1#
2# Translators:
3# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
4# zubr139, 2018
5# Микола Ткач <chistomov@gmail.com>, 2018
6# Oleksii Khalikov <oleksii.khalikov@gmail.com>, 2020
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
13"Last-Translator: Oleksii Khalikov <oleksii.khalikov@gmail.com>, 2020\n"
14"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: uk\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
20
21#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
22msgctxt "_"
23msgid "translator-credits"
24msgstr ""
25"Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>,\n"
26"Микола Ткач <znadibnyk@gmail.com>,\n"
27"Oleh Tsyupka <myr4yk@gmail.com>"
28
29#. (itstool) path: page/title
30#: C/absolute.page:9
31msgid "Absolute Values"
32msgstr "Модуль"
33
34#. (itstool) path: page/p
35#: C/absolute.page:11
36msgid ""
37"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
38"xref=\"function\">function</link>."
39msgstr ""
40"Модулі, або абсолютні значення, вираховуються за допомогою символу | або  "
41"<link xref=\"function\">фунції</link>abs."
42
43#. (itstool) path: example/p
44#: C/absolute.page:15
45msgid "|−1|"
46msgstr "|−1|"
47
48#. (itstool) path: example/p
49#: C/absolute.page:18
50msgid "abs (−1)"
51msgstr "abs (−1)"
52
53#. (itstool) path: page/title
54#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
55msgid "Number Bases"
56msgstr "Системи числення"
57
58#. (itstool) path: page/p
59#: C/base.page:11
60msgid ""
61"To enter numbers in a particular number base use <link "
62"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
63"equivalent."
64msgstr ""
65"Щоб увести числа в певній системі числення, використовуйте для вказування "
66"основи системи числення <link xref=\"superscript\">нижній індекс</link>. . "
67"Наступні записи чисел еквівалентні одне одному."
68
69#. (itstool) path: example/p
70#: C/base.page:16
71msgid "1001011₂"
72msgstr "1001011₂"
73
74#. (itstool) path: example/p
75#: C/base.page:19
76msgid "113₈"
77msgstr "113₈"
78
79#. (itstool) path: example/p
80#: C/base.page:22
81msgid "75"
82msgstr "75"
83
84#. (itstool) path: example/p
85#: C/base.page:25
86msgid "4B₁₆"
87msgstr "4B₁₆"
88
89#. (itstool) path: page/p
90#: C/base.page:29
91msgid ""
92"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
93"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
94"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
95"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
96msgstr ""
97"В режиме <link xref=\"mouse\">Программирование</link> имеются кнопки для "
98"двоичного (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
99"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
100"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
101
102#. (itstool) path: page/p
103#: C/base.page:32
104msgid ""
105"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
106"display\">result format</link>."
107msgstr ""
108
109#. (itstool) path: page/p
110#: C/base.page:35
111msgid ""
112"To change the base of the current result use a base button or "
113"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
114msgstr ""
115
116#. (itstool) path: page/title
117#: C/boolean.page:9
118msgid "Boolean Algebra"
119msgstr "Булева алгебра"
120
121#. (itstool) path: page/p
122#: C/boolean.page:11
123msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
124msgstr ""
125
126#. (itstool) path: example/p
127#: C/boolean.page:15
128msgid "010011₂ AND 110101₂"
129msgstr ""
130
131#. (itstool) path: page/p
132#: C/boolean.page:19
133msgid ""
134"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
135"mode</link>."
136msgstr ""
137
138#. (itstool) path: page/p
139#: C/boolean.page:22
140msgid ""
141"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
142"number. The word size is set from the "
143"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
144msgstr ""
145
146#. (itstool) path: example/p
147#: C/boolean.page:27
148msgid "NOT 010011₂"
149msgstr ""
150
151#. (itstool) path: page/title
152#: C/complex.page:9
153msgid "Complex Numbers"
154msgstr ""
155
156#. (itstool) path: page/p
157#: C/complex.page:11
158msgid ""
159"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the "
160"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
161msgstr ""
162
163#. (itstool) path: td/p
164#: C/complex.page:18
165msgid "Re"
166msgstr ""
167
168#. (itstool) path: td/p
169#: C/complex.page:19
170msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
171msgstr ""
172
173#. (itstool) path: example/p
174#: C/complex.page:21
175msgid "Re (2-5i) = 2"
176msgstr ""
177
178#. (itstool) path: td/p
179#: C/complex.page:29
180msgid "Im"
181msgstr ""
182
183#. (itstool) path: td/p
184#: C/complex.page:30
185msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:"
186msgstr ""
187
188#. (itstool) path: example/p
189#: C/complex.page:32
190msgid "Im (2-5i) = -5"
191msgstr ""
192
193#. (itstool) path: td/p
194#: C/complex.page:40
195msgid "conj"
196msgstr ""
197
198#. (itstool) path: td/p
199#: C/complex.page:41
200msgid "Returns the conjugate of a complex number. For example:"
201msgstr ""
202
203#. (itstool) path: example/p
204#: C/complex.page:43
205msgid "conj (2-5i) = 2+5i"
206msgstr ""
207
208#. (itstool) path: td/p
209#: C/complex.page:51
210msgid "Arg"
211msgstr ""
212
213#. (itstool) path: td/p
214#: C/complex.page:52
215msgid "Returns the argument of a complex number. For example:"
216msgstr ""
217
218#. (itstool) path: example/p
219#: C/complex.page:54
220msgid "Arg (2-5i) = -68.1986"
221msgstr ""
222
223#. (itstool) path: page/p
224#: C/conv-base.page:11
225msgid ""
226"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
227"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
228"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
229msgstr ""
230
231#. (itstool) path: page/title
232#: C/conv-character.page:9
233msgid "Character Codes"
234msgstr "Коди символів"
235
236#. (itstool) path: page/p
237#: C/conv-character.page:11
238msgid ""
239"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
240" opens a dialog to convert characters to character codes."
