1# Ukrainian translation for scilab
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: scilab\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n"
19
20msgid "Input file"
21msgstr "Вхідний файл"
22
23msgid "Input directory"
24msgstr "Каталог вхідних даних"
25
26msgid "Select the directory to convert"
27msgstr "Вкажіть каталог для перетворення"
28
29msgid "Select the file to convert"
30msgstr "Вкажіть файл для перетворення"
31
32msgid "Select the directory for generated files"
33msgstr "Вкажіть каталог для створених файлів"
34
35msgid "Please specify an existing output directory."
36msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний каталог виведення даних."
37
38msgid "Please specify an existing input file."
39msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний файл вхідних даних."
40
41msgid "Please specify an existing input directory."
42msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний каталог вхідних даних."
43
44msgid "About_M2SCI_tools"
45msgstr "Про_інструменти_M2SCI"
46
47#, c-format
48msgid ""
49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n"
50msgstr "%s: вставлення розрідженої матриці до числової матриці не визначено.\n"
51
52#, c-format
53msgid ""
54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
55msgstr ""
56"%s: помилковий тип вхідного параметра: елементи комірок мають бути масивами "
57"символів.\n"
58
59#, c-format
60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
61msgstr "%s: цю можливість ще не реалізовано.\n"
62
63#, c-format
64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
65msgstr ""
66"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип комірки.\n"
67
68#, c-format
69msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
70msgstr ""
71"%s: помилковий тип вхідних параметрів: слід використовувати «string».\n"
72
73#, c-format
74msgid ""
75"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' "
76"expected.\n"
77msgstr ""
78"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, "
79"%s, «%s», «%s» або «%s».\n"
80
81#, c-format
82msgid ""
83"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
84"specified cell contents.\n"
85msgstr ""
86"%s: помилкові вхідні параметри: розмірності, вказані за допомогою першого "
87"параметра, не відповідають вказаному вмісту комірок.\n"
88
89#, c-format
90msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
91msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: підтримка гіперматриць.\n"
92
93#, c-format
94msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
95msgstr ""
96"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
97"рядків.\n"
98
99#, c-format
100msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n"
101msgstr "%s: помилкова розмірність «%s»: слід використовувати вектор.\n"
102
103#, c-format
104msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
105msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: %s.\n"
106
107#, c-format
108msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n"
109msgstr "%s: помилкове надання значення «%s».\n"
110
111#, c-format
112msgid "%s: '%s' only used in 3d mode."
113msgstr "%s: «%s» використовується лише у режимі 3d."
114
115#, c-format
116msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
117msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: параметр типу %d.\n"
118
119msgid "Close"
120msgstr "Закрити"
121
122#, c-format
123msgid "%s: '%s' ignored.\n"
124msgstr "%s: «%s» проігноровано.\n"
125
126#, c-format
127msgid "%s: All windows deleted.\n"
128msgstr "%s: всі вікна вилучено.\n"
129
130#, c-format
131msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
132msgstr ""
133"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати квадратну "
134"матрицю.\n"
135
136#, c-format
137msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n"
138msgstr ""
139"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, "
140"«%s» або «%s».\n"
141
142msgid "Jan"
143msgstr "січ"
144
145msgid "Feb"
146msgstr "лют"
147
148msgid "Mar"
149msgstr "бер"
150
151msgid "Apr"
152msgstr "кві"
153
154msgid "May"
155msgstr "тра"
156
157msgid "Jun"
158msgstr "чер"
159
160msgid "Jul"
161msgstr "лип"
162
163msgid "Aug"
164msgstr "сер"
165
166msgid "Sep"
167msgstr "вер"
168
169msgid "Oct"
170msgstr "жов"
171
172msgid "Nov"
173msgstr "лис"
174
175msgid "Dec"
176msgstr "гру"
177
178#, c-format
179msgid "%s: Not yet implemented.\n"
180msgstr "%s: ще не реалізовано.\n"
181
182#, c-format
183msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n"
184msgstr "%s: не вдалося відкрити файл «%s».\n"
185
186#, c-format
187msgid "%s: Unknown type.\n"
188msgstr "%s: невідомий тип.\n"
189
190#, c-format
191msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n"
192msgstr "%s: невідомий тип «%s»: проігноровано.\n"
193
194#, c-format
195msgid "%s: %s is not implemented.\n"
196msgstr "%s: %s не реалізовано.\n"
197
198#, c-format
199msgid ""
