1# Italian translation for scilab 2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 3# This file is distributed under the same license as the scilab package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: scilab\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n" 12"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n" 19 20msgid "Input file" 21msgstr "File di ingresso" 22 23msgid "Input directory" 24msgstr "Directory di origine" 25 26msgid "Select the directory to convert" 27msgstr "Selezionare la directory ca convertire" 28 29msgid "Select the file to convert" 30msgstr "Selezionare il file da convertire" 31 32msgid "Select the directory for generated files" 33msgstr "Selezionare la directory per i file generati" 34 35msgid "Please specify an existing output directory." 36msgstr "" 37 38msgid "Please specify an existing input file." 39msgstr "" 40 41msgid "Please specify an existing input directory." 42msgstr "" 43 44msgid "About_M2SCI_tools" 45msgstr "Riguardo_strumenti_M2SCI" 46 47#, c-format 48msgid "" 49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n" 50msgstr "" 51 52#, c-format 53msgid "" 54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n" 55msgstr "" 56"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: gli elementi delle cella " 57"devono essere array di caratteri.\n" 58 59#, c-format 60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" 61msgstr "%s: Questa caratteristica non è stata sviluppata.\n" 62 63#, c-format 64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n" 65msgstr "" 66"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una cella.\n" 67 68#, c-format 69msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n" 70msgstr "" 71"%s: Gli argomenti in ingresso sono di tipo sbagliato: erano attese delle " 72"stringhe.\n" 73 74#, c-format 75msgid "" 76"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' " 77"expected.\n" 78msgstr "" 79"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore errato: era atteso %s, %s, %s, " 80"'%s', '%s' o '%s'\n" 81 82#, c-format 83msgid "" 84"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match " 85"specified cell contents.\n" 86msgstr "" 87"%s: Gli argomenti in ingresso sono sbagliati: le dimensioni inserite come " 88"primo argomento non corrispondono ai contenuti della cella specificata.\n" 89 90#, c-format 91msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" 92msgstr "" 93"%s: La seguente caratteristica non è stata sviluppata: supporto per le " 94"ipermatrici.\n" 95 96#, c-format 97msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" 98msgstr "" 99"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice " 100"di stringhe.\n" 101 102#, c-format 103msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n" 104msgstr "%s: La dimensione di '%s' è sbagliata: era atteso un vettore.\n" 105 106#, c-format 107msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" 108msgstr "%s: La seguente caratteristica non è stata sviluppata: %s.\n" 109 110#, c-format 111msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n" 112msgstr "%s: Il valore è sbagliato per approssimazione presunta a '%s'\n" 113 114#, c-format 115msgid "%s: '%s' only used in 3d mode." 116msgstr "%s: '%s' è usato solo in modalità 3d" 117 118#, c-format 119msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" 120msgstr "" 121"%s: Questa caratteristica non è stata sviluppata: argomento di tipo %d:\n" 122 123msgid "Close" 124msgstr "Chiudere" 125 126#, c-format 127msgid "%s: '%s' ignored.\n" 128msgstr "%s: '%s' è stato ignorato.\n" 129 130#, c-format 131msgid "%s: All windows deleted.\n" 132msgstr "%s: Tutte le finestre sono state eliminate.\n" 133 134#, c-format 135msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n" 136msgstr "" 137"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice " 138"quadrata.\n" 139 140#, c-format 141msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n" 142msgstr "" 143"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso %s, %s, " 144"'%s' o '%s'.\n" 145 146msgid "Jan" 147msgstr "Gen" 148 149msgid "Feb" 150msgstr "Feb" 151 152msgid "Mar" 153msgstr "Mar" 154 155msgid "Apr" 156msgstr "Apr" 157 158msgid "May" 159msgstr "Mag" 160 161msgid "Jun" 162msgstr "Giu" 163 164msgid "Jul" 165msgstr "Lug" 166 167msgid "Aug" 168msgstr "Ago" 169 170msgid "Sep" 171msgstr "Set" 172 173msgid "Oct" 174msgstr "Ott" 175 176msgid "Nov" 177msgstr "Nov" 178 179msgid "Dec" 180msgstr "Dic" 181 182#, c-format 183msgid "%s: Not yet implemented.\n" 184msgstr "%s: Non ancora sviluppato.