1# German translation of gcc messages.
2# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
8# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2021.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gcc 11.2.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-07-26 15:21+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-07-30 00:33+0200\n"
15"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 3.0\n"
24"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25
26#: cfgrtl.c:2797
27msgid "flow control insn inside a basic block"
28msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
29
30#: cfgrtl.c:3029
31msgid "wrong insn in the fallthru edge"
32msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
33
34#: cfgrtl.c:3085
35msgid "insn outside basic block"
36msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
37
38#: cfgrtl.c:3093
39msgid "return not followed by barrier"
40msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
41
42#: collect-utils.c:169
43#, c-format
44msgid "[cannot find %s]"
45msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
46
47#: collect2.c:1587
48#, c-format
49msgid "collect2 version %s\n"
50msgstr "collect2-Version %s\n"
51
52#: collect2.c:1692
53#, c-format
54msgid "%d constructor found\n"
55msgid_plural "%d constructors found\n"
56msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
57msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
58
59#: collect2.c:1696
60#, c-format
61msgid "%d destructor found\n"
62msgid_plural "%d destructors found\n"
63msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
64msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
65
66#: collect2.c:1700
67#, c-format
68msgid "%d frame table found\n"
69msgid_plural "%d frame tables found\n"
70msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
71msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
72
73#: collect2.c:1855
74#, c-format
75msgid "[Leaving %s]\n"
76msgstr "[%s wird verlassen]\n"
77
78#: collect2.c:2085
79#, c-format
80msgid ""
81"\n"
82"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
83msgstr ""
84"\n"
85"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
86
87#: collect2.c:2608
88#, c-format
89msgid ""
90"\n"
91"ldd output with constructors/destructors.\n"
92msgstr ""
93"\n"
94"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
95
96#: cprop.c:1757
97msgid "const/copy propagation disabled"
98msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
99
100#: diagnostic.c:159
101#, c-format
102msgid "%s: all warnings being treated as errors"
103msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
104
105#: diagnostic.c:164
106#, c-format
107msgid "%s: some warnings being treated as errors"
108msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
109
110#: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
111#: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
112msgid "<built-in>"
113msgstr "<eingebaut>"
114
115#: diagnostic.c:598
116#, c-format
117msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
118msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
119
120#: diagnostic.c:626
121#, c-format
122msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
123msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
124
125#: diagnostic.c:646
126#, c-format
127msgid ""
128"Please submit a full bug report,\n"
129"with preprocessed source if appropriate.\n"
130msgstr ""
131"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
132"inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
133
134#: diagnostic.c:652
135#, c-format
136msgid "See %s for instructions.\n"
137msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
138
139#: diagnostic.c:661
140#, c-format
141msgid "compilation terminated.\n"
142msgstr "Kompilierung beendet.\n"
143
144#: diagnostic.c:730
145msgid "                 from"
146msgstr "                 von"
147
148#: diagnostic.c:731
149msgid "In file included from"
150msgstr "In Datei, eingebunden von"
151
152#. 2
153#: diagnostic.c:732
154msgid "        included from"
155msgstr "        eingebunden von"
156
157#: diagnostic.c:733
158msgid "In module"
159msgstr "In Modul"
160
161#. 4
162#: diagnostic.c:734
163msgid "of module"
164msgstr "von Modul"
165
166#: diagnostic.c:735
167msgid "In module imported at"
168msgstr "In Modul, importiert bei"
169
170#. 6
171#: diagnostic.c:736
172msgid "imported at"
173msgstr "importiert bei"
174
175#: diagnostic.c:1220
176#, c-format
177msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
178msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
179
180#: diagnostic.c:1857
181#, c-format
182msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
183msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
184
185#: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
187msgid "in %s, at %s:%d"
188msgstr "in %s, bei %s:%d"
189
190#: final.c:1127
191msgid "negative insn length"
192msgstr "negative Befehlslänge"
193
194#: final.c:3092
195msgid "could not split insn"
196msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
197
198#: final.c:3620
199msgid "invalid 'asm': "
200msgstr "ungültiges »asm«: "
201
202#: final.c:3753
203#, c-format
204msgid "nested assembly dialect alternatives"
205msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
206
207#: final.c:3781 final.c:3793
208#, c-format
209msgid "unterminated assembly dialect alternative"
210msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
211
212#: final.c:3935
213#, c-format
214msgid "operand number missing after %%-letter"
215msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
216
217#: final.c:3938 final.c:3979
218#, c-format
219msgid "operand number out of range"
220msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
221
222#: final.c:3996
223#, c-format
224msgid "invalid %%-code"
225msgstr "ungültiger %%-Code"
226
227#: final.c:4030
228#, c-format
229msgid "'%%l' operand isn't a label"
230msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
231
232#. We can't handle floating point constants;
233#. PRINT_OPERAND must handle them.
234#. We can't handle floating point constants;
235#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
236#: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11988
237#, c-format
238msgid "floating constant misused"
239msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
240
241#: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12079
242#: config/pdp11/pdp11.c:1874
243#, c-format
244msgid "invalid expression as operand"
245msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
246
247#: gcc.c:119
248#, c-format
249msgid "%s\n"
250msgstr "%s\n"
251
252#: gcc.c:1841
253#, c-format
254msgid "Using built-in specs.\n"
255msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
256
257#: gcc.c:2086
258#, c-format
259msgid ""
260"Setting spec %s to '%s'\n"
261"\n"
262msgstr ""
263"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
264"\n"
265
266#: gcc.c:2291
267#, c-format
268msgid "Reading specs from %s\n"
269msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
270
271#: gcc.c:2423
272#, c-format
273msgid "could not find specs file %s\n"
274msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
275
276#: gcc.c:2498
277#, c-format
278msgid "rename spec %s to %s\n"
279msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
280
281#: gcc.c:2500
282#, c-format
283msgid ""
284"spec is '%s'\n"
285"\n"
286msgstr ""
287"Spezifikation ist '%s'\n"
288"\n"
289
290# can we use j/n here, too?
291# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
292#: gcc.c:3347
293#, c-format
294msgid ""
295"\n"
296"Go ahead? (y or n) "
297msgstr ""
298"\n"
299"Fortfahren? (y oder n) "
300
301#: gcc.c:3519
302#, c-format
303msgid "# %s %.2f %.2f\n"
304msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
305
306#: gcc.c:3735
307#, c-format
308msgid "Usage: %s [options] file...\n"
309msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
310
311#: gcc.c:3736
312msgid "Options:\n"
313msgstr "Optionen:\n"
314
315#: gcc.c:3738
316msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
317msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
318
319#: gcc.c:3739
320msgid "  --help                   Display this information.\n"
321msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
322
323#: gcc.c:3740
324msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
325msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
326
327#: gcc.c:3741
328msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
329msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
330
331#: gcc.c:3742
332msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
333msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
334
335#: gcc.c:3744
336msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
337msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
338
339#: gcc.c:3745
340msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
341msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
342
343#: gcc.c:3746
344msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
345msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
346
347#: gcc.c:3747
348msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
349msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
350
351#: gcc.c:3748
352msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
354
355#: gcc.c:3749
356msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
357msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
358
359#: gcc.c:3750
360msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
361msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
362
363#: gcc.c:3751
364msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
365msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
366
367#: gcc.c:3752
368msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
369msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
370
371#: gcc.c:3753
372msgid ""
373"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
374"                           a component in the library path.\n"
375msgstr ""
376"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
377"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
378
379#: gcc.c:3756
380msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
381msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
382
383#: gcc.c:3757
384msgid ""
385"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
386"                           multiple library search directories.\n"
387msgstr ""
388"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
389"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
390
391#: gcc.c:3760
392msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
393msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
394
395#: gcc.c:3761
396msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
397msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
398
399#: gcc.c:3762
400msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
401msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
402
403#: gcc.c:3763
404msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
405msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
406
407#: gcc.c:3764
408msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
409msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
410
411#: gcc.c:3765
412msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
413msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
414
415#: gcc.c:3766
416msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
417msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
418
419#: gcc.c:3767
420msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
421msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
422
423#: gcc.c:3768
424msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
425msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
426
427#: gcc.c:3769
428msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
429msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
430
431#: gcc.c:3770
432msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
433msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
434
435#: gcc.c:3771
436msgid ""
437"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
438"                           prefixes to other gcc components.\n"
439msgstr ""
440"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
441"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
442
443#: gcc.c:3774
444msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
445msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
446
447#: gcc.c:3775
448msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
449msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
450
451#: gcc.c:3776
452msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
453msgstr ""
454"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
455"                           überschreiben.\n"
456
457#: gcc.c:3777
458msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
459msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
460
461#: gcc.c:3778
462msgid ""
463"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
464"                           and libraries.\n"
465msgstr ""
466"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
467"                           Bibliotheken verwenden.\n"
468
469#: gcc.c:3781
470msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
471msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
472
473#: gcc.c:3782
474msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
475msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
476
477#: gcc.c:3783
478msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
479msgstr ""
480"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
481"                           der Befehlen.\n"
482
483#: gcc.c:3784
484msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
485msgstr ""
486"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
487"                           Linker.\n"
488
489#: gcc.c:3785
490msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
491msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
492
493#: gcc.c:3786
494msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
495msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
496
497#: gcc.c:3787
498msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
499msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
500
501#: gcc.c:3788
502msgid ""
503"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
504"                           executable.\n"
505msgstr ""
506"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
507"                           Code erzeugen.\n"
508
509#: gcc.c:3790
510msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
511msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
512
513#: gcc.c:3791
514msgid ""
515"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
516"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
517"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
518"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
519msgstr ""
520"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
521"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
522"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
523"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
524
525#: gcc.c:3798
526#, c-format
527msgid ""
528"\n"
529"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
530" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
531" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
532msgstr ""
533"\n"
534"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
535" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
536" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
537" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
538
539#: gcc.c:6678
540#, c-format
541msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
542msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
543
544#: gcc.c:7439
545#, c-format
546msgid "Target: %s\n"
547msgstr "Ziel: %s\n"
548
549#: gcc.c:7440
550#, c-format
551msgid "Configured with: %s\n"
552msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
553
554#: gcc.c:7454
555#, c-format
556msgid "Thread model: %s\n"
557msgstr "Thread-Modell: %s\n"
558
559#: gcc.c:7455
560#, c-format
561msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
562msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
563
564#: gcc.c:7457
565#, c-format
566msgid " zstd"
567msgstr " zstd"
568
569#: gcc.c:7459 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
570#, c-format
571msgid "\n"
572msgstr "\n"
573
574#: gcc.c:7470
575#, c-format
576msgid "gcc version %s %s\n"
577msgstr "gcc-Version %s %s\n"
578
579#: gcc.c:7473
580#, c-format
581msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
582msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
583
584#: gcc.c:7546 gcc.c:7756
585#, c-format
586msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
587msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
588
589#: gcc.c:7680
590#, c-format
591msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
592msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
593
594#: gcc.c:8530
595#, c-format
596msgid "install: %s%s\n"
597msgstr "installiere: %s%s\n"
598
599#: gcc.c:8533
600#, c-format
601msgid "programs: %s\n"
602msgstr "Programme: %s\n"
603
604#: gcc.c:8535
605#, c-format
606msgid "libraries: %s\n"
607msgstr "Bibliotheken: %s\n"
608
609#: gcc.c:8652
610#, c-format
611msgid ""
612"\n"
613"For bug reporting instructions, please see:\n"
614msgstr ""
615"\n"
616"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
617"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
618"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
619
620#: gcc.c:8668 gcov-tool.c:527
621#, c-format
622msgid "%s %s%s\n"
623msgstr "%s %s%s\n"
624
625#: gcc.c:8671 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
626msgid "(C)"
627msgstr "(C)"
628
629#: gcc.c:8672 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
630#, c-format
631msgid ""
632"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
633"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
634"\n"
635msgstr ""
636"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
637"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
638"\n"
639
640#: gcc.c:9015
641#, c-format
642msgid ""
643"\n"
644"Linker options\n"
645"==============\n"
646"\n"
647msgstr ""
648"\n"
649"Linkeroptionen\n"
650"==============\n"
651"\n"
652
653#: gcc.c:9016
654#, c-format
655msgid ""
656"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
657"\n"
658msgstr ""
659"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
660"\n"
661
662#: gcc.c:10431
663#, c-format
664msgid ""
665"Assembler options\n"
666"=================\n"
667"\n"
668msgstr ""
669"Assembleroptionen\n"
670"=================\n"
671"\n"
672
673#: gcc.c:10432
674#, c-format
675msgid ""
676"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
677"\n"
678msgstr ""
679"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
680"\n"
681
682#: gcov-tool.c:175
683#, c-format
684msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
685msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
686
687#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
688#, c-format
689msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
690msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
691
692#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
693#, c-format
694msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
695msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
696
697#: gcov-tool.c:178
698#, c-format
699msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
700msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
701
702#: gcov-tool.c:194
703#, c-format
704msgid "Merge subcomand usage:"
705msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
706
707#: gcov-tool.c:269
708#, c-format
709msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
710msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
711
712#: gcov-tool.c:270
713#, c-format
714msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
715msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
716
717#: gcov-tool.c:272
718#, c-format
719msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
720msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
721
722#: gcov-tool.c:290
723#, c-format
724msgid "Rewrite subcommand usage:"
725msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
726
727#: gcov-tool.c:329
728#, c-format
729msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
730msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
731
732#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
733#, c-format
734msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
735msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
736
737#: gcov-tool.c:362
738#, c-format
739msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
740msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
741
742#: gcov-tool.c:419
743#, c-format
744msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
745msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
746
747#: gcov-tool.c:420
748#, c-format
749msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
750msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
751
752#: gcov-tool.c:421
753#, c-format
754msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
755msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
756
757#: gcov-tool.c:422
758#, c-format
759msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
760msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
761
762#: gcov-tool.c:423
763#, c-format
764msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
765msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
766
767#: gcov-tool.c:424
768#, c-format
769msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
770msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
771
772#: gcov-tool.c:444
773#, c-format
774msgid "Overlap subcomand usage:"
775msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
776
777#: gcov-tool.c:510
778#, c-format
779msgid ""
780"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
781"\n"
782msgstr ""
783"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
784"\n"
785
786#: gcov-tool.c:511
787#, c-format
788msgid ""
789"Offline tool to handle gcda counts\n"
790"\n"
791msgstr ""
792"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
793"\n"
794
795#: gcov-tool.c:512
796#, c-format
797msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
798msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
799
800#: gcov-tool.c:513
801#, c-format
802msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
803msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
804
805#: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
806#, c-format
807msgid ""
808"\n"
809"For bug reporting instructions, please see:\n"
810"%s.\n"
811msgstr ""
812"\n"
813"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
814"%s.\n"
815"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
816
817#: gcov-tool.c:528
818#, c-format
819msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
820msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
821
822#: gcov.c:924
823#, c-format
824msgid ""
825"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
826"\n"
827msgstr ""
828"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
829"\n"
830
831#: gcov.c:925
832#, c-format
833msgid ""
834"Print code coverage information.\n"
835"\n"
836msgstr ""
837"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
838"\n"
839
840#: gcov.c:926
841#, c-format
842msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
843msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
844
845#: gcov.c:927
846#, c-format
847msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
848msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
849
850#: gcov.c:928
851#, c-format
852msgid ""
853"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
854"                                    rather than percentages\n"
855msgstr ""
856"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
857"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
858
859#: gcov.c:930
860#, c-format
861msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
862msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
863
864#: gcov.c:931
865#, c-format
866msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
867msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Fehlersuche-Details anzeigen\n"
868
869#: gcov.c:932
870#, c-format
871msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
872msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
873
874#: gcov.c:933
875#, c-format
876msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
877msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
878
879#: gcov.c:934
880#, c-format
881msgid ""
882"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
883"                                    into .gcov.json.gz file\n"
884msgstr ""
885"  -j, --json-format               Zwischenergebnisse im JSON-Format in\n"
886"                                  .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
887
888#: gcov.c:936
889#, c-format
890msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
891msgstr "  -H, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
892
893#: gcov.c:937
894#, c-format
895msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
896msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
897
898#: gcov.c:938
899#, c-format
900msgid ""
901"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
902"                                    source files\n"
903msgstr ""
904"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
905"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
906
907#: gcov.c:940
908#, c-format
909msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
910msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
911
912#: gcov.c:941
913#, c-format
914msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
915msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
916
917#: gcov.c:942
918#, c-format
919msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
920msgstr ""
921"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
922"                                  Objektdateien suchen\n"
923
924#: gcov.c:943
925#, c-format
926msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
927msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
928
929#: gcov.c:944
930#, c-format
931msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
932msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
933
934#: gcov.c:945
935#, c-format
936msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
937msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
938
939#: gcov.c:946
940#, c-format
941msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
942msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
943
944#: gcov.c:947
945#, c-format
946msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
947msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
948
949#: gcov.c:948
950#, c-format
951msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
952msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
953
954#: gcov.c:949
955#, c-format
956msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
957msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
958
959#: gcov.c:950
960#, c-format
961msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
962msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
963
964#: gcov.c:951
965#, c-format
966msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
967msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
968
969#: gcov.c:952
970#, c-format
971msgid ""
972"\n"
973"Obsolete options:\n"
974msgstr ""
975"\n"
976"Veraltete Optionen:\n"
977
978#: gcov.c:953
979#, c-format
980msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
981msgstr "  -i, --json-format               Ersetzt durch -j, --json-format\n"
982
983#: gcov.c:954
984#, c-format
985msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
986msgstr "  -j, --human-readable            Ersetzt durch -H, --human-readable\n"
987
988#: gcov.c:965
989#, c-format
990msgid "gcov %s%s\n"
991msgstr "gcov %s%s\n"
992
993#: gcov.c:1312
994#, c-format
995msgid "'%s' file is already processed\n"
996msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
997
998#: gcov.c:1426
999#, c-format
1000msgid "Creating '%s'\n"
1001msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
1002
1003#: gcov.c:1429
1004#, c-format
1005msgid "Error writing output file '%s'\n"
1006msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
1007
1008#: gcov.c:1434
1009#, c-format
1010msgid "Could not open output file '%s'\n"
1011msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
1012
1013#: gcov.c:1439
1014#, c-format
1015msgid "Removing '%s'\n"
1016msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
1017
1018#: gcov.c:1553
1019#, c-format
1020msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1021msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
1022
1023#: gcov.c:1561
1024#, c-format
1025msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1026msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
1027
1028#: gcov.c:1725
1029#, c-format
1030msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1031msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
1032
1033#: gcov.c:1730
1034#, c-format
1035msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1036msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
1037
1038#: gcov.c:1750
1039#, c-format
1040msgid "%s:cannot open notes file\n"
1041msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
1042
1043#: gcov.c:1756
1044#, c-format
1045msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1046msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
1047
1048#: gcov.c:1769
1049#, c-format
1050msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1051msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
1052
1053#: gcov.c:1819
1054#, c-format
1055msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1056msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
1057
1058#: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1059#, c-format
1060msgid "%s:corrupted\n"
1061msgstr "%s: beschädigt\n"
1062
1063#: gcov.c:1942
1064#, c-format
1065msgid "%s:no functions found\n"
1066msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
1067
1068#: gcov.c:1960
1069#, c-format
1070msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1071msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
1072
1073#: gcov.c:1967
1074#, c-format
1075msgid "%s:not a gcov data file\n"
1076msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
1077
1078#: gcov.c:1980
1079#, c-format
1080msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1081msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
1082
1083#: gcov.c:1986
1084#, c-format
1085msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1086msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
1087
1088#: gcov.c:2019
1089#, c-format
1090msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1091msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
1092
1093#: gcov.c:2041
1094#, c-format
1095msgid "%s:overflowed\n"
1096msgstr "%s: übergelaufen\n"
1097
1098#: gcov.c:2088
1099#, c-format
1100msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1101msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1102
1103#: gcov.c:2093
1104#, c-format
1105msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1106msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1107
1108#: gcov.c:2101
1109#, c-format
1110msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1111msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1112
1113#: gcov.c:2310
1114#, c-format
1115msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1116msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1117
1118#: gcov.c:2426
1119#, c-format
1120msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1121msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1122
1123#: gcov.c:2429
1124#, c-format
1125msgid "No executable lines\n"
1126msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1127
1128#: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1129#, c-format
1130msgid "%s '%s'\n"
1131msgstr "%s: »%s«\n"
1132
1133#: gcov.c:2453
1134#, c-format
1135msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1136msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1137
1138#: gcov.c:2457
1139#, c-format
1140msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1141msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1142
1143#: gcov.c:2463
1144#, c-format
1145msgid "No branches\n"
1146msgstr "Keine Zweige\n"
1147
1148#: gcov.c:2465
1149#, c-format
1150msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1151msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1152
1153#: gcov.c:2469
1154#, c-format
1155msgid "No calls\n"
1156msgstr "Keine Aufrufe\n"
1157
1158#: gcov.c:2726
1159#, c-format
1160msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1161msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1162
1163#: gcov.c:2852
1164#, c-format
1165msgid "call   %2d returned %s\n"
1166msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1167
1168#: gcov.c:2857
1169#, c-format
1170msgid "call   %2d never executed\n"
1171msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1172
1173#: gcov.c:2862
1174#, c-format
1175msgid "branch %2d taken %s%s"
1176msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
1177
1178#: gcov.c:2867
1179#, c-format
1180msgid "branch %2d never executed"
1181msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
1182
1183#: gcov.c:2870
1184#, c-format
1185msgid " (BB %d)"
1186msgstr " (BB %d)"
1187
1188#: gcov.c:2877
1189#, c-format
1190msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1191msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1192
1193#: gcov.c:2880
1194#, c-format
1195msgid "unconditional %2d never executed\n"
1196msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1197
1198#: gcov.c:3133
1199#, c-format
1200msgid "Cannot open source file %s\n"
1201msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1202
1203#: gcse.c:2596
1204msgid "PRE disabled"
1205msgstr "PRE ausgeschaltet"
1206
1207#: gcse.c:3526
1208msgid "GCSE disabled"
1209msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1210
1211#: incpath.c:73
1212#, c-format
1213msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1214msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1215
1216#: incpath.c:76
1217#, c-format
1218msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1219msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1220
1221#: incpath.c:80
1222#, c-format
1223msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1224msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1225
1226#: incpath.c:387
1227#, c-format
1228msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1229msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
1230
1231#: incpath.c:391
1232#, c-format
1233msgid "#include <...> search starts here:\n"
1234msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
1235
1236#: incpath.c:396
1237#, c-format
1238msgid "End of search list.\n"
1239msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1240
1241#. Opening quotation mark.
1242#: intl.c:62
1243msgid "`"
1244msgstr "»"
1245
1246#. Closing quotation mark.
1247#: intl.c:65
1248msgid "'"
1249msgstr "«"
1250
1251#: langhooks.c:384
1252msgid "At top level:"
1253msgstr "Auf höchster Ebene:"
1254
1255#: langhooks.c:400 cp/error.c:3564
1256#, c-format
1257msgid "In member function %qs"
1258msgstr "In Elementfunktion %qs"
1259
1260#: langhooks.c:404 cp/error.c:3567
1261#, c-format
1262msgid "In function %qs"
1263msgstr "In Funktion %qs"
1264
1265#: langhooks.c:449 cp/error.c:3517
1266msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1267msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d:%d%R"
1268
1269#: langhooks.c:454 cp/error.c:3522
1270msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1271msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1272
1273#: langhooks.c:460 cp/error.c:3528
1274#, c-format
1275msgid "    inlined from %qs"
1276msgstr "    eingefügt von %qs"
1277
1278#: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1279msgid "this is the insn:"
1280msgstr "dies ist der Befehl:"
1281
1282#: lra-constraints.c:3108
1283msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1284msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
1285
1286#: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868
1287msgid "unable to generate reloads for:"
1288msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1289
1290#. What to print when a switch has no documentation.
1291#: opts.c:188
1292msgid "This option lacks documentation."
1293msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
1294
1295#: opts.c:189
1296msgid "Uses of this option are diagnosed."
1297msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1298
1299#: opts.c:1372
1300#, c-format
1301msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1302msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
1303
1304#: opts.c:1377
1305#, c-format
1306msgid "Same as %s%s."
1307msgstr "Dasselbe wie %s%s."
1308
1309#: opts.c:1382
1310#, c-format
1311msgid "Same as %s."
1312msgstr "Dasselbe wie %s."
1313
1314#: opts.c:1390
1315#, c-format
1316msgid "%s  Same as %s."
1317msgstr "%s ist identisch mit %s."
1318
1319#: opts.c:1453
1320msgid "[available in "
1321msgstr "[verfügbar in "
1322
1323#: opts.c:1485
1324msgid "[default]"
1325msgstr "[Standard]"
1326
1327#: opts.c:1494
1328#, c-format
1329msgid "%llu bytes"
1330msgstr "%llu Bytes"
1331
1332#: opts.c:1531
1333msgid "[enabled]"
1334msgstr "[eingeschaltet]"
1335
1336#: opts.c:1533
1337msgid "[disabled]"
1338msgstr "[ausgeschaltet]"
1339
1340#: opts.c:1569
1341#, c-format
1342msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1343msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1344
1345#: opts.c:1578
1346#, c-format
1347msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1348msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1349
1350#: opts.c:1584
1351#, c-format
1352msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1353msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1354
1355#: opts.c:1629
1356#, c-format
1357msgid ""
1358"  Known valid arguments for %s option:\n"
1359"   "
1360msgstr ""
1361"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
1362"   "
1363
1364#: opts.c:1679
1365msgid "The following options are target specific"
1366msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1367
1368#: opts.c:1682
1369msgid "The following options control compiler warning messages"
1370msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1371
1372#: opts.c:1685
1373msgid "The following options control optimizations"
1374msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1375
1376#: opts.c:1688 opts.c:1728
1377msgid "The following options are language-independent"
1378msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
1379
1380#: opts.c:1691
1381msgid "The following options control parameters"
1382msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
1383
1384#: opts.c:1697
1385msgid "The following options are specific to just the language "
1386msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1387
1388#: opts.c:1699
1389msgid "The following options are supported by the language "
1390msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1391
1392#: opts.c:1710
1393msgid "The following options are not documented"
1394msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1395
1396#: opts.c:1712
1397msgid "The following options take separate arguments"
1398msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1399
1400#: opts.c:1714
1401msgid "The following options take joined arguments"
1402msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1403
1404#: opts.c:1726
1405msgid "The following options are language-related"
1406msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1407
1408#: passes.c:1832
1409#, c-format
1410msgid "during %s pass: %s\n"
1411msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
1412
1413#: passes.c:1837
1414#, c-format
1415msgid "dump file: %s\n"
1416msgstr "Dumpdatei: %s\n"
1417
1418#: plugin.c:926
1419msgid "Event"
1420msgstr "Ereignis"
1421
1422#: plugin.c:926
1423msgid "Plugins"
1424msgstr "Plugins"
1425
1426#: plugin.c:958
1427#, c-format
1428msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1429msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
1430
1431#: postreload-gcse.c:1354
1432msgid "using simple load CSE after register allocation"
1433msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
1434
1435#. It's the compiler's fault.
1436#: reload1.c:5997
1437msgid "could not find a spill register"
1438msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1439
1440#. It's the compiler's fault.
1441#: reload1.c:7879
1442msgid "VOIDmode on an output"
1443msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1444
1445#: reload1.c:8612
1446msgid "failure trying to reload:"
1447msgstr "Neuladen gescheitert:"
1448
1449#: rtl-error.c:116
1450msgid "unrecognizable insn:"
1451msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1452
1453#: rtl-error.c:118
1454msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1455msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1456
1457#: targhooks.c:2089
1458#, c-format
1459msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1460msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1461
1462#: targhooks.c:2104
1463msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1464msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
1465
1466#: targhooks.c:2106
1467msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1468msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
1469
1470#: toplev.c:323
1471#, c-format
1472msgid "unrecoverable error"
1473msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1474
1475#: toplev.c:613
1476#, c-format
1477msgid ""
1478"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1479"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1480msgstr ""
1481"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1482"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1483
1484#: toplev.c:615
1485#, c-format
1486msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1487msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1488
1489#: toplev.c:619
1490#, c-format
1491msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1492msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1493
1494#: toplev.c:621
1495#, c-format
1496msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1497msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1498
1499#: toplev.c:623
1500#, c-format
1501msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1502msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1503
1504#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6043 c/c-typeck.c:7862 cp/error.c:1111
1505#: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1506#, gcc-internal-format
1507msgid "<anonymous>"
1508msgstr "<anonym>"
1509
1510#: cif-code.def:39
1511msgid "function not considered for inlining"
1512msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1513
1514#: cif-code.def:43
1515msgid "caller is not optimized"
1516msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1517
1518#: cif-code.def:47
1519msgid "function body not available"
1520msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1521
1522#: cif-code.def:51
1523msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1524msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1525
1526#: cif-code.def:56
1527msgid "function not inlinable"
1528msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1529
1530#: cif-code.def:60
1531msgid "function body can be overwritten at link time"
1532msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1533
1534#: cif-code.def:64
1535msgid "function not inline candidate"
1536msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1537
1538#: cif-code.def:68
1539msgid "--param large-function-growth limit reached"
1540msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1541
1542#: cif-code.def:70
1543msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1544msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1545
1546#: cif-code.def:72
1547msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1548msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1549
1550#: cif-code.def:74
1551msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1552msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1553
1554#: cif-code.def:76
1555msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1556msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1557
1558#: cif-code.def:80
1559msgid "recursive inlining"
1560msgstr "rekursives Inlining"
1561
1562#: cif-code.def:84
1563msgid "call is unlikely and code size would grow"
1564msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1565
1566#: cif-code.def:88
1567msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1568msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
1569
1570#: cif-code.def:92
1571msgid "function not declared inline and code size would grow"
1572msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1573
1574#: cif-code.def:96
1575msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1576msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
1577
1578#: cif-code.def:100
1579msgid "variadic thunk call"
1580msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
1581
1582#: cif-code.def:104
1583msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1584msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1585
1586#: cif-code.def:108
1587msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1588msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1589
1590#: cif-code.def:112
1591msgid "exception handling personality mismatch"
1592msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1593
1594#: cif-code.def:117
1595msgid "non-call exception handling mismatch"
1596msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1597
1598#: cif-code.def:121
1599msgid "target specific option mismatch"
1600msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1601
1602#: cif-code.def:125
1603msgid "optimization level attribute mismatch"
1604msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1605
1606#: cif-code.def:129
1607msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1608msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1609
1610#: cif-code.def:134
1611msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1612msgstr "Fehlzuordnung von Attributen der Bereinigungsfunktion"
1613
1614#: cif-code.def:139
1615msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1616msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
1617
1618#: cif-code.def:144
1619msgid "unreachable"
1620msgstr "Nicht erreichbar"
1621
1622#. The remainder are real diagnostic types.
1623#: diagnostic.def:33
1624msgid "fatal error: "
1625msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1626
1627#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1628#. when reporting fatal signal in the compiler.
1629#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1630msgid "internal compiler error: "
1631msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1632
1633#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1634#. due to -Werror and -Werror=warning.
1635#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1636msgid "error: "
1637msgstr "Fehler: "
1638
1639#: diagnostic.def:36
1640msgid "sorry, unimplemented: "
1641msgstr "nicht implementiert: "
1642
1643#: diagnostic.def:37
1644msgid "warning: "
1645msgstr "Warnung: "
1646
1647#: diagnostic.def:38
1648msgid "anachronism: "
1649msgstr "Anachronismus: "
1650
1651#: diagnostic.def:39
1652msgid "note: "
1653msgstr "Anmerkung: "
1654
1655#: diagnostic.def:40
1656msgid "debug: "
1657msgstr "zur Fehlersuche: "
1658
1659#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1660#. a range of events within a path.
1661#: diagnostic.def:44
1662msgid "path: "
1663msgstr "Pfad: "
1664
1665#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1666#. prefix does not matter.
1667#: diagnostic.def:48
1668msgid "pedwarn: "
1669msgstr "Ped. Warnung: "
1670
1671#: diagnostic.def:49
1672msgid "permerror: "
1673msgstr "Perm. Fehler: "
1674
1675#: c-family/c-format.c:439
1676msgid "format"
1677msgstr "Format"
1678
1679#: c-family/c-format.c:440
1680msgid "field width specifier"
1681msgstr "Feldbreitenangabe"
1682
1683#: c-family/c-format.c:441
1684msgid "field precision specifier"
1685msgstr "Feldpräzisionsangabe"
1686
1687#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1688msgid "' ' flag"
1689msgstr "» «-Kennzeichen"
1690
1691#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1692msgid "the ' ' printf flag"
1693msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1694
1695#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1696#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1697msgid "'+' flag"
1698msgstr "»+«-Kennzeichen"
1699
1700#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1701#: config/i386/msformat-c.c:46
1702msgid "the '+' printf flag"
1703msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1704
1705#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1706#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1707#: config/i386/msformat-c.c:82
1708msgid "'#' flag"
1709msgstr "»#«-Kennzeichen"
1710
1711#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1712#: config/i386/msformat-c.c:47
1713msgid "the '#' printf flag"
1714msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1715
1716#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1717#: config/i386/msformat-c.c:48
1718msgid "'0' flag"
1719msgstr "»0«-Kennzeichen"
1720
1721#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1722msgid "the '0' printf flag"
1723msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1724
1725#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1726#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1727msgid "'-' flag"
1728msgstr "»-«-Kennzeichen"
1729
1730#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1731msgid "the '-' printf flag"
1732msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1733
1734#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1735#: config/i386/msformat-c.c:70
1736msgid "''' flag"
1737msgstr "»'«-Kennzeichen"
1738
1739#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1740msgid "the ''' printf flag"
1741msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1742
1743#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1744msgid "'I' flag"
1745msgstr "»I«-Kennzeichen"
1746
1747#: c-family/c-format.c:565
1748msgid "the 'I' printf flag"
1749msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1750
1751#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1752#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1753#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1754msgid "field width"
1755msgstr "Feldbreite"
1756
1757#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1758#: config/i386/msformat-c.c:51
1759msgid "field width in printf format"
1760msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1761
1762#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1763#: config/i386/msformat-c.c:52
1764msgid "precision"
1765msgstr "Genauigkeit"
1766
1767#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1768#: config/i386/msformat-c.c:52
1769msgid "precision in printf format"
1770msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1771
1772#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1773#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1774#: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1775msgid "length modifier"
1776msgstr "Längenmodifizierer"
1777
1778#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1779#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1780msgid "length modifier in printf format"
1781msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1782
1783#: c-family/c-format.c:617
1784msgid "'q' flag"
1785msgstr "»q«-Kennzeichen"
1786
1787#: c-family/c-format.c:617
1788msgid "the 'q' diagnostic flag"
1789msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
1790
1791#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1792msgid "assignment suppression"
1793msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1794
1795#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1796msgid "the assignment suppression scanf feature"
1797msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1798
1799#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1800msgid "'a' flag"
1801msgstr "»a«-Kennzeichen"
1802
1803#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1804msgid "the 'a' scanf flag"
1805msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1806
1807#: c-family/c-format.c:633
1808msgid "'m' flag"
1809msgstr "»m«-Kennzeichen"
1810
1811#: c-family/c-format.c:633
1812msgid "the 'm' scanf flag"
1813msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
1814
1815#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1816msgid "field width in scanf format"
1817msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1818
1819#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1820msgid "length modifier in scanf format"
1821msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1822
1823#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1824msgid "the ''' scanf flag"
1825msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1826
1827#: c-family/c-format.c:637
1828msgid "the 'I' scanf flag"
1829msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1830
1831#: c-family/c-format.c:652
1832msgid "'_' flag"
1833msgstr "»_«-Kennzeichen"
1834
1835#: c-family/c-format.c:652
1836msgid "the '_' strftime flag"
1837msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1838
1839#: c-family/c-format.c:653
1840msgid "the '-' strftime flag"
1841msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1842
1843#: c-family/c-format.c:654
1844msgid "the '0' strftime flag"
1845msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1846
1847#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1848msgid "'^' flag"
1849msgstr "»^«-Kennzeichen"
1850
1851#: c-family/c-format.c:655
1852msgid "the '^' strftime flag"
1853msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1854
1855#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1856msgid "the '#' strftime flag"
1857msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1858
1859#: c-family/c-format.c:657
1860msgid "field width in strftime format"
1861msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1862
1863#: c-family/c-format.c:658
1864msgid "'E' modifier"
1865msgstr "»E«-Modifizierer"
1866
1867#: c-family/c-format.c:658
1868msgid "the 'E' strftime modifier"
1869msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1870
1871#: c-family/c-format.c:659
1872msgid "'O' modifier"
1873msgstr "»O«-Modifizierer"
1874
1875#: c-family/c-format.c:659
1876msgid "the 'O' strftime modifier"
1877msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1878
1879#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1880msgid "the 'O' modifier"
1881msgstr "der »O«-Modifizierer"
1882
1883#: c-family/c-format.c:679
1884msgid "fill character"
1885msgstr "Füllzeichen"
1886
1887#: c-family/c-format.c:679
1888msgid "fill character in strfmon format"
1889msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1890
1891#: c-family/c-format.c:680
1892msgid "the '^' strfmon flag"
1893msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1894
1895#: c-family/c-format.c:681
1896msgid "the '+' strfmon flag"
1897msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1898
1899#: c-family/c-format.c:682
1900msgid "'(' flag"
1901msgstr "»(«-Kennzeichen"
1902
1903#: c-family/c-format.c:682
1904msgid "the '(' strfmon flag"
1905msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1906
1907#: c-family/c-format.c:683
1908msgid "'!' flag"
1909msgstr "»!«-Kennzeichen"
1910
1911#: c-family/c-format.c:683
1912msgid "the '!' strfmon flag"
1913msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1914
1915#: c-family/c-format.c:684
1916msgid "the '-' strfmon flag"
1917msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1918
1919#: c-family/c-format.c:685
1920msgid "field width in strfmon format"
1921msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1922
1923#: c-family/c-format.c:686
1924msgid "left precision"
1925msgstr "linke Präzision"
1926
1927#: c-family/c-format.c:686
1928msgid "left precision in strfmon format"
1929msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1930
1931#: c-family/c-format.c:687
1932msgid "right precision"
1933msgstr "rechte Präzision"
1934
1935#: c-family/c-format.c:687
1936msgid "right precision in strfmon format"
1937msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1938
1939#: c-family/c-format.c:688
1940msgid "length modifier in strfmon format"
1941msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1942
1943#. Handle deferred options from command-line.
1944#: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
1945msgid "<command-line>"
1946msgstr "<Kommandozeile>"
1947
1948#: config/aarch64/aarch64.c:10663
1949#, c-format
1950msgid "unsupported operand for code '%c'"
1951msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
1952
1953#: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685
1954#: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708
1955#: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738
1956#: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832
1957#: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857
1958#: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097
1959#: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
1960#: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
1961#, c-format
1962msgid "invalid operand for '%%%c'"
1963msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
1964
1965#: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787
1966#: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950
1967#, c-format
1968msgid "invalid vector constant"
1969msgstr "ungültige Vektorkonstante"
1970
1971#: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811
1972#, c-format
1973msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1974msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
1975
1976#: config/aarch64/aarch64.c:10825
1977#, c-format
1978msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1979msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
1980
1981#: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24337
1982#, c-format
1983msgid "missing operand"
1984msgstr "fehlender Operand"
1985
1986#: config/aarch64/aarch64.c:10976
1987#, c-format
1988msgid "invalid constant"
1989msgstr "ungültige Konstante"
1990
1991#: config/aarch64/aarch64.c:10979
1992#, c-format
1993msgid "invalid operand"
1994msgstr "ungültiger Operand"
1995
1996#: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110
1997#, c-format
1998msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1999msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2000
2001#: config/aarch64/aarch64.c:11130
2002#, c-format
2003msgid "invalid address mode"
2004msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
2005
2006#: config/aarch64/aarch64.c:25215 config/arm/arm.c:33705
2007msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2008msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
2009
2010#: config/aarch64/aarch64.c:25217 config/arm/arm.c:33707
2011msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2012msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
2013
2014#: config/aarch64/aarch64.c:25232 config/aarch64/aarch64.c:25248
2015#: config/arm/arm.c:33722 config/arm/arm.c:33738
2016msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2017msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
2018
2019#: config/aarch64/aarch64.c:25256
2020msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2021msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
2022
2023#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13248
2024#: config/rs6000/rs6000.c:14166 config/sparc/sparc.c:9323
2025#, c-format
2026msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2027msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2028
2029#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2030#, c-format
2031msgid "invalid %%J value"
2032msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2033
2034#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2035#, c-format
2036msgid "invalid %%r value"
2037msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2038
2039#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2040#: config/rs6000/rs6000.c:13860 config/xtensa/xtensa.c:2459
2041#, c-format
2042msgid "invalid %%R value"
2043msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2044
2045#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13780
2046#: config/xtensa/xtensa.c:2426
2047#, c-format
2048msgid "invalid %%N value"
2049msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2050
2051#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13808
2052#, c-format
2053msgid "invalid %%P value"
2054msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2055
2056#: config/alpha/alpha.c:5196
2057#, c-format
2058msgid "invalid %%h value"
2059msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2060
2061#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2062#, c-format
2063msgid "invalid %%L value"
2064msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2065
2066#: config/alpha/alpha.c:5223
2067#, c-format
2068msgid "invalid %%m value"
2069msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2070
2071#: config/alpha/alpha.c:5229
2072#, c-format
2073msgid "invalid %%M value"
2074msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2075
2076#: config/alpha/alpha.c:5266
2077#, c-format
2078msgid "invalid %%U value"
2079msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2080
2081#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13868
2082#, c-format
2083msgid "invalid %%s value"
2084msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2085
2086#: config/alpha/alpha.c:5285
2087#, c-format
2088msgid "invalid %%C value"
2089msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2090
2091#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13644
2092#, c-format
2093msgid "invalid %%E value"
2094msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2095
2096#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2097#, c-format
2098msgid "unknown relocation unspec"
2099msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
2100
2101#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799
2102#: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876
2103#: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961
2104#: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14171
2105#, c-format
2106msgid "invalid %%xn code"
2107msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2108
2109#: config/alpha/alpha.c:5462
2110#, c-format
2111msgid "invalid operand address"
2112msgstr "ungültige Operandenadresse"
2113
2114#: config/arc/arc.c:4519
2115#, c-format
2116msgid "invalid operand to %%Z code"
2117msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
2118
2119#: config/arc/arc.c:4527
2120#, c-format
2121msgid "invalid operand to %%z code"
2122msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
2123
2124#: config/arc/arc.c:4535
2125#, c-format
2126msgid "invalid operands to %%c code"
2127msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
2128
2129#: config/arc/arc.c:4543
2130#, c-format
2131msgid "invalid operand to %%M code"
2132msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
2133
2134#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2135#, c-format
2136msgid "invalid operand to %%p code"
2137msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
2138
2139#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2140#, c-format
2141msgid "invalid operand to %%s code"
2142msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2143
2144#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2145#, c-format
2146msgid "invalid operand to %%R code"
2147msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
2148
2149#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2150#, c-format
2151msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2152msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2153
2154#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2155#, c-format
2156msgid "invalid operand to %%U code"
2157msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
2158
2159#: config/arc/arc.c:4866
2160#, c-format
2161msgid "invalid operand to %%V code"
2162msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
2163
2164#: config/arc/arc.c:4923
2165#, c-format
2166msgid "invalid operand to %%O code"
2167msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
2168
2169#. Unknown flag.
2170#. Undocumented flag.
2171#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2172#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602
2173#, c-format
2174msgid "invalid operand output code"
2175msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2176
2177#: config/arc/arc.c:6489
2178#, c-format
2179msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2180msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
2181
2182#: config/arc/arc.c:6705
2183msgid "unrecognized supposed constant"
2184msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
2185
2186#: config/arm/arm.c:20701 config/arm/arm.c:20726 config/arm/arm.c:20736
2187#: config/arm/arm.c:20745 config/arm/arm.c:20754
2188#, c-format
2189msgid "invalid shift operand"
2190msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
2191
2192#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23628
2193#, c-format
2194msgid "predicated Thumb instruction"
2195msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
2196
2197#: config/arm/arm.c:23616
2198#, c-format
2199msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2200msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
2201
2202#: config/arm/arm.c:23734 config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23772
2203#: config/nios2/nios2.c:3080
2204#, c-format
2205msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2206msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2207
2208#: config/arm/arm.c:23849 config/arm/arm.c:23871 config/arm/arm.c:23881
2209#: config/arm/arm.c:23891 config/arm/arm.c:23901 config/arm/arm.c:23940
2210#: config/arm/arm.c:23958 config/arm/arm.c:23983 config/arm/arm.c:23998
2211#: config/arm/arm.c:24025 config/arm/arm.c:24032 config/arm/arm.c:24050
2212#: config/arm/arm.c:24057 config/arm/arm.c:24065 config/arm/arm.c:24086
2213#: config/arm/arm.c:24093 config/arm/arm.c:24284 config/arm/arm.c:24291
2214#: config/arm/arm.c:24318 config/arm/arm.c:24325 config/bfin/bfin.c:1440
2215#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2216#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2217#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2218#, c-format
2219msgid "invalid operand for code '%c'"
2220msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2221
2222#: config/arm/arm.c:23953
2223#, c-format
2224msgid "instruction never executed"
2225msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
2226
2227#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2228#: config/arm/arm.c:23974
2229#, c-format
2230msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2231msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
2232
2233#: config/avr/avr.c:2632
2234#, c-format
2235msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2236msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
2237
2238#: config/avr/avr.c:2813
2239msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2240msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
2241
2242#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2243msgid "bad address, not an I/O address:"
2244msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
2245
2246#: config/avr/avr.c:2872
2247msgid "bad address, not a constant:"
2248msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
2249
2250#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2251msgid "bad address, not (reg+disp):"
2252msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2253
2254#: config/avr/avr.c:2904
2255msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2256msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2257
2258#: config/avr/avr.c:2916
2259msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2260msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2261
2262#: config/avr/avr.c:2949
2263#, c-format
2264msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2265msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2266
2267#: config/avr/avr.c:2957
2268msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2269msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2270
2271#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2272msgid "invalid insn:"
2273msgstr "Ungültiger Befehl:"
2274
2275#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2276#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2277#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2278#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2279msgid "incorrect insn:"
2280msgstr "Falscher Befehl:"
2281
2282#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2283#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2284#: config/avr/avr.c:5797
2285msgid "unknown move insn:"
2286msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2287
2288#: config/avr/avr.c:6256
2289msgid "bad shift insn:"
2290msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2291
2292#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2293msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2294msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2295
2296#: config/avr/avr.c:8666
2297msgid "unsupported fixed-point conversion"
2298msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
2299
2300#: config/avr/avr.c:10023
2301msgid "variable"
2302msgstr "Variable"
2303
2304#: config/avr/avr.c:10028
2305msgid "function parameter"
2306msgstr "Funktionsparameter"
2307
2308#: config/avr/avr.c:10033
2309msgid "structure field"
2310msgstr "Strukturfeld"
2311
2312#: config/avr/avr.c:10039
2313msgid "return type of function"
2314msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
2315
2316#: config/avr/avr.c:10044
2317msgid "pointer"
2318msgstr "Zeiger"
2319
2320#: config/avr/driver-avr.c:50
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"Running spec function '%s' with %d args\n"
2324"\n"
2325msgstr ""
2326"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
2327"\n"
2328
2329#: config/bfin/bfin.c:1389
2330#, c-format
2331msgid "invalid %%j value"
2332msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2333
2334#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2335#, c-format
2336msgid "invalid const_double operand"
2337msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2338
2339#: config/bpf/bpf.c:776
2340msgid "invalid address in operand"
2341msgstr "ungültige Adresse in Operand"
2342
2343#. Fallthrough.
2344#: config/bpf/bpf.c:783
2345msgid "unsupported operand"
2346msgstr "nicht unterstützter Operand"
2347
2348#: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2349#: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6040 gcc.c:6054
2350#: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6949
2351#: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184
2352#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
2353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2354msgid "%s"
2355msgstr "%s"
2356
2357#: config/cris/cris.c:826
2358msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2359msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2360
2361#: config/cris/cris.c:840
2362msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2363msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2364
2365#: config/cris/cris.c:895
2366msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2367msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2368
2369#: config/cris/cris.c:912
2370msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2371msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2372
2373#: config/cris/cris.c:931
2374msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2375msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2376
2377#: config/cris/cris.c:964
2378msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2379msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2380
2381#: config/cris/cris.c:1003
2382msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2383msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2384
2385#: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084
2386msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2387msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2388
2389#: config/cris/cris.c:1060
2390msgid "bad register"
2391msgstr "falsches Register"
2392
2393#: config/cris/cris.c:1104
2394msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2395msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2396
2397#: config/cris/cris.c:1121
2398msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2399msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2400
2401#: config/cris/cris.c:1146
2402msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2403msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2404
2405#: config/cris/cris.c:1201
2406msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2407msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2408
2409#: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223
2410msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2411msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2412
2413#: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2414msgid "invalid operand modifier letter"
2415msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2416
2417#: config/cris/cris.c:1286
2418msgid "unexpected multiplicative operand"
2419msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2420
2421#: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2422msgid "unexpected operand"
2423msgstr "unerwarteter Operand"
2424
2425#: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355
2426msgid "unrecognized address"
2427msgstr "unerkannte Adresse"
2428
2429#: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588
2430msgid "unexpected side-effects in address"
2431msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
2432
2433#: config/fr30/fr30.c:510
2434#, c-format
2435msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2436msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
2437
2438#: config/fr30/fr30.c:534
2439#, c-format
2440msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2441msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
2442
2443#: config/fr30/fr30.c:554
2444#, c-format
2445msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2446msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
2447
2448#: config/fr30/fr30.c:575
2449#, c-format
2450msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2451msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
2452
2453#: config/fr30/fr30.c:583
2454#, c-format
2455msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2456msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
2457
2458#: config/fr30/fr30.c:600
2459#, c-format
2460msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2461msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
2462
2463#: config/fr30/fr30.c:607
2464#, c-format
2465msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2466msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
2467
2468#: config/fr30/fr30.c:624
2469#, c-format
2470msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2471msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
2472
2473#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2474#: config/fr30/fr30.c:685
2475#, c-format
2476msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2477msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
2478
2479#: config/frv/frv.c:2501
2480msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2481msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
2482
2483#: config/frv/frv.c:2512
2484msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2485msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2486
2487#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2488#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2489msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2490msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
2491
2492#: config/frv/frv.c:2681
2493#, c-format
2494msgid "bad condition code"
2495msgstr "Falscher Bedingungscode"
2496
2497#: config/frv/frv.c:2755
2498msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2499msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
2500
2501#: config/frv/frv.c:2816
2502msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2503msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
2504
2505#: config/frv/frv.c:2824
2506msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2507msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
2508
2509#: config/frv/frv.c:2840
2510msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2511msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
2512
2513#: config/frv/frv.c:2854
2514msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2515msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
2516
2517#: config/frv/frv.c:2902
2518msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2519msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
2520
2521#: config/frv/frv.c:2915
2522msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2523msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
2524
2525#: config/frv/frv.c:2936
2526msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2527msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
2528
2529#: config/frv/frv.c:2954
2530msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2531msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
2532
2533#: config/frv/frv.c:2974
2534msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2535msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
2536
2537#: config/frv/frv.c:3005
2538msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2539msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
2540
2541#: config/frv/frv.c:3010
2542msgid "frv_print_operand: unknown code"
2543msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
2544
2545#: config/frv/frv.c:4384
2546msgid "bad output_move_single operand"
2547msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
2548
2549#: config/frv/frv.c:4511
2550msgid "bad output_move_double operand"
2551msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
2552
2553#: config/frv/frv.c:4653
2554msgid "bad output_condmove_single operand"
2555msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
2556
2557#: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497
2558#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855
2559#, c-format
2560msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2561msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
2562
2563#: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664
2564#: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714
2565#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101
2566#, c-format
2567msgid "invalid operand %%xn code"
2568msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
2569
2570#: config/gcn/gcn.c:6089
2571#, c-format
2572msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2573msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
2574
2575#: config/gcn/gcn.c:6171
2576#, c-format
2577msgid "invalid fp constant"
2578msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
2579
2580#: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2581#: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2582#: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2583#, c-format
2584msgid "Expected register or constant integer."
2585msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
2586
2587#: config/i386/i386.c:12073
2588#, c-format
2589msgid "invalid UNSPEC as operand"
2590msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
2591
2592#: config/i386/i386.c:12612
2593#, c-format
2594msgid "invalid use of register '%s'"
2595msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
2596
2597#: config/i386/i386.c:12617
2598#, c-format
2599msgid "invalid use of asm flag output"
2600msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
2601
2602#: config/i386/i386.c:12850
2603#, c-format
2604msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2605msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
2606
2607#: config/i386/i386.c:12885
2608#, c-format
2609msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2610msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
2611
2612#: config/i386/i386.c:12954
2613#, c-format
2614msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2615msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
2616
2617#: config/i386/i386.c:12959
2618#, c-format
2619msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2620msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
2621
2622#: config/i386/i386.c:13036
2623#, c-format
2624msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2625msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
2626
2627#: config/i386/i386.c:13115
2628#, c-format
2629msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2630msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
2631
2632#: config/i386/i386.c:13133
2633#, c-format
2634msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2635msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
2636
2637#: config/i386/i386.c:13146
2638#, c-format
2639msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2640msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
2641
2642#: config/i386/i386.c:13161
2643#, c-format
2644msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2645msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
2646
2647#: config/i386/i386.c:13189
2648#, c-format
2649msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2650msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
2651
2652#: config/i386/i386.c:13207
2653#, c-format
2654msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2655msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2656
2657#: config/i386/i386.c:13230
2658#, c-format
2659msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2660msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2661
2662#: config/i386/i386.c:13334
2663#, c-format
2664msgid "invalid operand code '%c'"
2665msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
2666
2667#: config/i386/i386.c:13396
2668#, c-format
2669msgid "invalid constraints for operand"
2670msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
2671
2672#: config/i386/i386.c:13483
2673#, c-format
2674msgid "invalid vector immediate"
2675msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
2676
2677#: config/i386/i386.c:16405
2678msgid "unknown insn mode"
2679msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
2680
2681#: config/i386/djgpp.h:143
2682#, c-format
2683msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2684msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
2685
2686#: config/ia64/ia64.c:5459
2687#, c-format
2688msgid "invalid %%G mode"
2689msgstr "ungültiger Modus %%G"
2690
2691#: config/ia64/ia64.c:5630
2692#, c-format
2693msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2694msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
2695
2696#: config/ia64/ia64.c:11243
2697msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2698msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
2699
2700#: config/ia64/ia64.c:11246
2701msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2702msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
2703
2704#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2705msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2706msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
2707
2708#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2709#: config/tilepro/tilepro.c:4690
2710#, c-format
2711msgid "invalid %%P operand"
2712msgstr "ungültiger %%P-Operand"
2713
2714#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13798
2715#, c-format
2716msgid "invalid %%p value"
2717msgstr "ungültiger %%p-Wert"
2718
2719#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2720#, c-format
2721msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2722msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
2723
2724#: config/lm32/lm32.c:524
2725#, c-format
2726msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2727msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
2728
2729#: config/lm32/lm32.c:594
2730msgid "bad operand"
2731msgstr "ungültiger Operand"
2732
2733#: config/lm32/lm32.c:606
2734msgid "can't use non gp relative absolute address"
2735msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
2736
2737#: config/lm32/lm32.c:610
2738msgid "invalid addressing mode"
2739msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
2740
2741#: config/m32r/m32r.c:2143
2742msgid "bad insn for 'A'"
2743msgstr "falscher Befehl für 'A'"
2744
2745#: config/m32r/m32r.c:2190
2746#, c-format
2747msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2748msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
2749
2750#: config/m32r/m32r.c:2213
2751#, c-format
2752msgid "invalid operand to %%N code"
2753msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
2754
2755#: config/m32r/m32r.c:2246
2756msgid "pre-increment address is not a register"
2757msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
2758
2759#: config/m32r/m32r.c:2253
2760msgid "pre-decrement address is not a register"
2761msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
2762
2763#: config/m32r/m32r.c:2260
2764msgid "post-increment address is not a register"
2765msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
2766
2767#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2768#: config/rs6000/rs6000.c:20696
2769msgid "bad address"
2770msgstr "Falsche Adresse"
2771
2772#: config/m32r/m32r.c:2355
2773msgid "lo_sum not of register"
2774msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
2775
2776#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2777#, c-format
2778msgid "unknown punctuation '%c'"
2779msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
2780
2781#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2782#, c-format
2783msgid "null pointer"
2784msgstr "Null-Zeiger"
2785
2786#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2787#, c-format
2788msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2789msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
2790
2791#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2792#, c-format
2793msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2794msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
2795
2796#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2797msgid "insn contains an invalid address !"
2798msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
2799
2800#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2801#: config/xtensa/xtensa.c:2556
2802msgid "invalid address"
2803msgstr "ungültige Adresse"
2804
2805#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2806#, c-format
2807msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2808msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
2809
2810#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2811#, c-format
2812msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2813msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
2814
2815#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2816#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2817#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2818#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2819#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2820#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450
2821#: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465
2822#, c-format
2823msgid "invalid use of '%%%c'"
2824msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
2825
2826#: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2827msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2828msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
2829
2830#: config/mmix/mmix.c:1701
2831msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2832msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
2833
2834#: config/mmix/mmix.c:1720
2835msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2836msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
2837
2838#: config/mmix/mmix.c:1730
2839msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2840msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
2841
2842#. We need the original here.
2843#: config/mmix/mmix.c:1814
2844msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2845msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
2846
2847#: config/mmix/mmix.c:1870
2848msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2849msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
2850
2851#: config/mmix/mmix.c:2762
2852msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2853msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
2854
2855#: config/mmix/mmix.c:2769
2856msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2857msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2858
2859#: config/mmix/mmix.c:2773
2860msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2861msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2862
2863#: config/mmix/mmix.c:2815
2864msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2865msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
2866
2867#: config/msp430/msp430.c:4230
2868#, c-format
2869msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2870msgstr "Die Operandenmodifizierer %%d, %%e, %%f und %%g sind ausschließlich für Speicherreferenzen oder konstante Werte"
2871
2872#: config/msp430/msp430.c:4343
2873#, c-format
2874msgid "invalid operand prefix"
2875msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
2876
2877#: config/msp430/msp430.c:4377
2878#, c-format
2879msgid "invalid zero extract"
2880msgstr "ungültige null-Extraktion"
2881
2882#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2883#, c-format
2884msgid "invalid relocation"
2885msgstr "ungültige Adressverschiebung"
2886
2887#: config/or1k/or1k.c:1218
2888#, c-format
2889msgid "invalid %%H value"
2890msgstr "ungültiger %%H-Wert"
2891
2892#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2893#, c-format
2894msgid "invalid %%d value"
2895msgstr "ungültiger %%d-Wert"
2896
2897#: config/or1k/or1k.c:1279
2898#, c-format
2899msgid "unknown operand letter: '%c'"
2900msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
2901
2902#: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2903#, c-format
2904msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2905msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
2906
2907#: config/pru/pru.c:1658
2908#, c-format
2909msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2910msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
2911
2912#: config/pru/pru.c:1763
2913#, c-format
2914msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2915msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2916
2917#: config/pru/pru.c:1777
2918#, c-format
2919msgid "double constants not supported"
2920msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
2921
2922#: config/pru/pru.c:1860
2923#, c-format
2924msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2925msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
2926
2927#: config/pru/pru.c:1870
2928#, c-format
2929msgid "unexpected text address:"
2930msgstr "unerwartete Textadresse:"
2931
2932#: config/pru/pru.c:1889
2933#, c-format
2934msgid "unsupported constant address:"
2935msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
2936
2937#: config/pru/pru.c:1950
2938#, c-format
2939msgid "unsupported memory expression:"
2940msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
2941
2942#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2943#, c-format
2944msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2945msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
2946
2947#: config/rs6000/host-darwin.c:96
2948#, c-format
2949msgid "Out of stack space.\n"
2950msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
2951
2952#: config/rs6000/host-darwin.c:117
2953#, c-format
2954msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2955msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
2956
2957#: config/rs6000/rs6000.c:3855
2958msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2959msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
2960
2961#: config/rs6000/rs6000.c:3863
2962msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2963msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
2964
2965#: config/rs6000/rs6000.c:3868
2966msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2967msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
2968
2969#: config/rs6000/rs6000.c:3870
2970msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2971msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
2972
2973#: config/rs6000/rs6000.c:4010
2974msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2975msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
2976
2977#: config/rs6000/rs6000.c:4013
2978msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2979msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
2980
2981#: config/rs6000/rs6000.c:4025
2982msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2983msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
2984
2985#: config/rs6000/rs6000.c:10864
2986msgid "bad move"
2987msgstr "ungültige Bewegung"
2988
2989#: config/rs6000/rs6000.c:13428
2990msgid "Bad 128-bit move"
2991msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
2992
2993#: config/rs6000/rs6000.c:13608
2994#, c-format
2995msgid "invalid %%A value"
2996msgstr "ungültiger %%A-Wert"
2997
2998#: config/rs6000/rs6000.c:13617 config/xtensa/xtensa.c:2402
2999#, c-format
3000msgid "invalid %%D value"
3001msgstr "ungültiger %%D-Wert"
3002
3003#: config/rs6000/rs6000.c:13632
3004#, c-format
3005msgid "invalid %%e value"
3006msgstr "ungültiger %%e-Wert"
3007
3008#: config/rs6000/rs6000.c:13653
3009#, c-format
3010msgid "invalid %%f value"
3011msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3012
3013#: config/rs6000/rs6000.c:13662
3014#, c-format
3015msgid "invalid %%F value"
3016msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3017
3018#: config/rs6000/rs6000.c:13671
3019#, c-format
3020msgid "invalid %%G value"
3021msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3022
3023#: config/rs6000/rs6000.c:13706
3024#, c-format
3025msgid "invalid %%j code"
3026msgstr "ungültiger %%j-Code"
3027
3028#: config/rs6000/rs6000.c:13716
3029#, c-format
3030msgid "invalid %%J code"
3031msgstr "ungültiger %%J-Code"
3032
3033#: config/rs6000/rs6000.c:13726
3034#, c-format
3035msgid "invalid %%k value"
3036msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3037
3038#: config/rs6000/rs6000.c:13741 config/xtensa/xtensa.c:2445
3039#, c-format
3040msgid "invalid %%K value"
3041msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3042
3043#: config/rs6000/rs6000.c:13788
3044#, c-format
3045msgid "invalid %%O value"
3046msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3047
3048#: config/rs6000/rs6000.c:13835
3049#, c-format
3050msgid "invalid %%q value"
3051msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3052
3053#: config/rs6000/rs6000.c:13877
3054#, c-format
3055msgid "invalid %%t value"
3056msgstr "ungültiger %%t-Wert"
3057
3058#: config/rs6000/rs6000.c:13894
3059#, c-format
3060msgid "invalid %%T value"
3061msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3062
3063#: config/rs6000/rs6000.c:13906
3064#, c-format
3065msgid "invalid %%u value"
3066msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3067
3068#: config/rs6000/rs6000.c:13920 config/xtensa/xtensa.c:2414
3069#, c-format
3070msgid "invalid %%v value"
3071msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3072
3073#: config/rs6000/rs6000.c:13970
3074#, c-format
3075msgid "invalid %%V value"
3076msgstr "ungültiger %%V-Wert"
3077
3078#: config/rs6000/rs6000.c:13987 config/xtensa/xtensa.c:2466
3079#, c-format
3080msgid "invalid %%x value"
3081msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3082
3083#: config/rs6000/rs6000.c:14044
3084#, c-format
3085msgid "invalid %%z value"
3086msgstr "ungültiger %%z-Wert"
3087
3088#: config/rs6000/rs6000.c:14113
3089#, c-format
3090msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3091msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3092
3093#: config/rs6000/rs6000.c:14981
3094msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3095msgstr "Unerlaubtes Mischen von IEEE-128-Bit- und IBM-128-Bit-Gleitkommatypen"
3096
3097#: config/rs6000/rs6000.c:23971
3098msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3099msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3100
3101#: config/rs6000/rs6000.c:27136
3102msgid "Could not generate addis value for fusion"
3103msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
3104
3105#: config/rs6000/rs6000.c:27205
3106msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3107msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
3108
3109#: config/rs6000/rs6000.c:27281
3110msgid "Bad GPR fusion"
3111msgstr "Falsche GPR-Fusion"
3112
3113#: config/rs6000/rs6000.c:27841
3114msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3115msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<__vector_quad%>"
3116
3117#: config/rs6000/rs6000.c:27843
3118msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3119msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<__vector_quad%>"
3120
3121#: config/rs6000/rs6000.c:27845
3122msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3123msgstr "ungültige Umwandlung von %<__vector_pair%>"
3124
3125#: config/rs6000/rs6000.c:27847
3126msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3127msgstr "ungültige Umwandlung in %<__vector_pair%>"
3128
3129#: config/rs6000/rs6000.c:27862
3130msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3131msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<* __vector_quad%>"
3132
3133#: config/rs6000/rs6000.c:27864
3134msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3135msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<* __vector_quad%>"
3136
3137#: config/rs6000/rs6000.c:27866
3138msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3139msgstr "ungültige Umwandlung von %<* __vector_pair%>"
3140
3141#: config/rs6000/rs6000.c:27868
3142msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3143msgstr "ungültige Umwandlung in %<* __vector_pair%>"
3144
3145#: config/s390/s390.c:7910
3146#, c-format
3147msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3148msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3149
3150#: config/s390/s390.c:7921
3151#, c-format
3152msgid "cannot decompose address"
3153msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3154
3155#: config/s390/s390.c:8002
3156#, c-format
3157msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3158msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3159
3160#: config/s390/s390.c:8025
3161#, c-format
3162msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3163msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3164
3165#: config/s390/s390.c:8043
3166#, c-format
3167msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3168msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3169
3170#: config/s390/s390.c:8065
3171#, c-format
3172msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3173msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3174
3175#: config/s390/s390.c:8083
3176#, c-format
3177msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3178msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3179
3180#: config/s390/s390.c:8093
3181#, c-format
3182msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3183msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3184
3185#: config/s390/s390.c:8114
3186#, c-format
3187msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3188msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3189
3190#: config/s390/s390.c:8125
3191#, c-format
3192msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3193msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3194
3195#: config/s390/s390.c:8211 config/s390/s390.c:8232
3196#, c-format
3197msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3198msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3199
3200#: config/s390/s390.c:8229
3201#, c-format
3202msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3203msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3204
3205#: config/s390/s390.c:8266
3206#, c-format
3207msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3208msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
3209
3210#: config/s390/s390.c:8273
3211#, c-format
3212msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3213msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3214
3215#: config/s390/s390.c:8276
3216#, c-format
3217msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3218msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3219
3220#: config/s390/s390.c:12055
3221msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3222msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3223
3224#: config/s390/s390.c:16429
3225msgid "types differ in signedness"
3226msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3227
3228#: config/s390/s390.c:16439
3229msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3230msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
3231
3232#: config/s390/s390.c:16442
3233msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3234msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
3235
3236#: config/s390/s390.c:16450
3237msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3238msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
3239
3240#: config/sh/sh.c:1222
3241#, c-format
3242msgid "invalid operand to %%R"
3243msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3244
3245#: config/sh/sh.c:1249
3246#, c-format
3247msgid "invalid operand to %%S"
3248msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3249
3250#: config/sh/sh.c:8666
3251msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3252msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3253
3254#: config/sh/sh.c:8668
3255msgid "created and used with different ABIs"
3256msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3257
3258#: config/sh/sh.c:8670
3259msgid "created and used with different endianness"
3260msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3261
3262#: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338
3263#, c-format
3264msgid "invalid %%Y operand"
3265msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3266
3267#: config/sparc/sparc.c:9425
3268#, c-format
3269msgid "invalid %%A operand"
3270msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3271
3272#: config/sparc/sparc.c:9445
3273#, c-format
3274msgid "invalid %%B operand"
3275msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3276
3277#: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088
3278#: config/tilepro/tilepro.c:4497
3279#, c-format
3280msgid "invalid %%C operand"
3281msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3282
3283#: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121
3284#, c-format
3285msgid "invalid %%D operand"
3286msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3287
3288#: config/sparc/sparc.c:9576
3289#, c-format
3290msgid "invalid %%f operand"
3291msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3292
3293#: config/sparc/sparc.c:9588
3294#, c-format
3295msgid "invalid %%s operand"
3296msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3297
3298#: config/sparc/sparc.c:9633
3299#, c-format
3300msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3301msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3302
3303#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3304#, c-format
3305msgid "'B' operand is not constant"
3306msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3307
3308#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3309#, c-format
3310msgid "'B' operand has multiple bits set"
3311msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3312
3313#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3314#, c-format
3315msgid "'o' operand is not constant"
3316msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3317
3318#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3319#, c-format
3320msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3321msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3322
3323#: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3324#, c-format
3325msgid "invalid %%c operand"
3326msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3327
3328#: config/tilegx/tilegx.c:5104
3329#, c-format
3330msgid "invalid %%d operand"
3331msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3332
3333#: config/tilegx/tilegx.c:5201
3334#, c-format
3335msgid "invalid %%H specifier"
3336msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
3337
3338#: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3339#, c-format
3340msgid "invalid %%h operand"
3341msgstr "ungültiger %%h-Operand"
3342
3343#: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3344#, c-format
3345msgid "invalid %%I operand"
3346msgstr "ungültiger %%I-Operand"
3347
3348#: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3349#, c-format
3350msgid "invalid %%i operand"
3351msgstr "ungültiger %%i-Operand"
3352
3353#: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3354#, c-format
3355msgid "invalid %%j operand"
3356msgstr "ungültiger %%j-Operand"
3357
3358#: config/tilegx/tilegx.c:5319
3359#, c-format
3360msgid "invalid %%%c operand"
3361msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
3362
3363#: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3364#, c-format
3365msgid "invalid %%N operand"
3366msgstr "ungültiger %%N-Operand"
3367
3368#: config/tilegx/tilegx.c:5378
3369#, c-format
3370msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3371msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
3372
3373#: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3374#, c-format
3375msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3376msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
3377
3378#: config/tilepro/tilepro.c:4547
3379#, c-format
3380msgid "invalid %%H operand"
3381msgstr "ungültiger %%H-Operand"
3382
3383#: config/tilepro/tilepro.c:4647
3384#, c-format
3385msgid "invalid %%L operand"
3386msgstr "ungültiger %%L-Operand"
3387
3388#: config/tilepro/tilepro.c:4707
3389#, c-format
3390msgid "invalid %%M operand"
3391msgstr "ungültiger %%M-Operand"
3392
3393#: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3394#, c-format
3395msgid "invalid %%t operand"
3396msgstr "ungültiger %%t-Operand"
3397
3398#: config/tilepro/tilepro.c:4777
3399#, c-format
3400msgid "invalid %%r operand"
3401msgstr "ungültiger %%r-Operand"
3402
3403#: config/v850/v850.c:271
3404msgid "const_double_split got a bad insn:"
3405msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3406
3407#: config/v850/v850.c:885
3408msgid "output_move_single:"
3409msgstr "output_move_single:"
3410
3411#: config/vax/vax.c:483
3412#, c-format
3413msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3414msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
3415
3416#: config/vax/vax.c:492
3417#, c-format
3418msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3419msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
3420
3421#: config/vax/vax.c:580
3422#, c-format
3423msgid "symbol used as immediate operand"
3424msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
3425
3426#: config/vax/vax.c:1673
3427msgid "illegal operand detected"
3428msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3429
3430#: config/visium/visium.c:3364
3431msgid "illegal operand "
3432msgstr "ungültiger Operand "
3433
3434#: config/visium/visium.c:3415
3435msgid "illegal operand address (1)"
3436msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
3437
3438#: config/visium/visium.c:3422
3439msgid "illegal operand address (2)"
3440msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
3441
3442#: config/visium/visium.c:3437
3443msgid "illegal operand address (3)"
3444msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
3445
3446#: config/visium/visium.c:3445
3447msgid "illegal operand address (4)"
3448msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
3449
3450#: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3451#: config/xtensa/xtensa.c:855
3452msgid "bad test"
3453msgstr "Falscher Test"
3454
3455#: config/xtensa/xtensa.c:2440
3456msgid "invalid mask"
3457msgstr "ungültige Maske"
3458
3459#: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3460#, c-format
3461msgid "invalid %%t/%%b value"
3462msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3463
3464#: config/xtensa/xtensa.c:2581
3465msgid "no register in address"
3466msgstr "Kein Register in Adresse"
3467
3468#: config/xtensa/xtensa.c:2589
3469msgid "address offset not a constant"
3470msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3471
3472#: c/c-objc-common.c:190
3473msgid "{erroneous}"
3474msgstr "{fehlerhaft}"
3475
3476#: c/c-objc-common.c:231
3477msgid "aka"
3478msgstr "alias"
3479
3480#: c/c-objc-common.c:338
3481msgid "({anonymous})"
3482msgstr "({anonym})"
3483
3484#. If we have
3485#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3486#. then assume we have a missing semicolon, which would
3487#. give us:
3488#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3489#. ^
3490#. ;
3491#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3492#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3493#: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3494#: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892
3495#: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10984 c/c-parser.c:11019 c/c-parser.c:11050
3496#: c/c-parser.c:11097 c/c-parser.c:11278 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12185
3497#: c/c-parser.c:12228 c/c-parser.c:17862 c/c-parser.c:17886 c/c-parser.c:17904
3498#: c/c-parser.c:18327 c/c-parser.c:18371 c/gimple-parser.c:392
3499#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3500#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3501#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3502#: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11271 c/gimple-parser.c:2027
3503#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14411 cp/parser.c:31087
3504#: cp/parser.c:31697
3505#, gcc-internal-format
3506msgid "expected %<;%>"
3507msgstr "%<;%> erwartet"
3508
3509#: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3510#: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3511#: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8571
3512#: c/c-parser.c:9077 c/c-parser.c:9102 c/c-parser.c:9136 c/c-parser.c:9245
3513#: c/c-parser.c:10028 c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:13641 c/c-parser.c:14283
3514#: c/c-parser.c:14342 c/c-parser.c:14397 c/c-parser.c:15719 c/c-parser.c:15817
3515#: c/c-parser.c:17116 c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:18335 c/c-parser.c:21149
3516#: c/c-parser.c:21227 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3517#: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3518#: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3519#: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3520#: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3521#: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3522#: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3523#: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3524#: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31745
3525#, gcc-internal-format
3526msgid "expected %<)%>"
3527msgstr "%<)%> erwartet"
3528
3529#: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3530#: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209
3531#: c/c-parser.c:9236 c/c-parser.c:10126 c/c-parser.c:10415 c/c-parser.c:13088
3532#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31709
3533#, gcc-internal-format
3534msgid "expected %<]%>"
3535msgstr "%<]%> erwartet"
3536
3537#: c/c-parser.c:4312
3538msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3539msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
3540
3541#. Look for the two `(' tokens.
3542#: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13624 c/c-parser.c:14372
3543#: c/c-parser.c:20510 c/c-parser.c:20957 c/c-parser.c:21170
3544#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3545#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3546#: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3547#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3548#: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3549#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3550#: c/c-parser.c:13446 cp/parser.c:31700
3551#, gcc-internal-format
3552msgid "expected %<(%>"
3553msgstr "%<(%> erwartet"
3554
3555#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13016 cp/parser.c:31712
3556#: cp/parser.c:35396
3557#, gcc-internal-format
3558msgid "expected %<[%>"
3559msgstr "%<[%> erwartet"
3560
3561#: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11614 c/c-parser.c:18130 c/c-parser.c:18944
3562#: c/c-parser.c:22009 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3563#: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11166 cp/parser.c:19989
3564#: cp/parser.c:31706
3565#, gcc-internal-format
3566msgid "expected %<{%>"
3567msgstr "%<{%> erwartet"
3568
3569#: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8708
3570#: c/c-parser.c:11378 c/c-parser.c:11774 c/c-parser.c:11838 c/c-parser.c:13070
3571#: c/c-parser.c:13984 c/c-parser.c:14200 c/c-parser.c:14690 c/c-parser.c:14791
3572#: c/c-parser.c:15158 c/c-parser.c:15471 c/c-parser.c:15598 c/c-parser.c:20372
3573#: c/c-parser.c:21014 c/c-parser.c:21073 c/gimple-parser.c:568
3574#: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3575#: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13549 c/c-parser.c:14796 cp/parser.c:31739
3576#: cp/parser.c:33387 cp/parser.c:36195 cp/parser.c:36979
3577#, gcc-internal-format
3578msgid "expected %<:%>"
3579msgstr "%<:%> erwartet"
3580
3581#: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31626
3582#, gcc-internal-format
3583msgid "expected %<while%>"
3584msgstr "%<while%> erwartet"
3585
3586#: c/c-parser.c:8467 c/c-parser.c:8659 c/c-parser.c:9126 c/c-parser.c:9169
3587#: c/c-parser.c:9307 c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:14377 c/c-parser.c:15554
3588#: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3589#: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3590#: cp/parser.c:31085 cp/parser.c:31715
3591#, gcc-internal-format
3592msgid "expected %<,%>"
3593msgstr "%<,%> erwartet"
3594
3595#: c/c-parser.c:9023
3596msgid "expected %<.%>"
3597msgstr "%<.%> erwartet"
3598
3599#: c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10869 c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:33961
3600#: cp/parser.c:33982
3601#, gcc-internal-format
3602msgid "expected %<@end%>"
3603msgstr "%<@end%> erwartet"
3604
3605#: c/c-parser.c:11527 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31724
3606#, gcc-internal-format
3607msgid "expected %<>%>"
3608msgstr "%<>%> erwartet"
3609
3610#: c/c-parser.c:14885 c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:31748
3611#, gcc-internal-format
3612msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3613msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
3614
3615#. All following cases are statements with LHS.
3616#: c/c-parser.c:15463 c/c-parser.c:17595 c/c-parser.c:17639 c/c-parser.c:17871
3617#: c/c-parser.c:18314 c/c-parser.c:20579 c/c-parser.c:21211
3618#: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31727
3619#, gcc-internal-format
3620msgid "expected %<=%>"
3621msgstr "%<=%> erwartet"
3622
3623#: c/c-parser.c:17887 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:1564
3624#: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3625#: cp/parser.c:31703 cp/parser.c:34171
3626#, gcc-internal-format
3627msgid "expected %<}%>"
3628msgstr "%<}%> erwartet"
3629
3630#: c/c-parser.c:18987 c/c-parser.c:18977 cp/parser.c:40983
3631#, gcc-internal-format
3632msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3633msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
3634
3635#: c/c-typeck.c:8452
3636msgid "(anonymous)"
3637msgstr "(anonym)"
3638
3639#: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17395 cp/parser.c:31721
3640#, gcc-internal-format
3641msgid "expected %<<%>"
3642msgstr "%<<%> erwartet"
3643
3644#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3645#: c/gimple-parser.c:2216
3646#, gcc-internal-format
3647msgid "expected label"
3648msgstr "Sprungmarke erwartet"
3649
3650#: cp/call.c:3907
3651msgid "candidate:"
3652msgstr "Kandidat:"
3653
3654#: cp/call.c:7422
3655msgid "  after user-defined conversion:"
3656msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
3657
3658#: cp/call.c:7560 cp/pt.c:2045 cp/pt.c:25112
3659msgid "candidate is:"
3660msgid_plural "candidates are:"
3661msgstr[0] "Kandidat ist:"
3662msgstr[1] "Kandidaten sind:"
3663
3664#: cp/call.c:12144
3665msgid "candidate 1:"
3666msgstr "Kandidat 1:"
3667
3668#: cp/call.c:12145
3669msgid "candidate 2:"
3670msgstr "Kandidat 2:"
3671
3672#: cp/decl.c:3375
3673msgid "jump to label %qD"
3674msgstr "Sprung zur Marke %qD"
3675
3676#: cp/decl.c:3376
3677msgid "jump to case label"
3678msgstr "Sprung zur case-Marke"
3679
3680#: cp/error.c:414
3681msgid "<missing>"
3682msgstr "<fehlt>"
3683
3684#: cp/error.c:516
3685msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3686msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
3687
3688#: cp/error.c:518
3689msgid "<unresolved overloaded function type>"
3690msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
3691
3692#: cp/error.c:688
3693msgid "<type error>"
3694msgstr "<Typfehler>"
3695
3696#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3697#: cp/error.c:787
3698msgid "<lambda"
3699msgstr "<lambda"
3700
3701#: cp/error.c:797 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3702#, gcc-internal-format
3703msgid "<unnamed>"
3704msgstr "<unbenannt>"
3705
3706#: cp/error.c:799
3707#, c-format
3708msgid "<unnamed %s>"
3709msgstr "<unbenanntes %s>"
3710
3711#: cp/error.c:928
3712msgid "<typeprefixerror>"
3713msgstr "<Typpräfixfehler>"
3714
3715#: cp/error.c:1061
3716#, c-format
3717msgid "(static initializers for %s)"
3718msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
3719
3720#: cp/error.c:1063
3721#, c-format
3722msgid "(static destructors for %s)"
3723msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
3724
3725#: cp/error.c:1109
3726msgid "<structured bindings>"
3727msgstr "<strukturierte Bindungen>"
3728
3729#: cp/error.c:1215
3730msgid "vtable for "
3731msgstr "vtable für "
3732
3733#: cp/error.c:1239
3734msgid "<return value> "
3735msgstr "<Rückgabewert> "
3736
3737#: cp/error.c:1254
3738msgid "{anonymous}"
3739msgstr "{anonym}"
3740
3741#: cp/error.c:1256
3742msgid "(anonymous namespace)"
3743msgstr "(anonymer Namensraum)"
3744
3745#: cp/error.c:1356
3746msgid "<template arguments error>"
3747msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
3748
3749#: cp/error.c:1378
3750msgid "<enumerator>"
3751msgstr "{Aufzählung}"
3752
3753#: cp/error.c:1429
3754msgid "<declaration error>"
3755msgstr "<Deklarationsfehler>"
3756
3757#: cp/error.c:1980 cp/error.c:2000
3758msgid "<template parameter error>"
3759msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
3760
3761#: cp/error.c:2130
3762msgid "<statement>"
3763msgstr "<Anweisung>"
3764
3765#: cp/error.c:2159 cp/error.c:3245 c-family/c-pretty-print.c:2634
3766#, gcc-internal-format
3767msgid "<unknown>"
3768msgstr "<unbekannt>"
3769
3770#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3771#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3772#: cp/error.c:2177
3773msgid "<throw-expression>"
3774msgstr "<throw-Ausdruck>"
3775
3776#: cp/error.c:2278
3777msgid "<ubsan routine call>"
3778msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
3779
3780#: cp/error.c:2762
3781msgid "<unparsed>"
3782msgstr "<nicht-analysiert>"
3783
3784#: cp/error.c:2919
3785msgid "<lambda>"
3786msgstr "<lambda>"
3787
3788#: cp/error.c:2958
3789msgid "*this"
3790msgstr "*this"
3791
3792#: cp/error.c:2972
3793msgid "<expression error>"
3794msgstr "<Ausdrucksfehler>"
3795
3796#: cp/error.c:2987
3797msgid "<unknown operator>"
3798msgstr "<unbekannter Operator>"
3799
3800#: cp/error.c:3458
3801msgid "At global scope:"
3802msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
3803
3804#: cp/error.c:3554
3805#, c-format
3806msgid "In static member function %qs"
3807msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
3808
3809#: cp/error.c:3556
3810#, c-format
3811msgid "In copy constructor %qs"
3812msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
3813
3814#: cp/error.c:3558
3815#, c-format
3816msgid "In constructor %qs"
3817msgstr "In Konstruktor %qs"
3818
3819#: cp/error.c:3560
3820#, c-format
3821msgid "In destructor %qs"
3822msgstr "In Destruktor %qs"
3823
3824#: cp/error.c:3562
3825msgid "In lambda function"
3826msgstr "In Lambda-Funktion"
3827
3828#: cp/error.c:3590
3829#, c-format
3830msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3831msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
3832
3833#: cp/error.c:3591
3834msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3835msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
3836
3837#: cp/error.c:3616 cp/error.c:3770
3838msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3839msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3840
3841#: cp/error.c:3619 cp/error.c:3773
3842msgid "%r%s:%d:%R   "
3843msgstr "%r%s:%d:%R   "
3844
3845#: cp/error.c:3627
3846#, c-format
3847msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3848msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3849
3850#: cp/error.c:3628
3851#, c-format
3852msgid "required by substitution of %qS\n"
3853msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3854
3855#: cp/error.c:3633
3856msgid "recursively required from %q#D\n"
3857msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
3858
3859#: cp/error.c:3634
3860msgid "required from %q#D\n"
3861msgstr "erfordert durch %q#D\n"
3862
3863#: cp/error.c:3641
3864msgid "recursively required from here\n"
3865msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
3866
3867#: cp/error.c:3642
3868msgid "required from here\n"
3869msgstr "von hier erfordert\n"
3870
3871#: cp/error.c:3694
3872msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3873msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3874
3875#: cp/error.c:3700
3876msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3877msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3878
3879#: cp/error.c:3754
3880msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3881msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3882
3883#: cp/error.c:3758
3884msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3885msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3886
3887#: cp/parser.c:5955
3888msgid "parameter %qD may not appear in this context"
3889msgstr "Parameter %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
3890
3891#: cp/parser.c:5956
3892msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3893msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
3894
3895#: cp/parser.c:20785
3896msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
3897msgstr "%<using enum%> ist nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
3898
3899#: cp/parser.c:20788
3900msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
3901msgstr "%<using enum%> des abhängigen Typen %qT"
3902
3903#: cp/parser.c:20790
3904msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
3905msgstr "%<using enum%> an Nicht-Aufzählungstyp %q#T"
3906
3907#: cp/parser.c:20792
3908msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
3909msgstr "%<using enum%> an unvollständigem Typ %qT"
3910
3911#: cp/parser.c:20794
3912msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
3913msgstr "%<using enum%> von %qT vor seinem enum-specifier"
3914
3915#: cp/pt.c:2043 cp/semantics.c:5733
3916msgid "candidates are:"
3917msgstr "Kandidaten sind:"
3918
3919#: cp/rtti.c:577
3920msgid "target is not pointer or reference to class"
3921msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
3922
3923#: cp/rtti.c:582
3924msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3925msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
3926
3927#: cp/rtti.c:588
3928msgid "target is not pointer or reference"
3929msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
3930
3931#: cp/rtti.c:604
3932msgid "source is not a pointer"
3933msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
3934
3935#: cp/rtti.c:609
3936msgid "source is not a pointer to class"
3937msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
3938
3939#: cp/rtti.c:614
3940msgid "source is a pointer to incomplete type"
3941msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
3942
3943#: cp/rtti.c:627
3944msgid "source is not of class type"
3945msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
3946
3947#: cp/rtti.c:632
3948msgid "source is of incomplete class type"
3949msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
3950
3951#: cp/rtti.c:643
3952msgid "conversion casts away constness"
3953msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
3954
3955#: cp/rtti.c:799
3956msgid "source type is not polymorphic"
3957msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
3958
3959#: cp/typeck.c:6654 c/c-typeck.c:4466
3960#, gcc-internal-format
3961msgid "wrong type argument to unary minus"
3962msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
3963
3964#: cp/typeck.c:6655 c/c-typeck.c:4453
3965#, gcc-internal-format
3966msgid "wrong type argument to unary plus"
3967msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
3968
3969#: cp/typeck.c:6682 c/c-typeck.c:4510
3970#, gcc-internal-format
3971msgid "wrong type argument to bit-complement"
3972msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
3973
3974#: cp/typeck.c:6699 c/c-typeck.c:4518
3975#, gcc-internal-format
3976msgid "wrong type argument to abs"
3977msgstr "Argument falschen Typs für abs"
3978
3979#: cp/typeck.c:6711 c/c-typeck.c:4540
3980#, gcc-internal-format
3981msgid "wrong type argument to conjugation"
3982msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
3983
3984#: cp/typeck.c:6729
3985msgid "in argument to unary !"
3986msgstr "in Argument für unäres !"
3987
3988#: cp/typeck.c:6775
3989msgid "no pre-increment operator for type"
3990msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
3991
3992#: cp/typeck.c:6777
3993msgid "no post-increment operator for type"
3994msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
3995
3996#: cp/typeck.c:6779
3997msgid "no pre-decrement operator for type"
3998msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
3999
4000#: cp/typeck.c:6781
4001msgid "no post-decrement operator for type"
4002msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4003
4004#: fortran/arith.c:1390
4005msgid "elemental binary operation"
4006msgstr "Elementare Binäroperation"
4007
4008#: fortran/check.c:70
4009msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4010msgstr " [siehe %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4011
4012#: fortran/check.c:3724
4013#, c-format
4014msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4015msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4016
4017#: fortran/check.c:3932 fortran/check.c:4013 fortran/check.c:4078
4018#, c-format
4019msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4020msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4021
4022#: fortran/check.c:4416 fortran/intrinsic.c:4815
4023#, c-format
4024msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4025msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4026
4027#: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4028#, c-format
4029msgid ""
4030"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4031"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4032"\n"
4033"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4034"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4035"\n"
4036msgstr ""
4037"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
4038"   von GNU Fortran %s%s.\n"
4039"\n"
4040"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
4041"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
4042"   in Fortran angeboten wird. */\n"
4043"\n"
4044
4045#: fortran/error.c:876
4046msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4047msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
4048
4049#: fortran/error.c:878
4050msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4051msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
4052
4053#: fortran/error.c:880
4054msgid "Fortran 2018:"
4055msgstr "Fortran 2018:"
4056
4057#: fortran/error.c:882
4058msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4059msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4060
4061#: fortran/error.c:888
4062msgid "GNU Extension:"
4063msgstr "GNU-Erweiterung:"
4064
4065#: fortran/error.c:890
4066msgid "Legacy Extension:"
4067msgstr "Alte Erweiterung:"
4068
4069#: fortran/error.c:892
4070msgid "Obsolescent feature:"
4071msgstr "Veraltete Funktion:"
4072
4073#: fortran/error.c:894
4074msgid "Deleted feature:"
4075msgstr "Gelöschte Funktion:"
4076
4077#: fortran/expr.c:3705
4078msgid "array assignment"
4079msgstr "Array-Zuweisung"
4080
4081#: fortran/frontend-passes.c:2386
4082msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4083msgstr "Indexvariable %qs neudefiniert bei %L in Prozedur %qs, aufgerufen aus der DO-Schleife bei %L"
4084
4085# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4086#. Macros for unified error messages.
4087#: fortran/frontend-passes.c:4059
4088#, c-format
4089msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4090msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
4091
4092#: fortran/frontend-passes.c:4062
4093#, c-format
4094msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4095msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
4096
4097# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4098#: fortran/frontend-passes.c:4065
4099#, c-format
4100msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4101msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
4102
4103#: fortran/gfortranspec.c:427
4104#, c-format
4105msgid "Driving:"
4106msgstr "Angesteuert:"
4107
4108#: fortran/interface.c:3430 fortran/intrinsic.c:4498
4109msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4110msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4111
4112#: fortran/intrinsic.c:4852
4113msgid "available since Fortran 77"
4114msgstr "verfügbar seit Fortran 77"
4115
4116#: fortran/intrinsic.c:4856
4117msgid "obsolescent in Fortran 95"
4118msgstr "ausgedient in Fortran 95"
4119
4120#: fortran/intrinsic.c:4860
4121msgid "deleted in Fortran 95"
4122msgstr "gelöscht in Fortran 95"
4123
4124#: fortran/intrinsic.c:4864
4125msgid "new in Fortran 95"
4126msgstr "neu in Fortran 95"
4127
4128#: fortran/intrinsic.c:4868
4129msgid "new in Fortran 2003"
4130msgstr "neu in Fortran 2003"
4131
4132#: fortran/intrinsic.c:4872
4133msgid "new in Fortran 2008"
4134msgstr "neu in Fortran 2008"
4135
4136#: fortran/intrinsic.c:4876
4137msgid "new in Fortran 2018"
4138msgstr "neu in Fortran 2018"
4139
4140#: fortran/intrinsic.c:4880
4141msgid "a GNU Fortran extension"
4142msgstr "eine GNU-Fortran-Erweiterung"
4143
4144#: fortran/intrinsic.c:4884
4145msgid "for backward compatibility"
4146msgstr "für Rückwärtskompatibilität"
4147
4148#: fortran/io.c:1873
4149#, c-format
4150msgid "%s tag"
4151msgstr "%s-Symbol"
4152
4153#: fortran/io.c:3373
4154msgid "internal unit in WRITE"
4155msgstr "interne Einheit in WRITE"
4156
4157#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4158#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4159#: fortran/io.c:4734
4160#, c-format
4161msgid "%s tag with INQUIRE"
4162msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4163
4164#: fortran/matchexp.c:28
4165#, c-format
4166msgid "Syntax error in expression at %C"
4167msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4168
4169#: fortran/module.c:1253
4170msgid "Unexpected EOF"
4171msgstr "Unerwartetes EOF"
4172
4173#: fortran/module.c:1378
4174msgid "Name too long"
4175msgstr "Name zu lang"
4176
4177#: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4178#: fortran/module.c:1603
4179msgid "Bad name"
4180msgstr "Schlechter Name"
4181
4182#: fortran/module.c:1627
4183msgid "Expected name"
4184msgstr "Name erwartet"
4185
4186#: fortran/module.c:1630
4187msgid "Expected left parenthesis"
4188msgstr "Linke Klammer erwartet"
4189
4190#: fortran/module.c:1633
4191msgid "Expected right parenthesis"
4192msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4193
4194#: fortran/module.c:1636
4195msgid "Expected integer"
4196msgstr "Ganzzahl erwartet"
4197
4198#: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4199msgid "Expected string"
4200msgstr "Zeichenkette erwartet"
4201
4202#: fortran/module.c:1664
4203msgid "find_enum(): Enum not found"
4204msgstr "find_enum(): Enum not found"
4205
4206#: fortran/module.c:2232
4207msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4208msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
4209
4210#: fortran/module.c:2470
4211msgid "Expected attribute bit name"
4212msgstr "Attributbitname erwartet"
4213
4214#: fortran/module.c:3466
4215msgid "Expected integer string"
4216msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4217
4218#: fortran/module.c:3470
4219msgid "Error converting integer"
4220msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4221
4222#: fortran/module.c:3492
4223msgid "Expected real string"
4224msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4225
4226#: fortran/module.c:3717
4227msgid "Expected expression type"
4228msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4229
4230#: fortran/module.c:3797
4231msgid "Bad operator"
4232msgstr "Falscher Operator"
4233
4234#: fortran/module.c:3914
4235msgid "Bad type in constant expression"
4236msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4237
4238#: fortran/module.c:7314
4239msgid "Unexpected end of module"
4240msgstr "Unerwartetes Modulende"
4241
4242#: fortran/parse.c:1846
4243msgid "arithmetic IF"
4244msgstr "arithmetisches IF"
4245
4246#: fortran/parse.c:1855
4247msgid "attribute declaration"
4248msgstr "Attribut-Deklaration"
4249
4250#: fortran/parse.c:1891
4251msgid "data declaration"
4252msgstr "Daten-Deklaration"
4253
4254#: fortran/parse.c:1909
4255msgid "derived type declaration"
4256msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4257
4258#: fortran/parse.c:2036
4259msgid "block IF"
4260msgstr "Block-IF"
4261
4262#: fortran/parse.c:2045
4263msgid "implied END DO"
4264msgstr "impliziertes END DO"
4265
4266#: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11936
4267msgid "assignment"
4268msgstr "Zuweisung"
4269
4270#: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11994 fortran/resolve.c:11997
4271msgid "pointer assignment"
4272msgstr "Zeigerzuweisung"
4273
4274#: fortran/parse.c:2166
4275msgid "simple IF"
4276msgstr "einfaches IF"
4277
4278#: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4279msgid "elemental procedure"
4280msgstr "Elementares Unterprogramm"
4281
4282#: fortran/resolve.c:2422
4283msgid "allocatable argument"
4284msgstr "allozierbares Argument"
4285
4286#: fortran/resolve.c:2427
4287msgid "asynchronous argument"
4288msgstr "asynchrones Argument"
4289
4290#: fortran/resolve.c:2432
4291msgid "optional argument"
4292msgstr "optionales Argument"
4293
4294#: fortran/resolve.c:2437
4295msgid "pointer argument"
4296msgstr "Zeigerargument"
4297
4298#: fortran/resolve.c:2442
4299msgid "target argument"
4300msgstr "Zielargument"
4301
4302#: fortran/resolve.c:2447
4303msgid "value argument"
4304msgstr "Wertargument"
4305
4306#: fortran/resolve.c:2452
4307msgid "volatile argument"
4308msgstr "flüchtiges Argument"
4309
4310#: fortran/resolve.c:2457
4311msgid "assumed-shape argument"
4312msgstr "Argument mit angenommener Form"
4313
4314#: fortran/resolve.c:2462
4315msgid "assumed-rank argument"
4316msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
4317
4318#: fortran/resolve.c:2467
4319msgid "coarray argument"
4320msgstr "Coarray-Argument"
4321
4322#: fortran/resolve.c:2472
4323msgid "parametrized derived type argument"
4324msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
4325
4326#: fortran/resolve.c:2477
4327msgid "polymorphic argument"
4328msgstr "polymorphes Argument"
4329
4330#: fortran/resolve.c:2482
4331msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4332msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
4333
4334#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4335#. See also TS 29113, Note 6.1.
4336#: fortran/resolve.c:2489
4337msgid "assumed-type argument"
4338msgstr "Argument von angenommenem Typ"
4339
4340#: fortran/resolve.c:2500
4341msgid "array result"
4342msgstr "Arrayergebnis"
4343
4344#: fortran/resolve.c:2505
4345msgid "pointer or allocatable result"
4346msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
4347
4348#: fortran/resolve.c:2512
4349msgid "result with non-constant character length"
4350msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
4351
4352#: fortran/resolve.c:2524
4353msgid "bind(c) procedure"
4354msgstr "bind(c)-Prozedur"
4355
4356#: fortran/resolve.c:4052
4357#, c-format
4358msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4359msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
4360
4361#: fortran/resolve.c:4069
4362#, c-format
4363msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4364msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4365
4366#: fortran/resolve.c:4086
4367#, c-format
4368msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4369msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
4370
4371#: fortran/resolve.c:4091
4372#, c-format
4373msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4374msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4375
4376#: fortran/resolve.c:4106
4377#, c-format
4378msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4379msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
4380
4381#: fortran/resolve.c:4149
4382#, c-format
4383msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4384msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4385
4386#: fortran/resolve.c:4172
4387#, c-format
4388msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4389msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
4390
4391#: fortran/resolve.c:4186
4392msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4393msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
4394
4395#: fortran/resolve.c:4284
4396#, c-format
4397msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4398msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
4399
4400#: fortran/resolve.c:4290
4401#, c-format
4402msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4403msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4404
4405#: fortran/resolve.c:4304
4406#, c-format
4407msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4408msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
4409
4410#: fortran/resolve.c:4307
4411#, c-format
4412msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4413msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
4414
4415#: fortran/resolve.c:4312
4416#, c-format
4417msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4418msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4419
4420#: fortran/resolve.c:4317
4421#, c-format
4422msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4423msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4424
4425#: fortran/resolve.c:4403
4426#, c-format
4427msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4428msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
4429
4430#: fortran/resolve.c:7242
4431msgid "Loop variable"
4432msgstr "Schleifenvariable"
4433
4434#: fortran/resolve.c:7246
4435msgid "iterator variable"
4436msgstr "Iteratorvariable"
4437
4438#: fortran/resolve.c:7250
4439msgid "Start expression in DO loop"
4440msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
4441
4442#: fortran/resolve.c:7254
4443msgid "End expression in DO loop"
4444msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
4445
4446#: fortran/resolve.c:7258
4447msgid "Step expression in DO loop"
4448msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
4449
4450#: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:7547
4451msgid "DEALLOCATE object"
4452msgstr "DEALLOCATE Objekt"
4453
4454#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7927
4455msgid "ALLOCATE object"
4456msgstr "ALLOCATE Objekt"
4457
4458#: fortran/resolve.c:8160 fortran/resolve.c:10113
4459msgid "STAT variable"
4460msgstr "STAT-Variable"
4461
4462#: fortran/resolve.c:8204 fortran/resolve.c:10125
4463msgid "ERRMSG variable"
4464msgstr "ERRMSG-Variable"
4465
4466#: fortran/resolve.c:9919
4467msgid "item in READ"
4468msgstr "Element in READ"
4469
4470#: fortran/resolve.c:10137
4471msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4472msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
4473
4474#: fortran/trans-array.c:1778
4475#, c-format
4476msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4477msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
4478
4479#: fortran/trans-array.c:5991
4480msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4481msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
4482
4483#: fortran/trans-array.c:9756
4484#, c-format
4485msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4486msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
4487
4488#: fortran/trans-decl.c:6248
4489#, c-format
4490msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4491msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4492
4493#: fortran/trans-decl.c:6256
4494#, c-format
4495msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4496msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4497
4498#: fortran/trans-expr.c:9846
4499#, c-format
4500msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4501msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
4502
4503#: fortran/trans-expr.c:11323
4504msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4505msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
4506
4507#: fortran/trans-intrinsic.c:983
4508#, c-format
4509msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4510msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
4511
4512#: fortran/trans-intrinsic.c:6531
4513#, c-format
4514msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4515msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
4516
4517#: fortran/trans-intrinsic.c:6626
4518#, c-format
4519msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4520msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4521
4522#: fortran/trans-intrinsic.c:6673
4523#, c-format
4524msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4525msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4526
4527#: fortran/trans-intrinsic.c:6683
4528#, c-format
4529msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4530msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4531
4532#: fortran/trans-intrinsic.c:6690
4533#, c-format
4534msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4535msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
4536
4537#: fortran/trans-intrinsic.c:6834
4538#, c-format
4539msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4540msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4541
4542#: fortran/trans-intrinsic.c:6902
4543#, c-format
4544msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4545msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
4546
4547#: fortran/trans-intrinsic.c:6968
4548#, c-format
4549msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4550msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4551
4552#: fortran/trans-intrinsic.c:6976 fortran/trans-intrinsic.c:7021
4553#, c-format
4554msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4555msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4556
4557#: fortran/trans-intrinsic.c:9344
4558#, c-format
4559msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4560msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
4561
4562#: fortran/trans-intrinsic.c:9376
4563msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4564msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
4565
4566#: fortran/trans-intrinsic.c:12065
4567#, c-format
4568msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4569msgstr "FROMPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
4570
4571#: fortran/trans-intrinsic.c:12077
4572#, c-format
4573msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4574msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
4575
4576#: fortran/trans-intrinsic.c:12089
4577#, c-format
4578msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4579msgstr "TOPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
4580
4581#: fortran/trans-intrinsic.c:12101
4582#, c-format
4583msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4584msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
4585
4586#: fortran/trans-intrinsic.c:12109
4587#, c-format
4588msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4589msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
4590
4591#: fortran/trans-io.c:587
4592msgid "Unit number in I/O statement too small"
4593msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
4594
4595#: fortran/trans-io.c:596
4596msgid "Unit number in I/O statement too large"
4597msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
4598
4599#: fortran/trans-stmt.c:156
4600msgid "Assigned label is not a target label"
4601msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
4602
4603#: fortran/trans-stmt.c:1278
4604#, c-format
4605msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4606msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
4607
4608#: fortran/trans-stmt.c:2439
4609msgid "Loop iterates infinitely"
4610msgstr "Schleife läuft endlos"
4611
4612#: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4613msgid "Loop variable has been modified"
4614msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
4615
4616#: fortran/trans-stmt.c:2568
4617msgid "DO step value is zero"
4618msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
4619
4620#: fortran/trans.c:47
4621msgid "Array reference out of bounds"
4622msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
4623
4624#: fortran/trans.c:48
4625msgid "Incorrect function return value"
4626msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
4627
4628#: fortran/trans.c:724 fortran/trans.c:799
4629#, c-format
4630msgid "Error allocating %lu bytes"
4631msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
4632
4633#: fortran/trans.c:1008
4634#, c-format
4635msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4636msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
4637
4638#: fortran/trans.c:1014
4639msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4640msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
4641
4642#: fortran/trans.c:1464 fortran/trans.c:1623
4643#, c-format
4644msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4645msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
4646
4647#: fortran/trans.c:1781
4648#, c-format
4649msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4650msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
4651
4652#. The remainder are real diagnostic types.
4653#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4654msgid "Fatal Error"
4655msgstr "Schwerwiegender Fehler"
4656
4657#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4658#. when reporting fatal signal in the compiler.
4659#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4660msgid "internal compiler error"
4661msgstr "interner Compiler-Fehler"
4662
4663#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4664msgid "Error"
4665msgstr "Fehler"
4666
4667#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4668msgid "sorry, unimplemented"
4669msgstr "nicht implementiert"
4670
4671#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4672msgid "Warning"
4673msgstr "Warnung"
4674
4675#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4676msgid "anachronism"
4677msgstr "Anachronismus"
4678
4679#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4680msgid "note"
4681msgstr "Hinweis"
4682
4683#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4684msgid "debug"
4685msgstr "Fehlersuche"
4686
4687#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4688#. prefix does not matter.
4689#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4690msgid "pedwarn"
4691msgstr "Ped. Warnung"
4692
4693#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4694msgid "permerror"
4695msgstr "Perm. Fehler"
4696
4697#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4698#. due to -Werror and -Werror=warning.
4699#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4700msgid "error"
4701msgstr "Fehler"
4702
4703#: go/go-backend.c:166
4704msgid "lseek failed while reading export data"
4705msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
4706
4707#: go/go-backend.c:173
4708msgid "memory allocation failed while reading export data"
4709msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
4710
4711#: go/go-backend.c:181
4712msgid "read failed while reading export data"
4713msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
4714
4715#: go/go-backend.c:187
4716msgid "short read while reading export data"
4717msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
4718
4719#: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4720msgid "-gz is not supported in this configuration"
4721msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4722
4723#: gcc.c:832 gcc.c:892
4724msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4725msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4726
4727#: gcc.c:1085
4728msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4729msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4730
4731#: gcc.c:1101
4732msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4733msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
4734
4735#: gcc.c:1103
4736msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4737msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=hwaddress« angegeben werden"
4738
4739#: gcc.c:1105
4740msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4741msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
4742
4743#: gcc.c:1127
4744msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4745msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4746
4747#: gcc.c:1129
4748msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4749msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4750
4751#: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4752msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4753msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
4754
4755#: gcc.c:1436
4756msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4757msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
4758
4759#: gcc.c:1445
4760msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4761msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
4762
4763#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4764msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4765msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
4766
4767#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4768msgid " conflicting code gen style switches are used"
4769msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
4770
4771#: config/darwin.h:137
4772msgid "the y option is obsolete and ignored"
4773msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
4774
4775#: config/darwin.h:143
4776msgid "rdynamic is not supported"
4777msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
4778
4779#: config/darwin.h:311
4780msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4781msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4782
4783#: config/darwin.h:313
4784msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4785msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4786
4787#: config/darwin.h:318
4788msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4789msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4790
4791#: config/darwin.h:319
4792msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4793msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4794
4795#: config/darwin.h:320
4796msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4797msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4798
4799#: config/darwin.h:325
4800msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4801msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4802
4803#: config/darwin.h:327
4804msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4805msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4806
4807#: config/darwin.h:328
4808msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4809msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4810
4811#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4812#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4813#: config/sparc/freebsd.h:45
4814msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4815msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
4816
4817#: config/lynx.h:69
4818msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4819msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
4820
4821#: config/lynx.h:94
4822msgid "cannot use mshared and static together"
4823msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
4824
4825#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4826msgid "does not support multilib"
4827msgstr "unterstützt nicht multilib"
4828
4829#: config/sol2.h:449
4830msgid "-pie is not supported in this configuration"
4831msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4832
4833#: config/vxworks.h:151
4834msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4835msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
4836
4837#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4838#: config/riscv/freebsd.h:44
4839msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4840msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4841
4842#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1453
4843msgid "may not use both -EB and -EL"
4844msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
4845
4846#: config/arm/arm.h:94
4847msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4848msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4849
4850#: config/arm/arm.h:96 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4851msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4852msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4853
4854#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4855msgid "shared is not supported"
4856msgstr "shared wird nicht unterstützt"
4857
4858#: config/bfin/elf.h:55
4859msgid "no processor type specified for linking"
4860msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
4861
4862#: config/cris/cris.h:166
4863msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4864msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4865
4866#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
4867#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:153
4868msgid "shared and mdll are not compatible"
4869msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
4870
4871#: config/i386/darwin.h:134
4872msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4873msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
4874
4875#: config/i386/darwin.h:135
4876msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4877msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
4878
4879#: config/i386/sol2.h:59
4880msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4881msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
4882
4883#: config/mcore/mcore.h:53
4884msgid "the m210 does not have little endian support"
4885msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
4886
4887#: config/mips/r3900.h:37
4888msgid "-mhard-float not supported"
4889msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
4890
4891#: config/mips/r3900.h:39
4892msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4893msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4894
4895#: config/moxie/moxiebox.h:43
4896msgid "this target is little-endian"
4897msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
4898
4899#: config/msp430/msp430.h:90
4900msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4901msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4902
4903#: config/msp430/msp430.h:92
4904msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4905msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4906
4907#: config/nios2/elf.h:44
4908msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4909msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
4910
4911#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4912#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4913#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4914#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4915#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4916msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4917msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
4918
4919#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4920#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4921#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4922#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4923#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4924msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4925msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
4926
4927#: config/rs6000/freebsd64.h:114
4928msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4929msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4930
4931#: config/rs6000/rs6000.h:167
4932msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4933msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
4934
4935#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4936msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4937msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
4938
4939#: config/rx/rx.h:80
4940msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4941msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
4942
4943#: config/rx/rx.h:81
4944msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4945msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
4946
4947#: config/s390/tpf.h:119
4948msgid "static is not supported on TPF-OS"
4949msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
4950
4951#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4952msgid "SH2a does not support little-endian"
4953msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
4954
4955#: config/sparc/linux64.h:142
4956msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4957msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4958
4959#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
4960#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4961#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4962msgid "may not use both -m32 and -m64"
4963msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4964
4965#: config/vax/netbsd-elf.h:51
4966msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4967msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
4968
4969#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4970msgid "profiling not supported with -mg"
4971msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
4972
4973#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
4974msgid "-c or -S required for Ada"
4975msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
4976
4977#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
4978msgid "-c required for gnat2why"
4979msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
4980
4981#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4982msgid "-c required for gnat2scil"
4983msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
4984
4985#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4986msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4987msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
4988
4989#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4990msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4991msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
4992
4993#: objc/lang-specs.h:55
4994msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4995msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
4996
4997#: objcp/lang-specs.h:58
4998msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4999msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5000
5001#: fortran/lang.opt:146
5002#, no-c-format
5003msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5004msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
5005
5006#: fortran/lang.opt:198
5007#, no-c-format
5008msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5009msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
5010
5011#: fortran/lang.opt:202
5012#, no-c-format
5013msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5014msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
5015
5016#: fortran/lang.opt:206
5017#, no-c-format
5018msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5019msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
5020
5021#: fortran/lang.opt:210
5022#, no-c-format
5023msgid "Warn about creation of array temporaries."
5024msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
5025
5026#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5027#: common.opt:653 common.opt:791 common.opt:1021 common.opt:1025
5028#: common.opt:1029 common.opt:1033 common.opt:1683 common.opt:1739
5029#: common.opt:1878 common.opt:1882 common.opt:2120 common.opt:2334
5030#: common.opt:3050
5031#, no-c-format
5032msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5033msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5034
5035#: fortran/lang.opt:218
5036#, no-c-format
5037msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5038msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
5039
5040#: fortran/lang.opt:226
5041#, no-c-format
5042msgid "Warn about truncated character expressions."
5043msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
5044
5045#: fortran/lang.opt:230
5046#, no-c-format
5047msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5048msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
5049
5050#: fortran/lang.opt:238
5051#, no-c-format
5052msgid "Warn about most implicit conversions."
5053msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
5054
5055#: fortran/lang.opt:242
5056#, no-c-format
5057msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5058msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
5059
5060#: fortran/lang.opt:250
5061#, no-c-format
5062msgid "Warn if loops have been interchanged."
5063msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
5064
5065#: fortran/lang.opt:254
5066#, no-c-format
5067msgid "Warn about function call elimination."
5068msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
5069
5070#: fortran/lang.opt:258
5071#, no-c-format
5072msgid "Warn about calls with implicit interface."
5073msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
5074
5075#: fortran/lang.opt:262
5076#, no-c-format
5077msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5078msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
5079
5080#: fortran/lang.opt:266
5081#, no-c-format
5082msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5083msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
5084
5085#: fortran/lang.opt:270
5086#, no-c-format
5087msgid "Warn about truncated source lines."
5088msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
5089
5090#: fortran/lang.opt:274
5091#, no-c-format
5092msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5093msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
5094
5095#: fortran/lang.opt:286
5096#, no-c-format
5097msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5098msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
5099
5100#: fortran/lang.opt:294
5101#, no-c-format
5102msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5103msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
5104
5105#: fortran/lang.opt:302
5106#, no-c-format
5107msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5108msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
5109
5110#: fortran/lang.opt:306
5111#, no-c-format
5112msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5113msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5114
5115#: fortran/lang.opt:310
5116#, no-c-format
5117msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5118msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5119
5120#: fortran/lang.opt:314
5121#, no-c-format
5122msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5123msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
5124
5125#: fortran/lang.opt:322
5126#, no-c-format
5127msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5128msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
5129
5130#: fortran/lang.opt:326
5131#, no-c-format
5132msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5133msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
5134
5135#: fortran/lang.opt:330
5136#, no-c-format
5137msgid "Warn about an invalid DO loop."
5138msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
5139
5140#: fortran/lang.opt:334
5141#, no-c-format
5142msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5143msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
5144
5145#: fortran/lang.opt:342
5146#, no-c-format
5147msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5148msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
5149
5150#: fortran/lang.opt:350
5151#, no-c-format
5152msgid "Warn about unused dummy arguments."
5153msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
5154
5155#: fortran/lang.opt:354
5156#, no-c-format
5157msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5158msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
5159
5160#: fortran/lang.opt:358
5161#, no-c-format
5162msgid "Enable preprocessing."
5163msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
5164
5165#: fortran/lang.opt:366
5166#, no-c-format
5167msgid "Disable preprocessing."
5168msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
5169
5170#: fortran/lang.opt:374
5171#, no-c-format
5172msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5173msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
5174
5175#: fortran/lang.opt:378
5176#, no-c-format
5177msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5178msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
5179
5180#: fortran/lang.opt:382
5181#, no-c-format
5182msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5183msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
5184
5185#: fortran/lang.opt:386
5186#, no-c-format
5187msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5188msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
5189
5190#: fortran/lang.opt:390
5191#, no-c-format
5192msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5193msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
5194
5195#: fortran/lang.opt:398
5196#, no-c-format
5197msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5198msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
5199
5200#: fortran/lang.opt:402
5201#, no-c-format
5202msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5203msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
5204
5205#: fortran/lang.opt:406
5206#, no-c-format
5207msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5208msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
5209
5210#: fortran/lang.opt:410
5211#, no-c-format
5212msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5213msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
5214
5215#: fortran/lang.opt:414
5216#, no-c-format
5217msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5218msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
5219
5220#: fortran/lang.opt:418
5221#, no-c-format
5222msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5223msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
5224
5225#: fortran/lang.opt:437
5226#, no-c-format
5227msgid "Use the Cray Pointer extension."
5228msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
5229
5230#: fortran/lang.opt:441
5231#, no-c-format
5232msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5233msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
5234
5235#: fortran/lang.opt:445
5236#, no-c-format
5237msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5238msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
5239
5240#: fortran/lang.opt:449
5241#, no-c-format
5242msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5243msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
5244
5245#: fortran/lang.opt:453
5246#, no-c-format
5247msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5248msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
5249
5250#: fortran/lang.opt:457
5251#, no-c-format
5252msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5253msgstr "Fehlersuche-Informationen für compilergenerierte Hilfsvariablen ausgeben."
5254
5255#: fortran/lang.opt:461
5256#, no-c-format
5257msgid "Enable all DEC language extensions."
5258msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
5259
5260#: fortran/lang.opt:465
5261#, no-c-format
5262msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5263msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
5264
5265#: fortran/lang.opt:469
5266#, no-c-format
5267msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5268msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
5269
5270#: fortran/lang.opt:474
5271#, no-c-format
5272msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5273msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
5274
5275#: fortran/lang.opt:478
5276#, no-c-format
5277msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5278msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
5279
5280#: fortran/lang.opt:482
5281#, no-c-format
5282msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5283msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
5284
5285#: fortran/lang.opt:486
5286#, no-c-format
5287msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5288msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
5289
5290#: fortran/lang.opt:490
5291#, no-c-format
5292msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5293msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
5294
5295#: fortran/lang.opt:494
5296#, no-c-format
5297msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5298msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
5299
5300#: fortran/lang.opt:498
5301#, no-c-format
5302msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5303msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5304
5305#: fortran/lang.opt:502
5306#, no-c-format
5307msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5308msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5309
5310#: fortran/lang.opt:506
5311#, no-c-format
5312msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5313msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5314
5315#: fortran/lang.opt:510
5316#, no-c-format
5317msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5318msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
5319
5320#: fortran/lang.opt:514
5321#, no-c-format
5322msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5323msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
5324
5325#: fortran/lang.opt:518
5326#, no-c-format
5327msgid "Allow dollar signs in entity names."
5328msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
5329
5330#: fortran/lang.opt:526
5331#, no-c-format
5332msgid "Display the code tree after parsing."
5333msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
5334
5335#: fortran/lang.opt:530
5336#, no-c-format
5337msgid "Display the code tree after front end optimization."
5338msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
5339
5340#: fortran/lang.opt:534
5341#, no-c-format
5342msgid "Display the global symbol table after parsing."
5343msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
5344
5345#: fortran/lang.opt:538
5346#, no-c-format
5347msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5348msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
5349
5350#: fortran/lang.opt:542
5351#, no-c-format
5352msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5353msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
5354
5355#: fortran/lang.opt:546
5356#, no-c-format
5357msgid "Use f2c calling convention."
5358msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
5359
5360#: fortran/lang.opt:550
5361#, no-c-format
5362msgid "Assume that the source file is fixed form."
5363msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
5364
5365#: fortran/lang.opt:554
5366#, no-c-format
5367msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5368msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
5369
5370#: fortran/lang.opt:558
5371#, no-c-format
5372msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5373msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
5374
5375#: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5376#, no-c-format
5377msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5378msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
5379
5380#: fortran/lang.opt:570
5381#, no-c-format
5382msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5383msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5384
5385#: fortran/lang.opt:574
5386#, no-c-format
5387msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5388msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5389
5390#: fortran/lang.opt:578
5391#, no-c-format
5392msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5393msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
5394
5395#: fortran/lang.opt:582
5396#, no-c-format
5397msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5398msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
5399
5400#: fortran/lang.opt:586
5401#, no-c-format
5402msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5403msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
5404
5405#: fortran/lang.opt:590
5406#, no-c-format
5407msgid "Assume that the source file is free form."
5408msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
5409
5410#: fortran/lang.opt:594
5411#, no-c-format
5412msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5413msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5414
5415#: fortran/lang.opt:598
5416#, no-c-format
5417msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5418msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5419
5420#: fortran/lang.opt:602
5421#, no-c-format
5422msgid "Try to interchange loops if profitable."
5423msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
5424
5425#: fortran/lang.opt:606
5426#, no-c-format
5427msgid "Enable front end optimization."
5428msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
5429
5430#: fortran/lang.opt:610
5431#, no-c-format
5432msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5433msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
5434
5435#: fortran/lang.opt:614
5436#, no-c-format
5437msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5438msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
5439
5440#: fortran/lang.opt:618
5441#, no-c-format
5442msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5443msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
5444
5445#: fortran/lang.opt:622
5446#, no-c-format
5447msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5448msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
5449
5450#: fortran/lang.opt:626
5451#, no-c-format
5452msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5453msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
5454
5455#: fortran/lang.opt:630
5456#, no-c-format
5457msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5458msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
5459
5460#: fortran/lang.opt:634
5461#, no-c-format
5462msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5463msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
5464
5465#: fortran/lang.opt:656
5466#, no-c-format
5467msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5468msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
5469
5470#: fortran/lang.opt:660
5471#, no-c-format
5472msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5473msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
5474
5475#: fortran/lang.opt:664
5476#, no-c-format
5477msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5478msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
5479
5480#: fortran/lang.opt:668
5481#, no-c-format
5482msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5483msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
5484
5485#: fortran/lang.opt:672
5486#, no-c-format
5487msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5488msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
5489
5490#: fortran/lang.opt:676
5491#, no-c-format
5492msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5493msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
5494
5495#: fortran/lang.opt:680
5496#, no-c-format
5497msgid "Put all local arrays on stack."
5498msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
5499
5500#: fortran/lang.opt:684
5501#, no-c-format
5502msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5503msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
5504
5505#: fortran/lang.opt:704
5506#, no-c-format
5507msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5508msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
5509
5510#: fortran/lang.opt:712
5511#, no-c-format
5512msgid "Protect parentheses in expressions."
5513msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
5514
5515#: fortran/lang.opt:716
5516#, no-c-format
5517msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5518msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
5519
5520#: fortran/lang.opt:720
5521#, no-c-format
5522msgid "Enable range checking during compilation."
5523msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
5524
5525#: fortran/lang.opt:724
5526#, no-c-format
5527msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5528msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
5529
5530#: fortran/lang.opt:728
5531#, no-c-format
5532msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5533msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
5534
5535#: fortran/lang.opt:732
5536#, no-c-format
5537msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5538msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
5539
5540#: fortran/lang.opt:736
5541#, no-c-format
5542msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5543msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
5544
5545#: fortran/lang.opt:740
5546#, no-c-format
5547msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5548msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
5549
5550#: fortran/lang.opt:744
5551#, no-c-format
5552msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5553msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
5554
5555#: fortran/lang.opt:748
5556#, no-c-format
5557msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5558msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
5559
5560#: fortran/lang.opt:752
5561#, no-c-format
5562msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5563msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5564
5565#: fortran/lang.opt:756
5566#, no-c-format
5567msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5568msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5569
5570#: fortran/lang.opt:760
5571#, no-c-format
5572msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5573msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
5574
5575#: fortran/lang.opt:764
5576#, no-c-format
5577msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5578msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
5579
5580#: fortran/lang.opt:768
5581#, no-c-format
5582msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5583msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
5584
5585#: fortran/lang.opt:784
5586#, no-c-format
5587msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5588msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
5589
5590#: fortran/lang.opt:788
5591#, no-c-format
5592msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5593msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
5594
5595#: fortran/lang.opt:796
5596#, no-c-format
5597msgid "Apply negative sign to zero values."
5598msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
5599
5600#: fortran/lang.opt:803
5601#, no-c-format
5602msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5603msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
5604
5605#: fortran/lang.opt:807
5606#, no-c-format
5607msgid "Append underscores to externally visible names."
5608msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
5609
5610#: fortran/lang.opt:811 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5611#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1890 config/pa/pa.opt:42
5612#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:615 common.opt:1103 common.opt:1107
5613#: common.opt:1111 common.opt:1198 common.opt:1475 common.opt:1554
5614#: common.opt:1830 common.opt:1969 common.opt:2012 common.opt:2409
5615#: common.opt:2445 common.opt:2538 common.opt:2542 common.opt:2651
5616#: common.opt:2742 common.opt:2750 common.opt:2758 common.opt:2766
5617#: common.opt:2867 common.opt:2923 common.opt:3011 common.opt:3155
5618#: common.opt:3159 common.opt:3163 common.opt:3167
5619#, no-c-format
5620msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5621msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5622
5623#: fortran/lang.opt:851
5624#, no-c-format
5625msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5626msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
5627
5628#: fortran/lang.opt:855
5629#, no-c-format
5630msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5631msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
5632
5633#: fortran/lang.opt:859
5634#, no-c-format
5635msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5636msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
5637
5638#: fortran/lang.opt:863
5639#, no-c-format
5640msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5641msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
5642
5643#: fortran/lang.opt:867
5644#, no-c-format
5645msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5646msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
5647
5648#: fortran/lang.opt:871
5649#, no-c-format
5650msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5651msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
5652
5653#: fortran/lang.opt:875
5654#, no-c-format
5655msgid "Conform to nothing in particular."
5656msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
5657
5658#: fortran/lang.opt:879
5659#, no-c-format
5660msgid "Accept extensions to support legacy code."
5661msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
5662
5663#: c-family/c.opt:182
5664#, no-c-format
5665msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5666msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
5667
5668#: c-family/c.opt:186
5669#, no-c-format
5670msgid "Do not discard comments."
5671msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
5672
5673#: c-family/c.opt:190
5674#, no-c-format
5675msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5676msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
5677
5678#: c-family/c.opt:194
5679#, no-c-format
5680msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5681msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
5682
5683#: c-family/c.opt:201
5684#, no-c-format
5685msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5686msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
5687
5688#: c-family/c.opt:205
5689#, no-c-format
5690msgid "Enable parsing GIMPLE."
5691msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
5692
5693#: c-family/c.opt:209
5694#, no-c-format
5695msgid "Print the name of header files as they are used."
5696msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
5697
5698#: c-family/c.opt:213
5699#, no-c-format
5700msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5701msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
5702
5703#: c-family/c.opt:217
5704#, no-c-format
5705msgid "Generate make dependencies."
5706msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
5707
5708#: c-family/c.opt:221
5709#, no-c-format
5710msgid "Generate make dependencies and compile."
5711msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
5712
5713#: c-family/c.opt:225
5714#, no-c-format
5715msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5716msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
5717
5718#: c-family/c.opt:229
5719#, no-c-format
5720msgid "Treat missing header files as generated files."
5721msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
5722
5723#: c-family/c.opt:233
5724#, no-c-format
5725msgid "Like -M but ignore system header files."
5726msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5727
5728#: c-family/c.opt:237
5729#, no-c-format
5730msgid "Like -MD but ignore system header files."
5731msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5732
5733#: c-family/c.opt:241
5734#, no-c-format
5735msgid "Generate C++ Module dependency information."
5736msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten von C++-Modulen erzeugen."
5737
5738#: c-family/c.opt:249
5739#, no-c-format
5740msgid "Generate phony targets for all headers."
5741msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
5742
5743#: c-family/c.opt:253
5744#, no-c-format
5745msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
5746msgstr "-MQ <Ziel>\tZiel hinzufügen, das möglicherweise Anführungszeichen benötigt."
5747
5748#: c-family/c.opt:257
5749#, no-c-format
5750msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
5751msgstr "-MT <Ziel>\tZiel hinzufügen, das keine Anführungszeichen benötigt."
5752
5753#: c-family/c.opt:261
5754#, no-c-format
5755msgid "Do not generate #line directives."
5756msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
5757
5758#: c-family/c.opt:265
5759#, no-c-format
5760msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5761msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
5762
5763#: c-family/c.opt:269
5764#, no-c-format
5765msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
5766msgstr "Warnen, wenn das NSObject-Attribut auf etwas Anderes als typedef angewendet wird."
5767
5768#: c-family/c.opt:273
5769#, no-c-format
5770msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5771msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
5772
5773#: c-family/c.opt:277
5774#, no-c-format
5775msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5776msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
5777
5778#: c-family/c.opt:281
5779#, no-c-format
5780msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5781msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
5782
5783#: c-family/c.opt:288
5784#, no-c-format
5785msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5786msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
5787
5788#: c-family/c.opt:292
5789#, no-c-format
5790msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5791msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
5792
5793#: c-family/c.opt:308
5794#, no-c-format
5795msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5796msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
5797
5798#: c-family/c.opt:312
5799#, no-c-format
5800msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5801msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
5802
5803#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5804#, no-c-format
5805msgid "Enable most warning messages."
5806msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
5807
5808#: c-family/c.opt:320
5809#, no-c-format
5810msgid "Warn on any use of alloca."
5811msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
5812
5813#: c-family/c.opt:324
5814#, no-c-format
5815msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5816msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
5817
5818#: c-family/c.opt:329
5819#, no-c-format
5820msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5821msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5822
5823#: c-family/c.opt:333
5824#, no-c-format
5825msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5826msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
5827
5828#: c-family/c.opt:337
5829#, no-c-format
5830msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5831msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
5832
5833#: c-family/c.opt:343
5834#, no-c-format
5835msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5836msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5837
5838#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
5839#, no-c-format
5840msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
5841msgstr "Bei widersprüchlichen Deklarationen von Arrayparametern und unsicherem Zugriff auf diese warnen."
5842
5843#: c-family/c.opt:363
5844#, no-c-format
5845msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5846msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
5847
5848#: c-family/c.opt:367
5849#, no-c-format
5850msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5851msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
5852
5853#: c-family/c.opt:371
5854#, no-c-format
5855msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5856msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
5857
5858#: c-family/c.opt:375
5859#, no-c-format
5860msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5861msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
5862
5863#: c-family/c.opt:379
5864#, no-c-format
5865msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5866msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
5867
5868#: c-family/c.opt:383
5869#, no-c-format
5870msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5871msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
5872
5873#: c-family/c.opt:387
5874#, no-c-format
5875msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5876msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
5877
5878#: c-family/c.opt:391
5879#, no-c-format
5880msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5881msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
5882
5883#: c-family/c.opt:395
5884#, no-c-format
5885msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5886msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
5887
5888#: c-family/c.opt:399
5889#, no-c-format
5890msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5891msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
5892
5893#: c-family/c.opt:403
5894#, no-c-format
5895msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5896msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
5897
5898#: c-family/c.opt:407
5899#, no-c-format
5900msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5901msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
5902
5903#: c-family/c.opt:414
5904#, no-c-format
5905msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5906msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
5907
5908#: c-family/c.opt:418
5909#, no-c-format
5910msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5911msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
5912
5913#: c-family/c.opt:425
5914#, no-c-format
5915msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5916msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
5917
5918#: c-family/c.opt:432
5919#, no-c-format
5920msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5921msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
5922
5923#: c-family/c.opt:436
5924#, no-c-format
5925msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5926msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
5927
5928#: c-family/c.opt:440
5929#, no-c-format
5930msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5931msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
5932
5933#: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
5934#, no-c-format
5935msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5936msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
5937
5938#: c-family/c.opt:452
5939#, no-c-format
5940msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5941msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
5942
5943#: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
5944#: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
5945#: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
5946#: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
5947#: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
5948#: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
5949#: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
5950#: config/i386/i386.opt:979
5951#, no-c-format
5952msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
5953msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
5954
5955#: c-family/c.opt:460
5956#, no-c-format
5957msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5958msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
5959
5960#: c-family/c.opt:464
5961#, no-c-format
5962msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5963msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
5964
5965#: c-family/c.opt:468
5966#, no-c-format
5967msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5968msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
5969
5970#: c-family/c.opt:472
5971#, no-c-format
5972msgid "Synonym for -Wcomment."
5973msgstr "Synonym für -Wcomment."
5974
5975#: c-family/c.opt:476
5976#, no-c-format
5977msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5978msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
5979
5980#: c-family/c.opt:480
5981#, no-c-format
5982msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5983msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
5984
5985#: c-family/c.opt:484
5986#, no-c-format
5987msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5988msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
5989
5990#: c-family/c.opt:492
5991#, no-c-format
5992msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
5993msgstr "Warnen beim Ableiten von Klassentemplateargumenten an Typen ohne Ableitungshinweise."
5994
5995#: c-family/c.opt:497
5996#, no-c-format
5997msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5998msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
5999
6000#: c-family/c.opt:501
6001#, no-c-format
6002msgid "Warn about dangling else."
6003msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
6004
6005#: c-family/c.opt:505
6006#, no-c-format
6007msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6008msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
6009
6010#: c-family/c.opt:509
6011#, no-c-format
6012msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6013msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
6014
6015#: c-family/c.opt:513
6016#, no-c-format
6017msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6018msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
6019
6020#: c-family/c.opt:517
6021#, no-c-format
6022msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6023msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
6024
6025#: c-family/c.opt:525
6026#, no-c-format
6027msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6028msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
6029
6030#: c-family/c.opt:530
6031#, no-c-format
6032msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6033msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
6034
6035#: c-family/c.opt:535
6036#, no-c-format
6037msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6038msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden mit Aufzählungstypen warnen."
6039
6040#: c-family/c.opt:539
6041#, no-c-format
6042msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6043msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden warnen, bei denen der eine von einem Aufzählungstyp ist und der andere eine Gleitkommazahl."
6044
6045#: c-family/c.opt:544
6046#, no-c-format
6047msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6048msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
6049
6050#: c-family/c.opt:548
6051#, no-c-format
6052msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6053msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
6054
6055#: c-family/c.opt:552
6056#, no-c-format
6057msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6058msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
6059
6060#: c-family/c.opt:556
6061#, no-c-format
6062msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6063msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
6064
6065#: c-family/c.opt:560
6066#, no-c-format
6067msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6068msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
6069
6070#: c-family/c.opt:564
6071#, no-c-format
6072msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6073msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
6074
6075#: c-family/c.opt:568
6076#, no-c-format
6077msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6078msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
6079
6080#: c-family/c.opt:572
6081#, no-c-format
6082msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6083msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
6084
6085#: c-family/c.opt:576
6086#, no-c-format
6087msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6088msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
6089
6090#: c-family/c.opt:580
6091#, no-c-format
6092msgid "Warn about comparison of different enum types."
6093msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
6094
6095#: c-family/c.opt:584
6096#, no-c-format
6097msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6098msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
6099
6100#: c-family/c.opt:592
6101#, no-c-format
6102msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6103msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
6104
6105#: c-family/c.opt:596
6106#, no-c-format
6107msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6108msgstr "Warnen, wenn ein Ausnahmebehandler von einem anderen Behandler überdeckt wird."
6109
6110#: c-family/c.opt:604
6111#, no-c-format
6112msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6113msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
6114
6115#: c-family/c.opt:608
6116#, no-c-format
6117msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6118msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
6119
6120#: c-family/c.opt:612
6121#, no-c-format
6122msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6123msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
6124
6125#: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6126#, no-c-format
6127msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6128msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
6129
6130#: c-family/c.opt:620
6131#, no-c-format
6132msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6133msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
6134
6135#: c-family/c.opt:624
6136#, no-c-format
6137msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6138msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
6139
6140#: c-family/c.opt:628
6141#, no-c-format
6142msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6143msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
6144
6145#: c-family/c.opt:632
6146#, no-c-format
6147msgid "Warn about format strings that are not literals."
6148msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
6149
6150#: c-family/c.opt:636
6151#, no-c-format
6152msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6153msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
6154
6155#: c-family/c.opt:641
6156#, no-c-format
6157msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6158msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
6159
6160#: c-family/c.opt:645
6161#, no-c-format
6162msgid "Warn about sign differences with format functions."
6163msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
6164
6165#: c-family/c.opt:649
6166#, no-c-format
6167msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6168msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
6169
6170#: c-family/c.opt:654
6171#, no-c-format
6172msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6173msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
6174
6175#: c-family/c.opt:658
6176#, no-c-format
6177msgid "Warn about zero-length formats."
6178msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
6179
6180#: c-family/c.opt:666
6181#, no-c-format
6182msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6183msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
6184
6185#: c-family/c.opt:671
6186#, no-c-format
6187msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6188msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
6189
6190#: c-family/c.opt:675
6191#, no-c-format
6192msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6193msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
6194
6195#: c-family/c.opt:679
6196#, no-c-format
6197msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6198msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6199
6200#: c-family/c.opt:683
6201#, no-c-format
6202msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6203msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
6204
6205#: c-family/c.opt:687
6206#, no-c-format
6207msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6208msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
6209
6210#: c-family/c.opt:691
6211#, no-c-format
6212msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6213msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
6214
6215#: c-family/c.opt:695
6216#, no-c-format
6217msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6218msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
6219
6220#: c-family/c.opt:699
6221#, no-c-format
6222msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6223msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
6224
6225#: c-family/c.opt:703
6226#, no-c-format
6227msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6228msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
6229
6230#: c-family/c.opt:707
6231#, no-c-format
6232msgid "Warn about implicit declarations."
6233msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
6234
6235#: c-family/c.opt:715
6236#, no-c-format
6237msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6238msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
6239
6240#: c-family/c.opt:719
6241#, no-c-format
6242msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6243msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
6244
6245#: c-family/c.opt:723
6246#, no-c-format
6247msgid "Warn about implicit function declarations."
6248msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
6249
6250#: c-family/c.opt:727
6251#, no-c-format
6252msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6253msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
6254
6255#: c-family/c.opt:734
6256#, no-c-format
6257msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6258msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
6259
6260#: c-family/c.opt:738
6261#, no-c-format
6262msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6263msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
6264
6265#: c-family/c.opt:742
6266#, no-c-format
6267msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6268msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
6269
6270#: c-family/c.opt:746
6271#, no-c-format
6272msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6273msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
6274
6275#: c-family/c.opt:750
6276#, no-c-format
6277msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6278msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
6279
6280#: c-family/c.opt:754
6281#, no-c-format
6282msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6283msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
6284
6285#: c-family/c.opt:758
6286#, no-c-format
6287msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6288msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
6289
6290#: c-family/c.opt:762
6291#, no-c-format
6292msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6293msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
6294
6295#: c-family/c.opt:766
6296#, no-c-format
6297msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6298msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6299
6300#: c-family/c.opt:770
6301#, no-c-format
6302msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6303msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
6304
6305#: c-family/c.opt:774
6306#, no-c-format
6307msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6308msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
6309
6310#: c-family/c.opt:778
6311#, no-c-format
6312msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6313msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
6314
6315#: c-family/c.opt:786
6316#, no-c-format
6317msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6318msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
6319
6320#: c-family/c.opt:790
6321#, no-c-format
6322msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6323msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
6324
6325#: c-family/c.opt:794
6326#, no-c-format
6327msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6328msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
6329
6330#: c-family/c.opt:798
6331#, no-c-format
6332msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6333msgstr "Warnen bei Deallokationsaufrufen mit Argumenten, die von nicht übereinstimmenden Allokationsfunktionen zurückgegeben werden."
6334
6335#: c-family/c.opt:803
6336#, no-c-format
6337msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
6338msgstr "Warnen bei Nichtübereinstimmung zwischen Aufrufen der Operatoren »new« oder »delete« und dem entsprechenden Aufruf der Allokations- oder Deallokationsfunktion."
6339
6340#: c-family/c.opt:808
6341#, no-c-format
6342msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6343msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
6344
6345#: c-family/c.opt:812
6346#, no-c-format
6347msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6348msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
6349
6350#: c-family/c.opt:816
6351#, no-c-format
6352msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6353msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
6354
6355#: c-family/c.opt:820
6356#, no-c-format
6357msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6358msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
6359
6360#: c-family/c.opt:824
6361#, no-c-format
6362msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6363msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
6364
6365#: c-family/c.opt:828
6366#, no-c-format
6367msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6368msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
6369
6370#: c-family/c.opt:832
6371#, no-c-format
6372msgid "Warn on namespace definition."
6373msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
6374
6375#: c-family/c.opt:836
6376#, no-c-format
6377msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6378msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
6379
6380#: c-family/c.opt:840
6381#, no-c-format
6382msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6383msgstr "Warnen, wenn eine bereichsbasierte for-Schleife unnötige Kopien erzeugt."
6384
6385#: c-family/c.opt:844
6386#, no-c-format
6387msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6388msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
6389
6390#: c-family/c.opt:848
6391#, no-c-format
6392msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6393msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
6394
6395#: c-family/c.opt:852
6396#, no-c-format
6397msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6398msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
6399
6400#: c-family/c.opt:856
6401#, no-c-format
6402msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6403msgstr "Bei Divisionen von zwei %<sizeof%>-Operatoren warnen, wenn der erste auf ein Array angewendet wird und der Divisor nicht die Größe des Arrayelements ist."
6404
6405#: c-family/c.opt:861
6406#, no-c-format
6407msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6408msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
6409
6410#: c-family/c.opt:865
6411#, no-c-format
6412msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6413msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
6414
6415#: c-family/c.opt:869
6416#, no-c-format
6417msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6418msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
6419
6420#: c-family/c.opt:875
6421#, no-c-format
6422msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6423msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
6424
6425#: c-family/c.opt:880
6426#, no-c-format
6427msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6428msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
6429
6430# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99075
6431#: c-family/c.opt:885
6432#, no-c-format
6433msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6434msgstr "Warnen, wenn das Quellarray über das Ende hinaus gelesen wird, in Speicherfunktionen wie %<memchr%> und %<memcpy%>."
6435
6436#: c-family/c.opt:889
6437#, no-c-format
6438msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6439msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
6440
6441#: c-family/c.opt:893
6442#, no-c-format
6443msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6444msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
6445
6446#: c-family/c.opt:897
6447#, no-c-format
6448msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6449msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
6450
6451#: c-family/c.opt:902
6452#, no-c-format
6453msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6454msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
6455
6456#: c-family/c.opt:906
6457#, no-c-format
6458msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6459msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
6460
6461#: c-family/c.opt:910
6462#, no-c-format
6463msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6464msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
6465
6466#: c-family/c.opt:914
6467#, no-c-format
6468msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6469msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
6470
6471#: c-family/c.opt:918
6472#, no-c-format
6473msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6474msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
6475
6476#: c-family/c.opt:922
6477#, no-c-format
6478msgid "Warn on primary template declaration."
6479msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
6480
6481#: c-family/c.opt:926
6482#, no-c-format
6483msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6484msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
6485
6486#: c-family/c.opt:935
6487#, no-c-format
6488msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6489msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
6490
6491#: c-family/c.opt:939
6492#, no-c-format
6493msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6494msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
6495
6496#: c-family/c.opt:943
6497#, no-c-format
6498msgid "Warn about global functions without prototypes."
6499msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
6500
6501#: c-family/c.opt:950
6502#, no-c-format
6503msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6504msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
6505
6506#: c-family/c.opt:954
6507#, no-c-format
6508msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6509msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
6510
6511#: c-family/c.opt:958
6512#, no-c-format
6513msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6514msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
6515
6516#: c-family/c.opt:962
6517#, no-c-format
6518msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6519msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
6520
6521#: c-family/c.opt:966
6522#, no-c-format
6523msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6524msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
6525
6526#: c-family/c.opt:970
6527#, no-c-format
6528msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6529msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
6530
6531#: c-family/c.opt:974
6532#, no-c-format
6533msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6534msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
6535
6536#: c-family/c.opt:978
6537#, no-c-format
6538msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6539msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
6540
6541#: c-family/c.opt:982
6542#, no-c-format
6543msgid "Warn about non-virtual destructors."
6544msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
6545
6546#: c-family/c.opt:986
6547#, no-c-format
6548msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6549msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
6550
6551#: c-family/c.opt:1002
6552#, no-c-format
6553msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6554msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
6555
6556#: c-family/c.opt:1025
6557#, no-c-format
6558msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6559msgstr "Warnung, wenn eine Klassenschnittstelle keine Superklasse hat. Wurzelklassen können ein Attribut verwenden, um diese Warnung zu unterdrücken."
6560
6561#: c-family/c.opt:1030
6562#, no-c-format
6563msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6564msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
6565
6566#: c-family/c.opt:1034
6567#, no-c-format
6568msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6569msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
6570
6571#: c-family/c.opt:1038
6572#, no-c-format
6573msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6574msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
6575
6576#: c-family/c.opt:1042
6577#, no-c-format
6578msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6579msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
6580
6581#: c-family/c.opt:1046
6582#, no-c-format
6583msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6584msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
6585
6586#: c-family/c.opt:1050
6587#, no-c-format
6588msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6589msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
6590
6591#: c-family/c.opt:1054
6592#, no-c-format
6593msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6594msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
6595
6596#: c-family/c.opt:1058
6597#, no-c-format
6598msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6599msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
6600
6601#: c-family/c.opt:1062
6602#, no-c-format
6603msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6604msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
6605
6606#: c-family/c.opt:1066
6607#, no-c-format
6608msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6609msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
6610
6611#: c-family/c.opt:1074
6612#, no-c-format
6613msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6614msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
6615
6616#: c-family/c.opt:1078
6617#, no-c-format
6618msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6619msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
6620
6621#: c-family/c.opt:1082
6622#, no-c-format
6623msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6624msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
6625
6626#: c-family/c.opt:1086
6627#, no-c-format
6628msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6629msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
6630
6631#: c-family/c.opt:1090
6632#, no-c-format
6633msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6634msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
6635
6636#: c-family/c.opt:1094
6637#, no-c-format
6638msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6639msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
6640
6641#: c-family/c.opt:1098
6642#, no-c-format
6643msgid "Warn about misuses of pragmas."
6644msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
6645
6646#: c-family/c.opt:1102
6647#, no-c-format
6648msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6649msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
6650
6651#: c-family/c.opt:1106
6652#, no-c-format
6653msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6654msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
6655
6656#: c-family/c.opt:1110
6657#, no-c-format
6658msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6659msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
6660
6661#: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
6662#, no-c-format
6663msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6664msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
6665
6666#: c-family/c.opt:1122
6667#, no-c-format
6668msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6669msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
6670
6671#: c-family/c.opt:1126
6672#, no-c-format
6673msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6674msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
6675
6676#: c-family/c.opt:1130
6677#, no-c-format
6678msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6679msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
6680
6681#: c-family/c.opt:1134
6682#, no-c-format
6683msgid "Warn when the compiler reorders code."
6684msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
6685
6686#: c-family/c.opt:1138
6687#, no-c-format
6688msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6689msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
6690
6691#: c-family/c.opt:1142
6692#, no-c-format
6693msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6694msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
6695
6696#: c-family/c.opt:1146
6697#, no-c-format
6698msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6699msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
6700
6701#: c-family/c.opt:1150
6702#, no-c-format
6703msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6704msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
6705
6706#: c-family/c.opt:1154
6707#, no-c-format
6708msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6709msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration eine Instanzvariable verdeckt."
6710
6711#: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
6712#, no-c-format
6713msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6714msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
6715
6716#: c-family/c.opt:1166
6717#, no-c-format
6718msgid "Warn if shift count is negative."
6719msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
6720
6721#: c-family/c.opt:1170
6722#, no-c-format
6723msgid "Warn if shift count >= width of type."
6724msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
6725
6726#: c-family/c.opt:1174
6727#, no-c-format
6728msgid "Warn if left shifting a negative value."
6729msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
6730
6731#: c-family/c.opt:1178
6732#, no-c-format
6733msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6734msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
6735
6736#: c-family/c.opt:1182
6737#, no-c-format
6738msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6739msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
6740
6741#: c-family/c.opt:1190
6742#, no-c-format
6743msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6744msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
6745
6746#: c-family/c.opt:1194
6747#, no-c-format
6748msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6749msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
6750
6751#: c-family/c.opt:1198
6752#, no-c-format
6753msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6754msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
6755
6756#: c-family/c.opt:1202
6757#, no-c-format
6758msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6759msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
6760
6761#: c-family/c.opt:1214
6762#, no-c-format
6763msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6764msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
6765
6766#: c-family/c.opt:1218
6767#, no-c-format
6768msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6769msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
6770
6771#: c-family/c.opt:1222
6772#, no-c-format
6773msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6774msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6775
6776#: c-family/c.opt:1230
6777#, no-c-format
6778msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6779msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6780
6781#: c-family/c.opt:1234
6782#, no-c-format
6783msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6784msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
6785
6786#: c-family/c.opt:1238
6787#, no-c-format
6788msgid "Warn about features not present in traditional C."
6789msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
6790
6791#: c-family/c.opt:1242
6792#, no-c-format
6793msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6794msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
6795
6796#: c-family/c.opt:1246
6797#, no-c-format
6798msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6799msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
6800
6801#: c-family/c.opt:1250
6802#, no-c-format
6803msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6804msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
6805
6806#: c-family/c.opt:1254
6807#, no-c-format
6808msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6809msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
6810
6811#: c-family/c.opt:1266
6812#, no-c-format
6813msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6814msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
6815
6816#: c-family/c.opt:1270
6817#, no-c-format
6818msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6819msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
6820
6821#: c-family/c.opt:1278
6822#, no-c-format
6823msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6824msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
6825
6826#: c-family/c.opt:1282
6827#, no-c-format
6828msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6829msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
6830
6831#: c-family/c.opt:1286
6832#, no-c-format
6833msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6834msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
6835
6836#: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
6837#, no-c-format
6838msgid "Warn when a const variable is unused."
6839msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
6840
6841#: c-family/c.opt:1302
6842#, no-c-format
6843msgid "Warn about using variadic macros."
6844msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
6845
6846#: c-family/c.opt:1306
6847#, no-c-format
6848msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6849msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
6850
6851#: c-family/c.opt:1310
6852#, no-c-format
6853msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
6854msgstr "Bei den merkwürdigsten syntaktischen Mehrdeutigkeiten warnen."
6855
6856#: c-family/c.opt:1314
6857#, no-c-format
6858msgid "Warn if a variable length array is used."
6859msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
6860
6861#: c-family/c.opt:1318
6862#, no-c-format
6863msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6864msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
6865
6866#: c-family/c.opt:1324
6867#, no-c-format
6868msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6869msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
6870
6871#: c-family/c.opt:1328
6872#, no-c-format
6873msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
6874msgstr "Warnen, wenn Deklarationen von VLA-Parametern nicht übereinstimmen."
6875
6876#: c-family/c.opt:1332
6877#, no-c-format
6878msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6879msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
6880
6881#: c-family/c.opt:1336
6882#, no-c-format
6883msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6884msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
6885
6886#: c-family/c.opt:1340
6887#, no-c-format
6888msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6889msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
6890
6891#: c-family/c.opt:1344
6892#, no-c-format
6893msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6894msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
6895
6896#: c-family/c.opt:1348
6897#, no-c-format
6898msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6899msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
6900
6901#: c-family/c.opt:1352
6902#, no-c-format
6903msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6904msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
6905
6906#: c-family/c.opt:1356
6907#, no-c-format
6908msgid "Warn about useless casts."
6909msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
6910
6911#: c-family/c.opt:1360
6912#, no-c-format
6913msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6914msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
6915
6916#: c-family/c.opt:1364
6917#, no-c-format
6918msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6919msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
6920
6921#: c-family/c.opt:1368
6922#, no-c-format
6923msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6924msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
6925
6926#: c-family/c.opt:1373
6927#, no-c-format
6928msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6929msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
6930
6931#: c-family/c.opt:1381
6932#, no-c-format
6933msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6934msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
6935
6936#: c-family/c.opt:1385
6937#, no-c-format
6938msgid "Enforce class member access control semantics."
6939msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
6940
6941#: c-family/c.opt:1389
6942#, no-c-format
6943msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6944msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
6945
6946#: c-family/c.opt:1393
6947#, no-c-format
6948msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6949msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
6950
6951#: c-family/c.opt:1397
6952#, no-c-format
6953msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6954msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
6955
6956#: c-family/c.opt:1404
6957#, no-c-format
6958msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6959msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
6960
6961#: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2055
6962#: c-family/c.opt:2059 c-family/c.opt:2075
6963#, no-c-format
6964msgid "No longer supported."
6965msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
6966
6967#: c-family/c.opt:1412
6968#, no-c-format
6969msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6970msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
6971
6972#: c-family/c.opt:1420
6973#, no-c-format
6974msgid "Recognize built-in functions."
6975msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
6976
6977#: c-family/c.opt:1427
6978#, no-c-format
6979msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6980msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
6981
6982#: c-family/c.opt:1431
6983#, no-c-format
6984msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6985msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
6986
6987#: c-family/c.opt:1519
6988#, no-c-format
6989msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
6990msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6991
6992#: c-family/c.opt:1523
6993#, no-c-format
6994msgid "Enable support for C++ concepts."
6995msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
6996
6997#: c-family/c.opt:1527
6998#, no-c-format
6999msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7000msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
7001
7002#: c-family/c.opt:1531
7003#, no-c-format
7004msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7005msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
7006
7007#: c-family/c.opt:1535
7008#, no-c-format
7009msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7010msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
7011
7012#: c-family/c.opt:1543
7013#, no-c-format
7014msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7015msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
7016
7017#: c-family/c.opt:1547
7018#, no-c-format
7019msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7020msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
7021
7022#: c-family/c.opt:1551
7023#, no-c-format
7024msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7025msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
7026
7027#: c-family/c.opt:1555
7028#, no-c-format
7029msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7030msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
7031
7032#: c-family/c.opt:1559
7033#, no-c-format
7034msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7035msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
7036
7037#: c-family/c.opt:1563
7038#, no-c-format
7039msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7040msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
7041
7042#: c-family/c.opt:1567
7043#, no-c-format
7044msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7045msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
7046
7047#: c-family/c.opt:1575
7048#, no-c-format
7049msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7050msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
7051
7052#: c-family/c.opt:1583
7053#, no-c-format
7054msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7055msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
7056
7057#: c-family/c.opt:1587
7058#, no-c-format
7059msgid "Preprocess directives only."
7060msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7061
7062#: c-family/c.opt:1591
7063#, no-c-format
7064msgid "Permit '$' as an identifier character."
7065msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
7066
7067#: c-family/c.opt:1595
7068#, no-c-format
7069msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7070msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
7071
7072#: c-family/c.opt:1599
7073#, no-c-format
7074msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7075msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
7076
7077#: c-family/c.opt:1603
7078#, no-c-format
7079msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7080msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
7081
7082#: c-family/c.opt:1610
7083#, no-c-format
7084msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7085msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
7086
7087#: c-family/c.opt:1614
7088#, no-c-format
7089msgid "Generate code to check exception specifications."
7090msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
7091
7092#: c-family/c.opt:1621
7093#, no-c-format
7094msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7095msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
7096
7097#: c-family/c.opt:1625
7098#, no-c-format
7099msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7100msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
7101
7102#: c-family/c.opt:1629
7103#, no-c-format
7104msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7105msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
7106
7107#: c-family/c.opt:1633
7108#, no-c-format
7109msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7110msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
7111
7112#: c-family/c.opt:1643
7113#, no-c-format
7114msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7115msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
7116
7117#: c-family/c.opt:1647
7118#, no-c-format
7119msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7120msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
7121
7122#: c-family/c.opt:1651
7123#, no-c-format
7124msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7125msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
7126
7127#: c-family/c.opt:1655
7128#, no-c-format
7129msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7130msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
7131
7132#: c-family/c.opt:1668
7133#, no-c-format
7134msgid "Assume normal C execution environment."
7135msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
7136
7137#: c-family/c.opt:1676
7138#, no-c-format
7139msgid "Export functions even if they can be inlined."
7140msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
7141
7142#: c-family/c.opt:1680
7143#, no-c-format
7144msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7145msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
7146
7147#: c-family/c.opt:1684
7148#, no-c-format
7149msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7150msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
7151
7152#: c-family/c.opt:1688
7153#, no-c-format
7154msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7155msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
7156
7157#: c-family/c.opt:1695
7158#, no-c-format
7159msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7160msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
7161
7162#: c-family/c.opt:1702
7163#, no-c-format
7164msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7165msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
7166
7167#: c-family/c.opt:1706
7168#, no-c-format
7169msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7170msgstr "C++-modules-ts einschalten (experimentell)."
7171
7172#: c-family/c.opt:1714
7173#, no-c-format
7174msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7175msgstr "C++-Header-Modul einschalten (experimentell)."
7176
7177#: c-family/c.opt:1721
7178#, no-c-format
7179msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7180msgstr "Memberfunktionen, die innerhalb ihrer Klasse definiert sind, sind im Zuständigkeitsbereich des Moduls inline."
7181
7182#: c-family/c.opt:1725
7183#, no-c-format
7184msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7185msgstr "Nur die Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI) ausgeben."
7186
7187#: c-family/c.opt:1729
7188#, no-c-format
7189msgid "Mapper for module to CMI files."
7190msgstr "Zuordnung von Modulen zu CMI-Dateien."
7191
7192#: c-family/c.opt:1733
7193#, no-c-format
7194msgid "Enable lazy module importing."
7195msgstr "Faules Modul-Importieren einschalten."
7196
7197#: c-family/c.opt:1741
7198#, no-c-format
7199msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7200msgstr "Bei Makros warnen, deren Header-Einheits-Definitionen nicht übereinstimmen."
7201
7202#: c-family/c.opt:1745
7203#, no-c-format
7204msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7205msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven in import-Deklarationen übersetzt werden."
7206
7207#: c-family/c.opt:1749
7208#, no-c-format
7209msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7210msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven nicht in import-Deklarationen übersetzt werden und nicht eindeutig textuell sind."
7211
7212#: c-family/c.opt:1753
7213#, no-c-format
7214msgid "Note a #include translation of a specific header."
7215msgstr "Hinweisen, wenn das #include eines bestimmten Headers übersetzt wird."
7216
7217#: c-family/c.opt:1757
7218#, no-c-format
7219msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
7220msgstr "Pfadnamen für compilierte Modulschnittstellen zur Info ausgeben."
7221
7222#: c-family/c.opt:1761
7223#, no-c-format
7224msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
7225msgstr "Pfadname für compilierte Modulschnittstelle eines bestimmten Moduls oder Header-Einheit ausgeben."
7226
7227#: c-family/c.opt:1765
7228#, no-c-format
7229msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7230msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
7231
7232#: c-family/c.opt:1769
7233#, no-c-format
7234msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7235msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
7236
7237#: c-family/c.opt:1788
7238#, no-c-format
7239msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7240msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
7241
7242#: c-family/c.opt:1792
7243#, no-c-format
7244msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7245msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
7246
7247#: c-family/c.opt:1796
7248#, no-c-format
7249msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7250msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
7251
7252#: c-family/c.opt:1800
7253#, no-c-format
7254msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7255msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
7256
7257#: c-family/c.opt:1804
7258#, no-c-format
7259msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7260msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
7261
7262#: c-family/c.opt:1829
7263#, no-c-format
7264msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7265msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
7266
7267#: c-family/c.opt:1833
7268#, no-c-format
7269msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7270msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
7271
7272#: c-family/c.opt:1839
7273#, no-c-format
7274msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7275msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
7276
7277#: c-family/c.opt:1843
7278#, no-c-format
7279msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7280msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
7281
7282#: c-family/c.opt:1849
7283#, no-c-format
7284msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7285msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
7286
7287#: c-family/c.opt:1853
7288#, no-c-format
7289msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7290msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
7291
7292#: c-family/c.opt:1857
7293#, no-c-format
7294msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7295msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
7296
7297#: c-family/c.opt:1862
7298#, no-c-format
7299msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7300msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
7301
7302#: c-family/c.opt:1866
7303#, no-c-format
7304msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7305msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
7306
7307#: c-family/c.opt:1870
7308#, no-c-format
7309msgid "Enable OpenACC."
7310msgstr "OpenACC einschalten."
7311
7312#: c-family/c.opt:1874
7313#, no-c-format
7314msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7315msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
7316
7317#: c-family/c.opt:1878
7318#, no-c-format
7319msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7320msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
7321
7322#: c-family/c.opt:1882
7323#, no-c-format
7324msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7325msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
7326
7327#: c-family/c.opt:1886
7328#, no-c-format
7329msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7330msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
7331
7332#: c-family/c.opt:1897
7333#, no-c-format
7334msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7335msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
7336
7337#: c-family/c.opt:1901
7338#, no-c-format
7339msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7340msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
7341
7342#: c-family/c.opt:1905
7343#, no-c-format
7344msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7345msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
7346
7347#: c-family/c.opt:1909
7348#, no-c-format
7349msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7350msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
7351
7352#: c-family/c.opt:1917
7353#, no-c-format
7354msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7355msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
7356
7357#: c-family/c.opt:1921
7358#, no-c-format
7359msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7360msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
7361
7362#: c-family/c.opt:1925
7363#, no-c-format
7364msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7365msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
7366
7367#: c-family/c.opt:1929
7368#, no-c-format
7369msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7370msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
7371
7372#: c-family/c.opt:1933
7373#, no-c-format
7374msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7375msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
7376
7377#: c-family/c.opt:1937
7378#, no-c-format
7379msgid "Generate run time type descriptor information."
7380msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
7381
7382#: c-family/c.opt:1941 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7383#, no-c-format
7384msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7385msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
7386
7387#: c-family/c.opt:1945
7388#, no-c-format
7389msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7390msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
7391
7392#: c-family/c.opt:1949
7393#, no-c-format
7394msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7395msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
7396
7397#: c-family/c.opt:1953 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7398#, no-c-format
7399msgid "Make \"char\" signed by default."
7400msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
7401
7402#: c-family/c.opt:1957
7403#, no-c-format
7404msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7405msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
7406
7407#: c-family/c.opt:1964
7408#, no-c-format
7409msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7410msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
7411
7412#: c-family/c.opt:1980
7413#, no-c-format
7414msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7415msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
7416
7417#: c-family/c.opt:1984
7418#, no-c-format
7419msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7420msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
7421
7422#: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1996
7423#, no-c-format
7424msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7425msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
7426
7427#: c-family/c.opt:2013
7428#, no-c-format
7429msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7430msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
7431
7432#: c-family/c.opt:2020
7433#, no-c-format
7434msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7435msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
7436
7437#: c-family/c.opt:2027
7438#, no-c-format
7439msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7440msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
7441
7442#: c-family/c.opt:2031
7443#, no-c-format
7444msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7445msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
7446
7447#: c-family/c.opt:2035 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7448#, no-c-format
7449msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7450msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
7451
7452#: c-family/c.opt:2039
7453#, no-c-format
7454msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7455msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
7456
7457#: c-family/c.opt:2043
7458#, no-c-format
7459msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7460msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
7461
7462#: c-family/c.opt:2047
7463#, no-c-format
7464msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7465msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
7466
7467#: c-family/c.opt:2051
7468#, no-c-format
7469msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7470msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
7471
7472#: c-family/c.opt:2063
7473#, no-c-format
7474msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7475msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
7476
7477#: c-family/c.opt:2067
7478#, no-c-format
7479msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7480msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
7481
7482#: c-family/c.opt:2071
7483#, no-c-format
7484msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7485msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
7486
7487#: c-family/c.opt:2079
7488#, no-c-format
7489msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7490msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
7491
7492#: c-family/c.opt:2083
7493#, no-c-format
7494msgid "Dump declarations to a .decl file."
7495msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
7496
7497#: c-family/c.opt:2087
7498#, no-c-format
7499msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7500msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7501
7502#: c-family/c.opt:2091
7503#, no-c-format
7504msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7505msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7506
7507#: c-family/c.opt:2095
7508#, no-c-format
7509msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7510msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7511
7512#: c-family/c.opt:2099
7513#, no-c-format
7514msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7515msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
7516
7517#: c-family/c.opt:2104
7518#, no-c-format
7519msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7520msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7521
7522#: c-family/c.opt:2108
7523#, no-c-format
7524msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7525msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
7526
7527#: c-family/c.opt:2112
7528#, no-c-format
7529msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7530msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
7531
7532#: c-family/c.opt:2116
7533#, no-c-format
7534msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7535msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
7536
7537#: c-family/c.opt:2120
7538#, no-c-format
7539msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7540msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
7541
7542#: c-family/c.opt:2124
7543#, no-c-format
7544msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7545msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
7546
7547#: c-family/c.opt:2128
7548#, no-c-format
7549msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7550msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
7551
7552#: c-family/c.opt:2132
7553#, no-c-format
7554msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7555msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
7556
7557#: c-family/c.opt:2136
7558#, no-c-format
7559msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7560msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7561
7562#: c-family/c.opt:2140
7563#, no-c-format
7564msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7565msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
7566
7567#: c-family/c.opt:2150
7568#, no-c-format
7569msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7570msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
7571
7572#: c-family/c.opt:2154
7573#, no-c-format
7574msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7575msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
7576
7577#: c-family/c.opt:2166
7578#, no-c-format
7579msgid "Generate C header of platform-specific features."
7580msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
7581
7582#: c-family/c.opt:2170
7583#, no-c-format
7584msgid "Remap file names when including files."
7585msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
7586
7587#: c-family/c.opt:2174 c-family/c.opt:2178
7588#, no-c-format
7589msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7590msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
7591
7592#: c-family/c.opt:2182
7593#, no-c-format
7594msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7595msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
7596
7597#: c-family/c.opt:2186
7598#, no-c-format
7599msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7600msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
7601
7602#: c-family/c.opt:2190
7603#, no-c-format
7604msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7605msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
7606
7607#: c-family/c.opt:2194
7608#, no-c-format
7609msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7610msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
7611
7612#: c-family/c.opt:2198
7613#, no-c-format
7614msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7615msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
7616
7617#: c-family/c.opt:2202
7618#, no-c-format
7619msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7620msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
7621
7622#: c-family/c.opt:2206 c-family/c.opt:2210
7623#, no-c-format
7624msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
7625msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7626
7627#: c-family/c.opt:2214 c-family/c.opt:2218
7628#, no-c-format
7629msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7630msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2023 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7631
7632#: c-family/c.opt:2222 c-family/c.opt:2360
7633#, no-c-format
7634msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7635msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
7636
7637#: c-family/c.opt:2226
7638#, no-c-format
7639msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7640msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
7641
7642#: c-family/c.opt:2230 c-family/c.opt:2234 c-family/c.opt:2364
7643#: c-family/c.opt:2368
7644#, no-c-format
7645msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7646msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
7647
7648#: c-family/c.opt:2238
7649#, no-c-format
7650msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7651msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7652
7653#: c-family/c.opt:2242 c-family/c.opt:2246 c-family/c.opt:2344
7654#, no-c-format
7655msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7656msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
7657
7658#: c-family/c.opt:2250 c-family/c.opt:2352
7659#, no-c-format
7660msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7661msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
7662
7663#: c-family/c.opt:2254
7664#, no-c-format
7665msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7666msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
7667
7668#: c-family/c.opt:2258 c-family/c.opt:2263
7669#, no-c-format
7670msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7671msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
7672
7673#: c-family/c.opt:2268
7674#, no-c-format
7675msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7676msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7677
7678#: c-family/c.opt:2272
7679#, no-c-format
7680msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7681msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
7682
7683#: c-family/c.opt:2276
7684#, no-c-format
7685msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7686msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
7687
7688#: c-family/c.opt:2280
7689#, no-c-format
7690msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7691msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7692
7693#: c-family/c.opt:2284
7694#, no-c-format
7695msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7696msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
7697
7698#: c-family/c.opt:2288
7699#, no-c-format
7700msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7701msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7702
7703#: c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2296
7704#, no-c-format
7705msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7706msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7707
7708#: c-family/c.opt:2300 c-family/c.opt:2304
7709#, no-c-format
7710msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7711msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2023 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7712
7713#: c-family/c.opt:2308
7714#, no-c-format
7715msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7716msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7717
7718#: c-family/c.opt:2312
7719#, no-c-format
7720msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7721msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
7722
7723#: c-family/c.opt:2316 c-family/c.opt:2320
7724#, no-c-format
7725msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7726msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7727
7728#: c-family/c.opt:2324
7729#, no-c-format
7730msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7731msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7732
7733#: c-family/c.opt:2328 c-family/c.opt:2332
7734#, no-c-format
7735msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7736msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7737
7738#: c-family/c.opt:2336
7739#, no-c-format
7740msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7741msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7742
7743#: c-family/c.opt:2340
7744#, no-c-format
7745msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7746msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
7747
7748#: c-family/c.opt:2348
7749#, no-c-format
7750msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7751msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
7752
7753#: c-family/c.opt:2356
7754#, no-c-format
7755msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7756msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
7757
7758#: c-family/c.opt:2372
7759#, no-c-format
7760msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
7761msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tDie Standardbibliothek, die für C++-Header und Laufzeit verwendet wird."
7762
7763#: c-family/c.opt:2389
7764#, no-c-format
7765msgid "Enable traditional preprocessing."
7766msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
7767
7768#: c-family/c.opt:2393
7769#, no-c-format
7770msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7771msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
7772
7773#: c-family/c.opt:2397
7774#, no-c-format
7775msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7776msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
7777
7778#: brig/lang.opt:36
7779#, no-c-format
7780msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7781msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
7782
7783#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7784#, no-c-format
7785msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7786msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
7787
7788#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7789#, no-c-format
7790msgid "Synonym of -gnatk8."
7791msgstr "Synonym für -gnatk8."
7792
7793#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7794#, no-c-format
7795msgid "Do not look for object files in standard path."
7796msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
7797
7798#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7799#, no-c-format
7800msgid "Select the runtime."
7801msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
7802
7803#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7804#, no-c-format
7805msgid "Catch typos."
7806msgstr "Tippfehler abfangen."
7807
7808#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7809#, no-c-format
7810msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7811msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
7812
7813#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7814#, no-c-format
7815msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7816msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
7817
7818#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7819#, no-c-format
7820msgid "Ignored."
7821msgstr "Ignoriert."
7822
7823#: d/lang.opt:51
7824#, no-c-format
7825msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7826msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7827
7828#: d/lang.opt:55
7829#, no-c-format
7830msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7831msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
7832
7833#: d/lang.opt:123
7834#, no-c-format
7835msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7836msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
7837
7838#: d/lang.opt:139
7839#, no-c-format
7840msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7841msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
7842
7843#: d/lang.opt:155
7844#, no-c-format
7845msgid "Generate JSON file."
7846msgstr "JSON-Datei erzeugen."
7847
7848#: d/lang.opt:159
7849#, no-c-format
7850msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7851msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
7852
7853#: d/lang.opt:163
7854#, no-c-format
7855msgid "Debug library to use instead of phobos."
7856msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
7857
7858#: d/lang.opt:167
7859#, no-c-format
7860msgid "Default library to use instead of phobos."
7861msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
7862
7863#: d/lang.opt:171
7864#, no-c-format
7865msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7866msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
7867
7868#: d/lang.opt:178
7869#, no-c-format
7870msgid "Generate code for all template instantiations."
7871msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
7872
7873#: d/lang.opt:182
7874#, no-c-format
7875msgid "Generate code for assert contracts."
7876msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
7877
7878#: d/lang.opt:190
7879#, no-c-format
7880msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7881msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
7882
7883#: d/lang.opt:214
7884#, no-c-format
7885msgid "Compile in debug code."
7886msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
7887
7888#: d/lang.opt:218
7889#, no-c-format
7890msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7891msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
7892
7893#: d/lang.opt:222
7894#, no-c-format
7895msgid "Generate documentation."
7896msgstr "Dokumentation erzeugen."
7897
7898#: d/lang.opt:226
7899#, no-c-format
7900msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7901msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7902
7903#: d/lang.opt:230
7904#, no-c-format
7905msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7906msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
7907
7908#: d/lang.opt:234
7909#, no-c-format
7910msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7911msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
7912
7913#: d/lang.opt:238
7914#, no-c-format
7915msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7916msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
7917
7918#: d/lang.opt:242
7919#, no-c-format
7920msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7921msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
7922
7923#: d/lang.opt:246
7924#, no-c-format
7925msgid "Ignore unsupported pragmas."
7926msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
7927
7928#: d/lang.opt:250
7929#, no-c-format
7930msgid "Generate code for class invariant contracts."
7931msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
7932
7933#: d/lang.opt:254
7934#, no-c-format
7935msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7936msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
7937
7938#: d/lang.opt:258
7939#, no-c-format
7940msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7941msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
7942
7943#: d/lang.opt:262
7944#, no-c-format
7945msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7946msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
7947
7948#: d/lang.opt:266
7949#, no-c-format
7950msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7951msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
7952
7953#: d/lang.opt:270
7954#, no-c-format
7955msgid "Generate code for postcondition contracts."
7956msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
7957
7958#: d/lang.opt:274
7959#, no-c-format
7960msgid "Generate code for precondition contracts."
7961msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
7962
7963#: d/lang.opt:278
7964#, no-c-format
7965msgid "Compile release version."
7966msgstr "Release-Version compilieren."
7967
7968#: d/lang.opt:286
7969#, no-c-format
7970msgid "Generate code for switches without a default case."
7971msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
7972
7973#: d/lang.opt:290
7974#, no-c-format
7975msgid "List information on all language changes."
7976msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten."
7977
7978#: d/lang.opt:294
7979#, no-c-format
7980msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7981msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben."
7982
7983#: d/lang.opt:298
7984#, no-c-format
7985msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7986msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)."
7987
7988#: d/lang.opt:302
7989#, no-c-format
7990msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7991msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)."
7992
7993#: d/lang.opt:306
7994#, no-c-format
7995msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7996msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
7997
7998#: d/lang.opt:310
7999#, no-c-format
8000msgid "List all hidden GC allocations."
8001msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
8002
8003#: d/lang.opt:314
8004#, no-c-format
8005msgid "List all variables going into thread local storage."
8006msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
8007
8008#: d/lang.opt:318
8009#, no-c-format
8010msgid "Compile in unittest code."
8011msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
8012
8013#: d/lang.opt:322
8014#, no-c-format
8015msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8016msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
8017
8018#: d/lang.opt:326
8019#, no-c-format
8020msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
8021msgstr "Template-Instanziierungen als schwache Symbole ausgeben."
8022
8023#: d/lang.opt:346
8024#, no-c-format
8025msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8026msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
8027
8028#: d/lang.opt:354
8029#, no-c-format
8030msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8031msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
8032
8033#: d/lang.opt:358
8034#, no-c-format
8035msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8036msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
8037
8038#: go/lang.opt:42
8039#, no-c-format
8040msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8041msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
8042
8043#: go/lang.opt:46
8044#, no-c-format
8045msgid "Add explicit checks for division by zero."
8046msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
8047
8048#: go/lang.opt:50
8049#, no-c-format
8050msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8051msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
8052
8053#: go/lang.opt:54
8054#, no-c-format
8055msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8056msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
8057
8058#: go/lang.opt:58
8059#, no-c-format
8060msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8061msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
8062
8063#: go/lang.opt:62
8064#, no-c-format
8065msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8066msgstr "-fgo-embedcfg=<Datei>\tEingebettete Dateien über go:embed auflisten."
8067
8068#: go/lang.opt:66
8069#, no-c-format
8070msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8071msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
8072
8073#: go/lang.opt:70
8074#, no-c-format
8075msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8076msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
8077
8078#: go/lang.opt:74
8079#, no-c-format
8080msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8081msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
8082
8083#: go/lang.opt:78
8084#, no-c-format
8085msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8086msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
8087
8088#: go/lang.opt:82
8089#, no-c-format
8090msgid "Functions which return values must end with return statements."
8091msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
8092
8093#: go/lang.opt:86
8094#, no-c-format
8095msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8096msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
8097
8098#: go/lang.opt:90
8099#, no-c-format
8100msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8101msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
8102
8103#: go/lang.opt:94
8104#, no-c-format
8105msgid "Emit optimization diagnostics."
8106msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
8107
8108#: analyzer/analyzer.opt:27
8109#, no-c-format
8110msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8111msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
8112
8113#: analyzer/analyzer.opt:31
8114#, no-c-format
8115msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8116msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
8117
8118#: analyzer/analyzer.opt:35
8119#, no-c-format
8120msgid "The maximum number of constraints per state."
8121msgstr "Die Höchstzahl der Einschränkungen pro Zustand."
8122
8123#: analyzer/analyzer.opt:39
8124#, no-c-format
8125msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
8126msgstr "Die maximale Anzahl der nicht durchführbaren Kanten, die zurückgewiesen werden, bevor eine Diagnose als nicht durchführbar erklärt wird."
8127
8128#: analyzer/analyzer.opt:43
8129#, no-c-format
8130msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8131msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
8132
8133#: analyzer/analyzer.opt:47
8134#, no-c-format
8135msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8136msgstr "Die maximale Tiefe eines symbolischen Wertes, bevor der Wert als unbekannt approximiert wird."
8137
8138#: analyzer/analyzer.opt:51
8139#, no-c-format
8140msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8141msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
8142
8143#: analyzer/analyzer.opt:55
8144#, no-c-format
8145msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8146msgstr "Die maximale Tiefe der explodierten Knoten, die in einem Dot-Dump erscheinen sollen, bevor auf ein weniger ausführliches Format umgeschaltet wird."
8147
8148#: analyzer/analyzer.opt:59
8149#, no-c-format
8150msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8151msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
8152
8153#: analyzer/analyzer.opt:63
8154#, no-c-format
8155msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8156msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
8157
8158#: analyzer/analyzer.opt:67
8159#, no-c-format
8160msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8161msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
8162
8163#: analyzer/analyzer.opt:71
8164#, no-c-format
8165msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8166msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
8167
8168#: analyzer/analyzer.opt:75
8169#, no-c-format
8170msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8171msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
8172
8173#: analyzer/analyzer.opt:79
8174#, no-c-format
8175msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8176msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
8177
8178#: analyzer/analyzer.opt:83
8179#, no-c-format
8180msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8181msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen die falsche Deallozierungsfunktion aufgerufen wird."
8182
8183#: analyzer/analyzer.opt:87
8184#, no-c-format
8185msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8186msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
8187
8188#: analyzer/analyzer.opt:91
8189#, no-c-format
8190msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8191msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
8192
8193#: analyzer/analyzer.opt:95
8194#, no-c-format
8195msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8196msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
8197
8198#: analyzer/analyzer.opt:99
8199#, no-c-format
8200msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8201msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
8202
8203#: analyzer/analyzer.opt:103
8204#, no-c-format
8205msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8206msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
8207
8208#: analyzer/analyzer.opt:107
8209#, no-c-format
8210msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8211msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit negativer Anzahl geschoben werden."
8212
8213#: analyzer/analyzer.opt:111
8214#, no-c-format
8215msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8216msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit Anzahl >= Typbreite geschoben werden."
8217
8218#: analyzer/analyzer.opt:115
8219#, no-c-format
8220msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8221msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
8222
8223#: analyzer/analyzer.opt:119
8224#, no-c-format
8225msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8226msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
8227
8228#: analyzer/analyzer.opt:123
8229#, no-c-format
8230msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8231msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
8232
8233#: analyzer/analyzer.opt:127
8234#, no-c-format
8235msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8236msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
8237
8238#: analyzer/analyzer.opt:131
8239#, no-c-format
8240msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8241msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein const-Objekt geschrieben wird."
8242
8243#: analyzer/analyzer.opt:135
8244#, no-c-format
8245msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8246msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein Stringliteral geschrieben wird."
8247
8248#: analyzer/analyzer.opt:139
8249#, no-c-format
8250msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8251msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
8252
8253#: analyzer/analyzer.opt:143
8254#, no-c-format
8255msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8256msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
8257
8258#: analyzer/analyzer.opt:147
8259#, no-c-format
8260msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8261msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
8262
8263#: analyzer/analyzer.opt:151
8264#, no-c-format
8265msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8266msgstr "Sicherstellen, dass die Codepfade für die ausgegebenen Meldungen machbar sind."
8267
8268#: analyzer/analyzer.opt:155
8269#, no-c-format
8270msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8271msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
8272
8273#: analyzer/analyzer.opt:159
8274#, no-c-format
8275msgid "Purge unneeded state during analysis."
8276msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
8277
8278#: analyzer/analyzer.opt:163
8279#, no-c-format
8280msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8281msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
8282
8283#: analyzer/analyzer.opt:167
8284#, no-c-format
8285msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8286msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
8287
8288#: analyzer/analyzer.opt:171
8289#, no-c-format
8290msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8291msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
8292
8293#: analyzer/analyzer.opt:175
8294#, no-c-format
8295msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8296msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
8297
8298#: analyzer/analyzer.opt:179
8299#, no-c-format
8300msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8301msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
8302
8303#: analyzer/analyzer.opt:183
8304#, no-c-format
8305msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8306msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
8307
8308#: analyzer/analyzer.opt:187
8309#, no-c-format
8310msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8311msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
8312
8313#: analyzer/analyzer.opt:191
8314#, no-c-format
8315msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8316msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
8317
8318#: analyzer/analyzer.opt:195
8319#, no-c-format
8320msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8321msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
8322
8323#: analyzer/analyzer.opt:199
8324#, no-c-format
8325msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8326msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
8327
8328#: analyzer/analyzer.opt:203
8329#, no-c-format
8330msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8331msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
8332
8333#: analyzer/analyzer.opt:207
8334#, no-c-format
8335msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8336msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
8337
8338#: analyzer/analyzer.opt:211
8339#, no-c-format
8340msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8341msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
8342
8343#: analyzer/analyzer.opt:215
8344#, no-c-format
8345msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
8346msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.*.fg.dot und SRCFILE.*.tg.dot wegschreiben."
8347
8348#: analyzer/analyzer.opt:219
8349#, no-c-format
8350msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8351msgstr "Daten des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.json.gz wegschreiben."
8352
8353#: analyzer/analyzer.opt:223
8354#, no-c-format
8355msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8356msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
8357
8358#: analyzer/analyzer.opt:227
8359#, no-c-format
8360msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8361msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
8362
8363#: config/vms/vms.opt:27
8364#, no-c-format
8365msgid "Malloc data into P2 space."
8366msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
8367
8368#: config/vms/vms.opt:31
8369#, no-c-format
8370msgid "Set name of main routine for the debugger."
8371msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
8372
8373#: config/vms/vms.opt:35
8374#, no-c-format
8375msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8376msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
8377
8378#: config/vms/vms.opt:39
8379#, no-c-format
8380msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8381msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
8382
8383#: config/mcore/mcore.opt:23
8384#, no-c-format
8385msgid "Generate code for the M*Core M210."
8386msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
8387
8388#: config/mcore/mcore.opt:27
8389#, no-c-format
8390msgid "Generate code for the M*Core M340."
8391msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
8392
8393#: config/mcore/mcore.opt:31
8394#, no-c-format
8395msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8396msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
8397
8398#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8399#, no-c-format
8400msgid "Generate big-endian code."
8401msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
8402
8403#: config/mcore/mcore.opt:39
8404#, no-c-format
8405msgid "Emit call graph information."
8406msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
8407
8408#: config/mcore/mcore.opt:43
8409#, no-c-format
8410msgid "Use the divide instruction."
8411msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
8412
8413#: config/mcore/mcore.opt:47
8414#, no-c-format
8415msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8416msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
8417
8418#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8419#, no-c-format
8420msgid "Generate little-endian code."
8421msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
8422
8423#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8424#, no-c-format
8425msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8426msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
8427
8428#: config/mcore/mcore.opt:60
8429#, no-c-format
8430msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8431msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
8432
8433#: config/mcore/mcore.opt:64
8434#, no-c-format
8435msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8436msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
8437
8438#: config/mcore/mcore.opt:71
8439#, no-c-format
8440msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8441msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
8442
8443#: config/mcore/mcore.opt:75
8444#, no-c-format
8445msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8446msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
8447
8448#: config/linux-android.opt:23
8449#, no-c-format
8450msgid "Generate code for the Android platform."
8451msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
8452
8453#: config/mmix/mmix.opt:24
8454#, no-c-format
8455msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8456msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
8457
8458#: config/mmix/mmix.opt:28
8459#, no-c-format
8460msgid "Use register stack for parameters and return value."
8461msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8462
8463#: config/mmix/mmix.opt:32
8464#, no-c-format
8465msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8466msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8467
8468#: config/mmix/mmix.opt:37
8469#, no-c-format
8470msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8471msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
8472
8473#: config/mmix/mmix.opt:41
8474#, no-c-format
8475msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8476msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
8477
8478#: config/mmix/mmix.opt:45
8479#, no-c-format
8480msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8481msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
8482
8483#: config/mmix/mmix.opt:49
8484#, no-c-format
8485msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8486msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
8487
8488#: config/mmix/mmix.opt:53
8489#, no-c-format
8490msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8491msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
8492
8493#: config/mmix/mmix.opt:57
8494#, no-c-format
8495msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8496msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
8497
8498#: config/mmix/mmix.opt:61
8499#, no-c-format
8500msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8501msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
8502
8503#: config/mmix/mmix.opt:65
8504#, no-c-format
8505msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8506msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
8507
8508#: config/mmix/mmix.opt:79
8509#, no-c-format
8510msgid "Use addresses that allocate global registers."
8511msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
8512
8513#: config/mmix/mmix.opt:83
8514#, no-c-format
8515msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8516msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
8517
8518#: config/mmix/mmix.opt:87
8519#, no-c-format
8520msgid "Generate a single exit point for each function."
8521msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8522
8523#: config/mmix/mmix.opt:91
8524#, no-c-format
8525msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8526msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8527
8528#: config/mmix/mmix.opt:95
8529#, no-c-format
8530msgid "Set start-address of the program."
8531msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
8532
8533#: config/mmix/mmix.opt:99
8534#, no-c-format
8535msgid "Set start-address of data."
8536msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
8537
8538#: config/darwin.opt:34
8539#, no-c-format
8540msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8541msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
8542
8543#: config/darwin.opt:38
8544#, no-c-format
8545msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8546msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
8547
8548#: config/darwin.opt:42
8549#, no-c-format
8550msgid "Generate compile-time CFString objects."
8551msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
8552
8553#: config/darwin.opt:46
8554#, no-c-format
8555msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8556msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
8557
8558#: config/darwin.opt:51
8559#, no-c-format
8560msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8561msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
8562
8563#: config/darwin.opt:55
8564#, no-c-format
8565msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8566msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
8567
8568#: config/darwin.opt:59
8569#, no-c-format
8570msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8571msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
8572
8573#: config/darwin.opt:63
8574#, no-c-format
8575msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8576msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
8577
8578#: config/darwin.opt:71
8579#, no-c-format
8580msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8581msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
8582
8583#: config/darwin.opt:76
8584#, no-c-format
8585msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8586msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
8587
8588#: config/darwin.opt:80
8589#, no-c-format
8590msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8591msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
8592
8593#: config/darwin.opt:88
8594#, no-c-format
8595msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8596msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
8597
8598#: config/darwin.opt:94
8599#, no-c-format
8600msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8601msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
8602
8603#: config/darwin.opt:98
8604#, no-c-format
8605msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8606msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
8607
8608#: config/darwin.opt:102
8609#, no-c-format
8610msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8611msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
8612
8613#: config/darwin.opt:106
8614#, no-c-format
8615msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8616msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
8617
8618#: config/darwin.opt:110
8619#, no-c-format
8620msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8621msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
8622
8623#: config/darwin.opt:114
8624#, no-c-format
8625msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8626msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
8627
8628#: config/darwin.opt:118
8629#, no-c-format
8630msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8631msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
8632
8633#: config/darwin.opt:122
8634#, no-c-format
8635msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8636msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
8637
8638#: config/darwin.opt:126
8639#, no-c-format
8640msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8641msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
8642
8643#: config/darwin.opt:130
8644#, no-c-format
8645msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8646msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
8647
8648#: config/darwin.opt:134
8649#, no-c-format
8650msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8651msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
8652
8653#: config/darwin.opt:138
8654#, no-c-format
8655msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8656msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
8657
8658#: config/darwin.opt:145
8659#, no-c-format
8660msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8661msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8662
8663#: config/darwin.opt:149
8664#, no-c-format
8665msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8666msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8667
8668#: config/darwin.opt:153
8669#, no-c-format
8670msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8671msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
8672
8673#: config/darwin.opt:157
8674#, no-c-format
8675msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8676msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
8677
8678#: config/darwin.opt:161
8679#, no-c-format
8680msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8681msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
8682
8683#: config/darwin.opt:165
8684#, no-c-format
8685msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8686msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
8687
8688#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8689#, no-c-format
8690msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8691msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
8692
8693#: config/darwin.opt:173
8694#, no-c-format
8695msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8696msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
8697
8698#: config/darwin.opt:177
8699#, no-c-format
8700msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8701msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
8702
8703#: config/darwin.opt:181
8704#, no-c-format
8705msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8706msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
8707
8708#: config/darwin.opt:185
8709#, no-c-format
8710msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8711msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
8712
8713#: config/darwin.opt:193
8714#, no-c-format
8715msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8716msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
8717
8718#: config/darwin.opt:197
8719#, no-c-format
8720msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8721msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
8722
8723#: config/darwin.opt:201
8724#, no-c-format
8725msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8726msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
8727
8728#: config/darwin.opt:205
8729#, no-c-format
8730msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8731msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
8732
8733#: config/darwin.opt:209
8734#, no-c-format
8735msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8736msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
8737
8738#: config/darwin.opt:213
8739#, no-c-format
8740msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8741msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
8742
8743#: config/darwin.opt:217
8744#, no-c-format
8745msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8746msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
8747
8748#: config/darwin.opt:221
8749#, no-c-format
8750msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8751msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
8752
8753#: config/darwin.opt:225
8754#, no-c-format
8755msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8756msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
8757
8758#: config/darwin.opt:229
8759#, no-c-format
8760msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8761msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
8762
8763#: config/darwin.opt:233
8764#, no-c-format
8765msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8766msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
8767
8768#: config/darwin.opt:237
8769#, no-c-format
8770msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8771msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
8772
8773#: config/darwin.opt:241
8774#, no-c-format
8775msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8776msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
8777
8778#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8779#, no-c-format
8780msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8781msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
8782
8783#: config/darwin.opt:249
8784#, no-c-format
8785msgid "(Obsolete) This is the default."
8786msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
8787
8788#: config/darwin.opt:256
8789#, no-c-format
8790msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8791msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
8792
8793#: config/darwin.opt:268
8794#, no-c-format
8795msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8796msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
8797
8798#: config/darwin.opt:272
8799#, no-c-format
8800msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8801msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
8802
8803#: config/darwin.opt:279
8804#, no-c-format
8805msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8806msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
8807
8808#: config/darwin.opt:283
8809#, no-c-format
8810msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8811msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
8812
8813#: config/darwin.opt:287
8814#, no-c-format
8815msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8816msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
8817
8818#: config/darwin.opt:291
8819#, no-c-format
8820msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8821msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
8822
8823#: config/darwin.opt:295
8824#, no-c-format
8825msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8826msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
8827
8828#: config/darwin.opt:299
8829#, no-c-format
8830msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8831msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
8832
8833#: config/darwin.opt:303
8834#, no-c-format
8835msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8836msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
8837
8838#: config/darwin.opt:308
8839#, no-c-format
8840msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8841msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
8842
8843#: config/darwin.opt:312
8844#, no-c-format
8845msgid "Synonym for \"image_base\"."
8846msgstr "Synonym für »image_base«."
8847
8848#: config/darwin.opt:316
8849#, no-c-format
8850msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8851msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
8852
8853#: config/darwin.opt:321
8854#, no-c-format
8855msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8856msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
8857
8858#: config/darwin.opt:325
8859#, no-c-format
8860msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8861msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
8862
8863#: config/darwin.opt:329
8864#, no-c-format
8865msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8866msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
8867
8868#: config/darwin.opt:333
8869#, no-c-format
8870msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8871msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
8872
8873#: config/darwin.opt:337
8874#, no-c-format
8875msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8876msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
8877
8878#: config/darwin.opt:341
8879#, no-c-format
8880msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8881msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
8882
8883#: config/darwin.opt:345
8884#, no-c-format
8885msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8886msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8887
8888#: config/darwin.opt:349
8889#, no-c-format
8890msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8891msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8892
8893#: config/darwin.opt:353
8894#, no-c-format
8895msgid "This is the default."
8896msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
8897
8898#: config/darwin.opt:357
8899#, no-c-format
8900msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8901msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
8902
8903#: config/darwin.opt:361
8904#, no-c-format
8905msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8906msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
8907
8908#: config/darwin.opt:365
8909#, no-c-format
8910msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8911msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
8912
8913#: config/darwin.opt:369
8914#, no-c-format
8915msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8916msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
8917
8918#: config/darwin.opt:373
8919#, no-c-format
8920msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8921msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
8922
8923#: config/darwin.opt:377
8924#, no-c-format
8925msgid "Logs which object files the linker loads."
8926msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
8927
8928#: config/darwin.opt:381
8929#, no-c-format
8930msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8931msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
8932
8933#: config/darwin.opt:389
8934#, no-c-format
8935msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8936msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
8937
8938#: config/darwin.opt:393
8939#, no-c-format
8940msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8941msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
8942
8943#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8944#: config/c6x/c6x.opt:38
8945#, no-c-format
8946msgid "Use simulator runtime."
8947msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
8948
8949#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
8950#, no-c-format
8951msgid "Specify the name of the target CPU."
8952msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
8953
8954#: config/bfin/bfin.opt:48
8955#, no-c-format
8956msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8957msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
8958
8959#: config/bfin/bfin.opt:52
8960#, no-c-format
8961msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8962msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
8963
8964#: config/bfin/bfin.opt:56
8965#, no-c-format
8966msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8967msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
8968
8969#: config/bfin/bfin.opt:61
8970#, no-c-format
8971msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8972msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
8973
8974#: config/bfin/bfin.opt:65
8975#, no-c-format
8976msgid "Enabled ID based shared library."
8977msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
8978
8979#: config/bfin/bfin.opt:69
8980#, no-c-format
8981msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8982msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
8983
8984#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8985#, no-c-format
8986msgid "ID of shared library to build."
8987msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
8988
8989#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8990#, no-c-format
8991msgid "Enable separate data segment."
8992msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
8993
8994#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8995#, no-c-format
8996msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8997msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
8998
8999#: config/bfin/bfin.opt:86
9000#, no-c-format
9001msgid "Link with the fast floating-point library."
9002msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
9003
9004#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:309 config/frv/frv.opt:130
9005#, no-c-format
9006msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9007msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
9008
9009#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9010#, no-c-format
9011msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9012msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
9013
9014#: config/bfin/bfin.opt:98
9015#, no-c-format
9016msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9017msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
9018
9019#: config/bfin/bfin.opt:102
9020#, no-c-format
9021msgid "Enable multicore support."
9022msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
9023
9024#: config/bfin/bfin.opt:106
9025#, no-c-format
9026msgid "Build for Core A."
9027msgstr "Für Kern A bauen."
9028
9029#: config/bfin/bfin.opt:110
9030#, no-c-format
9031msgid "Build for Core B."
9032msgstr "Für Kern B bauen."
9033
9034#: config/bfin/bfin.opt:114
9035#, no-c-format
9036msgid "Build for SDRAM."
9037msgstr "Für SDRAM bauen."
9038
9039#: config/bfin/bfin.opt:118
9040#, no-c-format
9041msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9042msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
9043
9044#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9045#, no-c-format
9046msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9047msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
9048
9049#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9050#, no-c-format
9051msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9052msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9053
9054#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9055#, no-c-format
9056msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9057msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
9058
9059#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9060#, no-c-format
9061msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9062msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
9063
9064#: config/m68k/m68k.opt:30
9065#, no-c-format
9066msgid "Generate code for a 520X."
9067msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
9068
9069#: config/m68k/m68k.opt:34
9070#, no-c-format
9071msgid "Generate code for a 5206e."
9072msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
9073
9074#: config/m68k/m68k.opt:38
9075#, no-c-format
9076msgid "Generate code for a 528x."
9077msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
9078
9079#: config/m68k/m68k.opt:42
9080#, no-c-format
9081msgid "Generate code for a 5307."
9082msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
9083
9084#: config/m68k/m68k.opt:46
9085#, no-c-format
9086msgid "Generate code for a 5407."
9087msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
9088
9089#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9090#, no-c-format
9091msgid "Generate code for a 68000."
9092msgstr "Code für 68000 erzeugen."
9093
9094#: config/m68k/m68k.opt:54
9095#, no-c-format
9096msgid "Generate code for a 68010."
9097msgstr "Code für 68010 erzeugen."
9098
9099#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9100#, no-c-format
9101msgid "Generate code for a 68020."
9102msgstr "Code für 68020 erzeugen."
9103
9104#: config/m68k/m68k.opt:62
9105#, no-c-format
9106msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9107msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
9108
9109#: config/m68k/m68k.opt:66
9110#, no-c-format
9111msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9112msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
9113
9114#: config/m68k/m68k.opt:70
9115#, no-c-format
9116msgid "Generate code for a 68030."
9117msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
9118
9119#: config/m68k/m68k.opt:74
9120#, no-c-format
9121msgid "Generate code for a 68040."
9122msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
9123
9124#: config/m68k/m68k.opt:78
9125#, no-c-format
9126msgid "Generate code for a 68060."
9127msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
9128
9129#: config/m68k/m68k.opt:82
9130#, no-c-format
9131msgid "Generate code for a 68302."
9132msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
9133
9134#: config/m68k/m68k.opt:86
9135#, no-c-format
9136msgid "Generate code for a 68332."
9137msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
9138
9139#: config/m68k/m68k.opt:91
9140#, no-c-format
9141msgid "Generate code for a 68851."
9142msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
9143
9144#: config/m68k/m68k.opt:95
9145#, no-c-format
9146msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9147msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
9148
9149#: config/m68k/m68k.opt:99
9150#, no-c-format
9151msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9152msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
9153
9154#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9155#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9156#, no-c-format
9157msgid "Specify the name of the target architecture."
9158msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
9159
9160#: config/m68k/m68k.opt:107
9161#, no-c-format
9162msgid "Use the bit-field instructions."
9163msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
9164
9165#: config/m68k/m68k.opt:119
9166#, no-c-format
9167msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9168msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
9169
9170#: config/m68k/m68k.opt:123
9171#, no-c-format
9172msgid "Specify the target CPU."
9173msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
9174
9175#: config/m68k/m68k.opt:127
9176#, no-c-format
9177msgid "Generate code for a cpu32."
9178msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
9179
9180#: config/m68k/m68k.opt:131
9181#, no-c-format
9182msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9183msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
9184
9185#: config/m68k/m68k.opt:135
9186#, no-c-format
9187msgid "Generate code for a Fido A."
9188msgstr "Code für Fido A erzeugen."
9189
9190#: config/m68k/m68k.opt:139
9191#, no-c-format
9192msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9193msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
9194
9195#: config/m68k/m68k.opt:143
9196#, no-c-format
9197msgid "Enable ID based shared library."
9198msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
9199
9200#: config/m68k/m68k.opt:147
9201#, no-c-format
9202msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9203msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
9204
9205#: config/m68k/m68k.opt:151
9206#, no-c-format
9207msgid "Do not use the bit-field instructions."
9208msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
9209
9210#: config/m68k/m68k.opt:155
9211#, no-c-format
9212msgid "Use normal calling convention."
9213msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
9214
9215#: config/m68k/m68k.opt:159
9216#, no-c-format
9217msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9218msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
9219
9220#: config/m68k/m68k.opt:163
9221#, no-c-format
9222msgid "Generate pc-relative code."
9223msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
9224
9225#: config/m68k/m68k.opt:167
9226#, no-c-format
9227msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9228msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
9229
9230#: config/m68k/m68k.opt:179
9231#, no-c-format
9232msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9233msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
9234
9235#: config/m68k/m68k.opt:183
9236#, no-c-format
9237msgid "Generate code with library calls for floating point."
9238msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
9239
9240#: config/m68k/m68k.opt:187
9241#, no-c-format
9242msgid "Do not use unaligned memory references."
9243msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
9244
9245#: config/m68k/m68k.opt:191
9246#, no-c-format
9247msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9248msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
9249
9250#: config/m68k/m68k.opt:195
9251#, no-c-format
9252msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9253msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
9254
9255#: config/m68k/m68k.opt:199
9256#, no-c-format
9257msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9258msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
9259
9260#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
9261#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
9262#, no-c-format
9263msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9264msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
9265
9266#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
9267#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
9268#, no-c-format
9269msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9270msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
9271
9272#: config/riscv/riscv.opt:34
9273#, no-c-format
9274msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9275msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
9276
9277#: config/riscv/riscv.opt:38
9278#, no-c-format
9279msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9280msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
9281
9282#: config/riscv/riscv.opt:42
9283#, no-c-format
9284msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9285msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
9286
9287#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:421
9288#, no-c-format
9289msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9290msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
9291
9292#: config/riscv/riscv.opt:50
9293#, no-c-format
9294msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9295msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
9296
9297#: config/riscv/riscv.opt:75
9298#, no-c-format
9299msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9300msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
9301
9302#: config/riscv/riscv.opt:79
9303#, no-c-format
9304msgid "Use hardware instructions for integer division."
9305msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
9306
9307#: config/riscv/riscv.opt:83
9308#, no-c-format
9309msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9310msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
9311
9312#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
9313#, no-c-format
9314msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9315msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
9316
9317#: config/riscv/riscv.opt:92
9318#, no-c-format
9319msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9320msgstr "-mcpu=PROZESSOR\tArchitektur von PROZESSOR verwenden und die Ausgabe dafür optimieren."
9321
9322#: config/riscv/riscv.opt:96
9323#, no-c-format
9324msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9325msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
9326
9327#: config/riscv/riscv.opt:100
9328#, no-c-format
9329msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9330msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
9331
9332#: config/riscv/riscv.opt:104
9333#, no-c-format
9334msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9335msgstr "Adressen der Form BASE + LARGE_OFFSET in NEW_BASE + SMALL_OFFSET konvertieren, damit mehr Speicherzugriffe als komprimierte Anweisungen generiert werden können. Zielt derzeit auf 32-Bit-Integer-Laden/Speichern ab."
9336
9337#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
9338#, no-c-format
9339msgid "Specify the code model."
9340msgstr "Codemodell angeben."
9341
9342#: config/riscv/riscv.opt:114
9343#, no-c-format
9344msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9345msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
9346
9347#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
9348#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9349#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9350#, no-c-format
9351msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9352msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
9353
9354#: config/riscv/riscv.opt:128
9355#, no-c-format
9356msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9357msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
9358
9359#: config/riscv/riscv.opt:132
9360#, no-c-format
9361msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9362msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
9363
9364#: config/riscv/riscv.opt:151
9365#, no-c-format
9366msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9367msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
9368
9369#: config/riscv/riscv.opt:155 config/i386/i386.opt:246
9370#, no-c-format
9371msgid "Use the given data alignment."
9372msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
9373
9374#: config/riscv/riscv.opt:159 config/i386/i386.opt:250
9375#, no-c-format
9376msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9377msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
9378
9379#: config/riscv/riscv.opt:169 config/aarch64/aarch64.opt:235
9380#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:582
9381#, no-c-format
9382msgid "Use given stack-protector guard."
9383msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
9384
9385#: config/riscv/riscv.opt:173 config/aarch64/aarch64.opt:239
9386#: config/rs6000/rs6000.opt:586
9387#, no-c-format
9388msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9389msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
9390
9391#: config/riscv/riscv.opt:183 config/i386/i386.opt:1009
9392#: config/rs6000/rs6000.opt:596
9393#, no-c-format
9394msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9395msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
9396
9397#: config/riscv/riscv.opt:190 config/i386/i386.opt:1016
9398#: config/rs6000/rs6000.opt:603
9399#, no-c-format
9400msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9401msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
9402
9403#: config/riscv/riscv.opt:200
9404#, no-c-format
9405msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
9406msgstr "Unterstützte ISA-Spezifikationen (für Verwendung mit Option »-misa-spec=«):"
9407
9408#: config/riscv/riscv.opt:213
9409#, no-c-format
9410msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
9411msgstr "Die Version der RISC-V-ISA-Spezifikation festlegen."
9412
9413#: config/m32c/m32c.opt:23
9414#, no-c-format
9415msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9416msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
9417
9418#: config/m32c/m32c.opt:27
9419#, no-c-format
9420msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9421msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
9422
9423#: config/m32c/m32c.opt:31
9424#, no-c-format
9425msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9426msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
9427
9428#: config/m32c/m32c.opt:35
9429#, no-c-format
9430msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9431msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
9432
9433#: config/m32c/m32c.opt:39
9434#, no-c-format
9435msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9436msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
9437
9438#: config/m32c/m32c.opt:43
9439#, no-c-format
9440msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9441msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
9442
9443#: config/msp430/msp430.opt:7
9444#, no-c-format
9445msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9446msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
9447
9448#: config/msp430/msp430.opt:11
9449#, no-c-format
9450msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9451msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
9452
9453#: config/msp430/msp430.opt:15
9454#, no-c-format
9455msgid "Specify the MCU to build for."
9456msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
9457
9458#: config/msp430/msp430.opt:19
9459#, no-c-format
9460msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9461msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
9462
9463#: config/msp430/msp430.opt:23
9464#, no-c-format
9465msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9466msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
9467
9468#: config/msp430/msp430.opt:27
9469#, no-c-format
9470msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9471msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
9472
9473#: config/msp430/msp430.opt:52
9474#, no-c-format
9475msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9476msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
9477
9478#: config/msp430/msp430.opt:56
9479#, no-c-format
9480msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9481msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
9482
9483#: config/msp430/msp430.opt:60
9484#, no-c-format
9485msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9486msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
9487
9488#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
9489#, no-c-format
9490msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9491msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
9492
9493#: config/msp430/msp430.opt:74
9494#, no-c-format
9495msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9496msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
9497
9498#: config/msp430/msp430.opt:96
9499#, no-c-format
9500msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9501msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9502
9503#: config/msp430/msp430.opt:100
9504#, no-c-format
9505msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9506msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9507
9508#: config/msp430/msp430.opt:104
9509#, no-c-format
9510msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9511msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
9512
9513#: config/msp430/msp430.opt:123
9514#, no-c-format
9515msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9516msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
9517
9518#: config/msp430/msp430.opt:127
9519#, no-c-format
9520msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9521msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
9522
9523#: config/msp430/msp430.opt:131
9524#, no-c-format
9525msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9526msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
9527
9528#: config/msp430/msp430.opt:136
9529#, no-c-format
9530msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
9531msgstr "Für Bitschiebeoperationen mit konstanter Anzahl, die einen einzelnen Maschinenbefehl zur Verschiebung um eine Stelle erfordern, die maximale Anzahl von Inline-Verschiebeanweisungen (Maximalwert 64) festlegen, die ausgegeben werden sollen, anstatt die entsprechende Hilfsfunktion __mspabi zu verwenden. Der Standardwert ist 4."
9532
9533#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9534#, no-c-format
9535msgid "The possible TLS dialects:"
9536msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9537
9538#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9539#, no-c-format
9540msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9541msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9542
9543#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
9544#, no-c-format
9545msgid "Generate code which uses only the general registers."
9546msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
9547
9548#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9549#, no-c-format
9550msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
9551msgstr "Code generieren, der Gerade-Linie-Spekulationen abwehrt."
9552
9553#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9554#, no-c-format
9555msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9556msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
9557
9558#: config/aarch64/aarch64.opt:84
9559#, no-c-format
9560msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9561msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
9562
9563#: config/aarch64/aarch64.opt:96
9564#, no-c-format
9565msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9566msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
9567
9568#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
9569#, no-c-format
9570msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9571msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
9572
9573#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9574#, no-c-format
9575msgid "Specify TLS dialect."
9576msgstr "TLS-Dialekt angeben."
9577
9578#: config/aarch64/aarch64.opt:108
9579#, no-c-format
9580msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9581msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
9582
9583#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9584#, no-c-format
9585msgid "Use features of architecture ARCH."
9586msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
9587
9588#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9589#, no-c-format
9590msgid "Use features of and optimize for CPU."
9591msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
9592
9593#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9594#, no-c-format
9595msgid "Optimize for CPU."
9596msgstr "Für CPU optimieren."
9597
9598#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9599#, no-c-format
9600msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9601msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
9602
9603#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9604#, no-c-format
9605msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9606msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
9607
9608#: config/aarch64/aarch64.opt:147
9609#, no-c-format
9610msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9611msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9612
9613#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9614#, no-c-format
9615msgid "PC relative literal loads."
9616msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
9617
9618#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9619#, no-c-format
9620msgid "Use branch-protection features."
9621msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
9622
9623#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9624#, no-c-format
9625msgid "Select return address signing scope."
9626msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
9627
9628#: config/aarch64/aarch64.opt:169
9629#, no-c-format
9630msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9631msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
9632
9633#: config/aarch64/aarch64.opt:182
9634#, no-c-format
9635msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9636msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9637
9638#: config/aarch64/aarch64.opt:188
9639#, no-c-format
9640msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9641msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
9642
9643#: config/aarch64/aarch64.opt:195
9644#, no-c-format
9645msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9646msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9647
9648#: config/aarch64/aarch64.opt:201
9649#, no-c-format
9650msgid "The possible SVE vector lengths:"
9651msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
9652
9653#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9654#, no-c-format
9655msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9656msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
9657
9658#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9659#, no-c-format
9660msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9661msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
9662
9663#: config/aarch64/aarch64.opt:231
9664#, no-c-format
9665msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9666msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
9667
9668#: config/aarch64/aarch64.opt:249
9669#, no-c-format
9670msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9671msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9672
9673#: config/aarch64/aarch64.opt:255
9674#, no-c-format
9675msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9676msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9677
9678#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9679#, no-c-format
9680msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9681msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
9682
9683#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9684#, no-c-format
9685msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9686msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
9687
9688#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9689#, no-c-format
9690msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9691msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
9692
9693#: config/aarch64/aarch64.opt:276
9694#, no-c-format
9695msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9696msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
9697
9698#: config/linux.opt:24
9699#, no-c-format
9700msgid "Use Bionic C library."
9701msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
9702
9703#: config/linux.opt:28
9704#, no-c-format
9705msgid "Use GNU C library."
9706msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
9707
9708#: config/linux.opt:32
9709#, no-c-format
9710msgid "Use uClibc C library."
9711msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
9712
9713#: config/linux.opt:36
9714#, no-c-format
9715msgid "Use musl C library."
9716msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
9717
9718#: config/ia64/ilp32.opt:3
9719#, no-c-format
9720msgid "Generate ILP32 code."
9721msgstr "ILP32-Code erzeugen."
9722
9723#: config/ia64/ilp32.opt:7
9724#, no-c-format
9725msgid "Generate LP64 code."
9726msgstr "LP64-Code erzeugen."
9727
9728#: config/ia64/ia64.opt:28
9729#, no-c-format
9730msgid "Generate big endian code."
9731msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
9732
9733#: config/ia64/ia64.opt:32
9734#, no-c-format
9735msgid "Generate little endian code."
9736msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
9737
9738#: config/ia64/ia64.opt:36
9739#, no-c-format
9740msgid "Generate code for GNU as."
9741msgstr "Code für GNU as erzeugen."
9742
9743#: config/ia64/ia64.opt:40
9744#, no-c-format
9745msgid "Generate code for GNU ld."
9746msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
9747
9748#: config/ia64/ia64.opt:44
9749#, no-c-format
9750msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9751msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
9752
9753#: config/ia64/ia64.opt:48
9754#, no-c-format
9755msgid "Use in/loc/out register names."
9756msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
9757
9758#: config/ia64/ia64.opt:55
9759#, no-c-format
9760msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9761msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
9762
9763#: config/ia64/ia64.opt:59
9764#, no-c-format
9765msgid "Generate code without GP reg."
9766msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
9767
9768#: config/ia64/ia64.opt:63
9769#, no-c-format
9770msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9771msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
9772
9773#: config/ia64/ia64.opt:67
9774#, no-c-format
9775msgid "Generate self-relocatable code."
9776msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
9777
9778#: config/ia64/ia64.opt:71
9779#, no-c-format
9780msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9781msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9782
9783#: config/ia64/ia64.opt:75
9784#, no-c-format
9785msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9786msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9787
9788#: config/ia64/ia64.opt:82
9789#, no-c-format
9790msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9791msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9792
9793#: config/ia64/ia64.opt:86
9794#, no-c-format
9795msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9796msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9797
9798#: config/ia64/ia64.opt:90
9799#, no-c-format
9800msgid "Do not inline integer division."
9801msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
9802
9803#: config/ia64/ia64.opt:94
9804#, no-c-format
9805msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9806msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9807
9808#: config/ia64/ia64.opt:98
9809#, no-c-format
9810msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9811msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9812
9813#: config/ia64/ia64.opt:102
9814#, no-c-format
9815msgid "Do not inline square root."
9816msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
9817
9818#: config/ia64/ia64.opt:106
9819#, no-c-format
9820msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9821msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
9822
9823#: config/ia64/ia64.opt:110
9824#, no-c-format
9825msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9826msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
9827
9828#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9829#, no-c-format
9830msgid "Specify range of registers to make fixed."
9831msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9832
9833#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9834#, no-c-format
9835msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9836msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
9837
9838#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:200
9839#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9840#, no-c-format
9841msgid "Schedule code for given CPU."
9842msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
9843
9844#: config/ia64/ia64.opt:126
9845#, no-c-format
9846msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9847msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9848
9849#: config/ia64/ia64.opt:136
9850#, no-c-format
9851msgid "Use data speculation before reload."
9852msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9853
9854#: config/ia64/ia64.opt:140
9855#, no-c-format
9856msgid "Use data speculation after reload."
9857msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9858
9859#: config/ia64/ia64.opt:144
9860#, no-c-format
9861msgid "Use control speculation."
