1# Turkish translation of gnome-calculator 2# Copyright (C) 2005-2019 gnome-calculator's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package. 4# 5# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2006, 2008, 2009. 6# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014. 7# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. 8# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015. 9# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 10# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017. 11# Çağrı Dolaz <dolazcagri@gmail.com>, 2018. 12# Ahmet Elgun <ahmetelgn@gmail.com>, 2019. 13# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com, 2019. 14# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 15# 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: gnome-calculator\n" 19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n" 20"POT-Creation-Date: 2021-09-19 10:45+0000\n" 21"PO-Revision-Date: 2021-09-19 19:41+0300\n" 22"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" 23"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" 24"Language: tr\n" 25"MIME-Version: 1.0\n" 26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 29"X-Generator: Poedit 3.0\n" 30"X-POOTLE-MTIME: 1420643354.000000\n" 31 32#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 33msgid "GNOME Calculator" 34msgstr "GNOME Hesap Makinesi" 35 36#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8 37#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4 38msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" 39msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir" 40 41#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10 42msgid "" 43"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though " 44"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic " 45"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to " 46"find a surprising set of capabilities." 47msgstr "" 48"GNOME Hesap Makinesi matematiksel denklemleri çözen bir uygulamadır. " 49"Başlangıçta yalnızca temel aritmetik işlemleri yapabileceğiniz basit bir hesap " 50"makinesi gibi görünse de, Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine geçerek, " 51"şaşırtıcı çeşitli kabiliyetlerini bulabilirsiniz." 52 53#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16 54msgid "" 55"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " 56"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex " 57"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions." 58msgstr "" 59"Gelişmiş hesap makinesi bir çok işlemi destekler, örneğin: logaritmalar, " 60"faktöriyeller, trigonometrik ve hiperbolik fonksiyonlar, modüler bölme, " 61"karmaşık sayılar, rastgele sayı üretimi, asal çarpanlara ayırma ve birim " 62"dönüşümleri." 63 64#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22 65msgid "" 66"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, " 67"present and future value, double declining and straight line depreciation, and " 68"many others." 69msgstr "" 70"Finansal kip çeşitli hesaplamaları destekler, örneğin: dönemsel faiz oranı, " 71"mevcut ve gelecekteki değer, çift düşüş ve doğrusal düşüş ve birçok benzer " 72"hesaplama." 73 74#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27 75msgid "" 76"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " 77"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " 78"character to character code conversion, and more." 79msgstr "" 80"Programlama kipi yaygın sayı tabanları (ikilik, sekizlik, onluk ve on altılık) " 81"arasında dönüşüm, mantıksal cebir, bir ve ikinin tümleyenleri, karakterden " 82"karaktere kod dönüşümü ve daha fazlasını destekler." 83 84#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36 85msgid "GNOME Calculator in Basic Mode" 86msgstr "Basit Kipte GNOME Hesap Makinesi" 87 88#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40 89msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode" 90msgstr "Gelişmiş Kipte GNOME Hesap Makinesi" 91 92#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44 93msgid "GNOME Calculator in Financial Mode" 94msgstr "Finansal Kipte GNOME Hesap Makinesi" 95 96#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48 97msgid "GNOME Calculator in Programming Mode" 98msgstr "Programlama Kipinde GNOME Hesap Makinesi" 99 100#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67 101msgid "The GNOME Project" 102msgstr "GNOME Projesi" 103 104#. Program name in the about dialog 105#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 106#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108 107msgid "Calculator" 108msgstr "Hesap Makinesi" 109 110#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 111#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6 112msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" 113msgstr "hesaplama;aritmetik;bilimsel;finansal;" 114 115#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25 116msgid "Accuracy value" 117msgstr "Doğruluk değeri" 118 119#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26 120msgid "The number of digits displayed after the numeric point" 121msgstr "Virgülden sonra gösterilen hane sayısı" 122 123#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31 124msgid "Word size" 125msgstr "Sözcük boyutu" 126 127#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32 128msgid "The size of the words used in bitwise operations" 129msgstr "Bitsel işlemlerde kullanılan sözcük uzunluğu" 130 131#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37 132msgid "Numeric Base" 133msgstr "Sayı Tabanı" 134 135#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38 136msgid "The numeric base" 137msgstr "Sayısal taban" 138 139#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42 140msgid "Show Thousands Separators" 141msgstr "Binlik Ayraçları Göster" 142 143#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43 144msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." 145msgstr "Büyük sayılarda binlik ayraçların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir." 146 147#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47 148msgid "Show Trailing Zeroes" 149msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster" 150 151#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48 152msgid "" 153"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown " 154"in the display value." 155msgstr "" 156"Virgülden sonra sayının sağındaki sıfırların gösterilip gösterilmeyeceğini " 157"belirtir." 158 159#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56 160msgid "Number format" 161msgstr "Sayı biçimi" 162 163#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53 164msgid "The format to display numbers in" 165msgstr "Sayıların gösterileceği biçim" 166 167#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57 168msgid "Angle units" 169msgstr "Açı birimleri" 170 171#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58 172msgid "The angle units to use" 173msgstr "Kullanılacak açı birimleri" 174 175#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62 176msgid "Currency update interval" 177msgstr "Para birimi güncelleme aralığı" 178 179#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63 180msgid "" 181"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means the " 182"currency exchange rates won't be fetched from the network at all." 183msgstr "" 184"Döviz kurunun ne sıklıkla güncellenmesi gerektiğidir. 0 değeri döviz kurunun ağ " 185"üzerinden hiç alınmayacağı demektir." 186 187#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67 188msgid "Button mode" 189msgstr "Düğme kipi" 190 191#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68 192msgid "The button mode" 193msgstr "Düğme kipi" 194 195#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72 196msgid "Source currency" 197msgstr "Kaynak para birimi" 198 199#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73 200msgid "Currency of the current calculation" 201msgstr "Mevcut hesaplamanın para birimi" 202 203#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77 204msgid "Target currency" 205msgstr "Hedef para birimi" 206 207#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78 208msgid "Currency to convert the current calculation into" 209msgstr "Mevcut hesaplamanın dönüştürüleceği birim" 210 211#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82 212msgid "Source units" 213msgstr "Kaynak birimleri" 214 215#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83 216msgid "Units of the current calculation" 217msgstr "Geçerli hesaplamanın birimi" 218 219#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87 220msgid "Target units" 221msgstr "Hedef birimleri" 222 223#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88 224msgid "Units to convert the current calculation into" 225msgstr "Geçerli hesaplamanın dönüştürüleceği birim" 226 227#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92 228msgid "Internal precision" 229msgstr "İç duyarlılık" 230 231#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93 232msgid "The internal precision used with the MPFR library" 233msgstr "MPFR kitaplığı ile kullanılan iç duyarlılık" 234 235#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97 236msgid "Window position" 237msgstr "Pencere konumu" 238 239#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98 240msgid "Window position (x and y) of the last closed window." 241msgstr "Son kapatılan pencerenin (x ve y) pencere konumu." 242 243#: lib/currency.vala:55 244msgid "UAE Dirham" 245msgstr "BAE Dirhemi" 246 247#: lib/currency.vala:56 248msgid "Australian Dollar" 249msgstr "Avustralya Doları" 250 251#: lib/currency.vala:57 252msgid "Bangladeshi Taka" 253msgstr "Bangladeş Takası" 254 255#: lib/currency.vala:58 256msgid "Bulgarian Lev" 257msgstr "Bulgaristan Levası" 258 259#: lib/currency.vala:59 260msgid "Bahraini Dinar" 261msgstr "Bahreyn Dinarı" 262 263#: lib/currency.vala:60 264msgid "Brunei Dollar" 265msgstr "Bruney Doları" 266 267#: lib/currency.vala:61 268msgid "Brazilian Real" 269msgstr "Brezilya Reali" 270 271#: lib/currency.vala:62 272msgid "Botswana Pula" 273msgstr "Botsvana Pulası" 274 275#: lib/currency.vala:63 276msgid "Canadian Dollar" 277msgstr "Kanada Doları" 278 279#: lib/currency.vala:64 280msgid "CFA Franc" 281msgstr "CFA Frangı" 282 283#: lib/currency.vala:65 284msgid "Swiss Franc" 285msgstr "İsviçre Frangı" 286 287#: lib/currency.vala:66 288msgid "Chilean Peso" 289msgstr "Şili Pezosu" 290 291#: lib/currency.vala:67 292msgid "Chinese Yuan" 293msgstr "Çin Yuanı" 294 295#: lib/currency.vala:68 296msgid "Colombian Peso" 297msgstr "Kolombiya Pezosu" 298 299#: lib/currency.vala:69 300msgid "Czech Koruna" 301msgstr "Çek Kronu" 302 303#: lib/currency.vala:70 304msgid "Danish Krone" 305msgstr "Danimarka Kronu" 306 307#: lib/currency.vala:71 308msgid "Algerian Dinar" 309msgstr "Cezayir Dinarı" 310 311#: lib/currency.vala:72 312msgid "Estonian Kroon" 313msgstr "Estonya Kronu" 314 315#: lib/currency.vala:73 316msgid "Euro" 317msgstr "Avro" 318 319#: lib/currency.vala:74 320msgid "British Pound Sterling" 321msgstr "İngiliz Sterlini" 322 323#: lib/currency.vala:75 324msgid "Hong Kong Dollar" 325msgstr "Hong Kong Doları" 326 327#: lib/currency.vala:76 328msgid "Croatian Kuna" 329msgstr "Hırvat Kunası" 330 331#: lib/currency.vala:77 