1# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2015, 2017.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: filters~blur.master.el.po\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:43+0300\n"
7"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
8"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
9"Language: el\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
15
16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
19#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
20#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
21#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
22#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
23#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
24msgid ""
25"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
26"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
27msgstr ""
28"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
29"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
30
31#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
34msgid ""
35"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
36"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
37msgstr ""
38"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
39"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
40
41#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
42#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
43#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
44msgid ""
45"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
46"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
47msgstr ""
48"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
49"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
50
51#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
52#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
53#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
54msgid ""
55"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
56"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
57msgstr ""
58"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
59"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
60
61#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
62#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
63#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
64msgid ""
65"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
66"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
67msgstr ""
68"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
69"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
70
71#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
72#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
73#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
74msgid ""
75"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
76"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
77msgstr ""
78"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
79"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
80
81#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
82#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
83#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
84#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
85#| msgid ""
86#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
87#| "md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
88msgid ""
89"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
90"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
91msgstr ""
92"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
93"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
94
95#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary)
96#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary)
97msgid "Gaussian Blur"
98msgstr "Θόλωση Gauss"
99
100#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
101#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
102#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
103#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
104#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
105#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
106#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
107#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
108#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
109msgid "Filters"
110msgstr "Φίλτρα"
111
112#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
113#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
114#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
115#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
116#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
117#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
118#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
119#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
120#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
121msgid "Blur"
122msgstr "Θόλωση"
123
124#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
125#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
126#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
127#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
128#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
129#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
130#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
131msgid "Overview"
132msgstr "Επισκόπηση"
133
134#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
135msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
136msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>θόλωση Gauss</quote>"
137
138#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
139#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
140#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
141#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
142#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
143#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
144msgid "Original"
145msgstr "Αρχικό"
146
147#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
148#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
149#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
150#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
151#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
152msgid "Blur applied"
153msgstr "Εφαρμογή θόλωσης"
154
155#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
156msgid ""
157"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
158"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
159"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
160"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
161"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
162"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both "
163"produce the same results, but each one can be faster in some cases."
164msgstr ""
165"Το πρόσθετο θόλωσης Γκάους ενεργεί σε κάθε εικονοστοιχείο της ενεργής "
166"στρώσης ή επιλογής, ορίζοντας την τιμή του στον μέσο όρο όλων των τιμών "
167"παρόντων εικονοστοιχείων σε μια ακτίνα που καθορίζεται στον διάλογο. Μια "
168"υψηλότερη τιμή θα παράξει μια υψηλότερη ποσότητα θόλωσης. Η θόλωση μπορεί να "
169"οριστεί να δράσει σε μια κατεύθυνση περισσότερο από μια άλλη πατώντας στο "
170"κουμπί αλυσίδας, έτσι ώστε να σπάσει και να αλλάξει η ακτίνα. Το GIMP "
171"υποστηρίζει δύο εφαρμογές της θόλωσης Γκάους: FIR και RLE. Κι οι δυο τους "
172"παράγουν τα ίδια αποτελέσματα, αλλά κάθε μια τους μπορεί να είναι "
173"γρηγορότερη σε μερικές περιπτώσεις."
174
175#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
176#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
177#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
178#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
179msgid "Activate the filter"
180msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
181
182#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
183msgid ""
184"You can find this filter in the image menu under "
185"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
186"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
187msgstr ""
188"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από "
189"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
190"guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση Gauss…</guimenuitem></menuchoice>"
191
192#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
193#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
194#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
195#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
196#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
197#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
198#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
199msgid "Options"
200msgstr "Επιλογές"
201
202#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
203msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
204msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Gauss</quote>"
205
206#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
207#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
208#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
209#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
210#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
211#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
212msgid ""
213"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
214"view</guilabel>"
215msgstr ""
216"<guilabel>Προκαθορισμένα</guilabel>, <guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>, "
217"<guilabel>Προβολή διαίρεσης</guilabel>"
218
219#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
220#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
221#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
222#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
223#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
224#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
225msgid ""
226"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
227"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
228msgstr ""
229"Αυτές οι επιλογές είναι συνηθισμένες σε φίλτρα με βάση το GEGL. Παρακαλούμε, "
230"δείτε το <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
231
232#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
233msgid "Size X"
234msgstr "Μέγεθος Χ"
235
236#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel)
237msgid "Size Y"
238msgstr "Μέγεθος Υ"
239
240#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para)
241msgid ""
242"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
243"vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
244msgstr ""
245"Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ένταση θόλωσης. Αλλάζοντας την αναλογία "
246"οριζόντιας προς κάθετη θόλωση, μπορείτε να δώσετε στο εφέ μια θόλωση κίνησης."
247
248#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel)
249msgid "Filter"
250msgstr "Φίλτρο"
251
252#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para)
253msgid ""
254"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically."
255msgstr ""
256"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Δοκιμάστε να επιλέξετε το δεξιό φίλτρο "
257"αυτόματα."
258
259#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
260msgid ""
261"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
262"For photographic or scanned images."
263msgstr ""
264"<guilabel>FIR</guilabel>: σημαίνει <quote>πεπερασμένη παλμική απόκριση</"
265"quote>. Για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες."
266
267#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
268msgid ""
269"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
270"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
271"areas of constant intensity."
272msgstr ""
273"<guilabel>RLE</guilabel>: σημαίνει <quote>κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης</"
274"quote>. Η θόλωση Gauss RLE είναι καλύτερη σε εικόνες δημιουργημένες σε "
275"υπολογιστή παρά σε εκείνες με μεγάλες περιοχές σταθερής έντασης."
276
277#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
278msgid "Abyss policy"
279msgstr "Πολιτική αβύσσου"
280
281#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
282msgid ""
283"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
284"\"/>."
285msgstr ""
286"Η πολιτική αβύσσου (διαχείριση περιθωρίου) αντιμετωπίζεται με <xref linkend="
287"\"abyss-policy\"/>."
288
289#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
290msgid "Clip to the input extent"
291msgstr "Ψαλίδισμα στο μέγεθος της εισόδου"
292
293#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
294msgid ""
295"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
296"unwanted pixels created on borders by blurring."
297msgstr ""
298"Περικοπή του μεγέθους εξόδου στο μέγεθος εισόδου: αυτή η επιλογή αφαιρεί "
299"ανεπιθύμητα εικονοστοιχεία που δημιουργήθηκαν στα άκρα με θόλωση."
