1# 2# Luis Diego Alpizar <diego.1893@hotmail.com>, 2009. 3# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010. 4# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011. 5# 6# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: GIMP Manual\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-06-20 09:59+0200\n" 13"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" 14"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" 15"Language: es\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Poedit-Language: es\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" 22 23#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 24#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 25#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None) 26msgid "" 27"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; " 28"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa" 29msgstr "" 30"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; " 31"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa" 32 33#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 34#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 35#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None) 36msgid "" 37"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; " 38"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653" 39msgstr "" 40"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; " 41"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653" 42 43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 45#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None) 46msgid "" 47"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; " 48"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed" 49msgstr "" 50"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; " 51"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed" 52 53#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 54#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 55#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None) 56msgid "" 57"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; " 58"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55" 59msgstr "" 60"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; " 61"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55" 62 63#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 64#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 65#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None) 66msgid "" 67"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl." 68"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9" 69msgstr "" 70"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl." 71"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9" 72 73#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 74#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 75#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None) 76msgid "" 77"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; " 78"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395" 79msgstr "" 80"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; " 81"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395" 82 83#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 84#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 85#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None) 86msgid "" 87"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; " 88"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8" 89msgstr "" 90"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; " 91"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8" 92 93#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 94#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 95#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None) 96msgid "" 97"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; " 98"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b" 99msgstr "" 100"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; " 101"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b" 102 103#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 104#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 105#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None) 106msgid "" 107"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; " 108"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9" 109msgstr "" 110"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; " 111"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9" 112 113#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 114#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 115#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None) 116#| msgid "" 117#| "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; " 118#| "md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea" 119msgid "" 120"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; " 121"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea" 122msgstr "" 123"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; " 124"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea" 125 126#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title) 127#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary) 128#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary) 129msgid "Recursive Transform" 130msgstr "Transformación recursiva" 131 132#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary) 133#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary) 134#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary) 135#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary) 136#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary) 137#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary) 138#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary) 139#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary) 140#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary) 141#: src/filters/map/displace.xml:15(primary) 142#: src/filters/map/tile.xml:11(primary) 143#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary) 144#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary) 145msgid "Filters" 146msgstr "Filtros" 147 148#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary) 149#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary) 150#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary) 151#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary) 152#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary) 153#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary) 154#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary) 155#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary) 156#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary) 157#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary) 158#: src/filters/map/displace.xml:426(para) 159#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary) 160#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary) 161#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary) 162msgid "Map" 163msgstr "Mapa" 164 165#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title) 166#: src/filters/map/illusion.xml:23(title) 167#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title) 168#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title) 169#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title) 170#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title) 171#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title) 172#: src/filters/map/papertile.xml:21(title) 173#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title) 174#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title) 175#: src/filters/map/map-object.xml:22(title) 176msgid "Overview" 177msgstr "Visión general" 178 179#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para) 180msgid "This filter applies a transformation recursively." 181msgstr "" 182 183#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para) 184msgid "" 185"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></" 186"guiicon> Diamonds for shearing" 187msgstr "" 188 189#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para) 190msgid "Shear" 191msgstr "Inclinar" 192 193#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para) 194msgid "" 195"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></" 196"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically." 197msgstr "" 198 199#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para) 200msgid "Scale horizontally" 201msgstr "Escalar horizontalmente" 202 203#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para) 204msgid "" 205"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></" 206"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for " 207"Scaling in all directions." 208msgstr "" 209 210#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title) 211msgid "Changing perspective" 212msgstr "Cambiar la perspectiva" 213 214#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para) 215msgid "Change perspective" 216msgstr "Cambiar perspectiva" 217 218#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para) 219#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para) 220msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>" 221msgstr "" 222 223#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title) 224msgid "Scaling in all directions" 225msgstr "Escalar en todas las direcciones" 226 227#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para) 228msgid "Scaling" 229msgstr "Escalado" 230 231#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para) 232msgid "" 233"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image " 234"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the " 235"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around " 236"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-" 237"drag to move it." 238msgstr "" 239 240#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title) 241#: src/filters/map/illusion.xml:53(title) 242#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title) 243#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title) 244#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title) 245#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title) 246#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title) 247#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title) 248#: src/filters/map/map-object.xml:53(title) 249msgid "Activate the filter" 250msgstr "Activar el filtro" 251 252#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para) 253#, fuzzy 254#| msgid "" 255#| "This filter is found in the image window menu under " 256#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 257#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>." 258msgid "" 259"This filter is found in the image window menu under " 260"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 261"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>." 262msgstr "" 263"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 264"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 265"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>." 266 267#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title) 268#: src/filters/map/illusion.xml:65(title) 269#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title) 270#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title) 271#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title) 272#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title) 273#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title) 274#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title) 275#: src/filters/map/papertile.xml:65(title) 276#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title) 277#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title) 278#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title) 279#: src/filters/map/map-object.xml:65(title) 280msgid "Options" 281msgstr "Opciones" 282 283#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title) 284#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title) 285#, fuzzy 286#| msgid "<quote>Illusion</quote> filter options" 287msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options" 288msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>" 289 290#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term) 291#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) 292#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term) 293#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term) 294#: src/filters/map/displace.xml:101(term) 295msgid "Presets, Preview, Split view" 296msgstr "" 297 298#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term) 299msgid "First iteration" 300msgstr "Primera iteración" 301 302#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para) 303msgid "" 304"This option is used when the number of iterations has been set. Then the " 305"transformation starts at the position determined by this option." 306msgstr "" 307 308#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para) 309msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797" 310msgstr "" 311 312#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para) 313msgid "First Iteration = 2" 314msgstr "Primera iteración = 2" 315 316#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term) 317msgid "Iterations" 318msgstr "Iteraciones" 319 320#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para) 321msgid "Number of iterations." 322msgstr "Número de iteraciones." 323 324#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term) 325msgid "Fade color" 326msgstr "Desvanecer color" 327 328#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para) 329msgid "" 330"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change " 331"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using " 332"the color picker on the right." 333msgstr "" 334 335#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term) 336msgid "Fade opacity" 337msgstr "Desvanecer opacidad" 338 339#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para) 340msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image." 341msgstr "" 342 343#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term) 344msgid "Paste below" 345msgstr "Pegar abajo" 346 347#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para) 348msgid "Paste iterated images below each other." 349msgstr "" 350 351#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term) 352#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term) 353msgid "Resampling method" 354msgstr "Método de remuestreo" 355 356#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para) 357#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para) 358msgid "" 359"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-" 360"interpolation-methods\"/>" 361msgstr "" 362 363#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term) 364msgid "Three buttons" 365msgstr "Tres botones" 366 367#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para) 368msgid "To add, duplicate or remove transform." 369msgstr "" 370 371#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title) 372msgid "Using Recursive Transform Filter" 373msgstr "" 374 375#. TODO later: to much difficult to perform 376#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para) 377msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees." 378msgstr "" 379 380#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 381#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 382#: src/filters/map/illusion.xml:29(None) 383#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None) 384#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None) 385msgid "" 386"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; " 387"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74" 388msgstr "" 389"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; " 390"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74" 391 392#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 393#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 394#: src/filters/map/illusion.xml:38(None) 395msgid "" 396"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; " 397"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd" 398msgstr "" 399"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; " 400"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd" 401 402#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 403#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 404#: src/filters/map/illusion.xml:71(None) 405msgid "" 406"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; " 407"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40" 408msgstr "" 409"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; " 410"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40" 411 412#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 413#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 414#: src/filters/map/illusion.xml:106(None) 415msgid "" 416"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; " 417"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 418msgstr "" 419"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; " 420"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83" 421 422#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 423#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 424#: src/filters/map/illusion.xml:112(None) 425msgid "" 426"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; " 427"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5" 428msgstr "" 429"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; " 430"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5" 431 432#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 433#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 434#: src/filters/map/illusion.xml:118(None) 435msgid "" 436"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; " 437"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a" 438msgstr "" 439"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; " 440"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a" 441 442#: src/filters/map/illusion.xml:11(title) 443#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary) 444#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary) 445#: src/filters/map/illusion.xml:25(title) 446msgid "Illusion" 447msgstr "Espejismo" 448 449#: src/filters/map/illusion.xml:32(para) 450#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para) 451#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para) 452#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para) 453msgid "Original image" 454msgstr "Imagen original" 455 456#: src/filters/map/illusion.xml:41(para) 457#, fuzzy 458#| msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied" 459msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied" 460msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado" 461 462#: src/filters/map/illusion.xml:45(para) 463msgid "" 464"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a " 465"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less " 466"dimmed and split, and puts them around the center of the image." 467msgstr "" 468"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un " 469"caleidoscopio. Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos " 470"estampadas y recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen." 471 472#: src/filters/map/illusion.xml:54(para) 473msgid "" 474"This filter is found in the image window menu under " 475"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 476"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>." 