1# Esperanto translation of mailman.
2# Copyright (C) 2018
3# Rubén Fernández Asensio <rubeno@esperanto.cat>, 2018.
4# See list of translated sections at the end.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: 2.1.27\n"
8"POT-Creation-Date: Fri Jun 26 17:05:40 2020\n"
9"PO-Revision-Date: 2018-06-02 08:56\n"
10"Last-Translator: Rubén Fernández Asensio <rubeno@esperanto.cat>\n"
11"Language-Team: Esperanto <listestro@esperanto.cat>\n"
12"Language: eo\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
17
18#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
19msgid "size not available"
20msgstr "grando ne disponebla"
21
22#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
23msgid " %(size)i bytes "
24msgstr " %(size)i bajtoj"
25
26#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:185
27#: Mailman/Archiver/pipermail.py:186
28msgid "No subject"
29msgstr "Sen temo"
30
31#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
32#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
33#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
34#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
35msgid " at "
36msgstr " ĉe "
37
38#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
39msgid "Previous message (by thread):"
40msgstr "Antaŭa mesaĝo (en diskutfadeno):"
41
42#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
43msgid "Next message (by thread):"
44msgstr "Posta mesaĝo (en diskutfadeno):"
45
46#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
47msgid "thread"
48msgstr "diskutfadeno"
49
50#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
51msgid "subject"
52msgstr "temo"
53
54#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
55msgid "author"
56msgstr "aŭtoro"
57
58#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
59msgid "date"
60msgstr "dato"
61
62#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
63msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
64msgstr "<P>Nun ne estas arĥivoj. </P>"
65
66#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
67msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
68msgstr "Teksto kunpremita per gzip%(sz)s"
69
70#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
71msgid "Text%(sz)s"
72msgstr "Teksto%(sz)s"
73
74#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
75msgid "figuring article archives\n"
76msgstr "kreante arĥivajn artikolojn\n"
77
78#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
79msgid "April"
80msgstr "Aprilo"
81
82#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
83msgid "February"
84msgstr "Februaro"
85
86#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
87msgid "January"
88msgstr "Januaro"
89
90#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
91msgid "March"
92msgstr "Marto"
93
94#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
95msgid "August"
96msgstr "Aŭgusto"
97
98#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
99msgid "July"
100msgstr "Julio"
101
102#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
103msgid "June"
104msgstr "Junio"
105
106#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
107msgid "May"
108msgstr "Majo"
109
110#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
111msgid "December"
112msgstr "Decembro"
113
114#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
115msgid "November"
116msgstr "Novembro"
117
118#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
119msgid "October"
120msgstr "Oktobro"
121
122#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
123msgid "September"
124msgstr "Septembro"
125
126#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
127msgid "First"
128msgstr "Unua"
129
130#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
131msgid "Fourth"
132msgstr "Kvara"
133
134#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
135msgid "Second"
136msgstr "Dua"
137
138#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
139msgid "Third"
140msgstr "Tria"
141
142#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
143msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
144msgstr "%(ord)s kvarmonato %(year)i"
145
146#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
147msgid "%(month)s %(year)i"
148msgstr "%(month)s %(year)i"
149
150#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
151msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
152msgstr "La semajno de lundo la %(day)in de %(month)s %(year)i"
153
154#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
155msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
156msgstr "%(day)in de %(month)s %(year)i"
157
158#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
159msgid "Computing threaded index\n"
160msgstr "Komputante fadenatan indekson\n"
161
162#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
163msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
164msgstr "Ĝisdatigante la HTML'on de la artikolo %(seq)s"
165
166#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
167msgid "article file %(filename)s is missing!"
168msgstr "artikoldosiero %(filename)s ne trovita!"
169
170#: Mailman/Archiver/pipermail.py:302
171msgid "Creating archive directory "
172msgstr "Kreante la arĥivan dosierujon "
173
174#: Mailman/Archiver/pipermail.py:314
175msgid "Reloading pickled archive state"
176msgstr ""
177
178#: Mailman/Archiver/pipermail.py:341
179msgid "Pickling archive state into "
180msgstr ""
181
182#: Mailman/Archiver/pipermail.py:453
183msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
184msgstr ""
185
186#: Mailman/Archiver/pipermail.py:486
187msgid "  Thread"
188msgstr ""
189
190#: Mailman/Archiver/pipermail.py:597
191msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
192msgstr ""
193
194#: Mailman/Bouncer.py:46
195msgid "due to excessive bounces"
196msgstr ""
197
198#: Mailman/Bouncer.py:47
199msgid "by yourself"
200msgstr ""
201
202#: Mailman/Bouncer.py:48
203msgid "by the list administrator"
204msgstr ""
205
206#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
207msgid "for unknown reasons"
208msgstr ""
209
210#: Mailman/Bouncer.py:199
211msgid "bounce score incremented"
212msgstr ""
213
214#: Mailman/Bouncer.py:229
215msgid "disabled"
216msgstr ""
217
218#: Mailman/Bouncer.py:246
219msgid "Bounce action notification"
220msgstr ""
221
222#: Mailman/Bouncer.py:271
223#, fuzzy
224msgid "disabled address"
225msgstr "Ŝanĝu adreson"
226
227#: Mailman/Bouncer.py:304
228msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
229msgstr ""
230
231#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146
232#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:441
233#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
234#: Mailman/ListAdmin.py:225
235msgid "(no subject)"
236msgstr ""
237
238#: Mailman/Bouncer.py:337
239msgid "[No bounce details are available]"
240msgstr ""
241
242#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
243msgid "Moderator"
244msgstr ""
245
246#: Mailman/Cgi/Auth.py:50
247msgid "Administrator"
248msgstr ""
249
250#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
251#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
252#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108
253#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
254#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
255msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
256msgstr ""
257
258#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
259#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 Mailman/Cgi/create.py:50
260#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67
261#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125
262#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153
263#: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
264#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81
265msgid "Error"
266msgstr ""
267
268#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
269#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
270#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84
271#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126
272#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
273#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
274msgid "Invalid options to CGI script."
275msgstr ""
276
277#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161
278#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
279msgid "Authorization failed."
280msgstr ""
281
282#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
283#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
284msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
285msgstr ""
286
287#: Mailman/Cgi/admin.py:227
288msgid ""
289"You have turned off delivery of both digest and\n"
290"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
291"                affairs.  You must turn on either digest delivery or\n"
292"                non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
293"                unusable."
294msgstr ""
295
296#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
297#: Mailman/Cgi/admin.py:1774 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
298msgid "Warning: "
299msgstr ""
300
301#: Mailman/Cgi/admin.py:236
302msgid ""
303"You have digest members, but digests are turned\n"
304"                off. Those people will not receive mail.\n"
305"                Affected member(s) %(dm)r."
306msgstr ""
307
308#: Mailman/Cgi/admin.py:243
309msgid ""
310"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
311"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
312"you\n"
313"                fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
314msgstr ""
315
316#: Mailman/Cgi/admin.py:268
317msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
318msgstr ""
319
320#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
321msgid "Welcome!"
322msgstr ""
323
324#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
325msgid "Mailman"
326msgstr ""
327
328#: Mailman/Cgi/admin.py:310
329msgid ""
330"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
331"            mailing lists on %(hostname)s."
332msgstr ""
333
334#: Mailman/Cgi/admin.py:316
335msgid ""
336"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
337"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
338"            name to visit the configuration pages for that list."
339msgstr ""
340
341#: Mailman/Cgi/admin.py:323
342msgid "right "
343msgstr ""
344
345#: Mailman/Cgi/admin.py:325
346msgid ""
347"To visit the administrators configuration page for an\n"
348"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
349"and\n"
350"        the %(extra)slist name appended.  If you have the proper authority,\n"
351"        you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
352"a>.\n"
353"\n"
354"        <p>General list information can be found at "
355msgstr ""
356
357#: Mailman/Cgi/admin.py:332
358msgid "the mailing list overview page"
359msgstr ""
360
361#: Mailman/Cgi/admin.py:334
362msgid "<p>(Send questions and comments to "
363msgstr ""
364
365#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
366msgid "List"
367msgstr ""
368
369#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613
370#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
371msgid "Description"
372msgstr ""
373
374#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
375msgid "[no description available]"
376msgstr ""
377
378#: Mailman/Cgi/admin.py:385
379msgid "No valid variable name found."
380msgstr ""
381
382#: Mailman/Cgi/admin.py:395
383msgid ""
384"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
385"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
386msgstr ""
387
388#: Mailman/Cgi/admin.py:402
389msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
390msgstr ""
391
392#: Mailman/Cgi/admin.py:420
393msgid ""
394"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
395"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
396"other\n"
397"    pages that are displaying this option for this mailing list.  You can "
398"also\n"
399"    "
400msgstr ""
401
402#: Mailman/Cgi/admin.py:431
403msgid "return to the %(categoryname)s options page."
404msgstr ""
405
406#: Mailman/Cgi/admin.py:446
407msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
408msgstr ""
409
410#: Mailman/Cgi/admin.py:447
411msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
412msgstr ""
413
414#: Mailman/Cgi/admin.py:464
415msgid "Configuration Categories"
416msgstr ""
417
418#: Mailman/Cgi/admin.py:465
419msgid "Other Administrative Activities"
420msgstr ""
421
422#: Mailman/Cgi/admin.py:469
423msgid "Tend to pending moderator requests"
424msgstr ""
425
426#: Mailman/Cgi/admin.py:471
427msgid "Go to the general list information page"
428msgstr ""
429
430#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203
431msgid "Edit the public HTML pages and text files"
432msgstr ""
433
434#: Mailman/Cgi/admin.py:475
435msgid "Go to list archives"
436msgstr ""
437
438#: Mailman/Cgi/admin.py:481
439msgid "Delete this mailing list"
440msgstr ""
441
442#: Mailman/Cgi/admin.py:482
443msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
444msgstr ""
445
446#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
447#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
448msgid "Logout"
449msgstr ""
450
451#: Mailman/Cgi/admin.py:532
452msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
453msgstr ""
454
455#: Mailman/Cgi/admin.py:543
456msgid ""
457"Make your changes in the following section, then submit them\n"
458"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
459msgstr ""
460
461#: Mailman/Cgi/admin.py:561
462msgid "Additional Member Tasks"
463msgstr ""
464
465#: Mailman/Cgi/admin.py:567
466msgid ""
467"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
468"            those members not currently visible"
469msgstr ""
470
471#: Mailman/Cgi/admin.py:571
472msgid "Off"
473msgstr ""
474
475#: Mailman/Cgi/admin.py:571
476msgid "On"
477msgstr ""
478
479#: Mailman/Cgi/admin.py:573
480msgid "Set"
481msgstr ""
482
483#: Mailman/Cgi/admin.py:614
484msgid "Value"
485msgstr ""
486
487#: Mailman/Cgi/admin.py:668
488msgid ""
489"Badly formed options entry:\n"
490" %(record)s"
491msgstr ""
492
493#: Mailman/Cgi/admin.py:726
494msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
495msgstr ""
496
497#: Mailman/Cgi/admin.py:728
498msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
499msgstr ""
500
501#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
502msgid "Topic %(i)d"
503msgstr ""
504
505#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
506msgid "Delete"
507msgstr ""
508
509#: Mailman/Cgi/admin.py:759
510msgid "Topic name:"
511msgstr ""
512
513#: Mailman/Cgi/admin.py:761
514msgid "Regexp:"
515msgstr ""
516
517#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
518msgid "Description:"
519msgstr ""
520
521#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
522msgid "Add new item..."
523msgstr ""
524
525#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
526msgid "...before this one."
527msgstr ""
528
529#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
530msgid "...after this one."
531msgstr ""
532
533#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
534msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
535msgstr ""
536
537#: Mailman/Cgi/admin.py:809
538msgid "Spam Filter Regexp:"
539msgstr ""
540
541#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
542#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
543#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
544msgid "Defer"
545msgstr ""
546
547#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
548#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
549#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
550#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
551#: Mailman/Gui/Privacy.py:474
552msgid "Reject"
553msgstr ""
554
555#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265
556#: Mailman/Gui/Privacy.py:474
557msgid "Hold"
558msgstr ""
559
560#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
561#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
562#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
563#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
564#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:474
565msgid "Discard"
566msgstr ""
567
568#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
569#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:474
570msgid "Accept"
571msgstr ""
572
573#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
574msgid "Action:"
575msgstr ""
576
577#: Mailman/Cgi/admin.py:836
578msgid "Move rule up"
579msgstr ""
580
581#: Mailman/Cgi/admin.py:837
582msgid "Move rule down"
583msgstr ""
584
585#: Mailman/Cgi/admin.py:870
586msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
587msgstr ""
588
589#: Mailman/Cgi/admin.py:872
590msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
591msgstr ""
592
593#: Mailman/Cgi/admin.py:879
594msgid ""
595"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
596"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
597"        permanent state.</em>"
598msgstr ""
599
600#: Mailman/Cgi/admin.py:893
601msgid "Mass Subscriptions"
602msgstr ""
603
604#: Mailman/Cgi/admin.py:900
605msgid "Mass Removals"
606msgstr ""
607
608#: Mailman/Cgi/admin.py:907
609msgid "Address Change"
610msgstr ""
611
612#: Mailman/Cgi/admin.py:914
613msgid "Sync Membership List"
614msgstr ""
615
616#: Mailman/Cgi/admin.py:921
617msgid "Membership List"
618msgstr ""
619
620#: Mailman/Cgi/admin.py:929
621msgid "(help)"
622msgstr ""
623
624#: Mailman/Cgi/admin.py:930
625msgid "Find member %(link)s:"
626msgstr ""
627
628#: Mailman/Cgi/admin.py:933
629msgid "Search..."
630msgstr ""
631
632#: Mailman/Cgi/admin.py:959
633msgid "Bad regular expression: "
634msgstr ""
635
636#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
637msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
638msgstr ""
639
640#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
641msgid "%(allcnt)s members total"
642msgstr ""
643
644#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
645msgid "unsub"
646msgstr ""
647
648#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
649msgid "member address<br>member name"
650msgstr ""
651
652#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
653msgid "mod"
654msgstr ""
655
656#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
657msgid "hide"
658msgstr ""
659
660#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
661msgid "nomail<br>[reason]"
662msgstr ""
663
664#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
665msgid "not metoo"
666msgstr ""
667
668#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
669msgid "ack"
670msgstr ""
671
672#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
673msgid "nodupes"
674msgstr ""
675
676#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
677#: Mailman/Cgi/options.py:394
678msgid "digest"
679msgstr ""
680
681#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
682msgid "plain"
683msgstr ""
684
685#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
686msgid "language"
687msgstr ""
688
689#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
690msgid "?"
691msgstr ""
692
693#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
694msgid "U"
695msgstr ""
696
697#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
698msgid "A"
699msgstr ""
700
701#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
702msgid "B"
703msgstr ""
704
705#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
706msgid "notmetoo"
707msgstr ""
708
709#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
710msgid "nomail"
711msgstr ""
712
713#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
714msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
715msgstr ""
716
717#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
718msgid ""
719"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
720"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
721"        approved."
722msgstr ""
723
724#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
725msgid ""
726"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
727"        the list of subscribers?"
728msgstr ""
729
730#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
731msgid ""
732"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
733"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
734"        delivery:\n"
735"            <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
736"                    personal options page.\n"
737"                <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
738"                    administrators.\n"
739"                <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
740"                    excessive bouncing from the member's address.\n"
741"                <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
742"known.\n"
743"                    This is the case for all memberships which were "
744"disabled\n"
745"                    in older versions of Mailman.\n"
746"            </ul>"
747msgstr ""
748
749#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
750msgid ""
751"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
752"        posts?"
753msgstr ""
754
755#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
756msgid ""
757"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
758"        own postings?"
759msgstr ""
760
761#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
762msgid ""
763"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
764"        same message?"
765msgstr ""
766
767#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
768msgid ""
769"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
770"        (otherwise, individual messages)"
771msgstr ""
772
773#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
774msgid ""
775"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
776"        text digests?  (otherwise, MIME)"
777msgstr ""
778
779#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
780msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
781msgstr ""
782
783#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
784msgid "Click here to hide the legend for this table."
785msgstr ""
786
787#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
788msgid "Click here to include the legend for this table."
789msgstr ""
790
791#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
792msgid ""
793"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
794"        range listed below:</em>"
795msgstr ""
796
797#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
798msgid "from %(start)s to %(end)s"
799msgstr ""
800
801#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
802msgid "Subscribe these users now or invite them?"
803msgstr ""
804
805#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
806msgid "Invite"
807msgstr ""
808
809#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
810msgid "Subscribe"
811msgstr ""
812
813#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
814msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
815msgstr ""
816
817#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
818#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
819#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
820#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
821#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
822#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
823#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
824#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
825#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
826#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
827#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
828#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
829#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
830#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
831#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
832#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
833#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
834#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
835#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
836#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/General.py:511
837#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
838#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
839#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
840#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
841#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
842#: Mailman/Gui/Privacy.py:489 Mailman/Gui/Privacy.py:508
843#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
844#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
845msgid "No"
846msgstr ""
847
848#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
849#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
850#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
851#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
852#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
853#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
854#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
855#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
856#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
857#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
858#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
859#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
860#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
861#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
862#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
863#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
864#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
865#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
866#: Mailman/Gui/General.py:511 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
867#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
868#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
869#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
870#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
871#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:489
872#: Mailman/Gui/Privacy.py:508 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
873#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
874msgid "Yes"
875msgstr ""
876
877#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
878msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
879msgstr ""
880
881#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 Mailman/Cgi/admin.py:1301
882#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
883msgid "Enter one address per line below..."
884msgstr ""
885
886#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 Mailman/Cgi/admin.py:1306
887#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
888msgid "...or specify a file to upload:"
889msgstr ""
890
891#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
892msgid ""
893"Below, enter additional text to be added to the\n"
894"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
895"least\n"
896"    one blank line at the end..."
897msgstr ""
898
899#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
900msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
901msgstr ""
902
903#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
904msgid "Send notifications to the list owner?"
905msgstr ""
906
907#: Mailman/Cgi/admin.py:1316
908msgid ""
909"To change a list member's address, enter the\n"
910"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
911"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
912msgstr ""
913
914#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
915msgid "Member's current address"
916msgstr ""
917
918#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335
919msgid "Send notice"
920msgstr ""
921
922#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
923msgid "Address to change to"
924msgstr ""
925
926#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
927msgid "Change list ownership passwords"
928msgstr ""
929
930#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
931msgid ""
932"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
933"over\n"
934"all parameters of this mailing list.  They are able to change any list\n"
935"configuration variable available through these administration web pages.\n"
936"\n"
937"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
938"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
939"tend\n"
940"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
941"subscription requests, and disposing of held postings.  Of course, the\n"
942"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
943"\n"
944"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
945"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
946"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
947"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
948msgstr ""
949
950#: Mailman/Cgi/admin.py:1383
951msgid "Enter new administrator password:"
952msgstr ""
953
954#: Mailman/Cgi/admin.py:1385
955msgid "Confirm administrator password:"
956msgstr ""
957
958#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
959msgid "Enter new moderator password:"
960msgstr ""
961
962#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
963msgid "Confirm moderator password:"
964msgstr ""
965
966#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
967msgid ""
968"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
969"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
970"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
971"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
972"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
973"no other."
974msgstr ""
975
976#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
977msgid "Enter new poster password:"
978msgstr ""
979
980#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
981msgid "Confirm poster password:"
982msgstr ""
983
984#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
985msgid "Submit Your Changes"
986msgstr ""
987
988#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
989msgid "Moderator passwords did not match"
990msgstr ""
991
992#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
993msgid "Poster passwords did not match"
994msgstr ""
995
996#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
997msgid "Administrator passwords did not match"
998msgstr ""
999
1000#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1001msgid "admin mass sub"
1002msgstr ""
1003
1004#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1005msgid "Already a member"
1006msgstr ""
1007
1008#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1693
1009msgid "&lt;blank line&gt;"
1010msgstr ""
1011
1012#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
1013#: Mailman/Cgi/admin.py:1694 Mailman/Cgi/admin.py:1697
1014#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1015msgid "Bad/Invalid email address"
1016msgstr ""
1017
1018#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1700
1019msgid "Hostile address (illegal characters)"
1020msgstr ""
1021
1022#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1703 bin/add_members:175
1023#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
1024msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1025msgstr ""
1026
1027#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
1028msgid "Successfully invited:"
1029msgstr ""
1030
1031#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1728
1032msgid "Successfully subscribed:"
1033msgstr ""
1034
1035#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1036msgid "Error inviting:"
1037msgstr ""
1038
1039#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1732
1040msgid "Error subscribing:"
1041msgstr ""
1042
1043#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
1044msgid "admin mass unsub"
1045msgstr ""
1046
1047#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 Mailman/Cgi/admin.py:1737
1048msgid "Successfully Unsubscribed:"
1049msgstr ""
1050
1051#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1052msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1053msgstr ""
1054
1055#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1056msgid "You must provide both current and new addresses."
1057msgstr ""
1058
1059#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1060msgid "Current and new addresses must be different."
1061msgstr ""
1062
1063#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
1064msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1065msgstr ""
1066
1067#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1068msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1069msgstr ""
1070
1071#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1072msgid "%(schange_from)s is not a member"
1073msgstr ""
1074
1075#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
1076msgid "%(schange_to)s is already a member"
1077msgstr ""
1078
1079#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
1080msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1081msgstr ""
1082
1083#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1084msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1085msgstr ""
1086
1087#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
1088msgid ""
1089"The member address %(change_from)s on the\n"
1090"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1094msgid "%(list_name)s address change notice."
1095msgstr ""
1096
1097#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
1098msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1099msgstr ""
1100
1101#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
1102msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1103msgstr ""
1104
1105#: Mailman/Cgi/admin.py:1745
1106msgid "Bad moderation flag value"
1107msgstr ""
1108
1109#: Mailman/Cgi/admin.py:1765
1110msgid "member mgt page"
1111msgstr ""
1112
1113#: Mailman/Cgi/admin.py:1770
1114msgid "Not subscribed"
1115msgstr ""
1116
1117#: Mailman/Cgi/admin.py:1773
1118msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1119msgstr ""
1120
1121#: Mailman/Cgi/admin.py:1813
1122msgid "Successfully Removed:"
1123msgstr ""
1124
1125#: Mailman/Cgi/admin.py:1817
1126msgid "Error Unsubscribing:"
1127msgstr ""
1128
1129#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1130msgid "%(realname)s Administrative Database"
1131msgstr ""
1132
1133#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
1134msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1135msgstr ""
1136
1137#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
1138msgid "There are no pending requests."
1139msgstr ""
1140
1141#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1142msgid "Click here to reload this page."
1143msgstr ""
1144
1145#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1146msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1147msgstr ""
1148
1149#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
1150msgid "Administrative requests for mailing list:"
1151msgstr ""
1152
1153#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1154msgid "Submit All Data"
1155msgstr ""
1156
1157#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
1158msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1159msgstr ""
1160
1161#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
1162msgid "all of %(esender)s's held messages."
1163msgstr ""
1164
1165#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
1166msgid "a single held message."
1167msgstr ""
1168
1169#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1170msgid "all held messages."
1171msgstr ""
1172
1173#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
1174msgid "Mailman Administrative Database Error"
1175msgstr ""
1176
1177#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1178msgid "list of available mailing lists."
1179msgstr ""
1180
1181#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
1182msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1183msgstr ""
1184
1185#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1186msgid "Subscription Requests"
1187msgstr ""
1188
1189#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
1190msgid "Address/name/time"
1191msgstr ""
1192
1193#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
1194msgid "Your decision"
1195msgstr ""
1196
1197#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
1198msgid "Reason for refusal"
1199msgstr ""
1200
1201#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
1202#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1203msgid "Approve"
1204msgstr ""
1205
1206#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
1207msgid "Permanently ban from this list"
1208msgstr ""
1209
1210#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1211msgid "User address/name"
1212msgstr ""
1213
1214#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
1215msgid "Unsubscription Requests"
1216msgstr ""
1217
1218#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
1219msgid "Held Messages"
1220msgstr ""
1221
1222#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1223msgid "Show this list grouped/sorted by"
1224msgstr ""
1225
1226#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1227msgid "sender/sender"
1228msgstr ""
1229
1230#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1231msgid "sender/time"
1232msgstr ""
1233
1234#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1235msgid "ungrouped/time"
1236msgstr ""
1237
1238#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
1239msgid "From:"
1240msgstr ""
1241
1242#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
1243msgid "Action to take on all these held messages:"
1244msgstr ""
1245
1246#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
1247msgid "Preserve messages for the site administrator"
1248msgstr ""
1249
1250#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
1251msgid "Forward messages (individually) to:"
1252msgstr ""
1253
1254#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
1255msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1256msgstr ""
1257
1258#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1259msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1260msgstr ""
1261
1262#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
1263msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1264msgstr ""
1265
1266#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1267msgid "Accepts"
1268msgstr ""
1269
1270#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1271msgid "Discards"
1272msgstr ""
1273
1274#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1275msgid "Holds"
1276msgstr ""
1277
1278#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1279msgid "Rejects"
1280msgstr ""
1281
1282#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1283msgid ""
1284"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1285"                    mailing list"
1286msgstr ""
1287
1288#: Mailman/Cgi/admindb.py:589
1289msgid ""
1290"Click on the message number to view the individual\n"
1291"            message, or you can "
1292msgstr ""
1293
1294#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
1295msgid "view all messages from %(esender)s"
1296msgstr ""
1297
1298#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1299msgid "Subject:"
1300msgstr ""
1301
1302#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1303msgid " bytes"
1304msgstr ""
1305
1306#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1307msgid "Size:"
1308msgstr ""
1309
1310#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:206
1311#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306
1312msgid "not available"
1313msgstr ""
1314
1315#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
1316msgid "Reason:"
1317msgstr ""
1318
1319#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
1320msgid "Received:"
1321msgstr ""
1322
1323#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1324msgid "Posting Held for Approval"
1325msgstr ""
1326
1327#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
1328msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1329msgstr ""
1330
1331#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
1332msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1333msgstr ""
1334
1335#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
1336msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1337msgstr ""
1338
1339#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1340msgid "Preserve message for site administrator"
1341msgstr ""
1342
1343#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1344msgid "Additionally, forward this message to: "
1345msgstr ""
1346
1347#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
1348#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
1349msgid "[No explanation given]"
1350msgstr ""
1351
1352#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1353msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1354msgstr ""
1355
1356#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
1357msgid "Message Headers:"
1358msgstr ""
1359
1360#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
1361msgid "Message Excerpt:"
1362msgstr ""
1363
1364#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
1365msgid "Database Updated..."
1366msgstr ""
1367
1368#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
1369msgid " is already a member"
1370msgstr ""
1371
1372#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
1373msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1374msgstr ""
1375
1376#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
1377msgid "Confirmation string was empty."
1378msgstr "La konfirmo-kodo estis malplena."
1379
1380#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
1381msgid ""
1382"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
1383"    %(safecookie)s.\n"
1384"\n"
1385"    <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
1386"    %(days)s days after the initial request.  They also expire if the\n"
1387"    request has already been handled in some way.  If your confirmation\n"
1388"    has expired, please try to re-submit your request.\n"
1389"    Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
1390"    string."
1391msgstr ""
1392"<b>Konfirmokodo ne valida:</b>\n"
1393"    %(safecookie)s.\n"
1394"\n"
1395"    <p>Rimarku ke la konfirmodo kadukiĝas ĉirkaŭ\n"
1396"    %(days)s tagojn post la komenca peto. Ĝi ankaŭ kadukiĝas se\n"
1397"    la peto jam estas iel pritraktita. Se via konfirmo\n"
1398"    kadukiĝis, provu resendi vian peton.\n"
1399"    Alie, <a href=\"%(confirmurl)s\">reenskribu</a> vian\n"
1400"    konfirmokodon."
1401
1402#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
1403msgid ""
1404"The address requesting unsubscription is not\n"
1405"                a member of the mailing list.  Perhaps you have already "
1406"been\n"
1407"                unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
1408msgstr ""
1409"La adreso petanta malabonon ne abonas la liston.\n"
1410"                Eble vi jam estas malabonigita,\n"
1411"                ekzemple de la listestro?"
1412
1413#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
1414msgid ""
1415"The address requesting to be changed has\n"
1416"                    been subsequently unsubscribed.  This request has been\n"
1417"                    cancelled."
1418msgstr ""
1419"La adreso petanta ŝanĝon estis poste\n"
1420"                    malabonigita. Ĉi tiu peto estas\n"
1421"                    nuligita."
1422
1423#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
1424msgid "System error, bad content: %(content)s"
1425msgstr "Sistem-eraro, malbona enhavo: %(content)s"
1426
1427#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
1428msgid "Bad confirmation string"
1429msgstr "Konfirmokodo nevalida"
1430
1431#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
1432msgid "Enter confirmation cookie"
1433msgstr "Enskribu la konfirmo-kuketon"
1434
1435#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
1436msgid ""
1437"Please enter the confirmation string\n"
1438"    (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
1439"box\n"
1440"    below.  Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
1441"    confirmation step."
1442msgstr ""
1443"Bonvolu enskribi la konfirmokodon\n"
1444"    (t.e. <em>kuketo</em>), kiun vi ricevis per retpoŝto, en la\n"
1445"    suba kampo. Poste premu la butonon <em>Konfirmu</em> por iri al la\n"
1446"    sekvanta paŝo."
1447
1448#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
1449msgid "Confirmation string:"
1450msgstr "Konfirmokodo:"
1451
1452#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
1453msgid "Submit"
1454msgstr "Konfirmu"
1455
1456#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
1457msgid "Confirm subscription request"
1458msgstr "Konfirmu abonpeton"
1459
1460#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
1461msgid ""
1462"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1463"    subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.  Your\n"
1464"    subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
1465"hit\n"
1466"    <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process.  Once you've\n"
1467"    confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
1468"    options page which you can use to further customize your membership\n"
1469"    options.\n"
1470"\n"
1471"    <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
1472"    confirmed.  You can change it by visiting your personal options page.\n"
1473"\n"
1474"    <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
1475"to\n"
1476"    subscribe to this list."
1477msgstr ""
1478"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi vian abonon je la listo\n"
1479"    <em>%(listname)s</em>. Viaj abon-agordoj aperas ĉi-sube;\n"
1480"    ŝanĝu ilin, se vi deziros, kaj poste premu la butonon <em>Abonu min</"
1481"em>\n"
1482"    por kompletigi vian abonon. Konfirminte vian abonpeton\n"
1483"    vi vidos vian agordo-paĝon, kiun vi povas uzi por personecigi vian "
1484"abonon.\n"
1485"\n"
1486"    <p>Rimarku: vian pasvorton vi ricevos per retpoŝtopost la konfirmo\n"
1487"    de via abono. Vi povos ĝin ŝanĝi en via persona agordo-paĝo.\n"
1488"\n"
1489"    <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian abonpeton</em> se vi ne plu\n"
1490"    deziras aboni la liston."
1491
1492#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
1493msgid ""
1494"Your confirmation is required in order to continue with\n"
1495"        the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
1496"        Your subscription settings are shown below; make any necessary "
1497"changes\n"
1498"        and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
1499"        process.  Once you've confirmed your subscription request, the\n"
1500"        moderator must approve or reject your membership request.  You will\n"
1501"        receive notice of their decision.\n"
1502"\n"
1503"        <p>Note: your password will be emailed to you once your "
1504"subscription\n"
1505"        is confirmed.  You can change it by visiting your personal options\n"
1506"        page.\n"
1507"\n"
1508"        <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
1509"        this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
1510"        request</em>."
1511msgstr ""
1512"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi vian abonon je la listo\n"
1513"    <em>%(listname)s</em>. Viaj abon-agordoj aperas ĉi-sube;\n"
1514"    ŝanĝu ilin, se vi deziros, kaj poste premu la butonon <em>Abonu min</"
1515"em>\n"
1516"    por kompletigi vian abonon.  Konfirminte vian abonpeton\n"
1517"    la moderiganto ĝin aprobos aŭ malaprobos\n"
1518"    Pri tiu decido vi ricevos sciigon per retpoŝto.\n"
1519"\n"
1520"    <p>Rimarku: vian pasvorton vi ricevos per retpoŝtopost la konfirmo\n"
1521"    de via abono. Vi povos ĝin ŝanĝi en via persona agordo-paĝo.\n"
1522"\n"
1523"    <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian abonpeton</em> se vi ne plu\n"
1524"    deziras aboni la liston."
1525
1526#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
1527msgid "Your email address:"
1528msgstr "Via retpoŝtadreso:"
1529
1530#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
1531msgid "Your real name:"
1532msgstr "Via reala nomo:"
1533
1534#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
1535msgid "Receive digests?"
1536msgstr "Ĉu preferas resumojn?"
1537
1538#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
1539msgid "Preferred language:"
1540msgstr "Preferata lingvo:"
1541
1542#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
1543msgid "Subscribe to list %(listname)s"
1544msgstr "Abonigu min al %(listname)s"
1545
1546#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
1547msgid "Cancel my subscription request"
1548msgstr "Nuligu mian abonpeton"
1549
1550#: Mailman/Cgi/confirm.py:341
1551msgid "You have canceled your subscription request."
1552msgstr "Vi nuligis vian abonpeton."
1553
1554#: Mailman/Cgi/confirm.py:383
1555msgid "Awaiting moderator approval"
1556msgstr "Atendate aprobon de moderiganto"
1557
1558#: Mailman/Cgi/confirm.py:386
1559msgid ""
1560"            You have successfully confirmed your subscription request to "
1561"the\n"
1562"            mailing list %(listname)s, however final approval is required "
1563"from\n"
1564"            the list moderator before you will be subscribed.  Your request\n"
1565"            has been forwarded to the list moderator, and you will be "
1566"notified\n"
1567"            of the moderator's decision."
1568msgstr ""
1569"            Vi sukcese konfirmis vian abonon je la dissendolisto\n"
1570"            <em>%(listname)s</em>, sed ĝin devos aprobi la moderiganto.\n"
1571"            Via peto estas plusendita al la moderiganto, kaj vi ricevos\n"
1572"             sciigon de la decido."
1573
1574#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 Mailman/Cgi/confirm.py:459
1575#: Mailman/Cgi/confirm.py:549 Mailman/Cgi/confirm.py:788
1576msgid ""
1577"Invalid confirmation string.  It is\n"
1578"            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
1579"            address that has already been unsubscribed."
1580msgstr ""
1581"Konfirmokodo nevalida.  Eble\n"
1582"            vi provis konfirmi peton de adreso jam malabonigita."
1583
1584#: Mailman/Cgi/confirm.py:397
1585msgid "You are already a member of this mailing list!"
1586msgstr "Vi jam abonas ĉi tiun liston!"
1587
1588#: Mailman/Cgi/confirm.py:400
1589msgid ""
1590"You are currently banned from subscribing to\n"
1591"            this list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
1592"            contact the list owners at %(owneraddr)s."
1593msgstr ""
1594"Via abono je tiu ĉi listo estas malpermesita.\n"
1595"        Se vi opinias tiun limigon erara,\n"
1596"        kontaktu la listestron ĉe %(owneraddr)s."
1597
1598#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
1599msgid ""
1600"            You were not invited to this mailing list.  The invitation has\n"
1601"            been discarded, and both list administrators have been\n"
1602"            alerted."
1603msgstr ""
1604"            Vi ne estas invitita al ĉi tiu listo. Via invito estas "
1605"forigita,\n"
1606"            kaj ambaŭ listestroj estas avertitaj."
1607
1608#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
1609msgid "Subscription request confirmed"
1610msgstr "Abonpeto konfirmita"
1611
1612#: Mailman/Cgi/confirm.py:418
1613msgid ""
1614"            You have successfully confirmed your subscription request for\n"
1615"            \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list.  A separate\n"
1616"            confirmation message will be sent to your email address, along\n"
1617"            with your password, and other useful information and links.\n"
1618"\n"
1619"            <p>You can now\n"
1620"            <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
1621"            page</a>."
