1# Ukrainian translation for scilab 2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 3# This file is distributed under the same license as the scilab package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: scilab\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:00+0000\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n" 19 20msgid "Input file" 21msgstr "Вхідний файл" 22 23msgid "Input directory" 24msgstr "Каталог вхідних даних" 25 26msgid "Select the directory to convert" 27msgstr "Вкажіть каталог для перетворення" 28 29msgid "Select the file to convert" 30msgstr "Вкажіть файл для перетворення" 31 32msgid "Select the directory for generated files" 33msgstr "Вкажіть каталог для створених файлів" 34 35msgid "Please specify an existing output directory." 36msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний каталог виведення даних." 37 38msgid "Please specify an existing input file." 39msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний файл вхідних даних." 40 41msgid "Please specify an existing input directory." 42msgstr "Будь ласка, вкажіть наявний каталог вхідних даних." 43 44msgid "About_M2SCI_tools" 45msgstr "Про_інструменти_M2SCI" 46 47#, c-format 48msgid "" 49"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n" 50msgstr "%s: вставлення розрідженої матриці до числової матриці не визначено.\n" 51 52#, c-format 53msgid "" 54"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n" 55msgstr "" 56"%s: помилковий тип вхідного параметра: елементи комірок мають бути масивами " 57"символів.\n" 58 59#, c-format 60msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" 61msgstr "%s: цю можливість ще не реалізовано.\n" 62 63#, c-format 64msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n" 65msgstr "" 66"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип комірки.\n" 67 68#, c-format 69msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n" 70msgstr "" 71"%s: помилковий тип вхідних параметрів: слід використовувати «string».\n" 72 73#, c-format 74msgid "" 75"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' " 76"expected.\n" 77msgstr "" 78"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, " 79"%s, «%s», «%s» або «%s».\n" 80 81#, c-format 82msgid "" 83"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match " 84"specified cell contents.\n" 85msgstr "" 86"%s: помилкові вхідні параметри: розмірності, вказані за допомогою першого " 87"параметра, не відповідають вказаному вмісту комірок.\n" 88 89#, c-format 90msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" 91msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: підтримка гіперматриць.\n" 92 93#, c-format 94msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" 95msgstr "" 96"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з " 97"рядків.\n" 98 99#, c-format 100msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n" 101msgstr "%s: помилкова розмірність «%s»: слід використовувати вектор.\n" 102 103#, c-format 104msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" 105msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: %s.\n" 106 107#, c-format 108msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n" 109msgstr "%s: помилкове надання значення «%s».\n" 110 111#, c-format 112msgid "%s: '%s' only used in 3d mode." 113msgstr "%s: «%s» використовується лише у режимі 3d." 114 115#, c-format 116msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" 117msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: параметр типу %d.\n" 118 119msgid "Close" 120msgstr "Закрити" 121 122#, c-format 123msgid "%s: '%s' ignored.\n" 124msgstr "%s: «%s» проігноровано.\n" 125 126#, c-format 127msgid "%s: All windows deleted.\n" 128msgstr "%s: всі вікна вилучено.\n" 129 130#, c-format 131msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n" 132msgstr "" 133"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати квадратну " 134"матрицю.\n" 135 136#, c-format 137msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n" 138msgstr "" 139"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, " 140"«%s» або «%s».\n" 141 142msgid "Jan" 143msgstr "січ" 144 145msgid "Feb" 146msgstr "лют" 147 148msgid "Mar" 149msgstr "бер" 150 151msgid "Apr" 152msgstr "кві" 153 154msgid "May" 155msgstr "тра" 156 157msgid "Jun" 158msgstr "чер" 159 160msgid "Jul" 161msgstr "лип" 162 163msgid "Aug" 164msgstr "сер" 165 166msgid "Sep" 167msgstr "вер" 168 169msgid "Oct" 170msgstr "жов" 171 172msgid "Nov" 173msgstr "лис" 174 175msgid "Dec" 176msgstr "гру" 177 178#, c-format 179msgid "%s: Not yet implemented.