1# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2015, 2017. 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: filters~blur.master.el.po\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:43+0300\n" 7"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" 8"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" 9"Language: el\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 15 16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 18#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None) 19#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None) 20#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None) 21#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None) 22#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None) 23#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None) 24msgid "" 25"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 26"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 27msgstr "" 28"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 29"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 30 31#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 32#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 33#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None) 34msgid "" 35"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; " 36"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd" 37msgstr "" 38"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; " 39"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd" 40 41#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 42#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 43#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None) 44msgid "" 45"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; " 46"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb" 47msgstr "" 48"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; " 49"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb" 50 51#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 52#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 53#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None) 54msgid "" 55"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; " 56"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a" 57msgstr "" 58"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; " 59"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a" 60 61#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 62#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 63#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None) 64msgid "" 65"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; " 66"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15" 67msgstr "" 68"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; " 69"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15" 70 71#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 72#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 73#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None) 74msgid "" 75"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; " 76"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9" 77msgstr "" 78"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; " 79"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9" 80 81#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 82#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 83#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None) 84#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None) 85#| msgid "" 86#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; " 87#| "md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd" 88msgid "" 89"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; " 90"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6" 91msgstr "" 92"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; " 93"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6" 94 95#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary) 96#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary) 97msgid "Gaussian Blur" 98msgstr "Θόλωση Gauss" 99 100#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary) 101#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary) 102#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary) 103#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary) 104#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary) 105#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary) 106#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary) 107#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary) 108#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary) 109msgid "Filters" 110msgstr "Φίλτρα" 111 112#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary) 113#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary) 114#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary) 115#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary) 116#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary) 117#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary) 118#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary) 119#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary) 120#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary) 121msgid "Blur" 122msgstr "Θόλωση" 123 124#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title) 125#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title) 126#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title) 127#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title) 128#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title) 129#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title) 130#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title) 131msgid "Overview" 132msgstr "Επισκόπηση" 133 134#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title) 135msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter" 136msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>θόλωση Gauss</quote>" 137 138#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para) 139#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para) 140#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para) 141#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para) 142#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para) 143#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para) 144msgid "Original" 145msgstr "Αρχικό" 146 147#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para) 148#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para) 149#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para) 150#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para) 151#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para) 152msgid "Blur applied" 153msgstr "Εφαρμογή θόλωσης" 154 155#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para) 156msgid "" 157"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or " 158"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a " 159"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of " 160"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by " 161"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. " 162"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both " 163"produce the same results, but each one can be faster in some cases." 164msgstr "" 165"Το πρόσθετο θόλωσης Γκάους ενεργεί σε κάθε εικονοστοιχείο της ενεργής " 166"στρώσης ή επιλογής, ορίζοντας την τιμή του στον μέσο όρο όλων των τιμών " 167"παρόντων εικονοστοιχείων σε μια ακτίνα που καθορίζεται στον διάλογο. Μια " 168"υψηλότερη τιμή θα παράξει μια υψηλότερη ποσότητα θόλωσης. Η θόλωση μπορεί να " 169"οριστεί να δράσει σε μια κατεύθυνση περισσότερο από μια άλλη πατώντας στο " 170"κουμπί αλυσίδας, έτσι ώστε να σπάσει και να αλλάξει η ακτίνα. Το GIMP " 171"υποστηρίζει δύο εφαρμογές της θόλωσης Γκάους: FIR και RLE. Κι οι δυο τους " 172"παράγουν τα ίδια αποτελέσματα, αλλά κάθε μια τους μπορεί να είναι " 173"γρηγορότερη σε μερικές περιπτώσεις." 174 175#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title) 176#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title) 177#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title) 178#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title) 179msgid "Activate the filter" 180msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου" 181 182#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para) 183msgid "" 184"You can find this filter in the image menu under " 185"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 186"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 187msgstr "" 188"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από " 189"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</" 190"guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση Gauss…</guimenuitem></menuchoice>" 191 192#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title) 193#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title) 194#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title) 195#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title) 196#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title) 197#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title) 198#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title) 199msgid "Options" 200msgstr "Επιλογές" 201 202#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title) 203msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings" 204msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Gauss</quote>" 205 206#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term) 207#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term) 208#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term) 209#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term) 210#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term) 211#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term) 212msgid "" 213"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split " 214"view</guilabel>" 215msgstr "" 216"<guilabel>Προκαθορισμένα</guilabel>, <guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>, " 217"<guilabel>Προβολή διαίρεσης</guilabel>" 218 219#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para) 220#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para) 221#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para) 222#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para) 223#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para) 224#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para) 225msgid "" 226"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref " 227"linkend=\"gimp-filters-common\"/>." 