1# Spanish translation for scilab
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: scilab\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n"
12"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n"
19
20msgid "Input file"
21msgstr "Archivo de entrada"
22
23msgid "Input directory"
24msgstr "Directorio de entrada"
25
26msgid "Select the directory to convert"
27msgstr "Seleccione el directorio a convertir"
28
29msgid "Select the file to convert"
30msgstr "Seleccione el archivo a convertir"
31
32msgid "Select the directory for generated files"
33msgstr "Seleccione el directorio para los archivos generados"
34
35msgid "Please specify an existing output directory."
36msgstr ""
37
38msgid "Please specify an existing input file."
39msgstr ""
40
41msgid "Please specify an existing input directory."
42msgstr ""
43
44msgid "About_M2SCI_tools"
45msgstr "Acerca de las herramien_tas _M2SCI"
46
47#, c-format
48msgid ""
49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n"
50msgstr ""
51
52#, c-format
53msgid ""
54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
55msgstr ""
56"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada: Los elementos de la celda "
57"deben ser arreglos de caracteres.\n"
58
59#, c-format
60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
61msgstr "%s: Esta función aun no ha sido implementada.\n"
62
63#, c-format
64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
65msgstr "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada: Se esperaba una celda.\n"
66
67#, c-format
68msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
69msgstr "%s: Tipo incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban strings.\n"
70
71#, c-format
72msgid ""
73"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' "
74"expected.\n"
75msgstr ""
76"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s, %s, %s, "
77"'%s', '%s' o '%s'.\n"
78
79#, c-format
80msgid ""
81"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
82"specified cell contents.\n"
83msgstr ""
84"%s: Argumentos de entrada incorrectos: Las dimensiones dadas en el primer "
85"argumento no coinciden con el contenido de la celda.\n"
86
87#, c-format
88msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
89msgstr ""
90"%s: Esta función no a sido implementada: Soporte para hiper-matrices.\n"
91
92#, c-format
93msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
94msgstr ""
95"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
96"strings.\n"
97
98#, c-format
99msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n"
100msgstr "%s: Tamaño incorrecto para '%s': Se esperaba un vector.\n"
101
102#, c-format
103msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
104msgstr "%s: Esta función aun no a sido implementada: %s.\n"
105
106#, c-format
107msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n"
108msgstr "%s: Valor incorrecto para la simulación de '%s'.\n"
109
110#, c-format
111msgid "%s: '%s' only used in 3d mode."
112msgstr "%s: '%s' sólo se usa en modo 3d."
113
114#, c-format
115msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
116msgstr "%s: Esta función aun no a sido implementada: Argumento de tipo %d.\n"
117
118msgid "Close"
119msgstr "Cerrar"
120
121#, c-format
122msgid "%s: '%s' ignored.\n"
123msgstr "%s: '%s' ignorado.\n"
124
125#, c-format
126msgid "%s: All windows deleted.\n"
127msgstr "%s: Se eliminaron todas las ventanas.\n"
128
129#, c-format
130msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
131msgstr ""
132"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz "
133"cuadrada.\n"
134
135#, c-format
136msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n"
137msgstr ""
138"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s, %s,'%s' o "
139"'%s'.\n"
140
141msgid "Jan"
142msgstr "Ene"
143
144msgid "Feb"
145msgstr "Feb"
146
147msgid "Mar"
148msgstr "Mar"
149
150msgid "Apr"
151msgstr "Abr"
152
153msgid "May"
154msgstr "May"
155
156msgid "Jun"
157msgstr "Jun"
158
159msgid "Jul"
160msgstr "Jul"
161
162msgid "Aug"
163msgstr "Ago"
164
165msgid "Sep"
166msgstr "Sep"
167
168msgid "Oct"
169msgstr "Oct"
170
171msgid "Nov"
172msgstr "Nov"
173
174msgid "Dec"
175msgstr "Dic"
176
177#, c-format
178msgid "%s: Not yet implemented.\n"
179msgstr "%s: Aun no implementado.\n"
180
181#, c-format
182msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n"
183msgstr "%s: No se puede abrir archivo '%s'.\n"
184
185#, c-format
186msgid "%s: Unknown type.\n"
187msgstr "%s: Tipo desconocido.\n"
188
189#, c-format
190msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n"
191msgstr "%s: Tipo desconocido '%s': IGNORADO.\n"
192
193#, c-format
194msgid "%s: %s is not implemented.\n"
195msgstr "%s: %s no está implementado.\n"
196
197#, c-format