300
301#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
302msgid "Example"
303msgstr "Παράδειγμα"
304
305#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
306msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
307msgstr "Επάνω δεξιά γωνία της εικόνας, εστίαση x800"
308
309#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
310msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
311msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> μη σημειωμένο"
312
313#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
314msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
315msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> σημειωμένο"
316
317#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
318#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
319#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
320#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
321msgid "Left: Origin"
322msgstr "Αριστερά: Αρχική"
323
324#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
325#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
326msgid "Middle: Median"
327msgstr "Μέση: Διάμεσος"
328
329#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
330#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
331msgid "Right: Gaussian"
332msgstr "Δεξιά: Γκάους"
333
334#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
335msgid ""
336"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
337">"
338msgstr ""
339"Το φίλτρο θόλωσης Γκάους δεν διατηρεί τα άκρα στην εικόνα: <placeholder-1/>"
340
341#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
342#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
343#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None)
344msgid ""
345"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
346"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
347msgstr ""
348"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
349"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
350
351#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
352#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
353#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
354msgid ""
355"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
356"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
357msgstr ""
358"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
359"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
360
361#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
362#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
363#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
364#| msgid ""
365#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
366#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
367msgid ""
368"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
369"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
370msgstr ""
371"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
372"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
373
374#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
375#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
376#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
377#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title)
378msgid "Pixelize"
379msgstr "Εικονοστοιχείωση"
380
381#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title)
382msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
383msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>"
384
385#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para)
386msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
387msgstr "Εφαρμογή του <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>"
388
389#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para)
390msgid ""
391"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
392"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
393"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
394"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
395msgstr ""
396"Το φίλτρο εικονοστοιχείωσης αποδίδει την εικόνα χρησιμοποιώντας μεγάλες "
397"ομάδες χρώματος. Είναι πολύ παρόμοιο με το εφέ της τηλεόρασης, όταν "
398"σκοτεινιάζει ένας εγκληματίας κατά τη διάρκεια της δίκης. Χρησιμοποιείται "
399"για το <quote>εφέ Αβραάμ Λίνκολν</quote>: δείτε <xref linkend=\"bibliography-"
400"online-bach\"/>."
401
402#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para)
403msgid ""
404"You can find this filter in the image menu through "
405"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
406"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
407msgstr ""
408"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στην εικόνα μέσα από "
409"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
410"guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχείωση…</guimenuitem></menuchoice>"
411
412#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
413msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
414msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Εικονοστοιχείωση</quote>"
415
416#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
417msgid "Shape"
418msgstr "Σχήμα"
419
420#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
421msgid "TODO. Not working"
422msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει"
423
424#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
425msgid "Block width"
426msgstr "Πλάτος ομάδας"
427
428#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
429msgid "Block height"
430msgstr "Ύψος ομάδας"
431
432#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
433msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
434msgstr ""
435"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος των ομάδων, σε "
436"εικονοστοιχεία."
437
438#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
439msgid ""
440"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
441"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
442"that chain symbol to unlink them."
443msgstr ""
444"Από προεπιλογή, το πλάτος και το ύψος συνδέονται, που δείχνεται από το "
445"εικονίδιο αλυσίδας δίπλα στα πλαίσια εισόδου. Εάν θέλετε να ορίσετε πλάτος "
446"και ύψος ξεχωριστά, κλικ σε αυτό το εικονίδιο αλυσίδας για αποσύνδεση τους."
447
448#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
449msgid "Size ratio X"
450msgstr "Λόγος μεγέθους Χ"
451
452#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
453msgid "Size ratio Y"
454msgstr "Λόγος μεγέθους Υ"
455
456#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
457msgid ""
458"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
459"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
460"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
461"background color."
462msgstr ""
463"Λόγος μεγέθους οριζόντιο/κάθετο (0,000-1,000) εικονοστοιχείου μέσα σε ομάδα. "
464"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1,000. Ο αριθμός των ομάδων παραμένει ο ίδιος· "
465"έτσι, εάν αλλάξετε λόγο, αλλάζει το μέγεθος της ομάδας και τα εικονοστοιχεία "
466"που λείπουν αντικαθίστανται με το χρώμα του παρασκηνίου."
467
468#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
469msgid "Background color"
470msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
471
472#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
473msgid ""
474"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
475"color source or picking a color using the color picker on the right."
476msgstr ""
477"Το προεπιλεγμένο παρασκήνιο είναι αυτό της εργαλειοθήκης. Μπορείτε να το "
478"αλλάξετε πατώντας στην πηγή του χρώματος ή να επιλέξετε χρώμα "
479"χρησιμοποιώντας τον επιλογέα χρώματος στα δεξιά."
480
481#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
482msgid "Use the selection as input"
483msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή ως είσοδο"
484
485#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
486msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
487msgstr ""
488"Εάν έχει σημειωθεί αυτή η επιλογή, το φίλτρο χρησιμοποιεί μόνο "
489"εικονοστοιχεία στην επιλογή."
490
491#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
492msgid "Use the entire layer as input"
493msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου"
494
495#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
496msgid ""
497"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
498"to create a more progressive border."
499msgstr ""
500"Εάν έχει σημειωθεί αυτή η επιλογή, το φίλτρο χρησιμοποιεί γειτονικά στοιχεία "
501"προς την επιλογή για τη δημιουργία ενός πιο σταδιακού άκρου."
502
503#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
504msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
505msgstr "Αριστερά: Μόνο επιλογή     Δεξιά: ολόκληρη η στρώση"
506
507#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
508#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
509#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
510#| msgid ""
511#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
512#| "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
513msgid ""
514"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
515"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
516msgstr ""
517"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
518"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
519
520#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
521#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
522#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
523#| msgid ""
524#| "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
525#| "md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
526msgid ""
527"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
528"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
529msgstr ""
530"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
531"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
532
533#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
534#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
535#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
536#| msgid ""
537#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
538#| "md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
539msgid ""
540"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
541"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
542msgstr ""
543"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
544"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
545
546#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
547#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
548#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
549#| msgid ""
550#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
551#| "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
552msgid ""
553"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
554"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
555msgstr ""
556"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
557"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
558
559#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
560#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
561#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
562#| msgid ""
563#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
564#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
565msgid ""
566"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
567"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
568msgstr ""
569"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
570"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
571
572#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
573#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
574#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
575#| msgid ""
576#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
577#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
578msgid ""
579"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
580"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
581msgstr ""
582"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
583"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
584
585#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
586#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
587#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
588#| msgid ""
589#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
590#| "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
591msgid ""
592"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
593"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
594msgstr ""
595"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
596"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
597
598#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
599#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
600#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
601#| msgid ""
602#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
603#| "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
604msgid ""
605"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
606"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
607msgstr ""
608"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
609"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
610
611#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
612#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
613#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
614#| msgid ""
615#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
616#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
617msgid ""
618"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
619"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
620msgstr ""
621"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
622"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
623
624#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title)
625#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
626#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
627msgid "Median Blur"
628msgstr "Διάμεση θόλωση"
629
630#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
631msgid "Calculating Median"
632msgstr "Υπολογισμός διάμεσου"
633
634#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
635msgid ""
636"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
637msgstr ""
638"Μια γειτονιά 3x3. Οι τιμές με αύξουσα διάταξη. Η διάμεσος περιβάλλεται από "
639"κόκκινο."