\n" 185 186#, c-format 187msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n" 188msgstr "%s: Non è possibile aprire il file '%s'.\n" 189 190#, c-format 191msgid "%s: Unknown type.\n" 192msgstr "%s: Tipo sconosciuto.\n" 193 194#, c-format 195msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n" 196msgstr "%s: Il tipo sconosciuto '%s' è stato ignorato.\n" 197 198#, c-format 199msgid "%s: %s is not implemented.\n" 200msgstr "%s: %s non è ancora sviluppato.\n" 201 202#, c-format 203msgid "" 204"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" 205msgstr "" 206"%s: La funzione di Scilab %s non lavora con più di una variabile di tipo " 207"riga.\n" 208 209#, c-format 210msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n" 211msgstr "%s: Il formato '%s' è sconosciuto.\n" 212 213#, c-format 214msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n" 215msgstr "%s: Il formato \"%s\" non è ancora gestito.\n" 216 217#, c-format 218msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" 219msgstr "" 220"%s: È stata raggiunta la fine del file prima che tutta la matrice fosse " 221"stata letta.\n" 222 223#, c-format 224msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n" 225msgstr "%s: Non c'è nessun equivalente per la proprietà '%s'.\n" 226 227#, c-format 228msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" 229msgstr "%s: Non c'è una griglia minore in Scilab.\n" 230 231#, c-format 232msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" 233msgstr "" 234"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', " 235"'%s' o '%s'.\n" 236 237#, c-format 238msgid "" 239"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" 240msgstr "" 241"%s L'argomento in ingresso #%d ha una grandezza sbagliata: era atteso un " 242"vettore di stringhe creato con Matlab.\n" 243 244#, c-format 245msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n" 246msgstr "%s: La classe \"%s\" non è gestita.\n" 247 248#, c-format 249msgid "" 250"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" 251msgstr "" 252"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un valore " 253"intero positivo.\n" 254 255#, c-format 256msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n" 257msgstr "" 258"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" 259 260#, c-format 261msgid "%s: '%s' option ignored.\n" 262msgstr "%s: l'opzione '%s' è stata ignorata.\n" 263 264#, c-format 265msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n" 266msgstr "" 267"%s: È stato trovato in '%s' uno stile di linea sconosciuto -> impostato a " 268"6.\n" 269 270#, c-format 271msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n" 272msgstr "" 273"%s: È stato trovato un colore sconosciuto in '%s' -> impostato a nero.\n" 274 275#, c-format 276msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" 277msgstr "" 278"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso %d o %d.\n" 279 280#, c-format 281msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n" 282msgstr "" 283"%s: Il numero degli argomenti di uscita è sbagliato: era atteso da %d a " 284"%d.\n" 285 286#, c-format 287msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" 288msgstr "%s: la matita non è diagonalizzabile.\n" 289 290#, c-format 291msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" 292msgstr "" 293"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " 294"%d.\n" 295 296#, c-format 297msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n" 298msgstr "" 299"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore " 300"colonna.\n" 301 302#, c-format 303msgid "%s: This particular case is not implemented.\n" 304msgstr "%s: Questo caso particolare non è sviluppato.\n" 305 306#, c-format 307msgid "%s: '%s' not implemented.\n" 308msgstr "%s: '%s' non è sviluppato.\n" 309 310#, c-format 311msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" 312msgstr "" 313"%s: È stata raggiunta la fine della stringa prima che venissero letti dei " 314"dati.\n" 315 316#, c-format 317msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n" 318msgstr "%s: Non è possibile aprire né '%s' né '%s' né '%s'.\n" 319 320#, c-format 321msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" 322msgstr "" 323"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " 324"%d.\n" 325 326#, c-format 327msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" 328msgstr "%s: Il fattore di normalizzazione m - 1 è zero.\n" 329 330#, c-format 331msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" 332msgstr "%s: Il fattore di normalizzazione n - 1 è zero.