198msgid ""
199"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
200msgstr ""
201"%s: La función %s de Scilab no funciona con variables de más de una fila.\n"
202
203#, c-format
204msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n"
205msgstr "%s: El formato '%s' es desconocido.\n"
206
207#, c-format
208msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n"
209msgstr "%s: El formato '%s' aun no es manejado.\n"
210
211#, c-format
212msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
213msgstr ""
214"%s: Se llegó al final del archivo antes de terminar de leer la matriz.\n"
215
216#, c-format
217msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n"
218msgstr "%s: No hay equivalente para la propiedad '%s'.\n"
219
220#, c-format
221msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
222msgstr "%s: No hay grilla de segundo orden en Scilab.\n"
223
224#, c-format
225msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
226msgstr ""
227"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s' o "
228"'%s'.\n"
229
230#, c-format
231msgid ""
232"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
233msgstr ""
234"%s: Tamaño  incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector "
235"de string de Matlab.\n"
236
237#, c-format
238msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n"
239msgstr "%s: Clase no manejada '%s'.\n"
240
241#, c-format
242msgid ""
243"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
244msgstr ""
245"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un valor "
246"entero positivo.\n"
247
248#, c-format
249msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
250msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de salida: Se esperaban %d.\n"
251
252#, c-format
253msgid "%s: '%s' option ignored.\n"
254msgstr "%s: Opción '%s' ignorada.\n"
255
256#, c-format
257msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n"
258msgstr ""
259"%s: Se encontró un estilo de línea no soportado en '%s' -> ajustado a 6.\n"
260
261#, c-format
262msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n"
263msgstr "%s: Color desconocido en '%s' -> ajustado a negro.\n"
264
265#, c-format
266msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
267msgstr ""
268"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d or %d.\n"
269
270#, c-format
271msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
272msgstr ""
273"%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban de %d a %d.\n"
274
275#, c-format
276msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
277msgstr "%s: el lápiz no es diagonalizable.\n"
278
279#, c-format
280msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
281msgstr ""
282"%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"
283
284#, c-format
285msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
286msgstr ""
287"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector "
288"columna.\n"
289
290#, c-format
291msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
292msgstr "%s: Este caso en particular no está implementado.\n"
293
294#, c-format
295msgid "%s: '%s' not implemented.\n"
296msgstr "%s: '%s' no implementado.\n"
297
298#, c-format
299msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
300msgstr ""
301"%s: Se alcanzó el final de la cadena de caracteres antes de que se lean los "
302"datos.\n"
303
304#, c-format
305msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n"
306msgstr "%s: No se pudo abrir '%s' o '%s' o '%s'.\n"
307
308#, c-format
309msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
310msgstr ""
311"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"
312
313#, c-format
314msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
315msgstr "%s: La normalización m - 1 factor es cero.\n"
316
317#, c-format
318msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
319msgstr "%s: La normalización n - 1 factor es cero.\n"
320
321msgid "Not yet implemented."
322msgstr "No implementado aun."
323
324#, c-format
325msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
326msgstr "Extracción de la forma %s tlist '%s' aun no implementado."
327
328#, c-format
329msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n"
330msgstr ""
331
332#, c-format
333msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n"
334msgstr ""
335
336#, c-format
337msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented."
338msgstr ""
339
340#, c-format
341msgid "index must be a list instead of a: %s."
342msgstr "El índice debe ser una lista en lugar de: %s"
343
344msgid "Wrong number of inputs."
345msgstr "Número incorrecto de argumentos de entrada."
346
347#, c-format
348msgid "lhslist should be a list and not a: %s."
349msgstr "lhslist debe ser una lista y no: %s."
