1# Esperanto translation of mailman. 2# Copyright (C) 2018 3# Rubén Fernández Asensio <rubeno@esperanto.cat>, 2018. 4# See list of translated sections at the end. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: 2.1.27\n" 8"POT-Creation-Date: Fri Jun 26 17:05:40 2020\n" 9"PO-Revision-Date: 2018-06-02 08:56\n" 10"Last-Translator: Rubén Fernández Asensio <rubeno@esperanto.cat>\n" 11"Language-Team: Esperanto <listestro@esperanto.cat>\n" 12"Language: eo\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" 17 18#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124 19msgid "size not available" 20msgstr "grando ne disponebla" 21 22#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130 23msgid " %(size)i bytes " 24msgstr " %(size)i bajtoj" 25 26#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:185 27#: Mailman/Archiver/pipermail.py:186 28msgid "No subject" 29msgstr "Sen temo" 30 31#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295 32#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484 33#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067 34#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196 35msgid " at " 36msgstr " ĉe " 37 38#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513 39msgid "Previous message (by thread):" 40msgstr "Antaŭa mesaĝo (en diskutfadeno):" 41 42#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535 43msgid "Next message (by thread):" 44msgstr "Posta mesaĝo (en diskutfadeno):" 45 46#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 47msgid "thread" 48msgstr "diskutfadeno" 49 50#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745 51msgid "subject" 52msgstr "temo" 53 54#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746 55msgid "author" 56msgstr "aŭtoro" 57 58#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747 59msgid "date" 60msgstr "dato" 61 62#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 63msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" 64msgstr "<P>Nun ne estas arĥivoj. </P>" 65 66#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821 67msgid "Gzip'd Text%(sz)s" 68msgstr "Teksto kunpremita per gzip%(sz)s" 69 70#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 71msgid "Text%(sz)s" 72msgstr "Teksto%(sz)s" 73 74#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 75msgid "figuring article archives\n" 76msgstr "kreante arĥivajn artikolojn\n" 77 78#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 79msgid "April" 80msgstr "Aprilo" 81 82#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 83msgid "February" 84msgstr "Februaro" 85 86#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 87msgid "January" 88msgstr "Januaro" 89 90#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 91msgid "March" 92msgstr "Marto" 93 94#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 95msgid "August" 96msgstr "Aŭgusto" 97 98#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 99msgid "July" 100msgstr "Julio" 101 102#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 103msgid "June" 104msgstr "Junio" 105 106#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137 107msgid "May" 108msgstr "Majo" 109 110#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 111msgid "December" 112msgstr "Decembro" 113 114#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 115msgid "November" 116msgstr "Novembro" 117 118#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 119msgid "October" 120msgstr "Oktobro" 121 122#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 123msgid "September" 124msgstr "Septembro" 125 126#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 127msgid "First" 128msgstr "Unua" 129 130#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 131msgid "Fourth" 132msgstr "Kvara" 133 134#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 135msgid "Second" 136msgstr "Dua" 137 138#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 139msgid "Third" 140msgstr "Tria" 141 142#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938 143msgid "%(ord)s quarter %(year)i" 144msgstr "%(ord)s kvarmonato %(year)i" 145 146#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945 147msgid "%(month)s %(year)i" 148msgstr "%(month)s %(year)i" 149 150#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950 151msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" 152msgstr "La semajno de lundo la %(day)in de %(month)s %(year)i" 153 154#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954 155msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" 156msgstr "%(day)in de %(month)s %(year)i" 157 158#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054 159msgid "Computing threaded index\n" 160msgstr "Komputante fadenatan indekson\n" 161 162#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319 163msgid "Updating HTML for article %(seq)s" 164msgstr "Ĝisdatigante la HTML'on de la artikolo %(seq)s" 165 166#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326 167msgid "article file %(filename)s is missing!" 168msgstr "artikoldosiero %(filename)s ne trovita!" 169 170#: Mailman/Archiver/pipermail.py:302 171msgid "Creating archive directory " 172msgstr "Kreante la arĥivan dosierujon " 173 174#: Mailman/Archiver/pipermail.py:314 175msgid "Reloading pickled archive state" 176msgstr "" 177 178#: Mailman/Archiver/pipermail.py:341 179msgid "Pickling archive state into " 180msgstr "" 181 182#: Mailman/Archiver/pipermail.py:453 183msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" 184msgstr "" 185 186#: Mailman/Archiver/pipermail.py:486 187msgid " Thread" 188msgstr "" 189 190#: Mailman/Archiver/pipermail.py:597 191msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" 192msgstr "" 193 194#: Mailman/Bouncer.py:46 195msgid "due to excessive bounces" 196msgstr "" 197 198#: Mailman/Bouncer.py:47 199msgid "by yourself" 200msgstr "" 201 202#: Mailman/Bouncer.py:48 203msgid "by the list administrator" 204msgstr "" 205 206#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 207msgid "for unknown reasons" 208msgstr "" 209 210#: Mailman/Bouncer.py:199 211msgid "bounce score incremented" 212msgstr "" 213 214#: Mailman/Bouncer.py:229 215msgid "disabled" 216msgstr "" 217 218#: Mailman/Bouncer.py:246 219msgid "Bounce action notification" 220msgstr "" 221 222#: Mailman/Bouncer.py:271 223#, fuzzy 224msgid "disabled address" 225msgstr "Ŝanĝu adreson" 226 227#: Mailman/Bouncer.py:304 228msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" 229msgstr "" 230 231#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146 232#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:441 233#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 234#: Mailman/ListAdmin.py:225 235msgid "(no subject)" 236msgstr "" 237 238#: Mailman/Bouncer.py:337 239msgid "[No bounce details are available]" 240msgstr "" 241 242#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 243msgid "Moderator" 244msgstr "" 245 246#: Mailman/Cgi/Auth.py:50 247msgid "Administrator" 248msgstr "" 249 250#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 251#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 252#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108 253#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 254#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 255msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" 256msgstr "" 257 258#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 259#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 Mailman/Cgi/create.py:50 260#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67 261#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125 262#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153 263#: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 264#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 265msgid "Error" 266msgstr "" 267 268#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 269#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 270#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84 271#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126 272#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 273#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 274msgid "Invalid options to CGI script." 275msgstr "" 276 277#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161 278#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144 279msgid "Authorization failed." 280msgstr "" 281 282#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 283#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334 284msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" 285msgstr "" 286 287#: Mailman/Cgi/admin.py:227 288msgid "" 289"You have turned off delivery of both digest and\n" 290" non-digest messages. This is an incompatible state of\n" 291" affairs. You must turn on either digest delivery or\n" 292" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" 293" unusable." 294msgstr "" 295 296#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246 297#: Mailman/Cgi/admin.py:1774 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 298msgid "Warning: " 299msgstr "" 300 301#: Mailman/Cgi/admin.py:236 302msgid "" 303"You have digest members, but digests are turned\n" 304" off. Those people will not receive mail.\n" 305" Affected member(s) %(dm)r." 306msgstr "" 307 308#: Mailman/Cgi/admin.py:243 309msgid "" 310"You have regular list members but non-digestified mail is\n" 311" turned off. They will receive non-digestified mail until " 312"you\n" 313" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." 314msgstr "" 315 316#: Mailman/Cgi/admin.py:268 317msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" 318msgstr "" 319 320#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 321msgid "Welcome!" 322msgstr "" 323 324#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 325msgid "Mailman" 326msgstr "" 327 328#: Mailman/Cgi/admin.py:310 329msgid "" 330"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" 331" mailing lists on %(hostname)s." 332msgstr "" 333 334#: Mailman/Cgi/admin.py:316 335msgid "" 336"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" 337" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" 338" name to visit the configuration pages for that list." 339msgstr "" 340 341#: Mailman/Cgi/admin.py:323 342msgid "right " 343msgstr "" 344 345#: Mailman/Cgi/admin.py:325 346msgid "" 347"To visit the administrators configuration page for an\n" 348" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " 349"and\n" 350" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" 351" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" 352"a>.\n" 353"\n" 354" <p>General list information can be found at " 355msgstr "" 356 357#: Mailman/Cgi/admin.py:332 358msgid "the mailing list overview page" 359msgstr "" 360 361#: Mailman/Cgi/admin.py:334 362msgid "<p>(Send questions and comments to " 363msgstr "" 364 365#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 366msgid "List" 367msgstr "" 368 369#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613 370#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 371msgid "Description" 372msgstr "" 373 374#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 375msgid "[no description available]" 376msgstr "" 377 378#: Mailman/Cgi/admin.py:385 379msgid "No valid variable name found." 380msgstr "" 381 382#: Mailman/Cgi/admin.py:395 383msgid "" 384"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" 385" <br><em>%(varname)s</em> Option" 386msgstr "" 387 388#: Mailman/Cgi/admin.py:402 389msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" 390msgstr "" 391 392#: Mailman/Cgi/admin.py:420 393msgid "" 394"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" 395" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " 396"other\n" 397" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " 398"also\n" 399" " 400msgstr "" 401 402#: Mailman/Cgi/admin.py:431 403msgid "return to the %(categoryname)s options page." 404msgstr "" 405 406#: Mailman/Cgi/admin.py:446 407msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" 408msgstr "" 409 410#: Mailman/Cgi/admin.py:447 411msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" 412msgstr "" 413 414#: Mailman/Cgi/admin.py:464 415msgid "Configuration Categories" 416msgstr "" 417 418#: Mailman/Cgi/admin.py:465 419msgid "Other Administrative Activities" 420msgstr "" 421 422#: Mailman/Cgi/admin.py:469 423msgid "Tend to pending moderator requests" 424msgstr "" 425 426#: Mailman/Cgi/admin.py:471 427msgid "Go to the general list information page" 428msgstr "" 429 430#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203 431msgid "Edit the public HTML pages and text files" 432msgstr "" 433 434#: Mailman/Cgi/admin.py:475 435msgid "Go to list archives" 436msgstr "" 437 438#: Mailman/Cgi/admin.py:481 439msgid "Delete this mailing list" 440msgstr "" 441 442#: Mailman/Cgi/admin.py:482 443msgid " (requires confirmation)<br> <br>" 444msgstr "" 445 446#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258 447#: Mailman/Cgi/admindb.py:340 448msgid "Logout" 449msgstr "" 450 451#: Mailman/Cgi/admin.py:532 452msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" 453msgstr "" 454 455#: Mailman/Cgi/admin.py:543 456msgid "" 457"Make your changes in the following section, then submit them\n" 458" using the <em>Submit Your Changes</em> button below." 459msgstr "" 460 461#: Mailman/Cgi/admin.py:561 462msgid "Additional Member Tasks" 463msgstr "" 464 465#: Mailman/Cgi/admin.py:567 466msgid "" 467"<li>Set everyone's moderation bit, including\n" 468" those members not currently visible" 469msgstr "" 470 471#: Mailman/Cgi/admin.py:571 472msgid "Off" 473msgstr "" 474 475#: Mailman/Cgi/admin.py:571 476msgid "On" 477msgstr "" 478 479#: Mailman/Cgi/admin.py:573 480msgid "Set" 481msgstr "" 482 483#: Mailman/Cgi/admin.py:614 484msgid "Value" 485msgstr "" 486 487#: Mailman/Cgi/admin.py:668 488msgid "" 489"Badly formed options entry:\n" 490" %(record)s" 491msgstr "" 492 493#: Mailman/Cgi/admin.py:726 494msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" 495msgstr "" 496 497#: Mailman/Cgi/admin.py:728 498msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" 499msgstr "" 500 501#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757 502msgid "Topic %(i)d" 503msgstr "" 504 505#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808 506msgid "Delete" 507msgstr "" 508 509#: Mailman/Cgi/admin.py:759 510msgid "Topic name:" 511msgstr "" 512 513#: Mailman/Cgi/admin.py:761 514msgid "Regexp:" 515msgstr "" 516 517#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153 518msgid "Description:" 519msgstr "" 520 521#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826 522msgid "Add new item..." 523msgstr "" 524 525#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828 526msgid "...before this one." 527msgstr "" 528 529#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829 530msgid "...after this one." 531msgstr "" 532 533#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807 534msgid "Spam Filter Rule %(i)d" 535msgstr "" 536 537#: Mailman/Cgi/admin.py:809 538msgid "Spam Filter Regexp:" 539msgstr "" 540 541#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398 542#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516 543#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 544msgid "Defer" 545msgstr "" 546 547#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400 548#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516 549#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 550#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 551#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 552msgid "Reject" 553msgstr "" 554 555#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265 556#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 557msgid "Hold" 558msgstr "" 559 560#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401 561#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516 562#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 563#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 564#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:474 565msgid "Discard" 566msgstr "" 567 568#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516 569#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:474 570msgid "Accept" 571msgstr "" 572 573#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764 574msgid "Action:" 575msgstr "" 576 577#: Mailman/Cgi/admin.py:836 578msgid "Move rule up" 579msgstr "" 580 581#: Mailman/Cgi/admin.py:837 582msgid "Move rule down" 583msgstr "" 584 585#: Mailman/Cgi/admin.py:870 586msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" 587msgstr "" 588 589#: Mailman/Cgi/admin.py:872 590msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" 591msgstr "" 592 593#: Mailman/Cgi/admin.py:879 594msgid "" 595"<br><em><strong>Note:</strong>\n" 596" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" 597" permanent state.</em>" 598msgstr "" 599 600#: Mailman/Cgi/admin.py:893 601msgid "Mass Subscriptions" 602msgstr "" 603 604#: Mailman/Cgi/admin.py:900 605msgid "Mass Removals" 606msgstr "" 607 608#: Mailman/Cgi/admin.py:907 609msgid "Address Change" 610msgstr "" 611 612#: Mailman/Cgi/admin.py:914 613msgid "Sync Membership List" 614msgstr "" 615 616#: Mailman/Cgi/admin.py:921 617msgid "Membership List" 618msgstr "" 619 620#: Mailman/Cgi/admin.py:929 621msgid "(help)" 622msgstr "" 623 624#: Mailman/Cgi/admin.py:930 625msgid "Find member %(link)s:" 626msgstr "" 627 628#: Mailman/Cgi/admin.py:933 629msgid "Search..." 630msgstr "" 631 632#: Mailman/Cgi/admin.py:959 633msgid "Bad regular expression: " 634msgstr "" 635 636#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 637msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" 638msgstr "" 639 640#: Mailman/Cgi/admin.py:1016 641msgid "%(allcnt)s members total" 642msgstr "" 643 644#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075 645msgid "unsub" 646msgstr "" 647 648#: Mailman/Cgi/admin.py:1044 649msgid "member address<br>member name" 650msgstr "" 651 652#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089 653msgid "mod" 654msgstr "" 655 656#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091 657msgid "hide" 658msgstr "" 659 660#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 661msgid "nomail<br>[reason]" 662msgstr "" 663 664#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 665msgid "not metoo" 666msgstr "" 667 668#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091 669msgid "ack" 670msgstr "" 671 672#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091 673msgid "nodupes" 674msgstr "" 675 676#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115 677#: Mailman/Cgi/options.py:394 678msgid "digest" 679msgstr "" 680 681#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130 682msgid "plain" 683msgstr "" 684 685#: Mailman/Cgi/admin.py:1050 686msgid "language" 687msgstr "" 688 689#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 690msgid "?" 691msgstr "" 692 693#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 694msgid "U" 695msgstr "" 696 697#: Mailman/Cgi/admin.py:1063 698msgid "A" 699msgstr "" 700 701#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 702msgid "B" 703msgstr "" 704 705#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 706msgid "notmetoo" 707msgstr "" 708 709#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392 710msgid "nomail" 711msgstr "" 712 713#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 714msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." 715msgstr "" 716 717#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 718msgid "" 719"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" 720" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" 721" approved." 722msgstr "" 723 724#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 725msgid "" 726"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" 727" the list of subscribers?" 728msgstr "" 729 730#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 731msgid "" 732"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" 733" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" 734" delivery:\n" 735" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n" 736" personal options page.\n" 737" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n" 738" administrators.\n" 739" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" 740" excessive bouncing from the member's address.\n" 741" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " 742"known.\n" 743" This is the case for all memberships which were " 744"disabled\n" 745" in older versions of Mailman.\n" 746" </ul>" 747msgstr "" 748 749#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 750msgid "" 751"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" 752" posts?" 753msgstr "" 754 755#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 756msgid "" 757"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" 758" own postings?" 759msgstr "" 760 761#: Mailman/Cgi/admin.py:1174 762msgid "" 763"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" 764" same message?" 765msgstr "" 766 767#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 768msgid "" 769"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" 770" (otherwise, individual messages)" 771msgstr "" 772 773#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 774msgid "" 775"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" 776" text digests? (otherwise, MIME)" 777msgstr "" 778 779#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 780msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" 781msgstr "" 782 783#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 784msgid "Click here to hide the legend for this table." 785msgstr "" 786 787#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 788msgid "Click here to include the legend for this table." 789msgstr "" 790 791#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 792msgid "" 793"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" 794" range listed below:</em>" 795msgstr "" 796 797#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 798msgid "from %(start)s to %(end)s" 799msgstr "" 800 801#: Mailman/Cgi/admin.py:1234 802msgid "Subscribe these users now or invite them?" 803msgstr "" 804 805#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 806msgid "Invite" 807msgstr "" 808 809#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 810msgid "Subscribe" 811msgstr "" 812 813#: Mailman/Cgi/admin.py:1243 814msgid "Send welcome messages to new subscribers?" 815msgstr "" 816 817#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254 818#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295 819#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371 820#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444 821#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33 822#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 823#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 824#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 825#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 826#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 827#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 828#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 829#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223 830#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 831#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 832#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 833#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 834#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 835#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 836#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/General.py:511 837#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 838#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 839#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129 840#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215 841#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334 842#: Mailman/Gui/Privacy.py:489 Mailman/Gui/Privacy.py:508 843#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 844#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 845msgid "No" 846msgstr "" 847 848#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254 849#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295 850#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371 851#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444 852#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33 853#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 854#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 855#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 856#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 857#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 858#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 859#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 860#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 861#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 862#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 863#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 864#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 865#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 866#: Mailman/Gui/General.py:511 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 867#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 868#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111 869#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162 870#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317 871#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:489 872#: Mailman/Gui/Privacy.py:508 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 873#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 874msgid "Yes" 875msgstr "" 876 877#: Mailman/Cgi/admin.py:1252 878msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" 879msgstr "" 880 881#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 Mailman/Cgi/admin.py:1301 882#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 883msgid "Enter one address per line below..." 884msgstr "" 885 886#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 Mailman/Cgi/admin.py:1306 887#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 888msgid "...or specify a file to upload:" 889msgstr "" 890 891#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 892msgid "" 893"Below, enter additional text to be added to the\n" 894" top of your invitation or the subscription notification. Include at " 895"least\n" 896" one blank line at the end..." 897msgstr "" 898 899#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 900msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" 901msgstr "" 902 903#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 904msgid "Send notifications to the list owner?" 905msgstr "" 906 907#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 908msgid "" 909"To change a list member's address, enter the\n" 910" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" 911" notice of the change to the old and/or new address(es)." 912msgstr "" 913 914#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 915msgid "Member's current address" 916msgstr "" 917 918#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335 919msgid "Send notice" 920msgstr "" 921 922#: Mailman/Cgi/admin.py:1331 923msgid "Address to change to" 924msgstr "" 925 926#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 927msgid "Change list ownership passwords" 928msgstr "" 929 930#: Mailman/Cgi/admin.py:1364 931msgid "" 932"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " 933"over\n" 934"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" 935"configuration variable available through these administration web pages.\n" 936"\n" 937"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" 938"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " 939"tend\n" 940"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" 941"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" 942"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" 943"\n" 944"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n" 945"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" 946"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" 947"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." 948msgstr "" 949 950#: Mailman/Cgi/admin.py:1383 951msgid "Enter new administrator password:" 952msgstr "" 953 954#: Mailman/Cgi/admin.py:1385 955msgid "Confirm administrator password:" 956msgstr "" 957 958#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 959msgid "Enter new moderator password:" 960msgstr "" 961 962#: Mailman/Cgi/admin.py:1392 963msgid "Confirm moderator password:" 964msgstr "" 965 966#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 967msgid "" 968"In addition to the above passwords you may specify a password for\n" 969"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" 970"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" 971"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" 972"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" 973"no other." 974msgstr "" 975 976#: Mailman/Cgi/admin.py:1407 977msgid "Enter new poster password:" 978msgstr "" 979 980#: Mailman/Cgi/admin.py:1409 981msgid "Confirm poster password:" 982msgstr "" 983 984#: Mailman/Cgi/admin.py:1418 985msgid "Submit Your Changes" 986msgstr "" 987 988#: Mailman/Cgi/admin.py:1442 989msgid "Moderator passwords did not match" 990msgstr "" 991 992#: Mailman/Cgi/admin.py:1453 993msgid "Poster passwords did not match" 994msgstr "" 995 996#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 997msgid "Administrator passwords did not match" 998msgstr "" 999 1000#: Mailman/Cgi/admin.py:1510 1001msgid "admin mass sub" 1002msgstr "" 1003 1004#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 1005msgid "Already a member" 1006msgstr "" 1007 1008#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1693 1009msgid "<blank line>" 1010msgstr "" 1011 1012#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523 1013#: Mailman/Cgi/admin.py:1694 Mailman/Cgi/admin.py:1697 1014#: Mailman/Cgi/admindb.py:977 1015msgid "Bad/Invalid email address" 1016msgstr "" 1017 1018#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1700 1019msgid "Hostile address (illegal characters)" 1020msgstr "" 1021 1022#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1703 bin/add_members:175 1023#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268 1024msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" 1025msgstr "" 1026 1027#: Mailman/Cgi/admin.py:1535 1028msgid "Successfully invited:" 1029msgstr "" 1030 1031#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1728 1032msgid "Successfully subscribed:" 1033msgstr "" 1034 1035#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 1036msgid "Error inviting:" 1037msgstr "" 1038 1039#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1732 1040msgid "Error subscribing:" 1041msgstr "" 1042 1043#: Mailman/Cgi/admin.py:1568 1044msgid "admin mass unsub" 1045msgstr "" 1046 1047#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 Mailman/Cgi/admin.py:1737 1048msgid "Successfully Unsubscribed:" 1049msgstr "" 1050 1051#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 1052msgid "Cannot unsubscribe non-members:" 1053msgstr "" 1054 1055#: Mailman/Cgi/admin.py:1596 1056msgid "You must provide both current and new addresses." 1057msgstr "" 1058 1059#: Mailman/Cgi/admin.py:1598 1060msgid "Current and new addresses must be different." 1061msgstr "" 1062 1063#: Mailman/Cgi/admin.py:1602 1064msgid "%(schange_to)s is already a list member." 1065msgstr "" 1066 1067#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 1068msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." 1069msgstr "" 1070 1071#: Mailman/Cgi/admin.py:1615 1072msgid "%(schange_from)s is not a member" 1073msgstr "" 1074 1075#: Mailman/Cgi/admin.py:1617 1076msgid "%(schange_to)s is already a member" 1077msgstr "" 1078 1079#: Mailman/Cgi/admin.py:1620 1080msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" 1081msgstr "" 1082 1083#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 1084msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" 1085msgstr "" 1086 1087#: Mailman/Cgi/admin.py:1629 1088msgid "" 1089"The member address %(change_from)s on the\n" 1090"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" 1091msgstr "" 1092 1093#: Mailman/Cgi/admin.py:1632 1094msgid "%(list_name)s address change notice." 1095msgstr "" 1096 1097#: Mailman/Cgi/admin.py:1643 1098msgid "Notification sent to %(schange_from)s." 1099msgstr "" 1100 1101#: Mailman/Cgi/admin.py:1653 1102msgid "Notification sent to %(schange_to)s." 1103msgstr "" 1104 1105#: Mailman/Cgi/admin.py:1745 1106msgid "Bad moderation flag value" 1107msgstr "" 1108 1109#: Mailman/Cgi/admin.py:1765 1110msgid "member mgt page" 1111msgstr "" 1112 1113#: Mailman/Cgi/admin.py:1770 1114msgid "Not subscribed" 1115msgstr "" 1116 1117#: Mailman/Cgi/admin.py:1773 1118msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" 1119msgstr "" 1120 1121#: Mailman/Cgi/admin.py:1813 1122msgid "Successfully Removed:" 1123msgstr "" 1124 1125#: Mailman/Cgi/admin.py:1817 1126msgid "Error Unsubscribing:" 1127msgstr "" 1128 1129#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248 1130msgid "%(realname)s Administrative Database" 1131msgstr "" 1132 1133#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 1134msgid "%(realname)s Administrative Database Results" 1135msgstr "" 1136 1137#: Mailman/Cgi/admindb.py:251 1138msgid "There are no pending requests." 1139msgstr "" 1140 1141#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 1142msgid "Click here to reload this page." 1143msgstr "" 1144 1145#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 1146msgid "Detailed instructions for the administrative database" 1147msgstr "" 1148 1149#: Mailman/Cgi/admindb.py:273 1150msgid "Administrative requests for mailing list:" 1151msgstr "" 1152 1153#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336 1154msgid "Submit All Data" 1155msgstr "" 1156 1157#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333 1158msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" 1159msgstr "" 1160 1161#: Mailman/Cgi/admindb.py:298 1162msgid "all of %(esender)s's held messages." 1163msgstr "" 1164 1165#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 1166msgid "a single held message." 1167msgstr "" 1168 1169#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 1170msgid "all held messages." 1171msgstr "" 1172 1173#: Mailman/Cgi/admindb.py:356 1174msgid "Mailman Administrative Database Error" 1175msgstr "" 1176 1177#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 1178msgid "list of available mailing lists." 1179msgstr "" 1180 1181#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 1182msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" 1183msgstr "" 1184 1185#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 1186msgid "Subscription Requests" 1187msgstr "" 1188 1189#: Mailman/Cgi/admindb.py:377 1190msgid "Address/name/time" 1191msgstr "" 1192 1193#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435 1194msgid "Your decision" 1195msgstr "" 1196 1197#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436 1198msgid "Reason for refusal" 1199msgstr "" 1200 1201#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463 1202#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 1203msgid "Approve" 1204msgstr "" 1205 1206#: Mailman/Cgi/admindb.py:410 1207msgid "Permanently ban from this list" 1208msgstr "" 1209 1210#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 1211msgid "User address/name" 1212msgstr "" 1213 1214#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 1215msgid "Unsubscription Requests" 1216msgstr "" 1217 1218#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 1219msgid "Held Messages" 1220msgstr "" 1221 1222#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 1223msgid "Show this list grouped/sorted by" 1224msgstr "" 1225 1226#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 1227msgid "sender/sender" 1228msgstr "" 1229 1230#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 1231msgid "sender/time" 1232msgstr "" 1233 1234#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 1235msgid "ungrouped/time" 1236msgstr "" 1237 1238#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747 1239msgid "From:" 1240msgstr "" 1241 1242#: Mailman/Cgi/admindb.py:512 1243msgid "Action to take on all these held messages:" 1244msgstr "" 1245 1246#: Mailman/Cgi/admindb.py:525 1247msgid "Preserve messages for the site administrator" 1248msgstr "" 1249 1250#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 1251msgid "Forward messages (individually) to:" 1252msgstr "" 1253 1254#: Mailman/Cgi/admindb.py:553 1255msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" 1256msgstr "" 1257 1258#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 1259msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" 1260msgstr "" 1261 1262#: Mailman/Cgi/admindb.py:568 1263msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" 1264msgstr "" 1265 1266#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 1267msgid "Accepts" 1268msgstr "" 1269 1270#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 1271msgid "Discards" 1272msgstr "" 1273 1274#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 1275msgid "Holds" 1276msgstr "" 1277 1278#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 1279msgid "Rejects" 1280msgstr "" 1281 1282#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 1283msgid "" 1284"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" 1285" mailing list" 1286msgstr "" 1287 1288#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 1289msgid "" 1290"Click on the message number to view the individual\n" 1291" message, or you can " 1292msgstr "" 1293 1294#: Mailman/Cgi/admindb.py:591 1295msgid "view all messages from %(esender)s" 1296msgstr "" 1297 1298#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750 1299msgid "Subject:" 1300msgstr "" 1301 1302#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 1303msgid " bytes" 1304msgstr "" 1305 1306#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 1307msgid "Size:" 1308msgstr "" 1309 1310#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:206 1311#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306 1312msgid "not available" 1313msgstr "" 1314 1315#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753 1316msgid "Reason:" 1317msgstr "" 1318 1319#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757 1320msgid "Received:" 1321msgstr "" 1322 1323#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 1324msgid "Posting Held for Approval" 1325msgstr "" 1326 1327#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 1328msgid " (%(count)d of %(total)d)" 1329msgstr "" 1330 1331#: Mailman/Cgi/admindb.py:694 1332msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." 1333msgstr "" 1334 1335#: Mailman/Cgi/admindb.py:703 1336msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." 1337msgstr "" 1338 1339#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 1340msgid "Preserve message for site administrator" 1341msgstr "" 1342 1343#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 1344msgid "Additionally, forward this message to: " 1345msgstr "" 1346 1347#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849 1348#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928 1349msgid "[No explanation given]" 1350msgstr "" 1351 1352#: Mailman/Cgi/admindb.py:782 1353msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" 1354msgstr "" 1355 1356#: Mailman/Cgi/admindb.py:788 1357msgid "Message Headers:" 1358msgstr "" 1359 1360#: Mailman/Cgi/admindb.py:793 1361msgid "Message Excerpt:" 1362msgstr "" 1363 1364#: Mailman/Cgi/admindb.py:965 1365msgid "Database Updated..." 1366msgstr "" 1367 1368#: Mailman/Cgi/admindb.py:969 1369msgid " is already a member" 1370msgstr "" 1371 1372#: Mailman/Cgi/admindb.py:973 1373msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" 1374msgstr "" 1375 1376#: Mailman/Cgi/confirm.py:88 1377msgid "Confirmation string was empty." 1378msgstr "La konfirmo-kodo estis malplena." 1379 1380#: Mailman/Cgi/confirm.py:108 1381msgid "" 1382"<b>Invalid confirmation string:</b>\n" 1383" %(safecookie)s.\n" 1384"\n" 1385" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n" 1386" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n" 1387" request has already been handled in some way. If your confirmation\n" 1388" has expired, please try to re-submit your request.\n" 1389" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n" 1390" string." 1391msgstr "" 1392"<b>Konfirmokodo ne valida:</b>\n" 1393" %(safecookie)s.\n" 1394"\n" 1395" <p>Rimarku ke la konfirmodo kadukiĝas ĉirkaŭ\n" 1396" %(days)s tagojn post la komenca peto. Ĝi ankaŭ kadukiĝas se\n" 1397" la peto jam estas iel pritraktita. Se via konfirmo\n" 1398" kadukiĝis, provu resendi vian peton.\n" 1399" Alie, <a href=\"%(confirmurl)s\">reenskribu</a> vian\n" 1400" konfirmokodon." 1401 1402#: Mailman/Cgi/confirm.py:142 1403msgid "" 1404"The address requesting unsubscription is not\n" 1405" a member of the mailing list. Perhaps you have already " 1406"been\n" 1407" unsubscribed, e.g. by the list administrator?" 1408msgstr "" 1409"La adreso petanta malabonon ne abonas la liston.\n" 1410" Eble vi jam estas malabonigita,\n" 1411" ekzemple de la listestro?" 1412 1413#: Mailman/Cgi/confirm.py:158 1414msgid "" 1415"The address requesting to be changed has\n" 1416" been subsequently unsubscribed. This request has been\n" 1417" cancelled." 1418msgstr "" 1419"La adreso petanta ŝanĝon estis poste\n" 1420" malabonigita. Ĉi tiu peto estas\n" 1421" nuligita." 