1# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2015, 2017. 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: filters~map.master.el.po\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-03-23 13:50+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-04-09 22:48+0300\n" 7"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" 8"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" 9"Language: el\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 15 16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 18#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None) 19#| msgid "" 20#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; " 21#| "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 22msgid "" 23"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; " 24"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa" 25msgstr "" 26"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; " 27"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa" 28 29#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 30#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 31#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None) 32#| msgid "" 33#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; " 34#| "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 35msgid "" 36"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; " 37"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653" 38msgstr "" 39"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; " 40"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653" 41 42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 44#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None) 45#| msgid "" 46#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; " 47#| "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261" 48msgid "" 49"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; " 50"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed" 51msgstr "" 52"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; " 53"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed" 54 55#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 56#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 57#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None) 58#| msgid "" 59#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 60#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 61msgid "" 62"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; " 63"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55" 64msgstr "" 65"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; " 66"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55" 67 68#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 69#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 70#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None) 71#| msgid "" 72#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; " 73#| "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 74msgid "" 75"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl." 76"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9" 77msgstr "" 78"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl." 79"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9" 80 81#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 82#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 83#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None) 84#| msgid "" 85#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; " 86#| "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 87msgid "" 88"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; " 89"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395" 90msgstr "" 91"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; " 92"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395" 93 94#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 95#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 96#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None) 97#| msgid "" 98#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; " 99#| "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 100msgid "" 101"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; " 102"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8" 103msgstr "" 104"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; " 105"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8" 106 107#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 108#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 109#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None) 110#| msgid "" 111#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; " 112#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17" 113msgid "" 114"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; " 115"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b" 116msgstr "" 117"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; " 118"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b" 119 120#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 121#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 122#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None) 123#| msgid "" 124#| "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; " 125#| "md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe" 126msgid "" 127"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; " 128"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9" 129msgstr "" 130"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; " 131"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9" 132 133#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 134#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 135#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None) 136#| msgid "" 137#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; " 138#| "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a" 139msgid "" 140"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; " 141"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea" 142msgstr "" 143"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; " 144"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea" 145 146#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title) 147#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary) 148#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary) 149msgid "Recursive Transform" 150msgstr "Αναδρομικός (επαναλαμβανόμενος) μετασχηματισμός" 151 152#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary) 153#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary) 154#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary) 155#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary) 156#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary) 157#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary) 158#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary) 159#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary) 160#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary) 161#: src/filters/map/displace.xml:15(primary) 162#: src/filters/map/tile.xml:11(primary) 163#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary) 164#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary) 165msgid "Filters" 166msgstr "Φίλτρα" 167 168#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary) 169#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary) 170#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary) 171#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary) 172#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary) 173#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary) 174#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary) 175#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary) 176#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary) 177#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary) 178#: src/filters/map/displace.xml:426(para) 179#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary) 180#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary) 181#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary) 182msgid "Map" 183msgstr "Χάρτης" 184 185#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title) 186#: src/filters/map/illusion.xml:23(title) 187#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title) 188#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title) 189#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title) 190#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title) 191#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title) 192#: src/filters/map/papertile.xml:21(title) 193#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title) 194#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title) 195#: src/filters/map/map-object.xml:22(title) 196msgid "Overview" 197msgstr "Επισκόπηση" 198 199#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para) 200msgid "This filter applies a transformation recursively." 201msgstr "" 202"Αυτό το φίλτρο εφαρμόζεται σε έναν μετασχηματισμό αναδρομικά " 203"(επαναλαμβανόμενα)." 204 205#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para) 206msgid "" 207"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></" 208"guiicon> Diamonds for shearing" 209msgstr "" 210"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></" 211"guiicon> Διαμάντια για στρέβλωση" 212 213#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para) 214msgid "Shear" 215msgstr "Στρέβλωση" 216 217#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para) 218msgid "" 219"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></" 220"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically." 221msgstr "" 222"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></" 223"guiicon> Τετράγωνα για οριζόντια ή κατακόρυφη κλιμάκωση." 224 225#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para) 226msgid "Scale horizontally" 227msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση" 228 229#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para) 230msgid "" 231"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></" 232"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for " 233"Scaling in all directions." 234msgstr "" 235"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></" 236"guiicon> Μικρά διαμάντια για αλλαγή προοπτικής, σε μεγάλα τετράγωνα για " 237"κλιμάκωση σε όλες τις κατευθύνσεις." 238 239#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title) 240msgid "Changing perspective" 241msgstr "Αλλαγή προοπτικής" 242 243#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para) 244msgid "Change perspective" 245msgstr "Αλλαγή προοπτικής" 246 247#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para) 248#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para) 249msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>" 250msgstr "Το ίδιο πατώντας <keycap>Ctrl</keycap>" 251 252#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title) 253msgid "Scaling in all directions" 254msgstr "Κλιμάκωση σε όλες τις κατευθύνσεις" 255 256#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para) 257msgid "Scaling" 258msgstr "Κλιμάκωση" 259 260#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para) 261msgid "" 262"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image " 263"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the " 264"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around " 265"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-" 266"drag to move it." 267msgstr "" 268"Όπως στο ενιαίο εργαλείο μετασχηματισμού, αυτό το φίλτρο εμφανίζει ένα " 269"πλαίσιο γύρω από την εικόνα με αρκετά είδη λαβών: <placeholder-1/> και εκτός " 270"του πλαισίου, ο δείκτης του ποντικιού εμφανίζεται με ένα εικονίδιο " 271"περιστροφής: πάτημα και μεταφορά για περιστροφή γύρω από τον άξονα. Αυτός ο " 272"άξονας είναι, από προεπιλογή, στο κέντρο της εικόνας: πάτημα και μεταφορά " 273"για τη μετακίνησή του." 274 275#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title) 276#: src/filters/map/illusion.xml:53(title) 277#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title) 278#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title) 279#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title) 280#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title) 281#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title) 282#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title) 283#: src/filters/map/map-object.xml:53(title) 284msgid "Activate the filter" 285msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου" 286 287#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para) 288msgid "" 289"This filter is found in the image window menu under " 290"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 291"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>." 292msgstr "" 293"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 294"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 295"guisubmenu><guimenuitem>Αναδρομικός μετασχηματισμός…</guimenuitem></" 296"menuchoice>." 297 298#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title) 299#: src/filters/map/illusion.xml:65(title) 300#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title) 301#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title) 302#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title) 303#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title) 304#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title) 305#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title) 306#: src/filters/map/papertile.xml:65(title) 307#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title) 308#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title) 309#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title) 310#: src/filters/map/map-object.xml:65(title) 311msgid "Options" 312msgstr "Επιλογές" 313 314#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title) 315#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title) 316msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options" 317msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Αναδρομικού μετασχηματισμού</quote>" 318 319#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term) 320#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) 321#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term) 322#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term) 323#: src/filters/map/displace.xml:101(term) 324msgid "Presets, Preview, Split view" 325msgstr "Προεπιλογές, προεπισκόπηση, διαιρεμένη προβολή" 326 327#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term) 328msgid "First iteration" 329msgstr "Πρώτη επανάληψη" 330 331#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para) 332msgid "" 333"This option is used when the number of iterations has been set. Then the " 334"transformation starts at the position determined by this option." 335msgstr "" 336"Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται όταν ο αριθμός των επαναλήψεων έχει οριστεί. " 337"Τότε ο μετασχηματισμός ξεκινά στην καθορισμένη θέση από αυτήν την επιλογή." 338 339#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para) 340msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797" 341msgstr "Αρχική εικόνα. Επαναλήψεις = 3. Εξασθένιση = 0,797" 342 343#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para) 344msgid "First Iteration = 2" 345msgstr "Πρώτη επανάληψη = 2" 346 347#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term) 348msgid "Iterations" 349msgstr "Επαναλήψεις" 350 351#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para) 352msgid "Number of iterations." 353msgstr "Αριθμός επαναλήψεων." 354 355#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term) 356msgid "Fade color" 357msgstr "Χρώμα εξασθένισης" 358 359#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para) 360msgid "" 361"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change " 362"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using " 363"the color picker on the right." 364msgstr "" 365"Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για εξασθένιση. Προεπιλογή είναι η διαφάνεια. " 366"Μπορείτε να αλλάξετε αυτό το χρώμα επιλέγοντας νέο χρώμα πατώντας το " 367"χρωματικό δείγμα ή χρησιμοποιώντας τον επιλογέα χρώματος στα δεξιά." 368 369#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term) 370msgid "Fade opacity" 371msgstr "Αδιαφάνεια εξασθένισης " 372 373#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para) 374msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image." 375msgstr "Ποσό κλιμάκωσης της αδιαφάνειας κάθε επαναλαμβανόμενης εικόνας." 376 377#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term) 378msgid "Paste below" 379msgstr "Επικολήστε παρακάτω" 380 381#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para) 382msgid "Paste iterated images below each other." 383msgstr "Επικολλήστε τις επαναλαμβανόμενες εικόνες κάτω από καθεμιά." 384 385#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term) 386#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term) 387msgid "Resampling method" 388msgstr "Μέθοδος επαναδειγματοληψίας" 389 390#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para) 391#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para) 392msgid "" 393"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-" 394"interpolation-methods\"/>" 395msgstr "" 396"Οι μέθοδοι παρεμβολής περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-" 397"interpolation-methods\"/>" 398 399#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term) 400msgid "Three buttons" 401msgstr "Τρία πλήκτρα" 402 403#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para) 404msgid "To add, duplicate or remove transform." 405msgstr "Για προσθήκη, διπλασιασμό ή αφαίρεση του μετασχηματισμού." 406 407#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title) 408msgid "Using Recursive Transform Filter" 409msgstr "Χρήση φίλτρου αναδρομικού μετασχηματισμού" 410 411#. TODO later: to much difficult to perform 412#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para) 413msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees." 414msgstr "" 415"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το φίλτρο για να δημιουργήσετε εφέ ντρόστε " 416"(Droste), τρισδιάστατα, δέντρα." 417 418#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 419#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 420#: src/filters/map/illusion.xml:29(None) 421#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None) 422#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None) 423msgid "" 424"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; " 425"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74" 426msgstr "" 427"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'· " 428"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74" 429 430#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 431#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 432#: src/filters/map/illusion.xml:38(None) 433msgid "" 434"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; " 435"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd" 436msgstr "" 437"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'· " 438"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd" 439 440#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 441#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 442#: src/filters/map/illusion.xml:71(None) 443#| msgid "" 444#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; " 445#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17" 446msgid "" 447"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; " 448"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40" 449msgstr "" 450"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; " 451"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40" 452 453#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 454#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 455#: src/filters/map/illusion.xml:106(None) 456msgid "" 457"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; " 458"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 459msgstr "" 460"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'· " 461"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 462 463#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 464#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 465#: src/filters/map/illusion.xml:112(None) 466msgid "" 467"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; " 468"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5" 469msgstr "" 470"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'· " 471"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5" 472 473#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 474#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 475#: src/filters/map/illusion.xml:118(None) 476msgid "" 477"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; " 478"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a" 479msgstr "" 480"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'· " 481"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a" 482 483#: src/filters/map/illusion.xml:11(title) 484#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary) 485#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary) 486#: src/filters/map/illusion.xml:25(title) 487msgid "Illusion" 488msgstr "Aυταπάτη" 489 490#: src/filters/map/illusion.xml:32(para) 491#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para) 492#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para) 493#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para) 494msgid "Original image" 495msgstr "Αρχική εικόνα" 496 497#: src/filters/map/illusion.xml:41(para) 498msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied" 499msgstr "Εφαρμοσμένο το φίλτρο <quote>Αυταπάτη</quote>" 500 501#: src/filters/map/illusion.xml:45(para) 502msgid "" 503"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a " 504"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less " 505"dimmed and split, and puts them around the center of the image." 