1# Turkish translation of gnome-calculator
2# Copyright (C) 2005-2019 gnome-calculator's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
4#
5# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2006, 2008, 2009.
6# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
7# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
8# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015.
9# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
10# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
11# Çağrı Dolaz <dolazcagri@gmail.com>, 2018.
12# Ahmet Elgun <ahmetelgn@gmail.com>, 2019.
13# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com, 2019.
14# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n"
20"POT-Creation-Date: 2021-09-19 10:45+0000\n"
21"PO-Revision-Date: 2021-09-19 19:41+0300\n"
22"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
23"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
24"Language: tr\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29"X-Generator: Poedit 3.0\n"
30"X-POOTLE-MTIME: 1420643354.000000\n"
31
32#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
33msgid "GNOME Calculator"
34msgstr "GNOME Hesap Makinesi"
35
36#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
37#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
38msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
39msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir"
40
41#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
42msgid ""
43"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
44"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
45"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
46"find a surprising set of capabilities."
47msgstr ""
48"GNOME Hesap Makinesi matematiksel denklemleri çözen bir uygulamadır. "
49"Başlangıçta yalnızca temel aritmetik işlemleri yapabileceğiniz basit bir hesap "
50"makinesi gibi görünse de, Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine geçerek, "
51"şaşırtıcı çeşitli kabiliyetlerini bulabilirsiniz."
52
53#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
54msgid ""
55"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
56"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
57"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
58msgstr ""
59"Gelişmiş hesap makinesi bir çok işlemi destekler, örneğin: logaritmalar, "
60"faktöriyeller, trigonometrik ve hiperbolik fonksiyonlar, modüler bölme, "
61"karmaşık sayılar, rastgele sayı üretimi, asal çarpanlara ayırma ve birim "
62"dönüşümleri."
63
64#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
65msgid ""
66"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
67"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
68"many others."
69msgstr ""
70"Finansal kip çeşitli hesaplamaları destekler, örneğin: dönemsel faiz oranı, "
71"mevcut ve gelecekteki değer, çift düşüş ve doğrusal düşüş ve birçok benzer "
72"hesaplama."
73
74#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
75msgid ""
76"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
77"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
78"character to character code conversion, and more."
79msgstr ""
80"Programlama kipi yaygın sayı tabanları (ikilik, sekizlik, onluk ve on altılık) "
81"arasında dönüşüm, mantıksal cebir, bir ve ikinin tümleyenleri, karakterden "
82"karaktere kod dönüşümü ve daha fazlasını destekler."
83
84#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
85msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
86msgstr "Basit Kipte GNOME Hesap Makinesi"
87
88#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
89msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
90msgstr "Gelişmiş Kipte GNOME Hesap Makinesi"
91
92#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
93msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
94msgstr "Finansal Kipte GNOME Hesap Makinesi"
95
96#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
97msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
98msgstr "Programlama Kipinde GNOME Hesap Makinesi"
99
100#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
101msgid "The GNOME Project"
102msgstr "GNOME Projesi"
103
104#. Program name in the about dialog
105#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
106#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
107msgid "Calculator"
108msgstr "Hesap Makinesi"
109
110#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
111#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
112msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
113msgstr "hesaplama;aritmetik;bilimsel;finansal;"
114
115#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
116msgid "Accuracy value"
117msgstr "Doğruluk değeri"
118
119#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
120msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
121msgstr "Virgülden sonra gösterilen hane sayısı"
122
123#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
124msgid "Word size"
125msgstr "Sözcük boyutu"
126
127#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
128msgid "The size of the words used in bitwise operations"
129msgstr "Bitsel işlemlerde kullanılan sözcük uzunluğu"
130
131#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
132msgid "Numeric Base"
133msgstr "Sayı Tabanı"
134
135#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
136msgid "The numeric base"
137msgstr "Sayısal taban"
138
139#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
140msgid "Show Thousands Separators"
141msgstr "Binlik Ayraçları Göster"
142
143#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
144msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
145msgstr "Büyük sayılarda binlik ayraçların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
146
147#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
148msgid "Show Trailing Zeroes"
149msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster"
150
151#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
152msgid ""
153"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
154"in the display value."
155msgstr ""
156"Virgülden sonra sayının sağındaki sıfırların  gösterilip gösterilmeyeceğini "
157"belirtir."
158
159#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
160msgid "Number format"
161msgstr "Sayı biçimi"
162
163#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
164msgid "The format to display numbers in"
165msgstr "Sayıların gösterileceği biçim"
166
167#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
168msgid "Angle units"
169msgstr "Açı birimleri"
170
171#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
172msgid "The angle units to use"
173msgstr "Kullanılacak açı birimleri"
174
175#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
176msgid "Currency update interval"
177msgstr "Para birimi güncelleme aralığı"
178
179#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
180msgid ""
181"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means the "
182"currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
183msgstr ""
184"Döviz kurunun ne sıklıkla güncellenmesi gerektiğidir. 0 değeri döviz kurunun ağ "
185"üzerinden hiç alınmayacağı demektir."
186
187#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
188msgid "Button mode"
189msgstr "Düğme kipi"
190
191#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
192msgid "The button mode"
193msgstr "Düğme kipi"
194
195#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
196msgid "Source currency"
197msgstr "Kaynak para birimi"
198
199#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
200msgid "Currency of the current calculation"
201msgstr "Mevcut hesaplamanın para birimi"
202
203#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
204msgid "Target currency"
205msgstr "Hedef para birimi"
206
207#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
208msgid "Currency to convert the current calculation into"
209msgstr "Mevcut hesaplamanın dönüştürüleceği birim"
210
211#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
212msgid "Source units"
213msgstr "Kaynak birimleri"
214
215#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
216msgid "Units of the current calculation"
217msgstr "Geçerli hesaplamanın birimi"
218
219#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
220msgid "Target units"
221msgstr "Hedef birimleri"
222
223#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
224msgid "Units to convert the current calculation into"
225msgstr "Geçerli hesaplamanın dönüştürüleceği birim"
226
227#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
228msgid "Internal precision"
229msgstr "İç duyarlılık"
230
231#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
232msgid "The internal precision used with the MPFR library"
233msgstr "MPFR kitaplığı ile kullanılan iç duyarlılık"
234
235#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
236msgid "Window position"
237msgstr "Pencere konumu"
238
239#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
240msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
241msgstr "Son kapatılan pencerenin (x ve y) pencere konumu."
242
243#: lib/currency.vala:55
244msgid "UAE Dirham"
245msgstr "BAE Dirhemi"
246
247#: lib/currency.vala:56
248msgid "Australian Dollar"
249msgstr "Avustralya Doları"
250
251#: lib/currency.vala:57
252msgid "Bangladeshi Taka"
253msgstr "Bangladeş Takası"
254
255#: lib/currency.vala:58
256msgid "Bulgarian Lev"
257msgstr "Bulgaristan Levası"
258
259#: lib/currency.vala:59
260msgid "Bahraini Dinar"
261msgstr "Bahreyn Dinarı"
262
263#: lib/currency.vala:60
264msgid "Brunei Dollar"
265msgstr "Bruney Doları"
266
267#: lib/currency.vala:61
268msgid "Brazilian Real"
269msgstr "Brezilya Reali"
270
271#: lib/currency.vala:62
272msgid "Botswana Pula"
273msgstr "Botsvana Pulası"
274
275#: lib/currency.vala:63
276msgid "Canadian Dollar"
277msgstr "Kanada Doları"
278
279#: lib/currency.vala:64
280msgid "CFA Franc"
281msgstr "CFA Frangı"
282
283#: lib/currency.vala:65
284msgid "Swiss Franc"
285msgstr "İsviçre Frangı"
286
287#: lib/currency.vala:66
288msgid "Chilean Peso"
289msgstr "Şili Pezosu"
290
291#: lib/currency.vala:67
292msgid "Chinese Yuan"
293msgstr "Çin Yuanı"
294
295#: lib/currency.vala:68
296msgid "Colombian Peso"
297msgstr "Kolombiya Pezosu"
298
299#: lib/currency.vala:69
300msgid "Czech Koruna"
301msgstr "Çek Kronu"
302
303#: lib/currency.vala:70
304msgid "Danish Krone"
305msgstr "Danimarka Kronu"
306
307#: lib/currency.vala:71
308msgid "Algerian Dinar"
309msgstr "Cezayir Dinarı"
310
311#: lib/currency.vala:72
312msgid "Estonian Kroon"
313msgstr "Estonya Kronu"
314
315#: lib/currency.vala:73
316msgid "Euro"
317msgstr "Avro"
318
319#: lib/currency.vala:74
320msgid "British Pound Sterling"