200"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
201msgstr "%s: функція Scilab %s не працює з декількома рядковими змінними.\n"
202
203#, c-format
204msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n"
205msgstr "%s: формат «%s» не належить до відомих.\n"
206
207#, c-format
208msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n"
209msgstr "%s: обробки формату «%s» ще не передбачено.\n"
210
211#, c-format
212msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
213msgstr ""
214"%s: читання матриці було перервано несподіваним завершенням файла даних.\n"
215
216#, c-format
217msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n"
218msgstr "%s: у властивості «%s» немає еквівалентів.\n"
219
220#, c-format
221msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
222msgstr "%s: у Scilab не передбачено додаткової ґратки.\n"
223
224#, c-format
225msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
226msgstr ""
227"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
228"«%s» або «%s».\n"
229
230#, c-format
231msgid ""
232"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
233msgstr ""
234"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
235"вектор з рядків Matlab.\n"
236
237#, c-format
238msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n"
239msgstr "%s: непридатний для обробки клас «%s».\n"
240
241#, c-format
242msgid ""
243"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
244msgstr ""
245"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатне "
246"ціле значення.\n"
247
248#, c-format
249msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
250msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути %d.\n"
251
252#, c-format
253msgid "%s: '%s' option ignored.\n"
254msgstr "%s: параметр «%s» проігноровано.\n"
255
256#, c-format
257msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n"
258msgstr "%s: у «%s» виявлено невідомий стиль лінії -> встановлено значення 6.\n"
259
260#, c-format
261msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n"
262msgstr "%s: у «%s» виявлено невідомий колір -> встановлено чорний.\n"
263
264#, c-format
265msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
266msgstr ""
267"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d або %d.\n"
268
269#, c-format
270msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
271msgstr ""
272"%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати від %d до "
273"%d.\n"
274
275#, c-format
276msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
277msgstr "%s: діагоналізація неможлива.\n"
278
279#, c-format
280msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
281msgstr ""
282"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
283"%d параметрів.\n"
284
285#, c-format
286msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
287msgstr ""
288"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип вектора-"
289"стовпчика.\n"
290
291#, c-format
292msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
293msgstr "%s: цей частковий випадок не реалізовано.\n"
294
295#, c-format
296msgid "%s: '%s' not implemented.\n"
297msgstr "%s: «%s» не реалізовано.\n"
298
299#, c-format
300msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
301msgstr "%s: читання даних було перервано несподіваним завершенням рядка.\n"
302
303#, c-format
304msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n"
305msgstr "%s: не вдалося відкрити ні «%s», ні «%s», ні «%s».\n"
306
307#, c-format
308msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
309msgstr ""
310"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
311"%d.\n"
312
313#, c-format
314msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
315msgstr "%s: коефіцієнт нормування m - 1 дорівнює нулеві.\n"
316
317#, c-format
318msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
319msgstr "%s: коефіцієнт нормування n - 1 дорівнює нулеві.\n"
320
321msgid "Not yet implemented."
322msgstr "Ще не реалізовано."
323
324#, c-format
325msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
326msgstr "Видобування %s з tlist «%s» ще не реалізовано."
327
328#, c-format
329msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n"
330msgstr ""
331
332#, c-format
333msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n"
334msgstr ""
335
336#, c-format
337msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented."
338msgstr ""
339
340#, c-format
341msgid "index must be a list instead of a: %s."
342msgstr "покажчик має бути списком, а не %s."
343
344msgid "Wrong number of inputs."
345msgstr "Помилкова кількість вхідних параметрів."
346
347#, c-format
348msgid "lhslist should be a list and not a: %s."
349msgstr "lhslist має бути списком, а не %s."
350
351#, c-format
352msgid "expression can not be a: %s."
353msgstr "вираз не може мати значення %s."
354
355#, c-format
356msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s."
