1# 島本良太 (SimaMoto,RyōTa) <liangtai.s16@gmail.com>, 2009-2013.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
5"POT-Creation-Date: 2010-08-25 19:30+0900\n"
6"PO-Revision-Date: 2013-03-21 05:28+0900\n"
7"Last-Translator: liangtai <liangtai.s16@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
9"Language: ja\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
14"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
19#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
20#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
21#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
22#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
23#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
24msgid ""
25"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
26"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
27msgstr "common"
28
29#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
32msgid ""
33"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
34"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
35msgstr "common"
36
37#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
40msgid ""
41"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
42"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
43msgstr "localized"
44
45#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
46#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
47#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
48msgid "Slide"
49msgstr "スライド..."
50
51#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
52#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
53#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
54#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
55#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
56#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
57#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
58#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
59#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
60#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
61msgid "Filters"
62msgstr "フィルター"
63
64#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
65#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
66#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
67#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
68#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
69#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
70#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
71#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
72#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
73msgid "Decor"
74msgstr "装飾"
75
76#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
77#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
78#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
79#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
80#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
81#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
82#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
83#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
84#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
85msgid "Overview"
86msgstr "概観"
87
88#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
89msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
90msgstr "<quote>スライド</quote>フィルターの使用例"
91
92#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
93#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
94#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
95#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
96#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
97#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
98#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
99#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
100#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
101msgid "Original image"
102msgstr "元画像"
103
104#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
105msgid "<quote>Slide</quote> applied"
106msgstr "<quote>スライド</quote>フィルター適用後"
107
108#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
109msgid ""
110"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
111"black frame, sprocket holes, and labels."
112msgstr ""
113"<guimenuitem>スライド...</guimenuitem> フィルターはスライド映写機で使うような"
114"歯車穴が穿たれラベルがついた黒枠を画像に加えてスライド画像のように見せるスク"
115"リプトです。"
116
117#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
118msgid ""
119"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
120"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
121"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
122"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
123"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
124"color will be used for drawing the holes."
125msgstr ""
126"枠内の幅と高さの比は 3:2 に固定されているため必要ならば画像がその縦横比に合う"
127"よう切り抜かれます。 画像の幅が高さ以上の場合は歯車穴のある黒枠が画像の上下に"
128"つけ加えられますが、 逆に下回る場合幅と高さの比が 2:3 となり黒枠は画像の左右"
129"につけ加えられます。"
130
131#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
132msgid ""
133"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
134"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
135msgstr ""
136"このスクリプトはレイヤーがただ 1 層だけの <acronym>RGB</acronym> もしくはグ"
137"レースケール画像でのみ作動します。 それ以外の画像に対してはこのメニュー項目は"
138"灰色無効となって使用できません。"
139
140#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
141#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
142#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
143#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
144#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
145#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
146#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
147msgid "Activate the filter"
148msgstr "フィルターの呼び出し方"
149
150#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
151msgid ""
152"The filter is found in the image window menu under "
153"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
154"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
155msgstr ""
156"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
157"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>スライド...</guimenuitem></"
158"menuchoice>"
159
160#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
161#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
162#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
163#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
164#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
165#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
166#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
167#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
168#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
169msgid "Options"
170msgstr "オプション"
171
172#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
173msgid "<quote>Slide</quote> options"
174msgstr "<quote>スライド</quote>のオプション"
175
176#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
177msgid "Text"
178msgstr "文字"
179
180#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
181msgid ""
182"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
183"right) of the frame. The text must be really short."
184msgstr ""
185"枠の歯車穴のある上下の (あるいは左右の) 黒帯上に書かれる語句です。 長くなると"
186"はみ出した文字が反対側から続きます。"
187
188#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
189msgid "Number"
190msgstr "数"
191
192# 加筆あり
193#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
194msgid ""
195"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
196"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
197"quote> appended."
198msgstr ""
199"もとは続き番号の模倣を想定していましたが、 必ずしも数字である必要はなく、 た"
200"とえば<quote>2000-08-14</quote>でも<quote>その三</quote>でも構いません。 この"
201"語句は 2 種類の表示が現れます。 そのままの表示が 2 箇所と語尾に<quote>A</"
202"quote>を付加したものが 1 箇所です。"
203
204#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
205msgid "Font"
206msgstr "フォント"
207
208#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
209msgid ""
210"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
211"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
212msgstr ""
213"このボタンをクリックすると <link linkend=\"gimp-font-dialog\">簡易フォントダ"
214"イアログ</link> が開かれ、 上で指定した語句を表示する書体を選択できます。"
215
216#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
217msgid "Fontcolor"
218msgstr "フォント色"
219
220#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
221msgid ""
222"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
223"to choose the color of the text."
224msgstr ""
225"この色だまりボタンをクリックすると色選択ダイアログが現れ文字や数を表示する色"
226"を選択できます。"
227
228#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
229#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
230#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
231#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
232#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
233msgid "Work on copy"
234msgstr "コピーで作業する"
235
236#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
237#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
238#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
239#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
240#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
241msgid ""
242"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
243"with the filter applied. The original image remains unchanged."
244msgstr ""
245"このオプションを有効にするとスクリプトは画像の複製をとって新たなウィンドウで"
246"開き、 その複製にフィルターを適用します。 元画像は変更を受けません。"
247
248#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
249#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
250#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
251msgid ""
252"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
253"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
254msgstr "common"
255
256#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
257#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
258#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
259msgid ""
260"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
261"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
262msgstr "localized"
263
264#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
265#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
266#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
267msgid ""
268"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
269"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
270msgstr "common"
271
272#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
273#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
274#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
275msgid ""
276"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
277"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
278msgstr "common"
279
280#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
281#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
282#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
283msgid ""
284"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
285"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
286msgstr "common"
287
288#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
289#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
290#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
291msgid ""
292"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
293"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
294msgstr "common"
295
296#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
297#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
298#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
299msgid ""
300"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
301"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
302msgstr "common"
303
304#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
305#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
306#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
307msgid ""
308"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
309"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
310msgstr "common"
311
312#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
313#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
314#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
315msgid "Round Corners"
316msgstr "角丸め..."
