1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 8# 9#, fuzzy 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-08-04 12:21+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n" 16"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n" 17"Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/" 18"teams/13566/es_SV/)\n" 19"Language: es_SV\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 25#. Accessible name for the factorize button 26#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900 27msgid "Factorize" 28msgstr "" 29 30#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) 31#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213 32#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043 33msgid "=" 34msgstr "" 35 36#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262 37#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061 38msgid "Clear" 39msgstr "" 40 41#. Accessible name for the scientific exponent button 42#: src/buttons-advanced.ui:321 43msgid "Scientific Exponent" 44msgstr "" 45 46#. The label on the memory button 47#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867 48#: src/buttons-programming.ui:2314 49msgid "x" 50msgstr "" 51 52#. Accessible name for the memory button 53#. Accessible name for the memory value button 54#. Tooltip for the memory button 55#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894 56#: src/math-buttons.c:230 57msgid "Memory" 58msgstr "Memoria" 59 60#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button 61#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339 62#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620 63msgid "Exponent" 64msgstr "" 65 66#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294 67#: src/buttons-financial.ui:2357 68msgid "Undo" 69msgstr "" 70 71#: src/buttons-advanced.ui:663 72msgid "asin" 73msgstr "" 74 75#: src/buttons-advanced.ui:677 76msgid "atan" 77msgstr "" 78 79#: src/buttons-advanced.ui:705 80msgid "acos" 81msgstr "" 82 83#. Accessible name for the store value button 84#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338 85msgid "Store" 86msgstr "" 87 88#. Accessible name for the inverse button 89#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594 90msgid "Inverse" 91msgstr "" 92 93#. Accessible name for the factorial button 94#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567 95msgid "Factorial" 96msgstr "" 97 98#. Accessible name for the absolute value button 99#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942 100msgid "Absolute Value" 101msgstr "" 102 103#. Accessible name for the superscript mode button 104#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274 105msgid "Superscript" 106msgstr "" 107 108#. Accessible name for the subscript mode button 109#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676 110msgid "Subscript" 111msgstr "" 112 113#: src/buttons-advanced.ui:966 114msgid "const" 115msgstr "" 116 117#. Title of Compounding Term dialog 118#. Tooltip for the compounding term button 119#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254 120msgid "Compounding Term" 121msgstr "" 122 123#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211 124#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577 125#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914 126#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282 127#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679 128#: src/buttons-programming.ui:27 129msgid "_Cancel" 130msgstr "" 131 132#. Compounding Term Dialog: Calculate button 133#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button 134#. Future Value Dialog: Calculate button 135#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button 136#. Periodic Payment Dialog: Calculate button 137#. Present Value Dialog: Calculate button 138#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button 139#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button 140#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button 141#. Payment Period Dialog: Button to calculate result 142#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226 143#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592 144#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929 145#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297 146#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694 147msgid "C_alculate" 148msgstr "" 149 150#. Compounding Term Dialog: Description of calculation 151#: src/buttons-financial.ui:122 152msgid "" 153"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " 154"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " 155"compounding period." 156msgstr "" 157 158#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input 159#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input 160#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input 161#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input 162#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input 163#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486 164#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037 165#: src/buttons-financial.ui:1799 166msgid "Periodic Interest _Rate:" 167msgstr "" 168 169#. Compounding Term Dialog: Label before future value input 170#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input 171#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235 172msgid "_Future Value:" 173msgstr "" 174 175#. Compounding Term Dialog: Label before present value input 176#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input 177#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207 178msgid "Present _Value:" 179msgstr "" 180 181#. Title of Double-Declining Depreciation dialog 182#: src/buttons-financial.ui:191 183msgid "Double-Declining Depreciation" 184msgstr "" 185 186#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation 187#: src/buttons-financial.ui:260 188msgid "" 189"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " 190"time, using the double-declining balance method." 191msgstr "" 192 193#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input 194#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input 195#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input 196#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388 197#: src/buttons-financial.ui:1527 198msgid "_Life:" 199msgstr "" 200 201#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input 202#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input 203#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513 204msgid "_Period:" 205msgstr "" 206 207#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input 208#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input 209#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670 210msgid "C_ost:" 211msgstr "" 212 213#. Title of Future Value dialog 214#. Tooltip for the future value button 215#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260 216msgid "Future Value" 217msgstr "" 218 219#. Future Value Dialog: Label before number of periods input 220#. Present Value Dialog: Label before number of periods input 221#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023 222msgid "_Number of Periods:" 223msgstr "" 224 225#. Future Value Dialog: Description of calculation 226#: src/buttons-financial.ui:516 227msgid "" 228"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " 229"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " 230"the term." 231msgstr "" 232 233#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input 234#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input 235#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input 236#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051 237#: src/buttons-financial.ui:1771 238msgid "_Periodic Payment:" 239msgstr "" 240 241#. Title of Gross Profit Margin dialog 242#. Tooltip for the gross profit margin button 243#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281 244msgid "Gross Profit Margin" 245msgstr "" 246 247#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation 248#: src/buttons-financial.ui:626 249msgid "" 250"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " 251"wanted gross profit margin." 