1# Spanish translation for scilab 2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 3# This file is distributed under the same license as the scilab package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: scilab\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n" 12"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language: es\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n" 19 20msgid "Input file" 21msgstr "Archivo de entrada" 22 23msgid "Input directory" 24msgstr "Directorio de entrada" 25 26msgid "Select the directory to convert" 27msgstr "Seleccione el directorio a convertir" 28 29msgid "Select the file to convert" 30msgstr "Seleccione el archivo a convertir" 31 32msgid "Select the directory for generated files" 33msgstr "Seleccione el directorio para los archivos generados" 34 35msgid "Please specify an existing output directory." 36msgstr "" 37 38msgid "Please specify an existing input file." 39msgstr "" 40 41msgid "Please specify an existing input directory." 42msgstr "" 43 44msgid "About_M2SCI_tools" 45msgstr "Acerca de las herramien_tas _M2SCI" 46 47#, c-format 48msgid "" 49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n" 50msgstr "" 51 52#, c-format 53msgid "" 54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n" 55msgstr "" 56"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada: Los elementos de la celda " 57"deben ser arreglos de caracteres.\n" 58 59#, c-format 60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" 61msgstr "%s: Esta función aun no ha sido implementada.\n" 62 63#, c-format 64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n" 65msgstr "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada: Se esperaba una celda.\n" 66 67#, c-format 68msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n" 69msgstr "%s: Tipo incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban strings.\n" 70 71#, c-format 72msgid "" 73"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' " 74"expected.\n" 75msgstr "" 76"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s, %s, %s, " 77"'%s', '%s' o '%s'.\n" 78 79#, c-format 80msgid "" 81"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match " 82"specified cell contents.\n" 83msgstr "" 84"%s: Argumentos de entrada incorrectos: Las dimensiones dadas en el primer " 85"argumento no coinciden con el contenido de la celda.\n" 86 87#, c-format 88msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" 89msgstr "" 90"%s: Esta función no a sido implementada: Soporte para hiper-matrices.\n" 91 92#, c-format 93msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" 94msgstr "" 95"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de " 96"strings.\n" 97 98#, c-format 99msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n" 100msgstr "%s: Tamaño incorrecto para '%s': Se esperaba un vector.\n" 101 102#, c-format 103msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" 104msgstr "%s: Esta función aun no a sido implementada: %s.\n" 105 106#, c-format 107msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n" 108msgstr "%s: Valor incorrecto para la simulación de '%s'.\n" 109 110#, c-format 111msgid "%s: '%s' only used in 3d mode." 112msgstr "%s: '%s' sólo se usa en modo 3d." 113 114#, c-format 115msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" 116msgstr "%s: Esta función aun no a sido implementada: Argumento de tipo %d.\n" 117 118msgid "Close" 119msgstr "Cerrar" 120 121#, c-format 122msgid "%s: '%s' ignored.\n" 123msgstr "%s: '%s' ignorado.\n" 124 125#, c-format 126msgid "%s: All windows deleted.\n" 127msgstr "%s: Se eliminaron todas las ventanas.\n" 128 129#, c-format 130msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n" 131msgstr "" 132"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz " 133"cuadrada.\n" 134 135#, c-format 136msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n" 137msgstr "" 138"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s, %s,'%s' o " 139"'%s'.\n" 140 141msgid "Jan" 142msgstr "Ene" 143 144msgid "Feb" 145msgstr "Feb" 146 147msgid "Mar" 148msgstr "Mar" 149 150msgid "Apr" 151msgstr "Abr" 152 153msgid "May" 154msgstr "May" 155 156msgid "Jun" 157msgstr "Jun" 158 159msgid "Jul" 160msgstr "Jul" 161 162msgid "Aug" 163msgstr "Ago" 164 165msgid "Sep" 166msgstr "Sep" 167 168msgid "Oct" 169msgstr "Oct" 170 171msgid "Nov" 172msgstr "Nov" 173 174msgid "Dec" 175msgstr "Dic" 176 177#, c-format 178msgid "%s: Not yet implemented.