228msgstr "" 229"Αυτές οι επιλογές είναι συνηθισμένες σε φίλτρα με βάση το GEGL. Παρακαλούμε, " 230"δείτε το <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>." 231 232#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel) 233msgid "Size X" 234msgstr "Μέγεθος Χ" 235 236#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel) 237msgid "Size Y" 238msgstr "Μέγεθος Υ" 239 240#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para) 241msgid "" 242"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to " 243"vertical blur, you can give the effect of a motion blur." 244msgstr "" 245"Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ένταση θόλωσης. Αλλάζοντας την αναλογία " 246"οριζόντιας προς κάθετη θόλωση, μπορείτε να δώσετε στο εφέ μια θόλωση κίνησης." 247 248#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel) 249msgid "Filter" 250msgstr "Φίλτρο" 251 252#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para) 253msgid "" 254"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically." 255msgstr "" 256"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Δοκιμάστε να επιλέξετε το δεξιό φίλτρο " 257"αυτόματα." 258 259#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para) 260msgid "" 261"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. " 262"For photographic or scanned images." 263msgstr "" 264"<guilabel>FIR</guilabel>: σημαίνει <quote>πεπερασμένη παλμική απόκριση</" 265"quote>. Για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες." 266 267#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para) 268msgid "" 269"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE " 270"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large " 271"areas of constant intensity." 272msgstr "" 273"<guilabel>RLE</guilabel>: σημαίνει <quote>κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης</" 274"quote>. Η θόλωση Gauss RLE είναι καλύτερη σε εικόνες δημιουργημένες σε " 275"υπολογιστή παρά σε εκείνες με μεγάλες περιοχές σταθερής έντασης." 276 277#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel) 278msgid "Abyss policy" 279msgstr "Πολιτική αβύσσου" 280 281#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para) 282msgid "" 283"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy" 284"\"/>." 285msgstr "" 286"Η πολιτική αβύσσου (διαχείριση περιθωρίου) αντιμετωπίζεται με <xref linkend=" 287"\"abyss-policy\"/>." 288 289#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel) 290msgid "Clip to the input extent" 291msgstr "Ψαλίδισμα στο μέγεθος της εισόδου" 292 293#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para) 294msgid "" 295"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes " 296"unwanted pixels created on borders by blurring." 297msgstr "" 298"Περικοπή του μεγέθους εξόδου στο μέγεθος εισόδου: αυτή η επιλογή αφαιρεί " 299"ανεπιθύμητα εικονοστοιχεία που δημιουργήθηκαν στα άκρα με θόλωση." 300 301#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title) 302msgid "Example" 303msgstr "Παράδειγμα" 304 305#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para) 306msgid "Right-up corner of the image, zoom x800" 307msgstr "Επάνω δεξιά γωνία της εικόνας, εστίαση x800" 308 309#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para) 310msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked" 311msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> μη σημειωμένο" 312 313#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para) 314msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked" 315msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> σημειωμένο" 316 317#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para) 318#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para) 319#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para) 320#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para) 321msgid "Left: Origin" 322msgstr "Αριστερά: Αρχική" 323 324#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para) 325#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para) 326msgid "Middle: Median" 327msgstr "Μέση: Διάμεσος" 328 329#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para) 330#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para) 331msgid "Right: Gaussian" 332msgstr "Δεξιά: Γκάους" 333 334#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para) 335msgid "" 336"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/" 337">" 338msgstr "" 339"Το φίλτρο θόλωσης Γκάους δεν διατηρεί τα άκρα στην εικόνα: <placeholder-1/>" 340 341#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 342#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 343#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None) 344msgid "" 345"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 346"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 347msgstr "" 348"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 349"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 350 351#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 352#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 353#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None) 354msgid "" 355"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; " 356"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887" 357msgstr "" 358"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; " 359"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887" 360 361#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 362#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 363#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None) 364#| msgid "" 365#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 366#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 367msgid "" 368"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; " 369"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2" 370msgstr "" 371"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; " 372"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2" 373 374#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title) 375#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary) 376#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary) 377#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title) 378msgid "Pixelize" 379msgstr "Εικονοστοιχείωση" 380 381#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title) 382msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter" 383msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>" 384 385#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para) 386msgid "<quote>Pixelize</quote> applied" 387msgstr "Εφαρμογή του <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>" 388 389#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para) 390msgid "" 391"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very " 392"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during " 393"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref " 394"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>." 395msgstr "" 396"Το φίλτρο εικονοστοιχείωσης αποδίδει την εικόνα χρησιμοποιώντας μεγάλες " 397"ομάδες χρώματος. Είναι πολύ παρόμοιο με το εφέ της τηλεόρασης, όταν " 398"σκοτεινιάζει ένας εγκληματίας κατά τη διάρκεια της δίκης. Χρησιμοποιείται " 399"για το <quote>εφέ Αβραάμ Λίνκολν</quote>: δείτε <xref linkend=\"bibliography-" 400"online-bach\"/>." 401 402#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para) 403msgid "" 404"You can find this filter in the image menu through " 405"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 406"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>" 407msgstr "" 408"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στην εικόνα μέσα από " 409"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</" 410"guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχείωση…</guimenuitem></menuchoice>" 411 412#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title) 413msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options" 414msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>" 415 416#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel) 417msgid "Shape" 418msgstr "Σχήμα" 419 420#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para) 421msgid "TODO. Not working" 422msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει" 423 424#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel) 425msgid "Block width" 426msgstr "Πλάτος ομάδας" 427 428#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel) 429msgid "Block height" 430msgstr "Ύψος ομάδας" 431 432#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para) 433msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels." 434msgstr "" 435"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος των ομάδων, σε " 436"εικονοστοιχεία." 437 438#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para) 439msgid "" 440"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next " 441"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on " 442"that chain symbol to unlink them." 443msgstr "" 444"Από προεπιλογή, το πλάτος και το ύψος συνδέονται, που δείχνεται από το " 445"εικονίδιο αλυσίδας δίπλα στα πλαίσια εισόδου. Εάν θέλετε να ορίσετε πλάτος " 446"και ύψος ξεχωριστά, κλικ σε αυτό το εικονίδιο αλυσίδας για αποσύνδεση τους." 447 448#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel) 449msgid "Size ratio X" 450msgstr "Λόγος μεγέθους Χ" 451 452#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel) 453msgid "Size ratio Y" 454msgstr "Λόγος μεγέθους Υ" 455 456#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para) 457msgid "" 458"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. " 459"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you " 460"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the " 461"background color." 