1#
2# Luis Diego Alpizar <diego.1893@hotmail.com>, 2009.
3# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
4# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
5#
6# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-06-20 09:59+0200\n"
13"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
14"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Poedit-Language: es\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
22
23#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
24#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
25#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
26msgid ""
27"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
28"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
29msgstr ""
30"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
31"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
32
33#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
34#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
35#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
36msgid ""
37"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
38"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
39msgstr ""
40"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
41"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
42
43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
45#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
46msgid ""
47"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
48"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
49msgstr ""
50"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
51"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
52
53#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
54#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
55#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
56msgid ""
57"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
58"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
59msgstr ""
60"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
61"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
62
63#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
64#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
65#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
66msgid ""
67"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
68"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
69msgstr ""
70"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
71"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
72
73#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
74#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
75#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
76msgid ""
77"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
78"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
79msgstr ""
80"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
81"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
82
83#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
84#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
85#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
86msgid ""
87"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
88"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
89msgstr ""
90"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
91"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
92
93#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
94#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
95#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
96msgid ""
97"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
98"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
99msgstr ""
100"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
101"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
102
103#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
104#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
105#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
106msgid ""
107"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
108"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
109msgstr ""
110"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
111"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
112
113#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
114#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
115#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
116#| msgid ""
117#| "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; "
118#| "md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
119msgid ""
120"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
121"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
122msgstr ""
123"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
124"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
125
126#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
127#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
128#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
129msgid "Recursive Transform"
130msgstr "Transformación recursiva"
131
132#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
133#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
134#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
135#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
136#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
137#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
138#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
139#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
140#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
141#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
142#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
143#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
144#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
145msgid "Filters"
146msgstr "Filtros"
147
148#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
149#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
150#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
151#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
152#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
153#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
154#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
155#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
156#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
157#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
158#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
159#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
160#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
161#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
162msgid "Map"
163msgstr "Mapa"
164
165#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
166#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
167#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
168#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
169#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
170#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
171#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
172#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
173#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
174#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
175#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
176msgid "Overview"
177msgstr "Visión general"
178
179#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
180msgid "This filter applies a transformation recursively."
181msgstr ""
182
183#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
184msgid ""
185"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
186"guiicon> Diamonds for shearing"
187msgstr ""
188
189#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
190msgid "Shear"
191msgstr "Inclinar"
192
193#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
194msgid ""
195"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
196"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
197msgstr ""
198
199#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
200msgid "Scale horizontally"
201msgstr "Escalar horizontalmente"
202
203#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
204msgid ""
205"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
206"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
207"Scaling in all directions."
208msgstr ""
209
210#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
211msgid "Changing perspective"
212msgstr "Cambiar la perspectiva"
213
214#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
215msgid "Change perspective"
216msgstr "Cambiar perspectiva"
217
218#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
219#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
220msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
221msgstr ""
222
223#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
224msgid "Scaling in all directions"
225msgstr "Escalar en todas las direcciones"
226
227#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
228msgid "Scaling"
229msgstr "Escalado"
230
231#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
232msgid ""
233"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
234"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
235"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
236"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
237"drag to move it."
238msgstr ""
239
240#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
241#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
242#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
243#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
244#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
245#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
246#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
247#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
248#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
249msgid "Activate the filter"
250msgstr "Activar el filtro"
251
252#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
253#, fuzzy
254#| msgid ""
255#| "This filter is found in the image window menu under "
256#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
257#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
258msgid ""
259"This filter is found in the image window menu under "
260"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
261"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
262msgstr ""
263"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
264"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
265"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
266
267#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
268#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
269#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
270#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
271#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
272#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
273#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
274#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
275#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
276#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
277#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
278#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
279#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
280msgid "Options"
281msgstr "Opciones"
282
283#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
284#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
285#, fuzzy
286#| msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
287msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
288msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
289
290#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
291#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
292#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
293#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
294#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
295msgid "Presets, Preview, Split view"
296msgstr ""
297
298#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
299msgid "First iteration"
300msgstr "Primera iteración"
301
302#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
303msgid ""
304"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
305"transformation starts at the position determined by this option."
306msgstr ""
307
308#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
309msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
310msgstr ""
311
312#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
313msgid "First Iteration = 2"
314msgstr "Primera iteración = 2"
315
316#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
317msgid "Iterations"
318msgstr "Iteraciones"
319
320#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
321msgid "Number of iterations."
322msgstr "Número de iteraciones."
323
324#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
325msgid "Fade color"
326msgstr "Desvanecer color"
327
328#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
329msgid ""
330"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
331"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
332"the color picker on the right."
333msgstr ""
334
335#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
336msgid "Fade opacity"
337msgstr "Desvanecer opacidad"
338
339#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
340msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
341msgstr ""
342
343#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
344msgid "Paste below"
345msgstr "Pegar abajo"
346
347#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
348msgid "Paste iterated images below each other."
349msgstr ""
350
351#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
352#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
353msgid "Resampling method"
354msgstr "Método de remuestreo"
355
356#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
357#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
358msgid ""
359"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
360"interpolation-methods\"/>"
361msgstr ""
362
363#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
364msgid "Three buttons"
365msgstr "Tres botones"
366
367#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
368msgid "To add, duplicate or remove transform."
369msgstr ""
370
371#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
372msgid "Using Recursive Transform Filter"
373msgstr ""
374
375#. TODO later: to much difficult to perform
376#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
377msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
378msgstr ""
379
380#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
381#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
382#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
383#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
384#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
385msgid ""
386"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
387"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
388msgstr ""
389"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
390"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
391
392#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
393#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
394#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
395msgid ""
396"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
397"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
398msgstr ""
399"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
400"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
401
402#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
403#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
404#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
405msgid ""
406"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
407"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
408msgstr ""
409"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
410"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
411
412#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
413#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
414#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
415msgid ""
416"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
417"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
418msgstr ""
419"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
420"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
421
422#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
423#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
424#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
425msgid ""
426"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
427"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
428msgstr ""
429"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
430"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
431
432#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
433#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
434#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
435msgid ""
436"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
437"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
438msgstr ""
439"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
440"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
441
442#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
443#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
444#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
445#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
446msgid "Illusion"
447msgstr "Espejismo"
448
449#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
450#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
451#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
452#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
453msgid "Original image"
454msgstr "Imagen original"
455
456#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
457#, fuzzy
458#| msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
459msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
460msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
461
462#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
463msgid ""
464"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
465"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
466"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
467msgstr ""
468"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un "
469"caleidoscopio. Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos "
470"estampadas y recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
471
472#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
473msgid ""
474"This filter is found in the image window menu under "
475"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
476"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
477msgstr ""
478"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
479"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
480"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
481
482#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
483msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
484msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
485
486#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
487msgid "Division"
488msgstr "División"
489
490#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
491msgid ""
492"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
493"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
494msgstr ""
495"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía "
496"entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del "
497"caleidoscopio."
498
499#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
500msgid "Illusion type"
501msgstr "Tipo de ilusión"
502
503#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
504#, fuzzy
505#| msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
506msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
507msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
508
509#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
510#, fuzzy
511#| msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
512msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
513msgstr ""
514"De izquierda a derecha: imagen original, modo 1, modo 2, con «Divisiones=4»"
515
516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
518#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
519#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
520#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
521msgid ""
522"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
523"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
524msgstr ""
525"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
526"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
527
528#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
529#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
530#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
531msgid ""
532"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
533"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
534msgstr ""
535"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
536"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
537
538#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
539#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
540#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
541msgid ""
542"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
543"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
544msgstr ""
545"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
546"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
547
548#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
549#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
550#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
551msgid "Tile Seamless"
552msgstr "Crear sin costuras"
553
554#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
555msgid "An example of Tile Seamless."
556msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
557
558#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
559#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
560msgid "Original"
561msgstr "Original"
562
563#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
564msgid "Tile Seamless applied"
565msgstr "Crear sin costuras aplicado"
566
567#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
568msgid ""
569"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
570"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
571"and result may need correction."
572msgstr ""
573"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
574"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no "
575"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
576
577#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
578msgid "Activation"
579msgstr "Activación"
580
581#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
582msgid ""
583"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
584"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
585"guimenuitem></menuchoice>"
586msgstr ""
587"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
588"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</"
589"guimenuitem></menuchoice>"
590
591#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
592#, fuzzy
593#| msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
594msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
595msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
596
597#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
598#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
599#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
600#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
601msgid ""
602"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
603"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
604msgstr ""
605"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
606"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
607
608#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
609#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
610#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
611msgid ""
612"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
613"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
614msgstr ""
615"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
616"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
617
618#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
619#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
620#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
621msgid "Fractal Trace (legacy)"
622msgstr "Traza Fractal (heredado)"
623
624#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
625msgid "Fractal trace (legacy)"
626msgstr "Traza fractal (heredado)"
627
628#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
629#, fuzzy
630#| msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
631msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
632msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
633
634#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
635#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
636msgid ""
637"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
638"image to the fractal."