332msgid "Hungarian Forint" 333msgstr "Macar Forinti" 334 335#: lib/currency.vala:78 336msgid "Indonesian Rupiah" 337msgstr "Endonezya Rupisi" 338 339#: lib/currency.vala:79 340msgid "Israeli New Shekel" 341msgstr "İsrail Yeni Şekeli" 342 343#: lib/currency.vala:80 344msgid "Indian Rupee" 345msgstr "Hint Rupisi" 346 347#: lib/currency.vala:81 348msgid "Iranian Rial" 349msgstr "İran Riyali" 350 351#: lib/currency.vala:82 352msgid "Icelandic Krona" 353msgstr "İzlanda Kronası" 354 355#: lib/currency.vala:83 356msgid "Japanese Yen" 357msgstr "Japon Yeni" 358 359#: lib/currency.vala:84 360msgid "South Korean Won" 361msgstr "Güney Kore Vonu" 362 363#: lib/currency.vala:85 364msgid "Kuwaiti Dinar" 365msgstr "Kuveyt Dİnarı" 366 367#: lib/currency.vala:86 368msgid "Kazakhstani Tenge" 369msgstr "Kazak Tengesi" 370 371#: lib/currency.vala:87 372msgid "Sri Lankan Rupee" 373msgstr "Sri Lanka Rupisi" 374 375#: lib/currency.vala:88 376msgid "Libyan Dinar" 377msgstr "Libya Dinarı" 378 379#: lib/currency.vala:89 380msgid "Mauritian Rupee" 381msgstr "Moritanya Rupisi" 382 383#: lib/currency.vala:90 384msgid "Mexican Peso" 385msgstr "Meksika Pezosu" 386 387#: lib/currency.vala:91 388msgid "Malaysian Ringgit" 389msgstr "Malezya Ringgiti" 390 391#: lib/currency.vala:92 392msgid "Norwegian Krone" 393msgstr "Norveç Kronu" 394 395#: lib/currency.vala:93 396msgid "Nepalese Rupee" 397msgstr "Nepal Rupisi" 398 399#: lib/currency.vala:94 400msgid "New Zealand Dollar" 401msgstr "Yeni Zellanda Doları" 402 403#: lib/currency.vala:95 404msgid "Omani Rial" 405msgstr "Umman Riyali" 406 407#: lib/currency.vala:96 408msgid "Peruvian Nuevo Sol" 409msgstr "Peru Yeni Solü" 410 411#: lib/currency.vala:97 412msgid "Philippine Peso" 413msgstr "Filipin Pezosu" 414 415#: lib/currency.vala:98 416msgid "Pakistani Rupee" 417msgstr "Pakistan Rupisi" 418 419#: lib/currency.vala:99 420msgid "Polish Zloty" 421msgstr "Polonya Zlotisi" 422 423#: lib/currency.vala:100 424msgid "Qatari Riyal" 425msgstr "Katar Riyali" 426 427#: lib/currency.vala:101 428msgid "New Romanian Leu" 429msgstr "Yeni Rumen Leyi" 430 431#: lib/currency.vala:102 432msgid "Russian Rouble" 433msgstr "Rus Rublesi" 434 435#: lib/currency.vala:103 436msgid "Saudi Riyal" 437msgstr "Suudi Arabistan Riyali" 438 439#: lib/currency.vala:104 440msgid "Serbian Dinar" 441msgstr "Sırp Dinarı" 442 443#: lib/currency.vala:105 444msgid "Swedish Krona" 445msgstr "Isveç Kronu" 446 447#: lib/currency.vala:106 448msgid "Singapore Dollar" 449msgstr "Singapur Doları" 450 451#: lib/currency.vala:107 452msgid "Thai Baht" 453msgstr "Tayland Bahtı" 454 455#: lib/currency.vala:108 456msgid "Tunisian Dinar" 457msgstr "Tunus Dinarı" 458 459#: lib/currency.vala:109 460msgid "Turkish Lira" 461msgstr "Türk Lirası" 462 463#: lib/currency.vala:110 464msgid "T&T Dollar (TTD)" 465msgstr "T&T Doları (TTD)" 466 467#: lib/currency.vala:111 468msgid "US Dollar" 469msgstr "Amerikan Doları" 470 471#: lib/currency.vala:112 472msgid "Uruguayan Peso" 473msgstr "Uruguay Pezosu" 474 475#: lib/currency.vala:113 476msgid "Venezuelan Bolívar" 477msgstr "Venezuela Bolivarı" 478 479#: lib/currency.vala:114 480msgid "South African Rand" 481msgstr "Güney Afrika Randı" 482 483#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD 484#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270 485msgid "in" 486msgstr "=" 487 488#: lib/equation-lexer.vala:734 489msgid "to" 490msgstr "şuna" 491 492#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434 493msgid "The zeroth root of a number is undefined" 494msgstr "Sayıların sıfırıncı kökleri tanımsızdır" 495 496#: lib/financial.vala:114 497msgid "Error: the number of periods must be positive" 498msgstr "Hata: Periyotların toplamı sıfırdan büyük olmalıdır" 499 500#. Digits localized for the given language 501#: lib/math-equation.vala:173 502msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 503msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 504 505#. Error shown when trying to undo with no undo history 506#: lib/math-equation.vala:525 507msgid "No undo history" 508msgstr "Geri al geçmişi yok" 509 510#. Error shown when trying to redo with no redo history 511#: lib/math-equation.vala:546 512msgid "No redo history" 513msgstr "Yineleme geçmişi yok" 514 515#: lib/math-equation.vala:777 516msgid "No sane value to store" 517msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok" 518 519#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word 520#: lib/math-equation.vala:1038 521msgid "Overflow. Try a bigger word size" 522msgstr "Taşma. Daha büyük bir sözcük boyutu deneyin" 523 524#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered 525#: lib/math-equation.vala:1043 526#, c-format 527msgid "Unknown variable “%s”" 528msgstr "Bilinmeyen “%s” değişkeni" 529 530#. Error displayed to user when an unknown function is entered 531#: lib/math-equation.vala:1050 532#, c-format 533msgid "Function “%s” is not defined" 534msgstr "“%s” fonksiyonu tanımlı değil" 535 536#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted 537#: lib/math-equation.vala:1057 538msgid "Unknown conversion" 539msgstr "Bilinmeyen dönüşüm" 540 541#. should always be run 542#: lib/math-equation.vala:1067 543#, c-format 544msgid "%s" 545msgstr "%s" 546 547#. Unknown error. 548#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation 549#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077 550msgid "Malformed expression" 551msgstr "Hatalı kurulan ifade" 552 553#: lib/math-equation.vala:1088 554msgid "Calculating" 555msgstr "Hesaplanıyor" 556 557#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value 558#: lib/math-equation.vala:1281 559msgid "Need an integer to factorize" 560msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var" 561 562#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number 563#: lib/math-equation.vala:1345 564msgid "No sane value to bitwise shift" 565msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok" 566 567#. Message displayed when cannot toggle bit in display 568#: lib/math-equation.vala:1367 569msgid "Displayed value not an integer" 570msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil" 571 572#. Translators: Error displayed when underflow error occured 573#: lib/number.vala:201 574msgid "Underflow error" 575msgstr "Aşağı taşma hatası" 576 577#. Translators: Error displayed when overflow error occured 578#: lib/number.vala:206 579msgid "Overflow error" 580msgstr "Taşma hatası" 581 582#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero 583#: lib/number.vala:256 584msgid "Argument not defined for zero" 585msgstr "Bağımsız değişken, sıfır değeri için tanımlı değil" 586 587#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent 588#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402 589msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" 590msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır" 591 592#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero 593#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410 594msgid "Zero raised to zero is undefined" 595msgstr "Sıfır üzeri sıfır tanımsızdır" 596 597#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero 598#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495 599msgid "Logarithm of zero is undefined" 600msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır" 601 602#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number 603#: lib/number.vala:517 604msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" 605msgstr "Faktöriyel yalnızca pozitif sayılar için tanımlanmıştır" 606 607#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero 608#: lib/number.vala:577 609msgid "Division by zero is undefined" 610msgstr "Sıfıra bölüm tanımsızdır" 611 612#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers 613#: lib/number.vala:598 614msgid "Modulus division is only defined for integers" 615msgstr "Modüler bölme işlemi yalnızca tamsayılar için tanımlıdır" 616 617#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined 618#: lib/number.vala:671 619msgid "" 620"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" 621msgstr "" 622"Tanjan, π∕2 (90°)’den π (180°)’ye kadar olan açıların katları için tanımlı " 623"değildir" 624 625#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined 626#: lib/number.vala:690 627msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" 628msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters sinüs tanımlı değildir" 629 630#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined 631#: lib/number.vala:707 632msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" 633msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters kosinüs tanımlı değildir" 634 635#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i) 636#: lib/number.vala:725 637msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" 638msgstr "i ve -i değerleri için arktanjant fonksiyonu tanımlı değildir" 639 640#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined 641#: lib/number.vala:775 642msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" 643msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır" 644 645#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined 646#: lib/number.vala:791 647msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" 648msgstr "" 649"[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant tanımsızdır" 650 651#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values 652#: lib/number.vala:807 653msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" 654msgstr "Mantıksal VE, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır" 655 656#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values 657#: lib/number.vala:819 658msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" 659msgstr "Mantıksal VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır" 660 661#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values 662#: lib/number.vala:831 663msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" 664msgstr "Mantıksal Özel VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır" 665 666#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values 667#: lib/number.vala:843 668msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" 669msgstr "Mantıksal DEĞİL, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır" 670 671#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values 672#: lib/number.vala:866 673msgid "Shift is only possible on integer values" 674msgstr "Kaydırma yalnız tamsayılar üzerinde yapılabilir" 675 676#: lib/serializer.vala:345 677msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" 678msgstr "Taşma: sonuç hesaplanamadı" 679 680#: lib/unit.vala:29 681msgid "Angle" 682msgstr "Açı" 683 684#: lib/unit.vala:30 685msgid "Length" 686msgstr "Uzunluk" 687 688#: lib/unit.vala:31 689msgid "Speed" 690msgstr "Hız" 691 692#: lib/unit.vala:32 693msgid "Area" 694msgstr "Alan" 695 696#: lib/unit.vala:33 697msgid "Volume" 698msgstr "Hacim" 699 700#: lib/unit.vala:34 701msgid "Mass" 702msgstr "Kütle" 703 704#: lib/unit.vala:35 705msgid "Duration" 706msgstr "Süre" 707 708#: lib/unit.vala:36 709msgid "Frequency" 710msgstr "Frekans" 711 712#: lib/unit.vala:37 713msgid "Temperature" 714msgstr "Sıcaklık" 715 716#: lib/unit.vala:38 717msgid "Digital Storage" 718msgstr "Sayısal Depolama" 719 720#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads 721#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20 722msgid "Degrees" 723msgstr "Derece" 724 725#: lib/unit.vala:41 726#, c-format 727msgctxt "unit-format" 728msgid "%s degrees" 729msgstr "%s derece" 730 731#: lib/unit.vala:41 732msgctxt "unit-symbols" 733msgid "degree,degrees,deg" 734msgstr "derece,derece,der" 735 736#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19 737msgid "Radians" 738msgstr "Radyan" 739 740#: lib/unit.vala:42 741#, c-format 742msgctxt "unit-format" 743msgid "%s radians" 744msgstr "%s radyan" 745 746#: lib/unit.vala:42 747msgctxt "unit-symbols" 748msgid "radian,radians,rad" 749msgstr "radyan,radyan,rad" 750 751#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21 752msgid "Gradians" 753msgstr "Grad" 754 755#: lib/unit.vala:43 756#, c-format 757msgctxt "unit-format" 758msgid "%s gradians" 759msgstr "%s grad" 760 761#: lib/unit.vala:43 762msgctxt "unit-symbols" 763msgid "gradian,gradians,grad" 764msgstr "grad,grad,grad" 765 766#: lib/unit.vala:44 767msgid "Parsecs" 768msgstr "Parsek" 769 770#: lib/unit.vala:44 771#, c-format 772msgctxt "unit-format" 773msgid "%s pc" 774msgstr "%s pc" 775 776#: lib/unit.vala:44 777msgctxt "unit-symbols" 778msgid "parsec,parsecs,pc" 779msgstr "parsek,parsek,pc" 780 781#: lib/unit.vala:45 782msgid "Light Years" 783msgstr "Işık Yılı" 784 785#: lib/unit.vala:45 786#, c-format 787msgctxt "unit-format" 788msgid "%s ly" 789msgstr "%s ly" 790 791#: lib/unit.vala:45 792msgctxt "unit-symbols" 793msgid "lightyear,lightyears,ly" 794msgstr "ışıkyılı,ışıkyılı,ly" 795 796#: lib/unit.vala:46 797msgid "Astronomical Units" 798msgstr "Astronomik Birimler" 799 800#: lib/unit.vala:46 801#, c-format 802msgctxt "unit-format" 803msgid "%s au" 804msgstr "%s au" 805 806#: lib/unit.vala:46 807msgctxt "unit-symbols" 808msgid "au" 809msgstr "au" 810 811#: lib/unit.vala:47 812msgid "Rack Units" 813msgstr "Raf Üniteleri" 814 815#: lib/unit.vala:47 816#, c-format 817msgctxt "unit-format" 818msgid "%sU" 819msgstr "%sU" 820 821#: lib/unit.vala:47 822msgctxt "unit-symbols" 823msgid "U" 824msgstr "U" 825 826#: lib/unit.vala:48 827msgid "Nautical Miles" 828msgstr "Deniz Mili" 829 830#: lib/unit.vala:48 831#, c-format 832msgctxt "unit-format" 833msgid "%s nmi" 834msgstr "%s nmi" 835 836#: lib/unit.vala:48 837msgctxt "unit-symbols" 838msgid "nmi" 839msgstr "nmi" 840 841#: lib/unit.vala:49 842msgid "Miles" 843msgstr "Mil" 844 845#: lib/unit.vala:49 846#, c-format 847msgctxt "unit-format" 848msgid "%s mi" 849msgstr "%s mi" 850 851#: lib/unit.vala:49 852msgctxt "unit-symbols" 853msgid "mile,miles,mi" 854msgstr "mil,mil,mi" 855 856#: lib/unit.vala:50 857msgid "Kilometers" 858msgstr "Kilometre" 859 860#: lib/unit.vala:50 861#, c-format 862msgctxt "unit-format" 863msgid "%s km" 864msgstr "%s km" 865 866#: lib/unit.vala:50 867msgctxt "unit-symbols" 868msgid "kilometer,kilometers,km,kms" 869msgstr "kilometre,kilometre,km,km" 870 871#: lib/unit.vala:51 872msgid "Cables" 873msgstr "Gomina" 874 875#: lib/unit.vala:51 876#, c-format 877msgctxt "unit-format" 878msgid "%s cb" 879msgstr "%s cb" 880 881#: lib/unit.vala:51 882msgctxt "unit-symbols" 883msgid "cable,cables,cb" 884msgstr "gomina,gomina,cb" 885 886#: lib/unit.vala:52 887msgid "Fathoms" 888msgstr "Kulaç" 889 890#: lib/unit.vala:52 891#, c-format 892msgctxt "unit-format" 893msgid "%s ftm" 894msgstr "%s ftm" 895 896#: lib/unit.vala:52 897msgctxt "unit-symbols" 898msgid "fathom,fathoms,ftm" 899msgstr "kulaç,kulaç,ftm" 900 901#: lib/unit.vala:53 902msgid "Meters" 903msgstr "Metre" 904 905#: lib/unit.vala:53 906#, c-format 907msgctxt "unit-format" 908msgid "%s m" 909msgstr "%s m" 910 911#: lib/unit.vala:53 912msgctxt "unit-symbols" 913msgid "meter,meters,m" 914msgstr "metre,metre,m" 915 916#: lib/unit.vala:54 917msgid "Yards" 918msgstr "Yarda" 919 920#: lib/unit.vala:54 921#, c-format 922msgctxt "unit-format" 923msgid "%s yd" 924msgstr "%s yd" 925 926#: lib/unit.vala:54 927msgctxt "unit-symbols" 928msgid "yard,yards,yd" 929msgstr "yarda,yarda,yd" 930 931#: lib/unit.vala:55 932msgid "Feet" 933msgstr "Ayak" 934 935#: lib/unit.vala:55 936#, c-format 937msgctxt "unit-format" 938msgid "%s ft" 939msgstr "%s ft" 940 941#: lib/unit.vala:55 942msgctxt "unit-symbols" 943msgid "foot,feet,ft" 944msgstr "ayak,ayak,ft" 945 946#: lib/unit.vala:56 947msgid "Inches" 948msgstr "İnç" 949 950#: lib/unit.vala:56 951#, c-format 952msgctxt "unit-format" 953msgid "%s in" 954msgstr "%s in" 955 956#: lib/unit.vala:56 957msgctxt "unit-symbols" 958msgid "inch,inches,in" 959msgstr "inç,inç,in" 960 961#: lib/unit.vala:57 962msgid "Centimeters" 963msgstr "Santimetre" 964 965#: lib/unit.vala:57 966#, c-format 967msgctxt "unit-format" 968msgid "%s cm" 969msgstr "%s cm" 970 971#: lib/unit.vala:57 972msgctxt "unit-symbols" 973msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" 974msgstr "santimetre,santimetre,cm,cm" 975 976#: lib/unit.vala:58 977msgid "Millimeters" 978msgstr "Milimetre" 979 980#: lib/unit.vala:58 981#, c-format 982msgctxt "unit-format" 983msgid "%s mm" 984msgstr "%s mm" 985 986#: lib/unit.vala:58 987msgctxt "unit-symbols" 988msgid "millimeter,millimeters,mm" 989msgstr "milimetre,milimetre,mm" 990 991#: lib/unit.vala:59 992msgid "Micrometers" 993msgstr "Mikrometre" 994 995#: lib/unit.vala:59 996#, c-format 997msgctxt "unit-format" 998msgid "%s μm" 999msgstr "%s μm" 1000 1001#: lib/unit.vala:59 1002msgctxt "unit-symbols" 1003msgid "micrometer,micrometers,um" 1004msgstr "mikrometre,mikrometre,um" 1005 1006#: lib/unit.vala:60 1007msgid "Nanometers" 1008msgstr "Nanometre" 1009 1010#: lib/unit.vala:60 1011#, c-format 1012msgctxt "unit-format" 1013msgid "%s nm" 1014msgstr "%s nm" 1015 1016#: lib/unit.vala:60 1017msgctxt "unit-symbols" 1018msgid "nanometer,nanometers,nm" 1019msgstr "nanometre,nanometre,nm" 1020 1021#: lib/unit.vala:61 1022msgid "Desktop Publishing Point" 1023msgstr "Masaüstü Yayınlama Puntosu" 1024 1025#: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77 1026#, c-format 1027msgctxt "unit-format" 1028msgid "%s pt" 1029msgstr "%s pt" 1030 1031#: lib/unit.vala:61 1032msgctxt "unit-symbols" 1033msgid "point,pt,points,pts" 1034msgstr "punto,pt,punto,pt" 1035 1036#: lib/unit.vala:62 1037msgid "Kilometers per hour" 1038msgstr "Kilometre bölü saat" 1039 1040#: lib/unit.vala:62 1041#, c-format 1042msgctxt "unit-format" 1043msgid "%s km/h" 1044msgstr "%s km/s" 1045 1046#: lib/unit.vala:62 1047msgctxt "unit-symbols" 1048msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph" 1049msgstr "kilometre bölü saat,kilometre/saat,kmph,kmh,kph" 1050 1051#: lib/unit.vala:63 1052msgid "Miles per hour" 1053msgstr "Mil bölü saat" 1054 1055#: lib/unit.vala:63 1056#, c-format 1057msgctxt "unit-format" 1058msgid "%s miles/h" 1059msgstr "%s mil/s" 1060 1061#: lib/unit.vala:63 1062msgctxt "unit-symbols" 1063msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph" 1064msgstr "mil bölü saat,mil/saat,milesph,mi/h,mi/s,miph,mph" 1065 1066#: lib/unit.vala:64 1067msgid "Meters per second" 1068msgstr "Metre bölü saniye" 1069 1070#: lib/unit.vala:64 1071#, c-format 1072msgctxt "unit-format" 1073msgid "%s m/s" 1074msgstr "%s m/sn" 1075 1076#: lib/unit.vala:64 1077msgctxt "unit-symbols" 1078msgid "meters per second,mps" 1079msgstr "metre bölü saniye,metre saniye,metre/saniye,mps" 1080 1081#: lib/unit.vala:65 1082msgid "Feet per second" 1083msgstr "Fit bölü saniye" 1084 1085#: lib/unit.vala:65 1086#, c-format 1087msgctxt "unit-format" 1088msgid "%s feet/s" 1089msgstr "%s fit/sn" 1090 1091#: lib/unit.vala:65 1092msgctxt "unit-symbols" 1093msgid "fps,feet per second,feetps" 1094msgstr "fps,fit bölü saniye,fit saniye,fit/saniye,feetps" 1095 1096#: lib/unit.vala:66 1097msgid "Knots" 1098msgstr "Knot" 1099 1100#: lib/unit.vala:66 1101#, c-format 1102msgctxt "unit-format" 1103msgid "%s kt" 1104msgstr "%s kt" 1105 1106#: lib/unit.vala:66 1107msgctxt "unit-symbols" 1108msgid "kt,kn,nd,knot,knots" 1109msgstr "kt,kn,nd,knot,knots" 1110 1111#: lib/unit.vala:67 1112msgid "Hectares" 1113msgstr "Hektar" 1114 1115#: lib/unit.vala:67 1116#, c-format 1117msgctxt "unit-format" 1118msgid "%s ha" 1119msgstr "%s ha" 1120 1121#: lib/unit.vala:67 1122msgctxt "unit-symbols" 1123msgid "hectare,hectares,ha" 1124msgstr "hektar,hektar,ha" 1125 1126#: lib/unit.vala:68 1127msgid "Acres" 1128msgstr "Dönüm" 1129 1130#: lib/unit.vala:68 1131#, c-format 1132msgctxt "unit-format" 1133msgid "%s acres" 1134msgstr "%s dönüm" 1135 1136#: lib/unit.vala:68 1137msgctxt "unit-symbols" 1138msgid "acre,acres" 1139msgstr "dönüm,dönüm" 1140 1141#: lib/unit.vala:69 1142msgid "Square Foot" 1143msgstr "Ayak Kare" 1144 1145#: lib/unit.vala:69 1146#, c-format 1147msgctxt "unit-format" 1148msgid "%s ft²" 1149msgstr "%s ft²" 1150 1151#: lib/unit.vala:69 1152msgctxt "unit-symbols" 1153msgid "ft²" 1154msgstr "ft²" 1155 1156#: lib/unit.vala:70 1157msgid "Square Meters" 1158msgstr "Metrekare" 1159 1160#: lib/unit.vala:70 1161#, c-format 1162msgctxt "unit-format" 1163msgid "%s m²" 1164msgstr "%s m²" 1165 1166#: lib/unit.vala:70 1167msgctxt "unit-symbols" 1168msgid "m²" 1169msgstr "m²" 1170 1171#: lib/unit.vala:71 1172msgid "Square Centimeters" 1173msgstr "Santimetrekare" 1174 1175#: lib/unit.vala:71 1176#, c-format 1177msgctxt "unit-format" 1178msgid "%s cm²" 1179msgstr "%s cm²" 1180 1181#: lib/unit.vala:71 1182msgctxt "unit-symbols" 1183msgid "cm²" 1184msgstr "cm²" 1185 1186#: lib/unit.vala:72 1187msgid "Square Millimeters" 1188msgstr "Milimetrekare" 1189 1190#: lib/unit.vala:72 1191#, c-format 1192msgctxt "unit-format" 1193msgid "%s mm²" 1194msgstr "%s mm²" 1195 1196#: lib/unit.vala:72 1197msgctxt "unit-symbols" 1198msgid "mm²" 1199msgstr "mm²" 1200 1201#: lib/unit.vala:73 1202msgid "Cubic Meters" 1203msgstr "Metreküp" 1204 1205#: lib/unit.vala:73 1206#, c-format 1207msgctxt "unit-format" 1208msgid "%s m³" 1209msgstr "%s m³" 1210 1211#: lib/unit.vala:73 1212msgctxt "unit-symbols" 1213msgid "m³" 1214msgstr "m³" 1215 1216#: lib/unit.vala:74 1217msgid "US Gallons" 1218msgstr "ABD Galon" 1219 1220#: lib/unit.vala:74 1221#, c-format 1222msgctxt "unit-format" 1223msgid "%s gal" 1224msgstr "%s gal" 1225 1226#: lib/unit.vala:74 1227msgctxt "unit-symbols" 1228msgid "gallon,gallons,gal" 1229msgstr "galon,galon,gal" 1230 1231#: lib/unit.vala:75 1232msgid "Liters" 1233msgstr "Litre" 1234 1235#: lib/unit.vala:75 1236#, c-format 1237msgctxt "unit-format" 1238msgid "%s L" 1239msgstr "%s L" 1240 1241#: lib/unit.vala:75 1242msgctxt "unit-symbols" 1243msgid "litre,litres,liter,liters,L" 1244msgstr "litre,litre,litre,litre,L" 1245 1246#: lib/unit.vala:76 1247msgid "US Quarts" 1248msgstr "ABD Kuart" 1249 1250#: lib/unit.vala:76 1251#, c-format 1252msgctxt "unit-format" 1253msgid "%s qt" 1254msgstr "%s qt" 1255 1256#: lib/unit.vala:76 1257msgctxt "unit-symbols" 1258msgid "quart,quarts,qt" 1259msgstr "kuart,kuart,qt" 1260 1261#: lib/unit.vala:77 1262msgid "US Pints" 1263msgstr "ABD Pint" 1264 1265#: lib/unit.vala:77 1266msgctxt "unit-symbols" 1267msgid "pint,pints,pt" 1268msgstr "pint,pint,pt" 1269 1270#: lib/unit.vala:78 1271msgid "Metric Cups" 1272msgstr "Metrik Küp" 1273 1274#: lib/unit.vala:78 1275#, c-format 1276msgctxt "unit-format" 1277msgid "%s cup" 1278msgstr "%s küp" 1279 1280#: lib/unit.vala:78 1281msgctxt "unit-symbols" 