252msgstr "" 253 254#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input 255#: src/buttons-financial.ui:684 256msgid "_Margin:" 257msgstr "" 258 259#. Title of Periodic Payment dialog 260#. Tooltip for the periodic payment button 261#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278 262msgid "Periodic Payment" 263msgstr "" 264 265#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation 266#: src/buttons-financial.ui:779 267msgid "" 268"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " 269"made at the end of each payment period. " 270msgstr "" 271 272#. Periodic Payment Dialog: Label before term input 273#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input 274#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221 275msgid "_Term:" 276msgstr "" 277 278#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input 279#: src/buttons-financial.ui:867 280msgid "_Principal:" 281msgstr "" 282 283#. Title of Present Value dialog 284#. Tooltip for the present value button 285#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275 286msgid "Present Value" 287msgstr "" 288 289#. Present Value Dialog: Description of calculation 290#: src/buttons-financial.ui:963 291msgid "" 292"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " 293"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " 294"periods in the term. " 295msgstr "" 296 297#. Title of Periodic Interest Rate dialog 298#. Tooltip for the periodic interest rate button 299#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272 300msgid "Periodic Interest Rate" 301msgstr "" 302 303#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation 304#: src/buttons-financial.ui:1147 305msgid "" 306"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " 307"future value, over the number of compounding periods. " 308msgstr "" 309 310#. Title of Straight-Line Depreciation dialog 311#: src/buttons-financial.ui:1262 312msgid "Straight-Line Depreciation" 313msgstr "" 314 315#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input 316#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input 317#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555 318msgid "_Cost:" 319msgstr "" 320 321#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input 322#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input 323#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541 324msgid "_Salvage:" 325msgstr "" 326 327#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation 328#: src/buttons-financial.ui:1418 329msgid "" 330"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " 331"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " 332"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " 333"typically years, over which an asset is depreciated. " 334msgstr "" 335 336#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog 337#: src/buttons-financial.ui:1446 338msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" 339msgstr "" 340 341#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation 342#: src/buttons-financial.ui:1631 343msgid "" 344"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " 345"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " 346"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " 347"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " 348"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " 349msgstr "" 350 351#. Title of Payment Period dialog 352#: src/buttons-financial.ui:1659 353msgid "Payment Period" 354msgstr "" 355 356#. Payment Period Dialog: Label before future value input 357#: src/buttons-financial.ui:1785 358msgid "Future _Value:" 359msgstr "" 360 361#. Payment Period Dialog: Description of calculation 362#: src/buttons-financial.ui:1815 363msgid "" 364"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " 365"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " 366"rate." 367msgstr "" 368 369#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest 370#: src/buttons-financial.ui:2166 371msgid "Ctrm" 372msgstr "" 373 374#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 375#: src/buttons-financial.ui:2181 376msgid "Ddb" 377msgstr "" 378 379#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value 380#: src/buttons-financial.ui:2196 381msgid "Fv" 382msgstr "" 383 384#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) 385#: src/buttons-financial.ui:2211 386msgid "Term" 387msgstr "" 388 389#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 390#: src/buttons-financial.ui:2226 391msgid "Syd" 392msgstr "" 393 394#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation 395#: src/buttons-financial.ui:2241 396msgid "Sln" 397msgstr "" 398 399#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest 400#: src/buttons-financial.ui:2256 401msgid "Rate" 402msgstr "" 403 404#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value 405#: src/buttons-financial.ui:2271 406msgid "Pv" 407msgstr "" 408 409#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule 410#: src/buttons-financial.ui:2286 411msgid "Pmt" 412msgstr "" 413 414#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin 415#: src/buttons-financial.ui:2301 416msgid "Gpm" 417msgstr "" 418 419#. Title of insert character code dialog 420#. Tooltip for the insert character code button 421#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233 422msgid "Insert Character Code" 423msgstr "" 424 425#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character 426#: src/buttons-programming.ui:42 427msgid "_Insert" 428msgstr "" 429 430#. Insert ASCII dialog: Label before character entry 431#: src/buttons-programming.ui:73 432msgid "Ch_aracter:" 433msgstr "" 434 435#. Accessible name for the shift left button 436#: src/buttons-programming.ui:2477 437msgid "Shift Left" 438msgstr "" 439 440#. Accessible name for the shift right button 441#: src/buttons-programming.ui:2526 442msgid "Shift Right" 443msgstr "" 444 445#. Accessible name for the insert character button 446#: src/buttons-programming.ui:2756 447msgid "Insert Character" 448msgstr "" 449 450#. Word size combo: 8 bits 451#: src/preferences.ui:40 452msgid "8-bit" 453msgstr "" 454 455#. Word size combo: 16 bits 456#: src/preferences.ui:44 457msgid "16-bit" 458msgstr "" 459 460#. Word size combo: 32 bits 461#: src/preferences.ui:48 462msgid "32-bit" 463msgstr "" 464 465#. Word size combo: 64 bits 466#: src/preferences.ui:52 467msgid "64-bit" 468msgstr "" 469 470#. Title of preferences dialog 471#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239 472msgid "Preferences" 473msgstr "" 474 475#: src/preferences.ui:80 476msgid "_Close" 477msgstr "" 478 479#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box 480#: src/preferences.ui:112 481msgid "_Angle units:" 482msgstr "" 483 484#. Preferences dialog: Label for display format combo box 485#: src/preferences.ui:126 486msgid "Number _Format:" 487msgstr "" 488 489#. Preferences dialog: label for word size combo box 490#: src/preferences.ui:176 491msgid "Word _size:" 492msgstr "" 493 494#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button 495#: src/preferences.ui:199 496msgid "Show trailing _zeroes" 497msgstr "" 498 499#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button 500#: src/preferences.ui:215 501msgid "Show _thousands separators" 502msgstr "" 503 504#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7 505msgid "MATE Calc" 506msgstr "" 507 508#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8 509msgid "MATE Desktop calculator" 510msgstr "" 511 512#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10 513msgid "" 514"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and " 515"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic " 516"to give a high degree of accuracy." 