241msgstr ""
242"В режимі <link xref=\"mouse\">Програмування</link> кнопка <gui>á</gui> "
243"відкриває діялоґ для перетворення символів в коди символів."
244
245#. (itstool) path: note/p
246#: C/conv-character.page:15
247msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
248msgstr ""
249"Перетворення символів в коди неможливо виконати за допомогою набірниці."
250
251#. (itstool) path: page/title
252#: C/conv-currency.page:9
253msgid "Currency"
254msgstr "Валюта"
255
256#. (itstool) path: page/p
257#: C/conv-currency.page:11
258msgid ""
259"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
260"mode</link>, and use the currency controls."
261msgstr ""
262"Для конвертування валют увійдіть в <link xref=\"financial\">Фінансовий "
263"режим</link>, й використовуйте елементи керування валютами."
264
265#. (itstool) path: page/p
266#: C/conv-currency.page:14
267msgid ""
268"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
269"operator."
270msgstr ""
271"Для конвертування валют також можна використовувати набірницю і оператор "
272"<em>in</em>."
273
274#. (itstool) path: example/p
275#: C/conv-currency.page:18
276msgid "13.65 USD in GBP"
277msgstr "13.65 USD in GBP"
278
279#. (itstool) path: note/p
280#: C/conv-currency.page:23
281msgid ""
282"Currency information is approximate and should not be used for making "
283"financial decisions."
284msgstr ""
285"Інформація про курси валют є приблизною й її не варто використовувати для "
286"ухвалення фінансових рішень."
287
288#. (itstool) path: page/title
289#: C/conv-length.page:9
290msgid "Length/Area/Volume"
291msgstr "Довжина/Площа/Об'єм"
292
293#. (itstool) path: page/p
294#: C/conv-length.page:11
295msgid ""
296"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
297"operator."
298msgstr ""
299"Для перетворення між одиницями довжини, площі і об'єму використовуйте "
300"оператор <em>in</em>."
301
302#. (itstool) path: example/p
303#: C/conv-length.page:15
304msgid "6 meters in inches"
305msgstr "6 метрів у дюймах"
306
307#. (itstool) path: example/p
308#: C/conv-length.page:18
309msgid "1 acre in cm²"
310msgstr ""
311
312#. (itstool) path: example/p
313#: C/conv-length.page:21
314msgid "1 pint in mL"
315msgstr ""
316
317#. (itstool) path: note/p
318#: C/conv-length.page:26
319msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
320msgstr ""
321
322#. (itstool) path: page/title
323#: C/conv-time.page:9
324msgid "Time"
325msgstr "Час"
326
327#. (itstool) path: page/p
328#: C/conv-time.page:11
329msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
330msgstr ""
331
332#. (itstool) path: example/p
333#: C/conv-time.page:15
334msgid "3 years in hours"
335msgstr "3 роки в годинах"
336
337#. (itstool) path: note/p
338#: C/conv-time.page:20
339msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
340msgstr ""
341
342#. (itstool) path: page/title
343#: C/conv-weight.page:9
344msgid "Mass"
345msgstr ""
346
347#. (itstool) path: page/p
348#: C/conv-weight.page:11
349msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
350msgstr ""
351
352#. (itstool) path: example/p
353#: C/conv-weight.page:15
354msgid "1kg in pounds"
355msgstr ""
356
357#. (itstool) path: note/p
358#: C/conv-weight.page:20
359msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
360msgstr ""
361
362#. (itstool) path: info/title
363#: C/equation.page:7
364msgctxt "sort"
365msgid "0"
366msgstr "0"
367
368#. (itstool) path: page/title
369#: C/equation.page:11
370msgid "Basic Equations"
371msgstr ""
372
373#. (itstool) path: page/p
374#: C/equation.page:13
375msgid ""
376"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
377"and 2 enter the following:"
378msgstr ""
379"Рівняння вводяться у стандартній математичній формі. Наприклад, щоб додати 7"
380" і 2, введіть таке:"
381
382#. (itstool) path: example/p
383#: C/equation.page:18
384msgid "7+2"
385msgstr "7+2"
386
387#. (itstool) path: page/p
388#: C/equation.page:22
389msgid ""
390"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
391"<key>Enter</key> key on your keyboard."
392msgstr ""
393"Для вирахування натисніть кнопку <gui>=</gui> мишею або клавішу "
394"<key>Enter</key> на набірниці."