9862msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
9863
9864#: config/ia64/ia64.opt:148
9865#, no-c-format
9866msgid "Use in block data speculation before reload."
9867msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9868
9869#: config/ia64/ia64.opt:152
9870#, no-c-format
9871msgid "Use in block data speculation after reload."
9872msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9873
9874#: config/ia64/ia64.opt:156
9875#, no-c-format
9876msgid "Use in block control speculation."
9877msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
9878
9879#: config/ia64/ia64.opt:160
9880#, no-c-format
9881msgid "Use simple data speculation check."
9882msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
9883
9884#: config/ia64/ia64.opt:164
9885#, no-c-format
9886msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9887msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
9888
9889#: config/ia64/ia64.opt:174
9890#, no-c-format
9891msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9892msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
9893
9894#: config/ia64/ia64.opt:178
9895#, no-c-format
9896msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9897msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
9898
9899#: config/ia64/ia64.opt:182
9900#, no-c-format
9901msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9902msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
9903
9904#: config/ia64/ia64.opt:186
9905#, no-c-format
9906msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9907msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
9908
9909#: config/ia64/ia64.opt:190
9910#, no-c-format
9911msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9912msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
9913
9914#: config/ia64/ia64.opt:194
9915#, no-c-format
9916msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9917msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
9918
9919#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9920#, no-c-format
9921msgid "Don't use any of r32..r63."
9922msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
9923
9924#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9925#, no-c-format
9926msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9927msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
9928
9929#: config/epiphany/epiphany.opt:32
9930#, no-c-format
9931msgid "Set branch cost."
9932msgstr "Sprungkosten festlegen."
9933
9934#: config/epiphany/epiphany.opt:36
9935#, no-c-format
9936msgid "Enable conditional move instruction usage."
9937msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
9938
9939#: config/epiphany/epiphany.opt:40
9940#, no-c-format
9941msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9942msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
9943
9944#: config/epiphany/epiphany.opt:52
9945#, no-c-format
9946msgid "Use software floating point comparisons."
9947msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
9948
9949#: config/epiphany/epiphany.opt:56
9950#, no-c-format
9951msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9952msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
9953
9954#: config/epiphany/epiphany.opt:60
9955#, no-c-format
9956msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9957msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
9958
9959#: config/epiphany/epiphany.opt:64
9960#, no-c-format
9961msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9962msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
9963
9964#: config/epiphany/epiphany.opt:68
9965#, no-c-format
9966msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9967msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9968
9969#: config/epiphany/epiphany.opt:72
9970#, no-c-format
9971msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9972msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9973
9974#: config/epiphany/epiphany.opt:76
9975#, no-c-format
9976msgid "Generate call insns as indirect calls."
9977msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
9978
9979#: config/epiphany/epiphany.opt:80
9980#, no-c-format
9981msgid "Generate call insns as direct calls."
9982msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
9983
9984#: config/epiphany/epiphany.opt:84
9985#, no-c-format
9986msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9987msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9988
9989#: config/epiphany/epiphany.opt:108
9990#, no-c-format
9991msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9992msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
9993
9994#: config/epiphany/epiphany.opt:112
9995#, no-c-format
9996msgid "Vectorize for double-word operations."
9997msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9998
9999#: config/epiphany/epiphany.opt:128
10000#, no-c-format
10001msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10002msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
10003
10004#: config/epiphany/epiphany.opt:132
10005#, no-c-format
10006msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10007msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
10008
10009#: config/epiphany/epiphany.opt:136
10010#, no-c-format
10011msgid "Set register to hold -1."
10012msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
10013
10014#: config/ft32/ft32.opt:23
10015#, no-c-format
10016msgid "Target the software simulator."
10017msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
10018
10019#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
10020#: config/arc/arc.opt:406
10021#, no-c-format
10022msgid "Use LRA instead of reload."
10023msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
10024
10025#: config/ft32/ft32.opt:31
10026#, no-c-format
10027msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10028msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
10029
10030#: config/ft32/ft32.opt:35
10031#, no-c-format
10032msgid "Target the FT32B architecture."
10033msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
10034
10035#: config/ft32/ft32.opt:39
10036#, no-c-format
10037msgid "Enable FT32B code compression."
10038msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
10039
10040#: config/ft32/ft32.opt:43
10041#, no-c-format
10042msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10043msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
10044
10045#: config/h8300/h8300.opt:23
10046#, no-c-format
10047msgid "Generate H8S code."
10048msgstr "H8S-Code erzeugen."
10049
10050#: config/h8300/h8300.opt:27
10051#, no-c-format
10052msgid "Generate H8SX code."
10053msgstr "H8SX-Code erzeugen."
10054
10055#: config/h8300/h8300.opt:31
10056#, no-c-format
10057msgid "Generate H8S/2600 code."
10058msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
10059
10060#: config/h8300/h8300.opt:35
10061#, no-c-format
10062msgid "Make integers 32 bits wide."
10063msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
10064
10065#: config/h8300/h8300.opt:42
10066#, no-c-format
10067msgid "Use registers for argument passing."
10068msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
10069
10070#: config/h8300/h8300.opt:46
10071#, no-c-format
10072msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10073msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
10074
10075#: config/h8300/h8300.opt:50
10076#, no-c-format
10077msgid "Enable linker relaxing."
10078msgstr "Binderlockerung einschalten."
10079
10080#: config/h8300/h8300.opt:54
10081#, no-c-format
10082msgid "Generate H8/300H code."
10083msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
10084
10085#: config/h8300/h8300.opt:58
10086#, no-c-format
10087msgid "Enable the normal mode."
10088msgstr "Normalen Modus einschalten."
10089
10090#: config/h8300/h8300.opt:62
10091#, no-c-format
10092msgid "Use H8/300 alignment rules."
10093msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
10094
10095#: config/h8300/h8300.opt:66
10096#, no-c-format
10097msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10098msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
10099
10100#: config/h8300/h8300.opt:70
10101#, no-c-format
10102msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10103msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
10104
10105#: config/pru/pru.opt:31
10106#, no-c-format
10107msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10108msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
10109
10110#: config/pru/pru.opt:35
10111#, no-c-format
10112msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10113msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
10114
10115#: config/pru/pru.opt:40
10116#, no-c-format
10117msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10118msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
10119
10120#: config/pru/pru.opt:44
10121#, no-c-format
10122msgid "Select target ABI variant."
10123msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
10124
10125#: config/pru/pru.opt:48
10126#, no-c-format
10127msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10128msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
10129
10130#: config/pdp11/pdp11.opt:23
10131#, no-c-format
10132msgid "Generate code for an 11/10."
10133msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
10134
10135#: config/pdp11/pdp11.opt:27
10136#, no-c-format
10137msgid "Generate code for an 11/40."
10138msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
10139
10140#: config/pdp11/pdp11.opt:31
10141#, no-c-format
10142msgid "Generate code for an 11/45."
10143msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
10144
10145#: config/pdp11/pdp11.opt:35
10146#, no-c-format
10147msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10148msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
10149
10150#: config/pdp11/pdp11.opt:39
10151#, no-c-format
10152msgid "Use the DEC assembler syntax."
10153msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
10154
10155#: config/pdp11/pdp11.opt:43
10156#, no-c-format
10157msgid "Use the GNU assembler syntax."
10158msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
10159
10160#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10161#: config/frv/frv.opt:158
10162#, no-c-format
10163msgid "Use hardware floating point."
10164msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
10165
10166#: config/pdp11/pdp11.opt:51
10167#, no-c-format
10168msgid "Use 16 bit int."
10169msgstr "16-Bit int verwenden."
10170
10171#: config/pdp11/pdp11.opt:55
10172#, no-c-format
10173msgid "Use 32 bit int."
10174msgstr "32-Bit int verwenden."
10175
10176#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10177#, no-c-format
10178msgid "Do not use hardware floating point."
10179msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
10180
10181#: config/pdp11/pdp11.opt:63
10182#, no-c-format
10183msgid "Target has split I&D."
10184msgstr "Ziel hat separates I&D."
10185
10186#: config/pdp11/pdp11.opt:67
10187#, no-c-format
10188msgid "Use UNIX assembler syntax."
10189msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
10190
10191#: config/pdp11/pdp11.opt:71
10192#, no-c-format
10193msgid "Use LRA register allocator."
10194msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
10195
10196#: config/xtensa/xtensa.opt:23
10197#, no-c-format
10198msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10199msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
10200
10201#: config/xtensa/xtensa.opt:27
10202#, no-c-format
10203msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10204msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
10205
10206#: config/xtensa/xtensa.opt:31
10207#, no-c-format
10208msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10209msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
10210
10211#: config/xtensa/xtensa.opt:35
10212#, no-c-format
10213msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10214msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
10215
10216#: config/xtensa/xtensa.opt:39
10217#, no-c-format
10218msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10219msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
10220
10221#: config/xtensa/xtensa.opt:43
10222#, no-c-format
10223msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10224msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
10225
10226#: config/xtensa/xtensa.opt:47
10227#, no-c-format
10228msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10229msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
10230
10231#: config/xtensa/xtensa.opt:54
10232#, no-c-format
10233msgid "Use call0 ABI."
10234msgstr "call0-ABI verwenden."
10235
10236#: config/xtensa/xtensa.opt:58
10237#, no-c-format
10238msgid "Use windowed registers ABI."
10239msgstr "ABI mit Fenster-Registern verwenden."
10240
10241#: config/i386/cygming.opt:23
10242#, no-c-format
10243msgid "Create console application."
10244msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
10245
10246#: config/i386/cygming.opt:27
10247#, no-c-format
10248msgid "Generate code for a DLL."
10249msgstr "Code für DLL erzeugen."
10250
10251#: config/i386/cygming.opt:31
10252#, no-c-format
10253msgid "Ignore dllimport for functions."
10254msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
10255
10256#: config/i386/cygming.opt:35
10257#, no-c-format
10258msgid "Use Mingw-specific thread support."
10259msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
10260
10261#: config/i386/cygming.opt:39
10262#, no-c-format
10263msgid "Set Windows defines."
10264msgstr "Windows-defines festlegen."
10265
10266#: config/i386/cygming.opt:43
10267#, no-c-format
10268msgid "Create GUI application."
10269msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
10270
10271#: config/i386/cygming.opt:47
10272#, no-c-format
10273msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10274msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
10275
10276#: config/i386/cygming.opt:51
10277#, no-c-format
10278msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10279msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
10280
10281#: config/i386/cygming.opt:55
10282#, no-c-format
10283msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10284msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
10285
10286#: config/i386/cygming.opt:62
10287#, no-c-format
10288msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10289msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
10290
10291#: config/i386/mingw.opt:29
10292#, no-c-format
10293msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10294msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
10295
10296#: config/i386/mingw-w64.opt:23
10297#, no-c-format
10298msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10299msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
10300
10301#: config/i386/i386.opt:198
10302#, no-c-format
10303msgid "sizeof(long double) is 16."
10304msgstr "sizeof(long double) ist 16."
10305
10306#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
10307#, no-c-format
10308msgid "Use hardware fp."
10309msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
10310
10311#: config/i386/i386.opt:206
10312#, no-c-format
10313msgid "sizeof(long double) is 12."
10314msgstr "sizeof(long double) ist 12."
10315
10316#: config/i386/i386.opt:210
10317#, no-c-format
10318msgid "Use 80-bit long double."
10319msgstr "80-bit long double verwenden."
10320
10321#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
10322#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10323#, no-c-format
10324msgid "Use 64-bit long double."
10325msgstr "64-bit long double verwenden."
10326
10327#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
10328#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10329#, no-c-format
10330msgid "Use 128-bit long double."
10331msgstr "128-bit long double verwenden."
10332
10333#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
10334#, no-c-format
10335msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10336msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
10337
10338#: config/i386/i386.opt:226
10339#, no-c-format
10340msgid "Align some doubles on dword boundary."
10341msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
10342
10343#: config/i386/i386.opt:230
10344#, no-c-format
10345msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10346msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
10347
10348#: config/i386/i386.opt:234
10349#, no-c-format
10350msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10351msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
10352
10353#: config/i386/i386.opt:238
10354#, no-c-format
10355msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10356msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
10357
10358#: config/i386/i386.opt:242
10359#, no-c-format
10360msgid "Align destination of the string operations."
10361msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
10362
10363#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
10364#, no-c-format
10365msgid "Generate code for given CPU."
10366msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
10367
10368#: config/i386/i386.opt:267
10369#, no-c-format
10370msgid "Use given assembler dialect."
10371msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
10372
10373#: config/i386/i386.opt:271
10374#, no-c-format
10375msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10376msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
10377
10378#: config/i386/i386.opt:281
10379#, no-c-format
10380msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10381msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
10382
10383#: config/i386/i386.opt:285
10384#, no-c-format
10385msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10386msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
10387
10388#: config/i386/i386.opt:289
10389#, no-c-format
10390msgid "Use given x86-64 code model."
10391msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
10392
10393#: config/i386/i386.opt:312
10394#, no-c-format
10395msgid "Use given address mode."
10396msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
10397
10398#: config/i386/i386.opt:316
10399#, no-c-format
10400msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10401msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10402
10403#: config/i386/i386.opt:329
10404#, no-c-format
10405msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10406msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
10407
10408#: config/i386/i386.opt:333
10409#, no-c-format
10410msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10411msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
10412
10413#: config/i386/i386.opt:337
10414#, no-c-format
10415msgid "Return values of functions in FPU registers."
10416msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
10417
10418#: config/i386/i386.opt:341
10419#, no-c-format
10420msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10421msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
10422
10423#: config/i386/i386.opt:345
10424#, no-c-format
10425msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10426msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10427
10428#: config/i386/i386.opt:378
10429#, no-c-format
10430msgid "Inline all known string operations."
10431msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
10432
10433#: config/i386/i386.opt:382
10434#, no-c-format
10435msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10436msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
10437
10438#: config/i386/i386.opt:389
10439#, no-c-format
10440msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10441msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
10442
10443#: config/i386/i386.opt:409
10444#, no-c-format
10445msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10446msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
10447
10448#: config/i386/i386.opt:413
10449#, no-c-format
10450msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10451msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
10452
10453#: config/i386/i386.opt:417
10454#, no-c-format
10455msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10456msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
10457
10458#: config/i386/i386.opt:425
10459#, no-c-format
10460msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10461msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
10462
10463#: config/i386/i386.opt:429
10464#, no-c-format
10465msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10466msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
10467
10468#: config/i386/i386.opt:433
10469#, no-c-format
10470msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10471msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
10472
10473#: config/i386/i386.opt:437
10474#, no-c-format
10475msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10476msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
10477
10478#: config/i386/i386.opt:441
10479#, no-c-format
10480msgid "Alternate calling convention."
10481msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
10482
10483#: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
10484#, no-c-format
10485msgid "Do not use hardware fp."
10486msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
10487
10488#: config/i386/i386.opt:449
10489#, no-c-format
10490msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10491msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
10492
10493#: config/i386/i386.opt:453
10494#, no-c-format
10495msgid "Realign stack in prologue."
10496msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
10497
10498#: config/i386/i386.opt:457
10499#, no-c-format
10500msgid "Enable stack probing."
10501msgstr "Stapelsondierung einschalten."
10502
10503#: config/i386/i386.opt:461
10504#, no-c-format
10505msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10506msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10507
10508#: config/i386/i386.opt:465
10509#, no-c-format
10510msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10511msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10512
10513#: config/i386/i386.opt:469
10514#, no-c-format
10515msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10516msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
10517
10518#: config/i386/i386.opt:473
10519#, no-c-format
10520msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10521msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10522
10523#: config/i386/i386.opt:501
10524#, no-c-format
10525msgid "Use given thread-local storage dialect."
10526msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
10527
10528#: config/i386/i386.opt:505
10529#, no-c-format
10530msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10531msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10532
10533#: config/i386/i386.opt:515
10534#, no-c-format
10535msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10536msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
10537
10538#: config/i386/i386.opt:523
10539#, no-c-format
10540msgid "Fine grain control of tune features."
10541msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
10542
10543#: config/i386/i386.opt:527
10544#, no-c-format
10545msgid "Clear all tune features."
10546msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
10547
10548#: config/i386/i386.opt:534
10549#, no-c-format
10550msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10551msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
10552
10553#: config/i386/i386.opt:538
10554#, no-c-format
10555msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10556msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
10557
10558#: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
10559#, no-c-format
10560msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10561msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10562
10563#: config/i386/i386.opt:552
10564#, no-c-format
10565msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10566msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
10567
10568#: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
10569#, no-c-format
10570msgid "Vector library ABI to use."
10571msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
10572
10573#: config/i386/i386.opt:560
10574#, no-c-format
10575msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10576msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10577
10578#: config/i386/i386.opt:570
10579#, no-c-format
10580msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10581msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
10582
10583#: config/i386/i386.opt:574
10584#, no-c-format
10585msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10586msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10587
10588#: config/i386/i386.opt:578
10589#, no-c-format
10590msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10591msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10592
10593#: config/i386/i386.opt:582
10594#, no-c-format
10595msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10596msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10597
10598#: config/i386/i386.opt:586
10599#, no-c-format
10600msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10601msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
10602
10603#: config/i386/i386.opt:591
10604#, no-c-format
10605msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10606msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
10607
10608#: config/i386/i386.opt:596
10609#, no-c-format
10610msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10611msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
10612
10613#: config/i386/i386.opt:601
10614#, no-c-format
10615msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10616msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10617
10618#: config/i386/i386.opt:605
10619#, no-c-format
10620msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10621msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
10622
10623#: config/i386/i386.opt:609
10624#, no-c-format
10625msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10626msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
10627
10628#: config/i386/i386.opt:627
10629#, no-c-format
10630msgid "Generate 32bit i386 code."
10631msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
10632
10633#: config/i386/i386.opt:631
10634#, no-c-format
10635msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10636msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10637
10638#: config/i386/i386.opt:635
10639#, no-c-format
10640msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10641msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10642
10643#: config/i386/i386.opt:639
10644#, no-c-format
10645msgid "Generate 16bit i386 code."
10646msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
10647
10648#: config/i386/i386.opt:643
10649#, no-c-format
10650msgid "Support MMX built-in functions."
10651msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
10652
10653#: config/i386/i386.opt:647
10654#, no-c-format
10655msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10656msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
10657
10658#: config/i386/i386.opt:651
10659#, no-c-format
10660msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10661msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
10662
10663#: config/i386/i386.opt:655
10664#, no-c-format
10665msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10666msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
10667
10668#: config/i386/i386.opt:659
10669#, no-c-format
10670msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10671msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
10672
10673#: config/i386/i386.opt:663
10674#, no-c-format
10675msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10676msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
10677
10678#: config/i386/i386.opt:667
10679#, no-c-format
10680msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10681msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
10682
10683#: config/i386/i386.opt:671
10684#, no-c-format
10685msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10686msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
10687
10688#: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
10689#, no-c-format
10690msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10691msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
10692
10693#: config/i386/i386.opt:683
10694#, no-c-format
10695msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10696msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
10697
10698#: config/i386/i386.opt:691
10699#, no-c-format
10700msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10701msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
10702
10703#: config/i386/i386.opt:695
10704#, no-c-format
10705msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10706msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
10707
10708#: config/i386/i386.opt:699
10709#, no-c-format
10710msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10711msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
10712
10713#: config/i386/i386.opt:703
10714#, no-c-format
10715msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10716msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
10717
10718#: config/i386/i386.opt:707
10719#, no-c-format
10720msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10721msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
10722
10723#: config/i386/i386.opt:711
10724#, no-c-format
10725msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10726msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
10727
10728#: config/i386/i386.opt:715
10729#, no-c-format
10730msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10731msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
10732
10733#: config/i386/i386.opt:719
10734#, no-c-format
10735msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10736msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
10737
10738#: config/i386/i386.opt:723
10739#, no-c-format
10740msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10741msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
10742
10743#: config/i386/i386.opt:727
10744#, no-c-format
10745msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10746msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
10747
10748#: config/i386/i386.opt:731
10749#, no-c-format
10750msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10751msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
10752
10753#: config/i386/i386.opt:735
10754#, no-c-format
10755msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10756msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
10757
10758#: config/i386/i386.opt:739
10759#, no-c-format
10760msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10761msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
10762
10763#: config/i386/i386.opt:743
10764#, no-c-format
10765msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10766msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
10767
10768#: config/i386/i386.opt:747
10769#, no-c-format
10770msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10771msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
10772
10773#: config/i386/i386.opt:751
10774#, no-c-format
10775msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10776msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
10777
10778#: config/i386/i386.opt:755
10779#, no-c-format
10780msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10781msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
10782
10783#: config/i386/i386.opt:759
10784#, no-c-format
10785msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10786msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
10787
10788#: config/i386/i386.opt:763
10789#, no-c-format
10790msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10791msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
10792
10793#: config/i386/i386.opt:767
10794#, no-c-format
10795msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10796msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
10797
10798#: config/i386/i386.opt:771
10799#, no-c-format
10800msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10801msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
10802
10803#: config/i386/i386.opt:775
10804#, no-c-format
10805msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10806msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
10807
10808#: config/i386/i386.opt:779
10809#, no-c-format
10810msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10811msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
10812
10813#: config/i386/i386.opt:783
10814#, no-c-format
10815msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10816msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
10817
10818#: config/i386/i386.opt:787
10819#, no-c-format
10820msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10821msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10822
10823#: config/i386/i386.opt:791
10824#, no-c-format
10825msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10826msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
10827
10828#: config/i386/i386.opt:795
10829#, no-c-format
10830msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10831msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
10832
10833#: config/i386/i386.opt:799
10834#, no-c-format
10835msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10836msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10837
10838#: config/i386/i386.opt:803
10839#, no-c-format
10840msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
10841msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für UINTR unterstützen."
10842
10843#: config/i386/i386.opt:807
10844#, no-c-format
10845msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10846msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
10847
10848#: config/i386/i386.opt:811
10849#, no-c-format
10850msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10851msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
10852
10853#: config/i386/i386.opt:815
10854#, no-c-format
10855msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10856msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
10857
10858#: config/i386/i386.opt:819
10859#, no-c-format
10860msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10861msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
10862
10863#: config/i386/i386.opt:823
10864#, no-c-format
10865msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10866msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
10867
10868#: config/i386/i386.opt:827
10869#, no-c-format
10870msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10871msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
10872
10873#: config/i386/i386.opt:831
10874#, no-c-format
10875msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10876msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
10877
10878#: config/i386/i386.opt:835
10879#, no-c-format
10880msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10881msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
10882
10883#: config/i386/i386.opt:839
10884#, no-c-format
10885msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10886msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
10887
10888#: config/i386/i386.opt:843
10889#, no-c-format
10890msgid "Support RDSEED instruction."
10891msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
10892
10893#: config/i386/i386.opt:847
10894#, no-c-format
10895msgid "Support PREFETCHW instruction."
10896msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
10897
10898#: config/i386/i386.opt:851
10899#, no-c-format
10900msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10901msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
10902
10903#: config/i386/i386.opt:855
10904#, no-c-format
10905msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10906msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
10907
10908#: config/i386/i386.opt:859
10909#, no-c-format
10910msgid "Support CLWB instruction."
10911msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
10912
10913#: config/i386/i386.opt:866
10914#, no-c-format
10915msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10916msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
10917
10918#: config/i386/i386.opt:870
10919#, no-c-format
10920msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10921msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
10922
10923#: config/i386/i386.opt:874
10924#, no-c-format
10925msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10926msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
10927
10928#: config/i386/i386.opt:878
10929#, no-c-format
10930msgid "Support XSAVEC instructions."
10931msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
10932
10933#: config/i386/i386.opt:882
10934#, no-c-format
10935msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10936msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
10937
10938#: config/i386/i386.opt:886
10939#, no-c-format
10940msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10941msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10942
10943#: config/i386/i386.opt:890
10944#, no-c-format
10945msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10946msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10947
10948#: config/i386/i386.opt:894
10949#, no-c-format
10950msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10951msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10952
10953#: config/i386/i386.opt:898
10954#, no-c-format
10955msgid "Support code generation of movbe instruction."
10956msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10957
10958#: config/i386/i386.opt:902
10959#, no-c-format
10960msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10961msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10962
10963#: config/i386/i386.opt:906
10964#, no-c-format
10965msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10966msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10967
10968#: config/i386/i386.opt:910
10969#, no-c-format
10970msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10971msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10972
10973#: config/i386/i386.opt:914
10974#, no-c-format
10975msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10976msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10977
10978#: config/i386/i386.opt:918
10979#, no-c-format
10980msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10981msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
10982
10983#: config/i386/i386.opt:922
10984#, no-c-format
10985msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10986msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10987
10988#: config/i386/i386.opt:926
10989#, no-c-format
10990msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10991msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10992
10993#: config/i386/i386.opt:930
10994#, no-c-format
10995msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10996msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10997
10998#: config/i386/i386.opt:934
10999#, no-c-format
11000msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11001msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
11002
11003#: config/i386/i386.opt:938
11004#, no-c-format
11005msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11006msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
11007
11008#: config/i386/i386.opt:942
11009#, no-c-format
11010msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11011msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
11012
11013#: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:308
11014#, no-c-format
11015msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11016msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
11017
11018#: config/i386/i386.opt:951
11019#, no-c-format
11020msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11021msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
11022
11023#: config/i386/i386.opt:955
11024#, no-c-format
11025msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11026msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
11027
11028#: config/i386/i386.opt:959
11029#, no-c-format
11030msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11031msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
11032
11033#: config/i386/i386.opt:963
11034#, no-c-format
11035msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11036msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
11037
11038#: config/i386/i386.opt:967
11039#, no-c-format
11040msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11041msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
11042
11043#: config/i386/i386.opt:971
11044#, no-c-format
11045msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11046msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
11047
11048#: config/i386/i386.opt:975
11049#, no-c-format
11050msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11051msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
11052
11053#: config/i386/i386.opt:983
11054#, no-c-format
11055msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11056msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
11057
11058#: config/i386/i386.opt:987
11059#, no-c-format
11060msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11061msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
11062
11063#: config/i386/i386.opt:991
11064#, no-c-format
11065msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11066msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
11067
11068#: config/i386/i386.opt:999
11069#, no-c-format
11070msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11071msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
11072
11073#: config/i386/i386.opt:1023
11074#, no-c-format
11075msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11076msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
11077
11078#: config/i386/i386.opt:1034
11079#, no-c-format
11080msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11081msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
11082
11083#: config/i386/i386.opt:1039
11084#, no-c-format
11085msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11086msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
11087
11088#: config/i386/i386.opt:1044
11089#, no-c-format
11090msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11091msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
11092
11093#: config/i386/i386.opt:1049
11094#, no-c-format
11095msgid "Make all function calls indirect."
11096msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
11097
11098#: config/i386/i386.opt:1053
11099#, no-c-format
11100msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11101msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
11102
11103#: config/i386/i386.opt:1057
11104#, no-c-format
11105msgid "Convert function return to call and return thunk."
11106msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
11107
11108#: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:274
11109#, no-c-format
11110msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11111msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
11112
11113#: config/i386/i386.opt:1077
11114#, no-c-format
11115msgid "Force indirect call and jump via register."
11116msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
11117
11118#: config/i386/i386.opt:1081
11119#, no-c-format
11120msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11121msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
11122
11123#: config/i386/i386.opt:1085
11124#, no-c-format
11125msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11126msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
11127
11128#: config/i386/i386.opt:1089
11129#, no-c-format
11130msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11131msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
11132
11133#: config/i386/i386.opt:1093
11134#, no-c-format
11135msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11136msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
11137
11138#: config/i386/i386.opt:1097
11139#, no-c-format
11140msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11141msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
11142
11143#: config/i386/i386.opt:1101
11144#, no-c-format
11145msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11146msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
11147
11148#: config/i386/i386.opt:1114
11149#, no-c-format
11150msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11151msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
11152
11153#: config/i386/i386.opt:1118
11154#, no-c-format
11155msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11156msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
11157
11158#: config/i386/i386.opt:1123
11159#, no-c-format
11160msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11161msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
11162
11163#: config/i386/i386.opt:1127
11164#, no-c-format
11165msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11166msgstr "Eingebaute Funktionen und Codegenerierung für SERIALIZE unterstützen."
11167
11168#: config/i386/i386.opt:1131
11169#, no-c-format
11170msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
11171msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für TSXLDTRK unterstützen."
11172
11173#: config/i386/i386.opt:1135
11174#, no-c-format
11175msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
11176msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-TILE unterstützen."
11177
11178#: config/i386/i386.opt:1139
11179#, no-c-format
11180msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
11181msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-INT8 unterstützen."
11182
11183#: config/i386/i386.opt:1143
11184#, no-c-format
11185msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
11186msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-BF16 unterstützen."
11187
11188#: config/i386/i386.opt:1147
11189#, no-c-format
11190msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
11191msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für HRESET unterstützen."
11192
11193#: config/i386/i386.opt:1151
11194#, no-c-format
11195msgid "Support KL built-in functions and code generation."
11196msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für KL unterstützen."
11197
11198#: config/i386/i386.opt:1155
11199#, no-c-format
11200msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
11201msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WIDEKL unterstützen."
11202
11203#: config/i386/i386.opt:1159
11204#, no-c-format
11205msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
11206msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVXVNNI unterstützen."
11207
11208#: config/i386/i386.opt:1164
11209#, no-c-format
11210msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
11211msgstr "Property GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU generieren."
11212
11213#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11214#, no-c-format
11215msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11216msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
11217
11218#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11219#, no-c-format
11220msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11221msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
11222
11223#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11224#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11225#, no-c-format
11226msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11227msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
11228
11229#: config/pa/pa-hpux.opt:27
11230#, no-c-format
11231msgid "Generate cpp defines for server IO."
11232msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
11233
11234#: config/pa/pa-hpux.opt:35
11235#, no-c-format
11236msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11237msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
11238
11239#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11240#, no-c-format
11241msgid "Generate PA1.0 code."
11242msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
11243
11244#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11245#, no-c-format
11246msgid "Generate PA1.1 code."
11247msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
11248
11249#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11250#, no-c-format
11251msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11252msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
11253
11254#: config/pa/pa.opt:46
11255#, no-c-format
11256msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11257msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
11258
11259#: config/pa/pa.opt:50
11260#, no-c-format
11261msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11262msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
11263
11264#: config/pa/pa.opt:54
11265#, no-c-format
11266msgid "Disable FP regs."
11267msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
11268
11269#: config/pa/pa.opt:58
11270#, no-c-format
11271msgid "Disable indexed addressing."
11272msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
11273
11274#: config/pa/pa.opt:62
11275#, no-c-format
11276msgid "Generate fast indirect calls."
11277msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
11278
11279#: config/pa/pa.opt:70
11280#, no-c-format
11281msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11282msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
11283
11284#: config/pa/pa.opt:79
11285#, no-c-format
11286msgid "Enable linker optimizations."
11287msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
11288
11289#: config/pa/pa.opt:83
11290#, no-c-format
11291msgid "Always generate long calls."
11292msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
11293
11294#: config/pa/pa.opt:87
11295#, no-c-format
11296msgid "Emit long load/store sequences."
11297msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
11298
11299#: config/pa/pa.opt:95
11300#, no-c-format
11301msgid "Disable space regs."
11302msgstr "Leerregister ausschalten."
11303
11304#: config/pa/pa.opt:99
11305#, no-c-format
11306msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11307msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
11308
11309#: config/pa/pa.opt:115
11310#, no-c-format
11311msgid "Use portable calling conventions."
11312msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
11313
11314#: config/pa/pa.opt:119
11315#, no-c-format
11316msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11317msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
11318
11319#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11320#, no-c-format
11321msgid "Use software floating point."
11322msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
11323
11324#: config/pa/pa.opt:152
11325#, no-c-format
11326msgid "Do not disable space regs."
11327msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
11328
11329#: config/v850/v850.opt:29
11330#, no-c-format
11331msgid "Use registers r2 and r5."
11332msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
11333
11334#: config/v850/v850.opt:33
11335#, no-c-format
11336msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11337msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
11338
11339#: config/v850/v850.opt:37
11340#, no-c-format
11341msgid "Enable backend debugging."
11342msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
11343
11344#: config/v850/v850.opt:41
11345#, no-c-format
11346msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11347msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
11348
11349#: config/v850/v850.opt:45
11350#, no-c-format
11351msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11352msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
11353
11354#: config/v850/v850.opt:52
11355#, no-c-format
11356msgid "Prohibit PC relative function calls."
11357msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
11358
11359#: config/v850/v850.opt:56
11360#, no-c-format
11361msgid "Use stubs for function prologues."
11362msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
11363
11364#: config/v850/v850.opt:60
11365#, no-c-format
11366msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11367msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
11368
11369#: config/v850/v850.opt:67
11370#, no-c-format
11371msgid "Enable the use of the short load instructions."
11372msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
11373
11374#: config/v850/v850.opt:71
11375#, no-c-format
11376msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11377msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
11378
11379#: config/v850/v850.opt:75
11380#, no-c-format
11381msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11382msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
11383
11384#: config/v850/v850.opt:82
11385#, no-c-format
11386msgid "Do not enforce strict alignment."
11387msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
11388
11389#: config/v850/v850.opt:86
11390#, no-c-format
11391msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11392msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
11393
11394#: config/v850/v850.opt:93
11395#, no-c-format
11396msgid "Compile for the v850 processor."
11397msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
11398
11399#: config/v850/v850.opt:97
11400#, no-c-format
11401msgid "Compile for the v850e processor."
11402msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
11403
11404#: config/v850/v850.opt:101
11405#, no-c-format
11406msgid "Compile for the v850e1 processor."
11407msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
11408
11409#: config/v850/v850.opt:105
11410#, no-c-format
11411msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11412msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
11413
11414#: config/v850/v850.opt:109
11415#, no-c-format
11416msgid "Compile for the v850e2 processor."
11417msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
11418
11419#: config/v850/v850.opt:113
11420#, no-c-format
11421msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11422msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
11423
11424#: config/v850/v850.opt:117
11425#, no-c-format
11426msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11427msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
11428
11429#: config/v850/v850.opt:124
11430#, no-c-format
11431msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11432msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
11433
11434#: config/v850/v850.opt:128
11435#, no-c-format
11436msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11437msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
11438
11439#: config/v850/v850.opt:135
11440#, no-c-format
11441msgid "Enable relaxing in the assembler."
11442msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
11443
11444#: config/v850/v850.opt:139
11445#, no-c-format
11446msgid "Prohibit PC relative jumps."
11447msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
11448
11449#: config/v850/v850.opt:143
11450#, no-c-format
11451msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11452msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
11453
11454#: config/v850/v850.opt:147
11455#, no-c-format
11456msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11457msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
11458
11459#: config/v850/v850.opt:151
11460#, no-c-format
11461msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11462msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11463
11464#: config/v850/v850.opt:155
11465#, no-c-format
11466msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11467msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
11468
11469#: config/v850/v850.opt:159
11470#, no-c-format
11471msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11472msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
11473
11474#: config/g.opt:27
11475#, no-c-format
11476msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11477msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
11478
11479#: config/lynx.opt:23
11480#, no-c-format
11481msgid "Support legacy multi-threading."
11482msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
11483
11484#: config/lynx.opt:27
11485#, no-c-format
11486msgid "Use shared libraries."
11487msgstr "Shared Libraries verwenden."
11488
11489#: config/lynx.opt:31
11490#, no-c-format
11491msgid "Support multi-threading."
11492msgstr "Multi-Threading unterstützen."
11493
11494#: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
11495#, no-c-format
11496msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11497msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
11498
11499#: config/nvptx/nvptx.opt:32
11500#, no-c-format
11501msgid "Link in code for a __main kernel."
11502msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
11503
11504#: config/nvptx/nvptx.opt:36
11505#, no-c-format
11506msgid "Optimize partition neutering."
11507msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
11508
11509#: config/nvptx/nvptx.opt:40
11510#, no-c-format
11511msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11512msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
11513
11514#: config/nvptx/nvptx.opt:44
11515#, no-c-format
11516msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11517msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
11518
11519#: config/nvptx/nvptx.opt:48
11520#, no-c-format
11521msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11522msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
11523
11524#: config/nvptx/nvptx.opt:52
11525#, no-c-format
11526msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11527msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
11528
11529#: config/nvptx/nvptx.opt:56
11530#, no-c-format
11531msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11532msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
11533
11534#: config/nvptx/nvptx.opt:67
11535#, no-c-format
11536msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11537msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
11538
11539#: config/vxworks.opt:36
11540#, no-c-format
11541msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11542msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
11543
11544#: config/vxworks.opt:43
11545#, no-c-format
11546msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11547msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
11548
11549#: config/cr16/cr16.opt:27
11550#, no-c-format
11551msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11552msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
11553
11554#: config/cr16/cr16.opt:31
11555#, no-c-format
11556msgid "Support multiply accumulate instructions."
11557msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
11558
11559#: config/cr16/cr16.opt:38
11560#, no-c-format
11561msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11562msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
11563
11564#: config/cr16/cr16.opt:42
11565#, no-c-format
11566msgid "Generate code for CR16C architecture."
11567msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
11568
11569#: config/cr16/cr16.opt:46
11570#, no-c-format
11571msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11572msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
11573
11574#: config/cr16/cr16.opt:50
11575#, no-c-format
11576msgid "Treat integers as 32-bit."
11577msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
11578
11579#: config/avr/avr.opt:23
11580#, no-c-format
11581msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11582msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
11583
11584#: config/avr/avr.opt:27
11585#, no-c-format
11586msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11587msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
11588
11589#: config/avr/avr.opt:31
11590#, no-c-format
11591msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11592msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
11593
11594#: config/avr/avr.opt:35
11595#, no-c-format
11596msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11597msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
11598
11599#: config/avr/avr.opt:39
11600#, no-c-format
11601msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11602msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
11603
11604#: config/avr/avr.opt:43
11605#, no-c-format
11606msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11607msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
11608
11609#: config/avr/avr.opt:53
11610#, no-c-format
11611msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11612msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
11613
11614#: config/avr/avr.opt:57
11615#, no-c-format
11616msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11617msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
11618
11619#: config/avr/avr.opt:61
11620#, no-c-format
11621msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11622msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
11623
11624#: config/avr/avr.opt:65
11625#, no-c-format
11626msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11627msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle festlegen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert ist 0."
11628
11629#: config/avr/avr.opt:69
11630#, no-c-format
11631msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11632msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
11633
11634#: config/avr/avr.opt:79
11635#, no-c-format
11636msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11637msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
11638
11639#: config/avr/avr.opt:83
11640#, no-c-format
11641msgid "Relax branches."
11642msgstr "Zweige entspannen."
11643
11644#: config/avr/avr.opt:87
11645#, no-c-format
11646msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11647msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11648
11649#: config/avr/avr.opt:91
11650#, no-c-format
11651msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11652msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
11653
11654#: config/avr/avr.opt:95
11655#, no-c-format
11656msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11657msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11658
11659#: config/avr/avr.opt:100
11660#, no-c-format
11661msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11662msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11663
11664#: config/avr/avr.opt:104
11665#, no-c-format
11666msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11667msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
11668
11669#: config/avr/avr.opt:108
11670#, no-c-format
11671msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11672msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
11673
11674#: config/avr/avr.opt:112
11675#, no-c-format
11676msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11677msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
11678
11679#: config/avr/avr.opt:116
11680#, no-c-format
11681msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11682msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
11683
11684#: config/avr/avr.opt:120
11685#, no-c-format
11686msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11687msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
11688
11689#: config/avr/avr.opt:124
11690#, no-c-format
11691msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11692msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
11693
11694#: config/avr/avr.opt:128
11695#, no-c-format
11696msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11697msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
11698
11699#: config/avr/avr.opt:132
11700#, no-c-format
11701msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11702msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
11703
11704#: config/avr/avr.opt:136
11705#, no-c-format
11706msgid "Available BITS selections:"
11707msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
11708
11709#: config/m32r/m32r.opt:34
11710#, no-c-format
11711msgid "Compile for the m32rx."
11712msgstr "Für m32rx übersetzen."
11713
11714#: config/m32r/m32r.opt:38
11715#, no-c-format
11716msgid "Compile for the m32r2."
11717msgstr "Für m32r2 übersetzen."
11718
11719#: config/m32r/m32r.opt:42
11720#, no-c-format
11721msgid "Compile for the m32r."
11722msgstr "Für m32r übersetzen."
11723
11724#: config/m32r/m32r.opt:46
11725#, no-c-format
11726msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11727msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
11728
11729#: config/m32r/m32r.opt:50
11730#, no-c-format
11731msgid "Prefer branches over conditional execution."
11732msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
11733
11734#: config/m32r/m32r.opt:54
11735#, no-c-format
11736msgid "Give branches their default cost."
11737msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
11738
11739#: config/m32r/m32r.opt:58
11740#, no-c-format
11741msgid "Display compile time statistics."
11742msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
11743
11744#: config/m32r/m32r.opt:62
11745#, no-c-format
11746msgid "Specify cache flush function."
11747msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
11748
11749#: config/m32r/m32r.opt:66
11750#, no-c-format
11751msgid "Specify cache flush trap number."
11752msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
11753
11754#: config/m32r/m32r.opt:70
11755#, no-c-format
11756msgid "Only issue one instruction per cycle."
11757msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
11758
11759#: config/m32r/m32r.opt:74
11760#, no-c-format
11761msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11762msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
11763
11764#: config/m32r/m32r.opt:78
11765#, no-c-format
11766msgid "Code size: small, medium or large."
11767msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
11768
11769#: config/m32r/m32r.opt:94
11770#, no-c-format
11771msgid "Don't call any cache flush functions."
11772msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
11773
11774#: config/m32r/m32r.opt:98
11775#, no-c-format
11776msgid "Don't call any cache flush trap."
11777msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
11778
11779#: config/m32r/m32r.opt:105
11780#, no-c-format
11781msgid "Small data area: none, sdata, use."
11782msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
11783
11784#: config/s390/tpf.opt:23
11785#, no-c-format
11786msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11787msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
11788
11789#: config/s390/tpf.opt:27
11790#, no-c-format
11791msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11792msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11793
11794#: config/s390/tpf.opt:31
11795#, no-c-format
11796msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11797msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11798
11799#: config/s390/tpf.opt:35
11800#, no-c-format
11801msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11802msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11803
11804#: config/s390/tpf.opt:39
11805#, no-c-format
11806msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11807msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11808
11809#: config/s390/tpf.opt:43
11810#, no-c-format
11811msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11812msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
11813
11814#: config/s390/tpf.opt:47
11815#, no-c-format
11816msgid "Specify main object for TPF-OS."
11817msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
11818
11819#: config/s390/s390.opt:48
11820#, no-c-format
11821msgid "31 bit ABI."
11822msgstr "31-Bit-ABI."
11823
11824#: config/s390/s390.opt:52
11825#, no-c-format
11826msgid "64 bit ABI."
11827msgstr "64-Bit-ABI."
11828
11829#: config/s390/s390.opt:126
11830#, no-c-format
11831msgid "Maintain backchain pointer."
11832msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
11833
11834#: config/s390/s390.opt:130
11835#, no-c-format
11836msgid "Additional debug prints."
11837msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
11838
11839#: config/s390/s390.opt:134
11840#, no-c-format
11841msgid "ESA/390 architecture."
11842msgstr "ESA/390-Architektur."
11843
11844#: config/s390/s390.opt:138
11845#, no-c-format
11846msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11847msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
11848
11849#: config/s390/s390.opt:142
11850#, no-c-format
11851msgid "Enable hardware floating point."
11852msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
11853
11854#: config/s390/s390.opt:146
11855#, no-c-format
11856msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11857msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
11858
11859#: config/s390/s390.opt:164
11860#, no-c-format
11861msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11862msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
11863
11864#: config/s390/s390.opt:168
11865#, no-c-format
11866msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11867msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
11868
11869#: config/s390/s390.opt:172
11870#, no-c-format
11871msgid "Use packed stack layout."
11872msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
11873
11874#: config/s390/s390.opt:176
11875#, no-c-format
11876msgid "Use bras for executable < 64k."
11877msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
11878
11879#: config/s390/s390.opt:180
11880#, no-c-format
11881msgid "Disable hardware floating point."
11882msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
11883
11884#: config/s390/s390.opt:184
11885#, no-c-format
11886msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11887msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
11888
11889#: config/s390/s390.opt:188
11890#, no-c-format
11891msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11892msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
11893
11894#: config/s390/s390.opt:192
11895#, no-c-format
11896msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11897msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
11898
11899#: config/s390/s390.opt:196
11900#, no-c-format
11901msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11902msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
11903
11904#: config/s390/s390.opt:204
11905#, no-c-format
11906msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11907msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
11908
11909#: config/s390/s390.opt:208
11910#, no-c-format
11911msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11912msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
11913
11914#: config/s390/s390.opt:213
11915#, no-c-format
11916msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11917msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
11918
11919#: config/s390/s390.opt:217
11920#, no-c-format
11921msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11922msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
11923
11924#: config/s390/s390.opt:221
11925#, no-c-format
11926msgid "z/Architecture."
11927msgstr "z/Architektur."
11928
11929#: config/s390/s390.opt:225
11930#, no-c-format
11931msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11932msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
11933
11934#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
11935#, no-c-format
11936msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11937msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
11938
11939#: config/s390/s390.opt:240
11940#, no-c-format
11941msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11942msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11943
11944#: config/s390/s390.opt:245
11945#, no-c-format
11946msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11947msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
11948
11949#: config/s390/s390.opt:253
11950#, no-c-format
11951msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11952msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11953
11954#: config/s390/s390.opt:257
11955#, no-c-format
11956msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11957msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11958
11959#: config/s390/s390.opt:262
11960#, no-c-format
11961msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11962msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11963
11964#: config/s390/s390.opt:268
11965#, no-c-format
11966msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11967msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11968
11969#: config/s390/s390.opt:290
11970#, no-c-format
11971msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11972msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
11973
11974#: config/s390/s390.opt:299
11975#, no-c-format
11976msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11977msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
11978
11979#: config/s390/s390.opt:304
11980#, no-c-format
11981msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11982msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
11983
11984#: config/s390/s390.opt:313
11985#, no-c-format
11986msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
11987msgstr "Verschmolzene multiply-add-Befehle für long double in Vektorregistern (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb) generieren. Der Durchlauf für Neuverknüpfungen verarbeitet verschmolzene multiply-add-Befehle nicht, daher enthält der vom Mittelteil generierte Code häufig lange verschmolzene multiply-add-Ketten. Das kann die Pipeline nicht gut verarbeiten, daher ist das Standardverhalten, die multiply- und add-Befehle separat zu generieren, soweit es long double in Vektorregistern betrifft. Performancemessungen haben ergeben, dass das besser ist. Diese Option erlaubt das Standardverhalten zu übersteuern, zu Testzwecken."
11988
11989#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
11990#, no-c-format
11991msgid "Use the simulator runtime."
11992msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
11993
11994#: config/rl78/rl78.opt:31
11995#, no-c-format
11996msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11997msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
11998
11999#: config/rl78/rl78.opt:50
12000#, no-c-format
12001msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12002msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
12003
12004#: config/rl78/rl78.opt:54
12005#, no-c-format
12006msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12007msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
12008
12009#: config/rl78/rl78.opt:58
12010#, no-c-format
12011msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12012msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
12013
12014#: config/rl78/rl78.opt:77
12015#, no-c-format
12016msgid "Alias for -mcpu=g10."
12017msgstr "Alias für --mcpu=g10."
12018
12019#: config/rl78/rl78.opt:81
12020#, no-c-format
12021msgid "Alias for -mcpu=g13."
12022msgstr "Alias für -mcpu=g13."
12023
12024#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12025#, no-c-format
12026msgid "Alias for -mcpu=g14."
12027msgstr "Alias für -mcpu=g14."
12028
12029#: config/rl78/rl78.opt:93
12030#, no-c-format
12031msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12032msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
12033
12034#: config/rl78/rl78.opt:97
12035#, no-c-format
12036msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12037msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
12038
12039#: config/stormy16/stormy16.opt:24
12040#, no-c-format
12041msgid "Provide libraries for the simulator."
12042msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
12043
12044#: config/arm/arm-tables.opt:25
12045#, no-c-format
12046msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12047msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12048
12049#: config/arm/arm-tables.opt:287
12050#, no-c-format
12051msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12052msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
12053
12054#: config/arm/arm-tables.opt:390
12055#, no-c-format
12056msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12057msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
12058
12059#: config/arm/arm.opt:26
12060#, no-c-format
12061msgid "TLS dialect to use:"
12062msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
12063
12064#: config/arm/arm.opt:36
12065#, no-c-format
12066msgid "Specify an ABI."
12067msgstr "ABI angeben."
12068
12069#: config/arm/arm.opt:40
12070#, no-c-format
12071msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12072msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
12073
12074#: config/arm/arm.opt:59
12075#, no-c-format
12076msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12077msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
12078
12079#: config/arm/arm.opt:66
12080#, no-c-format
12081msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12082msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
12083
12084#: config/arm/arm.opt:70
12085#, no-c-format
12086msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12087msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
12088
12089#: config/arm/arm.opt:92
12090#, no-c-format
12091msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12092msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
12093
12094#: config/arm/arm.opt:100
12095#, no-c-format
12096msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12097msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
12098
12099#: config/arm/arm.opt:104
12100#, no-c-format
12101msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12102msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
12103
12104#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
12105#, no-c-format
12106msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12107msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
12108
12109#: config/arm/arm.opt:116
12110#, no-c-format
12111msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12112msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
12113
12114#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
12115#, no-c-format
12116msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12117msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
12118
12119#: config/arm/arm.opt:133
12120#, no-c-format
12121msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12122msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
12123
12124#: config/arm/arm.opt:137
12125#, no-c-format
12126msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12127msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
12128
12129#: config/arm/arm.opt:141
12130#, no-c-format
12131msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12132msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
12133
12134#: config/arm/arm.opt:154
12135#, no-c-format
12136msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12137msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
12138
12139#: config/arm/arm.opt:165
12140#, no-c-format
12141msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12142msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
12143
12144#: config/arm/arm.opt:173
12145#, no-c-format
12146msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12147msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
12148
12149#: config/arm/arm.opt:177
12150#, no-c-format
12151msgid "Store function names in object code."
12152msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
12153
12154#: config/arm/arm.opt:181
12155#, no-c-format
12156msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12157msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
12158
12159#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:243
12160#, no-c-format
12161msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12162msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
12163
12164#: config/arm/arm.opt:192
12165#, no-c-format
12166msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12167msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
12168
12169#: config/arm/arm.opt:196
12170#, no-c-format
12171msgid "Generate code for Thumb state."
12172msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
12173
12174#: config/arm/arm.opt:200
12175#, no-c-format
12176msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12177msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
12178
12179#: config/arm/arm.opt:204
12180#, no-c-format
12181msgid "Specify thread local storage scheme."
12182msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
12183
12184#: config/arm/arm.opt:208
12185#, no-c-format
12186msgid "Specify how to access the thread pointer."
12187msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
12188
12189#: config/arm/arm.opt:212
12190#, no-c-format
12191msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12192msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
12193
12194#: config/arm/arm.opt:225
12195#, no-c-format
12196msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12197msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
12198
12199#: config/arm/arm.opt:229
12200#, no-c-format
12201msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12202msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
12203
12204#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
12205#, no-c-format
12206msgid "Tune code for the given processor."
12207msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
12208
12209#: config/arm/arm.opt:237
12210#, no-c-format
12211msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12212msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
12213
12214#: config/arm/arm.opt:248
12215#, no-c-format
12216msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12217msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
12218
12219#: config/arm/arm.opt:252
12220#, no-c-format
12221msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12222msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
12223
12224#: config/arm/arm.opt:256
12225#, no-c-format
12226msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12227msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
12228
12229#: config/arm/arm.opt:260
12230#, no-c-format
12231msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12232msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
12233
12234#: config/arm/arm.opt:264
12235#, no-c-format
12236msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12237msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
12238
12239#: config/arm/arm.opt:268
12240#, no-c-format
12241msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12242msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
12243
12244#: config/arm/arm.opt:273 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12245#, no-c-format
12246msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12247msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
12248
12249#: config/arm/arm.opt:277
12250#, no-c-format
12251msgid "This option is deprecated and has no effect."
12252msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
12253
12254#: config/arm/arm.opt:281
12255#, no-c-format
12256msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12257msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
12258
12259#: config/arm/arm.opt:285
12260#, no-c-format
12261msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12262msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
12263
12264#: config/arm/arm.opt:289
12265#, no-c-format
12266msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12267msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
12268
12269#: config/arm/arm.opt:293
12270#, no-c-format
12271msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12272msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
12273
12274#: config/arm/arm.opt:297
12275#, no-c-format
12276msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12277msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
12278
12279#: config/arm/arm.opt:301 config/sh/sh.opt:195
12280#, no-c-format
12281msgid "Cost to assume for a branch insn."
12282msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
12283
12284#: config/arm/arm.opt:305
12285#, no-c-format
12286msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12287msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
12288
12289#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12290#: config/visium/visium.opt:37
12291#, no-c-format
12292msgid "Use hardware FP."
12293msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
12294
12295#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12296#, no-c-format
12297msgid "Do not use hardware FP."
12298msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
12299
12300#: config/sparc/sparc.opt:42
12301#, no-c-format
12302msgid "Use flat register window model."
12303msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
12304
12305#: config/sparc/sparc.opt:46
12306#, no-c-format
12307msgid "Assume possible double misalignment."
12308msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
12309
12310#: config/sparc/sparc.opt:50
12311#, no-c-format
12312msgid "Use ABI reserved registers."
12313msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
12314
12315#: config/sparc/sparc.opt:54
12316#, no-c-format
12317msgid "Use hardware quad FP instructions."
12318msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
12319
12320#: config/sparc/sparc.opt:58
12321#, no-c-format
12322msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12323msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
12324
12325#: config/sparc/sparc.opt:62
12326#, no-c-format
12327msgid "Enable Local Register Allocation."
12328msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
12329
12330#: config/sparc/sparc.opt:66
12331#, no-c-format
12332msgid "Compile for V8+ ABI."
12333msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
12334
12335#: config/sparc/sparc.opt:70
12336#, no-c-format
12337msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12338msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
12339
12340#: config/sparc/sparc.opt:74
12341#, no-c-format
12342msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12343msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
12344
12345#: config/sparc/sparc.opt:78
12346#, no-c-format
12347msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12348msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
12349
12350#: config/sparc/sparc.opt:82
12351#, no-c-format
12352msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12353msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
12354
12355#: config/sparc/sparc.opt:86
12356#, no-c-format
12357msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12358msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
12359
12360#: config/sparc/sparc.opt:90
12361#, no-c-format
12362msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12363msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
12364
12365#: config/sparc/sparc.opt:94
12366#, no-c-format
12367msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12368msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
12369
12370#: config/sparc/sparc.opt:98
12371#, no-c-format
12372msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12373msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
12374
12375#: config/sparc/sparc.opt:102
12376#, no-c-format
12377msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12378msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
12379
12380#: config/sparc/sparc.opt:106
12381#, no-c-format
12382msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12383msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
12384
12385#: config/sparc/sparc.opt:110
12386#, no-c-format
12387msgid "Pointers are 64-bit."
12388msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
12389
12390#: config/sparc/sparc.opt:114
12391#, no-c-format
12392msgid "Pointers are 32-bit."
12393msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
12394
12395#: config/sparc/sparc.opt:118
12396#, no-c-format
12397msgid "Use 64-bit ABI."
12398msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
12399
12400#: config/sparc/sparc.opt:122
12401#, no-c-format
12402msgid "Use 32-bit ABI."
12403msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
12404
12405#: config/sparc/sparc.opt:126
12406#, no-c-format
12407msgid "Use stack bias."
12408msgstr "Stapelversatz verwenden."
12409
12410#: config/sparc/sparc.opt:130
12411#, no-c-format
12412msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12413msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
12414
12415#: config/sparc/sparc.opt:134
12416#, no-c-format
12417msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12418msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
12419
12420#: config/sparc/sparc.opt:138
12421#, no-c-format
12422msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12423msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
12424
12425#: config/sparc/sparc.opt:142
12426#, no-c-format
12427msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12428msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12429
12430#: config/sparc/sparc.opt:225
12431#, no-c-format
12432msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12433msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
12434
12435#: config/sparc/sparc.opt:247
12436#, no-c-format
12437msgid "Enable debug output."
12438msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
12439
12440#: config/sparc/sparc.opt:251
12441#, no-c-format
12442msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12443msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
12444
12445#: config/sparc/sparc.opt:255
12446#, no-c-format
12447msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12448msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
12449
12450#: config/sparc/sparc.opt:260
12451#, no-c-format
12452msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12453msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
12454
12455#: config/sparc/sparc.opt:264
12456#, no-c-format
12457msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12458msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
12459
12460#: config/sparc/sparc.opt:268
12461#, no-c-format
12462msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12463msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
12464
12465#: config/sparc/sparc.opt:305
12466#, no-c-format
12467msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12468msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
12469
12470#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12471#, no-c-format
12472msgid "Generate 64-bit code."
12473msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
12474
12475#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12476#, no-c-format
12477msgid "Generate 32-bit code."
12478msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
12479
12480#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12481#, no-c-format
12482msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12483msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12484
12485#: config/rs6000/476.opt:24
12486#, no-c-format
12487msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12488msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
12489
12490#: config/rs6000/aix64.opt:24
12491#, no-c-format
12492msgid "Compile for 64-bit pointers."
12493msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
12494
12495#: config/rs6000/aix64.opt:28
12496#, no-c-format
12497msgid "Compile for 32-bit pointers."
12498msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
12499
12500#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12501#, no-c-format
12502msgid "Select code model."
12503msgstr "Codemodell auswählen."
12504
12505#: config/rs6000/aix64.opt:49
12506#, no-c-format
12507msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12508msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
12509
12510#: config/rs6000/linux64.opt:24
12511#, no-c-format
12512msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12513msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
12514
12515#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12516#, no-c-format
12517msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12518msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
12519
12520#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12521#, no-c-format
12522msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12523msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
12524
12525#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12526#, no-c-format
12527msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12528msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
12529
12530#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12531#, no-c-format
12532msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12533msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
12534
12535#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12536#, no-c-format
12537msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12538msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
12539
12540#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12541#, no-c-format
12542msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12543msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
12544
12545#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12546#, no-c-format
12547msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12548msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
12549
12550#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12551#, no-c-format
12552msgid "Use AltiVec instructions."
12553msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
12554
12555#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12556#, no-c-format
12557msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12558msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
12559
12560#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12561#, no-c-format
12562msgid "Use decimal floating point instructions."
12563msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
12564
12565#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12566#, no-c-format
12567msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12568msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
12569
12570#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12571#, no-c-format
12572msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12573msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
12574
12575#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12576#, no-c-format
12577msgid "Generate load/store multiple instructions."
12578msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
12579
12580#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12581#, no-c-format
12582msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12583msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
12584
12585#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12586#, no-c-format
12587msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12588msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
12589
12590#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12591#, no-c-format
12592msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12593msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
12594
12595#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12596#, no-c-format
12597msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12598msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12599
12600#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12601#, no-c-format
12602msgid "Generate load/store with update instructions."
12603msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12604
12605#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12606#, no-c-format
12607msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12608msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
12609
12610#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12611#, no-c-format
12612msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12613msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
12614
12615#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12616#, no-c-format
12617msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12618msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
12619
12620#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12621#, no-c-format
12622msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12623msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
12624
12625#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12626#, no-c-format
12627msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12628msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
12629
12630#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12631#, no-c-format
12632msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12633msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12634
12635#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12636#, no-c-format
12637msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12638msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12639
12640#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12641#, no-c-format
12642msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12643msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
12644
12645#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12646#, no-c-format
12647msgid "Place floating point constants in TOC."
12648msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
12649
12650#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12651#, no-c-format
12652msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12653msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
12654
12655#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12656#, no-c-format
12657msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12658msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
12659
12660#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12661#, no-c-format
12662msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12663msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
12664
12665#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12666#, no-c-format
12667msgid "Put everything in the regular TOC."
12668msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
12669
12670#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12671#, no-c-format
12672msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12673msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
12674
12675#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12676#, no-c-format
12677msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12678msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
12679
12680#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12681#, no-c-format
12682msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12683msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
12684
12685#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12686#, no-c-format
12687msgid "Max number of bytes to move inline."
12688msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
12689
12690#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12691#, no-c-format
12692msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12693msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
12694
12695#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12696#, no-c-format
12697msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12698msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Vektorpaare für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
12699
12700#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12701#, no-c-format
12702msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12703msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
12704
12705#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12706#, no-c-format
12707msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12708msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
12709
12710#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12711#, no-c-format
12712msgid "Max number of bytes to compare."
12713msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
12714
12715#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12716#, no-c-format
12717msgid "Generate isel instructions."
12718msgstr "isel-Befehle erzeugen."
12719
12720#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12721#, no-c-format
12722msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12723msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
12724
12725#: config/rs6000/rs6000.opt:358
12726#, no-c-format
12727msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12728msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
12729
12730#: config/rs6000/rs6000.opt:362
12731#, no-c-format
12732msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12733msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
12734
12735#: config/rs6000/rs6000.opt:367
12736#, no-c-format
12737msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
12738msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI verwenden."
12739
12740#: config/rs6000/rs6000.opt:371
12741#, no-c-format
12742msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
12743msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI nicht verwenden."
12744
12745#: config/rs6000/rs6000.opt:376
12746#, no-c-format
12747msgid "Use the ELFv1 ABI."
12748msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
12749
12750#: config/rs6000/rs6000.opt:380
12751#, no-c-format
12752msgid "Use the ELFv2 ABI."
12753msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
12754
12755#: config/rs6000/rs6000.opt:400
12756#, no-c-format
12757msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12758msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12759
12760#: config/rs6000/rs6000.opt:404
12761#, no-c-format
12762msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12763msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
12764
12765#: config/rs6000/rs6000.opt:408
12766#, no-c-format
12767msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12768msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
12769
12770#: config/rs6000/rs6000.opt:424
12771#, no-c-format
12772msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12773msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
12774
12775#: config/rs6000/rs6000.opt:432
12776#, no-c-format
12777msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12778msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
12779
12780#: config/rs6000/rs6000.opt:436
12781#, no-c-format
12782msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12783msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
12784
12785#: config/rs6000/rs6000.opt:445
12786#, no-c-format
12787msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12788msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
12789
12790#: config/rs6000/rs6000.opt:449
12791#, no-c-format
12792msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12793msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
12794
12795#: config/rs6000/rs6000.opt:453
12796#, no-c-format
12797msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12798msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
12799
12800#: config/rs6000/rs6000.opt:457
12801#, no-c-format
12802msgid "Valid arguments to -malign-:"
12803msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12804
12805#: config/rs6000/rs6000.opt:467
12806#, no-c-format
12807msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12808msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
12809
12810#: config/rs6000/rs6000.opt:471
12811#, no-c-format
12812msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12813msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
12814
12815#: config/rs6000/rs6000.opt:475
12816#, no-c-format
12817msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12818msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
12819
12820#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12821#, no-c-format
12822msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12823msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
12824
12825#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12826#, no-c-format
12827msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12828msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
12829
12830#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12831#, no-c-format
12832msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12833msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
12834
12835#: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
12836#, no-c-format
12837msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
12838msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
12839
12840#: config/rs6000/rs6000.opt:503
12841#, no-c-format
12842msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
12843msgstr "Paare von skalaren oder logischen Vektoroperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
12844
12845#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12846#, no-c-format
12847msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
12848msgstr "Skalare logische Operationen mit add/subf verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
12849
12850#: config/rs6000/rs6000.opt:511
12851#, no-c-format
12852msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
12853msgstr "Skalares add/subf mit logischen Operationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
12854
12855#: config/rs6000/rs6000.opt:515
12856#, no-c-format
12857msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
12858msgstr "Abhängige Paare von add oder vaddudm verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
12859
12860#: config/rs6000/rs6000.opt:519
12861#, no-c-format
12862msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12863msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
12864
12865#: config/rs6000/rs6000.opt:526
12866#, no-c-format
12867msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12868msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
12869
12870#: config/rs6000/rs6000.opt:530
12871#, no-c-format
12872msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12873msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
12874
12875#: config/rs6000/rs6000.opt:534
12876#, no-c-format
12877msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12878msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
12879
12880#: config/rs6000/rs6000.opt:538
12881#, no-c-format
12882msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12883msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
12884
12885#: config/rs6000/rs6000.opt:542
12886#, no-c-format
12887msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12888msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
12889
12890#: config/rs6000/rs6000.opt:550
12891#, no-c-format
12892msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12893msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12894
12895#: config/rs6000/rs6000.opt:554
12896#, no-c-format
12897msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12898msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12899
12900#: config/rs6000/rs6000.opt:558
12901#, no-c-format
12902msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12903msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12904
12905#: config/rs6000/rs6000.opt:562
12906#, no-c-format
12907msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12908msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
12909
12910#: config/rs6000/rs6000.opt:566
12911#, no-c-format
12912msgid "Generate the integer modulo instructions."
12913msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
12914
12915#: config/rs6000/rs6000.opt:570
12916#, no-c-format
12917msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12918msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
12919
12920#: config/rs6000/rs6000.opt:574
12921#, no-c-format
12922msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12923msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
12924
12925#: config/rs6000/rs6000.opt:578
12926#, no-c-format
12927msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12928msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
12929
12930#: config/rs6000/rs6000.opt:618
12931#, no-c-format
12932msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12933msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
12934
12935#: config/rs6000/rs6000.opt:622
12936#, no-c-format
12937msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12938msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
12939
12940#: config/rs6000/rs6000.opt:626
12941#, no-c-format
12942msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
12943msgstr "Optimierungen für Speicherzugriffe relative zu PC durchführen (nicht durchführen)."
12944
12945#: config/rs6000/rs6000.opt:630
12946#, no-c-format
12947msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
12948msgstr "MMA-Befehle erzeugen (oder auch nicht)."
12949
12950#: config/rs6000/rs6000.opt:637
12951#, no-c-format
12952msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
12953msgstr "Befehle einschalten, die Angriffe über return-orientierte Programmierung vereiteln."
12954
12955#: config/rs6000/rs6000.opt:641
12956#, no-c-format
12957msgid "Generate code that will run in privileged state."
12958msgstr "Code erzeugen, der im privilegierten Zustand läuft."
12959
12960#: config/rs6000/sysv4.opt:24
12961#, no-c-format
12962msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12963msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
12964
12965#: config/rs6000/sysv4.opt:28
12966#, no-c-format
12967msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12968msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
12969
12970#: config/rs6000/sysv4.opt:32
12971#, no-c-format
12972msgid "Allow readonly data in sdata."
12973msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
12974
12975#: config/rs6000/sysv4.opt:36
12976#, no-c-format
12977msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12978msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
12979
12980#: config/rs6000/sysv4.opt:52
12981#, no-c-format
12982msgid "Align to the base type of the bit-field."
12983msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
12984
12985#: config/rs6000/sysv4.opt:56
12986#, no-c-format
12987msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12988msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
12989
12990#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12991#, no-c-format
12992msgid "Produce code relocatable at runtime."
12993msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
12994
12995#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12996#, no-c-format
12997msgid "Produce little endian code."
12998msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
12999
13000#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13001#, no-c-format
13002msgid "Produce big endian code."
13003msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
13004
13005#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13006#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13007#: config/rs6000/sysv4.opt:153
13008#, no-c-format
13009msgid "No description yet."
13010msgstr "Noch keine Beschreibung."
13011
13012#: config/rs6000/sysv4.opt:94
13013#, no-c-format
13014msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13015msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
13016
13017#: config/rs6000/sysv4.opt:103
13018#, no-c-format
13019msgid "Use EABI."
13020msgstr "EABI verwenden."
13021
13022#: config/rs6000/sysv4.opt:107
13023#, no-c-format
13024msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13025msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
13026
13027#: config/rs6000/sysv4.opt:111
13028#, no-c-format
13029msgid "Use alternate register names."
13030msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
13031
13032#: config/rs6000/sysv4.opt:117
13033#, no-c-format
13034msgid "Use default method for sdata handling."
13035msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
13036
13037#: config/rs6000/sysv4.opt:121
13038#, no-c-format
13039msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13040msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
13041
13042#: config/rs6000/sysv4.opt:125
13043#, no-c-format
13044msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13045msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
13046
13047#: config/rs6000/sysv4.opt:129
13048#, no-c-format
13049msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13050msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
13051
13052#: config/rs6000/sysv4.opt:133
13053#, no-c-format
13054msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13055msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
13056
13057#: config/rs6000/sysv4.opt:137
13058#, no-c-format
13059msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13060msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
13061
13062#: config/rs6000/sysv4.opt:157
13063#, no-c-format
13064msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13065msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
13066
13067#: config/rs6000/sysv4.opt:161
13068#, no-c-format
13069msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13070msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
13071
13072#: config/rs6000/sysv4.opt:165
13073#, no-c-format
13074msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13075msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
13076
13077#: config/rs6000/sysv4.opt:169
13078#, no-c-format
13079msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13080msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
13081
13082#: config/alpha/alpha.opt:27
13083#, no-c-format
13084msgid "Use fp registers."
13085msgstr "FP-Register verwenden."
13086
13087#: config/alpha/alpha.opt:35
13088#, no-c-format
13089msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13090msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
13091
13092#: config/alpha/alpha.opt:39
13093#, no-c-format
13094msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13095msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
13096
13097#: config/alpha/alpha.opt:46
13098#, no-c-format
13099msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13100msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
13101
13102#: config/alpha/alpha.opt:50
13103#, no-c-format
13104msgid "Use VAX fp."
13105msgstr "VAX-FP verwenden."
13106
13107#: config/alpha/alpha.opt:54
13108#, no-c-format
13109msgid "Do not use VAX fp."
13110msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
13111
13112#: config/alpha/alpha.opt:58
13113#, no-c-format
13114msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13115msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
13116
13117#: config/alpha/alpha.opt:62
13118#, no-c-format
13119msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13120msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
13121
13122#: config/alpha/alpha.opt:66
13123#, no-c-format
13124msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13125msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
13126
13127#: config/alpha/alpha.opt:70
13128#, no-c-format
13129msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13130msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
13131
13132#: config/alpha/alpha.opt:74
13133#, no-c-format
13134msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13135msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
13136
13137#: config/alpha/alpha.opt:78
13138#, no-c-format
13139msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13140msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
13141
13142#: config/alpha/alpha.opt:82
13143#, no-c-format
13144msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13145msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
13146
13147#: config/alpha/alpha.opt:86
13148#, no-c-format
13149msgid "Emit direct branches to local functions."
13150msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
13151
13152#: config/alpha/alpha.opt:90
13153#, no-c-format
13154msgid "Emit indirect branches to local functions."
13155msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
13156
13157#: config/alpha/alpha.opt:94
13158#, no-c-format
13159msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13160msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
13161
13162#: config/alpha/alpha.opt:106
13163#, no-c-format
13164msgid "Use features of and schedule given CPU."
13165msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
13166
13167#: config/alpha/alpha.opt:110
13168#, no-c-format
13169msgid "Schedule given CPU."
13170msgstr "Für angegebene CPU planen."
13171
13172#: config/alpha/alpha.opt:114
13173#, no-c-format
13174msgid "Control the generated fp rounding mode."
13175msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
13176
13177#: config/alpha/alpha.opt:118
13178#, no-c-format
13179msgid "Control the IEEE trap mode."
13180msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
13181
13182#: config/alpha/alpha.opt:122
13183#, no-c-format
13184msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13185msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
13186
13187#: config/alpha/alpha.opt:126
13188#, no-c-format
13189msgid "Tune expected memory latency."
13190msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
13191
13192#: config/tilepro/tilepro.opt:23
13193#, no-c-format
13194msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13195msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
13196
13197#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13198#, no-c-format
13199msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13200msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
13201
13202#: config/tilepro/tilepro.opt:32
13203#, no-c-format
13204msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13205msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13206
13207#: config/lm32/lm32.opt:24
13208#, no-c-format
13209msgid "Enable multiply instructions."
13210msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
13211
13212#: config/lm32/lm32.opt:28
13213#, no-c-format
13214msgid "Enable divide and modulus instructions."
13215msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
13216
13217#: config/lm32/lm32.opt:32
13218#, no-c-format
13219msgid "Enable barrel shift instructions."
13220msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
13221
13222#: config/lm32/lm32.opt:36
13223#, no-c-format
13224msgid "Enable sign extend instructions."
13225msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
13226
13227#: config/lm32/lm32.opt:40
13228#, no-c-format
13229msgid "Enable user-defined instructions."
13230msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
13231
13232#: config/or1k/elf.opt:28
13233#, no-c-format
13234msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
13235msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
13236
13237#: config/or1k/elf.opt:32
13238#, no-c-format
13239msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13240msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
13241
13242#: config/or1k/or1k.opt:26
13243#, no-c-format
13244msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
13245msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
13246
13247#: config/or1k/or1k.opt:31
13248#, no-c-format
13249msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
13250msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
13251
13252#: config/or1k/or1k.opt:36
13253#, no-c-format
13254msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13255msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
13256
13257#: config/or1k/or1k.opt:41
13258#, no-c-format
13259msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13260msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
13261
13262#: config/or1k/or1k.opt:46
13263#, no-c-format
13264msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
13265msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
13266
13267#: config/or1k/or1k.opt:51
13268#, no-c-format
13269msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13270msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
13271
13272#: config/or1k/or1k.opt:56
13273#, no-c-format
13274msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13275msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
13276
13277#: config/or1k/or1k.opt:62
13278#, no-c-format
13279msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13280msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
13281
13282#: config/or1k/or1k.opt:68
13283#, no-c-format
13284msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
13285msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
13286
13287#: config/or1k/or1k.opt:73
13288#, no-c-format
13289msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13290msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
13291
13292#: config/or1k/or1k.opt:78
13293#, no-c-format
13294msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13295msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
13296
13297#: config/or1k/or1k.opt:84
13298#, no-c-format
13299msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
13300msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
13301
13302#: config/or1k/or1k.opt:89
13303#, no-c-format
13304msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13305msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
13306
13307#: config/or1k/or1k.opt:95
13308#, no-c-format
13309msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13310msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
13311
13312#: config/nios2/elf.opt:26
13313#, no-c-format
13314msgid "Link with a limited version of the C library."
13315msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
13316
13317#: config/nios2/elf.opt:30
13318#, no-c-format
13319msgid "Name of system library to link against."
13320msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
13321
13322#: config/nios2/elf.opt:34
13323#, no-c-format
13324msgid "Name of the startfile."
13325msgstr "Name der Startdatei."
13326
13327#: config/nios2/elf.opt:38
13328#, no-c-format
13329msgid "Link with HAL BSP."
13330msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
13331
13332#: config/nios2/nios2.opt:35
13333#, no-c-format
13334msgid "Enable DIV, DIVU."
13335msgstr "DIV und DIVU einschalten."
13336
13337#: config/nios2/nios2.opt:39
13338#, no-c-format
13339msgid "Enable MUL instructions."
13340msgstr "MUL-Befehle einschalten."
13341
13342#: config/nios2/nios2.opt:43
13343#, no-c-format
13344msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13345msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
13346
13347#: config/nios2/nios2.opt:47
13348#, no-c-format
13349msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13350msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
13351
13352#: config/nios2/nios2.opt:51
13353#, no-c-format
13354msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13355msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
13356
13357#: config/nios2/nios2.opt:55
13358#, no-c-format
13359msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13360msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
13361
13362#: config/nios2/nios2.opt:59
13363#, no-c-format
13364msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13365msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
13366
13367#: config/nios2/nios2.opt:63
13368#, no-c-format
13369msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13370msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
13371
13372#: config/nios2/nios2.opt:67
13373#, no-c-format
13374msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13375msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
13376
13377#: config/nios2/nios2.opt:86
13378#, no-c-format
13379msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13380msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
13381
13382#: config/nios2/nios2.opt:90
13383#, no-c-format
13384msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13385msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
13386
13387#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13388#: config/tilegx/tilegx.opt:45
13389#, no-c-format
13390msgid "Use big-endian byte order."
13391msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13392
13393#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13394#: config/tilegx/tilegx.opt:49
13395#, no-c-format
13396msgid "Use little-endian byte order."
13397msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13398
13399#: config/nios2/nios2.opt:102
13400#, no-c-format
13401msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13402msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
13403
13404#: config/nios2/nios2.opt:106
13405#, no-c-format
13406msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13407msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
13408
13409#: config/nios2/nios2.opt:110
13410#, no-c-format
13411msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13412msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
13413
13414#: config/nios2/nios2.opt:114
13415#, no-c-format
13416msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13417msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
13418
13419#: config/nios2/nios2.opt:118
13420#, no-c-format
13421msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13422msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
13423
13424#: config/nios2/nios2.opt:122
13425#, no-c-format
13426msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13427msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
13428
13429#: config/nios2/nios2.opt:126
13430#, no-c-format
13431msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13432msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
13433
13434#: config/nios2/nios2.opt:130
13435#, no-c-format
13436msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13437msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
13438
13439#: config/nios2/nios2.opt:134
13440#, no-c-format
13441msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13442msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
13443
13444#: config/nios2/nios2.opt:138
13445#, no-c-format
13446msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13447msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
13448
13449#: config/nios2/nios2.opt:142
13450#, no-c-format
13451msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13452msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
13453
13454#: config/nios2/nios2.opt:146
13455#, no-c-format
13456msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13457msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
13458
13459#: config/nios2/nios2.opt:150
13460#, no-c-format
13461msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13462msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
13463
13464#: config/nios2/nios2.opt:154
13465#, no-c-format
13466msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13467msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
13468
13469#: config/nios2/nios2.opt:158
13470#, no-c-format
13471msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13472msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
13473
13474#: config/nios2/nios2.opt:162
13475#, no-c-format
13476msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13477msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
13478
13479#: config/nios2/nios2.opt:166
13480#, no-c-format
13481msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13482msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
13483
13484#: config/nios2/nios2.opt:170
13485#, no-c-format
13486msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13487msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
13488
13489#: config/nios2/nios2.opt:174
13490#, no-c-format
13491msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13492msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
13493
13494#: config/nios2/nios2.opt:178
13495#, no-c-format
13496msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13497msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
13498
13499#: config/nios2/nios2.opt:182
13500#, no-c-format
13501msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13502msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
13503
13504#: config/nios2/nios2.opt:186
13505#, no-c-format
13506msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13507msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
13508
13509#: config/nios2/nios2.opt:190
13510#, no-c-format
13511msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13512msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
13513
13514#: config/nios2/nios2.opt:194
13515#, no-c-format
13516msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13517msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
13518
13519#: config/nios2/nios2.opt:198
13520#, no-c-format
13521msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13522msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
13523
13524#: config/nios2/nios2.opt:202
13525#, no-c-format
13526msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13527msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
13528
13529#: config/nios2/nios2.opt:206
13530#, no-c-format
13531msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13532msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
13533
13534#: config/nios2/nios2.opt:210
13535#, no-c-format
13536msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13537msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
13538
13539#: config/nios2/nios2.opt:214
13540#, no-c-format
13541msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13542msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
13543
13544#: config/nios2/nios2.opt:218
13545#, no-c-format
13546msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13547msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
13548
13549#: config/nios2/nios2.opt:222
13550#, no-c-format
13551msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13552msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
13553
13554#: config/nios2/nios2.opt:226
13555#, no-c-format
13556msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13557msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
13558
13559#: config/nios2/nios2.opt:230
13560#, no-c-format
13561msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13562msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
13563
13564#: config/nios2/nios2.opt:234
13565#, no-c-format
13566msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13567msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
13568
13569#: config/nios2/nios2.opt:238
13570#, no-c-format
13571msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13572msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
13573
13574#: config/nios2/nios2.opt:242
13575#, no-c-format
13576msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13577msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
13578
13579#: config/nios2/nios2.opt:246
13580#, no-c-format
13581msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13582msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
13583
13584#: config/nios2/nios2.opt:250
13585#, no-c-format
13586msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13587msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
13588
13589#: config/nios2/nios2.opt:254
13590#, no-c-format
13591msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13592msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
13593
13594#: config/nios2/nios2.opt:258
13595#, no-c-format
13596msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13597msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
13598
13599#: config/nios2/nios2.opt:262
13600#, no-c-format
13601msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13602msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
13603
13604#: config/nios2/nios2.opt:266
13605#, no-c-format
13606msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13607msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
13608
13609#: config/nios2/nios2.opt:270
13610#, no-c-format
13611msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13612msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
13613
13614#: config/nios2/nios2.opt:274
13615#, no-c-format
13616msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13617msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
13618
13619#: config/nios2/nios2.opt:278
13620#, no-c-format
13621msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13622msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
13623
13624#: config/nios2/nios2.opt:282
13625#, no-c-format
13626msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13627msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
13628
13629#: config/nios2/nios2.opt:286
13630#, no-c-format
13631msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13632msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
13633
13634#: config/nios2/nios2.opt:290
13635#, no-c-format
13636msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13637msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
13638
13639#: config/nios2/nios2.opt:294
13640#, no-c-format
13641msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13642msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
13643
13644#: config/nios2/nios2.opt:298
13645#, no-c-format
13646msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13647msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
13648
13649#: config/nios2/nios2.opt:302
13650#, no-c-format
13651msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13652msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
13653
13654#: config/nios2/nios2.opt:306
13655#, no-c-format
13656msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13657msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
13658
13659#: config/nios2/nios2.opt:310
13660#, no-c-format
13661msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13662msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
13663
13664#: config/nios2/nios2.opt:314
13665#, no-c-format
13666msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13667msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
13668
13669#: config/nios2/nios2.opt:318
13670#, no-c-format
13671msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13672msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
13673
13674#: config/nios2/nios2.opt:322
13675#, no-c-format
13676msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13677msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
13678
13679#: config/nios2/nios2.opt:326
13680#, no-c-format
13681msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13682msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
13683
13684#: config/nios2/nios2.opt:330
13685#, no-c-format
13686msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13687msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
13688
13689#: config/nios2/nios2.opt:334
13690#, no-c-format
13691msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13692msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
13693
13694#: config/nios2/nios2.opt:338
13695#, no-c-format
13696msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13697msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
13698
13699#: config/nios2/nios2.opt:342
13700#, no-c-format
13701msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13702msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
13703
13704#: config/nios2/nios2.opt:346
13705#, no-c-format
13706msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13707msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
13708
13709#: config/nios2/nios2.opt:350
13710#, no-c-format
13711msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13712msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
13713
13714#: config/nios2/nios2.opt:354
13715#, no-c-format
13716msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13717msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
13718
13719#: config/nios2/nios2.opt:358
13720#, no-c-format
13721msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13722msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
13723
13724#: config/nios2/nios2.opt:362
13725#, no-c-format
13726msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13727msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
13728
13729#: config/nios2/nios2.opt:366
13730#, no-c-format
13731msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13732msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
13733
13734#: config/nios2/nios2.opt:370
13735#, no-c-format
13736msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13737msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
13738
13739#: config/nios2/nios2.opt:374
13740#, no-c-format
13741msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13742msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
13743
13744#: config/nios2/nios2.opt:378
13745#, no-c-format
13746msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13747msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
13748
13749#: config/nios2/nios2.opt:382
13750#, no-c-format
13751msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13752msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
13753
13754#: config/nios2/nios2.opt:386
13755#, no-c-format
13756msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13757msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
13758
13759#: config/nios2/nios2.opt:390
13760#, no-c-format
13761msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13762msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
13763
13764#: config/nios2/nios2.opt:394
13765#, no-c-format
13766msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13767msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
13768
13769#: config/nios2/nios2.opt:398
13770#, no-c-format
13771msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13772msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
13773
13774#: config/nios2/nios2.opt:402
13775#, no-c-format
13776msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13777msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
13778
13779#: config/nios2/nios2.opt:406
13780#, no-c-format
13781msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13782msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
13783
13784#: config/nios2/nios2.opt:410
13785#, no-c-format
13786msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13787msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
13788
13789#: config/nios2/nios2.opt:414
13790#, no-c-format
13791msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13792msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
13793
13794#: config/nios2/nios2.opt:418
13795#, no-c-format
13796msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13797msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
13798
13799#: config/nios2/nios2.opt:422
13800#, no-c-format
13801msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13802msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
13803
13804#: config/nios2/nios2.opt:426
13805#, no-c-format
13806msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13807msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
13808
13809#: config/nios2/nios2.opt:430
13810#, no-c-format
13811msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13812msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
13813
13814#: config/nios2/nios2.opt:434
13815#, no-c-format
13816msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13817msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
13818
13819#: config/nios2/nios2.opt:438
13820#, no-c-format
13821msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13822msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
13823
13824#: config/nios2/nios2.opt:442
13825#, no-c-format
13826msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13827msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
13828
13829#: config/nios2/nios2.opt:446
13830#, no-c-format
13831msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13832msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
13833
13834#: config/nios2/nios2.opt:450
13835#, no-c-format
13836msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13837msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
13838
13839#: config/nios2/nios2.opt:454
13840#, no-c-format
13841msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13842msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
13843
13844#: config/nios2/nios2.opt:458
13845#, no-c-format
13846msgid "Do not use the fabss custom instr."
13847msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
13848
13849#: config/nios2/nios2.opt:462
13850#, no-c-format
13851msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13852msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
13853
13854#: config/nios2/nios2.opt:466
13855#, no-c-format
13856msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13857msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
13858
13859#: config/nios2/nios2.opt:470
13860#, no-c-format
13861msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13862msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
13863
13864#: config/nios2/nios2.opt:474
13865#, no-c-format
13866msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13867msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
13868
13869#: config/nios2/nios2.opt:478
13870#, no-c-format
13871msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13872msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
13873
13874#: config/nios2/nios2.opt:482
13875#, no-c-format
13876msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13877msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
13878
13879#: config/nios2/nios2.opt:486
13880#, no-c-format
13881msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13882msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
13883
13884#: config/nios2/nios2.opt:490
13885#, no-c-format
13886msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13887msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
13888
13889#: config/nios2/nios2.opt:494
13890#, no-c-format
13891msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13892msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
13893
13894#: config/nios2/nios2.opt:498
13895#, no-c-format
13896msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13897msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
13898
13899#: config/nios2/nios2.opt:502
13900#, no-c-format
13901msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13902msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
13903
13904#: config/nios2/nios2.opt:506
13905#, no-c-format
13906msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13907msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
13908
13909#: config/nios2/nios2.opt:510
13910#, no-c-format
13911msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13912msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
13913
13914#: config/nios2/nios2.opt:514
13915#, no-c-format
13916msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13917msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
13918
13919#: config/nios2/nios2.opt:518
13920#, no-c-format
13921msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13922msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
13923
13924#: config/nios2/nios2.opt:522
13925#, no-c-format
13926msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13927msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
13928
13929#: config/nios2/nios2.opt:526
13930#, no-c-format
13931msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13932msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
13933
13934#: config/nios2/nios2.opt:530
13935#, no-c-format
13936msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13937msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
13938
13939#: config/nios2/nios2.opt:534
13940#, no-c-format
13941msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13942msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
13943
13944#: config/nios2/nios2.opt:538
13945#, no-c-format
13946msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13947msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
13948
13949#: config/nios2/nios2.opt:542
13950#, no-c-format
13951msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13952msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
13953
13954#: config/nios2/nios2.opt:546
13955#, no-c-format
13956msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13957msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
13958
13959#: config/nios2/nios2.opt:550
13960#, no-c-format
13961msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13962msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
13963
13964#: config/nios2/nios2.opt:554
13965#, no-c-format
13966msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13967msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
13968
13969#: config/nios2/nios2.opt:558
13970#, no-c-format
13971msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13972msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
13973
13974#: config/nios2/nios2.opt:562
13975#, no-c-format
13976msgid "Do not use the round custom instruction."
13977msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
13978
13979#: config/nios2/nios2.opt:566
13980#, no-c-format
13981msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13982msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
13983
13984#: config/nios2/nios2.opt:574
13985#, no-c-format
13986msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13987msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
13988
13989#: config/nios2/nios2.opt:584
13990#, no-c-format
13991msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13992msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
13993
13994#: config/nios2/nios2.opt:588
13995#, no-c-format
13996msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13997msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
13998
13999#: config/nios2/nios2.opt:592
14000#, no-c-format
14001msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14002msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
14003
14004#: config/nios2/nios2.opt:596
14005#, no-c-format
14006msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14007msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
14008
14009#: config/rx/elf.opt:32
14010#, no-c-format
14011msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14012msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
14013
14014#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14015#, no-c-format
14016msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14017msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
14018
14019#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14020#, no-c-format
14021msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14022msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
14023
14024#: config/rx/rx.opt:29
14025#, no-c-format
14026msgid "Store doubles in 64 bits."
14027msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
14028
14029#: config/rx/rx.opt:33
14030#, no-c-format
14031msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14032msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
14033
14034#: config/rx/rx.opt:37
14035#, no-c-format
14036msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14037msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
14038
14039#: config/rx/rx.opt:44
14040#, no-c-format
14041msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14042msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
14043
14044#: config/rx/rx.opt:50
14045#, no-c-format
14046msgid "Specify the target RX cpu type."
14047msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
14048
14049#: config/rx/rx.opt:71
14050#, no-c-format
14051msgid "Data is stored in big-endian format."
14052msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
14053
14054#: config/rx/rx.opt:75
14055#, no-c-format
14056msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14057msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
14058
14059#: config/rx/rx.opt:81
14060#, no-c-format
14061msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14062msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
14063
14064#: config/rx/rx.opt:87
14065#, no-c-format
14066msgid "Enable linker relaxation."
14067msgstr "Binderlockerung einschalten."
14068
14069#: config/rx/rx.opt:93
14070#, no-c-format
14071msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14072msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
14073
14074#: config/rx/rx.opt:111
14075#, no-c-format
14076msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14077msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
14078
14079#: config/rx/rx.opt:117
14080#, no-c-format
14081msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14082msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
14083
14084#: config/rx/rx.opt:123
14085#, no-c-format
14086msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14087msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
14088
14089#: config/rx/rx.opt:127
14090#, no-c-format
14091msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14092msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
14093
14094#: config/rx/rx.opt:133
14095#, no-c-format
14096msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14097msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
14098
14099#: config/rx/rx.opt:139
14100#, no-c-format
14101msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14102msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
14103
14104#: config/rx/rx.opt:145
14105#, no-c-format
14106msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14107msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
14108
14109#: config/visium/visium.opt:25
14110#, no-c-format
14111msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14112msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
14113
14114#: config/visium/visium.opt:29
14115#, no-c-format
14116msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14117msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
14118
14119#: config/visium/visium.opt:33
14120#, no-c-format
14121msgid "Use hardware FP (default)."
14122msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
14123
14124#: config/visium/visium.opt:45
14125#, no-c-format
14126msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14127msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
14128
14129#: config/visium/visium.opt:65
14130#, no-c-format
14131msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14132msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
14133
14134#: config/visium/visium.opt:69
14135#, no-c-format
14136msgid "Generate code for the user mode."
14137msgstr "Code für User-Modus generieren."
14138
14139#: config/visium/visium.opt:73
14140#, no-c-format
14141msgid "Only retained for backward compatibility."
14142msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14143
14144#: config/sol2.opt:32
14145#, no-c-format
14146msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14147msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
14148
14149#: config/sol2.opt:36
14150#, no-c-format
14151msgid "Pass -z text to linker."
14152msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
14153
14154#: config/moxie/moxie.opt:31
14155#, no-c-format
14156msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14157msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
14158
14159#: config/microblaze/microblaze.opt:40
14160#, no-c-format
14161msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14162msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
14163
14164#: config/microblaze/microblaze.opt:44
14165#, no-c-format
14166msgid "Use hardware floating point instructions."
14167msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
14168
14169#: config/microblaze/microblaze.opt:48
14170#, no-c-format
14171msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14172msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
14173
14174#: config/microblaze/microblaze.opt:52
14175#, no-c-format
14176msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14177msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
14178
14179#: config/microblaze/microblaze.opt:56
14180#, no-c-format
14181msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14182msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
14183
14184#: config/microblaze/microblaze.opt:68
14185#, no-c-format
14186msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14187msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
14188
14189#: config/microblaze/microblaze.opt:72
14190#, no-c-format
14191msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14192msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
14193
14194#: config/microblaze/microblaze.opt:76
14195#, no-c-format
14196msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14197msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
14198
14199#: config/microblaze/microblaze.opt:80
14200#, no-c-format
14201msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14202msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
14203
14204#: config/microblaze/microblaze.opt:84
14205#, no-c-format
14206msgid "Use pattern compare instructions."
14207msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
14208
14209#: config/microblaze/microblaze.opt:88
14210#, no-c-format
14211msgid "Check for stack overflow at runtime."
14212msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
14213
14214#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14215#, no-c-format
14216msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14217msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
14218
14219#: config/microblaze/microblaze.opt:96
14220#, no-c-format
14221msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14222msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
14223
14224#: config/microblaze/microblaze.opt:100
14225#, no-c-format
14226msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14227msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
14228
14229#: config/microblaze/microblaze.opt:104
14230#, no-c-format
14231msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14232msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
14233
14234#: config/microblaze/microblaze.opt:108
14235#, no-c-format
14236msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14237msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
14238
14239#: config/microblaze/microblaze.opt:112
14240#, no-c-format
14241msgid "Description for mxl-mode-executable."
14242msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
14243
14244#: config/microblaze/microblaze.opt:116
14245#, no-c-format
14246msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14247msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
14248
14249#: config/microblaze/microblaze.opt:120
14250#, no-c-format
14251msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14252msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
14253
14254#: config/microblaze/microblaze.opt:124
14255#, no-c-format
14256msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14257msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
14258
14259#: config/microblaze/microblaze.opt:128
14260#, no-c-format
14261msgid "Use hardware prefetch instruction."
14262msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
14263
14264#: config/microblaze/microblaze.opt:132
14265#, no-c-format
14266msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14267msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
14268
14269#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14270#, no-c-format
14271msgid "Target DFLOAT double precision code."
14272msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
14273
14274#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14275#, no-c-format
14276msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14277msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
14278
14279#: config/vax/vax.opt:39
14280#, no-c-format
14281msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14282msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
14283
14284#: config/vax/vax.opt:43
14285#, no-c-format
14286msgid "Generate code for UNIX assembler."
14287msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
14288
14289#: config/vax/vax.opt:47
14290#, no-c-format
14291msgid "Use VAXC structure conventions."
14292msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
14293
14294#: config/vax/vax.opt:51
14295#, no-c-format
14296msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14297msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
14298
14299#: config/frv/frv.opt:30
14300#, no-c-format
14301msgid "Use 4 media accumulators."
14302msgstr "4 Medien-Register verwenden."
14303
14304#: config/frv/frv.opt:34
14305#, no-c-format
14306msgid "Use 8 media accumulators."
14307msgstr "8 Medien-Register verwenden."
14308
14309#: config/frv/frv.opt:38
14310#, no-c-format
14311msgid "Enable label alignment optimizations."
14312msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
14313
14314#: config/frv/frv.opt:42
14315#, no-c-format
14316msgid "Dynamically allocate cc registers."
14317msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
14318
14319#: config/frv/frv.opt:49
14320#, no-c-format
14321msgid "Set the cost of branches."
14322msgstr "Sprungkosten festlegen."
14323
14324#: config/frv/frv.opt:53
14325#, no-c-format
14326msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14327msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
14328
14329#: config/frv/frv.opt:57
14330#, no-c-format
14331msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14332msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
14333
14334#: config/frv/frv.opt:61
14335#, no-c-format
14336msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14337msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
14338
14339#: config/frv/frv.opt:65
14340#, no-c-format
14341msgid "Enable conditional moves."
14342msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
14343
14344#: config/frv/frv.opt:69
14345#, no-c-format
14346msgid "Set the target CPU type."
14347msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
14348
14349#: config/frv/frv.opt:73
14350#, no-c-format
14351msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14352msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14353
14354#: config/frv/frv.opt:122
14355#, no-c-format
14356msgid "Use fp double instructions."
14357msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
14358
14359#: config/frv/frv.opt:126
14360#, no-c-format
14361msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14362msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
14363
14364#: config/frv/frv.opt:134
14365#, no-c-format
14366msgid "Just use icc0/fcc0."
14367msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
14368
14369#: config/frv/frv.opt:138
14370#, no-c-format
14371msgid "Only use 32 FPRs."
14372msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
14373
14374#: config/frv/frv.opt:142
14375#, no-c-format
14376msgid "Use 64 FPRs."
14377msgstr "64 FPRs verwenden."
14378
14379#: config/frv/frv.opt:146
14380#, no-c-format
14381msgid "Only use 32 GPRs."
14382msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
14383
14384#: config/frv/frv.opt:150
14385#, no-c-format
14386msgid "Use 64 GPRs."
14387msgstr "64 GPRs verwenden."
14388
14389#: config/frv/frv.opt:154
14390#, no-c-format
14391msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14392msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
14393
14394#: config/frv/frv.opt:166
14395#, no-c-format
14396msgid "Enable PIC support for building libraries."
14397msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
14398
14399#: config/frv/frv.opt:170
14400#, no-c-format
14401msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14402msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
14403
14404#: config/frv/frv.opt:174
14405#, no-c-format
14406msgid "Disallow direct calls to global functions."
14407msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
14408
14409#: config/frv/frv.opt:178
14410#, no-c-format
14411msgid "Use media instructions."
14412msgstr "Media-Befehle verwenden."
14413
14414#: config/frv/frv.opt:182
14415#, no-c-format
14416msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14417msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
14418
14419#: config/frv/frv.opt:186
14420#, no-c-format
14421msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14422msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
14423
14424#: config/frv/frv.opt:190
14425#, no-c-format
14426msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14427msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
14428
14429#: config/frv/frv.opt:195
14430#, no-c-format
14431msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14432msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
14433
14434#: config/frv/frv.opt:199
14435#, no-c-format
14436msgid "Remove redundant membars."
14437msgstr "Redundante Membars entfernen."
14438
14439#: config/frv/frv.opt:203
14440#, no-c-format
14441msgid "Pack VLIW instructions."
14442msgstr "VLIW-Befehle packen."
14443
14444#: config/frv/frv.opt:207
14445#, no-c-format
14446msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14447msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
14448
14449#: config/frv/frv.opt:211
14450#, no-c-format
14451msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14452msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
14453
14454#: config/frv/frv.opt:219
14455#, no-c-format
14456msgid "Assume a large TLS segment."
14457msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
14458
14459#: config/frv/frv.opt:223
14460#, no-c-format
14461msgid "Do not assume a large TLS segment."
14462msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
14463
14464#: config/frv/frv.opt:228
14465#, no-c-format
14466msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14467msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
14468
14469#: config/frv/frv.opt:233
14470#, no-c-format
14471msgid "Link with the library-pic libraries."
14472msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
14473
14474#: config/frv/frv.opt:237
14475#, no-c-format
14476msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14477msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
14478
14479#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14480#, no-c-format
14481msgid "Target the AM33 processor."
14482msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
14483
14484#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14485#, no-c-format
14486msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14487msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
14488
14489#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14490#, no-c-format
14491msgid "Target the AM34 processor."
14492msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
14493
14494#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14495#, no-c-format
14496msgid "Work around hardware multiply bug."
14497msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
14498
14499#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14500#, no-c-format
14501msgid "Enable linker relaxations."
14502msgstr "Binderlockerungen einschalten."
14503
14504#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14505#, no-c-format
14506msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14507msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
14508
14509#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14510#, no-c-format
14511msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14512msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
14513
14514#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14515#, no-c-format
14516msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14517msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
14518
14519#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14520#, no-c-format
14521msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14522msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
14523
14524#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14525#, no-c-format
14526msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14527msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14528
14529#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14530#, no-c-format
14531msgid "Generate code in big-endian mode."
14532msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
14533
14534#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14535#, no-c-format
14536msgid "Generate code in little-endian mode."
14537msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
14538
14539#: config/nds32/nds32.opt:37
14540#, no-c-format
14541msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14542msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
14543
14544#: config/nds32/nds32.opt:41
14545#, no-c-format
14546msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14547msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
14548
14549#: config/nds32/nds32.opt:47
14550#, no-c-format
14551msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14552msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
14553
14554#: config/nds32/nds32.opt:61
14555#, no-c-format
14556msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14557msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
14558
14559#: config/nds32/nds32.opt:65
14560#, no-c-format
14561msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14562msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
14563
14564#: config/nds32/nds32.opt:71
14565#, no-c-format
14566msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14567msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
14568
14569#: config/nds32/nds32.opt:75
14570#, no-c-format
14571msgid "Use full-set registers for register allocation."
14572msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
14573
14574#: config/nds32/nds32.opt:81
14575#, no-c-format
14576msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14577msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
14578
14579#: config/nds32/nds32.opt:85
14580#, no-c-format
14581msgid "Align function entry to 4 byte."
14582msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
14583
14584#: config/nds32/nds32.opt:97
14585#, no-c-format
14586msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14587msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
14588
14589#: config/nds32/nds32.opt:101
14590#, no-c-format
14591msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14592msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
14593
14594#: config/nds32/nds32.opt:105
14595#, no-c-format
14596msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14597msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
14598
14599#: config/nds32/nds32.opt:109
14600#, no-c-format
14601msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14602msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
14603
14604#: config/nds32/nds32.opt:119
14605#, no-c-format
14606msgid "Generate conditional move instructions."
14607msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
14608
14609#: config/nds32/nds32.opt:123
14610#, no-c-format
14611msgid "Generate hardware abs instructions."
14612msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
14613
14614#: config/nds32/nds32.opt:127
14615#, no-c-format
14616msgid "Generate performance extension instructions."
14617msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
14618
14619#: config/nds32/nds32.opt:131
14620#, no-c-format
14621msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14622msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
14623
14624#: config/nds32/nds32.opt:135
14625#, no-c-format
14626msgid "Generate string extension instructions."
14627msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
14628
14629#: config/nds32/nds32.opt:139
14630#, no-c-format
14631msgid "Generate DSP extension instructions."
14632msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
14633
14634#: config/nds32/nds32.opt:143
14635#, no-c-format
14636msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14637msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
14638
14639#: config/nds32/nds32.opt:147
14640#, no-c-format
14641msgid "Generate 16-bit instructions."
14642msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
14643
14644#: config/nds32/nds32.opt:151
14645#, no-c-format
14646msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14647msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
14648
14649#: config/nds32/nds32.opt:155
14650#, no-c-format
14651msgid "Enable Virtual Hosting support."
14652msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
14653
14654#: config/nds32/nds32.opt:159
14655#, no-c-format
14656msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14657msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
14658
14659#: config/nds32/nds32.opt:163
14660#, no-c-format
14661msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14662msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
14663
14664#: config/nds32/nds32.opt:167
14665#, no-c-format
14666msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14667msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
14668
14669#: config/nds32/nds32.opt:175
14670#, no-c-format
14671msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14672msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14673
14674#: config/nds32/nds32.opt:197
14675#, no-c-format
14676msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14677msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
14678
14679#: config/nds32/nds32.opt:201
14680#, no-c-format
14681msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14682msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14683
14684#: config/nds32/nds32.opt:361
14685#, no-c-format
14686msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14687msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
14688
14689#: config/nds32/nds32.opt:365
14690#, no-c-format
14691msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14692msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
14693
14694#: config/nds32/nds32.opt:393
14695#, no-c-format
14696msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14697msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
14698
14699#: config/nds32/nds32.opt:412
14700#, no-c-format
14701msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14702msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
14703
14704#: config/nds32/nds32.opt:425
14705#, no-c-format
14706msgid "Enable constructor/destructor feature."
14707msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
14708
14709#: config/nds32/nds32.opt:429
14710#, no-c-format
14711msgid "Guide linker to relax instructions."
14712msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
14713
14714#: config/nds32/nds32.opt:433
14715#, no-c-format
14716msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14717msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
14718
14719#: config/nds32/nds32.opt:437
14720#, no-c-format
14721msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14722msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
14723
14724#: config/nds32/nds32.opt:441
14725#, no-c-format
14726msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14727msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
14728
14729#: config/nds32/nds32.opt:445
14730#, no-c-format
14731msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14732msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
14733
14734#: config/nds32/nds32.opt:449
14735#, no-c-format
14736msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14737msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
14738
14739#: config/nds32/nds32.opt:453
14740#, no-c-format
14741msgid "Generate return instruction in naked function."
14742msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
14743
14744#: config/nds32/nds32.opt:457
14745#, no-c-format
14746msgid "Always save $lp in the stack."
14747msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
14748
14749#: config/nds32/nds32.opt:465
14750#, no-c-format
14751msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14752msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
14753
14754#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14755#, no-c-format
14756msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14757msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
14758
14759#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14760#, no-c-format
14761msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14762msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14763
14764#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14765#, no-c-format
14766msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14767msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14768
14769#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14770#, no-c-format
14771msgid "Use ROM instead of RAM."
14772msgstr "ROM statt RAM verwenden."
14773
14774#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14775#, no-c-format
14776msgid "No default crt0.o."
14777msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
14778
14779#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14780#, no-c-format
14781msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14782msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
14783
14784#: config/csky/csky.opt:34
14785#, no-c-format
14786msgid "Specify the target architecture."
14787msgstr "Ziel-Architektur angeben."
14788
14789#: config/csky/csky.opt:38
14790#, no-c-format
14791msgid "Specify the target processor."
14792msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
14793
14794#: config/csky/csky.opt:90
14795#, no-c-format
14796msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14797msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
14798
14799#: config/csky/csky.opt:94
14800#, no-c-format
14801msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14802msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14803
14804#: config/csky/csky.opt:98
14805#, no-c-format
14806msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14807msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14808
14809#: config/csky/csky.opt:106
14810#, no-c-format
14811msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14812msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
14813
14814#: config/csky/csky.opt:110
14815#, no-c-format
14816msgid "Enable interrupt stack instructions."
14817msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
14818
14819#: config/csky/csky.opt:114
14820#, no-c-format
14821msgid "Enable multiprocessor instructions."
14822msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
14823
14824#: config/csky/csky.opt:118
14825#, no-c-format
14826msgid "Enable coprocessor instructions."
14827msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
14828
14829#: config/csky/csky.opt:122
14830#, no-c-format
14831msgid "Enable cache prefetch instructions."
14832msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
14833
14834#: config/csky/csky.opt:126
14835#, no-c-format
14836msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14837msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
14838
14839#: config/csky/csky.opt:133
14840#, no-c-format
14841msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14842msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
14843
14844#: config/csky/csky.opt:137
14845#, no-c-format
14846msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14847msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14848
14849#: config/csky/csky.opt:141
14850#, no-c-format
14851msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14852msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14853
14854#: config/csky/csky.opt:145
14855#, no-c-format
14856msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14857msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
14858
14859#: config/csky/csky.opt:151
14860#, no-c-format
14861msgid "Generate divide instructions."
14862msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
14863
14864#: config/csky/csky.opt:155
14865#, no-c-format
14866msgid "Generate code for Smart Mode."
14867msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
14868
14869#: config/csky/csky.opt:159
14870#, no-c-format
14871msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14872msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
14873
14874#: config/csky/csky.opt:163
14875#, no-c-format
14876msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14877msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
14878
14879#: config/csky/csky.opt:167
14880#, no-c-format
14881msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14882msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
14883
14884#: config/csky/csky.opt:171
14885#, no-c-format
14886msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14887msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
14888
14889#: config/csky/csky.opt:178
14890#, no-c-format
14891msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14892msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
14893
14894#: config/csky/csky.opt:182
14895#, no-c-format
14896msgid "Emit .stack_size directives."
14897msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
14898
14899#: config/csky/csky.opt:186
14900#, no-c-format
14901msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14902msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
14903
14904#: config/csky/csky.opt:190
14905#, no-c-format
14906msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14907msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
14908
14909#: config/csky/csky.opt:194
14910#, no-c-format
14911msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14912msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
14913
14914#: config/csky/csky_tables.opt:24
14915#, no-c-format
14916msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14917msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14918
14919#: config/csky/csky_tables.opt:199
14920#, no-c-format
14921msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14922msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14923
14924#: config/csky/csky_tables.opt:218
14925#, no-c-format
14926msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14927msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
14928
14929#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14930#, no-c-format
14931msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14932msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14933
14934#: config/c6x/c6x.opt:42
14935#, no-c-format
14936msgid "Select method for sdata handling."
14937msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
14938
14939#: config/c6x/c6x.opt:46
14940#, no-c-format
14941msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14942msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
14943
14944#: config/c6x/c6x.opt:59
14945#, no-c-format
14946msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14947msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
14948
14949#: config/cris/cris.opt:45
14950#, no-c-format
14951msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14952msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
14953
14954#: config/cris/cris.opt:51
14955#, no-c-format
14956msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14957msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
14958
14959#: config/cris/cris.opt:56
14960#, no-c-format
14961msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14962msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
14963
14964#: config/cris/cris.opt:64
14965#, no-c-format
14966msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14967msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
14968
14969#: config/cris/cris.opt:71
14970#, no-c-format
14971msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14972msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
14973
14974#: config/cris/cris.opt:80
14975#, no-c-format
14976msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14977msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
14978
14979#: config/cris/cris.opt:89
14980#, no-c-format
14981msgid "Do not tune stack alignment."
14982msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
14983
14984#: config/cris/cris.opt:98
14985#, no-c-format
14986msgid "Do not tune writable data alignment."
14987msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
14988
14989#: config/cris/cris.opt:107
14990#, no-c-format
14991msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14992msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
14993
14994#: config/cris/cris.opt:116
14995#, no-c-format
14996msgid "Align code and data to 32 bits."
14997msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
14998
14999#: config/cris/cris.opt:133
15000#, no-c-format
15001msgid "Don't align items in code or data."
15002msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
15003
15004#: config/cris/cris.opt:142
15005#, no-c-format
15006msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15007msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
15008
15009#: config/cris/cris.opt:149
15010#, no-c-format
15011msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15012msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
15013
15014#: config/cris/cris.opt:158
15015#, no-c-format
15016msgid "Override -mbest-lib-options."
15017msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
15018
15019#: config/cris/cris.opt:165
15020#, no-c-format
15021msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15022msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
15023
15024#: config/cris/cris.opt:169
15025#, no-c-format
15026msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15027msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
15028
15029#: config/cris/cris.opt:173
15030#, no-c-format
15031msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15032msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
15033
15034#: config/cris/cris.opt:180
15035#, no-c-format
15036msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15037msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
15038
15039#: config/cris/cris.opt:184
15040#, no-c-format
15041msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15042msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
15043
15044#: config/cris/cris.opt:188
15045#, no-c-format
15046msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15047msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
15048
15049#: config/sh/superh.opt:6
15050#, no-c-format
15051msgid "Board name [and memory region]."
15052msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
15053
15054#: config/sh/superh.opt:10
15055#, no-c-format
15056msgid "Runtime name."
15057msgstr "Laufzeitname."
15058
15059#: config/sh/sh.opt:42
15060#, no-c-format
15061msgid "Generate SH1 code."
15062msgstr "SH1-Code erzeugen."
15063
15064#: config/sh/sh.opt:46
15065#, no-c-format
15066msgid "Generate SH2 code."
15067msgstr "SH2-Code erzeugen."
15068
15069#: config/sh/sh.opt:50
15070#, no-c-format
15071msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15072msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
15073
15074#: config/sh/sh.opt:54
15075#, no-c-format
15076msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15077msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
15078
15079#: config/sh/sh.opt:58
15080#, no-c-format
15081msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15082msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15083
15084#: config/sh/sh.opt:62
15085#, no-c-format
15086msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15087msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15088
15089#: config/sh/sh.opt:66
15090#, no-c-format
15091msgid "Generate SH2e code."
15092msgstr "SH2e-Code erzeugen."
15093
15094#: config/sh/sh.opt:70
15095#, no-c-format
15096msgid "Generate SH3 code."
15097msgstr "SH3-Code erzeugen."
15098
15099#: config/sh/sh.opt:74
15100#, no-c-format
15101msgid "Generate SH3e code."
15102msgstr "SH3e-Code erzeugen."
15103
15104#: config/sh/sh.opt:78
15105#, no-c-format
15106msgid "Generate SH4 code."
15107msgstr "SH4-Code erzeugen."
15108
15109#: config/sh/sh.opt:82
15110#, no-c-format
15111msgid "Generate SH4-100 code."
15112msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
15113
15114#: config/sh/sh.opt:86
15115#, no-c-format
15116msgid "Generate SH4-200 code."
15117msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
15118
15119#: config/sh/sh.opt:92
15120#, no-c-format
15121msgid "Generate SH4-300 code."
15122msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
15123
15124#: config/sh/sh.opt:96
15125#, no-c-format
15126msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15127msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
15128
15129#: config/sh/sh.opt:100
15130#, no-c-format
15131msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15132msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
15133
15134#: config/sh/sh.opt:104
15135#, no-c-format
15136msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15137msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
15138
15139#: config/sh/sh.opt:108
15140#, no-c-format
15141msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15142msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
15143
15144#: config/sh/sh.opt:112
15145#, no-c-format
15146msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15147msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
15148
15149#: config/sh/sh.opt:117
15150#, no-c-format
15151msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15152msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
15153
15154#: config/sh/sh.opt:122
15155#, no-c-format
15156msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15157msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
15158
15159#: config/sh/sh.opt:127
15160#, no-c-format
15161msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15162msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15163
15164#: config/sh/sh.opt:131
15165#, no-c-format
15166msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15167msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15168
15169#: config/sh/sh.opt:135
15170#, no-c-format
15171msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15172msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15173
15174#: config/sh/sh.opt:139
15175#, no-c-format
15176msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15177msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15178
15179#: config/sh/sh.opt:143
15180#, no-c-format
15181msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15182msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15183
15184#: config/sh/sh.opt:147
15185#, no-c-format
15186msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15187msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15188
15189#: config/sh/sh.opt:151
15190#, no-c-format
15191msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15192msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15193
15194#: config/sh/sh.opt:155
15195#, no-c-format
15196msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15197msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15198
15199#: config/sh/sh.opt:159
15200#, no-c-format
15201msgid "Generate SH4a code."
15202msgstr "SH4a-Code erzeugen."
15203
15204#: config/sh/sh.opt:163
15205#, no-c-format
15206msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15207msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
15208
15209#: config/sh/sh.opt:167
15210#, no-c-format
15211msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15212msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15213
15214#: config/sh/sh.opt:171
15215#, no-c-format
15216msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15217msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
15218
15219#: config/sh/sh.opt:175
15220#, no-c-format
15221msgid "Generate SH4al-dsp code."
15222msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
15223
15224#: config/sh/sh.opt:183
15225#, no-c-format
15226msgid "Generate code in big endian mode."
15227msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
15228
15229#: config/sh/sh.opt:187
15230#, no-c-format
15231msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15232msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
15233
15234#: config/sh/sh.opt:191
15235#, no-c-format
15236msgid "Generate bit instructions."
15237msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
15238
15239#: config/sh/sh.opt:199
15240#, no-c-format
15241msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15242msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
15243
15244#: config/sh/sh.opt:203
15245#, no-c-format
15246msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15247msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
15248
15249#: config/sh/sh.opt:207
15250#, no-c-format
15251msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15252msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
15253
15254#: config/sh/sh.opt:211
15255#, no-c-format
15256msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15257msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
15258
15259#: config/sh/sh.opt:215
15260#, no-c-format
15261msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15262msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
15263
15264#: config/sh/sh.opt:219
15265#, no-c-format
15266msgid "Generate ELF FDPIC code."
15267msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
15268
15269#: config/sh/sh.opt:223
15270#, no-c-format
15271msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15272msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
15273
15274#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15275#, no-c-format
15276msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15277msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
15278
15279#: config/sh/sh.opt:235
15280#, no-c-format
15281msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15282msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
15283
15284#: config/sh/sh.opt:239
15285#, no-c-format
15286msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15287msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
15288
15289#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15290#, no-c-format
15291msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15292msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
15293
15294#: config/sh/sh.opt:247
15295#, no-c-format
15296msgid "Generate code in little endian mode."
15297msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
15298
15299#: config/sh/sh.opt:251
15300#, no-c-format
15301msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15302msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
15303
15304#: config/sh/sh.opt:257
15305#, no-c-format
15306msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15307msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
15308
15309#: config/sh/sh.opt:261
15310#, no-c-format
15311msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15312msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
15313
15314#: config/sh/sh.opt:265
15315#, no-c-format
15316msgid "Shorten address references during linking."
15317msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
15318
15319#: config/sh/sh.opt:273
15320#, no-c-format
15321msgid "Specify the model for atomic operations."
15322msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
15323
15324#: config/sh/sh.opt:277
15325#, no-c-format
15326msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15327msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
15328
15329#: config/sh/sh.opt:281
15330#, no-c-format
15331msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15332msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
15333
15334#: config/sh/sh.opt:285
15335#, no-c-format
15336msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15337msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
15338
15339#: config/sh/sh.opt:291
15340#, no-c-format
15341msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15342msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
15343
15344#: config/sh/sh.opt:295
15345#, no-c-format
15346msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15347msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
15348
15349#: config/sh/sh.opt:299
15350#, no-c-format
15351msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15352msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
15353
15354#: config/sh/sh.opt:303
15355#, no-c-format
15356msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15357msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
15358
15359#: config/gcn/gcn.opt:26
15360#, no-c-format
15361msgid "GCN GPU type to use:"
15362msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
15363
15364#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
15365#, no-c-format
15366msgid "Specify the name of the target GPU."
15367msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
15368
15369#: config/gcn/gcn.opt:50
15370#, no-c-format
15371msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
15372msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
15373
15374#: config/gcn/gcn.opt:58
15375#, no-c-format
15376msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15377msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
15378
15379#: config/gcn/gcn.opt:74
15380#, no-c-format
15381msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15382msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
15383
15384#: config/gcn/gcn.opt:78
15385#, no-c-format
15386msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15387msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
15388
15389#: config/fr30/fr30.opt:23
15390#, no-c-format
15391msgid "Assume small address space."
15392msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
15393
15394#: config/bpf/bpf.opt:28
15395#, no-c-format
15396msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15397msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
15398
15399#: config/bpf/bpf.opt:115
15400#, no-c-format
15401msgid "Generate xBPF."
15402msgstr "xBPF erzeugen."
15403
15404#: config/bpf/bpf.opt:121
15405#, no-c-format
15406msgid "Generate big-endian eBPF."
15407msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
15408
15409#: config/bpf/bpf.opt:125
15410#, no-c-format
15411msgid "Generate little-endian eBPF."
15412msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
15413
15414#: config/bpf/bpf.opt:129
15415#, no-c-format
15416msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15417msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
15418
15419#: config/mips/mips.opt:32
15420#, no-c-format
15421msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15422msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
15423
15424#: config/mips/mips.opt:36
15425#, no-c-format
15426msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15427msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
15428
15429#: config/mips/mips.opt:55
15430#, no-c-format
15431msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15432msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
15433
15434#: config/mips/mips.opt:59
15435#, no-c-format
15436msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15437msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
15438
15439#: config/mips/mips.opt:63
15440#, no-c-format
15441msgid "Use integer madd/msub instructions."
15442msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
15443
15444#: config/mips/mips.opt:67
15445#, no-c-format
15446msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15447msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
15448
15449#: config/mips/mips.opt:71
15450#, no-c-format
15451msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15452msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
15453
15454#: config/mips/mips.opt:75
15455#, no-c-format
15456msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15457msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
15458
15459#: config/mips/mips.opt:79
15460#, no-c-format
15461msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15462msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
15463
15464#: config/mips/mips.opt:83
15465#, no-c-format
15466msgid "Trap on integer divide by zero."
15467msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
15468
15469#: config/mips/mips.opt:87
15470#, no-c-format
15471msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15472msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
15473
15474#: config/mips/mips.opt:91
15475#, no-c-format
15476msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15477msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15478
15479#: config/mips/mips.opt:104
15480#, no-c-format
15481msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15482msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
15483
15484#: config/mips/mips.opt:108
15485#, no-c-format
15486msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15487msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
15488
15489#: config/mips/mips.opt:112
15490#, no-c-format
15491msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15492msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
15493
15494#: config/mips/mips.opt:116
15495#, no-c-format
15496msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15497msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
15498
15499#: config/mips/mips.opt:120
15500#, no-c-format
15501msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15502msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
15503
15504#: config/mips/mips.opt:124
15505#, no-c-format
15506msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15507msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
15508
15509#: config/mips/mips.opt:146
15510#, no-c-format
15511msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15512msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
15513
15514#: config/mips/mips.opt:150
15515#, no-c-format
15516msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15517msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
15518
15519#: config/mips/mips.opt:154
15520#, no-c-format
15521msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15522msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
15523
15524#: config/mips/mips.opt:158
15525#, no-c-format
15526msgid "Work around certain 24K errata."
15527msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
15528
15529#: config/mips/mips.opt:162
15530#, no-c-format
15531msgid "Work around certain R4000 errata."
15532msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
15533
15534#: config/mips/mips.opt:166
15535#, no-c-format
15536msgid "Work around certain R4400 errata."
15537msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
15538
15539#: config/mips/mips.opt:170
15540#, no-c-format
15541msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15542msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
15543
15544#: config/mips/mips.opt:174
15545#, no-c-format
15546msgid "Work around certain RM7000 errata."
15547msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
15548
15549#: config/mips/mips.opt:178
15550#, no-c-format
15551msgid "Work around certain R10000 errata."
15552msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
15553
15554#: config/mips/mips.opt:182
15555#, no-c-format
15556msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15557msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
15558
15559#: config/mips/mips.opt:186
15560#, no-c-format
15561msgid "Work around certain VR4120 errata."
15562msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
15563
15564#: config/mips/mips.opt:190
15565#, no-c-format
15566msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15567msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
15568
15569#: config/mips/mips.opt:194
15570#, no-c-format
15571msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15572msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
15573
15574#: config/mips/mips.opt:198
15575#, no-c-format
15576msgid "FP exceptions are enabled."
15577msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
15578
15579#: config/mips/mips.opt:202
15580#, no-c-format
15581msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15582msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15583
15584#: config/mips/mips.opt:206
15585#, no-c-format
15586msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15587msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
15588
15589#: config/mips/mips.opt:210
15590#, no-c-format
15591msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15592msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15593
15594#: config/mips/mips.opt:214
15595#, no-c-format
15596msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15597msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15598
15599#: config/mips/mips.opt:218
15600#, no-c-format
15601msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15602msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
15603
15604#: config/mips/mips.opt:222
15605#, no-c-format
15606msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15607msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
15608
15609#: config/mips/mips.opt:226
15610#, no-c-format
15611msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15612msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
15613
15614#: config/mips/mips.opt:236
15615#, no-c-format
15616msgid "Use 32-bit general registers."
15617msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
15618
15619#: config/mips/mips.opt:240
15620#, no-c-format
15621msgid "Use 64-bit general registers."
15622msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
15623
15624#: config/mips/mips.opt:244
15625#, no-c-format
15626msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15627msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
15628
15629#: config/mips/mips.opt:248
15630#, no-c-format
15631msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15632msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
15633
15634#: config/mips/mips.opt:252
15635#, no-c-format
15636msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15637msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
15638
15639#: config/mips/mips.opt:256
15640#, no-c-format
15641msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15642msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
15643
15644#: config/mips/mips.opt:260
15645#, no-c-format
15646msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15647msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15648
15649#: config/mips/mips.opt:264
15650#, no-c-format
15651msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15652msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
15653
15654#: config/mips/mips.opt:268
15655#, no-c-format
15656msgid "Generate MIPS16 code."
15657msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
15658
15659#: config/mips/mips.opt:272
15660#, no-c-format
15661msgid "Use MIPS-3D instructions."
15662msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
15663
15664#: config/mips/mips.opt:276
15665#, no-c-format
15666msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15667msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
15668
15669#: config/mips/mips.opt:280
15670#, no-c-format
15671msgid "Use -G for object-local data."
15672msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
15673
15674#: config/mips/mips.opt:284
15675#, no-c-format
15676msgid "Use indirect calls."
15677msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
15678
15679#: config/mips/mips.opt:288
15680#, no-c-format
15681msgid "Use a 32-bit long type."
15682msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
15683
15684#: config/mips/mips.opt:292
15685#, no-c-format
15686msgid "Use a 64-bit long type."
15687msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
15688
15689#: config/mips/mips.opt:296
15690#, no-c-format
15691msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15692msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
15693
15694#: config/mips/mips.opt:300
15695#, no-c-format
15696msgid "Don't optimize block moves."
15697msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
15698
15699#: config/mips/mips.opt:304
15700#, no-c-format
15701msgid "Use microMIPS instructions."
15702msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
15703
15704#: config/mips/mips.opt:308
15705#, no-c-format
15706msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15707msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
15708
15709#: config/mips/mips.opt:312
15710#, no-c-format
15711msgid "Allow the use of MT instructions."
15712msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
15713
15714#: config/mips/mips.opt:316
15715#, no-c-format
15716msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15717msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
15718
15719#: config/mips/mips.opt:320
15720#, no-c-format
15721msgid "Use MCU instructions."
15722msgstr "MCU-Befehle verwenden."
15723
15724#: config/mips/mips.opt:324
15725#, no-c-format
15726msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15727msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15728
15729#: config/mips/mips.opt:328
15730#, no-c-format
15731msgid "Do not use MDMX instructions."
15732msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
15733
15734#: config/mips/mips.opt:332
15735#, no-c-format
15736msgid "Generate normal-mode code."
15737msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
15738
15739#: config/mips/mips.opt:336
15740#, no-c-format
15741msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15742msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
15743
15744#: config/mips/mips.opt:340
15745#, no-c-format
15746msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15747msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
15748
15749#: config/mips/mips.opt:344
15750#, no-c-format
15751msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15752msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
15753
15754#: config/mips/mips.opt:348
15755#, no-c-format
15756msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15757msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15758
15759#: config/mips/mips.opt:361
15760#, no-c-format
15761msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15762msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
15763
15764#: config/mips/mips.opt:365
15765#, no-c-format
15766msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15767msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
15768
15769#: config/mips/mips.opt:369
15770#, no-c-format
15771msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15772msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
15773
15774#: config/mips/mips.opt:373
15775#, no-c-format
15776msgid "Use SmartMIPS instructions."
15777msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
15778
15779#: config/mips/mips.opt:377
15780#, no-c-format
15781msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15782msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
15783
15784#: config/mips/mips.opt:381
15785#, no-c-format
15786msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15787msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
15788
15789#: config/mips/mips.opt:385
15790#, no-c-format
15791msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15792msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
15793
15794#: config/mips/mips.opt:389
15795#, no-c-format
15796msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15797msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
15798
15799#: config/mips/mips.opt:397
15800#, no-c-format
15801msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15802msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
15803
15804#: config/mips/mips.opt:401
15805#, no-c-format
15806msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15807msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
15808
15809#: config/mips/mips.opt:413
15810#, no-c-format
15811msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15812msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
15813
15814#: config/mips/mips.opt:417
15815#, no-c-format
15816msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15817msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
15818
15819#: config/mips/mips.opt:421
15820#, no-c-format
15821msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15822msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
15823
15824#: config/mips/mips.opt:425
15825#, no-c-format
15826msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15827msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
15828
15829#: config/mips/mips.opt:429
15830#, no-c-format
15831msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15832msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
15833
15834#: config/mips/mips.opt:433
15835#, no-c-format
15836msgid "Lift restrictions on GOT size."
15837msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
15838
15839#: config/mips/mips.opt:437
15840#, no-c-format
15841msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15842msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
15843
15844#: config/mips/mips.opt:441
15845#, no-c-format
15846msgid "Optimize frame header."
15847msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
15848
15849#: config/mips/mips.opt:448
15850#, no-c-format
15851msgid "Enable load/store bonding."
15852msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
15853
15854#: config/mips/mips.opt:452
15855#, no-c-format
15856msgid "Specify the compact branch usage policy."
15857msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
15858
15859#: config/mips/mips.opt:456
15860#, no-c-format
15861msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15862msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
15863
15864#: config/mips/mips.opt:469
15865#, no-c-format
15866msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15867msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
15868
15869#: config/mips/mips.opt:473
15870#, no-c-format
15871msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15872msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
15873
15874#: config/mips/mips.opt:477
15875#, no-c-format
15876msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15877msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
15878
15879#: config/mips/mips-tables.opt:24
15880#, no-c-format
15881msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15882msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15883
15884#: config/mips/mips-tables.opt:28
15885#, no-c-format
15886msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15887msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15888
15889#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15890#, no-c-format
15891msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15892msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15893
15894#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15895#, no-c-format
15896msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15897msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15898
15899#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15900#, no-c-format
15901msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15902msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15903
15904#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15905#, no-c-format
15906msgid "Use given TILE-Gx code model."
15907msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
15908
15909#: config/arc/arc-tables.opt:25
15910#, no-c-format
15911msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15912msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15913
15914#: config/arc/arc.opt:26
15915#, no-c-format
15916msgid "Compile code for big endian mode."
15917msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
15918
15919#: config/arc/arc.opt:30
15920#, no-c-format
15921msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15922msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15923
15924#: config/arc/arc.opt:34
15925#, no-c-format
15926msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15927msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
15928
15929#: config/arc/arc.opt:38
15930#, no-c-format
15931msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15932msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
15933
15934#: config/arc/arc.opt:42
15935#, no-c-format
15936msgid "Same as -mA6."
15937msgstr "Identisch zu -mA6."
15938
15939#: config/arc/arc.opt:46
15940#, no-c-format
15941msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15942msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
15943
15944#: config/arc/arc.opt:50
15945#, no-c-format
15946msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15947msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
15948
15949#: config/arc/arc.opt:54
15950#, no-c-format
15951msgid "Same as -mA7."
15952msgstr "Identisch zu -mA7."
15953
15954#: config/arc/arc.opt:58
15955#, no-c-format
15956msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15957msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
15958
15959#: config/arc/arc.opt:62
15960#, no-c-format
15961msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15962msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
15963
15964#: config/arc/arc.opt:132
15965#, no-c-format
15966msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15967msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
15968
15969#: config/arc/arc.opt:136
15970#, no-c-format
15971msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15972msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
15973
15974#: config/arc/arc.opt:140
15975#, no-c-format
15976msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15977msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
15978
15979#: config/arc/arc.opt:150
15980#, no-c-format
15981msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15982msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
15983
15984#: config/arc/arc.opt:154
15985#, no-c-format
15986msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15987msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
15988
15989#: config/arc/arc.opt:158
15990#, no-c-format
15991msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15992msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
15993
15994#: config/arc/arc.opt:162
15995#, no-c-format
15996msgid "Generate norm instruction."
15997msgstr "norm-Befehl erzeugen."
15998
15999#: config/arc/arc.opt:166
16000#, no-c-format
16001msgid "Generate swap instruction."
16002msgstr "swap-Befehl erzeugen."
16003
16004#: config/arc/arc.opt:170
16005#, no-c-format
16006msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16007msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
16008
16009#: config/arc/arc.opt:174
16010#, no-c-format
16011msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16012msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
16013
16014#: config/arc/arc.opt:178
16015#, no-c-format
16016msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16017msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
16018
16019#: config/arc/arc.opt:182
16020#, no-c-format
16021msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16022msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
16023
16024#: config/arc/arc.opt:186
16025#, no-c-format
16026msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16027msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
16028
16029#: config/arc/arc.opt:190
16030#, no-c-format
16031msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16032msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
16033
16034#: config/arc/arc.opt:194
16035#, no-c-format
16036msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16037msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
16038
16039#: config/arc/arc.opt:198
16040#, no-c-format
16041msgid "Generate millicode thunks."
16042msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
16043
16044#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16045#, no-c-format
16046msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16047msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
16048
16049#: config/arc/arc.opt:210
16050#, no-c-format
16051msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16052msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
16053
16054#: config/arc/arc.opt:214
16055#, no-c-format
16056msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16057msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
16058
16059#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16060#, no-c-format
16061msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16062msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
16063
16064#: config/arc/arc.opt:226
16065#, no-c-format
16066msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16067msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
16068
16069#: config/arc/arc.opt:230
16070#, no-c-format
16071msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16072msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
16073
16074#: config/arc/arc.opt:234
16075#, no-c-format
16076msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16077msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
16078
16079#: config/arc/arc.opt:238
16080#, no-c-format
16081msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16082msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
16083
16084#: config/arc/arc.opt:242
16085#, no-c-format
16086msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16087msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
16088
16089#: config/arc/arc.opt:250
16090#, no-c-format
16091msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16092msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
16093
16094#: config/arc/arc.opt:254
16095#, no-c-format
16096msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16097msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
16098
16099#: config/arc/arc.opt:285
16100#, no-c-format
16101msgid "Enable the use of indexed loads."
16102msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
16103
16104#: config/arc/arc.opt:289
16105#, no-c-format
16106msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16107msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
16108
16109#: config/arc/arc.opt:293
16110#, no-c-format
16111msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16112msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
16113
16114#: config/arc/arc.opt:299
16115#, no-c-format
16116msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16117msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
16118
16119#: config/arc/arc.opt:303
16120#, no-c-format
16121msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16122msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
16123
16124#: config/arc/arc.opt:307
16125#, no-c-format
16126msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16127msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
16128
16129#: config/arc/arc.opt:311
16130#, no-c-format
16131msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16132msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
16133
16134#: config/arc/arc.opt:315
16135#, no-c-format
16136msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16137msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
16138
16139#: config/arc/arc.opt:319
16140#, no-c-format
16141msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16142msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
16143
16144#: config/arc/arc.opt:323
16145#, no-c-format
16146msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16147msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
16148
16149#: config/arc/arc.opt:327
16150#, no-c-format
16151msgid "Enable bbit peephole2."
16152msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
16153
16154#: config/arc/arc.opt:331
16155#, no-c-format
16156msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16157msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
16158
16159#: config/arc/arc.opt:335
16160#, no-c-format
16161msgid "Enable compact casesi pattern."
16162msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
16163
16164#: config/arc/arc.opt:339
16165#, no-c-format
16166msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16167msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
16168
16169#: config/arc/arc.opt:343
16170#, no-c-format
16171msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16172msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
16173
16174#: config/arc/arc.opt:350
16175#, no-c-format
16176msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16177msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
16178
16179#: config/arc/arc.opt:354
16180#, no-c-format
16181msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16182msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
16183
16184#: config/arc/arc.opt:358
16185#, no-c-format
16186msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16187msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
16188
16189#: config/arc/arc.opt:368
16190#, no-c-format
16191msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16192msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
16193
16194#: config/arc/arc.opt:372
16195#, no-c-format
16196msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16197msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
16198
16199#: config/arc/arc.opt:377
16200#, no-c-format
16201msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16202msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
16203
16204#: config/arc/arc.opt:381
16205#, no-c-format
16206msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16207msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
16208
16209#: config/arc/arc.opt:385
16210#, no-c-format
16211msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16212msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
16213
16214#: config/arc/arc.opt:389
16215#, no-c-format
16216msgid "Pass -EB option through to linker."
16217msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
16218
16219#: config/arc/arc.opt:393
16220#, no-c-format
16221msgid "Pass -EL option through to linker."
16222msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
16223
16224#: config/arc/arc.opt:397
16225#, no-c-format
16226msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16227msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
16228
16229#: config/arc/arc.opt:401
16230#, no-c-format
16231msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16232msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
16233
16234#: config/arc/arc.opt:410
16235#, no-c-format
16236msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16237msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
16238
16239#: config/arc/arc.opt:414
16240#, no-c-format
16241msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16242msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
16243
16244#: config/arc/arc.opt:418
16245#, no-c-format
16246msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16247msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
16248
16249#: config/arc/arc.opt:430
16250#, no-c-format
16251msgid "Enable atomic instructions."
16252msgstr "Atomare Befehle einschalten."
16253
16254#: config/arc/arc.opt:434
16255#, no-c-format
16256msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16257msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
16258
16259#: config/arc/arc.opt:438
16260#, no-c-format
16261msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16262msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
16263
16264#: config/arc/arc.opt:481
16265#, no-c-format
16266msgid "Specify thread pointer register number."
16267msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
16268
16269#: config/arc/arc.opt:488
16270#, no-c-format
16271msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16272msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
16273
16274#: config/arc/arc.opt:492
16275#, no-c-format
16276msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16277msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
16278
16279#: config/arc/arc.opt:500
16280#, no-c-format
16281msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16282msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
16283
16284#: config/arc/arc.opt:504
16285#, no-c-format
16286msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16287msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
16288
16289#: config/arc/arc.opt:508
16290#, no-c-format
16291msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16292msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
16293
16294#: config/arc/arc.opt:533
16295#, no-c-format
16296msgid "Enable 16-entry register file."
16297msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
16298
16299#: config/arc/arc.opt:537
16300#, no-c-format
16301msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16302msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
16303
16304#: config/arc/arc.opt:541
16305#, no-c-format
16306msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16307msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
16308
16309#: lto/lang.opt:53
16310#, no-c-format
16311msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16312msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
16313
16314#: lto/lang.opt:58
16315#, no-c-format
16316msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16317msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
16318
16319#: lto/lang.opt:62
16320#, no-c-format
16321msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16322msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
16323
16324#: lto/lang.opt:66
16325#, no-c-format
16326msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16327msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
16328
16329#: lto/lang.opt:70
16330#, no-c-format
16331msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16332msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
16333
16334#: lto/lang.opt:75
16335#, no-c-format
16336msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16337msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
16338
16339#: lto/lang.opt:79
16340#, no-c-format
16341msgid "Dump the demangled output."
16342msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
16343
16344#: lto/lang.opt:83
16345#, no-c-format
16346msgid "Dump only the defined symbols."
16347msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
16348
16349#: lto/lang.opt:87
16350#, no-c-format
16351msgid "Print the initial values of the variables."
16352msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
16353
16354#: lto/lang.opt:91
16355#, no-c-format
16356msgid "Sort the symbols alphabetically."
16357msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
16358
16359#: lto/lang.opt:95
16360#, no-c-format
16361msgid "Sort the symbols according to size."
16362msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
16363
16364#: lto/lang.opt:99
16365#, no-c-format
16366msgid "Display the symbols in reverse order."
16367msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
16368
16369#: lto/lang.opt:106
16370#, no-c-format
16371msgid "Dump the details of LTO objects."
16372msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
16373
16374#: lto/lang.opt:110
16375#, no-c-format
16376msgid "Dump the statistics of tree types."
16377msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
16378
16379#: lto/lang.opt:114
16380#, no-c-format
16381msgid "Dump the statistics of trees."
16382msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
16383
16384#: lto/lang.opt:118
16385#, no-c-format
16386msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16387msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
16388
16389#: lto/lang.opt:128
16390#, no-c-format
16391msgid "Dump the dump tool command line options."
16392msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
16393
16394#: lto/lang.opt:132
16395#, no-c-format
16396msgid "Dump the symtab callgraph."
16397msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
16398
16399#: lto/lang.opt:136
16400#, no-c-format
16401msgid "The resolution file."
16402msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
16403
16404#: common.opt:238
16405#, no-c-format
16406msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16407msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
16408
16409#: common.opt:290
16410#, no-c-format
16411msgid "Display this information."
16412msgstr "Diese Informationen anzeigen."
16413
16414#: common.opt:294
16415#, no-c-format
16416msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16417msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
16418
16419#: common.opt:415
16420#, no-c-format
16421msgid "Alias for --help=target."
16422msgstr "Alias für --help=target."
16423
16424#: common.opt:461
16425#, no-c-format
16426msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16427msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
16428
16429#: common.opt:465
16430#, no-c-format
16431msgid "Optimize for space rather than speed."
16432msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
16433
16434#: common.opt:469
16435#, no-c-format
16436msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16437msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
16438
16439#: common.opt:473
16440#, no-c-format
16441msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16442msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
16443
16444#: common.opt:513
16445#, no-c-format
16446msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16447msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
16448
16449#: common.opt:526
16450#, no-c-format
16451msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16452msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
16453
16454#: common.opt:530
16455#, no-c-format
16456msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16457msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
16458
16459#: common.opt:534 common.opt:538
16460#, no-c-format
16461msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16462msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
16463
16464#: common.opt:542
16465#, no-c-format
16466msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16467msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
16468
16469#: common.opt:546 common.opt:550
16470#, no-c-format
16471msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16472msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
16473
16474#: common.opt:554
16475#, no-c-format
16476msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16477msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
16478
16479#: common.opt:559 common.opt:563
16480#, no-c-format
16481msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16482msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
16483
16484#: common.opt:567
16485#, no-c-format
16486msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16487msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
16488
16489#: common.opt:571
16490#, no-c-format
16491msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16492msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
16493
16494#: common.opt:575
16495#, no-c-format
16496msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16497msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
16498
16499#: common.opt:579
16500#, no-c-format
16501msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16502msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
16503
16504#: common.opt:583
16505#, no-c-format
16506msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16507msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
16508
16509#: common.opt:587
16510#, no-c-format
16511msgid "Treat all warnings as errors."
16512msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
16513
16514#: common.opt:591
16515#, no-c-format
16516msgid "Treat specified warning as error."
16517msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
16518
16519#: common.opt:595
16520#, no-c-format
16521msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16522msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
16523
16524#: common.opt:599
16525#, no-c-format
16526msgid "Exit on the first error occurred."
16527msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
16528
16529#: common.opt:603
16530#, no-c-format
16531msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16532msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
16533
16534#: common.opt:607
16535#, no-c-format
16536msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16537msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16538
16539#: common.opt:611
16540#, no-c-format
16541msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16542msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
16543
16544#: common.opt:622
16545#, no-c-format
16546msgid "Warn when a switch case falls through."
16547msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
16548
16549#: common.opt:626
16550#, no-c-format
16551msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16552msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
16553
16554#: common.opt:630
16555#, no-c-format
16556msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16557msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
16558
16559#: common.opt:637
16560#, no-c-format
16561msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16562msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
16563
16564#: common.opt:641
16565#, no-c-format
16566msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16567msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16568
16569#: common.opt:645
16570#, no-c-format
16571msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16572msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
16573
16574#: common.opt:649
16575#, no-c-format
16576msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16577msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
16578
16579#: common.opt:660
16580#, no-c-format
16581msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16582msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
16583
16584#: common.opt:664
16585#, no-c-format
16586msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16587msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
16588
16589#: common.opt:668
16590#, no-c-format
16591msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16592msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
16593
16594#: common.opt:672
16595#, no-c-format
16596msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16597msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
16598
16599#: common.opt:676
16600#, no-c-format
16601msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16602msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
16603
16604#: common.opt:680
16605#, no-c-format
16606msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16607msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
16608
16609#: common.opt:684
16610#, no-c-format
16611msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16612msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16613
16614#: common.opt:688
16615#, no-c-format
16616msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16617msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
16618
16619#: common.opt:692
16620#, no-c-format
16621msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16622msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
16623
16624#: common.opt:696
16625#, no-c-format
16626msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16627msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
16628
16629#: common.opt:703
16630#, no-c-format
16631msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16632msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
16633
16634#: common.opt:710
16635#, no-c-format
16636msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16637msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
16638
16639#: common.opt:714
16640#, no-c-format
16641msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16642msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
16643
16644#: common.opt:718
16645#, no-c-format
16646msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16647msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
16648
16649#: common.opt:722 common.opt:726
16650#, no-c-format
16651msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16652msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
16653
16654#: common.opt:730 common.opt:734
16655#, no-c-format
16656msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16657msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
16658
16659#: common.opt:738
16660#, no-c-format
16661msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16662msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
16663
16664#: common.opt:742
16665#, no-c-format
16666msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16667msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
16668
16669#: common.opt:746
16670#, no-c-format
16671msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16672msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
16673
16674#: common.opt:750
16675#, no-c-format
16676msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16677msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
16678
16679#: common.opt:754
16680#, no-c-format
16681msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16682msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
16683
16684#: common.opt:758
16685#, no-c-format
16686msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16687msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16688
16689#: common.opt:762
16690#, no-c-format
16691msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16692msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16693
16694#: common.opt:766
16695#, no-c-format
16696msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16697msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
16698
16699#: common.opt:771
16700#, no-c-format
16701msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16702msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
16703
16704#: common.opt:775
16705#, no-c-format
16706msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16707msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
16708
16709#: common.opt:779
16710#, no-c-format
16711msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16712msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
16713
16714#: common.opt:783
16715#, no-c-format
16716msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16717msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16718
16719#: common.opt:787
16720#, no-c-format
16721msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16722msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16723
16724#: common.opt:795
16725#, no-c-format
16726msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16727msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
16728
16729#: common.opt:799
16730#, no-c-format
16731msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16732msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16733
16734#: common.opt:803
16735#, no-c-format
16736msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16737msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16738
16739#: common.opt:807
16740#, no-c-format
16741msgid "Warn when a function is unused."
16742msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
16743
16744#: common.opt:811
16745#, no-c-format
16746msgid "Warn when a label is unused."
16747msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
16748
16749#: common.opt:815
16750#, no-c-format
16751msgid "Warn when a function parameter is unused."
16752msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
16753
16754#: common.opt:819
16755#, no-c-format
16756msgid "Warn when an expression value is unused."
16757msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
16758
16759#: common.opt:823
16760#, no-c-format
16761msgid "Warn when a variable is unused."
16762msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
16763
16764#: common.opt:827
16765#, no-c-format
16766msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16767msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
16768
16769#: common.opt:831
16770#, no-c-format
16771msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16772msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
16773
16774#: common.opt:835
16775#, no-c-format
16776msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16777msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
16778
16779#: common.opt:839
16780#, no-c-format
16781msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
16782msgstr "Bei nicht unterstützten Features im ThreadSanitizer warnen."
16783
16784#: common.opt:855
16785#, no-c-format
16786msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16787msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
16788
16789#: common.opt:868
16790#, no-c-format
16791msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16792msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
16793
16794#: common.opt:872
16795#, no-c-format
16796msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16797msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
16798
16799#: common.opt:876
16800#, no-c-format
16801msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
16802msgstr "-dumpbase-ext .<Erw>    Die Dateinamenserweiterung .<Erw> weglassen, beim Benennen der hilfsweisen Ausgabedateien."
16803
16804#: common.opt:880
16805#, no-c-format
16806msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16807msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
16808
16809#: common.opt:974
16810#, no-c-format
16811msgid "The version of the C++ ABI in use."
16812msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
16813
16814#: common.opt:978
16815#, no-c-format
16816msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16817msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
16818
16819#: common.opt:982
16820#, no-c-format
16821msgid "Align the start of functions."
16822msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
16823
16824#: common.opt:992
16825#, no-c-format
16826msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16827msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
16828
16829#: common.opt:999
16830#, no-c-format
16831msgid "Align all labels."
16832msgstr "Alle Marken ausrichten."
16833
16834#: common.opt:1006
16835#, no-c-format
16836msgid "Align the start of loops."
16837msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
16838
16839#: common.opt:1013
16840#, no-c-format
16841msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16842msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
16843
16844#: common.opt:1017
16845#, no-c-format
16846msgid "Enable static analysis pass."
16847msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
16848
16849#: common.opt:1037
16850#, no-c-format
16851msgid "Select what to sanitize."
16852msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
16853
16854#: common.opt:1041
16855#, no-c-format
16856msgid "Select type of coverage sanitization."
16857msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
16858
16859#: common.opt:1045
16860#, no-c-format
16861msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16862msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
16863
16864#: common.opt:1049
16865#, no-c-format
16866msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16867msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
16868
16869#: common.opt:1054
16870#, no-c-format
16871msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16872msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
16873
16874#: common.opt:1058
16875#, no-c-format
16876msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16877msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
16878
16879#: common.opt:1065
16880#, no-c-format
16881msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16882msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
16883
16884#: common.opt:1069
16885#, no-c-format
16886msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16887msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
16888
16889#: common.opt:1073
16890#, no-c-format
16891msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16892msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
16893
16894#: common.opt:1077
16895#, no-c-format
16896msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16897msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
16898
16899#: common.opt:1082
16900#, no-c-format
16901msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16902msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
16903
16904#: common.opt:1091
16905#, no-c-format
16906msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16907msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
16908
16909#: common.opt:1095
16910#, no-c-format
16911msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16912msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
16913
16914#: common.opt:1099
16915#, no-c-format
16916msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16917msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
16918
16919#: common.opt:1115
16920#, no-c-format
16921msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16922msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
16923
16924#: common.opt:1119
16925#, no-c-format
16926msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16927msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
16928
16929#: common.opt:1123
16930#, no-c-format
16931msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16932msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
16933
16934#: common.opt:1127
16935#, no-c-format
16936msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16937msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
16938
16939#: common.opt:1134
16940#, no-c-format
16941msgid "Save registers around function calls."
16942msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
16943
16944#: common.opt:1138
16945#, no-c-format
16946msgid "This switch is deprecated; do not use."
16947msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
16948
16949#: common.opt:1142
16950#, no-c-format
16951msgid "Check the return value of new in C++."
16952msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
16953
16954#: common.opt:1146 common.opt:1150
16955#, no-c-format
16956msgid "Perform internal consistency checkings."
16957msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
16958
16959#: common.opt:1154
16960#, no-c-format
16961msgid "Enable code hoisting."
16962msgstr "Codeanhebung einschalten."
16963
16964#: common.opt:1158
16965#, no-c-format
16966msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16967msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16968
16969#: common.opt:1162
16970#, no-c-format
16971msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16972msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
16973
16974#: common.opt:1170
16975#, no-c-format
16976msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16977msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
16978
16979#: common.opt:1174
16980#, no-c-format
16981msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16982msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
16983
16984#: common.opt:1178
16985#, no-c-format
16986msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16987msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
16988
16989#: common.opt:1182
16990#, no-c-format
16991msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16992msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
16993
16994#: common.opt:1186
16995#, no-c-format
16996msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16997msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
16998
16999#: common.opt:1190
17000#, no-c-format
17001msgid "Perform cross-jumping optimization."
17002msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
17003
17004#: common.opt:1194
17005#, no-c-format
17006msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17007msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
17008
17009#: common.opt:1202
17010#, no-c-format
17011msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17012msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
17013
17014#: common.opt:1206
17015#, no-c-format
17016msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17017msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
17018
17019#: common.opt:1210
17020#, no-c-format
17021msgid "Place data items into their own section."
17022msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
17023
17024#: common.opt:1214
17025#, no-c-format
17026msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17027msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
17028
17029#: common.opt:1218
17030#, no-c-format
17031msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17032msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
17033
17034#: common.opt:1222
17035#, no-c-format
17036msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17037msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
17038
17039#: common.opt:1226
17040#, no-c-format
17041msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17042msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
17043
17044#: common.opt:1230
17045#, no-c-format
17046msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17047msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
17048
17049#: common.opt:1236
17050#, no-c-format
17051msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17052msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
17053
17054#: common.opt:1240
17055#, no-c-format
17056msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17057msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
17058
17059#: common.opt:1244
17060#, no-c-format
17061msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17062msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
17063
17064#: common.opt:1248
17065#, no-c-format
17066msgid "Delete useless null pointer checks."
17067msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
17068
17069#: common.opt:1252
17070#, no-c-format
17071msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17072msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
17073
17074#: common.opt:1256
17075#, no-c-format
17076msgid "Perform speculative devirtualization."
17077msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
17078
17079#: common.opt:1260
17080#, no-c-format
17081msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17082msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
17083
17084#: common.opt:1264
17085#, no-c-format
17086msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17087msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
17088
17089#: common.opt:1281
17090#, no-c-format
17091msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17092msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
17093
17094#: common.opt:1285
17095#, no-c-format
17096msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17097msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
17098
17099#: common.opt:1289
17100#, no-c-format
17101msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17102msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
17103
17104#: common.opt:1297
17105#, no-c-format
17106msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17107msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
17108
17109#: common.opt:1317
17110#, no-c-format
17111msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17112msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
17113
17114#: common.opt:1337
17115#, no-c-format
17116msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
17117msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tFestlegen, ob Spaltennummern als Anzeigespalten (Standard) ausgegeben werden oder in rohen Bytes gemessen werden."
17118
17119#: common.opt:1341
17120#, no-c-format
17121msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
17122msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<Nummer>\tLegt die Nummer der ersten Spalte fest. Die Vorgabe ist gemäß GNU-Stil 1-basiert, aber einige Dienstprogramme erwarten 0-basierte Spaltennummern."
17123
17124#: common.opt:1345
17125#, no-c-format
17126msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
17127msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
17128
17129#: common.opt:1371
17130#, no-c-format
17131msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17132msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
17133
17134#: common.opt:1375
17135#, no-c-format
17136msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17137msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
17138
17139#: common.opt:1379
17140#, no-c-format
17141msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17142msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
17143
17144#: common.opt:1383
17145#, no-c-format
17146msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17147msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
17148
17149#: common.opt:1387
17150#, no-c-format
17151msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17152msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
17153
17154#: common.opt:1391
17155#, no-c-format
17156msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
17157msgstr "Alle Diagnosefunktionen deaktivieren, die die Ausgabe verkomplizieren, wie Zeilennummern, Farbe und Warn-URLs."
17158
17159#: common.opt:1395
17160#, no-c-format
17161msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
17162msgstr "-ftabstop=<Zahl>        Abstand zwischen Tabstopps für Spaltenmeldungen."
17163
17164#: common.opt:1411
17165#, no-c-format
17166msgid "Show stack depths of events in paths."
17167msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
17168
17169#: common.opt:1415
17170#, no-c-format
17171msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17172msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
17173
17174#: common.opt:1419
17175#, no-c-format
17176msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
17177msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
17178
17179#: common.opt:1423
17180#, no-c-format
17181msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
17182msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
17183
17184#: common.opt:1427
17185#, no-c-format
17186msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17187msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
17188
17189#: common.opt:1434
17190#, no-c-format
17191msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17192msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
17193
17194#: common.opt:1438
17195#, no-c-format
17196msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17197msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
17198
17199#: common.opt:1442
17200#, no-c-format
17201msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17202msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
17203
17204#: common.opt:1446
17205#, no-c-format
17206msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17207msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
17208
17209#: common.opt:1451
17210#, no-c-format
17211msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17212msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
17213
17214#: common.opt:1455
17215#, no-c-format
17216msgid "Dump optimization passes."
17217msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
17218
17219#: common.opt:1459
17220#, no-c-format
17221msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17222msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
17223
17224#: common.opt:1463
17225#, no-c-format
17226msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17227msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
17228
17229#: common.opt:1467
17230#, no-c-format
17231msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17232msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
17233
17234#: common.opt:1471
17235#, no-c-format
17236msgid "Perform early inlining."
17237msgstr "Frühes Inlining durchführen."
17238
17239#: common.opt:1479
17240#, no-c-format
17241msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17242msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
17243
17244#: common.opt:1483
17245#, no-c-format
17246msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17247msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
17248
17249#: common.opt:1487
17250#, no-c-format
17251msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17252msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
17253
17254#: common.opt:1491
17255#, no-c-format
17256msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17257msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
17258
17259#: common.opt:1495
17260#, no-c-format
17261msgid "Enable exception handling."
17262msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
17263
17264#: common.opt:1499
17265#, no-c-format
17266msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17267msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
17268
17269#: common.opt:1503
17270#, no-c-format
17271msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17272msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
17273
17274#: common.opt:1518
17275#, no-c-format
17276msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17277msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
17278
17279#: common.opt:1534
17280#, no-c-format
17281msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17282msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
17283
17284#: common.opt:1538
17285#, no-c-format
17286msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17287msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
17288
17289#: common.opt:1542
17290#, no-c-format
17291msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17292msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
17293
17294#: common.opt:1546
17295#, no-c-format
17296msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17297msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
17298
17299#: common.opt:1550
17300#, no-c-format
17301msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17302msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
17303
17304#: common.opt:1558
17305#, no-c-format
17306msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17307msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
17308
17309#: common.opt:1562
17310#, no-c-format
17311msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17312msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
17313
17314#: common.opt:1579
17315#, no-c-format
17316msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17317msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
17318
17319#: common.opt:1586
17320#, no-c-format
17321msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17322msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
17323
17324#: common.opt:1590
17325#, no-c-format
17326msgid "Place each function into its own section."
17327msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
17328
17329#: common.opt:1594
17330#, no-c-format
17331msgid "Perform global common subexpression elimination."
17332msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
17333
17334#: common.opt:1598
17335#, no-c-format
17336msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17337msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
17338
17339#: common.opt:1602
17340#, no-c-format
17341msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17342msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
17343
17344#: common.opt:1606
17345#, no-c-format
17346msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17347msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
17348
17349#: common.opt:1611
17350#, no-c-format
17351msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17352msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
17353
17354#: common.opt:1628
17355#, no-c-format
17356msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17357msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
17358
17359#: common.opt:1633
17360#, no-c-format
17361msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17362msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
17363
17364#: common.opt:1637
17365#, no-c-format
17366msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17367msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
17368
17369#: common.opt:1641
17370#, no-c-format
17371msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17372msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
17373
17374#: common.opt:1650
17375#, no-c-format
17376msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
17377msgstr "Verbesserung der Fähigkeit des GCC, Spaltennummern in großen Quelldateien zu verfolgen, auf Kosten einer langsameren Kompilierung."
17378
17379#: common.opt:1655
17380#, no-c-format
17381msgid "Mark all loops as parallel."
17382msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
17383
17384#: common.opt:1659 common.opt:1667 common.opt:2831
17385#, no-c-format
17386msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17387msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
17388
17389#: common.opt:1663
17390#, no-c-format
17391msgid "Enable loop interchange on trees."
17392msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
17393
17394#: common.opt:1671
17395#, no-c-format
17396msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17397msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
17398
17399#: common.opt:1675
17400#, no-c-format
17401msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17402msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
17403
17404#: common.opt:1679
17405#, no-c-format
17406msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17407msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
17408
17409#: common.opt:1687
17410#, no-c-format
17411msgid "Enable the loop nest optimizer."
17412msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
17413
17414#: common.opt:1691
17415#, no-c-format
17416msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17417msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
17418
17419#: common.opt:1695
17420#, no-c-format
17421msgid "Merge adjacent stores."
17422msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
17423
17424#: common.opt:1699
17425#, no-c-format
17426msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17427msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
17428
17429#: common.opt:1707
17430#, no-c-format
17431msgid "Process #ident directives."
17432msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
17433
17434#: common.opt:1711
17435#, no-c-format
17436msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17437msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
17438
17439#: common.opt:1715
17440#, no-c-format
17441msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17442msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
17443
17444#: common.opt:1719
17445#, no-c-format
17446msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17447msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
17448
17449#: common.opt:1735
17450#, no-c-format
17451msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17452msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
17453
17454#: common.opt:1747
17455#, no-c-format
17456msgid "Do not generate .size directives."
17457msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
17458
17459#: common.opt:1751
17460#, no-c-format
17461msgid "Perform indirect inlining."
17462msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
17463
17464#: common.opt:1757
17465#, no-c-format
17466msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17467msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
17468
17469#: common.opt:1761
17470#, no-c-format
17471msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17472msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
17473
17474#: common.opt:1765
17475#, no-c-format
17476msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17477msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
17478
17479#: common.opt:1769
17480#, no-c-format
17481msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17482msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
17483
17484#: common.opt:1776
17485#, no-c-format
17486msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17487msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
17488
17489#: common.opt:1780
17490#, no-c-format
17491msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17492msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
17493
17494#: common.opt:1787
17495#, no-c-format
17496msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17497msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
17498
17499#: common.opt:1810
17500#, no-c-format
17501msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17502msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
17503
17504#: common.opt:1814
17505#, no-c-format
17506msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17507msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
17508
17509#: common.opt:1818
17510#, no-c-format
17511msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17512msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
17513
17514#: common.opt:1822
17515#, no-c-format
17516msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17517msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
17518
17519#: common.opt:1826
17520#, no-c-format
17521msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17522msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
17523
17524#: common.opt:1834
17525#, no-c-format
17526msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17527msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
17528
17529#: common.opt:1838
17530#, no-c-format
17531msgid "Perform interprocedural modref analysis."
17532msgstr "Prozedurübergreifende modref-Analyse durchführen."
17533
17534#: common.opt:1842
17535#, no-c-format
17536msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17537msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
17538
17539#: common.opt:1846
17540#, no-c-format
17541msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17542msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
17543
17544#: common.opt:1850
17545#, no-c-format
17546msgid "Discover pure and const functions."
17547msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
17548
17549#: common.opt:1854
17550#, no-c-format
17551msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17552msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
17553
17554#: common.opt:1858
17555#, no-c-format
17556msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17557msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
17558
17559#: common.opt:1862
17560#, no-c-format
17561msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17562msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
17563
17564#: common.opt:1866
17565#, no-c-format
17566msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17567msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17568
17569#: common.opt:1870
17570#, no-c-format
17571msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17572msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17573
17574#: common.opt:1874
17575#, no-c-format
17576msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17577msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
17578
17579#: common.opt:1886
17580#, no-c-format
17581msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17582msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
17583
17584#: common.opt:1890
17585#, no-c-format
17586msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17587msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
17588
17589#: common.opt:1903
17590#, no-c-format
17591msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17592msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
17593
17594#: common.opt:1919
17595#, no-c-format
17596msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17597msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
17598
17599#: common.opt:1924
17600#, no-c-format
17601msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17602msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
17603
17604#: common.opt:1929
17605#, no-c-format
17606msgid "Share slots for saving different hard registers."
17607msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17608
17609#: common.opt:1933
17610#, no-c-format
17611msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17612msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17613
17614#: common.opt:1937
17615#, no-c-format
17616msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17617msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17618
17619#: common.opt:1941
17620#, no-c-format
17621msgid "Optimize induction variables on trees."
17622msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
17623
17624#: common.opt:1945
17625#, no-c-format
17626msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17627msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
17628
17629#: common.opt:1949
17630#, no-c-format
17631msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
17632msgstr "Bittests für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
17633
17634#: common.opt:1953
17635#, no-c-format
17636msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17637msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
17638
17639#: common.opt:1957
17640#, no-c-format
17641msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17642msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
17643
17644#: common.opt:1961
17645#, no-c-format
17646msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17647msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
17648
17649#: common.opt:1965
17650#, no-c-format
17651msgid "Give external symbols a leading underscore."
17652msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
17653
17654#: common.opt:1973
17655#, no-c-format
17656msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17657msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
17658
17659#: common.opt:1977
17660#, no-c-format
17661msgid "Enable link-time optimization."
17662msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
17663
17664#: common.opt:1981
17665#, no-c-format
17666msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17667msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17668
17669#: common.opt:2003
17670#, no-c-format
17671msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17672msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
17673
17674#: common.opt:2008
17675#, no-c-format
17676msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17677msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
17678
17679#: common.opt:2016
17680#, no-c-format
17681msgid "Report various link-time optimization statistics."
17682msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17683
17684#: common.opt:2020
17685#, no-c-format
17686msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17687msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17688
17689#: common.opt:2024
17690#, no-c-format
17691msgid "Set errno after built-in math functions."
17692msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
17693
17694#: common.opt:2028
17695#, no-c-format
17696msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17697msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
17698
17699#: common.opt:2032
17700#, no-c-format
17701msgid "Report on permanent memory allocation."
17702msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17703
17704#: common.opt:2036
17705#, no-c-format
17706msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17707msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17708
17709#: common.opt:2043
17710#, no-c-format
17711msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17712msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
17713
17714#: common.opt:2047
17715#, no-c-format
17716msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17717msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17718
17719#: common.opt:2051
17720#, no-c-format
17721msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17722msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17723
17724#: common.opt:2055
17725#, no-c-format
17726msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17727msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
17728
17729#: common.opt:2059
17730#, no-c-format
17731msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17732msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
17733
17734#: common.opt:2063
17735#, no-c-format
17736msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17737msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
17738
17739#: common.opt:2067
17740#, no-c-format
17741msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17742msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
17743
17744#: common.opt:2071
17745#, no-c-format
17746msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17747msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
17748
17749#: common.opt:2075
17750#, no-c-format
17751msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17752msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
17753
17754#: common.opt:2079
17755#, no-c-format
17756msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17757msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
17758
17759#: common.opt:2083
17760#, no-c-format
17761msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17762msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
17763
17764#: common.opt:2087
17765#, no-c-format
17766msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17767msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
17768
17769#: common.opt:2091
17770#, no-c-format
17771msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17772msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
17773
17774#: common.opt:2104
17775#, no-c-format
17776msgid "When possible do not generate stack frames."
17777msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
17778
17779#: common.opt:2108
17780#, no-c-format
17781msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17782msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
17783
17784#: common.opt:2112
17785#, no-c-format
17786msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17787msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
17788
17789#: common.opt:2116
17790#, no-c-format
17791msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17792msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
17793
17794#: common.opt:2124
17795#, no-c-format
17796msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17797msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
17798
17799#: common.opt:2128
17800#, no-c-format
17801msgid "Perform partial inlining."
17802msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
17803
17804#: common.opt:2132 common.opt:2136
17805#, no-c-format
17806msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17807msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
17808
17809#: common.opt:2140
17810#, no-c-format
17811msgid "Pack structure members together without holes."
17812msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
17813
17814#: common.opt:2144
17815#, no-c-format
17816msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17817msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
17818
17819#: common.opt:2148
17820#, no-c-format
17821msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17822msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
17823
17824#: common.opt:2152
17825#, no-c-format
17826msgid "Perform loop peeling."
17827msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
17828
17829#: common.opt:2156
17830#, no-c-format
17831msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17832msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
17833
17834#: common.opt:2160
17835#, no-c-format
17836msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17837msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
17838
17839#: common.opt:2164
17840#, no-c-format
17841msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17842msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
17843
17844#: common.opt:2168
17845#, no-c-format
17846msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17847msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
17848
17849#: common.opt:2172
17850#, no-c-format
17851msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17852msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
17853
17854#: common.opt:2176
17855#, no-c-format
17856msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17857msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
17858
17859#: common.opt:2180
17860#, no-c-format
17861msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17862msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
17863
17864#: common.opt:2184
17865#, no-c-format
17866msgid "Specify a plugin to load."
17867msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
17868
17869#: common.opt:2188
17870#, no-c-format
17871msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17872msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
17873
17874#: common.opt:2192
17875#, no-c-format
17876msgid "Run predictive commoning optimization."
17877msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17878
17879#: common.opt:2196
17880#, no-c-format
17881msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17882msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
17883
17884#: common.opt:2200
17885#, no-c-format
17886msgid "Enable basic program profiling code."
17887msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
17888
17889#: common.opt:2204
17890#, no-c-format
17891msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17892msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
17893
17894#: common.opt:2208
17895#, no-c-format
17896msgid "Insert arc-based program profiling code."
17897msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
17898
17899#: common.opt:2212
17900#, no-c-format
17901msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17902msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
17903
17904#: common.opt:2217
17905#, no-c-format
17906msgid "Select the name for storing the profile note file."
17907msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
17908
17909#: common.opt:2221
17910#, no-c-format
17911msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17912msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
17913
17914#: common.opt:2225
17915#, no-c-format
17916msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17917msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
17918
17919#: common.opt:2229
17920#, no-c-format
17921msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17922msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17923
17924#: common.opt:2233
17925#, no-c-format
17926msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17927msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu keinem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17928
17929#: common.opt:2249
17930#, no-c-format
17931msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17932msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
17933
17934#: common.opt:2265
17935#, no-c-format
17936msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17937msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
17938
17939#: common.opt:2269
17940#, no-c-format
17941msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17942msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
17943
17944#: common.opt:2273
17945#, no-c-format
17946msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17947msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17948
17949#: common.opt:2277
17950#, no-c-format
17951msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
17952msgstr "Profilinformation im Abschnitt .gcov_info registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
17953
17954#: common.opt:2281
17955#, no-c-format
17956msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
17957msgstr "Profilinformation im angegebenen Abschnitt registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
17958
17959#: common.opt:2285
17960#, no-c-format
17961msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17962msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
17963
17964#: common.opt:2289
17965#, no-c-format
17966msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17967msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
17968
17969#: common.opt:2293
17970#, no-c-format
17971msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17972msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17973
17974#: common.opt:2297
17975#, no-c-format
17976msgid "Insert code to profile values of expressions."
17977msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
17978
17979#: common.opt:2301
17980#, no-c-format
17981msgid "Report on consistency of profile."
17982msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
17983
17984#: common.opt:2305
17985#, no-c-format
17986msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17987msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17988
17989#: common.opt:2309
17990#, no-c-format
17991msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17992msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
17993
17994#: common.opt:2316
17995#, no-c-format
17996msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17997msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
17998
17999#: common.opt:2326
18000#, no-c-format
18001msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18002msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
18003
18004#: common.opt:2330
18005#, no-c-format
18006msgid "Return small aggregates in registers."
18007msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
18008
18009#: common.opt:2338
18010#, no-c-format
18011msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18012msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
18013
18014#: common.opt:2349
18015#, no-c-format
18016msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18017msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
18018
18019#: common.opt:2364
18020#, no-c-format
18021msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18022msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
18023
18024#: common.opt:2368
18025#, no-c-format
18026msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18027msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
18028
18029#: common.opt:2372
18030#, no-c-format
18031msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18032msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
18033
18034#: common.opt:2376
18035#, no-c-format
18036msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18037msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
18038
18039#: common.opt:2380
18040#, no-c-format
18041msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18042msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
18043
18044#: common.opt:2384
18045#, no-c-format
18046msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18047msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
18048
18049#: common.opt:2397
18050#, no-c-format
18051msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18052msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
18053
18054#: common.opt:2401
18055#, no-c-format
18056msgid "Reorder functions to improve code placement."
18057msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
18058
18059#: common.opt:2405
18060#, no-c-format
18061msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18062msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
18063
18064#: common.opt:2413
18065#, no-c-format
18066msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18067msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
18068
18069#: common.opt:2417
18070#, no-c-format
18071msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18072msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
18073
18074#: common.opt:2421
18075#, no-c-format
18076msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18077msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
18078
18079#: common.opt:2425
18080#, no-c-format
18081msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18082msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
18083
18084#: common.opt:2429
18085#, no-c-format
18086msgid "Allow speculative motion of some loads."
18087msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
18088
18089#: common.opt:2433
18090#, no-c-format
18091msgid "Allow speculative motion of more loads."
18092msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
18093
18094#: common.opt:2437
18095#, no-c-format
18096msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18097msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
18098
18099#: common.opt:2441
18100#, no-c-format
18101msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18102msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
18103
18104#: common.opt:2449
18105#, no-c-format
18106msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18107msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
18108
18109#: common.opt:2453
18110#, no-c-format
18111msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18112msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
18113
18114#: common.opt:2460
18115#, no-c-format
18116msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18117msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
18118
18119#: common.opt:2464
18120#, no-c-format
18121msgid "Run selective scheduling after reload."
18122msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
18123
18124#: common.opt:2468
18125#, no-c-format
18126msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18127msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
18128
18129#: common.opt:2472
18130#, no-c-format
18131msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18132msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
18133
18134#: common.opt:2476
18135#, no-c-format
18136msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18137msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
18138
18139#: common.opt:2480
18140#, no-c-format
18141msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18142msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
18143
18144#: common.opt:2484
18145#, no-c-format
18146msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18147msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
18148
18149#: common.opt:2490
18150#, no-c-format
18151msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18152msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
18153
18154#: common.opt:2494
18155#, no-c-format
18156msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18157msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
18158
18159#: common.opt:2502
18160#, no-c-format
18161msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18162msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
18163
18164#: common.opt:2506
18165#, no-c-format
18166msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18167msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
18168
18169#: common.opt:2510
18170#, no-c-format
18171msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18172msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
18173
18174#: common.opt:2514
18175#, no-c-format
18176msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18177msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
18178
18179#: common.opt:2518
18180#, no-c-format
18181msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18182msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
18183
18184#: common.opt:2522
18185#, no-c-format
18186msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18187msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
18188
18189#: common.opt:2526
18190#, no-c-format
18191msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18192msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
18193
18194#: common.opt:2530
18195#, no-c-format
18196msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18197msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
18198
18199#: common.opt:2534
18200#, no-c-format
18201msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18202msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
18203
18204#: common.opt:2546
18205#, no-c-format
18206msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18207msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
18208
18209#: common.opt:2550
18210#, no-c-format
18211msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18212msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
18213
18214#: common.opt:2554
18215#, no-c-format
18216msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18217msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
18218
18219#: common.opt:2559
18220#, no-c-format
18221msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18222msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
18223
18224#: common.opt:2563
18225#, no-c-format
18226msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18227msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
18228
18229#: common.opt:2567
18230#, no-c-format
18231msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18232msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
18233
18234#: common.opt:2571
18235#, no-c-format
18236msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18237msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
18238
18239#: common.opt:2575
18240#, no-c-format
18241msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18242msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
18243
18244#: common.opt:2579
18245#, no-c-format
18246msgid "Generate discontiguous stack frames."
18247msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
18248
18249#: common.opt:2583
18250#, no-c-format
18251msgid "Split wide types into independent registers."
18252msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
18253
18254#: common.opt:2587
18255#, no-c-format
18256msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18257msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
18258
18259#: common.opt:2591
18260#, no-c-format
18261msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18262msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
18263
18264#: common.opt:2595
18265#, no-c-format
18266msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18267msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
18268
18269#: common.opt:2599
18270#, no-c-format
18271msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18272msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
18273
18274#: common.opt:2603
18275#, no-c-format
18276msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18277msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
18278
18279#: common.opt:2607
18280#, no-c-format
18281msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18282msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
18283
18284#: common.opt:2611
18285#, no-c-format
18286msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18287msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
18288
18289#: common.opt:2615
18290#, no-c-format
18291msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18292msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
18293
18294#: common.opt:2623
18295#, no-c-format
18296msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18297msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
18298
18299#: common.opt:2627
18300#, no-c-format
18301msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18302msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
18303
18304#: common.opt:2631
18305#, no-c-format
18306msgid "Use propolice as a stack protection method."
18307msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
18308
18309#: common.opt:2635
18310#, no-c-format
18311msgid "Use a stack protection method for every function."
18312msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
18313
18314#: common.opt:2639
18315#, no-c-format
18316msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18317msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
18318
18319#: common.opt:2643
18320#, no-c-format
18321msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18322msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
18323
18324#: common.opt:2647
18325#, no-c-format
18326msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18327msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
18328
18329#: common.opt:2659
18330#, no-c-format
18331msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18332msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
18333
18334#: common.opt:2663
18335#, no-c-format
18336msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18337msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
18338
18339#: common.opt:2667
18340#, no-c-format
18341msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18342msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
18343
18344#: common.opt:2671
18345#, no-c-format
18346msgid "Check for syntax errors, then stop."
18347msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
18348
18349#: common.opt:2675
18350#, no-c-format
18351msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18352msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
18353
18354#: common.opt:2679
18355#, no-c-format
18356msgid "Perform jump threading optimizations."
18357msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
18358
18359#: common.opt:2683
18360#, no-c-format
18361msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18362msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
18363
18364#: common.opt:2687
18365#, no-c-format
18366msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18367msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
18368
18369#: common.opt:2691
18370#, no-c-format
18371msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18372msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
18373
18374#: common.opt:2710
18375#, no-c-format
18376msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18377msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
18378
18379#: common.opt:2714
18380#, no-c-format
18381msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18382msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
18383
18384#: common.opt:2718
18385#, no-c-format
18386msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18387msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
18388
18389#: common.opt:2726
18390#, no-c-format
18391msgid "Assume floating-point operations can trap."
18392msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
18393
18394#: common.opt:2730
18395#, no-c-format
18396msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18397msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
18398
18399#: common.opt:2734
18400#, no-c-format
18401msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18402msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
18403
18404#: common.opt:2738
18405#, no-c-format
18406msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18407msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
18408
18409#: common.opt:2746
18410#, no-c-format
18411msgid "Enable loop header copying on trees."
18412msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
18413
18414#: common.opt:2754
18415#, no-c-format
18416msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18417msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
18418
18419#: common.opt:2762
18420#, no-c-format
18421msgid "Enable copy propagation on trees."
18422msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
18423
18424#: common.opt:2770
18425#, no-c-format
18426msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18427msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
18428
18429#: common.opt:2774
18430#, no-c-format
18431msgid "Perform conversions of switch initializations."
18432msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
18433
18434#: common.opt:2778
18435#, no-c-format
18436msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18437msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
18438
18439#: common.opt:2782
18440#, no-c-format
18441msgid "Enable dominator optimizations."
18442msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
18443
18444#: common.opt:2786
18445#, no-c-format
18446msgid "Enable tail merging on trees."
18447msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
18448
18449#: common.opt:2790
18450#, no-c-format
18451msgid "Enable dead store elimination."
18452msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
18453
18454#: common.opt:2794
18455#, no-c-format
18456msgid "Enable forward propagation on trees."
18457msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
18458
18459#: common.opt:2798
18460#, no-c-format
18461msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18462msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
18463
18464#: common.opt:2802
18465#, no-c-format
18466msgid "Enable string length optimizations on trees."
18467msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
18468
18469#: common.opt:2806
18470#, no-c-format
18471msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18472msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
18473
18474#: common.opt:2812
18475#, no-c-format
18476msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18477msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
18478
18479#: common.opt:2819
18480#, no-c-format
18481msgid "Enable loop distribution on trees."
18482msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
18483
18484#: common.opt:2823
18485#, no-c-format
18486msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18487msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
18488
18489#: common.opt:2827
18490#, no-c-format
18491msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18492msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
18493
18494#: common.opt:2835
18495#, no-c-format
18496msgid "Create canonical induction variables in loops."
18497msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
18498
18499#: common.opt:2839
18500#, no-c-format
18501msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18502msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
18503
18504#: common.opt:2843
18505#, no-c-format
18506msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18507msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
18508
18509#: common.opt:2847
18510#, no-c-format
18511msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18512msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
18513
18514#: common.opt:2851
18515#, no-c-format
18516msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18517msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
18518
18519#: common.opt:2855
18520#, no-c-format
18521msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18522msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
18523
18524#: common.opt:2859
18525#, no-c-format
18526msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18527msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18528
18529#: common.opt:2863
18530#, no-c-format
18531msgid "Enable reassociation on tree level."
18532msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
18533
18534#: common.opt:2871
18535#, no-c-format
18536msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18537msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
18538
18539#: common.opt:2875
18540#, no-c-format
18541msgid "Perform straight-line strength reduction."
18542msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
18543
18544#: common.opt:2879
18545#, no-c-format
18546msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18547msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
18548
18549#: common.opt:2883
18550#, no-c-format
18551msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18552msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
18553
18554#: common.opt:2887
18555#, no-c-format
18556msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18557msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
18558
18559#: common.opt:2891
18560#, no-c-format
18561msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18562msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
18563
18564#: common.opt:2895
18565#, no-c-format
18566msgid "Split paths leading to loop backedges."
18567msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
18568
18569#: common.opt:2899
18570#, no-c-format
18571msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18572msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
18573
18574#: common.opt:2904
18575#, no-c-format
18576msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18577msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
18578
18579#: common.opt:2908
18580#, no-c-format
18581msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18582msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
18583
18584#: common.opt:2912
18585#, no-c-format
18586msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18587msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
18588
18589#: common.opt:2927
18590#, no-c-format
18591msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18592msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
18593
18594#: common.opt:2932
18595#, no-c-format
18596msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18597msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18598
18599#: common.opt:2940
18600#, no-c-format
18601msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18602msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
18603
18604#: common.opt:2944
18605#, no-c-format
18606msgid "Perform loop unswitching."
18607msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
18608
18609#: common.opt:2948
18610#, no-c-format
18611msgid "Perform loop splitting."
18612msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
18613
18614#: common.opt:2952
18615#, no-c-format
18616msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18617msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
18618
18619#: common.opt:2956
18620#, no-c-format
18621msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18622msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
18623
18624#: common.opt:2960
18625#, no-c-format
18626msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18627msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
18628
18629#: common.opt:2964
18630#, no-c-format
18631msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18632msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
18633
18634#: common.opt:2968
18635#, no-c-format
18636msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18637msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
18638
18639#: common.opt:2980
18640#, no-c-format
18641msgid "Perform variable tracking."
18642msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
18643
18644#: common.opt:2988
18645#, no-c-format
18646msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18647msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
18648
18649#: common.opt:2994
18650#, no-c-format
18651msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18652msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
18653
18654#: common.opt:3002
18655#, no-c-format
18656msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18657msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
18658
18659#: common.opt:3007
18660#, no-c-format
18661msgid "Enable vectorization on trees."
18662msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
18663
18664#: common.opt:3015
18665#, no-c-format
18666msgid "Enable loop vectorization on trees."
18667msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
18668
18669#: common.opt:3019
18670#, no-c-format
18671msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18672msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
18673
18674#: common.opt:3023
18675#, no-c-format
18676msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18677msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
18678
18679#: common.opt:3027
18680#, no-c-format
18681msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18682msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
18683
18684#: common.opt:3046
18685#, no-c-format
18686msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18687msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18688
18689#: common.opt:3054
18690#, no-c-format
18691msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18692msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18693
18694#: common.opt:3064
18695#, no-c-format
18696msgid "Add extra commentary to assembler output."
18697msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
18698
18699#: common.opt:3068
18700#, no-c-format
18701msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18702msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
18703
18704#: common.opt:3087
18705#, no-c-format
18706msgid "Validate vtable pointers before using them."
18707msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
18708
18709#: common.opt:3103
18710#, no-c-format
18711msgid "Output vtable verification counters."
18712msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
18713
18714#: common.opt:3107
18715#, no-c-format
18716msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18717msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
18718
18719#: common.opt:3111
18720#, no-c-format
18721msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18722msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
18723
18724#: common.opt:3115
18725#, no-c-format
18726msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18727msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
18728
18729#: common.opt:3119
18730#, no-c-format
18731msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18732msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
18733
18734#: common.opt:3123
18735#, no-c-format
18736msgid "Perform whole program optimizations."
18737msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
18738
18739#: common.opt:3127
18740#, no-c-format
18741msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18742msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
18743
18744#: common.opt:3131
18745#, no-c-format
18746msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18747msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
18748
18749#: common.opt:3135
18750#, no-c-format
18751msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18752msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
18753
18754#: common.opt:3139
18755#, no-c-format
18756msgid "Clear call-used registers upon function return."
18757msgstr "Register, die beim Funktionsaufruf verwendet wurden, am Ende auf 0 zurücksetzen."
18758
18759#: common.opt:3143
18760#, no-c-format
18761msgid "Generate debug information in default format."
18762msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
18763
18764#: common.opt:3147
18765#, no-c-format
18766msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18767msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18768
18769#: common.opt:3151
18770#, no-c-format
18771msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18772msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18773
18774#: common.opt:3171
18775#, no-c-format
18776msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18777msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
18778
18779#: common.opt:3175
18780#, no-c-format
18781msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18782msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
18783
18784#: common.opt:3179
18785#, no-c-format
18786msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18787msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
18788
18789#: common.opt:3183
18790#, no-c-format
18791msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18792msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 32-Bit-Format."
18793
18794#: common.opt:3187
18795#, no-c-format
18796msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18797msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 64-Bit-Format."
18798
18799#: common.opt:3191
18800#, no-c-format
18801msgid "Generate debug information in default extended format."
18802msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
18803
18804#: common.opt:3195
18805#, no-c-format
18806msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18807msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
18808
18809#: common.opt:3199
18810#, no-c-format
18811msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18812msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
18813
18814#: common.opt:3207
18815#, no-c-format
18816msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18817msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18818
18819#: common.opt:3211
18820#, no-c-format
18821msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18822msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18823
18824#: common.opt:3215
18825#, no-c-format
18826msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18827msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
18828
18829#: common.opt:3219
18830#, no-c-format
18831msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18832msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18833
18834#: common.opt:3223
18835#, no-c-format
18836msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18837msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
18838
18839#: common.opt:3227
18840#, no-c-format
18841msgid "Generate debug information in STABS format."
18842msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
18843
18844#: common.opt:3231
18845#, no-c-format
18846msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18847msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
18848
18849#: common.opt:3235
18850#, no-c-format
18851msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18852msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
18853
18854#: common.opt:3239
18855#, no-c-format
18856msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18857msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
18858
18859#: common.opt:3243
18860#, no-c-format
18861msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18862msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
18863
18864#: common.opt:3247
18865#, no-c-format
18866msgid "Toggle debug information generation."
18867msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
18868
18869#: common.opt:3251
18870#, no-c-format
18871msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18872msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
18873
18874#: common.opt:3258
18875#, no-c-format
18876msgid "Generate debug information in VMS format."
18877msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
18878
18879#: common.opt:3262
18880#, no-c-format
18881msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18882msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
18883
18884#: common.opt:3266
18885#, no-c-format
18886msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18887msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
18888
18889#: common.opt:3284
18890#, no-c-format
18891msgid "Generate compressed debug sections."
18892msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
18893
18894#: common.opt:3288
18895#, no-c-format
18896msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18897msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
18898
18899#: common.opt:3295
18900#, no-c-format
18901msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18902msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
18903
18904#: common.opt:3299
18905#, no-c-format
18906msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18907msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
18908
18909#: common.opt:3324
18910#, no-c-format
18911msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18912msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
18913
18914#: common.opt:3328
18915#, no-c-format
18916msgid "Enable function profiling."
18917msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
18918
18919#: common.opt:3338
18920#, no-c-format
18921msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18922msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
18923
18924#: common.opt:3378
18925#, no-c-format
18926msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18927msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
18928
18929#: common.opt:3410
18930#, no-c-format
18931msgid "Enable verbose output."
18932msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
18933
18934#: common.opt:3414
18935#, no-c-format
18936msgid "Display the compiler's version."
18937msgstr "Compiler-Version anzeigen."
18938
18939#: common.opt:3418
18940#, no-c-format
18941msgid "Suppress warnings."
18942msgstr "Warnungen unterdrücken."
18943
18944#: common.opt:3428
18945#, no-c-format
18946msgid "Create a shared library."
18947msgstr "Shared Library erzeugen."
18948
18949#: common.opt:3476
18950#, no-c-format
18951msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18952msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18953
18954#: common.opt:3480
18955#, no-c-format
18956msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18957msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18958
18959#: common.opt:3484
18960#, no-c-format
18961msgid "Create a static position independent executable."
18962msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18963
18964#: common.opt:3491
18965#, no-c-format
18966msgid "Use caller save register across calls if possible."
18967msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
18968
18969#: params.opt:27
18970#, no-c-format
18971msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18972msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
18973
18974#: params.opt:31
18975#, no-c-format
18976msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18977msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
18978
18979#: params.opt:35
18980#, no-c-format
18981msgid "Enable asan globals protection."
18982msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
18983
18984#: params.opt:39
18985#, no-c-format
18986msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18987msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
18988
18989#: params.opt:43
18990#, no-c-format
18991msgid "Enable asan load operations protection."
18992msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
18993
18994#: params.opt:47
18995#, no-c-format
18996msgid "Enable asan store operations protection."
18997msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
18998
18999#: params.opt:51
19000#, no-c-format
19001msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19002msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
19003
19004#: params.opt:55
19005#, no-c-format
19006msgid "Enable asan builtin functions protection."
19007msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
19008
19009#: params.opt:59
19010#, no-c-format
19011msgid "Enable asan stack protection."
19012msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
19013
19014#: params.opt:63
19015#, no-c-format
19016msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19017msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
19018
19019#: params.opt:67
19020#, no-c-format
19021msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
19022msgstr "hwasan-Instrumentierung von auf dem Stapel allozierten Variablen fester Größe einschalten."
19023
19024#: params.opt:71
19025#, no-c-format
19026msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
19027msgstr "Zufällige Basisadresse für jeden Rahmen wählen, statt immer 0 zu verwenden."
19028
19029#: params.opt:75
19030#, no-c-format
19031msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
19032msgstr "hwasan-Instrumentierung für alloca/VLAs einschalten."
19033
19034#: params.opt:79
19035#, no-c-format
19036msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
19037msgstr "hwasan-Instrumentierung für Ladeoperationen einschalten."
19038
19039#: params.opt:83
19040#, no-c-format
19041msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
19042msgstr "hwasan-Instrumentierung für Speicheroperationen einschalten."
19043
19044#: params.opt:87
19045#, no-c-format
19046msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
19047msgstr "hwasan-Instrumentierung für eingebaute Funktionen einschalten."
19048
19049#: params.opt:91
19050#, no-c-format
19051msgid "Average number of iterations of a loop."
19052msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
19053
19054#: params.opt:95
19055#, no-c-format
19056msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19057msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
19058
19059#: params.opt:99
19060#, no-c-format
19061msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19062msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
19063
19064#: params.opt:103
19065#, no-c-format
19066msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19067msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
19068
19069#: params.opt:107
19070#, no-c-format
19071msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19072msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
19073
19074#: params.opt:111
19075#, no-c-format
19076msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19077msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
19078
19079#: params.opt:115
19080#, no-c-format
19081msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19082msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
19083
19084#: params.opt:119
19085#, no-c-format
19086msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19087msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
19088
19089#: params.opt:123
19090#, no-c-format
19091msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19092msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
19093
19094#: params.opt:127
19095#, no-c-format
19096msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19097msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
19098
19099#: params.opt:131
19100#, no-c-format
19101msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
19102msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke, bevor EVRP einen spärlich gefüllten Cache verwendet."
19103
19104#: params.opt:135
19105#, no-c-format
19106msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
19107msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Gibt an, in welchem Modus Early-VRP arbeiten soll."
19108
19109#: params.opt:166
19110#, no-c-format
19111msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
19112msgstr "Maximale Tiefe der logischen Ausdrücke, die von der Bereichsanalyse erfasst werden, um ausgehende Bereiche zu evaluieren."
19113
19114#: params.opt:171
19115#, no-c-format
19116msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19117msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
19118
19119#: params.opt:175
19120#, no-c-format
19121msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19122msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
19123
19124#: params.opt:179
19125#, no-c-format
19126msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19127msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
19128
19129#: params.opt:183
19130#, no-c-format
19131msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19132msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
19133
19134#: params.opt:187
19135#, no-c-format
19136msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19137msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
19138
19139#: params.opt:191
19140#, no-c-format
19141msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19142msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
19143
19144#: params.opt:195
19145#, no-c-format
19146msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19147msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
19148
19149#: params.opt:199
19150#, no-c-format
19151msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19152msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
19153
19154#: params.opt:203
19155#, no-c-format
19156msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19157msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
19158
19159#: params.opt:207
19160#, no-c-format
19161msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19162msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
19163
19164#: params.opt:211
19165#, no-c-format
19166msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19167msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
19168
19169#: params.opt:215
19170#, no-c-format
19171msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19172msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
19173
19174#: params.opt:219
19175#, no-c-format
19176msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19177msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
19178
19179#: params.opt:223
19180#, no-c-format
19181msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19182msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
19183
19184#: params.opt:227
19185#, no-c-format
19186msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19187msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
19188
19189#: params.opt:231
19190#, no-c-format
19191msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19192msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
19193
19194#: params.opt:235
19195#, no-c-format
19196msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19197msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
19198
19199#: params.opt:239
19200#, no-c-format
19201msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19202msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
19203
19204#: params.opt:243
19205#, no-c-format
19206msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19207msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
19208
19209#: params.opt:247
19210#, no-c-format
19211msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19212msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
19213
19214#: params.opt:251
19215#, no-c-format
19216msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19217msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
19218
19219#: params.opt:255
19220#, no-c-format
19221msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19222msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
19223
19224#: params.opt:259
19225#, no-c-format
19226msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19227msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
19228
19229#: params.opt:263
19230#, no-c-format
19231msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19232msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
19233
19234#: params.opt:267
19235#, no-c-format
19236msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19237msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
19238
19239#: params.opt:271
19240#, no-c-format
19241msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19242msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
19243
19244#: params.opt:275
19245#, no-c-format
19246msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19247msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
19248
19249#: params.opt:279
19250#, no-c-format
19251msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19252msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
19253
19254#: params.opt:283
19255#, no-c-format
19256msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
19257msgstr "Die Größe einer Übersetzungseinheit, ab der der IPA-CP-Durchlauf sie als groß ansieht."
19258
19259#: params.opt:287
19260#, no-c-format
19261msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19262msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
19263
19264#: params.opt:291
19265#, no-c-format
19266msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
19267msgstr "Höchstzahl der betrachteten Anweisungen für das Entdecken von Sprungfunktionsoffsets."
19268
19269#: params.opt:295
19270#, no-c-format
19271msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19272msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
19273
19274#: params.opt:299
19275#, no-c-format
19276msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19277msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
19278
19279#: params.opt:303
19280#, no-c-format
19281msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19282msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
19283
19284#: params.opt:307
19285#, no-c-format
19286msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
19287msgstr "Maximale Anzahl verschiedener Prädikate, die zur Verfolgung der Eigenschaften von Schleifen in der interprozeduralen Analyse verwendet werden."
19288
19289#: params.opt:311
19290#, no-c-format
19291msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
19292msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
19293
19294#: params.opt:315
19295#, no-c-format
19296msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19297msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
19298
19299#: params.opt:319
19300#, no-c-format
19301msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19302msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
19303
19304#: params.opt:323
19305#, no-c-format
19306msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19307msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
19308
19309#: params.opt:327
19310#, no-c-format
19311msgid "Max size of conflict table in MB."
19312msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
19313
19314#: params.opt:331
19315#, no-c-format
19316msgid "Max loops number for regional RA."
19317msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
19318
19319#: params.opt:335
19320#, no-c-format
19321msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19322msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
19323
19324#: params.opt:339
19325#, no-c-format
19326msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19327msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
19328
19329#: params.opt:343
19330#, no-c-format
19331msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19332msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
19333
19334#: params.opt:347
19335#, no-c-format
19336msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19337msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
19338
19339#: params.opt:351
19340#, no-c-format
19341msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19342msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
19343
19344#: params.opt:355
19345#, no-c-format
19346msgid "The size of L1 cache line."
19347msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
19348
19349#: params.opt:359
19350#, no-c-format
19351msgid "The size of L1 cache."
19352msgstr "Die Größe des L1-Caches."
19353
19354#: params.opt:363
19355#, no-c-format
19356msgid "The size of L2 cache."
19357msgstr "Die Größe des L2-Caches."
19358
19359#: params.opt:367
19360#, no-c-format
19361msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19362msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
19363
19364#: params.opt:371
19365#, no-c-format
19366msgid "The size of function body to be considered large."
19367msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
19368
19369#: params.opt:375
19370#, no-c-format
19371msgid "The size of stack frame to be considered large."
19372msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
19373
19374#: params.opt:379
19375#, no-c-format
19376msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19377msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
19378
19379#: params.opt:383
19380#, no-c-format
19381msgid "The size of translation unit to be considered large."
19382msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
19383
19384#: params.opt:387
19385#, no-c-format
19386msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
19387msgstr "Höchstzahl der gleichzeitig offenen C++-Moduldateien beim verzögerten Laden."
19388
19389#: params.opt:391
19390#, no-c-format
19391msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19392msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
19393
19394#: params.opt:395
19395#, no-c-format
19396msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19397msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
19398
19399#: params.opt:399
19400#, no-c-format
19401msgid "Size of tiles for loop blocking."
19402msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
19403
19404#: params.opt:403
19405#, no-c-format
19406msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19407msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
19408
19409#: params.opt:407
19410#, no-c-format
19411msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19412msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
19413
19414#: params.opt:411
19415#, no-c-format
19416msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19417msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
19418
19419#: params.opt:415
19420#, no-c-format
19421msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19422msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
19423
19424#: params.opt:419
19425#, no-c-format
19426msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19427msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
19428
19429#: params.opt:423
19430#, no-c-format
19431msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19432msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
19433
19434#: params.opt:427
19435#, no-c-format
19436msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19437msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
19438
19439#: params.opt:431
19440#, no-c-format
19441msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19442msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
19443
19444#: params.opt:435
19445#, no-c-format
19446msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19447msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
19448
19449#: params.opt:439
19450#, no-c-format
19451msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19452msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
19453
19454#: params.opt:443
19455#, no-c-format
19456msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19457msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
19458
19459#: params.opt:447
19460#, no-c-format
19461msgid "Number of partitions the program should be split to."
19462msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
19463
19464#: params.opt:451
19465#, no-c-format
19466msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19467msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
19468
19469#: params.opt:455
19470#, no-c-format
19471msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19472msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
19473
19474#: params.opt:459
19475#, no-c-format
19476msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19477msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
19478
19479#: params.opt:463
19480#, no-c-format
19481msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19482msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
19483
19484#: params.opt:467
19485#, no-c-format
19486msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19487msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
19488
19489#: params.opt:471
19490#, no-c-format
19491msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19492msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
19493
19494#: params.opt:475
19495#, no-c-format
19496msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19497msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
19498
19499#: params.opt:479
19500#, no-c-format
19501msgid "The maximum length of path considered in cse."
19502msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
19503
19504#: params.opt:483
19505#, no-c-format
19506msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19507msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
19508
19509#: params.opt:487
19510#, no-c-format
19511msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19512msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
19513
19514#: params.opt:491
19515#, no-c-format
19516msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19517msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
19518
19519#: params.opt:495
19520#, no-c-format
19521msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19522msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
19523
19524#: params.opt:499
19525#, no-c-format
19526msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19527msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
19528
19529#: params.opt:503
19530#, no-c-format
19531msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19532msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
19533
19534#: params.opt:507
19535#, no-c-format
19536msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19537msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
19538
19539#: params.opt:511
19540#, no-c-format
19541msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19542msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
19543
19544#: params.opt:515
19545#, no-c-format
19546msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19547msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
19548
19549#: params.opt:519
19550#, no-c-format
19551msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19552msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
19553
19554#: params.opt:523
19555#, no-c-format
19556msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19557msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
19558
19559#: params.opt:527
19560#, no-c-format
19561msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
19562msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers, in Kilobyte."
19563
19564#: params.opt:531
19565#, no-c-format
19566msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19567msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
19568
19569#: params.opt:535
19570#, no-c-format
19571msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19572msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
19573
19574#: params.opt:539
19575#, no-c-format
19576msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19577msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
19578
19579#: params.opt:543
19580#, no-c-format
19581msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19582msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
19583
19584#: params.opt:547
19585#, no-c-format
19586msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19587msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
19588
19589#: params.opt:551
19590#, no-c-format
19591msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19592msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
19593
19594#: params.opt:555
19595#, no-c-format
19596msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19597msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
19598
19599#: params.opt:559
19600#, no-c-format
19601msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19602msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
19603
19604#: params.opt:563
19605#, no-c-format
19606msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19607msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
19608
19609#: params.opt:567
19610#, no-c-format
19611msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19612msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
19613
19614#: params.opt:571
19615#, no-c-format
19616msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19617msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
19618
19619#: params.opt:575
19620#, no-c-format
19621msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19622msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
19623
19624#: params.opt:579
19625#, no-c-format
19626msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19627msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
19628
19629#: params.opt:583
19630#, no-c-format
19631msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19632msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
19633
19634#: params.opt:587
19635#, no-c-format
19636msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19637msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
19638
19639#: params.opt:591
19640#, no-c-format
19641msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19642msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
19643
19644#: params.opt:595
19645#, no-c-format
19646msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19647msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
19648
19649#: params.opt:599
19650#, no-c-format
19651msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19652msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
19653
19654#: params.opt:603
19655#, no-c-format
19656msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19657msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
19658
19659#: params.opt:607
19660#, no-c-format
19661msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19662msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
19663
19664#: params.opt:611
19665#, no-c-format
19666msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19667msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
19668
19669#: params.opt:615
19670#, no-c-format
19671msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19672msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
19673
19674#: params.opt:619
19675#, no-c-format
19676msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19677msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
19678
19679#: params.opt:623 params.opt:667
19680#, no-c-format
19681msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19682msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
19683
19684#: params.opt:627 params.opt:671
19685#, no-c-format
19686msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19687msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
19688
19689#: params.opt:631
19690#, no-c-format
19691msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19692msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
19693
19694#: params.opt:635
19695#, no-c-format
19696msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19697msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
19698
19699#: params.opt:639
19700#, no-c-format
19701msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19702msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
19703
19704#: params.opt:643
19705#, no-c-format
19706msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19707msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
19708
19709#: params.opt:647
19710#, no-c-format
19711msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19712msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19713
19714#: params.opt:651
19715#, no-c-format
19716msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19717msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19718
19719#: params.opt:655
19720#, no-c-format
19721msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19722msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
19723
19724#: params.opt:659
19725#, no-c-format
19726msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19727msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
19728
19729#: params.opt:663
19730#, no-c-format
19731msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19732msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
19733
19734#: params.opt:675
19735#, no-c-format
19736msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19737msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
19738
19739#: params.opt:679
19740#, no-c-format
19741msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19742msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
19743
19744#: params.opt:683
19745#, no-c-format
19746msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19747msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
19748
19749#: params.opt:687
19750#, no-c-format
19751msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19752msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
19753
19754#: params.opt:691
19755#, no-c-format
19756msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19757msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
19758
19759#: params.opt:695 params.opt:699
19760#, no-c-format
19761msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
19762msgstr "Höchstzahl der Speicherungsketten, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang gleichzeitig berücksichtigt werden."
19763
19764#: params.opt:703
19765#, no-c-format
19766msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19767msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
19768
19769#: params.opt:707
19770#, no-c-format
19771msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19772msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
19773
19774#: params.opt:711
19775#, no-c-format
19776msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19777msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
19778
19779#: params.opt:715
19780#, no-c-format
19781msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19782msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
19783
19784#: params.opt:719
19785#, no-c-format
19786msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19787msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
19788
19789#: params.opt:723
19790#, no-c-format
19791msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19792msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
19793
19794#: params.opt:727
19795#, no-c-format
19796msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19797msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
19798
19799#: params.opt:731
19800#, no-c-format
19801msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19802msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
19803
19804#: params.opt:735
19805#, no-c-format
19806msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19807msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
19808
19809#: params.opt:739
19810#, no-c-format
19811msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19812msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
19813
19814#: params.opt:743
19815#, no-c-format
19816msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19817msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
19818
19819#: params.opt:747
19820#, no-c-format
19821msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19822msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
19823
19824#: params.opt:751
19825#, no-c-format
19826msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19827msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
19828
19829#: params.opt:755
19830#, no-c-format
19831msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19832msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
19833
19834#: params.opt:759
19835#, no-c-format
19836msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19837msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
19838
19839#: params.opt:763
19840#, no-c-format
19841msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19842msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
19843
19844#: params.opt:767
19845#, no-c-format
19846msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19847msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
19848
19849#: params.opt:771
19850#, no-c-format
19851msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19852msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
19853
19854#: params.opt:775
19855#, no-c-format
19856msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19857msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
19858
19859#: params.opt:779
19860#, no-c-format
19861msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19862msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
19863
19864#: params.opt:783
19865#, no-c-format
19866msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19867msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
19868
19869#: params.opt:787
19870#, no-c-format
19871msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19872msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
19873
19874#: params.opt:791
19875#, no-c-format
19876msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
19877msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tModus, in dem OpenACC-»kernels«-Konstrukte verarbeitet werden."
19878
19879#: params.opt:804
19880#, no-c-format
19881msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19882msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
19883
19884#: params.opt:808
19885#, no-c-format
19886msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19887msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
19888
19889#: params.opt:812
19890#, no-c-format
19891msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19892msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
19893
19894#: params.opt:834
19895#, no-c-format
19896msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19897msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
19898
19899#: params.opt:838
19900#, no-c-format
19901msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19902msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
19903
19904#: params.opt:842
19905#, no-c-format
19906msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19907msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
19908
19909#: params.opt:846
19910#, no-c-format
19911msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19912msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
19913
19914#: params.opt:850
19915#, no-c-format
19916msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19917msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
19918
19919#: params.opt:854
19920#, no-c-format
19921msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19922msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
19923
19924#: params.opt:858
19925#, no-c-format
19926msgid "Use internal function id in profile lookup."
19927msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
19928
19929#: params.opt:862
19930#, no-c-format
19931msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19932msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
19933
19934#: params.opt:866
19935#, no-c-format
19936msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19937msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
19938
19939#: params.opt:870
19940#, no-c-format
19941msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19942msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
19943
19944#: params.opt:874
19945#, no-c-format
19946msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19947msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
19948
19949#: params.opt:878
19950#, no-c-format
19951msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
19952msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
19953
19954#: params.opt:882
19955#, no-c-format
19956msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19957msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
19958
19959#: params.opt:886
19960#, no-c-format
19961msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19962msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
19963
19964#: params.opt:890
19965#, no-c-format
19966msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19967msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
19968
19969#: params.opt:894
19970#, no-c-format
19971msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19972msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
19973
19974#: params.opt:898
19975#, no-c-format
19976msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19977msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
19978
19979#: params.opt:902
19980#, no-c-format
19981msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19982msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
19983
19984#: params.opt:906
19985#, no-c-format
19986msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19987msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
19988
19989#: params.opt:910
19990#, no-c-format
19991msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19992msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
19993
19994#: params.opt:914
19995#, no-c-format
19996msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19997msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
19998
19999#: params.opt:918
20000#, no-c-format
20001msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20002msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
20003
20004#: params.opt:922
20005#, no-c-format
20006msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20007msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
20008
20009#: params.opt:926
20010#, no-c-format
20011msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20012msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
20013
20014#: params.opt:930
20015#, no-c-format
20016msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20017msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
20018
20019#: params.opt:934
20020#, no-c-format
20021msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20022msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
20023
20024#: params.opt:938
20025#, no-c-format
20026msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20027msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
20028
20029#: params.opt:942
20030#, no-c-format
20031msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
20032msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
20033
20034#: params.opt:946
20035#, no-c-format
20036msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20037msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
20038
20039#: params.opt:950
20040#, no-c-format
20041msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20042msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
20043
20044#: params.opt:954
20045#, no-c-format
20046msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20047msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
20048
20049#: params.opt:958
20050#, no-c-format
20051msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20052msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
20053
20054#: params.opt:962
20055#, no-c-format
20056msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20057msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
20058
20059#: params.opt:966
20060#, no-c-format
20061msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20062msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
20063
20064#: params.opt:970
20065#, no-c-format
20066msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20067msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
20068
20069#: params.opt:974
20070#, no-c-format
20071msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
20072msgstr "Höchstzahl der Basen, die pro modref-Baum gespeichert werden."
20073
20074#: params.opt:978
20075#, no-c-format
20076msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
20077msgstr "Höchstzahl der Verweise, die pro modref-Basis gespeichert werden."
20078
20079# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99167
20080#: params.opt:982
20081#, no-c-format
20082msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
20083msgstr "Höchstzahl der Zugriffe, die pro modref-Verweis gespeichert werden."
20084
20085#: params.opt:986
20086#, no-c-format
20087msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
20088msgstr "Höchstzahl der Tests, die von modref-Anfragen durchgeführt werden."
20089
20090#: params.opt:990
20091#, no-c-format
20092msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
20093msgstr "Höchsttiefe beim Durchlaufen des DFS durch die modref-Escapeanalyse."
20094
20095#: params.opt:994
20096#, no-c-format
20097msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
20098msgstr "Höchstzahl der Ausstiegspunkte, die von modref pro SSA-Name aufgezeichnet werden."
20099
20100#: params.opt:998
20101#, no-c-format
20102msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20103msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
20104
20105#: params.opt:1002
20106#, no-c-format
20107msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20108msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
20109
20110#: params.opt:1006
20111#, no-c-format
20112msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20113msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
20114
20115#: params.opt:1010
20116#, no-c-format
20117msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20118msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
20119
20120#: params.opt:1014
20121#, no-c-format
20122msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20123msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
20124
20125#: params.opt:1018
20126#, no-c-format
20127msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20128msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
20129
20130#: params.opt:1022
20131#, no-c-format
20132msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20133msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
20134
20135#: params.opt:1026
20136#, no-c-format
20137msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
20138msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
20139
20140#: params.opt:1030
20141#, no-c-format
20142msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
20143msgstr "Spezielle Instrumentierung für Zugriff auf volatile-Objekte erzeugen."
20144
20145#: params.opt:1034
20146#, no-c-format
20147msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
20148msgstr "Instrumentierungsaufrufe für Aufrufe von __tsan_func_entry() und __tsan_func_exit() erzeugen."
20149
20150#: params.opt:1038
20151#, no-c-format
20152msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20153msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
20154
20155#: params.opt:1042
20156#, no-c-format
20157msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20158msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
20159
20160#: params.opt:1046
20161#, no-c-format
20162msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20163msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
20164
20165#: params.opt:1050
20166#, no-c-format
20167msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20168msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
20169
20170#: params.opt:1054
20171#, no-c-format
20172msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20173msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
20174
20175#: params.opt:1058
20176#, no-c-format
20177msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20178msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
20179
20180#: params.opt:1062
20181#, no-c-format
20182msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20183msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
20184
20185#: params.opt:1066
20186#, no-c-format
20187msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20188msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
20189
20190#: params.opt:1070
20191#, no-c-format
20192msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20193msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
20194
20195#: params.opt:1074
20196#, no-c-format
20197msgid "Whether to use canonical types."
20198msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
20199
20200#: params.opt:1078
20201#, no-c-format
20202msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20203msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
20204
20205#: params.opt:1082
20206#, no-c-format
20207msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20208msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
20209
20210#: params.opt:1086
20211#, no-c-format
20212msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20213msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
20214
20215#: params.opt:1090
20216#, no-c-format
20217msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20218msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
20219
20220#: params.opt:1094
20221#, no-c-format
20222msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
20223msgstr "Steuert, wie der Schleifenvektorisierer partielle Vektoren verwendet. 0 bedeutet nie, 1 bedeutet nur für Schleifen, die nicht unbedingt vektorisiert werden müssen, 2 bedeutet für alle Schleifen. Voreinstellung ist 2."