1622msgstr ""
1623"            Vi sukcese konfirmis vian abonpeton de \"%(addr)s\"\n"
1624"            je la listo <em>%(listname)s</em>. Vi ricevos\n"
1625"            apartan konfirmilon per retpoŝto, kun via pasvorto kaj\n"
1626"            aliaj informo kaj ligiloj utilaj.\n"
1627"\n"
1628"            <p>Nun vi povas\n"
1629"            <a href=\"%(optionsurl)s\">nun vi povas aliri vian ensalut-"
1630"paĝon\n"
1631"            kiel abonanto</a>."
1632
1633#: Mailman/Cgi/confirm.py:436
1634msgid "You have canceled your unsubscription request."
1635msgstr "Vi nuligis vian malabonpeton."
1636
1637#: Mailman/Cgi/confirm.py:465
1638msgid "Unsubscription request confirmed"
1639msgstr "Malabonpeto konfirmita"
1640
1641#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
1642msgid ""
1643"            You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
1644"mailing\n"
1645"            list.  You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
1646"main\n"
1647"            information page</a>."
1648msgstr ""
1649"            Vi sukcese malabonis la dissendoliston %(listname)s.\n"
1650"            Vi nun povas <a href=\"%(listinfourl)s\">viziti la hejmpaĝon\n"
1651"            de la listo</a>."
1652
1653#: Mailman/Cgi/confirm.py:480
1654msgid "Confirm unsubscription request"
1655msgstr "Konfirmu la malabonpeton"
1656
1657#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 Mailman/Cgi/confirm.py:598
1658msgid "<em>Not available</em>"
1659msgstr "<em>Ne disponebla</em>"
1660
1661#: Mailman/Cgi/confirm.py:498
1662msgid ""
1663"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1664"    unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
1665"You\n"
1666"    are currently subscribed with\n"
1667"\n"
1668"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
1669"        <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
1670"    </ul>\n"
1671"\n"
1672"    Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
1673"    process.\n"
1674"\n"
1675"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
1676"    request."
1677msgstr ""
1678"Via konfirmo estas bezona por kompletigi la peton\n"
1679"    malaboni la liston <em>%(listname)s</em>.  Vi\n"
1680"    nun abonas ĝin kiel\n"
1681"\n"
1682"    <ul><li><b>Reala nomo:</b> %(fullname)s\n"
1683"        <li><b>Retpoŝtadreso:</b> %(addr)s\n"
1684"    </ul>\n"
1685"\n"
1686"    Premu la butonon <em>Malabonigu min</em> ĉi-sube por fini la konfirmon.\n"
1687"\n"
1688"    <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian malabonpeton</em> por  nuligi\n"
1689"    ĉi tiun malabonpeton."
1690
1691#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
1692#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1693msgid "Unsubscribe"
1694msgstr "Malabonigu min"
1695
1696#: Mailman/Cgi/confirm.py:515 Mailman/Cgi/confirm.py:627
1697msgid "Cancel and discard"
1698msgstr "Nuligu peton"
1699
1700#: Mailman/Cgi/confirm.py:525
1701msgid "You have canceled your change of address request."
1702msgstr "Vi nuligis vian peton ŝanĝi adreson."
1703
1704#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
1705msgid ""
1706"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
1707"            %(realname)s list.  If you think this restriction is erroneous,\n"
1708"            please contact the list owners at %(owneraddr)s."
1709msgstr ""
1710"La adreso %(newaddr)s ne havas permeson aboni la liston\n"
1711"        %(realname)s.  Se vi opinias tiun malpermeson erara,\n"
1712"        kontaktu la listestron ĉe %(owneraddr)s."
1713
1714#: Mailman/Cgi/confirm.py:560
1715msgid ""
1716"%(newaddr)s is already a member of\n"
1717"            the %(realname)s list.  It is possible that you are attempting\n"
1718"            to confirm a request for an address that has already been\n"
1719"            subscribed."
1720msgstr ""
1721"%(newaddr)s jam abonas la liston %(realname)s. Eble\n"
1722"            vi provas konfirmi peton de adreso jam abonanta."
1723
1724#: Mailman/Cgi/confirm.py:567
1725msgid "Change of address request confirmed"
1726msgstr "Peto ŝanĝi adreson konfirmita"
1727
1728#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
1729msgid ""
1730"            You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
1731"            mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>.  "
1732"You\n"
1733"            can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
1734"            login page</a>."
1735msgstr ""
1736"            Vi sukcese ŝanĝis vian adreson ĉe la listo %(listname)s\n"
1737"            de <b>%(oldaddr)s</b> al <b>%(newaddr)s</b>.  Vi nun povas\n"
1738"            <a href=\"%(optionsurl)s\">aliri la ensalut-paĝon de via abono</"
1739"a>."
1740
1741#: Mailman/Cgi/confirm.py:583
1742msgid "Confirm change of address request"
1743msgstr "Konfirmu peton ŝanĝi adreson"
1744
1745#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
1746msgid "globally"
1747msgstr "ĉie"
1748
1749#: Mailman/Cgi/confirm.py:605
1750msgid ""
1751"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1752"    change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
1753"You\n"
1754"    are currently subscribed with\n"
1755"\n"
1756"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
1757"        <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
1758"    </ul>\n"
1759"\n"
1760"    and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
1761"\n"
1762"    <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
1763"    </ul>\n"
1764"\n"
1765"    Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
1766"confirmation\n"
1767"    process.\n"
1768"\n"
1769"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
1770"    request."
1771msgstr ""
1772"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi la peton ŝanĝi\n"
1773"    adreson ĉe la listo <em>%(listname)s</em>.  Nun vi ĝin\n"
1774"    abonas kiel \n"
1775"\n"
1776"    <ul><li><b>Reala nomo:</b> %(fullname)s\n"
1777"        <li><b>Antaŭa retpoŝtadreso:</b> %(oldaddr)s\n"
1778"    </ul>\n"
1779"\n"
1780"    kaj vi petis ŝanĝi %(globallys)s vian retpoŝtadreson al\n"
1781"\n"
1782"    <ul><li><b>Nova retpoŝtadreso:</b> %(newaddr)s\n"
1783"    </ul>\n"
1784"\n"
1785"    Premu la butonon <em>Ŝanĝu adreson</em> ĉi-sube por fini la konfirmon.\n"
1786"\n"
1787"    <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian peton</em> por nuligi tiun peton\n"
1788"    de adreso-ŝanĝo."
1789
1790#: Mailman/Cgi/confirm.py:626
1791msgid "Change address"
1792msgstr "Ŝanĝu adreson"
1793
1794#: Mailman/Cgi/confirm.py:635 Mailman/Cgi/confirm.py:752
1795msgid "Continue awaiting approval"
1796msgstr "Ankoraŭ atendas aprobon"
1797
1798#: Mailman/Cgi/confirm.py:643
1799msgid ""
1800"Okay, the list moderator will still have the\n"
1801"    opportunity to approve or reject this message."
1802msgstr ""
1803"Konsentite, la moderiganto ankoraŭ havos\n"
1804"    ŝancon aprobi aŭ malaprobi ĉi tiun mesaĝon."
1805
1806#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
1807msgid "Sender discarded message via web."
1808msgstr "La sendinto forigis la mesaĝon per retejo."
1809
1810#: Mailman/Cgi/confirm.py:674
1811msgid ""
1812"The held message with the Subject:\n"
1813"            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most "
1814"likely\n"
1815"            reason for this is that the list moderator has already approved "
1816"or\n"
1817"            rejected the message.  You were not able to cancel it in\n"
1818"            time."
1819msgstr ""
1820"La mesaĝo retenata kun temo:\n"
1821"            <em>%(subject)s</em> ne estas trovita.  Tre\n"
1822"            verŝajne la moderiganto ĝin jam aprobis aŭ malaprobis.\n"
1823"            Vi ne povis ĝin nuligi ĝustatempe."
1824
1825#: Mailman/Cgi/confirm.py:682
1826msgid "Posted message canceled"
1827msgstr "Sendo de poŝto nuligita"
1828
1829#: Mailman/Cgi/confirm.py:685
1830msgid ""
1831"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
1832"            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
1833"            %(listname)s."
1834msgstr ""
1835"            Vi sukcese nuligis la sendon de via mesaĝo kun\n"
1836"            temo <em>%(subject)s</em> al la listo\n"
1837"            %(listname)s."
1838
1839#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
1840msgid "Cancel held message posting"
1841msgstr "Nuligu sendon de mesaĝo retenata"
1842
1843#: Mailman/Cgi/confirm.py:721
1844msgid ""
1845"The held message you were referred to has\n"
1846"        already been handled by the list administrator."
1847msgstr ""
1848"La retenatan mesaĝon al kiu vi estis direktita\n"
1849"        jam pritraktis la listestro."
1850
1851#: Mailman/Cgi/confirm.py:735
1852msgid ""
1853"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
1854"    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
1855"\n"
1856"    <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
1857"        <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
1858"        <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
1859"    </ul>\n"
1860"\n"
1861"    Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
1862"\n"
1863"    <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
1864"    allow the list moderator to approve or reject the message."
1865msgstr ""
1866"Via konfirmo estas bezonata por nuligi la sendon de\n"
1867"    via mesaĝo al la listo <em>%(listname)s</em>:\n"
1868"\n"
1869"    <ul><li><b>Sendinto:</b> %(sender)s\n"
1870"        <li><b>Temo:</b> %(subject)s\n"
1871"        <li><b>Kialo:</b> %(reason)s\n"
1872"    </ul>\n"
1873"\n"
1874"    Premu la butonon <em>Nuligu sendon</em> por forigi la mesaĝon.\n"
1875"\n"
1876"    <p>Aŭ elektu <em>Plu atendu aprobon</em> por\n"
1877"    plu permesi ke la moderiganto ĝin aprobu aŭ malaprobu."
1878
1879#: Mailman/Cgi/confirm.py:751
1880msgid "Cancel posting"
1881msgstr "Nuligu sendon"
1882
1883#: Mailman/Cgi/confirm.py:763
1884msgid ""
1885"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
1886"    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
1887"from\n"
1888"    this mailing list."
1889msgstr ""
1890"Vi nuligis la reaktivigon de via abono.  Se\n"
1891"    ni plu ricevos resaltojn de via adreso, ĝi povus esti forigata\n"
1892"    el tiu ĉi listo."
1893
1894#: Mailman/Cgi/confirm.py:794
1895msgid "Membership re-enabled."
1896msgstr "Abono reŝaltita."
1897
1898#: Mailman/Cgi/confirm.py:798
1899msgid ""
1900"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
1901"            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
1902"            href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
1903"            "
1904msgstr ""
1905"            Vi sukcese reŝaltis vian abonon de la listo\n"
1906"            %(listname)s. Nun vi povas <a href=\"%(optionsurl)s\">\n"
1907"            viziti la agordo-paĝon de via abono</a>.\n"
1908"            "
1909
1910#: Mailman/Cgi/confirm.py:810
1911msgid "Re-enable mailing list membership"
1912msgstr "Reŝaltu abonon de la dissendolisto"
1913
1914#: Mailman/Cgi/confirm.py:827
1915msgid ""
1916"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
1917"        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
1918"        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
1919msgstr ""
1920"Pardonu, sed vi jam malabonis ĉi tiun dissendoliston.\n"
1921"        Por reaboni ĝin, vizitu la\n"
1922"        <a href=\"%(listinfourl)s\">hejmpaĝon de la listo</a>."
1923
1924#: Mailman/Cgi/confirm.py:842
1925msgid "<em>not available</em>"
1926msgstr "<em>ne disponebla</em>"
1927
1928#: Mailman/Cgi/confirm.py:846
1929msgid ""
1930"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
1931"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
1932"    required in order to re-enable delivery to your address.  We have the\n"
1933"    following information on file:\n"
1934"\n"
1935"    <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
1936"        <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
1937"        <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
1938"        <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
1939"removed\n"
1940"               from this list:</b> %(daysleft)s\n"
1941"    </ul>\n"
1942"\n"
1943"    Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
1944"postings\n"
1945"    from the mailing list.  Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
1946"    re-enabling your membership.\n"
1947"    "
1948msgstr ""
1949"Via abono de la dissendolisto %(realname)s estas nun\n"
1950"    malŝaltita pro la troa nombro de resaltintaj mesaĝoj.\n"
1951"    Via konfirmo estas bezonata por reŝalti liveradon de poŝto\n"
1952"    al via adreso. Ni havas la jenan informon en nia listanaro:\n"
1953"\n"
1954"    <ul><li><b>Adreso de la abonanto:</b> %(member)s\n"
1955"        <li><b>Nomo de la abonanto:</b> %(username)s\n"
1956"        <li><b>Dato de la lasta resaltinta mesaĝo:</b> %(date)s\n"
1957"        <li><b>Proksimuma nombro de tagoj antaŭ via definitiva malabonigo\n"
1958"               el tiu ĉi listo:</b> %(daysleft)s\n"
1959"    </ul>\n"
1960"\n"
1961"    Premu la butonon <em>Reaktivigu la abonon</em> por denove\n"
1962"    ricevi poŝton el la listo. Aŭ elektu <em>Nuligu</em> por prokrasti\n"
1963"    la reaktivigon de via abono.\n"
1964"    "
1965
1966#: Mailman/Cgi/confirm.py:866
1967msgid "Re-enable membership"
1968msgstr "Reaktivigu abonon"
1969
1970#: Mailman/Cgi/confirm.py:867
1971msgid "Cancel"
1972msgstr "Nuligu"
1973
1974#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
1975msgid "Bad URL specification"
1976msgstr ""
1977
1978#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:196
1979msgid "Return to the "
1980msgstr ""
1981
1982#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:198
1983msgid "general list overview"
1984msgstr ""
1985
1986#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
1987msgid "<br>Return to the "
1988msgstr ""
1989
1990#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
1991msgid "administrative list overview"
1992msgstr ""
1993
1994#: Mailman/Cgi/create.py:115
1995msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
1996msgstr ""
1997
1998#: Mailman/Cgi/create.py:122
1999msgid "List already exists: %(safelistname)s"
2000msgstr ""
2001
2002#: Mailman/Cgi/create.py:126
2003msgid "You forgot to enter the list name"
2004msgstr ""
2005
2006#: Mailman/Cgi/create.py:130
2007msgid "You forgot to specify the list owner"
2008msgstr ""
2009
2010#: Mailman/Cgi/create.py:137
2011msgid ""
2012"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
2013"                blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
2014"                passwords."
2015msgstr ""
2016
2017#: Mailman/Cgi/create.py:146
2018msgid "Initial list passwords do not match"
2019msgstr ""
2020
2021#: Mailman/Cgi/create.py:155
2022msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
2023msgstr ""
2024
2025#: Mailman/Cgi/create.py:174
2026msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
2027msgstr ""
2028
2029#: Mailman/Cgi/create.py:182
2030msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
2031msgstr ""
2032
2033#: Mailman/Cgi/create.py:218 bin/newlist:219
2034msgid "Bad owner email address: %(s)s"
2035msgstr ""
2036
2037#: Mailman/Cgi/create.py:223 bin/newlist:182 bin/newlist:223
2038msgid "List already exists: %(listname)s"
2039msgstr ""
2040
2041#: Mailman/Cgi/create.py:231 bin/newlist:217
2042msgid "Illegal list name: %(s)s"
2043msgstr ""
2044
2045#: Mailman/Cgi/create.py:236
2046msgid ""
2047"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
2048"                Please contact the site administrator for assistance."
2049msgstr ""
2050
2051#: Mailman/Cgi/create.py:273 bin/newlist:265
2052msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
2053msgstr ""
2054
2055#: Mailman/Cgi/create.py:282
2056msgid "Mailing list creation results"
2057msgstr ""
2058
2059#: Mailman/Cgi/create.py:288
2060msgid ""
2061"You have successfully created the mailing list\n"
2062"    <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
2063"    <b>%(owner)s</b>.  You can now:"
2064msgstr ""
2065
2066#: Mailman/Cgi/create.py:292
2067msgid "Visit the list's info page"
2068msgstr ""
2069
2070#: Mailman/Cgi/create.py:293
2071msgid "Visit the list's admin page"
2072msgstr ""
2073
2074#: Mailman/Cgi/create.py:294
2075msgid "Create another list"
2076msgstr ""
2077
2078#: Mailman/Cgi/create.py:312
2079msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
2080msgstr ""
2081
2082#: Mailman/Cgi/create.py:321 Mailman/Cgi/rmlist.py:219
2083#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:360
2084msgid "Error: "
2085msgstr ""
2086
2087#: Mailman/Cgi/create.py:323
2088msgid ""
2089"You can create a new mailing list by entering the\n"
2090"    relevant information into the form below.  The name of the mailing list\n"
2091"    will be used as the primary address for posting messages to the list, "
2092"so\n"
2093"    it should be lowercased.  You will not be able to change this once the\n"
2094"    list is created.\n"
2095"\n"
2096"    <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
2097"    Once the list is created, the list owner will be given notification, "
2098"along\n"
2099"    with the initial list password.  The list owner will then be able to\n"
2100"    modify the password and add or remove additional list owners.\n"
2101"\n"
2102"    <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
2103"    password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
2104"    initial list password fields empty.\n"
2105"\n"
2106"    <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
2107"    Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
2108"    enter in the field at the bottom.  Note that the site administrator's\n"
2109"    password can also be used for authentication.\n"
2110"    "
2111msgstr ""
2112
2113#: Mailman/Cgi/create.py:349
2114msgid "List Identity"
2115msgstr ""
2116
2117#: Mailman/Cgi/create.py:354
2118msgid "Name of list:"
2119msgstr ""
2120
2121#: Mailman/Cgi/create.py:361
2122msgid "Initial list owner address:"
2123msgstr ""
2124
2125#: Mailman/Cgi/create.py:370
2126msgid "Auto-generate initial list password?"
2127msgstr ""
2128
2129#: Mailman/Cgi/create.py:378
2130msgid "Initial list password:"
2131msgstr ""
2132
2133#: Mailman/Cgi/create.py:384
2134msgid "Confirm initial password:"
2135msgstr ""
2136
2137#: Mailman/Cgi/create.py:399
2138msgid "List Characteristics"
2139msgstr ""
2140
2141#: Mailman/Cgi/create.py:403
2142msgid ""
2143"Should new members be quarantined before they\n"
2144"    are allowed to post unmoderated to this list?  Answer <em>Yes</em> to "
2145"hold\n"
2146"    new member postings for moderator approval by default."
2147msgstr ""
2148
2149#: Mailman/Cgi/create.py:432
2150msgid ""
2151"Initial list of supported languages.  <p>Note that if you do not\n"
2152"        select at least one initial language, the list will use the server\n"
2153"        default language of %(deflang)s"
2154msgstr ""
2155
2156#: Mailman/Cgi/create.py:443
2157msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
2158msgstr ""
2159
2160#: Mailman/Cgi/create.py:452
2161msgid "List creator's (authentication) password:"
2162msgstr ""
2163
2164#: Mailman/Cgi/create.py:457
2165msgid "Create List"
2166msgstr ""
2167
2168#: Mailman/Cgi/create.py:458
2169msgid "Clear Form"
2170msgstr ""
2171
2172#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
2173msgid "General list information page"
2174msgstr ""
2175
2176#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2177msgid "Subscribe results page"
2178msgstr ""
2179
2180#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2181msgid "User specific options page"
2182msgstr ""
2183
2184#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2185msgid "Welcome email text file"
2186msgstr ""
2187
2188#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2189msgid "Digest masthead"
2190msgstr ""
2191
2192#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2193msgid "User notice of held post"
2194msgstr ""
2195
2196#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2197msgid "User notice of held subscription"
2198msgstr ""
2199
2200#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2201msgid "Notice of post refused by moderator"
2202msgstr ""
2203
2204#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2205msgid "Invitation to join list"
2206msgstr ""
2207
2208#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2209msgid "Request to confirm subscription"
2210msgstr ""
2211
2212#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2213msgid "Request to confirm unsubscription"
2214msgstr ""
2215
2216#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2217msgid "User notice of autoresponse limit"
2218msgstr ""
2219
2220#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2221msgid "User post acknowledgement"
2222msgstr ""
2223
2224#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2225msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2226msgstr ""
2227
2228#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2229msgid "Admin/moderator login page"
2230msgstr ""
2231
2232#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2233msgid "Private archive login page"
2234msgstr ""
2235
2236#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2237msgid "On demand password reminder"
2238msgstr ""
2239
2240#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2241msgid "List name is required."
2242msgstr ""
2243
2244#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2245msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2246msgstr ""
2247
2248#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2249msgid "Edit HTML : Error"
2250msgstr ""
2251
2252#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2253msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2254msgstr ""
2255
2256#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167
2257msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2258msgstr ""
2259
2260#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168
2261msgid "Select page to edit:"
2262msgstr ""
2263
2264#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2265msgid "View or edit the list configuration information."
2266msgstr ""
2267
2268#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215
2269msgid "Edit this template for"
2270msgstr ""
2271
2272#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2273msgid "When you are done making changes..."
2274msgstr ""
2275
2276#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228
2277msgid "Submit Changes"
2278msgstr ""
2279
2280#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237
2281msgid "Can't have empty html page."
2282msgstr ""
2283
2284#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2285msgid "HTML Unchanged."
2286msgstr ""
2287
2288#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244
2289msgid ""
2290"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2291"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2292"has therefore been rejected.  If you still want to make these changes, you\n"
2293"must have shell access to your Mailman server.\n"
2294"             "
2295msgstr ""
2296
2297#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249
2298msgid "See "
2299msgstr ""
2300
2301#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252
2302msgid "FAQ 4.48."
2303msgstr ""
2304
2305#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253
2306msgid "Page Unchanged."
2307msgstr ""
2308
2309#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271
2310msgid "HTML successfully updated."
2311msgstr ""
2312
2313#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
2314msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2315msgstr "Dissendolistoj ĉe %(hostname)s"
2316
2317#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
2318msgid ""
2319"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2320"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2321msgstr ""
2322"<p>Estas neniu listo %(mailmanlink)s\n"
2323"            publike videbla ĉe %(hostname)s."
2324
2325#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
2326msgid ""
2327"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2328"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2329"about\n"
2330"            the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
2331"preferences\n"
2332"            on your subscription."
2333msgstr ""
2334"<p>Ĉi-sube estas la listo de ĉiuj dissendolistoj ĉe\n"
2335"            %(hostname)s.  Premu kiun ajn nomon por vidi plian informon\n"
2336"            pri la listo, aŭ por aboni aŭ malaboni ĝin, aŭ por ŝanĝi la "
2337"agordojn\n"
2338"            de via abono."
2339
2340#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
2341msgid "right"
2342msgstr "dekstren"
2343
2344#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
2345msgid ""
2346" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2347"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2348"        list name appended.\n"
2349"        <p>List administrators, you can visit "
2350msgstr ""
2351" Por viziti la informo-paĝon de nepublika listo,\n"
2352"        malfermu retadreson URL similan al ĉi tiu, sed kun '/' kaj la "
2353"%(adj)s\n"
2354"        nomon de la listo aldonita.\n"
2355"        <p>Se vi estas listestsro, vi povas viziti "
2356
2357#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
2358msgid "the list admin overview page"
2359msgstr "la ĝeneralan mastrum-paĝon"
2360
2361#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
2362msgid ""
2363" to find the management interface for your list.\n"
2364"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2365msgstr ""
2366" por trovi la mastrum-interfaco de via listo.\n"
2367"         <p>Se vi renkontas problemojn uzante la listojn, bonvolu kontakti "
2368
2369#: Mailman/Cgi/listinfo.py:223
2370msgid ""
2371"Please answer the following question to prove that\n"
2372"                    you are not a bot:"
2373msgstr ""
2374
2375#: Mailman/Cgi/listinfo.py:253
2376msgid "Edit Options"
2377msgstr "Sanĝu agordojn"
2378
2379#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2380#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2381msgid "View this page in"
2382msgstr "Vidu ĉi tiun paĝon en"
2383
2384#: Mailman/Cgi/listinfo.py:266
2385msgid "This form requires JavaScript."
2386msgstr ""
2387
2388#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
2389#: Mailman/Cgi/options.py:98
2390msgid "CGI script error"
2391msgstr "Eraro de la recepto CGI"
2392
2393#: Mailman/Cgi/options.py:71
2394msgid "Invalid request method: %(method)s"
2395msgstr "Nevalida pet-maniero: %(method)s"
2396
2397#: Mailman/Cgi/options.py:155
2398msgid "No address given"
2399msgstr "Neniu adreso indikita"
2400
2401#: Mailman/Cgi/options.py:176
2402msgid "Illegal Email Address"
2403msgstr "Retpoŝtadreso nevalida"
2404
2405#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2406#: Mailman/Cgi/options.py:264
2407msgid "No such member: %(safeuser)s."
2408msgstr "Membro neekzistanta: %(safeuser)s."
2409
2410#: Mailman/Cgi/options.py:208
2411msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2412msgstr "Se vi abonas la liston, konfirmilo estas sendita."
2413
2414#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2415#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2416#, fuzzy
2417msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2418msgstr "Sciigo de abono de %(realname)s"
2419
2420#: Mailman/Cgi/options.py:210
2421msgid ""
2422"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2423"             forwarded to the list administrator for approval."
2424msgstr ""
2425"Se vi abonas la liston, via malabonpeto estas sendita al la\n"
2426"             listestro por ke ĝi estu aprobata."
2427
2428#: Mailman/Cgi/options.py:254
2429msgid ""
2430"If you are a list member,\n"
2431"            your password has been emailed to you."
2432msgstr ""
2433"Se vi abonas la liston,\n"
2434"            via pasvorto estas sendita."
2435
2436#: Mailman/Cgi/options.py:297
2437msgid "Authentication failed."
2438msgstr "Ensaluto malsukcesis."
2439
2440#: Mailman/Cgi/options.py:365
2441msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2442msgstr "Memorigo de via pasvorto estas sendita."
2443
2444#: Mailman/Cgi/options.py:372
2445msgid ""
2446"The list administrator may not view the other\n"
2447"            subscriptions for this user."
2448msgstr ""
2449"La listestro eble ne vidos la aliajn\n"
2450"            abonojn de tiu ĉi uzanto."
2451
2452#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2453#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2454msgid "Note: "
2455msgstr "Rimarku"
2456
2457#: Mailman/Cgi/options.py:378
2458msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2459msgstr "Abonoj de %(safeuser)s ĉe %(hostname)s"
2460
2461#: Mailman/Cgi/options.py:381
2462msgid ""
2463"Click on a link to visit your options page for the\n"
2464"        requested mailing list."
2465msgstr ""
2466"Premu ligilon por viziti la agordopaĝon de\n"
2467"        la elektita listo."
2468
2469#: Mailman/Cgi/options.py:419
2470msgid ""
2471"The list administrator may not change the names\n"
2472"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2473"            subscription for this mailing list has been changed."
2474msgstr ""
2475"La listestro eble ne rajtas ŝanĝi la nomojn aŭ adresojn\n"
2476"           de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la abono\n"
2477"           je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝita."
2478
2479#: Mailman/Cgi/options.py:442
2480msgid "Addresses did not match!"
2481msgstr "La adresoj ne estas samaj!"
2482
2483#: Mailman/Cgi/options.py:447
2484msgid "You are already using that email address"
2485msgstr "Vi jam uzas ĉi tiun retpoŝtadreson"
2486
2487#: Mailman/Cgi/options.py:459
2488msgid ""
2489"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2490"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2491"of\n"
2492"address.  Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
2493"%(safeuser)s will be changed. "
2494msgstr ""
2495"La nova adreso %(newaddr)s petita de vi jam abonas la liston\n"
2496"%(listname)s, sed vi ankaŭ petis ĝeneralan adreso-ŝanĝon.\n"
2497"Post konfirmo, ĉiuj aliaj dissendolistoj enhavantaj la adreson\n"
2498"%(safeuser)s ŝanĝiĝos. "
2499
2500#: Mailman/Cgi/options.py:468
2501msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2502msgstr "La nova adreso jam estas abonanto: %(newaddr)s"
2503
2504#: Mailman/Cgi/options.py:474
2505msgid "Addresses may not be blank"
2506msgstr "La adreso ne povas esti neniu"
2507
2508#: Mailman/Cgi/options.py:488
2509msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2510msgstr "Konfirmilo estas sendita al %(newaddr)s."
2511
2512#: Mailman/Cgi/options.py:497
2513msgid "Bad email address provided"
2514msgstr "Retpoŝtadreso malĝusta"
2515
2516#: Mailman/Cgi/options.py:499
2517msgid "Illegal email address provided"
2518msgstr "Retpoŝtadreso nevalida"
2519
2520#: Mailman/Cgi/options.py:501
2521msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2522msgstr "%(newaddr)s jam abonas la liston."
2523
2524#: Mailman/Cgi/options.py:504
2525msgid ""
2526"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2527"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2528"                      the list owners at %(owneraddr)s."
2529msgstr ""
2530"La adreso %(newaddr)s estas ekskluzivita el ĉi tiu listo.\n"
2531"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti la listestron\n"
2532"ĉe %(owneraddr)s."
2533
2534#: Mailman/Cgi/options.py:515
2535msgid "Member name successfully changed. "
2536msgstr "La nomo de la abonanto estas sukcese ŝanĝita. "
2537
2538#: Mailman/Cgi/options.py:525
2539msgid ""
2540"The list administrator may not change the\n"
2541"                    password for a user."
2542msgstr ""
2543"La listestro ne povas ŝanĝi la pasvorton\n"
2544"                    de uzanto."
2545
2546#: Mailman/Cgi/options.py:534
2547msgid "Passwords may not be blank"
2548msgstr "La pasvorto ne povas esti neniu"
2549
2550#: Mailman/Cgi/options.py:539
2551msgid "Passwords did not match!"
2552msgstr "La pasvortoj ne estas la samaj!"
2553
2554#: Mailman/Cgi/options.py:547
2555msgid ""
2556"The list administrator may not change the\n"
2557"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2558"            password for this mailing list has been changed."
2559msgstr ""
2560"La listestro ne rajtas ŝanĝi la pasvorton\n"
2561"            de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la\n"
2562"            pasvorto je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝita."
2563
2564#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2565#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2566msgid "Password successfully changed."
2567msgstr "Pavorto sukcese ŝanĝita."
2568
2569#: Mailman/Cgi/options.py:573
2570msgid ""
2571"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2572"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2573"                have not been unsubscribed!"
2574msgstr ""
2575"Vi devas konfirmi vian malabonpeton markante\n"
2576"                la konfirmujon sub la butono <em>Malabonigu</em>. Vi\n"
2577"                ankoraŭ ne estas malabonigita!"
2578
2579#: Mailman/Cgi/options.py:594
2580#, fuzzy
2581msgid "via the member options page"
2582msgstr "Listo %(realname)s: ensaluto en la agordo-paĝon de la abonanto"
2583
2584#: Mailman/Cgi/options.py:614
2585msgid "Unsubscription results"
2586msgstr "Rezultoj de la malabono"
2587
2588#: Mailman/Cgi/options.py:618
2589msgid ""
2590"Your unsubscription request has been received and\n"
2591"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2592"            receive notification once the list moderators have made their\n"
2593"            decision."
2594msgstr ""
2595"Via malabonpeto estas plusendita al la moderigantoj\n"
2596"            de la listo por ke ĝi estu aprobata. Vi ricevos\n"
2597"            sciigon post la decido de la moderigantoj."
2598
2599#: Mailman/Cgi/options.py:623
2600msgid ""
2601"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2602"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2603"            deliveries you may get one more digest.  If you have any "
2604"questions\n"
2605"            about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
2606"            %(owneraddr)s."
2607msgstr ""
2608"Vi sukcese malabonis la liston %(fqdn_listname)s.\n"
2609"            Se vi ricevadis resumojn, eble vi ankoraŭ ricevos unu lastan.\n"
2610"            Se vi havas demandon pri via malabono, bonvolu kontakti\n"
2611"            la listestron ĉe %(owneraddr)s."
2612
2613#: Mailman/Cgi/options.py:772
2614msgid ""
2615"The list administrator may not change the\n"
2616"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2617"                options for this mailing list subscription has been\n"
2618"                changed."
2619msgstr ""
2620"La listestro ne rajtas ŝanĝi la agordojn\n"
2621"            de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la\n"
2622"            agordojn je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝitaj."
2623
2624#: Mailman/Cgi/options.py:782
2625msgid ""
2626"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2627"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2628"your\n"
2629"            other options have been set successfully."
2630msgstr ""
2631"La listestro malŝaltis liveradon de resumoj je tiu ĉi\n"
2632"            listo, sekve via liver-prefero ne estas ŝaltita.  Tamen, viaj "
2633"aliaj\n"
2634"            agordoj estas sukcese ŝaltitaj."
2635
2636#: Mailman/Cgi/options.py:786
2637msgid ""
2638"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2639"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2640"However\n"
2641"            your other options have been set successfully."
2642msgstr ""
2643"La listestro malŝaltis ne-resuman liveradon je tiu ĉi\n"
2644"            listo, sekve via liver-prefero ne estas ŝaltita.  Tamen, viaj "
2645"aliaj\n"
2646"            agordoj estas sukcese ŝaltitaj."
2647
2648#: Mailman/Cgi/options.py:790
2649msgid "You have successfully set your options."
2650msgstr "Vi sukcese agordis vian abonon."
2651
2652#: Mailman/Cgi/options.py:793
2653msgid "You may get one last digest."
2654msgstr "Vi eble ricevos unu lastan resumon."
2655
2656#: Mailman/Cgi/options.py:865
2657msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2658msgstr "<em>Jes, mi vere volas malaboni</em>"
2659
2660#: Mailman/Cgi/options.py:869
2661msgid "Change My Password"
2662msgstr "Ŝanĝu mian pasvorton"
2663
2664#: Mailman/Cgi/options.py:872
2665msgid "List my other subscriptions"
2666msgstr "Listigu miajn aliajn abonojn"
2667
2668#: Mailman/Cgi/options.py:879
2669msgid "Email My Password To Me"
2670msgstr "Sendu mian pasvorton per retpoŝto"
2671
2672#: Mailman/Cgi/options.py:881
2673msgid "password"
2674msgstr "pasvorto"
2675
2676#: Mailman/Cgi/options.py:883
2677msgid "Log out"
2678msgstr "Elsalutu"
2679
2680#: Mailman/Cgi/options.py:885
2681msgid "Submit My Changes"
2682msgstr "Konfirmu miajn ŝanĝojn"
2683
2684#: Mailman/Cgi/options.py:897
2685msgid "days"
2686msgstr "tagoj"
2687
2688#: Mailman/Cgi/options.py:899
2689msgid "day"
2690msgstr "tago"
2691
2692#: Mailman/Cgi/options.py:900
2693msgid "%(days)d %(units)s"
2694msgstr "%(days)d %(units)s"
2695
2696#: Mailman/Cgi/options.py:906
2697msgid "Change My Address and Name"
2698msgstr "Ŝanĝu mian retpoŝtadreson kaj nomon"
2699
2700#: Mailman/Cgi/options.py:932
2701msgid "<em>No topics defined</em>"
2702msgstr "<em>Neniu temo difinita</em>"
2703
2704#: Mailman/Cgi/options.py:940
2705msgid ""
2706"\n"
2707"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2708"<em>%(cpuser)s</em>."
2709msgstr ""
2710"\n"
2711"Vi abonas la liston per la adreso sen ŝanĝo de grandliteroj\n"
2712"<em>%(cpuser)s</em>."