477msgstr "" 478"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 479"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 480"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>." 481 482#: src/filters/map/illusion.xml:67(title) 483msgid "<quote>Illusion</quote> filter options" 484msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>" 485 486#: src/filters/map/illusion.xml:83(term) 487msgid "Division" 488msgstr "División" 489 490#: src/filters/map/illusion.xml:85(para) 491msgid "" 492"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies " 493"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation." 494msgstr "" 495"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía " 496"entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del " 497"caleidoscopio." 498 499#: src/filters/map/illusion.xml:93(term) 500msgid "Illusion type" 501msgstr "Tipo de ilusión" 502 503#: src/filters/map/illusion.xml:95(para) 504#, fuzzy 505#| msgid "You have two arrangement modes for copies in image:" 506msgid "You have two arrangement types for copies in image:" 507msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:" 508 509#: src/filters/map/illusion.xml:99(title) 510#, fuzzy 511#| msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4" 512msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4" 513msgstr "" 514"De izquierda a derecha: imagen original, modo 1, modo 2, con «Divisiones=4»" 515 516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 518#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None) 519#: src/filters/map/papertile.xml:27(None) 520#: src/filters/map/map-object.xml:30(None) 521msgid "" 522"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 523"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 524msgstr "" 525"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 526"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 527 528#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 529#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 530#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None) 531msgid "" 532"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; " 533"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1" 534msgstr "" 535"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; " 536"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1" 537 538#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 539#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 540#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None) 541msgid "" 542"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; " 543"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5" 544msgstr "" 545"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; " 546"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5" 547 548#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title) 549#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary) 550#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary) 551msgid "Tile Seamless" 552msgstr "Crear sin costuras" 553 554#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title) 555msgid "An example of Tile Seamless." 556msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras." 557 558#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para) 559#: src/filters/map/map-object.xml:33(para) 560msgid "Original" 561msgstr "Original" 562 563#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para) 564msgid "Tile Seamless applied" 565msgstr "Crear sin costuras aplicado" 566 567#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para) 568msgid "" 569"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such " 570"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, " 571"and result may need correction." 572msgstr "" 573"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una " 574"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no " 575"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones." 576 577#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title) 578msgid "Activation" 579msgstr "Activación" 580 581#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para) 582msgid "" 583"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 584"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</" 585"guimenuitem></menuchoice>" 586msgstr "" 587"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</" 588"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</" 589"guimenuitem></menuchoice>" 590 591#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title) 592#, fuzzy 593#| msgid "<quote>Tile</quote> filter options" 594msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options" 595msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>" 596 597#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 598#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 599#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None) 600#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None) 601msgid "" 602"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; " 603"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3" 604msgstr "" 605"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; " 606"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3" 607 608#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 609#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 610#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None) 611msgid "" 612"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; " 613"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7" 614msgstr "" 615"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; " 616"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7" 617 618#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title) 619#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary) 620#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title) 621msgid "Fractal Trace (legacy)" 622msgstr "Traza Fractal (heredado)" 623 624#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary) 625msgid "Fractal trace (legacy)" 626msgstr "Traza fractal (heredado)" 627 628#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para) 629#, fuzzy 630#| msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied" 631msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied" 632msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado" 633 634#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para) 635#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para) 636msgid "" 637"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the " 638"image to the fractal." 639msgstr "" 640"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen " 641"al fractal." 642 643#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para) 644#, fuzzy 645#| msgid "" 646#| "This filter is found in the image window menu under " 647#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 648#| "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>." 649msgid "" 650"This filter is found in the image window menu under " 651"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 652"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>." 653msgstr "" 654"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 655"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</" 656"guimenuitem></menuchoice>." 657 658#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title) 659#, fuzzy 660#| msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options" 661msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options" 662msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>" 663 664#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title) 665msgid "Mandelbrot parameters" 666msgstr "Parámetros de Mandelbrot" 667 668#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term) 669#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term) 670msgid "X1" 671msgstr "X1" 672 673#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term) 674#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term) 675msgid "X2" 676msgstr "X2" 677 678#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term) 679#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term) 680msgid "Y1" 681msgstr "Y1" 682 683#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term) 684#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term) 685msgid "Y2" 686msgstr "Y2" 687 688#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term) 689#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term) 690#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term) 691#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel) 692msgid "Depth" 693msgstr "Profundidad" 694 695#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para) 696msgid "" 697"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the " 698"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. " 699"They allow you to vary fractal spreading and detail depth." 700msgstr "" 701"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del " 702"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. " 703"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles." 704 705#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term) 706msgid "Outside Type" 707msgstr "Tipo de exterior" 708 709#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para) 710msgid "" 711"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them " 712"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, " 713"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side " 714"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option." 715msgstr "" 716"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir " 717"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, " 718"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y " 719"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>." 720 721#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 722#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 723#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None) 724msgid "" 725"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; " 726"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4" 727msgstr "" 728"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; " 729"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4" 730 731#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 732#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 733#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None) 734msgid "" 735"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; " 736"md5=036769d297dad85e306887ad27760201" 737msgstr "" 738"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; " 739"md5=036769d297dad85e306887ad27760201" 740 741#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 742#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 743#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None) 744msgid "" 745"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; " 746"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df" 747msgstr "" 748"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; " 749"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df" 750 751#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 752#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 753#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None) 754msgid "" 755"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; " 756"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e" 757msgstr "" 758"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; " 759"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e" 760 761#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title) 762#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary) 763#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary) 764msgid "Panorama Projection" 765msgstr "Proyección panorámica" 766 767#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para) 768msgid "" 769"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular " 770"image, into a panorama." 771msgstr "" 772 773#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para) 774#, fuzzy 775#| msgid "" 776#| "This filter is found in the image window menu under " 777#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 778#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>." 779msgid "" 780"This filter is found in the image window menu under " 781"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 782"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>." 783msgstr "" 784"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 785"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 786"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>." 787 788#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title) 789#, fuzzy 790#| msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options" 791msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options" 792msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>" 793 794#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para) 795msgid "" 796"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> " 797"options." 798msgstr "" 799 800#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title) 801msgid "Key Modifiers" 802msgstr "Modificadores de teclas" 803 804#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para) 805msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan." 806msgstr "" 807 808#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para) 809msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate." 810msgstr "" 811 812#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para) 813msgid "" 814"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a " 815"constrained axis." 816msgstr "" 817 818#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para) 819msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom." 820msgstr "" 821 822#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title) 823msgid "Using Panorama Projection filter" 824msgstr "" 825 826#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para) 827#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para) 828msgid "" 829"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons." 830"wikimedia.org/wiki/Category:360°" 831"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>." 832msgstr "" 833 834#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para) 835msgid "" 836"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at " 837"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px." 838msgstr "" 839 840#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para) 841msgid "" 842"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. " 843"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your " 844"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>" 845msgstr "" 846 847#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para) 848msgid "" 849"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is " 850"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or " 851"click and dragging. You can zoom in to have a wider view." 852msgstr "" 853 854#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title) 855#, fuzzy 856#| msgid "<quote>Papertile</quote> filter example." 857msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied" 858msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>" 859 860#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para) 861msgid "Pan = 0.00" 862msgstr "Pan = 0.00" 863 864#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para) 865msgid "Pan = 66.00" 866msgstr "Pan = 66.00" 867 868#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 869#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 870#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None) 871msgid "" 872"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; " 873"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d" 874msgstr "" 875"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; " 876"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d" 877 878#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 879#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 880#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None) 881msgid "" 882"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; " 883"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e" 884msgstr "" 885"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; " 886"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e" 887 888#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 889#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 890#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None) 891msgid "" 892"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; " 893"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109" 894msgstr "" 895"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; " 896"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109" 897 898#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 899#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 900#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None) 901msgid "" 902"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; " 903"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709" 904msgstr "" 905"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; " 906"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709" 907 908#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 909#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 910#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None) 911msgid "" 912"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; " 913"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb" 914msgstr "" 915"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; " 916"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb" 917 918#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 919#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 920#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None) 921msgid "" 922"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; " 923"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a" 924msgstr "" 925"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; " 926"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a" 927 928#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 929#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 930#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None) 931msgid "" 932"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; " 933"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787" 934msgstr "" 935"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; " 936"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787" 937 938#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 939#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 940#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None) 941msgid "" 942"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; " 943"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a" 944msgstr "" 945"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; " 946"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a" 947 948#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title) 949#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary) 950#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary) 951msgid "Little Planet" 952msgstr "Planeta pequeño" 953 954#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para) 955msgid "" 956"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit " 957"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as " 958"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images " 959"also." 960msgstr "" 961 962#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para) 963#, fuzzy 964#| msgid "" 965#| "This filter is found in the image window menu under " 966#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 967#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>." 