357msgstr "endsymbol має бути рядком символів, а не %s."
358
359#, c-format
360msgid "name must be a string instead of a: %s."
361msgstr "назва має бути рядком, а не %s."
362
363#, c-format
364msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s."
365msgstr "lhsnb має бути сталою, а не %s."
366
367#, c-format
368msgid "rhslist must be a list instead of a: %s."
369msgstr "rhslist має бути списком, а не %s."
370
371#, c-format
372msgid "lhslist must be a list instead of a: %s."
373msgstr "lhslist має бути списком, а не %s."
374
375#, c-format
376msgid "dims must be a list instead of a: %s."
377msgstr "dims має бути списком, а не %s."
378
379#, c-format
380msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s."
381msgstr "Для type слід використовувати tlist «type», а не %s."
382
383#, c-format
384msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s."
385msgstr "Для contents слід використовувати tlist «contents», а не %s."
386
387#, c-format
388msgid "sciname must be a string instead of a: %s."
389msgstr "sciname має бути рядком, а не %s."
390
391#, c-format
392msgid "matname must be a string instead of a: %s."
393msgstr "matname має бути рядком, а не %s."
394
395#, c-format
396msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s."
397msgstr "Для infer слід використовувати tlist «infer», а не %s."
398
399#, c-format
400msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n"
401msgstr ""
402
403#, c-format
404msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
408msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n"
409msgstr ""
410
411#, c-format
412msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n"
413msgstr ""
414
415msgid "List of properties is not yet implemented.\n"
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n"
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented."
428msgstr "рекурсивне видобування з одним індексом типу %s ще не реалізовано."
429
430#, c-format
431msgid "%s is not yet implemented."
432msgstr "%s ще не реалізовано."
433
434#, c-format
435msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)."
436msgstr ""
437
438msgid "not matlab path"
439msgstr "не є записом каталогу matlab"
440
441#, c-format
442msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used."
443msgstr ""
444"Функцію %s Matlab ще не перетворено, використано початкову послідовність "
445"виклику."
446
447#, c-format
448msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)."
449msgstr "(Попередження про конфлікт назв: назву функції змінено з %s на %s)."
450
451#, c-format
452msgid ""
453"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used"
454msgstr ""
455"Функцію %s наборів інструментів Matlab ще не перетворено, використано "
456"початкову послідовність виклику"
457
458#, c-format
459msgid ""
460"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used."
461msgstr ""
462"Функцію %s наборів інструментів Matlab ще не перетворено, використано "
463"початкову послідовність виклику."
464
465#, c-format
466msgid "(Find this function in matlab/%s)."
467msgstr "(Знайти цю функцію у matlab/%s)."
468
469#, c-format
470msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used."
471msgstr ""
472"Невідому функцію %s не перетворено, використано початкову послідовність "
473"виклику."
474
475msgid "input argument must be an 'operation' tlist."
476msgstr "вхідний параметр має бути tlist «operation»."
477
478msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)."
479msgstr ""
480"Помилковий вхідний параметр у getrhs() (слід використовувати tlist "
481"«funcall»)."
482
483#, c-format
484msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file."
485msgstr "L.%d: невідома змінна %s є M-файлом."
486
487#, c-format
488msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)."
489msgstr "L.%d: невідома змінна %s є файлом M (існує sci_%s)."
490
491#, c-format
492msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit."
493msgstr "Змінна %s вважається уявною одиницею."
494
495#, c-format
496msgid "L.%d: Unknown variable %s."
497msgstr "L.%d: невідома змінна %s."
498
499#, c-format
500msgid "Matlab function %s not yet converted."
501msgstr "Функцію Matlab %s ще не перетворено."
502
503#, c-format
504msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not."
505msgstr ""
506"mtlb(%s) можна замінити на %s() або %s, незалежно від того, є %s M-файлом чи "
507"ні."
508
509#, c-format
510msgid "unknown instruction type %s."
511msgstr "невідомий тип інструкції %s."
512
513#, c-format
514msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n"
515msgstr ""
516
517#, c-format
518msgid "lhs cannot be a %s."
519msgstr "lhs не може бути %s."
520
521#, c-format
522msgid "unknown clause type: %s."