639msgstr ""
640"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
641"al fractal."
642
643#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
644#, fuzzy
645#| msgid ""
646#| "This filter is found in the image window menu under "
647#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
648#| "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
649msgid ""
650"This filter is found in the image window menu under "
651"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
652"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
653msgstr ""
654"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
655"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
656"guimenuitem></menuchoice>."
657
658#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
659#, fuzzy
660#| msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
661msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
662msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
663
664#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
665msgid "Mandelbrot parameters"
666msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
667
668#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
669#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
670msgid "X1"
671msgstr "X1"
672
673#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
674#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
675msgid "X2"
676msgstr "X2"
677
678#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
679#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
680msgid "Y1"
681msgstr "Y1"
682
683#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
684#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
685msgid "Y2"
686msgstr "Y2"
687
688#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
689#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
690#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
691#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
692msgid "Depth"
693msgstr "Profundidad"
694
695#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
696msgid ""
697"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
698"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
699"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
700msgstr ""
701"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
702"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
703"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
704
705#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
706msgid "Outside Type"
707msgstr "Tipo de exterior"
708
709#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
710msgid ""
711"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
712"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
713"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
714"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
715msgstr ""
716"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
717"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
718"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
719"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
720
721#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
722#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
723#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
724msgid ""
725"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
726"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
727msgstr ""
728"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
729"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
730
731#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
732#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
733#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
734msgid ""
735"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
736"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
737msgstr ""
738"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
739"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
740
741#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
742#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
743#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
744msgid ""
745"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
746"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
747msgstr ""
748"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
749"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
750
751#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
752#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
753#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
754msgid ""
755"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
756"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
757msgstr ""
758"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
759"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
760
761#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
762#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
763#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
764msgid "Panorama Projection"
765msgstr "Proyección panorámica"
766
767#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
768msgid ""
769"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
770"image, into a panorama."
771msgstr ""
772
773#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
774#, fuzzy
775#| msgid ""
776#| "This filter is found in the image window menu under "
777#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
778#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
779msgid ""
780"This filter is found in the image window menu under "
781"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
782"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
783msgstr ""
784"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
785"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
786"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
787
788#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
789#, fuzzy
790#| msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
791msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
792msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
793
794#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
795msgid ""
796"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
797"options."
798msgstr ""
799
800#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
801msgid "Key Modifiers"
802msgstr "Modificadores de teclas"
803
804#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
805msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
806msgstr ""
807
808#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
809msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
810msgstr ""
811
812#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
813msgid ""
814"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
815"constrained axis."
816msgstr ""
817
818#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
819msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
820msgstr ""
821
822#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
823msgid "Using Panorama Projection filter"
824msgstr ""
825
826#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
827#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
828msgid ""
829"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons."
830"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
831"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
832msgstr ""
833
834#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
835msgid ""
836"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
837"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
838msgstr ""
839
840#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
841msgid ""
842"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
843"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
844"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
845msgstr ""
846
847#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
848msgid ""
849"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
850"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
851"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
852msgstr ""
853
854#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
855#, fuzzy
856#| msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
857msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied"
858msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
859
860#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para)
861msgid "Pan = 0.00"
862msgstr "Pan = 0.00"
863
864#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para)
865msgid "Pan = 66.00"
866msgstr "Pan = 66.00"
867
868#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
869#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
870#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
871msgid ""
872"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
873"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
874msgstr ""
875"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
876"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
877
878#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
879#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
880#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
881msgid ""
882"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
883"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
884msgstr ""
885"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
886"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
887
888#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
889#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
890#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
891msgid ""
892"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
893"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
894msgstr ""
895"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
896"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
897
898#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
899#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
900#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
901msgid ""
902"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
903"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
904msgstr ""
905"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
906"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
907
908#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
909#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
910#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
911msgid ""
912"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
913"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
914msgstr ""
915"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
916"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
917
918#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
919#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
920#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
921msgid ""
922"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
923"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
924msgstr ""
925"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
926"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
927
928#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
929#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
930#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
931msgid ""
932"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
933"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
934msgstr ""
935"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
936"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
937
938#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
939#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
940#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
941msgid ""
942"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
943"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
944msgstr ""
945"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
946"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
947
948#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
949#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
950#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
951msgid "Little Planet"
952msgstr "Planeta pequeño"
953
954#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
955msgid ""
956"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
957"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
958"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
959"also."
960msgstr ""
961
962#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
963#, fuzzy
964#| msgid ""
965#| "This filter is found in the image window menu under "
966#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
967#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
968msgid ""
969"This filter is found in the image window menu under "
970"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
971"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
972msgstr ""
973"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
974"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
975"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
976
977#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
978msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
979msgstr "Opciones del filtro <quote>Planeta pequeño</quote>"
980
981#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
982msgid "Pan"
983msgstr "Pan"
984
985#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
986msgid ""
987"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
988"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
989"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
990msgstr ""
991
992#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
993msgid "Tilt"
994msgstr "Inclinación"
995
996#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
997msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
998msgstr ""
999
1000#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
1001msgid "Spin"
1002msgstr "Girar"
1003
1004#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
1005msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
1006msgstr ""
1007
1008#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
1009msgid "Zoom"
1010msgstr "Ampliación"
1011
1012#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
1013msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
1014msgstr ""
1015
1016#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
1017#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
1018msgid "Inverse transform"
1019msgstr "Transformación inversa"
1020
1021#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
1022msgid ""
1023"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
1024"of panorama."
1025msgstr ""
1026
1027#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
1028msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
1029msgstr ""
1030
1031#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
1032#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
1033msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
1037msgid ""
1038"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
1039"be used."
1040msgstr ""
1041
1042#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
1043msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
1047msgid ""
1048"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://"
1049"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
1050msgstr ""
1051
1052#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
1053msgid ""
1054"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
1055"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
1056"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
1057msgstr ""
1058
1059#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
1060#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
1061msgid "Filter applied"
1062msgstr "Filtro aplicado"
1063
1064#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
1065msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
1066msgstr ""
1067
1068#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
1069msgid ""
1070"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
1071"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
1072"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
1073"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
1074"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
1075"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
1076msgstr ""
1077
1078#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
1079msgid "Original Images"
1080msgstr "Imágenes originales"
1081
1082#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
1083msgid "Original panorama"
1084msgstr "Imagen panorámica original"
1085
1086#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
1087msgid "Filter applied directly with default options"
1088msgstr ""
1089
1090#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
1091msgid ""
1092"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
1093"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
1094"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
1095msgstr ""
1096
1097#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
1098msgid "Select the left border of the image."
1099msgstr ""
1100
1101#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
1102msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
1103msgstr ""
1104
1105#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
1106msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
1107msgstr ""
1108
1109#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
1110msgid ""
1111"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
1112"appear. Align new layer to image right side."
1113msgstr ""
1114
1115#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
1116msgid "Select&gt;None."
1117msgstr ""
1118
1119#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
1120msgid "Flip new layer horizontally."
1121msgstr ""
1122
1123#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
1124msgid ""
1125"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
1126"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
1127msgstr ""
1128
1129#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
1130msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
1131msgstr ""
1132
1133#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
1134msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
1135msgstr ""
1136
1137#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
1138msgid "Apply Little planet filter."
1139msgstr ""
1140
1141#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
1142msgid "Results"
1143msgstr "Resultados"
1144
1145#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
1146msgid "Prepared image"
1147msgstr "Imagen preparada"
1148
1149#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1150#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1151#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
1152msgid ""
1153"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
1154"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
1155msgstr ""
1156"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
1157"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
1158
1159#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1160#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1161#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
1162msgid ""
1163"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
1164"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
1165msgstr ""
1166"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
1167"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
1168
1169#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1170#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1171#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
1172msgid ""
1173"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
1174"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
1175msgstr ""
1176"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
1177"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
1178
1179#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1180#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1181#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
1182msgid ""
1183"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
1184"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
1185msgstr ""
1186"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
1187"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
1188
1189#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
1190msgid "Bump Map"
1191msgstr "Mapa de relieve"
1192
1193#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
1194msgid "bump-map"
1195msgstr "mapa de relieve"
1196
1197#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
1198msgid "<quote>bump-map</quote> example"
1199msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
1200
1201#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
1202msgid ""
1203"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
1204"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
1205"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
1206"mapped image. The filter adds a shadow effect."
1207msgstr ""
1208"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En "
1209"el medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los "
1210"píxeles negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la "
1211"derecha, la imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
1212
1213#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
1214msgid ""
1215"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
1216"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
1217"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
1218"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
1219"image, unlike the Emboss filter."
1220msgstr ""
1221"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después "
1222"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad "
1223"del píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend="
1224"\"gimp-filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el "
1225"realzado. Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al "
1226"contrario que el filtro «Realzado»."
1227
1228#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
1229msgid ""
1230"This filter is found in the image window menu under "
1231"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
1232"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
1233msgstr ""
1234"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
1235"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
1236"guimenuitem></menuchoice>."