321msgstr "İngiliz Sterlini"
322
323#: lib/currency.vala:75
324msgid "Hong Kong Dollar"
325msgstr "Hong Kong Doları"
326
327#: lib/currency.vala:76
328msgid "Croatian Kuna"
329msgstr "Hırvat Kunası"
330
331#: lib/currency.vala:77
332msgid "Hungarian Forint"
333msgstr "Macar Forinti"
334
335#: lib/currency.vala:78
336msgid "Indonesian Rupiah"
337msgstr "Endonezya Rupisi"
338
339#: lib/currency.vala:79
340msgid "Israeli New Shekel"
341msgstr "İsrail Yeni Şekeli"
342
343#: lib/currency.vala:80
344msgid "Indian Rupee"
345msgstr "Hint Rupisi"
346
347#: lib/currency.vala:81
348msgid "Iranian Rial"
349msgstr "İran Riyali"
350
351#: lib/currency.vala:82
352msgid "Icelandic Krona"
353msgstr "İzlanda Kronası"
354
355#: lib/currency.vala:83
356msgid "Japanese Yen"
357msgstr "Japon Yeni"
358
359#: lib/currency.vala:84
360msgid "South Korean Won"
361msgstr "Güney Kore Vonu"
362
363#: lib/currency.vala:85
364msgid "Kuwaiti Dinar"
365msgstr "Kuveyt Dİnarı"
366
367#: lib/currency.vala:86
368msgid "Kazakhstani Tenge"
369msgstr "Kazak Tengesi"
370
371#: lib/currency.vala:87
372msgid "Sri Lankan Rupee"
373msgstr "Sri Lanka Rupisi"
374
375#: lib/currency.vala:88
376msgid "Libyan Dinar"
377msgstr "Libya Dinarı"
378
379#: lib/currency.vala:89
380msgid "Mauritian Rupee"
381msgstr "Moritanya Rupisi"
382
383#: lib/currency.vala:90
384msgid "Mexican Peso"
385msgstr "Meksika Pezosu"
386
387#: lib/currency.vala:91
388msgid "Malaysian Ringgit"
389msgstr "Malezya Ringgiti"
390
391#: lib/currency.vala:92
392msgid "Norwegian Krone"
393msgstr "Norveç Kronu"
394
395#: lib/currency.vala:93
396msgid "Nepalese Rupee"
397msgstr "Nepal Rupisi"
398
399#: lib/currency.vala:94
400msgid "New Zealand Dollar"
401msgstr "Yeni Zellanda Doları"
402
403#: lib/currency.vala:95
404msgid "Omani Rial"
405msgstr "Umman Riyali"
406
407#: lib/currency.vala:96
408msgid "Peruvian Nuevo Sol"
409msgstr "Peru Yeni Solü"
410
411#: lib/currency.vala:97
412msgid "Philippine Peso"
413msgstr "Filipin Pezosu"
414
415#: lib/currency.vala:98
416msgid "Pakistani Rupee"
417msgstr "Pakistan Rupisi"
418
419#: lib/currency.vala:99
420msgid "Polish Zloty"
421msgstr "Polonya Zlotisi"
422
423#: lib/currency.vala:100
424msgid "Qatari Riyal"
425msgstr "Katar Riyali"
426
427#: lib/currency.vala:101
428msgid "New Romanian Leu"
429msgstr "Yeni Rumen Leyi"
430
431#: lib/currency.vala:102
432msgid "Russian Rouble"
433msgstr "Rus Rublesi"
434
435#: lib/currency.vala:103
436msgid "Saudi Riyal"
437msgstr "Suudi Arabistan Riyali"
438
439#: lib/currency.vala:104
440msgid "Serbian Dinar"
441msgstr "Sırp Dinarı"
442
443#: lib/currency.vala:105
444msgid "Swedish Krona"
445msgstr "Isveç Kronu"
446
447#: lib/currency.vala:106
448msgid "Singapore Dollar"
449msgstr "Singapur Doları"
450
451#: lib/currency.vala:107
452msgid "Thai Baht"
453msgstr "Tayland Bahtı"
454
455#: lib/currency.vala:108
456msgid "Tunisian Dinar"
457msgstr "Tunus Dinarı"
458
459#: lib/currency.vala:109
460msgid "Turkish Lira"
461msgstr "Türk Lirası"
462
463#: lib/currency.vala:110
464msgid "T&T Dollar (TTD)"
465msgstr "T&T Doları (TTD)"
466
467#: lib/currency.vala:111
468msgid "US Dollar"
469msgstr "Amerikan Doları"
470
471#: lib/currency.vala:112
472msgid "Uruguayan Peso"
473msgstr "Uruguay Pezosu"
474
475#: lib/currency.vala:113
476msgid "Venezuelan Bolívar"
477msgstr "Venezuela Bolivarı"
478
479#: lib/currency.vala:114
480msgid "South African Rand"
481msgstr "Güney Afrika Randı"
482
483#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
484#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
485msgid "in"
486msgstr "="
487
488#: lib/equation-lexer.vala:734
489msgid "to"
490msgstr "şuna"
491
492#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
493msgid "The zeroth root of a number is undefined"
494msgstr "Sayıların sıfırıncı kökleri tanımsızdır"
495
496#: lib/financial.vala:114
497msgid "Error: the number of periods must be positive"
498msgstr "Hata: Periyotların toplamı sıfırdan büyük olmalıdır"
499
500#. Digits localized for the given language
501#: lib/math-equation.vala:173
502msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
503msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
504
505#. Error shown when trying to undo with no undo history
506#: lib/math-equation.vala:525
507msgid "No undo history"
508msgstr "Geri al geçmişi yok"
509
510#. Error shown when trying to redo with no redo history
511#: lib/math-equation.vala:546
512msgid "No redo history"
513msgstr "Yineleme geçmişi yok"
514
515#: lib/math-equation.vala:777
516msgid "No sane value to store"
517msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok"
518
519#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
520#: lib/math-equation.vala:1038
521msgid "Overflow. Try a bigger word size"
522msgstr "Taşma. Daha büyük bir sözcük boyutu deneyin"
523
524#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
525#: lib/math-equation.vala:1043
526#, c-format
527msgid "Unknown variable “%s”"
528msgstr "Bilinmeyen “%s” değişkeni"
529
530#. Error displayed to user when an unknown function is entered
531#: lib/math-equation.vala:1050
532#, c-format
533msgid "Function “%s” is not defined"
534msgstr "“%s” fonksiyonu tanımlı değil"
535
536#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
537#: lib/math-equation.vala:1057
538msgid "Unknown conversion"
539msgstr "Bilinmeyen dönüşüm"
540
541#. should always be run
542#: lib/math-equation.vala:1067
543#, c-format
544msgid "%s"
545msgstr "%s"
546
547#. Unknown error.
548#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
549#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
550msgid "Malformed expression"
551msgstr "Hatalı kurulan ifade"
552
553#: lib/math-equation.vala:1088
554msgid "Calculating"
555msgstr "Hesaplanıyor"
556
557#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
558#: lib/math-equation.vala:1281
559msgid "Need an integer to factorize"
560msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var"
561
562#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
563#: lib/math-equation.vala:1345
564msgid "No sane value to bitwise shift"
565msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok"
566
567#. Message displayed when cannot toggle bit in display
568#: lib/math-equation.vala:1367
569msgid "Displayed value not an integer"
570msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil"
571
572#. Translators: Error displayed when underflow error occured
573#: lib/number.vala:201
574msgid "Underflow error"
575msgstr "Aşağı taşma hatası"
576
577#. Translators: Error displayed when overflow error occured
578#: lib/number.vala:206
579msgid "Overflow error"
580msgstr "Taşma hatası"
581
582#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
583#: lib/number.vala:256
584msgid "Argument not defined for zero"
585msgstr "Bağımsız değişken, sıfır değeri için tanımlı değil"
586
587#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
588#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
589msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
590msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır"
591
592#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
593#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
594msgid "Zero raised to zero is undefined"
595msgstr "Sıfır üzeri sıfır tanımsızdır"
596
597#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
598#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
599msgid "Logarithm of zero is undefined"
600msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır"
601
602#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
603#: lib/number.vala:517
604msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
605msgstr "Faktöriyel yalnızca pozitif sayılar için tanımlanmıştır"
606
607#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
608#: lib/number.vala:577
609msgid "Division by zero is undefined"
610msgstr "Sıfıra bölüm tanımsızdır"
611
612#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
613#: lib/number.vala:598
614msgid "Modulus division is only defined for integers"
615msgstr "Modüler bölme işlemi yalnızca tamsayılar için tanımlıdır"
616
617#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
618#: lib/number.vala:671
619msgid ""
620"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
621msgstr ""
622"Tanjan, π∕2 (90°)’den π (180°)’ye kadar olan açıların katları için tanımlı "
623"değildir"
624
625#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
626#: lib/number.vala:690
627msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
628msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters sinüs tanımlı değildir"
629
630#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
631#: lib/number.vala:707
632msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
633msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters kosinüs tanımlı değildir"
634
635#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
636#: lib/number.vala:725
637msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
638msgstr "i ve -i değerleri için arktanjant fonksiyonu tanımlı değildir"
639
640#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
641#: lib/number.vala:775
642msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
643msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır"
644
645#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
646#: lib/number.vala:791
647msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
648msgstr ""
649"[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant tanımsızdır"
650
651#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
652#: lib/number.vala:807
653msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
654msgstr "Mantıksal VE, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
655
656#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
657#: lib/number.vala:819
658msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
659msgstr "Mantıksal VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
660
661#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
662#: lib/number.vala:831
663msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
664msgstr "Mantıksal Özel VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
665
666#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
667#: lib/number.vala:843
668msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
669msgstr "Mantıksal DEĞİL, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
670
671#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
672#: lib/number.vala:866
673msgid "Shift is only possible on integer values"
674msgstr "Kaydırma yalnız tamsayılar üzerinde yapılabilir"
675
676#: lib/serializer.vala:345
677msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
678msgstr "Taşma: sonuç hesaplanamadı"
679
680#: lib/unit.vala:29