\n" 180msgstr "%s: ще не реалізовано.\n" 181 182#, c-format 183msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n" 184msgstr "%s: не вдалося відкрити файл «%s».\n" 185 186#, c-format 187msgid "%s: Unknown type.\n" 188msgstr "%s: невідомий тип.\n" 189 190#, c-format 191msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n" 192msgstr "%s: невідомий тип «%s»: проігноровано.\n" 193 194#, c-format 195msgid "%s: %s is not implemented.\n" 196msgstr "%s: %s не реалізовано.\n" 197 198#, c-format 199msgid "" 200"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" 201msgstr "%s: функція Scilab %s не працює з декількома рядковими змінними.\n" 202 203#, c-format 204msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n" 205msgstr "%s: формат «%s» не належить до відомих.\n" 206 207#, c-format 208msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n" 209msgstr "%s: обробки формату «%s» ще не передбачено.\n" 210 211#, c-format 212msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" 213msgstr "" 214"%s: читання матриці було перервано несподіваним завершенням файла даних.\n" 215 216#, c-format 217msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n" 218msgstr "%s: у властивості «%s» немає еквівалентів.\n" 219 220#, c-format 221msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" 222msgstr "%s: у Scilab не передбачено додаткової ґратки.\n" 223 224#, c-format 225msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" 226msgstr "" 227"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», " 228"«%s» або «%s».\n" 229 230#, c-format 231msgid "" 232"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" 233msgstr "" 234"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " 235"вектор з рядків Matlab.\n" 236 237#, c-format 238msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n" 239msgstr "%s: непридатний для обробки клас «%s».\n" 240 241#, c-format 242msgid "" 243"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" 244msgstr "" 245"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатне " 246"ціле значення.\n" 247 248#, c-format 249msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n" 250msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути %d.\n" 251 252#, c-format 253msgid "%s: '%s' option ignored.\n" 254msgstr "%s: параметр «%s» проігноровано.\n" 255 256#, c-format 257msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n" 258msgstr "%s: у «%s» виявлено невідомий стиль лінії -> встановлено значення 6.\n" 259 260#, c-format 261msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n" 262msgstr "%s: у «%s» виявлено невідомий колір -> встановлено чорний.\n" 263 264#, c-format 265msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" 266msgstr "" 267"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d або %d.\n" 268 269#, c-format 270msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n" 271msgstr "" 272"%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати від %d до " 273"%d.\n" 274 275#, c-format 276msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" 277msgstr "%s: діагоналізація неможлива.\n" 278 279#, c-format 280msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" 281msgstr "" 282"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до " 283"%d параметрів.\n" 284 285#, c-format 286msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n" 287msgstr "" 288"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип вектора-" 289"стовпчика.\n" 290 291#, c-format 292msgid "%s: This particular case is not implemented.\n" 293msgstr "%s: цей частковий випадок не реалізовано.\n" 294 295#, c-format 296msgid "%s: '%s' not implemented.\n" 297msgstr "%s: «%s» не реалізовано.\n" 298 299#, c-format 300msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" 301msgstr "%s: читання даних було перервано несподіваним завершенням рядка.\n" 302 303#, c-format 304msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n" 305msgstr "%s: не вдалося відкрити ні «%s», ні «%s», ні «%s».\n" 306 307#, c-format 308msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" 309msgstr "" 310"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до " 311"%d.\n" 312 313#, c-format 314msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" 315msgstr "%s: коефіцієнт нормування m - 1 дорівнює нулеві.\n" 316 317#, c-format 318msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" 319msgstr "%s: коефіцієнт нормування n - 1 дорівнює нулеві.