1422 1423#: Mailman/Cgi/confirm.py:178 1424msgid "System error, bad content: %(content)s" 1425msgstr "Sistem-eraro, malbona enhavo: %(content)s" 1426 1427#: Mailman/Cgi/confirm.py:188 1428msgid "Bad confirmation string" 1429msgstr "Konfirmokodo nevalida" 1430 1431#: Mailman/Cgi/confirm.py:207 1432msgid "Enter confirmation cookie" 1433msgstr "Enskribu la konfirmo-kuketon" 1434 1435#: Mailman/Cgi/confirm.py:220 1436msgid "" 1437"Please enter the confirmation string\n" 1438" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " 1439"box\n" 1440" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" 1441" confirmation step." 1442msgstr "" 1443"Bonvolu enskribi la konfirmokodon\n" 1444" (t.e. <em>kuketo</em>), kiun vi ricevis per retpoŝto, en la\n" 1445" suba kampo. Poste premu la butonon <em>Konfirmu</em> por iri al la\n" 1446" sekvanta paŝo." 1447 1448#: Mailman/Cgi/confirm.py:225 1449msgid "Confirmation string:" 1450msgstr "Konfirmokodo:" 1451 1452#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 1453msgid "Submit" 1454msgstr "Konfirmu" 1455 1456#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 1457msgid "Confirm subscription request" 1458msgstr "Konfirmu abonpeton" 1459 1460#: Mailman/Cgi/confirm.py:259 1461msgid "" 1462"Your confirmation is required in order to complete the\n" 1463" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" 1464" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " 1465"hit\n" 1466" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" 1467" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" 1468" options page which you can use to further customize your membership\n" 1469" options.\n" 1470"\n" 1471" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" 1472" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" 1473"\n" 1474" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want " 1475"to\n" 1476" subscribe to this list." 1477msgstr "" 1478"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi vian abonon je la listo\n" 1479" <em>%(listname)s</em>. Viaj abon-agordoj aperas ĉi-sube;\n" 1480" ŝanĝu ilin, se vi deziros, kaj poste premu la butonon <em>Abonu min</" 1481"em>\n" 1482" por kompletigi vian abonon. Konfirminte vian abonpeton\n" 1483" vi vidos vian agordo-paĝon, kiun vi povas uzi por personecigi vian " 1484"abonon.\n" 1485"\n" 1486" <p>Rimarku: vian pasvorton vi ricevos per retpoŝtopost la konfirmo\n" 1487" de via abono. Vi povos ĝin ŝanĝi en via persona agordo-paĝo.\n" 1488"\n" 1489" <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian abonpeton</em> se vi ne plu\n" 1490" deziras aboni la liston." 1491 1492#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 1493msgid "" 1494"Your confirmation is required in order to continue with\n" 1495" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" 1496" Your subscription settings are shown below; make any necessary " 1497"changes\n" 1498" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" 1499" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" 1500" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" 1501" receive notice of their decision.\n" 1502"\n" 1503" <p>Note: your password will be emailed to you once your " 1504"subscription\n" 1505" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" 1506" page.\n" 1507"\n" 1508" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" 1509" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n" 1510" request</em>." 1511msgstr "" 1512"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi vian abonon je la listo\n" 1513" <em>%(listname)s</em>. Viaj abon-agordoj aperas ĉi-sube;\n" 1514" ŝanĝu ilin, se vi deziros, kaj poste premu la butonon <em>Abonu min</" 1515"em>\n" 1516" por kompletigi vian abonon. Konfirminte vian abonpeton\n" 1517" la moderiganto ĝin aprobos aŭ malaprobos\n" 1518" Pri tiu decido vi ricevos sciigon per retpoŝto.\n" 1519"\n" 1520" <p>Rimarku: vian pasvorton vi ricevos per retpoŝtopost la konfirmo\n" 1521" de via abono. Vi povos ĝin ŝanĝi en via persona agordo-paĝo.\n" 1522"\n" 1523" <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian abonpeton</em> se vi ne plu\n" 1524" deziras aboni la liston." 1525 1526#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 1527msgid "Your email address:" 1528msgstr "Via retpoŝtadreso:" 1529 1530#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 1531msgid "Your real name:" 1532msgstr "Via reala nomo:" 1533 1534#: Mailman/Cgi/confirm.py:303 1535msgid "Receive digests?" 1536msgstr "Ĉu preferas resumojn?" 1537 1538#: Mailman/Cgi/confirm.py:312 1539msgid "Preferred language:" 1540msgstr "Preferata lingvo:" 1541 1542#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 1543msgid "Subscribe to list %(listname)s" 1544msgstr "Abonigu min al %(listname)s" 1545 1546#: Mailman/Cgi/confirm.py:318 1547msgid "Cancel my subscription request" 1548msgstr "Nuligu mian abonpeton" 1549 1550#: Mailman/Cgi/confirm.py:341 1551msgid "You have canceled your subscription request." 1552msgstr "Vi nuligis vian abonpeton." 1553 1554#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 1555msgid "Awaiting moderator approval" 1556msgstr "Atendate aprobon de moderiganto" 1557 1558#: Mailman/Cgi/confirm.py:386 1559msgid "" 1560" You have successfully confirmed your subscription request to " 1561"the\n" 1562" mailing list %(listname)s, however final approval is required " 1563"from\n" 1564" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" 1565" has been forwarded to the list moderator, and you will be " 1566"notified\n" 1567" of the moderator's decision." 1568msgstr "" 1569" Vi sukcese konfirmis vian abonon je la dissendolisto\n" 1570" <em>%(listname)s</em>, sed ĝin devos aprobi la moderiganto.\n" 1571" Via peto estas plusendita al la moderiganto, kaj vi ricevos\n" 1572" sciigon de la decido." 1573 1574#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 Mailman/Cgi/confirm.py:459 1575#: Mailman/Cgi/confirm.py:549 Mailman/Cgi/confirm.py:788 1576msgid "" 1577"Invalid confirmation string. It is\n" 1578" possible that you are attempting to confirm a request for an\n" 1579" address that has already been unsubscribed." 1580msgstr "" 1581"Konfirmokodo nevalida. Eble\n" 1582" vi provis konfirmi peton de adreso jam malabonigita." 1583 1584#: Mailman/Cgi/confirm.py:397 1585msgid "You are already a member of this mailing list!" 1586msgstr "Vi jam abonas ĉi tiun liston!" 1587 1588#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 1589msgid "" 1590"You are currently banned from subscribing to\n" 1591" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" 1592" contact the list owners at %(owneraddr)s." 1593msgstr "" 1594"Via abono je tiu ĉi listo estas malpermesita.\n" 1595" Se vi opinias tiun limigon erara,\n" 1596" kontaktu la listestron ĉe %(owneraddr)s." 1597 1598#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 1599msgid "" 1600" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" 1601" been discarded, and both list administrators have been\n" 1602" alerted." 1603msgstr "" 1604" Vi ne estas invitita al ĉi tiu listo. Via invito estas " 1605"forigita,\n" 1606" kaj ambaŭ listestroj estas avertitaj." 1607 1608#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 1609msgid "Subscription request confirmed" 1610msgstr "Abonpeto konfirmita" 1611 1612#: Mailman/Cgi/confirm.py:418 1613msgid "" 1614" You have successfully confirmed your subscription request for\n" 1615" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" 1616" confirmation message will be sent to your email address, along\n" 1617" with your password, and other useful information and links.\n" 1618"\n" 1619" <p>You can now\n" 1620" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n" 1621" page</a>." 1622msgstr "" 1623" Vi sukcese konfirmis vian abonpeton de \"%(addr)s\"\n" 1624" je la listo <em>%(listname)s</em>. Vi ricevos\n" 1625" apartan konfirmilon per retpoŝto, kun via pasvorto kaj\n" 1626" aliaj informo kaj ligiloj utilaj.\n" 1627"\n" 1628" <p>Nun vi povas\n" 1629" <a href=\"%(optionsurl)s\">nun vi povas aliri vian ensalut-" 1630"paĝon\n" 1631" kiel abonanto</a>." 1632 1633#: Mailman/Cgi/confirm.py:436 1634msgid "You have canceled your unsubscription request." 1635msgstr "Vi nuligis vian malabonpeton." 1636 1637#: Mailman/Cgi/confirm.py:465 1638msgid "Unsubscription request confirmed" 1639msgstr "Malabonpeto konfirmita" 1640 1641#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 1642msgid "" 1643" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " 1644"mailing\n" 1645" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " 1646"main\n" 1647" information page</a>." 1648msgstr "" 1649" Vi sukcese malabonis la dissendoliston %(listname)s.\n" 1650" Vi nun povas <a href=\"%(listinfourl)s\">viziti la hejmpaĝon\n" 1651" de la listo</a>." 1652 1653#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 1654msgid "Confirm unsubscription request" 1655msgstr "Konfirmu la malabonpeton" 1656 1657#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 Mailman/Cgi/confirm.py:598 1658msgid "<em>Not available</em>" 1659msgstr "<em>Ne disponebla</em>" 1660 1661#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 1662msgid "" 1663"Your confirmation is required in order to complete the\n" 1664" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " 1665"You\n" 1666" are currently subscribed with\n" 1667"\n" 1668" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" 1669" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n" 1670" </ul>\n" 1671"\n" 1672" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n" 1673" process.\n" 1674"\n" 1675" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n" 1676" request." 1677msgstr "" 1678"Via konfirmo estas bezona por kompletigi la peton\n" 1679" malaboni la liston <em>%(listname)s</em>. Vi\n" 1680" nun abonas ĝin kiel\n" 1681"\n" 1682" <ul><li><b>Reala nomo:</b> %(fullname)s\n" 1683" <li><b>Retpoŝtadreso:</b> %(addr)s\n" 1684" </ul>\n" 1685"\n" 1686" Premu la butonon <em>Malabonigu min</em> ĉi-sube por fini la konfirmon.\n" 1687"\n" 1688" <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian malabonpeton</em> por nuligi\n" 1689" ĉi tiun malabonpeton." 1690 1691#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863 1692#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020 1693msgid "Unsubscribe" 1694msgstr "Malabonigu min" 1695 1696#: Mailman/Cgi/confirm.py:515 Mailman/Cgi/confirm.py:627 1697msgid "Cancel and discard" 1698msgstr "Nuligu peton" 1699 1700#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 1701msgid "You have canceled your change of address request." 1702msgstr "Vi nuligis vian peton ŝanĝi adreson." 1703 1704#: Mailman/Cgi/confirm.py:555 1705msgid "" 1706"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" 1707" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" 1708" please contact the list owners at %(owneraddr)s." 1709msgstr "" 1710"La adreso %(newaddr)s ne havas permeson aboni la liston\n" 1711" %(realname)s. Se vi opinias tiun malpermeson erara,\n" 1712" kontaktu la listestron ĉe %(owneraddr)s." 1713 1714#: Mailman/Cgi/confirm.py:560 1715msgid "" 1716"%(newaddr)s is already a member of\n" 1717" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n" 1718" to confirm a request for an address that has already been\n" 1719" subscribed." 1720msgstr "" 1721"%(newaddr)s jam abonas la liston %(realname)s. Eble\n" 1722" vi provas konfirmi peton de adreso jam abonanta." 1723 1724#: Mailman/Cgi/confirm.py:567 1725msgid "Change of address request confirmed" 1726msgstr "Peto ŝanĝi adreson konfirmita" 1727 1728#: Mailman/Cgi/confirm.py:571 1729msgid "" 1730" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" 1731" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " 1732"You\n" 1733" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" 1734" login page</a>." 1735msgstr "" 1736" Vi sukcese ŝanĝis vian adreson ĉe la listo %(listname)s\n" 1737" de <b>%(oldaddr)s</b> al <b>%(newaddr)s</b>. Vi nun povas\n" 1738" <a href=\"%(optionsurl)s\">aliri la ensalut-paĝon de via abono</" 1739"a>." 1740 1741#: Mailman/Cgi/confirm.py:583 1742msgid "Confirm change of address request" 1743msgstr "Konfirmu peton ŝanĝi adreson" 1744 1745#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 1746msgid "globally" 1747msgstr "ĉie" 1748 1749#: Mailman/Cgi/confirm.py:605 1750msgid "" 1751"Your confirmation is required in order to complete the\n" 1752" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " 1753"You\n" 1754" are currently subscribed with\n" 1755"\n" 1756" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" 1757" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n" 1758" </ul>\n" 1759"\n" 1760" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" 1761"\n" 1762" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" 1763" </ul>\n" 1764"\n" 1765" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " 1766"confirmation\n" 1767" process.\n" 1768"\n" 1769" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" 1770" request." 1771msgstr "" 1772"Via konfirmo estas bezonata por kompletigi la peton ŝanĝi\n" 1773" adreson ĉe la listo <em>%(listname)s</em>. Nun vi ĝin\n" 1774" abonas kiel \n" 1775"\n" 1776" <ul><li><b>Reala nomo:</b> %(fullname)s\n" 1777" <li><b>Antaŭa retpoŝtadreso:</b> %(oldaddr)s\n" 1778" </ul>\n" 1779"\n" 1780" kaj vi petis ŝanĝi %(globallys)s vian retpoŝtadreson al\n" 1781"\n" 1782" <ul><li><b>Nova retpoŝtadreso:</b> %(newaddr)s\n" 1783" </ul>\n" 1784"\n" 1785" Premu la butonon <em>Ŝanĝu adreson</em> ĉi-sube por fini la konfirmon.\n" 1786"\n" 1787" <p>Aŭ elektu <em>Nuligu mian peton</em> por nuligi tiun peton\n" 1788" de adreso-ŝanĝo." 1789 1790#: Mailman/Cgi/confirm.py:626 1791msgid "Change address" 1792msgstr "Ŝanĝu adreson" 1793 1794#: Mailman/Cgi/confirm.py:635 Mailman/Cgi/confirm.py:752 1795msgid "Continue awaiting approval" 1796msgstr "Ankoraŭ atendas aprobon" 1797 1798#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 1799msgid "" 1800"Okay, the list moderator will still have the\n" 1801" opportunity to approve or reject this message." 1802msgstr "" 1803"Konsentite, la moderiganto ankoraŭ havos\n" 1804" ŝancon aprobi aŭ malaprobi ĉi tiun mesaĝon." 1805 1806#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 1807msgid "Sender discarded message via web." 1808msgstr "La sendinto forigis la mesaĝon per retejo." 1809 1810#: Mailman/Cgi/confirm.py:674 1811msgid "" 1812"The held message with the Subject:\n" 1813" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " 1814"likely\n" 1815" reason for this is that the list moderator has already approved " 1816"or\n" 1817" rejected the message. You were not able to cancel it in\n" 1818" time." 1819msgstr "" 1820"La mesaĝo retenata kun temo:\n" 1821" <em>%(subject)s</em> ne estas trovita. Tre\n" 1822" verŝajne la moderiganto ĝin jam aprobis aŭ malaprobis.\n" 1823" Vi ne povis ĝin nuligi ĝustatempe." 1824 1825#: Mailman/Cgi/confirm.py:682 1826msgid "Posted message canceled" 1827msgstr "Sendo de poŝto nuligita" 1828 1829#: Mailman/Cgi/confirm.py:685 1830msgid "" 1831" You have successfully canceled the posting of your message with\n" 1832" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" 1833" %(listname)s." 1834msgstr "" 1835" Vi sukcese nuligis la sendon de via mesaĝo kun\n" 1836" temo <em>%(subject)s</em> al la listo\n" 1837" %(listname)s." 1838 1839#: Mailman/Cgi/confirm.py:696 1840msgid "Cancel held message posting" 1841msgstr "Nuligu sendon de mesaĝo retenata" 1842 1843#: Mailman/Cgi/confirm.py:721 1844msgid "" 1845"The held message you were referred to has\n" 1846" already been handled by the list administrator." 1847msgstr "" 1848"La retenatan mesaĝon al kiu vi estis direktita\n" 1849" jam pritraktis la listestro." 1850 1851#: Mailman/Cgi/confirm.py:735 1852msgid "" 1853"Your confirmation is required in order to cancel the\n" 1854" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" 1855"\n" 1856" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n" 1857" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n" 1858" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n" 1859" </ul>\n" 1860"\n" 1861" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n" 1862"\n" 1863" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n" 1864" allow the list moderator to approve or reject the message." 1865msgstr "" 1866"Via konfirmo estas bezonata por nuligi la sendon de\n" 1867" via mesaĝo al la listo <em>%(listname)s</em>:\n" 1868"\n" 1869" <ul><li><b>Sendinto:</b> %(sender)s\n" 1870" <li><b>Temo:</b> %(subject)s\n" 1871" <li><b>Kialo:</b> %(reason)s\n" 1872" </ul>\n" 1873"\n" 1874" Premu la butonon <em>Nuligu sendon</em> por forigi la mesaĝon.\n" 1875"\n" 1876" <p>Aŭ elektu <em>Plu atendu aprobon</em> por\n" 1877" plu permesi ke la moderiganto ĝin aprobu aŭ malaprobu." 1878 1879#: Mailman/Cgi/confirm.py:751 1880msgid "Cancel posting" 1881msgstr "Nuligu sendon" 1882 1883#: Mailman/Cgi/confirm.py:763 1884msgid "" 1885"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" 1886" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " 1887"from\n" 1888" this mailing list." 1889msgstr "" 1890"Vi nuligis la reaktivigon de via abono. Se\n" 1891" ni plu ricevos resaltojn de via adreso, ĝi povus esti forigata\n" 1892" el tiu ĉi listo." 1893 1894#: Mailman/Cgi/confirm.py:794 1895msgid "Membership re-enabled." 1896msgstr "Abono reŝaltita." 1897 1898#: Mailman/Cgi/confirm.py:798 1899msgid "" 1900" You have successfully re-enabled your membership in the\n" 1901" %(listname)s mailing list. You can now <a\n" 1902" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" 1903" " 1904msgstr "" 1905" Vi sukcese reŝaltis vian abonon de la listo\n" 1906" %(listname)s. Nun vi povas <a href=\"%(optionsurl)s\">\n" 1907" viziti la agordo-paĝon de via abono</a>.\n" 1908" " 1909 1910#: Mailman/Cgi/confirm.py:810 1911msgid "Re-enable mailing list membership" 1912msgstr "Reŝaltu abonon de la dissendolisto" 1913 1914#: Mailman/Cgi/confirm.py:827 1915msgid "" 1916"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" 1917" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" 1918" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." 1919msgstr "" 1920"Pardonu, sed vi jam malabonis ĉi tiun dissendoliston.\n" 1921" Por reaboni ĝin, vizitu la\n" 1922" <a href=\"%(listinfourl)s\">hejmpaĝon de la listo</a>." 1923 1924#: Mailman/Cgi/confirm.py:842 1925msgid "<em>not available</em>" 1926msgstr "<em>ne disponebla</em>" 1927 1928#: Mailman/Cgi/confirm.py:846 1929msgid "" 1930"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" 1931" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" 1932" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" 1933" following information on file:\n" 1934"\n" 1935" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" 1936" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" 1937" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" 1938" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " 1939"removed\n" 1940" from this list:</b> %(daysleft)s\n" 1941" </ul>\n" 1942"\n" 1943" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " 1944"postings\n" 1945" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" 1946" re-enabling your membership.\n" 1947" " 1948msgstr "" 1949"Via abono de la dissendolisto %(realname)s estas nun\n" 1950" malŝaltita pro la troa nombro de resaltintaj mesaĝoj.\n" 1951" Via konfirmo estas bezonata por reŝalti liveradon de poŝto\n" 1952" al via adreso. Ni havas la jenan informon en nia listanaro:\n" 1953"\n" 1954" <ul><li><b>Adreso de la abonanto:</b> %(member)s\n" 1955" <li><b>Nomo de la abonanto:</b> %(username)s\n" 1956" <li><b>Dato de la lasta resaltinta mesaĝo:</b> %(date)s\n" 1957" <li><b>Proksimuma nombro de tagoj antaŭ via definitiva malabonigo\n" 1958" el tiu ĉi listo:</b> %(daysleft)s\n" 1959" </ul>\n" 1960"\n" 1961" Premu la butonon <em>Reaktivigu la abonon</em> por denove\n" 1962" ricevi poŝton el la listo. Aŭ elektu <em>Nuligu</em> por prokrasti\n" 1963" la reaktivigon de via abono.\n" 1964" " 1965 1966#: Mailman/Cgi/confirm.py:866 1967msgid "Re-enable membership" 1968msgstr "Reaktivigu abonon" 1969 1970#: Mailman/Cgi/confirm.py:867 1971msgid "Cancel" 1972msgstr "Nuligu" 1973 1974#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59 1975msgid "Bad URL specification" 1976msgstr "" 1977 1978#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:196 1979msgid "Return to the " 1980msgstr "" 1981 1982#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:198 1983msgid "general list overview" 1984msgstr "" 1985 1986#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 1987msgid "<br>Return to the " 1988msgstr "" 1989 1990#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 1991msgid "administrative list overview" 1992msgstr "" 1993 1994#: Mailman/Cgi/create.py:115 1995msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" 1996msgstr "" 1997 1998#: Mailman/Cgi/create.py:122 1999msgid "List already exists: %(safelistname)s" 2000msgstr "" 2001 2002#: Mailman/Cgi/create.py:126 2003msgid "You forgot to enter the list name" 2004msgstr "" 2005 2006#: Mailman/Cgi/create.py:130 2007msgid "You forgot to specify the list owner" 2008msgstr "" 2009 2010#: Mailman/Cgi/create.py:137 2011msgid "" 2012"Leave the initial password (and confirmation) fields\n" 2013" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" 2014" passwords." 2015msgstr "" 2016 2017#: Mailman/Cgi/create.py:146 2018msgid "Initial list passwords do not match" 2019msgstr "" 2020 2021#: Mailman/Cgi/create.py:155 2022msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" 2023msgstr "" 2024 2025#: Mailman/Cgi/create.py:174 2026msgid "You are not authorized to create new mailing lists" 2027msgstr "" 2028 2029#: Mailman/Cgi/create.py:182 2030msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" 2031msgstr "" 2032 2033#: Mailman/Cgi/create.py:218 bin/newlist:219 2034msgid "Bad owner email address: %(s)s" 2035msgstr "" 2036 2037#: Mailman/Cgi/create.py:223 bin/newlist:182 bin/newlist:223 2038msgid "List already exists: %(listname)s" 2039msgstr "" 2040 2041#: Mailman/Cgi/create.py:231 bin/newlist:217 2042msgid "Illegal list name: %(s)s" 2043msgstr "" 2044 2045#: Mailman/Cgi/create.py:236 2046msgid "" 2047"Some unknown error occurred while creating the list.\n" 2048" Please contact the site administrator for assistance." 2049msgstr "" 2050 2051#: Mailman/Cgi/create.py:273 bin/newlist:265 2052msgid "Your new mailing list: %(listname)s" 2053msgstr "" 2054 2055#: Mailman/Cgi/create.py:282 2056msgid "Mailing list creation results" 2057msgstr "" 2058 2059#: Mailman/Cgi/create.py:288 2060msgid "" 2061"You have successfully created the mailing list\n" 2062" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" 2063" <b>%(owner)s</b>. You can now:" 2064msgstr "" 2065 2066#: Mailman/Cgi/create.py:292 2067msgid "Visit the list's info page" 2068msgstr "" 2069 2070#: Mailman/Cgi/create.py:293 2071msgid "Visit the list's admin page" 2072msgstr "" 2073 2074#: Mailman/Cgi/create.py:294 2075msgid "Create another list" 2076msgstr "" 2077 2078#: Mailman/Cgi/create.py:312 2079msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" 2080msgstr "" 2081 2082#: Mailman/Cgi/create.py:321 Mailman/Cgi/rmlist.py:219 2083#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:360 2084msgid "Error: " 2085msgstr "" 2086 2087#: Mailman/Cgi/create.py:323 2088msgid "" 2089"You can create a new mailing list by entering the\n" 2090" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" 2091" will be used as the primary address for posting messages to the list, " 2092"so\n" 2093" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" 2094" list is created.\n" 2095"\n" 2096" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" 2097" Once the list is created, the list owner will be given notification, " 2098"along\n" 2099" with the initial list password. The list owner will then be able to\n" 2100" modify the password and add or remove additional list owners.\n" 2101"\n" 2102" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" 2103" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" 2104" initial list password fields empty.\n" 2105"\n" 2106" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" 2107" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n" 2108" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" 2109" password can also be used for authentication.\n" 2110" " 2111msgstr "" 2112 2113#: Mailman/Cgi/create.py:349 2114msgid "List Identity" 2115msgstr "" 2116 2117#: Mailman/Cgi/create.py:354 2118msgid "Name of list:" 2119msgstr "" 2120 2121#: Mailman/Cgi/create.py:361 2122msgid "Initial list owner address:" 2123msgstr "" 2124 2125#: Mailman/Cgi/create.py:370 2126msgid "Auto-generate initial list password?" 2127msgstr "" 2128 2129#: Mailman/Cgi/create.py:378 2130msgid "Initial list password:" 2131msgstr "" 2132 2133#: Mailman/Cgi/create.py:384 2134msgid "Confirm initial password:" 2135msgstr "" 2136 2137#: Mailman/Cgi/create.py:399 2138msgid "List Characteristics" 2139msgstr "" 2140 2141#: Mailman/Cgi/create.py:403 2142msgid "" 2143"Should new members be quarantined before they\n" 2144" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " 2145"hold\n" 2146" new member postings for moderator approval by default." 2147msgstr "" 2148 2149#: Mailman/Cgi/create.py:432 2150msgid "" 2151"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" 2152" select at least one initial language, the list will use the server\n" 2153" default language of %(deflang)s" 2154msgstr "" 2155 2156#: Mailman/Cgi/create.py:443 2157msgid "Send \"list created\" email to list owner?" 2158msgstr "" 2159 2160#: Mailman/Cgi/create.py:452 2161msgid "List creator's (authentication) password:" 2162msgstr "" 2163 2164#: Mailman/Cgi/create.py:457 2165msgid "Create List" 2166msgstr "" 2167 2168#: Mailman/Cgi/create.py:458 2169msgid "Clear Form" 2170msgstr "" 2171 2172#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48 2173msgid "General list information page" 2174msgstr "" 2175 2176#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49 2177msgid "Subscribe results page" 2178msgstr "" 2179 2180#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50 2181msgid "User specific options page" 2182msgstr "" 2183 2184#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51 2185msgid "Welcome email text file" 2186msgstr "" 2187 2188#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52 2189msgid "Digest masthead" 2190msgstr "" 2191 2192#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53 2193msgid "User notice of held post" 2194msgstr "" 2195 2196#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54 2197msgid "User notice of held subscription" 2198msgstr "" 2199 2200#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55 2201msgid "Notice of post refused by moderator" 2202msgstr "" 2203 2204#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56 2205msgid "Invitation to join list" 2206msgstr "" 2207 2208#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 2209msgid "Request to confirm subscription" 2210msgstr "" 2211 2212#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58 2213msgid "Request to confirm unsubscription" 2214msgstr "" 2215 2216#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59 2217msgid "User notice of autoresponse limit" 2218msgstr "" 2219 2220#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60 2221msgid "User post acknowledgement" 2222msgstr "" 2223 2224#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61 2225msgid "Subscription disabled by bounce warning" 2226msgstr "" 2227 2228#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62 2229msgid "Admin/moderator login page" 2230msgstr "" 2231 2232#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 2233msgid "Private archive login page" 2234msgstr "" 2235 2236#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 2237msgid "On demand password reminder" 2238msgstr "" 2239 2240#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76 2241msgid "List name is required." 2242msgstr "" 2243 2244#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 2245msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" 2246msgstr "" 2247 2248#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160 2249msgid "Edit HTML : Error" 2250msgstr "" 2251 2252#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 2253msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" 2254msgstr "" 2255 2256#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167 2257msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" 2258msgstr "" 2259 2260#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168 2261msgid "Select page to edit:" 2262msgstr "" 2263 2264#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 2265msgid "View or edit the list configuration information." 2266msgstr "" 2267 2268#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215 2269msgid "Edit this template for" 2270msgstr "" 2271 2272#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 2273msgid "When you are done making changes..." 2274msgstr "" 2275 2276#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228 2277msgid "Submit Changes" 2278msgstr "" 2279 2280#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237 2281msgid "Can't have empty html page." 2282msgstr "" 2283 2284#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238 2285msgid "HTML Unchanged." 2286msgstr "" 2287 2288#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244 2289msgid "" 2290"The page you saved contains suspicious HTML that could\n" 2291"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" 2292"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n" 2293"must have shell access to your Mailman server.\n" 2294" " 2295msgstr "" 2296 2297#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249 2298msgid "See " 2299msgstr "" 2300 2301#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252 2302msgid "FAQ 4.48." 2303msgstr "" 2304 2305#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253 2306msgid "Page Unchanged." 2307msgstr "" 2308 2309#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271 2310msgid "HTML successfully updated." 2311msgstr "" 2312 2313#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 2314msgid "%(hostname)s Mailing Lists" 2315msgstr "Dissendolistoj ĉe %(hostname)s" 2316 2317#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 2318msgid "" 2319"<p>There currently are no publicly-advertised\n" 2320" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." 2321msgstr "" 2322"<p>Estas neniu listo %(mailmanlink)s\n" 2323" publike videbla ĉe %(hostname)s." 2324 2325#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 2326msgid "" 2327"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" 2328" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " 2329"about\n" 2330" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " 2331"preferences\n" 2332" on your subscription." 2333msgstr "" 2334"<p>Ĉi-sube estas la listo de ĉiuj dissendolistoj ĉe\n" 2335" %(hostname)s. Premu kiun ajn nomon por vidi plian informon\n" 2336" pri la listo, aŭ por aboni aŭ malaboni ĝin, aŭ por ŝanĝi la " 2337"agordojn\n" 2338" de via abono." 2339 2340#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 2341msgid "right" 2342msgstr "dekstren" 2343 2344#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 2345msgid "" 2346" To visit the general information page for an unadvertised list,\n" 2347" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" 2348" list name appended.\n" 2349" <p>List administrators, you can visit " 2350msgstr "" 2351" Por viziti la informo-paĝon de nepublika listo,\n" 2352" malfermu retadreson URL similan al ĉi tiu, sed kun '/' kaj la " 2353"%(adj)s\n" 2354" nomon de la listo aldonita.\n" 2355" <p>Se vi estas listestsro, vi povas viziti " 2356 2357#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 2358msgid "the list admin overview page" 2359msgstr "la ĝeneralan mastrum-paĝon" 2360 2361#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 2362msgid "" 2363" to find the management interface for your list.\n" 2364" <p>If you are having trouble using the lists, please contact " 2365msgstr "" 2366" por trovi la mastrum-interfaco de via listo.\n" 2367" <p>Se vi renkontas problemojn uzante la listojn, bonvolu kontakti " 2368 2369#: Mailman/Cgi/listinfo.py:223 2370msgid "" 2371"Please answer the following question to prove that\n" 2372" you are not a bot:" 2373msgstr "" 2374 2375#: Mailman/Cgi/listinfo.py:253 2376msgid "Edit Options" 2377msgstr "Sanĝu agordojn" 2378 2379#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975 2380#: Mailman/Cgi/roster.py:137 2381msgid "View this page in" 2382msgstr "Vidu ĉi tiun paĝon en" 2383 2384#: Mailman/Cgi/listinfo.py:266 2385msgid "This form requires JavaScript." 2386msgstr "" 2387 2388#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 2389#: Mailman/Cgi/options.py:98 2390msgid "CGI script error" 2391msgstr "Eraro de la recepto CGI" 2392 2393#: Mailman/Cgi/options.py:71 2394msgid "Invalid request method: %(method)s" 2395msgstr "Nevalida pet-maniero: %(method)s" 2396 2397#: Mailman/Cgi/options.py:155 2398msgid "No address given" 2399msgstr "Neniu adreso indikita" 2400 2401#: Mailman/Cgi/options.py:176 2402msgid "Illegal Email Address" 2403msgstr "Retpoŝtadreso nevalida" 2404 2405#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240 2406#: Mailman/Cgi/options.py:264 2407msgid "No such member: %(safeuser)s." 2408msgstr "Membro neekzistanta: %(safeuser)s." 2409 2410#: Mailman/Cgi/options.py:208 2411msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." 2412msgstr "Se vi abonas la liston, konfirmilo estas sendita." 2413 2414#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296 2415#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80 2416#, fuzzy 2417msgid "You already have a subscription pending confirmation" 2418msgstr "Sciigo de abono de %(realname)s" 2419 2420#: Mailman/Cgi/options.py:210 2421msgid "" 2422"If you are a list member, your unsubscription request has been\n" 2423" forwarded to the list administrator for approval." 2424msgstr "" 2425"Se vi abonas la liston, via malabonpeto estas sendita al la\n" 2426" listestro por ke ĝi estu aprobata." 2427 2428#: Mailman/Cgi/options.py:254 2429msgid "" 2430"If you are a list member,\n" 2431" your password has been emailed to you." 2432msgstr "" 2433"Se vi abonas la liston,\n" 2434" via pasvorto estas sendita." 2435 2436#: Mailman/Cgi/options.py:297 2437msgid "Authentication failed." 2438msgstr "Ensaluto malsukcesis." 2439 2440#: Mailman/Cgi/options.py:365 2441msgid "A reminder of your password has been emailed to you." 2442msgstr "Memorigo de via pasvorto estas sendita." 2443 2444#: Mailman/Cgi/options.py:372 2445msgid "" 2446"The list administrator may not view the other\n" 2447" subscriptions for this user." 2448msgstr "" 2449"La listestro eble ne vidos la aliajn\n" 2450" abonojn de tiu ĉi uzanto." 2451 2452#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422 2453#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775 2454msgid "Note: " 2455msgstr "Rimarku" 2456 2457#: Mailman/Cgi/options.py:378 2458msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" 2459msgstr "Abonoj de %(safeuser)s ĉe %(hostname)s" 2460 2461#: Mailman/Cgi/options.py:381 2462msgid "" 2463"Click on a link to visit your options page for the\n" 2464" requested mailing list." 2465msgstr "" 2466"Premu ligilon por viziti la agordopaĝon de\n" 2467" la elektita listo." 2468 2469#: Mailman/Cgi/options.py:419 2470msgid "" 2471"The list administrator may not change the names\n" 2472" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" 2473" subscription for this mailing list has been changed." 2474msgstr "" 2475"La listestro eble ne rajtas ŝanĝi la nomojn aŭ adresojn\n" 2476" de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la abono\n" 2477" je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝita." 2478 2479#: Mailman/Cgi/options.py:442 2480msgid "Addresses did not match!" 2481msgstr "La adresoj ne estas samaj!" 2482 2483#: Mailman/Cgi/options.py:447 2484msgid "You are already using that email address" 2485msgstr "Vi jam uzas ĉi tiun retpoŝtadreson" 2486 2487#: Mailman/Cgi/options.py:459 2488msgid "" 2489"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" 2490"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " 2491"of\n" 2492"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" 2493"%(safeuser)s will be changed. " 2494msgstr "" 2495"La nova adreso %(newaddr)s petita de vi jam abonas la liston\n" 2496"%(listname)s, sed vi ankaŭ petis ĝeneralan adreso-ŝanĝon.\n" 2497"Post konfirmo, ĉiuj aliaj dissendolistoj enhavantaj la adreson\n" 2498"%(safeuser)s ŝanĝiĝos. " 2499 2500#: Mailman/Cgi/options.py:468 2501msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" 2502msgstr "La nova adreso jam estas abonanto: %(newaddr)s" 2503 2504#: Mailman/Cgi/options.py:474 2505msgid "Addresses may not be blank" 2506msgstr "La adreso ne povas esti neniu" 2507 2508#: Mailman/Cgi/options.py:488 2509msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " 2510msgstr "Konfirmilo estas sendita al %(newaddr)s." 2511 2512#: Mailman/Cgi/options.py:497 2513msgid "Bad email address provided" 2514msgstr "Retpoŝtadreso malĝusta" 2515 2516#: Mailman/Cgi/options.py:499 2517msgid "Illegal email address provided" 2518msgstr "Retpoŝtadreso nevalida" 2519 2520#: Mailman/Cgi/options.py:501 2521msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." 2522msgstr "%(newaddr)s jam abonas la liston." 2523 2524#: Mailman/Cgi/options.py:504 2525msgid "" 2526"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" 2527" think this restriction is erroneous, please contact\n" 2528" the list owners at %(owneraddr)s." 2529msgstr "" 2530"La adreso %(newaddr)s estas ekskluzivita el ĉi tiu listo.\n" 2531"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti la listestron\n" 2532"ĉe %(owneraddr)s." 2533 2534#: Mailman/Cgi/options.py:515 2535msgid "Member name successfully changed. " 2536msgstr "La nomo de la abonanto estas sukcese ŝanĝita. " 2537 2538#: Mailman/Cgi/options.py:525 2539msgid "" 2540"The list administrator may not change the\n" 2541" password for a user." 2542msgstr "" 2543"La listestro ne povas ŝanĝi la pasvorton\n" 2544" de uzanto." 2545 2546#: Mailman/Cgi/options.py:534 2547msgid "Passwords may not be blank" 2548msgstr "La pasvorto ne povas esti neniu" 2549 2550#: Mailman/Cgi/options.py:539 2551msgid "Passwords did not match!" 2552msgstr "La pasvortoj ne estas la samaj!" 2553 2554#: Mailman/Cgi/options.py:547 2555msgid "" 2556"The list administrator may not change the\n" 2557" password for this user's other subscriptions. However, the\n" 2558" password for this mailing list has been changed." 2559msgstr "" 2560"La listestro ne rajtas ŝanĝi la pasvorton\n" 2561" de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la\n" 2562" pasvorto je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝita." 2563 2564#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 2565#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 2566msgid "Password successfully changed." 2567msgstr "Pavorto sukcese ŝanĝita." 2568 2569#: Mailman/Cgi/options.py:573 2570msgid "" 2571"You must confirm your unsubscription request by turning\n" 2572" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" 2573" have not been unsubscribed!" 2574msgstr "" 2575"Vi devas konfirmi vian malabonpeton markante\n" 2576" la konfirmujon sub la butono <em>Malabonigu</em>. Vi\n" 2577" ankoraŭ ne estas malabonigita!" 2578 2579#: Mailman/Cgi/options.py:594 2580#, fuzzy 2581msgid "via the member options page" 2582msgstr "Listo %(realname)s: ensaluto en la agordo-paĝon de la abonanto" 2583 2584#: Mailman/Cgi/options.py:614 2585msgid "Unsubscription results" 2586msgstr "Rezultoj de la malabono" 2587 2588#: Mailman/Cgi/options.py:618 2589msgid "" 2590"Your unsubscription request has been received and\n" 2591" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" 2592" receive notification once the list moderators have made their\n" 2593" decision." 2594msgstr "" 2595"Via malabonpeto estas plusendita al la moderigantoj\n" 2596" de la listo por ke ĝi estu aprobata. Vi ricevos\n" 2597" sciigon post la decido de la moderigantoj." 2598 2599#: Mailman/Cgi/options.py:623 2600msgid "" 2601"You have been successfully unsubscribed from the\n" 2602" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" 2603" deliveries you may get one more digest. If you have any " 2604"questions\n" 2605" about your unsubscription, please contact the list owners at\n" 2606" %(owneraddr)s." 2607msgstr "" 2608"Vi sukcese malabonis la liston %(fqdn_listname)s.\n" 2609" Se vi ricevadis resumojn, eble vi ankoraŭ ricevos unu lastan.\n" 2610" Se vi havas demandon pri via malabono, bonvolu kontakti\n" 2611" la listestron ĉe %(owneraddr)s." 2612 2613#: Mailman/Cgi/options.py:772 2614msgid "" 2615"The list administrator may not change the\n" 2616" options for this user's other subscriptions. However the\n" 2617" options for this mailing list subscription has been\n" 2618" changed." 2619msgstr "" 2620"La listestro ne rajtas ŝanĝi la agordojn\n" 2621" de la aliaj abonoj de tiu ĉi uzanto. Tamen, la\n" 2622" agordojn je tiu ĉi dissendolisto estas ŝanĝitaj." 2623 2624#: Mailman/Cgi/options.py:782 2625msgid "" 2626"The list administrator has disabled digest delivery for\n" 2627" this list, so your delivery option has not been set. However " 2628"your\n" 2629" other options have been set successfully." 2630msgstr "" 2631"La listestro malŝaltis liveradon de resumoj je tiu ĉi\n" 2632" listo, sekve via liver-prefero ne estas ŝaltita. Tamen, viaj " 2633"aliaj\n" 2634" agordoj estas sukcese ŝaltitaj." 2635 2636#: Mailman/Cgi/options.py:786 2637msgid "" 2638"The list administrator has disabled non-digest delivery\n" 2639" for this list, so your delivery option has not been set. " 2640"However\n" 2641" your other options have been set successfully." 2642msgstr "" 2643"La listestro malŝaltis ne-resuman liveradon je tiu ĉi\n" 2644" listo, sekve via liver-prefero ne estas ŝaltita. Tamen, viaj " 2645"aliaj\n" 2646" agordoj estas sukcese ŝaltitaj." 2647 2648#: Mailman/Cgi/options.py:790 2649msgid "You have successfully set your options." 2650msgstr "Vi sukcese agordis vian abonon." 2651 2652#: Mailman/Cgi/options.py:793 2653msgid "You may get one last digest." 