395
396#. (itstool) path: page/p
397#: C/equation.page:25
398msgid ""
399"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
400"division are performed before addition and subtraction. The following "
401"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
402msgstr ""
403"Обчислення проводяться у математичному порядку — множення і ділення "
404"робляться перед додаванням і відніманням. Результат наступного виразу "
405"дорівнює 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
406
407#. (itstool) path: example/p
408#: C/equation.page:30
409msgid "7−3×2"
410msgstr "7−3×2"
411
412#. (itstool) path: page/p
413#: C/equation.page:34
414msgid ""
415"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
416"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
417msgstr ""
418"Для зміни порядку дій використовуйте дужки. Результат наступного виразу "
419"дорівнює 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
420
421#. (itstool) path: example/p
422#: C/equation.page:39
423msgid "(7−3)×2"
424msgstr "(7−3)×2"
425
426#. (itstool) path: page/p
427#: C/equation.page:43
428msgid ""
429"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
430msgstr ""
431"Щоб очистити дисплей, натисніть кнопку <gui>Clr</gui> або клавішу "
432"<key>Escape</key>."
433
434#. (itstool) path: page/title
435#: C/factorial.page:9
436msgid "Factorials"
437msgstr "Факторіали"
438
439#. (itstool) path: page/p
440#: C/factorial.page:11
441msgid ""
442"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
443"enter the following."
444msgstr ""
445"Факторіали вводяться за допомогою символу !. Щоб вирахувати факторіал 6, "
446"уведіть наступне."
447
448#. (itstool) path: example/p
449#: C/factorial.page:16
450msgid "6!"
451msgstr "6!"
452
453#. (itstool) path: page/title
454#: C/factorize.page:9
455msgid "Factorization"
456msgstr "Розкладування на множники"
457
458#. (itstool) path: page/p
459#: C/factorize.page:11
460msgid ""
461"You can factorize the number currently displayed by pressing "
462"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or by pressing the "
463"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
464"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
465msgstr ""
466
467#. (itstool) path: page/p
468#: C/factorize.page:15
469msgid ""
470"To factorize integers bigger than 2^64 the Miller-Rabin primality test and "
471"Pollard's rho algorithm are used."
472msgstr ""
473
474#. (itstool) path: page/title
475#: C/financial.page:9
476msgid "Financial Functions"
477msgstr "Фінансові функції"
478
479#. (itstool) path: page/p
480#: C/financial.page:10
481msgid "When in financial mode the following buttons are available."
482msgstr "В фінансовому режимі доступні такі кнопки."
483
484#. (itstool) path: td/p
485#: C/financial.page:15
486msgid "Ctrm"
487msgstr "Тсв"
488
489#. (itstool) path: td/p
490#: C/financial.page:16
491msgid ""
492"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
493"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
494"compounding period."
495msgstr ""
496
497#. (itstool) path: td/p
498#: C/financial.page:19
499msgid "Ddb"
500msgstr "Пна"
501
502#. (itstool) path: td/p
503#: C/financial.page:20
504msgid ""
505"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
506"time, using the double-declining balance method."
507msgstr ""
508
509#. (itstool) path: td/p
510#: C/financial.page:23
511msgid "Fv"
512msgstr "Мсум"
513
514#. (itstool) path: td/p
515#: C/financial.page:24
516msgid ""
517"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
518"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
519"the term."
520msgstr ""
521
522#. (itstool) path: td/p
523#: C/financial.page:27
524msgid "Gpm"
525msgstr "Квп"
526
527#. (itstool) path: td/p
528#: C/financial.page:28
529msgid ""
530"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
531"wanted gross profit margin."
532msgstr ""
533
534#. (itstool) path: td/p
535#: C/financial.page:31
536msgid "Pmt"
537msgstr "Рег.пл"
538
539#. (itstool) path: td/p
540#: C/financial.page:32
541msgid ""
542"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
543"made at the end of each payment period."
544msgstr ""
545
546#. (itstool) path: td/p
547#: C/financial.page:35
548msgid "Pv"
549msgstr "Пот.варт"
550
551#. (itstool) path: td/p
552#: C/financial.page:36
553msgid ""
554"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
555"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
556"periods in the term."
557msgstr ""
558
559#. (itstool) path: td/p
560#: C/financial.page:39
561msgid "Rate"
562msgstr "Ставк"
563
564#. (itstool) path: td/p
565#: C/financial.page:40
566msgid ""
567"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
568"future value, over the number of compounding periods."
569msgstr ""
570
571#. (itstool) path: td/p
572#: C/financial.page:43
573msgid "Sln"
574msgstr "Рна"
575
576#. (itstool) path: td/p
577#: C/financial.page:44
578msgid ""
579"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
580"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
581"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
582"typically years, over which an asset is depreciated."
583msgstr ""
584
585#. (itstool) path: td/p
586#: C/financial.page:47
587msgid "Syd"
588msgstr "Ам.сум.рок"
589
590#. (itstool) path: td/p
591#: C/financial.page:48
592msgid ""
593"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
594"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
595" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
596"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
597"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
598msgstr ""
599
600#. (itstool) path: td/p
601#: C/financial.page:51
602msgid "Term"
603msgstr "Т.опл"
604
605#. (itstool) path: td/p
606#: C/financial.page:52
607msgid ""
608"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
609"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
610" rate."