506msgstr "" 507"Με αυτό το φίλτρο, η εικόνα σας (ενεργή στρώση ή επιλογή) φαίνεται σαν ένα " 508"καλειδοσκόπιο. Αυτό το φίλτρο διπλασιάζει την εικόνα σας σε πολλά αντίγραφα, " 509"περισσότερο ή λιγότερο αμυδρά και σπασμένα και τα βάζει γύρω από το κέντρο " 510"της εικόνας." 511 512#: src/filters/map/illusion.xml:54(para) 513msgid "" 514"This filter is found in the image window menu under " 515"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 516"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>." 517msgstr "" 518"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 519"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 520"guisubmenu><guimenuitem>Αυταπάτη…</guimenuitem></menuchoice>." 521 522#: src/filters/map/illusion.xml:67(title) 523msgid "<quote>Illusion</quote> filter options" 524msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>αυταπάτης</quote>" 525 526#: src/filters/map/illusion.xml:83(term) 527msgid "Division" 528msgstr "Διαίρεση" 529 530#: src/filters/map/illusion.xml:85(para) 531msgid "" 532"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies " 533"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation." 534msgstr "" 535"Αυτός είναι ο αριθμός των αντιγράφων που θέλετε να εφαρμόσετε στην εικόνα. " 536"Αυτή η τιμή ποικίλει από -32 έως 64. Αρνητικές τιμές αντιστρέφουν την " 537"περιστροφή του καλειδοσκοπίου." 538 539#: src/filters/map/illusion.xml:93(term) 540msgid "Illusion type" 541msgstr "Τύπος αυταπάτης" 542 543#: src/filters/map/illusion.xml:95(para) 544msgid "You have two arrangement types for copies in image:" 545msgstr "Έχετε δύο τύπους ρυθμίσεων για αντίγραφα στην εικόνα:" 546 547#: src/filters/map/illusion.xml:99(title) 548msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4" 549msgstr "" 550"Από αριστερά προς τα δεξιά: η αρχική εικόνα, τύπος 1, τύπος 2, με " 551"διαιρέσεις=4" 552 553#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 554#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 555#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None) 556#: src/filters/map/papertile.xml:27(None) 557#: src/filters/map/map-object.xml:30(None) 558msgid "" 559"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 560"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 561msgstr "" 562"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'· " 563"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 564 565#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 566#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 567#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None) 568msgid "" 569"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; " 570"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1" 571msgstr "" 572"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'· " 573"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1" 574 575#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 576#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 577#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None) 578#| msgid "" 579#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; " 580#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17" 581msgid "" 582"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; " 583"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5" 584msgstr "" 585"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; " 586"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5" 587 588#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title) 589#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary) 590#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary) 591msgid "Tile Seamless" 592msgstr "Παράθεση χωρίς ραφές" 593 594#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title) 595msgid "An example of Tile Seamless." 596msgstr "Ένα παράδειγμα παράθεσης χωρίς ραφές." 597 598#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para) 599#: src/filters/map/map-object.xml:33(para) 600msgid "Original" 601msgstr "Αρχικό" 602 603#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para) 604msgid "Tile Seamless applied" 605msgstr "Εφαρμόστηκε παράθεση χωρίς ραφές" 606 607#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para) 608msgid "" 609"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such " 610"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, " 611"and result may need correction." 612msgstr "" 613"Αυτό το φίλτρο τροποποιεί την εικόνα για παράθεση δημιουργώντας άκρα χωρίς " 614"ραφές. Τέτοια εικόνα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μοτίβο για σελίδα ιστού. " 615"Αυτό το φίλτρο δεν έχει επιλογή και το αποτέλεσμα μπορεί να χρειάζεται " 616"διόρθωση." 617 618#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title) 619msgid "Activation" 620msgstr "Ενεργοποίηση" 621 622#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para) 623msgid "" 624"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 625"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</" 626"guimenuitem></menuchoice>" 627msgstr "" 628"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 629"guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Παράθεση χωρίς ραφές...</" 630"guimenuitem></menuchoice>" 631 632#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title) 633msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options" 634msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Παράθεσης χωρίς ραφή</quote>" 635 636#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 637#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 638#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None) 639#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None) 640msgid "" 641"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; " 642"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3" 643msgstr "" 644"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'· " 645"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3" 646 647#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 648#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 649#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None) 650#| msgid "" 651#| "@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; " 652#| "md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46" 653msgid "" 654"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; " 655"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7" 656msgstr "" 657"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; " 658"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7" 659 660#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title) 661#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary) 662#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title) 663msgid "Fractal Trace (legacy)" 664msgstr "Ανίχνευση κλαστικού (παλιό)" 665 666#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary) 667msgid "Fractal trace (legacy)" 668msgstr "Ανίχνευση κλαστικού (παλιό)" 669 670#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para) 671msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied" 672msgstr "Εφαρμοσμένο το φίλτρο <quote>Ανίχνευση κλαστικού (παλιό)</quote>" 673 674#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para) 675#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para) 676msgid "" 677"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the " 678"image to the fractal." 679msgstr "" 680"Αυτό το φίλτρο μετασχηματίζει την εικόνα με το κλαστικό Mandelbrot: " 681"χαρτογραφεί την εικόνα στο κλαστικό." 682 683#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para) 684msgid "" 685"This filter is found in the image window menu under " 686"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 687"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>." 688msgstr "" 689"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 690"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 691"guisubmenu><guimenuitem>Ανίχνευση κλαστικού (παλιό)…</guimenuitem></" 692"menuchoice>." 693 694#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title) 695msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options" 696msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Ανίχνευσης κλαστικού (παλιό)</quote>" 697 698#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title) 699msgid "Mandelbrot parameters" 700msgstr "Παράμετροι Mandelbrot" 701 702#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term) 703#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term) 704msgid "X1" 705msgstr "X1" 706 707#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term) 708#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term) 709msgid "X2" 710msgstr "X2" 711 712#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term) 713#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term) 714msgid "Y1" 715msgstr "Y1" 716 717#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term) 718#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term) 719msgid "Y2" 720msgstr "Y2" 721 722#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term) 723#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term) 724#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term) 725#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel) 726msgid "Depth" 727msgstr "Βάθος" 728 729#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para) 730msgid "" 731"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the " 732"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. " 733"They allow you to vary fractal spreading and detail depth." 734msgstr "" 735"Αυτές οι παράμετροι είναι παρόμοιες με τις παραμέτρους X/YMIN, X/YMAX και " 736"ITER του φίλτρου <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">ανιχνευτή " 737"κλαστικού</link>. Επιτρέπουν να ποικίλετε τη επέκταση του κλαστικού και " 738"βάθους λεπτομέρειας." 739 740#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term) 741msgid "Outside Type" 742msgstr "Εξωτερικός τύπος" 743 744#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para) 745msgid "" 746"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them " 747"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, " 748"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side " 749"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option." 750msgstr "" 751"Η χαρτογράφηση εικόνας σε κλαστικό μπορεί να αποκαλύψει άδειες περιοχές. " 752"Μπορείτε να διαλέξετε να τις γεμίσετε με <guilabel>μαύρο</guilabel>, " 753"<guilabel>λευκό</guilabel>, <guilabel>διαφάνεια</guilabel> ή να κάνετε ότι " 754"εξαφανίζεται σε μια πλευρά να επανεμφανιστεί στην αντίθετη πλευρά με την " 755"επιλογή <guilabel>αναδίπλωση</guilabel>." 756 757#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 758#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 759#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None) 760#| msgid "" 761#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; " 762#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d" 763msgid "" 764"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; " 765"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4" 766msgstr "" 767"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; " 768"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4" 769 770#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 771#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 772#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None) 773#| msgid "" 774#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 775#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 776msgid "" 777"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; " 778"md5=036769d297dad85e306887ad27760201" 779msgstr "" 780"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; " 781"md5=036769d297dad85e306887ad27760201" 782 783#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 784#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 785#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None) 786#| msgid "" 787#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 788#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 789msgid "" 790"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; " 791"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df" 792msgstr "" 793"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; " 794"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df" 795 796#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 797#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 798#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None) 799#| msgid "" 800#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 801#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 802msgid "" 803"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; " 804"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e" 805msgstr "" 806"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; " 807"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e" 808 809#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title) 810#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary) 811#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary) 812msgid "Panorama Projection" 813msgstr "Προεκβολή πανοράματος" 814 815#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para) 816msgid "" 817"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular " 818"image, into a panorama." 819msgstr "" 820"Αυτό το φίλτρο μετατρέπει μια εικόνα 360° x 180°, γνωστή επίσης και ως " 821"ισορθογώνια σε πανόραμα." 822 823#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para) 824msgid "" 825"This filter is found in the image window menu under " 826"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 827"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>." 828msgstr "" 829"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 830"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 831"guisubmenu><guimenuitem>Προβολή πανοράματος…</guimenuitem></menuchoice>." 832 833#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title) 834msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options" 835msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Προβολής πανοράματος</quote>" 836 837#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para) 838msgid "" 839"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> " 840"options." 841msgstr "" 842"Αυτές οι επιλογές είναι οι ίδιες με τις επιλογές <xref linkend=\"gimp-filter-" 843"little-planet\"/>." 844 845#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title) 846msgid "Key Modifiers" 847msgstr "Τροποποιητές πλήκτρου" 848 849#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para) 850msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan." 851msgstr "" 852"<emphasis role=\"bold\">Πάτημα και μεταφορά</emphasis> για πανοραμική κίνηση." 853 854#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para) 855msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate." 856msgstr "" 857"<emphasis role=\"bold\">Shift + Πάτημα και μεταφορά</emphasis> για " 858"περιστροφή." 859 860#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para) 861msgid "" 862"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a " 863"constrained axis." 864msgstr "" 865"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Πάτημα και μεταφορά</emphasis> για πανοραμική " 866"κίνηση με περιορισμένο άξονα." 867 868#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para) 869msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom." 870msgstr "" 871"<emphasis role=\"bold\">Alt + Πάτημα και μεταφορά</emphasis> για εστίαση." 872 873#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title) 874msgid "Using Panorama Projection filter" 875msgstr "Χρήση φίλτρου προβολής πανοράματος" 876 877#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para) 878#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para) 879msgid "" 880"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons." 881"wikimedia.org/wiki/Category:360°" 882"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>." 883msgstr "" 884"Μπορείτε να βρείτε ελεύθερες ισοορθογώνιες εικόνες στο <ulink url=\"https://" 885"commons.wikimedia.org/wiki/Category:360°" 886"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>." 887 888#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para) 889msgid "" 890"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at " 891"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px." 892msgstr "" 893"Το GIMP άνοιξε αυτήν την αρχική εικόνα 4000x2000 εικονοστοιχείων σε πλαίσιο " 894"1000x500 εικονοστοιχείων με εστίαση 12,5. Αυτό είναι στιγμιότυπο κλιμακωμένο " 895"σε 400x200 εικονοστοιχεία." 896 897#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para) 898msgid "" 899"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. " 900"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your " 901"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>" 902msgstr "" 903"Φυσικά, μπορείτε να πάρετε μόνο ένα τμήμα της αρχικής εικόνας στο πανόραμά " 904"σας. Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να δημιουργήσετε μια νέα " 905"εικόνα με το μέγεθος του μελλοντικού σας πανοράματος. Έπειτα, να ανοίξετε " 906"την αρχική εικόνα. <placeholder-1/>" 907 908#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para) 909msgid "" 910"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is " 911"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or " 912"click and dragging. You can zoom in to have a wider view." 913msgstr "" 914"Ανοίξτε το φίλτρο προβολής πανοράματος. Μόνο κεντρικό τμήμα της εικόνας " 915"είναι ορατό. Μετακινηθείτε στην εικόνα για να βρείτε το πανόραμά σας " 916"χρησιμοποιώντας την επιλογή μετακίνησης (Pan) ή πατήστε και σύρτε. Μπορείτε " 917"να μεγεθύνετε για να έχετε πλατύτερη προβολή." 918 919#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title) 920msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied" 921msgstr "Εφαρμοσμένο φίλτρο <quote>Προβολή πανοράματος</quote>" 922 923#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para) 924msgid "Pan = 0.00" 925msgstr "Οριζόντια μετακίνηση (Pan) = 0,0" 926 927#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para) 928msgid "Pan = 66.00" 929msgstr "Οριζόντια μετακίνηση (Pan) = 66,00" 930 931#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 932#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 933#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None) 934#| msgid "" 935#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; " 936#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d" 937msgid "" 938"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; " 939"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d" 940msgstr "" 941"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; " 942"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d" 943 944#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 945#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 946#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None) 947#| msgid "" 948#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 949#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 950msgid "" 951"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; " 952"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e" 953msgstr "" 954"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; " 955"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e" 956 957#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 958#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 959#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None) 960#| msgid "" 961#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; " 962#| "md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1" 963msgid "" 964"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; " 965"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109" 966msgstr "" 967"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; " 968"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109" 969 970#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 971#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 972#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None) 973#| msgid "" 974#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; " 975#| "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d" 976msgid "" 977"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; " 978"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709" 979msgstr "" 980"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; " 981"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709" 982 983#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 984#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 985#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None) 986#| msgid "" 987#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; " 988#| "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 989msgid "" 990"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; " 991"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb" 992msgstr "" 993"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; " 994"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb" 995 996#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 997#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 998#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None) 999#| msgid "" 1000#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; " 1001#| "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 1002msgid "" 1003"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; " 1004"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a" 1005msgstr "" 1006"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; " 1007"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a" 1008 1009#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1010#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1011#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None) 1012#| msgid "" 1013#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; " 1014#| "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 1015msgid "" 1016"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; " 1017"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787" 1018msgstr "" 1019"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; " 1020"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787" 1021 1022#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1023#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1024#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None) 1025#| msgid "" 1026#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; " 1027#| "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 1028msgid "" 1029"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; " 1030"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a" 1031msgstr "" 1032"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; " 1033"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a" 1034 1035#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title) 1036#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary) 1037#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary) 1038msgid "Little Planet" 1039msgstr "Μικρός πλανήτης" 1040 1041#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para) 1042msgid "" 1043"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit " 1044"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as " 1045"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images " 1046"also." 1047msgstr "" 1048"Αυτό το φίλτρο μετατρέπει ένα πανόραμα σε μικρό πλανήτη. Δεν ταιριάζουν όλες " 1049"οι εικόνες σε αυτό το φίλτρο. Η ιδανική εικόνα είναι μια εικόνα 360° x 180°, " 1050"γνωστή επίσης και ως ισορθογώνια εικόνα. Θα δούμε ότι μπορούμε να " 1051"χρησιμοποιήσουμε επίσης κανονικές εικόνες." 