2654msgstr "Vi eble ricevos unu lastan resumon." 2655 2656#: Mailman/Cgi/options.py:865 2657msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" 2658msgstr "<em>Jes, mi vere volas malaboni</em>" 2659 2660#: Mailman/Cgi/options.py:869 2661msgid "Change My Password" 2662msgstr "Ŝanĝu mian pasvorton" 2663 2664#: Mailman/Cgi/options.py:872 2665msgid "List my other subscriptions" 2666msgstr "Listigu miajn aliajn abonojn" 2667 2668#: Mailman/Cgi/options.py:879 2669msgid "Email My Password To Me" 2670msgstr "Sendu mian pasvorton per retpoŝto" 2671 2672#: Mailman/Cgi/options.py:881 2673msgid "password" 2674msgstr "pasvorto" 2675 2676#: Mailman/Cgi/options.py:883 2677msgid "Log out" 2678msgstr "Elsalutu" 2679 2680#: Mailman/Cgi/options.py:885 2681msgid "Submit My Changes" 2682msgstr "Konfirmu miajn ŝanĝojn" 2683 2684#: Mailman/Cgi/options.py:897 2685msgid "days" 2686msgstr "tagoj" 2687 2688#: Mailman/Cgi/options.py:899 2689msgid "day" 2690msgstr "tago" 2691 2692#: Mailman/Cgi/options.py:900 2693msgid "%(days)d %(units)s" 2694msgstr "%(days)d %(units)s" 2695 2696#: Mailman/Cgi/options.py:906 2697msgid "Change My Address and Name" 2698msgstr "Ŝanĝu mian retpoŝtadreson kaj nomon" 2699 2700#: Mailman/Cgi/options.py:932 2701msgid "<em>No topics defined</em>" 2702msgstr "<em>Neniu temo difinita</em>" 2703 2704#: Mailman/Cgi/options.py:940 2705msgid "" 2706"\n" 2707"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" 2708"<em>%(cpuser)s</em>." 2709msgstr "" 2710"\n" 2711"Vi abonas la liston per la adreso sen ŝanĝo de grandliteroj\n" 2712"<em>%(cpuser)s</em>." 2713 2714#: Mailman/Cgi/options.py:956 2715msgid "%(realname)s list: member options login page" 2716msgstr "Listo %(realname)s: ensaluto en la agordo-paĝon de la abonanto" 2717 2718#: Mailman/Cgi/options.py:957 2719msgid "email address and " 2720msgstr "retpoŝtadreson kaj " 2721 2722#: Mailman/Cgi/options.py:960 2723msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" 2724msgstr "Listo %(realname)s: abon-agordoj por uzanto %(safeuser)s" 2725 2726#: Mailman/Cgi/options.py:986 2727msgid "" 2728"In order to change your membership option, you must\n" 2729" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" 2730" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" 2731" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" 2732" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " 2733"a\n" 2734" confirmation message will be sent to you.\n" 2735"\n" 2736" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " 2737"have\n" 2738" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " 2739"take\n" 2740" effect.\n" 2741" " 2742msgstr "" 2743"Por ŝanĝi viajn abon-agordojn, vi unue devas ensaluti\n" 2744" enskribante vian %(extra)spasvorton en la ĉi-suba sekcio.\n" 2745" Se vi ne memoras vian pasvorton, vi ĝin povas ricevi per retpoŝto\n" 2746" premante la ĉi-suban butonon. Se vi nur volas malaboni la liston,\n" 2747" premu la butonon <em>Malabonigu</em> kaj ricevos retpoŝtan konfirmilon.\n" 2748"\n" 2749" <p><strong><em>Grava:</em></strong> Ekde tiu ĉi paĝo, vi devas " 2750"aktivigi\n" 2751" kuketojn en via retumilo; se ne, neniun ŝanĝon vi povos efektivigi.\n" 2752" " 2753 2754#: Mailman/Cgi/options.py:1000 2755msgid "Email address:" 2756msgstr "Retpoŝtadreso:" 2757 2758#: Mailman/Cgi/options.py:1004 2759msgid "Password:" 2760msgstr "Pasvorto:" 2761 2762#: Mailman/Cgi/options.py:1006 2763msgid "Log in" 2764msgstr "Ensaluti" 2765 2766#: Mailman/Cgi/options.py:1014 2767msgid "" 2768"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" 2769" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" 2770" link that you should click on to complete the removal process (you can\n" 2771" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" 2772" message)." 2773msgstr "" 2774"Preminte la butonon <em>Malabonigu</em>, vi ricevos konfirmilon\n" 2775" per retpoŝto. Tiu mesaĝo havos ligilon kiun vi devos premi por " 2776"efektivigi la\n" 2777" malabonon (vi ankaŭ povas konfirmi per retpoŝto; legu la instrukciojn\n" 2778" en la konfirmilo)." 2779 2780#: Mailman/Cgi/options.py:1022 2781msgid "Password reminder" 2782msgstr "Rememorigo de la pasvorto" 2783 2784#: Mailman/Cgi/options.py:1026 2785msgid "" 2786"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" 2787" password will be emailed to you." 2788msgstr "" 2789"Preminte la butonon <em>Rememorigu</em> vi\n" 2790" ricevos vian pasvorton per retpoŝto." 2791 2792#: Mailman/Cgi/options.py:1029 2793msgid "Remind" 2794msgstr "Rememorigu" 2795 2796#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227 2797msgid "<missing>" 2798msgstr "<mankanta>" 2799 2800#: Mailman/Cgi/options.py:1140 2801msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" 2802msgstr "La temo ne estas valida: %(topicname)s" 2803 2804#: Mailman/Cgi/options.py:1145 2805msgid "Topic filter details" 2806msgstr "Detaloj de la tem-filtro" 2807 2808#: Mailman/Cgi/options.py:1148 2809msgid "Name:" 2810msgstr "Nomo:" 2811 2812#: Mailman/Cgi/options.py:1150 2813msgid "Pattern (as regexp):" 2814msgstr "Serĉ-vorto (kiel regula esprimo):" 2815 2816#: Mailman/Cgi/private.py:64 2817msgid "Private Archive Error" 2818msgstr "Eraro en la privata arĥivo" 2819 2820#: Mailman/Cgi/private.py:65 2821msgid "You must specify a list." 2822msgstr "Vi devas indiki liston." 2823 2824#: Mailman/Cgi/private.py:72 2825msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." 2826msgstr "Privata arĥivo - \"./\" kaj \"../\" ne akceptebla en URL." 2827 2828#: Mailman/Cgi/private.py:109 2829msgid "Private Archive Error - %(msg)s" 2830msgstr "Eraro en la privata arĥivo - %(msg)s" 2831 2832#: Mailman/Cgi/private.py:157 2833msgid "" 2834"If you are a list member,\n" 2835" your password has been emailed to you." 2836msgstr "" 2837"Si vi abonas la liston,\n" 2838" via pasvorto estas sendita al vi." 2839 2840#: Mailman/Cgi/private.py:161 2841msgid "Please enter your email address" 2842msgstr "Enskribu vian retpoŝtadreson" 2843 2844#: Mailman/Cgi/private.py:218 2845msgid "Private archive file not found" 2846msgstr "Dosiero de la privata arĥivo ne trovita" 2847 2848#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76 2849msgid "No such list %(safelistname)s" 2850msgstr "Listo neekzistanta: %(safelistname)s" 2851 2852#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94 2853msgid "You're being a sneaky list owner!" 2854msgstr "Vi estas malbonkonduta listestro!" 2855 2856#: Mailman/Cgi/rmlist.py:139 2857msgid "You are not authorized to delete this mailing list" 2858msgstr "" 2859 2860#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180 2861msgid "Mailing list deletion results" 2862msgstr "" 2863 2864#: Mailman/Cgi/rmlist.py:187 2865msgid "" 2866"You have successfully deleted the mailing list\n" 2867" <b>%(listname)s</b>." 2868msgstr "" 2869 2870#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191 2871msgid "" 2872"There were some problems deleting the mailing list\n" 2873" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at " 2874"%(sitelist)s\n" 2875" for details." 2876msgstr "" 2877 2878#: Mailman/Cgi/rmlist.py:208 2879msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" 2880msgstr "" 2881 2882#: Mailman/Cgi/rmlist.py:209 2883msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" 2884msgstr "" 2885 2886#: Mailman/Cgi/rmlist.py:222 2887msgid "" 2888"This page allows you as the list owner, to permanently\n" 2889" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" 2890" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" 2891" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " 2892"necessary.\n" 2893"\n" 2894" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " 2895"this\n" 2896" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" 2897" administrative addreses will bounce.\n" 2898"\n" 2899" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " 2900"list\n" 2901" at this time. It is almost always recommended that you do\n" 2902" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" 2903" historical record of your mailing list.\n" 2904"\n" 2905" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" 2906" " 2907msgstr "" 2908 2909#: Mailman/Cgi/rmlist.py:243 2910msgid "List password:" 2911msgstr "" 2912 2913#: Mailman/Cgi/rmlist.py:247 2914msgid "Also delete archives?" 2915msgstr "" 2916 2917#: Mailman/Cgi/rmlist.py:255 2918msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration" 2919msgstr "" 2920 2921#: Mailman/Cgi/rmlist.py:258 2922msgid "Delete this list" 2923msgstr "" 2924 2925#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 2926msgid "Invalid options to CGI script" 2927msgstr "Agordoj nevalidaj al recepto CGI" 2928 2929#: Mailman/Cgi/roster.py:118 2930msgid "%(realname)s roster authentication failed." 2931msgstr "Malsukcesa ensaluto al listanaro de %(realname)s." 2932 2933#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 2934msgid "You must supply a valid email address." 2935msgstr "Vi devas indiki validan retpoŝtadreson." 2936 2937#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 2938msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" 2939msgstr "Validigo per reCAPTCHA malsukcesis: %(e_codes)s" 2940 2941#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 2942msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" 2943msgstr "reCAPTCHA ne povis esti validigita: %(e_reason)s" 2944 2945#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183 2946msgid "The form is too old. Please GET it again." 2947msgstr "La formularo esta tro malnova. Bonvolu ricevi ĝin denove per GET." 2948 2949#: Mailman/Cgi/subscribe.py:186 2950msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." 2951msgstr "" 2952"Bonvolu uzi plurajn momentojn por plenskribi la formularon antaŭ ol sendi " 2953"ĝin." 2954 2955#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 2956msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" 2957msgstr "La kaŝita signalo ne estis la sama. Ĉu via IP-adreso ŝanĝiĝis?" 2958 2959#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192 2960msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." 2961msgstr "Ne estis kaŝita signalo en via sendaĵo aŭ ĝi koruptiĝis." 2962 2963#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193 2964msgid "You must GET the form before submitting it." 2965msgstr "Vi devas ricevi la formularon per GET antaŭ ol sendi ĝin." 2966 2967#: Mailman/Cgi/subscribe.py:199 2968msgid "This was not the right answer to the CAPTCHA question." 2969msgstr "" 2970 2971#: Mailman/Cgi/subscribe.py:204 2972msgid "You may not subscribe a list to itself!" 2973msgstr "Vi ne rajtas abonigi liston al ĝi mem!" 2974 2975#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212 2976msgid "If you supply a password, you must confirm it." 2977msgstr "Se vi donos pasvorton, vi ĝin devos konfirmi." 2978 2979#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214 2980msgid "Your passwords did not match." 2981msgstr "Viaj pasvortoj ne egalas." 2982 2983#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 2984msgid "" 2985"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" 2986"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " 2987"request\n" 2988"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" 2989"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" 2990"email which contains further instructions." 2991msgstr "" 2992"Vian abonpeton ni ricevis, kaj baldaŭ pritraktos.\n" 2993"Laŭ la agordoj de ĉi tiu dissendolisto, via abonpeto povas bezoni konfirmon\n" 2994"de vi per retpoŝto, aŭ aprobon de la moderiganto. Se konfirmo estas bezona,\n" 2995"Vi baldaŭ ricevos konfirmilon per retpoŝto kun pliaj instrukcioj. " 2996 2997#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262 2998msgid "" 2999"The email address you supplied is banned from this\n" 3000" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" 3001" contact the list owners at %(listowner)s." 3002msgstr "" 3003"La adreso indikita de vi estas ekskluzivita el ĉi tiu\n" 3004" listo. Se vi opinias tiun malpermeson erara\n" 3005" kontaktu la listestron ĉe %(listowner)s." 3006 3007#: Mailman/Cgi/subscribe.py:266 3008msgid "" 3009"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" 3010"`@'.)" 3011msgstr "" 3012"La retpoŝtadreso indikita de vi ne estas valida. (Ekzemple, ne estas\n" 3013"'@' en ĝi.)" 3014 3015#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270 3016msgid "" 3017"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" 3018"insecure." 3019msgstr "" 3020"Via abono ne estas akceptita ĉar la retpoŝtadreso indikita de vi\n" 3021"ne estas sekura." 3022 3023#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 3024msgid "" 3025"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" 3026"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" 3027"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" 3028"your subscription." 3029msgstr "" 3030"Ni bezonas konfirmon de via retpoŝtadreso, por malhelpi ke kiu ajn\n" 3031"abonigu vin sen via permeso. Vi ricevos instrukciojn per retpoŝto al " 3032"%(email)s.\n" 3033"Rimarku ke via abono ne komenciĝos dum vi ne konfirmos." 3034 3035#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290 3036msgid "" 3037"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " 3038"been\n" 3039"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " 3040"the\n" 3041"moderator's decision when they get to your request." 3042msgstr "" 3043"Via abonpeto estas prokrastita ĉar %(x)s. Via peto\n" 3044"estas plusendita al la moderiganto. Post kiam ĝi estos ricevita,\n" 3045"vi ricevos la decidon per retpoŝto." 3046 3047#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 3048msgid "You are already subscribed." 3049msgstr "Vi jam estas abonanto." 3050 3051#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315 3052msgid "Mailman privacy alert" 3053msgstr "Alarmo de privateco Mailman" 3054 3055#: Mailman/Cgi/subscribe.py:316 3056msgid "" 3057"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" 3058"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" 3059"\n" 3060"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" 3061"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" 3062"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" 3063"\n" 3064"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" 3065"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " 3066"that\n" 3067"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " 3068"this\n" 3069"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " 3070"message\n" 3071"to the list administrator at %(listowner)s.\n" 3072msgstr "" 3073"Oni provis abonigi vian adreson al la dissendolisto %(listaddr)s.\n" 3074"Vi jam abonas tiun liston.\n" 3075"\n" 3076"Rimarku ke ĝia listanaro ne estas publika, sekve eblas ke iu malbonulo\n" 3077"sondis la liston por ricevi ĝin. Tio perfortus la regulojn pri privateco se " 3078"ni\n" 3079"permesus, sed ni ne permesis.\n" 3080"\n" 3081"Se vi sendis la abonpeton forgesante ke vi jam estas abonanto, vi povas\n" 3082"malatenti ĉi tiun mesaĝon. Se vi suspektas ke iu provas kaŝe malkovri ĉu vi\n" 3083"abonas la liston, kaj maltrankvilas pri via privateco, sen hezito kontaktu\n" 3084"la listestron ĉe %(listowner)s.\n" 3085 3086#: Mailman/Cgi/subscribe.py:335 3087msgid "This list does not support digest delivery." 3088msgstr "Ĉi tiu listo ne liveras resumojn." 3089 3090#: Mailman/Cgi/subscribe.py:337 3091msgid "This list only supports digest delivery." 3092msgstr "Ĉi tiu listo nur liveras resumojn." 3093 3094#: Mailman/Cgi/subscribe.py:344 3095msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." 3096msgstr "Vi estas sukcese malabonigita el la listo %(realname)s." 3097 3098#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18 3099msgid "" 3100"\n" 3101" confirm <confirmation-string>\n" 3102" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " 3103"be\n" 3104" supplied by a mailback confirmation notice.\n" 3105msgstr "" 3106"\n" 3107" confirm <konfirmo-kodo>\n" 3108" Konfirmas agon. La konfirmo-kodo estas bezonata kaj\n" 3109" estos sendata en la mesaĝo respondanta la konfirmon.\n" 3110 3111#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 3112#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 3113#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67 3114msgid "Usage:" 3115msgstr "Uzo:" 3116 3117#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 3118msgid "" 3119"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" 3120"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n" 3121"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n" 3122"expired, please try to re-submit your original request or message." 3123msgstr "" 3124"Konfirmokodo nevalida. Sciu ke konfirmokodoj kadukiĝas\n" 3125"proksimume %(days)s tagojn post la unua peto. Ili ankaŭ kadukiĝas\n" 3126"se la peto jam estas iel traktita. Se via konfirmo kadukiĝis, provu\n" 3127"resendi la originalan peton aŭ mesaĝon." 3128 3129#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56 3130msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." 3131msgstr "Via peto estas sendita al la moderiganto de la listo por ĝia aprobo." 3132 3133#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 3134msgid "" 3135"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n" 3136"your email address?" 3137msgstr "" 3138"Vi nun ne estas listano. Ĉu vi malabonis la liston aŭ ŝanĝis vian\n" 3139"retpoŝtadreson?" 3140 3141#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 3142msgid "" 3143"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" 3144"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n" 3145"%(owneraddr)s." 3146msgstr "" 3147"Vi ne havas permeson aboni ĉi tiu liston.\n" 3148"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti\n" 3149"la listestron ĉe %(owneraddr)s." 3150 3151#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 3152msgid "" 3153"You were not invited to this mailing list. The invitation has been " 3154"discarded,\n" 3155"and both list administrators have been alerted." 3156msgstr "" 3157"Vi ne estis invitita al ĉi tiu listo. La invito estas forĵetita,\n" 3158"kaj ambaŭ listestrojn estas avertitaj." 3159 3160#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 3161msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." 3162msgstr "Aprob-pasvorto malĝusta. La mesaĝo restas retenata." 3163 3164#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 3165#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95 3166msgid "Confirmation succeeded" 3167msgstr "Konfirmo sukcesis" 3168 3169#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 3170msgid "" 3171"\n" 3172" echo [args]\n" 3173" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" 3174msgstr "" 3175"\n" 3176" echo [args]\n" 3177" Respondas nur konfirmon. La ordoneroj estas redonataj sen ŝanĝo.\n" 3178 3179#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 3180msgid "" 3181"\n" 3182" end\n" 3183" Stop processing commands. Use this if your mail program " 3184"automatically\n" 3185" adds a signature file.\n" 3186msgstr "" 3187"\n" 3188" end\n" 3189" Haltigas pritraktadon de ordonoj. Uzu ĉi tiun ordonon se via " 3190"retpoŝtilo\n" 3191" aŭtomate aldonas subskribon.\n" 3192 3193#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 3194msgid "" 3195"\n" 3196" help\n" 3197" Print this help message.\n" 3198msgstr "" 3199"\n" 3200" help\n" 3201" Montras ĉi tiun helpo-messaĝon.\n" 3202 3203#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 3204msgid "You can access your personal options via the following url:" 3205msgstr "Vi povas aliri viajn personajn agordojn per la jena retadreso:" 3206 3207#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 3208msgid "" 3209"\n" 3210" info\n" 3211" Get information about this mailing list.\n" 3212msgstr "" 3213"\n" 3214" info\n" 3215" Montras informon pri tiu ĉi dissendolisto.\n" 3216 3217#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 3218msgid "n/a" 3219msgstr "n/a" 3220 3221#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 3222msgid "List name: %(listname)s" 3223msgstr "Listonomo: %(listname)s" 3224 3225#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 3226msgid "Description: %(description)s" 3227msgstr "Priskribo: %(description)s" 3228 3229#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 3230msgid "Postings to: %(postaddr)s" 3231msgstr "Poŝto al: %(postaddr)s" 3232 3233#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 3234msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" 3235msgstr "Helpo-roboto: %(requestaddr)s" 3236 3237#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 3238msgid "List Owners: %(owneraddr)s" 3239msgstr "Listestroj: %(owneraddr)s" 3240 3241#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 3242msgid "More information: %(listurl)s" 3243msgstr "Plia informo: %(listurl)s" 3244 3245#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 3246msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" 3247msgstr "La ordono 'join' (en la angla) egalas al 'subscribe'.\n" 3248 3249#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 3250msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" 3251msgstr "La ordono 'leave' (en la angla) egalas al 'unsubscribe'.\n" 3252 3253#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 3254msgid "" 3255"\n" 3256" lists\n" 3257" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" 3258msgstr "" 3259"\n" 3260" lists\n" 3261" Montras liston de la dissendolistoj ĉe tiu ĉi servilo Mailman de " 3262"GNU.\n" 3263 3264#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 3265msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" 3266msgstr "Publikaj dissendolistoj ĉe %(hostname)s:" 3267 3268#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 3269msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" 3270msgstr "%(i)3d. Nomo de la listo: %(realname)s" 3271 3272#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 3273msgid " Description: %(description)s" 3274msgstr " Priskribo: %(description)s" 3275 3276#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 3277msgid " Requests to: %(requestaddr)s" 3278msgstr " Petoj al: %(requestaddr)s" 3279 3280#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 3281msgid "" 3282"\n" 3283" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" 3284" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" 3285" your current password. With arguments <oldpassword> and " 3286"<newpassword>\n" 3287" you can change your password.\n" 3288"\n" 3289" If you're posting from an address other than your membership " 3290"address,\n" 3291" specify your membership address with `address=<address>' (no " 3292"brackets\n" 3293" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " 3294"the\n" 3295" response is always sent to the subscribed address.\n" 3296msgstr "" 3297"\n" 3298" password [<malnovapasvorto> <novapasvorto>] [address=<adreso>]\n" 3299" Redonas aŭ ŝanĝas vian pasvorton. Se vi ne donos novan, ĉi tio " 3300"redonos\n" 3301" vian nunan pasvorton. Kun indiko de <malnovapasvorto> kaj " 3302"<novapasvorto>\n" 3303" vi povos ŝanĝi vian pasvorton.\n" 3304"\n" 3305" Se vi ne sendos la ordonon el la sama retpoŝtadreso per kiu vi " 3306"abonis la liston,\n" 3307" aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n" 3308" nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). Memoru ke en tiu kazo la\n" 3309" respondo ĉiam estas sendata al la abon-adreso.\n" 3310 3311#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66 3312msgid "Your password is: %(password)s" 3313msgstr "Via pasvorto estas: %(password)s" 3314 3315#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72 3316#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121 3317#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 3318msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" 3319msgstr "Vi ne estas membro de la dissendolisto %(listname)s" 3320 3321#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 3322msgid "" 3323"You did not give the correct old password, so your password has not been\n" 3324"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " 3325"your\n" 3326"current password, then try again." 3327msgstr "" 3328"Vi ne indikis la ĝustan malnovan pasvorton, sekve via pasvorto ne estas\n" 3329"ŝanĝita. Sendu la ordonon 'password' ne indikante pasvorton por ricevi vian\n" 3330"nuna pasvorton, poste provu denove.." 3331 3332#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115 3333msgid "" 3334"\n" 3335"Usage:" 3336msgstr "" 3337"\n" 3338"Uzo:" 3339 3340#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 3341msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" 3342msgstr "La ordono 'remove' (en la angla) egalas al 'unsubscribe'.\n" 3343 3344#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 3345msgid "" 3346"\n" 3347" set ...\n" 3348" Set or view your membership options.\n" 3349"\n" 3350" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " 3351"the\n" 3352" options you can change.\n" 3353"\n" 3354" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" 3355" settings.\n" 3356msgstr "" 3357"\n" 3358" set ...\n" 3359" Reagordas aŭ montras la agordojn de via abono.\n" 3360"\n" 3361" Sendu 'set help' (en la angla kaj sen citiloj) por ricevi liston pli " 3362"detalan de la\n" 3363" ŝanĝeblaj agordoj.\n" 3364"\n" 3365" Sendu 'set show' (en la angla kaj sen citiloj) por vidi viajn nunajn " 3366"agordojn.\n" 3367 3368#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 3369msgid "" 3370"\n" 3371" set help\n" 3372" Show this detailed help.\n" 3373"\n" 3374" set show [address=<address>]\n" 3375" View your current option settings. If you're posting from an " 3376"address\n" 3377" other than your membership address, specify your membership address\n" 3378" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " 3379"no\n" 3380" quotes!).\n" 3381"\n" 3382" set authenticate <password> [address=<address>]\n" 3383" To set any of your options, you must include this command first, " 3384"along\n" 3385" with your membership password. If you're posting from an address\n" 3386" other than your membership address, specify your membership address\n" 3387" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " 3388"no\n" 3389" quotes!).\n" 3390"\n" 3391" set ack on\n" 3392" set ack off\n" 3393" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n" 3394" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n" 3395"\n" 3396" set digest plain\n" 3397" set digest mime\n" 3398" set digest off\n" 3399" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" 3400" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " 3401"instead\n" 3402" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" 3403" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " 3404"to\n" 3405" receive postings bundled together into a MIME digest.\n" 3406"\n" 3407" set delivery on\n" 3408" set delivery off\n" 3409" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " 3410"instead\n" 3411" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " 3412"useful\n" 3413" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" 3414" you return from vacation!\n" 3415"\n" 3416" set myposts on\n" 3417" set myposts off\n" 3418" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n" 3419" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n" 3420"\n" 3421" set hide on\n" 3422" set hide off\n" 3423" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n" 3424" the membership list.\n" 3425"\n" 3426" set duplicates on\n" 3427" set duplicates off\n" 3428" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " 3429"messages\n" 3430" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" 3431" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" 3432" will receive.\n" 3433"\n" 3434" set reminders on\n" 3435" set reminders off\n" 3436" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" 3437" reminder for this mailing list.\n" 3438msgstr "" 3439"\n" 3440" set help\n" 3441" Montras ĉi tiun detalan helpon.\n" 3442"\n" 3443" set show [address=<adreso>]\n" 3444" Montras viajn nunajn agordojn. Se vi ne sendos la ordonon \n" 3445" el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n" 3446" aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n" 3447" nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). Memoru ke en tiu kazo la " 3448"respondo ĉiam estas sendata al la abon-adreso.\n" 3449"\n" 3450" set authenticate <pasvorto> [address=<adreso>]\n" 3451" Por agordi kiujn ajn el viaj preferoj, vi unue devas inkluzivi ĉi " 3452"tiun\n" 3453" ordonon kune kun via abon-pasvorto. Se vi ne sendos la ordonon \n" 3454" el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n" 3455" aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n" 3456" nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). \n" 3457" set ack on\n" 3458" set ack off\n" 3459" Kiam la agordo 'ack' estas ŝanĝita al 'on', vi ricevos\n" 3460" sciigon de ĉiu mesaĝo kiun vi sendis al la listo.\n" 3461"\n" 3462" set digest plain\n" 3463" set digest mime\n" 3464" set digest off\n" 3465" Kiam la agordo 'digest' (resumo) estas ŝanĝita al 'off', vi ricevos " 3466"ĉiun mesaĝon\n" 3467" tuj kiam ĝi estas sendita. Sendu 'set digest plain' se male vi " 3468"deziras ricevi la poŝton kompilita en resumon de\n" 3469" simpla teksto (t. e. RFC 1153). Sendu 'set digest mime' se vi " 3470"deziras\n" 3471" ricevi la poŝton kompilita en resumon per formato MIME.\n" 3472"\n" 3473" set delivery on\n" 3474" set delivery off\n" 3475" Ŝaltu (on) aŭ malŝaltu (off) poŝtoliveradon. Tio ne malabonigas " 3476"vin, sed\n" 3477" haltigas liveradon de poŝto al via adreso, ekzemple dum ferioj,\n" 3478" ĝis vi reŝaltos ĝin. Dum la haltigo vi plu povos sendi poŝton al la " 3479"listo aŭ\n" 3480" viziti la arĥivojn de la listo.\n" 3481"\n" 3482" set myposts on\n" 3483" set myposts off\n" 3484" Sendu 'set myposts off' por ne plu ricevi kopiojn de poŝto sendita " 3485"de vi\n" 3486" al la listo. Tiu ĉi ŝanĝo ne efektiviĝas se vi ricevas resumojn.\n" 3487"\n" 3488" set hide on\n" 3489" set hide off\n" 3490" Sendu 'set hide on' por kaŝi vian retpoŝtadreson kiam iu petas\n" 3491" la liston de abonantoj.\n" 3492"\n" 3493" set duplicates on\n" 3494" set duplicates off\n" 3495" Sendu 'set duplicates off' se vi deziras ke la listo ne sendu al vi\n" 3496" poŝton kies kampoj Al: (To:) aŭ Cc: jam havas vian retpoŝtadreson.\n" 3497" Tio povas malpliigi la nombron de duoblaĵojn kiun vi ricevos.\n" 3498"\n" 3499" set reminders on\n" 3500" set reminders off\n" 3501" Sendu 'set reminders off' por malŝalti la monatajn memorigojn\n" 3502" de la pasvorto de ĉi tiu dissendolisto.\n" 3503 3504#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 3505msgid "Bad set command: %(subcmd)s" 3506msgstr "Malĝusta ordono 'set': %(subcmd)s" 3507 3508#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 3509msgid "Your current option settings:" 3510msgstr "Viaj nunaj agordoj:" 3511 3512#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 3513#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 3514#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 3515msgid "off" 3516msgstr "malaktiva" 3517 3518#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 3519#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 3520#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 3521msgid "on" 3522msgstr "aktiva" 3523 3524#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 3525msgid " ack %(onoff)s" 3526msgstr " sciigo (ack) %(onoff)s" 3527 3528#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 3529msgid " digest plain" 3530msgstr " resumo en simpla teksto" 3531 3532#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 3533msgid " digest mime" 3534msgstr " resum MIME" 3535 3536#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 3537msgid " digest off" 3538msgstr " resumo malŝaltita" 3539 3540#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 3541msgid "delivery on" 3542msgstr "liverado ŝaltita" 3543 3544#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 3545#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 3546msgid "delivery off" 3547msgstr "liverado malŝaltita" 3548 3549#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 3550msgid "by you" 3551msgstr "de vi" 3552 3553#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 3554msgid "by the admin" 3555msgstr "de la listestro" 3556 3557#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 3558msgid "due to bounces" 3559msgstr "pro resaltoj" 3560 3561#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 3562msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" 3563msgstr " %(status)s (%(how)s la %(date)s)" 3564 3565#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 3566msgid " myposts %(onoff)s" 3567msgstr " mia poŝto %(onoff)s" 3568 3569#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 3570msgid " hide %(onoff)s" 3571msgstr " kaŝado %(onoff)s" 3572 3573#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 3574msgid " duplicates %(onoff)s" 3575msgstr " duoblaĵoj %(onoff)s" 3576 3577#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 3578msgid " reminders %(onoff)s" 3579msgstr " memorigoj %(onoff)s" 3580 3581#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 3582msgid "You did not give the correct password" 3583msgstr "Vi ne enskribis la ĝustan pasvorton" 3584 3585#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 3586msgid "Bad argument: %(arg)s" 3587msgstr "Malĝusta ordonero: %(arg)s" 3588 3589#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 3590msgid "Not authenticated" 3591msgstr "Ne ensalutinta" 3592 3593#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 3594msgid "ack option set" 3595msgstr "sciig-agordo ŝaltita" 3596 3597#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 3598msgid "digest option set" 3599msgstr "resum-modo ŝaltita" 3600 3601#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 3602msgid "delivery enabled" 3603msgstr "liverado ŝaltita" 3604 3605#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 3606msgid "delivery disabled by user" 3607msgstr "liveradon malŝaltis uzanto" 3608 3609#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 3610msgid "myposts option set" 3611msgstr "agordo 'mia poŝto' ŝaltita" 3612 3613#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327 3614msgid "hide option set" 3615msgstr "kaŝado ŝaltita" 3616 3617#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339 3618msgid "duplicates option set" 3619msgstr "duoblaĵoj ŝaltitaj" 3620 3621#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351 3622msgid "reminder option set" 3623msgstr "memorigoj ŝaltitaj" 3624 3625#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 3626msgid "stop is synonymous with the end command.\n" 3627msgstr "'stop' egalas al ordono 'end'.\n" 3628 3629#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 3630msgid "" 3631"\n" 3632" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n" 3633" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" 3634" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " 3635"one\n" 3636" will be generated for you. You may be periodically reminded of " 3637"your\n" 3638" password.\n" 3639"\n" 3640" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " 3641"quotes!).\n" 3642" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" 3643" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n" 3644" around the email address, and no quotes!)\n" 3645msgstr "" 3646"\n" 3647" subscribe [pasvorto] [digest|nodigest] [address=<adreso>]\n" 3648" Abonigas vin al ĉi tiu dissendolisto. Vi devos indiki vian " 3649"pasvorton\n" 3650" por malaboni ĝin aŭ ŝanĝi viajn agordojn; se ne indikos, vi ricevos " 3651"novan\n" 3652" aŭtomate kreitan pasvorton. Vi povas periode ricevi memorigon de via " 3653"pasvorto.\n" 3654"\n" 3655" La ordonero post la pasvorto povas esti 'nodigest' (sen resumoj) aŭ " 3656"'digest'\n" 3657" (en resumoj —sen citiloj!). Se vi deziras abonigi retpoŝtadreson\n" 3658" malsaman de tiu per kiu vi sendos la ordonon, aldonu la ordoneron\n" 3659" 'address=<adreso>' (sen krampoj nek citiloj!)\n" 3660 3661#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 3662msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" 3663msgstr "Malĝusta precizigo de resumoj: %(arg)s" 3664 3665#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92 3666msgid "No valid address found to subscribe" 3667msgstr "Abonebla adreso ne estas trovita" 3668 3669#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 3670msgid "" 3671"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" 3672"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" 3673"owners at %(listowner)s." 3674msgstr "" 3675"La retpoŝtadreso kiun vi donis estas ekskluzivita el ĉi tiu dissendolisto.\n" 3676"Se vi opinias tiun malpermeson erara, bonvolu kontakti la listestron\n" 3677"ĉe %(listowner)s." 3678 3679#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119 3680msgid "" 3681"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" 3682"(E.g. it must have an @ in it.)" 3683msgstr "" 3684"Mailman ne akceptas la indikitan retpoŝtadreson kiel validan.\n" 3685"(Ekz. devas esti @ en ĝi.)" 3686 3687#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124 3688msgid "" 3689"Your subscription is not allowed because\n" 3690"the email address you gave is insecure." 3691msgstr "" 3692"Via abono ne estas permesata, ĉar\n" 3693"la indikita retpoŝtadreso ne estas sekura." 3694 3695#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129 3696msgid "You are already subscribed!" 3697msgstr "Vi jam abonis!" 3698 3699#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137 3700msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" 3701msgstr "Neniu rajtas aboni la resumon de ĉi tiu listo!" 3702 3703#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140 3704msgid "This list only supports digest subscriptions!" 3705msgstr "Ĉi tiu listo nur akceptas resum-abonojn!" 3706 3707#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146 3708msgid "" 3709"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" 3710"at %(listowner)s for review." 3711msgstr "" 3712"Via abonpeto estas sendita al la listestro ĉe %(listowner)s por ke\n" 3713".ĝi estu aprobata." 3714 3715#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151 3716msgid "Subscription request succeeded." 3717msgstr "La abonpeto sukcesis." 3718 3719#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 3720msgid "" 3721"\n" 3722" unsubscribe [password] [address=<address>]\n" 3723" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " 3724"match\n" 3725" your current password. If omitted, a confirmation email will be " 3726"sent\n" 3727" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" 3728" other than the address you sent this request from, you may specify\n" 3729" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" 3730" quotes!)\n" 3731msgstr "" 3732"\n" 3733" unsubscribe [pasvorto] [address=<adreso>]\n" 3734" Malabonas la dissendoliston. Se indikita, la pasvorto devos egali\n" 3735" vian nunan pasvorton. Se preterita, la malabonanta adreso ricevos\n" 3736" konfirmilon. Se vi deziras malaboni adreson malsaman de tiu per kiu\n" 3737" vi sendos la ordonon, aldonu la ordoneron 'address=<adreso>'\n" 3738" (sen krampoj nek citiloj!)\n" 3739 3740#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 3741msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" 3742msgstr "%(address)s ne abonas la dissendoliston %(listname)s" 3743 3744#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 3745msgid "" 3746"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " 3747"for\n" 3748"approval." 3749msgstr "Via malabonpeto estas sendita al la listestro por ke ĝi estu aprobata." 3750 3751#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89 3752msgid "You gave the wrong password" 3753msgstr "Vi sendis malĝustan pasvorton" 3754 3755#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92 3756msgid "Unsubscription request succeeded." 3757msgstr "Malabonpeto sukcesis." 3758 3759#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27 3760msgid "" 3761"\n" 3762" who\n" 3763" See the non-hidden members of this mailing list.\n" 3764" who password\n" 3765" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n" 3766" list's admin or moderator password.\n" 3767msgstr "" 3768"\n" 3769" who\n" 3770" Montras la nekaŝitajn abonantojn de ĉi tiu dissendolisto.\n" 3771" who pasvorto\n" 3772" Montras ĉiujn abonantojn de la listo. La pasvorto devas esti tiu\n" 3773" de la listestro aŭ de la moderiganto.\n" 3774 3775#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35 3776msgid "" 3777"\n" 3778" who password [address=<address>]\n" 3779" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n" 3780" limited to list members only, and you must supply your membership\n" 3781" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n" 3782" than your membership address, specify your membership address with\n" 3783" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" 3784" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n" 3785" hidden members will be included.\n" 3786msgstr "" 3787"\n" 3788" who pasvorto [address=<adreso>]\n" 3789" Montras la nekaŝitajn abonantojn de ĉi tiu dissendolisto. Ĉi tiu\n" 3790" funkcio estas limigita al abonantoj, kaj vi devas prezenti vian\n" 3791" pasvorton de abonanto por ricevi la listanaron. Se vi ne sendos\n" 3792" la ordonon el la sama retpoŝtadreso per kiu vi abonis la liston,\n" 3793" aldonu la abon-adreson per 'address=<adreso>' (sen krampoj\n" 3794" nek citiloj ĉirkaŭ la adreso!). Se vi indikis pasvorton de la " 3795"listestro\n" 3796" aŭ la moderiganto de la listo, ankaŭ la kaŝitaj membroj estos " 3797"montrataj.\n" 3798 3799#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46 3800msgid "" 3801"\n" 3802" who password\n" 3803" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" 3804" list administrators and moderators only; you must supply the list\n" 3805" admin or moderator password to retrieve the roster.\n" 3806msgstr "" 3807"\n" 3808" who pasvorto\n" 3809" Montras ĉiujn abonantojn de la dissendolisto. La listanaron\n" 3810" povas vidi nur listestroj kaj moderigantoj; necesas doni pasvorton " 3811"de\n" 3812" listestro aŭ moderiganto por ricevi ĝin.