\n" 320 321msgid "Not yet implemented." 322msgstr "Ще не реалізовано." 323 324#, c-format 325msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented." 326msgstr "Видобування %s з tlist «%s» ще не реалізовано." 327 328#, c-format 329msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented.\n" 330msgstr "" 331 332#, c-format 333msgid "%s: The field '%s' does not exist.\n" 334msgstr "" 335 336#, c-format 337msgid "Extraction of '%s' from '%s' tlist is not yet implemented." 338msgstr "" 339 340#, c-format 341msgid "index must be a list instead of a: %s." 342msgstr "покажчик має бути списком, а не %s." 343 344msgid "Wrong number of inputs." 345msgstr "Помилкова кількість вхідних параметрів." 346 347#, c-format 348msgid "lhslist should be a list and not a: %s." 349msgstr "lhslist має бути списком, а не %s." 350 351#, c-format 352msgid "expression can not be a: %s." 353msgstr "вираз не може мати значення %s." 354 355#, c-format 356msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s." 357msgstr "endsymbol має бути рядком символів, а не %s." 358 359#, c-format 360msgid "name must be a string instead of a: %s." 361msgstr "назва має бути рядком, а не %s." 362 363#, c-format 364msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s." 365msgstr "lhsnb має бути сталою, а не %s." 366 367#, c-format 368msgid "rhslist must be a list instead of a: %s." 369msgstr "rhslist має бути списком, а не %s." 370 371#, c-format 372msgid "lhslist must be a list instead of a: %s." 373msgstr "lhslist має бути списком, а не %s." 374 375#, c-format 376msgid "dims must be a list instead of a: %s." 377msgstr "dims має бути списком, а не %s." 378 379#, c-format 380msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s." 381msgstr "Для type слід використовувати tlist «type», а не %s." 382 383#, c-format 384msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s." 385msgstr "Для contents слід використовувати tlist «contents», а не %s." 386 387#, c-format 388msgid "sciname must be a string instead of a: %s." 389msgstr "sciname має бути рядком, а не %s." 390 391#, c-format 392msgid "matname must be a string instead of a: %s." 393msgstr "matname має бути рядком, а не %s." 394 395#, c-format 396msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s." 397msgstr "Для infer слід використовувати tlist «infer», а не %s." 398 399#, c-format 400msgid "%s: operator as Argument #%d must be a string instead of a '%s'.\n" 401msgstr "" 402 403#, c-format 404msgid "%s: operands as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 405msgstr "" 406 407#, c-format 408msgid "%s: out as Argument #%d must be a list instead of a '%s'.\n" 409msgstr "" 410 411#, c-format 412msgid "vtype '%s' is not yet implemented.\n" 413msgstr "" 414 415msgid "List of properties is not yet implemented.\n" 416msgstr "" 417 418#, c-format 419msgid "Wrong property '%s' for vtype '%s'.\n" 420msgstr "" 421 422#, c-format 423msgid "m2sci.convert2double(): Type %s not yet implemented." 424msgstr "" 425 426#, c-format 427msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented." 428msgstr "рекурсивне видобування з одним індексом типу %s ще не реалізовано." 429 430#, c-format 431msgid "%s is not yet implemented." 432msgstr "%s ще не реалізовано." 433 434#, c-format 435msgid "Error while executing : [sci_equiv] = sci_%s(mtlb_expr)." 436msgstr "" 437 438msgid "not matlab path" 439msgstr "не є записом каталогу matlab" 440 441#, c-format 442msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used." 443msgstr "" 444"Функцію %s Matlab ще не перетворено, використано початкову послідовність " 445"виклику." 446 447#, c-format 448msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)." 449msgstr "(Попередження про конфлікт назв: назву функції змінено з %s на %s)." 450 451#, c-format 452msgid "" 453"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used" 454msgstr "" 455"Функцію %s наборів інструментів Matlab ще не перетворено, використано " 456"початкову послідовність виклику" 457 458#, c-format 459msgid "" 460"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used." 461msgstr "" 462"Функцію %s наборів інструментів Matlab ще не перетворено, використано " 463"початкову послідовність виклику." 464 465#, c-format 466msgid "(Find this function in matlab/%s)." 467msgstr "(Знайти цю функцію у matlab/%s)." 468 469#, c-format 470msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used." 471msgstr "" 472"Невідому функцію %s не перетворено, використано початкову послідовність " 473"виклику." 