1237
1238#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
1239msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
1240msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>"
1241
1242#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
1243msgid "Aux. Input"
1244msgstr "Entrada auxiliar"
1245
1246#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
1247msgid ""
1248"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
1249"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
1250"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
1251"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
1252"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
1253msgstr ""
1254
1255#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
1256msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
1257msgstr ""
1258
1259#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
1260msgid "Type"
1261msgstr "Tipo"
1262
1263#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
1264msgid ""
1265"This option allows you to define the method that will be used when creating "
1266"the map image:"
1267msgstr ""
1268"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
1269
1270#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
1271msgid "Linear"
1272msgstr "Lineal"
1273
1274#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
1275msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
1276msgstr "La altura del relieve es una función directa de la luminosidad."
1277
1278#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
1279msgid "Spherical"
1280msgstr "Esférico"
1281
1282#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
1283#, fuzzy
1284#| msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
1285msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
1286msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad."
1287
1288#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
1289msgid "Sinusoidal"
1290msgstr "Sinusoidal"
1291
1292#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
1293msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
1294msgstr "La altura del relieve es una función sinusoidal de la luminosidad."
1295
1296#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
1297msgid "Compensate"
1298msgstr "Compensar"
1299
1300#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
1301msgid ""
1302"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
1303"checking this option."
1304msgstr ""
1305"El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
1306"oscurecimiento marcando esta opción."
1307
1308#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
1309msgid "Invert"
1310msgstr "Invertir"
1311
1312#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
1313msgid ""
1314"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
1315"this effect by checking this option."
1316msgstr ""
1317"Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este "
1318"efecto seleccionando esta opción."
1319
1320#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
1321msgid "Tiled"
1322msgstr "En mosaico"
1323
1324#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
1325msgid ""
1326"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
1327"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
1328"without any visible joins."
1329msgstr ""
1330"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
1331"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
1332
1333#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
1334msgid "Azimuth"
1335msgstr "Azimut"
1336
1337#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
1338msgid ""
1339"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
1340"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
1341msgstr ""
1342"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
1343"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
1344"antihorario."
1345
1346#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
1347msgid "Elevation"
1348msgstr "Elevación"
1349
1350#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
1351msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
1352msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
1353
1354#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
1355msgid ""
1356"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
1357"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
1358msgstr ""
1359"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad "
1360"de los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre "
1361"ambos. Los valores varían de 1 a 65."
1362
1363#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
1364msgid "Offset X"
1365msgstr "Desplazamiento X"
1366
1367#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
1368msgid "Offset Y"
1369msgstr "Desplazamiento Y"
1370
1371#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
1372msgid ""
1373"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
1374"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
1375msgstr ""
1376"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
1377"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
1378
1379#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
1380msgid "Waterlevel"
1381msgstr "Nivel del mar"
1382
1383#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
1384msgid ""
1385"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
1386"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
1387"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
1388"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
1389"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
1390"slider will plane bumps down."
1391msgstr ""
1392"Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
1393"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, "
1394"puede reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
1395"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción "
1396"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se "
1397"tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
1398
1399#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
1400msgid "Ambient lighting factor"
1401msgstr ""
1402
1403#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
1404msgid ""
1405"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
1406"shadows will fade and relief lessen."
1407msgstr ""
1408"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores "
1409"altos, se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
1410
1411#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
1412msgid "Using Bumpmap filter"
1413msgstr ""
1414
1415#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
1416msgid "We shall emboss an image with a text."
1417msgstr ""
1418
1419#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
1420msgid "Open your main image."
1421msgstr "Abra su imagen principal."
1422
1423#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
1424msgid "The image and the map"
1425msgstr "La imagen y el mapa"
1426
1427#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
1428msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
1429msgstr ""
1430
1431#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
1432msgid ""
1433"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
1434"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
1435"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
1436"the image."
1437msgstr ""
1438
1439#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
1440msgid ""
1441"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
1442"pixels is used."
1443msgstr ""
1444
1445#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
1446msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
1447msgstr ""
1448
1449#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
1450msgid ""
1451"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
1452"=&nbsp;0.326."
1453msgstr ""
1454
1455#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
1456msgid ""
1457"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
1458"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
1459"<placeholder-1/>"
1460msgstr ""
1461
1462#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1463#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1464#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
1465msgid ""
1466"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
1467"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
1468msgstr ""
1469"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
1470"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
1471
1472#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1473#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1474#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
1475msgid ""
1476"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
1477"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
1478msgstr ""
1479"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
1480"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
1481
1482#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
1483#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
1484#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
1485msgid "Paper Tile"
1486msgstr "Enlosado de papel"
1487
1488#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
1489msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
1490msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
1491
1492#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
1493msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
1494msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
1495
1496#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
1497msgid ""
1498"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
1499"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
1500"or move apart. They can go out image borders a little."
1501msgstr ""
1502"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
1503"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. "
1504"Pueden salirse un poco de los bordes de la imagen."
1505
1506#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
1507msgid ""
1508"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
1509"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
1510"menuchoice>."
1511msgstr ""
1512"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
1513"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel…</"
1514"guimenuitem></menuchoice>."
1515
1516#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
1517msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
1518msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
1519
1520#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
1521msgid "Tile Width/Height"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
1525#, fuzzy
1526#| msgid ""
1527#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
1528#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image "
1529#| "before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in "
1530#| "horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image "
1531#| "size."
1532msgid ""
1533"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
1534"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
1535"be convenient to image size."
1536msgstr ""
1537"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
1538"<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza "
1539"cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el tamaño de las "
1540"piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical "
1541"(Y) deben ser proporcionales al tamaño de la imagen."
1542
1543#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
1544msgid "When these options are linked, tiles are square."
1545msgstr ""
1546
1547#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
1548msgid "Move rate"
1549msgstr "Tasa de movimiento"
1550
1551#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
1552msgid ""
1553"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
1554msgstr ""
1555"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado "
1556"los cuadros."
1557
1558#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
1559msgid "Wrap around"
1560msgstr "Volver al principio"
1561
1562#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
1563msgid ""
1564"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
1565"what goes out on one side goes in on the opposite side."
1566msgstr ""
1567"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la "
1568"imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el "
1569"opuesto."
1570
1571#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
1572msgid "Fractional type"
1573msgstr "Tipo fraccional"
1574
1575#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
1576msgid ""
1577"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
1578"treating them:"
1579msgstr ""
1580"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay "
1581"tres maneras de tratarlos:"
1582
1583#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
1584msgid "Force"
1585msgstr "Forzar"
1586
1587#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
1588msgid "Remaining pixels will be cut also."
1589msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán."
1590
1591#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
1592msgid "Ignore"
1593msgstr "Ignorar"
1594
1595#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
1596msgid ""
1597"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
1598"remaining pixels are kept."
1599msgstr ""
1600"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
1601"píxeles restantes se mantienen."
1602
1603#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
1604msgid "Background"
1605msgstr "Fondo"
1606
1607#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
1608msgid ""
1609"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
1610"following section."
1611msgstr ""
1612"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
1613"siguiente sección."
1614
1615#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
1616msgid "Centering"
1617msgstr "Centrar"
1618
1619#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
1620msgid ""
1621"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
1622"center of the image."
1623msgstr ""
1624"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de "
1625"la imagen."
1626
1627#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
1628msgid "Background Type"
1629msgstr "Tipo de fondo"
1630
1631#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
1632msgid ""
1633"You can select the background type which will be used, if the "
1634"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
1635msgstr ""
1636"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón "
1637"<guilabel>Fondo</guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
1638
1639#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
1640msgid "Inverted image"
1641msgstr "Imagen invertida"
1642
1643#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
1644msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
1645msgstr "Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)."
1646
1647#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
1648msgid "Transparent"
1649msgstr "Transparente"
1650
1651#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
1652msgid "Background will be transparent."
1653msgstr "El fondo será transparente."
1654
1655#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
1656msgid "Image"
1657msgstr "Imagen"
1658
1659#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
1660msgid ""
1661"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
1662msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo."
1663
1664#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
1665msgid "Color"
1666msgstr "Color"
1667
1668#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
1669msgid ""
1670"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
1671"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
1672"color dwell or the color picker."
1673msgstr ""
1674
1675#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
1676msgid "Random seed"
1677msgstr "Semilla aleatoria"
1678
1679#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
1680msgid "Tile displacement can be done at random."
1681msgstr ""
1682
1683#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
1684msgid ""
1685"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
1686"the selected part of the image or from the entire layer."
1687msgstr ""
1688
1689#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
1690#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
1691msgid "Introduction"
1692msgstr "Introducción"
1693
1694#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
1695msgid ""
1696"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
1697"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
1698"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
1699"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
1700"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
1701"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
1702"(<quote>Displace</quote> filter)..."