1282msgid "cup,cups,cp" 1283msgstr "küp,cup,cups,cp" 1284 1285#: lib/unit.vala:79 1286msgid "Milliliters" 1287msgstr "Mililitre" 1288 1289#: lib/unit.vala:79 1290#, c-format 1291msgctxt "unit-format" 1292msgid "%s mL" 1293msgstr "%s mL" 1294 1295#: lib/unit.vala:79 1296msgctxt "unit-symbols" 1297msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" 1298msgstr "mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mL,cm³" 1299 1300#: lib/unit.vala:80 1301msgid "Microliters" 1302msgstr "Mikrolitre" 1303 1304#: lib/unit.vala:80 1305#, c-format 1306msgctxt "unit-format" 1307msgid "%s μL" 1308msgstr "%s μL" 1309 1310#: lib/unit.vala:80 1311msgctxt "unit-symbols" 1312msgid "mm³,μL,uL" 1313msgstr "mm³,μL,uL" 1314 1315#: lib/unit.vala:81 1316msgid "Tonnes" 1317msgstr "Ton" 1318 1319#: lib/unit.vala:81 1320#, c-format 1321msgctxt "unit-format" 1322msgid "%s T" 1323msgstr "%s T" 1324 1325#: lib/unit.vala:81 1326msgctxt "unit-symbols" 1327msgid "tonne,tonnes" 1328msgstr "ton,ton" 1329 1330#: lib/unit.vala:82 1331msgid "Kilograms" 1332msgstr "Kilogram" 1333 1334#: lib/unit.vala:82 1335#, c-format 1336msgctxt "unit-format" 1337msgid "%s kg" 1338msgstr "%s kg" 1339 1340#: lib/unit.vala:82 1341msgctxt "unit-symbols" 1342msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" 1343msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg" 1344 1345#: lib/unit.vala:83 1346msgid "Pounds" 1347msgstr "Pound" 1348 1349#: lib/unit.vala:83 1350#, c-format 1351msgctxt "unit-format" 1352msgid "%s lb" 1353msgstr "%s lb" 1354 1355#: lib/unit.vala:83 1356msgctxt "unit-symbols" 1357msgid "pound,pounds,lb,lbs" 1358msgstr "pound,pound,lb,lbs" 1359 1360#: lib/unit.vala:84 1361msgid "Ounces" 1362msgstr "Ons" 1363 1364#: lib/unit.vala:84 1365#, c-format 1366msgctxt "unit-format" 1367msgid "%s oz" 1368msgstr "%s oz" 1369 1370#: lib/unit.vala:84 1371msgctxt "unit-symbols" 1372msgid "ounce,ounces,oz" 1373msgstr "ons,ons,oz" 1374 1375#: lib/unit.vala:85 1376msgid "Grams" 1377msgstr "Gram" 1378 1379#: lib/unit.vala:85 1380#, c-format 1381msgctxt "unit-format" 1382msgid "%s g" 1383msgstr "%s g" 1384 1385#: lib/unit.vala:85 1386msgctxt "unit-symbols" 1387msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" 1388msgstr "gram,gram,gram,gram,g" 1389 1390#: lib/unit.vala:86 1391msgid "Stone" 1392msgstr "Stone" 1393 1394#: lib/unit.vala:86 1395#, c-format 1396msgctxt "unit-format" 1397msgid "%s st" 1398msgstr "%s st" 1399 1400#: lib/unit.vala:86 1401msgctxt "unit-symbols" 1402msgid "stone,st,stones" 1403msgstr "stone,st" 1404 1405#: lib/unit.vala:87 1406msgid "Centuries" 1407msgstr "Yüzyıl" 1408 1409#: lib/unit.vala:87 1410#, c-format 1411msgctxt "unit-format" 1412msgid "%s centuries" 1413msgstr "%s yüzyıl" 1414 1415#: lib/unit.vala:87 1416msgctxt "unit-symbols" 1417msgid "century,centuries" 1418msgstr "yüzyıl,century,centuries" 1419 1420#: lib/unit.vala:88 1421msgid "Decades" 1422msgstr "On yıl" 1423 1424#: lib/unit.vala:88 1425#, c-format 1426msgctxt "unit-format" 1427msgid "%s decades" 1428msgstr "%s on yıl" 1429 1430#: lib/unit.vala:88 1431msgctxt "unit-symbols" 1432msgid "decade,decades" 1433msgstr "on yıl,decade,decades" 1434 1435#: lib/unit.vala:89 1436msgid "Years" 1437msgstr "Yıl" 1438 1439#: lib/unit.vala:89 1440#, c-format 1441msgctxt "unit-format" 1442msgid "%s years" 1443msgstr "%s yıl" 1444 1445#: lib/unit.vala:89 1446msgctxt "unit-symbols" 1447msgid "year,years" 1448msgstr "yıl,yıl" 1449 1450#: lib/unit.vala:90 1451msgid "Months" 1452msgstr "Ay" 1453 1454#: lib/unit.vala:90 1455#, c-format 1456msgctxt "unit-format" 1457msgid "%s months" 1458msgstr "%s ay" 1459 1460#: lib/unit.vala:90 1461msgctxt "unit-symbols" 1462msgid "month,months" 1463msgstr "ay,aylar" 1464 1465#: lib/unit.vala:91 1466msgid "Weeks" 1467msgstr "Hafta" 1468 1469#: lib/unit.vala:91 1470#, c-format 1471msgctxt "unit-format" 1472msgid "%s weeks" 1473msgstr "%s hafta" 1474 1475#: lib/unit.vala:91 1476msgctxt "unit-symbols" 1477msgid "week,weeks" 1478msgstr "hafta,week,weeks" 1479 1480#: lib/unit.vala:92 1481msgid "Days" 1482msgstr "Gün" 1483 1484#: lib/unit.vala:92 1485#, c-format 1486msgctxt "unit-format" 1487msgid "%s days" 1488msgstr "%s gün" 1489 1490#: lib/unit.vala:92 1491msgctxt "unit-symbols" 1492msgid "day,days" 1493msgstr "gün,gün" 1494 1495#: lib/unit.vala:93 1496msgid "Hours" 1497msgstr "Saat" 1498 1499#: lib/unit.vala:93 1500#, c-format 1501msgctxt "unit-format" 1502msgid "%s hours" 1503msgstr "%s saat" 1504 1505#: lib/unit.vala:93 1506msgctxt "unit-symbols" 1507msgid "hour,hours" 1508msgstr "saat,saat" 1509 1510#: lib/unit.vala:94 1511msgid "Minutes" 1512msgstr "Dakika" 1513 1514#: lib/unit.vala:94 1515#, c-format 1516msgctxt "unit-format" 1517msgid "%s minutes" 1518msgstr "%s dakika" 1519 1520#: lib/unit.vala:94 1521msgctxt "unit-symbols" 1522msgid "minute,minutes" 1523msgstr "dakika,dakika" 1524 1525#: lib/unit.vala:95 1526msgid "Seconds" 1527msgstr "Saniye" 1528 1529#: lib/unit.vala:95 1530#, c-format 1531msgctxt "unit-format" 1532msgid "%s s" 1533msgstr "%s s" 1534 1535#: lib/unit.vala:95 1536msgctxt "unit-symbols" 1537msgid "second,seconds,s" 1538msgstr "saniye,saniye,s" 1539 1540#: lib/unit.vala:96 1541msgid "Milliseconds" 1542msgstr "Milisaniye" 1543 1544#: lib/unit.vala:96 1545#, c-format 1546msgctxt "unit-format" 1547msgid "%s ms" 1548msgstr "%s ms" 1549 1550#: lib/unit.vala:96 1551msgctxt "unit-symbols" 1552msgid "millisecond,milliseconds,ms" 1553msgstr "milisaniye,milisaniye,ms" 1554 1555#: lib/unit.vala:97 1556msgid "Microseconds" 1557msgstr "Mikrosaniye" 1558 1559#: lib/unit.vala:97 1560#, c-format 1561msgctxt "unit-format" 1562msgid "%s μs" 1563msgstr "%s μs" 1564 1565#: lib/unit.vala:97 1566msgctxt "unit-symbols" 1567msgid "microsecond,microseconds,us,μs" 1568msgstr "mikrosaniye,mikrosaniye,us,μs" 1569 1570#: lib/unit.vala:98 1571msgid "Celsius" 1572msgstr "Santigrat" 1573 1574#: lib/unit.vala:98 1575#, c-format 1576msgctxt "unit-format" 1577msgid "%s ˚C" 1578msgstr "%s ˚C" 1579 1580#: lib/unit.vala:98 1581msgctxt "unit-symbols" 1582msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" 1583msgstr "santigrat derece,˚C,C,c,Santigrat,santigrat" 1584 1585#: lib/unit.vala:99 1586msgid "Fahrenheit" 1587msgstr "Fahrenhayt" 1588 1589#: lib/unit.vala:99 1590#, c-format 1591msgctxt "unit-format" 1592msgid "%s ˚F" 1593msgstr "%s ˚F" 1594 1595#: lib/unit.vala:99 1596msgctxt "unit-symbols" 1597msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" 1598msgstr "fahrenhayt derece,˚F,F,f,Fahrenhayt,fahrenhayt" 1599 1600#: lib/unit.vala:100 1601msgid "Kelvin" 1602msgstr "Kelvin" 1603 1604#: lib/unit.vala:100 1605#, c-format 1606msgctxt "unit-format" 1607msgid "%s K" 1608msgstr "%s K" 1609 1610#: lib/unit.vala:100 1611msgctxt "unit-symbols" 1612msgid "k,K,Kelvin,kelvin" 1613msgstr "k,K,Kelvin,kelvin" 1614 1615#: lib/unit.vala:101 1616msgid "Rankine" 1617msgstr "Rankin" 1618 1619#: lib/unit.vala:101 1620#, c-format 1621msgctxt "unit-format" 1622msgid "%s ˚R" 1623msgstr "%s ˚R" 1624 1625#: lib/unit.vala:101 1626msgctxt "unit-symbols" 1627msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" 1628msgstr "rankin derece,˚R,˚Ra,r,R,Rankin,rankin" 1629 1630#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes 1631#: lib/unit.vala:103 1632msgid "Bits" 1633msgstr "Bit" 1634 1635#: lib/unit.vala:103 1636#, c-format 1637msgctxt "unit-format" 1638msgid "%s b" 1639msgstr "%s b" 1640 1641#: lib/unit.vala:103 1642msgctxt "unit-symbols" 1643msgid "bit,bits,b" 1644msgstr "bit,bit,b" 1645 1646#: lib/unit.vala:104 1647msgid "Bytes" 1648msgstr "Bayt" 1649 1650#: lib/unit.vala:104 1651#, c-format 1652msgctxt "unit-format" 1653msgid "%s B" 1654msgstr "%s B" 1655 1656#: lib/unit.vala:104 1657msgctxt "unit-symbols" 1658msgid "byte,bytes,B" 1659msgstr "bayt,bayt,B" 1660 1661#: lib/unit.vala:105 1662msgid "Nibbles" 1663msgstr "Dörtlüler" 1664 1665#: lib/unit.vala:105 1666#, c-format 1667msgctxt "unit-format" 1668msgid "%s nibble" 1669msgstr "%s dörtlüsü" 1670 1671#: lib/unit.vala:105 1672msgctxt "unit-symbols" 1673msgid "nibble,nibbles" 1674msgstr "dörtlü,dörtlüler" 1675 1676#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. 1677#: lib/unit.vala:107 1678msgid "Kilobits" 1679msgstr "Kilobit" 1680 1681#: lib/unit.vala:107 1682#, c-format 1683msgctxt "unit-format" 1684msgid "%s kb" 1685msgstr "%s kb" 1686 1687#: lib/unit.vala:107 1688msgctxt "unit-symbols" 1689msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" 1690msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb" 1691 1692#: lib/unit.vala:108 1693msgid "Kilobytes" 1694msgstr "Kilobayt" 1695 1696#: lib/unit.vala:108 1697#, c-format 1698msgctxt "unit-format" 1699msgid "%s kB" 1700msgstr "%s kB" 1701 1702#: lib/unit.vala:108 1703msgctxt "unit-symbols" 1704msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" 1705msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB" 1706 1707#: lib/unit.vala:109 1708msgid "Kibibits" 1709msgstr "Kibibit" 1710 1711#: lib/unit.vala:109 1712#, c-format 1713msgctxt "unit-format" 1714msgid "%s Kib" 1715msgstr "%s Kib" 1716 1717#: lib/unit.vala:109 1718msgctxt "unit-symbols" 1719msgid "kibibit,kibibits,Kib" 1720msgstr "kibibit,kibibit,Kib" 1721 1722#: lib/unit.vala:110 1723msgid "Kibibytes" 1724msgstr "Kibibayt" 1725 1726#: lib/unit.vala:110 1727#, c-format 1728msgctxt "unit-format" 1729msgid "%s KiB" 1730msgstr "%s KiB" 1731 1732#: lib/unit.vala:110 1733msgctxt "unit-symbols" 1734msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" 1735msgstr "kibibayt,kibibyte,KiB" 1736 1737#: lib/unit.vala:111 1738msgid "Megabits" 1739msgstr "Megabit" 1740 1741#: lib/unit.vala:111 1742#, c-format 1743msgctxt "unit-format" 1744msgid "%s Mb" 1745msgstr "%s Mb" 1746 1747#: lib/unit.vala:111 1748msgctxt "unit-symbols" 1749msgid "megabit,megabits,Mb" 1750msgstr "megabit,megabit,Mb" 1751 1752#: lib/unit.vala:112 1753msgid "Megabytes" 1754msgstr "Megabayt" 1755 1756#: lib/unit.vala:112 1757#, c-format 1758msgctxt "unit-format" 1759msgid "%s MB" 1760msgstr "%s MB" 1761 1762#: lib/unit.vala:112 1763msgctxt "unit-symbols" 1764msgid "megabyte,megabytes,MB" 1765msgstr "megabayt,megabayt,MB" 1766 1767#: lib/unit.vala:113 1768msgid "Mebibits" 1769msgstr "Mebibit" 1770 1771#: lib/unit.vala:113 1772#, c-format 1773msgctxt "unit-format" 1774msgid "%s Mib" 1775msgstr "%s Mib" 1776 1777#: lib/unit.vala:113 1778msgctxt "unit-symbols" 1779msgid "mebibit,mebibits,Mib" 1780msgstr "mebibit,mebibit,Mib" 1781 1782#: lib/unit.vala:114 1783msgid "Mebibytes" 1784msgstr "Mebibayt" 1785 1786#: lib/unit.vala:114 1787#, c-format 1788msgctxt "unit-format" 1789msgid "%s MiB" 1790msgstr "%s MiB" 1791 1792#: lib/unit.vala:114 1793msgctxt "unit-symbols" 1794msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" 1795msgstr "mebibayt,mebibayt,MiB" 1796 1797#: lib/unit.vala:115 1798msgid "Gigabits" 1799msgstr "Gigabit" 1800 1801#: lib/unit.vala:115 1802#, c-format 1803msgctxt "unit-format" 1804msgid "%s Gb" 1805msgstr "%s Gb" 1806 1807#: lib/unit.vala:115 1808msgctxt "unit-symbols" 1809msgid "gigabit,gigabits,Gb" 1810msgstr "gigabit,gigabit,Gb" 1811 1812#: lib/unit.vala:116 1813msgid "Gigabytes" 1814msgstr "Gigabayt" 1815 1816#: lib/unit.vala:116 1817#, c-format 1818msgctxt "unit-format" 1819msgid "%s GB" 1820msgstr "%s GB" 1821 1822#: lib/unit.vala:116 1823msgctxt "unit-symbols" 