681msgid "Angle"
682msgstr "Açı"
683
684#: lib/unit.vala:30
685msgid "Length"
686msgstr "Uzunluk"
687
688#: lib/unit.vala:31
689msgid "Speed"
690msgstr "Hız"
691
692#: lib/unit.vala:32
693msgid "Area"
694msgstr "Alan"
695
696#: lib/unit.vala:33
697msgid "Volume"
698msgstr "Hacim"
699
700#: lib/unit.vala:34
701msgid "Mass"
702msgstr "Kütle"
703
704#: lib/unit.vala:35
705msgid "Duration"
706msgstr "Süre"
707
708#: lib/unit.vala:36
709msgid "Frequency"
710msgstr "Frekans"
711
712#: lib/unit.vala:37
713msgid "Temperature"
714msgstr "Sıcaklık"
715
716#: lib/unit.vala:38
717msgid "Digital Storage"
718msgstr "Sayısal Depolama"
719
720#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
721#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
722msgid "Degrees"
723msgstr "Derece"
724
725#: lib/unit.vala:41
726#, c-format
727msgctxt "unit-format"
728msgid "%s degrees"
729msgstr "%s derece"
730
731#: lib/unit.vala:41
732msgctxt "unit-symbols"
733msgid "degree,degrees,deg"
734msgstr "derece,derece,der"
735
736#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
737msgid "Radians"
738msgstr "Radyan"
739
740#: lib/unit.vala:42
741#, c-format
742msgctxt "unit-format"
743msgid "%s radians"
744msgstr "%s radyan"
745
746#: lib/unit.vala:42
747msgctxt "unit-symbols"
748msgid "radian,radians,rad"
749msgstr "radyan,radyan,rad"
750
751#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
752msgid "Gradians"
753msgstr "Grad"
754
755#: lib/unit.vala:43
756#, c-format
757msgctxt "unit-format"
758msgid "%s gradians"
759msgstr "%s grad"
760
761#: lib/unit.vala:43
762msgctxt "unit-symbols"
763msgid "gradian,gradians,grad"
764msgstr "grad,grad,grad"
765
766#: lib/unit.vala:44
767msgid "Parsecs"
768msgstr "Parsek"
769
770#: lib/unit.vala:44
771#, c-format
772msgctxt "unit-format"
773msgid "%s pc"
774msgstr "%s pc"
775
776#: lib/unit.vala:44
777msgctxt "unit-symbols"
778msgid "parsec,parsecs,pc"
779msgstr "parsek,parsek,pc"
780
781#: lib/unit.vala:45
782msgid "Light Years"
783msgstr "Işık Yılı"
784
785#: lib/unit.vala:45
786#, c-format
787msgctxt "unit-format"
788msgid "%s ly"
789msgstr "%s ly"
790
791#: lib/unit.vala:45
792msgctxt "unit-symbols"
793msgid "lightyear,lightyears,ly"
794msgstr "ışıkyılı,ışıkyılı,ly"
795
796#: lib/unit.vala:46
797msgid "Astronomical Units"
798msgstr "Astronomik Birimler"
799
800#: lib/unit.vala:46
801#, c-format
802msgctxt "unit-format"
803msgid "%s au"
804msgstr "%s au"
805
806#: lib/unit.vala:46
807msgctxt "unit-symbols"
808msgid "au"
809msgstr "au"
810
811#: lib/unit.vala:47
812msgid "Rack Units"
813msgstr "Raf Üniteleri"
814
815#: lib/unit.vala:47
816#, c-format
817msgctxt "unit-format"
818msgid "%sU"
819msgstr "%sU"
820
821#: lib/unit.vala:47
822msgctxt "unit-symbols"
823msgid "U"
824msgstr "U"
825
826#: lib/unit.vala:48
827msgid "Nautical Miles"
828msgstr "Deniz Mili"
829
830#: lib/unit.vala:48
831#, c-format
832msgctxt "unit-format"
833msgid "%s nmi"
834msgstr "%s nmi"
835
836#: lib/unit.vala:48
837msgctxt "unit-symbols"
838msgid "nmi"
839msgstr "nmi"
840
841#: lib/unit.vala:49
842msgid "Miles"
843msgstr "Mil"
844
845#: lib/unit.vala:49
846#, c-format
847msgctxt "unit-format"
848msgid "%s mi"
849msgstr "%s mi"
850
851#: lib/unit.vala:49
852msgctxt "unit-symbols"
853msgid "mile,miles,mi"
854msgstr "mil,mil,mi"
855
856#: lib/unit.vala:50
857msgid "Kilometers"
858msgstr "Kilometre"
859
860#: lib/unit.vala:50
861#, c-format
862msgctxt "unit-format"
863msgid "%s km"
864msgstr "%s km"
865
866#: lib/unit.vala:50
867msgctxt "unit-symbols"
868msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
869msgstr "kilometre,kilometre,km,km"
870
871#: lib/unit.vala:51
872msgid "Cables"
873msgstr "Gomina"
874
875#: lib/unit.vala:51
876#, c-format
877msgctxt "unit-format"
878msgid "%s cb"
879msgstr "%s cb"
880
881#: lib/unit.vala:51
882msgctxt "unit-symbols"
883msgid "cable,cables,cb"
884msgstr "gomina,gomina,cb"
885
886#: lib/unit.vala:52
887msgid "Fathoms"
888msgstr "Kulaç"
889
890#: lib/unit.vala:52
891#, c-format
892msgctxt "unit-format"
893msgid "%s ftm"
894msgstr "%s ftm"
895
896#: lib/unit.vala:52
897msgctxt "unit-symbols"
898msgid "fathom,fathoms,ftm"
899msgstr "kulaç,kulaç,ftm"
900
901#: lib/unit.vala:53
902msgid "Meters"
903msgstr "Metre"
904
905#: lib/unit.vala:53
906#, c-format
907msgctxt "unit-format"
908msgid "%s m"
909msgstr "%s m"
910
911#: lib/unit.vala:53
912msgctxt "unit-symbols"
913msgid "meter,meters,m"
914msgstr "metre,metre,m"
915
916#: lib/unit.vala:54
917msgid "Yards"
918msgstr "Yarda"
919
920#: lib/unit.vala:54
921#, c-format
922msgctxt "unit-format"
923msgid "%s yd"
924msgstr "%s yd"
925
926#: lib/unit.vala:54
927msgctxt "unit-symbols"
928msgid "yard,yards,yd"
929msgstr "yarda,yarda,yd"
930
931#: lib/unit.vala:55
932msgid "Feet"
933msgstr "Ayak"
934
935#: lib/unit.vala:55
936#, c-format
937msgctxt "unit-format"
938msgid "%s ft"
939msgstr "%s ft"
940
941#: lib/unit.vala:55
942msgctxt "unit-symbols"
943msgid "foot,feet,ft"
944msgstr "ayak,ayak,ft"
945
946#: lib/unit.vala:56
947msgid "Inches"
948msgstr "İnç"
949
950#: lib/unit.vala:56
951#, c-format
952msgctxt "unit-format"
953msgid "%s in"
954msgstr "%s in"
955
956#: lib/unit.vala:56
957msgctxt "unit-symbols"
958msgid "inch,inches,in"
959msgstr "inç,inç,in"
960
961#: lib/unit.vala:57
962msgid "Centimeters"
963msgstr "Santimetre"
964
965#: lib/unit.vala:57
966#, c-format
967msgctxt "unit-format"
968msgid "%s cm"
969msgstr "%s cm"
970
971#: lib/unit.vala:57
972msgctxt "unit-symbols"
973msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
974msgstr "santimetre,santimetre,cm,cm"
975
976#: lib/unit.vala:58
977msgid "Millimeters"
978msgstr "Milimetre"
979
980#: lib/unit.vala:58
981#, c-format
982msgctxt "unit-format"
983msgid "%s mm"
984msgstr "%s mm"
985
986#: lib/unit.vala:58
987msgctxt "unit-symbols"
988msgid "millimeter,millimeters,mm"
989msgstr "milimetre,milimetre,mm"
990
991#: lib/unit.vala:59
992msgid "Micrometers"
993msgstr "Mikrometre"
994
995#: lib/unit.vala:59
996#, c-format
997msgctxt "unit-format"
998msgid "%s μm"
999msgstr "%s μm"
1000
1001#: lib/unit.vala:59
1002msgctxt "unit-symbols"
1003msgid "micrometer,micrometers,um"
1004msgstr "mikrometre,mikrometre,um"
1005
1006#: lib/unit.vala:60
1007msgid "Nanometers"
1008msgstr "Nanometre"
1009
1010#: lib/unit.vala:60
1011#, c-format
1012msgctxt "unit-format"
1013msgid "%s nm"
1014msgstr "%s nm"
1015
1016#: lib/unit.vala:60
1017msgctxt "unit-symbols"
1018msgid "nanometer,nanometers,nm"
1019msgstr "nanometre,nanometre,nm"
1020
1021#: lib/unit.vala:61
1022msgid "Desktop Publishing Point"
1023msgstr "Masaüstü Yayınlama Puntosu"
1024
1025#: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77
1026#, c-format
1027msgctxt "unit-format"
1028msgid "%s pt"
1029msgstr "%s pt"
1030
1031#: lib/unit.vala:61
1032msgctxt "unit-symbols"
1033msgid "point,pt,points,pts"
1034msgstr "punto,pt,punto,pt"
1035
1036#: lib/unit.vala:62
1037msgid "Kilometers per hour"
1038msgstr "Kilometre bölü saat"
1039
1040#: lib/unit.vala:62
1041#, c-format
1042msgctxt "unit-format"
1043msgid "%s km/h"
1044msgstr "%s km/s"
1045
1046#: lib/unit.vala:62
1047msgctxt "unit-symbols"
1048msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
1049msgstr "kilometre bölü saat,kilometre/saat,kmph,kmh,kph"
1050
1051#: lib/unit.vala:63
1052msgid "Miles per hour"
1053msgstr "Mil bölü saat"
1054
1055#: lib/unit.vala:63
1056#, c-format
1057msgctxt "unit-format"
1058msgid "%s miles/h"
1059msgstr "%s mil/s"
1060
1061#: lib/unit.vala:63
1062msgctxt "unit-symbols"
1063msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
1064msgstr "mil bölü saat,mil/saat,milesph,mi/h,mi/s,miph,mph"
1065
1066#: lib/unit.vala:64
1067msgid "Meters per second"
1068msgstr "Metre bölü saniye"
1069
1070#: lib/unit.vala:64
1071#, c-format
1072msgctxt "unit-format"
1073msgid "%s m/s"
1074msgstr "%s m/sn"
1075
1076#: lib/unit.vala:64
1077msgctxt "unit-symbols"
1078msgid "meters per second,mps"
1079msgstr "metre bölü saniye,metre saniye,metre/saniye,mps"
1080
1081#: lib/unit.vala:65
1082msgid "Feet per second"
1083msgstr "Fit bölü saniye"
1084
1085#: lib/unit.vala:65
1086#, c-format
1087msgctxt "unit-format"
1088msgid "%s feet/s"
1089msgstr "%s fit/sn"
1090
1091#: lib/unit.vala:65
1092msgctxt "unit-symbols"
1093msgid "fps,feet per second,feetps"
1094msgstr "fps,fit bölü saniye,fit saniye,fit/saniye,feetps"
1095
1096#: lib/unit.vala:66
1097msgid "Knots"
1098msgstr "Knot"
1099
1100#: lib/unit.vala:66
1101#, c-format
1102msgctxt "unit-format"
1103msgid "%s kt"
1104msgstr "%s kt"
1105
1106#: lib/unit.vala:66
1107msgctxt "unit-symbols"
1108msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
1109msgstr "kt,kn,nd,knot,knots"
1110
1111#: lib/unit.vala:67
1112msgid "Hectares"
1113msgstr "Hektar"
1114
1115#: lib/unit.vala:67
1116#, c-format
1117msgctxt "unit-format"
1118msgid "%s ha"
1119msgstr "%s ha"
1120
1121#: lib/unit.vala:67
1122msgctxt "unit-symbols"
1123msgid "hectare,hectares,ha"
1124msgstr "hektar,hektar,ha"
1125
1126#: lib/unit.vala:68
1127msgid "Acres"
1128msgstr "Dönüm"
1129
1130#: lib/unit.vala:68
1131#, c-format
1132msgctxt "unit-format"
1133msgid "%s acres"
1134msgstr "%s dönüm"
1135
1136#: lib/unit.vala:68
1137msgctxt "unit-symbols"
1138msgid "acre,acres"
1139msgstr "dönüm,dönüm"
1140
1141#: lib/unit.vala:69
1142msgid "Square Foot"
1143msgstr "Ayak Kare"
1144
1145#: lib/unit.vala:69
1146#, c-format
1147msgctxt "unit-format"
1148msgid "%s ft²"
1149msgstr "%s ft²"
1150
1151#: lib/unit.vala:69
1152msgctxt "unit-symbols"
1153msgid "ft²"
1154msgstr "ft²"
1155
1156#: lib/unit.vala:70
1157msgid "Square Meters"
1158msgstr "Metrekare"
1159
1160#: lib/unit.vala:70
1161#, c-format
1162msgctxt "unit-format"
1163msgid "%s m²"
1164msgstr "%s m²"
1165
1166#: lib/unit.vala:70
1167msgctxt "unit-symbols"
1168msgid "m²"
1169msgstr "m²"
1170
1171#: lib/unit.vala:71
1172msgid "Square Centimeters"
1173msgstr "Santimetrekare"
1174
1175#: lib/unit.vala:71
1176#, c-format
1177msgctxt "unit-format"
1178msgid "%s cm²"
1179msgstr "%s cm²"
1180
1181#: lib/unit.vala:71
1182msgctxt "unit-symbols"
1183msgid "cm²"
1184msgstr "cm²"
1185
1186#: lib/unit.vala:72
1187msgid "Square Millimeters"
1188msgstr "Milimetrekare"
1189
1190#: lib/unit.vala:72
1191#, c-format
1192msgctxt "unit-format"
1193msgid "%s mm²"
1194msgstr "%s mm²"
1195
1196#: lib/unit.vala:72
1197msgctxt "unit-symbols"
1198msgid "mm²"
1199msgstr "mm²"
1200
1201#: lib/unit.vala:73
1202msgid "Cubic Meters"
1203msgstr "Metreküp"
1204
1205#: lib/unit.vala:73
1206#, c-format
1207msgctxt "unit-format"
1208msgid "%s m³"
1209msgstr "%s m³"
1210
1211#: lib/unit.vala:73
1212msgctxt "unit-symbols"
1213msgid "m³"
1214msgstr "m³"
1215
1216#: lib/unit.vala:74
1217msgid "US Gallons"
1218msgstr "ABD Galon"
1219
1220#: lib/unit.vala:74
1221#, c-format