462msgstr "" 463"Λόγος μεγέθους οριζόντιο/κάθετο (0,000-1,000) εικονοστοιχείου μέσα σε ομάδα. " 464"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1,000. Ο αριθμός των ομάδων παραμένει ο ίδιος· " 465"έτσι, εάν αλλάξετε λόγο, αλλάζει το μέγεθος της ομάδας και τα εικονοστοιχεία " 466"που λείπουν αντικαθίστανται με το χρώμα του παρασκηνίου." 467 468#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel) 469msgid "Background color" 470msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" 471 472#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para) 473msgid "" 474"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on " 475"color source or picking a color using the color picker on the right." 476msgstr "" 477"Το προεπιλεγμένο παρασκήνιο είναι αυτό της εργαλειοθήκης. Μπορείτε να το " 478"αλλάξετε πατώντας στην πηγή του χρώματος ή να επιλέξετε χρώμα " 479"χρησιμοποιώντας τον επιλογέα χρώματος στα δεξιά." 480 481#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel) 482msgid "Use the selection as input" 483msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή ως είσοδο" 484 485#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para) 486msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only." 487msgstr "" 488"Εάν έχει σημειωθεί αυτή η επιλογή, το φίλτρο χρησιμοποιεί μόνο " 489"εικονοστοιχεία στην επιλογή." 490 491#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel) 492msgid "Use the entire layer as input" 493msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου" 494 495#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para) 496msgid "" 497"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection " 498"to create a more progressive border." 499msgstr "" 500"Εάν έχει σημειωθεί αυτή η επιλογή, το φίλτρο χρησιμοποιεί γειτονικά στοιχεία " 501"προς την επιλογή για τη δημιουργία ενός πιο σταδιακού άκρου." 502 503#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para) 504msgid "Left: selection only Right: entire layer" 505msgstr "Αριστερά: Μόνο επιλογή Δεξιά: ολόκληρη η στρώση" 506 507#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 508#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 509#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None) 510#| msgid "" 511#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; " 512#| "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81" 513msgid "" 514"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; " 515"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6" 516msgstr "" 517"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; " 518"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6" 519 520#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 521#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 522#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None) 523#| msgid "" 524#| "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; " 525#| "md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2" 526msgid "" 527"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; " 528"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71" 529msgstr "" 530"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; " 531"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71" 532 533#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 534#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 535#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None) 536#| msgid "" 537#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; " 538#| "md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19" 539msgid "" 540"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; " 541"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada" 542msgstr "" 543"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; " 544"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada" 545 546#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 547#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 548#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None) 549#| msgid "" 550#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; " 551#| "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca" 552msgid "" 553"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; " 554"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889" 555msgstr "" 556"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; " 557"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889" 558 559#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 560#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 561#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None) 562#| msgid "" 563#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 564#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 565msgid "" 566"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; " 567"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014" 568msgstr "" 569"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; " 570"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014" 571 572#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 573#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 574#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None) 575#| msgid "" 576#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 577#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 578msgid "" 579"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; " 580"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311" 581msgstr "" 582"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; " 583"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311" 584 585#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 586#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 587#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None) 588#| msgid "" 589#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; " 590#| "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a" 591msgid "" 592"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; " 593"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4" 594msgstr "" 595"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; " 596"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4" 597 598#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 599#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 600#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None) 601#| msgid "" 602#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; " 603#| "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a" 604msgid "" 605"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; " 606"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49" 607msgstr "" 608"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; " 609"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49" 610 611#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 612#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 613#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None) 614#| msgid "" 615#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 616#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 617msgid "" 618"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; " 619"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137" 620msgstr "" 621"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; " 622"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137" 623 624#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title) 625#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary) 626#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary) 627msgid "Median Blur" 628msgstr "Διάμεση θόλωση" 629 630#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title) 631msgid "Calculating Median" 632msgstr "Υπολογισμός διάμεσου" 633 634#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para) 635msgid "" 636"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red." 637msgstr "" 638"Μια γειτονιά 3x3. Οι τιμές με αύξουσα διάταξη. Η διάμεσος περιβάλλεται από " 639"κόκκινο." 640 641#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para) 642msgid "" 643"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the " 644"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the " 645"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and " 646"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. " 647"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce " 648"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs." 649msgstr "" 650"Ενώ το φίλτρο θόλωσης <quote>Γκάους</quote> υπολογίζει τη διάμεσο των " 651"γειτονικών εικονοστοιχείων, το φίλτρο θόλωσης <quote>Διάμεσος</quote> " 652"υπολογίζει τη διάμεσο: <placeholder-1/> Αυτός ο υπολογισμός δεν δημιουργεί " 653"νέα τιμή και ένα μη αντιπροσωπευτικό εικονοστοιχείο στη γειτονιά δεν θα " 654"επηρεάσει το αποτέλεσμα. Έτσι, το φίλτρο διατηρεί τα άκρα και στρογγυλεύει " 655"τις γωνίες. Χρησιμοποιείται για τη μείωση του θορύβου, ειδικότερα για θόρυβο " 656"αλατοπίπερου και διαγράφει τις γρατζουνιές στις φωτογραφίες." 657 658#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para) 659msgid "" 660"You can find this filter in the image menu under " 661"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 662"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 663msgstr "" 664"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από " 665"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</" 666"guisubmenu><guimenuitem>Διάμεση θόλωση…</guimenuitem></menuchoice>" 667 668#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title) 669msgid "<quote>Median</quote> filter parameters" 670msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Διάμεσο</quote>" 671 672#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel) 673msgid "Neighborhood" 674msgstr "Γειτονιά" 675 676#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para) 677msgid "" 678"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, " 679"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. " 680"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing " 681"makes this easy." 682msgstr "" 683"Το σχήμα της γειτονιάς. Τρεις επιλογές: <guilabel>Τετράγωνο</guilabel>, " 684"<guilabel>Κύκλος</guilabel>(προεπιλογή), <guilabel>Ρόμβος</guilabel>. Οι " 685"διαφορές είναι ανεπαίσθητες και μη προβλέψιμες: πειραματιστείτε, η " 686"επεξεργασία στον καμβά διευκολύνει." 