\n" 333 334msgid "Not yet implemented." 335msgstr "Non è ancora sviluppato." 336 337#, c-format 338msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented." 339msgstr "L'estrazione di %s dalla tlist '%s' non è ancora sviluppata." 340 341#, c-format 342msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n" 343msgstr "" 344 345#, c-format 346msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n" 347msgstr "" 348 349#, c-format 350msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented." 351msgstr "" 352 353#, c-format 354msgid "index must be a list instead of a: %s." 355msgstr "index deve essere una lista invece di un: %s." 356 357msgid "Wrong number of inputs." 358msgstr "Il numero di ingressi è sbagliato." 359 360#, c-format 361msgid "lhslist should be a list and not a: %s." 362msgstr "lhslist deve essere una lista e non un: %s." 363 364#, c-format 365msgid "expression can not be a: %s." 366msgstr "l'espressione non può essere un: %s." 367 368#, c-format 369msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s." 370msgstr "endsymbol dovrebbe essere una stringa di caratteri e non un: %s." 371 372#, c-format 373msgid "name must be a string instead of a: %s." 374msgstr "nome deve essere una stringa invece di un %s." 375 376#, c-format 377msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s." 378msgstr "lhsnb deve essere una constante invece di un: %s." 379 380#, c-format 381msgid "rhslist must be a list instead of a: %s." 382msgstr "rhslist deve essere una lista invece di un: %s." 383 384#, c-format 385msgid "lhslist must be a list instead of a: %s." 386msgstr "lhslist deve essere una lista invece di un: %s." 387 388#, c-format 389msgid "dims must be a list instead of a: %s." 390msgstr "dims deve essere una lista invece di un: %s." 391 392#, c-format 393msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s." 394msgstr "type deve essere una tlist 'type' invece di un: %s." 395 396#, c-format 397msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s." 398msgstr "contents deve essere una tlist 'contents' invece di un: %s." 399 400#, c-format 401msgid "sciname must be a string instead of a: %s." 402msgstr "sciname deve essere una stringa invece di un: %s." 403 404#, c-format 405msgid "matname must be a string instead of a: %s." 406msgstr "matname deve essere una stringa invece di un: %s." 407 408#, c-format 409msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s." 410msgstr "infer deve essere una tlist 'infer' invece di un: %s." 411 412#, c-format 413msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n" 414msgstr "" 415 416#, c-format 417msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 418msgstr "" 419 420#, c-format 421msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 422msgstr "" 423 424#, c-format 425msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n" 426msgstr "" 427 428msgid "List of properties is not yet implemented.\n" 429msgstr "" 430 431#, c-format 432msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n" 433msgstr "" 434 435#, c-format 436msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented." 437msgstr "" 438 439#, c-format 440msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented." 441msgstr "" 442"l'estrazione ricorsiva con un indice di tipo %s non è ancora sviluppata." 443 444#, c-format 445msgid "%s is not yet implemented." 446msgstr "%s non è ancora sviluppato" 447 448#, c-format 449msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)." 450msgstr "" 451 452msgid "not matlab path" 453msgstr "nessun percorso di Matlab" 454 455#, c-format 456msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used." 457msgstr "" 458"La funzione %s di Matlab non è stata ancora convertita, viene usata la " 459"sequenza di chiamata originale." 460 461#, c-format 462msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)." 463msgstr "" 464"(Attenzione al conflitto col nome: il nome della funzione è cambiato da %s a " 465"%s)." 466 467#, c-format 468msgid "" 469"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used" 470msgstr "" 471"La funzione %s dei toolbox di Matlab non è ancora convertita, è usata la " 472"sequenza di chiamata originale" 473 474#, c-format 475msgid "" 476"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used." 477msgstr "" 478"La funzione %s dei toolbox di Matlab non è ancora convertita, è usata la " 479"sequenza di chiamata originale." 480 481#, c-format 482msgid "(Find this function in matlab/%s)." 