640
641#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
642msgid ""
643"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
644"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
645"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and "
646"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
647"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
648"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
649msgstr ""
650"Ενώ το φίλτρο θόλωσης <quote>Γκάους</quote> υπολογίζει τη διάμεσο των "
651"γειτονικών εικονοστοιχείων, το φίλτρο θόλωσης <quote>Διάμεσος</quote> "
652"υπολογίζει τη διάμεσο: <placeholder-1/> Αυτός ο υπολογισμός δεν δημιουργεί "
653"νέα τιμή και ένα μη αντιπροσωπευτικό εικονοστοιχείο στη γειτονιά δεν θα "
654"επηρεάσει το αποτέλεσμα. Έτσι, το φίλτρο διατηρεί τα άκρα και στρογγυλεύει "
655"τις γωνίες. Χρησιμοποιείται για τη μείωση του θορύβου, ειδικότερα για θόρυβο "
656"αλατοπίπερου και διαγράφει τις γρατζουνιές στις φωτογραφίες."
657
658#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
659msgid ""
660"You can find this filter in the image menu under "
661"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
662"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
663msgstr ""
664"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από "
665"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
666"guisubmenu><guimenuitem>Διάμεση θόλωση…</guimenuitem></menuchoice>"
667
668#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
669msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
670msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Διάμεσο</quote>"
671
672#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
673msgid "Neighborhood"
674msgstr "Γειτονιά"
675
676#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
677msgid ""
678"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
679"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
680"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
681"makes this easy."
682msgstr ""
683"Το σχήμα της γειτονιάς. Τρεις επιλογές: <guilabel>Τετράγωνο</guilabel>, "
684"<guilabel>Κύκλος</guilabel>(προεπιλογή), <guilabel>Ρόμβος</guilabel>. Οι "
685"διαφορές είναι ανεπαίσθητες και μη προβλέψιμες: πειραματιστείτε, η "
686"επεξεργασία στον καμβά διευκολύνει."
687
688#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
689msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
690msgstr "Γειτονιά του <quote>Διάμεσου</quote>"
691
692#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
693msgid "Radius=3..........Left: Square"
694msgstr "Ακτίνα=3..........Αριστερά: Τετράγωνο"
695
696#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
697msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
698msgstr "Μέση: κύκλος..........Δεξιά: Ρόμβος"
699
700#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
701#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
702msgid "Radius"
703msgstr "Ακτίνα"
704
705#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
706msgid ""
707"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
708"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
709"rounded and convex surfaces are eroded."
710msgstr ""
711"Η ακτίνα της γειτονιάς. Η αύξηση της ακτίνας αυξάνει τη θολότητα. Αντίθετα "
712"με το φίλτρο <quote>Γκάους</quote>, τα άκρα δεν θολώνονται. Οι γωνίες "
713"στρογγυλοποιούνται και οι κυρτές επιφάνειες διαβρώνονται."
714
715#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
716msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
717msgstr ""
718"Σύγκριση <quote>Διάμεσης</quote> θόλωσης και θόλωσης <quote>Γκάους</quote>"
719
720#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
721msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
722msgstr ""
723"Η υπερβολική αύξηση της ακτίνας μπορεί να δημιουργήσει ανεπιθύμητα "
724"αποτελέσματα:"
725
726#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
727msgid "Right: Radius=100"
728msgstr "Δεξιά: Ακτίνα=100"
729
730#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
731msgid "Percentile"
732msgstr "Ποσοστό"
733
734#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
735msgid ""
736"By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
737"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
738"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th "
739"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
740"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
741"higher values toward brighter ones."
742msgstr ""
743"Από προεπιλογή, το φίλτρο διάμεσης θόλωσης βρίσκει τη διάμεση τιμή στη "
744"γειτονιά κάθε εικονοστοιχείου. Παρά το όνομά του, το φίλτρο μπορεί στην "
745"πραγματικότητα να βρει *οποιοδήποτε* τυχαίο ποσοστό και όχι μόνο το διάμεσο "
746"(δηλαδή, το ποσοστό 50%). Η παράμετρος \"ποσοστό\" ελέγχει το ποσοστό που "
747"χρησιμοποιείται για τα χρωματικά συστατικά. Οι χαμηλότερες τιμές "
748"μετατοπίζουν την εικόνα προς πιο σκούρους τόνους και οι πιο υψηλές τιμές "
749"προς πιο φωτεινούς τόνους."
750
751#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
752msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
753msgstr ""
754"Μέση: Ποσοστό=0. Η εικόνα είναι πιο σκούρα. Οι κορμοί μεγαλώνουν αλλά είναι "
755"οξείς."
756
757#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
758msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
759msgstr "Δεξιά: Ποσοστό=100. Η εικόνα είναι πιο φωτεινή, αλλά πολύ θολή."
760
761#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel)
762msgid "Alpha Percentile"
763msgstr "Ποσοστό άλφα"
764
765#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
766msgid ""
767"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
768"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
769"opaque, regardless of the percentile."
770msgstr ""
771"Για να δείτε την επίπτωση αυτής της παραμέτρου, χρειαζόσαστε μια εικόνα με "
772"διαφάνεια. Εάν το κανάλι άλφα είναι αδιαφανές παντού, το αποτέλεσμα θα είναι "
773"επίσης πλήρως αδιαφανές, ανεξάρτητα από το ποσοστό."
774
775#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
776msgid ""
777"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
778"image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
779"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
780"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
781"greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
782msgstr ""
783"Οι πιο μικρές τιμές για την παράμετρο <quote>ποσοστό άλφα</quote> "
784"μετατοπίζουν την εικόνα προς μεγαλύτερη διαφάνεια και οι πιο υψηλές τιμές "
785"μετατοπίζουν την εικόνα προς μεγαλύτερη αδιαφάνεια, όπου μια τιμή 50% είναι "
786"εξισορροπημένη. Μιλώντας χοντρικά, τιμές μικρότερες από 50% κάνουν τις "
787"αδιαφανείς περιοχές της εικόνας πιο μικρές, ενώ τιμές μεγαλύτερες από 50% "
788"κάνουν τις αδιαφανείς περιοχές της εικόνας πιο μεγάλες."
789
790#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
791msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
792msgstr "Αριστερά: Αρχική. Η εικόνα έχει κανάλι άλφα. Ο κύκλος είναι διαφανής."
793
794#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
795msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
796msgstr "Μέση: Ποσοστό=0%. Ο διαφανής κύκλος είναι μεγαλωμένος."
797
798#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
799msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
800msgstr "Δεξιά: Ποσοστό άλφα=100%. Ο διαφανής κύκλος είναι μειωμένος."
801
802#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
803msgid "Using Median Blur"
804msgstr "Χρησιμοποιώντας τη διάμεση θόλωση"
805
806#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
807msgid "Reducing salt and pepper noise"
808msgstr "Μείωση του θορύβου αλατοπίπερου"
809
810#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
811msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
812msgstr "Αριστερά: αρχική (από τη Wikipedia)"
813
814#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
815msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
816msgstr "Μέση: ακτίνα = 1 εφαρμόστηκε δυο φορές"
817
818#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
819msgid "Right: radius = 1 applied three times"
820msgstr "Δεξιά: ακτίνα = 1 εφαρμοσμένη τρεις φορές"
821
822#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
823msgid "Reducing scratches"
824msgstr "Μείωση γρατζουνιών"
825
826#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
827msgid "Left: origin"
828msgstr "Αριστερά: Αρχική"
829
830#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
831msgid "Middle: radius = 2"
832msgstr "Μέση: ακτίνα = 2"
833
834#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
835msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
836msgstr "Δεξιά: ακτίνα = 1 εφαρμοσμένη δυο φορές. Η εικόνα είναι λιγότερο θολή."