317
318#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
319msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
320msgstr "<quote>角丸め</quote>フィルターの使用例"
321
322#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
323msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
324msgstr "<quote>角丸め</quote>フィルター適用後"
325
326#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
327msgid ""
328"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
329"and a background layer."
330msgstr ""
331"<guimenuitem>角丸め...</guimenuitem> フィルターは画像の角を丸く切り取ったよう"
332"に加工し、 任意で背景レイヤーにドロップシャドウをつけるスクリプトです。"
333
334#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
335msgid ""
336"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
337"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
338"the current background color to create a background layer."
339msgstr ""
340"このフィルターはレイヤーが 1 層だけの <acronym>RGB</acronym> もしくはグレース"
341"ケールの画像でのみ作動します。 複製を作成してその上で作業するか、 元画像に直"
342"接適用するかを選択できます。 追加される背景レイヤーには現在の背景色を使いま"
343"す。"
344
345#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
346msgid ""
347"This filter is found in the image window menu under "
348"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
349"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
350msgstr ""
351"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
352"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>角丸め...</guimenuitem></"
353"menuchoice>"
354
355#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
356msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
357msgstr "<quote>角丸め</quote>のオプション"
358
359#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
360msgid "Edge radius"
361msgstr "縁どり半径"
362
363#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
364msgid ""
365"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
366"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
367"quote> is the radius of the constructing circle."
368msgstr ""
369"画像の隅には境界線に内接する円が想定され、 その中心点から 2 つの接点へ延びる"
370"垂線と 2 つの接点を結ぶ弧で囲まれた 4 半分円の選択範囲を、 円の中心と各接点と"
371"画像の角を頂点とする正方形の選択範囲から引いた範囲の画像が削除されます。 こ"
372"の <guilabel>縁どり半径</guilabel> は始めに描かれる内接円の半径を設定します。"
373
374#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
375msgid ""
376"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
377"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
378"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
379"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
380msgstr ""
381"下図の例では 100&times;100 ピクセル大の画像で<quote>半径</quote>をいろいろ変"
382"えながらフィルターを適用していす。 半径 = 50 にすれば 4 つの 4 半分円が合体し"
383"てちょうど直径 100 ピクセルの完全な円になり、 元画像の境界線と 4 つの点で接し"
384"ます。 さらに半径を 50 を越える値にすることも可能ですが、 その結果は見てのと"
385"おりの有様です。"
386
387#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
388msgid "Edge radius examples"
389msgstr "縁どり半径の例"
390
391#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
392msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
393msgstr "100&times;100 ピクセル大の画像: 縁取り半径は 15 (初期設定値)"
394
395#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
396msgid "Edge radius: 35."
397msgstr "縁どり半径 = 35"
398
399#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
400msgid "Edge radius: 50."
401msgstr "縁どり半径 = 50"
402
403#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
404msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
405msgstr "縁どり半径 = 65。 あらら..."
406
407#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
408msgid "Add drop-shadow"
409msgstr "影を落す"
410
411#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
412msgid ""
413"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
414"after rounding the image corners."
415msgstr ""
416"このオプションを有効にするとフィルターは角丸めの実行後に画像の下側に影をつけ"
417"ます。 描かれた影がはみ出した分の領域が加わったひとまわり大きな画像に変わりま"
418"す。"
419
420#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
421msgid "Shadow X/Y offset"
422msgstr "影 X オフセット; 影 Y オフセット"
423
424#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
425msgid ""
426"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
427"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
428"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
429msgstr ""
430"X と Y のオフセット値は画像に対する影の部分の相対位置を定めます。 ピクセル単"
431"位で指定してください。 高い値にすると影が遠くなる印象を与えます。 低い値にす"
432"ると画像が背景のすぐ近くにあるように見えます。"
433
434#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
435msgid "Shadow offset examples"
436msgstr "影オフセットの例"
437
438#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
439msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
440msgstr "影 X オフセット = 8、 影 Y オフセット = 8 (初期設定値)"
441
442#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
443msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
444msgstr "影 X オフセット = 16、 影 Y オフセット = 4"
445
446# ???
447#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
448msgid ""
449"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
450"background area."
451msgstr "ちなみに影オフセットもぼかし半径と同じく背景領域の制約を受けます。"
452
453#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
454msgid "Blur radius"
455msgstr "ぼかし半径"
456
457#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
458msgid ""
459"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
460"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
461"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
462"depending on the blur radius and the shadow offsets."
463msgstr ""
464"<guilabel>影を落す</guilabel> オプションを有効にした場合は <link linkend="
465"\"script-fu-drop-shadow\">ドロップシャドウ</link> フィルターで使われるぼかし"
466"半径をここで設定できます。 画像は影オフセットの値とぼかし半径に合わせてその寸"
467"法を拡大します。"
468
469#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
470msgid "Add background"
471msgstr "背景追加"
472
473#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
474msgid ""
475"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
476"background layer below the existing layer, filled with the current "
477"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
478"the shadow offsets."
479msgstr ""
480"このオプションを有効 (初期状態) にするとフィルターは対象画像の唯一のレイヤー"
481"の背面側に現在の背景色で塗りつぶされた背景レイヤーを追加します。 新たに作成さ"
482"れるこのレイヤーの寸法はぼかし半径と影オフセットの値により変化します。"
483
484#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
485#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
486#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
487msgid ""
488"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
489"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
490msgstr "common"
491
492#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
493#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
494#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
495msgid ""
496"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
497"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
498msgstr "localized"
499
500#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
501#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
502#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
503msgid ""
504"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
505"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
506msgstr "common"
507
508#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
509#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
510#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
511msgid ""
512"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
513"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
514msgstr "common"
515
516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
518#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
519msgid ""
520"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
521"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
522msgstr "common"
523
524#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
525#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
526#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
527msgid "Old Photo"
528msgstr "古い写真..."