483msgstr "(Trova questa funzione in matlab/%s)." 484 485#, c-format 486msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used." 487msgstr "" 488"La funzione %s è sconosciuta e non è stata ancora convertita, viene usata la " 489"sequenza di chiamata originale." 490 491msgid "input argument must be an 'operation' tlist." 492msgstr "l'argomento in ingresso deve essere una tlist 'operation" 493 494msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)." 495msgstr "" 496"C'è un argomento sbagliato in getrhs() (deve essere una tlist 'funcall')." 497 498#, c-format 499msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file." 500msgstr "L.%d:la variabile sconosciuta %s è un M-file" 501 502#, c-format 503msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)." 504msgstr "L.%d:la variabile sconosciuta %s è un M-file (sci_%s esiste)." 505 506#, c-format 507msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit." 508msgstr "La variabile %s è supposta essere una unità immaginaria." 509 510#, c-format 511msgid "L.%d: Unknown variable %s." 512msgstr "L.%d:la variabile %s è sconosciuta." 513 514#, c-format 515msgid "Matlab function %s not yet converted." 516msgstr "La funzione %s di Matlab non è ancora convertita." 517 518#, c-format 519msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not." 520msgstr "" 521"mtlb(%s) può essere sostituito da %s() o da %s sia che %s è un M-file sia " 522"che non lo è." 523 524#, c-format 525msgid "unknown instruction type %s." 526msgstr "L'istruzione %s è di tipo sconosciuto." 527 528#, c-format 529msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n" 530msgstr "" 531 532#, c-format 533msgid "lhs cannot be a %s." 534msgstr "lhs non può essere un %s" 535 536#, c-format 537msgid "unknown clause type: %s." 538msgstr "tipo di clausola sconosciuto: %s." 539 540#, c-format 541msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s." 542msgstr "Uso sbagliato di isdefinedvar() con un ingresso: %s." 543 544#, c-format 545msgid " -- File %s contains more than one function -- " 546msgstr " -- Il file %s contiene più di una funzione -- " 547 548#, c-format 549msgid " -- Each function converted separately: %s -- " 550msgstr " -- Ogni funzione è convertita separatamente: %s -- " 551 552#, c-format 553msgid " -- Temporary files put in: %s -- " 554msgstr " -- I file temporanei sono posti in: %s -- " 555 556msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: " 557msgstr ": I primi 24 caratteri dei nomi dei file sono uguali: " 558 559msgid "// Number of arguments in function call" 560msgstr "// Numero di argomenti nella chiamata di funzione" 561 562msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)" 563msgstr "" 564"// Inizializzazione delle variabili in uscita (non trovate nelle variabili " 565"in ingresso)" 566 567msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..." 568msgstr "CONTROLLO DI M2SCI IN CORSO: creazione del file varslist..." 569 570#, c-format 571msgid "" 572"// Generated by M2SCI\n" 573"// Conversion function for Matlab %s\n" 574"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 575"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 576msgstr "" 577"// Generato da M2SCI\n" 578"// Funzione di conversione per %s di Matlab\n" 579"// Ingresso: albero = albero funcall di Matlab\n" 580"// Uscita: albero = equivalente di Scilab per albero" 581 582#, c-format 583msgid "" 584"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n" 585"// Conversion function for Matlab %s()\n" 586"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 587"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 588msgstr "" 589"// Diritto d'autore INRIA (Generato da M2SCI)\n" 590"// Funzione di conversione per %s() di Matlab\n" 591"// Ingresso: albero = albero funcall di Matlab\n" 592"// Uscita: albero = equivalente di Scilab per albero" 593 594msgid "// dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector" 595msgstr "" 596"// dims(i,:) è il vettore delle dimensioni dello i-esimo argomento in uscita" 597 598msgid "// prop(i) is the ith output argument property" 599msgstr "// prop(i) è la proprietà dello i-esimo argomento in uscita" 600 601msgid "// Inference for varargout" 602msgstr "// Deduzione per varargout" 603 604msgid "" 605"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information " 606"ignored." 607msgstr "" 608"loginfo: verb_mode 0 non dovrebbe essere usato in questo contesto," 609"l'informazione è ignorata." 610 611msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead." 612msgstr "m2sciassume è obsoleto, viene usato invece m2scideclare." 