20224
20225#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
20226#, gcc-internal-format
20227msgid "value computed is not used"
20228msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
20229
20230#: go/gofrontend/expressions.cc:923
20231msgid "invalid use of type"
20232msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
20233
20234#: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
20235msgid "constant refers to itself"
20236msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
20237
20238#: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
20239msgid "expected pointer"
20240msgstr "Zeiger erwartet"
20241
20242#: go/gofrontend/expressions.cc:5145
20243msgid "expected numeric type"
20244msgstr "numerischer Typ erwartet"
20245
20246#: go/gofrontend/expressions.cc:5150
20247msgid "expected boolean type"
20248msgstr "boolescher Typ erwartet"
20249
20250#: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15378 c/c-parser.c:15385
20251#: cp/parser.c:37525 cp/parser.c:37532
20252#, gcc-internal-format
20253msgid "expected integer"
20254msgstr "Ganzzahl erwartet"
20255
20256#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
20257msgid "invalid comparison of nil with nil"
20258msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
20259
20260#: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
20261msgid "incompatible types in binary expression"
20262msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
20263
20264#: go/gofrontend/expressions.cc:6974
20265msgid "integer division by zero"
20266msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
20267
20268#: go/gofrontend/expressions.cc:6982
20269msgid "shift of non-integer operand"
20270msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
20271
20272#: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
20273#: go/gofrontend/expressions.cc:6996
20274msgid "shift count not integer"
20275msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
20276
20277#: go/gofrontend/expressions.cc:7001
20278msgid "negative shift count"
20279msgstr "negative Schiebeweite"
20280
20281#: go/gofrontend/expressions.cc:7886
20282msgid "object is not a method"
20283msgstr "Objekt ist keine Methode"
20284
20285#: go/gofrontend/expressions.cc:7903
20286msgid "method type does not match object type"
20287msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
20288
20289#: go/gofrontend/expressions.cc:8298
20290msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20291msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
20292
20293#: go/gofrontend/expressions.cc:8309
20294msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20295msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
20296
20297#: go/gofrontend/expressions.cc:8323
20298msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20299msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
20300
20301#: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
20302#: go/gofrontend/expressions.cc:8707 go/gofrontend/expressions.cc:10027
20303#: go/gofrontend/expressions.cc:10176 go/gofrontend/expressions.cc:10222
20304#: go/gofrontend/expressions.cc:10257 go/gofrontend/expressions.cc:10333
20305#: go/gofrontend/expressions.cc:12221 go/gofrontend/expressions.cc:12238
20306#: go/gofrontend/expressions.cc:12254
20307msgid "not enough arguments"
20308msgstr "Nicht genug Argumente"
20309
20310#: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
20311#: go/gofrontend/expressions.cc:10032 go/gofrontend/expressions.cc:10159
20312#: go/gofrontend/expressions.cc:10181 go/gofrontend/expressions.cc:10262
20313#: go/gofrontend/expressions.cc:10335 go/gofrontend/expressions.cc:11146
20314#: go/gofrontend/expressions.cc:12226 go/gofrontend/expressions.cc:12240
20315#: go/gofrontend/expressions.cc:12261 cp/pt.c:9067
20316#, gcc-internal-format
20317msgid "too many arguments"
20318msgstr "zu viele Argumente"
20319
20320#: go/gofrontend/expressions.cc:8388
20321msgid "argument 1 must be a map"
20322msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
20323
20324#: go/gofrontend/expressions.cc:8737
20325msgid "invalid type for make function"
20326msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
20327
20328#: go/gofrontend/expressions.cc:8750
20329msgid "length required when allocating a slice"
20330msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
20331
20332#: go/gofrontend/expressions.cc:8794
20333msgid "len larger than cap"
20334msgstr "Länge größer als Kapazität"
20335
20336#: go/gofrontend/expressions.cc:8803
20337msgid "too many arguments to make"
20338msgstr "zu viele Argumente für make"
20339
20340#: go/gofrontend/expressions.cc:10076
20341msgid "argument must be array or slice or channel"
20342msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
20343
20344#: go/gofrontend/expressions.cc:10086
20345msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20346msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
20347
20348#: go/gofrontend/expressions.cc:10132
20349msgid "unsupported argument type to builtin function"
20350msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
20351
20352#: go/gofrontend/expressions.cc:10143
20353msgid "argument must be channel"
20354msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
20355
20356#: go/gofrontend/expressions.cc:10145
20357msgid "cannot close receive-only channel"
20358msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
20359
20360#: go/gofrontend/expressions.cc:10167
20361msgid "argument must be a field reference"
20362msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
20363
20364#: go/gofrontend/expressions.cc:10197
20365msgid "left argument must be a slice"
20366msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
20367
20368#: go/gofrontend/expressions.cc:10205
20369msgid "element types must be the same"
20370msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
20371
20372#: go/gofrontend/expressions.cc:10210
20373msgid "first argument must be []byte"
20374msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
20375
20376#: go/gofrontend/expressions.cc:10213
20377msgid "second argument must be slice or string"
20378msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
20379
20380#: go/gofrontend/expressions.cc:10325
20381msgid "argument must have complex type"
20382msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
20383
20384#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
20385msgid "complex arguments must have identical types"
20386msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
20387
20388#: go/gofrontend/expressions.cc:10346
20389msgid "complex arguments must have floating-point type"
20390msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
20391
20392#: go/gofrontend/expressions.cc:10927 go/gofrontend/expressions.cc:12167
20393#: go/gofrontend/expressions.cc:12603
20394msgid "expected function"
20395msgstr "Funktion erwartet"
20396
20397#: go/gofrontend/expressions.cc:10955
20398msgid "multiple-value argument in single-value context"
20399msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
20400
20401#: go/gofrontend/expressions.cc:11150
20402msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20403msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
20404
20405#: go/gofrontend/expressions.cc:12175
20406msgid "function result count mismatch"
20407msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
20408
20409#: go/gofrontend/expressions.cc:12193
20410msgid "incompatible type for receiver"
20411msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
20412
20413#: go/gofrontend/expressions.cc:12211
20414msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20415msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
20416
20417#: go/gofrontend/expressions.cc:12612 go/gofrontend/expressions.cc:12626
20418msgid "number of results does not match number of values"
20419msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
20420
20421#: go/gofrontend/expressions.cc:12918 go/gofrontend/expressions.cc:13590
20422msgid "index must be integer"
20423msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
20424
20425#: go/gofrontend/expressions.cc:12927 go/gofrontend/expressions.cc:13599
20426msgid "slice end must be integer"
20427msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
20428
20429#: go/gofrontend/expressions.cc:12936
20430msgid "slice capacity must be integer"
20431msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
20432
20433#: go/gofrontend/expressions.cc:12986 go/gofrontend/expressions.cc:13633
20434msgid "inverted slice range"
20435msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
20436
20437#: go/gofrontend/expressions.cc:13029
20438msgid "slice of unaddressable value"
20439msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
20440
20441#: go/gofrontend/expressions.cc:13889
20442msgid "incompatible type for map index"
20443msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
20444
20445#: go/gofrontend/expressions.cc:14327
20446msgid "expected interface or pointer to interface"
20447msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
20448
20449#: go/gofrontend/expressions.cc:15089
20450msgid "too many expressions for struct"
20451msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
20452
20453#: go/gofrontend/expressions.cc:15102
20454msgid "too few expressions for struct"
20455msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
20456
20457#: go/gofrontend/expressions.cc:17142 go/gofrontend/statements.cc:1909
20458msgid "type assertion only valid for interface types"
20459msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
20460
20461#: go/gofrontend/expressions.cc:17154
20462msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20463msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
20464
20465#: go/gofrontend/expressions.cc:17350 go/gofrontend/expressions.cc:17370
20466#: go/gofrontend/statements.cc:1756
20467msgid "expected channel"
20468msgstr "Kanal erwartet"
20469
20470#: go/gofrontend/expressions.cc:17375 go/gofrontend/statements.cc:1761
20471msgid "invalid receive on send-only channel"
20472msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
20473
20474#: go/gofrontend/parse.cc:3180
20475msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20476msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
20477
20478#: go/gofrontend/parse.cc:4754
20479msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20480msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
20481
20482#: go/gofrontend/statements.cc:1069
20483msgid "invalid left hand side of assignment"
20484msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
20485
20486#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20487msgid "use of untyped nil"
20488msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
20489
20490#: go/gofrontend/statements.cc:1547
20491msgid "expected map index on right hand side"
20492msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
20493
20494#: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
20495msgid "not enough arguments to return"
20496msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
20497
20498#: go/gofrontend/statements.cc:3204
20499msgid "return with value in function with no return type"
20500msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
20501
20502#: go/gofrontend/statements.cc:3232
20503msgid "too many values in return statement"
20504msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
20505
20506#: go/gofrontend/statements.cc:3785
20507msgid "expected boolean expression"
20508msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
20509
20510#: go/gofrontend/statements.cc:4982
20511msgid "cannot type switch on non-interface value"
20512msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
20513
20514#: go/gofrontend/statements.cc:5117
20515msgid "incompatible types in send"
20516msgstr "inkompatible Typen in »send«"
20517
20518#: go/gofrontend/statements.cc:5122
20519msgid "invalid send on receive-only channel"
20520msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
20521
20522#: go/gofrontend/statements.cc:6437
20523msgid "too many variables for range clause with channel"
20524msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
20525
20526#: go/gofrontend/statements.cc:6444
20527msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20528msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
20529
20530#: go/gofrontend/types.cc:542
20531msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20532msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
20533
20534#: go/gofrontend/types.cc:558
20535msgid "slice can only be compared to nil"
20536msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
20537
20538#: go/gofrontend/types.cc:560
20539msgid "map can only be compared to nil"
20540msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
20541
20542#: go/gofrontend/types.cc:562
20543msgid "func can only be compared to nil"
20544msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
20545
20546#: go/gofrontend/types.cc:568
20547#, c-format
20548msgid "invalid operation (%s)"
20549msgstr "ungültige Operation (%s)"
20550
20551#: go/gofrontend/types.cc:591
20552msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20553msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
20554
20555#: go/gofrontend/types.cc:604
20556msgid "invalid comparison of generated struct"
20557msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
20558
20559#: go/gofrontend/types.cc:615
20560msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20561msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
20562
20563#: go/gofrontend/types.cc:625
20564msgid "invalid comparison of generated array"
20565msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
20566
20567#: go/gofrontend/types.cc:632
20568msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20569msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
20570
20571#: go/gofrontend/types.cc:660
20572msgid "multiple-value function call in single-value context"
20573msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
20574
20575#: go/gofrontend/types.cc:744
20576msgid "need explicit conversion"
20577msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
20578
20579#: go/gofrontend/types.cc:752
20580#, c-format
20581msgid "cannot use type %s as type %s"
20582msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
20583
20584#: go/gofrontend/types.cc:788
20585msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20586msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
20587
20588#: go/gofrontend/types.cc:4735
20589msgid "different receiver types"
20590msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
20591
20592#: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
20593#: go/gofrontend/types.cc:4785
20594msgid "different number of parameters"
20595msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
20596
20597#: go/gofrontend/types.cc:4778
20598msgid "different parameter types"
20599msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
20600
20601#: go/gofrontend/types.cc:4793
20602msgid "different varargs"
20603msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
20604
20605#: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
20606#: go/gofrontend/types.cc:4833
20607msgid "different number of results"
20608msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
20609
20610#: go/gofrontend/types.cc:4826
20611msgid "different result types"
20612msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
20613
20614#: go/gofrontend/types.cc:9233
20615#, c-format
20616msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20617msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
20618
20619#: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
20620#, c-format
20621msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20622msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
20623
20624#: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
20625#, c-format
20626msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20627msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
20628
20629#: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
20630msgid "pointer to interface type has no methods"
20631msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
20632
20633#: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
20634msgid "type has no methods"
20635msgstr "Typ hat keine Methoden"
20636
20637#: go/gofrontend/types.cc:9372
20638#, c-format
20639msgid "ambiguous method %s%s%s"
20640msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
20641
20642#: go/gofrontend/types.cc:9375
20643#, c-format
20644msgid "missing method %s%s%s"
20645msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
20646
20647#: go/gofrontend/types.cc:9417
20648#, c-format
20649msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20650msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
20651
20652#: go/gofrontend/types.cc:9435
20653#, c-format
20654msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20655msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
20656
20657#: attribs.c:443
20658#, gcc-internal-format
20659msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20660msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
20661
20662#: attribs.c:449
20663#, gcc-internal-format
20664msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20665msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
20666
20667#: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:2343
20668#: c-family/c-attribs.c:2808 c-family/c-attribs.c:4516
20669#: c-family/c-attribs.c:4609 cp/decl.c:15218 cp/friend.c:303 cp/tree.c:5011
20670#, gcc-internal-format
20671msgid "previous declaration here"
20672msgstr "vorherige Deklaration hier"
20673
20674#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20675#: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3827 objc/objc-act.c:5128
20676#: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
20677#, gcc-internal-format
20678msgid "%qE attribute directive ignored"
20679msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
20680
20681#: attribs.c:574
20682#, gcc-internal-format
20683msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20684msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
20685
20686#: attribs.c:586
20687#, gcc-internal-format
20688msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20689msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
20690
20691#: attribs.c:589
20692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20693msgid "expected %i or more, found %i"
20694msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
20695
20696#: attribs.c:592
20697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20698msgid "expected between %i and %i, found %i"
20699msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
20700
20701#: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4382
20702#, gcc-internal-format
20703msgid "%qE attribute does not apply to types"
20704msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
20705
20706#: attribs.c:661
20707#, gcc-internal-format
20708msgid "%qE attribute only applies to function types"
20709msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
20710
20711#: attribs.c:671
20712#, gcc-internal-format
20713msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20714msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
20715
20716#. The specifications of standard attributes in C mean
20717#. this is a constraint violation.
20718#. The specifications of standard attributes mean this is a
20719#. constraint violation.
20720#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20721#. is a constraint violation if it is not one of the known
20722#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
20723#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
20724#: attribs.c:729 attribs.c:1714 attribs.c:1724 attribs.c:1734
20725#: c-family/c-attribs.c:917 c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:998
20726#: c-family/c-attribs.c:1016 c-family/c-attribs.c:1046
20727#: c-family/c-attribs.c:1067 c-family/c-attribs.c:1088
20728#: c-family/c-attribs.c:1129 c-family/c-attribs.c:1160
20729#: c-family/c-attribs.c:1176 c-family/c-attribs.c:1193
20730#: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:1235
20731#: c-family/c-attribs.c:1251 c-family/c-attribs.c:1266
20732#: c-family/c-attribs.c:1294 c-family/c-attribs.c:1311
20733#: c-family/c-attribs.c:1329 c-family/c-attribs.c:1353
20734#: c-family/c-attribs.c:1391 c-family/c-attribs.c:1414
20735#: c-family/c-attribs.c:1431 c-family/c-attribs.c:1460
20736#: c-family/c-attribs.c:1481 c-family/c-attribs.c:1502
20737#: c-family/c-attribs.c:1529 c-family/c-attribs.c:1559
20738#: c-family/c-attribs.c:1588 c-family/c-attribs.c:1618
20739#: c-family/c-attribs.c:1671 c-family/c-attribs.c:1737
20740#: c-family/c-attribs.c:1795 c-family/c-attribs.c:1884
20741#: c-family/c-attribs.c:1914 c-family/c-attribs.c:1965
20742#: c-family/c-attribs.c:2462 c-family/c-attribs.c:2661
20743#: c-family/c-attribs.c:2722 c-family/c-attribs.c:2963
20744#: c-family/c-attribs.c:3043 c-family/c-attribs.c:3195
20745#: c-family/c-attribs.c:3650 c-family/c-attribs.c:3716
20746#: c-family/c-attribs.c:3743 c-family/c-attribs.c:3798
20747#: c-family/c-attribs.c:3980 c-family/c-attribs.c:4001
20748#: c-family/c-attribs.c:4114 c-family/c-attribs.c:4384
20749#: c-family/c-attribs.c:5126 c-family/c-attribs.c:5149
20750#: c-family/c-attribs.c:5188 c-family/c-attribs.c:5270
20751#: c-family/c-attribs.c:5326 c-family/c-attribs.c:5342
20752#: c-family/c-attribs.c:5496 c-family/c-common.c:5809 c-family/c-common.c:5812
20753#: config/darwin.c:2126 config/arm/arm.c:7286 config/arm/arm.c:7314
20754#: config/arm/arm.c:7331 config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108
20755#: config/csky/csky.c:6130 config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
20756#: config/i386/i386-options.c:3488 config/i386/i386-options.c:3646
20757#: config/i386/i386-options.c:3878 config/ia64/ia64.c:785
20758#: config/rs6000/rs6000.c:20460 ada/gcc-interface/utils.c:6573
20759#: ada/gcc-interface/utils.c:6589 ada/gcc-interface/utils.c:6618
20760#: ada/gcc-interface/utils.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:6652
20761#: ada/gcc-interface/utils.c:6667 ada/gcc-interface/utils.c:6683
20762#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6778
20763#: ada/gcc-interface/utils.c:6805 ada/gcc-interface/utils.c:6826
20764#: ada/gcc-interface/utils.c:6847 ada/gcc-interface/utils.c:6863
20765#: ada/gcc-interface/utils.c:6918 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4623
20766#: c/c-decl.c:4626 c/c-decl.c:4641 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
20767#: lto/lto-lang.c:288
20768#, gcc-internal-format
20769msgid "%qE attribute ignored"
20770msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
20771
20772#: attribs.c:1004
20773#, gcc-internal-format
20774msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20775msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
20776
20777#: attribs.c:1007 cp/decl.c:1202 cp/decl.c:2106 cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2168
20778#: cp/decl.c:2778 cp/decl.c:3220
20779#, gcc-internal-format
20780msgid "previous declaration of %qD"
20781msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
20782
20783#: attribs.c:1150
20784#, gcc-internal-format
20785msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20786msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
20787
20788#: attribs.c:1645
20789#, gcc-internal-format
20790msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20791msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
20792
20793#: attribs.c:1657
20794#, gcc-internal-format
20795msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20796msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
20797
20798#: attribs.c:1671
20799#, gcc-internal-format
20800msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20801msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
20802
20803#: attribs.c:1752
20804#, gcc-internal-format
20805msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20806msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
20807
20808#: attribs.c:1760
20809#, gcc-internal-format
20810msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20811msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
20812
20813#: attribs.c:1768
20814#, gcc-internal-format
20815msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20816msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
20817
20818#: attribs.c:1799
20819#, gcc-internal-format
20820msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20821msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
20822
20823#: attribs.c:1813
20824#, gcc-internal-format
20825msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20826msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
20827
20828#: attribs.c:2076
20829#, gcc-internal-format
20830msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20831msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20832msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20833msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20834
20835#: attribs.c:2082 attribs.c:2102
20836#, gcc-internal-format
20837msgid "%qD target declared here"
20838msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
20839
20840#: attribs.c:2096
20841#, gcc-internal-format
20842msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20843msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20844msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20845msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20846
20847#: auto-profile.c:365
20848#, gcc-internal-format
20849msgid "offset exceeds 16 bytes"
20850msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
20851
20852#: auto-profile.c:863
20853#, gcc-internal-format
20854msgid "Not expected TAG."
20855msgstr "Unerwartetes TAG."
20856
20857#: auto-profile.c:928
20858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20859msgid "cannot open profile file %s"
20860msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
20861
20862#: auto-profile.c:934
20863#, gcc-internal-format
20864msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20865msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
20866
20867#: auto-profile.c:942
20868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20869msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20870msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
20871
20872#: auto-profile.c:954
20873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20874msgid "cannot read string table from %s"
20875msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
20876
20877#: auto-profile.c:962
20878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20879msgid "cannot read function profile from %s"
20880msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
20881
20882#: builtins.c:1128
20883#, gcc-internal-format
20884msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20885msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20886
20887#: builtins.c:1136
20888#, gcc-internal-format
20889msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20890msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20891
20892#: builtins.c:1139
20893#, gcc-internal-format
20894msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20895msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20896
20897#: builtins.c:1142
20898#, gcc-internal-format
20899msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20900msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20901
20902#: builtins.c:1150
20903#, gcc-internal-format
20904msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
20905msgstr "%KArgument für %qD hat kein abschließendes nul-Zeichen"
20906
20907#: builtins.c:1159
20908#, gcc-internal-format
20909msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20910msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20911
20912#: builtins.c:1167
20913#, gcc-internal-format
20914msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20915msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20916
20917#: builtins.c:1170
20918#, gcc-internal-format
20919msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20920msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20921
20922#: builtins.c:1173
20923#, gcc-internal-format
20924msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20925msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20926
20927#: builtins.c:1181
20928#, gcc-internal-format
20929msgid "%qs argument missing terminating nul"
20930msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
20931
20932#: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
20933#, gcc-internal-format
20934msgid "referenced argument declared here"
20935msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
20936
20937#: builtins.c:1450
20938#, gcc-internal-format
20939msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20940msgstr "Offset %qwi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
20941
20942#: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6441
20943#, gcc-internal-format
20944msgid "%qE declared here"
20945msgstr "%qE ist hier deklariert"
20946
20947#: builtins.c:2062
20948#, gcc-internal-format
20949msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20950msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20951
20952#: builtins.c:2069
20953#, gcc-internal-format
20954msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20955msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
20956
20957#: builtins.c:2077
20958#, gcc-internal-format
20959msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20960msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20961
20962#: builtins.c:2084
20963#, gcc-internal-format
20964msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20965msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
20966
20967#: builtins.c:3958
20968#, gcc-internal-format
20969msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
20970msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
20971
20972#: builtins.c:3960 calls.c:1731
20973#, gcc-internal-format
20974msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20975msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20976
20977#: builtins.c:3965
20978#, gcc-internal-format
20979msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
20980msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
20981
20982#: builtins.c:3967
20983#, gcc-internal-format
20984msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20985msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20986
20987#: builtins.c:3974
20988#, gcc-internal-format
20989msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
20990msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
20991
20992#: builtins.c:3976 calls.c:1736
20993#, gcc-internal-format
20994msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20995msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20996
20997#: builtins.c:3982
20998#, gcc-internal-format
20999msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21000msgstr "%Kangegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
21001
21002#: builtins.c:3984
21003#, gcc-internal-format
21004msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21005msgstr "%Kangegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
21006
21007#: builtins.c:3994
21008#, gcc-internal-format
21009msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
21010msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
21011
21012#: builtins.c:3996
21013#, gcc-internal-format
21014msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
21015msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
21016
21017#: builtins.c:4001
21018#, gcc-internal-format
21019msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
21020msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
21021
21022#: builtins.c:4003
21023#, gcc-internal-format
21024msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
21025msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
21026
21027#: builtins.c:4010
21028#, gcc-internal-format
21029msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21030msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
21031
21032#: builtins.c:4012
21033#, gcc-internal-format
21034msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21035msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
21036
21037#: builtins.c:4017
21038#, gcc-internal-format
21039msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21040msgstr "%Kangegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
21041
21042#: builtins.c:4019
21043#, gcc-internal-format
21044msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21045msgstr "%Kangegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
21046
21047#: builtins.c:4028
21048#, gcc-internal-format
21049msgid "source object declared here"
21050msgstr "Quellobjekt ist hier deklariert"
21051
21052#: builtins.c:4031
21053#, gcc-internal-format
21054msgid "source object allocated here"
21055msgstr "Quellobjekt wird hier alloziert"
21056
21057#: builtins.c:4046
21058#, gcc-internal-format
21059msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
21060msgstr "%Kdurch %qD angegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
21061
21062#: builtins.c:4048
21063#, gcc-internal-format
21064msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21065msgstr "%Kdurch %qD angegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
21066
21067#: builtins.c:4053
21068#, gcc-internal-format
21069msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
21070msgstr "%Kangegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
21071
21072#: builtins.c:4055
21073#, gcc-internal-format
21074msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21075msgstr "%Kangegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
21076
21077#: builtins.c:4062
21078#, gcc-internal-format
21079msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21080msgstr "%Kdurch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
21081
21082#: builtins.c:4064
21083#, gcc-internal-format
21084msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21085msgstr "%Kdurch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
21086
21087#: builtins.c:4070
21088#, gcc-internal-format
21089msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21090msgstr "%Kangegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
21091
21092#: builtins.c:4072
21093#, gcc-internal-format
21094msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21095msgstr "%Kangegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
21096
21097#: builtins.c:4082
21098#, gcc-internal-format
21099msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
21100msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
21101
21102#: builtins.c:4084
21103#, gcc-internal-format
21104msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21105msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
21106
21107#: builtins.c:4089
21108#, gcc-internal-format
21109msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
21110msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
21111
21112#: builtins.c:4091
21113#, gcc-internal-format
21114msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21115msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
21116
21117#: builtins.c:4098
21118#, gcc-internal-format
21119msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
21120msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
21121
21122#: builtins.c:4100
21123#, gcc-internal-format
21124msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21125msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
21126
21127#: builtins.c:4105 builtins.c:4107
21128#, gcc-internal-format
21129msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21130msgstr "%Kangegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
21131
21132#: builtins.c:4117
21133#, gcc-internal-format
21134msgid "destination object declared here"
21135msgstr "Zielobjekt ist hier deklariert"
21136
21137#: builtins.c:4120
21138#, gcc-internal-format
21139msgid "destination object allocated here"
21140msgstr "Zielobjekt wird hier alloziert"
21141
21142#: builtins.c:4147
21143#, gcc-internal-format
21144msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
21145msgstr "%K%qD greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
21146
21147#: builtins.c:4149
21148#, gcc-internal-format
21149msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
21150msgstr "%K%qD greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
21151
21152#: builtins.c:4152
21153#, gcc-internal-format
21154msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
21155msgstr "%K%qD greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21156
21157#: builtins.c:4154
21158#, gcc-internal-format
21159msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
21160msgstr "%K%qD greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21161
21162#: builtins.c:4159
21163#, gcc-internal-format
21164msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
21165msgstr "%KCode greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
21166
21167#: builtins.c:4161
21168#, gcc-internal-format
21169msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
21170msgstr "%KCode greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
21171
21172#: builtins.c:4164
21173#, gcc-internal-format
21174msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
21175msgstr "%KCode greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21176
21177#: builtins.c:4166
21178#, gcc-internal-format
21179msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
21180msgstr "%KCode greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21181
21182#: builtins.c:4175
21183#, gcc-internal-format
21184msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
21185msgstr "%K%qD greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21186
21187#: builtins.c:4177
21188#, gcc-internal-format
21189msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
21190msgstr "%K%qD greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21191
21192#: builtins.c:4182
21193#, gcc-internal-format
21194msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
21195msgstr "%KCode greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21196
21197#: builtins.c:4184
21198#, gcc-internal-format
21199msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
21200msgstr "%KCode greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21201
21202#: builtins.c:4192
21203#, gcc-internal-format
21204msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21205msgstr "%K%qD greift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21206
21207#: builtins.c:4194
21208#, gcc-internal-format
21209msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21210msgstr "%K%qD greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21211
21212#: builtins.c:4200
21213#, gcc-internal-format
21214msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21215msgstr "%Kgreift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21216
21217#: builtins.c:4202
21218#, gcc-internal-format
21219msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21220msgstr "%KCode greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
21221
21222#: builtins.c:4215
21223#, gcc-internal-format
21224msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
21225msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
21226
21227#: builtins.c:4217
21228#, gcc-internal-format
21229msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21230msgstr "%K%qD schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21231
21232#: builtins.c:4220
21233#, gcc-internal-format
21234msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
21235msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E Bytes in eine Region der Größe %E"
21236
21237#: builtins.c:4222
21238#, gcc-internal-format
21239msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21240msgstr "%K%qD schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21241
21242#: builtins.c:4227
21243#, gcc-internal-format
21244msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
21245msgstr "%KCode schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
21246
21247#: builtins.c:4229
21248#, gcc-internal-format
21249msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21250msgstr "%KCode schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21251
21252#: builtins.c:4232
21253#, gcc-internal-format
21254msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
21255msgstr "%KCode schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E"
21256
21257#: builtins.c:4234
21258#, gcc-internal-format
21259msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21260msgstr "%KCode schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21261
21262#: builtins.c:4243
21263#, gcc-internal-format
21264msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
21265msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
21266
21267#: builtins.c:4245 builtins.c:4783
21268#, gcc-internal-format
21269msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21270msgstr "%K%qD schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21271
21272#: builtins.c:4251
21273#, gcc-internal-format
21274msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
21275msgstr "%KCode schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
21276
21277#: builtins.c:4253 builtins.c:4788
21278#, gcc-internal-format
21279msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21280msgstr "%KCode schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch die Zielregion zum Überlaufen"
21281
21282#: builtins.c:4262
21283#, gcc-internal-format
21284msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21285msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
21286
21287#: builtins.c:4264
21288#, gcc-internal-format
21289msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21290msgstr "%K%qD schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21291
21292#: builtins.c:4271
21293#, gcc-internal-format
21294msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21295msgstr "%KCode schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
21296
21297#: builtins.c:4273
21298#, gcc-internal-format
21299msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21300msgstr "%KCode schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
21301
21302#: builtins.c:4288
21303#, gcc-internal-format
21304msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E"
21305msgstr "%K%qD liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
21306
21307#: builtins.c:4290
21308#, gcc-internal-format
21309msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21310msgstr "%K%qD liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
21311
21312#: builtins.c:4293
21313#, gcc-internal-format
21314msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
21315msgstr "%K%qD liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21316
21317#: builtins.c:4295
21318#, gcc-internal-format
21319msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21320msgstr "%K%qD liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21321
21322#: builtins.c:4301
21323#, gcc-internal-format
21324msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
21325msgstr "%KCode liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
21326
21327#: builtins.c:4303
21328#, gcc-internal-format
21329msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21330msgstr "%KCode liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
21331
21332#: builtins.c:4306
21333#, gcc-internal-format
21334msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
21335msgstr "%KCode liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21336
21337#: builtins.c:4308
21338#, gcc-internal-format
21339msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21340msgstr "%KCode liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21341
21342#: builtins.c:4317
21343#, gcc-internal-format
21344msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
21345msgstr "%K%qD liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
21346
21347#: builtins.c:4319
21348#, gcc-internal-format
21349msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21350msgstr "%K%qD liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
21351
21352#: builtins.c:4324
21353#, gcc-internal-format
21354msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
21355msgstr "%KCode liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
21356
21357#: builtins.c:4326
21358#, gcc-internal-format
21359msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21360msgstr "%KCode liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
21361
21362#: builtins.c:4334
21363#, gcc-internal-format
21364msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21365msgstr "%K%qD liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21366
21367#: builtins.c:4336
21368#, gcc-internal-format
21369msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21370msgstr "%K%qD liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21371
21372#: builtins.c:4341
21373#, gcc-internal-format
21374msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21375msgstr "%KCode liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21376
21377#: builtins.c:4343
21378#, gcc-internal-format
21379msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21380msgstr "%KCode liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
21381
21382#: builtins.c:4358
21383#, gcc-internal-format
21384msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E"
21385msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
21386msgstr[0] "%K%qD erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
21387msgstr[1] "%K%qD erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
21388
21389#: builtins.c:4363
21390#, gcc-internal-format
21391msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
21392msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
21393msgstr[0] "%KCode erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
21394msgstr[1] "%KCode erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
21395
21396#: builtins.c:4371
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
21399msgstr "%K%qD erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
21400
21401#: builtins.c:4375
21402#, gcc-internal-format
21403msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
21404msgstr "%KCode erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
21405
21406#: builtins.c:4382
21407#, gcc-internal-format
21408msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21409msgstr "%K%qD erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
21410
21411#: builtins.c:4386
21412#, gcc-internal-format
21413msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21414msgstr "%KCode erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
21415
21416#: builtins.c:4549
21417#, gcc-internal-format
21418msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
21419msgstr "an Offset %s des Zielobjekts %qE der Größe %s"
21420
21421#: builtins.c:4552
21422#, gcc-internal-format
21423msgid "destination object %qE of size %s"
21424msgstr "Zielobjekt %qE der Größe %s"
21425
21426#: builtins.c:4558
21427#, gcc-internal-format
21428msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
21429msgstr "an Offset %s des Zielobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
21430
21431#: builtins.c:4561
21432#, gcc-internal-format
21433msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
21434msgstr "Zielobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
21435
21436#: builtins.c:4569
21437#, gcc-internal-format
21438msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
21439msgstr "an Offset %s des Quellobjekts %qE der Größe %s"
21440
21441#: builtins.c:4572
21442#, gcc-internal-format
21443msgid "source object %qE of size %s"
21444msgstr "Quellobjekt %qE der Größe %s"
21445
21446#: builtins.c:4579
21447#, gcc-internal-format
21448msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
21449msgstr "an Offset %s des Quellobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
21450
21451#: builtins.c:4582
21452#, gcc-internal-format
21453msgid "source object of size %s allocated by %qE"
21454msgstr "Quellobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
21455
21456#: builtins.c:6468 builtins.c:6541
21457#, gcc-internal-format
21458msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
21459msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Zielobjekts"
21460
21461#: builtins.c:7433 gimplify.c:3383
21462#, gcc-internal-format
21463msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
21464msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
21465
21466#: builtins.c:7533
21467#, gcc-internal-format
21468msgid "invalid argument to %qD"
21469msgstr "ungültiges Argument für %qD"
21470
21471#: builtins.c:7546
21472#, gcc-internal-format
21473msgid "unsupported argument to %qD"
21474msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
21475
21476#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
21477#. beyond the current one exists or can be safely reached.
21478#: builtins.c:7554
21479#, gcc-internal-format
21480msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
21481msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
21482
21483#: builtins.c:7884 builtins.c:7924
21484#, gcc-internal-format
21485msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
21486msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
21487
21488#: builtins.c:8014
21489#, gcc-internal-format
21490msgid "trampoline generated for nested function %qD"
21491msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
21492
21493#: builtins.c:8409 builtins.c:8422
21494#, gcc-internal-format
21495msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
21496msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
21497
21498#: builtins.c:8528
21499#, gcc-internal-format
21500msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
21501msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
21502
21503#: builtins.c:8536
21504#, gcc-internal-format
21505msgid "invalid memory model argument to builtin"
21506msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
21507
21508#: builtins.c:8597 builtins.c:8724
21509#, gcc-internal-format
21510msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21511msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
21512
21513#: builtins.c:8605 builtins.c:8732
21514#, gcc-internal-format
21515msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21516msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
21517
21518#: builtins.c:8790
21519#, gcc-internal-format
21520msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
21521msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
21522
21523#: builtins.c:8822 builtins.c:9015
21524#, gcc-internal-format
21525msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
21526msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
21527
21528#: builtins.c:9136
21529#, gcc-internal-format
21530msgid "non-constant argument 1 to %qs"
21531msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
21532
21533#: builtins.c:9178
21534#, gcc-internal-format
21535msgid "non-integer argument 1 to %qs"
21536msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
21537
21538#: builtins.c:9242
21539#, gcc-internal-format
21540msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
21541msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
21542
21543#: builtins.c:9262
21544#, gcc-internal-format
21545msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
21546msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
21547
21548#: builtins.c:9321
21549#, gcc-internal-format
21550msgid "%qs only supported in OpenACC code"
21551msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
21552
21553#: builtins.c:9328
21554#, gcc-internal-format
21555msgid "non-constant argument 0 to %qs"
21556msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
21557
21558#: builtins.c:9340
21559#, gcc-internal-format
21560msgid "illegal argument 0 to %qs"
21561msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
21562
21563#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
21564#. inlining.
21565#: builtins.c:9798 expr.c:11249
21566#, gcc-internal-format
21567msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21568msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21569
21570#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
21571#. inlining.
21572#: builtins.c:9804
21573#, gcc-internal-format
21574msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21575msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21576
21577#: builtins.c:10136
21578#, gcc-internal-format
21579msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21580msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
21581
21582#: builtins.c:11029
21583#, gcc-internal-format
21584msgid "target format does not support infinity"
21585msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
21586
21587#: builtins.c:12650
21588#, gcc-internal-format
21589msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
21590msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
21591
21592#: builtins.c:12658
21593#, gcc-internal-format
21594msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21595msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
21596
21597#: builtins.c:12673
21598#, gcc-internal-format
21599msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
21600msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
21601
21602#: builtins.c:12678
21603#, gcc-internal-format
21604msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
21605msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
21606
21607#: builtins.c:12711
21608#, gcc-internal-format
21609msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
21610msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
21611
21612#: builtins.c:12724
21613#, gcc-internal-format
21614msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21615msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
21616
21617#: builtins.c:12753
21618#, gcc-internal-format
21619msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
21620msgstr "%Kerstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
21621
21622#: builtins.c:12766
21623#, gcc-internal-format
21624msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
21625msgstr "%Kletztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
21626
21627#: builtins.c:13579
21628#, gcc-internal-format
21629msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
21630msgstr "%K%qD wird mit Zeiger %qE mit Offset%s ungleich 0 aufgerufen"
21631
21632#: builtins.c:13584 builtins.c:13648 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
21633#: tree.c:13246 tree.c:13283 c/c-typeck.c:2989 c/c-typeck.c:3076
21634#: c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:10849 c/c-typeck.c:10866
21635#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7293 cp/call.c:9346
21636#: cp/constexpr.c:844 cp/constexpr.c:3638 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
21637#: cp/decl.c:8275 cp/decl.c:15368 cp/decl.c:15747 cp/decl2.c:5624
21638#: cp/decl2.c:5675 cp/parser.c:20806 cp/pt.c:8875 cp/semantics.c:2112
21639#: cp/semantics.c:3355 cp/semantics.c:4444 cp/typeck.c:1814 cp/typeck.c:2031
21640#: cp/typeck.c:4112 cp/typeck.c:9809
21641#, gcc-internal-format
21642msgid "declared here"
21643msgstr "hier deklariert"
21644
21645#: builtins.c:13594 builtins.c:13719
21646#, gcc-internal-format
21647msgid "returned from %qD"
21648msgstr "zurückgegeben von %qD"
21649
21650#: builtins.c:13597
21651#, gcc-internal-format
21652msgid "returned from %qT"
21653msgstr "zurückgegeben von %qT"
21654
21655#: builtins.c:13599
21656#, gcc-internal-format
21657msgid "obtained here"
21658msgstr "von hier erhalten"
21659
21660#: builtins.c:13642
21661#, gcc-internal-format
21662msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
21663msgstr "%K%qD wird auf nicht alloziertem Objekt %qD aufgerufen"
21664
21665#: builtins.c:13662
21666#, gcc-internal-format
21667msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
21668msgstr "%K%qD wird mit Zeiger auf nicht alloziertes Objekt %qE aufgerufen"
21669
21670#: builtins.c:13671
21671#, gcc-internal-format
21672msgid "assigned here"
21673msgstr "hier zugewiesen"
21674
21675#: builtins.c:13700
21676#, gcc-internal-format
21677msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
21678msgstr "%K%qD wird mit Zeiger aufgerufen, der aus einer unpassenden Allozierungsfunktion stammt"
21679
21680#: builtins.c:13709
21681#, gcc-internal-format
21682msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
21683msgstr "%K%qD wird mit nicht alloziertem Zeiger aufgerufen"
21684
21685#: calls.c:1437
21686#, gcc-internal-format
21687msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21688msgstr "%KArgument %i Wert %qE ist negativ"
21689
21690#: calls.c:1454
21691#, gcc-internal-format
21692msgid "%Kargument %i value is zero"
21693msgstr "%KArgument %i Wert ist null"
21694
21695#: calls.c:1472
21696#, gcc-internal-format
21697msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
21698msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
21699
21700#: calls.c:1486
21701#, gcc-internal-format
21702msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
21703msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
21704
21705#: calls.c:1493
21706#, gcc-internal-format
21707msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21708msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximal Objektgröße %E"
21709
21710#: calls.c:1523
21711#, gcc-internal-format
21712msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
21713msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
21714
21715#: calls.c:1529
21716#, gcc-internal-format
21717msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
21718msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
21719
21720#: calls.c:1540 calls.c:1543
21721#, gcc-internal-format
21722msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
21723msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
21724
21725#: calls.c:1554
21726#, gcc-internal-format
21727msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
21728msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
21729
21730#: calls.c:1557
21731#, gcc-internal-format
21732msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
21733msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
21734
21735#: calls.c:1884
21736#, gcc-internal-format
21737msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
21738msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
21739
21740#: calls.c:1890
21741#, gcc-internal-format
21742msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
21743msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
21744
21745#: calls.c:1896
21746#, gcc-internal-format
21747msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
21748msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
21749
21750#: calls.c:1906
21751#, gcc-internal-format
21752msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
21753msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
21754
21755#: calls.c:1912
21756#, gcc-internal-format
21757msgid "argument %qD declared here"
21758msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
21759
21760# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
21761#: calls.c:1933
21762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21763msgid "cannot tail-call: %s"
21764msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
21765
21766#: calls.c:2070
21767#, gcc-internal-format
21768msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
21769msgstr "%Kgebundenes Argument %i mit Wert %s ist negativ, für Argument %i vom Typ Array variabler Länge vom Typ %s"
21770
21771#: calls.c:2078
21772#, gcc-internal-format
21773msgid "%Kargument %i value %s is negative"
21774msgstr "%KArgument %i Wert %s ist negativ"
21775
21776#: calls.c:2125
21777#, gcc-internal-format
21778msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
21779msgstr "%KArgument %i des Arrays variabler Länge %s ist null, aber der Wert des zugehörigen verbundenen Arguments %i ist %s"
21780
21781#: calls.c:2134
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
21784msgstr "%KArgument %i ist null, aber der Wert des zugehörigen Größenarguments %i ist %s"
21785
21786#: calls.c:2145
21787#, gcc-internal-format
21788msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
21789msgstr "%KArgument %i von %<%T[static %E]%> ist null, aber nicht-null wird erwartet"
21790
21791#: calls.c:2204
21792#, gcc-internal-format
21793msgid "referencing argument %u of type %qT"
21794msgstr "das verweisende Argument %u vom Typ %qT"
21795
21796#: calls.c:2217
21797#, gcc-internal-format
21798msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21799msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
21800
21801#: calls.c:2221
21802#, gcc-internal-format
21803msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21804msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
21805
21806#: calls.c:2228
21807#, gcc-internal-format
21808msgid "in a call to function %qD"
21809msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD"
21810
21811#: calls.c:2231
21812#, gcc-internal-format
21813msgid "in a call with type %qT"
21814msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT"
21815
21816#: calls.c:3803
21817#, gcc-internal-format
21818msgid "function call has aggregate value"
21819msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
21820
21821#: calls.c:4523
21822#, gcc-internal-format
21823msgid "passing too large argument on stack"
21824msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
21825
21826#: cfgexpand.c:1813
21827#, gcc-internal-format
21828msgid "total size of local objects is too large"
21829msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
21830
21831#: cfgexpand.c:1816 function.c:1012 varasm.c:2310
21832#, gcc-internal-format
21833msgid "size of variable %q+D is too large"
21834msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
21835
21836#: cfgexpand.c:1828
21837#, gcc-internal-format
21838msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21839msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
21840
21841#: cfgexpand.c:2931
21842#, gcc-internal-format
21843msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21844msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
21845
21846#: cfgexpand.c:2938
21847#, gcc-internal-format
21848msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21849msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
21850
21851#: cfgexpand.c:2959
21852#, gcc-internal-format
21853msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21854msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
21855
21856#. ??? Diagnose during gimplification?
21857#: cfgexpand.c:2991
21858#, gcc-internal-format
21859msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21860msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
21861
21862#. ??? Diagnose during gimplification?
21863#: cfgexpand.c:2998
21864#, gcc-internal-format
21865msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21866msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
21867
21868#: cfgexpand.c:3011
21869#, gcc-internal-format
21870msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21871msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
21872
21873#: cfgexpand.c:3013
21874#, gcc-internal-format
21875msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21876msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
21877
21878#: cfgexpand.c:3084
21879#, gcc-internal-format
21880msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21881msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
21882
21883#. ??? Diagnose during gimplification?
21884#: cfgexpand.c:3137
21885#, gcc-internal-format
21886msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21887msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
21888
21889#: cfgexpand.c:3202
21890#, gcc-internal-format
21891msgid "invalid hard register usage between output operands"
21892msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
21893
21894#: cfgexpand.c:3228
21895#, gcc-internal-format
21896msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21897msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
21898
21899#: cfgexpand.c:3236
21900#, gcc-internal-format
21901msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21902msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
21903
21904#: cfgexpand.c:3316
21905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21906msgid "output number %d not directly addressable"
21907msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
21908
21909#: cfgexpand.c:3412
21910#, gcc-internal-format
21911msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21912msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
21913
21914#: cfgexpand.c:3597
21915#, gcc-internal-format
21916msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
21917msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
21918
21919#: cfgexpand.c:3602
21920#, gcc-internal-format
21921msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
21922msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
21923
21924#: cfgexpand.c:6639
21925#, gcc-internal-format
21926msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
21927msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
21928
21929#: cfgexpand.c:6643
21930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21931msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
21932msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
21933
21934#: cfgexpand.c:6907
21935#, gcc-internal-format
21936msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
21937msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
21938
21939#: cfghooks.c:117
21940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21941msgid "bb %d on wrong place"
21942msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
21943
21944#: cfghooks.c:123
21945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21946msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21947msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
21948
21949#: cfghooks.c:140
21950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21951msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21952msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21953
21954#: cfghooks.c:146
21955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21956msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21957msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21958
21959#: cfghooks.c:152
21960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21961msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
21962msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
21963
21964#: cfghooks.c:160
21965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21966msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
21967msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
21968
21969#: cfghooks.c:168
21970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21971msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21972msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21973
21974#: cfghooks.c:177
21975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21976msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
21977msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
21978
21979#: cfghooks.c:183
21980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21981msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
21982msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
21983
21984#: cfghooks.c:195
21985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21986msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21987msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21988
21989#: cfghooks.c:209
21990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21991msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21992msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21993
21994#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
21995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21996msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
21997msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
21998
21999#: cfghooks.c:229
22000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22001msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22002msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
22003
22004#: cfghooks.c:258
22005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22006msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22007msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
22008
22009#: cfghooks.c:269
22010#, gcc-internal-format
22011msgid "verify_flow_info failed"
22012msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
22013
22014#: cfghooks.c:327
22015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22016msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22017msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
22018
22019#: cfghooks.c:370
22020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22021msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22022msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
22023
22024#: cfghooks.c:390
22025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22026msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22027msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
22028
22029#: cfghooks.c:484
22030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22031msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22032msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22033
22034#: cfghooks.c:522
22035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22036msgid "%s does not support split_block"
22037msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
22038
22039#: cfghooks.c:588
22040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22041msgid "%s does not support move_block_after"
22042msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
22043
22044#: cfghooks.c:601
22045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22046msgid "%s does not support delete_basic_block"
22047msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
22048
22049#: cfghooks.c:648
22050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051msgid "%s does not support split_edge"
22052msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
22053
22054#: cfghooks.c:726
22055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22056msgid "%s does not support create_basic_block"
22057msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
22058
22059#: cfghooks.c:767
22060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22061msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22062msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
22063
22064#: cfghooks.c:778
22065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066msgid "%s does not support predict_edge"
22067msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
22068
22069#: cfghooks.c:787
22070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071msgid "%s does not support predicted_by_p"
22072msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
22073
22074#: cfghooks.c:801
22075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22076msgid "%s does not support merge_blocks"
22077msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
22078
22079#: cfghooks.c:882
22080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22081msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22082msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
22083
22084#: cfghooks.c:1031
22085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22086msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22087msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
22088
22089#: cfghooks.c:1065
22090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22091msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22092msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
22093
22094#: cfghooks.c:1087
22095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22096msgid "%s does not support duplicate_block"
22097msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
22098
22099#: cfghooks.c:1162
22100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22101msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22102msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
22103
22104#: cfghooks.c:1173
22105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22106msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22107msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
22108
22109#: cfghooks.c:1191
22110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22111msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22112msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
22113
22114#: cfgloop.c:1415
22115#, gcc-internal-format
22116msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22117msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
22118
22119#: cfgloop.c:1431
22120#, gcc-internal-format
22121msgid "corrupt loop tree root"
22122msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
22123
22124#: cfgloop.c:1441
22125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22126msgid "loop with header %d marked for removal"
22127msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
22128
22129#: cfgloop.c:1446
22130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22131msgid "loop with header %d not in loop tree"
22132msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
22133
22134#: cfgloop.c:1452
22135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22136msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22137msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
22138
22139#: cfgloop.c:1466
22140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22141msgid "removed loop %d in loop tree"
22142msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
22143
22144#: cfgloop.c:1474
22145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22146msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22147msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
22148
22149#: cfgloop.c:1485
22150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22151msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22152msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
22153
22154#: cfgloop.c:1497
22155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22156msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22157msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22158
22159#: cfgloop.c:1513
22160#, gcc-internal-format
22161msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22162msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
22163
22164#: cfgloop.c:1519
22165#, gcc-internal-format
22166msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22167msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22168
22169#: cfgloop.c:1526
22170#, gcc-internal-format
22171msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22172msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22173
22174#: cfgloop.c:1531
22175#, gcc-internal-format
22176msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22177msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22178
22179#: cfgloop.c:1539
22180#, gcc-internal-format
22181msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22182msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22183
22184#: cfgloop.c:1544
22185#, gcc-internal-format
22186msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22187msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
22188
22189#: cfgloop.c:1549
22190#, gcc-internal-format
22191msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22192msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22193
22194#: cfgloop.c:1555
22195#, gcc-internal-format
22196msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22197msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
22198
22199#: cfgloop.c:1561
22200#, gcc-internal-format
22201msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22202msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22203
22204#: cfgloop.c:1595
22205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22206msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22207msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
22208
22209#: cfgloop.c:1601
22210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22212msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
22213
22214#: cfgloop.c:1609
22215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22216msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22217msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
22218
22219#: cfgloop.c:1616
22220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22221msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22222msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22223
22224#: cfgloop.c:1630
22225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22226msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22227msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
22228
22229#: cfgloop.c:1648
22230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22231msgid "corrupted exits list of loop %d"
22232msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
22233
22234#: cfgloop.c:1657
22235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22236msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22237msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22238
22239#: cfgloop.c:1684
22240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22241msgid "exit %d->%d not recorded"
22242msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
22243
22244#: cfgloop.c:1707
22245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22246msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22247msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
22248
22249#: cfgloop.c:1716
22250#, gcc-internal-format
22251msgid "too many loop exits recorded"
22252msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
22253
22254#: cfgloop.c:1727
22255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22256msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22257msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22258
22259#: cfgrtl.c:2401
22260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22261msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22262msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22263
22264#: cfgrtl.c:2521
22265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22266msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22267msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22268
22269#: cfgrtl.c:2529
22270#, gcc-internal-format
22271msgid "partition found but function partition flag not set"
22272msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
22273
22274#: cfgrtl.c:2568
22275#, gcc-internal-format
22276msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22277msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22278
22279#: cfgrtl.c:2577
22280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22281msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22282msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22283
22284#: cfgrtl.c:2599
22285#, gcc-internal-format
22286msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22287msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22288
22289#: cfgrtl.c:2604
22290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22291msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22292msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22293
22294#: cfgrtl.c:2610
22295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22296msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22297msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
22298
22299#: cfgrtl.c:2616
22300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22301msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22302msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22303
22304#: cfgrtl.c:2623
22305#, gcc-internal-format
22306msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22307msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22308
22309#: cfgrtl.c:2653
22310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22311msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22312msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
22313
22314#: cfgrtl.c:2660
22315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22316msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22317msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22318
22319#: cfgrtl.c:2665
22320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22321msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22322msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
22323
22324#: cfgrtl.c:2673
22325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22326msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22327msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
22328
22329#: cfgrtl.c:2678
22330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22331msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22332msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22333
22334#: cfgrtl.c:2683
22335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22336msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22337msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22338
22339#: cfgrtl.c:2690
22340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22341msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22342msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22343
22344#: cfgrtl.c:2696
22345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22346msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22347msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22348
22349#: cfgrtl.c:2701
22350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22351msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22352msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22353
22354#: cfgrtl.c:2711
22355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22356msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22357msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
22358
22359#: cfgrtl.c:2722
22360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22361msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22362msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22363
22364#: cfgrtl.c:2763 cfgrtl.c:2773
22365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22366msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22367msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22368
22369#: cfgrtl.c:2786
22370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22371msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22372msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22373
22374#: cfgrtl.c:2796
22375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22376msgid "in basic block %d:"
22377msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
22378
22379#: cfgrtl.c:2822
22380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22381msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22382msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
22383
22384#: cfgrtl.c:2829
22385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22386msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22387msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22388
22389#: cfgrtl.c:2840
22390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22391msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22392msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22393
22394#: cfgrtl.c:2848
22395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22396msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22397msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22398
22399#: cfgrtl.c:2921 cfgrtl.c:2969
22400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22401msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22402msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22403
22404#: cfgrtl.c:2929
22405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22406msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22407msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22408
22409#: cfgrtl.c:2942
22410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22411msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22412msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22413
22414#: cfgrtl.c:2954
22415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22416msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22417msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22418
22419#: cfgrtl.c:3002
22420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22421msgid "missing barrier after block %i"
22422msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
22423
22424#: cfgrtl.c:3018
22425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22426msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22427msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22428
22429#: cfgrtl.c:3027
22430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22431msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22432msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22433
22434#: cfgrtl.c:3062
22435#, gcc-internal-format
22436msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22437msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
22438
22439#: cfgrtl.c:3101
22440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22441msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22442msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22443
22444#: cgraph.c:3150
22445#, gcc-internal-format
22446msgid "caller edge count invalid"
22447msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
22448
22449#: cgraph.c:3246
22450#, gcc-internal-format
22451msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
22452msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
22453
22454#: cgraph.c:3251
22455#, gcc-internal-format
22456msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
22457msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
22458
22459#: cgraph.c:3281
22460#, gcc-internal-format
22461msgid "speculative edges are not adjacent"
22462msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
22463
22464#: cgraph.c:3287
22465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22466msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
22467msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
22468
22469#: cgraph.c:3293 cgraph.c:3323
22470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22471msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
22472msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
22473
22474#: cgraph.c:3300
22475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22477msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
22478
22479#: cgraph.c:3311
22480#, gcc-internal-format
22481msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
22482msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
22483
22484#: cgraph.c:3330
22485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22486msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22487msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
22488
22489#: cgraph.c:3343
22490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22491msgid "missing direct call for speculation %i"
22492msgstr "missing direct call for speculation %i"
22493
22494#: cgraph.c:3348
22495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22496msgid "missing ref for speculation %i"
22497msgstr "missing ref for speculation %i"
22498
22499#: cgraph.c:3357
22500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22501msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
22502msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
22503
22504#: cgraph.c:3386
22505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22506msgid "aux field set for edge %s->%s"
22507msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
22508
22509#: cgraph.c:3393
22510#, gcc-internal-format
22511msgid "cgraph count invalid"
22512msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
22513
22514#: cgraph.c:3398
22515#, gcc-internal-format
22516msgid "inline clone in same comdat group list"
22517msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
22518
22519#: cgraph.c:3403
22520#, gcc-internal-format
22521msgid "inline clone count is not compatible"
22522msgstr "inline clone count is not compatible"
22523
22524#: cgraph.c:3410
22525#, gcc-internal-format
22526msgid "tp_first_run must be non-negative"
22527msgstr "tp_first_run must be non-negative"
22528
22529#: cgraph.c:3415
22530#, gcc-internal-format
22531msgid "local symbols must be defined"
22532msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
22533
22534#: cgraph.c:3420
22535#, gcc-internal-format
22536msgid "externally visible inline clone"
22537msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
22538
22539#: cgraph.c:3425
22540#, gcc-internal-format
22541msgid "inline clone with address taken"
22542msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
22543
22544#: cgraph.c:3430
22545#, gcc-internal-format
22546msgid "inline clone is forced to output"
22547msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
22548
22549#: cgraph.c:3437
22550#, gcc-internal-format
22551msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
22552msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
22553
22554#: cgraph.c:3442
22555#, gcc-internal-format
22556msgid "invalid calls_comdat_local flag"
22557msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
22558
22559#: cgraph.c:3449
22560#, gcc-internal-format
22561msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
22562msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
22563
22564#: cgraph.c:3457
22565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22566msgid "aux field set for indirect edge from %s"
22567msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
22568
22569#: cgraph.c:3463 cgraph.c:3523
22570#, gcc-internal-format
22571msgid "edge count is not compatible with function count"
22572msgstr "edge count is not compatible with function count"
22573
22574#: cgraph.c:3471
22575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22576msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22577msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22578
22579#: cgraph.c:3479 cgraph.c:3550
22580#, gcc-internal-format
22581msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
22582msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
22583
22584#: cgraph.c:3491
22585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22586msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
22587msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
22588
22589#: cgraph.c:3501
22590#, gcc-internal-format
22591msgid "inlined_to pointer is wrong"
22592msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
22593
22594#: cgraph.c:3506
22595#, gcc-internal-format
22596msgid "multiple inline callers"
22597msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
22598
22599#: cgraph.c:3513
22600#, gcc-internal-format
22601msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22602msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
22603
22604#: cgraph.c:3540
22605#, gcc-internal-format
22606msgid "caller edge count does not match BB count"
22607msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
22608
22609#: cgraph.c:3571
22610#, gcc-internal-format
22611msgid "indirect call count does not match BB count"
22612msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
22613
22614#: cgraph.c:3588
22615#, gcc-internal-format
22616msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
22617msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
22618
22619#: cgraph.c:3599
22620#, gcc-internal-format
22621msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22622msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22623
22624#: cgraph.c:3604
22625#, gcc-internal-format
22626msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22627msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
22628
22629#: cgraph.c:3615
22630#, gcc-internal-format
22631msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
22632msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
22633
22634#: cgraph.c:3628
22635#, gcc-internal-format
22636msgid "cgraph_node has wrong clone list"
22637msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
22638
22639#: cgraph.c:3634
22640#, gcc-internal-format
22641msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22642msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22643
22644#: cgraph.c:3639
22645#, gcc-internal-format
22646msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22647msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22648
22649#: cgraph.c:3644
22650#, gcc-internal-format
22651msgid "double linked list of clones corrupted"
22652msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
22653
22654#: cgraph.c:3656
22655#, gcc-internal-format
22656msgid "Alias has call edges"
22657msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
22658
22659#: cgraph.c:3662
22660#, gcc-internal-format
22661msgid "Alias has non-alias reference"
22662msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
22663
22664#: cgraph.c:3667
22665#, gcc-internal-format
22666msgid "Alias has more than one alias reference"
22667msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
22668
22669#: cgraph.c:3674
22670#, gcc-internal-format
22671msgid "Analyzed alias has no reference"
22672msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
22673
22674#: cgraph.c:3683
22675#, gcc-internal-format
22676msgid "No edge out of thunk node"
22677msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
22678
22679#: cgraph.c:3688
22680#, gcc-internal-format
22681msgid "More than one edge out of thunk node"
22682msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
22683
22684#: cgraph.c:3693
22685#, gcc-internal-format
22686msgid "Thunk is not supposed to have body"
22687msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
22688
22689#: cgraph.c:3727
22690#, gcc-internal-format
22691msgid "shared call_stmt:"
22692msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
22693
22694#: cgraph.c:3735
22695#, gcc-internal-format
22696msgid "edge points to wrong declaration:"
22697msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
22698
22699#: cgraph.c:3744
22700#, gcc-internal-format
22701msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22702msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22703
22704#: cgraph.c:3754
22705#, gcc-internal-format
22706msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22707msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
22708
22709#: cgraph.c:3764
22710#, gcc-internal-format
22711msgid "reference to dead statement"
22712msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
22713
22714#: cgraph.c:3777
22715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22716msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22717msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22718
22719#: cgraph.c:3789
22720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22721msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22722msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22723
22724#: cgraph.c:3808 cgraph.c:3821
22725#, gcc-internal-format
22726msgid "missing origin for a node in a nested list"
22727msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
22728
22729#: cgraph.c:3813
22730#, gcc-internal-format
22731msgid "origin points to a different parent"
22732msgstr "origin points to a different parent"
22733
22734#: cgraph.c:3829
22735#, gcc-internal-format
22736msgid "verify_cgraph_node failed"
22737msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
22738
22739#: cgraph.c:3951 varpool.c:304
22740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22741msgid "%s: section %s.%d is missing"
22742msgstr "%s: section %s.%d is missing"
22743
22744#: cgraphunit.c:740
22745#, gcc-internal-format
22746msgid "duplicate definition of a symbol version"
22747msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
22748
22749#: cgraphunit.c:742
22750#, gcc-internal-format
22751msgid "same version was previously defined here"
22752msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
22753
22754#: cgraphunit.c:748
22755#, gcc-internal-format
22756msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22757msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
22758
22759#: cgraphunit.c:754
22760#, gcc-internal-format
22761msgid "common symbol cannot be versioned"
22762msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
22763
22764#: cgraphunit.c:760
22765#, gcc-internal-format
22766msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22767msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
22768
22769#: cgraphunit.c:766
22770#, gcc-internal-format
22771msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
22772msgstr "%<weakref%> kann nicht versioniert werden"
22773
22774#: cgraphunit.c:772
22775#, gcc-internal-format
22776msgid "versioned symbol must be public"
22777msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
22778
22779#: cgraphunit.c:778
22780#, gcc-internal-format
22781msgid "versioned symbol must have default visibility"
22782msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
22783
22784#: cgraphunit.c:811
22785#, gcc-internal-format
22786msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22787msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
22788
22789#: cgraphunit.c:866
22790#, gcc-internal-format
22791msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
22792msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
22793
22794#: cgraphunit.c:874 cgraphunit.c:925
22795#, gcc-internal-format
22796msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22797msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
22798
22799#: cgraphunit.c:885
22800#, gcc-internal-format
22801msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22802msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
22803
22804#: cgraphunit.c:900
22805#, gcc-internal-format
22806msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22807msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
22808
22809#: cgraphunit.c:908
22810#, gcc-internal-format
22811msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22812msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
22813
22814#: cgraphunit.c:933
22815#, gcc-internal-format
22816msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22817msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
22818
22819#. include_self=
22820#: cgraphunit.c:1082 c/c-decl.c:12109
22821#, gcc-internal-format
22822msgid "%q+F used but never defined"
22823msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
22824
22825#: cgraphunit.c:1084 c/c-decl.c:12119
22826#, gcc-internal-format
22827msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22828msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
22829
22830#: cgraphunit.c:1129
22831#, gcc-internal-format
22832msgid "%qD defined but not used"
22833msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
22834
22835#: cgraphunit.c:1464
22836#, gcc-internal-format
22837msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22838msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
22839
22840#: cgraphunit.c:1467 cgraphunit.c:1490
22841#, gcc-internal-format
22842msgid "resolver indirect function declared here"
22843msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
22844
22845#: cgraphunit.c:1487
22846#, gcc-internal-format
22847msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22848msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
22849
22850#: cgraphunit.c:1497
22851#, gcc-internal-format
22852msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22853msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
22854
22855#: cgraphunit.c:1500 cgraphunit.c:1582
22856#, gcc-internal-format
22857msgid "aliased declaration here"
22858msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
22859
22860#: cgraphunit.c:1538 c-family/c-pragma.c:340
22861#, gcc-internal-format
22862msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22863msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
22864
22865#: cgraphunit.c:1554
22866#, gcc-internal-format
22867msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22868msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
22869
22870#: cgraphunit.c:1579
22871#, gcc-internal-format
22872msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22873msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
22874
22875#: cgraphunit.c:1653
22876#, gcc-internal-format
22877msgid "failed to reclaim unneeded function"
22878msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
22879
22880#: cgraphunit.c:1681
22881#, gcc-internal-format
22882msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22883msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
22884
22885#: cgraphunit.c:1857
22886#, gcc-internal-format
22887msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22888msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
22889
22890#: cgraphunit.c:1861
22891#, gcc-internal-format
22892msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22893msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
22894
22895#: cgraphunit.c:2390
22896#, gcc-internal-format
22897msgid "nodes with unreleased memory found"
22898msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
22899
22900#: collect-utils.c:69
22901#, gcc-internal-format
22902msgid "cannot get program status: %m"
22903msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
22904
22905#: collect-utils.c:83
22906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22907msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22908msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
22909
22910#: collect-utils.c:99
22911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22912msgid "%s returned %d exit status"
22913msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
22914
22915#: collect-utils.c:138
22916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22917msgid "could not open response file %s"
22918msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
22919
22920#: collect-utils.c:144
22921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22922msgid "could not write to response file %s"
22923msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
22924
22925#: collect-utils.c:150
22926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22927msgid "could not close response file %s"
22928msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
22929
22930#: collect-utils.c:184
22931#, gcc-internal-format
22932msgid "cannot find %qs"
22933msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
22934
22935#: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7593
22936#, gcc-internal-format
22937msgid "%<pex_init%> failed: %m"
22938msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
22939
22940#: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
22941#, gcc-internal-format
22942msgid "%s: %m"
22943msgstr "%s: %m"
22944
22945#: collect2.c:622
22946#, gcc-internal-format
22947msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
22948msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
22949
22950#: collect2.c:765
22951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22952msgid "ld returned %d exit status"
22953msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
22954
22955#: collect2.c:924 gcc.c:8112 config/gcn/mkoffload.c:765
22956#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
22957#, gcc-internal-format
22958msgid "atexit failed"
22959msgstr "atexit gescheitert"
22960
22961#: collect2.c:1052
22962#, gcc-internal-format
22963msgid "no arguments"
22964msgstr "Keine Argumente"
22965
22966#: collect2.c:1313 opts.c:1064
22967#, gcc-internal-format
22968msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22969msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
22970
22971#: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
22972#: toplev.c:1598 objc/objc-act.c:461
22973#, gcc-internal-format
22974msgid "cannot open %s: %m"
22975msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22976
22977#: collect2.c:1474
22978#, gcc-internal-format
22979msgid "unknown demangling style %qs"
22980msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
22981
22982#: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
22983#, gcc-internal-format
22984msgid "fopen %s: %m"
22985msgstr "fopen %s: %m"
22986
22987#: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
22988#, gcc-internal-format
22989msgid "fclose %s: %m"
22990msgstr "fclose %s: %m"
22991
22992#: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
22993#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
22994#: lto/lto-object.c:364
22995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22996msgid "%s: %s"
22997msgstr "%s: %s"
22998
22999#: collect2.c:2388
23000#, gcc-internal-format
23001msgid "cannot find %<nm%>"
23002msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
23003
23004#: collect2.c:2436
23005#, gcc-internal-format
23006msgid "cannot open nm output: %m"
23007msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
23008
23009#: collect2.c:2491
23010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23011msgid "init function found in object %s"
23012msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
23013
23014#: collect2.c:2502
23015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23016msgid "fini function found in object %s"
23017msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
23018
23019#: collect2.c:2559
23020#, gcc-internal-format
23021msgid "cannot find %<ldd%>"
23022msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
23023
23024#: collect2.c:2584
23025#, gcc-internal-format
23026msgid "pex_init failed: %m"
23027msgstr "pex_init gescheitert: %m"
23028
23029#: collect2.c:2605
23030#, gcc-internal-format
23031msgid "cannot open ldd output: %m"
23032msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
23033
23034#: collect2.c:2623
23035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23036msgid "dynamic dependency %s not found"
23037msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
23038
23039#: collect2.c:2635
23040#, gcc-internal-format
23041msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23042msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
23043
23044#: collect2.c:2787
23045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23046msgid "%s: not a COFF file"
23047msgstr "%s: keine COFF-Datei"
23048
23049#: collect2.c:2946
23050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23051msgid "%s: cannot open as COFF file"
23052msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
23053
23054#: collect2.c:3005
23055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23056msgid "library lib%s not found"
23057msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
23058
23059#: convert.c:97
23060#, gcc-internal-format
23061msgid "cannot convert to a pointer type"
23062msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
23063
23064#: convert.c:332
23065#, gcc-internal-format
23066msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23067msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
23068
23069#: convert.c:336
23070#, gcc-internal-format
23071msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23072msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
23073
23074#: convert.c:471
23075#, gcc-internal-format
23076msgid "conversion to incomplete type"
23077msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
23078
23079#: convert.c:940
23080#, gcc-internal-format
23081msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23082msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
23083
23084#: convert.c:948
23085#, gcc-internal-format
23086msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23087msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
23088
23089#: convert.c:1036
23090#, gcc-internal-format
23091msgid "pointer value used where a complex was expected"
23092msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
23093
23094#: convert.c:1040
23095#, gcc-internal-format
23096msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23097msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
23098
23099#: convert.c:1077
23100#, gcc-internal-format
23101msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23102msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
23103
23104#: convert.c:1085
23105#, gcc-internal-format
23106msgid "cannot convert value to a vector"
23107msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
23108
23109#: convert.c:1124
23110#, gcc-internal-format
23111msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23112msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
23113
23114#: coverage.c:199
23115#, gcc-internal-format
23116msgid "%qs is not a gcov data file"
23117msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
23118
23119#: coverage.c:210
23120#, gcc-internal-format
23121msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23122msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
23123
23124#: coverage.c:271
23125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23126msgid "profile data for function %u is corrupted"
23127msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
23128
23129#: coverage.c:272
23130#, gcc-internal-format
23131msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23132msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
23133
23134#: coverage.c:287
23135#, gcc-internal-format
23136msgid "%qs has overflowed"
23137msgstr "%qs übergelaufen"
23138
23139#: coverage.c:288
23140#, gcc-internal-format
23141msgid "%qs is corrupted"
23142msgstr "%qs ist beschädigt"
23143
23144#: coverage.c:315
23145#, gcc-internal-format
23146msgid "%qs profile count data file not found"
23147msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
23148
23149#: coverage.c:344
23150#, gcc-internal-format
23151msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23152msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
23153
23154#: coverage.c:364
23155#, gcc-internal-format
23156msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23157msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
23158
23159#: coverage.c:373
23160#, gcc-internal-format
23161msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23162msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
23163
23164#: coverage.c:392
23165#, gcc-internal-format
23166msgid "execution counts estimated\n"
23167msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
23168
23169#: coverage.c:393
23170#, gcc-internal-format
23171msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23172msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
23173
23174#: coverage.c:406
23175#, gcc-internal-format
23176msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23177msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
23178
23179#: coverage.c:680
23180#, gcc-internal-format
23181msgid "error writing %qs"
23182msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
23183
23184#: coverage.c:1267
23185#, gcc-internal-format
23186msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23187msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
23188
23189#: coverage.c:1313
23190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191msgid "cannot open %s"
23192msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
23193
23194#: data-streamer-in.c:53
23195#, gcc-internal-format
23196msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23197msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
23198
23199#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23200#, gcc-internal-format
23201msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23202msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
23203
23204#: dbgcnt.c:132
23205#, gcc-internal-format
23206msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23207msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]"
23208
23209#: dbgcnt.c:149
23210#, gcc-internal-format
23211msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23212msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
23213
23214#: dbgcnt.c:161
23215#, gcc-internal-format
23216msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23217msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
23218
23219#: dbgcnt.c:232
23220#, gcc-internal-format
23221msgid "counter name"
23222msgstr "Zählername"
23223
23224#: dbgcnt.c:233
23225#, gcc-internal-format
23226msgid "counter value"
23227msgstr "Zählerwert"
23228
23229#: dbgcnt.c:233
23230#, gcc-internal-format
23231msgid "closed intervals"
23232msgstr "geschlossene Intervalle"
23233
23234#: dbxout.c:3381
23235#, gcc-internal-format
23236msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23237msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
23238
23239#: dbxout.c:3912
23240#, gcc-internal-format
23241msgid "global destructors not supported on this target"
23242msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23243
23244#: dbxout.c:3929
23245#, gcc-internal-format
23246msgid "global constructors not supported on this target"
23247msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23248
23249#: diagnostic.c:2023
23250#, gcc-internal-format
23251msgid "debug path"
23252msgstr "Debug-Pfad"
23253
23254#: dominance.c:1170
23255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23256msgid "dominator of %d status unknown"
23257msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
23258
23259#: dominance.c:1178
23260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23262msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
23263
23264#: dumpfile.c:381
23265#, gcc-internal-format
23266msgid "could not open dump file %qs: %m"
23267msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
23268
23269#: dumpfile.c:1844
23270#, gcc-internal-format
23271msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23272msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
23273
23274#: dumpfile.c:1926
23275#, gcc-internal-format
23276msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23277msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>; meinten Sie %<-fdump-%s%>?"
23278
23279#: dumpfile.c:1929
23280#, gcc-internal-format
23281msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23282msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
23283
23284#: dumpfile.c:2002
23285#, gcc-internal-format
23286msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23287msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23288
23289#: dumpfile.c:2034
23290#, gcc-internal-format
23291msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23292msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
23293
23294#: dwarf2out.c:1130
23295#, gcc-internal-format
23296msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23297msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
23298
23299#: dwarf2out.c:11059
23300#, gcc-internal-format
23301msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23302msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
23303
23304#: dwarf2out.c:14793
23305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23307msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
23308
23309#: emit-rtl.c:2887
23310#, gcc-internal-format
23311msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23312msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
23313
23314#: emit-rtl.c:2889
23315#, gcc-internal-format
23316msgid "shared rtx"
23317msgstr "Gemeinsames rtx"
23318
23319#: emit-rtl.c:2891
23320#, gcc-internal-format
23321msgid "internal consistency failure"
23322msgstr "internes Konsistenzproblem"
23323
23324#: emit-rtl.c:4039
23325#, gcc-internal-format
23326msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23327msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
23328
23329#: errors.c:133
23330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331msgid "abort in %s, at %s:%d"
23332msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
23333
23334#: except.c:2165
23335#, gcc-internal-format
23336msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23337msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
23338
23339#: except.c:2300
23340#, gcc-internal-format
23341msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23342msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
23343
23344#: except.c:3424 except.c:3449
23345#, gcc-internal-format
23346msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23347msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
23348
23349#: except.c:3437 except.c:3468
23350#, gcc-internal-format
23351msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23352msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
23353
23354#: except.c:3454
23355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356msgid "outer block of region %i is wrong"
23357msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
23358
23359#: except.c:3459
23360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23361msgid "negative nesting depth of region %i"
23362msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
23363
23364#: except.c:3473
23365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366msgid "region of lp %i is wrong"
23367msgstr "Region von lp %i ist falsch"
23368
23369#: except.c:3500
23370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23371msgid "tree list ends on depth %i"
23372msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
23373
23374#: except.c:3505
23375#, gcc-internal-format
23376msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
23377msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
23378
23379#: except.c:3510
23380#, gcc-internal-format
23381msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
23382msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
23383
23384#: except.c:3517 tree.c:14933 value-prof.c:537
23385#, gcc-internal-format
23386msgid "%qs failed"
23387msgstr "%qs fehlgeschlagen"
23388
23389#: explow.c:1550
23390#, gcc-internal-format
23391msgid "stack limits not supported on this target"
23392msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
23393
23394#: expmed.c:359
23395#, gcc-internal-format
23396msgid "reverse scalar storage order"
23397msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
23398
23399#: expmed.c:376
23400#, gcc-internal-format
23401msgid "reverse floating-point scalar storage order"
23402msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
23403
23404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
23405#: expmed.c:418
23406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23407msgid "reverse storage order for %smode"
23408msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
23409
23410#: expmed.c:671
23411#, gcc-internal-format
23412msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
23413msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
23414
23415#: expr.c:11261
23416#, gcc-internal-format
23417msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23418msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
23419
23420#: expr.c:11275
23421#, gcc-internal-format
23422msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23423msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
23424
23425#: expr.c:12313
23426#, gcc-internal-format
23427msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
23428msgstr "der Compiler geht davon aus, dass kein vorzeichenbehafteter Überlauf auftritt, und vereinfacht daher %<X - Y %s 0%> zu %<X %s 0%>"
23429
23430#: file-prefix-map.c:50
23431#, gcc-internal-format
23432msgid "invalid argument %qs to %qs"
23433msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
23434
23435#: final.c:1799
23436#, gcc-internal-format
23437msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
23438msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
23439
23440#: final.c:4827 toplev.c:1422 tree-cfgcleanup.c:1521
23441#, gcc-internal-format
23442msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
23443msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
23444
23445#: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
23446#, gcc-internal-format
23447msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
23448msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
23449
23450#: fixed-value.c:128
23451#, gcc-internal-format
23452msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23453msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
23454
23455#: fold-const.c:4618 fold-const.c:4628
23456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23457msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23458msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
23459
23460#: fold-const.c:5982 tree-ssa-reassoc.c:2766 tree-ssa-reassoc.c:3782
23461#, gcc-internal-format
23462msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23463msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
23464
23465#: fold-const.c:6442 fold-const.c:6456
23466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23467msgid "comparison is always %d"
23468msgstr "Vergleich ist immer %d"
23469
23470#: fold-const.c:6600
23471#, gcc-internal-format
23472msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23473msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
23474
23475#: fold-const.c:6605
23476#, gcc-internal-format
23477msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23478msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
23479
23480#: fold-const.c:9812
23481#, gcc-internal-format
23482msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23483msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
23484
23485#: fold-const.c:10212
23486#, gcc-internal-format
23487msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23488msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
23489
23490#: fold-const.c:13469
23491#, gcc-internal-format
23492msgid "fold check: original tree changed by fold"
23493msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
23494
23495#: function.c:251
23496#, gcc-internal-format
23497msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
23498msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
23499
23500#: function.c:255
23501#, gcc-internal-format
23502msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
23503msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
23504
23505#: function.c:1786 gimplify.c:6329 gimplify.c:6489
23506#, gcc-internal-format
23507msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23508msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
23509
23510#: function.c:4276
23511#, gcc-internal-format
23512msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23513msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
23514
23515#: function.c:4297
23516#, gcc-internal-format
23517msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23518msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
23519
23520#: function.c:4971
23521#, gcc-internal-format
23522msgid "function returns an aggregate"
23523msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
23524
23525#: gcc.c:2194
23526#, gcc-internal-format
23527msgid "cannot open nested response file"
23528msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
23529
23530#: gcc.c:2231
23531#, gcc-internal-format
23532msgid "cannot close nonexistent response file"
23533msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
23534
23535#: gcc.c:2254
23536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537msgid "could not open temporary response file %s"
23538msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
23539
23540#: gcc.c:2261
23541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23542msgid "could not write to temporary response file %s"
23543msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
23544
23545#: gcc.c:2267
23546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23547msgid "could not close temporary response file %s"
23548msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
23549
23550#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
23551#: gcc.c:2299
23552#, gcc-internal-format
23553msgid "cannot read spec file %qs: %m"
23554msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
23555
23556#: gcc.c:2393 gcc.c:2414
23557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23558msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
23559msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
23560
23561#: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
23562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23563msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
23564msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
23565
23566#: gcc.c:2484
23567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23568msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
23569msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
23570
23571#: gcc.c:2492
23572#, gcc-internal-format
23573msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
23574msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
23575
23576#: gcc.c:2514
23577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23578msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
23579msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
23580
23581#: gcc.c:2526 gcc.c:2540
23582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23583msgid "specs file malformed after %ld characters"
23584msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
23585
23586#: gcc.c:2595
23587#, gcc-internal-format
23588msgid "spec file has no spec for linking"
23589msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
23590
23591#: gcc.c:3143 gcc.c:3180
23592#, gcc-internal-format
23593msgid "system path %qs is not absolute"
23594msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
23595
23596#: gcc.c:3270
23597#, gcc-internal-format
23598msgid "%<-pipe%> not supported"
23599msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
23600
23601#: gcc.c:3409 gcc.c:7602
23602#, gcc-internal-format
23603msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
23604msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
23605
23606#: gcc.c:3410 gcc.c:7603
23607#, gcc-internal-format
23608msgid "cannot execute %qs: %s"
23609msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
23610
23611#: gcc.c:3429
23612#, gcc-internal-format
23613msgid "failed to get exit status: %m"
23614msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
23615
23616#: gcc.c:3435
23617#, gcc-internal-format
23618msgid "failed to get process times: %m"
23619msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
23620
23621#. The inferior failed to catch the signal.
23622#: gcc.c:3461 gcc.c:3485
23623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23624msgid "%s signal terminated program %s"
23625msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
23626
23627#: gcc.c:3963 opts-common.c:1401 opts-common.c:1433
23628#, gcc-internal-format
23629msgid "unrecognized command-line option %qs"
23630msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
23631
23632#: gcc.c:4028
23633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23634msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
23635msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen"
23636
23637#: gcc.c:4347
23638#, gcc-internal-format
23639msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
23640msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
23641
23642#: gcc.c:4852 toplev.c:719
23643#, gcc-internal-format
23644msgid "input file %qs is the same as output file"
23645msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
23646
23647#: gcc.c:4857
23648#, gcc-internal-format
23649msgid "output filename may not be empty"
23650msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
23651
23652#: gcc.c:5241
23653#, gcc-internal-format
23654msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
23655msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
23656
23657#: gcc.c:5329
23658#, gcc-internal-format
23659msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
23660msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
23661
23662#: gcc.c:5532
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
23665msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
23666
23667#: gcc.c:5739
23668#, gcc-internal-format
23669msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23670msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
23671
23672#: gcc.c:5743
23673#, gcc-internal-format
23674msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
23675msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
23676
23677#: gcc.c:5967
23678#, gcc-internal-format
23679msgid "spec %qs invalid"
23680msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
23681
23682#: gcc.c:6128
23683#, gcc-internal-format
23684msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23685msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
23686
23687#: gcc.c:6407
23688#, gcc-internal-format
23689msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
23690msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
23691
23692#: gcc.c:6423
23693#, gcc-internal-format
23694msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
23695msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
23696
23697#: gcc.c:6444
23698#, gcc-internal-format
23699msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
23700msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
23701
23702#. Catch the case where a spec string contains something like
23703#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
23704#. hand side of the :.
23705#: gcc.c:6655
23706#, gcc-internal-format
23707msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23708msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
23709
23710#: gcc.c:6706
23711#, gcc-internal-format
23712msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23713msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
23714
23715#: gcc.c:6772
23716#, gcc-internal-format
23717msgid "unknown spec function %qs"
23718msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
23719
23720#: gcc.c:6802
23721#, gcc-internal-format
23722msgid "error in arguments to spec function %qs"
23723msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
23724
23725#: gcc.c:6861
23726#, gcc-internal-format
23727msgid "malformed spec function name"
23728msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
23729
23730#. )
23731#: gcc.c:6864
23732#, gcc-internal-format
23733msgid "no arguments for spec function"
23734msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
23735
23736#: gcc.c:6883
23737#, gcc-internal-format
23738msgid "malformed spec function arguments"
23739msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
23740
23741#: gcc.c:7062
23742#, gcc-internal-format
23743msgid "braced spec %qs ends in escape"
23744msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
23745
23746#: gcc.c:7197
23747#, gcc-internal-format
23748msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23749msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
23750
23751#: gcc.c:7292
23752#, gcc-internal-format
23753msgid "braced spec body %qs is invalid"
23754msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
23755
23756#: gcc.c:7901
23757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23758msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23759msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
23760
23761#: gcc.c:7912
23762#, gcc-internal-format
23763msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23764msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
23765
23766#: gcc.c:7922 gcc.c:7963
23767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23768msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23769msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
23770
23771#: gcc.c:7942 gcc.c:7979
23772#, gcc-internal-format
23773msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23774msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
23775
23776#: gcc.c:8282
23777#, gcc-internal-format
23778msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23779msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23780
23781#: gcc.c:8307
23782#, gcc-internal-format
23783msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23784msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23785
23786#: gcc.c:8513
23787#, gcc-internal-format
23788msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23789msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
23790
23791#: gcc.c:8517
23792#, gcc-internal-format
23793msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23794msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
23795
23796#: gcc.c:8643
23797#, gcc-internal-format
23798msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23799msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
23800
23801#: gcc.c:8704
23802#, gcc-internal-format
23803msgid "no input files"
23804msgstr "keine Eingabedateien"
23805
23806#: gcc.c:8755
23807#, gcc-internal-format
23808msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23809msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
23810
23811#: gcc.c:8797
23812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23813msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23814msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
23815
23816#: gcc.c:8822
23817#, gcc-internal-format
23818msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23819msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
23820
23821#: gcc.c:8838
23822#, gcc-internal-format
23823msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23824msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
23825
23826#: gcc.c:8847
23827#, gcc-internal-format
23828msgid "comparing final insns dumps"
23829msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
23830
23831#: gcc.c:9000
23832#, gcc-internal-format
23833msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23834msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
23835
23836#: gcc.c:9034
23837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23838msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23839msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
23840
23841#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
23842#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
23843#. option).
23844#: gcc.c:9040
23845#, gcc-internal-format
23846msgid "%s: linker input file not found: %m"
23847msgstr "%s: Linker-Eingabedatei nicht gefunden: %m"
23848
23849#: gcc.c:9136 c-family/c-opts.c:784
23850#, gcc-internal-format
23851msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23852msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
23853
23854#: gcc.c:9142
23855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23856msgid "language %s not recognized"
23857msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
23858
23859#: gcc.c:9382
23860#, gcc-internal-format
23861msgid "multilib spec %qs is invalid"
23862msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
23863
23864#: gcc.c:9584
23865#, gcc-internal-format
23866msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23867msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
23868
23869#: gcc.c:9648
23870#, gcc-internal-format
23871msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23872msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
23873
23874#: gcc.c:9811
23875#, gcc-internal-format
23876msgid "multilib select %qs is invalid"
23877msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
23878
23879#: gcc.c:9851
23880#, gcc-internal-format
23881msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23882msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
23883
23884#: gcc.c:10102
23885#, gcc-internal-format
23886msgid "environment variable %qs not defined"
23887msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
23888
23889#: gcc.c:10269 gcc.c:10274
23890#, gcc-internal-format
23891msgid "invalid version number %qs"
23892msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
23893
23894#: gcc.c:10317
23895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23896msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23897msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
23898
23899#: gcc.c:10323
23900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23901msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23902msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
23903
23904#: gcc.c:10365
23905#, gcc-internal-format
23906msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23907msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
23908
23909#: gcc.c:10489
23910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23911msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
23912msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
23913
23914#: gcc.c:10557
23915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23916msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
23917msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
23918
23919#: gcc.c:10644
23920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23921msgid "too many arguments for %%:dumps"
23922msgstr "zu viele Argumente für %%:dumps"
23923
23924#: gcc.c:10748
23925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23926msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
23927msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
23928
23929#: gcc.c:10769
23930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23931msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
23932msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %%:dwarf-version-gt"
23933
23934#: gcov-tool.c:73
23935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23936msgid "error in removing %s"
23937msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
23938
23939#: gcov-tool.c:104
23940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23941msgid "Cannot make directory %s"
23942msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
23943
23944#: gcov-tool.c:112
23945#, gcc-internal-format
23946msgid "Cannot get current directory name"
23947msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
23948
23949#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
23950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23951msgid "Cannot change directory to %s"
23952msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
23953
23954#: gcov-tool.c:123
23955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23956msgid "output file %s already exists in folder %s"
23957msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
23958
23959#: gcov-tool.c:223
23960#, gcc-internal-format
23961msgid "weights need to be non-negative"
23962msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
23963
23964#: gcov-tool.c:358
23965#, gcc-internal-format
23966msgid "scale needs to be non-negative"
23967msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
23968
23969#: gcse.c:4001
23970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23971msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23972msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
23973
23974#: gcse.c:4013
23975#, gcc-internal-format
23976msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
23977msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %wu"
23978
23979#: gencfn-macros.c:195
23980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23981msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23982msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
23983
23984#: gencfn-macros.c:202
23985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23986msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23987msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
23988
23989#: gentarget-def.c:126
23990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23991msgid "invalid prototype for '%s'"
23992msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
23993
23994#: gentarget-def.c:131
23995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23996msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
23997msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
23998
23999#: gentarget-def.c:148
24000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24001msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24002msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
24003
24004#: gentarget-def.c:168
24005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24006msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24007msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
24008
24009#: gentarget-def.c:172
24010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24011msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24012msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
24013
24014#: gentarget-def.c:176
24015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24016msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24017msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
24018
24019#: gentarget-def.c:276
24020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24021msgid "duplicate definition of '%s'"
24022msgstr "doppelte Definition von »%s«"
24023
24024#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24025#: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
24026#, gcc-internal-format
24027msgid "cannot write PCH file: %m"
24028msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
24029
24030#: ggc-common.c:474
24031#, gcc-internal-format
24032msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24033msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
24034
24035#: ggc-common.c:484
24036#, gcc-internal-format
24037msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24038msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
24039
24040#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24041#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
24042#, gcc-internal-format
24043msgid "cannot read PCH file: %m"
24044msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
24045
24046#: ggc-common.c:622
24047#, gcc-internal-format
24048msgid "had to relocate PCH"
24049msgstr "PCH musste verschoben werden"
24050
24051#: ggc-page.c:1738
24052#, gcc-internal-format
24053msgid "open /dev/zero: %m"
24054msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
24055
24056#: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
24057#, gcc-internal-format
24058msgid "cannot write PCH file"
24059msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
24060
24061#: gimple-fold.c:1856 gimple-fold.c:2917
24062#, gcc-internal-format
24063msgid "%qD source argument is the same as destination"
24064msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
24065
24066#: gimple-fold.c:1922
24067msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24068msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
24069
24070#: gimple-fold.c:1927
24071msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24072msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
24073
24074#: gimple-fold.c:2305 tree-ssa-strlen.c:3057
24075msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24076msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
24077
24078#: gimple-fold.c:2307
24079msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24080msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
24081
24082#: gimple-fold.c:2325
24083msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24084msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
24085
24086#: gimple-fold.c:4376 gimple-fold.c:4571
24087#, gcc-internal-format
24088msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24089msgstr "flexibles Arrayelement %qD hat keine wohldefinierten Paddingbits für %qs"
24090
24091#: gimple-fold.c:4520
24092#, gcc-internal-format
24093msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24094msgstr "PDP11-Bitfeld-Verarbeitung wird in %qs nicht unterstützt"
24095
24096#: gimple-fold.c:4740
24097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24098msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24099msgstr "%s wird für Aggregattypen mit variabler Länge nicht unterstützt"
24100
24101#: gimple-fold.c:4746
24102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24103msgid "%s not supported on this target"
24104msgstr "%s wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
24105
24106#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24107#, gcc-internal-format
24108msgid "potential null pointer dereference"
24109msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
24110
24111#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24112#, gcc-internal-format
24113msgid "null pointer dereference"
24114msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
24115
24116#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24117#, gcc-internal-format
24118msgid "function may return address of local variable"
24119msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
24120
24121#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10943
24122#, gcc-internal-format
24123msgid "function returns address of local variable"
24124msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
24125
24126#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24127#, gcc-internal-format
24128msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24129msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
24130
24131#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24134msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
24135
24136#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "%qE output truncated before the last format character"
24139msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
24140
24141#: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24144msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
24145
24146#: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
24147#, gcc-internal-format
24148msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24149msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
24150
24151#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24154msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24155msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
24156msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24157
24158#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24159#, gcc-internal-format
24160msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24161msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24162msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
24163msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24164
24165#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
24166#, gcc-internal-format
24167msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24168msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24169msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
24170msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24171
24172#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
24173#, gcc-internal-format
24174msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24175msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24176
24177#: gimple-ssa-sprintf.c:2820
24178#, gcc-internal-format
24179msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24180msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24181
24182#: gimple-ssa-sprintf.c:2822
24183#, gcc-internal-format
24184msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24185msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24186
24187#: gimple-ssa-sprintf.c:2834
24188#, gcc-internal-format
24189msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24190msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24191
24192#: gimple-ssa-sprintf.c:2837
24193#, gcc-internal-format
24194msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24195msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24196
24197#: gimple-ssa-sprintf.c:2840
24198#, gcc-internal-format
24199msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24200msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24201
24202#: gimple-ssa-sprintf.c:2849
24203#, gcc-internal-format
24204msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24205msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24206
24207#: gimple-ssa-sprintf.c:2852
24208#, gcc-internal-format
24209msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24210msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24211
24212#: gimple-ssa-sprintf.c:2855
24213#, gcc-internal-format
24214msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24215msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
24216
24217#: gimple-ssa-sprintf.c:2864
24218#, gcc-internal-format
24219msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24220msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24221
24222#: gimple-ssa-sprintf.c:2867
24223#, gcc-internal-format
24224msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24225msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24226
24227#: gimple-ssa-sprintf.c:2869
24228#, gcc-internal-format
24229msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24230msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
24231
24232#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
24233#, gcc-internal-format
24234msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24235msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24236msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24237msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24238
24239#: gimple-ssa-sprintf.c:2918
24240#, gcc-internal-format
24241msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24242msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24243msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24244msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24245
24246#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
24247#, gcc-internal-format
24248msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24249msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24250msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24251msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24252
24253#: gimple-ssa-sprintf.c:2938
24254#, gcc-internal-format
24255msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24256msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24257
24258#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
24259#, gcc-internal-format
24260msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24261msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24262
24263#: gimple-ssa-sprintf.c:2944
24264#, gcc-internal-format
24265msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24266msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24267
24268#: gimple-ssa-sprintf.c:2957
24269#, gcc-internal-format
24270msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24271msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24272
24273#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
24274#, gcc-internal-format
24275msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24276msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24277
24278#: gimple-ssa-sprintf.c:2963
24279#, gcc-internal-format
24280msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24281msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24282
24283#: gimple-ssa-sprintf.c:2973
24284#, gcc-internal-format
24285msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24286msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24287
24288#: gimple-ssa-sprintf.c:2976
24289#, gcc-internal-format
24290msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24291msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24292
24293#: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24294#, gcc-internal-format
24295msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24296msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24297
24298#: gimple-ssa-sprintf.c:2988
24299#, gcc-internal-format
24300msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24301msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24302
24303#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
24304#, gcc-internal-format
24305msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24306msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24307
24308#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
24309#, gcc-internal-format
24310msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24311msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
24312
24313#: gimple-ssa-sprintf.c:3116
24314msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24315msgstr "%GArgument %<%.*s%> für Direktive ist null"
24316
24317#: gimple-ssa-sprintf.c:3195
24318#, gcc-internal-format
24319msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24320msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
24321
24322#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
24323#, gcc-internal-format
24324msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24325msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
24326
24327#: gimple-ssa-sprintf.c:3208
24328#, gcc-internal-format
24329msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
24330msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
24331
24332#: gimple-ssa-sprintf.c:3238
24333#, gcc-internal-format
24334msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24335msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
24336
24337#: gimple-ssa-sprintf.c:3244
24338#, gcc-internal-format
24339msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24340msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
24341
24342#: gimple-ssa-sprintf.c:3255
24343#, gcc-internal-format
24344msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24345msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
24346
24347#: gimple-ssa-sprintf.c:3261
24348#, gcc-internal-format
24349msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24350msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
24351
24352#: gimple-ssa-sprintf.c:3272
24353#, gcc-internal-format
24354msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
24355msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
24356
24357#: gimple-ssa-sprintf.c:3282
24358#, gcc-internal-format
24359msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
24360msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
24361
24362#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
24363#, gcc-internal-format
24364msgid "assuming directive output of %wu byte"
24365msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
24366msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
24367msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
24368
24369#: gimple-ssa-sprintf.c:3302
24370#, gcc-internal-format
24371msgid "directive argument %qE"
24372msgstr "Direktiven-Argument %qE"
24373
24374#: gimple-ssa-sprintf.c:3304
24375#, gcc-internal-format
24376msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
24377msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
24378
24379#: gimple-ssa-sprintf.c:3308
24380#, gcc-internal-format
24381msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
24382msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
24383
24384#: gimple-ssa-sprintf.c:3328
24385#, gcc-internal-format
24386msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
24387msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
24388msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
24389msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
24390
24391#: gimple-ssa-sprintf.c:3333
24392#, gcc-internal-format
24393msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
24394msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
24395
24396#: gimple-ssa-sprintf.c:3338
24397#, gcc-internal-format
24398msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
24399msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
24400
24401#: gimple-ssa-sprintf.c:3343
24402#, gcc-internal-format
24403msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
24404msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
24405
24406#: gimple-ssa-sprintf.c:3354
24407#, gcc-internal-format
24408msgid "%qE output %wu byte"
24409msgid_plural "%qE output %wu bytes"
24410msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
24411msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
24412
24413#: gimple-ssa-sprintf.c:3358
24414#, gcc-internal-format
24415msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
24416msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
24417
24418#: gimple-ssa-sprintf.c:3362
24419#, gcc-internal-format
24420msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
24421msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
24422
24423#: gimple-ssa-sprintf.c:3366
24424#, gcc-internal-format
24425msgid "%qE output %wu or more bytes"
24426msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
24427
24428#: gimple-ssa-sprintf.c:3745
24429#, gcc-internal-format
24430msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
24431msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
24432
24433#: gimple-ssa-sprintf.c:3779
24434#, gcc-internal-format
24435msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
24436msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
24437
24438#: gimple-ssa-sprintf.c:3912
24439msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
24440msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
24441
24442#: gimple-ssa-sprintf.c:3924
24443msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
24444msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
24445msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
24446msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
24447
24448#: gimple-ssa-sprintf.c:3935
24449msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
24450msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
24451msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
24452msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
24453
24454#: gimple-ssa-sprintf.c:3955
24455#, gcc-internal-format
24456msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
24457msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
24458
24459#: gimple-ssa-sprintf.c:4541
24460#, gcc-internal-format
24461msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24462msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
24463
24464#: gimple-ssa-sprintf.c:4552
24465#, gcc-internal-format
24466msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
24467msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
24468
24469#: gimple-ssa-sprintf.c:4578
24470#, gcc-internal-format
24471msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
24472msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
24473
24474#: gimple-ssa-sprintf.c:4622
24475msgid "%Gnull destination pointer"
24476msgstr "%GZielzeiger ist NULL"
24477
24478#: gimple-ssa-sprintf.c:4640
24479#, gcc-internal-format
24480msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
24481msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
24482
24483#: gimple-ssa-sprintf.c:4652
24484msgid "%Gnull format string"
24485msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette"
24486
24487#: gimple-ssa-warn-alloca.c:287
24488msgid "%Guse of %<alloca%>"
24489msgstr "%GVerwendung von %<alloca%>"
24490
24491#: gimple-ssa-warn-alloca.c:323
24492msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
24493msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
24494
24495#: gimple-ssa-warn-alloca.c:325
24496msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
24497msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
24498
24499#: gimple-ssa-warn-alloca.c:331
24500#, gcc-internal-format
24501msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
24502msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
24503
24504#: gimple-ssa-warn-alloca.c:343
24505msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
24506msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
24507
24508#: gimple-ssa-warn-alloca.c:345
24509msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
24510msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist zu groß"
24511
24512#: gimple-ssa-warn-alloca.c:350
24513#, gcc-internal-format
24514msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
24515msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
24516
24517#: gimple-ssa-warn-alloca.c:359
24518msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
24519msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
24520
24521#: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
24522msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
24523msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
24524
24525#: gimple-ssa-warn-alloca.c:366
24526msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
24527msgstr "%GVerwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
24528
24529#: gimple-ssa-warn-alloca.c:371
24530msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
24531msgstr "%GArgument für Array variabler Länge ist 0"
24532
24533#: gimple-ssa-warn-alloca.c:373
24534msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
24535msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist 0"
24536
24537#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
24538msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24539msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
24540
24541#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
24542msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24543msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
24544
24545#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
24546msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24547msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
24548
24549#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
24550msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24551msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
24552
24553#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
24554msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24555msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24556msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
24557msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
24558
24559#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
24560msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24561msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24562msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
24563msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
24564
24565#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
24566msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24567msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24568msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
24569msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
24570
24571#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
24572msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24573msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
24574
24575#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
24576msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24577msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
24578
24579#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
24580msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24581msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24582msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
24583msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
24584
24585#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
24586msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24587msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
24588
24589#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
24590msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24591msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
24592
24593#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
24594msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
24595msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
24596msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
24597msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
24598
24599#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
24600msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24601msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24602msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
24603msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
24604
24605#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
24606msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
24607msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24608msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
24609msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
24610
24611#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
24612msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24613msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24614msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
24615msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
24616
24617#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
24618msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
24619msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24620msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
24621msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
24622
24623#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
24624msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24625msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24626msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
24627msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
24628
24629#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
24630msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24631msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24632msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
24633msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
24634
24635#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
24636msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24637msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
24638
24639#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
24640msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24641msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
24642
24643#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
24644msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24645msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
24646
24647#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3723
24648#, gcc-internal-format
24649msgid "array %qD declared here"
24650msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
24651
24652#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
24653msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24654msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
24655
24656#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
24657msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24658msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
24659
24660#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
24661msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24662msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
24663
24664#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
24665msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24666msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
24667
24668#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
24669msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24670msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
24671
24672#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:589 tree-ssa-uninit.c:667
24673#: c/c-decl.c:3872 c/c-decl.c:4145 c/c-typeck.c:8950 cp/class.c:1459
24674#: cp/class.c:3275 cp/constexpr.c:957 cp/decl.c:4198 cp/decl.c:11962
24675#: cp/decl.c:12441 cp/decl.c:12450 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
24676#: cp/init.c:2672 cp/parser.c:3434 cp/parser.c:3580 cp/parser.c:3631
24677#: cp/parser.c:6768 cp/parser.c:23280
24678#, gcc-internal-format
24679msgid "%qD declared here"
24680msgstr "%qD ist hier deklariert"
24681
24682#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
24683msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24684msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
24685
24686#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
24687msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24688msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
24689
24690#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
24691msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24692msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
24693
24694#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
24695msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24696msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
24697
24698#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
24699msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24700msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
24701
24702#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
24703#, gcc-internal-format
24704msgid "subobject %qD declared here"
24705msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
24706
24707#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
24708msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24709msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
24710
24711#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
24712msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24713msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
24714
24715#: gimple-streamer-in.c:207
24716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24717msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24718msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24719
24720#: gimple.c:1259
24721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24722msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24723msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24724
24725#: gimplify.c:1969
24726#, gcc-internal-format
24727msgid "statement will never be executed"
24728msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
24729
24730#: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
24731#, gcc-internal-format
24732msgid "this statement may fall through"
24733msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
24734
24735#: gimplify.c:2318
24736#, gcc-internal-format
24737msgid "here"
24738msgstr "hier"
24739
24740#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24741#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24742#: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
24743#, gcc-internal-format
24744msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24745msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
24746
24747#: gimplify.c:3549
24748#, gcc-internal-format
24749msgid "using result of function returning %<void%>"
24750msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
24751
24752#: gimplify.c:6330
24753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24754msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24755msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
24756
24757#: gimplify.c:6343
24758#, gcc-internal-format
24759msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24760msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
24761
24762#: gimplify.c:6490
24763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24764msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24765msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
24766
24767#: gimplify.c:6530 gimplify.c:6539
24768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24769msgid "memory input %d is not directly addressable"
24770msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
24771
24772#: gimplify.c:7153
24773#, gcc-internal-format
24774msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24775msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
24776
24777#: gimplify.c:7155
24778#, gcc-internal-format
24779msgid "enclosing region"
24780msgstr "umgebende Region"
24781
24782#: gimplify.c:7159
24783#, gcc-internal-format
24784msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24785msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
24786
24787#: gimplify.c:7161
24788#, gcc-internal-format
24789msgid "enclosing target region"
24790msgstr "umgebende Zielregion"
24791
24792#: gimplify.c:7174
24793#, gcc-internal-format
24794msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24795msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
24796
24797#: gimplify.c:7176
24798#, gcc-internal-format
24799msgid "enclosing task"
24800msgstr "umgebende Task"
24801
24802#: gimplify.c:7261
24803#, gcc-internal-format
24804msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24805msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
24806
24807#: gimplify.c:7263
24808#, gcc-internal-format
24809msgid "enclosing %qs"
24810msgstr "umgebendes %qs"
24811
24812#: gimplify.c:7406
24813#, gcc-internal-format
24814msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24815msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
24816
24817#: gimplify.c:7408
24818#, gcc-internal-format
24819msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24820msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
24821
24822#: gimplify.c:7469
24823#, gcc-internal-format
24824msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24825msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
24826
24827#: gimplify.c:7477
24828#, gcc-internal-format
24829msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24830msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
24831
24832#: gimplify.c:7542
24833#, gcc-internal-format
24834msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24835msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
24836
24837#: gimplify.c:7544
24838#, gcc-internal-format
24839msgid "enclosing %<target%>"
24840msgstr "umgebendes %<target%>"
24841
24842#: gimplify.c:7574 gimplify.c:9026
24843#, gcc-internal-format
24844msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24845msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
24846
24847#: gimplify.c:7595
24848#, gcc-internal-format
24849msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24850msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
24851
24852#: gimplify.c:7726
24853#, gcc-internal-format
24854msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24855msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
24856
24857#: gimplify.c:7729
24858#, gcc-internal-format
24859msgid "iteration variable %qE should be private"
24860msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
24861
24862#: gimplify.c:7743
24863#, gcc-internal-format
24864msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24865msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
24866
24867#: gimplify.c:7746
24868#, gcc-internal-format
24869msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24870msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
24871
24872#: gimplify.c:7749
24873#, gcc-internal-format
24874msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24875msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
24876
24877#: gimplify.c:8627 gimplify.c:8633
24878#, gcc-internal-format
24879msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24880msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
24881
24882#: gimplify.c:8650
24883#, gcc-internal-format
24884msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24885msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
24886
24887#: gimplify.c:8739
24888#, gcc-internal-format
24889msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24890msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
24891
24892#: gimplify.c:8747 gimplify.c:12869
24893#, gcc-internal-format
24894msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
24895msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %qs oder %<sections%>"
24896
24897#: gimplify.c:8758 gimplify.c:8764 gimplify.c:8770 gimplify.c:8776
24898#: gimplify.c:12862
24899#, gcc-internal-format
24900msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24901msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
24902
24903#: gimplify.c:8870
24904#, gcc-internal-format
24905msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24906msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
24907
24908#: gimplify.c:9196
24909#, gcc-internal-format
24910msgid "mapping field %qE of variable length structure"
24911msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
24912
24913#: gimplify.c:9378
24914#, gcc-internal-format
24915msgid "%qE appears more than once in map clauses"
24916msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
24917
24918#: gimplify.c:9740
24919#, gcc-internal-format
24920msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
24921msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
24922
24923#: gimplify.c:9797
24924#, gcc-internal-format
24925msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24926msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
24927
24928#: gimplify.c:9829
24929#, gcc-internal-format
24930msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
24931msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
24932
24933#: gimplify.c:10029
24934#, gcc-internal-format
24935msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
24936msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
24937
24938#: gimplify.c:10239
24939#, gcc-internal-format
24940msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
24941msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
24942
24943#: gimplify.c:10293
24944#, gcc-internal-format
24945msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24946msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
24947
24948#: gimplify.c:10542
24949#, gcc-internal-format
24950msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24951msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
24952
24953#: gimplify.c:10603
24954#, gcc-internal-format
24955msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
24956msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
24957
24958#: gimplify.c:10694
24959#, gcc-internal-format
24960msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
24961msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
24962
24963#: gimplify.c:10841
24964#, gcc-internal-format
24965msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
24966msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
24967
24968#: gimplify.c:10860
24969#, gcc-internal-format
24970msgid "invalid private reduction on %qE"
24971msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
24972
24973#: gimplify.c:10997
24974#, gcc-internal-format
24975msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
24976msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
24977
24978#: gimplify.c:11331
24979#, gcc-internal-format
24980msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
24981msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
24982
24983#: gimplify.c:11590 gimplify.c:11594 gimplify.c:11603
24984#, gcc-internal-format
24985msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
24986msgstr "%qs-Klausel darf nur bei rechteckigen %qs vorkommen"
24987
24988#: gimplify.c:11835 gimplify.c:12094
24989#, gcc-internal-format
24990msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
24991msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
24992
24993#: gimplify.c:12800
24994#, gcc-internal-format
24995msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
24996msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
24997
24998#: gimplify.c:12824
24999#, gcc-internal-format
25000msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25001msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
25002
25003#: gimplify.c:12844
25004#, gcc-internal-format
25005msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25006msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
25007
25008#: gimplify.c:12897
25009#, gcc-internal-format
25010msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25011msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
25012
25013#: gimplify.c:13760 omp-low.c:3472
25014#, gcc-internal-format
25015msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25016msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
25017
25018#: gimplify.c:13778
25019#, gcc-internal-format
25020msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25021msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
25022
25023#: gimplify.c:13791
25024#, gcc-internal-format
25025msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25026msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
25027
25028#: gimplify.c:13804
25029#, gcc-internal-format
25030msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25031msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
25032
25033# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
25034#: gimplify.c:13815
25035#, gcc-internal-format
25036msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25037msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
25038
25039#: gimplify.c:15093
25040#, gcc-internal-format
25041msgid "gimplification failed"
25042msgstr "Gimplifikation gescheitert"
25043
25044#: gimplify.c:15613
25045#, gcc-internal-format
25046msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25047msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
25048
25049#: gimplify.c:15618
25050#, gcc-internal-format
25051msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25052msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
25053
25054#: gimplify.c:15625
25055#, gcc-internal-format
25056msgid "if this code is reached, the program will abort"
25057msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
25058
25059#: godump.c:1423
25060#, gcc-internal-format
25061msgid "could not close Go dump file: %m"
25062msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
25063
25064#: godump.c:1435
25065#, gcc-internal-format
25066msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25067msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
25068
25069#: graphite.c:526
25070#, gcc-internal-format
25071msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25072msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
25073
25074#: input.c:1206
25075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076msgid "expansion point is location %i"
25077msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
25078
25079#: input.c:1236
25080#, gcc-internal-format
25081msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25082msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
25083
25084#: input.c:1245
25085#, gcc-internal-format
25086msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25087msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
25088
25089#: input.c:1246
25090#, gcc-internal-format
25091msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25092msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
25093
25094#: internal-fn.c:630
25095#, gcc-internal-format
25096msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25097msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
25098
25099#: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
25100#: ipa-devirt.c:850
25101#, gcc-internal-format
25102msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25103msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
25104
25105#: ipa-devirt.c:666
25106#, gcc-internal-format
25107msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25108msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
25109
25110#: ipa-devirt.c:707
25111#, gcc-internal-format
25112msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25113msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
25114
25115#: ipa-devirt.c:713
25116#, gcc-internal-format
25117msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25118msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
25119
25120#: ipa-devirt.c:717
25121#, gcc-internal-format
25122msgid "RTTI will not work on this type"
25123msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
25124
25125#: ipa-devirt.c:754
25126#, gcc-internal-format
25127msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
25128msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
25129
25130#: ipa-devirt.c:783
25131#, gcc-internal-format
25132msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
25133msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
25134
25135#: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
25136#, gcc-internal-format
25137msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
25138msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
25139
25140#: ipa-devirt.c:831
25141#, gcc-internal-format
25142msgid "contains additional virtual method %qD"
25143msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
25144
25145#: ipa-devirt.c:838
25146#, gcc-internal-format
25147msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
25148msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
25149
25150#: ipa-devirt.c:864
25151#, gcc-internal-format
25152msgid "virtual method %qD"
25153msgstr "virtuelle Methode %qD"
25154
25155#: ipa-devirt.c:868
25156#, gcc-internal-format
25157msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
25158msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
25159
25160#: ipa-devirt.c:874
25161#, gcc-internal-format
25162msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
25163msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
25164
25165#: ipa-devirt.c:908
25166#, gcc-internal-format
25167msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
25168msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
25169
25170#: ipa-devirt.c:916
25171#, gcc-internal-format
25172msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
25173msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
25174
25175#: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
25176#: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
25177#, gcc-internal-format
25178msgid "a different type is defined in another translation unit"
25179msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25180
25181#: ipa-devirt.c:935
25182#, gcc-internal-format
25183msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
25184msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
25185
25186#: ipa-devirt.c:945
25187#, gcc-internal-format
25188msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
25189msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
25190
25191#: ipa-devirt.c:1050
25192#, gcc-internal-format
25193msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
25194msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
25195
25196#: ipa-devirt.c:1055
25197#, gcc-internal-format
25198msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25199msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
25200
25201#: ipa-devirt.c:1060
25202#, gcc-internal-format
25203msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25204msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
25205
25206#: ipa-devirt.c:1076
25207#, gcc-internal-format
25208msgid "type name %qs should match type name %qs"
25209msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
25210
25211#: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
25212#, gcc-internal-format
25213msgid "the incompatible type is defined here"
25214msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
25215
25216#: ipa-devirt.c:1108
25217#, gcc-internal-format
25218msgid "array types have different bounds"
25219msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
25220
25221#: ipa-devirt.c:1123
25222#, gcc-internal-format
25223msgid "return value type mismatch"
25224msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
25225
25226#: ipa-devirt.c:1138
25227#, gcc-internal-format
25228msgid "implicit this pointer type mismatch"
25229msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
25230
25231#: ipa-devirt.c:1141
25232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25233msgid "type mismatch in parameter %i"
25234msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
25235
25236#: ipa-devirt.c:1152
25237#, gcc-internal-format
25238msgid "types have different parameter counts"
25239msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
25240
25241#: ipa-devirt.c:1168
25242#, gcc-internal-format
25243msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25244msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
25245
25246#: ipa-devirt.c:1174
25247#, gcc-internal-format
25248msgid "type %qT should match type %qT"
25249msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
25250
25251#: ipa-devirt.c:1246
25252#, gcc-internal-format
25253msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
25254msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25255
25256#: ipa-devirt.c:1253
25257#, gcc-internal-format
25258msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
25259msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25260
25261#: ipa-devirt.c:1278
25262#, gcc-internal-format
25263msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
25264msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
25265
25266#: ipa-devirt.c:1287
25267#, gcc-internal-format
25268msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
25269msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
25270
25271#: ipa-devirt.c:1347
25272#, gcc-internal-format
25273msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
25274msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25275
25276#: ipa-devirt.c:1362
25277#, gcc-internal-format
25278msgid "has different return value in another translation unit"
25279msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
25280
25281#: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
25282#, gcc-internal-format
25283msgid "has different parameters in another translation unit"
25284msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
25285
25286#: ipa-devirt.c:1420
25287#, gcc-internal-format
25288msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
25289msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
25290
25291#: ipa-devirt.c:1424
25292#, gcc-internal-format
25293msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
25294msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
25295
25296#: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
25297#, gcc-internal-format
25298msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
25299msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25300
25301#: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
25302#, gcc-internal-format
25303msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
25304msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25305
25306#: ipa-devirt.c:1457
25307#, gcc-internal-format
25308msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
25309msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25310
25311#: ipa-devirt.c:1471
25312#, gcc-internal-format
25313msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
25314msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25315
25316#: ipa-devirt.c:1484
25317#, gcc-internal-format
25318msgid "fields have different layout in another translation unit"
25319msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
25320
25321#: ipa-devirt.c:1491
25322#, gcc-internal-format
25323msgid "one field is a bitfield while the other is not"
25324msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
25325
25326#: ipa-devirt.c:1515
25327#, gcc-internal-format
25328msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
25329msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25330
25331#: ipa-devirt.c:1538
25332#, gcc-internal-format
25333msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
25334msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
25335
25336#: ipa-devirt.c:1547
25337#, gcc-internal-format
25338msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
25339msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
25340
25341#: ipa-devirt.c:1560
25342#, gcc-internal-format
25343msgid "memory layout mismatch"
25344msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
25345
25346#: ipa-devirt.c:1679
25347#, gcc-internal-format
25348msgid "the extra base is defined here"
25349msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
25350
25351#: ipa-devirt.c:3845
25352#, gcc-internal-format
25353msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
25354msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25355msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
25356msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
25357
25358#: ipa-devirt.c:3854
25359#, gcc-internal-format
25360msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25361msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25362msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
25363msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
25364
25365#: ipa-devirt.c:3884
25366#, gcc-internal-format
25367msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
25368msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25369msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
25370msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
25371
25372#: ipa-devirt.c:3892
25373#, gcc-internal-format
25374msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
25375msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25376msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
25377msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
25378
25379#: ipa-devirt.c:3900
25380#, gcc-internal-format
25381msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25382msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25383msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
25384msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
25385
25386#: ipa-devirt.c:3911
25387#, gcc-internal-format
25388msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25389msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25390msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
25391msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
25392
25393#: ipa-devirt.c:4222
25394#, gcc-internal-format
25395msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
25396msgstr "Typ %qs verletzt die One-Definition-Rule von C++"
25397
25398#: ipa-devirt.c:4231
25399#, gcc-internal-format
25400msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
25401msgstr "eine Aufzählung mit anderer Anzahl von Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25402
25403#: ipa-devirt.c:4235
25404#, gcc-internal-format
25405msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
25406msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25407
25408#: ipa-devirt.c:4239
25409#, gcc-internal-format
25410msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
25411msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
25412
25413#: ipa-devirt.c:4260
25414#, gcc-internal-format
25415msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
25416msgstr "der Name %qs unterscheidet sich vom Namen %qs, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
25417
25418#: ipa-devirt.c:4268
25419#, gcc-internal-format
25420msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
25421msgstr "Name %qs ist als %wd definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %wd"
25422
25423#: ipa-devirt.c:4274
25424#, gcc-internal-format
25425msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
25426msgstr "Name %qs wird in einer anderen Übersetzungseinheit mit unterschiedlichem Wert definiert"
25427
25428#: ipa-devirt.c:4279
25429#, gcc-internal-format
25430msgid "mismatching definition"
25431msgstr "abweichende Definition"
25432
25433#: ipa-fnsummary.c:4466
25434#, gcc-internal-format
25435msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
25436msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
25437
25438#: ipa-fnsummary.c:4567
25439#, gcc-internal-format
25440msgid "ipa inline summary is missing in input file"
25441msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
25442
25443#: ipa-modref.c:2709
25444#, gcc-internal-format
25445msgid "IPA modref summary is missing in input file"
25446msgstr "IPA-modref-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
25447
25448#: ipa-prop.c:4673 ipa-prop.c:4715 ipa-prop.c:4799 ipa-prop.c:4847
25449#, gcc-internal-format
25450msgid "invalid jump function in LTO stream"
25451msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
25452
25453#: ipa-pure-const.c:217
25454#, gcc-internal-format
25455msgid "function might be candidate for attribute %qs"
25456msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
25457
25458#: ipa-pure-const.c:218
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
25461msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
25462
25463#: ipa-reference.c:1264
25464#, gcc-internal-format
25465msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
25466msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
25467
25468#: ipa-sra.c:1496
25469#, gcc-internal-format
25470msgid "Access offset before parent offset"
25471msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
25472
25473#: ipa-sra.c:1501
25474#, gcc-internal-format
25475msgid "Access size greater or equal to its parent size"
25476msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
25477
25478#: ipa-sra.c:1506
25479#, gcc-internal-format
25480msgid "Access terminates outside of its parent"
25481msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
25482
25483#: ipa-sra.c:1518
25484#, gcc-internal-format
25485msgid "Access overlaps with its sibling"
25486msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
25487
25488#: ipa-sra.c:1537
25489#, gcc-internal-format
25490msgid "IPA-SRA access verification failed"
25491msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
25492
25493#: ipa-sra.c:2501
25494#, gcc-internal-format
25495msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
25496msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
25497
25498#: ipa-sra.c:2504
25499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25500msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
25501msgstr "Funktion %s, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
25502
25503#: ira.c:2318 ira.c:2340
25504#, gcc-internal-format
25505msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
25506msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
25507
25508#: ira.c:5921
25509#, gcc-internal-format
25510msgid "frame pointer required, but reserved"
25511msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
25512
25513#: ira.c:5922
25514#, gcc-internal-format
25515msgid "for %qD"
25516msgstr "für %qD"
25517
25518#: ira.c:5938
25519#, gcc-internal-format
25520msgid "frame size too large for reliable stack checking"
25521msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
25522
25523#: lra-assigns.c:1694
25524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25525msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
25526msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
25527
25528#: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
25529#, gcc-internal-format
25530msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
25531msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
25532
25533#: lra-assigns.c:1836
25534#, gcc-internal-format
25535msgid "unable to find a register to spill"
25536msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
25537
25538#: lra-constraints.c:4140 reload.c:3869 reload.c:4124
25539#, gcc-internal-format
25540msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
25541msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
25542
25543#: lra-constraints.c:5097
25544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25545msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
25546msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
25547
25548#: lto-cgraph.c:1125
25549#, gcc-internal-format
25550msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25551msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
25552
25553#: lto-cgraph.c:1130
25554#, gcc-internal-format
25555msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25556msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
25557
25558#: lto-cgraph.c:1298
25559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25560msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
25561msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
25562
25563#: lto-cgraph.c:1462
25564#, gcc-internal-format
25565msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
25566msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
25567
25568#: lto-cgraph.c:1468
25569#, gcc-internal-format
25570msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
25571msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
25572
25573#: lto-cgraph.c:1545
25574#, gcc-internal-format
25575msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
25576msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
25577
25578#: lto-cgraph.c:1664
25579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25580msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25581msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
25582
25583#: lto-cgraph.c:1689
25584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25585msgid "Profile information in %s corrupted"
25586msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
25587
25588#: lto-cgraph.c:1727
25589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25590msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25591msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
25592
25593#: lto-cgraph.c:1737
25594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25595msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25596msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
25597
25598#: lto-cgraph.c:1812
25599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25600msgid "invalid offload table in %s"
25601msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
25602
25603#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
25604#: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
25605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606msgid "compressed stream: %s"
25607msgstr "komprimierter Strom: %s"
25608
25609#: lto-compress.c:163
25610#, gcc-internal-format
25611msgid "original not compressed with zstd"
25612msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
25613
25614#: lto-compress.c:165
25615#, gcc-internal-format
25616msgid "original size unknown"
25617msgstr "Originalgröße unbekannt"
25618
25619#: lto-compress.c:171
25620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25621msgid "decompressed stream: %s"
25622msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
25623
25624#: lto-compress.c:415
25625#, gcc-internal-format
25626msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25627msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
25628
25629#: lto-section-in.c:460
25630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25632msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
25633
25634#: lto-section-in.c:471
25635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25636msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25637msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
25638
25639#: lto-streamer-in.c:125
25640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25641msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25642msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
25643
25644#: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
25645#, gcc-internal-format
25646msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25647msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
25648
25649#: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
25650#, gcc-internal-format
25651msgid "Cgraph edge statement index not found"
25652msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
25653
25654#: lto-streamer-in.c:1215
25655#, gcc-internal-format
25656msgid "Reference statement index out of range"
25657msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
25658
25659#: lto-streamer-in.c:1219
25660#, gcc-internal-format
25661msgid "Reference statement index not found"
25662msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
25663
25664#: lto-streamer-in.c:1967
25665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25666msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25667msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
25668
25669#: lto-streamer-in.c:2071
25670#, gcc-internal-format
25671msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25672msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
25673
25674#: lto-streamer-in.c:2076
25675#, gcc-internal-format
25676msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25677msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
25678
25679#: lto-streamer-in.c:2081
25680#, gcc-internal-format
25681msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25682msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
25683
25684#: lto-streamer-in.c:2086
25685#, gcc-internal-format
25686msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25687msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
25688
25689#: lto-streamer-in.c:2089
25690#, gcc-internal-format
25691msgid "%s - unsupported mode %qs"
25692msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
25693
25694#: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
25695#, gcc-internal-format
25696msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25697msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
25698
25699#: lto-streamer.c:129
25700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25701msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25702msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
25703
25704#: lto-streamer.c:261
25705#, gcc-internal-format
25706msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25707msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
25708
25709#: lto-wrapper.c:129
25710#, gcc-internal-format
25711msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25712msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
25713
25714#: lto-wrapper.c:307
25715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25716msgid "option %s with different values"
25717msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
25718
25719#: lto-wrapper.c:326
25720#, gcc-internal-format
25721msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
25722msgstr "Option %qs mit abweichenden Werten (%s, %s)"
25723
25724#: lto-wrapper.c:434
25725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25726msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25727msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
25728
25729#: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
25730#, gcc-internal-format
25731msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25732msgstr "Überflüssige Option für %<-Xassembler%>; %s, alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
25733
25734#: lto-wrapper.c:584
25735#, gcc-internal-format
25736msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25737msgstr "Optionen für %<-Xassembler%> passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
25738
25739#: lto-wrapper.c:912
25740#, gcc-internal-format
25741msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25742msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
25743
25744#: lto-wrapper.c:995
25745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25746msgid "problem with building target image for %s"
25747msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
25748
25749#: lto-wrapper.c:1014
25750#, gcc-internal-format
25751msgid "reading input file"
25752msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
25753
25754#: lto-wrapper.c:1019
25755#, gcc-internal-format
25756msgid "writing output file"
25757msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
25758
25759#: lto-wrapper.c:1055
25760#, gcc-internal-format
25761msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25762msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
25763
25764#: lto-wrapper.c:1396
25765#, gcc-internal-format
25766msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25767msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
25768
25769#: lto-wrapper.c:1400
25770#, gcc-internal-format
25771msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25772msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
25773
25774#: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
25775#: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
25776#, gcc-internal-format
25777msgid "cannot read %s: %m"
25778msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
25779
25780#: lto-wrapper.c:1685
25781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25782msgid "invalid format of %s"
25783msgstr "ungültiges Format von %s"
25784
25785#: lto-wrapper.c:1856
25786#, gcc-internal-format
25787msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25788msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
25789
25790#: lto-wrapper.c:1873
25791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25792msgid "corrupted ltrans output file %s"
25793msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
25794
25795#: lto-wrapper.c:2070
25796#, gcc-internal-format
25797msgid "%<atexit%> failed"
25798msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
25799
25800#: multiple_target.c:76
25801#, gcc-internal-format
25802msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25803msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
25804
25805#: multiple_target.c:83
25806#, gcc-internal-format
25807msgid "target does not support function version dispatcher"
25808msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
25809
25810#: multiple_target.c:91
25811#, gcc-internal-format
25812msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25813msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
25814
25815#: multiple_target.c:350
25816#, gcc-internal-format
25817msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25818msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
25819
25820#: multiple_target.c:359
25821#, gcc-internal-format
25822msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25823msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
25824
25825#: multiple_target.c:362
25826#, gcc-internal-format
25827msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25828msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
25829
25830#: multiple_target.c:383
25831#, gcc-internal-format
25832msgid "%<default%> target was not set"
25833msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
25834
25835#: multiple_target.c:387
25836#, gcc-internal-format
25837msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25838msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
25839
25840#: multiple_target.c:391
25841#, gcc-internal-format
25842msgid "multiple %<default%> targets were set"
25843msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
25844
25845#: omp-expand.c:3249
25846#, gcc-internal-format
25847msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25848msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
25849
25850#: omp-expand.c:3386
25851#, gcc-internal-format
25852msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25853msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
25854
25855#: omp-expand.c:7997
25856#, gcc-internal-format
25857msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
25858msgstr "ungültiger nicht-rechteckiger OpenMP-Schleifenschritt; %<(%E - %E) * %E%> ist kein Vielfaches von Schleife %d Schritt %qE"
25859
25860#: omp-general.c:2600
25861#, gcc-internal-format
25862msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25863msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
25864
25865#: omp-general.c:2603
25866#, gcc-internal-format
25867msgid "... to the previous %qs clause here"
25868msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
25869
25870#: omp-general.c:2634
25871#, gcc-internal-format
25872msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
25873msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
25874
25875#: omp-general.c:2676
25876#, gcc-internal-format
25877msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25878msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
25879
25880#: omp-general.c:2683
25881#, gcc-internal-format
25882msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25883msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
25884
25885#: omp-general.c:2692
25886#, gcc-internal-format
25887msgid "... with %qs clause here"
25888msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
25889
25890#: omp-general.c:2700
25891#, gcc-internal-format
25892msgid "... without %qs clause near to here"
25893msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
25894
25895#: omp-low.c:2572 omp-offload.c:1439
25896#, gcc-internal-format
25897msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25898msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
25899
25900#: omp-low.c:2575 omp-offload.c:1440
25901#, gcc-internal-format
25902msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25903msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
25904
25905#: omp-low.c:2579 omp-offload.c:1474
25906#, gcc-internal-format
25907msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25908msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
25909
25910#: omp-low.c:2630
25911#, gcc-internal-format
25912msgid "argument not permitted on %qs clause"
25913msgstr "Argument an %qs-Klausel nicht erlaubt"
25914
25915#: omp-low.c:2634
25916#, gcc-internal-format
25917msgid "enclosing parent compute construct"
25918msgstr "umgebendes Eltern-Berechnungs-Konstrukt"
25919
25920#: omp-low.c:2637
25921#, gcc-internal-format
25922msgid "enclosing routine"
25923msgstr "umgebende Routine"
25924
25925#: omp-low.c:2678
25926#, gcc-internal-format
25927msgid "conflicting reduction operations for %qE"
25928msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
25929
25930#: omp-low.c:2681
25931#, gcc-internal-format
25932msgid "location of the previous reduction for %qE"
25933msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
25934
25935#: omp-low.c:2714
25936#, gcc-internal-format
25937msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
25938msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
25939
25940#: omp-low.c:2971
25941#, gcc-internal-format
25942msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
25943msgstr "%<target%>-Konstrukt mit geschachteltem %<teams%>-Konstrukt enthält Direktiven außerhalb des %<teams%>-Konstrukts"
25944
25945#: omp-low.c:3028
25946#, gcc-internal-format
25947msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
25948msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
25949
25950#: omp-low.c:3037
25951#, gcc-internal-format
25952msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
25953msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
25954
25955#: omp-low.c:3067 omp-low.c:3134
25956#, gcc-internal-format
25957msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
25958msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
25959
25960#: omp-low.c:3086
25961#, gcc-internal-format
25962msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
25963msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb einer %<%s simd%>-Region eng geschachtelt sein"
25964
25965#: omp-low.c:3102
25966#, gcc-internal-format
25967msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
25968msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
25969
25970#: omp-low.c:3116
25971#, gcc-internal-format
25972msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
25973msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
25974
25975#: omp-low.c:3130
25976#, gcc-internal-format
25977msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
25978msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
25979
25980#: omp-low.c:3150
25981#, gcc-internal-format
25982msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
25983msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
25984
25985#: omp-low.c:3199
25986#, gcc-internal-format
25987msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
25988msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
25989
25990#: omp-low.c:3221
25991#, gcc-internal-format
25992msgid "orphaned %qs construct"
25993msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
25994
25995#: omp-low.c:3250
25996#, gcc-internal-format
25997msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
25998msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
25999
26000#: omp-low.c:3255
26001#, gcc-internal-format
26002msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26003msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
26004
26005#: omp-low.c:3275 omp-low.c:3288
26006#, gcc-internal-format
26007msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26008msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
26009
26010#: omp-low.c:3317
26011#, gcc-internal-format
26012msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26013msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
26014
26015#: omp-low.c:3342
26016#, gcc-internal-format
26017msgid "invalid arguments"
26018msgstr "ungültige Argumente"
26019
26020#: omp-low.c:3348
26021#, gcc-internal-format
26022msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26023msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
26024
26025#: omp-low.c:3376
26026#, gcc-internal-format
26027msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26028msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
26029
26030#: omp-low.c:3383
26031#, gcc-internal-format
26032msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26033msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
26034
26035#: omp-low.c:3412
26036#, gcc-internal-format
26037msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26038msgstr "%<master%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
26039
26040#: omp-low.c:3436 omp-low.c:3593 c-family/c-omp.c:506
26041#, gcc-internal-format
26042msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26043msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
26044
26045#: omp-low.c:3464
26046#, gcc-internal-format
26047msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26048msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
26049
26050#: omp-low.c:3481
26051#, gcc-internal-format
26052msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26053msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
26054
26055#: omp-low.c:3496
26056#, gcc-internal-format
26057msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26058msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
26059
26060#: omp-low.c:3509
26061#, gcc-internal-format
26062msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26063msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
26064
26065#: omp-low.c:3522 omp-low.c:3544
26066#, gcc-internal-format
26067msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26068msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
26069
26070#: omp-low.c:3530
26071#, gcc-internal-format
26072msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26073msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
26074
26075#: omp-low.c:3561
26076#, gcc-internal-format
26077msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26078msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
26079
26080#: omp-low.c:3579
26081#, gcc-internal-format
26082msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26083msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
26084
26085#: omp-low.c:3601
26086#, gcc-internal-format
26087msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26088msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
26089
26090#: omp-low.c:3614
26091#, gcc-internal-format
26092msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26093msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
26094
26095#: omp-low.c:3673
26096#, gcc-internal-format
26097msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26098msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
26099
26100#: omp-low.c:3686 omp-low.c:3693
26101#, gcc-internal-format
26102msgid "%qs construct inside of %qs region"
26103msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
26104
26105#: omp-low.c:3916
26106#, gcc-internal-format
26107msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26108msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
26109
26110#: omp-low.c:3942
26111#, gcc-internal-format
26112msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26113msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
26114
26115#: omp-low.c:9376
26116#, gcc-internal-format
26117msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26118msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
26119
26120#: omp-low.c:9399
26121#, gcc-internal-format
26122msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26123msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
26124
26125#: omp-low.c:13736
26126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26127msgid "invalid exit from %s structured block"
26128msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
26129
26130#: omp-low.c:13738 omp-low.c:13743
26131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26132msgid "invalid entry to %s structured block"
26133msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
26134
26135#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26136#: omp-low.c:13747
26137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26138msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26139msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
26140
26141#: omp-offload.c:313
26142#, gcc-internal-format
26143msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
26144msgstr "%qD ist sowohl in %<declare target link%>- als auch implizit in %<to%>-Klauseln angegeben"
26145
26146#: omp-offload.c:897
26147#, gcc-internal-format
26148msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26149msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
26150
26151#: omp-offload.c:1472
26152#, gcc-internal-format
26153msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26154msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
26155
26156#: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
26157#, gcc-internal-format
26158msgid "containing loop here"
26159msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
26160
26161#: omp-offload.c:1481
26162#, gcc-internal-format
26163msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26164msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
26165
26166#: omp-offload.c:1483
26167#, gcc-internal-format
26168msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26169msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
26170
26171#: omp-offload.c:1488
26172#, gcc-internal-format
26173msgid "routine %qD declared here"
26174msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
26175
26176#: omp-offload.c:1501
26177#, gcc-internal-format
26178msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
26179msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
26180
26181#: omp-offload.c:1642
26182#, gcc-internal-format
26183msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26184msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
26185
26186#: omp-offload.c:1650
26187#, gcc-internal-format
26188msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
26189msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
26190
26191#: omp-offload.c:1652
26192#, gcc-internal-format
26193msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
26194msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
26195
26196#: omp-simd-clone.c:197
26197#, gcc-internal-format
26198msgid "ignoring large linear step"
26199msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
26200
26201#: omp-simd-clone.c:203
26202#, gcc-internal-format
26203msgid "ignoring zero linear step"
26204msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
26205
26206#: omp-simd-clone.c:265
26207#, gcc-internal-format
26208msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
26209msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
26210
26211#: omp-simd-clone.c:275
26212#, gcc-internal-format
26213msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
26214msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
26215
26216#: optabs.c:4726
26217#, gcc-internal-format
26218msgid "indirect jumps are not available on this target"
26219msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
26220
26221#: opts-common.c:1312
26222#, gcc-internal-format
26223msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
26224msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26225
26226#: opts-common.c:1322 opts.c:2224
26227#, gcc-internal-format
26228msgid "missing argument to %qs"
26229msgstr "fehlendes Argument für %qs"
26230
26231#: opts-common.c:1329
26232#, gcc-internal-format
26233msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
26234msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
26235
26236#: opts-common.c:1333
26237#, gcc-internal-format
26238msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26239msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
26240
26241#: opts-common.c:1340
26242#, gcc-internal-format
26243msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
26244msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
26245
26246#: opts-common.c:1355
26247#, gcc-internal-format
26248msgid "unrecognized argument in option %qs"
26249msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
26250
26251#: opts-common.c:1366 config/i386/i386-options.c:1554
26252#, gcc-internal-format
26253msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
26254msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
26255
26256#: opts-common.c:1369 config/i386/i386-options.c:1557
26257#, gcc-internal-format
26258msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26259msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
26260
26261#: opts-common.c:1412 c-family/c-opts.c:442
26262#, gcc-internal-format
26263msgid "switch %qs is no longer supported"
26264msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
26265
26266#: opts-common.c:1471
26267#, gcc-internal-format
26268msgid "argument to %qs is bigger than %d"
26269msgstr "Argument für %qs ist größer als %d"
26270
26271#: opts-common.c:1807
26272#, gcc-internal-format
26273msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
26274msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
26275
26276#: opts-global.c:102
26277#, gcc-internal-format
26278msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
26279msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
26280
26281#. Eventually this should become a hard error IMO.
26282#: opts-global.c:108
26283#, gcc-internal-format
26284msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
26285msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
26286
26287#. Happens for -Werror=warning_name.
26288#: opts-global.c:112
26289#, gcc-internal-format
26290msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
26291msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
26292
26293#: opts-global.c:144
26294#, gcc-internal-format
26295msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
26296msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
26297
26298#: opts-global.c:395
26299#, gcc-internal-format
26300msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
26301msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
26302
26303#: opts-global.c:416 opts-global.c:424
26304#, gcc-internal-format
26305msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
26306msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
26307
26308#: opts-global.c:448
26309#, gcc-internal-format
26310msgid "unrecognized register name %qs"
26311msgstr "unbekannter Registername %qs"
26312
26313#: opts-global.c:466
26314#, gcc-internal-format
26315msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26316msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
26317
26318#: opts-global.c:469
26319#, gcc-internal-format
26320msgid "unrecognized shadow offset %qs"
26321msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
26322
26323#: opts.c:93
26324#, gcc-internal-format
26325msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
26326msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
26327
26328#: opts.c:129
26329#, gcc-internal-format
26330msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
26331msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
26332
26333#: opts.c:136
26334#, gcc-internal-format
26335msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26336msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
26337
26338#: opts.c:596
26339#, gcc-internal-format
26340msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
26341msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
26342
26343#: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
26344#: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
26345#: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
26346#: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
26347#, gcc-internal-format
26348msgid "%qs is incompatible with %qs"
26349msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
26350
26351#: opts.c:794
26352#, gcc-internal-format
26353msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26354msgstr "%<-fipa-modref%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
26355
26356#: opts.c:874
26357#, gcc-internal-format
26358msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
26359msgstr "%<-fsanitize=%s%> ist mit %<-fsanitize=%s%> unverträglich"
26360
26361#: opts.c:914
26362#, gcc-internal-format
26363msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26364msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
26365
26366#: opts.c:918
26367#, gcc-internal-format
26368msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26369msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
26370
26371#: opts.c:932
26372#, gcc-internal-format
26373msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
26374msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
26375
26376#: opts.c:947
26377#, gcc-internal-format
26378msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
26379msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
26380
26381#: opts.c:1002 config/darwin.c:3312
26382#, gcc-internal-format
26383msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
26384msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
26385
26386#: opts.c:1018
26387#, gcc-internal-format
26388msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
26389msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
26390
26391#: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
26392#, gcc-internal-format
26393msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
26394msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
26395
26396#: opts.c:1072
26397#, gcc-internal-format
26398msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
26399msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
26400
26401#: opts.c:1080
26402#, gcc-internal-format
26403msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
26404msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
26405
26406#: opts.c:1094
26407#, gcc-internal-format
26408msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26409msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
26410
26411#: opts.c:1121
26412#, gcc-internal-format
26413msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26414msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
26415
26416#: opts.c:1125
26417#, gcc-internal-format
26418msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26419msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
26420
26421#: opts.c:1150
26422#, gcc-internal-format
26423msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
26424msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
26425
26426#: opts.c:1177
26427#, gcc-internal-format
26428msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
26429msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
26430
26431#: opts.c:1184
26432#, gcc-internal-format
26433msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
26434msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
26435
26436#: opts.c:1187
26437#, gcc-internal-format
26438msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26439msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
26440
26441#: opts.c:1192
26442#, gcc-internal-format
26443msgid "live patching is not supported with LTO"
26444msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
26445
26446#: opts.c:1196
26447#, gcc-internal-format
26448msgid "vtable verification is not supported with LTO"
26449msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
26450
26451#: opts.c:1717
26452#, gcc-internal-format
26453msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
26454msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
26455
26456#: opts.c:1954
26457#, gcc-internal-format
26458msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
26459msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
26460
26461#: opts.c:1994
26462#, gcc-internal-format
26463msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
26464msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
26465
26466#: opts.c:2000
26467#, gcc-internal-format
26468msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
26469msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
26470
26471#: opts.c:2035
26472#, gcc-internal-format
26473msgid "%qs attribute directive ignored"
26474msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
26475
26476#: opts.c:2059
26477#, gcc-internal-format
26478msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26479msgstr "Argument für Option %<-fzero-call-used-regs=%> nicht erkannt: %qs"
26480
26481#: opts.c:2083
26482#, gcc-internal-format
26483msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26484msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
26485
26486#: opts.c:2098
26487#, gcc-internal-format
26488msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26489msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
26490
26491#: opts.c:2107
26492#, gcc-internal-format
26493msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26494msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
26495
26496#: opts.c:2166
26497#, gcc-internal-format
26498msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
26499msgstr "ungültige Argumente für %<-fpatchable-function-entry%>"
26500
26501#: opts.c:2279
26502#, gcc-internal-format
26503msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26504msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
26505
26506#: opts.c:2288
26507#, gcc-internal-format
26508msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26509msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
26510
26511#: opts.c:2645
26512#, gcc-internal-format
26513msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26514msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
26515
26516#: opts.c:2653
26517#, gcc-internal-format
26518msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26519msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
26520
26521#: opts.c:2776
26522#, gcc-internal-format
26523msgid "unknown stack check parameter %qs"
26524msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
26525
26526# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
26527#: opts.c:2804
26528#, gcc-internal-format
26529msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26530msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
26531
26532#: opts.c:2815
26533#, gcc-internal-format
26534msgid "dwarf version %wu is not supported"
26535msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
26536
26537#: opts.c:2864
26538#, gcc-internal-format
26539msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26540msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
26541
26542#: opts.c:3056
26543#, gcc-internal-format
26544msgid "target system does not support debug output"
26545msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
26546
26547#: opts.c:3065
26548#, gcc-internal-format
26549msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26550msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
26551
26552#: opts.c:3083
26553#, gcc-internal-format
26554msgid "unrecognized debug output level %qs"
26555msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
26556
26557#: opts.c:3085
26558#, gcc-internal-format
26559msgid "debug output level %qs is too high"
26560msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
26561
26562#: opts.c:3105
26563#, gcc-internal-format
26564msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26565msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
26566
26567#: opts.c:3109
26568#, gcc-internal-format
26569msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26570msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
26571
26572#: opts.c:3154
26573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26574msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26575msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
26576
26577#: opts.c:3183
26578#, gcc-internal-format
26579msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26580msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
26581
26582#: opts.c:3187
26583#, gcc-internal-format
26584msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26585msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
26586
26587#: opts.c:3191
26588#, gcc-internal-format
26589msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26590msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
26591
26592#: passes.c:84
26593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26594msgid "pass %s does not support cloning"
26595msgstr "pass %s does not support cloning"
26596
26597#: passes.c:90
26598#, gcc-internal-format
26599msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26600msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26601
26602#: passes.c:1073
26603#, gcc-internal-format
26604msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26605msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
26606
26607#: passes.c:1075
26608#, gcc-internal-format
26609msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26610msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
26611
26612#: passes.c:1083
26613#, gcc-internal-format
26614msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26615msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
26616
26617#: passes.c:1085
26618#, gcc-internal-format
26619msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26620msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
26621
26622#: passes.c:1110 passes.c:1199
26623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26624msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26625msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
26626
26627#: passes.c:1113 passes.c:1210
26628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26629msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26630msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
26631
26632#: passes.c:1149 passes.c:1177
26633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26634msgid "Invalid range %s in option %s"
26635msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
26636
26637#: passes.c:1195
26638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26639msgid "enable pass %s for function %s"
26640msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
26641
26642#: passes.c:1206
26643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26644msgid "disable pass %s for function %s"
26645msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
26646
26647#: passes.c:1435
26648#, gcc-internal-format
26649msgid "invalid pass positioning operation"
26650msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
26651
26652#: passes.c:1496
26653#, gcc-internal-format
26654msgid "plugin cannot register a missing pass"
26655msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
26656
26657#: passes.c:1499
26658#, gcc-internal-format
26659msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26660msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
26661
26662#: passes.c:1504
26663#, gcc-internal-format
26664msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26665msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
26666
26667#: passes.c:1523
26668#, gcc-internal-format
26669msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26670msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
26671
26672#: plugin.c:212
26673#, gcc-internal-format
26674msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26675msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
26676
26677#: plugin.c:234
26678#, gcc-internal-format
26679msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26680msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
26681
26682#: plugin.c:293
26683#, gcc-internal-format
26684msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26685msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
26686
26687#: plugin.c:357
26688#, gcc-internal-format
26689msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26690msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
26691
26692#: plugin.c:376
26693#, gcc-internal-format
26694msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26695msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
26696
26697#: plugin.c:472
26698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26699msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26700msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
26701
26702#: plugin.c:505
26703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26704msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26705msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
26706
26707#: plugin.c:639
26708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26709msgid ""
26710"cannot load plugin %s\n"
26711"%s"
26712msgstr ""
26713"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
26714"%s"
26715
26716#: plugin.c:650
26717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26718msgid ""
26719"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26720"%s"
26721msgstr ""
26722"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
26723"%s"
26724
26725#: plugin.c:663
26726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26727msgid ""
26728"cannot find %s in plugin %s\n"
26729"%s"
26730msgstr ""
26731"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
26732"%s"
26733
26734#: plugin.c:673
26735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26736msgid "fail to initialize plugin %s"
26737msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
26738
26739#: plugin.c:706
26740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26741msgid "cannot load plugin %s: %s"
26742msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
26743
26744# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
26745#: plugin.c:716
26746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26747msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26748msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
26749
26750#: plugin.c:726
26751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26752msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26753msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
26754
26755#: plugin.c:735
26756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26757msgid "failed to initialize plugin %s"
26758msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
26759
26760# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
26761#: plugin.c:1009
26762#, gcc-internal-format
26763msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26764msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
26765
26766#: predict.c:2522
26767#, gcc-internal-format
26768msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26769msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
26770
26771#: predict.c:2535
26772#, gcc-internal-format
26773msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26774msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
26775
26776#: predict.c:3541
26777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26778msgid "Missing counts for called function %s"
26779msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
26780
26781#: profile.c:590
26782#, gcc-internal-format
26783msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26784msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
26785
26786#: profile.c:607
26787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26788msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26789msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
26790
26791#: profile.c:630
26792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26793msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26794msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
26795
26796#: profile.c:896
26797#, gcc-internal-format
26798msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26799msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
26800
26801#: read-rtl-function.c:265
26802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26803msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26804msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
26805
26806#: read-rtl-function.c:269
26807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26808msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26809msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
26810
26811#: read-rtl-function.c:412
26812#, gcc-internal-format
26813msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26814msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
26815
26816#: read-rtl-function.c:713
26817#, gcc-internal-format
26818msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26819msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
26820
26821#: read-rtl-function.c:856
26822#, gcc-internal-format
26823msgid "more than one 'crtl' directive"
26824msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
26825
26826#: read-rtl-function.c:984
26827#, gcc-internal-format
26828msgid "unrecognized enum value: %qs"
26829msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
26830
26831#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26833msgid "was expecting `%s'"
26834msgstr "»%s« wurde erwartet"
26835
26836# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
26837#: read-rtl-function.c:1591
26838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26839msgid "duplicate insn UID: %i"
26840msgstr "duplicate insn UID: %i"
26841
26842#: read-rtl-function.c:1652
26843#, gcc-internal-format
26844msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26845msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
26846
26847# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
26848#: read-rtl-function.c:1658
26849#, gcc-internal-format
26850msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26851msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26852
26853# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
26854#: read-rtl.c:496
26855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26856msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26857msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
26858
26859#: reg-stack.c:537
26860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26861msgid "output constraint %d must specify a single register"
26862msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
26863
26864#: reg-stack.c:547
26865#, gcc-internal-format
26866msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26867msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
26868
26869#: reg-stack.c:571
26870#, gcc-internal-format
26871msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26872msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
26873
26874#: reg-stack.c:611
26875#, gcc-internal-format
26876msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26877msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
26878
26879#: reg-stack.c:629
26880#, gcc-internal-format
26881msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26882msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
26883
26884#: reg-stack.c:649
26885#, gcc-internal-format
26886msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26887msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
26888
26889# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
26890#: regcprop.c:1223
26891#, gcc-internal-format
26892msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26893msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
26894
26895# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
26896#: regcprop.c:1235
26897#, gcc-internal-format
26898msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26899msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
26900
26901# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
26902#: regcprop.c:1238
26903#, gcc-internal-format
26904msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26905msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
26906
26907# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
26908#: regcprop.c:1250
26909#, gcc-internal-format
26910msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26911msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
26912
26913#: reginfo.c:651
26914#, gcc-internal-format
26915msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
26916msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
26917
26918#: reginfo.c:655
26919#, gcc-internal-format
26920msgid "cannot use %qs as a call-used register"
26921msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
26922
26923#: reginfo.c:667
26924#, gcc-internal-format
26925msgid "cannot use %qs as a fixed register"
26926msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
26927
26928#: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
26929#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
26930#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
26931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26932msgid "unknown register name: %s"
26933msgstr "unbekannter Registername: %s"
26934
26935#: reginfo.c:707
26936#, gcc-internal-format
26937msgid "stack register used for global register variable"
26938msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
26939
26940#: reginfo.c:713
26941#, gcc-internal-format
26942msgid "global register variable follows a function definition"
26943msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
26944
26945#: reginfo.c:719
26946#, gcc-internal-format
26947msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
26948msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
26949
26950#: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5554
26951#, gcc-internal-format
26952msgid "conflicts with %qD"
26953msgstr "Konflikt mit %qD"
26954
26955#: reginfo.c:727
26956#, gcc-internal-format
26957msgid "call-clobbered register used for global register variable"
26958msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
26959
26960#: reload.c:1312
26961#, gcc-internal-format
26962msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
26963msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
26964
26965#: reload.c:1326
26966#, gcc-internal-format
26967msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
26968msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
26969
26970#: reload.c:2692
26971#, gcc-internal-format
26972msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
26973msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %<asm goto%> mit Ausgaben in %<asm%>"
26974
26975#: reload.c:3726
26976#, gcc-internal-format
26977msgid "%<&%> constraint used with no register class"
26978msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
26979
26980#: reload1.c:2060
26981#, gcc-internal-format
26982msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26983msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
26984
26985#: reload1.c:2065
26986#, gcc-internal-format
26987msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
26988msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
26989
26990#: reload1.c:4585
26991#, gcc-internal-format
26992msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
26993msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
26994
26995#: reload1.c:6002
26996#, gcc-internal-format
26997msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
26998msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
26999
27000#: reload1.c:7880
27001#, gcc-internal-format
27002msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27003msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
27004
27005#: rtl.c:860
27006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27007msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27008msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27009
27010#: rtl.c:870
27011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27012msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27013msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27014
27015#: rtl.c:880
27016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27017msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27018msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27019
27020#: rtl.c:889
27021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27022msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27023msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27024
27025#: rtl.c:899
27026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27027msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27028msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27029
27030#: rtl.c:910
27031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27032msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27033msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27034
27035#: rtl.c:937
27036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27037msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27038msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27039
27040# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
27041#: rtl.c:947
27042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27043msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27044msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27045
27046#: rtl.c:957
27047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27048msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27049msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27050
27051#: rtl.c:968
27052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27053msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27054msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27055
27056#: stmt.c:215
27057#, gcc-internal-format
27058msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
27059msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
27060
27061#: stmt.c:230
27062#, gcc-internal-format
27063msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
27064msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
27065
27066#: stmt.c:254
27067#, gcc-internal-format
27068msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
27069msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
27070
27071#: stmt.c:261 stmt.c:350
27072#, gcc-internal-format
27073msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
27074msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
27075
27076#: stmt.c:277
27077#, gcc-internal-format
27078msgid "matching constraint not valid in output operand"
27079msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
27080
27081#: stmt.c:341
27082#, gcc-internal-format
27083msgid "input operand constraint contains %qc"
27084msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
27085
27086#: stmt.c:380
27087#, gcc-internal-format
27088msgid "matching constraint references invalid operand number"
27089msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
27090
27091#: stmt.c:414
27092#, gcc-internal-format
27093msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27094msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
27095
27096#: stmt.c:431
27097#, gcc-internal-format
27098msgid "matching constraint does not allow a register"
27099msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
27100
27101#: stmt.c:525
27102#, gcc-internal-format
27103msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27104msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
27105
27106#: stmt.c:622
27107#, gcc-internal-format
27108msgid "missing close brace for named operand"
27109msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
27110
27111#: stmt.c:651
27112#, gcc-internal-format
27113msgid "undefined named operand %qs"
27114msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
27115
27116#: stor-layout.c:802
27117#, gcc-internal-format
27118msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
27119msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
27120
27121#: stor-layout.c:1183
27122#, gcc-internal-format
27123msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
27124msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
27125
27126#: stor-layout.c:1190
27127#, gcc-internal-format
27128msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
27129msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
27130
27131#: stor-layout.c:1193
27132#, gcc-internal-format
27133msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
27134msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
27135
27136#: stor-layout.c:1325
27137#, gcc-internal-format
27138msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
27139msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
27140
27141#: stor-layout.c:1329
27142#, gcc-internal-format
27143msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
27144msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
27145
27146#: stor-layout.c:1349
27147#, gcc-internal-format
27148msgid "padding struct to align %q+D"
27149msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
27150
27151#: stor-layout.c:1408
27152#, gcc-internal-format
27153msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
27154msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
27155
27156#: stor-layout.c:1784
27157#, gcc-internal-format
27158msgid "padding struct size to alignment boundary"
27159msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
27160
27161#: stor-layout.c:1812
27162#, gcc-internal-format
27163msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
27164msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
27165
27166#: stor-layout.c:1816
27167#, gcc-internal-format
27168msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
27169msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
27170
27171#: stor-layout.c:1822
27172#, gcc-internal-format
27173msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
27174msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
27175
27176#: stor-layout.c:1824
27177#, gcc-internal-format
27178msgid "packed attribute is unnecessary"
27179msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
27180
27181#: stor-layout.c:2609
27182#, gcc-internal-format
27183msgid "alignment of array elements is greater than element size"
27184msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
27185
27186#: stor-layout.c:2615
27187#, gcc-internal-format
27188msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
27189msgstr "Größe des Arrayelements ist kein Vielfaches seiner Ausrichtung"
27190
27191#: substring-locations.c:229
27192#, gcc-internal-format
27193msgid "format string is defined here"
27194msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
27195
27196#: symtab.c:302
27197#, gcc-internal-format
27198msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
27199msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
27200
27201# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27202#: symtab.c:1103
27203#, gcc-internal-format
27204msgid "function symbol is not function"
27205msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
27206
27207#: symtab.c:1110
27208#, gcc-internal-format
27209msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
27210msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
27211
27212# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27213#: symtab.c:1118
27214#, gcc-internal-format
27215msgid "variable symbol is not variable"
27216msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
27217
27218# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27219#: symtab.c:1124
27220#, gcc-internal-format
27221msgid "node has unknown type"
27222msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
27223
27224#: symtab.c:1129
27225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27226msgid "node has invalid order %i"
27227msgstr "Knoten hat ungültige Reihenfolge %i"
27228
27229# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27230#: symtab.c:1138
27231#, gcc-internal-format
27232msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27233msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27234
27235# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27236#: symtab.c:1146
27237#, gcc-internal-format
27238msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27239msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27240
27241# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27242#: symtab.c:1157 symtab.c:1164
27243#, gcc-internal-format
27244msgid "assembler name hash list corrupted"
27245msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
27246
27247# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27248#: symtab.c:1173
27249#, gcc-internal-format
27250msgid "node not found in symtab assembler name hash"
27251msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
27252
27253# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27254#: symtab.c:1182
27255#, gcc-internal-format
27256msgid "double linked list of assembler names corrupted"
27257msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
27258
27259# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27260#: symtab.c:1187
27261#, gcc-internal-format
27262msgid "node has body_removed but is definition"
27263msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
27264
27265# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27266#: symtab.c:1192
27267#, gcc-internal-format
27268msgid "node is analyzed but it is not a definition"
27269msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
27270
27271# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27272#: symtab.c:1197
27273#, gcc-internal-format
27274msgid "node is alias but not implicit alias"
27275msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
27276
27277# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27278#: symtab.c:1202
27279#, gcc-internal-format
27280msgid "node is alias but not definition"
27281msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
27282
27283# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27284#: symtab.c:1207
27285#, gcc-internal-format
27286msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
27287msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
27288
27289# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27290#: symtab.c:1212
27291#, gcc-internal-format
27292msgid "node is transparent_alias but not an alias"
27293msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
27294
27295# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27296#: symtab.c:1217
27297#, gcc-internal-format
27298msgid "node is symver but not alias"
27299msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
27300
27301#: symtab.c:1226
27302#, gcc-internal-format
27303msgid "symver target is not exported with default visibility"
27304msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
27305
27306#: symtab.c:1233
27307#, gcc-internal-format
27308msgid "symver is not exported with default visibility"
27309msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
27310
27311# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27312#: symtab.c:1242
27313#, gcc-internal-format
27314msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27315msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27316
27317# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27318#: symtab.c:1247
27319#, gcc-internal-format
27320msgid "same_comdat_group list across different groups"
27321msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
27322
27323# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27324#: symtab.c:1252
27325#, gcc-internal-format
27326msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27327msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27328
27329# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27330#: symtab.c:1257
27331#, gcc-internal-format
27332msgid "node is alone in a comdat group"
27333msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
27334
27335# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27336#: symtab.c:1264
27337#, gcc-internal-format
27338msgid "same_comdat_group is not a circular list"
27339msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
27340
27341# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27342#: symtab.c:1279
27343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27344msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27345msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27346
27347# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27348#: symtab.c:1289
27349#, gcc-internal-format
27350msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
27351msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
27352
27353# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27354#: symtab.c:1296
27355#, gcc-internal-format
27356msgid "Both section and comdat group is set"
27357msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
27358
27359# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27360#: symtab.c:1308
27361#, gcc-internal-format
27362msgid "Alias and target%'s section differs"
27363msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
27364
27365# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27366#: symtab.c:1315
27367#, gcc-internal-format
27368msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
27369msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
27370
27371# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27372#: symtab.c:1330
27373#, gcc-internal-format
27374msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27375msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27376
27377# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
27378#: symtab.c:1338
27379#, gcc-internal-format
27380msgid "Chained transparent aliases"
27381msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
27382
27383#: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
27384#, gcc-internal-format
27385msgid "symtab_node::verify failed"
27386msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
27387
27388#: symtab.c:1378
27389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27390msgid "invalid order in asm node %i"
27391msgstr "ungültige Reihenfolge in asm-Knoten %i"
27392
27393#: symtab.c:1402
27394#, gcc-internal-format
27395msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27396msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27397
27398#: symtab.c:1840
27399#, gcc-internal-format
27400msgid "function %q+D part of alias cycle"
27401msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
27402
27403#: symtab.c:1842
27404#, gcc-internal-format
27405msgid "variable %q+D part of alias cycle"
27406msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
27407
27408#: symtab.c:1870
27409#, gcc-internal-format
27410msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
27411msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
27412
27413#: targhooks.c:198
27414#, gcc-internal-format
27415msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
27416msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
27417
27418#: targhooks.c:1017
27419#, gcc-internal-format
27420msgid "%qs not supported on this target"
27421msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
27422
27423#: targhooks.c:1060
27424#, gcc-internal-format
27425msgid "nested functions not supported on this target"
27426msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
27427
27428#: targhooks.c:1073
27429#, gcc-internal-format
27430msgid "nested function trampolines not supported on this target"
27431msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27432
27433#: targhooks.c:1625
27434#, gcc-internal-format
27435msgid "target attribute is not supported on this machine"
27436msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
27437
27438#: targhooks.c:1639
27439#, gcc-internal-format
27440msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
27441msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
27442
27443#: toplev.c:723
27444#, gcc-internal-format
27445msgid "cannot open %qs for writing: %m"
27446msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
27447
27448#: toplev.c:742
27449#, gcc-internal-format
27450msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
27451msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
27452
27453#: toplev.c:794
27454#, gcc-internal-format
27455msgid "stack usage computation not supported for this target"
27456msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27457
27458#: toplev.c:852
27459#, gcc-internal-format
27460msgid "stack usage might be unbounded"
27461msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
27462
27463#: toplev.c:857
27464#, gcc-internal-format
27465msgid "stack usage might be %wu bytes"
27466msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
27467
27468#: toplev.c:860
27469#, gcc-internal-format
27470msgid "stack usage is %wu bytes"
27471msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
27472
27473#: toplev.c:977
27474#, gcc-internal-format
27475msgid "cannot open %s for writing: %m"
27476msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
27477
27478#: toplev.c:1261
27479#, gcc-internal-format
27480msgid "this target does not support %qs"
27481msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
27482
27483#: toplev.c:1295
27484#, gcc-internal-format
27485msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27486msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27487
27488#: toplev.c:1306
27489#, gcc-internal-format
27490msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27491msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27492
27493#: toplev.c:1313
27494#, gcc-internal-format
27495msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27496msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27497
27498#: toplev.c:1320
27499#, gcc-internal-format
27500msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27501msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27502
27503#: toplev.c:1335
27504#, gcc-internal-format
27505msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27506msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
27507
27508#: toplev.c:1358
27509#, gcc-internal-format
27510msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27511msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
27512
27513#: toplev.c:1362
27514#, gcc-internal-format
27515msgid "this target machine does not have delayed branches"
27516msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
27517
27518#: toplev.c:1376
27519#, gcc-internal-format
27520msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27521msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
27522
27523#: toplev.c:1429
27524#, gcc-internal-format
27525msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27526msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
27527
27528#: toplev.c:1464
27529#, gcc-internal-format
27530msgid "target system does not support the %qs debug format"
27531msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
27532
27533#: toplev.c:1477
27534#, gcc-internal-format
27535msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27536msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
27537
27538#: toplev.c:1481
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27541msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
27542
27543#: toplev.c:1520
27544#, gcc-internal-format
27545msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27546msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
27547
27548#: toplev.c:1551
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27551msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
27552
27553#: toplev.c:1567
27554#, gcc-internal-format
27555msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27556msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
27557
27558#: toplev.c:1577
27559#, gcc-internal-format
27560msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27561msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
27562
27563#: toplev.c:1606
27564#, gcc-internal-format
27565msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27566msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27567
27568#: toplev.c:1612
27569#, gcc-internal-format
27570msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27571msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27572
27573#: toplev.c:1620
27574#, gcc-internal-format
27575msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27576msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27577
27578#: toplev.c:1626
27579#, gcc-internal-format
27580msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27581msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
27582
27583#: toplev.c:1636
27584#, gcc-internal-format
27585msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27586msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
27587
27588#: toplev.c:1648
27589#, gcc-internal-format
27590msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27591msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
27592
27593#: toplev.c:1658
27594#, gcc-internal-format
27595msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27596msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
27597
27598#: toplev.c:1668
27599#, gcc-internal-format
27600msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27601msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
27602
27603#: toplev.c:1686
27604#, gcc-internal-format
27605msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27606msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27607
27608#: toplev.c:1698
27609#, gcc-internal-format
27610msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27611msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
27612
27613#: toplev.c:1708
27614#, gcc-internal-format
27615msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
27616msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27617
27618#: toplev.c:1717
27619#, gcc-internal-format
27620msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
27621msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> mit Stapelschutz wird auf diesem Ziel nur in Kombination mit %<-fasan-shadow-offset=%> unterstützt"
27622
27623#: toplev.c:1727
27624#, gcc-internal-format
27625msgid "%qs is not supported for this target"
27626msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
27627
27628#: toplev.c:2057
27629#, gcc-internal-format
27630msgid "error writing to %s: %m"
27631msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
27632
27633#: toplev.c:2059
27634#, gcc-internal-format
27635msgid "error closing %s: %m"
27636msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
27637
27638#: toplev.c:2179
27639#, gcc-internal-format
27640msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27641msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
27642
27643#: toplev.c:2255
27644#, gcc-internal-format
27645msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27646msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
27647
27648#: toplev.c:2270
27649#, gcc-internal-format
27650msgid "self-tests are not enabled in this build"
27651msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
27652
27653#: trans-mem.c:610
27654#, gcc-internal-format
27655msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27656msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
27657
27658#: trans-mem.c:613
27659#, gcc-internal-format
27660msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27661msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
27662
27663#: trans-mem.c:645
27664#, gcc-internal-format
27665msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27666msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
27667
27668#: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
27669#, gcc-internal-format
27670msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27671msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
27672
27673#: trans-mem.c:721
27674#, gcc-internal-format
27675msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27676msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
27677
27678#: trans-mem.c:725
27679#, gcc-internal-format
27680msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27681msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
27682
27683#: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
27684#, gcc-internal-format
27685msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27686msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
27687
27688#: trans-mem.c:740
27689#, gcc-internal-format
27690msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27691msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
27692
27693#: trans-mem.c:744
27694#, gcc-internal-format
27695msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27696msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
27697
27698#: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
27699#, gcc-internal-format
27700msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27701msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
27702
27703#: trans-mem.c:762
27704#, gcc-internal-format
27705msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27706msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
27707
27708#: trans-mem.c:774
27709#, gcc-internal-format
27710msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27711msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
27712
27713#: trans-mem.c:777
27714#, gcc-internal-format
27715msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27716msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
27717
27718#: trans-mem.c:784
27719#, gcc-internal-format
27720msgid "outer transaction in transaction"
27721msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
27722
27723#: trans-mem.c:787
27724#, gcc-internal-format
27725msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27726msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
27727
27728#: trans-mem.c:791
27729#, gcc-internal-format
27730msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27731msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
27732
27733#: trans-mem.c:4419
27734#, gcc-internal-format
27735msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27736msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
27737
27738#: tree-cfg.c:357
27739#, gcc-internal-format
27740msgid "ignoring loop annotation"
27741msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
27742
27743#: tree-cfg.c:3011
27744#, gcc-internal-format
27745msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27746msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
27747
27748#: tree-cfg.c:3016
27749#, gcc-internal-format
27750msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27751msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
27752
27753#: tree-cfg.c:3031
27754#, gcc-internal-format
27755msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27756msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
27757
27758#: tree-cfg.c:3053
27759#, gcc-internal-format
27760msgid "invalid expression for min lvalue"
27761msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
27762
27763#: tree-cfg.c:3064
27764#, gcc-internal-format
27765msgid "invalid operand in indirect reference"
27766msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
27767
27768#: tree-cfg.c:3089
27769#, gcc-internal-format
27770msgid "non-scalar %qs"
27771msgstr "nicht-skalares %qs"
27772
27773#: tree-cfg.c:3103
27774#, gcc-internal-format
27775msgid "invalid position or size operand to %qs"
27776msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
27777
27778#: tree-cfg.c:3109
27779#, gcc-internal-format
27780msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27781msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
27782
27783#: tree-cfg.c:3118
27784#, gcc-internal-format
27785msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27786msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
27787
27788#: tree-cfg.c:3126
27789#, gcc-internal-format
27790msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27791msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
27792
27793#: tree-cfg.c:3133
27794#, gcc-internal-format
27795msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27796msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
27797
27798#: tree-cfg.c:3144
27799#, gcc-internal-format
27800msgid "type mismatch in %qs reference"
27801msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
27802
27803#: tree-cfg.c:3160
27804#, gcc-internal-format
27805msgid "non-top-level %qs"
27806msgstr "nicht-Top-Level %qs"
27807
27808#: tree-cfg.c:3175
27809#, gcc-internal-format
27810msgid "invalid operands to %qs"
27811msgstr "ungültiger Operand für %qs"
27812
27813#: tree-cfg.c:3186 tree-cfg.c:3195 tree-cfg.c:3212 tree-cfg.c:3849
27814#: tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3895 tree-cfg.c:3916 tree-cfg.c:3964
27815#: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4039 tree-cfg.c:4063 tree-cfg.c:4099
27816#: tree-cfg.c:4120 tree-cfg.c:4152 tree-cfg.c:4228 tree-cfg.c:4262
27817#: tree-cfg.c:4274 tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4358 tree-cfg.c:4431
27818#: tree-cfg.c:4509
27819#, gcc-internal-format
27820msgid "type mismatch in %qs"
27821msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
27822
27823#: tree-cfg.c:3206
27824#, gcc-internal-format
27825msgid "invalid %qs offset operator"
27826msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
27827
27828#: tree-cfg.c:3230
27829#, gcc-internal-format
27830msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27831msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
27832
27833#: tree-cfg.c:3238
27834#, gcc-internal-format
27835msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27836msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
27837
27838#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
27839#, gcc-internal-format
27840msgid "invalid address operand in %qs"
27841msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
27842
27843#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
27844#, gcc-internal-format
27845msgid "invalid offset operand in %qs"
27846msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
27847
27848#: tree-cfg.c:3272 tree-cfg.c:3298
27849#, gcc-internal-format
27850msgid "invalid clique in %qs"
27851msgstr "ungültige Clique in %qs"
27852
27853#: tree-cfg.c:3305 tree-cfg.c:4521
27854#, gcc-internal-format
27855msgid "%qs in gimple IL"
27856msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
27857
27858#: tree-cfg.c:3358
27859#, gcc-internal-format
27860msgid "gimple call has two targets"
27861msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
27862
27863#: tree-cfg.c:3367
27864#, gcc-internal-format
27865msgid "gimple call has no target"
27866msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
27867
27868#: tree-cfg.c:3374
27869#, gcc-internal-format
27870msgid "invalid function in gimple call"
27871msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
27872
27873#: tree-cfg.c:3384
27874#, gcc-internal-format
27875msgid "non-function in gimple call"
27876msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
27877
27878#: tree-cfg.c:3395
27879#, gcc-internal-format
27880msgid "invalid pure const state for function"
27881msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
27882
27883#: tree-cfg.c:3404
27884#, gcc-internal-format
27885msgid "invalid LHS in gimple call"
27886msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
27887
27888#: tree-cfg.c:3412
27889#, gcc-internal-format
27890msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27891msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
27892
27893#: tree-cfg.c:3426
27894#, gcc-internal-format
27895msgid "invalid conversion in gimple call"
27896msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
27897
27898#: tree-cfg.c:3435
27899#, gcc-internal-format
27900msgid "invalid static chain in gimple call"
27901msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
27902
27903#: tree-cfg.c:3446
27904#, gcc-internal-format
27905msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27906msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
27907
27908#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27909#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
27910#. call them that way but we also produce calls to
27911#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27912#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
27913#. we must make sure arguments are stripped off.
27914#: tree-cfg.c:3464
27915#, gcc-internal-format
27916msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27917msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
27918
27919#: tree-cfg.c:3487
27920#, gcc-internal-format
27921msgid "invalid argument to gimple call"
27922msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
27923
27924#: tree-cfg.c:3507
27925#, gcc-internal-format
27926msgid "invalid operands in gimple comparison"
27927msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
27928
27929#: tree-cfg.c:3518
27930#, gcc-internal-format
27931msgid "mismatching comparison operand types"
27932msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
27933
27934#: tree-cfg.c:3535
27935#, gcc-internal-format
27936msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27937msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
27938
27939#: tree-cfg.c:3550
27940#, gcc-internal-format
27941msgid "non-vector operands in vector comparison"
27942msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
27943
27944#: tree-cfg.c:3559
27945#, gcc-internal-format
27946msgid "invalid vector comparison resulting type"
27947msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
27948
27949#: tree-cfg.c:3566
27950#, gcc-internal-format
27951msgid "bogus comparison result type"
27952msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
27953
27954#: tree-cfg.c:3588
27955#, gcc-internal-format
27956msgid "non-register as LHS of unary operation"
27957msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
27958
27959#: tree-cfg.c:3594
27960#, gcc-internal-format
27961msgid "invalid operand in unary operation"
27962msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
27963
27964#: tree-cfg.c:3617
27965#, gcc-internal-format
27966msgid "invalid vector types in nop conversion"
27967msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
27968
27969#: tree-cfg.c:3654
27970#, gcc-internal-format
27971msgid "invalid types in nop conversion"
27972msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
27973
27974#: tree-cfg.c:3669
27975#, gcc-internal-format
27976msgid "invalid types in address space conversion"
27977msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
27978
27979#: tree-cfg.c:3683
27980#, gcc-internal-format
27981msgid "invalid types in fixed-point conversion"
27982msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
27983
27984#: tree-cfg.c:3698
27985#, gcc-internal-format
27986msgid "invalid types in conversion to floating-point"
27987msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
27988
27989#: tree-cfg.c:3713
27990#, gcc-internal-format
27991msgid "invalid types in conversion to integer"
27992msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
27993
27994#: tree-cfg.c:3753
27995#, gcc-internal-format
27996msgid "type mismatch in %qs expression"
27997msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
27998
27999#: tree-cfg.c:3775
28000#, gcc-internal-format
28001msgid "invalid types for %qs"
28002msgstr "ungültiger Typen für %qs"
28003
28004#: tree-cfg.c:3786
28005#, gcc-internal-format
28006msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28007msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
28008
28009#: tree-cfg.c:3800
28010#, gcc-internal-format
28011msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28012msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
28013
28014#: tree-cfg.c:3825
28015#, gcc-internal-format
28016msgid "non-register as LHS of binary operation"
28017msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
28018
28019#: tree-cfg.c:3832
28020#, gcc-internal-format
28021msgid "invalid operands in binary operation"
28022msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
28023
28024#: tree-cfg.c:3939
28025#, gcc-internal-format
28026msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28027msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
28028
28029#: tree-cfg.c:3950
28030#, gcc-internal-format
28031msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28032msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
28033
28034#: tree-cfg.c:4160
28035#, gcc-internal-format
28036msgid "vector type expected in %qs"
28037msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
28038
28039#: tree-cfg.c:4173
28040#, gcc-internal-format
28041msgid "type mismatch in binary expression"
28042msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
28043
28044#: tree-cfg.c:4201
28045#, gcc-internal-format
28046msgid "non-register as LHS of ternary operation"
28047msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
28048
28049#: tree-cfg.c:4210
28050#, gcc-internal-format
28051msgid "invalid operands in ternary operation"
28052msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
28053
28054#: tree-cfg.c:4242
28055#, gcc-internal-format
28056msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28057msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
28058
28059#: tree-cfg.c:4286 tree-cfg.c:4345
28060#, gcc-internal-format
28061msgid "vector types expected in %qs"
28062msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
28063
28064#: tree-cfg.c:4301
28065#, gcc-internal-format
28066msgid "vectors with different element number found in %qs"
28067msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
28068
28069#: tree-cfg.c:4317
28070#, gcc-internal-format
28071msgid "invalid mask type in %qs"
28072msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
28073
28074#: tree-cfg.c:4377
28075#, gcc-internal-format
28076msgid "not allowed type combination in %qs"
28077msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
28078
28079#: tree-cfg.c:4386
28080#, gcc-internal-format
28081msgid "invalid position or size in %qs"
28082msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
28083
28084#: tree-cfg.c:4392
28085#, gcc-internal-format
28086msgid "%qs into non-mode-precision operand"
28087msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
28088
28089#: tree-cfg.c:4402
28090#, gcc-internal-format
28091msgid "insertion out of range in %qs"
28092msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
28093
28094#: tree-cfg.c:4412
28095#, gcc-internal-format
28096msgid "%qs not at element boundary"
28097msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
28098
28099#: tree-cfg.c:4467
28100#, gcc-internal-format
28101msgid "non-trivial conversion in %qs"
28102msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
28103
28104# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28105#: tree-cfg.c:4476
28106#, gcc-internal-format
28107msgid "%qs LHS in clobber statement"
28108msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
28109
28110#: tree-cfg.c:4495
28111#, gcc-internal-format
28112msgid "invalid operand in %qs"
28113msgstr "ungültiger Operand in %qs"
28114
28115#: tree-cfg.c:4536 tree-cfg.c:4562
28116#, gcc-internal-format
28117msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
28118msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
28119
28120#: tree-cfg.c:4596 tree-cfg.c:4614
28121#, gcc-internal-format
28122msgid "incorrect type of vector %qs elements"
28123msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
28124
28125#: tree-cfg.c:4605 tree-cfg.c:4622
28126#, gcc-internal-format
28127msgid "incorrect number of vector %qs elements"
28128msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
28129
28130#: tree-cfg.c:4630
28131#, gcc-internal-format
28132msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
28133msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
28134
28135#: tree-cfg.c:4639
28136#, gcc-internal-format
28137msgid "vector %qs with non-NULL element index"
28138msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
28139
28140#: tree-cfg.c:4646
28141#, gcc-internal-format
28142msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
28143msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
28144
28145#: tree-cfg.c:4655
28146#, gcc-internal-format
28147msgid "non-vector %qs with elements"
28148msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
28149
28150#: tree-cfg.c:4666
28151#, gcc-internal-format
28152msgid "%qs with an always-false condition"
28153msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
28154
28155#: tree-cfg.c:4725
28156#, gcc-internal-format
28157msgid "invalid operand in return statement"
28158msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
28159
28160#: tree-cfg.c:4740 c/gimple-parser.c:2422
28161#, gcc-internal-format
28162msgid "invalid conversion in return statement"
28163msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
28164
28165#: tree-cfg.c:4764
28166#, gcc-internal-format
28167msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
28168msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
28169
28170#: tree-cfg.c:4783
28171#, gcc-internal-format
28172msgid "invalid operand to switch statement"
28173msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
28174
28175#: tree-cfg.c:4791
28176#, gcc-internal-format
28177msgid "non-integral type switch statement"
28178msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
28179
28180#: tree-cfg.c:4801
28181#, gcc-internal-format
28182msgid "invalid default case label in switch statement"
28183msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
28184
28185#: tree-cfg.c:4813
28186#, gcc-internal-format
28187msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
28188msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
28189
28190#: tree-cfg.c:4819
28191#, gcc-internal-format
28192msgid "invalid case label in switch statement"
28193msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
28194
28195#: tree-cfg.c:4826
28196#, gcc-internal-format
28197msgid "invalid case range in switch statement"
28198msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
28199
28200#: tree-cfg.c:4836
28201#, gcc-internal-format
28202msgid "type precision mismatch in switch statement"
28203msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
28204
28205#: tree-cfg.c:4843
28206#, gcc-internal-format
28207msgid "type mismatch for case label in switch statement"
28208msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
28209
28210#: tree-cfg.c:4852
28211#, gcc-internal-format
28212msgid "case labels not sorted in switch statement"
28213msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
28214
28215#: tree-cfg.c:4895
28216#, gcc-internal-format
28217msgid "label context is not the current function declaration"
28218msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
28219
28220# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28221#: tree-cfg.c:4904
28222#, gcc-internal-format
28223msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
28224msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
28225
28226# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28227#: tree-cfg.c:4914
28228#, gcc-internal-format
28229msgid "incorrect setting of landing pad number"
28230msgstr "incorrect setting of landing pad number"
28231
28232# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28233#: tree-cfg.c:4930
28234#, gcc-internal-format
28235msgid "invalid comparison code in gimple cond"
28236msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
28237
28238# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28239#: tree-cfg.c:4938
28240#, gcc-internal-format
28241msgid "invalid labels in gimple cond"
28242msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
28243
28244# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28245#: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030
28246#, gcc-internal-format
28247msgid "invalid %<PHI%> result"
28248msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
28249
28250# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
28251#: tree-cfg.c:5040
28252#, gcc-internal-format
28253msgid "missing %<PHI%> def"
28254msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
28255
28256# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28257#: tree-cfg.c:5054
28258#, gcc-internal-format
28259msgid "invalid %<PHI%> argument"
28260msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
28261
28262# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28263#: tree-cfg.c:5061
28264#, gcc-internal-format
28265msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
28266msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
28267
28268# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28269#: tree-cfg.c:5159
28270#, gcc-internal-format
28271msgid "%<verify_gimple%> failed"
28272msgstr "%<verify_gimple%> failed"
28273
28274# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28275#: tree-cfg.c:5216
28276#, gcc-internal-format
28277msgid "dead statement in EH table"
28278msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
28279
28280# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28281#: tree-cfg.c:5232
28282#, gcc-internal-format
28283msgid "location references block not in block tree"
28284msgstr "location references block not in block tree"
28285
28286# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28287#: tree-cfg.c:5281
28288#, gcc-internal-format
28289msgid "local declaration from a different function"
28290msgstr "local declaration from a different function"
28291
28292# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28293#: tree-cfg.c:5384
28294#, gcc-internal-format
28295msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28296msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28297
28298# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28299#: tree-cfg.c:5393
28300#, gcc-internal-format
28301msgid "PHI node with location"
28302msgstr "PHI node with location"
28303
28304# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28305#: tree-cfg.c:5404 tree-cfg.c:5451
28306#, gcc-internal-format
28307msgid "incorrect sharing of tree nodes"
28308msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
28309
28310# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28311#: tree-cfg.c:5412
28312#, gcc-internal-format
28313msgid "virtual PHI with argument locations"
28314msgstr "virtual PHI with argument locations"
28315
28316# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28317#: tree-cfg.c:5439
28318#, gcc-internal-format
28319msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28320msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28321
28322#: tree-cfg.c:5479
28323#, gcc-internal-format
28324msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
28325msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
28326
28327#: tree-cfg.c:5485
28328#, gcc-internal-format
28329msgid "statement marked for throw in middle of block"
28330msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
28331
28332# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28333#: tree-cfg.c:5507
28334#, gcc-internal-format
28335msgid "verify_gimple failed"
28336msgstr "verify_gimple failed"
28337
28338# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28339#: tree-cfg.c:5529
28340#, gcc-internal-format
28341msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28342msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28343
28344# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28345#: tree-cfg.c:5536
28346#, gcc-internal-format
28347msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28348msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28349
28350# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28351#: tree-cfg.c:5543
28352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28353msgid "fallthru to exit from bb %d"
28354msgstr "fallthru to exit from bb %d"
28355
28356#: tree-cfg.c:5567
28357#, gcc-internal-format
28358msgid "nonlocal label "
28359msgstr "nichtlokale Marke "
28360
28361#: tree-cfg.c:5576
28362#, gcc-internal-format
28363msgid "EH landing pad label "
28364msgstr "EH Landefeld-Marke "
28365
28366#: tree-cfg.c:5585 tree-cfg.c:5594 tree-cfg.c:5619
28367#, gcc-internal-format
28368msgid "label "
28369msgstr "Marke "
28370
28371# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28372#: tree-cfg.c:5609
28373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28374msgid "control flow in the middle of basic block %d"
28375msgstr "control flow in the middle of basic block %d"
28376
28377#: tree-cfg.c:5642
28378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28379msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
28380msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
28381
28382#: tree-cfg.c:5655
28383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28384msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
28385msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
28386
28387#: tree-cfg.c:5678 tree-cfg.c:5700 tree-cfg.c:5717 tree-cfg.c:5786
28388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28389msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
28390msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
28391
28392#: tree-cfg.c:5688
28393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28394msgid "explicit goto at end of bb %d"
28395msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
28396
28397#: tree-cfg.c:5722
28398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28399msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
28400msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
28401
28402#: tree-cfg.c:5752
28403#, gcc-internal-format
28404msgid "found default case not at the start of case vector"
28405msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
28406
28407#: tree-cfg.c:5760
28408#, gcc-internal-format
28409msgid "case labels not sorted: "
28410msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
28411
28412#: tree-cfg.c:5777
28413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28414msgid "extra outgoing edge %d->%d"
28415msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
28416
28417#: tree-cfg.c:5800
28418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28419msgid "missing edge %i->%i"
28420msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
28421
28422#: tree-cfg.c:9475
28423#, gcc-internal-format
28424msgid "%<noreturn%> function does return"
28425msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
28426
28427#: tree-cfg.c:9496 tree-cfg.c:9528
28428#, gcc-internal-format
28429msgid "control reaches end of non-void function"
28430msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
28431
28432#: tree-cfg.c:9594
28433#, gcc-internal-format
28434msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28435msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
28436
28437#: tree-cfg.c:9599 cp/cvt.c:1119
28438#, gcc-internal-format
28439msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28440msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
28441
28442#: tree-diagnostic.c:203
28443#, gcc-internal-format
28444msgid "in definition of macro %qs"
28445msgstr "in Definition des Makros %qs"
28446
28447#: tree-diagnostic.c:220
28448#, gcc-internal-format
28449msgid "in expansion of macro %qs"
28450msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
28451
28452#: tree-eh.c:4904
28453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28454msgid "BB %i has multiple EH edges"
28455msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
28456
28457#: tree-eh.c:4916
28458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28459msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28460msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
28461
28462#: tree-eh.c:4924
28463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28464msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28465msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
28466
28467#: tree-eh.c:4930
28468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28469msgid "BB %i is missing an EH edge"
28470msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
28471
28472#: tree-eh.c:4936
28473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28474msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28475msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
28476
28477#: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
28478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28479msgid "BB %i is missing an edge"
28480msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
28481
28482#: tree-eh.c:5006
28483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28484msgid "BB %i too many fallthru edges"
28485msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
28486
28487#: tree-eh.c:5015
28488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28489msgid "BB %i has incorrect edge"
28490msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
28491
28492#: tree-eh.c:5021
28493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28494msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28495msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
28496
28497#: tree-inline.c:3863
28498#, gcc-internal-format
28499msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28500msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
28501
28502#: tree-inline.c:3870
28503#, gcc-internal-format
28504msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28505msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
28506
28507#: tree-inline.c:3910
28508#, gcc-internal-format
28509msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28510msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
28511
28512#: tree-inline.c:3924
28513#, gcc-internal-format
28514msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28515msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
28516
28517#: tree-inline.c:3938
28518#, gcc-internal-format
28519msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28520msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
28521
28522#: tree-inline.c:3950
28523#, gcc-internal-format
28524msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28525msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
28526
28527#: tree-inline.c:3958
28528#, gcc-internal-format
28529msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28530msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
28531
28532#: tree-inline.c:3970
28533#, gcc-internal-format
28534msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28535msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
28536
28537#: tree-inline.c:3990
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28540msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
28541
28542#: tree-inline.c:4036
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
28545msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Argument vom Typ Array variabler Länge hat"
28546
28547#: tree-inline.c:4104
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28550msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
28551
28552#: tree-inline.c:4112
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28555msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
28556
28557#: tree-inline.c:4797
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28560msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
28561
28562#: tree-inline.c:4800 tree-inline.c:4821
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "called from here"
28565msgstr "von hier aufgerufen"
28566
28567#: tree-inline.c:4803 tree-inline.c:4824
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "called from this function"
28570msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
28571
28572#: tree-inline.c:4817
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28575msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
28576
28577#: tree-into-ssa.c:3352
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "statement uses released SSA name"
28580msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
28581
28582#: tree-into-ssa.c:3364
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "cannot update SSA form"
28585msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
28586
28587#: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "SSA corruption"
28590msgstr "SSA-Beschädigung"
28591
28592#: tree-nested.c:1163
28593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28594msgid "%s from %s referenced in %s"
28595msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
28596
28597#: tree-nested.c:2925
28598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28599msgid "%s from %s called in %s"
28600msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
28601
28602#: tree-profile.c:624
28603#, gcc-internal-format
28604msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28605msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
28606
28607#: tree-profile.c:714
28608#, gcc-internal-format
28609msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28610msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
28611
28612#: tree-ssa-alias.c:3847
28613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28614msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
28615msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\""
28616
28617#: tree-ssa-alias.c:3886
28618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28619msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
28620msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
28621
28622#: tree-ssa-ccp.c:3571
28623msgid "%G%qs pointer is null"
28624msgstr "%GZeiger auf %qs ist null"
28625
28626#: tree-ssa-ccp.c:3574 c-family/c-common.c:5601
28627#, gcc-internal-format
28628msgid "in a call to non-static member function %qD"
28629msgstr "in einem Aufruf der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
28630
28631#: tree-ssa-ccp.c:3580
28632msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28633msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
28634
28635#: tree-ssa-ccp.c:3586
28636#, gcc-internal-format
28637msgid "in a call to built-in function %qD"
28638msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
28639
28640#: tree-ssa-ccp.c:3590 c-family/c-common.c:5611
28641#, gcc-internal-format
28642msgid "in a call to function %qD declared %qs"
28643msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die als %qs deklariert ist"
28644
28645#: tree-ssa-loop-niter.c:3374
28646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28647msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28648msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
28649
28650#: tree-ssa-loop-niter.c:3375
28651#, gcc-internal-format
28652msgid "within this loop"
28653msgstr "innerhalb dieser Schleife"
28654
28655#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
28656#, gcc-internal-format
28657msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28658msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
28659
28660#: tree-ssa-operands.c:1041
28661#, gcc-internal-format
28662msgid "virtual definition of statement not up to date"
28663msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
28664
28665# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
28666#: tree-ssa-operands.c:1048
28667#, gcc-internal-format
28668msgid "virtual def operand missing for statement"
28669msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
28670
28671#: tree-ssa-operands.c:1058
28672#, gcc-internal-format
28673msgid "virtual use of statement not up to date"
28674msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
28675
28676#: tree-ssa-operands.c:1065
28677#, gcc-internal-format
28678msgid "virtual use operand missing for statement"
28679msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
28680
28681#: tree-ssa-operands.c:1082
28682#, gcc-internal-format
28683msgid "excess use operand for statement"
28684msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
28685
28686#: tree-ssa-operands.c:1092
28687#, gcc-internal-format
28688msgid "use operand missing for statement"
28689msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
28690
28691#: tree-ssa-operands.c:1099
28692#, gcc-internal-format
28693msgid "statement volatile flag not up to date"
28694msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
28695
28696#: tree-ssa-strlen.c:2005
28697msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28698msgstr "%G%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
28699
28700#: tree-ssa-strlen.c:2009
28701msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28702msgstr "%Gein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
28703
28704#: tree-ssa-strlen.c:2019
28705msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28706msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28707msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
28708msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
28709
28710#: tree-ssa-strlen.c:2027
28711msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28712msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28713msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
28714msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
28715
28716#: tree-ssa-strlen.c:2037
28717msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28718msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28719msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
28720msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
28721
28722#: tree-ssa-strlen.c:2045
28723msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28724msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28725msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
28726msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
28727
28728#: tree-ssa-strlen.c:2055
28729msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28730msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
28731
28732#: tree-ssa-strlen.c:2061
28733msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28734msgstr "%GSchreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
28735
28736#: tree-ssa-strlen.c:2069
28737msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28738msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
28739
28740#: tree-ssa-strlen.c:2075
28741msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28742msgstr "%G%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
28743
28744#: tree-ssa-strlen.c:2970
28745msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28746msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28747msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
28748msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
28749
28750#: tree-ssa-strlen.c:2986
28751msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28752msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28753msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28754msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28755
28756#: tree-ssa-strlen.c:2993
28757msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28758msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28759
28760#: tree-ssa-strlen.c:3005
28761msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28762msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28763msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28764msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28765
28766#: tree-ssa-strlen.c:3012 tree-ssa-strlen.c:3028
28767msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28768msgstr "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
28769
28770#: tree-ssa-strlen.c:3181
28771msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28772msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
28773
28774#: tree-ssa-strlen.c:3194
28775msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28776msgstr "%G%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
28777
28778#: tree-ssa-strlen.c:3202
28779#, gcc-internal-format
28780msgid "length computed here"
28781msgstr "Länge wird hier berechnet"
28782
28783#: tree-ssa-strlen.c:4129
28784msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28785msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
28786
28787#: tree-ssa-strlen.c:4131
28788msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28789msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
28790
28791#: tree-ssa-strlen.c:4138
28792msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28793msgstr "%G%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
28794
28795#: tree-ssa-strlen.c:4143
28796msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28797msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
28798
28799#: tree-ssa-strlen.c:4154
28800#, gcc-internal-format
28801msgid "in this expression"
28802msgstr "in diesem Ausdruck"
28803
28804#: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:366 varasm.c:7793
28805#, gcc-internal-format
28806msgid "%qD was declared here"
28807msgstr "%qD wurde hier deklariert"
28808
28809#: tree-ssa-uninit.c:419
28810msgid "%G%qE is used uninitialized"
28811msgstr "%G%qE ist nicht initialisiert"
28812
28813#: tree-ssa-uninit.c:432
28814msgid "%G%qE may be used uninitialized"
28815msgstr "%G%qE könnte uninitialisiert verwendet werden"
28816
28817# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
28818#: tree-ssa-uninit.c:550
28819#, gcc-internal-format
28820msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
28821msgstr "in einem Aufruf von %qD, die mit Attribut %qs hier deklariert wurde"
28822
28823# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
28824#: tree-ssa-uninit.c:557
28825#, gcc-internal-format
28826msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
28827msgstr "in einem Aufruf von %qT, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
28828
28829#: tree-ssa-uninit.c:573
28830#, gcc-internal-format
28831msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
28832msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qD, die hier deklariert wurde"
28833
28834#: tree-ssa-uninit.c:581
28835#, gcc-internal-format
28836msgid "by argument %u of type %s to %qT"
28837msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qT"
28838
28839#: tree-ssa-uninit.c:636
28840#, gcc-internal-format
28841msgid "%qD is used uninitialized"
28842msgstr "%qD ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
28843
28844#: tree-ssa-uninit.c:641
28845#, gcc-internal-format
28846msgid "%qD may be used uninitialized"
28847msgstr "%qD könnte uninitialisiert verwendet werden"
28848
28849#: tree-ssa-uninit.c:2971
28850#, gcc-internal-format
28851msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28852msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
28853
28854# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28855#: tree-ssa.c:667
28856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28857msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28858msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28859
28860# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28861#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28862#, gcc-internal-format
28863msgid "virtual definition is not an SSA name"
28864msgstr "virtual definition is not an SSA name"
28865
28866# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28867#: tree-ssa.c:697
28868#, gcc-internal-format
28869msgid "stmt with wrong VUSE"
28870msgstr "stmt with wrong VUSE"
28871
28872# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28873#: tree-ssa.c:727
28874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28875msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28876msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28877
28878# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28879#: tree-ssa.c:753
28880#, gcc-internal-format
28881msgid "expected an SSA_NAME object"
28882msgstr "expected an SSA_NAME object"
28883
28884# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28885#: tree-ssa.c:759
28886#, gcc-internal-format
28887msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28888msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28889
28890# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28891#: tree-ssa.c:766
28892#, gcc-internal-format
28893msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28894msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28895
28896# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28897#: tree-ssa.c:772
28898#, gcc-internal-format
28899msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28900msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28901
28902# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28903#: tree-ssa.c:778
28904#, gcc-internal-format
28905msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28906msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
28907
28908# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28909#: tree-ssa.c:784
28910#, gcc-internal-format
28911msgid "found a real definition for a non-register"
28912msgstr "found a real definition for a non-register"
28913
28914# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28915#: tree-ssa.c:791
28916#, gcc-internal-format
28917msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28918msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
28919
28920# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28921#: tree-ssa.c:821
28922#, gcc-internal-format
28923msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28924msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28925
28926# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28927#: tree-ssa.c:827
28928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28929msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28930msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28931
28932# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
28933#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
28934#, gcc-internal-format
28935msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28936msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28937
28938#: tree-ssa.c:888
28939#, gcc-internal-format
28940msgid "missing definition"
28941msgstr "fehlende Definition"
28942
28943#: tree-ssa.c:894
28944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28945msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28946msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
28947
28948#: tree-ssa.c:902
28949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28950msgid "definition in block %i follows the use"
28951msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
28952
28953#: tree-ssa.c:909
28954#, gcc-internal-format
28955msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28956msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
28957
28958#: tree-ssa.c:917
28959#, gcc-internal-format
28960msgid "no immediate_use list"
28961msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
28962
28963#: tree-ssa.c:929
28964#, gcc-internal-format
28965msgid "wrong immediate use list"
28966msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
28967
28968#: tree-ssa.c:963
28969#, gcc-internal-format
28970msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28971msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
28972
28973#: tree-ssa.c:977
28974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28975msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28976msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
28977
28978#: tree-ssa.c:986
28979#, gcc-internal-format
28980msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
28981msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
28982
28983#: tree-ssa.c:992
28984#, gcc-internal-format
28985msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
28986msgstr "PHI-Argument an unnormaler Kante ist nicht SSA_NAME"
28987
28988#: tree-ssa.c:1013
28989#, gcc-internal-format
28990msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28991msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
28992
28993#: tree-ssa.c:1020
28994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28995msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
28996msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
28997
28998#: tree-ssa.c:1095
28999#, gcc-internal-format
29000msgid "shared SSA name info"
29001msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
29002
29003#: tree-ssa.c:1122
29004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29005msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
29006msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
29007
29008#: tree-ssa.c:1148
29009#, gcc-internal-format
29010msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
29011msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
29012
29013#: tree-ssa.c:1214
29014#, gcc-internal-format
29015msgid "verify_ssa failed"
29016msgstr "verify_ssa gescheitert"
29017
29018#: tree-streamer-in.c:354
29019#, gcc-internal-format
29020msgid "machine independent builtin code out of range"
29021msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
29022
29023#: tree-streamer-in.c:360
29024#, gcc-internal-format
29025msgid "target specific builtin not available"
29026msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
29027
29028#: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
29029#, gcc-internal-format
29030msgid "vector operation will be expanded piecewise"
29031msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
29032
29033#: tree-vect-generic.c:279
29034#, gcc-internal-format
29035msgid "vector operation will be expanded in parallel"
29036msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
29037
29038#: tree-vect-generic.c:332
29039#, gcc-internal-format
29040msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
29041msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
29042
29043#: tree-vect-generic.c:1042
29044#, gcc-internal-format
29045msgid "vector condition will be expanded piecewise"
29046msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
29047
29048#: tree-vect-generic.c:1530
29049#, gcc-internal-format
29050msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
29051msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
29052
29053#: tree-vect-loop.c:4251
29054#, gcc-internal-format
29055msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
29056msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
29057
29058#: tree.c:2127
29059#, gcc-internal-format
29060msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29061msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29062
29063#: tree.c:2129
29064#, gcc-internal-format
29065msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29066msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29067
29068#: tree.c:8279
29069#, gcc-internal-format
29070msgid "arrays of functions are not meaningful"
29071msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
29072
29073#: tree.c:8443
29074#, gcc-internal-format
29075msgid "function return type cannot be function"
29076msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
29077
29078#: tree.c:9823 tree.c:9908 tree.c:9971
29079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29080msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29081msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29082
29083#: tree.c:9860
29084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29085msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29086msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29087
29088#: tree.c:9873
29089#, gcc-internal-format
29090msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29091msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29092
29093#: tree.c:9922
29094#, gcc-internal-format
29095msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29096msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29097
29098#: tree.c:9935
29099#, gcc-internal-format
29100msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29101msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29102
29103#: tree.c:9997
29104#, gcc-internal-format
29105msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29106msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29107
29108#: tree.c:10011
29109#, gcc-internal-format
29110msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29111msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29112
29113#: tree.c:10024
29114#, gcc-internal-format
29115msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29116msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29117
29118#: tree.c:10037
29119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29120msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29121msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29122
29123#: tree.c:10050
29124#, gcc-internal-format
29125msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29126msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29127
29128#: tree.c:13241
29129#, gcc-internal-format
29130msgid "%qD is deprecated: %s"
29131msgstr "%qD ist veraltet: %s"
29132
29133#: tree.c:13244
29134#, gcc-internal-format
29135msgid "%qD is deprecated"
29136msgstr "%qD ist veraltet"
29137
29138#: tree.c:13267
29139#, gcc-internal-format
29140msgid "%qE is deprecated: %s"
29141msgstr "%qE ist veraltet: %s"
29142
29143#: tree.c:13270
29144#, gcc-internal-format
29145msgid "%qE is deprecated"
29146msgstr "%qE ist veraltet"
29147
29148#: tree.c:13276
29149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29150msgid "type is deprecated: %s"
29151msgstr "Typ ist veraltet: %s"
29152
29153#: tree.c:13279
29154#, gcc-internal-format
29155msgid "type is deprecated"
29156msgstr "Typ ist veraltet"
29157
29158#. Type variant can differ by:
29159#.
29160#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
29161#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
29162#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
29163#. in this case some values may not be set in the variant types
29164#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
29165#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
29166#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
29167#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
29168#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
29169#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
29170#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
29171#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
29172#. of TREE_TYPE of their main variants.
29173#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
29174#. the main variant TYPE_FIELDS.
29175#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
29176#.
29177#. Convenience macro for matching individual fields.
29178#: tree.c:14099
29179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29180msgid "type variant differs by %s"
29181msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
29182
29183#: tree.c:14140
29184#, gcc-internal-format
29185msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29186msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29187
29188#: tree.c:14142
29189#, gcc-internal-format
29190msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29191msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29192
29193#: tree.c:14144
29194#, gcc-internal-format
29195msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29196msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29197
29198#: tree.c:14167
29199#, gcc-internal-format
29200msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29201msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29202
29203#: tree.c:14180
29204#, gcc-internal-format
29205msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29206msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29207
29208#: tree.c:14216
29209#, gcc-internal-format
29210msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29211msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29212
29213#: tree.c:14218
29214#, gcc-internal-format
29215msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29216msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29217
29218#: tree.c:14220
29219#, gcc-internal-format
29220msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29221msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29222
29223#: tree.c:14259
29224#, gcc-internal-format
29225msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29226msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29227
29228#: tree.c:14261
29229#, gcc-internal-format
29230msgid "first mismatch is field"
29231msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
29232
29233#: tree.c:14263
29234#, gcc-internal-format
29235msgid "and field"
29236msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
29237
29238#: tree.c:14280
29239#, gcc-internal-format
29240msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29241msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29242
29243#: tree.c:14282 tree.c:14293
29244#, gcc-internal-format
29245msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29246msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29247
29248#: tree.c:14284 tree.c:14295
29249#, gcc-internal-format
29250msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
29251msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
29252
29253#: tree.c:14291
29254#, gcc-internal-format
29255msgid "type is not compatible with its variant"
29256msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
29257
29258#: tree.c:14603
29259#, gcc-internal-format
29260msgid "main variant is not defined"
29261msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
29262
29263#: tree.c:14608
29264#, gcc-internal-format
29265msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29266msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29267
29268#: tree.c:14620
29269#, gcc-internal-format
29270msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29271msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29272
29273#: tree.c:14639
29274#, gcc-internal-format
29275msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29276msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29277
29278#: tree.c:14647
29279#, gcc-internal-format
29280msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29281msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29282
29283#: tree.c:14653
29284#, gcc-internal-format
29285msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29286msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29287
29288#: tree.c:14669
29289#, gcc-internal-format
29290msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29291msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29292
29293#: tree.c:14679
29294#, gcc-internal-format
29295msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29296msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29297
29298#: tree.c:14689
29299#, gcc-internal-format
29300msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29301msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29302
29303#: tree.c:14710
29304#, gcc-internal-format
29305msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29306msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29307
29308#: tree.c:14716
29309#, gcc-internal-format
29310msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29311msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29312
29313#: tree.c:14727
29314#, gcc-internal-format
29315msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29316msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29317
29318#: tree.c:14738
29319#, gcc-internal-format
29320msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29321msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29322
29323#: tree.c:14756
29324#, gcc-internal-format
29325msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29326msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29327
29328#: tree.c:14763
29329#, gcc-internal-format
29330msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29331msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29332
29333#: tree.c:14770
29334#, gcc-internal-format
29335msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29336msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29337
29338#: tree.c:14786
29339#, gcc-internal-format
29340msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29341msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29342
29343#: tree.c:14794
29344#, gcc-internal-format
29345msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29346msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29347
29348#: tree.c:14802
29349#, gcc-internal-format
29350msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29351msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29352
29353#: tree.c:14812
29354#, gcc-internal-format
29355msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29356msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29357
29358#: tree.c:14821
29359#, gcc-internal-format
29360msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29361msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29362
29363#: tree.c:14843
29364#, gcc-internal-format
29365msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29366msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29367
29368#: tree.c:14858
29369#, gcc-internal-format
29370msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29371msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29372
29373#: tree.c:14865
29374#, gcc-internal-format
29375msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29376msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29377
29378#: tree.c:14878
29379#, gcc-internal-format
29380msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29381msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29382
29383#: tree.c:14891
29384#, gcc-internal-format
29385msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29386msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29387
29388#: tree.c:14897
29389#, gcc-internal-format
29390msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29391msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29392
29393#: tree.c:14904
29394#, gcc-internal-format
29395msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29396msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29397
29398#: tree.c:14916
29399#, gcc-internal-format
29400msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29401msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29402
29403#: tree.c:14926
29404#, gcc-internal-format
29405msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29406msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29407
29408#: tsan.c:506
29409#, gcc-internal-format
29410msgid "%qs is not supported with %qs"
29411msgstr "%qs wird mit %qs nicht unterstützt"
29412
29413#: value-prof.c:496
29414#, gcc-internal-format
29415msgid "dead histogram"
29416msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
29417
29418#: value-prof.c:525
29419#, gcc-internal-format
29420msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29421msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29422
29423#: value-prof.c:594
29424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29425msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29426msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
29427
29428#: var-tracking.c:7210
29429#, gcc-internal-format
29430msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29431msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
29432
29433#: var-tracking.c:7214
29434#, gcc-internal-format
29435msgid "variable tracking size limit exceeded"
29436msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
29437
29438#: varasm.c:315
29439#, gcc-internal-format
29440msgid "Section already exists: %qs"
29441msgstr "Abschnitt existiert bereits: %qs"
29442
29443#: varasm.c:361
29444#, gcc-internal-format
29445msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29446msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
29447
29448#: varasm.c:364
29449#, gcc-internal-format
29450msgid "section type conflict with %qD"
29451msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
29452
29453#: varasm.c:369
29454#, gcc-internal-format
29455msgid "%+qD causes a section type conflict"
29456msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
29457
29458#: varasm.c:371
29459#, gcc-internal-format
29460msgid "section type conflict"
29461msgstr "Abschnittstypkonflikt"
29462
29463#: varasm.c:1104
29464#, gcc-internal-format
29465msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29466msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
29467
29468#: varasm.c:1258
29469#, gcc-internal-format
29470msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29471msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
29472
29473#: varasm.c:1478 varasm.c:1487
29474#, gcc-internal-format
29475msgid "register name not specified for %q+D"
29476msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
29477
29478#: varasm.c:1489
29479#, gcc-internal-format
29480msgid "invalid register name for %q+D"
29481msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
29482
29483#: varasm.c:1491
29484#, gcc-internal-format
29485msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29486msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
29487
29488#: varasm.c:1494
29489#, gcc-internal-format
29490msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29491msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
29492
29493#: varasm.c:1497
29494#, gcc-internal-format
29495msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29496msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
29497
29498#: varasm.c:1500
29499#, gcc-internal-format
29500msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29501msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
29502
29503#: varasm.c:1509
29504#, gcc-internal-format
29505msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
29506msgstr "für %q+D angegebenes Register ist ein GCC-internes Implementierungsdetail"
29507
29508#: varasm.c:1519
29509#, gcc-internal-format
29510msgid "global register variable has initial value"
29511msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
29512
29513#: varasm.c:1523
29514#, gcc-internal-format
29515msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29516msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
29517
29518#: varasm.c:1569
29519#, gcc-internal-format
29520msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29521msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
29522
29523#: varasm.c:2148
29524#, gcc-internal-format
29525msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29526msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
29527
29528#: varasm.c:2181
29529#, gcc-internal-format
29530msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29531msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
29532
29533#: varasm.c:2284 c/c-decl.c:5450 c/c-parser.c:1660
29534#, gcc-internal-format
29535msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29536msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
29537
29538#: varasm.c:5244
29539#, gcc-internal-format
29540msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29541msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
29542
29543#: varasm.c:5249
29544#, gcc-internal-format
29545msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29546msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
29547
29548#: varasm.c:5588
29549#, gcc-internal-format
29550msgid "invalid initial value for member %qE"
29551msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
29552
29553#: varasm.c:5844
29554#, gcc-internal-format
29555msgid "%+qD declared weak after being used"
29556msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
29557
29558#: varasm.c:5896
29559#, gcc-internal-format
29560msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29561msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
29562
29563#: varasm.c:5937
29564#, gcc-internal-format
29565msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29566msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
29567
29568#: varasm.c:5941
29569#, gcc-internal-format
29570msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29571msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
29572
29573#: varasm.c:5970 varasm.c:6290
29574#, gcc-internal-format
29575msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29576msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
29577
29578#: varasm.c:6165
29579#, gcc-internal-format
29580msgid "weakref is not supported in this configuration"
29581msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
29582
29583#: varasm.c:6193
29584#, gcc-internal-format
29585msgid "%qs is not supported on this target"
29586msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
29587
29588#: varasm.c:6249
29589#, gcc-internal-format
29590msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29591msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
29592
29593#: varasm.c:6268
29594#, gcc-internal-format
29595msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29596msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
29597
29598#: varasm.c:6270
29599#, gcc-internal-format
29600msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29601msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
29602
29603#: varasm.c:6277
29604#, gcc-internal-format
29605msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29606msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
29607
29608#: varasm.c:6287
29609#, gcc-internal-format
29610msgid "%qs is not supported in this configuration"
29611msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
29612
29613#: varasm.c:6505 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29614#, gcc-internal-format
29615msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29616msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
29617
29618#: varasm.c:7789
29619#, gcc-internal-format
29620msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
29621msgstr "%+qD ohne %<retain%>-Attribut und %qD mit %<retain%>-Attribut liegen in einem Abschnitt mit demselben Namen"
29622
29623#: vec.c:200
29624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29625msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29626msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
29627
29628#: vec.c:205
29629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29630msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29631msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
29632
29633#: vec.c:212
29634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29635msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29636msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
29637
29638#: vec.c:214
29639#, gcc-internal-format
29640msgid "qsort checking failed"
29641msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
29642
29643#: vr-values.c:2352
29644#, gcc-internal-format
29645msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29646msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
29647
29648#: vr-values.c:2358
29649#, gcc-internal-format
29650msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29651msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
29652
29653#: vr-values.c:2400
29654#, gcc-internal-format
29655msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29656msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
29657
29658#: vr-values.c:2402
29659#, gcc-internal-format
29660msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29661msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
29662
29663#: vr-values.c:3080
29664#, gcc-internal-format
29665msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29666msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
29667
29668#: vr-values.c:3148
29669#, gcc-internal-format
29670msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29671msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
29672
29673#: vr-values.c:3200
29674#, gcc-internal-format
29675msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29676msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
29677
29678#. Print an error message for unrecognized stab codes.