1703msgstr ""
1704"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> "
1705"para modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear "
1706"efectos 3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro "
1707"<quote>Mapa de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear "
1708"objeto</quote>). También puede mapear una parte de la imagen en la misma "
1709"imagen (filtros <quote>Espejismo</quote> y <quote>Crear sin costuras</"
1710"quote>), curvar un texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
1711
1712#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1713#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1714#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
1715msgid ""
1716"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
1717"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
1718msgstr ""
1719"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
1720"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
1721
1722#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1723#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1724#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
1725msgid ""
1726"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
1727"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
1728msgstr ""
1729"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
1730"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
1731
1732#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1733#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1734#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
1735msgid ""
1736"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
1737"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
1738msgstr ""
1739"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
1740"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
1741
1742#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1743#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1744#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
1745msgid ""
1746"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
1747"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
1748msgstr ""
1749"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
1750"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
1751
1752#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1753#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1754#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
1755msgid ""
1756"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
1757"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
1758msgstr ""
1759"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
1760"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
1761
1762#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1763#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1764#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
1765msgid ""
1766"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
1767"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
1768msgstr ""
1769"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
1770"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
1771
1772#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1773#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1774#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
1775msgid ""
1776"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
1777"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
1778msgstr ""
1779"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
1780"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
1781
1782#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1783#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1784#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
1785msgid ""
1786"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
1787"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
1788msgstr ""
1789"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
1790"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
1791
1792#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1793#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1794#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
1795msgid ""
1796"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
1797"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
1798msgstr ""
1799"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
1800"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
1801
1802#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1803#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1804#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
1805msgid ""
1806"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
1807"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
1808msgstr ""
1809"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
1810"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
1811
1812#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1813#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1814#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
1815msgid ""
1816"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
1817"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
1818msgstr ""
1819"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
1820"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
1821
1822#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1823#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1824#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
1825msgid ""
1826"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
1827"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
1828msgstr ""
1829"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
1830"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
1831
1832#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1833#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1834#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
1835msgid ""
1836"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
1837"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
1838msgstr ""
1839"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
1840"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
1841
1842#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1843#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1844#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
1845msgid ""
1846"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
1847"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
1848msgstr ""
1849"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
1850"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
1851
1852#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1853#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1854#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
1855msgid ""
1856"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
1857"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
1858msgstr ""
1859"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
1860"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
1861
1862#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
1863#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
1864#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
1865msgid "Displace"
1866msgstr "Desplazar"
1867
1868#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
1869msgid "Displacement examples"
1870msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
1871
1872#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
1873#, fuzzy
1874#| msgid ""
1875#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, "
1876#| "and 60, respectively."
1877msgid ""
1878"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
1879"60, respectively."
1880msgstr ""
1881"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, "
1882"160, 110 y 60, respectivamente."
1883
1884#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
1885#, fuzzy
1886#| msgid ""
1887#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
1888#| "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to "
1889#| "the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
1890#| "4 and 15 pixels to the right."
1891msgid ""
1892"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
1893"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
1894"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
1895"4 and 15 pixels to the right."
1896msgstr ""
1897"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son "
1898"negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
1899"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que "
1900"corresponden al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
1901
1902#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
1903#, fuzzy
1904#| msgid ""
1905#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
1906#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
1907#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
1908#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in "
1909#| "the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps "
1910#| "should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
1911#| "emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
1912msgid ""
1913"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
1914"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
1915"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
1916"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
1917"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
1918"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
1919"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
1920"distortion effects."
1921msgstr ""
1922"Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
1923"píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
1924"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
1925"especificadas en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel "
1926"correspondiente en el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> "
1927"Ambos mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y "
1928"tendrían el mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite "
1929"interesantes efectos de distorsión."
1930
1931#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
1932msgid "Activating the filter"
1933msgstr "Activar el filtro"
1934
1935#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
1936msgid ""
1937"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
1938"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
1939"menuchoice>"
1940msgstr ""
1941"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
1942"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></"
1943"menuchoice>."
1944
1945#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
1946msgid "Displace filter options"
1947msgstr "Opciones del filtro desplazar"
1948
1949#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
1950msgid "Aux Input, Aux2 Input"
1951msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
1952
1953#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
1954msgid ""
1955"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
1956"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
1957"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
1958"select the map."
1959msgstr ""
1960
1961#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
1962msgid ""
1963"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
1964msgstr ""
1965
1966#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
1967msgid "Displacement Mode"
1968msgstr "Modo de desplazamiento"
1969
1970#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
1971#, fuzzy
1972#| msgid ""
1973#| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
1974#| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
1975#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
1976#| "\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
1977#| "displacing pixels in radial or tangent direction."
1978msgid ""
1979"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
1980"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
1981"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
1982"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
1983"displacing pixels in radial or tangent direction."
1984msgstr ""
1985"Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
1986"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
1987"X o Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
1988"\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
1989"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
1990
1991#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
1992msgid "Please see the next sections for details about these options."
1993msgstr ""
1994"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
1995
1996#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
1997msgid "Sampler"
1998msgstr "Muestreador"
1999
2000#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
2001msgid ""
2002"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
2003"interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
2007#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
2008msgid "Abyss policy"
2009msgstr "Política del abismo"
2010
2011#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
2012#, fuzzy
2013#| msgid ""
2014#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
2015#| "selection edges:"
2016msgid ""
2017"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
2018"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
2019msgstr ""
2020"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
2021"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
2022
2023#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
2024msgid "Cartesian Displacement Mode"
2025msgstr "Modo de desplazamiento cartesiano"
2026
2027#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
2028msgid "Displace filter options (Cartesian)"
2029msgstr "Opciones del filtro desplazar (Cartesiano)"
2030
2031#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
2032msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
2033msgstr ""
2034
2035#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
2036msgid ""
2037"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
2038"of the corresponding pixel in the displacement map."
2039msgstr ""
2040"En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
2041"intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
2042
2043#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
2044msgid ""
2045"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
2046"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
2047"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
2048"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
2049"opposite direction."
2050msgstr ""
2051"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de "
2052"gris (0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los "
2053"píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a "
2054"127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de "
2055"128 a 255 la dirección opuesta."
2056
2057#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
2058msgid "Horizontal displacement"
2059msgstr "Desplazamiento horizontal"
2060
2061#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
2062msgid "Vertical displacement"
2063msgstr "Desplazamiento vertical"
2064
2065#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
2066#, fuzzy
2067#| msgid ""
2068#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to "
2069#| "pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for "
2070#| "Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced "
2071#| "to the left for X, upwards for Y."
2072msgid ""
2073"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
2074"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
2075"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
2076"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
2077msgstr ""
2078"Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a "
2079"los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo "
2080"para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán "
2081"desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y."
2082
2083#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
2084msgid ""
2085"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
2086"filter-displace-calculation\"/>."
2087msgstr ""
2088"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref "
2089"linkend=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
2090
2091#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
2092msgid ""
2093"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
2094"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
2095"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
2096"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
2097"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
2098"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
2099"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
2100"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
2101"displacement by using a gradient map."
2102msgstr ""
2103"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
2104"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la "
2105"fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x "
2106"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
2107"\"PNG\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según "
2108"la intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el "
2109"mapa, modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en "
2110"la fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando "
2111"un mapa de degradado."
2112
2113#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
2114msgid ""
2115"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
2116"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
2117"dimensions."
2118msgstr ""
2119"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es "
2120"opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la "
2121"dimensión de la imagen."
2122
2123#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
2124#, fuzzy
2125#| msgid ""
2126#| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
2127#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must "
2128#| "respect two conditions. First, this image must be present on your screen "
2129#| "when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as "
2130#| "the original image. Most often, it will be a duplicate original image, "
2131#| "which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a "
2132#| "gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is "
2133#| "used making result prevision difficult. Map may be different in "
2134#| "horizontal and vertical directions."
2135msgid ""
2136"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
2137"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
2138"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
2139"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
2140"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
2141"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
2142"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
2143"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
2144"directions."
2145msgstr ""
2146"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
2147"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la "
2148"lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe "
2149"estar presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las "
2150"mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la "
2151"imagen original, transformada a escala de gris, escalada y modificada "
2152"apropiadamente con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa "
2153"la luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa "
2154"puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
2155
2156#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
2157msgid "Polar Displacement Mode"
2158msgstr "Modo de desplazamiento polar"
2159
2160#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
2161msgid "Displace filter options (Polar)"
2162msgstr "Opciones del filtro Desplazar (Polar)"
2163
2164#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
2165msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
2166msgstr ""
2167
2168#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
2169msgid "Pinch"
2170msgstr "Aspiración"
2171
2172#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
2173msgid ""
2174"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
2175"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
2176"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
2177"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
2178"will be displaced towards center."
2179msgstr ""
2180"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por "
2181"ejemplo, la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) "
2182"de los píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del "
2183"mapa entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen "
2184"correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el "
2185"centro."
2186
2187#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
2188#, fuzzy
2189#| msgid ""
2190#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y "
2191#| "displacement</quote>)."
2192msgid ""
2193"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
2194"Vertical displacement</quote>)."
