1# Italian translation for scilab
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: scilab\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n"
12"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n"
19
20msgid "Input file"
21msgstr "File di ingresso"
22
23msgid "Input directory"
24msgstr "Directory di origine"
25
26msgid "Select the directory to convert"
27msgstr "Selezionare la directory ca convertire"
28
29msgid "Select the file to convert"
30msgstr "Selezionare il file da convertire"
31
32msgid "Select the directory for generated files"
33msgstr "Selezionare la directory per i file generati"
34
35msgid "Please specify an existing output directory."
36msgstr ""
37
38msgid "Please specify an existing input file."
39msgstr ""
40
41msgid "Please specify an existing input directory."
42msgstr ""
43
44msgid "About_M2SCI_tools"
45msgstr "Riguardo_strumenti_M2SCI"
46
47#, c-format
48msgid ""
49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n"
50msgstr ""
51
52#, c-format
53msgid ""
54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
55msgstr ""
56"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: gli elementi delle cella "
57"devono essere array di caratteri.\n"
58
59#, c-format
60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
61msgstr "%s: Questa caratteristica non è stata sviluppata.\n"
62
63#, c-format
64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
65msgstr ""
66"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una cella.\n"
67
68#, c-format
69msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
70msgstr ""
71"%s: Gli argomenti in ingresso sono di tipo sbagliato: erano attese delle "
72"stringhe.\n"
73
74#, c-format
75msgid ""
76"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' "
77"expected.\n"
78msgstr ""
79"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore errato: era atteso %s, %s, %s, "
80"'%s', '%s' o '%s'\n"
81
82#, c-format
83msgid ""
84"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
85"specified cell contents.\n"
86msgstr ""
87"%s: Gli argomenti in ingresso sono sbagliati: le dimensioni inserite come "
88"primo argomento non corrispondono ai contenuti della cella specificata.\n"
89
90#, c-format
91msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
92msgstr ""
93"%s: La seguente caratteristica non è stata sviluppata: supporto per le "
94"ipermatrici.\n"
95
96#, c-format
97msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
98msgstr ""
99"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
100"di stringhe.\n"
101
102#, c-format
103msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n"
104msgstr "%s: La dimensione di '%s' è sbagliata: era atteso un vettore.\n"
105
106#, c-format
107msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
108msgstr "%s: La seguente caratteristica non è stata sviluppata: %s.\n"
109
110#, c-format
111msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n"
112msgstr "%s: Il valore è sbagliato per approssimazione presunta a '%s'\n"
113
114#, c-format
115msgid "%s: '%s' only used in 3d mode."
116msgstr "%s: '%s' è usato solo in modalità 3d"
117
118#, c-format
119msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
120msgstr ""
121"%s: Questa caratteristica non è stata sviluppata: argomento di tipo %d:\n"
122
123msgid "Close"
124msgstr "Chiudere"
125
126#, c-format
127msgid "%s: '%s' ignored.\n"
128msgstr "%s: '%s' è stato ignorato.\n"
129
130#, c-format
131msgid "%s: All windows deleted.\n"
132msgstr "%s: Tutte le finestre sono state eliminate.\n"
133
134#, c-format
135msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
136msgstr ""
137"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
138"quadrata.\n"
139
140#, c-format
141msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n"
142msgstr ""
143"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso %s, %s, "
144"'%s' o '%s'.\n"
145
146msgid "Jan"
147msgstr "Gen"
148
149msgid "Feb"
150msgstr "Feb"
151
152msgid "Mar"
153msgstr "Mar"
154
155msgid "Apr"
156msgstr "Apr"
157
158msgid "May"
159msgstr "Mag"
160
161msgid "Jun"
162msgstr "Giu"
163
164msgid "Jul"
165msgstr "Lug"
166
167msgid "Aug"
168msgstr "Ago"
169
170msgid "Sep"
171msgstr "Set"
172
173msgid "Oct"
174msgstr "Ott"
175
176msgid "Nov"
177msgstr "Nov"
178
179msgid "Dec"
180msgstr "Dic"
181
182#, c-format
183msgid "%s: Not yet implemented.\n"
184msgstr "%s: Non ancora sviluppato.\n"
185
186#, c-format
187msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n"
188msgstr "%s: Non è possibile aprire il file '%s'.\n"
189
190#, c-format
191msgid "%s: Unknown type.\n"
192msgstr "%s: Tipo sconosciuto.\n"
193
194#, c-format
195msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n"
196msgstr "%s: Il tipo sconosciuto '%s' è stato ignorato.\n"
197
198#, c-format
199msgid "%s: %s is not implemented.\n"
200msgstr "%s: %s non è ancora sviluppato.\n"