523msgstr "невідомий тип умови: %s."
524
525#, c-format
526msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s."
527msgstr "Помилкове використання isdefinedvar() з вхідними даними: %s."
528
529#, c-format
530msgid " -- File %s contains more than one function -- "
531msgstr " -- Файл %s містить декілька функцій -- "
532
533#, c-format
534msgid " -- Each function converted separately: %s -- "
535msgstr " -- Всі функції, перетворені окремо: %s -- "
536
537#, c-format
538msgid " -- Temporary files put in: %s -- "
539msgstr " -- Тимчасові файли збережено до: %s -- "
540
541msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: "
542msgstr ": перші 24 символи цих файлів є однаковими: "
543
544msgid "// Number of arguments in function call"
545msgstr "// Кількість параметрів у виклику функції"
546
547msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)"
548msgstr "// Ініціалізація вихідних змінних (не знайдено у вхідних змінних)"
549
550msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..."
551msgstr "Перевірка M2SCI: створення файла списку змінних…"
552
553#, c-format
554msgid ""
555"// Generated by M2SCI\n"
556"// Conversion function for Matlab %s\n"
557"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
558"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
559msgstr ""
560"// Створено M2SCI\n"
561"// Функція перетворення для %s Matlab\n"
562"// Вхідні дані: tree = Matlab funcall tree\n"
563"// Вихідні дані: tree = еквівалент Scilab для tree"
564
565#, c-format
566msgid ""
567"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n"
568"// Conversion function for Matlab %s()\n"
569"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
570"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
571msgstr ""
572"// Авторські права належать © INRIA (створено M2SCI)\n"
573"// Функція перетворення для %s() Matlab\n"
574"// Вхідні дані: tree = Matlab funcall tree\n"
575"// Вихідні дані: tree = еквівалент Scilab для tree"
576
577msgid "//  dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector"
578msgstr "//  dims(i,:) є вектором розмірності i-го вихідного параметра"
579
580msgid "//  prop(i) is the ith output argument property"
581msgstr "//  prop(i) є властивістю i-го вихідного параметра"
582
583msgid "// Inference for varargout"
584msgstr "// Отримано для varargout"
585
586msgid ""
587"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information "
588"ignored."
589msgstr ""
590"loginfos: verb_mode 0 не може бути використано у цьому контексті, відомості "
591"проігноровано."
592
593msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead."
594msgstr "Функція m2sciassume застаріла, використано m2scideclare."
595
596msgid ""
597"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype."
598msgstr ""
599"недостатньо даних, вам слід вказати принаймні variable_name|dimensions|"
600"datatype."
601
602msgid "too much data."
603msgstr "забагато даних."
604
605#
606# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93
607#, c-format
608msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
609msgstr ""
610
611#, c-format
612msgid "Unknown datatype '%s'.\n"
613msgstr ""
614
615#
616# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106
617#, c-format
618msgid ""
619"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
620msgstr ""
621
622#, c-format
623msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n"
624msgstr ""
625
626#
627# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139
628#, c-format
629msgid ""
630"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare:  m2scideclare IGNORED.\n"
631msgstr ""
632
633msgid "Wrong dimensions user data."
634msgstr "Помилкова розмірність даних користувача."
635
636#, c-format
637msgid "%graphicswindow set to default value Handle."
638msgstr "%graphicswindow встановлено у типове значення елемента керування."
639
640msgid "wrong type of input."
641msgstr "помилковий тип вхідних даних."
642
643msgid "Conversion of M-tree..."
644msgstr "Перетворення ієрархії M-файла…"
645
646#, c-format
647msgid "%s line %s out of %s..."
648msgstr "%s рядок %s з %s…"
649
650msgid "Conversion of M-tree: Done"
651msgstr "Перетворення ієрархії M-файла: виконано"
652
653#, c-format
654msgid "No Scilab equivalent for: %s"
655msgstr "Scilab-еквівалента для %s не знайдено"
656
657#, c-format
658msgid "operator %s not found."
659msgstr "оператор %s не знайдено."