474 475msgid "input argument must be an 'operation' tlist." 476msgstr "вхідний параметр має бути tlist «operation»." 477 478msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)." 479msgstr "" 480"Помилковий вхідний параметр у getrhs() (слід використовувати tlist " 481"«funcall»)." 482 483#, c-format 484msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file." 485msgstr "L.%d: невідома змінна %s є M-файлом." 486 487#, c-format 488msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)." 489msgstr "L.%d: невідома змінна %s є файлом M (існує sci_%s)." 490 491#, c-format 492msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit." 493msgstr "Змінна %s вважається уявною одиницею." 494 495#, c-format 496msgid "L.%d: Unknown variable %s." 497msgstr "L.%d: невідома змінна %s." 498 499#, c-format 500msgid "Matlab function %s not yet converted." 501msgstr "Функцію Matlab %s ще не перетворено." 502 503#, c-format 504msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not." 505msgstr "" 506"mtlb(%s) можна замінити на %s() або %s, незалежно від того, є %s M-файлом чи " 507"ні." 508 509#, c-format 510msgid "unknown instruction type %s." 511msgstr "невідомий тип інструкції %s." 512 513#, c-format 514msgid "Wrong LHS '%s' operation: Insertion expected.\n" 515msgstr "" 516 517#, c-format 518msgid "lhs cannot be a %s." 519msgstr "lhs не може бути %s." 520 521#, c-format 522msgid "unknown clause type: %s." 523msgstr "невідомий тип умови: %s." 524 525#, c-format 526msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s." 527msgstr "Помилкове використання isdefinedvar() з вхідними даними: %s." 528 529#, c-format 530msgid " -- File %s contains more than one function -- " 531msgstr " -- Файл %s містить декілька функцій -- " 532 533#, c-format 534msgid " -- Each function converted separately: %s -- " 535msgstr " -- Всі функції, перетворені окремо: %s -- " 536 537#, c-format 538msgid " -- Temporary files put in: %s -- " 539msgstr " -- Тимчасові файли збережено до: %s -- " 540 541msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: " 542msgstr ": перші 24 символи цих файлів є однаковими: " 543 544msgid "// Number of arguments in function call" 545msgstr "// Кількість параметрів у виклику функції" 546 547msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)" 548msgstr "// Ініціалізація вихідних змінних (не знайдено у вхідних змінних)" 549 550msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..." 551msgstr "Перевірка M2SCI: створення файла списку змінних…" 552 553#, c-format 554msgid "" 555"// Generated by M2SCI\n" 556"// Conversion function for Matlab %s\n" 557"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 558"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 559msgstr "" 560"// Створено M2SCI\n" 561"// Функція перетворення для %s Matlab\n" 562"// Вхідні дані: tree = Matlab funcall tree\n" 563"// Вихідні дані: tree = еквівалент Scilab для tree" 564 565#, c-format 566msgid "" 567"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n" 568"// Conversion function for Matlab %s()\n" 569"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" 570"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" 571msgstr "" 572"// Авторські права належать © INRIA (створено M2SCI)\n" 573"// Функція перетворення для %s() Matlab\n" 574"// Вхідні дані: tree = Matlab funcall tree\n" 575"// Вихідні дані: tree = еквівалент Scilab для tree" 576 577msgid "// dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector" 578msgstr "// dims(i,:) є вектором розмірності i-го вихідного параметра" 579 580msgid "// prop(i) is the ith output argument property" 581msgstr "// prop(i) є властивістю i-го вихідного параметра" 582 583msgid "// Inference for varargout" 584msgstr "// Отримано для varargout" 585 586msgid "" 587"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information " 588"ignored." 589msgstr "" 590"loginfos: verb_mode 0 не може бути використано у цьому контексті, відомості " 591"проігноровано." 592 593msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead." 594msgstr "Функція m2sciassume застаріла, використано m2scideclare." 595 596msgid "" 597"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype." 598msgstr "" 599"недостатньо даних, вам слід вказати принаймні variable_name|dimensions|" 600"datatype." 601 602msgid "too much data." 603msgstr "забагато даних." 