2713
2714#: Mailman/Cgi/options.py:956
2715msgid "%(realname)s list: member options login page"
2716msgstr "Listo %(realname)s: ensaluto en la agordo-paĝon de la abonanto"
2717
2718#: Mailman/Cgi/options.py:957
2719msgid "email address and "
2720msgstr "retpoŝtadreson kaj "
2721
2722#: Mailman/Cgi/options.py:960
2723msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2724msgstr "Listo %(realname)s: abon-agordoj por uzanto %(safeuser)s"
2725
2726#: Mailman/Cgi/options.py:986
2727msgid ""
2728"In order to change your membership option, you must\n"
2729"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2730"    below.  If you don't remember your membership password, you can have it\n"
2731"    emailed to you by clicking on the button below.  If you just want to\n"
2732"    unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
2733"a\n"
2734"    confirmation message will be sent to you.\n"
2735"\n"
2736"    <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
2737"have\n"
2738"    cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
2739"take\n"
2740"    effect.\n"
2741"    "
2742msgstr ""
2743"Por ŝanĝi viajn abon-agordojn, vi unue devas ensaluti\n"
2744"    enskribante vian %(extra)spasvorton en la ĉi-suba sekcio.\n"
2745"    Se vi ne memoras vian pasvorton, vi ĝin povas ricevi per retpoŝto\n"
2746"    premante la ĉi-suban butonon. Se vi nur volas malaboni la liston,\n"
2747"    premu la butonon <em>Malabonigu</em> kaj ricevos retpoŝtan konfirmilon.\n"
2748"\n"
2749"    <p><strong><em>Grava:</em></strong>  Ekde tiu ĉi paĝo, vi devas "
2750"aktivigi\n"
2751"    kuketojn en via retumilo; se ne, neniun ŝanĝon vi povos efektivigi.\n"
2752"    "
2753
2754#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2755msgid "Email address:"
2756msgstr "Retpoŝtadreso:"
2757
2758#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2759msgid "Password:"
2760msgstr "Pasvorto:"
2761
2762#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2763msgid "Log in"
2764msgstr "Ensaluti"
2765
2766#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2767msgid ""
2768"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2769"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2770"    link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
2771"    also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
2772"    message)."
2773msgstr ""
2774"Preminte la butonon <em>Malabonigu</em>, vi ricevos konfirmilon\n"
2775"    per retpoŝto. Tiu mesaĝo havos ligilon kiun vi devos premi por "
2776"efektivigi la\n"
2777"    malabonon (vi ankaŭ povas konfirmi per retpoŝto; legu la instrukciojn\n"
2778"    en la konfirmilo)."
2779
2780#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2781msgid "Password reminder"
2782msgstr "Rememorigo de la pasvorto"
2783
2784#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2785msgid ""
2786"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2787"    password will be emailed to you."
2788msgstr ""
2789"Preminte la butonon <em>Rememorigu</em> vi\n"
2790"    ricevos vian pasvorton per retpoŝto."
2791
2792#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2793msgid "Remind"
2794msgstr "Rememorigu"
2795
2796#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2797msgid "<missing>"
2798msgstr "<mankanta>"
2799
2800#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2801msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2802msgstr "La temo ne estas valida: %(topicname)s"
2803
2804#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2805msgid "Topic filter details"
2806msgstr "Detaloj de la tem-filtro"
2807
2808#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2809msgid "Name:"
2810msgstr "Nomo:"
2811
2812#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2813msgid "Pattern (as regexp):"
2814msgstr "Serĉ-vorto (kiel regula esprimo):"
2815
2816#: Mailman/Cgi/private.py:64
2817msgid "Private Archive Error"
2818msgstr "Eraro en la privata arĥivo"
2819
2820#: Mailman/Cgi/private.py:65
2821msgid "You must specify a list."
2822msgstr "Vi devas indiki liston."
2823
2824#: Mailman/Cgi/private.py:72
2825msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
2826msgstr "Privata arĥivo - \"./\" kaj \"../\" ne akceptebla en URL."
2827
2828#: Mailman/Cgi/private.py:109
2829msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
2830msgstr "Eraro en la privata arĥivo - %(msg)s"
2831
2832#: Mailman/Cgi/private.py:157
2833msgid ""
2834"If you are a list member,\n"
2835"                          your password has been emailed to you."
2836msgstr ""
2837"Si vi abonas la liston,\n"
2838"                          via pasvorto estas sendita al vi."
2839
2840#: Mailman/Cgi/private.py:161
2841msgid "Please enter your email address"
2842msgstr "Enskribu vian retpoŝtadreson"
2843
2844#: Mailman/Cgi/private.py:218
2845msgid "Private archive file not found"
2846msgstr "Dosiero de la privata arĥivo ne trovita"
2847
2848#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
2849msgid "No such list %(safelistname)s"
2850msgstr "Listo neekzistanta: %(safelistname)s"
2851
2852#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
2853msgid "You're being a sneaky list owner!"
2854msgstr "Vi estas malbonkonduta listestro!"
2855
2856#: Mailman/Cgi/rmlist.py:139
2857msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
2858msgstr ""
2859
2860#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
2861msgid "Mailing list deletion results"
2862msgstr ""
2863
2864#: Mailman/Cgi/rmlist.py:187
2865msgid ""
2866"You have successfully deleted the mailing list\n"
2867"    <b>%(listname)s</b>."
2868msgstr ""
2869
2870#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191
2871msgid ""
2872"There were some problems deleting the mailing list\n"
2873"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at "
2874"%(sitelist)s\n"
2875"        for details."
2876msgstr ""
2877
2878#: Mailman/Cgi/rmlist.py:208
2879msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
2880msgstr ""
2881
2882#: Mailman/Cgi/rmlist.py:209
2883msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
2884msgstr ""
2885
2886#: Mailman/Cgi/rmlist.py:222
2887msgid ""
2888"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
2889"    remove this mailing list from the system.  <strong>This action is not\n"
2890"    undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
2891"    sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
2892"necessary.\n"
2893"\n"
2894"    <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
2895"this\n"
2896"    action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
2897"    administrative addreses will bounce.\n"
2898"\n"
2899"    <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
2900"list\n"
2901"    at this time.  It is almost always recommended that you do\n"
2902"    <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
2903"    historical record of your mailing list.\n"
2904"\n"
2905"    <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
2906"    "
2907msgstr ""
2908
2909#: Mailman/Cgi/rmlist.py:243
2910msgid "List password:"
2911msgstr ""
2912
2913#: Mailman/Cgi/rmlist.py:247
2914msgid "Also delete archives?"
2915msgstr ""
2916
2917#: Mailman/Cgi/rmlist.py:255
2918msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
2919msgstr ""
2920
2921#: Mailman/Cgi/rmlist.py:258
2922msgid "Delete this list"
2923msgstr ""
2924
2925#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
2926msgid "Invalid options to CGI script"
2927msgstr "Agordoj nevalidaj al recepto CGI"
2928
2929#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2930msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2931msgstr "Malsukcesa ensaluto al listanaro de %(realname)s."
2932
2933#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
2934msgid "You must supply a valid email address."
2935msgstr "Vi devas indiki validan retpoŝtadreson."
2936
2937#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2938msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
2939msgstr "Validigo per reCAPTCHA malsukcesis: %(e_codes)s"
2940
2941#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2942msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
2943msgstr "reCAPTCHA ne povis esti validigita: %(e_reason)s"
2944
2945#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183
2946msgid "The form is too old.  Please GET it again."
2947msgstr "La formularo esta tro malnova. Bonvolu ricevi ĝin denove per GET."
2948
2949#: Mailman/Cgi/subscribe.py:186
2950msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2951msgstr ""
2952"Bonvolu uzi plurajn momentojn por plenskribi la formularon antaŭ ol sendi "
2953"ĝin."
2954
2955#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
2956msgid "The hidden token didn't match.  Did your IP change?"
2957msgstr "La kaŝita signalo ne estis la sama. Ĉu via IP-adreso ŝanĝiĝis?"
2958
2959#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2960msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2961msgstr "Ne estis kaŝita signalo en via sendaĵo aŭ ĝi koruptiĝis."
2962
2963#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
2964msgid "You must GET the form before submitting it."
2965msgstr "Vi devas ricevi la formularon per GET antaŭ ol sendi ĝin."
2966
2967#: Mailman/Cgi/subscribe.py:199
2968msgid "This was not the right answer to the CAPTCHA question."
2969msgstr ""
2970
2971#: Mailman/Cgi/subscribe.py:204
2972msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2973msgstr "Vi ne rajtas abonigi liston al ĝi mem!"
2974
2975#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
2976msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2977msgstr "Se vi donos pasvorton, vi ĝin devos konfirmi."
2978
2979#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
2980msgid "Your passwords did not match."
2981msgstr "Viaj pasvortoj ne egalas."
2982
2983#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248
2984msgid ""
2985"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2986"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2987"request\n"
2988"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
2989"moderator.  If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
2990"email which contains further instructions."
2991msgstr ""
2992"Vian abonpeton ni ricevis, kaj baldaŭ pritraktos.\n"
2993"Laŭ la agordoj de ĉi tiu dissendolisto, via abonpeto povas bezoni konfirmon\n"
2994"de vi per retpoŝto, aŭ aprobon de la moderiganto. Se konfirmo estas bezona,\n"
2995"Vi baldaŭ ricevos konfirmilon per retpoŝto kun pliaj instrukcioj. "
2996
2997#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
2998msgid ""
2999"The email address you supplied is banned from this\n"
3000"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
3001"        contact the list owners at %(listowner)s."
3002msgstr ""
3003"La adreso indikita de vi estas ekskluzivita el ĉi tiu\n"
3004"        listo.  Se vi opinias tiun malpermeson erara\n"
3005"        kontaktu la listestron ĉe %(listowner)s."
3006
3007#: Mailman/Cgi/subscribe.py:266
3008msgid ""
3009"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
3010"`@'.)"
3011msgstr ""
3012"La retpoŝtadreso indikita de vi ne estas valida. (Ekzemple, ne estas\n"
3013"'@' en ĝi.)"
3014
3015#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270
3016msgid ""
3017"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
3018"insecure."
3019msgstr ""
3020"Via abono ne estas akceptita ĉar la retpoŝtadreso indikita de vi\n"
3021"ne estas sekura."
3022
3023#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
3024msgid ""
3025"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
3026"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
3027"%(email)s.  Please note your subscription will not start until you confirm\n"
3028"your subscription."
3029msgstr ""
3030"Ni bezonas konfirmon de via retpoŝtadreso, por malhelpi ke kiu ajn\n"
3031"abonigu vin sen via permeso. Vi ricevos instrukciojn per retpoŝto al "
3032"%(email)s.\n"
3033"Rimarku ke via abono ne komenciĝos dum vi ne konfirmos."
3034
3035#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290
3036msgid ""
3037"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
3038"been\n"
3039"forwarded to the list moderator.  You will receive email informing you of "
3040"the\n"
3041"moderator's decision when they get to your request."
3042msgstr ""
3043"Via abonpeto estas prokrastita ĉar %(x)s.  Via peto\n"
3044"estas plusendita al la moderiganto. Post kiam ĝi estos ricevita,\n"
3045"vi ricevos la decidon per retpoŝto."
3046
3047#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3048msgid "You are already subscribed."
3049msgstr "Vi jam estas abonanto."
3050
3051#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
3052msgid "Mailman privacy alert"
3053msgstr "Alarmo de privateco Mailman"
3054
3055#: Mailman/Cgi/subscribe.py:316
3056msgid ""
3057"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3058"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3059"\n"
3060"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
3061"person was trying to probe the list for its membership.  This would be a\n"
3062"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
3063"\n"
3064"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
3065"subscribed to the list, then you can ignore this message.  If you suspect "
3066"that\n"
3067"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
3068"this\n"
3069"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
3070"message\n"
3071"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
3072msgstr ""
3073"Oni provis abonigi vian adreson al la dissendolisto %(listaddr)s.\n"
3074"Vi jam abonas tiun liston.\n"
3075"\n"
3076"Rimarku ke ĝia listanaro ne estas publika, sekve eblas ke iu malbonulo\n"
3077"sondis la liston por ricevi ĝin. Tio perfortus la regulojn pri privateco se "
3078"ni\n"
3079"permesus, sed ni ne permesis.\n"
3080"\n"
3081"Se vi sendis la abonpeton forgesante ke vi jam estas abonanto, vi povas\n"
3082"malatenti ĉi tiun mesaĝon. Se vi suspektas ke iu provas kaŝe malkovri ĉu vi\n"
3083"abonas la liston, kaj maltrankvilas pri via privateco, sen hezito kontaktu\n"
3084"la listestron ĉe %(listowner)s.\n"
3085
3086#: Mailman/Cgi/subscribe.py:335
3087msgid "This list does not support digest delivery."
3088msgstr "Ĉi tiu listo ne liveras resumojn."
3089
3090#: Mailman/Cgi/subscribe.py:337
3091msgid "This list only supports digest delivery."
3092msgstr "Ĉi tiu listo nur liveras resumojn."
3093
3094#: Mailman/Cgi/subscribe.py:344
3095msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3096msgstr "Vi estas sukcese malabonigita el la listo %(realname)s."
3097
3098#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
3099msgid ""
3100"\n"
3101"    confirm <confirmation-string>\n"
3102"        Confirm an action.  The confirmation-string is required and should "
3103"be\n"
3104"        supplied by a mailback confirmation notice.\n"
3105msgstr ""
3106"\n"
3107"    confirm <konfirmo-kodo>\n"
3108"        Konfirmas agon. La konfirmo-kodo estas bezonata kaj\n"
3109"        estos sendata en la mesaĝo respondanta la konfirmon.\n"
3110
3111#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
3112#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
3113#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
3114msgid "Usage:"
3115msgstr "Uzo:"
3116
3117#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
3118msgid ""
3119"Invalid confirmation string.  Note that confirmation strings expire\n"
3120"approximately %(days)s days after the initial request.  They also expire if\n"
3121"the request has already been handled in some way.  If your confirmation has\n"
3122"expired, please try to re-submit your original request or message."
3123msgstr ""
3124"Konfirmokodo nevalida. Sciu ke konfirmokodoj kadukiĝas\n"
3125"proksimume %(days)s tagojn post la unua peto. Ili ankaŭ kadukiĝas\n"
3126"se la peto jam estas iel traktita. Se via konfirmo kadukiĝis, provu\n"
3127"resendi la originalan peton aŭ mesaĝon."
3128
3129#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
3130msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
3131msgstr "Via peto estas sendita al la moderiganto de la listo por ĝia aprobo."
3132
3133#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
3134msgid ""
3135"You are not currently a member.  Have you already unsubscribed or changed\n"
3136"your email address?"
3137msgstr ""
3138"Vi nun ne estas listano. Ĉu vi malabonis la liston aŭ ŝanĝis vian\n"
3139"retpoŝtadreson?"
3140
3141#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
3142msgid ""
3143"You are currently banned from subscribing to this list.  If you think this\n"
3144"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
3145"%(owneraddr)s."
3146msgstr ""
3147"Vi ne havas permeson aboni ĉi tiu liston.\n"
3148"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti\n"
3149"la listestron ĉe %(owneraddr)s."
3150
3151#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
3152msgid ""
3153"You were not invited to this mailing list.  The invitation has been "
3154"discarded,\n"
3155"and both list administrators have been alerted."
3156msgstr ""
3157"Vi ne estis invitita al ĉi tiu listo. La invito estas forĵetita,\n"
3158"kaj ambaŭ listestrojn estas avertitaj."
3159
3160#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
3161msgid "Bad approval password given.  Held message is still being held."
3162msgstr "Aprob-pasvorto malĝusta. La mesaĝo restas retenata."
3163
3164#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
3165#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
3166msgid "Confirmation succeeded"
3167msgstr "Konfirmo sukcesis"
3168
3169#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
3170msgid ""
3171"\n"
3172"    echo [args]\n"
3173"        Simply echo an acknowledgement.  Args are echoed back unchanged.\n"
3174msgstr ""
3175"\n"
3176"    echo [args]\n"
3177"        Respondas nur konfirmon. La ordoneroj estas redonataj sen ŝanĝo.\n"
3178
3179#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
3180msgid ""
3181"\n"
3182"    end\n"
3183"        Stop processing commands.  Use this if your mail program "
3184"automatically\n"
3185"        adds a signature file.\n"
3186msgstr ""
3187"\n"
3188"    end\n"
3189"        Haltigas pritraktadon de ordonoj.  Uzu ĉi tiun ordonon se via "
3190"retpoŝtilo\n"
3191"        aŭtomate aldonas subskribon.\n"
3192
3193#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
3194msgid ""
3195"\n"
3196"    help\n"
3197"        Print this help message.\n"
3198msgstr ""
3199"\n"
3200"    help\n"
3201"        Montras ĉi tiun helpo-messaĝon.\n"
3202
3203#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
3204msgid "You can access your personal options via the following url:"
3205msgstr "Vi povas aliri viajn personajn agordojn per la jena retadreso:"
3206
3207#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
3208msgid ""
3209"\n"
3210"    info\n"
3211"        Get information about this mailing list.\n"
3212msgstr ""
3213"\n"
3214"    info\n"
3215"        Montras informon pri tiu ĉi dissendolisto.\n"
3216
3217#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
3218msgid "n/a"
3219msgstr "n/a"
3220
3221#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
3222msgid "List name:    %(listname)s"
3223msgstr "Listonomo:    %(listname)s"
3224
3225#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
3226msgid "Description:  %(description)s"
3227msgstr "Priskribo:  %(description)s"
3228
3229#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
3230msgid "Postings to:  %(postaddr)s"
3231msgstr "Poŝto al:  %(postaddr)s"
3232
3233#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
3234msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
3235msgstr "Helpo-roboto: %(requestaddr)s"
3236
3237#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
3238msgid "List Owners:  %(owneraddr)s"
3239msgstr "Listestroj:  %(owneraddr)s"
3240
3241#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
3242msgid "More information: %(listurl)s"
3243msgstr "Plia informo: %(listurl)s"
3244
3245#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
3246msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
3247msgstr "La ordono 'join' (en la angla) egalas al 'subscribe'.\n"
3248
3249#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
3250msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
3251msgstr "La ordono 'leave' (en la angla) egalas al 'unsubscribe'.\n"
3252
3253#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
3254msgid ""
3255"\n"
3256"    lists\n"
3257"        See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
3258msgstr ""
3259"\n"
3260"    lists\n"
3261"        Montras liston de la dissendolistoj ĉe tiu ĉi servilo Mailman de "
3262"GNU.\n"
3263
3264#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
3265msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
3266msgstr "Publikaj dissendolistoj ĉe %(hostname)s:"
3267
3268#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
3269msgid "%(i)3d. List name:   %(realname)s"
3270msgstr "%(i)3d. Nomo de la listo:   %(realname)s"
3271
3272#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
3273msgid "     Description: %(description)s"
3274msgstr "     Priskribo: %(description)s"
3275
3276#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
3277msgid "     Requests to: %(requestaddr)s"
3278msgstr "     Petoj al: %(requestaddr)s"
3279
3280#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
3281msgid ""
3282"\n"
3283"    password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
3284"        Retrieve or change your password.  With no arguments, this returns\n"
3285"        your current password.  With arguments <oldpassword> and "
3286"<newpassword>\n"
3287"        you can change your password.\n"
3288"\n"
3289"        If you're posting from an address other than your membership "
3290"address,\n"
3291"        specify your membership address with `address=<address>' (no "
3292"brackets\n"
3293"        around the email address, and no quotes!).  Note that in this case "
3294"the\n"
3295"        response is always sent to the subscribed address.\n"
3296msgstr ""
3297"\n"
3298"    password [<malnovapasvorto> <novapasvorto>] [address=<adreso>]\n"
3299"        Redonas aŭ ŝanĝas vian pasvorton.  Se vi ne donos novan, ĉi tio "
3300"redonos\n"
3301"        vian nunan pasvorton.  Kun indiko de <malnovapasvorto> kaj "
3302"<novapasvorto>\n"
3303"        vi povos ŝanĝi vian pasvorton.\n"
3304"\n"
3305"        Se vi ne sendos la ordonon el la sama retpoŝtadreso per kiu vi "
3306"abonis la liston,\n"
3307"        aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n"
3308"        nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). Memoru ke en tiu kazo la\n"
3309"        respondo ĉiam estas sendata al la abon-adreso.\n"
3310
3311#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
3312msgid "Your password is: %(password)s"
3313msgstr "Via pasvorto estas: %(password)s"
3314
3315#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
3316#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
3317#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
3318msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
3319msgstr "Vi ne estas membro de la dissendolisto %(listname)s"
3320
3321#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
3322msgid ""
3323"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
3324"changed.  Use the no argument version of the password command to retrieve "
3325"your\n"
3326"current password, then try again."
3327msgstr ""
3328"Vi ne indikis la ĝustan malnovan pasvorton, sekve via pasvorto ne estas\n"
3329"ŝanĝita. Sendu la ordonon 'password' ne indikante pasvorton por ricevi vian\n"
3330"nuna pasvorton, poste provu denove.."
3331
3332#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
3333msgid ""
3334"\n"
3335"Usage:"
3336msgstr ""
3337"\n"
3338"Uzo:"
3339
3340#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
3341msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
3342msgstr "La ordono 'remove' (en la angla) egalas al 'unsubscribe'.\n"
3343
3344#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
3345msgid ""
3346"\n"
3347"    set ...\n"
3348"        Set or view your membership options.\n"
3349"\n"
3350"        Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
3351"the\n"
3352"        options you can change.\n"
3353"\n"
3354"        Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
3355"        settings.\n"
3356msgstr ""
3357"\n"
3358"    set ...\n"
3359"        Reagordas aŭ montras la agordojn de via abono.\n"
3360"\n"
3361"        Sendu 'set help' (en la angla kaj sen citiloj) por ricevi liston pli "
3362"detalan de la\n"
3363"        ŝanĝeblaj agordoj.\n"
3364"\n"
3365"        Sendu 'set show' (en la angla kaj sen citiloj) por vidi viajn nunajn "
3366"agordojn.\n"
3367
3368#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
3369msgid ""
3370"\n"
3371"    set help\n"
3372"        Show this detailed help.\n"
3373"\n"
3374"    set show [address=<address>]\n"
3375"        View your current option settings.  If you're posting from an "
3376"address\n"
3377"        other than your membership address, specify your membership address\n"
3378"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
3379"no\n"
3380"        quotes!).\n"
3381"\n"
3382"    set authenticate <password> [address=<address>]\n"
3383"        To set any of your options, you must include this command first, "
3384"along\n"
3385"        with your membership password.  If you're posting from an address\n"
3386"        other than your membership address, specify your membership address\n"
3387"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
3388"no\n"
3389"        quotes!).\n"
3390"\n"
3391"    set ack on\n"
3392"    set ack off\n"
3393"        When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
3394"        acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
3395"\n"
3396"    set digest plain\n"
3397"    set digest mime\n"
3398"    set digest off\n"
3399"        When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
3400"        immediately when they are posted.  Use `set digest plain' if "
3401"instead\n"
3402"        you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
3403"        (i.e. RFC 1153 digest).  Use `set digest mime' if instead you want "
3404"to\n"
3405"        receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
3406"\n"
3407"    set delivery on\n"
3408"    set delivery off\n"
3409"        Turn delivery on or off.  This does not unsubscribe you, but "
3410"instead\n"
3411"        tells Mailman not to deliver messages to you for now.  This is "
3412"useful\n"
3413"        if you're going on vacation.  Be sure to use `set delivery on' when\n"
3414"        you return from vacation!\n"
3415"\n"
3416"    set myposts on\n"
3417"    set myposts off\n"
3418"        Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
3419"        the list.  This has no effect if you're receiving digests.\n"
3420"\n"
3421"    set hide on\n"
3422"    set hide off\n"
3423"        Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
3424"        the membership list.\n"
3425"\n"
3426"    set duplicates on\n"
3427"    set duplicates off\n"
3428"        Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
3429"messages\n"
3430"        if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
3431"        the message.  This can reduce the number of duplicate postings you\n"
3432"        will receive.\n"
3433"\n"
3434"    set reminders on\n"
3435"    set reminders off\n"
3436"        Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
3437"        reminder for this mailing list.\n"
3438msgstr ""
3439"\n"
3440"    set help\n"
3441"        Montras ĉi tiun detalan helpon.\n"
3442"\n"
3443"    set show [address=<adreso>]\n"
3444"        Montras viajn nunajn agordojn. Se vi ne sendos la ordonon \n"
3445"        el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n"
3446"        aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n"
3447"        nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!).          Memoru ke en tiu kazo la "
3448"respondo ĉiam estas sendata al la abon-adreso.\n"
3449"\n"
3450"    set authenticate <pasvorto> [address=<adreso>]\n"
3451"        Por agordi kiujn ajn el viaj preferoj, vi unue devas inkluzivi ĉi "
3452"tiun\n"
3453"        ordonon kune kun via abon-pasvorto. Se vi ne sendos la ordonon \n"
3454"        el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n"
3455"        aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n"
3456"        nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!).  \n"
3457"    set ack on\n"
3458"    set ack off\n"
3459"        Kiam la agordo 'ack' estas ŝanĝita al 'on', vi ricevos\n"
3460"        sciigon de ĉiu mesaĝo kiun vi sendis al la listo.\n"
3461"\n"
3462"    set digest plain\n"
3463"    set digest mime\n"
3464"    set digest off\n"
3465"        Kiam la agordo 'digest' (resumo) estas ŝanĝita al 'off', vi ricevos "
3466"ĉiun mesaĝon\n"
3467"        tuj kiam ĝi estas sendita. Sendu 'set digest plain' se male vi "
3468"deziras ricevi la poŝton kompilita en resumon de\n"
3469"        simpla teksto (t. e. RFC 1153).  Sendu 'set digest mime' se vi "
3470"deziras\n"
3471"        ricevi la poŝton kompilita en resumon per formato MIME.\n"
3472"\n"
3473"    set delivery on\n"
3474"    set delivery off\n"
3475"        Ŝaltu (on) aŭ malŝaltu (off) poŝtoliveradon.  Tio ne malabonigas "
3476"vin, sed\n"
3477"        haltigas liveradon de poŝto al via adreso, ekzemple dum ferioj,\n"
3478"        ĝis vi reŝaltos ĝin. Dum la haltigo vi plu povos sendi poŝton al la "
3479"listo aŭ\n"
3480"        viziti la arĥivojn de la listo.\n"
3481"\n"
3482"    set myposts on\n"
3483"    set myposts off\n"
3484"        Sendu 'set myposts off' por ne plu ricevi kopiojn de poŝto sendita "
3485"de vi\n"
3486"        al la listo. Tiu ĉi ŝanĝo ne efektiviĝas se vi ricevas resumojn.\n"
3487"\n"
3488"    set hide on\n"
3489"    set hide off\n"
3490"        Sendu 'set hide on' por kaŝi vian retpoŝtadreson kiam iu petas\n"
3491"        la liston de abonantoj.\n"
3492"\n"
3493"    set duplicates on\n"
3494"    set duplicates off\n"
3495"        Sendu 'set duplicates off' se vi deziras ke la listo ne sendu al vi\n"
3496"        poŝton kies kampoj Al: (To:) aŭ Cc: jam havas vian retpoŝtadreson.\n"
3497"        Tio povas malpliigi la nombron de duoblaĵojn kiun vi ricevos.\n"
3498"\n"
3499"    set reminders on\n"
3500"    set reminders off\n"
3501"        Sendu 'set reminders off' por malŝalti la monatajn memorigojn\n"
3502"        de la pasvorto de ĉi tiu dissendolisto.\n"
3503
3504#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
3505msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
3506msgstr "Malĝusta ordono 'set': %(subcmd)s"
3507
3508#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
3509msgid "Your current option settings:"
3510msgstr "Viaj nunaj agordoj:"
3511
3512#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
3513#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
3514#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
3515msgid "off"
3516msgstr "malaktiva"
3517
3518#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
3519#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
3520#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
3521msgid "on"
3522msgstr "aktiva"
3523
3524#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
3525msgid "    ack %(onoff)s"
3526msgstr "    sciigo (ack) %(onoff)s"
3527
3528#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
3529msgid "    digest plain"
3530msgstr "    resumo en simpla teksto"
3531
3532#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
3533msgid "    digest mime"
3534msgstr "    resum MIME"
3535
3536#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
3537msgid "    digest off"
3538msgstr "    resumo malŝaltita"
3539
3540#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
3541msgid "delivery on"
3542msgstr "liverado ŝaltita"
3543
3544#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
3545#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
3546msgid "delivery off"
3547msgstr "liverado malŝaltita"
3548
3549#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
3550msgid "by you"
3551msgstr "de vi"
3552
3553#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
3554msgid "by the admin"
3555msgstr "de la listestro"
3556
3557#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
3558msgid "due to bounces"
3559msgstr "pro resaltoj"
3560
3561#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
3562msgid "    %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
3563msgstr "    %(status)s (%(how)s la %(date)s)"
3564
3565#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
3566msgid "    myposts %(onoff)s"
3567msgstr "    mia poŝto %(onoff)s"
3568
3569#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
3570msgid "    hide %(onoff)s"
3571msgstr "    kaŝado %(onoff)s"
3572
3573#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
3574msgid "    duplicates %(onoff)s"
3575msgstr "    duoblaĵoj %(onoff)s"
3576
3577#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
3578msgid "    reminders %(onoff)s"
3579msgstr "    memorigoj %(onoff)s"
3580
3581#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
3582msgid "You did not give the correct password"
3583msgstr "Vi ne enskribis la ĝustan pasvorton"
3584
3585#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
3586msgid "Bad argument: %(arg)s"
3587msgstr "Malĝusta ordonero: %(arg)s"
3588
3589#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
3590msgid "Not authenticated"
3591msgstr "Ne ensalutinta"
3592
3593#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
3594msgid "ack option set"
3595msgstr "sciig-agordo ŝaltita"
3596
3597#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
3598msgid "digest option set"
3599msgstr "resum-modo ŝaltita"
3600
3601#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
3602msgid "delivery enabled"
3603msgstr "liverado ŝaltita"
3604
3605#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
3606msgid "delivery disabled by user"
3607msgstr "liveradon malŝaltis uzanto"
3608
3609#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
3610msgid "myposts option set"
3611msgstr "agordo 'mia poŝto' ŝaltita"
3612
3613#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
3614msgid "hide option set"
3615msgstr "kaŝado ŝaltita"
3616
3617#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
3618msgid "duplicates option set"
3619msgstr "duoblaĵoj ŝaltitaj"
3620
3621#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
3622msgid "reminder option set"
3623msgstr "memorigoj ŝaltitaj"
3624
3625#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
3626msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
3627msgstr "'stop' egalas al ordono 'end'.\n"
3628
3629#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
3630msgid ""
3631"\n"
3632"    subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
3633"        Subscribe to this mailing list.  Your password must be given to\n"
3634"        unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
3635"one\n"
3636"        will be generated for you.  You may be periodically reminded of "
3637"your\n"
3638"        password.\n"
3639"\n"
3640"        The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
3641"quotes!).\n"
3642"        If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
3643"        this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
3644"        around the email address, and no quotes!)\n"
3645msgstr ""
3646"\n"
3647"    subscribe [pasvorto] [digest|nodigest] [address=<adreso>]\n"
3648"        Abonigas vin al ĉi tiu dissendolisto.  Vi devos indiki vian "
3649"pasvorton\n"
3650"        por malaboni ĝin aŭ ŝanĝi viajn agordojn; se ne indikos, vi ricevos "
3651"novan\n"
3652"        aŭtomate kreitan pasvorton. Vi povas periode ricevi memorigon de via "
3653"pasvorto.\n"
3654"\n"
3655"        La ordonero post la pasvorto povas esti 'nodigest' (sen resumoj) aŭ "
3656"'digest'\n"
3657"        (en resumoj —sen citiloj!). Se vi deziras abonigi retpoŝtadreson\n"
3658"        malsaman de tiu per kiu vi sendos la ordonon, aldonu la ordoneron\n"
3659"        'address=<adreso>' (sen krampoj nek citiloj!)\n"
3660
3661#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
3662msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3663msgstr "Malĝusta precizigo de resumoj: %(arg)s"
3664
3665#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
3666msgid "No valid address found to subscribe"
3667msgstr "Abonebla adreso ne estas trovita"
3668
3669#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
3670msgid ""
3671"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3672"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3673"owners at %(listowner)s."
3674msgstr ""
3675"La retpoŝtadreso kiun vi donis estas ekskluzivita el ĉi tiu dissendolisto.\n"
3676"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti la listestron\n"
3677"ĉe %(listowner)s."
3678
3679#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
3680msgid ""
3681"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3682"(E.g. it must have an @ in it.)"
3683msgstr ""
3684"Mailman ne akceptas la indikitan retpoŝtadreson kiel validan.\n"
3685"(Ekz. devas esti @ en ĝi.)"
3686
3687#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3688msgid ""
3689"Your subscription is not allowed because\n"
3690"the email address you gave is insecure."
3691msgstr ""
3692"Via abono ne estas permesata, ĉar\n"
3693"la indikita retpoŝtadreso ne estas sekura."
3694
3695#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3696msgid "You are already subscribed!"
3697msgstr "Vi jam abonis!"
3698
3699#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
3700msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3701msgstr "Neniu rajtas aboni la resumon de ĉi tiu listo!"
3702
3703#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
3704msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3705msgstr "Ĉi tiu listo nur akceptas resum-abonojn!"
3706
3707#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
3708msgid ""
3709"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3710"at %(listowner)s for review."
3711msgstr ""
3712"Via abonpeto estas sendita al la listestro ĉe %(listowner)s por ke\n"
3713".ĝi estu aprobata."
3714
3715#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3716msgid "Subscription request succeeded."
3717msgstr "La abonpeto sukcesis."
3718
3719#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
3720msgid ""
3721"\n"
3722"    unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
3723"        Unsubscribe from the mailing list.  If given, your password must "
3724"match\n"
3725"        your current password.  If omitted, a confirmation email will be "
3726"sent\n"
3727"        to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
3728"        other than the address you sent this request from, you may specify\n"
3729"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
3730"        quotes!)\n"
3731msgstr ""
3732"\n"
3733"    unsubscribe [pasvorto] [address=<adreso>]\n"
3734"        Malabonas la dissendoliston. Se indikita, la pasvorto devos egali\n"
3735"        vian nunan pasvorton. Se preterita, la malabonanta adreso ricevos\n"
3736"        konfirmilon. Se vi deziras malaboni adreson malsaman de tiu per kiu\n"
3737"        vi sendos la ordonon, aldonu la ordoneron 'address=<adreso>'\n"
3738"        (sen krampoj nek citiloj!)\n"
3739
3740#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
3741msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
3742msgstr "%(address)s ne abonas la dissendoliston %(listname)s"
3743
3744#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
3745msgid ""
3746"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
3747"for\n"
3748"approval."
3749msgstr "Via malabonpeto estas sendita al la listestro por ke ĝi estu aprobata."
3750
3751#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3752msgid "You gave the wrong password"
3753msgstr "Vi sendis malĝustan pasvorton"
3754
3755#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3756msgid "Unsubscription request succeeded."
3757msgstr "Malabonpeto sukcesis."
3758
3759#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
3760msgid ""
3761"\n"
3762"    who\n"
3763"        See the non-hidden members of this mailing list.\n"
3764"    who password\n"
3765"        See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
3766"        list's admin or moderator password.\n"
3767msgstr ""
3768"\n"
3769"    who\n"
3770"        Montras la nekaŝitajn abonantojn de ĉi tiu dissendolisto.\n"
3771"    who pasvorto\n"
3772"        Montras ĉiujn abonantojn de la listo. La pasvorto devas esti tiu\n"
3773"        de la listestro aŭ de la moderiganto.\n"
3774
3775#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
3776msgid ""
3777"\n"
3778"    who password [address=<address>]\n"
3779"        See the non-hidden members of this mailing list.  The roster is\n"
3780"        limited to list members only, and you must supply your membership\n"
3781"        password to retrieve it.  If you're posting from an address other\n"
3782"        than your membership address, specify your membership address with\n"
3783"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
3784"        quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
3785"        hidden members will be included.\n"
3786msgstr ""
3787"\n"
3788"    who pasvorto [address=<adreso>]\n"
3789"        Montras la nekaŝitajn abonantojn de ĉi tiu dissendolisto. Ĉi tiu\n"
3790"        funkcio estas limigita al abonantoj, kaj vi devas prezenti vian\n"
3791"        pasvorton de abonanto por ricevi la listanaron. Se vi ne sendos\n"
3792"        la ordonon el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n"
3793"        aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n"
3794"        nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). Se vi indikis pasvorton de la "
3795"listestro\n"
3796"        aŭ la moderiganto de la listo, ankaŭ la kaŝitaj membroj estos "
3797"montrataj.\n"
3798
3799#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
3800msgid ""
3801"\n"
3802"    who password\n"
3803"        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to\n"
3804"        list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
3805"        admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
3806msgstr ""
3807"\n"
3808"    who pasvorto\n"
3809"        Montras ĉiujn abonantojn de la dissendolisto. La listanaron\n"
3810"        povas vidi nur listestroj kaj moderigantoj; necesas doni pasvorton "
3811"de\n"
3812"        listestro aŭ moderiganto por ricevi ĝin.\n"
3813
3814#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
3815msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
3816msgstr "Vi ne havas rajton ricevi la listanaron."