529
530#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
531msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
532msgstr "<quote>古い写真</quote>フィルターの使用例"
533
534#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
535msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
536msgstr "<quote>古い写真</quote>フィルター適用後"
537
538#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
539msgid ""
540"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
541"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
542msgstr ""
543"<guimenuitem>古い写真...</guimenuitem> フィルターは画像を、 ぼかされ、 縁が揃"
544"わず色褪せていて、 まだらな茶色の濃淡だけの古い写真のように変質させるスクリプ"
545"トです。"
546
547#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
548msgid ""
549"The filter is found in the image window menu under "
550"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
551"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
552msgstr ""
553"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
554"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>古い写真...</guimenuitem></"
555"menuchoice>"
556
557#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
558msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
559msgstr "<quote>古い写真</quote>のオプション"
560
561#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
562msgid "Defocus"
563msgstr "ピンぼけ"
564
565#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
566msgid ""
567"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
568"applied to the image, making it less clear."
569msgstr ""
570"このオプションを有効にすると <link linkend=\"plug-in-gauss\">ガウスぼかし</"
571"link> が画像に適用され、 やや不鮮明になります。"
572
573#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
574msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
575msgstr "<quote>ピンぼけ</quote>オプションの例"
576
577#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
578msgid "Defocus enabled"
579msgstr "ピンぼけ有効"
580
581#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
582msgid "Defocus disabled"
583msgstr "ピンぼけ無効"
584
585#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
586#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
587msgid "Border size"
588msgstr "枠の大きさ"
589
590#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
591msgid ""
592"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
593"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
594"white, jagged border."
595msgstr ""
596"<guilabel>枠の大きさ</guilabel> に 0 より大きな値 (上限 300 ピクセル) を設定"
597"すれば <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ファジー縁取り</link> フィル"
598"ターが画像に適用され、 白く不揃いな縁取りが付きます。"
599
600#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
601msgid "Sepia"
602msgstr "セピア色"
603
604#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
605msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
606msgstr ""
607"ウィキペディア <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/> 参照。"
608
609# I don't know what to do with this comparison, so I described
610# fully about its internal process.
611#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
612msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
613msgstr ""
614"<quote>明度</quote>で <xref linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/> してから、 "
615"<xref linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\"/> は<quote><parameter>明るさ"
616"</parameter></quote> -= 20、 <quote><parameter>コントラスト</parameter></"
617"quote> -= 40 とし、 <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/> は<quote>輝度"
618"を保持</quote>有効で<quote>シャドウ</quote>に対し<quote><parameter>シアン</"
619"parameter></quote> += 30、 <quote><parameter>イエロー</parameter></quote> -= "
620"30 で調整。"
621
622#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
623msgid ""
624"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
625"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
626"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
627"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
628"<placeholder-2/>"
629msgstr ""
630"このオプションを有効にすると[元の画像の彩度は失われ]年月を経た旧来の白黒写真"
631"のようなセピア調の茶色い濃淡の画像が生成されます。 <placeholder-1/> この効果"
632"は画像を脱色させてから明るさとコントラストを弱め、 カラーバランスを変更する処"
633"理過程で得ています。 <placeholder-2/>"
634
635#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
636msgid "Mottle"
637msgstr "まだら状"
638
639#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
640msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
641msgstr "このオプションを有効にすると画像全体に不規則な染みが加わります。"
642
643#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
644msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
645msgstr "<quote>まだら状</quote>オプションの例"
646
647#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
648msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
649msgstr "まだら状にした純白画像 (ピンぼけやセピア色は無効である)。"
650
651#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
652#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
653msgid "Introduction"
654msgstr "あらまし"
655
656#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
657msgid ""
658"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
659"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
660msgstr ""
661"ここに集められたフィルターは画像に依存する Script-Fu スクリプトです。 装飾的"
662"な縁取りを生成するものをはじめ画像に楽しい特殊効果を加えるものばかりです。"
663
664#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
665#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
666#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
667msgid ""
668"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
669"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
670msgstr "common"
671
672#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
673#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
674#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
675msgid ""
676"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
677"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
678msgstr "localized"
679
680#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
681#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
682#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
683msgid ""
684"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
685"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
686msgstr "common"
687
688#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
689#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
690#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
691msgid ""
692"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
693"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
694msgstr "common"
695
696#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
697#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
698#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
699msgid ""
700"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
701"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
702msgstr "common"
703
704#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
705#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
706#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
707msgid ""
708"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
709"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
710msgstr "common"
711
712#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
713#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
714#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
715msgid ""
716"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
717"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
718msgstr "common"
719
720#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
721#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
722#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
723msgid ""
724"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
725"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
726msgstr "common"
727
728#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
729#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
730#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
731msgid ""
732"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
733"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
734msgstr "common"
735
736#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
737#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
738#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
739msgid ""
740"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
741"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
742msgstr "common"
743
744#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
745#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
746#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
747msgid ""
748"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
749"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
750msgstr "common"
751
752#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
753#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
754#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
755msgid ""
756"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
757"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
758msgstr "common"
759
760#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
761#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
762#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
763msgid "Fuzzy Border"
764msgstr "ファジー縁取り..."
765
766#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
767msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
768msgstr "<quote>ファジー縁取り</quote>フィルターの使用例"
769
770#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
771msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
772msgstr "<quote>ファジー縁取り</quote>フィルター適用後"
773
774#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
775msgid ""
776"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
777"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
778"border. Optionally you may add a shadow to the image."
779msgstr ""
780"<guimenuitem>ファジー縁取り...</guimenuitem> フィルターは画像の縁が薄れてゆく"
781"かっこいい縁取りを施すスクリプトです。 縁の画像は揃わずあいまいになります。 "
782"縁取りの幅と、 薄れる画像に代わって現れる色が調節できます。 任意で画像に影も"
783"付けられます。"
784
785#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
786msgid ""
787"You can find this filter in the image window menu through "
788"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
789"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
790msgstr ""
791"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
792"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>ファジー縁取り...</"
793"guimenuitem></menuchoice>"
794
795#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
796msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
797msgstr "<quote>ファジー縁取り</quote>のオプション"
798
799#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
800msgid "Color"
801msgstr "色"
802
803#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
804msgid ""
805"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
806"to choose the border color."