\n" 3813 3814#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128 3815msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." 3816msgstr "Vi ne havas rajton ricevi la listanaron." 3817 3818#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134 3819msgid "This list has no members." 3820msgstr "Ĉi tiu listo ne havas abonantojn." 3821 3822#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148 3823msgid "Non-digest (regular) members:" 3824msgstr "Abonantoj de normala poŝto:" 3825 3826#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151 3827msgid "Digest members:" 3828msgstr "Abonantoj de ĉiutagaj resumoj:" 3829 3830#: Mailman/Defaults.py:1802 3831msgid "Arabic" 3832msgstr "araba" 3833 3834#: Mailman/Defaults.py:1803 3835msgid "Asturian" 3836msgstr "asturia" 3837 3838#: Mailman/Defaults.py:1804 3839msgid "Catalan" 3840msgstr "Kataluna" 3841 3842#: Mailman/Defaults.py:1805 3843msgid "Czech" 3844msgstr "ĉeĥa" 3845 3846#: Mailman/Defaults.py:1806 3847msgid "Danish" 3848msgstr "dana" 3849 3850#: Mailman/Defaults.py:1807 3851msgid "German" 3852msgstr "germana" 3853 3854#: Mailman/Defaults.py:1808 3855msgid "English (USA)" 3856msgstr "angla (Usono)" 3857 3858#: Mailman/Defaults.py:1809 3859msgid "Esperanto" 3860msgstr "" 3861 3862#: Mailman/Defaults.py:1810 3863msgid "Spanish (Spain)" 3864msgstr "hispana (Hispanujo)" 3865 3866#: Mailman/Defaults.py:1811 3867msgid "Estonian" 3868msgstr "estona" 3869 3870#: Mailman/Defaults.py:1812 3871msgid "Euskara" 3872msgstr "eŭska" 3873 3874#: Mailman/Defaults.py:1813 3875msgid "Persian" 3876msgstr "persa" 3877 3878#: Mailman/Defaults.py:1814 3879msgid "Finnish" 3880msgstr "finna" 3881 3882#: Mailman/Defaults.py:1815 3883msgid "French" 3884msgstr "franca" 3885 3886#: Mailman/Defaults.py:1816 3887msgid "Galician" 3888msgstr "galega" 3889 3890#: Mailman/Defaults.py:1817 3891msgid "Greek" 3892msgstr "greka" 3893 3894#: Mailman/Defaults.py:1818 3895msgid "Hebrew" 3896msgstr "hebrea" 3897 3898#: Mailman/Defaults.py:1819 3899msgid "Croatian" 3900msgstr "kroata" 3901 3902#: Mailman/Defaults.py:1820 3903msgid "Hungarian" 3904msgstr "hungara" 3905 3906#: Mailman/Defaults.py:1821 3907msgid "Interlingua" 3908msgstr "Interlingvao" 3909 3910#: Mailman/Defaults.py:1822 3911msgid "Italian" 3912msgstr "itala" 3913 3914#: Mailman/Defaults.py:1823 3915msgid "Japanese" 3916msgstr "japana" 3917 3918#: Mailman/Defaults.py:1824 3919msgid "Korean" 3920msgstr "korea" 3921 3922#: Mailman/Defaults.py:1825 3923msgid "Lithuanian" 3924msgstr "latva" 3925 3926#: Mailman/Defaults.py:1826 3927msgid "Dutch" 3928msgstr "nederlanda" 3929 3930#: Mailman/Defaults.py:1827 3931msgid "Norwegian" 3932msgstr "norvega" 3933 3934#: Mailman/Defaults.py:1828 3935msgid "Polish" 3936msgstr "pola" 3937 3938#: Mailman/Defaults.py:1829 3939msgid "Portuguese" 3940msgstr "portugala" 3941 3942#: Mailman/Defaults.py:1830 3943msgid "Portuguese (Brazil)" 3944msgstr "portugala (Brazilo)" 3945 3946#: Mailman/Defaults.py:1831 3947msgid "Romanian" 3948msgstr "rumana" 3949 3950#: Mailman/Defaults.py:1832 3951msgid "Russian" 3952msgstr "rusa" 3953 3954#: Mailman/Defaults.py:1833 3955msgid "Slovak" 3956msgstr "slovaka" 3957 3958#: Mailman/Defaults.py:1834 3959msgid "Slovenian" 3960msgstr "slovena" 3961 3962#: Mailman/Defaults.py:1835 3963msgid "Serbian" 3964msgstr "serba" 3965 3966#: Mailman/Defaults.py:1836 3967msgid "Swedish" 3968msgstr "sveda" 3969 3970#: Mailman/Defaults.py:1837 3971msgid "Turkish" 3972msgstr "turka" 3973 3974#: Mailman/Defaults.py:1838 3975msgid "Ukrainian" 3976msgstr "ukraina" 3977 3978#: Mailman/Defaults.py:1839 3979msgid "Vietnamese" 3980msgstr "vjetnama" 3981 3982#: Mailman/Defaults.py:1840 3983msgid "Chinese (China)" 3984msgstr "ĉina (Ĉinujo)" 3985 3986#: Mailman/Defaults.py:1841 3987msgid "Chinese (Taiwan)" 3988msgstr "ĉina (Tajvano)" 3989 3990#: Mailman/Deliverer.py:53 3991msgid "" 3992"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" 3993"notices like the password reminder will be sent to\n" 3994"your membership administrative address, %(addr)s." 3995msgstr "" 3996"Rimarku: Ĉar tiu ĉi estas listo de dissendolistoj, mastrumaj\n" 3997"sciigoj kiel rememorigoj de via pasvorto estos sendataj\n" 3998"al via listestra adreso, %(addr)s." 3999 4000#: Mailman/Deliverer.py:73 4001msgid " (Digest mode)" 4002msgstr " (resum-modo)" 4003 4004#: Mailman/Deliverer.py:79 4005msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" 4006msgstr "Bonvenon en la liston \"%(realname)s\"%(digmode)s" 4007 4008#: Mailman/Deliverer.py:89 4009msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" 4010msgstr "Vi estas malabonigita el la listo %(realname)s" 4011 4012#: Mailman/Deliverer.py:116 4013msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" 4014msgstr "Rememorigo el la dissendolisto %(listfullname)s" 4015 4016#: Mailman/Deliverer.py:144 4017msgid "No reason given" 4018msgstr "Neniu kialo indikita" 4019 4020#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187 4021msgid "Hostile subscription attempt detected" 4022msgstr "Malica abonprovo rimarkita" 4023 4024#: Mailman/Deliverer.py:169 4025msgid "" 4026"%(address)s was invited to a different mailing\n" 4027"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n" 4028"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n" 4029"action by you is required." 4030msgstr "" 4031"%(address)s estas invitita al alia dissendolisto,\n" 4032"sed intence kaj malice provis konfirmi inviton al\n" 4033"via listo. Ni kredis ke vi ŝatus tion scii. Neniu plia\n" 4034"reago via estas bezonata." 4035 4036#: Mailman/Deliverer.py:188 4037msgid "" 4038"You invited %(address)s to your list, but in a\n" 4039"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n" 4040"different list. We just thought you'd like to know. No further action by " 4041"you\n" 4042"is required." 4043msgstr "" 4044"Vi invitis %(address)s'on al via listo, kiu intence\n" 4045"kaj malice provis konfirmi la inviton al alia listo.\n" 4046"Ni kredis ke vi ŝatus tion scii. Neniu plia\n" 4047"reago via estas bezonata." 4048 4049#: Mailman/Deliverer.py:221 4050msgid "%(listname)s mailing list probe message" 4051msgstr "Provmesaĝo de la dissendolisto %(listname)s" 4052 4053#: Mailman/Errors.py:123 4054msgid "For some unknown reason" 4055msgstr "Pro iu nekonata kialo" 4056 4057#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152 4058msgid "Your message was rejected" 4059msgstr "Via mesaĝo estas malakceptita" 4060 4061#: Mailman/Gui/Archive.py:25 4062msgid "Archiving Options" 4063msgstr "" 4064 4065#: Mailman/Gui/Archive.py:31 4066msgid "List traffic archival policies." 4067msgstr "" 4068 4069#: Mailman/Gui/Archive.py:34 4070msgid "Archive messages?" 4071msgstr "" 4072 4073#: Mailman/Gui/Archive.py:36 4074msgid "private" 4075msgstr "" 4076 4077#: Mailman/Gui/Archive.py:36 4078msgid "public" 4079msgstr "" 4080 4081#: Mailman/Gui/Archive.py:37 4082msgid "Is archive file source for public or private archival?" 4083msgstr "" 4084 4085#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 4086msgid "Monthly" 4087msgstr "" 4088 4089#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 4090msgid "Quarterly" 4091msgstr "" 4092 4093#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 4094msgid "Yearly" 4095msgstr "" 4096 4097#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 4098msgid "Daily" 4099msgstr "" 4100 4101#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 4102msgid "Weekly" 4103msgstr "" 4104 4105#: Mailman/Gui/Archive.py:43 4106msgid "How often should a new archive volume be started?" 4107msgstr "" 4108 4109#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 4110msgid "Auto-responder" 4111msgstr "" 4112 4113#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 4114msgid "" 4115"Auto-responder characteristics.<p>\n" 4116"\n" 4117"In the text fields below, string interpolation is performed with\n" 4118"the following key/value substitutions:\n" 4119"<p><ul>\n" 4120" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n" 4121" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n" 4122" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n" 4123" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" 4124"</ul>\n" 4125"\n" 4126"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " 4127"text\n" 4128"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." 4129msgstr "" 4130 4131#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 4132msgid "" 4133"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" 4134" posters?" 4135msgstr "" 4136 4137#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60 4138msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." 4139msgstr "" 4140 4141#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 4142msgid "" 4143"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" 4144" -owner address?" 4145msgstr "" 4146 4147#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 4148msgid "Auto-response text to send to -owner emails." 4149msgstr "" 4150 4151#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 4152msgid "Yes, w/discard" 4153msgstr "" 4154 4155#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 4156msgid "Yes, w/forward" 4157msgstr "" 4158 4159#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 4160msgid "" 4161"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" 4162" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n" 4163" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" 4164" system as a normal mail command." 4165msgstr "" 4166 4167#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 4168msgid "Auto-response text to send to -request emails." 4169msgstr "" 4170 4171#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 4172msgid "" 4173"Number of days between auto-responses to either the mailing\n" 4174" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" 4175" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" 4176" every message)." 4177msgstr "" 4178 4179#: Mailman/Gui/Bounce.py:26 4180msgid "Bounce processing" 4181msgstr "" 4182 4183#: Mailman/Gui/Bounce.py:32 4184msgid "" 4185"These policies control the automatic bounce processing system\n" 4186" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" 4187"\n" 4188" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " 4189"pieces\n" 4190" of information from the message: the address of the member the\n" 4191" message was intended for, and the severity of the problem " 4192"causing\n" 4193" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" 4194" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" 4195" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " 4196"used.\n" 4197"\n" 4198" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " 4199"the\n" 4200" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " 4201"a\n" 4202" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" 4203" this member we increment the score. Hard bounces increment by " 4204"1\n" 4205" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " 4206"bounce\n" 4207" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " 4208"a\n" 4209" member per day, their score will increase by only 1 for that " 4210"day.\n" 4211"\n" 4212" <p>When a member's bounce score is greater than the\n" 4213" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" 4214" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " 4215"the\n" 4216" member will not receive any postings from the list until their\n" 4217" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" 4218" administrator or the user). However, they will receive " 4219"occasional\n" 4220" reminders that their membership has been disabled, and these\n" 4221" reminders will include information about how to re-enable their\n" 4222" membership.\n" 4223"\n" 4224" <p>You can control both the\n" 4225" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" 4226"\">number\n" 4227" of reminders</a> the member will receive and the\n" 4228" <a href=\"?VARHELP=bounce/" 4229"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" 4230" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" 4231"\n" 4232" <p>There is one other important configuration variable; after a\n" 4233" certain period of time -- during which no bounces from the " 4234"member\n" 4235" are received -- the bounce information is\n" 4236" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" 4237" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" 4238" score threshold, you can control how quickly bouncing members " 4239"are\n" 4240" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" 4241" traffic volume of your list." 4242msgstr "" 4243 4244#: Mailman/Gui/Bounce.py:75 4245msgid "Bounce detection sensitivity" 4246msgstr "" 4247 4248#: Mailman/Gui/Bounce.py:78 4249msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" 4250msgstr "" 4251 4252#: Mailman/Gui/Bounce.py:79 4253msgid "" 4254"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" 4255" automatic bounce processing for this list, however bounce\n" 4256" messages will still be discarded so that the list " 4257"administrator\n" 4258" isn't inundated with them." 4259msgstr "" 4260 4261#: Mailman/Gui/Bounce.py:85 4262msgid "" 4263"The maximum member bounce score before the member's\n" 4264" subscription is disabled. This value can be a floating point\n" 4265" number." 4266msgstr "" 4267 4268#: Mailman/Gui/Bounce.py:88 4269msgid "" 4270"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n" 4271" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n" 4272" member, that member's score is incremented. Hard bounces " 4273"(fatal\n" 4274" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n" 4275" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n" 4276" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n" 4277" received for a member on the same day, their score will " 4278"increase\n" 4279" by just 1.\n" 4280"\n" 4281" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n" 4282" score, above which they are automatically disabled, but not\n" 4283" removed from the mailing list." 4284msgstr "" 4285 4286#: Mailman/Gui/Bounce.py:102 4287msgid "" 4288"The number of days after which a member's bounce information\n" 4289" is discarded, if no new bounces have been received in the\n" 4290" interim. This value must be an integer." 4291msgstr "" 4292 4293#: Mailman/Gui/Bounce.py:107 4294msgid "" 4295"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" 4296" disabled member should get before their address is removed " 4297"from\n" 4298" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " 4299"from\n" 4300" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" 4301" value must be an integer." 4302msgstr "" 4303 4304#: Mailman/Gui/Bounce.py:114 4305msgid "" 4306"The number of days between sending the <em>Your Membership\n" 4307" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." 4308msgstr "" 4309 4310#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332 4311msgid "Notifications" 4312msgstr "" 4313 4314#: Mailman/Gui/Bounce.py:121 4315msgid "" 4316"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" 4317" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" 4318"em>\n" 4319" is recommended." 4320msgstr "" 4321 4322#: Mailman/Gui/Bounce.py:124 4323msgid "" 4324"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" 4325" impossible to detect every bounce format in the world. You\n" 4326" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " 4327"1)\n" 4328" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" 4329" you should probably manually remove them from your list, and " 4330"2)\n" 4331" you might want to send the message on to the Mailman " 4332"developers\n" 4333" so that this new format can be added to its known set.\n" 4334"\n" 4335" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" 4336" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" 4337" without further processing.\n" 4338"\n" 4339" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " 4340"sent\n" 4341" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" 4342" should never be used, but some people may still send mail to " 4343"this\n" 4344" address. If this happens, and this variable is set to\n" 4345" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " 4346"want\n" 4347" to set up an\n" 4348" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" 4349"\">autoresponse\n" 4350" message</a> for email to the -owner and -admin address." 4351msgstr "" 4352 4353#: Mailman/Gui/Bounce.py:147 4354msgid "" 4355"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" 4356" cause a member's bounce score to be incremented?" 4357msgstr "" 4358 4359#: Mailman/Gui/Bounce.py:149 4360msgid "" 4361"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n" 4362" send a notice including a copy of the bounce message to the " 4363"list\n" 4364" owners whenever a bounce increments a member's bounce score " 4365"but\n" 4366" doesn't cause a disable or a probe to be sent." 4367msgstr "" 4368 4369#: Mailman/Gui/Bounce.py:156 4370msgid "" 4371"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" 4372" cause a member's subscription to be disabled?" 4373msgstr "" 4374 4375#: Mailman/Gui/Bounce.py:158 4376msgid "" 4377"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" 4378" notification messages that are normally sent to the list " 4379"owners\n" 4380" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" 4381" An attempt to notify the member will always be made." 4382msgstr "" 4383 4384#: Mailman/Gui/Bounce.py:165 4385msgid "" 4386"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" 4387" cause a member to be unsubscribed?" 4388msgstr "" 4389 4390#: Mailman/Gui/Bounce.py:167 4391msgid "" 4392"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" 4393" notification messages that are normally sent to the list " 4394"owners\n" 4395" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" 4396" attempt to notify the member will always be made." 4397msgstr "" 4398 4399#: Mailman/Gui/Bounce.py:194 4400msgid "" 4401"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n" 4402" >%(property)s</a>: %(val)s" 4403msgstr "" 4404 4405#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 4406msgid "Content filtering" 4407msgstr "" 4408 4409#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 4410msgid "Forward to List Owner" 4411msgstr "" 4412 4413#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39 4414msgid "Preserve" 4415msgstr "" 4416 4417#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 4418msgid "" 4419"Policies concerning the content of list traffic.\n" 4420"\n" 4421" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" 4422" received by the list and you have enabled content filtering, " 4423"the\n" 4424" individual attachments are first compared to the\n" 4425" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" 4426" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " 4427"filter\n" 4428" types, it is discarded.\n" 4429"\n" 4430" <p>Then, if there are <a\n" 4431" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" 4432" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" 4433" pass type is also discarded. If there are no pass types " 4434"defined,\n" 4435" this check is skipped.\n" 4436"\n" 4437" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" 4438" attachments that are empty are removed. If the outer message " 4439"is\n" 4440" left empty after this filtering, then the whole message is\n" 4441" discarded.\n" 4442"\n" 4443" <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n" 4444" be replaced by just the first alternative that is non-empty " 4445"after\n" 4446" filtering if\n" 4447" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n" 4448" >collapse_alternatives</a> is enabled.\n" 4449"\n" 4450" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" 4451" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" 4452" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n" 4453" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n" 4454" configured to allow these conversions." 4455msgstr "" 4456 4457#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 4458msgid "" 4459"Should Mailman filter the content of list traffic according\n" 4460" to the settings below?" 4461msgstr "" 4462 4463#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79 4464msgid "" 4465"Remove message attachments that have a matching content\n" 4466" type." 4467msgstr "" 4468 4469#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 4470msgid "" 4471"Use this option to remove each message attachment that\n" 4472" matches one of these content types. Each line should contain " 4473"a\n" 4474" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" 4475" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" 4476" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" 4477"\n" 4478" <p>Blank lines are ignored.\n" 4479"\n" 4480" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" 4481" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist." 4482msgstr "" 4483 4484#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 4485msgid "" 4486"Remove message attachments that don't have a matching\n" 4487" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" 4488" test." 4489msgstr "" 4490 4491#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98 4492msgid "" 4493"Use this option to remove each message attachment that does\n" 4494" not have a matching content type. Requirements and formats " 4495"are\n" 4496" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" 4497"\"\n" 4498" >filter_mime_types</a>.\n" 4499"\n" 4500" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" 4501" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" 4502" will be rejected by the pass filter." 4503msgstr "" 4504 4505#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108 4506msgid "" 4507"Remove message attachments that have a matching filename\n" 4508" extension." 4509msgstr "" 4510 4511#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112 4512msgid "" 4513"Remove message attachments that don't have a matching\n" 4514" filename extension. Leave this field blank to skip this " 4515"filter\n" 4516" test." 4517msgstr "" 4518 4519#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117 4520msgid "" 4521"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n" 4522" first part content?" 4523msgstr "" 4524 4525#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 4526msgid "" 4527"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" 4528" text? This conversion happens after MIME attachments have " 4529"been\n" 4530" stripped." 4531msgstr "" 4532 4533#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127 4534msgid "" 4535"Action to take when a message matches the content filtering\n" 4536" rules." 4537msgstr "" 4538 4539#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130 4540msgid "" 4541"One of these actions is taken when the message matches one of\n" 4542" the content filtering rules, meaning, the top-level\n" 4543" content type matches one of the <a\n" 4544" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" 4545" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n" 4546" <strong>not</strong> match one of the\n" 4547" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" 4548" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of " 4549"the\n" 4550" message, the message ends up empty.\n" 4551"\n" 4552" <p>Note this action is not taken if after filtering the " 4553"message\n" 4554" still contains content. In that case the message is always\n" 4555" forwarded on to the list membership.\n" 4556"\n" 4557" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n" 4558" containing the Message-ID of the discarded message. When\n" 4559" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" 4560" for the rejection is included in the bounce message to the\n" 4561" original author. When messages are preserved, they are saved " 4562"in\n" 4563" a special queue directory on disk for the site administrator " 4564"to\n" 4565" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" 4566" option is only available if enabled by the site\n" 4567" administrator." 4568msgstr "" 4569 4570#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171 4571msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" 4572msgstr "" 4573 4574#: Mailman/Gui/Digest.py:36 4575msgid "Digest options" 4576msgstr "" 4577 4578#: Mailman/Gui/Digest.py:44 4579msgid "Batched-delivery digest characteristics." 4580msgstr "" 4581 4582#: Mailman/Gui/Digest.py:47 4583msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" 4584msgstr "" 4585 4586#: Mailman/Gui/Digest.py:51 4587msgid "Digest" 4588msgstr "" 4589 4590#: Mailman/Gui/Digest.py:51 4591msgid "Regular" 4592msgstr "" 4593 4594#: Mailman/Gui/Digest.py:52 4595msgid "Which delivery mode is the default for new users?" 4596msgstr "" 4597 4598#: Mailman/Gui/Digest.py:55 4599msgid "MIME" 4600msgstr "" 4601 4602#: Mailman/Gui/Digest.py:55 4603msgid "Plain" 4604msgstr "" 4605 4606#: Mailman/Gui/Digest.py:56 4607msgid "When receiving digests, which format is default?" 4608msgstr "" 4609 4610#: Mailman/Gui/Digest.py:59 4611msgid "" 4612"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no " 4613"maximum size." 4614msgstr "" 4615 4616#: Mailman/Gui/Digest.py:63 4617msgid "" 4618"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" 4619msgstr "" 4620 4621#: Mailman/Gui/Digest.py:67 4622msgid "Header added to every digest" 4623msgstr "" 4624 4625#: Mailman/Gui/Digest.py:68 4626msgid "" 4627"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " 4628"top of digests. " 4629msgstr "" 4630 4631#: Mailman/Gui/Digest.py:73 4632msgid "Footer added to every digest" 4633msgstr "" 4634 4635#: Mailman/Gui/Digest.py:74 4636msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " 4637msgstr "" 4638 4639#: Mailman/Gui/Digest.py:80 4640msgid "How often should a new digest volume be started?" 4641msgstr "" 4642 4643#: Mailman/Gui/Digest.py:81 4644msgid "" 4645"When a new digest volume is started, the volume number is\n" 4646" incremented and the issue number is reset to 1." 4647msgstr "" 4648 4649#: Mailman/Gui/Digest.py:85 4650msgid "Should Mailman start a new digest volume?" 4651msgstr "" 4652 4653#: Mailman/Gui/Digest.py:86 4654msgid "" 4655"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" 4656" with the next digest sent out." 4657msgstr "" 4658 4659#: Mailman/Gui/Digest.py:90 4660msgid "" 4661"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" 4662" empty?" 4663msgstr "" 4664 4665#: Mailman/Gui/Digest.py:145 4666msgid "" 4667"The next digest will be sent as volume\n" 4668" %(volume)s, number %(number)s" 4669msgstr "" 4670 4671#: Mailman/Gui/Digest.py:150 4672msgid "A digest has been sent." 4673msgstr "" 4674 4675#: Mailman/Gui/Digest.py:152 4676msgid "There was no digest to send." 4677msgstr "" 4678 4679#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173 4680msgid "Invalid value for variable: %(property)s" 4681msgstr "" 4682 4683#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178 4684msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" 4685msgstr "" 4686 4687#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204 4688msgid "" 4689"The following illegal substitution variables were\n" 4690" found in the <code>%(property)s</code> string:\n" 4691" <code>%(bad)s</code>\n" 4692" <p>Your list may not operate properly until you correct " 4693"this\n" 4694" problem." 4695msgstr "" 4696 4697#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218 4698msgid "" 4699"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n" 4700" have some correctable problems in its new value.\n" 4701" The fixed value will be used instead. Please\n" 4702" double check that this is what you intended.\n" 4703" " 4704msgstr "" 4705 4706#: Mailman/Gui/General.py:37 4707msgid "General Options" 4708msgstr "" 4709 4710#: Mailman/Gui/General.py:51 4711msgid "Conceal the member's address" 4712msgstr "" 4713 4714#: Mailman/Gui/General.py:52 4715msgid "Acknowledge the member's posting" 4716msgstr "" 4717 4718#: Mailman/Gui/General.py:53 4719msgid "Do not send a copy of a member's own post" 4720msgstr "" 4721 4722#: Mailman/Gui/General.py:55 4723msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" 4724msgstr "" 4725 4726#: Mailman/Gui/General.py:62 4727msgid "" 4728"Fundamental list characteristics, including descriptive\n" 4729" info and basic behaviors." 4730msgstr "" 4731 4732#: Mailman/Gui/General.py:65 4733msgid "General list personality" 4734msgstr "" 4735 4736#: Mailman/Gui/General.py:68 4737msgid "The public name of this list (make case-changes only)." 4738msgstr "" 4739 4740#: Mailman/Gui/General.py:69 4741msgid "" 4742"The capitalization of this name can be changed to make it\n" 4743" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" 4744" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" 4745" advertised as the email address (e.g., in subscribe " 4746"confirmation\n" 4747" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " 4748"(Email\n" 4749" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" 4750" almost everything else :-)" 4751msgstr "" 4752 4753#: Mailman/Gui/General.py:78 4754msgid "" 4755"The list administrator email addresses. Multiple\n" 4756" administrator addresses, each on separate line is okay." 4757msgstr "" 4758 4759#: Mailman/Gui/General.py:81 4760msgid "" 4761"There are two ownership roles associated with each mailing\n" 4762" list. The <em>list administrators</em> are the people who " 4763"have\n" 4764" ultimate control over all parameters of this mailing list. " 4765"They\n" 4766" are able to change any list configuration variable available\n" 4767" through these administration web pages.\n" 4768"\n" 4769" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" 4770" they are not able to change any list configuration variable, " 4771"but\n" 4772" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" 4773" including approving or rejecting held subscription requests, " 4774"and\n" 4775" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" 4776" administrators</em> can also tend to pending requests.\n" 4777"\n" 4778" <p>In order to split the list ownership duties into\n" 4779" administrators and moderators, you must\n" 4780" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" 4781" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" 4782"\">email\n" 4783" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" 4784" are changing here specifies the list administrators." 4785msgstr "" 4786 4787#: Mailman/Gui/General.py:102 4788msgid "" 4789"The list moderator email addresses. Multiple\n" 4790" moderator addresses, each on separate line is okay." 4791msgstr "" 4792 4793#: Mailman/Gui/General.py:105 4794msgid "" 4795"There are two ownership roles associated with each mailing\n" 4796" list. The <em>list administrators</em> are the people who " 4797"have\n" 4798" ultimate control over all parameters of this mailing list. " 4799"They\n" 4800" are able to change any list configuration variable available\n" 4801" through these administration web pages.\n" 4802"\n" 4803" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" 4804" they are not able to change any list configuration variable, " 4805"but\n" 4806" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" 4807" including approving or rejecting held subscription requests, " 4808"and\n" 4809" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" 4810" administrators</em> can also tend to pending requests.\n" 4811"\n" 4812" <p>In order to split the list ownership duties into\n" 4813" administrators and moderators, you must\n" 4814" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" 4815" and also provide the email addresses of the list moderators in\n" 4816" this section. Note that the field you are changing here\n" 4817" specifies the list moderators." 4818msgstr "" 4819 4820#: Mailman/Gui/General.py:126 4821msgid "A terse phrase identifying this list." 4822msgstr "" 4823 4824#: Mailman/Gui/General.py:128 4825msgid "" 4826"This description is used when the mailing list is listed with\n" 4827" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " 4828"should\n" 4829" be as succinct as you can get it, while still identifying " 4830"what\n" 4831" the list is." 4832msgstr "" 4833 4834#: Mailman/Gui/General.py:134 4835msgid "" 4836"An introductory description - a few paragraphs - about the\n" 4837" list. It will be included, as html, at the top of the " 4838"listinfo\n" 4839" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" 4840" for more info." 4841msgstr "" 4842 4843#: Mailman/Gui/General.py:138 4844msgid "" 4845"The text will be treated as html <em>except</em> that\n" 4846" newlines will be translated to <br> - so you can use " 4847"links,\n" 4848" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " 4849"except\n" 4850" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " 4851"-\n" 4852" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" 4853" display of the entire listinfo page." 4854msgstr "" 4855 4856#: Mailman/Gui/General.py:146 4857msgid "Prefix for subject line of list postings." 4858msgstr "" 4859 4860#: Mailman/Gui/General.py:147 4861msgid "" 4862"This text will be prepended to subject lines of messages\n" 4863" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" 4864" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " 4865"shorten\n" 4866" long mailing list names to something more concise, as long as " 4867"it\n" 4868" still identifies the mailing list.\n" 4869" You can also add a sequential number by %%d substitution\n" 4870" directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n" 4871" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n" 4872" " 4873msgstr "" 4874 4875#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 4876msgid "Munge From" 4877msgstr "" 4878 4879#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 4880msgid "Wrap Message" 4881msgstr "" 4882 4883#: Mailman/Gui/General.py:159 4884msgid "" 4885"Replace the From: header address with the list's posting\n" 4886" address to mitigate issues stemming from the original From:\n" 4887" domain's DMARC or similar policies." 4888msgstr "" 4889 4890#: Mailman/Gui/General.py:162 4891msgid "" 4892"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n" 4893" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n" 4894" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n" 4895" incompatible with common list features such as footers, " 4896"causing\n" 4897" participating email services to bounce list traffic merely\n" 4898" because of the address in the From: field. <b>This has " 4899"resulted\n" 4900" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n" 4901" receive mail.</b>\n" 4902" <p>\n" 4903" The following actions are applied to all list messages when\n" 4904" selected here. To apply these actions only to messages where " 4905"the\n" 4906" domain in the From: header is determined to use such a " 4907"protocol,\n" 4908" see the <a\n" 4909" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" 4910" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n" 4911" -> Sender filters.\n" 4912" <p>Settings:<p>\n" 4913" <dl>\n" 4914" <dt>No</dt>\n" 4915" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous " 4916"lists.\n" 4917" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n" 4918" From: address of authorized posters might be in a domain with " 4919"a\n" 4920" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose " 4921"to\n" 4922" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</" 4923"dd>\n" 4924" <dt>Munge From</dt>\n" 4925" <dd>This action replaces the poster's address in the From: " 4926"header\n" 4927" with the list's posting address and adds the poster's address " 4928"to\n" 4929" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n" 4930" <dt>Wrap Message</dt>\n" 4931" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n" 4932" header containing the list's posting address and with the " 4933"original\n" 4934" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n" 4935" header and with Content-Type: message/rfc822. This is " 4936"effectively\n" 4937" a one message MIME format digest.</dd>\n" 4938" </dl>\n" 4939" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n" 4940" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n" 4941" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n" 4942" be surprising.\n" 4943" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with " 4944"these\n" 4945" actions as follows:\n" 4946" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n" 4947" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n" 4948" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n" 4949" respectively will result in just the poster's address, the\n" 4950" poster's address and the list posting address or the poster's\n" 4951" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n" 4952" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n" 4953" address in the original From: header, if not already included " 4954"in\n" 4955" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n" 4956" address(es).\n" 4957" <p>These actions, whether selected here or via <a\n" 4958" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" 4959" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in " 4960"digests\n" 4961" or archives or sent to usenet via the Mail<->News " 4962"gateways.\n" 4963" <p>If <a\n" 4964" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" 4965" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n" 4966" action other than Accept, that action rather than this is\n" 4967" applied" 4968msgstr "" 4969 4970#: Mailman/Gui/General.py:224 4971msgid "" 4972"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" 4973" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" 4974msgstr "" 4975 4976#: Mailman/Gui/General.py:227 4977msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" 4978msgstr "" 4979 4980#: Mailman/Gui/General.py:230 4981msgid "" 4982"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" 4983" original message be stripped? If so, this will be done\n" 4984" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n" 4985" added by Mailman or not." 4986msgstr "" 4987 4988#: Mailman/Gui/General.py:236 4989msgid "Explicit address" 4990msgstr "" 4991 4992#: Mailman/Gui/General.py:236 4993msgid "Poster" 4994msgstr "" 4995 4996#: Mailman/Gui/General.py:236 4997msgid "This list" 4998msgstr "" 4999 5000#: Mailman/Gui/General.py:237 5001msgid "" 5002"Where are replies to list messages directed?\n" 5003" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " 5004"mailing\n" 5005" lists." 5006msgstr "" 5007 5008#: Mailman/Gui/General.py:242 5009msgid "" 5010"This option controls what Mailman does to the\n" 5011" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" 5012" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" 5013"tt>\n" 5014" header is added by Mailman, although if one is present in the\n" 5015" original message, it is not stripped. Setting this value to\n" 5016" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" 5017" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" 5018" messages, overriding the header in the original message if\n" 5019" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" 5020" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" 5021"a>).\n" 5022"\n" 5023" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" 5024" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" 5025" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" 5026" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" 5027" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" 5028" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html" 5029"\">`Reply-To'\n" 5030" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " 5031"this\n" 5032" issue. See <a\n" 5033" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" 5034"\">\n" 5035" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting " 5036"opinion.\n" 5037"\n" 5038" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " 5039"a\n" 5040" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " 5041"or\n" 5042" `checkin' lists, where software changes are posted by a " 5043"revision\n" 5044" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" 5045" developers mailing list. To support these types of mailing\n" 5046" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" 5047" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n" 5048" list." 5049msgstr "" 5050 5051#: Mailman/Gui/General.py:274 5052msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." 5053msgstr "" 5054 5055#: Mailman/Gui/General.py:276 5056msgid "" 5057"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" 5058" when the <a\n" 5059" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" 5060"\">reply_goes_to_list</a>\n" 5061" option is set to <em>Explicit address</em>.\n" 5062"\n" 5063" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" 5064" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" 5065" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" 5066" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" 5067" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" 5068" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html" 5069"\">`Reply-To'\n" 5070" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " 5071"this\n" 5072" issue. See <a\n" 5073" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" 5074"\">\n" 5075" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting " 5076"opinion.\n" 5077"\n" 5078" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " 5079"a\n" 5080" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " 5081"or\n" 5082" `checkin' lists, where software changes are posted by a " 5083"revision\n" 5084" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" 5085" developers mailing list. To support these types of mailing\n" 5086" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " 5087"You\n" 5088" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" 5089" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" 5090" variable.