2195msgstr ""
2196"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
2197"(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
2198
2199#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
2200msgid ""
2201"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
2202"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
2203"compressed, but also distorted:"
2204msgstr ""
2205"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles "
2206"se desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o "
2207"se comprimirá, sino que también se distorsionará:"
2208
2209#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
2210msgid "Image distortion by Pinch option"
2211msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
2212
2213#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
2214#, fuzzy
2215#| msgid ""
2216#| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
2217#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards "
2218#| "center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, "
2219#| "and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
2220msgid ""
2221"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
2222"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
2223"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
2224"by 20%, so the image will be distorted."
2225msgstr ""
2226"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y "
2227"un coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento "
2228"de 20 píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del "
2229"25%, vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se "
2230"distorsionará."
2231
2232#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
2233msgid "Whirl"
2234msgstr "Remolino"
2235
2236#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
2237msgid ""
2238"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
2239"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
2240"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
2241"whirled."
2242msgstr ""
2243"Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la "
2244"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel "
2245"del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de "
2246"otra manera se hará un remolino."
2247
2248#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
2249msgid ""
2250"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
2251"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
2252"255 will be displaced clockwise."
2253msgstr ""
2254"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se "
2255"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los "
2256"píxeles entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
2257
2258#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
2259msgid "For the values and the displacement map see above."
2260msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
2261
2262#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
2263msgid ""
2264"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
2265"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
2266"\">Whirl and Pinch</link>."
2267msgstr ""
2268"Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
2269"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
2270"pinch\">remolino y aspiración</link>."
2271
2272#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
2273msgid "Center displacement"
2274msgstr "Desplazamiento del centro"
2275
2276#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
2277msgid ""
2278"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
2279"center."
2280msgstr ""
2281
2282#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
2283msgid "Using gradient to bend a text"
2284msgstr "Usar un degradado para curvar un texto"
2285
2286#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
2287#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
2288msgid "Follow following steps:"
2289msgstr "Seguir los pasos siguientes:"
2290
2291#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
2292msgid "Start with opening your image."
2293msgstr "Comience abriendo su imagen."
2294
2295#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
2296msgid ""
2297"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
2298"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
2299"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
2300"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
2301"emphasis>, with the dimensions of original image."
2302msgstr ""
2303"Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises "
2304"(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
2305"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). "
2306"Rellénela con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
2307"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
2308
2309#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
2310msgid ""
2311"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
2312"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
2313"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
2314"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
2315"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
2316msgstr ""
2317"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con "
2318"su texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho "
2319"en el diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la "
2320"imagen</quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están "
2321"sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles "
2322"transparentes. Solo se desplazarán las letras."
2323
2324#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
2325msgid ""
2326"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
2327"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
2328"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
2329msgstr ""
2330"Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los "
2331"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
2332"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
2333
2334#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
2335msgid "This method also applies to standard layers:"
2336msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
2337
2338#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
2339msgid ""
2340"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
2341"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
2342"gradient curve."
2343msgstr ""
2344"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro "
2345"a blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend="
2346"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
2347
2348#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
2349msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
2350msgstr ""
2351
2352#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
2353msgid "Images example"
2354msgstr "Imágenes de ejemplo"
2355
2356#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
2357msgid "Texture and Text"
2358msgstr "Textura y texto"
2359
2360#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
2361msgid "Open the image with an uneven texture."
2362msgstr ""
2363
2364#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
2365msgid ""
2366"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
2367"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
2368msgstr ""
2369
2370#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
2371msgid ""
2372"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
2373"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
2374"<command>Layer to Image Size</command>"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
2378msgid "Displace filter applied."
2379msgstr "Filtro desplazar aplicado."
2380
2381#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
2382msgid ""
2383"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
2384"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
2385"panel. <placeholder-1/>"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
2389msgid "Displacement Calculation"
2390msgstr "Cálculo del desplazamiento"
2391
2392#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
2393msgid ""
2394"The following section will show you how to calculate the amount of "
2395"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
2396"know it, you can safely omit this section."
2397msgstr ""
2398"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del "
2399"desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede "
2400"omitir esta sección."
2401
2402#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
2403#, fuzzy
2404#| msgid ""
2405#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of "
2406#| "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the "
2407#| "displacement map's color."
2408msgid ""
2409"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
2410"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
2411"displacement map's color."
2412msgstr ""
2413"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, "
2414"8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
2415"desplazamiento."
2416
2417#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
2418msgid "Why just these amounts? That's easy:"
2419msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:"
2420
2421#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
2422msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
2423msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
2424
2425#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
2426msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
2427msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
2428
2429#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
2430msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
2431msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
2432
2433#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
2434msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
2435msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
2436
2437#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
2438msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
2439msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
2440
2441#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
2442msgid ""
2443"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
2444"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
2445"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
2446"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
2447"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
2448"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
2449"at the example image will show it:"
2450msgstr ""
2451"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
2452"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
2453"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y  se "
2454"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se "
2455"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un "
2456"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por "
2457"interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
2458
2459#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
2460msgid "A closer look at the displacement example"
2461msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento"
2462
2463#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
2464msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
2465msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
2466
2467#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
2468msgid ""
2469"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
2470"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
2471"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
2472"and 88% gold."
2473msgstr ""
2474"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) "
2475"intermedias en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el "
2476"área negra (ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de "
2477"-4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
2478
2479#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
2480msgid ""
2481"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
2482"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
2483"course."
2484msgstr ""
2485"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
2486"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
2487
2488#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2489#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2490#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
2491msgid ""
2492"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
2493"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
2494msgstr ""
2495"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
2496"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
2497
2498#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2499#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2500#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
2501msgid ""
2502"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
2503"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
2504msgstr ""
2505"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
2506"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
2507
2508#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2509#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2510#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
2511msgid ""
2512"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
2513msgstr ""
2514"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
2515
2516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2518#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
2519msgid ""
2520"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
2521"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
2522msgstr ""
2523"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
2524"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
2525
2526#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
2527#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
2528msgid "Tile"
2529msgstr "Enlosar"
2530
2531#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
2532msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
2533msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro «Enlosar»"
2534
2535#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
2536msgid "(We have reduced image size intentionally)"
2537msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
2538
2539#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
2540msgid ""
2541"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
2542"size, into a bigger (new) image."
2543msgstr ""
2544"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, "
2545"en una imagen (nueva) más grande."
2546
2547#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
2548msgid ""
2549"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
2550"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
2551"menuchoice>."
2552msgstr ""
2553"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
2554"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
2555"menuchoice>."
2556
2557#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
2558msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
2559msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
2560
2561#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
2562msgid "Tile to New Size"
2563msgstr "Enlosar a tamaño nuevo"
2564
2565#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
2566msgid "Width"
2567msgstr "Anchura"
2568
2569#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
2570msgid "Height"
2571msgstr "Altura"
2572
2573#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
2574msgid ""
2575"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
2576"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
2577">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
2578"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
2579msgstr ""
2580"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de "
2581"la nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena "
2582"<placeholder-1/>. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede "
2583"elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de la lista "
2584"desplegable."
2585
2586#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
2587msgid ""
2588"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
2589"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
2590"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
2591msgstr ""
2592"<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, "
2593"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos "
2594"del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
2595
2596#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
2597msgid "Create new image"
2598msgstr "Crear imagen nueva"
2599
2600#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
2601msgid ""
2602"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
2603"original image."
2604msgstr ""
2605"Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen "
2606"original."
2607
2608#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2609#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2610#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
2611msgid ""
2612"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
2613"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
2614msgstr ""
2615"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
2616"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
2617
2618#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
2619#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
2620#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
2621msgid "Fractal Trace"
2622msgstr "Traza Fractal"
2623
2624#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
2625msgid "Fractal trace"
2626msgstr "Traza fractal"
2627
2628#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
2629msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
2630msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
2631
2632#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
2633msgid ""
2634"This filter is found in the image window menu under "
2635"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
2636"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
2637msgstr ""
2638"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
2639"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
2640"guimenuitem></menuchoice>."
2641
2642#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
2643msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
2644msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
2645
2646#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
2647msgid "Fractal type"
2648msgstr "Tipo de fractal"
2649
2650#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
2651msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
2652msgstr ""
2653
2654#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
2655#, fuzzy
2656#| msgid ""
2657#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
2658#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
2659#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
2660msgid ""
2661"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
2662"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
2663"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
2664"depth."