837
838#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
839#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
840#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None)
841msgid ""
842"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
843"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
844msgstr ""
845"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
846"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
847
848#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
849#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
850#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
851msgid ""
852"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
853"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
854msgstr ""
855"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
856"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
857
858#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title)
859#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary)
860#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
861msgid "Tileable Blur"
862msgstr "Θόλωση παράθεσης"
863
864#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title)
865msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
866msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Παραθέσιμο</quote>"
867
868#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para)
869msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
870msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>θόλωση παράθεσης</quote>"
871
872#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
873msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
874msgstr "Αυτό το φίλτρο είναι script-fu και όχι με βάση το GEGL."
875
876#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
877msgid ""
878"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled "
879"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
880"images that will be next to each other after tiling."
881msgstr ""
882"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να μαλακώσει τις ραφές πλακιδίων σε "
883"παρατιθέμενα παρασκήνια. Αυτό γίνεται με ανάμειξη και θόλωση του ορίου "
884"μεταξύ εικόνων που θα είναι δίπλα μεταξύ τους μετά την παράθεση."
885
886#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
887msgid ""
888"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
889"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
890msgstr ""
891"Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε μόνο τα περιγράμματα εικόνων, δεν μπορείτε να "
892"εφαρμόσετε το φίλτρο για τη συνολική εικόνα. Η λύση για να πάρετε το "
893"επιθυμητό αποτέλεσμα είναι η εξής:"
894
895#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
896msgid ""
897"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
898"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
899msgstr ""
900"Διπλασιασμός στρώσης (<menuchoice><guimenu>Στρώση</"
901"guimenu><guimenuitem>Διπλασιασμός στρώσης</guimenuitem></menuchoice>) και "
902"επιλογή του για επεξεργασία."
903
904#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
905msgid ""
906"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
907"layer."
908msgstr ""
909"Εφαρμογή φίλτρου <quote>Θόλωση παράθεσης</quote> με ακτίνα 20 "
910"εικονοστοιχείων σε αυτή τη στρώση."
911
912#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
913msgid ""
914"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
915"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
916"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
917"with the wanted width."
918msgstr ""
919"Επιλογή όλων (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
920"και μείωση επιλογής (<menuchoice><guimenu>Επιλογή</"
921"guimenu><guimenuitem>Συρρίκνωση</guimenuitem></menuchoice>) για δημιουργία "
922"περιγράμματος με το επιθυμητό πλάτος."
923
924#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
925msgid ""
926"Give a feathered border to the selection by using "
927"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
928"menuchoice>."
929msgstr ""
930"Άμβλυνση περιγράμματος στην επιλογή με χρήση <menuchoice><guimenu>Επιλογή</"
931"guimenu><guimenuitem>Άμβλυνση</guimenuitem></menuchoice>."
932
933#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
934msgid ""
935"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
936"keycombo>."
937msgstr ""
938"Διαγραφή επιλογής με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
939"keycombo>."
940
941#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
942msgid ""
943"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
944"down</guimenuitem></menuchoice>."
945msgstr ""
946"Συγχώνευση στρώσεων με <menuchoice><guimenu>Στρώση</"
947"guimenu><guimenuitem>Συγχώνευση με την από κάτω</guimenuitem></menuchoice>."
948
949#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
950msgid ""
951"You can find this filter in the image menu under "
952"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
953"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
954msgstr ""
955"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από "
956"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
957"guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση παράθεσης…</guimenuitem></menuchoice>."
958
959#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
960msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
961msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Θόλωση παράθεσης</quote>"
962
963#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
964msgid ""
965"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
966"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
967"make the horizontal and vertical borders tileable."
968msgstr ""
969"Όσο πιο μεγάλη η ακτίνα, τόσο πιο έντονη η θόλωση. Επιλέγοντας "
970"<guilabel>Οριζόντια</guilabel> και <guilabel>Κάθετα</guilabel>, μπορείτε να "
971"κάνετε τα οριζόντια και κάθετα περιθώρια παραθέσιμα."
972
973#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel)
974msgid "Blur vertically"
975msgstr "Κάθετη θόλωση"
976
977#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel)
978msgid "Blur horizontally"
979msgstr "Οριζόντια θόλωση"
980
981#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para)
982msgid "These options are self-explanatory."
983msgstr "Αυτές οι επιλογές είναι αυτονόητες."
984
985#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel)
986msgid "Blur type"
987msgstr "Τύποι θόλωσης"
988
989#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para)
990msgid "Choose the algorithm to be applied:"
991msgstr "Επιλογή αλγόριθμου για εφαρμογή:"
992
993#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel)
994msgid "IIR"
995msgstr "IIR"
996
997#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para)
998msgid "for photographic or scanned images."
999msgstr "για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες."
1000
1001#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel)
1002msgid "RLE"
1003msgstr "RLE"
1004
1005#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para)
1006msgid "for computer-generated images."
1007msgstr "για εικόνες που δημιουργούνται από υπολογιστή."
1008
1009#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1010#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1011#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
1012msgid ""
1013"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
1014"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
1015msgstr ""
1016"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
1017"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
1018
1019#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1020#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1021#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
1022msgid ""
1023"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
1024"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
1025msgstr ""
1026"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
1027"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
1028
1029#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
1030#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
1031msgid "Selective Gaussian Blur"
1032msgstr "Επιλεκτική θόλωση Gauss"
1033
1034#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
1035msgid "Selective Gaussian"
1036msgstr "Επιλεκτική Gauss"
1037
1038#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
1039msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
1040msgstr "Επιλεκτικό φίλτρο θόλωσης Gauss"
1041
1042#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
1043msgid ""
1044"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
1045"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
1046"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
1047"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
1048"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
1049"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
1050"only a single operation."
1051msgstr ""
1052"Αντίθετα με τα άλλα πρόσθετα θόλωσης, το πρόσθετο επιλεκτικής θόλωσης Gauss "
1053"δεν επιδρά σε όλα τα εικονοστοιχεία: η θόλωση εφαρμόζεται μόνο εάν η διαφορά "
1054"μεταξύ της τιμής της και της τιμής των περιβαλλόντων εικονοστοιχείων είναι "
1055"λιγότερη από μια καθορισμένη τιμή δέλτα. Έτσι, οι αντιθέσεις διατηρούνται "
1056"επειδή η διαφορά είναι υψηλή στα όρια της αντίθεσης. Χρησιμοποιείται για "
1057"θόλωση ενός παρασκηνίου, έτσι ώστε το υποκείμενο προσκηνίου να ξεχωρίζει "
1058"καλύτερα. Αυτό προσθέτει μια αίσθηση βάθους στην εικόνα μόνο με μια μονή "
1059"λειτουργία."