611msgstr ""
612
613#. (itstool) path: note/p
614#: C/financial.page:56
615msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
616msgstr ""
617
618#. (itstool) path: page/title
619#: C/functions.page:9
620msgid "Functions"
621msgstr "Функції"
622
623#. (itstool) path: page/p
624#: C/functions.page:11
625msgid ""
626"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
627"function argument. If the argument is not a number or <link "
628"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
629msgstr ""
630
631#. (itstool) path: example/p
632#: C/functions.page:16
633msgid "sin 30"
634msgstr "sin 30"
635
636#. (itstool) path: example/p
637#: C/functions.page:19
638msgid "abs (5−9)"
639msgstr "abs (5−9)"
640
641#. (itstool) path: page/p
642#: C/functions.page:23
643msgid "The following functions are defined."
644msgstr ""
645
646#. (itstool) path: td/p
647#: C/functions.page:28
648msgid "abs"
649msgstr "abs"
650
651#. (itstool) path: td/p
652#: C/functions.page:29
653msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
654msgstr "<link xref=\"absolute\">Абсолютне значення</link>"
655
656#. (itstool) path: td/p
657#: C/functions.page:32
658msgid "cos"
659msgstr "cos"
660
661#. (itstool) path: td/p
662#: C/functions.page:33
663msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
664msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Косинус</link>"
665
666#. (itstool) path: td/p
667#: C/functions.page:36
668msgid "cosh"
669msgstr "cosh"
670
671#. (itstool) path: td/p
672#: C/functions.page:37
673msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
674msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Гіперболічний косинус</link>"
675
676#. (itstool) path: td/p
677#: C/functions.page:40
678msgid "erf"
679msgstr ""
680
681#. (itstool) path: td/p
682#: C/functions.page:41
683msgid "Gauss Error function"
684msgstr ""
685
686#. (itstool) path: td/p
687#: C/functions.page:44
688msgid "frac"
689msgstr "frac"
690
691#. (itstool) path: td/p
692#: C/functions.page:45
693msgid "Fractional Component"
694msgstr "Дробова компонента"
695
696#. (itstool) path: td/p
697#: C/functions.page:48
698msgid "int"
699msgstr "int"
700
701#. (itstool) path: td/p
702#: C/functions.page:49
703msgid "Integer Component"
704msgstr "Ціла компонента"
705
706#. (itstool) path: td/p
707#: C/functions.page:52
708msgid "ln"
709msgstr "ln"
710
711#. (itstool) path: td/p
712#: C/functions.page:53
713msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
714msgstr "<link xref=\"logarithm\">Натуральний логарифм</link>"
715
716#. (itstool) path: td/p
717#: C/functions.page:56
718msgid "log"
719msgstr "log"
720
721#. (itstool) path: td/p
722#: C/functions.page:57
723msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
724msgstr "<link xref=\"logarithm\">Логарифм</link>"
725
726#. (itstool) path: td/p
727#: C/functions.page:60
728msgid "not"
729msgstr "not"
730
731#. (itstool) path: td/p
732#: C/functions.page:61
733msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
734msgstr "<link xref=\"boolean\">Логічне НІ</link>"
735
736#. (itstool) path: td/p
737#: C/functions.page:64
738msgid "ones"
739msgstr "ones"
740
741#. (itstool) path: td/p
742#: C/functions.page:65
743msgid "Ones complement"
744msgstr "Доповнення до одиниці"
745
746#. (itstool) path: td/p
747#: C/functions.page:68
748msgid "sin"
749msgstr "sin"
750
751#. (itstool) path: td/p
752#: C/functions.page:69
753msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
754msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Синус</link>"
755
756#. (itstool) path: td/p
757#: C/functions.page:72
758msgid "sinh"
759msgstr "sinh"
760
761#. (itstool) path: td/p
762#: C/functions.page:73
763msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
764msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Гіперболічний синус</link>"
765
766#. (itstool) path: td/p
767#: C/functions.page:76
768msgid "sqrt"
769msgstr "sqrt"
770
771#. (itstool) path: td/p
772#: C/functions.page:77
773msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
774msgstr "<link xref=\"power\">Квадратний корінь</link>"
775
776#. (itstool) path: td/p
777#: C/functions.page:80
778msgid "tan"
779msgstr "tan"
780
781#. (itstool) path: td/p
782#: C/functions.page:81
783msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
784msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Танґенс</link>"
785
786#. (itstool) path: td/p
787#: C/functions.page:84
788msgid "tanh"
789msgstr "tanh"
790
791#. (itstool) path: td/p
792#: C/functions.page:85
793msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
794msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Гіперболічний танґенс</link>"
795
796#. (itstool) path: td/p
797#: C/functions.page:88
798msgid "twos"
799msgstr "twos"
800
801#. (itstool) path: td/p
802#: C/functions.page:89
803msgid "Twos complement"
804msgstr "Доповнення до двох"
805
806#. (itstool) path: td/p
807#: C/functions.page:92
808msgid "zeta"
809msgstr ""
810
811#. (itstool) path: td/p
812#: C/functions.page:93
813msgid "Riemann zeta function"
814msgstr ""
815
816#. (itstool) path: page/p
817#: C/functions.page:96
818msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
819msgstr "<app>Рахівник MATE</app> не підтримує задані користувачем функції."