660
661msgid " may be replaced by:"
662msgstr " може бути замінено на:"
663
664msgid "if"
665msgstr "якщо"
666
667msgid "Matlab to Scilab conversion tool"
668msgstr "Інструмент перетворення команд Matlab на команди Scilab"
669
670msgid "File"
671msgstr "Файл"
672
673msgid "?"
674msgstr "Довідка"
675
676msgid "Mfile2sci help page"
677msgstr "Сторінка довідки Mfile2sci"
678
679msgid "Translatepaths help page"
680msgstr "Сторінка довідки з Translatepaths"
681
682msgid "About M2SCI tools..."
683msgstr "Про інструменти M2SCI…"
684
685msgid "Convert"
686msgstr "Перетворити"
687
688msgid "Cancel"
689msgstr "Скасувати"
690
691msgid "Options"
692msgstr "Параметри"
693
694msgid "Generate pretty printed code: "
695msgstr "Форматувати текст програми: "
696
697msgid "Yes"
698msgstr "Так"
699
700msgid "No"
701msgstr "Ні"
702
703msgid "Verbose mode: "
704msgstr "Докладний режим: "
705
706msgid "0"
707msgstr "0"
708
709msgid "1"
710msgstr "1"
711
712msgid "2"
713msgstr "2"
714
715msgid "3"
716msgstr "3"
717
718msgid "Only double values used: "
719msgstr "Використання лише значень з подвійною точністю: "
720
721msgid "Recursive conversion: "
722msgstr "Рекурсивне перетворення: "
723
724msgid "Output directory"
725msgstr "Каталог виведених даних"
726
727msgid "Directory name: "
728msgstr "Назва каталогу: "
729
730msgid "Browse"
731msgstr "Навігація"
732
733msgid "File name: "
734msgstr "Назва файла: "
735
736msgid "<enter a file name>"
737msgstr "<введіть назву файла>"
738
739msgid "Conversion mode"
740msgstr "Режим перетворення"
741
742msgid "Convert a single file"
743msgstr "Перетворити окремий файл"
744
745msgid "Convert a whole directory"
746msgstr "Перетворити всі файли у каталозі"
747
748msgid "OFF"
749msgstr "Вимкнено"
750
751msgid "NO"
752msgstr "НІ"
753
754msgid "YES"
755msgstr "ТАК"
756
757msgid "ON"
758msgstr "Увімкнено"
759
760msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******"
761msgstr "****** Початок сеансу mfile2sci() ******"
762
763msgid "File to convert:"
764msgstr "Файл для перетворення:"
765
766msgid "Result file path:"
767msgstr "Каталог виводу результатів:"
768
769msgid "Recursive mode:"
770msgstr "Рекурсивний режим:"
771
772msgid "Only double values used in M-file:"
773msgstr "Лише значення з подвійною точністю, використані у M-файлі:"
774
775msgid "Verbose mode:"
776msgstr "Докладний режим:"
777
778msgid "Generate formatted code:"
779msgstr "Форматувати код:"
780
781msgid "M-file reading..."
782msgstr "Читання M-файла…"
783
784msgid "M-file reading: Done"
785msgstr "Читання M-файла: виконано"
786
787#, c-format
788msgid "File %s is an empty file.\n"
789msgstr "Файл %s є порожнім.\n"
790
791msgid "Syntax modification..."
792msgstr "Зміна синтаксису…"
793
794msgid "Syntax modification: Done"
795msgstr "Зміна синтаксису: виконано"
796
797#, c-format
798msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n"
799msgstr "%s: %s не існує або не є назвою макроса.\n"
800
801#, c-format
802msgid ""
803"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n"
804"         %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !"
805msgstr ""
806"Попередження: у файлі %s визначено функцію %s замість %s\n"
807"         буде створено %s.sci, %s.cat і sci_%s.sci!"
808
809msgid "Macro to tree conversion..."
810msgstr "Макрос для перетворення ієрархії…"
811
812msgid "resumelogfile.dat"
813msgstr "resumelogfile.dat"
814
815msgid "resume"
816msgstr "поновити"
817
818#, c-format
819msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******"
820msgstr "****** %s: функції сеансу mfile2sci() ******"
821
822#, c-format
823msgid ""
824"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:"
825msgstr ""
826"%d функцій Matlab ще не перетворено, використано початкову послідовність "
827"виклику:"
828
829#, c-format
830msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :"
831msgstr ""
832"%d функцій додатків Matlab, використано початкову послідовність виклику:"
833
834#, c-format
835msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :"
836msgstr "%d невідомих функцій, використано початкову послідовність виклику:"
837
838msgid "Macro to tree conversion: Done"
839msgstr "Макрос для перетворення ієрархії: виконано."