1060
1061#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
1062msgid ""
1063"You can find this filter in the image menu under "
1064"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
1065"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
1066msgstr ""
1067"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από "
1068"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
1069"guisubmenu><guimenuitem>Επιλεκτική θόλωση Gauss…</guimenuitem></menuchoice>"
1070
1071#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
1072msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
1073msgstr "ρυθμίσεις παραμέτρων φίλτρου <quote>Επιλεκτικό Gauss</quote>"
1074
1075#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
1076msgid "Aux. input"
1077msgstr "Βοηθητική είσοδος"
1078
1079#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
1080msgid ""
1081"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
1082msgstr ""
1083"Εάν υπάρχει άλλη εικόνα στην οθόνη, μπορείτε να την επιλέξτε ως βοηθητική "
1084"είσοδο."
1085
1086#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
1087msgid "Blur radius"
1088msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
1089
1090#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
1091msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
1092msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ένταση θόλωσης, σε εικονοστοιχεία."
1093
1094#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
1095msgid "Max. delta"
1096msgstr "Μέγιστο δέλτα"
1097
1098#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
1099msgid ""
1100"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
1101"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
1102"that pixel."
1103msgstr ""
1104"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη μέγιστη διαφορά (0-255) μεταξύ της τιμής "
1105"εικονοστοιχείου και των τιμών των περιβαλλόντων εικονοστοιχείων. Πάνω από "
1106"αυτό το δέλτα, η θόλωση δεν εφαρμόζεται σε αυτό το εικονοστοιχείο."
1107
1108#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1109#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1110#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
1111msgid ""
1112"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
1113"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
1114msgstr ""
1115"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
1116"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
1117
1118#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1119#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1120#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
1121msgid ""
1122"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
1123"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
1124msgstr ""
1125"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
1126"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
1127
1128#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
1129#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
1130msgid "Circular Motion Blur"
1131msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης"
1132
1133#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
1134msgid "Circular Motion"
1135msgstr "Κυκλική κίνηση"
1136
1137#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
1138msgid "The Circular Motion Blur filter"
1139msgstr "Το φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης"
1140
1141#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
1142msgid ""
1143"This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
1144"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
1145"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
1146msgstr ""
1147"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί κυκλική θόλωση γύρω από κέντρο. Το προεπειλεγμένο "
1148"κέντρο είναι το κέντρο της στρώσης ή της επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε το "
1149"κέντρο κάπου στη στρώση και αυτό το κέντρο εφαρμόζεται στη στρώση ή στην "
1150"επιλογή εάν υπάρχει."
1151
1152#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
1153msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
1154msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωσης κυκλικής κίνησης</quote>"
1155
1156#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
1157#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
1158msgid "Center X"
1159msgstr "Κέντρο Χ"
1160
1161#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
1162#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
1163msgid "Center Y"
1164msgstr "Κέντρο Υ"
1165
1166#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
1167msgid ""
1168"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
1169"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
1170"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on "
1171"the image to pick coordinates."
1172msgstr ""
1173"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το κέντρο περιστροφής. Οι ολισθητές και τα κουμπιά "
1174"αυξομείωσης ελέγχουν τη θέση του κέντρου περιστροφής στον οριζόντιο και "
1175"κάθετο άξονα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο ορθογώνιο κουμπί με βέλος στα "
1176"δεξιά και έπειτα να πατήσετε στην εικόνα για να επιλέξετε συντεταγμένες."
1177
1178#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
1179#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
1180msgid "Angle"
1181msgstr "Γωνία"
1182
1183#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
1184msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
1185msgstr ""
1186"Περισσότερη γωνία θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση στην κυκλική κατεύθυνση."
1187
1188#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
1189#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
1190msgid "Use selection/entire layer as input"
1191msgstr "Χρήση της επιλογής/ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου"
1192
1193#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
1194#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
1195msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
1196msgstr "Εξηγήσεις στο <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
1197
1198#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1199#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1200#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
1201msgid ""
1202"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
1203"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
1204msgstr ""
1205"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
1206"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
1207
1208#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1209#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1210#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
1211msgid ""
1212"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
1213"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
1214msgstr ""
1215"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
1216"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
1217
1218#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
1219#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
1220msgid "Zoom Motion Blur"
1221msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης"
1222
1223#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
1224msgid "Zoom Motion"
1225msgstr "Κίνηση εστίασης"
1226
1227#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
1228msgid "The Zoom Motion Blur filter"
1229msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης"
1230
1231#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
1232msgid ""
1233"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
1234"in all directions around a center. The default center is the center of the "
1235"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this "
1236"center is applied to the layer or to a selection if it exists."
1237msgstr ""
1238"Το όνομα αυτού του φίλτρου πρέπει να είναι <quote>ακτινικό</quote>. "
1239"Δημιουργεί θόλωση σε όλες τις κατευθύνσεις γύρω από κέντρο. Το προεπιλεγμένο "
1240"κέντρο είναι το κέντρο της στρώσης ή της επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε το "
1241"κέντρο κάπου στη στρώση και αυτό το κέντρο εφαρμόζεται στη στρώση ή στην "
1242"επιλογή εάν υπάρχει."
1243
1244#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
1245msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
1246msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση κίνησης εστίασης</quote>"
1247
1248#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
1249msgid ""
1250"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
1251"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
1252"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the "
1253"image to pick coordinates."
1254msgstr ""
1255"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το κέντρο εστίασης. Οι ολισθητές και τα κουμπιά "
1256"αυξομείωσης ελέγχουν τη θέση του κέντρου εστίασης στον οριζόντιο και τον "
1257"κάθετο άξονα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο ορθογώνιο κουμπί με βέλος στα "
1258"δεξιά και έπειτα να πατήσετε στην εικόνα για να επιλέξετε συντεταγμένες."
1259
1260#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
1261msgid "Blurring factor"
1262msgstr "Συντελεστής θόλωσης"
1263
1264#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
1265msgid ""
1266"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
1267msgstr ""
1268"Η αύξηση του συντελεστή θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση σε όλες τις "
1269"κατευθύνσεις της εστίασης."
1270
1271#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1272#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1273#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
1274msgid ""
1275"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
1276"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
1277msgstr ""
1278"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
1279"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
1280
1281#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1282#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1283#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None)
1284msgid ""
1285"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
1286"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
1287msgstr ""
1288"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
1289"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
1290
1291#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1292#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1293#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
1294msgid ""
1295"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
1296"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
1297msgstr ""
1298"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
1299"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
1300
1301#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1302#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1303#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
1304msgid ""
1305"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
1306"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
1307msgstr ""
1308"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
1309"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
1310
1311#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1312#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1313#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
1314msgid ""
1315"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
1316"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
1317msgstr ""
1318"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
1319"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
1320
1321#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1322#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1323#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
1324msgid ""
1325"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
1326"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
1327msgstr ""
1328"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
1329"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
1330
1331#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1332#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1333#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
1334msgid ""
1335"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
1336"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
1337msgstr ""
1338"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
1339"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
1340
1341#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title)
1342msgid "Introduction"
1343msgstr "Εισαγωγή"
1344
1345#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title)
1346msgid "Original for demo"
1347msgstr "Αρχικό για επίδειξη"
1348
1349#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para)
1350msgid ""
1351"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
1352"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
1353"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
1354"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
1355"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
1356"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
1357"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
1358msgstr ""
1359"Αυτό είναι ένα σύνολο φίλτρων που θολώνει εικόνες, ή μέρη τους, με ποικίλους "
1360"τρόπους. Εάν υπάρχει μια επιλογή, μόνο τα επιλεγμένα μέρη της εικόνας θα "
1361"θολωθούν. Εκεί όμως, ίσως υπάρξει κάποια διαρροή χρωμάτων από την αθόλωτη "
1362"περιοχή στη θολωμένη περιοχή. Για βοήθεια στην επιλογή της επιθυμητής, θα "
1363"διευκρινίσουμε τι κάνει το καθένα όταν εφαρμόζεται στην εικόνα που φαίνεται "
1364"δεξιά. Υπάρχουν, φυσικά, μόνο παραδείγματα: τα περισσότερα από τα φίλτρα "
1365"έχουν ρυθμίσεις παραμέτρων που σας επιτρέπουν να μεταβάλετε το μέγεθος ή "
1366"τύπο της θόλωσης."