613 614msgid "" 615"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype." 616msgstr "" 617"i dati sono insufficienti, fornire almeno nome_variabile|dimensioni|tipo di " 618"dati." 619 620msgid "too much data." 621msgstr "troppi dati" 622 623# 624# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93 625#, c-format 626msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 627msgstr "" 628 629#, c-format 630msgid "Unknown datatype '%s'.\n" 631msgstr "" 632 633# 634# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106 635#, c-format 636msgid "" 637"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 638msgstr "" 639 640#, c-format 641msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n" 642msgstr "" 643 644# 645# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139 646#, c-format 647msgid "" 648"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 649msgstr "" 650 651msgid "Wrong dimensions user data." 652msgstr "I dati utente sono di dimensioni sbagliate." 653 654#, c-format 655msgid "%graphicswindow set to default value Handle." 656msgstr "%graphicswindow impostata al valore predefinito Handle" 657 658msgid "wrong type of input." 659msgstr "l'ingresso è di tipo sbagliato." 660 661msgid "Conversion of M-tree..." 662msgstr "Conversione dello M-tree..." 663 664#, c-format 665msgid "%s line %s out of %s..." 666msgstr "%s riga %s fuori da %s..." 667 668msgid "Conversion of M-tree: Done" 669msgstr "Conversione dello M-tree: effettuata" 670 671#, c-format 672msgid "No Scilab equivalent for: %s" 673msgstr "Non c'è un equivalente in Scilab per: %s" 674 675#, c-format 676msgid "operator %s not found." 677msgstr "operatore %s non è stato trovato" 678 679msgid " may be replaced by:" 680msgstr " potrebbe essere sostituito da:" 681 682msgid "if" 683msgstr "se" 684 685msgid "Matlab to Scilab conversion tool" 686msgstr "Strumento di conversione da Matlab a Scilab" 687 688msgid "File" 689msgstr "File" 690 691msgid "?" 692msgstr "?" 693 694msgid "Mfile2sci help page" 695msgstr "Pagina d'aiuto di Mfile2sci" 696 697msgid "Translatepaths help page" 698msgstr "Pagina d'aiuto di Translatepaths" 699 700msgid "About M2SCI tools..." 701msgstr "Riguardo gli strumenti di M2SCI..." 702 703msgid "Convert" 704msgstr "Converti" 705 706msgid "Cancel" 707msgstr "Annulla" 708 709msgid "Options" 710msgstr "Opzioni" 711 712msgid "Generate pretty printed code: " 713msgstr "Genera del codice ben formattato " 714 715msgid "Yes" 716msgstr "Sì" 717 718msgid "No" 719msgstr "No" 720 721msgid "Verbose mode: " 722msgstr "Modalità prolissa: " 723 724msgid "0" 725msgstr "0" 726 727msgid "1" 728msgstr "1" 729 730msgid "2" 731msgstr "2" 732 733msgid "3" 734msgstr "3" 735 736msgid "Only double values used: " 737msgstr "Usati solo valori double: " 738 739msgid "Recursive conversion: " 740msgstr "Conversione ricorsiva: " 741 742msgid "Output directory" 743msgstr "Directory di destinazione" 744 745msgid "Directory name: " 746msgstr "Nome della directory: " 747 748msgid "Browse" 749msgstr "Esplora" 750 751msgid "File name: " 752msgstr "Nome del file: " 753 754msgid "<enter a file name>" 755msgstr "<inserire un nome di file>" 756 757msgid "Conversion mode" 758msgstr "Metodo di conversione" 759 760msgid "Convert a single file" 761msgstr "Converte un solo file" 762 763msgid "Convert a whole directory" 764msgstr "Converte una intera directory" 765 766msgid "OFF" 767msgstr "DISATTIVO" 768 769msgid "NO" 770msgstr "NO" 771 772msgid "YES" 773msgstr "SÌ" 774 775msgid "ON" 776msgstr "ATTIVO" 777 778msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******" 779msgstr "****** Inizio della sessione di mfile2sci() ******" 780 781msgid "File to convert:" 782msgstr "File da convertire:" 783 784msgid "Result file path:" 785msgstr "Percorso del file risultante" 786 787msgid "Recursive mode:" 788msgstr "Modalità ricorsiva:" 789 790msgid "Only double values used in M-file:" 791msgstr "Nello M-file sono usati solo valori double:" 792 793msgid "Verbose mode:" 794msgstr "Modalità prolissa:" 795 796msgid "Generate formatted code:" 797msgstr "Genera codice formattato:" 798 799msgid "M-file reading..." 800msgstr "Lettura dello M-file..." 801 802msgid "M-file reading: Done" 803msgstr "Lettura dello M-file: effettuata" 804 805#, c-format 806msgid "File %s is an empty file.\n" 807msgstr "Il file %s è vuoto.\n" 808 809msgid "Syntax modification..." 810msgstr "Modifica della sintassi..." 