517msgstr "" 518 519#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15 520msgid "" 521"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. " 522"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the " 523"project's home page." 524msgstr "" 525 526#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:368 527msgid "MATE Calculator" 528msgstr "" 529 530#. Title of main window 531#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:723 532msgid "Calculator" 533msgstr "" 534 535#: data/mate-calc.desktop.in:5 536msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" 537msgstr "" 538 539#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 540#: data/mate-calc.desktop.in:13 541msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;" 542msgstr "" 543 544#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25 545msgid "Accuracy value" 546msgstr "" 547 548#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26 549msgid "The number of digits displayed after the numeric point" 550msgstr "" 551 552#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31 553msgid "Word size" 554msgstr "" 555 556#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32 557msgid "The size of the words used in bitwise operations" 558msgstr "" 559 560#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37 561msgid "Numeric Base" 562msgstr "" 563 564#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38 565msgid "The numeric base" 566msgstr "" 567 568#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42 569msgid "Show Thousands Separators" 570msgstr "" 571 572#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43 573msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." 574msgstr "" 575 576#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47 577msgid "Show Trailing Zeroes" 578msgstr "" 579 580#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48 581msgid "" 582"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " 583"shown in the display value." 584msgstr "" 585 586#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52 587msgid "Show History" 588msgstr "" 589 590#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53 591msgid "Shows all recent calculations" 592msgstr "" 593 594#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57 595msgid "Number format" 596msgstr "" 597 598#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58 599msgid "The format to display numbers in" 600msgstr "" 601 602#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62 603msgid "Angle units" 604msgstr "" 605 606#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63 607msgid "The angle units to use" 608msgstr "" 609 610#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67 611msgid "Button mode" 612msgstr "" 613 614#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68 615msgid "The button mode" 616msgstr "" 617 618#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72 619msgid "Source currency" 620msgstr "" 621 622#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73 623msgid "Currency of the current calculation" 624msgstr "" 625 626#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77 627msgid "Target currency" 628msgstr "" 629 630#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78 631msgid "Currency to convert the current calculation into" 632msgstr "" 633 634#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82 635msgid "Source units" 636msgstr "" 637 638#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83 639msgid "Units of the current calculation" 640msgstr "" 641 642#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87 643msgid "Target units" 644msgstr "" 645 646#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88 647msgid "Units to convert the current calculation into" 648msgstr "" 649 650#: src/currency-manager.c:30 651msgid "UAE Dirham" 652msgstr "" 653 654#: src/currency-manager.c:31 655msgid "Australian Dollar" 656msgstr "" 657 658#: src/currency-manager.c:32 659msgid "Bulgarian Lev" 660msgstr "" 661 662#: src/currency-manager.c:33 663msgid "Bahraini Dinar" 664msgstr "" 665 666#: src/currency-manager.c:34 667msgid "Brunei Dollar" 668msgstr "" 669 670#: src/currency-manager.c:35 671msgid "Brazilian Real" 672msgstr "" 673 674#: src/currency-manager.c:36 675msgid "Botswana Pula" 676msgstr "" 677 678#: src/currency-manager.c:37 679msgid "Canadian Dollar" 680msgstr "" 681 682#: src/currency-manager.c:38 683msgid "CFA Franc" 684msgstr "" 685 686#: src/currency-manager.c:39 687msgid "Swiss Franc" 688msgstr "" 689 690#: src/currency-manager.c:40 691msgid "Chilean Peso" 692msgstr "" 693 694#: src/currency-manager.c:41 695msgid "Chinese Yuan" 696msgstr "" 697 698#: src/currency-manager.c:42 699msgid "Colombian Peso" 700msgstr "" 701 702#: src/currency-manager.c:43 703msgid "Czech Koruna" 704msgstr "" 705 706#: src/currency-manager.c:44 707msgid "Danish Krone" 708msgstr "" 709 710#: src/currency-manager.c:45 711msgid "Algerian Dinar" 712msgstr "" 713 714#: src/currency-manager.c:46 715msgid "Estonian Kroon" 716msgstr "" 717 718#: src/currency-manager.c:47 719msgid "Euro" 720msgstr "" 721 722#: src/currency-manager.c:48 723msgid "Pound Sterling" 724msgstr "" 725 726#: src/currency-manager.c:49 727msgid "Hong Kong Dollar" 728msgstr "" 729 730#: src/currency-manager.c:50 731msgid "Croatian Kuna" 732msgstr "" 733 734#: src/currency-manager.c:51 735msgid "Hungarian Forint" 736msgstr "" 737 738#: src/currency-manager.c:52 739msgid "Indonesian Rupiah" 740msgstr "" 741 742#: src/currency-manager.c:53 743msgid "Israeli New Shekel" 744msgstr "" 745 746#: src/currency-manager.c:54 747msgid "Indian Rupee" 748msgstr "" 749 750#: src/currency-manager.c:55 751msgid "Iranian Rial" 752msgstr "" 753 754#: src/currency-manager.c:56 755msgid "Icelandic Krona" 756msgstr "" 757 758#: src/currency-manager.c:57 759msgid "Japanese Yen" 760msgstr "" 761 762#: src/currency-manager.c:58 763msgid "South Korean Won" 764msgstr "" 765 766#: src/currency-manager.c:59 767msgid "Kuwaiti Dinar" 768msgstr "" 769 770#: src/currency-manager.c:60 771msgid "Kazakhstani Tenge" 772msgstr "" 773 774#: src/currency-manager.c:61 775msgid "Sri Lankan Rupee" 776msgstr "" 777 778#: src/currency-manager.c:62 779msgid "Lithuanian Litas" 780msgstr "" 781 782#: src/currency-manager.c:63 783msgid "Latvian Lats" 784msgstr "" 785 786#: src/currency-manager.c:64 787msgid "Libyan Dinar" 788msgstr "" 789 790#: src/currency-manager.c:65 791msgid "Mauritian Rupee" 792msgstr "" 793 794#: src/currency-manager.c:66 795msgid "Mexican Peso" 796msgstr "" 797 798#: src/currency-manager.c:67 799msgid "Malaysian Ringgit" 800msgstr "" 801 802#: src/currency-manager.c:68 803msgid "Norwegian Krone" 804msgstr "" 805 806#: src/currency-manager.c:69 807msgid "Nepalese Rupee" 808msgstr "" 809 810#: src/currency-manager.c:70 811msgid "New Zealand Dollar" 812msgstr "" 813 814#: src/currency-manager.c:71 815msgid "Omani Rial" 816msgstr "" 817 818#: src/currency-manager.c:72 