820
821#. (itstool) path: credit/name
822#: C/index.page:7
823msgid "Robert Ancell"
824msgstr "Роберт Анчелл"
825
826#. (itstool) path: page/title
827#: C/index.page:13
828msgid "MATE Calculator Help"
829msgstr "Довідка по рахівнику MATE"
830
831#. (itstool) path: section/title
832#: C/index.page:16
833msgid "User Interface"
834msgstr "Інтерфейс користувача"
835
836#. (itstool) path: section/title
837#: C/index.page:20
838msgid "Equations"
839msgstr ""
840
841#. (itstool) path: section/title
842#: C/index.page:24
843msgid "Numbers"
844msgstr "Числа"
845
846#. (itstool) path: section/title
847#: C/index.page:28
848msgid "Conversions"
849msgstr "Перетворення"
850
851#. (itstool) path: section/title
852#: C/index.page:32
853msgid "Financial Calculations"
854msgstr "Фінансові обчислення"
855
856#. (itstool) path: page/title
857#: C/keyboard.page:9
858msgid "Using the Keyboard"
859msgstr "Використання набірниці"
860
861#. (itstool) path: page/p
862#: C/keyboard.page:11
863msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
864msgstr "Усі математичні вирази можуть бути введені з набірниці."
865
866#. (itstool) path: page/p
867#: C/keyboard.page:14
868msgid ""
869"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
870"available on your keyboard."
871msgstr ""
872"Для введення відсутніх на набірниці символів можна використовувати такі "
873"сполучення клавіш."
874
875#. (itstool) path: td/p
876#: C/keyboard.page:19
877msgid "×"
878msgstr "×"
879
880#. (itstool) path: td/p
881#: C/keyboard.page:20
882msgid "<key>*</key>"
883msgstr "<key>*</key>"
884
885#. (itstool) path: td/p
886#: C/keyboard.page:23
887msgid "÷"
888msgstr "÷"
889
890#. (itstool) path: td/p
891#: C/keyboard.page:24
892msgid "<key>/</key>"
893msgstr "<key>/</key>"
894
895#. (itstool) path: td/p
896#: C/keyboard.page:27
897msgid "^"
898msgstr "^"
899
900#. (itstool) path: td/p
901#: C/keyboard.page:28
902msgid "<key>*</key> twice"
903msgstr "<key>*</key> двічі"
904
905#. (itstool) path: td/p
906#: C/keyboard.page:31
907msgid "√"
908msgstr "√"
909
910#. (itstool) path: td/p
911#: C/keyboard.page:32
912msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
913msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
914
915#. (itstool) path: td/p
916#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
917msgid "π"
918msgstr "π"
919
920#. (itstool) path: td/p
921#: C/keyboard.page:36
922msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
923msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
924
925#. (itstool) path: page/p
926#: C/keyboard.page:39
927msgid ""
928"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
929"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
930"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
931msgstr ""
932"Для введення <link xref=\"superscript\">надрядкових індексів</link> "
933"використовуйте <keyseq><key>Ctrl</key>цифра</keyseq>, для підрядкових "
934"індексів використовуйте <keyseq><key>Alt</key>цифра</keyseq>."
935
936#. (itstool) path: page/p
937#: C/keyboard.page:42
938msgid ""
939"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base "
940"digits use:"
941msgstr ""
942
943#. (itstool) path: td/p
944#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28
945msgid "Binary"
946msgstr "Двійкова"
947
948#. (itstool) path: td/p
949#: C/keyboard.page:48
950msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
951msgstr ""
952
953#. (itstool) path: td/p
954#: C/keyboard.page:51 C/number-display.page:32
955msgid "Octal"
956msgstr "Вісімкова"
957
958#. (itstool) path: td/p
959#: C/keyboard.page:52
960msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
961msgstr ""
962
963#. (itstool) path: td/p
964#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
965msgid "Decimal"
966msgstr "Десяткова"
967
968#. (itstool) path: td/p
969#: C/keyboard.page:56
970msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
971msgstr ""
972
973#. (itstool) path: td/p
974#: C/keyboard.page:59 C/number-display.page:36
975msgid "Hexadecimal"
976msgstr "Шістнадцяткова"
977
978#. (itstool) path: td/p
979#: C/keyboard.page:60
980msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
981msgstr ""
982
983#. (itstool) path: page/p
984#: C/keyboard.page:63
985msgid "To cycle between history entries you may use:"
986msgstr ""
987
988#. (itstool) path: td/p
989#: C/keyboard.page:68
990msgid "Previous Entry"
991msgstr ""
992
993#. (itstool) path: td/p
994#: C/keyboard.page:69
995msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
996msgstr ""
997
998#. (itstool) path: td/p
999#: C/keyboard.page:72
1000msgid "Next Entry"
1001msgstr ""
1002
1003#. (itstool) path: td/p
1004#: C/keyboard.page:73
1005msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
1006msgstr ""
1007
1008#. (itstool) path: p/link
1009#: C/legal.xml:4
1010msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
1011msgstr ""
1012
1013#. (itstool) path: license/p
1014#: C/legal.xml:3
1015msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
1016msgstr "Цей документ розповсюджується за умовами ліцензії  <_:link-1/>."
1017
1018#. (itstool) path: license/p
1019#: C/legal.xml:6
1020msgid ""
1021"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
1022"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
1023" terms of your choosing, without restriction."