1222msgctxt "unit-format"
1223msgid "%s gal"
1224msgstr "%s gal"
1225
1226#: lib/unit.vala:74
1227msgctxt "unit-symbols"
1228msgid "gallon,gallons,gal"
1229msgstr "galon,galon,gal"
1230
1231#: lib/unit.vala:75
1232msgid "Liters"
1233msgstr "Litre"
1234
1235#: lib/unit.vala:75
1236#, c-format
1237msgctxt "unit-format"
1238msgid "%s L"
1239msgstr "%s L"
1240
1241#: lib/unit.vala:75
1242msgctxt "unit-symbols"
1243msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1244msgstr "litre,litre,litre,litre,L"
1245
1246#: lib/unit.vala:76
1247msgid "US Quarts"
1248msgstr "ABD Kuart"
1249
1250#: lib/unit.vala:76
1251#, c-format
1252msgctxt "unit-format"
1253msgid "%s qt"
1254msgstr "%s qt"
1255
1256#: lib/unit.vala:76
1257msgctxt "unit-symbols"
1258msgid "quart,quarts,qt"
1259msgstr "kuart,kuart,qt"
1260
1261#: lib/unit.vala:77
1262msgid "US Pints"
1263msgstr "ABD Pint"
1264
1265#: lib/unit.vala:77
1266msgctxt "unit-symbols"
1267msgid "pint,pints,pt"
1268msgstr "pint,pint,pt"
1269
1270#: lib/unit.vala:78
1271msgid "Metric Cups"
1272msgstr "Metrik Küp"
1273
1274#: lib/unit.vala:78
1275#, c-format
1276msgctxt "unit-format"
1277msgid "%s cup"
1278msgstr "%s küp"
1279
1280#: lib/unit.vala:78
1281msgctxt "unit-symbols"
1282msgid "cup,cups,cp"
1283msgstr "küp,cup,cups,cp"
1284
1285#: lib/unit.vala:79
1286msgid "Milliliters"
1287msgstr "Mililitre"
1288
1289#: lib/unit.vala:79
1290#, c-format
1291msgctxt "unit-format"
1292msgid "%s mL"
1293msgstr "%s mL"
1294
1295#: lib/unit.vala:79
1296msgctxt "unit-symbols"
1297msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1298msgstr "mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mL,cm³"
1299
1300#: lib/unit.vala:80
1301msgid "Microliters"
1302msgstr "Mikrolitre"
1303
1304#: lib/unit.vala:80
1305#, c-format
1306msgctxt "unit-format"
1307msgid "%s μL"
1308msgstr "%s μL"
1309
1310#: lib/unit.vala:80
1311msgctxt "unit-symbols"
1312msgid "mm³,μL,uL"
1313msgstr "mm³,μL,uL"
1314
1315#: lib/unit.vala:81
1316msgid "Tonnes"
1317msgstr "Ton"
1318
1319#: lib/unit.vala:81
1320#, c-format
1321msgctxt "unit-format"
1322msgid "%s T"
1323msgstr "%s T"
1324
1325#: lib/unit.vala:81
1326msgctxt "unit-symbols"
1327msgid "tonne,tonnes"
1328msgstr "ton,ton"
1329
1330#: lib/unit.vala:82
1331msgid "Kilograms"
1332msgstr "Kilogram"
1333
1334#: lib/unit.vala:82
1335#, c-format
1336msgctxt "unit-format"
1337msgid "%s kg"
1338msgstr "%s kg"
1339
1340#: lib/unit.vala:82
1341msgctxt "unit-symbols"
1342msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1343msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg"
1344
1345#: lib/unit.vala:83
1346msgid "Pounds"
1347msgstr "Pound"
1348
1349#: lib/unit.vala:83
1350#, c-format
1351msgctxt "unit-format"
1352msgid "%s lb"
1353msgstr "%s lb"
1354
1355#: lib/unit.vala:83
1356msgctxt "unit-symbols"
1357msgid "pound,pounds,lb,lbs"
1358msgstr "pound,pound,lb,lbs"
1359
1360#: lib/unit.vala:84
1361msgid "Ounces"
1362msgstr "Ons"
1363
1364#: lib/unit.vala:84
1365#, c-format
1366msgctxt "unit-format"
1367msgid "%s oz"
1368msgstr "%s oz"
1369
1370#: lib/unit.vala:84
1371msgctxt "unit-symbols"
1372msgid "ounce,ounces,oz"
1373msgstr "ons,ons,oz"
1374
1375#: lib/unit.vala:85
1376msgid "Grams"
1377msgstr "Gram"
1378
1379#: lib/unit.vala:85
1380#, c-format
1381msgctxt "unit-format"
1382msgid "%s g"
1383msgstr "%s g"
1384
1385#: lib/unit.vala:85
1386msgctxt "unit-symbols"
1387msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
1388msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
1389
1390#: lib/unit.vala:86
1391msgid "Stone"
1392msgstr "Stone"
1393
1394#: lib/unit.vala:86
1395#, c-format
1396msgctxt "unit-format"
1397msgid "%s st"
1398msgstr "%s st"
1399
1400#: lib/unit.vala:86
1401msgctxt "unit-symbols"
1402msgid "stone,st,stones"
1403msgstr "stone,st"
1404
1405#: lib/unit.vala:87
1406msgid "Centuries"
1407msgstr "Yüzyıl"
1408
1409#: lib/unit.vala:87
1410#, c-format
1411msgctxt "unit-format"
1412msgid "%s centuries"
1413msgstr "%s yüzyıl"
1414
1415#: lib/unit.vala:87
1416msgctxt "unit-symbols"
1417msgid "century,centuries"
1418msgstr "yüzyıl,century,centuries"
1419
1420#: lib/unit.vala:88
1421msgid "Decades"
1422msgstr "On yıl"
1423
1424#: lib/unit.vala:88
1425#, c-format
1426msgctxt "unit-format"
1427msgid "%s decades"
1428msgstr "%s on yıl"
1429
1430#: lib/unit.vala:88
1431msgctxt "unit-symbols"
1432msgid "decade,decades"
1433msgstr "on yıl,decade,decades"
1434
1435#: lib/unit.vala:89
1436msgid "Years"
1437msgstr "Yıl"
1438
1439#: lib/unit.vala:89
1440#, c-format
1441msgctxt "unit-format"
1442msgid "%s years"
1443msgstr "%s yıl"
1444
1445#: lib/unit.vala:89
1446msgctxt "unit-symbols"
1447msgid "year,years"
1448msgstr "yıl,yıl"
1449
1450#: lib/unit.vala:90
1451msgid "Months"
1452msgstr "Ay"
1453
1454#: lib/unit.vala:90
1455#, c-format
1456msgctxt "unit-format"
1457msgid "%s months"
1458msgstr "%s ay"
1459
1460#: lib/unit.vala:90
1461msgctxt "unit-symbols"
1462msgid "month,months"
1463msgstr "ay,aylar"
1464
1465#: lib/unit.vala:91
1466msgid "Weeks"
1467msgstr "Hafta"
1468
1469#: lib/unit.vala:91
1470#, c-format
1471msgctxt "unit-format"
1472msgid "%s weeks"
1473msgstr "%s hafta"
1474
1475#: lib/unit.vala:91
1476msgctxt "unit-symbols"
1477msgid "week,weeks"
1478msgstr "hafta,week,weeks"
1479
1480#: lib/unit.vala:92
1481msgid "Days"
1482msgstr "Gün"
1483
1484#: lib/unit.vala:92
1485#, c-format
1486msgctxt "unit-format"
1487msgid "%s days"
1488msgstr "%s gün"
1489
1490#: lib/unit.vala:92
1491msgctxt "unit-symbols"
1492msgid "day,days"
1493msgstr "gün,gün"
1494
1495#: lib/unit.vala:93
1496msgid "Hours"
1497msgstr "Saat"
1498
1499#: lib/unit.vala:93
1500#, c-format
1501msgctxt "unit-format"
1502msgid "%s hours"
1503msgstr "%s saat"
1504
1505#: lib/unit.vala:93
1506msgctxt "unit-symbols"
1507msgid "hour,hours"
1508msgstr "saat,saat"
1509
1510#: lib/unit.vala:94
1511msgid "Minutes"
1512msgstr "Dakika"
1513
1514#: lib/unit.vala:94
1515#, c-format
1516msgctxt "unit-format"
1517msgid "%s minutes"
1518msgstr "%s dakika"
1519
1520#: lib/unit.vala:94
1521msgctxt "unit-symbols"
1522msgid "minute,minutes"
1523msgstr "dakika,dakika"
1524
1525#: lib/unit.vala:95
1526msgid "Seconds"
1527msgstr "Saniye"
1528
1529#: lib/unit.vala:95
1530#, c-format
1531msgctxt "unit-format"
1532msgid "%s s"
1533msgstr "%s s"
1534
1535#: lib/unit.vala:95
1536msgctxt "unit-symbols"
1537msgid "second,seconds,s"
1538msgstr "saniye,saniye,s"
1539
1540#: lib/unit.vala:96
1541msgid "Milliseconds"
1542msgstr "Milisaniye"
1543
1544#: lib/unit.vala:96
1545#, c-format
1546msgctxt "unit-format"
1547msgid "%s ms"
1548msgstr "%s ms"
1549
1550#: lib/unit.vala:96
1551msgctxt "unit-symbols"
1552msgid "millisecond,milliseconds,ms"
1553msgstr "milisaniye,milisaniye,ms"
1554
1555#: lib/unit.vala:97
1556msgid "Microseconds"
1557msgstr "Mikrosaniye"
1558
1559#: lib/unit.vala:97
1560#, c-format
1561msgctxt "unit-format"
1562msgid "%s μs"
1563msgstr "%s μs"
1564
1565#: lib/unit.vala:97
1566msgctxt "unit-symbols"
1567msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
1568msgstr "mikrosaniye,mikrosaniye,us,μs"
1569
1570#: lib/unit.vala:98
1571msgid "Celsius"
1572msgstr "Santigrat"
1573
1574#: lib/unit.vala:98
1575#, c-format
1576msgctxt "unit-format"
1577msgid "%s ˚C"
1578msgstr "%s ˚C"
1579
1580#: lib/unit.vala:98
1581msgctxt "unit-symbols"
1582msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
1583msgstr "santigrat derece,˚C,C,c,Santigrat,santigrat"
1584
1585#: lib/unit.vala:99
1586msgid "Fahrenheit"
1587msgstr "Fahrenhayt"
1588
1589#: lib/unit.vala:99
1590#, c-format
1591msgctxt "unit-format"
1592msgid "%s ˚F"
1593msgstr "%s ˚F"
1594
1595#: lib/unit.vala:99
1596msgctxt "unit-symbols"
1597msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
1598msgstr "fahrenhayt derece,˚F,F,f,Fahrenhayt,fahrenhayt"
1599
1600#: lib/unit.vala:100
1601msgid "Kelvin"
1602msgstr "Kelvin"
1603
1604#: lib/unit.vala:100
1605#, c-format
1606msgctxt "unit-format"
1607msgid "%s K"
1608msgstr "%s K"
1609
1610#: lib/unit.vala:100
1611msgctxt "unit-symbols"
1612msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
1613msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
1614
1615#: lib/unit.vala:101
1616msgid "Rankine"
1617msgstr "Rankin"
1618
1619#: lib/unit.vala:101
1620#, c-format
1621msgctxt "unit-format"
1622msgid "%s ˚R"
1623msgstr "%s ˚R"
1624
1625#: lib/unit.vala:101
1626msgctxt "unit-symbols"
1627msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
1628msgstr "rankin derece,˚R,˚Ra,r,R,Rankin,rankin"
1629
1630#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
1631#: lib/unit.vala:103
1632msgid "Bits"
1633msgstr "Bit"
1634
1635#: lib/unit.vala:103
1636#, c-format
1637msgctxt "unit-format"
1638msgid "%s b"
1639msgstr "%s b"
1640
1641#: lib/unit.vala:103
1642msgctxt "unit-symbols"
1643msgid "bit,bits,b"
1644msgstr "bit,bit,b"
1645
1646#: lib/unit.vala:104
1647msgid "Bytes"
1648msgstr "Bayt"
1649
1650#: lib/unit.vala:104
1651#, c-format
1652msgctxt "unit-format"
1653msgid "%s B"
1654msgstr "%s B"
1655
1656#: lib/unit.vala:104
1657msgctxt "unit-symbols"
1658msgid "byte,bytes,B"
1659msgstr "bayt,bayt,B"
1660
1661#: lib/unit.vala:105
1662msgid "Nibbles"
1663msgstr "Dörtlüler"
1664
1665#: lib/unit.vala:105
1666#, c-format
1667msgctxt "unit-format"
1668msgid "%s nibble"
1669msgstr "%s dörtlüsü"
1670
1671#: lib/unit.vala:105
1672msgctxt "unit-symbols"
1673msgid "nibble,nibbles"
1674msgstr "dörtlü,dörtlüler"
1675
1676#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
1677#: lib/unit.vala:107
1678msgid "Kilobits"
1679msgstr "Kilobit"
1680
1681#: lib/unit.vala:107
1682#, c-format
1683msgctxt "unit-format"
1684msgid "%s kb"
1685msgstr "%s kb"
1686
1687#: lib/unit.vala:107
1688msgctxt "unit-symbols"
1689msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
1690msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb"
1691
1692#: lib/unit.vala:108
1693msgid "Kilobytes"
1694msgstr "Kilobayt"
1695
1696#: lib/unit.vala:108
1697#, c-format
1698msgctxt "unit-format"
1699msgid "%s kB"
1700msgstr "%s kB"
1701
1702#: lib/unit.vala:108
1703msgctxt "unit-symbols"
1704msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
1705msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB"
1706
1707#: lib/unit.vala:109
1708msgid "Kibibits"
1709msgstr "Kibibit"
1710
1711#: lib/unit.vala:109
1712#, c-format
1713msgctxt "unit-format"
1714msgid "%s Kib"
1715msgstr "%s Kib"
1716
1717#: lib/unit.vala:109
1718msgctxt "unit-symbols"
1719msgid "kibibit,kibibits,Kib"
1720msgstr "kibibit,kibibit,Kib"
1721
1722#: lib/unit.vala:110
1723msgid "Kibibytes"
1724msgstr "Kibibayt"
1725
1726#: lib/unit.vala:110
1727#, c-format
1728msgctxt "unit-format"
1729msgid "%s KiB"
1730msgstr "%s KiB"
1731
1732#: lib/unit.vala:110
1733msgctxt "unit-symbols"
1734msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