201
202#, c-format
203msgid ""
204"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
205msgstr ""
206"%s: La funzione di Scilab %s non lavora con più di una variabile di tipo "
207"riga.\n"
208
209#, c-format
210msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n"
211msgstr "%s: Il formato '%s' è sconosciuto.\n"
212
213#, c-format
214msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n"
215msgstr "%s: Il formato \"%s\" non è ancora gestito.\n"
216
217#, c-format
218msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
219msgstr ""
220"%s: È stata raggiunta la fine del file prima che tutta la matrice fosse "
221"stata letta.\n"
222
223#, c-format
224msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n"
225msgstr "%s: Non c'è nessun equivalente per la proprietà '%s'.\n"
226
227#, c-format
228msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
229msgstr "%s: Non c'è una griglia minore in Scilab.\n"
230
231#, c-format
232msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
233msgstr ""
234"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
235"'%s' o '%s'.\n"
236
237#, c-format
238msgid ""
239"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
240msgstr ""
241"%s L'argomento in ingresso #%d ha una grandezza sbagliata: era atteso un "
242"vettore di stringhe creato con Matlab.\n"
243
244#, c-format
245msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n"
246msgstr "%s: La classe \"%s\" non è gestita.\n"
247
248#, c-format
249msgid ""
250"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
251msgstr ""
252"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un valore "
253"intero positivo.\n"
254
255#, c-format
256msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
257msgstr ""
258"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
259
260#, c-format
261msgid "%s: '%s' option ignored.\n"
262msgstr "%s: l'opzione '%s' è stata ignorata.\n"
263
264#, c-format
265msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n"
266msgstr ""
267"%s: È stato trovato in '%s' uno stile di linea sconosciuto -> impostato a "
268"6.\n"
269
270#, c-format
271msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n"
272msgstr ""
273"%s: È stato trovato un colore sconosciuto in '%s' -> impostato a nero.\n"
274
275#, c-format
276msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
277msgstr ""
278"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso %d o %d.\n"
279
280#, c-format
281msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
282msgstr ""
283"%s: Il numero degli argomenti di uscita  è sbagliato: era atteso da %d a "
284"%d.\n"
285
286#, c-format
287msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
288msgstr "%s: la matita non è diagonalizzabile.\n"
289
290#, c-format
291msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
292msgstr ""
293"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
294"%d.\n"
295
296#, c-format
297msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
298msgstr ""
299"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
300"colonna.\n"
301
302#, c-format
303msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
304msgstr "%s: Questo caso particolare non è sviluppato.\n"
305
306#, c-format
307msgid "%s: '%s' not implemented.\n"
308msgstr "%s: '%s' non è sviluppato.\n"
309
310#, c-format
311msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
312msgstr ""
313"%s: È stata raggiunta la fine della stringa prima che venissero letti dei "
314"dati.\n"
315
316#, c-format
317msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n"
318msgstr "%s: Non è possibile aprire né '%s' né '%s' né '%s'.\n"
319
320#, c-format
321msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
322msgstr ""
323"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
324"%d.\n"
325
326#, c-format
327msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
328msgstr "%s: Il fattore di normalizzazione m - 1 è zero.\n"
329
330#, c-format
331msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
332msgstr "%s: Il fattore di normalizzazione n - 1 è zero.\n"
333
334msgid "Not yet implemented."
335msgstr "Non è ancora sviluppato."
336
337#, c-format
338msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
339msgstr "L'estrazione di %s dalla tlist '%s' non è ancora sviluppata."
340
341#, c-format
342msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n"
343msgstr ""
344
345#, c-format
346msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n"
347msgstr ""
348
349#, c-format
350msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented."
351msgstr ""
352
353#, c-format
354msgid "index must be a list instead of a: %s."
355msgstr "index deve essere una lista invece di un: %s."
356
357msgid "Wrong number of inputs."
358msgstr "Il numero di ingressi è sbagliato."
359
360#, c-format
361msgid "lhslist should be a list and not a: %s."