\n" 179msgstr "%s: Aun no implementado.\n" 180 181#, c-format 182msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n" 183msgstr "%s: No se puede abrir archivo '%s'.\n" 184 185#, c-format 186msgid "%s: Unknown type.\n" 187msgstr "%s: Tipo desconocido.\n" 188 189#, c-format 190msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n" 191msgstr "%s: Tipo desconocido '%s': IGNORADO.\n" 192 193#, c-format 194msgid "%s: %s is not implemented.\n" 195msgstr "%s: %s no está implementado.\n" 196 197#, c-format 198msgid "" 199"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" 200msgstr "" 201"%s: La función %s de Scilab no funciona con variables de más de una fila.\n" 202 203#, c-format 204msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n" 205msgstr "%s: El formato '%s' es desconocido.\n" 206 207#, c-format 208msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n" 209msgstr "%s: El formato '%s' aun no es manejado.\n" 210 211#, c-format 212msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" 213msgstr "" 214"%s: Se llegó al final del archivo antes de terminar de leer la matriz.\n" 215 216#, c-format 217msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n" 218msgstr "%s: No hay equivalente para la propiedad '%s'.\n" 219 220#, c-format 221msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" 222msgstr "%s: No hay grilla de segundo orden en Scilab.\n" 223 224#, c-format 225msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" 226msgstr "" 227"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s' o " 228"'%s'.\n" 229 230#, c-format 231msgid "" 232"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" 233msgstr "" 234"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector " 235"de string de Matlab.\n" 236 237#, c-format 238msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n" 239msgstr "%s: Clase no manejada '%s'.\n" 240 241#, c-format 242msgid "" 243"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" 244msgstr "" 245"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un valor " 246"entero positivo.\n" 247 248#, c-format 249msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n" 250msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de salida: Se esperaban %d.\n" 251 252#, c-format 253msgid "%s: '%s' option ignored.\n" 254msgstr "%s: Opción '%s' ignorada.\n" 255 256#, c-format 257msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n" 258msgstr "" 259"%s: Se encontró un estilo de línea no soportado en '%s' -> ajustado a 6.\n" 260 261#, c-format 262msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n" 263msgstr "%s: Color desconocido en '%s' -> ajustado a negro.\n" 264 265#, c-format 266msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" 267msgstr "" 268"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d or %d.\n" 269 270#, c-format 271msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n" 272msgstr "" 273"%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban de %d a %d.\n" 274 275#, c-format 276msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" 277msgstr "%s: el lápiz no es diagonalizable.\n" 278 279#, c-format 280msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" 281msgstr "" 282"%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n" 283 284#, c-format 285msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n" 286msgstr "" 287"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector " 288"columna.\n" 289 290#, c-format 291msgid "%s: This particular case is not implemented.\n" 292msgstr "%s: Este caso en particular no está implementado.\n" 293 294#, c-format 295msgid "%s: '%s' not implemented.\n" 296msgstr "%s: '%s' no implementado.\n" 297 298#, c-format 299msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" 300msgstr "" 301"%s: Se alcanzó el final de la cadena de caracteres antes de que se lean los " 302"datos.\n" 303 304#, c-format 305msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n" 306msgstr "%s: No se pudo abrir '%s' o '%s' o '%s'.\n" 307 308#, c-format 309msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" 310msgstr "" 311"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n" 312 313#, c-format 314msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" 315msgstr "%s: La normalización m - 1 factor es cero.\n" 316 317#, c-format 318msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" 319msgstr "%s: La normalización n - 1 factor es cero.