1735msgstr "kibibayt,kibibyte,KiB"
1736
1737#: lib/unit.vala:111
1738msgid "Megabits"
1739msgstr "Megabit"
1740
1741#: lib/unit.vala:111
1742#, c-format
1743msgctxt "unit-format"
1744msgid "%s Mb"
1745msgstr "%s Mb"
1746
1747#: lib/unit.vala:111
1748msgctxt "unit-symbols"
1749msgid "megabit,megabits,Mb"
1750msgstr "megabit,megabit,Mb"
1751
1752#: lib/unit.vala:112
1753msgid "Megabytes"
1754msgstr "Megabayt"
1755
1756#: lib/unit.vala:112
1757#, c-format
1758msgctxt "unit-format"
1759msgid "%s MB"
1760msgstr "%s MB"
1761
1762#: lib/unit.vala:112
1763msgctxt "unit-symbols"
1764msgid "megabyte,megabytes,MB"
1765msgstr "megabayt,megabayt,MB"
1766
1767#: lib/unit.vala:113
1768msgid "Mebibits"
1769msgstr "Mebibit"
1770
1771#: lib/unit.vala:113
1772#, c-format
1773msgctxt "unit-format"
1774msgid "%s Mib"
1775msgstr "%s Mib"
1776
1777#: lib/unit.vala:113
1778msgctxt "unit-symbols"
1779msgid "mebibit,mebibits,Mib"
1780msgstr "mebibit,mebibit,Mib"
1781
1782#: lib/unit.vala:114
1783msgid "Mebibytes"
1784msgstr "Mebibayt"
1785
1786#: lib/unit.vala:114
1787#, c-format
1788msgctxt "unit-format"
1789msgid "%s MiB"
1790msgstr "%s MiB"
1791
1792#: lib/unit.vala:114
1793msgctxt "unit-symbols"
1794msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
1795msgstr "mebibayt,mebibayt,MiB"
1796
1797#: lib/unit.vala:115
1798msgid "Gigabits"
1799msgstr "Gigabit"
1800
1801#: lib/unit.vala:115
1802#, c-format
1803msgctxt "unit-format"
1804msgid "%s Gb"
1805msgstr "%s Gb"
1806
1807#: lib/unit.vala:115
1808msgctxt "unit-symbols"
1809msgid "gigabit,gigabits,Gb"
1810msgstr "gigabit,gigabit,Gb"
1811
1812#: lib/unit.vala:116
1813msgid "Gigabytes"
1814msgstr "Gigabayt"
1815
1816#: lib/unit.vala:116
1817#, c-format
1818msgctxt "unit-format"
1819msgid "%s GB"
1820msgstr "%s GB"
1821
1822#: lib/unit.vala:116
1823msgctxt "unit-symbols"
1824msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
1825msgstr "gigabayt,gigabayt,GB"
1826
1827#: lib/unit.vala:117
1828msgid "Gibibits"
1829msgstr "Gibibit"
1830
1831#: lib/unit.vala:117
1832#, c-format
1833msgctxt "unit-format"
1834msgid "%s Gib"
1835msgstr "%s Gib"
1836
1837#: lib/unit.vala:117
1838msgctxt "unit-symbols"
1839msgid "gibibit,gibibits,Gib"
1840msgstr "gibibit,gibibit,Gib"
1841
1842#: lib/unit.vala:118
1843msgid "Gibibytes"
1844msgstr "Gibibayt"
1845
1846#: lib/unit.vala:118
1847#, c-format
1848msgctxt "unit-format"
1849msgid "%s GiB"
1850msgstr "%s GiB"
1851
1852#: lib/unit.vala:118
1853msgctxt "unit-symbols"
1854msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
1855msgstr "gibibayt,gibibayt,GiB"
1856
1857#: lib/unit.vala:119
1858msgid "Terabits"
1859msgstr "Terabit"
1860
1861#: lib/unit.vala:119
1862#, c-format
1863msgctxt "unit-format"
1864msgid "%s Tb"
1865msgstr "%s Tb"
1866
1867#: lib/unit.vala:119
1868msgctxt "unit-symbols"
1869msgid "terabit,terabits,Tb"
1870msgstr "terabit,terabit,Tb"
1871
1872#: lib/unit.vala:120
1873msgid "Terabytes"
1874msgstr "Terabayt"
1875
1876#: lib/unit.vala:120
1877#, c-format
1878msgctxt "unit-format"
1879msgid "%s TB"
1880msgstr "%s TB"
1881
1882#: lib/unit.vala:120
1883msgctxt "unit-symbols"
1884msgid "terabyte,terabytes,TB"
1885msgstr "terabayt,terabayt,TB"
1886
1887#: lib/unit.vala:121
1888msgid "Tebibits"
1889msgstr "Tebibit"
1890
1891#: lib/unit.vala:121
1892#, c-format
1893msgctxt "unit-format"
1894msgid "%s Tib"
1895msgstr "%s Tib"
1896
1897#: lib/unit.vala:121
1898msgctxt "unit-symbols"
1899msgid "tebibit,tebibits,Tib"
1900msgstr "tebibit,tebibit,Tib"
1901
1902#: lib/unit.vala:122
1903msgid "Tebibytes"
1904msgstr "Tebibayt"
1905
1906#: lib/unit.vala:122
1907#, c-format
1908msgctxt "unit-format"
1909msgid "%s TiB"
1910msgstr "%s TiB"
1911
1912#: lib/unit.vala:122
1913msgctxt "unit-symbols"
1914msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
1915msgstr "tebibayt,tebibayt,TiB"
1916
1917#: lib/unit.vala:123
1918msgid "Petabits"
1919msgstr "Petabit"
1920
1921#: lib/unit.vala:123
1922#, c-format
1923msgctxt "unit-format"
1924msgid "%s Pb"
1925msgstr "%s Pb"
1926
1927#: lib/unit.vala:123
1928msgctxt "unit-symbols"
1929msgid "petabit,petabits,Pb"
1930msgstr "petabit,petabit,Pb"
1931
1932#: lib/unit.vala:124
1933msgid "Petabytes"
1934msgstr "Petabayt"
1935
1936#: lib/unit.vala:124
1937#, c-format
1938msgctxt "unit-format"
1939msgid "%s PB"
1940msgstr "%s PB"
1941
1942#: lib/unit.vala:124
1943msgctxt "unit-symbols"
1944msgid "petabyte,petabytes,PB"
1945msgstr "petabayt,petabayt,PB"
1946
1947#: lib/unit.vala:125
1948msgid "Pebibits"
1949msgstr "Pebibit"
1950
1951#: lib/unit.vala:125
1952#, c-format
1953msgctxt "unit-format"
1954msgid "%s Pib"
1955msgstr "%s Pib"
1956
1957#: lib/unit.vala:125
1958msgctxt "unit-symbols"
1959msgid "pebibit,pebibits,Pib"
1960msgstr "pebibit,pebibit,Pib"
1961
1962#: lib/unit.vala:126
1963msgid "Pebibytes"
1964msgstr "Pebibayt"
1965
1966#: lib/unit.vala:126
1967#, c-format
1968msgctxt "unit-format"
1969msgid "%s PiB"
1970msgstr "%s PiB"
1971
1972#: lib/unit.vala:126
1973msgctxt "unit-symbols"
1974msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
1975msgstr "pebibayt,pebibayt,PiB"
1976
1977#: lib/unit.vala:127
1978msgid "Exabits"
1979msgstr "Exabit"
1980
1981#: lib/unit.vala:127 lib/unit.vala:131
1982#, c-format
1983msgctxt "unit-format"
1984msgid "%s Eb"
1985msgstr "%s Eb"
1986
1987#: lib/unit.vala:127
1988msgctxt "unit-symbols"
1989msgid "exabit,exabits,Eb"
1990msgstr "exabit,exabit,Eb"
1991
1992#: lib/unit.vala:128
1993msgid "Exabytes"
1994msgstr "Exabayt"
1995
1996#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132
1997#, c-format
1998msgctxt "unit-format"
1999msgid "%s EB"
2000msgstr "%s EB"
2001
2002#: lib/unit.vala:128
2003msgctxt "unit-symbols"
2004msgid "exabyte,exabytes,EB"
2005msgstr "exabayt,exabayt,EB"
2006
2007#: lib/unit.vala:129
2008msgid "Exbibits"
2009msgstr "Exbibit"
2010
2011#: lib/unit.vala:129
2012#, c-format
2013msgctxt "unit-format"
2014msgid "%s Eib"
2015msgstr "%s Eib"
2016
2017#: lib/unit.vala:129
2018msgctxt "unit-symbols"
2019msgid "exbibit,exbibits,Eib"
2020msgstr "exbibit,exbibit,Eib"
2021
2022#: lib/unit.vala:130
2023msgid "Exbibytes"
2024msgstr "Exbibayt"
2025
2026#: lib/unit.vala:130
2027#, c-format
2028msgctxt "unit-format"
2029msgid "%s EiB"
2030msgstr "%s EiB"
2031
2032#: lib/unit.vala:130
2033msgctxt "unit-symbols"
2034msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
2035msgstr "exbibayt,exbibayt,EiB"
2036
2037#: lib/unit.vala:131
2038msgid "Zettabits"
2039msgstr "Zettabit"
2040
2041#: lib/unit.vala:131
2042msgctxt "unit-symbols"
2043msgid "zettabit,zettabits,Zb"
2044msgstr "zettabit,zettabit,Zb"
2045
2046#: lib/unit.vala:132
2047msgid "Zettabytes"
2048msgstr "Zettabayt"
2049
2050#: lib/unit.vala:132
2051msgctxt "unit-symbols"
2052msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
2053msgstr "zettabayt,zettabayt,ZB"
2054
2055#: lib/unit.vala:133
2056msgid "Zebibits"
2057msgstr "Zebibit"
2058
2059#: lib/unit.vala:133
2060#, c-format
2061msgctxt "unit-format"
2062msgid "%s Zib"
2063msgstr "%s Zib"
2064
2065#: lib/unit.vala:133
2066msgctxt "unit-symbols"
2067msgid "zebibit,zebibits,Zib"
2068msgstr "zebibit,zebibit,Zib"
2069
2070#: lib/unit.vala:134
2071msgid "Zebibytes"
2072msgstr "Zebibayt"
2073
2074#: lib/unit.vala:134
2075#, c-format
2076msgctxt "unit-format"
2077msgid "%s ZiB"
2078msgstr "%s ZiB"
2079
2080#: lib/unit.vala:134
2081msgctxt "unit-symbols"
2082msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
2083msgstr "zebibayt,zebibayt,ZiB"
2084
2085#: lib/unit.vala:135
2086msgid "Yottabits"
2087msgstr "Yottabit"
2088
2089#: lib/unit.vala:135
2090#, c-format
2091msgctxt "unit-format"
2092msgid "%s Yb"
2093msgstr "%s Yb"
2094
2095#: lib/unit.vala:135
2096msgctxt "unit-symbols"
2097msgid "yottabit,yottabits,Yb"
2098msgstr "yottabit,yottabit,Yb"
2099
2100#: lib/unit.vala:136
2101msgid "Yottabytes"
2102msgstr "Yottabayt"
2103
2104#: lib/unit.vala:136
2105#, c-format
2106msgctxt "unit-format"
2107msgid "%s YB"
2108msgstr "%s YB"
2109
2110#: lib/unit.vala:136
2111msgctxt "unit-symbols"
2112msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
2113msgstr "yottabayt,yottabayt,YB"
2114
2115#: lib/unit.vala:137
2116msgid "Yobibits"
2117msgstr "Yobibit"
2118
2119#: lib/unit.vala:137
2120#, c-format
2121msgctxt "unit-format"
2122msgid "%s Yib"
2123msgstr "%s Yib"
2124
2125#: lib/unit.vala:137
2126msgctxt "unit-symbols"
2127msgid "yobibit,yobibits,Yib"
2128msgstr "yobibit,yobibit,Yib"
2129
2130#: lib/unit.vala:138
2131msgid "Yobibytes"
2132msgstr "Yobibayt"
2133
2134#: lib/unit.vala:138
2135#, c-format
2136msgctxt "unit-format"
2137msgid "%s YiB"
2138msgstr "%s YiB"
2139
2140#: lib/unit.vala:138
2141msgctxt "unit-symbols"
2142msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
2143msgstr "yobibayt,yobibayt,YiB"
2144
2145#: lib/unit.vala:139
2146msgid "Hertz"
2147msgstr "Hertz"
2148
2149#: lib/unit.vala:139
2150#, c-format
2151msgctxt "unit-format"
2152msgid "%s Hz"
2153msgstr "%s Hz"
2154
2155#: lib/unit.vala:139
2156msgctxt "unit-symbols"
2157msgid "hertz,Hz"
2158msgstr "hertz,Hz"
2159
2160#: lib/unit.vala:140
2161msgid "Kilohertz"
2162msgstr "Kilohertz"
2163
2164#: lib/unit.vala:140
2165#, c-format
2166msgctxt "unit-format"
2167msgid "%s kHz"
2168msgstr "%s kHz"
2169
2170#: lib/unit.vala:140
2171msgctxt "unit-symbols"
2172msgid "kilohertz,kHz"
2173msgstr "kilohertz,kHz"
2174
2175#: lib/unit.vala:141
2176msgid "Megahertz"
2177msgstr "Megahertz"
2178
2179#: lib/unit.vala:141
2180#, c-format
2181msgctxt "unit-format"
2182msgid "%s MHz"
2183msgstr "%s MHz"
2184
2185#: lib/unit.vala:141
2186msgctxt "unit-symbols"
2187msgid "megahertz,MHz"
2188msgstr "megahertz,MHz"
2189
2190#: lib/unit.vala:142
2191msgid "Gigahertz"
2192msgstr "Gigahertz"
2193
2194#: lib/unit.vala:142
2195#, c-format
2196msgctxt "unit-format"
2197msgid "%s GHz"
2198msgstr "%s GHz"
2199
2200#: lib/unit.vala:142
2201msgctxt "unit-symbols"
2202msgid "gigahertz,GHz"
2203msgstr "gigahertz,GHz"
2204
2205#: lib/unit.vala:143
2206msgid "Terahertz"
2207msgstr "Terahertz"
2208
2209#: lib/unit.vala:143
2210#, c-format
2211msgctxt "unit-format"
2212msgid "%s THz"
2213msgstr "%s THz"
2214
2215#: lib/unit.vala:143
2216msgctxt "unit-symbols"
2217msgid "terahertz,THz"
2218msgstr "terahertz,THz"
2219
2220#: lib/unit.vala:145
2221msgid "Currency"
2222msgstr "Para Birimi"
2223
2224#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2225#: lib/unit.vala:151
2226#, c-format
2227msgid "%s%%s"
2228msgstr "%%s%s"
2229
2230#: search-provider/search-provider.vala:189
2231msgid "Copy"
2232msgstr "Kopyala"
2233
2234#: search-provider/search-provider.vala:190
2235msgid "Copy result to clipboard"
2236msgstr "Sonucu panoya kopyala"
2237
2238#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
2239#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