968msgid "" 969"This filter is found in the image window menu under " 970"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 971"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>." 972msgstr "" 973"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 974"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 975"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>." 976 977#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title) 978msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options" 979msgstr "Opciones del filtro <quote>Planeta pequeño</quote>" 980 981#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term) 982msgid "Pan" 983msgstr "Pan" 984 985#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para) 986msgid "" 987"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is " 988"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. " 989"Else, it works as <quote>Spin</quote> option." 990msgstr "" 991 992#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term) 993msgid "Tilt" 994msgstr "Inclinación" 995 996#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para) 997msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards." 998msgstr "" 999 1000#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term) 1001msgid "Spin" 1002msgstr "Girar" 1003 1004#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para) 1005msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight." 1006msgstr "" 1007 1008#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term) 1009msgid "Zoom" 1010msgstr "Ampliación" 1011 1012#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para) 1013msgid "Zoom level. Zooms planet in/out." 1014msgstr "" 1015 1016#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help 1017#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term) 1018msgid "Inverse transform" 1019msgstr "Transformación inversa" 1020 1021#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para) 1022msgid "" 1023"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts " 1024"of panorama." 1025msgstr "" 1026 1027#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para) 1028msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result." 1029msgstr "" 1030 1031#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term) 1032#: src/filters/map/papertile.xml:218(term) 1033msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input" 1034msgstr "" 1035 1036#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para) 1037msgid "" 1038"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will " 1039"be used." 1040msgstr "" 1041 1042#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title) 1043msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image" 1044msgstr "" 1045 1046#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript) 1047msgid "" 1048"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://" 1049"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>" 1050msgstr "" 1051 1052#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para) 1053msgid "" 1054"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at " 1055"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, " 1056"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective." 1057msgstr "" 1058 1059#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para) 1060#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para) 1061msgid "Filter applied" 1062msgstr "Filtro aplicado" 1063 1064#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title) 1065msgid "Using Little Planet filter with a normal image" 1066msgstr "" 1067 1068#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para) 1069msgid "" 1070"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, " 1071"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings " 1072"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if " 1073"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue " 1074"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are " 1075"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter." 1076msgstr "" 1077 1078#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title) 1079msgid "Original Images" 1080msgstr "Imágenes originales" 1081 1082#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para) 1083msgid "Original panorama" 1084msgstr "Imagen panorámica original" 1085 1086#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para) 1087msgid "Filter applied directly with default options" 1088msgstr "" 1089 1090#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para) 1091msgid "" 1092"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter " 1093"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small " 1094"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom." 1095msgstr "" 1096 1097#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para) 1098msgid "Select the left border of the image." 1099msgstr "" 1100 1101#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para) 1102msgid "Copy the selection and Paste it as New layer." 1103msgstr "" 1104 1105#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para) 1106msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool." 1107msgstr "" 1108 1109#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para) 1110msgid "" 1111"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits " 1112"appear. Align new layer to image right side." 1113msgstr "" 1114 1115#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para) 1116msgid "Select>None." 1117msgstr "" 1118 1119#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para) 1120msgid "Flip new layer horizontally." 1121msgstr "" 1122 1123#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para) 1124msgid "" 1125"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image " 1126"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized." 1127msgstr "" 1128 1129#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para) 1130msgid "Add a black Layer Mask to new layer." 1131msgstr "" 1132 1133#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para) 1134msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask." 1135msgstr "" 1136 1137#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para) 1138msgid "Apply Little planet filter." 1139msgstr "" 1140 1141#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title) 1142msgid "Results" 1143msgstr "Resultados" 1144 1145#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para) 1146msgid "Prepared image" 1147msgstr "Imagen preparada" 1148 1149#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1150#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1151#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None) 1152msgid "" 1153"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; " 1154"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6" 1155msgstr "" 1156"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; " 1157"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6" 1158 1159#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1160#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1161#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None) 1162msgid "" 1163"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; " 1164"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14" 1165msgstr "" 1166"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; " 1167"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14" 1168 1169#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1170#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1171#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None) 1172msgid "" 1173"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; " 1174"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920" 1175msgstr "" 1176"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; " 1177"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920" 1178 1179#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1180#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1181#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None) 1182msgid "" 1183"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; " 1184"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e" 1185msgstr "" 1186"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; " 1187"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e" 1188 1189#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary) 1190msgid "Bump Map" 1191msgstr "Mapa de relieve" 1192 1193#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary) 1194msgid "bump-map" 1195msgstr "mapa de relieve" 1196 1197#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title) 1198msgid "<quote>bump-map</quote> example" 1199msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>" 1200 1201#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para) 1202msgid "" 1203"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the " 1204"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss " 1205"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-" 1206"mapped image. The filter adds a shadow effect." 1207msgstr "" 1208"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En " 1209"el medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los " 1210"píxeles negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la " 1211"derecha, la imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra." 1212 1213#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para) 1214msgid "" 1215"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then " 1216"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you " 1217"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</" 1218"link> for more information about embossing. You can bump map any type of " 1219"image, unlike the Emboss filter." 1220msgstr "" 1221"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después " 1222"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad " 1223"del píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend=" 1224"\"gimp-filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el " 1225"realzado. Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al " 1226"contrario que el filtro «Realzado»." 1227 1228#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para) 1229msgid "" 1230"This filter is found in the image window menu under " 1231"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 1232"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>." 1233msgstr "" 1234"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 1235"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</" 1236"guimenuitem></menuchoice>." 1237 1238#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title) 1239msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options" 1240msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>" 1241 1242#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term) 1243msgid "Aux. Input" 1244msgstr "Entrada auxiliar" 1245 1246#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para) 1247msgid "" 1248"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the " 1249"left panel, images present on your screen are listed: the active image is " 1250"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: " 1251"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the " 1252"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button." 1253msgstr "" 1254 1255#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para) 1256msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO" 1257msgstr "" 1258 1259#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term) 1260msgid "Type" 1261msgstr "Tipo" 1262 1263#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para) 1264msgid "" 1265"This option allows you to define the method that will be used when creating " 1266"the map image:" 1267msgstr "" 1268"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:" 1269 1270#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel) 1271msgid "Linear" 1272msgstr "Lineal" 1273 1274#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para) 1275msgid "Bump height is a direct function of luminosity." 1276msgstr "La altura del relieve es una función directa de la luminosidad." 1277 1278#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel) 1279msgid "Spherical" 1280msgstr "Esférico" 1281 1282#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para) 1283#, fuzzy 1284#| msgid "Bump height is a spheric function of luminosity." 1285msgid "Bump height is a spherical function of luminosity." 1286msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad." 1287 1288#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel) 1289msgid "Sinusoidal" 1290msgstr "Sinusoidal" 1291 1292#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para) 1293msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity." 1294msgstr "La altura del relieve es una función sinusoidal de la luminosidad." 1295 1296#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term) 1297msgid "Compensate" 1298msgstr "Compensar" 1299 1300#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para) 1301msgid "" 1302"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by " 1303"checking this option." 1304msgstr "" 1305"El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este " 1306"oscurecimiento marcando esta opción." 1307 1308#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term) 1309msgid "Invert" 1310msgstr "Invertir" 1311 1312#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para) 1313msgid "" 1314"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert " 1315"this effect by checking this option." 1316msgstr "" 1317"Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este " 1318"efecto seleccionando esta opción." 1319 1320#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term) 1321msgid "Tiled" 1322msgstr "En mosaico" 1323 1324#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para) 1325msgid "" 1326"If you check this option, there will be no relief break if you use your " 1327"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side " 1328"without any visible joins." 1329msgstr "" 1330"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para " 1331"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles." 1332 1333#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term) 1334msgid "Azimuth" 1335msgstr "Azimut" 1336 1337#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para) 1338msgid "" 1339"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). " 1340"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise." 1341msgstr "" 1342"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El " 1343"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido " 1344"antihorario." 1345 1346#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term) 1347msgid "Elevation" 1348msgstr "Elevación" 1349 1350#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para) 1351msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)." 1352msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)." 1353 1354#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para) 1355msgid "" 1356"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the " 1357"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65." 1358msgstr "" 1359"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad " 1360"de los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre " 1361"ambos. Los valores varían de 1 a 65." 1362 1363#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term) 1364msgid "Offset X" 1365msgstr "Desplazamiento X" 1366 1367#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term) 1368msgid "Offset Y" 1369msgstr "Desplazamiento Y" 1370 1371#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para) 1372msgid "" 1373"With this slider, you can adjust the map image position compared with the " 1374"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)." 1375msgstr "" 1376"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en " 1377"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)." 1378 1379#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term) 1380msgid "Waterlevel" 1381msgstr "Nivel del mar" 1382 1383#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para) 1384msgid "" 1385"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas " 1386"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can " 1387"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when " 1388"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, " 1389"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel " 1390"slider will plane bumps down." 1391msgstr "" 1392"Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y " 1393"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, " 1394"puede reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos " 1395"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción " 1396"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se " 1397"tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve." 1398 1399#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term) 1400msgid "Ambient lighting factor" 1401msgstr "" 1402 1403#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para) 1404msgid "" 1405"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, " 1406"shadows will fade and relief lessen." 1407msgstr "" 1408"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores " 1409"altos, se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve." 1410 1411#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title) 1412msgid "Using Bumpmap filter" 1413msgstr "" 1414 1415#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para) 1416msgid "We shall emboss an image with a text." 1417msgstr "" 1418 1419#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para) 1420msgid "Open your main image." 1421msgstr "Abra su imagen principal." 1422 1423#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para) 1424msgid "The image and the map" 1425msgstr "La imagen y el mapa" 1426 1427#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para) 1428msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>" 1429msgstr "" 1430 1431#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para) 1432msgid "" 1433"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/" 1434"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply " 1435"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as " 1436"the image." 1437msgstr "" 1438 1439#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para) 1440msgid "" 1441"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 " 1442"pixels is used." 1443msgstr "" 1444 1445#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para) 1446msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer." 1447msgstr "" 1448 1449#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para) 1450msgid "" 1451"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor " 1452"= 0.326." 