811 812msgid "Syntax modification: Done" 813msgstr "Modifica ella sintassi: effettuata" 814 815#, c-format 816msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n" 817msgstr "" 818 819#, c-format 820msgid "" 821"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n" 822" %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !" 823msgstr "" 824"Attenzione: il file %s definisce una funzione %s invece di %s\n" 825" %s.sci, %s.cat e sci_%s.sci saranno generati !" 826 827msgid "Macro to tree conversion..." 828msgstr "Conversione da macro ad albero..." 829 830msgid "resumelogfile.dat" 831msgstr "resumelogfile.dat" 832 833msgid "resume" 834msgstr "riprendi" 835 836#, c-format 837msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******" 838msgstr "****** %s: Funzioni della sessione di mfile2sci() ******" 839 840#, c-format 841msgid "" 842"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:" 843msgstr "" 844"%d funzioni di Matlab non sono ancora convertite, è usata la sequenza di " 845"chiamata originale:" 846 847#, c-format 848msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :" 849msgstr "" 850"%d Toolbox di funzioni di Matlab non sono ancora convertiti, è usata la " 851"sequenza di chiamata originale:" 852 853#, c-format 854msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :" 855msgstr "%d funzioni sconosciute, usata la sequenza di chiamata originaria :" 856 857msgid "Macro to tree conversion: Done" 858msgstr "Conversione da macro ad albero: effettuata" 859 860msgid "" 861"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> " 862"function call\n" 863" Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about " 864"improvements." 865msgstr "" 866"La traduzione può essere migliorata: vedere i //! commenti e per ogni " 867"chiamata di funzione mtlb_<nomefunzione>\n" 868" Digitare help mtlb_<nomefunzione> nella finestra di comando di Scilab per " 869"avere informazioni sui miglioramenti." 870 871msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)." 872msgstr "La traduzione potrebbe essere sbagliata (vedere i //!! commenti)." 873 874msgid "File contains no instruction, no translation made..." 875msgstr "Il file non contiene istruzioni, nessuna traduzione effettuata..." 876 877msgid "****** End of mfile2sci() session ******" 878msgstr "****** Fine della sessione di mfile2sci() ******" 879 880#, c-format 881msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s." 882msgstr "estrazione ricorsiva da una variabile %s di tipo %s." 883 884msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented." 885msgstr "L'estrazione da stringhe con più di due indici non è sviluppata." 886 887#, c-format 888msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist." 889msgstr "" 890"Bug in M2SCI: estrazione dalla variabile %s sconosciuta nella varslist." 891 892#, c-format 893msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s." 894msgstr "" 895"inserimento ricorsivo in una variabile che non è una cell né uno struct: %s." 896 897#, c-format 898msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s." 899msgstr "la variabile di destinazione non è una cella: %s è di tipo %s." 900 901#, c-format 902msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []." 903msgstr "" 904"Un operando è una matrice vuota in : %s, il risultato è impostato a [] ." 905 906#, c-format 907msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []." 908msgstr "" 909"Almeno un operando di %s è una matrice vuota, l'equivalente in Scilab è []." 910 911#, c-format 912msgid "" 913"If %s is imaginary and its module is > 1\n" 914" the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 915msgstr "" 916 917#, c-format 918msgid "" 919"If %s is in [0,1)\n" 920" imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 921msgstr "" 922 923#, c-format 924msgid "" 925"If %s is outside [-1,1]\n" 926" complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 927msgstr "" 928"Se %s è fuori dall'intervallo [-1,1]\n" 929"\n" 930" la parte complessa del risultato di %s sarà l'opposto di quella di Matlab." 931 932#, c-format 933msgid "" 934"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 935msgstr "" 936 937msgid "is Real." 938msgstr "è reale" 939 940msgid "cube_scaling only used in 3d mode." 941msgstr "cube_scaling è utilizzato solo in modalità 3D." 942 943msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments." 944msgstr "La funzione di Bessel non è realizzata per due argomenti in uscita." 945 946msgid "is a scalar." 947msgstr "è uno scalare." 948 949#, c-format 950msgid "%s is not implemented." 951msgstr "%s non è sviluppato." 