2240msgid "Modulus divide"
2241msgstr "Modül bölümü"
2242
2243#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
2244#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
2245msgid "Divide [/]"
2246msgstr "Böl [/]"
2247
2248#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
2249#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
2250msgid "Multiply [*]"
2251msgstr "Çarp [*]"
2252
2253#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
2254#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
2255msgid "Subtract [-]"
2256msgstr "Çıkart [-]"
2257
2258#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
2259#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
2260msgid "Add [+]"
2261msgstr "Topla [+]"
2262
2263#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
2264#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
2265msgid "Pi [Ctrl+P]"
2266msgstr "Pi [Ctrl+P]"
2267
2268#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
2269#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
2270msgid "Root [Ctrl+R]"
2271msgstr "Kök [Ctrl+R]"
2272
2273#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
2274msgid "Square [Ctrl+2]"
2275msgstr "Kare [Ctrl+2]"
2276
2277#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
2278#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
2279#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
2280#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
2281msgid "Exponent"
2282msgstr "Üs"
2283
2284#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
2285#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
2286msgid "Clear Display [Escape]"
2287msgstr "Ekranı Temizle [Escape]"
2288
2289#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
2290#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
2291msgid "Start Group [(]"
2292msgstr "Yeni bir grup başlat [(]"
2293
2294#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
2295#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
2296msgid "End Group [)]"
2297msgstr "Grubu sonlandır [)]"
2298
2299#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
2300#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
2301msgid "Percentage [%]"
2302msgstr "Yüzde [%]"
2303
2304#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
2305#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
2306#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
2307msgid "="
2308msgstr "="
2309
2310#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
2311#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
2312msgid "Calculate Result"
2313msgstr "Sonucu Hesapla"
2314
2315#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
2316msgid "Subscript mode [Alt]"
2317msgstr "Altsimge kipi [Alt]"
2318
2319#. Accessible name for the subscript mode button
2320#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
2321msgid "Subscript"
2322msgstr "Alt simge"
2323
2324#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
2325msgid "Superscript mode [Ctrl]"
2326msgstr "Üstsimge kipi [Ctrl]"
2327
2328#. Accessible name for the superscript mode button
2329#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
2330msgid "Superscript"
2331msgstr "Üst simge"
2332
2333#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
2334msgid "Factorize [Ctrl+F]"
2335msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]"
2336
2337#. Accessible name for the factorize button
2338#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
2339msgid "Factorize"
2340msgstr "Çarpanlara ayır"
2341
2342#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
2343msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
2344msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]"
2345
2346#. Accessible name for the scientific exponent button
2347#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
2348msgid "Scientific Exponent"
2349msgstr "Bilimsel Üs"
2350
2351#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
2352msgid "Cosine"
2353msgstr "Kosinüs"
2354
2355#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
2356msgid "Sine"
2357msgstr "Sinüs"
2358
2359#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
2360msgid "Tangent"
2361msgstr "Tanjant"
2362
2363#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
2364msgid "Hyperbolic Cosine"
2365msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
2366
2367#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
2368msgid "Hyperbolic Sine"
2369msgstr "Hiperbolik Sinüs"
2370
2371#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
2372msgid "Hyperbolic Tangent"
2373msgstr "Hiperbolik Tanjant"
2374
2375#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
2376#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
2377msgid "Exponent [^ or **]"
2378msgstr "Kuvvet (Üs) [^ ya da **]"
2379
2380#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
2381msgid "Inverse [Ctrl+I]"
2382msgstr "Tersi [Ctrl+I]"
2383
2384#. Accessible name for the inverse button
2385#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
2386msgid "Inverse"
2387msgstr "Tersini Al"
2388
2389#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
2390msgid "Euler’s Number"
2391msgstr "Euler Sayıları"
2392
2393#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
2394msgid "Natural Logarithm"
2395msgstr "Doğal Logaritma"
2396
2397#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
2398#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
2399msgid "Logarithm"
2400msgstr "Logaritma"
2401
2402#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
2403msgid "Factorial [!]"
2404msgstr "Faktöriyel [!]"
2405
2406#. Accessible name for the factorial button
2407#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
2408msgid "Factorial"
2409msgstr "Faktöriyel"
2410
2411#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
2412msgid "Absolute Value [|]"
2413msgstr "Mutlak Değer [|]"
2414
2415#. Accessible name for the absolute value button
2416#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
2417msgid "Absolute Value"
2418msgstr "Mutlak Değer"
2419
2420#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
2421msgid "Real Component"
2422msgstr "Gerçel Bileşen"
2423
2424#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
2425msgid "Imaginary Component"
2426msgstr "Sanal Bileşen"
2427
2428#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
2429msgid "Complex conjugate"
2430msgstr "Karmaşık eşlenik"
2431
2432#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
2433msgid "Complex argument"
2434msgstr "Karmaşık değişken"
2435
2436#. Accessible name for the memory button
2437#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
2438#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
2439#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
2440msgid "Memory"
2441msgstr "Hafıza"
2442
2443#. The label on the memory button
2444#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
2445#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
2446msgid "x"
2447msgstr "x"
2448
2449#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
2450msgid "Additional Functions"
2451msgstr "Ek İşlevler"
2452
2453#. Accessible name for the store value button
2454#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
2455msgid "Store"
2456msgstr "Sakla"
2457
2458#. Title of Compounding Term dialog
2459#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
2460msgid "Compounding Term"
2461msgstr "Bileşik Vade"
2462
2463#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
2464#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
2465#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
2466#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
2467#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
2468#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
2469msgid "_Cancel"
2470msgstr "_İptal"
2471
2472#. Compounding Term Dialog: Calculate button
2473#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
2474#. Future Value Dialog: Calculate button
2475#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
2476#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
2477#. Present Value Dialog: Calculate button
2478#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
2479#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
2480#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
2481#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
2482#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
2483#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
2484#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
2485#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
2486#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
2487msgid "C_alculate"
2488msgstr "_Hesapla"
2489
2490#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
2491#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
2492#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
2493msgid "Present _Value:"
2494msgstr "Bugünki _Değer:"
2495
2496#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
2497#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2498#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
2499#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2500#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
2501#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
2502#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
2503#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
2504msgid "Periodic Interest _Rate:"
2505msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:"
2506
2507#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
2508#: src/ui/buttons-financial.ui:149
2509msgid ""
2510"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
2511"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
2512"compounding period."
2513msgstr ""
2514"Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına sabit "
2515"bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını hesaplar."
2516
2517#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
2518#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
2519#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
2520msgid "_Future Value:"
2521msgstr "_Gelecek Değer:"
2522
2523#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
2524#: src/ui/buttons-financial.ui:191
2525msgid "Double-Declining Depreciation"
2526msgstr "Çift Azalan Amortisman"
2527
2528#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
2529#: src/ui/buttons-financial.ui:255
2530msgid ""
2531"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
2532"time, using the double-declining balance method."
2533msgstr ""
2534"Belli bir süre için bir varlık üzerinde, çift azalan bakiye yöntemini "
2535"kullanarak amortisman parası hesaplar."