29679#: xcoffout.c:194
29680#, gcc-internal-format
29681msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29682msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
29683
29684#: lto-streamer.h:1027
29685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29686msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29687msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
29688
29689#: lto-streamer.h:1037
29690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29691msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29692msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29693
29694#: c-family/c-ada-spec.c:2843
29695#, gcc-internal-format
29696msgid "unsupported record layout"
29697msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout"
29698
29699#: c-family/c-attribs.c:598
29700#, gcc-internal-format
29701msgid "%qE attribute argument is invalid"
29702msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
29703
29704#: c-family/c-attribs.c:601
29705#, gcc-internal-format
29706msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29707msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
29708
29709#: c-family/c-attribs.c:613
29710#, gcc-internal-format
29711msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29712msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
29713
29714#: c-family/c-attribs.c:617
29715#, gcc-internal-format
29716msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29717msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
29718
29719#: c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:4194
29720#: c-family/c-attribs.c:4198
29721#, gcc-internal-format
29722msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29723msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
29724
29725#: c-family/c-attribs.c:633
29726#, gcc-internal-format
29727msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29728msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
29729
29730#: c-family/c-attribs.c:649
29731#, gcc-internal-format
29732msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29733msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
29734
29735#: c-family/c-attribs.c:654
29736#, gcc-internal-format
29737msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29738msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
29739
29740#: c-family/c-attribs.c:677
29741#, gcc-internal-format
29742msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29743msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
29744
29745#: c-family/c-attribs.c:682
29746#, gcc-internal-format
29747msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29748msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
29749
29750#: c-family/c-attribs.c:703
29751#, gcc-internal-format
29752msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29753msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
29754
29755#: c-family/c-attribs.c:707
29756#, gcc-internal-format
29757msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29758msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
29759
29760#: c-family/c-attribs.c:734 c-family/c-attribs.c:747
29761#, gcc-internal-format
29762msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29763msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
29764
29765#: c-family/c-attribs.c:738 c-family/c-attribs.c:752
29766#, gcc-internal-format
29767msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29768msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
29769
29770#: c-family/c-attribs.c:762
29771#, gcc-internal-format
29772msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29773msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
29774
29775#: c-family/c-attribs.c:767
29776#, gcc-internal-format
29777msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29778msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
29779
29780#: c-family/c-attribs.c:885
29781#, gcc-internal-format
29782msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
29783msgstr "Attribut %qs wird ignoriert, da es dem vorherigen %qs widerspricht"
29784
29785#: c-family/c-attribs.c:923
29786#, gcc-internal-format
29787msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
29788msgstr "Attribut %qE wird nur für Boolean-Typen unterstützt"
29789
29790#: c-family/c-attribs.c:933
29791#, gcc-internal-format
29792msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
29793msgstr "Attribut %qE mit nicht unterstützter Boolean-Genauigkeit"
29794
29795#: c-family/c-attribs.c:956
29796#, gcc-internal-format
29797msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29798msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
29799
29800#: c-family/c-attribs.c:968
29801#, gcc-internal-format
29802msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29803msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
29804
29805#: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:3142
29806#: c-family/c-attribs.c:5432
29807#, gcc-internal-format
29808msgid "%qE argument not a string"
29809msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
29810
29811#: c-family/c-attribs.c:1285 ada/gcc-interface/utils.c:6609
29812#, gcc-internal-format
29813msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29814msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
29815
29816#: c-family/c-attribs.c:1334
29817#, gcc-internal-format
29818msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29819msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
29820
29821#: c-family/c-attribs.c:1374 c-family/c-attribs.c:1380
29822#: c-family/c-attribs.c:5275 c-family/c-attribs.c:5310
29823#: c-family/c-attribs.c:5316 ada/gcc-interface/utils.c:6868
29824#: ada/gcc-interface/utils.c:6902 ada/gcc-interface/utils.c:6908
29825#, gcc-internal-format
29826msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29827msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
29828
29829#: c-family/c-attribs.c:1436 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
29830#: lto/lto-lang.c:293
29831#, gcc-internal-format
29832msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29833msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
29834
29835#: c-family/c-attribs.c:1612
29836#, gcc-internal-format
29837msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29838msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
29839
29840#: c-family/c-attribs.c:1641
29841#, gcc-internal-format
29842msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29843msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
29844
29845#: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:3790
29846#, gcc-internal-format
29847msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29848msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
29849
29850#: c-family/c-attribs.c:1703
29851#, gcc-internal-format
29852msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29853msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
29854
29855#: c-family/c-attribs.c:1720
29856#, gcc-internal-format
29857msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29858msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
29859
29860#: c-family/c-attribs.c:1816
29861#, gcc-internal-format
29862msgid "destructor priorities are not supported"
29863msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
29864
29865#: c-family/c-attribs.c:1818
29866#, gcc-internal-format
29867msgid "constructor priorities are not supported"
29868msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
29869
29870#: c-family/c-attribs.c:1840
29871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29872msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29873msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
29874
29875#: c-family/c-attribs.c:1845
29876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29877msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29878msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
29879
29880#: c-family/c-attribs.c:1853
29881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29882msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29883msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
29884
29885#: c-family/c-attribs.c:1856
29886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29887msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29888msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
29889
29890#: c-family/c-attribs.c:2009
29891#, gcc-internal-format
29892msgid "unknown machine mode %qE"
29893msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
29894
29895#: c-family/c-attribs.c:2043
29896#, gcc-internal-format
29897msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29898msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
29899
29900#: c-family/c-attribs.c:2046
29901#, gcc-internal-format
29902msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29903msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
29904
29905#: c-family/c-attribs.c:2055
29906#, gcc-internal-format
29907msgid "unable to emulate %qs"
29908msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
29909
29910#: c-family/c-attribs.c:2068
29911#, gcc-internal-format
29912msgid "invalid pointer mode %qs"
29913msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
29914
29915#: c-family/c-attribs.c:2085
29916#, gcc-internal-format
29917msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29918msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
29919
29920#: c-family/c-attribs.c:2096
29921#, gcc-internal-format
29922msgid "no data type for mode %qs"
29923msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
29924
29925#: c-family/c-attribs.c:2106
29926#, gcc-internal-format
29927msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29928msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
29929
29930#: c-family/c-attribs.c:2134
29931#, gcc-internal-format
29932msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29933msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
29934
29935#: c-family/c-attribs.c:2159 c-family/c-attribs.c:2489
29936#, gcc-internal-format
29937msgid "section attributes are not supported for this target"
29938msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
29939
29940#: c-family/c-attribs.c:2165
29941#, gcc-internal-format
29942msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29943msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
29944
29945#: c-family/c-attribs.c:2171
29946#, gcc-internal-format
29947msgid "section attribute argument not a string constant"
29948msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
29949
29950#: c-family/c-attribs.c:2180
29951#, gcc-internal-format
29952msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29953msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
29954
29955#: c-family/c-attribs.c:2191 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29956#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29957#, gcc-internal-format
29958msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29959msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
29960
29961#: c-family/c-attribs.c:2200 c-family/c-attribs.c:2515
29962#, gcc-internal-format
29963msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29964msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
29965
29966#: c-family/c-attribs.c:2316
29967#, gcc-internal-format
29968msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29969msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
29970
29971#: c-family/c-attribs.c:2338
29972#, gcc-internal-format
29973msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29974msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
29975
29976#. Only reject attempts to relax/override an alignment
29977#. explicitly specified previously and accept declarations
29978#. that appear to relax the implicit function alignment for
29979#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
29980#. set by -falign-functions setting is permitted.
29981#: c-family/c-attribs.c:2385
29982#, gcc-internal-format
29983msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
29984msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
29985
29986#: c-family/c-attribs.c:2402
29987#, gcc-internal-format
29988msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
29989msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
29990
29991#: c-family/c-attribs.c:2450
29992#, gcc-internal-format
29993msgid "inline function %q+D declared weak"
29994msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
29995
29996#: c-family/c-attribs.c:2455
29997#, gcc-internal-format
29998msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
29999msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
30000
30001#: c-family/c-attribs.c:2496
30002#, gcc-internal-format
30003msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
30004msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich nicht auf eine Variable bezieht"
30005
30006#: c-family/c-attribs.c:2506 config/bfin/bfin.c:4822
30007#, gcc-internal-format
30008msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30009msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
30010
30011#: c-family/c-attribs.c:2521
30012#, gcc-internal-format
30013msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
30014msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
30015
30016#: c-family/c-attribs.c:2528
30017#, gcc-internal-format
30018msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
30019msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine Variable bezieht"
30020
30021#: c-family/c-attribs.c:2539
30022#, gcc-internal-format
30023msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
30024msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine initialisierte Variable bezieht"
30025
30026#: c-family/c-attribs.c:2552
30027#, gcc-internal-format
30028msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
30029msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine uninitialisierte Variable bezieht"
30030
30031#: c-family/c-attribs.c:2585
30032#, gcc-internal-format
30033msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
30034msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
30035
30036#: c-family/c-attribs.c:2604
30037#, gcc-internal-format
30038msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
30039msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
30040
30041#: c-family/c-attribs.c:2612
30042#, gcc-internal-format
30043msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
30044msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
30045
30046#: c-family/c-attribs.c:2622
30047#, gcc-internal-format
30048msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
30049msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
30050
30051#: c-family/c-attribs.c:2636
30052#, gcc-internal-format
30053msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
30054msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
30055
30056#: c-family/c-attribs.c:2637
30057#, gcc-internal-format
30058msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
30059msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
30060
30061#: c-family/c-attribs.c:2672
30062#, gcc-internal-format
30063msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
30064msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
30065
30066#: c-family/c-attribs.c:2680
30067#, gcc-internal-format
30068msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
30069msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
30070
30071#: c-family/c-attribs.c:2697 c-family/c-attribs.c:3690
30072#, gcc-internal-format
30073msgid "attribute %qE argument not a string"
30074msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
30075
30076#: c-family/c-attribs.c:2730
30077#, gcc-internal-format
30078msgid "%+qD declared %qs after being used"
30079msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
30080
30081#: c-family/c-attribs.c:2780
30082#, gcc-internal-format
30083msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
30084msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
30085
30086#: c-family/c-attribs.c:2793
30087#, gcc-internal-format
30088msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
30089msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
30090
30091#: c-family/c-attribs.c:2804
30092#, gcc-internal-format
30093msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
30094msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
30095
30096#: c-family/c-attribs.c:2859
30097#, gcc-internal-format
30098msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
30099msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
30100
30101#: c-family/c-attribs.c:2864
30102#, gcc-internal-format
30103msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
30104msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
30105
30106#: c-family/c-attribs.c:2912
30107#, gcc-internal-format
30108msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
30109msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
30110
30111#: c-family/c-attribs.c:2970
30112#, gcc-internal-format
30113msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
30114msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
30115
30116#: c-family/c-attribs.c:2993
30117#, gcc-internal-format
30118msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
30119msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
30120
30121#: c-family/c-attribs.c:3006
30122#, gcc-internal-format
30123msgid "%+qD declared %qE after being used"
30124msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
30125
30126#: c-family/c-attribs.c:3030
30127#, gcc-internal-format
30128msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30129msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
30130
30131#: c-family/c-attribs.c:3036
30132#, gcc-internal-format
30133msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30134msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
30135
30136#: c-family/c-attribs.c:3049
30137#, gcc-internal-format
30138msgid "visibility argument not a string"
30139msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
30140
30141#: c-family/c-attribs.c:3061
30142#, gcc-internal-format
30143msgid "%qE attribute ignored on types"
30144msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
30145
30146#: c-family/c-attribs.c:3077
30147#, gcc-internal-format
30148msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30149msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
30150
30151#: c-family/c-attribs.c:3089
30152#, gcc-internal-format
30153msgid "%qD redeclared with different visibility"
30154msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
30155
30156#: c-family/c-attribs.c:3092 c-family/c-attribs.c:3096
30157#, gcc-internal-format
30158msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
30159msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
30160
30161#: c-family/c-attribs.c:3125
30162#, gcc-internal-format
30163msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
30164msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
30165
30166#: c-family/c-attribs.c:3133
30167#, gcc-internal-format
30168msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
30169msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
30170
30171#: c-family/c-attribs.c:3155
30172#, gcc-internal-format
30173msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30174msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
30175
30176#: c-family/c-attribs.c:3177 c-family/c-attribs.c:3764
30177#: c-family/c-attribs.c:5397 c-family/c-attribs.c:5424 config/m32c/m32c.c:2935
30178#, gcc-internal-format
30179msgid "%qE attribute applies only to functions"
30180msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
30181
30182#: c-family/c-attribs.c:3223
30183#, gcc-internal-format
30184msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
30185msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Funktion bezieht, die als %qs deklariert ist"
30186
30187#: c-family/c-attribs.c:3233
30188#, gcc-internal-format
30189msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
30190msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Deallokationsfunction bezieht, die als %qs deklariert ist"
30191
30192#: c-family/c-attribs.c:3237
30193#, gcc-internal-format
30194msgid "deallocation function declared here"
30195msgstr "die Deallokationsfunktion ist hier deklariert"
30196
30197#: c-family/c-attribs.c:3264
30198#, gcc-internal-format
30199msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
30200msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es nur für Funktionen gilt"
30201
30202#: c-family/c-attribs.c:3274
30203#, gcc-internal-format
30204msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
30205msgstr "Attribut %qE wird an Funktionen mit Rückgabetyp %qT ignoriert; es gilt nur für Zeiger-Rückgabetypen"
30206
30207#. Handle specially the common case of specifying one of a number
30208#. of overloads, such as operator delete.
30209#: c-family/c-attribs.c:3320
30210#, gcc-internal-format
30211msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
30212msgstr "Attribut %qE Argument 1 ist mehrdeutig"
30213
30214#: c-family/c-attribs.c:3322
30215#, gcc-internal-format
30216msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
30217msgstr "nutzen Sie einen Cast auf den erwarteten Typen, um die Mehrdeutigkeit aufzulösen"
30218
30219#: c-family/c-attribs.c:3327
30220#, gcc-internal-format
30221msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
30222msgstr "Attribut %qE Argument 1 benennt keine Funktion"
30223
30224#: c-family/c-attribs.c:3330
30225#, gcc-internal-format
30226msgid "argument references a symbol declared here"
30227msgstr "das Argument verweist auf ein Symbol, das hier deklariert ist"
30228
30229#. Reject functions without a prototype.
30230#: c-family/c-attribs.c:3346
30231#, gcc-internal-format
30232msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
30233msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben"
30234
30235#: c-family/c-attribs.c:3349 c-family/c-attribs.c:3362
30236#, gcc-internal-format
30237msgid "referenced symbol declared here"
30238msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
30239
30240#. Reject functions that don't take a pointer as their first
30241#. argument.
30242#: c-family/c-attribs.c:3359
30243#, gcc-internal-format
30244msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
30245msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben, hat jedoch %qT"
30246
30247#: c-family/c-attribs.c:3473 c-family/c-attribs.c:3521
30248#: c-family/c-attribs.c:3548
30249#, gcc-internal-format
30250msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
30251msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
30252
30253#: c-family/c-attribs.c:3567
30254#, gcc-internal-format
30255msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
30256msgstr "Attribut %qE mit Argument %E ist keine Ganzzahlkonstante"
30257
30258#: c-family/c-attribs.c:3575
30259#, gcc-internal-format
30260msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
30261msgstr "Attribut %qE Argument %E ist nicht positiv"
30262
30263#: c-family/c-attribs.c:3586
30264#, gcc-internal-format
30265msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
30266msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
30267
30268#: c-family/c-attribs.c:3599
30269#, gcc-internal-format
30270msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
30271msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
30272
30273#: c-family/c-attribs.c:3703
30274#, gcc-internal-format
30275msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
30276msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
30277
30278#: c-family/c-attribs.c:3770 c-family/c-attribs.c:5403
30279#, gcc-internal-format
30280msgid "cannot set %qE attribute after definition"
30281msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
30282
30283#: c-family/c-attribs.c:3837
30284#, gcc-internal-format
30285msgid "%qE attribute duplicated"
30286msgstr "doppeltes Attribut %qE"
30287
30288#: c-family/c-attribs.c:3839
30289#, gcc-internal-format
30290msgid "%qE attribute follows %qE"
30291msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
30292
30293#: c-family/c-attribs.c:3938
30294#, gcc-internal-format
30295msgid "type was previously declared %qE"
30296msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
30297
30298#: c-family/c-attribs.c:3951 cp/class.c:4771
30299#, gcc-internal-format
30300msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
30301msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
30302
30303#: c-family/c-attribs.c:4009
30304#, gcc-internal-format
30305msgid "%qE argument not an identifier"
30306msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
30307
30308#: c-family/c-attribs.c:4020
30309#, gcc-internal-format
30310msgid "%qD is not compatible with %qD"
30311msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
30312
30313#: c-family/c-attribs.c:4023
30314#, gcc-internal-format
30315msgid "%qE argument is not a function"
30316msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
30317
30318#: c-family/c-attribs.c:4071 cp/name-lookup.c:6077
30319#, gcc-internal-format
30320msgid "deprecated message is not a string"
30321msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
30322
30323#: c-family/c-attribs.c:4112
30324#, gcc-internal-format
30325msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30326msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
30327
30328#: c-family/c-attribs.c:4170 c-family/c-attribs.c:4172
30329#, gcc-internal-format
30330msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30331msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
30332
30333#: c-family/c-attribs.c:4207 c-family/c-attribs.c:4211
30334#, gcc-internal-format
30335msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30336msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
30337
30338#: c-family/c-attribs.c:4224 c-family/c-attribs.c:4228
30339#, gcc-internal-format
30340msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30341msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
30342
30343#: c-family/c-attribs.c:4236 ada/gcc-interface/utils.c:4166
30344#, gcc-internal-format
30345msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30346msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
30347
30348#: c-family/c-attribs.c:4242 ada/gcc-interface/utils.c:4173
30349#, gcc-internal-format
30350msgid "zero vector size"
30351msgstr "Vektorgröße Null"
30352
30353#: c-family/c-attribs.c:4251 c-family/c-attribs.c:4254
30354#, gcc-internal-format
30355msgid "number of components of the vector not a power of two"
30356msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
30357
30358#: c-family/c-attribs.c:4314
30359#, gcc-internal-format
30360msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30361msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
30362
30363#: c-family/c-attribs.c:4371
30364#, gcc-internal-format
30365msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30366msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
30367
30368#: c-family/c-attribs.c:4379
30369#, gcc-internal-format
30370msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30371msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
30372
30373#: c-family/c-attribs.c:4513
30374#, gcc-internal-format
30375msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30376msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
30377
30378#: c-family/c-attribs.c:4562
30379#, gcc-internal-format
30380msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
30381msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das in der vorherigen Bestimmung in Argument %u angegeben wurde"
30382
30383#: c-family/c-attribs.c:4568
30384#, gcc-internal-format
30385msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
30386msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 fehlt in vorheriger Bestimmung"
30387
30388#: c-family/c-attribs.c:4574
30389#, gcc-internal-format
30390msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
30391msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 widerspricht der vorherigen Bestimmung von Argument %u"
30392
30393#: c-family/c-attribs.c:4582
30394#, gcc-internal-format
30395msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30396msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
30397
30398#: c-family/c-attribs.c:4604
30399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30400msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
30401msgstr "hier wird die Grenze des Arrays variabler Länge aus Argument %u festgelegt"
30402
30403#: c-family/c-attribs.c:4687
30404#, gcc-internal-format
30405msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30406msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
30407
30408#: c-family/c-attribs.c:4737
30409#, gcc-internal-format
30410msgid "attribute %qE invalid mode"
30411msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
30412
30413#: c-family/c-attribs.c:4746
30414#, gcc-internal-format
30415msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30416msgstr "Attribut %qE Modus %qE ist kein Bezeichner; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
30417
30418#: c-family/c-attribs.c:4774
30419#, gcc-internal-format
30420msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30421msgstr "Attribut %qE ungültiger Modus %qs; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
30422
30423#: c-family/c-attribs.c:4785
30424#, gcc-internal-format
30425msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30426msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
30427
30428#. The first positional argument is required.  It may be worth
30429#. dropping the requirement at some point and having read_only
30430#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30431#. write_only to the rest.
30432#: c-family/c-attribs.c:4798
30433#, gcc-internal-format
30434msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30435msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
30436
30437#: c-family/c-attribs.c:4839
30438#, gcc-internal-format
30439msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30440msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
30441
30442#: c-family/c-attribs.c:4842
30443#, gcc-internal-format
30444msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30445msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
30446
30447#: c-family/c-attribs.c:4867
30448#, gcc-internal-format
30449msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30450msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
30451
30452# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
30453#: c-family/c-attribs.c:4871
30454#, gcc-internal-format
30455msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30456msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
30457
30458# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
30459#: c-family/c-attribs.c:4878
30460#, gcc-internal-format
30461msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30462msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
30463
30464#. The first argument must have a pointer or reference type.
30465#: c-family/c-attribs.c:4886
30466#, gcc-internal-format
30467msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30468msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
30469
30470#: c-family/c-attribs.c:4897
30471#, gcc-internal-format
30472msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30473msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
30474
30475#: c-family/c-attribs.c:4910
30476#, gcc-internal-format
30477msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30478msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
30479
30480#: c-family/c-attribs.c:4928
30481#, gcc-internal-format
30482msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30483msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
30484
30485#: c-family/c-attribs.c:5160
30486#, gcc-internal-format
30487msgid "cleanup argument not an identifier"
30488msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
30489
30490#: c-family/c-attribs.c:5167
30491#, gcc-internal-format
30492msgid "cleanup argument not a function"
30493msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
30494
30495#: c-family/c-attribs.c:5204
30496#, gcc-internal-format
30497msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30498msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
30499
30500#: c-family/c-attribs.c:5212
30501#, gcc-internal-format
30502msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30503msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
30504
30505#: c-family/c-attribs.c:5228 ada/gcc-interface/utils.c:6521
30506#, gcc-internal-format
30507msgid "requested position is not an integer constant"
30508msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
30509
30510#: c-family/c-attribs.c:5236 ada/gcc-interface/utils.c:6528
30511#, gcc-internal-format
30512msgid "requested position is less than zero"
30513msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
30514
30515#: c-family/c-attribs.c:5291 ada/gcc-interface/utils.c:6883
30516#, gcc-internal-format
30517msgid "empty string in attribute %<target%>"
30518msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
30519
30520#: c-family/c-attribs.c:5449
30521#, gcc-internal-format
30522msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
30523msgstr "Attribut %qE hat unbekanntes Argument %qs"
30524
30525#: c-family/c-attribs.c:5467
30526#, gcc-internal-format
30527msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30528msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
30529
30530#: c-family/c-attribs.c:5482
30531#, gcc-internal-format
30532msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30533msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
30534
30535#: c-family/c-attribs.c:5518
30536#, gcc-internal-format
30537msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30538msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
30539
30540#: c-family/c-attribs.c:5527
30541#, gcc-internal-format
30542msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
30543msgstr "Attribut %qE hat Argument %qE, das %u übersteigt"
30544
30545#: c-family/c-attribs.c:5549
30546#, gcc-internal-format
30547msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
30548msgstr "Attribut %qE kann nur an einem typedef stehen; wird ignoriert"
30549
30550#: c-family/c-attribs.c:5561
30551#, gcc-internal-format
30552msgid "%qE attribute is for pointer types only"
30553msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden"
30554
30555#: c-family/c-attribs.c:5580
30556#, gcc-internal-format
30557msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
30558msgstr "%qE ist nur auf Objective-C-Klassen-Interfaces anwendbar; wird ignoriert"
30559
30560#: c-family/c-attribs.c:5603
30561#, gcc-internal-format
30562msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
30563msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden, nicht auf %qT"
30564
30565#: c-family/c-attribs.c:5616
30566#, gcc-internal-format
30567msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
30568msgstr "Attribut %qE Argument %qE muss eine ganzzahlige Konstante zwischen 0 und 3 sein"
30569
30570#: c-family/c-attribs.c:5628
30571#, gcc-internal-format
30572msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
30573msgstr "Attribut %qE Argument %qE ist unbekannt"
30574
30575#: c-family/c-attribs.c:5645
30576#, gcc-internal-format
30577msgid "unknown attribute %qE"
30578msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
30579
30580#: c-family/c-attribs.c:5672
30581#, gcc-internal-format
30582msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30583msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
30584
30585#: c-family/c-attribs.c:5776
30586#, gcc-internal-format
30587msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30588msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
30589
30590#: c-family/c-attribs.c:5778
30591#, gcc-internal-format
30592msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30593msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
30594
30595#: c-family/c-attribs.c:5955
30596#, gcc-internal-format
30597msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30598msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
30599
30600#: c-family/c-common.c:759
30601#, gcc-internal-format
30602msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30603msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
30604
30605#: c-family/c-common.c:804
30606#, gcc-internal-format
30607msgid "size of string literal is too large"
30608msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
30609
30610#: c-family/c-common.c:827
30611#, gcc-internal-format
30612msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30613msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
30614
30615#: c-family/c-common.c:1000
30616#, gcc-internal-format
30617msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30618msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
30619
30620#: c-family/c-common.c:1041
30621#, gcc-internal-format
30622msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30623msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
30624
30625#: c-family/c-common.c:1050
30626#, gcc-internal-format
30627msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30628msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
30629
30630#: c-family/c-common.c:1057
30631#, gcc-internal-format
30632msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30633msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
30634
30635#: c-family/c-common.c:1068
30636#, gcc-internal-format
30637msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30638msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
30639
30640#: c-family/c-common.c:1078
30641#, gcc-internal-format
30642msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30643msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
30644
30645#: c-family/c-common.c:1127
30646#, gcc-internal-format
30647msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30648msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
30649
30650#: c-family/c-common.c:1136
30651#, gcc-internal-format
30652msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30653msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
30654
30655#: c-family/c-common.c:1145
30656#, gcc-internal-format
30657msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30658msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
30659
30660#: c-family/c-common.c:1764
30661#, gcc-internal-format
30662msgid "operation on %qE may be undefined"
30663msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
30664
30665#: c-family/c-common.c:2115
30666#, gcc-internal-format
30667msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30668msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
30669
30670#: c-family/c-common.c:2198
30671#, gcc-internal-format
30672msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30673msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
30674
30675#: c-family/c-common.c:2743
30676#, gcc-internal-format
30677msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30678msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
30679
30680#: c-family/c-common.c:2992
30681#, gcc-internal-format
30682msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30683msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
30684
30685#: c-family/c-common.c:2995
30686#, gcc-internal-format
30687msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30688msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
30689
30690#: c-family/c-common.c:3092
30691#, gcc-internal-format
30692msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30693msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
30694
30695#: c-family/c-common.c:3100
30696#, gcc-internal-format
30697msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30698msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
30699
30700#: c-family/c-common.c:3144
30701#, gcc-internal-format
30702msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30703msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
30704
30705#: c-family/c-common.c:3153
30706#, gcc-internal-format
30707msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30708msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
30709
30710#: c-family/c-common.c:3330
30711#, gcc-internal-format
30712msgid "enum constant in boolean context"
30713msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
30714
30715#: c-family/c-common.c:3357
30716#, gcc-internal-format
30717msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30718msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
30719
30720#: c-family/c-common.c:3401
30721#, gcc-internal-format
30722msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30723msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
30724
30725#: c-family/c-common.c:3413
30726#, gcc-internal-format
30727msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30728msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
30729
30730# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
30731#: c-family/c-common.c:3429
30732#, gcc-internal-format
30733msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30734msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
30735
30736#: c-family/c-common.c:3438
30737#, gcc-internal-format
30738msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30739msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
30740
30741#: c-family/c-common.c:3474
30742#, gcc-internal-format
30743msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30744msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
30745
30746#: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:842 cp/typeck.c:9591
30747#, gcc-internal-format
30748msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30749msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
30750
30751#: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:7083 c/c-typeck.c:15505
30752#, gcc-internal-format
30753msgid "invalid use of %<restrict%>"
30754msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
30755
30756#: c-family/c-common.c:3661
30757#, gcc-internal-format
30758msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30759msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
30760
30761#: c-family/c-common.c:3671
30762#, gcc-internal-format
30763msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30764msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
30765
30766#: c-family/c-common.c:3674
30767#, gcc-internal-format
30768msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30769msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
30770
30771#: c-family/c-common.c:3685
30772#, gcc-internal-format
30773msgid "invalid application of %qs to a void type"
30774msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
30775
30776#: c-family/c-common.c:3694
30777#, gcc-internal-format
30778msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30779msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
30780
30781#: c-family/c-common.c:3702
30782#, gcc-internal-format
30783msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30784msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
30785
30786#: c-family/c-common.c:3754
30787#, gcc-internal-format
30788msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30789msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
30790
30791#: c-family/c-common.c:4554
30792#, gcc-internal-format
30793msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30794msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
30795
30796#: c-family/c-common.c:4674
30797#, gcc-internal-format
30798msgid "cannot disable built-in function %qs"
30799msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
30800
30801#: c-family/c-common.c:4865
30802#, gcc-internal-format
30803msgid "pointers are not permitted as case values"
30804msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
30805
30806#: c-family/c-common.c:4872
30807#, gcc-internal-format
30808msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30809msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
30810
30811#: c-family/c-common.c:4900
30812#, gcc-internal-format
30813msgid "empty range specified"
30814msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
30815
30816#: c-family/c-common.c:4952
30817#, gcc-internal-format
30818msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30819msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
30820
30821#: c-family/c-common.c:4954
30822#, gcc-internal-format
30823msgid "this is the first entry overlapping that value"
30824msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
30825
30826#: c-family/c-common.c:4958
30827#, gcc-internal-format
30828msgid "duplicate case value"
30829msgstr "Doppelter case-Wert"
30830
30831#: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2514
30832#, gcc-internal-format
30833msgid "previously used here"
30834msgstr "Bereits hier verwendet"
30835
30836#: c-family/c-common.c:4963
30837#, gcc-internal-format
30838msgid "multiple default labels in one switch"
30839msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
30840
30841#: c-family/c-common.c:4965
30842#, gcc-internal-format
30843msgid "this is the first default label"
30844msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
30845
30846#: c-family/c-common.c:5077
30847#, gcc-internal-format
30848msgid "taking the address of a label is non-standard"
30849msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
30850
30851#: c-family/c-common.c:5255
30852#, gcc-internal-format
30853msgid "requested alignment is not an integer constant"
30854msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
30855
30856#: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
30857#, gcc-internal-format
30858msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30859msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
30860
30861#: c-family/c-common.c:5283
30862#, gcc-internal-format
30863msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30864msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
30865
30866#: c-family/c-common.c:5291
30867#, gcc-internal-format
30868msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30869msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
30870
30871#: c-family/c-common.c:5465
30872#, gcc-internal-format
30873msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30874msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
30875
30876#: c-family/c-common.c:5479
30877#, gcc-internal-format
30878msgid "missing sentinel in function call"
30879msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
30880
30881#: c-family/c-common.c:5598
30882#, gcc-internal-format
30883msgid "%qs pointer is null"
30884msgstr "Zeiger %qs ist null"
30885
30886#: c-family/c-common.c:5607
30887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30888msgid "argument %u null where non-null expected"
30889msgstr "Argument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
30890
30891#: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
30892#, gcc-internal-format
30893msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30894msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
30895
30896#: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
30897#, gcc-internal-format
30898msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30899msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
30900
30901#: c-family/c-common.c:5794
30902#, gcc-internal-format
30903msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
30904msgstr "Attribut %<fallthrough%> ist mehrfach angegeben"
30905
30906#: c-family/c-common.c:5798
30907#, gcc-internal-format
30908msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30909msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
30910
30911#: c-family/c-common.c:5974 c-family/c-common.c:6804 c-family/c-common.c:6851
30912#: c-family/c-common.c:6926 c-family/c-common.c:6999 c/c-typeck.c:3721
30913#, gcc-internal-format
30914msgid "too few arguments to function %qE"
30915msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
30916
30917#: c-family/c-common.c:5979 c-family/c-common.c:6857 c-family/c-common.c:7025
30918#: c/c-typeck.c:3585
30919#, gcc-internal-format
30920msgid "too many arguments to function %qE"
30921msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
30922
30923#: c-family/c-common.c:6021
30924#, gcc-internal-format
30925msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30926msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
30927
30928#: c-family/c-common.c:6046
30929#, gcc-internal-format
30930msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30931msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
30932
30933#: c-family/c-common.c:6067 c-family/c-common.c:6111
30934#, gcc-internal-format
30935msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30936msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
30937
30938#: c-family/c-common.c:6090
30939#, gcc-internal-format
30940msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30941msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
30942
30943#: c-family/c-common.c:6104
30944#, gcc-internal-format
30945msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30946msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
30947
30948#: c-family/c-common.c:6124
30949#, gcc-internal-format
30950msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30951msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
30952
30953#: c-family/c-common.c:6141 c-family/c-common.c:6191
30954#, gcc-internal-format
30955msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30956msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
30957
30958#: c-family/c-common.c:6148
30959#, gcc-internal-format
30960msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30961msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
30962
30963#: c-family/c-common.c:6154
30964#, gcc-internal-format
30965msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30966msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
30967
30968#: c-family/c-common.c:6160
30969#, gcc-internal-format
30970msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30971msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
30972
30973#: c-family/c-common.c:6166 c-family/c-common.c:6173 c-family/c-common.c:6228
30974#: c-family/c-common.c:6235
30975#, gcc-internal-format
30976msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
30977msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %qs sein (%qT)"
30978
30979#: c-family/c-common.c:6197
30980#, gcc-internal-format
30981msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
30982msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
30983
30984#: c-family/c-common.c:6203
30985#, gcc-internal-format
30986msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
30987msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
30988
30989#: c-family/c-common.c:6216
30990#, gcc-internal-format
30991msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
30992msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Zeigertyp sein"
30993
30994#: c-family/c-common.c:6222
30995#, gcc-internal-format
30996msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
30997msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss auf einen vollständigen Typ zeigen"
30998
30999#: c-family/c-common.c:6487
31000#, gcc-internal-format
31001msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
31002msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
31003
31004#: c-family/c-common.c:6492
31005#, gcc-internal-format
31006msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
31007msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
31008
31009#: c-family/c-common.c:6499
31010#, gcc-internal-format
31011msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
31012msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
31013
31014#: c-family/c-common.c:6512
31015#, gcc-internal-format
31016msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
31017msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
31018
31019#: c-family/c-common.c:6565
31020#, gcc-internal-format
31021msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31022msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
31023
31024#: c-family/c-common.c:6726
31025#, gcc-internal-format
31026msgid "size of array is too large"
31027msgstr "Arraygröße ist zu groß"
31028
31029#: c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6958
31030#, gcc-internal-format
31031msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31032msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
31033
31034#: c-family/c-common.c:6868
31035#, gcc-internal-format
31036msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31037msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
31038
31039#: c-family/c-common.c:6884
31040#, gcc-internal-format
31041msgid "both arguments must be compatible"
31042msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
31043
31044#: c-family/c-common.c:7100
31045#, gcc-internal-format
31046msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
31047msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
31048
31049#: c-family/c-common.c:7114
31050#, gcc-internal-format
31051msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
31052msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
31053
31054#: c-family/c-common.c:7121
31055#, gcc-internal-format
31056msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
31057msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf einen vollständigen Typen sein"
31058
31059#: c-family/c-common.c:7130
31060#, gcc-internal-format
31061msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
31062msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
31063
31064#: c-family/c-common.c:7141
31065#, gcc-internal-format
31066msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
31067msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
31068
31069#: c-family/c-common.c:7162
31070#, gcc-internal-format
31071msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
31072msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
31073
31074#: c-family/c-common.c:7170
31075#, gcc-internal-format
31076msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31077msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
31078
31079#: c-family/c-common.c:7176
31080#, gcc-internal-format
31081msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31082msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
31083
31084#: c-family/c-common.c:7184
31085#, gcc-internal-format
31086msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31087msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
31088
31089#: c-family/c-common.c:7197
31090#, gcc-internal-format
31091msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
31092msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<const%>-Typen sein"
31093
31094#: c-family/c-common.c:7202
31095#, gcc-internal-format
31096msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
31097msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<const%>"
31098
31099#: c-family/c-common.c:7211
31100#, gcc-internal-format
31101msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
31102msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<volatile%>-Typen sein"
31103
31104#: c-family/c-common.c:7216
31105#, gcc-internal-format
31106msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
31107msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<volatile%>"
31108
31109#: c-family/c-common.c:7229
31110#, gcc-internal-format
31111msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31112msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
31113
31114#: c-family/c-common.c:7242
31115#, gcc-internal-format
31116msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
31117msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
31118
31119#: c-family/c-common.c:7643
31120#, gcc-internal-format
31121msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
31122msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
31123
31124#: c-family/c-common.c:8270
31125#, gcc-internal-format
31126msgid "index value is out of bound"
31127msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
31128
31129#: c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8361 c-family/c-common.c:8377
31130#, gcc-internal-format
31131msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
31132msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
31133
31134#. Reject arguments that are built-in functions with
31135#. no library fallback.
31136#: c-family/c-common.c:8465
31137#, gcc-internal-format
31138msgid "built-in function %qE must be directly called"
31139msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
31140
31141#: c-family/c-common.c:8485
31142#, gcc-internal-format
31143msgid "size of array %qE is not a constant expression"
31144msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
31145
31146#: c-family/c-common.c:8488
31147#, gcc-internal-format
31148msgid "size of array is not a constant expression"
31149msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
31150
31151#: c-family/c-common.c:8492
31152#, gcc-internal-format
31153msgid "size %qE of array %qE is negative"
31154msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
31155
31156#: c-family/c-common.c:8495
31157#, gcc-internal-format
31158msgid "size %qE of array is negative"
31159msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
31160
31161#: c-family/c-common.c:8500
31162#, gcc-internal-format
31163msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31164msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
31165
31166#: c-family/c-common.c:8503
31167#, gcc-internal-format
31168msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
31169msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
31170
31171#: c-family/c-common.c:8508
31172#, gcc-internal-format
31173msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31174msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
31175
31176#: c-family/c-common.c:8511
31177#, gcc-internal-format
31178msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
31179msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
31180
31181#: c-family/c-common.c:8582
31182#, gcc-internal-format
31183msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
31184msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
31185
31186#: c-family/c-format.c:199
31187#, gcc-internal-format
31188msgid "function does not return string type"
31189msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
31190
31191#: c-family/c-format.c:233
31192#, gcc-internal-format
31193msgid "format string argument is not a string type"
31194msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
31195
31196#: c-family/c-format.c:259
31197#, gcc-internal-format
31198msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
31199msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
31200
31201#: c-family/c-format.c:262
31202#, gcc-internal-format
31203msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
31204msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
31205
31206#: c-family/c-format.c:272
31207#, gcc-internal-format
31208msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
31209msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
31210
31211#: c-family/c-format.c:294
31212#, gcc-internal-format
31213msgid "format argument should be a %qs reference"
31214msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
31215
31216#: c-family/c-format.c:349
31217#, gcc-internal-format
31218msgid "unrecognized format specifier"
31219msgstr "unerkannte Formatangabe"
31220
31221#: c-family/c-format.c:362
31222#, gcc-internal-format
31223msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
31224msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
31225
31226#: c-family/c-format.c:371
31227#, gcc-internal-format
31228msgid "%qE is an unrecognized format function type"
31229msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
31230
31231#: c-family/c-format.c:393
31232#, gcc-internal-format
31233msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
31234msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
31235
31236#: c-family/c-format.c:1238
31237#, gcc-internal-format
31238msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
31239msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
31240
31241#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
31242#, gcc-internal-format
31243msgid "missing $ operand number in format"
31244msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
31245
31246#: c-family/c-format.c:1359
31247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31248msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
31249msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
31250
31251#: c-family/c-format.c:1366
31252#, gcc-internal-format
31253msgid "operand number out of range in format"
31254msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
31255
31256#: c-family/c-format.c:1389
31257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31258msgid "format argument %d used more than once in %s format"
31259msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
31260
31261#: c-family/c-format.c:1422
31262#, gcc-internal-format
31263msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
31264msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
31265
31266#: c-family/c-format.c:1453
31267#, gcc-internal-format
31268msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
31269msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
31270
31271#: c-family/c-format.c:1556
31272#, gcc-internal-format
31273msgid "format not a string literal, format string not checked"
31274msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
31275
31276#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
31277#, gcc-internal-format
31278msgid "format not a string literal and no format arguments"
31279msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
31280
31281#: c-family/c-format.c:1577
31282#, gcc-internal-format
31283msgid "format not a string literal, argument types not checked"
31284msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
31285
31286#: c-family/c-format.c:1594
31287#, gcc-internal-format
31288msgid "too many arguments for format"
31289msgstr "zu viele Argumente für Format"
31290
31291#: c-family/c-format.c:1599
31292#, gcc-internal-format
31293msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
31294msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
31295
31296#: c-family/c-format.c:1602
31297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31298msgid "zero-length %s format string"
31299msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
31300
31301#: c-family/c-format.c:1606
31302#, gcc-internal-format
31303msgid "format is a wide character string"
31304msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
31305
31306#: c-family/c-format.c:1610
31307#, gcc-internal-format
31308msgid "format string is not an array of type %qs"
31309msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
31310
31311#: c-family/c-format.c:1613
31312#, gcc-internal-format
31313msgid "unterminated format string"
31314msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
31315
31316#: c-family/c-format.c:2027
31317#, gcc-internal-format
31318msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
31319msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
31320
31321#: c-family/c-format.c:2037
31322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31323msgid "%s does not support %s"
31324msgstr "%s unterstützt %s nicht"
31325
31326#: c-family/c-format.c:2047
31327#, gcc-internal-format
31328msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
31329msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
31330
31331#: c-family/c-format.c:2061
31332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31333msgid "%s used within a quoted sequence"
31334msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
31335
31336#: c-family/c-format.c:2074
31337#, gcc-internal-format
31338msgid "%qc conversion used unquoted"
31339msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
31340
31341#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
31342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31343msgid "repeated %s in format"
31344msgstr "wiederholtes %s im Format"
31345
31346#: c-family/c-format.c:2203
31347#, gcc-internal-format
31348msgid "missing fill character at end of strfmon format"
31349msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
31350
31351#: c-family/c-format.c:2305
31352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31353msgid "zero width in %s format"
31354msgstr "Breite null im Format %s"
31355
31356#: c-family/c-format.c:2328
31357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31358msgid "empty left precision in %s format"
31359msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
31360
31361#: c-family/c-format.c:2419
31362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31363msgid "empty precision in %s format"
31364msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
31365
31366#: c-family/c-format.c:2497
31367#, gcc-internal-format
31368msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
31369msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
31370
31371#: c-family/c-format.c:2553
31372#, gcc-internal-format
31373msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31374msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
31375
31376#: c-family/c-format.c:2565
31377#, gcc-internal-format
31378msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31379msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
31380
31381#: c-family/c-format.c:2597
31382#, gcc-internal-format
31383msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31384msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
31385
31386#: c-family/c-format.c:2602
31387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31388msgid "%s ignored with %s in %s format"
31389msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
31390
31391#: c-family/c-format.c:2609
31392#, gcc-internal-format
31393msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31394msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
31395
31396#: c-family/c-format.c:2614
31397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31398msgid "use of %s and %s together in %s format"
31399msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
31400
31401#: c-family/c-format.c:2641
31402#, gcc-internal-format
31403msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31404msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
31405
31406#: c-family/c-format.c:2645
31407#, gcc-internal-format
31408msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31409msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
31410
31411#: c-family/c-format.c:2672
31412#, gcc-internal-format
31413msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31414msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
31415
31416#: c-family/c-format.c:2701
31417#, gcc-internal-format
31418msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31419msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
31420
31421#: c-family/c-format.c:2723
31422#, gcc-internal-format
31423msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31424msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
31425
31426#: c-family/c-format.c:2761
31427#, gcc-internal-format
31428msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31429msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
31430
31431#: c-family/c-format.c:2765
31432#, gcc-internal-format
31433msgid "operand number specified for format taking no argument"
31434msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
31435
31436#: c-family/c-format.c:3116
31437#, gcc-internal-format
31438msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31439msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31440
31441#: c-family/c-format.c:3118
31442#, gcc-internal-format
31443msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31444msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31445
31446#: c-family/c-format.c:3119
31447#, gcc-internal-format
31448msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31449msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31450
31451#: c-family/c-format.c:3122
31452#, gcc-internal-format
31453msgid "use %qs instead"
31454msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
31455
31456#: c-family/c-format.c:3174
31457#, gcc-internal-format
31458msgid "unquoted attribute in format"
31459msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31460
31461#: c-family/c-format.c:3187
31462#, gcc-internal-format
31463msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31464msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31465
31466#: c-family/c-format.c:3201
31467#, gcc-internal-format
31468msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31469msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
31470
31471#: c-family/c-format.c:3229
31472#, gcc-internal-format
31473msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31474msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
31475
31476#: c-family/c-format.c:3273
31477#, gcc-internal-format
31478msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31479msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
31480
31481#: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
31482#, gcc-internal-format
31483msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31484msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
31485
31486#: c-family/c-format.c:3320
31487#, gcc-internal-format
31488msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31489msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31490
31491#: c-family/c-format.c:3333
31492#, gcc-internal-format
31493msgid "spurious trailing space in format"
31494msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
31495
31496#: c-family/c-format.c:3354
31497#, gcc-internal-format
31498msgid "inconsistent capitalization in format"
31499msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
31500
31501#: c-family/c-format.c:3361
31502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31503msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31504msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31505
31506#: c-family/c-format.c:3381
31507#, gcc-internal-format
31508msgid "unquoted control characters in format"
31509msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31510
31511#: c-family/c-format.c:3388
31512#, gcc-internal-format
31513msgid "unquoted control character %qc in format"
31514msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31515
31516#: c-family/c-format.c:3446
31517#, gcc-internal-format
31518msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31519msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31520
31521#: c-family/c-format.c:3506
31522#, gcc-internal-format
31523msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31524msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
31525
31526#: c-family/c-format.c:3525
31527#, gcc-internal-format
31528msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31529msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31530
31531#: c-family/c-format.c:3561
31532#, gcc-internal-format
31533msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31534msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31535
31536#: c-family/c-format.c:3563
31537#, gcc-internal-format
31538msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31539msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
31540
31541#: c-family/c-format.c:3575
31542#, gcc-internal-format
31543msgid "grave accent %<`%> in format"
31544msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31545
31546#: c-family/c-format.c:3577
31547#, gcc-internal-format
31548msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31549msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
31550
31551#: c-family/c-format.c:3589
31552#, gcc-internal-format
31553msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31554msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
31555
31556#: c-family/c-format.c:3600
31557#, gcc-internal-format
31558msgid "quoted %qs directive in format"
31559msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
31560
31561#: c-family/c-format.c:3602
31562#, gcc-internal-format
31563msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31564msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
31565
31566#: c-family/c-format.c:3631
31567#, gcc-internal-format
31568msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31569msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
31570
31571#: c-family/c-format.c:3671
31572#, gcc-internal-format
31573msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31574msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
31575
31576#: c-family/c-format.c:3688
31577#, gcc-internal-format
31578msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31579msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31580
31581#: c-family/c-format.c:3708
31582#, gcc-internal-format
31583msgid "unquoted non-graph characters in format"
31584msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31585
31586#: c-family/c-format.c:3715
31587#, gcc-internal-format
31588msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31589msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
31590
31591#: c-family/c-format.c:3747
31592#, gcc-internal-format
31593msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31594msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
31595
31596#: c-family/c-format.c:3754
31597#, gcc-internal-format
31598msgid "unterminated quoting directive"
31599msgstr "unbeendete q-Direktive"
31600
31601#: c-family/c-format.c:3763
31602#, gcc-internal-format
31603msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31604msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
31605
31606#: c-family/c-format.c:3833
31607#, gcc-internal-format
31608msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31609msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
31610
31611#: c-family/c-format.c:3893
31612#, gcc-internal-format
31613msgid "conversion lacks type at end of format"
31614msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
31615
31616#: c-family/c-format.c:3922
31617#, gcc-internal-format
31618msgid "nested quoting directive"
31619msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
31620
31621#: c-family/c-format.c:3933
31622#, gcc-internal-format
31623msgid "unmatched quoting directive"
31624msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
31625
31626#: c-family/c-format.c:3948
31627#, gcc-internal-format
31628msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31629msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
31630
31631#: c-family/c-format.c:3954
31632#, gcc-internal-format
31633msgid "unmatched color reset directive"
31634msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
31635
31636#: c-family/c-format.c:3966
31637#, gcc-internal-format
31638msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31639msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
31640
31641#: c-family/c-format.c:4006
31642#, gcc-internal-format
31643msgid "embedded %<\\0%> in format"
31644msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
31645
31646#: c-family/c-format.c:4022
31647#, gcc-internal-format
31648msgid "unterminated color directive"
31649msgstr "unbeendete Farbdirektive"
31650
31651#: c-family/c-format.c:4144
31652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31653msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31654msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
31655
31656#: c-family/c-format.c:4155
31657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31658msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31659msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
31660
31661#: c-family/c-format.c:4175
31662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31663msgid "writing into constant object (argument %d)"
31664msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
31665
31666#: c-family/c-format.c:4187
31667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31668msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31669msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
31670
31671#: c-family/c-format.c:4729
31672#, gcc-internal-format
31673msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31674msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
31675
31676#: c-family/c-format.c:4738
31677#, gcc-internal-format
31678msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31679msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
31680
31681#: c-family/c-format.c:4748
31682#, gcc-internal-format
31683msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31684msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
31685
31686#: c-family/c-format.c:4757
31687#, gcc-internal-format
31688msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31689msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
31690
31691#: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
31692#, gcc-internal-format
31693msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31694msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
31695
31696#: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
31697#, gcc-internal-format
31698msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31699msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
31700
31701#: c-family/c-format.c:4880
31702#, gcc-internal-format
31703msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31704msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
31705
31706#: c-family/c-format.c:4924
31707#, gcc-internal-format
31708msgid "%qs is not defined as a type"
31709msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
31710
31711#: c-family/c-format.c:4950
31712#, gcc-internal-format
31713msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31714msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
31715
31716#: c-family/c-format.c:4967
31717#, gcc-internal-format
31718msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31719msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
31720
31721#: c-family/c-format.c:4973
31722#, gcc-internal-format
31723msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31724msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
31725
31726#: c-family/c-format.c:5203
31727#, gcc-internal-format
31728msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31729msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
31730
31731#: c-family/c-format.c:5215
31732#, gcc-internal-format
31733msgid "strftime formats cannot format arguments"
31734msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
31735
31736#: c-family/c-indentation.c:318
31737#, gcc-internal-format
31738msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31739msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
31740
31741#: c-family/c-indentation.c:323
31742#, gcc-internal-format
31743msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
31744msgstr "die Option %<-flarge-source-files%> erlaubt mehr Unterstützung für Spaltenverfolgung, braucht dafür jedoch mehr Zeit und Speicher beim Compilieren"
31745
31746# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
31747#: c-family/c-indentation.c:651
31748#, gcc-internal-format
31749msgid "this %qs clause does not guard..."
31750msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
31751
31752#: c-family/c-indentation.c:654
31753#, gcc-internal-format
31754msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31755msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
31756
31757#: c-family/c-lex.c:226
31758#, gcc-internal-format
31759msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31760msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
31761
31762#: c-family/c-lex.c:261
31763#, gcc-internal-format
31764msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31765msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
31766
31767#. ... or not.
31768#: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
31769#, gcc-internal-format
31770msgid "stray %<@%> in program"
31771msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
31772
31773#: c-family/c-lex.c:592
31774#, gcc-internal-format
31775msgid "stray %qs in program"
31776msgstr "verirrtes %qs im Programm"
31777
31778#: c-family/c-lex.c:602
31779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31780msgid "missing terminating %c character"
31781msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
31782
31783#: c-family/c-lex.c:604
31784#, gcc-internal-format
31785msgid "stray %qc in program"
31786msgstr "verirrtes %qc im Programm"
31787
31788#: c-family/c-lex.c:606
31789#, gcc-internal-format
31790msgid "stray %<\\%o%> in program"
31791msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
31792
31793#: c-family/c-lex.c:823
31794#, gcc-internal-format
31795msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31796msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
31797
31798#: c-family/c-lex.c:827
31799#, gcc-internal-format
31800msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31801msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
31802
31803#: c-family/c-lex.c:855
31804#, gcc-internal-format
31805msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31806msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
31807
31808#: c-family/c-lex.c:895
31809#, gcc-internal-format
31810msgid "unsuffixed floating constant"
31811msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
31812
31813#: c-family/c-lex.c:909
31814#, gcc-internal-format
31815msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31816msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
31817
31818#: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
31819#, gcc-internal-format
31820msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31821msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
31822
31823#: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
31824#, gcc-internal-format
31825msgid "non-standard suffix on floating constant"
31826msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
31827
31828#: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
31829#, gcc-internal-format
31830msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31831msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
31832
31833#: c-family/c-lex.c:1057
31834#, gcc-internal-format
31835msgid "floating constant truncated to zero"
31836msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
31837
31838#: c-family/c-lex.c:1258
31839#, gcc-internal-format
31840msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31841msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
31842
31843#: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7376 cp/parser.c:4381
31844#, gcc-internal-format
31845msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31846msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
31847
31848#: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7397
31849#, gcc-internal-format
31850msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31851msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
31852
31853#: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18889
31854#, gcc-internal-format
31855msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
31856msgstr "%<#pragma omp critical%> mit %<hint%>-Klausel erfordert einen Namen, außer wenn %<omp_sync_hint_none%> verwendet wird"
31857
31858#: c-family/c-omp.c:224
31859#, gcc-internal-format
31860msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31861msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
31862
31863#: c-family/c-omp.c:229
31864#, gcc-internal-format
31865msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31866msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
31867
31868#: c-family/c-omp.c:349
31869#, gcc-internal-format
31870msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31871msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
31872
31873#: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
31874#, gcc-internal-format
31875msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31876msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
31877
31878#: c-family/c-omp.c:472
31879#, gcc-internal-format
31880msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31881msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
31882
31883#: c-family/c-omp.c:478
31884#, gcc-internal-format
31885msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31886msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
31887
31888#: c-family/c-omp.c:494
31889#, gcc-internal-format
31890msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31891msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
31892
31893# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
31894#: c-family/c-omp.c:500
31895#, gcc-internal-format
31896msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31897msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
31898
31899#: c-family/c-omp.c:522
31900#, gcc-internal-format
31901msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31902msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
31903
31904#: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9447
31905#, gcc-internal-format
31906msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31907msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
31908
31909#: c-family/c-omp.c:741
31910#, gcc-internal-format
31911msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31912msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
31913
31914#: c-family/c-omp.c:757
31915#, gcc-internal-format
31916msgid "%qE is not initialized"
31917msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
31918
31919#: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9336
31920#, gcc-internal-format
31921msgid "missing controlling predicate"
31922msgstr "Steuerprädikat fehlt"
31923
31924#: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8955
31925#, gcc-internal-format
31926msgid "invalid controlling predicate"
31927msgstr "Steuerprädikat ungültig"
31928
31929#: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9342
31930#, gcc-internal-format
31931msgid "missing increment expression"
31932msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
31933
31934#: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
31935#, gcc-internal-format
31936msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31937msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
31938
31939#: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:9070
31940#, gcc-internal-format
31941msgid "invalid increment expression"
31942msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
31943
31944#: c-family/c-omp.c:1119
31945#, gcc-internal-format
31946msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31947msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
31948
31949#: c-family/c-omp.c:1123
31950#, gcc-internal-format
31951msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31952msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
31953
31954#: c-family/c-omp.c:1127
31955#, gcc-internal-format
31956msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31957msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
31958
31959#: c-family/c-omp.c:1279
31960#, gcc-internal-format
31961msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
31962msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Initialisierungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
31963
31964#: c-family/c-omp.c:1283
31965#, gcc-internal-format
31966msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
31967msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Bedingungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
31968
31969#: c-family/c-omp.c:1290
31970#, gcc-internal-format
31971msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
31972msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Faktorausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
31973
31974#: c-family/c-omp.c:1296
31975#, gcc-internal-format
31976msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
31977msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Summandenausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
31978
31979#: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
31980#, gcc-internal-format
31981msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
31982msgstr "die selben Schleifen-Iterationsvariablen %qD werden in mehreren verknüpften Schleifen verwendet"
31983
31984#: c-family/c-omp.c:1399
31985#, gcc-internal-format
31986msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
31987msgstr "zwei unterschiedliche äußere Iterationsvariablen %qD und %qD werden in einer einzigen Schleife verwendet"
31988
31989#: c-family/c-omp.c:1952
31990#, gcc-internal-format
31991msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
31992msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
31993
31994#: c-family/c-omp.c:1963
31995#, gcc-internal-format
31996msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
31997msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
31998
31999#: c-family/c-omp.c:1976
32000#, gcc-internal-format
32001msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32002msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32003
32004#: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15318 cp/semantics.c:8598
32005#, gcc-internal-format
32006msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
32007msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel angegeben, aber nicht in einer expliziten Privatisierungs-Klausel"
32008
32009#: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
32010#, gcc-internal-format
32011msgid "%qD is not a function argument"
32012msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
32013
32014#: c-family/c-omp.c:2617
32015#, gcc-internal-format
32016msgid "selector set %qs specified more than once"
32017msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
32018
32019#: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
32020#, gcc-internal-format
32021msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32022msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
32023
32024#: c-family/c-omp.c:2685
32025#, gcc-internal-format
32026msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32027msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
32028
32029#: c-family/c-omp.c:2692
32030#, gcc-internal-format
32031msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32032msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
32033
32034#: c-family/c-omp.c:2697
32035#, gcc-internal-format
32036msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32037msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
32038
32039#: c-family/c-omp.c:2738
32040#, gcc-internal-format
32041msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32042msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
32043
32044#: c-family/c-opts.c:332
32045#, gcc-internal-format
32046msgid "%<-I-%> specified twice"
32047msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
32048
32049#: c-family/c-opts.c:335
32050#, gcc-internal-format
32051msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32052msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
32053
32054#: c-family/c-opts.c:426
32055#, gcc-internal-format
32056msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32057msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
32058
32059#: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
32060#, gcc-internal-format
32061msgid "output filename specified twice"
32062msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
32063
32064#: c-family/c-opts.c:813
32065#, gcc-internal-format
32066msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
32067msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
32068
32069#: c-family/c-opts.c:853
32070#, gcc-internal-format
32071msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
32072msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
32073
32074#: c-family/c-opts.c:899
32075#, gcc-internal-format
32076msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
32077msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32078
32079#: c-family/c-opts.c:901
32080#, gcc-internal-format
32081msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32082msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32083
32084#: c-family/c-opts.c:903
32085#, gcc-internal-format
32086msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32087msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32088
32089#: c-family/c-opts.c:905
32090#, gcc-internal-format
32091msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32092msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32093
32094#: c-family/c-opts.c:907
32095#, gcc-internal-format
32096msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32097msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32098
32099#: c-family/c-opts.c:909
32100#, gcc-internal-format
32101msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32102msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
32103
32104#: c-family/c-opts.c:962
32105#, gcc-internal-format
32106msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
32107msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
32108
32109#: c-family/c-opts.c:989
32110#, gcc-internal-format
32111msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
32112msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
32113
32114#: c-family/c-opts.c:991
32115#, gcc-internal-format
32116msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
32117msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
32118
32119#: c-family/c-opts.c:994
32120#, gcc-internal-format
32121msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
32122msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
32123
32124#: c-family/c-opts.c:1057
32125#, gcc-internal-format
32126msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
32127msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
32128
32129#: c-family/c-opts.c:1081
32130#, gcc-internal-format
32131msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
32132msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
32133
32134#: c-family/c-opts.c:1096
32135#, gcc-internal-format
32136msgid "opening output file %s: %m"
32137msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
32138
32139#: c-family/c-opts.c:1116
32140#, gcc-internal-format
32141msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
32142msgstr "das Debug-Format %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
32143
32144#: c-family/c-opts.c:1276
32145#, gcc-internal-format
32146msgid "opening dependency file %s: %m"
32147msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
32148
32149#: c-family/c-opts.c:1287
32150#, gcc-internal-format
32151msgid "closing dependency file %s: %m"
32152msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
32153
32154#: c-family/c-opts.c:1290
32155#, gcc-internal-format
32156msgid "when writing output to %s: %m"
32157msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
32158
32159#: c-family/c-opts.c:1366
32160#, gcc-internal-format
32161msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
32162msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
32163
32164#: c-family/c-opts.c:1390
32165#, gcc-internal-format
32166msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
32167msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
32168
32169#: c-family/c-opts.c:1423
32170#, gcc-internal-format
32171msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
32172msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
32173
32174#: c-family/c-opts.c:1426
32175#, gcc-internal-format
32176msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
32177msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
32178
32179#: c-family/c-opts.c:1624
32180#, gcc-internal-format
32181msgid "too late for # directive to set debug directory"
32182msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
32183
32184#: c-family/c-pch.c:106
32185#, gcc-internal-format
32186msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
32187msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
32188
32189#: c-family/c-pch.c:127
32190#, gcc-internal-format
32191msgid "cannot write to %s: %m"
32192msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
32193
32194#: c-family/c-pch.c:185
32195#, gcc-internal-format
32196msgid "cannot write %s: %m"
32197msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
32198
32199#: c-family/c-pch.c:403
32200#, gcc-internal-format
32201msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
32202msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
32203
32204#: c-family/c-pch.c:405
32205#, gcc-internal-format
32206msgid "use %<#include%> instead"
32207msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
32208
32209#: c-family/c-pch.c:411
32210#, gcc-internal-format
32211msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
32212msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
32213
32214#: c-family/c-pch.c:416
32215#, gcc-internal-format
32216msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
32217msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
32218
32219#: c-family/c-pch.c:417
32220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32221msgid "%s: PCH file was invalid"
32222msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
32223
32224#: c-family/c-pragma.c:94
32225#, gcc-internal-format
32226msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
32227msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
32228
32229#: c-family/c-pragma.c:109
32230#, gcc-internal-format
32231msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
32232msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
32233
32234#: c-family/c-pragma.c:139
32235#, gcc-internal-format
32236msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32237msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
32238
32239#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
32240#, gcc-internal-format
32241msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
32242msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
32243
32244#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
32245#, gcc-internal-format
32246msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
32247msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
32248
32249#: c-family/c-pragma.c:159
32250#, gcc-internal-format
32251msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
32252msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
32253
32254#: c-family/c-pragma.c:161
32255#, gcc-internal-format
32256msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
32257msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
32258
32259#: c-family/c-pragma.c:170
32260#, gcc-internal-format
32261msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
32262msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
32263
32264#: c-family/c-pragma.c:199
32265#, gcc-internal-format
32266msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
32267msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
32268
32269#: c-family/c-pragma.c:202
32270#, gcc-internal-format
32271msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
32272msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
32273
32274#: c-family/c-pragma.c:223
32275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32276msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
32277msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
32278
32279#: c-family/c-pragma.c:262
32280#, gcc-internal-format
32281msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
32282msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
32283
32284#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
32285#, gcc-internal-format
32286msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
32287msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
32288
32289#: c-family/c-pragma.c:368
32290#, gcc-internal-format
32291msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
32292msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
32293
32294#: c-family/c-pragma.c:374
32295#, gcc-internal-format
32296msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
32297msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
32298
32299#: c-family/c-pragma.c:422
32300#, gcc-internal-format
32301msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
32302msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
32303
32304#: c-family/c-pragma.c:431
32305#, gcc-internal-format
32306msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
32307msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
32308
32309#: c-family/c-pragma.c:437
32310#, gcc-internal-format
32311msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32312msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
32313
32314#: c-family/c-pragma.c:446
32315#, gcc-internal-format
32316msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32317msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
32318
32319#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
32320#, gcc-internal-format
32321msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
32322msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
32323
32324#: c-family/c-pragma.c:505
32325#, gcc-internal-format
32326msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
32327msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
32328
32329#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
32330#, gcc-internal-format
32331msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
32332msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
32333
32334#: c-family/c-pragma.c:561
32335#, gcc-internal-format
32336msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
32337msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
32338
32339#: c-family/c-pragma.c:597
32340#, gcc-internal-format
32341msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
32342msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
32343
32344#: c-family/c-pragma.c:628
32345#, gcc-internal-format
32346msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
32347msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
32348
32349#: c-family/c-pragma.c:689
32350#, gcc-internal-format
32351msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32352msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
32353
32354#: c-family/c-pragma.c:732
32355#, gcc-internal-format
32356msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32357msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
32358
32359#: c-family/c-pragma.c:739
32360#, gcc-internal-format
32361msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32362msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
32363
32364#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32365#, gcc-internal-format
32366msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32367msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
32368
32369#: c-family/c-pragma.c:747
32370#, gcc-internal-format
32371msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32372msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
32373
32374#: c-family/c-pragma.c:755
32375#, gcc-internal-format
32376msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32377msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
32378
32379#: c-family/c-pragma.c:767
32380#, gcc-internal-format
32381msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32382msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
32383
32384#: c-family/c-pragma.c:793
32385#, gcc-internal-format
32386msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32387msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
32388
32389#: c-family/c-pragma.c:802
32390#, gcc-internal-format
32391msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32392msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
32393
32394#: c-family/c-pragma.c:814
32395#, gcc-internal-format
32396msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32397msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
32398
32399#: c-family/c-pragma.c:819
32400#, gcc-internal-format
32401msgid "did you mean %<-%s%>?"
32402msgstr "meinten Sie %<-%s%>?"
32403
32404#: c-family/c-pragma.c:826
32405#, gcc-internal-format
32406msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32407msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
32408
32409#: c-family/c-pragma.c:834
32410#, gcc-internal-format
32411msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32412msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
32413
32414#: c-family/c-pragma.c:866
32415#, gcc-internal-format
32416msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32417msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
32418
32419#: c-family/c-pragma.c:879
32420#, gcc-internal-format
32421msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32422msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
32423
32424#: c-family/c-pragma.c:906
32425#, gcc-internal-format
32426msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32427msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
32428
32429#: c-family/c-pragma.c:912
32430#, gcc-internal-format
32431msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32432msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
32433
32434#: c-family/c-pragma.c:935
32435#, gcc-internal-format
32436msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32437msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
32438
32439#: c-family/c-pragma.c:948
32440#, gcc-internal-format
32441msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32442msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
32443
32444#: c-family/c-pragma.c:974
32445#, gcc-internal-format
32446msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32447msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
32448
32449#: c-family/c-pragma.c:980
32450#, gcc-internal-format
32451msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32452msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
32453
32454#: c-family/c-pragma.c:1023
32455#, gcc-internal-format
32456msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32457msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
32458
32459#: c-family/c-pragma.c:1060
32460#, gcc-internal-format
32461msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32462msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
32463
32464#: c-family/c-pragma.c:1067
32465#, gcc-internal-format
32466msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32467msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
32468
32469#: c-family/c-pragma.c:1114
32470#, gcc-internal-format
32471msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32472msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
32473
32474#: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
32475#, gcc-internal-format
32476msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32477msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
32478
32479#: c-family/c-pragma.c:1154
32480#, gcc-internal-format
32481msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32482msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
32483
32484#: c-family/c-pragma.c:1164
32485#, gcc-internal-format
32486msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32487msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
32488
32489#: c-family/c-pragma.c:1167
32490#, gcc-internal-format
32491msgid "%<#pragma message: %s%>"
32492msgstr "%<#pragma message: %s%>"
32493
32494#: c-family/c-pragma.c:1205
32495#, gcc-internal-format
32496msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32497msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
32498
32499#: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
32500#, gcc-internal-format
32501msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32502msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
32503
32504#: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
32505#, gcc-internal-format
32506msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32507msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
32508
32509#: c-family/c-pragma.c:1250
32510#, gcc-internal-format
32511msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32512msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
32513
32514#: c-family/c-pragma.c:1259
32515#, gcc-internal-format
32516msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32517msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
32518
32519#: c-family/c-pragma.c:1265
32520#, gcc-internal-format
32521msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32522msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32523
32524#: c-family/c-pretty-print.c:339
32525#, gcc-internal-format
32526msgid "<type-error>"
32527msgstr "<Typ-Fehler>"
32528
32529#: c-family/c-pretty-print.c:382
32530#, gcc-internal-format
32531msgid "<unnamed-unsigned:"
32532msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
32533
32534#: c-family/c-pretty-print.c:386
32535#, gcc-internal-format
32536msgid "<unnamed-float:"
32537msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
32538
32539#: c-family/c-pretty-print.c:389
32540#, gcc-internal-format
32541msgid "<unnamed-fixed:"
32542msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
32543
32544#: c-family/c-pretty-print.c:404
32545#, gcc-internal-format
32546msgid "<typedef-error>"
32547msgstr "<typedef-Fehler>"
32548
32549#: c-family/c-pretty-print.c:419
32550#, gcc-internal-format
32551msgid "<tag-error>"
32552msgstr "<Markierungsfehler>"
32553
32554#: c-family/c-pretty-print.c:1309
32555#, gcc-internal-format
32556msgid "<erroneous-expression>"
32557msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
32558
32559#: c-family/c-pretty-print.c:1313 cp/cxx-pretty-print.c:133
32560#, gcc-internal-format
32561msgid "<return-value>"
32562msgstr "<Rückgabewert>"
32563
32564#: c-family/c-semantics.c:197
32565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32566msgid "wrong type argument to %s"
32567msgstr "Argument falschen Typs für %s"
32568
32569#: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:3004
32570#: cp/constexpr.c:6075
32571#, gcc-internal-format
32572msgid "overflow in constant expression"
32573msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
32574
32575#: c-family/c-warn.c:98
32576#, gcc-internal-format
32577msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32578msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32579
32580#: c-family/c-warn.c:100
32581#, gcc-internal-format
32582msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32583msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32584
32585#: c-family/c-warn.c:106
32586#, gcc-internal-format
32587msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32588msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32589
32590#: c-family/c-warn.c:108
32591#, gcc-internal-format
32592msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32593msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32594
32595#: c-family/c-warn.c:114
32596#, gcc-internal-format
32597msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32598msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32599
32600#: c-family/c-warn.c:116
32601#, gcc-internal-format
32602msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32603msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32604
32605#: c-family/c-warn.c:122
32606#, gcc-internal-format
32607msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32608msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32609
32610#: c-family/c-warn.c:124
32611#, gcc-internal-format
32612msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32613msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32614
32615#: c-family/c-warn.c:131
32616#, gcc-internal-format
32617msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32618msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32619
32620#: c-family/c-warn.c:133
32621#, gcc-internal-format
32622msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32623msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32624
32625#: c-family/c-warn.c:137
32626#, gcc-internal-format
32627msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32628msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
32629
32630#: c-family/c-warn.c:139
32631#, gcc-internal-format
32632msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32633msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
32634
32635#: c-family/c-warn.c:231
32636#, gcc-internal-format
32637msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32638msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
32639
32640#: c-family/c-warn.c:235
32641#, gcc-internal-format
32642msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32643msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
32644
32645#: c-family/c-warn.c:305
32646#, gcc-internal-format
32647msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32648msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
32649
32650#: c-family/c-warn.c:309
32651#, gcc-internal-format
32652msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32653msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
32654
32655#: c-family/c-warn.c:319
32656#, gcc-internal-format
32657msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32658msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
32659
32660#: c-family/c-warn.c:322
32661#, gcc-internal-format
32662msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32663msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
32664
32665#: c-family/c-warn.c:408
32666#, gcc-internal-format
32667msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32668msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
32669
32670#: c-family/c-warn.c:411
32671#, gcc-internal-format
32672msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32673msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
32674
32675#: c-family/c-warn.c:516
32676#, gcc-internal-format
32677msgid "self-comparison always evaluates to true"
32678msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
32679
32680#: c-family/c-warn.c:519
32681#, gcc-internal-format
32682msgid "self-comparison always evaluates to false"
32683msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
32684
32685#: c-family/c-warn.c:570
32686#, gcc-internal-format
32687msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32688msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
32689
32690#: c-family/c-warn.c:578
32691#, gcc-internal-format
32692msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32693msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
32694
32695#: c-family/c-warn.c:721
32696#, gcc-internal-format
32697msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32698msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
32699
32700#: c-family/c-warn.c:739
32701#, gcc-internal-format
32702msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32703msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
32704
32705#: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
32706#, gcc-internal-format
32707msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32708msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
32709
32710#: c-family/c-warn.c:912
32711#, gcc-internal-format
32712msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32713msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
32714
32715#: c-family/c-warn.c:943
32716#, gcc-internal-format
32717msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32718msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
32719
32720#: c-family/c-warn.c:950
32721#, gcc-internal-format
32722msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32723msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
32724
32725#: c-family/c-warn.c:955
32726#, gcc-internal-format
32727msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32728msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
32729
32730#: c-family/c-warn.c:967
32731#, gcc-internal-format
32732msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32733msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
32734
32735#: c-family/c-warn.c:983
32736#, gcc-internal-format
32737msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32738msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
32739
32740#: c-family/c-warn.c:990
32741#, gcc-internal-format
32742msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32743msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
32744
32745#: c-family/c-warn.c:995
32746#, gcc-internal-format
32747msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32748msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
32749
32750#: c-family/c-warn.c:1007
32751#, gcc-internal-format
32752msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32753msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
32754
32755#: c-family/c-warn.c:1023
32756#, gcc-internal-format
32757msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32758msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
32759
32760#: c-family/c-warn.c:1030
32761#, gcc-internal-format
32762msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32763msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
32764
32765#: c-family/c-warn.c:1035
32766#, gcc-internal-format
32767msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32768msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
32769
32770#: c-family/c-warn.c:1047
32771#, gcc-internal-format
32772msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32773msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
32774
32775#: c-family/c-warn.c:1063
32776#, gcc-internal-format
32777msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32778msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
32779
32780#: c-family/c-warn.c:1070
32781#, gcc-internal-format
32782msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32783msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
32784
32785#: c-family/c-warn.c:1075
32786#, gcc-internal-format
32787msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32788msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
32789
32790#: c-family/c-warn.c:1087
32791#, gcc-internal-format
32792msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32793msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
32794
32795#: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
32796#, gcc-internal-format
32797msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32798msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
32799
32800#: c-family/c-warn.c:1133
32801#, gcc-internal-format
32802msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32803msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
32804
32805#: c-family/c-warn.c:1142
32806#, gcc-internal-format
32807msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32808msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
32809
32810#: c-family/c-warn.c:1151
32811#, gcc-internal-format
32812msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32813msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
32814
32815#: c-family/c-warn.c:1162
32816#, gcc-internal-format
32817msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32818msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
32819
32820#: c-family/c-warn.c:1166
32821#, gcc-internal-format
32822msgid "%q+D declared as variadic function"
32823msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
32824
32825#: c-family/c-warn.c:1209
32826#, gcc-internal-format
32827msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32828msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
32829
32830#: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
32831#, gcc-internal-format
32832msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32833msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
32834
32835#: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
32836#, gcc-internal-format
32837msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32838msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
32839
32840#: c-family/c-warn.c:1247
32841#, gcc-internal-format
32842msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32843msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
32844
32845#: c-family/c-warn.c:1252
32846#, gcc-internal-format
32847msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32848msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
32849
32850#: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
32851#, gcc-internal-format
32852msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32853msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
32854
32855#: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
32856#, gcc-internal-format
32857msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32858msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
32859
32860#: c-family/c-warn.c:1346
32861#, gcc-internal-format
32862msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32863msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
32864
32865#: c-family/c-warn.c:1351
32866#, gcc-internal-format
32867msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32868msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
32869
32870#: c-family/c-warn.c:1355
32871#, gcc-internal-format
32872msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32873msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
32874
32875#: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
32876#, gcc-internal-format
32877msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32878msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
32879
32880#: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
32881#, gcc-internal-format
32882msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32883msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
32884
32885#: c-family/c-warn.c:1491
32886#, gcc-internal-format
32887msgid "case value %qs not in enumerated type"
32888msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
32889
32890#: c-family/c-warn.c:1496
32891#, gcc-internal-format
32892msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32893msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
32894
32895#: c-family/c-warn.c:1576
32896#, gcc-internal-format
32897msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32898msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
32899
32900#: c-family/c-warn.c:1590
32901#, gcc-internal-format
32902msgid "case label value is less than minimum value for type"
32903msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
32904
32905#: c-family/c-warn.c:1607
32906#, gcc-internal-format
32907msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32908msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
32909
32910#: c-family/c-warn.c:1620
32911#, gcc-internal-format
32912msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32913msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
32914
32915#: c-family/c-warn.c:1633
32916#, gcc-internal-format
32917msgid "switch missing default case"
32918msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
32919
32920#: c-family/c-warn.c:1678
32921#, gcc-internal-format
32922msgid "switch condition has boolean value"
32923msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
32924
32925#: c-family/c-warn.c:1760
32926#, gcc-internal-format
32927msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32928msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
32929
32930# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
32931#: c-family/c-warn.c:1788
32932#, gcc-internal-format
32933msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32934msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
32935
32936#: c-family/c-warn.c:1810
32937#, gcc-internal-format
32938msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32939msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
32940
32941#: c-family/c-warn.c:1812
32942#, gcc-internal-format
32943msgid "increment of member %qD in read-only object"
32944msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
32945
32946#: c-family/c-warn.c:1814
32947#, gcc-internal-format
32948msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32949msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
32950
32951#: c-family/c-warn.c:1816
32952#, gcc-internal-format
32953msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32954msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
32955
32956#: c-family/c-warn.c:1820
32957#, gcc-internal-format
32958msgid "assignment of read-only member %qD"
32959msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
32960
32961#: c-family/c-warn.c:1821
32962#, gcc-internal-format
32963msgid "increment of read-only member %qD"
32964msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
32965
32966#: c-family/c-warn.c:1822
32967#, gcc-internal-format
32968msgid "decrement of read-only member %qD"
32969msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
32970
32971#: c-family/c-warn.c:1823
32972#, gcc-internal-format
32973msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32974msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
32975
32976#: c-family/c-warn.c:1827
32977#, gcc-internal-format
32978msgid "assignment of read-only variable %qD"
32979msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
32980
32981#: c-family/c-warn.c:1828
32982#, gcc-internal-format
32983msgid "increment of read-only variable %qD"
32984msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
32985
32986#: c-family/c-warn.c:1829
32987#, gcc-internal-format
32988msgid "decrement of read-only variable %qD"
32989msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
32990
32991#: c-family/c-warn.c:1830
32992#, gcc-internal-format
32993msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
32994msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
32995
32996#: c-family/c-warn.c:1833
32997#, gcc-internal-format
32998msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32999msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
33000
33001#: c-family/c-warn.c:1834
33002#, gcc-internal-format
33003msgid "increment of read-only parameter %qD"
33004msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
33005
33006#: c-family/c-warn.c:1835
33007#, gcc-internal-format
33008msgid "decrement of read-only parameter %qD"
33009msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
33010
33011#: c-family/c-warn.c:1836
33012#, gcc-internal-format
33013msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
33014msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
33015
33016#: c-family/c-warn.c:1841
33017#, gcc-internal-format
33018msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33019msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
33020
33021#: c-family/c-warn.c:1843
33022#, gcc-internal-format
33023msgid "increment of read-only named return value %qD"
33024msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
33025
33026#: c-family/c-warn.c:1845
33027#, gcc-internal-format
33028msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33029msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
33030
33031#: c-family/c-warn.c:1847
33032#, gcc-internal-format
33033msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33034msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
33035
33036#: c-family/c-warn.c:1852
33037#, gcc-internal-format
33038msgid "assignment of function %qD"
33039msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
33040
33041#: c-family/c-warn.c:1853
33042#, gcc-internal-format
33043msgid "increment of function %qD"
33044msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
33045
33046#: c-family/c-warn.c:1854
33047#, gcc-internal-format
33048msgid "decrement of function %qD"
33049msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
33050
33051#: c-family/c-warn.c:1855
33052#, gcc-internal-format
33053msgid "function %qD used as %<asm%> output"
33054msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
33055
33056#: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4984
33057#, gcc-internal-format
33058msgid "assignment of read-only location %qE"
33059msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
33060
33061#: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4987
33062#, gcc-internal-format
33063msgid "increment of read-only location %qE"
33064msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
33065
33066#: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4990
33067#, gcc-internal-format
33068msgid "decrement of read-only location %qE"
33069msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
33070
33071#: c-family/c-warn.c:1861
33072#, gcc-internal-format
33073msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
33074msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
33075
33076#: c-family/c-warn.c:1875
33077#, gcc-internal-format
33078msgid "lvalue required as left operand of assignment"
33079msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
33080
33081#: c-family/c-warn.c:1878
33082#, gcc-internal-format
33083msgid "lvalue required as increment operand"
33084msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
33085
33086#: c-family/c-warn.c:1881
33087#, gcc-internal-format
33088msgid "lvalue required as decrement operand"
33089msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
33090
33091#: c-family/c-warn.c:1884
33092#, gcc-internal-format
33093msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
33094msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
33095
33096#: c-family/c-warn.c:1887
33097#, gcc-internal-format
33098msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
33099msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
33100
33101#: c-family/c-warn.c:1904
33102#, gcc-internal-format
33103msgid "invalid type argument (have %qT)"
33104msgstr "ungültiger Typ %qT"
33105
33106#: c-family/c-warn.c:1908
33107#, gcc-internal-format
33108msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
33109msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
33110
33111#: c-family/c-warn.c:1913
33112#, gcc-internal-format
33113msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
33114msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
33115
33116#: c-family/c-warn.c:1918
33117#, gcc-internal-format
33118msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33119msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
33120
33121#: c-family/c-warn.c:1923
33122#, gcc-internal-format
33123msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
33124msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
33125
33126#: c-family/c-warn.c:1928
33127#, gcc-internal-format
33128msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
33129msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
33130
33131#: c-family/c-warn.c:1955
33132#, gcc-internal-format
33133msgid "array subscript has type %<char%>"
33134msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
33135
33136#: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
33137#, gcc-internal-format
33138msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
33139msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
33140
33141#: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
33142#, gcc-internal-format
33143msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
33144msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
33145
33146#: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
33147#, gcc-internal-format
33148msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
33149msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
33150
33151#: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
33152#, gcc-internal-format
33153msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
33154msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
33155
33156#: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
33157#, gcc-internal-format
33158msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
33159msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
33160
33161#: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
33162#, gcc-internal-format
33163msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
33164msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
33165
33166#: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
33167#, gcc-internal-format
33168msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
33169msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
33170
33171#: c-family/c-warn.c:2047
33172#, gcc-internal-format
33173msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
33174msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
33175
33176#: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
33177#, gcc-internal-format
33178msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
33179msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
33180
33181#: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
33182#, gcc-internal-format
33183msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
33184msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
33185
33186#: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
33187#, gcc-internal-format
33188msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
33189msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
33190
33191#: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
33192#, gcc-internal-format
33193msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
33194msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
33195
33196#: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
33197#, gcc-internal-format
33198msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
33199msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
33200
33201#: c-family/c-warn.c:2093
33202#, gcc-internal-format
33203msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
33204msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
33205
33206#: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
33207#, gcc-internal-format
33208msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
33209msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
33210
33211#: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
33212#, gcc-internal-format
33213msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
33214msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
33215
33216#: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
33217#, gcc-internal-format
33218msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
33219msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
33220
33221#: c-family/c-warn.c:2143
33222#, gcc-internal-format
33223msgid "label %q+D defined but not used"
33224msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
33225
33226#: c-family/c-warn.c:2145
33227#, gcc-internal-format
33228msgid "label %q+D declared but not defined"
33229msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
33230
33231#: c-family/c-warn.c:2168
33232#, gcc-internal-format
33233msgid "division by zero"
33234msgstr "Division durch Null"
33235
33236#: c-family/c-warn.c:2188
33237#, gcc-internal-format
33238msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33239msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
33240
33241#: c-family/c-warn.c:2212
33242#, gcc-internal-format
33243msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
33244msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
33245
33246#: c-family/c-warn.c:2292
33247#, gcc-internal-format
33248msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
33249msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
33250
33251#: c-family/c-warn.c:2345
33252#, gcc-internal-format
33253msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
33254msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
33255
33256#: c-family/c-warn.c:2349
33257#, gcc-internal-format
33258msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
33259msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
33260
33261#: c-family/c-warn.c:2360
33262#, gcc-internal-format
33263msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
33264msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
33265
33266#: c-family/c-warn.c:2415
33267#, gcc-internal-format
33268msgid "unused parameter %qD"
33269msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
33270
33271#: c-family/c-warn.c:2477
33272#, gcc-internal-format
33273msgid "typedef %qD locally defined but not used"
33274msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
33275
33276#: c-family/c-warn.c:2513
33277#, gcc-internal-format
33278msgid "duplicated %<if%> condition"
33279msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
33280
33281#: c-family/c-warn.c:2542
33282#, gcc-internal-format
33283msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
33284msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
33285
33286#: c-family/c-warn.c:2550
33287#, gcc-internal-format
33288msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
33289msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
33290
33291#: c-family/c-warn.c:2555
33292#, gcc-internal-format
33293msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
33294msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
33295
33296#: c-family/c-warn.c:2604
33297#, gcc-internal-format
33298msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
33299msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
33300
33301#: c-family/c-warn.c:2642 c-family/c-warn.c:2666
33302#, gcc-internal-format
33303msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
33304msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
33305
33306#: c-family/c-warn.c:2645 c-family/c-warn.c:2663
33307#, gcc-internal-format
33308msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
33309msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
33310
33311#: c-family/c-warn.c:2713
33312msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
33313msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
33314msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
33315msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
33316
33317#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5564 cp/call.c:5808
33318#, gcc-internal-format
33319msgid "this condition has identical branches"
33320msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
33321
33322#: c-family/c-warn.c:2886
33323#, gcc-internal-format
33324msgid "macro expands to multiple statements"
33325msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
33326
33327#: c-family/c-warn.c:2887
33328#, gcc-internal-format
33329msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33330msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
33331
33332#: c-family/c-warn.c:2980
33333#, gcc-internal-format
33334msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33335msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
33336
33337#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:642
33338#, gcc-internal-format
33339msgid "defined here"
33340msgstr "hier definiert"
33341
33342#: c-family/c-warn.c:3077
33343#, gcc-internal-format
33344msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33345msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
33346
33347#: c-family/c-warn.c:3304
33348msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
33349msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
33350msgstr[0] "Abweichung in Grenze %Z von Argument %u, deklariert als %s"
33351msgstr[1] "Abweichung in Grenzen %Z von Argument %u, deklariert als %s"
33352
33353#: c-family/c-warn.c:3307 c-family/c-warn.c:3677
33354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33355msgid "previously declared as %s"
33356msgstr "vorher als %s deklariert"
33357
33358#: c-family/c-warn.c:3441
33359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33360msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
33361msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Array variabler Länge deklariert"
33362
33363#: c-family/c-warn.c:3446
33364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33365msgid "previously declared as a pointer %s"
33366msgstr "war vorher als Zeiger %s deklariert"
33367
33368#: c-family/c-warn.c:3447
33369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33370msgid "previously declared as an ordinary array %s"
33371msgstr "war vorher als gewöhnliches Array %s deklariert"
33372
33373#: c-family/c-warn.c:3460 c-family/c-warn.c:3474
33374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
33376msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Zeiger deklariert"
33377
33378#: c-family/c-warn.c:3464 c-family/c-warn.c:3490
33379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33380msgid "previously declared as a variable length array %s"
33381msgstr "war vorher als Array variabler Länge %s deklariert"
33382
33383#: c-family/c-warn.c:3477
33384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385msgid "previously declared as an array %s"
33386msgstr "war vorher als Array %s deklariert"
33387
33388#: c-family/c-warn.c:3486
33389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33390msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
33391msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als gewöhnliches Array deklariert"
33392
33393#: c-family/c-warn.c:3514
33394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33395msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
33396msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
33397msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenze deklariert"
33398msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenzen deklariert"
33399
33400#: c-family/c-warn.c:3521
33401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33402msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
33403msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
33404msgstr[0] "war vorher als %s mit %u Variablengrenze deklariert"
33405msgstr[1] "war vorher als %s mit %u Variablengrenzen deklariert"
33406
33407#: c-family/c-warn.c:3545
33408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33409msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
33410msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
33411msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
33412msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
33413
33414#: c-family/c-warn.c:3553
33415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33416msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
33417msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33418msgstr[0] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
33419msgstr[1] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
33420
33421#: c-family/c-warn.c:3560
33422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33423msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
33424msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33425msgstr[0] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
33426msgstr[1] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
33427
33428#: c-family/c-warn.c:3613
33429#, gcc-internal-format
33430msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
33431msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichendem Grenzargument %E deklariert"
33432
33433#: c-family/c-warn.c:3620 c-family/c-warn.c:3653
33434#, gcc-internal-format
33435msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
33436msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichender Grenze %<%s%> deklariert"
33437
33438#: c-family/c-warn.c:3632
33439#, gcc-internal-format
33440msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
33441msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenzargument %E"
33442
33443#: c-family/c-warn.c:3637
33444#, gcc-internal-format
33445msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
33446msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
33447
33448#: c-family/c-warn.c:3656
33449#, gcc-internal-format
33450msgid "previously declared as %s with bound %qs"
33451msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
33452
33453#: c-family/c-warn.c:3675
33454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33455msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
33456msgstr "Argument %u vom Typ %s mit abweichender Grenze"
33457
33458#: c-family/c-warn.c:3706
33459#, gcc-internal-format
33460msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
33461msgstr "Ausdruck berechnet nicht die Anzahl der Elemente in diesem Array; der Elementtyp ist %qT, nicht %qT"
33462
33463#: c-family/c-warn.c:3716
33464#, gcc-internal-format
33465msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
33466msgstr "klammern Sie den Ausdruck %qE, um diese Warnung zu unterdrücken"
33467
33468#: c-family/c-warn.c:3720
33469#, gcc-internal-format
33470msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
33471msgstr "klammern Sie den zweiten %<sizeof%>-Ausdruck, um diese Warnung zu unterdrücken"
33472
33473#: c-family/cppspec.c:94
33474#, gcc-internal-format
33475msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33476msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
33477
33478#: c-family/cppspec.c:113
33479#, gcc-internal-format
33480msgid "too many input files"
33481msgstr "zu viele Eingabedateien"
33482
33483#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:16448
33484#, gcc-internal-format
33485msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33486msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
33487
33488#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33489#, gcc-internal-format
33490msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33491msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
33492
33493#: common/config/arc/arc-common.c:87
33494#, gcc-internal-format
33495msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33496msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben."
33497
33498#: common/config/arc/arc-common.c:93
33499#, gcc-internal-format
33500msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33501msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
33502
33503#: common/config/arm/arm-common.c:279
33504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33505msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33506msgstr "%%:target_mode_check verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
33507
33508#: common/config/arm/arm-common.c:289
33509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33510msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33511msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben"
33512
33513#: common/config/arm/arm-common.c:368 common/config/arm/arm-common.c:432
33514#: common/config/arm/arm-common.c:479 config/aarch64/aarch64.c:16380
33515#: config/aarch64/aarch64.c:16418
33516#, gcc-internal-format
33517msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33518msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
33519
33520#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:435
33521#: common/config/arm/arm-common.c:482 config/aarch64/aarch64.c:16383
33522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33523msgid "valid arguments are: %s"
33524msgstr "gültige Argumente sind: %s"
33525
33526#: common/config/arm/arm-common.c:408 common/config/arm/arm-common.c:462
33527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33528msgid "unrecognized %s target: %s"
33529msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
33530
33531#: common/config/arm/arm-common.c:498
33532#, gcc-internal-format
33533msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33534msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
33535
33536#: common/config/arm/arm-common.c:526
33537#, gcc-internal-format
33538msgid "%qs does not support feature %qs"
33539msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
33540
33541#: common/config/arm/arm-common.c:537
33542#, gcc-internal-format
33543msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33544msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
33545
33546# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
33547#: common/config/arm/arm-common.c:540
33548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33549msgid "valid feature names are: %s"
33550msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
33551
33552#: common/config/arm/arm-common.c:558
33553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33554msgid "%s does not take any feature options"
33555msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
33556
33557#: common/config/arm/arm-common.c:655
33558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33559msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33560msgstr "%%:canon_for_mlib verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
33561
33562#: common/config/arm/arm-common.c:669
33563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33564msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33565msgstr "unbekannter Operand für %%:canon_for_mlib"
33566
33567#: common/config/arm/arm-common.c:1025
33568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33569msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33570msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu"
33571
33572#: common/config/avr/avr-common.c:90
33573#, gcc-internal-format
33574msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33575msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
33576
33577#: common/config/avr/avr-common.c:98
33578#, gcc-internal-format
33579msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33580msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
33581
33582#: common/config/avr/avr-common.c:114
33583#, gcc-internal-format
33584msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33585msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
33586
33587#: common/config/avr/avr-common.c:123
33588#, gcc-internal-format
33589msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33590msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
33591
33592#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33593#, gcc-internal-format
33594msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33595msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
33596
33597#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33598#, gcc-internal-format
33599msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33600msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
33601
33602#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33603#, gcc-internal-format
33604msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33605msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
33606
33607#: common/config/i386/i386-common.c:1577
33608#, gcc-internal-format
33609msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33610msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
33611
33612#: common/config/i386/i386-common.c:1580
33613#, gcc-internal-format
33614msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33615msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
33616
33617#: common/config/i386/i386-common.c:1587
33618#, gcc-internal-format
33619msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33620msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
33621
33622#: common/config/i386/i386-common.c:1590
33623#, gcc-internal-format
33624msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33625msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
33626
33627#: common/config/i386/i386-common.c:1598
33628#, gcc-internal-format
33629msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33630msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
33631
33632#: common/config/i386/i386-common.c:1601
33633#, gcc-internal-format
33634msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33635msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
33636
33637#: common/config/i386/i386-common.c:1610
33638#, gcc-internal-format
33639msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33640msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
33641
33642#: common/config/i386/i386-common.c:1664
33643#, gcc-internal-format
33644msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33645msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
33646
33647#: common/config/i386/i386-common.c:1670
33648#, gcc-internal-format
33649msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33650msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
33651
33652#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33653#, gcc-internal-format
33654msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33655msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
33656
33657#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33658#, gcc-internal-format
33659msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33660msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
33661
33662#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33663#, gcc-internal-format
33664msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33665msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
33666
33667#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33668#, gcc-internal-format
33669msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33670msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
33671
33672# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
33673#: common/config/riscv/riscv-common.c:295
33674#, gcc-internal-format
33675msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
33676msgstr "%<-march=%s%>: Erweiterung %qs kommt mehr als einmal vor."
33677
33678#: common/config/riscv/riscv-common.c:540
33679#, gcc-internal-format
33680msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33681msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>."
33682
33683#: common/config/riscv/riscv-common.c:610
33684#, gcc-internal-format
33685msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33686msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
33687
33688#: common/config/riscv/riscv-common.c:622
33689#, gcc-internal-format
33690msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
33691msgstr "Version von %<g%> wird weggelassen, bitte geben Sie die Version für die individuelle Erweiterung an."
33692
33693#: common/config/riscv/riscv-common.c:641
33694#, gcc-internal-format
33695msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33696msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
33697
33698#: common/config/riscv/riscv-common.c:668
33699#, gcc-internal-format
33700msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33701msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
33702
33703#: common/config/riscv/riscv-common.c:672
33704#, gcc-internal-format
33705msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33706msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
33707
33708#: common/config/riscv/riscv-common.c:778
33709#, gcc-internal-format
33710msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
33711msgstr "%<-march=%s%>: Name von %s muss mehr als 1 Buchstabe sein"
33712
33713#: common/config/riscv/riscv-common.c:790
33714#, gcc-internal-format
33715msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33716msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein"
33717
33718#: common/config/riscv/riscv-common.c:819
33719#, gcc-internal-format
33720msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33721msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
33722
33723#: common/config/riscv/riscv-common.c:856
33724#, gcc-internal-format
33725msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33726msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
33727
33728#: common/config/riscv/riscv-common.c:984
33729#, gcc-internal-format
33730msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
33731msgstr "%<-mcpu=%s%>: unbekannte CPU"
33732
33733#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
33734#, gcc-internal-format
33735msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33736msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
33737
33738#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33739#, gcc-internal-format
33740msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33741msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
33742
33743#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33744#, gcc-internal-format
33745msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33746msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
33747
33748#: common/config/rx/rx-common.c:61
33749#, gcc-internal-format
33750msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33751msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
33752
33753#: common/config/rx/rx-common.c:63
33754#, gcc-internal-format
33755msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33756msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
33757
33758#: common/config/s390/s390-common.c:104
33759#, gcc-internal-format
33760msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33761msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
33762
33763#: common/config/s390/s390-common.c:109
33764#, gcc-internal-format
33765msgid "stack size must be an exact power of 2"
33766msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
33767
33768#: common/config/v850/v850-common.c:47
33769#, gcc-internal-format
33770msgid "value passed in %qs is too large"
33771msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
33772
33773#: config/darwin-c.c:81
33774#, gcc-internal-format
33775msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
33776msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
33777
33778#: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
33779#: config/darwin-c.c:108
33780#, gcc-internal-format
33781msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33782msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
33783
33784#: config/darwin-c.c:111
33785#, gcc-internal-format
33786msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33787msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
33788
33789#: config/darwin-c.c:121
33790#, gcc-internal-format
33791msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33792msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
33793
33794#: config/darwin-c.c:133
33795#, gcc-internal-format
33796msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33797msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
33798
33799#: config/darwin-c.c:154
33800#, gcc-internal-format
33801msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33802msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
33803
33804#: config/darwin-c.c:157
33805#, gcc-internal-format
33806msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33807msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
33808
33809#: config/darwin-c.c:168
33810#, gcc-internal-format
33811msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33812msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
33813
33814#: config/darwin-c.c:176
33815#, gcc-internal-format
33816msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33817msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
33818
33819#: config/darwin-c.c:179
33820#, gcc-internal-format
33821msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33822msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
33823
33824#: config/darwin-c.c:405
33825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33826msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33827msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
33828
33829#: config/darwin-c.c:708
33830#, gcc-internal-format
33831msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33832msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
33833
33834#: config/darwin-driver.c:146
33835#, gcc-internal-format
33836msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33837msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
33838
33839#: config/darwin-driver.c:192
33840#, gcc-internal-format
33841msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33842msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
33843
33844#: config/darwin-driver.c:232
33845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33846msgid "could not understand version %s"
33847msgstr "unbekannte Version %s"
33848
33849#: config/darwin-driver.c:308
33850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33851msgid "this compiler does not support %s"
33852msgstr "dieser Compiler unterstützt %s nicht"
33853
33854# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
33855#: config/darwin-driver.c:351
33856#, gcc-internal-format
33857msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
33858msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
33859
33860#: config/darwin-driver.c:385
33861#, gcc-internal-format
33862msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33863msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
33864
33865#: config/darwin-driver.c:389
33866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33867msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33868msgstr "%s steht in Konflikt mit i386 (arch-Flags werden ignoriert)"
33869
33870#: config/darwin-driver.c:397
33871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33872msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33873msgstr "%s steht in Konflikt mit x86_64 (arch-Flags werden ignoriert)"
33874
33875#: config/darwin-driver.c:404
33876#, gcc-internal-format
33877msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33878msgstr "dieser Compiler unterstützt X86 nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
33879
33880#: config/darwin-driver.c:408
33881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33882msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33883msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc (arch-Flags werden ignoriert)"
33884
33885#: config/darwin-driver.c:416
33886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33887msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33888msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc64 (arch-Flags werden ignoriert)"
33889
33890#: config/darwin.c:2006
33891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33892msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33893msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
33894
33895#: config/darwin.c:2099
33896#, gcc-internal-format
33897msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33898msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
33899
33900#: config/darwin.c:2106
33901#, gcc-internal-format
33902msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33903msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
33904
33905#: config/darwin.c:2843
33906#, gcc-internal-format
33907msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33908msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
33909
33910#: config/darwin.c:3058
33911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33912msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33913msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
33914
33915#: config/darwin.c:3262
33916#, gcc-internal-format
33917msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33918msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
33919
33920#: config/darwin.c:3267
33921#, gcc-internal-format
33922msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33923msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
33924
33925#: config/darwin.c:3282
33926#, gcc-internal-format
33927msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33928msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
33929
33930#: config/darwin.c:3360
33931#, gcc-internal-format
33932msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33933msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
33934
33935# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
33936#: config/darwin.c:3403
33937#, gcc-internal-format
33938msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
33939msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
33940
33941#: config/darwin.c:3583
33942#, gcc-internal-format
33943msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33944msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
33945
33946#: config/darwin.c:3590
33947#, gcc-internal-format
33948msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33949msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
33950
33951#: config/darwin.c:3678
33952#, gcc-internal-format
33953msgid "CFString literal is missing"
33954msgstr "CFString-Literal fehlt"
33955
33956#: config/darwin.c:3689
33957#, gcc-internal-format
33958msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33959msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
33960
33961#: config/darwin.c:3713
33962#, gcc-internal-format
33963msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33964msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
33965
33966#: config/darwin.c:3714
33967#, gcc-internal-format
33968msgid "embedded NUL in CFString literal"
33969msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
33970
33971#: config/host-darwin.c:65
33972#, gcc-internal-format
33973msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
33974msgstr "%<munmap%> von %<pch_address_space%> fehlgeschlagen: %m"
33975
33976#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33977#, gcc-internal-format
33978msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
33979msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
33980
33981#: config/sol2-c.c:100
33982#, gcc-internal-format
33983msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
33984msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
33985
33986#: config/sol2-c.c:115
33987#, gcc-internal-format
33988msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
33989msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
33990
33991#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
33992#, gcc-internal-format
33993msgid "malformed %<#pragma align%>"
33994msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
33995
33996#: config/sol2-c.c:134
33997#, gcc-internal-format
33998msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
33999msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
34000
34001#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
34002#, gcc-internal-format
34003msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
34004msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
34005
34006#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
34007#, gcc-internal-format
34008msgid "malformed %<#pragma init%>"
34009msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
34010
34011#: config/sol2-c.c:193
34012#, gcc-internal-format
34013msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
34014msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
34015
34016#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
34017#, gcc-internal-format
34018msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
34019msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
34020
34021#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
34022#, gcc-internal-format
34023msgid "malformed %<#pragma fini%>"
34024msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
34025
34026#: config/sol2-c.c:252
34027#, gcc-internal-format
34028msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34029msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
34030
34031#: config/sol2.c:57
34032#, gcc-internal-format
34033msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34034msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
34035
34036#: config/vxworks.c:164
34037#, gcc-internal-format
34038msgid "PIC is only supported for RTPs"
34039msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
34040
34041#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34042#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
34043#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34044#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34045#. are not supported.
34046#: config/darwin.h:566
34047#, gcc-internal-format
34048msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34049msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
34050
34051#. No profiling.
34052#: config/vx-common.h:119
34053#, gcc-internal-format
34054msgid "profiler support for VxWorks"
34055msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
34056
34057#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
34058#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
34059#, gcc-internal-format
34060msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34061msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
34062
34063#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
34064#, gcc-internal-format
34065msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34066msgstr "%KSpurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
34067
34068#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
34069#, gcc-internal-format
34070msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34071msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein"
34072
34073#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
34074#, gcc-internal-format
34075msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34076msgstr "%KArgument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
34077
34078#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
34079#, gcc-internal-format
34080msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34081msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
34082
34083#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
34084#, gcc-internal-format
34085msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34086msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
34087
34088#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
34089#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
34090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34091msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34092msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
34093
34094#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
34095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34096msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34097msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
34098
34099#: config/aarch64/aarch64-c.c:292
34100#, gcc-internal-format
34101msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34102msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
34103
34104#: config/aarch64/aarch64-c.c:300
34105#, gcc-internal-format
34106msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34107msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
34108
34109#: config/aarch64/aarch64.c:1973
34110#, gcc-internal-format
34111msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34112msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
34113
34114#: config/aarch64/aarch64.c:2048 config/aarch64/aarch64.c:2062
34115#, gcc-internal-format
34116msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34117msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
34118
34119#: config/aarch64/aarch64.c:2515
34120#, gcc-internal-format
34121msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34122msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
34123
34124#: config/aarch64/aarch64.c:2518
34125#, gcc-internal-format
34126msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34127msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
34128
34129#: config/aarch64/aarch64.c:2522
34130#, gcc-internal-format
34131msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34132msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
34133
34134#: config/aarch64/aarch64.c:2525
34135#, gcc-internal-format
34136msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
34137msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
34138
34139#: config/aarch64/aarch64.c:2541
34140#, gcc-internal-format
34141msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
34142msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
34143
34144#: config/aarch64/aarch64.c:2542
34145#, gcc-internal-format
34146msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
34147msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
34148
34149#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
34150#. fatal error.
34151#: config/aarch64/aarch64.c:6103
34152#, gcc-internal-format
34153msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
34154msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
34155
34156#: config/aarch64/aarch64.c:6424
34157#, gcc-internal-format
34158msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
34159msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
34160
34161#: config/aarch64/aarch64.c:6546 config/aarch64/aarch64.c:6609
34162#: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:18309
34163#: config/arm/arm.c:7108 config/arm/arm.c:7138 config/arm/arm.c:28884
34164#, gcc-internal-format
34165msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
34166msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
34167
34168#: config/aarch64/aarch64.c:6677
34169#, gcc-internal-format
34170msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
34171msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
34172
34173#: config/aarch64/aarch64.c:6680
34174#, gcc-internal-format
34175msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
34176msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
34177
34178#: config/aarch64/aarch64.c:6857
34179#, gcc-internal-format
34180msgid "stack probes for SVE frames"
34181msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
34182
34183#: config/aarch64/aarch64.c:15904
34184#, gcc-internal-format
34185msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
34186msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
34187
34188#: config/aarch64/aarch64.c:15948
34189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34190msgid "%s string ill-formed\n"
34191msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
34192
34193#: config/aarch64/aarch64.c:16004
34194#, gcc-internal-format
34195msgid "invalid format for sve_width"
34196msgstr "ungültiges Format für sve_width"
34197
34198#: config/aarch64/aarch64.c:16016
34199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34200msgid "invalid sve_width value: %d"
34201msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d"
34202
34203#: config/aarch64/aarch64.c:16036
34204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34205msgid "tuning string missing in option (%s)"
34206msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
34207
34208#: config/aarch64/aarch64.c:16054
34209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34210msgid "unknown tuning option (%s)"
34211msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
34212
34213#: config/aarch64/aarch64.c:16222 config/riscv/riscv.c:4825
34214#, gcc-internal-format
34215msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
34216msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
34217
34218# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
34219#: config/aarch64/aarch64.c:16231 config/riscv/riscv.c:4834
34220#, gcc-internal-format
34221msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34222msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
34223
34224# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
34225#: config/aarch64/aarch64.c:16239
34226#, gcc-internal-format
34227msgid "specify a system register with a small string length."
34228msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben."
34229
34230#: config/aarch64/aarch64.c:16249 config/riscv/riscv.c:4863
34231#: config/rs6000/rs6000.c:4605
34232#, gcc-internal-format
34233msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
34234msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
34235
34236#: config/aarch64/aarch64.c:16320
34237#, gcc-internal-format
34238msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
34239msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
34240
34241# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
34242#: config/aarch64/aarch64.c:16336
34243#, gcc-internal-format
34244msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
34245msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
34246
34247#: config/aarch64/aarch64.c:16421
34248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34249msgid "valid arguments are: %s;"
34250msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
34251
34252#: config/aarch64/aarch64.c:16445
34253#, gcc-internal-format
34254msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
34255msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
34256
34257#: config/aarch64/aarch64.c:16452
34258#, gcc-internal-format
34259msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
34260msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
34261
34262#: config/aarch64/aarch64.c:16511
34263#, gcc-internal-format
34264msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
34265msgstr "ungültiges Argument für %<-mharden-sls=%>"
34266
34267# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
34268#: config/aarch64/aarch64.c:16522
34269#, gcc-internal-format
34270msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
34271msgstr "%<%s%> muss für sich allein stehen, für %<-mharden-sls=%>"
34272
34273#: config/aarch64/aarch64.c:16527
34274#, gcc-internal-format
34275msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
34276msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mharden-sls=%>"
34277
34278#: config/aarch64/aarch64.c:16633
34279#, gcc-internal-format
34280msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
34281msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
34282
34283# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
34284#: config/aarch64/aarch64.c:16635
34285#, gcc-internal-format
34286msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
34287msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
34288
34289#: config/aarch64/aarch64.c:16659
34290#, gcc-internal-format
34291msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
34292msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
34293
34294#: config/aarch64/aarch64.c:16662
34295#, gcc-internal-format
34296msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
34297msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
34298
34299#: config/aarch64/aarch64.c:16666
34300#, gcc-internal-format
34301msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
34302msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
34303
34304#: config/aarch64/aarch64.c:16694
34305#, gcc-internal-format
34306msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
34307msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
34308
34309#: config/aarch64/aarch64.c:16697
34310#, gcc-internal-format
34311msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
34312msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
34313
34314#: config/aarch64/aarch64.c:16831
34315#, gcc-internal-format
34316msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
34317msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
34318
34319#: config/aarch64/aarch64.c:16887
34320#, gcc-internal-format
34321msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
34322msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
34323
34324#: config/aarch64/aarch64.c:16894
34325#, gcc-internal-format
34326msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
34327msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
34328
34329#: config/aarch64/aarch64.c:16976
34330#, gcc-internal-format
34331msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
34332msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
34333
34334#: config/aarch64/aarch64.c:16979
34335#, gcc-internal-format
34336msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
34337msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
34338
34339#: config/aarch64/aarch64.c:17158
34340#, gcc-internal-format
34341msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34342msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
34343
34344# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
34345#: config/aarch64/aarch64.c:17161
34346#, gcc-internal-format
34347msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34348msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
34349
34350# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
34351#: config/aarch64/aarch64.c:17165 config/aarch64/aarch64.c:17207
34352#: config/aarch64/aarch64.c:17314
34353#, gcc-internal-format
34354msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
34355msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
34356
34357#: config/aarch64/aarch64.c:17200
34358#, gcc-internal-format
34359msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34360msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34361
34362#: config/aarch64/aarch64.c:17203
34363#, gcc-internal-format
34364msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34365msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34366
34367#: config/aarch64/aarch64.c:17230
34368#, gcc-internal-format
34369msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34370msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34371
34372#: config/aarch64/aarch64.c:17234
34373#, gcc-internal-format
34374msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34375msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34376
34377#: config/aarch64/aarch64.c:17269
34378#, gcc-internal-format
34379msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
34380msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
34381
34382#: config/aarch64/aarch64.c:17310
34383#, gcc-internal-format
34384msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
34385msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
34386
34387# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
34388#: config/aarch64/aarch64.c:17368 config/aarch64/aarch64.c:17541
34389#, gcc-internal-format
34390msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
34391msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
34392
34393# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
34394#: config/aarch64/aarch64.c:17412
34395#, gcc-internal-format
34396msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
34397msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
34398
34399# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
34400#: config/aarch64/aarch64.c:17420 config/i386/i386-options.c:1204
34401#, gcc-internal-format
34402msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
34403msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
34404
34405#: config/aarch64/aarch64.c:17474
34406#, gcc-internal-format
34407msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
34408msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
34409
34410#: config/aarch64/aarch64.c:17531 config/arm/arm.c:32912
34411#: config/rs6000/rs6000.c:24306 config/s390/s390.c:15770
34412#, gcc-internal-format
34413msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34414msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
34415
34416#: config/aarch64/aarch64.c:17558
34417#, gcc-internal-format
34418msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34419msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
34420
34421#: config/aarch64/aarch64.c:17567
34422#, gcc-internal-format
34423msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34424msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
34425
34426#: config/aarch64/aarch64.c:18997 config/arm/arm.c:6460
34427#: config/rs6000/rs6000-call.c:6455 config/s390/s390.c:12154
34428#: config/s390/s390.c:12231
34429msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
34430msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT mit %<[[no_unique_address]]%>-Elementen hat sich %{in GCC 10.1%} geändert"
34431
34432#: config/aarch64/aarch64.c:19002 config/arm/arm.c:6465
34433#: config/rs6000/rs6000-call.c:6450 config/s390/s390.c:12149
34434#: config/s390/s390.c:12226
34435msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
34436msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 %{in GCC 10.1%} entspricht"
34437
34438# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
34439#: config/aarch64/aarch64.c:20135
34440#, gcc-internal-format
34441msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34442msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
34443
34444#: config/aarch64/aarch64.c:20137
34445#, gcc-internal-format
34446msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34447msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
34448
34449#: config/aarch64/aarch64.c:25053 config/i386/i386.c:22516
34450#: config/i386/i386.c:22644
34451#, gcc-internal-format
34452msgid "unsupported simdlen %wd"
34453msgstr "nicht unterstützte simdlen %wd"
34454
34455#: config/aarch64/aarch64.c:25063 config/aarch64/aarch64.c:25090
34456#, gcc-internal-format
34457msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34458msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
34459
34460#: config/aarch64/aarch64.c:25067
34461#, gcc-internal-format
34462msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34463msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
34464
34465#: config/aarch64/aarch64.c:25071
34466#, gcc-internal-format
34467msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34468msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
34469
34470#: config/aarch64/aarch64.c:25094
34471#, gcc-internal-format
34472msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34473msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
34474
34475#: config/aarch64/aarch64.c:25119
34476#, gcc-internal-format
34477msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
34478msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %wd%> für Typ %qT nicht"
34479
34480#: config/alpha/alpha.c:420
34481#, gcc-internal-format
34482msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34483msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
34484
34485#: config/alpha/alpha.c:435
34486#, gcc-internal-format
34487msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34488msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
34489
34490#: config/alpha/alpha.c:450
34491#, gcc-internal-format
34492msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34493msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
34494
34495#: config/alpha/alpha.c:468
34496#, gcc-internal-format
34497msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34498msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
34499
34500#: config/alpha/alpha.c:483
34501#, gcc-internal-format
34502msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34503msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
34504
34505#: config/alpha/alpha.c:501
34506#, gcc-internal-format
34507msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34508msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
34509
34510#: config/alpha/alpha.c:517
34511#, gcc-internal-format
34512msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34513msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
34514
34515#: config/alpha/alpha.c:522
34516#, gcc-internal-format
34517msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34518msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
34519
34520#: config/alpha/alpha.c:526
34521#, gcc-internal-format
34522msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34523msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
34524
34525#: config/alpha/alpha.c:554
34526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34527msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34528msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
34529
34530#: config/alpha/alpha.c:569
34531#, gcc-internal-format
34532msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34533msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
34534
34535#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
34536#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:882 config/tilegx/tilegx.c:3536
34537#: config/tilepro/tilepro.c:3100
34538#, gcc-internal-format
34539msgid "bad builtin fcode"
34540msgstr "Falscher eingebauter fcode"
34541
34542#: config/arc/arc.c:1098
34543#, gcc-internal-format
34544msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34545msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
34546
34547#: config/arc/arc.c:1101
34548#, gcc-internal-format
34549msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34550msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
34551
34552#: config/arc/arc.c:1106
34553#, gcc-internal-format
34554msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34555msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
34556
34557#: config/arc/arc.c:1110
34558#, gcc-internal-format
34559msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34560msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
34561
34562#: config/arc/arc.c:1115
34563#, gcc-internal-format
34564msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34565msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
34566
34567#: config/arc/arc.c:1120
34568#, gcc-internal-format
34569msgid "PIC is not supported for %qs"
34570msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
34571
34572#: config/arc/arc.c:1159
34573#, gcc-internal-format
34574msgid "missing dash"
34575msgstr "fehlender Bindestrich"
34576
34577#: config/arc/arc.c:1171
34578#, gcc-internal-format
34579msgid "first register must be R0"
34580msgstr "erstes Register muss R0 sein"
34581
34582#: config/arc/arc.c:1191
34583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34584msgid "last register name %s must be an odd register"
34585msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
34586
34587#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34588#: config/sh/sh.c:8292
34589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34590msgid "%s-%s is an empty range"
34591msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
34592
34593#: config/arc/arc.c:1250
34594#, gcc-internal-format
34595msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34596msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
34597
34598#: config/arc/arc.c:1312
34599#, gcc-internal-format
34600msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34601msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
34602
34603#: config/arc/arc.c:1321
34604#, gcc-internal-format
34605msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34606msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
34607
34608#. Check options against architecture options.  Throw an error if
34609#. option is not allowed.  Extra, check options against default
34610#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34611#. mismatch.
34612#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34613#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
34614#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34615#: config/arc/arc.c:1365
34616#, gcc-internal-format
34617msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34618msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
34619
34620#: config/arc/arc.c:1370
34621#, gcc-internal-format
34622msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34623msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
34624
34625#: config/arc/arc.c:1378
34626#, gcc-internal-format
34627msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34628msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
34629
34630#: config/arc/arc.c:1383
34631#, gcc-internal-format
34632msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34633msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
34634
34635#: config/arc/arc.c:1950
34636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34637msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34638msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
34639
34640#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
34641#: config/epiphany/epiphany.c:548
34642#, gcc-internal-format
34643msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34644msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
34645
34646#: config/arc/arc.c:2107
34647#, gcc-internal-format
34648msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34649msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
34650
34651#: config/arc/arc.c:2116
34652#, gcc-internal-format
34653msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34654msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
34655
34656#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7249 config/arm/arm.c:7267
34657#: config/arm/arm.c:7448 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34658#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34659#: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
34660#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:318
34661#: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3443
34662#: config/i386/i386-options.c:3620 config/i386/i386-options.c:3676
34663#: config/i386/i386-options.c:3727 config/i386/i386-options.c:3764
34664#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5164
34665#: config/riscv/riscv.c:3048 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34666#: config/rs6000/rs6000.c:20356 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
34667#: config/s390/s390.c:1097 config/s390/s390.c:1184 config/sh/sh.c:8428
34668#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34669#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
34670#: config/visium/visium.c:724
34671#, gcc-internal-format
34672msgid "%qE attribute only applies to functions"
34673msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
34674
34675#: config/arc/arc.c:6972
34676#, gcc-internal-format
34677msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34678msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
34679
34680#: config/arc/arc.c:6980
34681#, gcc-internal-format
34682msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34683msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
34684
34685#: config/arc/arc.c:7143
34686#, gcc-internal-format
34687msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34688msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
34689
34690#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
34691#, gcc-internal-format
34692msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34693msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
34694
34695#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
34696#, gcc-internal-format
34697msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34698msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
34699
34700#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
34701#, gcc-internal-format
34702msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34703msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
34704
34705#: config/arc/arc.c:7285
34706#, gcc-internal-format
34707msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34708msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
34709
34710#: config/arc/arc.c:7318
34711#, gcc-internal-format
34712msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34713msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
34714
34715#: config/arc/arc.c:7322
34716#, gcc-internal-format
34717msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34718msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
34719
34720#: config/arc/arc.c:7329
34721#, gcc-internal-format
34722msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34723msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
34724
34725#: config/arc/arc.c:7332
34726#, gcc-internal-format
34727msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34728msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
34729
34730#: config/arc/arc.c:7379
34731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34732msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34733msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
34734
34735#: config/arc/arc.c:7384
34736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34737msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34738msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
34739
34740#: config/arc/arc.c:7388
34741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34742msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34743msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
34744
34745#: config/arc/arc.c:7392
34746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34747msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34748msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
34749
34750#: config/arc/arc.c:7395
34751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34752msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34753msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
34754
34755#: config/arc/arc.c:7446
34756#, gcc-internal-format
34757msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
34758msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
34759
34760#: config/arc/arc.c:8436
34761#, gcc-internal-format
34762msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34763msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten_branches"
34764
34765#: config/arc/arc.c:8651
34766#, gcc-internal-format
34767msgid "insn addresses not freed"
34768msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
34769
34770#: config/arc/arc.c:11082
34771#, gcc-internal-format
34772msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34773msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
34774
34775#: config/arc/arc.c:11090 config/arc/arc.c:11129
34776#, gcc-internal-format
34777msgid "argument of %qE attribute is missing"
34778msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
34779
34780#: config/arc/arc.c:11101 config/arc/arc.c:11140 config/arc/arc.c:11266
34781#: config/avr/avr.c:9767
34782#, gcc-internal-format
34783msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34784msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
34785
34786#: config/arc/arc.c:11121
34787#, gcc-internal-format
34788msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34789msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
34790
34791#: config/arc/arc.c:11176
34792#, gcc-internal-format
34793msgid "%qE attribute only applies to types"
34794msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
34795
34796#: config/arc/arc.c:11182
34797#, gcc-internal-format
34798msgid "argument of %qE attribute ignored"
34799msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
34800
34801#: config/arc/arc.c:11256 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
34802#: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5187
34803#, gcc-internal-format
34804msgid "%qE attribute only applies to variables"
34805msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
34806
34807#: config/arm/aarch-common.c:550 config/i386/i386.c:21447
34808#, gcc-internal-format
34809msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34810msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
34811
34812#: config/arm/aarch-common.c:611 config/i386/i386.c:21511
34813#, gcc-internal-format
34814msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34815msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
34816
34817#: config/arm/aarch-common.c:621 config/i386/i386.c:21540
34818#, gcc-internal-format
34819msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34820msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
34821
34822#: config/arm/arm-builtins.c:3095
34823#, gcc-internal-format
34824msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
34825msgstr "%KKoprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
34826
34827#: config/arm/arm-builtins.c:3098
34828#, gcc-internal-format
34829msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
34830msgstr "%KKoprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit +cdecp<N> aktiviert wurde"
34831
34832#. Here we mention the builtin name to follow the same
34833#. format that the C/C++ frontends use for referencing
34834#. a given argument index.
34835#: config/arm/arm-builtins.c:3106
34836#, gcc-internal-format
34837msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
34838msgstr "%KArgument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
34839
34840#: config/arm/arm-builtins.c:3224
34841#, gcc-internal-format
34842msgid "this builtin is not supported for this target"
34843msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
34844
34845#: config/arm/arm-builtins.c:3331
34846#, gcc-internal-format
34847msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34848msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
34849
34850#: config/arm/arm-builtins.c:3335
34851#, gcc-internal-format
34852msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34853msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
34854
34855#: config/arm/arm-builtins.c:3358
34856#, gcc-internal-format
34857msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
34858msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
34859
34860# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
34861#: config/arm/arm-builtins.c:3380
34862#, gcc-internal-format
34863msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34864msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
34865
34866#: config/arm/arm-builtins.c:3402
34867#, gcc-internal-format
34868msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34869msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
34870
34871#: config/arm/arm-builtins.c:3480
34872#, gcc-internal-format
34873msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34874msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
34875
34876#. @@@ better error message
34877#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
34878#, gcc-internal-format
34879msgid "selector must be an immediate"
34880msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
34881
34882#: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
34883#: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
34884#, gcc-internal-format
34885msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34886msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
34887
34888#: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
34889#, gcc-internal-format
34890msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34891msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
34892
34893#: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
34894#, gcc-internal-format
34895msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34896msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
34897
34898#: config/arm/arm-builtins.c:3748
34899#, gcc-internal-format
34900msgid "mask must be an immediate"
34901msgstr "Maske muss »immediate« sein"
34902
34903#: config/arm/arm-builtins.c:3753
34904#, gcc-internal-format
34905msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34906msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
34907
34908#: config/arm/arm-builtins.c:3941
34909#, gcc-internal-format
34910msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34911msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
34912
34913#: config/arm/arm-builtins.c:3943
34914#, gcc-internal-format
34915msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34916msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
34917
34918#: config/arm/arm-builtins.c:3945
34919#, gcc-internal-format
34920msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34921msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
34922
34923#: config/arm/arm-builtins.c:3947
34924#, gcc-internal-format
34925msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34926msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
34927
34928#: config/arm/arm-builtins.c:3953
34929#, gcc-internal-format
34930msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34931msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_rori_si64 im Code prüfen."
34932
34933#: config/arm/arm-builtins.c:3955
34934#, gcc-internal-format
34935msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34936msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_ror_si64 im Code prüfen."
34937
34938#: config/arm/arm-builtins.c:3960
34939#, gcc-internal-format
34940msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34941msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
34942
34943#: config/arm/arm-builtins.c:3962
34944#, gcc-internal-format
34945msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34946msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
34947
34948#: config/arm/arm-builtins.c:3964
34949#, gcc-internal-format
34950msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34951msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_si64 im Code prüfen."
34952
34953#: config/arm/arm-builtins.c:3966
34954#, gcc-internal-format
34955msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34956msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
34957
34958#: config/arm/arm-builtins.c:3968
34959#, gcc-internal-format
34960msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34961msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
34962
34963#: config/arm/arm-builtins.c:3970
34964#, gcc-internal-format
34965msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34966msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_si64 im Code prüfen."
34967
34968#: config/arm/arm-builtins.c:3972
34969#, gcc-internal-format
34970msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34971msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
34972
34973#: config/arm/arm-builtins.c:3974
34974#, gcc-internal-format
34975msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34976msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
34977
34978#: config/arm/arm-builtins.c:3976
34979#, gcc-internal-format
34980msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34981msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_si64 im Code prüfen."
34982
34983#: config/arm/arm-builtins.c:3978
34984#, gcc-internal-format
34985msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34986msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
34987
34988#: config/arm/arm-builtins.c:3980
34989#, gcc-internal-format
34990msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
34991msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
34992
34993#: config/arm/arm-builtins.c:3982
34994#, gcc-internal-format
34995msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
34996msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_si64 im Code prüfen."
34997
34998#: config/arm/arm-builtins.c:3984
34999#, gcc-internal-format
35000msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
35001msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
35002
35003#: config/arm/arm-builtins.c:3986
35004#, gcc-internal-format
35005msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
35006msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
35007
35008#: config/arm/arm-builtins.c:3988
35009#, gcc-internal-format
35010msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
35011msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_si64 im Code prüfen."
35012
35013#: config/arm/arm-builtins.c:3990
35014#, gcc-internal-format
35015msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
35016msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
35017
35018#: config/arm/arm-builtins.c:3992
35019#, gcc-internal-format
35020msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
35021msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
35022
35023#: config/arm/arm-builtins.c:3994
35024#, gcc-internal-format
35025msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
35026msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
35027
35028#: config/arm/arm-c.c:107
35029#, gcc-internal-format
35030msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
35031msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
35032
35033#: config/arm/arm.c:2923
35034#, gcc-internal-format
35035msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
35036msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
35037
35038#: config/arm/arm.c:2929
35039#, gcc-internal-format
35040msgid "target CPU does not support ARM mode"
35041msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
35042
35043#: config/arm/arm.c:2933
35044#, gcc-internal-format
35045msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35046msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
35047
35048#: config/arm/arm.c:2936
35049#, gcc-internal-format
35050msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35051msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
35052
35053#: config/arm/arm.c:2944
35054#, gcc-internal-format
35055msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35056msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
35057
35058#: config/arm/arm.c:2949
35059#, gcc-internal-format
35060msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35061msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
35062
35063#: config/arm/arm.c:2952
35064#, gcc-internal-format
35065msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35066msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
35067
35068#: config/arm/arm.c:2956
35069#, gcc-internal-format
35070msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35071msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
35072
35073#: config/arm/arm.c:2969
35074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35075msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35076msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
35077
35078#: config/arm/arm.c:2974
35079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35080msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
35081msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
35082
35083# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
35084#: config/arm/arm.c:2979
35085#, gcc-internal-format
35086msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
35087msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
35088
35089#: config/arm/arm.c:3080
35090#, gcc-internal-format
35091msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35092msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
35093
35094#: config/arm/arm.c:3130
35095#, gcc-internal-format
35096msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35097msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
35098
35099#: config/arm/arm.c:3248
35100#, gcc-internal-format
35101msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
35102msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
35103
35104#: config/arm/arm.c:3497
35105#, gcc-internal-format
35106msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35107msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
35108
35109#: config/arm/arm.c:3506
35110#, gcc-internal-format
35111msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35112msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
35113
35114#: config/arm/arm.c:3509
35115#, gcc-internal-format
35116msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
35117msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
35118
35119#: config/arm/arm.c:3532
35120#, gcc-internal-format
35121msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35122msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
35123
35124#: config/arm/arm.c:3540
35125#, gcc-internal-format
35126msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35127msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
35128
35129#: config/arm/arm.c:3542
35130#, gcc-internal-format
35131msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35132msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
35133
35134#: config/arm/arm.c:3567
35135#, gcc-internal-format
35136msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35137msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
35138
35139#: config/arm/arm.c:3579 config/arm/arm.c:32926
35140#, gcc-internal-format
35141msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
35142msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
35143
35144#: config/arm/arm.c:3587
35145#, gcc-internal-format
35146msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
35147msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
35148
35149#: config/arm/arm.c:3596
35150#, gcc-internal-format
35151msgid "unable to use %qs for PIC register"
35152msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
35153
35154#: config/arm/arm.c:3618 config/pru/pru.c:612
35155#, gcc-internal-format
35156msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
35157msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
35158
35159#: config/arm/arm.c:3763
35160#, gcc-internal-format
35161msgid "selected fp16 options are incompatible"
35162msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
35163
35164#: config/arm/arm.c:3815
35165#, gcc-internal-format
35166msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
35167msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
35168
35169#: config/arm/arm.c:3818
35170#, gcc-internal-format
35171msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
35172msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
35173
35174#: config/arm/arm.c:3826
35175#, gcc-internal-format
35176msgid "target CPU does not support interworking"
35177msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
35178
35179#: config/arm/arm.c:3839
35180#, gcc-internal-format
35181msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
35182msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
35183
35184#: config/arm/arm.c:3842
35185#, gcc-internal-format
35186msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
35187msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
35188
35189#: config/arm/arm.c:3847
35190#, gcc-internal-format
35191msgid "__fp16 and no ldrh"
35192msgstr "__fp16 ohne ldrh"
35193
35194#: config/arm/arm.c:3850
35195#, gcc-internal-format
35196msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
35197msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
35198
35199#: config/arm/arm.c:3855
35200#, gcc-internal-format
35201msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
35202msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
35203
35204#: config/arm/arm.c:3867
35205#, gcc-internal-format
35206msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
35207msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählte Architektur hat keine FPU"
35208
35209#: config/arm/arm.c:3875
35210#, gcc-internal-format
35211msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
35212msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
35213
35214#: config/arm/arm.c:6134
35215#, gcc-internal-format
35216msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
35217msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
35218
35219#: config/arm/arm.c:6136
35220#, gcc-internal-format
35221msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
35222msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
35223
35224#: config/arm/arm.c:6156
35225#, gcc-internal-format
35226msgid "PCS variant"
35227msgstr "PCS-Variante"
35228
35229#: config/arm/arm.c:6408
35230#, gcc-internal-format
35231msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
35232msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
35233
35234#: config/arm/arm.c:6497
35235#, gcc-internal-format
35236msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
35237msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit »-mgeneral-regs-only« nicht erlaubt"
35238
35239#: config/arm/arm.c:6881 config/arm/arm.c:7102 config/arm/arm.c:7135
35240#: config/arm/arm.c:28877
35241#, gcc-internal-format
35242msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35243msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
35244
35245#: config/arm/arm.c:7273
35246#, gcc-internal-format
35247msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
35248msgstr "Gleitkomma-Register könnten trotz Attribut %qE überschrieben werden: compilieren Sie mit %<-mgeneral-regs-only%>"
35249
35250#: config/arm/arm.c:7397
35251#, gcc-internal-format
35252msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
35253msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
35254
35255#: config/arm/arm.c:7409
35256#, gcc-internal-format
35257msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
35258msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
35259
35260#: config/arm/arm.c:7418
35261#, gcc-internal-format
35262msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
35263msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
35264
35265#: config/arm/arm.c:7440 config/arm/arm.c:7492
35266#, gcc-internal-format
35267msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
35268msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist."
35269
35270#: config/arm/arm.c:7459
35271#, gcc-internal-format
35272msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
35273msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
35274
35275#: config/arm/arm.c:7508
35276#, gcc-internal-format
35277msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
35278msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
35279
35280#: config/arm/arm.c:9472
35281#, gcc-internal-format
35282msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
35283msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
35284
35285# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
35286#: config/arm/arm.c:13241
35287#, gcc-internal-format
35288msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
35289msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
35290
35291# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
35292#: config/arm/arm.c:13244
35293#, gcc-internal-format
35294msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
35295msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
35296
35297#: config/arm/arm.c:25526
35298#, gcc-internal-format
35299msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
35300msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
35301
35302#: config/arm/arm.c:26188
35303#, gcc-internal-format
35304msgid "Unexpected thumb1 far jump"
35305msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
35306
35307#: config/arm/arm.c:26447
35308#, gcc-internal-format
35309msgid "no low registers available for popping high registers"
35310msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
35311
35312#: config/arm/arm.c:26699
35313#, gcc-internal-format
35314msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
35315msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb-1«-Modus codiert werden"
35316
35317#: config/arm/arm.c:26945
35318#, gcc-internal-format
35319msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
35320msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
35321
35322#: config/arm/arm.c:32941
35323#, gcc-internal-format
35324msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
35325msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
35326
35327#. This doesn't really make sense until we support
35328#. general dynamic selection of the architecture and all
35329#. sub-features.
35330#: config/arm/arm.c:32949
35331#, gcc-internal-format
35332msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
35333msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
35334
35335#: config/arm/arm.c:32962
35336#, gcc-internal-format
35337msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
35338msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
35339
35340#: config/arm/arm.c:32976
35341#, gcc-internal-format
35342msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
35343msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
35344
35345#: config/arm/arm.c:33988
35346#, gcc-internal-format
35347msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
35348msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
35349
35350#: config/arm/freebsd.h:121
35351#, gcc-internal-format
35352msgid "target OS does not support unaligned accesses"
35353msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
35354
35355#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
35356#, gcc-internal-format
35357msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
35358msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
35359
35360#: config/avr/avr-c.c:76
35361#, gcc-internal-format
35362msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
35363msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
35364
35365#: config/avr/avr-c.c:102
35366#, gcc-internal-format
35367msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
35368msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
35369
35370#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
35371#, gcc-internal-format
35372msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
35373msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
35374
35375#: config/avr/avr-c.c:124
35376#, gcc-internal-format
35377msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
35378msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
35379
35380#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
35381#, gcc-internal-format
35382msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35383msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
35384
35385#: config/avr/avr-c.c:144
35386#, gcc-internal-format
35387msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35388msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
35389
35390#: config/avr/avr-devices.c:152
35391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35392msgid "supported core architectures:%s"
35393msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
35394
35395#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
35396#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
35397#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35398#. with -mmcu=<device>.
35399#: config/avr/avr.c:706
35400#, gcc-internal-format
35401msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35402msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
35403
35404#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:422
35405#, gcc-internal-format
35406msgid "%<-fpic%> is not supported"
35407msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
35408
35409#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:424
35410#, gcc-internal-format
35411msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35412msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
35413
35414#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
35415#, gcc-internal-format
35416msgid "%<-fpie%> is not supported"
35417msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
35418
35419#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
35420#, gcc-internal-format
35421msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35422msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
35423
35424#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5122
35425#, gcc-internal-format
35426msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35427msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
35428
35429#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5134
35430#, gcc-internal-format
35431msgid "%qs function cannot have arguments"
35432msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
35433
35434#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5131
35435#, gcc-internal-format
35436msgid "%qs function cannot return a value"
35437msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
35438
35439# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
35440#: config/avr/avr.c:1083
35441#, gcc-internal-format
35442msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35443msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
35444
35445#: config/avr/avr.c:1096
35446#, gcc-internal-format
35447msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35448msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
35449
35450#: config/avr/avr.c:1313
35451#, gcc-internal-format
35452msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35453msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
35454
35455#: config/avr/avr.c:2736
35456#, gcc-internal-format
35457msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35458msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
35459
35460#: config/avr/avr.c:2875
35461#, gcc-internal-format
35462msgid "accessing data memory with program memory address"
35463msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
35464
35465#: config/avr/avr.c:2936
35466#, gcc-internal-format
35467msgid "accessing program memory with data memory address"
35468msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
35469
35470#: config/avr/avr.c:3437
35471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35472msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35473msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
35474
35475#: config/avr/avr.c:3702
35476#, gcc-internal-format
35477msgid "writing to address space %qs not supported"
35478msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
35479
35480#: config/avr/avr.c:9730
35481#, gcc-internal-format
35482msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35483msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
35484
35485#: config/avr/avr.c:9737
35486#, gcc-internal-format
35487msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35488msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
35489
35490#: config/avr/avr.c:9777
35491#, gcc-internal-format
35492msgid "%qE attribute address out of range"
35493msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
35494
35495#: config/avr/avr.c:9791
35496#, gcc-internal-format
35497msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35498msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
35499
35500#: config/avr/avr.c:9801
35501#, gcc-internal-format
35502msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35503msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
35504
35505#: config/avr/avr.c:9873
35506#, gcc-internal-format
35507msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35508msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
35509
35510#: config/avr/avr.c:9880
35511#, gcc-internal-format
35512msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35513msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
35514
35515#: config/avr/avr.c:10051
35516#, gcc-internal-format
35517msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35518msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
35519
35520#: config/avr/avr.c:10054
35521#, gcc-internal-format
35522msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35523msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
35524
35525#: config/avr/avr.c:10116
35526#, gcc-internal-format
35527msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35528msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
35529
35530#: config/avr/avr.c:10155
35531#, gcc-internal-format
35532msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35533msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
35534
35535#: config/avr/avr.c:10187
35536#, gcc-internal-format
35537msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35538msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
35539
35540#: config/avr/avr.c:10305
35541#, gcc-internal-format
35542msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35543msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
35544
35545#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35546#: config/avr/avr.c:10381
35547#, gcc-internal-format
35548msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35549msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
35550
35551#: config/avr/avr.c:10392
35552#, gcc-internal-format
35553msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35554msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
35555
35556#: config/avr/avr.c:10478
35557#, gcc-internal-format
35558msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35559msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
35560
35561#: config/avr/avr.c:10541
35562#, gcc-internal-format
35563msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35564msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
35565
35566#: config/avr/avr.c:13168
35567#, gcc-internal-format
35568msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35569msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
35570
35571#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35573msgid "%s expects a compile time integer constant"
35574msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
35575
35576#: config/avr/avr.c:14285
35577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35578msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35579msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
35580
35581#: config/avr/avr.c:14313
35582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35583msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35584msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
35585
35586#: config/avr/avr.c:14322
35587#, gcc-internal-format
35588msgid "rounding result will always be 0"
35589msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
35590
35591#: config/avr/driver-avr.c:58
35592#, gcc-internal-format
35593msgid "bad usage of spec function %qs"
35594msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
35595
35596#: config/avr/driver-avr.c:86
35597#, gcc-internal-format
35598msgid "specified option %qs more than once"
35599msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
35600
35601#: config/avr/driver-avr.c:100
35602#, gcc-internal-format
35603msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35604msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
35605
35606#: config/bfin/bfin.c:2367
35607#, gcc-internal-format
35608msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35609msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
35610
35611#: config/bfin/bfin.c:2373
35612#, gcc-internal-format
35613msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35614msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
35615
35616#: config/bfin/bfin.c:2378
35617#, gcc-internal-format
35618msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35619msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
35620
35621#: config/bfin/bfin.c:2384
35622#, gcc-internal-format
35623msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35624msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
35625
35626#: config/bfin/bfin.c:2387
35627#, gcc-internal-format
35628msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35629msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
35630
35631#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35632#, gcc-internal-format
35633msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35634msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
35635
35636#: config/bfin/bfin.c:2412
35637#, gcc-internal-format
35638msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35639msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
35640
35641#: config/bfin/bfin.c:2415
35642#, gcc-internal-format
35643msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35644msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
35645
35646#: config/bfin/bfin.c:2418
35647#, gcc-internal-format
35648msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35649msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
35650
35651#: config/bfin/bfin.c:2421
35652#, gcc-internal-format
35653msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35654msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
35655
35656#: config/bfin/bfin.c:4698
35657#, gcc-internal-format
35658msgid "multiple function type attributes specified"
35659msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
35660
35661#: config/bfin/bfin.c:4765
35662#, gcc-internal-format
35663msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35664msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
35665
35666#: config/bpf/bpf.c:92
35667#, gcc-internal-format
35668msgid "%qE attribute requires an integer argument"
35669msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahl als Argument"
35670
35671#: config/bpf/bpf.c:99
35672#, gcc-internal-format
35673msgid "%qE requires an argument"
35674msgstr "Attribut %qE benötigt ein Argument"
35675
35676#: config/bpf/bpf.c:297
35677#, gcc-internal-format
35678msgid "eBPF stack limit exceeded"
35679msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
35680
35681#: config/bpf/bpf.c:622
35682#, gcc-internal-format
35683msgid "too many function arguments for eBPF"
35684msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
35685
35686#: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
35687#, gcc-internal-format
35688msgid "no constructors"
35689msgstr "keine Konstruktoren"
35690
35691#: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
35692#, gcc-internal-format
35693msgid "no destructors"
35694msgstr "keine Destruktoren"
35695
35696#: config/bpf/bpf.c:712
35697#, gcc-internal-format
35698msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35699msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
35700
35701#: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3595
35702#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
35703#, gcc-internal-format
35704msgid "invalid argument to built-in function"
35705msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
35706
35707#: config/c6x/c6x.c:243
35708#, gcc-internal-format
35709msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35710msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
35711
35712#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
35713#, gcc-internal-format
35714msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35715msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
35716
35717#: config/cr16/cr16.c:306
35718#, gcc-internal-format
35719msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35720msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
35721
35722#: config/cr16/cr16.c:309
35723#, gcc-internal-format
35724msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35725msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
35726
35727#: config/cr16/cr16.h:408
35728#, gcc-internal-format
35729msgid "profiler support for CR16"
35730msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
35731
35732#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35733#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
35734#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
35735#. we notice.
35736#: config/cris/cris.c:728
35737#, gcc-internal-format
35738msgid "MULT case in cris_op_str"
35739msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
35740
35741#: config/cris/cris.c:1245 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35743msgid "internal error: bad register: %d"
35744msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
35745
35746#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35747#: config/cris/cris.c:2216
35748#, gcc-internal-format
35749msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35750msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
35751
35752#: config/cris/cris.c:2269
35753#, gcc-internal-format
35754msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35755msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
35756
35757# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
35758#: config/cris/cris.c:2298
35759#, gcc-internal-format
35760msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35761msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
35762
35763# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
35764#: config/cris/cris.c:2334
35765#, gcc-internal-format
35766msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35767msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
35768
35769#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
35770#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
35771#. further errors.
35772#: config/cris/cris.c:2350
35773#, gcc-internal-format
35774msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
35775msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
35776
35777#: config/cris/cris.c:2551
35778#, gcc-internal-format
35779msgid "unknown src"
35780msgstr "unbekannte Quelle"
35781
35782#: config/cris/cris.c:2601
35783#, gcc-internal-format
35784msgid "unknown dest"
35785msgstr "unbekanntes Ziel"
35786
35787#: config/cris/cris.c:2902
35788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35789msgid "stackframe too big: %d bytes"
35790msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
35791
35792#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
35793#. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
35794#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
35795#.
35796#. This file is part of GCC.
35797#.
35798#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35799#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35800#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35801#. any later version.
35802#.
35803#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35804#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35805#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
35806#. GNU General Public License for more details.
35807#.
35808#. You should have received a copy of the GNU General Public License
35809#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35810#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35811#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35812#. attached declarations described in the info files, the "Using and
35813#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35814#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
35815#. really, but needs an update anyway.
35816#.
35817#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35818#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
35819#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
35820#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35821#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
35822#. the section-comment is present.
35823#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35824#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35825#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
35826#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35827#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35828#. compiled out.
35829#: config/cris/cris.h:42
35830#, gcc-internal-format
35831msgid "CRIS-port assertion failed: "
35832msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
35833
35834#. Node: Caller Saves
35835#. (no definitions)
35836#. Node: Function entry
35837#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35838#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35839#. Node: Profiling
35840#: config/cris/cris.h:666
35841#, gcc-internal-format
35842msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35843msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35844
35845#: config/csky/csky.c:2450
35846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35847msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35848msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
35849
35850#: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
35851#: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
35852#, gcc-internal-format
35853msgid "%qs is not supported by arch %s"
35854msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
35855
35856#: config/csky/csky.c:2553
35857#, gcc-internal-format
35858msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35859msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
35860
35861#: config/csky/csky.c:2569
35862#, gcc-internal-format
35863msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35864msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
35865
35866#: config/csky/csky.c:2572
35867#, gcc-internal-format
35868msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35869msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
35870
35871#: config/csky/csky.c:2615
35872#, gcc-internal-format
35873msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35874msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
35875
35876#. It's hard to provide general support for trampolines on this
35877#. core.  We need a register other than the one holding the
35878#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35879#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
35880#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35881#. particular, this core does not have r12, which we use for the
35882#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
35883#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35884#. if there are overflow arguments pushed on the stack
35885#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
35886#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35887#. stack overflow, but punt for now.
35888#: config/csky/csky.c:5880
35889#, gcc-internal-format
35890msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35891msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
35892
35893#: config/csky/csky.c:6086
35894#, gcc-internal-format
35895msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35896msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist"
35897
35898#: config/epiphany/epiphany.c:499
35899#, gcc-internal-format
35900msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35901msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
35902
35903#: config/epiphany/epiphany.c:523
35904#, gcc-internal-format
35905msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35906msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
35907
35908#: config/epiphany/epiphany.c:1541
35909#, gcc-internal-format
35910msgid "stack_offset must be at least 4"
35911msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
35912
35913#: config/epiphany/epiphany.c:1543
35914#, gcc-internal-format
35915msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35916msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
35917
35918#: config/frv/frv.c:8488
35919#, gcc-internal-format
35920msgid "accumulator is not a constant integer"
35921msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
35922
35923#: config/frv/frv.c:8493
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "accumulator number is out of bounds"
35926msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
35927
35928#: config/frv/frv.c:8504
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35931msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
35932
35933#: config/frv/frv.c:8580
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "invalid IACC argument"
35936msgstr "ungültiges IACC-Argument"
35937
35938#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10912
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "%qs expects a constant argument"
35941msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
35942
35943#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10918
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "constant argument out of range for %qs"
35946msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
35947
35948#: config/frv/frv.c:9089
35949#, gcc-internal-format
35950msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35951msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
35952
35953#: config/frv/frv.c:9101
35954#, gcc-internal-format
35955msgid "this media function is only available on the fr500"
35956msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
35957
35958#: config/frv/frv.c:9129
35959#, gcc-internal-format
35960msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35961msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
35962
35963#: config/frv/frv.c:9148
35964#, gcc-internal-format
35965msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35966msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
35967
35968#: config/frv/frv.c:9157
35969#, gcc-internal-format
35970msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35971msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
35972
35973#: config/frv/frv.c:9169
35974#, gcc-internal-format
35975msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35976msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
35977
35978#: config/ft32/ft32.c:181
35979#, gcc-internal-format
35980msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35981msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
35982
35983#: config/ft32/ft32.c:206
35984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35985msgid "bad alignment: %d"
35986msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
35987
35988#: config/ft32/ft32.c:502
35989#, gcc-internal-format
35990msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35991msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
35992
35993#: config/gcn/gcn.c:231
35994#, gcc-internal-format
35995msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
35996msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
35997
35998#: config/gcn/gcn.c:244
35999#, gcc-internal-format
36000msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
36001msgstr "unbekannte Angabe %<%qs%> in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
36002
36003#: config/gcn/gcn.c:251
36004#, gcc-internal-format
36005msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
36006msgstr "doppelt angegebener Parameter %qs in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
36007
36008#: config/gcn/gcn.c:303
36009#, gcc-internal-format
36010msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
36011msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
36012
36013#: config/gcn/gcn.c:2105
36014#, gcc-internal-format
36015msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
36016msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt"
36017
36018#: config/gcn/gcn.c:2341
36019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36020msgid "wrong type of argument %s"
36021msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
36022
36023#: config/gcn/gcn.c:3180
36024#, gcc-internal-format
36025msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36026msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
36027
36028#: config/gcn/gcn.c:3289
36029#, gcc-internal-format
36030msgid "TLS is not implemented for GCN."
36031msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
36032
36033#: config/gcn/gcn.c:3900
36034#, gcc-internal-format
36035msgid "Builtin not implemented"
36036msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
36037
36038#: config/gcn/gcn.c:4888
36039#, gcc-internal-format
36040msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
36041msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
36042
36043#: config/gcn/gcn.c:4889
36044#, gcc-internal-format
36045msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
36046msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
36047
36048#: config/gcn/gcn.c:4901
36049#, gcc-internal-format
36050msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
36051msgstr "%<num_workers (%d)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
36052
36053#: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956
36054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36055msgid "offload dimension out of range (%d)"
36056msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
36057
36058#: config/gcn/gcn.c:5350
36059#, gcc-internal-format
36060msgid "local data-share memory exhausted"
36061msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
36062
36063#: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36064#: config/nvptx/mkoffload.c:88
36065#, gcc-internal-format
36066msgid "deleting file %s: %m"
36067msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
36068
36069#: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
36070#, gcc-internal-format
36071msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36072msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
36073
36074#: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
36075#, gcc-internal-format
36076msgid "COLLECT_GCC must be set."
36077msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
36078
36079#: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
36080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36081msgid "offload compiler %s not found"
36082msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
36083
36084#: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
36085#: config/nvptx/mkoffload.c:493
36086#, gcc-internal-format
36087msgid "unrecognizable argument of option "
36088msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
36089
36090#: config/gcn/mkoffload.c:866
36091#, gcc-internal-format
36092msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
36093msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
36094
36095#: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
36096#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
36097#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
36098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36099msgid "cannot open '%s'"
36100msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
36101
36102#: config/gcn/mkoffload.c:1029
36103#, gcc-internal-format
36104msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
36105msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
36106
36107#: config/gcn/mkoffload.c:1046
36108#, gcc-internal-format
36109msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
36110msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
36111
36112#: config/h8300/h8300.c:298
36113#, gcc-internal-format
36114msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
36115msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
36116
36117#: config/h8300/h8300.c:304
36118#, gcc-internal-format
36119msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
36120msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
36121
36122#: config/h8300/h8300.c:310
36123#, gcc-internal-format
36124msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
36125msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
36126
36127#: config/h8300/h8300.c:316
36128#, gcc-internal-format
36129msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
36130msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
36131
36132#: config/h8300/h8300.c:323
36133#, gcc-internal-format
36134msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
36135msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
36136
36137#: config/i386/host-cygwin.c:57
36138#, gcc-internal-format
36139msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
36140msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
36141
36142#: config/i386/host-cygwin.c:64
36143#, gcc-internal-format
36144msgid "can%'t extend PCH file: %m"
36145msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
36146
36147#: config/i386/host-cygwin.c:75
36148#, gcc-internal-format
36149msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
36150msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
36151
36152#: config/i386/i386-builtins.c:1954
36153#, gcc-internal-format
36154msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
36155msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
36156
36157#: config/i386/i386-builtins.c:2004
36158#, gcc-internal-format
36159msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
36160msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
36161
36162#: config/i386/i386-builtins.c:2015
36163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36164msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
36165msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
36166
36167#: config/i386/i386-builtins.c:2116
36168#, gcc-internal-format
36169msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
36170msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
36171
36172#: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
36173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36174msgid "parameter to builtin not valid: %s"
36175msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
36176
36177#: config/i386/i386-expand.c:8053
36178#, gcc-internal-format
36179msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
36180msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
36181
36182#: config/i386/i386-expand.c:8477 config/i386/i386-expand.c:9929
36183#, gcc-internal-format
36184msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36185msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
36186
36187#: config/i386/i386-expand.c:8865
36188#, gcc-internal-format
36189msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
36190msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
36191
36192#: config/i386/i386-expand.c:8960
36193#, gcc-internal-format
36194msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
36195msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
36196
36197#: config/i386/i386-expand.c:9860
36198#, gcc-internal-format
36199msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
36200msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
36201
36202#: config/i386/i386-expand.c:9875
36203#, gcc-internal-format
36204msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
36205msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
36206
36207#: config/i386/i386-expand.c:9908
36208#, gcc-internal-format
36209msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36210msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
36211
36212#: config/i386/i386-expand.c:9948
36213#, gcc-internal-format
36214msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36215msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
36216
36217#: config/i386/i386-expand.c:9961
36218#, gcc-internal-format
36219msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36220msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
36221
36222#: config/i386/i386-expand.c:9971
36223#, gcc-internal-format
36224msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36225msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
36226
36227#: config/i386/i386-expand.c:9976
36228#, gcc-internal-format
36229msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36230msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
36231
36232#: config/i386/i386-expand.c:10113
36233#, gcc-internal-format
36234msgid "the third argument must be comparison constant"
36235msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
36236
36237#: config/i386/i386-expand.c:10118
36238#, gcc-internal-format
36239msgid "incorrect comparison mode"
36240msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
36241
36242#: config/i386/i386-expand.c:10124 config/i386/i386-expand.c:10444
36243#, gcc-internal-format
36244msgid "incorrect rounding operand"
36245msgstr "Falscher Rundungsoperand"
36246
36247#: config/i386/i386-expand.c:10426
36248#, gcc-internal-format
36249msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
36250msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
36251
36252#: config/i386/i386-expand.c:10432
36253#, gcc-internal-format
36254msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
36255msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
36256
36257#: config/i386/i386-expand.c:10435
36258#, gcc-internal-format
36259msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
36260msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
36261
36262#: config/i386/i386-expand.c:10931 config/rs6000/rs6000-call.c:11056
36263#, gcc-internal-format
36264msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
36265msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
36266
36267#: config/i386/i386-expand.c:11144
36268#, gcc-internal-format
36269msgid "%qE needs unknown isa option"
36270msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
36271
36272#: config/i386/i386-expand.c:11148
36273#, gcc-internal-format
36274msgid "%qE needs isa option %s"
36275msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
36276
36277#: config/i386/i386-expand.c:12069
36278#, gcc-internal-format
36279msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36280msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
36281
36282#: config/i386/i386-expand.c:12102
36283#, gcc-internal-format
36284msgid "last argument must be an immediate"
36285msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
36286
36287#: config/i386/i386-expand.c:12863 config/i386/i386-expand.c:13075
36288#, gcc-internal-format
36289msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36290msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
36291
36292#: config/i386/i386-expand.c:13128
36293#, gcc-internal-format
36294msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36295msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
36296
36297#: config/i386/i386-expand.c:13134
36298#, gcc-internal-format
36299msgid "incorrect hint operand"
36300msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
36301
36302#: config/i386/i386-expand.c:13153
36303#, gcc-internal-format
36304msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36305msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
36306
36307#: config/i386/i386-features.c:2799
36308#, gcc-internal-format
36309msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36310msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
36311
36312#: config/i386/i386-features.c:2804 config/i386/i386-features.c:3072
36313#, gcc-internal-format
36314msgid "virtual function multiversioning not supported"
36315msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
36316
36317#: config/i386/i386-features.c:2936
36318#, gcc-internal-format
36319msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36320msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
36321
36322#: config/i386/i386-options.c:852 config/i386/i386-options.c:2010
36323#: config/i386/i386-options.c:2019
36324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36325msgid "code model %s does not support PIC mode"
36326msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
36327
36328#: config/i386/i386-options.c:1109
36329#, gcc-internal-format
36330msgid "attribute %qs argument is not a string"
36331msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
36332
36333#: config/i386/i386-options.c:1173
36334#, gcc-internal-format
36335msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36336msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
36337
36338#: config/i386/i386-options.c:1236
36339#, gcc-internal-format
36340msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36341msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
36342
36343#: config/i386/i386-options.c:1274
36344#, gcc-internal-format
36345msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36346msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
36347
36348#: config/i386/i386-options.c:1525
36349#, gcc-internal-format
36350msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36351msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
36352
36353#: config/i386/i386-options.c:1531
36354#, gcc-internal-format
36355msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36356msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
36357
36358#: config/i386/i386-options.c:1541
36359#, gcc-internal-format
36360msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36361msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
36362
36363#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36364#: config/i386/i386-options.c:1567
36365#, gcc-internal-format
36366msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36367msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
36368
36369#: config/i386/i386-options.c:1580
36370#, gcc-internal-format
36371msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36372msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
36373
36374#: config/i386/i386-options.c:1590
36375#, gcc-internal-format
36376msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36377msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
36378
36379#: config/i386/i386-options.c:1597
36380#, gcc-internal-format
36381msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36382msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
36383
36384#: config/i386/i386-options.c:1650
36385#, gcc-internal-format
36386msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36387msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36388
36389#: config/i386/i386-options.c:1835
36390#, gcc-internal-format
36391msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36392msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
36393
36394#: config/i386/i386-options.c:1889
36395#, gcc-internal-format
36396msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36397msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
36398
36399#: config/i386/i386-options.c:1891
36400#, gcc-internal-format
36401msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36402msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
36403
36404#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36405#: config/i386/i386-options.c:1919
36406#, gcc-internal-format
36407msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36408msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
36409
36410#: config/i386/i386-options.c:1924
36411#, gcc-internal-format
36412msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
36413msgstr "%<-muintr%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
36414
36415#: config/i386/i386-options.c:1939
36416#, gcc-internal-format
36417msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36418msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
36419
36420#: config/i386/i386-options.c:1950
36421#, gcc-internal-format
36422msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36423msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
36424
36425#: config/i386/i386-options.c:1956
36426#, gcc-internal-format
36427msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36428msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
36429
36430#: config/i386/i386-options.c:1959
36431#, gcc-internal-format
36432msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36433msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
36434
36435#: config/i386/i386-options.c:1963
36436#, gcc-internal-format
36437msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36438msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
36439
36440#: config/i386/i386-options.c:1980 config/i386/i386-options.c:1989
36441#: config/i386/i386-options.c:2001 config/i386/i386-options.c:2012
36442#: config/i386/i386-options.c:2023
36443#, gcc-internal-format
36444msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36445msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
36446
36447#: config/i386/i386-options.c:1992 config/i386/i386-options.c:2004
36448#, gcc-internal-format
36449msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36450msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
36451
36452#: config/i386/i386-options.c:2047
36453#, gcc-internal-format
36454msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36455msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
36456
36457#: config/i386/i386-options.c:2052
36458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36459msgid "%i-bit mode not compiled in"
36460msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
36461
36462#: config/i386/i386-options.c:2064
36463#, gcc-internal-format
36464msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36465msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
36466
36467#: config/i386/i386-options.c:2066
36468#, gcc-internal-format
36469msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36470msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
36471
36472#: config/i386/i386-options.c:2073
36473#, gcc-internal-format
36474msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36475msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
36476
36477#: config/i386/i386-options.c:2075
36478#, gcc-internal-format
36479msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36480msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
36481
36482#: config/i386/i386-options.c:2083 config/i386/i386-options.c:2458
36483#, gcc-internal-format
36484msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36485msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
36486
36487#: config/i386/i386-options.c:2397
36488#, gcc-internal-format
36489msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36490msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
36491
36492#: config/i386/i386-options.c:2398
36493#, gcc-internal-format
36494msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36495msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
36496
36497#: config/i386/i386-options.c:2420
36498#, gcc-internal-format
36499msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36500msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
36501
36502#: config/i386/i386-options.c:2422
36503#, gcc-internal-format
36504msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36505msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
36506
36507#: config/i386/i386-options.c:2427
36508#, gcc-internal-format
36509msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36510msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
36511
36512#: config/i386/i386-options.c:2428
36513#, gcc-internal-format
36514msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36515msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
36516
36517#: config/i386/i386-options.c:2477
36518#, gcc-internal-format
36519msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36520msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
36521
36522#: config/i386/i386-options.c:2478
36523#, gcc-internal-format
36524msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36525msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
36526
36527#: config/i386/i386-options.c:2499
36528#, gcc-internal-format
36529msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36530msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
36531
36532#: config/i386/i386-options.c:2501
36533#, gcc-internal-format
36534msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36535msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
36536
36537#: config/i386/i386-options.c:2506
36538#, gcc-internal-format
36539msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36540msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
36541
36542#: config/i386/i386-options.c:2507
36543#, gcc-internal-format
36544msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36545msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
36546
36547#: config/i386/i386-options.c:2531
36548#, gcc-internal-format
36549msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36550msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
36551
36552#: config/i386/i386-options.c:2533
36553#, gcc-internal-format
36554msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36555msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
36556
36557#: config/i386/i386-options.c:2536
36558#, gcc-internal-format
36559msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36560msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
36561
36562#: config/i386/i386-options.c:2564
36563#, gcc-internal-format
36564msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36565msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
36566
36567#: config/i386/i386-options.c:2565
36568#, gcc-internal-format
36569msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36570msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
36571
36572#: config/i386/i386-options.c:2644
36573#, gcc-internal-format
36574msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36575msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
36576
36577#: config/i386/i386-options.c:2647
36578#, gcc-internal-format
36579msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36580msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
36581
36582#: config/i386/i386-options.c:2670
36583#, gcc-internal-format
36584msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36585msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
36586
36587#: config/i386/i386-options.c:2683
36588#, gcc-internal-format
36589msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36590msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
36591
36592#: config/i386/i386-options.c:2686
36593#, gcc-internal-format
36594msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36595msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
36596
36597#: config/i386/i386-options.c:2692
36598#, gcc-internal-format
36599msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36600msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
36601
36602#: config/i386/i386-options.c:2693
36603#, gcc-internal-format
36604msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36605msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
36606
36607#: config/i386/i386-options.c:2703
36608#, gcc-internal-format
36609msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36610msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
36611
36612#: config/i386/i386-options.c:2710
36613#, gcc-internal-format
36614msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36615msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
36616
36617#: config/i386/i386-options.c:2760
36618#, gcc-internal-format
36619msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36620msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
36621
36622#: config/i386/i386-options.c:2762
36623#, gcc-internal-format
36624msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36625msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
36626
36627#: config/i386/i386-options.c:2776
36628#, gcc-internal-format
36629msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36630msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36631
36632#: config/i386/i386-options.c:2778
36633#, gcc-internal-format
36634msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36635msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36636
36637#: config/i386/i386-options.c:2832
36638#, gcc-internal-format
36639msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36640msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
36641
36642#: config/i386/i386-options.c:2835
36643#, gcc-internal-format
36644msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36645msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
36646
36647#: config/i386/i386-options.c:2839
36648#, gcc-internal-format
36649msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36650msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
36651
36652#: config/i386/i386-options.c:2904
36653#, gcc-internal-format
36654msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36655msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
36656
36657#: config/i386/i386-options.c:2963
36658#, gcc-internal-format
36659msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36660msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36661
36662#: config/i386/i386-options.c:2968
36663#, gcc-internal-format
36664msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36665msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36666
36667#: config/i386/i386-options.c:2996
36668#, gcc-internal-format
36669msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36670msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36671
36672#: config/i386/i386-options.c:3044
36673#, gcc-internal-format
36674msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
36675msgstr "%<-fcf-protection%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
36676
36677#: config/i386/i386-options.c:3171
36678#, gcc-internal-format
36679msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36680msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
36681
36682#: config/i386/i386-options.c:3186
36683#, gcc-internal-format
36684msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36685msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
36686
36687#: config/i386/i386-options.c:3235
36688#, gcc-internal-format
36689msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36690msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
36691
36692#: config/i386/i386-options.c:3245
36693#, gcc-internal-format
36694msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36695msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
36696
36697#: config/i386/i386-options.c:3280
36698#, gcc-internal-format
36699msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36700msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
36701
36702#: config/i386/i386-options.c:3290
36703#, gcc-internal-format
36704msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36705msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
36706
36707#: config/i386/i386-options.c:3403
36708#, gcc-internal-format
36709msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36710msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
36711
36712#: config/i386/i386-options.c:3405
36713#, gcc-internal-format
36714msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36715msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
36716
36717#: config/i386/i386-options.c:3409
36718#, gcc-internal-format
36719msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36720msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
36721
36722#: config/i386/i386-options.c:3456 config/i386/i386-options.c:3507
36723#, gcc-internal-format
36724msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36725msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
36726
36727#: config/i386/i386-options.c:3461
36728#, gcc-internal-format
36729msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36730msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
36731
36732#: config/i386/i386-options.c:3468 config/i386/i386-options.c:3696
36733#, gcc-internal-format
36734msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36735msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
36736
36737#: config/i386/i386-options.c:3474
36738#, gcc-internal-format
36739msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36740msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
36741
36742#: config/i386/i386-options.c:3499 config/i386/i386-options.c:3542
36743#, gcc-internal-format
36744msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36745msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
36746
36747#: config/i386/i386-options.c:3503
36748#, gcc-internal-format
36749msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36750msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
36751
36752#: config/i386/i386-options.c:3511 config/i386/i386-options.c:3560
36753#, gcc-internal-format
36754msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36755msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
36756
36757#: config/i386/i386-options.c:3521 config/i386/i386-options.c:3538
36758#, gcc-internal-format
36759msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36760msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
36761
36762#: config/i386/i386-options.c:3525
36763#, gcc-internal-format
36764msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36765msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
36766
36767#: config/i386/i386-options.c:3529 config/i386/i386-options.c:3556
36768#, gcc-internal-format
36769msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36770msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
36771
36772#: config/i386/i386-options.c:3546 config/i386/i386-options.c:3564
36773#, gcc-internal-format
36774msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36775msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
36776
36777#: config/i386/i386-options.c:3552
36778#, gcc-internal-format
36779msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36780msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
36781
36782#: config/i386/i386-options.c:3656 config/rs6000/rs6000.c:20469
36783#, gcc-internal-format
36784msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36785msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
36786
36787#: config/i386/i386-options.c:3683
36788#, gcc-internal-format
36789msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36790msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
36791
36792#: config/i386/i386-options.c:3704
36793#, gcc-internal-format
36794msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36795msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
36796
36797#: config/i386/i386-options.c:3738 config/i386/i386-options.c:3748
36798#, gcc-internal-format
36799msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36800msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
36801
36802#: config/i386/i386-options.c:3775 config/i386/i386-options.c:3797
36803#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1194
36804#, gcc-internal-format
36805msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36806msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
36807
36808#: config/i386/i386-options.c:3785 config/i386/i386-options.c:3807
36809#: config/s390/s390.c:1223
36810#, gcc-internal-format
36811msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36812msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36813
36814#: config/i386/i386-options.c:3839
36815#, gcc-internal-format
36816msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36817msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
36818
36819#: config/i386/i386-options.c:3846
36820#, gcc-internal-format
36821msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36822msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
36823
36824#: config/i386/i386-options.c:3857
36825#, gcc-internal-format
36826msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36827msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
36828
36829#: config/i386/i386-options.c:3860
36830#, gcc-internal-format
36831msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36832msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
36833
36834#: config/i386/i386.c:1204
36835#, gcc-internal-format
36836msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36837msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
36838
36839#: config/i386/i386.c:1207
36840#, gcc-internal-format
36841msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36842msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
36843
36844#: config/i386/i386.c:1511
36845#, gcc-internal-format
36846msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36847msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
36848
36849#: config/i386/i386.c:1545
36850#, gcc-internal-format
36851msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36852msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
36853
36854#: config/i386/i386.c:1892
36855#, gcc-internal-format
36856msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36857msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
36858
36859#: config/i386/i386.c:1898
36860#, gcc-internal-format
36861msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36862msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
36863
36864#: config/i386/i386.c:1912
36865#, gcc-internal-format
36866msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36867msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
36868
36869#: config/i386/i386.c:1918
36870#, gcc-internal-format
36871msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36872msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
36873
36874#: config/i386/i386.c:1934
36875#, gcc-internal-format
36876msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36877msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
36878
36879#: config/i386/i386.c:1940
36880#, gcc-internal-format
36881msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36882msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
36883
36884#: config/i386/i386.c:1956
36885#, gcc-internal-format
36886msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36887msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
36888
36889#: config/i386/i386.c:1962
36890#, gcc-internal-format
36891msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36892msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
36893
36894#: config/i386/i386.c:2147
36895#, gcc-internal-format
36896msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
36897msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
36898
36899#: config/i386/i386.c:2264
36900#, gcc-internal-format
36901msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
36902msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
36903
36904#: config/i386/i386.c:2382
36905#, gcc-internal-format
36906msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
36907msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
36908
36909#: config/i386/i386.c:2549
36910#, gcc-internal-format
36911msgid "SSE register return with SSE disabled"
36912msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
36913
36914#: config/i386/i386.c:2555
36915#, gcc-internal-format
36916msgid "SSE register argument with SSE disabled"
36917msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
36918
36919#: config/i386/i386.c:2575
36920#, gcc-internal-format
36921msgid "x87 register return with x87 disabled"
36922msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
36923
36924#: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3913
36925#, gcc-internal-format
36926msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
36927msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
36928
36929#: config/i386/i386.c:2887 config/i386/i386.c:3124 config/i386/i386.c:3915
36930#, gcc-internal-format
36931msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
36932msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
36933
36934#: config/i386/i386.c:3523
36935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36936msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36937msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
36938
36939# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
36940#: config/i386/i386.c:6330
36941#, gcc-internal-format
36942msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
36943msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
36944
36945#: config/i386/i386.c:8223
36946#, gcc-internal-format
36947msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
36948msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
36949
36950#: config/i386/i386.c:8313
36951#, gcc-internal-format
36952msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
36953msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
36954
36955#: config/i386/i386.c:9633
36956#, gcc-internal-format
36957msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
36958msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
36959
36960#: config/i386/i386.c:9653
36961#, gcc-internal-format
36962msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
36963msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
36964
36965#. FIXME: We could make this work by pushing a register
36966#. around the addition and comparison.
36967#: config/i386/i386.c:9664
36968#, gcc-internal-format
36969msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
36970msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
36971
36972#: config/i386/i386.c:12626
36973#, gcc-internal-format
36974msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
36975msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
36976
36977#: config/i386/i386.c:12637 config/i386/i386.c:12651
36978#, gcc-internal-format
36979msgid "unsupported size for integer register"
36980msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
36981
36982#: config/i386/i386.c:12683
36983#, gcc-internal-format
36984msgid "extended registers have no high halves"
36985msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
36986
36987#: config/i386/i386.c:12698
36988#, gcc-internal-format
36989msgid "unsupported operand size for extended register"
36990msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
36991
36992#: config/i386/i386.c:12892
36993#, gcc-internal-format
36994msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
36995msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
36996
36997# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
36998#: config/i386/i386.c:16822
36999#, gcc-internal-format
37000msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
37001msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
37002
37003#: config/i386/i386.c:20723
37004msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
37005msgstr "die Ausrichtung von %<_Atomic %T%>-Feldern wurde mit %{GCC 11.1%} geändert"
37006
37007#: config/i386/i386.c:20819
37008#, gcc-internal-format
37009msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
37010msgstr "Profiling von %<-mcmodel=large%> wird mit PIC nicht unterstützt"
37011
37012#: config/i386/i386.c:22477
37013#, gcc-internal-format
37014msgid "unknown architecture specific memory model"
37015msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
37016
37017#: config/i386/i386.c:22484
37018#, gcc-internal-format
37019msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
37020msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
37021
37022#: config/i386/i386.c:22491
37023#, gcc-internal-format
37024msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
37025msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
37026
37027#: config/i386/i386.c:22537
37028#, gcc-internal-format
37029msgid "unsupported return type %qT for simd"
37030msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
37031
37032#: config/i386/i386.c:22567
37033#, gcc-internal-format
37034msgid "unsupported argument type %qT for simd"
37035msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
37036
37037#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
37038#, gcc-internal-format
37039msgid "COLLECT_GCC must be set"
37040msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
37041
37042#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
37043#, gcc-internal-format
37044msgid "output file not specified"
37045msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
37046
37047#: config/i386/winnt.c:83
37048#, gcc-internal-format
37049msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
37050msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
37051
37052#: config/i386/winnt.c:156
37053#, gcc-internal-format
37054msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
37055msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
37056
37057#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
37058#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
37059#: config/i386/xm-djgpp.h:85
37060#, gcc-internal-format
37061msgid "environment variable DJGPP not defined"
37062msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
37063
37064#: config/i386/xm-djgpp.h:87
37065#, gcc-internal-format
37066msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
37067msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
37068
37069#: config/i386/xm-djgpp.h:90
37070#, gcc-internal-format
37071msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
37072msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
37073
37074#: config/ia64/ia64-c.c:50
37075#, gcc-internal-format
37076msgid "malformed #pragma builtin"
37077msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
37078
37079#: config/ia64/ia64.c:751
37080#, gcc-internal-format
37081msgid "invalid argument of %qE attribute"
37082msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
37083
37084#: config/ia64/ia64.c:764
37085#, gcc-internal-format
37086msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
37087msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
37088
37089#: config/ia64/ia64.c:771
37090#, gcc-internal-format
37091msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
37092msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
37093
37094#: config/ia64/ia64.c:779
37095#, gcc-internal-format
37096msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
37097msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
37098
37099#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
37100#, gcc-internal-format
37101msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
37102msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
37103
37104#: config/ia64/ia64.c:11290
37105#, gcc-internal-format
37106msgid "version attribute is not a string"
37107msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
37108
37109#: config/iq2000/iq2000.c:1867
37110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37111msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
37112msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
37113
37114#: config/iq2000/iq2000.c:2590
37115#, gcc-internal-format
37116msgid "argument %qd is not a constant"
37117msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
37118
37119#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
37120#, gcc-internal-format
37121msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
37122msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
37123
37124#: config/iq2000/iq2000.c:3048
37125#, gcc-internal-format
37126msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
37127msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>"
37128
37129#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
37130#, gcc-internal-format
37131msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
37132msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
37133
37134#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
37135#, gcc-internal-format
37136msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
37137msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
37138
37139#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
37140#, gcc-internal-format
37141msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
37142msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
37143
37144#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
37145#, gcc-internal-format
37146msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
37147msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
37148
37149#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
37150#, gcc-internal-format
37151msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
37152msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
37153
37154#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
37155#, gcc-internal-format
37156msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
37157msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
37158
37159#: config/m32c/m32c.c:418
37160#, gcc-internal-format
37161msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
37162msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
37163
37164#: config/m32c/m32c.c:2927
37165#, gcc-internal-format
37166msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37167msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
37168
37169#. The argument must be a constant integer.
37170#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
37171#, gcc-internal-format
37172msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37173msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
37174
37175#: config/m32c/m32c.c:2952
37176#, gcc-internal-format
37177msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
37178msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
37179
37180#: config/m32c/m32c.c:4076
37181#, gcc-internal-format
37182msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
37183msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
37184
37185#: config/m32c/m32c.c:4183
37186#, gcc-internal-format
37187msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
37188msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
37189
37190#: config/m32r/m32r.c:414
37191#, gcc-internal-format
37192msgid "invalid argument of %qs attribute"
37193msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
37194
37195#: config/m68k/m68k.c:531
37196#, gcc-internal-format
37197msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
37198msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
37199
37200#: config/m68k/m68k.c:602
37201#, gcc-internal-format
37202msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
37203msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
37204
37205#: config/m68k/m68k.c:666
37206#, gcc-internal-format
37207msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
37208msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
37209
37210#: config/m68k/m68k.c:673
37211#, gcc-internal-format
37212msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
37213msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
37214
37215#: config/m68k/m68k.c:681
37216#, gcc-internal-format
37217msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
37218msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
37219
37220#: config/m68k/m68k.c:799
37221#, gcc-internal-format
37222msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37223msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
37224
37225#: config/m68k/m68k.c:806
37226#, gcc-internal-format
37227msgid "interrupt_thread is available only on fido"
37228msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
37229
37230#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1756
37231#, gcc-internal-format
37232msgid "stack limit expression is not supported"
37233msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
37234
37235#: config/mcore/mcore.c:2959
37236#, gcc-internal-format
37237msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
37238msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
37239
37240#: config/microblaze/microblaze.c:1754
37241#, gcc-internal-format
37242msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
37243msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
37244
37245#: config/microblaze/microblaze.c:1766
37246#, gcc-internal-format
37247msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37248msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
37249
37250#: config/microblaze/microblaze.c:1815
37251#, gcc-internal-format
37252msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37253msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
37254
37255#: config/microblaze/microblaze.c:1832
37256#, gcc-internal-format
37257msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37258msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
37259
37260#: config/microblaze/microblaze.c:1839
37261#, gcc-internal-format
37262msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37263msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
37264
37265#: config/microblaze/microblaze.c:1845
37266#, gcc-internal-format
37267msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37268msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
37269
37270#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37271#, gcc-internal-format
37272msgid "%qs attribute only applies to functions"
37273msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
37274
37275#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37276#, gcc-internal-format
37277msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37278msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
37279
37280#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4449
37281#, gcc-internal-format
37282msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37283msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
37284
37285#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3076
37286#, gcc-internal-format
37287msgid "%qE attribute requires a string argument"
37288msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
37289
37290#: config/mips/mips.c:1519
37291#, gcc-internal-format
37292msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37293msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »eic« noch »vector=<line>«"
37294
37295#: config/mips/mips.c:1535
37296#, gcc-internal-format
37297msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37298msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37299
37300#: config/mips/mips.c:1572
37301#, gcc-internal-format
37302msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37303msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
37304
37305#: config/mips/mips.c:7749
37306#, gcc-internal-format
37307msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37308msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
37309
37310#: config/mips/mips.c:10992
37311#, gcc-internal-format
37312msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37313msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
37314
37315#: config/mips/mips.c:10994
37316#, gcc-internal-format
37317msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37318msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
37319
37320#: config/mips/mips.c:11984
37321#, gcc-internal-format
37322msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37323msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
37324
37325#: config/mips/mips.c:17019
37326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37327msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37328msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
37329
37330#: config/mips/mips.c:17139
37331#, gcc-internal-format
37332msgid "failed to expand built-in function"
37333msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
37334
37335#: config/mips/mips.c:17270
37336#, gcc-internal-format
37337msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37338msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
37339
37340#: config/mips/mips.c:17878
37341#, gcc-internal-format
37342msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37343msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
37344
37345#: config/mips/mips.c:19685
37346#, gcc-internal-format
37347msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37348msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
37349
37350#: config/mips/mips.c:19688
37351#, gcc-internal-format
37352msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37353msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
37354
37355#: config/mips/mips.c:19691
37356#, gcc-internal-format
37357msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37358msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
37359
37360#: config/mips/mips.c:19694
37361#, gcc-internal-format
37362msgid "MSA MIPS16 code"
37363msgstr "MSA-MIPS16-Code"
37364
37365#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37366#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37367#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37369msgid "unsupported combination: %s"
37370msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
37371
37372#: config/mips/mips.c:19908
37373#, gcc-internal-format
37374msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37375msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
37376
37377#: config/mips/mips.c:19918
37378#, gcc-internal-format
37379msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37380msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
37381
37382#: config/mips/mips.c:19933
37383#, gcc-internal-format
37384msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37385msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
37386
37387#: config/mips/mips.c:19935
37388#, gcc-internal-format
37389msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37390msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
37391
37392#: config/mips/mips.c:19937
37393#, gcc-internal-format
37394msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37395msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
37396
37397#: config/mips/mips.c:19953
37398#, gcc-internal-format
37399msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37400msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
37401
37402#: config/mips/mips.c:19962
37403#, gcc-internal-format
37404msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37405msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
37406
37407#: config/mips/mips.c:19965
37408#, gcc-internal-format
37409msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37410msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
37411
37412#: config/mips/mips.c:19986
37413#, gcc-internal-format
37414msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37415msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
37416
37417#: config/mips/mips.c:19990
37418#, gcc-internal-format
37419msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37420msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
37421
37422#: config/mips/mips.c:19992
37423#, gcc-internal-format
37424msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37425msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
37426
37427#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37428#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
37429#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37430#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37431#. an error.
37432#: config/mips/mips.c:20017
37433#, gcc-internal-format
37434msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37435msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
37436
37437#: config/mips/mips.c:20070
37438#, gcc-internal-format
37439msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37440msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
37441
37442#: config/mips/mips.c:20085
37443#, gcc-internal-format
37444msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37445msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
37446
37447#: config/mips/mips.c:20099
37448#, gcc-internal-format
37449msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37450msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
37451
37452#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37453#, gcc-internal-format
37454msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37455msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
37456
37457#: config/mips/mips.c:20127
37458#, gcc-internal-format
37459msgid "unsupported combination: %qs %s"
37460msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
37461
37462#: config/mips/mips.c:20142
37463#, gcc-internal-format
37464msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37465msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
37466
37467#: config/mips/mips.c:20145
37468#, gcc-internal-format
37469msgid "position-independent code requires %qs"
37470msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
37471
37472#: config/mips/mips.c:20178
37473#, gcc-internal-format
37474msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37475msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
37476
37477#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37478#, gcc-internal-format
37479msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37480msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
37481
37482#: config/mips/mips.c:20204
37483#, gcc-internal-format
37484msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37485msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
37486
37487#: config/mips/mips.c:20211
37488#, gcc-internal-format
37489msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37490msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
37491
37492#: config/mips/mips.c:20229
37493#, gcc-internal-format
37494msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37495msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
37496
37497#: config/mips/mips.c:20239
37498#, gcc-internal-format
37499msgid "%qs must be used with %qs"
37500msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
37501
37502#: config/mips/mips.c:20249
37503#, gcc-internal-format
37504msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37505msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
37506
37507#: config/mips/mips.c:20256
37508#, gcc-internal-format
37509msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37510msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
37511
37512#: config/mips/mips.c:20265
37513#, gcc-internal-format
37514msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37515msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
37516
37517#: config/mips/mips.c:20276
37518#, gcc-internal-format
37519msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37520msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
37521
37522#: config/mips/mips.c:20286
37523#, gcc-internal-format
37524msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37525msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
37526
37527#: config/mips/mips.c:20296
37528#, gcc-internal-format
37529msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37530msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
37531
37532#: config/mips/mips.c:20402
37533#, gcc-internal-format
37534msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37535msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
37536
37537#: config/mips/mips.c:20406
37538#, gcc-internal-format
37539msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37540msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
37541
37542#: config/mips/mips.c:21242
37543#, gcc-internal-format
37544msgid "mips16 function profiling"
37545msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
37546
37547#: config/mmix/mmix.c:320
37548#, gcc-internal-format
37549msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37550msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
37551
37552#: config/mmix/mmix.c:778
37553#, gcc-internal-format
37554msgid "support for mode %qs"
37555msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
37556
37557#: config/mmix/mmix.c:792
37558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37559msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37560msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37561
37562#: config/mmix/mmix.c:973
37563#, gcc-internal-format
37564msgid "function_profiler support for MMIX"
37565msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
37566
37567#: config/mmix/mmix.c:996
37568#, gcc-internal-format
37569msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37570msgstr "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37571
37572#: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
37573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37574msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37575msgstr "MMIX Internal: Bad register: %d"
37576
37577#. Presumably there's a missing case above if we get here.
37578#: config/mmix/mmix.c:1762
37579#, gcc-internal-format
37580msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37581msgstr "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37582
37583#: config/mmix/mmix.c:2048
37584#, gcc-internal-format
37585msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37586msgstr "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37587
37588#: config/mmix/mmix.c:2301
37589#, gcc-internal-format
37590msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37591msgstr "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37592
37593#: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
37594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37595msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37596msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37597
37598#: config/mn10300/mn10300.c:107
37599#, gcc-internal-format
37600msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37601msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
37602
37603#: config/msp430/driver-msp430.c:38
37604#, gcc-internal-format
37605msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37606msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
37607
37608#: config/msp430/driver-msp430.c:69
37609#, gcc-internal-format
37610msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37611msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
37612
37613#: config/msp430/driver-msp430.c:75
37614#, gcc-internal-format
37615msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37616msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
37617
37618#: config/msp430/driver-msp430.c:92
37619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37620msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37621msgstr "unerwartetes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
37622
37623#: config/msp430/driver-msp430.c:141
37624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37625msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37626msgstr "unerwartetes erstes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
37627
37628#: config/msp430/driver-msp430.c:146
37629#, gcc-internal-format
37630msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37631msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument"
37632
37633#: config/msp430/msp430-devices.c:258
37634#, gcc-internal-format
37635msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37636msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
37637
37638#: config/msp430/msp430-devices.c:297
37639#, gcc-internal-format
37640msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37641msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
37642
37643#: config/msp430/msp430-devices.c:300
37644#, gcc-internal-format
37645msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37646msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
37647
37648#: config/msp430/msp430-devices.c:303
37649#, gcc-internal-format
37650msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37651msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
37652
37653#: config/msp430/msp430-devices.c:315
37654#, gcc-internal-format
37655msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37656msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
37657
37658#: config/msp430/msp430-devices.c:348
37659#, gcc-internal-format
37660msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37661msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
37662
37663#: config/msp430/msp430-devices.c:368
37664#, gcc-internal-format
37665msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37666msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
37667
37668# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
37669#: config/msp430/msp430-devices.c:384
37670#, gcc-internal-format
37671msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37672msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
37673
37674#: config/msp430/msp430-devices.c:471
37675#, gcc-internal-format
37676msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37677msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37678
37679#: config/msp430/msp430-devices.c:482
37680#, gcc-internal-format
37681msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37682msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37683
37684#: config/msp430/msp430-devices.c:488
37685#, gcc-internal-format
37686msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37687msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
37688
37689#: config/msp430/msp430.c:181
37690#, gcc-internal-format
37691msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37692msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
37693
37694#: config/msp430/msp430.c:189
37695#, gcc-internal-format
37696msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37697msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
37698
37699#: config/msp430/msp430.c:198
37700#, gcc-internal-format
37701msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37702msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
37703
37704#: config/msp430/msp430.c:203
37705#, gcc-internal-format
37706msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37707msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
37708
37709#: config/msp430/msp430.c:208
37710#, gcc-internal-format
37711msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37712msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
37713
37714#: config/msp430/msp430.c:225
37715#, gcc-internal-format
37716msgid ""
37717"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
37718"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37719msgstr ""
37720"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430X ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
37721"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
37722
37723#: config/msp430/msp430.c:232
37724#, gcc-internal-format
37725msgid ""
37726"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37727"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37728msgstr ""
37729"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
37730"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
37731
37732#: config/msp430/msp430.c:244
37733#, gcc-internal-format
37734msgid ""
37735"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
37736"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37737msgstr ""
37738"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430X-ISA unterstützt.\n"
37739"Verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen."
37740
37741#: config/msp430/msp430.c:250
37742#, gcc-internal-format
37743msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37744msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
37745
37746#: config/msp430/msp430.c:255
37747#, gcc-internal-format
37748msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37749msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
37750
37751#: config/msp430/msp430.c:258
37752#, gcc-internal-format
37753msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37754msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
37755
37756#: config/msp430/msp430.c:261
37757#, gcc-internal-format
37758msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37759msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
37760
37761#: config/msp430/msp430.c:265
37762#, gcc-internal-format
37763msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37764msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
37765
37766#: config/msp430/msp430.c:268
37767#, gcc-internal-format
37768msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37769msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
37770
37771#: config/msp430/msp430.c:291
37772#, gcc-internal-format
37773msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37774msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
37775
37776#: config/msp430/msp430.c:296
37777#, gcc-internal-format
37778msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37779msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
37780
37781#: config/msp430/msp430.c:1895
37782#, gcc-internal-format
37783msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37784msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
37785
37786#: config/msp430/msp430.c:1904
37787#, gcc-internal-format
37788msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37789msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen"
37790
37791#: config/msp430/msp430.c:1910
37792#, gcc-internal-format
37793msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37794msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
37795
37796# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
37797#: config/msp430/msp430.c:1939
37798#, gcc-internal-format
37799msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37800msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
37801
37802#: config/msp430/msp430.c:1975
37803#, gcc-internal-format
37804msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37805msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
37806
37807#: config/msp430/msp430.c:1978
37808#, gcc-internal-format
37809msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37810msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
37811
37812#: config/msp430/msp430.c:1981
37813#, gcc-internal-format
37814msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
37815msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
37816
37817#: config/msp430/msp430.c:1991
37818#, gcc-internal-format
37819msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37820msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
37821
37822#: config/msp430/msp430.c:2101
37823#, gcc-internal-format
37824msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37825msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
37826
37827#: config/msp430/msp430.c:2104
37828#, gcc-internal-format
37829msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37830msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
37831
37832#: config/msp430/msp430.c:2107
37833#, gcc-internal-format
37834msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37835msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
37836
37837#: config/msp430/msp430.c:2267
37838#, gcc-internal-format
37839msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
37840msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
37841
37842#: config/msp430/msp430.c:2747
37843#, gcc-internal-format
37844msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
37845msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
37846
37847#: config/msp430/msp430.c:2757
37848#, gcc-internal-format
37849msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
37850msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
37851
37852#: config/msp430/msp430.c:2778
37853#, gcc-internal-format
37854msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
37855msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
37856
37857#: config/msp430/msp430.c:2849
37858#, gcc-internal-format
37859msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
37860msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
37861
37862#: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
37863#: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
37864#, gcc-internal-format
37865msgid "bad builtin code"
37866msgstr "Falscher eingebauter Code"
37867
37868#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3833
37869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37870msgid "invalid argument to built-in function %s"
37871msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
37872
37873#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
37874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37875msgid "constant argument out of range for %s"
37876msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
37877
37878#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
37879#, gcc-internal-format
37880msgid "don%'t support DSP extension instructions"
37881msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
37882
37883#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
37884#, gcc-internal-format
37885msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
37886msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
37887
37888#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
37889#, gcc-internal-format
37890msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
37891msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
37892
37893#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
37894#, gcc-internal-format
37895msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
37896msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
37897
37898#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
37899#, gcc-internal-format
37900msgid "don%'t support performance extension instructions"
37901msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
37902
37903#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
37904#, gcc-internal-format
37905msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
37906msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
37907
37908#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
37909#, gcc-internal-format
37910msgid "don%'t support string extension instructions"
37911msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
37912
37913#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
37914#, gcc-internal-format
37915msgid "require id argument in the string"
37916msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
37917
37918#: config/nds32/nds32-isr.c:131
37919#, gcc-internal-format
37920msgid "invalid id value for interrupt attribute"
37921msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
37922
37923#: config/nds32/nds32-isr.c:221
37924#, gcc-internal-format
37925msgid "invalid id value for exception attribute"
37926msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
37927
37928#: config/nds32/nds32-isr.c:617
37929#, gcc-internal-format
37930msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37931msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
37932
37933#: config/nds32/nds32-isr.c:630
37934#, gcc-internal-format
37935msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
37936msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
37937
37938#: config/nds32/nds32-isr.c:642
37939#, gcc-internal-format
37940msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37941msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
37942
37943#: config/nds32/nds32-isr.c:646
37944#, gcc-internal-format
37945msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
37946msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
37947
37948#: config/nds32/nds32-isr.c:649
37949#, gcc-internal-format
37950msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
37951msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
37952
37953#: config/nds32/nds32-isr.c:652
37954#, gcc-internal-format
37955msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
37956msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
37957
37958#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
37959#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
37960#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
37961#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
37962#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
37963#: config/nds32/nds32.c:3804
37964#, gcc-internal-format
37965msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
37966msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
37967
37968#. The enum index value for array size is out of range.
37969#: config/nds32/nds32.c:3463
37970#, gcc-internal-format
37971msgid "intrinsic register index is out of range"
37972msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
37973
37974#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
37975#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
37976#: config/nds32/nds32.c:3507
37977#, gcc-internal-format
37978msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
37979msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
37980
37981#: config/nds32/nds32.c:3944
37982#, gcc-internal-format
37983msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
37984msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden"
37985
37986#: config/nds32/nds32.c:3952
37987#, gcc-internal-format
37988msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
37989msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen"
37990
37991#: config/nds32/nds32.c:4041
37992#, gcc-internal-format
37993msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37994msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
37995
37996#: config/nds32/nds32.c:4069
37997#, gcc-internal-format
37998msgid "invalid id value for reset attribute"
37999msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
38000
38001#: config/nds32/nds32.c:4085
38002#, gcc-internal-format
38003msgid "invalid nmi function for reset attribute"
38004msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
38005
38006#: config/nds32/nds32.c:4098
38007#, gcc-internal-format
38008msgid "invalid warm function for reset attribute"
38009msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
38010
38011#: config/nds32/nds32.c:4149
38012#, gcc-internal-format
38013msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
38014msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
38015
38016# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
38017#: config/nds32/nds32.c:4182
38018#, gcc-internal-format
38019msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
38020msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
38021
38022# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
38023#: config/nds32/nds32.c:4185
38024#, gcc-internal-format
38025msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
38026msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
38027
38028#: config/nios2/nios2.c:573
38029#, gcc-internal-format
38030msgid "Unknown form for stack limit expression"
38031msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
38032
38033#: config/nios2/nios2.c:1182
38034#, gcc-internal-format
38035msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
38036msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
38037
38038#: config/nios2/nios2.c:1191
38039#, gcc-internal-format
38040msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
38041msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
38042
38043#: config/nios2/nios2.c:1315
38044#, gcc-internal-format
38045msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
38046msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
38047
38048#: config/nios2/nios2.c:1334
38049#, gcc-internal-format
38050msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
38051msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
38052
38053#: config/nios2/nios2.c:1357
38054#, gcc-internal-format
38055msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
38056msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
38057
38058#: config/nios2/nios2.c:1360
38059#, gcc-internal-format
38060msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
38061msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
38062
38063#: config/nios2/nios2.c:1382
38064#, gcc-internal-format
38065msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
38066msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
38067
38068#: config/nios2/nios2.c:1384
38069#, gcc-internal-format
38070msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
38071msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
38072
38073#: config/nios2/nios2.c:1386
38074#, gcc-internal-format
38075msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
38076msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
38077
38078#: config/nios2/nios2.c:1394
38079#, gcc-internal-format
38080msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38081msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
38082
38083#: config/nios2/nios2.c:1400
38084#, gcc-internal-format
38085msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38086msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
38087
38088#: config/nios2/nios2.c:1411
38089#, gcc-internal-format
38090msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
38091msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
38092
38093#: config/nios2/nios2.c:1413
38094#, gcc-internal-format
38095msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
38096msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
38097
38098#: config/nios2/nios2.c:1418
38099#, gcc-internal-format
38100msgid "R2 architecture is little-endian only"
38101msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
38102
38103#: config/nios2/nios2.c:3578
38104#, gcc-internal-format
38105msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
38106msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
38107
38108#: config/nios2/nios2.c:3687
38109#, gcc-internal-format
38110msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
38111msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
38112
38113#: config/nios2/nios2.c:3892
38114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38115msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
38116msgstr "Steuerregisternummer für »%s« muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
38117
38118#: config/nios2/nios2.c:3920
38119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38120msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
38121msgstr "Registernummer für %s muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
38122
38123#: config/nios2/nios2.c:3927
38124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38125msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
38126msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
38127
38128#: config/nios2/nios2.c:3977
38129#, gcc-internal-format
38130msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
38131msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
38132
38133#: config/nios2/nios2.c:4005
38134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38135msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
38136msgstr "eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
38137
38138#: config/nios2/nios2.c:4085
38139#, gcc-internal-format
38140msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38141msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
38142
38143#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4103
38144#, gcc-internal-format
38145msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38146msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
38147
38148#: config/nios2/nios2.c:4212
38149#, gcc-internal-format
38150msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
38151msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> unterstützt kein %<no-%>"
38152
38153#: config/nios2/nios2.c:4217
38154#, gcc-internal-format
38155msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
38156msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> erfordert Konfigurationsargument"
38157
38158#: config/nios2/nios2.c:4246
38159#, gcc-internal-format
38160msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
38161msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
38162
38163#: config/nios2/nios2.c:4261
38164#, gcc-internal-format
38165msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38166msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
38167
38168#: config/nios2/nios2.c:4271
38169#, gcc-internal-format
38170msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38171msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
38172
38173#: config/nios2/nios2.c:4283
38174#, gcc-internal-format
38175msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38176msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
38177
38178#: config/nios2/nios2.c:4290
38179#, gcc-internal-format
38180msgid "invalid custom instruction option %qs"
38181msgstr "ungültige Option für benutzerdefinierten Befehl %qs"
38182
38183#: config/nvptx/mkoffload.c:110
38184#, gcc-internal-format
38185msgid "malformed ptx file"
38186msgstr "kaputte PTX-Datei"
38187
38188#: config/nvptx/mkoffload.c:470
38189#, gcc-internal-format
38190msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38191msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
38192
38193#: config/nvptx/mkoffload.c:513
38194#, gcc-internal-format
38195msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38196msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
38197
38198#: config/nvptx/mkoffload.c:596
38199#, gcc-internal-format
38200msgid "cannot open intermediate ptx file"
38201msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
38202
38203#: config/nvptx/nvptx.c:198
38204#, gcc-internal-format
38205msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38206msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
38207
38208#: config/nvptx/nvptx.c:227
38209#, gcc-internal-format
38210msgid "not generating patch area, nops not supported"
38211msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
38212
38213#: config/nvptx/nvptx.c:320
38214#, gcc-internal-format
38215msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38216msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
38217
38218#: config/nvptx/nvptx.c:2157
38219#, gcc-internal-format
38220msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38221msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
38222
38223#: config/nvptx/nvptx.c:2382
38224#, gcc-internal-format
38225msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38226msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
38227
38228#: config/nvptx/nvptx.c:5169
38229#, gcc-internal-format
38230msgid "%qE attribute requires a void return type"
38231msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
38232
38233#: config/nvptx/nvptx.c:5192
38234#, gcc-internal-format
38235msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38236msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
38237
38238#: config/nvptx/nvptx.c:5785
38239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38240msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38241msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
38242
38243#: config/nvptx/nvptx.c:5793
38244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38245msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38246msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
38247
38248#: config/nvptx/nvptx.c:5807
38249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38250msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38251msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
38252
38253#: config/nvptx/nvptx.c:5812
38254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38255msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
38256msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
38257
38258#: config/or1k/or1k.c:1273
38259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38260msgid "unexpected operand: %d"
38261msgstr "unerwarteter Operand: %d"
38262
38263#: config/pa/pa.c:529
38264#, gcc-internal-format
38265msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38266msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
38267
38268#: config/pa/pa.c:534
38269#, gcc-internal-format
38270msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38271msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
38272
38273#: config/pa/pa.c:539
38274#, gcc-internal-format
38275msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38276msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
38277
38278#: config/pa/pa.c:540
38279#, gcc-internal-format
38280msgid "%<-g%> option disabled"
38281msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
38282
38283#: config/pa/pa.c:9083
38284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
38286msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
38287
38288#: config/pa/som.h:337
38289#, gcc-internal-format
38290msgid "weak aliases are not supported"
38291msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
38292
38293#: config/pru/pru-passes.c:111
38294#, gcc-internal-format
38295msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38296msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
38297
38298#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38299#: config/pru/pru-passes.c:176
38300#, gcc-internal-format
38301msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38302msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
38303
38304#: config/pru/pru-pragma.c:59
38305#, gcc-internal-format
38306msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38307msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38308
38309# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
38310#: config/pru/pru-pragma.c:61
38311msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38312msgstr "N/A"
38313
38314# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
38315#: config/pru/pru-pragma.c:64
38316msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38317msgstr "N/A"
38318
38319#: config/pru/pru-pragma.c:69
38320#, gcc-internal-format
38321msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38322msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
38323
38324#: config/pru/pru-pragma.c:77
38325#, gcc-internal-format
38326msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38327msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38328
38329#: config/pru/pru.c:2777
38330#, gcc-internal-format
38331msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38332msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
38333
38334#: config/pru/pru.c:2786
38335#, gcc-internal-format
38336msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38337msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
38338
38339#: config/pru/pru.c:2799
38340#, gcc-internal-format
38341msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38342msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
38343
38344#: config/riscv/riscv.c:368
38345#, gcc-internal-format
38346msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38347msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
38348
38349#: config/riscv/riscv.c:2696 config/riscv/riscv.c:2738
38350#, gcc-internal-format
38351msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38352msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
38353
38354#: config/riscv/riscv.c:3087
38355#, gcc-internal-format
38356msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38357msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«"
38358
38359#: config/riscv/riscv.c:4744
38360#, gcc-internal-format
38361msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38362msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
38363
38364#: config/riscv/riscv.c:4787
38365#, gcc-internal-format
38366msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38367msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
38368
38369#: config/riscv/riscv.c:4791
38370#, gcc-internal-format
38371msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38372msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
38373
38374#: config/riscv/riscv.c:4795
38375#, gcc-internal-format
38376msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38377msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
38378
38379#: config/riscv/riscv.c:4805
38380#, gcc-internal-format
38381msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38382msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
38383
38384#: config/riscv/riscv.c:4818
38385#, gcc-internal-format
38386msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38387msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38388
38389#: config/riscv/riscv.c:4845 config/rs6000/rs6000.c:4617
38390#, gcc-internal-format
38391msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
38392msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
38393
38394#: config/riscv/riscv.c:4859 config/rs6000/rs6000.c:4600
38395#, gcc-internal-format
38396msgid "%qs is not a valid number in %qs"
38397msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
38398
38399#: config/riscv/riscv.c:5160
38400#, gcc-internal-format
38401msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38402msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
38403
38404#. Address spaces are currently only supported by C.
38405#: config/rl78/rl78.c:375
38406#, gcc-internal-format
38407msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38408msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
38409
38410#: config/rl78/rl78.c:378
38411#, gcc-internal-format
38412msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38413msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
38414
38415#: config/rl78/rl78.c:393
38416#, gcc-internal-format
38417msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38418msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
38419
38420#: config/rl78/rl78.c:395
38421#, gcc-internal-format
38422msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38423msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
38424
38425#. The S2 core does not have mul/div instructions.
38426#: config/rl78/rl78.c:407
38427#, gcc-internal-format
38428msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38429msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
38430
38431#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38432#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38433#: config/rl78/rl78.c:420
38434#, gcc-internal-format
38435msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38436msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
38437
38438#: config/rl78/rl78.c:843
38439#, gcc-internal-format
38440msgid "naked attribute only applies to functions"
38441msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
38442
38443#: config/rl78/rl78.c:867
38444#, gcc-internal-format
38445msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38446msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
38447
38448#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38449#. bits.
38450#: config/rl78/rl78.c:1233
38451#, gcc-internal-format
38452msgid "converting far pointer to near pointer"
38453msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
38454
38455#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38456#, gcc-internal-format
38457msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38458msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
38459
38460#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38462msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38463msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
38464
38465#: config/rs6000/host-darwin.c:61
38466#, gcc-internal-format
38467msgid "Segmentation Fault (code)"
38468msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
38469
38470#: config/rs6000/host-darwin.c:131
38471#, gcc-internal-format
38472msgid "Segmentation Fault"
38473msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
38474
38475#: config/rs6000/host-darwin.c:145
38476#, gcc-internal-format
38477msgid "While setting up signal stack: %m"
38478msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
38479
38480#: config/rs6000/host-darwin.c:151
38481#, gcc-internal-format
38482msgid "While setting up signal handler: %m"
38483msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
38484
38485#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38486#, gcc-internal-format
38487msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38488msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
38489
38490#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38491#, gcc-internal-format
38492msgid "missing open paren"
38493msgstr "öffnende Klammer fehlt"
38494
38495#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38496#, gcc-internal-format
38497msgid "missing number"
38498msgstr "Fehlende Zahl"
38499
38500#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38501#, gcc-internal-format
38502msgid "missing close paren"
38503msgstr "Fehlende schließende Klammer"
38504
38505#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38506#, gcc-internal-format
38507msgid "number must be 0 or 1"
38508msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
38509
38510#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38511#, gcc-internal-format
38512msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38513msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
38514
38515#: config/rs6000/rs6000-c.c:949
38516#, gcc-internal-format
38517msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38518msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
38519
38520#: config/rs6000/rs6000-c.c:953
38521#, gcc-internal-format
38522msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38523msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
38524
38525#: config/rs6000/rs6000-c.c:963 config/rs6000/rs6000-c.c:1014
38526#: config/rs6000/rs6000-c.c:1284 config/rs6000/rs6000-c.c:1350
38527#: config/rs6000/rs6000-c.c:1732 config/rs6000/rs6000-c.c:1779
38528#, gcc-internal-format
38529msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38530msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
38531
38532#: config/rs6000/rs6000-c.c:1087 config/rs6000/rs6000-c.c:1170
38533#: config/rs6000/rs6000-c.c:1526
38534#, gcc-internal-format
38535msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38536msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
38537
38538#: config/rs6000/rs6000-c.c:1279
38539#, gcc-internal-format
38540msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38541msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
38542
38543#: config/rs6000/rs6000-c.c:1671
38544#, gcc-internal-format
38545msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38546msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Qualifizierer von Zeiger-Ziel-Typ"
38547
38548#: config/rs6000/rs6000-c.c:1840
38549#, gcc-internal-format
38550msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
38551msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert 4 Argumente"
38552
38553#: config/rs6000/rs6000-c.c:1916
38554#, gcc-internal-format
38555msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38556msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert eingebaute Funktion %qs"
38557
38558#: config/rs6000/rs6000-c.c:1920
38559#, gcc-internal-format
38560msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38561msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
38562
38563#: config/rs6000/rs6000-c.c:1929
38564#, gcc-internal-format
38565msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38566msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
38567
38568#: config/rs6000/rs6000-call.c:6517
38569#, gcc-internal-format
38570msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
38571msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Typs %qs als Rückgabetyp einer Funktion"
38572
38573#: config/rs6000/rs6000-call.c:6569
38574#, gcc-internal-format
38575msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38576msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
38577
38578#: config/rs6000/rs6000-call.c:6759
38579#, gcc-internal-format
38580msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38581msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
38582
38583#: config/rs6000/rs6000-call.c:6934
38584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38585msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38586msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
38587
38588#: config/rs6000/rs6000-call.c:7204
38589#, gcc-internal-format
38590msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38591msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
38592
38593#: config/rs6000/rs6000-call.c:7730
38594#, gcc-internal-format
38595msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
38596msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Operanden vom Typ %qs als Parameter einer Funktion"
38597
38598#: config/rs6000/rs6000-call.c:7954
38599#, gcc-internal-format
38600msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38601msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
38602
38603#: config/rs6000/rs6000-call.c:8129
38604#, gcc-internal-format
38605msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38606msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
38607
38608#: config/rs6000/rs6000-call.c:8921
38609#, gcc-internal-format
38610msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38611msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
38612
38613#: config/rs6000/rs6000-call.c:9349
38614#, gcc-internal-format
38615msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38616msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
38617
38618#: config/rs6000/rs6000-call.c:9390
38619#, gcc-internal-format
38620msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38621msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
38622
38623#: config/rs6000/rs6000-call.c:9421
38624#, gcc-internal-format
38625msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38626msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
38627
38628#: config/rs6000/rs6000-call.c:9433
38629#, gcc-internal-format
38630msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38631msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
38632
38633#: config/rs6000/rs6000-call.c:9459
38634#, gcc-internal-format
38635msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38636msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
38637
38638#: config/rs6000/rs6000-call.c:9474
38639#, gcc-internal-format
38640msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38641msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
38642
38643#: config/rs6000/rs6000-call.c:9499
38644#, gcc-internal-format
38645msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38646msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
38647
38648#: config/rs6000/rs6000-call.c:9504
38649#, gcc-internal-format
38650msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38651msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
38652
38653#: config/rs6000/rs6000-call.c:9523
38654#, gcc-internal-format
38655msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38656msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
38657
38658#: config/rs6000/rs6000-call.c:9564
38659#, gcc-internal-format
38660msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38661msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
38662
38663#: config/rs6000/rs6000-call.c:9652
38664#, gcc-internal-format
38665msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38666msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
38667
38668#: config/rs6000/rs6000-call.c:9663
38669#, gcc-internal-format
38670msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38671msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
38672
38673#: config/rs6000/rs6000-call.c:9676
38674#, gcc-internal-format
38675msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
38676msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses Literal zwischen 2 und 7 einschließlich sein"
38677
38678#: config/rs6000/rs6000-call.c:9688
38679#, gcc-internal-format
38680msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38681msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
38682
38683#: config/rs6000/rs6000-call.c:9699
38684#, gcc-internal-format
38685msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38686msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
38687
38688#: config/rs6000/rs6000-call.c:9715
38689#, gcc-internal-format
38690msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38691msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
38692
38693#: config/rs6000/rs6000-call.c:9733
38694#, gcc-internal-format
38695msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38696msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
38697
38698#: config/rs6000/rs6000-call.c:9749
38699#, gcc-internal-format
38700msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38701msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
38702
38703#: config/rs6000/rs6000-call.c:9788
38704#, gcc-internal-format
38705msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38706msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
38707
38708#: config/rs6000/rs6000-call.c:9846
38709#, gcc-internal-format
38710msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38711msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
38712
38713#: config/rs6000/rs6000-call.c:10233 config/rs6000/rs6000-call.c:10405
38714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38715msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38716msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
38717
38718#: config/rs6000/rs6000-call.c:10235 config/rs6000/rs6000-call.c:10407
38719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38720msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38721msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
38722
38723#: config/rs6000/rs6000-call.c:10356
38724#, gcc-internal-format
38725msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38726msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
38727
38728#: config/rs6000/rs6000-call.c:10554
38729#, gcc-internal-format
38730msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38731msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
38732
38733#. Invalid CPU argument.
38734#: config/rs6000/rs6000-call.c:10573
38735#, gcc-internal-format
38736msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38737msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
38738
38739#. Invalid HWCAP argument.
38740#: config/rs6000/rs6000-call.c:10601
38741#, gcc-internal-format
38742msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38743msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
38744
38745#: config/rs6000/rs6000-call.c:10627
38746#, gcc-internal-format
38747msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38748msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
38749
38750#: config/rs6000/rs6000-call.c:10680
38751#, gcc-internal-format
38752msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
38753msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 8-Bit-Literal sein"
38754
38755#: config/rs6000/rs6000-call.c:10692
38756#, gcc-internal-format
38757msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
38758msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
38759
38760#: config/rs6000/rs6000-call.c:10706
38761#, gcc-internal-format
38762msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
38763msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 3] liegen"
38764
38765#: config/rs6000/rs6000-call.c:10720
38766#, gcc-internal-format
38767msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
38768msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 12] liegen"
38769
38770#: config/rs6000/rs6000-call.c:10740
38771#, gcc-internal-format
38772msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
38773msgstr "Argument 3 muss eine Konstante im Bereich [0, 7] sein"
38774
38775#: config/rs6000/rs6000-call.c:10810
38776#, gcc-internal-format
38777msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38778msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
38779
38780#: config/rs6000/rs6000-call.c:10835
38781#, gcc-internal-format
38782msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38783msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
38784
38785#: config/rs6000/rs6000-call.c:10863
38786#, gcc-internal-format
38787msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
38788msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
38789
38790#: config/rs6000/rs6000-call.c:10875
38791#, gcc-internal-format
38792msgid "argument 1 must be 0 or 2"
38793msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
38794
38795#: config/rs6000/rs6000-call.c:10888
38796#, gcc-internal-format
38797msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
38798msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
38799
38800#: config/rs6000/rs6000-call.c:10902
38801#, gcc-internal-format
38802msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
38803msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
38804
38805#: config/rs6000/rs6000-call.c:10914
38806#, gcc-internal-format
38807msgid "argument 2 must be 0 or 1"
38808msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
38809
38810#: config/rs6000/rs6000-call.c:10922
38811#, gcc-internal-format
38812msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
38813msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
38814
38815#: config/rs6000/rs6000-call.c:10989 config/rs6000/rs6000-call.c:11339
38816#, gcc-internal-format
38817msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38818msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
38819
38820#: config/rs6000/rs6000-call.c:11154
38821#, gcc-internal-format
38822msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
38823msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
38824
38825#: config/rs6000/rs6000-call.c:11386
38826#, gcc-internal-format
38827msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
38828msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
38829
38830#: config/rs6000/rs6000-call.c:11401
38831#, gcc-internal-format
38832msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
38833msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
38834
38835#: config/rs6000/rs6000-call.c:11419
38836#, gcc-internal-format
38837msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
38838msgstr "Argument 2 von %qs muss im Bereich [0, 3] liegen."
38839
38840#: config/rs6000/rs6000-call.c:11637
38841#, gcc-internal-format
38842msgid "%qs is only valid for the cell processor"
38843msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
38844
38845#: config/rs6000/rs6000-call.c:11639 config/rs6000/rs6000-call.c:11641
38846#: config/rs6000/rs6000-call.c:11643 config/rs6000/rs6000-call.c:11649
38847#: config/rs6000/rs6000-call.c:11651 config/rs6000/rs6000-call.c:11657
38848#: config/rs6000/rs6000-call.c:11663 config/rs6000/rs6000-call.c:11665
38849#: config/rs6000/rs6000-call.c:11667 config/rs6000/rs6000-call.c:11671
38850#: config/rs6000/rs6000-call.c:11673 config/rs6000/rs6000-call.c:11677
38851#: config/rs6000/rs6000-call.c:11681
38852#, gcc-internal-format
38853msgid "%qs requires the %qs option"
38854msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
38855
38856#: config/rs6000/rs6000-call.c:11646 config/rs6000/rs6000-call.c:11654
38857#: config/rs6000/rs6000-call.c:11660
38858#, gcc-internal-format
38859msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
38860msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
38861
38862#: config/rs6000/rs6000-call.c:11679
38863#, gcc-internal-format
38864msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38865msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
38866
38867#: config/rs6000/rs6000-call.c:11684
38868#, gcc-internal-format
38869msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38870msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs"
38871
38872#: config/rs6000/rs6000-call.c:11687
38873#, gcc-internal-format
38874msgid "%qs is not supported with the current options"
38875msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
38876
38877#: config/rs6000/rs6000-call.c:14881
38878#, gcc-internal-format
38879msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38880msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38881
38882#: config/rs6000/rs6000-call.c:14903
38883#, gcc-internal-format
38884msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38885msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38886
38887#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
38888#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
38889#: config/rs6000/rs6000-logue.c:732
38890#, gcc-internal-format
38891msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
38892msgstr "%qs erfordert das ELFv2-ABI."
38893
38894#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1719
38895#, gcc-internal-format
38896msgid "stack frame too large"
38897msgstr "Stapelrahmen zu groß"
38898
38899#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5552
38900#, gcc-internal-format
38901msgid "%qs uses register r29"
38902msgstr "%qs verwendet Register r29"
38903
38904#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5560
38905#, gcc-internal-format
38906msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
38907msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
38908
38909#: config/rs6000/rs6000.c:3242 config/rs6000/rs6000.c:3245
38910#: config/rs6000/rs6000.c:3248
38911#, gcc-internal-format
38912msgid "%qs requires %qs or %qs"
38913msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
38914
38915#: config/rs6000/rs6000.c:3349
38916#, gcc-internal-format
38917msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
38918msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
38919
38920#: config/rs6000/rs6000.c:3495
38921#, gcc-internal-format
38922msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
38923msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
38924
38925#: config/rs6000/rs6000.c:3515 config/rs6000/rtems.h:114
38926#, gcc-internal-format
38927msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
38928msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
38929
38930# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
38931#: config/rs6000/rs6000.c:3523
38932#, gcc-internal-format
38933msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
38934msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
38935
38936#: config/rs6000/rs6000.c:3544
38937#, gcc-internal-format
38938msgid "%qs unsupported for this ABI"
38939msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
38940
38941#: config/rs6000/rs6000.c:3677
38942#, gcc-internal-format
38943msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
38944msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
38945
38946#: config/rs6000/rs6000.c:3816
38947#, gcc-internal-format
38948msgid "AltiVec not supported in this target"
38949msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
38950
38951#: config/rs6000/rs6000.c:3833
38952#, gcc-internal-format
38953msgid "%qs is not supported on little endian systems"
38954msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
38955
38956#: config/rs6000/rs6000.c:3919
38957#, gcc-internal-format
38958msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
38959msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
38960
38961#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
38962#. were explicitly cleared.