952 953msgid "Call to chol() with 2 outputs." 954msgstr "Chiamata a chol() con 2 uscite." 955 956msgid "" 957"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab " 958"graphics." 959msgstr "" 960"Tutti gli oggetti figli saranno distrutti, non c'è la proprietà " 961"HandleVisibility nella grafica di Scilab" 962 963msgid "All properties will be reset." 964msgstr "Tutte le proprietà verranno reimpostate" 965 966#, c-format 967msgid "%s will be ignored at run time." 968msgstr "%s verrà ignorato durante l'esecuzione." 969 970msgid "All windows will be deleted." 971msgstr "Tutte le finestre saranno eliminate." 972 973#, c-format 974msgid "" 975"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of " 976"dims of first rhs..." 977msgstr "" 978"%s() di Scilab non funziona quando la dimensione dell'argomento in ingresso " 979"è più grande del numero di dim. del primo rhs..." 980 981msgid "" 982"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()." 983msgstr "" 984"Verificare che le funzioni di overloading sono state scritte per gli " 985"ingressi in display()." 986 987msgid "Drawing events are not queued in Scilab." 988msgstr "Gli eventi di disegno non sono accodati in Scilab." 989 990msgid "'nobalance' option, IGNORED." 991msgstr "opzione 'nobalance', IGNORATA." 992 993msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check." 994msgstr "" 995"eig() con 2 valori in ingresso: considerare l'autovalore generalizzato. " 996"Controllare." 997 998#, c-format 999msgid "%s, flag IGNORED." 1000msgstr "flag %s IGNORATO." 1001 1002msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called." 1003msgstr "exist() di Matlab, si chiama mtlb_exist()." 1004 1005msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function." 1006msgstr "" 1007"mtlb_exist() è solo una parziale emulazione della funzione Matlab exist()." 1008 1009msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)." 1010msgstr "" 1011"Il parametro in ingresso è di tipo sconosciuto: considerare fclose(fid)." 1012 1013#, c-format 1014msgid "%s with two outputs." 1015msgstr "%s con due risultati" 1016 1017msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible." 1018msgstr "" 1019"Verificare che l'espressione valutata da execstr() sia compatibile con " 1020"Scilab." 1021 1022msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called." 1023msgstr "" 1024"Nessun equivalente per findstr() in Scilab, così viene chiamato " 1025"mtlb_findstr()." 1026 1027msgid "fopen('all') has no translation." 1028msgstr "fopen('all') non ha traduzione." 1029 1030#, c-format 1031msgid "%s (See fileinfo() function)." 1032msgstr "%s (Vedere la funzione fileinfo())." 1033 1034msgid "W and A permission parameters." 1035msgstr "Parametri di permesso W e A." 1036 1037msgid "fopen used with three outputs." 1038msgstr "fopen è utilizzato con tre uscite." 1039 1040#, c-format 1041msgid "No simple equivalent, so %s() is called." 1042msgstr "Non c'è un equivalente semplice, così viene chiamato %s()" 1043 1044#, c-format 1045msgid "%s() called with skip parameter." 1046msgstr "%s() è chiamato con un parametro skip." 1047 1048#, c-format 1049msgid "Not enough information on %s to set the proper flag." 1050msgstr "" 1051"Non vi sono abbastanza informazioni su %s per impostare il corretto flag." 1052 1053#, c-format 1054msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list." 1055msgstr "" 1056"La variabile globale %s è stata aggiunta all'elenco della variabile M2SCI." 1057 1058msgid "No minor grid in Scilab." 1059msgstr "Non c'è alcuna griglia più piccola in Scilab" 1060 1061#, c-format 1062msgid "%s option." 1063msgstr "opzione %s" 1064 1065#, c-format 1066msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED." 1067msgstr "" 1068"%s() di Scilab non lavora con valori complessi: la chiamata a %s() è " 1069"IGNORATA." 1070 1071#, c-format 1072msgid "Unhandled class: %s." 1073msgstr "Classe non gestita: %s." 1074 1075msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal." 1076msgstr "" 1077"isequal richiede che i campi siano nello stesso ordine affinché gli structs " 1078"siano uguali." 1079 1080msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored." 1081msgstr "L'opzione -regexp non è ancora gestita: sarà ignorata" 1082 1083#, c-format 1084msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []." 1085msgstr "%s è una matrice vuota, così il risultato è impostato a []" 1086 1087msgid "second output argument will be ignored." 1088msgstr "il secondo argomento in uscita verrà ignorato" 1089 1090msgid "-all option ignored." 