1024msgstr ""
1025
1026#. (itstool) path: page/title
1027#: C/logarithm.page:9
1028msgid "Logarithms"
1029msgstr "Логарифми"
1030
1031#. (itstool) path: page/p
1032#: C/logarithm.page:11
1033msgid ""
1034"Logarithms can be calculated using the log <link "
1035"xref=\"function\">function</link>."
1036msgstr ""
1037"Логарифми можна вирахувати за допомогою <link "
1038"xref=\"function\">функції</link>log."
1039
1040#. (itstool) path: example/p
1041#: C/logarithm.page:15
1042msgid "log 100"
1043msgstr "log 100"
1044
1045#. (itstool) path: page/p
1046#: C/logarithm.page:19
1047msgid ""
1048"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
1049"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
1050msgstr ""
1051"Для вирахування логарифму в іншій базі використовуйте <link "
1052"xref=\"superscript\">підрядковий індекс</link> після функції."
1053
1054#. (itstool) path: example/p
1055#: C/logarithm.page:23
1056msgid "log₂ 32"
1057msgstr "log₂ 32"
1058
1059#. (itstool) path: page/p
1060#: C/logarithm.page:27
1061msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
1062msgstr "Для вирахування натуральних логарифмів використовуйте функцію ln."
1063
1064#. (itstool) path: example/p
1065#: C/logarithm.page:31
1066msgid "ln 1.32"
1067msgstr "ln 1.32"
1068
1069#. (itstool) path: page/p
1070#: C/logarithm.page:35
1071msgid ""
1072"Euler's number can be entered by using the <link "
1073"xref=\"variable\">variable</link> e."
1074msgstr ""
1075"Основу натурального логарифму (число Ейлера) можна увести, використовуючи "
1076"<link xref=\"variable\">змінну</link> e."
1077
1078#. (itstool) path: example/p
1079#: C/logarithm.page:39
1080msgid "e^1.32"
1081msgstr "e^1.32"
1082
1083#. (itstool) path: page/title
1084#: C/modulus.page:9
1085msgid "Modulus Division"
1086msgstr ""
1087
1088#. (itstool) path: page/p
1089#: C/modulus.page:11
1090msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
1091msgstr ""
1092
1093#. (itstool) path: example/p
1094#: C/modulus.page:15
1095msgid "9 mod 5"
1096msgstr ""
1097
1098#. (itstool) path: page/title
1099#: C/mouse.page:9
1100msgid "Using the Mouse"
1101msgstr "Використання миші"
1102
1103#. (itstool) path: page/p
1104#: C/mouse.page:11
1105msgid ""
1106"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
1107"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
1108msgstr ""
1109
1110#. (itstool) path: td/p
1111#: C/mouse.page:17
1112msgid "Basic"
1113msgstr "Основні"
1114
1115#. (itstool) path: td/p
1116#: C/mouse.page:18
1117msgid ""
1118"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
1119msgstr ""
1120
1121#. (itstool) path: td/p
1122#: C/mouse.page:21
1123msgid "Advanced"
1124msgstr "Додатково"
1125
1126#. (itstool) path: td/p
1127#: C/mouse.page:22
1128msgid ""
1129"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
1130"xref=\"trigonometry\"/>"
1131msgstr ""
1132
1133#. (itstool) path: td/p
1134#: C/mouse.page:25
1135msgid "Financial"
1136msgstr "Фінансовий"
1137
1138#. (itstool) path: td/p
1139#: C/mouse.page:26
1140msgid ""
1141"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
1142"equations</link>"
1143msgstr ""
1144
1145#. (itstool) path: td/p
1146#: C/mouse.page:29
1147msgid "Programming"
1148msgstr "Програмування"
1149
1150#. (itstool) path: td/p
1151#: C/mouse.page:30
1152msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
1153msgstr ""
1154
1155#. (itstool) path: page/title
1156#: C/number-display.page:9
1157msgid "Result Format"
1158msgstr ""
1159
1160#. (itstool) path: page/p
1161#: C/number-display.page:11
1162msgid ""
1163"The format used to display results can be changed from the "
1164"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
1165msgstr ""
1166
1167#. (itstool) path: td/p
1168#: C/number-display.page:17
1169msgid "Results are displayed as decimal numbers"
1170msgstr ""
1171
1172#. (itstool) path: td/p
1173#: C/number-display.page:20
1174msgid "Scientific"
1175msgstr "Науковий"
1176
1177#. (itstool) path: td/p
1178#: C/number-display.page:21
1179msgid ""
1180"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
1181"notation</link>"
1182msgstr ""
1183
1184#. (itstool) path: td/p
1185#: C/number-display.page:24
1186msgid "Engineering"
1187msgstr "Інженерний"
1188
1189#. (itstool) path: td/p
1190#: C/number-display.page:25
1191msgid ""
1192"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
1193" multiple of three"
1194msgstr ""
1195
1196#. (itstool) path: td/p
1197#: C/number-display.page:29
1198msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
1199msgstr ""
1200
1201#. (itstool) path: td/p
1202#: C/number-display.page:33
1203msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
1204msgstr ""
1205
1206#. (itstool) path: td/p
1207#: C/number-display.page:37
1208msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
1209msgstr ""
1210
1211#. (itstool) path: page/p
1212#: C/number-display.page:40
1213msgid ""
1214"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
1215" are shown can also be configured."