3817
3818#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
3819msgid "This list has no members."
3820msgstr "Ĉi tiu listo ne havas abonantojn."
3821
3822#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
3823msgid "Non-digest (regular) members:"
3824msgstr "Abonantoj de normala poŝto:"
3825
3826#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
3827msgid "Digest members:"
3828msgstr "Abonantoj de ĉiutagaj resumoj:"
3829
3830#: Mailman/Defaults.py:1802
3831msgid "Arabic"
3832msgstr "araba"
3833
3834#: Mailman/Defaults.py:1803
3835msgid "Asturian"
3836msgstr "asturia"
3837
3838#: Mailman/Defaults.py:1804
3839msgid "Catalan"
3840msgstr "Kataluna"
3841
3842#: Mailman/Defaults.py:1805
3843msgid "Czech"
3844msgstr "ĉeĥa"
3845
3846#: Mailman/Defaults.py:1806
3847msgid "Danish"
3848msgstr "dana"
3849
3850#: Mailman/Defaults.py:1807
3851msgid "German"
3852msgstr "germana"
3853
3854#: Mailman/Defaults.py:1808
3855msgid "English (USA)"
3856msgstr "angla (Usono)"
3857
3858#: Mailman/Defaults.py:1809
3859msgid "Esperanto"
3860msgstr ""
3861
3862#: Mailman/Defaults.py:1810
3863msgid "Spanish (Spain)"
3864msgstr "hispana (Hispanujo)"
3865
3866#: Mailman/Defaults.py:1811
3867msgid "Estonian"
3868msgstr "estona"
3869
3870#: Mailman/Defaults.py:1812
3871msgid "Euskara"
3872msgstr "eŭska"
3873
3874#: Mailman/Defaults.py:1813
3875msgid "Persian"
3876msgstr "persa"
3877
3878#: Mailman/Defaults.py:1814
3879msgid "Finnish"
3880msgstr "finna"
3881
3882#: Mailman/Defaults.py:1815
3883msgid "French"
3884msgstr "franca"
3885
3886#: Mailman/Defaults.py:1816
3887msgid "Galician"
3888msgstr "galega"
3889
3890#: Mailman/Defaults.py:1817
3891msgid "Greek"
3892msgstr "greka"
3893
3894#: Mailman/Defaults.py:1818
3895msgid "Hebrew"
3896msgstr "hebrea"
3897
3898#: Mailman/Defaults.py:1819
3899msgid "Croatian"
3900msgstr "kroata"
3901
3902#: Mailman/Defaults.py:1820
3903msgid "Hungarian"
3904msgstr "hungara"
3905
3906#: Mailman/Defaults.py:1821
3907msgid "Interlingua"
3908msgstr "Interlingvao"
3909
3910#: Mailman/Defaults.py:1822
3911msgid "Italian"
3912msgstr "itala"
3913
3914#: Mailman/Defaults.py:1823
3915msgid "Japanese"
3916msgstr "japana"
3917
3918#: Mailman/Defaults.py:1824
3919msgid "Korean"
3920msgstr "korea"
3921
3922#: Mailman/Defaults.py:1825
3923msgid "Lithuanian"
3924msgstr "latva"
3925
3926#: Mailman/Defaults.py:1826
3927msgid "Dutch"
3928msgstr "nederlanda"
3929
3930#: Mailman/Defaults.py:1827
3931msgid "Norwegian"
3932msgstr "norvega"
3933
3934#: Mailman/Defaults.py:1828
3935msgid "Polish"
3936msgstr "pola"
3937
3938#: Mailman/Defaults.py:1829
3939msgid "Portuguese"
3940msgstr "portugala"
3941
3942#: Mailman/Defaults.py:1830
3943msgid "Portuguese (Brazil)"
3944msgstr "portugala (Brazilo)"
3945
3946#: Mailman/Defaults.py:1831
3947msgid "Romanian"
3948msgstr "rumana"
3949
3950#: Mailman/Defaults.py:1832
3951msgid "Russian"
3952msgstr "rusa"
3953
3954#: Mailman/Defaults.py:1833
3955msgid "Slovak"
3956msgstr "slovaka"
3957
3958#: Mailman/Defaults.py:1834
3959msgid "Slovenian"
3960msgstr "slovena"
3961
3962#: Mailman/Defaults.py:1835
3963msgid "Serbian"
3964msgstr "serba"
3965
3966#: Mailman/Defaults.py:1836
3967msgid "Swedish"
3968msgstr "sveda"
3969
3970#: Mailman/Defaults.py:1837
3971msgid "Turkish"
3972msgstr "turka"
3973
3974#: Mailman/Defaults.py:1838
3975msgid "Ukrainian"
3976msgstr "ukraina"
3977
3978#: Mailman/Defaults.py:1839
3979msgid "Vietnamese"
3980msgstr "vjetnama"
3981
3982#: Mailman/Defaults.py:1840
3983msgid "Chinese (China)"
3984msgstr "ĉina (Ĉinujo)"
3985
3986#: Mailman/Defaults.py:1841
3987msgid "Chinese (Taiwan)"
3988msgstr "ĉina (Tajvano)"
3989
3990#: Mailman/Deliverer.py:53
3991msgid ""
3992"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
3993"notices like the password reminder will be sent to\n"
3994"your membership administrative address, %(addr)s."
3995msgstr ""
3996"Rimarku: Ĉar tiu ĉi estas listo de dissendolistoj, mastrumaj\n"
3997"sciigoj kiel rememorigoj de via pasvorto estos sendataj\n"
3998"al via listestra adreso, %(addr)s."
3999
4000#: Mailman/Deliverer.py:73
4001msgid " (Digest mode)"
4002msgstr " (resum-modo)"
4003
4004#: Mailman/Deliverer.py:79
4005msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
4006msgstr "Bonvenon en la liston \"%(realname)s\"%(digmode)s"
4007
4008#: Mailman/Deliverer.py:89
4009msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
4010msgstr "Vi estas malabonigita el la listo %(realname)s"
4011
4012#: Mailman/Deliverer.py:116
4013msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
4014msgstr "Rememorigo el la dissendolisto %(listfullname)s"
4015
4016#: Mailman/Deliverer.py:144
4017msgid "No reason given"
4018msgstr "Neniu kialo indikita"
4019
4020#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
4021msgid "Hostile subscription attempt detected"
4022msgstr "Malica abonprovo rimarkita"
4023
4024#: Mailman/Deliverer.py:169
4025msgid ""
4026"%(address)s was invited to a different mailing\n"
4027"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
4028"invitation to your list.  We just thought you'd like to know.  No further\n"
4029"action by you is required."
4030msgstr ""
4031"%(address)s estas invitita al alia dissendolisto,\n"
4032"sed intence kaj malice provis konfirmi inviton al\n"
4033"via listo. Ni kredis ke vi ŝatus tion scii. Neniu plia\n"
4034"reago via estas bezonata."
4035
4036#: Mailman/Deliverer.py:188
4037msgid ""
4038"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
4039"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
4040"different list.  We just thought you'd like to know.  No further action by "
4041"you\n"
4042"is required."
4043msgstr ""
4044"Vi invitis %(address)s'on al via listo, kiu intence\n"
4045"kaj malice provis konfirmi la inviton al alia listo.\n"
4046"Ni kredis ke vi ŝatus tion scii. Neniu plia\n"
4047"reago via estas bezonata."
4048
4049#: Mailman/Deliverer.py:221
4050msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4051msgstr "Provmesaĝo de la dissendolisto %(listname)s"
4052
4053#: Mailman/Errors.py:123
4054msgid "For some unknown reason"
4055msgstr "Pro iu nekonata kialo"
4056
4057#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4058msgid "Your message was rejected"
4059msgstr "Via mesaĝo estas malakceptita"
4060
4061#: Mailman/Gui/Archive.py:25
4062msgid "Archiving Options"
4063msgstr ""
4064
4065#: Mailman/Gui/Archive.py:31
4066msgid "List traffic archival policies."
4067msgstr ""
4068
4069#: Mailman/Gui/Archive.py:34
4070msgid "Archive messages?"
4071msgstr ""
4072
4073#: Mailman/Gui/Archive.py:36
4074msgid "private"
4075msgstr ""
4076
4077#: Mailman/Gui/Archive.py:36
4078msgid "public"
4079msgstr ""
4080
4081#: Mailman/Gui/Archive.py:37
4082msgid "Is archive file source for public or private archival?"
4083msgstr ""
4084
4085#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
4086msgid "Monthly"
4087msgstr ""
4088
4089#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
4090msgid "Quarterly"
4091msgstr ""
4092
4093#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
4094msgid "Yearly"
4095msgstr ""
4096
4097#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
4098msgid "Daily"
4099msgstr ""
4100
4101#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
4102msgid "Weekly"
4103msgstr ""
4104
4105#: Mailman/Gui/Archive.py:43
4106msgid "How often should a new archive volume be started?"
4107msgstr ""
4108
4109#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
4110msgid "Auto-responder"
4111msgstr ""
4112
4113#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
4114msgid ""
4115"Auto-responder characteristics.<p>\n"
4116"\n"
4117"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
4118"the following key/value substitutions:\n"
4119"<p><ul>\n"
4120"    <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
4121"    <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
4122"    <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
4123"    <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
4124"</ul>\n"
4125"\n"
4126"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
4127"text\n"
4128"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
4129msgstr ""
4130
4131#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
4132msgid ""
4133"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
4134"             posters?"
4135msgstr ""
4136
4137#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
4138msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
4139msgstr ""
4140
4141#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
4142msgid ""
4143"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
4144"             -owner address?"
4145msgstr ""
4146
4147#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
4148msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
4149msgstr ""
4150
4151#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
4152msgid "Yes, w/discard"
4153msgstr ""
4154
4155#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
4156msgid "Yes, w/forward"
4157msgstr ""
4158
4159#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
4160msgid ""
4161"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
4162"             -request address?  If you choose yes, decide whether you want\n"
4163"             Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
4164"             system as a normal mail command."
4165msgstr ""
4166
4167#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
4168msgid "Auto-response text to send to -request emails."
4169msgstr ""
4170
4171#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
4172msgid ""
4173"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
4174"             list or -request/-owner address from the same poster.  Set to\n"
4175"             zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
4176"             every message)."
4177msgstr ""
4178
4179#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
4180msgid "Bounce processing"
4181msgstr ""
4182
4183#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
4184msgid ""
4185"These policies control the automatic bounce processing system\n"
4186"            in Mailman.  Here's an overview of how it works.\n"
4187"\n"
4188"            <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
4189"pieces\n"
4190"            of information from the message: the address of the member the\n"
4191"            message was intended for, and the severity of the problem "
4192"causing\n"
4193"            the bounce.  The severity can be either <em>hard</em> or\n"
4194"            <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
4195"            transient error occurred.  When in doubt, a hard severity is "
4196"used.\n"
4197"\n"
4198"            <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
4199"the\n"
4200"            bounce is usually discarded.  Otherwise, each member is assigned "
4201"a\n"
4202"            <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
4203"            this member we increment the score.  Hard bounces increment by "
4204"1\n"
4205"            while soft bounces increment by 0.5.  We only increment the "
4206"bounce\n"
4207"            score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
4208"a\n"
4209"            member per day, their score will increase by only 1 for that "
4210"day.\n"
4211"\n"
4212"            <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
4213"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
4214"            threshold</a>, the subscription is disabled.  Once disabled, "
4215"the\n"
4216"            member will not receive any postings from the list until their\n"
4217"            membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
4218"            administrator or the user).  However, they will receive "
4219"occasional\n"
4220"            reminders that their membership has been disabled, and these\n"
4221"            reminders will include information about how to re-enable their\n"
4222"            membership.\n"
4223"\n"
4224"            <p>You can control both the\n"
4225"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
4226"\">number\n"
4227"            of reminders</a> the member will receive and the\n"
4228"            <a href=\"?VARHELP=bounce/"
4229"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
4230"            >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
4231"\n"
4232"            <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
4233"            certain period of time -- during which no bounces from the "
4234"member\n"
4235"            are received -- the bounce information is\n"
4236"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
4237"            stale</a> and discarded.  Thus by adjusting this value, and the\n"
4238"            score threshold, you can control how quickly bouncing members "
4239"are\n"
4240"            disabled.  You should tune both of these to the frequency and\n"
4241"            traffic volume of your list."
4242msgstr ""
4243
4244#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
4245msgid "Bounce detection sensitivity"
4246msgstr ""
4247
4248#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
4249msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
4250msgstr ""
4251
4252#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
4253msgid ""
4254"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
4255"             automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
4256"             messages will still be discarded so that the list "
4257"administrator\n"
4258"             isn't inundated with them."
4259msgstr ""
4260
4261#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
4262msgid ""
4263"The maximum member bounce score before the member's\n"
4264"             subscription is disabled.  This value can be a floating point\n"
4265"             number."
4266msgstr ""
4267
4268#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
4269msgid ""
4270"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
4271"             point number.  Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
4272"             member, that member's score is incremented.  Hard bounces "
4273"(fatal\n"
4274"             errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
4275"             errors) increase the score by 0.5.  Only one bounce per day\n"
4276"             counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
4277"             received for a member on the same day, their score will "
4278"increase\n"
4279"             by just 1.\n"
4280"\n"
4281"             This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
4282"             score, above which they are automatically disabled, but not\n"
4283"             removed from the mailing list."
4284msgstr ""
4285
4286#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
4287msgid ""
4288"The number of days after which a member's bounce information\n"
4289"             is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
4290"             interim.  This value must be an integer."
4291msgstr ""
4292
4293#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
4294msgid ""
4295"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
4296"             disabled member should get before their address is removed "
4297"from\n"
4298"             the mailing list.  Set to 0 to immediately remove an address "
4299"from\n"
4300"             the list once their bounce score exceeds the threshold.  This\n"
4301"             value must be an integer."
4302msgstr ""
4303
4304#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
4305msgid ""
4306"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
4307"             Is Disabled</em> warnings.  This value must be an integer."
4308msgstr ""
4309
4310#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
4311msgid "Notifications"
4312msgstr ""
4313
4314#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
4315msgid ""
4316"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
4317"             that failed to be detected by the bounce processor?  <em>Yes</"
4318"em>\n"
4319"             is recommended."
4320msgstr ""
4321
4322#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
4323msgid ""
4324"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
4325"             impossible to detect every bounce format in the world.  You\n"
4326"             should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
4327"1)\n"
4328"             If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
4329"             you should probably manually remove them from your list, and "
4330"2)\n"
4331"             you might want to send the message on to the Mailman "
4332"developers\n"
4333"             so that this new format can be added to its known set.\n"
4334"\n"
4335"             <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
4336"             <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
4337"             without further processing.\n"
4338"\n"
4339"             <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
4340"sent\n"
4341"             to your list's -admin address.  This address is deprecated and\n"
4342"             should never be used, but some people may still send mail to "
4343"this\n"
4344"             address.  If this happens, and this variable is set to\n"
4345"             <em>No</em> those messages too will get discarded.  You may "
4346"want\n"
4347"             to set up an\n"
4348"             <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
4349"\">autoresponse\n"
4350"             message</a> for email to the -owner and -admin address."
4351msgstr ""
4352
4353#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
4354msgid ""
4355"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
4356"             cause a member's bounce score to be incremented?"
4357msgstr ""
4358
4359#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
4360msgid ""
4361"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
4362"             send a notice including a copy of the bounce message to the "
4363"list\n"
4364"             owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
4365"but\n"
4366"             doesn't cause a disable or a probe to be sent."
4367msgstr ""
4368
4369#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
4370msgid ""
4371"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
4372"             cause a member's subscription to be disabled?"
4373msgstr ""
4374
4375#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
4376msgid ""
4377"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
4378"             notification messages that are normally sent to the list "
4379"owners\n"
4380"             when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
4381"             An attempt to notify the member will always be made."
4382msgstr ""
4383
4384#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
4385msgid ""
4386"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
4387"             cause a member to be unsubscribed?"
4388msgstr ""
4389
4390#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
4391msgid ""
4392"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
4393"             notification messages that are normally sent to the list "
4394"owners\n"
4395"             when a member is unsubscribed due to excessive bounces.  An\n"
4396"             attempt to notify the member will always be made."
4397msgstr ""
4398
4399#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
4400msgid ""
4401"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
4402"                >%(property)s</a>: %(val)s"
4403msgstr ""
4404
4405#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
4406msgid "Content&nbsp;filtering"
4407msgstr ""
4408
4409#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
4410msgid "Forward to List Owner"
4411msgstr ""
4412
4413#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
4414msgid "Preserve"
4415msgstr ""
4416
4417#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
4418msgid ""
4419"Policies concerning the content of list traffic.\n"
4420"\n"
4421"            <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
4422"            received by the list and you have enabled content filtering, "
4423"the\n"
4424"            individual attachments are first compared to the\n"
4425"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
4426"            types</a>.  If the attachment type matches an entry in the "
4427"filter\n"
4428"            types, it is discarded.\n"
4429"\n"
4430"            <p>Then, if there are <a\n"
4431"            href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
4432"            defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
4433"            pass type is also discarded.  If there are no pass types "
4434"defined,\n"
4435"            this check is skipped.\n"
4436"\n"
4437"            <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
4438"            attachments that are empty are removed.  If the outer message "
4439"is\n"
4440"            left empty after this filtering, then the whole message is\n"
4441"            discarded.\n"
4442"\n"
4443"            <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n"
4444"            be replaced by just the first alternative that is non-empty "
4445"after\n"
4446"            filtering if\n"
4447"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
4448"            >collapse_alternatives</a> is enabled.\n"
4449"\n"
4450"            <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
4451"            message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
4452"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
4453"            >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
4454"            configured to allow these conversions."
4455msgstr ""
4456
4457#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
4458msgid ""
4459"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
4460"             to the settings below?"
4461msgstr ""
4462
4463#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
4464msgid ""
4465"Remove message attachments that have a matching content\n"
4466"             type."
4467msgstr ""
4468
4469#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
4470msgid ""
4471"Use this option to remove each message attachment that\n"
4472"             matches one of these content types.  Each line should contain "
4473"a\n"
4474"             string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
4475"             e.g. <tt>image/gif</tt>.  Leave off the subtype to remove all\n"
4476"             parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
4477"\n"
4478"             <p>Blank lines are ignored.\n"
4479"\n"
4480"             <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
4481"             >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
4482msgstr ""
4483
4484#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
4485msgid ""
4486"Remove message attachments that don't have a matching\n"
4487"             content type.  Leave this field blank to skip this filter\n"
4488"             test."
4489msgstr ""
4490
4491#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
4492msgid ""
4493"Use this option to remove each message attachment that does\n"
4494"             not have a matching content type.  Requirements and formats "
4495"are\n"
4496"             exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
4497"\"\n"
4498"             >filter_mime_types</a>.\n"
4499"\n"
4500"             <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
4501"             <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
4502"             will be rejected by the pass filter."
4503msgstr ""
4504
4505#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
4506msgid ""
4507"Remove message attachments that have a matching filename\n"
4508"             extension."
4509msgstr ""
4510
4511#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
4512msgid ""
4513"Remove message attachments that don't have a matching\n"
4514"             filename extension.  Leave this field blank to skip this "
4515"filter\n"
4516"             test."
4517msgstr ""
4518
4519#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
4520msgid ""
4521"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
4522"             first part content?"
4523msgstr ""
4524
4525#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
4526msgid ""
4527"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
4528"             text?  This conversion happens after MIME attachments have "
4529"been\n"
4530"             stripped."
4531msgstr ""
4532
4533#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
4534msgid ""
4535"Action to take when a message matches the content filtering\n"
4536"             rules."
4537msgstr ""
4538
4539#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
4540msgid ""
4541"One of these actions is taken when the message matches one of\n"
4542"             the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
4543"             content type matches one of the <a\n"
4544"             href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
4545"             >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
4546"             <strong>not</strong> match one of the\n"
4547"             <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
4548"             >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
4549"the\n"
4550"             message, the message ends up empty.\n"
4551"\n"
4552"             <p>Note this action is not taken if after filtering the "
4553"message\n"
4554"             still contains content.  In that case the message is always\n"
4555"             forwarded on to the list membership.\n"
4556"\n"
4557"             <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
4558"             containing the Message-ID of the discarded message.  When\n"
4559"             messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
4560"             for the rejection is included in the bounce message to the\n"
4561"             original author.  When messages are preserved, they are saved "
4562"in\n"
4563"             a special queue directory on disk for the site administrator "
4564"to\n"
4565"             view (and possibly rescue) but otherwise discarded.  This last\n"
4566"             option is only available if enabled by the site\n"
4567"             administrator."
4568msgstr ""
4569
4570#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
4571msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
4572msgstr ""
4573
4574#: Mailman/Gui/Digest.py:36
4575msgid "Digest options"
4576msgstr ""
4577
4578#: Mailman/Gui/Digest.py:44
4579msgid "Batched-delivery digest characteristics."
4580msgstr ""
4581
4582#: Mailman/Gui/Digest.py:47
4583msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
4584msgstr ""
4585
4586#: Mailman/Gui/Digest.py:51
4587msgid "Digest"
4588msgstr ""
4589
4590#: Mailman/Gui/Digest.py:51
4591msgid "Regular"
4592msgstr ""
4593
4594#: Mailman/Gui/Digest.py:52
4595msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
4596msgstr ""
4597
4598#: Mailman/Gui/Digest.py:55
4599msgid "MIME"
4600msgstr ""
4601
4602#: Mailman/Gui/Digest.py:55
4603msgid "Plain"
4604msgstr ""
4605
4606#: Mailman/Gui/Digest.py:56
4607msgid "When receiving digests, which format is default?"
4608msgstr ""
4609
4610#: Mailman/Gui/Digest.py:59
4611msgid ""
4612"How big in Kb should a digest be before it gets sent out?  0 implies no "
4613"maximum size."
4614msgstr ""
4615
4616#: Mailman/Gui/Digest.py:63
4617msgid ""
4618"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
4619msgstr ""
4620
4621#: Mailman/Gui/Digest.py:67
4622msgid "Header added to every digest"
4623msgstr ""
4624
4625#: Mailman/Gui/Digest.py:68
4626msgid ""
4627"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
4628"top of digests. "
4629msgstr ""
4630
4631#: Mailman/Gui/Digest.py:73
4632msgid "Footer added to every digest"
4633msgstr ""
4634
4635#: Mailman/Gui/Digest.py:74
4636msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
4637msgstr ""
4638
4639#: Mailman/Gui/Digest.py:80
4640msgid "How often should a new digest volume be started?"
4641msgstr ""
4642
4643#: Mailman/Gui/Digest.py:81
4644msgid ""
4645"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
4646"             incremented and the issue number is reset to 1."
4647msgstr ""
4648
4649#: Mailman/Gui/Digest.py:85
4650msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
4651msgstr ""
4652
4653#: Mailman/Gui/Digest.py:86
4654msgid ""
4655"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
4656"             with the next digest sent out."
4657msgstr ""
4658
4659#: Mailman/Gui/Digest.py:90
4660msgid ""
4661"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
4662"             empty?"
4663msgstr ""
4664
4665#: Mailman/Gui/Digest.py:145
4666msgid ""
4667"The next digest will be sent as volume\n"
4668"            %(volume)s, number %(number)s"
4669msgstr ""
4670
4671#: Mailman/Gui/Digest.py:150
4672msgid "A digest has been sent."
4673msgstr ""
4674
4675#: Mailman/Gui/Digest.py:152
4676msgid "There was no digest to send."
4677msgstr ""
4678
4679#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
4680msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4681msgstr ""
4682
4683#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178
4684msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
4685msgstr ""
4686
4687#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204
4688msgid ""
4689"The following illegal substitution variables were\n"
4690"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
4691"                <code>%(bad)s</code>\n"
4692"                <p>Your list may not operate properly until you correct "
4693"this\n"
4694"                problem."
4695msgstr ""
4696
4697#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218
4698msgid ""
4699"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
4700"                    have some correctable problems in its new value.\n"
4701"                    The fixed value will be used instead.  Please\n"
4702"                    double check that this is what you intended.\n"
4703"                    "
4704msgstr ""
4705
4706#: Mailman/Gui/General.py:37
4707msgid "General Options"
4708msgstr ""
4709
4710#: Mailman/Gui/General.py:51
4711msgid "Conceal the member's address"
4712msgstr ""
4713
4714#: Mailman/Gui/General.py:52
4715msgid "Acknowledge the member's posting"
4716msgstr ""
4717
4718#: Mailman/Gui/General.py:53
4719msgid "Do not send a copy of a member's own post"
4720msgstr ""
4721
4722#: Mailman/Gui/General.py:55
4723msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
4724msgstr ""
4725
4726#: Mailman/Gui/General.py:62
4727msgid ""
4728"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
4729"            info and basic behaviors."
4730msgstr ""
4731
4732#: Mailman/Gui/General.py:65
4733msgid "General list personality"
4734msgstr ""
4735
4736#: Mailman/Gui/General.py:68
4737msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
4738msgstr ""
4739
4740#: Mailman/Gui/General.py:69
4741msgid ""
4742"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
4743"             presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
4744"             acronym part all upper case, etc.  However, the name will be\n"
4745"             advertised as the email address (e.g., in subscribe "
4746"confirmation\n"
4747"             notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered.  "
4748"(Email\n"
4749"             addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
4750"             almost everything else :-)"
4751msgstr ""
4752
4753#: Mailman/Gui/General.py:78
4754msgid ""
4755"The list administrator email addresses.  Multiple\n"
4756"             administrator addresses, each on separate line is okay."
4757msgstr ""
4758
4759#: Mailman/Gui/General.py:81
4760msgid ""
4761"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
4762"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
4763"have\n"
4764"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
4765"They\n"
4766"             are able to change any list configuration variable available\n"
4767"             through these administration web pages.\n"
4768"\n"
4769"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
4770"             they are not able to change any list configuration variable, "
4771"but\n"
4772"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
4773"             including approving or rejecting held subscription requests, "
4774"and\n"
4775"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
4776"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
4777"\n"
4778"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
4779"             administrators and moderators, you must\n"
4780"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
4781"             and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
4782"\">email\n"
4783"             addresses of the list moderators</a>.  Note that the field you\n"
4784"             are changing here specifies the list administrators."
4785msgstr ""
4786
4787#: Mailman/Gui/General.py:102
4788msgid ""
4789"The list moderator email addresses.  Multiple\n"
4790"             moderator addresses, each on separate line is okay."
4791msgstr ""
4792
4793#: Mailman/Gui/General.py:105
4794msgid ""
4795"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
4796"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
4797"have\n"
4798"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
4799"They\n"
4800"             are able to change any list configuration variable available\n"
4801"             through these administration web pages.\n"
4802"\n"
4803"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
4804"             they are not able to change any list configuration variable, "
4805"but\n"
4806"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
4807"             including approving or rejecting held subscription requests, "
4808"and\n"
4809"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
4810"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
4811"\n"
4812"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
4813"             administrators and moderators, you must\n"
4814"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
4815"             and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
4816"             this section.  Note that the field you are changing here\n"
4817"             specifies the list moderators."
4818msgstr ""
4819
4820#: Mailman/Gui/General.py:126
4821msgid "A terse phrase identifying this list."
4822msgstr ""
4823
4824#: Mailman/Gui/General.py:128
4825msgid ""
4826"This description is used when the mailing list is listed with\n"
4827"                other mailing lists, or in headers, and so forth.  It "
4828"should\n"
4829"                be as succinct as you can get it, while still identifying "
4830"what\n"
4831"                the list is."
4832msgstr ""
4833
4834#: Mailman/Gui/General.py:134
4835msgid ""
4836"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
4837"             list.  It will be included, as html, at the top of the "
4838"listinfo\n"
4839"             page.  Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
4840"             for more info."
4841msgstr ""
4842
4843#: Mailman/Gui/General.py:138
4844msgid ""
4845"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
4846"             newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
4847"links,\n"
4848"             preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
4849"except\n"
4850"             where you mean to separate paragraphs.  And review your changes "
4851"-\n"
4852"             bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
4853"             display of the entire listinfo page."
4854msgstr ""
4855
4856#: Mailman/Gui/General.py:146
4857msgid "Prefix for subject line of list postings."
4858msgstr ""
4859
4860#: Mailman/Gui/General.py:147
4861msgid ""
4862"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
4863"             posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
4864"             mailbox summaries.  Brevity is premium here, it's ok to "
4865"shorten\n"
4866"             long mailing list names to something more concise, as long as "
4867"it\n"
4868"             still identifies the mailing list.\n"
4869"             You can also add a sequential number by %%d substitution\n"
4870"             directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
4871"                            (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
4872"             "
4873msgstr ""
4874
4875#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
4876msgid "Munge From"
4877msgstr ""
4878
4879#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
4880msgid "Wrap Message"
4881msgstr ""
4882
4883#: Mailman/Gui/General.py:159
4884msgid ""
4885"Replace the From: header address with the list's posting\n"
4886"             address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
4887"             domain's DMARC or similar policies."
4888msgstr ""
4889
4890#: Mailman/Gui/General.py:162
4891msgid ""
4892"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
4893"             of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
4894"             field) is authorized by that domain.  These protocols may be\n"
4895"             incompatible with common list features such as footers, "
4896"causing\n"
4897"             participating email services to bounce list traffic merely\n"
4898"             because of the address in the From: field.  <b>This has "
4899"resulted\n"
4900"             in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
4901"             receive mail.</b>\n"
4902"             <p>\n"
4903"             The following actions are applied to all list messages when\n"
4904"             selected here.  To apply these actions only to messages where "
4905"the\n"
4906"             domain in the From: header is determined to use such a "
4907"protocol,\n"
4908"             see the <a\n"
4909"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
4910"             dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
4911"             -&gt; Sender filters.\n"
4912"             <p>Settings:<p>\n"
4913"             <dl>\n"
4914"             <dt>No</dt>\n"
4915"             <dd>Do nothing special.  This is appropriate for anonymous "
4916"lists.\n"
4917"             It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
4918"             From: address of authorized posters might be in a domain with "
4919"a\n"
4920"             DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
4921"to\n"
4922"             use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
4923"dd>\n"
4924"             <dt>Munge From</dt>\n"
4925"             <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
4926"header\n"
4927"             with the list's posting address and adds the poster's address "
4928"to\n"
4929"             the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
4930"             <dt>Wrap Message</dt>\n"
4931"             <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
4932"             header containing the list's posting address and with the "
4933"original\n"
4934"             From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
4935"             header and with Content-Type: message/rfc822.  This is "
4936"effectively\n"
4937"             a one message MIME format digest.</dd>\n"
4938"             </dl>\n"
4939"             <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
4940"             any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
4941"             than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
4942"             be surprising.\n"
4943"             <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
4944"these\n"
4945"             actions as follows:\n"
4946"             <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
4947"             Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
4948"             Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
4949"             respectively will result in just the poster's address, the\n"
4950"             poster's address and the list posting address or the poster's\n"
4951"             address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
4952"             Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
4953"             address in the original From: header, if not already included "
4954"in\n"
4955"             the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
4956"             address(es).\n"
4957"             <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
4958"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
4959"             dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
4960"digests\n"
4961"             or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
4962"gateways.\n"
4963"             <p>If <a\n"
4964"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
4965"             dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
4966"             action other than Accept, that action rather than this is\n"
4967"             applied"
4968msgstr ""
4969
4970#: Mailman/Gui/General.py:224
4971msgid ""
4972"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
4973"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
4974msgstr ""
4975
4976#: Mailman/Gui/General.py:227
4977msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
4978msgstr ""
4979
4980#: Mailman/Gui/General.py:230
4981msgid ""
4982"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
4983"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
4984"             regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
4985"             added by Mailman or not."
4986msgstr ""
4987
4988#: Mailman/Gui/General.py:236
4989msgid "Explicit address"
4990msgstr ""
4991
4992#: Mailman/Gui/General.py:236
4993msgid "Poster"
4994msgstr ""
4995
4996#: Mailman/Gui/General.py:236
4997msgid "This list"
4998msgstr ""
4999
5000#: Mailman/Gui/General.py:237
5001msgid ""
5002"Where are replies to list messages directed?\n"
5003"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
5004"mailing\n"
5005"             lists."
5006msgstr ""
5007
5008#: Mailman/Gui/General.py:242
5009msgid ""
5010"This option controls what Mailman does to the\n"
5011"             <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
5012"             mailing list.  When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
5013"tt>\n"
5014"             header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
5015"             original message, it is not stripped.  Setting this value to\n"
5016"             either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
5017"             Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
5018"             messages, overriding the header in the original message if\n"
5019"             necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
5020"             href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
5021"a>).\n"
5022"\n"
5023"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
5024"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
5025"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
5026"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
5027"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
5028"             href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
5029"\">`Reply-To'\n"
5030"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
5031"this\n"
5032"             issue.  See <a\n"
5033"             href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
5034"\">\n"
5035"             Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
5036"opinion.\n"
5037"\n"
5038"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
5039"a\n"
5040"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
5041"or\n"
5042"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
5043"revision\n"
5044"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
5045"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
5046"             lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
5047"             <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
5048"             list."
5049msgstr ""
5050
5051#: Mailman/Gui/General.py:274
5052msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
5053msgstr ""
5054
5055#: Mailman/Gui/General.py:276
5056msgid ""
5057"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
5058"             when the <a\n"
5059"             href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
5060"\">reply_goes_to_list</a>\n"
5061"             option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
5062"\n"
5063"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
5064"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
5065"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
5066"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
5067"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
5068"             href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
5069"\">`Reply-To'\n"
5070"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
5071"this\n"
5072"             issue.  See <a\n"
5073"             href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
5074"\">\n"
5075"             Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
5076"opinion.\n"
5077"\n"
5078"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
5079"a\n"
5080"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
5081"or\n"
5082"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
5083"revision\n"
5084"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
5085"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
5086"             lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here.  "
5087"You\n"
5088"             must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
5089"             <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
5090"             variable.\n"
5091"\n"
5092"             <p>Note that if the original message contains a\n"
5093"             <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
5094msgstr ""
5095
5096#: Mailman/Gui/General.py:305
5097msgid "Umbrella list settings"
5098msgstr ""
5099
5100#: Mailman/Gui/General.py:308
5101msgid ""
5102"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
5103"             directly to user."
5104msgstr ""
5105
5106#: Mailman/Gui/General.py:311
5107msgid ""
5108"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
5109"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
5110"             confirmations and password reminders will be directed to an\n"
5111"             address derived from the member's address - it will have the\n"
5112"             value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
5113"             account name."
5114msgstr ""
5115
5116#: Mailman/Gui/General.py:319
5117msgid ""
5118"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
5119"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
5120"             setting."
5121msgstr ""
5122
5123#: Mailman/Gui/General.py:323
5124msgid ""
5125"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
5126"             other mailing lists as members, then administrative notices "
5127"like\n"
5128"             confirmations and password reminders need to not be sent to "
5129"the\n"
5130"             member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
5131"             lists.  In that case, the value of this setting is appended to\n"
5132"             the member's account name for such notices.  `-owner' is the\n"
5133"             typical choice.  This setting has no effect when \"umbrella_list"
5134"\"\n"
5135"             is \"No\"."
5136msgstr ""
5137
5138#: Mailman/Gui/General.py:335
5139msgid "Send monthly password reminders?"