1824msgid "gigabyte,gigabytes,GB" 1825msgstr "gigabayt,gigabayt,GB" 1826 1827#: lib/unit.vala:117 1828msgid "Gibibits" 1829msgstr "Gibibit" 1830 1831#: lib/unit.vala:117 1832#, c-format 1833msgctxt "unit-format" 1834msgid "%s Gib" 1835msgstr "%s Gib" 1836 1837#: lib/unit.vala:117 1838msgctxt "unit-symbols" 1839msgid "gibibit,gibibits,Gib" 1840msgstr "gibibit,gibibit,Gib" 1841 1842#: lib/unit.vala:118 1843msgid "Gibibytes" 1844msgstr "Gibibayt" 1845 1846#: lib/unit.vala:118 1847#, c-format 1848msgctxt "unit-format" 1849msgid "%s GiB" 1850msgstr "%s GiB" 1851 1852#: lib/unit.vala:118 1853msgctxt "unit-symbols" 1854msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" 1855msgstr "gibibayt,gibibayt,GiB" 1856 1857#: lib/unit.vala:119 1858msgid "Terabits" 1859msgstr "Terabit" 1860 1861#: lib/unit.vala:119 1862#, c-format 1863msgctxt "unit-format" 1864msgid "%s Tb" 1865msgstr "%s Tb" 1866 1867#: lib/unit.vala:119 1868msgctxt "unit-symbols" 1869msgid "terabit,terabits,Tb" 1870msgstr "terabit,terabit,Tb" 1871 1872#: lib/unit.vala:120 1873msgid "Terabytes" 1874msgstr "Terabayt" 1875 1876#: lib/unit.vala:120 1877#, c-format 1878msgctxt "unit-format" 1879msgid "%s TB" 1880msgstr "%s TB" 1881 1882#: lib/unit.vala:120 1883msgctxt "unit-symbols" 1884msgid "terabyte,terabytes,TB" 1885msgstr "terabayt,terabayt,TB" 1886 1887#: lib/unit.vala:121 1888msgid "Tebibits" 1889msgstr "Tebibit" 1890 1891#: lib/unit.vala:121 1892#, c-format 1893msgctxt "unit-format" 1894msgid "%s Tib" 1895msgstr "%s Tib" 1896 1897#: lib/unit.vala:121 1898msgctxt "unit-symbols" 1899msgid "tebibit,tebibits,Tib" 1900msgstr "tebibit,tebibit,Tib" 1901 1902#: lib/unit.vala:122 1903msgid "Tebibytes" 1904msgstr "Tebibayt" 1905 1906#: lib/unit.vala:122 1907#, c-format 1908msgctxt "unit-format" 1909msgid "%s TiB" 1910msgstr "%s TiB" 1911 1912#: lib/unit.vala:122 1913msgctxt "unit-symbols" 1914msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" 1915msgstr "tebibayt,tebibayt,TiB" 1916 1917#: lib/unit.vala:123 1918msgid "Petabits" 1919msgstr "Petabit" 1920 1921#: lib/unit.vala:123 1922#, c-format 1923msgctxt "unit-format" 1924msgid "%s Pb" 1925msgstr "%s Pb" 1926 1927#: lib/unit.vala:123 1928msgctxt "unit-symbols" 1929msgid "petabit,petabits,Pb" 1930msgstr "petabit,petabit,Pb" 1931 1932#: lib/unit.vala:124 1933msgid "Petabytes" 1934msgstr "Petabayt" 1935 1936#: lib/unit.vala:124 1937#, c-format 1938msgctxt "unit-format" 1939msgid "%s PB" 1940msgstr "%s PB" 1941 1942#: lib/unit.vala:124 1943msgctxt "unit-symbols" 1944msgid "petabyte,petabytes,PB" 1945msgstr "petabayt,petabayt,PB" 1946 1947#: lib/unit.vala:125 1948msgid "Pebibits" 1949msgstr "Pebibit" 1950 1951#: lib/unit.vala:125 1952#, c-format 1953msgctxt "unit-format" 1954msgid "%s Pib" 1955msgstr "%s Pib" 1956 1957#: lib/unit.vala:125 1958msgctxt "unit-symbols" 1959msgid "pebibit,pebibits,Pib" 1960msgstr "pebibit,pebibit,Pib" 1961 1962#: lib/unit.vala:126 1963msgid "Pebibytes" 1964msgstr "Pebibayt" 1965 1966#: lib/unit.vala:126 1967#, c-format 1968msgctxt "unit-format" 1969msgid "%s PiB" 1970msgstr "%s PiB" 1971 1972#: lib/unit.vala:126 1973msgctxt "unit-symbols" 1974msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" 1975msgstr "pebibayt,pebibayt,PiB" 1976 1977#: lib/unit.vala:127 1978msgid "Exabits" 1979msgstr "Exabit" 1980 1981#: lib/unit.vala:127 lib/unit.vala:131 1982#, c-format 1983msgctxt "unit-format" 1984msgid "%s Eb" 1985msgstr "%s Eb" 1986 1987#: lib/unit.vala:127 1988msgctxt "unit-symbols" 1989msgid "exabit,exabits,Eb" 1990msgstr "exabit,exabit,Eb" 1991 1992#: lib/unit.vala:128 1993msgid "Exabytes" 1994msgstr "Exabayt" 1995 1996#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132 1997#, c-format 1998msgctxt "unit-format" 1999msgid "%s EB" 2000msgstr "%s EB" 2001 2002#: lib/unit.vala:128 2003msgctxt "unit-symbols" 2004msgid "exabyte,exabytes,EB" 2005msgstr "exabayt,exabayt,EB" 2006 2007#: lib/unit.vala:129 2008msgid "Exbibits" 2009msgstr "Exbibit" 2010 2011#: lib/unit.vala:129 2012#, c-format 2013msgctxt "unit-format" 2014msgid "%s Eib" 2015msgstr "%s Eib" 2016 2017#: lib/unit.vala:129 2018msgctxt "unit-symbols" 2019msgid "exbibit,exbibits,Eib" 2020msgstr "exbibit,exbibit,Eib" 2021 2022#: lib/unit.vala:130 2023msgid "Exbibytes" 2024msgstr "Exbibayt" 2025 2026#: lib/unit.vala:130 2027#, c-format 2028msgctxt "unit-format" 2029msgid "%s EiB" 2030msgstr "%s EiB" 2031 2032#: lib/unit.vala:130 2033msgctxt "unit-symbols" 2034msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" 2035msgstr "exbibayt,exbibayt,EiB" 2036 2037#: lib/unit.vala:131 2038msgid "Zettabits" 2039msgstr "Zettabit" 2040 2041#: lib/unit.vala:131 2042msgctxt "unit-symbols" 2043msgid "zettabit,zettabits,Zb" 2044msgstr "zettabit,zettabit,Zb" 2045 2046#: lib/unit.vala:132 2047msgid "Zettabytes" 2048msgstr "Zettabayt" 2049 2050#: lib/unit.vala:132 2051msgctxt "unit-symbols" 2052msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" 2053msgstr "zettabayt,zettabayt,ZB" 2054 2055#: lib/unit.vala:133 2056msgid "Zebibits" 2057msgstr "Zebibit" 2058 2059#: lib/unit.vala:133 2060#, c-format 2061msgctxt "unit-format" 2062msgid "%s Zib" 2063msgstr "%s Zib" 2064 2065#: lib/unit.vala:133 2066msgctxt "unit-symbols" 2067msgid "zebibit,zebibits,Zib" 2068msgstr "zebibit,zebibit,Zib" 2069 2070#: lib/unit.vala:134 2071msgid "Zebibytes" 2072msgstr "Zebibayt" 2073 2074#: lib/unit.vala:134 2075#, c-format 2076msgctxt "unit-format" 2077msgid "%s ZiB" 2078msgstr "%s ZiB" 2079 2080#: lib/unit.vala:134 2081msgctxt "unit-symbols" 2082msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" 2083msgstr "zebibayt,zebibayt,ZiB" 2084 2085#: lib/unit.vala:135 2086msgid "Yottabits" 2087msgstr "Yottabit" 2088 2089#: lib/unit.vala:135 2090#, c-format 2091msgctxt "unit-format" 2092msgid "%s Yb" 2093msgstr "%s Yb" 2094 2095#: lib/unit.vala:135 2096msgctxt "unit-symbols" 2097msgid "yottabit,yottabits,Yb" 2098msgstr "yottabit,yottabit,Yb" 2099 2100#: lib/unit.vala:136 2101msgid "Yottabytes" 2102msgstr "Yottabayt" 2103 2104#: lib/unit.vala:136 2105#, c-format 2106msgctxt "unit-format" 2107msgid "%s YB" 2108msgstr "%s YB" 2109 2110#: lib/unit.vala:136 2111msgctxt "unit-symbols" 2112msgid "yottabyte,yottabytes,YB" 2113msgstr "yottabayt,yottabayt,YB" 2114 2115#: lib/unit.vala:137 2116msgid "Yobibits" 2117msgstr "Yobibit" 2118 2119#: lib/unit.vala:137 2120#, c-format 2121msgctxt "unit-format" 2122msgid "%s Yib" 2123msgstr "%s Yib" 2124 2125#: lib/unit.vala:137 2126msgctxt "unit-symbols" 2127msgid "yobibit,yobibits,Yib" 2128msgstr "yobibit,yobibit,Yib" 2129 2130#: lib/unit.vala:138 2131msgid "Yobibytes" 2132msgstr "Yobibayt" 2133 2134#: lib/unit.vala:138 2135#, c-format 2136msgctxt "unit-format" 2137msgid "%s YiB" 2138msgstr "%s YiB" 2139 2140#: lib/unit.vala:138 2141msgctxt "unit-symbols" 2142msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" 2143msgstr "yobibayt,yobibayt,YiB" 2144 2145#: lib/unit.vala:139 2146msgid "Hertz" 2147msgstr "Hertz" 2148 2149#: lib/unit.vala:139 2150#, c-format 2151msgctxt "unit-format" 2152msgid "%s Hz" 2153msgstr "%s Hz" 2154 2155#: lib/unit.vala:139 2156msgctxt "unit-symbols" 2157msgid "hertz,Hz" 2158msgstr "hertz,Hz" 2159 2160#: lib/unit.vala:140 2161msgid "Kilohertz" 2162msgstr "Kilohertz" 2163 2164#: lib/unit.vala:140 2165#, c-format 2166msgctxt "unit-format" 2167msgid "%s kHz" 2168msgstr "%s kHz" 2169 2170#: lib/unit.vala:140 2171msgctxt "unit-symbols" 2172msgid "kilohertz,kHz" 2173msgstr "kilohertz,kHz" 2174 2175#: lib/unit.vala:141 2176msgid "Megahertz" 2177msgstr "Megahertz" 2178 2179#: lib/unit.vala:141 2180#, c-format 2181msgctxt "unit-format" 2182msgid "%s MHz" 2183msgstr "%s MHz" 2184 2185#: lib/unit.vala:141 2186msgctxt "unit-symbols" 2187msgid "megahertz,MHz" 2188msgstr "megahertz,MHz" 2189 2190#: lib/unit.vala:142 2191msgid "Gigahertz" 2192msgstr "Gigahertz" 2193 2194#: lib/unit.vala:142 2195#, c-format 2196msgctxt "unit-format" 2197msgid "%s GHz" 2198msgstr "%s GHz" 2199 2200#: lib/unit.vala:142 2201msgctxt "unit-symbols" 2202msgid "gigahertz,GHz" 2203msgstr "gigahertz,GHz" 2204 2205#: lib/unit.vala:143 2206msgid "Terahertz" 2207msgstr "Terahertz" 2208 2209#: lib/unit.vala:143 2210#, c-format 2211msgctxt "unit-format" 2212msgid "%s THz" 2213msgstr "%s THz" 2214 2215#: lib/unit.vala:143 2216msgctxt "unit-symbols" 2217msgid "terahertz,THz" 2218msgstr "terahertz,THz" 2219 2220#: lib/unit.vala:145 2221msgid "Currency" 2222msgstr "Para Birimi" 2223 2224#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 2225#: lib/unit.vala:151 2226#, c-format 2227msgid "%s%%s" 2228msgstr "%%s%s" 2229 2230#: search-provider/search-provider.vala:189 2231msgid "Copy" 2232msgstr "Kopyala" 2233 2234#: search-provider/search-provider.vala:190 2235msgid "Copy result to clipboard" 2236msgstr "Sonucu panoya kopyala" 2237 2238#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143 2239#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899 2240msgid "Modulus divide" 2241msgstr "Modül bölümü" 2242 2243#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163 2244#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441 2245msgid "Divide [/]" 2246msgstr "Böl [/]" 2247 2248#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277 2249#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461 2250msgid "Multiply [*]" 2251msgstr "Çarp [*]" 2252 2253#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297 2254#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481 2255msgid "Subtract [-]" 2256msgstr "Çıkart [-]" 2257 2258#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316 2259#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500 2260msgid "Add [+]" 2261msgstr "Topla [+]" 2262 2263#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335 2264#: src/ui/buttons-programming.ui:1415 2265msgid "Pi [Ctrl+P]" 2266msgstr "Pi [Ctrl+P]" 2267 2268#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362 2269#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396 2270msgid "Root [Ctrl+R]" 2271msgstr "Kök [Ctrl+R]" 2272 2273#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380 2274msgid "Square [Ctrl+2]" 2275msgstr "Kare [Ctrl+2]" 2276 2277#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button 2278#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761 2279#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301 2280#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 2281msgid "Exponent" 2282msgstr "Üs" 2283 2284#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410 2285#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539 2286msgid "Clear Display [Escape]" 2287msgstr "Ekranı Temizle [Escape]" 2288 2289#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437 2290#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918 2291msgid "Start Group [(]" 2292msgstr "Yeni bir grup başlat [(]" 2293 2294#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457 2295#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937 2296msgid "End Group [)]" 2297msgstr "Grubu sonlandır [)]" 2298 2299#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477 2300#: src/ui/buttons-financial.ui:2258 2301msgid "Percentage [%]" 2302msgstr "Yüzde [%]" 2303 2304#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) 2305#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491 2306#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514 