1# Latvian (lv_LV) avelsieve Translation (SquirrelMail plugin)
2# Copyright (c) 1999-2020 The SquirrelMail Project Team
3# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4# Ivars Strazdiņš <ivars.strazdins@gmail.com>, 2008.
5# $Id: avelsieve.po 14844 2020-01-07 07:58:03Z pdontthink $
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: avelsieve 1.9.7\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-05-04 15:51+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-06-16 22:42+0300\n"
11"Last-Translator: Ivars Strazdiņš <ivars.strazdins@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Latvian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17msgid "You have to define at least one header match text."
18msgstr "Jums jāuzstāda vismaz viens ziņojuma sākuma sakritības nosacījums."
19
20msgid "Add New Rule"
21msgstr "Pievienot jaunu kārtulu"
22
23msgid "New Rule Wizard - Step"
24msgstr "Jaunas kārtulas vednis - solis"
25
26msgid "of"
27msgstr "no"
28
29msgid "Rule Type"
30msgstr "Kārtulas tips"
31
32msgid "Condition"
33msgstr "Nosacījums"
34
35msgid "Action"
36msgstr "Darbība"
37
38msgid "Confirmation"
39msgstr "Apstiprinājums"
40
41msgid "<p>You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so you might want to start over with a rule that makes more sense. Select &quot;finished&quot; to save this rule nonetheless.</p>"
42msgstr "<p>Izveidotā kārtula patur visus ziņojumus. Pēc noklusējuma tik un tā tiek paturēti visi ziņojumi, tāpēc, iespējams, jūs gribiet sākt no jauna ar kārtulu, kurai ir lielāka jēga. Iezīmējiet  &quot;pabeigts&quot; lai tik un tā saglabātu šo kārtulu.</p>"
43
44msgid "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back and forward buttons, to build a rule."
45msgstr "Lai izveidotu kārtulu, lūdzu, pārlūkprogrammas pogu \"Atpakaļ\", \"Uz priekšu\" un \"Pārlādēt\" vietā izmantojiet pogas lapas apakšā."
46
47msgid "Mail Filtering Scripts"
48msgstr "Ziņojumu filtrēšanas skripti"
49
50msgid "Message Filters"
51msgstr "Ziņojuma filtrs"
52
53msgid "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to automatically forward, delete or place a given message into a folder."
54msgstr "Servera puses ziņojumu filtrēšana ļauj jums pievienot nosacījumus lai automātiski pārsūtītu, nodzēstu vai pārvietotu ziņojumus mapēs."
55
56msgid "Junk Mail Options"
57msgstr "Nederīgo ziņojumu iestatījumi"
58
59msgid "The Junk Mail Filter gathers all unwanted SPAM / Junk messages in your Junk folder."
60msgstr "Drazu filtrs savāc visus mēstules un drazu jūsu drazu mapē."
61
62msgid "Filters"
63msgstr "Filtri"
64
65msgid "Could not set active script on your IMAP server"
66msgstr "Nevarēja uzstādīt aktīvo skriptu uz jūsu IMAP servera."
67
68msgid "Please contact your administrator."
69msgstr "Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru."
70
71#, php-format
72msgid "Could not delete rule #%s: This type of rule cannot be deleted."
73msgstr "Nav iespējams nodzēst kārtulu #%s: šī tipa kārtulas nav dzēšamas."
74
75#, php-format
76msgid "Could not delete rules #%s: This type of rule cannot be deleted."
77msgstr "Nav iespējams nodzēst kārtulas #%s: šī tipa kārtulas nav dzēšamas."
78
79#, php-format
80msgid "The entered position, %s, is not valid."
81msgstr "Iestatītā pozīcija, %s, nav derīga."
82
83#, php-format
84msgid "The entered position, %s, is greater than the current number of rules."
85msgstr "Ievadītā pozīcija, %s, ir lielāka nekā tekošais kārtulu skaits."
86
87msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server"
88msgstr "Nevarēja saņemt SIEVE skriptu no jūsu IMAP servera."
89
90msgid "Error Encountered:"
91msgstr "Notikusi kļūda:"
92
93msgid "Unable to load script to server."
94msgstr "Nevarēja ielādēt skriptu serverī."
95
96#, php-format
97msgid "Could not delete script from server %s."
98msgstr "Nevarēja nodzēst skriptu no servera %s."
99
100msgid "Could not set active script on your IMAP server "
101msgstr "Nevarēja uzstādīt aktīvo skriptu uz jūsu IMAP servera."
102
103msgid "Could not delete script from server "
104msgstr "Nevarēja nodzēst skriptu no servera %s"
105
106msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server"
107msgstr "Nevarēja pieteikties timsieved dēmonam uz jūsu IMAP servera"
108
109msgid "Server responded with:"
110msgstr "Serveris atbildēja:"
111
112msgid "AND (Every item must match)"
113msgstr "UN (jāizpildās visiem nosacījumiem)"
114
115msgid "OR (Either item will match)"
116msgstr "VAI (izpildīsies jebkurš nosacījums)"
117
118msgid "Rule"
119msgstr "Kārtula"
120
121#, php-format
122msgid "Add a new %s"
123msgstr "Pievienot jaunu %s"
124
125msgid "SPAM Rule"
126msgstr "Mēstuļu kārtula"
127
128msgid "Junk Mail Rule"
129msgstr "Nederīgo ziņojumu kārtula"
130
131#, php-format
132msgid "Edit %s"
133msgstr "Labot %s"
134
135msgid "Whitelist"
136msgstr "Atļautais saraksts"
137
138#, php-format
139msgid "Add new %s"
140msgstr "Pievienot jaunu %s"
141
142msgid "Sieve Code"
143msgstr "Sieve izejas kods"
144
145msgid "Address"
146msgstr "Adrese"
147
148msgid "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers."