1367
1368#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title)
1369msgid "Gaussian blur (radius 10)"
1370msgstr "Θόλωση Gauss (ακτίνα 10)"
1371
1372#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para)
1373msgid ""
1374"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
1375"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
1376"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
1377"blurry blur in a relatively short time."
1378msgstr ""
1379"Το πιο πλατιά χρήσιμο από αυτά είναι η θόλωση Gauss. (Μην αφήνετε τη λέξη "
1380"\"Gauss\" να σας τρομάζει: αυτό το φίλτρο κάνει μια εικόνα θολή στον πιο "
1381"βασικό τρόπο.) Έχει μια ικανοποιητική εφαρμογή που σας επιτρέπει να "
1382"δημιουργήσετε μια πολλή θολή θόλωση σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα."
1383
1384#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title)
1385msgid "Selective blur"
1386msgstr "Επιλεκτική θόλωση"
1387
1388#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para)
1389msgid ""
1390"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
1391"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
1392"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
1393"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
1394"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
1395"not use it unless you really need the selectivity."
1396msgstr ""
1397"Το φίλτρο επιλεκτικής θόλωσης σας επιτρέπει να ορίσετε ένα κατώφλι έτσι ώστε "
1398"μόνο εικονοστοιχεία που είναι παρόμοια μεταξύ τους να θολώνονται μαζί. Είναι "
1399"συχνά χρήσιμο ως εργαλείο για μείωση δημιουργίας κόκκων σε φωτογραφίες χωρίς "
1400"θόλωση απότομων ακμών. (Στο παράδειγμα, σημειώστε ότι η δημιουργία κόκκων "
1401"του παρασκηνίου μειώθηκε.) Η εφαρμογή είναι πολύ πιο αργή από τη θόλωση "
1402"Gauss, αν και, έτσι δεν θα πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε, εκτός και "
1403"πραγματικά χρειάζεστε την επιλεκτικότητα."
1404
1405#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para)
1406msgid ""
1407"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
1408"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
1409"\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, "
1410"has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
1411"pixels.)"
1412msgstr ""
1413"Το φίλτρο εικονοστοιχείωσης παράγει το γνωστό εφέ \"Αβραάμ Λίνκολν\" "
1414"μετατρέποντας την εικόνα σε ένα σύνολο μεγάλων τετράγωνων εικονοστοιχείων. "
1415"(Το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Ελαιοποίηση</link>, στην "
1416"καλλιτεχνική ομάδα φίλτρων, έχει ένα παρόμοιο αποτέλεσμα, αλλά με "
1417"ακανόνιστες σταγόνες αντί για τέλεια τετράγωνα εικονοστοιχεία.)"
1418
1419#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para)
1420msgid ""
1421"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
1422"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
1423"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
1424"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
1425msgstr ""
1426"Μπορείτε να βρείτε μια ωραία εξήγηση του εφέ Αβραάμ Λίνκολν στο <xref "
1427"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. Θα δείτε ένα πίνακα του Σαλβαντόρ "
1428"Ντάλι <quote>γιορταστικοί στοχασμοί στη μεσόγειο θάλασσα</quote> να "
1429"μετατρέπεται σε ένα πορτρέτο του Αβραάμ Λίνκολν, όταν το κοιτάτε από "
1430"απόσταση."
1431
1432#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para)
1433msgid ""
1434"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
1435"and Zoom."
1436msgstr ""
1437"Με το GIMP-2.10, το φίλτρο θόλωσης κίνησης έχει διαιρεθεί σε κυκλικό, "
1438"γραμμικό και εστίασης."
1439
1440#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
1441msgid "Circular Motion Blur filter"
1442msgstr "Φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης"
1443
1444#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
1445msgid ""
1446"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a "
1447"center that you can set."
1448msgstr ""
1449"Το φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης θολώνει σε περιστροφική κατεύθυνση γύρω "
1450"από κέντρο που μπου μπορείτε να ορίσετε."
1451
1452#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
1453msgid "Linear Motion Blur filter"
1454msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης"
1455
1456#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
1457msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
1458msgstr ""
1459"Το φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης θολώνει σε κατεύθυνση που μπορείτε να "
1460"ορίσετε."
1461
1462#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
1463msgid "Zoom Motion Blur filter"
1464msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης"
1465
1466#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
1467msgid ""
1468"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that "
1469"you can set."
1470msgstr ""
1471"Το φίλτρο θόλωσης εστιακής κίνησης θολώνει σε ακτινική κατεύθυνση γύρω από "
1472"κέντρο που μπορείτε να ορίσετε."
1473
1474#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para)
1475msgid ""
1476"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
1477"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
1478"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
1479"image side by side."
1480msgstr ""
1481"Τελικά, το φίλτρο θόλωση παράθεσης είναι στην πραγματικότητα το ίδιο πράμα "
1482"όπως η θόλωση Gauss, εκτός από το ότι αναδιπλώνει γύρω από τα άκρα μιας "
1483"εικόνας για να σας βοηθήσει να μειώσετε τα εφέ άκρης, όταν δημιουργείτε ένα "
1484"μοτίβο παραθέτοντας πολλαπλά αντίγραφα της εικόνας δίπλα-δίπλα."
1485
1486#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para)
1487msgid ""
1488"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
1489"Gaussian blur plug-in."
1490msgstr ""
1491"Η παραθέσιμη θόλωση εφαρμόζεται στην πραγματικότητα από ένα σενάριο Script-"
1492"Fu που καλεί το πρόσθετο θόλωσης Gauss."
1493
1494#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1495#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1496#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
1497msgid ""
1498"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
1499"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
1500msgstr ""
1501"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
1502"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
1503
1504#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1505#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1506#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
1507msgid ""
1508"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
1509"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
1510msgstr ""
1511"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
1512"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
1513
1514#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
1515#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
1516msgid "Linear Motion Blur"
1517msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνησης"
1518
1519#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
1520msgid "Linear Motion"
1521msgstr "Γραμμική κίνηση"
1522
1523#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
1524msgid "The Linear Motion Blur filter"
1525msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης"
1526
1527#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
1528msgid ""
1529"This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
1530"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
1531"right (0.000 degree)."