819msgid "Peruvian Nuevo Sol" 820msgstr "" 821 822#: src/currency-manager.c:73 823msgid "Philippine Peso" 824msgstr "" 825 826#: src/currency-manager.c:74 827msgid "Pakistani Rupee" 828msgstr "" 829 830#: src/currency-manager.c:75 831msgid "Polish Zloty" 832msgstr "" 833 834#: src/currency-manager.c:76 835msgid "Qatari Riyal" 836msgstr "" 837 838#: src/currency-manager.c:77 839msgid "New Romanian Leu" 840msgstr "" 841 842#: src/currency-manager.c:78 843msgid "Russian Rouble" 844msgstr "" 845 846#: src/currency-manager.c:79 847msgid "Saudi Riyal" 848msgstr "" 849 850#: src/currency-manager.c:80 851msgid "Swedish Krona" 852msgstr "" 853 854#: src/currency-manager.c:81 855msgid "Singapore Dollar" 856msgstr "" 857 858#: src/currency-manager.c:82 859msgid "Thai Baht" 860msgstr "" 861 862#: src/currency-manager.c:83 863msgid "Tunisian Dinar" 864msgstr "" 865 866#: src/currency-manager.c:84 867msgid "New Turkish Lira" 868msgstr "" 869 870#: src/currency-manager.c:85 871msgid "T&T Dollar (TTD)" 872msgstr "" 873 874#: src/currency-manager.c:86 875msgid "US Dollar" 876msgstr "" 877 878#: src/currency-manager.c:87 879msgid "Uruguayan Peso" 880msgstr "" 881 882#: src/currency-manager.c:88 883msgid "Venezuelan Bolívar" 884msgstr "" 885 886#: src/currency-manager.c:89 887msgid "South African Rand" 888msgstr "" 889 890#: src/financial.c:79 891msgid "Error: the number of periods must be positive" 892msgstr "" 893 894#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line 895#: src/mate-calc.c:86 896#, c-format 897msgid "" 898"Usage:\n" 899" %s — Perform mathematical calculations" 900msgstr "" 901 902#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line 903#: src/mate-calc.c:94 904#, c-format 905msgid "" 906"Help Options:\n" 907" -v, --version Show release version\n" 908" -h, -?, --help Show help options\n" 909" --help-all Show all help options\n" 910" --help-gtk Show GTK+ options" 911msgstr "" 912 913#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line 914#: src/mate-calc.c:105 915#, c-format 916msgid "" 917"GTK+ Options:\n" 918" --class=CLASS Program class as used by the window " 919"manager\n" 920" --name=NAME Program name as used by the window " 921"manager\n" 922" --screen=SCREEN X screen to use\n" 923" --sync Make X calls synchronous\n" 924" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" 925" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" 926msgstr "" 927 928#. Description on mate-calc application options displayed on command-line 929#: src/mate-calc.c:119 930#, c-format 931msgid "" 932"Application Options:\n" 933" -s, --solve <equation> Solve the given equation" 934msgstr "" 935 936#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation 937#: src/mate-calc.c:167 938#, c-format 939msgid "Argument --solve requires an equation to solve" 940msgstr "" 941 942#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument 943#: src/mate-calc.c:178 944#, c-format 945msgid "Unknown argument '%s'" 946msgstr "" 947 948#. Tooltip for the Pi button 949#: src/math-buttons.c:93 950msgid "Pi [Ctrl+P]" 951msgstr "" 952 953#. Tooltip for the Euler's Number button 954#: src/math-buttons.c:96 955msgid "Euler’s Number" 956msgstr "" 957 958#. Tooltip for the subscript button 959#: src/math-buttons.c:101 960msgid "Subscript mode [Alt]" 961msgstr "" 962 963#. Tooltip for the superscript button 964#: src/math-buttons.c:104 965msgid "Superscript mode [Ctrl]" 966msgstr "" 967 968#. Tooltip for the scientific exponent button 969#: src/math-buttons.c:107 970msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" 971msgstr "" 972 973#. Tooltip for the add button 974#: src/math-buttons.c:110 975msgid "Add [+]" 976msgstr "" 977 978#. Tooltip for the subtract button 979#: src/math-buttons.c:113 980msgid "Subtract [-]" 981msgstr "" 982 983#. Tooltip for the multiply button 984#: src/math-buttons.c:116 985msgid "Multiply [*]" 986msgstr "" 987 988#. Tooltip for the divide button 989#: src/math-buttons.c:119 990msgid "Divide [/]" 991msgstr "" 992 993#. Tooltip for the modulus divide button 994#: src/math-buttons.c:122 995msgid "Modulus divide" 996msgstr "" 997 998#. Tooltip for the additional functions button 999#: src/math-buttons.c:125 1000msgid "Additional Functions" 1001msgstr "" 1002 1003#. Tooltip for the additional constant button 1004#: src/math-buttons.c:128 1005msgid "Additional constants" 1006msgstr "" 1007 1008#. Tooltip for the exponent button 1009#: src/math-buttons.c:131 1010msgid "Exponent [^ or **]" 1011msgstr "" 1012 1013#. Tooltip for the square button 1014#: src/math-buttons.c:134 1015msgid "Square [Ctrl+2]" 1016msgstr "" 1017 1018#. Tooltip for the percentage button 1019#: src/math-buttons.c:137 1020msgid "Percentage [%]" 1021msgstr "" 1022 1023#. Tooltip for the factorial button 1024#: src/math-buttons.c:140 1025msgid "Factorial [!]" 1026msgstr "" 1027 1028#. Tooltip for the absolute value button 1029#: src/math-buttons.c:143 1030msgid "Absolute value [|]" 1031msgstr "" 1032 1033#. Tooltip for the complex argument component button 1034#: src/math-buttons.c:146 1035msgid "Complex argument" 1036msgstr "" 1037 1038#. Tooltip for the complex conjugate button 1039#: src/math-buttons.c:149 1040msgid "Complex conjugate" 1041msgstr "" 1042 1043#. Tooltip for the root button 1044#: src/math-buttons.c:152 1045msgid "Root [Ctrl+R]" 1046msgstr "" 1047 1048#. Tooltip for the square root button 1049#: src/math-buttons.c:155 1050msgid "Square root [Ctrl+R]" 1051msgstr "" 1052 1053#. Tooltip for the logarithm button 1054#: src/math-buttons.c:158 1055msgid "Logarithm" 1056msgstr "" 1057 1058#. Tooltip for the natural logarithm button 1059#: src/math-buttons.c:161 1060msgid "Natural Logarithm" 1061msgstr "" 1062 1063#. Tooltip for the sine button 1064#: src/math-buttons.c:164 1065msgid "Sine" 1066msgstr "" 1067 1068#. Tooltip for the cosine button 1069#: src/math-buttons.c:167 1070msgid "Cosine" 1071msgstr "" 1072 1073#. Tooltip for the tangent button 1074#: src/math-buttons.c:170 1075msgid "Tangent" 1076msgstr "" 1077 1078#. Tooltip for the hyperbolic sine button 1079#: src/math-buttons.c:173 1080msgid "Hyperbolic Sine" 1081msgstr "" 1082 1083#. Tooltip for the hyperbolic cosine button 1084#: src/math-buttons.c:176 1085msgid "Hyperbolic Cosine" 1086msgstr "" 1087 1088#. Tooltip for the hyperbolic tangent button 1089#: src/math-buttons.c:179 1090msgid "Hyperbolic Tangent" 1091msgstr "" 1092 1093#. Tooltip for the inverse sine button 1094#: src/math-buttons.c:182 1095msgid "Inverse Sine" 1096msgstr "" 1097 1098#. Tooltip for the inverse cosine button 1099#: src/math-buttons.c:185 1100msgid "Inverse Cosine" 1101msgstr "" 1102 1103#. Tooltip for the inverse tangent button 1104#: src/math-buttons.c:188 1105msgid "Inverse Tangent" 1106msgstr "" 1107 1108#. Tooltip for the inverse button 1109#: src/math-buttons.c:191 1110msgid "Inverse [Ctrl+I]" 1111msgstr "" 1112 1113#. Tooltip for the boolean AND button 1114#: src/math-buttons.c:194 1115msgid "Boolean AND" 1116msgstr "" 1117 1118#. Tooltip for the boolean OR button 1119#: src/math-buttons.c:197 1120msgid "Boolean OR" 1121msgstr "" 1122 1123#. Tooltip for the exclusive OR button 1124#: src/math-buttons.c:200 1125msgid "Boolean Exclusive OR" 1126msgstr "" 1127 1128#. Tooltip for the boolean NOT button 1129#: src/math-buttons.c:203 1130msgid "Boolean NOT" 1131msgstr "" 1132 1133#. Tooltip for the integer component button 1134#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:997 1135msgid "Integer Component" 1136msgstr "" 1137 1138#. Tooltip for the fractional component button 1139#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:999 