2536
2537#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
2538#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
2539#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
2540msgid "C_ost:"
2541msgstr "_Maliyet:"
2542
2543#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
2544#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
2545#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
2546#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
2547#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
2548msgid "_Life:"
2549msgstr "_Yaşam:"
2550
2551#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
2552#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
2553#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
2554msgid "_Period:"
2555msgstr "_Dönem:"
2556
2557#. Title of Future Value dialog
2558#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
2559msgid "Future Value"
2560msgstr "Gelecek Değer"
2561
2562#. Future Value Dialog: Description of calculation
2563#: src/ui/buttons-financial.ui:438
2564msgid ""
2565"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
2566"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
2567"term."
2568msgstr ""
2569"Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme "
2570"dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar."
2571
2572#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
2573#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
2574#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
2575#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
2576#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
2577msgid "_Periodic Payment:"
2578msgstr "Dö_nemsel Özdeme:"
2579
2580#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
2581#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
2582#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
2583msgid "_Number of Periods:"
2584msgstr "Periyot _Sayısı:"
2585
2586#. Title of Gross Profit Margin dialog
2587#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
2588msgid "Gross Profit Margin"
2589msgstr "Brüt Kar Marjı"
2590
2591#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
2592#: src/ui/buttons-financial.ui:621
2593msgid ""
2594"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
2595"wanted gross profit margin."
2596msgstr ""
2597"Bir ürünün ürün maliyetine dayalı satış fiyatı ve istenen brüt kar marjını "
2598"hesaplar."
2599
2600#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
2601#: src/ui/buttons-financial.ui:651
2602msgid "_Margin:"
2603msgstr "_Marj:"
2604
2605#. Title of Periodic Payment dialog
2606#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
2607msgid "Periodic Payment"
2608msgstr "Dönemsel Ödeme"
2609
2610#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
2611#: src/ui/buttons-financial.ui:774
2612msgid ""
2613"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
2614"made at the end of each payment period. "
2615msgstr ""
2616"Burada ödemeler her ödeme dönemi sonunda yapılan kredinin periyodik ödeme "
2617"miktarını hesaplar. "
2618
2619#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
2620#: src/ui/buttons-financial.ui:788
2621msgid "_Principal:"
2622msgstr "_Temel:"
2623
2624#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
2625#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
2626#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
2627msgid "_Term:"
2628msgstr "_Vade:"
2629
2630#. Title of Present Value dialog
2631#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
2632msgid "Present Value"
2633msgstr "Bugünkü Değer"
2634
2635#. Present Value Dialog: Description of calculation
2636#: src/ui/buttons-financial.ui:958
2637msgid ""
2638"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
2639"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
2640"periods in the term. "
2641msgstr ""
2642"Bir yatırımın mevcut değerini vadesi içerisinde ödeme dönemleri üzerinden "
2643"dönemsel faiz oranı düşürülerek eşit ödemelere göre hesaplar. "
2644
2645#. Title of Periodic Interest Rate dialog
2646#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
2647msgid "Periodic Interest Rate"
2648msgstr "Dönemsel Faiz Oranı"
2649
2650#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
2651#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
2652msgid ""
2653"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
2654"future value, over the number of compounding periods. "
2655msgstr ""
2656"Bileşik yıllar boyunca bir yatırımı gelecekteki bir değere yükseltmek için "
2657"gereken periyodik faizi hesaplar. "
2658
2659#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
2660#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
2661msgid "Straight-Line Depreciation"
2662msgstr "Doğrusal Amortisman"
2663
2664#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
2665#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
2666#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
2667msgid "_Cost:"
2668msgstr "_Maliyet:"
2669
2670#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
2671#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
2672#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
2673msgid "_Salvage:"
2674msgstr "_Hurda:"
2675
2676#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
2677#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
2678msgid ""
2679"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
2680"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
2681"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
2682"typically years, over which an asset is depreciated. "
2683msgstr ""
2684"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal yöntemli "
2685"amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman maliyetini eşit "
2686"olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir varlığın "
2687"amortisman uygulanacağı süreyi belirtir. "
2688
2689#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
2690#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
2691msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
2692msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
2693
2694#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
2695#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
2696msgid ""
2697"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
2698"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
2699"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
2700"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
2701"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
2702msgstr ""
2703"Belli bir süre için bir varlık üzerinde,Yılların-Toplamı yöntemi kullanarak "
2704"amortisman miktarını hesaplar. Bu yöntemli amortismanda amortisman oranı "
2705"hızlandırılır, böylece sonra olanlardan daha fazla amortisman gideri daha "
2706"önceki dönemlerde oluşur. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl üzerinden "
2707"varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir. "
2708
2709#. Title of Payment Period dialog
2710#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
2711msgid "Payment Period"
2712msgstr "Ödeme Dönemi"
2713
2714#. Payment Period Dialog: Label before future value input
2715#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
2716msgid "Future _Value:"
2717msgstr "_Gelecek Değer:"
2718
2719#. Payment Period Dialog: Description of calculation
2720#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
2721msgid ""
2722"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
2723"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
2724msgstr ""
2725"Periyodik bir faiz oranıyla, gelecekteki bir değere ulaşması için sıradan bir "
2726"rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar."
2727
2728#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
2729#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
2730msgid "Ctrm"
2731msgstr "Ctrm"
2732
2733#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
2734#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
2735msgid "Ddb"
2736msgstr "Ddb"
2737
2738#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
2739msgid "Double Declining Depreciation"
2740msgstr "Çift Azalan Amortisman"
2741
2742#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
2743#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
2744msgid "Fv"
2745msgstr "Fv"
2746
2747#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
2748#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
2749msgid "Term"
2750msgstr "Vade"
2751
2752#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
2753msgid "Financial Term"
2754msgstr "Mali Vade"
2755
2756#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
2757#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
2758msgid "Syd"
2759msgstr "Syd"
2760
2761#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
2762msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
2763msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
2764
2765#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
2766#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
2767msgid "Sln"
2768msgstr "Sln"
2769
2770#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
2771msgid "Straight Line Depreciation"
2772msgstr "Doğrusal Amortisman"
2773
2774#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
2775#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
2776msgid "Rate"
2777msgstr "Oran"
2778
2779#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
2780#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
2781msgid "Pv"
2782msgstr "Pv"
2783
2784#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
2785#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
2786msgid "Pmt"
2787msgstr "Pmt"
2788
2789#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
2790#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
2791msgid "Gpm"
2792msgstr "Gpm"
2793
2794#: src/ui/buttons-programming.ui:19
2795msgid "Binary"
2796msgstr "İkilik"
2797
2798#: src/ui/buttons-programming.ui:20
2799msgid "Octal"
2800msgstr "Sekizlik"
2801
2802#: src/ui/buttons-programming.ui:21
2803msgid "Decimal"
2804msgstr "Ondalık"
2805
2806#: src/ui/buttons-programming.ui:22
2807msgid "Hexadecimal"
2808msgstr "Onaltılık"
2809
2810#. Accessible name for the shift left button
2811#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
2812msgid "Shift Left"
2813msgstr "Sola Kaydır"
2814
2815#. Accessible name for the shift right button
2816#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
2817msgid "Shift Right"
2818msgstr "Sağa Kaydır"
2819
2820#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
2821msgid "Boolean Exclusive OR"
2822msgstr "Mantıksal Özel VEYA"
2823
2824#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
2825msgid "Boolean OR"
2826msgstr "Mantıksal VEYA"
2827
2828#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
2829msgid "Boolean AND"
2830msgstr "Mantıksal VE"
2831
2832#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
2833msgid "Boolean NOT"
2834msgstr "Mantıksal DEĞİL"
2835
2836#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
2837msgid "Ones’ Complement"
2838msgstr "Bir’in Tümleyeni"
2839
2840#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
2841msgid "Two’s Complement"
2842msgstr "İki’nin Tümleyeni"
2843
2844#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
2845msgid "Binary Logarithm"
2846msgstr "İkili Logaritma"
2847
2848#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
2849msgid "Integer Component"
2850msgstr "Tamsayı Bileşeni"
2851
2852#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
2853msgid "Fractional Component"
2854msgstr "Kesirli Bileşen"
2855
2856#. Title of insert character code dialog
2857#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
2858msgid "Insert Character Code"
2859msgstr "Karakter Kodu Ekle"
2860
2861#. Accessible name for the insert character button
2862#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
2863msgid "Insert Character"
2864msgstr "Karakter Ekle"
2865
2866#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
2867msgid "Change word size"
2868msgstr "Sözcük boyutunu değiştir"
2869
2870#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
2871msgid "Word Size"
2872msgstr "Sözcük Boyutu"
2873
2874#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
2875#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
2876msgid "Ch_aracter:"
2877msgstr "Ka_rakter:"
2878
2879#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
2880#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
2881msgid "_Insert"
2882msgstr "_Ekle"
2883
2884#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
2885#: src/gnome-calculator.vala:25
2886msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
2887msgstr ""
2888"Belirli bir kipte başlat (basic [basit], advanced [gelişmiş], financial "
2889"[finansal], programming [programlama], keyboard [klavye])"
2890
2891#: src/gnome-calculator.vala:26
2892msgid "Solve given equation"
2893msgstr "Verilen denklemi çöz"
2894
2895#: src/gnome-calculator.vala:27
2896msgid "Start with given equation"
2897msgstr "Verilen denklem ile başla"
2898
2899#: src/gnome-calculator.vala:28
2900msgid "Show release version"
2901msgstr "Dağıtım sürümünü göster"
2902
2903#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
2904#: src/gnome-calculator.vala:314
2905msgid "Unable to open help file"
2906msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
2907
2908#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
2909#: src/gnome-calculator.vala:345
2910msgid "translator-credits"
2911msgstr ""
2912"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
2913"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
2914"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
2915
2916#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
2917msgid "About Calculator"
2918msgstr "Hesap Makinesi Hakkında"
2919
2920#. Short description in the about dialog
2921#: src/gnome-calculator.vala:360
2922msgid "Calculator with financial and scientific modes."
2923msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
2924
2925#: src/gnome-calculator.vala:375
2926msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
2927msgstr "Tüm açık pencereleri kapatmak istediğinize emin misiniz?"