807msgstr ""
808"色だまりボタンをクリックすると色変更ダイアログが現れますので縁取りに使われる"
809"色を選択してください。"
810
811#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
812msgid ""
813"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
814"300 pixels, regardless of the image width or height."
815msgstr ""
816"あいまいな縁の部分の幅をピクセル単位で設定できます。 画像の幅や高さに関係なく"
817"幅 300 ピクセルまで指定できます。"
818
819#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
820msgid "Blur border"
821msgstr "枠をぼかす"
822
823#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
824msgid ""
825"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
826"of blurring:"
827msgstr ""
828"このオプションを有効にすると縁の部分はぼかされます。 下図に比較例を示します。"
829
830#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
831msgid "<quote>Blur border</quote> example"
832msgstr "<quote>枠をぼかす</quote>フィルター適用後"
833
834#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
835#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
836msgid "<quote>Blur</quote> checked"
837msgstr "<quote>ぼかし</quote>有効"
838
839#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
840#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
841msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
842msgstr "<quote>ぼかし</quote>無効"
843
844#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
845msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
846msgstr "<quote>枠をぼかす</quote>の例 (倍率 1600%)"
847
848#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
849msgid "Granularity"
850msgstr "粒状度"
851
852#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
853msgid ""
854"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
855"the effect of a jagged and fuzzy border."
856msgstr ""
857"縁の粒状度とは縁を揃えずあいまい化するための単位となる微小区画の凡その大きさ"
858"です。"
859
860#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
861msgid "Granularity example (without blurring)"
862msgstr "粒状度の例 (ぼかしなし)"
863
864#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
865msgid "Granularity 1 (min)"
866msgstr "粒状度 1 (最低)"
867
868#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
869msgid "Granularity 4 (default)"
870msgstr "粒状度 4 (初期値)"
871
872#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
873msgid "Granularity 16 (max)"
874msgstr "粒状度 16 (最高)"
875
876#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
877msgid "Add shadow"
878msgstr "影を付ける"
879
880#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
881msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
882msgstr "有効にするとフィルターは縁のぼかしに影を付けます。"
883
884#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
885msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
886msgstr "<quote>影を付ける</quote>の例"
887
888#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
889msgid ""
890"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
891"weight)."
892msgstr "影の濃さ 100% (初期値) で<quote>影を付ける</quote>"
893
894#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
895msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
896msgstr "影の濃さ 10% で<quote>影を付ける</quote>"
897
898#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
899msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
900msgstr "<quote>影を付ける</quote>無効 (初期設定)"
901
902#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
903msgid "Shadow weight"
904msgstr "影の濃さ"
905
906#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
907msgid ""
908"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
909"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
910msgstr ""
911"<guilabel>影を付ける</guilabel> が有効ならこのスライダーで影の不透明度を調節"
912"できます。 初期値は 100% (完全不透明) です。"
913
914#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
915msgid "Flatten image"
916msgstr "画像を統合する"
917
918#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
919msgid ""
920"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
921"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
922msgstr ""
923"このオプションが無効ならばフィルターが枠を作成して (指示あれば) 影をつけるた"
924"めに使用した追加のレイヤーが残ります。 初期設定では有効となっていて、 すべて"
925"のレイヤーが実行後に統合されます。"
926
927#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
928#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
929#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
930msgid ""
931"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
932"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
933msgstr "common"
934
935#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
936#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
937#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
938msgid ""
939"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
940"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
941msgstr "localized"
942
943#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
944#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
945#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
946msgid "Coffee Stain"
947msgstr "コーヒーの染み..."
948
949#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
950msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
951msgstr "<quote>コーヒーの染み</quote>フィルターの使用例"
952
953#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
954msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
955msgstr "<quote>コーヒーの染み</quote>フィルター適用後"
956
957#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
958msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
959msgstr ""
960"<guimenuitem>コーヒーの染み...</guimenuitem> フィルターはまるで本当に画像の紙"
961"にコーヒーが染みたような加工を施すスクリプトです。"
962
963#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
964msgid ""
965"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
966"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
967"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
968"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
969"using the filter again."
970msgstr ""
971"染みの描画はひとしずくずつ別のレイヤー上で行なわれます。 しずくが染みわたった"
972"レイヤーは無作為に画像上に配置されます。 (実行後はそのレイヤーが最前面で選択"
973"された状態になりレイヤーの境界線が表示されているはずです。) フィルターを適用"
974"した後でもさらに移動や拡大縮小や削除などコーヒーの染みを容易に加工できます"
975"し、 フィルターを再度実行すれば染みは増やせます。"
976
977#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
978msgid ""
979"The filter is found in the image window menu under "
980"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
981"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
982msgstr ""
983"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
984"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>コーヒーの染み...</"
985"guimenuitem></menuchoice>"
986
987#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
988msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
989msgstr "<quote>コーヒーの染み</quote>のオプション"
990
991#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
992msgid "Stains"
993msgstr "染みの数"
994
995#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
996msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
997msgstr "染み込ませるしずくの数を 1 滴から 10 滴まで指定できます。"
998
999#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
1000msgid "Darken only"
1001msgstr "レイヤーモードを[比較(暗)]に"
1002
1003#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
1004msgid ""
1005"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
1006"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
1007"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
1008"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
1009"quote>."
1010msgstr ""
1011"染みの描画はいずれも新たに作成されたレイヤー上で行なわれるので、 1 枚の画像に"
1012"見せるためにはそれらを統合する必要があります。 このオプションを有効にすると生"
1013"成された各レイヤーの <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">モード</"
1014"link> は <guimenuitem>比較(暗)</guimenuitem> に設定されます。 無効ならば "
1015"<guimenuitem>標準</guimenuitem> モードです。"
1016
1017#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
1018msgid ""
1019"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
1020"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
1021"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
1022"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
1023"them only if these pixels are lighter."