\n" 320 321msgid "Not yet implemented." 322msgstr "No implementado aun." 323 324#, c-format 325msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented." 326msgstr "Extracción de la forma %s tlist '%s' aun no implementado." 327 328#, c-format 329msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n" 330msgstr "" 331 332#, c-format 333msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n" 334msgstr "" 335 336#, c-format 337msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented." 338msgstr "" 339 340#, c-format 341msgid "index must be a list instead of a: %s." 342msgstr "El índice debe ser una lista en lugar de: %s" 343 344msgid "Wrong number of inputs." 345msgstr "Número incorrecto de argumentos de entrada." 346 347#, c-format 348msgid "lhslist should be a list and not a: %s." 349msgstr "lhslist debe ser una lista y no: %s." 350 351#, c-format 352msgid "expression can not be a: %s." 353msgstr "la expresión no puede ser un: %s" 354 355#, c-format 356msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s." 357msgstr "endsymbol debe ser un string y no: %s." 358 359#, c-format 360msgid "name must be a string instead of a: %s." 361msgstr "el nombre debe ser un string en lugar de: %s." 362 363#, c-format 364msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s." 365msgstr "lhsnb debe ser una constante en lugar de: %s." 366 367#, c-format 368msgid "rhslist must be a list instead of a: %s." 369msgstr "rhslist debe ser una lista en lugar de: %s." 370 371#, c-format 372msgid "lhslist must be a list instead of a: %s." 373msgstr "lhslist debe ser una lista en lugar de: %s." 374 375#, c-format 376msgid "dims must be a list instead of a: %s." 377msgstr "dims debe ser una lista en lugar de: %s." 378 379#, c-format 380msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s." 381msgstr "el tipo debe ser una lista de 'tipo' en lugar de: %s." 382 383#, c-format 384msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s." 385msgstr "el contenido debe ser una lista de 'contenidos' en lugar de: %s." 386 387#, c-format 388msgid "sciname must be a string instead of a: %s." 389msgstr "sciname debe ser un string en lugar de: %s." 390 391#, c-format 392msgid "matname must be a string instead of a: %s." 393msgstr "matname debe ser un string en lugar de: %s." 394 395#, c-format 396msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s." 397msgstr "infer debe ser una lista 'infer' en lugar de: %s." 398 399#, c-format 400msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n" 401msgstr "" 402 403#, c-format 404msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 405msgstr "" 406 407#, c-format 408msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 409msgstr "" 410 411#, c-format 412msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n" 413msgstr "" 414 415msgid "List of properties is not yet implemented.\n" 416msgstr "" 417 418#, c-format 419msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n" 420msgstr "" 421 422#, c-format 423msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented." 424msgstr "" 425 426#, c-format 427msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented." 428msgstr "Extracción recursiva con un índice de tipo %s aun no fue implementada." 429 430#, c-format 431msgid "%s is not yet implemented." 432msgstr "%s no está implementada aun." 433 434#, c-format 435msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)." 436msgstr "" 437 438msgid "not matlab path" 439msgstr "no hay ruta a matlab" 440 441#, c-format 442msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used." 443msgstr "" 444"La función de matlab %s aun no fue convertida, se uso la secuencia de " 445"llamado original." 446 447#, c-format 448msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)." 449msgstr "" 450"(Advertencia conflicto de nombres: nombre de la función cambiado de %s a %s)." 451 452#, c-format 453msgid "" 454"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used" 455msgstr "" 456"La función de barras de herramientas matlab %s aun no fue convertida, se uso " 457"la secuencia de llamado original" 458 459#, c-format 460msgid "" 461"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used." 462msgstr "" 463"La función de barras de herramientas matlab %s aun no fue convertida, se uso " 464"la secuencia de llamado original." 465 466#, c-format 467msgid "(Find this function in matlab/%s)." 468msgstr "(Encuentre esta función en matlab/%s)." 