362msgstr "lhslist deve essere una lista e non un: %s."
363
364#, c-format
365msgid "expression can not be a: %s."
366msgstr "l'espressione non può essere un: %s."
367
368#, c-format
369msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s."
370msgstr "endsymbol dovrebbe essere una stringa di caratteri e non un: %s."
371
372#, c-format
373msgid "name must be a string instead of a: %s."
374msgstr "nome deve essere una stringa invece di un %s."
375
376#, c-format
377msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s."
378msgstr "lhsnb deve essere una constante invece di un: %s."
379
380#, c-format
381msgid "rhslist must be a list instead of a: %s."
382msgstr "rhslist deve essere una lista invece di un: %s."
383
384#, c-format
385msgid "lhslist must be a list instead of a: %s."
386msgstr "lhslist deve essere una lista invece di un: %s."
387
388#, c-format
389msgid "dims must be a list instead of a: %s."
390msgstr "dims deve essere una lista invece di un: %s."
391
392#, c-format
393msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s."
394msgstr "type deve essere una tlist 'type' invece di un: %s."
395
396#, c-format
397msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s."
398msgstr "contents deve essere una tlist 'contents' invece di un: %s."
399
400#, c-format
401msgid "sciname must be a string instead of a: %s."
402msgstr "sciname deve essere una stringa invece di un: %s."
403
404#, c-format
405msgid "matname must be a string instead of a: %s."
406msgstr "matname deve essere una stringa invece di un: %s."
407
408#, c-format
409msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s."
410msgstr "infer deve essere una tlist 'infer' invece di un: %s."
411
412#, c-format
413msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n"
414msgstr ""
415
416#, c-format
417msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
418msgstr ""
419
420#, c-format
421msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
422msgstr ""
423
424#, c-format
425msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n"
426msgstr ""
427
428msgid "List of properties is not yet implemented.\n"
429msgstr ""
430
431#, c-format
432msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n"
433msgstr ""
434
435#, c-format
436msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented."
437msgstr ""
438
439#, c-format
440msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented."
441msgstr ""
442"l'estrazione ricorsiva con un indice di tipo %s non è ancora sviluppata."
443
444#, c-format
445msgid "%s is not yet implemented."
446msgstr "%s non è ancora sviluppato"
447
448#, c-format
449msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)."
450msgstr ""
451
452msgid "not matlab path"
453msgstr "nessun percorso di Matlab"
454
455#, c-format
456msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used."
457msgstr ""
458"La funzione %s di Matlab non è stata ancora convertita, viene usata la "
459"sequenza di chiamata originale."
460
461#, c-format
462msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)."
463msgstr ""
464"(Attenzione al conflitto col nome: il nome della funzione è cambiato da %s a "
465"%s)."
466
467#, c-format
468msgid ""
469"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used"
470msgstr ""
471"La funzione %s dei toolbox di Matlab non è ancora convertita, è usata la "
472"sequenza di chiamata originale"
473
474#, c-format
475msgid ""
476"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used."
477msgstr ""
478"La funzione %s dei toolbox di Matlab non è ancora convertita, è usata la "
479"sequenza di chiamata originale."
480
481#, c-format
482msgid "(Find this function in matlab/%s)."
483msgstr "(Trova questa funzione in matlab/%s)."
484
485#, c-format
486msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used."
487msgstr ""
488"La funzione %s è sconosciuta e non è stata ancora convertita, viene usata la "
489"sequenza di chiamata originale."
490
491msgid "input argument must be an 'operation' tlist."
492msgstr "l'argomento in ingresso deve essere una tlist 'operation"
493
494msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)."
495msgstr ""
496"C'è un argomento sbagliato in getrhs() (deve essere una tlist 'funcall')."
497
498#, c-format
499msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file."
500msgstr "L.%d:la variabile sconosciuta %s è un M-file"
501
502#, c-format
503msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)."
504msgstr "L.%d:la variabile sconosciuta %s è un M-file (sci_%s esiste)."
505
506#, c-format
507msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit."
508msgstr "La variabile %s è supposta essere una unità immaginaria."
509
510#, c-format
511msgid "L.%d: Unknown variable %s."
512msgstr "L.%d:la variabile %s è sconosciuta."
513
514#, c-format
515msgid "Matlab function %s not yet converted."
516msgstr "La funzione %s di Matlab non è ancora convertita."