350
351#, c-format
352msgid "expression can not be a: %s."
353msgstr "la expresión no puede ser un: %s"
354
355#, c-format
356msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s."
357msgstr "endsymbol debe ser un string y no: %s."
358
359#, c-format
360msgid "name must be a string instead of a: %s."
361msgstr "el nombre debe ser un string en lugar de: %s."
362
363#, c-format
364msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s."
365msgstr "lhsnb debe ser una constante en lugar de: %s."
366
367#, c-format
368msgid "rhslist must be a list instead of a: %s."
369msgstr "rhslist debe ser una lista en lugar de: %s."
370
371#, c-format
372msgid "lhslist must be a list instead of a: %s."
373msgstr "lhslist debe ser una lista en lugar de: %s."
374
375#, c-format
376msgid "dims must be a list instead of a: %s."
377msgstr "dims debe ser una lista en lugar de: %s."
378
379#, c-format
380msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s."
381msgstr "el tipo debe ser una lista de 'tipo' en lugar de: %s."
382
383#, c-format
384msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s."
385msgstr "el contenido debe ser una lista de 'contenidos' en lugar de: %s."
386
387#, c-format
388msgid "sciname must be a string instead of a: %s."
389msgstr "sciname debe ser un string en lugar de: %s."
390
391#, c-format
392msgid "matname must be a string instead of a: %s."
393msgstr "matname debe ser un string en lugar de: %s."
394
395#, c-format
396msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s."
397msgstr "infer debe ser una lista 'infer' en lugar de: %s."
398
399#, c-format
400msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n"
401msgstr ""
402
403#, c-format
404msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
408msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
409msgstr ""
410
411#, c-format
412msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n"
413msgstr ""
414
415msgid "List of properties is not yet implemented.\n"
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n"
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented."
428msgstr "Extracción recursiva con un índice de tipo %s aun no fue implementada."
429
430#, c-format
431msgid "%s is not yet implemented."
432msgstr "%s no está implementada aun."
433
434#, c-format
435msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)."
436msgstr ""
437
438msgid "not matlab path"
439msgstr "no hay ruta a matlab"
440
441#, c-format
442msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used."
443msgstr ""
444"La función de matlab %s aun no fue convertida, se uso la secuencia de "
445"llamado original."
446
447#, c-format
448msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)."
449msgstr ""
450"(Advertencia conflicto de nombres: nombre de la función cambiado de %s a %s)."
451
452#, c-format
453msgid ""
454"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used"
455msgstr ""
456"La función de barras de herramientas matlab %s aun no fue convertida, se uso "
457"la secuencia de llamado original"
458
459#, c-format
460msgid ""
461"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used."
462msgstr ""
463"La función de barras de herramientas matlab %s aun no fue convertida, se uso "
464"la secuencia de llamado original."
465
466#, c-format
467msgid "(Find this function in matlab/%s)."
468msgstr "(Encuentre esta función en matlab/%s)."
469
470#, c-format
471msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used."
472msgstr ""
473"Función desconocida %s no convertida, se uso la secuencia de llamado "
474"original."
475
476msgid "input argument must be an 'operation' tlist."
477msgstr "el argumento de entrada debe ser una lista de 'operaciones'."
478
479msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)."
480msgstr ""
481"Argumento de entrada incorrecto en getrhs() (Debe ser una lista 'funcall')."
482
483#, c-format
484msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file."
485msgstr "L.%d: Variable desconocida %s es un archivo M."
486
487#, c-format
488msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)."
489msgstr "L.%d: Variable desconocida %s es un archivo M (sci_%s existe)."
490
491#, c-format
492msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit."
493msgstr "La variable %s fue supuesta como unidad imaginaria."
494
495#, c-format
496msgid "L.%d: Unknown variable %s."
497msgstr "L.%d: Variable desconocida %s."
498
499#, c-format
500msgid "Matlab function %s not yet converted."
501msgstr "La función %s de matlab aun no fue convertida."
502
503#, c-format
504msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not."
505msgstr ""
506"mtlb(%s) puede ser reemplazada por %s() o %s si %s es un archivo M o no."