2665msgstr ""
2666"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
2667"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
2668"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
2669
2670#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
2671msgid "JX"
2672msgstr "JX"
2673
2674#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
2675msgid "JY"
2676msgstr "JY"
2677
2678#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
2679msgid "Julia's options: TODO"
2680msgstr ""
2681
2682#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
2683msgid "Bailout length"
2684msgstr "Longitud del rescate"
2685
2686#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
2687msgid "TODO"
2688msgstr "POR HACER"
2689
2690#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
2691#, fuzzy
2692#| msgid ""
2693#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
2694#| "selection edges:"
2695msgid ""
2696"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
2697"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
2698"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
2699msgstr ""
2700"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
2701"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
2702
2703#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
2704msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
2705msgstr ""
2706
2707#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2708#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2709#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
2710msgid ""
2711"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
2712"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
2713msgstr ""
2714"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
2715"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
2716
2717#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2718#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2719#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
2720msgid ""
2721"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
2722"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
2723msgstr ""
2724"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
2725"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
2726
2727#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2728#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2729#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
2730msgid ""
2731"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
2732"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
2733msgstr ""
2734"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
2735"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
2736
2737#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2738#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2739#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
2740msgid ""
2741"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
2742"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
2743msgstr ""
2744"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
2745"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
2746
2747#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2748#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2749#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
2750msgid ""
2751"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
2752"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
2753msgstr ""
2754"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
2755"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
2756
2757#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2758#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2759#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
2760msgid ""
2761"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
2762"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
2763msgstr ""
2764"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
2765"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
2766
2767#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2768#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2769#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
2770msgid ""
2771"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
2772"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
2773msgstr ""
2774"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
2775"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
2776
2777#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
2778#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
2779#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
2780msgid "Map Object"
2781msgstr "Mapear objeto"
2782
2783#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
2784msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
2785msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía"
2786
2787#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
2788msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
2789msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
2790
2791#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
2792msgid ""
2793"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
2794msgstr ""
2795"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
2796
2797#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
2798msgid ""
2799"This filter is found in the image window menu under "
2800"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
2801"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
2802msgstr ""
2803"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
2804"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
2805"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
2806
2807#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
2808msgid "Preview"
2809msgstr "Vista previa"
2810
2811#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
2812msgid "This preview has several possibilities:"
2813msgstr "Esta vista previa tiene muchas posibilidades:"
2814
2815#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
2816msgid "Preview!"
2817msgstr "Vista previa"
2818
2819#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
2820msgid ""
2821"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
2822"to update Preview after modifying many other parameters."
2823msgstr ""
2824"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar "
2825"este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
2826
2827#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
2828msgid ""
2829"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
2830"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
2831"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
2832"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
2833msgstr ""
2834"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» "
2835"está seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el "
2836"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la "
2837"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene "
2838"unos ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
2839
2840#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
2841msgid "Zoom out"
2842msgstr "Reducir"
2843
2844#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
2845msgid "Zoom in"
2846msgstr "Ampliar"
2847
2848#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
2849msgid ""
2850"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
2851"action is limited, but may be useful in case of a large image."
2852msgstr ""
2853"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la "
2854"vista previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una "
2855"imagen grande."
2856
2857#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
2858msgid "Show preview wireframe"
2859msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
2860
2861#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
2862msgid ""
2863"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
2864"Works well on a plan."
2865msgstr ""
2866"Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
2867"desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
2868
2869#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
2870msgid "Update preview live"
2871msgstr "Actualizar la vista previa en tiempo real"
2872
2873#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
2874msgid "To have preview working as usual."
2875msgstr ""
2876
2877#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
2878msgid "General Options"
2879msgstr "Opciones generales"
2880
2881#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
2882msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
2883msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (general)"
2884
2885#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
2886msgid "Map to"
2887msgstr "Mapear a"
2888
2889#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
2890msgid ""
2891"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
2892"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
2893"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
2894msgstr ""
2895"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se "
2896"mapeará la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una "
2897"<emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un "
2898"<emphasis>Cilindro</emphasis>."
2899
2900#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
2901msgid "Transparent background"
2902msgstr "Fondo transparente"
2903
2904#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
2905msgid ""
2906"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
2907"background is filled with the current background color."
2908msgstr ""
2909"Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
2910"selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
2911
2912#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
2913msgid "Tile source image"
2914msgstr "Enlosado con imagen de origen"
2915
2916#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
2917msgid ""
2918"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
2919"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
2920"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
2921"seems not to work with the other objects."
2922msgstr ""
2923"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la "
2924"pestaña «Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando "
2925"<guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de "
2926"origen rellenará este espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los "
2927"otros objetos."
2928
2929#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
2930msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
2931msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>."
2932
2933#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
2934msgid ""
2935"When this option is checked, a new image is created with the result of "
2936"filter application, so preserving the original image."
2937msgstr ""
2938"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado "
2939"de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
2940
2941#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
2942msgid "Enable antialiasing"
2943msgstr "Activar suavizado"
2944
2945#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
2946msgid ""
2947"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
2948"When checked, this option lets appear two settings:"
2949msgstr ""
2950"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los "
2951"bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
2952
2953#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
2954msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
2955msgstr ""
2956"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
2957
2958#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
2959msgid "Threshold"
2960msgstr "Umbral"
2961
2962#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
2963msgid ""
2964"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
2965"between pixels becomes lower than this set value."
2966msgstr ""
2967"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de "
2968"la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
2969
2970#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
2971msgid "Light"
2972msgstr "Luz"
2973
2974#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
2975msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
2976msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (luz)"
2977
2978#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
2979msgid "Light Settings"
2980msgstr "Configuración de luz"
2981
2982#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
2983msgid "Lightsource type"
2984msgstr "Tipo de fuente de luz"
2985
2986#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
2987msgid ""
2988"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
2989"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
2990"emphasis>."
2991msgstr ""
2992"En esta lista desplegable, puede seleccionar entre <emphasis>Punto de luz</"
2993"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</"
2994"emphasis>."
2995
2996#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
2997msgid "Lightsource color"
2998msgstr "Color de fuente de luz"
2999
3000#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
3001msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
3002msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
3003
3004#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
3005#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
3006msgid "Position"
3007msgstr "Posición"
3008
3009#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
3010msgid ""
3011"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
3012"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
3013"Z coordinates."
3014msgstr ""
3015"Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, puede controlar la "
3016"<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las "
3017"coordenadas X, Y y Z."
3018
3019#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
3020msgid ""
3021"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
3022"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
3023msgstr ""
3024"Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z "
3025"controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
3026
3027#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
3028msgid "Material"
3029msgstr "Material"
3030
3031#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
3032msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
3033msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (material)"
3034
3035#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
3036msgid "Intensity Levels"
3037msgstr "Niveles de intensidad"
3038
3039#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
3040msgid "Ambient"
3041msgstr "Ambiental"
3042
3043#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
3044msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
3045msgstr "Cantidad de color que mostrar donde la luz no incide directamente."
3046
3047#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
3048#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
3049msgid "Diffuse"
3050msgstr "Difusa"
3051
3052#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
3053msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
3054msgstr "Intensidad del color original cuando se ilumina con una fuente de luz."
3055
3056#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
3057msgid "Reflectivity"
3058msgstr "Reflectividad"
3059
3060#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
3061msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
3062msgstr ""
3063"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
3064"brillante)."
3065
3066#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
3067msgid "Specular"
3068msgstr "Especular"
3069
3070#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
3071msgid "Controls how intense the highlights will be."
3072msgstr "Controla cómo de intensos serán los reflejos."
3073
3074#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
3075msgid "Highlight"
3076msgstr "Reflejos"
3077
3078#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
3079msgid "Higher values make the highlights more focused."
3080msgstr "Los valores más altos focalizan más los reflejos."
3081
3082#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
3083msgid "Orientation"
3084msgstr "Orientación"
3085
3086#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
3087msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
3088msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)"
3089
3090#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
3091msgid ""
3092"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
3093"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
3094"corner."
3095msgstr ""
3096"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la "
3097"posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto "
3098"desde la esquina superior izquierda."
3099
3100#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
3101msgid "Rotation"
3102msgstr "Rotación"
3103
3104#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
3105msgid ""
3106"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
3107msgstr ""
3108"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y "
3109"y Z, respectivamente."
3110
3111#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
3112msgid "Box"
3113msgstr "Caja"
3114
3115#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
3116msgid "This tab appears only when you select the Box object."
3117msgstr "Esta pestaña aparece solo cuando se selecciona el objeto caja."
3118
3119#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
3120msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
3121msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (caja)"
3122
3123#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
3124msgid "Match Images to Box Faces"
3125msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
3126
3127#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
3128msgid ""
3129"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
3130"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
3131"the Map Object filter."
3132msgstr ""
3133"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara "
3134"de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando "
3135"ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
3136
3137#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
3138msgid "Scale"
3139msgstr "Escala"
3140
3141#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
3142msgid ""
3143"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
3144"dimension of the box."
3145msgstr ""
3146"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada "
3147"dimensión X, Y y Z de la caja."
3148
3149#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
3150msgid "Cylinder"
3151msgstr "Cilindro"
3152
3153#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
3154msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
3155msgstr "Esta pestaña solo aparece cuando se selecciona el objeto cilindro."
3156
3157#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
3158msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
3159msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (cilindro)"
3160
3161#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
3162msgid "Images for the Cap Faces"
3163msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
3164
3165#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
3166msgid ""
3167"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
3168"screen when you call the Map Object filter."