687 688#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title) 689msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood" 690msgstr "Γειτονιά του <quote>Διάμεσου</quote>" 691 692#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para) 693msgid "Radius=3..........Left: Square" 694msgstr "Ακτίνα=3..........Αριστερά: Τετράγωνο" 695 696#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para) 697msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond" 698msgstr "Μέση: κύκλος..........Δεξιά: Ρόμβος" 699 700#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel) 701#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel) 702msgid "Radius" 703msgstr "Ακτίνα" 704 705#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para) 706msgid "" 707"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary " 708"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are " 709"rounded and convex surfaces are eroded." 710msgstr "" 711"Η ακτίνα της γειτονιάς. Η αύξηση της ακτίνας αυξάνει τη θολότητα. Αντίθετα " 712"με το φίλτρο <quote>Γκάους</quote>, τα άκρα δεν θολώνονται. Οι γωνίες " 713"στρογγυλοποιούνται και οι κυρτές επιφάνειες διαβρώνονται." 714 715#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title) 716msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur" 717msgstr "" 718"Σύγκριση <quote>Διάμεσης</quote> θόλωσης και θόλωσης <quote>Γκάους</quote>" 719 720#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para) 721msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:" 722msgstr "" 723"Η υπερβολική αύξηση της ακτίνας μπορεί να δημιουργήσει ανεπιθύμητα " 724"αποτελέσματα:" 725 726#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para) 727msgid "Right: Radius=100" 728msgstr "Δεξιά: Ακτίνα=100" 729 730#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel) 731msgid "Percentile" 732msgstr "Ποσοστό" 733 734#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para) 735msgid "" 736"By default, the Median Blur filter finds the median value at the " 737"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually " 738"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th " 739"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for " 740"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and " 741"higher values toward brighter ones." 742msgstr "" 743"Από προεπιλογή, το φίλτρο διάμεσης θόλωσης βρίσκει τη διάμεση τιμή στη " 744"γειτονιά κάθε εικονοστοιχείου. Παρά το όνομά του, το φίλτρο μπορεί στην " 745"πραγματικότητα να βρει *οποιοδήποτε* τυχαίο ποσοστό και όχι μόνο το διάμεσο " 746"(δηλαδή, το ποσοστό 50%). Η παράμετρος \"ποσοστό\" ελέγχει το ποσοστό που " 747"χρησιμοποιείται για τα χρωματικά συστατικά. Οι χαμηλότερες τιμές " 748"μετατοπίζουν την εικόνα προς πιο σκούρους τόνους και οι πιο υψηλές τιμές " 749"προς πιο φωτεινούς τόνους." 750 751#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para) 752msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp." 753msgstr "" 754"Μέση: Ποσοστό=0. Η εικόνα είναι πιο σκούρα. Οι κορμοί μεγαλώνουν αλλά είναι " 755"οξείς." 756 757#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para) 758msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred." 759msgstr "Δεξιά: Ποσοστό=100. Η εικόνα είναι πιο φωτεινή, αλλά πολύ θολή." 760 761#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel) 762msgid "Alpha Percentile" 763msgstr "Ποσοστό άλφα" 764 765#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para) 766msgid "" 767"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If " 768"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully " 769"opaque, regardless of the percentile." 770msgstr "" 771"Για να δείτε την επίπτωση αυτής της παραμέτρου, χρειαζόσαστε μια εικόνα με " 772"διαφάνεια. Εάν το κανάλι άλφα είναι αδιαφανές παντού, το αποτέλεσμα θα είναι " 773"επίσης πλήρως αδιαφανές, ανεξάρτητα από το ποσοστό." 774 775#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para) 776msgid "" 777"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the " 778"image toward more transparency, and higher values shift the image toward " 779"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values " 780"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values " 781"greater than 50% make the opaque regions of the image larger." 782msgstr "" 783"Οι πιο μικρές τιμές για την παράμετρο <quote>ποσοστό άλφα</quote> " 784"μετατοπίζουν την εικόνα προς μεγαλύτερη διαφάνεια και οι πιο υψηλές τιμές " 785"μετατοπίζουν την εικόνα προς μεγαλύτερη αδιαφάνεια, όπου μια τιμή 50% είναι " 786"εξισορροπημένη. Μιλώντας χοντρικά, τιμές μικρότερες από 50% κάνουν τις " 787"αδιαφανείς περιοχές της εικόνας πιο μικρές, ενώ τιμές μεγαλύτερες από 50% " 788"κάνουν τις αδιαφανείς περιοχές της εικόνας πιο μεγάλες." 789 790#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para) 791msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent." 792msgstr "Αριστερά: Αρχική. Η εικόνα έχει κανάλι άλφα. Ο κύκλος είναι διαφανής." 793 794#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para) 795msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged." 796msgstr "Μέση: Ποσοστό=0%. Ο διαφανής κύκλος είναι μεγαλωμένος." 797 798#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para) 799msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced." 800msgstr "Δεξιά: Ποσοστό άλφα=100%. Ο διαφανής κύκλος είναι μειωμένος." 801 802#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title) 803msgid "Using Median Blur" 804msgstr "Χρησιμοποιώντας τη διάμεση θόλωση" 805 806#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term) 807msgid "Reducing salt and pepper noise" 808msgstr "Μείωση του θορύβου αλατοπίπερου" 809 810#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para) 811msgid "Left: origin (from Wikipedia)" 812msgstr "Αριστερά: αρχική (από τη Wikipedia)" 813 814#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para) 815msgid "Middle: radius = 1 applied twice" 816msgstr "Μέση: ακτίνα = 1 εφαρμόστηκε δυο φορές" 817 818#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para) 819msgid "Right: radius = 1 applied three times" 820msgstr "Δεξιά: ακτίνα = 1 εφαρμοσμένη τρεις φορές" 821 822#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term) 823msgid "Reducing scratches" 824msgstr "Μείωση γρατζουνιών" 825 826#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para) 827msgid "Left: origin" 828msgstr "Αριστερά: Αρχική" 829 830#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para) 831msgid "Middle: radius = 2" 832msgstr "Μέση: ακτίνα = 2" 833 834#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para) 835msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred." 836msgstr "Δεξιά: ακτίνα = 1 εφαρμοσμένη δυο φορές. Η εικόνα είναι λιγότερο θολή." 837 838#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 839#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 840#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None) 841msgid "" 842"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; " 843"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19" 844msgstr "" 845"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; " 846"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19" 847 848#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 849#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 850#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None) 851msgid "" 852"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; " 853"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0" 854msgstr "" 855"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; " 856"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0" 857 858#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title) 859#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary) 860#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary) 861msgid "Tileable Blur" 862msgstr "Θόλωση παράθεσης" 863 864#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title) 865msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter" 866msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Παραθέσιμο</quote>" 867 868#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para) 869msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied" 870msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>θόλωση παράθεσης</quote>" 871 872#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para) 873msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based." 874msgstr "Αυτό το φίλτρο είναι script-fu και όχι με βάση το GEGL." 875 876#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para) 877msgid "" 878"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled " 879"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between " 880"images that will be next to each other after tiling." 881msgstr "" 882"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να μαλακώσει τις ραφές πλακιδίων σε " 883"παρατιθέμενα παρασκήνια. Αυτό γίνεται με ανάμειξη και θόλωση του ορίου " 884"μεταξύ εικόνων που θα είναι δίπλα μεταξύ τους μετά την παράθεση." 885 886#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para) 887msgid "" 888"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the " 889"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:" 890msgstr "" 891"Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε μόνο τα περιγράμματα εικόνων, δεν μπορείτε να " 892"εφαρμόσετε το φίλτρο για τη συνολική εικόνα. Η λύση για να πάρετε το " 893"επιθυμητό αποτέλεσμα είναι η εξής:" 894 895#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para) 896msgid "" 897"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate " 898"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it." 899msgstr "" 900"Διπλασιασμός στρώσης (<menuchoice><guimenu>Στρώση</" 901"guimenu><guimenuitem>Διπλασιασμός στρώσης</guimenuitem></menuchoice>) και " 902"επιλογή του για επεξεργασία." 903 904#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para) 905msgid "" 906"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this " 907"layer." 908msgstr "" 909"Εφαρμογή φίλτρου <quote>Θόλωση παράθεσης</quote> με ακτίνα 20 " 910"εικονοστοιχείων σε αυτή τη στρώση." 911 912#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para) 913msgid "" 914"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) " 915"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</" 916"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border " 917"with the wanted width." 