2928
2929#: src/gnome-calculator.vala:376
2930msgid "Close _All"
2931msgstr "Tümünü K_apat"
2932
2933#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581 src/math-buttons.vala:596
2934#, c-format
2935msgid "%d-bit"
2936msgid_plural "%d-bit"
2937msgstr[0] "%d-bit"
2938
2939#: src/math-buttons.vala:566
2940#, c-format
2941msgid "%d place"
2942msgid_plural "%d places"
2943msgstr[0] "%d basamak"
2944
2945#: src/ui/math-converter.ui:36
2946msgid " to "
2947msgstr " şuna "
2948
2949#: src/ui/math-converter.ui:66
2950msgid "Switch conversion units"
2951msgstr "Dönüştürme birimlerini yer değiştir"
2952
2953#: src/ui/math-converter.ui:112
2954msgctxt "convertion equals label"
2955msgid "="
2956msgstr "="
2957
2958#: src/math-display.vala:564
2959msgid "Defined Functions"
2960msgstr "Tanımlı İşlevler"
2961
2962#: src/math-display.vala:621
2963msgid "Defined Variables"
2964msgstr "Tanımlı Değişkenler"
2965
2966#: src/ui/math-function-popover.ui:34
2967msgid "New function"
2968msgstr "Yeni fonksiyon"
2969
2970#: src/ui/math-function-popover.ui:47
2971msgid "Select no. of arguments"
2972msgstr "Bağımsız değişken sayısı seç"
2973
2974#. Translators: Word size combo: 8 bit
2975#: src/math-preferences.vala:26
2976msgid "8-bit"
2977msgstr "8-bit"
2978
2979#. Translators: Word size combo: 16 bit
2980#: src/math-preferences.vala:28
2981msgid "16-bit"
2982msgstr "16-bit"
2983
2984#. Translators: Word size combo: 32 bit
2985#: src/math-preferences.vala:30
2986msgid "32-bit"
2987msgstr "32-bit"
2988
2989#. Translators: Word size combo: 64 bit
2990#: src/math-preferences.vala:32
2991msgid "64-bit"
2992msgstr "64-bit"
2993
2994#. Translators: Refresh interval combo: never
2995#: src/math-preferences.vala:37
2996msgid "never"
2997msgstr "asla"
2998
2999#. Translators: Refresh interval combo: daily
3000#: src/math-preferences.vala:39
3001msgid "daily"
3002msgstr "günlük"
3003
3004#. Translators: Refresh interval combo: weekly
3005#: src/math-preferences.vala:41
3006msgid "weekly"
3007msgstr "haftalık"
3008
3009#: src/ui/math-preferences.ui:22
3010msgid "Number of _decimals"
3011msgstr "Ondalık _basamak sayısı"
3012
3013#: src/ui/math-preferences.ui:40
3014msgid "Trailing _zeroes"
3015msgstr "Takip eden _sıfırlar"
3016
3017#: src/ui/math-preferences.ui:55
3018msgid "_Thousands separators"
3019msgstr "_Binlik ayraçlar"
3020
3021#: src/ui/math-preferences.ui:70
3022msgid "_Angle units"
3023msgstr "_Açı birimleri"
3024
3025#: src/ui/math-preferences.ui:77
3026msgid "Word _size"
3027msgstr "Sözcük _boyutu"
3028
3029#: src/ui/math-preferences.ui:84
3030msgid "E_xchange rate refresh interval"
3031msgstr "D_öviz kuru yenileme aralığı"
3032
3033#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
3034msgctxt "shortcut window"
3035msgid "General"
3036msgstr "Genel"
3037
3038#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
3039msgctxt "shortcut window"
3040msgid "Open a new window"
3041msgstr "Yeni pencere aç"
3042
3043#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
3044msgctxt "shortcut window"
3045msgid "Close current window"
3046msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
3047
3048#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
3049msgctxt "shortcut window"
3050msgid "Quit the application"
3051msgstr "Uygulamadan çık"
3052
3053#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
3054msgctxt "shortcut window"
3055msgid "Show help"
3056msgstr "Yardım göster"
3057
3058#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
3059msgctxt "shortcut window"
3060msgid "Open menu"
3061msgstr "Menüyü aç"
3062
3063#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
3064msgctxt "shortcut window"
3065msgid "Keyboard shortcuts"
3066msgstr "Klavye kısayolları"
3067
3068#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
3069msgctxt "shortcut window"
3070msgid "Clear history"
3071msgstr "Geçmişi temizle"
3072
3073#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
3074msgctxt "shortcut window"
3075msgid "Switching modes"
3076msgstr "Kip değiştirme"
3077
3078#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
3079msgctxt "shortcut window"
3080msgid "Switch to Basic mode"
3081msgstr "Basit kipe geç"
3082
3083#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
3084msgctxt "shortcut window"
3085msgid "Switch to Advanced mode"
3086msgstr "Gelişmiş kipe geç"
3087
3088#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
3089msgctxt "shortcut window"
3090msgid "Switch to Financial mode"
3091msgstr "Finansal kipe geç"
3092
3093#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
3094msgctxt "shortcut window"
3095msgid "Switch to Programming mode"
3096msgstr "Programlama kipine geç"
3097
3098#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
3099msgctxt "shortcut window"
3100msgid "Switch to Keyboard mode"
3101msgstr "Klavye kipine geç"
3102
3103#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
3104msgctxt "shortcut window"
3105msgid "Keyboard entry"
3106msgstr "Klavye girişi"
3107
3108#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
3109msgctxt "shortcut window"
3110msgid "Multiply (×)"
3111msgstr "Çarp (×)"
3112
3113#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
3114msgctxt "shortcut window"
3115msgid "Divide (÷)"
3116msgstr "Böl (÷)"
3117
3118#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
3119msgctxt "shortcut window"
3120msgid "Square root (√)"
3121msgstr "Karekök (√)"
3122
3123#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
3124msgctxt "shortcut window"
3125msgid "Inverse"
3126msgstr "Tersini Al"
3127
3128#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
3129msgctxt "shortcut window"
3130msgid "Pi (π)"
3131msgstr "Pi (π)"
3132
3133#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
3134msgctxt "shortcut window"
3135msgid "Enter numbers in scientific format"
3136msgstr "Sayıları bilimsel biçemde gir"
3137
3138#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
3139msgctxt "shortcut window"
3140msgid "Programming mode"
3141msgstr "Programlama kipi"
3142
3143#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
3144msgctxt "shortcut window"
3145msgid "Switch to binary"
3146msgstr "İkilik tabana geç"
3147
3148#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
3149msgctxt "shortcut window"
3150msgid "Switch to octal"
3151msgstr "Sekizlik tabana geç"
3152
3153#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
3154msgctxt "shortcut window"
3155msgid "Switch to decimal"
3156msgstr "Onluk tabana geç"
3157
3158#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
3159msgctxt "shortcut window"
3160msgid "Switch to hexadecimal"
3161msgstr "Onaltılık tabana geç"
3162
3163#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
3164msgctxt "shortcut window"
3165msgid "Others"
3166msgstr "Diğerleri"
3167
3168#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
3169msgctxt "shortcut window"
3170msgid "Copy"
3171msgstr "Kopyala"
3172
3173#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
3174msgctxt "shortcut window"
3175msgid "Paste"
3176msgstr "Yapıştır"
3177
3178#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
3179msgctxt "shortcut window"
3180msgid "Undo"
3181msgstr "Geri al"
3182
3183#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
3184msgctxt "shortcut window"
3185msgid "Redo"
3186msgstr "Yinele"
3187
3188#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
3189msgctxt "shortcut window"
3190msgid "Previous result"
3191msgstr "Önceki sonuç"
3192
3193#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
3194msgctxt "shortcut window"
3195msgid "Next result"
3196msgstr "Sonraki sonuç"
3197
3198#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
3199msgctxt "shortcut window"
3200msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
3201msgstr "Klavye kipine geç (alt.)"
3202
3203#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
3204msgid "Variable name"
3205msgstr "Değişken adı"
3206
3207#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
3208msgid "Store value into existing or new variable"
3209msgstr "Değeri var olan veya yeni değişkene sakla"
3210
3211#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
3212msgid "Basic"
3213msgstr "Temel"
3214
3215#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
3216msgid "Advanced"
3217msgstr "Gelişmiş"
3218
3219#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
3220msgid "Financial"
3221msgstr "Malî"
3222
3223#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
3224msgid "Programming"
3225msgstr "Programlama"
3226
3227#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
3228msgid "Keyboard"
3229msgstr "Klavye"
3230
3231#: src/ui/math-window.ui:49
3232msgid "_New Window"
3233msgstr "_Yeni Pencere"
3234
3235#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
3236#: src/ui/math-window.ui:61
3237msgid "_Automatic"
3238msgstr "_Kendiliğinden"
3239
3240#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
3241#: src/ui/math-window.ui:67
3242msgid "_Fixed"
3243msgstr "_Sabit"
3244
3245#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
3246#: src/ui/math-window.ui:73
3247msgid "_Scientific"
3248msgstr "_Bilimsel"
3249
3250#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
3251#: src/ui/math-window.ui:79
3252msgid "_Engineering"
3253msgstr "_Mühendislik"
3254
3255#: src/ui/math-window.ui:89
3256msgid "Preferences"
3257msgstr "Tercihler"
3258
3259#: src/ui/math-window.ui:93
3260msgid "Keyboard Shortcuts"
3261msgstr "Klavye kısayolları"
3262
3263#: src/ui/math-window.ui:97
3264msgid "_Help"
3265msgstr "_Yardım"
3266
3267#: src/ui/math-window.ui:132
3268msgid "Mode selection"
3269msgstr "Kip seçimi"
3270
3271#: src/ui/math-window.ui:179
3272msgid "Undo"
3273msgstr "Geri al"
3274
3275#: src/ui/math-window.ui:180
3276msgid "Undo [Ctrl+Z]"
3277msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]"
3278
3279#: src/ui/math-window.ui:196
3280msgid "Primary menu"
3281msgstr "Birincil menü"
3282
3283#: src/math-window.vala:138
3284msgid "_Quit"
3285msgstr "_Çıkış"
3286
3287#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
3288#~ msgstr "Döviz kurlarının ne sıklıkla güncellenmesi gerektiği"
3289
3290#~ msgid "Square root [Ctrl+R]"
3291#~ msgstr "Karekök [Ctrl+R]"
3292
3293#~ msgid "Financial Mode"
3294#~ msgstr "Finansal Kip"
3295
3296#~ msgid "8 bits"
3297#~ msgstr "8-bit"
3298
3299#~ msgid "16 bits"
3300#~ msgstr "16-bit"
3301
3302#~ msgid "32 bits"
3303#~ msgstr "32-bit"
3304
3305#~ msgid "64 bits"
3306#~ msgstr "64-bit"
3307
3308#~ msgid "Number _Format:"
3309#~ msgstr "Sayı _Biçimi:"
3310
3311#~ msgctxt "shortcut window"
3312#~ msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
3313#~ msgstr "Klavye kısayolları (alt.)"
3314
3315#~ msgid "Start in given mode"
3316#~ msgstr "Verili kiple başla"
3317
3318#~ msgid "_Preferences"
3319#~ msgstr "_Tercihler"
3320
3321#~ msgid "_About Calculator"
3322#~ msgstr "Hesap Makinesi _Hakkında"
3323
3324#~ msgid "Menu"
3325#~ msgstr "Menü"
3326
3327#~ msgid "org.gnome.Calculator"
3328#~ msgstr "org.gnome.Calculator"
3329
3330#~ msgid " in "
3331#~ msgstr "şu birimde:"
3332
3333#~ msgid "About"
3334#~ msgstr "Hakkında"
3335
3336#~ msgid "Quit"
3337#~ msgstr "Çıkış"
3338
3339#~ msgid "Weight"
3340#~ msgstr "Ağırlık"
3341
3342#~ msgid "accessories-calculator"
3343#~ msgstr "accessories-calculator"
3344
3345#~ msgid "Precision error"
3346#~ msgstr "Duyarlılık hatası"
3347
3348#~ msgid "Lithuanian Litas"
3349#~ msgstr "Litvanya Litası"
3350
3351#~ msgid "_%d place"
3352#~ msgid_plural "_%d places"
3353#~ msgstr[0] "_%d basamak"
3354
3355#~ msgid "Show %d decimal _places"
3356#~ msgstr "%d ondalık _hane göster"
3357
3358#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
3359#~ msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır"
3360
3361#~ msgctxt "unit-symbols"
3362#~ msgid "degC,˚C"
3363#~ msgstr "derece santigrat,˚C"
3364
3365#~ msgctxt "unit-symbols"
3366#~ msgid "degF,˚F"
3367#~ msgstr "derece fahrenhayt,˚F"
3368
3369#~ msgctxt "unit-symbols"
3370#~ msgid "K"
3371#~ msgstr "K"
3372
3373#~ msgctxt "unit-symbols"
3374#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
3375#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
3376
3377#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
3378#~ msgstr "'%s' simgesinde hatalı ifade"
3379
3380#~ msgid "Root must be non-zero"
3381#~ msgstr "Kök sıfırdan farklı olmalıdır"
3382
3383#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
3384#~ msgstr "Sıfırın negatif kökü tanımlı değildir"
3385