1532msgstr ""
1533"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί γραμμική θόλωση σε κατεύθυνση που ορίζεται από την "
1534"επιλογή <quote>γωνίας</quote>. Η προεπιλεγμένη κατεύθυνση είναι οριζόντια "
1535"προς τα δεξιά (0,000 μοίρες)."
1536
1537#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
1538msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
1539msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση γραμμικής κίνησης</quote>"
1540
1541#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
1542msgid "Length"
1543msgstr "Μήκος"
1544
1545#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
1546msgid ""
1547"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
1548"Length will result in more blurring."
1549msgstr ""
1550"Σε αυτήν την περίπτωση, το <quote>μήκος</quote> αντιπροσωπεύει την ένταση "
1551"της θόλωσης. Μεγαλύτερο μήκος θα καταλήξει σε περισσότερη θόλωση."
1552
1553#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
1554msgid ""
1555"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
1556"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
1557"a horizontal blur."
1558msgstr ""
1559"Η <quote>γωνία</quote> περιγράφει την κατεύθυνση της κίνησης. Συνεπώς, η "
1560"ρύθμιση 90 θα παράξει κάθετη θόλωση και η ρύθμιση 0 θα παράξει οριζόντια "
1561"θόλωση."
1562
1563#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1564#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
1565msgid "translator-credits"
1566msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2019"
1567
1568#~ msgid ""
1569#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "
1570#~ "applied."
1571#~ msgstr ""
1572#~ "<guilabel>Κανένα</guilabel>: προεπιλεγμένη επιλογή: δεν εφαρμόζεται ούτε "
1573#~ "φίλτρο FIR, ούτε RLE."
1574
1575#~ msgid ""
1576#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on "
1577#~ "the entire layer if there is no selection."
1578#~ msgstr ""
1579#~ "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Το φίλτρο δουλεύει στην επιλογή εάν υπάρχει "
1580#~ "επιλογή και στην ολική στρώση εάν δεν υπάρχει."
1581
1582#~ msgid ""
1583#~ "TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input "
1584#~ "extent."
1585#~ msgstr ""
1586#~ "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Θα πρέπει το μέγεθος της εξόδου να περικόπτεται "
1587#~ "στο μέγεθος της εισόδου."
1588
1589#~ msgid "Pixelise"
1590#~ msgstr "Εικονοστοιχείωση"
1591
1592#~ msgid ""
1593#~ "Using the unit selection box you can select the unit of measure for "
1594#~ "height and width."
1595#~ msgstr ""
1596#~ "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο επιλογής μονάδας μπορείτε να επιλέξετε τη "
1597#~ "μονάδα μέτρησης του ύψους και του πλάτους."
1598
1599#~ msgid ""
1600#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
1601#~ "md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
1602#~ msgstr ""
1603#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
1604#~ "md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
1605
1606#~ msgid ""
1607#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
1608#~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
1609#~ msgstr ""
1610#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
1611#~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
1612
1613#~ msgid "Starting example for Motion Blur filter"
1614#~ msgstr "Αρχικό παράδειγμα για φίλτρο θόλωσης κίνησης"
1615
1616#~ msgid "Original image"
1617#~ msgstr "Αρχική εικόνα"
1618
1619#~ msgid "Linear blur"
1620#~ msgstr "Γραμμική θόλωση"
1621
1622#~ msgid "Radial blur"
1623#~ msgstr "Ακτινική θόλωση"
1624
1625#~ msgid "Zoom blur"
1626#~ msgstr "Θόλωση εστίασης"
1627
1628#~ msgid ""
1629#~ "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
1630#~ "Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be "
1631#~ "further adjusted, with Length, or Angle settings available."
1632#~ msgstr ""
1633#~ "Το φίλτρο θόλωσης κίνησης δημιουργεί μια θόλωση μετακίνησης. Το φίλτρο "
1634#~ "είναι ικανό για γραμμικές, ακτινικές και εστιακές μετακινήσεις. Καθεμιά "
1635#~ "από αυτές τις κινήσεις μπορεί παραπέρα να ρυθμιστεί με μήκος ή διαθέσιμες "
1636#~ "γωνιακές ρυθμίσεις."
1637
1638#~ msgid "Blur Type"
1639#~ msgstr "Τύπος θόλωσης"
1640
1641#~ msgid ""
1642#~ "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. "
1643#~ "In this case, Length means as Radius in other filters:it represents the "
1644#~ "blur intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes "
1645#~ "the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a "
1646#~ "vertical blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
1647#~ msgstr ""
1648#~ "Είναι μια θόλωση που ταξιδεύει σε μονή κατεύθυνση οριζόντια, για "
1649#~ "παράδειγμα. Σε αυτή την περίπτωση, μήκος σημαίνει ότι ακτίνα σε άλλα "
1650#~ "φίλτρα: αντιπροσωπεύει την ένταση θόλωσης. Περισσότερο μήκος θα καταλήξει "
1651#~ "σε περισσότερη θόλωση. Η γωνία περιγράφει την τρέχουσα γωνία της "
1652#~ "μετακίνησης. Έτσι, μια ρύθμιση 90 θα παράξει μια κάθετη θόλωση και μια "
1653#~ "ρύθμιση 0 θα παράξει μια οριζόντια θόλωση."
1654
1655#~ msgid "Radial"
1656#~ msgstr "Ακτινική"
1657
1658#~ msgid ""
1659#~ "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not "
1660#~ "important with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary "
1661#~ "setting that will affect the blur. More Angle will result in more "
1662#~ "blurring in a circular direction. The Radial motion blur is similar to "
1663#~ "the effect of a spinning object. The center of the spin in this case, is "
1664#~ "the center of the image."
1665#~ msgstr ""
1666#~ "θόλωση κίνησης που δημιουργεί μια κυκλική θόλωση. Ο δρομέας μήκους δεν "
1667#~ "είναι σημαντικός με αυτόν τον τύπο θόλωσης. Η γωνία είναι η κύρια ρύθμιση "
1668#~ "που επηρεάζει τη θόλωση. Περισσότερη γωνία θα καταλήξει σε περισσότερη "
1669#~ "θόλωση σε κυκλική κατεύθυνση. Η ακτινική θόλωση κίνησης είναι παρόμοια με "
1670#~ "το εφέ του στροβιλιζόμενου αντικειμένου. Το κέντρο του στροβιλισμού σε "
1671#~ "αυτήν την περίπτωση, είναι το κέντρο της εικόνας."
1672
1673#~ msgid "Zoom"
1674#~ msgstr "Εστίαση"
1675
1676#~ msgid ""
1677#~ "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The "
1678#~ "center of the image remains relatively calm, whilst the outer areas "
1679#~ "become blurred toward the center. This filter option produces a perceived "
1680#~ "forward movement, into the image. Length is the main setting here, and "
1681#~ "affects the amount of speed, as it were, toward the center of the image."