918msgstr "" 919"Επιλογή όλων (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) " 920"και μείωση επιλογής (<menuchoice><guimenu>Επιλογή</" 921"guimenu><guimenuitem>Συρρίκνωση</guimenuitem></menuchoice>) για δημιουργία " 922"περιγράμματος με το επιθυμητό πλάτος." 923 924#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para) 925msgid "" 926"Give a feathered border to the selection by using " 927"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></" 928"menuchoice>." 929msgstr "" 930"Άμβλυνση περιγράμματος στην επιλογή με χρήση <menuchoice><guimenu>Επιλογή</" 931"guimenu><guimenuitem>Άμβλυνση</guimenuitem></menuchoice>." 932 933#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para) 934msgid "" 935"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></" 936"keycombo>." 937msgstr "" 938"Διαγραφή επιλογής με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></" 939"keycombo>." 940 941#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para) 942msgid "" 943"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge " 944"down</guimenuitem></menuchoice>." 945msgstr "" 946"Συγχώνευση στρώσεων με <menuchoice><guimenu>Στρώση</" 947"guimenu><guimenuitem>Συγχώνευση με την από κάτω</guimenuitem></menuchoice>." 948 949#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para) 950msgid "" 951"You can find this filter in the image menu under " 952"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 953"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>." 954msgstr "" 955"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από " 956"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</" 957"guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση παράθεσης…</guimenuitem></menuchoice>." 958 959#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title) 960msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options" 961msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Θόλωση παράθεσης</quote>" 962 963#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para) 964msgid "" 965"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting " 966"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can " 967"make the horizontal and vertical borders tileable." 968msgstr "" 969"Όσο πιο μεγάλη η ακτίνα, τόσο πιο έντονη η θόλωση. Επιλέγοντας " 970"<guilabel>Οριζόντια</guilabel> και <guilabel>Κάθετα</guilabel>, μπορείτε να " 971"κάνετε τα οριζόντια και κάθετα περιθώρια παραθέσιμα." 972 973#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel) 974msgid "Blur vertically" 975msgstr "Κάθετη θόλωση" 976 977#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel) 978msgid "Blur horizontally" 979msgstr "Οριζόντια θόλωση" 980 981#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para) 982msgid "These options are self-explanatory." 983msgstr "Αυτές οι επιλογές είναι αυτονόητες." 984 985#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel) 986msgid "Blur type" 987msgstr "Τύποι θόλωσης" 988 989#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para) 990msgid "Choose the algorithm to be applied:" 991msgstr "Επιλογή αλγόριθμου για εφαρμογή:" 992 993#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel) 994msgid "IIR" 995msgstr "IIR" 996 997#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para) 998msgid "for photographic or scanned images." 999msgstr "για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες." 1000 1001#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel) 1002msgid "RLE" 1003msgstr "RLE" 1004 1005#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para) 1006msgid "for computer-generated images." 1007msgstr "για εικόνες που δημιουργούνται από υπολογιστή." 1008 1009#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1010#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1011#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None) 1012msgid "" 1013"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; " 1014"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89" 1015msgstr "" 1016"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; " 1017"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89" 1018 1019#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1020#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1021#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None) 1022msgid "" 1023"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; " 1024"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2" 1025msgstr "" 1026"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; " 1027"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2" 1028 1029#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title) 1030#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary) 1031msgid "Selective Gaussian Blur" 1032msgstr "Επιλεκτική θόλωση Gauss" 1033 1034#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary) 1035msgid "Selective Gaussian" 1036msgstr "Επιλεκτική Gauss" 1037 1038#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title) 1039msgid "The Selective Gaussian Blur filter" 1040msgstr "Επιλεκτικό φίλτρο θόλωσης Gauss" 1041 1042#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para) 1043msgid "" 1044"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in " 1045"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between " 1046"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined " 1047"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on " 1048"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground " 1049"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with " 1050"only a single operation." 1051msgstr "" 1052"Αντίθετα με τα άλλα πρόσθετα θόλωσης, το πρόσθετο επιλεκτικής θόλωσης Gauss " 1053"δεν επιδρά σε όλα τα εικονοστοιχεία: η θόλωση εφαρμόζεται μόνο εάν η διαφορά " 1054"μεταξύ της τιμής της και της τιμής των περιβαλλόντων εικονοστοιχείων είναι " 1055"λιγότερη από μια καθορισμένη τιμή δέλτα. Έτσι, οι αντιθέσεις διατηρούνται " 1056"επειδή η διαφορά είναι υψηλή στα όρια της αντίθεσης. Χρησιμοποιείται για " 1057"θόλωση ενός παρασκηνίου, έτσι ώστε το υποκείμενο προσκηνίου να ξεχωρίζει " 1058"καλύτερα. Αυτό προσθέτει μια αίσθηση βάθους στην εικόνα μόνο με μια μονή " 1059"λειτουργία." 1060 1061#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para) 1062msgid "" 1063"You can find this filter in the image menu under " 1064"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 1065"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 1066msgstr "" 1067"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από " 1068"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</" 1069"guisubmenu><guimenuitem>Επιλεκτική θόλωση Gauss…</guimenuitem></menuchoice>" 1070 1071#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title) 1072msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings" 1073msgstr "ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Επιλεκτικό Gauss</quote>" 1074 1075#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel) 1076msgid "Aux. input" 1077msgstr "Βοηθητική είσοδος" 1078 1079#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para) 1080msgid "" 1081"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input." 1082msgstr "" 1083"Εάν υπάρχει άλλη εικόνα στην οθόνη, μπορείτε να την επιλέξτε ως βοηθητική " 1084"είσοδο." 1085 1086#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel) 1087msgid "Blur radius" 1088msgstr "Ακτίνα θόλωσης" 1089 1090#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para) 1091msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels." 1092msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ένταση θόλωσης, σε εικονοστοιχεία." 1093 1094#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel) 1095msgid "Max. delta" 1096msgstr "Μέγιστο δέλτα" 1097 1098#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para) 1099msgid "" 1100"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and " 1101"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to " 1102"that pixel." 1103msgstr "" 1104"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη μέγιστη διαφορά (0-255) μεταξύ της τιμής " 1105"εικονοστοιχείου και των τιμών των περιβαλλόντων εικονοστοιχείων. Πάνω από " 1106"αυτό το δέλτα, η θόλωση δεν εφαρμόζεται σε αυτό το εικονοστοιχείο." 1107 1108#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1109#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1110#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None) 1111msgid "" 1112"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; " 1113"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5" 1114msgstr "" 1115"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; " 1116"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5" 1117 1118#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1119#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1120#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None) 1121msgid "" 1122"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; " 1123"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b" 1124msgstr "" 1125"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; " 1126"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b" 1127 1128#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title) 1129#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary) 1130msgid "Circular Motion Blur" 1131msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης" 1132 1133#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary) 1134msgid "Circular Motion" 1135msgstr "Κυκλική κίνηση" 1136 1137#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title) 1138msgid "The Circular Motion Blur filter" 1139msgstr "Το φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης" 1140 1141#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para) 1142msgid "" 1143"This filters creates a circular blur around a center. The default center is " 1144"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the " 1145"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists." 1146msgstr "" 1147"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί κυκλική θόλωση γύρω από κέντρο. Το προεπειλεγμένο " 1148"κέντρο είναι το κέντρο της στρώσης ή της επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε το " 1149"κέντρο κάπου στη στρώση και αυτό το κέντρο εφαρμόζεται στη στρώση ή στην " 1150"επιλογή εάν υπάρχει." 