507
508#, c-format
509msgid "unknown instruction type %s."
510msgstr "tipo de instrucción desconocido %s."
511
512#, c-format
513msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n"
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid "lhs cannot be a %s."
518msgstr "lhs no puede ser una %s."
519
520#, c-format
521msgid "unknown clause type: %s."
522msgstr "tipo de cláusula desconocido: %s."
523
524#, c-format
525msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s."
526msgstr "Uso incorrecto de isdefinedvar() con entrada: %s."
527
528#, c-format
529msgid " -- File %s contains more than one function -- "
530msgstr " -- El archivo %s contiene mas de una función -- "
531
532#, c-format
533msgid " -- Each function converted separately: %s -- "
534msgstr " -- Cada función fue convertida por separdo: %s -- "
535
536#, c-format
537msgid " -- Temporary files put in: %s -- "
538msgstr " -- Archivos temporales colocados en: %s -- "
539
540msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: "
541msgstr ": Los 24 primeros caracteres de los nombres de archivo son iguales: "
542
543msgid "// Number of arguments in function call"
544msgstr "// Número de argumentos en el llamado a función"
545
546msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)"
547msgstr ""
548"// Inicialización de variables de salida (no se encuentran en las variables "
549"de entrada)"
550
551msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..."
552msgstr "PROBANDO M2SCI: creando un archivo de lista de variables (varlist)..."
553
554#, c-format
555msgid ""
556"// Generated by M2SCI\n"
557"// Conversion function for Matlab %s\n"
558"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
559"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
560msgstr ""
561"// Copyright INRIA (Generado por M2SCI)\n"
562"// Función de conversión para Matlab %s\n"
563"// Entrada: tree = árbol de llamadas de Matlab\n"
564"// Salida: tree = árbol equivalente de Scilab"
565
566#, c-format
567msgid ""
568"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n"
569"// Conversion function for Matlab %s()\n"
570"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
571"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
572msgstr ""
573"// Copyright INRIA (Generado por M2SCI)\n"
574"// Función de conversión para Matlab %s()\n"
575"// Entrada: tree = árbol de llamadas de Matlab\n"
576"// Salida: tree = árbol equivalente de Scilab"
577
578msgid "//  dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector"
579msgstr "//  dims(i,:) es el vector dimensión del argumento"
580
581msgid "//  prop(i) is the ith output argument property"
582msgstr "//  prop(i) es la propiedad del argumento de salida"
583
584msgid "// Inference for varargout"
585msgstr "// Interferencia para varargout"
586
587msgid ""
588"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information "
589"ignored."
590msgstr ""
591"loginfos: verb_mode 0 no debería usarse en este contexto, información "
592"ignorada."
593
594msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead."
595msgstr "m2sciassume es obsoleto, usando m2scideclare en su lugar."
596
597msgid ""
598"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype."
599msgstr ""
600"no hay suficientes datos, como mínimo debería proporcionarse variable_name|"
601"dimensions|datatype."
602
603msgid "too much data."
604msgstr "demasiados datos."
605
606#
607# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93
608#, c-format
609msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
610msgstr ""
611
612#, c-format
613msgid "Unknown datatype '%s'.\n"
614msgstr ""
615
616#
617# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106
618#, c-format
619msgid ""
620"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
621msgstr ""
622
623#, c-format
624msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n"
625msgstr ""
626
627#
628# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139
629#, c-format
630msgid ""
631"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
632msgstr ""
633
634msgid "Wrong dimensions user data."
635msgstr "Dimensiones incorrectas para los datos de usuario."
636
637#, c-format
638msgid "%graphicswindow set to default value Handle."
639msgstr "%graphicswindow asignada para el valor prederminado de manejador."
640
641msgid "wrong type of input."
642msgstr "tipo incorrecto de entrada."
643
644msgid "Conversion of M-tree..."
645msgstr "Conversión a árbol M..."
646
647#, c-format
648msgid "%s line %s out of %s..."
649msgstr "%s línea %s fuera de %s..."