149msgstr "Veikt darbību vadoties pēc ziņojuma sākuma e-pasta adresēm."
150
151msgid "Header"
152msgstr "Ziņojuma sākums"
153
154msgid "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)."
155msgstr "Veikt darbību ar ziņojumiem, sakrītot nosacījumiem norādītajā ziņojuma sākuma laukā (No:, Kam: utt.)"
156
157msgid "Envelope"
158msgstr "Aploksne"
159
160msgid "Perform an action on messages matching a specified envelope header (Envelope FROM, TO)."
161msgstr "Veikt darbību ar ziņojumiem, sakrītot nosacījumiem norādītajā aploksnes sākuma laukā (Aploksnes No:, Kam:)"
162
163msgid "Size"
164msgstr "Lielums"
165
166msgid "Perform an action on messages depending on their size."
167msgstr "Veikt darbību ar ziņojumiem, ja izpildās ziņojuma lieluma kritērijs."
168
169msgid "Body"
170msgstr "satura daļa"
171
172msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)."
173msgstr "Veikt darbību ar ziņojumiem, ja izpildās ziņojuma satura kritēriji."
174
175msgid "All"
176msgstr "Visi"
177
178msgid "Perform an action on <strong>all</strong> incoming messages."
179msgstr "Veikt darbību ar <strong>visiem</strong> ienākošajiem ziņojumiem."
180
181msgid "contains"
182msgstr "satur"
183
184msgid "does not contain"
185msgstr "nesatur"
186
187msgid "is"
188msgstr "ir"
189
190msgid "is not"
191msgstr "nav"
192
193msgid "matches"
194msgstr "sakrīt"
195
196msgid "wildcard"
197msgstr "aizstājējzīme"
198
199msgid "does not match"
200msgstr "nesakrīt"
201
202msgid "regexp"
203msgstr "regulārā izteiksme"
204
205msgid "is greater than"
206msgstr "ir lielāks nekā"
207
208msgid "is greater or equal to"
209msgstr "ir lielāks vai vienāds ar"
210
211msgid "is lower than"
212msgstr "ir zemāks nekā"
213
214msgid "is lower or equal to"
215msgstr "ir mazāks vai vienāds ar"
216
217msgid "is equal to"
218msgstr "ir vienāds ar"
219
220msgid "is not equal to"
221msgstr "nav vienāds ar"
222
223msgid "verbose"
224msgstr "detalizēts"
225
226msgid "Textual descriptions of the rules"
227msgstr "Kārtulas apraksts"
228
229msgid "terse"
230msgstr "saīsināts apraksts"
231
232msgid "More suitable for viewing the table of rules at once"
233msgstr "Piemērotāks lai apskatītu visu kārtulu tabulu uzreiz."
234
235msgid "source"
236msgstr "izejas kods"
237
238msgid "Display SIEVE source"
239msgstr "Rādīt SIEVE skriptu izejas kodu"
240
241msgid "Low"
242msgstr "Zems"
243
244msgid "Normal"
245msgstr "Normāls"
246
247msgid "High"
248msgstr "Augsts"
249
250msgid "Delete"
251msgstr "Dzēst"
252
253msgid "Edit"
254msgstr "Labot"
255
256msgid "Duplicate"
257msgstr "Dublēt"
258
259msgid "Move Up"
260msgstr "Pārvietot augšup"
261
262msgid "Move to Top"
263msgstr "Pārvietot uz augšu"
264
265msgid "Move Down"
266msgstr "Pārvietot lejup"
267
268msgid "Move to Bottom"
269msgstr "Pārvietot uz leju"
270
271msgid "Junk Folder"
272msgstr "Mēstules"
273
274#, php-format
275msgid "Store SPAM message in your Junk Folder. Messages older than %s days will be deleted automatically."
276msgstr "%s"
277
278msgid "Trash Folder"
279msgstr "Miskaste"
280
281msgid "Store SPAM message in your Trash Folder. You will have to purge the folder yourself."
282msgstr "Glabāt mēstules miskastē. Atcerieties, ka miskaste būs jātīra jums pašam."
283
284msgid "Discard"
285msgstr "Izmest"
286
287msgid "Discard SPAM message. You will get no indication that the message ever arrived."
288msgstr "Neglabāt mēstuli. Jūs vispār nesaņemsiet nekādu paziņojumu, ka ziņojums tika piegādāts."
289
290msgid "Server-Side Mail Filtering"
291msgstr "Ziņojumu filtrēšana uz servera"
292
293msgid "Successfully added new rule."
294msgstr "Jauna kārtula sekmīgi pievienota."
295
296#, php-format
297msgid "Successfully updated rule #%s"
298msgstr "Kārtula #%s sekmīgi izlabota"
299
300#, php-format
301msgid "Successfully deleted rules #%s"
302msgstr "Kārtulas #%s sekmīgi nodzēstas "
303
304#, php-format
305msgid "Successfully deleted rule #%s"
306msgstr "Kārtula #%s sekmīgi nodzēsta "
307
308msgid "You must correct the above errors before continuing."