840
841msgid ""
842"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> "
843"function call\n"
844"  Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about "
845"improvements."
846msgstr ""
847"Перехід може бути покращено: див. коментарі //!, а для всіх викликів функцій "
848"mtlb_<якась назва>\n"
849"  введіть команду help mtlb_<якась назва> у вікні команд Scilab, щоб "
850"дізнатися про можливості покращення."
851
852msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)."
853msgstr "Перехід може бути помилковим (див. коментарі //!!)."
854
855msgid "File contains no instruction, no translation made..."
856msgstr "У файлі не знайдено жодної інструкції, нічого перетворювати…"
857
858msgid "****** End of mfile2sci() session ******"
859msgstr "****** Завершення сеансу mfile2sci() ******"
860
861#, c-format
862msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s."
863msgstr "рекурсивне видобування зі змінної %s типу %s."
864
865msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented."
866msgstr "Видобування рядків з кількістю індексів, більшою за 2, не реалізовано."
867
868#, c-format
869msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist."
870msgstr "Вада M2SCI: видобування невідомої змінної %s у списку змінних."
871
872#, c-format
873msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s."
874msgstr ""
875"рекурсивна вставка у змінну, яка не належить до типу «cell» або «struct»: %s."
876
877#, c-format
878msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s."
879msgstr "змінна призначення не є коміркою: %s належить до типу %s."
880
881#, c-format
882msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []."
883msgstr "У %s одним з операндів є порожня матриця, результат встановлено у []."
884
885#, c-format
886msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []."
887msgstr ""
888"Принаймні один з операндів %s є порожньою матрицею. Еквівалентом у Scilab "
889"буде []."
890
891#, c-format
892msgid ""
893"If %s is imaginary and its module is > 1\n"
894"      the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
895msgstr ""
896"Якщо %s є уявним числом і його модуль > 1,\n"
897"      дійсна частина %s у Scilab дорівнює -π/2, а не +π/2, як у Matlab."
898
899#, c-format
900msgid ""
901"If %s is in [0,1)\n"
902"  imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab."
903msgstr ""
904"Якщо %s належить [0,1)\n"
905"  imag(%s) у Scilab дорівнює -π/2, а не +π/2, як у Matlab."
906
907#, c-format
908msgid ""
909"If %s is outside [-1,1]\n"
910"   complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
911msgstr ""
912"Якщо %s не перебуває у проміжку [-1,1]\n"
913"   комплексна частина вихідного значення %s матиме знак, протилежний до "
914"визначеного у Matlab."
915
916#, c-format
917msgid ""
918"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
919msgstr ""
920"Якщо %s < -1, комплексна частина результату %s буде мати протилежний знак "
921"відносно отриманої за допомогою Matlab."
922
923msgid "is Real."
924msgstr "є дійсним числом."
925
926msgid "cube_scaling only used in 3d mode."
927msgstr "cube_scaling використовується лише у режимі 3d."
928
929msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments."
930msgstr "Вивід двох значень функцією Бесселя не реалізовано."
931
932msgid "is a scalar."
933msgstr "є числом."
934
935#, c-format
936msgid "%s is not implemented."
937msgstr "%s не реалізовано."
938
939msgid "Call to chol() with 2 outputs."
940msgstr "Виклик chol() з двома вихідними значеннями."
941
942msgid ""
943"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab "
944"graphics."
945msgstr ""
946"Всі дочірні об’єкти буде вилучено, у графічних об’єктів Scilab немає "
947"властивості HandleVisibility."
948
949msgid "All properties will be reset."
950msgstr "Буде відновлено початкові значення всіх властивостей."
951
952#, c-format
953msgid "%s will be ignored at run time."
954msgstr "%s буде проігноровано під час роботи."