469 470#, c-format 471msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used." 472msgstr "" 473"Función desconocida %s no convertida, se uso la secuencia de llamado " 474"original." 475 476msgid "input argument must be an 'operation' tlist." 477msgstr "el argumento de entrada debe ser una lista de 'operaciones'." 478 479msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)." 480msgstr "" 481"Argumento de entrada incorrecto en getrhs() (Debe ser una lista 'funcall')." 482 483#, c-format 484msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file." 485msgstr "L.%d: Variable desconocida %s es un archivo M." 486 487#, c-format 488msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)." 489msgstr "L.%d: Variable desconocida %s es un archivo M (sci_%s existe)." 490 491#, c-format 492msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit." 493msgstr "La variable %s fue supuesta como unidad imaginaria." 494 495#, c-format 496msgid "L.%d: Unknown variable %s." 497msgstr "L.%d: Variable desconocida %s." 498 499#, c-format 500msgid "Matlab function %s not yet converted." 501msgstr "La función %s de matlab aun no fue convertida." 502 503#, c-format 504msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not." 505msgstr "" 506"mtlb(%s) puede ser reemplazada por %s() o %s si %s es un archivo M o no." 507 508#, c-format 509msgid "unknown instruction type %s." 510msgstr "tipo de instrucción desconocido %s." 511 512#, c-format 513msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n" 514msgstr "" 515 516#, c-format 517msgid "lhs cannot be a %s." 518msgstr "lhs no puede ser una %s." 519 520#, c-format 521msgid "unknown clause type: %s." 522msgstr "tipo de cláusula desconocido: %s." 523 524#, c-format 525msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s." 526msgstr "Uso incorrecto de isdefinedvar() con entrada: %s." 527 528#, c-format 529msgid " -- File %s contains more than one function -- " 530msgstr " -- El archivo %s contiene mas de una función -- " 531 532#, c-format 533msgid " -- Each function converted separately: %s -- " 534msgstr " -- Cada función fue convertida por separdo: %s -- " 535 536#, c-format 537msgid " -- Temporary files put in: %s -- " 538msgstr " -- Archivos temporales colocados en: %s -- " 539 540msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: " 541msgstr ": Los 24 primeros caracteres de los nombres de archivo son iguales: " 542 543msgid "// Number of arguments in function call" 544msgstr "// Número de argumentos en el llamado a función" 545 546msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)" 547msgstr "" 548"// Inicialización de variables de salida (no se encuentran en las variables " 549"de entrada)" 550 551msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..." 552msgstr "PROBANDO M2SCI: creando un archivo de lista de variables (varlist)..." 553 554#, c-format 555msgid "" 556"// Generated by M2SCI\n" 557"// Conversion function for Matlab %s\n" 558"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 559"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 560msgstr "" 561"// Copyright INRIA (Generado por M2SCI)\n" 562"// Función de conversión para Matlab %s\n" 563"// Entrada: tree = árbol de llamadas de Matlab\n" 564"// Salida: tree = árbol equivalente de Scilab" 565 566#, c-format 567msgid "" 568"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n" 569"// Conversion function for Matlab %s()\n" 570"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 571"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 572msgstr "" 573"// Copyright INRIA (Generado por M2SCI)\n" 574"// Función de conversión para Matlab %s()\n" 575"// Entrada: tree = árbol de llamadas de Matlab\n" 576"// Salida: tree = árbol equivalente de Scilab" 577 578msgid "// dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector" 579msgstr "// dims(i,:) es el vector dimensión del argumento" 580 581msgid "// prop(i) is the ith output argument property" 582msgstr "// prop(i) es la propiedad del argumento de salida" 583 584msgid "// Inference for varargout" 585msgstr "// Interferencia para varargout" 586 587msgid "" 588"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information " 589"ignored." 590msgstr "" 591"loginfos: verb_mode 0 no debería usarse en este contexto, información " 592"ignorada." 593 594msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead." 595msgstr "m2sciassume es obsoleto, usando m2scideclare en su lugar." 