1453msgstr "" 1454 1455#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para) 1456msgid "" 1457"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</" 1458"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. " 1459"<placeholder-1/>" 1460msgstr "" 1461 1462#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1463#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1464#: src/filters/map/papertile.xml:36(None) 1465msgid "" 1466"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; " 1467"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4" 1468msgstr "" 1469"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; " 1470"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4" 1471 1472#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1473#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1474#: src/filters/map/papertile.xml:71(None) 1475msgid "" 1476"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; " 1477"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164" 1478msgstr "" 1479"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; " 1480"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164" 1481 1482#: src/filters/map/papertile.xml:9(title) 1483#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary) 1484#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary) 1485msgid "Paper Tile" 1486msgstr "Enlosado de papel" 1487 1488#: src/filters/map/papertile.xml:23(title) 1489msgid "<quote>Papertile</quote> filter example." 1490msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>" 1491 1492#: src/filters/map/papertile.xml:39(para) 1493msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied" 1494msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado" 1495 1496#: src/filters/map/papertile.xml:45(para) 1497msgid "" 1498"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, " 1499"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap " 1500"or move apart. They can go out image borders a little." 1501msgstr "" 1502"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con " 1503"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. " 1504"Pueden salirse un poco de los bordes de la imagen." 1505 1506#: src/filters/map/papertile.xml:54(para) 1507msgid "" 1508"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 1509"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></" 1510"menuchoice>." 1511msgstr "" 1512"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 1513"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel…</" 1514"guimenuitem></menuchoice>." 1515 1516#: src/filters/map/papertile.xml:67(title) 1517msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options" 1518msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>" 1519 1520#: src/filters/map/papertile.xml:83(term) 1521msgid "Tile Width/Height" 1522msgstr "" 1523 1524#: src/filters/map/papertile.xml:85(para) 1525#, fuzzy 1526#| msgid "" 1527#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</" 1528#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image " 1529#| "before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in " 1530#| "horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image " 1531#| "size." 1532msgid "" 1533"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and " 1534"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must " 1535"be convenient to image size." 1536msgstr "" 1537"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y " 1538"<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza " 1539"cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el tamaño de las " 1540"piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical " 1541"(Y) deben ser proporcionales al tamaño de la imagen." 1542 1543#: src/filters/map/papertile.xml:90(para) 1544msgid "When these options are linked, tiles are square." 1545msgstr "" 1546 1547#: src/filters/map/papertile.xml:96(term) 1548msgid "Move rate" 1549msgstr "Tasa de movimiento" 1550 1551#: src/filters/map/papertile.xml:98(para) 1552msgid "" 1553"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares." 1554msgstr "" 1555"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado " 1556"los cuadros." 1557 1558#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel) 1559msgid "Wrap around" 1560msgstr "Volver al principio" 1561 1562#: src/filters/map/papertile.xml:107(para) 1563msgid "" 1564"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, " 1565"what goes out on one side goes in on the opposite side." 1566msgstr "" 1567"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la " 1568"imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el " 1569"opuesto." 1570 1571#: src/filters/map/papertile.xml:115(term) 1572msgid "Fractional type" 1573msgstr "Tipo fraccional" 1574 1575#: src/filters/map/papertile.xml:117(para) 1576msgid "" 1577"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways " 1578"treating them:" 1579msgstr "" 1580"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay " 1581"tres maneras de tratarlos:" 1582 1583#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel) 1584msgid "Force" 1585msgstr "Forzar" 1586 1587#: src/filters/map/papertile.xml:125(para) 1588msgid "Remaining pixels will be cut also." 1589msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán." 1590 1591#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel) 1592msgid "Ignore" 1593msgstr "Ignorar" 1594 1595#: src/filters/map/papertile.xml:133(para) 1596msgid "" 1597"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and " 1598"remaining pixels are kept." 1599msgstr "" 1600"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los " 1601"píxeles restantes se mantienen." 1602 1603#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel) 1604msgid "Background" 1605msgstr "Fondo" 1606 1607#: src/filters/map/papertile.xml:142(para) 1608msgid "" 1609"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the " 1610"following section." 1611msgstr "" 1612"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la " 1613"siguiente sección." 1614 1615#: src/filters/map/papertile.xml:152(term) 1616msgid "Centering" 1617msgstr "Centrar" 1618 1619#: src/filters/map/papertile.xml:154(para) 1620msgid "" 1621"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the " 1622"center of the image." 1623msgstr "" 1624"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de " 1625"la imagen." 1626 1627#: src/filters/map/papertile.xml:161(term) 1628msgid "Background Type" 1629msgstr "Tipo de fondo" 1630 1631#: src/filters/map/papertile.xml:163(para) 1632msgid "" 1633"You can select the background type which will be used, if the " 1634"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:" 1635msgstr "" 1636"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón " 1637"<guilabel>Fondo</guilabel> está marcado, entre seis opciones:" 1638 1639#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel) 1640msgid "Inverted image" 1641msgstr "Imagen invertida" 1642 1643#: src/filters/map/papertile.xml:172(para) 1644msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)." 1645msgstr "Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)." 1646 1647#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel) 1648msgid "Transparent" 1649msgstr "Transparente" 1650 1651#: src/filters/map/papertile.xml:181(para) 1652msgid "Background will be transparent." 1653msgstr "El fondo será transparente." 1654 1655#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel) 1656msgid "Image" 1657msgstr "Imagen" 1658 1659#: src/filters/map/papertile.xml:189(para) 1660msgid "" 1661"Background colors will be unchanged. The original image is the background." 1662msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo." 1663 1664#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel) 1665msgid "Color" 1666msgstr "Color" 1667 1668#: src/filters/map/papertile.xml:198(para) 1669msgid "" 1670"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is " 1671"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the " 1672"color dwell or the color picker." 1673msgstr "" 1674 1675#: src/filters/map/papertile.xml:210(term) 1676msgid "Random seed" 1677msgstr "Semilla aleatoria" 1678 1679#: src/filters/map/papertile.xml:212(para) 1680msgid "Tile displacement can be done at random." 1681msgstr "" 1682 1683#: src/filters/map/papertile.xml:220(para) 1684msgid "" 1685"If there is a selection, transformation will be done in the selection from " 1686"the selected part of the image or from the entire layer." 1687msgstr "" 1688 1689#: src/filters/map/introduction.xml:10(title) 1690#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary) 1691msgid "Introduction" 1692msgstr "Introducción" 1693 1694#: src/filters/map/introduction.xml:16(para) 1695msgid "" 1696"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: " 1697"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping " 1698"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> " 1699"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map " 1700"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> " 1701"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve " 1702"(<quote>Displace</quote> filter)..." 1703msgstr "" 1704"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> " 1705"para modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear " 1706"efectos 3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro " 1707"<quote>Mapa de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear " 1708"objeto</quote>). También puede mapear una parte de la imagen en la misma " 1709"imagen (filtros <quote>Espejismo</quote> y <quote>Crear sin costuras</" 1710"quote>), curvar un texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..." 1711 1712#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1713#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1714#: src/filters/map/displace.xml:30(None) 1715msgid "" 1716"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; " 1717"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d" 1718msgstr "" 1719"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; " 1720"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d" 1721 1722#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1723#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1724#: src/filters/map/displace.xml:39(None) 1725msgid "" 1726"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; " 1727"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 1728msgstr "" 1729"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; " 1730"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d" 1731 1732#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1733#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1734#: src/filters/map/displace.xml:50(None) 1735msgid "" 1736"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; " 1737"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 1738msgstr "" 1739"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; " 1740"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d" 1741 1742#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1743#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1744#: src/filters/map/displace.xml:95(None) 1745msgid "" 1746"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; " 1747"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590" 1748msgstr "" 1749"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; " 1750"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590" 1751 1752#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1753#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1754#: src/filters/map/displace.xml:167(None) 1755msgid "" 1756"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; " 1757"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560" 1758msgstr "" 1759"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; " 1760"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560" 1761 1762#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1763#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1764#: src/filters/map/displace.xml:249(None) 1765msgid "" 1766"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; " 1767"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62" 1768msgstr "" 1769"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; " 1770"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62" 1771 1772#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1773#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1774#: src/filters/map/displace.xml:283(None) 1775msgid "" 1776"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; " 1777"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 1778msgstr "" 1779"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; " 1780"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db" 1781 1782#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1783#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1784#: src/filters/map/displace.xml:358(None) 1785msgid "" 1786"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; " 1787"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0" 1788msgstr "" 1789"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; " 1790"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0" 1791 1792#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1793#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1794#: src/filters/map/displace.xml:374(None) 1795msgid "" 1796"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; " 1797"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8" 1798msgstr "" 1799"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; " 1800"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8" 1801 1802#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1803#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1804#: src/filters/map/displace.xml:389(None) 1805msgid "" 1806"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; " 1807"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261" 1808msgstr "" 1809"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; " 1810"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261" 1811 1812#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1813#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1814#: src/filters/map/displace.xml:396(None) 1815msgid "" 1816"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; " 1817"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 1818msgstr "" 1819"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; " 1820"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb" 1821 1822#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1823#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1824#: src/filters/map/displace.xml:414(None) 1825msgid "" 1826"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; " 1827"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e" 1828msgstr "" 1829"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; " 1830"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e" 1831 1832#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1833#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1834#: src/filters/map/displace.xml:423(None) 1835msgid "" 1836"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; " 1837"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14" 1838msgstr "" 1839"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; " 1840"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14" 1841 1842#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1843#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1844#: src/filters/map/displace.xml:459(None) 1845msgid "" 1846"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; " 1847"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72" 1848msgstr "" 1849"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; " 1850"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72" 1851 1852#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1853#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1854#: src/filters/map/displace.xml:529(None) 1855msgid "" 1856"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; " 1857"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 1858msgstr "" 1859"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; " 1860"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c" 1861 1862#: src/filters/map/displace.xml:13(title) 1863#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary) 1864#: src/filters/map/displace.xml:20(primary) 1865msgid "Displace" 1866msgstr "Desplazar" 1867 1868#: src/filters/map/displace.xml:26(title) 1869msgid "Displacement examples" 1870msgstr "Ejemplos de desplazamiento" 1871 1872#: src/filters/map/displace.xml:42(para) 1873#, fuzzy 1874#| msgid "" 1875#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, " 1876#| "and 60, respectively." 1877msgid "" 1878"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and " 1879"60, respectively." 1880msgstr "" 1881"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, " 1882"160, 110 y 60, respectivamente." 1883 1884#: src/filters/map/displace.xml:53(para) 1885#, fuzzy 1886#| msgid "" 1887#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image " 1888#| "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to " 1889#| "the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced " 1890#| "4 and 15 pixels to the right." 1891msgid "" 1892"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The " 1893"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels " 1894"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced " 1895"4 and 15 pixels to the right." 1896msgstr "" 1897"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son " 1898"negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se " 1899"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que " 1900"corresponden al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. " 1901 1902#: src/filters/map/displace.xml:62(para) 1903#, fuzzy 1904#| msgid "" 1905#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding " 1906#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified " 1907#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y " 1908#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in " 1909#| "the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps " 1910#| "should be gray-scale images and have the same size as the drawable </" 1911#| "emphasis>. This filter allows interesting distortion effects." 1912msgid "" 1913"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding " 1914"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified " 1915"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal " 1916"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding " 1917"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both " 1918"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have " 1919"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting " 1920"distortion effects." 1921msgstr "" 1922"Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los " 1923"píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del " 1924"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades " 1925"especificadas en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel " 1926"correspondiente en el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> " 1927"Ambos mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y " 1928"tendrían el mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite " 1929"interesantes efectos de distorsión." 1930 1931#: src/filters/map/displace.xml:77(title) 1932msgid "Activating the filter" 1933msgstr "Activar el filtro" 1934 1935#: src/filters/map/displace.xml:78(para) 1936msgid "" 1937"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 1938"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></" 1939"menuchoice>" 1940msgstr "" 1941"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 1942"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></" 1943"menuchoice>." 