604 605# 606# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 93 607#, c-format 608msgid "'%s' current size %s <> %s in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 609msgstr "" 610 611#, c-format 612msgid "Unknown datatype '%s'.\n" 613msgstr "" 614 615# 616# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 106 617#, c-format 618msgid "" 619"'%s' current type '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 620msgstr "" 621 622#, c-format 623msgid "%s: Unknown property '%s' for the type '%s'.\n" 624msgstr "" 625 626# 627# File: modules/m2sci/macros/kernel/m2scideclare.sci, line: 139 628#, c-format 629msgid "" 630"'%s' current property '%s' <> '%s' in m2scideclare: m2scideclare IGNORED.\n" 631msgstr "" 632 633msgid "Wrong dimensions user data." 634msgstr "Помилкова розмірність даних користувача." 635 636#, c-format 637msgid "%graphicswindow set to default value Handle." 638msgstr "%graphicswindow встановлено у типове значення елемента керування." 639 640msgid "wrong type of input." 641msgstr "помилковий тип вхідних даних." 642 643msgid "Conversion of M-tree..." 644msgstr "Перетворення ієрархії M-файла…" 645 646#, c-format 647msgid "%s line %s out of %s..." 648msgstr "%s рядок %s з %s…" 649 650msgid "Conversion of M-tree: Done" 651msgstr "Перетворення ієрархії M-файла: виконано" 652 653#, c-format 654msgid "No Scilab equivalent for: %s" 655msgstr "Scilab-еквівалента для %s не знайдено" 656 657#, c-format 658msgid "operator %s not found." 659msgstr "оператор %s не знайдено." 660 661msgid " may be replaced by:" 662msgstr " може бути замінено на:" 663 664msgid "if" 665msgstr "якщо" 666 667msgid "Matlab to Scilab conversion tool" 668msgstr "Інструмент перетворення команд Matlab на команди Scilab" 669 670msgid "File" 671msgstr "Файл" 672 673msgid "?" 674msgstr "Довідка" 675 676msgid "Mfile2sci help page" 677msgstr "Сторінка довідки Mfile2sci" 678 679msgid "Translatepaths help page" 680msgstr "Сторінка довідки з Translatepaths" 681 682msgid "About M2SCI tools..." 683msgstr "Про інструменти M2SCI…" 684 685msgid "Convert" 686msgstr "Перетворити" 687 688msgid "Cancel" 689msgstr "Скасувати" 690 691msgid "Options" 692msgstr "Параметри" 693 694msgid "Generate pretty printed code: " 695msgstr "Форматувати текст програми: " 696 697msgid "Yes" 698msgstr "Так" 699 700msgid "No" 701msgstr "Ні" 702 703msgid "Verbose mode: " 704msgstr "Докладний режим: " 705 706msgid "0" 707msgstr "0" 708 709msgid "1" 710msgstr "1" 711 712msgid "2" 713msgstr "2" 714 715msgid "3" 716msgstr "3" 717 718msgid "Only double values used: " 719msgstr "Використання лише значень з подвійною точністю: " 720 721msgid "Recursive conversion: " 722msgstr "Рекурсивне перетворення: " 723 724msgid "Output directory" 725msgstr "Каталог виведених даних" 726 727msgid "Directory name: " 728msgstr "Назва каталогу: " 729 730msgid "Browse" 731msgstr "Навігація" 732 733msgid "File name: " 734msgstr "Назва файла: " 735 736msgid "<enter a file name>" 737msgstr "<введіть назву файла>" 738 739msgid "Conversion mode" 740msgstr "Режим перетворення" 741 742msgid "Convert a single file" 743msgstr "Перетворити окремий файл" 744 745msgid "Convert a whole directory" 746msgstr "Перетворити всі файли у каталозі" 747 748msgid "OFF" 749msgstr "Вимкнено" 750 751msgid "NO" 752msgstr "НІ" 753 754msgid "YES" 755msgstr "ТАК" 756 757msgid "ON" 758msgstr "Увімкнено" 759 760msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******" 761msgstr "****** Початок сеансу mfile2sci() ******" 762 763msgid "File to convert:" 764msgstr "Файл для перетворення:" 765 766msgid "Result file path:" 767msgstr "Каталог виводу результатів:" 768 769msgid "Recursive mode:" 770msgstr "Рекурсивний режим:" 771 772msgid "Only double values used in M-file:" 773msgstr "Лише значення з подвійною точністю, використані у M-файлі:" 774 775msgid "Verbose mode:" 776msgstr "Докладний режим:" 777 778msgid "Generate formatted code:" 779msgstr "Форматувати код:" 780 781msgid "M-file reading..." 782msgstr "Читання M-файла…" 783 784msgid "M-file reading: Done" 785msgstr "Читання M-файла: виконано" 786 787#, c-format 788msgid "File %s is an empty file.\n" 789msgstr "Файл %s є порожнім.\n" 790 791msgid "Syntax modification..." 792msgstr "Зміна синтаксису…" 793 794msgid "Syntax modification: Done" 795msgstr "Зміна синтаксису: виконано" 796 797#, c-format 798msgid "%s: %s does not exist or is not the macro name.\n" 799msgstr "%s: %s не існує або не є назвою макроса.\n" 800 801#, c-format 802msgid "" 803"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n" 804" %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !" 