\n" 5091"\n" 5092" <p>Note that if the original message contains a\n" 5093" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." 5094msgstr "" 5095 5096#: Mailman/Gui/General.py:305 5097msgid "Umbrella list settings" 5098msgstr "" 5099 5100#: Mailman/Gui/General.py:308 5101msgid "" 5102"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" 5103" directly to user." 5104msgstr "" 5105 5106#: Mailman/Gui/General.py:311 5107msgid "" 5108"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" 5109" to other mailing lists. When set, meta notices like\n" 5110" confirmations and password reminders will be directed to an\n" 5111" address derived from the member's address - it will have the\n" 5112" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" 5113" account name." 5114msgstr "" 5115 5116#: Mailman/Gui/General.py:319 5117msgid "" 5118"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" 5119" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" 5120" setting." 5121msgstr "" 5122 5123#: Mailman/Gui/General.py:323 5124msgid "" 5125"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" 5126" other mailing lists as members, then administrative notices " 5127"like\n" 5128" confirmations and password reminders need to not be sent to " 5129"the\n" 5130" member list addresses, but rather to the owner of those member\n" 5131" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" 5132" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" 5133" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" 5134"\"\n" 5135" is \"No\"." 5136msgstr "" 5137 5138#: Mailman/Gui/General.py:335 5139msgid "Send monthly password reminders?" 5140msgstr "" 5141 5142#: Mailman/Gui/General.py:337 5143msgid "" 5144"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" 5145" per month to your members. Note that members may disable " 5146"their\n" 5147" own individual password reminders." 5148msgstr "" 5149 5150#: Mailman/Gui/General.py:342 5151msgid "" 5152"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" 5153" message" 5154msgstr "" 5155 5156#: Mailman/Gui/General.py:345 5157msgid "" 5158"This value, if any, will be added to the front of the\n" 5159" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " 5160"message\n" 5161" already describes the important addresses and URLs for the\n" 5162" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" 5163" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " 5164"of\n" 5165" things, like etiquette policies or team orientation, or that " 5166"kind\n" 5167" of thing.\n" 5168"\n" 5169" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" 5170" following rules:\n" 5171" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " 5172"than\n" 5173" 70 characters.\n" 5174" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" 5175" <li>A blank line separates paragraphs.\n" 5176" </ul>" 5177msgstr "" 5178 5179#: Mailman/Gui/General.py:362 5180msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" 5181msgstr "" 5182 5183#: Mailman/Gui/General.py:363 5184msgid "" 5185"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" 5186" and don't want them to know that you did so. This option is " 5187"most\n" 5188" useful for transparently migrating lists from some other " 5189"mailing\n" 5190" list manager to Mailman." 5191msgstr "" 5192 5193#: Mailman/Gui/General.py:369 5194msgid "" 5195"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" 5196" text will be added to the unsubscribe message." 5197msgstr "" 5198 5199#: Mailman/Gui/General.py:373 5200msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" 5201msgstr "" 5202 5203#: Mailman/Gui/General.py:376 5204msgid "" 5205"Should the list moderators get immediate notice of new\n" 5206" requests, as well as daily notices about collected ones?" 5207msgstr "" 5208 5209#: Mailman/Gui/General.py:379 5210msgid "" 5211"List moderators (and list administrators) are sent daily\n" 5212" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " 5213"a\n" 5214" moderated list, or postings that are being held for one reason " 5215"or\n" 5216" another. Setting this option causes notices to be sent\n" 5217" immediately on the arrival of new requests as well." 5218msgstr "" 5219 5220#: Mailman/Gui/General.py:386 5221msgid "" 5222"Should administrator get notices of subscribes and\n" 5223" unsubscribes?" 5224msgstr "" 5225 5226#: Mailman/Gui/General.py:391 5227msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" 5228msgstr "" 5229 5230#: Mailman/Gui/General.py:394 5231msgid "Additional settings" 5232msgstr "" 5233 5234#: Mailman/Gui/General.py:397 5235msgid "Emergency moderation of all list traffic." 5236msgstr "" 5237 5238#: Mailman/Gui/General.py:398 5239msgid "" 5240"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" 5241" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" 5242" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " 5243"off\n" 5244" period." 5245msgstr "" 5246 5247#: Mailman/Gui/General.py:410 5248msgid "" 5249"Default options for new members joining this list.<input\n" 5250" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" 5251msgstr "" 5252 5253#: Mailman/Gui/General.py:413 5254msgid "" 5255"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" 5256" set of options is taken from this variable's setting." 5257msgstr "" 5258 5259#: Mailman/Gui/General.py:417 5260msgid "" 5261"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" 5262" that seem to be administrative requests?" 5263msgstr "" 5264 5265#: Mailman/Gui/General.py:420 5266msgid "" 5267"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" 5268" really meant as an administrative request (like subscribe,\n" 5269" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" 5270" requests queue, notifying the administrator of the new " 5271"request,\n" 5272" in the process." 5273msgstr "" 5274 5275#: Mailman/Gui/General.py:427 5276msgid "" 5277"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" 5278" for no limit." 5279msgstr "" 5280 5281#: Mailman/Gui/General.py:431 5282msgid "" 5283"Maximum number of members to show on one page of the\n" 5284" Membership List." 5285msgstr "" 5286 5287#: Mailman/Gui/General.py:435 5288msgid "Host name this list prefers for email." 5289msgstr "" 5290 5291#: Mailman/Gui/General.py:437 5292msgid "" 5293"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" 5294" mailman-related addresses on this host, and generally should " 5295"be\n" 5296" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " 5297"be\n" 5298" useful for selecting among alternative names of a host that " 5299"has\n" 5300" multiple addresses." 5301msgstr "" 5302 5303#: Mailman/Gui/General.py:449 5304msgid "" 5305"Should messages from this mailing list include the\n" 5306" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" 5307"a>\n" 5308" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" 5309" recommended." 5310msgstr "" 5311 5312#: Mailman/Gui/General.py:454 5313msgid "" 5314"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" 5315" normally added to every message sent to the list " 5316"membership.\n" 5317" These greatly aid end-users who are using standards " 5318"compliant\n" 5319" mail readers. They should normally always be enabled.\n" 5320"\n" 5321" <p>However, not all mail readers are standards compliant " 5322"yet,\n" 5323" and if you have a large number of members who are using\n" 5324" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" 5325" headers. You should first try to educate your members as " 5326"to\n" 5327" why these headers exist, and how to hide them in their " 5328"mail\n" 5329" clients. As a last resort you can disable these headers, " 5330"but\n" 5331" this is not recommended (and in fact, your ability to " 5332"disable\n" 5333" these headers may eventually go away)." 5334msgstr "" 5335 5336#: Mailman/Gui/General.py:472 5337msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" 5338msgstr "" 5339 5340#: Mailman/Gui/General.py:473 5341msgid "" 5342"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" 5343" recommended by\n" 5344" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" 5345"a>.\n" 5346" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n" 5347" very select group of people are allowed to post to the list; " 5348"the\n" 5349" general membership is usually not allowed to post. For lists " 5350"of\n" 5351" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n" 5352" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. " 5353"(This\n" 5354" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n" 5355" headers.)" 5356msgstr "" 5357 5358#: Mailman/Gui/General.py:489 5359msgid "" 5360"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" 5361" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n" 5362" recommended." 5363msgstr "" 5364 5365#: Mailman/Gui/General.py:493 5366msgid "" 5367"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" 5368" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" 5369" as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n" 5370" transmission of the message.\" Mailman replaces this " 5371"header\n" 5372" by default with the list's bounce address.\n" 5373" \n" 5374" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, " 5375"setting\n" 5376" this header helps directing bounces from some broken MTAs " 5377"to\n" 5378" the right destination. On the other hand, some mail\n" 5379" readers show unexpected behaviour if this header is set " 5380"(like\n" 5381" missing addresses in forwarded mails and copies sent to " 5382"the\n" 5383" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n" 5384" here." 5385msgstr "" 5386 5387#: Mailman/Gui/General.py:512 5388msgid "Should duplicate avoidance drop addresses from Cc: headers" 5389msgstr "" 5390 5391#: Mailman/Gui/General.py:513 5392msgid "" 5393"The process which avoids sending a list copy of a message to\n" 5394" a member who is also directly addressed in To: or Cc: can " 5395"drop\n" 5396" the address from Cc: to avoid growing a long Cc: list in " 5397"long\n" 5398" threads. This can be undesirable as it can break DKIM\n" 5399" signatures and possibly cause confusion. To avoid changes " 5400"to\n" 5401" Cc: headers, set this to No." 5402msgstr "" 5403 5404#: Mailman/Gui/General.py:524 5405msgid "" 5406"Discard held messages older than this number of days.\n" 5407" Use 0 for no automatic discarding." 5408msgstr "" 5409 5410#: Mailman/Gui/General.py:534 5411msgid "" 5412"<b>real_name</b> attribute not\n" 5413" changed! It must differ from the list's name by case\n" 5414" only." 5415msgstr "" 5416 5417#: Mailman/Gui/General.py:562 5418msgid "" 5419"The <b>info</b> attribute you saved\n" 5420"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" 5421"site\n" 5422"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still " 5423"want\n" 5424"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n" 5425"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by " 5426"setting\n" 5427"mlist.info.\n" 5428" " 5429msgstr "" 5430 5431#: Mailman/Gui/General.py:573 5432msgid "" 5433"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" 5434" changed! It must be an integer > 0." 5435msgstr "" 5436 5437#: Mailman/Gui/General.py:579 5438msgid "" 5439"<b>host_name</b> attribute not changed!\n" 5440" It must be a valid domain name." 5441msgstr "" 5442 5443#: Mailman/Gui/General.py:591 5444msgid "" 5445"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" 5446" address if that address is blank. Resetting these values." 5447msgstr "" 5448 5449#: Mailman/Gui/Language.py:34 5450msgid "Language options" 5451msgstr "" 5452 5453#: Mailman/Gui/Language.py:66 5454msgid "Natural language (internationalization) options." 5455msgstr "" 5456 5457#: Mailman/Gui/Language.py:71 5458msgid "Default language for this list." 5459msgstr "" 5460 5461#: Mailman/Gui/Language.py:72 5462msgid "" 5463"This is the default natural language for this mailing list.\n" 5464" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " 5465"one\n" 5466" language</a> is supported then users will be able to select " 5467"their\n" 5468" own preferences for when they interact with the list. All " 5469"other\n" 5470" interactions will be conducted in the default language. This\n" 5471" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" 5472" email posted by list members." 5473msgstr "" 5474 5475#: Mailman/Gui/Language.py:82 5476msgid "Languages supported by this list." 5477msgstr "" 5478 5479#: Mailman/Gui/Language.py:84 5480msgid "" 5481"These are all the natural languages supported by this list.\n" 5482" Note that the\n" 5483" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n" 5484" language</a> must be included." 5485msgstr "" 5486 5487#: Mailman/Gui/Language.py:90 5488msgid "Always" 5489msgstr "" 5490 5491#: Mailman/Gui/Language.py:90 5492msgid "As needed" 5493msgstr "" 5494 5495#: Mailman/Gui/Language.py:90 5496msgid "Never" 5497msgstr "" 5498 5499#: Mailman/Gui/Language.py:91 5500msgid "" 5501"Encode the\n" 5502" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n" 5503" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?" 5504msgstr "" 5505 5506#: Mailman/Gui/Language.py:95 5507msgid "" 5508"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" 5509" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " 5510"the\n" 5511" prefix will always be encoded according to the relevant\n" 5512" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" 5513" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> " 5514"to\n" 5515" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" 5516" slightly more readable for users with mail readers that don't\n" 5517" properly handle non-ASCII encodings.\n" 5518"\n" 5519" <p>Note however, that if your mailing list receives both " 5520"encoded\n" 5521" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n" 5522" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode " 5523"ASCII\n" 5524" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" 5525" characters, but if the original header contains non-ASCII\n" 5526" characters, it will encode the prefix. This avoids an " 5527"ambiguity\n" 5528" in the standards which could cause some mail readers to " 5529"display\n" 5530" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" 5531" header." 5532msgstr "" 5533 5534#: Mailman/Gui/Membership.py:26 5535msgid "Membership Management..." 5536msgstr "" 5537 5538#: Mailman/Gui/Membership.py:30 5539msgid "Membership List" 5540msgstr "" 5541 5542#: Mailman/Gui/Membership.py:31 5543msgid "Mass Subscription" 5544msgstr "" 5545 5546#: Mailman/Gui/Membership.py:32 5547msgid "Mass Removal" 5548msgstr "" 5549 5550#: Mailman/Gui/Membership.py:33 5551msgid "Address Change" 5552msgstr "" 5553 5554#: Mailman/Gui/Membership.py:34 5555msgid "Sync Membership List" 5556msgstr "" 5557 5558#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 5559msgid "Non-digest options" 5560msgstr "" 5561 5562#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43 5563msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." 5564msgstr "" 5565 5566#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46 5567msgid "" 5568"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" 5569" than in batched digests?" 5570msgstr "" 5571 5572#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 5573msgid "Full Personalization" 5574msgstr "" 5575 5576#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55 5577msgid "" 5578"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" 5579" This is often useful for announce-only lists, but <a\n" 5580" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" 5581"a>\n" 5582" section for a discussion of important performance\n" 5583" issues." 5584msgstr "" 5585 5586#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61 5587msgid "" 5588"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" 5589" the mail server in batches. This is much more efficent\n" 5590" because it reduces the amount of traffic between Mailman " 5591"and\n" 5592" the mail server.\n" 5593"\n" 5594" <p>However, some lists can benefit from a more " 5595"personalized\n" 5596" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" 5597" each member on the regular delivery list. Turning this\n" 5598" feature on may degrade the performance of your site, so " 5599"you\n" 5600" need to carefully consider whether the trade-off is worth " 5601"it,\n" 5602" or whether there are other ways to accomplish what you " 5603"want.\n" 5604" You should also carefully monitor your system load to make\n" 5605" sure it is acceptable.\n" 5606"\n" 5607" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n" 5608" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> " 5609"to\n" 5610" personalize deliveries and allow additional substitution\n" 5611" variables in message headers and footers (see below). In\n" 5612" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n" 5613" <code>To</code> header of posted messages will be modified " 5614"to\n" 5615" include the member's address instead of the list's posting\n" 5616" address.\n" 5617"\n" 5618" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n" 5619" variables can be included in the <a\n" 5620" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> " 5621"and\n" 5622" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" 5623"a>.\n" 5624"\n" 5625" <p>These additional substitution variables will be " 5626"available\n" 5627" for your headers and footers, when this feature is " 5628"enabled:\n" 5629"\n" 5630" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" 5631" coerced to lower case.\n" 5632" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " 5633"address\n" 5634" that the user is subscribed with.\n" 5635" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" 5636" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" 5637" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " 5638"option\n" 5639" page.\n" 5640" </ul>\n" 5641" " 5642msgstr "" 5643 5644#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 5645msgid "" 5646"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is " 5647"enabled\n" 5648"for this list, additional substitution variables are allowed in your " 5649"headers\n" 5650"and footers:\n" 5651"\n" 5652"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" 5653" coerced to lower case.\n" 5654" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" 5655" that the user is subscribed with.\n" 5656" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" 5657" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" 5658" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" 5659" page.\n" 5660"</ul>\n" 5661msgstr "" 5662 5663#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129 5664msgid "Header added to mail sent to regular list members" 5665msgstr "" 5666 5667#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130 5668msgid "" 5669"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" 5670" message. " 5671msgstr "" 5672 5673#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134 5674msgid "Footer added to mail sent to regular list members" 5675msgstr "" 5676 5677#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135 5678msgid "" 5679"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" 5680" message. " 5681msgstr "" 5682 5683#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 5684msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" 5685msgstr "" 5686 5687#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142 5688msgid "" 5689"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n" 5690" area and links are made in the message so that the member can\n" 5691" access them via a web browser. If you want the attachments to\n" 5692" totally disappear, you can use content filtering options." 5693msgstr "" 5694 5695#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149 5696msgid "Sibling lists" 5697msgstr "" 5698 5699#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152 5700msgid "" 5701"Other mailing lists on this site whose members are\n" 5702" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n" 5703" list addresses appear in a To: or Cc: header." 5704msgstr "" 5705 5706#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155 5707msgid "" 5708"The list addresses should be written in full mail address\n" 5709" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n" 5710" address mutually in the exclude list configuration page of the\n" 5711" other list, or members of both lists won't get any message.\n" 5712" Note also that the site administrator may prohibit cross " 5713"domain\n" 5714" siblings." 5715msgstr "" 5716 5717#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163 5718msgid "" 5719"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n" 5720" member." 5721msgstr "" 5722 5723#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165 5724msgid "" 5725"If a post is addressed to this list and to one or more of\n" 5726" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n" 5727" sent the post from this list, but if the poster is not a " 5728"member\n" 5729" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n" 5730" which leaves the members of that list with no copy of the " 5731"post.\n" 5732" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which " 5733"the\n" 5734" poster is not a member." 5735msgstr "" 5736 5737#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174 5738msgid "" 5739"Other mailing lists on this site whose members are\n" 5740" included in the regular (non-digest) delivery if those\n" 5741" list addresses don't appear in a To: or Cc: header." 5742msgstr "" 5743 5744#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177 5745msgid "" 5746"The list addresses should be written in full mail address\n" 5747" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n" 5748" administrator may prohibit cross domain siblings." 5749msgstr "" 5750 5751#: Mailman/Gui/Passwords.py:27 5752msgid "Passwords" 5753msgstr "" 5754 5755#: Mailman/Gui/Privacy.py:38 5756msgid "Privacy options..." 5757msgstr "" 5758 5759#: Mailman/Gui/Privacy.py:42 5760msgid "Subscription rules" 5761msgstr "" 5762 5763#: Mailman/Gui/Privacy.py:43 5764msgid "Sender filters" 5765msgstr "" 5766 5767#: Mailman/Gui/Privacy.py:44 5768msgid "Recipient filters" 5769msgstr "" 5770 5771#: Mailman/Gui/Privacy.py:45 5772msgid "Spam filters" 5773msgstr "" 5774 5775#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63 5776msgid "None" 5777msgstr "" 5778 5779#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83 5780msgid "Confirm" 5781msgstr "" 5782 5783#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84 5784msgid "Require approval" 5785msgstr "" 5786 5787#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85 5788msgid "Confirm and approve" 5789msgstr "" 5790 5791#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87 5792msgid "What steps are required for subscription?<br>" 5793msgstr "" 5794 5795#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 5796msgid "" 5797"None - no verification steps (<em>Not\n" 5798" Recommended </em>)<br>\n" 5799" Confirm (*) - email confirmation step required " 5800"<br>\n" 5801" Require approval - require list administrator\n" 5802" Approval for subscriptions <br>\n" 5803" Confirm and approve - both confirm and approve\n" 5804" \n" 5805" <p>(*) when someone requests a subscription,\n" 5806" Mailman sends them a notice with a unique\n" 5807" subscription request number that they must reply " 5808"to\n" 5809" in order to subscribe.<br>\n" 5810"\n" 5811" This prevents mischievous (or malicious) people\n" 5812" from creating subscriptions for others without\n" 5813" their consent." 5814msgstr "" 5815 5816#: Mailman/Gui/Privacy.py:88 5817msgid "" 5818"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n" 5819" Require approval - require list administrator\n" 5820" approval for subscriptions <br>\n" 5821" Confirm and approve - both confirm and approve\n" 5822" \n" 5823" <p>(*) when someone requests a subscription,\n" 5824" Mailman sends them a notice with a unique\n" 5825" subscription request number that they must reply " 5826"to\n" 5827" in order to subscribe.<br> This prevents\n" 5828" mischievous (or malicious) people from creating\n" 5829" subscriptions for others without their consent." 5830msgstr "" 5831 5832#: Mailman/Gui/Privacy.py:104 5833msgid "" 5834"This section allows you to configure subscription and\n" 5835" membership exposure policy. You can also control whether this\n" 5836" list is public or not. See also the\n" 5837" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n" 5838" separate archive-related privacy settings." 5839msgstr "" 5840 5841#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 5842msgid "Subscribing" 5843msgstr "" 5844 5845#: Mailman/Gui/Privacy.py:112 5846msgid "" 5847"Advertise this list when people ask what lists are on this\n" 5848" machine?" 5849msgstr "" 5850 5851#: Mailman/Gui/Privacy.py:118 5852msgid "" 5853"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n" 5854" require approval." 5855msgstr "" 5856 5857#: Mailman/Gui/Privacy.py:121 5858msgid "" 5859"When subscription requires approval, addresses in this list\n" 5860" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n" 5861" addresses one per line. You may begin a line with a ^ " 5862"character\n" 5863" to designate a (case insensitive) regular expression match." 5864msgstr "" 5865 5866#: Mailman/Gui/Privacy.py:126 5867msgid "" 5868"You may also use the @listname notation to designate the\n" 5869" members of another list in this installation." 5870msgstr "" 5871 5872#: Mailman/Gui/Privacy.py:130 5873msgid "" 5874"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" 5875" requests? (<em>No</em> is recommended)" 5876msgstr "" 5877 5878#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 5879msgid "" 5880"When members want to leave a list, they will make an\n" 5881" unsubscription request, either via the web or via email.\n" 5882" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " 5883"that\n" 5884" users can easily remove themselves from mailing lists (they " 5885"get\n" 5886" really upset if they can't get off lists!).\n" 5887"\n" 5888" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" 5889" approval before an unsubscription request is processed. " 5890"Examples\n" 5891" of such lists include a corporate mailing list that all " 5892"employees\n" 5893" are required to be members of." 5894msgstr "" 5895 5896#: Mailman/Gui/Privacy.py:144 5897msgid "Ban list" 5898msgstr "" 5899 5900#: Mailman/Gui/Privacy.py:146 5901msgid "" 5902"List of addresses which are banned from membership in this\n" 5903" mailing list." 5904msgstr "" 5905 5906#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 5907msgid "" 5908"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" 5909" to this mailing list, with no further moderation required. " 5910"Add\n" 5911" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" 5912" designate a regular expression match." 5913msgstr "" 5914 5915#: Mailman/Gui/Privacy.py:154 5916msgid "Membership exposure" 5917msgstr "" 5918 5919#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 5920msgid "Anyone" 5921msgstr "" 5922 5923#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 5924msgid "List admin only" 5925msgstr "" 5926 5927#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 5928msgid "List members" 5929msgstr "" 5930 5931#: Mailman/Gui/Privacy.py:157 5932msgid "Who can view subscription list?" 5933msgstr "" 5934 5935#: Mailman/Gui/Privacy.py:159 5936msgid "" 5937"When set, the list of subscribers is protected by member or\n" 5938" admin password authentication." 5939msgstr "" 5940 5941#: Mailman/Gui/Privacy.py:163 5942msgid "" 5943"Show member addresses so they're not directly recognizable\n" 5944" as email addresses?" 5945msgstr "" 5946 5947#: Mailman/Gui/Privacy.py:165 5948msgid "" 5949"Setting this option causes member email addresses to be\n" 5950" transformed when they are presented on list web pages (both in\n" 5951" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n" 5952" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n" 5953" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" 5954" spammers." 5955msgstr "" 5956 5957#: Mailman/Gui/Privacy.py:176 5958msgid "/Quarantine" 5959msgstr "" 5960 5961#: Mailman/Gui/Privacy.py:180 5962msgid "" 5963"When a message is posted to the list, a series of\n" 5964" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" 5965" first approve the message or not. This section contains the\n" 5966" controls for moderation of both member and non-member postings.\n" 5967"\n" 5968" <p>Member postings are held for moderation if their\n" 5969" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n" 5970" member postings are moderated by default or not.\n" 5971"\n" 5972" <p>Non-member postings can be automatically\n" 5973" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" 5974" >accepted</a>,\n" 5975" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " 5976"for\n" 5977" moderation</a>,\n" 5978" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" 5979" >rejected</a> (bounced), or\n" 5980" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" 5981" >discarded</a>,\n" 5982" either individually or as a group. Any\n" 5983" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" 5984" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" 5985" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" 5986"\">general\n" 5987" non-member rules</a>.\n" 5988"\n" 5989" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" 5990" line with a ^ character to designate a <a href=\n" 5991" \"https://docs.python.org/2/library/re.html\"\n" 5992" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " 5993"so\n" 5994" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " 5995"just\n" 5996" use a single backslash).\n" 5997"\n" 5998" <p>Note that non-regexp matches are always done first." 5999msgstr "" 6000 6001#: Mailman/Gui/Privacy.py:213 6002msgid "Member filters" 6003msgstr "" 6004 6005#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 6006msgid "By default, should new list member postings be moderated?" 6007msgstr "" 6008 6009#: Mailman/Gui/Privacy.py:218 6010msgid "" 6011"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" 6012" whether messages from the list member can be posted directly " 6013"to\n" 6014" the list, or must first be approved by the list moderator. " 6015"When\n" 6016" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" 6017" approved first. You, the list administrator can decide whether " 6018"a\n" 6019" specific individual's postings will be moderated or not.\n" 6020"\n" 6021" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " 6022"flag\n" 6023" takes its value from this option. Turn this option off to " 6024"accept\n" 6025" member postings by default. Turn this option on to, by " 6026"default,\n" 6027" moderate member postings first. You can always manually set " 6028"an\n" 6029" individual member's moderation bit by using the\n" 6030" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" 6031" screens</a>." 6032msgstr "" 6033 6034#: Mailman/Gui/Privacy.py:234 6035msgid "" 6036"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n" 6037" before automatic moderation." 6038msgstr "" 6039 6040#: Mailman/Gui/Privacy.py:237 6041msgid "" 6042"If a member posts this many times, within a period of time\n" 6043" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. " 6044"See\n" 6045" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval" 6046"\"\n" 6047" >member_verbosity_interval</a> for details on the time " 6048"period.\n" 6049"\n" 6050" <p>This is intended to stop people who join a list or lists " 6051"and\n" 6052" then use a bot to send many spam messages in a short " 6053"interval.\n" 6054"\n" 6055" <p>Be careful when using this setting. If it is set too " 6056"low,\n" 6057" this can be triggered by a single post cross-posted to\n" 6058" multiple lists or by a single post to an umbrella list." 6059msgstr "" 6060 6061#: Mailman/Gui/Privacy.py:250 6062msgid "" 6063"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n" 6064" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n" 6065" member." 6066msgstr "" 6067 6068#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 6069msgid "" 6070"If a member's total posts to all lists in this installation\n" 6071" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n" 6072" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n" 6073" moderated on this list.\n" 6074"\n" 6075" <p>Posts which are counted towards this list's\n" 6076" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n" 6077" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n" 6078" list's member_verbosity_interval." 6079msgstr "" 6080 6081#: Mailman/Gui/Privacy.py:266 6082msgid "" 6083"Action to take when a moderated member posts to the\n" 6084" list." 6085msgstr "" 6086 6087#: Mailman/Gui/Privacy.py:268 6088msgid "" 6089"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" 6090" by the list moderators.\n" 6091"\n" 6092" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " 6093"by\n" 6094" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" 6095" bounce notice can be <a\n" 6096" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" 6097" >configured by you</a>.\n" 6098"\n" 6099" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " 6100"with\n" 6101" no notice sent to the post's author.\n" 6102" </ul>" 6103msgstr "" 6104 6105#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 6106msgid "" 6107"Text to include in any\n" 6108" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" 6109" >rejection notice</a> to\n" 6110" be sent to moderated members who post to this list." 6111msgstr "" 6112 6113#: Mailman/Gui/Privacy.py:290 6114msgid "" 6115"Action to take when anyone posts to the\n" 6116" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." 6117msgstr "" 6118 6119#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 6120msgid "" 6121"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n" 6122" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</" 6123"a>\n" 6124" transformation to these messages.\n" 6125"\n" 6126" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n" 6127" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n" 6128" Message</a> transformation to these messages.\n" 6129"\n" 6130" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " 6131"by\n" 6132" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" 6133" bounce notice can be <a\n" 6134" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n" 6135" >configured by you</a>.\n" 6136"\n" 6137" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " 6138"with\n" 6139" no notice sent to the post's author.\n" 6140" </ul>\n" 6141"\n" 6142" <p>This setting takes precedence over the <a\n" 6143" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> " 6144"setting\n" 6145" if the message is From: an affected domain and the setting is\n" 6146" other than Accept." 6147msgstr "" 6148 6149#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 6150msgid "" 6151"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" 6152" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" 6153msgstr "" 6154 6155#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 6156msgid "" 6157"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" 6158" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This " 6159"is\n" 6160" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n" 6161" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n" 6162" possible.\n" 6163" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" 6164" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n" 6165" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC " 6166"p=quarantine\n" 6167" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n" 6168" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n" 6169" recipients' spam folders or other hard to find places." 6170msgstr "" 6171 6172#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 6173msgid "" 6174"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" 6175" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n" 6176" p=reject" 6177msgstr "" 6178 6179#: Mailman/Gui/Privacy.py:339 6180msgid "" 6181"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" 6182" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n" 6183" possibly p=quarantine depending on the setting of\n" 6184" dmarc_quarantine_moderation_action.\n" 6185" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" 6186" posts From: a domain with DMARC p=none if\n" 6187" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n" 6188" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n" 6189" <p>The intent of this setting is to eliminate failure " 6190"reports\n" 6191" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by " 6192"applying\n" 6193" the message transformations that would be applied if the\n" 6194" domain's DMARC policy were stronger." 6195msgstr "" 6196 6197#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 6198msgid "" 6199"Text to include in any\n" 6200" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n" 6201" >rejection notice</a> to\n" 6202" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n" 6203" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." 6204msgstr "" 6205 6206#: Mailman/Gui/Privacy.py:360 6207msgid "" 6208"List of addresses (or regexps) whose posts should always apply\n" 6209" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n" 6210" >dmarc_moderation_action</a> \n" 6211" regardless of any domain specific DMARC Policy." 6212msgstr "" 6213 6214#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 6215msgid "" 6216"Postings from any of these addresses will automatically\n" 6217" apply any DMARC action mitigation. This can be utilized to\n" 6218" automatically wrap or munge postings from known addresses or\n" 6219" domains that might have policies rejecting external mail From:\n" 6220" themselves.\n" 6221"\n" 6222" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" 6223" character to designate a regular expression match." 6224msgstr "" 6225 6226#: Mailman/Gui/Privacy.py:375 6227msgid "" 6228"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" 6229" and this text is provided, the text will be placed in a\n" 6230" separate text/plain MIME part preceding the original message\n" 6231" part in the wrapped message." 6232msgstr "" 6233 6234#: Mailman/Gui/Privacy.py:380 6235msgid "" 6236"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" 6237" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" 6238" msg_header, a text/plain part containing \n" 6239" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing " 6240"the\n" 6241" original message and a text/plain part containing msg_footer, " 6242"or\n" 6243" a message/rfc822 message containing only the original message " 6244"if\n" 6245" none of the other parts are applicable." 6246msgstr "" 6247 6248#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 6249msgid "" 6250"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" 6251" considered equivalent when checking if a post is from a list\n" 6252" member." 6253msgstr "" 6254 6255#: Mailman/Gui/Privacy.py:393 6256msgid "" 6257"If two poster addresses with the same local part but\n" 6258" different domains are to be considered equivalents for list\n" 6259" membership tests, the domains are put here. The format is\n" 6260" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n" 6261" the domains are separated by commas and multiple groups are\n" 6262" separated by semicolons. White space is ignored.\n" 6263" <p>For example:<pre>\n" 6264" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n" 6265" </pre>\n" 6266" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n" 6267" a post from user@mail.example.com will be treated as if it " 6268"is\n" 6269" from user@example.com for list membership/moderation " 6270"purposes,\n" 6271" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n" 6272" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n" 6273" user@me.com.\n" 6274" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n" 6275" membership, and the equivalent domain addresses are only " 6276"tested\n" 6277" if the poster's address is not that of a member.\n" 6278" <p>Also note that moderation of the equivalent domain " 6279"address\n" 6280" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n" 6281" 'not metoo' will not." 6282msgstr "" 6283 6284#: Mailman/Gui/Privacy.py:415 6285msgid "Non-member filters" 6286msgstr "" 6287 6288#: Mailman/Gui/Privacy.py:418 6289msgid "" 6290"List of non-member addresses whose postings should be\n" 6291" automatically accepted." 6292msgstr "" 6293 6294#: Mailman/Gui/Privacy.py:425 6295msgid "" 6296"Postings from any of these non-members will be automatically\n" 6297" accepted with no further moderation applied. Add member\n" 6298" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" 6299" designate a regular expression match. A line consisting of\n" 6300" the @ character followed by a list name specifies another\n" 6301" Mailman list in this installation, all of whose member\n" 6302" addresses will be accepted for this list." 6303msgstr "" 6304 6305#: Mailman/Gui/Privacy.py:434 6306msgid "" 6307"List of non-member addresses whose postings will be\n" 6308" immediately held for moderation." 6309msgstr "" 6310 6311#: Mailman/Gui/Privacy.py:437 6312msgid "" 6313"Postings from any of these non-members will be immediately\n" 6314" and automatically held for moderation by the list moderators.\n" 6315" The sender will receive a notification message which will " 6316"allow\n" 6317" them to cancel their held message. Add member addresses one " 6318"per\n" 6319" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" 6320" expression match." 6321msgstr "" 6322 6323#: Mailman/Gui/Privacy.py:445 6324msgid "" 6325"List of non-member addresses whose postings will be\n" 6326" automatically rejected." 