5140msgstr ""
5141
5142#: Mailman/Gui/General.py:337
5143msgid ""
5144"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
5145"             per month to your members.  Note that members may disable "
5146"their\n"
5147"             own individual password reminders."
5148msgstr ""
5149
5150#: Mailman/Gui/General.py:342
5151msgid ""
5152"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
5153"             message"
5154msgstr ""
5155
5156#: Mailman/Gui/General.py:345
5157msgid ""
5158"This value, if any, will be added to the front of the\n"
5159"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
5160"message\n"
5161"             already describes the important addresses and URLs for the\n"
5162"             mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
5163"             stuff here.  This should just contain mission-specific kinds "
5164"of\n"
5165"             things, like etiquette policies or team orientation, or that "
5166"kind\n"
5167"             of thing.\n"
5168"\n"
5169"             <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
5170"             following rules:\n"
5171"             <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
5172"than\n"
5173"                     70 characters.\n"
5174"                 <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
5175"                 <li>A blank line separates paragraphs.\n"
5176"             </ul>"
5177msgstr ""
5178
5179#: Mailman/Gui/General.py:362
5180msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
5181msgstr ""
5182
5183#: Mailman/Gui/General.py:363
5184msgid ""
5185"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
5186"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
5187"most\n"
5188"             useful for transparently migrating lists from some other "
5189"mailing\n"
5190"             list manager to Mailman."
5191msgstr ""
5192
5193#: Mailman/Gui/General.py:369
5194msgid ""
5195"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
5196"             text will be added to the unsubscribe message."
5197msgstr ""
5198
5199#: Mailman/Gui/General.py:373
5200msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
5201msgstr ""
5202
5203#: Mailman/Gui/General.py:376
5204msgid ""
5205"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
5206"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
5207msgstr ""
5208
5209#: Mailman/Gui/General.py:379
5210msgid ""
5211"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
5212"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
5213"a\n"
5214"             moderated list, or postings that are being held for one reason "
5215"or\n"
5216"             another.  Setting this option causes notices to be sent\n"
5217"             immediately on the arrival of new requests as well."
5218msgstr ""
5219
5220#: Mailman/Gui/General.py:386
5221msgid ""
5222"Should administrator get notices of subscribes and\n"
5223"             unsubscribes?"
5224msgstr ""
5225
5226#: Mailman/Gui/General.py:391
5227msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
5228msgstr ""
5229
5230#: Mailman/Gui/General.py:394
5231msgid "Additional settings"
5232msgstr ""
5233
5234#: Mailman/Gui/General.py:397
5235msgid "Emergency moderation of all list traffic."
5236msgstr ""
5237
5238#: Mailman/Gui/General.py:398
5239msgid ""
5240"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
5241"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
5242"             your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
5243"off\n"
5244"             period."
5245msgstr ""
5246
5247#: Mailman/Gui/General.py:410
5248msgid ""
5249"Default options for new members joining this list.<input\n"
5250"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5251msgstr ""
5252
5253#: Mailman/Gui/General.py:413
5254msgid ""
5255"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
5256"             set of options is taken from this variable's setting."
5257msgstr ""
5258
5259#: Mailman/Gui/General.py:417
5260msgid ""
5261"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
5262"             that seem to be administrative requests?"
5263msgstr ""
5264
5265#: Mailman/Gui/General.py:420
5266msgid ""
5267"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
5268"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
5269"             unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
5270"             requests queue, notifying the administrator of the new "
5271"request,\n"
5272"             in the process."
5273msgstr ""
5274
5275#: Mailman/Gui/General.py:427
5276msgid ""
5277"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
5278"             for no limit."
5279msgstr ""
5280
5281#: Mailman/Gui/General.py:431
5282msgid ""
5283"Maximum number of members to show on one page of the\n"
5284"             Membership List."
5285msgstr ""
5286
5287#: Mailman/Gui/General.py:435
5288msgid "Host name this list prefers for email."
5289msgstr ""
5290
5291#: Mailman/Gui/General.py:437
5292msgid ""
5293"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
5294"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
5295"be\n"
5296"             the mail host's exchanger address, if any.  This setting can "
5297"be\n"
5298"             useful for selecting among alternative names of a host that "
5299"has\n"
5300"             multiple addresses."
5301msgstr ""
5302
5303#: Mailman/Gui/General.py:449
5304msgid ""
5305"Should messages from this mailing list include the\n"
5306"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5307"a>\n"
5308"                 (i.e. <tt>List-*</tt>) headers?  <em>Yes</em> is highly\n"
5309"                 recommended."
5310msgstr ""
5311
5312#: Mailman/Gui/General.py:454
5313msgid ""
5314"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
5315"                 normally added to every message sent to the list "
5316"membership.\n"
5317"                 These greatly aid end-users who are using standards "
5318"compliant\n"
5319"                 mail readers.  They should normally always be enabled.\n"
5320"\n"
5321"                 <p>However, not all mail readers are standards compliant "
5322"yet,\n"
5323"                 and if you have a large number of members who are using\n"
5324"                 non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
5325"                 headers.  You should first try to educate your members as "
5326"to\n"
5327"                 why these headers exist, and how to hide them in their "
5328"mail\n"
5329"                 clients.  As a last resort you can disable these headers, "
5330"but\n"
5331"                 this is not recommended (and in fact, your ability to "
5332"disable\n"
5333"                 these headers may eventually go away)."
5334msgstr ""
5335
5336#: Mailman/Gui/General.py:472
5337msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
5338msgstr ""
5339
5340#: Mailman/Gui/General.py:473
5341msgid ""
5342"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
5343"             recommended by\n"
5344"             <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5345"a>.\n"
5346"             However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
5347"             very select group of people are allowed to post to the list; "
5348"the\n"
5349"             general membership is usually not allowed to post.  For lists "
5350"of\n"
5351"             this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
5352"             Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
5353"(This\n"
5354"             does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
5355"             headers.)"
5356msgstr ""
5357
5358#: Mailman/Gui/General.py:489
5359msgid ""
5360"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
5361"                 mailing list to avoid stray bounces?  <em>Yes</em> is\n"
5362"                 recommended."
5363msgstr ""
5364
5365#: Mailman/Gui/General.py:493
5366msgid ""
5367"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
5368"                 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
5369"                 as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n"
5370"                 transmission of the message.\"  Mailman replaces this "
5371"header\n"
5372"                 by default with the list's bounce address.\n"
5373"                 \n"
5374"                 <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, "
5375"setting\n"
5376"                 this header helps directing bounces from some broken MTAs "
5377"to\n"
5378"                 the right destination.  On the other hand, some mail\n"
5379"                 readers show unexpected behaviour if this header is set "
5380"(like\n"
5381"                 missing addresses in forwarded mails and copies sent to "
5382"the\n"
5383"                 bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
5384"                 here."
5385msgstr ""
5386
5387#: Mailman/Gui/General.py:512
5388msgid "Should duplicate avoidance drop addresses from Cc: headers"
5389msgstr ""
5390
5391#: Mailman/Gui/General.py:513
5392msgid ""
5393"The process which avoids sending a list copy of a message to\n"
5394"               a member who is also directly addressed in To: or Cc: can "
5395"drop\n"
5396"               the address from Cc: to avoid growing a long Cc: list in "
5397"long\n"
5398"               threads.  This can be undesirable as it can break DKIM\n"
5399"               signatures and possibly cause confusion.  To avoid changes "
5400"to\n"
5401"               Cc: headers, set this to No."
5402msgstr ""
5403
5404#: Mailman/Gui/General.py:524
5405msgid ""
5406"Discard held messages older than this number of days.\n"
5407"            Use 0 for no automatic discarding."
5408msgstr ""
5409
5410#: Mailman/Gui/General.py:534
5411msgid ""
5412"<b>real_name</b> attribute not\n"
5413"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
5414"            only."
5415msgstr ""
5416
5417#: Mailman/Gui/General.py:562
5418msgid ""
5419"The <b>info</b> attribute you saved\n"
5420"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
5421"site\n"
5422"scripting attacks.  This change has therefore been rejected.  If you still "
5423"want\n"
5424"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
5425"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
5426"setting\n"
5427"mlist.info.\n"
5428"                        "
5429msgstr ""
5430
5431#: Mailman/Gui/General.py:573
5432msgid ""
5433"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
5434"            changed!  It must be an integer > 0."
5435msgstr ""
5436
5437#: Mailman/Gui/General.py:579
5438msgid ""
5439"<b>host_name</b> attribute not changed!\n"
5440"                It must be a valid domain name."
5441msgstr ""
5442
5443#: Mailman/Gui/General.py:591
5444msgid ""
5445"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
5446"            address if that address is blank.  Resetting these values."
5447msgstr ""
5448
5449#: Mailman/Gui/Language.py:34
5450msgid "Language&nbsp;options"
5451msgstr ""
5452
5453#: Mailman/Gui/Language.py:66
5454msgid "Natural language (internationalization) options."
5455msgstr ""
5456
5457#: Mailman/Gui/Language.py:71
5458msgid "Default language for this list."
5459msgstr ""
5460
5461#: Mailman/Gui/Language.py:72
5462msgid ""
5463"This is the default natural language for this mailing list.\n"
5464"             If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
5465"one\n"
5466"             language</a> is supported then users will be able to select "
5467"their\n"
5468"             own preferences for when they interact with the list.  All "
5469"other\n"
5470"             interactions will be conducted in the default language.  This\n"
5471"             applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
5472"             email posted by list members."
5473msgstr ""
5474
5475#: Mailman/Gui/Language.py:82
5476msgid "Languages supported by this list."
5477msgstr ""
5478
5479#: Mailman/Gui/Language.py:84
5480msgid ""
5481"These are all the natural languages supported by this list.\n"
5482"             Note that the\n"
5483"             <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
5484"             language</a> must be included."
5485msgstr ""
5486
5487#: Mailman/Gui/Language.py:90
5488msgid "Always"
5489msgstr ""
5490
5491#: Mailman/Gui/Language.py:90
5492msgid "As needed"
5493msgstr ""
5494
5495#: Mailman/Gui/Language.py:90
5496msgid "Never"
5497msgstr ""
5498
5499#: Mailman/Gui/Language.py:91
5500msgid ""
5501"Encode the\n"
5502"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
5503"             prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
5504msgstr ""
5505
5506#: Mailman/Gui/Language.py:95
5507msgid ""
5508"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
5509"             character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
5510"the\n"
5511"             prefix will always be encoded according to the relevant\n"
5512"             standards.  However, if your prefix contains only ASCII\n"
5513"             characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
5514"to\n"
5515"             disable prefix encoding.  This can make the subject headers\n"
5516"             slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
5517"             properly handle non-ASCII encodings.\n"
5518"\n"
5519"             <p>Note however, that if your mailing list receives both "
5520"encoded\n"
5521"             and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
5522"             needed</em>.  Using this setting, Mailman will not encode "
5523"ASCII\n"
5524"             prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
5525"             characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
5526"             characters, it will encode the prefix.  This avoids an "
5527"ambiguity\n"
5528"             in the standards which could cause some mail readers to "
5529"display\n"
5530"             extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
5531"             header."
5532msgstr ""
5533
5534#: Mailman/Gui/Membership.py:26
5535msgid "Membership&nbsp;Management..."
5536msgstr ""
5537
5538#: Mailman/Gui/Membership.py:30
5539msgid "Membership&nbsp;List"
5540msgstr ""
5541
5542#: Mailman/Gui/Membership.py:31
5543msgid "Mass&nbsp;Subscription"
5544msgstr ""
5545
5546#: Mailman/Gui/Membership.py:32
5547msgid "Mass&nbsp;Removal"
5548msgstr ""
5549
5550#: Mailman/Gui/Membership.py:33
5551msgid "Address&nbsp;Change"
5552msgstr ""
5553
5554#: Mailman/Gui/Membership.py:34
5555msgid "Sync&nbsp;Membership&nbsp;List"
5556msgstr ""
5557
5558#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
5559msgid "Non-digest&nbsp;options"
5560msgstr ""
5561
5562#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
5563msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
5564msgstr ""
5565
5566#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
5567msgid ""
5568"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
5569"             than in batched digests?"
5570msgstr ""
5571
5572#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
5573msgid "Full Personalization"
5574msgstr ""
5575
5576#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
5577msgid ""
5578"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
5579"                 This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
5580"                 href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
5581"a>\n"
5582"                 section for a discussion of important performance\n"
5583"                 issues."
5584msgstr ""
5585
5586#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
5587msgid ""
5588"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
5589"                 the mail server in batches.  This is much more efficent\n"
5590"                 because it reduces the amount of traffic between Mailman "
5591"and\n"
5592"                 the mail server.\n"
5593"\n"
5594"                 <p>However, some lists can benefit from a more "
5595"personalized\n"
5596"                 approach.  In this case, Mailman crafts a new message for\n"
5597"                 each member on the regular delivery list.  Turning this\n"
5598"                 feature on may degrade the performance of your site, so "
5599"you\n"
5600"                 need to carefully consider whether the trade-off is worth "
5601"it,\n"
5602"                 or whether there are other ways to accomplish what you "
5603"want.\n"
5604"                 You should also carefully monitor your system load to make\n"
5605"                 sure it is acceptable.\n"
5606"\n"
5607"                 <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
5608"                 messages to the members in batches.  Select <em>Yes</em> "
5609"to\n"
5610"                 personalize deliveries and allow additional substitution\n"
5611"                 variables in message headers and footers (see below).  In\n"
5612"                 addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
5613"                 <code>To</code> header of posted messages will be modified "
5614"to\n"
5615"                 include the member's address instead of the list's posting\n"
5616"                 address.\n"
5617"\n"
5618"                 <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
5619"                 variables can be included in the <a\n"
5620"                 href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
5621"and\n"
5622"                 <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
5623"a>.\n"
5624"\n"
5625"                 <p>These additional substitution variables will be "
5626"available\n"
5627"                 for your headers and footers, when this feature is "
5628"enabled:\n"
5629"\n"
5630"                 <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
5631"                         coerced to lower case.\n"
5632"                     <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
5633"address\n"
5634"                         that the user is subscribed with.\n"
5635"                     <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
5636"                     <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
5637"                     <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
5638"option\n"
5639"                         page.\n"
5640"                 </ul>\n"
5641"                 "
5642msgstr ""
5643
5644#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
5645msgid ""
5646"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
5647"enabled\n"
5648"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
5649"headers\n"
5650"and footers:\n"
5651"\n"
5652"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
5653"        coerced to lower case.\n"
5654"    <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
5655"        that the user is subscribed with.\n"
5656"    <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
5657"    <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
5658"    <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
5659"        page.\n"
5660"</ul>\n"
5661msgstr ""
5662
5663#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
5664msgid "Header added to mail sent to regular list members"
5665msgstr ""
5666
5667#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
5668msgid ""
5669"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
5670"             message. "
5671msgstr ""
5672
5673#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
5674msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
5675msgstr ""
5676
5677#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
5678msgid ""
5679"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
5680"             message. "
5681msgstr ""
5682
5683#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
5684msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
5685msgstr ""
5686
5687#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
5688msgid ""
5689"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n"
5690"             area and links are made in the message so that the member can\n"
5691"             access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
5692"             totally disappear, you can use content filtering options."
5693msgstr ""
5694
5695#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
5696msgid "Sibling lists"
5697msgstr ""
5698
5699#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
5700msgid ""
5701"Other mailing lists on this site whose members are\n"
5702"             excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
5703"             list addresses appear in a To: or Cc: header."
5704msgstr ""
5705
5706#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
5707msgid ""
5708"The list addresses should be written in full mail address\n"
5709"             format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
5710"             address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
5711"             other list, or members of both lists won't get any message.\n"
5712"             Note also that the site administrator may prohibit cross "
5713"domain\n"
5714"             siblings."
5715msgstr ""
5716
5717#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
5718msgid ""
5719"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
5720"             member."
5721msgstr ""
5722
5723#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
5724msgid ""
5725"If a post is addressed to this list and to one or more of\n"
5726"             the exclude lists, regular members of those lists will not be\n"
5727"             sent the post from this list, but if the poster is not a "
5728"member\n"
5729"             of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n"
5730"             which leaves the members of that list with no copy of the "
5731"post.\n"
5732"             Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which "
5733"the\n"
5734"             poster is not a member."
5735msgstr ""
5736
5737#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
5738msgid ""
5739"Other mailing lists on this site whose members are\n"
5740"             included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
5741"             list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
5742msgstr ""
5743
5744#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
5745msgid ""
5746"The list addresses should be written in full mail address\n"
5747"             format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
5748"             administrator may prohibit cross domain siblings."
5749msgstr ""
5750
5751#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
5752msgid "Passwords"
5753msgstr ""
5754
5755#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
5756msgid "Privacy options..."
5757msgstr ""
5758
5759#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
5760msgid "Subscription&nbsp;rules"
5761msgstr ""
5762
5763#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
5764msgid "Sender&nbsp;filters"
5765msgstr ""
5766
5767#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
5768msgid "Recipient&nbsp;filters"
5769msgstr ""
5770
5771#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
5772msgid "Spam&nbsp;filters"
5773msgstr ""
5774
5775#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
5776msgid "None"
5777msgstr ""
5778
5779#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
5780msgid "Confirm"
5781msgstr ""
5782
5783#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
5784msgid "Require approval"
5785msgstr ""
5786
5787#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
5788msgid "Confirm and approve"
5789msgstr ""
5790
5791#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
5792msgid "What steps are required for subscription?<br>"
5793msgstr ""
5794
5795#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
5796msgid ""
5797"None - no verification steps (<em>Not\n"
5798"                           Recommended </em>)<br>\n"
5799"                           Confirm (*) - email confirmation step required "
5800"<br>\n"
5801"                           Require approval - require list administrator\n"
5802"                           Approval for subscriptions <br>\n"
5803"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
5804"                           \n"
5805"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
5806"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
5807"                           subscription request number that they must reply "
5808"to\n"
5809"                           in order to subscribe.<br>\n"
5810"\n"
5811"                           This prevents mischievous (or malicious) people\n"
5812"                           from creating subscriptions for others without\n"
5813"                           their consent."
5814msgstr ""
5815
5816#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
5817msgid ""
5818"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
5819"                           Require approval - require list administrator\n"
5820"                           approval for subscriptions <br>\n"
5821"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
5822"                           \n"
5823"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
5824"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
5825"                           subscription request number that they must reply "
5826"to\n"
5827"                           in order to subscribe.<br> This prevents\n"
5828"                           mischievous (or malicious) people from creating\n"
5829"                           subscriptions for others without their consent."
5830msgstr ""
5831
5832#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
5833msgid ""
5834"This section allows you to configure subscription and\n"
5835"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
5836"            list is public or not.  See also the\n"
5837"            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
5838"            separate archive-related privacy settings."
5839msgstr ""
5840
5841#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
5842msgid "Subscribing"
5843msgstr ""
5844
5845#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
5846msgid ""
5847"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
5848"             machine?"
5849msgstr ""
5850
5851#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
5852msgid ""
5853"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
5854"             require approval."
5855msgstr ""
5856
5857#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
5858msgid ""
5859"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
5860"             are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
5861"             addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
5862"character\n"
5863"             to designate a (case insensitive) regular expression match."
5864msgstr ""
5865
5866#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
5867msgid ""
5868"You may also use the @listname notation to designate the\n"
5869"             members of another list in this installation."
5870msgstr ""
5871
5872#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
5873msgid ""
5874"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
5875"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
5876msgstr ""
5877
5878#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
5879msgid ""
5880"When members want to leave a list, they will make an\n"
5881"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
5882"             Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
5883"that\n"
5884"             users can easily remove themselves from mailing lists (they "
5885"get\n"
5886"             really upset if they can't get off lists!).\n"
5887"\n"
5888"             <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
5889"             approval before an unsubscription request is processed.  "
5890"Examples\n"
5891"             of such lists include a corporate mailing list that all "
5892"employees\n"
5893"             are required to be members of."
5894msgstr ""
5895
5896#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
5897msgid "Ban list"
5898msgstr ""
5899
5900#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
5901msgid ""
5902"List of addresses which are banned from membership in this\n"
5903"             mailing list."
5904msgstr ""
5905
5906#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
5907msgid ""
5908"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
5909"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
5910"Add\n"
5911"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
5912"             designate a regular expression match."
5913msgstr ""
5914
5915#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
5916msgid "Membership exposure"
5917msgstr ""
5918
5919#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
5920msgid "Anyone"
5921msgstr ""
5922
5923#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
5924msgid "List admin only"
5925msgstr ""
5926
5927#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
5928msgid "List members"
5929msgstr ""
5930
5931#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
5932msgid "Who can view subscription list?"
5933msgstr ""
5934
5935#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
5936msgid ""
5937"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
5938"             admin password authentication."
5939msgstr ""
5940
5941#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
5942msgid ""
5943"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
5944"             as email addresses?"
5945msgstr ""
5946
5947#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
5948msgid ""
5949"Setting this option causes member email addresses to be\n"
5950"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
5951"             text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
5952"             email addresses.  The intention is to prevent the addresses\n"
5953"             from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
5954"             spammers."
5955msgstr ""
5956
5957#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
5958msgid "/Quarantine"
5959msgstr ""
5960
5961#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
5962msgid ""
5963"When a message is posted to the list, a series of\n"
5964"            moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
5965"            first approve the message or not.  This section contains the\n"
5966"            controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
5967"\n"
5968"            <p>Member postings are held for moderation if their\n"
5969"            <b>moderation flag</b> is turned on.  You can control whether\n"
5970"            member postings are moderated by default or not.\n"
5971"\n"
5972"            <p>Non-member postings can be automatically\n"
5973"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
5974"            >accepted</a>,\n"
5975"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
5976"for\n"
5977"            moderation</a>,\n"
5978"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
5979"            >rejected</a> (bounced), or\n"
5980"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
5981"            >discarded</a>,\n"
5982"            either individually or as a group.  Any\n"
5983"            posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
5984"            rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
5985"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
5986"\">general\n"
5987"            non-member rules</a>.\n"
5988"\n"
5989"            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
5990"            line with a ^ character to designate a <a href=\n"
5991"            \"https://docs.python.org/2/library/re.html\"\n"
5992"            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do "
5993"so\n"
5994"            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
5995"just\n"
5996"            use a single backslash).\n"
5997"\n"
5998"            <p>Note that non-regexp matches are always done first."
5999msgstr ""
6000
6001#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
6002msgid "Member filters"
6003msgstr ""
6004
6005#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
6006msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
6007msgstr ""
6008
6009#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
6010msgid ""
6011"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
6012"             whether messages from the list member can be posted directly "
6013"to\n"
6014"             the list, or must first be approved by the list moderator.  "
6015"When\n"
6016"             the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
6017"             approved first.  You, the list administrator can decide whether "
6018"a\n"
6019"             specific individual's postings will be moderated or not.\n"
6020"\n"
6021"             <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
6022"flag\n"
6023"             takes its value from this option.  Turn this option off to "
6024"accept\n"
6025"             member postings by default.  Turn this option on to, by "
6026"default,\n"
6027"             moderate member postings first.  You can always manually set "
6028"an\n"
6029"             individual member's moderation bit by using the\n"
6030"             <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
6031"             screens</a>."
6032msgstr ""
6033
6034#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
6035msgid ""
6036"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
6037"               before automatic moderation."
6038msgstr ""
6039
6040#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
6041msgid ""
6042"If a member posts this many times, within a period of time\n"
6043"               the member is automatically moderated.  Use 0 to disable.  "
6044"See\n"
6045"               <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
6046"\"\n"
6047"               >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
6048"period.\n"
6049"\n"
6050"               <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
6051"and\n"
6052"               then use a bot to send many spam messages in a short "
6053"interval.\n"
6054"\n"
6055"               <p>Be careful when using this setting.  If it is set too "
6056"low,\n"
6057"               this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
6058"               multiple lists or by a single post to an umbrella list."
6059msgstr ""
6060
6061#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
6062msgid ""
6063"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
6064"               member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
6065"               member."
6066msgstr ""
6067
6068#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
6069msgid ""
6070"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
6071"               with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
6072"               member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
6073"               moderated on this list.\n"
6074"\n"
6075"               <p>Posts which are counted towards this list's\n"
6076"               member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
6077"               member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
6078"               list's member_verbosity_interval."
6079msgstr ""
6080
6081#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
6082msgid ""
6083"Action to take when a moderated member posts to the\n"
6084"             list."
6085msgstr ""
6086
6087#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
6088msgid ""
6089"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
6090"             by the list moderators.\n"
6091"\n"
6092"             <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
6093"by\n"
6094"             sending a bounce notice to the post's author.  The text of the\n"
6095"             bounce notice can be <a\n"
6096"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
6097"             >configured by you</a>.\n"
6098"\n"
6099"             <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
6100"with\n"
6101"             no notice sent to the post's author.\n"
6102"             </ul>"
6103msgstr ""
6104
6105#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
6106msgid ""
6107"Text to include in any\n"
6108"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
6109"             >rejection notice</a> to\n"
6110"             be sent to moderated members who post to this list."
6111msgstr ""
6112
6113#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
6114msgid ""
6115"Action to take when anyone posts to the\n"
6116"             list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
6117msgstr ""
6118
6119#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
6120msgid ""
6121"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
6122"             href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
6123"a>\n"
6124"             transformation to these messages.\n"
6125"\n"
6126"             <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
6127"             href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
6128"             Message</a> transformation to these messages.\n"
6129"\n"
6130"             <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
6131"by\n"
6132"             sending a bounce notice to the post's author.  The text of the\n"
6133"             bounce notice can be <a\n"
6134"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
6135"             >configured by you</a>.\n"
6136"\n"
6137"             <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
6138"with\n"
6139"             no notice sent to the post's author.\n"
6140"             </ul>\n"
6141"\n"
6142"             <p>This setting takes precedence over the <a\n"
6143"             href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
6144"setting\n"
6145"             if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
6146"             other than Accept."
6147msgstr ""
6148
6149#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
6150msgid ""
6151"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
6152"               From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
6153msgstr ""
6154
6155#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
6156msgid ""
6157"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
6158"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject.  This "
6159"is\n"
6160"               appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
6161"               want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
6162"               possible.\n"
6163"               <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
6164"               posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
6165"               </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
6166"p=quarantine\n"
6167"               and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
6168"               the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
6169"               recipients' spam folders or other hard to find places."
6170msgstr ""
6171
6172#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
6173msgid ""
6174"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
6175"               From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
6176"               p=reject"
6177msgstr ""
6178
6179#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
6180msgid ""
6181"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
6182"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
6183"               possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
6184"               dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
6185"               <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
6186"               posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
6187"               dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
6188"               dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
6189"               <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
6190"reports\n"
6191"               to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
6192"applying\n"
6193"               the message transformations that would be applied if the\n"
6194"               domain's DMARC policy were stronger."
6195msgstr ""
6196
6197#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
6198msgid ""
6199"Text to include in any\n"
6200"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
6201"             >rejection notice</a> to\n"
6202"             be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
6203"             with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
6204msgstr ""
6205
6206#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
6207msgid ""
6208"List of addresses (or regexps) whose posts should always apply\n"
6209"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
6210"             >dmarc_moderation_action</a> \n"
6211"             regardless of any domain specific DMARC Policy."
6212msgstr ""
6213
6214#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
6215msgid ""
6216"Postings from any of these addresses will automatically\n"
6217"             apply any DMARC action mitigation.  This can be utilized to\n"
6218"             automatically wrap or munge postings from known addresses or\n"
6219"             domains that might have policies rejecting external mail From:\n"
6220"             themselves.\n"
6221"\n"
6222"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
6223"             character to designate a regular expression match."
6224msgstr ""
6225
6226#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
6227msgid ""
6228"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
6229"             and this text is provided, the text will be placed in a\n"
6230"             separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
6231"             part in the wrapped message."
6232msgstr ""
6233
6234#: Mailman/Gui/Privacy.py:380
6235msgid ""
6236"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
6237"             with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
6238"             msg_header, a text/plain part containing \n"
6239"             dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
6240"the\n"
6241"             original message and a text/plain part containing msg_footer, "
6242"or\n"
6243"             a message/rfc822 message containing only the original message "
6244"if\n"
6245"             none of the other parts are applicable."
6246msgstr ""
6247
6248#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
6249msgid ""
6250"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
6251"               considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
6252"               member."
6253msgstr ""
6254
6255#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
6256msgid ""
6257"If two poster addresses with the same local part but\n"
6258"               different domains are to be considered equivalents for list\n"
6259"               membership tests, the domains are put here.  The format is\n"
6260"               one or more groups of equivalent domains.  Within a group,\n"
6261"               the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
6262"               separated by semicolons. White space is ignored.\n"
6263"               <p>For example:<pre>\n"
6264"               example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
6265"               </pre>\n"
6266"               <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
6267"               a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
6268"is\n"
6269"               from user@example.com for list membership/moderation "
6270"purposes,\n"
6271"               and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
6272"               user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
6273"               user@me.com.\n"
6274"               <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
6275"               membership, and the equivalent domain addresses are only "
6276"tested\n"
6277"               if the poster's address is not that of a member.\n"
6278"               <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
6279"address\n"
6280"               will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
6281"               'not&nbsp;metoo' will not."
6282msgstr ""
6283
6284#: Mailman/Gui/Privacy.py:415
6285msgid "Non-member filters"
6286msgstr ""
6287
6288#: Mailman/Gui/Privacy.py:418
6289msgid ""
6290"List of non-member addresses whose postings should be\n"
6291"             automatically accepted."
6292msgstr ""
6293
6294#: Mailman/Gui/Privacy.py:425
6295msgid ""
6296"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
6297"             accepted with no further moderation applied.  Add member\n"
6298"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
6299"             designate a regular expression match.  A line consisting of\n"
6300"             the @ character followed by a list name specifies another\n"
6301"             Mailman list in this installation, all of whose member\n"
6302"             addresses will be accepted for this list."
6303msgstr ""
6304
6305#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
6306msgid ""
6307"List of non-member addresses whose postings will be\n"
6308"             immediately held for moderation."
6309msgstr ""
6310
6311#: Mailman/Gui/Privacy.py:437
6312msgid ""
6313"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
6314"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
6315"             The sender will receive a notification message which will "
6316"allow\n"
6317"             them to cancel their held message.  Add member addresses one "
6318"per\n"
6319"             line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
6320"             expression match."
6321msgstr ""
6322
6323#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
6324msgid ""
6325"List of non-member addresses whose postings will be\n"
6326"             automatically rejected."
6327msgstr ""
6328
6329#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
6330msgid ""
6331"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
6332"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
6333"to\n"
6334"             the sender with a notification of automatic rejection.  This\n"
6335"             option is not appropriate for known spam senders; their "
6336"messages\n"
6337"             should be\n"
6338"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
6339"             >automatically discarded</a>.\n"
6340"\n"
6341"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
6342"             character to designate a regular expression match."
6343msgstr ""
6344
6345#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
6346msgid ""
6347"List of non-member addresses whose postings will be\n"
6348"             automatically discarded."
6349msgstr ""
6350
6351#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
6352msgid ""
6353"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
6354"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
6355"             further processing or notification.  The sender will not "
6356"receive\n"
6357"             a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
6358"             optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
6359"forward_auto_discards\"\n"
6360"             >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
6361"\n"
6362"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
6363"             character to designate a regular expression match."
6364msgstr ""
6365
6366#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
6367msgid ""
6368"Action to take for postings from non-members for which no\n"
6369"             explicit action is defined."
6370msgstr ""
6371
6372#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
6373msgid ""
6374"When a post from a non-member is received, the message's\n"
6375"             sender is matched against the list of explicitly\n"
6376"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
6377"             >accepted</a>,\n"
6378"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
6379"a>,\n"
6380"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
6381"             >rejected</a> (bounced), and\n"
6382"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
6383"             >discarded</a> addresses.  If no match is found, then this "
6384"action\n"
6385"             is taken."
6386msgstr ""
6387
6388#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
6389msgid ""
6390"Should messages from non-members, which are automatically\n"
6391"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
6392msgstr ""
6393
6394#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
6395msgid ""
6396"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
6397"             non-members who post to this list. This notice can include\n"
6398"             the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
6399"             internally crafted default message."
6400msgstr ""
6401
6402#: Mailman/Gui/Privacy.py:502
6403msgid ""
6404"This section allows you to configure various filters based on\n"
6405"            the recipient of the message."
6406msgstr ""
6407
6408#: Mailman/Gui/Privacy.py:505
6409msgid "Recipient filters"
6410msgstr ""
6411
6412#: Mailman/Gui/Privacy.py:509
6413msgid ""
6414"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
6415"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
6416msgstr ""
6417
6418#: Mailman/Gui/Privacy.py:512
6419msgid ""
6420"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
6421"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
6422"             fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
6423"             obfuscation.  The constraint applies only to the stuff in the\n"
6424"             address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
6425"\n"
6426"             <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
6427"             postings relayed from other addresses, unless\n"
6428"\n"
6429"             <ol>\n"
6430"                 <li>The relaying address has the same name, or\n"
6431"\n"
6432"                 <li>The relaying address name is included on the options "
6433"that\n"
6434"                 specifies acceptable aliases for the list.\n"
6435"\n"
6436"             </ol>"
6437msgstr ""
6438
6439#: Mailman/Gui/Privacy.py:530
6440msgid ""
6441"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
6442"             destination names for this list."
6443msgstr ""
6444
6445#: Mailman/Gui/Privacy.py:533
6446msgid ""
6447"Alternate addresses that are acceptable when\n"
6448"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
6449"a\n"
6450"             list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
6451"             against every recipient address in the message.  The matching "
6452"is\n"
6453"             performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
6454"             anchored to the start of the string.\n"
6455"             \n"
6456"             <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
6457"             does not contain an `@', then the pattern is matched against "
6458"just\n"
6459"             the local part of the recipient address.  If that match fails, "
6460"or\n"
6461"             if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
6462"matched\n"
6463"             against the entire recipient address.\n"
6464"             \n"
6465"             <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
6466"             release, the pattern will always be matched against the entire\n"
6467"             recipient address."
6468msgstr ""
6469
6470#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
6471msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
6472msgstr ""
6473
6474#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
6475msgid ""
6476"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
6477"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
6478msgstr ""
6479
6480#: Mailman/Gui/Privacy.py:558
6481msgid ""
6482"This section allows you to configure various anti-spam\n"
6483"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
6484"spam\n"
6485"            your list members end up receiving.\n"
6486"            "
6487msgstr ""
6488
6489#: Mailman/Gui/Privacy.py:563
6490msgid "Header filters"
6491msgstr ""
6492
6493#: Mailman/Gui/Privacy.py:566
6494msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
6495msgstr ""
6496
6497#: Mailman/Gui/Privacy.py:568
6498msgid ""
6499"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
6500"             expressions, one per line, and an action to take.  Mailman\n"
6501"             matches the message's headers against every regular expression "
6502"in\n"
6503"             the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
6504"             discarded based on the action you specify.  Use <em>Defer</em> "
6505"to\n"
6506"             temporarily disable a rule.\n"
6507"\n"
6508"             You can have more than one filter rule for your list.  In that\n"
6509"             case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
6510"after\n"
6511"             the first match.\n"
6512"\n"
6513"             Note that headers are collected from all the attachments\n"
6514"             (except for the mailman administrivia message) and\n"
6515"             matched against the regular expressions. With this feature,\n"
6516"             you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
6517"             types or file name extensions."
6518msgstr ""
6519
6520#: Mailman/Gui/Privacy.py:585
6521msgid "Legacy anti-spam filters"
6522msgstr ""
6523
6524#: Mailman/Gui/Privacy.py:588
6525msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
6526msgstr ""
6527
6528#: Mailman/Gui/Privacy.py:589
6529msgid ""
6530"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
6531"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
6532"             matching against the specified header.  The match is done\n"
6533"             disregarding letter case.  Lines beginning with '#' are "
6534"ignored\n"
6535"             as comments.\n"
6536"\n"
6537"             <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
6538"             postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
6539"com'\n"
6540"             anywhere among the addresses.\n"
6541"\n"
6542"             <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp.  "
6543"This\n"
6544"             can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
6545"             bracketing it."