805msgstr "" 806"Попередження: у файлі %s визначено функцію %s замість %s\n" 807" буде створено %s.sci, %s.cat і sci_%s.sci!" 808 809msgid "Macro to tree conversion..." 810msgstr "Макрос для перетворення ієрархії…" 811 812msgid "resumelogfile.dat" 813msgstr "resumelogfile.dat" 814 815msgid "resume" 816msgstr "поновити" 817 818#, c-format 819msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******" 820msgstr "****** %s: функції сеансу mfile2sci() ******" 821 822#, c-format 823msgid "" 824"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:" 825msgstr "" 826"%d функцій Matlab ще не перетворено, використано початкову послідовність " 827"виклику:" 828 829#, c-format 830msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :" 831msgstr "" 832"%d функцій додатків Matlab, використано початкову послідовність виклику:" 833 834#, c-format 835msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :" 836msgstr "%d невідомих функцій, використано початкову послідовність виклику:" 837 838msgid "Macro to tree conversion: Done" 839msgstr "Макрос для перетворення ієрархії: виконано." 840 841msgid "" 842"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> " 843"function call\n" 844" Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about " 845"improvements." 846msgstr "" 847"Перехід може бути покращено: див. коментарі //!, а для всіх викликів функцій " 848"mtlb_<якась назва>\n" 849" введіть команду help mtlb_<якась назва> у вікні команд Scilab, щоб " 850"дізнатися про можливості покращення." 851 852msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)." 853msgstr "Перехід може бути помилковим (див. коментарі //!!)." 854 855msgid "File contains no instruction, no translation made..." 856msgstr "У файлі не знайдено жодної інструкції, нічого перетворювати…" 857 858msgid "****** End of mfile2sci() session ******" 859msgstr "****** Завершення сеансу mfile2sci() ******" 860 861#, c-format 862msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s." 863msgstr "рекурсивне видобування зі змінної %s типу %s." 864 865msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented." 866msgstr "Видобування рядків з кількістю індексів, більшою за 2, не реалізовано." 867 868#, c-format 869msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist." 870msgstr "Вада M2SCI: видобування невідомої змінної %s у списку змінних." 871 872#, c-format 873msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s." 874msgstr "" 875"рекурсивна вставка у змінну, яка не належить до типу «cell» або «struct»: %s." 876 877#, c-format 878msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s." 879msgstr "змінна призначення не є коміркою: %s належить до типу %s." 880 881#, c-format 882msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []." 883msgstr "У %s одним з операндів є порожня матриця, результат встановлено у []." 884 885#, c-format 886msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []." 887msgstr "" 888"Принаймні один з операндів %s є порожньою матрицею. Еквівалентом у Scilab " 889"буде []." 890 891#, c-format 892msgid "" 893"If %s is imaginary and its module is > 1\n" 894" the real part of %s is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 895msgstr "" 896"Якщо %s є уявним числом і його модуль > 1,\n" 897" дійсна частина %s у Scilab дорівнює -π/2, а не +π/2, як у Matlab." 898 899#, c-format 900msgid "" 901"If %s is in [0,1)\n" 902" imag(%s) is -pi/2 in Scilab instead of +pi/2 in Matlab." 903msgstr "" 904"Якщо %s належить [0,1)\n" 905" imag(%s) у Scilab дорівнює -π/2, а не +π/2, як у Matlab." 906 907#, c-format 908msgid "" 909"If %s is outside [-1,1]\n" 910" complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 911msgstr "" 912"Якщо %s не перебуває у проміжку [-1,1]\n" 913" комплексна частина вихідного значення %s матиме знак, протилежний до " 914"визначеного у Matlab." 915 916#, c-format 917msgid "" 918"If %s < -1, complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." 919msgstr "" 920"Якщо %s < -1, комплексна частина результату %s буде мати протилежний знак " 921"відносно отриманої за допомогою Matlab." 922 923msgid "is Real." 924msgstr "є дійсним числом." 925 926msgid "cube_scaling only used in 3d mode." 927msgstr "cube_scaling використовується лише у режимі 3d." 928 929msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments." 930msgstr "Вивід двох значень функцією Бесселя не реалізовано." 931 932msgid "is a scalar." 933msgstr "є числом." 