6327msgstr "" 6328 6329#: Mailman/Gui/Privacy.py:448 6330msgid "" 6331"Postings from any of these non-members will be automatically\n" 6332" rejected. In other words, their messages will be bounced back " 6333"to\n" 6334" the sender with a notification of automatic rejection. This\n" 6335" option is not appropriate for known spam senders; their " 6336"messages\n" 6337" should be\n" 6338" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" 6339" >automatically discarded</a>.\n" 6340"\n" 6341" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" 6342" character to designate a regular expression match." 6343msgstr "" 6344 6345#: Mailman/Gui/Privacy.py:460 6346msgid "" 6347"List of non-member addresses whose postings will be\n" 6348" automatically discarded." 6349msgstr "" 6350 6351#: Mailman/Gui/Privacy.py:463 6352msgid "" 6353"Postings from any of these non-members will be automatically\n" 6354" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" 6355" further processing or notification. The sender will not " 6356"receive\n" 6357" a notification or a bounce, however the list moderators can\n" 6358" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" 6359"forward_auto_discards\"\n" 6360" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" 6361"\n" 6362" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" 6363" character to designate a regular expression match." 6364msgstr "" 6365 6366#: Mailman/Gui/Privacy.py:475 6367msgid "" 6368"Action to take for postings from non-members for which no\n" 6369" explicit action is defined." 6370msgstr "" 6371 6372#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 6373msgid "" 6374"When a post from a non-member is received, the message's\n" 6375" sender is matched against the list of explicitly\n" 6376" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" 6377" >accepted</a>,\n" 6378" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" 6379"a>,\n" 6380" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" 6381" >rejected</a> (bounced), and\n" 6382" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" 6383" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " 6384"action\n" 6385" is taken." 6386msgstr "" 6387 6388#: Mailman/Gui/Privacy.py:490 6389msgid "" 6390"Should messages from non-members, which are automatically\n" 6391" discarded, be forwarded to the list moderator?" 6392msgstr "" 6393 6394#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 6395msgid "" 6396"Text to include in any rejection notice to be sent to\n" 6397" non-members who post to this list. This notice can include\n" 6398" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" 6399" internally crafted default message." 6400msgstr "" 6401 6402#: Mailman/Gui/Privacy.py:502 6403msgid "" 6404"This section allows you to configure various filters based on\n" 6405" the recipient of the message." 6406msgstr "" 6407 6408#: Mailman/Gui/Privacy.py:505 6409msgid "Recipient filters" 6410msgstr "" 6411 6412#: Mailman/Gui/Privacy.py:509 6413msgid "" 6414"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" 6415" (or be among the acceptable alias names, specified below)?" 6416msgstr "" 6417 6418#: Mailman/Gui/Privacy.py:512 6419msgid "" 6420"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" 6421" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" 6422" fact often the To: field has a totally bogus address for\n" 6423" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n" 6424" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n" 6425"\n" 6426" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n" 6427" postings relayed from other addresses, unless\n" 6428"\n" 6429" <ol>\n" 6430" <li>The relaying address has the same name, or\n" 6431"\n" 6432" <li>The relaying address name is included on the options " 6433"that\n" 6434" specifies acceptable aliases for the list.\n" 6435"\n" 6436" </ol>" 6437msgstr "" 6438 6439#: Mailman/Gui/Privacy.py:530 6440msgid "" 6441"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" 6442" destination names for this list." 6443msgstr "" 6444 6445#: Mailman/Gui/Privacy.py:533 6446msgid "" 6447"Alternate addresses that are acceptable when\n" 6448" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " 6449"a\n" 6450" list of regular expressions, one per line, which is matched\n" 6451" against every recipient address in the message. The matching " 6452"is\n" 6453" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" 6454" anchored to the start of the string.\n" 6455" \n" 6456" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" 6457" does not contain an `@', then the pattern is matched against " 6458"just\n" 6459" the local part of the recipient address. If that match fails, " 6460"or\n" 6461" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " 6462"matched\n" 6463" against the entire recipient address.\n" 6464" \n" 6465" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" 6466" release, the pattern will always be matched against the entire\n" 6467" recipient address." 6468msgstr "" 6469 6470#: Mailman/Gui/Privacy.py:551 6471msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." 6472msgstr "" 6473 6474#: Mailman/Gui/Privacy.py:553 6475msgid "" 6476"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" 6477" held for admin approval. Use 0 for no ceiling." 6478msgstr "" 6479 6480#: Mailman/Gui/Privacy.py:558 6481msgid "" 6482"This section allows you to configure various anti-spam\n" 6483" filters posting filters, which can help reduce the amount of " 6484"spam\n" 6485" your list members end up receiving.\n" 6486" " 6487msgstr "" 6488 6489#: Mailman/Gui/Privacy.py:563 6490msgid "Header filters" 6491msgstr "" 6492 6493#: Mailman/Gui/Privacy.py:566 6494msgid "Filter rules to match against the headers of a message." 6495msgstr "" 6496 6497#: Mailman/Gui/Privacy.py:568 6498msgid "" 6499"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" 6500" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" 6501" matches the message's headers against every regular expression " 6502"in\n" 6503" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n" 6504" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> " 6505"to\n" 6506" temporarily disable a rule.\n" 6507"\n" 6508" You can have more than one filter rule for your list. In that\n" 6509" case, each rule is matched in turn, with processing stopped " 6510"after\n" 6511" the first match.\n" 6512"\n" 6513" Note that headers are collected from all the attachments\n" 6514" (except for the mailman administrivia message) and\n" 6515" matched against the regular expressions. With this feature,\n" 6516" you can effectively sort out messages with dangerous file\n" 6517" types or file name extensions." 6518msgstr "" 6519 6520#: Mailman/Gui/Privacy.py:585 6521msgid "Legacy anti-spam filters" 6522msgstr "" 6523 6524#: Mailman/Gui/Privacy.py:588 6525msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." 6526msgstr "" 6527 6528#: Mailman/Gui/Privacy.py:589 6529msgid "" 6530"Use this option to prohibit posts according to specific\n" 6531" header values. The target value is a regular-expression for\n" 6532" matching against the specified header. The match is done\n" 6533" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " 6534"ignored\n" 6535" as comments.\n" 6536"\n" 6537" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" 6538" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." 6539"com'\n" 6540" anywhere among the addresses.\n" 6541"\n" 6542" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " 6543"This\n" 6544" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" 6545" bracketing it." 6546msgstr "" 6547 6548#: Mailman/Gui/Privacy.py:624 6549msgid "" 6550"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" 6551" default value." 6552msgstr "" 6553 6554#: Mailman/Gui/Privacy.py:674 6555msgid "" 6556"Header filter rules require a pattern.\n" 6557" Incomplete filter rules will be ignored." 6558msgstr "" 6559 6560#: Mailman/Gui/Privacy.py:693 6561msgid "" 6562"The header filter rule pattern\n" 6563" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" 6564" rule will be ignored." 6565msgstr "" 6566 6567#: Mailman/Gui/Topics.py:38 6568msgid "Topics" 6569msgstr "" 6570 6571#: Mailman/Gui/Topics.py:46 6572msgid "List topic keywords" 6573msgstr "" 6574 6575#: Mailman/Gui/Topics.py:48 6576msgid "Disabled" 6577msgstr "" 6578 6579#: Mailman/Gui/Topics.py:48 6580msgid "Enabled" 6581msgstr "" 6582 6583#: Mailman/Gui/Topics.py:49 6584msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" 6585msgstr "" 6586 6587#: Mailman/Gui/Topics.py:51 6588msgid "" 6589"The topic filter categorizes each incoming email message\n" 6590" according to <a\n" 6591" href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">regular\n" 6592" expression filters</a> you specify below. If the message's\n" 6593" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " 6594"a\n" 6595" match against a topic filter, the message is logically placed\n" 6596" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " 6597"only\n" 6598" receive messages from the mailing list for a particular topic\n" 6599" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" 6600" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" 6601"\n" 6602" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " 6603"not\n" 6604" digest delivery.\n" 6605"\n" 6606" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" 6607" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" 6608" specified by the <a\n" 6609" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" 6610"\">topics_bodylines_limit</a>\n" 6611" configuration variable." 6612msgstr "" 6613 6614#: Mailman/Gui/Topics.py:72 6615msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" 6616msgstr "" 6617 6618#: Mailman/Gui/Topics.py:74 6619msgid "" 6620"The topic matcher will scan this many lines of the message\n" 6621" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " 6622"when\n" 6623" either this many lines have been looked at, or a non-header-" 6624"like\n" 6625" body line is encountered. By setting this value to zero, no " 6626"body\n" 6627" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " 6628"and\n" 6629" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " 6630"this\n" 6631" value to a negative number, then all body lines will be " 6632"scanned\n" 6633" until a non-header-like line is encountered.\n" 6634" " 6635msgstr "" 6636 6637#: Mailman/Gui/Topics.py:85 6638msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." 6639msgstr "" 6640 6641#: Mailman/Gui/Topics.py:87 6642msgid "" 6643"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" 6644" matched against certain parts of a mail message, specifically " 6645"the\n" 6646" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " 6647"headers.\n" 6648" Note that the first few lines of the body of the message can " 6649"also\n" 6650" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" 6651" \"header\" on which matching is also performed." 6652msgstr "" 6653 6654#: Mailman/Gui/Topics.py:125 6655msgid "" 6656"Topic specifications require both a name and\n" 6657" a pattern. Incomplete topics will be ignored." 6658msgstr "" 6659 6660#: Mailman/Gui/Topics.py:135 6661msgid "" 6662"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" 6663" legal regular expression. It will be discarded." 6664msgstr "" 6665 6666#: Mailman/Gui/Usenet.py:25 6667msgid "Mail<->News gateways" 6668msgstr "" 6669 6670#: Mailman/Gui/Usenet.py:35 6671msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." 6672msgstr "" 6673 6674#: Mailman/Gui/Usenet.py:37 6675msgid "News server settings" 6676msgstr "" 6677 6678#: Mailman/Gui/Usenet.py:40 6679msgid "The hostname of the machine your news server is running on." 6680msgstr "" 6681 6682#: Mailman/Gui/Usenet.py:41 6683msgid "" 6684"This value may be either the name of your news server, or\n" 6685" optionally of the format name:port, where port is a port " 6686"number.\n" 6687"\n" 6688" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n" 6689" already have access to an NNTP server, and that NNTP server " 6690"must\n" 6691" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" 6692" capable of reading and posting news." 6693msgstr "" 6694 6695#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 6696msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." 6697msgstr "" 6698 6699#: Mailman/Gui/Usenet.py:53 6700msgid "" 6701"Should new posts to the mailing list be sent to the\n" 6702" newsgroup?" 6703msgstr "" 6704 6705#: Mailman/Gui/Usenet.py:57 6706msgid "" 6707"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" 6708" list?" 6709msgstr "" 6710 6711#: Mailman/Gui/Usenet.py:60 6712msgid "Forwarding options" 6713msgstr "" 6714 6715#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 6716msgid "Moderated" 6717msgstr "" 6718 6719#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 6720msgid "Open list, moderated group" 6721msgstr "" 6722 6723#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 6724msgid "The moderation policy of the newsgroup." 6725msgstr "" 6726 6727#: Mailman/Gui/Usenet.py:68 6728msgid "" 6729"This setting determines the moderation policy of the\n" 6730" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " 6731"the\n" 6732" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" 6733" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n" 6734" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " 6735"moderated,\n" 6736" set this option to <em>None</em>.\n" 6737"\n" 6738" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " 6739"list\n" 6740" up to be the moderation address for the newsgroup. By " 6741"selecting\n" 6742" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed " 6743"in\n" 6744" the approval process. All messages posted to the mailing list\n" 6745" will have to be approved before being sent on to the " 6746"newsgroup,\n" 6747" or to the mailing list membership.\n" 6748"\n" 6749" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> " 6750"header\n" 6751" with the list's administrative password in it, this hold test\n" 6752" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" 6753" directly to the list and the newsgroup.</em>\n" 6754"\n" 6755" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " 6756"have\n" 6757" an open posting policy anyway, you should select <em>Open " 6758"list,\n" 6759" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n" 6760" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" 6761" header to all messages that are gatewayed to Usenet." 6762msgstr "" 6763 6764#: Mailman/Gui/Usenet.py:94 6765msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" 6766msgstr "" 6767 6768#: Mailman/Gui/Usenet.py:95 6769msgid "" 6770"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" 6771" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" 6772" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n" 6773" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> " 6774"to\n" 6775" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " 6776"off\n" 6777" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n" 6778" gated messages either." 6779msgstr "" 6780 6781#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 6782msgid "Mass catch up" 6783msgstr "" 6784 6785#: Mailman/Gui/Usenet.py:106 6786msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" 6787msgstr "" 6788 6789#: Mailman/Gui/Usenet.py:107 6790msgid "" 6791"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" 6792" this means that you want to start gating messages to the " 6793"mailing\n" 6794" list with the next new message found. All earlier messages on\n" 6795" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" 6796" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" 6797" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" 6798" not see any of the earlier messages." 6799msgstr "" 6800 6801#: Mailman/Gui/Usenet.py:121 6802msgid "Mass catchup completed" 6803msgstr "" 6804 6805#: Mailman/Gui/Usenet.py:133 6806msgid "" 6807"You cannot enable gatewaying unless both the\n" 6808" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " 6809"and\n" 6810" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" 6811" newsgroup</a> fields are filled in." 6812msgstr "" 6813 6814#: Mailman/HTMLFormatter.py:49 6815msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" 6816msgstr "Listo %(listinfo_link)s mastrumata de %(owner_link)s" 6817 6818#: Mailman/HTMLFormatter.py:57 6819msgid "%(realname)s administrative interface" 6820msgstr "Mastruma interfaco de %(realname)s" 6821 6822#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 6823msgid " (requires authorization)" 6824msgstr " (postulas rajtigon)" 6825 6826#: Mailman/HTMLFormatter.py:61 6827msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" 6828msgstr "Tuto de ĉiuj listoj ĉe %(hostname)s" 6829 6830#: Mailman/HTMLFormatter.py:78 6831msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" 6832msgstr "<em>(1 privata membro ne montrata)</em>" 6833 6834#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 6835msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" 6836msgstr "<em>(%(num_concealed)d privataj membroj ne montrataj)</em>" 6837 6838#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 6839msgid "; it was disabled by you" 6840msgstr "; ĝin malŝaltis vi" 6841 6842#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 6843msgid "; it was disabled by the list administrator" 6844msgstr "; ĝin malŝaltis la listestro" 6845 6846#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 6847msgid "" 6848"; it was disabled due to excessive bounces. The\n" 6849" last bounce was received on %(date)s" 6850msgstr "" 6851"; ĝi estas malŝaltita pro troa nombro de resaltoj. La\n" 6852" lasta resalto estis ricevita en %(date)s" 6853 6854#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 6855msgid "; it was disabled for unknown reasons" 6856msgstr "; ĝi estas malŝaltita pro nekonata kialo" 6857 6858#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 6859msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." 6860msgstr "Atentu: liverado de via listo estas nun malŝaltita%(reason)s." 6861 6862#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 6863msgid "Mail delivery" 6864msgstr "Liverado de poŝto" 6865 6866#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301 6867msgid "the list administrator" 6868msgstr "la listestro" 6869 6870#: Mailman/HTMLFormatter.py:157 6871msgid "" 6872"<p>%(note)s\n" 6873"\n" 6874" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n" 6875" or it may have been triggered by bounces from your email\n" 6876" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n" 6877" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" 6878" questions or need assistance." 6879msgstr "" 6880"<p>%(note)s\n" 6881"\n" 6882" <p>Aŭ vi mem intence malŝaltis liveradon,\n" 6883" aŭ tion kaŭzis resaltoj venantaj de via retpoŝtadreso.\n" 6884" Ĉiukaze, por reŝalti liveradon, ŝanĝu la agordon\n" 6885" %(link)s ĉi-sube. Kontaktu %(mailto)s se vi havas\n" 6886" havas demandon aŭ bezonas helpon." 6887 6888#: Mailman/HTMLFormatter.py:169 6889msgid "" 6890"<p>We have received some recent bounces from your\n" 6891" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " 6892"a\n" 6893" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" 6894" address is correct and that there are no problems with delivery " 6895"to\n" 6896" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" 6897" the problems are corrected soon." 6898msgstr "" 6899"<p>Ni lastatempe ricevis resaltojn de via retpoŝtadreso.\n" 6900" Via nuna <em>resalto-poentaro</em> estas %(score)s\n" 6901" el maksimumo de %(total)s. Bonvolu recertigi ke la adreso de\n" 6902" via abono estas ĝusta kaj ne estas problemoj pri liverado\n" 6903" al tiu adreso. Via resalto-poentaro estosaŭtomate\n" 6904" rekomencita, se la problemoj estas solvataj baldaŭ." 6905 6906#: Mailman/HTMLFormatter.py:181 6907msgid "" 6908"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " 6909"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" 6910msgstr "" 6911"(Atentu: Vi nun abonas liston de dissendolistoj, sekve la sciigo de%(type)s " 6912"estos sendata al la adreso de la listestro, %(addr)spor ke vi estu " 6913"aligata.)<p>" 6914 6915#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 6916msgid "" 6917"You will be sent email requesting confirmation, to\n" 6918" prevent others from gratuitously subscribing you." 6919msgstr "" 6920"Vi ricevos mesaĝon petantan konfirmon, por\n" 6921" eviti ke aliaj abonigu vin sen via permeso." 6922 6923#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 6924msgid "" 6925"This is a closed list, which means your subscription\n" 6926" will be held for approval. You will be notified of the list\n" 6927" moderator's decision by email." 6928msgstr "" 6929"Ĉi tiu listo estas fermita, kio signifas ke via abono\n" 6930" devas esti aprobata. Vi estos informata per retpoŝto\n" 6931" pri la decido de la moderiganto." 6932 6933#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204 6934msgid "also " 6935msgstr "ankaŭ " 6936 6937#: Mailman/HTMLFormatter.py:199 6938msgid "" 6939"You will be sent email requesting confirmation, to\n" 6940" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" 6941" confirmation is received, your request will be held for " 6942"approval\n" 6943" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" 6944" decision by email." 6945msgstr "" 6946"Vi ricevos mesaĝon petantan konfirmon, por\n" 6947" eviti ke aliaj abonigu vin sen via permeso. Post\n" 6948" ricevo de via konfirmo, via peto atendos aprobon\n" 6949" de la moderiganto de la listo. Vi estos informata\n" 6950" per retpoŝto pri la decido de la moderiganto." 6951 6952#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 6953msgid "" 6954"This is %(also)sa private list, which means that the\n" 6955" list of members is not available to non-members." 6956msgstr "" 6957"Ĉi tiu estas %(also)s privata listo, kio signifas ke\n" 6958" la listanaro ne estas videbla al ne-abonantoj." 6959 6960#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 6961msgid "" 6962"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" 6963" list of members is available only to the list administrator." 6964msgstr "" 6965"Ĉi tiu estas %(also)s kaŝita listo, kio signifas ke\n" 6966" la listanaro estas videbla nur por la listestro." 6967 6968#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 6969msgid "" 6970"This is %(also)sa public list, which means that the\n" 6971" list of members list is available to everyone." 6972msgstr "" 6973"Ĉi tiu estas %(also)s publika listo, kio signifas ke\n" 6974" la listanaro estas videbla al ĉiuj." 6975 6976#: Mailman/HTMLFormatter.py:217 6977msgid "" 6978" (but we obscure the addresses so they are not\n" 6979" easily recognizable by spammers)." 6980msgstr "" 6981" (sed ni maskas la adresojn, por ke ilin ne kolektu\n" 6982" trudpoŝtistoj facile)." 6983 6984#: Mailman/HTMLFormatter.py:222 6985msgid "" 6986"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" 6987" have only other mailing lists as members. Among other things,\n" 6988" this means that your confirmation request will be sent to the\n" 6989" `%(sfx)s' account for your address.)" 6990msgstr "" 6991"<p>(Atentu ke tiu ĉi estas 'ombrela' listo, kies celo estas\n" 6992" havi nur aliajn listojn kiel membroj. Interalie,\n" 6993" tio signifas ke viaj konfirmopetoj estos sendataj al\n" 6994" la konto de %(sfx)s por via adreso.)" 6995 6996#: Mailman/HTMLFormatter.py:251 6997msgid "<b><i>either</i></b> " 6998msgstr "<b><i>aŭ</i></b> " 6999 7000#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 7001msgid "" 7002"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" 7003" or change your subscription options %(either)senter your " 7004"subscription\n" 7005" email address:\n" 7006" <p><center> " 7007msgstr "" 7008"Por malaboni la liston %(realname)s, ricevi memorigon de via pasvorto\n" 7009" aŭ ŝanĝi la agordojn de via abono, %(either)s enskribu vian " 7010"abonantan\n" 7011" retpoŝtadreson:\n" 7012" <p><center> " 7013 7014#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 7015msgid "Unsubscribe or edit options" 7016msgstr "Malaboni aŭ reagordi" 7017 7018#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 7019msgid "" 7020"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" 7021" the subscribers list (see above)." 7022msgstr "" 7023"<p>... <b><i>aŭ</i></b> selige tu entrara del\n" 7024" lista de abonatos (reguarda in supra)." 7025 7026#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 7027msgid "" 7028" If you leave the field blank, you will be prompted for\n" 7029" your email address" 7030msgstr "" 7031" Se vi lasos la kampon malplena, la servilo petos\n" 7032" vian retpoŝtadreson." 7033 7034#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 7035msgid "" 7036"(<i>%(which)s is only available to the list\n" 7037" members.</i>)" 7038msgstr "" 7039"(<i>%(which)s estas videbla nur por\n" 7040" abonantoj.</i>)" 7041 7042#: Mailman/HTMLFormatter.py:281 7043msgid "" 7044"(<i>%(which)s is only available to the list\n" 7045" administrator.</i>)" 7046msgstr "" 7047"(<i>%(which)s estas videbla nur por la listestro\n" 7048" </i>)" 7049 7050#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 7051msgid "Click here for the list of " 7052msgstr "Premu ĉi tie al la listo de " 7053 7054#: Mailman/HTMLFormatter.py:293 7055msgid " subscribers: " 7056msgstr " abonantoj: " 7057 7058#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 7059msgid "Visit Subscriber list" 7060msgstr "Vizitu la listanaron" 7061 7062#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 7063msgid "members" 7064msgstr "listanoj" 7065 7066#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 7067msgid "Address:" 7068msgstr "Adreso:" 7069 7070#: Mailman/HTMLFormatter.py:302 7071msgid "Admin address:" 7072msgstr "Adreso de la listestro:" 7073 7074#: Mailman/HTMLFormatter.py:305 7075msgid "The subscribers list" 7076msgstr "La listanaro" 7077 7078#: Mailman/HTMLFormatter.py:307 7079msgid " <p>Enter your " 7080msgstr " <p>Enskribu vian " 7081 7082#: Mailman/HTMLFormatter.py:309 7083msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " 7084msgstr " kaj pasvorton por viziti la listanaron: <p><center> " 7085 7086#: Mailman/HTMLFormatter.py:314 7087msgid "Password: " 7088msgstr "Pasvorto: " 7089 7090#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 7091msgid "Visit Subscriber List" 7092msgstr "Vizitu la listanaron" 7093 7094#: Mailman/HTMLFormatter.py:357 7095msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." 7096msgstr "Unu fojon monate, via pasvorto estos sendata al vi kiel memorigilo." 7097 7098#: Mailman/HTMLFormatter.py:409 7099msgid "The current archive" 7100msgstr "La nuna arĥivo" 7101 7102#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 7103msgid "%(realname)s post acknowledgement" 7104msgstr "Rekono de mesaĝo de %(realname)s" 7105 7106#: Mailman/Handlers/Approve.py:45 7107msgid "" 7108"Message rejected.\n" 7109"It appears that this message contains an HTML part with the\n" 7110"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" 7111"HTML it can't be safely removed.\n" 7112msgstr "" 7113"Mesaĝo malakceptita.\n" 7114"Ŝajnas ke tiu mesaĝo enhavis HTML-parton kun la \n" 7115"linio Aprobita: pasvorto, sed pro la maniero laŭ kiu ĝi estas\n" 7116"estas kodigita en la HTML ĝi ne povas esti sekure forviŝata.\n" 7117 7118#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79 7119msgid "" 7120"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" 7121"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" 7122msgstr "" 7123"Via urĝa mesaĝo al la dissendolisto %(realname)s ne estas enlasita por\n" 7124"livero. La originala mesaĝo tia kia Mailman ĝin ricevis estas alkroĉita.\n" 7125 7126#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180 7127#, fuzzy 7128msgid "%(realname)s via %(lrn)s" 7129msgstr "%(realname)s tra %(lrn)s" 7130 7131#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 7132msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" 7133msgstr "Ĉiu poŝto en la listo estas haltigata pro kriz-okazo" 7134 7135#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 7136msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." 7137msgstr "Vian mesaĝon la moderiganto taksis malkonvena." 7138 7139#: Mailman/Handlers/Hold.py:53 7140msgid "Sender is explicitly forbidden" 7141msgstr "La sendinto estas rekte malpermesita" 7142 7143#: Mailman/Handlers/Hold.py:54 7144msgid "You are forbidden from posting messages to this list." 7145msgstr "Oni malpermesis al vi sendi poŝton al ĉi tiu listo." 7146 7147#: Mailman/Handlers/Hold.py:57 7148msgid "Post to moderated list" 7149msgstr "Poŝto al moderigata listo" 7150 7151#: Mailman/Handlers/Hold.py:61 7152msgid "Post by non-member to a members-only list" 7153msgstr "Poŝto de neabonanto al listo nur por listanoj" 7154 7155#: Mailman/Handlers/Hold.py:62 7156msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." 7157msgstr "Neabonantoj ne rajtas sendi poŝton al ĉi tiu listo." 7158 7159#: Mailman/Handlers/Hold.py:65 7160msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" 7161msgstr "Sendi poŝton al listo limigita laŭ sendanto postulas aprobon" 7162 7163#: Mailman/Handlers/Hold.py:66 7164msgid "This list is restricted; your message was not approved." 7165msgstr "Ĉi tiu listo estas limigita; via mesaĝo estas malaprobita." 7166 7167#: Mailman/Handlers/Hold.py:69 7168msgid "Too many recipients to the message" 7169msgstr "Tro multaj ricevontoj de la mesaĝo" 7170 7171#: Mailman/Handlers/Hold.py:70 7172msgid "Please trim the recipient list; it is too long." 7173msgstr "Bonvolu mallongigi la liston de ricevontoj; ĝi estas tro longa." 7174 7175#: Mailman/Handlers/Hold.py:73 7176msgid "Message has implicit destination" 7177msgstr "La mesaĝo ne estis klare sendita al la listo" 7178 7179#: Mailman/Handlers/Hold.py:74 7180msgid "" 7181"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" 7182"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" 7183"address in the To: or Cc: fields." 7184msgstr "" 7185"Kaŝaj kopioj (BCC) aŭ aliaj aŭ aliaj implicitaj sendoj\n" 7186"estas malpermesitaj. Provu resendi vian mesaĝon inkluzivante la adreson\n" 7187"de la listo en la kampoj Al: aŭ Cc:" 7188 7189#: Mailman/Handlers/Hold.py:79 7190msgid "Message may contain administrivia" 7191msgstr "" 7192"La mesaĝo ŝajnas enhavi instrukciojn celantajn la mastrumantan servilon " 7193"anstataŭ la liston" 7194 7195#: Mailman/Handlers/Hold.py:84 7196msgid "" 7197"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" 7198"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " 7199"the\n" 7200"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" 7201"instructions." 7202msgstr "" 7203"Bonvolu *ne* sendi mastrum-petojn al la dissendolisto.\n" 7204"Se vi deziras aboni, vizitu la retpaĝon %(listurl)s aŭ sendu mesaĝon kun\n" 7205"la vorto 'help' (angle) al la pet-adreso de la listo, %(request)s, por\n" 7206"ricevi pluajn instrukciojn." 7207 7208#: Mailman/Handlers/Hold.py:90 7209msgid "Message has a suspicious header" 7210msgstr "La mesaĝo havas suspektindan kaplinion" 7211 7212#: Mailman/Handlers/Hold.py:91 7213msgid "Your message had a suspicious header." 7214msgstr "Via mesaĝo havas suspektindan kaplinion." 7215 7216#: Mailman/Handlers/Hold.py:101 7217msgid "" 7218"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" 7219"%(limit)d KB" 7220msgstr "" 7221"La enhavo de la mesaĝo estas tro granda: %(size)d bytes kun limo de\n" 7222"%(limit)d KB" 7223 7224#: Mailman/Handlers/Hold.py:106 7225msgid "" 7226"Your message was too big; please trim it to less than\n" 7227"%(kb)d KB in size." 7228msgstr "" 7229"Via mesaĝo estis tro granda; bonvolu mallongigi ĝin al malpli ol\n" 7230"%(kb)d KB da grando." 7231 7232#: Mailman/Handlers/Hold.py:110 7233msgid "Posting to a moderated newsgroup" 7234msgstr "Poŝto al moderigata novaĵgrupo" 7235 7236#: Mailman/Handlers/Hold.py:252 7237msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" 7238msgstr "Via mesaĝo al %(listname)s atendas la aprobon de la moderiganto" 7239 7240#: Mailman/Handlers/Hold.py:271 7241msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" 7242msgstr "Poŝto al %(listname)s de %(sender)s postulas aprobon" 7243 7244#: Mailman/Handlers/Hold.py:278 7245msgid "" 7246"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " 7247"will\n" 7248"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" 7249"this message and include an Approved: header with the list password in it, " 7250"the\n" 7251"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" 7252"also appear in the first line of the body of the reply." 7253msgstr "" 7254"Se vi respondos ĉi tiun mesaĝon konservante la kampon 'Temo:' netuŝita,\n" 7255"Mailman forviŝos la retenatan mesaĝon. Tiel agu se la mesaĝo estas " 7256"trudpoŝto.\n" 7257"Se vi respondos ĉi tiun mesaĝon inkluzivante en la temkampon la vorton\n" 7258"'Approved:' kun la pasvorto de la listo en ĝi, la mesaĝo estos aprobata kaj\n" 7259"sendata al la listo. La temo 'Approved:' povas aperi ankaŭ en la unua linio\n" 7260"de la enhavo de la respondo." 7261 7262#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59 7263msgid "The message's content type was explicitly disallowed" 7264msgstr "La enhavo-speco de la mesaĝo estas rekte malpermesita" 7265 7266#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64 7267msgid "The message's content type was not explicitly allowed" 7268msgstr "La enhavo-speco de la mesaĝo ne estas rekte permesita" 7269 7270#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72 7271msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" 7272msgstr "La dosier-sufikso de la mesaĝo estas rekte malpermesita" 7273 7274#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75 7275msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" 7276msgstr "La dosier-sufikso de la mesaĝo ne estas rekte permesita" 7277 7278#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87 7279msgid "After content filtering, the message was empty" 7280msgstr "Post filtrado de la enhavo, la mesaĝo estis malplena" 7281 7282#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269 7283msgid "" 7284"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " 7285"filtering\n" 7286"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " 7287"You\n" 7288"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" 7289"\n" 7290msgstr "" 7291"La alkroĉita mesaĝo kontentigis regulojn de iu enhavo-filtro de\n" 7292"la dissendolisto %(listname)s\n" 7293"kaj ĝia livero al abonantoj estis malpermesita. Vi\n" 7294"ricevas la solan kopion de la forviŝita mesaĝo.\n" 7295 7296#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275 7297msgid "Content filtered message notification" 7298msgstr "Sciigo de poŝto filtrita pro enhavo" 7299 7300#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 7301#, fuzzy 7302msgid "" 7303"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to " 7304"the\n" 7305"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting " 7306"to\n" 7307"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact " 7308"the\n" 7309"mailing list owner at %(listowner)s." 7310msgstr "" 7311"Via mesaĝo estas malakceptita, verŝajne ĉar vi ne abonas la disendoliston\n" 7312"kaj ĝiaj reguloj malpermesas poŝton de neabonantoj.\n" 7313"Se vi opinias tiun malakcepton erara, kontaktu la listestron ĉe " 7314"%(listowner)s." 7315 7316#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162 7317msgid "Auto-discard notification" 7318msgstr "Sciigo de aŭtomata forviŝo" 7319 7320#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165 7321msgid "The attached message has been automatically discarded." 7322msgstr "La alkroĉita mesaĝo estis aŭtomate forviŝita." 7323 7324#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75 7325msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" 7326msgstr "Aŭtoimata respondo de via mesaĝo al la dissendolisto\"%(realname)s\" " 7327 7328#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108 7329msgid "The Mailman Replybot" 7330msgstr "La Respond-roboto de Mailman" 7331 7332#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:208 7333#, fuzzy 7334msgid "" 7335"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" 7336"Name: %(filename)s\n" 7337"URL: %(url)s\n" 7338msgstr "" 7339"Enŝovita sen-karaktrara teksto estis elsarkita...\n" 7340"Nomo: %(filename)s\n" 7341"Retadreso: %(url)s\n" 7342 7343#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:218 7344msgid "HTML attachment scrubbed and removed" 7345msgstr "HTML-aranĝa alkroĉaĵo estis elsarkita kaj forviŝita" 7346 7347#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:234 Mailman/Handlers/Scrubber.py:259 7348msgid "" 7349"An HTML attachment was scrubbed...\n" 7350"URL: %(url)s\n" 7351msgstr "" 7352"HTML-aranĝa alkroĉaĵo estis elsarkita...\n" 7353"Retadreso: %(url)s\n" 7354 7355#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 7356msgid "no subject" 7357msgstr "neniu temo" 7358 7359#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 7360msgid "no date" 7361msgstr "neniu dato" 7362 7363#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274 7364msgid "unknown sender" 7365msgstr "nekonata sendinto" 7366 7367#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276 7368#, fuzzy 7369msgid "" 7370"An embedded message was scrubbed...\n" 7371"From: %(who)s\n" 7372"Subject: %(subject)s\n" 7373"Date: %(date)s\n" 7374"Size: %(size)s\n" 7375"URL: %(url)s\n" 7376msgstr "" 7377"Enŝovita mesaĝo estis elsarkita...\n" 7378"De: %(who)s\n" 7379"Temo: %(subject)s\n" 7380"Dato: %(date)s\n" 7381"Grando: %(size)s\n" 7382"Retadreso: %(url)s\n" 7383 7384#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:308 7385#, fuzzy 7386msgid "" 7387"A non-text attachment was scrubbed...\n" 7388"Name: %(filename)s\n" 7389"Type: %(ctype)s\n" 7390"Size: %(size)d bytes\n" 7391"Desc: %(desc)s\n" 7392"URL: %(url)s\n" 7393msgstr "" 7394"Neteksta alkroĉaĵo estis elsarkita...\n" 7395"Nomo: %(filename)s\n" 7396"Speco: %(ctype)s\n" 7397"Grando: %(size)d octetos\n" 7398"Priskribo: %(desc)s\n" 7399"Retadreso: %(url)s\n" 7400 7401#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:347 7402msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" 7403msgstr "Preterlasita enhavo el speco %(partctype)s\n" 7404 7405#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:388 7406msgid "-------------- next part --------------\n" 7407msgstr "-------------- sekvanta parto --------------\n" 7408 7409#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 7410#, fuzzy 7411msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" 7412msgstr "Poŝto blokita (kaplinio respondas al %(pattern)s)" 7413 7414#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:127 7415#, fuzzy 7416msgid "" 7417"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" 7418"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" 7419"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " 7420"in\n" 7421"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." 7422msgstr "" 7423"Vi ne rajtas sendi poŝton al ĉi tiu dissendolisto ĉar via domajno " 7424"publikigas\n" 7425"DMARC-regulojn postulantajn malakcepton aŭ kvarantenigon, sekve via\n" 7426"poŝto estis aŭtomate malakceptita. Se vi opinias tiun malakcepton erara,\n" 7427"kontaktu la listestron ĉe %(listowner)s." 7428 7429#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:197 7430msgid "Message rejected by filter rule match" 7431msgstr "Poŝto malakceptita pro kontentigo de filtro" 7432 7433#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173 7434msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" 7435msgstr "Resumo de %(realname)s, volumo %(volume)d, eldono %(issue)d" 7436 7437#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219 7438msgid "digest header" 7439msgstr "resumkapo" 7440 7441#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222 7442msgid "Digest Header" 7443msgstr "Resumkapo" 7444 7445#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235 7446msgid "Today's Topics:\n" 7447msgstr "Hodiaŭaj temoj:\n" 7448 7449#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315 7450msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" 7451msgstr "Hodiaŭaj temoj (%(msgcount)d mesaĝoj)" 7452 7453#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341 7454#, fuzzy 7455msgid "[Message discarded by content filter]" 7456msgstr "[Mesaĝo forviŝita de enhavo-filtro]" 7457 7458#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369 7459msgid "digest footer" 7460msgstr "paĝo-piedo de resumo" 7461 7462#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380 7463msgid "Digest Footer" 7464msgstr "Paĝo-piedo de resumo" 7465 7466#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387 7467msgid "End of " 7468msgstr "Fino de " 7469 7470#: Mailman/ListAdmin.py:309 7471msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" 7472msgstr "Sendo de via mesaĝo titolita \"%(subject)s\"" 7473 7474#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433 7475msgid "[No reason given]" 7476msgstr "[Neniu kialo indikita]" 7477 7478#: Mailman/ListAdmin.py:348 7479msgid "Forward of moderated message" 7480msgstr "Plusendo de moderigita mesaĝo" 7481 7482#: Mailman/ListAdmin.py:405 7483msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" 7484msgstr "" 7485 7486#: Mailman/ListAdmin.py:432 7487msgid "Subscription request" 7488msgstr "" 7489 7490#: Mailman/ListAdmin.py:442 7491#, fuzzy 7492msgid "via admin approval" 7493msgstr "Ankoraŭ atendas aprobon" 7494 7495#: Mailman/ListAdmin.py:466 7496msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" 7497msgstr "" 7498 7499#: Mailman/ListAdmin.py:490 7500msgid "Unsubscription request" 7501msgstr "" 7502 7503#: Mailman/ListAdmin.py:523 7504msgid "Original Message" 7505msgstr "" 7506 7507#: Mailman/ListAdmin.py:526 7508msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" 7509msgstr "" 7510 7511#: Mailman/MTA/Manual.py:66 7512msgid "" 7513"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" 7514"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" 7515"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" 7516"`newaliases' may also have to be run.