1140msgid "Fractional Component" 1141msgstr "" 1142 1143#. Tooltip for the real component button 1144#: src/math-buttons.c:212 1145msgid "Real Component" 1146msgstr "" 1147 1148#. Tooltip for the imaginary component button 1149#: src/math-buttons.c:215 1150msgid "Imaginary Component" 1151msgstr "" 1152 1153#. Tooltip for the ones' complement button 1154#: src/math-buttons.c:218 1155msgid "Ones' Complement" 1156msgstr "" 1157 1158#. Tooltip for the two's complement button 1159#: src/math-buttons.c:221 1160msgid "Two's Complement" 1161msgstr "" 1162 1163#. Tooltip for the start group button 1164#: src/math-buttons.c:224 1165msgid "Start Group [(]" 1166msgstr "" 1167 1168#. Tooltip for the end group button 1169#: src/math-buttons.c:227 1170msgid "End Group [)]" 1171msgstr "" 1172 1173#. Tooltip for the solve button 1174#: src/math-buttons.c:236 1175msgid "Calculate Result" 1176msgstr "" 1177 1178#. Tooltip for the factor button 1179#: src/math-buttons.c:239 1180msgid "Factorize [Ctrl+F]" 1181msgstr "" 1182 1183#. Tooltip for the clear button 1184#: src/math-buttons.c:242 1185msgid "Clear Display [Escape]" 1186msgstr "" 1187 1188#. Tooltip for the undo button 1189#: src/math-buttons.c:245 1190msgid "Undo [Ctrl+Z]" 1191msgstr "" 1192 1193#. Tooltip for the shift left button 1194#: src/math-buttons.c:248 1195msgid "Shift Left [<<]" 1196msgstr "" 1197 1198#. Tooltip for the shift right button 1199#: src/math-buttons.c:251 1200msgid "Shift Right [>>]" 1201msgstr "" 1202 1203#. Tooltip for the double declining depreciation button 1204#: src/math-buttons.c:257 1205msgid "Double Declining Depreciation" 1206msgstr "" 1207 1208#. Tooltip for the financial term button 1209#: src/math-buttons.c:263 1210msgid "Financial Term" 1211msgstr "" 1212 1213#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button 1214#: src/math-buttons.c:266 1215msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" 1216msgstr "" 1217 1218#. Tooltip for the straight line depreciation button 1219#: src/math-buttons.c:269 1220msgid "Straight Line Depreciation" 1221msgstr "" 1222 1223#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ 1224#: src/math-buttons.c:630 1225msgid "Binary" 1226msgstr "" 1227 1228#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ 1229#: src/math-buttons.c:634 1230msgid "Octal" 1231msgstr "" 1232 1233#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 1234#: src/math-buttons.c:638 1235msgid "Decimal" 1236msgstr "" 1237 1238#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ 1239#: src/math-buttons.c:642 1240msgid "Hexadecimal" 1241msgstr "" 1242 1243#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) 1244#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) 1245#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952 1246#, c-format 1247msgid "_%d place" 1248msgid_plural "_%d places" 1249msgstr[0] "" 1250msgstr[1] "" 1251 1252#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) 1253#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) 1254#: src/math-buttons.c:914 src/math-buttons.c:956 1255#, c-format 1256msgid "%d place" 1257msgid_plural "%d places" 1258msgstr[0] "" 1259msgstr[1] "" 1260 1261#. Tooltip for the round button 1262#: src/math-buttons.c:1001 1263msgid "Round" 1264msgstr "" 1265 1266#. Tooltip for the floor button 1267#: src/math-buttons.c:1003 1268msgid "Floor" 1269msgstr "" 1270 1271#. Tooltip for the ceiling button 1272#: src/math-buttons.c:1005 1273msgid "Ceiling" 1274msgstr "" 1275 1276#. Tooltip for the ceiling button 1277#: src/math-buttons.c:1007 1278msgid "Sign" 1279msgstr "" 1280 1281#. Tooltip for the c₀ component button 1282#: src/math-buttons.c:1049 1283msgid "Velocity of Light" 1284msgstr "" 1285 1286#: src/math-buttons.c:1049 1287msgid "299,792,458 m/s" 1288msgstr "" 1289 1290#. Tooltip for the μ₀ component button 1291#: src/math-buttons.c:1051 1292msgid "Magnetic constant" 1293msgstr "" 1294 1295#: src/math-buttons.c:1051 1296msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" 1297msgstr "" 1298 1299#. Tooltip for the ε₀ button 1300#: src/math-buttons.c:1053 1301msgid "Electric constant" 1302msgstr "" 1303 1304#: src/math-buttons.c:1053 1305msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" 1306msgstr "" 1307 1308#. Tooltip for the G button 1309#: src/math-buttons.c:1055 1310msgid "Newtonian constant of gravitation" 1311msgstr "" 1312 1313#: src/math-buttons.c:1055 1314msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" 1315msgstr "" 1316 1317#. Tooltip for the h button 1318#: src/math-buttons.c:1057 1319msgid "Planck constant" 1320msgstr "" 1321 1322#: src/math-buttons.c:1057 1323msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" 1324msgstr "" 1325 1326#. Tooltip for the e button 1327#: src/math-buttons.c:1059 1328msgid "Elementary charge" 1329msgstr "" 1330 1331#: src/math-buttons.c:1059 1332msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" 1333msgstr "" 1334 1335#. Tooltip for the mₑ button 1336#: src/math-buttons.c:1061 1337msgid "Electron mass" 1338msgstr "" 1339 1340#: src/math-buttons.c:1061 1341msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg" 1342msgstr "" 1343 1344#. Tooltip for the mₚ button 1345#: src/math-buttons.c:1063 1346msgid "Proton mass" 1347msgstr "" 1348 1349#: src/math-buttons.c:1063 1350msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" 1351msgstr "" 1352 1353#. Tooltip for the Nₐ button 1354#: src/math-buttons.c:1065 1355msgid "Avogadro constant" 1356msgstr "" 1357 1358#: src/math-buttons.c:1065 1359msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹" 1360msgstr "" 1361 1362#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" 1363#: src/math-converter.c:418 1364msgid " in " 1365msgstr "" 1366 1367#. Tooltip for swap conversion button 1368#: src/math-converter.c:433 1369msgid "Switch conversion units" 1370msgstr "" 1371 1372#. Error shown when trying to undo with no undo history 1373#: src/math-equation.c:460 1374msgid "No undo history" 1375msgstr "" 1376 1377#. Error shown when trying to redo with no redo history 1378#: src/math-equation.c:487 1379msgid "No redo history" 1380msgstr "" 1381 1382#: src/math-equation.c:949 1383msgid "No sane value to store" 1384msgstr "" 1385 1386#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word 1387#: src/math-equation.c:1258 1388msgid "Overflow. Try a bigger word size" 1389msgstr "" 1390 1391#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered 1392#: src/math-equation.c:1263 1393#, c-format 1394msgid "Unknown variable '%s'" 1395msgstr "" 1396 1397#. Error displayed to user when an unknown function is entered 1398#: src/math-equation.c:1268 1399#, c-format 1400msgid "Function '%s' is not defined" 1401msgstr "" 1402 1403#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted 1404#: src/math-equation.c:1273 1405msgid "Unknown conversion" 1406msgstr "" 1407 1408#. Uncategorized error. Show error token to user 1409#: src/math-equation.c:1281 1410#, c-format 1411msgid "Malformed expression at token '%s'" 1412msgstr "" 1413 1414#. Unknown error. 