1151 1152#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title) 1153msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options" 1154msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωσης κυκλικής κίνησης</quote>" 1155 1156#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel) 1157#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel) 1158msgid "Center X" 1159msgstr "Κέντρο Χ" 1160 1161#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel) 1162#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel) 1163msgid "Center Y" 1164msgstr "Κέντρο Υ" 1165 1166#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para) 1167msgid "" 1168"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the " 1169"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also " 1170"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on " 1171"the image to pick coordinates." 1172msgstr "" 1173"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το κέντρο περιστροφής. Οι ολισθητές και τα κουμπιά " 1174"αυξομείωσης ελέγχουν τη θέση του κέντρου περιστροφής στον οριζόντιο και " 1175"κάθετο άξονα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο ορθογώνιο κουμπί με βέλος στα " 1176"δεξιά και έπειτα να πατήσετε στην εικόνα για να επιλέξετε συντεταγμένες." 1177 1178#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel) 1179#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel) 1180msgid "Angle" 1181msgstr "Γωνία" 1182 1183#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para) 1184msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction." 1185msgstr "" 1186"Περισσότερη γωνία θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση στην κυκλική κατεύθυνση." 1187 1188#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel) 1189#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel) 1190msgid "Use selection/entire layer as input" 1191msgstr "Χρήση της επιλογής/ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου" 1192 1193#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para) 1194#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para) 1195msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>." 1196msgstr "Εξηγήσεις στο <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>." 1197 1198#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1199#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1200#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None) 1201msgid "" 1202"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; " 1203"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7" 1204msgstr "" 1205"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; " 1206"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7" 1207 1208#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1209#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1210#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None) 1211msgid "" 1212"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; " 1213"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59" 1214msgstr "" 1215"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; " 1216"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59" 1217 1218#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title) 1219#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary) 1220msgid "Zoom Motion Blur" 1221msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης" 1222 1223#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary) 1224msgid "Zoom Motion" 1225msgstr "Κίνηση εστίασης" 1226 1227#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title) 1228msgid "The Zoom Motion Blur filter" 1229msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης" 1230 1231#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para) 1232msgid "" 1233"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur " 1234"in all directions around a center. The default center is the center of the " 1235"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this " 1236"center is applied to the layer or to a selection if it exists." 1237msgstr "" 1238"Το όνομα αυτού του φίλτρου πρέπει να είναι <quote>ακτινικό</quote>. " 1239"Δημιουργεί θόλωση σε όλες τις κατευθύνσεις γύρω από κέντρο. Το προεπιλεγμένο " 1240"κέντρο είναι το κέντρο της στρώσης ή της επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε το " 1241"κέντρο κάπου στη στρώση και αυτό το κέντρο εφαρμόζεται στη στρώση ή στην " 1242"επιλογή εάν υπάρχει." 1243 1244#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title) 1245msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options" 1246msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση κίνησης εστίασης</quote>" 1247 1248#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para) 1249msgid "" 1250"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the " 1251"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click " 1252"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the " 1253"image to pick coordinates." 1254msgstr "" 1255"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το κέντρο εστίασης. Οι ολισθητές και τα κουμπιά " 1256"αυξομείωσης ελέγχουν τη θέση του κέντρου εστίασης στον οριζόντιο και τον " 1257"κάθετο άξονα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο ορθογώνιο κουμπί με βέλος στα " 1258"δεξιά και έπειτα να πατήσετε στην εικόνα για να επιλέξετε συντεταγμένες." 1259 1260#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel) 1261msgid "Blurring factor" 1262msgstr "Συντελεστής θόλωσης" 1263 1264#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para) 1265msgid "" 1266"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom." 1267msgstr "" 1268"Η αύξηση του συντελεστή θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση σε όλες τις " 1269"κατευθύνσεις της εστίασης." 1270 1271#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1272#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1273#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None) 1274msgid "" 1275"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; " 1276"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca" 1277msgstr "" 1278"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; " 1279"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca" 1280 1281#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1282#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1283#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None) 1284msgid "" 1285"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; " 1286"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407" 1287msgstr "" 1288"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; " 1289"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407" 1290 1291#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1292#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1293#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None) 1294msgid "" 1295"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; " 1296"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a" 1297msgstr "" 1298"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; " 1299"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a" 1300 1301#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1302#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1303#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None) 1304msgid "" 1305"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; " 1306"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e" 1307msgstr "" 1308"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; " 1309"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e" 1310 1311#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1312#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1313#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None) 1314msgid "" 1315"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 1316"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 1317msgstr "" 1318"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 1319"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 1320 1321#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1322#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1323#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None) 1324msgid "" 1325"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; " 1326"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c" 1327msgstr "" 1328"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; " 1329"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c" 1330 1331#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1332#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1333#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None) 1334msgid "" 1335"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; " 1336"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a" 1337msgstr "" 1338"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; " 1339"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a" 1340 1341#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title) 1342msgid "Introduction" 1343msgstr "Εισαγωγή" 1344 1345#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title) 1346msgid "Original for demo" 1347msgstr "Αρχικό για επίδειξη" 1348 1349#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para) 1350msgid "" 1351"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various " 1352"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be " 1353"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred " 1354"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will " 1355"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These " 1356"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings " 1357"that allow you to vary the magnitude or type of blurring." 1358msgstr "" 1359"Αυτό είναι ένα σύνολο φίλτρων που θολώνει εικόνες, ή μέρη τους, με ποικίλους " 1360"τρόπους. Εάν υπάρχει μια επιλογή, μόνο τα επιλεγμένα μέρη της εικόνας θα " 1361"θολωθούν. Εκεί όμως, ίσως υπάρξει κάποια διαρροή χρωμάτων από την αθόλωτη " 1362"περιοχή στη θολωμένη περιοχή. Για βοήθεια στην επιλογή της επιθυμητής, θα " 1363"διευκρινίσουμε τι κάνει το καθένα όταν εφαρμόζεται στην εικόνα που φαίνεται " 1364"δεξιά. Υπάρχουν, φυσικά, μόνο παραδείγματα: τα περισσότερα από τα φίλτρα " 1365"έχουν ρυθμίσεις παραμέτρων που σας επιτρέπουν να μεταβάλετε το μέγεθος ή " 1366"τύπο της θόλωσης." 