2307msgid "=" 2308msgstr "=" 2309 2310#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497 2311#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520 2312msgid "Calculate Result" 2313msgstr "Sonucu Hesapla" 2314 2315#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967 2316msgid "Subscript mode [Alt]" 2317msgstr "Altsimge kipi [Alt]" 2318 2319#. Accessible name for the subscript mode button 2320#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972 2321msgid "Subscript" 2322msgstr "Alt simge" 2323 2324#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997 2325msgid "Superscript mode [Ctrl]" 2326msgstr "Üstsimge kipi [Ctrl]" 2327 2328#. Accessible name for the superscript mode button 2329#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002 2330msgid "Superscript" 2331msgstr "Üst simge" 2332 2333#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440 2334msgid "Factorize [Ctrl+F]" 2335msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]" 2336 2337#. Accessible name for the factorize button 2338#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444 2339msgid "Factorize" 2340msgstr "Çarpanlara ayır" 2341 2342#: src/ui/buttons-advanced.ui:613 2343msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" 2344msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]" 2345 2346#. Accessible name for the scientific exponent button 2347#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 2348msgid "Scientific Exponent" 2349msgstr "Bilimsel Üs" 2350 2351#: src/ui/buttons-advanced.ui:643 2352msgid "Cosine" 2353msgstr "Kosinüs" 2354 2355#: src/ui/buttons-advanced.ui:662 2356msgid "Sine" 2357msgstr "Sinüs" 2358 2359#: src/ui/buttons-advanced.ui:681 2360msgid "Tangent" 2361msgstr "Tanjant" 2362 2363#: src/ui/buttons-advanced.ui:700 2364msgid "Hyperbolic Cosine" 2365msgstr "Hiperbolik Kosinüs" 2366 2367#: src/ui/buttons-advanced.ui:719 2368msgid "Hyperbolic Sine" 2369msgstr "Hiperbolik Sinüs" 2370 2371#: src/ui/buttons-advanced.ui:738 2372msgid "Hyperbolic Tangent" 2373msgstr "Hiperbolik Tanjant" 2374 2375#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296 2376#: src/ui/buttons-programming.ui:2237 2377msgid "Exponent [^ or **]" 2378msgstr "Kuvvet (Üs) [^ ya da **]" 2379 2380#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267 2381msgid "Inverse [Ctrl+I]" 2382msgstr "Tersi [Ctrl+I]" 2383 2384#. Accessible name for the inverse button 2385#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272 2386msgid "Inverse" 2387msgstr "Tersini Al" 2388 2389#: src/ui/buttons-advanced.ui:818 2390msgid "Euler’s Number" 2391msgstr "Euler Sayıları" 2392 2393#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 2394msgid "Natural Logarithm" 2395msgstr "Doğal Logaritma" 2396 2397#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327 2398#: src/ui/buttons-programming.ui:2299 2399msgid "Logarithm" 2400msgstr "Logaritma" 2401 2402#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337 2403msgid "Factorial [!]" 2404msgstr "Faktöriyel [!]" 2405 2406#. Accessible name for the factorial button 2407#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342 2408msgid "Factorial" 2409msgstr "Faktöriyel" 2410 2411#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368 2412msgid "Absolute Value [|]" 2413msgstr "Mutlak Değer [|]" 2414 2415#. Accessible name for the absolute value button 2416#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373 2417msgid "Absolute Value" 2418msgstr "Mutlak Değer" 2419 2420#: src/ui/buttons-advanced.ui:970 2421msgid "Real Component" 2422msgstr "Gerçel Bileşen" 2423 2424#: src/ui/buttons-advanced.ui:990 2425msgid "Imaginary Component" 2426msgstr "Sanal Bileşen" 2427 2428#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010 2429msgid "Complex conjugate" 2430msgstr "Karmaşık eşlenik" 2431 2432#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030 2433msgid "Complex argument" 2434msgstr "Karmaşık değişken" 2435 2436#. Accessible name for the memory button 2437#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051 2438#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361 2439#: src/ui/buttons-programming.ui:2486 2440msgid "Memory" 2441msgstr "Hafıza" 2442 2443#. The label on the memory button 2444#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370 2445#: src/ui/buttons-programming.ui:2499 2446msgid "x" 2447msgstr "x" 2448 2449#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097 2450msgid "Additional Functions" 2451msgstr "Ek İşlevler" 2452 2453#. Accessible name for the store value button 2454#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489 2455msgid "Store" 2456msgstr "Sakla" 2457 2458#. Title of Compounding Term dialog 2459#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409 2460msgid "Compounding Term" 2461msgstr "Bileşik Vade" 2462 2463#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205 2464#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571 2465#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907 2466#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275 2467#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674 2468#: src/ui/buttons-programming.ui:2644 2469msgid "_Cancel" 2470msgstr "_İptal" 2471 2472#. Compounding Term Dialog: Calculate button 2473#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button 2474#. Future Value Dialog: Calculate button 2475#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button 2476#. Periodic Payment Dialog: Calculate button 2477#. Present Value Dialog: Calculate button 2478#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button 2479#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button 2480#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button 2481#. Payment Period Dialog: Button to calculate result 2482#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220 2483#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586 2484#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922 2485#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290 2486#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689 2487msgid "C_alculate" 2488msgstr "_Hesapla" 2489 2490#. Compounding Term Dialog: Label before present value input 2491#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input 2492#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172 2493msgid "Present _Value:" 2494msgstr "Bugünki _Değer:" 2495 2496#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input 2497#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input 2498#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input 2499#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input 2500#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input 2501#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468 2502#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988 2503#: src/ui/buttons-financial.ui:1769 2504msgid "Periodic Interest _Rate:" 2505msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:" 2506 2507#. Compounding Term Dialog: Description of calculation 2508#: src/ui/buttons-financial.ui:149 2509msgid "" 2510"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " 2511"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " 2512"compounding period." 2513msgstr "" 2514"Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına sabit " 2515"bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını hesaplar." 2516 2517#. Compounding Term Dialog: Label before future value input 2518#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input 2519#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156 2520msgid "_Future Value:" 2521msgstr "_Gelecek Değer:" 2522 2523#. Title of Double-Declining Depreciation dialog 2524#: src/ui/buttons-financial.ui:191 2525msgid "Double-Declining Depreciation" 2526msgstr "Çift Azalan Amortisman" 2527 2528#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation 2529#: src/ui/buttons-financial.ui:255 2530msgid "" 2531"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " 2532"time, using the double-declining balance method." 2533msgstr "" 2534"Belli bir süre için bir varlık üzerinde, çift azalan bakiye yöntemini " 2535"kullanarak amortisman parası hesaplar." 2536 2537#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input 2538#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input 2539#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635 2540msgid "C_ost:" 2541msgstr "_Maliyet:" 2542 2543#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input 2544#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input 2545#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input 2546#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357 2547#: src/ui/buttons-financial.ui:1525 2548msgid "_Life:" 2549msgstr "_Yaşam:" 2550 2551#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input 2552#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input 2553#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509 2554msgid "_Period:" 2555msgstr "_Dönem:" 2556 2557#. Title of Future Value dialog 2558#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447 2559msgid "Future Value" 2560msgstr "Gelecek Değer" 2561 2562#. Future Value Dialog: Description of calculation 2563#: src/ui/buttons-financial.ui:438 2564msgid "" 2565"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " 2566"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the " 2567"term." 2568msgstr "" 2569"Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme " 2570"dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar." 2571 2572#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input 2573#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input 2574#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input 2575#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972 2576#: src/ui/buttons-financial.ui:1801 2577msgid "_Periodic Payment:" 2578msgstr "Dö_nemsel Özdeme:" 2579 2580#. Future Value Dialog: Label before number of periods input 2581#. Present Value Dialog: Label before number of periods input 2582#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004 2583msgid "_Number of Periods:" 2584msgstr "Periyot _Sayısı:" 2585 2586#. Title of Gross Profit Margin dialog 2587#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586 2588msgid "Gross Profit Margin" 2589msgstr "Brüt Kar Marjı" 2590 2591#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation 2592#: src/ui/buttons-financial.ui:621 2593msgid "" 2594"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " 2595"wanted gross profit margin." 2596msgstr "" 2597"Bir ürünün ürün maliyetine dayalı satış fiyatı ve istenen brüt kar marjını " 2598"hesaplar." 