1052 1053#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para) 1054msgid "" 1055"This filter is found in the image window menu under " 1056"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 1057"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>." 1058msgstr "" 1059"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 1060"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 1061"guisubmenu><guimenuitem>Μικρός πλανήτης (Little Planet)…</guimenuitem></" 1062"menuchoice>." 1063 1064#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title) 1065msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options" 1066msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Μικρός πλανήτης (Little Planet)</quote>" 1067 1068#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term) 1069msgid "Pan" 1070msgstr "Οριζόντια μετακίνηση (Pan)" 1071 1072#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para) 1073msgid "" 1074"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is " 1075"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. " 1076"Else, it works as <quote>Spin</quote> option." 1077msgstr "" 1078"Οριζόντια μετακίνησης της κάμερας. Εάν έχει επιλεγεί <quote>Αντίστροφος " 1079"μετασχηματισμός</quote>, η επιλογή <quote>Μετακίνηση (pan)</quote> μετακινεί " 1080"τη γραμμή θέασης οριζόντια. Αλλιώς, δουλεύει όπως η επιλογή " 1081"<quote>Περιστροφή</quote>." 1082 1083#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term) 1084msgid "Tilt" 1085msgstr "Κλίση (Κατακόρυφη μετακίνηση)" 1086 1087#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para) 1088msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards." 1089msgstr "" 1090"Κατακόρυφη μετακίνηση κάμερας. Μετακινεί τη γραμμή θέασης προς τα πάνω/προς " 1091"τα κάτω." 1092 1093#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term) 1094msgid "Spin" 1095msgstr "Περιστροφή" 1096 1097#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para) 1098msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight." 1099msgstr "" 1100"Γωνία περιστροφής γύρω από τον άξονα της κάμερας. Περιστρέφει τον πλανήτη " 1101"γύρω από τη γραμμή θέασης." 1102 1103#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term) 1104msgid "Zoom" 1105msgstr "Εστίαση" 1106 1107#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para) 1108msgid "Zoom level. Zooms planet in/out." 1109msgstr "Επίπεδο εστίασης. Μεγέθυνση/Σμίκρυνση του πλανήτη." 1110 1111#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help 1112#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term) 1113msgid "Inverse transform" 1114msgstr "Αντίστροφος μετασχηματισμός" 1115 1116#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para) 1117msgid "" 1118"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts " 1119"of panorama." 1120msgstr "" 1121"Κάνει την αντίστροφη απεικόνιση· χρήσιμη για μικροεπιδιορθώσεις του ζενίθ, " 1122"του ναδίρ ή άλλων τμημάτων του πανοράματος." 1123 1124#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para) 1125msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result." 1126msgstr "Το <quote>Κυβικό</quote> μπορεί να δώσει καλύτερο αποτελέσμα." 1127 1128#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term) 1129#: src/filters/map/papertile.xml:218(term) 1130msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input" 1131msgstr "Χρήση της επιλογής ως εισόδου/Χρήση της συνολικής στρώσης ως εισόδου" 1132 1133#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para) 1134msgid "" 1135"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will " 1136"be used." 1137msgstr "" 1138"Εάν υπάρχει επιλογή, το φίλτρο θα την χρησιμοποιήσει. Αλλιώς, θα " 1139"χρησιμοποιηθεί ολόκληρη η στρώση." 1140 1141#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title) 1142msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image" 1143msgstr "Χρήση του φίλτρου Μικρός πλανήτης με ισορθογώνια εικόνα" 1144 1145#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript) 1146msgid "" 1147"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://" 1148"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>" 1149msgstr "" 1150"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://" 1151"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>" 1152 1153#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para) 1154msgid "" 1155"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at " 1156"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, " 1157"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective." 1158msgstr "" 1159"Το GIMP άνοιξε αυτήν την αρχική εικόνα 16000x8000 εικονοστοιχείων σε πλαίσιο " 1160"1000x500 εικονοστοιχεία με εστίαση 6,25. Αυτό είναι ένα στιγμιότυπο " 1161"κλιμακωμένο στα 600x300 εικονοστοιχεία. Σημειώστε τον κενό ουρανό, τον " 1162"ολότελα οριζόντιο ορίζοντα, την εξαφανιζόμενη προοπτική." 1163 1164#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para) 1165#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para) 1166msgid "Filter applied" 1167msgstr "Εφαρμόστηκε το φίλτρο" 1168 1169#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title) 1170msgid "Using Little Planet filter with a normal image" 1171msgstr "Χρήση του φίλτρου Μικρός πλανήτης με κανονική εικόνα" 1172 1173#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para) 1174msgid "" 1175"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, " 1176"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings " 1177"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if " 1178"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue " 1179"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are " 1180"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter." 1181msgstr "" 1182"Το πανόραμά σας σπάνια ικανοποιεί τις απαραίτητες συνθήκες για αυτό το " 1183"φίλτρο, ιδιαίτερα εάν το αποκόψετε από μεγαλύτερη εικόνα. Το φίλτρο Μικρός " 1184"πλανήτης φέρνει την αριστερή και τη δεξιά πλευρά της εικόνας μαζί και " 1185"δημιουργεί ένα ανεπιθύμητο απότομο όριο εάν οι πλευρές είναι διαφορετικές. " 1186"Ένας ανομοιόμορφος ορίζοντας δίνει ακανόνιστο κύκλο. Ένας γαλάζιος κενός " 1187"ουρανός που καταλαμβάνει το πάνω μισό της εικόνας και ένας οριζόντιος " 1188"ορίζοντας είναι τέλειοι. Συνήθως, θα πρέπει να προετοιμάσετε το πανόραμά σας " 1189"πριν να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο." 1190 1191#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title) 1192msgid "Original Images" 1193msgstr "Αρχικές εικόνες" 1194 1195#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para) 1196msgid "Original panorama" 1197msgstr "Αρχικό πανόραμα" 1198 1199#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para) 1200msgid "Filter applied directly with default options" 1201msgstr "Εφαρμοσμένο φίλτρο απευθείας με τις προεπιλεγμένες επιλογές" 1202 1203#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para) 1204msgid "" 1205"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter " 1206"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small " 1207"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom." 1208msgstr "" 1209"Καθαρισμός ουρανού: με τον επιλογέα χρώματος, πιο σκούρο γαλάζιο στο " 1210"προσκήνιο της εργαλειοθήκης και πιο ανοιχτό γαλάζιο στο παρασκήνιο της " 1211"εργαλειοθήκης. Ορθογώνια επιλογή του ουρανού συμπεριλαμβανόμενου μικρού " 1212"τμήματος του ορίζοντα. Στην επιλογή, σχεδιάστε μια διαβάθμιση από πάνω προς " 1213"τα κάτω." 1214 1215#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para) 1216msgid "Select the left border of the image." 1217msgstr "Επιλέξτε το αριστερό όριο της εικόνας." 1218 1219#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para) 1220msgid "Copy the selection and Paste it as New layer." 1221msgstr "Αντιγράψτε την επιλογή και επικολλήστε την ως Νέα στρώση." 1222 1223#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para) 1224msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool." 1225msgstr "<keycap>Q</keycap> συντόμευση για να ανοίξετε το εργαλείο στοίχισης." 1226 1227#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para) 1228msgid "" 1229"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits " 1230"appear. Align new layer to image right side." 1231msgstr "" 1232"Πατήστε στη νέα στρώση (που επικάθεται στην περιοχή επιλογής): εμφανίζονται " 1233"τα όρια της νέας στρώσης. Στοιχίστε τη νέα στρώση με την εικόνα στη δεξιά " 1234"πλευρά." 1235 1236#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para) 1237msgid "Select>None." 1238msgstr "Επιλέξτε>Τίποτα." 1239 1240#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para) 1241msgid "Flip new layer horizontally." 1242msgstr "Αντιστρέψτε τη νέα στρώση οριζόντια." 1243 1244#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para) 1245msgid "" 1246"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image " 1247"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized." 1248msgstr "" 1249"Η νέα στρώση στοιχισμένη στην εικόνα στη δεξιά πλευρά και ανεστραμμένη: η " 1250"αριστερή και η δεξιά πλευρά της εικόνας είναι τώρα το ίδιο. Ο ουρανός " 1251"διαγράφτηκε. Ο ορίζοντας οριζοντιώθηκε." 1252 1253#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para) 1254msgid "Add a black Layer Mask to new layer." 1255msgstr "Προσθέστε μια μαύρη μάσκα στρώσης στη νέα στρώση." 1256 1257#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para) 1258msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask." 1259msgstr "Εφαρμόστε μια διαβάθμιση από μαύρο προς άσπρο στη μάσκα στρώσης." 1260 1261#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para) 1262msgid "Apply Little planet filter." 1263msgstr "Εφαρμόστε το φίλτρο μικρός πλανήτης (Little planet)." 1264 1265#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title) 1266msgid "Results" 1267msgstr "Αποτελέσματα" 1268 1269#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para) 1270msgid "Prepared image" 1271msgstr "Προετοιμασμένη εικόνα" 1272 1273#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1274#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1275#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None) 1276msgid "" 1277"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; " 1278"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6" 1279msgstr "" 1280"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'· " 1281"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6" 1282 1283#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1284#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1285#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None) 1286#| msgid "" 1287#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; " 1288#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d" 1289msgid "" 1290"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; " 1291"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14" 1292msgstr "" 1293"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; " 1294"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14" 1295 1296#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1297#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1298#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None) 1299#| msgid "" 1300#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; " 1301#| "md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412" 1302msgid "" 1303"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; " 1304"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920" 1305msgstr "" 1306"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; " 1307"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920" 1308 1309#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1310#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1311#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None) 1312#| msgid "" 1313#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; " 1314#| "md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6" 1315msgid "" 1316"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; " 1317"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e" 1318msgstr "" 1319"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; " 1320"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e" 1321 1322#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary) 1323msgid "Bump Map" 1324msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" 1325 1326#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary) 1327msgid "bump-map" 1328msgstr "χάρτης ανάγλυφου" 1329 1330#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title) 1331msgid "<quote>bump-map</quote> example" 1332msgstr "Παράδειγμα <quote>χάρτη ανάγλυφου</quote>" 1333 1334#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para) 1335msgid "" 1336"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the " 1337"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss " 1338"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-" 1339"mapped image. The filter adds a shadow effect." 1340msgstr "" 1341"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα που θέλουμε να χαράξουμε: μια συμπαγής " 1342"γαλάζια. Στη μέση ο χάρτης ανάγλυφου: μια εικόνα γκρι κλίμακας, όπου μαύρα " 1343"εικονοστοιχεία θα χαράξουν προς τα πίσω και λευκά εικονοστοιχεία θα χαράξουν " 1344"προς τα μπρος. Στα δεξιά η χαρτογραφημένη εικόνα ανάγλυφου. Το φίλτρο " 1345"προσθέτει ένα αποτέλεσμα σκιάς." 1346 1347#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para) 1348msgid "" 1349"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then " 1350"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you " 1351"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</" 1352"link> for more information about embossing. You can bump map any type of " 1353"image, unlike the Emboss filter." 1354msgstr "" 1355"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί ένα 3Δ αποτέλεσμα χαράσσοντας μια εικόνα (την " 1356"κάρτα) και έπειτα την απεικονίζει σε μια άλλη εικόνα. Το ύψος ανάγλυφου " 1357"εξαρτάται από τη φωτεινότητα του εικονοστοιχείου και μπορείτε να ορίσετε " 1358"κατεύθυνση φωτός. Δείτε <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Χάραξη</link> " 1359"για περισσότερες πληροφορίες σχετικά. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε ανάγλυφο " 1360"κάθε τύπου της εικόνας, αντίθετα με το φίλτρο χάραξης." 1361 1362#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para) 1363msgid "" 1364"This filter is found in the image window menu under " 1365"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 1366"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>." 1367msgstr "" 1368"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 1369"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 1370"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης ανάγλυφου…</guimenuitem></menuchoice>." 1371 1372#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title) 1373msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options" 1374msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>χάρτης ανάγλυφου</quote>" 1375 1376#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term) 1377msgid "Aux. Input" 1378msgstr "Βοηθητική είσοδος" 1379 1380#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para) 1381msgid "" 1382"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the " 1383"left panel, images present on your screen are listed: the active image is " 1384"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: " 1385"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the " 1386"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button." 1387msgstr "" 1388"Πατώντας αυτό το πλήκτρο ανοίγει ένας μικρός πλοηγητής αρχείου με δύο " 1389"παράθυρα. Στο αριστερό παράθυρο αναφέρονται οι εικόνες της οθόνης σας: " 1390"επιλέγεται η ενεργή εικόνα. Στο δεξιό παράθυρο, βλέπετε τον κατάλογο " 1391"στρώσεων της ενεργής εικόνας: διπλοπατήστε στη στρώση που θέλετε να " 1392"χρησιμοποιήσετε ως χάρτη για απεικόνιση ανάγλυφου· ο πλοηγητής αρχείων " 1393"κλείνει και εμφανίζεται μια μικρογραφία στρώσης στο πλήκτρο βοηθητικής " 1394"εισόδου." 1395 1396#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para) 1397msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO" 1398msgstr "Το δεξιό παράθυρο έχει μια καρτέλα <quote>Καναλιού</quote>: ΝΑΓΙΝΕΙ" 1399 1400#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term) 1401msgid "Type" 1402msgstr "Τύπος" 1403 1404#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para) 1405msgid "" 1406"This option allows you to define the method that will be used when creating " 1407"the map image:" 1408msgstr "" 1409"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον καθορισμό της μεθόδου που θα χρησιμοποιηθεί " 1410"όταν δημιουργείται η εικόνα χάρτη:" 1411 1412#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel) 1413msgid "Linear" 1414msgstr "Γραμμικό" 1415 1416#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para) 1417msgid "Bump height is a direct function of luminosity." 1418msgstr "Το ύψος του ανάγλυφου είναι μια άμεση συνάρτηση της φωτεινότητας." 1419 1420#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel) 1421msgid "Spherical" 1422msgstr "Σφαιρικό" 1423 1424#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para) 1425msgid "Bump height is a spherical function of luminosity." 1426msgstr "Το ύψος του ανάγλυφου είναι μια σφαιρική συνάρτηση της φωτεινότητας." 1427 1428#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel) 1429msgid "Sinusoidal" 1430msgstr "Ημιτονοειδές" 1431 1432#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para) 1433msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity." 1434msgstr "" 1435"Το ύψος του ανάγλυφου είναι μια ημιτονοειδής συνάρτηση της φωτεινότητας." 1436 1437#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term) 1438msgid "Compensate" 1439msgstr "Αντιστάθμιση" 1440 1441#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para) 1442msgid "" 1443"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by " 1444"checking this option." 1445msgstr "" 1446"Η χαρτογράφηση ανάγλυφου τείνει να σκοτεινιάσει την εικόνα. Μπορείτε να " 1447"αντισταθμίσετε αυτό το σκοτείνιασμα σημειώνοντας αυτήν την επιλογή." 1448 1449#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term) 1450msgid "Invert" 1451msgstr "Αντιστροφή" 1452 1453#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para) 1454msgid "" 1455"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert " 1456"this effect by checking this option." 1457msgstr "" 1458"Τα φωτεινά εικονοστοιχεία από προεπιλογή σε εξογκώματα και τα σκοτεινά " 1459"εικονοστοιχεία σε βαθουλώματα. Μπορείτε να αντιστρέψετε αυτό το αποτέλεσμα " 1460"σημειώνοντας αυτήν την επιλογή." 