517
518#, c-format
519msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not."
520msgstr ""
521"mtlb(%s) può essere sostituito da %s() o da %s sia che %s è un M-file sia "
522"che non lo è."
523
524#, c-format
525msgid "unknown instruction type %s."
526msgstr "L'istruzione %s è di tipo sconosciuto."
527
528#, c-format
529msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n"
530msgstr ""
531
532#, c-format
533msgid "lhs cannot be a %s."
534msgstr "lhs non può essere un %s"
535
536#, c-format
537msgid "unknown clause type: %s."
538msgstr "tipo di clausola sconosciuto: %s."
539
540#, c-format
541msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s."
542msgstr "Uso sbagliato di isdefinedvar() con un ingresso: %s."
543
544#, c-format
545msgid " -- File %s contains more than one function -- "
546msgstr " -- Il file %s contiene più di una funzione -- "
547
548#, c-format
549msgid " -- Each function converted separately: %s -- "
550msgstr " -- Ogni funzione è convertita separatamente: %s -- "
551
552#, c-format
553msgid " -- Temporary files put in: %s -- "
554msgstr " -- I file temporanei sono posti in: %s -- "
555
556msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: "
557msgstr ": I primi 24 caratteri dei nomi dei file sono uguali: "
558
559msgid "// Number of arguments in function call"
560msgstr "// Numero di argomenti nella chiamata di funzione"
561
562msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)"
563msgstr ""
564"// Inizializzazione delle variabili in uscita (non trovate nelle variabili "
565"in ingresso)"
566
567msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..."
568msgstr "CONTROLLO DI M2SCI IN CORSO: creazione del file varslist..."
569
570#, c-format
571msgid ""
572"// Generated by M2SCI\n"
573"// Conversion function for Matlab %s\n"
574"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
575"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
576msgstr ""
577"// Generato da M2SCI\n"
578"// Funzione di conversione per %s di Matlab\n"
579"// Ingresso: albero = albero funcall di Matlab\n"
580"// Uscita: albero = equivalente di Scilab per albero"
581
582#, c-format
583msgid ""
584"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n"
585"// Conversion function for Matlab %s()\n"
586"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
587"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
588msgstr ""
589"// Diritto d'autore INRIA (Generato da M2SCI)\n"
590"// Funzione di conversione per %s() di Matlab\n"
591"// Ingresso: albero = albero funcall di Matlab\n"
592"// Uscita: albero = equivalente di Scilab per albero"
593
594msgid "//  dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector"
595msgstr ""
596"//  dims(i,:) è il vettore delle dimensioni dello i-esimo argomento in uscita"
597
598msgid "//  prop(i) is the ith output argument property"
599msgstr "//  prop(i) è la proprietà dello i-esimo argomento in uscita"
600
601msgid "// Inference for varargout"
602msgstr "// Deduzione per varargout"
603
604msgid ""
605"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information "
606"ignored."
607msgstr ""
608"loginfo: verb_mode 0 non dovrebbe essere usato in questo contesto,"
609"l'informazione è ignorata."
610
611msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead."
612msgstr "m2sciassume è obsoleto, viene usato invece m2scideclare."
613
614msgid ""
615"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype."
616msgstr ""
617"i dati sono insufficienti, fornire almeno nome_variabile|dimensioni|tipo di "
618"dati."
619
620msgid "too much data."
621msgstr "troppi dati"
622
623#
624# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93
625#, c-format
626msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
627msgstr ""
628
629#, c-format
630msgid "Unknown datatype '%s'.\n"
631msgstr ""
632
633#
634# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106
635#, c-format
636msgid ""
637"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
638msgstr ""
639
640#, c-format
641msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n"
642msgstr ""
643
644#
645# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139
646#, c-format
647msgid ""
648"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
649msgstr ""
650
651msgid "Wrong dimensions user data."
652msgstr "I dati utente sono di dimensioni sbagliate."
653
654#, c-format
655msgid "%graphicswindow set to default value Handle."
656msgstr "%graphicswindow impostata al valore predefinito Handle"
657
658msgid "wrong type of input."
659msgstr "l'ingresso è di tipo sbagliato."
660
661msgid "Conversion of M-tree..."
662msgstr "Conversione dello M-tree..."
663
664#, c-format
665msgid "%s line %s out of %s..."