934 935#, c-format 936msgid "%s is not implemented." 937msgstr "%s не реалізовано." 938 939msgid "Call to chol() with 2 outputs." 940msgstr "Виклик chol() з двома вихідними значеннями." 941 942msgid "" 943"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab " 944"graphics." 945msgstr "" 946"Всі дочірні об’єкти буде вилучено, у графічних об’єктів Scilab немає " 947"властивості HandleVisibility." 948 949msgid "All properties will be reset." 950msgstr "Буде відновлено початкові значення всіх властивостей." 951 952#, c-format 953msgid "%s will be ignored at run time." 954msgstr "%s буде проігноровано під час роботи." 955 956msgid "All windows will be deleted." 957msgstr "Всі вікна буде вилучено." 958 959#, c-format 960msgid "" 961"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of " 962"dims of first rhs..." 963msgstr "" 964"Функція Scilab %s() не працює, якщо значення вхідного параметра dim " 965"перевищує кількість dims у першого rhs..." 966 967msgid "" 968"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()." 969msgstr "" 970"Перевірте, чи було записано перевантажені функції у вхідних параметрах " 971"display()." 972 973msgid "Drawing events are not queued in Scilab." 974msgstr "У Scilab створення черги подій малювання неможливе." 975 976msgid "'nobalance' option, IGNORED." 977msgstr "параметр «nobalance», проігноровано." 978 979msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check." 980msgstr "" 981"eig() з двома вхідними параметрами: спробуйте узагальнений eigen. Перевірте." 982 983#, c-format 984msgid "%s, flag IGNORED." 985msgstr "%s, прапорець проігноровано." 986 987msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called." 988msgstr "Matlab exist(), викликано mtlb_exist()." 989 990msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function." 991msgstr "mtlb_exist() є просто частковою емуляцією функції Matlab exist()." 992 993msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)." 994msgstr "Невідомий тип вхідного параметра: можливо, fclose(fid)." 995 996#, c-format 997msgid "%s with two outputs." 998msgstr "%s з двома вихідними параметрами." 999 1000msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible." 1001msgstr "" 1002"Перевірте, чи сумісний з Scilab вираз, отриманий за допомогою execstr()." 1003 1004msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called." 1005msgstr "У Scilab немає еквівалента findstr(), отже викликано mtlb_findstr()." 1006 1007msgid "fopen('all') has no translation." 1008msgstr "fopen('all') неможливо перетворити." 1009 1010#, c-format 1011msgid "%s (See fileinfo() function)." 1012msgstr "%s (див. функцію fileinfo())." 1013 1014msgid "W and A permission parameters." 1015msgstr "Параметри доступу W і A." 1016 1017msgid "fopen used with three outputs." 1018msgstr "Використано fopen з трьома вихідними параметрами." 1019 1020#, c-format 1021msgid "No simple equivalent, so %s() is called." 1022msgstr "Простого еквівалента немає, буде викликано %s()." 1023 1024#, c-format 1025msgid "%s() called with skip parameter." 1026msgstr "%s() викликано з параметром skip." 1027 1028#, c-format 1029msgid "Not enough information on %s to set the proper flag." 1030msgstr "" 1031"Недостатньо відомостей про %s, щоб встановити прапорець належним чином." 1032 1033#, c-format 1034msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list." 1035msgstr "Загальну змінну %s додано до списку змінних M2SCI." 1036 1037msgid "No minor grid in Scilab." 1038msgstr "У Scilab не передбачено додаткової ґратки." 1039 1040#, c-format 1041msgid "%s option." 1042msgstr "Параметр %s." 1043 1044#, c-format 1045msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED." 1046msgstr "" 1047"Функція Scilab %s() не працює для комплексних значень: виклик %s() " 1048"проігноровано." 1049 1050#, c-format 1051msgid "Unhandled class: %s." 1052msgstr "Непридатний для обробки клас: %s." 1053 1054msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal." 1055msgstr "" 1056"Для isequal потрібно використовувати поля у тому самому порядку для того, " 1057"щоб структури були рівними." 1058 1059msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored." 1060msgstr "Обробки параметра -regexp ще не передбачено, його буде проігноровано." 1061 1062#, c-format 1063msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []." 1064msgstr "%s є порожньою матрицею, отже результатом буде []." 1065 1066msgid "second output argument will be ignored." 1067msgstr "другий вихідний параметр буде проігноровано." 