309msgstr "Pirms turpināt, jāizlabo augstākminētās kļūdas."
310
311msgid "No check"
312msgstr "Nepārbaudīt"
313
314#, php-format
315msgid "Editing %s"
316msgstr "Laboju %s"
317
318#, php-format
319msgid "(Rule #%s)"
320msgstr "(Kārtula #%s)"
321
322#, php-format
323msgid "Add a new %s "
324msgstr "Pievienot jaunu %s"
325
326msgid "Configure Anti-SPAM Protection"
327msgstr "Iestatīt pret-mēstuļu aizsardzību"
328
329msgid "All incoming mail is checked for unsolicited commercial content (SPAM) and marked accordingly. This special rule allows you to configure what to do with such messages once they arrive to your Inbox."
330msgstr "Visi ienākošie ziņojumi tiek pārbaudīti ar mēstuļu filtru un attiecīgi iezīmēti. Šī speciālā kārtula ļauj jums noteikt, ko darīt ar ziņojumiem jūsu Iesūtnē, kuri ir iezīmēti kā mēstules."
331
332#, php-format
333msgid "Select %s to add the predefined rule, or select the advanced SPAM filter to customize the rule."
334msgstr "Iezīmēt %s, lai pievienotu kārtulu vai iezīmējiet paplašināto mēstuļu filtru lai izmainītu kārtulu."
335
336msgid "Add Spam Rule"
337msgstr "Pievienot mēstuļu kārtulu"
338
339msgid "Advanced Spam Filter..."
340msgstr "Papildināts mēstuļu filtrs..."
341
342msgid "Target Score"
343msgstr "Mēstuļu punkti"
344
345#, php-format
346msgid "Messages with SPAM-Score higher than the target value, the maximum value being %s, will be considered SPAM."
347msgstr "Ziņojumi ar mēstuļu punktu skaitu lielāku nekā maksimālā vērtība, un maksimālā vērtība pašlaik ir %s, tiks uzskatīti par mēstulēm."
348
349msgid "SPAM Lists to check against"
350msgstr "Mēstuļu saraksti, ar kuriem salīdzināt"
351
352msgid "Messages that match any of these header rules will never end up in Junk Folders or regarded as SPAM."
353msgstr "Ziņojumi, kuru sākumi sakritīs ar jebkuru no šīm kārtulām, nekad netiks uzskatīti par mēstulēm un nenonāks drazu mapē."
354
355msgid "STOP"
356msgstr "APTURĒT"
357
358msgid "If this rule matches, do not check any rules after it."
359msgstr "Ja izpildās šī kārtula, pārējās kārtulas nepārbaudīt."
360
361msgid "Apply Changes"
362msgstr "Pielietot izmaiņas"
363
364msgid "Cancel"
365msgstr "Atcelt"
366
367msgid "Information..."
368msgstr "Informācija..."
369
370#, php-format
371msgid "There is currently no Junk Mail Filter, so we are suggesting the following default settings. To add the Junk Mail Filter, simply choose <em>&quot;%s&quot;</em>."
372msgstr "Pašlaik drazu filtra nav, mēs piedāvājam sekojošus noklusētos iestatījumus. Lai pievienotu drazu filtru, vienkārši izvēlieties <em>&quot;%s&quot;</em>."
373
374msgid "Enable Junk Mail Filtering"
375msgstr "Iespējot mēstuļu filtrēšanu"
376
377msgid "Automatically delete Junk Messages"
378msgstr "Automātiski dzēst drazu ziņojumus"
379
380#, php-format
381msgid "when they are older than %s days"
382msgstr "kad tie kļūst vecāki par %s dienām."
383
384msgid "Enable Whitelist"
385msgstr "Iespējot atļauto sarakstu"
386
387msgid "Messages sent from the addresses in your Whitelist will never end up in your Junk Mail folder, or considered as SPAM."
388msgstr "Ziņojumi, kuru sākumi sakritīs ar jebkuru no šīm kārtulām, nekad netiks uzskatīti par mēstulēm vai nenonāks drazu mapē."
389
390msgid "Edit Whitelist...."
391msgstr "Labot atļauto sarakstu..."
392
393msgid "Automatically add all your Address Book Contacts in the Whitelist"
394msgstr "Automātiski pievienot atļautajam sarakstam visus jūsu adrešu grāmatas kontaktus"
395
396msgid "Configure Advanced Junk Mail Tests"
397msgstr "Izveidot papildus mēstuļu pārbaudes kārtulas"
398
399msgid "You have to enable at least one Junk Mail Test."
400msgstr "Jums jāuzstāda vismaz vienu mēstuļu pārbaudi."
401
402msgid "Junk Mail Options have been saved."
403msgstr "Drazu filtrēšanas iestatījumi ir saglabāti."
404
405msgid "Editing Whitelist"
406msgstr "Atļautā saraksta labošana"
407
408msgid "Messages coming from the email addresses that you enter here will never end up in your Junk folder or be considered as SPAM."
409msgstr "Ziņojumi, kuru sākumi sakritīs ar jebkuru no šīm kārtulām, nekad nenonāks drazu mapē vai netiks uzskatīti par mēstulēm."
410
411msgid "Enter <strong>one (1) email address per line</strong>. Note that you can also enter an incomplete address or a mail domain."