666msgstr "%s riga %s fuori da %s..."
667
668msgid "Conversion of M-tree: Done"
669msgstr "Conversione dello M-tree: effettuata"
670
671#, c-format
672msgid "No Scilab equivalent for: %s"
673msgstr "Non c'è un equivalente in Scilab per: %s"
674
675#, c-format
676msgid "operator %s not found."
677msgstr "operatore %s non è stato trovato"
678
679msgid " may be replaced by:"
680msgstr " potrebbe essere sostituito da:"
681
682msgid "if"
683msgstr "se"
684
685msgid "Matlab to Scilab conversion tool"
686msgstr "Strumento di conversione da Matlab a Scilab"
687
688msgid "File"
689msgstr "File"
690
691msgid "?"
692msgstr "?"
693
694msgid "Mfile2sci help page"
695msgstr "Pagina d'aiuto di Mfile2sci"
696
697msgid "Translatepaths help page"
698msgstr "Pagina d'aiuto di Translatepaths"
699
700msgid "About M2SCI tools..."
701msgstr "Riguardo gli strumenti di M2SCI..."
702
703msgid "Convert"
704msgstr "Converti"
705
706msgid "Cancel"
707msgstr "Annulla"
708
709msgid "Options"
710msgstr "Opzioni"
711
712msgid "Generate pretty printed code: "
713msgstr "Genera del codice ben formattato "
714
715msgid "Yes"
716msgstr "Sì"
717
718msgid "No"
719msgstr "No"
720
721msgid "Verbose mode: "
722msgstr "Modalità prolissa: "
723
724msgid "0"
725msgstr "0"
726
727msgid "1"
728msgstr "1"
729
730msgid "2"
731msgstr "2"
732
733msgid "3"
734msgstr "3"
735
736msgid "Only double values used: "
737msgstr "Usati solo valori double: "
738
739msgid "Recursive conversion: "
740msgstr "Conversione ricorsiva: "
741
742msgid "Output directory"
743msgstr "Directory di destinazione"
744
745msgid "Directory name: "
746msgstr "Nome della directory: "
747
748msgid "Browse"
749msgstr "Esplora"
750
751msgid "File name: "
752msgstr "Nome del file: "
753
754msgid "<enter a file name>"
755msgstr "<inserire un nome di file>"
756
757msgid "Conversion mode"
758msgstr "Metodo di conversione"
759
760msgid "Convert a single file"
761msgstr "Converte un solo file"
762
763msgid "Convert a whole directory"
764msgstr "Converte una intera directory"
765
766msgid "OFF"
767msgstr "DISATTIVO"
768
769msgid "NO"
770msgstr "NO"
771
772msgid "YES"
773msgstr "SÌ"
774
775msgid "ON"
776msgstr "ATTIVO"
777
778msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******"
779msgstr "****** Inizio della sessione di mfile2sci() ******"
780
781msgid "File to convert:"
782msgstr "File da convertire:"
783
784msgid "Result file path:"
785msgstr "Percorso del file risultante"
786
787msgid "Recursive mode:"
788msgstr "Modalità ricorsiva:"
789
790msgid "Only double values used in M-file:"
791msgstr "Nello M-file sono usati solo valori double:"
792
793msgid "Verbose mode:"
794msgstr "Modalità prolissa:"
795
796msgid "Generate formatted code:"
797msgstr "Genera codice formattato:"
798
799msgid "M-file reading..."
800msgstr "Lettura dello M-file..."
801
802msgid "M-file reading: Done"
803msgstr "Lettura dello M-file: effettuata"
804
805#, c-format
806msgid "File %s is an empty file.\n"
807msgstr "Il file %s è vuoto.\n"
808
809msgid "Syntax modification..."
810msgstr "Modifica della sintassi..."
811
812msgid "Syntax modification: Done"
813msgstr "Modifica ella sintassi: effettuata"
814
815#, c-format
816msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n"
817msgstr ""
818
819#, c-format
820msgid ""
821"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n"
822"         %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !"
823msgstr ""
824"Attenzione: il file %s definisce una funzione %s invece di %s\n"
825"         %s.sci, %s.cat e sci_%s.sci saranno generati !"
826
827msgid "Macro to tree conversion..."
828msgstr "Conversione da macro ad albero..."