1068 1069msgid "-all option ignored." 1070msgstr "Параметр -all проігноровано." 1071 1072#, c-format 1073msgid "%s when called with three outputs." 1074msgstr "%s, якщо викликано з трьома вихідними параметрами." 1075 1076#, c-format 1077msgid "%s considered to be a Scilab macro." 1078msgstr "%s розпізнано як макрос Scilab." 1079 1080msgid "string output can be different from Matlab num2str output." 1081msgstr "вихідний рядок може відрізнятися від вихідного рядка num2str у Matlab." 1082 1083msgid "See msprintf for solutions." 1084msgstr "Див. шляхи розв’язання у msprintf." 1085 1086msgid "" 1087"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is " 1088"used." 1089msgstr "" 1090"У цьому випадку функції qr() Scilab і Matlab дають різні значення: буде " 1091"використано mtlb_qr()." 1092 1093msgid "is not a character string matrix." 1094msgstr "не є матрицею з рядків символів." 1095 1096msgid "" 1097"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not " 1098"the case for matrix." 1099msgstr "" 1100"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: reshape() у Matlab придушує одноелементні множини вищої " 1101"розмірності, це не стосується матриць." 1102 1103msgid "Option -append not yet handled: will be ignored." 1104msgstr "Обробки параметра -append ще не передбачено, його буде проігноровано." 1105 1106#, c-format 1107msgid "" 1108"In %s %s is a String,\n" 1109"So result is set to %s." 1110msgstr "" 1111"У %s %s — рядок.\n" 1112"Отже результатом буде %s." 1113 1114#, c-format 1115msgid "" 1116"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n" 1117"So result is set to 1." 1118msgstr "" 1119"Виявлено M2SCI: %s > size(size(%s),2).\n" 1120"Отже результатом буде 1." 1121 1122msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays" 1123msgstr "" 1124"Функції Scilab sort() і gsort() не можуть обробляти багатовимірні масиви" 1125 1126msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored." 1127msgstr "Виклик sparse(): параметр nzmax проігноровано." 1128 1129msgid "" 1130"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they " 1131"have." 1132msgstr "" 1133"У sparse() Scilab вхідні значення мають бути однакового розміру, але, " 1134"здається, це правило порушено." 1135 1136msgid "message_id ignored in following line." 1137msgstr "message_id проігноровано у наступному рядку." 1138 1139#, c-format 1140msgid "%s: Output value set to 'on'." 1141msgstr "%s: вихідне значення встановлено у значення «on»." 1142 1143msgid "unitfile.dat" 1144msgstr "unitfile.dat" 1145 1146#, c-format 1147#~ msgid "lhs cannot be a %s operation." 1148#~ msgstr "lhs не може бути операцією %s." 1149 1150#~ msgid "// Display mode" 1151#~ msgstr "// Режим показу" 1152 1153#~ msgid "// Display warning for floating point exception" 1154#~ msgstr "" 1155#~ "// Показ попередження для виключень під час операцій з плаваючою комою" 1156 1157#, c-format 1158#~ msgid "" 1159#~ "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1160#~ " m2scideclare given dimension: %s\n" 1161#~ " Current dimension: %s\n" 1162#~ " m2scideclare IGNORED" 1163#~ msgstr "" 1164#~ "Поточне значення розмірності та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n" 1165#~ " вказана розмірність m2scideclare: %s\n" 1166#~ " поточна розмірність: %s\n" 1167#~ " m2scideclare проігноровано" 1168 1169#, c-format 1170#~ msgid "" 1171#~ "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1172#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1173#~ " current type: %s\n" 1174#~ " m2scideclare IGNORED" 1175#~ msgstr "" 1176#~ "Поточний тип та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n" 1177#~ " вказаний тип m2scideclare: %s\n" 1178#~ " поточний тип: %s\n" 1179#~ " m2scideclare проігноровано" 1180 1181#, c-format 1182#~ msgid "" 1183#~ "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" 1184#~ " m2scideclare given type: %s\n" 1185#~ " current type: %s\n" 1186#~ " m2scideclare IGNORED" 1187#~ msgstr "" 1188#~ "Поточне значення властивості та інструкції m2scideclare конфліктують: %s\n" 1189#~ " вказаний тип m2scideclare: %s\n" 1190#~ " поточний тип: %s\n" 1191#~ " m2scideclare проігноровано" 1192 1193#, c-format 1194#~ msgid "type %d is not implemented." 1195#~ msgstr "тип %d ще не реалізовано." 1196 1197#, c-format 1198#~ msgid "" 1199#~ "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to " 1200#~ "[]." 1201#~ msgstr "" 1202#~ "Принаймні один з операндів є порожньою матрицею: %s, встановлено " 1203#~ "результат []." 1204