1682#~ msgstr ""
1683#~ "Παράγει μια θόλωση που ακτινοβολεί έξω από το κέντρο της εικόνας. Το "
1684#~ "κέντρο της εικόνας παραμένει σχετικά ήρεμο, ενώ οι εξωτερικές περιοχές "
1685#~ "γίνονται θολές προς το κέντρο. Αυτή η επιλογή φίλτρου παράγει μια "
1686#~ "διαισθαντική κίνηση προς τα μπρος, στην εικόνα. Το μήκος είναι η κύρια "
1687#~ "ρύθμιση εδώ και επηρεάζει την ποσότητα ταχύτητας, όπως ήταν, προς το "
1688#~ "κέντρο της εικόνας."
1689
1690#~ msgid "Blur Parameters"
1691#~ msgstr "Παράμετροι θόλωσης"
1692
1693#~ msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
1694#~ msgstr ""
1695#~ "Αυτός ο δρομέας ελέγχει την απόσταση μετακίνησης εικονοστοιχείων (1-256)"
1696
1697#~ msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
1698#~ msgstr ""
1699#~ "Όπως είδατε πιο πάνω, το αποτέλεσμα δρομέα γωνίας εξαρτάται από τον τύπο "
1700#~ "της θόλωσης (0-360)."
1701
1702#~ msgid ""
1703#~ "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
1704#~ "different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type "
1705#~ "for instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. "
1706#~ "This option is greyed out with Linear type."
1707#~ msgstr ""
1708#~ "Με αυτήν την επιλογή, μπορείτε να ορίσετε το αρχικό σημείο της κίνησης. "
1709#~ "Το αποτέλεσμα είναι διαφορετικό ανάλογα με τον τύπο θόλωσης που "
1710#~ "διαλέξατε. Με ακτινικό τύπο για παράδειγμα, ορίζετε το κέντρο "
1711#~ "περιστροφής. Με τύπο εστίασης, το σημείο φυγής. Αυτή η επιλογή γίνεται "
1712#~ "αχνή με γραμμικό τύπο."
1713
1714#~ msgid ""
1715#~ "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
1716#~ "that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
1717#~ "you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
1718#~ "Only copy them out into the input boxes."
1719#~ msgstr ""
1720#~ "Πρέπει να ορίσετε τις συντεταγμένες κέντρου θόλωσης. Δυστυχώς, δεν "
1721#~ "μπορείτε να το κάνετε με κλικ στην εικόνα. Αλλά, μετακινώντας το δείκτη "
1722#~ "του ποντικιού στην εικόνα, μπορείτε να δείτε τις συντεταγμένες του στην "
1723#~ "κάτω αριστερή γωνία του παραθύρου εικόνας. Μόνο αντιγράψτε τα έξω στα "
1724#~ "πλαίσια εισόδου."
1725
1726#~ msgid "Simple blur"
1727#~ msgstr "Απλή θόλωση"
1728
1729#~ msgid ""
1730#~ "If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it "
1731#~ "were — you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs "
1732#~ "automatically, without creating a dialog. The effect is subtle enough "
1733#~ "that you might not even notice it, but you can get a stronger effect by "
1734#~ "repeating it. In GIMP 2.0 the filter shows a dialog that allows you to "
1735#~ "set a \"repeat count\". If you want a strong blurring effect, this filter "
1736#~ "is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead."
1737#~ msgstr ""
1738#~ "Εάν θέλετε να θολώσετε την εικόνα λίγο — να την μαλακώσετε — μπορείτε να "
1739#~ "χρησιμοποιήσετε το απλό φίλτρο \"θόλωση\". Αυτό το φίλτρο τρέχει "
1740#~ "αυτόματα, χωρίς δημιουργία διαλόγου. Το αποτέλεσμα είναι αρκετά λεπτό που "
1741#~ "μπορεί να μην το σημειώσετε καν, αλλά παίρνετε ένα ισχυρότερο εφέ "
1742#~ "επαναλαμβάνοντας το. Στο GIMP 2.0 το φίλτρο δείχνει ένα διάλογο που σας "
1743#~ "επιτρέπει να ορίσετε \"μέτρηση επανάληψης\". Εάν θέλετε ένα ισχυρό "
1744#~ "αποτέλεσμα θόλωσης, το φίλτρο είναι υπερβολικά αργό για να είναι καλή "
1745#~ "επιλογή: χρησιμοποιήστε αντί γι' αυτό μια θόλωση Gauss."
1746
1747#~ msgid "Motion blur"
1748#~ msgstr "Θόλωση κίνησης"
1749
1750#~ msgid ""
1751#~ "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
1752#~ "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or "
1753#~ "rotational."
1754#~ msgstr ""
1755#~ "Το φίλτρο θόλωση κίνησης θολώνει σε μια ειδική κατεύθυνση σε κάθε σημείο, "
1756#~ "που σας επιτρέπει τη δημιουργία μιας αίσθησης κίνησης: είτε γραμμική, "
1757#~ "ακτινική ή περιστροφική."
1758
1759#~ msgid "Blur Radius"
1760#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
1761
1762#~ msgid "Blur Method"
1763#~ msgstr "Μέθοδος θόλωσης"
1764
1765#~ msgid ""
1766#~ "IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
1767#~ "best for large radius values and for images which are not computer "
1768#~ "generated."
1769#~ msgstr ""
1770#~ "IIR σημαίνει <quote>απόκριση άπειρου παλμού</quote>. Αυτή η θόλωση "
1771#~ "δουλεύει καλύτερα για τιμές μεγάλων ακτίνων και για εικόνες μη "
1772#~ "δημιουργημένες από υπολογιστή."
1773
1774#~ msgid "The Blur filter applied to a photograph"
1775#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου θόλωσης σε φωτογραφία"
1776
1777#~ msgid ""
1778#~ "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of "
1779#~ "focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the "
1780#~ "average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and "
1781#~ "sets the present pixel to that average value."
1782#~ msgstr ""
1783#~ "Το απλό φίλτρο θόλωσης παράγει ένα εφέ παρόμοιο με αυτό μιας λήψης "
1784#~ "κάμερας εκτός εστίασης. Για τη δημιουργία αυτού του εφέ θόλωσης, το "
1785#~ "φίλτρο παίρνει το μέσο όρο της τρέχουσας τιμής εικονοστοιχείου και την "
1786#~ "τιμή των γειτονικών εικονοστοιχείων και ορίζει το τρέχον εικονοστοιχείο "
1787#~ "σε αυτή τη μέση τιμή."
1788
1789#~ msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
1790#~ msgstr ""
1791#~ "Το πλεονέκτημα του φίλτρου είναι η ταχύτητα υπολογισμού. Ταιριάζει σε "
1792#~ "μεγάλες εικόνες."
1793
1794#~ msgid ""
1795#~ "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big "
1796#~ "images, but very strong on small images."
1797#~ msgstr ""
1798#~ "Το μειονέκτημα του φίλτρου είναι ότι η δράση του είναι δύσκολα αισθητή σε "
1799#~ "μεγάλες εικόνες, αλλά πολύ ισχυρή σε μικρές εικόνες."
1800
1801#~ msgid ""
1802#~ "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
1803#~ "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
1804#~ "menuchoice>"
1805#~ msgstr ""
1806#~ "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
1807#~ "guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση</guimenuitem></"
1808#~ "menuchoice>"
1809