1024msgstr ""
1025"レイヤーのモードはそのレイヤーと背面側のレイヤーとの画素の合成方法を定めてい"
1026"ます。 <guimenuitem>標準</guimenuitem> モードならコーヒーの染みを描くすべての"
1027"画素が背面側の画素を覆います。 一方 <guimenuitem>比較(暗)</guimenuitem> モー"
1028"ドは大雑把に言えばコーヒーの染みの画素が背面側のレイヤーの同じ位置の画素より"
1029"も暗い色なら下の画素を覆うという方式になります。"
1030
1031#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1032#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1033#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
1034#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
1035msgid ""
1036"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
1037"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
1038msgstr "common"
1039
1040#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1041#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1042#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
1043msgid ""
1044"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
1045"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
1046msgstr "common"
1047
1048#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1049#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1050#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
1051msgid ""
1052"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
1053"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
1054msgstr "localized"
1055
1056#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1057#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1058#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
1059msgid ""
1060"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
1061"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
1062msgstr "common"
1063
1064#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1065#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1066#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
1067msgid ""
1068"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
1069"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
1070msgstr "common"
1071
1072#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1073#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1074#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
1075msgid ""
1076"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
1077"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
1078msgstr "common"
1079
1080#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1081#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1082#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
1083msgid ""
1084"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
1085"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
1086msgstr "common"
1087
1088#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1089#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1090#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
1091msgid ""
1092"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
1093"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
1094msgstr "common"
1095
1096#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1097#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1098#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
1099msgid ""
1100"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
1101"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
1102msgstr "common"
1103
1104#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
1105#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
1106#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
1107msgid "Stencil Chrome"
1108msgstr "ステンシルクローム..."
1109
1110#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
1111msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
1112msgstr "<quote>ステンシルクローム</quote>フィルターの使用例"
1113
1114#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
1115msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
1116msgstr "<quote>ステンシルクローム</quote>フィルター適用後"
1117
1118#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
1119msgid ""
1120"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
1121"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
1122"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
1123"effect."
1124msgstr ""
1125"<guimenuitem>ステンシルクローム...</guimenuitem> フィルターはあのなつかしいク"
1126"ローム効果がつけられるスクリプトです。 元画像はアルファチャンネルの無い 1 層"
1127"だけのレイヤーからなるグレースケール画像でなくてはなりません。 この画像はク"
1128"ローム効果のマスク (<quote>stencil</quote>) として使われます。"
1129
1130#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
1131msgid ""
1132"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
1133"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
1134"nice background is added too)."
1135msgstr ""
1136"スクリプトはクローム効果のかかった画像を新たに作成します。 選択範囲がなければ"
1137"画像全体に適用された結果を、 選択範囲があればその範囲だけ適用され素敵な背景が"
1138"ついた結果が新しい画像に現れます。"
1139
1140#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
1141#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
1142msgid "Activating the filter"
1143msgstr "フィルターの呼び出し方"
1144
1145#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
1146msgid ""
1147"This filter is found in the image window menu under "
1148"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
1149"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
1150msgstr ""
1151"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
1152"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>ステンシルクローム...</"
1153"guimenuitem></menuchoice>"
1154
1155#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
1156msgid ""
1157"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
1158"check for an Alpha channel and delete it."
1159msgstr ""
1160"原稿画像がグレースケールなのにこのコマンド項目が灰色無効なままで使えないとき"
1161"は、 原稿画像にアルファチャンネルが加わっていないか確かめ、 あれば削除してく"
1162"ださい。"
1163
1164#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
1165msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
1166msgstr "<quote>ステンシルクローム</quote>のオプション"
1167
1168#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
1169msgid "Chrome saturation"
1170msgstr "クローム彩度"
1171
1172#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
1173msgid "Chrome lightness"
1174msgstr "クローム明度"
1175
1176#. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
1177#. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
1178#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
1179msgid ""
1180"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
1181"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
1182"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
1183msgstr ""
1184"このオプションは、 作成される<quote>Chrome</quote>レイヤーの <link linkend="
1185"\"gimp-tool-hue-saturation\">彩度と輝度</link> の調整に使えます。 負の値は彩"
1186"度を低くし、 輝度を落とします。"
1187
1188#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
1189msgid "Chrome factor"
1190msgstr "クローム率"
1191
1192#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
1193msgid ""
1194"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
1195"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
1196"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
1197msgstr ""
1198"この値は<quote>Chrome</quote>レイヤーと<quote>Highlight</quote>レイヤーを作成"
1199"する際のオフセット値、 ぼかし半径、 ブラシサイズを調整するために使われます。 "
1200"背景が作成されるときは<quote>Drop Shadow</quote>レイヤーにも影響があります。"
1201
1202#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
1203msgid ""
1204"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
1205"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
1206msgstr ""
1207"値を下げるとクローム効果のはたらきが悪くなりがちなので十分ご注意ください。 既"
1208"定の値 0.75 が最良のようです。"
1209
1210#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
1211msgid "Environment map"
1212msgstr "環境マップ"
1213
1214#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
1215msgid ""
1216"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
1217"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
1218"some obvious shapes:"
1219msgstr ""
1220"環境マップは<quote>ノイズ</quote>のような効果をつける画像のことです。 つぎの"
1221"例のようにはっきりした形が描かれた単純なマップを使うと最高の仕上りになりま"
1222"す。"
1223
1224#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
1225msgid "Using a simple environment map"
1226msgstr "簡明な環境マップを使う"
1227
1228#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
1229msgid ""
1230"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
1231"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
1232msgstr ""
1233"環境マップもグレースケール画像でなくてはなりません。 画像の大きさは問われませ"
1234"ん。 マップ画像は元の画像の大きさに合うように縦と横にそれぞれ拡大もしくは縮小"
1235"されます。"
1236
1237#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
1238msgid "Highlight balance"
1239msgstr "ハイライトバランス"
1240
1241#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
1242msgid ""
1243"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
1244"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
1245"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
1246"values of the specified option."