650
651msgid "Conversion of M-tree: Done"
652msgstr "Conversión a árbol M: Hecho"
653
654#, c-format
655msgid "No Scilab equivalent for: %s"
656msgstr "No hay equivalente de Scilab para: %s"
657
658#, c-format
659msgid "operator %s not found."
660msgstr "operador %s no encontrado."
661
662msgid " may be replaced by:"
663msgstr " podría ser reemplazada por:"
664
665msgid "if"
666msgstr "si"
667
668msgid "Matlab to Scilab conversion tool"
669msgstr "Herramienta de conversión de Matlab a Scilab"
670
671msgid "File"
672msgstr "Archivo"
673
674msgid "?"
675msgstr "?"
676
677msgid "Mfile2sci help page"
678msgstr "Página de ayuda de Mfile2sci"
679
680msgid "Translatepaths help page"
681msgstr "Página de ayuda de Translatepaths"
682
683msgid "About M2SCI tools..."
684msgstr "Acerca de las herramientas M2SCI..."
685
686msgid "Convert"
687msgstr "Convertir"
688
689msgid "Cancel"
690msgstr "Cancelar"
691
692msgid "Options"
693msgstr "Opciones"
694
695msgid "Generate pretty printed code: "
696msgstr "Generar código bonito: "
697
698msgid "Yes"
699msgstr "Si"
700
701msgid "No"
702msgstr "No"
703
704msgid "Verbose mode: "
705msgstr "Modo de texto completo (verbose): "
706
707msgid "0"
708msgstr "0"
709
710msgid "1"
711msgstr "1"
712
713msgid "2"
714msgstr "2"
715
716msgid "3"
717msgstr "3"
718
719msgid "Only double values used: "
720msgstr "Solo se usan valores de doble precisión: "
721
722msgid "Recursive conversion: "
723msgstr "Conversión recursiva: "
724
725msgid "Output directory"
726msgstr "Directorio de salida"
727
728msgid "Directory name: "
729msgstr "Nombre del directorio: "
730
731msgid "Browse"
732msgstr "Navegar"
733
734msgid "File name: "
735msgstr "Nombre de archivo: "
736
737msgid "<enter a file name>"
738msgstr "<ingrese un nombre de archivo>"
739
740msgid "Conversion mode"
741msgstr "Modo de conversión"
742
743msgid "Convert a single file"
744msgstr "Convertir un solo archivo"
745
746msgid "Convert a whole directory"
747msgstr "Convertir todo el directorio"
748
749msgid "OFF"
750msgstr "○"
751
752msgid "NO"
753msgstr "NO"
754
755msgid "YES"
756msgstr "SÍ"
757
758msgid "ON"
759msgstr "❙"
760
761msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******"
762msgstr "****** Inicio de la sesión de mfile2sci() ******"
763
764msgid "File to convert:"
765msgstr "Archivo a convertir:"
766
767msgid "Result file path:"
768msgstr "Ruta del archivo de resultado:"
769
770msgid "Recursive mode:"
771msgstr "Modo recursivo:"
772
773msgid "Only double values used in M-file:"
774msgstr "Solo se usan valores de doble precisión en archivos M:"
775
776msgid "Verbose mode:"
777msgstr "Modo de texto completo (verbose):"
778
779msgid "Generate formatted code:"
780msgstr "Generar código con formato:"
781
782msgid "M-file reading..."
783msgstr "Leyendo archivo M..."
784
785msgid "M-file reading: Done"
786msgstr "Leyendo archivo M: Hecho"
787
788#, c-format
789msgid "File %s is an empty file.\n"
790msgstr "El archivo %s está vacío.\n"
791
792msgid "Syntax modification..."
793msgstr "Modificación de sintaxis..."
794
795msgid "Syntax modification: Done"
796msgstr "Modificación de sintaxis: Hecho"
797
798#, c-format
799msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n"
800msgstr ""
801
802#, c-format
803msgid ""
804"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n"
805"         %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !"
806msgstr ""
807"Advertencia: el archivo %s define la función %s en lugar de %s\n"
808"         %s.sci, %s.cat y sci_%s.sci serán generados !"
809
810msgid "Macro to tree conversion..."