1091msgstr "opzione -all ignorata." 1092 1093#, c-format 1094msgid "%s when called with three outputs." 1095msgstr "%s quando viene chiamato con tre uscite" 1096 1097#, c-format 1098msgid "%s considered to be a Scilab macro." 1099msgstr "%s è considerato come una macro di Scilab" 1100 1101msgid "string output can be different from Matlab num2str output." 1102msgstr "" 1103"il risultato della stringa può essere diverso dal risultato di num2str di " 1104"Matlab" 1105 1106msgid "See msprintf for solutions." 1107msgstr "Vedere msprintf per le soluzioni" 1108 1109msgid "" 1110"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is " 1111"used." 1112msgstr "" 1113"qr() di Scilab e di Matlab non danno gli stessi risultati per questo caso: " 1114"viene usato mtlb_qr()" 1115 1116msgid "is not a character string matrix." 1117msgstr "non è una matrice di stringhe di caratteri." 1118 1119msgid "" 1120"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not " 1121"the case for matrix." 1122msgstr "" 1123"ATTENZIONE: reshaped() di Matlab sopprime la dimensione singola più alta, " 1124"non è il caso per una matrice." 1125 1126msgid "Option -append not yet handled: will be ignored." 1127msgstr "L'opzione -append non è ancora gestita: sarà ignorata" 1128 1129#, c-format 1130msgid "" 1131"In %s %s is a String,\n" 1132"So result is set to %s." 1133msgstr "" 1134"In %s , %s è una stringa\n" 1135"quindi il risultato è impostato a %s." 1136 1137#, c-format 1138msgid "" 1139"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n" 1140"So result is set to 1." 1141msgstr "" 1142"Trovato M2SCI: %s > dimensione(dimensione(%s),2),\n" 1143"\n" 1144"Così il risultato è impostato a 1." 1145 1146msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays" 1147msgstr "" 1148"Le funzioni sort() e gsort() di Scilab non lavorano con array " 1149"multidimensionali" 1150 1151msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored." 1152msgstr "Chiamata a sparse(): l'opzione nzmax viene ignorata." 1153 1154msgid "" 1155"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they " 1156"have." 1157msgstr "" 1158"Per sparse() di Scilab, i valori in ingresso devono avere la stessa " 1159"dimensione, non è certo che l'abbiano." 1160 1161msgid "message_id ignored in following line." 1162msgstr "message_id è ignorato nella riga successiva." 1163 1164#, c-format 1165msgid "%s: Output value set to 'on'." 1166msgstr "%s valore in uscita impostato a 'on'." 1167 1168msgid "unitfile.dat" 1169msgstr "unitfile.dat" 1170 1171#, c-format 1172#~ msgid "lhs cannot be a %s operation." 1173#~ msgstr "lhs non può essere una operazione %s" 1174 1175#~ msgid "// Display mode" 1176#~ msgstr "// Modalità mostra" 1177 1178#~ msgid "// Display warning for floating point exception" 1179#~ msgstr "// Mostra un avviso per una eccezione in virgola mobile" 1180 1181#, c-format 1182#~ msgid "" 1183#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1184#~ " m2scideclare given dimension: %s\n" 1185#~ " Current dimension: %s\n" 1186#~ " m2scideclare IGNORED" 1187#~ msgstr "" 1188#~ "L?attuale valore delle dimensioni e le dichiarazioni di m2scideclare " 1189#~ "divergono per: %s\n" 1190#~ " dimensione fornita per m2scideclare: %s\n" 1191#~ " dimensione attuale: %s\n" 1192#~ " m2scideclare IGNORATO" 1193 1194#, c-format 1195#~ msgid "" 1196#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1197#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1198#~ " current type: %s\n" 1199#~ " m2scideclare IGNORED" 1200#~ msgstr "" 1201#~ "Il valore attuale del tipo e le dichiarazioni di m2scideclare " 1202#~ "differiscono per: %s\n" 1203#~ " tipo fornito in m2scideclare: %s\n" 1204#~ " tipo attuale: %s\n" 1205#~ " IGNORATO m2scideclare" 1206 1207#, c-format 1208#~ msgid "" 1209#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1210#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1211#~ " current type: %s\n" 1212#~ " m2scideclare IGNORED" 1213#~ msgstr "" 1214#~ "Il valore attuale della proprietà e le dichiarazioni di m2scideclare " 1215#~ "differiscono per: %s\n" 1216#~ " tipo fornito in m2scideclare: %s\n" 1217#~ " tipo attuale: %s\n" 1218#~ " IGNORATO m2scideclare" 1219 1220#, c-format 1221#~ msgid "type %d is not implemented." 1222#~ msgstr "il tipo %d non è sviluppato." 1223 1224#, c-format 1225#~ msgid "" 1226#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to " 1227#~ "[]." 1228#~ msgstr "" 1229#~ "Almeno un operando è una matrice vuota per l'operatore: %s, il risultato " 1230#~ "è impostato a [] ." 1231