1247msgstr ""
1248"この色は<quote>Highlight</quote>レイヤーの <link linkend=\"gimp-tool-color-"
1249"balance\">カラーバランス</link> を変更するのに使われます。 赤・緑・青がそれぞ"
1250"れのオプションに応じて強まります。"
1251
1252#. cf. bug #624761
1253#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
1254msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
1255msgstr "赤・緑・青のいずれの色も値が 230 を超えぬようにしてください。"
1256
1257#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
1258msgid "Chrome balance"
1259msgstr "クロームバランス"
1260
1261#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
1262msgid ""
1263"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
1264"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
1265msgstr ""
1266"<quote>Chrome</quote>レイヤーの <link linkend=\"gimp-tool-color-balance\">カ"
1267"ラーバランス</link> を変更するのに使われることを除けば<quote>ハイライトバラン"
1268"ス</quote>と同じです。"
1269
1270#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
1271msgid "Chrome white areas"
1272msgstr "白い部分をクローム化"
1273
1274#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
1275msgid ""
1276"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
1277"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
1278msgstr ""
1279"このオプションが有効 (既定ではチェックが入っている) ならば、 元画像はマスクと"
1280"して用いられます。 チェックを外すと元画像は <emphasis>明度を反転</emphasis> "
1281"して使われます。"
1282
1283#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
1284msgid "How to create the chrome effect"
1285msgstr "クローム効果が生まれるしくみ"
1286
1287#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
1288msgid ""
1289"The following section provides a brief and simplified description of how the "
1290"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
1291msgstr ""
1292"以下の節ではこのスクリプト (実際これは Script-Fu で書かれている) がどうやって"
1293"クローム効果を発揮するのかについて簡潔に述べています。"
1294
1295#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
1296msgid ""
1297"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
1298"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
1299"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
1300"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
1301"These layers are created as follows:"
1302msgstr ""
1303"このフィルターを画像に適用したあと、 生成された画像について <link linkend="
1304"\"gimp-layer-dialog\">レイヤーダイアログ</link> をご覧いただくと、 とくに"
1305"<quote>Chrome</quote>と<quote>Highlight</quote>の 2 層のレイヤーがクローム効"
1306"果を生むのに使われていることがわかります。 これらのレイヤーはつぎのようにして"
1307"生成されます。"
1308
1309#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
1310msgid ""
1311"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
1312"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
1313"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
1314msgstr ""
1315"スクリプトはまず元画像をいくぶん単純化しぼかしをかけたものからレイヤーを作成"
1316"します。 <guilabel>白い部分をクローム化</guilabel> を無効にした場合は白黒反転"
1317"させた元画像がもとになります。"
1318
1319#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
1320msgid ""
1321"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
1322msgstr ""
1323"<guilabel>クローム率</guilabel> によりそのレイヤーの様相が調整されます。"
1324
1325#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
1326msgid ""
1327"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
1328"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
1329"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
1330msgstr ""
1331"環境マップ画像は元画像の大きさに合わせて拡縮され、 ぼかしがかけられてさきのレ"
1332"イヤー上に透明度 50% で重なります。 (冒頭の <link linkend=\"script-fu-sota-"
1333"chrome-it-example\">適用例画像</link> から子猫を見付けられますか?)"
1334
1335#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
1336msgid "Merging the environment map"
1337msgstr "環境画像を統合"
1338
1339#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
1340msgid ""
1341"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
1342"intensity curve."
1343msgstr ""
1344"できたレイヤーの明るさ (明度) が強度スプライン曲線に従って変更されます。"
1345
1346#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
1347msgid "Modifying the intensity curve"
1348msgstr "強度曲線を変更"
1349
1350#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
1351msgid ""
1352"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
1353"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
1354"step."
1355msgstr ""
1356"元画像 (<quote>クロームステンシル</quote>) で初期化されたレイヤーマスクが加わ"
1357"ります。 これが最終段階で<quote>Chrome</quote>レイヤーとなります。"
1358
1359#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
1360msgid ""
1361"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
1362"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
1363msgstr ""
1364"<quote>Highlight</quote>レイヤーは<quote>Chrome</quote>レイヤーに白ブラシで描"
1365"いたレイヤーマスクがついた複製です。"
1366
1367#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
1368msgid "Chrome and Highlight base"
1369msgstr "クロームとハイライトの各レイヤーの初期段階"
1370
1371#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
1372msgid ""
1373"For both layers the color balance is modified (according to "
1374"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
1375"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
1376"emphasis on highlights."
1377msgstr ""
1378"両レイヤーともカラーバランスが変更を受けます。 (<guilabel>ハイライトバランス"
1379"</guilabel> と <guilabel>クロームバランス</guilabel> がそれぞれに関わりま"
1380"す。) ハイライト部分を強調しつつ赤・緑・青の各色の値が増やされる処理です。"
1381
1382#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
1383msgid ""
1384"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
1385"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
1386"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
1387msgstr ""
1388"さらに、 <quote>Chrome</quote>レイヤーの彩度と輝度が変更を受けます。 "
1389"(<guilabel>クローム彩度</guilabel> と <guilabel>クローム明度</guilabel> が関"
1390"わります。)"
1391
1392#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
1393msgid "Chrome and Highlight layer"
1394msgstr "クロームレイヤーとハイライトレイヤー"
1395
1396#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
1397msgid ""
1398"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
1399"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
1400"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
1401msgstr ""
1402"ドロップシャドウがつき背景レイヤーが加わると<quote>ステンシルクローム</quote>"
1403"フィルターのような <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">適用例"
1404"画像</link> となります。"
1405
1406#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1407#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1408#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
1409msgid ""
1410"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
1411"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
1412msgstr "common"
1413
1414#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1415#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1416#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
1417msgid ""
1418"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
1419"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
1420msgstr "localized"
1421
1422#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1423#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1424#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
1425msgid ""
1426"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
1427"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
1428msgstr "common"
1429
1430#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1431#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1432#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
1433msgid ""
1434"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
1435"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
1436msgstr "common"
1437
1438#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1439#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1440#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
1441msgid ""
1442"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
1443"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
1444msgstr "common"
1445
1446#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1447#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1448#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
1449msgid ""
1450"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
1451"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
1452msgstr "common"
1453
1454#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1455#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1456#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
1457msgid ""
1458"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
1459"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
1460msgstr "common"
1461
1462#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
1463#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
1464#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
1465msgid "Stencil Carve"
1466msgstr "ステンシル彫刻..."