412msgstr "Ievadiet <strong>vienu e-pasta adresi vienā rindiņā</strong>. Ņemiet vērā, ka var ievadīt arī nepilnu e-pasta adresi vai pasta domēnu."
413
414msgid "Example:"
415msgstr "Piemērs:"
416
417msgid "Whitelist has been updated."
418msgstr "Atļautais saraksts ir labots."
419
420#, php-format
421msgid "Editing Sieve Code (Rule #%s)"
422msgstr "Labojam Sieve izejas kodu (kārtula #%s)"
423
424msgid "Create New Custom Sieve Rule"
425msgstr "Izveidot jaunu pielāgotu Sieve ziņojumu filtrēšanas kārtulu"
426
427msgid "Custom Rule"
428msgstr "Pielāgota kārtula"
429
430msgid "Please enter valid Sieve code in the textbox below."
431msgstr "Lūdzu, ievadiet sintaktiski pareizu Sieve izejas kodu teksta logā zemāk."
432
433msgid "Note: The <tt>require</tt> command is not needed; it will be added automatically at the start of the script."
434msgstr "Piezīme: komanda <tt>pieprasīt</tt> nav nepieciešama; tā tiks automātiski pievienota skripta sākumā."
435
436#, php-format
437msgid "Sieve Capabilities supported: %s"
438msgstr "Atbalstītās Sieve iespējas: %s "
439
440msgid "Please enter a valid Sieve code snippet."
441msgstr "Lūdzu, ievadiet sintaktiski pareizu Sieve izejas koda gabalu."
442
443msgid "To: or Cc"
444msgstr "Kam: vai Kopija:"
445
446msgid "The condition for the following rules is:"
447msgstr "Nosacījums šīm kārtulām ir:"
448
449msgid "Less..."
450msgstr "Mazāk..."
451
452msgid "More..."
453msgstr "Vairāk..."
454
455msgid "bigger"
456msgstr "lielāks"
457
458msgid "smaller"
459msgstr "mazāks"
460
461msgid "than"
462msgstr "nekā"
463
464msgid "KB (kilobytes)"
465msgstr "KB (kilobaiti)"
466
467msgid "MB (megabytes)"
468msgstr "MB (megabaiti)"
469
470msgid "All Messages"
471msgstr "Visi ziņojumi"
472
473msgid "The following action will be applied to <strong>all</strong> incoming messages that do not match any of the previous rules."
474msgstr "Sekojošā darbība tiks veikta ar <strong>visiem</strong> ziņojumiem, kuriem nederēja neviena no iepriekšējām kārtulām."
475
476msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:"
477msgstr "Izvēlieties no zemāk minētajām iespējām, kā rīkoties, izpildoties šīs kārtulas nosacījumiem."
478
479msgid "Add SPAM Rule"
480msgstr "Pievienot mēstuļu kārtulu"
481
482msgid "Editing Mail Filtering Rule"
483msgstr "Labot ziņojumu filtrēšanas kārtulu"
484
485msgid "Create New Mail Filtering Rule"
486msgstr "Izveidot jaunu ziņojumu filtrēšanas kārtulu"
487
488msgid "Additional Actions"
489msgstr "Papildus darbības"
490
491msgid "You have to define at least one condition."
492msgstr "Jums jāuzstāda vismaz vienu nosacījumu."
493
494msgid "Clear this Form"
495msgstr "Notīrīt šo formu"
496
497msgid "Start Over"
498msgstr "Sākt no jauna"
499
500msgid "Move back to step"
501msgstr "Dodieties atpakaļ uz soli"
502
503msgid "Finished"
504msgstr "Pabeigts"
505
506msgid "Move on to step"
507msgstr "Dodieties uz soli"
508
509msgid "Your new rule states:"
510msgstr "Jūsu jaunā kārtula nosaka:"
511
512msgid "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or cancel adding a rule altogether."
513msgstr "Ja ir sanācis tas, ko gribējāt, iezīmējiet Pabeigts. Jūs variet arī sākt no jauna vai vispār pārtraukt pievienot jaunu kārtulu."
514
515msgid "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your email."
516msgstr "Te jūs variet pievienot jaunus vai nodzēst jau definētos filtrēšanas kārtulu filtrus. Šie filtri tiks vienmēr pielietoti ienākošajiem ziņojumiem, lai kā jūs arī pārbaudītu savus ienākošos ziņojumus."
517
518msgid "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button &quot;Add a New Rule&quot;. When you are done, please select &quot;Save Changes&quot; to get back to the main options screen."
519msgstr "Jums vēl nav definēta neviena kārtula. Variet pievienot jebkādu kārtulu ar pogu &quot;Pievienot jaunu&quot;. Pabeidzot labot, <strong>atcerieties iezīmēt &quot;Saglabāt izmaiņas&quot;</strong>, lai aktivizētu izmaiņas!"
520
521msgid "When you are done with editing, <strong>remember to select &quot;Save Changes&quot;</strong> to activate your changes!"
522msgstr "Pabeidzot labot, <strong>atcerieties iezīmēt &quot;Saglabāt izmaiņas&quot;</strong>, lai aktivizētu izmaiņas!"
523
524msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules."
525msgstr "Sekojoša tabula apkopo jūsu tekošās ziņojumu filtrēšanas kārtulas."
526
527msgid "Warning: In your rules, you have defined an action that refers to a folder that does not exist or a folder where you do not have permission to append to."