1415#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation 1416#: src/math-equation.c:1284 src/math-equation.c:1289 1417msgid "Malformed expression" 1418msgstr "" 1419 1420#: src/math-equation.c:1304 1421msgid "Calculating" 1422msgstr "" 1423 1424#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value 1425#: src/math-equation.c:1443 1426msgid "Need an integer to factorize" 1427msgstr "" 1428 1429#. This message is displayed in the status bar when a bit 1430#. shift operation is performed and the display does not contain a number 1431#: src/math-equation.c:1516 1432msgid "No sane value to bitwise shift" 1433msgstr "" 1434 1435#. Message displayed when cannot toggle bit in display 1436#: src/math-equation.c:1549 1437msgid "Displayed value not an integer" 1438msgstr "" 1439 1440#. Digits localized for the given language 1441#: src/math-equation.c:1997 1442msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 1443msgstr "" 1444 1445#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations 1446#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads 1447#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54 1448msgid "Degrees" 1449msgstr "" 1450 1451#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations 1452#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55 1453msgid "Radians" 1454msgstr "" 1455 1456#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations 1457#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56 1458msgid "Gradians" 1459msgstr "" 1460 1461#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) 1462#: src/math-preferences.c:274 1463msgid "Automatic" 1464msgstr "" 1465 1466#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 1467#: src/math-preferences.c:278 1468msgid "Fixed" 1469msgstr "" 1470 1471#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 1472#: src/math-preferences.c:282 1473msgid "Scientific" 1474msgstr "" 1475 1476#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k 1477#: src/math-preferences.c:286 1478msgid "Engineering" 1479msgstr "" 1480 1481#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton 1482#: src/math-preferences.c:297 1483#, c-format 1484msgid "Show %d decimal _places" 1485msgstr "" 1486 1487#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser 1488#: src/math-window.c:294 1489msgid "Unable to open help file" 1490msgstr "" 1491 1492#: src/math-window.c:312 1493msgid "Sun Microsystems" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/math-window.c:313 1497msgid "MATE Documentation Team" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/math-window.c:319 1501msgid "" 1502"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it " 1503"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 1504"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 1505"any later version." 1506msgstr "" 1507 1508#: src/math-window.c:323 1509msgid "" 1510"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but " 1511"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " 1512"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 1513"more details." 1514msgstr "" 1515 1516#: src/math-window.c:327 1517msgid "" 1518"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1519"MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 1520"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 1521msgstr "" 1522 1523#: src/math-window.c:364 1524#, c-format 1525msgid "" 1526"Calculator with financial and scientific modes.\n" 1527"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s" 1528msgstr "" 1529 1530#: src/math-window.c:370 1531msgid "About MATE Calculator" 1532msgstr "" 1533 1534#: src/math-window.c:371 1535msgid "" 1536"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n" 1537"Copyright © 2011-2021 MATE developers" 1538msgstr "" 1539 1540#: src/math-window.c:377 1541msgid "translator-credits" 1542msgstr "" 1543"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>\n" 1544"Jorge González González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>" 1545 1546#. Calculator menu 1547#: src/math-window.c:526 1548msgid "_Calculator" 1549msgstr "" 1550 1551#. Mode menu 1552#: src/math-window.c:528 1553msgid "_Mode" 1554msgstr "" 1555 1556#. View menu 1557#: src/math-window.c:530 1558msgid "_View" 1559msgstr "" 1560 1561#. Help menu label 1562#: src/math-window.c:532 1563msgid "_Help" 1564msgstr "Ay_uda" 1565 1566#. Basic menu label 1567#: src/math-window.c:534 1568msgid "_Basic" 1569msgstr "" 1570 1571#. Advanced menu label 1572#: src/math-window.c:536 1573msgid "_Advanced" 1574msgstr "" 1575 1576#. Financial menu label 1577#: src/math-window.c:538 1578msgid "_Financial" 1579msgstr "" 1580 1581#. Programming menu label 1582#: src/math-window.c:540 1583msgid "_Programming" 1584msgstr "" 1585 1586#. History menu label 1587#: src/math-window.c:542 1588msgid "_History" 1589msgstr "" 1590 1591#. Help>Contents menu label 1592#: src/math-window.c:544 1593msgid "_Contents" 1594msgstr "" 1595 1596#: src/math-window.c:547 1597msgid "_Copy" 1598msgstr "" 1599 1600#: src/math-window.c:549 1601msgid "_Paste" 1602msgstr "" 1603 1604#: src/math-window.c:551 1605msgid "_Undo" 1606msgstr "" 1607 1608#: src/math-window.c:553 1609msgid "_Redo" 1610msgstr "" 1611 1612#: src/math-window.c:555 1613msgid "_Clear History" 1614msgstr "" 1615 1616#: src/math-window.c:558 1617msgid "_Preferences" 1618msgstr "_Preferencias" 1619 1620#: src/math-window.c:560 1621msgid "_Quit" 1622msgstr "" 1623 1624#: src/math-window.c:581 1625msgid "_About" 1626msgstr "_Acerca de" 1627 1628#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values 1629#: src/mp-binary.c:119 1630msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" 1631msgstr "" 1632 1633#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values 1634#: src/mp-binary.c:132 1635msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" 1636msgstr "" 1637 1638#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values 1639#: src/mp-binary.c:145 1640msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" 1641msgstr "" 1642 1643#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer values 1644#: src/mp-binary.c:162 1645msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" 1646msgstr "" 1647 1648#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values 1649#: src/mp-binary.c:175 1650msgid "Shift is only possible on integer values" 1651msgstr "" 1652 1653#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero 1654#: src/mp.c:123 1655msgid "Argument not defined for zero" 1656msgstr "" 1657 1658#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero 1659#: src/mp.c:236 1660msgid "Division by zero is undefined" 1661msgstr "" 1662 1663#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero 1664#: src/mp.c:343 src/mp.c:371 1665msgid "Logarithm of zero is undefined" 1666msgstr "" 1667 1668#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root 1669#: src/mp.c:434 1670msgid "The zeroth root of a number is undefined" 1671msgstr "" 1672 1673#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number 1674#: src/mp.c:474 1675msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" 1676msgstr "" 1677 1678#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers 1679#: src/mp.c:504 1680msgid "Modulus division is only defined for integers" 1681msgstr "" 1682 1683#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent 1684#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent 1685#: src/mp.c:575 src/mp.c:602 1686msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" 1687msgstr "" 1688 1689#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined 1690#: src/mp.c:615 1691msgid "The error function is only defined for real numbers" 1692msgstr "" 1693 1694#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined 1695#: src/mp.c:632 1696msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1" 1697msgstr "" 1698 1699#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined 1700#: src/mp-trigonometric.c:120 1701msgid "" 1702"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" 1703msgstr "" 1704 1705#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined 1706#: src/mp-trigonometric.c:150 1707msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" 1708msgstr "" 1709 