1461 1462#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term) 1463msgid "Tiled" 1464msgstr "Σε παράθεση" 1465 1466#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para) 1467msgid "" 1468"If you check this option, there will be no relief break if you use your " 1469"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side " 1470"without any visible joins." 1471msgstr "" 1472"Εάν σημειώσετε αυτήν την επιλογή, δεν θα υπάρξει καμιά διακοπή του ανάγλυφου " 1473"εάν χρησιμοποιείτε την εικόνα σας ως μοτίβο για μια ιστοσελίδα: τα μοτίβα θα " 1474"τοποθετηθούν πλάι-πλάι χωρίς ορατές ενώσεις." 1475 1476#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term) 1477msgid "Azimuth" 1478msgstr "Αζιμούθιο" 1479 1480#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para) 1481msgid "" 1482"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). " 1483"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise." 1484msgstr "" 1485"Αυτό είναι για το φωτισμό σύμφωνα με τα σημεία της πυξίδας (0 - 360). " 1486"Ανατολικά (0°) είναι στα αριστερά. Η αύξηση της τιμής πηγαίνει " 1487"αριστερόστροφα." 1488 1489#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term) 1490msgid "Elevation" 1491msgstr "Ανύψωση" 1492 1493#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para) 1494msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)." 1495msgstr "Αυτό είναι το ύψος από τον ορίζοντα (0,50°), μέχρι το ζενίθ (90°)." 1496 1497#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para) 1498msgid "" 1499"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the " 1500"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65." 1501msgstr "" 1502"Με αυτόν τον ολισθητή, μπορείτε να αλλάξετε το ύψος και το βάθος ανάγλυφου. " 1503"Όσο μεγαλύτερη η τιμή, τόσο υψηλότερη η διαφορά μεταξύ των δύο. Οι τιμές " 1504"ποικίλουν από 1 μέχρι 65." 1505 1506#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term) 1507msgid "Offset X" 1508msgstr "Μετατόπιση X" 1509 1510#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term) 1511msgid "Offset Y" 1512msgstr "Μετατόπιση Υ" 1513 1514#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para) 1515msgid "" 1516"With this slider, you can adjust the map image position compared with the " 1517"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)." 1518msgstr "" 1519"Με αυτόν τον ολισθητή, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση της εικόνας χάρτη " 1520"συγκρινόμενη με την εικόνα, οριζόντια (Χ) και/ή κάθετα (Υ)." 1521 1522#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term) 1523msgid "Waterlevel" 1524msgstr "Επίπεδο νερού" 1525 1526#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para) 1527msgid "" 1528"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas " 1529"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can " 1530"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when " 1531"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, " 1532"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel " 1533"slider will plane bumps down." 1534msgstr "" 1535"Εάν η εικόνα σας έχει διαφανείς περιοχές, θα επεξεργαστούν σαν σκοτεινές " 1536"περιοχές και θα εμφανιστούν ως βαθουλώματα μετά την χαρτογράφηση του " 1537"ανάγλυφου. Με αυτόν τον ολισθητή, μπορείτε να μειώσετε τα βαθουλώματα σαν να " 1538"σηκωνόταν η στάθμη της θάλασσας. Αυτά τα βαθουλώματα θα εξαφανιστούν όταν η " 1539"τιμή στάθμης της θάλασσας φτάσει 255. Εάν επιλεγεί η αντιστροφή χάρτη " 1540"ανάγλυφου, οι διαφανείς περιοχές θα επεξεργαστούν ως φωτεινές περιοχές και " 1541"τότε ο ολισθητής στάθμης νερού θα μειώσει τα εξογκώματα." 1542 1543#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term) 1544msgid "Ambient lighting factor" 1545msgstr "Παράγοντας φωτισμού περιβάλλοντος" 1546 1547#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para) 1548msgid "" 1549"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, " 1550"shadows will fade and relief lessen." 1551msgstr "" 1552"Αυτός ο ολισθητής ελέγχει την ένταση του περιβάλλοντος φωτός. Με υψηλές " 1553"τιμές οι σκιές θα ξεθωριάσουν και το ανάγλυφο θα μειωθεί." 1554 1555#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title) 1556msgid "Using Bumpmap filter" 1557msgstr "Χρήση φίλτρου χάρτη ανάγλυφου" 1558 1559#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para) 1560msgid "We shall emboss an image with a text." 1561msgstr "Θα αποτυπώσουμε ανάγλυφα μια εικόνα με κείμενο." 1562 1563#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para) 1564msgid "Open your main image." 1565msgstr "Ανοίξτε την κύρια εικόνά σας." 1566 1567#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para) 1568msgid "The image and the map" 1569msgstr "Η εικόνα και ο χάρτης" 1570 1571#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para) 1572msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>" 1573msgstr "" 1574"Δημιουργία του χάρτη: εδώ λευκό κείμενο σε μαύρο παρασκήνιο. <placeholder-1/>" 1575 1576#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para) 1577msgid "" 1578"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/" 1579"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply " 1580"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as " 1581"the image." 1582msgstr "" 1583"<command>Επεξεργασία/Αντιγραφή του χάρτη</command>. Ενεργοποιήστε την εικόνα " 1584"και <command>Επεξεργασία/Επικόλληση ως/Νέα στρώση</command>. Δεξιοπατήστε τη " 1585"νέα στρώση και εφαρμόστε <command>Στρώση στο μέγεθος της εικόνας</command> " 1586"για να κάνετε τη στρώση στο ίδιο μέγεθος με την εικόνα." 1587 1588#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para) 1589msgid "" 1590"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 " 1591"pixels is used." 1592msgstr "" 1593"Με τη στρώση χάρτη ενεργή, εφαρμόστε θόλωση Γκάους. Εδώ, χρησιμοποιείται η " 1594"προεπιλογή 1,5 εικονοστοιχείων." 1595 1596#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para) 1597msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer." 1598msgstr "Κάντε τη στρώση χάρτη αόρατη και ενεργοποιήστε τη στρώση εικόνας." 1599 1600#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para) 1601msgid "" 1602"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor " 1603"= 0.326." 1604msgstr "" 1605"Με εφαρμοσμένο φίλτρο χάρτη αναγλύφου. Βάθος = 3. Παράγοντας φωτισμού " 1606"περιβάλλοντος = 0.326." 1607 1608#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para) 1609msgid "" 1610"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</" 1611"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. " 1612"<placeholder-1/>" 1613msgstr "" 1614"Ανοίξτε το φίλτρο <quote>Χάρτης αναγλύφου</quote>. Πατήστε το πλήκτρο " 1615"<guibutton>Βοηθητική είσοδος</guibutton> και διπλοπατήστε στη στρώση " 1616"κειμένου στο δεξιό παράθυρο. <placeholder-1/>" 1617 1618#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1619#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1620#: src/filters/map/papertile.xml:36(None) 1621msgid "" 1622"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; " 1623"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4" 1624msgstr "" 1625"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'· " 1626"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4" 1627 1628#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1629#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1630#: src/filters/map/papertile.xml:71(None) 1631#| msgid "" 1632#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; " 1633#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d" 1634msgid "" 1635"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; " 1636"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164" 1637msgstr "" 1638"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; " 1639"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164" 1640 1641#: src/filters/map/papertile.xml:9(title) 1642#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary) 1643#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary) 1644msgid "Paper Tile" 1645msgstr "Παράθεση χαρτιού" 1646 1647#: src/filters/map/papertile.xml:23(title) 1648msgid "<quote>Papertile</quote> filter example." 1649msgstr "Παράδειγμα φίλτρου <quote>παράθεσης χαρτιού</quote>." 1650 1651#: src/filters/map/papertile.xml:39(para) 1652msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied" 1653msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>παράθεσης χαρτιού</quote>" 1654 1655#: src/filters/map/papertile.xml:45(para) 1656msgid "" 1657"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, " 1658"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap " 1659"or move apart. They can go out image borders a little." 1660msgstr "" 1661"Αυτό το φίλτρο κόβει την εικόνα (ενεργή στρώση ή επιλογή) σε πολλά κομμάτια, " 1662"με τετράγωνη μορφή και έπειτα τα ολισθαίνει έτσι ώστε να, περισσότερο ή " 1663"λιγότερο, επικαλύπτουν ή να μετακινηθούν μακριά. Μπορούν να βγουν έξω από τα " 1664"περιγράμματα εικόνας λίγο." 1665 1666#: src/filters/map/papertile.xml:54(para) 1667msgid "" 1668"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 1669"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></" 1670"menuchoice>." 1671msgstr "" 1672"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 1673"guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Παράθεση χαρτιού…</" 1674"guimenuitem></menuchoice>." 1675 1676#: src/filters/map/papertile.xml:67(title) 1677msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options" 1678msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>παράθεσης χαρτιού</quote>" 1679 1680#: src/filters/map/papertile.xml:83(term) 1681msgid "Tile Width/Height" 1682msgstr "Πλακίδιο Ύψους/Πλάτους" 1683 1684#: src/filters/map/papertile.xml:85(para) 1685msgid "" 1686"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and " 1687"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must " 1688"be convenient to image size." 1689msgstr "" 1690"Το φίλτρο ξεκινά κόβοντας την εικόνα πριν την μετατόπιση κομματιών· έτσι, το " 1691"μέγεθος κομματιού και ο αριθμός των κομματιών σε οριζόντια (πλάτος) και " 1692"κατακόρυφη (ύψος) κατεύθυνση πρέπει να είναι κατάλληλοι με το μέγεθος της " 1693"εικόνας." 1694 1695#: src/filters/map/papertile.xml:90(para) 1696msgid "When these options are linked, tiles are square." 1697msgstr "Όταν αυτές οι επιλογές είναι συνδεμένες, τα πλακίδια είναι τετράγωνα." 1698 1699#: src/filters/map/papertile.xml:96(term) 1700msgid "Move rate" 1701msgstr "Ρυθμός μετακίνησης" 1702 1703#: src/filters/map/papertile.xml:98(para) 1704msgid "" 1705"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares." 1706msgstr "" 1707"Αυτή είναι η μέγιστη ποσοστιαία μετατόπιση κόντρα με το μέγεθος πλευράς των " 1708"τετραγώνων." 1709 1710#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel) 1711msgid "Wrap around" 1712msgstr "Αναδίπλωση ολόγυρα" 1713 1714#: src/filters/map/papertile.xml:107(para) 1715msgid "" 1716"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, " 1717"what goes out on one side goes in on the opposite side." 1718msgstr "" 1719"Καθώς μετακινούνται οι παραθέσεις, μερικές μπορούν να βγουν έξω από τα " 1720"περιγράμματα της εικόνας. Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, ότι βγαίνει έξω από " 1721"τη μια πλευρά πηγαίνει στην αντίθετη πλευρά." 1722 1723#: src/filters/map/papertile.xml:115(term) 1724msgid "Fractional type" 1725msgstr "Κλασματικός τύπος" 1726 1727#: src/filters/map/papertile.xml:117(para) 1728msgid "" 1729"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways " 1730"treating them:" 1731msgstr "" 1732"Λόγω της περικοπής της εικόνας, τα αρχικά εικονοστοιχεία μπορούν να " 1733"επιμένουν. Υπάρχουν τρεις τρόποι να τα επεξεργαστείτε:" 1734 1735#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel) 1736msgid "Force" 1737msgstr "Αναγκαστικά" 1738 1739#: src/filters/map/papertile.xml:125(para) 1740msgid "Remaining pixels will be cut also." 1741msgstr "Τα υπολειπόμενα εικονοστοιχεία θα κοπούν επίσης." 1742 1743#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel) 1744msgid "Ignore" 1745msgstr "Παράβλεψη" 1746 1747#: src/filters/map/papertile.xml:133(para) 1748msgid "" 1749"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and " 1750"remaining pixels are kept." 1751msgstr "" 1752"Επιλογή <guilabel>τύπος παρασκηνίου</guilabel> δεν λαμβάνεται υπόψη και τα " 1753"εναπομείναντα εικονοστοιχεία διατηρούνται." 1754 1755#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel) 1756msgid "Background" 1757msgstr "Παρασκήνιο" 1758 1759#: src/filters/map/papertile.xml:142(para) 1760msgid "" 1761"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the " 1762"following section." 1763msgstr "" 1764"Τα υπολειπόμενα εικονοστοιχεία θα αντικατασταθούν με τον τύπο παρασκηνίου " 1765"που καθορίζεται στην επόμενη ενότητα." 1766 1767#: src/filters/map/papertile.xml:152(term) 1768msgid "Centering" 1769msgstr "Κεντράρισμα" 1770 1771#: src/filters/map/papertile.xml:154(para) 1772msgid "" 1773"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the " 1774"center of the image." 1775msgstr "" 1776"Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, οι παραθέσεις θα μαζευτούν μάλλον μαζί στο " 1777"κέντρο της εικόνας." 1778 1779#: src/filters/map/papertile.xml:161(term) 1780msgid "Background Type" 1781msgstr "Τύπος παρασκηνίου" 1782 1783#: src/filters/map/papertile.xml:163(para) 1784msgid "" 1785"You can select the background type which will be used, if the " 1786"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:" 1787msgstr "" 1788"Μπορείτε να διαλέξετε τον τύπο παρασκηνίου που θα χρησιμοποιηθεί, εάν το " 1789"ραδιοπλήκτρο <guilabel>παρασκήνιο</guilabel> σημειωθεί, μεταξύ έξι επιλογών:" 1790 1791#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel) 1792msgid "Inverted image" 1793msgstr "Αντεστραμμένη εικόνα" 1794 1795#: src/filters/map/papertile.xml:172(para) 1796msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)." 1797msgstr "" 1798"Τα χρώματα παρασκηνίου θα αντιστραφούν (255-τιμή σε κάθε χρωματικό κανάλι)." 1799 1800#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel) 1801msgid "Transparent" 1802msgstr "Διαφανές" 1803 1804#: src/filters/map/papertile.xml:181(para) 1805msgid "Background will be transparent." 1806msgstr "Το παρασκήνιο θα είναι διαφανές." 1807 1808#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel) 1809msgid "Image" 1810msgstr "Εικόνα" 1811 1812#: src/filters/map/papertile.xml:189(para) 1813msgid "" 1814"Background colors will be unchanged. The original image is the background." 1815msgstr "" 1816"Τα χρώματα παρασκηνίου δεν θα μεταβληθούν. Η αρχική εικόνα είναι το " 1817"παρασκήνιο." 1818 1819#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel) 1820msgid "Color" 1821msgstr "Χρώμα" 1822 1823#: src/filters/map/papertile.xml:198(para) 1824msgid "" 1825"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is " 1826"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the " 1827"color dwell or the color picker." 1828msgstr "" 1829"Τα εναπομένοντα εικονοστοιχεία θα αντικατασταθούν από το χρώμα που μπορείτε " 1830"να επιλέξετε. Προεπιλογή είναι το χρώμα προσκηνίου της εργαλειοθήκης. " 1831"Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο χρώμα χρησιμοποιώντας τη θέση χρώματος ή τον " 1832"επιλογέα χρώματος." 1833 1834#: src/filters/map/papertile.xml:210(term) 1835msgid "Random seed" 1836msgstr "Τυχαία σπορά" 1837 1838#: src/filters/map/papertile.xml:212(para) 1839msgid "Tile displacement can be done at random." 1840msgstr "Η μετατόπιση πλακιδίου μπορεί να γίνει τυχαία." 1841 1842#: src/filters/map/papertile.xml:220(para) 1843msgid "" 1844"If there is a selection, transformation will be done in the selection from " 1845"the selected part of the image or from the entire layer." 1846msgstr "" 1847"Εάν υπάρχει επιλογή, ο μετασχηματισμός θα γίνει στην επιλογή από το " 1848"επιλεγμένο τμήμα της εικόνας ή από ολόκληρη τη στρώση." 1849 1850#: src/filters/map/introduction.xml:10(title) 1851#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary) 1852msgid "Introduction" 1853msgstr "Εισαγωγή" 1854 1855#: src/filters/map/introduction.xml:16(para) 1856msgid "" 1857"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: " 1858"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping " 1859"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> " 1860"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map " 1861"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> " 1862"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve " 1863"(<quote>Displace</quote> filter)..." 1864msgstr "" 1865"Τα φίλτρα χάρτη χρησιμοποιούν ένα αντικείμενο που ονομάζεται " 1866"<emphasis>χάρτης</emphasis> για να τροποποιήσουν μια εικόνα: χαρτογραφείτε " 1867"την εικόνα στο αντικείμενο. Έτσι, μπορείτε να δημιουργήσετε 3Δ αποτελέσματα " 1868"χαρτογραφώντας την εικόνα σας σε μια άλλη προηγουμένως ανάγλυφη εικόνα " 1869"(φίλτρο <quote>Ανάγλυφος χάρτης</quote>) ή σε μία σφαίρα (φίλτρο " 1870"<quote>Χάρτης αντικειμένου</quote>). Μπορείτε επίσης να χαρτογραφήσετε ένα " 1871"μέρος της εικόνας κάπου αλλού στην ίδια εικόνα (φίλτρα <quote>Αυταπάτη</" 1872"quote> και <quote>Παράθεση χωρίς ραφές</quote>), να λυγίσετε ένα κείμενο " 1873"κατά μήκος μιας καμπύλης (φίλτρο <quote>Μετατόπιση</quote>)..." 1874 1875#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1876#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1877#: src/filters/map/displace.xml:30(None) 1878msgid "" 1879"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; " 1880"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d" 1881msgstr "" 1882"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'· " 1883"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d" 1884 1885#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1886#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1887#: src/filters/map/displace.xml:39(None) 1888msgid "" 1889"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; " 1890"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 1891msgstr "" 1892"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'· " 1893"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 1894 1895#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1896#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1897#: src/filters/map/displace.xml:50(None) 1898msgid "" 1899"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; " 1900"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 1901msgstr "" 1902"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'· " 1903"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 1904 1905#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1906#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1907#: src/filters/map/displace.xml:95(None) 1908#| msgid "" 1909#| "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; " 1910#| "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528" 1911msgid "" 1912"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; " 1913"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590" 1914msgstr "" 1915"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; " 1916"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590" 1917 1918#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1919#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1920#: src/filters/map/displace.xml:167(None) 1921#| msgid "" 1922#| "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; " 1923#| "md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4" 1924msgid "" 1925"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; " 1926"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560" 1927msgstr "" 1928"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; " 1929"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560" 1930 1931#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1932#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1933#: src/filters/map/displace.xml:249(None) 1934#| msgid "" 1935#| "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; " 1936#| "md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762" 1937msgid "" 1938"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; " 1939"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62" 1940msgstr "" 1941"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; " 1942"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62" 1943 1944#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1945#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1946#: src/filters/map/displace.xml:283(None) 1947msgid "" 1948"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; " 1949"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 1950msgstr "" 1951"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'· " 1952"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 1953 1954#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1955#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1956#: src/filters/map/displace.xml:358(None) 1957msgid "" 1958"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; " 1959"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0" 1960msgstr "" 1961"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'· " 1962"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0" 1963 1964#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1965#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1966#: src/filters/map/displace.xml:374(None) 1967msgid "" 1968"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; " 1969"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8" 1970msgstr "" 1971"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'· " 1972"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8" 1973 1974#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1975#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1976#: src/filters/map/displace.xml:389(None) 1977msgid "" 1978"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; " 1979"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261" 1980msgstr "" 1981"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'· " 1982"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261" 1983 1984#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1985#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1986#: src/filters/map/displace.xml:396(None) 1987msgid "" 1988"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; " 1989"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 1990msgstr "" 1991"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'· " 1992"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 1993 1994#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1995#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1996#: src/filters/map/displace.xml:414(None) 1997#| msgid "" 1998#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; " 1999#| "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 2000msgid "" 2001"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; " 2002"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e" 2003msgstr "" 2004"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; " 2005"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e" 2006 2007#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2008#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2009#: src/filters/map/displace.xml:423(None) 2010#| msgid "" 2011#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; " 2012#| "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 2013msgid "" 2014"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; " 2015"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14" 2016msgstr "" 2017"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; " 2018"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14" 2019 2020#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2021#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2022#: src/filters/map/displace.xml:459(None) 2023#| msgid "" 2024#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; " 2025#| "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 2026msgid "" 2027"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; " 2028"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72" 2029msgstr "" 2030"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; " 2031"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72" 2032 2033#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2034#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2035#: src/filters/map/displace.xml:529(None) 2036msgid "" 2037"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; " 2038"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 2039msgstr "" 2040"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'· " 2041"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 2042 2043#: src/filters/map/displace.xml:13(title) 2044#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary) 2045#: src/filters/map/displace.xml:20(primary) 2046msgid "Displace" 2047msgstr "Μετατόπιση" 2048 2049#: src/filters/map/displace.xml:26(title) 2050msgid "Displacement examples" 2051msgstr "Παραδείγματα μετατόπισης" 2052 2053#: src/filters/map/displace.xml:42(para) 2054msgid "" 2055"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and " 2056"60, respectively." 2057msgstr "" 2058"Ο χάρτης μετατόπισης έχει τέσσερις γκρίζες λουρίδες με τιμές 210, 160, 110 " 2059"και 60, αντίστοιχα." 2060 2061#: src/filters/map/displace.xml:53(para) 2062msgid "" 2063"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The " 2064"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels " 2065"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced " 2066"4 and 15 pixels to the right." 2067msgstr "" 2068"Ο οριζόντιος συντελεστής μετατόπισης είναι 30. Τα εικονοστοιχεία που " 2069"αδειάζουν είναι μαύρα. Οι περιοχές εικόνας που αντιστοιχούν σε ανοιχτό " 2070"γκρίζο (128) μετατοπίστηκαν κατά 19 και 8 εικονοστοιχεία στα αριστερά. Οι " 2071"περιοχές εικόνας που αντιστοιχούν σε σκοτεινό γκρίζο (127) μετατοπίστηκαν 4 " 2072"και 15 εικονοστοιχεία στα δεξιά." 2073 2074#: src/filters/map/displace.xml:62(para) 2075msgid "" 2076"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding " 2077"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified " 2078"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal " 2079"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding " 2080"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both " 2081"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have " 2082"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting " 2083"distortion effects." 2084msgstr "" 2085"Αυτό το φίλτρο χρησιμοποιεί έναν <quote>χάρτη μετατόπισης</quote> για να " 2086"μετακινήσει τα αντίστοιχα εικονοστοιχεία της εικόνας. Αυτό το φίλτρο " 2087"μετατοπίζει το περιεχόμενο του καθορισμένου σχεδίου (ενεργή στρώση ή " 2088"επιλογή) κατά τις ποσότητες που καθορίζονται στην οριζόντια και κατακόρυφη " 2089"μετατόπιση πολλαπλασιασμένες με την ένταση του αντίστοιχου εικονοστοιχείου " 2090"στα σχέδια 'χάρτη μετατόπισης'. <emphasis> Και οι δυο χάρτες οριζόντιας και " 2091"κατακόρυφης μετατόπισης πρέπει να είναι εικόνες γκρίζας κλίμακας και να " 2092"έχουν το ίδιο μέγεθος όπως το σχέδιο </emphasis>. Αυτό το φίλτρο επιτρέπει " 2093"ενδιαφέροντα αποτελέσματα παραμόρφωσης." 2094 2095#: src/filters/map/displace.xml:77(title) 2096msgid "Activating the filter" 2097msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου" 2098 2099#: src/filters/map/displace.xml:78(para) 2100msgid "" 2101"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 2102"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></" 2103"menuchoice>" 2104msgstr "" 2105"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 2106"guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Μετατόπιση…</" 2107"guimenuitem></menuchoice>" 2108 2109#: src/filters/map/displace.xml:91(title) 2110msgid "Displace filter options" 2111msgstr "Επιλογές φίλτρου μετατόπισης" 2112 2113#: src/filters/map/displace.xml:107(term) 2114msgid "Aux Input, Aux2 Input" 2115msgstr "Βοηθητική είσοδος, βοηθητική είσοδος2" 2116 2117#: src/filters/map/displace.xml:109(para) 2118msgid "" 2119"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two " 2120"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel " 2121"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to " 2122"select the map." 2123msgstr "" 2124"Πατώντας σε ένα πλήκτρο ερωτηματικού ανοίγει ένας μικρός πλοηγητής αρχείων " 2125"με δύο παράθυρα. Το αριστερό παράθυρο εμφανίζει τις παρούσες εικόνες στην " 2126"οθόνη σας. Το δεξιό παράθυρο εμφανίζει τις στρώσεις της επιλεγμένης εικόνας. " 2127"Διπλοπατήστε την επιθυμητή στρώση για να επιλέξετε τον χάρτη." 2128 2129#: src/filters/map/displace.xml:115(para) 2130msgid "" 2131"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements." 2132msgstr "" 2133"Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικούς χάρτες για οριζόντιες και κάθετες " 2134"μετατοπίσεων." 2135 2136#: src/filters/map/displace.xml:122(term) 2137msgid "Displacement Mode" 2138msgstr "Κατάσταση μετατόπισης" 2139 2140#: src/filters/map/displace.xml:124(para) 2141msgid "" 2142"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian" 2143"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or " 2144"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar" 2145"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by " 2146"displacing pixels in radial or tangent direction." 2147msgstr "" 2148"Μπορείτε να επιλέξετε να δουλέψετε σε <link linkend=\"gimp-filter-displace-" 2149"cartesian\">καρτεσιανές</link> συντεταγμένες, όπου τα εικονοστοιχεία " 2150"μετατοπίζονται σε οριζόντια ή κατακόρυφη κατεύθυνση, ή σε <link linkend=" 2151"\"gimp-filter-displace-polar\">πολικές</link> συντεταγμένες, όπου η εικόνα " 2152"είναι πιεσμένη και στροβιλισμένη μετατοπίζοντας εικονοστοιχεία σε ακτινική ή " 2153"εφαπτομενική κατεύθυνση." 2154 2155#: src/filters/map/displace.xml:133(para) 2156msgid "Please see the next sections for details about these options." 2157msgstr "" 2158"Παρακαλώ δείτε τις επόμενες ενότητες για λεπτομέρειες για αυτές τις επιλογές." 2159 2160#: src/filters/map/displace.xml:139(term) 2161msgid "Sampler" 2162msgstr "Δειγματολήπτης" 2163 2164#: src/filters/map/displace.xml:141(para) 2165msgid "" 2166"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-" 2167"interpolation-methods\">Transfom tools</link>" 2168msgstr "" 2169"Οι μέθοδοι παρεμβολής περιγράφονται στο <link linkend=\"gimp-tool-" 2170"interpolation-methods\">Εργαλεία μετασχηματισμού</link>" 2171 2172#: src/filters/map/displace.xml:149(term) 2173#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term) 2174msgid "Abyss policy" 2175msgstr "Πολιτική αβύσσου" 2176 2177#: src/filters/map/displace.xml:151(para) 2178msgid "" 2179"These options allows you to set displacement behavior on active layer or " 2180"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2181msgstr "" 2182"Αυτές οι επιλογές επιτρέπουν τον ορισμό συμπεριφοράς μετατόπισης σε ενεργή " 2183"στρώση ή άκρες επιλογής. Περιγράφονται στο <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2184 2185#: src/filters/map/displace.xml:161(title) 2186msgid "Cartesian Displacement Mode" 2187msgstr "Η κατάσταση καρτεσιανής μετατόπισης" 2188 2189#: src/filters/map/displace.xml:163(title) 2190msgid "Displace filter options (Cartesian)" 2191msgstr "Επιλογές φίλτρου μετατόπισης (καρτεσιανές)" 2192 2193#: src/filters/map/displace.xml:170(para) 2194msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels" 2195msgstr "Οι οριζόντιες και οι κάθετες μετακινήσεις είναι 20 εικονοστοιχεία" 2196 2197#: src/filters/map/displace.xml:176(para) 2198msgid "" 2199"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity " 2200"of the corresponding pixel in the displacement map." 2201msgstr "" 2202"Και στις δυο καταστάσεις, η κατεύθυνση και η ποσότητα της μετατόπισης " 2203"εξαρτώνται από την ένταση του αντίστοιχου εικονοστοιχείου στο χάρτη " 2204"μετατόπισης." 2205 2206#: src/filters/map/displace.xml:180(para) 2207msgid "" 2208"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the " 2209"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels " 2210"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one " 2211"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the " 2212"opposite direction." 2213msgstr "" 2214"Ο χάρτης, που πρέπει να είναι εικόνα γκρι κλίμακας, έχει 256 στάθμες γκρι " 2215"(0-255), η (θεωρητική) μέση τιμή είναι 127,5. Το φίλτρο μετατοπίζει τα " 2216"εικονοστοιχεία της εικόνας που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία με τιμές " 2217"μικρότερες από 127,5 (0 έως 127) σε χάρτη προς μια κατεύθυνση, που " 2218"αντιστοιχεί σε εικονοστοιχεία με τιμές από 128 μέχρι 255 στην αντίθετη " 2219"κατεύθυνση." 2220 2221#: src/filters/map/displace.xml:189(term) 2222msgid "Horizontal displacement" 2223msgstr "Οριζόντια μετατόπιση" 2224 2225#: src/filters/map/displace.xml:190(term) 2226msgid "Vertical displacement" 2227msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση" 2228 2229#: src/filters/map/displace.xml:192(para) 2230msgid "" 2231"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels " 2232"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for " 2233"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be " 2234"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical." 2235msgstr "" 2236"Εάν η αντίστοιχη επιλογή είναι ενεργή, τα εικονοστοιχεία της εικόνας που " 2237"αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 0 έως 127 θα μετακινηθούν στα δεξιά για " 2238"το οριζόντιο, προς τα κάτω για το κατακόρυφο, τα εικονοστοιχεία της εικόνας " 2239"που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 128 έως 255 θα αντικατασταθούν στα " 2240"αριστερά για το οριζόντιο, προς τα πάνω για το κατακόρυφο." 2241 2242#: src/filters/map/displace.xml:212(para) 2243msgid "" 2244"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-" 2245"filter-displace-calculation\"/>." 2246msgstr "" 2247"Κλιμακωμένη ένταση = (ένταση - 127,5) / 127,5· δείτε <xref linkend=\"gimp-" 2248"filter-displace-calculation\"/>." 2249 2250#: src/filters/map/displace.xml:199(para) 2251msgid "" 2252"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is " 2253"not the actual displacement. It's a coefficient used in a " 2254"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x " 2255"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=" 2256"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual " 2257"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the " 2258"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. " 2259"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive " 2260"displacement by using a gradient map." 2261msgstr "" 2262"Ό,τι εισάγετε στα πλαίσια εισόδου, άμεσα ή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά " 2263"κεφαλών βελών, δεν είναι η τρέχουσα μετατόπιση. Είναι ένας συντελεστής που " 2264"χρησιμοποιήθηκε στον τύπο <inlineequation><alt role=\"latex\">$displacement " 2265"= (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0." 2266"png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, που δίνει την ενεργή μετατόπιση " 2267"εικονοστοιχείου σύμφωνα με την κλιμακωμένη ένταση <placeholder-1/> του " 2268"αντίστοιχου εικονοστοιχείου στο χάρτη, διαμορφούμενος από το συντελεστή που " 2269"εισάγατε. Η εισαγωγή της έντασης στον τύπο είναι σημαντική: αυτό επιτρέπει " 2270"την σταδιακή μετατόπιση χρησιμοποιώντας το χάρτη διαβάθμισης." 2271 2272#: src/filters/map/displace.xml:220(para) 2273msgid "" 2274"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse " 2275"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image " 2276"dimensions." 2277msgstr "" 2278"Αυτή η τιμή μπορεί να είναι θετική ή αρνητική. Μια αρνητική μετατόπιση είναι " 2279"αντίστροφη μιας θετικής. Η τιμή ποικίλει σε όρια ίσα με το διπλάσιο των " 2280"διαστάσεων της εικόνας." 2281 2282#: src/filters/map/displace.xml:225(para) 2283msgid "" 2284"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can " 2285"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect " 2286"two conditions. First, this image must be present on your screen when you " 2287"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original " 2288"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is " 2289"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It " 2290"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making " 2291"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical " 2292"directions." 2293msgstr "" 2294"Πατώντας το πλήκτρο της πτυσσόμενης λίστας, εμφανίζεται μια λίστα όπου " 2295"μπορείτε να επιλέξετε τον χάρτη μετατόπισης. Για να είναι παρούσα σε αυτή τη " 2296"λίστα, μια εικόνα πρέπει να καλύπτει δύο όρους. Πρώτα, αυτή η εικόνα πρέπει " 2297"να είναι παρούσα στην οθόνη σας όταν καλείτε το φίλτρο. Έπειτα, αυτή η " 2298"εικόνα πρέπει να έχει τις ίδιες διαστάσεις όπως η αρχική εικόνα. Πιο συχνά, " 2299"θα είναι ένα διπλότυπο της αρχικής εικόνας, που μετασχηματίζεται σε γκρίζα " 2300"κλίμακα και τροποποιείται κατάλληλα, με διαβάθμιση. Ίσως είναι δυνατό να " 2301"χρησιμοποιήσετε εικόνες RGB, αλλά χρησιμοποιείται η χρωματική φωτεινότητα " 2302"κάνοντας το αποτέλεσμα της πρόβλεψης δύσκολο. Ο χάρτης μπορεί να είναι " 2303"διαφορετικός σε οριζόντια και κατακόρυφη κατεύθυνση." 2304 2305#: src/filters/map/displace.xml:243(title) 2306msgid "Polar Displacement Mode" 2307msgstr "Κατάσταση πολικής μετατόπισης" 2308 2309#: src/filters/map/displace.xml:245(title) 2310msgid "Displace filter options (Polar)" 2311msgstr "Επιλογές φίλτρου μετατόπισης (πολικές)" 2312 2313#: src/filters/map/displace.xml:252(para) 2314msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)" 2315msgstr "Πολική κατάσταση: Μόνο σφιγκτήρας (σπασμένη αλυσίδα)" 2316 2317#: src/filters/map/displace.xml:260(term) 2318msgid "Pinch" 2319msgstr "Πίεση" 2320 2321#: src/filters/map/displace.xml:262(para) 2322msgid "" 2323"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to " 2324"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be " 2325"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be " 2326"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 " 2327"will be displaced towards center." 2328msgstr "" 2329"Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, οι ακτινικές συντεταγμένες (δηλαδή η " 2330"απόσταση προς το μέσο της εικόνας, ο <quote>πόλος</quote>) των " 2331"εικονοστοιχείων θα αλλάξει. Τα εικονοστοιχεία της εικόνας που αντιστοιχούν " 2332"σε εικονοστοιχεία χάρτη από 0 μέχρι 127 θα μετακινηθεί προς τα έξω, τα " 2333"εικονοστοιχεία της εικόνας που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 128 μέχρι " 2334"255 θα μετακινηθούν προς το κέντρο." 2335 2336#: src/filters/map/displace.xml:270(para) 2337msgid "" 2338"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/" 2339"Vertical displacement</quote>)." 2340msgstr "" 2341"Για τις τιμές και το χάρτη μετατόπισης δείτε παραπάνω (<quote>Οριζόντια/" 2342"Κάθετη μετατόπιση</quote>)." 2343 2344#: src/filters/map/displace.xml:274(para) 2345msgid "" 2346"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are " 2347"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or " 2348"compressed, but also distorted:" 2349msgstr "" 2350"Η μετατόπιση είναι ανεξάρτητη από την πολική απόσταση, όλα τα εικονοστοιχεία " 2351"μετατοπίζονται κατά την ίδια ποσότητα. Έτσι η εικόνα δεν θα επεκταθεί μόνο ή " 2352"δεν θα συμπιεστεί μόνο, αλλά επίσης θα παραμορφωθεί:" 2353 2354#: src/filters/map/displace.xml:286(para) 2355msgid "Image distortion by Pinch option" 2356msgstr "Παραμόρφωση εικόνας με την επιλογή πίεσης" 2357 2358#: src/filters/map/displace.xml:289(para) 2359msgid "" 2360"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement " 2361"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. " 2362"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal " 2363"by 20%, so the image will be distorted." 2364msgstr "" 2365"Μια εικόνα με 160x120 εικονοστοιχεία, με επίπεδο λευκό χάρτη μετατόπισης και " 2366"συντελεστή μετατόπισης 20,0: αυτό καταλήγει σε μια μετατόπιση 20 " 2367"εικονοστοιχείων προς το κέντρο. Αυτή είναι μια οριζόντια μείωση στο μέγεθος " 2368"κατά 25%, κατακόρυφα κατά 33% και διαγώνια κατά 20%, έτσι η εικόνα θα " 2369"παραμορφωθεί." 2370 2371#: src/filters/map/displace.xml:299(term) 2372msgid "Whirl" 2373msgstr "Στροβιλισμός" 2374 2375#: src/filters/map/displace.xml:301(para) 2376msgid "" 2377"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels " 2378"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a " 2379"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be " 2380"whirled." 2381msgstr "" 2382"Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, οι γωνιακές συντεταγμένες των " 2383"εικονοστοιχείων της εικόνας θα <quote>μετατοπιστούν</quote> κατά μια " 2384"ποσότητα που εξαρτάται από το εικονοστοιχείο του χάρτη. Για ένα επίπεδο " 2385"χάρτη μετατόπισης, η εικόνα θα περιστραφεί, αλλιώς θα στροβιλιστεί." 2386 2387#: src/filters/map/displace.xml:307(para) 2388msgid "" 2389"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be " 2390"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to " 2391"255 will be displaced clockwise." 2392msgstr "" 2393"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 0 μέχρι " 2394"127 στο χάρτη θα μετατοπιστούν αριστερόστροφα, τα εικονοστοιχεία της εικόνας " 2395"που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 128 μέχρι 255 θα μετατοπιστούν " 2396"δεξιόστροφα." 2397 2398#: src/filters/map/displace.xml:312(para) 2399msgid "For the values and the displacement map see above." 2400msgstr "Για τις τιμές και το χάρτη μετατόπισης δείτε παραπάνω." 2401 2402#: src/filters/map/displace.xml:319(para) 2403msgid "" 2404"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is " 2405"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch" 2406"\">Whirl and Pinch</link>." 2407msgstr "" 2408"Για έναν επίπεδο, όχι ουδέτερο χάρτη, εάν ενεργοποιηθεί η κατάσταση " 2409"μετατόπισης <quote>Πολική</quote>, αυτό το φίλτρο δουλεύει όπως το <link " 2410"linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Στροβιλισμός και πίεση</link>." 2411 2412#: src/filters/map/displace.xml:327(title) 2413msgid "Center displacement" 2414msgstr "Μετατόπιση κέντρου" 2415 2416#: src/filters/map/displace.xml:328(para) 2417msgid "" 2418"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement " 2419"center." 2420msgstr "" 2421"Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται με πολική μετατόπιση: μπορείτε να ρυθμίσετε " 2422"το κέντρο μετατόπισης." 2423 2424#: src/filters/map/displace.xml:336(title) 2425msgid "Using gradient to bend a text" 2426msgstr "Χρησιμοποιώντας διαβάθμιση για καμπύλωση κειμένου" 2427 2428#: src/filters/map/displace.xml:337(para) 2429#: src/filters/map/displace.xml:430(para) 2430msgid "Follow following steps:" 2431msgstr "Ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:" 2432 2433#: src/filters/map/displace.xml:340(para) 2434msgid "Start with opening your image." 2435msgstr "Ξεκινήστε ανοίγοντας την εικόνα σας." 2436 2437#: src/filters/map/displace.xml:343(para) 2438msgid "" 2439"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled " 2440"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</" 2441"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with " 2442"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</" 2443"emphasis>, with the dimensions of original image." 