38963#: config/rs6000/rs6000.c:3927
38964#, gcc-internal-format
38965msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
38966msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
38967
38968#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
38969#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3960
38970#: config/rs6000/rs6000.c:3967 config/rs6000/rs6000.c:3974
38971#: config/rs6000/rs6000.c:3982 config/rs6000/rs6000.c:4001
38972#: config/rs6000/rs6000.c:4067 config/rs6000/rs6000.c:4094
38973#: config/rs6000/rs6000.c:4121 config/rs6000/rs6000.c:4136
38974#: config/rs6000/rs6000.c:4144 config/rs6000/rs6000.c:4189
38975#: config/rs6000/rs6000.c:4191 config/rs6000/rs6000.c:4283
38976#: config/rs6000/rs6000.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4305
38977#: config/rs6000/rs6000.c:4455 config/rs6000/rs6000.c:4492
38978#, gcc-internal-format
38979msgid "%qs requires %qs"
38980msgstr "%qs erfordert %qs"
38981
38982#: config/rs6000/rs6000.c:4180
38983#, gcc-internal-format
38984msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
38985msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
38986
38987#: config/rs6000/rs6000.c:4206
38988#, gcc-internal-format
38989msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
38990msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
38991
38992#: config/rs6000/rs6000.c:4221
38993#, gcc-internal-format
38994msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
38995msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
38996
38997#: config/rs6000/rs6000.c:4224
38998#, gcc-internal-format
38999msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
39000msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
39001
39002#: config/rs6000/rs6000.c:4243
39003#, gcc-internal-format
39004msgid "%qs requires VSX support"
39005msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
39006
39007#: config/rs6000/rs6000.c:4252
39008#, gcc-internal-format
39009msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
39010msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
39011
39012#: config/rs6000/rs6000.c:4275
39013#, gcc-internal-format
39014msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
39015msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
39016
39017#: config/rs6000/rs6000.c:4362
39018#, gcc-internal-format
39019msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
39020msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
39021
39022#: config/rs6000/rs6000.c:4387 config/rs6000/rs6000.c:4402
39023#, gcc-internal-format
39024msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
39025msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
39026
39027#: config/rs6000/rs6000.c:4415
39028#, gcc-internal-format
39029msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
39030msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
39031
39032#: config/rs6000/rs6000.c:4625
39033#, gcc-internal-format
39034msgid "%qs needs a valid base register"
39035msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
39036
39037#: config/rs6000/rs6000.c:4922
39038#, gcc-internal-format
39039msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
39040msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
39041
39042#: config/rs6000/rs6000.c:4959
39043#, gcc-internal-format
39044msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
39045msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
39046
39047#: config/rs6000/rs6000.c:7919
39048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39049msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39050msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
39051
39052#: config/rs6000/rs6000.c:10694
39053#, gcc-internal-format
39054msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
39055msgstr "%qs ist ein undurchsichtiger Typ, und Sie können ihn nicht auf andere Werte setzen"
39056
39057#: config/rs6000/rs6000.c:17844
39058#, gcc-internal-format
39059msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
39060msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
39061
39062#: config/rs6000/rs6000.c:20134
39063#, gcc-internal-format
39064msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
39065msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
39066
39067#: config/rs6000/rs6000.c:20216
39068#, gcc-internal-format
39069msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
39070msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
39071
39072#: config/rs6000/rs6000.c:20218
39073#, gcc-internal-format
39074msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
39075msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
39076
39077#: config/rs6000/rs6000.c:20220
39078#, gcc-internal-format
39079msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
39080msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
39081
39082#: config/rs6000/rs6000.c:20222
39083#, gcc-internal-format
39084msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
39085msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
39086
39087#: config/rs6000/rs6000.c:20228
39088#, gcc-internal-format
39089msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
39090msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
39091
39092#: config/rs6000/rs6000.c:20231
39093#, gcc-internal-format
39094msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
39095msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
39096
39097#: config/rs6000/rs6000.c:20236
39098#, gcc-internal-format
39099msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39100msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
39101
39102#: config/rs6000/rs6000.c:20239
39103#, gcc-internal-format
39104msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39105msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
39106
39107#: config/rs6000/rs6000.c:24278
39108#, gcc-internal-format
39109msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
39110msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
39111
39112#: config/rs6000/rs6000.c:24281
39113#, gcc-internal-format
39114msgid "%s%qs%s is not allowed"
39115msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
39116
39117#: config/rs6000/rs6000.c:24283
39118#, gcc-internal-format
39119msgid "%s%qs%s is invalid"
39120msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
39121
39122#: config/rs6000/rs6000.c:24828
39123#, gcc-internal-format
39124msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
39125msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
39126
39127#: config/rs6000/rs6000.c:24987
39128#, gcc-internal-format
39129msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39130msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
39131
39132#: config/rs6000/rs6000.c:25019
39133#, gcc-internal-format
39134msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
39135msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
39136
39137#: config/rs6000/rs6000.c:25275
39138#, gcc-internal-format
39139msgid "Virtual function multiversioning not supported"
39140msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
39141
39142#: config/rs6000/rs6000.c:27892
39143#, gcc-internal-format
39144msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
39145msgstr "das Ergebnis des Befehls xxspltidp ist für denormalisierte Eingabewerte undefiniert"
39146
39147#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39148#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
39149#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39150#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39151#.
39152#. This file is part of GCC.
39153#.
39154#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39155#. under the terms of the GNU General Public License as published
39156#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39157#. option) any later version.
39158#.
39159#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39160#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39161#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39162#. License for more details.
39163#.
39164#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39165#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39166#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39167#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39168#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39169#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39170#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
39171#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39172#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39173#.
39174#. This file is part of GCC.
39175#.
39176#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39177#. under the terms of the GNU General Public License as published
39178#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39179#. option) any later version.
39180#.
39181#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39182#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39183#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39184#. License for more details.
39185#.
39186#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39187#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39188#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39189#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39190#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39191#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39192#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
39193#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39194#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39195#.
39196#. This file is part of GCC.
39197#.
39198#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39199#. under the terms of the GNU General Public License as published
39200#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39201#. option) any later version.
39202#.
39203#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39204#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39205#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39206#. License for more details.
39207#.
39208#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39209#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39210#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39211#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39212#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39213#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39214#, gcc-internal-format
39215msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39216msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
39217
39218#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39219#, gcc-internal-format
39220msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39221msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
39222
39223#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39224#, gcc-internal-format
39225msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39226msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
39227
39228#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39229#: config/rs6000/rtems.h:121
39230#, gcc-internal-format
39231msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39232msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
39233
39234#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39235#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39236#: config/rs6000/sysv4.h:116
39237#, gcc-internal-format
39238msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39239msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
39240
39241#: config/rs6000/sysv4.h:132
39242#, gcc-internal-format
39243msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39244msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
39245
39246#: config/rs6000/sysv4.h:149
39247#, gcc-internal-format
39248msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39249msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
39250
39251#: config/rs6000/sysv4.h:158
39252#, gcc-internal-format
39253msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39254msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
39255
39256#: config/rs6000/sysv4.h:167
39257#, gcc-internal-format
39258msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39259msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
39260
39261#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39262#, gcc-internal-format
39263msgid "%qs and %qs are incompatible"
39264msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
39265
39266#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39267#, gcc-internal-format
39268msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39269msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
39270
39271#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39272#, gcc-internal-format
39273msgid "%qs not supported by your assembler"
39274msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
39275
39276#: config/rs6000/sysv4.h:244
39277#, gcc-internal-format
39278msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39279msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
39280
39281#: config/rx/rx.c:651
39282#, gcc-internal-format
39283msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39284msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
39285
39286#: config/rx/rx.c:1384
39287#, gcc-internal-format
39288msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39289msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
39290
39291# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99297
39292#: config/rx/rx.c:2480
39293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39294msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
39295msgstr "ungültiges Steuerregister %d für mvtc; »psw« wird verwendet"
39296
39297#: config/rx/rx.c:2602
39298#, gcc-internal-format
39299msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39300msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
39301
39302# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
39303#: config/rx/rx.c:2605
39304#, gcc-internal-format
39305msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39306msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
39307
39308#: config/rx/rx.c:2652
39309#, gcc-internal-format
39310msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39311msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
39312
39313#: config/rx/rx.c:2800
39314#, gcc-internal-format
39315msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39316msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
39317
39318#: config/s390/s390-c.c:483
39319#, gcc-internal-format
39320msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39321msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden."
39322
39323#: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:922
39324#, gcc-internal-format
39325msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39326msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
39327
39328#: config/s390/s390-c.c:727
39329#, gcc-internal-format
39330msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39331msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
39332
39333#: config/s390/s390-c.c:904
39334#, gcc-internal-format
39335msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39336msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
39337
39338#: config/s390/s390-c.c:912
39339#, gcc-internal-format
39340msgid "builtin %qF is deprecated."
39341msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
39342
39343#: config/s390/s390-c.c:916
39344#, gcc-internal-format
39345msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39346msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
39347
39348#: config/s390/s390-c.c:922
39349#, gcc-internal-format
39350msgid "%qF requires z14 or higher"
39351msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
39352
39353#: config/s390/s390-c.c:928
39354#, gcc-internal-format
39355msgid "%qF requires z15 or higher"
39356msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
39357
39358#: config/s390/s390-c.c:942
39359#, gcc-internal-format
39360msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39361msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
39362
39363#: config/s390/s390-c.c:991
39364#, gcc-internal-format
39365msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39366msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
39367
39368#: config/s390/s390-c.c:997
39369#, gcc-internal-format
39370msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39371msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
39372
39373#: config/s390/s390-c.c:1005
39374#, gcc-internal-format
39375msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39376msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
39377
39378#: config/s390/s390-c.c:1014
39379#, gcc-internal-format
39380msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39381msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
39382
39383#: config/s390/s390-c.c:1020
39384#, gcc-internal-format
39385msgid "%qs matching variant is deprecated."
39386msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
39387
39388#: config/s390/s390-c.c:1060
39389#, gcc-internal-format
39390msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39391msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
39392
39393#: config/s390/s390.c:765
39394#, gcc-internal-format
39395msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
39396msgstr "konstantes Argument %d für eingebautes %qF ist ungültig (%s)"
39397
39398# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
39399#: config/s390/s390.c:769
39400#, gcc-internal-format
39401msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39402msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu"
39403
39404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
39405#: config/s390/s390.c:785
39406#, gcc-internal-format
39407msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39408msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd"
39409
39410#: config/s390/s390.c:834
39411#, gcc-internal-format
39412msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39413msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
39414
39415#: config/s390/s390.c:840
39416#, gcc-internal-format
39417msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39418msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
39419
39420#: config/s390/s390.c:847
39421#, gcc-internal-format
39422msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39423msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
39424
39425#: config/s390/s390.c:853
39426#, gcc-internal-format
39427msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39428msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher."
39429
39430#: config/s390/s390.c:859
39431#, gcc-internal-format
39432msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
39433msgstr "Eingebaute %qF erfordert arch14 oder höher."
39434
39435#: config/s390/s390.c:878
39436#, gcc-internal-format
39437msgid "unresolved overloaded builtin"
39438msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
39439
39440#: config/s390/s390.c:885 config/tilegx/tilegx.c:3539
39441#: config/tilepro/tilepro.c:3103
39442#, gcc-internal-format
39443msgid "bad builtin icode"
39444msgstr "Falscher eingebauter ICode"
39445
39446#: config/s390/s390.c:1019
39447#, gcc-internal-format
39448msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39449msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
39450
39451#: config/s390/s390.c:1120
39452#, gcc-internal-format
39453msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39454msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
39455
39456#: config/s390/s390.c:1210
39457#, gcc-internal-format
39458msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39459msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
39460
39461#: config/s390/s390.c:10027
39462#, gcc-internal-format
39463msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39464msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
39465
39466#: config/s390/s390.c:11392
39467#, gcc-internal-format
39468msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
39469msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
39470
39471#: config/s390/s390.c:11408
39472#, gcc-internal-format
39473msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39474msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
39475
39476#: config/s390/s390.c:11436
39477#, gcc-internal-format
39478msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39479msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
39480
39481#: config/s390/s390.c:11440
39482#, gcc-internal-format
39483msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39484msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
39485
39486#: config/s390/s390.c:13150
39487#, gcc-internal-format
39488msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39489msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
39490
39491#: config/s390/s390.c:15416
39492#, gcc-internal-format
39493msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39494msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
39495
39496#: config/s390/s390.c:15423
39497#, gcc-internal-format
39498msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39499msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
39500
39501#: config/s390/s390.c:15458
39502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39503msgid "hardware vector support not available on %s"
39504msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
39505
39506#: config/s390/s390.c:15461
39507#, gcc-internal-format
39508msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39509msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
39510
39511#: config/s390/s390.c:15490
39512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39513msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39514msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
39515
39516#: config/s390/s390.c:15494
39517#, gcc-internal-format
39518msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39519msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
39520
39521#: config/s390/s390.c:15506
39522#, gcc-internal-format
39523msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39524msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
39525
39526#: config/s390/s390.c:15515
39527#, gcc-internal-format
39528msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39529msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
39530
39531#: config/s390/s390.c:15521
39532#, gcc-internal-format
39533msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39534msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
39535
39536#: config/s390/s390.c:15523
39537#, gcc-internal-format
39538msgid "stack size must not be greater than 64k"
39539msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
39540
39541#: config/s390/s390.c:15526
39542#, gcc-internal-format
39543msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39544msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
39545
39546#: config/s390/s390.c:15539
39547#, gcc-internal-format
39548msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
39549msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
39550
39551#: config/s390/s390.c:15542
39552#, gcc-internal-format
39553msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
39554msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
39555
39556#: config/s390/s390.c:15545
39557#, gcc-internal-format
39558msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
39559msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
39560
39561#: config/s390/s390.c:15548
39562#, gcc-internal-format
39563msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
39564msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
39565
39566#: config/s390/s390.c:15601
39567#, gcc-internal-format
39568msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39569msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
39570
39571#. argument is not a plain number
39572#: config/s390/s390.c:15637
39573#, gcc-internal-format
39574msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39575msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
39576
39577#: config/s390/s390.c:15644
39578#, gcc-internal-format
39579msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39580msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
39581
39582#: config/s390/s390.c:15675
39583#, gcc-internal-format
39584msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39585msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
39586
39587#: config/s390/s390.c:15836 config/s390/s390.c:15886 config/s390/s390.c:15903
39588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39589msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39590msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
39591
39592#. Value is not allowed for the target attribute.
39593#: config/s390/s390.c:15842
39594#, gcc-internal-format
39595msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39596msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
39597
39598#: config/sh/sh.c:936
39599#, gcc-internal-format
39600msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39601msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
39602
39603#: config/sh/sh.c:953
39604#, gcc-internal-format
39605msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39606msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
39607
39608#: config/sh/sh.c:7416
39609#, gcc-internal-format
39610msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39611msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
39612
39613#: config/sh/sh.c:8352
39614#, gcc-internal-format
39615msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39616msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
39617
39618#: config/sh/sh.c:8422
39619#, gcc-internal-format
39620msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39621msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
39622
39623#: config/sh/sh.c:8464
39624#, gcc-internal-format
39625msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39626msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
39627
39628#: config/sh/sh.c:8486
39629#, gcc-internal-format
39630msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39631msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
39632
39633#. The argument must be a constant string.
39634#: config/sh/sh.c:8548
39635#, gcc-internal-format
39636msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39637msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
39638
39639#: config/sh/sh.c:10825
39640#, gcc-internal-format
39641msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39642msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
39643
39644#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
39645#: config/sh/vxworks.h:43
39646#, gcc-internal-format
39647msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39648msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
39649
39650#: config/sparc/sparc.c:1767
39651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39652msgid "%s is not supported by this configuration"
39653msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
39654
39655#: config/sparc/sparc.c:1774
39656#, gcc-internal-format
39657msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39658msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
39659
39660#: config/sparc/sparc.c:1782
39661#, gcc-internal-format
39662msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39663msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
39664
39665#: config/sparc/sparc.c:1906
39666#, gcc-internal-format
39667msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39668msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
39669
39670#: config/stormy16/stormy16.c:1058
39671#, gcc-internal-format
39672msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39673msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
39674
39675#: config/stormy16/stormy16.c:1215
39676#, gcc-internal-format
39677msgid "function_profiler support"
39678msgstr "function_profiler-Unterstützung"
39679
39680#: config/stormy16/stormy16.c:1309
39681#, gcc-internal-format
39682msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39683msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
39684
39685#: config/stormy16/stormy16.c:1880
39686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39687msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39688msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
39689
39690#: config/stormy16/stormy16.c:2252
39691#, gcc-internal-format
39692msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39693msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
39694
39695#: config/stormy16/stormy16.c:2259
39696#, gcc-internal-format
39697msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39698msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
39699
39700#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39701#, gcc-internal-format
39702msgid "operand must be an immediate of the right size"
39703msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
39704
39705#: config/v850/v850-c.c:67
39706#, gcc-internal-format
39707msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39708msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
39709
39710#: config/v850/v850-c.c:70
39711#, gcc-internal-format
39712msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39713msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
39714
39715#: config/v850/v850-c.c:96
39716#, gcc-internal-format
39717msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39718msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
39719
39720#: config/v850/v850-c.c:104
39721#, gcc-internal-format
39722msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39723msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
39724
39725#: config/v850/v850-c.c:153
39726#, gcc-internal-format
39727msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39728msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
39729
39730#: config/v850/v850-c.c:170
39731#, gcc-internal-format
39732msgid "unrecognized section name %qE"
39733msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
39734
39735#: config/v850/v850-c.c:184
39736#, gcc-internal-format
39737msgid "malformed #pragma ghs section"
39738msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
39739
39740#: config/v850/v850-c.c:203
39741#, gcc-internal-format
39742msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39743msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
39744
39745#: config/v850/v850-c.c:214
39746#, gcc-internal-format
39747msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
39748msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
39749
39750#: config/v850/v850-c.c:225
39751#, gcc-internal-format
39752msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
39753msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
39754
39755#: config/v850/v850-c.c:236
39756#, gcc-internal-format
39757msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
39758msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
39759
39760#: config/v850/v850-c.c:247
39761#, gcc-internal-format
39762msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
39763msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
39764
39765#: config/v850/v850-c.c:258
39766#, gcc-internal-format
39767msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
39768msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
39769
39770#: config/v850/v850-c.c:269
39771#, gcc-internal-format
39772msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
39773msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
39774
39775#: config/v850/v850.c:2046
39776#, gcc-internal-format
39777msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
39778msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
39779
39780#: config/v850/v850.c:2057
39781#, gcc-internal-format
39782msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
39783msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
39784
39785#: config/v850/v850.c:2188
39786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39787msgid "bogus JR construction: %d"
39788msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
39789
39790#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
39791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39792msgid "bad amount of stack space removal: %d"
39793msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
39794
39795#: config/v850/v850.c:2293
39796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39797msgid "bogus JARL construction: %d"
39798msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
39799
39800#: config/v850/v850.c:2591
39801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39802msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
39803msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
39804
39805#: config/v850/v850.c:2610
39806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39807msgid "too much stack space to dispose of: %d"
39808msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
39809
39810#: config/v850/v850.c:2712
39811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39812msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
39813msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
39814
39815#: config/v850/v850.c:2729
39816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39817msgid "too much stack space to prepare: %d"
39818msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
39819
39820#: config/visium/visium.c:730
39821#, gcc-internal-format
39822msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
39823msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
39824
39825#: config/vms/vms-c.c:44
39826#, gcc-internal-format
39827msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
39828msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
39829
39830#: config/vms/vms-c.c:55
39831#, gcc-internal-format
39832msgid "junk at end of #pragma __standard"
39833msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
39834
39835#: config/vms/vms-c.c:81
39836#, gcc-internal-format
39837msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
39838msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
39839
39840#: config/vms/vms-c.c:96
39841#, gcc-internal-format
39842msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
39843msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
39844
39845#: config/vms/vms-c.c:101
39846#, gcc-internal-format
39847msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
39848msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
39849
39850#: config/vms/vms-c.c:135
39851#, gcc-internal-format
39852msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
39853msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
39854
39855#: config/vms/vms-c.c:148
39856#, gcc-internal-format
39857msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
39858msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
39859
39860#: config/vms/vms-c.c:203
39861#, gcc-internal-format
39862msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
39863msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
39864
39865#: config/vms/vms-c.c:224
39866#, gcc-internal-format
39867msgid "extern model globalvalue"
39868msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
39869
39870#: config/vms/vms-c.c:229
39871#, gcc-internal-format
39872msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
39873msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
39874
39875#: config/vms/vms-c.c:235
39876#, gcc-internal-format
39877msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
39878msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
39879
39880#: config/vms/vms-c.c:249
39881#, gcc-internal-format
39882msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
39883msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
39884
39885#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
39886#, gcc-internal-format
39887msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
39888msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert"
39889
39890#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
39891#, gcc-internal-format
39892msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
39893msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
39894
39895#: config/vms/vms-c.c:329
39896#, gcc-internal-format
39897msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
39898msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
39899
39900#: config/xtensa/xtensa.c:2251
39901#, gcc-internal-format
39902msgid "boolean registers required for the floating-point option"
39903msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
39904
39905#: config/xtensa/xtensa.c:2286
39906#, gcc-internal-format
39907msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
39908msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
39909
39910#: config/xtensa/xtensa.c:2293
39911#, gcc-internal-format
39912msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
39913msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
39914
39915#: config/xtensa/xtensa.c:3663
39916#, gcc-internal-format
39917msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
39918msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
39919
39920#: ada/gcc-interface/misc.c:155
39921#, gcc-internal-format
39922msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
39923msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
39924
39925#: ada/gcc-interface/misc.c:258
39926#, gcc-internal-format
39927msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
39928msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
39929
39930#: ada/gcc-interface/misc.c:277
39931#, gcc-internal-format
39932msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
39933msgstr "STABS-Debuginfos für Ada ist abgelaufen und wird nicht mehr unterstützt"
39934
39935#: ada/gcc-interface/trans.c:332
39936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39937msgid "%s contains too many lines"
39938msgstr "%s enthält zu viele Zeilen"
39939
39940#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
39941#, gcc-internal-format
39942msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
39943msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
39944
39945#: ada/gcc-interface/trans.c:1644 ada/gcc-interface/trans.c:1650
39946#, gcc-internal-format
39947msgid "parent subprogram cannot be inlined"
39948msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
39949
39950#: ada/gcc-interface/trans.c:1648
39951#, gcc-internal-format
39952msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
39953msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
39954
39955#: ada/gcc-interface/utils.c:4157
39956#, gcc-internal-format
39957msgid "invalid element type for attribute %qs"
39958msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
39959
39960#: ada/gcc-interface/utils.c:4181
39961#, gcc-internal-format
39962msgid "number of components of vector not a power of two"
39963msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
39964
39965#: ada/gcc-interface/utils.c:6378 ada/gcc-interface/utils.c:6556
39966#: ada/gcc-interface/utils.c:6728
39967#, gcc-internal-format
39968msgid "%qs attribute ignored"
39969msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
39970
39971#: ada/gcc-interface/utils.c:6433
39972#, gcc-internal-format
39973msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
39974msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
39975
39976#: ada/gcc-interface/utils.c:6448
39977#, gcc-internal-format
39978msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
39979msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
39980
39981#: ada/gcc-interface/utils.c:6470
39982#, gcc-internal-format
39983msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39984msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
39985
39986#: ada/gcc-interface/utils.c:6479
39987#, gcc-internal-format
39988msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39989msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
39990
39991#: ada/gcc-interface/utils.c:6500
39992#, gcc-internal-format
39993msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
39994msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
39995
39996#: ada/gcc-interface/utils.c:6509
39997#, gcc-internal-format
39998msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
39999msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
40000
40001#: ada/gcc-interface/utils.c:6688
40002#, gcc-internal-format
40003msgid "%qE attribute has no effect"
40004msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
40005
40006#: ada/gcc-interface/utils.c:6972
40007#, gcc-internal-format
40008msgid "attribute %qs applies to array types only"
40009msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
40010
40011#: brig/brig-lang.c:212
40012#, gcc-internal-format
40013msgid "could not read the BRIG file"
40014msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
40015
40016#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2260 c/c-typeck.c:12789 cp/typeck.c:2157
40017#: cp/typeck.c:8625 cp/typeck.c:9416
40018#, gcc-internal-format
40019msgid "void value not ignored as it ought to be"
40020msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
40021
40022#: c/c-convert.c:180
40023#, gcc-internal-format
40024msgid "conversion to non-scalar type requested"
40025msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
40026
40027#: c/c-decl.c:835
40028#, gcc-internal-format
40029msgid "array %q+D assumed to have one element"
40030msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
40031
40032#: c/c-decl.c:876
40033#, gcc-internal-format
40034msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
40035msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
40036
40037#: c/c-decl.c:881
40038#, gcc-internal-format
40039msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
40040msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
40041
40042#: c/c-decl.c:1077
40043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40044msgid "GCC supports only %u nested scopes"
40045msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
40046
40047#: c/c-decl.c:1229 cp/decl.c:365
40048#, gcc-internal-format
40049msgid "label %q+D used but not defined"
40050msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
40051
40052#: c/c-decl.c:1275
40053#, gcc-internal-format
40054msgid "nested function %q+D declared but never defined"
40055msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
40056
40057#: c/c-decl.c:1289
40058#, gcc-internal-format
40059msgid "inline function %q+D declared but never defined"
40060msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
40061
40062#: c/c-decl.c:1306
40063#, gcc-internal-format
40064msgid "unused variable %q+D"
40065msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
40066
40067#: c/c-decl.c:1310 cp/decl.c:692
40068#, gcc-internal-format
40069msgid "variable %qD set but not used"
40070msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
40071
40072#: c/c-decl.c:1315
40073#, gcc-internal-format
40074msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
40075msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
40076
40077#: c/c-decl.c:1596 c/c-decl.c:7355 c/c-decl.c:8263 c/c-decl.c:9070
40078#, gcc-internal-format
40079msgid "originally defined here"
40080msgstr "ursprünglich hier definiert"
40081
40082#: c/c-decl.c:1821
40083#, gcc-internal-format
40084msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
40085msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
40086
40087#: c/c-decl.c:1828
40088#, gcc-internal-format
40089msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
40090msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
40091
40092#: c/c-decl.c:1876
40093#, gcc-internal-format
40094msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
40095msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
40096
40097#: c/c-decl.c:1882
40098#, gcc-internal-format
40099msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
40100msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
40101
40102#: c/c-decl.c:1891
40103#, gcc-internal-format
40104msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
40105msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
40106
40107#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
40108#. for this poor-style construct.
40109#: c/c-decl.c:1904
40110#, gcc-internal-format
40111msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
40112msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
40113
40114#: c/c-decl.c:1922
40115#, gcc-internal-format
40116msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
40117msgstr "vorherige Definition von %q+D vom Typ %qT"
40118
40119#: c/c-decl.c:1926
40120#, gcc-internal-format
40121msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
40122msgstr "vorherige implizite Deklaration von %q+D vom Typ %qT"
40123
40124#: c/c-decl.c:1930
40125#, gcc-internal-format
40126msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
40127msgstr "vorherige Deklaration von %qD vom Typ %qT"
40128
40129#: c/c-decl.c:1970
40130#, gcc-internal-format
40131msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
40132msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
40133
40134#: c/c-decl.c:1975
40135#, gcc-internal-format
40136msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
40137msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
40138
40139#: c/c-decl.c:1978 c/c-decl.c:3048
40140#, gcc-internal-format
40141msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40142msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
40143
40144#: c/c-decl.c:1988
40145#, gcc-internal-format
40146msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40147msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
40148
40149#: c/c-decl.c:2024
40150#, gcc-internal-format
40151msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40152msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
40153
40154#: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2059
40155#, gcc-internal-format
40156msgid "%qD is declared in header %qs"
40157msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
40158
40159#: c/c-decl.c:2045
40160#, gcc-internal-format
40161msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40162msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
40163
40164#: c/c-decl.c:2050
40165#, gcc-internal-format
40166msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40167msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
40168
40169#: c/c-decl.c:2083
40170#, gcc-internal-format
40171msgid "conflicting types for %q+D"
40172msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
40173
40174#: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2133
40175#, gcc-internal-format
40176msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
40177msgstr "abweichende Typen für %q+D; der bestehende Typ ist %qT"
40178
40179#: c/c-decl.c:2113
40180#, gcc-internal-format
40181msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40182msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
40183
40184#: c/c-decl.c:2117
40185#, gcc-internal-format
40186msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40187msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
40188
40189#: c/c-decl.c:2121
40190#, gcc-internal-format
40191msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40192msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
40193
40194#: c/c-decl.c:2130
40195#, gcc-internal-format
40196msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40197msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
40198
40199#: c/c-decl.c:2155
40200#, gcc-internal-format
40201msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40202msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
40203
40204#: c/c-decl.c:2168
40205#, gcc-internal-format
40206msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40207msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
40208
40209#: c/c-decl.c:2173
40210#, gcc-internal-format
40211msgid "redefinition of typedef %q+D"
40212msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
40213
40214#: c/c-decl.c:2201
40215#, gcc-internal-format
40216msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40217msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
40218
40219#: c/c-decl.c:2217
40220#, gcc-internal-format
40221msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40222msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
40223
40224#: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2355
40225#, gcc-internal-format
40226msgid "redefinition of %q+D"
40227msgstr "Redefinition von %q+D"
40228
40229#: c/c-decl.c:2283 c/c-decl.c:2395
40230#, gcc-internal-format
40231msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40232msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
40233
40234#: c/c-decl.c:2294 c/c-decl.c:2302 c/c-decl.c:2384 c/c-decl.c:2392
40235#, gcc-internal-format
40236msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40237msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
40238
40239#: c/c-decl.c:2319
40240#, gcc-internal-format
40241msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40242msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
40243
40244#: c/c-decl.c:2322
40245#, gcc-internal-format
40246msgid "but not here"
40247msgstr "aber nicht hier"
40248
40249#: c/c-decl.c:2341
40250#, gcc-internal-format
40251msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40252msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
40253
40254#: c/c-decl.c:2344
40255#, gcc-internal-format
40256msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40257msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
40258
40259#: c/c-decl.c:2376
40260#, gcc-internal-format
40261msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40262msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
40263
40264#: c/c-decl.c:2414
40265#, gcc-internal-format
40266msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40267msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
40268
40269#: c/c-decl.c:2421
40270#, gcc-internal-format
40271msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40272msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
40273
40274#: c/c-decl.c:2447
40275#, gcc-internal-format
40276msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40277msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
40278
40279#: c/c-decl.c:2468
40280#, gcc-internal-format
40281msgid "redefinition of parameter %q+D"
40282msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
40283
40284#: c/c-decl.c:2495
40285#, gcc-internal-format
40286msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40287msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
40288
40289#: c/c-decl.c:3006
40290#, gcc-internal-format
40291msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40292msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
40293
40294#: c/c-decl.c:3028
40295#, gcc-internal-format
40296msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40297msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
40298
40299#: c/c-decl.c:3041 cp/name-lookup.c:3340
40300#, gcc-internal-format
40301msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40302msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
40303
40304#: c/c-decl.c:3067
40305#, gcc-internal-format
40306msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40307msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
40308
40309#: c/c-decl.c:3073 cp/name-lookup.c:3113
40310#, gcc-internal-format
40311msgid "shadowed declaration is here"
40312msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
40313
40314#: c/c-decl.c:3203
40315#, gcc-internal-format
40316msgid "nested extern declaration of %qD"
40317msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
40318
40319#: c/c-decl.c:3366 c/c-decl.c:3380
40320#, gcc-internal-format
40321msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40322msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
40323
40324#: c/c-decl.c:3372 c/c-decl.c:3385
40325#, gcc-internal-format
40326msgid "implicit declaration of function %qE"
40327msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
40328
40329#: c/c-decl.c:3404
40330#, gcc-internal-format
40331msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
40332msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qE bereit"
40333
40334#: c/c-decl.c:3674
40335#, gcc-internal-format
40336msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40337msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
40338
40339#: c/c-decl.c:3684
40340#, gcc-internal-format
40341msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40342msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
40343
40344#: c/c-decl.c:3695
40345#, gcc-internal-format
40346msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40347msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
40348
40349#: c/c-decl.c:3756
40350#, gcc-internal-format
40351msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40352msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
40353
40354#: c/c-decl.c:3761
40355#, gcc-internal-format
40356msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40357msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
40358
40359#: c/c-decl.c:3774
40360#, gcc-internal-format
40361msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40362msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
40363
40364#: c/c-decl.c:3779
40365#, gcc-internal-format
40366msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40367msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
40368
40369#: c/c-decl.c:3783
40370#, gcc-internal-format
40371msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40372msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
40373
40374#: c/c-decl.c:3831 cp/decl.c:3264
40375#, gcc-internal-format
40376msgid "label %qE referenced outside of any function"
40377msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
40378
40379#: c/c-decl.c:3867
40380#, gcc-internal-format
40381msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40382msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
40383
40384#: c/c-decl.c:3870
40385#, gcc-internal-format
40386msgid "jump skips variable initialization"
40387msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
40388
40389#: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3926 c/c-decl.c:4016
40390#, gcc-internal-format
40391msgid "label %qD defined here"
40392msgstr "Marke %qD hier definiert"
40393
40394#: c/c-decl.c:3925 c/c-decl.c:4015
40395#, gcc-internal-format
40396msgid "jump into statement expression"
40397msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
40398
40399#: c/c-decl.c:3948
40400#, gcc-internal-format
40401msgid "duplicate label declaration %qE"
40402msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
40403
40404#: c/c-decl.c:4047 cp/decl.c:3670
40405#, gcc-internal-format
40406msgid "duplicate label %qD"
40407msgstr "doppelte Marke %qD"
40408
40409#: c/c-decl.c:4078
40410#, gcc-internal-format
40411msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40412msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
40413
40414#: c/c-decl.c:4143
40415#, gcc-internal-format
40416msgid "switch jumps over variable initialization"
40417msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
40418
40419#: c/c-decl.c:4144 c/c-decl.c:4155
40420#, gcc-internal-format
40421msgid "switch starts here"
40422msgstr "switch beginnt hier"
40423
40424#: c/c-decl.c:4154
40425#, gcc-internal-format
40426msgid "switch jumps into statement expression"
40427msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
40428
40429#: c/c-decl.c:4237
40430#, gcc-internal-format
40431msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40432msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
40433
40434#: c/c-decl.c:4423 cp/tree.c:4807
40435#, gcc-internal-format
40436msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
40437msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
40438
40439#: c/c-decl.c:4432
40440#, gcc-internal-format
40441msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
40442msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf struct-, union- oder enum-Typen angewendet werden"
40443
40444#: c/c-decl.c:4697
40445#, gcc-internal-format
40446msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40447msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
40448
40449#: c/c-decl.c:4708
40450#, gcc-internal-format
40451msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40452msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
40453
40454#: c/c-decl.c:4724
40455#, gcc-internal-format
40456msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40457msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
40458
40459#: c/c-decl.c:4736
40460#, gcc-internal-format
40461msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40462msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
40463
40464#: c/c-decl.c:4758 c/c-decl.c:4766
40465#, gcc-internal-format
40466msgid "useless type name in empty declaration"
40467msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
40468
40469#: c/c-decl.c:4774
40470#, gcc-internal-format
40471msgid "%<inline%> in empty declaration"
40472msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
40473
40474#: c/c-decl.c:4780
40475#, gcc-internal-format
40476msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40477msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
40478
40479#: c/c-decl.c:4786
40480#, gcc-internal-format
40481msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40482msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
40483
40484#: c/c-decl.c:4792
40485#, gcc-internal-format
40486msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40487msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
40488
40489#: c/c-decl.c:4799
40490#, gcc-internal-format
40491msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40492msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
40493
40494#: c/c-decl.c:4805
40495#, gcc-internal-format
40496msgid "useless %qs in empty declaration"
40497msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
40498
40499#: c/c-decl.c:4818
40500#, gcc-internal-format
40501msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40502msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
40503
40504#: c/c-decl.c:4825
40505#, gcc-internal-format
40506msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40507msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
40508
40509#: c/c-decl.c:4843
40510#, gcc-internal-format
40511msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40512msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
40513
40514#: c/c-decl.c:4857 c/c-parser.c:2033
40515#, gcc-internal-format
40516msgid "empty declaration"
40517msgstr "Leere Deklaration"
40518
40519#: c/c-decl.c:4928
40520#, gcc-internal-format
40521msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40522msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
40523
40524#: c/c-decl.c:4932
40525#, gcc-internal-format
40526msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40527msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
40528
40529#. C99 6.7.5.2p4
40530#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40531#. C99 6.7.5.2p4
40532#: c/c-decl.c:4938 c/c-decl.c:7822 c/c-decl.c:9740
40533#, gcc-internal-format
40534msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40535msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
40536
40537#: c/c-decl.c:5103
40538#, gcc-internal-format
40539msgid "%q+D is usually a function"
40540msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
40541
40542#: c/c-decl.c:5112
40543#, gcc-internal-format
40544msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40545msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
40546
40547#: c/c-decl.c:5117
40548#, gcc-internal-format
40549msgid "function %qD is initialized like a variable"
40550msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
40551
40552#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40553#: c/c-decl.c:5123
40554#, gcc-internal-format
40555msgid "parameter %qD is initialized"
40556msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
40557
40558#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40559#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40560#. sense to permit them to be initialized given that
40561#. ordinary VLAs may not be initialized.
40562#: c/c-decl.c:5142 c/c-decl.c:5157 c/c-typeck.c:8235
40563#, gcc-internal-format
40564msgid "variable-sized object may not be initialized"
40565msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
40566
40567#: c/c-decl.c:5148
40568#, gcc-internal-format
40569msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40570msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
40571
40572#: c/c-decl.c:5237
40573#, gcc-internal-format
40574msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40575msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
40576
40577#: c/c-decl.c:5287
40578#, gcc-internal-format
40579msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40580msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
40581
40582#: c/c-decl.c:5289
40583#, gcc-internal-format
40584msgid "%qD should be initialized"
40585msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
40586
40587#: c/c-decl.c:5370
40588#, gcc-internal-format
40589msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40590msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
40591
40592#: c/c-decl.c:5375
40593#, gcc-internal-format
40594msgid "array size missing in %q+D"
40595msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
40596
40597#: c/c-decl.c:5379
40598#, gcc-internal-format
40599msgid "zero or negative size array %q+D"
40600msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
40601
40602#: c/c-decl.c:5468
40603#, gcc-internal-format
40604msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40605msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
40606
40607#: c/c-decl.c:5518
40608#, gcc-internal-format
40609msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40610msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
40611
40612#: c/c-decl.c:5556
40613#, gcc-internal-format
40614msgid "cannot put object with volatile field into register"
40615msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
40616
40617#: c/c-decl.c:5642
40618#, gcc-internal-format
40619msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40620msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
40621
40622#: c/c-decl.c:5657 cp/decl.c:8216
40623#, gcc-internal-format
40624msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40625msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
40626
40627#: c/c-decl.c:5917
40628#, gcc-internal-format
40629msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40630msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
40631
40632#: c/c-decl.c:6028
40633#, gcc-internal-format
40634msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40635msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
40636
40637#: c/c-decl.c:6049 c/c-decl.c:6064
40638#, gcc-internal-format
40639msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40640msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
40641
40642#: c/c-decl.c:6059
40643#, gcc-internal-format
40644msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40645msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
40646
40647#: c/c-decl.c:6070
40648#, gcc-internal-format
40649msgid "negative width in bit-field %qs"
40650msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
40651
40652#: c/c-decl.c:6075
40653#, gcc-internal-format
40654msgid "zero width for bit-field %qs"
40655msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
40656
40657#: c/c-decl.c:6085
40658#, gcc-internal-format
40659msgid "bit-field %qs has invalid type"
40660msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
40661
40662#: c/c-decl.c:6091
40663#, gcc-internal-format
40664msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40665msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
40666
40667#: c/c-decl.c:6102
40668#, gcc-internal-format
40669msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40670msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
40671
40672#: c/c-decl.c:6108
40673#, gcc-internal-format
40674msgid "width of %qs exceeds its type"
40675msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
40676
40677#: c/c-decl.c:6121
40678#, gcc-internal-format
40679msgid "%qs is narrower than values of its type"
40680msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
40681
40682#: c/c-decl.c:6136
40683#, gcc-internal-format
40684msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40685msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
40686
40687#: c/c-decl.c:6139
40688#, gcc-internal-format
40689msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40690msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
40691
40692#: c/c-decl.c:6146
40693#, gcc-internal-format
40694msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40695msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
40696
40697#: c/c-decl.c:6148
40698#, gcc-internal-format
40699msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40700msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
40701
40702#: c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:6755 c/c-decl.c:6765
40703#, gcc-internal-format
40704msgid "variably modified %qE at file scope"
40705msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
40706
40707#: c/c-decl.c:6361
40708#, gcc-internal-format
40709msgid "variably modified field at file scope"
40710msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
40711
40712#: c/c-decl.c:6381
40713#, gcc-internal-format
40714msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40715msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
40716
40717#: c/c-decl.c:6385
40718#, gcc-internal-format
40719msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40720msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
40721
40722#: c/c-decl.c:6417
40723#, gcc-internal-format
40724msgid "duplicate %<const%>"
40725msgstr "doppeltes %<const%>"
40726
40727#: c/c-decl.c:6419
40728#, gcc-internal-format
40729msgid "duplicate %<restrict%>"
40730msgstr "doppeltes %<restrict%>"
40731
40732#: c/c-decl.c:6421
40733#, gcc-internal-format
40734msgid "duplicate %<volatile%>"
40735msgstr "doppeltes %<volatile%>"
40736
40737#: c/c-decl.c:6423
40738#, gcc-internal-format
40739msgid "duplicate %<_Atomic%>"
40740msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
40741
40742#: c/c-decl.c:6426
40743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40744msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
40745msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
40746
40747#: c/c-decl.c:6449 c/c-parser.c:3048
40748#, gcc-internal-format
40749msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
40750msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
40751
40752#: c/c-decl.c:6463
40753#, gcc-internal-format
40754msgid "function definition declared %<auto%>"
40755msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
40756
40757#: c/c-decl.c:6465
40758#, gcc-internal-format
40759msgid "function definition declared %<register%>"
40760msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
40761
40762#: c/c-decl.c:6467
40763#, gcc-internal-format
40764msgid "function definition declared %<typedef%>"
40765msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
40766
40767#: c/c-decl.c:6469
40768#, gcc-internal-format
40769msgid "function definition declared %qs"
40770msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
40771
40772#: c/c-decl.c:6487
40773#, gcc-internal-format
40774msgid "storage class specified for structure field %qE"
40775msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
40776
40777#: c/c-decl.c:6490
40778#, gcc-internal-format
40779msgid "storage class specified for structure field"
40780msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
40781
40782#: c/c-decl.c:6494
40783#, gcc-internal-format
40784msgid "storage class specified for parameter %qE"
40785msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
40786
40787#: c/c-decl.c:6497
40788#, gcc-internal-format
40789msgid "storage class specified for unnamed parameter"
40790msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
40791
40792#: c/c-decl.c:6500 cp/decl.c:12194
40793#, gcc-internal-format
40794msgid "storage class specified for typename"
40795msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
40796
40797#: c/c-decl.c:6517
40798#, gcc-internal-format
40799msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
40800msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
40801
40802#: c/c-decl.c:6521
40803#, gcc-internal-format
40804msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
40805msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
40806
40807#: c/c-decl.c:6526
40808#, gcc-internal-format
40809msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
40810msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
40811
40812#: c/c-decl.c:6530
40813#, gcc-internal-format
40814msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
40815msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
40816
40817#: c/c-decl.c:6535
40818#, gcc-internal-format
40819msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
40820msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
40821
40822#: c/c-decl.c:6538
40823#, gcc-internal-format
40824msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
40825msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
40826
40827#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
40828#. array type which is converted to pointer type)
40829#. may have static or type qualifiers.
40830#: c/c-decl.c:6585 c/c-decl.c:6979
40831#, gcc-internal-format
40832msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
40833msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
40834
40835#: c/c-decl.c:6646
40836#, gcc-internal-format
40837msgid "declaration of %qE as array of voids"
40838msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
40839
40840#: c/c-decl.c:6648
40841#, gcc-internal-format
40842msgid "declaration of type name as array of voids"
40843msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
40844
40845#: c/c-decl.c:6655
40846#, gcc-internal-format
40847msgid "declaration of %qE as array of functions"
40848msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
40849
40850#: c/c-decl.c:6658
40851#, gcc-internal-format
40852msgid "declaration of type name as array of functions"
40853msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
40854
40855#: c/c-decl.c:6666 c/c-decl.c:8794
40856#, gcc-internal-format
40857msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40858msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
40859
40860#: c/c-decl.c:6698
40861#, gcc-internal-format
40862msgid "size of array %qE has non-integer type"
40863msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
40864
40865#: c/c-decl.c:6702
40866#, gcc-internal-format
40867msgid "size of unnamed array has non-integer type"
40868msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
40869
40870#: c/c-decl.c:6710
40871#, gcc-internal-format
40872msgid "size of array %qE has incomplete type"
40873msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
40874
40875#: c/c-decl.c:6713
40876#, gcc-internal-format
40877msgid "size of unnamed array has incomplete type"
40878msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
40879
40880#: c/c-decl.c:6725
40881#, gcc-internal-format
40882msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
40883msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
40884
40885#: c/c-decl.c:6728
40886#, gcc-internal-format
40887msgid "ISO C forbids zero-size array"
40888msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
40889
40890#: c/c-decl.c:6737
40891#, gcc-internal-format
40892msgid "size of array %qE is negative"
40893msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
40894
40895#: c/c-decl.c:6739
40896#, gcc-internal-format
40897msgid "size of unnamed array is negative"
40898msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
40899
40900#: c/c-decl.c:6825
40901#, gcc-internal-format
40902msgid "size of array %qE is too large"
40903msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
40904
40905#: c/c-decl.c:6828
40906#, gcc-internal-format
40907msgid "size of unnamed array is too large"
40908msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
40909
40910#: c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:7525
40911#, gcc-internal-format
40912msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
40913msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
40914
40915#. C99 6.7.5.2p4
40916#: c/c-decl.c:6889
40917#, gcc-internal-format
40918msgid "%<[*]%> not in a declaration"
40919msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
40920
40921#: c/c-decl.c:6902
40922#, gcc-internal-format
40923msgid "array type has incomplete element type %qT"
40924msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
40925
40926#: c/c-decl.c:6908
40927#, gcc-internal-format
40928msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40929msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
40930
40931#: c/c-decl.c:6912
40932#, gcc-internal-format
40933msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40934msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
40935
40936#: c/c-decl.c:7015
40937#, gcc-internal-format
40938msgid "%qE declared as function returning a function"
40939msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
40940
40941#: c/c-decl.c:7018
40942#, gcc-internal-format
40943msgid "type name declared as function returning a function"
40944msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
40945
40946#: c/c-decl.c:7025
40947#, gcc-internal-format
40948msgid "%qE declared as function returning an array"
40949msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
40950
40951#: c/c-decl.c:7028
40952#, gcc-internal-format
40953msgid "type name declared as function returning an array"
40954msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
40955
40956#: c/c-decl.c:7069
40957#, gcc-internal-format
40958msgid "function definition has qualified void return type"
40959msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
40960
40961#: c/c-decl.c:7073 cp/decl.c:12494
40962#, gcc-internal-format
40963msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40964msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
40965
40966#: c/c-decl.c:7111 c/c-decl.c:7321 c/c-decl.c:7375 c/c-decl.c:7459
40967#: c/c-decl.c:7584 c/c-parser.c:3050
40968#, gcc-internal-format
40969msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
40970msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
40971
40972#: c/c-decl.c:7117 c/c-decl.c:7327 c/c-decl.c:7464 c/c-decl.c:7589
40973#, gcc-internal-format
40974msgid "ISO C forbids qualified function types"
40975msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
40976
40977#: c/c-decl.c:7212
40978#, gcc-internal-format
40979msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
40980msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
40981
40982#: c/c-decl.c:7216
40983#, gcc-internal-format
40984msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
40985msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
40986
40987#: c/c-decl.c:7222
40988#, gcc-internal-format
40989msgid "%qs specified for auto variable %qE"
40990msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
40991
40992#: c/c-decl.c:7238
40993#, gcc-internal-format
40994msgid "%qs specified for parameter %qE"
40995msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
40996
40997#: c/c-decl.c:7241
40998#, gcc-internal-format
40999msgid "%qs specified for unnamed parameter"
41000msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
41001
41002#: c/c-decl.c:7247
41003#, gcc-internal-format
41004msgid "%qs specified for structure field %qE"
41005msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
41006
41007#: c/c-decl.c:7250
41008#, gcc-internal-format
41009msgid "%qs specified for structure field"
41010msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
41011
41012#: c/c-decl.c:7265
41013#, gcc-internal-format
41014msgid "bit-field %qE has atomic type"
41015msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
41016
41017#: c/c-decl.c:7267
41018#, gcc-internal-format
41019msgid "bit-field has atomic type"
41020msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
41021
41022#: c/c-decl.c:7276
41023#, gcc-internal-format
41024msgid "alignment specified for typedef %qE"
41025msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
41026
41027#: c/c-decl.c:7278
41028#, gcc-internal-format
41029msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
41030msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
41031
41032#: c/c-decl.c:7283
41033#, gcc-internal-format
41034msgid "alignment specified for parameter %qE"
41035msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
41036
41037#: c/c-decl.c:7285
41038#, gcc-internal-format
41039msgid "alignment specified for unnamed parameter"
41040msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
41041
41042#: c/c-decl.c:7290
41043#, gcc-internal-format
41044msgid "alignment specified for bit-field %qE"
41045msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
41046
41047#: c/c-decl.c:7292
41048#, gcc-internal-format
41049msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
41050msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
41051
41052#: c/c-decl.c:7295
41053#, gcc-internal-format
41054msgid "alignment specified for function %qE"
41055msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
41056
41057#: c/c-decl.c:7302
41058#, gcc-internal-format
41059msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
41060msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
41061
41062#: c/c-decl.c:7305
41063#, gcc-internal-format
41064msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
41065msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
41066
41067#: c/c-decl.c:7336
41068#, gcc-internal-format
41069msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41070msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
41071
41072#: c/c-decl.c:7338
41073#, gcc-internal-format
41074msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
41075msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
41076
41077#: c/c-decl.c:7381
41078#, gcc-internal-format
41079msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
41080msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
41081
41082#. C99 6.7.2.1p8
41083#: c/c-decl.c:7392
41084#, gcc-internal-format
41085msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
41086msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
41087
41088#: c/c-decl.c:7409 cp/decl.c:11126
41089#, gcc-internal-format
41090msgid "variable or field %qE declared void"
41091msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
41092
41093#: c/c-decl.c:7449
41094#, gcc-internal-format
41095msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
41096msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
41097
41098#: c/c-decl.c:7491
41099#, gcc-internal-format
41100msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41101msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
41102
41103#: c/c-decl.c:7493
41104#, gcc-internal-format
41105msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
41106msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
41107
41108#: c/c-decl.c:7506
41109#, gcc-internal-format
41110msgid "field %qE declared as a function"
41111msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
41112
41113#: c/c-decl.c:7513
41114#, gcc-internal-format
41115msgid "field %qE has incomplete type"
41116msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
41117
41118#: c/c-decl.c:7515
41119#, gcc-internal-format
41120msgid "unnamed field has incomplete type"
41121msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
41122
41123#: c/c-decl.c:7555 c/c-decl.c:7566 c/c-decl.c:7569
41124#, gcc-internal-format
41125msgid "invalid storage class for function %qE"
41126msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
41127
41128#: c/c-decl.c:7626
41129#, gcc-internal-format
41130msgid "cannot inline function %<main%>"
41131msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
41132
41133#: c/c-decl.c:7628
41134#, gcc-internal-format
41135msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
41136msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
41137
41138#: c/c-decl.c:7639
41139#, gcc-internal-format
41140msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
41141msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
41142
41143#: c/c-decl.c:7642
41144#, gcc-internal-format
41145msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
41146msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
41147
41148#: c/c-decl.c:7671
41149#, gcc-internal-format
41150msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41151msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
41152
41153#: c/c-decl.c:7681
41154#, gcc-internal-format
41155msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41156msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
41157
41158#: c/c-decl.c:7683
41159#, gcc-internal-format
41160msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41161msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
41162
41163#: c/c-decl.c:7718
41164#, gcc-internal-format
41165msgid "non-nested function with variably modified type"
41166msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
41167
41168#: c/c-decl.c:7720
41169#, gcc-internal-format
41170msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41171msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
41172
41173#: c/c-decl.c:7828 c/c-decl.c:9548
41174#, gcc-internal-format
41175msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41176msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
41177
41178#: c/c-decl.c:7838
41179#, gcc-internal-format
41180msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41181msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
41182
41183#: c/c-decl.c:7883
41184#, gcc-internal-format
41185msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41186msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
41187
41188#: c/c-decl.c:7887
41189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41190msgid "parameter %u has incomplete type"
41191msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
41192
41193#: c/c-decl.c:7898
41194#, gcc-internal-format
41195msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41196msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
41197
41198#: c/c-decl.c:7902
41199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41200msgid "parameter %u has void type"
41201msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
41202
41203#: c/c-decl.c:7976
41204#, gcc-internal-format
41205msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41206msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
41207
41208#: c/c-decl.c:7980 c/c-decl.c:8016
41209#, gcc-internal-format
41210msgid "%<void%> must be the only parameter"
41211msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
41212
41213#: c/c-decl.c:8010
41214#, gcc-internal-format
41215msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41216msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
41217
41218#: c/c-decl.c:8056
41219#, gcc-internal-format
41220msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41221msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
41222
41223#: c/c-decl.c:8062
41224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41225msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41226msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
41227
41228#: c/c-decl.c:8170
41229#, gcc-internal-format
41230msgid "enum type defined here"
41231msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
41232
41233#: c/c-decl.c:8176
41234#, gcc-internal-format
41235msgid "struct defined here"
41236msgstr "»struct« wurde hier definiert"
41237
41238#: c/c-decl.c:8182
41239#, gcc-internal-format
41240msgid "union defined here"
41241msgstr "»union« wurde hier definiert"
41242
41243#: c/c-decl.c:8259
41244#, gcc-internal-format
41245msgid "redefinition of %<union %E%>"
41246msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
41247
41248#: c/c-decl.c:8261
41249#, gcc-internal-format
41250msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41251msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
41252
41253#: c/c-decl.c:8270
41254#, gcc-internal-format
41255msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41256msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
41257
41258#: c/c-decl.c:8272
41259#, gcc-internal-format
41260msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41261msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
41262
41263#: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:9089
41264#, gcc-internal-format
41265msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41266msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
41267
41268#: c/c-decl.c:8369 cp/decl.c:5140
41269#, gcc-internal-format
41270msgid "declaration does not declare anything"
41271msgstr "Deklaration deklariert nichts"
41272
41273#: c/c-decl.c:8374
41274#, gcc-internal-format
41275msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41276msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
41277
41278#: c/c-decl.c:8377
41279#, gcc-internal-format
41280msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41281msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
41282
41283#: c/c-decl.c:8470 c/c-decl.c:8488 c/c-decl.c:8549
41284#, gcc-internal-format
41285msgid "duplicate member %q+D"
41286msgstr "doppeltes Element %q+D"
41287
41288#: c/c-decl.c:8575
41289#, gcc-internal-format
41290msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41291msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
41292
41293#: c/c-decl.c:8578
41294#, gcc-internal-format
41295msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41296msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
41297
41298#: c/c-decl.c:8703
41299#, gcc-internal-format
41300msgid "union has no named members"
41301msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
41302
41303#: c/c-decl.c:8705
41304#, gcc-internal-format
41305msgid "union has no members"
41306msgstr "Union hat keine Elemente"
41307
41308#: c/c-decl.c:8710
41309#, gcc-internal-format
41310msgid "struct has no named members"
41311msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
41312
41313#: c/c-decl.c:8712
41314#, gcc-internal-format
41315msgid "struct has no members"
41316msgstr "struct hat keine Elemente"
41317
41318#: c/c-decl.c:8773 cp/decl.c:13466
41319#, gcc-internal-format
41320msgid "flexible array member in union"
41321msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
41322
41323#: c/c-decl.c:8779
41324#, gcc-internal-format
41325msgid "flexible array member not at end of struct"
41326msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
41327
41328#: c/c-decl.c:8785
41329#, gcc-internal-format
41330msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41331msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
41332
41333#: c/c-decl.c:8816
41334#, gcc-internal-format
41335msgid "type %qT is too large"
41336msgstr "Typ %qT ist zu groß"
41337
41338#: c/c-decl.c:8921
41339#, gcc-internal-format
41340msgid "union cannot be made transparent"
41341msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
41342
41343#: c/c-decl.c:9061
41344#, gcc-internal-format
41345msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41346msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
41347
41348#. This enum is a named one that has been declared already.
41349#: c/c-decl.c:9068
41350#, gcc-internal-format
41351msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41352msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
41353
41354#: c/c-decl.c:9147 cp/decl.c:15941
41355#, gcc-internal-format
41356msgid "specified mode too small for enumerated values"
41357msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
41358
41359#: c/c-decl.c:9162
41360#, gcc-internal-format
41361msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41362msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
41363
41364#: c/c-decl.c:9282 c/c-decl.c:9298
41365#, gcc-internal-format
41366msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41367msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
41368
41369#: c/c-decl.c:9293
41370#, gcc-internal-format
41371msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41372msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
41373
41374#: c/c-decl.c:9317
41375#, gcc-internal-format
41376msgid "overflow in enumeration values"
41377msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
41378
41379#: c/c-decl.c:9325
41380#, gcc-internal-format
41381msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41382msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
41383
41384#: c/c-decl.c:9442 cp/decl.c:5451 cp/decl.c:16484
41385#, gcc-internal-format
41386msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41387msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
41388
41389#: c/c-decl.c:9460
41390#, gcc-internal-format
41391msgid "return type is an incomplete type"
41392msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
41393
41394#: c/c-decl.c:9471
41395#, gcc-internal-format
41396msgid "return type defaults to %<int%>"
41397msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
41398
41399#: c/c-decl.c:9499
41400#, gcc-internal-format
41401msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41402msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
41403
41404#: c/c-decl.c:9557
41405#, gcc-internal-format
41406msgid "no previous prototype for %qD"
41407msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
41408
41409#: c/c-decl.c:9566
41410#, gcc-internal-format
41411msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41412msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
41413
41414#: c/c-decl.c:9574 cp/decl.c:16619
41415#, gcc-internal-format
41416msgid "no previous declaration for %qD"
41417msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
41418
41419#: c/c-decl.c:9584
41420#, gcc-internal-format
41421msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41422msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
41423
41424#: c/c-decl.c:9603
41425#, gcc-internal-format
41426msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41427msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
41428
41429#: c/c-decl.c:9605
41430#, gcc-internal-format
41431msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41432msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
41433
41434#: c/c-decl.c:9612
41435#, gcc-internal-format
41436msgid "%qD is normally a non-static function"
41437msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
41438
41439#: c/c-decl.c:9660
41440#, gcc-internal-format
41441msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41442msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
41443
41444#: c/c-decl.c:9675
41445#, gcc-internal-format
41446msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41447msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
41448
41449#: c/c-decl.c:9692
41450#, gcc-internal-format
41451msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
41452msgstr "ISO-C unterstützt das Weglassen von Parameternamen in Funktionsdefinitionen erst ab C2X"
41453
41454#: c/c-decl.c:9732 c/c-decl.c:9736
41455#, gcc-internal-format
41456msgid "old-style function definition"
41457msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
41458
41459#: c/c-decl.c:9749
41460#, gcc-internal-format
41461msgid "parameter name missing from parameter list"
41462msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
41463
41464#: c/c-decl.c:9765
41465#, gcc-internal-format
41466msgid "%qD declared as a non-parameter"
41467msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
41468
41469#: c/c-decl.c:9773
41470#, gcc-internal-format
41471msgid "multiple parameters named %qD"
41472msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
41473
41474#: c/c-decl.c:9782
41475#, gcc-internal-format
41476msgid "parameter %qD declared with void type"
41477msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
41478
41479#: c/c-decl.c:9811 c/c-decl.c:9816
41480#, gcc-internal-format
41481msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41482msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
41483
41484#: c/c-decl.c:9836
41485#, gcc-internal-format
41486msgid "parameter %qD has incomplete type"
41487msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
41488
41489#: c/c-decl.c:9843
41490#, gcc-internal-format
41491msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41492msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
41493
41494#: c/c-decl.c:9896
41495#, gcc-internal-format
41496msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41497msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
41498
41499#: c/c-decl.c:9907
41500#, gcc-internal-format
41501msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41502msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
41503
41504#: c/c-decl.c:9910 c/c-decl.c:9957 c/c-decl.c:9971
41505#, gcc-internal-format
41506msgid "prototype declaration"
41507msgstr "Prototyp-Deklaration"
41508
41509#: c/c-decl.c:9949
41510#, gcc-internal-format
41511msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41512msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
41513
41514#: c/c-decl.c:9954
41515#, gcc-internal-format
41516msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41517msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
41518
41519#: c/c-decl.c:9964
41520#, gcc-internal-format
41521msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41522msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
41523
41524#: c/c-decl.c:9969
41525#, gcc-internal-format
41526msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41527msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
41528
41529#: c/c-decl.c:10227 cp/decl.c:17444
41530#, gcc-internal-format
41531msgid "no return statement in function returning non-void"
41532msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
41533
41534#: c/c-decl.c:10246 cp/decl.c:17528
41535#, gcc-internal-format
41536msgid "parameter %qD set but not used"
41537msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
41538
41539#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41540#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
41541#. allow it.
41542#: c/c-decl.c:10342
41543#, gcc-internal-format
41544msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41545msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
41546
41547#: c/c-decl.c:10347
41548#, gcc-internal-format
41549msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41550msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
41551
41552#: c/c-decl.c:10354
41553#, gcc-internal-format
41554msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41555msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
41556
41557#: c/c-decl.c:10386
41558#, gcc-internal-format
41559msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41560msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
41561
41562#: c/c-decl.c:10390
41563#, gcc-internal-format
41564msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41565msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
41566
41567#: c/c-decl.c:10397
41568#, gcc-internal-format
41569msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41570msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
41571
41572#: c/c-decl.c:10402
41573#, gcc-internal-format
41574msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41575msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
41576
41577#: c/c-decl.c:10406
41578#, gcc-internal-format
41579msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41580msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
41581
41582#: c/c-decl.c:10410
41583#, gcc-internal-format
41584msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41585msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
41586
41587#: c/c-decl.c:10702
41588#, gcc-internal-format
41589msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41590msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
41591
41592#: c/c-decl.c:10761 c/c-decl.c:10768
41593#, gcc-internal-format
41594msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41595msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
41596
41597#: c/c-decl.c:10796 c/c-decl.c:11180 c/c-decl.c:11575
41598#, gcc-internal-format
41599msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41600msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
41601
41602#: c/c-decl.c:10808 cp/parser.c:31517
41603#, gcc-internal-format
41604msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41605msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
41606
41607#: c/c-decl.c:10821
41608#, gcc-internal-format
41609msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41610msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
41611
41612#: c/c-decl.c:11050 c/c-parser.c:9959
41613#, gcc-internal-format
41614msgid "ISO C90 does not support complex types"
41615msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
41616
41617#: c/c-decl.c:11096
41618#, gcc-internal-format
41619msgid "ISO C does not support saturating types"
41620msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
41621
41622#: c/c-decl.c:11167 c/c-decl.c:11733
41623#, gcc-internal-format
41624msgid "duplicate %qE"
41625msgstr "doppeltes %qE"
41626
41627#: c/c-decl.c:11227
41628#, gcc-internal-format
41629msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41630msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
41631
41632#: c/c-decl.c:11249
41633#, gcc-internal-format
41634msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41635msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
41636
41637#: c/c-decl.c:11292
41638#, gcc-internal-format
41639msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41640msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
41641
41642#: c/c-decl.c:11411
41643#, gcc-internal-format
41644msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41645msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
41646
41647#: c/c-decl.c:11461
41648#, gcc-internal-format
41649msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41650msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
41651
41652#: c/c-decl.c:11532
41653#, gcc-internal-format
41654msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41655msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
41656
41657#: c/c-decl.c:11556 c/c-decl.c:11829 c/c-parser.c:8970
41658#, gcc-internal-format
41659msgid "fixed-point types not supported for this target"
41660msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
41661
41662#: c/c-decl.c:11558
41663#, gcc-internal-format
41664msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41665msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
41666
41667#: c/c-decl.c:11593
41668#, gcc-internal-format
41669msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41670msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
41671
41672#: c/c-decl.c:11606
41673#, gcc-internal-format
41674msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41675msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
41676
41677#: c/c-decl.c:11655
41678#, gcc-internal-format
41679msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41680msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
41681
41682#: c/c-decl.c:11676
41683#, gcc-internal-format
41684msgid "%qE used with %<auto%>"
41685msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
41686
41687#: c/c-decl.c:11678
41688#, gcc-internal-format
41689msgid "%qE used with %<register%>"
41690msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
41691
41692#: c/c-decl.c:11680
41693#, gcc-internal-format
41694msgid "%qE used with %<typedef%>"
41695msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
41696
41697#: c/c-decl.c:11694 c/c-parser.c:8325
41698#, gcc-internal-format
41699msgid "ISO C99 does not support %qE"
41700msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
41701
41702#: c/c-decl.c:11697 c/c-parser.c:8328
41703#, gcc-internal-format
41704msgid "ISO C90 does not support %qE"
41705msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
41706
41707#: c/c-decl.c:11709
41708#, gcc-internal-format
41709msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
41710msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
41711
41712#: c/c-decl.c:11718
41713#, gcc-internal-format
41714msgid "%<__thread%> before %<static%>"
41715msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
41716
41717#: c/c-decl.c:11731
41718#, gcc-internal-format
41719msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
41720msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
41721
41722#: c/c-decl.c:11739
41723#, gcc-internal-format
41724msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
41725msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
41726
41727#: c/c-decl.c:11747
41728#, gcc-internal-format
41729msgid "%qs used with %qE"
41730msgstr "%qs mit %qE verwendet"
41731
41732#: c/c-decl.c:11826
41733#, gcc-internal-format
41734msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
41735msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
41736
41737#: c/c-decl.c:11841
41738#, gcc-internal-format
41739msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41740msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
41741
41742#: c/c-decl.c:11868
41743#, gcc-internal-format
41744msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
41745msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
41746
41747#: c/c-decl.c:11894 c/c-decl.c:11910 c/c-decl.c:11936
41748#, gcc-internal-format
41749msgid "ISO C does not support complex integer types"
41750msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
41751
41752#: c/c-decl.c:12363 cp/semantics.c:5813
41753#, gcc-internal-format
41754msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
41755msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
41756
41757#: c/c-decl.c:12367 cp/semantics.c:5817
41758#, gcc-internal-format
41759msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
41760msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
41761
41762#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:12070 cp/typeck.c:5094
41763#, gcc-internal-format
41764msgid "left shift of negative value"
41765msgstr "left shift of negative value"
41766
41767#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:12079 cp/typeck.c:5102
41768#, gcc-internal-format
41769msgid "left shift count is negative"
41770msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
41771
41772#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:12008 cp/typeck.c:5042
41773#, gcc-internal-format
41774msgid "right shift count is negative"
41775msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
41776
41777#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12098 cp/typeck.c:5110
41778#, gcc-internal-format
41779msgid "left shift count >= width of type"
41780msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
41781
41782#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:12032 cp/typeck.c:5053
41783#, gcc-internal-format
41784msgid "right shift count >= width of type"
41785msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
41786
41787#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12090
41788#, gcc-internal-format
41789msgid "left shift count >= width of vector element"
41790msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
41791
41792#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:12019
41793#, gcc-internal-format
41794msgid "right shift count >= width of vector element"
41795msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
41796
41797#: c/c-parser.c:321
41798#, gcc-internal-format
41799msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
41800msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
41801
41802#: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2981
41803#, gcc-internal-format
41804msgid "version control conflict marker in file"
41805msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
41806
41807#: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3062
41808#, gcc-internal-format
41809msgid "to match this %qs"
41810msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
41811
41812#: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31751
41813#, gcc-internal-format
41814msgid "expected end of line"
41815msgstr "Zeilenende erwartet"
41816
41817#: c/c-parser.c:1641
41818#, gcc-internal-format
41819msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
41820msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
41821
41822#: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3219
41823#, gcc-internal-format
41824msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
41825msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
41826
41827#: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11213
41828#, gcc-internal-format
41829msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
41830msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
41831
41832#: c/c-parser.c:1941
41833#, gcc-internal-format
41834msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
41835msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
41836
41837#: c/c-parser.c:1949
41838#, gcc-internal-format
41839msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
41840msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
41841
41842#: c/c-parser.c:1957
41843#, gcc-internal-format
41844msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
41845msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
41846
41847#: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
41848#, gcc-internal-format
41849msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
41850msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
41851
41852#: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
41853#, gcc-internal-format
41854msgid "unknown type name %qE"
41855msgstr "unbekannter Typname: %qE"
41856
41857#: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12511 c/c-parser.c:18879 c/c-parser.c:19396
41858#: c/c-parser.c:19913 cp/parser.c:41400 cp/parser.c:45266
41859#, gcc-internal-format
41860msgid "expected declaration specifiers"
41861msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
41862
41863#: c/c-parser.c:2011
41864#, gcc-internal-format
41865msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
41866msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
41867
41868#: c/c-parser.c:2025
41869#, gcc-internal-format
41870msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
41871msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
41872
41873#: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
41874#, gcc-internal-format
41875msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
41876msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
41877
41878#: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33950 cp/parser.c:34022
41879#, gcc-internal-format
41880msgid "prefix attributes are ignored for methods"
41881msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
41882
41883#: c/c-parser.c:2101
41884#, gcc-internal-format
41885msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
41886msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
41887
41888#: c/c-parser.c:2122
41889#, gcc-internal-format
41890msgid "unexpected attribute"
41891msgstr "unerwartetes Attribut"
41892
41893#: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11860 cp/parser.c:12067
41894#, gcc-internal-format
41895msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41896msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
41897
41898#: c/c-parser.c:2164
41899#, gcc-internal-format
41900msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
41901msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
41902
41903#: c/c-parser.c:2181
41904#, gcc-internal-format
41905msgid "data definition has no type or storage class"
41906msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
41907
41908#. This means there is an attribute specifier after
41909#. the declarator in a function definition.  Provide
41910#. some more information for the user.
41911#: c/c-parser.c:2196
41912#, gcc-internal-format
41913msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
41914msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
41915
41916#: c/c-parser.c:2223
41917#, gcc-internal-format
41918msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
41919msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
41920
41921#: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
41922#, gcc-internal-format
41923msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
41924msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
41925
41926#: c/c-parser.c:2386
41927#, gcc-internal-format
41928msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
41929msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
41930
41931#: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14570
41932#, gcc-internal-format
41933msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41934msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
41935
41936#. This can appear in many cases looking nothing like a
41937#. function definition, so we don't give a more specific
41938#. error suggesting there was one.
41939#: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
41940#, gcc-internal-format
41941msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
41942msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
41943
41944#: c/c-parser.c:2437
41945#, gcc-internal-format
41946msgid "ISO C forbids nested functions"
41947msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
41948
41949#: c/c-parser.c:2621
41950#, gcc-internal-format
41951msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41952msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
41953
41954#: c/c-parser.c:2624
41955#, gcc-internal-format
41956msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
41957msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
41958
41959#: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:12572
41960#, gcc-internal-format
41961msgid "expected string literal"
41962msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
41963
41964#: c/c-parser.c:2654
41965#, gcc-internal-format
41966msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
41967msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
41968
41969#: c/c-parser.c:2660
41970#, gcc-internal-format
41971msgid "expression in static assertion is not an integer"
41972msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
41973
41974#: c/c-parser.c:2669
41975#, gcc-internal-format
41976msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
41977msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41978
41979#: c/c-parser.c:2674
41980#, gcc-internal-format
41981msgid "expression in static assertion is not constant"
41982msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
41983
41984#: c/c-parser.c:2681
41985#, gcc-internal-format
41986msgid "static assertion failed: %E"
41987msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
41988
41989#: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10148
41990#, gcc-internal-format
41991msgid "static assertion failed"
41992msgstr "statische Behauptung gescheitert"
41993
41994#: c/c-parser.c:3019
41995#, gcc-internal-format
41996msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
41997msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
41998
41999#: c/c-parser.c:3022
42000#, gcc-internal-format
42001msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
42002msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
42003
42004#: c/c-parser.c:3025
42005#, gcc-internal-format
42006msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
42007msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
42008
42009#: c/c-parser.c:3052
42010#, gcc-internal-format
42011msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
42012msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
42013
42014#: c/c-parser.c:3082
42015#, gcc-internal-format
42016msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
42017msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
42018
42019#: c/c-parser.c:3192
42020#, gcc-internal-format
42021msgid "empty enum is invalid"
42022msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
42023
42024#: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
42025#: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7287
42026#: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:9030
42027#: c/c-parser.c:9216 c/c-parser.c:9242 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10496
42028#: c/c-parser.c:10533 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:11006
42029#: c/c-parser.c:11036 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11073 c/c-parser.c:11086
42030#: c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11516 c/c-parser.c:12100 c/c-parser.c:12153
42031#: c/c-parser.c:12169 c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:13001 c/c-parser.c:13034
42032#: c/c-parser.c:15346 c/c-parser.c:15456 c/c-parser.c:15729 c/c-parser.c:15992
42033#: c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:20432 c/c-parser.c:20623
42034#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8968
42035#: cp/parser.c:31754 cp/parser.c:34927 cp/parser.c:37491 cp/parser.c:37659
42036#: cp/parser.c:42974 cp/parser.c:44581
42037#, gcc-internal-format
42038msgid "expected identifier"
42039msgstr "Bezeichner erwartet"
42040
42041#: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20213
42042#, gcc-internal-format
42043msgid "comma at end of enumerator list"
42044msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
42045
42046#: c/c-parser.c:3244
42047#, gcc-internal-format
42048msgid "expected %<,%> or %<}%>"
42049msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
42050
42051#: c/c-parser.c:3283
42052#, gcc-internal-format
42053msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
42054msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
42055
42056#: c/c-parser.c:3406
42057#, gcc-internal-format
42058msgid "expected class name"
42059msgstr "Klassenname erwartet"
42060
42061#: c/c-parser.c:3428
42062#, gcc-internal-format
42063msgid "extra semicolon in struct or union specified"
42064msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
42065
42066#: c/c-parser.c:3457
42067#, gcc-internal-format
42068msgid "no semicolon at end of struct or union"
42069msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
42070
42071#: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
42072#, gcc-internal-format
42073msgid "expected specifier-qualifier-list"
42074msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
42075
42076#: c/c-parser.c:3582
42077#, gcc-internal-format
42078msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
42079msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
42080
42081#: c/c-parser.c:3672
42082#, gcc-internal-format
42083msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42084msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
42085
42086#: c/c-parser.c:3679
42087#, gcc-internal-format
42088msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
42089msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
42090
42091#: c/c-parser.c:3733
42092#, gcc-internal-format
42093msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42094msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
42095
42096#: c/c-parser.c:3765
42097#, gcc-internal-format
42098msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
42099msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
42100
42101#: c/c-parser.c:3768
42102#, gcc-internal-format
42103msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
42104msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
42105
42106#: c/c-parser.c:4022
42107#, gcc-internal-format
42108msgid "expected identifier or %<(%>"
42109msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
42110
42111#: c/c-parser.c:4263
42112#, gcc-internal-format
42113msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
42114msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
42115
42116#: c/c-parser.c:4387
42117#, gcc-internal-format
42118msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42119msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
42120
42121#: c/c-parser.c:4612
42122#, gcc-internal-format
42123msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
42124msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
42125
42126#: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27917
42127#, gcc-internal-format
42128msgid "%qE attribute does not take any arguments"
42129msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
42130
42131#: c/c-parser.c:4981
42132#, gcc-internal-format
42133msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
42134msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
42135
42136#: c/c-parser.c:5245
42137#, gcc-internal-format
42138msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42139msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
42140
42141#: c/c-parser.c:5304
42142#, gcc-internal-format
42143msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42144msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
42145
42146#: c/c-parser.c:5449
42147#, gcc-internal-format
42148msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42149msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
42150
42151#: c/c-parser.c:5461
42152#, gcc-internal-format
42153msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42154msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
42155
42156#: c/c-parser.c:5469
42157#, gcc-internal-format
42158msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42159msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
42160
42161#: c/c-parser.c:5654
42162#, gcc-internal-format
42163msgid "ISO C forbids label declarations"
42164msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
42165
42166#: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
42167#, gcc-internal-format
42168msgid "expected declaration or statement"
42169msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
42170
42171#: c/c-parser.c:5695
42172#, gcc-internal-format
42173msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42174msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
42175
42176#: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
42177#, gcc-internal-format
42178msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42179msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
42180
42181#: c/c-parser.c:5771
42182#, gcc-internal-format
42183msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42184msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
42185
42186#: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12191
42187#, gcc-internal-format
42188msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42189msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
42190
42191#: c/c-parser.c:5794
42192#, gcc-internal-format
42193msgid "label at end of compound statement"
42194msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
42195
42196#. Avoid infinite loop in error recovery:
42197#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42198#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42199#. it to proceed further.
42200#: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
42201#: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11810
42202#, gcc-internal-format
42203msgid "expected statement"
42204msgstr "Anweisung erwartet"
42205
42206#: c/c-parser.c:5882
42207#, gcc-internal-format
42208msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42209msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
42210
42211#: c/c-parser.c:5910
42212#, gcc-internal-format
42213msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
42214msgstr "Attribut im GNU-Stil zwischen Label und Deklaration bezieht sich auf das Label"
42215
42216#: c/c-parser.c:6140
42217#, gcc-internal-format
42218msgid "expected identifier or %<*%>"
42219msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
42220
42221#: c/c-parser.c:6224
42222#, gcc-internal-format
42223msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42224msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
42225
42226#: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13647
42227#, gcc-internal-format
42228msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42229msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
42230
42231#: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13650
42232#, gcc-internal-format
42233msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42234msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
42235
42236#: c/c-parser.c:6521 cp/parser.c:12462
42237#, gcc-internal-format
42238msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42239msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
42240
42241#: c/c-parser.c:6661
42242#, gcc-internal-format
42243msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42244msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
42245
42246#: c/c-parser.c:6793 c/c-parser.c:6825
42247#, gcc-internal-format
42248msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42249msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
42250
42251#: c/c-parser.c:6848
42252#, gcc-internal-format
42253msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42254msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
42255
42256#: c/c-parser.c:6872 cp/parser.c:12731
42257#, gcc-internal-format
42258msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42259msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
42260
42261#: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12737
42262#, gcc-internal-format
42263msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42264msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
42265
42266#: c/c-parser.c:6914
42267#, gcc-internal-format
42268msgid "missing collection in fast enumeration"
42269msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
42270
42271#: c/c-parser.c:7036 c/c-parser.c:7047 c/c-parser.c:7058
42272#, gcc-internal-format
42273msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42274msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
42275
42276#: c/c-parser.c:7037 c/c-parser.c:7048 c/c-parser.c:7059 cp/parser.c:21066
42277#: cp/parser.c:21083 cp/parser.c:21097
42278#, gcc-internal-format
42279msgid "first seen here"
42280msgstr "erstmals hier gesehen"
42281
42282#: c/c-parser.c:7068
42283#, gcc-internal-format
42284msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42285msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
42286
42287#: c/c-parser.c:7118
42288#, gcc-internal-format
42289msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42290msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
42291
42292#: c/c-parser.c:7417 cp/parser.c:4417
42293#, gcc-internal-format
42294msgid "a wide string is invalid in this context"
42295msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
42296
42297#: c/c-parser.c:7609
42298#, gcc-internal-format
42299msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42300msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
42301
42302#. Location of the binary operator.
42303#. Quiet warning.
42304#: c/c-parser.c:7819 cp/typeck.c:4870
42305#, gcc-internal-format
42306msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42307msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
42308
42309#: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4875
42310#, gcc-internal-format
42311msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42312msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
42313
42314#: c/c-parser.c:8052
42315#, gcc-internal-format
42316msgid "alignment specified for type name in cast"
42317msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
42318
42319#: c/c-parser.c:8151
42320#, gcc-internal-format
42321msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42322msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
42323
42324#: c/c-parser.c:8282
42325#, gcc-internal-format
42326msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42327msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
42328
42329#: c/c-parser.c:8298
42330#, gcc-internal-format
42331msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42332msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
42333
42334#: c/c-parser.c:8368
42335#, gcc-internal-format
42336msgid "alignment specified for type name in %qE"
42337msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
42338
42339#: c/c-parser.c:8391
42340#, gcc-internal-format
42341msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42342msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
42343
42344#: c/c-parser.c:8542
42345#, gcc-internal-format
42346msgid "cannot take address of %qs"
42347msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
42348
42349#: c/c-parser.c:8625
42350#, gcc-internal-format
42351msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42352msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
42353
42354#: c/c-parser.c:8628
42355#, gcc-internal-format
42356msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42357msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
42358
42359#: c/c-parser.c:8697
42360#, gcc-internal-format
42361msgid "%<_Generic%> association has function type"
42362msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
42363
42364#: c/c-parser.c:8700
42365#, gcc-internal-format
42366msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42367msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
42368
42369#: c/c-parser.c:8704
42370#, gcc-internal-format
42371msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42372msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
42373
42374#: c/c-parser.c:8728
42375#, gcc-internal-format
42376msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42377msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
42378
42379#: c/c-parser.c:8729
42380#, gcc-internal-format
42381msgid "original %<default%> is here"
42382msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
42383
42384#: c/c-parser.c:8737
42385#, gcc-internal-format
42386msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42387msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
42388
42389#: c/c-parser.c:8738
42390#, gcc-internal-format
42391msgid "compatible type is here"
42392msgstr "der kompatible Typ ist hier"
42393
42394#: c/c-parser.c:8761
42395#, gcc-internal-format
42396msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42397msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
42398
42399#: c/c-parser.c:8763
42400#, gcc-internal-format
42401msgid "other match is here"
42402msgstr "andere Fundstelle ist hier"
42403
42404#: c/c-parser.c:8788
42405#, gcc-internal-format
42406msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42407msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
42408
42409#: c/c-parser.c:8809
42410#, gcc-internal-format
42411msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42412msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
42413
42414#: c/c-parser.c:8817
42415#, gcc-internal-format
42416msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42417msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
42418
42419#: c/c-parser.c:8823
42420#, gcc-internal-format
42421msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42422msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
42423
42424#: c/c-parser.c:8839
42425#, gcc-internal-format
42426msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42427msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
42428
42429#: c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8866
42430#, gcc-internal-format
42431msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42432msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
42433
42434#: c/c-parser.c:8870
42435#, gcc-internal-format
42436msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42437msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
42438
42439#: c/c-parser.c:9044 c/c-parser.c:10112 c/c-parser.c:10134
42440#: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
42441#, gcc-internal-format
42442msgid "expected expression"
42443msgstr "Ausdruck erwartet"
42444
42445#: c/c-parser.c:9065
42446#, gcc-internal-format
42447msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42448msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
42449
42450#: c/c-parser.c:9079
42451#, gcc-internal-format
42452msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42453msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
42454
42455#: c/c-parser.c:9269
42456#, gcc-internal-format
42457msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42458msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
42459
42460#: c/c-parser.c:9285
42461#, gcc-internal-format
42462msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42463msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
42464
42465#: c/c-parser.c:9355 c/c-parser.c:9372 c/c-parser.c:9379
42466#, gcc-internal-format
42467msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42468msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
42469
42470#: c/c-parser.c:9400
42471#, gcc-internal-format
42472msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42473msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
42474
42475#: c/c-parser.c:9444 c/c-parser.c:9454
42476#, gcc-internal-format
42477msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42478msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
42479
42480#: c/c-parser.c:9476 c/c-parser.c:9486
42481#, gcc-internal-format
42482msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42483msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
42484
42485#: c/c-parser.c:9519
42486#, gcc-internal-format
42487msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42488msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
42489
42490#: c/c-parser.c:9538
42491#, gcc-internal-format
42492msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42493msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
42494
42495#: c/c-parser.c:9586
42496#, gcc-internal-format
42497msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42498msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
42499
42500#: c/c-parser.c:9609
42501#, gcc-internal-format
42502msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42503msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
42504
42505#: c/c-parser.c:9626
42506#, gcc-internal-format
42507msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42508msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
42509
42510#: c/c-parser.c:9664
42511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42512msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42513msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
42514
42515#: c/c-parser.c:9675
42516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42517msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42518msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
42519
42520#: c/c-parser.c:9683
42521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42522msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42523msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
42524
42525#: c/c-parser.c:9691 c/c-parser.c:9721
42526#, gcc-internal-format
42527msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42528msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
42529
42530#: c/c-parser.c:9699 c/c-parser.c:9741
42531#, gcc-internal-format
42532msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42533msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
42534
42535#: c/c-parser.c:9713
42536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42537msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42538msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
42539
42540#: c/c-parser.c:9733
42541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42542msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42543msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
42544
42545#: c/c-parser.c:9839
42546#, gcc-internal-format
42547msgid "no matching function for type-generic call"
42548msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
42549
42550#: c/c-parser.c:9880
42551#, gcc-internal-format
42552msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42553msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42554
42555#: c/c-parser.c:9893
42556#, gcc-internal-format
42557msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42558msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
42559
42560#: c/c-parser.c:9897
42561#, gcc-internal-format
42562msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42563msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
42564
42565#: c/c-parser.c:9923
42566#, gcc-internal-format
42567msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42568msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
42569
42570#: c/c-parser.c:9945
42571#, gcc-internal-format
42572msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42573msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
42574
42575#: c/c-parser.c:9954
42576#, gcc-internal-format
42577msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42578msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
42579
42580#: c/c-parser.c:9999 cp/parser.c:7353
42581#, gcc-internal-format
42582msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42583msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
42584
42585#: c/c-parser.c:10172
42586#, gcc-internal-format
42587msgid "compound literal has variable size"
42588msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
42589
42590#: c/c-parser.c:10183
42591#, gcc-internal-format
42592msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42593msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
42594
42595#: c/c-parser.c:10187
42596#, gcc-internal-format
42597msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42598msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
42599
42600#: c/c-parser.c:10200
42601#, gcc-internal-format
42602msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42603msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
42604
42605#: c/c-parser.c:10274
42606#, gcc-internal-format
42607msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42608msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
42609
42610#: c/c-parser.c:10279
42611#, gcc-internal-format
42612msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42613msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
42614
42615#: c/c-parser.c:10287
42616#, gcc-internal-format
42617msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
42618msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
42619
42620#: c/c-parser.c:10298
42621#, gcc-internal-format
42622msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42623msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
42624
42625#: c/c-parser.c:10302
42626#, gcc-internal-format
42627msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
42628msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
42629
42630#: c/c-parser.c:10307
42631#, gcc-internal-format
42632msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42633msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
42634
42635#: c/c-parser.c:10320
42636#, gcc-internal-format
42637msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42638msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
42639
42640#: c/c-parser.c:10324
42641#, gcc-internal-format
42642msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42643msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
42644
42645#: c/c-parser.c:10341
42646#, gcc-internal-format
42647msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42648msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
42649
42650#: c/c-parser.c:10346
42651#, gcc-internal-format
42652msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42653msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
42654
42655#: c/c-parser.c:10351
42656#, gcc-internal-format
42657msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42658msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
42659
42660#: c/c-parser.c:10377
42661#, gcc-internal-format
42662msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
42663msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
42664
42665#: c/c-parser.c:10817
42666#, gcc-internal-format
42667msgid "expected identifier or %<)%>"
42668msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
42669
42670#: c/c-parser.c:10913
42671#, gcc-internal-format
42672msgid "extra semicolon"
42673msgstr "zusätzliches Semikolon"
42674
42675#: c/c-parser.c:11161
42676#, gcc-internal-format
42677msgid "extra semicolon in method definition specified"
42678msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
42679
42680#: c/c-parser.c:11293
42681#, gcc-internal-format
42682msgid "method attributes must be specified at the end only"
42683msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
42684
42685#: c/c-parser.c:11313
42686#, gcc-internal-format
42687msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
42688msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
42689
42690#: c/c-parser.c:11435
42691#, gcc-internal-format
42692msgid "objective-c method declaration is expected"
42693msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
42694
42695#: c/c-parser.c:11886
42696#, gcc-internal-format
42697msgid "no type or storage class may be specified here,"
42698msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
42699
42700#: c/c-parser.c:11954 cp/parser.c:34784
42701#, gcc-internal-format
42702msgid "empty property attribute list"
42703msgstr "leere Liste von Eigenschaftsattributen"
42704
42705#: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:34797
42706#, gcc-internal-format
42707msgid "missing property attribute"
42708msgstr "Eigenschaftsattribut fehlt"
42709
42710#: c/c-parser.c:12007
42711#, gcc-internal-format
42712msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
42713msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %<%s%s%>"
42714
42715#: c/c-parser.c:12010 cp/parser.c:34834
42716#, gcc-internal-format
42717msgid "unknown property attribute"
42718msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
42719
42720#: c/c-parser.c:12019 cp/parser.c:34843
42721#, gcc-internal-format
42722msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
42723msgstr "nach dem Objective-C-Attribut %qE wird ein %<=%> erwartet"
42724
42725#: c/c-parser.c:12030 cp/parser.c:34857
42726#, gcc-internal-format
42727msgid "expected %qE selector name"
42728msgstr "Selektorname für %qE erwartet"
42729
42730#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:34876
42731#, gcc-internal-format
42732msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
42733msgstr "Methodennamen von Settern müssen mit %<:%> aufhören"
42734
42735#: c/c-parser.c:12260 cp/parser.c:44912
42736#, gcc-internal-format
42737msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
42738msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
42739
42740#: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:19393 c/c-parser.c:19688 c/c-parser.c:19747
42741#: c/c-parser.c:19833 cp/parser.c:41397 cp/parser.c:41731 cp/parser.c:41821
42742#: cp/parser.c:41894 cp/parser.c:44959 cp/parser.c:44974 cp/parser.c:44989
42743#: cp/parser.c:45005 cp/parser.c:45021 cp/parser.c:45037 cp/parser.c:45064
42744#: cp/parser.c:45077 cp/parser.c:45100 cp/parser.c:45113
42745#, gcc-internal-format
42746msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
42747msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
42748
42749#: c/c-parser.c:12327 cp/parser.c:45090
42750#, gcc-internal-format
42751msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
42752msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
42753
42754#: c/c-parser.c:12414 cp/parser.c:45185
42755#, gcc-internal-format
42756msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
42757msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
42758
42759#: c/c-parser.c:12421 cp/parser.c:45191
42760#, gcc-internal-format
42761msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42762msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
42763
42764#: c/c-parser.c:12434
42765#, gcc-internal-format
42766msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
42767msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
42768
42769#: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:45220 cp/parser.c:45253
42770#, gcc-internal-format
42771msgid "for, while or do statement expected"
42772msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
42773
42774#: c/c-parser.c:12493 cp/parser.c:44949
42775#, gcc-internal-format
42776msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
42777msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
42778
42779#: c/c-parser.c:12832 c/c-parser.c:15840 c/c-parser.c:21437 c/c-parser.c:21445
42780#: cp/parser.c:35295 cp/parser.c:38010 cp/parser.c:44032 cp/parser.c:44040
42781#, gcc-internal-format
42782msgid "too many %qs clauses"
42783msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
42784
42785#: c/c-parser.c:12859
42786#, gcc-internal-format
42787msgid "expression must be integral"
42788msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
42789
42790#: c/c-parser.c:13103 c/c-parser.c:13115
42791#, gcc-internal-format
42792msgid "expected %<)%> or %<,%>"
42793msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
42794
42795#: c/c-parser.c:13266 c/c-parser.c:21738
42796#, gcc-internal-format
42797msgid "%qD is not a variable"
42798msgstr "%qD ist keine Variable"
42799
42800#: c/c-parser.c:13270 cp/semantics.c:7784
42801#, gcc-internal-format
42802msgid "%qD is not a pointer variable"
42803msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
42804
42805#: c/c-parser.c:13312 cp/parser.c:35981
42806#, gcc-internal-format
42807msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42808msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
42809
42810#: c/c-parser.c:13389 cp/parser.c:36045
42811#, gcc-internal-format
42812msgid "expected %<none%> or %<present%>"
42813msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
42814
42815#: c/c-parser.c:13391 cp/parser.c:36047
42816#, gcc-internal-format
42817msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42818msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
42819
42820#: c/c-parser.c:13511 cp/parser.c:36158
42821#, gcc-internal-format
42822msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
42823msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
42824
42825#: c/c-parser.c:13531 c/c-parser.c:19740 c/c-parser.c:19826 cp/parser.c:36176
42826#: cp/parser.c:41723 cp/parser.c:41813
42827#, gcc-internal-format
42828msgid "expected %<data%>"
42829msgstr "%<data%> erwartet"
42830
42831#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:36231
42832#, gcc-internal-format
42833msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42834msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
42835
42836#: c/c-parser.c:13591 cp/parser.c:36238
42837#, gcc-internal-format
42838msgid "too many %<if%> clauses"
42839msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
42840
42841#: c/c-parser.c:13593 cp/parser.c:36240
42842#, gcc-internal-format
42843msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
42844msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
42845
42846#: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:36246
42847#, gcc-internal-format
42848msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
42849msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
42850
42851#: c/c-parser.c:13704 c/c-parser.c:13750 c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:13842
42852#: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14340 c/c-parser.c:14879 c/c-parser.c:15007
42853#: c/c-parser.c:15052 c/c-parser.c:15784
42854#, gcc-internal-format
42855msgid "expected integer expression"
42856msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
42857
42858#: c/c-parser.c:13715
42859#, gcc-internal-format
42860msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42861msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
42862
42863#: c/c-parser.c:13761
42864#, gcc-internal-format
42865msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
42866msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
42867
42868#: c/c-parser.c:13807 cp/semantics.c:7989
42869#, gcc-internal-format
42870msgid "%<grainsize%> value must be positive"
42871msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
42872
42873#: c/c-parser.c:13854 cp/semantics.c:8019
42874#, gcc-internal-format
42875msgid "%<priority%> value must be non-negative"
42876msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
42877
42878#: c/c-parser.c:13888 cp/parser.c:36438
42879#, gcc-internal-format
42880msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
42881msgstr "konstanter Ganzzahlausdruck mit gültigem sync-hint-Wert erwartet"
42882
42883#: c/c-parser.c:13928 cp/parser.c:36480
42884#, gcc-internal-format
42885msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
42886msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
42887
42888#: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:36545
42889#, gcc-internal-format
42890msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
42891msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
42892
42893#: c/c-parser.c:14055 cp/parser.c:36614
42894#, gcc-internal-format
42895msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
42896msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
42897
42898#: c/c-parser.c:14058 cp/parser.c:36617
42899#, gcc-internal-format
42900msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
42901msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
42902
42903#: c/c-parser.c:14132 cp/semantics.c:7026
42904#, gcc-internal-format
42905msgid "%qs expression must be integral"
42906msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
42907
42908#: c/c-parser.c:14144 c/c-parser.c:14267 cp/semantics.c:7058
42909#, gcc-internal-format
42910msgid "%qs value must be positive"
42911msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
42912
42913#: c/c-parser.c:14206 cp/parser.c:35753
42914#, gcc-internal-format
42915msgid "too many %<static%> arguments"
42916msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
42917
42918#: c/c-parser.c:14240 cp/parser.c:35786
42919#, gcc-internal-format
42920msgid "unexpected argument"
42921msgstr "unerwartetes Argument"
42922
42923#: c/c-parser.c:14407 cp/semantics.c:8154
42924#, gcc-internal-format
42925msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
42926msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
42927
42928#: c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14471 cp/parser.c:36649 cp/parser.c:36659
42929#, gcc-internal-format
42930msgid "expected %<concurrent%>"
42931msgstr "%<concurrent%> erwartet"
42932
42933#: c/c-parser.c:14505 cp/parser.c:36697
42934#, gcc-internal-format
42935msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
42936msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
42937
42938#: c/c-parser.c:14558 cp/parser.c:36765
42939#, gcc-internal-format
42940msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
42941msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
42942
42943#: c/c-parser.c:14683 c/c-parser.c:21003 cp/parser.c:43683
42944#, gcc-internal-format
42945msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42946msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
42947
42948#: c/c-parser.c:14803 cp/parser.c:37023
42949#, gcc-internal-format
42950msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
42951msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
42952
42953#: c/c-parser.c:14857 cp/parser.c:37039
42954#, gcc-internal-format
42955msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42956msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
42957
42958#: c/c-parser.c:14861 cp/parser.c:37042
42959#, gcc-internal-format
42960msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42961msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
42962
42963#: c/c-parser.c:14873 cp/semantics.c:7093
42964#, gcc-internal-format
42965msgid "chunk size value must be positive"
42966msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
42967
42968#: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:37062
42969#, gcc-internal-format
42970msgid "invalid schedule kind"
42971msgstr "ungültige Ablaufart"
42972
42973#: c/c-parser.c:15017
42974#, gcc-internal-format
42975msgid "%<num_teams%> value must be positive"
42976msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
42977
42978#: c/c-parser.c:15062 cp/semantics.c:7189
42979#, gcc-internal-format
42980msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
42981msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
42982
42983#: c/c-parser.c:15107 cp/semantics.c:7308
42984#, gcc-internal-format
42985msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
42986msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
42987
42988#: c/c-parser.c:15152 cp/semantics.c:7406
42989#, gcc-internal-format
42990msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
42991msgstr "Allokationsausdruck in %<allocate%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
42992
42993#: c/c-parser.c:15226
42994#, gcc-internal-format
42995msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
42996msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
42997
42998#: c/c-parser.c:15276
42999#, gcc-internal-format
43000msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
43001msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
43002
43003#: c/c-parser.c:15315
43004#, gcc-internal-format
43005msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
43006msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
43007
43008# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
43009#: c/c-parser.c:15583 cp/parser.c:37791
43010#, gcc-internal-format
43011msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
43012msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
43013
43014#: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:37839 cp/parser.c:38068 cp/parser.c:38118
43015#, gcc-internal-format
43016msgid "invalid depend kind"
43017msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
43018
43019#: c/c-parser.c:15717 cp/parser.c:37914
43020#, gcc-internal-format
43021msgid "invalid map kind"
43022msgstr "ungültige Zuordnungsart"
43023
43024#: c/c-parser.c:15815 cp/parser.c:38015
43025#, gcc-internal-format
43026msgid "invalid dist_schedule kind"
43027msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
43028
43029#: c/c-parser.c:15891
43030#, gcc-internal-format
43031msgid "invalid proc_bind kind"
43032msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
43033
43034#: c/c-parser.c:15935
43035#, gcc-internal-format
43036msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
43037msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
43038
43039#: c/c-parser.c:16012 cp/semantics.c:7564
43040#, gcc-internal-format
43041msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
43042msgstr "Ereignishandle in %<detach%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_event_handle_t%>"
43043
43044#: c/c-parser.c:16209 cp/parser.c:38352
43045#, gcc-internal-format
43046msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
43047msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
43048
43049#: c/c-parser.c:16220 c/c-parser.c:16552 cp/parser.c:38363 cp/parser.c:38734
43050#, gcc-internal-format
43051msgid "%qs is not valid for %qs"
43052msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
43053
43054#: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:38410
43055#, gcc-internal-format
43056msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
43057msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
43058
43059#: c/c-parser.c:16409 cp/parser.c:38588
43060#, gcc-internal-format
43061msgid "%qs must be the first clause of %qs"
43062msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
43063
43064#: c/c-parser.c:16541 cp/parser.c:38723
43065#, gcc-internal-format
43066msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43067msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
43068
43069#: c/c-parser.c:16674 cp/parser.c:42251
43070#, gcc-internal-format
43071msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
43072msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
43073
43074#: c/c-parser.c:16684 cp/parser.c:42261
43075#, gcc-internal-format
43076msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
43077msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
43078
43079#: c/c-parser.c:16704 cp/parser.c:42281
43080#, gcc-internal-format
43081msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
43082msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
43083
43084#: c/c-parser.c:16715 cp/parser.c:42292
43085#, gcc-internal-format
43086msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
43087msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
43088
43089#: c/c-parser.c:16722 cp/parser.c:42299
43090#, gcc-internal-format
43091msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43092msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43093
43094#: c/c-parser.c:16730 cp/parser.c:42307
43095#, gcc-internal-format
43096msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43097msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43098
43099#: c/c-parser.c:16741 cp/parser.c:42329
43100#, gcc-internal-format
43101msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
43102msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
43103
43104#: c/c-parser.c:16751 cp/parser.c:42339
43105#, gcc-internal-format
43106msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
43107msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
43108
43109#: c/c-parser.c:16844 cp/parser.c:42436
43110#, gcc-internal-format
43111msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43112msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
43113
43114#: c/c-parser.c:16860 cp/parser.c:42453
43115#, gcc-internal-format
43116msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43117msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
43118
43119#: c/c-parser.c:17109 cp/parser.c:3109
43120#, gcc-internal-format
43121msgid "%qE has not been declared"
43122msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
43123
43124#: c/c-parser.c:17113
43125#, gcc-internal-format
43126msgid "expected function name"
43127msgstr "Funktionsname erwartet"
43128
43129#: c/c-parser.c:17131 cp/parser.c:44276
43130#, gcc-internal-format
43131msgid "%qD does not refer to a function"
43132msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
43133
43134#: c/c-parser.c:17154 c/c-parser.c:17202 cp/parser.c:1452
43135#, gcc-internal-format
43136msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43137msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
43138
43139#: c/c-parser.c:17194 cp/parser.c:44327 cp/parser.c:44372
43140#, gcc-internal-format
43141msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43142msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
43143
43144#: c/c-parser.c:17225 cp/parser.c:44401
43145#, gcc-internal-format
43146msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43147msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
43148
43149#: c/c-parser.c:17226 cp/parser.c:44403
43150#, gcc-internal-format
43151msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43152msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
43153
43154#: c/c-parser.c:17270 cp/parser.c:42654
43155#, gcc-internal-format
43156msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43157msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
43158
43159#: c/c-parser.c:17325 cp/parser.c:38813
43160#, gcc-internal-format
43161msgid "expected %<allocator%>"
43162msgstr "%<allocator%> erwartet"
43163
43164#: c/c-parser.c:17341
43165#, gcc-internal-format
43166msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
43167msgstr "Allokationsausdruck in %<allocator%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
43168
43169#: c/c-parser.c:17356 cp/parser.c:38828
43170#, gcc-internal-format
43171msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
43172msgstr "%<#pragma omp allocate%> wird nicht mehr unterstützt"
43173
43174#: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:38921
43175#, gcc-internal-format
43176msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
43177msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%> oder %<capture%> erwartet"
43178
43179#: c/c-parser.c:17477 cp/parser.c:38943
43180#, gcc-internal-format
43181msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43182msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
43183
43184#: c/c-parser.c:17491 cp/parser.c:38957
43185#, gcc-internal-format
43186msgid "too many atomic clauses"
43187msgstr "zu viele atomare Klauseln"
43188
43189#: c/c-parser.c:17498 cp/parser.c:38964
43190#, gcc-internal-format
43191msgid "too many memory order clauses"
43192msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
43193
43194#: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:39021
43195#, gcc-internal-format
43196msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43197msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<release%>"
43198
43199#: c/c-parser.c:17564 cp/parser.c:39030
43200#, gcc-internal-format
43201msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43202msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
43203
43204#: c/c-parser.c:17574 cp/parser.c:39039
43205#, gcc-internal-format
43206msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43207msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
43208
43209#: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:39244 cp/parser.c:39270
43210#, gcc-internal-format
43211msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43212msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
43213
43214#: c/c-parser.c:17844 cp/parser.c:39301 cp/parser.c:39317
43215#, gcc-internal-format
43216msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43217msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
43218
43219#: c/c-parser.c:17893 cp/semantics.c:9738 cp/semantics.c:9748
43220#, gcc-internal-format
43221msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43222msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
43223
43224#: c/c-parser.c:17993 cp/semantics.c:9813
43225#, gcc-internal-format
43226msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43227msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
43228
43229#: c/c-parser.c:18050 cp/parser.c:39501
43230#, gcc-internal-format
43231msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43232msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
43233
43234#: c/c-parser.c:18062 cp/parser.c:39517
43235#, gcc-internal-format
43236msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43237msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
43238
43239#: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:39550
43240#, gcc-internal-format
43241msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43242msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
43243
43244#: c/c-parser.c:18105 cp/parser.c:39557
43245#, gcc-internal-format
43246msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43247msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
43248
43249#: c/c-parser.c:18110
43250#, gcc-internal-format
43251msgid "expected %<(%> or end of line"
43252msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
43253
43254#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:40162
43255#, gcc-internal-format
43256msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43257msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
43258
43259#: c/c-parser.c:18169 cp/parser.c:40168
43260#, gcc-internal-format
43261msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43262msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
43263
43264#: c/c-parser.c:18225 cp/parser.c:40219
43265#, gcc-internal-format
43266msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43267msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
43268
43269#: c/c-parser.c:18236 cp/parser.c:40230
43270#, gcc-internal-format
43271msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43272msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
43273
43274#: c/c-parser.c:18254 cp/parser.c:40258
43275#, gcc-internal-format
43276msgid "for statement expected"
43277msgstr "für Anweisung erwartet"
43278
43279#: c/c-parser.c:18333 cp/semantics.c:9323 cp/semantics.c:9414
43280#, gcc-internal-format
43281msgid "expected iteration declaration or initialization"
43282msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
43283
43284#: c/c-parser.c:18419
43285#, gcc-internal-format
43286msgid "not enough perfectly nested loops"
43287msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
43288
43289#: c/c-parser.c:18467 cp/parser.c:40572
43290#, gcc-internal-format
43291msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43292msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
43293
43294#: c/c-parser.c:18550 cp/parser.c:40368 cp/parser.c:40410 cp/pt.c:17930
43295#, gcc-internal-format
43296msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43297msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
43298
43299#: c/c-parser.c:18684 cp/parser.c:40691
43300#, gcc-internal-format
43301msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43302msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
43303
43304#: c/c-parser.c:18898 cp/parser.c:40909
43305#, gcc-internal-format
43306msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43307msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
43308
43309#: c/c-parser.c:19108 cp/parser.c:41110
43310#, gcc-internal-format
43311msgid "expected %<for%> after %qs"
43312msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
43313
43314#: c/c-parser.c:19384 cp/parser.c:41388
43315#, gcc-internal-format
43316msgid "expected %<point%>"
43317msgstr "%<point%> erwartet"
43318
43319#: c/c-parser.c:19637 cp/parser.c:41661
43320#, gcc-internal-format
43321msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43322msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
43323
43324#: c/c-parser.c:19653 cp/parser.c:41677
43325#, gcc-internal-format
43326msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43327msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
43328
43329#: c/c-parser.c:19701 cp/parser.c:41907
43330#, gcc-internal-format
43331msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43332msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
43333
43334#: c/c-parser.c:19775 cp/parser.c:41760
43335#, gcc-internal-format
43336msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43337msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
43338
43339#: c/c-parser.c:19787 cp/parser.c:41772
43340#, gcc-internal-format
43341msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43342msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
43343
43344#: c/c-parser.c:19862 cp/parser.c:41851
43345#, gcc-internal-format
43346msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43347msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
43348
43349#: c/c-parser.c:19875 cp/parser.c:41864
43350#, gcc-internal-format
43351msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43352msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
43353
43354#: c/c-parser.c:20099 cp/parser.c:42126
43355#, gcc-internal-format
43356msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43357msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
43358
43359#: c/c-parser.c:20156
43360#, gcc-internal-format
43361msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43362msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
43363
43364#: c/c-parser.c:20207 c/c-parser.c:20235
43365#, gcc-internal-format
43366msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43367msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
43368
43369#: c/c-parser.c:20274 cp/parser.c:42802
43370#, gcc-internal-format
43371msgid "expected trait selector name"
43372msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
43373
43374#: c/c-parser.c:20327 cp/parser.c:42854
43375#, gcc-internal-format
43376msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43377msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
43378
43379#: c/c-parser.c:20352 cp/parser.c:42878
43380#, gcc-internal-format
43381msgid "selector %qs does not accept any properties"
43382msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
43383
43384#: c/c-parser.c:20379 cp/parser.c:42917 cp/pt.c:11524
43385#, gcc-internal-format
43386msgid "score argument must be constant integer expression"
43387msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
43388
43389#: c/c-parser.c:20382 cp/parser.c:42920 cp/pt.c:11541
43390#, gcc-internal-format
43391msgid "score argument must be non-negative"
43392msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
43393
43394#: c/c-parser.c:20406 cp/parser.c:42948 cp/pt.c:11527
43395#, gcc-internal-format
43396msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43397msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
43398
43399#: c/c-parser.c:20451 cp/parser.c:42992
43400#, gcc-internal-format
43401msgid "expected identifier or string literal"
43402msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
43403
43404#: c/c-parser.c:20473 cp/parser.c:43014 cp/pt.c:11531
43405#, gcc-internal-format
43406msgid "property must be constant integer expression"
43407msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
43408
43409#: c/c-parser.c:20484 cp/parser.c:43025
43410#, gcc-internal-format
43411msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43412msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
43413
43414#: c/c-parser.c:20571 cp/parser.c:43111
43415#, gcc-internal-format
43416msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43417msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
43418
43419#: c/c-parser.c:20646 cp/parser.c:43219
43420#, gcc-internal-format
43421msgid "expected %<match%>"
43422msgstr "%<match%> erwartet"
43423
43424#: c/c-parser.c:20666
43425#, gcc-internal-format
43426msgid "variant %qD is not a function"
43427msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
43428
43429#: c/c-parser.c:20672 cp/decl.c:7581
43430#, gcc-internal-format
43431msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43432msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
43433
43434#: c/c-parser.c:20684 cp/decl.c:7590
43435#, gcc-internal-format
43436msgid "variant %qD is a built-in"
43437msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
43438
43439#: c/c-parser.c:20727
43440#, gcc-internal-format
43441msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43442msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
43443
43444#: c/c-parser.c:20735 cp/parser.c:43264
43445#, gcc-internal-format
43446msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43447msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
43448
43449#: c/c-parser.c:20844 cp/parser.c:43369
43450#, gcc-internal-format
43451msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43452msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
43453
43454#: c/c-parser.c:20893 cp/parser.c:43418
43455#, gcc-internal-format
43456msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43457msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
43458
43459#: c/c-parser.c:20912 cp/parser.c:43443
43460#, gcc-internal-format
43461msgid "expected %<target%>"
43462msgstr "%<target%> erwartet"
43463
43464#: c/c-parser.c:20919 cp/parser.c:43450
43465#, gcc-internal-format
43466msgid "expected %<declare%>"
43467msgstr "%<declare%> erwartet"
43468
43469#: c/c-parser.c:20925 cp/parser.c:43457
43470#, gcc-internal-format
43471msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43472msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
43473
43474#: c/c-parser.c:20953
43475#, gcc-internal-format
43476msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43477msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
43478
43479#: c/c-parser.c:21030
43480#, gcc-internal-format
43481msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43482msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
43483
43484#: c/c-parser.c:21034
43485#, gcc-internal-format
43486msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43487msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
43488
43489#: c/c-parser.c:21037
43490#, gcc-internal-format
43491msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43492msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
43493
43494#: c/c-parser.c:21040
43495#, gcc-internal-format
43496msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43497msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
43498
43499#: c/c-parser.c:21048
43500#, gcc-internal-format
43501msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43502msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
43503
43504#: c/c-parser.c:21057
43505#, gcc-internal-format
43506msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43507msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
43508
43509#: c/c-parser.c:21174
43510#, gcc-internal-format
43511msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43512msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
43513
43514#: c/c-parser.c:21185
43515#, gcc-internal-format
43516msgid "expected function-name %<(%>"
43517msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
43518
43519#: c/c-parser.c:21204
43520#, gcc-internal-format
43521msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43522msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
43523
43524#: c/c-parser.c:21335 cp/parser.c:43925
43525#, gcc-internal-format
43526msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43527msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
43528
43529#: c/c-parser.c:21399 cp/parser.c:43988
43530#, gcc-internal-format
43531msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43532msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
43533
43534#: c/c-parser.c:21419 cp/parser.c:44014
43535#, gcc-internal-format
43536msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43537msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
43538
43539#: c/c-parser.c:21428 cp/parser.c:44023
43540#, gcc-internal-format
43541msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43542msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
43543
43544#: c/c-parser.c:21440 cp/parser.c:44035
43545#, gcc-internal-format
43546msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43547msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
43548
43549#: c/c-parser.c:21452 cp/parser.c:44047
43550#, gcc-internal-format
43551msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43552msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
43553
43554#: c/c-parser.c:21461 cp/parser.c:44056
43555#, gcc-internal-format
43556msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43557msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
43558
43559#: c/c-parser.c:21475 cp/parser.c:44070
43560#, gcc-internal-format
43561msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43562msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
43563
43564#: c/c-parser.c:21494
43565#, gcc-internal-format
43566msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43567msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
43568
43569#: c/c-parser.c:21500
43570#, gcc-internal-format
43571msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43572msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
43573
43574#: c/c-parser.c:21740 cp/semantics.c:8762
43575#, gcc-internal-format
43576msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43577msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
43578
43579#: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8764
43580#, gcc-internal-format
43581msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43582msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
43583
43584#: c/c-parser.c:21746 cp/semantics.c:8766
43585#, gcc-internal-format
43586msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
43587msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
43588
43589#: c/c-parser.c:21925 cp/parser.c:44803
43590#, gcc-internal-format
43591msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
43592msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
43593
43594#: c/c-parser.c:21931 cp/parser.c:44809
43595#, gcc-internal-format
43596msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
43597msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
43598
43599#: c/c-parser.c:21940
43600#, gcc-internal-format
43601msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
43602msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
43603
43604#: c/c-parser.c:21948 cp/parser.c:44827
43605#, gcc-internal-format
43606msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
43607msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
43608
43609#: c/c-parser.c:22032
43610#, gcc-internal-format
43611msgid "no closing brace"
43612msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
43613
43614#: c/c-typeck.c:227
43615#, gcc-internal-format
43616msgid "%qD has an incomplete type %qT"
43617msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
43618
43619#: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10697 c/c-typeck.c:10739 cp/call.c:4556
43620#, gcc-internal-format
43621msgid "invalid use of void expression"
43622msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
43623
43624#: c/c-typeck.c:249
43625#, gcc-internal-format
43626msgid "invalid use of flexible array member"
43627msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
43628
43629#: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
43630#, gcc-internal-format
43631msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43632msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
43633
43634#: c/c-typeck.c:263
43635#, gcc-internal-format
43636msgid "invalid use of undefined type %qT"
43637msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
43638
43639#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
43640#: c/c-typeck.c:266
43641#, gcc-internal-format
43642msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
43643msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
43644
43645#: c/c-typeck.c:339
43646#, gcc-internal-format
43647msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
43648msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
43649
43650# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
43651#: c/c-typeck.c:374
43652#, gcc-internal-format
43653msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
43654msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
43655
43656#: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
43657#, gcc-internal-format
43658msgid "function types not truly compatible in ISO C"
43659msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
43660
43661#: c/c-typeck.c:776
43662#, gcc-internal-format
43663msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
43664msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
43665
43666#: c/c-typeck.c:781
43667#, gcc-internal-format
43668msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
43669msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
43670
43671#: c/c-typeck.c:786
43672#, gcc-internal-format
43673msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
43674msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
43675
43676#: c/c-typeck.c:1331
43677#, gcc-internal-format
43678msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
43679msgstr "Zeiger auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern sind in ISO-C inkompatibel"
43680
43681#: c/c-typeck.c:1335
43682#, gcc-internal-format
43683msgid "types are not quite compatible"
43684msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
43685
43686#: c/c-typeck.c:1339
43687#, gcc-internal-format
43688msgid "pointer target types incompatible in C++"
43689msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
43690
43691#: c/c-typeck.c:1672
43692#, gcc-internal-format
43693msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
43694msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
43695
43696#: c/c-typeck.c:1930
43697#, gcc-internal-format
43698msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
43699msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
43700
43701#: c/c-typeck.c:2507 c/c-typeck.c:9252
43702#, gcc-internal-format
43703msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
43704msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
43705
43706#: c/c-typeck.c:2511 c/c-typeck.c:9256
43707#, gcc-internal-format
43708msgid "%qT has no member named %qE"
43709msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
43710
43711#: c/c-typeck.c:2520
43712#, gcc-internal-format
43713msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
43714msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
43715
43716#: c/c-typeck.c:2523
43717#, gcc-internal-format
43718msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
43719msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
43720
43721#: c/c-typeck.c:2583
43722#, gcc-internal-format
43723msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
43724msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
43725
43726#: c/c-typeck.c:2589
43727#, gcc-internal-format
43728msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
43729msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
43730
43731#: c/c-typeck.c:2637
43732#, gcc-internal-format
43733msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43734msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
43735
43736#: c/c-typeck.c:2692
43737#, gcc-internal-format
43738msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
43739msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
43740
43741#: c/c-typeck.c:2702 cp/typeck.c:3609 cp/typeck.c:3702
43742#, gcc-internal-format
43743msgid "array subscript is not an integer"
43744msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
43745
43746#: c/c-typeck.c:2708
43747#, gcc-internal-format
43748msgid "subscripted value is pointer to function"
43749msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
43750
43751#: c/c-typeck.c:2762
43752#, gcc-internal-format
43753msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
43754msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
43755
43756#: c/c-typeck.c:2765
43757#, gcc-internal-format
43758msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
43759msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
43760
43761#: c/c-typeck.c:2879
43762#, gcc-internal-format
43763msgid "enum constant defined here"
43764msgstr "enum-Konstante hier definiert"
43765
43766#: c/c-typeck.c:2986 cp/typeck.c:1812
43767#, gcc-internal-format
43768msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
43769msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
43770
43771#: c/c-typeck.c:3139
43772#, gcc-internal-format
43773msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
43774msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
43775
43776#: c/c-typeck.c:3144
43777#, gcc-internal-format
43778msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
43779msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
43780
43781#: c/c-typeck.c:3150
43782#, gcc-internal-format
43783msgid "called object is not a function or function pointer"
43784msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
43785
43786#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
43787#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
43788#. executions of the program must execute the code.
43789#: c/c-typeck.c:3180
43790#, gcc-internal-format
43791msgid "function called through a non-compatible type"
43792msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
43793
43794#: c/c-typeck.c:3185 c/c-typeck.c:3237
43795#, gcc-internal-format
43796msgid "function with qualified void return type called"
43797msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
43798
43799#: c/c-typeck.c:3292
43800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43801msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
43802msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
43803
43804#: c/c-typeck.c:3306
43805#, gcc-internal-format
43806msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
43807msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
43808
43809#: c/c-typeck.c:3312
43810#, gcc-internal-format
43811msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
43812msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
43813
43814#: c/c-typeck.c:3318
43815#, gcc-internal-format
43816msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
43817msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
43818
43819#: c/c-typeck.c:3324
43820#, gcc-internal-format
43821msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
43822msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
43823
43824#: c/c-typeck.c:3330
43825#, gcc-internal-format
43826msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
43827msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
43828
43829#: c/c-typeck.c:3336
43830#, gcc-internal-format
43831msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
43832msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
43833
43834#: c/c-typeck.c:3350
43835#, gcc-internal-format
43836msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
43837msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
43838
43839#: c/c-typeck.c:3376
43840#, gcc-internal-format
43841msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
43842msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
43843
43844#: c/c-typeck.c:3401
43845#, gcc-internal-format
43846msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
43847msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
43848
43849#: c/c-typeck.c:3425
43850#, gcc-internal-format
43851msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
43852msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
43853
43854#: c/c-typeck.c:3430
43855#, gcc-internal-format
43856msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
43857msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
43858
43859#: c/c-typeck.c:3583
43860#, gcc-internal-format
43861msgid "too many arguments to method %qE"
43862msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
43863
43864#: c/c-typeck.c:3593
43865#, gcc-internal-format
43866msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
43867msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
43868
43869#: c/c-typeck.c:3665
43870#, gcc-internal-format
43871msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43872msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
43873
43874#: c/c-typeck.c:3733
43875#, gcc-internal-format
43876msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
43877msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
43878
43879#: c/c-typeck.c:3908 c/c-typeck.c:3936 cp/typeck.c:5140 cp/typeck.c:5409
43880#, gcc-internal-format
43881msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
43882msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
43883
43884#: c/c-typeck.c:3916 c/c-typeck.c:3927 cp/typeck.c:5167 cp/typeck.c:5191
43885#, gcc-internal-format
43886msgid "comparison between pointer and zero character constant"
43887msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
43888
43889#: c/c-typeck.c:3919 c/c-typeck.c:3930 cp/typeck.c:5170 cp/typeck.c:5194
43890#, gcc-internal-format
43891msgid "did you mean to dereference the pointer?"
43892msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
43893
43894#: c/c-typeck.c:3950
43895#, gcc-internal-format
43896msgid "comparison between %qT and %qT"
43897msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
43898
43899#: c/c-typeck.c:4001
43900#, gcc-internal-format
43901msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
43902msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
43903
43904#: c/c-typeck.c:4004
43905#, gcc-internal-format
43906msgid "pointer to a function used in subtraction"
43907msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
43908
43909#: c/c-typeck.c:4038
43910#, gcc-internal-format
43911msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43912msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
43913
43914#: c/c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:6107
43915#, gcc-internal-format
43916msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
43917msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
43918
43919#: c/c-typeck.c:4490
43920#, gcc-internal-format
43921msgid "%<~%> on a boolean expression"
43922msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
43923
43924#: c/c-typeck.c:4494
43925#, gcc-internal-format
43926msgid "did you mean to use logical not?"
43927msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
43928
43929#: c/c-typeck.c:4504
43930#, gcc-internal-format
43931msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
43932msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
43933
43934#: c/c-typeck.c:4528
43935#, gcc-internal-format
43936msgid "wrong type argument to absu"
43937msgstr "falsches Typargument für »absu«"
43938
43939#: c/c-typeck.c:4553
43940#, gcc-internal-format
43941msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
43942msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
43943
43944#: c/c-typeck.c:4611
43945#, gcc-internal-format
43946msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
43947msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
43948
43949#: c/c-typeck.c:4614
43950#, gcc-internal-format
43951msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
43952msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
43953
43954#: c/c-typeck.c:4621
43955#, gcc-internal-format
43956msgid "increment of a boolean expression"
43957msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
43958
43959#: c/c-typeck.c:4624
43960#, gcc-internal-format
43961msgid "decrement of a boolean expression"
43962msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
43963
43964#: c/c-typeck.c:4640
43965#, gcc-internal-format
43966msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
43967msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
43968
43969#: c/c-typeck.c:4666 c/c-typeck.c:4700
43970#, gcc-internal-format
43971msgid "wrong type argument to increment"
43972msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
43973
43974#: c/c-typeck.c:4668 c/c-typeck.c:4703
43975#, gcc-internal-format
43976msgid "wrong type argument to decrement"
43977msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
43978
43979#: c/c-typeck.c:4688
43980#, gcc-internal-format
43981msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
43982msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
43983
43984#: c/c-typeck.c:4692
43985#, gcc-internal-format
43986msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
43987msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
43988
43989#: c/c-typeck.c:4799
43990#, gcc-internal-format
43991msgid "taking address of expression of type %<void%>"
43992msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
43993
43994#: c/c-typeck.c:4858 c/c-typeck.c:5042
43995#, gcc-internal-format
43996msgid "cannot take address of bit-field %qD"
43997msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
43998
43999#: c/c-typeck.c:4871
44000#, gcc-internal-format
44001msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
44002msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
44003
44004#: c/c-typeck.c:4879
44005#, gcc-internal-format
44006msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
44007msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
44008
44009#: c/c-typeck.c:5073
44010#, gcc-internal-format
44011msgid "global register variable %qD used in nested function"
44012msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
44013
44014#: c/c-typeck.c:5076
44015#, gcc-internal-format
44016msgid "register variable %qD used in nested function"
44017msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
44018
44019#: c/c-typeck.c:5081
44020#, gcc-internal-format
44021msgid "address of global register variable %qD requested"
44022msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
44023
44024#: c/c-typeck.c:5083
44025#, gcc-internal-format
44026msgid "address of register variable %qD requested"
44027msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
44028
44029#: c/c-typeck.c:5222
44030#, gcc-internal-format
44031msgid "non-lvalue array in conditional expression"
44032msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
44033
44034#: c/c-typeck.c:5304
44035#, gcc-internal-format
44036msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
44037msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
44038
44039#: c/c-typeck.c:5363 c/c-typeck.c:5369
44040#, gcc-internal-format
44041msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
44042msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
44043
44044#: c/c-typeck.c:5386
44045#, gcc-internal-format
44046msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
44047msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
44048
44049#: c/c-typeck.c:5403
44050#, gcc-internal-format
44051msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
44052msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
44053
44054#: c/c-typeck.c:5414 c/c-typeck.c:5431
44055#, gcc-internal-format
44056msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
44057msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
44058
44059#: c/c-typeck.c:5419 c/c-typeck.c:5436
44060#, gcc-internal-format
44061msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
44062msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
44063
44064#: c/c-typeck.c:5449
44065#, gcc-internal-format
44066msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
44067msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
44068
44069#: c/c-typeck.c:5454
44070#, gcc-internal-format
44071msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44072msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
44073
44074#: c/c-typeck.c:5463 c/c-typeck.c:5474
44075#, gcc-internal-format
44076msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
44077msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
44078
44079#: c/c-typeck.c:5488
44080#, gcc-internal-format
44081msgid "type mismatch in conditional expression"
44082msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
44083
44084#: c/c-typeck.c:5603
44085#, gcc-internal-format
44086msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44087msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
44088
44089#: c/c-typeck.c:5607
44090#, gcc-internal-format
44091msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
44092msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
44093
44094#: c/c-typeck.c:5625
44095#, gcc-internal-format
44096msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44097msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
44098
44099#: c/c-typeck.c:5630
44100#, gcc-internal-format
44101msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
44102msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
44103
44104#: c/c-typeck.c:5639 cp/cvt.c:1098
44105#, gcc-internal-format
44106msgid "in call to %qD, declared here"
44107msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
44108
44109#: c/c-typeck.c:5688
44110#, gcc-internal-format
44111msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44112msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
44113
44114#: c/c-typeck.c:5706 c/c-typeck.c:11260
44115#, gcc-internal-format
44116msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44117msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
44118
44119#: c/c-typeck.c:5777
44120msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44121msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
44122
44123#: c/c-typeck.c:5783
44124msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44125msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
44126
44127#: c/c-typeck.c:5818
44128#, gcc-internal-format
44129msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44130msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
44131
44132#: c/c-typeck.c:5912
44133#, gcc-internal-format
44134msgid "cast specifies array type"
44135msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
44136
44137#: c/c-typeck.c:5918
44138#, gcc-internal-format
44139msgid "cast specifies function type"
44140msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
44141
44142#: c/c-typeck.c:5933
44143#, gcc-internal-format
44144msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44145msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
44146
44147#: c/c-typeck.c:5953
44148#, gcc-internal-format
44149msgid "ISO C forbids casts to union type"
44150msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
44151
44152#: c/c-typeck.c:5963
44153#, gcc-internal-format
44154msgid "cast to union type from type not present in union"
44155msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
44156
44157#: c/c-typeck.c:5998
44158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44159msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44160msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
44161
44162#: c/c-typeck.c:6003
44163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44164msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44165msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
44166
44167#: c/c-typeck.c:6008
44168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44169msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44170msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
44171
44172#: c/c-typeck.c:6028
44173#, gcc-internal-format
44174msgid "cast increases required alignment of target type"
44175msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
44176
44177#: c/c-typeck.c:6039
44178#, gcc-internal-format
44179msgid "cast from pointer to integer of different size"
44180msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
44181
44182#: c/c-typeck.c:6044
44183#, gcc-internal-format
44184msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44185msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
44186
44187#: c/c-typeck.c:6053 cp/typeck.c:8460
44188#, gcc-internal-format
44189msgid "cast to pointer from integer of different size"
44190msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
44191
44192#: c/c-typeck.c:6067
44193#, gcc-internal-format
44194msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44195msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
44196
44197#: c/c-typeck.c:6076
44198#, gcc-internal-format
44199msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44200msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
44201
44202#: c/c-typeck.c:6086
44203#, gcc-internal-format
44204msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44205msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
44206
44207#: c/c-typeck.c:6182
44208#, gcc-internal-format
44209msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44210msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
44211
44212#: c/c-typeck.c:6223
44213#, gcc-internal-format
44214msgid "assignment to expression with array type"
44215msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
44216
44217#: c/c-typeck.c:6349
44218#, gcc-internal-format
44219msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44220msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
44221
44222#: c/c-typeck.c:6551 c/c-typeck.c:6573 c/c-typeck.c:6599
44223#, gcc-internal-format
44224msgid "(near initialization for %qs)"
44225msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
44226
44227#: c/c-typeck.c:6614
44228#, gcc-internal-format
44229msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44230msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
44231
44232#: c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6903
44233#, gcc-internal-format
44234msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44235msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
44236
44237#: c/c-typeck.c:6691
44238#, gcc-internal-format
44239msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44240msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
44241
44242#: c/c-typeck.c:6694
44243#, gcc-internal-format
44244msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44245msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
44246
44247#: c/c-typeck.c:6699
44248#, gcc-internal-format
44249msgid "built-in %qD declared here"
44250msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
44251
44252#: c/c-typeck.c:6898
44253#, gcc-internal-format
44254msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44255msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
44256
44257#: c/c-typeck.c:6907
44258#, gcc-internal-format
44259msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44260msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
44261
44262#: c/c-typeck.c:6911
44263#, gcc-internal-format
44264msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44265msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
44266
44267#: c/c-typeck.c:6916
44268#, gcc-internal-format
44269msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44270msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
44271
44272#: c/c-typeck.c:6934
44273#, gcc-internal-format
44274msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44275msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
44276
44277#: c/c-typeck.c:7112 c/c-typeck.c:7479
44278msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44279msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
44280
44281#: c/c-typeck.c:7115 c/c-typeck.c:7482
44282msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44283msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
44284
44285#: c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7484
44286msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44287msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
44288
44289#: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7486
44290msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44291msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
44292
44293#: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7374 c/c-typeck.c:7417
44294msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44295msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
44296
44297#: c/c-typeck.c:7131 c/c-typeck.c:7376 c/c-typeck.c:7419
44298msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44299msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
44300
44301#: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:7378 c/c-typeck.c:7421
44302msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44303msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
44304
44305#: c/c-typeck.c:7135 c/c-typeck.c:7380 c/c-typeck.c:7423
44306msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44307msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
44308
44309#: c/c-typeck.c:7144
44310#, gcc-internal-format
44311msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44312msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
44313
44314#: c/c-typeck.c:7212
44315#, gcc-internal-format
44316msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44317msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
44318
44319#: c/c-typeck.c:7225
44320#, gcc-internal-format
44321msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44322msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
44323
44324#: c/c-typeck.c:7235
44325#, gcc-internal-format
44326msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44327msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
44328
44329#: c/c-typeck.c:7245
44330#, gcc-internal-format
44331msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44332msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
44333
44334#: c/c-typeck.c:7255
44335#, gcc-internal-format
44336msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44337msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
44338
44339#: c/c-typeck.c:7278
44340#, gcc-internal-format
44341msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44342msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44343
44344#: c/c-typeck.c:7284
44345#, gcc-internal-format
44346msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44347msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44348
44349#: c/c-typeck.c:7289
44350#, gcc-internal-format
44351msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44352msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44353
44354#: c/c-typeck.c:7294 cp/typeck.c:9569
44355#, gcc-internal-format
44356msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44357msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44358
44359#: c/c-typeck.c:7317
44360#, gcc-internal-format
44361msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
44362msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
44363
44364#: c/c-typeck.c:7327
44365#, gcc-internal-format
44366msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44367msgstr "Zuweisung an %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
44368
44369#: c/c-typeck.c:7337
44370#, gcc-internal-format
44371msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44372msgstr "Initialisierung von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
44373
44374#: c/c-typeck.c:7342
44375#, gcc-internal-format
44376msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
44377msgstr "Rückgabe von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
44378
44379#: c/c-typeck.c:7391
44380#, gcc-internal-format
44381msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44382msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
44383
44384#: c/c-typeck.c:7394
44385#, gcc-internal-format
44386msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44387msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
44388
44389#: c/c-typeck.c:7396
44390#, gcc-internal-format
44391msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44392msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
44393
44394#: c/c-typeck.c:7398
44395#, gcc-internal-format
44396msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44397msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
44398
44399#: c/c-typeck.c:7442
44400#, gcc-internal-format
44401msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44402msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
44403
44404#: c/c-typeck.c:7450
44405#, gcc-internal-format
44406msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44407msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
44408
44409#: c/c-typeck.c:7455
44410#, gcc-internal-format
44411msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44412msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
44413
44414#: c/c-typeck.c:7460
44415#, gcc-internal-format
44416msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44417msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
44418
44419#: c/c-typeck.c:7502
44420#, gcc-internal-format
44421msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44422msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
44423
44424#: c/c-typeck.c:7510
44425#, gcc-internal-format
44426msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44427msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
44428
44429#: c/c-typeck.c:7515
44430#, gcc-internal-format
44431msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44432msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
44433
44434#: c/c-typeck.c:7521
44435#, gcc-internal-format
44436msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44437msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
44438
44439#: c/c-typeck.c:7526
44440#, gcc-internal-format
44441msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44442msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
44443
44444#: c/c-typeck.c:7533
44445#, gcc-internal-format
44446msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44447msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
44448
44449#: c/c-typeck.c:7538
44450#, gcc-internal-format
44451msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44452msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
44453
44454#: c/c-typeck.c:7577
44455#, gcc-internal-format
44456msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44457msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
44458
44459#: c/c-typeck.c:7584
44460#, gcc-internal-format
44461msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44462msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
44463
44464#: c/c-typeck.c:7589
44465#, gcc-internal-format
44466msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44467msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
44468
44469#: c/c-typeck.c:7593
44470#, gcc-internal-format
44471msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44472msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
44473
44474#: c/c-typeck.c:7613
44475#, gcc-internal-format
44476msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44477msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
44478
44479#: c/c-typeck.c:7620
44480#, gcc-internal-format
44481msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44482msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
44483
44484#: c/c-typeck.c:7625
44485#, gcc-internal-format
44486msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44487msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
44488
44489#: c/c-typeck.c:7629
44490#, gcc-internal-format
44491msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44492msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
44493
44494#: c/c-typeck.c:7656
44495#, gcc-internal-format
44496msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44497msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
44498
44499#: c/c-typeck.c:7667
44500#, gcc-internal-format
44501msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44502msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
44503
44504#: c/c-typeck.c:7677
44505#, gcc-internal-format
44506msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44507msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
44508
44509#: c/c-typeck.c:7687
44510#, gcc-internal-format
44511msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44512msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
44513
44514#: c/c-typeck.c:7755
44515#, gcc-internal-format
44516msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44517msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
44518
44519#: c/c-typeck.c:7995 c/c-typeck.c:8889 cp/typeck2.c:1082
44520#, gcc-internal-format
44521msgid "initialization of a flexible array member"
44522msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
44523
44524#: c/c-typeck.c:8011 cp/typeck2.c:1099
44525#, gcc-internal-format
44526msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44527msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
44528
44529#: c/c-typeck.c:8051
44530#, gcc-internal-format
44531msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44532msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
44533
44534#: c/c-typeck.c:8119 cp/typeck.c:2193
44535#, gcc-internal-format
44536msgid "invalid use of non-lvalue array"
44537msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
44538
44539#: c/c-typeck.c:8138 c/c-typeck.c:8162 c/c-typeck.c:8165 c/c-typeck.c:8173
44540#: c/c-typeck.c:8213 c/c-typeck.c:9742 c/c-typeck.c:9792
44541#, gcc-internal-format
44542msgid "initializer element is not constant"
44543msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
44544
44545#: c/c-typeck.c:8147
44546#, gcc-internal-format
44547msgid "array initialized from non-constant array expression"
44548msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
44549
44550#: c/c-typeck.c:8178 c/c-typeck.c:8226 c/c-typeck.c:9802
44551#, gcc-internal-format
44552msgid "initializer element is not a constant expression"
44553msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
44554
44555#: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:9797
44556#, gcc-internal-format
44557msgid "initializer element is not computable at load time"
44558msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
44559
44560#: c/c-typeck.c:8239
44561#, gcc-internal-format
44562msgid "invalid initializer"
44563msgstr "ungültige Initialisierung"
44564
44565#: c/c-typeck.c:8517 cp/decl.c:6998
44566#, gcc-internal-format
44567msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44568msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
44569
44570#: c/c-typeck.c:8737
44571#, gcc-internal-format
44572msgid "extra brace group at end of initializer"
44573msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
44574
44575#: c/c-typeck.c:8820
44576#, gcc-internal-format
44577msgid "braces around scalar initializer"
44578msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
44579
44580#: c/c-typeck.c:8886 c/c-typeck.c:10325 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1364
44581#, gcc-internal-format
44582msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44583msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
44584
44585#: c/c-typeck.c:8923
44586#, gcc-internal-format
44587msgid "missing braces around initializer"
44588msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
44589
44590#: c/c-typeck.c:8946
44591#, gcc-internal-format
44592msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
44593msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
44594
44595#: c/c-typeck.c:8970
44596#, gcc-internal-format
44597msgid "empty scalar initializer"
44598msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
44599
44600#: c/c-typeck.c:8975
44601#, gcc-internal-format
44602msgid "extra elements in scalar initializer"
44603msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
44604
44605#: c/c-typeck.c:9094 c/c-typeck.c:9176
44606#, gcc-internal-format
44607msgid "array index in non-array initializer"
44608msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
44609
44610#: c/c-typeck.c:9099 c/c-typeck.c:9238
44611#, gcc-internal-format
44612msgid "field name not in record or union initializer"
44613msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
44614
44615#: c/c-typeck.c:9149
44616#, gcc-internal-format
44617msgid "array index in initializer not of integer type"
44618msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
44619
44620#: c/c-typeck.c:9158 c/c-typeck.c:9167
44621#, gcc-internal-format
44622msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
44623msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
44624
44625#: c/c-typeck.c:9172 c/c-typeck.c:9174
44626#, gcc-internal-format
44627msgid "nonconstant array index in initializer"
44628msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
44629
44630#: c/c-typeck.c:9178 c/c-typeck.c:9181
44631#, gcc-internal-format
44632msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
44633msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
44634
44635#: c/c-typeck.c:9200
44636#, gcc-internal-format
44637msgid "empty index range in initializer"
44638msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
44639
44640#: c/c-typeck.c:9209
44641#, gcc-internal-format
44642msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
44643msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
44644
44645#: c/c-typeck.c:9311 c/c-typeck.c:9341 c/c-typeck.c:9885
44646#, gcc-internal-format
44647msgid "initialized field with side-effects overwritten"
44648msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
44649
44650#: c/c-typeck.c:9315 c/c-typeck.c:9345 c/c-typeck.c:9888
44651#, gcc-internal-format
44652msgid "initialized field overwritten"
44653msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
44654
44655#: c/c-typeck.c:9819
44656#, gcc-internal-format
44657msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44658msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
44659
44660#: c/c-typeck.c:10200
44661#, gcc-internal-format
44662msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
44663msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
44664
44665#: c/c-typeck.c:10207 c/c-typeck.c:10284
44666#, gcc-internal-format
44667msgid "excess elements in struct initializer"
44668msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
44669
44670#: c/c-typeck.c:10228
44671#, gcc-internal-format
44672msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
44673msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
44674
44675#: c/c-typeck.c:10299 cp/typeck2.c:1086
44676#, gcc-internal-format
44677msgid "non-static initialization of a flexible array member"
44678msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
44679
44680#: c/c-typeck.c:10394
44681#, gcc-internal-format
44682msgid "excess elements in union initializer"
44683msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
44684
44685#: c/c-typeck.c:10416
44686#, gcc-internal-format
44687msgid "traditional C rejects initialization of unions"
44688msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
44689
44690#: c/c-typeck.c:10478
44691#, gcc-internal-format
44692msgid "excess elements in array initializer"
44693msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
44694
44695#: c/c-typeck.c:10512
44696#, gcc-internal-format
44697msgid "excess elements in vector initializer"
44698msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
44699
44700#: c/c-typeck.c:10544
44701#, gcc-internal-format
44702msgid "excess elements in scalar initializer"
44703msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
44704
44705#: c/c-typeck.c:10786
44706#, gcc-internal-format
44707msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
44708msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
44709
44710#: c/c-typeck.c:10813 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10061
44711#, gcc-internal-format
44712msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
44713msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
44714
44715#: c/c-typeck.c:10841 c/c-typeck.c:10845
44716#, gcc-internal-format
44717msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
44718msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
44719
44720#: c/c-typeck.c:10859 c/gimple-parser.c:2414
44721#, gcc-internal-format
44722msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
44723msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
44724
44725#: c/c-typeck.c:10862
44726#, gcc-internal-format
44727msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
44728msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
44729
44730#: c/c-typeck.c:10939
44731#, gcc-internal-format
44732msgid "function returns address of label"
44733msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
44734
44735#: c/c-typeck.c:11029 cp/semantics.c:1439
44736#, gcc-internal-format
44737msgid "switch quantity not an integer"
44738msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
44739
44740#: c/c-typeck.c:11054
44741#, gcc-internal-format
44742msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
44743msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
44744
44745#: c/c-typeck.c:11092 c/c-typeck.c:11100
44746#, gcc-internal-format
44747msgid "case label is not an integer constant expression"
44748msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
44749
44750#: c/c-typeck.c:11106 cp/parser.c:11981
44751#, gcc-internal-format
44752msgid "case label not within a switch statement"
44753msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
44754
44755#: c/c-typeck.c:11108
44756#, gcc-internal-format
44757msgid "%<default%> label not within a switch statement"
44758msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
44759
44760#: c/c-typeck.c:11184 cp/parser.c:13483
44761#, gcc-internal-format
44762msgid "break statement not within loop or switch"
44763msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
44764
44765#: c/c-typeck.c:11187 c/c-typeck.c:11207 cp/decl.c:3644 cp/parser.c:13493
44766#: cp/parser.c:13514
44767#, gcc-internal-format
44768msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44769msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
44770
44771#: c/c-typeck.c:11190 cp/parser.c:13496
44772#, gcc-internal-format
44773msgid "break statement used with OpenMP for loop"
44774msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
44775
44776#: c/c-typeck.c:11204 cp/parser.c:13506
44777#, gcc-internal-format
44778msgid "continue statement not within a loop"
44779msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
44780
44781#: c/c-typeck.c:11242 cp/cp-gimplify.c:218
44782#, gcc-internal-format
44783msgid "statement with no effect"
44784msgstr "Anweisung ohne Effekt"
44785
44786#: c/c-typeck.c:11286
44787#, gcc-internal-format
44788msgid "expression statement has incomplete type"
44789msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
44790
44791#: c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12288 cp/typeck.c:5423
44792#, gcc-internal-format
44793msgid "comparing vectors with different element types"
44794msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
44795
44796#: c/c-typeck.c:12128 c/c-typeck.c:12296 cp/typeck.c:5436
44797#, gcc-internal-format
44798msgid "comparing vectors with different number of elements"
44799msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
44800
44801#: c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12311 cp/typeck.c:5454
44802#, gcc-internal-format
44803msgid "comparison between types %qT and %qT"
44804msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
44805
44806#: c/c-typeck.c:12153 c/c-typeck.c:12321 cp/typeck.c:5471
44807#, gcc-internal-format
44808msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44809msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
44810
44811#: c/c-typeck.c:12167 cp/typeck.c:5129
44812#, gcc-internal-format
44813msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
44814msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
44815
44816#: c/c-typeck.c:12185 c/c-typeck.c:12206
44817#, gcc-internal-format
44818msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
44819msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
44820
44821#: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:12212
44822#, gcc-internal-format
44823msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
44824msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
44825
44826#: c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12362
44827#, gcc-internal-format
44828msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
44829msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
44830
44831#: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12246
44832#, gcc-internal-format
44833msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
44834msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
44835
44836#: c/c-typeck.c:12253 c/c-typeck.c:12372
44837#, gcc-internal-format
44838msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
44839msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
44840
44841#: c/c-typeck.c:12265 c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12398 c/c-typeck.c:12403
44842#, gcc-internal-format
44843msgid "comparison between pointer and integer"
44844msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
44845
44846#: c/c-typeck.c:12350
44847#, gcc-internal-format
44848msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
44849msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
44850
44851#: c/c-typeck.c:12352
44852#, gcc-internal-format
44853msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
44854msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
44855
44856#: c/c-typeck.c:12357
44857#, gcc-internal-format
44858msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
44859msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
44860
44861#: c/c-typeck.c:12380 c/c-typeck.c:12383 c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12393
44862#, gcc-internal-format
44863msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
44864msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
44865
44866#: c/c-typeck.c:12462
44867#, gcc-internal-format
44868msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
44869msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
44870
44871#: c/c-typeck.c:12777
44872#, gcc-internal-format
44873msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
44874msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
44875
44876#: c/c-typeck.c:12781
44877#, gcc-internal-format
44878msgid "used struct type value where scalar is required"
44879msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
44880
44881#: c/c-typeck.c:12785
44882#, gcc-internal-format
44883msgid "used union type value where scalar is required"
44884msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
44885
44886#: c/c-typeck.c:12801
44887#, gcc-internal-format
44888msgid "used vector type where scalar is required"
44889msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
44890
44891#: c/c-typeck.c:12991 cp/semantics.c:9886
44892#, gcc-internal-format
44893msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44894msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
44895
44896#: c/c-typeck.c:13002 c/c-typeck.c:13012 cp/semantics.c:9897
44897#: cp/semantics.c:9907
44898#, gcc-internal-format
44899msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
44900msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
44901
44902#: c/c-typeck.c:13047 cp/semantics.c:9942
44903#, gcc-internal-format
44904msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44905msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
44906
44907#: c/c-typeck.c:13091 c/c-typeck.c:14672 c/c-typeck.c:14759 c/c-typeck.c:14832
44908#, gcc-internal-format
44909msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
44910msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
44911
44912#: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:14604 c/c-typeck.c:14745
44913#: cp/semantics.c:4950 cp/semantics.c:7490 cp/semantics.c:7684
44914#, gcc-internal-format
44915msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44916msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
44917
44918#: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:14769 cp/semantics.c:4960
44919#: cp/semantics.c:7703
44920#, gcc-internal-format
44921msgid "%qE is a member of a union"
44922msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
44923
44924#: c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:14778
44925#, gcc-internal-format
44926msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
44927msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
44928
44929#: c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4976 cp/semantics.c:7732
44930#, gcc-internal-format
44931msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
44932msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
44933
44934#: c/c-typeck.c:13135 c/c-typeck.c:14797 cp/semantics.c:4980
44935#: cp/semantics.c:7736
44936#, gcc-internal-format
44937msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
44938msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
44939
44940#: c/c-typeck.c:13142
44941#, gcc-internal-format
44942msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
44943msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
44944
44945#: c/c-typeck.c:13151 c/c-typeck.c:14804 c/c-typeck.c:14922
44946#: cp/semantics.c:4998 cp/semantics.c:7743 cp/semantics.c:7924
44947#, gcc-internal-format
44948msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
44949msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
44950
44951#: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5032
44952#, gcc-internal-format
44953msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
44954msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
44955
44956#: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5039
44957#, gcc-internal-format
44958msgid "length %qE of array section does not have integral type"
44959msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
44960
44961#: c/c-typeck.c:13217 cp/semantics.c:5072
44962#, gcc-internal-format
44963msgid "expected single pointer in %qs clause"
44964msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
44965
44966#: c/c-typeck.c:13234 c/c-typeck.c:13300 c/c-typeck.c:13577
44967#: cp/semantics.c:5089 cp/semantics.c:5155
44968#, gcc-internal-format
44969msgid "zero length array section in %qs clause"
44970msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
44971
44972#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5108
44973#, gcc-internal-format
44974msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
44975msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
44976
44977#: c/c-typeck.c:13261 cp/semantics.c:5116
44978#, gcc-internal-format
44979msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
44980msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
44981
44982#: c/c-typeck.c:13270 c/c-typeck.c:13391 cp/semantics.c:5125
44983#: cp/semantics.c:5246
44984#, gcc-internal-format
44985msgid "negative length in array section in %qs clause"
44986msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
44987
44988#: c/c-typeck.c:13287 cp/semantics.c:5142
44989#, gcc-internal-format
44990msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
44991msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
44992
44993#: c/c-typeck.c:13328 cp/semantics.c:5183
44994#, gcc-internal-format
44995msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
44996msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
44997
44998#: c/c-typeck.c:13343 cp/semantics.c:5198
44999#, gcc-internal-format
45000msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
45001msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
45002
45003#: c/c-typeck.c:13379 cp/semantics.c:5234
45004#, gcc-internal-format
45005msgid "for array function parameter length expression must be specified"
45006msgstr "für Funktionsparameter vom Typ Array muss die Länge angegeben sein"
45007
45008#: c/c-typeck.c:13383 cp/semantics.c:5238
45009#, gcc-internal-format
45010msgid "for pointer type length expression must be specified"
45011msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
45012
45013#: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:5256
45014#: cp/semantics.c:5385
45015#, gcc-internal-format
45016msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
45017msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
45018
45019#: c/c-typeck.c:13409 cp/semantics.c:5264
45020#, gcc-internal-format
45021msgid "%qE does not have pointer or array type"
45022msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
45023
45024#: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6335
45025#, gcc-internal-format
45026msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
45027msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
45028
45029#: c/c-typeck.c:13802
45030#, gcc-internal-format
45031msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
45032msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
45033
45034#: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6342
45035#, gcc-internal-format
45036msgid "iterator %qD has const qualified type"
45037msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
45038
45039#: c/c-typeck.c:13821 cp/semantics.c:6358
45040#, gcc-internal-format
45041msgid "iterator step with non-integral type"
45042msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
45043
45044#: c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:6394
45045#, gcc-internal-format
45046msgid "iterator %qD has zero step"
45047msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
45048
45049#: c/c-typeck.c:13868
45050#, gcc-internal-format
45051msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
45052msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
45053
45054#: c/c-typeck.c:13875 cp/semantics.c:6428
45055#, gcc-internal-format
45056msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
45057msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
45058
45059#: c/c-typeck.c:13881 cp/semantics.c:6434
45060#, gcc-internal-format
45061msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
45062msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
45063
45064#: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6440
45065#, gcc-internal-format
45066msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
45067msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
45068
45069#: c/c-typeck.c:13924 cp/semantics.c:6488
45070#, gcc-internal-format
45071msgid "expected pointer in %qs clause"
45072msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
45073
45074#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6563
45075#, gcc-internal-format
45076msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
45077msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
45078
45079#: c/c-typeck.c:14028 cp/semantics.c:6583
45080#, gcc-internal-format
45081msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
45082msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
45083
45084#: c/c-typeck.c:14054 c/c-typeck.c:14064
45085#, gcc-internal-format
45086msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
45087msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
45088
45089#: c/c-typeck.c:14084
45090#, gcc-internal-format
45091msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
45092msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
45093
45094#: c/c-typeck.c:14096
45095#, gcc-internal-format
45096msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
45097msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
45098
45099#: c/c-typeck.c:14104
45100#, gcc-internal-format
45101msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
45102msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
45103
45104#: c/c-typeck.c:14148
45105#, gcc-internal-format
45106msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45107msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
45108
45109#: c/c-typeck.c:14157 cp/semantics.c:6227
45110#, gcc-internal-format
45111msgid "user defined reduction not found for %qE"
45112msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
45113
45114#: c/c-typeck.c:14245
45115#, gcc-internal-format
45116msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45117msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
45118
45119#: c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14996 cp/semantics.c:8379
45120#, gcc-internal-format
45121msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45122msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
45123
45124#: c/c-typeck.c:14275 cp/semantics.c:8447
45125#, gcc-internal-format
45126msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45127msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
45128
45129#: c/c-typeck.c:14289 cp/semantics.c:6624
45130#, gcc-internal-format
45131msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45132msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
45133
45134#: c/c-typeck.c:14297
45135#, gcc-internal-format
45136msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45137msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
45138
45139#: c/c-typeck.c:14305
45140#, gcc-internal-format
45141msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45142msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
45143
45144#: c/c-typeck.c:14324 cp/semantics.c:6698
45145#, gcc-internal-format
45146msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45147msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
45148
45149#: c/c-typeck.c:14354 c/c-typeck.c:14915 c/c-typeck.c:15139
45150#: cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:7917 cp/semantics.c:8215
45151#, gcc-internal-format
45152msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45153msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
45154
45155#: c/c-typeck.c:14369 cp/semantics.c:6800
45156#, gcc-internal-format
45157msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45158msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
45159
45160#: c/c-typeck.c:14382 c/c-typeck.c:14414 c/c-typeck.c:14445
45161#, gcc-internal-format
45162msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45163msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
45164
45165#: c/c-typeck.c:14390 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14693 c/c-typeck.c:14843
45166#: c/c-typeck.c:14850 c/c-typeck.c:14868 c/c-typeck.c:14878 c/c-typeck.c:14885
45167#: cp/semantics.c:6813 cp/semantics.c:6821 cp/semantics.c:6878
45168#: cp/semantics.c:6885 cp/semantics.c:6929 cp/semantics.c:7617
45169#: cp/semantics.c:7794 cp/semantics.c:7801 cp/semantics.c:7818
45170#: cp/semantics.c:7828 cp/semantics.c:7835
45171#, gcc-internal-format
45172msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45173msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
45174
45175#: c/c-typeck.c:14393 c/c-typeck.c:14424 c/c-typeck.c:14853 c/c-typeck.c:14888
45176#: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:7804
45177#: cp/semantics.c:7838
45178#, gcc-internal-format
45179msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45180msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
45181
45182#: c/c-typeck.c:14407 cp/semantics.c:6870
45183#, gcc-internal-format
45184msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45185msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
45186
45187#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:6921
45188#, gcc-internal-format
45189msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45190msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
45191
45192#: c/c-typeck.c:14457 cp/semantics.c:7260
45193#, gcc-internal-format
45194msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45195msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
45196
45197#: c/c-typeck.c:14464
45198#, gcc-internal-format
45199msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45200msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
45201
45202#: c/c-typeck.c:14471
45203#, gcc-internal-format
45204msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45205msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
45206
45207#: c/c-typeck.c:14478
45208#, gcc-internal-format
45209msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45210msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
45211
45212#: c/c-typeck.c:14491 cp/semantics.c:7331
45213#, gcc-internal-format
45214msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45215msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
45216
45217#: c/c-typeck.c:14497
45218#, gcc-internal-format
45219msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45220msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
45221
45222#: c/c-typeck.c:14510 cp/semantics.c:7370
45223#, gcc-internal-format
45224msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
45225msgstr "%qE in %<allocate%>-Klausel ist keine Variable"
45226
45227#: c/c-typeck.c:14516
45228#, gcc-internal-format
45229msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
45230msgstr "%qE kommt mehr als einmal in %<allocate%>-Klauseln vor"
45231
45232#: c/c-typeck.c:14585 cp/semantics.c:7456
45233#, gcc-internal-format
45234msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45235msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
45236
45237#: c/c-typeck.c:14596 cp/semantics.c:7481
45238#, gcc-internal-format
45239msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45240msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %<depend%>-Klausel"
45241
45242#: c/c-typeck.c:14612 cp/semantics.c:7500
45243#, gcc-internal-format
45244msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45245msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
45246
45247#: c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:7511
45248#, gcc-internal-format
45249msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45250msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
45251
45252#: c/c-typeck.c:14664 cp/semantics.c:7592
45253#, gcc-internal-format
45254msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45255msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
45256
45257#: c/c-typeck.c:14689 c/c-typeck.c:14865 cp/semantics.c:7613
45258#: cp/semantics.c:7815
45259#, gcc-internal-format
45260msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45261msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
45262
45263#: c/c-typeck.c:14697 c/c-typeck.c:14871 cp/semantics.c:7621
45264#: cp/semantics.c:7821
45265#, gcc-internal-format
45266msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45267msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
45268
45269#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7691
45270#, gcc-internal-format
45271msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45272msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
45273
45274#: c/c-typeck.c:14823 c/c-typeck.c:14929 cp/semantics.c:7773
45275#: cp/semantics.c:7931
45276#, gcc-internal-format
45277msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45278msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
45279
45280#: c/c-typeck.c:14910 cp/semantics.c:7911
45281#, gcc-internal-format
45282msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45283msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
45284
45285#: c/c-typeck.c:14938 cp/semantics.c:7941
45286#, gcc-internal-format
45287msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45288msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
45289
45290#: c/c-typeck.c:14952 cp/semantics.c:7957
45291#, gcc-internal-format
45292msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45293msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
45294
45295#: c/c-typeck.c:14955 cp/semantics.c:7960
45296#, gcc-internal-format
45297msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45298msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
45299
45300#: c/c-typeck.c:14972
45301#, gcc-internal-format
45302msgid "%qs variable is not a pointer"
45303msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
45304
45305#: c/c-typeck.c:14979
45306#, gcc-internal-format
45307msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45308msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
45309
45310#: c/c-typeck.c:15009 c/c-typeck.c:15100 cp/semantics.c:8357
45311#, gcc-internal-format
45312msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45313msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
45314
45315#: c/c-typeck.c:15029 cp/semantics.c:7543
45316#, gcc-internal-format
45317msgid "too many %qs clauses on a task construct"
45318msgstr "zu viele %qs-Klauseln an einem Task-Konstrukt"
45319
45320#: c/c-typeck.c:15122 cp/semantics.c:8183
45321#, gcc-internal-format
45322msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45323msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
45324
45325#: c/c-typeck.c:15189 cp/semantics.c:8518
45326#, gcc-internal-format
45327msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45328msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
45329
45330#: c/c-typeck.c:15199
45331#, gcc-internal-format
45332msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45333msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
45334
45335#: c/c-typeck.c:15218 cp/semantics.c:8309
45336#, gcc-internal-format
45337msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45338msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
45339
45340#: c/c-typeck.c:15230 cp/semantics.c:8322
45341#, gcc-internal-format
45342msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45343msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
45344
45345#: c/c-typeck.c:15241 c/c-typeck.c:15249 cp/semantics.c:8331
45346#: cp/semantics.c:8349
45347#, gcc-internal-format
45348msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45349msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
45350
45351#: c/c-typeck.c:15294 cp/semantics.c:8289
45352#, gcc-internal-format
45353msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45354msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
45355
45356#: c/c-typeck.c:15331 cp/semantics.c:8339
45357#, gcc-internal-format
45358msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45359msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
45360
45361#: c/c-typeck.c:15341 cp/semantics.c:8368
45362#, gcc-internal-format
45363msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
45364msgstr "%<detach%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<mergeable%>-Klausel verwendet werden"
45365
45366#: c/c-typeck.c:15359 cp/semantics.c:8543
45367#, gcc-internal-format
45368msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
45369msgstr "das Ereignishandle einer %<detach%>-Klausel sollte nicht in einer data-sharing-Klausel sein"
45370
45371#: c/c-typeck.c:15533
45372#, gcc-internal-format
45373msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45374msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
45375
45376#: c/c-typeck.c:15538
45377#, gcc-internal-format
45378msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45379msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
45380
45381#: c/c-typeck.c:15544
45382#, gcc-internal-format
45383msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45384msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
45385
45386# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
45387#: c/gimple-parser.c:166
45388#, gcc-internal-format
45389msgid "expected frequency quality"
45390msgstr "Häufigkeit erwartet"
45391
45392#: c/gimple-parser.c:175
45393#, gcc-internal-format
45394msgid "unknown profile quality"
45395msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
45396
45397#: c/gimple-parser.c:187
45398#, gcc-internal-format
45399msgid "expected frequency value"
45400msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
45401
45402#: c/gimple-parser.c:326
45403#, gcc-internal-format
45404msgid "edge not found"
45405msgstr "Interner Fehler: edge not found"
45406
45407#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
45408#, gcc-internal-format
45409msgid "expected block index"
45410msgstr "Interner Fehler: expected block index"
45411
45412#: c/gimple-parser.c:492
45413#, gcc-internal-format
45414msgid "invalid block index"
45415msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
45416
45417#: c/gimple-parser.c:503
45418#, gcc-internal-format
45419msgid "expected block specifier"
45420msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
45421
45422#: c/gimple-parser.c:521
45423#, gcc-internal-format
45424msgid "expected loop number"
45425msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
45426
45427#: c/gimple-parser.c:539
45428#, gcc-internal-format
45429msgid "unknown block specifier"
45430msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
45431
45432#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
45433#, gcc-internal-format
45434msgid "expected count value"
45435msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
45436
45437#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
45438#, gcc-internal-format
45439msgid "stmts without block"
45440msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
45441
45442#: c/gimple-parser.c:612
45443#, gcc-internal-format
45444msgid "duplicate loop header"
45445msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
45446
45447#: c/gimple-parser.c:819
45448#, gcc-internal-format
45449msgid "invalid source block specification"
45450msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
45451
45452#: c/gimple-parser.c:981
45453#, gcc-internal-format
45454msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45455msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
45456
45457#: c/gimple-parser.c:984
45458#, gcc-internal-format
45459msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45460msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
45461
45462#: c/gimple-parser.c:1098
45463#, gcc-internal-format
45464msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45465msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
45466
45467#: c/gimple-parser.c:1124
45468#, gcc-internal-format
45469msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45470msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
45471
45472#: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
45473#, gcc-internal-format
45474msgid "expected constant offset"
45475msgstr "konstanter Offset erwartet"
45476
45477#: c/gimple-parser.c:1244
45478#, gcc-internal-format
45479msgid "SSA name undeclared"
45480msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
45481
45482#: c/gimple-parser.c:1266
45483#, gcc-internal-format
45484msgid "base variable or SSA name undeclared"
45485msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
45486
45487#: c/gimple-parser.c:1273
45488#, gcc-internal-format
45489msgid "invalid base %qE for SSA name"
45490msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
45491
45492#: c/gimple-parser.c:1301
45493#, gcc-internal-format
45494msgid "expecting internal function name"
45495msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
45496
45497#: c/gimple-parser.c:1314
45498#, gcc-internal-format
45499msgid "unknown internal function %qE"
45500msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
45501
45502#: c/gimple-parser.c:1452
45503#, gcc-internal-format
45504msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45505msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
45506
45507#: c/gimple-parser.c:1514
45508#, gcc-internal-format
45509msgid "expected constant size"
45510msgstr "konstante Größe erwartet"
45511
45512#: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
45513#: c/gimple-parser.c:1635
45514#, gcc-internal-format
45515msgid "invalid _Literal"
45516msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
45517
45518#: c/gimple-parser.c:1561
45519#, gcc-internal-format
45520msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45521msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
45522
45523#: c/gimple-parser.c:1670
45524#, gcc-internal-format
45525msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45526msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
45527
45528#: c/gimple-parser.c:1923
45529#, gcc-internal-format
45530msgid "expected pass name"
45531msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
45532
45533#: c/gimple-parser.c:1962
45534#, gcc-internal-format
45535msgid "invalid operation"
45536msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
45537
45538#: c/gimple-parser.c:2152
45539#, gcc-internal-format
45540msgid "%<catch%> is not supported"
45541msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
45542
45543#: c/gimple-parser.c:2154
45544#, gcc-internal-format
45545msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45546msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
45547
45548#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
45549#, gcc-internal-format
45550msgid "expected goto expression"
45551msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
45552
45553#: c/gimple-parser.c:2206
45554#, gcc-internal-format
45555msgid "expected else statement"
45556msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
45557
45558#: c/gimple-parser.c:2349
45559#, gcc-internal-format
45560msgid "expected case label"
45561msgstr "Interner Fehler: expected case label"
45562
45563#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
45564#: cp/call.c:3693
45565#, gcc-internal-format
45566msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
45567msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
45568
45569#: cp/call.c:3697
45570msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
45571msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
45572
45573#: cp/call.c:3704
45574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45575msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
45576msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
45577
45578#. Conversion of conversion function return value failed.
45579#: cp/call.c:3711
45580msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
45581msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
45582
45583#: cp/call.c:3717
45584msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
45585msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
45586
45587#: cp/call.c:3729 cp/pt.c:6908
45588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45589msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
45590msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
45591msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
45592msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
45593
45594#: cp/call.c:3757
45595#, gcc-internal-format
45596msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
45597msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
45598
45599#: cp/call.c:3762
45600#, gcc-internal-format
45601msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
45602msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
45603
45604#: cp/call.c:3766
45605#, gcc-internal-format
45606msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
45607msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
45608
45609#: cp/call.c:3770
45610#, gcc-internal-format
45611msgid "%s%qT (conversion)"
45612msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
45613
45614#: cp/call.c:3772
45615#, gcc-internal-format
45616msgid "%s%#qD (near match)"
45617msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
45618
45619#: cp/call.c:3774
45620#, gcc-internal-format
45621msgid "%s%#qD (deleted)"
45622msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
45623
45624# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
45625#: cp/call.c:3776
45626#, gcc-internal-format
45627msgid "%s%#qD (reversed)"
45628msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
45629
45630#: cp/call.c:3778
45631#, gcc-internal-format
45632msgid "%s%#qD (rewritten)"
45633msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
45634
45635#: cp/call.c:3780
45636#, gcc-internal-format
45637msgid "%s%#qD"
45638msgstr "%s%#qD"
45639
45640#: cp/call.c:3784
45641#, gcc-internal-format
45642msgid "  inherited here"
45643msgstr "  hier geerbt"
45644
45645#: cp/call.c:3804
45646#, gcc-internal-format
45647msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
45648msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
45649
45650#: cp/call.c:3810
45651#, gcc-internal-format
45652msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
45653msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
45654
45655#: cp/call.c:3821
45656#, gcc-internal-format
45657msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
45658msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
45659
45660#. Re-run template unification with diagnostics.
45661#: cp/call.c:3826
45662#, gcc-internal-format
45663msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
45664msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
45665
45666#: cp/call.c:3840
45667#, gcc-internal-format
45668msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
45669msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
45670
45671#: cp/call.c:3847
45672#, gcc-internal-format
45673msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
45674msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
45675
45676#: cp/call.c:3994 cp/call.c:4367
45677#, gcc-internal-format
45678msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
45679msgstr "Initialisierer mit Bestimmung können nur mit Aggregat-Typen (Array, struct, union) verwendet werden, nicht mit %qT"
45680
45681#: cp/call.c:4265
45682msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
45683msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
45684
45685#: cp/call.c:4373 cp/cvt.c:862
45686msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
45687msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
45688
45689#: cp/call.c:4440
45690msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
45691msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
45692
45693#: cp/call.c:4461
45694msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
45695msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
45696
45697#: cp/call.c:4645
45698#, gcc-internal-format
45699msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45700msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
45701
45702#: cp/call.c:4648
45703#, gcc-internal-format
45704msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
45705msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
45706
45707#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
45708#. pointer-to-member-function.
45709#: cp/call.c:4873
45710#, gcc-internal-format
45711msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
45712msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
45713
45714#: cp/call.c:4945
45715#, gcc-internal-format
45716msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
45717msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
45718
45719#: cp/call.c:4959
45720#, gcc-internal-format
45721msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
45722msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
45723
45724#: cp/call.c:5011
45725#, gcc-internal-format
45726msgid "ambiguous overload for "
45727msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
45728
45729#: cp/call.c:5012
45730#, gcc-internal-format
45731msgid "no match for "
45732msgstr "keine Übereinstimmung für "
45733
45734#: cp/call.c:5015
45735#, gcc-internal-format
45736msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
45737msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
45738
45739#: cp/call.c:5017
45740#, gcc-internal-format
45741msgid " (operand types are %qT and %qT)"
45742msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
45743
45744#: cp/call.c:5019
45745#, gcc-internal-format
45746msgid " (operand type is %qT)"
45747msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
45748
45749#: cp/call.c:5036
45750#, gcc-internal-format
45751msgid "ternary %<operator?:%>"
45752msgstr "ternärer %<operator?:%>"
45753
45754#: cp/call.c:5040
45755#, gcc-internal-format
45756msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45757msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45758
45759#: cp/call.c:5049 cp/call.c:5093 cp/call.c:5103
45760#, gcc-internal-format
45761msgid "%<operator%s%>"
45762msgstr "%<operator%s%>"
45763
45764#: cp/call.c:5052
45765#, gcc-internal-format
45766msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45767msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45768
45769#: cp/call.c:5059
45770#, gcc-internal-format
45771msgid "%<operator[]%>"
45772msgstr "%<operator[]%>"
45773
45774#: cp/call.c:5062
45775#, gcc-internal-format
45776msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45777msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45778
45779#: cp/call.c:5070
45780#, gcc-internal-format
45781msgid "%qs"
45782msgstr "%qs"
45783
45784#: cp/call.c:5073
45785#, gcc-internal-format
45786msgid "%qs in %<%s %E%>"
45787msgstr "%qs in %<%s %E%>"
45788
45789#: cp/call.c:5079
45790#, gcc-internal-format
45791msgid "%<operator %s%>"
45792msgstr "%<operator %s%>"
45793
45794#: cp/call.c:5082
45795#, gcc-internal-format
45796msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45797msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45798
45799#: cp/call.c:5097
45800#, gcc-internal-format
45801msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45802msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45803
45804#: cp/call.c:5106
45805#, gcc-internal-format
45806msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45807msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45808
45809#: cp/call.c:5216
45810#, gcc-internal-format
45811msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45812msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
45813
45814#: cp/call.c:5283
45815#, gcc-internal-format
45816msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
45817msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
45818
45819#: cp/call.c:5300 cp/call.c:5307
45820msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
45821msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
45822
45823#: cp/call.c:5363
45824#, gcc-internal-format
45825msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
45826msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
45827
45828#: cp/call.c:5443
45829#, gcc-internal-format
45830msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45831msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
45832
45833#: cp/call.c:5448
45834#, gcc-internal-format
45835msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45836msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
45837
45838#: cp/call.c:5497 cp/call.c:5612 cp/call.c:5783
45839#, gcc-internal-format
45840msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
45841msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
45842
45843#: cp/call.c:5501
45844#, gcc-internal-format
45845msgid "  and each type can be converted to the other"
45846msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
45847
45848#: cp/call.c:5688
45849msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
45850msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
45851
45852#: cp/call.c:5704
45853#, gcc-internal-format
45854msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45855msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
45856
45857#: cp/call.c:5717
45858#, gcc-internal-format
45859msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
45860msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
45861
45862#: cp/call.c:5722
45863#, gcc-internal-format
45864msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
45865msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
45866
45867#: cp/call.c:5738
45868#, gcc-internal-format
45869msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
45870msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
45871
45872#: cp/call.c:6428
45873#, gcc-internal-format
45874msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
45875msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
45876
45877#: cp/call.c:6430
45878#, gcc-internal-format
45879msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
45880msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
45881
45882#: cp/call.c:6510
45883#, gcc-internal-format
45884msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
45885msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
45886
45887#: cp/call.c:6561
45888#, gcc-internal-format
45889msgid "return type of %qD is not %qs"
45890msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
45891
45892#: cp/call.c:6563
45893#, gcc-internal-format
45894msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
45895msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
45896
45897#: cp/call.c:6634
45898#, gcc-internal-format
45899msgid "comparison between %q#T and %q#T"
45900msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
45901
45902#: cp/call.c:7018
45903#, gcc-internal-format
45904msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
45905msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
45906
45907#: cp/call.c:7021
45908#, gcc-internal-format
45909msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
45910msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
45911
45912#: cp/call.c:7060
45913#, gcc-internal-format
45914msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
45915msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
45916
45917#: cp/call.c:7236
45918#, gcc-internal-format
45919msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
45920msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
45921
45922#: cp/call.c:7242
45923#, gcc-internal-format
45924msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
45925msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
45926
45927#: cp/call.c:7278
45928#, gcc-internal-format
45929msgid "%q#D is private within this context"
45930msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
45931
45932#: cp/call.c:7279 cp/decl.c:8284
45933#, gcc-internal-format
45934msgid "declared private here"
45935msgstr "hier als »private« deklariert"
45936
45937#: cp/call.c:7284
45938#, gcc-internal-format
45939msgid "%q#D is protected within this context"
45940msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
45941
45942#: cp/call.c:7285 cp/decl.c:8285
45943#, gcc-internal-format
45944msgid "declared protected here"
45945msgstr "hier als »protected« deklariert"
45946
45947#: cp/call.c:7292
45948#, gcc-internal-format
45949msgid "%q#D is inaccessible within this context"
45950msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
45951
45952#: cp/call.c:7373
45953#, gcc-internal-format
45954msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
45955msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
45956
45957#: cp/call.c:7376 cp/call.c:7395 cp/decl.c:9980 cp/typeck.c:4209
45958#, gcc-internal-format
45959msgid "  declared here"
45960msgstr "  hier deklariert"
45961
45962#: cp/call.c:7380
45963#, gcc-internal-format
45964msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
45965msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
45966
45967#: cp/call.c:7392
45968#, gcc-internal-format
45969msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
45970msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
45971
45972#: cp/call.c:7399
45973#, gcc-internal-format
45974msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
45975msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
45976
45977#: cp/call.c:7466
45978#, gcc-internal-format
45979msgid "  initializing argument %P of %qD"
45980msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
45981
45982#: cp/call.c:7486
45983#, gcc-internal-format
45984msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
45985msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
45986
45987#: cp/call.c:7536
45988#, gcc-internal-format
45989msgid "too many braces around initializer for %qT"
45990msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
45991
45992#: cp/call.c:7547
45993msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
45994msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
45995
45996#: cp/call.c:7556
45997msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
45998msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
45999
46000#: cp/call.c:7593 cp/cvt.c:227
46001msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
46002msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
46003
46004#: cp/call.c:7635 cp/call.c:7642
46005#, gcc-internal-format
46006msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
46007msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
46008
46009#: cp/call.c:7638
46010#, gcc-internal-format
46011msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
46012msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
46013
46014#: cp/call.c:7911
46015msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
46016msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
46017
46018#: cp/call.c:7920
46019msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
46020msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an Wert vom Typ %qI gebunden werden"
46021
46022#: cp/call.c:7925
46023msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
46024msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
46025
46026#: cp/call.c:7937
46027msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
46028msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
46029
46030#: cp/call.c:7940
46031msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
46032msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
46033
46034#: cp/call.c:7979
46035#, gcc-internal-format
46036msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
46037msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
46038
46039#: cp/call.c:7982 cp/call.c:8000
46040#, gcc-internal-format
46041msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
46042msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
46043
46044#: cp/call.c:7985
46045#, gcc-internal-format
46046msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
46047msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
46048
46049#: cp/call.c:8180
46050msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
46051msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
46052
46053#: cp/call.c:8207 cp/cvt.c:1978
46054#, gcc-internal-format
46055msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46056msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
46057
46058#: cp/call.c:8251
46059#, gcc-internal-format
46060msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46061msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
46062
46063#: cp/call.c:8287
46064#, gcc-internal-format
46065msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46066msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
46067
46068#: cp/call.c:8297
46069#, gcc-internal-format
46070msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46071msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
46072
46073#: cp/call.c:8365
46074#, gcc-internal-format
46075msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46076msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
46077
46078#: cp/call.c:8374
46079#, gcc-internal-format
46080msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46081msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
46082
46083#: cp/call.c:8474
46084#, gcc-internal-format
46085msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46086msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
46087
46088#: cp/call.c:8536
46089#, gcc-internal-format
46090msgid "use of multiversioned function without a default"
46091msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
46092
46093#: cp/call.c:9120
46094#, gcc-internal-format
46095msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46096msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
46097
46098#: cp/call.c:9123 cp/call.c:11767
46099#, gcc-internal-format
46100msgid "  in call to %qD"
46101msgstr "  in Aufruf von %qD"
46102
46103#: cp/call.c:9148
46104#, gcc-internal-format
46105msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46106msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
46107
46108#: cp/call.c:9344
46109#, gcc-internal-format
46110msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46111msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
46112
46113#: cp/call.c:9476
46114#, gcc-internal-format
46115msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46116msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
46117
46118#: cp/call.c:9876
46119#, gcc-internal-format
46120msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46121msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
46122
46123#: cp/call.c:9879
46124#, gcc-internal-format
46125msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46126msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
46127
46128#: cp/call.c:9884
46129#, gcc-internal-format
46130msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46131msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
46132
46133#: cp/call.c:9889
46134#, gcc-internal-format
46135msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46136msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
46137
46138#: cp/call.c:9904
46139#, gcc-internal-format
46140msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46141msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
46142
46143#: cp/call.c:9906
46144#, gcc-internal-format
46145msgid "; use assignment instead"
46146msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
46147
46148#: cp/call.c:9908
46149#, gcc-internal-format
46150msgid "; use value-initialization instead"
46151msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
46152
46153#: cp/call.c:9911
46154#, gcc-internal-format
46155msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46156msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
46157
46158#: cp/call.c:9914
46159#, gcc-internal-format
46160msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46161msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
46162
46163#: cp/call.c:9916
46164#, gcc-internal-format
46165msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46166msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
46167
46168#: cp/call.c:9937
46169#, gcc-internal-format
46170msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46171msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
46172
46173#: cp/call.c:9939
46174#, gcc-internal-format
46175msgid "; use copy-assignment instead"
46176msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
46177
46178#: cp/call.c:9941
46179#, gcc-internal-format
46180msgid "; use copy-initialization instead"
46181msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
46182
46183#: cp/call.c:9944
46184#, gcc-internal-format
46185msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46186msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
46187
46188#: cp/call.c:9947
46189#, gcc-internal-format
46190msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46191msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
46192
46193#: cp/call.c:9950
46194#, gcc-internal-format
46195msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46196msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
46197
46198#: cp/call.c:9961
46199#, gcc-internal-format
46200msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46201msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
46202
46203#: cp/call.c:9973
46204#, gcc-internal-format
46205msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46206msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
46207
46208#: cp/call.c:9990
46209#, gcc-internal-format
46210msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46211msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
46212
46213#: cp/call.c:9993
46214#, gcc-internal-format
46215msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46216msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
46217
46218#: cp/call.c:10003
46219#, gcc-internal-format
46220msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46221msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
46222
46223#: cp/call.c:10006
46224#, gcc-internal-format
46225msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46226msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
46227
46228#: cp/call.c:10009
46229#, gcc-internal-format
46230msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46231msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
46232
46233#: cp/call.c:10018
46234#, gcc-internal-format
46235msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46236msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
46237
46238#: cp/call.c:10040
46239#, gcc-internal-format
46240msgid "%#qT declared here"
46241msgstr "%#qT wird hier deklariert"
46242
46243#: cp/call.c:10140
46244#, gcc-internal-format
46245msgid "constructor delegates to itself"
46246msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
46247
46248#: cp/call.c:10414 cp/typeck.c:9504
46249msgid "cannot convert %qH to %qI"
46250msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
46251
46252#: cp/call.c:10436
46253#, gcc-internal-format
46254msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46255msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46256
46257#: cp/call.c:10468
46258#, gcc-internal-format
46259msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46260msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46261
46262#: cp/call.c:10515
46263#, gcc-internal-format
46264msgid "call to non-function %qD"
46265msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
46266
46267#: cp/call.c:10553 cp/pt.c:16297 cp/typeck.c:3173
46268#, gcc-internal-format
46269msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46270msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
46271
46272#: cp/call.c:10555
46273#, gcc-internal-format
46274msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46275msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
46276
46277#: cp/call.c:10747
46278#, gcc-internal-format
46279msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46280msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
46281
46282#: cp/call.c:10750
46283#, gcc-internal-format
46284msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46285msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
46286
46287#: cp/call.c:10773
46288#, gcc-internal-format
46289msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46290msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
46291
46292#: cp/call.c:10778
46293#, gcc-internal-format
46294msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46295msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
46296
46297#: cp/call.c:10779
46298#, gcc-internal-format
46299msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46300msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
46301
46302#: cp/call.c:10802
46303#, gcc-internal-format
46304msgid "cannot call member function %qD without object"
46305msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
46306
46307#: cp/call.c:11765
46308#, gcc-internal-format
46309msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46310msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
46311
46312#: cp/call.c:11834
46313#, gcc-internal-format
46314msgid "choosing %qD over %qD"
46315msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
46316
46317#: cp/call.c:11835
46318msgid "  for conversion from %qH to %qI"
46319msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
46320
46321#: cp/call.c:11838
46322#, gcc-internal-format
46323msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
46324msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
46325
46326#: cp/call.c:12088
46327#, gcc-internal-format
46328msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46329msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
46330
46331#: cp/call.c:12092
46332#, gcc-internal-format
46333msgid " candidate 1: %q#F"
46334msgstr " Kandidat 1: %q#F"
46335
46336#: cp/call.c:12094
46337#, gcc-internal-format
46338msgid " candidate 2: %q#F"
46339msgstr " Kandidat 2: %q#F"
46340
46341#: cp/call.c:12140
46342#, gcc-internal-format
46343msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46344msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
46345
46346#: cp/call.c:12527
46347#, gcc-internal-format
46348msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46349msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
46350
46351#: cp/call.c:12682
46352msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46353msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
46354
46355#: cp/call.c:12686
46356msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46357msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
46358
46359#: cp/class.c:322
46360#, gcc-internal-format
46361msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46362msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
46363
46364#: cp/class.c:326
46365#, gcc-internal-format
46366msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46367msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
46368
46369#: cp/class.c:333
46370#, gcc-internal-format
46371msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46372msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
46373
46374#: cp/class.c:338
46375#, gcc-internal-format
46376msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46377msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
46378
46379#: cp/class.c:391
46380#, gcc-internal-format
46381msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46382msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
46383
46384#: cp/class.c:1204
46385#, gcc-internal-format
46386msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46387msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
46388
46389#: cp/class.c:1207
46390#, gcc-internal-format
46391msgid "version inherited from %qT declared here"
46392msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
46393
46394#: cp/class.c:1225
46395#, gcc-internal-format
46396msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46397msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
46398
46399#: cp/class.c:1227 cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1758 cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1806
46400#: cp/name-lookup.c:2736 cp/name-lookup.c:3062
46401#, gcc-internal-format
46402msgid "previous declaration %q#D"
46403msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
46404
46405#: cp/class.c:1269
46406#, gcc-internal-format
46407msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46408msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
46409
46410#: cp/class.c:1272
46411#, gcc-internal-format
46412msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46413msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
46414
46415#: cp/class.c:1341
46416#, gcc-internal-format
46417msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46418msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
46419
46420#: cp/class.c:1345
46421#, gcc-internal-format
46422msgid "local method %q#D declared here"
46423msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
46424
46425#: cp/class.c:1351
46426#, gcc-internal-format
46427msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46428msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
46429
46430#: cp/class.c:1355
46431#, gcc-internal-format
46432msgid "local member %q#D declared here"
46433msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
46434
46435#: cp/class.c:1432
46436#, gcc-internal-format
46437msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46438msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
46439
46440#: cp/class.c:1435 cp/class.c:1442 cp/class.c:1449 cp/class.c:1461
46441#: cp/cvt.c:1100
46442#, gcc-internal-format
46443msgid "%qT declared here"
46444msgstr "%qT hier deklariert"
46445
46446#: cp/class.c:1440
46447#, gcc-internal-format
46448msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46449msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
46450
46451#: cp/class.c:1447
46452#, gcc-internal-format
46453msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46454msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
46455
46456#: cp/class.c:1455
46457#, gcc-internal-format
46458msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46459msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
46460
46461#: cp/class.c:1766
46462#, gcc-internal-format
46463msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46464msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
46465
46466#: cp/class.c:2240
46467#, gcc-internal-format
46468msgid "all member functions in class %qT are private"
46469msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
46470
46471#: cp/class.c:2252
46472#, gcc-internal-format
46473msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46474msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
46475
46476#: cp/class.c:2293
46477#, gcc-internal-format
46478msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46479msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
46480
46481#: cp/class.c:2297
46482#, gcc-internal-format
46483msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46484msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
46485
46486#: cp/class.c:2589
46487#, gcc-internal-format
46488msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46489msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
46490
46491#: cp/class.c:2951
46492#, gcc-internal-format
46493msgid "%qD can be marked override"
46494msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
46495
46496#: cp/class.c:2954
46497#, gcc-internal-format
46498msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
46499msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
46500
46501#: cp/class.c:2969
46502#, gcc-internal-format
46503msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
46504msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
46505
46506#: cp/class.c:3032
46507#, gcc-internal-format
46508msgid "%qD was hidden"
46509msgstr "%qD war versteckt"
46510
46511#: cp/class.c:3033
46512#, gcc-internal-format
46513msgid "  by %qD"
46514msgstr "  von %qD"
46515
46516#: cp/class.c:3068
46517#, gcc-internal-format
46518msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
46519msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
46520
46521#: cp/class.c:3078 cp/parser.c:21870
46522#, gcc-internal-format
46523msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
46524msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
46525
46526#: cp/class.c:3274
46527#, gcc-internal-format
46528msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
46529msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
46530
46531#: cp/class.c:3466
46532#, gcc-internal-format
46533msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
46534msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
46535
46536#: cp/class.c:3482
46537#, gcc-internal-format
46538msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
46539msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
46540
46541#: cp/class.c:3487
46542#, gcc-internal-format
46543msgid "negative width in bit-field %q+D"
46544msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
46545
46546#: cp/class.c:3492
46547#, gcc-internal-format
46548msgid "zero width for bit-field %q+D"
46549msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
46550
46551#: cp/class.c:3502
46552#, gcc-internal-format
46553msgid "width of %qD exceeds its type"
46554msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
46555
46556#: cp/class.c:3508
46557#, gcc-internal-format
46558msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
46559msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
46560
46561#: cp/class.c:3569
46562#, gcc-internal-format
46563msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
46564msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
46565
46566#: cp/class.c:3572
46567#, gcc-internal-format
46568msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
46569msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
46570
46571#: cp/class.c:3574
46572#, gcc-internal-format
46573msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
46574msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
46575
46576#: cp/class.c:3578
46577#, gcc-internal-format
46578msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
46579msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
46580
46581#: cp/class.c:3694
46582#, gcc-internal-format
46583msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
46584msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
46585
46586#: cp/class.c:3707
46587#, gcc-internal-format
46588msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
46589msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
46590
46591#: cp/class.c:3720
46592#, gcc-internal-format
46593msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
46594msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
46595
46596#: cp/class.c:3726
46597#, gcc-internal-format
46598msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
46599msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
46600
46601#: cp/class.c:3797
46602#, gcc-internal-format
46603msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
46604msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
46605
46606#: cp/class.c:3849
46607#, gcc-internal-format
46608msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
46609msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
46610
46611#: cp/class.c:3852
46612#, gcc-internal-format
46613msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
46614msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
46615
46616#: cp/class.c:3883
46617#, gcc-internal-format
46618msgid "multiple fields in union %qT initialized"
46619msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
46620
46621#: cp/class.c:3885
46622#, gcc-internal-format
46623msgid "initialized member %q+D declared here"
46624msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
46625
46626#: cp/class.c:3928
46627#, gcc-internal-format
46628msgid "field %q#D with same name as class"
46629msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
46630
46631#: cp/class.c:3956
46632#, gcc-internal-format
46633msgid "%q#T has pointer data members"
46634msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
46635
46636#: cp/class.c:3961
46637#, gcc-internal-format
46638msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
46639msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
46640
46641#: cp/class.c:3963
46642#, gcc-internal-format
46643msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
46644msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
46645
46646#: cp/class.c:3967
46647#, gcc-internal-format
46648msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
46649msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
46650
46651#: cp/class.c:3969
46652#, gcc-internal-format
46653msgid "pointer member %q+D declared here"
46654msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
46655
46656#: cp/class.c:4426
46657#, gcc-internal-format
46658msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46659msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
46660
46661#: cp/class.c:4429
46662#, gcc-internal-format
46663msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
46664msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
46665
46666#: cp/class.c:4757
46667#, gcc-internal-format
46668msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
46669msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
46670
46671#: cp/class.c:4790
46672#, gcc-internal-format
46673msgid "destructor for %qT is ambiguous"
46674msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
46675
46676#: cp/class.c:5246
46677#, gcc-internal-format
46678msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
46679msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
46680
46681#: cp/class.c:5267
46682#, gcc-internal-format
46683msgid "method declared %qE overriding %qE method"
46684msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
46685
46686#: cp/class.c:5923 cp/constexpr.c:246
46687#, gcc-internal-format
46688msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
46689msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
46690
46691#: cp/class.c:5949
46692#, gcc-internal-format
46693msgid "%q+T is not literal because:"
46694msgstr "%q+T ist kein Literal, denn:"
46695
46696#: cp/class.c:5952
46697#, gcc-internal-format
46698msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
46699msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
46700
46701#: cp/class.c:5955
46702#, gcc-internal-format
46703msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
46704msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
46705
46706#: cp/class.c:5958
46707#, gcc-internal-format
46708msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
46709msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
46710
46711#: cp/class.c:5966
46712#, gcc-internal-format
46713msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
46714msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
46715
46716#: cp/class.c:5999
46717#, gcc-internal-format
46718msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
46719msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
46720
46721#: cp/class.c:6014
46722#, gcc-internal-format
46723msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
46724msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
46725
46726#: cp/class.c:6021
46727#, gcc-internal-format
46728msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
46729msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
46730
46731#: cp/class.c:6142
46732#, gcc-internal-format
46733msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
46734msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
46735
46736#: cp/class.c:6171
46737#, gcc-internal-format
46738msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
46739msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
46740
46741#: cp/class.c:6177
46742#, gcc-internal-format
46743msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
46744msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
46745
46746#: cp/class.c:6496
46747#, gcc-internal-format
46748msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46749msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
46750
46751#: cp/class.c:6508
46752#, gcc-internal-format
46753msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46754msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
46755
46756#: cp/class.c:6758
46757#, gcc-internal-format
46758msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46759msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
46760
46761#: cp/class.c:6937
46762#, gcc-internal-format
46763msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
46764msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
46765
46766#: cp/class.c:7223
46767#, gcc-internal-format
46768msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
46769msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
46770
46771#: cp/class.c:7225
46772#, gcc-internal-format
46773msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
46774msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
46775
46776#: cp/class.c:7230
46777#, gcc-internal-format
46778msgid "array member %q#D declared here"
46779msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
46780
46781#: cp/class.c:7258
46782#, gcc-internal-format
46783msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
46784msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
46785
46786#: cp/class.c:7260
46787#, gcc-internal-format
46788msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46789msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
46790
46791#: cp/class.c:7269 cp/class.c:7300
46792#, gcc-internal-format
46793msgid "in the definition of %q#T"
46794msgstr "in der Definition von %q#T"
46795
46796#: cp/class.c:7277
46797#, gcc-internal-format
46798msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
46799msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
46800
46801#: cp/class.c:7279
46802#, gcc-internal-format
46803msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46804msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
46805
46806#: cp/class.c:7298
46807#, gcc-internal-format
46808msgid "next member %q#D declared here"
46809msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
46810
46811#: cp/class.c:7412 cp/parser.c:25654
46812#, gcc-internal-format
46813msgid "redefinition of %q#T"
46814msgstr "Redefinition von %q#T"
46815
46816#: cp/class.c:7549
46817#, gcc-internal-format
46818msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
46819msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
46820
46821#: cp/class.c:7577
46822#, gcc-internal-format
46823msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
46824msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
46825
46826#: cp/class.c:7583
46827#, gcc-internal-format
46828msgid "type transparent class %qT has base classes"
46829msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
46830
46831#: cp/class.c:7587
46832#, gcc-internal-format
46833msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
46834msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
46835
46836#: cp/class.c:7593
46837#, gcc-internal-format
46838msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
46839msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
46840
46841#: cp/class.c:7750
46842#, gcc-internal-format
46843msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
46844msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
46845
46846#: cp/class.c:7761
46847#, gcc-internal-format
46848msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
46849msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
46850
46851#: cp/class.c:8268
46852#, gcc-internal-format
46853msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
46854msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
46855
46856#: cp/class.c:8358
46857#, gcc-internal-format
46858msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
46859msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
46860
46861#: cp/class.c:8516
46862#, gcc-internal-format
46863msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
46864msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
46865
46866#: cp/class.c:8543
46867#, gcc-internal-format
46868msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
46869msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
46870
46871#: cp/class.c:8570
46872#, gcc-internal-format
46873msgid "assuming pointer to member %qD"
46874msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
46875
46876#: cp/class.c:8573
46877#, gcc-internal-format
46878msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
46879msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
46880
46881#: cp/class.c:8649 cp/class.c:8691
46882#, gcc-internal-format
46883msgid "not enough type information"
46884msgstr "zu wenig Typinformationen"
46885
46886#: cp/class.c:8669
46887#, gcc-internal-format
46888msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
46889msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
46890
46891#: cp/class.c:8943
46892#, gcc-internal-format
46893msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
46894msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
46895
46896#: cp/class.c:8946
46897#, gcc-internal-format
46898msgid "%qD declared here as %q#D"
46899msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
46900
46901#: cp/constexpr.c:107
46902#, gcc-internal-format
46903msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
46904msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
46905
46906#: cp/constexpr.c:118
46907#, gcc-internal-format
46908msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
46909msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
46910
46911#: cp/constexpr.c:130
46912#, gcc-internal-format
46913msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
46914msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
46915
46916#: cp/constexpr.c:194
46917#, gcc-internal-format
46918msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
46919msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
46920
46921#: cp/constexpr.c:207
46922#, gcc-internal-format
46923msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
46924msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
46925
46926#: cp/constexpr.c:219
46927#, gcc-internal-format
46928msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
46929msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
46930
46931#: cp/constexpr.c:230
46932#, gcc-internal-format
46933msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
46934msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
46935
46936#: cp/constexpr.c:257
46937#, gcc-internal-format
46938msgid "%q#T has virtual base classes"
46939msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
46940
46941#: cp/constexpr.c:518
46942#, gcc-internal-format
46943msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
46944msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
46945
46946#: cp/constexpr.c:781
46947#, gcc-internal-format
46948msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
46949msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
46950
46951#: cp/constexpr.c:842
46952#, gcc-internal-format
46953msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
46954msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
46955
46956#: cp/constexpr.c:884
46957#, gcc-internal-format
46958msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
46959msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
46960
46961#: cp/constexpr.c:973
46962#, gcc-internal-format
46963msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
46964msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
46965
46966#: cp/constexpr.c:1446 cp/constexpr.c:2783
46967#, gcc-internal-format
46968msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
46969msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
46970
46971#: cp/constexpr.c:1451 cp/constexpr.c:1461 cp/constexpr.c:2997
46972#, gcc-internal-format
46973msgid "%q+E is not a constant expression"
46974msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
46975
46976#: cp/constexpr.c:1771 cp/constexpr.c:8025
46977#, gcc-internal-format
46978msgid "call to internal function %qE"
46979msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
46980
46981#: cp/constexpr.c:1826
46982#, gcc-internal-format
46983msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
46984msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
46985
46986#: cp/constexpr.c:1828
46987#, gcc-internal-format
46988msgid "originally declared %<const%> here"
46989msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
46990
46991#: cp/constexpr.c:2046 cp/constexpr.c:2101 cp/constexpr.c:2133
46992#: cp/constexpr.c:2154
46993#, gcc-internal-format
46994msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
46995msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
46996
46997#: cp/constexpr.c:2047
46998#, gcc-internal-format
46999msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
47000msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
47001
47002#: cp/constexpr.c:2071
47003#, gcc-internal-format
47004msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
47005msgstr "Zeiger auf Virtuelle Tabelle wird uninitialisiert verwendet"
47006
47007#: cp/constexpr.c:2102 cp/constexpr.c:2134
47008#, gcc-internal-format
47009msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
47010msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
47011
47012#: cp/constexpr.c:2156
47013#, gcc-internal-format
47014msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
47015msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
47016
47017#: cp/constexpr.c:2159
47018#, gcc-internal-format
47019msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
47020msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
47021
47022#: cp/constexpr.c:2234 cp/constexpr.c:2503 cp/constexpr.c:8057
47023#, gcc-internal-format
47024msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
47025msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
47026
47027#: cp/constexpr.c:2351
47028#, gcc-internal-format
47029msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
47030msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
47031
47032#: cp/constexpr.c:2424
47033#, gcc-internal-format
47034msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
47035msgstr "Array-Deallokation eines Objekts, das mit einer Nicht-Array-Allokation alloziert wurde"
47036
47037#: cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:2450
47038#, gcc-internal-format
47039msgid "allocation performed here"
47040msgstr "die Allokation ist hier"
47041
47042#: cp/constexpr.c:2446
47043#, gcc-internal-format
47044msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
47045msgstr "Nicht-Array-Deallokation eines Objekts, das mit Array-Allokation allokiert wurde"
47046
47047#: cp/constexpr.c:2463
47048#, gcc-internal-format
47049msgid "deallocation of already deallocated storage"
47050msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
47051
47052#: cp/constexpr.c:2470
47053#, gcc-internal-format
47054msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47055msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
47056
47057#: cp/constexpr.c:2577
47058#, gcc-internal-format
47059msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47060msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
47061
47062#: cp/constexpr.c:2584
47063#, gcc-internal-format
47064msgid "%qD called in a constant expression"
47065msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
47066
47067#: cp/constexpr.c:2588
47068#, gcc-internal-format
47069msgid "%qD used before its definition"
47070msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
47071
47072#: cp/constexpr.c:2679
47073#, gcc-internal-format
47074msgid "call has circular dependency"
47075msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
47076
47077#: cp/constexpr.c:2690
47078#, gcc-internal-format
47079msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47080msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
47081
47082#: cp/constexpr.c:3037
47083#, gcc-internal-format
47084msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47085msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
47086
47087#: cp/constexpr.c:3044
47088#, gcc-internal-format
47089msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47090msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
47091
47092#: cp/constexpr.c:3067
47093#, gcc-internal-format
47094msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47095msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
47096
47097#: cp/constexpr.c:3086
47098#, gcc-internal-format
47099msgid "shift expression %q+E overflows"
47100msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
47101
47102#: cp/constexpr.c:3244
47103#, gcc-internal-format
47104msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47105msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
47106
47107#: cp/constexpr.c:3633
47108#, gcc-internal-format
47109msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47110msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
47111
47112#: cp/constexpr.c:3636
47113#, gcc-internal-format
47114msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47115msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
47116
47117#: cp/constexpr.c:3641
47118#, gcc-internal-format
47119msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47120msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
47121
47122#: cp/constexpr.c:3644
47123#, gcc-internal-format
47124msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47125msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
47126
47127#: cp/constexpr.c:3827
47128#, gcc-internal-format
47129msgid "accessing uninitialized array element"
47130msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
47131
47132#: cp/constexpr.c:3877
47133#, gcc-internal-format
47134msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47135msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
47136
47137#: cp/constexpr.c:3894 cp/constexpr.c:3993 cp/constexpr.c:6123
47138#: cp/constexpr.c:6220 cp/constexpr.c:7977
47139#, gcc-internal-format
47140msgid "%qE is not a constant expression"
47141msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
47142
47143#: cp/constexpr.c:3900
47144#, gcc-internal-format
47145msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47146msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
47147
47148#: cp/constexpr.c:3931 cp/constexpr.c:3953
47149#, gcc-internal-format
47150msgid "accessing uninitialized member %qD"
47151msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
47152
47153#: cp/constexpr.c:3933
47154#, gcc-internal-format
47155msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47156msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
47157
47158#: cp/constexpr.c:4064
47159#, gcc-internal-format
47160msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
47161msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein union-Typ ist"
47162
47163#: cp/constexpr.c:4067
47164#, gcc-internal-format
47165msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
47166msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen union-Typen enthält"
47167
47168#: cp/constexpr.c:4078
47169#, gcc-internal-format
47170msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
47171msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeigertyp ist"
47172
47173#: cp/constexpr.c:4081
47174#, gcc-internal-format
47175msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
47176msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeigertyp enthält"
47177
47178#: cp/constexpr.c:4092
47179#, gcc-internal-format
47180msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
47181msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Referenztyp ist"
47182
47183#: cp/constexpr.c:4095
47184#, gcc-internal-format
47185msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
47186msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Referenztypen enthält"
47187
47188#: cp/constexpr.c:4106
47189#, gcc-internal-format
47190msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
47191msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeiger-auf-Element-Typ ist"
47192
47193#: cp/constexpr.c:4110
47194#, gcc-internal-format
47195msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
47196msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeiger-auf-Element-Typen enthält"
47197
47198#: cp/constexpr.c:4121
47199#, gcc-internal-format
47200msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
47201msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT %<volatile%> ist"
47202
47203#: cp/constexpr.c:4124
47204#, gcc-internal-format
47205msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
47206msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein %<volatile%>-Teilobjekt enthält"
47207
47208#: cp/constexpr.c:4165
47209#, gcc-internal-format
47210msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
47211msgstr "%qs kann auf diesem Ziel nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden"
47212
47213#: cp/constexpr.c:4174 cp/constexpr.c:4184
47214#, gcc-internal-format
47215msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
47216msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da der Typ zu groß ist"
47217
47218#: cp/constexpr.c:4204
47219#, gcc-internal-format
47220msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
47221msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht codiert werden kann"
47222
47223#: cp/constexpr.c:4228
47224#, gcc-internal-format
47225msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
47226msgstr "%qs greift auf das uninitialisierte Byte an Offset %d zu"
47227
47228#: cp/constexpr.c:4240
47229#, gcc-internal-format
47230msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
47231msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht interpretiert werden kann"
47232
47233#: cp/constexpr.c:4970 cp/constexpr.c:6790
47234#, gcc-internal-format
47235msgid "dereferencing a null pointer"
47236msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
47237
47238#: cp/constexpr.c:4990
47239#, gcc-internal-format
47240msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47241msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
47242
47243#: cp/constexpr.c:5035
47244#, gcc-internal-format
47245msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47246msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
47247
47248#: cp/constexpr.c:5037 cp/constexpr.c:5044
47249#, gcc-internal-format
47250msgid "allocated here"
47251msgstr "wurde hier deklariert"
47252
47253#: cp/constexpr.c:5042
47254#, gcc-internal-format
47255msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47256msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
47257
47258#: cp/constexpr.c:5047
47259#, gcc-internal-format
47260msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47261msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
47262
47263#: cp/constexpr.c:5054
47264#, gcc-internal-format
47265msgid "%qD used in its own initializer"
47266msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
47267
47268#: cp/constexpr.c:5059
47269#, gcc-internal-format
47270msgid "%q#D is not const"
47271msgstr "%q#D ist nicht konstant"
47272
47273#: cp/constexpr.c:5062
47274#, gcc-internal-format
47275msgid "%q#D is volatile"
47276msgstr "%q#D ist volatile"
47277
47278#: cp/constexpr.c:5067 cp/constexpr.c:5074
47279#, gcc-internal-format
47280msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47281msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
47282
47283#: cp/constexpr.c:5080
47284#, gcc-internal-format
47285msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47286msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
47287
47288#: cp/constexpr.c:5083
47289#, gcc-internal-format
47290msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47291msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
47292
47293#: cp/constexpr.c:5329
47294#, gcc-internal-format
47295msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47296msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
47297
47298#: cp/constexpr.c:5398
47299#, gcc-internal-format
47300msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47301msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
47302
47303#: cp/constexpr.c:5411
47304#, gcc-internal-format
47305msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
47306msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
47307
47308#: cp/constexpr.c:5811 cp/constexpr.c:7048
47309#, gcc-internal-format
47310msgid "statement is not a constant expression"
47311msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
47312
47313#: cp/constexpr.c:5917
47314#, gcc-internal-format
47315msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47316msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
47317
47318#: cp/constexpr.c:6019
47319#, gcc-internal-format
47320msgid "inline assembly is not a constant expression"
47321msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
47322
47323#: cp/constexpr.c:6020
47324#, gcc-internal-format
47325msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
47326msgstr "in einer %<constexpr%>-Funktion in C++20 darf Inline-Assemblercode nur vorkommen, wenn er nicht im Auswertungspfad liegt"
47327
47328#: cp/constexpr.c:6085
47329#, gcc-internal-format
47330msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47331msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
47332
47333#: cp/constexpr.c:6098
47334#, gcc-internal-format
47335msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47336msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
47337
47338#: cp/constexpr.c:6280 cp/constexpr.c:8655
47339#, gcc-internal-format
47340msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47341msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
47342
47343#: cp/constexpr.c:6708 cp/constexpr.c:8182
47344#, gcc-internal-format
47345msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47346msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
47347
47348#: cp/constexpr.c:6736
47349#, gcc-internal-format
47350msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47351msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
47352
47353#: cp/constexpr.c:6765
47354#, gcc-internal-format
47355msgid "cast from %qT is not allowed"
47356msgstr "Cast von %qT ist nicht erlaubt"
47357
47358#: cp/constexpr.c:6801
47359#, gcc-internal-format
47360msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47361msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
47362
47363#: cp/constexpr.c:6906 cp/constexpr.c:8481 cp/constexpr.c:8859
47364#, gcc-internal-format
47365msgid "expression %qE is not a constant expression"
47366msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
47367
47368#: cp/constexpr.c:7001
47369#, gcc-internal-format
47370msgid "unexpected template-id %qE"
47371msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
47372
47373#: cp/constexpr.c:7007
47374#, gcc-internal-format
47375msgid "function concept must be called"
47376msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
47377
47378#: cp/constexpr.c:7032
47379#, gcc-internal-format
47380msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
47381msgstr "Adresse des Aufrufs von %qs ist kein konstanter Ausdruck"
47382
47383#: cp/constexpr.c:7051
47384#, gcc-internal-format
47385msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47386msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
47387
47388#: cp/constexpr.c:7281
47389#, gcc-internal-format
47390msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47391msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
47392
47393#: cp/constexpr.c:7289
47394#, gcc-internal-format
47395msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47396msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
47397
47398#: cp/constexpr.c:7304
47399#, gcc-internal-format
47400msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47401msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
47402
47403#: cp/constexpr.c:7315
47404#, gcc-internal-format
47405msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47406msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
47407
47408#: cp/constexpr.c:7337
47409#, gcc-internal-format
47410msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47411msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
47412
47413#: cp/constexpr.c:7917
47414#, gcc-internal-format
47415msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47416msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
47417
47418#: cp/constexpr.c:8147
47419#, gcc-internal-format
47420msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47421msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
47422
47423#: cp/constexpr.c:8150
47424#, gcc-internal-format
47425msgid "because it is used as a glvalue"
47426msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
47427
47428#: cp/constexpr.c:8202
47429#, gcc-internal-format
47430msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47431msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
47432
47433#: cp/constexpr.c:8235
47434#, gcc-internal-format
47435msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47436msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
47437
47438#: cp/constexpr.c:8274
47439#, gcc-internal-format
47440msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47441msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
47442
47443#: cp/constexpr.c:8428
47444#, gcc-internal-format
47445msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47446msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
47447
47448#: cp/constexpr.c:8495
47449#, gcc-internal-format
47450msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
47451msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++20 %<constexpr%> sein"
47452
47453#: cp/constexpr.c:8510
47454#, gcc-internal-format
47455msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47456msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
47457
47458#: cp/constexpr.c:8574
47459#, gcc-internal-format
47460msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47461msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
47462
47463#: cp/constexpr.c:8624
47464#, gcc-internal-format
47465msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47466msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
47467
47468#: cp/constexpr.c:8631
47469#, gcc-internal-format
47470msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47471msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
47472
47473#: cp/constexpr.c:8704
47474#, gcc-internal-format
47475msgid "division by zero is not a constant expression"
47476msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
47477
47478#: cp/constexpr.c:8800
47479#, gcc-internal-format
47480msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47481msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
47482
47483#: cp/constexpr.c:8867
47484#, gcc-internal-format
47485msgid "non-constant array initialization"
47486msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
47487
47488#: cp/constexpr.c:8897
47489#, gcc-internal-format
47490msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47491msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
47492
47493#: cp/constexpr.c:8906
47494#, gcc-internal-format
47495msgid "label definition is not a constant expression"
47496msgstr "Definition einer Sprungmarke ist kein konstanter Ausdruck"
47497
47498#: cp/constexpr.c:8925
47499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47500msgid "unexpected AST of kind %s"
47501msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
47502
47503#: cp/cp-gimplify.c:154
47504#, gcc-internal-format
47505msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47506msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
47507
47508#: cp/cp-gimplify.c:1333
47509#, gcc-internal-format
47510msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47511msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
47512
47513#: cp/cp-gimplify.c:1336
47514#, gcc-internal-format
47515msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47516msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
47517
47518#: cp/cp-gimplify.c:1348
47519#, gcc-internal-format
47520msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47521msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
47522
47523#: cp/cp-gimplify.c:2797
47524#, gcc-internal-format
47525msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47526msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
47527
47528#: cp/cp-gimplify.c:2819 cp/cp-gimplify.c:2831 cp/decl.c:4049 cp/method.c:978
47529#, gcc-internal-format
47530msgid "%qD is not a type"
47531msgstr "%qD ist kein Typ"
47532
47533#: cp/cp-gimplify.c:2837
47534#, gcc-internal-format
47535msgid "%qD is not a class type"
47536msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
47537
47538#: cp/cp-gimplify.c:2854
47539#, gcc-internal-format
47540msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
47541msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
47542
47543#: cp/cp-gimplify.c:2865
47544#, gcc-internal-format
47545msgid "%qD does not have integral type"
47546msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
47547
47548#: cp/cp-gimplify.c:2877
47549#, gcc-internal-format
47550msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
47551msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
47552
47553#: cp/cp-gimplify.c:2981
47554#, gcc-internal-format
47555msgid "evaluating %qs"
47556msgstr "%qs wird ausgewertet"
47557
47558#: cp/cvt.c:92
47559msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
47560msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
47561
47562#: cp/cvt.c:102
47563msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
47564msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
47565
47566#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
47567msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
47568msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
47569
47570#: cp/cvt.c:391
47571#, gcc-internal-format
47572msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47573msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
47574
47575#: cp/cvt.c:394
47576#, gcc-internal-format
47577msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47578msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
47579
47580#: cp/cvt.c:397
47581#, gcc-internal-format
47582msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47583msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
47584
47585#: cp/cvt.c:400
47586#, gcc-internal-format
47587msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47588msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
47589
47590#: cp/cvt.c:476
47591msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
47592msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
47593
47594#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7991
47595#, gcc-internal-format
47596msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
47597msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
47598
47599#: cp/cvt.c:526
47600msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
47601msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
47602
47603#: cp/cvt.c:816
47604#, gcc-internal-format
47605msgid "conversion from %q#T to %q#T"
47606msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
47607
47608#: cp/cvt.c:834
47609#, gcc-internal-format
47610msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
47611msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
47612
47613#: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
47614#, gcc-internal-format
47615msgid "%q#T used where a %qT was expected"
47616msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
47617
47618#: cp/cvt.c:854
47619#, gcc-internal-format
47620msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
47621msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
47622
47623#: cp/cvt.c:916
47624#, gcc-internal-format
47625msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
47626msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
47627
47628#: cp/cvt.c:974
47629msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
47630msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
47631
47632#: cp/cvt.c:1070
47633#, gcc-internal-format
47634msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47635msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
47636
47637#: cp/cvt.c:1072
47638#, gcc-internal-format
47639msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47640msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
47641
47642#: cp/cvt.c:1088
47643#, gcc-internal-format
47644msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47645msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
47646
47647#: cp/cvt.c:1090
47648#, gcc-internal-format
47649msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47650msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
47651
47652#: cp/cvt.c:1112
47653#, gcc-internal-format
47654msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
47655msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
47656
47657#: cp/cvt.c:1166
47658#, gcc-internal-format
47659msgid "pseudo-destructor is not called"
47660msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
47661
47662#: cp/cvt.c:1262
47663#, gcc-internal-format
47664msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
47665msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
47666
47667#: cp/cvt.c:1266
47668#, gcc-internal-format
47669msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
47670msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47671
47672#: cp/cvt.c:1271
47673#, gcc-internal-format
47674msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
47675msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47676
47677#: cp/cvt.c:1276
47678#, gcc-internal-format
47679msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
47680msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
47681
47682#: cp/cvt.c:1281
47683#, gcc-internal-format
47684msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
47685msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
47686
47687#: cp/cvt.c:1286
47688#, gcc-internal-format
47689msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
47690msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
47691
47692#: cp/cvt.c:1290
47693#, gcc-internal-format
47694msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
47695msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
47696
47697#: cp/cvt.c:1306
47698#, gcc-internal-format
47699msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
47700msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
47701
47702#: cp/cvt.c:1310
47703#, gcc-internal-format
47704msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
47705msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47706
47707#: cp/cvt.c:1315
47708#, gcc-internal-format
47709msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
47710msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47711
47712#: cp/cvt.c:1320
47713#, gcc-internal-format
47714msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
47715msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
47716
47717#: cp/cvt.c:1325
47718#, gcc-internal-format
47719msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
47720msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
47721
47722#: cp/cvt.c:1330
47723#, gcc-internal-format
47724msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
47725msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
47726
47727#: cp/cvt.c:1334
47728#, gcc-internal-format
47729msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
47730msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
47731
47732#: cp/cvt.c:1348
47733#, gcc-internal-format
47734msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47735msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
47736
47737#: cp/cvt.c:1353
47738#, gcc-internal-format
47739msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
47740msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47741
47742#: cp/cvt.c:1358
47743#, gcc-internal-format
47744msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
47745msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
47746
47747#: cp/cvt.c:1363
47748#, gcc-internal-format
47749msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
47750msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
47751
47752#: cp/cvt.c:1368
47753#, gcc-internal-format
47754msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
47755msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
47756
47757#: cp/cvt.c:1373
47758#, gcc-internal-format
47759msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
47760msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
47761
47762#: cp/cvt.c:1378
47763#, gcc-internal-format
47764msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
47765msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
47766
47767#: cp/cvt.c:1419
47768#, gcc-internal-format
47769msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
47770msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
47771
47772#: cp/cvt.c:1423
47773#, gcc-internal-format
47774msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
47775msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
47776
47777#: cp/cvt.c:1428
47778#, gcc-internal-format
47779msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
47780msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
47781
47782#: cp/cvt.c:1433
47783#, gcc-internal-format
47784msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
47785msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
47786
47787#: cp/cvt.c:1438
47788#, gcc-internal-format
47789msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
47790msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
47791
47792#: cp/cvt.c:1443
47793#, gcc-internal-format
47794msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
47795msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
47796
47797#: cp/cvt.c:1447
47798#, gcc-internal-format
47799msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
47800msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
47801
47802#: cp/cvt.c:1500
47803#, gcc-internal-format
47804msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
47805msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47806
47807#: cp/cvt.c:1504
47808#, gcc-internal-format
47809msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47810msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47811
47812#: cp/cvt.c:1508
47813#, gcc-internal-format
47814msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47815msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47816
47817#: cp/cvt.c:1512
47818#, gcc-internal-format
47819msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47820msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47821
47822#: cp/cvt.c:1516
47823#, gcc-internal-format
47824msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47825msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47826
47827#: cp/cvt.c:1520
47828#, gcc-internal-format
47829msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
47830msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47831
47832#: cp/cvt.c:1524
47833#, gcc-internal-format
47834msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
47835msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
47836
47837#: cp/cvt.c:1540
47838#, gcc-internal-format
47839msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47840msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47841
47842#: cp/cvt.c:1545
47843#, gcc-internal-format
47844msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47845msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47846
47847#: cp/cvt.c:1550
47848#, gcc-internal-format
47849msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47850msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47851
47852#: cp/cvt.c:1555
47853#, gcc-internal-format
47854msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47855msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47856
47857#: cp/cvt.c:1560
47858#, gcc-internal-format
47859msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
47860msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47861
47862#: cp/cvt.c:1565
47863#, gcc-internal-format
47864msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
47865msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
47866
47867#: cp/cvt.c:1594
47868#, gcc-internal-format
47869msgid "second operand of conditional expression has no effect"
47870msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
47871
47872#: cp/cvt.c:1599
47873#, gcc-internal-format
47874msgid "third operand of conditional expression has no effect"
47875msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
47876
47877#: cp/cvt.c:1604
47878#, gcc-internal-format
47879msgid "right operand of comma operator has no effect"
47880msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
47881
47882#: cp/cvt.c:1608
47883#, gcc-internal-format
47884msgid "left operand of comma operator has no effect"
47885msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
47886
47887#: cp/cvt.c:1612
47888#, gcc-internal-format
47889msgid "statement has no effect"
47890msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
47891
47892#: cp/cvt.c:1616
47893#, gcc-internal-format
47894msgid "for increment expression has no effect"
47895msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
47896
47897#: cp/cvt.c:1760
47898#, gcc-internal-format
47899msgid "converting NULL to non-pointer type"
47900msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
47901
47902#: cp/cvt.c:1878
47903#, gcc-internal-format
47904msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
47905msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
47906
47907#: cp/cvt.c:1893
47908#, gcc-internal-format
47909msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
47910msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
47911
47912#: cp/cvt.c:1896
47913#, gcc-internal-format
47914msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
47915msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
47916
47917#: cp/cxx-pretty-print.c:2288
47918#, gcc-internal-format
47919msgid "template-parameter-"
47920msgstr "Template-Parameter-"
47921
47922# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
47923#: cp/cxx-pretty-print.c:2302
47924#, gcc-internal-format
47925msgid "requires"
47926msgstr "erfordert"
47927
47928#: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1599
47929#, gcc-internal-format
47930msgid "with"
47931msgstr "mit"
47932
47933#: cp/decl.c:675
47934#, gcc-internal-format
47935msgid "unused structured binding declaration"
47936msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
47937
47938#: cp/decl.c:678
47939#, gcc-internal-format
47940msgid "unused variable %qD"
47941msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
47942
47943#: cp/decl.c:687
47944#, gcc-internal-format
47945msgid "structured binding declaration set but not used"
47946msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
47947
47948#: cp/decl.c:845
47949#, gcc-internal-format
47950msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
47951msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
47952
47953#: cp/decl.c:852
47954#, gcc-internal-format
47955msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
47956msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
47957
47958#: cp/decl.c:1200
47959#, gcc-internal-format
47960msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
47961msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
47962
47963#: cp/decl.c:1240
47964#, gcc-internal-format
47965msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
47966msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
47967
47968#: cp/decl.c:1254
47969#, gcc-internal-format
47970msgid "from previous declaration %qF"
47971msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
47972
47973#: cp/decl.c:1301
47974#, gcc-internal-format
47975msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
47976msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
47977
47978#: cp/decl.c:1305 cp/decl.c:15357
47979#, gcc-internal-format
47980msgid "previous declaration %qD"
47981msgstr "vorherige Deklaration %qD"
47982
47983#: cp/decl.c:1334
47984#, gcc-internal-format
47985msgid "cannot specialize concept %q#D"
47986msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
47987
47988#: cp/decl.c:1356
47989#, gcc-internal-format
47990msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
47991msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
47992
47993#: cp/decl.c:1385
47994#, gcc-internal-format
47995msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
47996msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
47997
47998#: cp/decl.c:1388
47999#, gcc-internal-format
48000msgid "previous declaration of %q#D"
48001msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
48002
48003#: cp/decl.c:1437
48004#, gcc-internal-format
48005msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
48006msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
48007
48008#: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1822
48009#, gcc-internal-format
48010msgid "old declaration %q#D"
48011msgstr "alte Deklaration %q#D"
48012
48013#: cp/decl.c:1508
48014#, gcc-internal-format
48015msgid "built-in function %qD declared as non-function"
48016msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
48017
48018#: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1648
48019#, gcc-internal-format
48020msgid "shadowing built-in function %q#D"
48021msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
48022
48023#: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1649
48024#, gcc-internal-format
48025msgid "shadowing library function %q#D"
48026msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
48027
48028#: cp/decl.c:1530
48029#, gcc-internal-format
48030msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
48031msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
48032
48033#: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1595
48034#, gcc-internal-format
48035msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
48036msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
48037
48038#: cp/decl.c:1623
48039#, gcc-internal-format
48040msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48041msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
48042
48043#: cp/decl.c:1629 cp/decl.c:1643
48044#, gcc-internal-format
48045msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48046msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
48047
48048#: cp/decl.c:1633
48049#, gcc-internal-format
48050msgid "ignoring the %q#D declaration"
48051msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
48052
48053#: cp/decl.c:1737
48054#, gcc-internal-format
48055msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48056msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
48057
48058#: cp/decl.c:1741
48059#, gcc-internal-format
48060msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48061msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
48062
48063#: cp/decl.c:1757
48064#, gcc-internal-format
48065msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48066msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
48067
48068#: cp/decl.c:1781
48069#, gcc-internal-format
48070msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48071msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
48072
48073#: cp/decl.c:1803
48074#, gcc-internal-format
48075msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48076msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
48077
48078#: cp/decl.c:1820
48079#, gcc-internal-format
48080msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48081msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
48082
48083#: cp/decl.c:1830
48084#, gcc-internal-format
48085msgid "conflicting declaration %q#D"
48086msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
48087
48088#: cp/decl.c:1832
48089#, gcc-internal-format
48090msgid "previous declaration as %q#D"
48091msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
48092
48093#: cp/decl.c:1842
48094#, gcc-internal-format
48095msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48096msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
48097
48098#: cp/decl.c:1844
48099#, gcc-internal-format
48100msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48101msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
48102
48103#: cp/decl.c:1902
48104#, gcc-internal-format
48105msgid "%q#D previously defined here"
48106msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
48107
48108#: cp/decl.c:1903 cp/name-lookup.c:3188 cp/name-lookup.c:3217
48109#: cp/name-lookup.c:3241
48110#, gcc-internal-format
48111msgid "%q#D previously declared here"
48112msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
48113
48114#: cp/decl.c:1914
48115#, gcc-internal-format
48116msgid "prototype specified for %q#D"
48117msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
48118
48119#: cp/decl.c:1916
48120#, gcc-internal-format
48121msgid "previous non-prototype definition here"
48122msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
48123
48124#: cp/decl.c:1956
48125#, gcc-internal-format
48126msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48127msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
48128
48129#: cp/decl.c:1959
48130#, gcc-internal-format
48131msgid "previous declaration with %qL linkage"
48132msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
48133
48134#: cp/decl.c:1994 cp/decl.c:2004
48135#, gcc-internal-format
48136msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48137msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
48138
48139#: cp/decl.c:1997 cp/decl.c:2007
48140#, gcc-internal-format
48141msgid "previous specification in %q#D here"
48142msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
48143
48144#: cp/decl.c:2047
48145#, gcc-internal-format
48146msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
48147msgstr "Deklaration %qD widerspricht der eingebauten Deklaration"
48148
48149#: cp/decl.c:2055
48150#, gcc-internal-format
48151msgid "declaration %qD conflicts with import"
48152msgstr "Deklaration %qD widerspricht dem Import"
48153
48154#: cp/decl.c:2056
48155#, gcc-internal-format
48156msgid "import declared %q#D here"
48157msgstr "der Import hat %q#D hier deklariert"
48158
48159#: cp/decl.c:2064
48160#, gcc-internal-format
48161msgid "conflicting exporting declaration %qD"
48162msgstr "in Konflikt stehende Export-Deklaration %qD"
48163
48164#: cp/decl.c:2065
48165#, gcc-internal-format
48166msgid "previous declaration %q#D here"
48167msgstr "vorherige Deklaration von %q#D ist hier"
48168
48169#: cp/decl.c:2090
48170#, gcc-internal-format
48171msgid "previous definition of %qD here"
48172msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
48173
48174#: cp/decl.c:2091
48175#, gcc-internal-format
48176msgid "previous declaration of %qD here"
48177msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
48178
48179#: cp/decl.c:2104
48180#, gcc-internal-format
48181msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48182msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
48183
48184#: cp/decl.c:2149
48185#, gcc-internal-format
48186msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48187msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
48188
48189#: cp/decl.c:2165
48190#, gcc-internal-format
48191msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
48192msgstr "gelöschte Definition von %qD ist nicht die erste Deklaration"
48193
48194#. From [temp.expl.spec]:
48195#.