955
956msgid "All windows will be deleted."
957msgstr "Всі вікна буде вилучено."
958
959#, c-format
960msgid ""
961"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of "
962"dims of first rhs..."
963msgstr ""
964"Функція Scilab %s() не працює, якщо значення вхідного параметра dim "
965"перевищує кількість dims у першого rhs..."
966
967msgid ""
968"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()."
969msgstr ""
970"Перевірте, чи було записано перевантажені функції у вхідних параметрах "
971"display()."
972
973msgid "Drawing events are not queued in Scilab."
974msgstr "У Scilab створення черги подій малювання неможливе."
975
976msgid "'nobalance' option, IGNORED."
977msgstr "параметр «nobalance», проігноровано."
978
979msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check."
980msgstr ""
981"eig() з двома вхідними параметрами: спробуйте узагальнений eigen. Перевірте."
982
983#, c-format
984msgid "%s, flag IGNORED."
985msgstr "%s, прапорець проігноровано."
986
987msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called."
988msgstr "Matlab exist(), викликано mtlb_exist()."
989
990msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function."
991msgstr "mtlb_exist() є просто частковою емуляцією функції Matlab exist()."
992
993msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)."
994msgstr "Невідомий тип вхідного параметра: можливо, fclose(fid)."
995
996#, c-format
997msgid "%s with two outputs."
998msgstr "%s з двома вихідними параметрами."
999
1000msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible."
1001msgstr ""
1002"Перевірте, чи сумісний з Scilab вираз, отриманий за допомогою execstr()."
1003
1004msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called."
1005msgstr "У Scilab немає еквівалента findstr(), отже викликано mtlb_findstr()."
1006
1007msgid "fopen('all') has no translation."
1008msgstr "fopen('all') неможливо перетворити."
1009
1010#, c-format
1011msgid "%s (See fileinfo() function)."
1012msgstr "%s (див. функцію fileinfo())."
1013
1014msgid "W and A permission parameters."
1015msgstr "Параметри доступу W і A."
1016
1017msgid "fopen used with three outputs."
1018msgstr "Використано fopen з трьома вихідними параметрами."
1019
1020#, c-format
1021msgid "No simple equivalent, so %s() is called."
1022msgstr "Простого еквівалента немає, буде викликано %s()."
1023
1024#, c-format
1025msgid "%s() called with skip parameter."
1026msgstr "%s() викликано з параметром skip."
1027
1028#, c-format
1029msgid "Not enough information on %s to set the proper flag."
1030msgstr ""
1031"Недостатньо відомостей про %s, щоб встановити прапорець належним чином."
1032
1033#, c-format
1034msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list."
1035msgstr "Загальну змінну %s додано до списку змінних M2SCI."
1036
1037msgid "No minor grid in Scilab."
1038msgstr "У Scilab не передбачено додаткової ґратки."
1039
1040#, c-format
1041msgid "%s option."
1042msgstr "Параметр %s."
1043
1044#, c-format
1045msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED."
1046msgstr ""
1047"Функція Scilab %s() не працює для комплексних значень: виклик %s() "
1048"проігноровано."
1049
1050#, c-format
1051msgid "Unhandled class: %s."
1052msgstr "Непридатний для обробки клас: %s."
1053
1054msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal."
1055msgstr ""
1056"Для isequal потрібно використовувати поля у тому самому порядку для того, "
1057"щоб структури були рівними."
1058
1059msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored."
1060msgstr "Обробки параметра -regexp ще не передбачено, його буде проігноровано."
1061
1062#, c-format
1063msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []."
1064msgstr "%s є порожньою матрицею, отже результатом буде []."
1065
1066msgid "second output argument will be ignored."
1067msgstr "другий вихідний параметр буде проігноровано."
1068
1069msgid "-all option ignored."
1070msgstr "Параметр -all проігноровано."
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s when called with three outputs."
1074msgstr "%s, якщо викликано з трьома вихідними параметрами."
1075
1076#, c-format
1077msgid "%s considered to be a Scilab macro."
1078msgstr "%s розпізнано як макрос Scilab."
1079
1080msgid "string output can be different from Matlab num2str output."