811msgstr "Conversión de Macro a árbol..."
812
813msgid "resumelogfile.dat"
814msgstr "resumelogfile.dat"
815
816msgid "resume"
817msgstr "continuar"
818
819#, c-format
820msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******"
821msgstr "****** %s: Funciones de sesión de mfile2sci() ******"
822
823#, c-format
824msgid ""
825"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:"
826msgstr ""
827"%d Funciones de Matlab aun no convertidas, se uso la secuencia de llamada "
828"original:"
829
830#, c-format
831msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :"
832msgstr ""
833"%d Funciones de Herramientas de Matlab, se uso la secuencia de llamada "
834"original :"
835
836#, c-format
837msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :"
838msgstr "%d Funciones desconocidas, se uso la secuencia de llamada origina :"
839
840msgid "Macro to tree conversion: Done"
841msgstr "Conversión de macro a árbol: Hecho"
842
843msgid ""
844"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> "
845"function call\n"
846"  Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about "
847"improvements."
848msgstr ""
849"La traducción podría mejorarse: vea los comentarios //!  y para todas las "
850"llamadas a la función mtlb_<funname>\n"
851"  Escriba help mtlb_<funname> en la ventana de comandos de Scilab para mas "
852"información."
853
854msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)."
855msgstr "La traducción puede estar equivocada (vea los comentarios //!!)"
856
857msgid "File contains no instruction, no translation made..."
858msgstr "El archivo no contiene instrucción, no se hizo ninguna traducción..."
859
860msgid "****** End of mfile2sci() session ******"
861msgstr "****** Fin de la sesión de mfile2sci() ******"
862
863#, c-format
864msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s."
865msgstr "extracción recursiva desde una variable %s de tipo %s."
866
867msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented."
868msgstr "Extracción de strings con más de dos índices no implementado."
869
870#, c-format
871msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist."
872msgstr ""
873"Error M2SCI: extracción desde variable desconocida %s en la lista de "
874"variables (varlist)."
875
876#, c-format
877msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s."
878msgstr ""
879"inserción recursiva en una variable que no es una Celda o una Estructura: %s."
880
881#, c-format
882msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s."
883msgstr "variable de destino no es una celda: %s es del tipo %s."
884
885#, c-format
886msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []."
887msgstr "Un operando es una matriz vacía en: %s. resulta configurado a []."
888
889#, c-format
890msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []."
891msgstr ""
892"Al menos un operando de %s es una matriz vacía, el equivalente en Scilab es "
893"[]."
894
895#, c-format
896msgid ""
897"If %s is imaginary and its module is > 1\n"
898"      the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
899msgstr ""
900
901#, c-format
902msgid ""
903"If %s is in [0,1)\n"
904"  imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
905msgstr ""
906
907#, c-format
908msgid ""
909"If %s is outside [-1,1]\n"
910"   complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
911msgstr ""
912"Si %s está fuera de [-1,1]\n"
913"   la parte compleja de la salida de %s será el opuesto a la de Matlab."
914
915#, c-format
916msgid ""
917"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
918msgstr ""
919
920msgid "is Real."
921msgstr "es Real."
922
923msgid "cube_scaling only used in 3d mode."
924msgstr "cube_scaling solo usada en modo 3d."
925
926msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments."
927msgstr "Función de Bessel no implementada para 2 argumentos de salida."
928
929msgid "is a scalar."
930msgstr "es un escalar."
931
932#, c-format
933msgid "%s is not implemented."
934msgstr "%s no está implementada."
935
936msgid "Call to chol() with 2 outputs."
937msgstr "Llamada a chol() con 2 salidas."
938
939msgid ""
940"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab "
941"graphics."
942msgstr ""
943"Todos los hijos serán eliminados, no hay propiedad HandleVisibility para los "
944"gráficos de Scilab."
945
946msgid "All properties will be reset."
947msgstr "Todas las propiedades serán reiniciadas."
948
949#, c-format
950msgid "%s will be ignored at run time."
951msgstr "%s será ignorada en tiempo de ejecución."
952
953msgid "All windows will be deleted."