2599 2600#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input 2601#: src/ui/buttons-financial.ui:651 2602msgid "_Margin:" 2603msgstr "_Marj:" 2604 2605#. Title of Periodic Payment dialog 2606#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566 2607msgid "Periodic Payment" 2608msgstr "Dönemsel Ödeme" 2609 2610#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation 2611#: src/ui/buttons-financial.ui:774 2612msgid "" 2613"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " 2614"made at the end of each payment period. " 2615msgstr "" 2616"Burada ödemeler her ödeme dönemi sonunda yapılan kredinin periyodik ödeme " 2617"miktarını hesaplar. " 2618 2619#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input 2620#: src/ui/buttons-financial.ui:788 2621msgid "_Principal:" 2622msgstr "_Temel:" 2623 2624#. Periodic Payment Dialog: Label before term input 2625#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input 2626#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188 2627msgid "_Term:" 2628msgstr "_Vade:" 2629 2630#. Title of Present Value dialog 2631#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546 2632msgid "Present Value" 2633msgstr "Bugünkü Değer" 2634 2635#. Present Value Dialog: Description of calculation 2636#: src/ui/buttons-financial.ui:958 2637msgid "" 2638"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " 2639"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " 2640"periods in the term. " 2641msgstr "" 2642"Bir yatırımın mevcut değerini vadesi içerisinde ödeme dönemleri üzerinden " 2643"dönemsel faiz oranı düşürülerek eşit ödemelere göre hesaplar. " 2644 2645#. Title of Periodic Interest Rate dialog 2646#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526 2647msgid "Periodic Interest Rate" 2648msgstr "Dönemsel Faiz Oranı" 2649 2650#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation 2651#: src/ui/buttons-financial.ui:1142 2652msgid "" 2653"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " 2654"future value, over the number of compounding periods. " 2655msgstr "" 2656"Bileşik yıllar boyunca bir yatırımı gelecekteki bir değere yükseltmek için " 2657"gereken periyodik faizi hesaplar. " 2658 2659#. Title of Straight-Line Depreciation dialog 2660#: src/ui/buttons-financial.ui:1261 2661msgid "Straight-Line Depreciation" 2662msgstr "Doğrusal Amortisman" 2663 2664#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input 2665#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input 2666#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557 2667msgid "_Cost:" 2668msgstr "_Maliyet:" 2669 2670#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input 2671#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input 2672#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541 2673msgid "_Salvage:" 2674msgstr "_Hurda:" 2675 2676#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation 2677#: src/ui/buttons-financial.ui:1419 2678msgid "" 2679"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " 2680"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over " 2681"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " 2682"typically years, over which an asset is depreciated. " 2683msgstr "" 2684"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal yöntemli " 2685"amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman maliyetini eşit " 2686"olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir varlığın " 2687"amortisman uygulanacağı süreyi belirtir. " 2688 2689#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog 2690#: src/ui/buttons-financial.ui:1445 2691msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" 2692msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman" 2693 2694#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation 2695#: src/ui/buttons-financial.ui:1634 2696msgid "" 2697"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " 2698"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation " 2699"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs " 2700"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of " 2701"periods, typically years, over which an asset is depreciated. " 2702msgstr "" 2703"Belli bir süre için bir varlık üzerinde,Yılların-Toplamı yöntemi kullanarak " 2704"amortisman miktarını hesaplar. Bu yöntemli amortismanda amortisman oranı " 2705"hızlandırılır, böylece sonra olanlardan daha fazla amortisman gideri daha " 2706"önceki dönemlerde oluşur. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl üzerinden " 2707"varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir. " 2708 2709#. Title of Payment Period dialog 2710#: src/ui/buttons-financial.ui:1660 2711msgid "Payment Period" 2712msgstr "Ödeme Dönemi" 2713 2714#. Payment Period Dialog: Label before future value input 2715#: src/ui/buttons-financial.ui:1785 2716msgid "Future _Value:" 2717msgstr "_Gelecek Değer:" 2718 2719#. Payment Period Dialog: Description of calculation 2720#: src/ui/buttons-financial.ui:1818 2721msgid "" 2722"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of " 2723"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate." 2724msgstr "" 2725"Periyodik bir faiz oranıyla, gelecekteki bir değere ulaşması için sıradan bir " 2726"rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar." 2727 2728#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest 2729#: src/ui/buttons-financial.ui:2403 2730msgid "Ctrm" 2731msgstr "Ctrm" 2732 2733#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 2734#: src/ui/buttons-financial.ui:2422 2735msgid "Ddb" 2736msgstr "Ddb" 2737 2738#: src/ui/buttons-financial.ui:2428 2739msgid "Double Declining Depreciation" 2740msgstr "Çift Azalan Amortisman" 2741 2742#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value 2743#: src/ui/buttons-financial.ui:2441 2744msgid "Fv" 2745msgstr "Fv" 2746 2747#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) 2748#: src/ui/buttons-financial.ui:2460 2749msgid "Term" 2750msgstr "Vade" 2751 2752#: src/ui/buttons-financial.ui:2466 2753msgid "Financial Term" 2754msgstr "Mali Vade" 2755 2756#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 2757#: src/ui/buttons-financial.ui:2480 2758msgid "Syd" 2759msgstr "Syd" 2760 2761#: src/ui/buttons-financial.ui:2486 2762msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" 2763msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman" 2764 2765#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 2766#: src/ui/buttons-financial.ui:2500 2767msgid "Sln" 2768msgstr "Sln" 2769 2770#: src/ui/buttons-financial.ui:2506 2771msgid "Straight Line Depreciation" 2772msgstr "Doğrusal Amortisman" 2773 2774#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest 2775#: src/ui/buttons-financial.ui:2520 2776msgid "Rate" 2777msgstr "Oran" 2778 2779#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value 2780#: src/ui/buttons-financial.ui:2540 2781msgid "Pv" 2782msgstr "Pv" 2783 2784#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule 2785#: src/ui/buttons-financial.ui:2560 2786msgid "Pmt" 2787msgstr "Pmt" 2788 2789#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin 2790#: src/ui/buttons-financial.ui:2580 2791msgid "Gpm" 2792msgstr "Gpm" 2793 2794#: src/ui/buttons-programming.ui:19 2795msgid "Binary" 2796msgstr "İkilik" 2797 2798#: src/ui/buttons-programming.ui:20 2799msgid "Octal" 2800msgstr "Sekizlik" 2801 2802#: src/ui/buttons-programming.ui:21 2803msgid "Decimal" 2804msgstr "Ondalık" 2805 2806#: src/ui/buttons-programming.ui:22 2807msgid "Hexadecimal" 2808msgstr "Onaltılık" 2809 2810#. Accessible name for the shift left button 2811#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029 2812msgid "Shift Left" 2813msgstr "Sola Kaydır" 2814 2815#. Accessible name for the shift right button 2816#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075 2817msgid "Shift Right" 2818msgstr "Sağa Kaydır" 2819 2820#: src/ui/buttons-programming.ui:2120 2821msgid "Boolean Exclusive OR" 2822msgstr "Mantıksal Özel VEYA" 2823 2824#: src/ui/buttons-programming.ui:2139 2825msgid "Boolean OR" 2826msgstr "Mantıksal VEYA" 2827 2828#: src/ui/buttons-programming.ui:2159 2829msgid "Boolean AND" 2830msgstr "Mantıksal VE" 2831 2832#: src/ui/buttons-programming.ui:2179 2833msgid "Boolean NOT" 2834msgstr "Mantıksal DEĞİL" 2835 2836#: src/ui/buttons-programming.ui:2199 2837msgid "Ones’ Complement" 2838msgstr "Bir’in Tümleyeni" 2839 2840#: src/ui/buttons-programming.ui:2219 2841msgid "Two’s Complement" 2842msgstr "İki’nin Tümleyeni" 2843 2844#: src/ui/buttons-programming.ui:2319 2845msgid "Binary Logarithm" 2846msgstr "İkili Logaritma" 2847 2848#: src/ui/buttons-programming.ui:2400 2849msgid "Integer Component" 2850msgstr "Tamsayı Bileşeni" 2851 2852#: src/ui/buttons-programming.ui:2420 2853msgid "Fractional Component" 2854msgstr "Kesirli Bileşen" 2855 2856#. Title of insert character code dialog 2857#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597 2858msgid "Insert Character Code" 2859msgstr "Karakter Kodu Ekle" 2860 2861#. Accessible name for the insert character button 2862#: src/ui/buttons-programming.ui:2467 2863msgid "Insert Character" 2864msgstr "Karakter Ekle" 2865 2866#: src/ui/buttons-programming.ui:2533 2867msgid "Change word size" 2868msgstr "Sözcük boyutunu değiştir" 2869 2870#: src/ui/buttons-programming.ui:2567 2871msgid "Word Size" 2872msgstr "Sözcük Boyutu" 2873 2874#. Insert ASCII dialog: Label before character entry 2875#: src/ui/buttons-programming.ui:2610 2876msgid "Ch_aracter:" 2877msgstr "Ka_rakter:" 2878 2879#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character 2880#: src/ui/buttons-programming.ui:2659 2881msgid "_Insert" 2882msgstr "_Ekle" 2883 2884#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard 2885#: src/gnome-calculator.vala:25 2886msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" 2887msgstr "" 2888"Belirli bir kipte başlat (basic [basit], advanced [gelişmiş], financial " 2889"[finansal], programming [programlama], keyboard [klavye])" 2890 2891#: src/gnome-calculator.vala:26 2892msgid "Solve given equation" 2893msgstr "Verilen denklemi çöz" 2894 2895#: src/gnome-calculator.vala:27 2896msgid "Start with given equation" 2897msgstr "Verilen denklem ile başla" 2898 2899#: src/gnome-calculator.vala:28 2900msgid "Show release version" 2901msgstr "Dağıtım sürümünü göster" 2902 2903#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser 2904#: src/gnome-calculator.vala:314 2905msgid "Unable to open help file" 2906msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" 2907 2908#. The translator credits. Please translate this with your name (s). 2909#: src/gnome-calculator.vala:345 2910msgid "translator-credits" 2911msgstr "" 2912"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" 2913"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" 2914"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>" 2915 2916#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101 2917msgid "About Calculator" 2918msgstr "Hesap Makinesi Hakkında" 2919 2920#. Short description in the about dialog 2921#: src/gnome-calculator.vala:360 2922msgid "Calculator with financial and scientific modes." 2923msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi." 2924 2925#: src/gnome-calculator.vala:375 2926msgid "Are you sure you want to close all open windows?" 2927msgstr "Tüm açık pencereleri kapatmak istediğinize emin misiniz?" 