\n" 7517"\n" 7518"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" 7519msgstr "" 7520 7521#: Mailman/MTA/Manual.py:77 7522msgid "" 7523"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" 7524"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" 7525"`newaliases' program:\n" 7526msgstr "" 7527 7528#: Mailman/MTA/Manual.py:82 7529msgid "## %(listname)s mailing list" 7530msgstr "" 7531 7532#: Mailman/MTA/Manual.py:99 7533msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" 7534msgstr "" 7535 7536#: Mailman/MTA/Manual.py:113 7537msgid "" 7538"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" 7539"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " 7540"the\n" 7541"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" 7542"`newaliases' may also have to be run.\n" 7543"\n" 7544"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" 7545msgstr "" 7546 7547#: Mailman/MTA/Manual.py:123 7548msgid "" 7549"\n" 7550"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" 7551"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n" 7552"`newaliases' program:\n" 7553"\n" 7554"## %(listname)s mailing list" 7555msgstr "" 7556 7557#: Mailman/MTA/Manual.py:142 7558msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" 7559msgstr "" 7560 7561#: Mailman/MTA/Postfix.py:442 7562msgid "checking permissions on %(file)s" 7563msgstr "" 7564 7565#: Mailman/MTA/Postfix.py:452 7566msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" 7567msgstr "" 7568 7569#: Mailman/MTA/Postfix.py:454 Mailman/MTA/Postfix.py:482 7570#: Mailman/MTA/Postfix.py:493 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 7571#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 7572#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 7573#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 7574#: bin/check_perms:358 7575msgid "(fixing)" 7576msgstr "" 7577 7578#: Mailman/MTA/Postfix.py:470 7579msgid "checking ownership of %(dbfile)s" 7580msgstr "" 7581 7582#: Mailman/MTA/Postfix.py:478 7583msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" 7584msgstr "" 7585 7586#: Mailman/MTA/Postfix.py:491 7587msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" 7588msgstr "" 7589 7590#: Mailman/MailList.py:219 7591msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" 7592msgstr "Via konfirmo estas bezonata por aboni la dissendoliston %(listname)s" 7593 7594#: Mailman/MailList.py:230 7595msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" 7596msgstr "" 7597"Via konfirmo estas bezonata por malaboni la dissendoliston %(listname)s" 7598 7599#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492 7600msgid " from %(remote)s" 7601msgstr " de %(remote)s" 7602 7603#: Mailman/MailList.py:1043 7604msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" 7605msgstr "aboni la liston %(realname)s postulas aprobon de moderiganto" 7606 7607#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299 7608msgid "%(realname)s subscription notification" 7609msgstr "Sciigo de abono de %(realname)s" 7610 7611#: Mailman/MailList.py:1145 7612msgid "unsubscriptions require moderator approval" 7613msgstr "malabonoj postulas aprobon de moderiganto" 7614 7615#: Mailman/MailList.py:1166 7616msgid "%(realname)s unsubscribe notification" 7617msgstr "Sciigo de malabono de %(realname)s" 7618 7619#: Mailman/MailList.py:1328 7620msgid "%(realname)s address change notification" 7621msgstr "Sciigo de adresoŝanĝo de %(realname)s" 7622 7623#: Mailman/MailList.py:1362 7624#, fuzzy 7625msgid "via email confirmation" 7626msgstr "Konfirmokodo nevalida" 7627 7628#: Mailman/MailList.py:1371 7629#, fuzzy 7630msgid "via web confirmation" 7631msgstr "Konfirmokodo nevalida" 7632 7633#: Mailman/MailList.py:1396 7634msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" 7635msgstr "aboni la liston %(name)s postulas aprobon de listestro" 7636 7637#: Mailman/MailList.py:1406 7638#, fuzzy 7639msgid "email confirmation" 7640msgstr "Konfirmokodo nevalida" 7641 7642#: Mailman/MailList.py:1408 7643#, fuzzy 7644msgid "web confirmation" 7645msgstr "Enskribu la konfirmo-kuketon" 7646 7647#: Mailman/MailList.py:1666 7648msgid "Last autoresponse notification for today" 7649msgstr "Lasta sciigo de aŭtomata respondo por hodiaŭ" 7650 7651#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360 7652msgid "" 7653"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" 7654"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " 7655"This\n" 7656"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " 7657"to\n" 7658"the list administrator(s).\n" 7659"\n" 7660"For more information see:\n" 7661"%(adminurl)s\n" 7662"\n" 7663msgstr "" 7664 7665#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370 7666msgid "Uncaught bounce notification" 7667msgstr "" 7668 7669#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98 7670msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" 7671msgstr "Malatentante ne-simplajn MIME partojn" 7672 7673#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177 7674msgid "" 7675"The results of your email command are provided below.\n" 7676"Attached is your original message.\n" 7677msgstr "" 7678"La rezultoj de via poŝt-ordono aperas ĉi-sube.\n" 7679"Estas alkroĉita via originala mesaĝo.\n" 7680 7681#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182 7682msgid "- Results:" 7683msgstr "- Rezultoj:" 7684 7685#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188 7686msgid "" 7687"\n" 7688"- Unprocessed:" 7689msgstr "" 7690"\n" 7691"- Netraktita:" 7692 7693#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192 7694msgid "" 7695"No commands were found in this message.\n" 7696"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n" 7697msgstr "" 7698"Neniu ordono estis trovita en ĉi tiu mesaĝo.\n" 7699"Por ricevi instrukciojn, sendu mesaĝon enhavantan nur la vorton\"help\".\n" 7700 7701#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197 7702msgid "" 7703"\n" 7704"- Ignored:" 7705msgstr "" 7706"\n" 7707"- Malatentita:" 7708 7709#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199 7710msgid "" 7711"\n" 7712"- Done.\n" 7713"\n" 7714msgstr "" 7715"\n" 7716"- Finita.\n" 7717"\n" 7718 7719#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223 7720msgid "The results of your email commands" 7721msgstr "La rezultoj de viaj poŝt-ordonoj" 7722 7723#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229 7724msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n" 7725msgstr "La mesaĝ-enhavon forigis la agordoj de la servilo Mailman\n" 7726 7727#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231 7728msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" 7729msgstr "La originalan mesaĝon forigis la agordoj de la servilo Mailman\n" 7730 7731#: Mailman/htmlformat.py:675 7732msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" 7733msgstr "" 7734 7735#: Mailman/htmlformat.py:676 7736msgid "Python Powered" 7737msgstr "" 7738 7739#: Mailman/htmlformat.py:677 7740msgid "Gnu's Not Unix" 7741msgstr "" 7742 7743#: Mailman/i18n.py:132 7744msgid "Mon" 7745msgstr "" 7746 7747#: Mailman/i18n.py:132 7748msgid "Thu" 7749msgstr "" 7750 7751#: Mailman/i18n.py:132 7752msgid "Tue" 7753msgstr "" 7754 7755#: Mailman/i18n.py:132 7756msgid "Wed" 7757msgstr "" 7758 7759#: Mailman/i18n.py:133 7760msgid "Fri" 7761msgstr "" 7762 7763#: Mailman/i18n.py:133 7764msgid "Sat" 7765msgstr "" 7766 7767#: Mailman/i18n.py:133 7768msgid "Sun" 7769msgstr "" 7770 7771#: Mailman/i18n.py:137 7772msgid "Apr" 7773msgstr "" 7774 7775#: Mailman/i18n.py:137 7776msgid "Feb" 7777msgstr "" 7778 7779#: Mailman/i18n.py:137 7780msgid "Jan" 7781msgstr "" 7782 7783#: Mailman/i18n.py:137 7784msgid "Jun" 7785msgstr "" 7786 7787#: Mailman/i18n.py:137 7788msgid "Mar" 7789msgstr "" 7790 7791#: Mailman/i18n.py:138 7792msgid "Aug" 7793msgstr "" 7794 7795#: Mailman/i18n.py:138 7796msgid "Dec" 7797msgstr "" 7798 7799#: Mailman/i18n.py:138 7800msgid "Jul" 7801msgstr "" 7802 7803#: Mailman/i18n.py:138 7804msgid "Nov" 7805msgstr "" 7806 7807#: Mailman/i18n.py:138 7808msgid "Oct" 7809msgstr "" 7810 7811#: Mailman/i18n.py:138 7812msgid "Sep" 7813msgstr "" 7814 7815#: Mailman/i18n.py:141 7816msgid "Server Local Time" 7817msgstr "" 7818 7819#: Mailman/i18n.py:180 7820msgid "" 7821"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" 7822msgstr "" 7823 7824#: bin/add_members:22 7825msgid "" 7826"Add members to a list from the command line.\n" 7827"\n" 7828"Usage:\n" 7829" add_members [options] listname\n" 7830"\n" 7831"Options:\n" 7832"\n" 7833" --regular-members-file=file\n" 7834" -r file\n" 7835" A file containing addresses of the members to be added, one\n" 7836" address per line. This list of people become non-digest\n" 7837" members. If file is `-', read addresses from stdin.\n" 7838"\n" 7839" --digest-members-file=file\n" 7840" -d file\n" 7841" Similar to above, but these people become digest members.\n" 7842"\n" 7843" --invite\n" 7844" -i\n" 7845" Specify this if you only want to invite the users to a list\n" 7846" instead of subscribing them.\n" 7847"\n" 7848" --invite-msg-file=file\n" 7849" -m file\n" 7850" This will prepend the message in the file to the invite email that\n" 7851" gets generated when --invite is set.\n" 7852"\n" 7853" --welcome-msg=<y|n>\n" 7854" -w <y|n>\n" 7855" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" 7856" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is. This\n" 7857" is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n" 7858" if --invite is set.\n" 7859"\n" 7860" --admin-notify=<y|n>\n" 7861" -a <y|n>\n" 7862" Set whether or not to send the list administrators a notification " 7863"on\n" 7864" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" 7865" list's `admin_notify_mchanges' setting is. This is ignored and the\n" 7866" list's setting at the time of acceptance is used if --invite is " 7867"set.\n" 7868"\n" 7869" --nomail\n" 7870" -n\n" 7871" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin. " 7872"This\n" 7873" is ignored if --invite is set.\n" 7874"\n" 7875" --help\n" 7876" -h\n" 7877" Print this help message and exit.\n" 7878"\n" 7879" listname\n" 7880" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" 7881" already exist.\n" 7882"\n" 7883"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n" 7884"files can be `-'.\n" 7885msgstr "" 7886 7887#: bin/add_members:162 bin/add_members:172 7888msgid "Already a member: %(member)s" 7889msgstr "" 7890 7891#: bin/add_members:178 7892msgid "Bad/Invalid email address: blank line" 7893msgstr "" 7894 7895#: bin/add_members:180 7896msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" 7897msgstr "" 7898 7899#: bin/add_members:182 7900msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" 7901msgstr "" 7902 7903#: bin/add_members:185 7904msgid "Invited: %(member)s" 7905msgstr "" 7906 7907#: bin/add_members:187 7908msgid "Subscribed: %(member)s" 7909msgstr "" 7910 7911#: bin/add_members:237 7912msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" 7913msgstr "" 7914 7915#: bin/add_members:244 7916msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" 7917msgstr "" 7918 7919#: bin/add_members:252 7920msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." 7921msgstr "" 7922 7923#: bin/add_members:256 7924msgid "Setting invite-msg-file requires --invite." 7925msgstr "" 7926 7927#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97 7928#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222 7929#: cron/bumpdigests:86 7930msgid "No such list: %(listname)s" 7931msgstr "" 7932 7933#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 7934#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 7935#: cron/bumpdigests:78 7936msgid "Nothing to do." 7937msgstr "" 7938 7939#: bin/arch:19 7940msgid "" 7941"Rebuild a list's archive.\n" 7942"\n" 7943"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " 7944"to\n" 7945"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " 7946"from\n" 7947"an archive.\n" 7948"\n" 7949"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" 7950"\n" 7951"Where options are:\n" 7952" -h / --help\n" 7953" Print this help message and exit.\n" 7954"\n" 7955" -q / --quiet\n" 7956" Make the archiver output less verbose.\n" 7957"\n" 7958" --wipe\n" 7959" First wipe out the original archive before regenerating. You " 7960"usually\n" 7961" want to specify this argument unless you're generating the archive " 7962"in\n" 7963" chunks.\n" 7964"\n" 7965" -s N\n" 7966" --start=N\n" 7967" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " 7968"mbox.\n" 7969" Defaults to 0.\n" 7970"\n" 7971" -e M\n" 7972" --end=M\n" 7973" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" 7974" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" 7975" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " 7976"specify\n" 7977" the start and end article numbers.\n" 7978"\n" 7979"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " 7980"will\n" 7981"be some path in the archives/private directory. For example:\n" 7982"\n" 7983"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" 7984"\n" 7985"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n" 7986msgstr "" 7987 7988#: bin/arch:125 7989msgid "listname is required" 7990msgstr "" 7991 7992#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257 7993msgid "" 7994"No such list \"%(listname)s\"\n" 7995"%(e)s" 7996msgstr "" 7997 7998#: bin/arch:168 7999msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" 8000msgstr "" 8001 8002#: bin/b4b5-archfix:19 8003msgid "" 8004"Fix the MM2.1b4 archives.\n" 8005"\n" 8006"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" 8007"\n" 8008"Where options are:\n" 8009" -h / --help\n" 8010" Print this help message and exit.\n" 8011"\n" 8012"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n" 8013"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n" 8014"$PREFIX directory\n" 8015"\n" 8016"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n" 8017"\n" 8018"(note the backquotes are required)\n" 8019"\n" 8020"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" 8021msgstr "" 8022 8023#: bin/change_pw:20 8024msgid "" 8025"Change a list's password.\n" 8026"\n" 8027"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " 8028"usually.\n" 8029"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" 8030"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" 8031"module and all list passwords would be broken.\n" 8032"\n" 8033"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" 8034"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " 8035"and\n" 8036"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" 8037"retrieved and updated.\n" 8038"\n" 8039"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " 8040"it\n" 8041"to all the owners of the list.\n" 8042"\n" 8043"Usage: change_pw [options]\n" 8044"\n" 8045"Options:\n" 8046"\n" 8047" --all / -a\n" 8048" Change the password for all lists.\n" 8049"\n" 8050" --domain=domain\n" 8051" -d domain\n" 8052" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " 8053"It\n" 8054" is okay to give multiple -d options.\n" 8055"\n" 8056" --listname=listname\n" 8057" -l listname\n" 8058" Change the password only for the named list. It is okay to give\n" 8059" multiple -l options.\n" 8060"\n" 8061" --password=newpassword\n" 8062" -p newpassword\n" 8063" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " 8064"password\n" 8065" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " 8066"and\n" 8067" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" 8068" generated new password.\n" 8069"\n" 8070" --quiet / -q\n" 8071" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n" 8072" some other way of letting the list owners know the new password\n" 8073" (presumably out-of-band).\n" 8074"\n" 8075" --help / -h\n" 8076" Print this help message and exit.\n" 8077msgstr "" 8078 8079#: bin/change_pw:145 8080msgid "Bad arguments: %(strargs)s" 8081msgstr "" 8082 8083#: bin/change_pw:149 8084msgid "Empty list passwords are not allowed" 8085msgstr "" 8086 8087#: bin/change_pw:181 8088msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" 8089msgstr "" 8090 8091#: bin/change_pw:190 8092msgid "Your new %(listname)s list password" 8093msgstr "" 8094 8095#: bin/change_pw:191 8096msgid "" 8097"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" 8098"mailing list %(listname)s. It is now\n" 8099"\n" 8100" %(notifypassword)s\n" 8101"\n" 8102"Please be sure to use this for all future list administration. You may " 8103"want\n" 8104"to log in now to your list and change the password to something more to " 8105"your\n" 8106"liking. Visit your list admin page at\n" 8107"\n" 8108" %(adminurl)s\n" 8109msgstr "" 8110 8111#: bin/check_db:19 8112msgid "" 8113"Check a list's config database file for integrity.\n" 8114"\n" 8115"All of the following files are checked:\n" 8116"\n" 8117" config.pck\n" 8118" config.pck.last\n" 8119" config.db\n" 8120" config.db.last\n" 8121" config.safety\n" 8122"\n" 8123"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" 8124"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." 8125"db\n" 8126"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" 8127"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" 8128"primary config.pck file could not be read.\n" 8129"\n" 8130"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" 8131"\n" 8132"Options:\n" 8133"\n" 8134" --all / -a\n" 8135" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " 8136"on\n" 8137" the command line are checked.\n" 8138"\n" 8139" --verbose / -v\n" 8140" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n" 8141" Otherwise only corrupt files are displayed.\n" 8142"\n" 8143" --help / -h\n" 8144" Print this text and exit.\n" 8145msgstr "" 8146 8147#: bin/check_db:119 8148msgid "No list named:" 8149msgstr "" 8150 8151#: bin/check_db:128 8152msgid "List:" 8153msgstr "" 8154 8155#: bin/check_db:148 8156msgid " %(file)s: okay" 8157msgstr "" 8158 8159#: bin/check_perms:20 8160msgid "" 8161"Check the permissions for the Mailman installation.\n" 8162"\n" 8163"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" 8164"\n" 8165"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n" 8166"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" 8167"permission problems found. With -v be verbose.\n" 8168msgstr "" 8169 8170#: bin/check_perms:110 8171msgid " checking gid and mode for %(path)s" 8172msgstr "" 8173 8174#: bin/check_perms:122 8175msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" 8176msgstr "" 8177 8178#: bin/check_perms:151 8179msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" 8180msgstr "" 8181 8182#: bin/check_perms:160 8183msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" 8184msgstr "" 8185 8186#: bin/check_perms:171 8187msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s" 8188msgstr "" 8189 8190#: bin/check_perms:183 8191msgid "checking mode for %(prefix)s" 8192msgstr "" 8193 8194#: bin/check_perms:193 8195msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s" 8196msgstr "" 8197 8198#: bin/check_perms:197 8199msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" 8200msgstr "" 8201 8202#: bin/check_perms:209 8203msgid "checking perms on %(private)s" 8204msgstr "" 8205 8206#: bin/check_perms:214 8207msgid "%(private)s must not be other-readable" 8208msgstr "" 8209 8210#: bin/check_perms:223 8211msgid "" 8212"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n" 8213" This could allow other users on your system to read private " 8214"archives.\n" 8215" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n" 8216" installation manual on how to fix this." 8217msgstr "" 8218 8219#: bin/check_perms:240 8220msgid "mbox file must be at least 0660:" 8221msgstr "" 8222 8223#: bin/check_perms:263 8224msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" 8225msgstr "" 8226 8227#: bin/check_perms:273 8228msgid "checking cgi-bin permissions" 8229msgstr "" 8230 8231#: bin/check_perms:278 8232msgid " checking set-gid for %(path)s" 8233msgstr "" 8234 8235#: bin/check_perms:282 8236msgid "%(path)s must be set-gid" 8237msgstr "" 8238 8239#: bin/check_perms:292 8240msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" 8241msgstr "" 8242 8243#: bin/check_perms:296 8244msgid "%(wrapper)s must be set-gid" 8245msgstr "" 8246 8247#: bin/check_perms:306 8248msgid "checking permissions on %(pwfile)s" 8249msgstr "" 8250 8251#: bin/check_perms:315 8252msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" 8253msgstr "" 8254 8255#: bin/check_perms:340 8256msgid "checking permissions on list data" 8257msgstr "" 8258 8259#: bin/check_perms:348 8260msgid " checking permissions on: %(path)s" 8261msgstr "" 8262 8263#: bin/check_perms:356 8264msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" 8265msgstr "" 8266 8267#: bin/check_perms:401 8268msgid "No problems found" 8269msgstr "" 8270 8271#: bin/check_perms:403 8272msgid "Problems found:" 8273msgstr "" 8274 8275#: bin/check_perms:404 8276msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" 8277msgstr "" 8278 8279#: bin/cleanarch:20 8280msgid "" 8281"Clean up an .mbox archive file.\n" 8282"\n" 8283"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " 8284"archive\n" 8285"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" 8286"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" 8287"everything else on the line.\n" 8288"\n" 8289"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n" 8290"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" 8291"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" 8292"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" 8293"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " 8294"with a\n" 8295"> character.\n" 8296"\n" 8297"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" 8298"Options:\n" 8299" -s n\n" 8300" --status=n\n" 8301" Print a # character every n lines processed\n" 8302"\n" 8303" -q / --quiet\n" 8304" Don't print changed line information to standard error.\n" 8305"\n" 8306" -n / --dry-run\n" 8307" Don't actually output anything.\n" 8308"\n" 8309" -h / --help\n" 8310" Print this message and exit\n" 8311msgstr "" 8312 8313#: bin/cleanarch:83 8314msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" 8315msgstr "" 8316 8317#: bin/cleanarch:111 8318msgid "Bad status number: %(arg)s" 8319msgstr "" 8320 8321#: bin/cleanarch:167 8322msgid "%(messages)d messages found" 8323msgstr "" 8324 8325#: bin/clone_member:19 8326msgid "" 8327"Clone a member address.\n" 8328"\n" 8329"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " 8330"the\n" 8331"same options and passwords as the original member address. Note that this\n" 8332"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" 8333"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " 8334"etc.\n" 8335"\n" 8336"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " 8337"you\n" 8338"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " 8339"change\n" 8340"any list admin addresses, use the -a flag.\n" 8341"\n" 8342"Usage:\n" 8343" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n" 8344"\n" 8345"Where:\n" 8346"\n" 8347" --listname=listname\n" 8348" -l listname\n" 8349" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n" 8350" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n" 8351" options can be supplied.\n" 8352"\n" 8353" --remove\n" 8354" -r\n" 8355" Remove the old address from the mailing list after it's been " 8356"cloned.\n" 8357"\n" 8358" --admin\n" 8359" -a\n" 8360" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " 8361"change\n" 8362" them too.\n" 8363"\n" 8364" --quiet\n" 8365" -q\n" 8366" Do the modifications quietly.\n" 8367"\n" 8368" --nomodify\n" 8369" -n\n" 8370" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n" 8371" --quiet flag.\n" 8372"\n" 8373" --help\n" 8374" -h\n" 8375" Print this help message and exit.\n" 8376"\n" 8377" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " 8378"tonewaddr\n" 8379" (`to new address') is the new address of the user.\n" 8380"\n" 8381msgstr "" 8382 8383#: bin/clone_member:94 8384msgid "processing mailing list:" 8385msgstr "" 8386 8387#: bin/clone_member:101 8388msgid " scanning list owners:" 8389msgstr "" 8390 8391#: bin/clone_member:119 8392msgid " new list owners:" 8393msgstr "" 8394 8395#: bin/clone_member:121 8396msgid "(no change)" 8397msgstr "" 8398 8399#: bin/clone_member:130 8400msgid " address not found:" 8401msgstr "" 8402 8403#: bin/clone_member:145 8404msgid " clone address added:" 8405msgstr "" 8406 8407#: bin/clone_member:148 8408msgid " clone address is already a member:" 8409msgstr "" 8410 8411#: bin/clone_member:151 8412msgid " original address removed:" 8413msgstr "" 8414 8415#: bin/clone_member:202 8416msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" 8417msgstr "" 8418 8419#: bin/clone_member:215 8420msgid "" 8421"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n" 8422"%(e)s" 8423msgstr "" 8424 8425#: bin/config_list:20 8426msgid "" 8427"Configure a list from a text file description.\n" 8428"\n" 8429"Usage: config_list [options] listname\n" 8430"\n" 8431"Options:\n" 8432" --inputfile filename\n" 8433" -i filename\n" 8434" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" 8435" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" 8436" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" 8437" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" 8438" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" 8439"\n" 8440" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" 8441" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " 8442"you\n" 8443" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " 8444"Using\n" 8445" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " 8446"list!\n" 8447"\n" 8448" --outputfile filename\n" 8449" -o filename\n" 8450" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" 8451" variables in a format suitable for input using this script. In " 8452"this\n" 8453" way, you can easily capture the configuration settings for a\n" 8454" particular list and imprint those settings on another list. " 8455"filename\n" 8456" is the file to output the settings to. If filename is `-', " 8457"standard\n" 8458" out is used.\n" 8459"\n" 8460" --checkonly\n" 8461" -c\n" 8462" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" 8463" useful with -i.\n" 8464"\n" 8465" --verbose\n" 8466" -v\n" 8467" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " 8468"useful\n" 8469" with -i.\n" 8470"\n" 8471" --help\n" 8472" -h\n" 8473" Print this help message and exit.\n" 8474"\n" 8475"The options -o and -i are mutually exclusive.\n" 8476"\n" 8477msgstr "" 8478 8479#: bin/config_list:118 8480msgid "" 8481"# -*- python -*-\n" 8482"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" 8483"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" 8484"## captured on %(when)s\n" 8485msgstr "" 8486 8487#: bin/config_list:144 8488msgid "options" 8489msgstr "" 8490 8491#: bin/config_list:203 8492msgid "legal values are:" 8493msgstr "" 8494 8495#: bin/config_list:270 8496msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" 8497msgstr "" 8498 8499#: bin/config_list:273 8500msgid "attribute \"%(k)s\" changed" 8501msgstr "" 8502 8503#: bin/config_list:279 8504msgid "Non-standard property restored: %(k)s" 8505msgstr "" 8506 8507#: bin/config_list:288 8508msgid "Invalid value for property: %(k)s" 8509msgstr "" 8510 8511#: bin/config_list:291 8512msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" 8513msgstr "" 8514 8515#: bin/config_list:348 8516msgid "Only one of -i or -o is allowed" 8517msgstr "" 8518 8519#: bin/config_list:350 8520msgid "One of -i or -o is required" 8521msgstr "" 8522 8523#: bin/config_list:354 8524msgid "List name is required" 8525msgstr "" 8526 8527#: bin/convert.py:19 8528msgid "" 8529"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" 8530"\n" 8531"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" 8532"\n" 8533"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" 8534msgstr "" 8535 8536#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90 8537msgid "Saving list" 8538msgstr "" 8539 8540#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57 8541msgid "%%%" 8542msgstr "" 8543 8544#: bin/discard:19 8545msgid "" 8546"Discard held messages.\n" 8547"\n" 8548"Usage:\n" 8549" discard [options] file ...\n" 8550"\n" 8551"Options:\n" 8552" --help / -h\n" 8553" Print this help message and exit.\n" 8554"\n" 8555" --quiet / -q\n" 8556" Don't print status messages.\n" 8557msgstr "" 8558 8559#: bin/discard:94 8560msgid "Ignoring non-held message: %(f)s" 8561msgstr "" 8562 8563#: bin/discard:100 8564msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s" 8565msgstr "" 8566 8567#: bin/discard:112 8568msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" 8569msgstr "" 8570 8571#: bin/dumpdb:19 8572msgid "" 8573"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" 8574"\n" 8575"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" 8576"\n" 8577"Options:\n" 8578"\n" 8579" --marshal/-m\n" 8580" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " 8581"automatic\n" 8582" guessing.\n" 8583"\n" 8584" --pickle/-p\n" 8585" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" 8586" guessing.\n" 8587"\n" 8588" --noprint/-n\n" 8589" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " 8590"there's\n" 8591" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" 8592" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " 8593"that\n" 8594" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" 8595"\n" 8596" --help/-h\n" 8597" Print this help message and exit\n" 8598"\n" 8599"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " 8600"a\n" 8601"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " 8602"a\n" 8603"Python pickle. In either case, if you want to override the default " 8604"assumption\n" 8605"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" 8606msgstr "" 8607 8608#: bin/dumpdb:105 8609msgid "No filename given." 8610msgstr "" 8611 8612#: bin/dumpdb:108 8613msgid "Bad arguments: %(pargs)s" 8614msgstr "" 8615 8616#: bin/dumpdb:118 8617msgid "Please specify either -p or -m." 8618msgstr "" 8619 8620#: bin/dumpdb:133 8621msgid "[----- start %(typename)s file -----]" 8622msgstr "" 8623 8624#: bin/dumpdb:139 8625msgid "[----- end %(typename)s file -----]" 8626msgstr "" 8627 8628#: bin/dumpdb:142 8629msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" 8630msgstr "" 8631 8632#: bin/export.py:20 8633msgid "Export an XML representation of a mailing list." 8634msgstr "" 8635 8636#: bin/export.py:319 8637msgid "" 8638"%%prog [options]\n" 8639"\n" 8640"Export the configuration and members of a mailing list in XML format." 8641msgstr "" 8642 8643#: bin/export.py:325 8644msgid "" 8645"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out " 8646"is\n" 8647"used." 8648msgstr "" 8649 8650#: bin/export.py:329 8651msgid "" 8652"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n" 8653"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n" 8654"case-insensitive." 8655msgstr "" 8656 8657#: bin/export.py:334 8658msgid "" 8659"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels " 8660"are\n" 8661"case-insensitive." 8662msgstr "" 8663 8664#: bin/export.py:339 8665msgid "" 8666"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists " 8667"are\n" 8668"included in the XML output. Multiple -l flags may be given." 8669msgstr "" 8670 8671#: bin/export.py:345 8672msgid "Unexpected arguments" 8673msgstr "" 8674 8675#: bin/export.py:351 8676msgid "Invalid password scheme" 8677msgstr "" 8678 8679#: bin/find_member:19 8680msgid "" 8681"Find all lists that a member's address is on.\n" 8682"\n" 8683"Usage:\n" 8684" find_member [options] regex [regex [...]]\n" 8685"\n" 8686"Where:\n" 8687" --listname=listname\n" 8688" -l listname\n" 8689" Include only the named list in the search.\n" 8690"\n" 8691" --exclude=listname\n" 8692" -x listname\n" 8693" Exclude the named list from the search.\n" 8694"\n" 8695" --owners\n" 8696" -w\n" 8697" Search list owners as well as members.\n" 8698"\n" 8699" --help\n" 8700" -h\n" 8701" Print this help message and exit.\n" 8702"\n" 8703" regex\n" 8704" A Python regular expression to match against.\n" 8705"\n" 8706"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" 8707"then only the named list will be included in the search. If any -x option " 8708"is\n" 8709"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" 8710"specifically excluded.\n" 8711"\n" 8712"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " 8713"Complete\n" 8714"specifications are at:\n" 8715"\n" 8716"https://docs.python.org/2/library/re.html\n" 8717"\n" 8718"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" 8719"displayed.\n" 8720"\n" 8721msgstr "" 8722 8723#: bin/find_member:159 8724msgid "Search regular expression required" 8725msgstr "" 8726 8727#: bin/find_member:164 8728msgid "No lists to search" 8729msgstr "" 8730 8731#: bin/find_member:173 8732msgid "found in:" 8733msgstr "" 8734 8735#: bin/find_member:179 8736msgid "(as owner)" 8737msgstr "" 8738 8739#: bin/fix_url.py:19 8740msgid "" 8741"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" 8742"\n" 8743"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" 8744"\n" 8745"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" 8746"\n" 8747"Options:\n" 8748" -u urlhost\n" 8749" --urlhost=urlhost\n" 8750" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " 8751"and\n" 8752" host_name attributes of the list to the values found. This\n" 8753" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" 8754"\n" 8755" Without this option, the default web_page_url and host_name values " 8756"are\n" 8757" used.\n" 8758"\n" 8759" -v / --verbose\n" 8760" Print what the script is doing.\n" 8761"\n" 8762"If run standalone, it prints this help text and exits.\n" 8763msgstr "" 8764 8765#: bin/fix_url.py:75 8766msgid "Locking list" 8767msgstr "" 8768 8769#: bin/fix_url.py:85 8770msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" 8771msgstr "" 8772 8773#: bin/fix_url.py:88 8774msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" 8775msgstr "" 8776 8777#: bin/genaliases:19 8778msgid "" 8779"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n" 8780"\n" 8781"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg." 8782"py\n" 8783"file.\n" 8784"\n" 8785"Usage: genaliases [options]\n" 8786"Options:\n" 8787"\n" 8788" -q/--quiet\n" 8789" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to " 8790"tone\n" 8791" down the verbosity.\n" 8792"\n" 8793" -h/--help\n" 8794" Print this message and exit.\n" 8795msgstr "" 8796 8797#: bin/genaliases:84 8798msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s." 8799msgstr "" 8800 8801#: bin/inject:20 8802msgid "" 8803"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" 8804"\n" 8805"Usage: inject [options] [filename]\n" 8806"\n" 8807"Options:\n" 8808"\n" 8809" -h / --help\n" 8810" Print this text and exit.\n" 8811"\n" 8812" -l listname\n" 8813" --listname=listname\n" 8814" The name of the list to inject this message to. Required.\n" 8815"\n" 8816" -q queuename\n" 8817" --queue=queuename\n" 8818" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " 8819"be\n" 8820" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " 8821"the\n" 8822" incoming queue is used.\n" 8823"\n" 8824"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" 8825"standard input is used.\n" 8826msgstr "" 8827 8828#: bin/inject:84 8829msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" 8830msgstr "" 8831 8832#: bin/inject:89 8833msgid "A list name is required" 8834msgstr "" 8835 8836#: bin/list_admins:20 8837msgid "" 8838"List all the owners of a mailing list.\n" 8839"\n" 8840"Usage: %(program)s [options] listname ...\n" 8841"\n" 8842"Where:\n" 8843"\n" 8844" --all-vhost=vhost\n" 8845" -v=vhost\n" 8846" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " 8847"host.\n" 8848"\n" 8849" --all\n" 8850" -a\n" 8851" List the owners of all the mailing lists on this system.\n" 8852"\n" 8853" --help\n" 8854" -h\n" 8855" Print this help message and exit.\n" 8856"\n" 8857"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n" 8858"have more than one named list on the command line.\n" 8859msgstr "" 8860 8861#: bin/list_admins:97 8862msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" 8863msgstr "" 8864 8865#: bin/list_lists:19 8866msgid "" 8867"List all mailing lists.\n" 8868"\n" 8869"Usage: %(program)s [options]\n" 8870"\n" 8871"Where:\n" 8872"\n" 8873" -a / --advertised\n" 8874" List only those mailing lists that are publically advertised\n" 8875"\n" 8876" -p / --public-archive\n" 8877" List only those lists with public archives.\n" 8878"\n" 8879" --virtual-host-overview=domain\n" 8880" -V domain\n" 8881" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n" 8882" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n" 8883" set.\n" 8884"\n" 8885" -b / --bare\n" 8886" Displays only the list name, with no description.\n" 8887"\n" 8888" -h / --help\n" 8889" Print this text and exit.\n" 8890"\n" 8891msgstr "" 8892 8893#: bin/list_lists:119 8894msgid "No matching mailing lists found" 8895msgstr "" 8896 8897#: bin/list_lists:123 8898msgid "matching mailing lists found:" 8899msgstr "" 8900 8901#: bin/list_members:19 8902msgid "" 8903"List all the members of a mailing list.\n" 8904"\n" 8905"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" 8906"\n" 8907"Where:\n" 8908"\n" 8909" --output file\n" 8910" -o file\n" 8911" Write output to specified file instead of standard out.\n" 8912"\n" 8913" --regular / -r\n" 8914" Print just the regular (non-digest) members.\n" 8915"\n" 8916" --digest[=kind] / -d [kind]\n" 8917" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " 8918"or\n" 8919" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " 8920"of\n" 8921" digest.\n" 8922"\n" 8923" --nomail[=why] / -n [why]\n" 8924" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " 8925"can\n" 8926" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " 8927"prints just the\n" 8928" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" 8929" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" 8930" enabled.\n" 8931"\n" 8932" --fullnames / -f\n" 8933" Include the full names in the output.\n" 8934"\n" 8935" --preserve / -p\n" 8936" Output member addresses case preserved the way they were added to " 8937"the\n" 8938" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" 8939"\n" 8940" --moderated / -m\n" 8941" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n" 8942"\n" 8943" --non-moderated / -M\n" 8944" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n" 8945"\n" 8946" --invalid / -i\n" 8947" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n" 8948" Ignores -r, -d, -n.\n" 8949"\n" 8950" --unicode / -u\n" 8951" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " 8952"normal\n" 8953" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" 8954"\n" 8955" --help\n" 8956" -h\n" 8957" Print this help message and exit.\n" 8958"\n" 8959" listname is the name of the mailing list to use.\n" 8960"\n" 8961"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed " 8962"first,\n" 8963"followed by digest members, but no indication is given as to address " 8964"status.\n" 8965msgstr "" 8966 8967#: bin/list_members:198 8968msgid "Bad --nomail option: %(why)s" 8969msgstr "" 8970 8971#: bin/list_members:209 8972msgid "Bad --digest option: %(kind)s" 8973msgstr "" 8974 8975#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221 8976#: bin/list_members:225 8977msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified." 8978msgstr "" 8979 8980#: bin/list_members:243 8981msgid "Could not open file for writing:" 8982msgstr "" 8983 8984#: bin/list_owners:20 8985msgid "" 8986"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n" 8987"\n" 8988"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" 8989"Options:\n" 8990"\n" 8991" -w / --with-listnames\n" 8992" Group the owners by list names and include the list names in the\n" 8993" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " 8994"on\n" 8995" the email address.\n" 8996"\n" 8997" -m / --moderators\n" 8998" Include the list moderators in the output.\n" 8999"\n" 9000" -h / --help\n" 9001" Print this help message and exit.\n" 9002"\n" 9003" listname\n" 9004" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" 9005" after the options. If there are no listnames provided, the owners " 9006"of\n" 9007" all the lists will be displayed.\n" 9008msgstr "" 9009 9010#: bin/mailman-config:22 9011msgid "" 9012"Show basic statistics about, and build options for this\n" 9013"installation of Mailman. Requires python 2." 9014msgstr "" 9015 9016#: bin/mailmanctl:20 9017msgid "" 9018"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" 9019"\n" 9020"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " 9021"making\n" 9022"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " 9023"It\n" 9024"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" 9025"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" 9026"\n" 9027"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " 9028"both\n" 9029"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " 9030"qrunners\n" 9031"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " 9032"qrunners\n" 9033"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" 9034"\n" 9035"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" 9036"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " 9037"own\n" 9038"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " 9039"id\n" 9040"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" 9041"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" 9042"everything for you.\n" 9043"\n" 9044"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" 9045"\n" 9046"Options:\n" 9047"\n" 9048" -n/--no-restart\n" 9049" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" 9050" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" 9051" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" 9052" command is given.\n" 9053"\n" 9054" -u/--run-as-user\n" 9055" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " 9056"id\n" 9057" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" 9058" configured Mailman). If run as root, this script will change to " 9059"this\n" 9060" user and group before the check is made.