954msgstr "Todas las ventanas serán eliminadas."
955
956#, c-format
957msgid ""
958"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of "
959"dims of first rhs..."
960msgstr ""
961"Scilab %s() no funciona cuando la dimensión del argumento de entrada es "
962"mayor que el número de dimensiones del primer rhs..."
963
964msgid ""
965"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()."
966msgstr ""
967"Verifique que la sobrecarga de funciones fueron escritos con entradas para "
968"display()."
969
970msgid "Drawing events are not queued in Scilab."
971msgstr "Eventos de dibujo no son puestos en cola en Scilab."
972
973msgid "'nobalance' option, IGNORED."
974msgstr "opción 'nobalance', IGNORADO."
975
976msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check."
977msgstr "eig() con 2 entradas: considerado valor propio generalizado. Hecho."
978
979#, c-format
980msgid "%s, flag IGNORED."
981msgstr "%s, flag IGNORADO."
982
983msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called."
984msgstr "Matlab exist(), mtlb_exist() es llamada."
985
986msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function."
987msgstr ""
988"mtlb_exist() es solo una emulación parcial de la función exist() de Matlab."
989
990msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)."
991msgstr "Tipo desconocido para el parámetro de entrada: considere fclose(fid)."
992
993#, c-format
994msgid "%s with two outputs."
995msgstr "%s con dos salidas."
996
997msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible."
998msgstr ""
999"Verifique que la expresión evaluada por execstr() se compatible con Scilab."
1000
1001msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called."
1002msgstr ""
1003"No hay equivalente para findstr() en Scilab entonces se llamó a "
1004"mtlb_findstr()."
1005
1006msgid "fopen('all') has no translation."
1007msgstr "fopen('all') no tiene traducción."
1008
1009#, c-format
1010msgid "%s (See fileinfo() function)."
1011msgstr "%s (Vea la función fileinfo())."
1012
1013msgid "W and A permission parameters."
1014msgstr "Parametros de permiso W y A."
1015
1016msgid "fopen used with three outputs."
1017msgstr "fopen usado con tres salidas."
1018
1019#, c-format
1020msgid "No simple equivalent, so %s() is called."
1021msgstr "No hay equivalente simple, entonces se llamó a %s()."
1022
1023#, c-format
1024msgid "%s() called with skip parameter."
1025msgstr "%s() llamada con parámetro de salto."
1026
1027#, c-format
1028msgid "Not enough information on %s to set the proper flag."
1029msgstr "No hay suficiente información en %s para asignar la bandera correcta."
1030
1031#, c-format
1032msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list."
1033msgstr "Variable global %s agregada a la lista de variables de M2SCI"
1034
1035msgid "No minor grid in Scilab."
1036msgstr "No hay grilla menor en Scilab"
1037
1038#, c-format
1039msgid "%s option."
1040msgstr "opción %s."
1041
1042#, c-format
1043msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED."
1044msgstr "Scilab %s() no funciona con valores Complejos: %s() llamada IGNORADA."
1045
1046#, c-format
1047msgid "Unhandled class: %s."
1048msgstr "Clase no manejada: %s."
1049
1050msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal."
1051msgstr ""
1052"isequal requiere campos que sean del mismo orden para que las estructuras "
1053"sean iguales."
1054
1055msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored."
1056msgstr "Opción -regexp aun no manejada: será ignorada."
1057
1058#, c-format
1059msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []."
1060msgstr "%s es una matriz vacía, entonces el resultado fue asignado a []."
1061
1062msgid "second output argument will be ignored."
1063msgstr "el segundo argumento de entrada será ignorada."
1064
1065msgid "-all option ignored."
1066msgstr "opción -all ignorada."
1067
1068#, c-format
1069msgid "%s when called with three outputs."
1070msgstr "%s cuando se la llama con tres salidas."
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s considered to be a Scilab macro."
1074msgstr "Se considera que %s en un macro de Scilab."
1075
1076msgid "string output can be different from Matlab num2str output."
1077msgstr ""
1078"La cadena de salida puede ser diferente a la salida de num2str de Matlab."