1367 1368#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title) 1369msgid "Gaussian blur (radius 10)" 1370msgstr "Θόλωση Gauss (ακτίνα 10)" 1371 1372#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para) 1373msgid "" 1374"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word " 1375"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic " 1376"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very " 1377"blurry blur in a relatively short time." 1378msgstr "" 1379"Το πιο πλατιά χρήσιμο από αυτά είναι η θόλωση Gauss. (Μην αφήνετε τη λέξη " 1380"\"Gauss\" να σας τρομάζει: αυτό το φίλτρο κάνει μια εικόνα θολή στον πιο " 1381"βασικό τρόπο.) Έχει μια ικανοποιητική εφαρμογή που σας επιτρέπει να " 1382"δημιουργήσετε μια πολλή θολή θόλωση σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα." 1383 1384#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title) 1385msgid "Selective blur" 1386msgstr "Επιλεκτική θόλωση" 1387 1388#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para) 1389msgid "" 1390"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels " 1391"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a " 1392"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the " 1393"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The " 1394"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should " 1395"not use it unless you really need the selectivity." 1396msgstr "" 1397"Το φίλτρο επιλεκτικής θόλωσης σας επιτρέπει να ορίσετε ένα κατώφλι έτσι ώστε " 1398"μόνο εικονοστοιχεία που είναι παρόμοια μεταξύ τους να θολώνονται μαζί. Είναι " 1399"συχνά χρήσιμο ως εργαλείο για μείωση δημιουργίας κόκκων σε φωτογραφίες χωρίς " 1400"θόλωση απότομων ακμών. (Στο παράδειγμα, σημειώστε ότι η δημιουργία κόκκων " 1401"του παρασκηνίου μειώθηκε.) Η εφαρμογή είναι πολύ πιο αργή από τη θόλωση " 1402"Gauss, αν και, έτσι δεν θα πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε, εκτός και " 1403"πραγματικά χρειάζεστε την επιλεκτικότητα." 1404 1405#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para) 1406msgid "" 1407"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by " 1408"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend=" 1409"\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, " 1410"has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square " 1411"pixels.)" 1412msgstr "" 1413"Το φίλτρο εικονοστοιχείωσης παράγει το γνωστό εφέ \"Αβραάμ Λίνκολν\" " 1414"μετατρέποντας την εικόνα σε ένα σύνολο μεγάλων τετράγωνων εικονοστοιχείων. " 1415"(Το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Ελαιοποίηση</link>, στην " 1416"καλλιτεχνική ομάδα φίλτρων, έχει ένα παρόμοιο αποτέλεσμα, αλλά με " 1417"ακανόνιστες σταγόνες αντί για τέλεια τετράγωνα εικονοστοιχεία.)" 1418 1419#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para) 1420msgid "" 1421"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref " 1422"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's " 1423"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to " 1424"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance." 1425msgstr "" 1426"Μπορείτε να βρείτε μια ωραία εξήγηση του εφέ Αβραάμ Λίνκολν στο <xref " 1427"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. Θα δείτε ένα πίνακα του Σαλβαντόρ " 1428"Ντάλι <quote>γιορταστικοί στοχασμοί στη μεσόγειο θάλασσα</quote> να " 1429"μετατρέπεται σε ένα πορτρέτο του Αβραάμ Λίνκολν, όταν το κοιτάτε από " 1430"απόσταση." 1431 1432#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para) 1433msgid "" 1434"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, " 1435"and Zoom." 1436msgstr "" 1437"Με το GIMP-2.10, το φίλτρο θόλωσης κίνησης έχει διαιρεθεί σε κυκλικό, " 1438"γραμμικό και εστίασης." 1439 1440#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title) 1441msgid "Circular Motion Blur filter" 1442msgstr "Φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης" 1443 1444#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para) 1445msgid "" 1446"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a " 1447"center that you can set." 1448msgstr "" 1449"Το φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης θολώνει σε περιστροφική κατεύθυνση γύρω " 1450"από κέντρο που μπου μπορείτε να ορίσετε." 1451 1452#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title) 1453msgid "Linear Motion Blur filter" 1454msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης" 1455 1456#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para) 1457msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set." 1458msgstr "" 1459"Το φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης θολώνει σε κατεύθυνση που μπορείτε να " 1460"ορίσετε." 1461 1462#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title) 1463msgid "Zoom Motion Blur filter" 1464msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης" 1465 1466#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para) 1467msgid "" 1468"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that " 1469"you can set." 1470msgstr "" 1471"Το φίλτρο θόλωσης εστιακής κίνησης θολώνει σε ακτινική κατεύθυνση γύρω από " 1472"κέντρο που μπορείτε να ορίσετε." 1473 1474#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para) 1475msgid "" 1476"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian " 1477"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce " 1478"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the " 1479"image side by side." 1480msgstr "" 1481"Τελικά, το φίλτρο θόλωση παράθεσης είναι στην πραγματικότητα το ίδιο πράμα " 1482"όπως η θόλωση Gauss, εκτός από το ότι αναδιπλώνει γύρω από τα άκρα μιας " 1483"εικόνας για να σας βοηθήσει να μειώσετε τα εφέ άκρης, όταν δημιουργείτε ένα " 1484"μοτίβο παραθέτοντας πολλαπλά αντίγραφα της εικόνας δίπλα-δίπλα." 1485 1486#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para) 1487msgid "" 1488"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the " 1489"Gaussian blur plug-in." 1490msgstr "" 1491"Η παραθέσιμη θόλωση εφαρμόζεται στην πραγματικότητα από ένα σενάριο Script-" 1492"Fu που καλεί το πρόσθετο θόλωσης Gauss." 1493 1494#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1495#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1496#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None) 1497msgid "" 1498"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; " 1499"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b" 1500msgstr "" 1501"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; " 1502"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b" 1503 1504#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1505#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1506#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None) 1507msgid "" 1508"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; " 1509"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb" 1510msgstr "" 1511"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; " 1512"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb" 1513 1514#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title) 1515#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary) 1516msgid "Linear Motion Blur" 1517msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνησης" 1518 1519#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary) 1520msgid "Linear Motion" 1521msgstr "Γραμμική κίνηση" 1522 1523#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title) 1524msgid "The Linear Motion Blur filter" 1525msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης" 1526 1527#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para) 1528msgid "" 1529"This filter creates a linear blur in a direction determined by the " 1530"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the " 1531"right (0.000 degree)." 1532msgstr "" 1533"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί γραμμική θόλωση σε κατεύθυνση που ορίζεται από την " 1534"επιλογή <quote>γωνίας</quote>. Η προεπιλεγμένη κατεύθυνση είναι οριζόντια " 1535"προς τα δεξιά (0,000 μοίρες)." 1536 1537#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title) 1538msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options" 1539msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση γραμμικής κίνησης</quote>" 1540 1541#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel) 1542msgid "Length" 1543msgstr "Μήκος" 1544 1545#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para) 1546msgid "" 1547"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More " 1548"Length will result in more blurring." 1549msgstr "" 1550"Σε αυτήν την περίπτωση, το <quote>μήκος</quote> αντιπροσωπεύει την ένταση " 1551"της θόλωσης. Μεγαλύτερο μήκος θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση." 1552 1553#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para) 1554msgid "" 1555"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a " 1556"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce " 1557"a horizontal blur." 1558msgstr "" 1559"Η <quote>γωνία</quote> περιγράφει την κατεύθυνση της κίνησης. Συνεπώς, η " 1560"ρύθμιση 90 θα παράξει κάθετη θόλωση και η ρύθμιση 0 θα παράξει οριζόντια " 1561"θόλωση." 1562 1563#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1564#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None) 1565msgid "translator-credits" 1566msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2019" 1567 1568#~ msgid "" 1569#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is " 1570#~ "applied." 1571#~ msgstr "" 1572#~ "<guilabel>Κανένα</guilabel>: προεπιλεγμένη επιλογή: δεν εφαρμόζεται ούτε " 1573#~ "φίλτρο FIR, ούτε RLE." 1574 1575#~ msgid "" 1576#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on " 1577#~ "the entire layer if there is no selection." 1578#~ msgstr "" 1579#~ "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Το φίλτρο δουλεύει στην επιλογή εάν υπάρχει " 1580#~ "επιλογή και στην ολική στρώση εάν δεν υπάρχει." 1581 1582#~ msgid "" 1583#~ "TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input " 1584#~ "extent." 1585#~ msgstr "" 1586#~ "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Θα πρέπει το μέγεθος της εξόδου να περικόπτεται " 1587#~ "στο μέγεθος της εισόδου." 