1944 1945#: src/filters/map/displace.xml:91(title) 1946msgid "Displace filter options" 1947msgstr "Opciones del filtro desplazar" 1948 1949#: src/filters/map/displace.xml:107(term) 1950msgid "Aux Input, Aux2 Input" 1951msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2" 1952 1953#: src/filters/map/displace.xml:109(para) 1954msgid "" 1955"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two " 1956"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel " 1957"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to " 1958"select the map." 1959msgstr "" 1960 1961#: src/filters/map/displace.xml:115(para) 1962msgid "" 1963"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements." 1964msgstr "" 1965 1966#: src/filters/map/displace.xml:122(term) 1967msgid "Displacement Mode" 1968msgstr "Modo de desplazamiento" 1969 1970#: src/filters/map/displace.xml:124(para) 1971#, fuzzy 1972#| msgid "" 1973#| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian" 1974#| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y " 1975#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar" 1976#| "\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by " 1977#| "displacing pixels in radial or tangent direction." 1978msgid "" 1979"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian" 1980"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or " 1981"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar" 1982"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by " 1983"displacing pixels in radial or tangent direction." 1984msgstr "" 1985"Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-" 1986"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección " 1987"X o Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar" 1988"\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al " 1989"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles." 1990 1991#: src/filters/map/displace.xml:133(para) 1992msgid "Please see the next sections for details about these options." 1993msgstr "" 1994"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones." 1995 1996#: src/filters/map/displace.xml:139(term) 1997msgid "Sampler" 1998msgstr "Muestreador" 1999 2000#: src/filters/map/displace.xml:141(para) 2001msgid "" 2002"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-" 2003"interpolation-methods\">Transfom tools</link>" 2004msgstr "" 2005 2006#: src/filters/map/displace.xml:149(term) 2007#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term) 2008msgid "Abyss policy" 2009msgstr "Política del abismo" 2010 2011#: src/filters/map/displace.xml:151(para) 2012#, fuzzy 2013#| msgid "" 2014#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or " 2015#| "selection edges:" 2016msgid "" 2017"These options allows you to set displacement behavior on active layer or " 2018"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2019msgstr "" 2020"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento " 2021"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:" 2022 2023#: src/filters/map/displace.xml:161(title) 2024msgid "Cartesian Displacement Mode" 2025msgstr "Modo de desplazamiento cartesiano" 2026 2027#: src/filters/map/displace.xml:163(title) 2028msgid "Displace filter options (Cartesian)" 2029msgstr "Opciones del filtro desplazar (Cartesiano)" 2030 2031#: src/filters/map/displace.xml:170(para) 2032msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels" 2033msgstr "" 2034 2035#: src/filters/map/displace.xml:176(para) 2036msgid "" 2037"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity " 2038"of the corresponding pixel in the displacement map." 2039msgstr "" 2040"En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la " 2041"intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento." 2042 2043#: src/filters/map/displace.xml:180(para) 2044msgid "" 2045"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the " 2046"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels " 2047"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one " 2048"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the " 2049"opposite direction." 2050msgstr "" 2051"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de " 2052"gris (0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los " 2053"píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a " 2054"127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de " 2055"128 a 255 la dirección opuesta." 2056 2057#: src/filters/map/displace.xml:189(term) 2058msgid "Horizontal displacement" 2059msgstr "Desplazamiento horizontal" 2060 2061#: src/filters/map/displace.xml:190(term) 2062msgid "Vertical displacement" 2063msgstr "Desplazamiento vertical" 2064 2065#: src/filters/map/displace.xml:192(para) 2066#, fuzzy 2067#| msgid "" 2068#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to " 2069#| "pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for " 2070#| "Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced " 2071#| "to the left for X, upwards for Y." 2072msgid "" 2073"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels " 2074"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for " 2075"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be " 2076"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical." 2077msgstr "" 2078"Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a " 2079"los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo " 2080"para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán " 2081"desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y." 2082 2083#: src/filters/map/displace.xml:212(para) 2084msgid "" 2085"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-" 2086"filter-displace-calculation\"/>." 2087msgstr "" 2088"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref " 2089"linkend=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>." 2090 2091#: src/filters/map/displace.xml:199(para) 2092msgid "" 2093"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is " 2094"not the actual displacement. It's a coefficient used in a " 2095"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x " 2096"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=" 2097"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual " 2098"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the " 2099"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. " 2100"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive " 2101"displacement by using a gradient map." 2102msgstr "" 2103"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las " 2104"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la " 2105"fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x " 2106"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=" 2107"\"PNG\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según " 2108"la intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el " 2109"mapa, modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en " 2110"la fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando " 2111"un mapa de degradado." 2112 2113#: src/filters/map/displace.xml:220(para) 2114msgid "" 2115"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse " 2116"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image " 2117"dimensions." 2118msgstr "" 2119"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es " 2120"opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la " 2121"dimensión de la imagen." 2122 2123#: src/filters/map/displace.xml:225(para) 2124#, fuzzy 2125#| msgid "" 2126#| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can " 2127#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must " 2128#| "respect two conditions. First, this image must be present on your screen " 2129#| "when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as " 2130#| "the original image. Most often, it will be a duplicate original image, " 2131#| "which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a " 2132#| "gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is " 2133#| "used making result prevision difficult. Map may be different in " 2134#| "horizontal and vertical directions." 2135msgid "" 2136"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can " 2137"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect " 2138"two conditions. First, this image must be present on your screen when you " 2139"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original " 2140"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is " 2141"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It " 2142"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making " 2143"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical " 2144"directions." 2145msgstr "" 2146"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde " 2147"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la " 2148"lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe " 2149"estar presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las " 2150"mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la " 2151"imagen original, transformada a escala de gris, escalada y modificada " 2152"apropiadamente con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa " 2153"la luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa " 2154"puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical." 2155 2156#: src/filters/map/displace.xml:243(title) 2157msgid "Polar Displacement Mode" 2158msgstr "Modo de desplazamiento polar" 2159 2160#: src/filters/map/displace.xml:245(title) 2161msgid "Displace filter options (Polar)" 2162msgstr "Opciones del filtro Desplazar (Polar)" 2163 2164#: src/filters/map/displace.xml:252(para) 2165msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)" 2166msgstr "" 2167 2168#: src/filters/map/displace.xml:260(term) 2169msgid "Pinch" 2170msgstr "Aspiración" 2171 2172#: src/filters/map/displace.xml:262(para) 2173msgid "" 2174"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to " 2175"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be " 2176"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be " 2177"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 " 2178"will be displaced towards center." 2179msgstr "" 2180"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por " 2181"ejemplo, la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) " 2182"de los píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del " 2183"mapa entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen " 2184"correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el " 2185"centro." 2186 2187#: src/filters/map/displace.xml:270(para) 2188#, fuzzy 2189#| msgid "" 2190#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y " 2191#| "displacement</quote>)." 2192msgid "" 2193"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/" 2194"Vertical displacement</quote>)." 2195msgstr "" 2196"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba " 2197"(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)." 2198 2199#: src/filters/map/displace.xml:274(para) 2200msgid "" 2201"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are " 2202"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or " 2203"compressed, but also distorted:" 2204msgstr "" 2205"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles " 2206"se desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o " 2207"se comprimirá, sino que también se distorsionará:" 2208 2209#: src/filters/map/displace.xml:286(para) 2210msgid "Image distortion by Pinch option" 2211msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración" 2212 2213#: src/filters/map/displace.xml:289(para) 2214#, fuzzy 2215#| msgid "" 2216#| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement " 2217#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards " 2218#| "center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, " 2219#| "and diagonal by 20%, so the image will be distorted." 2220msgid "" 2221"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement " 2222"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. " 2223"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal " 2224"by 20%, so the image will be distorted." 2225msgstr "" 2226"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y " 2227"un coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento " 2228"de 20 píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del " 2229"25%, vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se " 2230"distorsionará." 2231 2232#: src/filters/map/displace.xml:299(term) 2233msgid "Whirl" 2234msgstr "Remolino" 2235 2236#: src/filters/map/displace.xml:301(para) 2237msgid "" 2238"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels " 2239"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a " 2240"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be " 2241"whirled." 2242msgstr "" 2243"Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la " 2244"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel " 2245"del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de " 2246"otra manera se hará un remolino." 2247 2248#: src/filters/map/displace.xml:307(para) 2249msgid "" 2250"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be " 2251"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to " 2252"255 will be displaced clockwise." 2253msgstr "" 2254"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se " 2255"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los " 2256"píxeles entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario." 2257 2258#: src/filters/map/displace.xml:312(para) 2259msgid "For the values and the displacement map see above." 2260msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba." 2261 2262#: src/filters/map/displace.xml:319(para) 2263msgid "" 2264"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is " 2265"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch" 2266"\">Whirl and Pinch</link>." 2267msgstr "" 2268"Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está " 2269"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-" 2270"pinch\">remolino y aspiración</link>." 2271 2272#: src/filters/map/displace.xml:327(title) 2273msgid "Center displacement" 2274msgstr "Desplazamiento del centro" 2275 2276#: src/filters/map/displace.xml:328(para) 2277msgid "" 2278"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement " 2279"center." 2280msgstr "" 2281 2282#: src/filters/map/displace.xml:336(title) 2283msgid "Using gradient to bend a text" 2284msgstr "Usar un degradado para curvar un texto" 2285 2286#: src/filters/map/displace.xml:337(para) 2287#: src/filters/map/displace.xml:430(para) 2288msgid "Follow following steps:" 2289msgstr "Seguir los pasos siguientes:" 2290 2291#: src/filters/map/displace.xml:340(para) 2292msgid "Start with opening your image." 2293msgstr "Comience abriendo su imagen." 2294 2295#: src/filters/map/displace.xml:343(para) 2296msgid "" 2297"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled " 2298"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</" 2299"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with " 2300"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</" 2301"emphasis>, with the dimensions of original image." 2302msgstr "" 2303"Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises " 2304"(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</" 2305"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). " 2306"Rellénela con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de " 2307"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original." 2308 2309#: src/filters/map/displace.xml:363(para) 2310msgid "" 2311"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your " 2312"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, " 2313"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that " 2314"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter " 2315"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced." 2316msgstr "" 2317"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con " 2318"su texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho " 2319"en el diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la " 2320"imagen</quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están " 2321"sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles " 2322"transparentes. Solo se desplazarán las letras." 2323 2324#: src/filters/map/displace.xml:379(para) 2325msgid "" 2326"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, " 2327"particularly the displacement coefficient, according to the result in " 2328"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>." 2329msgstr "" 2330"Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los " 2331"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el " 2332"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>." 2333 2334#: src/filters/map/displace.xml:392(para) 2335msgid "This method also applies to standard layers:" 2336msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:" 2337 2338#: src/filters/map/displace.xml:400(para) 2339msgid "" 2340"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use " 2341"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the " 2342"gradient curve." 2343msgstr "" 2344"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro " 2345"a blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend=" 2346"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>." 2347 2348#: src/filters/map/displace.xml:408(title) 2349msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface" 2350msgstr "" 2351 2352#: src/filters/map/displace.xml:410(title) 2353msgid "Images example" 2354msgstr "Imágenes de ejemplo" 2355 2356#: src/filters/map/displace.xml:417(para) 2357msgid "Texture and Text" 2358msgstr "Textura y texto" 2359 2360#: src/filters/map/displace.xml:433(para) 2361msgid "Open the image with an uneven texture." 2362msgstr "" 2363 2364#: src/filters/map/displace.xml:438(para) 2365msgid "" 2366"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and " 2367"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy." 2368msgstr "" 2369 2370#: src/filters/map/displace.xml:445(para) 2371msgid "" 2372"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it " 2373"if necessary. Make this text layer the same size as the image using " 2374"<command>Layer to Image Size</command>" 2375msgstr "" 2376 2377#: src/filters/map/displace.xml:462(para) 2378msgid "Displace filter applied." 2379msgstr "Filtro desplazar aplicado." 2380 2381#: src/filters/map/displace.xml:452(para) 2382msgid "" 2383"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</" 2384"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left " 2385"panel. <placeholder-1/>" 2386msgstr "" 2387 2388#: src/filters/map/displace.xml:472(title) 2389msgid "Displacement Calculation" 2390msgstr "Cálculo del desplazamiento" 2391 2392#: src/filters/map/displace.xml:473(para) 2393msgid "" 2394"The following section will show you how to calculate the amount of " 2395"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to " 2396"know it, you can safely omit this section." 2397msgstr "" 2398"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del " 2399"desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede " 2400"omitir esta sección." 2401 2402#: src/filters/map/displace.xml:478(para) 2403#, fuzzy 2404#| msgid "" 2405#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of " 2406#| "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the " 2407#| "displacement map's color." 