48196#. If a template, a member template or the member of a class
48197#. template is explicitly specialized then that
48198#. specialization shall be declared before the first use of
48199#. that specialization that would cause an implicit
48200#. instantiation to take place, in every translation unit in
48201#. which such a use occurs.
48202#: cp/decl.c:2636
48203#, gcc-internal-format
48204msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48205msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
48206
48207#: cp/decl.c:2775
48208#, gcc-internal-format
48209msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48210msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
48211
48212#. Reject two definitions.
48213#: cp/decl.c:3035 cp/decl.c:3064 cp/decl.c:3106 cp/decl.c:3123 cp/decl.c:3226
48214#, gcc-internal-format
48215msgid "redefinition of %q#D"
48216msgstr "Redefinition von %q#D"
48217
48218#: cp/decl.c:3051
48219#, gcc-internal-format
48220msgid "%qD conflicts with used function"
48221msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
48222
48223#: cp/decl.c:3061
48224#, gcc-internal-format
48225msgid "%q#D not declared in class"
48226msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
48227
48228#: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3133
48229#, gcc-internal-format
48230msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48231msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
48232
48233#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3136
48234#, gcc-internal-format
48235msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48236msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
48237
48238#: cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3143
48239#, gcc-internal-format
48240msgid "deduction guide %q+D redeclared"
48241msgstr "Herleitungshinweis %q+D neudeklariert"
48242
48243#: cp/decl.c:3092
48244#, gcc-internal-format
48245msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
48246msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
48247
48248#. is_primary=
48249#. is_partial=
48250#. is_friend_decl=
48251#: cp/decl.c:3157
48252#, gcc-internal-format
48253msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48254msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
48255
48256#: cp/decl.c:3172
48257#, gcc-internal-format
48258msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48259msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
48260
48261#: cp/decl.c:3175
48262#, gcc-internal-format
48263msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48264msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
48265
48266#: cp/decl.c:3190 cp/decl.c:3234 cp/name-lookup.c:2731 cp/name-lookup.c:3215
48267#: cp/name-lookup.c:3239
48268#, gcc-internal-format
48269msgid "redeclaration of %q#D"
48270msgstr "Redeklaration von %q#D"
48271
48272#: cp/decl.c:3217
48273#, gcc-internal-format
48274msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48275msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
48276
48277#: cp/decl.c:3283
48278#, gcc-internal-format
48279msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48280msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
48281
48282#: cp/decl.c:3284
48283#, gcc-internal-format
48284msgid "previous label"
48285msgstr "vorherige Sprungmarke"
48286
48287#: cp/decl.c:3378
48288#, gcc-internal-format
48289msgid "  from here"
48290msgstr "  von hier"
48291
48292#: cp/decl.c:3401 cp/decl.c:3629
48293#, gcc-internal-format
48294msgid "  exits OpenMP structured block"
48295msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
48296
48297#: cp/decl.c:3429
48298#, gcc-internal-format
48299msgid "  crosses initialization of %q#D"
48300msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
48301
48302#: cp/decl.c:3432
48303#, gcc-internal-format
48304msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48305msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
48306
48307#: cp/decl.c:3446 cp/decl.c:3600
48308#, gcc-internal-format
48309msgid "  enters %<try%> block"
48310msgstr "  betritt %<try%>-Block"
48311
48312#: cp/decl.c:3452 cp/decl.c:3582 cp/decl.c:3602
48313#, gcc-internal-format
48314msgid "  enters %<catch%> block"
48315msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
48316
48317#: cp/decl.c:3458 cp/decl.c:3612
48318#, gcc-internal-format
48319msgid "  enters OpenMP structured block"
48320msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
48321
48322#: cp/decl.c:3464 cp/decl.c:3604
48323#, gcc-internal-format
48324msgid "  enters synchronized or atomic statement"
48325msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
48326
48327#: cp/decl.c:3471 cp/decl.c:3606
48328#, gcc-internal-format
48329msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
48330msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
48331
48332#: cp/decl.c:3589
48333#, gcc-internal-format
48334msgid "  skips initialization of %q#D"
48335msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
48336
48337#: cp/decl.c:3592
48338#, gcc-internal-format
48339msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48340msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
48341
48342#: cp/decl.c:4056 cp/parser.c:6807
48343#, gcc-internal-format
48344msgid "%qD used without template arguments"
48345msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
48346
48347#: cp/decl.c:4062
48348#, gcc-internal-format
48349msgid "%qD is a function, not a type"
48350msgstr "%qD ist eine Funktion, kein Typ"
48351
48352#: cp/decl.c:4073
48353#, gcc-internal-format
48354msgid "%q#T is not a class"
48355msgstr "%q#T ist keine Klasse"
48356
48357#: cp/decl.c:4101 cp/decl.c:4187
48358#, gcc-internal-format
48359msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48360msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
48361
48362#: cp/decl.c:4102
48363#, gcc-internal-format
48364msgid "no type named %q#T in %q#T"
48365msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
48366
48367#: cp/decl.c:4115
48368#, gcc-internal-format
48369msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48370msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
48371
48372#: cp/decl.c:4124
48373#, gcc-internal-format
48374msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48375msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
48376
48377#: cp/decl.c:4131
48378#, gcc-internal-format
48379msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48380msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
48381
48382#: cp/decl.c:4196
48383#, gcc-internal-format
48384msgid "template parameters do not match template %qD"
48385msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
48386
48387#: cp/decl.c:4532
48388#, gcc-internal-format
48389msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48390msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
48391
48392#: cp/decl.c:5039
48393#, gcc-internal-format
48394msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48395msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
48396
48397#: cp/decl.c:5042
48398#, gcc-internal-format
48399msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48400msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
48401
48402#: cp/decl.c:5045
48403#, gcc-internal-format
48404msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48405msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
48406
48407#: cp/decl.c:5064
48408#, gcc-internal-format
48409msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48410msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
48411
48412#: cp/decl.c:5067
48413#, gcc-internal-format
48414msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48415msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
48416
48417#: cp/decl.c:5109
48418#, gcc-internal-format
48419msgid "multiple types in one declaration"
48420msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
48421
48422#: cp/decl.c:5114
48423#, gcc-internal-format
48424msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48425msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
48426
48427#: cp/decl.c:5131
48428#, gcc-internal-format
48429msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48430msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
48431
48432#: cp/decl.c:5164
48433#, gcc-internal-format
48434msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48435msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
48436
48437#: cp/decl.c:5172
48438#, gcc-internal-format
48439msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48440msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
48441
48442#: cp/decl.c:5179
48443#, gcc-internal-format
48444msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48445msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
48446
48447#: cp/decl.c:5182
48448#, gcc-internal-format
48449msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48450msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
48451
48452#: cp/decl.c:5187
48453#, gcc-internal-format
48454msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48455msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
48456
48457#: cp/decl.c:5190
48458#, gcc-internal-format
48459msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48460msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
48461
48462#: cp/decl.c:5193
48463#, gcc-internal-format
48464msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48465msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
48466
48467#: cp/decl.c:5197
48468#, gcc-internal-format
48469msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48470msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
48471
48472#: cp/decl.c:5201
48473#, gcc-internal-format
48474msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48475msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
48476
48477#: cp/decl.c:5205
48478#, gcc-internal-format
48479msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48480msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
48481
48482#: cp/decl.c:5209
48483#, gcc-internal-format
48484msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48485msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
48486
48487#: cp/decl.c:5213
48488#, gcc-internal-format
48489msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48490msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
48491
48492#: cp/decl.c:5216 cp/decl.c:5219 cp/decl.c:5222
48493#, gcc-internal-format
48494msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48495msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
48496
48497#: cp/decl.c:5244
48498#, gcc-internal-format
48499msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48500msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
48501
48502#: cp/decl.c:5247
48503#, gcc-internal-format
48504msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48505msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
48506
48507#: cp/decl.c:5319
48508#, gcc-internal-format
48509msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48510msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
48511
48512#. A template type parameter or other dependent type.
48513#: cp/decl.c:5323
48514#, gcc-internal-format
48515msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
48516msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
48517
48518#: cp/decl.c:5387 cp/decl2.c:859
48519#, gcc-internal-format
48520msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
48521msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
48522
48523#: cp/decl.c:5400
48524#, gcc-internal-format
48525msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
48526msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
48527
48528#: cp/decl.c:5438
48529#, gcc-internal-format
48530msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
48531msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
48532
48533#: cp/decl.c:5462
48534#, gcc-internal-format
48535msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
48536msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
48537
48538#: cp/decl.c:5470
48539#, gcc-internal-format
48540msgid "non-member-template declaration of %qD"
48541msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
48542
48543#: cp/decl.c:5471
48544#, gcc-internal-format
48545msgid "does not match member template declaration here"
48546msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
48547
48548#: cp/decl.c:5483
48549#, gcc-internal-format
48550msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
48551msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
48552
48553#: cp/decl.c:5495
48554#, gcc-internal-format
48555msgid "duplicate initialization of %qD"
48556msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
48557
48558#: cp/decl.c:5543
48559#, gcc-internal-format
48560msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
48561msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
48562
48563#: cp/decl.c:5560
48564#, gcc-internal-format
48565msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
48566msgstr "extern-Deklaration %q#D mit Gültigkeitsbereich Block ist im Zuständigkeitsbereich des Moduls nicht erlaubt"
48567
48568#: cp/decl.c:5595
48569#, gcc-internal-format
48570msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
48571msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
48572
48573#: cp/decl.c:5600
48574#, gcc-internal-format
48575msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
48576msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
48577
48578#: cp/decl.c:5672
48579#, gcc-internal-format
48580msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
48581msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
48582
48583#: cp/decl.c:5678 cp/decl.c:6856
48584#, gcc-internal-format
48585msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
48586msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
48587
48588#: cp/decl.c:5688
48589#, gcc-internal-format
48590msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
48591msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
48592
48593#: cp/decl.c:5755
48594#, gcc-internal-format
48595msgid "%qD declared as reference but not initialized"
48596msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
48597
48598#: cp/decl.c:5838
48599#, gcc-internal-format
48600msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
48601msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
48602
48603#: cp/decl.c:5844
48604#, gcc-internal-format
48605msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
48606msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
48607
48608#: cp/decl.c:5863
48609#, gcc-internal-format
48610msgid "non-trivial designated initializers not supported"
48611msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
48612
48613#: cp/decl.c:5867
48614#, gcc-internal-format
48615msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
48616msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
48617
48618#: cp/decl.c:5923
48619#, gcc-internal-format
48620msgid "initializer fails to determine size of %qD"
48621msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
48622
48623#: cp/decl.c:5930
48624#, gcc-internal-format
48625msgid "array size missing in %qD"
48626msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
48627
48628#: cp/decl.c:5942
48629#, gcc-internal-format
48630msgid "zero-size array %qD"
48631msgstr "Array %qD der Größe null"
48632
48633#: cp/decl.c:5982
48634#, gcc-internal-format
48635msgid "storage size of %qD isn%'t known"
48636msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
48637
48638#: cp/decl.c:6007
48639#, gcc-internal-format
48640msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
48641msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
48642
48643#: cp/decl.c:6058
48644#, gcc-internal-format
48645msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48646msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
48647
48648#: cp/decl.c:6062
48649#, gcc-internal-format
48650msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48651msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
48652
48653#: cp/decl.c:6068
48654#, gcc-internal-format
48655msgid "you can work around this by removing the initializer"
48656msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
48657
48658#: cp/decl.c:6110
48659#, gcc-internal-format
48660msgid "uninitialized %<const %D%>"
48661msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
48662
48663#: cp/decl.c:6117
48664#, gcc-internal-format
48665msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
48666msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
48667
48668#: cp/decl.c:6126
48669#, gcc-internal-format
48670msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
48671msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
48672
48673#: cp/decl.c:6134
48674#, gcc-internal-format
48675msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
48676msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
48677
48678#: cp/decl.c:6138
48679#, gcc-internal-format
48680msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
48681msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
48682
48683#: cp/decl.c:6141
48684#, gcc-internal-format
48685msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
48686msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
48687
48688#: cp/decl.c:6309
48689#, gcc-internal-format
48690msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
48691msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
48692
48693#: cp/decl.c:6366
48694#, gcc-internal-format
48695msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
48696msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
48697
48698#: cp/decl.c:6403
48699#, gcc-internal-format
48700msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
48701msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
48702
48703#: cp/decl.c:6411
48704#, gcc-internal-format
48705msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
48706msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
48707
48708#: cp/decl.c:6465
48709#, gcc-internal-format
48710msgid "invalid initializer for %q#D"
48711msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
48712
48713#: cp/decl.c:6516
48714#, gcc-internal-format
48715msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
48716msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
48717
48718#: cp/decl.c:6555 cp/decl.c:6815 cp/typeck2.c:1377 cp/typeck2.c:1665
48719#: cp/typeck2.c:1713 cp/typeck2.c:1760
48720#, gcc-internal-format
48721msgid "too many initializers for %qT"
48722msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
48723
48724#: cp/decl.c:6596
48725#, gcc-internal-format
48726msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48727msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
48728
48729# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
48730#: cp/decl.c:6606
48731#, gcc-internal-format
48732msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
48733msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
48734
48735#: cp/decl.c:6724
48736#, gcc-internal-format
48737msgid "missing braces around initializer for %qT"
48738msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
48739
48740#: cp/decl.c:6844
48741#, gcc-internal-format
48742msgid "structured binding has incomplete type %qT"
48743msgstr "Strukturierte Bindung hat unvollständigen Typen %qT"
48744
48745#: cp/decl.c:6858
48746#, gcc-internal-format
48747msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
48748msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
48749
48750#: cp/decl.c:6871
48751#, gcc-internal-format
48752msgid "variable-sized compound literal"
48753msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
48754
48755#: cp/decl.c:6926
48756#, gcc-internal-format
48757msgid "%q#D has incomplete type"
48758msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
48759
48760#: cp/decl.c:6947
48761#, gcc-internal-format
48762msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
48763msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
48764
48765#: cp/decl.c:6992
48766#, gcc-internal-format
48767msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
48768msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
48769
48770#: cp/decl.c:7116
48771#, gcc-internal-format
48772msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
48773msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
48774
48775#: cp/decl.c:7151
48776#, gcc-internal-format
48777msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48778msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
48779
48780#: cp/decl.c:7153
48781#, gcc-internal-format
48782msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48783msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
48784
48785#: cp/decl.c:7156
48786#, gcc-internal-format
48787msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
48788msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
48789
48790#: cp/decl.c:7161
48791#, gcc-internal-format
48792msgid "(an out of class initialization is required)"
48793msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
48794
48795#: cp/decl.c:7346
48796#, gcc-internal-format
48797msgid "reference %qD is initialized with itself"
48798msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
48799
48800#: cp/decl.c:7604
48801#, gcc-internal-format
48802msgid "could not find variant declaration"
48803msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
48804
48805#: cp/decl.c:7628
48806#, gcc-internal-format
48807msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
48808msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
48809
48810#: cp/decl.c:7633
48811#, gcc-internal-format
48812msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
48813msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
48814
48815#: cp/decl.c:7638
48816#, gcc-internal-format
48817msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
48818msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
48819
48820#: cp/decl.c:7643
48821#, gcc-internal-format
48822msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
48823msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
48824
48825#: cp/decl.c:7648
48826#, gcc-internal-format
48827msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
48828msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
48829
48830#: cp/decl.c:7698
48831#, gcc-internal-format
48832msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48833msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
48834
48835#: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:14099
48836#, gcc-internal-format
48837msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
48838msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
48839
48840#: cp/decl.c:7720 cp/decl.c:14103
48841#, gcc-internal-format
48842msgid "%<register%> storage class specifier used"
48843msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
48844
48845#: cp/decl.c:7776
48846#, gcc-internal-format
48847msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
48848msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
48849
48850#: cp/decl.c:7884
48851#, gcc-internal-format
48852msgid "variable concept has no initializer"
48853msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
48854
48855#: cp/decl.c:7943
48856#, gcc-internal-format
48857msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
48858msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
48859
48860#: cp/decl.c:7986
48861#, gcc-internal-format
48862msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
48863msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
48864
48865#: cp/decl.c:8164
48866#, gcc-internal-format
48867msgid "function %q#D is initialized like a variable"
48868msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
48869
48870#: cp/decl.c:8270
48871#, gcc-internal-format
48872msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
48873msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
48874
48875#: cp/decl.c:8273
48876#, gcc-internal-format
48877msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
48878msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
48879
48880#: cp/decl.c:8280
48881#, gcc-internal-format
48882msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
48883msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
48884
48885#: cp/decl.c:8306
48886#, gcc-internal-format
48887msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
48888msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
48889
48890#: cp/decl.c:8315
48891#, gcc-internal-format
48892msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
48893msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
48894
48895#: cp/decl.c:8525
48896#, gcc-internal-format
48897msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
48898msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
48899
48900#: cp/decl.c:8541
48901#, gcc-internal-format
48902msgid "cannot decompose variable length array %qT"
48903msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
48904
48905#: cp/decl.c:8550 cp/decl.c:8635
48906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48907msgid "%u name provided for structured binding"
48908msgid_plural "%u names provided for structured binding"
48909msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
48910msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
48911
48912#: cp/decl.c:8554
48913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48914msgid "only %u name provided for structured binding"
48915msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
48916msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
48917msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
48918
48919#: cp/decl.c:8557
48920#, gcc-internal-format
48921msgid "while %qT decomposes into %wu element"
48922msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
48923msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
48924msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
48925
48926#: cp/decl.c:8602
48927#, gcc-internal-format
48928msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
48929msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
48930
48931#: cp/decl.c:8628
48932#, gcc-internal-format
48933msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
48934msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
48935
48936#: cp/decl.c:8637
48937#, gcc-internal-format
48938msgid "while %qT decomposes into %E elements"
48939msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
48940
48941#: cp/decl.c:8658
48942#, gcc-internal-format
48943msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
48944msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> ist %<void%>"
48945
48946#: cp/decl.c:8664
48947#, gcc-internal-format
48948msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
48949msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
48950
48951#: cp/decl.c:8693
48952#, gcc-internal-format
48953msgid "cannot decompose union type %qT"
48954msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
48955
48956#: cp/decl.c:8698
48957#, gcc-internal-format
48958msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
48959msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
48960
48961#: cp/decl.c:8703
48962#, gcc-internal-format
48963msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
48964msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
48965
48966#: cp/decl.c:8709
48967#, gcc-internal-format
48968msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
48969msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
48970
48971#: cp/decl.c:8718
48972#, gcc-internal-format
48973msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
48974msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
48975
48976#: cp/decl.c:9185
48977#, gcc-internal-format
48978msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
48979msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
48980
48981#: cp/decl.c:9188
48982#, gcc-internal-format
48983msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
48984msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
48985
48986#: cp/decl.c:9193
48987#, gcc-internal-format
48988msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
48989msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
48990
48991#: cp/decl.c:9430
48992#, gcc-internal-format
48993msgid "initializer fails to determine size of %qT"
48994msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
48995
48996#: cp/decl.c:9434
48997#, gcc-internal-format
48998msgid "array size missing in %qT"
48999msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
49000
49001#: cp/decl.c:9437
49002#, gcc-internal-format
49003msgid "zero-size array %qT"
49004msgstr "Array %qT der Größe null"
49005
49006#: cp/decl.c:9453
49007#, gcc-internal-format
49008msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
49009msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
49010
49011#: cp/decl.c:9455
49012#, gcc-internal-format
49013msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
49014msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
49015
49016#: cp/decl.c:9481
49017#, gcc-internal-format
49018msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
49019msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
49020
49021#: cp/decl.c:9483
49022#, gcc-internal-format
49023msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
49024msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
49025
49026#: cp/decl.c:9489
49027#, gcc-internal-format
49028msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
49029msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
49030
49031#: cp/decl.c:9492
49032#, gcc-internal-format
49033msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
49034msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
49035
49036#: cp/decl.c:9494
49037#, gcc-internal-format
49038msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
49039msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
49040
49041#: cp/decl.c:9500
49042#, gcc-internal-format
49043msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
49044msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
49045
49046#: cp/decl.c:9503
49047#, gcc-internal-format
49048msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49049msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
49050
49051#: cp/decl.c:9505
49052#, gcc-internal-format
49053msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49054msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
49055
49056#: cp/decl.c:9511
49057#, gcc-internal-format
49058msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49059msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
49060
49061#: cp/decl.c:9514
49062#, gcc-internal-format
49063msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49064msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
49065
49066#: cp/decl.c:9516
49067#, gcc-internal-format
49068msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49069msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
49070
49071#: cp/decl.c:9523
49072#, gcc-internal-format
49073msgid "%q+D declared as a friend"
49074msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
49075
49076#: cp/decl.c:9530
49077#, gcc-internal-format
49078msgid "%q+D declared with an exception specification"
49079msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
49080
49081#: cp/decl.c:9562
49082#, gcc-internal-format
49083msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49084msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
49085
49086#: cp/decl.c:9602
49087#, gcc-internal-format
49088msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49089msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
49090
49091#: cp/decl.c:9613
49092#, gcc-internal-format
49093msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49094msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
49095
49096#: cp/decl.c:9620
49097#, gcc-internal-format
49098msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49099msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
49100
49101#: cp/decl.c:9623
49102#, gcc-internal-format
49103msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49104msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
49105
49106#: cp/decl.c:9699
49107#, gcc-internal-format
49108msgid "concept %qD has no definition"
49109msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
49110
49111#: cp/decl.c:9721
49112#, gcc-internal-format
49113msgid "a function concept cannot be constrained"
49114msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
49115
49116#: cp/decl.c:9731
49117#, gcc-internal-format
49118msgid "constraints on a non-templated function"
49119msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
49120
49121#: cp/decl.c:9776
49122#, gcc-internal-format
49123msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49124msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
49125
49126#: cp/decl.c:9787
49127#, gcc-internal-format
49128msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49129msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
49130
49131#: cp/decl.c:9806
49132#, gcc-internal-format
49133msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49134msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
49135
49136#: cp/decl.c:9815
49137#, gcc-internal-format
49138msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49139msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
49140
49141#: cp/decl.c:9832
49142#, gcc-internal-format
49143msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49144msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
49145
49146#: cp/decl.c:9877
49147#, gcc-internal-format
49148msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49149msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
49150
49151#: cp/decl.c:9880
49152#, gcc-internal-format
49153msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49154msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
49155
49156#: cp/decl.c:9883 cp/decl.c:9886
49157#, gcc-internal-format
49158msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49159msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
49160
49161#: cp/decl.c:9888
49162#, gcc-internal-format
49163msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49164msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
49165
49166#: cp/decl.c:9950
49167#, gcc-internal-format
49168msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49169msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
49170
49171#: cp/decl.c:9951
49172#, gcc-internal-format
49173msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49174msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
49175
49176#: cp/decl.c:9959
49177#, gcc-internal-format
49178msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49179msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
49180
49181#: cp/decl.c:9960
49182#, gcc-internal-format
49183msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49184msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
49185
49186#: cp/decl.c:9970
49187#, gcc-internal-format
49188msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49189msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
49190
49191#: cp/decl.c:9978
49192#, gcc-internal-format
49193msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
49194msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
49195
49196#: cp/decl.c:9985
49197#, gcc-internal-format
49198msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49199msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
49200
49201#: cp/decl.c:9998
49202#, gcc-internal-format
49203msgid "literal operator with C linkage"
49204msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
49205
49206#: cp/decl.c:10008
49207#, gcc-internal-format
49208msgid "%qD has invalid argument list"
49209msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
49210
49211#: cp/decl.c:10016
49212#, gcc-internal-format
49213msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49214msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
49215
49216#: cp/decl.c:10022
49217#, gcc-internal-format
49218msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49219msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
49220
49221#: cp/decl.c:10029
49222#, gcc-internal-format
49223msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49224msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
49225
49226#: cp/decl.c:10034
49227#, gcc-internal-format
49228msgid "%qD must be a non-member function"
49229msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
49230
49231#: cp/decl.c:10117
49232#, gcc-internal-format
49233msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49234msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
49235
49236#: cp/decl.c:10157
49237#, gcc-internal-format
49238msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49239msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
49240
49241#: cp/decl.c:10162
49242#, gcc-internal-format
49243msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49244msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
49245
49246#: cp/decl.c:10164
49247#, gcc-internal-format
49248msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49249msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
49250
49251#: cp/decl.c:10181
49252#, gcc-internal-format
49253msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49254msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
49255
49256#: cp/decl.c:10374
49257#, gcc-internal-format
49258msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49259msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
49260
49261#: cp/decl.c:10383
49262#, gcc-internal-format
49263msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49264msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
49265
49266#: cp/decl.c:10389
49267#, gcc-internal-format
49268msgid "concept must be defined at namespace scope"
49269msgstr "Konzept muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches definiert werden"
49270
49271#: cp/decl.c:10396
49272#, gcc-internal-format
49273msgid "concept must have type %<bool%>"
49274msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
49275
49276#: cp/decl.c:10399
49277#, gcc-internal-format
49278msgid "a variable concept cannot be constrained"
49279msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
49280
49281#: cp/decl.c:10523
49282#, gcc-internal-format
49283msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49284msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
49285
49286#: cp/decl.c:10527
49287#, gcc-internal-format
49288msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49289msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
49290
49291#: cp/decl.c:10531
49292#, gcc-internal-format
49293msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49294msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
49295
49296#: cp/decl.c:10542
49297#, gcc-internal-format
49298msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49299msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
49300
49301#: cp/decl.c:10547
49302#, gcc-internal-format
49303msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49304msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
49305
49306#: cp/decl.c:10552
49307#, gcc-internal-format
49308msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49309msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
49310
49311#: cp/decl.c:10663
49312#, gcc-internal-format
49313msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49314msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
49315
49316#: cp/decl.c:10666
49317#, gcc-internal-format
49318msgid "size of array has non-integral type %qT"
49319msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
49320
49321#: cp/decl.c:10697 cp/decl.c:10769
49322#, gcc-internal-format
49323msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49324msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
49325
49326#: cp/decl.c:10701 cp/decl.c:10772
49327#, gcc-internal-format
49328msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49329msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
49330
49331#: cp/decl.c:10752
49332#, gcc-internal-format
49333msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49334msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
49335
49336#: cp/decl.c:10755
49337#, gcc-internal-format
49338msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49339msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
49340
49341#: cp/decl.c:10779
49342#, gcc-internal-format
49343msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49344msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
49345
49346#: cp/decl.c:10782
49347#, gcc-internal-format
49348msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49349msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
49350
49351#: cp/decl.c:10788
49352#, gcc-internal-format
49353msgid "variable length array %qD is used"
49354msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
49355
49356#: cp/decl.c:10791
49357#, gcc-internal-format
49358msgid "variable length array is used"
49359msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
49360
49361#: cp/decl.c:10843
49362#, gcc-internal-format
49363msgid "overflow in array dimension"
49364msgstr "Überlauf in Arraygröße"
49365
49366#: cp/decl.c:10903
49367#, gcc-internal-format
49368msgid "%qD declared as array of %qT"
49369msgstr "%qD als Array von %qT deklariert"
49370
49371#: cp/decl.c:10905 cp/pt.c:16024
49372#, gcc-internal-format
49373msgid "creating array of %qT"
49374msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
49375
49376#: cp/decl.c:10915
49377#, gcc-internal-format
49378msgid "declaration of %qD as array of void"
49379msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
49380
49381#: cp/decl.c:10917
49382#, gcc-internal-format
49383msgid "creating array of void"
49384msgstr "Array von void wird erzeugt"
49385
49386#: cp/decl.c:10922
49387#, gcc-internal-format
49388msgid "declaration of %qD as array of functions"
49389msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
49390
49391#: cp/decl.c:10924
49392#, gcc-internal-format
49393msgid "creating array of functions"
49394msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
49395
49396#: cp/decl.c:10929
49397#, gcc-internal-format
49398msgid "declaration of %qD as array of references"
49399msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
49400
49401#: cp/decl.c:10931
49402#, gcc-internal-format
49403msgid "creating array of references"
49404msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
49405
49406#: cp/decl.c:10936
49407#, gcc-internal-format
49408msgid "declaration of %qD as array of function members"
49409msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
49410
49411#: cp/decl.c:10939
49412#, gcc-internal-format
49413msgid "creating array of function members"
49414msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
49415
49416#: cp/decl.c:10957
49417#, gcc-internal-format
49418msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49419msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
49420
49421#: cp/decl.c:10961
49422#, gcc-internal-format
49423msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49424msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
49425
49426#: cp/decl.c:11043
49427#, gcc-internal-format
49428msgid "return type specification for constructor invalid"
49429msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
49430
49431#: cp/decl.c:11046
49432#, gcc-internal-format
49433msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49434msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
49435
49436#: cp/decl.c:11057
49437#, gcc-internal-format
49438msgid "return type specification for destructor invalid"
49439msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
49440
49441#: cp/decl.c:11060
49442#, gcc-internal-format
49443msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49444msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
49445
49446#: cp/decl.c:11073
49447#, gcc-internal-format
49448msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49449msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
49450
49451#: cp/decl.c:11076
49452#, gcc-internal-format
49453msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49454msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
49455
49456#: cp/decl.c:11085
49457#, gcc-internal-format
49458msgid "return type specified for deduction guide"
49459msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
49460
49461#: cp/decl.c:11088
49462#, gcc-internal-format
49463msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49464msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
49465
49466#: cp/decl.c:11092
49467#, gcc-internal-format
49468msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49469msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
49470
49471#: cp/decl.c:11101
49472#, gcc-internal-format
49473msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49474msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
49475
49476#: cp/decl.c:11122
49477#, gcc-internal-format
49478msgid "unnamed variable or field declared void"
49479msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
49480
49481#: cp/decl.c:11130
49482#, gcc-internal-format
49483msgid "variable or field declared void"
49484msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
49485
49486#: cp/decl.c:11145
49487#, gcc-internal-format
49488msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49489msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
49490
49491#: cp/decl.c:11150
49492#, gcc-internal-format
49493msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49494msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
49495
49496#: cp/decl.c:11397
49497#, gcc-internal-format
49498msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49499msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
49500
49501#: cp/decl.c:11400 cp/decl.c:11422
49502#, gcc-internal-format
49503msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49504msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
49505
49506#: cp/decl.c:11403
49507#, gcc-internal-format
49508msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49509msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
49510
49511#: cp/decl.c:11413
49512#, gcc-internal-format
49513msgid "%q#T is not a class or namespace"
49514msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
49515
49516#: cp/decl.c:11437
49517#, gcc-internal-format
49518msgid "declaration of %qE as non-function"
49519msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
49520
49521#: cp/decl.c:11444
49522#, gcc-internal-format
49523msgid "declaration of %qE as non-member"
49524msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
49525
49526#: cp/decl.c:11472
49527#, gcc-internal-format
49528msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
49529msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
49530
49531#: cp/decl.c:11523
49532#, gcc-internal-format
49533msgid "function definition does not declare parameters"
49534msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
49535
49536#: cp/decl.c:11531 cp/decl.c:11540 cp/decl.c:13348
49537#, gcc-internal-format
49538msgid "declaration of %qD as non-function"
49539msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
49540
49541#: cp/decl.c:11548
49542#, gcc-internal-format
49543msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
49544msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
49545
49546#: cp/decl.c:11553
49547#, gcc-internal-format
49548msgid "declaration of %qD as parameter"
49549msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
49550
49551#: cp/decl.c:11588
49552#, gcc-internal-format
49553msgid "both %qs and %qs specified"
49554msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
49555
49556#: cp/decl.c:11595 cp/decl.c:11602 cp/decl.c:11609 cp/decl.c:11616
49557#, gcc-internal-format
49558msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
49559msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
49560
49561#: cp/decl.c:11627
49562#, gcc-internal-format
49563msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
49564msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
49565
49566#: cp/decl.c:11637
49567#, gcc-internal-format
49568msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49569msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
49570
49571#: cp/decl.c:11645
49572#, gcc-internal-format
49573msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49574msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
49575
49576#: cp/decl.c:11692
49577#, gcc-internal-format
49578msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49579msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
49580
49581#: cp/decl.c:11741 cp/decl.c:11745 cp/decl.c:11748
49582#, gcc-internal-format
49583msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
49584msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
49585
49586#: cp/decl.c:11765
49587#, gcc-internal-format
49588msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
49589msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
49590
49591#: cp/decl.c:11773
49592#, gcc-internal-format
49593msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
49594msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
49595
49596#: cp/decl.c:11827
49597#, gcc-internal-format
49598msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
49599msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
49600
49601#: cp/decl.c:11833
49602#, gcc-internal-format
49603msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
49604msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
49605
49606#: cp/decl.c:11841 cp/decl.c:11847
49607#, gcc-internal-format
49608msgid "%qs specified with %qT"
49609msgstr "%qs mit %qT angegeben"
49610
49611#: cp/decl.c:11852
49612#, gcc-internal-format
49613msgid "%qs specified with %<decltype%>"
49614msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
49615
49616#: cp/decl.c:11854
49617#, gcc-internal-format
49618msgid "%qs specified with %<typeof%>"
49619msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
49620
49621#: cp/decl.c:11921
49622#, gcc-internal-format
49623msgid "complex invalid for %qs"
49624msgstr "complex ungültig für %qs"
49625
49626#: cp/decl.c:11960
49627#, gcc-internal-format
49628msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
49629msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
49630
49631#: cp/decl.c:11981
49632#, gcc-internal-format
49633msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
49634msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
49635
49636#: cp/decl.c:11990
49637#, gcc-internal-format
49638msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49639msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
49640
49641#: cp/decl.c:12003
49642#, gcc-internal-format
49643msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
49644msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
49645
49646#: cp/decl.c:12010
49647#, gcc-internal-format
49648msgid "storage class specified for template parameter %qs"
49649msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
49650
49651#: cp/decl.c:12020 cp/decl.c:12192
49652#, gcc-internal-format
49653msgid "storage class specified for parameter %qs"
49654msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
49655
49656#: cp/decl.c:12028 cp/decl.c:12037 cp/decl.c:12043 cp/decl.c:12049
49657#, gcc-internal-format
49658msgid "a parameter cannot be declared %qs"
49659msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
49660
49661#: cp/decl.c:12059
49662#, gcc-internal-format
49663msgid "%<virtual%> outside class declaration"
49664msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
49665
49666#: cp/decl.c:12069 cp/decl.c:12072 cp/decl.c:12074 cp/decl.c:12077
49667#: cp/decl.c:12087 cp/decl.c:12097 cp/decl.c:12107 cp/decl.c:12111
49668#, gcc-internal-format
49669msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
49670msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
49671
49672#: cp/decl.c:12081 cp/decl.c:12103
49673#, gcc-internal-format
49674msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49675msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> %qs sein"
49676
49677#: cp/decl.c:12091
49678#, gcc-internal-format
49679msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
49680msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
49681
49682#: cp/decl.c:12115
49683#, gcc-internal-format
49684msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
49685msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
49686
49687#: cp/decl.c:12126
49688#, gcc-internal-format
49689msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
49690msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
49691
49692#: cp/decl.c:12129
49693#, gcc-internal-format
49694msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
49695msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
49696
49697#: cp/decl.c:12164
49698#, gcc-internal-format
49699msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49700msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
49701
49702#: cp/decl.c:12190
49703#, gcc-internal-format
49704msgid "storage class specified for %qs"
49705msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
49706
49707#: cp/decl.c:12204
49708#, gcc-internal-format
49709msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
49710msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
49711
49712#: cp/decl.c:12209
49713#, gcc-internal-format
49714msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
49715msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
49716
49717#: cp/decl.c:12217
49718#, gcc-internal-format
49719msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
49720msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
49721
49722#: cp/decl.c:12231
49723#, gcc-internal-format
49724msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
49725msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
49726
49727#: cp/decl.c:12262
49728#, gcc-internal-format
49729msgid "attribute ignored"
49730msgstr "Attribut wird ignoriert"
49731
49732#: cp/decl.c:12263
49733#, gcc-internal-format
49734msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
49735msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
49736
49737#: cp/decl.c:12321
49738#, gcc-internal-format
49739msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
49740msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
49741
49742#: cp/decl.c:12327
49743#, gcc-internal-format
49744msgid "remove parentheses"
49745msgstr "entfernen Sie die Klammern"
49746
49747#: cp/decl.c:12376
49748#, gcc-internal-format
49749msgid "requires-clause on return type"
49750msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
49751
49752#: cp/decl.c:12396
49753#, gcc-internal-format
49754msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
49755msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
49756
49757#: cp/decl.c:12400
49758#, gcc-internal-format
49759msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
49760msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
49761
49762#: cp/decl.c:12405
49763#, gcc-internal-format
49764msgid "virtual function cannot have deduced return type"
49765msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
49766
49767#: cp/decl.c:12412
49768#, gcc-internal-format
49769msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49770msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
49771
49772#: cp/decl.c:12421
49773#, gcc-internal-format
49774msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
49775msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
49776
49777#: cp/decl.c:12426
49778#, gcc-internal-format
49779msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
49780msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
49781
49782#: cp/decl.c:12437
49783#, gcc-internal-format
49784msgid "deduced class type %qD in function return type"
49785msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
49786
49787#: cp/decl.c:12446
49788#, gcc-internal-format
49789msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
49790msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
49791
49792#: cp/decl.c:12459
49793#, gcc-internal-format
49794msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
49795msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
49796
49797#: cp/decl.c:12473
49798#, gcc-internal-format
49799msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49800msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49801
49802#: cp/decl.c:12476
49803#, gcc-internal-format
49804msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
49805msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
49806
49807#: cp/decl.c:12500
49808#, gcc-internal-format
49809msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
49810msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
49811
49812#: cp/decl.c:12512
49813#, gcc-internal-format
49814msgid "%qs declared as function returning a function"
49815msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
49816
49817#: cp/decl.c:12518
49818#, gcc-internal-format
49819msgid "%qs declared as function returning an array"
49820msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
49821
49822#: cp/decl.c:12525
49823#, gcc-internal-format
49824msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
49825msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
49826
49827#: cp/decl.c:12536 cp/pt.c:29620
49828#, gcc-internal-format
49829msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49830msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
49831
49832#: cp/decl.c:12542 cp/pt.c:29626
49833#, gcc-internal-format
49834msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
49835msgstr "%<decltype(auto)%> darf nicht CV-qualifiziert sein"
49836
49837#: cp/decl.c:12574
49838#, gcc-internal-format
49839msgid "destructor cannot be static member function"
49840msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
49841
49842#: cp/decl.c:12576
49843#, gcc-internal-format
49844msgid "constructor cannot be static member function"
49845msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
49846
49847#: cp/decl.c:12581
49848#, gcc-internal-format
49849msgid "destructors may not be cv-qualified"
49850msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
49851
49852#: cp/decl.c:12582
49853#, gcc-internal-format
49854msgid "constructors may not be cv-qualified"
49855msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
49856
49857#: cp/decl.c:12590
49858#, gcc-internal-format
49859msgid "destructors may not be ref-qualified"
49860msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
49861
49862#: cp/decl.c:12591
49863#, gcc-internal-format
49864msgid "constructors may not be ref-qualified"
49865msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
49866
49867#: cp/decl.c:12609
49868#, gcc-internal-format
49869msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
49870msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
49871
49872#: cp/decl.c:12626
49873#, gcc-internal-format
49874msgid "virtual functions cannot be friends"
49875msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
49876
49877#: cp/decl.c:12631
49878#, gcc-internal-format
49879msgid "friend declaration not in class definition"
49880msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
49881
49882#: cp/decl.c:12635
49883#, gcc-internal-format
49884msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
49885msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
49886
49887#: cp/decl.c:12645
49888#, gcc-internal-format
49889msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
49890msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
49891
49892#: cp/decl.c:12649
49893#, gcc-internal-format
49894msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
49895msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
49896
49897#: cp/decl.c:12662
49898#, gcc-internal-format
49899msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
49900msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
49901
49902#: cp/decl.c:12689
49903#, gcc-internal-format
49904msgid "destructors may not have parameters"
49905msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
49906
49907#: cp/decl.c:12729
49908#, gcc-internal-format
49909msgid "cannot declare pointer to %q#T"
49910msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
49911
49912#: cp/decl.c:12742 cp/decl.c:12749
49913#, gcc-internal-format
49914msgid "cannot declare reference to %q#T"
49915msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
49916
49917#: cp/decl.c:12751
49918#, gcc-internal-format
49919msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
49920msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
49921
49922#: cp/decl.c:12780
49923#, gcc-internal-format
49924msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
49925msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
49926
49927#: cp/decl.c:12781
49928#, gcc-internal-format
49929msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49930msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
49931
49932#: cp/decl.c:12854
49933#, gcc-internal-format
49934msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
49935msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
49936
49937#: cp/decl.c:12925
49938#, gcc-internal-format
49939msgid "template-id %qD used as a declarator"
49940msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
49941
49942#: cp/decl.c:12951
49943#, gcc-internal-format
49944msgid "member functions are implicitly friends of their class"
49945msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
49946
49947#: cp/decl.c:12956
49948#, gcc-internal-format
49949msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
49950msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
49951
49952#: cp/decl.c:12986
49953#, gcc-internal-format
49954msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
49955msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
49956
49957#: cp/decl.c:12988
49958#, gcc-internal-format
49959msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
49960msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
49961
49962#: cp/decl.c:12996
49963#, gcc-internal-format
49964msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
49965msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
49966
49967#: cp/decl.c:13036
49968#, gcc-internal-format
49969msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
49970msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
49971
49972#: cp/decl.c:13045
49973#, gcc-internal-format
49974msgid "data member may not have variably modified type %qT"
49975msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
49976
49977#: cp/decl.c:13048
49978#, gcc-internal-format
49979msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
49980msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
49981
49982#: cp/decl.c:13059
49983#, gcc-internal-format
49984msgid "%<explicit%> outside class declaration"
49985msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
49986
49987#: cp/decl.c:13062
49988#, gcc-internal-format
49989msgid "%<explicit%> in friend declaration"
49990msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
49991
49992#: cp/decl.c:13065
49993#, gcc-internal-format
49994msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
49995msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
49996
49997#: cp/decl.c:13075
49998#, gcc-internal-format
49999msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50000msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50001
50002#: cp/decl.c:13082
50003#, gcc-internal-format
50004msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50005msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50006
50007#: cp/decl.c:13088
50008#, gcc-internal-format
50009msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
50010msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50011
50012#: cp/decl.c:13094
50013#, gcc-internal-format
50014msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50015msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50016
50017#: cp/decl.c:13100
50018#, gcc-internal-format
50019msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50020msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50021
50022#: cp/decl.c:13106
50023#, gcc-internal-format
50024msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
50025msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
50026
50027#: cp/decl.c:13122
50028#, gcc-internal-format
50029msgid "typedef may not be a function definition"
50030msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
50031
50032#: cp/decl.c:13125
50033#, gcc-internal-format
50034msgid "typedef may not be a member function definition"
50035msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
50036
50037#: cp/decl.c:13151
50038#, gcc-internal-format
50039msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
50040msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
50041
50042#: cp/decl.c:13154
50043#, gcc-internal-format
50044msgid "typedef declared %<auto%>"
50045msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
50046
50047#: cp/decl.c:13159
50048#, gcc-internal-format
50049msgid "requires-clause on typedef"
50050msgstr "requires-clause an Typedef"
50051
50052#: cp/decl.c:13163
50053#, gcc-internal-format
50054msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50055msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
50056
50057#: cp/decl.c:13189
50058#, gcc-internal-format
50059msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50060msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
50061
50062#: cp/decl.c:13278
50063#, gcc-internal-format
50064msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50065msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
50066
50067#: cp/decl.c:13286
50068#, gcc-internal-format
50069msgid "template parameters cannot be friends"
50070msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
50071
50072#: cp/decl.c:13288
50073#, gcc-internal-format
50074msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50075msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
50076
50077#: cp/decl.c:13292
50078#, gcc-internal-format
50079msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50080msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
50081
50082#: cp/decl.c:13305
50083#, gcc-internal-format
50084msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50085msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
50086
50087#: cp/decl.c:13325
50088#, gcc-internal-format
50089msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50090msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
50091
50092#: cp/decl.c:13329
50093#, gcc-internal-format
50094msgid "requires-clause on type-id"
50095msgstr "requires-clause an type-id"
50096
50097#: cp/decl.c:13339
50098#, gcc-internal-format
50099msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50100msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
50101
50102#: cp/decl.c:13354
50103#, gcc-internal-format
50104msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50105msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
50106
50107#: cp/decl.c:13373
50108#, gcc-internal-format
50109msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50110msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
50111
50112#: cp/decl.c:13382 cp/parser.c:19204
50113#, gcc-internal-format
50114msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50115msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
50116
50117#: cp/decl.c:13387
50118#, gcc-internal-format
50119msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
50120msgstr "Platzhalter für Klassentemplate %qE ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
50121
50122#: cp/decl.c:13390
50123#, gcc-internal-format
50124msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
50125msgstr "verwenden Sie %<auto%> für ein abgekürztes Funktionstemplate"
50126
50127#: cp/decl.c:13395
50128#, gcc-internal-format
50129msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50130msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
50131
50132#: cp/decl.c:13398
50133#, gcc-internal-format
50134msgid "parameter declared %<auto%>"
50135msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
50136
50137#: cp/decl.c:13449 cp/parser.c:3429
50138#, gcc-internal-format
50139msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50140msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
50141
50142#: cp/decl.c:13453
50143#, gcc-internal-format
50144msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50145msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
50146
50147#: cp/decl.c:13474
50148#, gcc-internal-format
50149msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50150msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
50151
50152#: cp/decl.c:13477
50153#, gcc-internal-format
50154msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50155msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
50156
50157#. Something like struct S { int N::j; };
50158#: cp/decl.c:13493
50159#, gcc-internal-format
50160msgid "invalid use of %<::%>"
50161msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
50162
50163#: cp/decl.c:13514
50164#, gcc-internal-format
50165msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50166msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
50167
50168#: cp/decl.c:13524
50169#, gcc-internal-format
50170msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50171msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
50172
50173#: cp/decl.c:13534
50174#, gcc-internal-format
50175msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50176msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
50177
50178#: cp/decl.c:13548
50179#, gcc-internal-format
50180msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50181msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
50182
50183#: cp/decl.c:13555
50184#, gcc-internal-format
50185msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50186msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
50187
50188#: cp/decl.c:13562 cp/decl.c:13575
50189#, gcc-internal-format
50190msgid "a destructor cannot be %qs"
50191msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
50192
50193#: cp/decl.c:13568
50194#, gcc-internal-format
50195msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50196msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
50197
50198#: cp/decl.c:13581
50199#, gcc-internal-format
50200msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50201msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
50202
50203#: cp/decl.c:13590
50204#, gcc-internal-format
50205msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50206msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
50207
50208#: cp/decl.c:13596
50209#, gcc-internal-format
50210msgid "a concept cannot be a member function"
50211msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
50212
50213#: cp/decl.c:13604 cp/decl.c:13934
50214#, gcc-internal-format
50215msgid "%qD cannot be %qs"
50216msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
50217
50218#: cp/decl.c:13613
50219#, gcc-internal-format
50220msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50221msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
50222
50223#: cp/decl.c:13616
50224#, gcc-internal-format
50225msgid "variable template declared here"
50226msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
50227
50228#: cp/decl.c:13678
50229#, gcc-internal-format
50230msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50231msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
50232
50233#: cp/decl.c:13683
50234#, gcc-internal-format
50235msgid "name %qT has incomplete type"
50236msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
50237
50238#: cp/decl.c:13703
50239#, gcc-internal-format
50240msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50241msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
50242
50243#: cp/decl.c:13706
50244#, gcc-internal-format
50245msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50246msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
50247
50248#: cp/decl.c:13759 cp/decl.c:13770
50249#, gcc-internal-format
50250msgid "static data member %qE declared %qs"
50251msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
50252
50253#: cp/decl.c:13764
50254#, gcc-internal-format
50255msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50256msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
50257
50258#: cp/decl.c:13798 cp/decl.c:13806 cp/decl.c:13813 cp/decl.c:13820
50259#, gcc-internal-format
50260msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50261msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
50262
50263#: cp/decl.c:13875
50264#, gcc-internal-format
50265msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50266msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
50267
50268#: cp/decl.c:13878
50269#, gcc-internal-format
50270msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50271msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
50272
50273#: cp/decl.c:13884
50274#, gcc-internal-format
50275msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50276msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
50277
50278#: cp/decl.c:13888
50279#, gcc-internal-format
50280msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50281msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
50282
50283#: cp/decl.c:13893
50284#, gcc-internal-format
50285msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50286msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
50287
50288#: cp/decl.c:13905
50289#, gcc-internal-format
50290msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50291msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
50292
50293#: cp/decl.c:13909
50294#, gcc-internal-format
50295msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50296msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
50297
50298#: cp/decl.c:13917
50299#, gcc-internal-format
50300msgid "virtual non-class function %qs"
50301msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
50302
50303#: cp/decl.c:13924
50304#, gcc-internal-format
50305msgid "%qs defined in a non-class scope"
50306msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
50307
50308#: cp/decl.c:13925
50309#, gcc-internal-format
50310msgid "%qs declared in a non-class scope"
50311msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
50312
50313#: cp/decl.c:13968
50314#, gcc-internal-format
50315msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50316msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
50317
50318#: cp/decl.c:13977
50319#, gcc-internal-format
50320msgid "cannot declare static function inside another function"
50321msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
50322
50323#: cp/decl.c:14018
50324#, gcc-internal-format
50325msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50326msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
50327
50328#: cp/decl.c:14025
50329#, gcc-internal-format
50330msgid "static member %qD declared %<register%>"
50331msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
50332
50333#: cp/decl.c:14031
50334#, gcc-internal-format
50335msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50336msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
50337
50338#: cp/decl.c:14039
50339#, gcc-internal-format
50340msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50341msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
50342
50343#: cp/decl.c:14046
50344#, gcc-internal-format
50345msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50346msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
50347
50348#: cp/decl.c:14066
50349#, gcc-internal-format
50350msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50351msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
50352
50353#: cp/decl.c:14078
50354#, gcc-internal-format
50355msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50356msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
50357
50358#: cp/decl.c:14083
50359#, gcc-internal-format
50360msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50361msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
50362
50363#: cp/decl.c:14255
50364#, gcc-internal-format
50365msgid "default argument %qE uses %qD"
50366msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
50367
50368#: cp/decl.c:14258
50369#, gcc-internal-format
50370msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50371msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
50372
50373#: cp/decl.c:14348
50374#, gcc-internal-format
50375msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50376msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
50377
50378#: cp/decl.c:14352
50379#, gcc-internal-format
50380msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50381msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
50382
50383#: cp/decl.c:14374
50384#, gcc-internal-format
50385msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50386msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
50387
50388#: cp/decl.c:14382
50389#, gcc-internal-format
50390msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50391msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
50392
50393#: cp/decl.c:14407
50394#, gcc-internal-format
50395msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50396msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
50397
50398#: cp/decl.c:14409
50399#, gcc-internal-format
50400msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50401msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
50402
50403#: cp/decl.c:14668
50404#, gcc-internal-format
50405msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50406msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
50407
50408#: cp/decl.c:14747
50409#, gcc-internal-format
50410msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50411msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
50412
50413#: cp/decl.c:14754
50414#, gcc-internal-format
50415msgid "%qD may not be declared as static"
50416msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
50417
50418#: cp/decl.c:14784
50419#, gcc-internal-format
50420msgid "%qD must be a non-static member function"
50421msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
50422
50423#: cp/decl.c:14790
50424#, gcc-internal-format
50425msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50426msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
50427
50428#: cp/decl.c:14800
50429#, gcc-internal-format
50430msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50431msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
50432
50433#. 13.4.0.3
50434#: cp/decl.c:14826
50435#, gcc-internal-format
50436msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50437msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
50438
50439#. Variadic.
50440#: cp/decl.c:14837
50441#, gcc-internal-format
50442msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50443msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
50444
50445#: cp/decl.c:14863
50446#, gcc-internal-format
50447msgid "%qD must have either zero or one argument"
50448msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
50449
50450#: cp/decl.c:14864
50451#, gcc-internal-format
50452msgid "%qD must have either one or two arguments"
50453msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
50454
50455#: cp/decl.c:14876
50456#, gcc-internal-format
50457msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50458msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
50459
50460#: cp/decl.c:14877
50461#, gcc-internal-format
50462msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50463msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
50464
50465#: cp/decl.c:14888
50466#, gcc-internal-format
50467msgid "%qD must have no arguments"
50468msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
50469
50470#: cp/decl.c:14889 cp/decl.c:14899
50471#, gcc-internal-format
50472msgid "%qD must have exactly one argument"
50473msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
50474
50475#: cp/decl.c:14900
50476#, gcc-internal-format
50477msgid "%qD must have exactly two arguments"
50478msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
50479
50480#: cp/decl.c:14914
50481#, gcc-internal-format
50482msgid "%qD cannot have default arguments"
50483msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
50484
50485#: cp/decl.c:14938
50486#, gcc-internal-format
50487msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50488msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
50489
50490#: cp/decl.c:14945
50491#, gcc-internal-format
50492msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50493msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
50494
50495#: cp/decl.c:14947
50496#, gcc-internal-format
50497msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
50498msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
50499
50500#: cp/decl.c:14956
50501#, gcc-internal-format
50502msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50503msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
50504
50505#: cp/decl.c:14958
50506#, gcc-internal-format
50507msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50508msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
50509
50510#: cp/decl.c:14974
50511#, gcc-internal-format
50512msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
50513msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
50514
50515#: cp/decl.c:14993
50516#, gcc-internal-format
50517msgid "prefix %qD should return %qT"
50518msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
50519
50520#: cp/decl.c:15000
50521#, gcc-internal-format
50522msgid "postfix %qD should return %qT"
50523msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
50524
50525#: cp/decl.c:15012
50526#, gcc-internal-format
50527msgid "%qD should return by value"
50528msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
50529
50530#: cp/decl.c:15067
50531#, gcc-internal-format
50532msgid "using template type parameter %qT after %qs"
50533msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
50534
50535#: cp/decl.c:15090
50536#, gcc-internal-format
50537msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
50538msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
50539
50540#: cp/decl.c:15093
50541#, gcc-internal-format
50542msgid "using typedef-name %qD after %qs"
50543msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
50544
50545#: cp/decl.c:15095
50546#, gcc-internal-format
50547msgid "%qD has a previous declaration here"
50548msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
50549
50550#: cp/decl.c:15103
50551#, gcc-internal-format
50552msgid "%qT referred to as %qs"
50553msgstr "%qT als %qs verwendet"
50554
50555#: cp/decl.c:15104 cp/decl.c:15111
50556#, gcc-internal-format
50557msgid "%qT has a previous declaration here"
50558msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
50559
50560#: cp/decl.c:15110
50561#, gcc-internal-format
50562msgid "%qT referred to as enum"
50563msgstr "%qT als enum verwendet"
50564
50565#. If a class template appears as elaborated type specifier
50566#. without a template header such as:
50567#.
50568#. template <class T> class C {};
50569#. void f(class C);		// No template header here
50570#.
50571#. then the required template argument is missing.
50572#: cp/decl.c:15125
50573#, gcc-internal-format
50574msgid "template argument required for %<%s %T%>"
50575msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
50576
50577#: cp/decl.c:15168 cp/name-lookup.c:5753 cp/name-lookup.c:5888
50578#: cp/parser.c:6817 cp/parser.c:29473
50579#, gcc-internal-format
50580msgid "reference to %qD is ambiguous"
50581msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
50582
50583#: cp/decl.c:15189 cp/name-lookup.c:5451
50584#, gcc-internal-format
50585msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
50586msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
50587
50588#: cp/decl.c:15217 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3254 cp/parser.c:6526
50589#: cp/pt.c:9766
50590#, gcc-internal-format
50591msgid "%qT is not a template"
50592msgstr "%qT ist kein Template"
50593
50594#: cp/decl.c:15222
50595#, gcc-internal-format
50596msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
50597msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
50598
50599#: cp/decl.c:15325
50600#, gcc-internal-format
50601msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
50602msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
50603
50604#: cp/decl.c:15356
50605#, gcc-internal-format
50606msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
50607msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
50608
50609#: cp/decl.c:15367 cp/semantics.c:3354
50610#, gcc-internal-format
50611msgid "cannot declare %qD in a different module"
50612msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul deklariert sein"
50613
50614#: cp/decl.c:15495
50615#, gcc-internal-format
50616msgid "derived union %qT invalid"
50617msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
50618
50619#: cp/decl.c:15502
50620#, gcc-internal-format
50621msgid "%qT defined with multiple direct bases"
50622msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
50623
50624#: cp/decl.c:15513
50625#, gcc-internal-format
50626msgid "%qT defined with direct virtual base"
50627msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
50628
50629#: cp/decl.c:15538
50630#, gcc-internal-format
50631msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
50632msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
50633
50634#: cp/decl.c:15568
50635#, gcc-internal-format
50636msgid "recursive type %qT undefined"
50637msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
50638
50639#: cp/decl.c:15570
50640#, gcc-internal-format
50641msgid "duplicate base type %qT invalid"
50642msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
50643
50644#: cp/decl.c:15715
50645#, gcc-internal-format
50646msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
50647msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
50648
50649#: cp/decl.c:15718 cp/decl.c:15726 cp/decl.c:15736 cp/decl.c:16330
50650#: cp/parser.c:20112
50651#, gcc-internal-format
50652msgid "previous definition here"
50653msgstr "vorherige Definition hier"
50654
50655#: cp/decl.c:15723
50656#, gcc-internal-format
50657msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
50658msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
50659
50660#: cp/decl.c:15733
50661#, gcc-internal-format
50662msgid "different underlying type in enum %q#T"
50663msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
50664
50665#: cp/decl.c:15744
50666#, gcc-internal-format
50667msgid "cannot define %qD in different module"
50668msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul definiert sein"
50669
50670#: cp/decl.c:15818
50671#, gcc-internal-format
50672msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
50673msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
50674
50675#. DR 377
50676#.
50677#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
50678#. enumeration is ill-formed.
50679#: cp/decl.c:15965
50680#, gcc-internal-format
50681msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
50682msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
50683
50684#: cp/decl.c:16140
50685#, gcc-internal-format
50686msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
50687msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
50688
50689#: cp/decl.c:16150
50690#, gcc-internal-format
50691msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50692msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
50693
50694#: cp/decl.c:16199
50695#, gcc-internal-format
50696msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50697msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
50698
50699#: cp/decl.c:16200
50700#, gcc-internal-format
50701msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
50702msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
50703
50704#: cp/decl.c:16211
50705#, gcc-internal-format
50706msgid "overflow in enumeration values at %qD"
50707msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
50708
50709#: cp/decl.c:16231
50710#, gcc-internal-format
50711msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
50712msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
50713
50714#: cp/decl.c:16328 cp/parser.c:20110
50715#, gcc-internal-format
50716msgid "multiple definition of %q#T"
50717msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
50718
50719#: cp/decl.c:16368
50720#, gcc-internal-format
50721msgid "return type %q#T is incomplete"
50722msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
50723
50724#: cp/decl.c:16528 cp/typeck.c:10235
50725#, gcc-internal-format
50726msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
50727msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
50728
50729#: cp/decl.c:17377
50730#, gcc-internal-format
50731msgid "no return statements in function returning %qT"
50732msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
50733
50734#: cp/decl.c:17379 cp/typeck.c:10115
50735#, gcc-internal-format
50736msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
50737msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
50738
50739#: cp/decl.c:17441
50740#, gcc-internal-format
50741msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
50742msgstr "eine %<constexpr%>-Funktion, die etwas Anderes als %<void%> zurückgibt, muss eine return-Anweisung enthalten"
50743
50744#: cp/decl.c:17623
50745#, gcc-internal-format
50746msgid "%qD is already defined in class %qT"
50747msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
50748
50749#: cp/decl.c:18014
50750#, gcc-internal-format
50751msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
50752msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
50753
50754#: cp/decl2.c:351
50755#, gcc-internal-format
50756msgid "name missing for member function"
50757msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
50758
50759#: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
50760#, gcc-internal-format
50761msgid "ambiguous conversion for array subscript"
50762msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
50763
50764#: cp/decl2.c:437
50765#, gcc-internal-format
50766msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
50767msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
50768
50769#: cp/decl2.c:500
50770#, gcc-internal-format
50771msgid "deleting array %q#E"
50772msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
50773
50774#: cp/decl2.c:508
50775#, gcc-internal-format
50776msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
50777msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
50778
50779#: cp/decl2.c:522
50780#, gcc-internal-format
50781msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
50782msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
50783
50784#: cp/decl2.c:532
50785#, gcc-internal-format
50786msgid "deleting %qT is undefined"
50787msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
50788
50789#: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5840
50790#, gcc-internal-format
50791msgid "template declaration of %q#D"
50792msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
50793
50794#: cp/decl2.c:620
50795#, gcc-internal-format
50796msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
50797msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
50798
50799#: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5797
50800#, gcc-internal-format
50801msgid "destructor %qD declared as member template"
50802msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
50803
50804#: cp/decl2.c:710
50805#, gcc-internal-format
50806msgid "no declaration matches %q#D"
50807msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
50808
50809#: cp/decl2.c:715
50810#, gcc-internal-format
50811msgid "no conversion operators declared"
50812msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
50813
50814#: cp/decl2.c:718
50815#, gcc-internal-format
50816msgid "no functions named %qD"
50817msgstr "keine Funktionen namens %qD"
50818
50819#: cp/decl2.c:720
50820#, gcc-internal-format
50821msgid "%#qT defined here"
50822msgstr "%#qT hier definiert"
50823
50824#: cp/decl2.c:780
50825#, gcc-internal-format
50826msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
50827msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
50828
50829#: cp/decl2.c:789
50830#, gcc-internal-format
50831msgid "static data member %qD in unnamed class"
50832msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
50833
50834#: cp/decl2.c:791
50835#, gcc-internal-format
50836msgid "unnamed class defined here"
50837msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
50838
50839#: cp/decl2.c:872
50840#, gcc-internal-format
50841msgid "explicit template argument list not allowed"
50842msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
50843
50844#: cp/decl2.c:914
50845#, gcc-internal-format
50846msgid "%qD is already defined in %qT"
50847msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
50848
50849#: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
50850#, gcc-internal-format
50851msgid "invalid initializer for member function %qD"
50852msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
50853
50854#: cp/decl2.c:960
50855#, gcc-internal-format
50856msgid "initializer specified for friend function %qD"
50857msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
50858
50859#: cp/decl2.c:963
50860#, gcc-internal-format
50861msgid "initializer specified for static member function %qD"
50862msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
50863
50864#: cp/decl2.c:1007
50865#, gcc-internal-format
50866msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
50867msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
50868
50869#: cp/decl2.c:1064
50870#, gcc-internal-format
50871msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
50872msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
50873
50874#: cp/decl2.c:1072
50875#, gcc-internal-format
50876msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
50877msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
50878
50879#: cp/decl2.c:1083
50880#, gcc-internal-format
50881msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
50882msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
50883
50884#: cp/decl2.c:1089
50885#, gcc-internal-format
50886msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
50887msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
50888
50889#: cp/decl2.c:1096
50890#, gcc-internal-format
50891msgid "%qD is already defined in the class %qT"
50892msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
50893
50894#: cp/decl2.c:1104
50895#, gcc-internal-format
50896msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
50897msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
50898
50899#: cp/decl2.c:1118
50900#, gcc-internal-format
50901msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
50902msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
50903
50904#: cp/decl2.c:1444
50905#, gcc-internal-format
50906msgid "incomplete type %qT is not mappable"
50907msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
50908
50909#: cp/decl2.c:1456
50910#, gcc-internal-format
50911msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
50912msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
50913
50914#: cp/decl2.c:1468
50915#, gcc-internal-format
50916msgid "static field %qD is not mappable"
50917msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
50918
50919#: cp/decl2.c:1557
50920#, gcc-internal-format
50921msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
50922msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
50923
50924#: cp/decl2.c:1626
50925#, gcc-internal-format
50926msgid "anonymous struct not inside named type"
50927msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
50928
50929#: cp/decl2.c:1642
50930#, gcc-internal-format
50931msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
50932msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
50933
50934#: cp/decl2.c:1649
50935#, gcc-internal-format
50936msgid "private member %q#D in anonymous union"
50937msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
50938
50939#: cp/decl2.c:1652
50940#, gcc-internal-format
50941msgid "protected member %q#D in anonymous union"
50942msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
50943
50944#: cp/decl2.c:1717
50945#, gcc-internal-format
50946msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
50947msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
50948
50949#: cp/decl2.c:1726
50950#, gcc-internal-format
50951msgid "anonymous union with no members"
50952msgstr "anonyme Union ohne Element"
50953
50954#: cp/decl2.c:1763
50955#, gcc-internal-format
50956msgid "%<operator new%> must return type %qT"
50957msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
50958
50959#. [basic.stc.dynamic.allocation]
50960#.
50961#. The first parameter shall not have an associated default
50962#. argument.
50963#: cp/decl2.c:1775
50964#, gcc-internal-format
50965msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
50966msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
50967
50968#: cp/decl2.c:1791
50969#, gcc-internal-format
50970msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
50971msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
50972
50973#: cp/decl2.c:1821
50974#, gcc-internal-format
50975msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
50976msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
50977
50978#: cp/decl2.c:1836
50979#, gcc-internal-format
50980msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
50981msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
50982
50983#: cp/decl2.c:1839
50984#, gcc-internal-format
50985msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
50986msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
50987
50988#: cp/decl2.c:1841
50989#, gcc-internal-format
50990msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
50991msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
50992
50993#: cp/decl2.c:1851
50994#, gcc-internal-format
50995msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
50996msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
50997
50998#: cp/decl2.c:2836
50999#, gcc-internal-format
51000msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
51001msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
51002
51003#: cp/decl2.c:2840
51004#, gcc-internal-format
51005msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51006msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
51007
51008#: cp/decl2.c:2845
51009#, gcc-internal-format
51010msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51011msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
51012
51013#: cp/decl2.c:2853
51014#, gcc-internal-format
51015msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
51016msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
51017
51018#: cp/decl2.c:2871
51019#, gcc-internal-format
51020msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
51021msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
51022
51023#: cp/decl2.c:2875
51024#, gcc-internal-format
51025msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51026msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
51027
51028#: cp/decl2.c:2880
51029#, gcc-internal-format
51030msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51031msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
51032
51033#: cp/decl2.c:2887
51034#, gcc-internal-format
51035msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
51036msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
51037
51038#: cp/decl2.c:4549
51039#, gcc-internal-format
51040msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
51041msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
51042
51043#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
51044#. no linkage can only be used to declare extern "C"
51045#. entities.  Since it's not always an error in the
51046#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51047#: cp/decl2.c:4558
51048#, gcc-internal-format
51049msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51050msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
51051
51052#: cp/decl2.c:4562
51053#, gcc-internal-format
51054msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51055msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
51056
51057#: cp/decl2.c:4566
51058#, gcc-internal-format
51059msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51060msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
51061
51062#: cp/decl2.c:4574
51063#, gcc-internal-format
51064msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51065msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
51066
51067#: cp/decl2.c:4578
51068#, gcc-internal-format
51069msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51070msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
51071
51072#: cp/decl2.c:4581
51073#, gcc-internal-format
51074msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51075msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
51076
51077#: cp/decl2.c:4769
51078#, gcc-internal-format
51079msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51080msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
51081
51082#: cp/decl2.c:4772
51083#, gcc-internal-format
51084msgid "previous mangling %q#D"
51085msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
51086
51087#: cp/decl2.c:4774
51088#, gcc-internal-format
51089msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51090msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
51091
51092#: cp/decl2.c:4846 cp/decl2.c:4849
51093#, gcc-internal-format
51094msgid "the program should also define %qD"
51095msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
51096
51097#: cp/decl2.c:5201
51098#, gcc-internal-format
51099msgid "inline function %qD used but never defined"
51100msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
51101
51102#: cp/decl2.c:5404
51103#, gcc-internal-format
51104msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51105msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
51106
51107#: cp/decl2.c:5409
51108#, gcc-internal-format
51109msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51110msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
51111
51112#: cp/decl2.c:5509
51113#, gcc-internal-format
51114msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51115msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
51116
51117#: cp/decl2.c:5513
51118#, gcc-internal-format
51119msgid "because %qT has user-provided %qD"
51120msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
51121
51122#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51123#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51124#: cp/decl2.c:5619
51125#, gcc-internal-format
51126msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51127msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
51128
51129#: cp/decl2.c:5622
51130#, gcc-internal-format
51131msgid "use of deleted function %qD"
51132msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
51133
51134#: cp/decl2.c:5672
51135#, gcc-internal-format
51136msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51137msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
51138
51139#: cp/decl2.c:5704
51140#, gcc-internal-format
51141msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51142msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
51143
51144#: cp/error.c:3960
51145#, gcc-internal-format
51146msgid "(no argument)"
51147msgstr "(kein Argument)"
51148
51149#: cp/error.c:4052
51150#, gcc-internal-format
51151msgid "[...]"
51152msgstr "[…]"
51153
51154#: cp/error.c:4408
51155#, gcc-internal-format
51156msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51157msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51158
51159#: cp/error.c:4413
51160#, gcc-internal-format
51161msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51162msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51163
51164#: cp/error.c:4418
51165#, gcc-internal-format
51166msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51167msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51168
51169#: cp/error.c:4423
51170#, gcc-internal-format
51171msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51172msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51173
51174#: cp/error.c:4428
51175#, gcc-internal-format
51176msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51177msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51178
51179#: cp/error.c:4433
51180#, gcc-internal-format
51181msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51182msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51183
51184#: cp/error.c:4438
51185#, gcc-internal-format
51186msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51187msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51188
51189#: cp/error.c:4443
51190#, gcc-internal-format
51191msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51192msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51193
51194#: cp/error.c:4448
51195#, gcc-internal-format
51196msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51197msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51198
51199#: cp/error.c:4453
51200#, gcc-internal-format
51201msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51202msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51203
51204#: cp/error.c:4458
51205#, gcc-internal-format
51206msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51207msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51208
51209#: cp/error.c:4463
51210#, gcc-internal-format
51211msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51212msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51213
51214#: cp/error.c:4468
51215#, gcc-internal-format
51216msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51217msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51218
51219#: cp/error.c:4473
51220#, gcc-internal-format
51221msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51222msgstr "C++11-Attribute nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51223
51224#: cp/error.c:4478
51225#, gcc-internal-format
51226msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51227msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51228
51229#: cp/error.c:4528
51230#, gcc-internal-format
51231msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51232msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
51233
51234#: cp/error.c:4532
51235#, gcc-internal-format
51236msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51237msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
51238
51239#: cp/error.c:4546
51240#, gcc-internal-format
51241msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51242msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
51243
51244#: cp/error.c:4550 cp/typeck.c:2561
51245#, gcc-internal-format
51246msgid "%qD is not a member of %qT"
51247msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
51248
51249#: cp/error.c:4572
51250#, gcc-internal-format
51251msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51252msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
51253
51254#: cp/error.c:4576 cp/typeck.c:3157
51255#, gcc-internal-format
51256msgid "%qD is not a member of %qD"
51257msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
51258
51259#: cp/error.c:4587
51260#, gcc-internal-format
51261msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51262msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
51263
51264#: cp/error.c:4591
51265#, gcc-internal-format
51266msgid "%<::%D%> has not been declared"
51267msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
51268
51269#: cp/except.c:377
51270#, gcc-internal-format
51271msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51272msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
51273
51274#: cp/except.c:604
51275#, gcc-internal-format
51276msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51277msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
51278
51279#: cp/except.c:730
51280#, gcc-internal-format
51281msgid "  in thrown expression"
51282msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
51283
51284#: cp/except.c:871
51285#, gcc-internal-format
51286msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51287msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
51288
51289#: cp/except.c:879
51290#, gcc-internal-format
51291msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51292msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
51293
51294#: cp/except.c:882
51295#, gcc-internal-format
51296msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51297msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
51298
51299#: cp/except.c:982
51300#, gcc-internal-format
51301msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
51302msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird bereits von einem früheren Exceptionhandler verarbeitet"
51303
51304#: cp/except.c:984
51305#, gcc-internal-format
51306msgid "for type %qT"
51307msgstr "für Typ %qT"
51308
51309#: cp/except.c:1013
51310#, gcc-internal-format
51311msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51312msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
51313
51314#: cp/except.c:1109
51315#, gcc-internal-format
51316msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51317msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
51318
51319#: cp/except.c:1112
51320#, gcc-internal-format
51321msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51322msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
51323
51324#: cp/expr.c:233
51325#, gcc-internal-format
51326msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51327msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
51328
51329#: cp/friend.c:192
51330#, gcc-internal-format
51331msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51332msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
51333
51334#: cp/friend.c:276
51335#, gcc-internal-format
51336msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51337msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
51338
51339#. template <class U> friend class T::X<U>;
51340#. [temp.friend]
51341#. Friend declarations shall not declare partial
51342#. specializations.
51343#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51344#, gcc-internal-format
51345msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51346msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
51347
51348#: cp/friend.c:307
51349#, gcc-internal-format
51350msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51351msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
51352
51353#: cp/friend.c:319
51354#, gcc-internal-format
51355msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51356msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
51357
51358#: cp/friend.c:377
51359#, gcc-internal-format
51360msgid "%qT is not a member of %qT"
51361msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
51362
51363#: cp/friend.c:383
51364#, gcc-internal-format
51365msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51366msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
51367
51368#: cp/friend.c:393
51369#, gcc-internal-format
51370msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51371msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
51372
51373#. template <class T> friend class T;
51374#: cp/friend.c:407
51375#, gcc-internal-format
51376msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51377msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
51378
51379#. template <class T> friend class A; where A is not a template
51380#: cp/friend.c:415
51381#, gcc-internal-format
51382msgid "%q#T is not a template"
51383msgstr "%q#T ist kein Template"
51384
51385#: cp/friend.c:438
51386#, gcc-internal-format
51387msgid "%qD is already a friend of %qT"
51388msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
51389
51390#: cp/friend.c:448
51391#, gcc-internal-format
51392msgid "%qT is already a friend of %qT"
51393msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
51394
51395#: cp/friend.c:488
51396#, gcc-internal-format
51397msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51398msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
51399
51400#: cp/friend.c:581
51401#, gcc-internal-format
51402msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51403msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
51404
51405#: cp/friend.c:631
51406#, gcc-internal-format
51407msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51408msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
51409
51410#: cp/friend.c:635
51411#, gcc-internal-format
51412msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51413msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
51414
51415#: cp/init.c:393
51416#, gcc-internal-format
51417msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51418msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
51419
51420#: cp/init.c:471
51421#, gcc-internal-format
51422msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51423msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
51424
51425#: cp/init.c:510
51426#, gcc-internal-format
51427msgid "value-initialization of function type %qT"
51428msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
51429
51430#: cp/init.c:516
51431#, gcc-internal-format
51432msgid "value-initialization of reference type %qT"
51433msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
51434
51435#: cp/init.c:574
51436#, gcc-internal-format
51437msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51438msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
51439
51440#: cp/init.c:640
51441#, gcc-internal-format
51442msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51443msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
51444
51445#: cp/init.c:704
51446#, gcc-internal-format
51447msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51448msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
51449
51450#: cp/init.c:762
51451#, gcc-internal-format
51452msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51453msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
51454
51455#: cp/init.c:788
51456#, gcc-internal-format
51457msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
51458msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
51459
51460#: cp/init.c:809
51461#, gcc-internal-format
51462msgid "%qD is initialized with itself"
51463msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
51464
51465#: cp/init.c:925
51466#, gcc-internal-format
51467msgid "invalid initializer for array member %q#D"
51468msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
51469
51470#: cp/init.c:940 cp/init.c:966 cp/init.c:2511 cp/method.c:2289
51471#, gcc-internal-format
51472msgid "uninitialized const member in %q#T"
51473msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
51474
51475#: cp/init.c:942 cp/init.c:960 cp/init.c:968 cp/init.c:2496 cp/init.c:2524
51476#: cp/method.c:2292 cp/method.c:2303
51477#, gcc-internal-format
51478msgid "%q#D should be initialized"
51479msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
51480
51481#: cp/init.c:958 cp/init.c:2483 cp/method.c:2300
51482#, gcc-internal-format
51483msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51484msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
51485
51486#: cp/init.c:1135
51487#, gcc-internal-format
51488msgid "%qD will be initialized after"
51489msgstr "%qD wird initialisiert nach"
51490
51491#: cp/init.c:1138
51492#, gcc-internal-format
51493msgid "base %qT will be initialized after"
51494msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
51495
51496#: cp/init.c:1142
51497#, gcc-internal-format
51498msgid "  %q#D"
51499msgstr "  %q#D"
51500
51501#: cp/init.c:1144
51502#, gcc-internal-format
51503msgid "  base %qT"
51504msgstr "  Basis %qT"
51505
51506#: cp/init.c:1146
51507#, gcc-internal-format
51508msgid "  when initialized here"
51509msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
51510
51511#: cp/init.c:1163
51512#, gcc-internal-format
51513msgid "multiple initializations given for %qD"
51514msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
51515
51516#: cp/init.c:1167
51517#, gcc-internal-format
51518msgid "multiple initializations given for base %qT"
51519msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
51520
51521#: cp/init.c:1254
51522#, gcc-internal-format
51523msgid "initializations for multiple members of %qT"
51524msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
51525
51526#: cp/init.c:1351
51527#, gcc-internal-format
51528msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
51529msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
51530
51531#: cp/init.c:1582 cp/init.c:1601
51532#, gcc-internal-format
51533msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51534msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
51535
51536#: cp/init.c:1588
51537#, gcc-internal-format
51538msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
51539msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
51540
51541#: cp/init.c:1595
51542#, gcc-internal-format
51543msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
51544msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
51545
51546#: cp/init.c:1634
51547#, gcc-internal-format
51548msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
51549msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
51550
51551#: cp/init.c:1642
51552#, gcc-internal-format
51553msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
51554msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
51555
51556#: cp/init.c:1689
51557#, gcc-internal-format
51558msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
51559msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
51560
51561#: cp/init.c:1697
51562#, gcc-internal-format
51563msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51564msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
51565
51566#: cp/init.c:1700
51567#, gcc-internal-format
51568msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
51569msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
51570
51571#: cp/init.c:1812 cp/init.c:4526 cp/typeck2.c:1238
51572#, gcc-internal-format
51573msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51574msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
51575
51576#: cp/init.c:2122 cp/semantics.c:3622
51577#, gcc-internal-format
51578msgid "%qT is not a class type"
51579msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
51580
51581#: cp/init.c:2166
51582#, gcc-internal-format
51583msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
51584msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
51585
51586#: cp/init.c:2180
51587#, gcc-internal-format
51588msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
51589msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
51590
51591#: cp/init.c:2266 cp/typeck.c:2029
51592#, gcc-internal-format
51593msgid "invalid use of non-static member function %qD"
51594msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
51595
51596#: cp/init.c:2273 cp/semantics.c:2111
51597#, gcc-internal-format
51598msgid "invalid use of non-static data member %qD"
51599msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
51600
51601#: cp/init.c:2480
51602#, gcc-internal-format
51603msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51604msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
51605
51606#: cp/init.c:2488
51607#, gcc-internal-format
51608msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51609msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
51610
51611#: cp/init.c:2492
51612#, gcc-internal-format
51613msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
51614msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
51615
51616#: cp/init.c:2508
51617#, gcc-internal-format
51618msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51619msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
51620
51621#: cp/init.c:2516
51622#, gcc-internal-format
51623msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51624msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
51625
51626#: cp/init.c:2520
51627#, gcc-internal-format
51628msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
51629msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
51630
51631#: cp/init.c:2630
51632#, gcc-internal-format
51633msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51634msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
51635
51636#: cp/init.c:2633
51637#, gcc-internal-format
51638msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51639msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
51640
51641#: cp/init.c:2643
51642#, gcc-internal-format
51643msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51644msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
51645
51646#: cp/init.c:2646
51647#, gcc-internal-format
51648msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51649msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
51650
51651#: cp/init.c:2655
51652#, gcc-internal-format
51653msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51654msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
51655
51656#: cp/init.c:2658
51657#, gcc-internal-format
51658msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51659msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
51660
51661#: cp/init.c:2675
51662#, gcc-internal-format
51663msgid "at offset %wi from %qD declared here"
51664msgstr "an Offset %wi von %qD, das hier deklariert ist"
51665
51666#: cp/init.c:2679
51667#, gcc-internal-format
51668msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
51669msgstr "an Offset [%wi, %wi] von %qD, das hier deklariert ist"
51670
51671#: cp/init.c:2894
51672#, gcc-internal-format
51673msgid "integer overflow in array size"
51674msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
51675
51676#: cp/init.c:2904
51677#, gcc-internal-format
51678msgid "array size in new-expression must be constant"
51679msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
51680
51681#: cp/init.c:2922
51682#, gcc-internal-format
51683msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
51684msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
51685
51686#: cp/init.c:2938
51687#, gcc-internal-format
51688msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
51689msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
51690
51691#: cp/init.c:2940
51692#, gcc-internal-format
51693msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
51694msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
51695
51696#: cp/init.c:2950
51697#, gcc-internal-format
51698msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
51699msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
51700
51701#: cp/init.c:2956
51702#, gcc-internal-format
51703msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51704msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
51705
51706#: cp/init.c:2998
51707#, gcc-internal-format
51708msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
51709msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
51710
51711#: cp/init.c:3142
51712#, gcc-internal-format
51713msgid "no suitable %qD found in class %qT"
51714msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
51715
51716#: cp/init.c:3149 cp/search.c:1058
51717#, gcc-internal-format
51718msgid "request for member %qD is ambiguous"
51719msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
51720
51721#: cp/init.c:3223
51722#, gcc-internal-format
51723msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
51724msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
51725
51726#: cp/init.c:3226
51727#, gcc-internal-format
51728msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
51729msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
51730
51731#: cp/init.c:3229
51732#, gcc-internal-format
51733msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
51734msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
51735
51736#: cp/init.c:3426
51737#, gcc-internal-format
51738msgid "parenthesized initializer in array new"
51739msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
51740
51741#: cp/init.c:3719
51742#, gcc-internal-format
51743msgid "size in array new must have integral type"
51744msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
51745
51746#: cp/init.c:3748
51747#, gcc-internal-format
51748msgid "new cannot be applied to a reference type"
51749msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
51750
51751#: cp/init.c:3757
51752#, gcc-internal-format
51753msgid "new cannot be applied to a function type"
51754msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
51755
51756#: cp/init.c:3876
51757#, gcc-internal-format
51758msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
51759msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
51760
51761#: cp/init.c:3880
51762#, gcc-internal-format
51763msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51764msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
51765
51766#: cp/init.c:4435
51767#, gcc-internal-format
51768msgid "initializer ends prematurely"
51769msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
51770
51771#: cp/init.c:4741
51772#, gcc-internal-format
51773msgid "unknown array size in delete"
51774msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
51775
51776#: cp/init.c:4775
51777#, gcc-internal-format
51778msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
51779msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
51780
51781#: cp/init.c:4780
51782#, gcc-internal-format
51783msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51784msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
51785
51786#: cp/init.c:4795
51787#, gcc-internal-format
51788msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
51789msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
51790
51791#: cp/init.c:4800
51792#, gcc-internal-format
51793msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
51794msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
51795
51796#: cp/init.c:5107
51797#, gcc-internal-format
51798msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
51799msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
51800
51801#: cp/lambda.c:529
51802#, gcc-internal-format
51803msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
51804msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
51805
51806#: cp/lambda.c:544
51807#, gcc-internal-format
51808msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
51809msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
51810
51811#: cp/lambda.c:548
51812#, gcc-internal-format
51813msgid "because the array element type %qT has variable size"
51814msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
51815
51816#: cp/lambda.c:572
51817#, gcc-internal-format
51818msgid "cannot capture %qE by reference"
51819msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
51820
51821#: cp/lambda.c:582
51822#, gcc-internal-format
51823msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
51824msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
51825
51826#: cp/lambda.c:637
51827#, gcc-internal-format
51828msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
51829msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
51830
51831#: cp/lambda.c:713
51832#, gcc-internal-format
51833msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
51834msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
51835
51836#: cp/lambda.c:715
51837#, gcc-internal-format
51838msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
51839msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
51840
51841#: cp/lambda.c:829
51842#, gcc-internal-format
51843msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
51844msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
51845
51846#: cp/lex.c:604
51847#, gcc-internal-format
51848msgid "invalid %<#pragma %s%>"
51849msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
51850
51851#: cp/lex.c:612
51852#, gcc-internal-format
51853msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
51854msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
51855
51856#: cp/lex.c:684
51857#, gcc-internal-format
51858msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
51859msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
51860
51861#: cp/lex.c:712
51862#, gcc-internal-format
51863msgid "%qD not defined"
51864msgstr "%qD nicht definiert"
51865
51866#: cp/lex.c:724
51867#, gcc-internal-format
51868msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
51869msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
51870
51871#: cp/lex.c:728
51872#, gcc-internal-format
51873msgid "%qD was not declared in this scope"
51874msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
51875
51876#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
51877#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
51878#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
51879#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
51880#. name lookup at template definition time; explain to the user what
51881#. is going wrong.
51882#.
51883#. Note that we have the exact wording of the following message in
51884#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
51885#. be kept in synch.
51886#: cp/lex.c:770
51887#, gcc-internal-format
51888msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
51889msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
51890
51891#: cp/lex.c:779
51892#, gcc-internal-format
51893msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
51894msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
51895
51896#: cp/mangle.c:2365
51897#, gcc-internal-format
51898msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
51899msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
51900
51901#: cp/mangle.c:2369
51902#, gcc-internal-format
51903msgid "mangling %<__underlying_type%>"
51904msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
51905
51906#: cp/mangle.c:2676
51907#, gcc-internal-format
51908msgid "mangling unknown fixed point type"
51909msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
51910
51911#: cp/mangle.c:3454
51912#, gcc-internal-format
51913msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
51914msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
51915
51916#: cp/mangle.c:3459
51917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918msgid "mangling %C"
51919msgstr "%C wird gemangelt"
51920
51921#: cp/mangle.c:3535
51922#, gcc-internal-format
51923msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
51924msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
51925
51926#: cp/mangle.c:4100
51927#, gcc-internal-format
51928msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
51929msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
51930
51931#: cp/mangle.c:4146
51932#, gcc-internal-format
51933msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51934msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
51935
51936#: cp/mangle.c:4152
51937#, gcc-internal-format
51938msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51939msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
51940
51941#: cp/mangle.c:4424
51942#, gcc-internal-format
51943msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51944msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
51945
51946#: cp/mangle.c:4429
51947#, gcc-internal-format
51948msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51949msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
51950
51951#: cp/mangle.c:4434
51952#, gcc-internal-format
51953msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51954msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
51955
51956#: cp/method.c:855 cp/method.c:2242
51957#, gcc-internal-format
51958msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
51959msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
51960
51961#: cp/method.c:861 cp/method.c:2248
51962#, gcc-internal-format
51963msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
51964msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
51965
51966#: cp/method.c:951
51967#, gcc-internal-format
51968msgid "%qD is not a static data member"
51969msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
51970
51971#: cp/method.c:952
51972#, gcc-internal-format
51973msgid "determining value of %qs"
51974msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
51975
51976#: cp/method.c:979
51977#, gcc-internal-format
51978msgid "forming type of %qs"
51979msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
51980
51981#: cp/method.c:1168
51982#, gcc-internal-format
51983msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51984msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
51985
51986#: cp/method.c:1183
51987#, gcc-internal-format
51988msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
51989msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
51990
51991#: cp/method.c:1191
51992#, gcc-internal-format
51993msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
51994msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
51995
51996#: cp/method.c:1196
51997#, gcc-internal-format
51998msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
51999msgstr "%qD mit Vorgabewert kann keinen %<&&%>-ref-Qualifizierer haben"
52000
52001#: cp/method.c:1223
52002#, gcc-internal-format
52003msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
52004msgstr "%qD mit Vorgabewert ist kein »friend« von %qT"
52005
52006#: cp/method.c:1232
52007#, gcc-internal-format
52008msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
52009msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
52010
52011#: cp/method.c:1235
52012#, gcc-internal-format
52013msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
52014msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
52015
52016#: cp/method.c:1238
52017#, gcc-internal-format
52018msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
52019msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
52020
52021#: cp/method.c:1394
52022#, gcc-internal-format
52023msgid "cannot default compare union %qT"
52024msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
52025
52026#: cp/method.c:1437
52027#, gcc-internal-format
52028msgid "cannot default compare reference member %qD"
52029msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
52030
52031#: cp/method.c:1446
52032#, gcc-internal-format
52033msgid "cannot default compare anonymous union member"
52034msgstr "für unbenannten Union-Member ist kein Standardvergleich definiert"
52035
52036#: cp/method.c:1464
52037#, gcc-internal-format
52038msgid "cannot default compare flexible array member"
52039msgstr "für flexible Arraymember ist kein Standardvergleich definiert"
52040
52041#. Return type is auto, suggest changing it.
52042#: cp/method.c:1515
52043#, gcc-internal-format
52044msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
52045msgstr "wenn Sie den Rückgabetyp von %qs in einen Vergleichskategorietyp ändern, kann der Vergleich %qs und %qs verwenden"
52046
52047#: cp/method.c:1540
52048#, gcc-internal-format
52049msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
52050msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD hat den Typ %qT, nicht den Vergleichskategorie-Typ"
52051
52052#: cp/method.c:1550
52053#, gcc-internal-format
52054msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
52055msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD ist vom Typ %qT, der sich nicht in %qT umwandeln lässt"
52056
52057#: cp/method.c:1807
52058#, gcc-internal-format
52059msgid "synthesized method %qD first required here"
52060msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
52061
52062#: cp/method.c:2187
52063#, gcc-internal-format
52064msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52065msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
52066
52067#: cp/method.c:2198
52068#, gcc-internal-format
52069msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52070msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
52071
52072#: cp/method.c:2199
52073#, gcc-internal-format
52074msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52075msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
52076
52077#: cp/method.c:2265
52078#, gcc-internal-format
52079msgid "initializer for %q#D is invalid"
52080msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
52081
52082#: cp/method.c:2322
52083#, gcc-internal-format
52084msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52085msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
52086
52087#: cp/method.c:2333
52088#, gcc-internal-format
52089msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52090msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
52091
52092#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52093#: cp/method.c:2540
52094#, gcc-internal-format
52095msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52096msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
52097
52098#: cp/method.c:2583
52099#, gcc-internal-format
52100msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52101msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
52102
52103#: cp/method.c:2714
52104#, gcc-internal-format
52105msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52106msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
52107
52108#: cp/method.c:2717
52109#, gcc-internal-format
52110msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52111msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
52112
52113#: cp/method.c:2726
52114#, gcc-internal-format
52115msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52116msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
52117
52118#: cp/method.c:2737
52119#, gcc-internal-format
52120msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52121msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
52122
52123#: cp/method.c:2745 cp/method.c:2769
52124#, gcc-internal-format
52125msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52126msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
52127
52128#: cp/method.c:2778
52129msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52130msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
52131
52132#: cp/method.c:3181
52133#, gcc-internal-format
52134msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52135msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
52136
52137#: cp/method.c:3184
52138#, gcc-internal-format
52139msgid "expected signature: %qD"
52140msgstr "erwartete Signatur: %qD"
52141
52142#: cp/method.c:3216
52143#, gcc-internal-format
52144msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52145msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
52146
52147#: cp/method.c:3236
52148#, gcc-internal-format
52149msgid "a template cannot be defaulted"
52150msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
52151
52152#: cp/method.c:3271
52153#, gcc-internal-format
52154msgid "%qD cannot be defaulted"
52155msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
52156
52157#: cp/method.c:3280
52158#, gcc-internal-format
52159msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52160msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
52161
52162#: cp/name-lookup.c:2728
52163#, gcc-internal-format
52164msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52165msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
52166
52167#: cp/name-lookup.c:2734
52168#, gcc-internal-format
52169msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52170msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
52171
52172#: cp/name-lookup.c:2911
52173#, gcc-internal-format
52174msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52175msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
52176
52177#: cp/name-lookup.c:3060
52178#, gcc-internal-format
52179msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52180msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
52181
52182#: cp/name-lookup.c:3065
52183#, gcc-internal-format
52184msgid "due to different exception specifications"
52185msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
52186
52187#: cp/name-lookup.c:3163
52188#, gcc-internal-format
52189msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52190msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
52191
52192#: cp/name-lookup.c:3186
52193#, gcc-internal-format
52194msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52195msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
52196
52197#: cp/name-lookup.c:3320
52198#, gcc-internal-format
52199msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52200msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
52201
52202#: cp/name-lookup.c:3763
52203#, gcc-internal-format
52204msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52205msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
52206
52207#: cp/name-lookup.c:4243
52208#, gcc-internal-format
52209msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52210msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52211
52212#: cp/name-lookup.c:4246
52213#, gcc-internal-format
52214msgid "%s %s %p %d"
52215msgstr "%s %s %p %d"
52216
52217#: cp/name-lookup.c:4861
52218#, gcc-internal-format
52219msgid "%q#D does not have external linkage"
52220msgstr "%q#D hat keine externe Bindung"
52221
52222#: cp/name-lookup.c:4863 cp/parser.c:11161 cp/parser.c:11171
52223#: cp/semantics.c:3808 cp/semantics.c:3820
52224#, gcc-internal-format
52225msgid "%q#D declared here"
52226msgstr "%q#D hier deklariert"
52227
52228#: cp/name-lookup.c:5605
52229#, gcc-internal-format
52230msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
52231msgstr "%<%T%s%D%> benennt Destruktor"
52232
52233#: cp/name-lookup.c:5621
52234#, gcc-internal-format
52235msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52236msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
52237
52238#: cp/name-lookup.c:5629
52239#, gcc-internal-format
52240msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52241msgstr "%<using%> mit Gültigkeitsbereich in enum-Typ %q#T ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
52242
52243#: cp/name-lookup.c:5645 cp/pt.c:18258
52244#, gcc-internal-format
52245msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
52246msgstr "%qT ist weder eine Klasse, noch ein Namensbereich oder eine Aufzählung"
52247
52248#: cp/name-lookup.c:5655
52249#, gcc-internal-format
52250msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
52251msgstr "eine Using-Deklaration, die nicht-Member ist, benennt den Konstruktor von %qT"
52252
52253#: cp/name-lookup.c:5666 cp/name-lookup.c:5724
52254#, gcc-internal-format
52255msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52256msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
52257
52258#: cp/name-lookup.c:5689
52259#, gcc-internal-format
52260msgid "%qT is not a direct base of %qT"
52261msgstr "%qT ist keine direkte Basis von %qT"
52262
52263#: cp/name-lookup.c:5734
52264#, gcc-internal-format
52265msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
52266msgstr "meinten Sie %<using enum %T::%D%>?"
52267
52268#: cp/name-lookup.c:5746
52269#, gcc-internal-format
52270msgid "%qD has not been declared in %qD"
52271msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
52272
52273#: cp/name-lookup.c:5760
52274#, gcc-internal-format
52275msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52276msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
52277
52278#: cp/name-lookup.c:5771
52279#, gcc-internal-format
52280msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52281msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
52282
52283#: cp/name-lookup.c:5867
52284#, gcc-internal-format
52285msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52286msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
52287
52288#: cp/name-lookup.c:5908
52289#, gcc-internal-format
52290msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52291msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
52292
52293#: cp/name-lookup.c:5918
52294#, gcc-internal-format
52295msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52296msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
52297
52298#: cp/name-lookup.c:5971
52299#, gcc-internal-format
52300msgid "%qD has not been declared within %qD"
52301msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
52302
52303#: cp/name-lookup.c:5973
52304#, gcc-internal-format
52305msgid "only here as a %<friend%>"
52306msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
52307
52308#: cp/name-lookup.c:6027
52309#, gcc-internal-format
52310msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52311msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
52312
52313#: cp/name-lookup.c:6034
52314#, gcc-internal-format
52315msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52316msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
52317
52318#: cp/name-lookup.c:6044 cp/name-lookup.c:6071
52319#, gcc-internal-format
52320msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52321msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
52322
52323#: cp/name-lookup.c:6050
52324#, gcc-internal-format
52325msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52326msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
52327
52328#: cp/name-lookup.c:6087 cp/name-lookup.c:8598
52329#, gcc-internal-format
52330msgid "%qD attribute directive ignored"
52331msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
52332
52333#: cp/name-lookup.c:6415
52334#, gcc-internal-format
52335msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52336msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
52337
52338#: cp/name-lookup.c:6467
52339#, gcc-internal-format
52340msgid "suggested alternative:"
52341msgid_plural "suggested alternatives:"
52342msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
52343msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
52344
52345#: cp/name-lookup.c:6473
52346#, gcc-internal-format
52347msgid "  %qE"
52348msgstr "  %qE"
52349
52350#: cp/name-lookup.c:7002
52351#, gcc-internal-format
52352msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52353msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
52354
52355# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
52356#: cp/name-lookup.c:7008
52357#, gcc-internal-format
52358msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52359msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
52360
52361#: cp/name-lookup.c:7444
52362#, gcc-internal-format
52363msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52364msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
52365
52366#: cp/name-lookup.c:7447
52367#, gcc-internal-format
52368msgid "it was later defined here"
52369msgstr "es wurde später hier definiert"
52370
52371#: cp/name-lookup.c:8230
52372#, gcc-internal-format
52373msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52374msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
52375
52376#: cp/name-lookup.c:8592
52377#, gcc-internal-format
52378msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52379msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
52380
52381#: cp/name-lookup.c:8595
52382#, gcc-internal-format
52383msgid "you can use an inline namespace instead"
52384msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
52385
52386#. We only allow depth 255.
52387#: cp/name-lookup.c:8686
52388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52389msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52390msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
52391
52392#: cp/name-lookup.c:8783
52393#, gcc-internal-format
52394msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
52395msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
52396
52397#: cp/name-lookup.c:8799
52398#, gcc-internal-format
52399msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52400msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
52401
52402#: cp/name-lookup.c:8879
52403#, gcc-internal-format
52404msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52405msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
52406
52407#: cp/name-lookup.c:8880
52408#, gcc-internal-format
52409msgid "%qD defined here"
52410msgstr "%qD hier definiert"
52411
52412# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99298
52413#: cp/name-lookup.c:8932
52414#, gcc-internal-format
52415msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
52416msgstr "%s-Namensraum %qD widerspricht der Erreichbarkeits-Definition"
52417
52418#: cp/name-lookup.c:8934
52419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420msgid "reachable %s definition here"
52421msgstr "Erreichbarkeitsdefinition %s ist hier"
52422
52423#: cp/name-lookup.c:9014
52424#, gcc-internal-format
52425msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52426msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
52427
52428#: cp/name-lookup.c:9023
52429#, gcc-internal-format
52430msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52431msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
52432
52433#: cp/optimize.c:612
52434#, gcc-internal-format
52435msgid "making multiple clones of %qD"
52436msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
52437
52438#: cp/parser.c:899
52439#, gcc-internal-format
52440msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52441msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
52442
52443#: cp/parser.c:913
52444#, gcc-internal-format
52445msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52446msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
52447
52448#: cp/parser.c:1377 cp/parser.c:1390
52449#, gcc-internal-format
52450msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52451msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
52452
52453#: cp/parser.c:1415 cp/parser.c:42764
52454#, gcc-internal-format
52455msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52456msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
52457
52458#: cp/parser.c:2968
52459#, gcc-internal-format
52460msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52461msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
52462
52463#: cp/parser.c:3097
52464#, gcc-internal-format
52465msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52466msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
52467
52468#: cp/parser.c:3100
52469#, gcc-internal-format
52470msgid "%<::%E%> has not been declared"
52471msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
52472
52473#: cp/parser.c:3103
52474#, gcc-internal-format
52475msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52476msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
52477
52478#: cp/parser.c:3106 cp/parser.c:20049
52479#, gcc-internal-format
52480msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52481msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
52482
52483#: cp/parser.c:3116
52484#, gcc-internal-format
52485msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52486msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
52487
52488#: cp/parser.c:3120
52489#, gcc-internal-format
52490msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52491msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
52492
52493#: cp/parser.c:3125
52494#, gcc-internal-format
52495msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52496msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
52497
52498#: cp/parser.c:3138
52499#, gcc-internal-format
52500msgid "%<::%E%> is not a type"
52501msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
52502
52503#: cp/parser.c:3141
52504#, gcc-internal-format
52505msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52506msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
52507
52508#: cp/parser.c:3145
52509#, gcc-internal-format
52510msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52511msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
52512
52513#: cp/parser.c:3157
52514#, gcc-internal-format
52515msgid "%qE is not a type"
52516msgstr "%qE ist kein Typ"
52517
52518#: cp/parser.c:3160
52519#, gcc-internal-format
52520msgid "%qE is not a class or namespace"
52521msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
52522
52523#: cp/parser.c:3164
52524#, gcc-internal-format
52525msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
52526msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
52527
52528#: cp/parser.c:3228
52529#, gcc-internal-format
52530msgid "new types may not be defined in a return type"
52531msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
52532
52533#: cp/parser.c:3230
52534#, gcc-internal-format
52535msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
52536msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
52537
52538#: cp/parser.c:3258
52539#, gcc-internal-format
52540msgid "%qE is not a class template"
52541msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
52542
52543#: cp/parser.c:3260
52544#, gcc-internal-format
52545msgid "%qE is not a template"
52546msgstr "%qE ist kein Template"
52547
52548#: cp/parser.c:3263
52549#, gcc-internal-format
52550msgid "invalid template-id"
52551msgstr "ungültige Template-ID"
52552
52553#: cp/parser.c:3297
52554#, gcc-internal-format
52555msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
52556msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
52557
52558#: cp/parser.c:3301 cp/pt.c:19753
52559#, gcc-internal-format
52560msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
52561msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
52562
52563#: cp/parser.c:3306
52564#, gcc-internal-format
52565msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
52566msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52567
52568#: cp/parser.c:3310
52569#, gcc-internal-format
52570msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
52571msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52572
52573#: cp/parser.c:3314
52574#, gcc-internal-format
52575msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
52576msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52577
52578#: cp/parser.c:3318
52579#, gcc-internal-format
52580msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
52581msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52582
52583#: cp/parser.c:3322
52584#, gcc-internal-format
52585msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
52586msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52587
52588#: cp/parser.c:3326
52589#, gcc-internal-format
52590msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
52591msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52592
52593#: cp/parser.c:3330
52594#, gcc-internal-format
52595msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
52596msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52597
52598#: cp/parser.c:3334
52599#, gcc-internal-format
52600msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
52601msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52602
52603#: cp/parser.c:3338
52604#, gcc-internal-format
52605msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
52606msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52607
52608#: cp/parser.c:3341
52609#, gcc-internal-format
52610msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
52611msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52612
52613#: cp/parser.c:3345
52614#, gcc-internal-format
52615msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
52616msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52617
52618#: cp/parser.c:3349
52619#, gcc-internal-format
52620msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
52621msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52622
52623#: cp/parser.c:3395
52624#, gcc-internal-format
52625msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
52626msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
52627
52628#: cp/parser.c:3432
52629#, gcc-internal-format
52630msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52631msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
52632
52633#: cp/parser.c:3437
52634#, gcc-internal-format
52635msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
52636msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
52637
52638#. Something like 'unsigned A a;'
52639#: cp/parser.c:3440
52640#, gcc-internal-format
52641msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
52642msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
52643
52644#: cp/parser.c:3453
52645#, gcc-internal-format
52646msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
52647msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
52648
52649#: cp/parser.c:3457
52650#, gcc-internal-format
52651msgid "%qE does not name a type"
52652msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
52653
52654#: cp/parser.c:3466
52655#, gcc-internal-format
52656msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52657msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
52658
52659#: cp/parser.c:3469
52660#, gcc-internal-format
52661msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52662msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
52663
52664#: cp/parser.c:3475
52665#, gcc-internal-format
52666msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
52667msgstr "unbekannte Modul-Steuerzeile %qE"
52668
52669#: cp/parser.c:3478
52670#, gcc-internal-format
52671msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
52672msgstr "C++20 %qE ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar"
52673
52674#: cp/parser.c:3481
52675#, gcc-internal-format
52676msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
52677msgstr "%qE aus C++20 ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar, das ist jedoch noch nicht in %<-std=c++20%> enthalten"
52678
52679#: cp/parser.c:3487
52680#, gcc-internal-format
52681msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52682msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
52683
52684#: cp/parser.c:3490
52685#, gcc-internal-format
52686msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52687msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
52688
52689#: cp/parser.c:3493
52690#, gcc-internal-format
52691msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52692msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
52693
52694#: cp/parser.c:3496 cp/parser.c:28775
52695#, gcc-internal-format
52696msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52697msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
52698
52699#: cp/parser.c:3518
52700#, gcc-internal-format
52701msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
52702msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
52703
52704#: cp/parser.c:3546 cp/parser.c:3558
52705#, gcc-internal-format
52706msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
52707msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
52708
52709#: cp/parser.c:3551 cp/parser.c:3563
52710#, gcc-internal-format
52711msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
52712msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
52713
52714#: cp/parser.c:3571
52715#, gcc-internal-format
52716msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
52717msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
52718
52719#: cp/parser.c:3576
52720#, gcc-internal-format
52721msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52722msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
52723
52724#: cp/parser.c:3587
52725#, gcc-internal-format
52726msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
52727msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
52728
52729#: cp/parser.c:3590
52730#, gcc-internal-format
52731msgid "and %qT has no template constructors"
52732msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
52733
52734#: cp/parser.c:3600
52735#, gcc-internal-format
52736msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
52737msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
52738
52739#: cp/parser.c:3608
52740#, gcc-internal-format
52741msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
52742msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
52743
52744#: cp/parser.c:3620 cp/parser.c:3624
52745#, gcc-internal-format
52746msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
52747msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
52748
52749#: cp/parser.c:3628
52750#, gcc-internal-format
52751msgid "%qE in %q#T does not name a type"
52752msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
52753
52754#: cp/parser.c:4296
52755#, gcc-internal-format
52756msgid "expected string-literal"
52757msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
52758
52759#: cp/parser.c:4362
52760#, gcc-internal-format
52761msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
52762msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
52763
52764#: cp/parser.c:4548
52765#, gcc-internal-format
52766msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
52767msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
52768
52769#: cp/parser.c:4653
52770#, gcc-internal-format
52771msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
52772msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
52773
52774#: cp/parser.c:4660
52775#, gcc-internal-format
52776msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
52777msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
52778
52779#: cp/parser.c:4664
52780#, gcc-internal-format
52781msgid "floating literal truncated to zero"
52782msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
52783
52784#: cp/parser.c:4693
52785#, gcc-internal-format
52786msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
52787msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
52788
52789#: cp/parser.c:4727
52790#, gcc-internal-format
52791msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
52792msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
52793
52794#: cp/parser.c:4733
52795#, gcc-internal-format
52796msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
52797msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
52798
52799#: cp/parser.c:4737
52800#, gcc-internal-format
52801msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
52802msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
52803
52804#: cp/parser.c:4741
52805#, gcc-internal-format
52806msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
52807msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
52808
52809#: cp/parser.c:4826
52810#, gcc-internal-format
52811msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
52812msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
52813
52814#: cp/parser.c:4920
52815#, gcc-internal-format
52816msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
52817msgstr "der Inhalt des %<global-module-fragment%> muss aus einer Präprozessor-Einbindung stammen"
52818
52819#: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:14356
52820#, gcc-internal-format
52821msgid "expected declaration"
52822msgstr "Deklaration erwartet"
52823
52824#: cp/parser.c:5296 cp/parser.c:5311
52825#, gcc-internal-format
52826msgid "expected binary operator"
52827msgstr "binärer Operator erwartet"
52828
52829#: cp/parser.c:5317
52830#, gcc-internal-format
52831msgid "expected ..."
52832msgstr "%<...%> erwartet"
52833
52834#: cp/parser.c:5329
52835#, gcc-internal-format
52836msgid "binary expression in operand of fold-expression"
52837msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
52838
52839#: cp/parser.c:5334
52840#, gcc-internal-format
52841msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
52842msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
52843
52844#: cp/parser.c:5342
52845#, gcc-internal-format
52846msgid "mismatched operator in fold-expression"
52847msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
52848
52849#: cp/parser.c:5446
52850#, gcc-internal-format
52851msgid "fixed-point types not supported in C++"
52852msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
52853
52854#: cp/parser.c:5529
52855#, gcc-internal-format
52856msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
52857msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
52858
52859#: cp/parser.c:5541
52860#, gcc-internal-format
52861msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
52862msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
52863
52864#: cp/parser.c:5580
52865#, gcc-internal-format
52866msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52867msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
52868
52869#: cp/parser.c:5638 cp/parser.c:5817 cp/parser.c:5995 cp/semantics.c:3962
52870#, gcc-internal-format
52871msgid "expected primary-expression"
52872msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
52873
52874#: cp/parser.c:5668
52875#, gcc-internal-format
52876msgid "%<this%> may not be used in this context"
52877msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
52878
52879#: cp/parser.c:5811
52880#, gcc-internal-format
52881msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
52882msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
52883
52884#: cp/parser.c:6151
52885#, gcc-internal-format
52886msgid "expected id-expression"
52887msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
52888
52889#: cp/parser.c:6282
52890#, gcc-internal-format
52891msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
52892msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
52893
52894#: cp/parser.c:6292
52895#, gcc-internal-format
52896msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
52897msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
52898
52899#: cp/parser.c:6329 cp/parser.c:8357
52900#, gcc-internal-format
52901msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52902msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
52903
52904#: cp/parser.c:6340
52905#, gcc-internal-format
52906msgid "template-id not allowed for destructor"
52907msgstr "Template-ID ist für Destruktor nicht erlaubt"
52908
52909#: cp/parser.c:6449
52910#, gcc-internal-format
52911msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
52912msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
52913
52914#: cp/parser.c:6464
52915#, gcc-internal-format
52916msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
52917msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
52918
52919#: cp/parser.c:6500 cp/parser.c:22446
52920#, gcc-internal-format
52921msgid "expected unqualified-id"
52922msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
52923
52924#: cp/parser.c:6527 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2874
52925#, gcc-internal-format
52926msgid "%qD is not a template"
52927msgstr "%qD ist kein Template"
52928
52929#: cp/parser.c:6638
52930#, gcc-internal-format
52931msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
52932msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
52933
52934#: cp/parser.c:6718
52935#, gcc-internal-format
52936msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
52937msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
52938
52939#: cp/parser.c:6745 cp/parser.c:6756
52940#, gcc-internal-format
52941msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
52942msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
52943
52944#: cp/parser.c:6748
52945#, gcc-internal-format
52946msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
52947msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
52948
52949#: cp/parser.c:6762
52950#, gcc-internal-format
52951msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
52952msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
52953
52954#: cp/parser.c:6936
52955#, gcc-internal-format
52956msgid "expected nested-name-specifier"
52957msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
52958
52959#: cp/parser.c:7143 cp/parser.c:9602
52960#, gcc-internal-format
52961msgid "types may not be defined in casts"
52962msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
52963
52964#: cp/parser.c:7232
52965#, gcc-internal-format
52966msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
52967msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
52968
52969#: cp/parser.c:7324
52970#, gcc-internal-format
52971msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
52972msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
52973
52974#: cp/parser.c:7336 cp/pt.c:20409
52975#, gcc-internal-format
52976msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
52977msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
52978
52979#: cp/parser.c:7482
52980#, gcc-internal-format
52981msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
52982msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
52983
52984#: cp/parser.c:7541
52985#, gcc-internal-format
52986msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
52987msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
52988
52989#: cp/parser.c:8095 cp/typeck.c:2742
52990#, gcc-internal-format
52991msgid "invalid use of %qD"
52992msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
52993
52994#: cp/parser.c:8104
52995#, gcc-internal-format
52996msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
52997msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
52998
52999#: cp/parser.c:8409
53000#, gcc-internal-format
53001msgid "non-scalar type"
53002msgstr "nicht-skalarer Typ"
53003
53004#: cp/parser.c:8519
53005#, gcc-internal-format
53006msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
53007msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
53008
53009#: cp/parser.c:8614
53010#, gcc-internal-format
53011msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
53012msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
53013
53014#: cp/parser.c:8888 cp/parser.c:31273
53015#, gcc-internal-format
53016msgid "types may not be defined in %qs expressions"
53017msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
53018
53019#: cp/parser.c:8953
53020#, gcc-internal-format
53021msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
53022msgstr "%<__builtin_has_attribute%> mit abhängigem Argument wird noch nicht unterstützt"
53023
53024#: cp/parser.c:9039
53025#, gcc-internal-format
53026msgid "types may not be defined in a new-expression"
53027msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
53028
53029#: cp/parser.c:9055
53030#, gcc-internal-format
53031msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
53032msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
53033
53034#: cp/parser.c:9057
53035#, gcc-internal-format
53036msgid "try removing the parentheses around the type-id"
53037msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
53038
53039#: cp/parser.c:9089
53040#, gcc-internal-format
53041msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
53042msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
53043
53044#: cp/parser.c:9134
53045#, gcc-internal-format
53046msgid "expected expression-list or type-id"
53047msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
53048
53049#: cp/parser.c:9163
53050#, gcc-internal-format
53051msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53052msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
53053
53054#: cp/parser.c:9298
53055#, gcc-internal-format
53056msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53057msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
53058
53059#: cp/parser.c:9707
53060#, gcc-internal-format
53061msgid "use of old-style cast to %q#T"
53062msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
53063
53064#: cp/parser.c:9856
53065#, gcc-internal-format
53066msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53067msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
53068
53069#: cp/parser.c:9859
53070#, gcc-internal-format
53071msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53072msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
53073
53074#: cp/parser.c:10067
53075#, gcc-internal-format
53076msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53077msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
53078
53079#: cp/parser.c:10356
53080#, gcc-internal-format
53081msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53082msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
53083
53084#: cp/parser.c:10513
53085#, gcc-internal-format
53086msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53087msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
53088
53089#: cp/parser.c:10816
53090#, gcc-internal-format
53091msgid "lambda-expression in template parameter type"
53092msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Parameter-Typ"
53093
53094#: cp/parser.c:10826
53095#, gcc-internal-format
53096msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53097msgstr "Lambda-Ausdruck in nicht evaluiertem Kontext ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53098
53099#: cp/parser.c:10836
53100#, gcc-internal-format
53101msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53102msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Argument ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53103
53104#: cp/parser.c:10988
53105#, gcc-internal-format
53106msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53107msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
53108
53109#: cp/parser.c:11010
53110#, gcc-internal-format
53111msgid "expected end of capture-list"
53112msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
53113
53114#: cp/parser.c:11025
53115#, gcc-internal-format
53116msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53117msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
53118
53119#: cp/parser.c:11030 cp/parser.c:11051 cp/parser.c:11243
53120#, gcc-internal-format
53121msgid "already captured %qD in lambda expression"
53122msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
53123
53124#: cp/parser.c:11045
53125#, gcc-internal-format
53126msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53127msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53128
53129#: cp/parser.c:11065
53130#, gcc-internal-format
53131msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53132msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
53133
53134#: cp/parser.c:11084
53135#, gcc-internal-format
53136msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53137msgstr "%<pack init-capture%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53138
53139#: cp/parser.c:11095
53140#, gcc-internal-format
53141msgid "%<&%> should come before %<...%>"
53142msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
53143
53144#: cp/parser.c:11126
53145#, gcc-internal-format
53146msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53147msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53148
53149#: cp/parser.c:11133
53150#, gcc-internal-format
53151msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53152msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
53153
53154#: cp/parser.c:11157
53155#, gcc-internal-format
53156msgid "capture of non-variable %qE"
53157msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
53158
53159#: cp/parser.c:11167
53160#, gcc-internal-format
53161msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53162msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
53163
53164#: cp/parser.c:11205
53165#, gcc-internal-format
53166msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53167msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
53168
53169#: cp/parser.c:11216
53170#, gcc-internal-format
53171msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53172msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
53173
53174#: cp/parser.c:11221
53175#, gcc-internal-format
53176msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53177msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
53178
53179#: cp/parser.c:11300
53180#, gcc-internal-format
53181msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53182msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53183
53184#: cp/parser.c:11304
53185#, gcc-internal-format
53186msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53187msgstr "Lambda-Templates sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53188
53189#: cp/parser.c:11372
53190#, gcc-internal-format
53191msgid "default argument specified for lambda parameter"
53192msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
53193
53194#: cp/parser.c:11392
53195#, gcc-internal-format
53196msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53197msgstr "Parameterdeklaration vor Lambdadeklarationsangaben ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
53198
53199#: cp/parser.c:11404
53200#, gcc-internal-format
53201msgid "duplicate %<mutable%>"
53202msgstr "doppeltes %<mutable%>"
53203
53204#: cp/parser.c:11411
53205#, gcc-internal-format
53206msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53207msgstr "Parameterdeklaration vor einem Lambda-Transaktions-Qualifizierer ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
53208
53209# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
53210#: cp/parser.c:11424
53211#, gcc-internal-format
53212msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53213msgstr "Parameterdeklaration vor einer Lambda-Exception-Angabe ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
53214
53215#: cp/parser.c:11442
53216#, gcc-internal-format
53217msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53218msgstr "Parameterdeklaration vor einem abschließenden Rückgabetyp ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
53219
53220#: cp/parser.c:11484
53221#, gcc-internal-format
53222msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53223msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53224
53225#: cp/parser.c:11873 cp/parser.c:12074
53226#, gcc-internal-format
53227msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53228msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
53229
53230#: cp/parser.c:11913
53231#, gcc-internal-format
53232msgid "expected labeled-statement"
53233msgstr "benannte Anweisung erwartet"
53234
53235#: cp/parser.c:11962
53236#, gcc-internal-format
53237msgid "case label %qE not within a switch statement"
53238msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
53239
53240#: cp/parser.c:12081
53241#, gcc-internal-format
53242msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53243msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
53244
53245#: cp/parser.c:12090
53246#, gcc-internal-format
53247msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53248msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
53249
53250#: cp/parser.c:12138
53251#, gcc-internal-format
53252msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53253msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
53254
53255#: cp/parser.c:12304
53256#, gcc-internal-format
53257msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53258msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53259
53260#: cp/parser.c:12331
53261#, gcc-internal-format
53262msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53263msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53264
53265#: cp/parser.c:12499 cp/parser.c:31757
53266#, gcc-internal-format
53267msgid "expected selection-statement"
53268msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
53269
53270#: cp/parser.c:12540
53271#, gcc-internal-format
53272msgid "condition declares an array"
53273msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
53274
53275#: cp/parser.c:12542
53276#, gcc-internal-format
53277msgid "condition declares a function"
53278msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
53279
53280#: cp/parser.c:12582
53281#, gcc-internal-format
53282msgid "types may not be defined in conditions"
53283msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
53284
53285#. Anything else is an error.
53286#: cp/parser.c:12663 cp/parser.c:21740 cp/parser.c:24207
53287#, gcc-internal-format
53288msgid "expected initializer"
53289msgstr "Initialisierung erwartet"
53290
53291#: cp/parser.c:12949
53292#, gcc-internal-format
53293msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
53294msgstr "Schleifenvariable %qD vom Typ %qT bindet an temporäres Objekt, das aus dem Typen %qT konstruiert wurde"
53295
53296#. rval
53297#: cp/parser.c:12956
53298#, gcc-internal-format
53299msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
53300msgstr "verwenden Sie den Nicht-Referenz-Typ %qT, um das Kopieren explizit zu machen, oder %qT um das Kopieren zu sparen"
53301
53302#: cp/parser.c:12981
53303#, gcc-internal-format
53304msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
53305msgstr "Schleifenvariable %qD erzeugt eine Kopie vom Typ %qT"
53306
53307#: cp/parser.c:12986
53308#, gcc-internal-format
53309msgid "use reference type to prevent copying"
53310msgstr "verwenden Sie einen Referenztyp, um das Kopieren zu sparen"
53311
53312#: cp/parser.c:13129
53313#, gcc-internal-format
53314msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53315msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
53316
53317#: cp/parser.c:13213
53318#, gcc-internal-format
53319msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53320msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
53321
53322#: cp/parser.c:13356 cp/parser.c:31760
53323#, gcc-internal-format
53324msgid "expected iteration-statement"
53325msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
53326
53327#: cp/parser.c:13402
53328#, gcc-internal-format
53329msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53330msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53331
53332#: cp/parser.c:13426
53333#, gcc-internal-format
53334msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53335msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
53336
53337#: cp/parser.c:13557
53338#, gcc-internal-format
53339msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53340msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
53341
53342#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53343#: cp/parser.c:13565
53344#, gcc-internal-format
53345msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53346msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
53347
53348#: cp/parser.c:13578 cp/parser.c:31763
53349#, gcc-internal-format
53350msgid "expected jump-statement"
53351msgstr "Sprunganweisung erwartet"
53352
53353#: cp/parser.c:13755
53354#, gcc-internal-format
53355msgid "expected module-name"
53356msgstr "Modulname erwartet"
53357
53358#: cp/parser.c:13790
53359#, gcc-internal-format
53360msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
53361msgstr "%<module-declaration%> ist innerhalb von %<header-unit%> nicht erlaubt"
53362
53363#: cp/parser.c:13815
53364#, gcc-internal-format
53365msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
53366msgstr "%<private-module-fragment%> ist nur im Zuständigkeitsbereich eines Modulinterfaces oder einer Partition zulässig"
53367
53368#: cp/parser.c:13820
53369#, gcc-internal-format
53370msgid "private module fragment"
53371msgstr "private-module-fragment"
53372
53373#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
53374#: cp/parser.c:13826
53375#, gcc-internal-format
53376msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
53377msgstr "Modul-Deklaration ist nur als erste Deklaration erlaubt, oder wenn sie das global-module-fragment beendet"
53378
53379#: cp/parser.c:13863
53380#, gcc-internal-format
53381msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
53382msgstr "post-module-declarations müssen zusammenhängend sein"
53383
53384#: cp/parser.c:13866
53385#, gcc-internal-format
53386msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
53387msgstr "vielleicht hilft ein Zeilenumbruch oder eine andere Kenntlichmachung, damit dies nicht mehr als Modul-Steuerzeile angesehen wird"
53388
53389#: cp/parser.c:13874
53390#, gcc-internal-format
53391msgid "import-declaration must be at global scope"
53392msgstr "Import-Deklaration muss im globalen Gültigkeitsbereich sein"
53393
53394#: cp/parser.c:13887
53395#, gcc-internal-format
53396msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
53397msgstr "%<import%> kann nicht direkt in einer Bindungs-Angabe vorkommen"
53398
53399#: cp/parser.c:13895
53400#, gcc-internal-format
53401msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
53402msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht %<include-translated%> sein"
53403
53404#: cp/parser.c:13900
53405#, gcc-internal-format
53406msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
53407msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht aus Header-Einbindung stammen"
53408
53409#: cp/parser.c:13920
53410#, gcc-internal-format
53411msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
53412msgstr "%qE darf erst nach einer Modul-Interface-Deklaration vorkommen"
53413
53414#: cp/parser.c:13928
53415#, gcc-internal-format
53416msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
53417msgstr "%qE darf nur einmal pro Export-Deklaration vorkommen"
53418
53419#: cp/parser.c:13949
53420#, gcc-internal-format
53421msgid "%<export%> not part of following module-directive"
53422msgstr "%<export%> ist kein Teil der folgenden module-directive"
53423
53424#: cp/parser.c:14051
53425#, gcc-internal-format
53426msgid "attributes are not permitted in this position"
53427msgstr "Attribute dürfen an dieser Stelle nicht verwendet werden"
53428
53429#: cp/parser.c:14055
53430#, gcc-internal-format
53431msgid "attributes may be inserted here"
53432msgstr "Attribute dürfen hier eingesetzt werden"
53433
53434#: cp/parser.c:14186 cp/parser.c:26014
53435#, gcc-internal-format
53436msgid "extra %<;%>"
53437msgstr "zusätzliches %<;%>"
53438
53439#: cp/parser.c:14279
53440#, gcc-internal-format
53441msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53442msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
53443
53444#: cp/parser.c:14494
53445#, gcc-internal-format
53446msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53447msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
53448
53449#: cp/parser.c:14514
53450#, gcc-internal-format
53451msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53452msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
53453
53454#: cp/parser.c:14535
53455#, gcc-internal-format
53456msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53457msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
53458
53459#: cp/parser.c:14559
53460#, gcc-internal-format
53461msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53462msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
53463
53464#: cp/parser.c:14614
53465#, gcc-internal-format
53466msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53467msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
53468
53469#: cp/parser.c:14617
53470#, gcc-internal-format
53471msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53472msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
53473
53474#: cp/parser.c:14668
53475#, gcc-internal-format
53476msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53477msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53478
53479#: cp/parser.c:14720
53480#, gcc-internal-format
53481msgid "empty structured binding declaration"
53482msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
53483
53484#: cp/parser.c:14738
53485#, gcc-internal-format
53486msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53487msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
53488
53489#: cp/parser.c:14907
53490#, gcc-internal-format
53491msgid "%<friend%> used outside of class"
53492msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
53493
53494#: cp/parser.c:14946
53495#, gcc-internal-format
53496msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53497msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
53498
53499#: cp/parser.c:14949
53500#, gcc-internal-format
53501msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
53502msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
53503
53504#: cp/parser.c:15016
53505#, gcc-internal-format
53506msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53507msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
53508
53509#: cp/parser.c:15052
53510#, gcc-internal-format
53511msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53512msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
53513
53514#: cp/parser.c:15059
53515#, gcc-internal-format
53516msgid "%qD invalid in lambda"
53517msgstr "%qD ungültig in Lambda"
53518
53519#: cp/parser.c:15140
53520#, gcc-internal-format
53521msgid "type-specifier invalid in lambda"
53522msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
53523
53524#: cp/parser.c:15159
53525#, gcc-internal-format
53526msgid "class definition may not be declared a friend"
53527msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
53528
53529#: cp/parser.c:15232 cp/parser.c:26529
53530#, gcc-internal-format
53531msgid "templates may not be %<virtual%>"
53532msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
53533
53534#: cp/parser.c:15251
53535#, gcc-internal-format
53536msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53537msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
53538
53539#: cp/parser.c:15255
53540#, gcc-internal-format
53541msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53542msgstr "%<explicit(bool)%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53543
53544#: cp/parser.c:15319
53545#, gcc-internal-format
53546msgid "invalid linkage-specification"
53547msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
53548
53549#: cp/parser.c:15423
53550#, gcc-internal-format
53551msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53552msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53553
53554#: cp/parser.c:15625
53555#, gcc-internal-format
53556msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53557msgstr "die Typangabe %<decltype(auto)%> ist erst mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53558
53559#: cp/parser.c:15638
53560#, gcc-internal-format
53561msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53562msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
53563
53564#: cp/parser.c:15801
53565#, gcc-internal-format
53566msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53567msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
53568
53569#: cp/parser.c:15830
53570#, gcc-internal-format
53571msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53572msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
53573
53574#: cp/parser.c:15834
53575#, gcc-internal-format
53576msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53577msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
53578
53579#: cp/parser.c:15918
53580#, gcc-internal-format
53581msgid "only constructors take member initializers"
53582msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
53583
53584#: cp/parser.c:15945
53585#, gcc-internal-format
53586msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53587msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
53588
53589#: cp/parser.c:15957 cp/pt.c:26413
53590#, gcc-internal-format
53591msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53592msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
53593
53594#: cp/parser.c:15969 cp/pt.c:26425
53595#, gcc-internal-format
53596msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53597msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
53598
53599#: cp/parser.c:16021
53600#, gcc-internal-format
53601msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53602msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
53603
53604#: cp/parser.c:16106
53605#, gcc-internal-format
53606msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53607msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
53608
53609#: cp/parser.c:16507
53610#, gcc-internal-format
53611msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53612msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
53613
53614#: cp/parser.c:16513
53615#, gcc-internal-format
53616msgid "expected suffix identifier"
53617msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
53618
53619#: cp/parser.c:16522
53620#, gcc-internal-format
53621msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53622msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
53623
53624#: cp/parser.c:16528
53625#, gcc-internal-format
53626msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
53627msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
53628
53629#: cp/parser.c:16562
53630#, gcc-internal-format
53631msgid "expected operator"
53632msgstr "Operator erwartet"
53633
53634#: cp/parser.c:16609
53635#, gcc-internal-format
53636msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
53637msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
53638
53639#: cp/parser.c:16611
53640#, gcc-internal-format
53641msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
53642msgstr "das Schlüsselwort %<export%> ist veraltet und wird ignoriert"
53643
53644#: cp/parser.c:16613
53645#, gcc-internal-format
53646msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
53647msgstr "das Schlüsselwort %<export%> wird mit %<-fmodules-ts%> eingeschaltet"
53648
53649#: cp/parser.c:16792
53650#, gcc-internal-format
53651msgid "invalid constrained type parameter"
53652msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
53653
53654#: cp/parser.c:16800
53655#, gcc-internal-format
53656msgid "cv-qualified type parameter"
53657msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
53658
53659#: cp/parser.c:16947
53660#, gcc-internal-format
53661msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
53662msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
53663
53664#: cp/parser.c:17183 cp/parser.c:17269 cp/parser.c:23978
53665#, gcc-internal-format
53666msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
53667msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
53668
53669#: cp/parser.c:17187 cp/parser.c:17273
53670#, gcc-internal-format
53671msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
53672msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
53673
53674#: cp/parser.c:17340
53675#, gcc-internal-format
53676msgid "expected template-id"
53677msgstr "Template-ID erwartet"
53678
53679#: cp/parser.c:17402
53680#, gcc-internal-format
53681msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
53682msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
53683
53684#: cp/parser.c:17406
53685#, gcc-internal-format
53686msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
53687msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
53688
53689#: cp/parser.c:17410
53690#, gcc-internal-format
53691msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
53692msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
53693
53694#: cp/parser.c:17440
53695#, gcc-internal-format
53696msgid "invalid template-argument-list"
53697msgstr "ungültige template-argument-list"
53698
53699#: cp/parser.c:17441
53700#, gcc-internal-format
53701msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
53702msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++20 verboten; klammern Sie den Funktionsnamen mit %<()%> ein"
53703
53704#: cp/parser.c:17448
53705#, gcc-internal-format
53706msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
53707msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
53708
53709#: cp/parser.c:17552
53710#, gcc-internal-format
53711msgid "parse error in template argument list"
53712msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
53713
53714#. The name does not name a template.
53715#: cp/parser.c:17637 cp/parser.c:17803 cp/parser.c:18008
53716#, gcc-internal-format
53717msgid "expected template-name"
53718msgstr "Templatename erwartet"
53719
53720#. Explain what went wrong.
53721#: cp/parser.c:17683
53722#, gcc-internal-format
53723msgid "non-template %qD used as template"
53724msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
53725
53726#: cp/parser.c:17685
53727#, gcc-internal-format
53728msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
53729msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
53730
53731#: cp/parser.c:17864
53732#, gcc-internal-format
53733msgid "expected parameter pack before %<...%>"
53734msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
53735
53736#: cp/parser.c:17973 cp/parser.c:17991 cp/parser.c:18162
53737#, gcc-internal-format
53738msgid "expected template-argument"
53739msgstr "Templateargument erwartet"
53740
53741#: cp/parser.c:18129
53742#, gcc-internal-format
53743msgid "invalid non-type template argument"
53744msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
53745
53746#: cp/parser.c:18264
53747#, gcc-internal-format
53748msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
53749msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
53750
53751#: cp/parser.c:18268
53752#, gcc-internal-format
53753msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53754msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
53755
53756#: cp/parser.c:18272
53757#, gcc-internal-format
53758msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
53759msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
53760
53761#: cp/parser.c:18332
53762#, gcc-internal-format
53763msgid "template specialization with C linkage"
53764msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
53765
53766#: cp/parser.c:18561
53767#, gcc-internal-format
53768msgid "expected type specifier"
53769msgstr "Typspezifizierer erwartet"
53770
53771#: cp/parser.c:18754
53772#, gcc-internal-format
53773msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53774msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53775
53776#: cp/parser.c:18760
53777#, gcc-internal-format
53778msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53779msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53780
53781#: cp/parser.c:18765
53782#, gcc-internal-format
53783msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
53784msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
53785
53786#: cp/parser.c:18922
53787#, gcc-internal-format
53788msgid "expected template-id for type"
53789msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
53790
53791#: cp/parser.c:19052
53792#, gcc-internal-format
53793msgid "expected type-name"
53794msgstr "Typ-Name erwartet"
53795
53796#: cp/parser.c:19162
53797#, gcc-internal-format
53798msgid "%qE does not constrain a type"
53799msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
53800
53801#: cp/parser.c:19163
53802#, gcc-internal-format
53803msgid "concept defined here"
53804msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
53805
53806#: cp/parser.c:19185
53807#, gcc-internal-format
53808msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
53809msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
53810
53811#: cp/parser.c:19192
53812#, gcc-internal-format
53813msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
53814msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
53815
53816#: cp/parser.c:19435
53817#, gcc-internal-format
53818msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
53819msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
53820
53821#: cp/parser.c:19511
53822#, gcc-internal-format
53823msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
53824msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
53825
53826#: cp/parser.c:19673
53827#, gcc-internal-format
53828msgid "declaration %qD does not declare anything"
53829msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
53830
53831#: cp/parser.c:19761
53832#, gcc-internal-format
53833msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
53834msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
53835
53836#: cp/parser.c:19767
53837#, gcc-internal-format
53838msgid "attributes ignored on template instantiation"
53839msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
53840
53841#: cp/parser.c:19772
53842#, gcc-internal-format
53843msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
53844msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
53845
53846#: cp/parser.c:19912
53847#, gcc-internal-format
53848msgid "%qD is an enumeration template"
53849msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
53850
53851#: cp/parser.c:19923
53852#, gcc-internal-format
53853msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
53854msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
53855
53856#: cp/parser.c:19938
53857#, gcc-internal-format
53858msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
53859msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
53860
53861#: cp/parser.c:19954
53862#, gcc-internal-format
53863msgid "types may not be defined in enum-base"
53864msgstr "Typen dürfen nicht in enum-base definiert werden"
53865
53866#: cp/parser.c:19999
53867#, gcc-internal-format
53868msgid "expected %<;%> or %<{%>"
53869msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
53870
53871#: cp/parser.c:20043
53872#, gcc-internal-format
53873msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
53874msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
53875
53876#: cp/parser.c:20057
53877#, gcc-internal-format
53878msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
53879msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
53880
53881#: cp/parser.c:20069 cp/parser.c:25483
53882#, gcc-internal-format
53883msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
53884msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
53885
53886#: cp/parser.c:20074 cp/parser.c:25488
53887#, gcc-internal-format
53888msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
53889msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
53890
53891#: cp/parser.c:20086 cp/parser.c:25501
53892#, gcc-internal-format
53893msgid "extra qualification not allowed"
53894msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
53895
53896#: cp/parser.c:20123
53897#, gcc-internal-format
53898msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
53899msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
53900
53901#: cp/parser.c:20148
53902#, gcc-internal-format
53903msgid "opaque-enum-specifier without name"
53904msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
53905
53906#: cp/parser.c:20151
53907#, gcc-internal-format
53908msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
53909msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
53910
53911#: cp/parser.c:20338
53912#, gcc-internal-format
53913msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
53914msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
53915
53916#: cp/parser.c:20342
53917#, gcc-internal-format
53918msgid "%qD is not a namespace-name"
53919msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
53920
53921#: cp/parser.c:20346
53922#, gcc-internal-format
53923msgid "expected namespace-name"
53924msgstr "Namensraumname erwartet"
53925
53926# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
53927#: cp/parser.c:20407
53928#, gcc-internal-format
53929msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53930msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
53931
53932#: cp/parser.c:20418
53933#, gcc-internal-format
53934msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
53935msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
53936
53937# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
53938#: cp/parser.c:20437
53939#, gcc-internal-format
53940msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53941msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53942
53943#: cp/parser.c:20447
53944#, gcc-internal-format
53945msgid "nested namespace name required"
53946msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
53947
53948#: cp/parser.c:20452
53949#, gcc-internal-format
53950msgid "namespace name required"
53951msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
53952
53953#: cp/parser.c:20456
53954#, gcc-internal-format
53955msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
53956msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
53957
53958#: cp/parser.c:20459
53959#, gcc-internal-format
53960msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
53961msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
53962
53963#: cp/parser.c:20466
53964#, gcc-internal-format
53965msgid "namespace %qD entered"
53966msgstr "Namensbereich %qD betreten"
53967
53968#: cp/parser.c:20521
53969#, gcc-internal-format
53970msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
53971msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
53972
53973#: cp/parser.c:20696
53974#, gcc-internal-format
53975msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53976msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53977
53978#: cp/parser.c:20711
53979#, gcc-internal-format
53980msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
53981msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
53982
53983#: cp/parser.c:20729
53984#, gcc-internal-format
53985msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53986msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
53987
53988#: cp/parser.c:20739
53989#, gcc-internal-format
53990msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
53991msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
53992
53993#: cp/parser.c:20804
53994#, gcc-internal-format
53995msgid "opaque-enum-declaration here"
53996msgstr "opaque-enum-declaration ist hier"
53997
53998#: cp/parser.c:20874
53999#, gcc-internal-format
54000msgid "types may not be defined in alias template declarations"
54001msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
54002
54003#: cp/parser.c:21045
54004#, gcc-internal-format
54005msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54006msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54007
54008#: cp/parser.c:21064 cp/parser.c:21081 cp/parser.c:21095
54009#, gcc-internal-format
54010msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
54011msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
54012
54013#: cp/parser.c:21071
54014#, gcc-internal-format
54015msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
54016msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
54017
54018#: cp/parser.c:21108
54019#, gcc-internal-format
54020msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
54021msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
54022
54023#: cp/parser.c:21124
54024#, gcc-internal-format
54025msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
54026msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
54027
54028#: cp/parser.c:21352
54029#, gcc-internal-format
54030msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
54031msgstr "leere Klammern sind mehrdeutig und werden als Funktionsdeklaration angesehen"
54032
54033#: cp/parser.c:21363
54034#, gcc-internal-format
54035msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
54036msgstr "entfernen Sie die Klammern, um stattdessen eine Variable mit ihrem Vorgabewert zu initialisieren"
54037
54038#: cp/parser.c:21368
54039#, gcc-internal-format
54040msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
54041msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable als Aggregat zu initialisieren"
54042
54043#: cp/parser.c:21371
54044#, gcc-internal-format
54045msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
54046msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable mit einem einzelnen Wert zu initialisieren"
54047
54048#: cp/parser.c:21388 cp/parser.c:21413
54049#, gcc-internal-format
54050msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
54051msgstr "Klammern waren mehrdeutig und wurden als Funktionsdeklaration angesehen"
54052
54053#: cp/parser.c:21400 cp/parser.c:21421
54054#, gcc-internal-format
54055msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
54056msgstr "ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um eine Variable zu deklarieren"
54057
54058#: cp/parser.c:21407
54059#, gcc-internal-format
54060msgid "add parentheses to declare a variable"
54061msgstr "fügen Sie Klammern hinzu, um eine Variable zu deklarieren"
54062
54063#: cp/parser.c:21635
54064#, gcc-internal-format
54065msgid "a function-definition is not allowed here"
54066msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
54067
54068#: cp/parser.c:21646
54069#, gcc-internal-format
54070msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54071msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
54072
54073#: cp/parser.c:21650
54074#, gcc-internal-format
54075msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54076msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
54077
54078#: cp/parser.c:21701
54079#, gcc-internal-format
54080msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54081msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
54082
54083#: cp/parser.c:21821
54084#, gcc-internal-format
54085msgid "initializer provided for function"
54086msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
54087
54088#: cp/parser.c:21863
54089#, gcc-internal-format
54090msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54091msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
54092
54093#: cp/parser.c:21877
54094#, gcc-internal-format
54095msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54096msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
54097
54098#: cp/parser.c:22366
54099#, gcc-internal-format
54100msgid "array bound is not an integer constant"
54101msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
54102
54103#: cp/parser.c:22492
54104#, gcc-internal-format
54105msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54106msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
54107
54108#: cp/parser.c:22496
54109#, gcc-internal-format
54110msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54111msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
54112
54113#. We do not attempt to print the declarator
54114#. here because we do not have enough
54115#. information about its original syntactic
54116#. form.
54117#: cp/parser.c:22525
54118#, gcc-internal-format
54119msgid "invalid declarator"
54120msgstr "ungültiger Deklarator"
54121
54122#: cp/parser.c:22533
54123#, gcc-internal-format
54124msgid "invalid use of constructor as a template"
54125msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
54126
54127#: cp/parser.c:22535
54128#, gcc-internal-format
54129msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54130msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
54131
54132#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54133#. function.
54134#: cp/parser.c:22650
54135#, gcc-internal-format
54136msgid "qualified-id in declaration"
54137msgstr "qualified-id in Deklaration"
54138
54139#: cp/parser.c:22675
54140#, gcc-internal-format
54141msgid "expected declarator"
54142msgstr "Deklarator erwartet"
54143
54144#: cp/parser.c:22796
54145#, gcc-internal-format
54146msgid "%qD is a namespace"
54147msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
54148
54149#: cp/parser.c:22798
54150#, gcc-internal-format
54151msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54152msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
54153
54154#: cp/parser.c:22819
54155#, gcc-internal-format
54156msgid "expected ptr-operator"
54157msgstr "Ptr-Operator erwartet"
54158
54159#: cp/parser.c:22880
54160#, gcc-internal-format
54161msgid "duplicate cv-qualifier"
54162msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
54163
54164#: cp/parser.c:22934
54165#, gcc-internal-format
54166msgid "multiple ref-qualifiers"
54167msgstr "mehrere ref-qualifier"
54168
54169#: cp/parser.c:22971
54170#, gcc-internal-format
54171msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54172msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
54173
54174#: cp/parser.c:23029
54175#, gcc-internal-format
54176msgid "duplicate virt-specifier"
54177msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
54178
54179#: cp/parser.c:23278
54180#, gcc-internal-format
54181msgid "missing template arguments after %qT"
54182msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
54183
54184#: cp/parser.c:23284
54185#, gcc-internal-format
54186msgid "%qT not permitted in template argument"
54187msgstr "%qT ist in einem Templateargument nicht erlaubt"
54188
54189#: cp/parser.c:23287 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2171
54190#, gcc-internal-format
54191msgid "invalid use of %qT"
54192msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
54193
54194#: cp/parser.c:23313
54195#, gcc-internal-format
54196msgid "types may not be defined in template arguments"
54197msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
54198
54199#: cp/parser.c:23318
54200#, gcc-internal-format
54201msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54202msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
54203
54204#: cp/parser.c:23424
54205#, gcc-internal-format
54206msgid "expected type-specifier"
54207msgstr "Typspezifikation erwartet"
54208
54209#: cp/parser.c:23705
54210#, gcc-internal-format
54211msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54212msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
54213
54214#: cp/parser.c:23783
54215#, gcc-internal-format
54216msgid "types may not be defined in parameter types"
54217msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
54218
54219#: cp/parser.c:23962
54220#, gcc-internal-format
54221msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54222msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
54223
54224#: cp/parser.c:23980
54225#, gcc-internal-format
54226msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54227msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
54228
54229#: cp/parser.c:23986
54230#, gcc-internal-format
54231msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54232msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
54233
54234#: cp/parser.c:23988
54235#, gcc-internal-format
54236msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54237msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
54238
54239#: cp/parser.c:24114
54240#, gcc-internal-format
54241msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54242msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54243
54244#: cp/parser.c:24118
54245#, gcc-internal-format
54246msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54247msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54248
54249#: cp/parser.c:24442
54250#, gcc-internal-format
54251msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54252msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54253
54254#: cp/parser.c:24462
54255#, gcc-internal-format
54256msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54257msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
54258
54259#: cp/parser.c:24500
54260#, gcc-internal-format
54261msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54262msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
54263
54264#: cp/parser.c:24514
54265#, gcc-internal-format
54266msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54267msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
54268
54269#: cp/parser.c:24539
54270#, gcc-internal-format
54271msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54272msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
54273
54274#: cp/parser.c:24590
54275#, gcc-internal-format
54276msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54277msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
54278
54279#: cp/parser.c:24646 cp/parser.c:24783
54280#, gcc-internal-format
54281msgid "expected class-name"
54282msgstr "Klassenname erwartet"
54283
54284#: cp/parser.c:25022
54285#, gcc-internal-format
54286msgid "expected %<;%> after class definition"
54287msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
54288
54289#: cp/parser.c:25025
54290#, gcc-internal-format
54291msgid "expected %<;%> after struct definition"
54292msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
54293
54294#: cp/parser.c:25028
54295#, gcc-internal-format
54296msgid "expected %<;%> after union definition"
54297msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
54298
54299#: cp/parser.c:25425
54300#, gcc-internal-format
54301msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54302msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
54303
54304#: cp/parser.c:25436
54305#, gcc-internal-format
54306msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54307msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
54308
54309#: cp/parser.c:25444
54310#, gcc-internal-format
54311msgid "global qualification of class name is invalid"
54312msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
54313
54314#: cp/parser.c:25451
54315#, gcc-internal-format
54316msgid "qualified name does not name a class"
54317msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
54318
54319#: cp/parser.c:25463
54320#, gcc-internal-format
54321msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54322msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
54323
54324#: cp/parser.c:25469
54325#, gcc-internal-format
54326msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54327msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
54328
54329#: cp/parser.c:25523
54330#, gcc-internal-format
54331msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54332msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
54333
54334#: cp/parser.c:25555
54335#, gcc-internal-format
54336msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54337msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
54338
54339#: cp/parser.c:25591
54340#, gcc-internal-format
54341msgid "could not resolve typename type"
54342msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
54343
54344#: cp/parser.c:25656
54345#, gcc-internal-format
54346msgid "previous definition of %q#T"
54347msgstr "vorherige Definition von %q#T"
54348
54349#: cp/parser.c:25762 cp/parser.c:31766
54350#, gcc-internal-format
54351msgid "expected class-key"
54352msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
54353
54354#: cp/parser.c:25786
54355#, gcc-internal-format
54356msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54357msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
54358
54359#: cp/parser.c:25790
54360#, gcc-internal-format
54361msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54362msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
54363
54364#: cp/parser.c:26033
54365#, gcc-internal-format
54366msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54367msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
54368
54369#: cp/parser.c:26051
54370#, gcc-internal-format
54371msgid "friend declaration does not name a class or function"
54372msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
54373
54374#: cp/parser.c:26069
54375#, gcc-internal-format
54376msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54377msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
54378
54379#: cp/parser.c:26167
54380#, gcc-internal-format
54381msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54382msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54383
54384#: cp/parser.c:26174
54385#, gcc-internal-format
54386msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54387msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
54388
54389#: cp/parser.c:26187
54390#, gcc-internal-format
54391msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54392msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
54393
54394#: cp/parser.c:26340
54395#, gcc-internal-format
54396msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54397msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
54398
54399#: cp/parser.c:26368
54400#, gcc-internal-format
54401msgid "pure-specifier on function-definition"
54402msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
54403
54404#: cp/parser.c:26388
54405#, gcc-internal-format
54406msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54407msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
54408
54409#: cp/parser.c:26435
54410#, gcc-internal-format
54411msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54412msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
54413
54414#: cp/parser.c:26449
54415#, gcc-internal-format
54416msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54417msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
54418
54419#: cp/parser.c:26523
54420#, gcc-internal-format
54421msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54422msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
54423
54424#: cp/parser.c:26558
54425#, gcc-internal-format
54426msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54427msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
54428
54429#: cp/parser.c:26688
54430#, gcc-internal-format
54431msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54432msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
54433
54434#: cp/parser.c:26708
54435#, gcc-internal-format
54436msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54437msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
54438
54439#: cp/parser.c:26732
54440#, gcc-internal-format
54441msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54442msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
54443
54444#: cp/parser.c:26735
54445#, gcc-internal-format
54446msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54447msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
54448
54449#: cp/parser.c:26935 cp/parser.c:27029
54450#, gcc-internal-format
54451msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54452msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
54453
54454#: cp/parser.c:27037
54455#, gcc-internal-format
54456msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54457msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
54458
54459#: cp/parser.c:27043
54460#, gcc-internal-format
54461msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54462msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
54463
54464#: cp/parser.c:27087
54465#, gcc-internal-format
54466msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54467msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
54468
54469#: cp/parser.c:27128
54470#, gcc-internal-format
54471msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54472msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
54473
54474#: cp/parser.c:27240
54475#, gcc-internal-format
54476msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54477msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
54478
54479#: cp/parser.c:27847
54480#, gcc-internal-format
54481msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54482msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
54483
54484#: cp/parser.c:27861
54485#, gcc-internal-format
54486msgid "expected an identifier for the attribute name"
54487msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
54488
54489#. e.g. [[attr()]].
54490#: cp/parser.c:27950
54491#, gcc-internal-format
54492msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54493msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
54494
54495#: cp/parser.c:27985
54496#, gcc-internal-format
54497msgid "attribute %qs specified multiple times"
54498msgstr "Attribut %qs ist mehrfach angegeben"
54499
54500#: cp/parser.c:28027
54501#, gcc-internal-format
54502msgid "expected attribute before %<...%>"
54503msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
54504
54505# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
54506#: cp/parser.c:28087
54507#, gcc-internal-format
54508msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54509msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
54510
54511#: cp/parser.c:28430 cp/parser.c:28439
54512#, gcc-internal-format
54513msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54514msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
54515
54516#: cp/parser.c:28792
54517#, gcc-internal-format
54518msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
54519msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
54520
54521#: cp/parser.c:29142
54522#, gcc-internal-format
54523msgid "result type is not a plain type-constraint"
54524msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
54525
54526#: cp/parser.c:29150
54527#, gcc-internal-format
54528msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54529msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
54530
54531#: cp/parser.c:29634
54532#, gcc-internal-format
54533msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54534msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
54535
54536#: cp/parser.c:29639
54537#, gcc-internal-format
54538msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54539msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
54540
54541#: cp/parser.c:29643
54542#, gcc-internal-format
54543msgid "too few template-parameter-lists"
54544msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
54545
54546#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
54547#. something like:
54548#.
54549#. template <class T> template <class U> void S::f();
54550#: cp/parser.c:29650
54551#, gcc-internal-format
54552msgid "too many template-parameter-lists"
54553msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
54554
54555#: cp/parser.c:30049
54556#, gcc-internal-format
54557msgid "named return values are no longer supported"
54558msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
54559
54560# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
54561#: cp/parser.c:30220
54562#, gcc-internal-format
54563msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54564msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
54565
54566#: cp/parser.c:30229
54567#, gcc-internal-format
54568msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54569msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
54570
54571#: cp/parser.c:30235
54572#, gcc-internal-format
54573msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54574msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
54575
54576#: cp/parser.c:30335
54577#, gcc-internal-format
54578msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
54579msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte; verwenden Sie %qs, um sie zu aktivieren"
54580
54581#: cp/parser.c:30345
54582#, gcc-internal-format
54583msgid "no matching concept for template-introduction"
54584msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
54585
54586#: cp/parser.c:30368
54587#, gcc-internal-format
54588msgid "invalid declaration of member template in local class"
54589msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
54590
54591#: cp/parser.c:30377
54592#, gcc-internal-format
54593msgid "template with C linkage"
54594msgstr "Template mit C-Bindung"
54595
54596#: cp/parser.c:30397
54597#, gcc-internal-format
54598msgid "invalid explicit specialization"
54599msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
54600
54601#: cp/parser.c:30502
54602#, gcc-internal-format
54603msgid "template declaration of %<typedef%>"
54604msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
54605
54606#: cp/parser.c:30553
54607#, gcc-internal-format
54608msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54609msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
54610
54611#: cp/parser.c:30600
54612#, gcc-internal-format
54613msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54614msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
54615
54616#: cp/parser.c:30900
54617#, gcc-internal-format
54618msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54619msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
54620
54621#: cp/parser.c:30913
54622#, gcc-internal-format
54623msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54624msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
54625
54626#: cp/parser.c:31221
54627#, gcc-internal-format
54628msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54629msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
54630
54631#: cp/parser.c:31373
54632#, gcc-internal-format
54633msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54634msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
54635
54636#: cp/parser.c:31388
54637#, gcc-internal-format
54638msgid "%<__thread%> before %qD"
54639msgstr "%<__thread%> vor %qD"
54640
54641#: cp/parser.c:31523
54642#, gcc-internal-format
54643msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54644msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
54645
54646#: cp/parser.c:31534
54647#, gcc-internal-format
54648msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
54649msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
54650
54651#: cp/parser.c:31539
54652#, gcc-internal-format
54653msgid "duplicate %qD"
54654msgstr "doppeltes %qD"
54655
54656#: cp/parser.c:31565
54657#, gcc-internal-format
54658msgid "duplicate %qs"
54659msgstr "doppeltes %qs"
54660
54661#: cp/parser.c:31617
54662#, gcc-internal-format
54663msgid "expected %<new%>"
54664msgstr "%<new%> erwartet"
54665
54666#: cp/parser.c:31620
54667#, gcc-internal-format
54668msgid "expected %<delete%>"
54669msgstr "%<delete%> erwartet"
54670
54671#: cp/parser.c:31623
54672#, gcc-internal-format
54673msgid "expected %<return%>"
54674msgstr "%<return%> erwartet"
54675
54676#: cp/parser.c:31629
54677#, gcc-internal-format
54678msgid "expected %<extern%>"
54679msgstr "%<extern%> erwartet"
54680
54681#: cp/parser.c:31632
54682#, gcc-internal-format
54683msgid "expected %<static_assert%>"
54684msgstr "%<static_assert%> erwartet"
54685
54686#: cp/parser.c:31635
54687#, gcc-internal-format
54688msgid "expected %<decltype%>"
54689msgstr "%<decltype%> erwartet"
54690
54691#: cp/parser.c:31638
54692#, gcc-internal-format
54693msgid "expected %<operator%>"
54694msgstr "%<operator%> erwartet"
54695
54696#: cp/parser.c:31641
54697#, gcc-internal-format
54698msgid "expected %<class%>"
54699msgstr "%<class%> erwartet"
54700
54701#: cp/parser.c:31644
54702#, gcc-internal-format
54703msgid "expected %<template%>"
54704msgstr "%<template%> erwartet"
54705
54706#: cp/parser.c:31647
54707#, gcc-internal-format
54708msgid "expected %<namespace%>"
54709msgstr "%<namespace%> erwartet"
54710
54711#: cp/parser.c:31650
54712#, gcc-internal-format
54713msgid "expected %<using%>"
54714msgstr "%<using%> erwartet"
54715
54716#: cp/parser.c:31653
54717#, gcc-internal-format
54718msgid "expected %<asm%>"
54719msgstr "%<asm%> erwartet"
54720
54721#: cp/parser.c:31656
54722#, gcc-internal-format
54723msgid "expected %<try%>"
54724msgstr "%<try%> erwartet"
54725
54726#: cp/parser.c:31659
54727#, gcc-internal-format
54728msgid "expected %<catch%>"
54729msgstr "%<catch%> erwartet"
54730
54731#: cp/parser.c:31662
54732#, gcc-internal-format
54733msgid "expected %<throw%>"
54734msgstr "%<throw%> erwartet"
54735
54736#: cp/parser.c:31665
54737#, gcc-internal-format
54738msgid "expected %<auto%>"
54739msgstr "%<auto%> erwartet"
54740
54741#: cp/parser.c:31668
54742#, gcc-internal-format
54743msgid "expected %<__label__%>"
54744msgstr "%<__label__%> erwartet"
54745
54746#: cp/parser.c:31671
54747#, gcc-internal-format
54748msgid "expected %<@try%>"
54749msgstr "%<@try%> erwartet"
54750
54751#: cp/parser.c:31674
54752#, gcc-internal-format
54753msgid "expected %<@synchronized%>"
54754msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
54755
54756#: cp/parser.c:31677
54757#, gcc-internal-format
54758msgid "expected %<@throw%>"
54759msgstr "%<@throw%> erwartet"
54760
54761#: cp/parser.c:31680
54762#, gcc-internal-format
54763msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
54764msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
54765
54766#: cp/parser.c:31683
54767#, gcc-internal-format
54768msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
54769msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
54770
54771#: cp/parser.c:31686
54772#, gcc-internal-format
54773msgid "expected %<co_yield%>"
54774msgstr "%<co_yield%> erwartet"
54775
54776#: cp/parser.c:31718
54777#, gcc-internal-format
54778msgid "expected %<::%>"
54779msgstr "%<::%> erwartet"
54780
54781#: cp/parser.c:31730
54782#, gcc-internal-format
54783msgid "expected %<...%>"
54784msgstr "%<...%> erwartet"
54785
54786#: cp/parser.c:31733
54787#, gcc-internal-format
54788msgid "expected %<*%>"
54789msgstr "%<*%> erwartet"
54790
54791#: cp/parser.c:31736
54792#, gcc-internal-format
54793msgid "expected %<~%>"
54794msgstr "%<~%> erwartet"
54795
54796#: cp/parser.c:31742
54797#, gcc-internal-format
54798msgid "expected %<:%> or %<::%>"
54799msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
54800
54801#: cp/parser.c:31769
54802#, gcc-internal-format
54803msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54804msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
54805
54806#: cp/parser.c:32071
54807#, gcc-internal-format
54808msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
54809msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
54810
54811#: cp/parser.c:32222
54812#, gcc-internal-format
54813msgid "%qs tag used in naming %q#T"
54814msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
54815
54816#: cp/parser.c:32227
54817#, gcc-internal-format
54818msgid "%q#T was previously declared here"
54819msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
54820
54821#: cp/parser.c:32347
54822#, gcc-internal-format
54823msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
54824msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
54825
54826#: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32521
54827#, gcc-internal-format
54828msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
54829msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
54830
54831#: cp/parser.c:32494 cp/parser.c:32527
54832#, gcc-internal-format
54833msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
54834msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
54835
54836#: cp/parser.c:32495 cp/parser.c:32528
54837#, gcc-internal-format
54838msgid "replace the class-key with %qs"
54839msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
54840
54841#: cp/parser.c:32502
54842#, gcc-internal-format
54843msgid "%qT defined as %qs here"
54844msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
54845
54846#: cp/parser.c:32503
54847#, gcc-internal-format
54848msgid "%qT first declared as %qs here"
54849msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
54850
54851#: cp/parser.c:32585
54852#, gcc-internal-format
54853msgid "%qD redeclared with different access"
54854msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
54855
54856#: cp/parser.c:32606
54857#, gcc-internal-format
54858msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
54859msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
54860
54861#: cp/parser.c:32854
54862#, gcc-internal-format
54863msgid "file ends in default argument"
54864msgstr "Datei endet in Standardargument"
54865
54866#: cp/parser.c:33095 cp/parser.c:34403 cp/parser.c:34592
54867#, gcc-internal-format
54868msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
54869msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
54870
54871#: cp/parser.c:33166
54872#, gcc-internal-format
54873msgid "objective-c++ message receiver expected"
54874msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
54875
54876#: cp/parser.c:33236
54877#, gcc-internal-format
54878msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
54879msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
54880
54881#: cp/parser.c:33267
54882#, gcc-internal-format
54883msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
54884msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
54885
54886#: cp/parser.c:33671
54887#, gcc-internal-format
54888msgid "invalid Objective-C++ selector name"
54889msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
54890
54891#: cp/parser.c:33746 cp/parser.c:33764
54892#, gcc-internal-format
54893msgid "objective-c++ method declaration is expected"
54894msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
54895
54896#: cp/parser.c:33758 cp/parser.c:33824
54897#, gcc-internal-format
54898msgid "method attributes must be specified at the end"
54899msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
54900
54901#: cp/parser.c:33867
54902#, gcc-internal-format
54903msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
54904msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
54905
54906#: cp/parser.c:34064 cp/parser.c:34071 cp/parser.c:34078
54907#, gcc-internal-format
54908msgid "invalid type for instance variable"
54909msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
54910
54911#: cp/parser.c:34195
54912#, gcc-internal-format
54913msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
54914msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
54915
54916#: cp/parser.c:34368
54917#, gcc-internal-format
54918msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
54919msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
54920
54921#: cp/parser.c:34375
54922#, gcc-internal-format
54923msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
54924msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
54925
54926#: cp/parser.c:34655 cp/parser.c:34662 cp/parser.c:34669
54927#, gcc-internal-format
54928msgid "invalid type for property"
54929msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
54930
54931#: cp/parser.c:34831
54932#, gcc-internal-format
54933msgid "unknown property attribute %qE"
54934msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %qE"
54935
54936#: cp/parser.c:35896
54937#, gcc-internal-format
54938msgid "expected integer expression list"
54939msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
54940
54941#: cp/parser.c:35913
54942#, gcc-internal-format
54943msgid "%<wait%> expression must be integral"
54944msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54945
54946#: cp/parser.c:36896
54947#, gcc-internal-format
54948msgid "invalid reduction-identifier"
54949msgstr "ungültiger reduction-identifier"
54950
54951#: cp/parser.c:37649
54952#, gcc-internal-format
54953msgid "types may not be defined in iterator type"
54954msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
54955
54956#: cp/parser.c:39778
54957#, gcc-internal-format
54958msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
54959msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
54960
54961#: cp/parser.c:40329
54962#, gcc-internal-format
54963msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
54964msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
54965
54966#: cp/parser.c:40416 cp/pt.c:17937
54967#, gcc-internal-format
54968msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
54969msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
54970
54971#: cp/parser.c:40509
54972#, gcc-internal-format
54973msgid "not enough for loops to collapse"
54974msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
54975
54976#: cp/parser.c:42726
54977#, gcc-internal-format
54978msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
54979msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
54980
54981#: cp/parser.c:43557
54982#, gcc-internal-format
54983msgid "invalid initializer clause"
54984msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
54985
54986#: cp/parser.c:43587
54987#, gcc-internal-format
54988msgid "expected id-expression (arguments)"
54989msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
54990
54991#: cp/parser.c:43599
54992#, gcc-internal-format
54993msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
54994msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
54995
54996#: cp/parser.c:43702
54997#, gcc-internal-format
54998msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
54999msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
55000
55001#: cp/parser.c:43722 cp/semantics.c:5870
55002#, gcc-internal-format
55003msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55004msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55005
55006#: cp/parser.c:43726 cp/semantics.c:5878
55007#, gcc-internal-format
55008msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55009msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55010
55011#: cp/parser.c:43729 cp/pt.c:14022 cp/semantics.c:5884
55012#, gcc-internal-format
55013msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55014msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55015
55016#: cp/parser.c:43732 cp/semantics.c:5890
55017#, gcc-internal-format
55018msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55019msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55020
55021#: cp/parser.c:44259
55022#, gcc-internal-format
55023msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
55024msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
55025
55026#: cp/parser.c:44269
55027#, gcc-internal-format
55028msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
55029msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
55030
55031#. cancel-and-throw is unimplemented.
55032#: cp/parser.c:44623
55033#, gcc-internal-format
55034msgid "%<atomic_cancel%>"
55035msgstr "%<atomic_cancel%>"
55036
55037#: cp/parser.c:44670 cp/semantics.c:9971
55038#, gcc-internal-format
55039msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
55040msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
55041
55042#: cp/parser.c:44672 cp/semantics.c:9973
55043#, gcc-internal-format
55044msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
55045msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
55046
55047#: cp/parser.c:44818
55048#, gcc-internal-format
55049msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
55050msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
55051
55052#: cp/parser.c:44821
55053#, gcc-internal-format
55054msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55055msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
55056
55057#: cp/parser.c:44872
55058#, gcc-internal-format
55059msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55060msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55061
55062#: cp/parser.c:45157
55063#, gcc-internal-format
55064msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
55065msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
55066
55067#: cp/parser.c:45200
55068#, gcc-internal-format
55069msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55070msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
55071
55072#: cp/parser.c:45232
55073#, gcc-internal-format
55074msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55075msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
55076
55077#: cp/parser.c:45312
55078#, gcc-internal-format
55079msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
55080msgstr "Compilieren von mehreren Quellen ist für C++ nicht implementiert"
55081
55082#: cp/parser.c:45351
55083#, gcc-internal-format
55084msgid "placeholder type not allowed in this context"
55085msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
55086
55087#: cp/parser.c:45552
55088#, gcc-internal-format
55089msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55090msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
55091
55092#: cp/parser.c:45608
55093#, gcc-internal-format
55094msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55095msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
55096
55097#: cp/pt.c:296
55098#, gcc-internal-format
55099msgid "data member %qD cannot be a member template"
55100msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
55101
55102#: cp/pt.c:309
55103#, gcc-internal-format
55104msgid "invalid member template declaration %qD"
55105msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
55106
55107#: cp/pt.c:733
55108#, gcc-internal-format
55109msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55110msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
55111
55112#: cp/pt.c:747
55113#, gcc-internal-format
55114msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55115msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
55116
55117#: cp/pt.c:831
55118#, gcc-internal-format
55119msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55120msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
55121
55122#: cp/pt.c:842 cp/pt.c:1079
55123#, gcc-internal-format
55124msgid "specialization of %qD in different namespace"
55125msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
55126
55127#: cp/pt.c:844
55128#, gcc-internal-format
55129msgid "  from definition of %q#D"
55130msgstr "  aus Definition von %q#D"
55131
55132#: cp/pt.c:861
55133#, gcc-internal-format
55134msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55135msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
55136
55137#: cp/pt.c:991
55138#, gcc-internal-format
55139msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55140msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
55141
55142#: cp/pt.c:1003
55143#, gcc-internal-format
55144msgid "specialization of alias template %qD"
55145msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
55146
55147#: cp/pt.c:1006 cp/pt.c:1145
55148#, gcc-internal-format
55149msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55150msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
55151
55152#: cp/pt.c:1038
55153#, gcc-internal-format
55154msgid "specialization of %qT after instantiation"
55155msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
55156
55157#: cp/pt.c:1082
55158#, gcc-internal-format
55159msgid "from definition of %q#D"
55160msgstr "aus der Definition von %q#D"
55161
55162#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55163#. problem ([temp.expl.spec]/6).
55164#: cp/pt.c:1123
55165#, gcc-internal-format
55166msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55167msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
55168
55169#: cp/pt.c:1141
55170#, gcc-internal-format
55171msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55172msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
55173
55174#: cp/pt.c:1606
55175#, gcc-internal-format
55176msgid "specialization of %qD after instantiation"
55177msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
55178
55179#: cp/pt.c:2048 cp/semantics.c:5739
55180#, gcc-internal-format
55181msgid "%s %#qD"
55182msgstr "%s %#qD"
55183
55184#: cp/pt.c:2184
55185#, gcc-internal-format
55186msgid "%qD is not a function template"
55187msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
55188
55189#: cp/pt.c:2189
55190#, gcc-internal-format
55191msgid "%qD is not a variable template"
55192msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
55193
55194#: cp/pt.c:2485
55195#, gcc-internal-format
55196msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55197msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
55198
55199#: cp/pt.c:2489
55200#, gcc-internal-format
55201msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55202msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
55203
55204#: cp/pt.c:2499
55205#, gcc-internal-format
55206msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55207msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
55208
55209#: cp/pt.c:2706
55210#, gcc-internal-format
55211msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55212msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
55213
55214#: cp/pt.c:2716
55215#, gcc-internal-format
55216msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55217msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
55218
55219#: cp/pt.c:2722
55220#, gcc-internal-format
55221msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55222msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
55223
55224#: cp/pt.c:2746
55225#, gcc-internal-format
55226msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55227msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
55228
55229#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55230#: cp/pt.c:2751
55231#, gcc-internal-format
55232msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55233msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
55234
55235#: cp/pt.c:2787
55236#, gcc-internal-format
55237msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55238msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
55239
55240#: cp/pt.c:2791
55241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242msgid "missing primary template attributes %s"
55243msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
55244
55245#: cp/pt.c:2792
55246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55247msgid "missing primary template attribute %s"
55248msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
55249
55250#: cp/pt.c:2882 cp/pt.c:2942
55251#, gcc-internal-format
55252msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55253msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
55254
55255#: cp/pt.c:2895
55256#, gcc-internal-format
55257msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55258msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
55259
55260#: cp/pt.c:2901
55261#, gcc-internal-format
55262msgid "definition provided for explicit instantiation"
55263msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
55264
55265#: cp/pt.c:2909
55266#, gcc-internal-format
55267msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55268msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
55269
55270#: cp/pt.c:2912
55271#, gcc-internal-format
55272msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55273msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
55274
55275#: cp/pt.c:2914
55276#, gcc-internal-format
55277msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55278msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
55279
55280#: cp/pt.c:2920
55281#, gcc-internal-format
55282msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55283msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
55284
55285#: cp/pt.c:2953
55286#, gcc-internal-format
55287msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55288msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
55289
55290#: cp/pt.c:2957
55291#, gcc-internal-format
55292msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55293msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
55294
55295#: cp/pt.c:2989
55296#, gcc-internal-format
55297msgid "default argument specified in explicit specialization"
55298msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
55299
55300#: cp/pt.c:3032
55301#, gcc-internal-format
55302msgid "%qD is not a template function"
55303msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
55304
55305#. From [temp.expl.spec]:
55306#.
55307#. If such an explicit specialization for the member
55308#. of a class template names an implicitly-declared
55309#. special member function (clause _special_), the
55310#. program is ill-formed.
55311#.
55312#. Similar language is found in [temp.explicit].
55313#: cp/pt.c:3094
55314#, gcc-internal-format
55315msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55316msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
55317
55318#: cp/pt.c:3110
55319#, gcc-internal-format
55320msgid "no member function %qD declared in %qT"
55321msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
55322
55323#: cp/pt.c:3141
55324#, gcc-internal-format
55325msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55326msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
55327
55328#: cp/pt.c:3144
55329#, gcc-internal-format
55330msgid "friend declaration here"
55331msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
55332
55333#: cp/pt.c:3253
55334#, gcc-internal-format
55335msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55336msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
55337
55338#: cp/pt.c:3834
55339#, gcc-internal-format
55340msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55341msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
55342
55343#: cp/pt.c:4157
55344#, gcc-internal-format
55345msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55346msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
55347
55348#: cp/pt.c:4225
55349#, gcc-internal-format
55350msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55351msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
55352
55353#: cp/pt.c:4227
55354#, gcc-internal-format
55355msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55356msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
55357
55358#: cp/pt.c:4286
55359#, gcc-internal-format
55360msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55361msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
55362
55363#: cp/pt.c:4303 cp/pt.c:5108
55364#, gcc-internal-format
55365msgid "        %qD"
55366msgstr "        %qD"
55367
55368#: cp/pt.c:4305
55369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55370msgid "        %s"
55371msgstr "         %s"
55372
55373#: cp/pt.c:4431
55374#, gcc-internal-format
55375msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55376msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
55377
55378#: cp/pt.c:4434
55379#, gcc-internal-format
55380msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55381msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
55382
55383#: cp/pt.c:4436
55384#, gcc-internal-format
55385msgid "template parameter %qD declared here"
55386msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
55387
55388#: cp/pt.c:5044
55389#, gcc-internal-format
55390msgid "specialization of variable concept %q#D"
55391msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
55392
55393#: cp/pt.c:5103
55394#, gcc-internal-format
55395msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55396msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
55397
55398#: cp/pt.c:5126
55399#, gcc-internal-format
55400msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55401msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
55402
55403#: cp/pt.c:5130
55404#, gcc-internal-format
55405msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55406msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
55407
55408#: cp/pt.c:5134 cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5153
55409#, gcc-internal-format
55410msgid "primary template here"
55411msgstr "ursprüngliches Template hier"
55412
55413#: cp/pt.c:5142
55414#, gcc-internal-format
55415msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55416msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
55417
55418#: cp/pt.c:5152
55419#, gcc-internal-format
55420msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
55421msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
55422
55423#: cp/pt.c:5166
55424#, gcc-internal-format
55425msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55426msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
55427
55428#: cp/pt.c:5168
55429#, gcc-internal-format
55430msgid "primary template %qD"
55431msgstr "primäres Template %qD"
55432
55433#: cp/pt.c:5214
55434#, gcc-internal-format
55435msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55436msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
55437
55438#: cp/pt.c:5217
55439#, gcc-internal-format
55440msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55441msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
55442
55443#: cp/pt.c:5240
55444#, gcc-internal-format
55445msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55446msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
55447
55448#: cp/pt.c:5286
55449#, gcc-internal-format
55450msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55451msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55452msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
55453msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
55454
55455#: cp/pt.c:5346
55456#, gcc-internal-format
55457msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55458msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
55459
55460#: cp/pt.c:5350
55461#, gcc-internal-format
55462msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55463msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
55464
55465#: cp/pt.c:5533
55466#, gcc-internal-format
55467msgid "no default argument for %qD"
55468msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
55469
55470#. A primary class template, primary variable template
55471#. (DR 2032), or alias template can only have one
55472#. parameter pack, at the end of the template
55473#. parameter list.
55474#: cp/pt.c:5556
55475#, gcc-internal-format
55476msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55477msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
55478
55479#: cp/pt.c:5592
55480#, gcc-internal-format
55481msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55482msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
55483
55484#: cp/pt.c:5595
55485#, gcc-internal-format
55486msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55487msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
55488
55489#: cp/pt.c:5598
55490#, gcc-internal-format
55491msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55492msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
55493
55494#: cp/pt.c:5601
55495#, gcc-internal-format
55496msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55497msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
55498
55499#: cp/pt.c:5604 cp/pt.c:5662
55500#, gcc-internal-format
55501msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55502msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
55503
55504#: cp/pt.c:5773
55505#, gcc-internal-format
55506msgid "template %qD declared"
55507msgstr "Template %qD deklariert"
55508
55509#: cp/pt.c:5781
55510#, gcc-internal-format
55511msgid "template class without a name"
55512msgstr "Templateklasse ohne Namen"
55513
55514#: cp/pt.c:5789
55515#, gcc-internal-format
55516msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55517msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
55518
55519#. [basic.stc.dynamic.allocation]
55520#.
55521#. An allocation function can be a function
55522#. template. ... Template allocation functions shall
55523#. have two or more parameters.
55524#: cp/pt.c:5812
55525#, gcc-internal-format
55526msgid "invalid template declaration of %qD"
55527msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
55528
55529#: cp/pt.c:5968
55530#, gcc-internal-format
55531msgid "template definition of non-template %q#D"
55532msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
55533
55534#: cp/pt.c:6007
55535#, gcc-internal-format
55536msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55537msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
55538
55539#: cp/pt.c:6021
55540#, gcc-internal-format
55541msgid "got %d template parameters for %q#D"
55542msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
55543
55544#: cp/pt.c:6024
55545#, gcc-internal-format
55546msgid "got %d template parameters for %q#T"
55547msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
55548
55549#: cp/pt.c:6026
55550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55551msgid "  but %d required"
55552msgstr "  aber %d benötigt"
55553
55554#: cp/pt.c:6047
55555#, gcc-internal-format
55556msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55557msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
55558
55559#: cp/pt.c:6050
55560#, gcc-internal-format
55561msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55562msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
55563
55564#: cp/pt.c:6195
55565#, gcc-internal-format
55566msgid "%qT is not a template type"
55567msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
55568
55569#: cp/pt.c:6208
55570#, gcc-internal-format
55571msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55572msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
55573
55574#: cp/pt.c:6219
55575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55576msgid "redeclared with %d template parameter"
55577msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55578msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
55579msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
55580
55581#: cp/pt.c:6223
55582#, gcc-internal-format
55583msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55584msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55585msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
55586msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
55587
55588#: cp/pt.c:6261
55589#, gcc-internal-format
55590msgid "template parameter %q+#D"
55591msgstr "Template-Parameter %q+#D"
55592
55593#: cp/pt.c:6262
55594#, gcc-internal-format
55595msgid "redeclared here as %q#D"
55596msgstr "hier als %q#D redeklariert"
55597
55598#: cp/pt.c:6273
55599#, gcc-internal-format
55600msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55601msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+#D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
55602
55603#: cp/pt.c:6276 cp/pt.c:6325
55604#, gcc-internal-format
55605msgid "original declaration appeared here"
55606msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
55607
55608#: cp/pt.c:6287
55609#, gcc-internal-format
55610msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55611msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
55612
55613#: cp/pt.c:6289
55614#, gcc-internal-format
55615msgid "original definition appeared here"
55616msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
55617
55618#: cp/pt.c:6322
55619#, gcc-internal-format
55620msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55621msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
55622
55623#: cp/pt.c:6660 cp/pt.c:6729
55624#, gcc-internal-format
55625msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55626msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
55627
55628#: cp/pt.c:6663
55629#, gcc-internal-format
55630msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55631msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
55632
55633#: cp/pt.c:6666
55634#, gcc-internal-format
55635msgid "it must be the name of a function with external linkage"
55636msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
55637
55638#: cp/pt.c:6679
55639#, gcc-internal-format
55640msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
55641msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
55642
55643#: cp/pt.c:6683
55644#, gcc-internal-format
55645msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
55646msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
55647
55648#: cp/pt.c:6732
55649#, gcc-internal-format
55650msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
55651msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
55652
55653#: cp/pt.c:6734
55654#, gcc-internal-format
55655msgid "because it is a member of %qT"
55656msgstr "da es ein Element von %qT ist"
55657
55658#: cp/pt.c:6796
55659#, gcc-internal-format
55660msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
55661msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
55662
55663#: cp/pt.c:6805
55664#, gcc-internal-format
55665msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
55666msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
55667
55668#: cp/pt.c:6814
55669#, gcc-internal-format
55670msgid "  mismatched types %qT and %qT"
55671msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
55672
55673#: cp/pt.c:6823
55674#, gcc-internal-format
55675msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
55676msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
55677
55678#: cp/pt.c:6834
55679#, gcc-internal-format
55680msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
55681msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
55682
55683#: cp/pt.c:6844
55684#, gcc-internal-format
55685msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
55686msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
55687
55688#: cp/pt.c:6853
55689#, gcc-internal-format
55690msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
55691msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
55692
55693#: cp/pt.c:6865
55694#, gcc-internal-format
55695msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
55696msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
55697
55698#: cp/pt.c:6869
55699#, gcc-internal-format
55700msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
55701msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
55702
55703#: cp/pt.c:6880
55704#, gcc-internal-format
55705msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
55706msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
55707
55708#: cp/pt.c:6891
55709#, gcc-internal-format
55710msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
55711msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
55712
55713#: cp/pt.c:6903
55714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
55716msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
55717msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
55718msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
55719
55720#: cp/pt.c:6934
55721#, gcc-internal-format
55722msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
55723msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
55724
55725#: cp/pt.c:6947
55726#, gcc-internal-format
55727msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
55728msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
55729
55730#: cp/pt.c:6951
55731#, gcc-internal-format
55732msgid "  %qT is not derived from %qT"
55733msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
55734
55735#: cp/pt.c:6962
55736#, gcc-internal-format
55737msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
55738msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
55739
55740#: cp/pt.c:6972
55741#, gcc-internal-format
55742msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
55743msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
55744
55745#: cp/pt.c:6982
55746#, gcc-internal-format
55747msgid "  template argument %qE does not match %qE"
55748msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
55749
55750#: cp/pt.c:7044
55751#, gcc-internal-format
55752msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
55753msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
55754
55755#: cp/pt.c:7052
55756#, gcc-internal-format
55757msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
55758msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
55759
55760#: cp/pt.c:7062
55761#, gcc-internal-format
55762msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
55763msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
55764
55765#: cp/pt.c:7077
55766#, gcc-internal-format
55767msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
55768msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
55769
55770#: cp/pt.c:7087
55771#, gcc-internal-format
55772msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
55773msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
55774
55775#: cp/pt.c:7094
55776#, gcc-internal-format
55777msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
55778msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
55779
55780#: cp/pt.c:7112
55781#, gcc-internal-format
55782msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
55783msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
55784
55785#: cp/pt.c:7120
55786#, gcc-internal-format
55787msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
55788msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
55789
55790#: cp/pt.c:7232
55791#, gcc-internal-format
55792msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
55793msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
55794
55795#: cp/pt.c:7391
55796#, gcc-internal-format
55797msgid "in template argument for type %qT"
55798msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
55799
55800#: cp/pt.c:7405
55801#, gcc-internal-format
55802msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
55803msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine Übersetzungszeit-Konstante"
55804
55805#: cp/pt.c:7491
55806#, gcc-internal-format
55807msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
55808msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
55809
55810#: cp/pt.c:7499
55811#, gcc-internal-format
55812msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
55813msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
55814
55815#: cp/pt.c:7517
55816#, gcc-internal-format
55817msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
55818msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
55819
55820#: cp/pt.c:7576
55821#, gcc-internal-format
55822msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
55823msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
55824
55825#: cp/pt.c:7578
55826#, gcc-internal-format
55827msgid "try using %qE instead"
55828msgstr "stattdessen %qE verwenden"
55829
55830#: cp/pt.c:7632
55831#, gcc-internal-format
55832msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
55833msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
55834
55835#: cp/pt.c:8181
55836#, gcc-internal-format
55837msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
55838msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
55839
55840#: cp/pt.c:8197
55841#, gcc-internal-format
55842msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
55843msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
55844
55845#: cp/pt.c:8331
55846#, gcc-internal-format
55847msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
55848msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
55849
55850#: cp/pt.c:8360
55851#, gcc-internal-format
55852msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
55853msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
55854
55855#: cp/pt.c:8365
55856#, gcc-internal-format
55857msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
55858msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
55859
55860#: cp/pt.c:8381 cp/pt.c:8415 cp/pt.c:8469
55861#, gcc-internal-format
55862msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55863msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
55864
55865#: cp/pt.c:8389
55866#, gcc-internal-format
55867msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
55868msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
55869
55870#: cp/pt.c:8397
55871#, gcc-internal-format
55872msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
55873msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
55874
55875#: cp/pt.c:8403
55876#, gcc-internal-format
55877msgid "  expected a class template, got %qE"
55878msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
55879
55880#: cp/pt.c:8406
55881#, gcc-internal-format
55882msgid "  expected a type, got %qE"
55883msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
55884
55885#: cp/pt.c:8420
55886#, gcc-internal-format
55887msgid "  expected a type, got %qT"
55888msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
55889
55890#: cp/pt.c:8423
55891#, gcc-internal-format
55892msgid "  expected a class template, got %qT"
55893msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
55894
55895#: cp/pt.c:8473
55896#, gcc-internal-format
55897msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
55898msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
55899
55900#: cp/pt.c:8487
55901#, gcc-internal-format
55902msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55903msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
55904
55905#: cp/pt.c:8490
55906#, gcc-internal-format
55907msgid "  expected %qD but got %qD"
55908msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
55909
55910#: cp/pt.c:8554
55911#, gcc-internal-format
55912msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
55913msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
55914
55915#: cp/pt.c:8692 cp/pt.c:9005
55916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55917msgid "template argument %d is invalid"
55918msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
55919
55920#: cp/pt.c:8707 cp/pt.c:8839
55921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55922msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55923msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
55924
55925#: cp/pt.c:8835
55926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55927msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
55928msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
55929
55930#: cp/pt.c:8844
55931#, gcc-internal-format
55932msgid "provided for %qD"
55933msgstr "für %qD bereitgestellt"
55934
55935#: cp/pt.c:8869
55936#, gcc-internal-format
55937msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
55938msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
55939
55940#: cp/pt.c:8873
55941#, gcc-internal-format
55942msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
55943msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
55944
55945#: cp/pt.c:8971
55946#, gcc-internal-format
55947msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
55948msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
55949
55950#: cp/pt.c:9615
55951#, gcc-internal-format
55952msgid "%q#D is not a function template"
55953msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
55954
55955#: cp/pt.c:9778
55956#, gcc-internal-format
55957msgid "non-template type %qT used as a template"
55958msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
55959
55960#: cp/pt.c:9780
55961#, gcc-internal-format
55962msgid "for template declaration %q+D"
55963msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
55964
55965#: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:21250
55966#, gcc-internal-format
55967msgid "template constraint failure for %qD"
55968msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
55969
55970#: cp/pt.c:10289
55971#, gcc-internal-format
55972msgid "use of invalid variable template %qE"
55973msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
55974
55975#: cp/pt.c:10932
55976#, gcc-internal-format
55977msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
55978msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
55979
55980#: cp/pt.c:12091
55981#, gcc-internal-format
55982msgid "flexible array member %qD in union"
55983msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
55984
55985#: cp/pt.c:12591
55986#, gcc-internal-format
55987msgid "fold of empty expansion over %O"
55988msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
55989
55990#: cp/pt.c:13017
55991#, gcc-internal-format
55992msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
55993msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
55994
55995#: cp/pt.c:13105
55996#, gcc-internal-format
55997msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
55998msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
55999
56000#: cp/pt.c:13108
56001#, gcc-internal-format
56002msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
56003msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
56004
56005#: cp/pt.c:13714
56006#, gcc-internal-format
56007msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
56008msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
56009
56010#: cp/pt.c:13813
56011#, gcc-internal-format
56012msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
56013msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
56014
56015#. It may seem that this case cannot occur, since:
56016#.
56017#. typedef void f();
56018#. void g() { f x; }
56019#.
56020#. declares a function, not a variable.  However:
56021#.
56022#. typedef void f();
56023#. template <typename T> void g() { T t; }
56024#. template void g<f>();
56025#.
56026#. is an attempt to declare a variable with function
56027#. type.
56028#: cp/pt.c:14863
56029#, gcc-internal-format
56030msgid "variable %qD has function type"
56031msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
56032
56033#: cp/pt.c:15063
56034#, gcc-internal-format
56035msgid "invalid parameter type %qT"
56036msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
56037
56038#: cp/pt.c:15065
56039#, gcc-internal-format
56040msgid "in declaration %q+D"
56041msgstr "in Deklaration %q+D"
56042
56043#: cp/pt.c:15180
56044#, gcc-internal-format
56045msgid "function returning an array"
56046msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
56047
56048#: cp/pt.c:15182
56049#, gcc-internal-format
56050msgid "function returning a function"
56051msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
56052
56053#: cp/pt.c:15878
56054#, gcc-internal-format
56055msgid "forming reference to void"
56056msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
56057
56058#: cp/pt.c:15880
56059#, gcc-internal-format
56060msgid "forming pointer to reference type %qT"
56061msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
56062
56063#: cp/pt.c:15882
56064#, gcc-internal-format
56065msgid "forming reference to reference type %qT"
56066msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
56067
56068#: cp/pt.c:15895
56069#, gcc-internal-format
56070msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56071msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
56072
56073#: cp/pt.c:15898
56074#, gcc-internal-format
56075msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56076msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
56077
56078#: cp/pt.c:15946
56079#, gcc-internal-format
56080msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56081msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
56082
56083#: cp/pt.c:15952
56084#, gcc-internal-format
56085msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56086msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
56087
56088#: cp/pt.c:15958
56089#, gcc-internal-format
56090msgid "creating pointer to member of type void"
56091msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
56092
56093#: cp/pt.c:16059
56094#, gcc-internal-format
56095msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56096msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
56097
56098#: cp/pt.c:16079
56099#, gcc-internal-format
56100msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56101msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
56102
56103#: cp/pt.c:16111
56104#, gcc-internal-format
56105msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56106msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
56107
56108#: cp/pt.c:16119
56109#, gcc-internal-format
56110msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
56111msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
56112
56113#: cp/pt.c:16233
56114#, gcc-internal-format
56115msgid "use of %qs in template"
56116msgstr "Verwendung von %qs in Template"
56117
56118#: cp/pt.c:16432
56119#, gcc-internal-format
56120msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56121msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
56122
56123#: cp/pt.c:16447
56124#, gcc-internal-format
56125msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56126msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
56127
56128#: cp/pt.c:16449
56129#, gcc-internal-format
56130msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56131msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
56132
56133#: cp/pt.c:16542
56134#, gcc-internal-format
56135msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56136msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
56137
56138#: cp/pt.c:16693
56139#, gcc-internal-format
56140msgid "using invalid field %qD"
56141msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
56142
56143#: cp/pt.c:17257 cp/pt.c:19130
56144#, gcc-internal-format
56145msgid "invalid use of pack expansion expression"
56146msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
56147
56148#: cp/pt.c:17261 cp/pt.c:19134
56149#, gcc-internal-format
56150msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56151msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
56152
56153#: cp/pt.c:19274
56154#, gcc-internal-format
56155msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56156msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
56157
56158#: cp/pt.c:20335
56159#, gcc-internal-format
56160msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56161msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
56162
56163#: cp/pt.c:20362
56164#, gcc-internal-format
56165msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56166msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
56167
56168#: cp/pt.c:20367
56169#, gcc-internal-format
56170msgid "use %<this->%D%> instead"
56171msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
56172
56173#: cp/pt.c:20370
56174#, gcc-internal-format
56175msgid "use %<%T::%D%> instead"
56176msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
56177
56178#: cp/pt.c:20375
56179#, gcc-internal-format
56180msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56181msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
56182
56183#: cp/pt.c:20423
56184#, gcc-internal-format
56185msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56186msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
56187
56188#: cp/pt.c:20643
56189#, gcc-internal-format
56190msgid "%qT is not a class or namespace"
56191msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
56192
56193#: cp/pt.c:20646
56194#, gcc-internal-format
56195msgid "%qD is not a class or namespace"
56196msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
56197
56198#: cp/pt.c:20968
56199#, gcc-internal-format
56200msgid "%qT is/uses unnamed type"
56201msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
56202
56203#: cp/pt.c:20970
56204#, gcc-internal-format
56205msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56206msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
56207
56208#: cp/pt.c:20980
56209#, gcc-internal-format
56210msgid "%qT is a variably modified type"
56211msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
56212
56213#: cp/pt.c:20995
56214#, gcc-internal-format
56215msgid "integral expression %qE is not constant"
56216msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
56217
56218#: cp/pt.c:21013
56219#, gcc-internal-format
56220msgid "  trying to instantiate %qD"
56221msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
56222
56223#: cp/pt.c:25109
56224#, gcc-internal-format
56225msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56226msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
56227
56228#: cp/pt.c:25111
56229#, gcc-internal-format
56230msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56231msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
56232
56233#: cp/pt.c:25117
56234msgid "%s %#qS"
56235msgstr "%s %#qS"
56236
56237#: cp/pt.c:25141 cp/pt.c:25236
56238#, gcc-internal-format
56239msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56240msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
56241
56242#: cp/pt.c:25147
56243#, gcc-internal-format
56244msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56245msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
56246
56247#: cp/pt.c:25149
56248#, gcc-internal-format
56249msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56250msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
56251
56252#: cp/pt.c:25168
56253#, gcc-internal-format
56254msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56255msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
56256
56257#: cp/pt.c:25174 cp/pt.c:25231
56258#, gcc-internal-format
56259msgid "no matching template for %qD found"
56260msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
56261
56262#: cp/pt.c:25179
56263#, gcc-internal-format
56264msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56265msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
56266
56267#: cp/pt.c:25187
56268#, gcc-internal-format
56269msgid "explicit instantiation of %q#D"
56270msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
56271
56272#: cp/pt.c:25223
56273#, gcc-internal-format
56274msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56275msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
56276
56277#: cp/pt.c:25246 cp/pt.c:25313
56278#, gcc-internal-format
56279msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56280msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
56281
56282#: cp/pt.c:25251 cp/pt.c:25328
56283#, gcc-internal-format
56284msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56285msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
56286
56287#: cp/pt.c:25285
56288#, gcc-internal-format
56289msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56290msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
56291
56292#: cp/pt.c:25288
56293#, gcc-internal-format
56294msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56295msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
56296
56297#: cp/pt.c:25297
56298#, gcc-internal-format
56299msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56300msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
56301
56302#: cp/pt.c:25318
56303#, gcc-internal-format
56304msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56305msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
56306
56307#: cp/pt.c:25358
56308#, gcc-internal-format
56309msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56310msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
56311
56312#: cp/pt.c:25652
56313#, gcc-internal-format
56314msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56315msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
56316
56317#. [temp.explicit]
56318#.
56319#. The definition of a non-exported function template, a
56320#. non-exported member function template, or a non-exported
56321#. member function or static data member of a class template
56322#. shall be present in every translation unit in which it is
56323#. explicitly instantiated.
56324#: cp/pt.c:26153
56325#, gcc-internal-format
56326msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56327msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
56328
56329#: cp/pt.c:26201
56330#, gcc-internal-format
56331msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56332msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
56333
56334#: cp/pt.c:26554
56335#, gcc-internal-format
56336msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56337msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
56338
56339#: cp/pt.c:26586
56340#, gcc-internal-format
56341msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56342msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
56343
56344#: cp/pt.c:26595
56345#, gcc-internal-format
56346msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56347msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
56348
56349#: cp/pt.c:26603
56350#, gcc-internal-format
56351msgid "invalid template non-type parameter"
56352msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
56353
56354#: cp/pt.c:26605
56355#, gcc-internal-format
56356msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56357msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
56358
56359#: cp/pt.c:27959
56360#, gcc-internal-format
56361msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56362msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
56363
56364#: cp/pt.c:28245
56365#, gcc-internal-format
56366msgid "a concept cannot be constrained"
56367msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
56368
56369#: cp/pt.c:28254
56370#, gcc-internal-format
56371msgid "concept %qE not in namespace scope"
56372msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
56373
56374#: cp/pt.c:28281
56375#, gcc-internal-format
56376msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56377msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
56378
56379#: cp/pt.c:29321
56380#, gcc-internal-format
56381msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56382msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
56383
56384#: cp/pt.c:29327
56385#, gcc-internal-format
56386msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56387msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
56388
56389#: cp/pt.c:29434
56390#, gcc-internal-format
56391msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56392msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
56393
56394#: cp/pt.c:29441
56395#, gcc-internal-format
56396msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56397msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
56398
56399#: cp/pt.c:29457
56400#, gcc-internal-format
56401msgid "class template argument deduction failed:"
56402msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
56403
56404#: cp/pt.c:29465
56405#, gcc-internal-format
56406msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56407msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
56408
56409#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
56410#: cp/pt.c:29480
56411#, gcc-internal-format
56412msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
56413msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate von %qT fehlgeschlagen: expliziter Herleitungshinweis in copy-list-initialization ausgewählt"
56414
56415#: cp/pt.c:29484
56416#, gcc-internal-format
56417msgid "explicit deduction guide declared here"
56418msgstr "der explizite Herleitungshinweis ist hier deklariert"
56419
56420#: cp/pt.c:29500
56421#, gcc-internal-format
56422msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
56423msgstr "%qT beabsichtigt möglicherweise nicht, Argumentherleitung für Klassentemplates zu unterstützen"
56424
56425#: cp/pt.c:29502
56426#, gcc-internal-format
56427msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
56428msgstr "fügen Sie einen Herleitungshinweis hinzu, um diese Warnung zu unterdrücken"
56429
56430#: cp/pt.c:29566
56431#, gcc-internal-format
56432msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56433msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
56434
56435#: cp/pt.c:29569
56436#, gcc-internal-format
56437msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56438msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
56439
56440#: cp/pt.c:29667
56441#, gcc-internal-format
56442msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56443msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
56444
56445#: cp/pt.c:29669
56446#, gcc-internal-format
56447msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56448msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
56449
56450#: cp/pt.c:29729
56451#, gcc-internal-format
56452msgid "placeholder constraints not satisfied"
56453msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
56454
56455#: cp/pt.c:29733
56456#, gcc-internal-format
56457msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56458msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
56459
56460#: cp/pt.c:29737
56461#, gcc-internal-format
56462msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56463msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
56464
56465#: cp/pt.c:29741
56466#, gcc-internal-format
56467msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56468msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
56469
56470#: cp/pt.c:29877
56471#, gcc-internal-format
56472msgid "invalid use of %qT in template argument"
56473msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
56474
56475#: cp/rtti.c:295
56476#, gcc-internal-format
56477msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56478msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
56479
56480#: cp/rtti.c:304
56481#, gcc-internal-format
56482msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56483msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
56484
56485#: cp/rtti.c:402
56486#, gcc-internal-format
56487msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56488msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
56489
56490#: cp/rtti.c:509
56491#, gcc-internal-format
56492msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56493msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
56494
56495#: cp/rtti.c:699 cp/rtti.c:715
56496#, gcc-internal-format
56497msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56498msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
56499
56500#: cp/rtti.c:727
56501#, gcc-internal-format
56502msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56503msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
56504
56505#: cp/rtti.c:803
56506#, gcc-internal-format
56507msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56508msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
56509
56510#: cp/search.c:278
56511#, gcc-internal-format
56512msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56513msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
56514
56515#: cp/search.c:294
56516#, gcc-internal-format
56517msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56518msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
56519
56520#: cp/search.c:1910
56521#, gcc-internal-format
56522msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56523msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
56524
56525#: cp/search.c:1913
56526#, gcc-internal-format
56527msgid "overridden function is %q#F"
56528msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
56529
56530#: cp/search.c:1982
56531#, gcc-internal-format
56532msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56533msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
56534
56535#: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
56536#, gcc-internal-format
56537msgid "overridden function is %q#D"
56538msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
56539
56540#: cp/search.c:1997
56541#, gcc-internal-format
56542msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56543msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
56544
56545#: cp/search.c:1999
56546#, gcc-internal-format
56547msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56548msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
56549
56550#: cp/search.c:2016
56551#, gcc-internal-format
56552msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56553msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
56554
56555#: cp/search.c:2031
56556#, gcc-internal-format
56557msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
56558msgstr "%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert nicht-%<consteval%>-Funktion"
56559
56560#: cp/search.c:2034
56561#, gcc-internal-format
56562msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
56563msgstr "nicht-%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert %<consteval%>-Funktion"
56564
56565#: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
56566#, gcc-internal-format
56567msgid "overridden function is %qD"
56568msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
56569
56570#: cp/search.c:2053
56571#, gcc-internal-format
56572msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56573msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
56574
56575#: cp/search.c:2055
56576#, gcc-internal-format
56577msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56578msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
56579
56580#: cp/search.c:2063
56581#, gcc-internal-format
56582msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56583msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
56584
56585#: cp/search.c:2072
56586#, gcc-internal-format
56587msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56588msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
56589
56590#: cp/search.c:2082
56591#, gcc-internal-format
56592msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56593msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
56594
56595#: cp/search.c:2167
56596#, gcc-internal-format
56597msgid "%q+#D cannot be declared"
56598msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
56599
56600#: cp/search.c:2168
56601#, gcc-internal-format
56602msgid "  since %q+#D declared in base class"
56603msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
56604
56605#: cp/semantics.c:956
56606#, gcc-internal-format
56607msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56608msgstr "%qs wird in %<if constexpr%> stets zu %<true%> ausgewertet"
56609
56610#: cp/semantics.c:1104
56611#, gcc-internal-format
56612msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56613msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
56614
56615#: cp/semantics.c:1622
56616#, gcc-internal-format
56617msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56618msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
56619
56620#: cp/semantics.c:1627
56621#, gcc-internal-format
56622msgid "catching type %q#T by value"
56623msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
56624
56625#: cp/semantics.c:1632
56626#, gcc-internal-format
56627msgid "catching non-reference type %q#T"
56628msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
56629
56630#: cp/semantics.c:1842
56631#, gcc-internal-format
56632msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
56633msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
56634
56635#: cp/semantics.c:1924
56636#, gcc-internal-format
56637msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
56638msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
56639
56640#: cp/semantics.c:2109
56641#, gcc-internal-format
56642msgid "invalid use of member %qD in static member function"
56643msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
56644
56645#: cp/semantics.c:2356
56646#, gcc-internal-format
56647msgid "%qE missing template arguments"
56648msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
56649
56650#: cp/semantics.c:2416
56651#, gcc-internal-format
56652msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
56653msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
56654
56655#: cp/semantics.c:2768
56656#, gcc-internal-format
56657msgid "cannot call a concept as a function"
56658msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
56659
56660#: cp/semantics.c:2836
56661#, gcc-internal-format
56662msgid "arguments to destructor are not allowed"
56663msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
56664
56665#: cp/semantics.c:2918
56666#, gcc-internal-format
56667msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
56668msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
56669
56670#: cp/semantics.c:2920
56671#, gcc-internal-format
56672msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
56673msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
56674
56675#: cp/semantics.c:2922
56676#, gcc-internal-format
56677msgid "invalid use of %<this%> at top level"
56678msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
56679
56680#: cp/semantics.c:2944
56681#, gcc-internal-format
56682msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
56683msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
56684
56685#: cp/semantics.c:2952 cp/typeck.c:2774
56686#, gcc-internal-format
56687msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
56688msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
56689
56690#: cp/semantics.c:2974
56691#, gcc-internal-format
56692msgid "%qE is not of type %qT"
56693msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
56694
56695#: cp/semantics.c:3054
56696#, gcc-internal-format
56697msgid "compound literal of non-object type %qT"
56698msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
56699
56700#: cp/semantics.c:3233
56701#, gcc-internal-format
56702msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
56703msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
56704
56705#: cp/semantics.c:3283
56706#, gcc-internal-format
56707msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
56708msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
56709
56710#: cp/semantics.c:3286
56711#, gcc-internal-format
56712msgid "invalid default argument for a template template parameter"
56713msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
56714
56715#: cp/semantics.c:3303
56716#, gcc-internal-format
56717msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
56718msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
56719
56720#: cp/semantics.c:3334
56721#, gcc-internal-format
56722msgid "invalid definition of qualified type %qT"
56723msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
56724
56725#: cp/semantics.c:3617
56726#, gcc-internal-format
56727msgid "invalid base-class specification"
56728msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
56729
56730#: cp/semantics.c:3782
56731#, gcc-internal-format
56732msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
56733msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
56734
56735#: cp/semantics.c:3799 cp/semantics.c:10743
56736#, gcc-internal-format
56737msgid "%qD is not captured"
56738msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
56739
56740#: cp/semantics.c:3803
56741#, gcc-internal-format
56742msgid "the lambda has no capture-default"
56743msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
56744
56745#: cp/semantics.c:3805
56746#, gcc-internal-format
56747msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
56748msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
56749
56750#: cp/semantics.c:3817
56751#, gcc-internal-format
56752msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
56753msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
56754
56755#: cp/semantics.c:3819
56756#, gcc-internal-format
56757msgid "use of parameter from containing function"
56758msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
56759
56760#: cp/semantics.c:3946
56761#, gcc-internal-format
56762msgid "use of parameter outside function body"
56763msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
56764
56765#: cp/semantics.c:3956
56766#, gcc-internal-format
56767msgid "missing template arguments"
56768msgstr "fehlende Templateargumente"
56769
56770#: cp/semantics.c:3992
56771#, gcc-internal-format
56772msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
56773msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
56774
56775#: cp/semantics.c:4023
56776#, gcc-internal-format
56777msgid "use of class template %qT as expression"
56778msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
56779
56780#. Ambiguous reference to base members.