6546msgstr ""
6547
6548#: Mailman/Gui/Privacy.py:624
6549msgid ""
6550"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
6551"                           default value."
6552msgstr ""
6553
6554#: Mailman/Gui/Privacy.py:674
6555msgid ""
6556"Header filter rules require a pattern.\n"
6557"                Incomplete filter rules will be ignored."
6558msgstr ""
6559
6560#: Mailman/Gui/Privacy.py:693
6561msgid ""
6562"The header filter rule pattern\n"
6563"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
6564"                rule will be ignored."
6565msgstr ""
6566
6567#: Mailman/Gui/Topics.py:38
6568msgid "Topics"
6569msgstr ""
6570
6571#: Mailman/Gui/Topics.py:46
6572msgid "List topic keywords"
6573msgstr ""
6574
6575#: Mailman/Gui/Topics.py:48
6576msgid "Disabled"
6577msgstr ""
6578
6579#: Mailman/Gui/Topics.py:48
6580msgid "Enabled"
6581msgstr ""
6582
6583#: Mailman/Gui/Topics.py:49
6584msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
6585msgstr ""
6586
6587#: Mailman/Gui/Topics.py:51
6588msgid ""
6589"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
6590"             according to <a\n"
6591"            href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">regular\n"
6592"             expression filters</a> you specify below.  If the message's\n"
6593"             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
6594"a\n"
6595"             match against a topic filter, the message is logically placed\n"
6596"             into a topic <em>bucket</em>.  Each user can then choose to "
6597"only\n"
6598"             receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
6599"             bucket (or buckets).  Any message not categorized in a topic\n"
6600"             bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
6601"\n"
6602"             <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
6603"not\n"
6604"             digest delivery.\n"
6605"\n"
6606"             <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
6607"             <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
6608"             specified by the <a\n"
6609"       href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
6610"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
6611"             configuration variable."
6612msgstr ""
6613
6614#: Mailman/Gui/Topics.py:72
6615msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
6616msgstr ""
6617
6618#: Mailman/Gui/Topics.py:74
6619msgid ""
6620"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
6621"             body looking for topic keyword matches.  Body scanning stops "
6622"when\n"
6623"             either this many lines have been looked at, or a non-header-"
6624"like\n"
6625"             body line is encountered.  By setting this value to zero, no "
6626"body\n"
6627"             lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
6628"and\n"
6629"             <code>Subject:</code> headers will be scanned).  By setting "
6630"this\n"
6631"             value to a negative number, then all body lines will be "
6632"scanned\n"
6633"             until a non-header-like line is encountered.\n"
6634"             "
6635msgstr ""
6636
6637#: Mailman/Gui/Topics.py:85
6638msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
6639msgstr ""
6640
6641#: Mailman/Gui/Topics.py:87
6642msgid ""
6643"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
6644"             matched against certain parts of a mail message, specifically "
6645"the\n"
6646"             <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
6647"headers.\n"
6648"             Note that the first few lines of the body of the message can "
6649"also\n"
6650"             contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
6651"             \"header\" on which matching is also performed."
6652msgstr ""
6653
6654#: Mailman/Gui/Topics.py:125
6655msgid ""
6656"Topic specifications require both a name and\n"
6657"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
6658msgstr ""
6659
6660#: Mailman/Gui/Topics.py:135
6661msgid ""
6662"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
6663"                legal regular expression.  It will be discarded."
6664msgstr ""
6665
6666#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
6667msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
6668msgstr ""
6669
6670#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
6671msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
6672msgstr ""
6673
6674#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
6675msgid "News server settings"
6676msgstr ""
6677
6678#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
6679msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
6680msgstr ""
6681
6682#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
6683msgid ""
6684"This value may be either the name of your news server, or\n"
6685"             optionally of the format name:port, where port is a port "
6686"number.\n"
6687"\n"
6688"             The news server is not part of Mailman proper.  You have to\n"
6689"             already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
6690"must\n"
6691"             recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
6692"             capable of reading and posting news."
6693msgstr ""
6694
6695#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
6696msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
6697msgstr ""
6698
6699#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
6700msgid ""
6701"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
6702"             newsgroup?"
6703msgstr ""
6704
6705#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
6706msgid ""
6707"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
6708"             list?"
6709msgstr ""
6710
6711#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
6712msgid "Forwarding options"
6713msgstr ""
6714
6715#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
6716msgid "Moderated"
6717msgstr ""
6718
6719#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
6720msgid "Open list, moderated group"
6721msgstr ""
6722
6723#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
6724msgid "The moderation policy of the newsgroup."
6725msgstr ""
6726
6727#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
6728msgid ""
6729"This setting determines the moderation policy of the\n"
6730"             newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
6731"the\n"
6732"             mailing list.  This only applies to the newsgroup that you are\n"
6733"             gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
6734"             Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
6735"moderated,\n"
6736"             set this option to <em>None</em>.\n"
6737"\n"
6738"             <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
6739"list\n"
6740"             up to be the moderation address for the newsgroup.  By "
6741"selecting\n"
6742"             <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
6743"in\n"
6744"             the approval process.  All messages posted to the mailing list\n"
6745"             will have to be approved before being sent on to the "
6746"newsgroup,\n"
6747"             or to the mailing list membership.\n"
6748"\n"
6749"             <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
6750"header\n"
6751"             with the list's administrative password in it, this hold test\n"
6752"             will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
6753"             directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
6754"\n"
6755"             <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
6756"have\n"
6757"             an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
6758"list,\n"
6759"             moderated group</em>.  The effect of this is to use the normal\n"
6760"             Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
6761"             header to all messages that are gatewayed to Usenet."
6762msgstr ""
6763
6764#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
6765msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
6766msgstr ""
6767
6768#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
6769msgid ""
6770"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
6771"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
6772"             customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
6773"             gatewayed to Usenet.  You can set this option to <em>No</em> "
6774"to\n"
6775"             disable the prefix on gated messages.  Of course, if you turn "
6776"off\n"
6777"             normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
6778"             gated messages either."
6779msgstr ""
6780
6781#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
6782msgid "Mass catch up"
6783msgstr ""
6784
6785#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
6786msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
6787msgstr ""
6788
6789#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
6790msgid ""
6791"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
6792"             this means that you want to start gating messages to the "
6793"mailing\n"
6794"             list with the next new message found.  All earlier messages on\n"
6795"             the newsgroup will be ignored.  This is as if you were reading\n"
6796"             the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
6797"             <em>read</em>.  By catching up, your mailing list members will\n"
6798"             not see any of the earlier messages."
6799msgstr ""
6800
6801#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
6802msgid "Mass catchup completed"
6803msgstr ""
6804
6805#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
6806msgid ""
6807"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
6808"                <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
6809"and\n"
6810"                the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
6811"                newsgroup</a> fields are filled in."
6812msgstr ""
6813
6814#: Mailman/HTMLFormatter.py:49
6815msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
6816msgstr "Listo %(listinfo_link)s mastrumata de %(owner_link)s"
6817
6818#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
6819msgid "%(realname)s administrative interface"
6820msgstr "Mastruma interfaco de %(realname)s"
6821
6822#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
6823msgid " (requires authorization)"
6824msgstr " (postulas rajtigon)"
6825
6826#: Mailman/HTMLFormatter.py:61
6827msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
6828msgstr "Tuto de ĉiuj listoj ĉe %(hostname)s"
6829
6830#: Mailman/HTMLFormatter.py:78
6831msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
6832msgstr "<em>(1 privata membro ne montrata)</em>"
6833
6834#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
6835msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
6836msgstr "<em>(%(num_concealed)d privataj membroj ne montrataj)</em>"
6837
6838#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
6839msgid "; it was disabled by you"
6840msgstr "; ĝin malŝaltis vi"
6841
6842#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
6843msgid "; it was disabled by the list administrator"
6844msgstr "; ĝin malŝaltis la listestro"
6845
6846#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
6847msgid ""
6848"; it was disabled due to excessive bounces.  The\n"
6849"            last bounce was received on %(date)s"
6850msgstr ""
6851"; ĝi estas malŝaltita pro troa nombro de resaltoj.  La\n"
6852"            lasta resalto estis ricevita en %(date)s"
6853
6854#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
6855msgid "; it was disabled for unknown reasons"
6856msgstr "; ĝi estas malŝaltita pro nekonata kialo"
6857
6858#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
6859msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
6860msgstr "Atentu: liverado de via listo estas nun malŝaltita%(reason)s."
6861
6862#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
6863msgid "Mail delivery"
6864msgstr "Liverado de poŝto"
6865
6866#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
6867msgid "the list administrator"
6868msgstr "la listestro"
6869
6870#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
6871msgid ""
6872"<p>%(note)s\n"
6873"\n"
6874"            <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
6875"            or it may have been triggered by bounces from your email\n"
6876"            address.  In either case, to re-enable delivery, change the\n"
6877"            %(link)s option below.  Contact %(mailto)s if you have any\n"
6878"            questions or need assistance."
6879msgstr ""
6880"<p>%(note)s\n"
6881"\n"
6882"            <p>Aŭ vi mem intence malŝaltis liveradon,\n"
6883"            aŭ tion kaŭzis resaltoj venantaj de via retpoŝtadreso.\n"
6884"            Ĉiukaze, por reŝalti liveradon, ŝanĝu la agordon\n"
6885"            %(link)s ĉi-sube. Kontaktu %(mailto)s se vi havas\n"
6886"            havas demandon aŭ bezonas helpon."
6887
6888#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
6889msgid ""
6890"<p>We have received some recent bounces from your\n"
6891"            address.  Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
6892"a\n"
6893"            maximum of %(total)s.  Please double check that your subscribed\n"
6894"            address is correct and that there are no problems with delivery "
6895"to\n"
6896"            this address.  Your bounce score will be automatically reset if\n"
6897"            the problems are corrected soon."
6898msgstr ""
6899"<p>Ni lastatempe ricevis resaltojn de via retpoŝtadreso.\n"
6900"            Via nuna <em>resalto-poentaro</em> estas %(score)s\n"
6901"            el maksimumo de %(total)s. Bonvolu recertigi ke la adreso de\n"
6902"            via abono estas ĝusta kaj ne estas problemoj pri liverado\n"
6903"            al tiu adreso. Via resalto-poentaro estosaŭtomate\n"
6904"            rekomencita, se la problemoj estas solvataj baldaŭ."
6905
6906#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
6907msgid ""
6908"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
6909"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
6910msgstr ""
6911"(Atentu: Vi nun abonas liston de dissendolistoj, sekve la sciigo de%(type)s "
6912"estos sendata al la adreso de la listestro, %(addr)spor ke vi estu "
6913"aligata.)<p>"
6914
6915#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
6916msgid ""
6917"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
6918"            prevent others from gratuitously subscribing you."
6919msgstr ""
6920"Vi ricevos mesaĝon petantan konfirmon, por\n"
6921"            eviti ke aliaj abonigu vin sen via permeso."
6922
6923#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
6924msgid ""
6925"This is a closed list, which means your subscription\n"
6926"            will be held for approval.  You will be notified of the list\n"
6927"            moderator's decision by email."
6928msgstr ""
6929"Ĉi tiu listo estas fermita, kio signifas ke via abono\n"
6930"            devas esti aprobata.  Vi estos informata per retpoŝto\n"
6931"            pri la decido de la moderiganto."
6932
6933#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
6934msgid "also "
6935msgstr "ankaŭ "
6936
6937#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
6938msgid ""
6939"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
6940"            prevent others from gratuitously subscribing you.  Once\n"
6941"            confirmation is received, your request will be held for "
6942"approval\n"
6943"            by the list moderator.  You will be notified of the moderator's\n"
6944"            decision by email."
6945msgstr ""
6946"Vi ricevos mesaĝon petantan konfirmon, por\n"
6947"            eviti ke aliaj abonigu vin sen via permeso.  Post\n"
6948"            ricevo de via konfirmo, via peto atendos aprobon\n"
6949"            de la moderiganto de la listo. Vi estos informata\n"
6950"            per retpoŝto pri la decido de la moderiganto."
6951
6952#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
6953msgid ""
6954"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
6955"            list of members is not available to non-members."
6956msgstr ""
6957"Ĉi tiu estas %(also)s privata listo, kio signifas ke\n"
6958"            la listanaro ne estas videbla al ne-abonantoj."
6959
6960#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
6961msgid ""
6962"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
6963"            list of members is available only to the list administrator."
6964msgstr ""
6965"Ĉi tiu estas %(also)s kaŝita listo, kio signifas ke\n"
6966"            la listanaro estas videbla nur por la listestro."
6967
6968#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
6969msgid ""
6970"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
6971"            list of members list is available to everyone."
6972msgstr ""
6973"Ĉi tiu estas %(also)s publika listo, kio signifas ke\n"
6974"            la listanaro estas videbla al ĉiuj."
6975
6976#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
6977msgid ""
6978" (but we obscure the addresses so they are not\n"
6979"                easily recognizable by spammers)."
6980msgstr ""
6981" (sed ni maskas la adresojn, por ke ilin ne kolektu\n"
6982"                trudpoŝtistoj facile)."
6983
6984#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
6985msgid ""
6986"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
6987"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
6988"            this means that your confirmation request will be sent to the\n"
6989"            `%(sfx)s' account for your address.)"
6990msgstr ""
6991"<p>(Atentu ke tiu ĉi estas 'ombrela' listo, kies celo estas\n"
6992"           havi nur aliajn listojn kiel membroj.  Interalie,\n"
6993"           tio signifas ke viaj konfirmopetoj estos sendataj al\n"
6994"           la konto de %(sfx)s por via adreso.)"
6995
6996#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
6997msgid "<b><i>either</i></b> "
6998msgstr "<b><i>aŭ</i></b> "
6999
7000#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
7001msgid ""
7002"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
7003"        or change your subscription options %(either)senter your "
7004"subscription\n"
7005"        email address:\n"
7006"        <p><center> "
7007msgstr ""
7008"Por malaboni la liston %(realname)s, ricevi memorigon de via pasvorto\n"
7009"        aŭ ŝanĝi la agordojn de via abono, %(either)s enskribu vian "
7010"abonantan\n"
7011"        retpoŝtadreson:\n"
7012"        <p><center> "
7013
7014#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
7015msgid "Unsubscribe or edit options"
7016msgstr "Malaboni aŭ reagordi"
7017
7018#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7019msgid ""
7020"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
7021"                      the subscribers list (see above)."
7022msgstr ""
7023"<p>... <b><i>aŭ</i></b> selige tu entrara del\n"
7024"                      lista de abonatos (reguarda in supra)."
7025
7026#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
7027msgid ""
7028" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
7029"        your email address"
7030msgstr ""
7031" Se vi lasos la kampon malplena, la servilo petos\n"
7032"        vian retpoŝtadreson."
7033
7034#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
7035msgid ""
7036"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7037"                members.</i>)"
7038msgstr ""
7039"(<i>%(which)s estas videbla nur por\n"
7040"                abonantoj.</i>)"
7041
7042#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7043msgid ""
7044"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7045"            administrator.</i>)"
7046msgstr ""
7047"(<i>%(which)s estas videbla nur por la listestro\n"
7048"            </i>)"
7049
7050#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
7051msgid "Click here for the list of "
7052msgstr "Premu ĉi tie al la listo de "
7053
7054#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
7055msgid " subscribers: "
7056msgstr " abonantoj: "
7057
7058#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7059msgid "Visit Subscriber list"
7060msgstr "Vizitu la listanaron"
7061
7062#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
7063msgid "members"
7064msgstr "listanoj"
7065
7066#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7067msgid "Address:"
7068msgstr "Adreso:"
7069
7070#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7071msgid "Admin address:"
7072msgstr "Adreso de la listestro:"
7073
7074#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
7075msgid "The subscribers list"
7076msgstr "La listanaro"
7077
7078#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
7079msgid " <p>Enter your "
7080msgstr " <p>Enskribu vian "
7081
7082#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7083msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
7084msgstr " kaj pasvorton por viziti la listanaron: <p><center> "
7085
7086#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
7087msgid "Password: "
7088msgstr "Pasvorto: "
7089
7090#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7091msgid "Visit Subscriber List"
7092msgstr "Vizitu la listanaron"
7093
7094#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
7095msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
7096msgstr "Unu fojon monate, via pasvorto estos sendata al vi kiel memorigilo."
7097
7098#: Mailman/HTMLFormatter.py:409
7099msgid "The current archive"
7100msgstr "La nuna arĥivo"
7101
7102#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
7103msgid "%(realname)s post acknowledgement"
7104msgstr "Rekono de mesaĝo de %(realname)s"
7105
7106#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
7107msgid ""
7108"Message rejected.\n"
7109"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
7110"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
7111"HTML it can't be safely removed.\n"
7112msgstr ""
7113"Mesaĝo malakceptita.\n"
7114"Ŝajnas ke tiu mesaĝo enhavis HTML-parton kun la \n"
7115"linio Aprobita: pasvorto, sed pro la maniero laŭ kiu ĝi estas\n"
7116"estas kodigita en la HTML ĝi ne povas esti sekure forviŝata.\n"
7117
7118#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
7119msgid ""
7120"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
7121"delivery.  The original message as received by Mailman is attached.\n"
7122msgstr ""
7123"Via urĝa mesaĝo al la dissendolisto %(realname)s ne estas enlasita por\n"
7124"livero.  La originala mesaĝo tia kia Mailman ĝin ricevis estas alkroĉita.\n"
7125
7126#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
7127#, fuzzy
7128msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
7129msgstr "%(realname)s tra %(lrn)s"
7130
7131#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
7132msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
7133msgstr "Ĉiu poŝto en la listo estas haltigata pro kriz-okazo"
7134
7135#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
7136msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
7137msgstr "Vian mesaĝon la moderiganto taksis malkonvena."
7138
7139#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
7140msgid "Sender is explicitly forbidden"
7141msgstr "La sendinto estas rekte malpermesita"
7142
7143#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
7144msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
7145msgstr "Oni malpermesis al vi sendi poŝton al ĉi tiu listo."
7146
7147#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
7148msgid "Post to moderated list"
7149msgstr "Poŝto al moderigata listo"
7150
7151#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
7152msgid "Post by non-member to a members-only list"
7153msgstr "Poŝto de neabonanto al listo nur por listanoj"
7154
7155#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
7156msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
7157msgstr "Neabonantoj ne rajtas sendi poŝton al ĉi tiu listo."
7158
7159#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
7160msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
7161msgstr "Sendi poŝton al listo limigita laŭ sendanto postulas aprobon"
7162
7163#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
7164msgid "This list is restricted; your message was not approved."
7165msgstr "Ĉi tiu listo estas limigita; via mesaĝo estas malaprobita."
7166
7167#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
7168msgid "Too many recipients to the message"
7169msgstr "Tro multaj ricevontoj de la mesaĝo"
7170
7171#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
7172msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
7173msgstr "Bonvolu mallongigi la liston de ricevontoj; ĝi estas tro longa."
7174
7175#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
7176msgid "Message has implicit destination"
7177msgstr "La mesaĝo ne estis klare sendita al la listo"
7178
7179#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
7180msgid ""
7181"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
7182"not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list\n"
7183"address in the To: or Cc: fields."
7184msgstr ""
7185"Kaŝaj kopioj (BCC) aŭ aliaj aŭ aliaj implicitaj sendoj\n"
7186"estas malpermesitaj. Provu resendi vian mesaĝon inkluzivante la adreson\n"
7187"de la listo en la kampoj Al: aŭ Cc:"
7188
7189#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
7190msgid "Message may contain administrivia"
7191msgstr ""
7192"La mesaĝo ŝajnas enhavi instrukciojn celantajn la mastrumantan servilon "
7193"anstataŭ la liston"
7194
7195#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
7196msgid ""
7197"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
7198"list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
7199"the\n"
7200"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
7201"instructions."
7202msgstr ""
7203"Bonvolu *ne* sendi mastrum-petojn al la dissendolisto.\n"
7204"Se vi deziras aboni, vizitu la retpaĝon %(listurl)s aŭ sendu mesaĝon kun\n"
7205"la vorto 'help' (angle) al la pet-adreso de la listo, %(request)s, por\n"
7206"ricevi pluajn instrukciojn."
7207
7208#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
7209msgid "Message has a suspicious header"
7210msgstr "La mesaĝo havas suspektindan kaplinion"
7211
7212#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
7213msgid "Your message had a suspicious header."
7214msgstr "Via mesaĝo havas suspektindan kaplinion."
7215
7216#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
7217msgid ""
7218"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
7219"%(limit)d KB"
7220msgstr ""
7221"La enhavo de la mesaĝo estas tro granda: %(size)d bytes kun limo de\n"
7222"%(limit)d KB"
7223
7224#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
7225msgid ""
7226"Your message was too big; please trim it to less than\n"
7227"%(kb)d KB in size."
7228msgstr ""
7229"Via mesaĝo estis tro granda; bonvolu mallongigi ĝin al malpli ol\n"
7230"%(kb)d KB da grando."
7231
7232#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
7233msgid "Posting to a moderated newsgroup"
7234msgstr "Poŝto al moderigata novaĵgrupo"
7235
7236#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
7237msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
7238msgstr "Via mesaĝo al %(listname)s atendas la aprobon de la moderiganto"
7239
7240#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
7241msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
7242msgstr "Poŝto al %(listname)s de %(sender)s postulas aprobon"
7243
7244#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
7245msgid ""
7246"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
7247"will\n"
7248"discard the held message.  Do this if the message is spam.  If you reply to\n"
7249"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
7250"the\n"
7251"message will be approved for posting to the list.  The Approved: header can\n"
7252"also appear in the first line of the body of the reply."
7253msgstr ""
7254"Se vi respondos ĉi tiun mesaĝon konservante la kampon 'Temo:' netuŝita,\n"
7255"Mailman forviŝos la retenatan mesaĝon. Tiel agu se la mesaĝo estas "
7256"trudpoŝto.\n"
7257"Se vi respondos ĉi tiun mesaĝon inkluzivante en la temkampon la vorton\n"
7258"'Approved:' kun la pasvorto de la listo en ĝi, la mesaĝo estos aprobata kaj\n"
7259"sendata al la listo. La temo 'Approved:' povas aperi ankaŭ en la unua linio\n"
7260"de la enhavo de la respondo."
7261
7262#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
7263msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
7264msgstr "La enhavo-speco de la mesaĝo estas rekte malpermesita"
7265
7266#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
7267msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
7268msgstr "La enhavo-speco de la mesaĝo ne estas rekte permesita"
7269
7270#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
7271msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
7272msgstr "La dosier-sufikso de la mesaĝo estas rekte malpermesita"
7273
7274#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
7275msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
7276msgstr "La dosier-sufikso de la mesaĝo ne estas rekte permesita"
7277
7278#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
7279msgid "After content filtering, the message was empty"
7280msgstr "Post filtrado de la enhavo, la mesaĝo estis malplena"
7281
7282#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
7283msgid ""
7284"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
7285"filtering\n"
7286"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership.  "
7287"You\n"
7288"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
7289"\n"
7290msgstr ""
7291"La alkroĉita mesaĝo kontentigis regulojn de iu enhavo-filtro de\n"
7292"la dissendolisto %(listname)s\n"
7293"kaj ĝia livero al abonantoj estis malpermesita. Vi\n"
7294"ricevas la solan kopion de la forviŝita mesaĝo.\n"
7295
7296#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
7297msgid "Content filtered message notification"
7298msgstr "Sciigo de poŝto filtrita pro enhavo"
7299
7300#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
7301#, fuzzy
7302msgid ""
7303"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
7304"the\n"
7305"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
7306"to\n"
7307"it.  If you think that your messages are being rejected in error, contact "
7308"the\n"
7309"mailing list owner at %(listowner)s."
7310msgstr ""
7311"Via mesaĝo estas malakceptita, verŝajne ĉar vi ne abonas la disendoliston\n"
7312"kaj ĝiaj reguloj malpermesas poŝton de neabonantoj.\n"
7313"Se vi opinias tiun malakcepton erara, kontaktu la listestron ĉe "
7314"%(listowner)s."
7315
7316#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
7317msgid "Auto-discard notification"
7318msgstr "Sciigo de aŭtomata forviŝo"
7319
7320#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
7321msgid "The attached message has been automatically discarded."
7322msgstr "La alkroĉita mesaĝo estis aŭtomate forviŝita."
7323
7324#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
7325msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
7326msgstr "Aŭtoimata respondo de via mesaĝo al la dissendolisto\"%(realname)s\" "
7327
7328#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
7329msgid "The Mailman Replybot"
7330msgstr "La Respond-roboto de Mailman"
7331
7332#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:208
7333#, fuzzy
7334msgid ""
7335"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
7336"Name: %(filename)s\n"
7337"URL: %(url)s\n"
7338msgstr ""
7339"Enŝovita sen-karaktrara teksto estis elsarkita...\n"
7340"Nomo: %(filename)s\n"
7341"Retadreso: %(url)s\n"
7342
7343#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:218
7344msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
7345msgstr "HTML-aranĝa alkroĉaĵo estis elsarkita kaj forviŝita"
7346
7347#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:234 Mailman/Handlers/Scrubber.py:259
7348msgid ""
7349"An HTML attachment was scrubbed...\n"
7350"URL: %(url)s\n"
7351msgstr ""
7352"HTML-aranĝa alkroĉaĵo estis elsarkita...\n"
7353"Retadreso: %(url)s\n"
7354
7355#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
7356msgid "no subject"
7357msgstr "neniu temo"
7358
7359#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
7360msgid "no date"
7361msgstr "neniu dato"
7362
7363#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
7364msgid "unknown sender"
7365msgstr "nekonata sendinto"
7366
7367#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276
7368#, fuzzy
7369msgid ""
7370"An embedded message was scrubbed...\n"
7371"From: %(who)s\n"
7372"Subject: %(subject)s\n"
7373"Date: %(date)s\n"
7374"Size: %(size)s\n"
7375"URL: %(url)s\n"
7376msgstr ""
7377"Enŝovita mesaĝo estis elsarkita...\n"
7378"De: %(who)s\n"
7379"Temo: %(subject)s\n"
7380"Dato: %(date)s\n"
7381"Grando: %(size)s\n"
7382"Retadreso: %(url)s\n"
7383
7384#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:308
7385#, fuzzy
7386msgid ""
7387"A non-text attachment was scrubbed...\n"
7388"Name: %(filename)s\n"
7389"Type: %(ctype)s\n"
7390"Size: %(size)d bytes\n"
7391"Desc: %(desc)s\n"
7392"URL: %(url)s\n"
7393msgstr ""
7394"Neteksta alkroĉaĵo estis elsarkita...\n"
7395"Nomo: %(filename)s\n"
7396"Speco: %(ctype)s\n"
7397"Grando: %(size)d octetos\n"
7398"Priskribo: %(desc)s\n"
7399"Retadreso: %(url)s\n"
7400
7401#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:347
7402msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
7403msgstr "Preterlasita enhavo el speco %(partctype)s\n"
7404
7405#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:388
7406msgid "-------------- next part --------------\n"
7407msgstr "-------------- sekvanta parto --------------\n"
7408
7409#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64
7410#, fuzzy
7411msgid "Header matched regexp: %(pattern)s"
7412msgstr "Poŝto blokita (kaplinio respondas al %(pattern)s)"
7413
7414#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:127
7415#, fuzzy
7416msgid ""
7417"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
7418"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
7419"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
7420"in\n"
7421"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
7422msgstr ""
7423"Vi ne rajtas sendi poŝton al ĉi tiu dissendolisto ĉar via domajno "
7424"publikigas\n"
7425"DMARC-regulojn postulantajn malakcepton aŭ kvarantenigon, sekve via\n"
7426"poŝto estis aŭtomate malakceptita. Se vi opinias tiun malakcepton erara,\n"
7427"kontaktu la listestron ĉe %(listowner)s."
7428
7429#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:197
7430msgid "Message rejected by filter rule match"
7431msgstr "Poŝto malakceptita pro kontentigo de filtro"
7432
7433#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
7434msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7435msgstr "Resumo de %(realname)s, volumo %(volume)d, eldono %(issue)d"
7436
7437#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
7438msgid "digest header"
7439msgstr "resumkapo"
7440
7441#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
7442msgid "Digest Header"
7443msgstr "Resumkapo"
7444
7445#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
7446msgid "Today's Topics:\n"
7447msgstr "Hodiaŭaj temoj:\n"
7448
7449#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
7450msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
7451msgstr "Hodiaŭaj temoj (%(msgcount)d mesaĝoj)"
7452
7453#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
7454#, fuzzy
7455msgid "[Message discarded by content filter]"
7456msgstr "[Mesaĝo forviŝita de enhavo-filtro]"
7457
7458#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
7459msgid "digest footer"
7460msgstr "paĝo-piedo de resumo"
7461
7462#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
7463msgid "Digest Footer"
7464msgstr "Paĝo-piedo de resumo"
7465
7466#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
7467msgid "End of "
7468msgstr "Fino de "
7469
7470#: Mailman/ListAdmin.py:309
7471msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
7472msgstr "Sendo de via mesaĝo titolita \"%(subject)s\""
7473
7474#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433
7475msgid "[No reason given]"
7476msgstr "[Neniu kialo indikita]"
7477
7478#: Mailman/ListAdmin.py:348
7479msgid "Forward of moderated message"
7480msgstr "Plusendo de moderigita mesaĝo"
7481
7482#: Mailman/ListAdmin.py:405
7483msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
7484msgstr ""
7485
7486#: Mailman/ListAdmin.py:432
7487msgid "Subscription request"
7488msgstr ""
7489
7490#: Mailman/ListAdmin.py:442
7491#, fuzzy
7492msgid "via admin approval"
7493msgstr "Ankoraŭ atendas aprobon"
7494
7495#: Mailman/ListAdmin.py:466
7496msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
7497msgstr ""
7498
7499#: Mailman/ListAdmin.py:490
7500msgid "Unsubscription request"
7501msgstr ""
7502
7503#: Mailman/ListAdmin.py:523
7504msgid "Original Message"
7505msgstr ""
7506
7507#: Mailman/ListAdmin.py:526
7508msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
7509msgstr ""
7510
7511#: Mailman/MTA/Manual.py:66
7512msgid ""
7513"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
7514"interface.  In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
7515"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
7516"`newaliases' may also have to be run.\n"
7517"\n"
7518"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
7519msgstr ""
7520
7521#: Mailman/MTA/Manual.py:77
7522msgid ""
7523"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
7524"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
7525"`newaliases' program:\n"
7526msgstr ""
7527
7528#: Mailman/MTA/Manual.py:82
7529msgid "## %(listname)s mailing list"
7530msgstr ""
7531
7532#: Mailman/MTA/Manual.py:99
7533msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
7534msgstr ""
7535
7536#: Mailman/MTA/Manual.py:113
7537msgid ""
7538"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
7539"interface.  In order to complete the de-activation of this mailing list, "
7540"the\n"
7541"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
7542"`newaliases' may also have to be run.\n"
7543"\n"
7544"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
7545msgstr ""
7546
7547#: Mailman/MTA/Manual.py:123
7548msgid ""
7549"\n"
7550"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
7551"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
7552"`newaliases' program:\n"
7553"\n"
7554"## %(listname)s mailing list"
7555msgstr ""
7556
7557#: Mailman/MTA/Manual.py:142
7558msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
7559msgstr ""
7560
7561#: Mailman/MTA/Postfix.py:442
7562msgid "checking permissions on %(file)s"
7563msgstr ""
7564
7565#: Mailman/MTA/Postfix.py:452
7566msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
7567msgstr ""
7568
7569#: Mailman/MTA/Postfix.py:454 Mailman/MTA/Postfix.py:482
7570#: Mailman/MTA/Postfix.py:493 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
7571#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
7572#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
7573#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
7574#: bin/check_perms:358
7575msgid "(fixing)"
7576msgstr ""
7577
7578#: Mailman/MTA/Postfix.py:470
7579msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
7580msgstr ""
7581
7582#: Mailman/MTA/Postfix.py:478
7583msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
7584msgstr ""
7585
7586#: Mailman/MTA/Postfix.py:491
7587msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
7588msgstr ""
7589
7590#: Mailman/MailList.py:219
7591msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
7592msgstr "Via konfirmo estas bezonata por aboni la dissendoliston %(listname)s"
7593
7594#: Mailman/MailList.py:230
7595msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7596msgstr ""
7597"Via konfirmo estas bezonata por malaboni la dissendoliston %(listname)s"
7598
7599#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
7600msgid " from %(remote)s"
7601msgstr " de %(remote)s"
7602
7603#: Mailman/MailList.py:1043
7604msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7605msgstr "aboni la liston %(realname)s postulas aprobon de moderiganto"
7606
7607#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
7608msgid "%(realname)s subscription notification"
7609msgstr "Sciigo de abono de %(realname)s"
7610
7611#: Mailman/MailList.py:1145
7612msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7613msgstr "malabonoj postulas aprobon de moderiganto"
7614
7615#: Mailman/MailList.py:1166
7616msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7617msgstr "Sciigo de malabono de %(realname)s"
7618
7619#: Mailman/MailList.py:1328
7620msgid "%(realname)s address change notification"
7621msgstr "Sciigo de adresoŝanĝo de %(realname)s"
7622
7623#: Mailman/MailList.py:1362
7624#, fuzzy
7625msgid "via email confirmation"
7626msgstr "Konfirmokodo nevalida"
7627
7628#: Mailman/MailList.py:1371
7629#, fuzzy
7630msgid "via web confirmation"
7631msgstr "Konfirmokodo nevalida"
7632
7633#: Mailman/MailList.py:1396
7634msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7635msgstr "aboni la liston %(name)s postulas aprobon de listestro"
7636
7637#: Mailman/MailList.py:1406
7638#, fuzzy
7639msgid "email confirmation"
7640msgstr "Konfirmokodo nevalida"
7641
7642#: Mailman/MailList.py:1408
7643#, fuzzy
7644msgid "web confirmation"
7645msgstr "Enskribu la konfirmo-kuketon"
7646
7647#: Mailman/MailList.py:1666
7648msgid "Last autoresponse notification for today"
7649msgstr "Lasta sciigo de aŭtomata respondo por hodiaŭ"
7650
7651#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
7652msgid ""
7653"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
7654"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
7655"This\n"
7656"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
7657"to\n"
7658"the list administrator(s).\n"
7659"\n"
7660"For more information see:\n"
7661"%(adminurl)s\n"
7662"\n"
7663msgstr ""
7664
7665#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
7666msgid "Uncaught bounce notification"
7667msgstr ""
7668
7669#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
7670msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
7671msgstr "Malatentante ne-simplajn MIME partojn"
7672
7673#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
7674msgid ""
7675"The results of your email command are provided below.\n"
7676"Attached is your original message.\n"
7677msgstr ""
7678"La rezultoj de via poŝt-ordono aperas ĉi-sube.\n"
7679"Estas alkroĉita via originala mesaĝo.\n"
7680
7681#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
7682msgid "- Results:"
7683msgstr "- Rezultoj:"
7684
7685#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
7686msgid ""
7687"\n"
7688"- Unprocessed:"
7689msgstr ""
7690"\n"
7691"- Netraktita:"
7692
7693#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
7694msgid ""
7695"No commands were found in this message.\n"
7696"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
7697msgstr ""
7698"Neniu ordono estis trovita en ĉi tiu mesaĝo.\n"
7699"Por ricevi instrukciojn, sendu mesaĝon enhavantan nur la vorton\"help\".\n"
7700
7701#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
7702msgid ""
7703"\n"
7704"- Ignored:"
7705msgstr ""
7706"\n"
7707"- Malatentita:"
7708
7709#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
7710msgid ""
7711"\n"
7712"- Done.\n"
7713"\n"
7714msgstr ""
7715"\n"
7716"- Finita.\n"
7717"\n"
7718
7719#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
7720msgid "The results of your email commands"
7721msgstr "La rezultoj de viaj poŝt-ordonoj"
7722
7723#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
7724msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
7725msgstr "La mesaĝ-enhavon forigis la agordoj de la servilo Mailman\n"
7726
7727#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
7728msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
7729msgstr "La originalan mesaĝon forigis la agordoj de la servilo Mailman\n"
7730
7731#: Mailman/htmlformat.py:675
7732msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
7733msgstr ""
7734
7735#: Mailman/htmlformat.py:676
7736msgid "Python Powered"
7737msgstr ""
7738
7739#: Mailman/htmlformat.py:677
7740msgid "Gnu's Not Unix"
7741msgstr ""
7742
7743#: Mailman/i18n.py:132
7744msgid "Mon"
7745msgstr ""
7746
7747#: Mailman/i18n.py:132
7748msgid "Thu"
7749msgstr ""
7750
7751#: Mailman/i18n.py:132
7752msgid "Tue"
7753msgstr ""
7754
7755#: Mailman/i18n.py:132
7756msgid "Wed"
7757msgstr ""
7758
7759#: Mailman/i18n.py:133
7760msgid "Fri"
7761msgstr ""
7762
7763#: Mailman/i18n.py:133
7764msgid "Sat"
7765msgstr ""
7766
7767#: Mailman/i18n.py:133
7768msgid "Sun"
7769msgstr ""
7770
7771#: Mailman/i18n.py:137
7772msgid "Apr"
7773msgstr ""
7774
7775#: Mailman/i18n.py:137
7776msgid "Feb"
7777msgstr ""
7778
7779#: Mailman/i18n.py:137
7780msgid "Jan"
7781msgstr ""
7782
7783#: Mailman/i18n.py:137
7784msgid "Jun"
7785msgstr ""
7786
7787#: Mailman/i18n.py:137
7788msgid "Mar"
7789msgstr ""
7790
7791#: Mailman/i18n.py:138
7792msgid "Aug"
7793msgstr ""
7794
7795#: Mailman/i18n.py:138
7796msgid "Dec"
7797msgstr ""
7798
7799#: Mailman/i18n.py:138
7800msgid "Jul"
7801msgstr ""
7802
7803#: Mailman/i18n.py:138
7804msgid "Nov"
7805msgstr ""
7806
7807#: Mailman/i18n.py:138
7808msgid "Oct"
7809msgstr ""
7810
7811#: Mailman/i18n.py:138
7812msgid "Sep"
7813msgstr ""
7814
7815#: Mailman/i18n.py:141
7816msgid "Server Local Time"
7817msgstr ""
7818
7819#: Mailman/i18n.py:180
7820msgid ""
7821"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
7822msgstr ""
7823
7824#: bin/add_members:22
7825msgid ""
7826"Add members to a list from the command line.\n"
7827"\n"
7828"Usage:\n"
7829"    add_members [options] listname\n"
7830"\n"
7831"Options:\n"
7832"\n"
7833"    --regular-members-file=file\n"
7834"    -r file\n"
7835"        A file containing addresses of the members to be added, one\n"
7836"        address per line.  This list of people become non-digest\n"
7837"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.\n"
7838"\n"
7839"    --digest-members-file=file\n"
7840"    -d file\n"
7841"        Similar to above, but these people become digest members.\n"
7842"\n"
7843"    --invite\n"
7844"    -i\n"
7845"        Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
7846"        instead of subscribing them.\n"
7847"\n"
7848"    --invite-msg-file=file\n"
7849"    -m file\n"
7850"        This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
7851"        gets generated when --invite is set.\n"
7852"\n"
7853"    --welcome-msg=<y|n>\n"
7854"    -w <y|n>\n"
7855"        Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
7856"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.  This\n"
7857"        is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
7858"        if --invite is set.\n"
7859"\n"
7860"    --admin-notify=<y|n>\n"
7861"    -a <y|n>\n"
7862"        Set whether or not to send the list administrators a notification "
7863"on\n"
7864"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
7865"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.  This is ignored and the\n"
7866"        list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
7867"set.\n"
7868"\n"
7869"    --nomail\n"
7870"    -n\n"
7871"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.  "
7872"This\n"
7873"        is ignored if --invite is set.\n"
7874"\n"
7875"    --help\n"
7876"    -h\n"
7877"        Print this help message and exit.\n"
7878"\n"
7879"    listname\n"
7880"        The name of the Mailman list you are adding members to.  It must\n"
7881"        already exist.\n"
7882"\n"
7883"You must supply at least one of -r and -d options.  At most one of the\n"
7884"files can be `-'.\n"
7885msgstr ""
7886
7887#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
7888msgid "Already a member: %(member)s"
7889msgstr ""
7890
7891#: bin/add_members:178
7892msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
7893msgstr ""
7894
7895#: bin/add_members:180
7896msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
7897msgstr ""
7898
7899#: bin/add_members:182
7900msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
7901msgstr ""
7902
7903#: bin/add_members:185
7904msgid "Invited: %(member)s"
7905msgstr ""
7906
7907#: bin/add_members:187
7908msgid "Subscribed: %(member)s"
7909msgstr ""
7910
7911#: bin/add_members:237
7912msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
7913msgstr ""
7914
7915#: bin/add_members:244
7916msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
7917msgstr ""
7918
7919#: bin/add_members:252
7920msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
7921msgstr ""
7922
7923#: bin/add_members:256
7924msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
7925msgstr ""
7926
7927#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
7928#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
7929#: cron/bumpdigests:86
7930msgid "No such list: %(listname)s"
7931msgstr ""
7932
7933#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
7934#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
7935#: cron/bumpdigests:78
7936msgid "Nothing to do."