596 597msgid "" 598"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype." 599msgstr "" 600"no hay suficientes datos, como mínimo debería proporcionarse variable_name|" 601"dimensions|datatype." 602 603msgid "too much data." 604msgstr "demasiados datos." 605 606# 607# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93 608#, c-format 609msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 610msgstr "" 611 612#, c-format 613msgid "Unknown datatype '%s'.\n" 614msgstr "" 615 616# 617# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106 618#, c-format 619msgid "" 620"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 621msgstr "" 622 623#, c-format 624msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n" 625msgstr "" 626 627# 628# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139 629#, c-format 630msgid "" 631"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 632msgstr "" 633 634msgid "Wrong dimensions user data." 635msgstr "Dimensiones incorrectas para los datos de usuario." 636 637#, c-format 638msgid "%graphicswindow set to default value Handle." 639msgstr "%graphicswindow asignada para el valor prederminado de manejador." 640 641msgid "wrong type of input." 642msgstr "tipo incorrecto de entrada." 643 644msgid "Conversion of M-tree..." 645msgstr "Conversión a árbol M..." 646 647#, c-format 648msgid "%s line %s out of %s..." 649msgstr "%s línea %s fuera de %s..." 650 651msgid "Conversion of M-tree: Done" 652msgstr "Conversión a árbol M: Hecho" 653 654#, c-format 655msgid "No Scilab equivalent for: %s" 656msgstr "No hay equivalente de Scilab para: %s" 657 658#, c-format 659msgid "operator %s not found." 660msgstr "operador %s no encontrado." 661 662msgid " may be replaced by:" 663msgstr " podría ser reemplazada por:" 664 665msgid "if" 666msgstr "si" 667 668msgid "Matlab to Scilab conversion tool" 669msgstr "Herramienta de conversión de Matlab a Scilab" 670 671msgid "File" 672msgstr "Archivo" 673 674msgid "?" 675msgstr "?" 676 677msgid "Mfile2sci help page" 678msgstr "Página de ayuda de Mfile2sci" 679 680msgid "Translatepaths help page" 681msgstr "Página de ayuda de Translatepaths" 682 683msgid "About M2SCI tools..." 684msgstr "Acerca de las herramientas M2SCI..." 685 686msgid "Convert" 687msgstr "Convertir" 688 689msgid "Cancel" 690msgstr "Cancelar" 691 692msgid "Options" 693msgstr "Opciones" 694 695msgid "Generate pretty printed code: " 696msgstr "Generar código bonito: " 697 698msgid "Yes" 699msgstr "Si" 700 701msgid "No" 702msgstr "No" 703 704msgid "Verbose mode: " 705msgstr "Modo de texto completo (verbose): " 706 707msgid "0" 708msgstr "0" 709 710msgid "1" 711msgstr "1" 712 713msgid "2" 714msgstr "2" 715 716msgid "3" 717msgstr "3" 718 719msgid "Only double values used: " 720msgstr "Solo se usan valores de doble precisión: " 721 722msgid "Recursive conversion: " 723msgstr "Conversión recursiva: " 724 725msgid "Output directory" 726msgstr "Directorio de salida" 727 728msgid "Directory name: " 729msgstr "Nombre del directorio: " 730 731msgid "Browse" 732msgstr "Navegar" 733 734msgid "File name: " 735msgstr "Nombre de archivo: " 736 737msgid "<enter a file name>" 738msgstr "<ingrese un nombre de archivo>" 739 740msgid "Conversion mode" 741msgstr "Modo de conversión" 742 743msgid "Convert a single file" 744msgstr "Convertir un solo archivo" 745 746msgid "Convert a whole directory" 747msgstr "Convertir todo el directorio" 748 749msgid "OFF" 750msgstr "○" 751 752msgid "NO" 753msgstr "NO" 754 755msgid "YES" 756msgstr "SÍ" 757 758msgid "ON" 759msgstr "❙" 760 761msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******" 762msgstr "****** Inicio de la sesión de mfile2sci() ******" 763 764msgid "File to convert:" 765msgstr "Archivo a convertir:" 766 767msgid "Result file path:" 768msgstr "Ruta del archivo de resultado:" 769 770msgid "Recursive mode:" 771msgstr "Modo recursivo:" 772 773msgid "Only double values used in M-file:" 774msgstr "Solo se usan valores de doble precisión en archivos M:" 775 776msgid "Verbose mode:" 777msgstr "Modo de texto completo (verbose):" 778 779msgid "Generate formatted code:" 780msgstr "Generar código con formato:" 781 782msgid "M-file reading..." 783msgstr "Leyendo archivo M..." 784 785msgid "M-file reading: Done" 786msgstr "Leyendo archivo M: Hecho" 787 788#, c-format 789msgid "File %s is an empty file.\n" 790msgstr "El archivo %s está vacío.\n" 791 792msgid "Syntax modification..." 