1467
1468#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
1469msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
1470msgstr "<quote>ステンシル彫刻</quote>フィルターの使用例"
1471
1472#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
1473msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
1474msgstr "<quote>ステンシル彫刻</quote>フィルター適用後"
1475
1476#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
1477msgid ""
1478"This filter works with two images, source and target. The source image must "
1479"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
1480"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
1481"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
1482"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
1483"same size as the source image."
1484msgstr ""
1485"<guimenuitem>ステンシル彫刻...</guimenuitem> フィルターは彫刻の元と彫刻を受け"
1486"る方の 2 枚の画像があって動作するスクリプトです。 彫刻原稿の画像は単レイヤー"
1487"でアルファチャンネルがないグレースケール画像でなくてはなりません。 このレイ"
1488"ヤーは選択マスク化され彫刻効果のステンシルとして使われます。 彫刻化する画像 "
1489"(対象画像) も単レイヤーでなければなりませんが、 <acronym>RGB</acronym> 色でも"
1490"グレースケール色でも構いません。 この対象画像は原稿の画像と同じ寸法であるほう"
1491"が望ましいでしょう。 生成される画像は原稿の画像と同じ寸法になるので、 対象画"
1492"像が大きければ下辺や右辺の余った部分は切り抜かれます。 また対象画像が小さけれ"
1493"ば不足する部分は対象画像をタイル化して補いますので、 タイル化可能な処理をして"
1494"おくとよいかもしれません。"
1495
1496#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
1497msgid ""
1498"This filter is found in the image window menu under "
1499"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
1500"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
1501msgstr ""
1502"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
1503"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>ステンシル彫刻...</"
1504"guimenuitem></menuchoice>"
1505
1506#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
1507msgid ""
1508"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
1509"for an Alpha channel and delete it."
1510msgstr ""
1511"原稿画像がグレースケールなのにこのコマンド項目が灰色無効なままで使えないとき"
1512"は、 原稿画像にアルファチャンネルが加わっていないか確かめ、 あれば削除してく"
1513"ださい。"
1514
1515#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
1516msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
1517msgstr "<quote>ステンシル彫刻</quote>のオプション"
1518
1519#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
1520msgid "Image to carve"
1521msgstr "彫刻化する画像"
1522
1523#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
1524msgid ""
1525"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
1526"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
1527"may be carved."
1528msgstr ""
1529"ここで対象画像つまり彫刻を受ける側の画像[もしくはレイヤー]を選んでください。 "
1530"引き出しリストには現在開かれている彫刻化可能な画像が並んでいます。"
1531
1532#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
1533msgid "Carve white areas"
1534msgstr "白い部分を彫刻化する"
1535
1536#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
1537msgid ""
1538"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
1539"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
1540"as stencil, e.g.:"
1541msgstr ""
1542"このオプションを有効 (初期設定値) にすると原稿画像は上述のとおりステンシル化"
1543"されて使用されます。 このオプションを無効にすると、 原稿画像は白黒 <emphasis>"
1544"反転</emphasis> されてから使用されます。 つぎの例をご覧ください。"
1545
1546#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
1547msgid "Engraving Masks"
1548msgstr "彫刻マスク"
1549
1550#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
1551msgid "Normal mask"
1552msgstr "通常のマスク"
1553
1554#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
1555msgid "Inverted mask"
1556msgstr "反転されたマスク"
1557
1558#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
1559msgid ""
1560"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
1561"image with a wood pattern."
1562msgstr ""
1563"下の例ではグレースケールの原稿画像と、 木目調パターンの対象画像を使いました。"
1564
1565#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
1566msgid ""
1567"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
1568"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
1569"text) have been carved. The result is an embossed text."
1570msgstr ""
1571"左図では <guilabel>白い部分を彫刻化</guilabel> を有効にしています。 ステンシ"
1572"ルの白いところ (文字の周囲) にあたる対象画像の画素が彫り下げられています。 浮"
1573"き彫り文字となりました。"
1574
1575# TODO適語 for a hollow text
1576#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
1577msgid ""
1578"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
1579"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
1580"text) have been carved. The result is a hollow text."
1581msgstr ""
1582"右図では <guilabel>白い部分を彫刻化する</guilabel> を無効にしています。 ステ"
1583"ンシルの黒いところ (文字そのもの) にあたる対象画像の画素が掘り下げられていま"
1584"す。 彫り込み文字となりました。"
1585
1586#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
1587msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
1588msgstr "<quote>白い部分を彫刻化する</quote>の例"
1589
1590#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
1591msgid "White areas carved"
1592msgstr "白い部分を彫刻化"
1593
1594#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
1595msgid "Stencil"
1596msgstr "ステンシル"
1597
1598#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
1599msgid "Black areas carved"
1600msgstr "黒い部分を彫刻化"
1601
1602#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
1603msgid ""
1604"Information about the many layers created by this filter can be found in "
1605"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
1606msgstr ""
1607"このフィルターで作成できる数々のレイヤーについての情報が <xref linkend="
1608"\"bibliography-online-grokking-gimp\"/> にあります。"
1609
1610#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1611#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1612#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
1613msgid ""
1614"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
1615"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
1616msgstr "common"
1617
1618#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1619#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1620#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
1621msgid ""
1622"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
1623"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
1624msgstr "localized"
1625
1626#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1627#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1628#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
1629msgid ""
1630"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
1631"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
1632msgstr "common"
1633
1634#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
1635#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
1636#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
1637msgid "Add Border"
1638msgstr "枠の追加..."
1639
1640#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
1641msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
1642msgstr "<quote>枠の追加</quote>フィルターの使用例"
1643
1644#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
1645msgid "Border added"
1646msgstr "<quote>枠の追加</quote>フィルター適用後"
1647
1648#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
1649msgid ""
1650"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
1651"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
1652"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
1653"raised."