1079
1080msgid "See msprintf for solutions."
1081msgstr "Vea msprintf para soluciones."
1082
1083msgid ""
1084"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is "
1085"used."
1086msgstr ""
1087"qr() de Scilab y Matlab no dan el mismo resultado en este caso: se usa "
1088"mtlb_qr()."
1089
1090msgid "is not a character string matrix."
1091msgstr "no es una matriz de cadenas de un caracter."
1092
1093msgid ""
1094"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not "
1095"the case for matrix."
1096msgstr ""
1097"ADVERTENCIA: reshape() de Matlab suprime la máxima dimensión, no es el caso "
1098"para matrix."
1099
1100msgid "Option -append not yet handled: will be ignored."
1101msgstr "La opción -append aun no es manejada: será ignorada."
1102
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"In %s %s is a String,\n"
1106"So result is set to %s."
1107msgstr ""
1108"En %s %s es una cadena de caracteres,\n"
1109"Entonces el resultado fue ajustado a %s."
1110
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n"
1114"So result is set to 1."
1115msgstr ""
1116"M2SCI encontró: %s > size(size(%s),2),\n"
1117"Entonces el resultado se hizo 1."
1118
1119msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays"
1120msgstr ""
1121"sort() y gsort() de Scilab no funcionan con arreglos multidimensionales"
1122
1123msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored."
1124msgstr "Llamada a sparse(): se ignoró la opción nzmax."
1125
1126msgid ""
1127"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they "
1128"have."
1129msgstr ""
1130"Para sparse() de Scilab, los valores de entrada deben tener el mismo tamaño, "
1131"no es seguro que lo tengan."
1132
1133msgid "message_id ignored in following line."
1134msgstr "message_id ignorado en la siguiente línea."
1135
1136#, c-format
1137msgid "%s: Output value set to 'on'."
1138msgstr "%s: Valor de salida fue asumido como 'on'."
1139
1140msgid "unitfile.dat"
1141msgstr "unitfile.dat"
1142
1143#, c-format
1144#~ msgid "lhs cannot be a %s operation."
1145#~ msgstr "lhs no puede ser una operación %s."
1146
1147#~ msgid "// Display mode"
1148#~ msgstr "// Modo de visualización"
1149
1150#~ msgid "// Display warning for floating point exception"
1151#~ msgstr "// Mostrar advertencia para excepciones de punto flotante"
1152
1153#, c-format
1154#~ msgid ""
1155#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1156#~ "   m2scideclare given dimension: %s\n"
1157#~ "   Current dimension: %s\n"
1158#~ "   m2scideclare IGNORED"
1159#~ msgstr ""
1160#~ "Dimensiones del valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones "
1161#~ "para: %s\n"
1162#~ "   m2scideclare dimensión dada: %s\n"
1163#~ "   Dimensión actual: %s\n"
1164#~ "   m2scideclare IGNORADA"
1165
1166#, c-format
1167#~ msgid ""
1168#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1169#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1170#~ "   current type: %s\n"
1171#~ "   m2scideclare IGNORED"
1172#~ msgstr ""
1173#~ "Tipo del valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones para: %s\n"
1174#~ "   m2scideclare tipo dada: %s\n"
1175#~ "   Tipo actual: %s\n"
1176#~ "   m2scideclare IGNORADA"
1177
1178#, c-format
1179#~ msgid ""
1180#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1181#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1182#~ "   current type: %s\n"
1183#~ "   m2scideclare IGNORED"
1184#~ msgstr ""
1185#~ "Propiedad valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones: %s\n"
1186#~ "   m2scideclare tipo dado: %s\n"
1187#~ "   tipo actual: %s\n"
1188#~ "   m2scideclare IGNORADO"
1189
1190#, c-format
1191#~ msgid "type %d is not implemented."
1192#~ msgstr "el tipo %d no implementado."
1193
1194#, c-format
1195#~ msgid ""
1196#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to "
1197#~ "[]."
1198#~ msgstr ""
1199#~ "Al menos un operando es una matriz vacía para el operador: %s. resulta "
1200#~ "configurado a []."
1201