528msgstr "Brīdinājums: jūsu kārtulās ir definēta darbība ar mapi, kura neeksistē vai kurai jums nav tiesību pievienot datnes."
529
530#, php-format
531msgid "Note: A <a href=\"%s\">Vacation Autoresponder</a> is active (<a href=\"%s\">Rule #%s</a> in your current Mail Filtering Rules).<br/>Don't forget to disable it or delete it when you are back."
532msgstr "Piezīme: <a href=\"%s\">Atvaļinājumu autoatbildētājs</a> ir aktīvs (<a href=\"%s\">Kārtula #%s</a> jūsu tekošajos ziņojumu filtros).<br/> Neaizmirstiet to atspējot vai nodzēst pēc atgriešanās. "
533
534msgid "No"
535msgstr "Nē"
536
537msgid "Options"
538msgstr "Iestatījumi"
539
540msgid "Description of Rule"
541msgstr "Kārtulas apraksts"
542
543msgid "Display as:"
544msgstr "Rādīt kā:"
545
546msgid "Position"
547msgstr "Pozīcija"
548
549msgid "Add a new Rule"
550msgstr " Jauna kārtula"
551
552msgid "Really delete selected rules?"
553msgstr "Tiešām dzēšam iezīmētās kārtulas?"
554
555msgid "Enable"
556msgstr "Iespējot"
557
558msgid "Disable"
559msgstr "Atspējot"
560
561msgid "When you are done, please click the button below to return to your webmail."
562msgstr "Ja esat beidzis darbu, lūdzu, nospiediet pogu apakšā, lai atgrieztos pārlūkprogrammas pasta logā."
563
564msgid "Save Changes"
565msgstr "Saglabāt izmaiņas"
566
567msgid "Created:"
568msgstr "Izveidots:"
569
570msgid "Last modified:"
571msgstr "Pēdējo reizi labots:"
572
573msgid "Current Mail Filtering Rules"
574msgstr "Tekošās ziņojumu filtrēšanas kārtulas"
575
576msgid "Close"
577msgstr "Aizvērt"
578
579msgid "No Filtering Rules Defined Yet"
580msgstr "Pagaidām neviena filtrēšanas kārtula nav definēta"
581
582msgid "Really delete this rule?"
583msgstr "Jūs tiešām vēlaties dzēst šo kārtulu?"
584
585msgid "More Options..."
586msgstr "Papildus iestatījumi..."
587
588msgid "Move to Position..."
589msgstr "Pārvietot uz pozīciju..."
590
591msgid "--------"
592msgstr "--------"
593
594msgid "Duplicate this Rule"
595msgstr "Kopēt kārtulu"
596
597msgid "Insert a New Rule here"
598msgstr "Pievienot jaunu kārtulu šiet"
599
600msgid "Send this Rule by Email"
601msgstr "Nosūtīt šo kārtulu pa e-pastu"
602
603msgid "Go"
604msgstr "Iet"
605
606msgid "Action for Selected Rules:"
607msgstr "Darbība izvēlētajām kārtulām:"
608
609msgid "Junk Folder Information"
610msgstr "Drazu mapes informācija"
611
612msgid "Messages in this folder have been identified as SPAM / Junk."
613msgstr "Ziņojumi šajā mapē ir atpazīti kā mēstules vai nederīgi."
614
615#, php-format
616msgid "Note: Junk Mail is currently not enabled. Select &quot;%s&quot; to enable it."
617msgstr "Piezīme: Mēstuļu filtrēšana nav iestatīta. Iezīmējiet &quot;%s&quot; lai iestatītu."
618
619msgid "Edit Junk Mail Options..."
620msgstr "Labot mēstuļu iestatījumus..."
621
622#, php-format
623msgid "Any messages older than %s days are automatically deleted."
624msgstr "Visi par %s dienām vecāki ziņojumi tiks automātiski nodzēsti."
625
626msgid "Test for Forged Header"
627msgstr "Viltotu ziņojuma sākumu pārbaude"
628
629msgid "Automatically"
630msgstr "Automātiski"
631
632msgid "Sender"
633msgstr "Sūtītājs"
634
635msgid "From"
636msgstr "No"
637
638msgid "To"
639msgstr "Kam"
640
641msgid "Subject"
642msgstr "Tēma"
643
644msgid "Create Filter"
645msgstr "Izveidot filtru"
646
647msgid "Vacation Filter Reminder"
648msgstr "Atvaļinājuma ziņojuma atgādinājums"
649
650msgid "(Creates a new server-side filtering rule, based on the above criteria)"
651msgstr "(Vadoties pēc norādītajiem kritērijiem, izveido jaunu servera puses filtrēšanas kārtulu)"
652
653msgid "Notice: The following criteria cannot be expressed as server-side filtering rules:"
654msgstr "Piezīme: sekojoši kritēriji nevar tikt izveidoti par servera puses ziņojuma filtriem:"
655
656msgid "Reason:"
657msgstr "Iemesls:"
658
659msgid "The Body extension is not supported in this server."
660msgstr "Serveris neatbalsta norādīto ziņojuma paplašinājumu"
661
662msgid "Note that Only From:, To:, Cc: and Subject: headers will be checked in the server filter."
663msgstr "Ņemiet vērā, ka servera filtrā tiks pārbaudīti tikai Kam:, No:, Kopija: un Tēma: ziņojuma sākumi."