2928 2929#: src/gnome-calculator.vala:376 2930msgid "Close _All" 2931msgstr "Tümünü K_apat" 2932 2933#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581 src/math-buttons.vala:596 2934#, c-format 2935msgid "%d-bit" 2936msgid_plural "%d-bit" 2937msgstr[0] "%d-bit" 2938 2939#: src/math-buttons.vala:566 2940#, c-format 2941msgid "%d place" 2942msgid_plural "%d places" 2943msgstr[0] "%d basamak" 2944 2945#: src/ui/math-converter.ui:36 2946msgid " to " 2947msgstr " şuna " 2948 2949#: src/ui/math-converter.ui:66 2950msgid "Switch conversion units" 2951msgstr "Dönüştürme birimlerini yer değiştir" 2952 2953#: src/ui/math-converter.ui:112 2954msgctxt "convertion equals label" 2955msgid "=" 2956msgstr "=" 2957 2958#: src/math-display.vala:564 2959msgid "Defined Functions" 2960msgstr "Tanımlı İşlevler" 2961 2962#: src/math-display.vala:621 2963msgid "Defined Variables" 2964msgstr "Tanımlı Değişkenler" 2965 2966#: src/ui/math-function-popover.ui:34 2967msgid "New function" 2968msgstr "Yeni fonksiyon" 2969 2970#: src/ui/math-function-popover.ui:47 2971msgid "Select no. of arguments" 2972msgstr "Bağımsız değişken sayısı seç" 2973 2974#. Translators: Word size combo: 8 bit 2975#: src/math-preferences.vala:26 2976msgid "8-bit" 2977msgstr "8-bit" 2978 2979#. Translators: Word size combo: 16 bit 2980#: src/math-preferences.vala:28 2981msgid "16-bit" 2982msgstr "16-bit" 2983 2984#. Translators: Word size combo: 32 bit 2985#: src/math-preferences.vala:30 2986msgid "32-bit" 2987msgstr "32-bit" 2988 2989#. Translators: Word size combo: 64 bit 2990#: src/math-preferences.vala:32 2991msgid "64-bit" 2992msgstr "64-bit" 2993 2994#. Translators: Refresh interval combo: never 2995#: src/math-preferences.vala:37 2996msgid "never" 2997msgstr "asla" 2998 2999#. Translators: Refresh interval combo: daily 3000#: src/math-preferences.vala:39 3001msgid "daily" 3002msgstr "günlük" 3003 3004#. Translators: Refresh interval combo: weekly 3005#: src/math-preferences.vala:41 3006msgid "weekly" 3007msgstr "haftalık" 3008 3009#: src/ui/math-preferences.ui:22 3010msgid "Number of _decimals" 3011msgstr "Ondalık _basamak sayısı" 3012 3013#: src/ui/math-preferences.ui:40 3014msgid "Trailing _zeroes" 3015msgstr "Takip eden _sıfırlar" 3016 3017#: src/ui/math-preferences.ui:55 3018msgid "_Thousands separators" 3019msgstr "_Binlik ayraçlar" 3020 3021#: src/ui/math-preferences.ui:70 3022msgid "_Angle units" 3023msgstr "_Açı birimleri" 3024 3025#: src/ui/math-preferences.ui:77 3026msgid "Word _size" 3027msgstr "Sözcük _boyutu" 3028 3029#: src/ui/math-preferences.ui:84 3030msgid "E_xchange rate refresh interval" 3031msgstr "D_öviz kuru yenileme aralığı" 3032 3033#: src/ui/math-shortcuts.ui:15 3034msgctxt "shortcut window" 3035msgid "General" 3036msgstr "Genel" 3037 3038#: src/ui/math-shortcuts.ui:20 3039msgctxt "shortcut window" 3040msgid "Open a new window" 3041msgstr "Yeni pencere aç" 3042 3043#: src/ui/math-shortcuts.ui:27 3044msgctxt "shortcut window" 3045msgid "Close current window" 3046msgstr "Geçerli pencereyi kapat" 3047 3048#: src/ui/math-shortcuts.ui:34 3049msgctxt "shortcut window" 3050msgid "Quit the application" 3051msgstr "Uygulamadan çık" 3052 3053#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 3054msgctxt "shortcut window" 3055msgid "Show help" 3056msgstr "Yardım göster" 3057 3058#: src/ui/math-shortcuts.ui:48 3059msgctxt "shortcut window" 3060msgid "Open menu" 3061msgstr "Menüyü aç" 3062 3063#: src/ui/math-shortcuts.ui:55 3064msgctxt "shortcut window" 3065msgid "Keyboard shortcuts" 3066msgstr "Klavye kısayolları" 3067 3068#: src/ui/math-shortcuts.ui:62 3069msgctxt "shortcut window" 3070msgid "Clear history" 3071msgstr "Geçmişi temizle" 3072 3073#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 3074msgctxt "shortcut window" 3075msgid "Switching modes" 3076msgstr "Kip değiştirme" 3077 3078#: src/ui/math-shortcuts.ui:75 3079msgctxt "shortcut window" 3080msgid "Switch to Basic mode" 3081msgstr "Basit kipe geç" 3082 3083#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 3084msgctxt "shortcut window" 3085msgid "Switch to Advanced mode" 3086msgstr "Gelişmiş kipe geç" 3087 3088#: src/ui/math-shortcuts.ui:89 3089msgctxt "shortcut window" 3090msgid "Switch to Financial mode" 3091msgstr "Finansal kipe geç" 3092 3093#: src/ui/math-shortcuts.ui:96 3094msgctxt "shortcut window" 3095msgid "Switch to Programming mode" 3096msgstr "Programlama kipine geç" 3097 3098#: src/ui/math-shortcuts.ui:103 3099msgctxt "shortcut window" 3100msgid "Switch to Keyboard mode" 3101msgstr "Klavye kipine geç" 3102 3103#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 3104msgctxt "shortcut window" 3105msgid "Keyboard entry" 3106msgstr "Klavye girişi" 3107 3108#: src/ui/math-shortcuts.ui:116 3109msgctxt "shortcut window" 3110msgid "Multiply (×)" 3111msgstr "Çarp (×)" 3112 3113#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 3114msgctxt "shortcut window" 3115msgid "Divide (÷)" 3116msgstr "Böl (÷)" 3117 3118#: src/ui/math-shortcuts.ui:130 3119msgctxt "shortcut window" 3120msgid "Square root (√)" 3121msgstr "Karekök (√)" 3122 3123#: src/ui/math-shortcuts.ui:137 3124msgctxt "shortcut window" 3125msgid "Inverse" 3126msgstr "Tersini Al" 3127 3128#: src/ui/math-shortcuts.ui:144 3129msgctxt "shortcut window" 3130msgid "Pi (π)" 3131msgstr "Pi (π)" 3132 3133#: src/ui/math-shortcuts.ui:151 3134msgctxt "shortcut window" 3135msgid "Enter numbers in scientific format" 3136msgstr "Sayıları bilimsel biçemde gir" 3137 3138#: src/ui/math-shortcuts.ui:159 3139msgctxt "shortcut window" 3140msgid "Programming mode" 3141msgstr "Programlama kipi" 3142 3143#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 3144msgctxt "shortcut window" 3145msgid "Switch to binary" 3146msgstr "İkilik tabana geç" 3147 3148#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 3149msgctxt "shortcut window" 3150msgid "Switch to octal" 3151msgstr "Sekizlik tabana geç" 3152 3153#: src/ui/math-shortcuts.ui:178 3154msgctxt "shortcut window" 3155msgid "Switch to decimal" 3156msgstr "Onluk tabana geç" 3157 3158#: src/ui/math-shortcuts.ui:185 3159msgctxt "shortcut window" 3160msgid "Switch to hexadecimal" 3161msgstr "Onaltılık tabana geç" 3162 3163#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 3164msgctxt "shortcut window" 3165msgid "Others" 3166msgstr "Diğerleri" 3167 3168#: src/ui/math-shortcuts.ui:198 3169msgctxt "shortcut window" 3170msgid "Copy" 3171msgstr "Kopyala" 3172 3173#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 3174msgctxt "shortcut window" 3175msgid "Paste" 3176msgstr "Yapıştır" 3177 3178#: src/ui/math-shortcuts.ui:212 3179msgctxt "shortcut window" 3180msgid "Undo" 3181msgstr "Geri al" 3182 3183#: src/ui/math-shortcuts.ui:219 3184msgctxt "shortcut window" 3185msgid "Redo" 3186msgstr "Yinele" 3187 3188#: src/ui/math-shortcuts.ui:226 3189msgctxt "shortcut window" 3190msgid "Previous result" 3191msgstr "Önceki sonuç" 3192 3193#: src/ui/math-shortcuts.ui:233 3194msgctxt "shortcut window" 3195msgid "Next result" 3196msgstr "Sonraki sonuç" 3197 3198#: src/ui/math-shortcuts.ui:240 3199msgctxt "shortcut window" 3200msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" 3201msgstr "Klavye kipine geç (alt.)" 3202 3203#: src/ui/math-variable-popover.ui:38 3204msgid "Variable name" 3205msgstr "Değişken adı" 3206 3207#: src/ui/math-variable-popover.ui:52 3208msgid "Store value into existing or new variable" 3209msgstr "Değeri var olan veya yeni değişkene sakla" 3210 3211#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90 3212msgid "Basic" 3213msgstr "Temel" 3214 3215#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95 3216msgid "Advanced" 3217msgstr "Gelişmiş" 3218 3219#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100 3220msgid "Financial" 3221msgstr "Malî" 3222 3223#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105 3224msgid "Programming" 3225msgstr "Programlama" 3226 3227#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110 3228msgid "Keyboard" 3229msgstr "Klavye" 3230 3231#: src/ui/math-window.ui:49 3232msgid "_New Window" 3233msgstr "_Yeni Pencere" 3234 3235#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering" 3236#: src/ui/math-window.ui:61 3237msgid "_Automatic" 3238msgstr "_Kendiliğinden" 3239 3240#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering" 3241#: src/ui/math-window.ui:67 3242msgid "_Fixed" 3243msgstr "_Sabit" 3244 3245#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering" 3246#: src/ui/math-window.ui:73 3247msgid "_Scientific" 3248msgstr "_Bilimsel" 3249 3250#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic" 3251#: src/ui/math-window.ui:79 3252msgid "_Engineering" 3253msgstr "_Mühendislik" 3254 3255#: src/ui/math-window.ui:89 3256msgid "Preferences" 3257msgstr "Tercihler" 3258 3259#: src/ui/math-window.ui:93 3260msgid "Keyboard Shortcuts" 3261msgstr "Klavye kısayolları" 3262 3263#: src/ui/math-window.ui:97 3264msgid "_Help" 3265msgstr "_Yardım" 3266 3267#: src/ui/math-window.ui:132 3268msgid "Mode selection" 3269msgstr "Kip seçimi" 3270 3271#: src/ui/math-window.ui:179 3272msgid "Undo" 3273msgstr "Geri al" 3274 3275#: src/ui/math-window.ui:180 3276msgid "Undo [Ctrl+Z]" 3277msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]" 3278 3279#: src/ui/math-window.ui:196 3280msgid "Primary menu" 3281msgstr "Birincil menü" 3282 3283#: src/math-window.vala:138 3284msgid "_Quit" 3285msgstr "_Çıkış" 3286 3287#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated" 3288#~ msgstr "Döviz kurlarının ne sıklıkla güncellenmesi gerektiği" 3289 3290#~ msgid "Square root [Ctrl+R]" 3291#~ msgstr "Karekök [Ctrl+R]" 3292 3293#~ msgid "Financial Mode" 3294#~ msgstr "Finansal Kip" 3295 3296#~ msgid "8 bits" 3297#~ msgstr "8-bit" 3298 3299#~ msgid "16 bits" 3300#~ msgstr "16-bit" 3301 3302#~ msgid "32 bits" 3303#~ msgstr "32-bit" 3304 3305#~ msgid "64 bits" 3306#~ msgstr "64-bit" 3307 3308#~ msgid "Number _Format:" 3309#~ msgstr "Sayı _Biçimi:" 3310 3311#~ msgctxt "shortcut window" 3312#~ msgid "Keyboard shortcuts (alt.)" 3313#~ msgstr "Klavye kısayolları (alt.)" 3314 3315#~ msgid "Start in given mode" 3316#~ msgstr "Verili kiple başla" 3317 3318#~ msgid "_Preferences" 3319#~ msgstr "_Tercihler" 3320 3321#~ msgid "_About Calculator" 3322#~ msgstr "Hesap Makinesi _Hakkında" 3323 3324#~ msgid "Menu" 3325#~ msgstr "Menü" 3326 3327#~ msgid "org.gnome.Calculator" 3328#~ msgstr "org.gnome.Calculator" 3329 3330#~ msgid " in " 3331#~ msgstr "şu birimde:" 3332 3333#~ msgid "About" 3334#~ msgstr "Hakkında" 3335 3336#~ msgid "Quit" 3337#~ msgstr "Çıkış" 3338 3339#~ msgid "Weight" 3340#~ msgstr "Ağırlık" 3341 3342#~ msgid "accessories-calculator" 3343#~ msgstr "accessories-calculator" 3344 3345#~ msgid "Precision error" 3346#~ msgstr "Duyarlılık hatası" 3347 3348#~ msgid "Lithuanian Litas" 3349#~ msgstr "Litvanya Litası" 3350 3351#~ msgid "_%d place" 3352#~ msgid_plural "_%d places" 3353#~ msgstr[0] "_%d basamak" 3354 3355#~ msgid "Show %d decimal _places" 3356#~ msgstr "%d ondalık _hane göster" 3357 3358#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined" 3359#~ msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır" 3360 3361#~ msgctxt "unit-symbols" 3362#~ msgid "degC,˚C" 3363#~ msgstr "derece santigrat,˚C" 3364 3365#~ msgctxt "unit-symbols" 3366#~ msgid "degF,˚F" 3367#~ msgstr "derece fahrenhayt,˚F" 3368 3369#~ msgctxt "unit-symbols" 3370#~ msgid "K" 3371#~ msgstr "K" 3372 3373#~ msgctxt "unit-symbols" 3374#~ msgid "degR,˚R,˚Ra" 3375#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra" 3376 3377#~ msgid "Malformed expression at token '%s'" 3378#~ msgstr "'%s' simgesinde hatalı ifade" 3379 3380#~ msgid "Root must be non-zero" 3381#~ msgstr "Kök sıfırdan farklı olmalıdır" 3382 3383#~ msgid "Negative root of zero is undefined" 3384#~ msgstr "Sıfırın negatif kökü tanımlı değildir" 3385