793msgstr "Modificación de sintaxis..." 794 795msgid "Syntax modification: Done" 796msgstr "Modificación de sintaxis: Hecho" 797 798#, c-format 799msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n" 800msgstr "" 801 802#, c-format 803msgid "" 804"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n" 805" %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !" 806msgstr "" 807"Advertencia: el archivo %s define la función %s en lugar de %s\n" 808" %s.sci, %s.cat y sci_%s.sci serán generados !" 809 810msgid "Macro to tree conversion..." 811msgstr "Conversión de Macro a árbol..." 812 813msgid "resumelogfile.dat" 814msgstr "resumelogfile.dat" 815 816msgid "resume" 817msgstr "continuar" 818 819#, c-format 820msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******" 821msgstr "****** %s: Funciones de sesión de mfile2sci() ******" 822 823#, c-format 824msgid "" 825"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:" 826msgstr "" 827"%d Funciones de Matlab aun no convertidas, se uso la secuencia de llamada " 828"original:" 829 830#, c-format 831msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :" 832msgstr "" 833"%d Funciones de Herramientas de Matlab, se uso la secuencia de llamada " 834"original :" 835 836#, c-format 837msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :" 838msgstr "%d Funciones desconocidas, se uso la secuencia de llamada origina :" 839 840msgid "Macro to tree conversion: Done" 841msgstr "Conversión de macro a árbol: Hecho" 842 843msgid "" 844"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> " 845"function call\n" 846" Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about " 847"improvements." 848msgstr "" 849"La traducción podría mejorarse: vea los comentarios //! y para todas las " 850"llamadas a la función mtlb_<funname>\n" 851" Escriba help mtlb_<funname> en la ventana de comandos de Scilab para mas " 852"información." 853 854msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)." 855msgstr "La traducción puede estar equivocada (vea los comentarios //!!)" 856 857msgid "File contains no instruction, no translation made..." 858msgstr "El archivo no contiene instrucción, no se hizo ninguna traducción..." 859 860msgid "****** End of mfile2sci() session ******" 861msgstr "****** Fin de la sesión de mfile2sci() ******" 862 863#, c-format 864msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s." 865msgstr "extracción recursiva desde una variable %s de tipo %s." 866 867msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented." 868msgstr "Extracción de strings con más de dos índices no implementado." 869 870#, c-format 871msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist." 872msgstr "" 873"Error M2SCI: extracción desde variable desconocida %s en la lista de " 874"variables (varlist)." 875 876#, c-format 877msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s." 878msgstr "" 879"inserción recursiva en una variable que no es una Celda o una Estructura: %s." 880 881#, c-format 882msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s." 883msgstr "variable de destino no es una celda: %s es del tipo %s." 884 885#, c-format 886msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []." 887msgstr "Un operando es una matriz vacía en: %s. resulta configurado a []." 888 889#, c-format 890msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []." 891msgstr "" 892"Al menos un operando de %s es una matriz vacía, el equivalente en Scilab es " 893"[]." 894 895#, c-format 896msgid "" 897"If %s is imaginary and its module is > 1\n" 898" the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 899msgstr "" 900 901#, c-format 902msgid "" 903"If %s is in [0,1)\n" 904" imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 905msgstr "" 906 907#, c-format 908msgid "" 909"If %s is outside [-1,1]\n" 910" complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 911msgstr "" 912"Si %s está fuera de [-1,1]\n" 913" la parte compleja de la salida de %s será el opuesto a la de Matlab." 914 915#, c-format 916msgid "" 917"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 918msgstr "" 919 920msgid "is Real." 921msgstr "es Real." 922 923msgid "cube_scaling only used in 3d mode." 924msgstr "cube_scaling solo usada en modo 3d." 925 926msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments." 927msgstr "Función de Bessel no implementada para 2 argumentos de salida." 928 929msgid "is a scalar." 930msgstr "es un escalar." 