664
665msgid "These search expressions are not applicable during message delivery."
666msgstr "Šīs meklēšanas izteiksmes nav pielietojamas ziņojuma piegādes laikā."
667
668msgid "Keep Message"
669msgstr "Paturēt ziņojumu"
670
671msgid "Save the message in your INBOX."
672msgstr "Saglabāt ziņojumu IESŪTNĒ."
673
674msgid "Silently discards the message; use with caution."
675msgstr "Izdzēš ziņojumu bez paziņojuma; lietojiet uzmanīgi."
676
677msgid "Reject"
678msgstr "Noraidīt"
679
680msgid "Send the message back to the sender, along with an excuse"
681msgstr "Nosūtīt ziņojumu atpakaļ nosūtītājam, kopā ar atvainošanos"
682
683msgid "Please do not send me large attachments."
684msgstr "Lūdzu nesūtīt man lielus ziņojuma pielikumus."
685
686msgid "Redirect"
687msgstr "Pārsūtīt uz"
688
689msgid "Automatically redirect the message to a different email address"
690msgstr "Automātiski pārsūtīt ziņojumu uz citu e-pasta adresi"
691
692msgid "someone@example.org"
693msgstr "kāds@piemērs.org"
694
695msgid "Keep a local copy as well."
696msgstr "Un paturēt lokālo kopiju"
697
698msgid "Incorrect email address(es). You must enter one or more valid email addresses, separated by comma."
699msgstr "Nepareizas e-pasta adrese(-s). Jāievada viena vai vairākas pareizas e-pasta adreses, atdalītas ar komatu."
700
701msgid "Move to Folder"
702msgstr "Pārvietot uz mapi"
703
704#, php-format
705msgid "Or specify a new folder: %s to be created under %s"
706msgstr "Vai norādiet jaunu mapi: %s tiks izveidota zem %s"
707
708msgid "Vacation"
709msgstr "Atvaļinājums"
710
711msgid "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you immediately."
712msgstr "Šis ir automātisks atbildes ziņojums; neesmu pie datora un  nevaru atbildēt uzreiz. "
713
714msgid "I will get back to you as soon as I return."
715msgstr "Es atbildēšu tūlīt pēc atgriešanās."
716
717msgid "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and will not be sent to a mailing list address."
718msgstr "Šis paziņojums tiks nosūtīts vienu reizi katrai personai, kas nosūtījusi jums ziņojumu un netiks sūtīts uz vēstkopām (adresātu sarakstiem). "
719
720msgid "Subject:"
721msgstr "Tēma:"
722
723msgid "Optional subject of the vacation message."
724msgstr "Izvēles tēma atvaļinājuma paziņojumam."
725
726msgid "Your Addresses:"
727msgstr "Jūsu adreses:"
728
729msgid "A vacation message will be sent only if an email is sent explicitly to one of these addresses."
730msgstr "Atvaļinājuma ziņojums tiks nosūtīts tikai tad, ja ziņojums būs nosūtīts tieši uz kādu no šim adresēm."
731
732msgid "Days:"
733msgstr "Dienas:"
734
735msgid "days"
736msgstr "dienām (-as)"
737
738msgid "A vacation message will not be resent to the same address, within this number of days."
739msgstr "Norādīto dienu laika periodā atvaļinājuma ziņojums netiks atkārtoti nosūtīts uz to pašu adresi."
740
741msgid "Message:"
742msgstr "Ziņojums:"
743
744msgid "The number of days between vacation messages must be a positive number."
745msgstr "Dienu starpībai starp atkārtotiem atvaļinājuma paziņojumiem jābūt pozitīvam skaitlim. "
746
747msgid "Notify"
748msgstr "Paziņot"
749
750msgid "Send a notification "
751msgstr "Nosūtīt paziņojumu"
752
753msgid "Mobile Phone Message (SMS)"
754msgstr "Īsziņa (SMS)"
755
756msgid "Email notification"
757msgstr "E-pasta paziņojums"
758
759msgid "Notification via Zephyr"
760msgstr "Paziņojums ar Zephyr"
761
762msgid "Notification via ICQ"
763msgstr "Paziņojums ar ICQ"
764
765msgid "Method"
766msgstr "Metode"
767
768msgid "Notification ID"
769msgstr "Paziņojuma ID"
770
771msgid "Destination"
772msgstr "Adresāts"
773
774msgid "Priority"
775msgstr "Prioritāte"
776
777msgid "Message"
778msgstr "Ziņojums"
779
780msgid "Help: Valid variables are:"
781msgstr "Palīdzība: atļauti mainīgie ir:"
782
783msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted."
784msgstr "Un paturēt kopiju IESŪTNĒ, iezīmētu kā nodzēstu."
785
786msgid "The rule will have no effect for as long as it is disabled."
787msgstr "Kamēr šī kārtula būs atspējota, tā nedarbosies."
788
789msgid "Move to Junk"
790msgstr "Pārvietot uz drazu mapi"
791
792#, php-format
793msgid "Store message in your Junk Folder. Messages older than %s days will be deleted automatically."
794msgstr "Glabāt ziņojumu drazu mapē. Par %s dienām vecāki ziņojumi tiks automātiski izdzēsti."
795
796msgid "Note that you can set the number of days in Folder Preferences."
797msgstr "Ņemiet vērā, ka dienu skaitu var norādīt pie iestatījumiem."