2408msgid "" 2409"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient " 2410"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the " 2411"displacement map's color." 2412msgstr "" 2413"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, " 2414"8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de " 2415"desplazamiento." 2416 2417#: src/filters/map/displace.xml:483(para) 2418msgid "Why just these amounts? That's easy:" 2419msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:" 2420 2421#: src/filters/map/displace.xml:486(alt) 2422msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$" 2423msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$" 2424 2425#: src/filters/map/displace.xml:492(alt) 2426msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$" 2427msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$" 2428 2429#: src/filters/map/displace.xml:498(alt) 2430msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$" 2431msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$" 2432 2433#: src/filters/map/displace.xml:504(alt) 2434msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$" 2435msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$" 2436 2437#: src/filters/map/displace.xml:510(alt) 2438msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$" 2439msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$" 2440 2441#: src/filters/map/displace.xml:514(para) 2442msgid "" 2443"If you check these equations, you will notice that the values they give are " 2444"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, " 2445"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer " 2446"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every " 2447"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement " 2448"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look " 2449"at the example image will show it:" 2450msgstr "" 2451"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, " 2452"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no " 2453"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y se " 2454"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se " 2455"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un " 2456"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por " 2457"interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:" 2458 2459#: src/filters/map/displace.xml:525(title) 2460msgid "A closer look at the displacement example" 2461msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento" 2462 2463#: src/filters/map/displace.xml:532(para) 2464msgid "A small area zoomed in by 800 percent." 2465msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento." 2466 2467#: src/filters/map/displace.xml:536(para) 2468msgid "" 2469"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors " 2470"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is " 2471"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black " 2472"and 88% gold." 2473msgstr "" 2474"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) " 2475"intermedias en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el " 2476"área negra (ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de " 2477"-4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado." 2478 2479#: src/filters/map/displace.xml:542(para) 2480msgid "" 2481"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you " 2482"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of " 2483"course." 2484msgstr "" 2485"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de " 2486"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia." 2487 2488#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2489#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2490#: src/filters/map/tile.xml:25(None) 2491msgid "" 2492"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; " 2493"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48" 2494msgstr "" 2495"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; " 2496"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48" 2497 2498#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2499#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2500#: src/filters/map/tile.xml:34(None) 2501msgid "" 2502"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; " 2503"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe" 2504msgstr "" 2505"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; " 2506"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe" 2507 2508#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2509#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2510#: src/filters/map/tile.xml:66(None) 2511msgid "" 2512"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3" 2513msgstr "" 2514"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3" 2515 2516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2518#: src/filters/map/tile.xml:83(None) 2519msgid "" 2520"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; " 2521"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb" 2522msgstr "" 2523"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; " 2524"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb" 2525 2526#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary) 2527#: src/filters/map/tile.xml:16(primary) 2528msgid "Tile" 2529msgstr "Enlosar" 2530 2531#: src/filters/map/tile.xml:21(title) 2532msgid "The same image, before and after applying Tile filter" 2533msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro «Enlosar»" 2534 2535#: src/filters/map/tile.xml:37(para) 2536msgid "(We have reduced image size intentionally)" 2537msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)" 2538 2539#: src/filters/map/tile.xml:41(para) 2540msgid "" 2541"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced " 2542"size, into a bigger (new) image." 2543msgstr "" 2544"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, " 2545"en una imagen (nueva) más grande." 2546 2547#: src/filters/map/tile.xml:49(para) 2548msgid "" 2549"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 2550"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></" 2551"menuchoice>." 2552msgstr "" 2553"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 2554"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></" 2555"menuchoice>." 2556 2557#: src/filters/map/tile.xml:62(title) 2558msgid "<quote>Tile</quote> filter options" 2559msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>" 2560 2561#: src/filters/map/tile.xml:71(title) 2562msgid "Tile to New Size" 2563msgstr "Enlosar a tamaño nuevo" 2564 2565#: src/filters/map/tile.xml:73(term) 2566msgid "Width" 2567msgstr "Anchura" 2568 2569#: src/filters/map/tile.xml:74(term) 2570msgid "Height" 2571msgstr "Altura" 2572 2573#: src/filters/map/tile.xml:76(para) 2574msgid "" 2575"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the " 2576"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/" 2577">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a " 2578"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button." 2579msgstr "" 2580"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de " 2581"la nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena " 2582"<placeholder-1/>. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede " 2583"elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de la lista " 2584"desplegable." 2585 2586#: src/filters/map/tile.xml:91(para) 2587msgid "" 2588"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. " 2589"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of " 2590"original sizes if you don't want to have truncated tiles." 2591msgstr "" 2592"<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, " 2593"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos " 2594"del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos." 2595 2596#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term) 2597msgid "Create new image" 2598msgstr "Crear imagen nueva" 2599 2600#: src/filters/map/tile.xml:102(para) 2601msgid "" 2602"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your " 2603"original image." 2604msgstr "" 2605"Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen " 2606"original." 2607 2608#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2609#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2610#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None) 2611msgid "" 2612"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; " 2613"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005" 2614msgstr "" 2615"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; " 2616"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005" 2617 2618#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title) 2619#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary) 2620#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title) 2621msgid "Fractal Trace" 2622msgstr "Traza Fractal" 2623 2624#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary) 2625msgid "Fractal trace" 2626msgstr "Traza fractal" 2627 2628#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para) 2629msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied" 2630msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado" 2631 2632#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para) 2633msgid "" 2634"This filter is found in the image window menu under " 2635"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 2636"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>." 2637msgstr "" 2638"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 2639"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</" 2640"guimenuitem></menuchoice>." 2641 2642#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title) 2643msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options" 2644msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>" 2645 2646#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term) 2647msgid "Fractal type" 2648msgstr "Tipo de fractal" 2649 2650#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para) 2651msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>." 2652msgstr "" 2653 2654#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para) 2655#, fuzzy 2656#| msgid "" 2657#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the " 2658#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. " 2659#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth." 2660msgid "" 2661"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations " 2662"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal " 2663"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail " 2664"depth." 2665msgstr "" 2666"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del " 2667"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. " 2668"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles." 2669 2670#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term) 2671msgid "JX" 2672msgstr "JX" 2673 2674#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term) 2675msgid "JY" 2676msgstr "JY" 2677 2678#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para) 2679msgid "Julia's options: TODO" 2680msgstr "" 2681 2682#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term) 2683msgid "Bailout length" 2684msgstr "Longitud del rescate" 2685 2686#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para) 2687msgid "TODO" 2688msgstr "POR HACER" 2689 2690#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para) 2691#, fuzzy 2692#| msgid "" 2693#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or " 2694#| "selection edges:" 2695msgid "" 2696"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to " 2697"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are " 2698"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>" 2699msgstr "" 2700"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento " 2701"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:" 2702 2703#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term) 2704msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input" 2705msgstr "" 2706 2707#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2708#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2709#: src/filters/map/map-object.xml:39(None) 2710msgid "" 2711"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 2712"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 2713msgstr "" 2714"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; " 2715"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30" 2716 2717#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2718#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2719#: src/filters/map/map-object.xml:127(None) 2720msgid "" 2721"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; " 2722"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce" 2723msgstr "" 2724"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; " 2725"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce" 2726 2727#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2728#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2729#: src/filters/map/map-object.xml:218(None) 2730msgid "" 2731"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; " 2732"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157" 2733msgstr "" 2734"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; " 2735"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157" 2736 2737#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2738#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2739#: src/filters/map/map-object.xml:273(None) 2740msgid "" 2741"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; " 2742"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97" 2743msgstr "" 2744"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; " 2745"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97" 2746 2747#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2748#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2749#: src/filters/map/map-object.xml:343(None) 2750msgid "" 2751"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; " 2752"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd" 2753msgstr "" 2754"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; " 2755"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd" 2756 2757#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2758#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2759#: src/filters/map/map-object.xml:380(None) 2760msgid "" 2761"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; " 2762"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083" 2763msgstr "" 2764"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; " 2765"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083" 2766 2767#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 2768#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 2769#: src/filters/map/map-object.xml:417(None) 2770msgid "" 2771"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; " 2772"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283" 2773msgstr "" 2774"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; " 2775"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283" 2776 2777#: src/filters/map/map-object.xml:10(title) 2778#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary) 2779#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary) 2780msgid "Map Object" 2781msgstr "Mapear objeto" 2782 2783#: src/filters/map/map-object.xml:24(title) 2784msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph" 2785msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía" 2786 2787#: src/filters/map/map-object.xml:42(para) 2788msgid "<quote>Map Object</quote> applied" 2789msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado" 2790 2791#: src/filters/map/map-object.xml:46(para) 2792msgid "" 2793"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)." 2794msgstr "" 2795"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)." 2796 2797#: src/filters/map/map-object.xml:54(para) 2798msgid "" 2799"This filter is found in the image window menu under " 2800"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 2801"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>." 2802msgstr "" 2803"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 2804"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 2805"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>." 2806 2807#: src/filters/map/map-object.xml:68(title) 2808msgid "Preview" 2809msgstr "Vista previa" 2810 2811#: src/filters/map/map-object.xml:69(para) 2812msgid "This preview has several possibilities:" 2813msgstr "Esta vista previa tiene muchas posibilidades:" 2814 2815#: src/filters/map/map-object.xml:72(term) 2816msgid "Preview!" 2817msgstr "Vista previa" 2818 2819#: src/filters/map/map-object.xml:74(para) 2820msgid "" 2821"Preview is automatic for some options but you will have to press this button " 2822"to update Preview after modifying many other parameters." 2823msgstr "" 2824"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar " 2825"este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros." 2826 2827#: src/filters/map/map-object.xml:79(para) 2828msgid "" 2829"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the " 2830"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks " 2831"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible " 2832"if light source has negative X and Y settings in the Light tab." 2833msgstr "" 2834"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» " 2835"está seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el " 2836"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la " 2837"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene " 2838"unos ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»." 2839 2840#: src/filters/map/map-object.xml:90(term) 2841msgid "Zoom out" 2842msgstr "Reducir" 2843 2844#: src/filters/map/map-object.xml:91(term) 2845msgid "Zoom in" 2846msgstr "Ampliar" 2847 2848#: src/filters/map/map-object.xml:93(para) 2849msgid "" 2850"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their " 2851"action is limited, but may be useful in case of a large image." 2852msgstr "" 2853"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la " 2854"vista previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una " 2855"imagen grande." 2856 2857#: src/filters/map/map-object.xml:101(term) 2858msgid "Show preview wireframe" 2859msgstr "Mostrar una vista previa de alambre" 2860 2861#: src/filters/map/map-object.xml:103(para) 2862msgid "" 2863"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. " 2864"Works well on a plan." 2865msgstr "" 2866"Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de " 2867"desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano." 2868 2869#: src/filters/map/map-object.xml:110(term) 2870msgid "Update preview live" 2871msgstr "Actualizar la vista previa en tiempo real" 2872 2873#: src/filters/map/map-object.xml:112(para) 2874msgid "To have preview working as usual." 2875msgstr "" 2876 2877#: src/filters/map/map-object.xml:121(title) 2878msgid "General Options" 2879msgstr "Opciones generales" 2880 2881#: src/filters/map/map-object.xml:123(title) 2882msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)" 2883msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (general)" 2884 2885#: src/filters/map/map-object.xml:133(term) 2886msgid "Map to" 2887msgstr "Mapear a" 2888 2889#: src/filters/map/map-object.xml:135(para) 2890msgid "" 2891"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped " 2892"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a " 2893"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>." 