829
830msgid "resumelogfile.dat"
831msgstr "resumelogfile.dat"
832
833msgid "resume"
834msgstr "riprendi"
835
836#, c-format
837msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******"
838msgstr "****** %s: Funzioni della sessione di mfile2sci() ******"
839
840#, c-format
841msgid ""
842"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:"
843msgstr ""
844"%d funzioni di Matlab non sono ancora convertite, è usata la sequenza di "
845"chiamata originale:"
846
847#, c-format
848msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :"
849msgstr ""
850"%d Toolbox di funzioni di Matlab non sono ancora convertiti, è usata la "
851"sequenza di chiamata originale:"
852
853#, c-format
854msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :"
855msgstr "%d funzioni sconosciute, usata la sequenza di chiamata originaria :"
856
857msgid "Macro to tree conversion: Done"
858msgstr "Conversione da macro ad albero: effettuata"
859
860msgid ""
861"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> "
862"function call\n"
863"  Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about "
864"improvements."
865msgstr ""
866"La traduzione può essere migliorata: vedere i //! commenti e per ogni "
867"chiamata di funzione mtlb_<nomefunzione>\n"
868"  Digitare help mtlb_<nomefunzione> nella finestra di comando di Scilab per "
869"avere informazioni sui miglioramenti."
870
871msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)."
872msgstr "La traduzione potrebbe essere sbagliata (vedere i //!! commenti)."
873
874msgid "File contains no instruction, no translation made..."
875msgstr "Il file non contiene istruzioni, nessuna traduzione effettuata..."
876
877msgid "****** End of mfile2sci() session ******"
878msgstr "****** Fine della sessione di mfile2sci() ******"
879
880#, c-format
881msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s."
882msgstr "estrazione ricorsiva da una variabile %s di tipo %s."
883
884msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented."
885msgstr "L'estrazione da stringhe con più di due indici non è sviluppata."
886
887#, c-format
888msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist."
889msgstr ""
890"Bug in M2SCI: estrazione dalla variabile %s sconosciuta nella varslist."
891
892#, c-format
893msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s."
894msgstr ""
895"inserimento ricorsivo in una variabile che non è una cell né uno struct: %s."
896
897#, c-format
898msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s."
899msgstr "la variabile di destinazione non è una cella: %s è di tipo %s."
900
901#, c-format
902msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []."
903msgstr ""
904"Un operando è una matrice vuota in : %s, il risultato è impostato a [] ."
905
906#, c-format
907msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []."
908msgstr ""
909"Almeno un operando di %s è una matrice vuota, l'equivalente in Scilab è []."
910
911#, c-format
912msgid ""
913"If %s is imaginary and its module is > 1\n"
914"      the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
915msgstr ""
916
917#, c-format
918msgid ""
919"If %s is in [0,1)\n"
920"  imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
921msgstr ""
922
923#, c-format
924msgid ""
925"If %s is outside [-1,1]\n"
926"   complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
927msgstr ""
928"Se %s è fuori dall'intervallo [-1,1]\n"
929"\n"
930"   la parte complessa del risultato di %s sarà l'opposto di quella di Matlab."
931
932#, c-format
933msgid ""
934"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
935msgstr ""
936
937msgid "is Real."
938msgstr "è reale"
939
940msgid "cube_scaling only used in 3d mode."
941msgstr "cube_scaling è utilizzato solo in modalità 3D."
942
943msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments."
944msgstr "La funzione di Bessel non è realizzata per due argomenti in uscita."
945
946msgid "is a scalar."
947msgstr "è uno scalare."
948
949#, c-format
950msgid "%s is not implemented."
951msgstr "%s non è sviluppato."
952
953msgid "Call to chol() with 2 outputs."
954msgstr "Chiamata a chol() con 2 uscite."
955
956msgid ""
957"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab "
958"graphics."
959msgstr ""
960"Tutti gli oggetti figli saranno distrutti, non c'è la proprietà "
961"HandleVisibility nella grafica di Scilab"
962
963msgid "All properties will be reset."
964msgstr "Tutte le proprietà verranno reimpostate"
965
966#, c-format
967msgid "%s will be ignored at run time."
968msgstr "%s verrà ignorato durante l'esecuzione."
969
970msgid "All windows will be deleted."
971msgstr "Tutte le finestre saranno eliminate."
972
973#, c-format
974msgid ""
975"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of "
976"dims of first rhs..."