798
799msgid "Move to Trash"
800msgstr "Pārvietot uz miskasti"
801
802msgid "Store message in your Trash Folder. You will have to purge the folder yourself."
803msgstr "Glabāt ziņojumu miskastē. Atcerieties, ka miskaste būs jātīra jums pašam."
804
805msgid "All messages considered as <strong>SPAM</strong> (unsolicited commercial messages)"
806msgstr "Visi ziņojumi, uzskatīti par <strong>mēstulēm</strong> (neprasīti komerciāli ziņojumi)"
807
808msgid "SPAM"
809msgstr "MĒSTULE"
810
811msgid "unless"
812msgstr "kamēr"
813
814msgid "Whitelist:"
815msgstr "Atļautais saraksts:"
816
817msgid "or"
818msgstr "vai"
819
820msgid "matching the Spam List(s):"
821msgstr "saskan ar mēstuļu sarakstu(-iem):"
822
823msgid "Spam List(s):"
824msgstr "Mēstuļu saraksts(-i):"
825
826#, php-format
827msgid "and with score greater than %s"
828msgstr "un ar rezultātu lielāku nekā %s"
829
830#, php-format
831msgid "Score > %s"
832msgstr "Rezultāts > %s"
833
834msgid "will be"
835msgstr "būs"
836
837msgid "stored in the Junk Folder."
838msgstr "ir noglabāta(-i) miskastē."
839
840msgid "Junk"
841msgstr "Mēstules"
842
843msgid "stored in the Trash Folder."
844msgstr "ir noglabāta(-i) miskastē."
845
846msgid "Trash"
847msgstr "Miskaste"
848
849msgid "discarded."
850msgstr "izmesti."
851
852msgid "Junk Mail Rule is Disabled"
853msgstr "Mēstuļu pārbaudes kārtula ir atspējota"
854
855msgid "<s></s>"
856msgstr "<s></s>"
857
858msgid "Junk Mail"
859msgstr "Mēstules"
860
861msgid "matching any one of the Spam tests as follows:"
862msgstr "sakrīt ar kādu no mēstuļu sarakstiem:"
863
864msgid "Spam Tests:"
865msgstr "Mēstuļu pārbaudes:"
866
867msgid "and where the sender does <em>not</em> match any of the addresses / expressions in your <strong>Whitelist</strong>"
868msgstr "un kuriem nosūtītāja adrese <em>neatbilst</em> nevienai adresei / izteiksmei jūsu <strong>atļautajā sarakstā</strong>"
869
870msgid "The messages that match the system's default <strong>SPAM</strong> checks"
871msgstr "Zinojumi, kuriem izpildās sistēmas noklusētās <strong>mēstuļu</strong> pārbaudes"
872
873msgid "stored in the <strong>Junk</strong> Folder."
874msgstr "ir noglabāts(-i) <strong>drazu</strong> mapē."
875
876msgid "stored in the <strong>Trash</strong> Folder."
877msgstr "ir noglabāts(-i) <strong>miskastē</strong>."
878
879msgid "<strong>Whitelist</strong> - The following email addresses are whitelisted and will not end up in Junk folders or considered as SPAM:"
880msgstr "<strong>Atļautais saraksts</strong> - Sekojošas e-pasta adreses ir atļautas un ziņojumi no tām netiks pārvietoti uz drazu mapi vai marķēti kā mēstules."
881
882#, php-format
883msgid "and %s more email addresses / expressions."
884msgstr "un %s papildus e-pasta adreses / izteiksmes."
885
886#, php-format
887msgid "%s more entries..."
888msgstr "%s vairāk ierakstu..."
889
890msgid "Custom Sieve Code"
891msgstr "Pielāgots Sieve kods"
892
893msgid "View Source"
894msgstr "Skatīt izejas kodu"
895
896#, php-format
897msgid "the header %s"
898msgstr "ziņojuma sākums %s"
899
900#, php-format
901msgid "Header %s"
902msgstr "Ziņojuma sākums %s"
903
904msgid "To or Cc"
905msgstr "Kam vai Kopija"
906
907#, php-format
908msgid "the envelope %s"
909msgstr "šī aploksne %s"
910
911#, php-format
912msgid "Envelope %s"
913msgstr "Aploksne %s"
914
915#, php-format
916msgid "the address %s"
917msgstr "adrese %s"
918
919#, php-format
920msgid "Address %s"
921msgstr "Adrese %s"
922
923msgid "message body"
924msgstr "ziņojuma saturs"
925
926msgid "matches the regular expression"
927msgstr "atbilst regulārajai izteiksmei  "
928
929msgid "does not match the regular expression"
930msgstr "neatbilst regulārajai izteiksmei"
931
932msgid "exists"
933msgstr "eksistē"
934
935msgid "does not exist"
936msgstr "neeksistē"
937
938msgid "This rule is currently <strong>DISABLED</strong>:"
939msgstr "Šī kārtula pašlaik ir <strong>ATSPĒJOTA</strong>:"
940
941msgid "DISABLED"
942msgstr "ATSPĒJOTAS"
943
944msgid "If"
945msgstr "Ja"
946
947msgid "<em>any</em> of the following mail headers match: "
948msgstr "<em>jebkurš</em> no sekojošajiem ziņojumu sākumiem ir saderīgi ar: "
949
950msgid "<em>all</em> of the following mail headers match: "
951msgstr "<em>visi</em> no sekojošajiem ziņojumu sākumiem ir saderīgi ar: "
952
953msgid "the size of the message is"
954msgstr "ziņojuma lielums ir"
955
956msgid " bigger"
957msgstr "lielāks"
958
959msgid " smaller"
960msgstr "mazāks"
961
962msgid "For <strong>ALL</strong> incoming messages; "
963msgstr "<strong>Visiem</strong> ienākošajiem ziņojumiem;"
964
965msgid "ALL"
966msgstr "VISI"
967
968msgid "and"
969msgstr "un"
970
971msgid "then"
972msgstr "tad"
973
974msgid "<em>keep</em> the message."