3169msgstr ""
3170"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar "
3171"presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
3172
3173#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
3174msgid "Size"
3175msgstr "Tamaño"
3176
3177#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
3178msgid "Radius"
3179msgstr "Radio"
3180
3181#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
3182msgid ""
3183"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
3184"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
3185"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
3186"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
3187"that we could map a whole image."
3188msgstr ""
3189"Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del "
3190"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada "
3191"en el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo "
3192"tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño "
3193"antes de mapear así se podría mapear una imagen entera."
3194
3195#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
3196msgid "Length"
3197msgstr "Longitud"
3198
3199#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
3200msgid "Controls cylinder length."
3201msgstr "Controla la longitud del cilindro."
3202
3203#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
3204#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
3205msgid "translator-credits"
3206msgstr ""
3207"Ignacio AntI <ant.ign@gmail.com>, 2011\n"
3208"Luis Diego Alpizar <diego.1893@hotmail.com>, 2009"
3209
3210#~ msgid ""
3211#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
3212#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
3213#~ msgstr ""
3214#~ "Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
3215#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
3216#~ "permiten moverse por la imagen."
3217
3218#~ msgid "Divisions"
3219#~ msgstr "Divisiones"
3220
3221#~ msgid "Mode 1"
3222#~ msgstr "Modo 1"
3223
3224#~ msgid "Mode 2"
3225#~ msgstr "Modo 2"
3226
3227#~ msgid ""
3228#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
3229#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
3230#~ msgstr ""
3231#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
3232#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
3233
3234#~ msgid ""
3235#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
3236#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
3237#~ msgstr ""
3238#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
3239#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
3240
3241#~ msgid "Small Tiles"
3242#~ msgstr "Baldosas pequeñas"
3243
3244#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
3245#~ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
3246
3247#~ msgid ""
3248#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
3249#~ "in many copies inside the original image."
3250#~ msgstr ""
3251#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
3252#~ "muchas copias en la imagen original."
3253
3254#~ msgid ""
3255#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
3256#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
3257#~ "guimenuitem></menuchoice>."
3258#~ msgstr ""
3259#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
3260#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</"
3261#~ "guimenuitem></menuchoice>."
3262
3263#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
3264#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
3265
3266#~ msgid "Flip"
3267#~ msgstr "Voltear"
3268
3269#~ msgid ""
3270#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
3271#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
3272#~ "option(s)."
3273#~ msgstr ""
3274#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> "
3275#~ "o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
3276
3277#~ msgid "No comment."
3278#~ msgstr "Sin comentarios."
3279
3280#~ msgid "Only odd tiles will be flipped."
3281#~ msgstr "Sólo se voltearán las baldosas impares."
3282
3283#~ msgid ""
3284#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
3285#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
3286#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
3287#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
3288#~ msgstr ""
3289#~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
3290#~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
3291#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</"
3292#~ "guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento "
3293#~ "para marcar más baldosas."
3294
3295#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
3296#~ msgstr ""
3297#~ "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
3298
3299#~ msgid ""
3300#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
3301#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
3302#~ "channel."
3303#~ msgstr ""
3304#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad "
3305#~ "de la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un "
3306#~ "canal alfa."
3307
3308#~ msgid ""
3309#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
3310#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
3311#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
3312#~ msgstr ""
3313#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
3314#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con "
3315#~ "el deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la "
3316#~ "imagen."
3317
3318#~ msgid ""
3319#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
3320#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
3321#~ msgstr ""
3322#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
3323#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
3324
3325#~ msgid ""
3326#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
3327#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
3328#~ msgstr ""
3329#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
3330#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
3331
3332#~ msgid ""
3333#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
3334#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
3335#~ msgstr ""
3336#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
3337#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
3338
3339#~ msgid ""
3340#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
3341#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
3342#~ msgstr ""
3343#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
3344#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
3345
3346#~ msgid ""
3347#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
3348#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
3349#~ msgstr ""
3350#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
3351#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
3352
3353#~ msgid ""
3354#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
3355#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
3356#~ msgstr ""
3357#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
3358#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
3359
3360#~ msgid ""
3361#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
3362#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
3363#~ msgstr ""
3364#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
3365#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
3366
3367#~ msgid ""
3368#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
3369#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
3370#~ msgstr ""
3371#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
3372#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
3373
3374#~ msgid "Warp"
3375#~ msgstr "Deformar"
3376
3377#~ msgid ""
3378#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
3379#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
3380#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
3381#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
3382#~ "higher the displacement."
3383#~ msgstr ""
3384#~ "Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los "
3385#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
3386#~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
3387#~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
3388#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el "
3389#~ "desplazamiento."
3390
3391#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
3392#~ msgstr ""
3393#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen "
3394#~ "desplazada"
3395
3396#~ msgid ""
3397#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
3398#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
3399#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
3400#~ "direction (angle = 90°)."
3401#~ msgstr ""
3402#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. "
3403#~ "Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un "
3404#~ "degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del "
3405#~ "desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = "
3406#~ "90°)."
3407
3408#~ msgid "With a non-linear gradient"
3409#~ msgstr "Con un degradado no lineal"
3410
3411#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls."
3412#~ msgstr "Un degradado no lineal provoca ondulaciones."
3413
3414#~ msgid "With a complex gradient:"
3415#~ msgstr "Con un degradado complejo:"
3416
3417#~ msgid ""
3418#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
3419#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
3420#~ msgstr ""
3421#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-"
3422#~ "filter-noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de "
3423#~ "remolino."
3424
3425#~ msgid ""
3426#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
3427#~ "protect it against filter action."
3428#~ msgstr ""
3429#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen "
3430#~ "para protegerla de la acción del filtro."
3431
3432#~ msgid ""
3433#~ "This filter is found in the image window menu under "
3434#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
3435#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
3436#~ "no Preview."
3437#~ msgstr ""
3438#~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
3439#~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
3440#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro "
3441#~ "no tiene vista previa."
3442
3443#~ msgid "Warp filter options"
3444#~ msgstr "Opciones del filtro deformar"
3445
3446#~ msgid "Basic Options"
3447#~ msgstr "Opciones básicas"
3448
3449#~ msgid "Step size"
3450#~ msgstr "Tamaño del paso"
3451
3452#~ msgid ""
3453#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
3454#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
3455#~ "be negative to invert displacement direction."
3456#~ msgstr ""
3457#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración "
3458#~ "del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de "
3459#~ "desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección "
3460#~ "del desplazamiento."
3461
3462#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
3463#~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
3464
3465#~ msgid "On edges"
3466#~ msgstr "En los bordes"
3467
3468#~ msgid ""
3469#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
3470#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
3471#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
3472#~ msgstr ""
3473#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de "
3474#~ "la capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles "
3475#~ "están vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este "
3476#~ "problema:"
3477
3478#~ msgid "Wrap"
3479#~ msgstr "Envolver"
3480
3481#~ msgid ""
3482#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
3483#~ "default)."
3484#~ msgstr ""
3485#~ "Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo "
3486#~ "predeterminado)."
3487
3488#~ msgid "Smear"
3489#~ msgstr "Manchar"
3490
3491#~ msgid ""
3492#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
3493#~ "line."
3494#~ msgstr ""
3495#~ "Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen "
3496#~ "adyacente."
3497
3498#~ msgid "Black"
3499#~ msgstr "Negro"
3500
3501#~ msgid "Emptying places are filled with black color."
3502#~ msgstr "Los lugares vacíos se rellenan con color negro."
3503
3504#~ msgid ""
3505#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
3506#~ "Toolbox."
3507#~ msgstr ""
3508#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color "
3509#~ "de la caja de herramientas."
3510
3511#~ msgid "Displacement map"
3512#~ msgstr "Mapa de desplazamiento"
3513
3514#~ msgid ""
3515#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
3516#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
3517#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
3518#~ msgstr ""
3519#~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
3520#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
3521#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen "
3522#~ "original</emphasis>."
3523
3524#~ msgid "Advanced Options"
3525#~ msgstr "Opciones avanzadas"
3526
3527#~ msgid "Dither size"
3528#~ msgstr "Tamaño del entramado"
3529
3530#~ msgid ""
3531#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
3532#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
3533#~ "grain."
3534#~ msgstr ""
3535#~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
3536#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto "
3537#~ "(0.00-100.00), más fino el grano."
3538
3539#~ msgid "With a 3.00 dither size:"
3540#~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
3541
3542#~ msgid "Rotation angle"
3543#~ msgstr "Ángulo de rotación"
3544
3545#~ msgid ""
3546#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
3547#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
3548#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
3549#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
3550#~ "angle and 6 iterations:"
3551#~ msgstr ""
3552#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según "
3553#~ "la dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se "
3554#~ "crearon con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles "
3555#~ "se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la "
3556#~ "imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
3557
3558#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
3559#~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
3560
3561#~ msgid ""
3562#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
3563#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
3564#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
3565#~ msgstr ""
3566#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la "
3567#~ "vertical. Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración "
3568#~ "entran por el borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea "
3569#~ "punteada."