2894msgstr "" 2895"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se " 2896"mapeará la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una " 2897"<emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un " 2898"<emphasis>Cilindro</emphasis>." 2899 2900#: src/filters/map/map-object.xml:144(term) 2901msgid "Transparent background" 2902msgstr "Fondo transparente" 2903 2904#: src/filters/map/map-object.xml:146(para) 2905msgid "" 2906"This option makes image transparent around the object. If not set, the " 2907"background is filled with the current background color." 2908msgstr "" 2909"Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se " 2910"selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual." 2911 2912#: src/filters/map/map-object.xml:153(term) 2913msgid "Tile source image" 2914msgstr "Enlosado con imagen de origen" 2915 2916#: src/filters/map/map-object.xml:155(para) 2917msgid "" 2918"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a " 2919"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</" 2920"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option " 2921"seems not to work with the other objects." 2922msgstr "" 2923"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la " 2924"pestaña «Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando " 2925"<guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de " 2926"origen rellenará este espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los " 2927"otros objetos." 2928 2929#: src/filters/map/map-object.xml:163(para) 2930msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only." 2931msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>." 2932 2933#: src/filters/map/map-object.xml:172(para) 2934msgid "" 2935"When this option is checked, a new image is created with the result of " 2936"filter application, so preserving the original image." 2937msgstr "" 2938"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado " 2939"de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original." 2940 2941#: src/filters/map/map-object.xml:179(term) 2942msgid "Enable antialiasing" 2943msgstr "Activar suavizado" 2944 2945#: src/filters/map/map-object.xml:181(para) 2946msgid "" 2947"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. " 2948"When checked, this option lets appear two settings:" 2949msgstr "" 2950"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los " 2951"bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:" 2952 2953#: src/filters/map/map-object.xml:189(para) 2954msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed." 2955msgstr "" 2956"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución." 2957 2958#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel) 2959msgid "Threshold" 2960msgstr "Umbral" 2961 2962#: src/filters/map/map-object.xml:198(para) 2963msgid "" 2964"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference " 2965"between pixels becomes lower than this set value." 2966msgstr "" 2967"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de " 2968"la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor." 2969 2970#: src/filters/map/map-object.xml:212(title) 2971msgid "Light" 2972msgstr "Luz" 2973 2974#: src/filters/map/map-object.xml:214(title) 2975msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)" 2976msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (luz)" 2977 2978#: src/filters/map/map-object.xml:224(term) 2979msgid "Light Settings" 2980msgstr "Configuración de luz" 2981 2982#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel) 2983msgid "Lightsource type" 2984msgstr "Tipo de fuente de luz" 2985 2986#: src/filters/map/map-object.xml:230(para) 2987msgid "" 2988"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</" 2989"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</" 2990"emphasis>." 2991msgstr "" 2992"En esta lista desplegable, puede seleccionar entre <emphasis>Punto de luz</" 2993"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</" 2994"emphasis>." 2995 2996#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel) 2997msgid "Lightsource color" 2998msgstr "Color de fuente de luz" 2999 3000#: src/filters/map/map-object.xml:240(para) 3001msgid "Press this button to open the Color Selector dialog." 3002msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color." 3003 3004#: src/filters/map/map-object.xml:249(term) 3005#: src/filters/map/map-object.xml:349(term) 3006msgid "Position" 3007msgstr "Posición" 3008 3009#: src/filters/map/map-object.xml:251(para) 3010msgid "" 3011"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light " 3012"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and " 3013"Z coordinates." 3014msgstr "" 3015"Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, puede controlar la " 3016"<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las " 3017"coordenadas X, Y y Z." 3018 3019#: src/filters/map/map-object.xml:256(para) 3020msgid "" 3021"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters " 3022"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)." 3023msgstr "" 3024"Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z " 3025"controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)." 3026 3027#: src/filters/map/map-object.xml:267(title) 3028msgid "Material" 3029msgstr "Material" 3030 3031#: src/filters/map/map-object.xml:269(title) 3032msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)" 3033msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (material)" 3034 3035#: src/filters/map/map-object.xml:279(term) 3036msgid "Intensity Levels" 3037msgstr "Niveles de intensidad" 3038 3039#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel) 3040msgid "Ambient" 3041msgstr "Ambiental" 3042 3043#: src/filters/map/map-object.xml:285(para) 3044msgid "Amount of color to show where no light falls directly." 3045msgstr "Cantidad de color que mostrar donde la luz no incide directamente." 3046 3047#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel) 3048#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel) 3049msgid "Diffuse" 3050msgstr "Difusa" 3051 3052#: src/filters/map/map-object.xml:293(para) 3053msgid "Intensity of original color when lit by a light source." 3054msgstr "Intensidad del color original cuando se ilumina con una fuente de luz." 3055 3056#: src/filters/map/map-object.xml:302(term) 3057msgid "Reflectivity" 3058msgstr "Reflectividad" 3059 3060#: src/filters/map/map-object.xml:308(para) 3061msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)." 3062msgstr "" 3063"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más " 3064"brillante)." 3065 3066#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel) 3067msgid "Specular" 3068msgstr "Especular" 3069 3070#: src/filters/map/map-object.xml:317(para) 3071msgid "Controls how intense the highlights will be." 3072msgstr "Controla cómo de intensos serán los reflejos." 3073 3074#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel) 3075msgid "Highlight" 3076msgstr "Reflejos" 3077 3078#: src/filters/map/map-object.xml:325(para) 3079msgid "Higher values make the highlights more focused." 3080msgstr "Los valores más altos focalizan más los reflejos." 3081 3082#: src/filters/map/map-object.xml:337(title) 3083msgid "Orientation" 3084msgstr "Orientación" 3085 3086#: src/filters/map/map-object.xml:339(title) 3087msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)" 3088msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)" 3089 3090#: src/filters/map/map-object.xml:351(para) 3091msgid "" 3092"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position " 3093"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left " 3094"corner." 3095msgstr "" 3096"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la " 3097"posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto " 3098"desde la esquina superior izquierda." 3099 3100#: src/filters/map/map-object.xml:359(term) 3101msgid "Rotation" 3102msgstr "Rotación" 3103 3104#: src/filters/map/map-object.xml:361(para) 3105msgid "" 3106"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively." 3107msgstr "" 3108"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y " 3109"y Z, respectivamente." 3110 3111#: src/filters/map/map-object.xml:371(title) 3112msgid "Box" 3113msgstr "Caja" 3114 3115#: src/filters/map/map-object.xml:372(para) 3116msgid "This tab appears only when you select the Box object." 3117msgstr "Esta pestaña aparece solo cuando se selecciona el objeto caja." 3118 3119#: src/filters/map/map-object.xml:376(title) 3120msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)" 3121msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (caja)" 3122 3123#: src/filters/map/map-object.xml:386(term) 3124msgid "Match Images to Box Faces" 3125msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja" 3126 3127#: src/filters/map/map-object.xml:388(para) 3128msgid "" 3129"This function name is self explanatory: you can select an image for every " 3130"face of the box. These images must be present on your screen when you call " 3131"the Map Object filter." 3132msgstr "" 3133"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara " 3134"de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando " 3135"ejecuta el filtro «Mapear objeto»." 3136 3137#: src/filters/map/map-object.xml:396(term) 3138msgid "Scale" 3139msgstr "Escala" 3140 3141#: src/filters/map/map-object.xml:398(para) 3142msgid "" 3143"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z " 3144"dimension of the box." 3145msgstr "" 3146"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada " 3147"dimensión X, Y y Z de la caja." 3148 3149#: src/filters/map/map-object.xml:408(title) 3150msgid "Cylinder" 3151msgstr "Cilindro" 3152 3153#: src/filters/map/map-object.xml:409(para) 3154msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object." 3155msgstr "Esta pestaña solo aparece cuando se selecciona el objeto cilindro." 3156 3157#: src/filters/map/map-object.xml:413(title) 3158msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)" 3159msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (cilindro)" 3160 3161#: src/filters/map/map-object.xml:423(term) 3162msgid "Images for the Cap Faces" 3163msgstr "Imágenes para las caras de la tapa" 3164 3165#: src/filters/map/map-object.xml:425(para) 3166msgid "" 3167"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your " 3168"screen when you call the Map Object filter." 3169msgstr "" 3170"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar " 3171"presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»." 3172 3173#: src/filters/map/map-object.xml:432(term) 3174msgid "Size" 3175msgstr "Tamaño" 3176 3177#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel) 3178msgid "Radius" 3179msgstr "Radio" 3180 3181#: src/filters/map/map-object.xml:438(para) 3182msgid "" 3183"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. " 3184"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and " 3185"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be " 3186"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so " 3187"that we could map a whole image." 3188msgstr "" 3189"Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del " 3190"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada " 3191"en el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo " 3192"tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño " 3193"antes de mapear así se podría mapear una imagen entera." 3194 3195#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel) 3196msgid "Length" 3197msgstr "Longitud" 3198 3199#: src/filters/map/map-object.xml:451(para) 3200msgid "Controls cylinder length." 3201msgstr "Controla la longitud del cilindro." 3202 3203#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 3204#: src/filters/map/map-object.xml:0(None) 3205msgid "translator-credits" 3206msgstr "" 3207"Ignacio AntI <ant.ign@gmail.com>, 2011\n" 3208"Luis Diego Alpizar <diego.1893@hotmail.com>, 2009" 3209 3210#~ msgid "" 3211#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in " 3212#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image." 3213#~ msgstr "" 3214#~ "Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran " 3215#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le " 3216#~ "permiten moverse por la imagen." 3217 3218#~ msgid "Divisions" 3219#~ msgstr "Divisiones" 3220 3221#~ msgid "Mode 1" 3222#~ msgstr "Modo 1" 3223 3224#~ msgid "Mode 2" 3225#~ msgstr "Modo 2" 3226 3227#~ msgid "" 3228#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; " 3229#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10" 3230#~ msgstr "" 3231#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; " 3232#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10" 3233 3234#~ msgid "" 3235#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; " 3236#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f" 3237#~ msgstr "" 3238#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; " 3239#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f" 3240 3241#~ msgid "Small Tiles" 3242#~ msgstr "Baldosas pequeñas" 3243 3244#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter" 3245#~ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>" 3246 3247#~ msgid "" 3248#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it " 3249#~ "in many copies inside the original image." 3250#~ msgstr "" 3251#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en " 3252#~ "muchas copias en la imagen original." 3253 3254#~ msgid "" 3255#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 3256#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</" 3257#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3258#~ msgstr "" 3259#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 3260#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</" 3261#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3262 3263#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options" 3264#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>" 3265 3266#~ msgid "Flip" 3267#~ msgstr "Voltear" 3268 3269#~ msgid "" 3270#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/" 3271#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding " 3272#~ "option(s)." 3273#~ msgstr "" 3274#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> " 3275#~ "o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes." 3276 3277#~ msgid "No comment." 3278#~ msgstr "Sin comentarios." 3279 3280#~ msgid "Only odd tiles will be flipped." 3281#~ msgstr "Sólo se voltearán las baldosas impares." 3282 3283#~ msgid "" 3284#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and " 3285#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a " 3286#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit " 3287#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile." 3288#~ msgstr "" 3289#~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada " 3290#~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se " 3291#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</" 3292#~ "guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento " 3293#~ "para marcar más baldosas." 3294 3295#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>" 3296#~ msgstr "" 3297#~ "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>" 3298 3299#~ msgid "" 3300#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the " 3301#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha " 3302#~ "channel." 3303#~ msgstr "" 3304#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad " 3305#~ "de la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un " 3306#~ "canal alfa." 3307 3308#~ msgid "" 3309#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two " 3310#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the " 3311#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image." 3312#~ msgstr "" 3313#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 " 3314#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con " 3315#~ "el deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la " 3316#~ "imagen." 3317 3318#~ msgid "" 3319#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; " 3320#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466" 3321#~ msgstr "" 3322#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; " 3323#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466" 3324 3325#~ msgid "" 3326#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; " 3327#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2" 3328#~ msgstr "" 3329#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; " 3330#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2" 3331 3332#~ msgid "" 3333#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; " 3334#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f" 3335#~ msgstr "" 3336#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; " 3337#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f" 3338 3339#~ msgid "" 3340#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; " 3341#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a" 3342#~ msgstr "" 3343#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; " 3344#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a" 3345 3346#~ msgid "" 3347#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; " 3348#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3" 3349#~ msgstr "" 3350#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; " 3351#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3" 3352 3353#~ msgid "" 3354#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; " 3355#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535" 3356#~ msgstr "" 3357#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; " 3358#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535" 3359 3360#~ msgid "" 3361#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; " 3362#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf" 3363#~ msgstr "" 3364#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; " 3365#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf" 3366 3367#~ msgid "" 3368#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; " 3369#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a" 3370#~ msgstr "" 3371#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; " 3372#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a" 3373 3374#~ msgid "Warp" 3375#~ msgstr "Deformar" 3376 3377#~ msgid "" 3378#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to " 3379#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are " 3380#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels " 3381#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the " 3382#~ "higher the displacement." 3383#~ msgstr "" 3384#~ "Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los " 3385#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los " 3386#~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de " 3387#~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas " 3388#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el " 3389#~ "desplazamiento." 3390 3391#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image" 3392#~ msgstr "" 3393#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen " 3394#~ "desplazada" 3395 3396#~ msgid "" 3397#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt " 3398#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a " 3399#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient " 3400#~ "direction (angle = 90°)." 3401#~ msgstr "" 3402#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. " 3403#~ "Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un " 3404#~ "degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del " 3405#~ "desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = " 3406#~ "90°)." 