2444msgstr "" 2445"Διπλασιάστε αυτήν την εικόνα. Ενεργοποιήστε αυτό το διπλότυπο και κάντε την " 2446"γκρι κλίμακα (<menuchoice><guimenu>εικόνα</guimenu><guisubmenu>κατάσταση</" 2447"guisubmenu><guimenuitem>γκρι κλίμακα</guimenuitem></menuchoice>). Γεμίστε " 2448"την με την επιθυμητή διαβάθμιση. Αυτή η εικόνα θα είναι ο <emphasis>χάρτης " 2449"μετατόπισης</emphasis> σας, με τις διαστάσεις της αρχικής εικόνας." 2450 2451#: src/filters/map/displace.xml:363(para) 2452msgid "" 2453"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your " 2454"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, " 2455"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that " 2456"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter " 2457"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced." 2458msgstr "" 2459"Ενεργοποιήστε την αρχική εικόνα. Δημιουργήστε μια <emphasis>στρώση κειμένου</" 2460"emphasis> με το κείμενο σας. Ορίστε στρώση στο μέγεθος της εικόνας: δεξιό " 2461"κλικ στη στρώση στο διάλογο στρώσεων και στο αναδυόμενο μενού, κλικ στο " 2462"<quote>προσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας</quote>. Σημειώστε ότι " 2463"γράμματα στη στρώση κειμένου βρίσκονται σε διαφανές παρασκήνιο· τώρα, αυτό " 2464"το φίλτρο δεν μετατοπίζει διαφανή εικονοστοιχεία. Μόνο γράμματα θα " 2465"μετατοπιστούν." 2466 2467#: src/filters/map/displace.xml:379(para) 2468msgid "" 2469"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, " 2470"particularly the displacement coefficient, according to the result in " 2471"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>." 2472msgstr "" 2473"Ενεργοποιήστε τη στρώση κειμένου. Ανοίξτε το παράθυρο φίλτρου μετατόπισης. " 2474"Ορίστε παραμέτρους, ιδιαίτερα το συντελεστή μετατόπισης, σύμφωνα με το " 2475"αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση. Πατήστε <guilabel>εντάξει</guilabel>." 2476 2477#: src/filters/map/displace.xml:392(para) 2478msgid "This method also applies to standard layers:" 2479msgstr "Αυτή η μέθοδος επίσης εφαρμόζεται σε πρότυπες στρώσεις:" 2480 2481#: src/filters/map/displace.xml:400(para) 2482msgid "" 2483"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use " 2484"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the " 2485"gradient curve." 2486msgstr "" 2487"Για να πάρετε την επιθυμητή διαβάθμιση, πρώτα σχεδιάστε μια διαβάθμιση από " 2488"μαύρο σε λευκό. Έπειτα χρησιμοποιήστε το εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-" 2489"curves\">καμπύλες</link> για να τροποποιήσετε την καμπύλη διαβάθμισης." 2490 2491#: src/filters/map/displace.xml:408(title) 2492msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface" 2493msgstr "" 2494"Χρήση του φίλτρου μετακίνησης για προσαρμογή κειμένου σε ανώμαλη επιφάνεια" 2495 2496#: src/filters/map/displace.xml:410(title) 2497msgid "Images example" 2498msgstr "Παράδειγμα εικόνων" 2499 2500#: src/filters/map/displace.xml:417(para) 2501msgid "Texture and Text" 2502msgstr "Υφή και κείμενο" 2503 2504#: src/filters/map/displace.xml:433(para) 2505msgid "Open the image with an uneven texture." 2506msgstr "Ανοίξτε την εικόνα με ανώμαλη υφή." 2507 2508#: src/filters/map/displace.xml:438(para) 2509msgid "" 2510"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and " 2511"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy." 2512msgstr "" 2513"<emphasis role=\"bold\">Δημιουργήστε τον χάρτη</emphasis>: Διπλασιάστε την " 2514"εικόνα και αποκορέστε αυτό το αντίγραφο (Χρώματα/Αποκορεσμός/Αποκορεσμός)." 2515 2516#: src/filters/map/displace.xml:445(para) 2517msgid "" 2518"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it " 2519"if necessary. Make this text layer the same size as the image using " 2520"<command>Layer to Image Size</command>" 2521msgstr "" 2522"<emphasis role=\"bold\">Δημιουργήστε το κείμενο</emphasis> στην εικόνα υφής. " 2523"Μετακινήστε το, εάν απαιτείται. Κάντε αυτή την στρώση κειμένου το ίδιο " 2524"μέγεθος όπως η εικόνα χρησιμοποιώντας το <command>Στρώση σε μέγεθος εικόνας</" 2525"command>" 2526 2527#: src/filters/map/displace.xml:462(para) 2528msgid "Displace filter applied." 2529msgstr "Εφαρμοσμένο φίλτρο μετατόπισης." 2530 2531#: src/filters/map/displace.xml:452(para) 2532msgid "" 2533"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</" 2534"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left " 2535"panel. <placeholder-1/>" 2536msgstr "" 2537"Ανοίξτε το φίλτρο <quote>Μετατόπιση</quote>. Πατήστε το πλήκτρο " 2538"<guibutton>Βοηθητική είσοδος</guibutton> και διπλοπατήστε τη μικρογραφία της " 2539"εικόνας χάρτη στο αριστερό παράθυρο.<placeholder-1/>" 2540 2541#: src/filters/map/displace.xml:472(title) 2542msgid "Displacement Calculation" 2543msgstr "Υπολογισμός μετατόπισης" 2544 2545#: src/filters/map/displace.xml:473(para) 2546msgid "" 2547"The following section will show you how to calculate the amount of " 2548"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to " 2549"know it, you can safely omit this section." 2550msgstr "" 2551"Η επόμενη ενότητα θα δείξει τον υπολογισμό της ποσότητας μετατόπισης, εάν " 2552"ενδιαφέρεσθε για αυτές τις λεπτομέρειες. Εάν δεν θέλετε να το ξέρετε, " 2553"μπορείτε να παραλείψετε αυτήν την ενότητα." 2554 2555#: src/filters/map/displace.xml:478(para) 2556msgid "" 2557"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient " 2558"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the " 2559"displacement map's color." 2560msgstr "" 2561"Το παράδειγμα επισκόπησης που εμφανίζει την οριζόντια μετατόπιση " 2562"χρησιμοποιώντας έναν συντελεστή 30,0: 19, 8, 4, ή 15 εικονοστοιχεία, " 2563"εξαρτάται από το επίπεδο του γκρίζου του χρώματος του χάρτη μετατόπισης." 2564 2565#: src/filters/map/displace.xml:483(para) 2566msgid "Why just these amounts? That's easy:" 2567msgstr "Γιατί μόνο αυτές οι ποσότητες; Αυτό είναι εύκολο:" 2568 2569#: src/filters/map/displace.xml:486(alt) 2570msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$" 2571msgstr "$30,0 * \\frac{I - 127,5}{127,5} = D$" 2572 2573#: src/filters/map/displace.xml:492(alt) 2574msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$" 2575msgstr "$30,0 * \\frac{210 - 127,5}{127,5} = 19$" 2576 2577#: src/filters/map/displace.xml:498(alt) 2578msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$" 2579msgstr "$30,0 * \\frac{(160 - 127,5)}{127,5} = 8$" 2580 2581#: src/filters/map/displace.xml:504(alt) 2582msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$" 2583msgstr "$30,0 * \\frac{(110 - 127,5)}{127,5} = -4$" 2584 2585#: src/filters/map/displace.xml:510(alt) 2586msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$" 2587msgstr "$30,0 * \\frac{(60 - 127,5)}{127,5} = -15$" 2588 2589#: src/filters/map/displace.xml:514(para) 2590msgid "" 2591"If you check these equations, you will notice that the values they give are " 2592"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, " 2593"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer " 2594"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every " 2595"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement " 2596"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look " 2597"at the example image will show it:" 2598msgstr "" 2599"Εάν σημειώσετε αυτές τις εξισώσεις, θα παρατηρήσετε ότι οι τιμές που δίνουν " 2600"δεν είναι ακριβώς τα αποτελέσματα που κρατάμε στο παράδειγμα " 2601"(χρησιμοποιώντας μη ακέραιους, αυτό δεν είναι έκπληξη). Έτσι, " 2602"στρογγυλοποιήθηκαν τα αποτελέσματα στον κοντινότερο ακέραιο και έπειτα τα " 2603"εικονοστοιχεία εμφανίστηκαν ως ολόκληρες αριθμητικές ποσότητες; Όχι. Κάθε " 2604"εικονοστοιχείο μετατοπίζεται ακριβώς κατά την υπολογισμένη ποσότητα· μια " 2605"<quote>μετατόπιση κατά κλασματική ποσότητα</quote> πραγματοποιείται με " 2606"παρεμβολή. Μια κοντινότερη ματιά του παραδείγματος εικόνας θα το εμφανίσει:" 2607 2608#: src/filters/map/displace.xml:525(title) 2609msgid "A closer look at the displacement example" 2610msgstr "Μια πιο κοντινή ματιά στο παράδειγμα μετατόπισης" 2611 2612#: src/filters/map/displace.xml:532(para) 2613msgid "A small area zoomed in by 800 percent." 2614msgstr "Μια μικρή περιοχή εστιάζεται κατά 800%." 2615 2616#: src/filters/map/displace.xml:536(para) 2617msgid "" 2618"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors " 2619"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is " 2620"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black " 2621"and 88% gold." 2622msgstr "" 2623"Η μετατόπιση προκαλεί μικρές περιοχές (πλάτους ενός εικονοστοιχείου) " 2624"ενδιάμεσων χρωμάτων στα άκρα επίπεδων χρωματικών περιοχών. Π.χ., η μαύρη " 2625"περιοχή (εστιασμένη σε εικόνα) προκαλείται από μια μετατόπιση -4,12, έτσι το " 2626"ενδιάμεσο χρώμα είναι 12% μαύρο και 88% χρυσαφί." 2627 2628#: src/filters/map/displace.xml:542(para) 2629msgid "" 2630"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you " 2631"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of " 2632"course." 2633msgstr "" 2634"Έτσι εάν διαλέξετε ένα συντελεστή μετατόπισης 30,01 αντί για 30,00, θα " 2635"πάρετε μια πραγματικά διαφορετική εικόνα, αν και δεν θα δείτε τη διαφορά, " 2636"φυσικά." 2637 2638#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2639#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2640#: src/filters/map/tile.xml:25(None) 2641msgid "" 2642"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; " 2643"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48" 2644msgstr "" 2645"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'· " 2646"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48" 2647 2648#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2649#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2650#: src/filters/map/tile.xml:34(None) 2651msgid "" 2652"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; " 2653"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe" 2654msgstr "" 2655"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'· " 2656"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe" 2657 2658#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2659#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2660#: src/filters/map/tile.xml:66(None) 2661msgid "" 2662"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3" 2663msgstr "" 2664"@@image: 'images/filters/map/tile.png'· md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3" 2665 2666#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2667#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2668#: src/filters/map/tile.xml:83(None) 2669msgid "" 2670"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; " 2671"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb" 2672msgstr "" 2673"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'· " 2674"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb" 2675 2676#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary) 2677#: src/filters/map/tile.xml:16(primary) 2678msgid "Tile" 2679msgstr "Παράθεση" 2680 2681#: src/filters/map/tile.xml:21(title) 2682msgid "The same image, before and after applying Tile filter" 2683msgstr "Η ίδια εικόνα, πριν και μετά την εφαρμογή φίλτρου παράθεσης" 2684 2685#: src/filters/map/tile.xml:37(para) 2686msgid "(We have reduced image size intentionally)" 2687msgstr "(Μειώσαμε το μέγεθος της εικόνας εξεπίτηδες)" 2688 2689#: src/filters/map/tile.xml:41(para) 2690msgid "" 2691"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced " 2692"size, into a bigger (new) image." 2693msgstr "" 2694"Αυτό το φίλτρο κάνει πολλά αντίγραφα της αρχικής εικόνας, στο ίδιο ή " 2695"μειωμένο μέγεθος, σε μια μεγαλύτερη (νέα) εικόνα." 2696 2697#: src/filters/map/tile.xml:49(para) 2698msgid "" 2699"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 2700"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></" 2701"menuchoice>." 2702msgstr "" 2703"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 2704"guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Παράθεση…</guimenuitem></" 2705"menuchoice>." 2706 2707#: src/filters/map/tile.xml:62(title) 2708msgid "<quote>Tile</quote> filter options" 2709msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>παράθεσης</quote>" 2710 2711#: src/filters/map/tile.xml:71(title) 2712msgid "Tile to New Size" 2713msgstr "Παράθεση σε νέο μέγεθος" 2714 2715#: src/filters/map/tile.xml:73(term) 2716msgid "Width" 2717msgstr "Πλάτος" 2718 2719#: src/filters/map/tile.xml:74(term) 2720msgid "Height" 2721msgstr "Ύψος" 2722 2723#: src/filters/map/tile.xml:76(para) 2724msgid "" 2725"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the " 2726"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/" 2727">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a " 2728"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button." 2729msgstr "" 2730"Τα πλαίσια εισόδου και οι κεφαλές των τόξων τους επιτρέπουν την εισαγωγή των " 2731"διαστάσεων για τη νέα εικόνα. Και οι δυο κατευθύνσεις συνδέονται από " 2732"προεπιλογή με μια αλυσίδα <placeholder-1/>. Μπορείτε να τις κάνετε " 2733"ανεξάρτητες σπάζοντας αυτήν την αλυσίδα. Μπορείτε να διαλέξετε μια μονάδα " 2734"διαφορετική από εικονοστοιχείο με κλικ στο κουμπί πτυσσόμενης λίστας." 2735 2736#: src/filters/map/tile.xml:91(para) 2737msgid "" 2738"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. " 2739"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of " 2740"original sizes if you don't want to have truncated tiles." 2741msgstr "" 2742"<emphasis>Η νέα εικόνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την αρχική</emphasis>. " 2743"Αλλιώς, θα πάρετε μόνο μια εικόνα δείγματος. Διαλέξτε μεγέθη που είναι " 2744"πολλαπλάσια των αρχικών μεγεθών εάν δεν θέλετε να έχετε κολοβές παραθέσεις." 2745 2746#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term) 2747msgid "Create new image" 2748msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" 2749 2750#: src/filters/map/tile.xml:102(para) 2751msgid "" 2752"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your " 2753"original image." 2754msgstr "" 2755"Είναι προς το συμφέρον σας να κρατήσετε αυτή η επιλογή σημειωμένη για να " 2756"αποφύγετε την τροποποίηση της αρχικής εικόνας." 2757 2758#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2759#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2760#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None) 2761#| msgid "" 2762#| "@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; " 2763#| "md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46" 2764msgid "" 2765"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; " 2766"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005" 2767msgstr "" 2768"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; " 2769"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005" 2770 2771#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title) 2772#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary) 2773#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title) 2774msgid "Fractal Trace" 2775msgstr "Ανίχνευση κλαστικού" 2776 2777#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary) 2778msgid "Fractal trace" 2779msgstr "Ανίχνευση κλαστικού" 2780 2781#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para) 2782msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied" 2783msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ανίχνευση κλαστικού</quote>" 2784 2785#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para) 2786msgid "" 2787"This filter is found in the image window menu under " 2788"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 2789"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>." 2790msgstr "" 2791"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 2792"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 2793"guisubmenu><guimenuitem>Ανίχνευση κλαστικού…</guimenuitem></menuchoice>." 2794 2795#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title) 2796msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options" 2797msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>ανίχνευσης κλαστικού</quote>" 2798 2799#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term) 2800msgid "Fractal type" 2801msgstr "Τύπος κλαστικού" 2802 2803#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para) 2804msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>." 2805msgstr "" 2806"Επιλέξτε μεταξύ <quote>Mandelbrot (Μάντελμπροτ)</quote> και <quote>Julia " 2807"(Τζούλια)</quote>." 2808 2809#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para) 2810msgid "" 2811"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations " 2812"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal " 2813"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail " 2814"depth." 2815msgstr "" 2816"Αυτές οι παράμετροι είναι παρόμοιες με τις παραμέτρους αριστερά, δεξιά, " 2817"πάνω, κάτω και επαναλήψεις του φίλτρου <link linkend=\"plug-in-" 2818"fractalexplorer\">Ανίχνευση κλαστικού</link>. Επιτρέπουν να διαφοροποιείτε " 2819"την επέκταση του κλαστικού και βάθους λεπτομέρειας." 2820 2821#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term) 2822msgid "JX" 2823msgstr "JX" 2824 2825#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term) 2826msgid "JY" 2827msgstr "JY" 2828 2829#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para) 2830msgid "Julia's options: TODO" 2831msgstr "Επιλογές Julia: ΝΑΓΙΝΕΙ" 2832 2833#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term) 2834msgid "Bailout length" 2835msgstr "Μήκος αποκοπής (Bailout)" 2836 2837#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para) 2838msgid "TODO" 2839msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ" 2840 2841#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para) 2842msgid "" 2843"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to " 2844"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are " 2845"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2846msgstr "" 2847"Η εικόνα απεικόνισης σε κλαστική μπορεί να αποκαλύψει κενές περιοχές. Αυτές " 2848"οι επιλογές σας επιτρέπουν να ορίσετε συμπεριφορά μετατόπισης σε ενεργή " 2849"στρώση ή άκρες επιλογής. Περιγράφονται στο <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2850 2851#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term) 2852msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input" 2853msgstr "" 2854"Χρησιμοποιήστε την επιλογή ως είσοδο, χρησιμοποιήστε όλη τη στρώση ως είσοδο" 2855 2856#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2857#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2858#: src/filters/map/map-object.xml:39(None) 2859msgid "" 2860"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 2861"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 2862msgstr "" 2863"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'· " 2864"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 2865 2866#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2867#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2868#: src/filters/map/map-object.xml:127(None) 2869msgid "" 2870"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; " 2871"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce" 2872msgstr "" 2873"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'· " 2874"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce" 2875 2876#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2877#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2878#: src/filters/map/map-object.xml:218(None) 2879msgid "" 2880"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; " 2881"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157" 2882msgstr "" 2883"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'· " 2884"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157" 2885 2886#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2887#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2888#: src/filters/map/map-object.xml:273(None) 2889msgid "" 2890"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; " 2891"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97" 2892msgstr "" 2893"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'· " 2894"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97" 2895 2896#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2897#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2898#: src/filters/map/map-object.xml:343(None) 2899msgid "" 2900"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; " 2901"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd" 2902msgstr "" 2903"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'· " 2904"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd" 2905 2906#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2907#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2908#: src/filters/map/map-object.xml:380(None) 2909msgid "" 2910"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; " 2911"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083" 2912msgstr "" 2913"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'· " 2914"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083" 2915 2916#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2917#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2918#: src/filters/map/map-object.xml:417(None) 2919msgid "" 2920"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; " 2921"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283" 2922msgstr "" 2923"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'· " 2924"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283" 2925 2926#: src/filters/map/map-object.xml:10(title) 2927#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary) 2928#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary) 2929msgid "Map Object" 2930msgstr "Χάρτης αντικειμένου" 2931 2932#: src/filters/map/map-object.xml:24(title) 2933msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph" 2934msgstr "Εφαρμογή του φίλτρου <quote>χάρτης αντικειμένου</quote> σε φωτογραφία" 2935 2936#: src/filters/map/map-object.xml:42(para) 2937msgid "<quote>Map Object</quote> applied" 2938msgstr "Εφαρμογή <quote>χάρτη αντικειμένου</quote>" 2939 2940#: src/filters/map/map-object.xml:46(para) 2941msgid "" 2942"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)." 