1081msgstr "вихідний рядок може відрізнятися від вихідного рядка num2str у Matlab."
1082
1083msgid "See msprintf for solutions."
1084msgstr "Див. шляхи розв’язання у msprintf."
1085
1086msgid ""
1087"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is "
1088"used."
1089msgstr ""
1090"У цьому випадку функції qr() Scilab і Matlab дають різні значення: буде "
1091"використано mtlb_qr()."
1092
1093msgid "is not a character string matrix."
1094msgstr "не є матрицею з рядків символів."
1095
1096msgid ""
1097"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not "
1098"the case for matrix."
1099msgstr ""
1100"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: reshape() у Matlab придушує одноелементні множини вищої "
1101"розмірності, це не стосується матриць."
1102
1103msgid "Option -append not yet handled: will be ignored."
1104msgstr "Обробки параметра -append ще не передбачено, його буде проігноровано."
1105
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"In %s %s is a String,\n"
1109"So result is set to %s."
1110msgstr ""
1111"У %s %s — рядок.\n"
1112"Отже результатом буде %s."
1113
1114#, c-format
1115msgid ""
1116"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n"
1117"So result is set to 1."
1118msgstr ""
1119"Виявлено M2SCI: %s > size(size(%s),2).\n"
1120"Отже результатом буде 1."
1121
1122msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays"
1123msgstr ""
1124"Функції Scilab sort() і gsort() не можуть обробляти багатовимірні масиви"
1125
1126msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored."
1127msgstr "Виклик sparse(): параметр nzmax проігноровано."
1128
1129msgid ""
1130"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they "
1131"have."
1132msgstr ""
1133"У sparse() Scilab вхідні значення мають бути однакового розміру, але, "
1134"здається, це правило порушено."
1135
1136msgid "message_id ignored in following line."
1137msgstr "message_id проігноровано у наступному рядку."
1138
1139#, c-format
1140msgid "%s: Output value set to 'on'."
1141msgstr "%s: вихідне значення встановлено у значення «on»."
1142
1143msgid "unitfile.dat"
1144msgstr "unitfile.dat"
1145
1146#, c-format
1147#~ msgid "lhs cannot be a %s operation."
1148#~ msgstr "lhs не може бути операцією %s."
1149
1150#~ msgid "// Display mode"
1151#~ msgstr "// Режим показу"
1152
1153#~ msgid "// Display warning for floating point exception"
1154#~ msgstr ""
1155#~ "// Показ попередження для виключень під час операцій з плаваючою комою"
1156
1157#, c-format
1158#~ msgid ""
1159#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1160#~ "   m2scideclare given dimension: %s\n"
1161#~ "   Current dimension: %s\n"
1162#~ "   m2scideclare IGNORED"
1163#~ msgstr ""
1164#~ "Поточне значення розмірності та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n"
1165#~ "   вказана розмірність m2scideclare: %s\n"
1166#~ "   поточна розмірність: %s\n"
1167#~ "   m2scideclare проігноровано"
1168
1169#, c-format
1170#~ msgid ""
1171#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1172#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1173#~ "   current type: %s\n"
1174#~ "   m2scideclare IGNORED"
1175#~ msgstr ""
1176#~ "Поточний тип та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n"
1177#~ "   вказаний тип m2scideclare: %s\n"
1178#~ "   поточний тип: %s\n"
1179#~ "   m2scideclare проігноровано"
1180
1181#, c-format
1182#~ msgid ""
1183#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
1184#~ "   m2scideclare given type: %s\n"
1185#~ "   current type: %s\n"
1186#~ "   m2scideclare IGNORED"
1187#~ msgstr ""
1188#~ "Поточне значення властивості та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n"
1189#~ "   вказаний тип m2scideclare: %s\n"
1190#~ "   поточний тип: %s\n"
1191#~ "   m2scideclare проігноровано"
1192
1193#, c-format
1194#~ msgid "type %d is not implemented."
1195#~ msgstr "тип %d ще не реалізовано."
1196
1197#, c-format
1198#~ msgid ""
1199#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to "
1200#~ "[]."
1201#~ msgstr ""
1202#~ "Принаймні один з операндів є порожньою матрицею: %s, встановлено "
1203#~ "результат []."
1204