56781#: cp/semantics.c:4030
56782#, gcc-internal-format
56783msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
56784msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
56785
56786#: cp/semantics.c:4058
56787#, gcc-internal-format
56788msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
56789msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
56790
56791#: cp/semantics.c:4235
56792#, gcc-internal-format
56793msgid "type of %qE is unknown"
56794msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
56795
56796#: cp/semantics.c:4264
56797#, gcc-internal-format
56798msgid "%qT is not an enumeration type"
56799msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
56800
56801#. Parameter packs can only be used in templates
56802#: cp/semantics.c:4398
56803#, gcc-internal-format
56804msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
56805msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
56806
56807#: cp/semantics.c:4430
56808#, gcc-internal-format
56809msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
56810msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
56811
56812#: cp/semantics.c:4443
56813#, gcc-internal-format
56814msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
56815msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
56816
56817#: cp/semantics.c:4447
56818#, gcc-internal-format
56819msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
56820msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
56821
56822#: cp/semantics.c:4452
56823#, gcc-internal-format
56824msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
56825msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
56826
56827#: cp/semantics.c:4463
56828#, gcc-internal-format
56829msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
56830msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
56831
56832#: cp/semantics.c:4990 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6853
56833#: cp/semantics.c:6904 cp/semantics.c:7246 cp/semantics.c:7467
56834#: cp/semantics.c:7750 cp/semantics.c:8198
56835#, gcc-internal-format
56836msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
56837msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
56838
56839#: cp/semantics.c:5736
56840#, gcc-internal-format
56841msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
56842msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
56843
56844#: cp/semantics.c:6011
56845#, gcc-internal-format
56846msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
56847msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
56848
56849#: cp/semantics.c:6057
56850#, gcc-internal-format
56851msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
56852msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
56853
56854#: cp/semantics.c:6176
56855#, gcc-internal-format
56856msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
56857msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
56858
56859#: cp/semantics.c:6637
56860#, gcc-internal-format
56861msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
56862msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
56863
56864#: cp/semantics.c:6652
56865#, gcc-internal-format
56866msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
56867msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
56868
56869#: cp/semantics.c:6676
56870#, gcc-internal-format
56871msgid "linear step expression must be integral"
56872msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
56873
56874#: cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:8211
56875#, gcc-internal-format
56876msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
56877msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
56878
56879#: cp/semantics.c:6866
56880#, gcc-internal-format
56881msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
56882msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
56883
56884#: cp/semantics.c:6917
56885#, gcc-internal-format
56886msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
56887msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
56888
56889#: cp/semantics.c:6967
56890#, gcc-internal-format
56891msgid "%<gang%> static expression must be integral"
56892msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
56893
56894#: cp/semantics.c:6981
56895#, gcc-internal-format
56896msgid "%<gang%> static value must be positive"
56897msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
56898
56899#: cp/semantics.c:7015
56900#, gcc-internal-format
56901msgid "%<gang%> num expression must be integral"
56902msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
56903
56904#: cp/semantics.c:7018
56905#, gcc-internal-format
56906msgid "%<vector%> length expression must be integral"
56907msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
56908
56909#: cp/semantics.c:7022
56910#, gcc-internal-format
56911msgid "%<worker%> num expression must be integral"
56912msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
56913
56914#: cp/semantics.c:7044
56915#, gcc-internal-format
56916msgid "%<gang%> num value must be positive"
56917msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
56918
56919#: cp/semantics.c:7048
56920#, gcc-internal-format
56921msgid "%<vector%> length value must be positive"
56922msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
56923
56924#: cp/semantics.c:7053
56925#, gcc-internal-format
56926msgid "%<worker%> num value must be positive"
56927msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
56928
56929#: cp/semantics.c:7080
56930#, gcc-internal-format
56931msgid "schedule chunk size expression must be integral"
56932msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
56933
56934#: cp/semantics.c:7113
56935#, gcc-internal-format
56936msgid "%qs length expression must be integral"
56937msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
56938
56939#: cp/semantics.c:7127
56940#, gcc-internal-format
56941msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
56942msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
56943
56944#: cp/semantics.c:7147
56945#, gcc-internal-format
56946msgid "%<async%> expression must be integral"
56947msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
56948
56949#: cp/semantics.c:7176
56950#, gcc-internal-format
56951msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
56952msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
56953
56954#: cp/semantics.c:7206
56955#, gcc-internal-format
56956msgid "%<device%> id must be integral"
56957msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
56958
56959#: cp/semantics.c:7228
56960#, gcc-internal-format
56961msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
56962msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
56963
56964#: cp/semantics.c:7257
56965#, gcc-internal-format
56966msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
56967msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
56968
56969#: cp/semantics.c:7272
56970#, gcc-internal-format
56971msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
56972msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
56973
56974#: cp/semantics.c:7279
56975#, gcc-internal-format
56976msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
56977msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
56978
56979#: cp/semantics.c:7294
56980#, gcc-internal-format
56981msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
56982msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
56983
56984#: cp/semantics.c:7327
56985#, gcc-internal-format
56986msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
56987msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
56988
56989#: cp/semantics.c:7338
56990#, gcc-internal-format
56991msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
56992msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
56993
56994#: cp/semantics.c:7355
56995#, gcc-internal-format
56996msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
56997msgstr "%<this%> ist in %<allocate%>-Klausel nicht erlaubt"
56998
56999#: cp/semantics.c:7367
57000#, gcc-internal-format
57001msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
57002msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel keine Variable"
57003
57004#: cp/semantics.c:7376
57005#, gcc-internal-format
57006msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
57007msgstr "%qD kommt in %<allocate%>-Klausel mehrfach vor"
57008
57009#: cp/semantics.c:7477
57010#, gcc-internal-format
57011msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
57012msgstr "%qD ist in %<depend%>-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
57013
57014#: cp/semantics.c:7903
57015#, gcc-internal-format
57016msgid "template %qE in clause %qs"
57017msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
57018
57019#: cp/semantics.c:7907
57020#, gcc-internal-format
57021msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
57022msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
57023
57024#: cp/semantics.c:7976
57025#, gcc-internal-format
57026msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
57027msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
57028
57029#: cp/semantics.c:8006
57030#, gcc-internal-format
57031msgid "%<priority%> expression must be integral"
57032msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
57033
57034#: cp/semantics.c:8036
57035#, gcc-internal-format
57036msgid "%<hint%> expression must be integral"
57037msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
57038
57039#: cp/semantics.c:8049
57040#, gcc-internal-format
57041msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
57042msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
57043
57044#: cp/semantics.c:8072
57045#, gcc-internal-format
57046msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
57047msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
57048
57049#: cp/semantics.c:8082
57050#, gcc-internal-format
57051msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
57052msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
57053
57054#: cp/semantics.c:8139
57055#, gcc-internal-format
57056msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57057msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
57058
57059#: cp/semantics.c:8528
57060#, gcc-internal-format
57061msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57062msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
57063
57064#: cp/semantics.c:8755
57065#, gcc-internal-format
57066msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57067msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
57068
57069#: cp/semantics.c:8769
57070#, gcc-internal-format
57071msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57072msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
57073
57074#: cp/semantics.c:8966
57075#, gcc-internal-format
57076msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57077msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
57078
57079#: cp/semantics.c:9432
57080#, gcc-internal-format
57081msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57082msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
57083
57084#: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:9745
57085#, gcc-internal-format
57086msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57087msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
57088
57089#: cp/semantics.c:10150
57090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57091msgid "static assertion failed: %s"
57092msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
57093
57094#: cp/semantics.c:10153
57095#, gcc-internal-format
57096msgid "%qE evaluates to false"
57097msgstr "%qE wird zu »false« ausgewertet"
57098
57099#: cp/semantics.c:10165
57100#, gcc-internal-format
57101msgid "non-constant condition for static assertion"
57102msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
57103
57104#: cp/semantics.c:10194
57105#, gcc-internal-format
57106msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57107msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
57108
57109#: cp/semantics.c:10231
57110#, gcc-internal-format
57111msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57112msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
57113
57114#: cp/semantics.c:10782
57115#, gcc-internal-format
57116msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57117msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
57118
57119#: cp/semantics.c:10835
57120#, gcc-internal-format
57121msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57122msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
57123
57124#: cp/semantics.c:10837
57125#, gcc-internal-format
57126msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57127msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
57128
57129#: cp/semantics.c:10855
57130#, gcc-internal-format
57131msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57132msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
57133
57134#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
57135#. as functions may not return an array, so don't bother trying
57136#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
57137#: cp/semantics.c:10904
57138#, gcc-internal-format
57139msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
57140msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist ein Arraytyp"
57141
57142#: cp/semantics.c:10910
57143#, gcc-internal-format
57144msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
57145msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
57146
57147#: cp/semantics.c:10937
57148#, gcc-internal-format
57149msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
57150msgstr "Quelltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
57151
57152#: cp/semantics.c:10945
57153#, gcc-internal-format
57154msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
57155msgstr "in %<__builtin_bit_cast%> ist die Quellgröße %qE ungleich der Zieltypgröße %qE"
57156
57157#: cp/tree.c:1426
57158#, gcc-internal-format
57159msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57160msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
57161
57162#: cp/tree.c:1961
57163#, gcc-internal-format
57164msgid "statement-expression in a constant expression"
57165msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
57166
57167#: cp/tree.c:4318
57168#, gcc-internal-format
57169msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57170msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
57171
57172#: cp/tree.c:4322
57173#, gcc-internal-format
57174msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57175msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
57176
57177#: cp/tree.c:4325
57178#, gcc-internal-format
57179msgid " declared here"
57180msgstr " hier deklariert"
57181
57182#: cp/tree.c:4330
57183#, gcc-internal-format
57184msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57185msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57186
57187#: cp/tree.c:4332
57188#, gcc-internal-format
57189msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57190msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
57191
57192#: cp/tree.c:4763
57193#, gcc-internal-format
57194msgid "base class %qT is not public"
57195msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
57196
57197#: cp/tree.c:4766
57198#, gcc-internal-format
57199msgid "%qD is not public"
57200msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
57201
57202#: cp/tree.c:4773
57203#, gcc-internal-format
57204msgid "%qD is mutable"
57205msgstr "%qD ist veränderlich"
57206
57207#: cp/tree.c:4781
57208#, gcc-internal-format
57209msgid "%qD has a non-structural type"
57210msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
57211
57212#: cp/tree.c:4799
57213#, gcc-internal-format
57214msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57215msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
57216
57217#: cp/tree.c:4814
57218#, gcc-internal-format
57219msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57220msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
57221
57222#: cp/tree.c:4832
57223#, gcc-internal-format
57224msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57225msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
57226
57227#: cp/tree.c:4838
57228#, gcc-internal-format
57229msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57230msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
57231
57232#: cp/tree.c:4858
57233#, gcc-internal-format
57234msgid "%qE attribute takes no arguments"
57235msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
57236
57237#: cp/tree.c:4862
57238#, gcc-internal-format
57239msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57240msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
57241
57242#: cp/tree.c:4925
57243#, gcc-internal-format
57244msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57245msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
57246
57247#: cp/tree.c:4947
57248#, gcc-internal-format
57249msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57250msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
57251
57252#: cp/tree.c:4955
57253#, gcc-internal-format
57254msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57255msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
57256
57257#: cp/tree.c:4966
57258#, gcc-internal-format
57259msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57260msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
57261
57262#: cp/tree.c:4978
57263#, gcc-internal-format
57264msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57265msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
57266
57267#: cp/tree.c:5005
57268#, gcc-internal-format
57269msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57270msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
57271
57272#: cp/tree.c:5025
57273#, gcc-internal-format
57274msgid "the %qE attribute requires arguments"
57275msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
57276
57277#: cp/tree.c:5036
57278#, gcc-internal-format
57279msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57280msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
57281
57282#: cp/tree.c:5049 cp/tree.c:5062
57283#, gcc-internal-format
57284msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57285msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
57286
57287#: cp/tree.c:5051
57288#, gcc-internal-format
57289msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57290msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
57291
57292#: cp/tree.c:5064
57293#, gcc-internal-format
57294msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57295msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
57296
57297#: cp/tree.c:5088
57298#, gcc-internal-format
57299msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57300msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
57301
57302#: cp/tree.c:5094
57303#, gcc-internal-format
57304msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57305msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
57306
57307#: cp/tree.c:5101
57308#, gcc-internal-format
57309msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57310msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
57311
57312#: cp/tree.c:5108
57313#, gcc-internal-format
57314msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57315msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
57316
57317#: cp/tree.c:5130
57318#, gcc-internal-format
57319msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57320msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
57321
57322#: cp/tree.c:5136
57323#, gcc-internal-format
57324msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57325msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
57326
57327#: cp/tree.c:6016
57328#, gcc-internal-format
57329msgid "zero as null pointer constant"
57330msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
57331
57332#: cp/tree.c:6038
57333#, gcc-internal-format
57334msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57335msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57336
57337#: cp/typeck.c:478
57338#, gcc-internal-format
57339msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57340msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
57341
57342#: cp/typeck.c:484
57343#, gcc-internal-format
57344msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57345msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
57346
57347#: cp/typeck.c:490
57348#, gcc-internal-format
57349msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57350msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
57351
57352#: cp/typeck.c:638
57353#, gcc-internal-format
57354msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57355msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
57356
57357#: cp/typeck.c:643
57358#, gcc-internal-format
57359msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57360msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
57361
57362#: cp/typeck.c:648
57363#, gcc-internal-format
57364msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57365msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
57366
57367#: cp/typeck.c:727
57368#, gcc-internal-format
57369msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57370msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
57371
57372#: cp/typeck.c:732
57373#, gcc-internal-format
57374msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57375msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
57376
57377#: cp/typeck.c:737
57378#, gcc-internal-format
57379msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57380msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
57381
57382#: cp/typeck.c:1558
57383#, gcc-internal-format
57384msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57385msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
57386
57387#: cp/typeck.c:1565
57388#, gcc-internal-format
57389msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57390msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
57391
57392#: cp/typeck.c:1725
57393#, gcc-internal-format
57394msgid "invalid application of %qs to a member function"
57395msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
57396
57397#: cp/typeck.c:1823
57398#, gcc-internal-format
57399msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57400msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
57401
57402#: cp/typeck.c:1831
57403#, gcc-internal-format
57404msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57405msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
57406
57407#: cp/typeck.c:1896
57408#, gcc-internal-format
57409msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57410msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
57411
57412#: cp/typeck.c:1907
57413#, gcc-internal-format
57414msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57415msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
57416
57417#: cp/typeck.c:1989
57418#, gcc-internal-format
57419msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57420msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
57421
57422#: cp/typeck.c:2034
57423#, gcc-internal-format
57424msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57425msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
57426
57427#: cp/typeck.c:2202
57428#, gcc-internal-format
57429msgid "taking address of temporary array"
57430msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
57431
57432#: cp/typeck.c:2384
57433#, gcc-internal-format
57434msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57435msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
57436
57437#: cp/typeck.c:2388
57438#, gcc-internal-format
57439msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57440msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
57441
57442#: cp/typeck.c:2524 cp/typeck.c:3089
57443#, gcc-internal-format
57444msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57445msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
57446
57447#: cp/typeck.c:2528 cp/typeck.c:3093
57448#, gcc-internal-format
57449msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57450msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
57451
57452#: cp/typeck.c:2559
57453#, gcc-internal-format
57454msgid "invalid use of non-static data member %qE"
57455msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
57456
57457#: cp/typeck.c:2639
57458#, gcc-internal-format
57459msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57460msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
57461
57462#: cp/typeck.c:2789
57463#, gcc-internal-format
57464msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57465msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
57466
57467#: cp/typeck.c:2798
57468#, gcc-internal-format
57469msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57470msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
57471
57472#: cp/typeck.c:2940
57473#, gcc-internal-format
57474msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57475msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
57476
57477#. No hint.
57478#: cp/typeck.c:2959
57479#, gcc-internal-format
57480msgid "%q#T has no member named %qE"
57481msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
57482
57483#: cp/typeck.c:2982
57484#, gcc-internal-format
57485msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57486msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
57487
57488#: cp/typeck.c:2993
57489#, gcc-internal-format
57490msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57491msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
57492
57493#: cp/typeck.c:3008
57494#, gcc-internal-format
57495msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57496msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
57497
57498#: cp/typeck.c:3123 cp/typeck.c:3149
57499#, gcc-internal-format
57500msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57501msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
57502
57503#: cp/typeck.c:3188
57504#, gcc-internal-format
57505msgid "%qT is not a base of %qT"
57506msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
57507
57508#: cp/typeck.c:3251
57509#, gcc-internal-format
57510msgid "%qD is not a member template function"
57511msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
57512
57513#: cp/typeck.c:3454
57514#, gcc-internal-format
57515msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57516msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
57517
57518#: cp/typeck.c:3486
57519#, gcc-internal-format
57520msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57521msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
57522
57523#: cp/typeck.c:3489
57524#, gcc-internal-format
57525msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57526msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
57527
57528#: cp/typeck.c:3492
57529#, gcc-internal-format
57530msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57531msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
57532
57533#: cp/typeck.c:3496
57534#, gcc-internal-format
57535msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57536msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
57537
57538#: cp/typeck.c:3561
57539#, gcc-internal-format
57540msgid "subscript missing in array reference"
57541msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
57542
57543#: cp/typeck.c:3658
57544#, gcc-internal-format
57545msgid "subscripting array declared %<register%>"
57546msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
57547
57548#: cp/typeck.c:3696
57549#, gcc-internal-format
57550msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57551msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
57552
57553#: cp/typeck.c:3768
57554#, gcc-internal-format
57555msgid "object missing in use of %qE"
57556msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
57557
57558#: cp/typeck.c:3993
57559#, gcc-internal-format
57560msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57561msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
57562
57563#: cp/typeck.c:4014
57564#, gcc-internal-format
57565msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57566msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
57567
57568#: cp/typeck.c:4031
57569#, gcc-internal-format
57570msgid "%qE cannot be used as a function"
57571msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
57572
57573#: cp/typeck.c:4034
57574#, gcc-internal-format
57575msgid "%qD cannot be used as a function"
57576msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
57577
57578#: cp/typeck.c:4037
57579#, gcc-internal-format
57580msgid "expression cannot be used as a function"
57581msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
57582
57583#: cp/typeck.c:4095
57584#, gcc-internal-format
57585msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57586msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
57587
57588#: cp/typeck.c:4096
57589#, gcc-internal-format
57590msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57591msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
57592
57593#: cp/typeck.c:4101
57594#, gcc-internal-format
57595msgid "too many arguments to member function %q#D"
57596msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
57597
57598#: cp/typeck.c:4102
57599#, gcc-internal-format
57600msgid "too few arguments to member function %q#D"
57601msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
57602
57603#: cp/typeck.c:4108
57604#, gcc-internal-format
57605msgid "too many arguments to function %q#D"
57606msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
57607
57608#: cp/typeck.c:4109
57609#, gcc-internal-format
57610msgid "too few arguments to function %q#D"
57611msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
57612
57613#: cp/typeck.c:4119
57614#, gcc-internal-format
57615msgid "too many arguments to method %q#D"
57616msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
57617
57618#: cp/typeck.c:4120
57619#, gcc-internal-format
57620msgid "too few arguments to method %q#D"
57621msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
57622
57623#: cp/typeck.c:4123
57624#, gcc-internal-format
57625msgid "too many arguments to function"
57626msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
57627
57628#: cp/typeck.c:4124
57629#, gcc-internal-format
57630msgid "too few arguments to function"
57631msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
57632
57633#: cp/typeck.c:4206
57634#, gcc-internal-format
57635msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
57636msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
57637
57638#: cp/typeck.c:4212
57639#, gcc-internal-format
57640msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
57641msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
57642
57643#: cp/typeck.c:4461
57644#, gcc-internal-format
57645msgid "the address of %qD will never be NULL"
57646msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
57647
57648#: cp/typeck.c:4472
57649#, gcc-internal-format
57650msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
57651msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
57652
57653#: cp/typeck.c:4518
57654#, gcc-internal-format
57655msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57656msgstr "bitweise Operation zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
57657
57658#: cp/typeck.c:4523
57659#, gcc-internal-format
57660msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57661msgstr "Arithmetik zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
57662
57663#: cp/typeck.c:4553
57664#, gcc-internal-format
57665msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
57666msgstr "Vergleich zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
57667
57668#: cp/typeck.c:4557
57669#, gcc-internal-format
57670msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
57671msgstr "Vergleich zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
57672
57673#: cp/typeck.c:4566
57674#, gcc-internal-format
57675msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
57676msgstr "Arithmetik zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
57677
57678#: cp/typeck.c:4570
57679#, gcc-internal-format
57680msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
57681msgstr "Arithmetik zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
57682
57683#: cp/typeck.c:4696 cp/typeck.c:4708
57684#, gcc-internal-format
57685msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
57686msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
57687
57688#: cp/typeck.c:4754
57689#, gcc-internal-format
57690msgid "NULL used in arithmetic"
57691msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
57692
57693#: cp/typeck.c:5210 cp/typeck.c:5219 cp/typeck.c:5512 cp/typeck.c:5521
57694#, gcc-internal-format
57695msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
57696msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
57697
57698#: cp/typeck.c:5425 cp/typeck.c:5438
57699#, gcc-internal-format
57700msgid "operand types are %qT and %qT"
57701msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
57702
57703#: cp/typeck.c:5461
57704#, gcc-internal-format
57705msgid "three-way comparison of vectors"
57706msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
57707
57708#: cp/typeck.c:5493 cp/typeck.c:5501
57709#, gcc-internal-format
57710msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
57711msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit der Zahl 0 (%qT und %qT)"
57712
57713#: cp/typeck.c:5551
57714#, gcc-internal-format
57715msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
57716msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
57717
57718#: cp/typeck.c:5597
57719msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
57720msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
57721
57722#: cp/typeck.c:5677
57723#, gcc-internal-format
57724msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
57725msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
57726
57727#: cp/typeck.c:6029
57728#, gcc-internal-format
57729msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
57730msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
57731
57732#: cp/typeck.c:6037
57733#, gcc-internal-format
57734msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
57735msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
57736
57737#: cp/typeck.c:6045
57738#, gcc-internal-format
57739msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
57740msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
57741
57742#: cp/typeck.c:6098
57743#, gcc-internal-format
57744msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
57745msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
57746
57747#: cp/typeck.c:6177
57748#, gcc-internal-format
57749msgid "taking address of constructor %qD"
57750msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
57751
57752#: cp/typeck.c:6178
57753#, gcc-internal-format
57754msgid "taking address of destructor %qD"
57755msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
57756
57757#: cp/typeck.c:6194
57758#, gcc-internal-format
57759msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
57760msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
57761
57762#: cp/typeck.c:6197
57763#, gcc-internal-format
57764msgid "  a qualified-id is required"
57765msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
57766
57767#: cp/typeck.c:6204
57768#, gcc-internal-format
57769msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
57770msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
57771
57772#: cp/typeck.c:6390
57773#, gcc-internal-format
57774msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57775msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
57776
57777#: cp/typeck.c:6396
57778#, gcc-internal-format
57779msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57780msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
57781
57782#. Make this a permerror because we used to accept it.
57783#: cp/typeck.c:6431
57784#, gcc-internal-format
57785msgid "taking address of rvalue"
57786msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
57787
57788#: cp/typeck.c:6448
57789#, gcc-internal-format
57790msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
57791msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
57792
57793#: cp/typeck.c:6506
57794#, gcc-internal-format
57795msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
57796msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
57797
57798#: cp/typeck.c:6526 cp/typeck.c:7089
57799#, gcc-internal-format
57800msgid "attempt to take address of bit-field"
57801msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
57802
57803#: cp/typeck.c:6542
57804#, gcc-internal-format
57805msgid "taking address of an immediate function %qD"
57806msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
57807
57808#: cp/typeck.c:6689
57809#, gcc-internal-format
57810msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
57811msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
57812
57813#: cp/typeck.c:6690
57814#, gcc-internal-format
57815msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
57816msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
57817
57818#: cp/typeck.c:6813
57819#, gcc-internal-format
57820msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
57821msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
57822
57823#: cp/typeck.c:6814
57824#, gcc-internal-format
57825msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
57826msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
57827
57828#: cp/typeck.c:6830
57829#, gcc-internal-format
57830msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
57831msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
57832
57833#: cp/typeck.c:6832
57834#, gcc-internal-format
57835msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
57836msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
57837
57838#: cp/typeck.c:6844
57839#, gcc-internal-format
57840msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
57841msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
57842
57843#: cp/typeck.c:6846
57844#, gcc-internal-format
57845msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
57846msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
57847
57848#: cp/typeck.c:6885
57849#, gcc-internal-format
57850msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
57851msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
57852
57853#: cp/typeck.c:6898
57854#, gcc-internal-format
57855msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
57856msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
57857
57858#: cp/typeck.c:6908
57859#, gcc-internal-format
57860msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
57861msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
57862
57863#: cp/typeck.c:6916
57864#, gcc-internal-format
57865msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
57866msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
57867
57868#: cp/typeck.c:7101
57869#, gcc-internal-format
57870msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
57871msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
57872
57873#: cp/typeck.c:7123
57874#, gcc-internal-format
57875msgid "address of explicit register variable %qD requested"
57876msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
57877
57878#: cp/typeck.c:7128
57879#, gcc-internal-format
57880msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
57881msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
57882
57883#: cp/typeck.c:7203
57884#, gcc-internal-format
57885msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
57886msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
57887
57888#: cp/typeck.c:7215
57889#, gcc-internal-format
57890msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
57891msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
57892
57893#: cp/typeck.c:7219
57894#, gcc-internal-format
57895msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
57896msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
57897
57898#: cp/typeck.c:7223
57899#, gcc-internal-format
57900msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
57901msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
57902
57903# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
57904#: cp/typeck.c:7260
57905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57906msgid "%s expression list treated as compound expression"
57907msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
57908
57909#: cp/typeck.c:7347
57910#, gcc-internal-format
57911msgid "no context to resolve type of %qE"
57912msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
57913
57914#: cp/typeck.c:7381
57915#, gcc-internal-format
57916msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57917msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
57918
57919#: cp/typeck.c:7387
57920#, gcc-internal-format
57921msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57922msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
57923
57924#: cp/typeck.c:7394
57925#, gcc-internal-format
57926msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57927msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
57928
57929#: cp/typeck.c:7418
57930#, gcc-internal-format
57931msgid "useless cast to type %q#T"
57932msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
57933
57934#: cp/typeck.c:7432
57935#, gcc-internal-format
57936msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
57937msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
57938
57939#: cp/typeck.c:7869
57940#, gcc-internal-format
57941msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
57942msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
57943
57944#: cp/typeck.c:7875 cp/typeck.c:7881 cp/typeck.c:9532
57945#, gcc-internal-format
57946msgid "class type %qT is incomplete"
57947msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
57948
57949#: cp/typeck.c:7907
57950msgid "converting from %qH to %qI"
57951msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
57952
57953#: cp/typeck.c:7978
57954#, gcc-internal-format
57955msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
57956msgstr "ungültige Typumwandlung eines prvalue-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
57957
57958#: cp/typeck.c:8048
57959msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
57960msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
57961
57962#: cp/typeck.c:8073
57963msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
57964msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
57965
57966#: cp/typeck.c:8084
57967msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
57968msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
57969
57970#: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8295
57971msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
57972msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
57973
57974#: cp/typeck.c:8122
57975#, gcc-internal-format
57976msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
57977msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
57978
57979#: cp/typeck.c:8136
57980#, gcc-internal-format
57981msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
57982msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
57983
57984#: cp/typeck.c:8209
57985#, gcc-internal-format
57986msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
57987msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
57988
57989#: cp/typeck.c:8218
57990#, gcc-internal-format
57991msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
57992msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
57993
57994#: cp/typeck.c:8260
57995#, gcc-internal-format
57996msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
57997msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
57998
57999#: cp/typeck.c:8330
58000#, gcc-internal-format
58001msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
58002msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
58003
58004#: cp/typeck.c:8431 cp/typeck.c:8440
58005#, gcc-internal-format
58006msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
58007msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
58008
58009#: cp/typeck.c:8449
58010#, gcc-internal-format
58011msgid "invalid cast to function type %qT"
58012msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
58013
58014#: cp/typeck.c:8759
58015#, gcc-internal-format
58016msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
58017msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
58018
58019#: cp/typeck.c:8779
58020#, gcc-internal-format
58021msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
58022msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
58023
58024#: cp/typeck.c:8839
58025#, gcc-internal-format
58026msgid "assigning to an array from an initializer list"
58027msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
58028
58029#: cp/typeck.c:8866
58030#, gcc-internal-format
58031msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
58032msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
58033
58034#: cp/typeck.c:8880
58035#, gcc-internal-format
58036msgid "array used as initializer"
58037msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
58038
58039#: cp/typeck.c:8882
58040#, gcc-internal-format
58041msgid "invalid array assignment"
58042msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
58043
58044#: cp/typeck.c:9019
58045#, gcc-internal-format
58046msgid "   in pointer to member function conversion"
58047msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
58048
58049#: cp/typeck.c:9033
58050#, gcc-internal-format
58051msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58052msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
58053
58054#: cp/typeck.c:9080 cp/typeck.c:9099
58055#, gcc-internal-format
58056msgid "   in pointer to member conversion"
58057msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
58058
58059#: cp/typeck.c:9180
58060#, gcc-internal-format
58061msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58062msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
58063
58064#: cp/typeck.c:9495
58065msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58066msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
58067
58068#: cp/typeck.c:9500
58069msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58070msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
58071
58072#: cp/typeck.c:9509
58073msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58074msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
58075
58076#: cp/typeck.c:9513
58077msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58078msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
58079
58080#: cp/typeck.c:9518
58081msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58082msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
58083
58084#: cp/typeck.c:9550
58085#, gcc-internal-format
58086msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58087msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
58088
58089#: cp/typeck.c:9554
58090#, gcc-internal-format
58091msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58092msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
58093
58094#: cp/typeck.c:9559
58095#, gcc-internal-format
58096msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58097msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
58098
58099#: cp/typeck.c:9564
58100#, gcc-internal-format
58101msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58102msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
58103
58104#: cp/typeck.c:9574
58105#, gcc-internal-format
58106msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58107msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
58108
58109#: cp/typeck.c:9670
58110#, gcc-internal-format
58111msgid "in passing argument %P of %qD"
58112msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
58113
58114#: cp/typeck.c:9752
58115#, gcc-internal-format
58116msgid "returning reference to temporary"
58117msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
58118
58119#: cp/typeck.c:9755
58120#, gcc-internal-format
58121msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58122msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
58123
58124#: cp/typeck.c:9791
58125#, gcc-internal-format
58126msgid "reference to local variable %qD returned"
58127msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
58128
58129#: cp/typeck.c:9795
58130#, gcc-internal-format
58131msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58132msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
58133
58134#: cp/typeck.c:9801
58135#, gcc-internal-format
58136msgid "address of label %qD returned"
58137msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
58138
58139#: cp/typeck.c:9805
58140#, gcc-internal-format
58141msgid "address of local variable %qD returned"
58142msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
58143
58144#: cp/typeck.c:10004
58145#, gcc-internal-format
58146msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58147msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
58148
58149#: cp/typeck.c:10006 cp/typeck.c:10029
58150#, gcc-internal-format
58151msgid "remove %<std::move%> call"
58152msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
58153
58154#: cp/typeck.c:10028
58155#, gcc-internal-format
58156msgid "redundant move in return statement"
58157msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
58158
58159#: cp/typeck.c:10067
58160#, gcc-internal-format
58161msgid "returning a value from a destructor"
58162msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
58163
58164#. If a return statement appears in a handler of the
58165#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58166#: cp/typeck.c:10075
58167#, gcc-internal-format
58168msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58169msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
58170
58171#. You can't return a value from a constructor.
58172#: cp/typeck.c:10078
58173#, gcc-internal-format
58174msgid "returning a value from a constructor"
58175msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
58176
58177#. Give a helpful error message.
58178#: cp/typeck.c:10113 cp/typeck.c:10159
58179#, gcc-internal-format
58180msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58181msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
58182
58183#: cp/typeck.c:10121
58184#, gcc-internal-format
58185msgid "returning initializer list"
58186msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
58187
58188#: cp/typeck.c:10140
58189#, gcc-internal-format
58190msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58191msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
58192
58193#: cp/typeck.c:10143
58194#, gcc-internal-format
58195msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58196msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
58197
58198#: cp/typeck.c:10178
58199#, gcc-internal-format
58200msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58201msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
58202
58203#: cp/typeck.c:10207
58204#, gcc-internal-format
58205msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58206msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
58207
58208#: cp/typeck.c:10853
58209#, gcc-internal-format
58210msgid "using rvalue as lvalue"
58211msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
58212
58213#: cp/typeck2.c:51
58214#, gcc-internal-format
58215msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58216msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
58217
58218#: cp/typeck2.c:107
58219#, gcc-internal-format
58220msgid "assignment of constant field %qD"
58221msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
58222
58223#: cp/typeck2.c:108
58224#, gcc-internal-format
58225msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58226msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
58227
58228#: cp/typeck2.c:109
58229#, gcc-internal-format
58230msgid "increment of constant field %qD"
58231msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
58232
58233#: cp/typeck2.c:110
58234#, gcc-internal-format
58235msgid "decrement of constant field %qD"
58236msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
58237
58238#: cp/typeck2.c:117
58239#, gcc-internal-format
58240msgid "assignment of read-only reference %qD"
58241msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
58242
58243#: cp/typeck2.c:118
58244#, gcc-internal-format
58245msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58246msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
58247
58248#: cp/typeck2.c:119
58249#, gcc-internal-format
58250msgid "increment of read-only reference %qD"
58251msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
58252
58253#: cp/typeck2.c:120
58254#, gcc-internal-format
58255msgid "decrement of read-only reference %qD"
58256msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
58257
58258#: cp/typeck2.c:175
58259#, gcc-internal-format
58260msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58261msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
58262
58263#: cp/typeck2.c:180
58264#, gcc-internal-format
58265msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58266msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
58267
58268#: cp/typeck2.c:183
58269#, gcc-internal-format
58270msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58271msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
58272
58273#: cp/typeck2.c:187
58274#, gcc-internal-format
58275msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58276msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
58277
58278#: cp/typeck2.c:191
58279#, gcc-internal-format
58280msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58281msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
58282
58283#: cp/typeck2.c:193
58284#, gcc-internal-format
58285msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58286msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
58287
58288#. Here we do not have location information.
58289#: cp/typeck2.c:196
58290#, gcc-internal-format
58291msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58292msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
58293
58294#: cp/typeck2.c:198
58295#, gcc-internal-format
58296msgid "invalid abstract type for %q+D"
58297msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
58298
58299#: cp/typeck2.c:203
58300#, gcc-internal-format
58301msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58302msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
58303
58304#: cp/typeck2.c:206
58305#, gcc-internal-format
58306msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58307msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
58308
58309#: cp/typeck2.c:209
58310#, gcc-internal-format
58311msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58312msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
58313
58314#: cp/typeck2.c:212
58315#, gcc-internal-format
58316msgid "invalid abstract return type %qT"
58317msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
58318
58319#: cp/typeck2.c:215
58320#, gcc-internal-format
58321msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58322msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
58323
58324#: cp/typeck2.c:218
58325#, gcc-internal-format
58326msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58327msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
58328
58329#: cp/typeck2.c:222
58330#, gcc-internal-format
58331msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58332msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
58333
58334#: cp/typeck2.c:226
58335#, gcc-internal-format
58336msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58337msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
58338
58339#: cp/typeck2.c:236
58340#, gcc-internal-format
58341msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
58342msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
58343
58344#: cp/typeck2.c:242
58345#, gcc-internal-format
58346msgid "    %#qD"
58347msgstr "    %#qD"
58348
58349#: cp/typeck2.c:295
58350#, gcc-internal-format
58351msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58352msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
58353
58354#: cp/typeck2.c:298
58355#, gcc-internal-format
58356msgid "forward declaration of %q#T"
58357msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
58358
58359#: cp/typeck2.c:300
58360#, gcc-internal-format
58361msgid "declaration of %q#T"
58362msgstr "Deklaration von %q#T"
58363
58364#: cp/typeck2.c:331
58365#, gcc-internal-format
58366msgid "%qD has incomplete type"
58367msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
58368
58369#: cp/typeck2.c:345
58370#, gcc-internal-format
58371msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58372msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
58373
58374#: cp/typeck2.c:382
58375#, gcc-internal-format
58376msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58377msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
58378
58379#: cp/typeck2.c:387
58380#, gcc-internal-format
58381msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58382msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
58383
58384#: cp/typeck2.c:397
58385#, gcc-internal-format
58386msgid "invalid use of placeholder %qT"
58387msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
58388
58389#: cp/typeck2.c:404
58390#, gcc-internal-format
58391msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58392msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
58393
58394#: cp/typeck2.c:409
58395#, gcc-internal-format
58396msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58397msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
58398
58399#: cp/typeck2.c:415
58400#, gcc-internal-format
58401msgid "invalid use of pack expansion %qT"
58402msgstr "falsche Verwendung von %<pack expansion%> %qT"
58403
58404#: cp/typeck2.c:421
58405#, gcc-internal-format
58406msgid "invalid use of dependent type %qT"
58407msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
58408
58409#: cp/typeck2.c:428
58410#, gcc-internal-format
58411msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58412msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
58413
58414#: cp/typeck2.c:436
58415#, gcc-internal-format
58416msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58417msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
58418
58419#: cp/typeck2.c:440
58420#, gcc-internal-format
58421msgid "overloaded function with no contextual type information"
58422msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
58423
58424#: cp/typeck2.c:443
58425#, gcc-internal-format
58426msgid "insufficient contextual information to determine type"
58427msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
58428
58429#: cp/typeck2.c:727
58430#, gcc-internal-format
58431msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58432msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
58433
58434#: cp/typeck2.c:800
58435#, gcc-internal-format
58436msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58437msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
58438
58439#: cp/typeck2.c:959
58440msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58441msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
58442
58443#: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
58444msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58445msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
58446
58447#: cp/typeck2.c:974
58448#, gcc-internal-format
58449msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58450msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
58451
58452#: cp/typeck2.c:1139
58453#, gcc-internal-format
58454msgid "initializer-string for %qT is too long"
58455msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
58456
58457#: cp/typeck2.c:1201
58458#, gcc-internal-format
58459msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58460msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
58461
58462#: cp/typeck2.c:1203
58463#, gcc-internal-format
58464msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58465msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
58466
58467#: cp/typeck2.c:1220
58468#, gcc-internal-format
58469msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58470msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
58471
58472#: cp/typeck2.c:1570 cp/typeck2.c:1600
58473#, gcc-internal-format
58474msgid "missing initializer for member %qD"
58475msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
58476
58477#: cp/typeck2.c:1577
58478#, gcc-internal-format
58479msgid "member %qD is uninitialized reference"
58480msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
58481
58482#: cp/typeck2.c:1584
58483#, gcc-internal-format
58484msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58485msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
58486
58487#: cp/typeck2.c:1662
58488#, gcc-internal-format
58489msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58490msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
58491
58492#: cp/typeck2.c:1735
58493#, gcc-internal-format
58494msgid "no field %qD found in union being initialized"
58495msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
58496
58497#: cp/typeck2.c:1746
58498#, gcc-internal-format
58499msgid "index value instead of field name in union initializer"
58500msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
58501
58502#: cp/typeck2.c:1940
58503#, gcc-internal-format
58504msgid "circular pointer delegation detected"
58505msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
58506
58507#: cp/typeck2.c:1954
58508#, gcc-internal-format
58509msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58510msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
58511
58512#: cp/typeck2.c:1984
58513#, gcc-internal-format
58514msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58515msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
58516
58517#: cp/typeck2.c:1986
58518#, gcc-internal-format
58519msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58520msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
58521
58522#: cp/typeck2.c:2013
58523#, gcc-internal-format
58524msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58525msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
58526
58527#: cp/typeck2.c:2022
58528#, gcc-internal-format
58529msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58530msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
58531
58532#: cp/typeck2.c:2044
58533#, gcc-internal-format
58534msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58535msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
58536
58537#: cp/typeck2.c:2102
58538#, gcc-internal-format
58539msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58540msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
58541
58542#: cp/typeck2.c:2113
58543#, gcc-internal-format
58544msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58545msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
58546
58547#: cp/typeck2.c:2121
58548#, gcc-internal-format
58549msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
58550msgstr "Zeiger-auf-Element-Funktions-Typ %qT braucht vor C++20 einen lvalue"
58551
58552#: cp/typeck2.c:2162
58553#, gcc-internal-format
58554msgid "functional cast to array type %qT"
58555msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
58556
58557#: cp/typeck2.c:2193
58558#, gcc-internal-format
58559msgid "invalid value-initialization of reference type"
58560msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
58561
58562#: cp/typeck2.c:2434
58563#, gcc-internal-format
58564msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58565msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
58566
58567#: cp/typeck2.c:2437
58568#, gcc-internal-format
58569msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58570msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
58571
58572#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
58573#, gcc-internal-format
58574msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58575msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
58576
58577#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
58578#, gcc-internal-format
58579msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58580msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
58581
58582#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
58583#, gcc-internal-format
58584msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
58585msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
58586
58587#: d/dmd/dsymbolsem.c:136
58588#, gcc-internal-format
58589msgid "missing or corrupt object.d"
58590msgstr "fehlende oder beschädigte object.d"
58591
58592#: d/dmd/dsymbolsem.c:184
58593#, gcc-internal-format
58594msgid "%p has no semantic routine"
58595msgstr "%p hat keine semantische Routine"
58596
58597#: d/dmd/dsymbolsem.c:306
58598#, gcc-internal-format
58599msgid "extern symbols cannot have initializers"
58600msgstr "externe Symbole können keine Initialisierung haben"
58601
58602#: d/dmd/dsymbolsem.c:387
58603#, gcc-internal-format
58604msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
58605msgstr "%<__gshared%> nicht innerhalb von sicheren Funktionen erlaubt; verwenden Sie stattdessen %<shared%>"
58606
58607#: d/dmd/dsymbolsem.c:399
58608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58609msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
58610msgstr "Typ %s wird aus dem Initialisierer %s hergeleitet, und Variablen können nicht vom Typ »void« sein"
58611
58612#: d/dmd/dsymbolsem.c:403
58613#, gcc-internal-format
58614msgid "variables cannot be of type void"
58615msgstr "Variablen können nicht vom Typ %<void%> sein"
58616
58617#: d/dmd/dsymbolsem.c:409
58618#, gcc-internal-format
58619msgid "cannot be declared to be a function"
58620msgstr "kann nicht als Funktion deklariert werden"
58621
58622#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
58623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58624msgid "no definition of struct `%s`"
58625msgstr "keine Definition von »struct %s«"
58626
58627#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
58628#, gcc-internal-format
58629msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
58630msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Typ hergeleitet ist; meinten Sie %<scope%>?"
58631
58632#: d/dmd/dsymbolsem.c:619
58633#, gcc-internal-format
58634msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
58635msgstr "kann nicht %<final%> sein, meinten Sie %<const%>?"
58636
58637#: d/dmd/dsymbolsem.c:624
58638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58639msgid "cannot be %s"
58640msgstr "kann nicht »%s« sein"
58641
58642#: d/dmd/dsymbolsem.c:636
58643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58644msgid "cannot be `scope` and `%s`"
58645msgstr "kann nicht gleichzeitig »scope« und »%s« sein"
58646
58647#: d/dmd/dsymbolsem.c:640
58648#, gcc-internal-format
58649msgid "field cannot be `scope`"
58650msgstr "Feld kann nicht %<scope%> sein"
58651
58652#: d/dmd/dsymbolsem.c:673
58653#, gcc-internal-format
58654msgid "field not allowed in interface"
58655msgstr "Feld nicht in Interface erlaubt"
58656
58657#: d/dmd/dsymbolsem.c:677
58658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58659msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
58660msgstr "kann kein weiteres Feld sein, da es die festgelegte Größe %s ändert"
58661
58662#: d/dmd/dsymbolsem.c:698
58663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58664msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
58665msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um das Feld zum zusammengesetzten »%s« hinzuzufügen"
58666
58667#: d/dmd/dsymbolsem.c:705
58668#, gcc-internal-format
58669msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
58670msgstr "nur Parameter oder foreach-Deklarationen können %<ref%> sein"
58671
58672#: d/dmd/dsymbolsem.c:714
58673#, gcc-internal-format
58674msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
58675msgstr "nur Parameter oder Variablen auf dem Stapel können %<inout%> sein"
58676
58677#: d/dmd/dsymbolsem.c:732
58678#, gcc-internal-format
58679msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
58680msgstr "inout-Variablen können nur innerhalb von inout-Funktionen deklariert werden"
58681
58682#: d/dmd/dsymbolsem.c:751
58683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58684msgid "default construction is disabled for type %s"
58685msgstr "Standardkonstruktion ist für den Typ »%s« deaktiviert"
58686
58687#: d/dmd/dsymbolsem.c:760
58688#, gcc-internal-format
58689msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
58690msgstr "globale Variablen, statische Variablen, Felder, Manifest-Konstanten, ref- und out-Parameter können nicht %<scope%> sein"
58691
58692#: d/dmd/dsymbolsem.c:766
58693#, gcc-internal-format
58694msgid "reference to scope class must be scope"
58695msgstr "Referenz auf scope-Klasse muss selbst auch %<scope%> sein"
58696
58697#: d/dmd/dsymbolsem.c:776 d/dmd/dsymbolsem.c:783
58698#, gcc-internal-format
58699msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
58700msgstr "void-Initialisierer für Zeiger ist in %<safe%>-Funktionen nicht erlaubt"
58701
58702#: d/dmd/dsymbolsem.c:796
58703#, gcc-internal-format
58704msgid "manifest constants must have initializers"
58705msgstr "Manifest-Konstanten müssen Initialisierer haben"
58706
58707#: d/dmd/dsymbolsem.c:808
58708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58709msgid "size of type %s is invalid"
58710msgstr "Größe des Typs »%s« ist ungültig"
58711
58712#: d/dmd/dsymbolsem.c:843
58713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58714msgid "%s does not have a default initializer"
58715msgstr "»%s« hat keinen Standardinitialisierer"
58716
58717#: d/dmd/dsymbolsem.c:887
58718#, gcc-internal-format
58719msgid "is not a static and cannot have static initializer"
58720msgstr "ist nicht %<static%> und kann daher keinen static-Initialisierer haben"
58721
58722#: d/dmd/dsymbolsem.c:1007
58723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58724msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
58725msgstr "vom Typ »struct %s« verwendet »this(this)«, das ist jedoch in »static«-Initialisierung nicht erlaubt"
58726
58727#: d/dmd/dsymbolsem.c:1042
58728#, gcc-internal-format
58729msgid "static storage variables cannot have destructors"
58730msgstr "Variablen im %<static%>-Speicher können keine Destruktoren haben"
58731
58732#: d/dmd/dsymbolsem.c:1340
58733#, gcc-internal-format
58734msgid "string expected for library name"
58735msgstr "Zeichenkette für Bibliotheksnamen erwartet"
58736
58737#: d/dmd/dsymbolsem.c:1372
58738#, gcc-internal-format
58739msgid "function name expected for start address"
58740msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet"
58741
58742#: d/dmd/dsymbolsem.c:1387
58743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58744msgid "function name expected for start address, not `%s`"
58745msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet, nicht »%s«"
58746
58747#: d/dmd/dsymbolsem.c:1401
58748#, gcc-internal-format
58749msgid "string expected for mangled name"
58750msgstr "Zeichenkette für gemangelten Namen erwartet"
58751
58752#: d/dmd/dsymbolsem.c:1414
58753#, gcc-internal-format
58754msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
58755msgstr "leere Zeichenkette ist für gemangelten Namen nicht erlaubt"
58756
58757#: d/dmd/dsymbolsem.c:1419
58758#, gcc-internal-format
58759msgid "mangled name characters can only be of type char"
58760msgstr "die Zeichen in einem gemangelten Namen können nur vom Typ %<char%> sein"
58761
58762#: d/dmd/dsymbolsem.c:1444
58763msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
58764msgstr "Zeichen 0x%02x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
58765
58766#: d/dmd/dsymbolsem.c:1457
58767msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
58768msgstr "Zeichen 0x%04x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
58769
58770#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
58771#, gcc-internal-format
58772msgid "takes no argument"
58773msgstr "verarbeitet kein Argument"
58774
58775#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
58776#, gcc-internal-format
58777msgid "can only apply to a single declaration"
58778msgstr "kann nur auf eine einzelne Deklaration angewendet werden"
58779
58780#: d/dmd/dsymbolsem.c:1539
58781#, gcc-internal-format
58782msgid "pragma is missing closing `;`"
58783msgstr "dem Pragma fehlt das schließende %<;%>"
58784
58785#: d/dmd/dsymbolsem.c:1573
58786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
58788msgstr "unvollständige Mixin-Deklaration (%s)"
58789
58790#: d/dmd/dsymbolsem.c:1758
58791#, gcc-internal-format
58792msgid "base type must not be void"
58793msgstr "der Basistyp kann nicht %<void%> sein"
58794
58795#: d/dmd/dsymbolsem.c:1784
58796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797msgid "enum %s must have at least one member"
58798msgstr "die Aufzählung »%s« muss mindestens eine Konstante enthalten"
58799
58800#: d/dmd/dsymbolsem.c:1870
58801#, gcc-internal-format
58802msgid "circular reference to enum member"
58803msgstr "zirkulärer Verweis auf enum-Konstante"
58804
58805#: d/dmd/dsymbolsem.c:2048
58806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
58808msgstr "Initialisierung mit »%s.%s + 1« erzeugt Überlauf für Typ »%s«"
58809
58810#: d/dmd/dsymbolsem.c:2077
58811#, gcc-internal-format
58812msgid "has inexact value, due to loss of precision"
58813msgstr "hat ungenauen Wert, wegen Verlust der Genauigkeit"
58814
58815#: d/dmd/dsymbolsem.c:2155
58816#, gcc-internal-format
58817msgid "template tuple parameter must be last one"
58818msgstr "Template-Tupelparameter muss der letzte sein"
58819
58820#: d/dmd/dsymbolsem.c:2331
58821#, gcc-internal-format
58822msgid "recursive mixin instantiation"
58823msgstr "rekursive Mixin-Instanziierung"
58824
58825#. ensure error message gets printed
58826#: d/dmd/dsymbolsem.c:2385 d/dmd/dsymbolsem.c:5367
58827#, gcc-internal-format
58828msgid "recursive expansion"
58829msgstr "rekursive Expansion"
58830
58831#: d/dmd/dsymbolsem.c:2425
58832#, gcc-internal-format
58833msgid "error instantiating"
58834msgstr "Fehler beim Instanziieren"
58835
58836#: d/dmd/dsymbolsem.c:2565 d/dmd/dsymbolsem.c:2734
58837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838msgid "%s must be a function instead of %s"
58839msgstr "»%s« muss eine Funktion sein statt »%s«"
58840
58841#: d/dmd/dsymbolsem.c:2662
58842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843msgid "without `this` cannot be %s"
58844msgstr "ohne »this« kann »%s« nicht sein"
58845
58846#: d/dmd/dsymbolsem.c:2762
58847#, gcc-internal-format
58848msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
58849msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Rückgabetyp hergeleitet ist"
58850
58851#: d/dmd/dsymbolsem.c:2767
58852#, gcc-internal-format
58853msgid "functions cannot be scope"
58854msgstr "Funktionen können nicht %<scope%> sein"
58855
58856#. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
58857#. * the 'return' applies
58858#.
58859#: d/dmd/dsymbolsem.c:2775
58860#, gcc-internal-format
58861msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
58862msgstr "statisches Element hat kein %<this%>, auf das sich das %<return%> beziehen könnte"
58863
58864#: d/dmd/dsymbolsem.c:2787
58865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58866msgid "%s functions cannot be abstract"
58867msgstr "»%s«-Funktionen können nicht abstrakt sein"
58868
58869#: d/dmd/dsymbolsem.c:2794
58870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58871msgid "%s method is not virtual and cannot override"
58872msgstr "die Methode »%s« ist nicht virtuell und kann daher nicht »override« sein"
58873
58874#: d/dmd/dsymbolsem.c:2796
58875#, gcc-internal-format
58876msgid "cannot override a non-virtual function"
58877msgstr "eine Funktion, die nicht %<virtual%> ist, kann nicht übersteuert werden"
58878
58879#: d/dmd/dsymbolsem.c:2800
58880#, gcc-internal-format
58881msgid "cannot be both final and abstract"
58882msgstr "kann nicht gleichzeitig %<final%> und %<abstract%> sein"
58883
58884#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
58885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58886msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
58887msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, ...)« sein, nicht »%s«"
58888
58889#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
58890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58891msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
58892msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, va_list)« sein"
58893
58894#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
58895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58896msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
58897msgstr "Konstruktoren, Destruktoren, »postblit«, Invarianten, »new«- und »delete«-Funktionen sind im Interface »%s« nicht erlaubt"
58898
58899#: d/dmd/dsymbolsem.c:2853
58900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58901msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
58902msgstr "Funktionsrumpf ist innerhalb des Interface »%s« nur in final-Funktionen erlaubt"
58903
58904#: d/dmd/dsymbolsem.c:2861
58905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58906msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
58907msgstr "Destruktoren, »postblit« und Invarianten sind in »union %s« nicht erlaubt"
58908
58909#. If same name function exists in base class but 'this' is auto return,
58910#. * cannot find index of base class's vtbl[] to override.
58911#.
58912#: d/dmd/dsymbolsem.c:2917
58913#, gcc-internal-format
58914msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
58915msgstr "Herleitung des Rückgabetypen wird nicht unterstützt, wenn die Funktion der Basisklasse übersteuert werden kann"
58916
58917#: d/dmd/dsymbolsem.c:2947 d/dmd/dsymbolsem.c:3042
58918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58919msgid "cannot override final function %s"
58920msgstr "»final«-Funktion »%s« kann nicht übersteuert werden"
58921
58922#: d/dmd/dsymbolsem.c:3075
58923#, gcc-internal-format
58924msgid "multiple overrides of same function"
58925msgstr "mehrere Übersteuerungen derselben Funktion"
58926
58927#: d/dmd/dsymbolsem.c:3170
58928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58929msgid "incompatible covariant types %s and %s"
58930msgstr "inkompatible kovariante Typen »%s« und »%s«"
58931
58932#: d/dmd/dsymbolsem.c:3192
58933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58934msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
58935msgstr "übersteuert keine Funktion, wollten Sie »%s%s« übersteuern?"
58936
58937#: d/dmd/dsymbolsem.c:3195
58938#, gcc-internal-format
58939msgid "does not override any function"
58940msgstr "übersteuert keine Funktion"
58941
58942#: d/dmd/dsymbolsem.c:3216
58943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58944msgid "cannot override final function %s.%s"
58945msgstr "»final«-Funktion »%s.%s« kann nicht übersteuert werden"
58946
58947#: d/dmd/dsymbolsem.c:3231
58948#, gcc-internal-format
58949msgid "override only applies to class member functions"
58950msgstr "%<override%> ist nur auf Klassenelementfunktionen anwendbar"
58951
58952#: d/dmd/dsymbolsem.c:3240
58953#, gcc-internal-format
58954msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
58955msgstr "in- und out-Verträge können nur ohne Rumpf vorkommen, wenn sie virtuelle Interface-Funktionen sind, oder %<abstract%>"
58956
58957#: d/dmd/dsymbolsem.c:3263
58958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58959msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
58960msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um virtuelle Funktion zu Klasse »%s« hinzuzufügen"
58961
58962#: d/dmd/dsymbolsem.c:3371
58963#, gcc-internal-format
58964msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
58965msgstr "Standardkonstruktor für %<struct%> ist nur mit %<@disable%>, ohne Rumpf und ohne Parameter erlaubt"
58966
58967#: d/dmd/dsymbolsem.c:3715
58968#, gcc-internal-format
58969msgid "at least one argument of type size_t expected"
58970msgstr "mindestens ein Argument vom Typ %<size_t%> erwartet"
58971
58972#: d/dmd/dsymbolsem.c:3721
58973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58974msgid "first argument must be type size_t, not %s"
58975msgstr "das erste Argument muss vom Typ »size_t« sein, nicht »%s«"
58976
58977#: d/dmd/dsymbolsem.c:3757
58978#, gcc-internal-format
58979msgid "one argument of type void* expected"
58980msgstr "genau ein Argument vom Typ %<void*%> erwartet"
58981
58982#: d/dmd/dsymbolsem.c:3763
58983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58984msgid "one argument of type void* expected, not %s"
58985msgstr "genau ein Argument vom Typ »void« erwartet, nicht »%s«"
58986
58987#: d/dmd/dsymbolsem.c:3821
58988#, gcc-internal-format
58989msgid "structs, unions cannot be abstract"
58990msgstr "%<struct%> und %<union%> können nicht %<abstract%> sein"
58991
58992#: d/dmd/dsymbolsem.c:3961 d/dmd/dsymbolsem.c:4513
58993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
58995msgstr "existiert bereits bei %s. Vielleicht in einer anderen Funktion desselben Namens?"
58996
58997#: d/dmd/dsymbolsem.c:4043
58998#, gcc-internal-format
58999msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
59000msgstr "Speicherklasse %<auto%> ist beim Deklarieren einer Klasse ungültig, meinten Sie %<scope%>?"
59001
59002#: d/dmd/dsymbolsem.c:4106
59003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59004msgid "base type must be class or interface, not %s"
59005msgstr "der Basistyp muss eine Klasse oder ein Interface sein, nicht »%s«"
59006
59007#: d/dmd/dsymbolsem.c:4129
59008#, gcc-internal-format
59009msgid "circular inheritance"
59010msgstr "zirkuläre Vererbung"
59011
59012#: d/dmd/dsymbolsem.c:4165 d/dmd/dsymbolsem.c:4655
59013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59014msgid "base type must be interface, not %s"
59015msgstr "der Basistyp muss ein Interface sein, nicht »%s«"
59016
59017#: d/dmd/dsymbolsem.c:4176 d/dmd/dsymbolsem.c:4666
59018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59019msgid "inherits from duplicate interface %s"
59020msgstr "erbt vom doppelten Interface »%s«"
59021
59022#: d/dmd/dsymbolsem.c:4240
59023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59024msgid "cannot inherit from final class %s"
59025msgstr "von der »final«-Klasse »%s« kann nicht geerbt werden"
59026
59027#: d/dmd/dsymbolsem.c:4340
59028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59029msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
59030msgstr "die C++-Basisklasse »%s« benötigt mindestens eine »virtual«-Funktion"
59031
59032#: d/dmd/dsymbolsem.c:4364
59033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59034msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
59035msgstr "»static«-Klasse kann nicht von geschachtelter Klasse »%s« erben"
59036
59037#: d/dmd/dsymbolsem.c:4372
59038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59039msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
59040msgstr "ist in »%s« geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
59041
59042#: d/dmd/dsymbolsem.c:4379
59043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59044msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
59045msgstr "ist nicht geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
59046
59047#: d/dmd/dsymbolsem.c:4487
59048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
59050msgstr "ein impliziter Standardkonstruktor ist nicht möglich, da die Basisklasse »%s« keinen Standardkonstruktor hat"
59051
59052#: d/dmd/dsymbolsem.c:4534
59053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
59055msgstr "Felder einer »synchronized«-Klasse können nicht »%s« sein"
59056
59057#: d/dmd/dsymbolsem.c:4674
59058#, gcc-internal-format
59059msgid "circular inheritance of interface"
59060msgstr "zirkuläre Abhängigkeit eines Interfaces"
59061
59062#: d/dmd/dsymbolsem.c:4959
59063#, gcc-internal-format
59064msgid "mixin templates are not regular templates"
59065msgstr "Mixin-Templates sind keine regulären Templates"
59066
59067#: d/dmd/dsymbolsem.c:5161
59068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59069msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
59070msgstr "Template-Instanziierung »%s« verweist vorgreifend auf die Template-Deklaration »%s«"
59071
59072#: d/dmd/dsymbolsem.c:5543
59073#, gcc-internal-format
59074msgid "cannot resolve"
59075msgstr "kann nicht aufgelöst werden"
59076
59077#: d/dmd/dsymbolsem.c:5570
59078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59079msgid "cannot alias an expression %s"
59080msgstr "kann keinen Alias für den Ausdruck »%s« bilden"
59081
59082#: d/dmd/semantic2.c:72
59083#, gcc-internal-format
59084msgid "\"%.*s\""
59085msgstr "\"%.*s\""
59086
59087#: d/dmd/semantic2.c:78
59088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089msgid "(%s) is false"
59090msgstr "(%s) ist falsch"
59091
59092#: d/dmd/semantic2.c:219
59093#, gcc-internal-format
59094msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
59095msgstr "Aufzählung kann nicht mit Klasse oder Zeiger auf »struct« initialisiert werden. Verwenden Sie eine »static const«-Variable stattdessen."
59096
59097#: d/dmd/semantic2.c:228
59098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
59100msgstr "ist veränderlich. Als threadlokale Variablen sind nur »const« oder »immutable class« erlaubt, nicht jedoch »%s«"
59101
59102#: d/dmd/semantic2.c:235
59103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
59105msgstr "ist ein Zeiger auf eine veränderliche »struct«. Nur Zeiger auf »const«, »immutable« oder »shared struct« sind als threadlokale Variablen erlaubt, nicht jedoch »%s«"
59106
59107#: d/dmd/semantic2.c:404
59108#, gcc-internal-format
59109msgid "has forward references"
59110msgstr "hat Vorwärtsreferenzen"
59111
59112#: d/dmd/semantic3.c:358
59113#, gcc-internal-format
59114msgid "has no function body with return type inference"
59115msgstr "hat keinen Funktionsrumpf mit Rückgabetyp-Herleitung"
59116
59117#: d/dmd/semantic3.c:372
59118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
59120msgstr "kann keinen »in«-Vertrag haben, da die übersteuerte Funktion »%s« keinen »in«-Vertrag hat"
59121
59122#: d/dmd/semantic3.c:449
59123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59124msgid "cannot be %s members"
59125msgstr "können keine »%s«-Elemente sein"
59126
59127#: d/dmd/semantic3.c:476
59128#, gcc-internal-format
59129msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
59130msgstr "variadische Funktionen im D-Stil können nicht mit »-betterC« verwendet werden"
59131
59132#: d/dmd/semantic3.c:478
59133#, gcc-internal-format
59134msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59135msgstr "»object.TypeInfo_Tuple« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet"
59136
59137#: d/dmd/semantic3.c:480
59138#, gcc-internal-format
59139msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59140msgstr "»object.TypeInfo« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet"
59141
59142#: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
59143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59144msgid "parameter %s.%s is already defined"
59145msgstr "Parameter »%s.%s« ist bereits definiert"
59146
59147#: d/dmd/semantic3.c:746
59148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149msgid "missing initializer for %s field %s"
59150msgstr "fehlende Initialisierung für »%s«, Feld »%s«"
59151
59152#: d/dmd/semantic3.c:758
59153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154msgid "field %s must be initialized but skipped"
59155msgstr "Feld »%s« muss initialisiert, aber übersprungen werden"
59156
59157#: d/dmd/semantic3.c:775
59158#, gcc-internal-format
59159msgid "no match for implicit super() call in constructor"
59160msgstr "die Basisklasse enthält keinen Standardkonstruktor, der vom impliziten »super()« aufgerufen wird"
59161
59162#: d/dmd/semantic3.c:779
59163#, gcc-internal-format
59164msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
59165msgstr "der Standardkonstruktor der Basisklasse ist mit »@disabled« annotiert und kann daher nicht aufgerufen werden"
59166
59167#: d/dmd/semantic3.c:862
59168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59169msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
59170msgstr "hat keine »return«-Anweisung, soll aber Wert vom Typ »%s« zurückgeben"
59171
59172#: d/dmd/semantic3.c:864
59173#, gcc-internal-format
59174msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
59175msgstr "weder »return Ausdruck;« noch »assert(0);« am Ende der Funktion"
59176
59177#: d/dmd/semantic3.c:1171
59178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
59180msgstr "»synchronized«-Funktion »%s« muss ein Element der Klasse sein"
59181
59182#: d/dmd/semantic3.c:1190
59183#, gcc-internal-format
59184msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
59185msgstr "nackte Assembler-Funktionen mit Verträgen werden nicht unterstützt"
59186
59187#: fortran/arith.c:47
59188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59190msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
59191
59192#: fortran/arith.c:97
59193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194msgid "Arithmetic OK at %L"
59195msgstr "Arithmetik OK bei %L"
59196
59197#: fortran/arith.c:100
59198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199msgid "Arithmetic overflow at %L"
59200msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
59201
59202#: fortran/arith.c:103
59203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204msgid "Arithmetic underflow at %L"
59205msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
59206
59207#: fortran/arith.c:106
59208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59209msgid "Arithmetic NaN at %L"
59210msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
59211
59212#: fortran/arith.c:109
59213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214msgid "Division by zero at %L"
59215msgstr "Division durch Null bei %L"
59216
59217#: fortran/arith.c:112
59218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59219msgid "Array operands are incommensurate at %L"
59220msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
59221
59222#: fortran/arith.c:115
59223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
59225msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
59226
59227#: fortran/arith.c:119
59228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59229msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
59230msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
59231
59232# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59233#: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
59234#, gcc-internal-format
59235msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59236msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
59237
59238#: fortran/arith.c:156
59239#, gcc-internal-format
59240msgid "Fix min_int calculation"
59241msgstr "Fix min_int calculation"
59242
59243# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59244#: fortran/arith.c:536
59245#, gcc-internal-format
59246msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59247msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
59248
59249# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59250#: fortran/arith.c:609
59251#, gcc-internal-format
59252msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59253msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59254
59255# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59256#: fortran/arith.c:643
59257#, gcc-internal-format
59258msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59259msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59260
59261# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59262#: fortran/arith.c:677
59263#, gcc-internal-format
59264msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59265msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59266
59267# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59268#: fortran/arith.c:712
59269#, gcc-internal-format
59270msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59271msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59272
59273#: fortran/arith.c:751
59274#, gcc-internal-format
59275msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59276msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
59277
59278# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59279#: fortran/arith.c:797
59280#, gcc-internal-format
59281msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59282msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59283
59284# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59285#: fortran/arith.c:843
59286#, gcc-internal-format
59287msgid "arith_power(): Bad base"
59288msgstr "arith_power(): Bad base"
59289
59290#: fortran/arith.c:882
59291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59293msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
59294
59295#: fortran/arith.c:902
59296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59298msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
59299
59300#: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
59301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59303msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
59304
59305#: fortran/arith.c:950
59306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59308msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
59309
59310# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59311#: fortran/arith.c:978
59312#, gcc-internal-format
59313msgid "arith_power(): unknown type"
59314msgstr "arith_power(): unknown type"
59315
59316# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59317#: fortran/arith.c:1049
59318#, gcc-internal-format
59319msgid "compare_real(): Bad operator"
59320msgstr "compare_real(): Bad operator"
59321
59322# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59323#: fortran/arith.c:1084
59324#, gcc-internal-format
59325msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59326msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59327
59328# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59329#: fortran/arith.c:1595
59330#, gcc-internal-format
59331msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59332msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
59333
59334# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59335#: fortran/arith.c:1652
59336#, gcc-internal-format
59337msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59338msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59339
59340#: fortran/arith.c:1914
59341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59343msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
59344
59345#: fortran/arith.c:1918
59346#, gcc-internal-format
59347msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59348msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
59349
59350#: fortran/arith.c:1923
59351#, gcc-internal-format
59352msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59353msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
59354
59355#: fortran/arith.c:1928
59356#, gcc-internal-format
59357msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59358msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
59359
59360#: fortran/arith.c:1933
59361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59363msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
59364
59365#: fortran/arith.c:1937
59366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59368msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
59369
59370#: fortran/arith.c:1941
59371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59373msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
59374
59375#: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
59376#: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
59377#: fortran/arith.c:2445
59378#, gcc-internal-format
59379msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59380msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
59381
59382#: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
59383#: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
59384#: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
59385#, gcc-internal-format
59386msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59387msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
59388
59389#: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
59390#, gcc-internal-format
59391msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59392msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
59393
59394#: fortran/arith.c:2521
59395#, gcc-internal-format
59396msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59397msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
59398
59399#: fortran/arith.c:2550
59400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59401msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59402msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
59403
59404#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59407msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
59408
59409#: fortran/array.c:103
59410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59411msgid "Expected array subscript at %C"
59412msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
59413
59414#: fortran/array.c:112
59415#, gcc-internal-format
59416msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59417msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
59418
59419#: fortran/array.c:142
59420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59421msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59422msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
59423
59424#: fortran/array.c:156
59425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59426msgid "Expected array subscript stride at %C"
59427msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
59428
59429#: fortran/array.c:216
59430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59431msgid "Invalid form of array reference at %C"
59432msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
59433
59434#: fortran/array.c:223
59435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59436msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59437msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
59438
59439#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59441msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59442msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
59443
59444#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3437
59445#: fortran/check.c:5959 fortran/check.c:5997 fortran/check.c:6039
59446#: fortran/check.c:6066 fortran/check.c:6329 fortran/match.c:1871
59447#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59448#: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6299
59449#: fortran/simplify.c:8294
59450#, gcc-internal-format
59451msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59452msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
59453
59454#: fortran/array.c:247
59455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59457msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
59458
59459#: fortran/array.c:269
59460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59461msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59462msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
59463
59464#: fortran/array.c:281
59465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59467msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
59468
59469#: fortran/array.c:290
59470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59471msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59472msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
59473
59474#: fortran/array.c:296
59475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59476msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59477msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
59478
59479#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59480#, gcc-internal-format
59481msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59482msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
59483
59484#: fortran/array.c:309
59485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59486msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59487msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
59488
59489#: fortran/array.c:321
59490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59491msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59492msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
59493
59494#: fortran/array.c:385
59495#, gcc-internal-format
59496msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59497msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
59498
59499#: fortran/array.c:388
59500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59501msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59502msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
59503
59504#: fortran/array.c:489
59505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506msgid "Expected expression in array specification at %C"
59507msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
59508
59509#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59511msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59512msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
59513
59514#: fortran/array.c:571
59515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59516msgid "Assumed-rank array at %C"
59517msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
59518
59519#: fortran/array.c:605
59520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59521msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59522msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
59523
59524#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59526msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59527msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
59528
59529#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59531msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59532msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
59533
59534#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59536msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59537msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
59538
59539#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59541msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59542msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
59543
59544#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59546msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59547msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
59548
59549#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59551msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59552msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
59553
59554#: fortran/array.c:679
59555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59556msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59557msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
59558
59559#: fortran/array.c:691
59560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59561msgid "Coarray declaration at %C"
59562msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
59563
59564#: fortran/array.c:788
59565#, gcc-internal-format
59566msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59567msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
59568
59569#: fortran/array.c:862
59570#, gcc-internal-format
59571msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59572msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
59573
59574#: fortran/array.c:918
59575#, gcc-internal-format
59576msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59577msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
59578
59579# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59580#: fortran/array.c:960
59581#, gcc-internal-format
59582msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59583msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59584
59585#: fortran/array.c:1036
59586#, gcc-internal-format
59587msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59588msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
59589
59590#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59593msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
59594
59595#: fortran/array.c:1158
59596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59597msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59598msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
59599
59600#: fortran/array.c:1167
59601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59602msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59603msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
59604
59605#: fortran/array.c:1229
59606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607msgid "[...] style array constructors at %C"
59608msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
59609
59610#: fortran/array.c:1249
59611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59612msgid "Array constructor including type specification at %C"
59613msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
59614
59615#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59617msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59618msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
59619
59620#: fortran/array.c:1263
59621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59623msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
59624
59625#: fortran/array.c:1281
59626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59627msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59628msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
59629
59630#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
59631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59632msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59633msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
59634
59635#: fortran/array.c:1403
59636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59637msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59638msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
59639
59640#: fortran/array.c:1734
59641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59643msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
59644
59645#: fortran/array.c:1881
59646#, gcc-internal-format
59647msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
59648msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
59649
59650#: fortran/array.c:2060
59651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59652msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59653msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
59654
59655#: fortran/array.c:2067
59656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59657msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59658msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
59659
59660#: fortran/array.c:2074
59661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59663msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
59664
59665#: fortran/array.c:2086
59666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59667msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59668msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
59669
59670#: fortran/array.c:2178
59671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59672msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59673msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
59674
59675# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59676#: fortran/array.c:2300
59677#, gcc-internal-format
59678msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59679msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59680
59681# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59682#: fortran/array.c:2363
59683#, gcc-internal-format
59684msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59685msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59686
59687#: fortran/array.c:2367
59688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59689msgid "Bad array dimension at %L"
59690msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
59691
59692#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:658 fortran/data.c:677
59693#: fortran/data.c:691 fortran/data.c:820
59694#, gcc-internal-format
59695msgid "Simplification error"
59696msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
59697
59698# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59699#: fortran/array.c:2506
59700#, gcc-internal-format
59701msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59702msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59703
59704# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59705#: fortran/array.c:2557
59706#, gcc-internal-format
59707msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59708msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59709
59710# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59711#: fortran/array.c:2602
59712#, gcc-internal-format
59713msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59714msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59715
59716# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59717#: fortran/array.c:2750
59718#, gcc-internal-format
59719msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59720msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
59721
59722# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59723#. if (c == 0)
59724#: fortran/bbt.c:119
59725#, gcc-internal-format
59726msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59727msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
59728
59729#: fortran/check.c:87
59730#, gcc-internal-format
59731msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59732msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
59733
59734#: fortran/check.c:103
59735#, gcc-internal-format
59736msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59737msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
59738
59739#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10929
59740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59742msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
59743
59744#: fortran/check.c:371
59745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59746msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59747msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
59748
59749#: fortran/check.c:477
59750#, gcc-internal-format
59751msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59752msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
59753
59754#: fortran/check.c:493
59755#, gcc-internal-format
59756msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59757msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
59758
59759#: fortran/check.c:527
59760#, gcc-internal-format
59761msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59762msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
59763
59764#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59765#, gcc-internal-format
59766msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59767msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
59768
59769#: fortran/check.c:560
59770#, gcc-internal-format
59771msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59772msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
59773
59774#: fortran/check.c:567
59775#, gcc-internal-format
59776msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59777msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
59778
59779#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3392
59780#, gcc-internal-format
59781msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59782msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
59783
59784#: fortran/check.c:605
59785#, gcc-internal-format
59786msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59787msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
59788
59789#: fortran/check.c:622
59790#, gcc-internal-format
59791msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59792msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
59793
59794#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7535
59795#, gcc-internal-format
59796msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59797msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
59798
59799#: fortran/check.c:660
59800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801msgid "Invalid kind for %s at %L"
59802msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
59803
59804#: fortran/check.c:679
59805#, gcc-internal-format
59806msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59807msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
59808
59809#: fortran/check.c:702
59810#, gcc-internal-format
59811msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59812msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
59813
59814#: fortran/check.c:719
59815#, gcc-internal-format
59816msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59817msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
59818
59819#: fortran/check.c:745
59820#, gcc-internal-format
59821msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59822msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
59823
59824#: fortran/check.c:766
59825#, gcc-internal-format
59826msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59827msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
59828
59829#: fortran/check.c:787
59830#, gcc-internal-format
59831msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59832msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
59833
59834#: fortran/check.c:820
59835#, gcc-internal-format
59836msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59837msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
59838
59839#: fortran/check.c:831
59840#, gcc-internal-format
59841msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59842msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
59843
59844#: fortran/check.c:841
59845#, gcc-internal-format
59846msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59847msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
59848
59849#: fortran/check.c:868
59850#, gcc-internal-format
59851msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59852msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
59853
59854#: fortran/check.c:894
59855#, gcc-internal-format
59856msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59857msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
59858
59859#: fortran/check.c:927
59860#, gcc-internal-format
59861msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59862msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
59863
59864#: fortran/check.c:944
59865#, gcc-internal-format
59866msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59867msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
59868
59869#: fortran/check.c:959
59870#, gcc-internal-format
59871msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59872msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
59873
59874#: fortran/check.c:981
59875#, gcc-internal-format
59876msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59877msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
59878
59879#: fortran/check.c:999
59880#, gcc-internal-format
59881msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59882msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
59883
59884#: fortran/check.c:1037
59885#, gcc-internal-format
59886msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59887msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
59888
59889#: fortran/check.c:1065
59890#, gcc-internal-format
59891msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59892msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
59893
59894#: fortran/check.c:1114
59895#, gcc-internal-format
59896msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59897msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
59898
59899#: fortran/check.c:1166
59900#, gcc-internal-format
59901msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59902msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
59903
59904#: fortran/check.c:1269
59905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59907msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
59908
59909#: fortran/check.c:1326
59910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
59912msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem ACHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
59913
59914#: fortran/check.c:1417
59915#, gcc-internal-format
59916msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59917msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
59918
59919#: fortran/check.c:1426 fortran/check.c:3709
59920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921msgid "Different type kinds at %L"
59922msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
59923
59924#: fortran/check.c:1449
59925#, gcc-internal-format
59926msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
59927msgstr "NULL bei %L ist nicht als tatsächliches Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
59928
59929#: fortran/check.c:1471
59930#, gcc-internal-format
59931msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59932msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
59933
59934#: fortran/check.c:1480 fortran/check.c:1515 fortran/check.c:4396
59935#, gcc-internal-format
59936msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59937msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
59938
59939#: fortran/check.c:1497
59940#, gcc-internal-format
59941msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59942msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
59943
59944#: fortran/check.c:1506
59945#, gcc-internal-format
59946msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59947msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
59948
59949#: fortran/check.c:1531
59950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59951msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59952msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
59953
59954#: fortran/check.c:1578
59955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59956msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59957msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
59958
59959#: fortran/check.c:1586
59960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59961msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59962msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
59963
59964#: fortran/check.c:1593
59965#, gcc-internal-format
59966msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59967msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
59968
59969#: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1824
59970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59971msgid "STAT= argument to %s at %L"
59972msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
59973
59974#: fortran/check.c:1630 fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
59975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59976msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59977msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
59978
59979#: fortran/check.c:1644 fortran/check.c:1844
59980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59981msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59982msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
59983
59984#: fortran/check.c:1664
59985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59986msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59987msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
59988
59989#: fortran/check.c:1683 fortran/check.c:1697 fortran/check.c:1732
59990#, gcc-internal-format
59991msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59992msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
59993
59994#: fortran/check.c:1717
59995#, gcc-internal-format
59996msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59997msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
59998
59999#: fortran/check.c:1771 fortran/check.c:1868
60000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60001msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60002msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
60003
60004#: fortran/check.c:1786
60005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
60007msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
60008
60009#: fortran/check.c:1796
60010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60011msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
60012msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
60013
60014#: fortran/check.c:1809
60015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60016msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
60017msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
60018
60019#: fortran/check.c:1888
60020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021msgid "Negative argument N at %L"
60022msgstr "Negatives Argument N bei %L"
60023
60024#: fortran/check.c:1986
60025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
60027msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem CHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
60028
60029#: fortran/check.c:2110 fortran/check.c:2600
60030#, gcc-internal-format
60031msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
60032msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
60033
60034#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2609
60035#, gcc-internal-format
60036msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
60037msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
60038
60039#: fortran/check.c:2129 fortran/check.c:2135
60040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60041msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
60042msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
60043
60044#: fortran/check.c:2157
60045#, gcc-internal-format
60046msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
60047msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
60048
60049#: fortran/check.c:2165
60050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60051msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
60052msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
60053
60054#: fortran/check.c:2188
60055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60056msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
60057msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
60058
60059#: fortran/check.c:2204
60060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60061msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
60062msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
60063
60064#: fortran/check.c:2212
60065#, gcc-internal-format
60066msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
60067msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
60068
60069#: fortran/check.c:2227
60070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60072msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
60073
60074#: fortran/check.c:2246
60075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60076msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60077msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
60078
60079#: fortran/check.c:2253
60080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60081msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60082msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
60083
60084#: fortran/check.c:2267
60085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60086msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60087msgstr "OPERATOR-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
60088
60089#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60090#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60091#. as actual argument.
60092#: fortran/check.c:2277
60093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60095msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
60096
60097#: fortran/check.c:2294
60098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60100msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
60101
60102#: fortran/check.c:2304
60103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60104msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60105msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
60106
60107#: fortran/check.c:2313
60108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60109msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60110msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
60111
60112#: fortran/check.c:2324
60113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60114msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60115msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss Argumente haben, die nichtallozierbar und keine Zeiger sind, und der Rückgabewert muss nichtallozierbar, kein Zeiger und skalar sein"
60116
60117#: fortran/check.c:2332
60118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60119msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60120msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
60121
60122#: fortran/check.c:2339
60123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60125msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
60126
60127#: fortran/check.c:2346
60128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60130msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
60131
60132#: fortran/check.c:2354
60133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60135msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
60136
60137#: fortran/check.c:2384
60138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60140msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge der Argumente für den OPERATOR bei %L muss dieselbe sein"
60141
60142#: fortran/check.c:2391
60143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60145msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge des Funktionsergebnisses des OPERATORs bei %L muss dieselbe sein"
60146
60147#: fortran/check.c:2409
60148#, gcc-internal-format
60149msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60150msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
60151
60152#: fortran/check.c:2437 fortran/check.c:2451
60153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
60155msgstr "BOZ-Konstante bei %L kann nicht innerhalb eines COMPLEX-intrinsischen Unterprogramms vorkommen"
60156
60157#: fortran/check.c:2488 fortran/check.c:3118 fortran/check.c:3201
60158#: fortran/check.c:3423 fortran/check.c:3471 fortran/check.c:4963
60159#: fortran/check.c:5100 fortran/check.c:5155 fortran/check.c:6315
60160#: fortran/check.c:6444
60161#, gcc-internal-format
60162msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60163msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
60164
60165#: fortran/check.c:2535 fortran/check.c:2804 fortran/check.c:2864
60166#, gcc-internal-format
60167msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60168msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
60169
60170#: fortran/check.c:2550 fortran/check.c:2819 fortran/check.c:2879
60171#, gcc-internal-format
60172msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60173msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
60174
60175#: fortran/check.c:2662 fortran/check.c:3803 fortran/check.c:3811
60176#, gcc-internal-format
60177msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60178msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
60179
60180#: fortran/check.c:2676
60181#, gcc-internal-format
60182msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60183msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
60184
60185#: fortran/check.c:2696 fortran/check.c:2704
60186#, gcc-internal-format
60187msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60188msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
60189
60190#: fortran/check.c:2840
60191#, gcc-internal-format
60192msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60193msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
60194
60195#: fortran/check.c:2898
60196#, gcc-internal-format
60197msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60198msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
60199
60200#: fortran/check.c:2916
60201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60202msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
60203msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem FLOAT-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
60204
60205#: fortran/check.c:2930
60206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60207msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60208msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
60209
60210#: fortran/check.c:2991
60211#, gcc-internal-format
60212msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60213msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
60214
60215#: fortran/check.c:3073
60216#, gcc-internal-format
60217msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60218msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
60219
60220#: fortran/check.c:3169
60221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60223msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
60224
60225#: fortran/check.c:3208
60226#, gcc-internal-format
60227msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60228msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
60229
60230#: fortran/check.c:3242
60231#, gcc-internal-format
60232msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
60233msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L ist veraltet. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
60234
60235#: fortran/check.c:3294
60236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60237msgid "SIZE at %L must be positive"
60238msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
60239
60240#: fortran/check.c:3306
60241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60242msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60243msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
60244
60245#: fortran/check.c:3365
60246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60247msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60248msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
60249
60250#: fortran/check.c:3374
60251#, gcc-internal-format
60252msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60253msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
60254
60255#: fortran/check.c:3399
60256#, gcc-internal-format
60257msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60258msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
60259
60260#: fortran/check.c:3613
60261#, gcc-internal-format
60262msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60263msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
60264
60265#: fortran/check.c:3661
60266#, gcc-internal-format
60267msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60268msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
60269
60270#: fortran/check.c:3676
60271#, gcc-internal-format
60272msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60273msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
60274
60275#: fortran/check.c:3681
60276#, gcc-internal-format
60277msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60278msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
60279
60280#: fortran/check.c:3706
60281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60282msgid "Different character kinds at %L"
60283msgstr "Verschiedene Zeichenarten bei %L"
60284
60285#: fortran/check.c:3715
60286#, gcc-internal-format
60287msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60288msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
60289
60290#: fortran/check.c:3746
60291#, gcc-internal-format
60292msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60293msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
60294
60295#: fortran/check.c:3753
60296#, gcc-internal-format
60297msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60298msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
60299
60300#: fortran/check.c:3820
60301#, gcc-internal-format
60302msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60303msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
60304
60305#: fortran/check.c:3834
60306#, gcc-internal-format
60307msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60308msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
60309
60310#: fortran/check.c:3853
60311#, gcc-internal-format
60312msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60313msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
60314
60315#: fortran/check.c:3862
60316#, gcc-internal-format
60317msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60318msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
60319
60320#: fortran/check.c:4025
60321#, gcc-internal-format
60322msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60323msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
60324
60325#: fortran/check.c:4143 fortran/check.c:7455 fortran/check.c:7470
60326#, gcc-internal-format
60327msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60328msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
60329
60330#: fortran/check.c:4226
60331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60332msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60333msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
60334
60335#: fortran/check.c:4237
60336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60337msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60338msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
60339
60340#: fortran/check.c:4244
60341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60342msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60343msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
60344
60345#: fortran/check.c:4255
60346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60348msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
60349
60350#: fortran/check.c:4264
60351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60352msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60353msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
60354
60355#: fortran/check.c:4304
60356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60358msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
60359
60360#: fortran/check.c:4331
60361#, gcc-internal-format
60362msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60363msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
60364
60365#: fortran/check.c:4381
60366#, gcc-internal-format
60367msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60368msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
60369
60370#: fortran/check.c:4389
60371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60372msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60373msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
60374
60375#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:6391
60376#, gcc-internal-format
60377msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60378msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
60379
60380#: fortran/check.c:4526
60381#, gcc-internal-format
60382msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60383msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
60384
60385#: fortran/check.c:4534
60386#, gcc-internal-format
60387msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60388msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
60389
60390#: fortran/check.c:4553
60391#, gcc-internal-format
60392msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60393msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
60394
60395#: fortran/check.c:4604
60396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60398msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
60399
60400#: fortran/check.c:4711
60401#, gcc-internal-format
60402msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60403msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
60404
60405#: fortran/check.c:4721
60406#, gcc-internal-format
60407msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60408msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
60409
60410#: fortran/check.c:4728
60411#, gcc-internal-format
60412msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60413msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
60414
60415#: fortran/check.c:4745
60416#, gcc-internal-format
60417msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60418msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
60419
60420#: fortran/check.c:4778
60421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60423msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
60424
60425#: fortran/check.c:4816
60426#, gcc-internal-format
60427msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60428msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
60429
60430#: fortran/check.c:4834
60431#, gcc-internal-format
60432msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60433msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
60434
60435#: fortran/check.c:4843
60436#, gcc-internal-format
60437msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60438msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
60439
60440#: fortran/check.c:4879
60441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60443msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
60444
60445#: fortran/check.c:4896 fortran/check.c:4915
60446#, gcc-internal-format
60447msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60448msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
60449
60450#: fortran/check.c:4906 fortran/check.c:4925
60451#, gcc-internal-format
60452msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60453msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
60454
60455#: fortran/check.c:5024
60456#, gcc-internal-format
60457msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60458msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
60459
60460#: fortran/check.c:5055
60461#, gcc-internal-format
60462msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60463msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
60464
60465#: fortran/check.c:5093
60466#, gcc-internal-format
60467msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60468msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
60469
60470#: fortran/check.c:5173 fortran/check.c:7515
60471#, gcc-internal-format
60472msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60473msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
60474
60475#: fortran/check.c:5186 fortran/check.c:5325 fortran/check.c:7507
60476#, gcc-internal-format
60477msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60478msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
60479
60480#: fortran/check.c:5197 fortran/check.c:5337
60481#, gcc-internal-format
60482msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60483msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
60484
60485# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60486#: fortran/check.c:5267
60487#, gcc-internal-format
60488msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60489msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60490
60491#: fortran/check.c:5316
60492#, gcc-internal-format
60493msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60494msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
60495
60496#: fortran/check.c:5355
60497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60499msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
60500
60501#: fortran/check.c:5369
60502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60503msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60504msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
60505
60506#: fortran/check.c:5393
60507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60508msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60509msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
60510
60511#: fortran/check.c:5405
60512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60513msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60514msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
60515
60516#: fortran/check.c:5412
60517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60518msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60519msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
60520
60521#: fortran/check.c:5419
60522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60524msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
60525
60526#: fortran/check.c:5426
60527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60529msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
60530
60531#: fortran/check.c:5432
60532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60534msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
60535
60536#: fortran/check.c:5451
60537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60538msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60539msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
60540
60541#: fortran/check.c:5461
60542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60544msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
60545
60546#: fortran/check.c:5466
60547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60549msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
60550
60551#: fortran/check.c:5482
60552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60553msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60554msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
60555
60556#: fortran/check.c:5494
60557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60558msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60559msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
60560
60561#: fortran/check.c:5501
60562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60564msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
60565
60566#: fortran/check.c:5507
60567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60569msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
60570
60571#: fortran/check.c:5521
60572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60573msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60574msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
60575
60576#: fortran/check.c:5533
60577#, gcc-internal-format
60578msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60579msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
60580
60581#: fortran/check.c:5540
60582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60584msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
60585
60586#: fortran/check.c:5546
60587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60588msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60589msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
60590
60591#: fortran/check.c:5560
60592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60594msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
60595
60596#: fortran/check.c:5566
60597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60599msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
60600
60601#: fortran/check.c:5577
60602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60604msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
60605
60606#: fortran/check.c:5585
60607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60608msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60609msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
60610
60611#: fortran/check.c:5594
60612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60613msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60614msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
60615
60616#: fortran/check.c:5601
60617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60618msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60619msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
60620
60621#: fortran/check.c:5612
60622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60623msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60624msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
60625
60626#: fortran/check.c:5617
60627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60628msgid "Array section at %L to C_LOC"
60629msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
60630
60631#: fortran/check.c:5645
60632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60634msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
60635
60636#: fortran/check.c:5661
60637#, gcc-internal-format
60638msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60639msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
60640
60641#: fortran/check.c:5680
60642#, gcc-internal-format
60643msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60644msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
60645
60646#: fortran/check.c:5704
60647#, gcc-internal-format
60648msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
60649msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens die Länge 1 haben"
60650
60651#: fortran/check.c:5968
60652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60654msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
60655
60656#: fortran/check.c:5979
60657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60659msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
60660
60661#: fortran/check.c:6012
60662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60664msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
60665
60666#: fortran/check.c:6025
60667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60669msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
60670
60671#: fortran/check.c:6049
60672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60673msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60674msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
60675
60676#: fortran/check.c:6075
60677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60678msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60679msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
60680
60681#: fortran/check.c:6082
60682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60683msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60684msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
60685
60686#: fortran/check.c:6093
60687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60689msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
60690
60691#: fortran/check.c:6111
60692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60693msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60694msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
60695
60696#: fortran/check.c:6169
60697#, gcc-internal-format
60698msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60699msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
60700
60701#: fortran/check.c:6221
60702#, gcc-internal-format
60703msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60704msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
60705
60706#: fortran/check.c:6240
60707#, gcc-internal-format
60708msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60709msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
60710
60711#: fortran/check.c:6248
60712#, gcc-internal-format
60713msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60714msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
60715
60716#: fortran/check.c:6283
60717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60718msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60719msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
60720
60721#: fortran/check.c:6405
60722#, gcc-internal-format
60723msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60724msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
60725
60726#: fortran/check.c:6418
60727#, gcc-internal-format
60728msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60729msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
60730
60731#: fortran/check.c:6684 fortran/check.c:6716
60732#, gcc-internal-format
60733msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60734msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
60735
60736#: fortran/check.c:6724
60737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60738msgid "Too many arguments to %s at %L"
60739msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
60740
60741# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60742#: fortran/check.c:6742
60743#, gcc-internal-format
60744msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60745msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
60746
60747#: fortran/check.c:6754
60748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60750msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60751
60752#: fortran/check.c:6794
60753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60755msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
60756
60757#: fortran/check.c:6813
60758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60760msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
60761
60762#: fortran/check.c:6823
60763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60765msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
60766
60767#: fortran/check.c:6840
60768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60770msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
60771
60772#: fortran/check.c:7057
60773#, gcc-internal-format
60774msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60775msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
60776
60777#: fortran/check.c:7239
60778#, gcc-internal-format
60779msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60780msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
60781
60782#: fortran/check.c:7428 fortran/check.c:7439
60783#, gcc-internal-format
60784msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60785msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
60786
60787#: fortran/check.c:7499
60788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60790msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
60791
60792#: fortran/class.c:650
60793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60795msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
60796
60797#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60798#. up to 255 extension levels.
60799#: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3909 fortran/decl.c:10590
60800#, gcc-internal-format
60801msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60802msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
60803
60804#: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
60805#, gcc-internal-format
60806msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60807msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
60808
60809#: fortran/cpp.c:453
60810#, gcc-internal-format
60811msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60812msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
60813
60814#: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
60815#, gcc-internal-format
60816msgid "opening output file %qs: %s"
60817msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
60818
60819#: fortran/data.c:65
60820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60821msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60822msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
60823
60824#: fortran/data.c:140
60825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60826msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60827msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
60828
60829#: fortran/data.c:173
60830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60831msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60832msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
60833
60834#: fortran/data.c:179
60835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60836msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60837msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
60838
60839#: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5107
60840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60841msgid "Substring start index at %L is less than one"
60842msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
60843
60844#: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5137
60845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60847msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
60848
60849#: fortran/data.c:249
60850#, gcc-internal-format
60851msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
60852msgstr "PARAMETER %qs darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L vorkommen"
60853
60854#: fortran/data.c:291
60855#, gcc-internal-format
60856msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60857msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
60858
60859#: fortran/data.c:315
60860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861msgid "Data element below array lower bound at %L"
60862msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
60863
60864#: fortran/data.c:332 fortran/data.c:421
60865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60866msgid "Data element above array upper bound at %L"
60867msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
60868
60869#: fortran/data.c:362 fortran/data.c:587
60870#, gcc-internal-format
60871msgid "re-initialization of %qs at %L"
60872msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
60873
60874#: fortran/data.c:532
60875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60876msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
60877msgstr "LEN oder KIND-Abfrageverweis in DATA-Anweisung bei %L"
60878
60879#: fortran/data.c:610
60880#, gcc-internal-format
60881msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60882msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
60883
60884# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60885#: fortran/data.c:833
60886#, gcc-internal-format
60887msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60888msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
60889
60890#: fortran/decl.c:293
60891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60893msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
60894
60895#: fortran/decl.c:307
60896#, gcc-internal-format
60897msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60898msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
60899
60900#: fortran/decl.c:314
60901#, gcc-internal-format
60902msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60903msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
60904
60905#: fortran/decl.c:448
60906#, gcc-internal-format
60907msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60908msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
60909
60910#: fortran/decl.c:474
60911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60913msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
60914
60915#: fortran/decl.c:579
60916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
60918msgstr "BOZ bei %L kann nicht in einer Initialisierung alten Stils vorkommen"
60919
60920#: fortran/decl.c:587
60921#, gcc-internal-format
60922msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60923msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
60924
60925#: fortran/decl.c:597
60926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60928msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
60929
60930#: fortran/decl.c:644
60931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60933msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
60934
60935#: fortran/decl.c:668
60936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60938msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
60939
60940#: fortran/decl.c:691
60941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60943msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
60944
60945#: fortran/decl.c:733
60946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60947msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
60948msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
60949
60950#: fortran/decl.c:749
60951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60953msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
60954
60955#: fortran/decl.c:758
60956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60958msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
60959
60960#: fortran/decl.c:797
60961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962msgid "Empty old style initializer list at %C"
60963msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
60964
60965#: fortran/decl.c:806
60966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60968msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
60969
60970#: fortran/decl.c:829
60971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60972msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60973msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
60974
60975#: fortran/decl.c:834
60976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60977msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60978msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
60979
60980#: fortran/decl.c:845
60981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60982msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60983msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
60984
60985#: fortran/decl.c:877
60986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60987msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60988msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
60989
60990#: fortran/decl.c:908
60991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60992msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60993msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
60994
60995#: fortran/decl.c:910
60996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60997msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60998msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
60999
61000#: fortran/decl.c:930
61001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61002msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
61003msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
61004
61005#: fortran/decl.c:954
61006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61007msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
61008msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
61009
61010#: fortran/decl.c:1019
61011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61012msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
61013msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
61014
61015#: fortran/decl.c:1043
61016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61017msgid "Bad INTENT specification at %C"
61018msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
61019
61020#: fortran/decl.c:1064
61021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61022msgid "deferred type parameter at %C"
61023msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
61024
61025#: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12467
61026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
61028msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
61029
61030#: fortran/decl.c:1181
61031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61032msgid "Old-style character length at %C"
61033msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
61034
61035#: fortran/decl.c:1212
61036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037msgid "Syntax error in character length specification at %C"
61038msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
61039
61040#: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
61041#, gcc-internal-format
61042msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
61043msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
61044
61045#: fortran/decl.c:1379
61046#, gcc-internal-format
61047msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
61048msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
61049
61050#: fortran/decl.c:1391
61051#, gcc-internal-format
61052msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
61053msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
61054
61055#: fortran/decl.c:1407
61056#, gcc-internal-format
61057msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
61058msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
61059
61060#: fortran/decl.c:1423
61061#, gcc-internal-format
61062msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
61063msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
61064
61065#: fortran/decl.c:1506
61066#, gcc-internal-format
61067msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
61068msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
61069
61070#: fortran/decl.c:1533
61071#, gcc-internal-format
61072msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61073msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
61074
61075#: fortran/decl.c:1540
61076#, gcc-internal-format
61077msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61078msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
61079
61080#: fortran/decl.c:1547
61081#, gcc-internal-format
61082msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61083msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
61084
61085#: fortran/decl.c:1562
61086#, gcc-internal-format
61087msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61088msgstr "Zeichenargument %qs bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
61089
61090#: fortran/decl.c:1575
61091#, gcc-internal-format
61092msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61093msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
61094
61095#: fortran/decl.c:1583
61096#, gcc-internal-format
61097msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61098msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
61099
61100#: fortran/decl.c:1592
61101#, gcc-internal-format
61102msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61103msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
61104
61105#: fortran/decl.c:1599
61106#, gcc-internal-format
61107msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61108msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
61109
61110#: fortran/decl.c:1610
61111#, gcc-internal-format
61112msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61113msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
61114
61115#: fortran/decl.c:1678
61116#, gcc-internal-format
61117msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61118msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
61119
61120#: fortran/decl.c:1737
61121#, gcc-internal-format
61122msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61123msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
61124
61125#: fortran/decl.c:1777
61126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61128msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
61129
61130#: fortran/decl.c:1792
61131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61133msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
61134
61135#: fortran/decl.c:1800
61136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61137msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61138msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
61139
61140#: fortran/decl.c:1899
61141#, gcc-internal-format
61142msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61143msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
61144
61145#: fortran/decl.c:1912
61146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61148msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
61149
61150#: fortran/decl.c:1922
61151#, gcc-internal-format
61152msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61153msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
61154
61155#: fortran/decl.c:1965
61156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61158msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
61159
61160#: fortran/decl.c:2034
61161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61163msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
61164
61165# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61166#: fortran/decl.c:2045
61167#, gcc-internal-format
61168msgid "gfc_array_size failed"
61169msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
61170
61171#: fortran/decl.c:2075
61172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61174msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
61175
61176#: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
61177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61179msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
61180
61181#: fortran/decl.c:2177
61182#, gcc-internal-format
61183msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61184msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
61185
61186#: fortran/decl.c:2186
61187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61188msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61189msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
61190
61191#: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
61192#, gcc-internal-format
61193msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61194msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
61195
61196#: fortran/decl.c:2258
61197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61199msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
61200
61201#: fortran/decl.c:2267
61202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61204msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
61205
61206#: fortran/decl.c:2276
61207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61208msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61209msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
61210
61211#: fortran/decl.c:2293
61212#, gcc-internal-format
61213msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61214msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
61215
61216#: fortran/decl.c:2350
61217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61218msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61219msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
61220
61221#: fortran/decl.c:2367
61222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61223msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61224msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
61225
61226#: fortran/decl.c:2384
61227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61228msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61229msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
61230
61231#: fortran/decl.c:2405
61232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61233msgid "Error in pointer initialization at %C"
61234msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
61235
61236#: fortran/decl.c:2412
61237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61238msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61239msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
61240
61241#: fortran/decl.c:2435
61242#, gcc-internal-format
61243msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61244msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
61245
61246#: fortran/decl.c:2489
61247#, gcc-internal-format
61248msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61249msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
61250
61251#: fortran/decl.c:2491
61252#, gcc-internal-format
61253msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61254msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
61255
61256#: fortran/decl.c:2499
61257#, gcc-internal-format
61258msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61259msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
61260
61261#: fortran/decl.c:2509
61262#, gcc-internal-format
61263msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61264msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
61265
61266#: fortran/decl.c:2551
61267#, gcc-internal-format
61268msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61269msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
61270
61271#: fortran/decl.c:2561
61272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61273msgid "Implied-shape array at %L"
61274msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
61275
61276#: fortran/decl.c:2618
61277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61278msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
61279msgstr "Explizite Arrayform bei %C muss eine Konstante vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
61280
61281#: fortran/decl.c:2626
61282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61283msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61284msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
61285
61286#: fortran/decl.c:2715
61287#, gcc-internal-format
61288msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61289msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
61290
61291#: fortran/decl.c:2726
61292#, gcc-internal-format
61293msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61294msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
61295
61296#: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8821
61297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61298msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61299msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
61300
61301# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61302#: fortran/decl.c:2759
61303#, gcc-internal-format
61304msgid "Cannot set pointee array spec."
61305msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
61306
61307#: fortran/decl.c:2822
61308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309msgid "Old-style initialization at %C"
61310msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
61311
61312#: fortran/decl.c:2830
61313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61315msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
61316
61317#: fortran/decl.c:2843
61318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61320msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
61321
61322#: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7035
61323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61325msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
61326
61327#: fortran/decl.c:2886
61328#, gcc-internal-format
61329msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61330msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
61331
61332#: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10764
61333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334msgid "Expected an initialization expression at %C"
61335msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
61336
61337#: fortran/decl.c:2902
61338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61340msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
61341
61342#: fortran/decl.c:2919
61343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61345msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
61346
61347#: fortran/decl.c:2928
61348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61350msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
61351
61352#: fortran/decl.c:2942
61353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61355msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
61356
61357#: fortran/decl.c:2950
61358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61360msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
61361
61362#: fortran/decl.c:2958
61363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61365msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
61366
61367#: fortran/decl.c:2967
61368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61370msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
61371
61372#: fortran/decl.c:2984
61373#, gcc-internal-format
61374msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61375msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
61376
61377#: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3082
61378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61380msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
61381
61382#: fortran/decl.c:3088
61383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61385msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
61386
61387#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3224
61388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389msgid "Missing right parenthesis at %C"
61390msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
61391
61392#: fortran/decl.c:3160 fortran/decl.c:3294
61393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394msgid "Expected initialization expression at %C"
61395msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
61396
61397#: fortran/decl.c:3168 fortran/decl.c:3300
61398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61400msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
61401
61402#: fortran/decl.c:3198 fortran/decl.c:3930
61403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61405msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
61406
61407#: fortran/decl.c:3211
61408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61410msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
61411
61412#: fortran/decl.c:3222
61413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61415msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
61416
61417#: fortran/decl.c:3326
61418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61420msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
61421
61422#: fortran/decl.c:3458
61423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61425msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
61426
61427#: fortran/decl.c:3557
61428#, gcc-internal-format
61429msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61430msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
61431
61432#: fortran/decl.c:3570
61433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61435msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
61436
61437#: fortran/decl.c:3683
61438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61440msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
61441
61442#: fortran/decl.c:3707
61443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61445msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
61446
61447#: fortran/decl.c:3731
61448#, gcc-internal-format
61449msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61450msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
61451
61452#: fortran/decl.c:3764
61453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61454msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61455msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
61456
61457#: fortran/decl.c:3771
61458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61459msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
61460msgstr "Der Parameterausdruck bei %C lässt sich nicht zu einer INTEGER-Konstante vereinfachen"
61461
61462#: fortran/decl.c:3798
61463#, gcc-internal-format
61464msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61465msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
61466
61467#: fortran/decl.c:3805
61468#, gcc-internal-format
61469msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61470msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
61471
61472#: fortran/decl.c:3820
61473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61475msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
61476
61477#: fortran/decl.c:3829
61478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61480msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
61481
61482#: fortran/decl.c:4065
61483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484msgid "BYTE type at %C"
61485msgstr "BYTE-Typ bei %C"
61486
61487#: fortran/decl.c:4077
61488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61489msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61490msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
61491
61492#: fortran/decl.c:4139
61493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61495msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
61496
61497#: fortran/decl.c:4142
61498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61499msgid "Assumed type at %C"
61500msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
61501
61502#: fortran/decl.c:4164 fortran/decl.c:4198 fortran/decl.c:4231
61503#: fortran/decl.c:4530
61504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61505msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61506msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
61507
61508#: fortran/decl.c:4176 fortran/decl.c:4204 fortran/decl.c:4237
61509#: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4555 fortran/decl.c:4570
61510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61511msgid "Malformed type-spec at %C"
61512msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
61513
61514#: fortran/decl.c:4227
61515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61516msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61517msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
61518
61519#: fortran/decl.c:4279 fortran/decl.c:4421 fortran/decl.c:4433
61520#: fortran/decl.c:4447 fortran/decl.c:4929 fortran/decl.c:4937
61521#, gcc-internal-format
61522msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61523msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
61524
61525#: fortran/decl.c:4380
61526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527msgid "CLASS statement at %C"
61528msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
61529
61530#: fortran/decl.c:4462
61531#, gcc-internal-format
61532msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61533msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
61534
61535#: fortran/decl.c:4605
61536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61538msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
61539
61540#: fortran/decl.c:4614
61541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61542msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61543msgstr "IMPORT NONE mit Angabenliste bei %C"
61544
61545#: fortran/decl.c:4673
61546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61548msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
61549
61550#: fortran/decl.c:4719
61551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61552msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61553msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
61554
61555#: fortran/decl.c:4772
61556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61558msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
61559
61560#: fortran/decl.c:4782
61561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61562msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61563msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
61564
61565#: fortran/decl.c:4888
61566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61568msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
61569
61570#: fortran/decl.c:4895
61571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61573msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
61574
61575#: fortran/decl.c:4900
61576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577msgid "IMPORT statement at %C"
61578msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
61579
61580#: fortran/decl.c:4914
61581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61582msgid "Expecting list of named entities at %C"
61583msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
61584
61585#: fortran/decl.c:4943
61586#, gcc-internal-format
61587msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61588msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
61589
61590#: fortran/decl.c:4950
61591#, gcc-internal-format
61592msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61593msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
61594
61595#: fortran/decl.c:4991
61596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61597msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61598msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
61599
61600#: fortran/decl.c:5331
61601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61602msgid "Missing codimension specification at %C"
61603msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
61604
61605#: fortran/decl.c:5333
61606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61607msgid "Missing dimension specification at %C"
61608msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
61609
61610#: fortran/decl.c:5428
61611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61612msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61613msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
61614
61615#: fortran/decl.c:5445
61616#, gcc-internal-format
61617msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61618msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
61619
61620#: fortran/decl.c:5464
61621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61622msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61623msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
61624
61625#: fortran/decl.c:5466
61626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61627msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61628msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
61629
61630#: fortran/decl.c:5476
61631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61632msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61633msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
61634
61635#: fortran/decl.c:5478
61636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61637msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61638msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
61639
61640#: fortran/decl.c:5486
61641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61642msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61643msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
61644
61645#: fortran/decl.c:5493
61646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61647msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61648msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
61649
61650#: fortran/decl.c:5503
61651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61652msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61653msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
61654
61655#: fortran/decl.c:5505
61656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61658msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
61659
61660#: fortran/decl.c:5513
61661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61663msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
61664
61665#: fortran/decl.c:5520
61666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61667msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61668msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
61669
61670#: fortran/decl.c:5529
61671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61673msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
61674
61675#: fortran/decl.c:5531
61676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
61678msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
61679
61680#: fortran/decl.c:5549
61681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61683msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
61684
61685#: fortran/decl.c:5559
61686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61688msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
61689
61690#: fortran/decl.c:5569
61691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61693msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
61694
61695#: fortran/decl.c:5582
61696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61698msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
61699
61700#: fortran/decl.c:5593
61701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61703msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
61704
61705#: fortran/decl.c:5648 fortran/decl.c:9123
61706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61708msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
61709
61710#: fortran/decl.c:5654
61711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712msgid "PROTECTED attribute at %C"
61713msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
61714
61715#: fortran/decl.c:5688
61716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717msgid "VALUE attribute at %C"
61718msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
61719
61720#: fortran/decl.c:5695
61721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722msgid "VOLATILE attribute at %C"
61723msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
61724
61725# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61726#: fortran/decl.c:5702
61727#, gcc-internal-format
61728msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61729msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
61730
61731#: fortran/decl.c:5743
61732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61733msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61734msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
61735
61736#: fortran/decl.c:5841
61737#, gcc-internal-format
61738msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61739msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
61740
61741#: fortran/decl.c:5863
61742#, gcc-internal-format
61743msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61744msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
61745
61746#: fortran/decl.c:5872
61747#, gcc-internal-format
61748msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61749msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
61750
61751#: fortran/decl.c:5876
61752#, gcc-internal-format
61753msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61754msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
61755
61756#: fortran/decl.c:5888
61757#, gcc-internal-format
61758msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61759msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
61760
61761#: fortran/decl.c:5902
61762#, gcc-internal-format
61763msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61764msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
61765
61766#: fortran/decl.c:5910
61767#, gcc-internal-format
61768msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61769msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
61770
61771#: fortran/decl.c:5922
61772#, gcc-internal-format
61773msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61774msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
61775
61776#: fortran/decl.c:5930
61777#, gcc-internal-format
61778msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61779msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
61780
61781#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61782#. just because of this.
61783#: fortran/decl.c:5941
61784#, gcc-internal-format
61785msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61786msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
61787
61788#: fortran/decl.c:6015
61789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61790msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61791msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
61792
61793#: fortran/decl.c:6060
61794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61795msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61796msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
61797
61798#: fortran/decl.c:6067
61799#, gcc-internal-format
61800msgid "Missing symbol"
61801msgstr "Fehlendes Symbol"
61802
61803#: fortran/decl.c:6096
61804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805msgid "BIND(C) statement at %C"
61806msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
61807
61808#: fortran/decl.c:6182
61809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61810msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61811msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
61812
61813#: fortran/decl.c:6224
61814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61815msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61816msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
61817
61818#: fortran/decl.c:6233
61819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61820msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61821msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
61822
61823#: fortran/decl.c:6305
61824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61825msgid "MODULE prefix at %C"
61826msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
61827
61828#: fortran/decl.c:6310
61829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61831msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
61832
61833#: fortran/decl.c:6361
61834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835msgid "IMPURE procedure at %C"
61836msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
61837
61838#: fortran/decl.c:6373
61839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61840msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61841msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
61842
61843#: fortran/decl.c:6419
61844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61845msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61846msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
61847
61848#: fortran/decl.c:6426
61849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61851msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
61852
61853#: fortran/decl.c:6433
61854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61856msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
61857
61858#: fortran/decl.c:6494
61859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61860msgid "A type parameter list is required at %C"
61861msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
61862
61863#: fortran/decl.c:6508 fortran/primary.c:1893
61864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61865msgid "Alternate-return argument at %C"
61866msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
61867
61868#: fortran/decl.c:6514 fortran/decl.c:6522
61869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61870msgid "A parameter name is required at %C"
61871msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
61872
61873#: fortran/decl.c:6562
61874#, gcc-internal-format
61875msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61876msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
61877
61878#: fortran/decl.c:6575
61879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61880msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61881msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
61882
61883#: fortran/decl.c:6578
61884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61885msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61886msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
61887
61888#: fortran/decl.c:6596
61889#, gcc-internal-format
61890msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61891msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
61892
61893#: fortran/decl.c:6599
61894#, gcc-internal-format
61895msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61896msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
61897
61898#: fortran/decl.c:6638
61899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61900msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61901msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
61902
61903#: fortran/decl.c:6644
61904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61906msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
61907
61908#: fortran/decl.c:6683
61909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61910msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61911msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
61912
61913#: fortran/decl.c:6760
61914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61915msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61916msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
61917
61918#: fortran/decl.c:6770 fortran/decl.c:7908
61919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61920msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61921msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
61922
61923#: fortran/decl.c:6974
61924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61925msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61926msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
61927
61928#: fortran/decl.c:6981
61929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61930msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61931msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
61932
61933#: fortran/decl.c:6987
61934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61935msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61936msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
61937
61938#: fortran/decl.c:7010
61939#, gcc-internal-format
61940msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61941msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
61942
61943#: fortran/decl.c:7056 fortran/decl.c:7244 fortran/decl.c:11248
61944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61946msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
61947
61948#: fortran/decl.c:7105 fortran/decl.c:11148
61949#, gcc-internal-format
61950msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61951msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
61952
61953#: fortran/decl.c:7112
61954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61956msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
61957
61958#: fortran/decl.c:7116
61959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61960msgid "Procedure pointer component at %C"
61961msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
61962
61963#: fortran/decl.c:7188
61964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61966msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
61967
61968#: fortran/decl.c:7206
61969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61970msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61971msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
61972
61973#: fortran/decl.c:7215 fortran/decl.c:9888
61974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61975msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
61976msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
61977
61978#: fortran/decl.c:7285
61979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61980msgid "PROCEDURE statement at %C"
61981msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
61982
61983#: fortran/decl.c:7357
61984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
61986msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
61987
61988#: fortran/decl.c:7387 fortran/decl.c:7666 fortran/decl.c:7875
61989#: fortran/symbol.c:1903
61990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61991msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
61992msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
61993
61994#: fortran/decl.c:7417 fortran/decl.c:7933
61995#, gcc-internal-format
61996msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
61997msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
61998
61999#: fortran/decl.c:7560
62000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62001msgid "ENTRY statement at %C"
62002msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
62003
62004#: fortran/decl.c:7569
62005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62006msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
62007msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
62008
62009#: fortran/decl.c:7572
62010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62011msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62012msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
62013
62014#: fortran/decl.c:7575
62015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62016msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
62017msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
62018
62019#: fortran/decl.c:7578
62020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62021msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
62022msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
62023
62024#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7627
62025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62026msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
62027msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
62028
62029#: fortran/decl.c:7586
62030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62031msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
62032msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
62033
62034#: fortran/decl.c:7590
62035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62036msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
62037msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
62038
62039#: fortran/decl.c:7594
62040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62041msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
62042msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
62043
62044#: fortran/decl.c:7599
62045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62046msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
62047msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
62048
62049#: fortran/decl.c:7603
62050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62051msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62052msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
62053
62054#: fortran/decl.c:7607
62055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62056msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62057msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
62058
62059#: fortran/decl.c:7611
62060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62061msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62062msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
62063
62064#: fortran/decl.c:7615
62065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62066msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62067msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
62068
62069#: fortran/decl.c:7619
62070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62071msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62072msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
62073
62074#: fortran/decl.c:7640
62075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62076msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62077msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
62078
62079#: fortran/decl.c:7691 fortran/decl.c:7915
62080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62081msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62082msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
62083
62084#: fortran/decl.c:7785
62085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62086msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62087msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
62088
62089#: fortran/decl.c:7942
62090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62091msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62092msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
62093
62094#: fortran/decl.c:8005 fortran/decl.c:8012
62095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62096msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62097msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
62098
62099#: fortran/decl.c:8052
62100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62101msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62102msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
62103
62104#: fortran/decl.c:8068
62105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62107msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
62108
62109#: fortran/decl.c:8076
62110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62112msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
62113
62114#: fortran/decl.c:8095
62115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62116msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62117msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
62118
62119#: fortran/decl.c:8101
62120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62122msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
62123
62124#: fortran/decl.c:8107
62125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62126msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62127msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
62128
62129#: fortran/decl.c:8136
62130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62131msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62132msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
62133
62134#: fortran/decl.c:8382
62135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136msgid "Unexpected END statement at %C"
62137msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
62138
62139#: fortran/decl.c:8391
62140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62141msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62142msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
62143
62144#. We would have required END [something].
62145#: fortran/decl.c:8400
62146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147msgid "%s statement expected at %L"
62148msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
62149
62150#: fortran/decl.c:8411
62151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152msgid "Expecting %s statement at %L"
62153msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
62154
62155#: fortran/decl.c:8431
62156#, gcc-internal-format
62157msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62158msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
62159
62160#: fortran/decl.c:8448
62161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162msgid "Expected terminating name at %C"
62163msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
62164
62165#: fortran/decl.c:8462 fortran/decl.c:8470
62166#, gcc-internal-format
62167msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62168msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
62169
62170#: fortran/decl.c:8569
62171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62173msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
62174
62175#: fortran/decl.c:8577
62176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62177msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62178msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
62179
62180#: fortran/decl.c:8585
62181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62182msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62183msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
62184
62185#: fortran/decl.c:8594
62186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62187msgid "Array specification must be deferred at %L"
62188msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
62189
62190#: fortran/decl.c:8609
62191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62192msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62193msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
62194
62195#: fortran/decl.c:8701
62196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62198msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
62199
62200#: fortran/decl.c:8738
62201#, gcc-internal-format
62202msgid "Expected %<(%> at %C"
62203msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
62204
62205#: fortran/decl.c:8752 fortran/decl.c:8792
62206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207msgid "Expected variable name at %C"
62208msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
62209
62210#: fortran/decl.c:8768
62211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62212msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62213msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
62214
62215#: fortran/decl.c:8772
62216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62217msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62218msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
62219
62220#: fortran/decl.c:8778
62221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62222msgid "Expected \",\" at %C"
62223msgstr "»,« bei %C erwartet"
62224
62225# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62226#: fortran/decl.c:8817
62227#, gcc-internal-format
62228msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62229msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
62230
62231#: fortran/decl.c:8841
62232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233msgid "Expected \")\" at %C"
62234msgstr "»)« bei %C erwartet"
62235
62236#: fortran/decl.c:8853
62237#, gcc-internal-format
62238msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62239msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
62240
62241#: fortran/decl.c:8879
62242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62243msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62244msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
62245
62246#: fortran/decl.c:8911
62247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62248msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62249msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
62250
62251#: fortran/decl.c:8930
62252#, gcc-internal-format
62253msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62254msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
62255
62256#: fortran/decl.c:8969
62257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62258msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62259msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
62260
62261#: fortran/decl.c:9067
62262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62263msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62264msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
62265
62266#: fortran/decl.c:9083
62267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62269msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
62270
62271#: fortran/decl.c:9131
62272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62273msgid "PROTECTED statement at %C"
62274msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
62275
62276#: fortran/decl.c:9165
62277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62278msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62279msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
62280
62281#: fortran/decl.c:9192 fortran/decl.c:9217
62282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62283msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62284msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
62285
62286#: fortran/decl.c:9238 fortran/decl.c:9258
62287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62288msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62289msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
62290
62291#: fortran/decl.c:9280
62292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62293msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62294msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
62295
62296#: fortran/decl.c:9287
62297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62298msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62299msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
62300
62301#: fortran/decl.c:9293
62302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62304msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
62305
62306#: fortran/decl.c:9313
62307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62308msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62309msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
62310
62311#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62312#: fortran/decl.c:9338
62313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62314msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62315msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
62316
62317#: fortran/decl.c:9354
62318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62319msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62320msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
62321
62322#: fortran/decl.c:9373 fortran/decl.c:9429
62323#, gcc-internal-format
62324msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62325msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
62326
62327#: fortran/decl.c:9408
62328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62329msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62330msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
62331
62332#: fortran/decl.c:9415
62333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62335msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
62336
62337#: fortran/decl.c:9464
62338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62339msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62340msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
62341
62342#: fortran/decl.c:9471
62343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62344msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62345msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
62346
62347#: fortran/decl.c:9490
62348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62349msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62350msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
62351
62352#: fortran/decl.c:9501
62353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62354msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62355msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
62356
62357#: fortran/decl.c:9549
62358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62359msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62360msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
62361
62362#: fortran/decl.c:9566
62363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62365msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
62366
62367#: fortran/decl.c:9570
62368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62369msgid "VALUE statement at %C"
62370msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
62371
62372#: fortran/decl.c:9608
62373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62374msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62375msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
62376
62377#: fortran/decl.c:9620
62378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62379msgid "VOLATILE statement at %C"
62380msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
62381
62382#: fortran/decl.c:9647
62383#, gcc-internal-format
62384msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62385msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
62386
62387#: fortran/decl.c:9672
62388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62390msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
62391
62392#: fortran/decl.c:9684
62393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62394msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62395msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
62396
62397#: fortran/decl.c:9728
62398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62399msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62400msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
62401
62402#: fortran/decl.c:9753
62403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62404msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62405msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
62406
62407#: fortran/decl.c:9863
62408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62410msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
62411
62412#: fortran/decl.c:9921
62413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62415msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
62416
62417#: fortran/decl.c:9970
62418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62419msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62420msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
62421
62422#: fortran/decl.c:9979
62423#, gcc-internal-format
62424msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62425msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
62426
62427#: fortran/decl.c:9985
62428#, gcc-internal-format
62429msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62430msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
62431
62432#: fortran/decl.c:9992
62433#, gcc-internal-format
62434msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62435msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
62436
62437#: fortran/decl.c:9999
62438#, gcc-internal-format
62439msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62440msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
62441
62442#: fortran/decl.c:10022
62443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62444msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62445msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
62446
62447#: fortran/decl.c:10034
62448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62450msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
62451
62452#: fortran/decl.c:10055
62453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454msgid "ABSTRACT type at %C"
62455msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
62456
62457# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62458#: fortran/decl.c:10101
62459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62461msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
62462
62463#: fortran/decl.c:10107
62464#, gcc-internal-format
62465msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62466msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
62467
62468#: fortran/decl.c:10154
62469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470msgid "Junk after MAP statement at %C"
62471msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
62472
62473#: fortran/decl.c:10187
62474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475msgid "Junk after UNION statement at %C"
62476msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
62477
62478#: fortran/decl.c:10222
62479#, gcc-internal-format
62480msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62481msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
62482
62483#: fortran/decl.c:10236
62484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62485msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62486msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
62487
62488#: fortran/decl.c:10254
62489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62490msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62491msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
62492
62493#: fortran/decl.c:10261
62494#, gcc-internal-format
62495msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62496msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
62497
62498#: fortran/decl.c:10424
62499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62500msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62501msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
62502
62503#: fortran/decl.c:10437
62504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62505msgid "Mangled derived type definition at %C"
62506msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
62507
62508#: fortran/decl.c:10466
62509#, gcc-internal-format
62510msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62511msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
62512
62513#: fortran/decl.c:10477
62514#, gcc-internal-format
62515msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62516msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
62517
62518#: fortran/decl.c:10480
62519#, gcc-internal-format
62520msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62521msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
62522
62523#: fortran/decl.c:10495
62524#, gcc-internal-format
62525msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62526msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
62527
62528#: fortran/decl.c:10504
62529#, gcc-internal-format
62530msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62531msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
62532
62533#: fortran/decl.c:10567
62534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62535msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62536msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
62537
62538#: fortran/decl.c:10650
62539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62540msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62541msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
62542
62543#: fortran/decl.c:10670
62544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62545msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62546msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
62547
62548#: fortran/decl.c:10702
62549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62551msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
62552
62553#: fortran/decl.c:10781
62554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62556msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
62557
62558#: fortran/decl.c:10829
62559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62561msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
62562
62563#: fortran/decl.c:10865
62564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62565msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62566msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
62567
62568#: fortran/decl.c:10912 fortran/decl.c:10927
62569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62570msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62571msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
62572
62573#: fortran/decl.c:10947
62574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62575msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62576msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
62577
62578#: fortran/decl.c:10967
62579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62580msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62581msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
62582
62583#: fortran/decl.c:10994
62584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62585msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62586msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
62587
62588#: fortran/decl.c:11012
62589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62590msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62591msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
62592
62593#: fortran/decl.c:11028
62594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62595msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62596msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
62597
62598#: fortran/decl.c:11041
62599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62600msgid "Expected access-specifier at %C"
62601msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
62602
62603#: fortran/decl.c:11043
62604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62605msgid "Expected binding attribute at %C"
62606msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
62607
62608#: fortran/decl.c:11051
62609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62610msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62611msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
62612
62613#: fortran/decl.c:11064
62614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62615msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62616msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
62617
62618#: fortran/decl.c:11106
62619#, gcc-internal-format
62620msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62621msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
62622
62623#: fortran/decl.c:11112
62624#, gcc-internal-format
62625msgid "%<)%> expected at %C"
62626msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
62627
62628#: fortran/decl.c:11132
62629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62630msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62631msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
62632
62633#: fortran/decl.c:11137
62634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62635msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62636msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
62637
62638#: fortran/decl.c:11160
62639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62640msgid "Expected binding name at %C"
62641msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
62642
62643#: fortran/decl.c:11164
62644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62645msgid "PROCEDURE list at %C"
62646msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
62647
62648#: fortran/decl.c:11176
62649#, gcc-internal-format
62650msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62651msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
62652
62653#: fortran/decl.c:11182
62654#, gcc-internal-format
62655msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62656msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
62657
62658#: fortran/decl.c:11192
62659#, gcc-internal-format
62660msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62661msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
62662
62663#: fortran/decl.c:11209
62664#, gcc-internal-format
62665msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62666msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
62667
62668#: fortran/decl.c:11220
62669#, gcc-internal-format
62670msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62671msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
62672
62673#: fortran/decl.c:11271
62674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62675msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62676msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
62677
62678#: fortran/decl.c:11291
62679#, gcc-internal-format
62680msgid "Expected %<::%> at %C"
62681msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
62682
62683#: fortran/decl.c:11303
62684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62685msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62686msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
62687
62688#: fortran/decl.c:11324
62689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62691msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
62692
62693#: fortran/decl.c:11335
62694#, gcc-internal-format
62695msgid "Expected %<=>%> at %C"
62696msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
62697
62698#: fortran/decl.c:11371
62699#, gcc-internal-format
62700msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62701msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
62702
62703#: fortran/decl.c:11379
62704#, gcc-internal-format
62705msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62706msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
62707
62708#: fortran/decl.c:11427
62709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710msgid "Expected specific binding name at %C"
62711msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
62712
62713#: fortran/decl.c:11437
62714#, gcc-internal-format
62715msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62716msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
62717
62718#: fortran/decl.c:11455
62719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62720msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62721msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
62722
62723#: fortran/decl.c:11490
62724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62725msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62726msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
62727
62728#: fortran/decl.c:11501
62729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62730msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62731msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
62732
62733#: fortran/decl.c:11523
62734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735msgid "Empty FINAL at %C"
62736msgstr "Leeres FINAL bei %C"
62737
62738#: fortran/decl.c:11530
62739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740msgid "Expected module procedure name at %C"
62741msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
62742
62743#: fortran/decl.c:11540
62744#, gcc-internal-format
62745msgid "Expected %<,%> at %C"
62746msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
62747
62748#: fortran/decl.c:11546
62749#, gcc-internal-format
62750msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62751msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
62752
62753#: fortran/decl.c:11559
62754#, gcc-internal-format
62755msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62756msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
62757
62758#: fortran/decl.c:11630
62759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62760msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62761msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
62762
62763#: fortran/decl.c:11676
62764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62765msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62766msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
62767
62768#: fortran/decl.c:11696
62769#, gcc-internal-format
62770msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62771msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
62772
62773#: fortran/decl.c:11710
62774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62775msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62776msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
62777
62778#: fortran/decl.c:11774
62779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62780msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62781msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
62782
62783#: fortran/decl.c:11791
62784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62785msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62786msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
62787
62788#: fortran/decl.c:11808
62789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62791msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
62792
62793# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62794#: fortran/dependency.c:106
62795#, gcc-internal-format
62796msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62797msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62798
62799#: fortran/dependency.c:199
62800#, gcc-internal-format
62801msgid "are_identical_variables: Bad type"
62802msgstr "are_identical_variables: Bad type"
62803
62804#: fortran/dependency.c:989
62805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62806msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62807msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
62808
62809#: fortran/dependency.c:1293
62810#, gcc-internal-format
62811msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62812msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62813
62814# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62815#: fortran/dump-parse-tree.c:281
62816#, gcc-internal-format
62817msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62818msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62819
62820# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62821#: fortran/dump-parse-tree.c:360
62822#, gcc-internal-format
62823msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62824msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
62825
62826# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62827#: fortran/dump-parse-tree.c:434
62828#, gcc-internal-format
62829msgid "show_ref(): Bad component code"
62830msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
62831
62832# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62833#: fortran/dump-parse-tree.c:707
62834#, gcc-internal-format
62835msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62836msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62837
62838# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62839#: fortran/dump-parse-tree.c:750
62840#, gcc-internal-format
62841msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62842msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
62843
62844# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62845#: fortran/dump-parse-tree.c:3145
62846#, gcc-internal-format
62847msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62848msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
62849
62850#: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
62851#, gcc-internal-format
62852msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62853msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
62854
62855#: fortran/error.c:335
62856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857msgid "    Included at %s:%d:"
62858msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
62859
62860#: fortran/error.c:421
62861#, gcc-internal-format
62862msgid "<During initialization>\n"
62863msgstr "<Während Initialisierung>\n"
62864
62865# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62866#: fortran/expr.c:149
62867#, gcc-internal-format
62868msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62869msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62870
62871# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62872#: fortran/expr.c:356
62873#, gcc-internal-format
62874msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62875msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62876
62877# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62878#: fortran/expr.c:509
62879#, gcc-internal-format
62880msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62881msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
62882
62883#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885msgid "Constant expression required at %C"
62886msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
62887
62888#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62890msgid "Integer expression required at %C"
62891msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
62892
62893#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62895msgid "Integer value too large in expression at %C"
62896msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
62897
62898# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62899#: fortran/expr.c:1065
62900#, gcc-internal-format
62901msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62902msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62903
62904# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62905#: fortran/expr.c:1258
62906#, gcc-internal-format
62907msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62908msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62909
62910#: fortran/expr.c:1364
62911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62912msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
62913msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
62914
62915#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
62916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62917msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
62918msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
62919
62920#: fortran/expr.c:1679
62921#, gcc-internal-format
62922msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
62923msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
62924
62925#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2299 fortran/primary.c:2443
62926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62927msgid "LEN part_ref at %C"
62928msgstr "LEN-part_ref bei %C"
62929
62930#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2294 fortran/primary.c:2458
62931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62932msgid "KIND part_ref at %C"
62933msgstr "KIND-part_ref bei %C"
62934
62935#: fortran/expr.c:1816
62936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62937msgid "RE part_ref at %C"
62938msgstr "RE-part_ref bei %C"
62939
62940#: fortran/expr.c:1828
62941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62942msgid "IM part_ref at %C"
62943msgstr "IM-part_ref bei %C"
62944
62945#: fortran/expr.c:2448
62946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62947msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
62948msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
62949
62950#: fortran/expr.c:2492
62951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62952msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
62953msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
62954
62955#: fortran/expr.c:2517
62956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62957msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
62958msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
62959
62960#: fortran/expr.c:2524
62961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62962msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
62963msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
62964
62965#: fortran/expr.c:2534
62966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62967msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
62968msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
62969
62970#: fortran/expr.c:2550
62971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62972msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
62973msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
62974
62975#: fortran/expr.c:2561
62976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62977msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
62978msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
62979
62980#: fortran/expr.c:2569
62981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62982msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
62983msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
62984
62985#: fortran/expr.c:2592
62986#, gcc-internal-format
62987msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
62988msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
62989
62990#: fortran/expr.c:2729
62991#, gcc-internal-format
62992msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
62993msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
62994
62995#: fortran/expr.c:2804
62996#, gcc-internal-format
62997msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62998msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
62999
63000#: fortran/expr.c:2835
63001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63002msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
63003msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
63004
63005#: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
63006#, gcc-internal-format
63007msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
63008msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
63009
63010#: fortran/expr.c:2924
63011#, gcc-internal-format
63012msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63013msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63014
63015#: fortran/expr.c:2963
63016#, gcc-internal-format
63017msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
63018msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
63019
63020#: fortran/expr.c:2983
63021#, gcc-internal-format
63022msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63023msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63024
63025# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
63026#: fortran/expr.c:2989
63027#, gcc-internal-format
63028msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63029msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63030
63031# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
63032#: fortran/expr.c:2998
63033#, gcc-internal-format
63034msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63035msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63036
63037#: fortran/expr.c:3002
63038#, gcc-internal-format
63039msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63040msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63041
63042#: fortran/expr.c:3008
63043#, gcc-internal-format
63044msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63045msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
63046
63047# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
63048#: fortran/expr.c:3014
63049#, gcc-internal-format
63050msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63051msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
63052
63053#: fortran/expr.c:3024
63054#, gcc-internal-format
63055msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63056msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
63057
63058# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63059#: fortran/expr.c:3078
63060#, gcc-internal-format
63061msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
63062msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
63063
63064#: fortran/expr.c:3213
63065#, gcc-internal-format
63066msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
63067msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
63068
63069#: fortran/expr.c:3220
63070#, gcc-internal-format
63071msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
63072msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
63073
63074#: fortran/expr.c:3227
63075#, gcc-internal-format
63076msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63077msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
63078
63079#: fortran/expr.c:3235
63080#, gcc-internal-format
63081msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63082msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
63083
63084#: fortran/expr.c:3382
63085#, gcc-internal-format
63086msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63087msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
63088
63089#: fortran/expr.c:3390
63090#, gcc-internal-format
63091msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63092msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
63093
63094#: fortran/expr.c:3397
63095#, gcc-internal-format
63096msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63097msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
63098
63099#: fortran/expr.c:3426
63100#, gcc-internal-format
63101msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63102msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
63103
63104# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63105#: fortran/expr.c:3457
63106#, gcc-internal-format
63107msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63108msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
63109
63110#: fortran/expr.c:3477
63111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63112msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63113msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
63114
63115#: fortran/expr.c:3489
63116#, gcc-internal-format
63117msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63118msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
63119
63120#: fortran/expr.c:3498
63121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63122msgid "Expression at %L must be scalar"
63123msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
63124
63125#. Reject truncation.
63126#: fortran/expr.c:3530
63127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63128msgid "optype_msgid overflow: %d"
63129msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
63130
63131#: fortran/expr.c:3534
63132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63133msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63134msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
63135
63136#: fortran/expr.c:3548
63137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63139msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
63140
63141#: fortran/expr.c:3596
63142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63143msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63144msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
63145
63146#: fortran/expr.c:3652
63147#, gcc-internal-format
63148msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63149msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
63150
63151#: fortran/expr.c:3663
63152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63153msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63154msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
63155
63156#: fortran/expr.c:3671
63157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63159msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
63160
63161#: fortran/expr.c:3678
63162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63163msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63164msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
63165
63166#: fortran/expr.c:3690
63167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63168msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63169msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
63170
63171#: fortran/expr.c:3700
63172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63173msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63174msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
63175
63176#: fortran/expr.c:3743
63177#, gcc-internal-format
63178msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63179msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
63180
63181#: fortran/expr.c:3750
63182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63184msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
63185
63186#: fortran/expr.c:3780
63187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63189msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
63190
63191#: fortran/expr.c:3824
63192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63194msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
63195
63196#: fortran/expr.c:3832
63197#, gcc-internal-format
63198msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63199msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
63200
63201#: fortran/expr.c:3856
63202#, gcc-internal-format
63203msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63204msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
63205
63206#: fortran/expr.c:3861
63207#, gcc-internal-format
63208msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63209msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
63210
63211#: fortran/expr.c:3890
63212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63213msgid "Stride must not be present at %L"
63214msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
63215
63216#: fortran/expr.c:3896 fortran/expr.c:3916
63217#, gcc-internal-format
63218msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63219msgstr "Das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
63220
63221#: fortran/expr.c:3904 fortran/expr.c:3923
63222#, gcc-internal-format
63223msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63224msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
63225
63226#: fortran/expr.c:3950
63227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63229msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
63230
63231#: fortran/expr.c:3971
63232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63234msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
63235
63236#: fortran/expr.c:3996
63237#, gcc-internal-format
63238msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63239msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63240
63241#: fortran/expr.c:4005
63242#, gcc-internal-format
63243msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63244msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63245
63246#: fortran/expr.c:4015
63247#, gcc-internal-format
63248msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63249msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63250
63251#: fortran/expr.c:4021
63252#, gcc-internal-format
63253msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63254msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63255
63256#: fortran/expr.c:4028
63257#, gcc-internal-format
63258msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63259msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
63260
63261#: fortran/expr.c:4036
63262#, gcc-internal-format
63263msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63264msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63265
63266#: fortran/expr.c:4059
63267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63268msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63269msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
63270
63271#: fortran/expr.c:4112
63272#, gcc-internal-format
63273msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63274msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
63275
63276#: fortran/expr.c:4122 fortran/expr.c:4137
63277#, gcc-internal-format
63278msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63279msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
63280
63281#: fortran/expr.c:4128 fortran/expr.c:4143 fortran/resolve.c:2624
63282#, gcc-internal-format
63283msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63284msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
63285
63286#: fortran/expr.c:4155
63287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63288msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63289msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
63290
63291#: fortran/expr.c:4164
63292#, gcc-internal-format
63293msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63294msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
63295
63296#: fortran/expr.c:4177
63297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63298msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63299msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
63300
63301#: fortran/expr.c:4191
63302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63304msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
63305
63306#: fortran/expr.c:4196
63307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63309msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
63310
63311#: fortran/expr.c:4204
63312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63314msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
63315
63316#: fortran/expr.c:4211
63317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63319msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
63320
63321#: fortran/expr.c:4230
63322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63323msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63324msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
63325
63326#: fortran/expr.c:4243
63327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63328msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63329msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
63330
63331#: fortran/expr.c:4247
63332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63333msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63334msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
63335
63336#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63337#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63338#. are allowed.
63339#: fortran/expr.c:4272 fortran/expr.c:4364
63340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63341msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63342msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
63343
63344#: fortran/expr.c:4275
63345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63347msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
63348
63349#: fortran/expr.c:4288
63350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
63352msgstr "Array der Größe 0 bei %L gefunden, an dieser Stelle wird eine Entität mit TARGET-Attribut erwartet"
63353
63354#: fortran/expr.c:4294 fortran/expr.c:4309
63355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63357msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
63358
63359#: fortran/expr.c:4319
63360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63361msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63362msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
63363
63364#: fortran/expr.c:4334
63365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63366msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63367msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
63368
63369#: fortran/expr.c:4343
63370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63371msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63372msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
63373
63374#: fortran/expr.c:4351
63375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63376msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63377msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
63378
63379#: fortran/expr.c:4379 fortran/expr.c:4384
63380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63381msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63382msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
63383
63384#: fortran/expr.c:4424
63385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63386msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63387msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
63388
63389#: fortran/expr.c:4500 fortran/resolve.c:1466
63390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63391msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63392msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
63393
63394#: fortran/expr.c:4506
63395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63396msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63397msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
63398
63399#: fortran/expr.c:4521 fortran/resolve.c:1472
63400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63401msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63402msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
63403
63404#: fortran/expr.c:4533
63405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63406msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63407msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
63408
63409#: fortran/expr.c:4539
63410#, gcc-internal-format
63411msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63412msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63413
63414#: fortran/expr.c:4546
63415#, gcc-internal-format
63416msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63417msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
63418
63419#: fortran/expr.c:5014
63420#, gcc-internal-format
63421msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63422msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63423
63424#: fortran/expr.c:6105
63425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63426msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63427msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63428
63429#: fortran/expr.c:6113
63430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63432msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63433
63434#: fortran/expr.c:6121
63435#, gcc-internal-format
63436msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63437msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63438
63439#: fortran/expr.c:6132
63440#, gcc-internal-format
63441msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63442msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
63443
63444#: fortran/expr.c:6143
63445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63446msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63447msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
63448
63449#: fortran/expr.c:6152
63450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63451msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63452msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63453
63454#: fortran/expr.c:6165
63455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63456msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63457msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63458
63459#: fortran/expr.c:6178
63460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63461msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63462msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63463
63464#: fortran/expr.c:6213
63465#, gcc-internal-format
63466msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63467msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
63468
63469#: fortran/expr.c:6223
63470#, gcc-internal-format
63471msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63472msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
63473
63474#: fortran/expr.c:6236
63475#, gcc-internal-format
63476msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63477msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
63478
63479#: fortran/expr.c:6244
63480#, gcc-internal-format
63481msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63482msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
63483
63484#: fortran/expr.c:6259
63485#, gcc-internal-format
63486msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63487msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
63488
63489#: fortran/expr.c:6318
63490#, gcc-internal-format
63491msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63492msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
63493
63494#: fortran/expr.c:6323
63495#, gcc-internal-format
63496msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63497msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
63498
63499#: fortran/expr.c:6335
63500#, gcc-internal-format
63501msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63502msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
63503
63504#: fortran/expr.c:6377
63505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63506msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63507msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
63508
63509#: fortran/f95-lang.c:259
63510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63511msgid "cannot open input file: %s"
63512msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
63513
63514#: fortran/frontend-passes.c:195
63515#, gcc-internal-format
63516msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63517msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
63518
63519#: fortran/frontend-passes.c:211
63520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63521msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63522msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
63523
63524#: fortran/frontend-passes.c:419
63525#, gcc-internal-format
63526msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63527msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63528
63529#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1356
63530#: fortran/trans-array.c:6681 fortran/trans-array.c:8176
63531#: fortran/trans-intrinsic.c:8558
63532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533msgid "Creating array temporary at %L"
63534msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
63535
63536#: fortran/frontend-passes.c:897
63537#, gcc-internal-format
63538msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63539msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
63540
63541#: fortran/frontend-passes.c:901
63542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63543msgid "Removing call to impure function at %L"
63544msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
63545
63546#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63547#, gcc-internal-format
63548msgid "bad expression"
63549msgstr "bad expression"
63550
63551#: fortran/frontend-passes.c:1391
63552#, gcc-internal-format
63553msgid "bad op"
63554msgstr "bad op"
63555
63556#: fortran/frontend-passes.c:2175
63557#, gcc-internal-format
63558msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63559msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
63560
63561#: fortran/frontend-passes.c:2351
63562#, gcc-internal-format
63563msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63564msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Prozedur %qs gesetzt, wird aus der DO-Schleife bei %L aufgerufen"
63565
63566#: fortran/frontend-passes.c:2360
63567#, gcc-internal-format
63568msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63569msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Prozedur %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
63570
63571#: fortran/frontend-passes.c:2495
63572#, gcc-internal-format
63573msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63574msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert gesetzt als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
63575
63576#: fortran/frontend-passes.c:2504
63577#, gcc-internal-format
63578msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63579msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
63580
63581#: fortran/frontend-passes.c:2657
63582#, gcc-internal-format
63583msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63584msgstr "Variable %qs bei %L wird auf undefinierten Wert gesetzt, innerhalb der bei %L beginnenden Schleife, als INTENT(OUT)-Argument für Unterroutine %qs"
63585
63586#: fortran/frontend-passes.c:2664
63587#, gcc-internal-format
63588msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63589msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
63590
63591#: fortran/frontend-passes.c:2918 fortran/frontend-passes.c:2942
63592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63593msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63594msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
63595
63596#: fortran/frontend-passes.c:2927 fortran/frontend-passes.c:2951
63597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63598msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63599msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
63600
63601#: fortran/frontend-passes.c:3036
63602#, gcc-internal-format
63603msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63604msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
63605
63606#: fortran/frontend-passes.c:3042
63607#, gcc-internal-format
63608msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63609msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
63610
63611#: fortran/frontend-passes.c:3458 fortran/trans-expr.c:1832
63612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63613msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63614msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
63615
63616#: fortran/frontend-passes.c:3983
63617#, gcc-internal-format
63618msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63619msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63620
63621#: fortran/frontend-passes.c:5192
63622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63623msgid "Interchanging loops at %L"
63624msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
63625
63626# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99302
63627#: fortran/frontend-passes.c:5819
63628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63629msgid "%s between %L and %L"
63630msgstr "%s zwischen %L und %L"
63631
63632#: fortran/gfortranspec.c:146
63633#, gcc-internal-format
63634msgid "overflowed output argument list for %qs"
63635msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
63636
63637#: fortran/gfortranspec.c:301
63638#, gcc-internal-format
63639msgid "no input files; unwilling to write output files"
63640msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
63641
63642#: fortran/interface.c:225
63643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63645msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
63646
63647#: fortran/interface.c:252
63648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63649msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63650msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
63651
63652#: fortran/interface.c:272
63653#, gcc-internal-format
63654msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63655msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
63656
63657#: fortran/interface.c:305
63658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63659msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63660msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
63661
63662#: fortran/interface.c:312
63663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63664msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63665msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
63666
63667#: fortran/interface.c:343
63668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63669msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63670msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
63671
63672#: fortran/interface.c:356
63673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63674msgid "Expected a nameless interface at %C"
63675msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
63676
63677#: fortran/interface.c:369
63678#, gcc-internal-format
63679msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63680msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
63681
63682#: fortran/interface.c:400
63683#, gcc-internal-format
63684msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63685msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
63686
63687#: fortran/interface.c:403
63688#, gcc-internal-format
63689msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63690msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
63691
63692#: fortran/interface.c:417
63693#, gcc-internal-format
63694msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63695msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
63696
63697#: fortran/interface.c:429
63698#, gcc-internal-format
63699msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63700msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
63701
63702#: fortran/interface.c:619
63703#, gcc-internal-format
63704msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63705msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63706
63707#: fortran/interface.c:888
63708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63710msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
63711
63712#: fortran/interface.c:917
63713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63714msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63715msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
63716
63717#: fortran/interface.c:920
63718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63720msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
63721
63722#: fortran/interface.c:933
63723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63725msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
63726
63727#: fortran/interface.c:951
63728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63730msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
63731
63732#: fortran/interface.c:960
63733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63735msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
63736
63737#: fortran/interface.c:971
63738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63740msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
63741
63742#: fortran/interface.c:978
63743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63745msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
63746
63747#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17218
63748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63750msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
63751
63752#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17236
63753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63755msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
63756
63757#: fortran/interface.c:1099
63758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63760msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
63761
63762#: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
63763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63765msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63766
63767#: fortran/interface.c:1642
63768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63770msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63771
63772#: fortran/interface.c:1689
63773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63775msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63776
63777#: fortran/interface.c:1878
63778#, gcc-internal-format
63779msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63780msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
63781
63782#: fortran/interface.c:1883
63783#, gcc-internal-format
63784msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63785msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
63786
63787#: fortran/interface.c:1887
63788#, gcc-internal-format
63789msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63790msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
63791
63792#: fortran/interface.c:1891
63793#, gcc-internal-format
63794msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63795msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
63796
63797#: fortran/interface.c:1903
63798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63800msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
63801
63802#: fortran/interface.c:1907
63803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63805msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
63806
63807#: fortran/interface.c:1915
63808#, gcc-internal-format
63809msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63810msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
63811
63812#: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
63813#, gcc-internal-format
63814msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63815msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
63816
63817#: fortran/interface.c:1982
63818#, gcc-internal-format
63819msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63820msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
63821
63822#: fortran/interface.c:2020
63823#, gcc-internal-format
63824msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63825msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
63826
63827#: fortran/interface.c:2225
63828#, gcc-internal-format
63829msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63830msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
63831
63832#: fortran/interface.c:2228
63833#, gcc-internal-format
63834msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63835msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
63836
63837#: fortran/interface.c:2231
63838#, gcc-internal-format
63839msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63840msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
63841
63842#: fortran/interface.c:2234
63843#, gcc-internal-format
63844msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63845msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
63846
63847#: fortran/interface.c:2242
63848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
63850msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
63851
63852#: fortran/interface.c:2246
63853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
63855msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
63856
63857#: fortran/interface.c:2250
63858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
63860msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
63861
63862#: fortran/interface.c:2356
63863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864msgid "Invalid procedure argument at %L"
63865msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
63866
63867#: fortran/interface.c:2364 fortran/interface.c:2391
63868#, gcc-internal-format
63869msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
63870msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
63871
63872#: fortran/interface.c:2402
63873#, gcc-internal-format
63874msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
63875msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
63876
63877#: fortran/interface.c:2425
63878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
63880msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
63881
63882#: fortran/interface.c:2435
63883#, gcc-internal-format
63884msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
63885msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
63886
63887#: fortran/interface.c:2445
63888#, gcc-internal-format
63889msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
63890msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
63891
63892#: fortran/interface.c:2461
63893#, gcc-internal-format
63894msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
63895msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
63896
63897#: fortran/interface.c:2471
63898#, gcc-internal-format
63899msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
63900msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
63901
63902#: fortran/interface.c:2486
63903#, gcc-internal-format
63904msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
63905msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
63906
63907#: fortran/interface.c:2502
63908#, gcc-internal-format
63909msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
63910msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
63911
63912#: fortran/interface.c:2521
63913#, gcc-internal-format
63914msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
63915msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
63916
63917#: fortran/interface.c:2539
63918#, gcc-internal-format
63919msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
63920msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
63921
63922#: fortran/interface.c:2554
63923#, gcc-internal-format
63924msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
63925msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
63926
63927#: fortran/interface.c:2569
63928#, gcc-internal-format
63929msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
63930msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
63931
63932#: fortran/interface.c:2588
63933#, gcc-internal-format
63934msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
63935msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
63936
63937#: fortran/interface.c:2601
63938#, gcc-internal-format
63939msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
63940msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
63941
63942#: fortran/interface.c:2608
63943#, gcc-internal-format
63944msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
63945msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
63946
63947#: fortran/interface.c:2682
63948#, gcc-internal-format
63949msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
63950msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
63951
63952#: fortran/interface.c:2693
63953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
63955msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
63956
63957#: fortran/interface.c:2698
63958#, gcc-internal-format
63959msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
63960msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
63961
63962#: fortran/interface.c:2711
63963#, gcc-internal-format
63964msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63965msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
63966
63967#: fortran/interface.c:2719
63968#, gcc-internal-format
63969msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63970msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
63971
63972#: fortran/interface.c:3070
63973#, gcc-internal-format
63974msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
63975msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
63976
63977#: fortran/interface.c:3093
63978#, gcc-internal-format
63979msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
63980msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
63981
63982#: fortran/interface.c:3097
63983#, gcc-internal-format
63984msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
63985msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
63986
63987#: fortran/interface.c:3106
63988#, gcc-internal-format
63989msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
63990msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
63991
63992#: fortran/interface.c:3116
63993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63994msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
63995msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
63996
63997#: fortran/interface.c:3130
63998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63999msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
64000msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
64001
64002#: fortran/interface.c:3142
64003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64004msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
64005msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
64006
64007#: fortran/interface.c:3171
64008#, gcc-internal-format
64009msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
64010msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
64011
64012#: fortran/interface.c:3174
64013#, gcc-internal-format
64014msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
64015msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
64016
64017#: fortran/interface.c:3198
64018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64019msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
64020msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
64021
64022#: fortran/interface.c:3220
64023#, gcc-internal-format
64024msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
64025msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
64026
64027#: fortran/interface.c:3227
64028#, gcc-internal-format
64029msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
64030msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
64031
64032#: fortran/interface.c:3241
64033#, gcc-internal-format
64034msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
64035msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
64036
64037#: fortran/interface.c:3259
64038#, gcc-internal-format
64039msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64040msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
64041
64042#: fortran/interface.c:3269 fortran/interface.c:3274
64043#, gcc-internal-format
64044msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64045msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
64046
64047#: fortran/interface.c:3294
64048#, gcc-internal-format
64049msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
64050msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
64051
64052#: fortran/interface.c:3310
64053#, gcc-internal-format
64054msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
64055msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
64056
64057#: fortran/interface.c:3327
64058#, gcc-internal-format
64059msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
64060msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
64061
64062#: fortran/interface.c:3336
64063#, gcc-internal-format
64064msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
64065msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
64066
64067#: fortran/interface.c:3346
64068#, gcc-internal-format
64069msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64070msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
64071
64072#: fortran/interface.c:3356
64073#, gcc-internal-format
64074msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64075msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
64076
64077#: fortran/interface.c:3369
64078#, gcc-internal-format
64079msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64080msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
64081
64082#: fortran/interface.c:3383
64083#, gcc-internal-format
64084msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64085msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
64086
64087#: fortran/interface.c:3397
64088#, gcc-internal-format
64089msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64090msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
64091
64092#: fortran/interface.c:3409
64093#, gcc-internal-format
64094msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64095msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
64096
64097#: fortran/interface.c:3419
64098#, gcc-internal-format
64099msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64100msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
64101
64102#: fortran/interface.c:3449
64103#, gcc-internal-format
64104msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64105msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
64106
64107#: fortran/interface.c:3468
64108#, gcc-internal-format
64109msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64110msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
64111
64112#: fortran/interface.c:3485
64113#, gcc-internal-format
64114msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64115msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
64116
64117#: fortran/interface.c:3505
64118#, gcc-internal-format
64119msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64120msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
64121
64122#: fortran/interface.c:3528
64123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64124msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64125msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
64126
64127#: fortran/interface.c:3536
64128#, gcc-internal-format
64129msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64130msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
64131
64132# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64133#: fortran/interface.c:3666
64134#, gcc-internal-format
64135msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64136msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
64137
64138# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64139#: fortran/interface.c:3695
64140#, gcc-internal-format
64141msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64142msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
64143
64144# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64145#: fortran/interface.c:3721
64146#, gcc-internal-format
64147msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64148msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
64149
64150#: fortran/interface.c:3731
64151#, gcc-internal-format
64152msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64153msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
64154
64155# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64156#: fortran/interface.c:3761
64157#, gcc-internal-format
64158msgid "check_intents(): List mismatch"
64159msgstr "check_intents(): List mismatch"
64160
64161#: fortran/interface.c:3781
64162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64163msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64164msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
64165
64166#: fortran/interface.c:3793
64167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64168msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64169msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
64170
64171#: fortran/interface.c:3803
64172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64173msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64174msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
64175
64176#: fortran/interface.c:3814
64177#, gcc-internal-format
64178msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64179msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
64180
64181#: fortran/interface.c:3856
64182#, gcc-internal-format
64183msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64184msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
64185
64186#: fortran/interface.c:3860 fortran/interface.c:3870
64187#, gcc-internal-format
64188msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64189msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
64190
64191#: fortran/interface.c:3866
64192#, gcc-internal-format
64193msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64194msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
64195
64196#: fortran/interface.c:3879
64197#, gcc-internal-format
64198msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64199msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
64200
64201#: fortran/interface.c:3887
64202#, gcc-internal-format
64203msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64204msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
64205
64206#: fortran/interface.c:3895
64207#, gcc-internal-format
64208msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64209msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
64210
64211#: fortran/interface.c:3912
64212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64213msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64214msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
64215
64216#: fortran/interface.c:3921
64217#, gcc-internal-format
64218msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64219msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
64220
64221#: fortran/interface.c:3930
64222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64223msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64224msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
64225
64226#: fortran/interface.c:3945
64227#, gcc-internal-format
64228msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64229msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
64230
64231#: fortran/interface.c:3960
64232#, gcc-internal-format
64233msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64234msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
64235
64236#: fortran/interface.c:3970
64237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64238msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64239msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
64240
64241#: fortran/interface.c:3980
64242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64243msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64244msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
64245
64246#: fortran/interface.c:4022
64247#, gcc-internal-format
64248msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64249msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
64250
64251#: fortran/interface.c:4033
64252#, gcc-internal-format
64253msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64254msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
64255
64256#: fortran/interface.c:4118
64257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64258msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64259msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
64260
64261#: fortran/interface.c:4188
64262#, gcc-internal-format
64263msgid "Unable to find symbol %qs"
64264msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
64265
64266#: fortran/interface.c:4561
64267#, gcc-internal-format
64268msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64269msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
64270
64271# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64272#: fortran/interface.c:4678
64273#, gcc-internal-format
64274msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64275msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64276
64277#: fortran/interface.c:4772
64278#, gcc-internal-format
64279msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64280msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
64281
64282#: fortran/interface.c:4784
64283#, gcc-internal-format
64284msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64285msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
64286
64287#: fortran/interface.c:4792
64288#, gcc-internal-format
64289msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64290msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
64291
64292#: fortran/interface.c:4800
64293#, gcc-internal-format
64294msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64295msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
64296
64297#: fortran/interface.c:4809
64298#, gcc-internal-format
64299msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64300msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
64301
64302#: fortran/interface.c:4815
64303#, gcc-internal-format
64304msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64305msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
64306
64307#: fortran/interface.c:4824
64308#, gcc-internal-format
64309msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64310msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
64311
64312#: fortran/interface.c:4835
64313#, gcc-internal-format
64314msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64315msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
64316
64317#: fortran/interface.c:4843
64318#, gcc-internal-format
64319msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64320msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
64321
64322#: fortran/interface.c:4854
64323#, gcc-internal-format
64324msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64325msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
64326
64327#: fortran/interface.c:4884
64328#, gcc-internal-format
64329msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64330msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
64331
64332#: fortran/interface.c:4895
64333#, gcc-internal-format
64334msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64335msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
64336
64337#: fortran/interface.c:4904
64338#, gcc-internal-format
64339msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64340msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
64341
64342#: fortran/interface.c:4913
64343#, gcc-internal-format
64344msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64345msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
64346
64347#: fortran/interface.c:4924
64348#, gcc-internal-format
64349msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64350msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
64351
64352#: fortran/interface.c:4931
64353#, gcc-internal-format
64354msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64355msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
64356
64357#: fortran/interface.c:4952
64358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64359msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64360msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
64361
64362#: fortran/interface.c:4959
64363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64364msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64365msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
64366
64367#: fortran/interface.c:4966
64368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64369msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64370msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
64371
64372#: fortran/interface.c:4970
64373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64375msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
64376
64377#: fortran/interface.c:4974
64378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64379msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64380msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
64381
64382#: fortran/interface.c:4978
64383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64384msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64385msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
64386
64387#: fortran/interface.c:5036 fortran/interface.c:5082
64388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64389msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64390msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
64391
64392#: fortran/interface.c:5048
64393#, gcc-internal-format
64394msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64395msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
64396
64397#: fortran/interface.c:5060
64398#, gcc-internal-format
64399msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64400msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
64401
64402#: fortran/interface.c:5067
64403#, gcc-internal-format
64404msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64405msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
64406
64407#: fortran/intrinsic.c:238
64408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64409msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64410msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
64411
64412#: fortran/intrinsic.c:254
64413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64414msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64415msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
64416
64417#: fortran/intrinsic.c:261
64418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64419msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64420msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
64421
64422#: fortran/intrinsic.c:268
64423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64424msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64425msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
64426
64427#: fortran/intrinsic.c:275
64428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64429msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64430msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
64431
64432# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64433#: fortran/intrinsic.c:323
64434#, gcc-internal-format
64435msgid "do_check(): too many args"
64436msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
64437
64438# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64439#: fortran/intrinsic.c:403
64440#, gcc-internal-format
64441msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64442msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
64443
64444# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
64445#: fortran/intrinsic.c:1195
64446#, gcc-internal-format
64447msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64448msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
64449
64450# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64451#: fortran/intrinsic.c:1230
64452#, gcc-internal-format
64453msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64454msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64455
64456#: fortran/intrinsic.c:4304
64457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64458msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64459msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
64460
64461#: fortran/intrinsic.c:4317
64462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64463msgid "Scalar entity required at %L"
64464msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
64465
64466#: fortran/intrinsic.c:4328
64467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64468msgid "Array entity required at %L"
64469msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
64470
64471#: fortran/intrinsic.c:4335
64472#, gcc-internal-format
64473msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64474msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
64475
64476#: fortran/intrinsic.c:4362
64477#, gcc-internal-format
64478msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64479msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
64480
64481#: fortran/intrinsic.c:4377
64482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64484msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
64485
64486#: fortran/intrinsic.c:4380
64487#, gcc-internal-format
64488msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64489msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
64490
64491#: fortran/intrinsic.c:4387
64492#, gcc-internal-format
64493msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64494msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
64495
64496#: fortran/intrinsic.c:4401
64497#, gcc-internal-format
64498msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64499msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
64500
64501#: fortran/intrinsic.c:4416
64502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64503msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64504msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
64505
64506#: fortran/intrinsic.c:4473
64507#, gcc-internal-format
64508msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64509msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
64510
64511# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64512#: fortran/intrinsic.c:4602
64513#, gcc-internal-format
64514msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64515msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64516
64517# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64518#: fortran/intrinsic.c:4696
64519#, gcc-internal-format
64520msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64521msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64522
64523# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64524#: fortran/intrinsic.c:4736
64525#, gcc-internal-format
64526msgid "init_arglist(): too many arguments"
64527msgstr "init_arglist(): too many arguments"
64528
64529#: fortran/intrinsic.c:4888
64530#, gcc-internal-format
64531msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64532msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64533
64534#: fortran/intrinsic.c:4897
64535#, gcc-internal-format
64536msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
64537msgstr "Intrinsisches %qs (%s) wird bei %L verwendet"
64538
64539#: fortran/intrinsic.c:4969
64540#, gcc-internal-format
64541msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64542msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
64543
64544#: fortran/intrinsic.c:4987
64545#, gcc-internal-format
64546msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64547msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
64548
64549#: fortran/intrinsic.c:5063
64550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64551msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64552msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
64553
64554#: fortran/intrinsic.c:5154
64555#, gcc-internal-format
64556msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64557msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
64558
64559#: fortran/intrinsic.c:5161
64560#, gcc-internal-format
64561msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64562msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
64563
64564#: fortran/intrinsic.c:5263
64565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64566msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64567msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
64568
64569#: fortran/intrinsic.c:5284
64570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64571msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64572msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
64573
64574#: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5318
64575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64576msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64577msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
64578
64579#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64580#: fortran/intrinsic.c:5306 fortran/intrinsic.c:5326
64581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64582msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64583msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
64584
64585#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64586#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
64587#. strings.
64588#: fortran/intrinsic.c:5392 fortran/resolve.c:10904
64589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64590msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64591msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
64592
64593#: fortran/intrinsic.c:5397
64594#, gcc-internal-format
64595msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64596msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
64597
64598#: fortran/intrinsic.c:5488
64599#, gcc-internal-format
64600msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64601msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
64602
64603#: fortran/intrinsic.c:5494
64604#, gcc-internal-format
64605msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64606msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
64607
64608#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:940
64609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64610msgid "Extension: backslash character at %C"
64611msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
64612
64613#: fortran/io.c:210
64614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64616msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
64617
64618#: fortran/io.c:453
64619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64621msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
64622
64623#: fortran/io.c:460
64624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64626msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
64627
64628#: fortran/io.c:467
64629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64631msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
64632
64633#: fortran/io.c:596
64634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635msgid "Positive width required in format string at %L"
64636msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
64637
64638#: fortran/io.c:598
64639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64641msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
64642
64643#: fortran/io.c:600
64644#, gcc-internal-format
64645msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64646msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
64647
64648#: fortran/io.c:602
64649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64651msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
64652
64653#: fortran/io.c:604
64654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64655msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64656msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
64657
64658#: fortran/io.c:624
64659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64661msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
64662
64663#: fortran/io.c:653
64664#, gcc-internal-format
64665msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64666msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
64667
64668#: fortran/io.c:685
64669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64671msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
64672
64673#. P requires a prior number.
64674#: fortran/io.c:693
64675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64677msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
64678
64679#: fortran/io.c:701
64680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64682msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
64683
64684#: fortran/io.c:730
64685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64686msgid "$ descriptor at %L"
64687msgstr "$-Deskriptor bei %L"
64688
64689#: fortran/io.c:734
64690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64691msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64692msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
64693
64694#: fortran/io.c:766
64695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64696msgid "Missing item in format string at %L"
64697msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
64698
64699#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
64700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64701msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64702msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
64703
64704#: fortran/io.c:827
64705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64706msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64707msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
64708
64709#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
64710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64711msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64712msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
64713
64714#: fortran/io.c:862
64715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64716msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
64717msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
64718
64719#: fortran/io.c:893
64720#, gcc-internal-format
64721msgid "%<G0%> in format at %L"
64722msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
64723
64724#: fortran/io.c:911
64725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64726msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
64727msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
64728
64729#: fortran/io.c:931
64730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64731msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64732msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
64733
64734#: fortran/io.c:941
64735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64736msgid "positive width required at %L"
64737msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
64738
64739#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
64740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64741msgid "Period required in format specifier %s at %L"
64742msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
64743
64744#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
64745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64746msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
64747msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
64748
64749#: fortran/io.c:1066
64750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64751msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
64752msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
64753
64754#: fortran/io.c:1108
64755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64756msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
64757msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
64758
64759#: fortran/io.c:1114
64760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64761msgid "Period required in format specifier at %L"
64762msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
64763
64764#: fortran/io.c:1136
64765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64766msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
64767msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
64768
64769#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
64770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64771msgid "Missing comma at %L"
64772msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
64773
64774#: fortran/io.c:1349
64775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64776msgid "Extraneous characters in format at %L"
64777msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
64778
64779#: fortran/io.c:1371
64780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64781msgid "Format statement in module main block at %C"
64782msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
64783
64784#: fortran/io.c:1380
64785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64786msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64787msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
64788
64789#: fortran/io.c:1386
64790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64791msgid "Missing format label at %C"
64792msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
64793
64794#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
64795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64796msgid "Invalid value for %s specification at %C"
64797msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
64798
64799#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
64800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64801msgid "Duplicate %s specification at %C"
64802msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
64803
64804#: fortran/io.c:1489
64805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64806msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
64807msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
64808
64809#: fortran/io.c:1497
64810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64811msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
64812msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
64813
64814#: fortran/io.c:1527
64815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64816msgid "Expecting a variable at %L"
64817msgstr "Variable bei %L erwartet"
64818
64819#: fortran/io.c:1558
64820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64821msgid "Duplicate %s label specification at %C"
64822msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
64823
64824#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
64825#, gcc-internal-format
64826msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
64827msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
64828
64829#: fortran/io.c:1669
64830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64831msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
64832msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
64833
64834#: fortran/io.c:1694
64835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
64837msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
64838
64839#: fortran/io.c:1735
64840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
64842msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
64843
64844#: fortran/io.c:1741
64845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
64847msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
64848
64849#: fortran/io.c:1746
64850#, gcc-internal-format
64851msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
64852msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
64853
64854#: fortran/io.c:1753
64855#, gcc-internal-format
64856msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
64857msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
64858
64859#: fortran/io.c:1768
64860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
64862msgstr "Weder Zeichen noch Hollerith in FORMAT-Markierung bei %L"
64863
64864#: fortran/io.c:1772
64865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
64867msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
64868
64869#: fortran/io.c:1778
64870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
64872msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
64873
64874#: fortran/io.c:1785
64875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
64877msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
64878
64879#: fortran/io.c:1792
64880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
64882msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
64883
64884#: fortran/io.c:1818
64885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64887msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
64888
64889#: fortran/io.c:1825
64890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64891msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
64892msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
64893
64894#: fortran/io.c:1832
64895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896msgid "%s tag at %L must be scalar"
64897msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
64898
64899#: fortran/io.c:1838
64900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901msgid "IOMSG tag at %L"
64902msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
64903
64904#: fortran/io.c:1846
64905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64906msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
64907msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
64908
64909#: fortran/io.c:1855
64910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
64912msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
64913
64914#: fortran/io.c:1862
64915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64916msgid "NEWUNIT specifier at %L"
64917msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
64918
64919#: fortran/io.c:1880
64920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64921msgid "CONVERT tag at %L"
64922msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
64923
64924#: fortran/io.c:2105
64925#, gcc-internal-format
64926msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64927msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
64928
64929#: fortran/io.c:2113 fortran/io.c:2140
64930#, gcc-internal-format
64931msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64932msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
64933
64934#: fortran/io.c:2132
64935#, gcc-internal-format
64936msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64937msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
64938
64939#: fortran/io.c:2154 fortran/io.c:2162
64940#, gcc-internal-format
64941msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
64942msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
64943
64944#: fortran/io.c:2219
64945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64946msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
64947msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
64948
64949#: fortran/io.c:2235
64950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64951msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
64952msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64953
64954#: fortran/io.c:2254 fortran/io.c:3928
64955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64956msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
64957msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64958
64959#: fortran/io.c:2282 fortran/io.c:3906
64960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64961msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
64962msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64963
64964#: fortran/io.c:2314
64965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64966msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
64967msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64968
64969#: fortran/io.c:2365 fortran/io.c:3973
64970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64971msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
64972msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64973
64974#: fortran/io.c:2395
64975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64976msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
64977msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
64978
64979#: fortran/io.c:2416
64980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64981msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
64982msgstr "RECL in OPEN-Anweisung bei %L muss positiv sein"
64983
64984#: fortran/io.c:2441
64985#, gcc-internal-format
64986msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
64987msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, ist %qs, es gibt jedoch keine dazu passende FILE-Angabe"
64988
64989#: fortran/io.c:2452
64990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64991msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
64992msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, kann nicht den Wert SCRATCH haben, wenn ein FILE angegeben ist"
64993
64994#: fortran/io.c:2463
64995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
64997msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
64998
64999#: fortran/io.c:2474
65000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
65002msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
65003
65004#: fortran/io.c:2481
65005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
65007msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
65008
65009#: fortran/io.c:2516
65010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
65012msgstr "%s-Angabe bei %L ist in OPEN-Anweisung nicht erlaubt für unformatierte Ein-/Ausgabe"
65013
65014#: fortran/io.c:2524
65015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65016msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
65017msgstr "RECL-Angabe nicht erlaubt in OPEN-Anweisung bei %L für Datenstrom-Ein-/Ausgabe"
65018
65019#: fortran/io.c:2537
65020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65021msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
65022msgstr "POSITION-Angabe in OPEN-Anweisung bei %L ist nur für Datenstrom-ACCESS oder für sequentiellen ACCESS erlaubt"
65023
65024#: fortran/io.c:2590
65025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65026msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
65027msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
65028
65029#: fortran/io.c:2698
65030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65031msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65032msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
65033
65034#: fortran/io.c:2724
65035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65036msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
65037msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
65038
65039#: fortran/io.c:2732
65040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65041msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
65042msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
65043
65044#: fortran/io.c:2855 fortran/match.c:3096
65045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
65047msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
65048
65049#: fortran/io.c:2885
65050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65051msgid "UNIT number missing in statement at %L"
65052msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
65053
65054#: fortran/io.c:2896 fortran/io.c:3386
65055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65056msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65057msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
65058
65059#: fortran/io.c:2929
65060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65061msgid "FLUSH statement at %C"
65062msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
65063
65064#: fortran/io.c:2970
65065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066msgid "Missing format with default unit at %C"
65067msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
65068
65069#: fortran/io.c:2990
65070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
65072msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
65073
65074#: fortran/io.c:3064
65075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076msgid "Duplicate format specification at %C"
65077msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
65078
65079#: fortran/io.c:3105
65080#, gcc-internal-format
65081msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
65082msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
65083
65084#: fortran/io.c:3141
65085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086msgid "Duplicate NML specification at %C"
65087msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
65088
65089#: fortran/io.c:3150
65090#, gcc-internal-format
65091msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65092msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
65093
65094#: fortran/io.c:3216
65095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65096msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65097msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
65098
65099#: fortran/io.c:3312
65100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65101msgid "UNIT not specified at %L"
65102msgstr "Bei %L wurde kein UNIT angegeben"
65103
65104#: fortran/io.c:3319
65105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65106msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65107msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
65108
65109#: fortran/io.c:3332
65110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65111msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65112msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
65113
65114#: fortran/io.c:3354
65115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65116msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65117msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
65118
65119#: fortran/io.c:3365
65120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65121msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65122msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
65123
65124#: fortran/io.c:3379
65125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65126msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65127msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
65128
65129#: fortran/io.c:3409
65130#, gcc-internal-format
65131msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65132msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
65133
65134#: fortran/io.c:3421
65135#, gcc-internal-format
65136msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65137msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
65138
65139#: fortran/io.c:3431 fortran/resolve.c:15088
65140#, gcc-internal-format
65141msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65142msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
65143
65144#: fortran/io.c:3439
65145#, gcc-internal-format
65146msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65147msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
65148
65149#: fortran/io.c:3450
65150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151msgid "Comma before i/o item list at %L"
65152msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
65153
65154#: fortran/io.c:3460
65155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65157msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
65158
65159#: fortran/io.c:3472
65160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161msgid "END tag label %d at %L not defined"
65162msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
65163
65164#: fortran/io.c:3484
65165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65167msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
65168
65169#: fortran/io.c:3494
65170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65172msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
65173
65174# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65175#: fortran/io.c:3525
65176#, gcc-internal-format
65177msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65178msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65179
65180#: fortran/io.c:3614
65181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65182msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65183msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
65184
65185#: fortran/io.c:3646
65186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65187msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65188msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
65189
65190#: fortran/io.c:3652
65191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65192msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65193msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
65194
65195#: fortran/io.c:3661
65196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65197msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65198msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
65199
65200#: fortran/io.c:3670
65201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65202msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65203msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
65204
65205#: fortran/io.c:3675
65206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65207msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
65208msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einer Ausgabe-IO-Liste vorkommen"
65209
65210#. A general purpose syntax error.
65211#: fortran/io.c:3736 fortran/io.c:4422 fortran/gfortran.h:3067
65212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65213msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65214msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
65215
65216#: fortran/io.c:3823
65217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65218msgid "Internal file at %L with namelist"
65219msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
65220
65221#: fortran/io.c:3838
65222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65224msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
65225
65226#: fortran/io.c:3951
65227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65228msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65229msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
65230
65231#: fortran/io.c:4020
65232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65234msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
65235
65236#: fortran/io.c:4194
65237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65238msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65239msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
65240
65241#: fortran/io.c:4216
65242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65243msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65244msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
65245
65246#: fortran/io.c:4389
65247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65248msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65249msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
65250
65251#: fortran/io.c:4456
65252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65253msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65254msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
65255
65256#: fortran/io.c:4618
65257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65258msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65259msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
65260
65261#: fortran/io.c:4630 fortran/io.c:4692
65262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65263msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65264msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
65265
65266#: fortran/io.c:4658
65267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65268msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65269msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
65270
65271#: fortran/io.c:4668 fortran/trans-io.c:1332
65272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65273msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65274msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
65275
65276#: fortran/io.c:4675
65277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65278msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65279msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
65280
65281#: fortran/io.c:4685
65282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65283msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65284msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
65285
65286#: fortran/io.c:4700
65287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65288msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65289msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
65290
65291#: fortran/io.c:4876
65292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65293msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65294msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
65295
65296#: fortran/io.c:4882
65297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65298msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65299msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
65300
65301#. Reject truncation.
65302#: fortran/iresolve.c:70
65303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65304msgid "identifier overflow: %d"
65305msgstr "identifier overflow: %d"
65306
65307# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65308#: fortran/match.c:118
65309#, gcc-internal-format
65310msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65311msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
65312
65313#: fortran/match.c:195
65314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65315msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65316msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
65317
65318#: fortran/match.c:227
65319#, gcc-internal-format
65320msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65321msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
65322
65323#: fortran/match.c:298
65324#, gcc-internal-format
65325msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65326msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
65327
65328#: fortran/match.c:496
65329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65330msgid "Integer too large at %C"
65331msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
65332
65333#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
65334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65335msgid "Too many digits in statement label at %C"
65336msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
65337
65338#: fortran/match.c:583
65339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65340msgid "Statement label at %C is zero"
65341msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
65342
65343#: fortran/match.c:616
65344#, gcc-internal-format
65345msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65346msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
65347
65348#: fortran/match.c:622
65349#, gcc-internal-format
65350msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65351msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
65352
65353#: fortran/match.c:656
65354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65355msgid "Invalid character in name at %C"
65356msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
65357
65358#: fortran/match.c:669
65359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65360msgid "Name at %C is too long"
65361msgstr "Name bei %C ist zu lang"
65362
65363#: fortran/match.c:680
65364#, gcc-internal-format
65365msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65366msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
65367
65368#: fortran/match.c:956
65369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65370msgid ".XOR. operator at %C"
65371msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
65372
65373#: fortran/match.c:1011
65374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65375msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65376msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
65377
65378#: fortran/match.c:1018
65379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65380msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65381msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
65382
65383#: fortran/match.c:1024
65384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65385msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65386msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
65387
65388#: fortran/match.c:1058
65389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65390msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65391msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
65392
65393#: fortran/match.c:1070
65394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65395msgid "Syntax error in iterator at %C"
65396msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
65397
65398# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65399#: fortran/match.c:1238
65400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65401msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65402msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
65403
65404#: fortran/match.c:1312
65405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65406msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65407msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
65408
65409#: fortran/match.c:1356
65410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65411msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65412msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
65413
65414#: fortran/match.c:1365
65415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65416msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65417msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
65418
65419#: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
65420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65421msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65422msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
65423
65424#: fortran/match.c:1516
65425#, gcc-internal-format
65426msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65427msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
65428
65429#: fortran/match.c:1534
65430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65431msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65432msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
65433
65434#: fortran/match.c:1545
65435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65436msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65437msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
65438
65439#: fortran/match.c:1583
65440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65441msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65442msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
65443
65444#: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
65445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65446msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65447msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
65448
65449#: fortran/match.c:1726
65450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65451msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65452msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
65453
65454#: fortran/match.c:1732
65455#, gcc-internal-format
65456msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65457msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
65458
65459#: fortran/match.c:1753
65460#, gcc-internal-format
65461msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65462msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
65463
65464#: fortran/match.c:1763
65465#, gcc-internal-format
65466msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65467msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
65468
65469#: fortran/match.c:1778
65470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65471msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65472msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
65473
65474#: fortran/match.c:1786
65475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65476msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65477msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
65478
65479#: fortran/match.c:1792
65480#, gcc-internal-format
65481msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65482msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
65483
65484#: fortran/match.c:1853
65485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65487msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
65488
65489#: fortran/match.c:1859
65490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65491msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65492msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65493
65494#: fortran/match.c:1866
65495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65496msgid "CRITICAL statement at %C"
65497msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
65498
65499#: fortran/match.c:1878
65500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65501msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65502msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
65503
65504#: fortran/match.c:1930
65505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65506msgid "Expected association list at %C"
65507msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
65508
65509#: fortran/match.c:1942
65510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65511msgid "Expected association at %C"
65512msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
65513
65514#: fortran/match.c:1952
65515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65516msgid "Invalid association target at %C"
65517msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
65518
65519#: fortran/match.c:1963
65520#, gcc-internal-format
65521msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65522msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
65523
65524#: fortran/match.c:1971
65525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65527msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
65528
65529#: fortran/match.c:1978
65530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65531msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65532msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
65533
65534#: fortran/match.c:1997
65535#, gcc-internal-format
65536msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65537msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
65538
65539#: fortran/match.c:2015
65540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65541msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65542msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
65543
65544#: fortran/match.c:2137
65545#, gcc-internal-format
65546msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65547msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
65548
65549#: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65551msgid "Invalid type-spec at %C"
65552msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
65553
65554#: fortran/match.c:2399
65555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65556msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65557msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
65558
65559#: fortran/match.c:2664
65560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65561msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65562msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
65563
65564#: fortran/match.c:2789
65565#, gcc-internal-format
65566msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65567msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
65568
65569#: fortran/match.c:2797
65570#, gcc-internal-format
65571msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65572msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
65573
65574#: fortran/match.c:2809
65575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65576msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65577msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
65578
65579#. F2008, C821 & C845.
65580#: fortran/match.c:2817
65581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65582msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65583msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
65584
65585#: fortran/match.c:2829
65586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65587msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65588msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
65589
65590#: fortran/match.c:2832
65591#, gcc-internal-format
65592msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65593msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
65594
65595#: fortran/match.c:2858
65596#, gcc-internal-format
65597msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65598msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
65599
65600#: fortran/match.c:2863
65601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65602msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65603msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
65604
65605#: fortran/match.c:2869
65606#, gcc-internal-format
65607msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65608msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
65609
65610#: fortran/match.c:2877
65611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65612msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65613msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
65614
65615#: fortran/match.c:2878
65616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65618msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
65619
65620#: fortran/match.c:2915
65621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65622msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65623msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
65624
65625#: fortran/match.c:2921
65626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65627msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65628msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
65629
65630#: fortran/match.c:2923
65631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65632msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65633msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
65634
65635#: fortran/match.c:2952
65636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65637msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65638msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
65639
65640#: fortran/match.c:2957
65641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65642msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65643msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
65644
65645#: fortran/match.c:3045
65646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65647msgid "Blank required in %s statement near %C"
65648msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
65649
65650#: fortran/match.c:3063
65651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65652msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65653msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
65654
65655#: fortran/match.c:3069
65656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65657msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65658msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
65659
65660#: fortran/match.c:3090
65661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65662msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65663msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
65664
65665#: fortran/match.c:3106
65666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65667msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65668msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
65669
65670#: fortran/match.c:3111
65671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65672msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65673msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65674
65675#: fortran/match.c:3123
65676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65677msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65678msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
65679
65680#: fortran/match.c:3135
65681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65682msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65683msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
65684
65685#: fortran/match.c:3142
65686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65687msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65688msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
65689
65690#: fortran/match.c:3149
65691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65692msgid "STOP code at %L must be scalar"
65693msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
65694
65695#: fortran/match.c:3156
65696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65697msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
65698msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
65699
65700#: fortran/match.c:3163
65701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65702msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
65703msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
65704
65705#: fortran/match.c:3211
65706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65707msgid "PAUSE statement at %C"
65708msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
65709
65710#: fortran/match.c:3232
65711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65712msgid "ERROR STOP statement at %C"
65713msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
65714
65715#: fortran/match.c:3258
65716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65717msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
65718msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
65719
65720#: fortran/match.c:3273
65721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65722msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
65723msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
65724
65725#: fortran/match.c:3280
65726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65727msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
65728msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65729
65730#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
65731#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
65732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65733msgid "Redundant STAT tag found at %L"
65734msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
65735
65736#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
65737#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
65738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
65740msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
65741
65742#: fortran/match.c:3352
65743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65744msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
65745msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
65746
65747#: fortran/match.c:3418
65748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65749msgid "EVENT POST statement at %C"
65750msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
65751
65752#: fortran/match.c:3428
65753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65754msgid "EVENT WAIT statement at %C"
65755msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
65756
65757#: fortran/match.c:3440
65758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65759msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
65760msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
65761
65762#: fortran/match.c:3464
65763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65764msgid "FORM TEAM statement at %C"
65765msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
65766
65767#: fortran/match.c:3503
65768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65769msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
65770msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
65771
65772#: fortran/match.c:3533
65773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65774msgid "END TEAM statement at %C"
65775msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
65776
65777#: fortran/match.c:3557
65778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779msgid "SYNC TEAM statement at %C"
65780msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
65781
65782#: fortran/match.c:3600
65783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
65785msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
65786
65787#: fortran/match.c:3615
65788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65789msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
65790msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
65791
65792#: fortran/match.c:3622
65793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65794msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
65795msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65796
65797#: fortran/match.c:3694
65798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65799msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
65800msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
65801
65802#: fortran/match.c:3759
65803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65804msgid "LOCK statement at %C"
65805msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
65806
65807#: fortran/match.c:3769
65808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65809msgid "UNLOCK statement at %C"
65810msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
65811
65812#: fortran/match.c:3794
65813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65814msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
65815msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
65816
65817#: fortran/match.c:3800
65818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65819msgid "SYNC statement at %C"
65820msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
65821
65822#: fortran/match.c:3812
65823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65824msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
65825msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
65826
65827#: fortran/match.c:3818
65828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65829msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
65830msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65831
65832#: fortran/match.c:3998
65833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65834msgid "ASSIGN statement at %C"
65835msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
65836
65837#: fortran/match.c:4042
65838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65839msgid "Assigned GOTO statement at %C"
65840msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
65841
65842#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
65843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65844msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
65845msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
65846
65847#: fortran/match.c:4147
65848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65849msgid "Computed GOTO at %C"
65850msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
65851
65852#: fortran/match.c:4222
65853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65854msgid "Error in type-spec at %L"
65855msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
65856
65857#: fortran/match.c:4235
65858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65859msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
65860msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
65861
65862#: fortran/match.c:4258
65863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65864msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
65865msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
65866
65867#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
65868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65869msgid "Unexpected constant at %C"
65870msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
65871
65872#: fortran/match.c:4298
65873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65874msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
65875msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
65876
65877#: fortran/match.c:4313
65878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65879msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
65880msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
65881
65882#: fortran/match.c:4335
65883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65884msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65885msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65886
65887#: fortran/match.c:4340
65888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65889msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65890msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
65891
65892#: fortran/match.c:4362
65893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65894msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
65895msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
65896
65897#: fortran/match.c:4374
65898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65899msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
65900msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
65901
65902#: fortran/match.c:4382
65903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65904msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
65905msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
65906
65907#: fortran/match.c:4399
65908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65909msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
65910msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
65911
65912#: fortran/match.c:4426
65913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65914msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
65915msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
65916
65917#: fortran/match.c:4442
65918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65919msgid "ERRMSG tag at %L"
65920msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
65921
65922#: fortran/match.c:4465
65923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65924msgid "SOURCE tag at %L"
65925msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
65926
65927#: fortran/match.c:4471
65928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65929msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
65930msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
65931
65932#: fortran/match.c:4478
65933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65934msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65935msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
65936
65937#: fortran/match.c:4484
65938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65939msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
65940msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
65941
65942#: fortran/match.c:4502
65943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65944msgid "MOLD tag at %L"
65945msgstr "MOLD-Marke bei %L"
65946
65947#: fortran/match.c:4508
65948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65949msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
65950msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
65951
65952#: fortran/match.c:4515
65953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65954msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65955msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
65956
65957#: fortran/match.c:4541
65958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65959msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
65960msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
65961
65962#: fortran/match.c:4549
65963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65964msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65965msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
65966
65967#: fortran/match.c:4561
65968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65969msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65970msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
65971
65972#: fortran/match.c:4628
65973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65974msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
65975msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
65976
65977#: fortran/match.c:4643
65978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65979msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
65980msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
65981
65982#: fortran/match.c:4737
65983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65984msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
65985msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
65986
65987#: fortran/match.c:4747
65988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65989msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65990msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
65991
65992#: fortran/match.c:4754
65993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65994msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65995msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
65996
65997#: fortran/match.c:4770
65998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65999msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
66000msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
66001
66002#: fortran/match.c:4807
66003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66004msgid "ERRMSG at %L"
66005msgstr "ERRMSG bei %L"
66006
66007#: fortran/match.c:4864
66008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66009msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
66010msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
66011
66012#: fortran/match.c:4870
66013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66014msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
66015msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
66016
66017#: fortran/match.c:4879
66018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66019msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
66020msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
66021
66022#: fortran/match.c:4910
66023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66024msgid "RETURN statement in main program at %C"
66025msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
66026
66027#: fortran/match.c:4938
66028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66029msgid "Expected component reference at %C"
66030msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
66031
66032#: fortran/match.c:4947
66033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66034msgid "Junk after CALL at %C"
66035msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
66036
66037#: fortran/match.c:4958
66038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66039msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
66040msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
66041
66042#: fortran/match.c:5055
66043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66044msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
66045msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
66046
66047#: fortran/match.c:5196
66048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049msgid "Syntax error in common block name at %C"
66050msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
66051
66052#. If we find an error, just print it and continue,
66053#. cause it's just semantic, and we can see if there
66054#. are more errors.
66055#: fortran/match.c:5271
66056#, gcc-internal-format
66057msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
66058msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
66059
66060#: fortran/match.c:5280
66061#, gcc-internal-format
66062msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
66063msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
66064
66065#: fortran/match.c:5287
66066#, gcc-internal-format
66067msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
66068msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
66069
66070#: fortran/match.c:5295
66071#, gcc-internal-format
66072msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66073msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
66074
66075#: fortran/match.c:5311
66076#, gcc-internal-format
66077msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
66078msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
66079
66080#: fortran/match.c:5321
66081#, gcc-internal-format
66082msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66083msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
66084
66085#: fortran/match.c:5367
66086#, gcc-internal-format
66087msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
66088msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
66089
66090#: fortran/match.c:5429
66091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66092msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66093msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
66094
66095#: fortran/match.c:5513
66096#, gcc-internal-format
66097msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66098msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
66099
66100#: fortran/match.c:5521
66101#, gcc-internal-format
66102msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66103msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
66104
66105#. It is required that members of a namelist be declared
66106#. before the namelist.  We check this by checking if the
66107#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
66108#: fortran/match.c:5546
66109#, gcc-internal-format
66110msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
66111msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs bei %C muss deklariert sein, bevor die Namensliste deklariert wird."