931 932#, c-format 933msgid "%s is not implemented." 934msgstr "%s no está implementada." 935 936msgid "Call to chol() with 2 outputs." 937msgstr "Llamada a chol() con 2 salidas." 938 939msgid "" 940"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab " 941"graphics." 942msgstr "" 943"Todos los hijos serán eliminados, no hay propiedad HandleVisibility para los " 944"gráficos de Scilab." 945 946msgid "All properties will be reset." 947msgstr "Todas las propiedades serán reiniciadas." 948 949#, c-format 950msgid "%s will be ignored at run time." 951msgstr "%s será ignorada en tiempo de ejecución." 952 953msgid "All windows will be deleted." 954msgstr "Todas las ventanas serán eliminadas." 955 956#, c-format 957msgid "" 958"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of " 959"dims of first rhs..." 960msgstr "" 961"Scilab %s() no funciona cuando la dimensión del argumento de entrada es " 962"mayor que el número de dimensiones del primer rhs..." 963 964msgid "" 965"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()." 966msgstr "" 967"Verifique que la sobrecarga de funciones fueron escritos con entradas para " 968"display()." 969 970msgid "Drawing events are not queued in Scilab." 971msgstr "Eventos de dibujo no son puestos en cola en Scilab." 972 973msgid "'nobalance' option, IGNORED." 974msgstr "opción 'nobalance', IGNORADO." 975 976msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check." 977msgstr "eig() con 2 entradas: considerado valor propio generalizado. Hecho." 978 979#, c-format 980msgid "%s, flag IGNORED." 981msgstr "%s, flag IGNORADO." 982 983msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called." 984msgstr "Matlab exist(), mtlb_exist() es llamada." 985 986msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function." 987msgstr "" 988"mtlb_exist() es solo una emulación parcial de la función exist() de Matlab." 989 990msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)." 991msgstr "Tipo desconocido para el parámetro de entrada: considere fclose(fid)." 992 993#, c-format 994msgid "%s with two outputs." 995msgstr "%s con dos salidas." 996 997msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible." 998msgstr "" 999"Verifique que la expresión evaluada por execstr() se compatible con Scilab." 1000 1001msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called." 1002msgstr "" 1003"No hay equivalente para findstr() en Scilab entonces se llamó a " 1004"mtlb_findstr()." 1005 1006msgid "fopen('all') has no translation." 1007msgstr "fopen('all') no tiene traducción." 1008 1009#, c-format 1010msgid "%s (See fileinfo() function)." 1011msgstr "%s (Vea la función fileinfo())." 1012 1013msgid "W and A permission parameters." 1014msgstr "Parametros de permiso W y A." 1015 1016msgid "fopen used with three outputs." 1017msgstr "fopen usado con tres salidas." 1018 1019#, c-format 1020msgid "No simple equivalent, so %s() is called." 1021msgstr "No hay equivalente simple, entonces se llamó a %s()." 1022 1023#, c-format 1024msgid "%s() called with skip parameter." 1025msgstr "%s() llamada con parámetro de salto." 1026 1027#, c-format 1028msgid "Not enough information on %s to set the proper flag." 1029msgstr "No hay suficiente información en %s para asignar la bandera correcta." 1030 1031#, c-format 1032msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list." 1033msgstr "Variable global %s agregada a la lista de variables de M2SCI" 1034 1035msgid "No minor grid in Scilab." 1036msgstr "No hay grilla menor en Scilab" 1037 1038#, c-format 1039msgid "%s option." 1040msgstr "opción %s." 1041 1042#, c-format 1043msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED." 1044msgstr "Scilab %s() no funciona con valores Complejos: %s() llamada IGNORADA." 1045 1046#, c-format 1047msgid "Unhandled class: %s." 1048msgstr "Clase no manejada: %s." 1049 1050msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal." 1051msgstr "" 1052"isequal requiere campos que sean del mismo orden para que las estructuras " 1053"sean iguales." 1054 1055msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored." 1056msgstr "Opción -regexp aun no manejada: será ignorada." 1057 1058#, c-format 1059msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []." 1060msgstr "%s es una matriz vacía, entonces el resultado fue asignado a []." 1061 1062msgid "second output argument will be ignored." 1063msgstr "el segundo argumento de entrada será ignorada." 