2943msgstr "" 2944"Αυτό το φίλτρο απεικονίζει μια εικόνα σε ένα αντικείμενο (επίπεδο, σφαίρα, " 2945"πλαίσιο ή κύλινδρο)." 2946 2947#: src/filters/map/map-object.xml:54(para) 2948msgid "" 2949"This filter is found in the image window menu under " 2950"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 2951"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>." 2952msgstr "" 2953"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 2954"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 2955"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης αντικειμένου…</guimenuitem></menuchoice>." 2956 2957#: src/filters/map/map-object.xml:68(title) 2958msgid "Preview" 2959msgstr "Προεπισκόπηση" 2960 2961#: src/filters/map/map-object.xml:69(para) 2962msgid "This preview has several possibilities:" 2963msgstr "Αυτή η προεπισκόπηση έχει πολλές δυνατότητες:" 2964 2965#: src/filters/map/map-object.xml:72(term) 2966msgid "Preview!" 2967msgstr "Προεπισκόπηση!" 2968 2969#: src/filters/map/map-object.xml:74(para) 2970msgid "" 2971"Preview is automatic for some options but you will have to press this button " 2972"to update Preview after modifying many other parameters." 2973msgstr "" 2974"Η προεπισκόπηση είναι αυτόματη για μερικές επιλογές αλλά πρέπει να πιέσετε " 2975"αυτό το κουμπί για ανανέωση προεπισκόπησης μετά από τροποποίηση πολλών άλλων " 2976"παραμέτρων." 2977 2978#: src/filters/map/map-object.xml:79(para) 2979msgid "" 2980"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the " 2981"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks " 2982"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible " 2983"if light source has negative X and Y settings in the Light tab." 2984msgstr "" 2985"Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι στην προεπισκόπηση και η καρτέλα φωτός " 2986"επιλεγεί, παίρνει τη μορφή μιας μικρής παλάμης για τη σύλληψη του " 2987"<emphasis>γαλάζιου σημείου</emphasis> που σημειώνει την αρχική πηγή φωτός " 2988"και την μετατοπίζει. Αυτό το γαλάζιο σημείο ίσως δεν είναι ορατό εάν η πηγή " 2989"φωτός έχει αρνητικές ρυθμίσεις Χ και Υ στην καρτέλα φωτός." 2990 2991#: src/filters/map/map-object.xml:90(term) 2992msgid "Zoom out" 2993msgstr "Σμίκρυνση" 2994 2995#: src/filters/map/map-object.xml:91(term) 2996msgid "Zoom in" 2997msgstr "Μεγέθυνση" 2998 2999#: src/filters/map/map-object.xml:93(para) 3000msgid "" 3001"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their " 3002"action is limited, but may be useful in case of a large image." 3003msgstr "" 3004"Τα κουμπιά εστίασης επιτρέπουν να μεγεθύνετε ή να μειώσετε την εικόνα στην " 3005"προεπισκόπηση. Η ενέργεια τους είναι περιορισμένη, αλλά ίσως χρήσιμη σε " 3006"περίπτωση μεγάλης εικόνας." 3007 3008#: src/filters/map/map-object.xml:101(term) 3009msgid "Show preview wireframe" 3010msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης δικτυώματος" 3011 3012#: src/filters/map/map-object.xml:103(para) 3013msgid "" 3014"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. " 3015"Works well on a plan." 3016msgstr "" 3017"Βάζει ένα πλέγμα πάνω από την προεπισκόπηση για να κάνει μετατοπίσεις και " 3018"περιστροφές πιο εύκολα. Δουλεύει καλά σε σχέδιο." 3019 3020#: src/filters/map/map-object.xml:110(term) 3021msgid "Update preview live" 3022msgstr "Ενημέρωση ζωντανής προεπισκόπησης" 3023 3024#: src/filters/map/map-object.xml:112(para) 3025msgid "To have preview working as usual." 3026msgstr "Για να κάνετε την προεπισκόπηση να δουλεύει ως συνήθως." 3027 3028#: src/filters/map/map-object.xml:121(title) 3029msgid "General Options" 3030msgstr "Γενικές Επιλογές" 3031 3032#: src/filters/map/map-object.xml:123(title) 3033msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)" 3034msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (γενικά)" 3035 3036#: src/filters/map/map-object.xml:133(term) 3037msgid "Map to" 3038msgstr "Χάρτης σε" 3039 3040#: src/filters/map/map-object.xml:135(para) 3041msgid "" 3042"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped " 3043"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a " 3044"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>." 3045msgstr "" 3046"Αυτή η πτυσσόμενη λίστα επιτρέπει την επιλογή του αντικειμένου στο οποίο θα " 3047"χαρτογραφηθεί η εικόνα. Μπορεί να είναι <emphasis>επίπεδο</emphasis>, " 3048"<emphasis>σφαιρικό</emphasis>, <emphasis>πλαίσιο</emphasis> ή " 3049"<emphasis>κυλινδρικό</emphasis>." 3050 3051#: src/filters/map/map-object.xml:144(term) 3052msgid "Transparent background" 3053msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" 3054 3055#: src/filters/map/map-object.xml:146(para) 3056msgid "" 3057"This option makes image transparent around the object. If not set, the " 3058"background is filled with the current background color." 3059msgstr "" 3060"Αυτή η επιλογή δημιουργεί διαφανή εικόνα γύρω από το αντικείμενο. Εάν δεν " 3061"οριστεί, το παρασκήνιο γεμίζει με το τρέχον χρώμα παρασκηνίου." 3062 3063#: src/filters/map/map-object.xml:153(term) 3064msgid "Tile source image" 3065msgstr "Παράθεση πηγαίας εικόνας" 3066 3067#: src/filters/map/map-object.xml:155(para) 3068msgid "" 3069"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a " 3070"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</" 3071"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option " 3072"seems not to work with the other objects." 3073msgstr "" 3074"Όταν μετακινείτε επίπεδο αντικείμενο και το μετατοπίζετε με προσανατολισμό " 3075"επιλογών καρτέλας, ένα μέρος της εικόνας αδειάζει. Σημειώνοντας την " 3076"<guilabel>παράθεση πηγαίας εικόνας</guilabel>, τα αντίγραφα της πηγαίας " 3077"εικόνας θα γεμίσουν αυτό τον κενό χώρο. Αυτή η επιλογή φαίνεται να μη " 3078"δουλεύει με τα άλλα αντικείμενα." 3079 3080#: src/filters/map/map-object.xml:163(para) 3081msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only." 3082msgstr "Αυτή η επιλογή δουλεύει μόνο με <quote>επίπεδο</quote>." 3083 3084#: src/filters/map/map-object.xml:172(para) 3085msgid "" 3086"When this option is checked, a new image is created with the result of " 3087"filter application, so preserving the original image." 3088msgstr "" 3089"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, μια νέα εικόνα δημιουργείται με το αποτέλεσμα " 3090"της εφαρμογής του φίλτρου, διατηρώντας έτσι την αρχική εικόνα." 3091 3092#: src/filters/map/map-object.xml:179(term) 3093msgid "Enable antialiasing" 3094msgstr "Ενεργοποίηση εξομάλυνσης" 3095 3096#: src/filters/map/map-object.xml:181(para) 3097msgid "" 3098"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. " 3099"When checked, this option lets appear two settings:" 3100msgstr "" 3101"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να κρύψει αυτή το δυσάρεστο αποτέλεσμα " 3102"οδόντωσης στα περιγράμματα. Όταν σημειωθεί, αυτή η επιλογή επιτρέπει την " 3103"εμφάνιση δύο ρυθμίσεων:" 3104 3105#: src/filters/map/map-object.xml:189(para) 3106msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed." 3107msgstr "Ορίζει την ποιότητα εξομάλυνσης, σε βάρος της ταχύτητας εκτέλεσης." 3108 3109#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel) 3110msgid "Threshold" 3111msgstr "Κατώφλι" 3112 3113#: src/filters/map/map-object.xml:198(para) 3114msgid "" 3115"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference " 3116"between pixels becomes lower than this set value." 3117msgstr "" 3118"Ορίζει τα όρια εξομάλυνσης. Η εξομάλυνση σταματά όταν η διαφορά τιμής μεταξύ " 3119"εικονοστοιχείων γίνεται χαμηλότερη από αυτή την ορισμένη τιμή." 3120 3121#: src/filters/map/map-object.xml:212(title) 3122msgid "Light" 3123msgstr "Φως" 3124 3125#: src/filters/map/map-object.xml:214(title) 3126msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)" 3127msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (φως)" 3128 3129#: src/filters/map/map-object.xml:224(term) 3130msgid "Light Settings" 3131msgstr "Ρυθμίσεις φωτός" 3132 3133#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel) 3134msgid "Lightsource type" 3135msgstr "Τύπος πηγής φωτός" 3136 3137#: src/filters/map/map-object.xml:230(para) 3138msgid "" 3139"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</" 3140"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</" 3141"emphasis>." 3142msgstr "" 3143"Σε αυτή την πτυσσόμενη λίστα, μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ " 3144"<emphasis>σημειακού φωτός</emphasis>, <emphasis>κατευθυντήριου φωτός</" 3145"emphasis> και <emphasis>χωρίς φως</emphasis>." 3146 3147#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel) 3148msgid "Lightsource color" 3149msgstr "Χρώμα πηγής φωτός" 3150 3151#: src/filters/map/map-object.xml:240(para) 3152msgid "Press this button to open the Color Selector dialog." 3153msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το διάλογο επιλογέα χρώματος." 3154 3155#: src/filters/map/map-object.xml:249(term) 3156#: src/filters/map/map-object.xml:349(term) 3157msgid "Position" 3158msgstr "Θέση" 3159 3160#: src/filters/map/map-object.xml:251(para) 3161msgid "" 3162"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light " 3163"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and " 3164"Z coordinates." 3165msgstr "" 3166"Εάν το <quote>σημειακό φως</quote> επιλεγεί, μπορείτε να ελέγξετε εκεί την " 3167"<emphasis>θέση</emphasis> της πηγής φωτός (το γαλάζιο σημείο), σύμφωνα με " 3168"τις συντεταγμένες Χ,Υ και Ζ." 3169 3170#: src/filters/map/map-object.xml:256(para) 3171msgid "" 3172"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters " 3173"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)." 3174msgstr "" 3175"Εάν επιλεγεί το <quote>κατευθυντήριο φως</quote>, αυτές οι παράμετροι Χ, Υ " 3176"και Ζ ελέγχουν το <quote>διάνυσμα κατεύθυνσης</quote> (το αποτέλεσμα δεν " 3177"είναι προφανές)." 3178 3179#: src/filters/map/map-object.xml:267(title) 3180msgid "Material" 3181msgstr "Υλικό" 3182 3183#: src/filters/map/map-object.xml:269(title) 3184msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)" 3185msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (υλικό)" 3186 3187#: src/filters/map/map-object.xml:279(term) 3188msgid "Intensity Levels" 3189msgstr "Στάθμες έντασης" 3190 3191#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel) 3192msgid "Ambient" 3193msgstr "Περιβάλλον" 3194 3195#: src/filters/map/map-object.xml:285(para) 3196msgid "Amount of color to show where no light falls directly." 3197msgstr "" 3198"Η ποσότητα του χρώματος για να δείξει όπου δεν πέφτει καθόλου φως άμεσα." 3199 3200#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel) 3201#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel) 3202msgid "Diffuse" 3203msgstr "Διάχυση" 3204 3205#: src/filters/map/map-object.xml:293(para) 3206msgid "Intensity of original color when lit by a light source." 3207msgstr "Η ένταση του αρχικού χρώματος όταν φωτίζεται από μια πηγή φωτός." 3208 3209#: src/filters/map/map-object.xml:302(term) 3210msgid "Reflectivity" 3211msgstr "Ανακλαστικότητα" 3212 3213#: src/filters/map/map-object.xml:308(para) 3214msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)." 3215msgstr "" 3216"Οι μεγαλύτερες τιμές κάνουν το αντικείμενο να αντανακλά περισσότερο φως " 3217"(φαίνεται φωτεινότερο)." 3218 3219#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel) 3220msgid "Specular" 3221msgstr "Κατοπτρισμός" 3222 3223#: src/filters/map/map-object.xml:317(para) 3224msgid "Controls how intense the highlights will be." 3225msgstr "Ελέγχει πόσο έντονοι θα είναι οι τονισμοί." 3226 3227#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel) 3228msgid "Highlight" 3229msgstr "Τονισμός" 3230 3231#: src/filters/map/map-object.xml:325(para) 3232msgid "Higher values make the highlights more focused." 3233msgstr "Υψηλότερες τιμές κάνουν τους τονισμούς πιο εστιασμένους." 3234 3235#: src/filters/map/map-object.xml:337(title) 3236msgid "Orientation" 3237msgstr "Προσανατολισμός" 3238 3239#: src/filters/map/map-object.xml:339(title) 3240msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)" 3241msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (προσανατολισμός)" 3242 3243#: src/filters/map/map-object.xml:351(para) 3244msgid "" 3245"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position " 3246"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left " 3247"corner." 3248msgstr "" 3249"Αυτοί οι τρεις ολισθητές και τα πλαίσια εισόδου τους επιτρέπουν την ποικιλία " 3250"θέσεων αντικειμένου στην εικόνα, σύμφωνα με τις συντεταγμένες Χ, Υ, Ζ του " 3251"αντικειμένου της ανώτερης αριστερής γωνίας." 3252 3253#: src/filters/map/map-object.xml:359(term) 3254msgid "Rotation" 3255msgstr "Περιστροφή" 3256 3257#: src/filters/map/map-object.xml:361(para) 3258msgid "" 3259"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively." 3260msgstr "" 3261"Αυτοί οι τρεις ολισθητές κάνουν το αντικείμενο να περιστραφεί γύρω από τους " 3262"άξονες Χ, Υ, Ζ αντίστοιχα." 3263 3264#: src/filters/map/map-object.xml:371(title) 3265msgid "Box" 3266msgstr "Πλαίσιο" 3267 3268#: src/filters/map/map-object.xml:372(para) 3269msgid "This tab appears only when you select the Box object." 3270msgstr "Αυτή η καρτέλα φαίνεται μόνο όταν διαλέξετε το αντικείμενο πλαισίου." 3271 3272#: src/filters/map/map-object.xml:376(title) 3273msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)" 3274msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (πλαίσιο)" 3275 3276#: src/filters/map/map-object.xml:386(term) 3277msgid "Match Images to Box Faces" 3278msgstr "Ταίριασμα εικόνων στις πλευρές πλαισίου" 3279 3280#: src/filters/map/map-object.xml:388(para) 3281msgid "" 3282"This function name is self explanatory: you can select an image for every " 3283"face of the box. These images must be present on your screen when you call " 3284"the Map Object filter." 3285msgstr "" 3286"Αυτό το όνομα συνάρτησης είναι αυτονόητο: μπορείτε να διαλέξετε μια εικόνα " 3287"για κάθε πλευρά του πλαισίου. Αυτές οι εικόνες πρέπει να είναι παρούσες στην " 3288"οθόνη σας όταν καλείτε το φίλτρο χάρτη αντικειμένου." 3289 3290#: src/filters/map/map-object.xml:396(term) 3291msgid "Scale" 3292msgstr "Κλίμακα" 3293 3294#: src/filters/map/map-object.xml:398(para) 3295msgid "" 3296"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z " 3297"dimension of the box." 3298msgstr "" 3299"Αυτοί οι ολισθητές Χ,Υ, Ζ επιτρέπουν να αλλάξουν το μέγεθος κάθε διάστασης " 3300"Χ, Υ, Ζ του πλαισίου." 3301 3302#: src/filters/map/map-object.xml:408(title) 3303msgid "Cylinder" 3304msgstr "Κύλινδρος" 3305 3306#: src/filters/map/map-object.xml:409(para) 3307msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object." 3308msgstr "Αυτή η καρτέλα φαίνεται μόνο όταν διαλέξετε το αντικείμενο κυλίνδρου." 3309 3310#: src/filters/map/map-object.xml:413(title) 3311msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)" 3312msgstr "Επιλογές <quote>χάρτη αντικειμένου</quote> (κύλινδρος)" 3313 3314#: src/filters/map/map-object.xml:423(term) 3315msgid "Images for the Cap Faces" 3316msgstr "Εικόνες για άκρες πλευρών" 3317 3318#: src/filters/map/map-object.xml:425(para) 3319msgid "" 3320"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your " 3321"screen when you call the Map Object filter." 3322msgstr "" 3323"Το όνομα αυτής της επιλογής είναι αυτονόητο. Οι εικόνες πρέπει να είναι " 3324"παρούσες στη οθόνη σας όταν καλείτε το φίλτρο αντικειμένου χάρτη." 3325 3326#: src/filters/map/map-object.xml:432(term) 3327msgid "Size" 3328msgstr "Μέγεθος" 3329 3330#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel) 3331msgid "Radius" 3332msgstr "Ακτίνα" 3333 3334#: src/filters/map/map-object.xml:438(para) 3335msgid "" 3336"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. " 3337"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and " 3338"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be " 3339"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so " 3340"that we could map a whole image." 3341msgstr "" 3342"Αυτός ο ολισθητής και τα πλαίσια εισόδου του επιτρέπουν τον έλεγχο της " 3343"κυλινδρικής διαμέτρου. Δυστυχώς, αυτή η ρύθμιση δουλεύει στη χαρτογραφημένη " 3344"εικόνα στον κύλινδρο και ξαναδοκιμάζει αυτή την εικόνα για να την " 3345"προσαρμόσει στο μέγεθος του νέου κυλίνδρου. Θα ήταν καλύτερο να έχετε τη " 3346"δυνατότητα να ορίσετε το μέγεθος κυλίνδρου πριν την χαρτογράφηση έτσι ώστε " 3347"να χαρτογραφηθεί όλη η εικόνα." 3348 3349#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel) 3350msgid "Length" 3351msgstr "Μήκος" 3352 3353#: src/filters/map/map-object.xml:451(para) 3354msgid "Controls cylinder length." 3355msgstr "Ελέγχει το μήκος του κυλίνδρου." 3356 3357#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 3358#: src/filters/map/map-object.xml:0(None) 3359msgid "translator-credits" 3360msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2019" 3361 3362#~ msgid "" 3363#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; " 3364#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466" 3365#~ msgstr "" 3366#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'· " 3367#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466" 3368 3369#~ msgid "" 3370#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; " 3371#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2" 3372#~ msgstr "" 3373#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'· " 3374#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2" 3375 3376#~ msgid "" 3377#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; " 3378#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f" 3379#~ msgstr "" 3380#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'· " 3381#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f" 3382 3383#~ msgid "" 3384#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; " 3385#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a" 3386#~ msgstr "" 3387#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'· " 3388#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a" 3389 3390#~ msgid "" 3391#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; " 3392#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3" 3393#~ msgstr "" 3394#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'· " 3395#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3" 3396 3397#~ msgid "" 3398#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; " 3399#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535" 3400#~ msgstr "" 3401#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'· " 3402#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535" 3403 3404#~ msgid "" 3405#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; " 3406#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf" 3407#~ msgstr "" 3408#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'· " 3409#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf" 3410 3411#~ msgid "" 3412#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; " 3413#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a" 3414#~ msgstr "" 3415#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'· " 3416#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a" 3417 3418#~ msgid "Warp" 3419#~ msgstr "Στρέβλωση" 3420 3421#~ msgid "" 3422#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to " 3423#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are " 3424#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels " 3425#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the " 3426#~ "higher the displacement." 3427#~ msgstr "" 3428#~ "Αυτό το φίλτρο μετατοπίζει εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης ή επιλογής " 3429#~ "σύμφωνα με τις στάθμες του γκρι ενός <emphasis>χάρτη μετατόπισης</" 3430#~ "emphasis>. Τα εικονοστοιχεία μετατοπίζονται σύμφωνα με την κλίση " 3431#~ "διαβάθμισης στο χάρτη μετατόπισης. Τα εικονοστοιχεία που αντιστοιχούν " 3432#~ "στις συμπαγείς περιοχές δεν εμφανίζονται· όσο πιο μεγάλη η κλίση, τόσο " 3433#~ "μεγαλύτερη η μετατόπιση." 3434 3435#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image" 3436#~ msgstr "" 3437#~ "Από αριστερά προς τα δεξιά: αρχική εικόνα, χάρτης μετατόπισης, " 3438#~ "μετατοπισμένη εικόνα" 3439 3440#~ msgid "" 3441#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt " 3442#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a " 3443#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient " 3444#~ "direction (angle = 90°)." 3445#~ msgstr "" 3446#~ "Οι συμπαγείς περιοχές του χάρτη μετατόπισης δεν οδηγούν σε μετατόπιση. " 3447#~ "Απότομες μεταβάσεις δίνουν μια σημαντική μετατόπιση. Μια γραμμική " 3448#~ "διαβάθμιση δίνει μια κανονική μετατόπιση. Η κατεύθυνση μετατόπισης είναι " 3449#~ "κάθετη στην κατεύθυνση διαβάθμισης (γωνία = 90°)." 3450 3451#~ msgid "With a non-linear gradient" 3452#~ msgstr "Με μια μη-γραμμική διαβάθμιση" 3453 3454#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls." 3455#~ msgstr "Μια μη γραμμική διαβάθμιση οδηγεί σε κατσαρώματα." 