66112
66113#: fortran/match.c:5565
66114#, gcc-internal-format
66115msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66116msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
66117
66118#: fortran/match.c:5708
66119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66120msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66121msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
66122
66123#: fortran/match.c:5716
66124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66125msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66126msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
66127
66128#: fortran/match.c:5749
66129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66130msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66131msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
66132
66133#: fortran/match.c:5763
66134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66135msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66136msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
66137
66138#: fortran/match.c:5776
66139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66140msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66141msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
66142
66143#: fortran/match.c:5781
66144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66145msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66146msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
66147
66148#: fortran/match.c:5917
66149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66150msgid "Statement function at %L is recursive"
66151msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
66152
66153#: fortran/match.c:5923
66154#, gcc-internal-format
66155msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66156msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
66157
66158#: fortran/match.c:5934
66159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66160msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66161msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
66162
66163#: fortran/match.c:5939
66164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66165msgid "Statement function at %C"
66166msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
66167
66168#: fortran/match.c:6064 fortran/match.c:6080
66169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66170msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66171msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
66172
66173#: fortran/match.c:6102
66174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66175msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66176msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
66177
66178#: fortran/match.c:6134
66179#, gcc-internal-format
66180msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66181msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
66182
66183#: fortran/match.c:6428
66184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66185msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66186msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
66187
66188#: fortran/match.c:6469
66189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66190msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66191msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
66192
66193#: fortran/match.c:6494
66194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66195msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66196msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
66197
66198#: fortran/match.c:6650
66199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66200msgid "SELECT RANK statement at %C"
66201msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
66202
66203#: fortran/match.c:6679 fortran/match.c:6733
66204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66205msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66206msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
66207
66208#: fortran/match.c:6743
66209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66210msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66211msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
66212
66213#: fortran/match.c:6779
66214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66215msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66216msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
66217
66218#: fortran/match.c:6831
66219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66220msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66221msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
66222
66223#: fortran/match.c:6849
66224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66225msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66226msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
66227
66228#: fortran/match.c:6881
66229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66230msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66231msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
66232
66233#: fortran/match.c:6892
66234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66235msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66236msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
66237
66238#: fortran/match.c:6903
66239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66241msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
66242
66243#: fortran/match.c:6979
66244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66246msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
66247
66248#: fortran/match.c:6999
66249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66250msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66251msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
66252
66253#: fortran/match.c:7045
66254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66255msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66256msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
66257
66258#: fortran/match.c:7054
66259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66260msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66261msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
66262
66263#: fortran/match.c:7081
66264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66266msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
66267
66268#: fortran/match.c:7203
66269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66270msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66271msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
66272
66273#: fortran/match.c:7241
66274#, gcc-internal-format
66275msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66276msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
66277
66278#: fortran/matchexp.c:72
66279#, gcc-internal-format
66280msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66281msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
66282
66283#: fortran/matchexp.c:80
66284#, gcc-internal-format
66285msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66286msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
66287
66288#: fortran/matchexp.c:173
66289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66290msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66291msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
66292
66293#: fortran/matchexp.c:281
66294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66295msgid "Expected exponent in expression at %C"
66296msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
66297
66298#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66299#: fortran/matchexp.c:433
66300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66301msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66302msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
66303
66304# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66305#: fortran/matchexp.c:665
66306#, gcc-internal-format
66307msgid "match_level_4(): Bad operator"
66308msgstr "match_level_4(): Bad operator"
66309
66310# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66311#: fortran/misc.c:113
66312#, gcc-internal-format
66313msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66314msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66315
66316# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66317#: fortran/misc.c:207
66318#, gcc-internal-format
66319msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66320msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
66321
66322# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66323#: fortran/misc.c:311
66324#, gcc-internal-format
66325msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66326msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
66327
66328# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66329#: fortran/module.c:238
66330#, gcc-internal-format
66331msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66332msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66333
66334# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66335#: fortran/module.c:455
66336#, gcc-internal-format
66337msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66338msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
66339
66340#: fortran/module.c:539
66341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66342msgid "module nature in USE statement at %C"
66343msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
66344
66345#: fortran/module.c:551
66346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66347msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66348msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
66349
66350#: fortran/module.c:564
66351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66352msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66353msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
66354
66355#: fortran/module.c:574
66356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66357msgid "\"USE :: module\" at %C"
66358msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
66359
66360#: fortran/module.c:633
66361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66362msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66363msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
66364
66365#: fortran/module.c:644
66366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66367msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66368msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
66369
66370#: fortran/module.c:688
66371#, gcc-internal-format
66372msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66373msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
66374
66375#: fortran/module.c:691
66376#, gcc-internal-format
66377msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66378msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
66379
66380#: fortran/module.c:699
66381#, gcc-internal-format
66382msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66383msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
66384
66385#: fortran/module.c:762
66386#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66387msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66388msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
66389
66390#: fortran/module.c:767
66391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66392msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66393msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
66394
66395#: fortran/module.c:842
66396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66397msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66398msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
66399
66400#: fortran/module.c:1201
66401#, gcc-internal-format
66402msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66403msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
66404
66405#: fortran/module.c:1205
66406#, gcc-internal-format
66407msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66408msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
66409
66410#: fortran/module.c:1209
66411#, gcc-internal-format
66412msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66413msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
66414
66415# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66416#: fortran/module.c:1642
66417#, gcc-internal-format
66418msgid "require_atom(): bad atom type required"
66419msgstr "require_atom(): bad atom type required"
66420
66421#: fortran/module.c:1691
66422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66423msgid "Error writing modules file: %s"
66424msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
66425
66426# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66427#: fortran/module.c:1741
66428#, gcc-internal-format
66429msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66430msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
66431
66432# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66433#: fortran/module.c:1962
66434#, gcc-internal-format
66435msgid "unquote_string(): got bad string"
66436msgstr "unquote_string(): got bad string"
66437
66438# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66439#: fortran/module.c:2952
66440#, gcc-internal-format
66441msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66442msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66443
66444#: fortran/module.c:5087
66445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66446msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66447msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
66448
66449#: fortran/module.c:5090
66450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66451msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66452msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
66453
66454#: fortran/module.c:5284
66455#, gcc-internal-format
66456msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66457msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
66458
66459#: fortran/module.c:5421
66460#, gcc-internal-format
66461msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66462msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
66463
66464#: fortran/module.c:5642
66465#, gcc-internal-format
66466msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66467msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
66468
66469#: fortran/module.c:5649
66470#, gcc-internal-format
66471msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66472msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
66473
66474#: fortran/module.c:5654
66475#, gcc-internal-format
66476msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66477msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
66478
66479# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66480#: fortran/module.c:5890
66481#, gcc-internal-format
66482msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66483msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66484
66485# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66486#: fortran/module.c:6234
66487#, gcc-internal-format
66488msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66489msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
66490
66491#: fortran/module.c:6424
66492#, gcc-internal-format
66493msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66494msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
66495
66496#: fortran/module.c:6445
66497#, gcc-internal-format
66498msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66499msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
66500
66501#: fortran/module.c:6456
66502#, gcc-internal-format
66503msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66504msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
66505
66506#: fortran/module.c:6459
66507#, gcc-internal-format
66508msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66509msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
66510
66511#: fortran/module.c:6465
66512#, gcc-internal-format
66513msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66514msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
66515
66516#: fortran/module.c:6522
66517#, gcc-internal-format
66518msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66519msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
66520
66521# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66522#: fortran/module.c:6593
66523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66524msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66525msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66526
66527#: fortran/module.c:6701 fortran/module.c:7045
66528#, gcc-internal-format
66529msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66530msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
66531
66532#: fortran/module.c:6829
66533#, gcc-internal-format
66534msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66535msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
66536
66537#: fortran/module.c:6850 fortran/module.c:6883 fortran/module.c:6925
66538#, gcc-internal-format
66539msgid "Symbol %qs already declared"
66540msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
66541
66542# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
66543#: fortran/module.c:7030
66544#, gcc-internal-format
66545msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66546msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
66547
66548#: fortran/module.c:7052
66549#, gcc-internal-format
66550msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66551msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
66552
66553#: fortran/module.c:7120
66554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66555msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66556msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
66557
66558#: fortran/module.c:7174
66559#, gcc-internal-format
66560msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66561msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
66562
66563#: fortran/module.c:7200
66564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66565msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66566msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
66567
66568#: fortran/module.c:7229
66569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66570msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66571msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
66572
66573#: fortran/module.c:7241
66574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66575msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66576msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
66577
66578#: fortran/module.c:7254
66579#, gcc-internal-format
66580msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66581msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
66582
66583#: fortran/module.c:7260
66584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66585msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66586msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
66587
66588#: fortran/module.c:7266
66589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66590msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66591msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
66592
66593#: fortran/module.c:7272
66594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66595msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66596msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
66597
66598#: fortran/module.c:7282
66599#, gcc-internal-format
66600msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66601msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
66602
66603#: fortran/module.c:7285
66604#, gcc-internal-format
66605msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66606msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
66607
66608#: fortran/module.c:7296
66609#, gcc-internal-format
66610msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66611msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
66612
66613#: fortran/module.c:7319
66614#, gcc-internal-format
66615msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66616msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
66617
66618#: fortran/module.c:7327
66619#, gcc-internal-format
66620msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66621msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
66622
66623#: fortran/module.c:7344
66624#, gcc-internal-format
66625msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66626msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
66627
66628#: fortran/module.c:7346
66629#, gcc-internal-format
66630msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66631msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
66632
66633#: fortran/openmp.c:66
66634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66635msgid "Unexpected junk at %C"
66636msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
66637
66638#: fortran/openmp.c:281
66639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66640msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66641msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
66642
66643#: fortran/openmp.c:316 fortran/openmp.c:417 fortran/openmp.c:745
66644#: fortran/openmp.c:3633
66645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66646msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66647msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
66648
66649#: fortran/openmp.c:355 fortran/openmp.c:445
66650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66652msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
66653
66654#: fortran/openmp.c:468
66655#, gcc-internal-format
66656msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66657msgstr "%qs bei %L sollte vom Typ integer(kind=omp_event_handle_kind) sein"
66658
66659#: fortran/openmp.c:480
66660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
66662msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-detach-Klausel bei %C"
66663
66664#: fortran/openmp.c:552
66665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66666msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66667msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
66668
66669#: fortran/openmp.c:614
66670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66672msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
66673
66674#: fortran/openmp.c:681
66675#, gcc-internal-format
66676msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66677msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
66678
66679#: fortran/openmp.c:713
66680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66682msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
66683
66684#: fortran/openmp.c:773
66685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66687msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
66688
66689#: fortran/openmp.c:783
66690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66691msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66692msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
66693
66694#: fortran/openmp.c:1027
66695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696msgid "Comma expected at %C"
66697msgstr "Komma bei %C erwartet"
66698
66699#: fortran/openmp.c:1139
66700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66701msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
66702msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
66703
66704#: fortran/openmp.c:1292
66705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66706msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66707msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
66708
66709#: fortran/openmp.c:1456
66710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66711msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
66712msgstr "HOST, NOHOST oder ANY bei %C erwartet"
66713
66714#: fortran/openmp.c:1831
66715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66716msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
66717msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
66718
66719#: fortran/openmp.c:2220
66720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66721msgid "Failed to match clause at %C"
66722msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
66723
66724#: fortran/openmp.c:2393
66725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66726msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
66727msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
66728
66729#: fortran/openmp.c:2403
66730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66731msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
66732msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
66733
66734#: fortran/openmp.c:2412
66735#, gcc-internal-format
66736msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
66737msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
66738
66739#: fortran/openmp.c:2420
66740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66741msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
66742msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
66743
66744#: fortran/openmp.c:2469
66745#, gcc-internal-format
66746msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
66747msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
66748
66749#: fortran/openmp.c:2517
66750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66751msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
66752msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
66753
66754#: fortran/openmp.c:2524
66755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66756msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66757msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
66758
66759#: fortran/openmp.c:2557
66760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66761msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
66762msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
66763
66764#: fortran/openmp.c:2625
66765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66766msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
66767msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
66768
66769#: fortran/openmp.c:2659
66770#, gcc-internal-format
66771msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66772msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
66773
66774#: fortran/openmp.c:2667
66775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66776msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66777msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
66778
66779#: fortran/openmp.c:2674
66780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66781msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
66782msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
66783
66784#: fortran/openmp.c:2689
66785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66786msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
66787msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
66788
66789#: fortran/openmp.c:2699
66790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66791msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
66792msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
66793
66794#: fortran/openmp.c:2719 fortran/openmp.c:2744
66795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66796msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
66797msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
66798
66799#: fortran/openmp.c:2760
66800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66801msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
66802msgstr "!$ACC ROUTINE mit GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
66803
66804#: fortran/openmp.c:2893
66805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66806msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
66807msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
66808
66809#: fortran/openmp.c:2970
66810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66811msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
66812msgstr "AQC_REL, RELEASE, oder ACQUIRE bei %C erwartet"
66813
66814#: fortran/openmp.c:2979
66815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66816msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
66817msgstr "Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben, in FLUSH-Direktive bei %C"
66818
66819#: fortran/openmp.c:2987
66820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66821msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
66822msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
66823
66824#: fortran/openmp.c:3383 fortran/openmp.c:7335
66825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66826msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66827msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
66828
66829#: fortran/openmp.c:3387 fortran/openmp.c:7339
66830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66831msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66832msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
66833
66834#: fortran/openmp.c:3392
66835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66836msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66837msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
66838
66839#: fortran/openmp.c:3394
66840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66841msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66842msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
66843
66844#: fortran/openmp.c:3414
66845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66846msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
66847msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
66848
66849#: fortran/openmp.c:3451
66850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66851msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
66852msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
66853
66854#: fortran/openmp.c:3466
66855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66856msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
66857msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
66858
66859#: fortran/openmp.c:3489
66860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66861msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
66862msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
66863
66864#: fortran/openmp.c:3494
66865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66866msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66867msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
66868
66869#: fortran/openmp.c:3500
66870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66871msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66872msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
66873
66874#: fortran/openmp.c:3504
66875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66876msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66877msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
66878
66879#: fortran/openmp.c:3518 fortran/openmp.c:3564
66880#, gcc-internal-format
66881msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66882msgstr "Listenelement %qs bei %L wurde von einer vorhergehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
66883
66884#: fortran/openmp.c:3528
66885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66886msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66887msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
66888
66889#: fortran/openmp.c:3534
66890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66891msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66892msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
66893
66894#: fortran/openmp.c:3538
66895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66896msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66897msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
66898
66899#: fortran/openmp.c:3547
66900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66901msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66902msgstr "COMMON bei %L wurde in einer vorangehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
66903
66904#: fortran/openmp.c:3571
66905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66906msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
66907msgstr "Direktive OMP DECLARE TARGET bei %L mit nur DEVICE_TYPE-Klausel wird ignoriert"
66908
66909#: fortran/openmp.c:3581
66910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66911msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
66912msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
66913
66914#: fortran/openmp.c:3613
66915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66916msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66917msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
66918
66919#: fortran/openmp.c:3650
66920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66921msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
66922msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
66923
66924#: fortran/openmp.c:3657
66925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66926msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
66927msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
66928
66929#: fortran/openmp.c:3712
66930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66931msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
66932msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET, aber andere Programmeinheiten tun das"
66933
66934#: fortran/openmp.c:3717
66935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66936msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
66937msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS, aber andere Programmeinheiten tun das"
66938
66939#: fortran/openmp.c:3722
66940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66941msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
66942msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY, aber andere Programmeinheiten tun das"
66943
66944#: fortran/openmp.c:3748
66945#, gcc-internal-format
66946msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
66947msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
66948
66949#: fortran/openmp.c:3752
66950#, gcc-internal-format
66951msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
66952msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
66953
66954#: fortran/openmp.c:3774
66955#, gcc-internal-format
66956msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66957msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
66958
66959#: fortran/openmp.c:3779
66960#, gcc-internal-format
66961msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66962msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
66963
66964#: fortran/openmp.c:3790
66965#, gcc-internal-format
66966msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66967msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%> wird von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
66968
66969#: fortran/openmp.c:3795
66970#, gcc-internal-format
66971msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66972msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs ist von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
66973
66974#: fortran/openmp.c:3824
66975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66976msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
66977msgstr "!$OMP REQUIRES bei %C muss im Spezifikationsteil einer Programmeinheit vorkommen"
66978
66979#: fortran/openmp.c:3892
66980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66981msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
66982msgstr "Eins von SEQ_CST, ACQ_REL oder RELAXED erwartet, für ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER-Klausel bei %C"
66983
66984#: fortran/openmp.c:3901
66985#, gcc-internal-format
66986msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
66987msgstr "Sorry, die %qs-Klausel bei %L an einer REQUIRES-Direktive wird noch nicht unterstützt"
66988
66989#: fortran/openmp.c:3911
66990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66991msgid "Clause expected at %C"
66992msgstr "Klausel erwartet bei %C"
66993
66994#: fortran/openmp.c:3917
66995#, gcc-internal-format
66996msgid "%qs clause at %L specified more than once"
66997msgstr "%qs-Klausel bei %L ist mehrfach angegeben"
66998
66999#: fortran/openmp.c:3920
67000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67001msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
67002msgstr "Eine der Klauseln UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD oder ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER bei %L erwartet"
67003
67004#: fortran/openmp.c:3946
67005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67006msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
67007msgstr "Eine der Klauseln INCLUSIVE oder EXCLUSIVE bei %C erwartet"
67008
67009#: fortran/openmp.c:3952
67010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67011msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
67012msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter !$OMP SCAN bei %C"
67013
67014#: fortran/openmp.c:4131
67015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67016msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
67017msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
67018
67019#: fortran/openmp.c:4145
67020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67021msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
67022msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
67023
67024#: fortran/openmp.c:4204
67025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67026msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
67027msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
67028
67029#: fortran/openmp.c:4218
67030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67031msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
67032msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
67033
67034#: fortran/openmp.c:4258
67035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67036msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
67037msgstr "OMP ATOMIC bei %L mit mehrfachen atomic-Klauseln"
67038
67039#: fortran/openmp.c:4296
67040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67041msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
67042msgstr "!$OMP ATOMIC READ bei %L ist inkompatibel zu den Klauseln ACQ_REL oder RELEASE"
67043
67044#: fortran/openmp.c:4305
67045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67046msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
67047msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE bei %L ist inkompatibel zu den Klauseln ACQ_REL oder ACQUIRE"
67048
67049#: fortran/openmp.c:4315
67050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67051msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
67052msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE bei %L ist inkompatibel zu den Klauseln ACQ_REL oder ACQUIRE"
67053
67054#: fortran/openmp.c:4350
67055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67056msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
67057msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC ATOMIC«-Anweisung bei %C"
67058
67059#: fortran/openmp.c:4365
67060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67061msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
67062msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
67063
67064#: fortran/openmp.c:4423
67065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67066msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
67067msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
67068
67069#: fortran/openmp.c:4443
67070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67071msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
67072msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
67073
67074#: fortran/openmp.c:4486
67075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67077msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67078
67079#: fortran/openmp.c:4497
67080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
67082msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
67083
67084#: fortran/openmp.c:4508
67085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67086msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
67087msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
67088
67089#: fortran/openmp.c:4519
67090#, gcc-internal-format
67091msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
67092msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
67093
67094#: fortran/openmp.c:4522
67095#, gcc-internal-format
67096msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
67097msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
67098
67099#: fortran/openmp.c:4528 fortran/openmp.c:5663
67100#, gcc-internal-format
67101msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67102msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
67103
67104#: fortran/openmp.c:4533
67105#, gcc-internal-format
67106msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67107msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
67108
67109#: fortran/openmp.c:4538
67110#, gcc-internal-format
67111msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67112msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
67113
67114#: fortran/openmp.c:4548 fortran/openmp.c:5295 fortran/openmp.c:5446
67115#, gcc-internal-format
67116msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67117msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
67118
67119#: fortran/openmp.c:4551
67120#, gcc-internal-format
67121msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67122msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
67123
67124#: fortran/openmp.c:4567 fortran/openmp.c:5388 fortran/openmp.c:5434
67125#, gcc-internal-format
67126msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67127msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
67128
67129#: fortran/openmp.c:4572 fortran/openmp.c:5667
67130#, gcc-internal-format
67131msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67132msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
67133
67134#: fortran/openmp.c:4577 fortran/openmp.c:5670
67135#, gcc-internal-format
67136msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67137msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
67138
67139#: fortran/openmp.c:4582 fortran/openmp.c:5383 fortran/openmp.c:5658
67140#, gcc-internal-format
67141msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67142msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
67143
67144#: fortran/openmp.c:4585 fortran/openmp.c:5391
67145#, gcc-internal-format
67146msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67147msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
67148
67149#: fortran/openmp.c:4628
67150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67151msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67152msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
67153
67154#: fortran/openmp.c:4677
67155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67156msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67157msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
67158
67159#: fortran/openmp.c:4715
67160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67162msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
67163
67164#: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4734 fortran/resolve.c:10729
67165#: fortran/resolve.c:12041
67166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67167msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67168msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
67169
67170#: fortran/openmp.c:4738
67171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67172msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67173msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
67174
67175#: fortran/openmp.c:4842
67176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67177msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67178msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
67179
67180#: fortran/openmp.c:4852
67181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67182msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67183msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
67184
67185#: fortran/openmp.c:4862
67186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67187msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67188msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67189
67190#: fortran/openmp.c:4867
67191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67192msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67193msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
67194
67195#: fortran/openmp.c:4874
67196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67197msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67198msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
67199
67200#: fortran/openmp.c:4877
67201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67202msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67203msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
67204
67205#: fortran/openmp.c:4893
67206#, gcc-internal-format
67207msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67208msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
67209
67210#: fortran/openmp.c:4929
67211#, gcc-internal-format
67212msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67213msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
67214
67215#: fortran/openmp.c:4933
67216#, gcc-internal-format
67217msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67218msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
67219
67220#: fortran/openmp.c:4938 fortran/openmp.c:7061
67221#, gcc-internal-format
67222msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67223msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
67224
67225#: fortran/openmp.c:4947
67226#, gcc-internal-format
67227msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
67228msgstr "%<inscan%>-REDUCTION-Klausel an einem anderen Konstrukt als DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD bei %L"
67229
67230#: fortran/openmp.c:4976
67231#, gcc-internal-format
67232msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67233msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
67234
67235#: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:4995 fortran/openmp.c:5003
67236#: fortran/openmp.c:5014 fortran/openmp.c:5026 fortran/openmp.c:5041
67237#: fortran/openmp.c:7085
67238#, gcc-internal-format
67239msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67240msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
67241
67242#: fortran/openmp.c:5048
67243#, gcc-internal-format
67244msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67245msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
67246
67247#: fortran/openmp.c:5061
67248#, gcc-internal-format
67249msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67250msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
67251
67252#: fortran/openmp.c:5079
67253#, gcc-internal-format
67254msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67255msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
67256
67257#: fortran/openmp.c:5087
67258#, gcc-internal-format
67259msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67260msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
67261
67262#: fortran/openmp.c:5090
67263#, gcc-internal-format
67264msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67265msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
67266
67267#: fortran/openmp.c:5098
67268#, gcc-internal-format
67269msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67270msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
67271
67272#: fortran/openmp.c:5101
67273#, gcc-internal-format
67274msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67275msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
67276
67277#: fortran/openmp.c:5104
67278#, gcc-internal-format
67279msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67280msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
67281
67282#: fortran/openmp.c:5108
67283#, gcc-internal-format
67284msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
67285msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in SHARED-Klausel bei %L"
67286
67287#: fortran/openmp.c:5123
67288#, gcc-internal-format
67289msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67290msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
67291
67292#: fortran/openmp.c:5135
67293#, gcc-internal-format
67294msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67295msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
67296
67297#: fortran/openmp.c:5154
67298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67299msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67300msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
67301
67302#: fortran/openmp.c:5158
67303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67304msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67305msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
67306
67307#: fortran/openmp.c:5168
67308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67309msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67310msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
67311
67312#: fortran/openmp.c:5174
67313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67314msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67315msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
67316
67317#: fortran/openmp.c:5218
67318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67319msgid "Array is not contiguous at %L"
67320msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
67321
67322#: fortran/openmp.c:5229
67323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67324msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
67325msgstr "Unerwarteter Verweis auf Teilzeichenkette in %s-Klausel bei %L"
67326
67327#: fortran/openmp.c:5237
67328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67329msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
67330msgstr "Unerwarteter Verweis auf »complex-parts designator« in »%s«-Klausel bei %L"
67331
67332#: fortran/openmp.c:5246 fortran/openmp.c:5264
67333#, gcc-internal-format
67334msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67335msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
67336
67337#: fortran/openmp.c:5256
67338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67339msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67340msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
67341
67342#: fortran/openmp.c:5277
67343#, gcc-internal-format
67344msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67345msgstr "%qs in DEPEND-Klausel bei %L ist ein Feldabschnitt der Größe 0"
67346
67347#: fortran/openmp.c:5301
67348#, gcc-internal-format
67349msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
67350msgstr "Listenelement %qs mit allozierbaren Komponenten ist nicht erlaubt in einer map-Klausel bei %L"
67351
67352#: fortran/openmp.c:5320
67353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67354msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67355msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
67356
67357#: fortran/openmp.c:5336
67358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67359msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67360msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
67361
67362#: fortran/openmp.c:5351
67363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67364msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67365msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
67366
67367#: fortran/openmp.c:5367 fortran/openmp.c:5420
67368#, gcc-internal-format
67369msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67370msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
67371
67372#: fortran/openmp.c:5370 fortran/openmp.c:5423
67373#, gcc-internal-format
67374msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67375msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
67376
67377#: fortran/openmp.c:5378
67378#, gcc-internal-format
67379msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67380msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
67381
67382#: fortran/openmp.c:5414
67383#, gcc-internal-format
67384msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
67385msgstr "%<inscan%> und nicht-%<inscan%>-%<reduction%>-Klauseln am selben Konstrukt bei %L"
67386
67387#: fortran/openmp.c:5426
67388#, gcc-internal-format
67389msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67390msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
67391
67392#: fortran/openmp.c:5431
67393#, gcc-internal-format
67394msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67395msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
67396
67397#: fortran/openmp.c:5437
67398#, gcc-internal-format
67399msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67400msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
67401
67402#: fortran/openmp.c:5449
67403#, gcc-internal-format
67404msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67405msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
67406
67407#. case OMP_LIST_REDUCTION:
67408#: fortran/openmp.c:5459
67409#, gcc-internal-format
67410msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67411msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
67412
67413#: fortran/openmp.c:5470
67414#, gcc-internal-format
67415msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
67416msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in %s-Klausel bei %L"
67417
67418#: fortran/openmp.c:5480
67419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67420msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
67421msgstr "Nur DEFAULT ist als Reduktionsmodifizierer erlaubt, in der REDUCTION-Klausel bei %L"
67422
67423#: fortran/openmp.c:5572
67424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67425msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67426msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
67427
67428#: fortran/openmp.c:5598
67429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67430msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67431msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
67432
67433#: fortran/openmp.c:5603
67434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67435msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67436msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
67437
67438#: fortran/openmp.c:5608
67439#, gcc-internal-format
67440msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67441msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
67442
67443#: fortran/openmp.c:5613
67444#, gcc-internal-format
67445msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67446msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
67447
67448#: fortran/openmp.c:5624
67449#, gcc-internal-format
67450msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67451msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
67452
67453#: fortran/openmp.c:5641
67454#, gcc-internal-format
67455msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67456msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
67457
67458#: fortran/openmp.c:5675
67459#, gcc-internal-format
67460msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67461msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
67462
67463#: fortran/openmp.c:5736
67464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67465msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
67466msgstr "Der Wert der HINT-Klausel bei %L muss ein gültiger konstanter Hinweisausdruck sein"
67467
67468#: fortran/openmp.c:5746
67469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67470msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67471msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67472
67473#: fortran/openmp.c:5776
67474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67475msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67476msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
67477
67478#: fortran/openmp.c:5778
67479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67480msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67481msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
67482
67483#: fortran/openmp.c:5794
67484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
67486msgstr "TARGET DATA muss mindestens eine der Klauseln MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR enthalten, bei %L"
67487
67488#: fortran/openmp.c:5797
67489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67490msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67491msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
67492
67493#: fortran/openmp.c:5801
67494#, gcc-internal-format
67495msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
67496msgstr "%<DETACH%>-Klausel bei %L darf nicht zusammen mit %<MERGEABLE%>-Klausel verwendet werden"
67497
67498#: fortran/openmp.c:5898
67499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67500msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67501msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
67502
67503#: fortran/openmp.c:5927
67504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67505msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67506msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
67507
67508#: fortran/openmp.c:5952
67509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67510msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67511msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
67512
67513#: fortran/openmp.c:5957
67514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67515msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67516msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
67517
67518#: fortran/openmp.c:5983 fortran/openmp.c:6271
67519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67520msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67521msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
67522
67523#: fortran/openmp.c:5998
67524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67525msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67526msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
67527
67528#: fortran/openmp.c:6005 fortran/openmp.c:6278
67529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67530msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67531msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
67532
67533#: fortran/openmp.c:6018
67534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67535msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67536msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
67537
67538#: fortran/openmp.c:6060
67539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67540msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67541msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
67542
67543#: fortran/openmp.c:6108
67544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67545msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67546msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
67547
67548#: fortran/openmp.c:6122
67549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67550msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67551msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
67552
67553#: fortran/openmp.c:6154
67554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67555msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67556msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
67557
67558#: fortran/openmp.c:6178
67559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67560msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67561msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
67562
67563#: fortran/openmp.c:6185
67564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67565msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67566msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
67567
67568#: fortran/openmp.c:6202
67569#, gcc-internal-format
67570msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67571msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
67572
67573#: fortran/openmp.c:6209
67574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67575msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67576msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
67577
67578#: fortran/openmp.c:6217
67579#, gcc-internal-format
67580msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67581msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
67582
67583#: fortran/openmp.c:6235
67584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67585msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67586msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
67587
67588#: fortran/openmp.c:6249
67589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67590msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67591msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
67592
67593#: fortran/openmp.c:6327
67594#, gcc-internal-format
67595msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67596msgstr "%<ORDERED%>-Klausel darf nicht nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
67597
67598#: fortran/openmp.c:6330
67599#, gcc-internal-format
67600msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67601msgstr "SCHEDULE-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
67602
67603#: fortran/openmp.c:6338
67604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67605msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
67606msgstr "Aufgrund des INSCAN bei %L wird ein Schleifenrumpf mit !$OMP SCAN zwischen zwei structured-block-sequences erwartet"
67607
67608#: fortran/openmp.c:6595
67609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67610msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67611msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
67612
67613#: fortran/openmp.c:6601
67614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67615msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67616msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
67617
67618#: fortran/openmp.c:6607
67619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67620msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67621msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
67622
67623#: fortran/openmp.c:6611
67624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67625msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67626msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
67627
67628#: fortran/openmp.c:6623
67629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67630msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67631msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
67632
67633#: fortran/openmp.c:6627
67634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67635msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
67636msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE, LASTPRIVATE oder LINEAR gefunden"
67637
67638#: fortran/openmp.c:6645
67639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67640msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67641msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
67642
67643#: fortran/openmp.c:6655
67644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67646msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
67647
67648#: fortran/openmp.c:6664 fortran/openmp.c:6672
67649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67650msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67651msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
67652
67653#: fortran/openmp.c:6840 fortran/openmp.c:6853
67654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67655msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67656msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
67657
67658#: fortran/openmp.c:6872
67659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67660msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67661msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
67662
67663#: fortran/openmp.c:6878
67664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67665msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67666msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
67667
67668#: fortran/openmp.c:6884
67669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67670msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67671msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
67672
67673#: fortran/openmp.c:6900
67674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67675msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67676msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
67677
67678# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
67679#: fortran/openmp.c:6912
67680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67681msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67682msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
67683
67684# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
67685#: fortran/openmp.c:6922 fortran/openmp.c:6931
67686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67688msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
67689
67690#: fortran/openmp.c:6947
67691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67693msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
67694
67695#: fortran/openmp.c:6968
67696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697msgid "TILE requires constant expression at %L"
67698msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
67699
67700#: fortran/openmp.c:7068
67701#, gcc-internal-format
67702msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67703msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
67704
67705#: fortran/openmp.c:7115
67706#, gcc-internal-format
67707msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67708msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
67709
67710#: fortran/openmp.c:7121
67711#, gcc-internal-format
67712msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67713msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
67714
67715#: fortran/openmp.c:7224
67716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67717msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67718msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
67719
67720#: fortran/openmp.c:7238
67721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
67723msgstr "OMP CRITICAL bei %L mit HINT-Klausel benötigt NAME, außer wenn omp_sync_hint_none verwendet wird"
67724
67725#: fortran/openmp.c:7244
67726#, gcc-internal-format
67727msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
67728msgstr "Unerwartetes !$OMP SCAN bei %L außerhalb eines Schleifenkonstrukts mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel"
67729
67730#: fortran/openmp.c:7265
67731#, gcc-internal-format
67732msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67733msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
67734
67735#: fortran/openmp.c:7289
67736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67737msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67738msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
67739
67740#: fortran/openmp.c:7297
67741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67742msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67743msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
67744
67745#: fortran/openmp.c:7326
67746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67747msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67748msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
67749
67750#: fortran/openmp.c:7348
67751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67752msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67753msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
67754
67755#: fortran/openmp.c:7364
67756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67757msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67758msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
67759
67760#: fortran/openmp.c:7379
67761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67763msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
67764
67765#: fortran/openmp.c:7389
67766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67767msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67768msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
67769
67770#: fortran/openmp.c:7397
67771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67773msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
67774
67775#: fortran/options.c:269
67776#, gcc-internal-format
67777msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67778msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
67779
67780#: fortran/options.c:359
67781#, gcc-internal-format
67782msgid "Reading file %qs as free form"
67783msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
67784
67785#: fortran/options.c:369
67786#, gcc-internal-format
67787msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67788msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
67789
67790#: fortran/options.c:372
67791#, gcc-internal-format
67792msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67793msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
67794
67795#: fortran/options.c:410
67796#, gcc-internal-format
67797msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67798msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67799
67800#: fortran/options.c:413
67801#, gcc-internal-format
67802msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67803msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
67804
67805#: fortran/options.c:416
67806#, gcc-internal-format
67807msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67808msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
67809
67810#: fortran/options.c:419
67811#, gcc-internal-format
67812msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67813msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67814
67815#: fortran/options.c:422
67816#, gcc-internal-format
67817msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67818msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
67819
67820#: fortran/options.c:481
67821#, gcc-internal-format
67822msgid "Fixed line length must be at least seven"
67823msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
67824
67825#: fortran/options.c:484
67826#, gcc-internal-format
67827msgid "Free line length must be at least three"
67828msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
67829
67830#: fortran/options.c:487
67831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67832msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67833msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
67834
67835#: fortran/options.c:506
67836#, gcc-internal-format
67837msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67838msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
67839
67840#: fortran/options.c:578
67841#, gcc-internal-format
67842msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67843msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
67844
67845#: fortran/options.c:580
67846#, gcc-internal-format
67847msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67848msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
67849
67850#: fortran/options.c:629
67851#, gcc-internal-format
67852msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67853msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
67854
67855#: fortran/options.c:678
67856#, gcc-internal-format
67857msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67858msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
67859
67860#: fortran/options.c:701
67861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67862msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67863msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
67864
67865#: fortran/options.c:716
67866#, gcc-internal-format
67867msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67868msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
67869
67870#: fortran/options.c:732
67871#, gcc-internal-format
67872msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67873msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
67874
67875#: fortran/parse.c:600
67876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67877msgid "Unclassifiable statement at %C"
67878msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
67879
67880#: fortran/parse.c:664
67881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67882msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
67883msgstr "OpenACC-Direktiven außer ROUTINE dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen, bei %C"
67884
67885#: fortran/parse.c:730
67886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67887msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67888msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
67889
67890#: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
67891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67892msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
67893msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen"
67894
67895#: fortran/parse.c:1070
67896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67897msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67898msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
67899
67900#: fortran/parse.c:1159
67901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67902msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
67903msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
67904
67905#: fortran/parse.c:1161
67906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67907msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
67908msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
67909
67910#: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
67911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67912msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
67913msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
67914
67915#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
67916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67917msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
67918msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
67919
67920#: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
67921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67922msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
67923msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
67924
67925#: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
67926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67927msgid "Statement label without statement at %L"
67928msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
67929
67930#: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
67931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67932msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
67933msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
67934
67935#: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
67936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67937msgid "Bad continuation line at %C"
67938msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
67939
67940#: fortran/parse.c:1768
67941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67942msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
67943msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
67944
67945# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67946#: fortran/parse.c:2548
67947#, gcc-internal-format
67948msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67949msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67950
67951#: fortran/parse.c:2690
67952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67953msgid "Unexpected %s statement at %C"
67954msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
67955
67956#: fortran/parse.c:2845
67957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67958msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
67959msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
67960
67961#: fortran/parse.c:2862
67962#, gcc-internal-format
67963msgid "Unexpected end of file in %qs"
67964msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
67965
67966#: fortran/parse.c:2897
67967#, gcc-internal-format
67968msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
67969msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
67970
67971#: fortran/parse.c:2900
67972#, gcc-internal-format
67973msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
67974msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
67975
67976#: fortran/parse.c:2920
67977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67978msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
67979msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
67980
67981#: fortran/parse.c:2924
67982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67983msgid "Type-bound procedure at %C"
67984msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
67985
67986#: fortran/parse.c:2932
67987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67988msgid "GENERIC binding at %C"
67989msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
67990
67991#: fortran/parse.c:2940
67992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67993msgid "FINAL procedure declaration at %C"
67994msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
67995
67996#: fortran/parse.c:2952
67997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67998msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
67999msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
68000
68001#: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
68002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68003msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
68004msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
68005
68006#: fortran/parse.c:2969
68007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68008msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
68009msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
68010
68011#: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
68012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68013msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
68014msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
68015
68016#: fortran/parse.c:2986
68017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68018msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
68019msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
68020
68021#: fortran/parse.c:2990
68022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68023msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
68024msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
68025
68026#: fortran/parse.c:3109
68027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68028msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68029msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
68030
68031#: fortran/parse.c:3115
68032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68033msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68034msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
68035
68036#: fortran/parse.c:3120
68037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68038msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
68039msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
68040
68041#: fortran/parse.c:3124
68042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68043msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
68044msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
68045
68046#: fortran/parse.c:3129
68047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68048msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68049msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
68050
68051#: fortran/parse.c:3136
68052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68053msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68054msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
68055
68056#: fortran/parse.c:3146
68057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68058msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68059msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
68060
68061#: fortran/parse.c:3152
68062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68063msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68064msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
68065
68066#: fortran/parse.c:3157
68067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68068msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
68069msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
68070
68071#: fortran/parse.c:3161
68072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68073msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
68074msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
68075
68076#: fortran/parse.c:3166
68077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68078msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68079msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
68080
68081#: fortran/parse.c:3173
68082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68083msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68084msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
68085
68086#: fortran/parse.c:3225
68087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68088msgid "failed to create map component '%s'"
68089msgstr "failed to create map component '%s'"
68090
68091#: fortran/parse.c:3258
68092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68093msgid "failed to create union component '%s'"
68094msgstr "failed to create union component '%s'"
68095
68096#: fortran/parse.c:3313
68097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68098msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
68099msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
68100
68101#: fortran/parse.c:3400
68102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68103msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
68104msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
68105
68106#: fortran/parse.c:3408
68107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68108msgid "Derived type definition at %C without components"
68109msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
68110
68111#: fortran/parse.c:3424
68112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68113msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68114msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
68115
68116#: fortran/parse.c:3441
68117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68118msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68119msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
68120
68121#: fortran/parse.c:3447
68122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68123msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68124msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
68125
68126#: fortran/parse.c:3452
68127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68128msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68129msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
68130
68131#: fortran/parse.c:3462
68132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68133msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68134msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
68135
68136#: fortran/parse.c:3520
68137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68138msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68139msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
68140
68141#: fortran/parse.c:3607
68142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68143msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68144msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
68145
68146#: fortran/parse.c:3631
68147#, gcc-internal-format
68148msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68149msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
68150
68151#: fortran/parse.c:3665
68152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68153msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68154msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
68155
68156#: fortran/parse.c:3683
68157#, gcc-internal-format
68158msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68159msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
68160
68161#: fortran/parse.c:3813
68162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68163msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68164msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
68165
68166#: fortran/parse.c:3845
68167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68168msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68169msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
68170
68171#: fortran/parse.c:3935
68172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68173msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68174msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
68175
68176#: fortran/parse.c:3943
68177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68178msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68179msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
68180
68181#: fortran/parse.c:3995
68182#, gcc-internal-format
68183msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68184msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
68185
68186#: fortran/parse.c:3999
68187#, gcc-internal-format
68188msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68189msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
68190
68191#: fortran/parse.c:4059
68192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68193msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68194msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
68195
68196#: fortran/parse.c:4081
68197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68198msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68199msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
68200
68201#: fortran/parse.c:4140
68202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68203msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68204msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
68205
68206#: fortran/parse.c:4191
68207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68208msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68209msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
68210
68211#: fortran/parse.c:4209
68212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68213msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68214msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
68215
68216#: fortran/parse.c:4270
68217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68218msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68219msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
68220
68221#: fortran/parse.c:4354
68222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68223msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68224msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
68225
68226#: fortran/parse.c:4430
68227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68228msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68229msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
68230
68231#: fortran/parse.c:4494
68232#, gcc-internal-format
68233msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68234msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
68235
68236#: fortran/parse.c:4527
68237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68238msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68239msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
68240
68241#: fortran/parse.c:4537
68242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68243msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68244msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
68245
68246#: fortran/parse.c:4563
68247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68248msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68249msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
68250
68251#: fortran/parse.c:4564
68252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68253msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68254msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
68255
68256#: fortran/parse.c:4590
68257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68258msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68259msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
68260
68261#: fortran/parse.c:4659
68262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68263msgid "BLOCK construct at %C"
68264msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
68265
68266#: fortran/parse.c:4693
68267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68268msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68269msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
68270
68271#: fortran/parse.c:4896
68272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68273msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68274msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
68275
68276#: fortran/parse.c:4912
68277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68278msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68279msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
68280
68281#: fortran/parse.c:5102
68282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68283msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68284msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
68285
68286#: fortran/parse.c:5118 fortran/parse.c:5180
68287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68288msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68289msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
68290
68291#: fortran/parse.c:5155
68292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68293msgid "Expecting %s at %C"
68294msgstr "%s bei %C erwartet"
68295
68296#: fortran/parse.c:5199
68297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68298msgid "Expected DO loop at %C"
68299msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
68300
68301#: fortran/parse.c:5219
68302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68303msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68304msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
68305
68306#: fortran/parse.c:5438
68307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68308msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68309msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
68310
68311#: fortran/parse.c:5496
68312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68313msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68314msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
68315
68316#: fortran/parse.c:5510
68317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68318msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68319msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
68320
68321#: fortran/parse.c:5643
68322#, gcc-internal-format
68323msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68324msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
68325
68326#: fortran/parse.c:5646
68327#, gcc-internal-format
68328msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68329msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
68330
68331#: fortran/parse.c:5649
68332#, gcc-internal-format
68333msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68334msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
68335
68336#: fortran/parse.c:5652
68337#, gcc-internal-format
68338msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68339msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
68340
68341#: fortran/parse.c:5768
68342#, gcc-internal-format
68343msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68344msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
68345
68346#: fortran/parse.c:5825
68347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68348msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68349msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
68350
68351#: fortran/parse.c:5850
68352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68353msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68354msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
68355
68356#: fortran/parse.c:5964
68357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68359msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
68360
68361#: fortran/parse.c:6016
68362#, gcc-internal-format
68363msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68364msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
68365
68366#: fortran/parse.c:6020
68367#, gcc-internal-format
68368msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68369msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
68370
68371#: fortran/parse.c:6026
68372#, gcc-internal-format
68373msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68374msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
68375
68376#: fortran/parse.c:6029
68377#, gcc-internal-format
68378msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68379msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
68380
68381#: fortran/parse.c:6051
68382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68384msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
68385
68386#: fortran/parse.c:6077
68387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68388msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68389msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
68390
68391#: fortran/parse.c:6182
68392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68393msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68394msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
68395
68396#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
68397#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68398#. statements, we're in for lots of errors.
68399#: fortran/parse.c:6639
68400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68401msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68402msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
68403
68404#: fortran/primary.c:103
68405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68406msgid "Missing kind-parameter at %C"
68407msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
68408
68409# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68410#: fortran/primary.c:136
68411#, gcc-internal-format
68412msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68413msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
68414
68415#: fortran/primary.c:279
68416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68417msgid "Integer kind %d at %C not available"
68418msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
68419
68420#: fortran/primary.c:288
68421#, gcc-internal-format
68422msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68423msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
68424
68425#: fortran/primary.c:316
68426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68427msgid "Hollerith constant at %C"
68428msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
68429
68430#: fortran/primary.c:323
68431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68432msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68433msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
68434
68435#: fortran/primary.c:329
68436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68437msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68438msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
68439
68440#: fortran/primary.c:349
68441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68442msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68443msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
68444
68445#: fortran/primary.c:435
68446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68447msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
68448msgstr "Hexadezimalkonstante bei %L verwendet Nicht-Standard X statt Z"
68449
68450#: fortran/primary.c:444
68451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68452msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68453msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
68454
68455#: fortran/primary.c:450
68456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68457msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68458msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
68459
68460#: fortran/primary.c:473
68461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68462msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
68463msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
68464
68465#: fortran/primary.c:498
68466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68467msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68468msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
68469
68470#: fortran/primary.c:589
68471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68472msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68473msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
68474
68475#: fortran/primary.c:594
68476#, gcc-internal-format
68477msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68478msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
68479
68480#: fortran/primary.c:615
68481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68482msgid "Missing exponent in real number at %C"
68483msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
68484
68485#: fortran/primary.c:693
68486#, gcc-internal-format
68487msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68488msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
68489
68490#: fortran/primary.c:703
68491#, gcc-internal-format
68492msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68493msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
68494
68495#: fortran/primary.c:717
68496#, gcc-internal-format
68497msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68498msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
68499
68500#: fortran/primary.c:730
68501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68502msgid "Invalid real kind %d at %C"
68503msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
68504
68505#: fortran/primary.c:745
68506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68507msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68508msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
68509
68510#: fortran/primary.c:750
68511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68512msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68513msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
68514
68515# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68516#: fortran/primary.c:755
68517#, gcc-internal-format
68518msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68519msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
68520
68521#: fortran/primary.c:803
68522#, gcc-internal-format
68523msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68524msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
68525
68526#: fortran/primary.c:895
68527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68529msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
68530
68531#: fortran/primary.c:1103
68532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68533msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68534msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
68535
68536#: fortran/primary.c:1124
68537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68538msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68539msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
68540
68541#: fortran/primary.c:1154
68542#, gcc-internal-format
68543msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68544msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
68545
68546# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68547#: fortran/primary.c:1167
68548#, gcc-internal-format
68549msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68550msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
68551
68552#: fortran/primary.c:1201
68553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68554msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
68555msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette %ld bei %L muss kleiner als 1 sein"
68556
68557#: fortran/primary.c:1207
68558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68559msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
68560msgstr "End-Index %ld der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
68561
68562#: fortran/primary.c:1292
68563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68564msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68565msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
68566
68567#: fortran/primary.c:1336
68568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68569msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68570msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
68571
68572#: fortran/primary.c:1347
68573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68574msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68575msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
68576
68577#: fortran/primary.c:1353
68578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68579msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68580msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
68581
68582#: fortran/primary.c:1357
68583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68584msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68585msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
68586
68587# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68588#: fortran/primary.c:1380
68589#, gcc-internal-format
68590msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68591msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68592
68593#: fortran/primary.c:1387
68594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68595msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68596msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
68597
68598#: fortran/primary.c:1519
68599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68600msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68601msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
68602
68603#: fortran/primary.c:1646
68604#, gcc-internal-format
68605msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68606msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
68607
68608#: fortran/primary.c:1748
68609#, gcc-internal-format
68610msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68611msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
68612
68613#: fortran/primary.c:1815
68614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68615msgid "argument list function at %C"
68616msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
68617
68618#: fortran/primary.c:1889
68619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68620msgid "Expected alternate return label at %C"
68621msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
68622
68623#: fortran/primary.c:1936
68624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68625msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68626msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
68627
68628#: fortran/primary.c:1982
68629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68630msgid "Syntax error in argument list at %C"
68631msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
68632
68633# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68634#: fortran/primary.c:2003
68635#, gcc-internal-format
68636msgid "extend_ref(): Bad tail"
68637msgstr "extend_ref(): Bad tail"
68638
68639#: fortran/primary.c:2081
68640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68642msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
68643
68644#: fortran/primary.c:2089
68645#, gcc-internal-format
68646msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68647msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
68648
68649#: fortran/primary.c:2240
68650#, gcc-internal-format
68651msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68652msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
68653
68654#: fortran/primary.c:2247
68655#, gcc-internal-format
68656msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68657msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
68658
68659#: fortran/primary.c:2268
68660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661msgid "Expected structure component name at %C"
68662msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
68663
68664#: fortran/primary.c:2288 fortran/primary.c:2430
68665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666msgid "RE or IM part_ref at %C"
68667msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
68668
68669#: fortran/primary.c:2307 fortran/primary.c:2435
68670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68672msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
68673
68674#: fortran/primary.c:2314 fortran/primary.c:2448
68675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68677msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
68678
68679#: fortran/primary.c:2373
68680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68681msgid "Expected argument list at %C"
68682msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
68683
68684#: fortran/primary.c:2391
68685#, gcc-internal-format
68686msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
68687msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente %qs"
68688
68689#: fortran/primary.c:2394
68690#, gcc-internal-format
68691msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
68692msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente"
68693
68694#: fortran/primary.c:2464
68695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68696msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68697msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
68698
68699#: fortran/primary.c:2492
68700#, gcc-internal-format
68701msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68702msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
68703
68704#: fortran/primary.c:2595
68705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68706msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68707msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
68708
68709#: fortran/primary.c:2602
68710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68711msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68712msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
68713
68714# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68715#: fortran/primary.c:2638
68716#, gcc-internal-format
68717msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68718msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68719
68720# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68721#: fortran/primary.c:2820
68722#, gcc-internal-format
68723msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68724msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68725
68726# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68727#: fortran/primary.c:2877
68728#, gcc-internal-format
68729msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68730msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68731
68732#: fortran/primary.c:3056
68733#, gcc-internal-format
68734msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68735msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
68736
68737#: fortran/primary.c:3067
68738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68739msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68740msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
68741
68742#: fortran/primary.c:3076
68743#, gcc-internal-format
68744msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68745msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
68746
68747#: fortran/primary.c:3124
68748#, gcc-internal-format
68749msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68750msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
68751
68752#: fortran/primary.c:3144
68753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68754msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68755msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
68756
68757#: fortran/primary.c:3159
68758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68759msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68760msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
68761
68762#: fortran/primary.c:3164
68763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68764msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68765msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
68766
68767#: fortran/primary.c:3222
68768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68769msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68770msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
68771
68772#: fortran/primary.c:3240
68773#, gcc-internal-format
68774msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68775msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
68776
68777#: fortran/primary.c:3252
68778#, gcc-internal-format
68779msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68780msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
68781
68782#: fortran/primary.c:3306
68783#, gcc-internal-format
68784msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68785msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
68786
68787#: fortran/primary.c:3462
68788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68789msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68790msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
68791
68792#: fortran/primary.c:3521
68793#, gcc-internal-format
68794msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68795msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
68796
68797#: fortran/primary.c:3552 fortran/primary.c:3954
68798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68799msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68800msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
68801
68802#: fortran/primary.c:3657
68803#, gcc-internal-format
68804msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68805msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
68806
68807#: fortran/primary.c:3689
68808#, gcc-internal-format
68809msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68810msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
68811
68812#: fortran/primary.c:3692
68813#, gcc-internal-format
68814msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68815msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
68816
68817#: fortran/primary.c:3742
68818#, gcc-internal-format
68819msgid "Missing argument to %qs at %C"
68820msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
68821
68822#: fortran/primary.c:3755
68823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68824msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68825msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
68826
68827#: fortran/primary.c:3910
68828#, gcc-internal-format
68829msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68830msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
68831
68832#: fortran/primary.c:4024
68833#, gcc-internal-format
68834msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68835msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
68836
68837#: fortran/primary.c:4065
68838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68839msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68840msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
68841
68842#: fortran/primary.c:4100
68843#, gcc-internal-format
68844msgid "%qs at %C is not a variable"
68845msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
68846
68847#: fortran/resolve.c:123
68848#, gcc-internal-format
68849msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68850msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
68851
68852#: fortran/resolve.c:126
68853#, gcc-internal-format
68854msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68855msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
68856
68857#: fortran/resolve.c:143
68858#, gcc-internal-format
68859msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68860msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
68861
68862#: fortran/resolve.c:156
68863#, gcc-internal-format
68864msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68865msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
68866
68867#: fortran/resolve.c:163
68868#, gcc-internal-format
68869msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68870msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
68871
68872#: fortran/resolve.c:172
68873#, gcc-internal-format
68874msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68875msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
68876
68877#: fortran/resolve.c:178
68878#, gcc-internal-format
68879msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68880msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
68881
68882#: fortran/resolve.c:200
68883#, gcc-internal-format
68884msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68885msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
68886
68887#: fortran/resolve.c:300
68888#, gcc-internal-format
68889msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68890msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
68891
68892#: fortran/resolve.c:304
68893#, gcc-internal-format
68894msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68895msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
68896
68897#: fortran/resolve.c:315
68898#, gcc-internal-format
68899msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68900msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
68901
68902#: fortran/resolve.c:387
68903#, gcc-internal-format
68904msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68905msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
68906
68907#: fortran/resolve.c:397
68908#, gcc-internal-format
68909msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68910msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
68911
68912#: fortran/resolve.c:402
68913#, gcc-internal-format
68914msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68915msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
68916
68917#: fortran/resolve.c:410
68918#, gcc-internal-format
68919msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68920msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
68921
68922#: fortran/resolve.c:415
68923#, gcc-internal-format
68924msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68925msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
68926
68927#: fortran/resolve.c:425
68928#, gcc-internal-format
68929msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
68930msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
68931
68932#: fortran/resolve.c:458
68933#, gcc-internal-format
68934msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
68935msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
68936
68937#: fortran/resolve.c:466
68938#, gcc-internal-format
68939msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
68940msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
68941
68942#: fortran/resolve.c:475
68943#, gcc-internal-format
68944msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
68945msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
68946
68947#: fortran/resolve.c:485
68948#, gcc-internal-format
68949msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
68950msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
68951
68952#: fortran/resolve.c:493
68953#, gcc-internal-format
68954msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
68955msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
68956
68957#: fortran/resolve.c:502
68958#, gcc-internal-format
68959msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68960msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
68961
68962#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
68963#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
68964#: fortran/resolve.c:517
68965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
68967msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
68968
68969#: fortran/resolve.c:528
68970#, gcc-internal-format
68971msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
68972msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
68973
68974#: fortran/resolve.c:577
68975#, gcc-internal-format
68976msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
68977msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
68978
68979#: fortran/resolve.c:597
68980#, gcc-internal-format
68981msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68982msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68983
68984#: fortran/resolve.c:600
68985#, gcc-internal-format
68986msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68987msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68988
68989#: fortran/resolve.c:626
68990#, gcc-internal-format
68991msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
68992msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
68993
68994#: fortran/resolve.c:628
68995#, gcc-internal-format
68996msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
68997msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
68998
68999#: fortran/resolve.c:800
69000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69001msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
69002msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
69003
69004#: fortran/resolve.c:817
69005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69006msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
69007msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
69008
69009#: fortran/resolve.c:844
69010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69011msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69012msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
69013
69014#: fortran/resolve.c:848
69015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69016msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69017msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
69018
69019#: fortran/resolve.c:855
69020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69021msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69022msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
69023
69024#: fortran/resolve.c:859
69025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69026msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69027msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
69028
69029#: fortran/resolve.c:897
69030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69031msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69032msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
69033
69034#: fortran/resolve.c:902
69035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69036msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69037msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
69038
69039#: fortran/resolve.c:945
69040#, gcc-internal-format
69041msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
69042msgstr "Globale Entität %qs bei %L kann nicht in einem COMMON-Block bei %L vorkommen"
69043
69044#: fortran/resolve.c:955
69045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69046msgid "COMMON block at %L"
69047msgstr "COMMON-Block bei %L"
69048
69049#: fortran/resolve.c:962
69050#, gcc-internal-format
69051msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
69052msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
69053
69054#: fortran/resolve.c:966
69055#, gcc-internal-format
69056msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
69057msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
69058
69059#: fortran/resolve.c:973
69060#, gcc-internal-format
69061msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
69062msgstr "%qs kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
69063
69064#: fortran/resolve.c:981
69065#, gcc-internal-format
69066msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
69067msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
69068
69069#: fortran/resolve.c:985
69070#, gcc-internal-format
69071msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
69072msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
69073
69074#: fortran/resolve.c:989
69075#, gcc-internal-format
69076msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
69077msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
69078
69079#: fortran/resolve.c:1033
69080#, gcc-internal-format
69081msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
69082msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
69083
69084#: fortran/resolve.c:1047
69085#, gcc-internal-format
69086msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69087msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
69088
69089#: fortran/resolve.c:1055
69090#, gcc-internal-format
69091msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
69092msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
69093
69094#: fortran/resolve.c:1077
69095#, gcc-internal-format
69096msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
69097msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
69098
69099#: fortran/resolve.c:1098
69100#, gcc-internal-format
69101msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
69102msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
69103
69104#: fortran/resolve.c:1102
69105#, gcc-internal-format
69106msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
69107msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
69108
69109#: fortran/resolve.c:1106
69110#, gcc-internal-format
69111msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
69112msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
69113
69114#: fortran/resolve.c:1110
69115#, gcc-internal-format
69116msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69117msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
69118
69119#: fortran/resolve.c:1115
69120#, gcc-internal-format
69121msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69122msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
69123
69124#: fortran/resolve.c:1182
69125#, gcc-internal-format
69126msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69127msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
69128
69129#: fortran/resolve.c:1318
69130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69131msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69132msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
69133
69134#: fortran/resolve.c:1339
69135#, gcc-internal-format
69136msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69137msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
69138
69139#: fortran/resolve.c:1405
69140#, gcc-internal-format
69141msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69142msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
69143
69144#: fortran/resolve.c:1439
69145#, gcc-internal-format
69146msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69147msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
69148
69149#: fortran/resolve.c:1455
69150#, gcc-internal-format
69151msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69152msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
69153
69154#: fortran/resolve.c:1484
69155#, gcc-internal-format
69156msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69157msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
69158
69159#: fortran/resolve.c:1608
69160#, gcc-internal-format
69161msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69162msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
69163
69164#: fortran/resolve.c:1670
69165#, gcc-internal-format
69166msgid "%qs at %L is ambiguous"
69167msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
69168
69169#: fortran/resolve.c:1674
69170#, gcc-internal-format
69171msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69172msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
69173
69174#: fortran/resolve.c:1795
69175#, gcc-internal-format
69176msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69177msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
69178
69179#: fortran/resolve.c:1808
69180#, gcc-internal-format
69181msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69182msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
69183
69184#: fortran/resolve.c:1819
69185#, gcc-internal-format
69186msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69187msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
69188
69189#: fortran/resolve.c:1832
69190#, gcc-internal-format
69191msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69192msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
69193
69194#: fortran/resolve.c:1868
69195#, gcc-internal-format
69196msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69197msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
69198
69199#: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10258 fortran/resolve.c:11968
69200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69201msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69202msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
69203
69204#: fortran/resolve.c:1958
69205#, gcc-internal-format
69206msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69207msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
69208
69209#: fortran/resolve.c:1976
69210#, gcc-internal-format
69211msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69212msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
69213
69214#: fortran/resolve.c:1984
69215#, gcc-internal-format
69216msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69217msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
69218
69219#: fortran/resolve.c:1991
69220#, gcc-internal-format
69221msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69222msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
69223
69224#: fortran/resolve.c:1999
69225#, gcc-internal-format
69226msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69227msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
69228
69229#: fortran/resolve.c:2026
69230#, gcc-internal-format
69231msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69232msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
69233
69234#: fortran/resolve.c:2048
69235#, gcc-internal-format
69236msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69237msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
69238
69239#: fortran/resolve.c:2103
69240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69241msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69242msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
69243
69244#: fortran/resolve.c:2110
69245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69246msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69247msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
69248
69249#: fortran/resolve.c:2124
69250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69251msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69252msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
69253
69254#: fortran/resolve.c:2136
69255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69256msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69257msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
69258
69259#: fortran/resolve.c:2147
69260#, gcc-internal-format
69261msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69262msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
69263
69264#: fortran/resolve.c:2156
69265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69266msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69267msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
69268
69269#: fortran/resolve.c:2303
69270#, gcc-internal-format
69271msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69272msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69273
69274#: fortran/resolve.c:2341
69275#, gcc-internal-format
69276msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69277msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
69278
69279#: fortran/resolve.c:2615
69280#, gcc-internal-format
69281msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69282msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
69283
69284#: fortran/resolve.c:2642
69285#, gcc-internal-format
69286msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69287msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
69288
69289#: fortran/resolve.c:2748
69290#, gcc-internal-format
69291msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69292msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
69293
69294#: fortran/resolve.c:2768
69295#, gcc-internal-format
69296msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69297msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
69298
69299#: fortran/resolve.c:2806
69300#, gcc-internal-format
69301msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69302msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
69303
69304#: fortran/resolve.c:2861
69305#, gcc-internal-format
69306msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69307msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
69308
69309#: fortran/resolve.c:2957
69310#, gcc-internal-format
69311msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69312msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
69313
69314#: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17150
69315#, gcc-internal-format
69316msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69317msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
69318
69319#: fortran/resolve.c:3085
69320#, gcc-internal-format
69321msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69322msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
69323
69324#: fortran/resolve.c:3092
69325#, gcc-internal-format
69326msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69327msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
69328
69329#: fortran/resolve.c:3099
69330#, gcc-internal-format
69331msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69332msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
69333
69334#: fortran/resolve.c:3166
69335#, gcc-internal-format
69336msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69337msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
69338
69339#: fortran/resolve.c:3177
69340#, gcc-internal-format
69341msgid "%qs at %L is not a function"
69342msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
69343
69344#: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
69345#, gcc-internal-format
69346msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69347msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
69348
69349#: fortran/resolve.c:3197
69350#, gcc-internal-format
69351msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69352msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
69353
69354#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69355#: fortran/resolve.c:3240
69356#, gcc-internal-format
69357msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69358msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
69359
69360# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69361#: fortran/resolve.c:3274
69362#, gcc-internal-format
69363msgid "resolve_function(): bad function type"
69364msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
69365
69366#: fortran/resolve.c:3288
69367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69368msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69369msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
69370
69371#: fortran/resolve.c:3304
69372#, gcc-internal-format
69373msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69374msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
69375
69376#: fortran/resolve.c:3366
69377#, gcc-internal-format
69378msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69379msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
69380
69381#: fortran/resolve.c:3370
69382#, gcc-internal-format
69383msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69384msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
69385
69386#: fortran/resolve.c:3410
69387#, gcc-internal-format
69388msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
69389msgstr "Verwendung der Funktion %qs bei %L ist veraltet"
69390
69391#: fortran/resolve.c:3426
69392#, gcc-internal-format
69393msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69394msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
69395
69396#: fortran/resolve.c:3432
69397#, gcc-internal-format
69398msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69399msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
69400
69401#: fortran/resolve.c:3438
69402#, gcc-internal-format
69403msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69404msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
69405
69406#: fortran/resolve.c:3506
69407#, gcc-internal-format
69408msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69409msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
69410
69411#: fortran/resolve.c:3515
69412#, gcc-internal-format
69413msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69414msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
69415
69416#: fortran/resolve.c:3550
69417#, gcc-internal-format
69418msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69419msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
69420
69421#: fortran/resolve.c:3595
69422#, gcc-internal-format
69423msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69424msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
69425
69426#: fortran/resolve.c:3653
69427#, gcc-internal-format
69428msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69429msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
69430
69431#: fortran/resolve.c:3692
69432#, gcc-internal-format
69433msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69434msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
69435
69436#: fortran/resolve.c:3696
69437#, gcc-internal-format
69438msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69439msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
69440
69441# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69442#: fortran/resolve.c:3741
69443#, gcc-internal-format
69444msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69445msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
69446
69447#: fortran/resolve.c:3758
69448#, gcc-internal-format
69449msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
69450msgstr "Verwenden der Subroutine %qs bei %L ist veraltet"
69451
69452#: fortran/resolve.c:3785
69453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69454msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69455msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
69456
69457# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69458#: fortran/resolve.c:3837
69459#, gcc-internal-format
69460msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69461msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69462
69463#: fortran/resolve.c:3940
69464#, gcc-internal-format
69465msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69466msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
69467
69468#: fortran/resolve.c:3944
69469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69470msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69471msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
69472
69473#: fortran/resolve.c:4021
69474#, gcc-internal-format
69475msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69476msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
69477
69478#: fortran/resolve.c:4042
69479#, gcc-internal-format
69480msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69481msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
69482
69483#: fortran/resolve.c:4216 fortran/resolve.c:4231
69484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69485msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
69486msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als Operand eines Vergleichsoperators vorkommen"
69487
69488#: fortran/resolve.c:4270
69489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69490msgid "Equality comparison for %s at %L"
69491msgstr "Vergleich auf Gleichheit für %s bei %L"
69492
69493#: fortran/resolve.c:4272
69494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69495msgid "Inequality comparison for %s at %L"
69496msgstr "Vergleich auf Ungleichheit für %s bei %L"
69497
69498# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69499#: fortran/resolve.c:4332
69500#, gcc-internal-format
69501msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69502msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69503
69504# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69505#: fortran/resolve.c:4502 fortran/resolve.c:4525
69506#, gcc-internal-format
69507msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69508msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
69509
69510#: fortran/resolve.c:4620
69511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69512msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69513msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
69514
69515#: fortran/resolve.c:4625
69516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69517msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69518msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
69519
69520#: fortran/resolve.c:4635
69521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69522msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69523msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
69524
69525#: fortran/resolve.c:4640
69526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69527msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69528msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
69529
69530#: fortran/resolve.c:4660
69531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69532msgid "Illegal stride of zero at %L"
69533msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
69534
69535#: fortran/resolve.c:4677
69536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69537msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69538msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
69539
69540#: fortran/resolve.c:4685
69541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69542msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69543msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
69544
69545#: fortran/resolve.c:4701
69546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69547msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69548msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
69549
69550#: fortran/resolve.c:4710
69551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69552msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69553msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
69554
69555# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69556#: fortran/resolve.c:4726
69557#, gcc-internal-format
69558msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69559msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
69560
69561#: fortran/resolve.c:4749
69562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69563msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69564msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
69565
69566#: fortran/resolve.c:4759
69567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69568msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69569msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
69570
69571#: fortran/resolve.c:4767
69572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69573msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69574msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
69575
69576#: fortran/resolve.c:4783
69577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69578msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69579msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
69580
69581#: fortran/resolve.c:4811
69582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69583msgid "Array index at %L must be scalar"
69584msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
69585
69586#: fortran/resolve.c:4817
69587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69588msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69589msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
69590
69591#: fortran/resolve.c:4823
69592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69593msgid "REAL array index at %L"
69594msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
69595
69596#: fortran/resolve.c:4862
69597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69598msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69599msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
69600
69601#: fortran/resolve.c:4869
69602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69603msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69604msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
69605
69606# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69607#: fortran/resolve.c:4927
69608#, gcc-internal-format
69609msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69610msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
69611
69612# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69613#: fortran/resolve.c:4938
69614#, gcc-internal-format
69615msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69616msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
69617
69618# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69619#: fortran/resolve.c:4950
69620#, gcc-internal-format
69621msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69622msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
69623
69624#: fortran/resolve.c:4993
69625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69626msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69627msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
69628
69629#: fortran/resolve.c:5091
69630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69631msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69632msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
69633
69634#: fortran/resolve.c:5098
69635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69636msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69637msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
69638
69639#: fortran/resolve.c:5120
69640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69641msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69642msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
69643
69644#: fortran/resolve.c:5127
69645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69646msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69647msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
69648
69649#: fortran/resolve.c:5147
69650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69651msgid "Substring end index at %L is too large"
69652msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
69653
69654# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69655#: fortran/resolve.c:5337
69656#, gcc-internal-format
69657msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69658msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
69659
69660#: fortran/resolve.c:5351
69661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69662msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69663msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
69664
69665#: fortran/resolve.c:5361
69666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69667msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69668msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
69669
69670#: fortran/resolve.c:5407
69671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69672msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69673msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
69674
69675# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69676#: fortran/resolve.c:5499
69677#, gcc-internal-format
69678msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69679msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69680
69681#: fortran/resolve.c:5581
69682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69683msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69684msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
69685
69686#: fortran/resolve.c:5591
69687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69688msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69689msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
69690
69691#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69692#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69693#. that the function-name resolution happens too late in that
69694#. function.
69695#: fortran/resolve.c:5601
69696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69697msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69698msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
69699
69700#: fortran/resolve.c:5620
69701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69702msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69703msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
69704
69705#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69706#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69707#. that the function-name resolution happens too late in that
69708#. function.
69709#: fortran/resolve.c:5630
69710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69711msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69712msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
69713
69714#: fortran/resolve.c:5641
69715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69716msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69717msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
69718
69719#: fortran/resolve.c:5650
69720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69721msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69722msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
69723
69724#: fortran/resolve.c:5666
69725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69726msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69727msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
69728
69729#: fortran/resolve.c:5846
69730#, gcc-internal-format
69731msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69732msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
69733
69734#: fortran/resolve.c:5851
69735#, gcc-internal-format
69736msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69737msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
69738
69739#: fortran/resolve.c:5921
69740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69741msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69742msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
69743
69744#: fortran/resolve.c:5934
69745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69746msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69747msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
69748
69749#: fortran/resolve.c:5950
69750#, gcc-internal-format
69751msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
69752msgstr "Verwendung der Variable %qs bei %L ist veraltet"
69753
69754#: fortran/resolve.c:6038
69755#, gcc-internal-format
69756msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
69757msgstr "%qs bei %L ist Host-verbunden bei %L in eine enthaltene Prozedur mit einer gleichnamigen internen Prozedur"
69758
69759#: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6344
69760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69761msgid "Error in typebound call at %L"
69762msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
69763
69764#: fortran/resolve.c:6308
69765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69766msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69767msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
69768
69769#: fortran/resolve.c:6315
69770#, gcc-internal-format
69771msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69772msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
69773
69774#: fortran/resolve.c:6354
69775#, gcc-internal-format
69776msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69777msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
69778
69779#: fortran/resolve.c:6363
69780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69781msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69782msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
69783
69784#. Nothing matching found!
69785#: fortran/resolve.c:6551
69786#, gcc-internal-format
69787msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69788msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
69789
69790#: fortran/resolve.c:6585
69791#, gcc-internal-format
69792msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69793msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
69794
69795#: fortran/resolve.c:6637
69796#, gcc-internal-format
69797msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69798msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
69799
69800# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69801#: fortran/resolve.c:7172
69802#, gcc-internal-format
69803msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69804msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69805
69806#: fortran/resolve.c:7205
69807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69808msgid "%s at %L must be a scalar"
69809msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
69810
69811#: fortran/resolve.c:7215
69812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69813msgid "%s at %L must be integer"
69814msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
69815
69816#: fortran/resolve.c:7219 fortran/resolve.c:7226
69817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69818msgid "%s at %L must be INTEGER"
69819msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
69820
69821#: fortran/resolve.c:7281
69822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69824msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
69825
69826#: fortran/resolve.c:7304
69827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69828msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69829msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
69830
69831#: fortran/resolve.c:7321
69832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69833msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69834msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
69835
69836#: fortran/resolve.c:7327
69837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69838msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69839msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
69840
69841#: fortran/resolve.c:7388
69842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69843msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69844msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
69845
69846#: fortran/resolve.c:7393
69847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69848msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69849msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
69850
69851#: fortran/resolve.c:7400
69852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69853msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69854msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
69855
69856#: fortran/resolve.c:7408
69857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69858msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69859msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
69860
69861#: fortran/resolve.c:7413
69862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69863msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69864msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
69865
69866#: fortran/resolve.c:7426
69867#, gcc-internal-format
69868msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69869msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
69870
69871#: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7827
69872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69873msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69874msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
69875
69876#: fortran/resolve.c:7538 fortran/resolve.c:7791
69877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69878msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69879msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
69880
69881#: fortran/resolve.c:7648
69882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69883msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69884msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
69885
69886#: fortran/resolve.c:7679
69887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69888msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69889msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
69890
69891#: fortran/resolve.c:7838
69892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69893msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69894msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
69895
69896#: fortran/resolve.c:7850
69897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69898msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69899msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
69900
69901#: fortran/resolve.c:7864
69902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69903msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69904msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
69905
69906#: fortran/resolve.c:7879
69907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69908msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69909msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
69910
69911#: fortran/resolve.c:7892
69912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69913msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69914msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
69915
69916#: fortran/resolve.c:7910
69917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69918msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69919msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
69920
69921#: fortran/resolve.c:7991 fortran/resolve.c:8006
69922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69923msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69924msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
69925
69926#: fortran/resolve.c:7998
69927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69928msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69929msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
69930
69931#: fortran/resolve.c:8023
69932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69933msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69934msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
69935
69936#: fortran/resolve.c:8032 fortran/resolve.c:8061 fortran/resolve.c:8089
69937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69938msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69939msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
69940
69941#: fortran/resolve.c:8038
69942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69943msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69944msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
69945
69946#: fortran/resolve.c:8050
69947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69948msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69949msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
69950
69951#: fortran/resolve.c:8108
69952#, gcc-internal-format
69953msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69954msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
69955
69956#: fortran/resolve.c:8123
69957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69958msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
69959msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
69960
69961#: fortran/resolve.c:8134
69962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69963msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
69964msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
69965
69966#: fortran/resolve.c:8166
69967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69968msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
69969msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
69970
69971#: fortran/resolve.c:8189
69972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69973msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69974msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
69975
69976#: fortran/resolve.c:8200
69977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69978msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
69979msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
69980
69981#: fortran/resolve.c:8216
69982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69983msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
69984msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
69985
69986#: fortran/resolve.c:8239
69987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69988msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69989msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
69990
69991#: fortran/resolve.c:8269
69992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69993msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
69994msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
69995
69996#: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8281
69997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69998msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
69999msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
70000
70001#. The cases overlap, or they are the same
70002#. element in the list.  Either way, we must
70003#. issue an error and get the next case from P.
70004#. FIXME: Sort P and Q by line number.
70005#: fortran/resolve.c:8509
70006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70008msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
70009
70010#: fortran/resolve.c:8560
70011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70012msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
70013msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
70014
70015#: fortran/resolve.c:8571
70016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70017msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
70018msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
70019
70020#: fortran/resolve.c:8584
70021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70022msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
70023msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
70024
70025#: fortran/resolve.c:8630
70026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70027msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
70028msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
70029
70030#: fortran/resolve.c:8649
70031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70032msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
70033msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
70034
70035#: fortran/resolve.c:8659
70036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70037msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
70038msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
70039
70040#: fortran/resolve.c:8677 fortran/resolve.c:8685
70041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70042msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
70043msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
70044
70045#: fortran/resolve.c:8747 fortran/resolve.c:9399
70046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70047msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
70048msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
70049
70050#: fortran/resolve.c:8773
70051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70052msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
70053msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
70054
70055#: fortran/resolve.c:8785
70056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70057msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
70058msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
70059
70060#: fortran/resolve.c:8800
70061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70062msgid "Range specification at %L can never be matched"
70063msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
70064
70065#: fortran/resolve.c:8903
70066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70067msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
70068msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
70069
70070#: fortran/resolve.c:8954
70071#, gcc-internal-format
70072msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
70073msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
70074
70075#: fortran/resolve.c:8963
70076#, gcc-internal-format
70077msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
70078msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
70079
70080#: fortran/resolve.c:8980
70081#, gcc-internal-format
70082msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
70083msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
70084
70085#: fortran/resolve.c:8996
70086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70087msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
70088msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
70089
70090#: fortran/resolve.c:9003
70091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70092msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
70093msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
70094
70095#: fortran/resolve.c:9008
70096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70097msgid "Selector at %L has no type"
70098msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
70099
70100#: fortran/resolve.c:9030
70101#, gcc-internal-format
70102msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
70103msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
70104
70105#: fortran/resolve.c:9041
70106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70107msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
70108msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
70109
70110#: fortran/resolve.c:9271
70111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70112msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
70113msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
70114
70115#: fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:9321
70116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70117msgid "Selector at %L must not be coindexed"
70118msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
70119
70120#: fortran/resolve.c:9350
70121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70122msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
70123msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
70124
70125#: fortran/resolve.c:9362
70126#, gcc-internal-format
70127msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70128msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
70129
70130#: fortran/resolve.c:9374
70131#, gcc-internal-format
70132msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70133msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
70134
70135#: fortran/resolve.c:9377
70136#, gcc-internal-format
70137msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70138msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
70139
70140#: fortran/resolve.c:9387
70141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70142msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70143msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
70144
70145#: fortran/resolve.c:9634
70146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70147msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70148msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
70149
70150#: fortran/resolve.c:9768
70151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70152msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70153msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
70154
70155#: fortran/resolve.c:9777
70156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70157msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70158msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
70159
70160#: fortran/resolve.c:9780
70161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70162msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70163msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
70164
70165#: fortran/resolve.c:9790 fortran/resolve.c:9795
70166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70167msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70168msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
70169
70170#: fortran/resolve.c:9904
70171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70172msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70173msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
70174
70175#: fortran/resolve.c:9956
70176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70177msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70178msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
70179
70180#: fortran/resolve.c:9966
70181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70182msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70183msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
70184
70185#: fortran/resolve.c:9979
70186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70187msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70188msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
70189
70190#: fortran/resolve.c:9988
70191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70192msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70193msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
70194
70195#: fortran/resolve.c:9995
70196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70197msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70198msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
70199
70200#: fortran/resolve.c:10006
70201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70202msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70203msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
70204
70205#: fortran/resolve.c:10012
70206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70207msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70208msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
70209
70210#: fortran/resolve.c:10027
70211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70212msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70213msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
70214
70215#: fortran/resolve.c:10084
70216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70217msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70218msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
70219
70220#: fortran/resolve.c:10094
70221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70222msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70223msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
70224
70225#: fortran/resolve.c:10098
70226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70227msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70228msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
70229
70230#: fortran/resolve.c:10101
70231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70232msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70233msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
70234
70235#: fortran/resolve.c:10108 fortran/resolve.c:10230
70236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70237msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70238msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
70239
70240#: fortran/resolve.c:10120 fortran/resolve.c:10238
70241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70242msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70243msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
70244
70245#: fortran/resolve.c:10132
70246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70247msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70248msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
70249
70250#: fortran/resolve.c:10145
70251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70252msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70253msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
70254
70255#: fortran/resolve.c:10206
70256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70257msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70258msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
70259
70260#: fortran/resolve.c:10210 fortran/resolve.c:10220
70261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70262msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70263msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
70264
70265#: fortran/resolve.c:10265
70266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70267msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70268msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
70269
70270#: fortran/resolve.c:10275
70271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70272msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70273msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
70274
70275#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70276#. construct as END CRITICAL is still part of it.
70277#: fortran/resolve.c:10292 fortran/resolve.c:10315
70278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70279msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70280msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
70281
70282#: fortran/resolve.c:10296 fortran/resolve.c:10321
70283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70284msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70285msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
70286
70287#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
70288#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
70289#. further checks are necessary in this case.
70290#: fortran/resolve.c:10336
70291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70292msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70293msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
70294
70295#: fortran/resolve.c:10408
70296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70297msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70298msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
70299
70300#: fortran/resolve.c:10424
70301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70302msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70303msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
70304
70305#: fortran/resolve.c:10432 fortran/resolve.c:10519
70306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70307msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70308msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
70309
70310#: fortran/resolve.c:10442 fortran/resolve.c:10529
70311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70312msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70313msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
70314
70315#: fortran/resolve.c:10473
70316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70317msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70318msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
70319
70320#: fortran/resolve.c:10482
70321#, gcc-internal-format
70322msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70323msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
70324
70325#: fortran/resolve.c:10629
70326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327msgid "FORALL construct at %L"
70328msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
70329
70330#: fortran/resolve.c:10650
70331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70332msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70333msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
70334
70335#: fortran/resolve.c:10660
70336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70337msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70338msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
70339
70340#: fortran/resolve.c:10737
70341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70342msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70343msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
70344
70345# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70346#: fortran/resolve.c:10839
70347#, gcc-internal-format
70348msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70349msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70350
70351#: fortran/resolve.c:10952
70352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70354msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
70355
70356#: fortran/resolve.c:10984
70357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70358msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70359msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
70360
70361#. F2008, C1283 (4).
70362#: fortran/resolve.c:10990
70363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70364msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70365msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
70366
70367#: fortran/resolve.c:11002
70368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70369msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70370msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
70371
70372#: fortran/resolve.c:11034
70373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70374msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70375msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
70376
70377#: fortran/resolve.c:11038
70378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70379msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70380msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
70381
70382#: fortran/resolve.c:11043
70383#, gcc-internal-format
70384msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70385msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
70386
70387#: fortran/resolve.c:11050
70388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70389msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70390msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
70391
70392#: fortran/resolve.c:11061
70393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70394msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70395msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
70396
70397#: fortran/resolve.c:11381
70398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70399msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70400msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
70401
70402#. Even if standard does not support this feature, continue to build
70403#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70404#: fortran/resolve.c:11623
70405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70406msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70407msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
70408
70409#: fortran/resolve.c:11635
70410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70411msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70412msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
70413
70414#: fortran/resolve.c:11890
70415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70416msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
70417msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine skalare INTEGER-Variable"
70418
70419#: fortran/resolve.c:11894
70420#, gcc-internal-format
70421msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70422msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
70423
70424#: fortran/resolve.c:11905
70425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70426msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70427msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
70428
70429#: fortran/resolve.c:11943
70430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70431msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
70432msgstr "Erwarteter intrinsischer Initialisierungsausdruck OMP WORKSHARE bei %L"
70433
70434#: fortran/resolve.c:11977
70435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70436msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70437msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
70438
70439#: fortran/resolve.c:12024
70440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70441msgid "Invalid NULL at %L"
70442msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
70443
70444#: fortran/resolve.c:12028
70445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70446msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70447msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
70448
70449# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70450#: fortran/resolve.c:12089
70451#, gcc-internal-format
70452msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70453msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70454
70455#: fortran/resolve.c:12094
70456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70457msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70458msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
70459
70460#: fortran/resolve.c:12178
70461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70462msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70463msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
70464
70465# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70466#: fortran/resolve.c:12260
70467#, gcc-internal-format
70468msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70469msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70470
70471#: fortran/resolve.c:12281
70472#, gcc-internal-format
70473msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
70474msgstr "Verwendung von Parameter %qs, der bei %L deklariert wurde, ist veraltet"
70475
70476#: fortran/resolve.c:12375
70477#, gcc-internal-format
70478msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70479msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
70480
70481#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70482#. isn't the same module, reject it.
70483#: fortran/resolve.c:12389
70484#, gcc-internal-format
70485msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70486msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
70487
70488#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70489#. exclude references to the same procedure via module association or
70490#. multiple checks for the same procedure.
70491#: fortran/resolve.c:12408
70492#, gcc-internal-format
70493msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70494msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
70495
70496#: fortran/resolve.c:12494
70497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70498msgid "String length at %L is too large"
70499msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
70500
70501#: fortran/resolve.c:12728
70502#, gcc-internal-format
70503msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70504msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
70505
70506#: fortran/resolve.c:12732
70507#, gcc-internal-format
70508msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70509msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
70510
70511#: fortran/resolve.c:12740
70512#, gcc-internal-format
70513msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70514msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
70515
70516#: fortran/resolve.c:12751
70517#, gcc-internal-format
70518msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70519msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
70520
70521#: fortran/resolve.c:12767
70522#, gcc-internal-format
70523msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70524msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
70525
70526#: fortran/resolve.c:12779
70527#, gcc-internal-format
70528msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70529msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
70530
70531#: fortran/resolve.c:12812
70532#, gcc-internal-format
70533msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70534msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
70535
70536#: fortran/resolve.c:12834
70537#, gcc-internal-format
70538msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70539msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
70540
70541#: fortran/resolve.c:12865
70542#, gcc-internal-format
70543msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70544msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
70545
70546#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70547#. * needs to be constant.
70548#: fortran/resolve.c:12901
70549#, gcc-internal-format
70550msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70551msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
70552
70553#: fortran/resolve.c:12926
70554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70555msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70556msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
70557
70558#: fortran/resolve.c:12947
70559#, gcc-internal-format
70560msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70561msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
70562
70563#: fortran/resolve.c:12954
70564#, gcc-internal-format
70565msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70566msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
70567
70568#: fortran/resolve.c:13001
70569#, gcc-internal-format
70570msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70571msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70572
70573#: fortran/resolve.c:13004
70574#, gcc-internal-format
70575msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70576msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70577
70578#: fortran/resolve.c:13007
70579#, gcc-internal-format
70580msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70581msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70582
70583#: fortran/resolve.c:13010
70584#, gcc-internal-format
70585msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70586msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70587
70588#: fortran/resolve.c:13013
70589#, gcc-internal-format
70590msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70591msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70592
70593#: fortran/resolve.c:13016
70594#, gcc-internal-format
70595msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70596msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
70597
70598#: fortran/resolve.c:13058
70599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70600msgid "%s at %L"
70601msgstr "%s bei %L"
70602
70603#: fortran/resolve.c:13090
70604#, gcc-internal-format
70605msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70606msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
70607
70608#: fortran/resolve.c:13113
70609#, gcc-internal-format
70610msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70611msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
70612
70613#: fortran/resolve.c:13135
70614#, gcc-internal-format
70615msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70616msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
70617
70618#: fortran/resolve.c:13153
70619#, gcc-internal-format
70620msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70621msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
70622
70623#: fortran/resolve.c:13165
70624#, gcc-internal-format
70625msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70626msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
70627
70628#: fortran/resolve.c:13174
70629#, gcc-internal-format
70630msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70631msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
70632
70633#: fortran/resolve.c:13184
70634#, gcc-internal-format
70635msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70636msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
70637
70638#: fortran/resolve.c:13203
70639#, gcc-internal-format
70640msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70641msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
70642
70643#: fortran/resolve.c:13207
70644#, gcc-internal-format
70645msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70646msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
70647
70648#: fortran/resolve.c:13211
70649#, gcc-internal-format
70650msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70651msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
70652
70653#: fortran/resolve.c:13215
70654#, gcc-internal-format
70655msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70656msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
70657
70658#: fortran/resolve.c:13228
70659#, gcc-internal-format
70660msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70661msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
70662
70663#: fortran/resolve.c:13239
70664#, gcc-internal-format
70665msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70666msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
70667
70668#: fortran/resolve.c:13245
70669#, gcc-internal-format
70670msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70671msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
70672
70673#: fortran/resolve.c:13265
70674#, gcc-internal-format
70675msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70676msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
70677
70678#: fortran/resolve.c:13322
70679#, gcc-internal-format
70680msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70681msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
70682
70683#: fortran/resolve.c:13328
70684#, gcc-internal-format
70685msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70686msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
70687
70688#: fortran/resolve.c:13334
70689#, gcc-internal-format
70690msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70691msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
70692
70693#: fortran/resolve.c:13342
70694#, gcc-internal-format
70695msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70696msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
70697
70698#: fortran/resolve.c:13348
70699#, gcc-internal-format
70700msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70701msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
70702
70703#: fortran/resolve.c:13391
70704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70705msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70706msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
70707
70708#: fortran/resolve.c:13399
70709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70710msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70711msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
70712
70713#: fortran/resolve.c:13407
70714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70715msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70716msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
70717
70718#: fortran/resolve.c:13416
70719#, gcc-internal-format
70720msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70721msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
70722
70723#: fortran/resolve.c:13500
70724#, gcc-internal-format
70725msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70726msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
70727
70728#: fortran/resolve.c:13509
70729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70730msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70731msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
70732
70733#: fortran/resolve.c:13518
70734#, gcc-internal-format
70735msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70736msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
70737
70738#: fortran/resolve.c:13526
70739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70740msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70741msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
70742
70743#: fortran/resolve.c:13532
70744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70745msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70746msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
70747
70748#: fortran/resolve.c:13538
70749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70750msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70751msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
70752
70753#: fortran/resolve.c:13546
70754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70755msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70756msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
70757
70758#: fortran/resolve.c:13555
70759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70760msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70761msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
70762
70763#: fortran/resolve.c:13577
70764#, gcc-internal-format
70765msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70766msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
70767
70768#: fortran/resolve.c:13614
70769#, gcc-internal-format
70770msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70771msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
70772
70773#: fortran/resolve.c:13654
70774#, gcc-internal-format
70775msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70776msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
70777
70778#: fortran/resolve.c:13690
70779#, gcc-internal-format
70780msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70781msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
70782
70783#: fortran/resolve.c:13749
70784#, gcc-internal-format
70785msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70786msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
70787
70788#: fortran/resolve.c:13761
70789#, gcc-internal-format
70790msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70791msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
70792
70793#: fortran/resolve.c:13789
70794#, gcc-internal-format
70795msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70796msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
70797
70798#: fortran/resolve.c:13845
70799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70800msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70801msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
70802
70803#: fortran/resolve.c:14057
70804#, gcc-internal-format
70805msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70806msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
70807
70808#: fortran/resolve.c:14100
70809#, gcc-internal-format
70810msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70811msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
70812
70813#: fortran/resolve.c:14114
70814#, gcc-internal-format
70815msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70816msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
70817
70818#: fortran/resolve.c:14128 fortran/resolve.c:14614
70819#, gcc-internal-format
70820msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70821msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
70822
70823#: fortran/resolve.c:14136
70824#, gcc-internal-format
70825msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70826msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
70827
70828#: fortran/resolve.c:14145
70829#, gcc-internal-format
70830msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70831msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
70832
70833#: fortran/resolve.c:14151
70834#, gcc-internal-format
70835msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70836msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
70837
70838#: fortran/resolve.c:14157
70839#, gcc-internal-format
70840msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70841msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
70842
70843#: fortran/resolve.c:14186
70844#, gcc-internal-format
70845msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70846msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
70847
70848#: fortran/resolve.c:14196
70849#, gcc-internal-format
70850msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70851msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
70852
70853#: fortran/resolve.c:14291
70854#, gcc-internal-format
70855msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70856msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
70857
70858#: fortran/resolve.c:14394
70859#, gcc-internal-format
70860msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70861msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
70862
70863#: fortran/resolve.c:14403
70864#, gcc-internal-format
70865msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70866msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
70867
70868#: fortran/resolve.c:14413
70869#, gcc-internal-format
70870msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70871msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
70872
70873#: fortran/resolve.c:14438
70874#, gcc-internal-format
70875msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70876msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
70877
70878#: fortran/resolve.c:14449
70879#, gcc-internal-format
70880msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70881msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
70882
70883#: fortran/resolve.c:14547
70884#, gcc-internal-format
70885msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70886msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
70887
70888#: fortran/resolve.c:14561
70889#, gcc-internal-format
70890msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70891msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
70892
70893#: fortran/resolve.c:14577
70894#, gcc-internal-format
70895msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70896msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
70897
70898#: fortran/resolve.c:14587
70899#, gcc-internal-format
70900msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70901msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
70902
70903#: fortran/resolve.c:14596
70904#, gcc-internal-format
70905msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70906msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
70907
70908#: fortran/resolve.c:14605
70909#, gcc-internal-format
70910msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70911msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
70912
70913#: fortran/resolve.c:14647
70914#, gcc-internal-format
70915msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70916msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
70917
70918#: fortran/resolve.c:14660
70919#, gcc-internal-format
70920msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70921msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
70922
70923#: fortran/resolve.c:14671
70924#, gcc-internal-format
70925msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70926msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
70927
70928#: fortran/resolve.c:14704
70929#, gcc-internal-format
70930msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70931msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
70932
70933#: fortran/resolve.c:14712
70934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70935msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70936msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
70937
70938#: fortran/resolve.c:14721
70939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70940msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70941msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
70942
70943#: fortran/resolve.c:14807
70944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70945msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70946msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
70947
70948#: fortran/resolve.c:14852
70949#, gcc-internal-format
70950msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70951msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
70952
70953#: fortran/resolve.c:14865
70954#, gcc-internal-format
70955msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70956msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
70957
70958#: fortran/resolve.c:14929
70959#, gcc-internal-format
70960msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
70961msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
70962
70963#: fortran/resolve.c:14962
70964#, gcc-internal-format
70965msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
70966msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
70967
70968#: fortran/resolve.c:14976
70969#, gcc-internal-format
70970msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
70971msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
70972
70973#: fortran/resolve.c:15041
70974#, gcc-internal-format
70975msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
70976msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
70977
70978#: fortran/resolve.c:15047
70979#, gcc-internal-format
70980msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
70981msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
70982
70983#: fortran/resolve.c:15053
70984#, gcc-internal-format
70985msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
70986msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
70987
70988#: fortran/resolve.c:15061
70989#, gcc-internal-format
70990msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
70991msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
70992
70993#: fortran/resolve.c:15078
70994#, gcc-internal-format
70995msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70996msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
70997
70998#: fortran/resolve.c:15100
70999#, gcc-internal-format
71000msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
71001msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
71002
71003#: fortran/resolve.c:15111
71004#, gcc-internal-format
71005msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71006msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
71007
71008#: fortran/resolve.c:15138
71009#, gcc-internal-format
71010msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
71011msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
71012
71013#: fortran/resolve.c:15157
71014#, gcc-internal-format
71015msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
71016msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
71017
71018#: fortran/resolve.c:15173
71019#, gcc-internal-format
71020msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
71021msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
71022
71023#: fortran/resolve.c:15184
71024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71025msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
71026msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
71027
71028#: fortran/resolve.c:15192
71029#, gcc-internal-format
71030msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
71031msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
71032
71033#: fortran/resolve.c:15243
71034#, gcc-internal-format
71035msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
71036msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
71037
71038#: fortran/resolve.c:15254
71039#, gcc-internal-format
71040msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
71041msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
71042
71043#: fortran/resolve.c:15261
71044#, gcc-internal-format
71045msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
71046msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
71047
71048#: fortran/resolve.c:15301
71049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71050msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
71051msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
71052
71053#: fortran/resolve.c:15365
71054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71055msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
71056msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
71057
71058#: fortran/resolve.c:15368
71059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71060msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
71061msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
71062
71063#: fortran/resolve.c:15468
71064#, gcc-internal-format
71065msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
71066msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
71067
71068#: fortran/resolve.c:15489
71069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71070msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
71071msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
71072
71073#: fortran/resolve.c:15502
71074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71075msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
71076msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
71077
71078#: fortran/resolve.c:15505
71079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71080msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
71081msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
71082
71083#: fortran/resolve.c:15515
71084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71085msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
71086msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
71087
71088#: fortran/resolve.c:15522
71089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71090msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
71091msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
71092
71093#: fortran/resolve.c:15535
71094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71095msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
71096msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
71097
71098#: fortran/resolve.c:15541
71099#, gcc-internal-format
71100msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71101msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
71102
71103#: fortran/resolve.c:15551
71104#, gcc-internal-format
71105msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
71106msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
71107
71108#: fortran/resolve.c:15560
71109#, gcc-internal-format
71110msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
71111msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
71112
71113#: fortran/resolve.c:15573 fortran/resolve.c:15750
71114#, gcc-internal-format
71115msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
71116msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
71117
71118#: fortran/resolve.c:15587
71119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71120msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
71121msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
71122
71123#: fortran/resolve.c:15596
71124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71125msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
71126msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
71127
71128#: fortran/resolve.c:15605
71129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71130msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71131msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
71132
71133#: fortran/resolve.c:15613
71134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71135msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71136msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
71137
71138#: fortran/resolve.c:15620
71139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71140msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71141msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
71142
71143#: fortran/resolve.c:15640
71144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71145msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71146msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
71147
71148#: fortran/resolve.c:15647
71149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71150msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71151msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
71152
71153#: fortran/resolve.c:15654
71154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71155msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71156msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
71157
71158#: fortran/resolve.c:15661
71159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71160msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71161msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
71162
71163#: fortran/resolve.c:15687
71164#, gcc-internal-format
71165msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71166msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
71167
71168#: fortran/resolve.c:15697
71169#, gcc-internal-format
71170msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71171msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
71172
71173#: fortran/resolve.c:15776
71174#, gcc-internal-format
71175msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71176msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
71177
71178#: fortran/resolve.c:15791
71179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71180msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71181msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
71182
71183# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
71184#: fortran/resolve.c:15804
71185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71186msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71187msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
71188
71189#: fortran/resolve.c:15822
71190#, gcc-internal-format
71191msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71192msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
71193
71194#: fortran/resolve.c:15834
71195#, gcc-internal-format
71196msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71197msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
71198
71199#: fortran/resolve.c:15843
71200#, gcc-internal-format
71201msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71202msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
71203
71204#: fortran/resolve.c:15856
71205#, gcc-internal-format
71206msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71207msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
71208
71209#: fortran/resolve.c:15865
71210#, gcc-internal-format
71211msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71212msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
71213
71214#: fortran/resolve.c:15878
71215#, gcc-internal-format
71216msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71217msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
71218
71219#: fortran/resolve.c:15894
71220#, gcc-internal-format
71221msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71222msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
71223
71224#: fortran/resolve.c:15902
71225#, gcc-internal-format
71226msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71227msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
71228
71229#: fortran/resolve.c:15909
71230#, gcc-internal-format
71231msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71232msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
71233
71234#: fortran/resolve.c:15922
71235#, gcc-internal-format
71236msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71237msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
71238
71239#: fortran/resolve.c:15931
71240#, gcc-internal-format
71241msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71242msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
71243
71244#: fortran/resolve.c:15947
71245#, gcc-internal-format
71246msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71247msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
71248
71249#: fortran/resolve.c:15953
71250#, gcc-internal-format
71251msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71252msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
71253
71254#: fortran/resolve.c:15978
71255#, gcc-internal-format
71256msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71257msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
71258
71259#: fortran/resolve.c:16049
71260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71261msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71262msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
71263
71264#: fortran/resolve.c:16061
71265#, gcc-internal-format
71266msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71267msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
71268
71269#: fortran/resolve.c:16166
71270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71271msgid "Expecting definable entity near %L"
71272msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
71273
71274#: fortran/resolve.c:16174
71275#, gcc-internal-format
71276msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71277msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
71278
71279#: fortran/resolve.c:16181
71280#, gcc-internal-format
71281msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71282msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
71283
71284#: fortran/resolve.c:16188
71285#, gcc-internal-format
71286msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71287msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
71288
71289#: fortran/resolve.c:16204
71290#, gcc-internal-format
71291msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71292msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
71293
71294#: fortran/resolve.c:16211
71295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71296msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71297msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
71298
71299#: fortran/resolve.c:16220
71300#, gcc-internal-format
71301msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
71302msgstr "Das DATA-Element %qs bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
71303
71304#: fortran/resolve.c:16266
71305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71306msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71307msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
71308
71309#: fortran/resolve.c:16279
71310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71311msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71312msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
71313
71314#: fortran/resolve.c:16378
71315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71316msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71317msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
71318
71319#: fortran/resolve.c:16386
71320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71321msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71322msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
71323
71324#: fortran/resolve.c:16394
71325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71326msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71327msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
71328
71329#: fortran/resolve.c:16401
71330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71331msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
71332msgstr "Schrittweite der implied-do-Schleife bei %L darf nicht 0 sein"
71333
71334#: fortran/resolve.c:16526
71335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71336msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71337msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
71338
71339#: fortran/resolve.c:16692
71340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71341msgid "Label %d at %L defined but not used"
71342msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
71343
71344#: fortran/resolve.c:16698
71345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71346msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71347msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
71348
71349#: fortran/resolve.c:16782
71350#, gcc-internal-format
71351msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71352msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
71353
71354#: fortran/resolve.c:16791
71355#, gcc-internal-format
71356msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71357msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
71358
71359#: fortran/resolve.c:16799
71360#, gcc-internal-format
71361msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71362msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
71363
71364#: fortran/resolve.c:16815
71365#, gcc-internal-format
71366msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71367msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
71368
71369#: fortran/resolve.c:16918
71370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71371msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71372msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
71373
71374#: fortran/resolve.c:16933
71375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71376msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71377msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
71378
71379#: fortran/resolve.c:16958
71380#, gcc-internal-format
71381msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71382msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
71383
71384#: fortran/resolve.c:16967
71385#, gcc-internal-format
71386msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71387msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
71388
71389#: fortran/resolve.c:17040
71390#, gcc-internal-format
71391msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71392msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
71393
71394#: fortran/resolve.c:17051
71395#, gcc-internal-format
71396msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71397msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
71398
71399#: fortran/resolve.c:17062
71400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71401msgid "Substring at %L has length zero"
71402msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
71403
71404#: fortran/resolve.c:17093
71405#, gcc-internal-format
71406msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71407msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
71408
71409#: fortran/resolve.c:17160
71410#, gcc-internal-format
71411msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71412msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
71413
71414#: fortran/resolve.c:17173
71415#, gcc-internal-format
71416msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71417msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
71418
71419#: fortran/resolve.c:17193
71420#, gcc-internal-format
71421msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71422msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
71423
71424#: fortran/resolve.c:17203
71425#, gcc-internal-format
71426msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71427msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
71428
71429#: fortran/resolve.c:17211
71430#, gcc-internal-format
71431msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71432msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
71433
71434#: fortran/resolve.c:17225
71435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71436msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71437msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
71438
71439#: fortran/resolve.c:17243
71440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71441msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71442msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
71443
71444#: fortran/resolve.c:17250
71445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71446msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71447msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
71448
71449#: fortran/resolve.c:17329
71450#, gcc-internal-format
71451msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71452msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
71453
71454#: fortran/scanner.c:332
71455#, gcc-internal-format
71456msgid "Include directory %qs: %s"
71457msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
71458
71459#: fortran/scanner.c:336
71460#, gcc-internal-format
71461msgid "Nonexistent include directory %qs"
71462msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
71463
71464#: fortran/scanner.c:341
71465#, gcc-internal-format
71466msgid "%qs is not a directory"
71467msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
71468
71469#: fortran/scanner.c:744
71470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71471msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71472msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
71473
71474#: fortran/scanner.c:784
71475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71476msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71477msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
71478
71479#: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
71480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71481msgid "Line truncated at %L"
71482msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
71483
71484#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
71485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71486msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71487msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
71488
71489#: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
71490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71491msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71492msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
71493
71494#: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
71495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71496msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71497msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
71498
71499#: fortran/scanner.c:1423
71500#, gcc-internal-format
71501msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71502msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
71503
71504#: fortran/scanner.c:1705
71505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71506msgid "Nonconforming tab character at %C"
71507msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
71508
71509#: fortran/scanner.c:1716
71510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71511msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71512msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
71513
71514#: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
71515#, gcc-internal-format
71516msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71517msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
71518
71519#: fortran/scanner.c:1898
71520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71521msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71522msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
71523
71524#: fortran/scanner.c:2127
71525#, gcc-internal-format
71526msgid "file %qs left but not entered"
71527msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
71528
71529#: fortran/scanner.c:2169
71530#, gcc-internal-format
71531msgid "Illegal preprocessor directive"
71532msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
71533
71534#: fortran/scanner.c:2512
71535#, gcc-internal-format
71536msgid "Cannot open file %qs"
71537msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
71538
71539#: fortran/simplify.c:92
71540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71541msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71542msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
71543
71544#: fortran/simplify.c:97
71545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71546msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71547msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
71548
71549#: fortran/simplify.c:102
71550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71551msgid "Result of %s is NaN at %L"
71552msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
71553
71554#: fortran/simplify.c:106
71555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71556msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71557msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
71558
71559#: fortran/simplify.c:129
71560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71561msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71562msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
71563
71564#: fortran/simplify.c:137
71565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71566msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71567msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
71568
71569# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71570#: fortran/simplify.c:761
71571#, gcc-internal-format
71572msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71573msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71574
71575#: fortran/simplify.c:782
71576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71577msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71578msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
71579
71580#: fortran/simplify.c:789
71581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71582msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71583msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
71584
71585#: fortran/simplify.c:807
71586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71587msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71588msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
71589
71590#: fortran/simplify.c:844
71591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71592msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71593msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
71594
71595# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71596#: fortran/simplify.c:858
71597#, gcc-internal-format
71598msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71599msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71600
71601#: fortran/simplify.c:877
71602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71603msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71604msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
71605
71606# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71607#: fortran/simplify.c:892
71608#, gcc-internal-format
71609msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71610msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71611
71612#: fortran/simplify.c:1121
71613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71614msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71615msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
71616
71617# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71618#: fortran/simplify.c:1135
71619#, gcc-internal-format
71620msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71621msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71622
71623#: fortran/simplify.c:1170
71624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71625msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71626msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
71627
71628#: fortran/simplify.c:1196
71629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71630msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71631msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
71632
71633# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71634#: fortran/simplify.c:1248
71635#, gcc-internal-format
71636msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71637msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71638
71639# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71640#: fortran/simplify.c:1276
71641#, gcc-internal-format
71642msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71643msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71644
71645#: fortran/simplify.c:1297
71646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71647msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71648msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
71649
71650# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71651#: fortran/simplify.c:1311
71652#, gcc-internal-format
71653msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71654msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71655
71656#: fortran/simplify.c:1328
71657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71658msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71659msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
71660
71661#: fortran/simplify.c:1420
71662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71663msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71664msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
71665
71666# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71667#: fortran/simplify.c:1783
71668#, gcc-internal-format
71669msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71670msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71671
71672# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71673#: fortran/simplify.c:1802
71674#, gcc-internal-format
71675msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71676msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71677
71678#: fortran/simplify.c:1869
71679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71680msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71681msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
71682
71683# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71684#: fortran/simplify.c:1904
71685#, gcc-internal-format
71686msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71687msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71688
71689# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71690#: fortran/simplify.c:2368
71691#, gcc-internal-format
71692msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71693msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71694
71695# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71696#: fortran/simplify.c:2939
71697#, gcc-internal-format
71698msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71699msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71700
71701# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71702#: fortran/simplify.c:3153
71703#, gcc-internal-format
71704msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71705msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71706
71707#: fortran/simplify.c:3266
71708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71709msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71710msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
71711
71712#: fortran/simplify.c:3274
71713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71714msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71715msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
71716
71717#: fortran/simplify.c:3389
71718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71719msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71720msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
71721
71722#: fortran/simplify.c:3413
71723#, gcc-internal-format
71724msgid "IBITS: Bad bit"
71725msgstr "IBITS: Bad bit"
71726
71727#: fortran/simplify.c:3464
71728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71729msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71730msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
71731
71732#. Left shift, as in SHIFTL.
71733#: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
71734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71735msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71736msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
71737
71738#: fortran/simplify.c:3869
71739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71740msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71741msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
71742
71743#: fortran/simplify.c:3994
71744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71745msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71746msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
71747
71748#: fortran/simplify.c:3997
71749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71750msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71751msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
71752
71753#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4471
71754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71755msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71756msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
71757
71758#: fortran/simplify.c:4654
71759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71760msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71761msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
71762
71763#: fortran/simplify.c:4667
71764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71765msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71766msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
71767
71768#: fortran/simplify.c:4678
71769#, gcc-internal-format
71770msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71771msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
71772
71773#: fortran/simplify.c:4695
71774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71775msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71776msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
71777
71778# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71779#: fortran/simplify.c:5027
71780#, gcc-internal-format
71781msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71782msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71783
71784#: fortran/simplify.c:5935 fortran/simplify.c:5943
71785#, gcc-internal-format
71786msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71787msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
71788
71789# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71790#: fortran/simplify.c:5949
71791#, gcc-internal-format
71792msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71793msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71794
71795#: fortran/simplify.c:5987 fortran/simplify.c:5995
71796#, gcc-internal-format
71797msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71798msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
71799
71800# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71801#: fortran/simplify.c:6001
71802#, gcc-internal-format
71803msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71804msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71805
71806#: fortran/simplify.c:6073
71807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71808msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71809msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
71810
71811#: fortran/simplify.c:6650
71812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71813msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71814msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
71815
71816#: fortran/simplify.c:6706
71817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71818msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71819msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
71820
71821#: fortran/simplify.c:6743
71822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71823msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71824msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
71825
71826#: fortran/simplify.c:6819
71827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71828msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71829msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
71830
71831#: fortran/simplify.c:6832
71832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71833msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71834msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
71835
71836#: fortran/simplify.c:6846
71837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71838msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71839msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
71840
71841#: fortran/simplify.c:6856
71842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71843msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71844msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
71845
71846#: fortran/simplify.c:6917
71847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71848msgid "Reshaped array too large at %C"
71849msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
71850
71851#: fortran/simplify.c:7033
71852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71853msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71854msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
71855
71856#: fortran/simplify.c:7617
71857#, gcc-internal-format
71858msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71859msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
71860
71861# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71862#: fortran/simplify.c:7646
71863#, gcc-internal-format
71864msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71865msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71866
71867#: fortran/simplify.c:7784 fortran/simplify.c:8067
71868#, gcc-internal-format
71869msgid "Failure getting length of a constant array."
71870msgstr "Failure getting length of a constant array."
71871
71872#: fortran/simplify.c:7794
71873#, gcc-internal-format
71874msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
71875msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
71876
71877#: fortran/simplify.c:7861
71878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71879msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71880msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
71881
71882#: fortran/simplify.c:7885
71883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71884msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71885msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
71886
71887#: fortran/simplify.c:7901
71888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71889msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71890msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
71891
71892#: fortran/simplify.c:8234
71893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71894msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71895msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
71896
71897#: fortran/simplify.c:8257
71898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71899msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71900msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
71901
71902#: fortran/simplify.c:8741
71903#, gcc-internal-format
71904msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71905msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
71906
71907# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71908#: fortran/st.c:281
71909#, gcc-internal-format
71910msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71911msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
71912
71913#: fortran/symbol.c:141
71914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71915msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71916msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
71917
71918#: fortran/symbol.c:178
71919#, gcc-internal-format
71920msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71921msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
71922
71923#: fortran/symbol.c:200
71924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71925msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71926msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
71927
71928#: fortran/symbol.c:210
71929#, gcc-internal-format
71930msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71931msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
71932
71933#: fortran/symbol.c:234
71934#, gcc-internal-format
71935msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71936msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
71937
71938# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71939#: fortran/symbol.c:239
71940#, gcc-internal-format
71941msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71942msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71943
71944# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71945#: fortran/symbol.c:296
71946#, gcc-internal-format
71947msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71948msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71949
71950#: fortran/symbol.c:306
71951#, gcc-internal-format
71952msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71953msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
71954
71955#: fortran/symbol.c:310
71956#, gcc-internal-format
71957msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71958msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
71959
71960#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71961#: fortran/symbol.c:330
71962#, gcc-internal-format
71963msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71964msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
71965
71966#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71967#. they are implicitly typed.
71968#: fortran/symbol.c:346
71969#, gcc-internal-format
71970msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71971msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
71972
71973#: fortran/symbol.c:387
71974#, gcc-internal-format
71975msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
71976msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
71977
71978#: fortran/symbol.c:488
71979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71980msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
71981msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
71982
71983#: fortran/symbol.c:513
71984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71985msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
71986msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
71987
71988#: fortran/symbol.c:532
71989#, gcc-internal-format
71990msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
71991msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
71992
71993#: fortran/symbol.c:565
71994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71995msgid "Procedure pointer at %C"
71996msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
71997
71998#: fortran/symbol.c:776
71999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72000msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
72001msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
72002
72003#: fortran/symbol.c:783
72004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72005msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
72006msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
72007
72008#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
72009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72010msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
72011msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
72012
72013#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
72014#, gcc-internal-format
72015msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
72016msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
72017
72018#: fortran/symbol.c:965
72019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72020msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
72021msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
72022
72023#: fortran/symbol.c:968
72024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72025msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
72026msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
72027
72028#: fortran/symbol.c:984
72029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72030msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
72031msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
72032
72033#: fortran/symbol.c:1026
72034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72035msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
72036msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
72037
72038#: fortran/symbol.c:1043
72039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72040msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
72041msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
72042
72043#: fortran/symbol.c:1067
72044#, gcc-internal-format
72045msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72046msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
72047
72048#: fortran/symbol.c:1093
72049#, gcc-internal-format
72050msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72051msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
72052
72053#: fortran/symbol.c:1250
72054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72055msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
72056msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
72057
72058#: fortran/symbol.c:1269
72059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72060msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
72061msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
72062
72063#: fortran/symbol.c:1302
72064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72065msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72066msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
72067
72068#: fortran/symbol.c:1314
72069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72070msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
72071msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
72072
72073#: fortran/symbol.c:1334
72074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72075msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
72076msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
72077
72078#: fortran/symbol.c:1353
72079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72080msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72081msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
72082
72083#: fortran/symbol.c:1365
72084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72085msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72086msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
72087
72088#: fortran/symbol.c:1386
72089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72090msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
72091msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
72092
72093#: fortran/symbol.c:1785
72094#, gcc-internal-format
72095msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
72096msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
72097
72098# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
72099#: fortran/symbol.c:1822
72100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72101msgid ""
72102"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
72103"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
72104msgstr ""
72105"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
72106"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
72107
72108#: fortran/symbol.c:1830
72109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72110msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
72111msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
72112
72113#: fortran/symbol.c:1865
72114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72115msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
72116msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
72117
72118#: fortran/symbol.c:1889
72119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72120msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
72121msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
72122
72123#: fortran/symbol.c:1906
72124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72125msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
72126msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
72127
72128#: fortran/symbol.c:1913
72129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72130msgid "BIND(C) at %L"
72131msgstr "BIND(C) bei %L"
72132
72133#: fortran/symbol.c:1929
72134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72135msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
72136msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
72137
72138#: fortran/symbol.c:1933
72139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72140msgid "EXTENDS at %L"
72141msgstr "EXTENDS bei %L"
72142
72143#: fortran/symbol.c:1959
72144#, gcc-internal-format
72145msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
72146msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
72147
72148#: fortran/symbol.c:1966
72149#, gcc-internal-format
72150msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72151msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
72152
72153#: fortran/symbol.c:2004
72154#, gcc-internal-format
72155msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72156msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
72157
72158#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
72159#, gcc-internal-format
72160msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72161msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
72162
72163#: fortran/symbol.c:2018
72164#, gcc-internal-format
72165msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72166msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
72167
72168#: fortran/symbol.c:2030
72169#, gcc-internal-format
72170msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72171msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
72172
72173#: fortran/symbol.c:2275
72174#, gcc-internal-format
72175msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72176msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
72177
72178#: fortran/symbol.c:2360
72179#, gcc-internal-format
72180msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72181msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
72182
72183#: fortran/symbol.c:2392
72184#, gcc-internal-format
72185msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72186msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
72187
72188#: fortran/symbol.c:2541
72189#, gcc-internal-format
72190msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72191msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
72192
72193#: fortran/symbol.c:2562
72194#, gcc-internal-format
72195msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72196msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
72197
72198#: fortran/symbol.c:2566
72199#, gcc-internal-format
72200msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72201msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
72202
72203#: fortran/symbol.c:2730
72204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72205msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72206msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
72207
72208#: fortran/symbol.c:2741
72209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72210msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72211msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
72212
72213#: fortran/symbol.c:2751
72214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72215msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72216msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
72217
72218#: fortran/symbol.c:2758
72219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72220msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72221msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
72222
72223#: fortran/symbol.c:2799
72224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72225msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72226msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
72227
72228#: fortran/symbol.c:2808
72229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72230msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72231msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
72232
72233#: fortran/symbol.c:2815
72234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72235msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72236msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
72237
72238#: fortran/symbol.c:2819
72239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72240msgid "Labeled DO statement at %L"
72241msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
72242
72243#: fortran/symbol.c:3159
72244#, gcc-internal-format
72245msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72246msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
72247
72248#: fortran/symbol.c:3162
72249#, gcc-internal-format
72250msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72251msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
72252
72253#. Symbol is from another namespace.
72254#: fortran/symbol.c:3407
72255#, gcc-internal-format
72256msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72257msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
72258
72259# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72260#: fortran/symbol.c:4418
72261#, gcc-internal-format
72262msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72263msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72264
72265#: fortran/symbol.c:4431
72266#, gcc-internal-format
72267msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72268msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
72269
72270#: fortran/symbol.c:4449
72271#, gcc-internal-format
72272msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72273msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
72274
72275#: fortran/symbol.c:4470
72276#, gcc-internal-format
72277msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72278msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
72279
72280#: fortran/symbol.c:4480
72281#, gcc-internal-format
72282msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72283msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
72284
72285#: fortran/symbol.c:4491
72286#, gcc-internal-format
72287msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72288msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
72289
72290#: fortran/symbol.c:4530
72291#, gcc-internal-format
72292msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72293msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
72294
72295#: fortran/symbol.c:4540
72296#, gcc-internal-format
72297msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72298msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
72299
72300#: fortran/symbol.c:4552
72301#, gcc-internal-format
72302msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72303msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
72304
72305#: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
72306#, gcc-internal-format
72307msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72308msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
72309
72310#: fortran/target-memory.c:137
72311#, gcc-internal-format
72312msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72313msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
72314
72315#: fortran/target-memory.c:362
72316#, gcc-internal-format
72317msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72318msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72319
72320#: fortran/target-memory.c:631
72321#, gcc-internal-format
72322msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72323msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72324
72325#: fortran/target-memory.c:704
72326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72327msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72328msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
72329
72330#: fortran/target-memory.c:707
72331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72332msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72333msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
72334
72335#. Problems occur when we get something like
72336#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72337#: fortran/trans-array.c:6139
72338#, gcc-internal-format
72339msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72340msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
72341
72342#: fortran/trans-array.c:8172
72343#, gcc-internal-format
72344msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72345msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
72346
72347#: fortran/trans-array.c:11361
72348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349msgid "bad expression type during walk (%d)"
72350msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
72351
72352#: fortran/trans-common.c:404
72353#, gcc-internal-format
72354msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72355msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
72356
72357# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72358#: fortran/trans-common.c:811
72359#, gcc-internal-format
72360msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72361msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
72362
72363# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72364#: fortran/trans-common.c:839
72365#, gcc-internal-format
72366msgid "element_number(): Bad dimension type"
72367msgstr "element_number(): Bad dimension type"
72368
72369#: fortran/trans-common.c:909
72370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72371msgid "Bad array reference at %L"
72372msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
72373
72374#: fortran/trans-common.c:917
72375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72376msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72377msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
72378
72379#: fortran/trans-common.c:957
72380#, gcc-internal-format
72381msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72382msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
72383
72384#. Aligning this field would misalign a previous field.
72385#: fortran/trans-common.c:1146
72386#, gcc-internal-format
72387msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72388msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
72389
72390#: fortran/trans-common.c:1211
72391#, gcc-internal-format
72392msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72393msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
72394
72395#: fortran/trans-common.c:1226
72396#, gcc-internal-format
72397msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72398msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
72399
72400#: fortran/trans-common.c:1242
72401#, gcc-internal-format
72402msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72403msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
72404
72405#: fortran/trans-common.c:1248
72406#, gcc-internal-format
72407msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72408msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
72409
72410#: fortran/trans-common.c:1269
72411#, gcc-internal-format
72412msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72413msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
72414
72415#: fortran/trans-common.c:1278
72416#, gcc-internal-format
72417msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72418msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
72419
72420#: fortran/trans-common.c:1283
72421#, gcc-internal-format
72422msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72423msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
72424
72425#: fortran/trans-const.c:336
72426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72427msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72428msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
72429
72430#: fortran/trans-const.c:402
72431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72432msgid "non-constant initialization expression at %L"
72433msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
72434
72435#: fortran/trans-decl.c:755
72436#, gcc-internal-format
72437msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72438msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie die Verwendung von %<-frecursive%>, oder erhöhen Sie die Grenze %<-fmax-stack-var-size=%>, oder ändern Sie den Code, um ein ALLOCATABLE-Feld zu verwenden."
72439
72440#: fortran/trans-decl.c:1766
72441#, gcc-internal-format
72442msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72443msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
72444
72445#: fortran/trans-decl.c:4607 fortran/trans-decl.c:6971
72446#, gcc-internal-format
72447msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72448msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
72449
72450#: fortran/trans-decl.c:5095
72451#, gcc-internal-format
72452msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72453msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
72454
72455#: fortran/trans-decl.c:5335
72456#, gcc-internal-format
72457msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72458msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
72459
72460#: fortran/trans-decl.c:5348
72461#, gcc-internal-format
72462msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72463msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
72464
72465#: fortran/trans-decl.c:5973
72466#, gcc-internal-format
72467msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72468msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
72469
72470#: fortran/trans-decl.c:5979
72471#, gcc-internal-format
72472msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72473msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
72474
72475#: fortran/trans-decl.c:5990 fortran/trans-decl.c:6136
72476#, gcc-internal-format
72477msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72478msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
72479
72480#: fortran/trans-decl.c:6006
72481#, gcc-internal-format
72482msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72483msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
72484
72485#: fortran/trans-decl.c:6025
72486#, gcc-internal-format
72487msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72488msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
72489
72490#: fortran/trans-decl.c:6074
72491#, gcc-internal-format
72492msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72493msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
72494
72495#: fortran/trans-decl.c:6078
72496#, gcc-internal-format
72497msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72498msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
72499
72500#: fortran/trans-decl.c:6108
72501#, gcc-internal-format
72502msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72503msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
72504
72505#: fortran/trans-decl.c:6700
72506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72507msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72508msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
72509
72510#: fortran/trans-expr.c:1067
72511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72512msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72513msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
72514
72515#: fortran/trans-expr.c:1836
72516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72517msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72518msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
72519
72520#: fortran/trans-expr.c:2153
72521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72522msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72523msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
72524
72525#: fortran/trans-expr.c:2162
72526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72527msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72528msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
72529
72530#: fortran/trans-expr.c:3831
72531#, gcc-internal-format
72532msgid "Unknown intrinsic op"
72533msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
72534
72535#: fortran/trans-expr.c:5330
72536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72537msgid "Unknown argument list function at %L"
72538msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
72539
72540#: fortran/trans-expr.c:9561
72541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72542msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72543msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
72544
72545#: fortran/trans-intrinsic.c:408
72546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72547msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
72548msgstr "Echte Art mit mindestens %d Bits konnte nicht gefunden werden"
72549
72550#: fortran/trans-intrinsic.c:944
72551#, gcc-internal-format
72552msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72553msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
72554
72555#: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
72556#: fortran/trans-intrinsic.c:3216
72557#, gcc-internal-format
72558msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72559msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
72560
72561#: fortran/trans-intrinsic.c:11892 fortran/trans-stmt.c:1093
72562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72563msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72564msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
72565
72566#: fortran/trans-intrinsic.c:11899
72567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72568msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72569msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
72570
72571#: fortran/trans-io.c:1966
72572#, gcc-internal-format
72573msgid "build_dt: format with namelist"
72574msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
72575
72576#: fortran/trans-io.c:2507
72577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72578msgid "Bad IO basetype (%d)"
72579msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
72580
72581#: fortran/trans-openmp.c:1305
72582#, gcc-internal-format
72583msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72584msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
72585
72586#: fortran/trans-openmp.c:2719
72587#, gcc-internal-format
72588msgid "optional class parameter"
72589msgstr "optionaler Klassenparameter"
72590
72591#: fortran/trans-openmp.c:3036
72592#, gcc-internal-format
72593msgid "unhandled expression type"
72594msgstr "unbehandelter Ausdruckstyp"
72595
72596#: fortran/trans-openmp.c:3190
72597#, gcc-internal-format
72598msgid "unhandled expression"
72599msgstr "unbehandelter Ausdruck"
72600
72601# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72602#: fortran/trans-openmp.c:6042
72603#, gcc-internal-format
72604msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72605msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72606
72607#: fortran/trans-stmt.c:574
72608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72609msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72610msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
72611
72612#: fortran/trans-stmt.c:897
72613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72614msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72615msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
72616
72617#: fortran/trans-stmt.c:1354
72618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72619msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72620msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
72621
72622# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72623#: fortran/trans-stmt.c:3621
72624#, gcc-internal-format
72625msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72626msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72627
72628#: fortran/trans-types.c:520
72629#, gcc-internal-format
72630msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72631msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
72632
72633#: fortran/trans-types.c:529
72634#, gcc-internal-format
72635msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72636msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
72637
72638#: fortran/trans-types.c:548
72639#, gcc-internal-format
72640msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72641msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
72642
72643#: fortran/trans-types.c:556
72644#, gcc-internal-format
72645msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72646msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
72647
72648#: fortran/trans-types.c:564
72649#, gcc-internal-format
72650msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72651msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
72652
72653#: fortran/trans-types.c:572
72654#, gcc-internal-format
72655msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72656msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
72657
72658#: fortran/trans-types.c:580
72659#, gcc-internal-format
72660msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72661msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
72662
72663#: fortran/trans-types.c:588
72664#, gcc-internal-format
72665msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72666msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
72667
72668#: fortran/trans-types.c:619
72669#, gcc-internal-format
72670msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72671msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
72672
72673#: fortran/trans-types.c:627
72674#, gcc-internal-format
72675msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72676msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
72677
72678#: fortran/trans-types.c:635
72679#, gcc-internal-format
72680msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72681msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
72682
72683# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72684#: fortran/trans-types.c:777
72685#, gcc-internal-format
72686msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72687msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72688
72689# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72690#: fortran/trans-types.c:781
72691#, gcc-internal-format
72692msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72693msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72694
72695# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
72696#: fortran/trans.c:2230
72697#, gcc-internal-format
72698msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72699msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72700
72701#: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
72702#, gcc-internal-format
72703msgid "%s:%s: %E: %E"
72704msgstr "%s:%s: %E: %E"
72705
72706#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72707#, gcc-internal-format
72708msgid "too many open parens"
72709msgstr "zu viele öffnende Klammern"
72710
72711#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72712#, gcc-internal-format
72713msgid "mismatching parens"
72714msgstr "unpassende Klammern"
72715
72716#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72717#, gcc-internal-format
72718msgid "unable to open file"
72719msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
72720
72721#: lto/lto-common.c:2017
72722#, gcc-internal-format
72723msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72724msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
72725
72726#: lto/lto-common.c:2044
72727#, gcc-internal-format
72728msgid "could not parse hex number"
72729msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
72730
72731#: lto/lto-common.c:2076
72732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72733msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72734msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
72735
72736#: lto/lto-common.c:2085
72737#, gcc-internal-format
72738msgid "could not parse file offset"
72739msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
72740
72741#: lto/lto-common.c:2088
72742#, gcc-internal-format
72743msgid "unexpected offset"
72744msgstr "unerwarteter Offset"
72745
72746#: lto/lto-common.c:2110
72747#, gcc-internal-format
72748msgid "invalid line in the resolution file"
72749msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
72750
72751#: lto/lto-common.c:2121
72752#, gcc-internal-format
72753msgid "invalid resolution in the resolution file"
72754msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
72755
72756#: lto/lto-common.c:2127
72757#, gcc-internal-format
72758msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72759msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
72760
72761#: lto/lto-common.c:2244
72762#, gcc-internal-format
72763msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72764msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
72765
72766#: lto/lto-common.c:2263
72767#, gcc-internal-format
72768msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72769msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
72770
72771#: lto/lto-common.c:2384
72772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72773msgid "Cannot open %s"
72774msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
72775
72776#: lto/lto-common.c:2405
72777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72778msgid "Cannot map %s"
72779msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
72780
72781#: lto/lto-common.c:2416
72782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72783msgid "Cannot read %s"
72784msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
72785
72786#: lto/lto-common.c:2733
72787#, gcc-internal-format
72788msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72789msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
72790
72791#: lto/lto-common.c:2857
72792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72793msgid "missing resolution data for %s"
72794msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
72795
72796#: lto/lto-common.c:2894
72797#, gcc-internal-format
72798msgid "errors during merging of translation units"
72799msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
72800
72801#: lto/lto-dump.c:258
72802#, gcc-internal-format
72803msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72804msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
72805
72806#: lto/lto-dump.c:273
72807#, gcc-internal-format
72808msgid "Function not found."
72809msgstr "Funktion nicht gefunden."
72810
72811#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72812#, gcc-internal-format
72813msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72814msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
72815
72816#: lto/lto-lang.c:864
72817#, gcc-internal-format
72818msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72819msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
72820
72821#: lto/lto-lang.c:898
72822#, gcc-internal-format
72823msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72824msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
72825
72826#: lto/lto-object.c:107
72827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72828msgid "open %s failed: %s"
72829msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
72830
72831#: lto/lto-object.c:153
72832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72833msgid "%s: %s: %s"
72834msgstr "%s: %s: %s"
72835
72836#: lto/lto-object.c:195
72837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72838msgid "close: %s"
72839msgstr "close: %s"
72840
72841#: lto/lto-object.c:251
72842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72843msgid "two or more sections for %s"
72844msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
72845
72846#: lto/lto-partition.c:535
72847#, gcc-internal-format
72848msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72849msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
72850
72851#: lto/lto-symtab.c:169
72852#, gcc-internal-format
72853msgid "%qD is defined with tls model %s"
72854msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
72855
72856#: lto/lto-symtab.c:171
72857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72858msgid "previously defined here as %s"
72859msgstr "vorher hier als %s definiert"
72860
72861#: lto/lto-symtab.c:474
72862#, gcc-internal-format
72863msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72864msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
72865
72866#: lto/lto-symtab.c:492
72867#, gcc-internal-format
72868msgid "%qD has already been defined"
72869msgstr "%qD wurde bereits definiert"
72870
72871#: lto/lto-symtab.c:494
72872#, gcc-internal-format
72873msgid "previously defined here"
72874msgstr "vorher hier definiert"
72875
72876#: lto/lto-symtab.c:720
72877#, gcc-internal-format
72878msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72879msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
72880
72881#: lto/lto-symtab.c:726
72882#, gcc-internal-format
72883msgid "type of %qD does not match original declaration"
72884msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
72885
72886#: lto/lto-symtab.c:746
72887#, gcc-internal-format
72888msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72889msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
72890
72891#: lto/lto-symtab.c:752
72892#, gcc-internal-format
72893msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72894msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
72895
72896#: lto/lto-symtab.c:757
72897#, gcc-internal-format
72898msgid "%qD was previously declared here"
72899msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
72900
72901#: lto/lto-symtab.c:760
72902#, gcc-internal-format
72903msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72904msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
72905
72906#: lto/lto-symtab.c:846
72907#, gcc-internal-format
72908msgid "variable %qD redeclared as function"
72909msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
72910
72911#: lto/lto-symtab.c:853
72912#, gcc-internal-format
72913msgid "function %qD redeclared as variable"
72914msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
72915
72916#: lto/lto-symtab.c:865
72917#, gcc-internal-format
72918msgid "previously declared here"
72919msgstr "vorher hier deklariert"
72920
72921#: lto/lto.c:167
72922#, gcc-internal-format
72923msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72924msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72925
72926#: lto/lto.c:199
72927#, gcc-internal-format
72928msgid "waitpid failed"
72929msgstr "waitpid gescheitert"
72930
72931#: lto/lto.c:202
72932#, gcc-internal-format
72933msgid "streaming subprocess failed"
72934msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
72935
72936#: lto/lto.c:205
72937#, gcc-internal-format
72938msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72939msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
72940
72941#: lto/lto.c:294
72942#, gcc-internal-format
72943msgid "no LTRANS output list filename provided"
72944msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
72945
72946#: lto/lto.c:402
72947#, gcc-internal-format
72948msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72949msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
72950
72951#: lto/lto.c:409
72952#, gcc-internal-format
72953msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72954msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
72955
72956#: lto/lto.c:419
72957#, gcc-internal-format
72958msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72959msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
72960
72961#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
72962#, gcc-internal-format
72963msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72964msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
72965
72966#: objc/objc-act.c:578
72967#, gcc-internal-format
72968msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72969msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
72970
72971#: objc/objc-act.c:593
72972#, gcc-internal-format
72973msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72974msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
72975
72976#: objc/objc-act.c:596
72977#, gcc-internal-format
72978msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
72979msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
72980
72981#: objc/objc-act.c:602
72982#, gcc-internal-format
72983msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
72984msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
72985
72986#: objc/objc-act.c:616
72987#, gcc-internal-format
72988msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
72989msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
72990
72991#: objc/objc-act.c:631
72992#, gcc-internal-format
72993msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
72994msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
72995
72996#: objc/objc-act.c:696
72997#, gcc-internal-format
72998msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
72999msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
73000
73001#: objc/objc-act.c:705
73002#, gcc-internal-format
73003msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
73004msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
73005
73006#: objc/objc-act.c:707
73007#, gcc-internal-format
73008msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
73009msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
73010
73011#: objc/objc-act.c:718
73012#, gcc-internal-format
73013msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
73014msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
73015
73016#: objc/objc-act.c:720
73017#, gcc-internal-format
73018msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
73019msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
73020
73021#: objc/objc-act.c:728
73022#, gcc-internal-format
73023msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
73024msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
73025
73026#: objc/objc-act.c:730
73027#, gcc-internal-format
73028msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
73029msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
73030
73031#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
73032#: objc/objc-act.c:853
73033#, gcc-internal-format
73034msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
73035msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
73036
73037#: objc/objc-act.c:858
73038#, gcc-internal-format
73039msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
73040msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im Kontext von %<@interface%>, %<@protocol%> oder %<category%>"
73041
73042#: objc/objc-act.c:869
73043#, gcc-internal-format
73044msgid "properties must be named"
73045msgstr "Eigenschaften müssen benannt sein"
73046
73047#: objc/objc-act.c:877
73048#, gcc-internal-format
73049msgid "property cannot be an array"
73050msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
73051
73052#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
73053#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
73054#. the type of the return value of the getter and the first
73055#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
73056#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
73057#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
73058#. a different matter.
73059#: objc/objc-act.c:890
73060#, gcc-internal-format
73061msgid "property cannot be a bit-field"
73062msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
73063
73064#: objc/objc-act.c:914
73065#, gcc-internal-format
73066msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
73067msgstr "mehrere Methoden für Eigenschaft %qE angegeben, die letzte von denen wird verwendet"
73068
73069#: objc/objc-act.c:916
73070#, gcc-internal-format
73071msgid "previous specification"
73072msgstr "vorherige Angabe"
73073
73074#: objc/objc-act.c:931
73075#, gcc-internal-format
73076msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
73077msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qE in Konflikt"
73078
73079#: objc/objc-act.c:933
73080#, gcc-internal-format
73081msgid "%qE specified here"
73082msgstr "%qE ist hier angegeben"
73083
73084#: objc/objc-act.c:939
73085#, gcc-internal-format
73086msgid "duplicate %qE attribute"
73087msgstr "doppeltes Attribut %qE"
73088
73089#: objc/objc-act.c:940
73090#, gcc-internal-format
73091msgid "first specified here"
73092msgstr "erstmals hier angegeben"
73093
73094#: objc/objc-act.c:967
73095#, gcc-internal-format
73096msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
73097msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
73098
73099#: objc/objc-act.c:970
73100#, gcc-internal-format
73101msgid "%<setter%> specified here"
73102msgstr "%<setter%> ist hier angegeben"
73103
73104#: objc/objc-act.c:1049
73105#, gcc-internal-format
73106msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
73107msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
73108
73109#: objc/objc-act.c:1052
73110#, gcc-internal-format
73111msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
73112msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
73113
73114#: objc/objc-act.c:1069
73115#, gcc-internal-format
73116msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
73117msgstr "Attribut %qE ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
73118
73119#: objc/objc-act.c:1127
73120#, gcc-internal-format
73121msgid "redeclaration of property %qD"
73122msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
73123
73124#: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
73125#: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
73126#: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
73127#: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
73128#: objc/objc-act.c:7950
73129#, gcc-internal-format
73130msgid "originally specified here"
73131msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
73132
73133#: objc/objc-act.c:1192
73134#, gcc-internal-format
73135msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73136msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73137
73138#: objc/objc-act.c:1203
73139#, gcc-internal-format
73140msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73141msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73142
73143#: objc/objc-act.c:1217
73144#, gcc-internal-format
73145msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73146msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73147
73148#: objc/objc-act.c:1229
73149#, gcc-internal-format
73150msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
73151msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73152
73153#: objc/objc-act.c:1240
73154#, gcc-internal-format
73155msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73156msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73157
73158#: objc/objc-act.c:1279
73159#, gcc-internal-format
73160msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
73161msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
73162
73163#: objc/objc-act.c:1321
73164#, gcc-internal-format
73165msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
73166msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE ist nur auf Zeigertypen anwendbar, nicht auf %qT"
73167
73168#: objc/objc-act.c:1326
73169#, gcc-internal-format
73170msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
73171msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE kann nicht auf Zeigertyp %qT angewendet werden, da dieser mehrere Ebenen von Zeigern hat"
73172
73173#: objc/objc-act.c:1778
73174#, gcc-internal-format
73175msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73176msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
73177
73178#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73179#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
73180#. double-check for safety.
73181#: objc/objc-act.c:1794
73182#, gcc-internal-format
73183msgid "could not find class %qE"
73184msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
73185
73186#. Again, this should never happen, but we do check.
73187#: objc/objc-act.c:1802
73188#, gcc-internal-format
73189msgid "could not find interface for class %qE"
73190msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
73191
73192#: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
73193#, gcc-internal-format
73194msgid "class %qE is deprecated"
73195msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
73196
73197#: objc/objc-act.c:1837
73198#, gcc-internal-format
73199msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73200msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
73201
73202#: objc/objc-act.c:1887
73203#, gcc-internal-format
73204msgid "%qs property cannot be set"
73205msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
73206
73207#: objc/objc-act.c:2158
73208#, gcc-internal-format
73209msgid "method declaration not in @interface context"
73210msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
73211
73212#: objc/objc-act.c:2162
73213#, gcc-internal-format
73214msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73215msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
73216
73217#: objc/objc-act.c:2182
73218#, gcc-internal-format
73219msgid "method definition not in @implementation context"
73220msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
73221
73222#: objc/objc-act.c:2195
73223#, gcc-internal-format
73224msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73225msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
73226
73227#: objc/objc-act.c:2424
73228#, gcc-internal-format
73229msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73230msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
73231
73232#: objc/objc-act.c:2427
73233#, gcc-internal-format
73234msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73235msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
73236
73237#: objc/objc-act.c:2722
73238#, gcc-internal-format
73239msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73240msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
73241
73242#: objc/objc-act.c:2726
73243#, gcc-internal-format
73244msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73245msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
73246
73247#: objc/objc-act.c:2730
73248#, gcc-internal-format
73249msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73250msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
73251
73252#: objc/objc-act.c:2734
73253#, gcc-internal-format
73254msgid "distinct Objective-C type in return"
73255msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
73256
73257#: objc/objc-act.c:2738
73258#, gcc-internal-format
73259msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73260msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
73261
73262#: objc/objc-act.c:2881
73263#, gcc-internal-format
73264msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73265msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
73266
73267#: objc/objc-act.c:2890
73268#, gcc-internal-format
73269msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73270msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
73271
73272#. This case happens when we are given an 'interface' which
73273#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
73274#. used, and 'interface' really is the identifier of the
73275#. typedef, but when you resolve it you don't get an
73276#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73277#. This is an error; protocols make no sense unless you use
73278#. them with Objective-C objects.
73279#: objc/objc-act.c:2932
73280#, gcc-internal-format
73281msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73282msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
73283
73284#: objc/objc-act.c:2996
73285#, gcc-internal-format
73286msgid "protocol %qE has circular dependency"
73287msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
73288
73289#: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
73290#, gcc-internal-format
73291msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73292msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
73293
73294#: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
73295#: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
73296#, gcc-internal-format
73297msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73298msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
73299
73300#: objc/objc-act.c:3343
73301#, gcc-internal-format
73302msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73303msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
73304
73305#: objc/objc-act.c:3348
73306#, gcc-internal-format
73307msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73308msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
73309
73310#: objc/objc-act.c:3493
73311#, gcc-internal-format
73312msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73313msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
73314
73315#: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
73316#: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
73317#, gcc-internal-format
73318msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73319msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
73320
73321#: objc/objc-act.c:3513
73322#, gcc-internal-format
73323msgid "cannot find class %qE"
73324msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
73325
73326#: objc/objc-act.c:3515
73327#, gcc-internal-format
73328msgid "class %qE already exists"
73329msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
73330
73331#: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
73332#, gcc-internal-format
73333msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73334msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
73335
73336#: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
73337#: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
73338#, gcc-internal-format
73339msgid "previous declaration of %q+D"
73340msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
73341
73342#: objc/objc-act.c:3848
73343#, gcc-internal-format
73344msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73345msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
73346
73347#: objc/objc-act.c:3890
73348#, gcc-internal-format
73349msgid "strong-cast may possibly be needed"
73350msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
73351
73352#: objc/objc-act.c:3900
73353#, gcc-internal-format
73354msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73355msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
73356
73357#: objc/objc-act.c:3919
73358#, gcc-internal-format
73359msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73360msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
73361
73362#: objc/objc-act.c:3925
73363#, gcc-internal-format
73364msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73365msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
73366
73367#: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
73368#, gcc-internal-format
73369msgid "duplicate instance variable %q+D"
73370msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
73371
73372#: objc/objc-act.c:4285
73373#, gcc-internal-format
73374msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73375msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
73376
73377#: objc/objc-act.c:4369
73378#, gcc-internal-format
73379msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73380msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
73381
73382#: objc/objc-act.c:4375
73383#, gcc-internal-format
73384msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73385msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
73386
73387#: objc/objc-act.c:4420
73388#, gcc-internal-format
73389msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73390msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
73391
73392#: objc/objc-act.c:4422
73393#, gcc-internal-format
73394msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
73395msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
73396
73397#: objc/objc-act.c:4469
73398#, gcc-internal-format
73399msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73400msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
73401
73402#: objc/objc-act.c:4498
73403#, gcc-internal-format
73404msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73405msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
73406
73407#: objc/objc-act.c:4511
73408#, gcc-internal-format
73409msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73410msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
73411
73412#: objc/objc-act.c:4532
73413#, gcc-internal-format
73414msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73415msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
73416
73417#: objc/objc-act.c:4740
73418#, gcc-internal-format
73419msgid "%s %qs"
73420msgstr "%s %qs"
73421
73422#: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
73423#, gcc-internal-format
73424msgid "inconsistent instance variable specification"
73425msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
73426
73427#: objc/objc-act.c:4843
73428#, gcc-internal-format
73429msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73430msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
73431
73432#: objc/objc-act.c:4887
73433#, gcc-internal-format
73434msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73435msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
73436
73437#: objc/objc-act.c:5261
73438#, gcc-internal-format
73439msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73440msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
73441
73442#: objc/objc-act.c:5264
73443#, gcc-internal-format
73444msgid "using %<%c%s%>"
73445msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
73446
73447#: objc/objc-act.c:5273
73448#, gcc-internal-format
73449msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73450msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
73451
73452#: objc/objc-act.c:5276
73453#, gcc-internal-format
73454msgid "found %<%c%s%>"
73455msgstr "%<%c%s%> gefunden"
73456
73457#: objc/objc-act.c:5285
73458#, gcc-internal-format
73459msgid "also found %<%c%s%>"
73460msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
73461
73462#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73463#. we have seen no @interface corresponding to that
73464#. class name, only a @class declaration (alternatively,
73465#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73466#. alloc], where we've never seen the @interface of
73467#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
73468#. but no actual details of the class methods.  We won't
73469#. be able to check that the class responds to the
73470#. method, and we will have to guess the method
73471#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
73472#. will use any method with a matching name, as if the
73473#. receiver was of type 'Class').
73474#. We could not find an @interface declaration, and
73475#. there are no protocols attached to the receiver,
73476#. so we can't complete the check that the receiver
73477#. responds to the method, and we can't retrieve the
73478#. method prototype.  But, because the receiver has
73479#. a well-specified class, the programmer did want
73480#. this check to be performed.  Emit a warning, then
73481#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
73482#. warning, either include an @interface for the
73483#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
73484#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73485#: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
73486#, gcc-internal-format
73487msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73488msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
73489
73490#: objc/objc-act.c:5582
73491#, gcc-internal-format
73492msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73493msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
73494
73495#: objc/objc-act.c:5633
73496#, gcc-internal-format
73497msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73498msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
73499
73500#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73501#: objc/objc-act.c:5745
73502#, gcc-internal-format
73503msgid "invalid receiver type %qs"
73504msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
73505
73506#: objc/objc-act.c:5762
73507#, gcc-internal-format
73508msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73509msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
73510
73511#: objc/objc-act.c:5776
73512#, gcc-internal-format
73513msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73514msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
73515
73516#: objc/objc-act.c:5784
73517#, gcc-internal-format
73518msgid "no %<%c%E%> method found"
73519msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
73520
73521#: objc/objc-act.c:5791
73522#, gcc-internal-format
73523msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73524msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
73525
73526#: objc/objc-act.c:5902
73527#, gcc-internal-format
73528msgid "undeclared selector %qE"
73529msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
73530
73531#. Historically, a class method that produced objects (factory
73532#. method) would assign `self' to the instance that it
73533#. allocated.  This would effectively turn the class method into
73534#. an instance method.  Following this assignment, the instance
73535#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
73536#. violates the simple rule that a class method should not refer
73537#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
73538#. where this is done unknowingly than to support the above
73539#. paradigm.
73540#: objc/objc-act.c:5926
73541#, gcc-internal-format
73542msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73543msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
73544
73545#: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
73546#, gcc-internal-format
73547msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73548msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
73549
73550#: objc/objc-act.c:6160
73551#, gcc-internal-format
73552msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73553msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
73554
73555#: objc/objc-act.c:6180
73556#, gcc-internal-format
73557msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73558msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
73559
73560#: objc/objc-act.c:6240
73561#, gcc-internal-format
73562msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73563msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
73564
73565#: objc/objc-act.c:6244
73566#, gcc-internal-format
73567msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73568msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
73569
73570#: objc/objc-act.c:6281
73571#, gcc-internal-format
73572msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73573msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
73574
73575#: objc/objc-act.c:6369
73576#, gcc-internal-format
73577msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73578msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
73579
73580#: objc/objc-act.c:6380
73581#, gcc-internal-format
73582msgid "instance variable %qs has unknown size"
73583msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
73584
73585#: objc/objc-act.c:6401
73586#, gcc-internal-format
73587msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73588msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
73589
73590#: objc/objc-act.c:6428
73591#, gcc-internal-format
73592msgid "type %qE has no default constructor to call"
73593msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
73594
73595#: objc/objc-act.c:6434
73596#, gcc-internal-format
73597msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73598msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
73599
73600#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73601#. initialize them.
73602#: objc/objc-act.c:6446
73603#, gcc-internal-format
73604msgid "type %qE has virtual member functions"
73605msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
73606
73607#: objc/objc-act.c:6447
73608#, gcc-internal-format
73609msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73610msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
73611
73612#: objc/objc-act.c:6457
73613#, gcc-internal-format
73614msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73615msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
73616
73617#: objc/objc-act.c:6459
73618#, gcc-internal-format
73619msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73620msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
73621
73622#: objc/objc-act.c:6463
73623#, gcc-internal-format
73624msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73625msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
73626
73627#: objc/objc-act.c:6594
73628#, gcc-internal-format
73629msgid "instance variable %qE is declared private"
73630msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
73631
73632#: objc/objc-act.c:6605
73633#, gcc-internal-format
73634msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73635msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
73636
73637#: objc/objc-act.c:6612
73638#, gcc-internal-format
73639msgid "instance variable %qE is declared %s"
73640msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
73641
73642#: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
73643#, gcc-internal-format
73644msgid "incomplete implementation of class %qE"
73645msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
73646
73647#: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
73648#, gcc-internal-format
73649msgid "incomplete implementation of category %qE"
73650msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
73651
73652#: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
73653#, gcc-internal-format
73654msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73655msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
73656
73657# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
73658#: objc/objc-act.c:6891
73659#, gcc-internal-format
73660msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73661msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
73662
73663#: objc/objc-act.c:6981
73664#, gcc-internal-format
73665msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73666msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
73667
73668#: objc/objc-act.c:7020
73669#, gcc-internal-format
73670msgid "reimplementation of class %qE"
73671msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
73672
73673#: objc/objc-act.c:7053
73674#, gcc-internal-format
73675msgid "conflicting super class name %qE"
73676msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
73677
73678#: objc/objc-act.c:7056
73679#, gcc-internal-format
73680msgid "previous declaration of %qE"
73681msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
73682
73683#: objc/objc-act.c:7058
73684#, gcc-internal-format
73685msgid "previous declaration"
73686msgstr "vorherige Deklaration"
73687
73688#: objc/objc-act.c:7070
73689#, gcc-internal-format
73690msgid "class %qE defined without specifying a base class"
73691msgstr "Klasse %qE ist definiert, ohne eine Basisklasse anzugeben"
73692
73693#: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
73694#, gcc-internal-format
73695msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73696msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
73697
73698#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
73699#, gcc-internal-format
73700msgid "cannot find instance variable associated with property"
73701msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
73702
73703#. TODO: This should be caught much earlier than this.
73704#: objc/objc-act.c:7562
73705#, gcc-internal-format
73706msgid "invalid setter, it must have one argument"
73707msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
73708
73709#: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
73710#, gcc-internal-format
73711msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73712msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
73713
73714#: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
73715#, gcc-internal-format
73716msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73717msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
73718
73719#: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
73720#, gcc-internal-format
73721msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73722msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
73723
73724#: objc/objc-act.c:7770
73725#, gcc-internal-format
73726msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73727msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
73728
73729#: objc/objc-act.c:7791
73730#, gcc-internal-format
73731msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73732msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
73733
73734#: objc/objc-act.c:7813
73735#, gcc-internal-format
73736msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73737msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
73738
73739#: objc/objc-act.c:7827
73740#, gcc-internal-format
73741msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73742msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
73743
73744#: objc/objc-act.c:7846
73745#, gcc-internal-format
73746msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73747msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
73748
73749#: objc/objc-act.c:7887
73750#, gcc-internal-format
73751msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73752msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
73753
73754#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73755#. detects the problem while parsing, outputs the error
73756#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73757#. the declaration.
73758#: objc/objc-act.c:7898
73759#, gcc-internal-format
73760msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73761msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
73762
73763#: objc/objc-act.c:7904
73764#, gcc-internal-format
73765msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73766msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
73767
73768#: objc/objc-act.c:7913
73769#, gcc-internal-format
73770msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73771msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
73772
73773#: objc/objc-act.c:7996
73774#, gcc-internal-format
73775msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73776msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
73777
73778#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73779#. detects the problem while parsing, outputs the error
73780#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73781#. declaration.
73782#: objc/objc-act.c:8007
73783#, gcc-internal-format
73784msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73785msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
73786
73787#: objc/objc-act.c:8029
73788#, gcc-internal-format
73789msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73790msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
73791
73792#: objc/objc-act.c:8227
73793#, gcc-internal-format
73794msgid "definition of protocol %qE not found"
73795msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
73796
73797#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73798#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73799#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73800#: objc/objc-act.c:8258
73801#, gcc-internal-format
73802msgid "protocol %qE is deprecated"
73803msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
73804
73805#: objc/objc-act.c:8377
73806#, gcc-internal-format
73807msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73808msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
73809
73810#: objc/objc-act.c:8899
73811#, gcc-internal-format
73812msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73813msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
73814
73815#: objc/objc-act.c:8903
73816#, gcc-internal-format
73817msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73818msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
73819
73820#: objc/objc-act.c:9003
73821#, gcc-internal-format
73822msgid "no super class declared in interface for %qE"
73823msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
73824
73825#: objc/objc-act.c:9030
73826#, gcc-internal-format
73827msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73828msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
73829
73830#: objc/objc-act.c:9070
73831#, gcc-internal-format
73832msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73833msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
73834
73835#: objc/objc-act.c:9538
73836#, gcc-internal-format
73837msgid "instance variable %qs is declared private"
73838msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
73839
73840#: objc/objc-act.c:9591
73841#, gcc-internal-format
73842msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73843msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
73844
73845#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73846#. should be impossible for real properties, which always
73847#. have a getter.
73848#: objc/objc-act.c:9637
73849#, gcc-internal-format
73850msgid "no %qs getter found"
73851msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
73852
73853#: objc/objc-act.c:9877
73854#, gcc-internal-format
73855msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73856msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
73857
73858#: objc/objc-act.c:9887
73859#, gcc-internal-format
73860msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73861msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
73862
73863#: objc/objc-act.c:9893
73864#, gcc-internal-format
73865msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73866msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
73867
73868#: objc/objc-encoding.c:130
73869#, gcc-internal-format
73870msgid "type %qT does not have a known size"
73871msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
73872
73873#: objc/objc-encoding.c:721
73874#, gcc-internal-format
73875msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73876msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
73877
73878#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73879#: objc/objc-encoding.c:804
73880#, gcc-internal-format
73881msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73882msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
73883
73884#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73885#, gcc-internal-format
73886msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73887msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
73888
73889#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73890#, gcc-internal-format
73891msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73892msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
73893
73894#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
73895#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
73896#, gcc-internal-format
73897msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73898msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
73899
73900#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73901#, gcc-internal-format
73902msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73903msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
73904
73905#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
73906#, gcc-internal-format
73907msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73908msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
73909
73910#: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
73911#, gcc-internal-format
73912msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73913msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
73914
73915#: fortran/lang.opt:421
73916#, gcc-internal-format
73917msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73918msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
73919
73920#: fortran/lang.opt:637
73921#, gcc-internal-format
73922msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73923msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
73924
73925#: fortran/lang.opt:771
73926#, gcc-internal-format
73927msgid "Unrecognized option: %qs"
73928msgstr "Unbekannte Option %qs"
73929
73930#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73931#, gcc-internal-format
73932msgid "assertion missing after %qs"
73933msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
73934
73935#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73936#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
73937#, gcc-internal-format
73938msgid "macro name missing after %qs"
73939msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
73940
73941#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73942#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73943#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2107 c-family/c.opt:2115 brig/lang.opt:44
73944#: config/darwin.opt:30 common.opt:324 common.opt:327 common.opt:3323
73945#, gcc-internal-format
73946msgid "missing filename after %qs"
73947msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
73948
73949#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73950#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2103
73951#: c-family/c.opt:2123 c-family/c.opt:2127 c-family/c.opt:2131
73952#, gcc-internal-format
73953msgid "missing path after %qs"
73954msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
73955
73956#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
73957#, gcc-internal-format
73958msgid "missing makefile target after %qs"
73959msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
73960
73961#: c-family/c.opt:295
73962#, gcc-internal-format
73963msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73964msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
73965
73966#: c-family/c.opt:1009
73967#, gcc-internal-format
73968msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73969msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
73970
73971#: c-family/c.opt:1542
73972#, gcc-internal-format
73973msgid "no class name specified with %qs"
73974msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
73975
73976#: c-family/c.opt:1661
73977#, gcc-internal-format
73978msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73979msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
73980
73981#: c-family/c.opt:1728
73982#, gcc-internal-format
73983msgid "missing mapper"
73984msgstr "fehlende Zuordnung"
73985
73986#: c-family/c.opt:1752
73987#, gcc-internal-format
73988msgid "missing header name"
73989msgstr "fehlender Headername"
73990
73991#: c-family/c.opt:1760
73992#, gcc-internal-format
73993msgid "missing module name"
73994msgstr "fehlender Modulname"
73995
73996#: c-family/c.opt:1807
73997#, gcc-internal-format
73998msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73999msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
74000
74001#: c-family/c.opt:1967
74002#, gcc-internal-format
74003msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
74004msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
74005
74006#: d/lang.opt:193
74007#, gcc-internal-format
74008msgid "unknown array bounds setting %qs"
74009msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
74010
74011#: config/vms/vms.opt:42
74012#, gcc-internal-format
74013msgid "unknown pointer size model %qs"
74014msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
74015
74016#: config/i386/i386.opt:325
74017#, gcc-internal-format
74018msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74019msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
74020
74021#: config/i386/i386.opt:385
74022#, gcc-internal-format
74023msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
74024msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
74025
74026#: config/i386/i386.opt:686
74027#, gcc-internal-format
74028msgid "%<-msse5%> was removed"
74029msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
74030
74031#: config/avr/avr.opt:26
74032#, gcc-internal-format
74033msgid "missing device or architecture after %qs"
74034msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
74035
74036#: config/rs6000/rs6000.opt:316
74037#, gcc-internal-format
74038msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
74039msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
74040
74041#: config/rs6000/rs6000.opt:320
74042#, gcc-internal-format
74043msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
74044msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
74045
74046#: config/rs6000/rs6000.opt:387
74047#, gcc-internal-format
74048msgid "using darwin64 ABI"
74049msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
74050
74051#: config/rs6000/rs6000.opt:390
74052#, gcc-internal-format
74053msgid "using old darwin ABI"
74054msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
74055
74056#: config/fused-madd.opt:22
74057#, gcc-internal-format
74058msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74059msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
74060
74061#: config/microblaze/microblaze.opt:87
74062#, gcc-internal-format
74063msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
74064msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
74065
74066#: config/microblaze/microblaze.opt:95
74067#, gcc-internal-format
74068msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
74069msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
74070
74071#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
74072#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
74073#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
74074#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
74075#, gcc-internal-format
74076msgid "%qs is deprecated"
74077msgstr "%qs ist veraltet"
74078
74079#: lto/lang.opt:31
74080#, gcc-internal-format
74081msgid "unknown linker output %qs"
74082msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
74083
74084#: common.opt:1506
74085#, gcc-internal-format
74086msgid "unknown excess precision style %qs"
74087msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
74088
74089#: common.opt:1521
74090#, gcc-internal-format
74091msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
74092msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
74093
74094#: common.opt:1565
74095#, gcc-internal-format
74096msgid "unknown floating point contraction style %qs"
74097msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
74098
74099#: common.opt:1722
74100#, gcc-internal-format
74101msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74102msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
74103
74104#: common.opt:1791
74105#, gcc-internal-format
74106msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
74107msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
74108
74109#: common.opt:1893
74110#, gcc-internal-format
74111msgid "unknown IRA algorithm %qs"
74112msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
74113
74114#: common.opt:1906
74115#, gcc-internal-format
74116msgid "unknown IRA region %qs"
74117msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
74118
74119#: common.opt:1984
74120#, gcc-internal-format
74121msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
74122msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
74123
74124#: common.opt:2086
74125#, gcc-internal-format
74126msgid "options or targets missing after %qs"
74127msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
74128
74129#: common.opt:2094
74130#, gcc-internal-format
74131msgid "unknown offload ABI %qs"
74132msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
74133
74134#: common.opt:2236
74135#, gcc-internal-format
74136msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
74137msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
74138
74139#: common.opt:2252
74140#, gcc-internal-format
74141msgid "unknown profile update method %qs"
74142msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
74143
74144#: common.opt:2354
74145#, gcc-internal-format
74146msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
74147msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
74148
74149#: common.opt:2387
74150#, gcc-internal-format
74151msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
74152msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
74153
74154#: common.opt:2694
74155#, gcc-internal-format
74156msgid "unknown TLS model %qs"
74157msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
74158
74159#: common.opt:3030
74160#, gcc-internal-format
74161msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
74162msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
74163
74164#: common.opt:3071
74165#, gcc-internal-format
74166msgid "unrecognized visibility value %qs"
74167msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
74168
74169#: common.opt:3090
74170#, gcc-internal-format
74171msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74172msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
74173
74174#: params.opt:138
74175#, gcc-internal-format
74176msgid "unknown evrp mode %qs"
74177msgstr "unbekannter evrp-Modus %qs"
74178
74179#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
74180#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Rückgabeargument hat, das ein Array variabler Länge ist"
74181
74182#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
74183#~ msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
74184
74185# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99276
74186#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
74187#~ msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
74188
74189# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288
74190#~ msgid "name %qs is defined to "
74191#~ msgstr "%qs https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288"
74192
74193#~ msgid "refernced symbol declared here"
74194#~ msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
74195
74196#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
74197#~ msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
74198
74199#~ msgid "%<%s%> is unknown"
74200#~ msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
74201
74202#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
74203#~ msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
74204
74205#~ msgid "unhandled derived-type component"
74206#~ msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
74207
74208#~ msgid ""
74209#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
74210#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
74211#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
74212#~ "\n"
74213#~ msgstr ""
74214#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
74215#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
74216#~ "\n"
74217
74218#~ msgid "options passed: "
74219#~ msgstr "angegebene Optionen: "
74220
74221#~ msgid "options enabled: "
74222#~ msgstr "eingeschaltete Optionen: "
74223
74224#~ msgid "unidentifiable call op"
74225#~ msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
74226
74227#~ msgid "PIC register isn't set up"
74228#~ msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
74229
74230#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
74231#~ msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
74232
74233#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
74234#~ msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
74235
74236#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
74237#~ msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
74238
74239#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
74240#~ msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
74241
74242#~ msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
74243#~ msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
74244
74245#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
74246#~ msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
74247
74248#~ msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
74249#~ msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.1 hinzugefügt wurden."
74250
74251#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
74252#~ msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
74253
74254#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
74255#~ msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
74256
74257#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
74258#~ msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
74259
74260#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
74261#~ msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
74262
74263#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
74264#~ msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
74265
74266#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
74267#~ msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
74268
74269#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
74270#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
74271
74272#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
74273#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
74274
74275#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
74276#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
74277
74278#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74279#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
74280
74281#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74282#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
74283
74284#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74285#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
74286
74287#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74288#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
74289
74290#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
74291#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
74292
74293#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
74294#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
74295
74296#~ msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
74297#~ msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
74298
74299#~ msgid "multiple versions for one symbol"
74300#~ msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
74301
74302#~ msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
74303#~ msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
74304
74305#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74306#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
74307
74308#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74309#~ msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
74310
74311#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
74312#~ msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
74313
74314#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
74315#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
74316
74317#~ msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
74318#~ msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
74319
74320#~ msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
74321#~ msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
74322
74323#~ msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74324#~ msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
74325
74326#~ msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74327#~ msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
74328
74329#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
74330#~ msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
74331
74332#~ msgid "HSA image ops not handled"
74333#~ msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
74334
74335#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
74336#~ msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
74337
74338#~ msgid "HSA SSA verification failed"
74339#~ msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
74340
74341#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
74342#~ msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
74343
74344#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
74345#~ msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
74346
74347#~ msgid "HSA instruction verification failed"
74348#~ msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
74349
74350#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
74351#~ msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
74352
74353#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
74354#~ msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
74355
74356#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74357#~ msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
74358
74359#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74360#~ msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
74361
74362#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74363#~ msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
74364
74365#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74366#~ msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
74367
74368#~ msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74369#~ msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74370
74371#~ msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74372#~ msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74373
74374#~ msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74375#~ msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74376
74377#~ msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74378#~ msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74379
74380#~ msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74381#~ msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74382
74383#~ msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74384#~ msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74385
74386#~ msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74387#~ msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74388
74389#~ msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74390#~ msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74391
74392#~ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74393#~ msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74394
74395#~ msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74396#~ msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74397
74398#~ msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74399#~ msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
74400
74401#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
74402#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
74403
74404#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
74405#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
74406
74407#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
74408#~ msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
74409
74410#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
74411#~ msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
74412
74413#~ msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
74414#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
74415
74416#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
74417#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
74418
74419#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
74420#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
74421
74422#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
74423#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
74424
74425#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
74426#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
74427
74428#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
74429#~ msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
74430
74431#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
74432#~ msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
74433
74434#~ msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
74435#~ msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
74436
74437#~ msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
74438#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
74439
74440#~ msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
74441#~ msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
74442
74443#~ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
74444#~ msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
74445
74446#~ msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74447#~ msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
74448
74449#~ msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74450#~ msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
74451
74452#~ msgid "while referencing %qD"
74453#~ msgstr "beim Referenzieren von %qD"
74454
74455# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
74456#~ msgid "defined here %qD"
74457#~ msgstr "%qD wurde hier definiert"
74458
74459#~ msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
74460#~ msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
74461
74462#~ msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
74463#~ msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
74464
74465#~ msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
74466#~ msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
74467
74468#~ msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
74469#~ msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
74470
74471#~ msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
74472#~ msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
74473
74474#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
74475#~ msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
74476
74477#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
74478#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
74479
74480#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
74481#~ msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
74482
74483#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
74484#~ msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
74485
74486#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
74487#~ msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
74488
74489#~ msgid "unknown cc_attr value"
74490#~ msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
74491
74492#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
74493#~ msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
74494
74495#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
74496#~ msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
74497
74498#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
74499#~ msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
74500
74501#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
74502#~ msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
74503
74504#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
74505#~ msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
74506
74507#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
74508#~ msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
74509
74510#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
74511#~ msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
74512
74513#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
74514#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
74515
74516#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
74517#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
74518
74519#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
74520#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
74521
74522#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
74523#~ msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
74524
74525#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
74526#~ msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
74527
74528#~ msgid "parameter name omitted"
74529#~ msgstr "Parametername ausgelassen"
74530
74531#~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
74532#~ msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
74533
74534#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
74535#~ msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
74536
74537#~ msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
74538#~ msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
74539
74540#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
74541#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
74542
74543#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
74544#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
74545
74546#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
74547#~ msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
74548
74549#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
74550#~ msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
74551
74552#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
74553#~ msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
74554
74555#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
74556#~ msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
74557
74558#~ msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
74559#~ msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
74560
74561#~ msgid "%qs declared incorrectly"
74562#~ msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
74563
74564#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
74565#~ msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
74566
74567#~ msgid "local external declaration %q#D"
74568#~ msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
74569
74570#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
74571#~ msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
74572
74573# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
74574#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
74575#~ msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
74576
74577#~ msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
74578#~ msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
74579
74580#~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
74581#~ msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
74582
74583#~ msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
74584#~ msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
74585
74586#~ msgid "%qT is a union"
74587#~ msgstr "%qT ist eine Union"
74588
74589#~ msgid "%qT has a mutable member"
74590#~ msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
74591
74592#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
74593#~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
74594
74595#~ msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
74596#~ msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
74597
74598#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
74599#~ msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
74600
74601#~ msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
74602#~ msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
74603
74604#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
74605#~ msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
74606
74607#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
74608#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
74609
74610#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74611#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
74612
74613#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74614#~ msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
74615
74616#~ msgid "invalid property declaration"
74617#~ msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
74618
74619#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
74620#~ msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
74621
74622#~ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
74623#~ msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
74624
74625#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
74626#~ msgstr "Befehle für eine zukünftige Architektur verwenden."
74627
74628#~ msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74629#~ msgstr "Dreiwege-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
74630
74631#~ msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74632#~ msgstr "Gleichheits-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
74633
74634#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
74635#~ msgstr "Identisch mit %s. Verwenden Sie daher bitte diese Option."
74636
74637#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
74638#~ msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
74639
74640#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
74641#~ msgstr "Alle enthaltenen Elemente aus Archivbibliotheken laden."
74642
74643#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
74644#~ msgstr "IOMSG bei %L muss eine skalare Standardzeichenvariable sein"
74645
74646#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
74647#~ msgstr "%s bei %L erfordert eine scalar-default-char-expr"
74648
74649#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74650#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
74651
74652#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74653#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
74654
74655#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74656#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
74657
74658# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
74659#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
74660#~ msgstr "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
74661
74662# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
74663#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74664#~ msgstr "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74665
74666# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
74667#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74668#~ msgstr "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74669
74670# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
74671#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74672#~ msgstr "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74673
74674#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
74675#~ msgstr "Internes Arbeitsprotokoll des Analysierers nach stderr wegschreiben."
74676
74677#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
74678#~ msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
74679
74680#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74681#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
74682
74683# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93882
74684#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
74685#~ msgstr "%<constinit%> kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
74686
74687#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74688#~ msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
74689
74690#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74691#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
74692
74693#~ msgid "collect: reading %s\n"
74694#~ msgstr "collect: %s wird gelesen\n"
74695
74696#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74697#~ msgstr "collect: %s wird neu kompiliert\n"
74698
74699#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74700#~ msgstr "collect: %s wird in %s eingestellt\n"
74701
74702#~ msgid "collect: relinking\n"
74703#~ msgstr "collect: neu binden\n"
74704
74705#~ msgid "mismatched arguments"
74706#~ msgstr "unpassende Argumente"
74707
74708#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
74709#~ msgstr "Aufrufer ist Instrumentierungs-Thunk"
74710
74711#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74712#~ msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt."
74713
74714#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
74715#~ msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn er den angegebenen Promilleanteil zur gesamten Profiling-Ausführung beiträgt (wird im LTO-Modus verwendet)."
74716
74717#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
74718#~ msgstr "Top-n-Zieladressen in Profil für indirekte Aufrufe verfolgen."
74719
74720#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
74721#~ msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die einen Arrayindex bekannt machen."
74722
74723#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74724#~ msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
74725
74726#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74727#~ msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74728
74729#~ msgid "enters try block"
74730#~ msgstr "Betreten von try-Block"
74731
74732#~ msgid "enters catch block"
74733#~ msgstr "Betreten des catch-Blocks"
74734
74735#~ msgid "enters OpenMP structured block"
74736#~ msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks"
74737
74738#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74739#~ msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung"
74740
74741#~ msgid "enters constexpr if statement"
74742#~ msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr"
74743
74744#~ msgid "Nonnegative width required"
74745#~ msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
74746
74747#~ msgid "Unexpected end of format string"
74748#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
74749
74750#~ msgid "Expected P edit descriptor"
74751#~ msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
74752
74753#~ msgid "Positive exponent width required"
74754#~ msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
74755
74756#~ msgid "Period required in format specifier"
74757#~ msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
74758
74759#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74760#~ msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
74761
74762#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
74763#~ msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
74764
74765#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74766#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
74767
74768#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74769#~ msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
74770
74771#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74772#~ msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
74773
74774#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
74775#~ msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
74776
74777#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74778#~ msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
74779
74780#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74781#~ msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
74782
74783#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74784#~ msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
74785
74786#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74787#~ msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
74788
74789#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74790#~ msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
74791
74792#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74793#~ msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
74794
74795#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74796#~ msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
74797
74798#~ msgid "Generate branch hints for branches."
74799#~ msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
74800
74801#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
74802#~ msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
74803
74804#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
74805#~ msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
74806
74807#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
74808#~ msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
74809
74810#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
74811#~ msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
74812
74813#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
74814#~ msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
74815
74816#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
74817#~ msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
74818
74819#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
74820#~ msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
74821
74822#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
74823#~ msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
74824
74825#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
74826#~ msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
74827
74828#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
74829#~ msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
74830
74831#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
74832#~ msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
74833
74834#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
74835#~ msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
74836
74837#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
74838#~ msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
74839
74840#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
74841#~ msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF."
74842
74843#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
74844#~ msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben."
74845
74846#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
74847#~ msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation."
74848
74849#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
74850#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet."
74851
74852#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
74853#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori."
74854
74855#~ msgid "Use divide emulation."
74856#~ msgstr "Divisionsemulation verwenden."
74857
74858#~ msgid "Use multiply emulation."
74859#~ msgstr "Multiplikationsemulation verwenden."
74860
74861#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
74862#~ msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste."
74863
74864#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
74865#~ msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
74866
74867#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
74868#~ msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
74869
74870#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
74871#~ msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden."
74872
74873#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
74874#~ msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen."
74875
74876#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
74877#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
74878
74879#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
74880#~ msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
74881
74882#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
74883#~ msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
74884
74885#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
74886#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
74887
74888#~ msgid "can%'t open %s: %m"
74889#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
74890
74891#~ msgid "%s: %s\n"
74892#~ msgstr "%s: %s\n"
74893
74894#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
74895#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
74896
74897#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74898#~ msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
74899
74900#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74901#~ msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
74902
74903#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74904#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74905
74906#~ msgid "verify_eh_tree failed"
74907#~ msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
74908
74909#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
74910#~ msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<distribute%>-Konstrukt"
74911
74912#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
74913#~ msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
74914
74915#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
74916#~ msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
74917
74918#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
74919#~ msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert"
74920
74921#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
74922#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
74923
74924#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
74925#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param; meinten Sie %qs?"
74926
74927#~ msgid "invalid --param name %qs"
74928#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param"
74929
74930#~ msgid "invalid --param value %qs"
74931#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
74932
74933#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
74934#~ msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
74935
74936#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
74937#~ msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
74938
74939#~ msgid "invalid parameter %qs"
74940#~ msgstr "ungültiger Parameter %qs"
74941
74942#~ msgid "removing .rpo file: %m"
74943#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht gelöscht werden: %m"
74944
74945#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
74946#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m"
74947
74948#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
74949#~ msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente"
74950
74951#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
74952#~ msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
74953
74954#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
74955#~ msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
74956
74957#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74958#~ msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
74959
74960#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
74961#~ msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil"
74962
74963#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74964#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
74965
74966#~ msgid "invalid operands to array reference"
74967#~ msgstr "ungültige Operanden in Arrayreferenz"
74968
74969#~ msgid "type mismatch in array range reference"
74970#~ msgstr "Typ passt nicht in Arraybereichsreferenz"
74971
74972#~ msgid "type mismatch in component reference"
74973#~ msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
74974
74975#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
74976#~ msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
74977
74978#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
74979#~ msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
74980
74981#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
74982#~ msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
74983
74984#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
74985#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Unpack-Ausdruck"
74986
74987#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
74988#~ msgstr "ungültige Typen für ABSU_EXPR"
74989
74990#~ msgid "type mismatch in complex expression"
74991#~ msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
74992
74993#~ msgid "type mismatch in shift expression"
74994#~ msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
74995
74996#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
74997#~ msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
74998
74999#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
75000#~ msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
75001
75002#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
75003#~ msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
75004
75005#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
75006#~ msgstr "Typen in Zeigerdifferenz passen nicht zusammen"
75007
75008#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
75009#~ msgstr "Typkonflikt in Reduktion von erweiternder Aufsummierung"
75010
75011#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
75012#~ msgstr "Typkonflikt in erweiternder Vektormultiplikation"
75013
75014#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
75015#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Pack-Ausdruck"
75016
75017#~ msgid "type mismatch in series expression"
75018#~ msgstr "Typkonflikt in Serien-Ausdruck"
75019
75020#~ msgid "vector type expected in series expression"
75021#~ msgstr "Vektortypen erwartet in Serien-Ausdruck"
75022
75023#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
75024#~ msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
75025
75026#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
75027#~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
75028
75029#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
75030#~ msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
75031
75032#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
75033#~ msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
75034
75035#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
75036#~ msgstr "Typen in BIT_INSERT_EXPR passen nicht zusammen"
75037
75038#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
75039#~ msgstr "Typen in Skalarprodukt-Reduktion passen nicht zusammen"
75040
75041#~ msgid "invalid operand in unary expression"
75042#~ msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
75043
75044#~ msgid "type mismatch in address expression"
75045#~ msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
75046
75047#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
75048#~ msgstr "Interner Compilerfehler: TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
75049
75050#~ msgid "verify_type failed"
75051#~ msgstr "verify_type failed"
75052
75053#~ msgid "verify_histograms failed"
75054#~ msgstr "verify_histograms failed"
75055
75056#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
75057#~ msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
75058
75059#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
75060#~ msgstr "Argument no_sanitize ist keine Zeichenkette"
75061
75062#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
75063#~ msgstr "Argument für scalar_storage_order muss entweder »big-endian« oder »little-endian« sein"
75064
75065#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
75066#~ msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
75067
75068#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
75069#~ msgstr "%+D als »ifunc« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
75070
75071#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
75072#~ msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
75073
75074#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
75075#~ msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
75076
75077#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
75078#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
75079
75080#~ msgid "can%'t read %s: %m"
75081#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
75082
75083#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
75084#~ msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>"
75085
75086#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
75087#~ msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert"
75088
75089#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
75090#~ msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
75091
75092#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
75093#~ msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren"
75094
75095#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
75096#~ msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
75097
75098#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
75099#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
75100
75101#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
75102#~ msgstr "Eingebaute Funktion %qs wird in dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
75103
75104#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
75105#~ msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
75106
75107#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
75108#~ msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
75109
75110#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
75111#~ msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
75112
75113#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
75114#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>"
75115
75116#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
75117#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
75118
75119#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
75120#~ msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
75121
75122#~ msgid "creating run-time relocation"
75123#~ msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
75124
75125#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
75126#~ msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
75127
75128#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
75129#~ msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
75130
75131#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
75132#~ msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
75133
75134#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
75135#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%> nicht"
75136
75137#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
75138#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__PRETTY_FUNCTION__%> nicht"
75139
75140#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
75141#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet"
75142
75143#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
75144#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>"
75145
75146#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
75147#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
75148
75149#~ msgid "deducing %qT as %qT"
75150#~ msgstr "%qT ermittelt als %qT"
75151
75152#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
75153#~ msgstr "  (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)"
75154
75155#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
75156#~ msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
75157
75158#~ msgid "  %s"
75159#~ msgstr "  %s"
75160
75161#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
75162#~ msgstr "%<::main%> kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
75163
75164#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
75165#~ msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
75166
75167#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
75168#~ msgstr "%<concept%> darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten"
75169
75170#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
75171#~ msgstr "ein Parameter kann nicht als %<concept%> deklariert sein"
75172
75173#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
75174#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<inline%> deklariert werden"
75175
75176#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
75177#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<typedef%> deklariert werden"
75178
75179#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
75180#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
75181
75182#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
75183#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<concept%> deklariert werden"
75184
75185#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
75186#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<register%> deklariert werden"
75187
75188#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
75189#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<static%> deklariert werden"
75190
75191#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
75192#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<extern%> deklariert werden"
75193
75194#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
75195#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<mutable%> deklariert werden"
75196
75197#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
75198#~ msgstr "ein Destruktor kann nicht %<concept%> sein"
75199
75200#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
75201#~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<concept%> deklariert"
75202
75203#~ msgid "invalid function declaration"
75204#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
75205
75206#~ msgid "invalid member function declaration"
75207#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
75208
75209#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
75210#~ msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete[]«-Operators erkannt"
75211
75212#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
75213#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
75214
75215#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
75216#~ msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet"
75217
75218#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
75219#~ msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
75220
75221#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
75222#~ msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
75223
75224#~ msgid "%qT is not a namespace"
75225#~ msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
75226
75227#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
75228#~ msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
75229
75230#~ msgid "%qD not declared"
75231#~ msgstr "%qD nicht deklariert"
75232
75233#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
75234#~ msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
75235
75236#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
75237#~ msgstr "Attribute werden an lokaler %<using%>-Direktive ignoriert"
75238
75239#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
75240#~ msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt"
75241
75242#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
75243#~ msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
75244
75245#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
75246#~ msgstr "ein requires-Ausdruck darf nicht außerhalb eines Templates auftreten"
75247
75248#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
75249#~ msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
75250
75251#~ msgid "        <anonymous>"
75252#~ msgstr "        <anonym>"
75253
75254#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
75255#~ msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er ein veränderliches Element hat"
75256
75257#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
75258#~ msgstr "%<-frepo%> muss mit %<-c%> verwendet werden"
75259
75260#~ msgid "mysterious repository information in %s"
75261#~ msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
75262
75263#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
75264#~ msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
75265
75266#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
75267#~ msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
75268
75269#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
75270#~ msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
75271
75272#~ msgid "cannot call function %qD"
75273#~ msgstr "Funktion %qD kann nicht aufgerufen werden"
75274
75275#~ msgid "left rotate count is negative"
75276#~ msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
75277
75278#~ msgid "right rotate count is negative"
75279#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
75280
75281#~ msgid "left rotate count >= width of type"
75282#~ msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
75283
75284#~ msgid "right rotate count >= width of type"
75285#~ msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
75286
75287#~ msgid "\t%#qD"
75288#~ msgstr "\t%#qD"
75289
75290#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
75291#~ msgstr "Skalare Variable %qs bei %L mit POINTER oder ALLOCATABLE in Prozedur %qs mit BIND(C) wird noch nicht unterstützt"
75292
75293#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
75294#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren"
75295
75296#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
75297#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs"
75298
75299#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75300#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
75301
75302#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75303#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
75304
75305#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75306#~ msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
75307
75308#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
75309#~ msgstr "Typ des Arguments %qs in Aufruf von %qs bei %L sollte %s sein, nicht %s"
75310
75311#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
75312#~ msgstr "Fehlendes %<(%> in Anweisung bei oder vor %L"
75313
75314#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
75315#~ msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
75316
75317#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
75318#~ msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
75319
75320#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
75321#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
75322
75323#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
75324#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
75325
75326# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79841
75327#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
75328#~ msgstr "POINTER-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
75329
75330#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
75331#~ msgstr "Unzusammenhängendes Feld %qs mit verzögerter Form in Klausel %s bei %L"
75332
75333#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
75334#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
75335
75336#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75337#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
75338
75339#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
75340#~ msgstr "Coarrays werden nicht unterstützt in %s-Klausel bei %L"
75341
75342#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
75343#~ msgstr "PARAMETER-Objekt %qs ist bei %L nicht erlaubt"
75344
75345#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
75346#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
75347
75348# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
75349#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75350#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75351
75352#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
75353#~ msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
75354
75355# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
75356#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
75357#~ msgstr "new_symbol(): Symbol name too long"
75358
75359#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75360#~ msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht gleichzeitig mit beiden Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
75361
75362#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
75363#~ msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
75364
75365#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
75366#~ msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
75367
75368#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75369#~ msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
75370
75371#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75372#~ msgstr "%<...%> als Argumente.)"
75373
75374#~ msgid "%qE output %wu bytes"
75375#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
75376
75377# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80022
75378#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
75379#~ msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert."
75380
75381#~ msgid "no dispatcher found for %s"
75382#~ msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden"
75383
75384#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
75385#~ msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
75386
75387#~ msgid "cannot find '%s'"
75388#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
75389
75390#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
75391#~ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
75392
75393#~ msgid "string literal in function template signature"
75394#~ msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
75395
75396# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
75397#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
75398#~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
75399
75400#, fuzzy
75401#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
75402#~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
75403
75404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
75405#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
75406#~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
75407
75408#, fuzzy
75409#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
75410#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
75411
75412#, fuzzy
75413#~ msgid "undefined identifier `%s`"
75414#~ msgstr "Bezeichner erwartet"
75415
75416#, fuzzy
75417#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
75418#~ msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
75419
75420#, fuzzy
75421#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
75422#~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
75423
75424#, fuzzy
75425#~ msgid "%s is not in a class scope"
75426#~ msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
75427
75428#, fuzzy
75429#~ msgid "no base class for %s"
75430#~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
75431
75432#, fuzzy
75433#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
75434#~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
75435
75436#, fuzzy
75437#~ msgid "forward reference of %s %s"
75438#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
75439
75440#, fuzzy
75441#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
75442#~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
75443
75444#, fuzzy
75445#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
75446#~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
75447
75448#, fuzzy
75449#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
75450#~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
75451
75452#, fuzzy
75453#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
75454#~ msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
75455
75456#~ msgid "no allocator for %s"
75457#~ msgstr "kein Allokator für %s"
75458
75459#, fuzzy
75460#~ msgid "no constructor for %s"
75461#~ msgstr "In Konstruktor %qs"
75462
75463#, fuzzy
75464#~ msgid "negative array index %s"
75465#~ msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
75466
75467#, fuzzy
75468#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
75469#~ msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
75470
75471#, fuzzy
75472#~ msgid "%s has no value"
75473#~ msgstr "%qs übergelaufen"
75474
75475#, fuzzy
75476#~ msgid "cannot infer function literal type"
75477#~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
75478
75479#, fuzzy
75480#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
75481#~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
75482
75483#, fuzzy
75484#~ msgid "no type for typeid(%s)"
75485#~ msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
75486
75487#, fuzzy
75488#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
75489#~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
75490
75491#, fuzzy
75492#~ msgid "%s is not an expression"
75493#~ msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
75494
75495#, fuzzy
75496#~ msgid "recursive evaluation of %s"
75497#~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
75498
75499#, fuzzy
75500#~ msgid "%s %s does not overload ()"
75501#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
75502
75503#, fuzzy
75504#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
75505#~ msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
75506
75507#, fuzzy
75508#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
75509#~ msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
75510
75511#, fuzzy
75512#~ msgid "no super class constructor for %s"
75513#~ msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
75514
75515#, fuzzy
75516#~ msgid "multiple constructor calls"
75517#~ msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
75518
75519#, fuzzy
75520#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
75521#~ msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
75522
75523#, fuzzy
75524#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
75525#~ msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
75526
75527#, fuzzy
75528#~ msgid "cyclic constructor call"
75529#~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
75530
75531#, fuzzy
75532#~ msgid "forward reference to %s %s"
75533#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
75534
75535#, fuzzy
75536#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
75537#~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
75538
75539#, fuzzy
75540#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
75541#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
75542
75543#, fuzzy
75544#~ msgid "cannot delete type %s"
75545#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
75546
75547#, fuzzy
75548#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
75549#~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
75550
75551#, fuzzy
75552#~ msgid "cannot cast %s"
75553#~ msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
75554
75555#, fuzzy
75556#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
75557#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
75558
75559#, fuzzy
75560#~ msgid "cannot slice type '%s'"
75561#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
75562
75563#, fuzzy
75564#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
75565#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
75566
75567#, fuzzy
75568#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
75569#~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
75570
75571#, fuzzy
75572#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
75573#~ msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
75574
75575#, fuzzy
75576#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
75577#~ msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
75578
75579#, fuzzy
75580#~ msgid "only one index allowed to index %s"
75581#~ msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
75582
75583#, fuzzy
75584#~ msgid "cannot index function pointer %s"
75585#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
75586
75587#, fuzzy
75588#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
75589#~ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
75590
75591#, fuzzy
75592#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
75593#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
75594
75595#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
75596#~ msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
75597
75598#, fuzzy
75599#~ msgid "conversion error from %s to %s"
75600#~ msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
75601
75602#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
75603#~ msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
75604
75605#, fuzzy
75606#~ msgid "cannot rebind scope variables"
75607#~ msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
75608
75609#, fuzzy
75610#~ msgid "cannot append to static array %s"
75611#~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
75612
75613#, fuzzy
75614#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
75615#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
75616
75617#, fuzzy
75618#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
75619#~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
75620
75621#, fuzzy
75622#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
75623#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
75624
75625#, fuzzy
75626#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
75627#~ msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
75628
75629#, fuzzy
75630#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
75631#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
75632
75633#, fuzzy
75634#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
75635#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
75636
75637#, fuzzy
75638#~ msgid "%s isn't a template"
75639#~ msgstr "%qT ist kein Template"
75640
75641#, fuzzy
75642#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
75643#~ msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
75644
75645#, fuzzy
75646#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
75647#~ msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
75648
75649#, fuzzy
75650#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
75651#~ msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
75652
75653#, fuzzy
75654#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
75655#~ msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
75656
75657#, fuzzy
75658#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
75659#~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
75660
75661#, fuzzy
75662#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
75663#~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
75664
75665#, fuzzy
75666#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
75667#~ msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
75668
75669#, fuzzy
75670#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
75671#~ msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
75672
75673#, fuzzy
75674#~ msgid "expression %s is not constant"
75675#~ msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
75676
75677#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
75678#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
75679
75680#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75681#~ msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
75682
75683#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75684#~ msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält."
75685
75686#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
75687#~ msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die vom Zeigergrenzenprüfer in einen SSA-Konstruktor eingebunden werden."
75688
75689#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
75690#~ msgstr "-maltivec=le ist nicht für Big-Endian-Zielsysteme erlaubt"
75691
75692#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75693#~ msgstr "»-mvsx« und »-mpaired« sind unverträglich"
75694
75695#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75696#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt 64-bit-Zielarchitektur"
75697
75698#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
75699#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #1"
75700
75701#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
75702#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #2"
75703
75704#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
75705#~ msgstr "emit_fusion_p9_load kein MEM"
75706
75707#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
75708#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #1"
75709
75710#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
75711#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2"
75712
75713#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
75714#~ msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM"
75715
75716#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
75717#~ msgstr "Warnen, wenn der Zeigergrenzenprüfer Speicherzugriffsfehler findet."
75718
75719#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
75720#~ msgstr "Instrumentierung durch Zeigergrenzenprüfer hinzufügen. Die »-fchkp-*«-Schalter steuern die Instrumentierung. Derzeit verfügbar für C, C++ und Objective-C."
75721
75722#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
75723#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfungen für Variablen mit unvollständigem Typ erzeugen."
75724
75725#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
75726#~ msgstr "Grenze 0 für alle ankommenden Argumente in »main« verwenden. Das hilft, wenn instrumentierte Programme mit Altbibliotheken verwendet werden."
75727
75728#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
75729#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, eingeengte Grenzen für Adressen des ersten Feldes in der Struktur zu verwenden. Die Standardeinstellung ist, dass der Zeiger auf das erste Feld dieselben Grenzen wie Zeiger auf die ganze Struktur haben."
75730
75731#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
75732#~ msgstr "Steuern, wie der Zeigergrenzenprüfer Zeiger auf Objektfelder behandelt. Wenn das Einengen eingeschaltet ist, werden die Feldgrenzen verwendet. Ansonsten werden die Grenzen des ganzen Objekts verwendet."
75733
75734#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
75735#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, die Grenzen des innersten Arrays im Fall von geschachteltem Zugriff auf statische Arrays zu verwenden. Standardverhalten ist, das äußerste Array zu verwenden."
75736
75737#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
75738#~ msgstr "Zwingt den Zeigergrenzenprüfer, alle angehängten Arrays in Strukturen als potenziell flexibel anzusehen. Standardeinstellung ist, dass nur Arrayfelder der Länge 0 oder die mit dem Attribut »bnd_variable_size« markiert sind, als flexibel angesehen werden."
75739
75740#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
75741#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfer-Optimierungen erlauben. Standardeinstellung ist erlaubt bei Optimierungsstufe > 0."
75742
75743#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75744#~ msgstr "Erlauben, die »*_nobnd«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
75745
75746#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75747#~ msgstr "Erlauben, die »*_nochk«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
75748
75749#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
75750#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Variablengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
75751
75752#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
75753#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Konstantengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
75754
75755#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
75756#~ msgstr "Bewirkt, dass Objekte von unvollständigem Typ, deren dynamische Größe 0 ist, als unendlich groß behandelt werden."
75757
75758#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75759#~ msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen."
75760
75761#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75762#~ msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen."
75763
75764#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75765#~ msgstr "Speicherung der Grenzen für Schreibzugriffe auf Zeiger erzeugen."
75766
75767#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
75768#~ msgstr "Übergabe der Grenzen für Aufrufe erzeugen."
75769
75770#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
75771#~ msgstr "Aufrufe von instrumentierten eingebauten Funktionen in Aufrufe der Wrapper verwandeln."
75772
75773#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75774#~ msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal."
75775
75776#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75777#~ msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen."
75778
75779#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75780#~ msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
75781
75782#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75783#~ msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
75784
75785#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75786#~ msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
75787
75788#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75789#~ msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
75790
75791#~ msgid "Use 32 bit float."
75792#~ msgstr "32-Bit float verwenden."
75793
75794#~ msgid "Use 64 bit float."
75795#~ msgstr "64-Bit float verwenden."
75796
75797#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
75798#~ msgstr "%<-mpcommit%> ist veraltet"
75799
75800#~ msgid "Support MPX code generation."
75801#~ msgstr "Eingebaute MPX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
75802
75803#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
75804#~ msgstr "Möglichst Befehlsfolgen erzeugen, die keine RET-Bytes enthalten."
75805
75806#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
75807#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Little-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
75808
75809#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
75810#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Big-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
75811
75812#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75813#~ msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen."
75814
75815#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75816#~ msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline kopiert werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird."
75817
75818#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
75819#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »memcmp« aufgerufen."
75820
75821#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
75822#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »strncmp« aufgerufen."
75823
75824#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
75825#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden."
75826
75827#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
75828#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden."
75829
75830#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75831#~ msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen."
75832
75833#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75834#~ msgstr "Paarweise Befehle für einfach genaue Gleitkommazahlen für PPC750CL erzeugen."
75835
75836#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
75837#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden."
75838
75839#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
75840#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden."
75841
75842#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
75843#~ msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
75844
75845#~ msgid "using IBM extended precision long double"
75846#~ msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
75847
75848#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
75849#~ msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle (full, part, no)."
75850
75851#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
75852#~ msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden."
75853
75854#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75855#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen."
75856
75857#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
75858#~ msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
75859
75860#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
75861#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)."
75862
75863#~ msgid "Single-precision floating point unit."
75864#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit."
75865
75866#~ msgid "Double-precision floating point unit."
75867#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit."
75868
75869#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75870#~ msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel."
75871
75872#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75873#~ msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (bringt »-mxilinx-fpu« mit sich)."
75874
75875#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75876#~ msgstr "Xilinx-FPU angeben."
75877
75878#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
75879#~ msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen."
75880
75881#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
75882#~ msgstr "Befehle für direktes Kopieren zwischen GPR- und VSX-Registern verwenden, wie in ISA 2.07 angegeben."
75883
75884#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75885#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« »double«-Variablen in oberen Registern erlauben."
75886
75887#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
75888#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power8« oder »-mpower8-vector« »float«-Variablen in oberen Registern erlauben."
75889
75890#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
75891#~ msgstr "»float«- und »double«-Variablen in oberen Registern erlauben, wenn die CPU es erlaubt."
75892
75893#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75894#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« 64-Bit-Ganzzahlvariablen in oberen Registern erlauben."
75895
75896#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75897#~ msgstr "Skalare Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
75898
75899#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75900#~ msgstr "Vektorielle Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
75901
75902#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75903#~ msgstr "Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
75904
75905#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
75906#~ msgstr "Die IEEE-128-Bit-Typen erlauben, ohne das Schlüsselwort »__float128« zu erfordern."
75907
75908#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
75909#~ msgstr "Zulassen, dass kleine Ganzzahlen in VSX-Registern gespeichert werden."
75910
75911#~ msgid "Select ABI calling convention."
75912#~ msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen."
75913
75914#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
75915#~ msgstr "%<-mstring%> ist veraltet"
75916
75917#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
75918#~ msgstr "Maximalzahl der Paare von Ladebefehlen für einen Vergleich."
75919
75920#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
75921#~ msgstr "%<-misel=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-isel%>"
75922
75923#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
75924#~ msgstr "Keine Millicode-Thunks erzeugen (nur bei -Os nötig)."
75925
75926#~ msgid "Enable lra."
75927#~ msgstr "LRA einschalten."
75928
75929#~ msgid "switch %qs no longer supported"
75930#~ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
75931
75932#~ msgid "cannot read working set from %s"
75933#~ msgstr "Arbeitspaket aus %s kann nicht gelesen werden"
75934
75935#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75936#~ msgstr "Zielformat unterstützt »-fcheck-pointer-bounds« nicht"
75937
75938#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
75939#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation clone does not reference original node"
75940
75941#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75942#~ msgstr "Interner Fehler: Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75943
75944#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75945#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumented node has wrong original declaration"
75946
75947#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75948#~ msgstr "Interner Fehler: Node has more than one chkp reference"
75949
75950#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75951#~ msgstr "Interner Fehler: Wrong node is referenced with chkp reference"
75952
75953#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75954#~ msgstr "Interner Fehler: Analyzed node has no reference to instrumented version"
75955
75956#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
75957#~ msgstr "Interner Fehler: Alias chain for instrumented node is broken"
75958
75959#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
75960#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation thunk has wrong edge callee"
75961
75962#~ msgid "can't open %s: %m"
75963#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
75964
75965#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75966#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
75967
75968#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75969#~ msgstr "separate »%s«-Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
75970
75971#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75972#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »lastprivate« sein"
75973
75974#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75975#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »private« sein"
75976
75977#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
75978#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Qualifizierern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
75979
75980#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
75981#~ msgstr "Ein Typ mit unterschiedlichen Attributen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
75982
75983#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
75984#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Ausrichtung ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
75985
75986#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
75987#~ msgstr "-falign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
75988
75989#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
75990#~ msgstr "-falign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
75991
75992#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
75993#~ msgstr "-falign-labels=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
75994
75995#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
75996#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
75997
75998#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
75999#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
76000
76001#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
76002#~ msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
76003
76004#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
76005#~ msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
76006
76007#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
76008#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
76009
76010#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
76011#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit %<-fsanitize=bounds-strict%> nicht unterstützt"
76012
76013#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
76014#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird mit %<-fsanitize=bounds%> nicht unterstützt"
76015
76016#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
76017#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Address Sanitizer nicht unterstützt"
76018
76019#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
76020#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Thread Sanitizer nicht unterstützt"
76021
76022#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
76023#~ msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
76024
76025#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
76026#~ msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
76027
76028#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
76029#~ msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
76030
76031#~ msgid "non-integral used in condition"
76032#~ msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
76033
76034#~ msgid "invalid conditional operand"
76035#~ msgstr "ungültiger bedingter Operand"
76036
76037#~ msgid "invalid reference prefix"
76038#~ msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
76039
76040#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
76041#~ msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
76042
76043#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
76044#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Differenz, Operand ist kein Zeiger"
76045
76046#~ msgid "invalid type for pointer diff"
76047#~ msgstr "ungültiger Typ für Zeiger-Differenz"
76048
76049#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
76050#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
76051
76052#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
76053#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
76054
76055#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
76056#~ msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
76057
76058#~ msgid "in statement"
76059#~ msgstr "in Anweisung"
76060
76061#~ msgid "memory access check always fail"
76062#~ msgstr "Speicherzugriffsprüfung schlägt immer fehl"
76063
76064#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
76065#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds erfordert %qs-Name für interne Verwendung"
76066
76067#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
76068#~ msgstr "Zeigergrenzen sind aufgrund des unerwarteten Ausdrucks »%s« verlorengegangen"
76069
76070#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
76071#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
76072
76073#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
76074#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
76075
76076#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
76077#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
76078
76079#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
76080#~ msgstr "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
76081
76082#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
76083#~ msgstr "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
76084
76085#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
76086#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
76087
76088#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
76089#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
76090
76091#~ msgid "tls_model argument not a string"
76092#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
76093
76094#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
76095#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
76096
76097#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
76098#~ msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
76099
76100#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
76101#~ msgstr "Parameter für »alloc_size« außerhalb des Wertebereiches"
76102
76103#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
76104#~ msgstr "Parameter für »assume_aligned« ist keine Ganzzahlkonstante"
76105
76106#~ msgid "requested alignment is too large"
76107#~ msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
76108
76109#~ msgid "format string has invalid operand number"
76110#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandennummer"
76111
76112#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76113#~ msgstr "%<...%> hat ungültige Operandennummer"
76114
76115#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
76116#~ msgstr "%<gcall%> ist nicht als ein Typ definiert"
76117
76118#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
76119#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 ist bedeutungslos"
76120
76121#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
76122#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 ist bedeutungslos"
76123
76124#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
76125#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
76126
76127#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
76128#~ msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
76129
76130#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
76131#~ msgstr "Wert von -mirq-ctrl-saved muss die Form R0-REGx haben"
76132
76133#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
76134#~ msgstr "compact-casesi ist für ARCv2 keine gültige Option"
76135
76136#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76137#~ msgstr "Intel MPX unterstützt x32 nicht"
76138
76139#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
76140#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> und %<-fcheck-pointer-bounds%> sind nicht kompatibel"
76141
76142#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
76143#~ msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
76144
76145#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
76146#~ msgstr "Zeigerprüfer benötigt MPX-Unterstützung auf diesem Ziel. Verwenden Sie »-mmpx«, um MPX einzuschalten."
76147
76148#~ msgid "position-independent code not supported"
76149#~ msgstr "lageunabhängiger Code nicht unterstützt"
76150
76151#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
76152#~ msgstr "Argument für »custom-%s=« muss aus Ziffern bestehen"
76153
76154#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
76155#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
76156
76157#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
76158#~ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente"
76159
76160#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
76161#~ msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente"
76162
76163#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
76164#~ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
76165
76166#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
76167#~ msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente"
76168
76169#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76170#~ msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
76171
76172#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76173#~ msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
76174
76175#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76176#~ msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
76177
76178#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76179#~ msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
76180
76181#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76182#~ msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
76183
76184#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
76185#~ msgstr "__builtin_cmpb akzeptiert nur 2 Argumente"
76186
76187#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
76188#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
76189
76190#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
76191#~ msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s"
76192
76193#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76194#~ msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
76195
76196#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76197#~ msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
76198
76199#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76200#~ msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
76201
76202#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
76203#~ msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
76204
76205#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
76206#~ msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
76207
76208#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
76209#~ msgstr "power9-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power9 nicht unterstützt"
76210
76211#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
76212#~ msgstr "power8-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power8 nicht unterstützt"
76213
76214#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
76215#~ msgstr "power7-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power7 nicht unterstützt"
76216
76217#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
76218#~ msgstr "power6-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power6 nicht unterstützt"
76219
76220#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
76221#~ msgstr "power5-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power5 nicht unterstützt"
76222
76223#~ msgid "not configured for SPE ABI"
76224#~ msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
76225
76226#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76227#~ msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
76228
76229#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
76230#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
76231
76232#~ msgid "SPE not supported in this target"
76233#~ msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
76234
76235#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76236#~ msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
76237
76238#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
76239#~ msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
76240
76241#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
76242#~ msgstr "-mpower9-minmax unverträglich mit explicit ausgeschalteten Optionen"
76243
76244#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
76245#~ msgstr "Power9-Zieloption ist mit -mcpu=<xxx> für <xxx> kleiner als power9 unverträglich"
76246
76247#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76248#~ msgstr "-mcrypto erfordert -maltivec"
76249
76250#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76251#~ msgstr "-mdirect-move benötigt -mvsx"
76252
76253#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76254#~ msgstr "-mpower8-vector erfordert -maltivec"
76255
76256#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76257#~ msgstr "-mpower8-vector benötigt -mvsx"
76258
76259#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76260#~ msgstr "-mvsx-timode benötigt -mvsx"
76261
76262#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76263#~ msgstr "-mhard-dfp benötigt -mhard-float"
76264
76265#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76266#~ msgstr "-mupper-regs-df benötigt -mvsx"
76267
76268#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
76269#~ msgstr "-mupper-regs-di benötigt -mvsx"
76270
76271#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
76272#~ msgstr "-mupper-regs-sf erfordert -mpower8-vector"
76273
76274#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76275#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign benötigt -mpower8-fusion"
76276
76277#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76278#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt -mpower8-fusion"
76279
76280#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76281#~ msgstr "-mpower9-fusion benötigt -mpower8-fusion"
76282
76283#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76284#~ msgstr "-mpower9-vector benötigt -mpower8-vector"
76285
76286#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76287#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mpower9-vector"
76288
76289#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
76290#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar erfordern -mdirect-move"
76291
76292#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76293#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-df"
76294
76295#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76296#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-sf"
76297
76298#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
76299#~ msgstr "-mvsx-timode erfordert möglicherweise -mlra"
76300
76301#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
76302#~ msgstr "-mallow-movmisalign benötigt -mvsx"
76303
76304#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
76305#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx benötigt -mvsx"
76306
76307#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
76308#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx erfordert -mallow-movmisalign"
76309
76310#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
76311#~ msgstr "-mvsx-small-integer erfordert -mpower8-vector, -mupper-regs-di, und -mdirect-move"
76312
76313#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
76314#~ msgstr "-mfloat128 erfordert VSX-Unterstützung"
76315
76316#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
76317#~ msgstr "-mfloat128-type erfordert VSX-Unterstützung"
76318
76319#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
76320#~ msgstr "-mfloat128 erfordert -mfloat128-type"
76321
76322#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
76323#~ msgstr "-mfloat128-hardware benötigt -mfloat128-type"
76324
76325#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
76326#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
76327
76328#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
76329#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert -m64"
76330
76331#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
76332#~ msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
76333
76334#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76335#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
76336
76337#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76338#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
76339
76340#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
76341#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls erfordert ein gültiges Basisregister"
76342
76343#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76344#~ msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
76345
76346#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76347#~ msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
76348
76349#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
76350#~ msgstr "internal error: builtin function %s already processed"
76351
76352#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76353#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
76354
76355#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76356#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
76357
76358#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
76359#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
76360
76361#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
76362#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
76363
76364#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
76365#~ msgstr "CPU %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
76366
76367#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76368#~ msgstr "hwcap %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
76369
76370#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76371#~ msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
76372
76373#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
76374#~ msgstr "zweites Argument für vec_vextract4b muss zwischen 0 und 12 liegen"
76375
76376#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
76377#~ msgstr "Drittes Argument für »vec_vinsert4b« muss im Bereich 0..12 sein"
76378
76379#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76380#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
76381
76382#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76383#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
76384
76385#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76386#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
76387
76388#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
76389#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
76390
76391#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
76392#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
76393
76394#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
76395#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
76396
76397#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
76398#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhtm"
76399
76400#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76401#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
76402
76403#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76404#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
76405
76406#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76407#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
76408
76409#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76410#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mhard-dfp und -mpower8-vector"
76411
76412#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76413#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-dfp"
76414
76415#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
76416#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpower8-vector"
76417
76418#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
76419#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mcpu=power9 und -m64"
76420
76421#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
76422#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mcpu=power9"
76423
76424#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76425#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float und -mlong-double-128"
76426
76427#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76428#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float"
76429
76430#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
76431#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mfloat128"
76432
76433#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
76434#~ msgstr "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
76435
76436#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
76437#~ msgstr "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
76438
76439#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
76440#~ msgstr "-fsplit-stack verwendet Register r29"
76441
76442#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
76443#~ msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
76444
76445#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
76446#~ msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
76447
76448#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76449#~ msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
76450
76451#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76452#~ msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
76453
76454#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76455#~ msgstr "Ausgabe des Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
76456
76457#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76458#~ msgstr "Ausgabe des bedingten Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
76459
76460#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
76461#~ msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
76462
76463#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
76464#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
76465
76466#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
76467#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
76468
76469#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
76470#~ msgstr "-mno-%s schaltet -m%s aus"
76471
76472#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
76473#~ msgstr "-mno-power9-vector schaltet -mpower9-dform aus"
76474
76475#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76476#~ msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
76477
76478#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76479#~ msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
76480
76481#~ msgid "64-bit SPE not supported"
76482#~ msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
76483
76484#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76485#~ msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
76486
76487#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
76488#~ msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
76489
76490#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
76491#~ msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
76492
76493#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
76494#~ msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
76495
76496#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
76497#~ msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
76498
76499#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
76500#~ msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
76501
76502#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76503#~ msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
76504
76505#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76506#~ msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
76507
76508#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76509#~ msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
76510
76511#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
76512#~ msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
76513
76514#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
76515#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
76516
76517#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
76518#~ msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist veraltet"
76519
76520#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
76521#~ msgstr "%qs-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler %qs nicht unterstützt"
76522
76523#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
76524#~ msgstr "Argument 1 von %s muss eine Konstante sein"
76525
76526#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
76527#~ msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
76528
76529#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
76530#~ msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
76531
76532#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
76533#~ msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
76534
76535#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76536#~ msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
76537
76538#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
76539#~ msgstr "-mindirect-branch* erfordert -march=z900 oder größer"
76540
76541#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
76542#~ msgstr "-mfunction-return* erfordert -march=z900 oder größer"
76543
76544#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
76545#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
76546
76547#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
76548#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
76549
76550#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
76551#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
76552
76553#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
76554#~ msgstr "Zugriff außerhalb der Grenzen könnte wegoptimiert werden"
76555
76556#~ msgid "containing loop"
76557#~ msgstr "enthaltene Schleife"
76558
76559#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76560#~ msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
76561
76562#~ msgid "expected integer expression before ')'"
76563#~ msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
76564
76565#~ msgid "expected %<tofrom%>"
76566#~ msgstr "%<tofrom%> erwartet"
76567
76568#~ msgid "expected %<scalar%>"
76569#~ msgstr "%<scalar%> erwartet"
76570
76571#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76572#~ msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
76573
76574#~ msgid "char-array initialized from wide string"
76575#~ msgstr "char-Array mit wide-Zeichenkette initialisiert"
76576
76577#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76578#~ msgstr "Array von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
76579
76580#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76581#~ msgstr "Array von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
76582
76583#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
76584#~ msgstr "Interner Fehler: invalid number of operands to __FMA"
76585
76586#~ msgid "expected semicolon"
76587#~ msgstr "Semikolon erwartet"
76588
76589#~ msgid "expected case label or goto statement"
76590#~ msgstr "case-Marke oder goto-Anweisung erwartet"
76591
76592#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76593#~ msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
76594
76595#~ msgid "declaration of %q#D"
76596#~ msgstr "Deklaration von %q#D"
76597
76598#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76599#~ msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q#D"
76600
76601#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
76602#~ msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
76603
76604#~ msgid "expression %qE has side-effects"
76605#~ msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
76606
76607#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
76608#~ msgstr "Deklaration von %q+#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
76609
76610#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
76611#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> ist veraltet"
76612
76613#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
76614#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> ist veraltet"
76615
76616#~ msgid "size of array %qD is negative"
76617#~ msgstr "Größe des Arrays %qD ist negativ"
76618
76619#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76620#~ msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
76621
76622#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76623#~ msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
76624
76625#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76626#~ msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
76627
76628#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76629#~ msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
76630
76631#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76632#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
76633
76634#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76635#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
76636
76637#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76638#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
76639
76640#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76641#~ msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
76642
76643#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76644#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
76645
76646#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76647#~ msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
76648
76649#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76650#~ msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
76651
76652#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76653#~ msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
76654
76655#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
76656#~ msgstr "injizierte befreundete %qD ist aufgrund von %<-ffriend-injection%> sichtbar"
76657
76658#~ msgid "name lookup of %qD changed"
76659#~ msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
76660
76661#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
76662#~ msgstr "passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
76663
76664#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
76665#~ msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
76666
76667#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
76668#~ msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
76669
76670#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
76671#~ msgstr "veraltete Bindung %qD kann nicht verwendet werden, weil sie einen Destruktor hat"
76672
76673#~ msgid "using obsolete binding %qD"
76674#~ msgstr "bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
76675
76676#~ msgid "suggested alternative: %qs"
76677#~ msgstr "empfohlene Alternative: %qs"
76678
76679#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
76680#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
76681
76682#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
76683#~ msgstr "%<try%> in %<constexpr%>-Funktion"
76684
76685#~ msgid "empty introduction-list"
76686#~ msgstr "leere introduction-list"
76687
76688#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
76689#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit Bindung ist"
76690
76691#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
76692#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine Bindung hat"
76693
76694#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
76695#~ msgstr "Ausdruck für %<num_tasks%> muss ganzzahlig sein"
76696
76697#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
76698#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
76699
76700#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
76701#~ msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
76702
76703#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
76704#~ msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
76705
76706#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
76707#~ msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
76708
76709#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
76710#~ msgstr "int-Array mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
76711
76712#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
76713#~ msgstr "Ganzzahlarray mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
76714
76715#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
76716#~ msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
76717
76718#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
76719#~ msgstr "BACK-Argument des intrinsischen %qs ist noch nicht unterstützt"
76720
76721#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
76722#~ msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
76723
76724#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
76725#~ msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
76726
76727#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
76728#~ msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
76729
76730#~ msgid "No location in statement"
76731#~ msgstr "Keine Quellcodeposition in Anweisung"
76732
76733#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
76734#~ msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
76735
76736#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
76737#~ msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C, ungültiger Funktionsname %s"
76738
76739#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
76740#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen gangübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
76741
76742#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
76743#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
76744
76745#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
76746#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
76747
76748#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76749#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
76750
76751#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76752#~ msgstr "Vektorübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
76753
76754#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
76755#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit INDEPENDENT bei %L"
76756
76757#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
76758#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit GANG bei %L"
76759
76760#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
76761#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
76762
76763#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
76764#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
76765
76766#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
76767#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit AUTO bei %L"
76768
76769#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
76770#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit GANG bei %L"
76771
76772#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
76773#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
76774
76775#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
76776#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
76777
76778#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
76779#~ msgstr "Die Zeigerkomponente %qs bei %qs bei %L hat nicht deklarierten Typ"
76780
76781# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
76782#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
76783#~ msgstr "check_data_variable(): Bad expression"
76784
76785#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
76786#~ msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
76787
76788# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
76789#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
76790#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
76791
76792# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79854
76793#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76794#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76795
76796#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
76797#~ msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
76798
76799#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
76800#~ msgstr "Konstante Feldangabe erwartet in Initialisierungsliste bei %L"
76801
76802#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
76803#~ msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
76804
76805#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
76806#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
76807
76808#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
76809#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
76810
76811# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=84807
76812#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
76813#~ msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für Control-flow Enforcement Technology (CET) unterstützen."
76814
76815#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
76816#~ msgstr "Aktiviert insbesondere das Nachverfolgen von indirekten Sprüngen im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET)."
76817
76818#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
76819#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenfreiem Code zu vergleichen. Ein Wert von 0 bedeutet, dass memcmp überhaupt nicht geinlinet wird."
76820
76821#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
76822#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenbasiertem Code zu vergleichen. Wenn die Länge zur Übersetzungszeit nicht bekannt ist, wird nach dieser Anzahl von Bytes memcmp aufgerufen. Der Vorgabewert für die Länge hängt von der Zielarchitektur ab (-mtune=)."
76823
76824#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
76825#~ msgstr "Eingebauter Operand sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
76826
76827#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
76828#~ msgstr "Operand für »sleep«-Befehl muss eine ganzzahlige Kompilierzeit-Konstante zwischen 0 und 63 sein"
76829
76830#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
76831#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mibt%>, um CET einzuschalten"
76832
76833#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
76834#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
76835
76836#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
76837#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie %<-mcet%> oder sowohl %<-mibt%> als auch %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
76838
76839#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
76840#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
76841
76842#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
76843#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
76844
76845#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
76846#~ msgstr "zweiter Operand von %<offsetof%> ist weder ein einzelner Bezeichner noch eine Folge von Elementzugriffen und Arrayreferenzen"
76847
76848#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
76849#~ msgstr "%qH kann nicht nach %qI für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
76850
76851#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
76852#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %E"
76853
76854#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
76855#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %E"
76856
76857#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
76858#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
76859
76860#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76861#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
76862
76863#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76864#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
76865
76866#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
76867#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
76868
76869#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76870#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
76871
76872#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76873#~ msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
76874
76875#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76876#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
76877
76878#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
76879#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
76880
76881#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
76882#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
76883
76884#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76885#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
76886
76887#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76888#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
76889
76890#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
76891#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
76892
76893#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
76894#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
76895
76896#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76897#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
76898
76899#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76900#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
76901
76902#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76903#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
76904
76905#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76906#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
76907
76908#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76909#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
76910
76911#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76912#~ msgstr "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
76913
76914#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76915#~ msgstr "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
76916
76917#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
76918#~ msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
76919
76920#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76921#~ msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Struktur kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
76922
76923#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76924#~ msgstr "privates Element %q#D in anonymer struct"
76925
76926#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76927#~ msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer struct"
76928
76929#~ msgid "bad array initializer"
76930#~ msgstr "schlechte Arrayinitialisierung"
76931
76932#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76933#~ msgstr "mehrdimensionales Array kann nicht initialisiert werden"
76934
76935#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
76936#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration"
76937
76938#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
76939#~ msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente"
76940
76941#~ msgid "provided for %q+D"
76942#~ msgstr "für %q+D bereitgestellt"
76943
76944#~ msgid "  overriding %q#D"
76945#~ msgstr "  %q#D wird überschrieben"
76946
76947#~ msgid "  overriding %q+#D"
76948#~ msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
76949
76950#~ msgid "  overriding %q+#F"
76951#~ msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
76952
76953#~ msgid "deleted function %q+D"
76954#~ msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
76955
76956#~ msgid "virtual function %q+D"
76957#~ msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
76958
76959#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
76960#~ msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C"
76961
76962#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
76963#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
76964
76965#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
76966#~ msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
76967
76968#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
76969#~ msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
76970
76971#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
76972#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Ausdruck für berechnetes Goto verwendet werden"
76973
76974#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
76975#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
76976
76977#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
76978#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für switch-Anweisung verwendet werden"
76979
76980#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
76981#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für while-Schleife verwendet werden"
76982
76983#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
76984#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
76985
76986#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
76987#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
76988
76989#~ msgid "candidates are: %+#D"
76990#~ msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
76991
76992#~ msgid "candidate is: %+#D"
76993#~ msgstr "Kandidat ist: %+#D"
76994
76995#~ msgid "{unknown}"
76996#~ msgstr "{unbekannt}"
76997
76998#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
76999#~ msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und (zukünftigem) ISO C++ 201z unterscheidet, warnen."
77000
77001#~ msgid "Enable Cilk Plus."
77002#~ msgstr "Cilk-Plus einschalten."
77003
77004#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
77005#~ msgstr "Für ARC600-CPU feintunen."
77006
77007#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
77008#~ msgstr "Für ARC601-CPU feintunen."
77009
77010#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
77011#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit Standard-Multiplizier-Block feintunen."
77012
77013#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
77014#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit XMAC-Block feintunen."
77015
77016#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
77017#~ msgstr "Fuzzing-Codeinstrumentierung anhand der Codeabdeckung einschalten. Fügt Aufruf von __sanitizer_cov_trace_pc in jeden Basisblock ein."
77018
77019#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
77020#~ msgstr "DWARF-Doppelungsbeseitigung durchführen."
77021
77022#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
77023#~ msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen."
77024
77025#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
77026#~ msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column nicht in DWARF aufzeichnen."
77027
77028#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
77029#~ msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
77030
77031#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
77032#~ msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
77033
77034#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
77035#~ msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
77036
77037#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
77038#~ msgstr "%K%qD: das Schreiben von mindestens %wu Byte in eine Region der Größe %wu lässt die Zielregion überlaufen"
77039
77040#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
77041#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
77042
77043#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
77044#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
77045
77046#~ msgid "caller edge frequency is negative"
77047#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
77048
77049#~ msgid "caller edge frequency is too large"
77050#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
77051
77052#~ msgid "execution count is negative"
77053#~ msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
77054
77055#~ msgid "%q+D aliased declaration"
77056#~ msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
77057
77058#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
77059#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ist in C++ kaputt, wird ignoriert"
77060
77061#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
77062#~ msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
77063
77064#~ msgid "%s (program %s)"
77065#~ msgstr "%s (Programm %s)"
77066
77067#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
77068#~ msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
77069
77070#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
77071#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> vor %<_Cilk_sync%> erwartet"
77072
77073#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
77074#~ msgstr "eine unterschiedliche Methode desselben Typs ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
77075
77076#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
77077#~ msgstr "eine Definition in einer anderen Übersetzungseinheit, die sich im Schlüsselwort »virtual« unterscheidet"
77078
77079#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
77080#~ msgstr "Layout der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit unterschiedlich"
77081
77082#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
77083#~ msgstr "Methode mit inkompatiblem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
77084
77085#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
77086#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Methode ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
77087
77088#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
77089#~ msgstr "Reduktion sollte von Vektor- nach Elementtyp konvertieren"
77090
77091#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
77092#~ msgstr "Schleifenoptimierung übersprungen, die Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
77093
77094#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
77095#~ msgstr "type variant has TYPE_METHODS"
77096
77097#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
77098#~ msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL"
77099
77100#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
77101#~ msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
77102
77103#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
77104#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
77105
77106#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
77107#~ msgstr "Parameter für __sec_implicit_index muss ein konstanter Ganzzahlausdruck sein"
77108
77109#~ msgid "length mismatch in expression"
77110#~ msgstr "unpassende Längen in Ausdruck"
77111
77112#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
77113#~ msgstr "unpassende Ränge zwischen %qE und %qE"
77114
77115#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
77116#~ msgstr "Argument %d für __sec_implicit_index muss weniger als der Rang von %qE sein"
77117
77118#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77119#~ msgstr "%<__simd__%>-Attribut kann nicht in derselben Funktion verwendet werden, die bereits als Cilk-Plus-SIMD markiert ist"
77120
77121#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
77122#~ msgstr "Iterationsvariable kann nicht »volatile« sein"
77123
77124#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
77125#~ msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
77126
77127#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
77128#~ msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
77129
77130#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
77131#~ msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
77132
77133#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
77134#~ msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
77135
77136#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
77137#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
77138
77139#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
77140#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
77141
77142#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
77143#~ msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf die Deklaration mit Attribut %qs"
77144
77145#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
77146#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> kann nur innerhalb einer Funktion verwendet werden"
77147
77148#~ msgid "only function calls can be spawned"
77149#~ msgstr "nur Funktionen können gespawnt werden"
77150
77151#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
77152#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<_Cilk_spawn%>"
77153
77154#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
77155#~ msgstr "explizit als »register« gekennzeichnete Variable %qD darf nicht in »spawn« verändert werden"
77156
77157#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
77158#~ msgstr "Funktion, die mehrfach zurückkehrt, kann nicht gespawnt werden"
77159
77160#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
77161#~ msgstr "ungültige Verwendung von %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
77162
77163#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
77164#~ msgstr "Registerzuordnung für im Cilk-Block verwendetes %qD ignoriert"
77165
77166# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77167#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
77168#~ msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«"
77169
77170# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77171#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
77172#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«"
77173
77174# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77175#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
77176#~ msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«"
77177
77178# pragma_or_attr
77179#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
77180#~ msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«"
77181
77182# pragma_or_attr
77183#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
77184#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs"
77185
77186# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77187#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
77188#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs"
77189
77190# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77191#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
77192#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs"
77193
77194# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77195#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
77196#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
77197
77198# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77199#~ msgid "malformed target %s"
77200#~ msgstr "kaputtes Ziel»%s«"
77201
77202# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77203#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
77204#~ msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig"
77205
77206# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
77207#~ msgid "target %s %qs is invalid"
77208#~ msgstr "target %s %qs is invalid"
77209
77210#~ msgid "malformed target %s list %qs"
77211#~ msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs"
77212
77213#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
77214#~ msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
77215
77216#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
77217#~ msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist."
77218
77219#~ msgid "devices natively supported:%s"
77220#~ msgstr "Nativ unterstützte Geräte:%s"
77221
77222#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
77223#~ msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
77224
77225#~ msgid "previous declaration of %D"
77226#~ msgstr "vorherige Deklaration von %D"
77227
77228#~ msgid "Invalid builtin arguments"
77229#~ msgstr "Ungültige Argumente für eingebaute Funktion"
77230
77231#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
77232#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind oder __sec_reduce_max_ind können nicht mit Arrays umgehen, deren Dimension größer als 1 ist"
77233
77234#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
77235#~ msgstr "%qE kann nur dann skalar sein, wenn %qE es auch ist"
77236
77237#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
77238#~ msgstr "Unpassende Längen zwischen linker und rechter Seite"
77239
77240#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
77241#~ msgstr "Startindex von Arraygnotationstripel ist keine Ganzzahl"
77242
77243#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
77244#~ msgstr "Länge von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
77245
77246#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
77247#~ msgstr "Schrittweite von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
77248
77249#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
77250#~ msgstr "Rang des Indexes des Arraynotationstripels ist nicht null"
77251
77252#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
77253#~ msgstr "Rang der Länge des Arraynotationstripels ist nicht null"
77254
77255#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
77256#~ msgstr "Rang der Schrittweite des Arraynotationstripels ist nicht null"
77257
77258#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
77259#~ msgstr "In Deklarationen dürfen keine Arraynotationen verwendet werden"
77260
77261#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
77262#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_for%> zu verwenden"
77263
77264#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
77265#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_sync%> zu verwenden"
77266
77267#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
77268#~ msgstr "if-Anweisung darf kein %<Cilk_spawn%> enthalten"
77269
77270#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
77271#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_spawn%> zu verwenden"
77272
77273#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
77274#~ msgstr "aufeinanderfolgende %<_Cilk_spawn%>-Schlüsselwörter sind nicht erlaubt"
77275
77276#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
77277#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> ignoriert, da -fcilkplus nicht eingeschaltet ist"
77278
77279#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
77280#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
77281
77282#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
77283#~ msgstr "Wert von %<num_gangs%> muss positiv sein"
77284
77285#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
77286#~ msgstr "Wert von %<num_workers%> muss positiv sein"
77287
77288#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
77289#~ msgstr "Wert von %<vector_length%> muss positiv sein"
77290
77291#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
77292#~ msgstr "_Cilk_for-Anweisung erwartet"
77293
77294#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77295#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> oder %<simd%>-Attribut darf nicht in derselben Funktion verwendet werden, die auch als Cilk-Plus-SIMD-aktivierte Funktion markiert ist"
77296
77297#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
77298#~ msgstr "»pragma simd« wird ignoriert, da »-fcilkplus« nicht eingeschaltet ist"
77299
77300#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
77301#~ msgstr "»pragma simd« muss innerhalb einer Funktion sein"
77302
77303#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
77304#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Ganzzahlkonstante sein"
77305
77306#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
77307#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Zweierpotenz sein"
77308
77309#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
77310#~ msgstr "Schrittweite muss eine ganzzahliger Konstantenausdruck oder eine Ganzzahlvariable sein"
77311
77312#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
77313#~ msgstr "%<#pragma simd%>-Klausel erwartet"
77314
77315#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
77316#~ msgstr "%<#pragma cilk gransize%> ist nicht gefolgt von %<_Cilk_for%>"
77317
77318#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
77319#~ msgstr "Basis des Arrayabschnitts muss Zeiger- oder Arraytyp sein"
77320
77321#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
77322#~ msgstr "%<:%> oder Zahl erwartet"
77323
77324#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
77325#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Zeigern zu verwenden"
77326
77327#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
77328#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in dimensionslosen Arrays zu verwenden"
77329
77330#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
77331#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Arrays variabler Länge zu verwenden"
77332
77333#~ msgid "expected array notation expression"
77334#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck erwartet"
77335
77336#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
77337#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
77338
77339# *vermehrter
77340#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
77341#~ msgstr "ein vermehrter Funktionsaufruf kann nicht in einem Komma-Ausdruck auftreten"
77342
77343#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
77344#~ msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
77345
77346#~ msgid "return from incompatible pointer type"
77347#~ msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
77348
77349#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
77350#~ msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
77351
77352#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
77353#~ msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
77354
77355#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
77356#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck kann nicht als Rückgabewert verwendet werden"
77357
77358#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
77359#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem then-Block"
77360
77361#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
77362#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem else-Block"
77363
77364#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
77365#~ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
77366
77367#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
77368#~ msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
77369
77370#~ msgid "%q#D"
77371#~ msgstr "%q#D"
77372
77373#~ msgid "with %q+#D"
77374#~ msgstr "mit %q+#D"
77375
77376#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
77377#~ msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
77378
77379#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
77380#~ msgstr "Rangkonflikt mit steuerndem Ausdruck der umschließenden if-Anweisung"
77381
77382#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
77383#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
77384
77385#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
77386#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung in einer switch-Anweisung verwendet werden"
77387
77388#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
77389#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine while-Schleife verwendet werden"
77390
77391#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
77392#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
77393
77394#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
77395#~ msgstr "Startindex und Längenfeld sind erforderlich, um Arraynotation in Zeigern oder Datensätzen zu verwenden"
77396
77397#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
77398#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotation mit Array unbekannter Größe zu verwenden"
77399
77400#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
77401#~ msgstr "Rank des Startindex eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
77402
77403#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
77404#~ msgstr "Rang der Länge eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
77405
77406#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
77407#~ msgstr "Rang der Schrittweite eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
77408
77409#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
77410#~ msgstr "throw-Ausdrücke sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
77411
77412#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
77413#~ msgstr "try-Anweisungen sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
77414
77415#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
77416#~ msgstr "bisherige Deklaration von Namensraum %qD hier"
77417
77418#~ msgid "label named wchar_t"
77419#~ msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
77420
77421#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
77422#~ msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
77423
77424#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
77425#~ msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
77426
77427#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
77428#~ msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
77429
77430#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
77431#~ msgstr "nur %u Namen verfügbar, %qT dekomponiert jedoch in %wu Elemente"
77432
77433#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
77434#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als %qs deklariert werden"
77435
77436#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
77437#~ msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
77438
77439#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
77440#~ msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
77441
77442#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
77443#~ msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
77444
77445#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
77446#~ msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
77447
77448#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
77449#~ msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
77450
77451#~ msgid "as %qD"
77452#~ msgstr "als %qD"
77453
77454#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
77455#~ msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
77456
77457#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
77458#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
77459
77460#~ msgid "previous external decl of %q#D"
77461#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
77462
77463#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
77464#~ msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
77465
77466#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
77467#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
77468
77469#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
77470#~ msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
77471
77472#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
77473#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
77474
77475#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
77476#~ msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
77477
77478#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
77479#~ msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
77480
77481#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
77482#~ msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
77483
77484#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
77485#~ msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
77486
77487#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
77488#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> muss von einem Ausdruck gefolgt sein"
77489
77490#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
77491#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Lambda-Templates"
77492
77493#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77494#~ msgstr "break-Anweisung mit Cilk Plus für Schleife verwendet"
77495
77496#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
77497#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration ist nur mit -std=c++1z oder -std=gnu++1z verfügbar"
77498
77499#~ msgid "empty decomposition declaration"
77500#~ msgstr "Leere Dekompositions-Deklaration"
77501
77502#~ msgid "nested identifier required"
77503#~ msgstr "verschachtelter Bezeichner benötigt"
77504
77505#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77506#~ msgstr "geklammerte Initialisierung ist in for-Schleife nicht erlaubt"
77507
77508#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
77509#~ msgstr "%<_Cilk_for%> erlaubt nur in C einen Ausdruck statt einer Deklaration, nicht jedoch in C++"
77510
77511#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77512#~ msgstr "Vektorattribut nicht direkt gefolgt von einer einzelnen Funktionsdeklaration oder -definition"
77513
77514#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77515#~ msgstr "ungültige Korngröße für _Cilk_for"
77516
77517#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77518#~ msgstr "%<#pragma simd%> muss innerhalb einer Funktion sein"
77519
77520#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77521#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
77522
77523#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
77524#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<#pragma cilk grainsize%> zu verwenden"
77525
77526#~ msgid "expected variable-name"
77527#~ msgstr "»variable-name« erwartet"
77528
77529#~ msgid "candidate is: %#D"
77530#~ msgstr "Kandidat ist: %#D"
77531
77532#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
77533#~ msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
77534
77535#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77536#~ msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
77537
77538#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
77539#~ msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
77540
77541#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77542#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
77543
77544#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77545#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
77546
77547#~ msgid "\t%#D"
77548#~ msgstr "\t%#D"
77549
77550#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77551#~ msgstr "AUTOMATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
77552
77553#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77554#~ msgstr "STATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
77555
77556#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
77557#~ msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung; übersetzen Sie erneut mit -fdec, um diese einzuschalten"
77558
77559# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
77560#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
77561#~ msgstr "write_atom(): Writing negative integer"
77562
77563# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
77564#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
77565#~ msgstr "gfc_global_used(): Bad type"
77566
77567#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77568#~ msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
77569
77570#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77571#~ msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
77572
77573#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77574#~ msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
77575
77576#~ msgid "Array element size too big at %C"
77577#~ msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
77578
77579#~ msgid "module procedure"
77580#~ msgstr "Modulprozedur"
77581
77582#~ msgid "internal function"
77583#~ msgstr "interne Funktion"
77584
77585#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
77586#~ msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben."
77587
77588# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80001
77589#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
77590#~ msgstr "»%s« verwenden denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
77591
77592# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79928
77593#~ msgid "not support -fpic"
77594#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
77595
77596#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
77597#~ msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
77598
77599#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
77600#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77601
77602#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
77603#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77604
77605#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
77606#~ msgstr "%<#pragma acc update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77607
77608#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77609#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77610
77611#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
77612#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77613
77614#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
77615#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77616
77617#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
77618#~ msgstr "Wert von %<%s%> muss positiv sein"
77619
77620#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
77621#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> hat keine Datenverschiebungs-Klausel"
77622
77623#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
77624#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77625
77626#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
77627#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77628
77629#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
77630#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77631
77632#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
77633#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77634
77635#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
77636#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77637
77638#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
77639#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
77640
77641#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
77642#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%>, %<max%> oder Bezeichner erwartet"
77643
77644#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
77645#~ msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %<%s%>"
77646
77647#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
77648#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
77649
77650#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
77651#~ msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
77652
77653#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
77654#~ msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
77655
77656#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
77657#~ msgstr "Das GENERIC DTIO INTERFACE bei %C ist im Modul »%s« nicht vorhanden"
77658
77659#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77660#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
77661
77662#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
77663#~ msgstr "Ein Slice-Zeiger benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
77664
77665#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
77666#~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
77667