977msgstr ""
978"%s() di Scilab non funziona quando la dimensione dell'argomento in ingresso "
979"è più grande del numero di dim. del primo rhs..."
980
981msgid ""
982"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()."
983msgstr ""
984"Verificare che le funzioni di overloading sono state scritte per gli "
985"ingressi in display()."
986
987msgid "Drawing events are not queued in Scilab."
988msgstr "Gli eventi di disegno non sono accodati in Scilab."
989
990msgid "'nobalance' option, IGNORED."
991msgstr "opzione 'nobalance', IGNORATA."
992
993msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check."
994msgstr ""
995"eig() con 2 valori in ingresso: considerare l'autovalore generalizzato. "
996"Controllare."
997
998#, c-format
999msgid "%s, flag IGNORED."
1000msgstr "flag %s IGNORATO."
1001
1002msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called."
1003msgstr "exist() di Matlab, si chiama mtlb_exist()."
1004
1005msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function."
1006msgstr ""
1007"mtlb_exist() è solo una parziale emulazione della funzione Matlab exist()."
1008
1009msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)."
1010msgstr ""
1011"Il parametro in ingresso è di tipo sconosciuto: considerare fclose(fid)."
1012
1013#, c-format
1014msgid "%s with two outputs."
1015msgstr "%s con due risultati"
1016
1017msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible."
1018msgstr ""
1019"Verificare che l'espressione valutata da execstr() sia compatibile con "
1020"Scilab."
1021
1022msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called."
1023msgstr ""
1024"Nessun equivalente per findstr() in Scilab, così viene chiamato "
1025"mtlb_findstr()."
1026
1027msgid "fopen('all') has no translation."
1028msgstr "fopen('all') non ha traduzione."
1029
1030#, c-format
1031msgid "%s (See fileinfo() function)."
1032msgstr "%s (Vedere la funzione fileinfo())."
1033
1034msgid "W and A permission parameters."
1035msgstr "Parametri di permesso W e A."
1036
1037msgid "fopen used with three outputs."
1038msgstr "fopen è utilizzato con tre uscite."
1039
1040#, c-format
1041msgid "No simple equivalent, so %s() is called."
1042msgstr "Non c'è un equivalente semplice, così viene chiamato %s()"
1043
1044#, c-format
1045msgid "%s() called with skip parameter."
1046msgstr "%s() è chiamato con un parametro skip."
1047
1048#, c-format
1049msgid "Not enough information on %s to set the proper flag."
1050msgstr ""
1051"Non vi sono abbastanza informazioni su %s per impostare il corretto flag."
1052
1053#, c-format
1054msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list."
1055msgstr ""
1056"La variabile globale %s è stata aggiunta all'elenco della variabile M2SCI."
1057
1058msgid "No minor grid in Scilab."
1059msgstr "Non c'è alcuna griglia più piccola in Scilab"
1060
1061#, c-format
1062msgid "%s option."
1063msgstr "opzione %s"
1064
1065#, c-format
1066msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED."
1067msgstr ""
1068"%s() di Scilab non lavora con valori complessi: la chiamata a %s() è "
1069"IGNORATA."
1070
1071#, c-format
1072msgid "Unhandled class: %s."
1073msgstr "Classe non gestita: %s."
1074
1075msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal."
1076msgstr ""
1077"isequal richiede che i campi siano nello stesso ordine affinché gli structs "
1078"siano uguali."
1079
1080msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored."
1081msgstr "L'opzione -regexp non è ancora gestita: sarà ignorata"
1082
1083#, c-format
1084msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []."
1085msgstr "%s è una matrice vuota, così il risultato è impostato a []"
1086
1087msgid "second output argument will be ignored."
1088msgstr "il secondo argomento in uscita verrà ignorato"
1089
1090msgid "-all option ignored."
1091msgstr "opzione -all ignorata."
1092
1093#, c-format
1094msgid "%s when called with three outputs."
1095msgstr "%s quando viene chiamato con tre uscite"
1096
1097#, c-format
1098msgid "%s considered to be a Scilab macro."
1099msgstr "%s è considerato come una macro di Scilab"
1100
1101msgid "string output can be different from Matlab num2str output."
1102msgstr ""
1103"il risultato della stringa può essere diverso dal risultato di num2str di "
1104"Matlab"
1105
1106msgid "See msprintf for solutions."
1107msgstr "Vedere msprintf per le soluzioni"
1108
1109msgid ""
1110"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is "
1111"used."