3456 3457#~ msgid "With a complex gradient:" 3458#~ msgstr "Με μια σύνθετη διαβάθμιση:" 3459 3460#~| msgid "" 3461#~| "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise" 3462#~| "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect." 3463#~ msgid "" 3464#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-" 3465#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect." 3466#~ msgstr "" 3467#~ "Και μια σύνθετη διαβάθμιση, τέτοια όπως το φίλτρο <link linkend=\"gimp-" 3468#~ "filter-noise-solid\">συμπαγούς θορύβου</link>, δίνει ένα αποτέλεσμα " 3469#~ "στροβιλισμού." 3470 3471#~ msgid "" 3472#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to " 3473#~ "protect it against filter action." 3474#~ msgstr "" 3475#~ "Αυτό το φίλτρο προσφέρει τη δυνατότητα κάλυψης ενός μέρους της εικόνας " 3476#~ "για να την προστατέψει κόντρα στην ενέργεια του φίλτρου." 3477 3478#~ msgid "" 3479#~ "This filter is found in the image window menu under " 3480#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 3481#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has " 3482#~ "no Preview." 3483#~ msgstr "" 3484#~ "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από " 3485#~ "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</" 3486#~ "guisubmenu><guimenuitem>Στρέβλωση…</guimenuitem></menuchoice>. Αυτό το " 3487#~ "φίλτρο δεν έχει προεπισκόπηση." 3488 3489#~ msgid "Warp filter options" 3490#~ msgstr "Επιλογές φίλτρου στρέβλωσης" 3491 3492#~ msgid "Basic Options" 3493#~ msgstr "Βασικές επιλογές" 3494 3495#~ msgid "Step size" 3496#~ msgstr "Μέγεθος βήματος" 3497 3498#~ msgid "" 3499#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. " 3500#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can " 3501#~ "be negative to invert displacement direction." 3502#~ msgstr "" 3503#~ "Το <quote>βήμα</quote> είναι η απόσταση μετατόπισης για κάθε επανάληψη " 3504#~ "φίλτρου. Μια τιμή 10 είναι απαραίτητη για να πάρετε μετατόπιση ενός " 3505#~ "εικονοστοιχείου. Αυτή η τιμή μπορεί να είναι αρνητική για αντιστροφή της " 3506#~ "κατεύθυνσης μετατόπισης." 3507 3508#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter." 3509#~ msgstr "" 3510#~ "Ο αριθμός των επαναλήψεων του αποτελέσματος όταν εφαρμόζεται το φίλτρο." 3511 3512#~ msgid "On edges" 3513#~ msgstr "Στα άκρα" 3514 3515#~ msgid "" 3516#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of " 3517#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are " 3518#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:" 3519#~ msgstr "" 3520#~ "Λόγω της μετατόπισης, ένα μέρος των εικονοστοιχείων οδηγείται πάνω από τα " 3521#~ "περιγράμματα της στρώσης ή επιλογής και στην αντίθετη πλευρά, οι θέσεις " 3522#~ "των εικονοστοιχείων αδειάζουν. Οι τέσσερις επόμενες επιλογές επιτρέπουν " 3523#~ "τη διόρθωση αυτού του θέματος:" 3524 3525#~ msgid "Wrap" 3526#~ msgstr "Αναδίπλωση" 3527 3528#~ msgid "" 3529#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the " 3530#~ "default)." 3531#~ msgstr "" 3532#~ "Ότι βγαίνει έξω στη μια πλευρά πηγαίνει στην αντίθετη πλευρά (αυτή είναι " 3533#~ "η προεπιλογή)." 3534 3535#~ msgid "Smear" 3536#~ msgstr "Μουτζούρωμα" 3537 3538#~ msgid "" 3539#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image " 3540#~ "line." 3541#~ msgstr "" 3542#~ "Οι άδειες θέσεις γεμίζουν με επέκταση της γειτονικής γραμμής εικόνας." 3543 3544#~ msgid "Black" 3545#~ msgstr "Μαύρο" 3546 3547#~ msgid "Emptying places are filled with black color." 3548#~ msgstr "Οι άδειες θέσεις γεμίζουν με μαύρο χρώμα." 3549 3550#~ msgid "" 3551#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in " 3552#~ "Toolbox." 3553#~ msgstr "" 3554#~ "Οι άδειες θέσεις γεμίζουν με το χρώμα προσκηνίου της χρωματικής περιοχής " 3555#~ "στην εργαλειοθήκη." 3556 3557#~ msgid "Displacement map" 3558#~ msgstr "Χάρτης μετατόπισης" 3559 3560#~ msgid "" 3561#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should " 3562#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you " 3563#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>." 3564#~ msgstr "" 3565#~ "Για καταχώρηση σε αυτή την πτυσσόμενη λίστα, ο χάρτης μετατόπισης, που " 3566#~ "πρέπει να είναι εικόνα σε γκρι κλίμακα, πρέπει να είναι <emphasis>παρών " 3567#~ "στην οθόνη σας όταν καλείτε φίλτρο και πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος " 3568#~ "όπως η αρχική εικόνα</emphasis>." 3569 3570#~ msgid "Advanced Options" 3571#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές" 3572 3573#~ msgid "Dither size" 3574#~ msgstr "Μέγεθος πρόσμειξης" 3575 3576#~ msgid "" 3577#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving " 3578#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the " 3579#~ "grain." 3580#~ msgstr "" 3581#~ "Όταν όλα τα εικονοστοιχεία μετατοπιστούν, αυτή η επιλογή τα διασκορπίζει " 3582#~ "τυχαία, δίνοντας κόκκους στην εικόνα. Όσο πιο μεγάλη αυτή η τιμή " 3583#~ "(0,00-100,00), τόσο πιο λεπτός ο κόκκος." 3584 3585#~ msgid "With a 3.00 dither size:" 3586#~ msgstr "Με μέγεθος πρόσμειξης 3,00:" 3587 3588#~ msgid "Rotation angle" 3589#~ msgstr "Γωνία περιστροφής" 3590 3591#~ msgid "" 3592#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope " 3593#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a " 3594#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally " 3595#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° " 3596#~ "angle and 6 iterations:" 3597#~ msgstr "" 3598#~ "Αυτή η επιλογή ορίζει τη γωνία μετατόπισης των εικονοστοιχείων σύμφωνα με " 3599#~ "την κατεύθυνση κλίσης της διαβάθμισης. Τα προηγούμενα παραδείγματα " 3600#~ "δημιουργήθηκαν με μια κάθετη διαβάθμιση και γωνία 90°: έτσι, τα " 3601#~ "εικονοστοιχεία μετακινήθηκαν οριζόντια και τίποτα δεν έφυγε από τα " 3602#~ "περιγράμματα της εικόνας. Εδώ είναι ένα παράδειγμα με γωνία 10° και 6 " 3603#~ "επαναλήψεις:" 3604 3605#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:" 3606#~ msgstr "Με μια γωνία 10° και 6 επαναλήψεις:" 3607 3608#~ msgid "" 3609#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels " 3610#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the " 3611#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line." 3612#~ msgstr "" 3613#~ "Η μετατόπιση γίνεται σύμφωνα με μια γωνία 10° αντίθετα με την κάθετο. Τα " 3614#~ "εικονοστοιχεία που φεύγουν έξω από το χαμηλότερο περίγραμμα σε κάθε " 3615#~ "επανάληψη πηγαίνουν μέσα από το ανώτερο περίγραμμα (η επιλογή αναδίπλωση " 3616#~ "σημειωμένη), δίνοντας μια διάστικτη γραμμή." 3617 3618#~ msgid "Substeps" 3619#~ msgstr "Υποβήματα" 3620 3621#~ msgid "" 3622#~ "If you specify a value > 1, the displacement vector is computed in " 3623#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process." 3624#~ msgstr "" 3625#~ "Εάν καθορίσετε μια τιμή μεγαλύτερη από 1, το διάνυσμα μετατόπισης " 3626#~ "υπολογίζεται σε πολλά υποβήματα, δίνοντας σας ένα λεπτότερο έλεγχο στη " 3627#~ "διαδικασία μετατόπισης." 3628 3629#~ msgid "Magnitude map" 3630#~ msgstr "Χάρτης μεγέθους" 3631 3632#~ msgid "" 3633#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map " 3634#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image " 3635#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map " 3636#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, " 3637#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas " 3638#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of " 3639#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be " 3640#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on " 3641#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</" 3642#~ "guilabel> must be checked for that." 3643#~ msgstr "" 3644#~ "Πέρα από το χάρτη μετατόπισης, μπορείτε να προσθέσετε ένα χάρτη μεγέθους. " 3645#~ "Αυτός ο χάρτης πρέπει επίσης να είναι εικόνα γκρι κλίμακας, με το ίδιο " 3646#~ "μέγεθος όπως η πηγαία εικόνα και πρέπει να είναι παρών στην οθόνη όταν " 3647#~ "καλείτε το φίλτρο. Αυτός ο χάρτης δίνει περισσότερη ή λιγότερη ισχύ σε " 3648#~ "μερικά μέρη της εικόνας, σύμφωνα με τις στάθμες γκρι αυτού του χάρτη " 3649#~ "μεγέθους. Οι περιοχές της εικόνας που αντιστοιχούν σε λευκά μέρη αυτού " 3650#~ "του χάρτη θα υφίστανται όλη τη δύναμη του φίλτρου. Οι περιοχές της " 3651#~ "εικόνας που αντιστοιχούν σε μαύρα μέρη του χάρτη θα γλυτώσουν από το " 3652#~ "φίλτρο. Ενδιάμεσες στάθμες του γκρι θα μειώσουν την επίδραση του φίλτρου " 3653#~ "στις αντίστοιχες περιοχές της εικόνας. Το <guilabel>χρήση χάρτη μεγέθους</" 3654#~ "guilabel> πρέπει να σημειωθεί για αυτό." 3655 3656#~ msgid "Magnitude Map example:" 3657#~ msgstr "Παράδειγμα χάρτη μεγέθους:" 3658 3659#~ msgid "" 3660#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, " 3661#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black " 3662#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action." 3663#~ msgstr "" 3664#~ "Από αριστερά προς τα δεξιά: αρχική εικόνα, χάρτης μετατόπισης, χάρτης " 3665#~ "μεγέθους μετά την εφαρμογή του φίλτρου <quote>στρέβλωσης</quote>. " 3666#~ "Μπορείτε να δείτε ότι οι μαύρες περιοχές του χάρτη μεγέθους αποτρέπουν το " 3667#~ "φίλτρο να επιδράσει." 3668 3669#~ msgid "More Advanced Options" 3670#~ msgstr "Πιο προχωρημένες επιλογές" 3671 3672#~ msgid "" 3673#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a " 3674#~ "vector map." 3675#~ msgstr "" 3676#~ "Αυτές οι πρόσθετες επιλογές επιτρέπουν την προσθήκη δύο νέων χαρτών, ενός " 3677#~ "χάρτη διαβάθμισης και/ή ενός διανυσματικού χάρτη." 3678 3679#~ msgid "" 3680#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for " 3681#~ "all the other maps." 3682#~ msgstr "" 3683#~ "Για να δοκιμάσετε αυτές τις επιλογές μόνο, πρέπει να χρησιμοποιείσετε ένα " 3684#~ "χάρτη με συμπαγές χρώμα για όλους τους άλλους χάρτες." 3685 3686#~ msgid "Gradient scale" 3687#~ msgstr "Κλίμακα διαβάθμισης" 3688 3689#~ msgid "" 3690#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the " 3691#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. " 3692#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the " 3693#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every " 3694#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red " 3695#~ "object: this explains blurredness." 3696#~ msgstr "" 3697#~ "Χρησιμοποιώντας ένα χάρτη διαβάθμισης (αυτός ο χάρτης θα πρέπει επίσης να " 3698#~ "είναι εικόνα γκρι κλίμακας), η μετατόπιση των εικονοστοιχείων εξαρτάται " 3699#~ "από την κατεύθυνση των μεταβάσεων τις γκρι κλίμακας. Η επιλογή " 3700#~ "<guilabel>κλίμακα διαβάθμισης</guilabel> επιτρέπει τον ορισμό πόσο οι " 3701#~ "παραλλαγές της γκρι κλίμακας θα επηρεάσουν τη μετατόπιση των " 3702#~ "εικονοστοιχείων. Σε κάθε επανάληψη, το φίλτρο δουλεύει σε όλη την εικόνα, " 3703#~ "όχι μόνο στο κόκκινο αντικείμενο: αυτό εξηγεί τη θαμπάδα." 3704 3705#~ msgid "Gradient scale example" 3706#~ msgstr "Παράδειγμα κλίμακας διαβάθμισης" 3707 3708#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied." 3709#~ msgstr "" 3710#~ "Από αριστερά προς τα δεξιά: η αρχική εικόνα, ο χάρτης διαβάθμισης, με " 3711#~ "εφαρμοσμένο το φίλτρο." 3712 3713#~ msgid "" 3714#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a " 3715#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left " 3716#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is " 3717#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)." 3718#~ msgstr "" 3719#~ "Στο παραπάνω παράδειγμα, το φίλτρο <quote>στρέβλωσης</quote> εφαρμόστηκε " 3720#~ "με ένα χάρτη διαβάθμισης (κλίμακα διαβάθμισης = 10,0). Η διαβάθμιση είναι " 3721#~ "λοξή, από επάνω αριστερά προς κάτω δεξιά. Το μέρος της εικόνας που " 3722#~ "αντιστοιχεί στη διαβάθμιση μετακινείται λοξά, περιστραμμένο 90° (γωνία " 3723#~ "περιστροφής 90° σε προχωρημένες επιλογές)." 3724 3725#~ msgid "Vector mag" 3726#~ msgstr "Διάνυσμα mag" 3727 3728#~ msgid "" 3729#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the " 3730#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-" 3731#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how " 3732#~ "many pixels the image will move on every iteration." 3733#~ msgstr "" 3734#~ "Με αυτό το χάρτη, η μετατόπιση εξαρτάται από τη γωνία που ορίζετε στο " 3735#~ "πλαίσιο κειμένου <guilabel>γωνία</guilabel>. 0° είναι προς τα πάνω. Οι " 3736#~ "γωνίες πηγαίνουν αριστερόστροφα. Ο <emphasis>χάρτης ελέγχου διανύσματος</" 3737#~ "emphasis> καθορίζει κατά πόσα εικονοστοιχεία θα μετακινηθεί η εικόνα σε " 3738#~ "κάθε επανάληψη." 3739 3740#~ msgid "" 3741#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied." 3742#~ msgstr "" 3743#~ "Από αριστερά προς τα δεξιά: η αρχική εικόνα, ο χάρτης μετατόπισης, με " 3744#~ "εφαρμοσμένο το φίλτρο." 3745 3746#~ msgid "" 3747#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector " 3748#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The " 3749#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is " 3750#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on " 3751#~ "the red bar." 3752#~ msgstr "" 3753#~ "Στο παραπάνω παράδειγμα, το φίλτρο <quote>στρέβλωσης</quote> εφαρμόζεται " 3754#~ "με ένα διάνυσμα mag. Η διαβάθμιση είναι κάθετη, από πάνω προς τα κάτω. Η " 3755#~ "γωνία του διανύσματος είναι 45°. Η εικόνα μετακινείται λοξά, 45° προς την " 3756#~ "επάνω αριστερή γωνία. Η εικόνα θολώνεται επειδή κάθε επανάληψη δουλεύει " 3757#~ "σε όλη την εικόνα και όχι μόνο στην κόκκινη γραμμή." 3758 3759#~ msgid "Angle" 3760#~ msgstr "Γωνία" 3761 3762#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)." 3763#~ msgstr "Γωνία για σταθερό διανυσματικό χάρτη (δείτε παραπάνω)." 3764 3765#~ msgid "" 3766#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; " 3767#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10" 3768#~ msgstr "" 3769#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'· " 3770#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10" 3771 3772#~ msgid "" 3773#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; " 3774#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f" 3775#~ msgstr "" 3776#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'· " 3777#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f" 3778 3779#~ msgid "Small Tiles" 3780#~ msgstr "Μικρές παραθέσεις" 3781 3782#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter" 3783#~ msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>μικρές παραθέσεις</quote>" 3784 3785#~ msgid "" 3786#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it " 3787#~ "in many copies inside the original image." 3788#~ msgstr "" 3789#~ "Αυτό το φίλτρο μειώνει την εικόνα (ενεργή στρώση ή επιλογή) και την " 3790#~ "εμφανίζει σε πολλά αντίγραφα μες την αρχική εικόνα." 3791 3792#~ msgid "" 3793#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 3794#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</" 3795#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3796#~ msgstr "" 3797#~ "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</" 3798#~ "guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Μικρές παραθέσεις…</" 3799#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3800 3801#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options" 3802#~ msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>μικρών παραθέσεων</quote>" 3803 3804#~ msgid "Flip" 3805#~ msgstr "Αναστροφή" 3806 3807#~ msgid "" 3808#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/" 3809#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding " 3810#~ "option(s)." 3811#~ msgstr "" 3812#~ "Μπορείτε να αναστρέψετε τις παραθέσεις σύμφωνα με τον " 3813#~ "<guilabel>οριζόντιο</guilabel> ή/και τον <guilabel>κάθετο</guilabel> " 3814#~ "άξονα σημειώνοντας τις αντίστοιχες επιλογές." 3815 3816#~ msgid "No comment." 3817#~ msgstr "Χωρίς σχόλιο." 3818 3819#~ msgid "Only odd tiles will be flipped." 3820#~ msgstr "Μόνο οι μονές παραθέσεις θα αναστραφούν." 3821 3822#~ msgid "" 3823#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and " 3824#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a " 3825#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit " 3826#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile." 3827#~ msgstr "" 3828#~ "Μπορείτε να καθορίσετε μια ιδιαίτερη παράθεση χρησιμοποιώντας και τα δυο " 3829#~ "πλαίσια εισόδου <guilabel>γραμμής</guilabel> και <guilabel>στήλης</" 3830#~ "guilabel>. Αυτή η παράθεση θα σημειωθεί με ένα πλαίσιο στην " 3831#~ "προεπισκόπηση. Πατήστε <guibutton>εφαρμογή</guibutton> για να σημειώσετε " 3832#~ "αυτήν τη ρητή παράθεση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να σημειώσετε " 3833#~ "περισσότερες από μία παράθεση." 3834 3835#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>" 3836#~ msgstr "" 3837#~ "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε ποιες παραθέσεις θα αντιστραφούν: " 3838#~ "<placeholder-1/>" 3839 3840#~ msgid "" 3841#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the " 3842#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha " 3843#~ "channel." 3844#~ msgstr "" 3845#~ "Με αυτό τον ολισθητή και πλαίσιο εισόδου, μπορείτε να ορίσετε την " 3846#~ "αδιαφάνεια της τελικής εικόνας. Αυτή η επιλογή είναι έγκυρη μόνο εάν η " 3847#~ "εικόνα σας έχει ένα κανάλι άλφα." 3848 3849#~ msgid "" 3850#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two " 3851#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the " 3852#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image." 3853#~ msgstr "" 3854#~ "<guilabel>n²</guilabel> σημαίνει <quote>η εικόνα σε n στη δύναμη των δύο " 3855#~ "παραθέσεων</quote>, όπου <quote>n</quote> είναι ο αριθμός που ορίζετε με " 3856#~ "τον ολισθητή ή το πλαίσιο εισόδου του. n = 3 θα κάνει εννέα παραθέσεις " 3857#~ "στην εικόνα." 3858 3859#~ msgid "Movement" 3860#~ msgstr "Μετακίνηση" 3861 3862#~ msgid "Max (%)" 3863#~ msgstr "Μέγιστο (%)" 3864 3865#~ msgid "" 3866#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox." 3867#~ msgstr "" 3868#~ "Τα υπολειπόμενα εικονοστοιχεία θα αντικατασταθούν από το χρώμα προσκηνίου " 3869#~ "της εργαλειοθήκης." 3870 3871#~ msgid "Background color" 3872#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" 3873 3874#~ msgid "" 3875#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox." 3876#~ msgstr "" 3877#~ "Τα υπολειπόμενα εικονοστοιχεία θα αντικατασταθούν από το χρώμα " 3878#~ "παρασκηνίου της εργαλειοθήκης." 3879 3880#~ msgid "Select here" 3881#~ msgstr "Επιλέξτε εδώ" 3882 3883#~ msgid "" 3884#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open " 3885#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background." 3886#~ msgstr "" 3887#~ "Όταν αυτό το ραδιοπλήκτρο σημειωθεί, με κλικ στο χρωματικό τροχό θα " 3888#~ "ανοίξει ένας χρωματικός επιλογέας όπου μπορείτε να διαλέξετε το χρώμα που " 3889#~ "θέλετε για παρασκήνιο." 3890 3891#~ msgid "" 3892#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in " 3893#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image." 3894#~ msgstr "" 3895#~ "Εάν σημειωθεί, τα αποτελέσματα ρύθμισης παραμέτρου εμφανίζονται " 3896#~ "διαδραστικά στην προεπισκόπηση. Οι γραμμές κύλισης σας επιτρέπουν τη " 3897#~ "μετακίνηση γύρω από την εικόνα." 3898 3899#~ msgid "Divisions" 3900#~ msgstr "Διαιρέσεις" 3901 3902#~ msgid "Mode 1" 3903#~ msgstr "Κατάσταση 1" 3904 3905#~ msgid "Mode 2" 3906#~ msgstr "Κατάσταση 2" 3907 3908#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow." 3909#~ msgstr "Αποεπιλέξτε αυτήν την επιλογή εάν ο επεξεργαστής σας είναι αργός." 3910 3911#~ msgid "Edge Behavior" 3912#~ msgstr "Συμπεριφορά άκρων" 3913 3914#~ msgid "" 3915#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite " 3916#~ "edge." 3917#~ msgstr "" 3918#~ "Με αυτήν την επιλογή, ότι εξαφανίζεται από μια άκρη επανεμφανίζεται στην " 3919#~ "αντίθετη άκρη." 3920 3921#~ msgid "" 3922#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels " 3923#~ "stretched from the adjacent part of the image." 3924#~ msgstr "" 3925#~ "Με αυτήν την επιλογή, τα εικονοστοιχεία που αδειάζουν από μετατόπιση " 3926#~ "αντικαθιστώνται με εικονοστοιχεία που επεκτείνονται από το γειτονικό " 3927#~ "τμήμα της εικόνας." 3928 3929#~ msgid "" 3930#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black." 3931#~ msgstr "" 3932#~ "Με αυτήν την επιλογή, τα εικονοστοιχεία που αδειάζουν με μετατόπιση " 3933#~ "αντικαθιστώνται με μαύρο." 3934 3935#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian" 3936#~ msgstr "Κατάσταση μετατόπισης: καρτεσιανή" 3937 3938#~ msgid "Y displacement" 3939#~ msgstr "Μετατόπιση Υ" 3940 3941#~ msgid "Displacement Mode: Polar" 3942#~ msgstr "Κατάσταση μετατόπισης: πολική" 3943 3944#~ msgid "" 3945#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; " 3946#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66" 3947#~ msgstr "" 3948#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'· " 3949#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66" 3950 3951#~ msgid "Bump map" 3952#~ msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" 3953 3954#~ msgid "" 3955#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a " 3956#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your " 3957#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter " 3958#~ "are not present in this list." 3959#~ msgstr "" 3960#~ "Αυτή η πτυσσόμενη λίστα επιτρέπει την επιλογή της εικόνας που θα " 3961#~ "χρησιμοποιηθεί ως χάρτης για απεικόνιση ανάγλυφου. Αυτή η λίστα περιέχει " 3962#~ "εικόνες που είναι παρούσες στην οθόνη σας όταν εκκινείτε το φίλτρο. Οι " 3963#~ "εικόνες που ανοίγουν μετά την εκκίνηση του φίλτρου δεν είναι παρούσες σε " 3964#~ "αυτήν τη λίστα." 3965 3966#~ msgid "Map type" 3967#~ msgstr "Τύπος χάρτη" 3968 3969#~ msgid "Compensate for darkening" 3970#~ msgstr "Αντιστάθμιση για σκοτείνιασμα" 3971 3972#~ msgid "Invert bumpmap" 3973#~ msgstr "Αντιστροφή χάρτη ανάγλυφου" 3974 3975#~ msgid "Tile bumpmap" 3976#~ msgstr "Παράθεση χάρτη ανάγλυφου" 3977 3978#~ msgid "Y offset" 3979#~ msgstr "Αντιστάθμιση Υ" 3980