\n" 9061"\n" 9062" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" 9063"u\n" 9064" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " 9065"skipped,\n" 9066" and the program is run as the current user and group. This flag is\n" 9067" not recommended for normal production environments.\n" 9068"\n" 9069" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " 9070"group,\n" 9071" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" 9072" list's archives through the web. Tough luck!\n" 9073"\n" 9074" -s/--stale-lock-cleanup\n" 9075" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" 9076" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " 9077"an\n" 9078" extra level of checking. If a process matching the host/pid " 9079"described\n" 9080" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" 9081" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " 9082"stale\n" 9083" lock and make another attempt to claim the master lock.\n" 9084"\n" 9085" -q/--quiet\n" 9086" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" 9087" standard error.\n" 9088"\n" 9089" -h/--help\n" 9090" Print this message and exit.\n" 9091"\n" 9092"Commands:\n" 9093"\n" 9094" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " 9095"and\n" 9096" exits if the master daemon is already running.\n" 9097"\n" 9098" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" 9099" more messages will be processed.\n" 9100"\n" 9101" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" 9102" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " 9103"will\n" 9104" use the newly installed code.\n" 9105"\n" 9106" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " 9107"the\n" 9108" next time a message is written to them\n" 9109msgstr "" 9110 9111#: bin/mailmanctl:152 9112msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" 9113msgstr "" 9114 9115#: bin/mailmanctl:154 9116msgid "Is qrunner even running?" 9117msgstr "" 9118 9119#: bin/mailmanctl:160 9120msgid "No child with pid: %(pid)s" 9121msgstr "" 9122 9123#: bin/mailmanctl:162 9124msgid "Stale pid file removed." 9125msgstr "" 9126 9127#: bin/mailmanctl:221 9128msgid "" 9129"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " 9130"another\n" 9131"master qrunner is already running.\n" 9132msgstr "" 9133 9134#: bin/mailmanctl:227 9135msgid "" 9136"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " 9137"is\n" 9138"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" 9139msgstr "" 9140 9141#: bin/mailmanctl:233 9142msgid "" 9143"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " 9144"some\n" 9145"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" 9146"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " 9147"you\n" 9148"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" 9149"\n" 9150"Lock file: %(LOCKFILE)s\n" 9151"Lock host: %(status)s\n" 9152"\n" 9153"Exiting." 9154msgstr "" 9155 9156#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119 9157msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" 9158msgstr "" 9159 9160#: bin/mailmanctl:305 9161msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." 9162msgstr "" 9163 9164#: bin/mailmanctl:336 9165msgid "No command given." 9166msgstr "" 9167 9168#: bin/mailmanctl:339 9169msgid "Bad command: %(command)s" 9170msgstr "" 9171 9172#: bin/mailmanctl:344 9173msgid "Warning! You may encounter permission problems." 9174msgstr "" 9175 9176#: bin/mailmanctl:353 9177msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" 9178msgstr "" 9179 9180#: bin/mailmanctl:360 9181msgid "Restarting Mailman's master qrunner" 9182msgstr "" 9183 9184#: bin/mailmanctl:364 9185msgid "Re-opening all log files" 9186msgstr "" 9187 9188#: bin/mailmanctl:400 9189msgid "Starting Mailman's master qrunner." 9190msgstr "" 9191 9192#: bin/mmsitepass:19 9193msgid "" 9194"Set the site password, prompting from the terminal.\n" 9195"\n" 9196"The site password can be used in most if not all places that the list\n" 9197"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " 9198"places\n" 9199"that a list users password can be used.\n" 9200"\n" 9201"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" 9202"\n" 9203"Options:\n" 9204"\n" 9205" -c/--listcreator\n" 9206" Set the list creator password instead of the site password. The " 9207"list\n" 9208" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" 9209" the total power of the site administrator.\n" 9210"\n" 9211" -h/--help\n" 9212" Print this help message and exit.\n" 9213"\n" 9214"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" 9215msgstr "" 9216 9217#: bin/mmsitepass:73 9218msgid "site" 9219msgstr "" 9220 9221#: bin/mmsitepass:80 9222msgid "list creator" 9223msgstr "" 9224 9225#: bin/mmsitepass:86 9226msgid "New %(pwdesc)s password: " 9227msgstr "" 9228 9229#: bin/mmsitepass:87 9230msgid "Again to confirm password: " 9231msgstr "" 9232 9233#: bin/mmsitepass:89 9234msgid "Passwords do not match; no changes made." 9235msgstr "" 9236 9237#: bin/mmsitepass:92 9238msgid "Interrupted..." 9239msgstr "" 9240 9241#: bin/mmsitepass:98 9242msgid "Password changed." 9243msgstr "" 9244 9245#: bin/mmsitepass:100 9246msgid "Password change failed." 9247msgstr "" 9248 9249#: bin/msgfmt.py:5 9250msgid "" 9251"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 9252"\n" 9253"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " 9254"into\n" 9255"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " 9256"the\n" 9257"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" 9258"\n" 9259"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" 9260"\n" 9261"Options:\n" 9262" -o file\n" 9263" --output-file=file\n" 9264" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " 9265"a\n" 9266" file named filename.mo (based off the input file name).\n" 9267"\n" 9268" -h\n" 9269" --help\n" 9270" Print this message and exit.\n" 9271"\n" 9272" -V\n" 9273" --version\n" 9274" Display version information and exit.\n" 9275msgstr "" 9276 9277#: bin/msgfmt.py:49 9278msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." 9279msgstr "" 9280 9281#: bin/msgfmt.py:57 9282msgid "Return the generated output." 9283msgstr "" 9284 9285#: bin/newlist:20 9286msgid "" 9287"Create a new, unpopulated mailing list.\n" 9288"\n" 9289"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" 9290"\n" 9291"Options:\n" 9292"\n" 9293" -l language\n" 9294" --language=language\n" 9295" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n" 9296" letter language code.\n" 9297"\n" 9298" -u urlhost\n" 9299" --urlhost=urlhost\n" 9300" Gives the list's web interface host name.\n" 9301"\n" 9302" -e emailhost\n" 9303" --emailhost=emailhost\n" 9304" Gives the list's email domain name.\n" 9305"\n" 9306" -q/--quiet\n" 9307" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " 9308"that\n" 9309" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" 9310" notification.\n" 9311"\n" 9312" -a/--automate\n" 9313" This option suppresses the prompt prior to administrator " 9314"notification\n" 9315" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n" 9316" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n" 9317" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on " 9318"the\n" 9319" command line.\n" 9320"\n" 9321" -h/--help\n" 9322" Print this help text and exit.\n" 9323"\n" 9324"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" 9325"you will be prompted for the missing ones.\n" 9326"\n" 9327"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " 9328"for\n" 9329"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" 9330"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " 9331"running\n" 9332"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " 9333"for\n" 9334"the list you are creating.\n" 9335"\n" 9336"You also specify the domain to create your new list in by typing the " 9337"command\n" 9338"like so:\n" 9339"\n" 9340" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n" 9341"\n" 9342"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " 9343"virtual\n" 9344"hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n" 9345"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" 9346"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n" 9347"the email hostname to be automatically determined.\n" 9348"\n" 9349"If you want the email hostname to be different from the one looked up by " 9350"the\n" 9351"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can " 9352"specify\n" 9353"`emailhost' like so:\n" 9354"\n" 9355" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n" 9356"\n" 9357"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost " 9358"but\n" 9359"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST " 9360"will\n" 9361"be used for the email interface.\n" 9362"\n" 9363"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n" 9364"new list in by spelling the listname like so:\n" 9365"\n" 9366" mylist@www.mydom.ain\n" 9367"\n" 9368"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n" 9369"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n" 9370"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n" 9371"\n" 9372"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " 9373"be\n" 9374"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from " 9375"DEFAULT_URL_HOST\n" 9376"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file " 9377"or\n" 9378"overridden by settings in mm_cfg.py).\n" 9379"\n" 9380"Note that listnames are forced to lowercase.\n" 9381msgstr "" 9382 9383#: bin/newlist:162 9384msgid "Unknown language: %(lang)s" 9385msgstr "" 9386 9387#: bin/newlist:167 9388msgid "Enter the name of the list: " 9389msgstr "" 9390 9391#: bin/newlist:188 9392msgid "Enter the email of the person running the list: " 9393msgstr "" 9394 9395#: bin/newlist:193 9396msgid "Initial %(listname)s password: " 9397msgstr "" 9398 9399#: bin/newlist:197 9400msgid "The list password cannot be empty" 9401msgstr "" 9402 9403#: bin/newlist:220 9404msgid "" 9405" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" 9406"\", not just \"owner\"." 9407msgstr "" 9408 9409#: bin/newlist:244 9410msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." 9411msgstr "" 9412 9413#: bin/qrunner:20 9414msgid "" 9415"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" 9416"\n" 9417"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" 9418"first named runner is run to consume all the files currently in its\n" 9419"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " 9420"the\n" 9421"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" 9422"given on the command line.\n" 9423"\n" 9424"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 9425"\n" 9426"Options:\n" 9427"\n" 9428" -r runner[:slice:range]\n" 9429" --runner=runner[:slice:range]\n" 9430" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" 9431" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" 9432" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " 9433"of\n" 9434" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " 9435"from\n" 9436" [0..range).\n" 9437"\n" 9438" If using the slice:range form, you better make sure that each " 9439"qrunner\n" 9440" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " 9441"not\n" 9442" given, then 1:1 is used.\n" 9443"\n" 9444" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " 9445"run\n" 9446" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" 9447" for a qrunner for each listed by the -l option.\n" 9448"\n" 9449" --once\n" 9450" -o\n" 9451" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " 9452"Otherwise,\n" 9453" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " 9454"SIGTERM\n" 9455" or SIGINT.\n" 9456"\n" 9457" -l/--list\n" 9458" Shows the available qrunner names and exit.\n" 9459"\n" 9460" -v/--verbose\n" 9461" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" 9462"\n" 9463" -s/--subproc\n" 9464" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " 9465"the\n" 9466" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" 9467" behavior to work better with that framework.\n" 9468"\n" 9469" -h/--help\n" 9470" Print this message and exit.\n" 9471"\n" 9472"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " 9473"names\n" 9474"displayed by the -l switch.\n" 9475"\n" 9476"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n" 9477"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n" 9478msgstr "" 9479 9480#: bin/qrunner:179 9481msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" 9482msgstr "" 9483 9484#: bin/qrunner:180 9485msgid "All runs all the above qrunners" 9486msgstr "" 9487 9488#: bin/qrunner:216 9489msgid "No runner name given." 9490msgstr "" 9491 9492#: bin/rb-archfix:21 9493msgid "" 9494"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" 9495"\n" 9496"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" 9497"\n" 9498"Where options are:\n" 9499" -h / --help\n" 9500" Print this help message and exit.\n" 9501"\n" 9502"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " 9503"written\n" 9504"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" 9505"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " 9506"for\n" 9507"high activity lists, particularly those where large text postings are made " 9508"to\n" 9509"them.\n" 9510"\n" 9511"Example:\n" 9512"\n" 9513"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" 9514"\n" 9515"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" 9516"\n" 9517"You will probably want to delete the -article.bak files created by this " 9518"script\n" 9519"when you are satisfied with the results.\n" 9520"\n" 9521"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" 9522msgstr "" 9523 9524#: bin/remove_members:20 9525msgid "" 9526"Remove members from a list.\n" 9527"\n" 9528"Usage:\n" 9529" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" 9530"\n" 9531"Options:\n" 9532"\n" 9533" --file=file\n" 9534" -f file\n" 9535" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" 9536" `-', read stdin.\n" 9537"\n" 9538" --all\n" 9539" -a\n" 9540" Remove all members of the mailing list.\n" 9541" (mutually exclusive with --fromall)\n" 9542"\n" 9543" --fromall\n" 9544" Removes the given addresses from all the lists on this system\n" 9545" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " 9546"be\n" 9547" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n" 9548" this option.\n" 9549"\n" 9550" --nouserack\n" 9551" -n\n" 9552" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n" 9553" default value is used.\n" 9554"\n" 9555" --noadminack\n" 9556" -N\n" 9557" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n" 9558" default value is used.\n" 9559"\n" 9560" --help\n" 9561" -h\n" 9562" Print this help message and exit.\n" 9563"\n" 9564" listname is the name of the mailing list to use.\n" 9565"\n" 9566" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" 9567msgstr "" 9568 9569#: bin/remove_members:156 9570msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." 9571msgstr "" 9572 9573#: bin/remove_members:163 9574msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." 9575msgstr "" 9576 9577#: bin/remove_members:173 9578msgid "No such member: %(addr)s" 9579msgstr "" 9580 9581#: bin/remove_members:178 9582msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." 9583msgstr "" 9584 9585#: bin/reset_pw.py:21 9586msgid "" 9587"Reset the passwords for members of a mailing list.\n" 9588"\n" 9589"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can " 9590"also\n" 9591"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is " 9592"your\n" 9593"responsibility to let the users know that their passwords have been " 9594"changed.\n" 9595"\n" 9596"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" 9597"\n" 9598"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n" 9599"\n" 9600"Options:\n" 9601" -v / --verbose\n" 9602" Print what the script is doing.\n" 9603msgstr "" 9604 9605#: bin/reset_pw.py:77 9606msgid "Changing passwords for list: %(listname)s" 9607msgstr "" 9608 9609#: bin/reset_pw.py:83 9610msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" 9611msgstr "" 9612 9613#: bin/rmlist:19 9614msgid "" 9615"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" 9616"\n" 9617"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" 9618"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" 9619"\n" 9620"Usage:\n" 9621" rmlist [-a] [-h] listname\n" 9622"\n" 9623"Where:\n" 9624" --archives\n" 9625" -a\n" 9626" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" 9627" deleted, remove any residual archives.\n" 9628"\n" 9629" --help\n" 9630" -h\n" 9631" Print this help message and exit.\n" 9632"\n" 9633msgstr "" 9634 9635#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76 9636msgid "Removing %(msg)s" 9637msgstr "" 9638 9639#: bin/rmlist:81 9640msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s" 9641msgstr "" 9642 9643#: bin/rmlist:105 9644msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" 9645msgstr "" 9646 9647#: bin/rmlist:108 9648msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." 9649msgstr "" 9650 9651#: bin/rmlist:112 9652msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." 9653msgstr "" 9654 9655#: bin/rmlist:126 9656msgid "list info" 9657msgstr "" 9658 9659#: bin/rmlist:134 9660msgid "stale lock file" 9661msgstr "" 9662 9663#: bin/rmlist:142 9664msgid "held message file" 9665msgstr "" 9666 9667#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 9668msgid "private archives" 9669msgstr "" 9670 9671#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153 9672msgid "public archives" 9673msgstr "" 9674 9675#: bin/show_qfiles:20 9676msgid "" 9677"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n" 9678"\n" 9679"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n" 9680"\n" 9681"Options:\n" 9682"\n" 9683" -q / --quiet\n" 9684" Don't print `helpful' message delimiters.\n" 9685"\n" 9686" -h / --help\n" 9687" Print this text and exit.\n" 9688"\n" 9689"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n" 9690msgstr "" 9691 9692#: bin/sync_members:19 9693msgid "" 9694"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" 9695"\n" 9696"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" 9697":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " 9698"every\n" 9699"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " 9700"is\n" 9701"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" 9702"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" 9703"address is added or removed.\n" 9704"\n" 9705"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" 9706"\n" 9707"Where `options' are:\n" 9708"\n" 9709" --no-change\n" 9710" -n\n" 9711" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n" 9712" done to the list.\n" 9713"\n" 9714" --welcome-msg[=<yes|no>]\n" 9715" -w[=<yes|no>]\n" 9716" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" 9717" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" 9718" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " 9719"no\n" 9720" message is sent.\n" 9721"\n" 9722" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n" 9723" -g[=<yes|no>]\n" 9724" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" 9725" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" 9726" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " 9727"is\n" 9728" sent.\n" 9729"\n" 9730" --digest[=<yes|no>]\n" 9731" -d[=<yes|no>]\n" 9732" Selects whether to make newly added members receive messages in\n" 9733" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" 9734"d=no\n" 9735" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" 9736"\n" 9737" --notifyadmin[=<yes|no>]\n" 9738" -a[=<yes|no>]\n" 9739" Specifies whether the admin should be notified for each " 9740"subscription\n" 9741" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" 9742" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" 9743" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " 9744"option,\n" 9745" the default for the list is used.\n" 9746"\n" 9747" --file <filename | ->\n" 9748" -f <filename | ->\n" 9749" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n" 9750" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n" 9751" `-' then stdin is used.\n" 9752"\n" 9753" --help\n" 9754" -h\n" 9755" Print this message.\n" 9756"\n" 9757" listname\n" 9758" Required. This specifies the list to synchronize.\n" 9759msgstr "" 9760 9761#: bin/sync_members:115 9762msgid "Bad choice: %(yesno)s" 9763msgstr "" 9764 9765#: bin/sync_members:138 9766msgid "Dry run mode" 9767msgstr "" 9768 9769#: bin/sync_members:159 9770msgid "Only one -f switch allowed" 9771msgstr "" 9772 9773#: bin/sync_members:163 9774msgid "No argument to -f given" 9775msgstr "" 9776 9777#: bin/sync_members:172 9778msgid "Illegal option: %(opt)s" 9779msgstr "" 9780 9781#: bin/sync_members:178 9782msgid "No listname given" 9783msgstr "" 9784 9785#: bin/sync_members:182 9786msgid "Must have a listname and a filename" 9787msgstr "" 9788 9789#: bin/sync_members:191 9790msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" 9791msgstr "" 9792 9793#: bin/sync_members:203 9794msgid "Ignore : %(addr)30s" 9795msgstr "" 9796 9797#: bin/sync_members:212 9798msgid "Invalid : %(addr)30s" 9799msgstr "" 9800 9801#: bin/sync_members:215 9802msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." 9803msgstr "" 9804 9805#: bin/sync_members:264 9806msgid "Added : %(s)s" 9807msgstr "" 9808 9809#: bin/sync_members:289 9810msgid "Removed: %(s)s" 9811msgstr "" 9812 9813#: bin/transcheck:19 9814msgid "" 9815"\n" 9816"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n" 9817"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n" 9818"the original templates and catalog.\n" 9819"\n" 9820"Usage:\n" 9821"\n" 9822"cd $MAILMAN_DIR\n" 9823"%(program)s [-q] <lang>\n" 9824"\n" 9825"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n" 9826"to ask for a brief summary.\n" 9827msgstr "" 9828 9829#: bin/transcheck:58 9830msgid "check a translation comparing with the original string" 9831msgstr "" 9832 9833#: bin/transcheck:68 9834msgid "scan a string from the original file" 9835msgstr "" 9836 9837#: bin/transcheck:78 9838msgid "scan a translated string" 9839msgstr "" 9840 9841#: bin/transcheck:91 9842msgid "check for differences between checked in and checked out" 9843msgstr "" 9844 9845#: bin/transcheck:124 9846msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" 9847msgstr "" 9848 9849#: bin/transcheck:143 9850msgid "" 9851"States table for the finite-states-machine parser:\n" 9852" 0 idle\n" 9853" 1 filename-or-comment\n" 9854" 2 msgid\n" 9855" 3 msgstr\n" 9856" 4 end\n" 9857" " 9858msgstr "" 9859 9860#: bin/transcheck:280 9861msgid "" 9862"check a translated template against the original one\n" 9863" search also <MM-*> tags if html is not zero" 9864msgstr "" 9865 9866#: bin/transcheck:327 9867msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" 9868msgstr "" 9869 9870#: bin/unshunt:20 9871msgid "" 9872"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" 9873"\n" 9874"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" 9875"\n" 9876"Where:\n" 9877"\n" 9878" -h / --help\n" 9879" Print help and exit.\n" 9880"\n" 9881"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n" 9882"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n" 9883"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n" 9884"will result in losing all the messages in that queue.\n" 9885msgstr "" 9886 9887#: bin/unshunt:85 9888msgid "" 9889"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" 9890"%(e)s" 9891msgstr "" 9892 9893#: bin/update:20 9894msgid "" 9895"Perform all necessary upgrades.\n" 9896"\n" 9897"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 9898"\n" 9899"Options:\n" 9900" -f/--force\n" 9901" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " 9902"number\n" 9903" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" 9904" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" 9905"\n" 9906" -h/--help\n" 9907" Print this text and exit.\n" 9908"\n" 9909"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n" 9910"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" 9911msgstr "" 9912 9913#: bin/update:107 9914msgid "Fixing language templates: %(listname)s" 9915msgstr "" 9916 9917#: bin/update:196 bin/update:711 9918msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" 9919msgstr "" 9920 9921#: bin/update:215 9922msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" 9923msgstr "" 9924 9925#: bin/update:221 9926msgid "Updating the held requests database." 9927msgstr "" 9928 9929#: bin/update:243 9930msgid "" 9931"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" 9932"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." 9933msgstr "" 9934 9935#: bin/update:255 9936msgid "" 9937"\n" 9938"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" 9939"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n" 9940"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n" 9941" %(o_pub_mbox_file)s\n" 9942"to\n" 9943" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" 9944"\n" 9945"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" 9946"script.\n" 9947msgstr "" 9948 9949#: bin/update:270 9950msgid "" 9951"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" 9952"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" 9953"archive file (%s) as the active one, and renaming\n" 9954" %s\n" 9955" to\n" 9956" %s.preb6\n" 9957"\n" 9958"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" 9959"script.\n" 9960msgstr "" 9961 9962#: bin/update:287 9963msgid "- updating old private mbox file" 9964msgstr "" 9965 9966#: bin/update:295 9967msgid "" 9968" unknown file in the way, moving\n" 9969" %(o_pri_mbox_file)s\n" 9970" to\n" 9971" %(newname)s" 9972msgstr "" 9973 9974#: bin/update:309 9975msgid "- updating old public mbox file" 9976msgstr "" 9977 9978#: bin/update:317 9979msgid "" 9980" unknown file in the way, moving\n" 9981" %(o_pub_mbox_file)s\n" 9982" to\n" 9983" %(newname)s" 9984msgstr "" 9985 9986#: bin/update:353 9987msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" 9988msgstr "" 9989 9990#: bin/update:361 9991msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" 9992msgstr "" 9993 9994#: bin/update:363 9995msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" 9996msgstr "" 9997 9998#: bin/update:366 9999msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" 10000msgstr "" 10001 10002#: bin/update:396 10003msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" 10004msgstr "" 10005 10006#: bin/update:399 10007msgid "removing %(src)s" 10008msgstr "" 10009 10010#: bin/update:403 10011msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" 10012msgstr "" 10013 10014#: bin/update:408 10015msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" 10016msgstr "" 10017 10018#: bin/update:412 10019msgid "updating old qfiles" 10020msgstr "" 10021 10022#: bin/update:455 10023msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" 10024msgstr "" 10025 10026#: bin/update:530 10027msgid "message is unparsable: %(filebase)s" 10028msgstr "" 10029 10030#: bin/update:544 10031msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" 10032msgstr "" 10033 10034#: bin/update:563 10035msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" 10036msgstr "" 10037 10038#: bin/update:574 10039msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" 10040msgstr "" 10041 10042#: bin/update:598 10043msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" 10044msgstr "" 10045 10046#: bin/update:614 10047msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." 10048msgstr "" 10049 10050#: bin/update:667 10051msgid "getting rid of old source files" 10052msgstr "" 10053 10054#: bin/update:677 10055msgid "no lists == nothing to do, exiting" 10056msgstr "" 10057 10058#: bin/update:684 10059msgid "" 10060"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" 10061"If your archives are big, this could take a minute or two..." 10062msgstr "" 10063 10064#: bin/update:689 10065msgid "done" 10066msgstr "" 10067 10068#: bin/update:691 10069msgid "Updating mailing list: %(listname)s" 10070msgstr "" 10071 10072#: bin/update:694 10073msgid "Updating Usenet watermarks" 10074msgstr "" 10075 10076#: bin/update:699 10077msgid "- nothing to update here" 10078msgstr "" 10079 10080#: bin/update:722 10081msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" 10082msgstr "" 10083 10084#: bin/update:736 10085msgid "" 10086"\n" 10087"\n" 10088"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" 10089"\n" 10090" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " 10091"what\n" 10092" version you were previously running.\n" 10093"\n" 10094" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" 10095" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" 10096" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" 10097"\n" 10098" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " 10099"have\n" 10100" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" 10101" changes.\n" 10102"\n" 10103"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" 10104"\n" 10105msgstr "" 10106 10107#: bin/update:793 10108msgid "No updates are necessary." 10109msgstr "" 10110 10111#: bin/update:796 10112msgid "" 10113"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" 10114"This is probably not safe.\n" 10115"Exiting." 10116msgstr "" 10117 10118#: bin/update:801 10119msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" 10120msgstr "" 10121 10122#: bin/update:810 10123msgid "" 10124"\n" 10125"ERROR:\n" 10126"\n" 10127"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" 10128"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " 10129"the\n" 10130"%(lockdir)s directory.\n" 10131"\n" 10132"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " 10133"then\n" 10134"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " 10135"details.\n" 10136msgstr "" 10137 10138#: bin/version:19 10139msgid "Print the Mailman version.\n" 10140msgstr "" 10141 10142#: bin/version:26 10143msgid "Using Mailman version:" 10144msgstr "" 10145 10146#: bin/withlist:20 10147msgid "" 10148"General framework for interacting with a mailing list object.\n" 10149"\n" 10150"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" 10151"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " 10152"MailList\n" 10153"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " 10154"a\n" 10155"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " 10156"also\n" 10157"loads the class MailList into the global namespace.\n" 10158"\n" 10159"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" 10160"and this script will take care of the housekeeping (see below for " 10161"examples).\n" 10162"In that case, the general usage syntax is:\n" 10163"\n" 10164"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" 10165"\n" 10166"Options:\n" 10167"\n" 10168" -l / --lock\n" 10169" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" 10170" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " 10171"after\n" 10172" the fact by typing `m.Lock()'\n" 10173"\n" 10174" Note that if you use this option, you should explicitly call m." 10175"Save()\n" 10176" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" 10177" automatically save changes to the MailList object (but it will " 10178"unlock\n" 10179" the list).\n" 10180"\n" 10181" -i / --interactive\n" 10182" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" 10183" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" 10184"\n" 10185" --run [module.]callable\n" 10186" -r [module.]callable\n" 10187" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" 10188" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n" 10189" directory containing withlist, or already be accessible on your\n" 10190" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable " 10191"can\n" 10192" be a class or function; it is called with the MailList object as " 10193"the\n" 10194" first argument. If additional args are given on the command line,\n" 10195" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n" 10196"\n" 10197" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " 10198"with\n" 10199" the name `callable' will be imported.\n" 10200"\n" 10201" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" 10202"\n" 10203" --all / -a\n" 10204" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" 10205" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " 10206"should\n" 10207" not include a listname argument on the command line. The variable " 10208"`r'\n" 10209" will be a list of all the results.\n" 10210"\n" 10211" --quiet / -q\n" 10212" Suppress all status messages.\n" 10213"\n" 10214" --help / -h\n" 10215" Print this message and exit\n" 10216"\n" 10217"\n" 10218"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" 10219"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" 10220"two functions:\n" 10221"\n" 10222"def listaddr(mlist):\n" 10223" print mlist.GetListEmail()\n" 10224"\n" 10225"def requestaddr(mlist):\n" 10226" print mlist.GetRequestEmail()\n" 10227"\n" 10228"Now, from the command line you can print the list's posting address by " 10229"running\n" 10230"the following from the command line:\n" 10231"\n" 10232"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" 10233"Loading list: mylist (unlocked)\n" 10234"Importing listaddr ...\n" 10235"Running listaddr.listaddr() ...\n" 10236"mylist@myhost.com\n" 10237"\n" 10238"And you can print the list's request address by running:\n" 10239"\n" 10240"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" 10241"Loading list: mylist (unlocked)\n" 10242"Importing listaddr ...\n" 10243"Running listaddr.requestaddr() ...\n" 10244"mylist-request@myhost.com\n" 10245"\n" 10246"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" 10247"user on a particular list. You could put the following function in a file\n" 10248"called `changepw.py':\n" 10249"\n" 10250"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n" 10251"\n" 10252"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" 10253" try:\n" 10254" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" 10255" mlist.Save()\n" 10256" except NotAMemberError:\n" 10257" print 'No address matched:', addr\n" 10258"\n" 10259"and run this from the command line:\n" 10260" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" 10261msgstr "" 10262 10263#: bin/withlist:164 10264msgid "" 10265"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" 10266"\n" 10267" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " 10268"if\n" 10269" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " 10270"though.\n" 10271" " 10272msgstr "" 10273 10274#: bin/withlist:175 10275msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" 10276msgstr "" 10277 10278#: bin/withlist:179 10279msgid "Finalizing" 10280msgstr "" 10281 10282#: bin/withlist:188 10283msgid "Loading list %(listname)s" 10284msgstr "" 10285 10286#: bin/withlist:190 10287msgid "(locked)" 10288msgstr "" 10289 10290#: bin/withlist:192 10291msgid "(unlocked)" 10292msgstr "" 10293 10294#: bin/withlist:197 10295msgid "Unknown list: %(listname)s" 10296msgstr "" 10297 10298#: bin/withlist:237 10299msgid "No list name supplied." 10300msgstr "" 10301 10302#: bin/withlist:246 10303msgid "--all requires --run" 10304msgstr "" 10305 10306#: bin/withlist:266 10307msgid "Importing %(module)s..." 10308msgstr "" 10309 10310#: bin/withlist:270 10311msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." 10312msgstr "" 10313 10314#: bin/withlist:291 10315msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" 10316msgstr "" 10317 10318#: cron/bumpdigests:19 10319msgid "" 10320"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" 10321"\n" 10322"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" 10323"\n" 10324"Options:\n" 10325"\n" 10326" --help/-h\n" 10327" Print this message and exit.\n" 10328"\n" 10329"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " 10330"given,\n" 10331"all lists are bumped.\n" 10332msgstr "" 10333 10334#: cron/checkdbs:20 10335msgid "" 10336"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n" 10337"\n" 10338"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 10339"\n" 10340"Options:\n" 10341"\n" 10342" -h/--help\n" 10343" Print this message and exit.\n" 10344msgstr "" 10345 10346#: cron/checkdbs:108 10347msgid "" 10348"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" 10349"\n" 10350msgstr "" 10351 10352#: cron/checkdbs:121 10353msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" 10354msgstr "" 10355 10356#: cron/checkdbs:124 10357msgid "%(realname)s moderator request check result" 10358msgstr "" 10359 10360#: cron/checkdbs:144 10361msgid "Pending subscriptions:" 10362msgstr "" 10363 10364#: cron/checkdbs:155 10365msgid "Pending unsubscriptions:" 10366msgstr "" 10367 10368#: cron/checkdbs:162 10369msgid "" 10370"\n" 10371"Pending posts:" 10372msgstr "" 10373 10374#: cron/checkdbs:169 10375msgid "" 10376"From: %(sender)s on %(date)s\n" 10377"Subject: %(subject)s\n" 10378"Cause: %(reason)s" 10379msgstr "" 10380 10381#: cron/cull_bad_shunt:20 10382msgid "" 10383"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n" 10384"\n" 10385"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n" 10386"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n" 10387"that many seconds old.\n" 10388"\n" 10389"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n" 10390"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n" 10391"\n" 10392"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n" 10393"directories are processed. Anything else is skipped.\n" 10394"\n" 10395"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 10396"\n" 10397"Options:\n" 10398" -h / --help\n" 10399" Print this message and exit.\n" 10400msgstr "" 10401 10402#: cron/disabled:20 10403msgid "" 10404"Process disabled members, recommended once per day.\n" 10405"\n" 10406"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" 10407"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" 10408"receive another notification, or they may be removed if they've received " 10409"the\n" 10410"maximum number of notifications.\n" 10411"\n" 10412"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " 10413"to\n" 10414"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" 10415"send the notification to all disabled members.\n" 10416"\n" 10417"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 10418"\n" 10419"Options:\n" 10420" -h / --help\n" 10421" Print this message and exit.\n" 10422"\n" 10423" -o / --byadmin\n" 10424" Also send notifications to any member disabled by the list\n" 10425" owner/administrator.\n" 10426"\n" 10427" -m / --byuser\n" 10428" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n" 10429"\n" 10430" -u / --unknown\n" 10431" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n" 10432" (usually a legacy disabled address).\n" 10433"\n" 10434" -b / --notbybounce\n" 10435" Don't send notifications to members disabled because of bounces " 10436"(the\n" 10437" default is to notify bounce disabled members).\n" 10438"\n" 10439" -a / --all\n" 10440" Send notifications to all disabled members.\n" 10441"\n" 10442" -f / --force\n" 10443" Send notifications to disabled members even if they're not due a " 10444"new\n" 10445" notification yet.\n" 10446"\n" 10447" -l listname\n" 10448" --listname=listname\n" 10449" Process only the given list, otherwise do all lists.\n" 10450msgstr "" 10451 10452#: cron/disabled:145 10453msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" 10454msgstr "" 10455 10456#: cron/gate_news:19 10457msgid "" 10458"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" 10459"\n" 10460"Usage: gate_news [options]\n" 10461"\n" 10462"Where options are\n" 10463"\n" 10464" --help\n" 10465" -h\n" 10466" Print this text and exit.\n" 10467"\n" 10468msgstr "" 10469 10470#: cron/mailpasswds:19 10471msgid "" 10472"Send password reminders for all lists to all users.\n" 10473"\n" 10474"This program scans all mailing lists and collects users and their " 10475"passwords,\n" 10476"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " 10477"Then\n" 10478"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" 10479"the list passwords and options url for the user. The password reminder " 10480"comes\n" 10481"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" 10482"\n" 10483"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 10484"\n" 10485"Options:\n" 10486" -l listname\n" 10487" --listname=listname\n" 10488" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" 10489" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " 10490"are\n" 10491" allowed.\n" 10492"\n" 10493" -h/--help\n" 10494" Print this message and exit.\n" 10495msgstr "" 10496 10497#: cron/mailpasswds:216 10498msgid "Password // URL" 10499msgstr "" 10500 10501#: cron/mailpasswds:222 10502msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" 10503msgstr "" 10504 10505#: cron/nightly_gzip:19 10506msgid "" 10507"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" 10508"\n" 10509"This script should be run nightly from cron. When run from the command " 10510"line,\n" 10511"the following usage is understood:\n" 10512"\n" 10513"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" 10514"\n" 10515"Where:\n" 10516" --verbose\n" 10517" -v\n" 10518" print each file as it's being gzip'd\n" 10519"\n" 10520" --help\n" 10521" -h\n" 10522" print this message and exit\n" 10523"\n" 10524" listnames\n" 10525" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " 10526"Without \n" 10527" this, all archivable lists are processed.\n" 10528"\n" 10529msgstr "" 10530 10531#: cron/senddigests:20 10532msgid "" 10533"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" 10534"\n" 10535"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" 10536"\n" 10537"Options:\n" 10538" -h / --help\n" 10539" Print this message and exit.\n" 10540"\n" 10541" -l listname\n" 10542" --listname=listname\n" 10543" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " 10544"all\n" 10545" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n" 10546"\n" 10547" -e listname\n" 10548" --exceptlist listname\n" 10549" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n" 10550" multiple lists.\n" 10551msgstr "" 10552