1710#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined 1711#: src/mp-trigonometric.c:175 1712msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" 1713msgstr "" 1714 1715#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined 1716#: src/mp-trigonometric.c:201 1717msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" 1718msgstr "" 1719 1720#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined 1721#: src/mp-trigonometric.c:253 1722msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" 1723msgstr "" 1724 1725#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined 1726#: src/mp-trigonometric.c:275 1727msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)" 1728msgstr "" 1729 1730#: src/unit-manager.c:54 1731#, c-format 1732msgctxt "unit-format" 1733msgid "%s degrees" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/unit-manager.c:54 1737msgctxt "unit-symbols" 1738msgid "degree,degrees,deg" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/unit-manager.c:55 1742#, c-format 1743msgctxt "unit-format" 1744msgid "%s radians" 1745msgstr "" 1746 1747#: src/unit-manager.c:55 1748msgctxt "unit-symbols" 1749msgid "radian,radians,rad" 1750msgstr "" 1751 1752#: src/unit-manager.c:56 1753#, c-format 1754msgctxt "unit-format" 1755msgid "%s gradians" 1756msgstr "" 1757 1758#: src/unit-manager.c:56 1759msgctxt "unit-symbols" 1760msgid "gradian,gradians,grad" 1761msgstr "" 1762 1763#: src/unit-manager.c:57 1764msgid "Parsecs" 1765msgstr "" 1766 1767#: src/unit-manager.c:57 1768#, c-format 1769msgctxt "unit-format" 1770msgid "%s pc" 1771msgstr "" 1772 1773#: src/unit-manager.c:57 1774msgctxt "unit-symbols" 1775msgid "parsec,parsecs,pc" 1776msgstr "" 1777 1778#: src/unit-manager.c:58 1779msgid "Light Years" 1780msgstr "" 1781 1782#: src/unit-manager.c:58 1783#, c-format 1784msgctxt "unit-format" 1785msgid "%s ly" 1786msgstr "" 1787 1788#: src/unit-manager.c:58 1789msgctxt "unit-symbols" 1790msgid "lightyear,lightyears,ly" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/unit-manager.c:59 1794msgid "Astronomical Units" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/unit-manager.c:59 1798#, c-format 1799msgctxt "unit-format" 1800msgid "%s au" 1801msgstr "" 1802 1803#: src/unit-manager.c:59 1804msgctxt "unit-symbols" 1805msgid "au" 1806msgstr "" 1807 1808#: src/unit-manager.c:60 1809msgid "Nautical Miles" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/unit-manager.c:60 1813#, c-format 1814msgctxt "unit-format" 1815msgid "%s nmi" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/unit-manager.c:60 1819msgctxt "unit-symbols" 1820msgid "nmi" 1821msgstr "" 1822 1823#: src/unit-manager.c:61 1824msgid "Miles" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/unit-manager.c:61 1828#, c-format 1829msgctxt "unit-format" 1830msgid "%s mi" 1831msgstr "" 1832 1833#: src/unit-manager.c:61 1834msgctxt "unit-symbols" 1835msgid "mile,miles,mi" 1836msgstr "" 1837 1838#: src/unit-manager.c:62 1839msgid "Kilometers" 1840msgstr "" 1841 1842#: src/unit-manager.c:62 1843#, c-format 1844msgctxt "unit-format" 1845msgid "%s km" 1846msgstr "" 1847 1848#: src/unit-manager.c:62 1849msgctxt "unit-symbols" 1850msgid "kilometer,kilometers,km,kms" 1851msgstr "" 1852 1853#: src/unit-manager.c:63 1854msgid "Cables" 1855msgstr "" 1856 1857#: src/unit-manager.c:63 1858#, c-format 1859msgctxt "unit-format" 1860msgid "%s cb" 1861msgstr "" 1862 1863#: src/unit-manager.c:63 1864msgctxt "unit-symbols" 1865msgid "cable,cables,cb" 1866msgstr "" 1867 1868#: src/unit-manager.c:64 1869msgid "Fathoms" 1870msgstr "" 1871 1872#: src/unit-manager.c:64 1873#, c-format 1874msgctxt "unit-format" 1875msgid "%s ftm" 1876msgstr "" 1877 1878#: src/unit-manager.c:64 1879msgctxt "unit-symbols" 1880msgid "fathom,fathoms,ftm" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/unit-manager.c:65 1884msgid "Meters" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/unit-manager.c:65 1888#, c-format 1889msgctxt "unit-format" 1890msgid "%s m" 1891msgstr "" 1892 1893#: src/unit-manager.c:65 1894msgctxt "unit-symbols" 1895msgid "meter,meters,m" 1896msgstr "" 1897 1898#: src/unit-manager.c:66 1899msgid "Yards" 1900msgstr "" 1901 1902#: src/unit-manager.c:66 1903#, c-format 1904msgctxt "unit-format" 1905msgid "%s yd" 1906msgstr "" 1907 1908#: src/unit-manager.c:66 1909msgctxt "unit-symbols" 1910msgid "yard,yards,yd" 1911msgstr "" 1912 1913#: src/unit-manager.c:67 1914msgid "Feet" 1915msgstr "" 1916 1917#: src/unit-manager.c:67 1918#, c-format 1919msgctxt "unit-format" 1920msgid "%s ft" 1921msgstr "" 1922 1923#: src/unit-manager.c:67 1924msgctxt "unit-symbols" 1925msgid "foot,feet,ft" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/unit-manager.c:68 1929msgid "Inches" 1930msgstr "" 1931 1932#: src/unit-manager.c:68 1933#, c-format 1934msgctxt "unit-format" 1935msgid "%s in" 1936msgstr "" 1937 1938#: src/unit-manager.c:68 1939msgctxt "unit-symbols" 1940msgid "inch,inches,in" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/unit-manager.c:69 1944msgid "Centimeters" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/unit-manager.c:69 1948#, c-format 1949msgctxt "unit-format" 1950msgid "%s cm" 1951msgstr "" 1952 1953#: src/unit-manager.c:69 1954msgctxt "unit-symbols" 1955msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" 1956msgstr "" 1957 1958#: src/unit-manager.c:70 1959msgid "Millimeters" 1960msgstr "" 1961 1962#: src/unit-manager.c:70 1963#, c-format 1964msgctxt "unit-format" 1965msgid "%s mm" 1966msgstr "" 1967 1968#: src/unit-manager.c:70 1969msgctxt "unit-symbols" 1970msgid "millimeter,millimeters,mm" 1971msgstr "" 1972 1973#: src/unit-manager.c:71 1974msgid "Micrometers" 1975msgstr "" 1976 1977#: src/unit-manager.c:71 1978#, c-format 1979msgctxt "unit-format" 1980msgid "%s μm" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/unit-manager.c:71 1984msgctxt "unit-symbols" 1985msgid "micrometer,micrometers,um" 1986msgstr "" 1987 1988#: src/unit-manager.c:72 1989msgid "Nanometers" 1990msgstr "" 1991 1992#: src/unit-manager.c:72 1993#, c-format 1994msgctxt "unit-format" 1995msgid "%s nm" 1996msgstr "" 1997 1998#: src/unit-manager.c:72 1999msgctxt "unit-symbols" 2000msgid "nanometer,nanometers,nm" 2001msgstr "" 2002 2003#: src/unit-manager.c:73 2004msgid "Hectares" 2005msgstr "" 2006 2007#: src/unit-manager.c:73 2008#, c-format 2009msgctxt "unit-format" 2010msgid "%s ha" 2011msgstr "" 2012 2013#: src/unit-manager.c:73 2014msgctxt "unit-symbols" 2015msgid "hectare,hectares,ha" 2016msgstr "" 2017 2018#: src/unit-manager.c:74 2019msgid "Acres" 2020msgstr "" 2021 2022#: src/unit-manager.c:74 2023#, c-format 2024msgctxt "unit-format" 2025msgid "%s acres" 2026msgstr "" 2027 2028#: src/unit-manager.c:74 2029msgctxt "unit-symbols" 2030msgid "acre,acres" 2031msgstr "" 2032 2033#: src/unit-manager.c:75 2034msgid "Square Meters" 2035msgstr "" 2036 2037#: src/unit-manager.c:75 2038#, c-format 2039msgctxt "unit-format" 2040msgid "%s m²" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/unit-manager.c:75 2044msgctxt "unit-symbols" 2045msgid "m²" 2046msgstr "" 2047 2048#: src/unit-manager.c:76 2049msgid "Square Centimeters" 2050msgstr "" 2051 2052#: src/unit-manager.c:76 2053#, c-format 2054msgctxt "unit-format" 2055msgid "%s cm²" 2056msgstr "" 2057 2058#: src/unit-manager.c:76 2059msgctxt "unit-symbols" 2060msgid "cm²" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/unit-manager.c:77 2064msgid "Square Millimeters" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/unit-manager.c:77 2068#, c-format 2069msgctxt "unit-format" 2070msgid "%s mm²" 2071msgstr "" 2072 2073#: src/unit-manager.c:77 2074msgctxt "unit-symbols" 2075msgid "mm²" 2076msgstr "" 2077 2078#: src/unit-manager.c:78 2079msgid "Cubic Meters" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/unit-manager.c:78 2083#, c-format 2084msgctxt "unit-format" 2085msgid "%s m³" 2086msgstr "" 2087 2088#: src/unit-manager.c:78 2089msgctxt "unit-symbols" 2090msgid "m³" 2091msgstr "" 2092 2093#: src/unit-manager.c:79 2094msgid "Gallons" 2095msgstr "" 2096 2097#: src/unit-manager.c:79 2098#, c-format 2099msgctxt "unit-format" 2100msgid "%s gal" 2101msgstr "" 2102 2103#: src/unit-manager.c:79 2104msgctxt "unit-symbols" 2105msgid "gallon,gallons,gal" 2106msgstr "" 2107 2108#: src/unit-manager.c:80 2109msgid "Litres" 2110msgstr "" 2111 2112#: src/unit-manager.c:80 2113#, c-format 2114msgctxt "unit-format" 2115msgid "%s L" 2116msgstr "" 2117 2118#: src/unit-manager.c:80 2119msgctxt "unit-symbols" 2120msgid "litre,litres,liter,liters,L" 2121msgstr "" 2122 2123#: src/unit-manager.c:81 2124msgid "Quarts" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/unit-manager.c:81 2128#, c-format 2129msgctxt "unit-format" 2130msgid "%s qt" 2131msgstr "" 2132 2133#: src/unit-manager.c:81 2134msgctxt "unit-symbols" 2135msgid "quart,quarts,qt" 2136msgstr "" 2137 2138#: src/unit-manager.c:82 2139msgid "Pints" 2140msgstr "" 2141 2142#: src/unit-manager.c:82 2143#, c-format 2144msgctxt "unit-format" 2145msgid "%s pt" 2146msgstr "" 2147 2148#: src/unit-manager.c:82 2149msgctxt "unit-symbols" 2150msgid "pint,pints,pt" 2151msgstr "" 2152 2153#: src/unit-manager.c:83 2154msgid "Millilitres" 2155msgstr "" 2156 2157#: src/unit-manager.c:83 2158#, c-format 2159msgctxt "unit-format" 2160msgid "%s mL" 2161msgstr "" 2162 2163#: src/unit-manager.c:83 2164msgctxt "unit-symbols" 2165msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" 2166msgstr "" 2167 2168#: src/unit-manager.c:84 2169msgid "Microlitres" 2170msgstr "" 2171 2172#: src/unit-manager.c:84 2173#, c-format 2174msgctxt "unit-format" 2175msgid "%s μL" 2176msgstr "" 2177 2178#: src/unit-manager.c:84 2179msgctxt "unit-symbols" 2180msgid "mm³,μL,uL" 2181msgstr "" 2182 2183#: src/unit-manager.c:85 2184msgid "Tonnes" 2185msgstr "" 2186 2187#: src/unit-manager.c:85 2188#, c-format 2189msgctxt "unit-format" 2190msgid "%s T" 2191msgstr "" 2192 2193#: src/unit-manager.c:85 2194msgctxt "unit-symbols" 2195msgid "tonne,tonnes" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/unit-manager.c:86 2199msgid "Kilograms" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/unit-manager.c:86 2203#, c-format 2204msgctxt "unit-format" 2205msgid "%s kg" 2206msgstr "" 2207 2208#: src/unit-manager.c:86 2209msgctxt "unit-symbols" 2210msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" 2211msgstr "" 2212 2213#: src/unit-manager.c:87 2214msgid "Pounds" 2215msgstr "" 2216 2217#: src/unit-manager.c:87 2218#, c-format 2219msgctxt "unit-format" 2220msgid "%s lb" 2221msgstr "" 2222 2223#: src/unit-manager.c:87 2224msgctxt "unit-symbols" 2225msgid "pound,pounds,lb" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/unit-manager.c:88 2229msgid "Ounces" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/unit-manager.c:88 2233#, c-format 2234msgctxt "unit-format" 2235msgid "%s oz" 2236msgstr "" 2237 2238#: src/unit-manager.c:88 2239msgctxt "unit-symbols" 2240msgid "ounce,ounces,oz" 2241msgstr "" 2242 2243#: src/unit-manager.c:89 2244msgid "Grams" 2245msgstr "" 2246 2247#: src/unit-manager.c:89 2248#, c-format 2249msgctxt "unit-format" 2250msgid "%s g" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/unit-manager.c:89 2254msgctxt "unit-symbols" 2255msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" 2256msgstr "" 2257 2258#: src/unit-manager.c:90 2259msgid "Years" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/unit-manager.c:90 2263#, c-format 2264msgctxt "unit-format" 2265msgid "%s years" 2266msgstr "" 2267 2268#: src/unit-manager.c:90 2269msgctxt "unit-symbols" 2270msgid "year,years" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/unit-manager.c:91 2274msgid "Days" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/unit-manager.c:91 2278#, c-format 2279msgctxt "unit-format" 2280msgid "%s days" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/unit-manager.c:91 2284msgctxt "unit-symbols" 2285msgid "day,days" 2286msgstr "" 2287 2288#: src/unit-manager.c:92 2289msgid "Hours" 2290msgstr "" 2291 2292#: src/unit-manager.c:92 2293#, c-format 2294msgctxt "unit-format" 2295msgid "%s hours" 2296msgstr "" 2297 2298#: src/unit-manager.c:92 2299msgctxt "unit-symbols" 2300msgid "hour,hours" 2301msgstr "" 2302 2303#: src/unit-manager.c:93 2304msgid "Minutes" 2305msgstr "" 2306 2307#: src/unit-manager.c:93 2308#, c-format 2309msgctxt "unit-format" 2310msgid "%s minutes" 2311msgstr "" 2312 2313#: src/unit-manager.c:93 2314msgctxt "unit-symbols" 2315msgid "minute,minutes" 2316msgstr "" 2317 2318#: src/unit-manager.c:94 2319msgid "Seconds" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/unit-manager.c:94 2323#, c-format 2324msgctxt "unit-format" 2325msgid "%s s" 2326msgstr "" 2327 2328#: src/unit-manager.c:94 2329msgctxt "unit-symbols" 2330msgid "second,seconds,s" 2331msgstr "" 2332 2333#: src/unit-manager.c:95 2334msgid "Milliseconds" 2335msgstr "" 2336 2337#: src/unit-manager.c:95 2338#, c-format 2339msgctxt "unit-format" 2340msgid "%s ms" 2341msgstr "" 2342 2343#: src/unit-manager.c:95 2344msgctxt "unit-symbols" 2345msgid "millisecond,milliseconds,ms" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/unit-manager.c:96 2349msgid "Microseconds" 2350msgstr "" 2351 2352#: src/unit-manager.c:96 2353#, c-format 2354msgctxt "unit-format" 2355msgid "%s μs" 2356msgstr "" 2357 2358#: src/unit-manager.c:96 2359msgctxt "unit-symbols" 2360msgid "microsecond,microseconds,us,μs" 2361msgstr "" 2362 2363#: src/unit-manager.c:97 2364msgid "Celsius" 2365msgstr "Centígrados" 2366 2367#: src/unit-manager.c:97 2368#, c-format 2369msgctxt "unit-format" 2370msgid "%s ˚C" 2371msgstr "" 2372 2373#: src/unit-manager.c:97 2374msgctxt "unit-symbols" 2375msgid "degC,˚C" 2376msgstr "" 2377 2378#: src/unit-manager.c:98 2379msgid "Farenheit" 2380msgstr "" 2381 2382#: src/unit-manager.c:98 2383#, c-format 2384msgctxt "unit-format" 2385msgid "%s ˚F" 2386msgstr "" 2387 2388#: src/unit-manager.c:98 2389msgctxt "unit-symbols" 2390msgid "degF,˚F" 2391msgstr "" 2392 2393#: src/unit-manager.c:99 2394msgid "Kelvin" 2395msgstr "Kelvin" 2396 2397#: src/unit-manager.c:99 2398#, c-format 2399msgctxt "unit-format" 2400msgid "%s K" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/unit-manager.c:99 2404msgctxt "unit-symbols" 2405msgid "K" 2406msgstr "" 2407 2408#: src/unit-manager.c:100 2409msgid "Rankine" 2410msgstr "" 2411 2412#: src/unit-manager.c:100 2413#, c-format 2414msgctxt "unit-format" 2415msgid "%s ˚R" 2416msgstr "" 2417 2418#: src/unit-manager.c:100 2419msgctxt "unit-symbols" 2420msgid "degR,˚R,˚Ra" 2421msgstr "" 2422 2423#: src/unit-manager.c:109 2424msgid "Angle" 2425msgstr "" 2426 2427#: src/unit-manager.c:110 2428msgid "Length" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/unit-manager.c:111 2432msgid "Area" 2433msgstr "" 2434 2435#: src/unit-manager.c:112 2436msgid "Volume" 2437msgstr "" 2438 2439#: src/unit-manager.c:113 2440msgid "Weight" 2441msgstr "" 2442 2443#: src/unit-manager.c:114 2444msgid "Duration" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/unit-manager.c:115 2448msgid "Temperature" 2449msgstr "" 2450 2451#: src/unit-manager.c:127 2452msgid "Currency" 2453msgstr "" 2454 2455#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 2456#: src/unit-manager.c:137 2457#, c-format 2458msgid "%s%%s" 2459msgstr "" 2460