975msgstr "<em>paturēt<em> ziņojumu."
976
977msgid "Keep"
978msgstr "Paturēt"
979
980msgid "<em>discard</em> the message."
981msgstr "<em>izmest</em> ziņojumu."
982
983msgid "<em>reject</em> it, sending this excuse back to the sender:"
984msgstr "<em>noraidīt</em> un nosūtītājam paziņot:"
985
986msgid "Redirect to"
987msgstr "Pārsūtīt uz"
988
989#, php-format
990msgid "<em>redirect</em> it to the email addresses: %s."
991msgstr "<em>pārsūtīt</em> uz e-pasta adresi: %s."
992
993msgid "<em>redirect</em> it to the email address"
994msgstr "<em>pārsūtīt</em> uz e-pasta adresi"
995
996#, php-format
997msgid "<em>file</em> it into the folder %s"
998msgstr "<em>glabāt</em> mapē %s"
999
1000#, php-format
1001msgid "File into %s"
1002msgstr "Glabāt iekš %s"
1003
1004msgid "(Warning: Folder not available)"
1005msgstr "(Brīdinājums: mape nav pieejama)"
1006
1007msgid "reply with this vacation message: "
1008msgstr "atbildēt ar šo atvaļinājuma paziņojumu:"
1009
1010msgid "Vacation Message"
1011msgstr "Atvaļinājuma paziņojums"
1012
1013msgid "Also keep a local copy."
1014msgstr "Glabāt vietējo kopiju."
1015
1016msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted."
1017msgstr "Paturēt kopiju IESŪTNĒ, iezīmētu kā nodzēstu."
1018
1019msgid "Keep Deleted"
1020msgstr "Glabāt nodzēstos"
1021
1022msgid " Also notify using the method"
1023msgstr "Papildus ziņot, lietojot metodi"
1024
1025msgid "with"
1026msgstr "ar"
1027
1028msgid "priority and the message"
1029msgstr "prioritāte un ziņojums"
1030
1031#, php-format
1032msgid "Notify %s"
1033msgstr "Paziņot par %s"
1034
1035msgid "Then <strong>STOP</strong> processing rules."
1036msgstr "Pēc tam <strong>beigt</strong> izpildīt kārtulas."
1037
1038msgid "Stop"
1039msgstr "Apturēt"
1040
1041msgid "You have not defined the name for the new folder."
1042msgstr "Nav norādīts jaunās mapes nosaukums."
1043
1044msgid "Please try again."
1045msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
1046
1047msgid "Illegal folder name.  Please select a different name"
1048msgstr "Neatļauts mapes nosaukums. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
1049
1050msgid "None"
1051msgstr "Nekas"
1052
1053#~ msgid "Anti-SPAM"
1054#~ msgstr "Pret-mēstuļu"
1055#~ msgid "tech"
1056#~ msgstr "tech"
1057#~ msgid "Even more terse description for technical people"
1058#~ msgstr "Vēl kompaktāks apraksts tehniķiem."
1059#~ msgid "Keep (Default action)"
1060#~ msgstr "Paturēt (noklusētā darbība)"
1061#~ msgid "Discard Silently"
1062#~ msgstr "Izmest bez paziņojuma"
1063#~ msgid "Reject, sending this excuse to the sender:"
1064#~ msgstr "Noraidīt un nosūtītājam paziņot:"
1065#~ msgid "Redirect to the following email address:"
1066#~ msgstr "Pārsūtīt uz sekojošu e-pasta adresi:"
1067#~ msgid "Move message into"
1068#~ msgstr "Pārvietot ziņojumu uz mapi"
1069#~ msgid "the existing folder"
1070#~ msgstr "jau izveidotā mapē"
1071#~ msgid "a new folder, named"
1072#~ msgstr "jauna mape ar vārdu"
1073#~ msgid "created as a subfolder of"
1074#~ msgstr "izveidots kā apakšmape mapei"
1075#~ msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:"
1076#~ msgstr "Adreses: atbildēt tikai, ja adresēts šīm adresēm:"
1077#~ msgid "Days: Reply message will be resent after"
1078#~ msgstr "Dienas: atbilde tiks nosūtīta vēlreiz pēc"
1079#~ msgid "Use the following message:"
1080#~ msgstr "Lietot šo ziņojumu:"
1081#~ msgid ""
1082#~ "Your email addresses for which a vacation message is returned must be "
1083#~ "defined."
1084#~ msgstr ""
1085#~ "Jābūt uzstādītai jūsu e-pasta adresei, no kuras tiks atbildēts ar "
1086#~ "atvaļinājuma paziņojumu."
1087#~ msgid "Notify me, using the following method:"
1088#~ msgstr "Paziņot man, lietojot:"
1089
1090