7937msgstr ""
7938
7939#: bin/arch:19
7940msgid ""
7941"Rebuild a list's archive.\n"
7942"\n"
7943"Use this command to rebuild the archives for a mailing list.  You may want "
7944"to\n"
7945"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
7946"from\n"
7947"an archive.\n"
7948"\n"
7949"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
7950"\n"
7951"Where options are:\n"
7952"    -h / --help\n"
7953"        Print this help message and exit.\n"
7954"\n"
7955"    -q / --quiet\n"
7956"        Make the archiver output less verbose.\n"
7957"\n"
7958"    --wipe\n"
7959"        First wipe out the original archive before regenerating.  You "
7960"usually\n"
7961"        want to specify this argument unless you're generating the archive "
7962"in\n"
7963"        chunks.\n"
7964"\n"
7965"    -s N\n"
7966"    --start=N\n"
7967"        Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
7968"mbox.\n"
7969"        Defaults to 0.\n"
7970"\n"
7971"    -e M\n"
7972"    --end=M\n"
7973"        End indexing at article M.  This script is not very efficient with\n"
7974"        respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
7975"        possible to index the mbox entirely.  For that reason, you can "
7976"specify\n"
7977"        the start and end article numbers.\n"
7978"\n"
7979"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive.  Usually this "
7980"will\n"
7981"be some path in the archives/private directory.  For example:\n"
7982"\n"
7983"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
7984"\n"
7985"<mbox> is optional.  If it is missing, it is calculated.\n"
7986msgstr ""
7987
7988#: bin/arch:125
7989msgid "listname is required"
7990msgstr ""
7991
7992#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
7993msgid ""
7994"No such list \"%(listname)s\"\n"
7995"%(e)s"
7996msgstr ""
7997
7998#: bin/arch:168
7999msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
8000msgstr ""
8001
8002#: bin/b4b5-archfix:19
8003msgid ""
8004"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
8005"\n"
8006"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
8007"\n"
8008"Where options are:\n"
8009"    -h / --help\n"
8010"        Print this help message and exit.\n"
8011"\n"
8012"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
8013"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data.  Use like this from your\n"
8014"$PREFIX directory\n"
8015"\n"
8016"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
8017"\n"
8018"(note the backquotes are required)\n"
8019"\n"
8020"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
8021msgstr ""
8022
8023#: bin/change_pw:20
8024msgid ""
8025"Change a list's password.\n"
8026"\n"
8027"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
8028"usually.\n"
8029"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
8030"fall back to md5.  Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
8031"module and all list passwords would be broken.\n"
8032"\n"
8033"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
8034"form.  This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
8035"and\n"
8036"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
8037"retrieved and updated.\n"
8038"\n"
8039"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
8040"it\n"
8041"to all the owners of the list.\n"
8042"\n"
8043"Usage: change_pw [options]\n"
8044"\n"
8045"Options:\n"
8046"\n"
8047"    --all / -a\n"
8048"        Change the password for all lists.\n"
8049"\n"
8050"    --domain=domain\n"
8051"    -d domain\n"
8052"        Change the password for all lists in the virtual domain `domain'.  "
8053"It\n"
8054"        is okay to give multiple -d options.\n"
8055"\n"
8056"    --listname=listname\n"
8057"    -l listname\n"
8058"        Change the password only for the named list.  It is okay to give\n"
8059"        multiple -l options.\n"
8060"\n"
8061"    --password=newpassword\n"
8062"    -p newpassword\n"
8063"        Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
8064"password\n"
8065"        for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
8066"and\n"
8067"        -l options).  If not given, lists will be assigned a randomly\n"
8068"        generated new password.\n"
8069"\n"
8070"    --quiet / -q\n"
8071"        Don't notify list owners of the new password.  You'll have to have\n"
8072"        some other way of letting the list owners know the new password\n"
8073"        (presumably out-of-band).\n"
8074"\n"
8075"    --help / -h\n"
8076"        Print this help message and exit.\n"
8077msgstr ""
8078
8079#: bin/change_pw:145
8080msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
8081msgstr ""
8082
8083#: bin/change_pw:149
8084msgid "Empty list passwords are not allowed"
8085msgstr ""
8086
8087#: bin/change_pw:181
8088msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
8089msgstr ""
8090
8091#: bin/change_pw:190
8092msgid "Your new %(listname)s list password"
8093msgstr ""
8094
8095#: bin/change_pw:191
8096msgid ""
8097"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
8098"mailing list %(listname)s.  It is now\n"
8099"\n"
8100"    %(notifypassword)s\n"
8101"\n"
8102"Please be sure to use this for all future list administration.  You may "
8103"want\n"
8104"to log in now to your list and change the password to something more to "
8105"your\n"
8106"liking.  Visit your list admin page at\n"
8107"\n"
8108"    %(adminurl)s\n"
8109msgstr ""
8110
8111#: bin/check_db:19
8112msgid ""
8113"Check a list's config database file for integrity.\n"
8114"\n"
8115"All of the following files are checked:\n"
8116"\n"
8117"    config.pck\n"
8118"    config.pck.last\n"
8119"    config.db\n"
8120"    config.db.last\n"
8121"    config.safety\n"
8122"\n"
8123"It's okay if any of these are missing.  config.pck and config.pck.last are\n"
8124"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond.  config."
8125"db\n"
8126"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
8127"marshals.  config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
8128"primary config.pck file could not be read.\n"
8129"\n"
8130"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
8131"\n"
8132"Options:\n"
8133"\n"
8134"    --all / -a\n"
8135"        Check the databases for all lists.  Otherwise only the lists named "
8136"on\n"
8137"        the command line are checked.\n"
8138"\n"
8139"    --verbose / -v\n"
8140"        Verbose output.  The state of every tested file is printed.\n"
8141"        Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
8142"\n"
8143"    --help / -h\n"
8144"        Print this text and exit.\n"
8145msgstr ""
8146
8147#: bin/check_db:119
8148msgid "No list named:"
8149msgstr ""
8150
8151#: bin/check_db:128
8152msgid "List:"
8153msgstr ""
8154
8155#: bin/check_db:148
8156msgid "   %(file)s: okay"
8157msgstr ""
8158
8159#: bin/check_perms:20
8160msgid ""
8161"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
8162"\n"
8163"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
8164"\n"
8165"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
8166"permissions or group ownership.  With -f (and run as root), fix all the\n"
8167"permission problems found.  With -v be verbose.\n"
8168msgstr ""
8169
8170#: bin/check_perms:110
8171msgid "    checking gid and mode for %(path)s"
8172msgstr ""
8173
8174#: bin/check_perms:122
8175msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
8176msgstr ""
8177
8178#: bin/check_perms:151
8179msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
8180msgstr ""
8181
8182#: bin/check_perms:160
8183msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
8184msgstr ""
8185
8186#: bin/check_perms:171
8187msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
8188msgstr ""
8189
8190#: bin/check_perms:183
8191msgid "checking mode for %(prefix)s"
8192msgstr ""
8193
8194#: bin/check_perms:193
8195msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
8196msgstr ""
8197
8198#: bin/check_perms:197
8199msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
8200msgstr ""
8201
8202#: bin/check_perms:209
8203msgid "checking perms on %(private)s"
8204msgstr ""
8205
8206#: bin/check_perms:214
8207msgid "%(private)s must not be other-readable"
8208msgstr ""
8209
8210#: bin/check_perms:223
8211msgid ""
8212"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
8213"         This could allow other users on your system to read private "
8214"archives.\n"
8215"         If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
8216"         installation manual on how to fix this."
8217msgstr ""
8218
8219#: bin/check_perms:240
8220msgid "mbox file must be at least 0660:"
8221msgstr ""
8222
8223#: bin/check_perms:263
8224msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
8225msgstr ""
8226
8227#: bin/check_perms:273
8228msgid "checking cgi-bin permissions"
8229msgstr ""
8230
8231#: bin/check_perms:278
8232msgid "    checking set-gid for %(path)s"
8233msgstr ""
8234
8235#: bin/check_perms:282
8236msgid "%(path)s must be set-gid"
8237msgstr ""
8238
8239#: bin/check_perms:292
8240msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
8241msgstr ""
8242
8243#: bin/check_perms:296
8244msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
8245msgstr ""
8246
8247#: bin/check_perms:306
8248msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
8249msgstr ""
8250
8251#: bin/check_perms:315
8252msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
8253msgstr ""
8254
8255#: bin/check_perms:340
8256msgid "checking permissions on list data"
8257msgstr ""
8258
8259#: bin/check_perms:348
8260msgid "    checking permissions on: %(path)s"
8261msgstr ""
8262
8263#: bin/check_perms:356
8264msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
8265msgstr ""
8266
8267#: bin/check_perms:401
8268msgid "No problems found"
8269msgstr ""
8270
8271#: bin/check_perms:403
8272msgid "Problems found:"
8273msgstr ""
8274
8275#: bin/check_perms:404
8276msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
8277msgstr ""
8278
8279#: bin/cleanarch:20
8280msgid ""
8281"Clean up an .mbox archive file.\n"
8282"\n"
8283"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
8284"archive\n"
8285"file.  For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
8286"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
8287"everything else on the line.\n"
8288"\n"
8289"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
8290"escaped such that a > character is actually the first on a line.  It is\n"
8291"possible though that body lines are not actually escaped.  This script\n"
8292"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines.  Any\n"
8293"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
8294"with a\n"
8295"> character.\n"
8296"\n"
8297"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
8298"Options:\n"
8299"    -s n\n"
8300"    --status=n\n"
8301"        Print a # character every n lines processed\n"
8302"\n"
8303"    -q / --quiet\n"
8304"        Don't print changed line information to standard error.\n"
8305"\n"
8306"    -n / --dry-run\n"
8307"        Don't actually output anything.\n"
8308"\n"
8309"    -h / --help\n"
8310"        Print this message and exit\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: bin/cleanarch:83
8314msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
8315msgstr ""
8316
8317#: bin/cleanarch:111
8318msgid "Bad status number: %(arg)s"
8319msgstr ""
8320
8321#: bin/cleanarch:167
8322msgid "%(messages)d messages found"
8323msgstr ""
8324
8325#: bin/clone_member:19
8326msgid ""
8327"Clone a member address.\n"
8328"\n"
8329"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
8330"the\n"
8331"same options and passwords as the original member address.  Note that this\n"
8332"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
8333"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
8334"etc.\n"
8335"\n"
8336"The existing member's subscription is usually not modified in any way.  If "
8337"you\n"
8338"want to remove the old address, use the -r flag.  If you also want to "
8339"change\n"
8340"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
8341"\n"
8342"Usage:\n"
8343"    clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
8344"\n"
8345"Where:\n"
8346"\n"
8347"    --listname=listname\n"
8348"    -l listname\n"
8349"        Check and modify only the named mailing lists.  If -l is not given,\n"
8350"        then all mailing lists are scanned from the address.  Multiple -l\n"
8351"        options can be supplied.\n"
8352"\n"
8353"    --remove\n"
8354"    -r\n"
8355"        Remove the old address from the mailing list after it's been "
8356"cloned.\n"
8357"\n"
8358"    --admin\n"
8359"    -a\n"
8360"        Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
8361"change\n"
8362"        them too.\n"
8363"\n"
8364"    --quiet\n"
8365"    -q\n"
8366"        Do the modifications quietly.\n"
8367"\n"
8368"    --nomodify\n"
8369"    -n\n"
8370"        Print what would be done, but don't actually do it.  Inhibits the\n"
8371"        --quiet flag.\n"
8372"\n"
8373"    --help\n"
8374"    -h\n"
8375"        Print this help message and exit.\n"
8376"\n"
8377" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user.  "
8378"tonewaddr\n"
8379" (`to new address') is the new address of the user.\n"
8380"\n"
8381msgstr ""
8382
8383#: bin/clone_member:94
8384msgid "processing mailing list:"
8385msgstr ""
8386
8387#: bin/clone_member:101
8388msgid "    scanning list owners:"
8389msgstr ""
8390
8391#: bin/clone_member:119
8392msgid "    new list owners:"
8393msgstr ""
8394
8395#: bin/clone_member:121
8396msgid "(no change)"
8397msgstr ""
8398
8399#: bin/clone_member:130
8400msgid "    address not found:"
8401msgstr ""
8402
8403#: bin/clone_member:145
8404msgid "    clone address added:"
8405msgstr ""
8406
8407#: bin/clone_member:148
8408msgid "    clone address is already a member:"
8409msgstr ""
8410
8411#: bin/clone_member:151
8412msgid "    original address removed:"
8413msgstr ""
8414
8415#: bin/clone_member:202
8416msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
8417msgstr ""
8418
8419#: bin/clone_member:215
8420msgid ""
8421"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
8422"%(e)s"
8423msgstr ""
8424
8425#: bin/config_list:20
8426msgid ""
8427"Configure a list from a text file description.\n"
8428"\n"
8429"Usage: config_list [options] listname\n"
8430"\n"
8431"Options:\n"
8432"    --inputfile filename\n"
8433"    -i filename\n"
8434"        Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
8435"        file to an attribute on the list object, then saving the list.  The\n"
8436"        named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
8437"        Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
8438"        ignored (a warning message is printed).  See also the -c option.\n"
8439"\n"
8440"        A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
8441"        execfile, which is bound to the actual MailList object.  This lets "
8442"you\n"
8443"        do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE!  "
8444"Using\n"
8445"        this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
8446"list!\n"
8447"\n"
8448"    --outputfile filename\n"
8449"    -o filename\n"
8450"        Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
8451"        variables in a format suitable for input using this script.  In "
8452"this\n"
8453"        way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
8454"        particular list and imprint those settings on another list.  "
8455"filename\n"
8456"        is the file to output the settings to.  If filename is `-', "
8457"standard\n"
8458"        out is used.\n"
8459"\n"
8460"    --checkonly\n"
8461"    -c\n"
8462"        With this option, the modified list is not actually changed.  Only\n"
8463"        useful with -i.\n"
8464"\n"
8465"    --verbose\n"
8466"    -v\n"
8467"        Print the name of each attribute as it is being changed.  Only "
8468"useful\n"
8469"        with -i.\n"
8470"\n"
8471"    --help\n"
8472"    -h\n"
8473"        Print this help message and exit.\n"
8474"\n"
8475"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
8476"\n"
8477msgstr ""
8478
8479#: bin/config_list:118
8480msgid ""
8481"# -*- python -*-\n"
8482"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
8483"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
8484"## captured on %(when)s\n"
8485msgstr ""
8486
8487#: bin/config_list:144
8488msgid "options"
8489msgstr ""
8490
8491#: bin/config_list:203
8492msgid "legal values are:"
8493msgstr ""
8494
8495#: bin/config_list:270
8496msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
8497msgstr ""
8498
8499#: bin/config_list:273
8500msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
8501msgstr ""
8502
8503#: bin/config_list:279
8504msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
8505msgstr ""
8506
8507#: bin/config_list:288
8508msgid "Invalid value for property: %(k)s"
8509msgstr ""
8510
8511#: bin/config_list:291
8512msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
8513msgstr ""
8514
8515#: bin/config_list:348
8516msgid "Only one of -i or -o is allowed"
8517msgstr ""
8518
8519#: bin/config_list:350
8520msgid "One of -i or -o is required"
8521msgstr ""
8522
8523#: bin/config_list:354
8524msgid "List name is required"
8525msgstr ""
8526
8527#: bin/convert.py:19
8528msgid ""
8529"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
8530"\n"
8531"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
8532"\n"
8533"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
8534msgstr ""
8535
8536#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
8537msgid "Saving list"
8538msgstr ""
8539
8540#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
8541msgid "%%%"
8542msgstr ""
8543
8544#: bin/discard:19
8545msgid ""
8546"Discard held messages.\n"
8547"\n"
8548"Usage:\n"
8549"    discard [options] file ...\n"
8550"\n"
8551"Options:\n"
8552"    --help / -h\n"
8553"        Print this help message and exit.\n"
8554"\n"
8555"    --quiet / -q\n"
8556"        Don't print status messages.\n"
8557msgstr ""
8558
8559#: bin/discard:94
8560msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
8561msgstr ""
8562
8563#: bin/discard:100
8564msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
8565msgstr ""
8566
8567#: bin/discard:112
8568msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
8569msgstr ""
8570
8571#: bin/dumpdb:19
8572msgid ""
8573"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
8574"\n"
8575"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
8576"\n"
8577"Options:\n"
8578"\n"
8579"    --marshal/-m\n"
8580"        Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
8581"automatic\n"
8582"        guessing.\n"
8583"\n"
8584"    --pickle/-p\n"
8585"        Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
8586"        guessing.\n"
8587"\n"
8588"    --noprint/-n\n"
8589"        Don't attempt to pretty print the object.  This is useful if "
8590"there's\n"
8591"        some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
8592"        representation.  Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'.  In "
8593"that\n"
8594"        case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
8595"\n"
8596"    --help/-h\n"
8597"        Print this help message and exit\n"
8598"\n"
8599"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
8600"a\n"
8601"Python marshal.  If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
8602"a\n"
8603"Python pickle.  In either case, if you want to override the default "
8604"assumption\n"
8605"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
8606msgstr ""
8607
8608#: bin/dumpdb:105
8609msgid "No filename given."
8610msgstr ""
8611
8612#: bin/dumpdb:108
8613msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
8614msgstr ""
8615
8616#: bin/dumpdb:118
8617msgid "Please specify either -p or -m."
8618msgstr ""
8619
8620#: bin/dumpdb:133
8621msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
8622msgstr ""
8623
8624#: bin/dumpdb:139
8625msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
8626msgstr ""
8627
8628#: bin/dumpdb:142
8629msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
8630msgstr ""
8631
8632#: bin/export.py:20
8633msgid "Export an XML representation of a mailing list."
8634msgstr ""
8635
8636#: bin/export.py:319
8637msgid ""
8638"%%prog [options]\n"
8639"\n"
8640"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
8641msgstr ""
8642
8643#: bin/export.py:325
8644msgid ""
8645"Output XML to FILENAME.  If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
8646"is\n"
8647"used."
8648msgstr ""
8649
8650#: bin/export.py:329
8651msgid ""
8652"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
8653"output.  Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
8654"case-insensitive."
8655msgstr ""
8656
8657#: bin/export.py:334
8658msgid ""
8659"List the supported password hashing schemes and exit.  The scheme labels "
8660"are\n"
8661"case-insensitive."
8662msgstr ""
8663
8664#: bin/export.py:339
8665msgid ""
8666"The list to include in the output.  If not given, then all mailing lists "
8667"are\n"
8668"included in the XML output.  Multiple -l flags may be given."
8669msgstr ""
8670
8671#: bin/export.py:345
8672msgid "Unexpected arguments"
8673msgstr ""
8674
8675#: bin/export.py:351
8676msgid "Invalid password scheme"
8677msgstr ""
8678
8679#: bin/find_member:19
8680msgid ""
8681"Find all lists that a member's address is on.\n"
8682"\n"
8683"Usage:\n"
8684"    find_member [options] regex [regex [...]]\n"
8685"\n"
8686"Where:\n"
8687"    --listname=listname\n"
8688"    -l listname\n"
8689"        Include only the named list in the search.\n"
8690"\n"
8691"    --exclude=listname\n"
8692"    -x listname\n"
8693"        Exclude the named list from the search.\n"
8694"\n"
8695"    --owners\n"
8696"    -w\n"
8697"        Search list owners as well as members.\n"
8698"\n"
8699"    --help\n"
8700"    -h\n"
8701"        Print this help message and exit.\n"
8702"\n"
8703"    regex\n"
8704"        A Python regular expression to match against.\n"
8705"\n"
8706"The interaction between -l and -x is as follows.  If any -l option is given\n"
8707"then only the named list will be included in the search.  If any -x option "
8708"is\n"
8709"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
8710"specifically excluded.\n"
8711"\n"
8712"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module.  "
8713"Complete\n"
8714"specifications are at:\n"
8715"\n"
8716"https://docs.python.org/2/library/re.html\n"
8717"\n"
8718"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
8719"displayed.\n"
8720"\n"
8721msgstr ""
8722
8723#: bin/find_member:159
8724msgid "Search regular expression required"
8725msgstr ""
8726
8727#: bin/find_member:164
8728msgid "No lists to search"
8729msgstr ""
8730
8731#: bin/find_member:173
8732msgid "found in:"
8733msgstr ""
8734
8735#: bin/find_member:179
8736msgid "(as owner)"
8737msgstr ""
8738
8739#: bin/fix_url.py:19
8740msgid ""
8741"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
8742"\n"
8743"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
8744"\n"
8745"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
8746"\n"
8747"Options:\n"
8748"    -u urlhost\n"
8749"    --urlhost=urlhost\n"
8750"        Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
8751"and\n"
8752"        host_name attributes of the list to the values found.  This\n"
8753"        essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
8754"\n"
8755"        Without this option, the default web_page_url and host_name values "
8756"are\n"
8757"        used.\n"
8758"\n"
8759"    -v / --verbose\n"
8760"        Print what the script is doing.\n"
8761"\n"
8762"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
8763msgstr ""
8764
8765#: bin/fix_url.py:75
8766msgid "Locking list"
8767msgstr ""
8768
8769#: bin/fix_url.py:85
8770msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
8771msgstr ""
8772
8773#: bin/fix_url.py:88
8774msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
8775msgstr ""
8776
8777#: bin/genaliases:19
8778msgid ""
8779"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
8780"\n"
8781"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
8782"py\n"
8783"file.\n"
8784"\n"
8785"Usage: genaliases [options]\n"
8786"Options:\n"
8787"\n"
8788"    -q/--quiet\n"
8789"        Some MTA output can include more verbose help text.  Use this to "
8790"tone\n"
8791"        down the verbosity.\n"
8792"\n"
8793"    -h/--help\n"
8794"        Print this message and exit.\n"
8795msgstr ""
8796
8797#: bin/genaliases:84
8798msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
8799msgstr ""
8800
8801#: bin/inject:20
8802msgid ""
8803"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
8804"\n"
8805"Usage: inject [options] [filename]\n"
8806"\n"
8807"Options:\n"
8808"\n"
8809"    -h / --help\n"
8810"        Print this text and exit.\n"
8811"\n"
8812"    -l listname\n"
8813"    --listname=listname\n"
8814"        The name of the list to inject this message to.  Required.\n"
8815"\n"
8816"    -q queuename\n"
8817"    --queue=queuename\n"
8818"        The name of the queue to inject the message to.  The queuename must "
8819"be\n"
8820"        one of the directories inside the qfiles directory.  If omitted, "
8821"the\n"
8822"        incoming queue is used.\n"
8823"\n"
8824"filename is the name of the plaintext message file to inject.  If omitted,\n"
8825"standard input is used.\n"
8826msgstr ""
8827
8828#: bin/inject:84
8829msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
8830msgstr ""
8831
8832#: bin/inject:89
8833msgid "A list name is required"
8834msgstr ""
8835
8836#: bin/list_admins:20
8837msgid ""
8838"List all the owners of a mailing list.\n"
8839"\n"
8840"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
8841"\n"
8842"Where:\n"
8843"\n"
8844"    --all-vhost=vhost\n"
8845"    -v=vhost\n"
8846"        List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
8847"host.\n"
8848"\n"
8849"    --all\n"
8850"    -a\n"
8851"        List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
8852"\n"
8853"    --help\n"
8854"    -h\n"
8855"        Print this help message and exit.\n"
8856"\n"
8857"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of.  You can\n"
8858"have more than one named list on the command line.\n"
8859msgstr ""
8860
8861#: bin/list_admins:97
8862msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
8863msgstr ""
8864
8865#: bin/list_lists:19
8866msgid ""
8867"List all mailing lists.\n"
8868"\n"
8869"Usage: %(program)s [options]\n"
8870"\n"
8871"Where:\n"
8872"\n"
8873"    -a / --advertised\n"
8874"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
8875"\n"
8876"    -p / --public-archive\n"
8877"        List only those lists with public archives.\n"
8878"\n"
8879"    --virtual-host-overview=domain\n"
8880"    -V domain\n"
8881"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
8882"        domain.  This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
8883"        set.\n"
8884"\n"
8885"    -b / --bare\n"
8886"        Displays only the list name, with no description.\n"
8887"\n"
8888"    -h / --help\n"
8889"        Print this text and exit.\n"
8890"\n"
8891msgstr ""
8892
8893#: bin/list_lists:119
8894msgid "No matching mailing lists found"
8895msgstr ""
8896
8897#: bin/list_lists:123
8898msgid "matching mailing lists found:"
8899msgstr ""
8900
8901#: bin/list_members:19
8902msgid ""
8903"List all the members of a mailing list.\n"
8904"\n"
8905"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
8906"\n"
8907"Where:\n"
8908"\n"
8909"    --output file\n"
8910"    -o file\n"
8911"        Write output to specified file instead of standard out.\n"
8912"\n"
8913"    --regular / -r\n"
8914"        Print just the regular (non-digest) members.\n"
8915"\n"
8916"    --digest[=kind] / -d [kind]\n"
8917"        Print just the digest members.  Optional argument can be \"mime\" "
8918"or\n"
8919"        \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
8920"of\n"
8921"        digest.\n"
8922"\n"
8923"    --nomail[=why] / -n [why]\n"
8924"        Print the members that have delivery disabled.  Optional argument "
8925"can\n"
8926"        be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
8927"prints just the\n"
8928"        users who have delivery disabled for that reason.  It can also be\n"
8929"        \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
8930"        enabled.\n"
8931"\n"
8932"    --fullnames / -f\n"
8933"        Include the full names in the output.\n"
8934"\n"
8935"    --preserve / -p\n"
8936"        Output member addresses case preserved the way they were added to "
8937"the\n"
8938"        list.  Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
8939"\n"
8940"    --moderated / -m\n"
8941"        Print just the moderated members.  Ignores -r, -d, -n.\n"
8942"\n"
8943"    --non-moderated / -M\n"
8944"        Print just the non-moderated members.  Ignores -r, -d, -n.\n"
8945"\n"
8946"    --invalid / -i\n"
8947"        Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
8948"        Ignores -r, -d, -n.\n"
8949"\n"
8950"    --unicode / -u\n"
8951"        Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
8952"normal\n"
8953"        string objects.  Ignores -r, -d, -n.\n"
8954"\n"
8955"    --help\n"
8956"    -h\n"
8957"        Print this help message and exit.\n"
8958"\n"
8959"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
8960"\n"
8961"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
8962"first,\n"
8963"followed by digest members, but no indication is given as to address "
8964"status.\n"
8965msgstr ""
8966
8967#: bin/list_members:198
8968msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
8969msgstr ""
8970
8971#: bin/list_members:209
8972msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
8973msgstr ""
8974
8975#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
8976#: bin/list_members:225
8977msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
8978msgstr ""
8979
8980#: bin/list_members:243
8981msgid "Could not open file for writing:"
8982msgstr ""
8983
8984#: bin/list_owners:20
8985msgid ""
8986"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
8987"\n"
8988"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
8989"Options:\n"
8990"\n"
8991"    -w / --with-listnames\n"
8992"        Group the owners by list names and include the list names in the\n"
8993"        output.  Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
8994"on\n"
8995"        the email address.\n"
8996"\n"
8997"    -m / --moderators\n"
8998"        Include the list moderators in the output.\n"
8999"\n"
9000"    -h / --help\n"
9001"        Print this help message and exit.\n"
9002"\n"
9003"    listname\n"
9004"        Print the owners of the specified lists.  More than one can appear\n"
9005"        after the options.  If there are no listnames provided, the owners "
9006"of\n"
9007"        all the lists will be displayed.\n"
9008msgstr ""
9009
9010#: bin/mailman-config:22
9011msgid ""
9012"Show basic statistics about, and build options for this\n"
9013"installation of Mailman. Requires python 2."
9014msgstr ""
9015
9016#: bin/mailmanctl:20
9017msgid ""
9018"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
9019"\n"
9020"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
9021"making\n"
9022"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking.  "
9023"It\n"
9024"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
9025"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
9026"\n"
9027"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP.  SIGINT and SIGTERM "
9028"both\n"
9029"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
9030"qrunners\n"
9031"that have exited due to a SIGINT.  SIGHUP causes the master and the "
9032"qrunners\n"
9033"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
9034"\n"
9035"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
9036"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
9037"own\n"
9038"log files on receipt of a SIGHUP).  The master also leaves its own process "
9039"id\n"
9040"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
9041"pid directly.  The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
9042"everything for you.\n"
9043"\n"
9044"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
9045"\n"
9046"Options:\n"
9047"\n"
9048"    -n/--no-restart\n"
9049"        Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
9050"        SIGINT.  They are never restarted if they exit in response to a\n"
9051"        SIGTERM.  Use this only for debugging.  Only useful if the `start'\n"
9052"        command is given.\n"
9053"\n"
9054"    -u/--run-as-user\n"
9055"        Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
9056"id\n"
9057"        are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
9058"        configured Mailman).  If run as root, this script will change to "
9059"this\n"
9060"        user and group before the check is made.\n"
9061"\n"
9062"        This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
9063"u\n"
9064"        flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
9065"skipped,\n"
9066"        and the program is run as the current user and group.  This flag is\n"
9067"        not recommended for normal production environments.\n"
9068"\n"
9069"        Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
9070"group,\n"
9071"        you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
9072"        list's archives through the web.  Tough luck!\n"
9073"\n"
9074"    -s/--stale-lock-cleanup\n"
9075"        If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
9076"        with an error message.  With this option, mailmanctl will perform "
9077"an\n"
9078"        extra level of checking.  If a process matching the host/pid "
9079"described\n"
9080"        in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
9081"        matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
9082"stale\n"
9083"        lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
9084"\n"
9085"    -q/--quiet\n"
9086"        Don't print status messages.  Error messages are still printed to\n"
9087"        standard error.\n"
9088"\n"
9089"    -h/--help\n"
9090"        Print this message and exit.\n"
9091"\n"
9092"Commands:\n"
9093"\n"
9094"    start   - Start the master daemon and all qrunners.  Prints a message "
9095"and\n"
9096"              exits if the master daemon is already running.\n"
9097"\n"
9098"    stop    - Stops the master daemon and all qrunners.  After stopping, no\n"
9099"              more messages will be processed.\n"
9100"\n"
9101"    restart - Restarts the qrunners, but not the master process.  Use this\n"
9102"              whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
9103"will\n"
9104"              use the newly installed code.\n"
9105"\n"
9106"    reopen  - This will close all log files, causing them to be re-opened "
9107"the\n"
9108"              next time a message is written to them\n"
9109msgstr ""
9110
9111#: bin/mailmanctl:152
9112msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
9113msgstr ""
9114
9115#: bin/mailmanctl:154
9116msgid "Is qrunner even running?"
9117msgstr ""
9118
9119#: bin/mailmanctl:160
9120msgid "No child with pid: %(pid)s"
9121msgstr ""
9122
9123#: bin/mailmanctl:162
9124msgid "Stale pid file removed."