1064 1065msgid "-all option ignored." 1066msgstr "opción -all ignorada." 1067 1068#, c-format 1069msgid "%s when called with three outputs." 1070msgstr "%s cuando se la llama con tres salidas." 1071 1072#, c-format 1073msgid "%s considered to be a Scilab macro." 1074msgstr "Se considera que %s en un macro de Scilab." 1075 1076msgid "string output can be different from Matlab num2str output." 1077msgstr "" 1078"La cadena de salida puede ser diferente a la salida de num2str de Matlab." 1079 1080msgid "See msprintf for solutions." 1081msgstr "Vea msprintf para soluciones." 1082 1083msgid "" 1084"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is " 1085"used." 1086msgstr "" 1087"qr() de Scilab y Matlab no dan el mismo resultado en este caso: se usa " 1088"mtlb_qr()." 1089 1090msgid "is not a character string matrix." 1091msgstr "no es una matriz de cadenas de un caracter." 1092 1093msgid "" 1094"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not " 1095"the case for matrix." 1096msgstr "" 1097"ADVERTENCIA: reshape() de Matlab suprime la máxima dimensión, no es el caso " 1098"para matrix." 1099 1100msgid "Option -append not yet handled: will be ignored." 1101msgstr "La opción -append aun no es manejada: será ignorada." 1102 1103#, c-format 1104msgid "" 1105"In %s %s is a String,\n" 1106"So result is set to %s." 1107msgstr "" 1108"En %s %s es una cadena de caracteres,\n" 1109"Entonces el resultado fue ajustado a %s." 1110 1111#, c-format 1112msgid "" 1113"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n" 1114"So result is set to 1." 1115msgstr "" 1116"M2SCI encontró: %s > size(size(%s),2),\n" 1117"Entonces el resultado se hizo 1." 1118 1119msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays" 1120msgstr "" 1121"sort() y gsort() de Scilab no funcionan con arreglos multidimensionales" 1122 1123msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored." 1124msgstr "Llamada a sparse(): se ignoró la opción nzmax." 1125 1126msgid "" 1127"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they " 1128"have." 1129msgstr "" 1130"Para sparse() de Scilab, los valores de entrada deben tener el mismo tamaño, " 1131"no es seguro que lo tengan." 1132 1133msgid "message_id ignored in following line." 1134msgstr "message_id ignorado en la siguiente línea." 1135 1136#, c-format 1137msgid "%s: Output value set to 'on'." 1138msgstr "%s: Valor de salida fue asumido como 'on'." 1139 1140msgid "unitfile.dat" 1141msgstr "unitfile.dat" 1142 1143#, c-format 1144#~ msgid "lhs cannot be a %s operation." 1145#~ msgstr "lhs no puede ser una operación %s." 1146 1147#~ msgid "// Display mode" 1148#~ msgstr "// Modo de visualización" 1149 1150#~ msgid "// Display warning for floating point exception" 1151#~ msgstr "// Mostrar advertencia para excepciones de punto flotante" 1152 1153#, c-format 1154#~ msgid "" 1155#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1156#~ " m2scideclare given dimension: %s\n" 1157#~ " Current dimension: %s\n" 1158#~ " m2scideclare IGNORED" 1159#~ msgstr "" 1160#~ "Dimensiones del valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones " 1161#~ "para: %s\n" 1162#~ " m2scideclare dimensión dada: %s\n" 1163#~ " Dimensión actual: %s\n" 1164#~ " m2scideclare IGNORADA" 1165 1166#, c-format 1167#~ msgid "" 1168#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1169#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1170#~ " current type: %s\n" 1171#~ " m2scideclare IGNORED" 1172#~ msgstr "" 1173#~ "Tipo del valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones para: %s\n" 1174#~ " m2scideclare tipo dada: %s\n" 1175#~ " Tipo actual: %s\n" 1176#~ " m2scideclare IGNORADA" 1177 1178#, c-format 1179#~ msgid "" 1180#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1181#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1182#~ " current type: %s\n" 1183#~ " m2scideclare IGNORED" 1184#~ msgstr "" 1185#~ "Propiedad valor actual y m2scideclare conflicto de declaraciones: %s\n" 1186#~ " m2scideclare tipo dado: %s\n" 1187#~ " tipo actual: %s\n" 1188#~ " m2scideclare IGNORADO" 1189 1190#, c-format 1191#~ msgid "type %d is not implemented." 1192#~ msgstr "el tipo %d no implementado." 1193 1194#, c-format 1195#~ msgid "" 1196#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to " 1197#~ "[]." 1198#~ msgstr "" 1199#~ "Al menos un operando es una matriz vacía para el operador: %s. resulta " 1200#~ "configurado a []." 1201