1588 1589#~ msgid "Pixelise" 1590#~ msgstr "Εικονοστοιχείωση" 1591 1592#~ msgid "" 1593#~ "Using the unit selection box you can select the unit of measure for " 1594#~ "height and width." 1595#~ msgstr "" 1596#~ "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο επιλογής μονάδας μπορείτε να επιλέξετε τη " 1597#~ "μονάδα μέτρησης του ύψους και του πλάτους." 1598 1599#~ msgid "" 1600#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; " 1601#~ "md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c" 1602#~ msgstr "" 1603#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; " 1604#~ "md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c" 1605 1606#~ msgid "" 1607#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; " 1608#~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105" 1609#~ msgstr "" 1610#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; " 1611#~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105" 1612 1613#~ msgid "Starting example for Motion Blur filter" 1614#~ msgstr "Αρχικό παράδειγμα για φίλτρο θόλωσης κίνησης" 1615 1616#~ msgid "Original image" 1617#~ msgstr "Αρχική εικόνα" 1618 1619#~ msgid "Linear blur" 1620#~ msgstr "Γραμμική θόλωση" 1621 1622#~ msgid "Radial blur" 1623#~ msgstr "Ακτινική θόλωση" 1624 1625#~ msgid "Zoom blur" 1626#~ msgstr "Θόλωση εστίασης" 1627 1628#~ msgid "" 1629#~ "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of " 1630#~ "Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be " 1631#~ "further adjusted, with Length, or Angle settings available." 1632#~ msgstr "" 1633#~ "Το φίλτρο θόλωσης κίνησης δημιουργεί μια θόλωση μετακίνησης. Το φίλτρο " 1634#~ "είναι ικανό για γραμμικές, ακτινικές και εστιακές μετακινήσεις. Καθεμιά " 1635#~ "από αυτές τις κινήσεις μπορεί παραπέρα να ρυθμιστεί με μήκος ή διαθέσιμες " 1636#~ "γωνιακές ρυθμίσεις." 1637 1638#~ msgid "Blur Type" 1639#~ msgstr "Τύπος θόλωσης" 1640 1641#~ msgid "" 1642#~ "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. " 1643#~ "In this case, Length means as Radius in other filters:it represents the " 1644#~ "blur intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes " 1645#~ "the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a " 1646#~ "vertical blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur." 1647#~ msgstr "" 1648#~ "Είναι μια θόλωση που ταξιδεύει σε μονή κατεύθυνση οριζόντια, για " 1649#~ "παράδειγμα. Σε αυτή την περίπτωση, μήκος σημαίνει ότι ακτίνα σε άλλα " 1650#~ "φίλτρα: αντιπροσωπεύει την ένταση θόλωσης. Περισσότερο μήκος θα καταλήξει " 1651#~ "σε περισσότερη θόλωση. Η γωνία περιγράφει την τρέχουσα γωνία της " 1652#~ "μετακίνησης. Έτσι, μια ρύθμιση 90 θα παράξει μια κάθετη θόλωση και μια " 1653#~ "ρύθμιση 0 θα παράξει μια οριζόντια θόλωση." 1654 1655#~ msgid "Radial" 1656#~ msgstr "Ακτινική" 1657 1658#~ msgid "" 1659#~ "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not " 1660#~ "important with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary " 1661#~ "setting that will affect the blur. More Angle will result in more " 1662#~ "blurring in a circular direction. The Radial motion blur is similar to " 1663#~ "the effect of a spinning object. The center of the spin in this case, is " 1664#~ "the center of the image." 1665#~ msgstr "" 1666#~ "θόλωση κίνησης που δημιουργεί μια κυκλική θόλωση. Ο δρομέας μήκους δεν " 1667#~ "είναι σημαντικός με αυτόν τον τύπο θόλωσης. Η γωνία είναι η κύρια ρύθμιση " 1668#~ "που επηρεάζει τη θόλωση. Περισσότερη γωνία θα καταλήξει σε περισσότερη " 1669#~ "θόλωση σε κυκλική κατεύθυνση. Η ακτινική θόλωση κίνησης είναι παρόμοια με " 1670#~ "το εφέ του στροβιλιζόμενου αντικειμένου. Το κέντρο του στροβιλισμού σε " 1671#~ "αυτήν την περίπτωση, είναι το κέντρο της εικόνας." 1672 1673#~ msgid "Zoom" 1674#~ msgstr "Εστίαση" 1675 1676#~ msgid "" 1677#~ "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The " 1678#~ "center of the image remains relatively calm, whilst the outer areas " 1679#~ "become blurred toward the center. This filter option produces a perceived " 1680#~ "forward movement, into the image. Length is the main setting here, and " 1681#~ "affects the amount of speed, as it were, toward the center of the image." 1682#~ msgstr "" 1683#~ "Παράγει μια θόλωση που ακτινοβολεί έξω από το κέντρο της εικόνας. Το " 1684#~ "κέντρο της εικόνας παραμένει σχετικά ήρεμο, ενώ οι εξωτερικές περιοχές " 1685#~ "γίνονται θολές προς το κέντρο. Αυτή η επιλογή φίλτρου παράγει μια " 1686#~ "διαισθαντική κίνηση προς τα μπρος, στην εικόνα. Το μήκος είναι η κύρια " 1687#~ "ρύθμιση εδώ και επηρεάζει την ποσότητα ταχύτητας, όπως ήταν, προς το " 1688#~ "κέντρο της εικόνας." 1689 1690#~ msgid "Blur Parameters" 1691#~ msgstr "Παράμετροι θόλωσης" 1692 1693#~ msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)" 1694#~ msgstr "" 1695#~ "Αυτός ο δρομέας ελέγχει την απόσταση μετακίνησης εικονοστοιχείων (1-256)" 1696 1697#~ msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)." 1698#~ msgstr "" 1699#~ "Όπως είδατε πιο πάνω, το αποτέλεσμα δρομέα γωνίας εξαρτάται από τον τύπο " 1700#~ "της θόλωσης (0-360)." 1701 1702#~ msgid "" 1703#~ "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is " 1704#~ "different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type " 1705#~ "for instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. " 1706#~ "This option is greyed out with Linear type." 1707#~ msgstr "" 1708#~ "Με αυτήν την επιλογή, μπορείτε να ορίσετε το αρχικό σημείο της κίνησης. " 1709#~ "Το αποτέλεσμα είναι διαφορετικό ανάλογα με τον τύπο θόλωσης που " 1710#~ "διαλέξατε. Με ακτινικό τύπο για παράδειγμα, ορίζετε το κέντρο " 1711#~ "περιστροφής. Με τύπο εστίασης, το σημείο φυγής. Αυτή η επιλογή γίνεται " 1712#~ "αχνή με γραμμικό τύπο." 1713 1714#~ msgid "" 1715#~ "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do " 1716#~ "that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, " 1717#~ "you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. " 1718#~ "Only copy them out into the input boxes." 1719#~ msgstr "" 1720#~ "Πρέπει να ορίσετε τις συντεταγμένες κέντρου θόλωσης. Δυστυχώς, δεν " 1721#~ "μπορείτε να το κάνετε με κλικ στην εικόνα. Αλλά, μετακινώντας το δείκτη " 1722#~ "του ποντικιού στην εικόνα, μπορείτε να δείτε τις συντεταγμένες του στην " 1723#~ "κάτω αριστερή γωνία του παραθύρου εικόνας. Μόνο αντιγράψτε τα έξω στα " 1724#~ "πλαίσια εισόδου." 1725 1726#~ msgid "Simple blur" 1727#~ msgstr "Απλή θόλωση" 1728 1729#~ msgid "" 1730#~ "If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it " 1731#~ "were — you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs " 1732#~ "automatically, without creating a dialog. The effect is subtle enough " 1733#~ "that you might not even notice it, but you can get a stronger effect by " 1734#~ "repeating it. In GIMP 2.0 the filter shows a dialog that allows you to " 1735#~ "set a \"repeat count\". If you want a strong blurring effect, this filter " 1736#~ "is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead." 1737#~ msgstr "" 1738#~ "Εάν θέλετε να θολώσετε την εικόνα λίγο — να την μαλακώσετε — μπορείτε να " 1739#~ "χρησιμοποιήσετε το απλό φίλτρο \"θόλωση\". Αυτό το φίλτρο τρέχει " 1740#~ "αυτόματα, χωρίς δημιουργία διαλόγου. Το αποτέλεσμα είναι αρκετά λεπτό που " 1741#~ "μπορεί να μην το σημειώσετε καν, αλλά παίρνετε ένα ισχυρότερο εφέ " 1742#~ "επαναλαμβάνοντας το. Στο GIMP 2.0 το φίλτρο δείχνει ένα διάλογο που σας " 1743#~ "επιτρέπει να ορίσετε \"μέτρηση επανάληψης\". Εάν θέλετε ένα ισχυρό " 1744#~ "αποτέλεσμα θόλωσης, το φίλτρο είναι υπερβολικά αργό για να είναι καλή " 1745#~ "επιλογή: χρησιμοποιήστε αντί γι' αυτό μια θόλωση Gauss." 1746 1747#~ msgid "Motion blur" 1748#~ msgstr "Θόλωση κίνησης" 1749 1750#~ msgid "" 1751#~ "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which " 1752#~ "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or " 1753#~ "rotational." 1754#~ msgstr "" 1755#~ "Το φίλτρο θόλωση κίνησης θολώνει σε μια ειδική κατεύθυνση σε κάθε σημείο, " 1756#~ "που σας επιτρέπει τη δημιουργία μιας αίσθησης κίνησης: είτε γραμμική, " 1757#~ "ακτινική ή περιστροφική." 1758 1759#~ msgid "Blur Radius" 1760#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης" 1761 1762#~ msgid "Blur Method" 1763#~ msgstr "Μέθοδος θόλωσης" 1764 1765#~ msgid "" 1766#~ "IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works " 1767#~ "best for large radius values and for images which are not computer " 1768#~ "generated." 1769#~ msgstr "" 1770#~ "IIR σημαίνει <quote>απόκριση άπειρου παλμού</quote>. Αυτή η θόλωση " 1771#~ "δουλεύει καλύτερα για τιμές μεγάλων ακτίνων και για εικόνες μη " 1772#~ "δημιουργημένες από υπολογιστή." 1773 1774#~ msgid "The Blur filter applied to a photograph" 1775#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου θόλωσης σε φωτογραφία" 1776 1777#~ msgid "" 1778#~ "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of " 1779#~ "focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the " 1780#~ "average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and " 1781#~ "sets the present pixel to that average value." 1782#~ msgstr "" 1783#~ "Το απλό φίλτρο θόλωσης παράγει ένα εφέ παρόμοιο με αυτό μιας λήψης " 1784#~ "κάμερας εκτός εστίασης. Για τη δημιουργία αυτού του εφέ θόλωσης, το " 1785#~ "φίλτρο παίρνει το μέσο όρο της τρέχουσας τιμής εικονοστοιχείου και την " 1786#~ "τιμή των γειτονικών εικονοστοιχείων και ορίζει το τρέχον εικονοστοιχείο " 1787#~ "σε αυτή τη μέση τιμή." 1788 1789#~ msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images." 1790#~ msgstr "" 1791#~ "Το πλεονέκτημα του φίλτρου είναι η ταχύτητα υπολογισμού. Ταιριάζει σε " 1792#~ "μεγάλες εικόνες." 1793 1794#~ msgid "" 1795#~ "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big " 1796#~ "images, but very strong on small images." 1797#~ msgstr "" 1798#~ "Το μειονέκτημα του φίλτρου είναι ότι η δράση του είναι δύσκολα αισθητή σε " 1799#~ "μεγάλες εικόνες, αλλά πολύ ισχυρή σε μικρές εικόνες." 1800 1801#~ msgid "" 1802#~ "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</" 1803#~ "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></" 1804#~ "menuchoice>" 1805#~ msgstr "" 1806#~ "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 1807#~ "guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση</guimenuitem></" 1808#~ "menuchoice>" 1809