3570
3571#~ msgid "Substeps"
3572#~ msgstr "Sub-pasos"
3573
3574#~ msgid ""
3575#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
3576#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
3577#~ msgstr ""
3578#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
3579#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de "
3580#~ "desplazamiento."
3581
3582#~ msgid "Magnitude map"
3583#~ msgstr "Mapa de magnitud"
3584
3585#~ msgid ""
3586#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
3587#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
3588#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
3589#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
3590#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
3591#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
3592#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
3593#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
3594#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
3595#~ "guilabel> must be checked for that."
3596#~ msgstr ""
3597#~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
3598#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, "
3599#~ "con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en "
3600#~ "la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
3601#~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
3602#~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
3603#~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
3604#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán "
3605#~ "desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán "
3606#~ "la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para "
3607#~ "esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
3608#~ "guilabel>."
3609
3610#~ msgid "Magnitude Map example:"
3611#~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
3612
3613#~ msgid ""
3614#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
3615#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
3616#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
3617#~ msgstr ""
3618#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
3619#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
3620#~ "que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
3621
3622#~ msgid "More Advanced Options"
3623#~ msgstr "Más opciones avanzadas"
3624
3625#~ msgid ""
3626#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
3627#~ "vector map."
3628#~ msgstr ""
3629#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de "
3630#~ "degradado y/o un mapa de vector."
3631
3632#~ msgid ""
3633#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
3634#~ "all the other maps."
3635#~ msgstr ""
3636#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color "
3637#~ "sólido para todos los otros mapas."
3638
3639#~ msgid "Gradient scale"
3640#~ msgstr "Escala del degradado"
3641
3642#~ msgid ""
3643#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
3644#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
3645#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
3646#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
3647#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
3648#~ "object: this explains blurredness."
3649#~ msgstr ""
3650#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
3651#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la "
3652#~ "dirección de las transiciones de la escala de grises. La opción "
3653#~ "<guilabel>Escala del degradado</guilabel> le permite establecer la "
3654#~ "cantidad de variaciones de la escala de grises que influirán en el "
3655#~ "desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona "
3656#~ "sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto explica lo "
3657#~ "borroso."
3658
3659#~ msgid "Gradient scale example"
3660#~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
3661
3662#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
3663#~ msgstr ""
3664#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro "
3665#~ "aplicado."
3666
3667#~ msgid ""
3668#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
3669#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
3670#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
3671#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
3672#~ msgstr ""
3673#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
3674#~ "un mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es "
3675#~ "oblicuo, de la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la "
3676#~ "imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° "
3677#~ "(ángulo de rotación de 90° en opciones avanzadas)."
3678
3679#~ msgid "Vector mag"
3680#~ msgstr "Magnitud del vector"
3681
3682#~ msgid ""
3683#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
3684#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
3685#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
3686#~ "many pixels the image will move on every iteration."
3687#~ msgstr ""
3688#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la "
3689#~ "caja de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los "
3690#~ "ángulos van en sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del "
3691#~ "vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles de la imagen que se "
3692#~ "moverán en cada iteración."
3693
3694#~ msgid ""
3695#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
3696#~ msgstr ""
3697#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro "
3698#~ "aplicado."
3699
3700#~ msgid ""
3701#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
3702#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
3703#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
3704#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
3705#~ "the red bar."
3706#~ msgstr ""
3707#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
3708#~ "una magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El "
3709#~ "ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la "
3710#~ "esquina superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada "
3711#~ "iteración funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
3712
3713#~ msgid "Angle"
3714#~ msgstr "Ángulo"
3715
3716#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
3717#~ msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)."
3718
3719#~ msgid ""
3720#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
3721#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
3722#~ msgstr ""
3723#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
3724#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
3725
3726#~ msgid "Bump map"
3727#~ msgstr "Mapa de relieve"
3728
3729#~ msgid ""
3730#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
3731#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
3732#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
3733#~ "are not present in this list."
3734#~ msgstr ""
3735#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
3736#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en "
3737#~ "la pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de "
3738#~ "lanzar el filtro no estarán en la lista."
3739
3740#~ msgid "Map type"
3741#~ msgstr "Tipo de mapa"
3742
3743#~ msgid "Compensate for darkening"
3744#~ msgstr "Compensar para oscurecer"
3745
3746#~ msgid "Tile bumpmap"
3747#~ msgstr "Enlosar el mapa de relieve"
3748
3749#~ msgid "Y offset"
3750#~ msgstr "Desplazamiento Y"
3751
3752#~ msgid "Movement"
3753#~ msgstr "Movimiento"
3754
3755#~ msgid "Max (%)"
3756#~ msgstr "Máx. (%)"
3757
3758#~ msgid ""
3759#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
3760#~ msgstr ""
3761#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de "
3762#~ "herramientas."
3763
3764#~ msgid "Background color"
3765#~ msgstr "Color de fondo"
3766
3767#~ msgid ""
3768#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
3769#~ msgstr ""
3770#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de "
3771#~ "herramientas."
3772
3773#~ msgid "Select here"
3774#~ msgstr "Seleccionar aquí"
3775
3776#~ msgid ""
3777#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
3778#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
3779#~ msgstr ""
3780#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá "
3781#~ "el selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de "
3782#~ "fondo."
3783
3784#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
3785#~ msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento."
3786
3787#~ msgid "Edge Behavior"
3788#~ msgstr "Comportamiento del borde"
3789
3790#~ msgid ""
3791#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
3792#~ "edge."
3793#~ msgstr ""
3794#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
3795#~ "opuesto."
3796
3797#~ msgid ""
3798#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
3799#~ "stretched from the adjacent part of the image."
3800#~ msgstr ""
3801#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
3802#~ "reemplazan con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
3803
3804#~ msgid ""
3805#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
3806#~ msgstr ""
3807#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
3808#~ "reemplazan con negro."
3809
3810#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
3811#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
3812
3813#~ msgid "Y displacement"
3814#~ msgstr "Desplazamiento Y"
3815
3816#~ msgid "Displacement Mode: Polar"
3817#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Polar"
3818
3819#~ msgid "The Gradient Map"
3820#~ msgstr "Mapa de degradado"
3821
3822#~ msgid "Create New image"
3823#~ msgstr "Crear imagen nueva"
3824
3825#~ msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
3826#~ msgstr "<guilabel>Todas las baldosas</guilabel>: sin comentarios."
3827
3828#~ msgid "Preview domain"
3829#~ msgstr "Dominio de la vista previa"
3830
3831#~ msgid "<quote>Light</quote> tab options"
3832#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Luz</quote>"
3833
3834#~ msgid "<quote>Material</quote> tab options"
3835#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Material</quote>"
3836
3837#~ msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
3838#~ msgstr "Opciones se la solapa <quote>Orientación</quote>"
3839
3840#~ msgid "<quote>Box</quote> tab options"
3841#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Caja</quote>"
3842
3843#~ msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
3844#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Cilindro</quote>"
3845
3846#~ msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
3847#~ msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Profundidad"
3848
3849#~ msgid "Sea Level"
3850#~ msgstr "Nivel del mar"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
3854#~ msgstr "Opciones del filtro desplazar"
3855
3856#~ msgid "2007-01-05"
3857#~ msgstr "2007-09-05"
3858
3859#~ msgid "j.h"
3860#~ msgstr "AntI"
3861
3862#~ msgid ""
3863#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
3864#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
3865#~ "guimenuitem></menuchoice>."
3866#~ msgstr ""
3867#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
3868#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>nlosar</"
3869#~ "guimenuitem></menuchoice>."
3870
3871#~ msgid "2005-11-15"
3872#~ msgstr "2007-09-05"
3873
3874#~ msgid ""
3875#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
3876#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
3877#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
3878#~ msgstr ""
3879#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
3880#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas <accel>p</"
3881#~ "accel>equeñas</guimenuitem></menuchoice>."
3882
3883#~ msgid "2008-06-07"
3884#~ msgstr "2007-09-06"
3885
3886#~ msgid "2007-01-04"
3887#~ msgstr "2007-09-04"
3888
3889#~ msgid "2007-07-23"
3890#~ msgstr "2007-09-07"
3891
3892#~ msgid "ude"
3893#~ msgstr "AntI"
3894
3895#~ msgid ""
3896#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
3897#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
3898#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
3899#~ msgstr ""
3900#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
3901#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</"
3902#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazar</guimenuitem></"
3903#~ "menuchoice>"
3904
3905#~ msgid "Options (General)"
3906#~ msgstr "Opciones (General)"
3907
3908#~ msgid "2008-01-09"
3909#~ msgstr "2007-09-06"
3910
3911#~ msgid ""
3912#~ "This filter is found in the image window menu under "
3913#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
3914#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
3915#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>."
3916#~ msgstr ""
3917#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
3918#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de "
3919#~ "relieve</guimenuitem></menuchoice>."
3920