1216msgstr ""
1217
1218#. (itstool) path: page/title
1219#: C/percentage.page:9
1220msgid "Percentages"
1221msgstr "Відсотки"
1222
1223#. (itstool) path: page/p
1224#: C/percentage.page:11
1225msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
1226msgstr "Відсотки вираховуються за допомогою символу %."
1227
1228#. (itstool) path: page/p
1229#: C/percentage.page:14
1230msgid ""
1231"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
1232"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
1233"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
1234msgstr ""
1235
1236#. (itstool) path: example/p
1237#: C/percentage.page:19
1238msgid "140+15%"
1239msgstr "140+15%"
1240
1241#. (itstool) path: page/p
1242#: C/percentage.page:23
1243msgid ""
1244"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
1245"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
1246msgstr ""
1247
1248#. (itstool) path: example/p
1249#: C/percentage.page:28
1250msgid "25%×80"
1251msgstr "25%×80"
1252
1253#. (itstool) path: page/title
1254#: C/power.page:9
1255msgid "Powers and Roots"
1256msgstr ""
1257
1258#. (itstool) path: page/p
1259#: C/power.page:11
1260msgid ""
1261"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
1262"number</link> after the value."
1263msgstr ""
1264"Зведення в ступінь робиться додаванням <link "
1265"xref=\"superscript\">надрядкового індексу</link> після значення."
1266
1267#. (itstool) path: example/p
1268#: C/power.page:15
1269msgid "5²"
1270msgstr "5²"
1271
1272#. (itstool) path: page/p
1273#: C/power.page:19
1274msgid ""
1275"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
1276"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
1277msgstr ""
1278
1279#. (itstool) path: example/p
1280#: C/power.page:23
1281msgid "3⁻¹"
1282msgstr "3⁻¹"
1283
1284#. (itstool) path: page/p
1285#: C/power.page:27
1286msgid ""
1287"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
1288"be an equation."
1289msgstr ""
1290
1291#. (itstool) path: example/p
1292#: C/power.page:32
1293msgid "5^(6−2)"
1294msgstr "5^(6−2)"
1295
1296#. (itstool) path: page/p
1297#: C/power.page:36
1298msgid ""
1299"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
1300"twice."
1301msgstr ""
1302
1303#. (itstool) path: page/p
1304#: C/power.page:39
1305msgid ""
1306"Square roots can be calculated using the symbol "
1307"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
1308msgstr ""
1309"Квадратні корені вираховуються за допомогою символу "
1310"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
1311
1312#. (itstool) path: example/p
1313#: C/power.page:43
1314msgid "√2"
1315msgstr "√2"
1316
1317#. (itstool) path: page/p
1318#: C/power.page:47
1319msgid ""
1320"n-th roots can be calculated by putting a <link "
1321"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
1322msgstr ""
1323"Для вирахування кореню n-го ступеню додайте <link "
1324"xref=\"superscript\">підрядковий індекс</link> перед знаком кореню."
1325
1326#. (itstool) path: example/p
1327#: C/power.page:51
1328msgid "₃√2"
1329msgstr "₃√2"
1330
1331#. (itstool) path: page/title
1332#: C/scientific.page:9
1333msgid "Scientific Notation"
1334msgstr ""
1335
1336#. (itstool) path: page/p
1337#: C/scientific.page:11
1338msgid ""
1339"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
1340"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link "
1341"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
1342"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
1343msgstr ""
1344
1345#. (itstool) path: example/p
1346#: C/scientific.page:17
1347msgid "2"
1348msgstr "2"
1349
1350#. (itstool) path: page/p
1351#: C/scientific.page:21
1352msgid ""
1353"Then press the scientific notation button (or press "
1354"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
1355msgstr ""
1356
1357#. (itstool) path: example/p
1358#: C/scientific.page:25
1359msgid "2×10"
1360msgstr "2×10"
1361
1362#. (itstool) path: page/p
1363#: C/scientific.page:29
1364msgid "Then enter the exponent (100):"
1365msgstr ""
1366
1367#. (itstool) path: example/p
1368#: C/scientific.page:33
1369msgid "2×10¹⁰⁰"
1370msgstr "2×10¹⁰⁰"
1371
1372#. (itstool) path: page/p
1373#: C/scientific.page:37
1374msgid ""
1375"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
1376"display\">result format</link>."
1377msgstr ""
1378
1379#. (itstool) path: info/title
1380#: C/superscript.page:7
1381msgctxt "sort"
1382msgid "_"
1383msgstr "_"
1384
1385#. (itstool) path: page/title
1386#: C/superscript.page:11
1387msgid "Superscript and Subscript"
1388msgstr "Надрядкові і підрядкові індекси"
1389
1390#. (itstool) path: page/p
1391#: C/superscript.page:13
1392msgid ""
1393"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
1394" form. e.g."
1395msgstr ""
1396"В деяких виразах може знадобитися введення чисел у вигляді верхніх та нижніх"
1397" індексів, наприклад:"
1398
1399#. (itstool) path: example/p
1400#: C/superscript.page:17
1401msgid ""
1402"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
1403"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
1404"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
1405msgstr ""
1406"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
1407"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
1408"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
1409
1410#. (itstool) path: page/p
1411#: C/superscript.page:38
1412msgid ""
1413"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the"
1414" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active "
1415"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
1416"To return to normal number mode click the active button."