1112msgstr ""
1113"qr() di Scilab e di Matlab non danno gli stessi risultati per questo caso: "
1114"viene usato mtlb_qr()"
1115
1116msgid "is not a character string matrix."
1117msgstr "non è una matrice di stringhe di caratteri."
1118
1119msgid ""
1120"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not "
1121"the case for matrix."
1122msgstr ""
1123"ATTENZIONE: reshaped() di Matlab sopprime la dimensione singola più alta, "
1124"non è il caso per una matrice."
1125
1126msgid "Option -append not yet handled: will be ignored."
1127msgstr "L'opzione -append non è ancora gestita: sarà ignorata"
1128
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"In %s %s is a String,\n"
1132"So result is set to %s."
1133msgstr ""
1134"In %s , %s è una stringa\n"
1135"quindi il risultato è impostato a %s."
1136
1137#, c-format
1138msgid ""
1139"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n"
1140"So result is set to 1."
1141msgstr ""
1142"Trovato M2SCI: %s > dimensione(dimensione(%s),2),\n"
1143"\n"
1144"Così il risultato è impostato a 1."
1145
1146msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays"
1147msgstr ""
1148"Le funzioni sort() e gsort() di Scilab non lavorano con  array "
1149"multidimensionali"
1150
1151msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored."
1152msgstr "Chiamata a sparse(): l'opzione nzmax viene ignorata."
1153
1154msgid ""
1155"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they "
1156"have."
1157msgstr ""
1158"Per sparse() di Scilab, i valori in ingresso devono avere la stessa "
1159"dimensione, non è certo che l'abbiano."
1160
1161msgid "message_id ignored in following line."
1162msgstr "message_id è ignorato nella riga successiva."
1163
1164#, c-format
1165msgid "%s: Output value set to 'on'."
1166msgstr "%s valore in uscita impostato a 'on'."
1167
1168msgid "unitfile.dat"
1169msgstr "unitfile.dat"
1170
1171#, c-format
1172#~ msgid "lhs cannot be a %s operation."
1173#~ msgstr "lhs non può essere una operazione %s"
1174
1175#~ msgid "// Display mode"
1176#~ msgstr "// Modalità mostra"
1177
1178#~ msgid "// Display warning for floating point exception"
1179#~ msgstr "// Mostra un avviso per una eccezione in virgola mobile"
1180
1181#, c-format
1182#~ msgid ""
1183#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1184#~ "   m2scideclare given dimension: %s\n"
1185#~ "   Current dimension: %s\n"
1186#~ "   m2scideclare IGNORED"
1187#~ msgstr ""
1188#~ "L?attuale valore delle dimensioni e le dichiarazioni di m2scideclare "
1189#~ "divergono per: %s\n"
1190#~ "   dimensione fornita per m2scideclare: %s\n"
1191#~ "   dimensione attuale: %s\n"
1192#~ "   m2scideclare IGNORATO"
1193
1194#, c-format
1195#~ msgid ""
1196#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1197#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1198#~ "   current type: %s\n"
1199#~ "   m2scideclare IGNORED"
1200#~ msgstr ""
1201#~ "Il valore attuale del tipo e le dichiarazioni di m2scideclare "
1202#~ "differiscono per: %s\n"
1203#~ "   tipo fornito in m2scideclare: %s\n"
1204#~ "   tipo attuale: %s\n"
1205#~ "   IGNORATO m2scideclare"
1206
1207#, c-format
1208#~ msgid ""
1209#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1210#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1211#~ "   current type: %s\n"
1212#~ "   m2scideclare IGNORED"
1213#~ msgstr ""
1214#~ "Il valore attuale della proprietà e le dichiarazioni di m2scideclare "
1215#~ "differiscono per: %s\n"
1216#~ "   tipo fornito in m2scideclare: %s\n"
1217#~ "   tipo attuale: %s\n"
1218#~ "   IGNORATO m2scideclare"
1219
1220#, c-format
1221#~ msgid "type %d is not implemented."
1222#~ msgstr "il tipo %d non è sviluppato."
1223
1224#, c-format
1225#~ msgid ""
1226#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to "
1227#~ "[]."
1228#~ msgstr ""
1229#~ "Almeno un operando è una matrice vuota per l'operatore: %s, il risultato "
1230#~ "è impostato a [] ."
1231