9125msgstr ""
9126
9127#: bin/mailmanctl:221
9128msgid ""
9129"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
9130"another\n"
9131"master qrunner is already running.\n"
9132msgstr ""
9133
9134#: bin/mailmanctl:227
9135msgid ""
9136"The master qrunner lock could not be acquired.  It appears as though there "
9137"is\n"
9138"a stale master qrunner lock.  Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
9139msgstr ""
9140
9141#: bin/mailmanctl:233
9142msgid ""
9143"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
9144"some\n"
9145"process on some other host may have acquired it.  We can't test for stale\n"
9146"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually.  Or, if "
9147"you\n"
9148"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
9149"\n"
9150"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
9151"Lock host: %(status)s\n"
9152"\n"
9153"Exiting."
9154msgstr ""
9155
9156#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
9157msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
9158msgstr ""
9159
9160#: bin/mailmanctl:305
9161msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
9162msgstr ""
9163
9164#: bin/mailmanctl:336
9165msgid "No command given."
9166msgstr ""
9167
9168#: bin/mailmanctl:339
9169msgid "Bad command: %(command)s"
9170msgstr ""
9171
9172#: bin/mailmanctl:344
9173msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
9174msgstr ""
9175
9176#: bin/mailmanctl:353
9177msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
9178msgstr ""
9179
9180#: bin/mailmanctl:360
9181msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
9182msgstr ""
9183
9184#: bin/mailmanctl:364
9185msgid "Re-opening all log files"
9186msgstr ""
9187
9188#: bin/mailmanctl:400
9189msgid "Starting Mailman's master qrunner."
9190msgstr ""
9191
9192#: bin/mmsitepass:19
9193msgid ""
9194"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
9195"\n"
9196"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
9197"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
9198"places\n"
9199"that a list users password can be used.\n"
9200"\n"
9201"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
9202"\n"
9203"Options:\n"
9204"\n"
9205"    -c/--listcreator\n"
9206"        Set the list creator password instead of the site password.  The "
9207"list\n"
9208"        creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
9209"        the total power of the site administrator.\n"
9210"\n"
9211"    -h/--help\n"
9212"        Print this help message and exit.\n"
9213"\n"
9214"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
9215msgstr ""
9216
9217#: bin/mmsitepass:73
9218msgid "site"
9219msgstr ""
9220
9221#: bin/mmsitepass:80
9222msgid "list creator"
9223msgstr ""
9224
9225#: bin/mmsitepass:86
9226msgid "New %(pwdesc)s password: "
9227msgstr ""
9228
9229#: bin/mmsitepass:87
9230msgid "Again to confirm password: "
9231msgstr ""
9232
9233#: bin/mmsitepass:89
9234msgid "Passwords do not match; no changes made."
9235msgstr ""
9236
9237#: bin/mmsitepass:92
9238msgid "Interrupted..."
9239msgstr ""
9240
9241#: bin/mmsitepass:98
9242msgid "Password changed."
9243msgstr ""
9244
9245#: bin/mmsitepass:100
9246msgid "Password change failed."
9247msgstr ""
9248
9249#: bin/msgfmt.py:5
9250msgid ""
9251"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
9252"\n"
9253"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
9254"into\n"
9255"a binary GNU catalog (.mo file).  This is essentially the same function as "
9256"the\n"
9257"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
9258"\n"
9259"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
9260"\n"
9261"Options:\n"
9262"    -o file\n"
9263"    --output-file=file\n"
9264"        Specify the output file to write to.  If omitted, output will go to "
9265"a\n"
9266"        file named filename.mo (based off the input file name).\n"
9267"\n"
9268"    -h\n"
9269"    --help\n"
9270"        Print this message and exit.\n"
9271"\n"
9272"    -V\n"
9273"    --version\n"
9274"        Display version information and exit.\n"
9275msgstr ""
9276
9277#: bin/msgfmt.py:49
9278msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
9279msgstr ""
9280
9281#: bin/msgfmt.py:57
9282msgid "Return the generated output."
9283msgstr ""
9284
9285#: bin/newlist:20
9286msgid ""
9287"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
9288"\n"
9289"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
9290"\n"
9291"Options:\n"
9292"\n"
9293"    -l language\n"
9294"    --language=language\n"
9295"        Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
9296"        letter language code.\n"
9297"\n"
9298"    -u urlhost\n"
9299"    --urlhost=urlhost\n"
9300"        Gives the list's web interface host name.\n"
9301"\n"
9302"    -e emailhost\n"
9303"    --emailhost=emailhost\n"
9304"        Gives the list's email domain name.\n"
9305"\n"
9306"    -q/--quiet\n"
9307"        Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
9308"that\n"
9309"        their list has been created.  This option suppresses the prompt and\n"
9310"        notification.\n"
9311"\n"
9312"    -a/--automate\n"
9313"        This option suppresses the prompt prior to administrator "
9314"notification\n"
9315"        but still sends the notification.  It can be used to make newlist\n"
9316"        totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
9317"        listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
9318"the\n"
9319"        command line.\n"
9320"\n"
9321"    -h/--help\n"
9322"        Print this help text and exit.\n"
9323"\n"
9324"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
9325"you will be prompted for the missing ones.\n"
9326"\n"
9327"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
9328"for\n"
9329"outgoing email, and the default URL for all web interfaces.  When you\n"
9330"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
9331"running\n"
9332"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
9333"for\n"
9334"the list you are creating.\n"
9335"\n"
9336"You also specify the domain to create your new list in by typing the "
9337"command\n"
9338"like so:\n"
9339"\n"
9340"    newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
9341"\n"
9342"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
9343"virtual\n"
9344"hosts's lists.  E.g. with this setting people will view the general list\n"
9345"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo.  Also, www.mydom.ain\n"
9346"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n"
9347"the email hostname to be automatically determined.\n"
9348"\n"
9349"If you want the email hostname to be different from the one looked up by "
9350"the\n"
9351"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can "
9352"specify\n"
9353"`emailhost' like so:\n"
9354"\n"
9355"    newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
9356"\n"
9357"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost "
9358"but\n"
9359"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST "
9360"will\n"
9361"be used for the email interface.\n"
9362"\n"
9363"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n"
9364"new list in by spelling the listname like so:\n"
9365"\n"
9366"    mylist@www.mydom.ain\n"
9367"\n"
9368"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n"
9369"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n"
9370"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
9371"\n"
9372"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
9373"be\n"
9374"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
9375"DEFAULT_URL_HOST\n"
9376"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
9377"or\n"
9378"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
9379"\n"
9380"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
9381msgstr ""
9382
9383#: bin/newlist:162
9384msgid "Unknown language: %(lang)s"
9385msgstr ""
9386
9387#: bin/newlist:167
9388msgid "Enter the name of the list: "
9389msgstr ""
9390
9391#: bin/newlist:188
9392msgid "Enter the email of the person running the list: "
9393msgstr ""
9394
9395#: bin/newlist:193
9396msgid "Initial %(listname)s password: "
9397msgstr ""
9398
9399#: bin/newlist:197
9400msgid "The list password cannot be empty"
9401msgstr ""
9402
9403#: bin/newlist:220
9404msgid ""
9405" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
9406"\", not just \"owner\"."
9407msgstr ""
9408
9409#: bin/newlist:244
9410msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
9411msgstr ""
9412
9413#: bin/qrunner:20
9414msgid ""
9415"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
9416"\n"
9417"Each named runner class is run in round-robin fashion.  In other words, the\n"
9418"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
9419"directory.  When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
9420"the\n"
9421"files in /its/ directory, and so on.  The number of total iterations can be\n"
9422"given on the command line.\n"
9423"\n"
9424"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
9425"\n"
9426"Options:\n"
9427"\n"
9428"    -r runner[:slice:range]\n"
9429"    --runner=runner[:slice:range]\n"
9430"        Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
9431"        the -l option.  Optional slice:range if given, is used to assign\n"
9432"        multiple qrunner processes to a queue.  range is the total number "
9433"of\n"
9434"        qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
9435"from\n"
9436"        [0..range).\n"
9437"\n"
9438"        If using the slice:range form, you better make sure that each "
9439"qrunner\n"
9440"        for the queue is given the same range value.  If slice:runner is "
9441"not\n"
9442"        given, then 1:1 is used.\n"
9443"\n"
9444"        Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
9445"run\n"
9446"        once in round-robin fashion.  The special runner `All' is shorthand\n"
9447"        for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
9448"\n"
9449"    --once\n"
9450"    -o\n"
9451"        Run each named qrunner exactly once through its main loop.  "
9452"Otherwise,\n"
9453"        each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
9454"SIGTERM\n"
9455"        or SIGINT.\n"
9456"\n"
9457"    -l/--list\n"
9458"        Shows the available qrunner names and exit.\n"
9459"\n"
9460"    -v/--verbose\n"
9461"        Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
9462"\n"
9463"    -s/--subproc\n"
9464"        This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
9465"the\n"
9466"        mailmanctl startup script.  It changes some of the exit-on-error\n"
9467"        behavior to work better with that framework.\n"
9468"\n"
9469"    -h/--help\n"
9470"        Print this message and exit.\n"
9471"\n"
9472"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
9473"names\n"
9474"displayed by the -l switch.\n"
9475"\n"
9476"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
9477"operation.  It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
9478msgstr ""
9479
9480#: bin/qrunner:179
9481msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
9482msgstr ""
9483
9484#: bin/qrunner:180
9485msgid "All runs all the above qrunners"
9486msgstr ""
9487
9488#: bin/qrunner:216
9489msgid "No runner name given."
9490msgstr ""
9491
9492#: bin/rb-archfix:21
9493msgid ""
9494"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
9495"\n"
9496"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
9497"\n"
9498"Where options are:\n"
9499"    -h / --help\n"
9500"        Print this help message and exit.\n"
9501"\n"
9502"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
9503"written\n"
9504"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them.  These\n"
9505"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
9506"for\n"
9507"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
9508"to\n"
9509"them.\n"
9510"\n"
9511"Example:\n"
9512"\n"
9513"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
9514"\n"
9515"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
9516"\n"
9517"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
9518"script\n"
9519"when you are satisfied with the results.\n"
9520"\n"
9521"This script is provided for convenience purposes only.  It isn't supported.\n"
9522msgstr ""
9523
9524#: bin/remove_members:20
9525msgid ""
9526"Remove members from a list.\n"
9527"\n"
9528"Usage:\n"
9529"    remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
9530"\n"
9531"Options:\n"
9532"\n"
9533"    --file=file\n"
9534"    -f file\n"
9535"        Remove member addresses found in the given file.  If file is\n"
9536"        `-', read stdin.\n"
9537"\n"
9538"    --all\n"
9539"    -a\n"
9540"        Remove all members of the mailing list.\n"
9541"        (mutually exclusive with --fromall)\n"
9542"\n"
9543"    --fromall\n"
9544"        Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
9545"        regardless of virtual domains if you have any.  This option cannot "
9546"be\n"
9547"        used -a/--all.  Also, you should not specify a listname when using\n"
9548"        this option.\n"
9549"\n"
9550"    --nouserack\n"
9551"    -n\n"
9552"        Don't send the user acknowledgements.  If not specified, the list\n"
9553"        default value is used.\n"
9554"\n"
9555"    --noadminack\n"
9556"    -N\n"
9557"        Don't send the admin acknowledgements.  If not specified, the list\n"
9558"        default value is used.\n"
9559"\n"
9560"    --help\n"
9561"    -h\n"
9562"        Print this help message and exit.\n"
9563"\n"
9564"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
9565"\n"
9566"    addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
9567msgstr ""
9568
9569#: bin/remove_members:156
9570msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
9571msgstr ""
9572
9573#: bin/remove_members:163
9574msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
9575msgstr ""
9576
9577#: bin/remove_members:173
9578msgid "No such member: %(addr)s"
9579msgstr ""
9580
9581#: bin/remove_members:178
9582msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
9583msgstr ""
9584
9585#: bin/reset_pw.py:21
9586msgid ""
9587"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
9588"\n"
9589"This script resets all the passwords of a mailing list's members.  It can "
9590"also\n"
9591"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
9592"your\n"
9593"responsibility to let the users know that their passwords have been "
9594"changed.\n"
9595"\n"
9596"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
9597"\n"
9598"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
9599"\n"
9600"Options:\n"
9601"    -v / --verbose\n"
9602"        Print what the script is doing.\n"
9603msgstr ""
9604
9605#: bin/reset_pw.py:77
9606msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
9607msgstr ""
9608
9609#: bin/reset_pw.py:83
9610msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
9611msgstr ""
9612
9613#: bin/rmlist:19
9614msgid ""
9615"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
9616"\n"
9617"This removes (almost) all traces of a mailing list.  By default, the lists\n"
9618"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
9619"\n"
9620"Usage:\n"
9621"    rmlist [-a] [-h] listname\n"
9622"\n"
9623"Where:\n"
9624"    --archives\n"
9625"    -a\n"
9626"        Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
9627"        deleted, remove any residual archives.\n"
9628"\n"
9629"    --help\n"
9630"    -h\n"
9631"        Print this help message and exit.\n"
9632"\n"
9633msgstr ""
9634
9635#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
9636msgid "Removing %(msg)s"
9637msgstr ""
9638
9639#: bin/rmlist:81
9640msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
9641msgstr ""
9642
9643#: bin/rmlist:105
9644msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
9645msgstr ""
9646
9647#: bin/rmlist:108
9648msgid "No such list: %(listname)s.  Removing its residual archives."
9649msgstr ""
9650
9651#: bin/rmlist:112
9652msgid "Not removing archives.  Reinvoke with -a to remove them."
9653msgstr ""
9654
9655#: bin/rmlist:126
9656msgid "list info"
9657msgstr ""
9658
9659#: bin/rmlist:134
9660msgid "stale lock file"
9661msgstr ""
9662
9663#: bin/rmlist:142
9664msgid "held message file"
9665msgstr ""
9666
9667#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
9668msgid "private archives"
9669msgstr ""
9670
9671#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
9672msgid "public archives"
9673msgstr ""
9674
9675#: bin/show_qfiles:20
9676msgid ""
9677"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
9678"\n"
9679"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n"
9680"\n"
9681"Options:\n"
9682"\n"
9683"    -q / --quiet\n"
9684"        Don't print `helpful' message delimiters.\n"
9685"\n"
9686"    -h / --help\n"
9687"        Print this text and exit.\n"
9688"\n"
9689"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
9690msgstr ""
9691
9692#: bin/sync_members:19
9693msgid ""
9694"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
9695"\n"
9696"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
9697":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo).  For "
9698"every\n"
9699"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
9700"is\n"
9701"added.  For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
9702"file, the address is removed.  Other options control what happens when an\n"
9703"address is added or removed.\n"
9704"\n"
9705"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
9706"\n"
9707"Where `options' are:\n"
9708"\n"
9709"    --no-change\n"
9710"    -n\n"
9711"        Don't actually make the changes.  Instead, print out what would be\n"
9712"        done to the list.\n"
9713"\n"
9714"    --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
9715"    -w[=<yes|no>]\n"
9716"        Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
9717"        message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
9718"        is.  With -w=yes or -w, the welcome message is sent.  With -w=no, "
9719"no\n"
9720"        message is sent.\n"
9721"\n"
9722"    --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
9723"    -g[=<yes|no>]\n"
9724"        Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
9725"        overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is.  With\n"
9726"        -g=yes or -g, the goodbye message is sent.  With -g=no, no message "
9727"is\n"
9728"        sent.\n"
9729"\n"
9730"    --digest[=<yes|no>]\n"
9731"    -d[=<yes|no>]\n"
9732"        Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
9733"        digests.  With -d=yes or -d, they become digest members.  With -"
9734"d=no\n"
9735"        (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
9736"\n"
9737"    --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
9738"    -a[=<yes|no>]\n"
9739"        Specifies whether the admin should be notified for each "
9740"subscription\n"
9741"        or unsubscription.  If you're adding a lot of addresses, you\n"
9742"        definitely want to turn this off!  With -a=yes or -a, the admin is\n"
9743"        notified.  With -a=no, the admin is not notified.  With no -a "
9744"option,\n"
9745"        the default for the list is used.\n"
9746"\n"
9747"    --file <filename | ->\n"
9748"    -f <filename | ->\n"
9749"        This option is required.  It specifies the flat file to synchronize\n"
9750"        against.  Email addresses must appear one per line.  If filename is\n"
9751"        `-' then stdin is used.\n"
9752"\n"
9753"    --help\n"
9754"    -h\n"
9755"        Print this message.\n"
9756"\n"
9757"    listname\n"
9758"        Required.  This specifies the list to synchronize.\n"
9759msgstr ""
9760
9761#: bin/sync_members:115
9762msgid "Bad choice: %(yesno)s"
9763msgstr ""
9764
9765#: bin/sync_members:138
9766msgid "Dry run mode"
9767msgstr ""
9768
9769#: bin/sync_members:159
9770msgid "Only one -f switch allowed"
9771msgstr ""
9772
9773#: bin/sync_members:163
9774msgid "No argument to -f given"
9775msgstr ""
9776
9777#: bin/sync_members:172
9778msgid "Illegal option: %(opt)s"
9779msgstr ""
9780
9781#: bin/sync_members:178
9782msgid "No listname given"
9783msgstr ""
9784
9785#: bin/sync_members:182
9786msgid "Must have a listname and a filename"
9787msgstr ""
9788
9789#: bin/sync_members:191
9790msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
9791msgstr ""
9792
9793#: bin/sync_members:203
9794msgid "Ignore  :  %(addr)30s"
9795msgstr ""
9796
9797#: bin/sync_members:212
9798msgid "Invalid :  %(addr)30s"
9799msgstr ""
9800
9801#: bin/sync_members:215
9802msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
9803msgstr ""
9804
9805#: bin/sync_members:264
9806msgid "Added  : %(s)s"
9807msgstr ""
9808
9809#: bin/sync_members:289
9810msgid "Removed: %(s)s"
9811msgstr ""
9812
9813#: bin/transcheck:19
9814msgid ""
9815"\n"
9816"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
9817"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
9818"the original templates and catalog.\n"
9819"\n"
9820"Usage:\n"
9821"\n"
9822"cd $MAILMAN_DIR\n"
9823"%(program)s [-q] <lang>\n"
9824"\n"
9825"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
9826"to ask for a brief summary.\n"
9827msgstr ""
9828
9829#: bin/transcheck:58
9830msgid "check a translation comparing with the original string"
9831msgstr ""
9832
9833#: bin/transcheck:68
9834msgid "scan a string from the original file"
9835msgstr ""
9836
9837#: bin/transcheck:78
9838msgid "scan a translated string"
9839msgstr ""
9840
9841#: bin/transcheck:91
9842msgid "check for differences between checked in and checked out"
9843msgstr ""
9844
9845#: bin/transcheck:124
9846msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
9847msgstr ""
9848
9849#: bin/transcheck:143
9850msgid ""
9851"States table for the finite-states-machine parser:\n"
9852"            0  idle\n"
9853"            1  filename-or-comment\n"
9854"            2  msgid\n"
9855"            3  msgstr\n"
9856"            4  end\n"
9857"        "
9858msgstr ""
9859
9860#: bin/transcheck:280
9861msgid ""
9862"check a translated template against the original one\n"
9863"       search also <MM-*> tags if html is not zero"
9864msgstr ""
9865
9866#: bin/transcheck:327
9867msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
9868msgstr ""
9869
9870#: bin/unshunt:20
9871msgid ""
9872"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
9873"\n"
9874"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
9875"\n"
9876"Where:\n"
9877"\n"
9878"    -h / --help\n"
9879"        Print help and exit.\n"
9880"\n"
9881"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
9882"qfiles/shunt.  *** Warning ***  Do not unshunt messages that weren't\n"
9883"shunted to begin with.  For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
9884"will result in losing all the messages in that queue.\n"
9885msgstr ""
9886
9887#: bin/unshunt:85
9888msgid ""
9889"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
9890"%(e)s"
9891msgstr ""
9892
9893#: bin/update:20
9894msgid ""
9895"Perform all necessary upgrades.\n"
9896"\n"
9897"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
9898"\n"
9899"Options:\n"
9900"    -f/--force\n"
9901"        Force running the upgrade procedures.  Normally, if the version "
9902"number\n"
9903"        of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
9904"        `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
9905"\n"
9906"    -h/--help\n"
9907"        Print this text and exit.\n"
9908"\n"
9909"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
9910"some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
9911msgstr ""
9912
9913#: bin/update:107
9914msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
9915msgstr ""
9916
9917#: bin/update:196 bin/update:711
9918msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
9919msgstr ""
9920
9921#: bin/update:215
9922msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
9923msgstr ""
9924
9925#: bin/update:221
9926msgid "Updating the held requests database."
9927msgstr ""
9928
9929#: bin/update:243
9930msgid ""
9931"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
9932"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
9933msgstr ""
9934
9935#: bin/update:255
9936msgid ""
9937"\n"
9938"%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
9939"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
9940"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
9941"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
9942"to\n"
9943"        %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
9944"\n"
9945"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
9946"script.\n"
9947msgstr ""
9948
9949#: bin/update:270
9950msgid ""
9951"%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
9952"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
9953"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
9954"        %s\n"
9955"    to\n"
9956"        %s.preb6\n"
9957"\n"
9958"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
9959"script.\n"
9960msgstr ""
9961
9962#: bin/update:287
9963msgid "- updating old private mbox file"
9964msgstr ""
9965
9966#: bin/update:295
9967msgid ""
9968"    unknown file in the way, moving\n"
9969"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
9970"    to\n"
9971"        %(newname)s"
9972msgstr ""
9973
9974#: bin/update:309
9975msgid "- updating old public mbox file"
9976msgstr ""
9977
9978#: bin/update:317
9979msgid ""
9980"    unknown file in the way, moving\n"
9981"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
9982"    to\n"
9983"        %(newname)s"
9984msgstr ""
9985
9986#: bin/update:353
9987msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
9988msgstr ""
9989
9990#: bin/update:361
9991msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
9992msgstr ""
9993
9994#: bin/update:363
9995msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
9996msgstr ""
9997
9998#: bin/update:366
9999msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
10000msgstr ""
10001
10002#: bin/update:396
10003msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
10004msgstr ""
10005
10006#: bin/update:399
10007msgid "removing %(src)s"
10008msgstr ""
10009
10010#: bin/update:403
10011msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
10012msgstr ""
10013
10014#: bin/update:408
10015msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
10016msgstr ""
10017
10018#: bin/update:412
10019msgid "updating old qfiles"
10020msgstr ""
10021
10022#: bin/update:455
10023msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
10024msgstr ""
10025
10026#: bin/update:530
10027msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
10028msgstr ""
10029
10030#: bin/update:544
10031msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
10032msgstr ""
10033
10034#: bin/update:563
10035msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
10036msgstr ""
10037
10038#: bin/update:574
10039msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
10040msgstr ""
10041
10042#: bin/update:598
10043msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
10044msgstr ""
10045
10046#: bin/update:614
10047msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
10048msgstr ""
10049
10050#: bin/update:667
10051msgid "getting rid of old source files"
10052msgstr ""
10053
10054#: bin/update:677
10055msgid "no lists == nothing to do, exiting"
10056msgstr ""
10057
10058#: bin/update:684
10059msgid ""
10060"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
10061"If your archives are big, this could take a minute or two..."
10062msgstr ""
10063
10064#: bin/update:689
10065msgid "done"
10066msgstr ""
10067
10068#: bin/update:691
10069msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
10070msgstr ""
10071
10072#: bin/update:694
10073msgid "Updating Usenet watermarks"
10074msgstr ""
10075
10076#: bin/update:699
10077msgid "- nothing to update here"
10078msgstr ""
10079
10080#: bin/update:722
10081msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
10082msgstr ""
10083
10084#: bin/update:736
10085msgid ""
10086"\n"
10087"\n"
10088"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
10089"\n"
10090"    You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
10091"what\n"
10092"    version you were previously running.\n"
10093"\n"
10094"    If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
10095"    manually update your mailing lists.  For each mailing list you need to\n"
10096"    copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
10097"\n"
10098"    However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
10099"have\n"
10100"    to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
10101"    changes.\n"
10102"\n"
10103"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
10104"\n"
10105msgstr ""
10106
10107#: bin/update:793
10108msgid "No updates are necessary."
10109msgstr ""
10110
10111#: bin/update:796
10112msgid ""
10113"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
10114"This is probably not safe.\n"
10115"Exiting."
10116msgstr ""
10117
10118#: bin/update:801
10119msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
10120msgstr ""
10121
10122#: bin/update:810
10123msgid ""
10124"\n"
10125"ERROR:\n"
10126"\n"
10127"The locks for some lists could not be acquired.  This means that either\n"
10128"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
10129"the\n"
10130"%(lockdir)s directory.\n"
10131"\n"
10132"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
10133"then\n"
10134"re-run \"make update\" manually.  See the INSTALL and UPGRADE files for "
10135"details.\n"
10136msgstr ""
10137
10138#: bin/version:19
10139msgid "Print the Mailman version.\n"
10140msgstr ""
10141
10142#: bin/version:26
10143msgid "Using Mailman version:"
10144msgstr ""
10145
10146#: bin/withlist:20
10147msgid ""
10148"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
10149"\n"
10150"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
10151"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
10152"MailList\n"
10153"object from Python's interactive interpreter.  When running interactively, "
10154"a\n"
10155"MailList object called `m' will be available in the global namespace.  It "
10156"also\n"
10157"loads the class MailList into the global namespace.\n"
10158"\n"
10159"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
10160"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
10161"examples).\n"
10162"In that case, the general usage syntax is:\n"
10163"\n"
10164"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
10165"\n"
10166"Options:\n"
10167"\n"
10168"    -l / --lock\n"
10169"        Lock the list when opening.  Normally the list is opened unlocked\n"
10170"        (e.g. for read-only operations).  You can always lock the file "
10171"after\n"
10172"        the fact by typing `m.Lock()'\n"
10173"\n"
10174"        Note that if you use this option, you should explicitly call m."
10175"Save()\n"
10176"        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
10177"        automatically save changes to the MailList object (but it will "
10178"unlock\n"
10179"        the list).\n"
10180"\n"
10181"    -i / --interactive\n"
10182"        Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
10183"        complete.  This is the default unless the -r option is given.\n"
10184"\n"
10185"    --run [module.]callable\n"
10186"    -r [module.]callable\n"
10187"        This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
10188"        This works by attempting to import `module' (which must be in the\n"
10189"        directory containing withlist, or already be accessible on your\n"
10190"        sys.path), and then calling `callable' from the module.  callable "
10191"can\n"
10192"        be a class or function; it is called with the MailList object as "
10193"the\n"
10194"        first argument.  If additional args are given on the command line,\n"
10195"        they are passed as subsequent positional args to the callable.\n"
10196"\n"
10197"        Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
10198"with\n"
10199"        the name `callable' will be imported.\n"
10200"\n"
10201"        The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
10202"\n"
10203"    --all / -a\n"
10204"        This option only works with the -r option.  Use this if you want to\n"
10205"        execute the script on all mailing lists.  When you use -a you "
10206"should\n"
10207"        not include a listname argument on the command line.  The variable "
10208"`r'\n"
10209"        will be a list of all the results.\n"
10210"\n"
10211"    --quiet / -q\n"
10212"        Suppress all status messages.\n"
10213"\n"
10214"    --help / -h\n"
10215"        Print this message and exit\n"
10216"\n"
10217"\n"
10218"Here's an example of how to use the -r option.  Say you have a file in the\n"
10219"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
10220"two functions:\n"
10221"\n"
10222"def listaddr(mlist):\n"
10223"    print mlist.GetListEmail()\n"
10224"\n"
10225"def requestaddr(mlist):\n"
10226"    print mlist.GetRequestEmail()\n"
10227"\n"
10228"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
10229"running\n"
10230"the following from the command line:\n"
10231"\n"
10232"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
10233"Loading list: mylist (unlocked)\n"
10234"Importing listaddr ...\n"
10235"Running listaddr.listaddr() ...\n"
10236"mylist@myhost.com\n"
10237"\n"
10238"And you can print the list's request address by running:\n"
10239"\n"
10240"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
10241"Loading list: mylist (unlocked)\n"
10242"Importing listaddr ...\n"
10243"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
10244"mylist-request@myhost.com\n"
10245"\n"
10246"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
10247"user on a particular list.  You could put the following function in a file\n"
10248"called `changepw.py':\n"
10249"\n"
10250"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
10251"\n"
10252"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
10253"    try:\n"
10254"        mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
10255"        mlist.Save()\n"
10256"    except NotAMemberError:\n"
10257"        print 'No address matched:', addr\n"
10258"\n"
10259"and run this from the command line:\n"
10260" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
10261msgstr ""
10262
10263#: bin/withlist:164
10264msgid ""
10265"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
10266"\n"
10267"    This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
10268"if\n"
10269"    os._exit() is called.  It will get called if an exception occurs "
10270"though.\n"
10271"    "
10272msgstr ""
10273
10274#: bin/withlist:175
10275msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
10276msgstr ""
10277
10278#: bin/withlist:179
10279msgid "Finalizing"
10280msgstr ""
10281
10282#: bin/withlist:188
10283msgid "Loading list %(listname)s"
10284msgstr ""
10285
10286#: bin/withlist:190
10287msgid "(locked)"
10288msgstr ""
10289
10290#: bin/withlist:192
10291msgid "(unlocked)"
10292msgstr ""
10293
10294#: bin/withlist:197
10295msgid "Unknown list: %(listname)s"
10296msgstr ""
10297
10298#: bin/withlist:237
10299msgid "No list name supplied."
10300msgstr ""
10301
10302#: bin/withlist:246
10303msgid "--all requires --run"
10304msgstr ""
10305
10306#: bin/withlist:266
10307msgid "Importing %(module)s..."
10308msgstr ""
10309
10310#: bin/withlist:270
10311msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
10312msgstr ""
10313
10314#: bin/withlist:291
10315msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
10316msgstr ""
10317
10318#: cron/bumpdigests:19
10319msgid ""
10320"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
10321"\n"
10322"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
10323"\n"
10324"Options:\n"
10325"\n"
10326"    --help/-h\n"
10327"        Print this message and exit.\n"
10328"\n"
10329"The lists named on the command line are bumped.  If no list names are "
10330"given,\n"
10331"all lists are bumped.\n"
10332msgstr ""
10333
10334#: cron/checkdbs:20
10335msgid ""
10336"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
10337"\n"
10338"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
10339"\n"
10340"Options:\n"
10341"\n"
10342"    -h/--help\n"
10343"        Print this message and exit.\n"
10344msgstr ""
10345
10346#: cron/checkdbs:108
10347msgid ""
10348"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
10349"\n"
10350msgstr ""
10351
10352#: cron/checkdbs:121
10353msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
10354msgstr ""
10355
10356#: cron/checkdbs:124
10357msgid "%(realname)s moderator request check result"
10358msgstr ""
10359
10360#: cron/checkdbs:144
10361msgid "Pending subscriptions:"
10362msgstr ""
10363
10364#: cron/checkdbs:155
10365msgid "Pending unsubscriptions:"
10366msgstr ""
10367
10368#: cron/checkdbs:162
10369msgid ""
10370"\n"
10371"Pending posts:"
10372msgstr ""
10373
10374#: cron/checkdbs:169
10375msgid ""
10376"From: %(sender)s on %(date)s\n"
10377"Subject: %(subject)s\n"
10378"Cause: %(reason)s"
10379msgstr ""
10380
10381#: cron/cull_bad_shunt:20
10382msgid ""
10383"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
10384"\n"
10385"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
10386"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
10387"that many seconds old.\n"
10388"\n"
10389"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
10390"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
10391"\n"
10392"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
10393"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
10394"\n"
10395"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
10396"\n"
10397"Options:\n"
10398"    -h / --help\n"
10399"        Print this message and exit.\n"
10400msgstr ""
10401
10402#: cron/disabled:20
10403msgid ""
10404"Process disabled members, recommended once per day.\n"
10405"\n"
10406"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
10407"delivery is disabled.  If they have been disabled due to bounces, they will\n"
10408"receive another notification, or they may be removed if they've received "
10409"the\n"
10410"maximum number of notifications.\n"
10411"\n"
10412"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
10413"to\n"
10414"members whose accounts have been disabled for those reasons.  Use --all to\n"
10415"send the notification to all disabled members.\n"
10416"\n"
10417"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
10418"\n"
10419"Options:\n"
10420"    -h / --help\n"
10421"        Print this message and exit.\n"
10422"\n"
10423"    -o / --byadmin\n"
10424"        Also send notifications to any member disabled by the list\n"
10425"        owner/administrator.\n"
10426"\n"
10427"    -m / --byuser\n"
10428"        Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
10429"\n"
10430"    -u / --unknown\n"
10431"        Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
10432"        (usually a legacy disabled address).\n"
10433"\n"
10434"    -b / --notbybounce\n"
10435"        Don't send notifications to members disabled because of bounces "
10436"(the\n"
10437"        default is to notify bounce disabled members).\n"
10438"\n"
10439"    -a / --all\n"
10440"        Send notifications to all disabled members.\n"
10441"\n"
10442"    -f / --force\n"
10443"        Send notifications to disabled members even if they're not due a "
10444"new\n"
10445"        notification yet.\n"
10446"\n"
10447"    -l listname\n"
10448"    --listname=listname\n"
10449"        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
10450msgstr ""
10451
10452#: cron/disabled:145
10453msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
10454msgstr ""
10455
10456#: cron/gate_news:19
10457msgid ""
10458"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
10459"\n"
10460"Usage: gate_news [options]\n"
10461"\n"
10462"Where options are\n"
10463"\n"
10464"    --help\n"
10465"    -h\n"
10466"        Print this text and exit.\n"
10467"\n"
10468msgstr ""
10469
10470#: cron/mailpasswds:19
10471msgid ""
10472"Send password reminders for all lists to all users.\n"
10473"\n"
10474"This program scans all mailing lists and collects users and their "
10475"passwords,\n"
10476"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true.  "
10477"Then\n"
10478"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
10479"the list passwords and options url for the user.  The password reminder "
10480"comes\n"
10481"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
10482"\n"
10483"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
10484"\n"
10485"Options:\n"
10486"    -l listname\n"
10487"    --listname=listname\n"
10488"        Send password reminders for the named list only.  If omitted,\n"
10489"        reminders are sent for all lists.  Multiple -l/--listname options "
10490"are\n"
10491"        allowed.\n"
10492"\n"
10493"    -h/--help\n"
10494"        Print this message and exit.\n"
10495msgstr ""
10496
10497#: cron/mailpasswds:216
10498msgid "Password // URL"
10499msgstr ""
10500
10501#: cron/mailpasswds:222
10502msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
10503msgstr ""
10504
10505#: cron/nightly_gzip:19
10506msgid ""
10507"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
10508"\n"
10509"This script should be run nightly from cron.  When run from the command "
10510"line,\n"
10511"the following usage is understood:\n"
10512"\n"
10513"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
10514"\n"
10515"Where:\n"
10516"    --verbose\n"
10517"    -v\n"
10518"        print each file as it's being gzip'd\n"
10519"\n"
10520"    --help\n"
10521"    -h\n"
10522"        print this message and exit\n"
10523"\n"
10524"    listnames\n"
10525"        Optionally, only compress the .txt files for the named lists.  "
10526"Without \n"
10527"        this, all archivable lists are processed.\n"
10528"\n"
10529msgstr ""
10530
10531#: cron/senddigests:20
10532msgid ""
10533"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
10534"\n"
10535"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
10536"\n"
10537"Options:\n"
10538"    -h / --help\n"
10539"        Print this message and exit.\n"
10540"\n"
10541"    -l listname\n"
10542"    --listname=listname\n"
10543"        Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
10544"all\n"
10545"        lists are sent out.  May be repeated to do multiple lists.\n"
10546"\n"
10547"    -e listname\n"
10548"    --exceptlist listname\n"
10549"        Don't send the digest for the given list.  May be repeated to skip\n"
10550"        multiple lists.\n"
10551msgstr ""
10552