1417msgstr ""
1418
1419#. (itstool) path: page/p
1420#: C/superscript.page:43
1421msgid ""
1422"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
1423"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
1424msgstr ""
1425
1426#. (itstool) path: page/p
1427#: C/superscript.page:47
1428msgid ""
1429"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
1430"character (e.g. +)."
1431msgstr ""
1432
1433#. (itstool) path: page/title
1434#: C/trigonometry.page:9
1435msgid "Trigonometry"
1436msgstr "Тригонометрія"
1437
1438#. (itstool) path: page/p
1439#: C/trigonometry.page:11
1440msgid ""
1441"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
1442"xref=\"function\">function</link>."
1443msgstr ""
1444"Тригонометричні обчислення можуть робитися за допомогою <link "
1445"xref=\"function\">функцій</link>sin, cos і tan."
1446
1447#. (itstool) path: example/p
1448#: C/trigonometry.page:15
1449msgid "sin 45"
1450msgstr "sin 45"
1451
1452#. (itstool) path: page/p
1453#: C/trigonometry.page:19
1454msgid ""
1455"The angle units used can be changed from the "
1456"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. "
1457"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
1458"mode</link>."
1459msgstr ""
1460
1461#. (itstool) path: page/p
1462#: C/trigonometry.page:23
1463msgid ""
1464"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
1465msgstr ""
1466
1467#. (itstool) path: example/p
1468#: C/trigonometry.page:27
1469msgid "sinh 0.34"
1470msgstr "sinh 0.34"
1471
1472#. (itstool) path: page/p
1473#: C/trigonometry.page:31
1474msgid ""
1475"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
1476"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
1477"function. The following two equations are equivalent."
1478msgstr ""
1479
1480#. (itstool) path: example/p
1481#: C/trigonometry.page:36
1482msgid "sin⁻¹ 0.5"
1483msgstr "sin⁻¹ 0.5"
1484
1485#. (itstool) path: example/p
1486#: C/trigonometry.page:39
1487msgid "asin 0.5"
1488msgstr "asin 0.5"
1489
1490#. (itstool) path: page/p
1491#: C/trigonometry.page:43
1492msgid ""
1493"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
1494"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
1495msgstr ""
1496"Для введення <link xref=\"variable\">π</link> з набірниці натисніть "
1497"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
1498
1499#. (itstool) path: page/title
1500#: C/variables.page:9
1501msgid "Variables"
1502msgstr "Змінні"
1503
1504#. (itstool) path: page/p
1505#: C/variables.page:11
1506msgid ""
1507"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
1508"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
1509"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
1510msgstr ""
1511"Щоб привласнити значення змінної, використовуйте символ = або виберіть "
1512"змінну для привласнення значення кнопкою <gui>x</gui> в <link "
1513"xref=\"mouse\">Розширеному режимі</link>. Ім'я змінної може містити лише "
1514"заголовні або рядкові символи."
1515
1516#. (itstool) path: example/p
1517#: C/variables.page:16
1518msgid "x=5"
1519msgstr "x=5"
1520
1521#. (itstool) path: example/p
1522#: C/variables.page:19
1523msgid "value=82"
1524msgstr "value=82"
1525
1526#. (itstool) path: page/p
1527#: C/variables.page:23
1528msgid ""
1529"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
1530" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
1531msgstr ""
1532"Змінні можна використовувати в будь-якому виразі, вони замінюються на "
1533"привласнені їм значення. Змінні можна вводити кнопкою <gui>x</gui>."
1534
1535#. (itstool) path: example/p
1536#: C/variables.page:28
1537msgid "6x+3"
1538msgstr "6x+3"
1539
1540#. (itstool) path: example/p
1541#: C/variables.page:31
1542msgid "xy−3x+7y−21"
1543msgstr "xy−3x+7y−21"
1544
1545#. (itstool) path: page/p
1546#: C/variables.page:35
1547msgid "The following variables are always defined."
1548msgstr "Значення таких змінних завжди задано."
1549
1550#. (itstool) path: td/p
1551#: C/variables.page:40
1552msgid "ans"
1553msgstr "ans"
1554
1555#. (itstool) path: td/p
1556#: C/variables.page:41
1557msgid "Result of previous calculation"
1558msgstr "Результат попереднього обчислення"
1559
1560#. (itstool) path: td/p
1561#: C/variables.page:44
1562msgid "e"
1563msgstr "e"
1564
1565#. (itstool) path: td/p
1566#: C/variables.page:45
1567msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
1568msgstr ""
1569"<link xref=\"logarithm\">Число Ейлера (основа натурального логарифму)</link>"
1570
1571#. (itstool) path: td/p
1572#: C/variables.page:49
1573msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
1574msgstr "Число <link xref=\"trigonometry\">Пі</link>"
1575
1576#. (itstool) path: td/p
1577#: C/variables.page:52
1578msgid "rand"
1579msgstr "rand"
1580
1581#. (itstool) path: td/p
1582#: C/variables.page:53
1583msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
1584msgstr "Випадкове значення в діапазоні [0,1] (змінюється при кожному читанні)"
1585