3407 3408#~ msgid "With a non-linear gradient" 3409#~ msgstr "Con un degradado no lineal" 3410 3411#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls." 3412#~ msgstr "Un degradado no lineal provoca ondulaciones." 3413 3414#~ msgid "With a complex gradient:" 3415#~ msgstr "Con un degradado complejo:" 3416 3417#~ msgid "" 3418#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-" 3419#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect." 3420#~ msgstr "" 3421#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-" 3422#~ "filter-noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de " 3423#~ "remolino." 3424 3425#~ msgid "" 3426#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to " 3427#~ "protect it against filter action." 3428#~ msgstr "" 3429#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen " 3430#~ "para protegerla de la acción del filtro." 3431 3432#~ msgid "" 3433#~ "This filter is found in the image window menu under " 3434#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</" 3435#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has " 3436#~ "no Preview." 3437#~ msgstr "" 3438#~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en " 3439#~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</" 3440#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro " 3441#~ "no tiene vista previa." 3442 3443#~ msgid "Warp filter options" 3444#~ msgstr "Opciones del filtro deformar" 3445 3446#~ msgid "Basic Options" 3447#~ msgstr "Opciones básicas" 3448 3449#~ msgid "Step size" 3450#~ msgstr "Tamaño del paso" 3451 3452#~ msgid "" 3453#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. " 3454#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can " 3455#~ "be negative to invert displacement direction." 3456#~ msgstr "" 3457#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración " 3458#~ "del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de " 3459#~ "desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección " 3460#~ "del desplazamiento." 3461 3462#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter." 3463#~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro." 3464 3465#~ msgid "On edges" 3466#~ msgstr "En los bordes" 3467 3468#~ msgid "" 3469#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of " 3470#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are " 3471#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:" 3472#~ msgstr "" 3473#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de " 3474#~ "la capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles " 3475#~ "están vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este " 3476#~ "problema:" 3477 3478#~ msgid "Wrap" 3479#~ msgstr "Envolver" 3480 3481#~ msgid "" 3482#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the " 3483#~ "default)." 3484#~ msgstr "" 3485#~ "Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo " 3486#~ "predeterminado)." 3487 3488#~ msgid "Smear" 3489#~ msgstr "Manchar" 3490 3491#~ msgid "" 3492#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image " 3493#~ "line." 3494#~ msgstr "" 3495#~ "Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen " 3496#~ "adyacente." 3497 3498#~ msgid "Black" 3499#~ msgstr "Negro" 3500 3501#~ msgid "Emptying places are filled with black color." 3502#~ msgstr "Los lugares vacíos se rellenan con color negro." 3503 3504#~ msgid "" 3505#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in " 3506#~ "Toolbox." 3507#~ msgstr "" 3508#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color " 3509#~ "de la caja de herramientas." 3510 3511#~ msgid "Displacement map" 3512#~ msgstr "Mapa de desplazamiento" 3513 3514#~ msgid "" 3515#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should " 3516#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you " 3517#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>." 3518#~ msgstr "" 3519#~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una " 3520#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla " 3521#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen " 3522#~ "original</emphasis>." 3523 3524#~ msgid "Advanced Options" 3525#~ msgstr "Opciones avanzadas" 3526 3527#~ msgid "Dither size" 3528#~ msgstr "Tamaño del entramado" 3529 3530#~ msgid "" 3531#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving " 3532#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the " 3533#~ "grain." 3534#~ msgstr "" 3535#~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce " 3536#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto " 3537#~ "(0.00-100.00), más fino el grano." 3538 3539#~ msgid "With a 3.00 dither size:" 3540#~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:" 3541 3542#~ msgid "Rotation angle" 3543#~ msgstr "Ángulo de rotación" 3544 3545#~ msgid "" 3546#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope " 3547#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a " 3548#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally " 3549#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° " 3550#~ "angle and 6 iterations:" 3551#~ msgstr "" 3552#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según " 3553#~ "la dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se " 3554#~ "crearon con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles " 3555#~ "se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la " 3556#~ "imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:" 3557 3558#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:" 3559#~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:" 3560 3561#~ msgid "" 3562#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels " 3563#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the " 3564#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line." 3565#~ msgstr "" 3566#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la " 3567#~ "vertical. Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración " 3568#~ "entran por el borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea " 3569#~ "punteada." 3570 3571#~ msgid "Substeps" 3572#~ msgstr "Sub-pasos" 3573 3574#~ msgid "" 3575#~ "If you specify a value > 1, the displacement vector is computed in " 3576#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process." 3577#~ msgstr "" 3578#~ "Si especifica un valor > 1, el vector de desplazamiento se calcula en " 3579#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de " 3580#~ "desplazamiento." 3581 3582#~ msgid "Magnitude map" 3583#~ msgstr "Mapa de magnitud" 3584 3585#~ msgid "" 3586#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map " 3587#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image " 3588#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map " 3589#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, " 3590#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas " 3591#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of " 3592#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be " 3593#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on " 3594#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</" 3595#~ "guilabel> must be checked for that." 3596#~ msgstr "" 3597#~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de " 3598#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, " 3599#~ "con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en " 3600#~ "la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al " 3601#~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este " 3602#~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes " 3603#~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la " 3604#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán " 3605#~ "desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán " 3606#~ "la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para " 3607#~ "esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</" 3608#~ "guilabel>." 3609 3610#~ msgid "Magnitude Map example:" 3611#~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:" 3612 3613#~ msgid "" 3614#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, " 3615#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black " 3616#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action." 3617#~ msgstr "" 3618#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de " 3619#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver " 3620#~ "que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro." 3621 3622#~ msgid "More Advanced Options" 3623#~ msgstr "Más opciones avanzadas" 3624 3625#~ msgid "" 3626#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a " 3627#~ "vector map." 3628#~ msgstr "" 3629#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de " 3630#~ "degradado y/o un mapa de vector." 3631 3632#~ msgid "" 3633#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for " 3634#~ "all the other maps." 3635#~ msgstr "" 3636#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color " 3637#~ "sólido para todos los otros mapas." 3638 3639#~ msgid "Gradient scale" 3640#~ msgstr "Escala del degradado" 3641 3642#~ msgid "" 3643#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the " 3644#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. " 3645#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the " 3646#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every " 3647#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red " 3648#~ "object: this explains blurredness." 3649#~ msgstr "" 3650#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en " 3651#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la " 3652#~ "dirección de las transiciones de la escala de grises. La opción " 3653#~ "<guilabel>Escala del degradado</guilabel> le permite establecer la " 3654#~ "cantidad de variaciones de la escala de grises que influirán en el " 3655#~ "desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona " 3656#~ "sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto explica lo " 3657#~ "borroso." 3658 3659#~ msgid "Gradient scale example" 3660#~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado" 3661 3662#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied." 3663#~ msgstr "" 3664#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro " 3665#~ "aplicado." 3666 3667#~ msgid "" 3668#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a " 3669#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left " 3670#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is " 3671#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)." 3672#~ msgstr "" 3673#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con " 3674#~ "un mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es " 3675#~ "oblicuo, de la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la " 3676#~ "imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° " 3677#~ "(ángulo de rotación de 90° en opciones avanzadas)." 3678 3679#~ msgid "Vector mag" 3680#~ msgstr "Magnitud del vector" 3681 3682#~ msgid "" 3683#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the " 3684#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-" 3685#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how " 3686#~ "many pixels the image will move on every iteration." 3687#~ msgstr "" 3688#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la " 3689#~ "caja de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los " 3690#~ "ángulos van en sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del " 3691#~ "vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles de la imagen que se " 3692#~ "moverán en cada iteración." 3693 3694#~ msgid "" 3695#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied." 3696#~ msgstr "" 3697#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro " 3698#~ "aplicado." 3699 3700#~ msgid "" 3701#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector " 3702#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The " 3703#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is " 3704#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on " 3705#~ "the red bar." 3706#~ msgstr "" 3707#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con " 3708#~ "una magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El " 3709#~ "ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la " 3710#~ "esquina superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada " 3711#~ "iteración funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja." 3712 3713#~ msgid "Angle" 3714#~ msgstr "Ángulo" 3715 3716#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)." 3717#~ msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)." 3718 3719#~ msgid "" 3720#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; " 3721#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66" 3722#~ msgstr "" 3723#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; " 3724#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66" 3725 3726#~ msgid "Bump map" 3727#~ msgstr "Mapa de relieve" 3728 3729#~ msgid "" 3730#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a " 3731#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your " 3732#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter " 3733#~ "are not present in this list." 3734#~ msgstr "" 3735#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como " 3736#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en " 3737#~ "la pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de " 3738#~ "lanzar el filtro no estarán en la lista." 3739 3740#~ msgid "Map type" 3741#~ msgstr "Tipo de mapa" 3742 3743#~ msgid "Compensate for darkening" 3744#~ msgstr "Compensar para oscurecer" 3745 3746#~ msgid "Tile bumpmap" 3747#~ msgstr "Enlosar el mapa de relieve" 3748 3749#~ msgid "Y offset" 3750#~ msgstr "Desplazamiento Y" 3751 3752#~ msgid "Movement" 3753#~ msgstr "Movimiento" 3754 3755#~ msgid "Max (%)" 3756#~ msgstr "Máx. (%)" 3757 3758#~ msgid "" 3759#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox." 3760#~ msgstr "" 3761#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de " 3762#~ "herramientas." 3763 3764#~ msgid "Background color" 3765#~ msgstr "Color de fondo" 3766 3767#~ msgid "" 3768#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox." 3769#~ msgstr "" 3770#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de " 3771#~ "herramientas." 3772 3773#~ msgid "Select here" 3774#~ msgstr "Seleccionar aquí" 3775 3776#~ msgid "" 3777#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open " 3778#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background." 3779#~ msgstr "" 3780#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá " 3781#~ "el selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de " 3782#~ "fondo." 3783 3784#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow." 3785#~ msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento." 3786 3787#~ msgid "Edge Behavior" 3788#~ msgstr "Comportamiento del borde" 3789 3790#~ msgid "" 3791#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite " 3792#~ "edge." 3793#~ msgstr "" 3794#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde " 3795#~ "opuesto." 3796 3797#~ msgid "" 3798#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels " 3799#~ "stretched from the adjacent part of the image." 3800#~ msgstr "" 3801#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se " 3802#~ "reemplazan con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen." 3803 3804#~ msgid "" 3805#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black." 3806#~ msgstr "" 3807#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se " 3808#~ "reemplazan con negro." 3809 3810#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian" 3811#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano" 3812 3813#~ msgid "Y displacement" 3814#~ msgstr "Desplazamiento Y" 3815 3816#~ msgid "Displacement Mode: Polar" 3817#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Polar" 3818 3819#~ msgid "The Gradient Map" 3820#~ msgstr "Mapa de degradado" 3821 3822#~ msgid "Create New image" 3823#~ msgstr "Crear imagen nueva" 3824 3825#~ msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment." 3826#~ msgstr "<guilabel>Todas las baldosas</guilabel>: sin comentarios." 3827 3828#~ msgid "Preview domain" 3829#~ msgstr "Dominio de la vista previa" 3830 3831#~ msgid "<quote>Light</quote> tab options" 3832#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Luz</quote>" 3833 3834#~ msgid "<quote>Material</quote> tab options" 3835#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Material</quote>" 3836 3837#~ msgid "<quote>Orientation</quote> tab options" 3838#~ msgstr "Opciones se la solapa <quote>Orientación</quote>" 3839 3840#~ msgid "<quote>Box</quote> tab options" 3841#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Caja</quote>" 3842 3843#~ msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options" 3844#~ msgstr "Opciones de la solapa <quote>Cilindro</quote>" 3845 3846#~ msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth" 3847#~ msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Profundidad" 3848 3849#~ msgid "Sea Level" 3850#~ msgstr "Nivel del mar" 3851 3852#, fuzzy 3853#~ msgid "<placeholder-1/> filter options" 3854#~ msgstr "Opciones del filtro desplazar" 3855 3856#~ msgid "2007-01-05" 3857#~ msgstr "2007-09-05" 3858 3859#~ msgid "j.h" 3860#~ msgstr "AntI" 3861 3862#~ msgid "" 3863#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 3864#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</" 3865#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3866#~ msgstr "" 3867#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 3868#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>nlosar</" 3869#~ "guimenuitem></menuchoice>." 3870 3871#~ msgid "2005-11-15" 3872#~ msgstr "2007-09-05" 3873 3874#~ msgid "" 3875#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 3876#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall " 3877#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>." 3878#~ msgstr "" 3879#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 3880#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas <accel>p</" 3881#~ "accel>equeñas</guimenuitem></menuchoice>." 3882 3883#~ msgid "2008-06-07" 3884#~ msgstr "2007-09-06" 3885 3886#~ msgid "2007-01-04" 3887#~ msgstr "2007-09-04" 3888 3889#~ msgid "2007-07-23" 3890#~ msgstr "2007-09-07" 3891 3892#~ msgid "ude" 3893#~ msgstr "AntI" 3894 3895#~ msgid "" 3896#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</" 3897#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</" 3898#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>" 3899#~ msgstr "" 3900#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</" 3901#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</" 3902#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazar</guimenuitem></" 3903#~ "menuchoice>" 3904 3905#~ msgid "Options (General)" 3906#~ msgstr "Opciones (General)" 3907 3908#~ msgid "2008-01-09" 3909#~ msgstr "2007-09-06" 3910 3911#~ msgid "" 3912#~ "This filter is found in the image window menu under " 3913#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</" 3914#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</" 3915#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>." 3916#~ msgstr "" 3917#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</" 3918#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de " 3919#~ "relieve</guimenuitem></menuchoice>." 3920