1654msgstr ""
1655"<guimenuitem>枠の追加...</guimenuitem> フィルターはその名前のとおり、 画像に"
1656"縁取り枠を追加するスクリプトです。 枠の色と幅が調整できます。 枠の 4 辺はそれ"
1657"ぞれ光の射してくる向きが異なるように見せるため互いに異なる濃淡がつけられ、 あ"
1658"たかも画像の面が盛り上がっているような印象を与えます。"
1659
1660#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
1661msgid ""
1662"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
1663msgstr ""
1664"画像は枠が追加された分だけ拡げられます。 画像の縁が上書きで塗りつぶされること"
1665"はありません。"
1666
1667#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
1668msgid ""
1669"This filter is found in the image window menu under "
1670"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
1671"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
1672msgstr ""
1673"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
1674"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>枠の追加...</guimenuitem></"
1675"menuchoice>"
1676
1677#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
1678msgid "<quote>Add Border</quote> options"
1679msgstr "<quote>枠の追加</quote>のオプション"
1680
1681#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
1682msgid "Border X size"
1683msgstr "枠 X サイズ"
1684
1685#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
1686msgid "Border Y size"
1687msgstr "枠 Y サイズ"
1688
1689#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
1690msgid ""
1691"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
1692"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
1693"pixels."
1694msgstr ""
1695"付け加える枠の太さをピクセル単位で設定できます。 <guilabel>枠 X サイズ</"
1696"guilabel> (左辺と右辺) と <guilabel>枠 Y サイズ</guilabel> (上辺と下辺) が異"
1697"なってもよろしい。 最大値は 250 ピクセルです。"
1698
1699#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
1700msgid "Border color"
1701msgstr "枠の色"
1702
1703#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
1704msgid ""
1705"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
1706"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
1707"value on color</guilabel>)."
1708msgstr ""
1709"この色だまりボタンをクリックすると色変更ダイアログが現れますので、 枠の "
1710"<emphasis>平均</emphasis> 色を選んでください。 (つぎの <guilabel>色のデルタ値"
1711"</guilabel> も参考にしてください。)"
1712
1713# 色のデフォルト値
1714#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
1715msgid "Delta value on color"
1716msgstr "色のデルタ値"
1717
1718#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
1719msgid ""
1720"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
1721"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
1722msgstr ""
1723"<link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">画像の形式</link> や <xref "
1724"linkend=\"glossary-rgb\"/> を参照してください。"
1725
1726#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
1727msgid ""
1728"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
1729"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
1730"border side is computed for every color component red, green, and "
1731"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
1732"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
1733"greater than 255 are set to 255):"
1734msgstr ""
1735"このオプションの値に従い 4 辺の枠の色は互いに異なる濃淡をつけられ、 あたかも"
1736"画像の面が盛り上がっているように見えます。 実際に枠を彩る色はここで指定した値"
1737"と <guilabel>枠の色</guilabel> で選んだ <emphasis>平均の</emphasis> 色の赤・"
1738"緑・青の原色要素<placeholder-1/>ごとの値よりつぎのように算出します。 (結果が "
1739"0 を下回るときはその値を 0 とし、 255 を上回るときはその値を 255 とします。)"
1740
1741#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
1742msgid "Top shade = Border color + Delta"
1743msgstr "下辺の色 = 枠の色 + デルタ値"
1744
1745#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
1746msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
1747msgstr "右辺の色 = 枠の色 - &frac12; デルタ値"
1748
1749#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
1750msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
1751msgstr "下辺の色 = 枠の色 - デルタ値"
1752
1753#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
1754msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
1755msgstr "左辺の色 = 枠の色 + &frac12; デルタ値"
1756
1757#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
1758msgid "Delta examples"
1759msgstr "デルタ値の例"
1760
1761#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
1762msgid ""
1763"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
1764"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
1765msgstr ""
1766"<guilabel>色のデルタ値</guilabel> を 25、 75、 125、 175、 225 の順に設定しな"
1767"がら繰り返し<quote>枠の追加</quote>フィルターを適用した。"
1768
1769#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
1770msgid ""
1771"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
1772"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
1773"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
1774msgstr ""
1775"別の例を挙げましょう。 <quote>枠の色</quote>を青 (38,31,207) に、 <quote>デル"
1776"タ値</quote>を 25 に設定したとします。 枠の色は、 上辺が (38,31,207) + "
1777"(25,25,25) = (63,56,232) に、 右辺が (38,31,207) + (-13,-13,-13) = "
1778"(25,18,194) といった具合に変化します。"
1779
1780#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1781#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1782#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
1783msgid ""
1784"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
1785"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
1786msgstr "common"
1787
1788#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1789#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1790#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
1791msgid ""
1792"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
1793"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
1794msgstr "common"
1795
1796#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1797#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1798#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
1799msgid ""
1800"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
1801"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
1802msgstr "common"
1803
1804#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1805#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1806#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
1807msgid ""
1808"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
1809"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
1810msgstr "common"
1811
1812#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1813#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1814#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
1815msgid ""
1816"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
1817"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
1818msgstr "common"
1819
1820#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1821#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1822#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
1823msgid ""
1824"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
1825"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
1826msgstr "localized"
1827
1828#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1829#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1830#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
1831msgid ""
1832"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
1833"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
1834msgstr "common"
1835
1836#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
1837#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
1838#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
1839msgid "Add Bevel"
1840msgstr "ベベルの追加..."
1841
1842#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
1843msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
1844msgstr "<quote>ベベルの追加</quote>フィルターの使用例"
1845
1846#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
1847msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
1848msgstr "元画像。 色のついた矩形を選択。"
1849
1850#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
1851msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
1852msgstr "<quote>ベベルの追加</quote>フィルター適用後"
1853
1854#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
1855msgid ""
1856"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
1857"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
1858"bevelled, otherwise the filter has no effect."
1859msgstr ""
1860"<guimenuitem>ベベルの追加...</guimenuitem> フィルターは <link linkend=\"plug-"
1861"in-bump-map\">バンプマップ</link> (下図) を用いて画像にわずかな面取り風の陰影"
1862"をつけるスクリプトです。 選択範囲があればその境界線沿いに、 なければレイヤー"
1863"の境界線沿いに外へ向かって下る傾斜が描かれます。"
1864
1865#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
1866msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
1867msgstr "<quote>ベベルの追加</quote>の例その 2、 バンプマップ利用"
1868
1869#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
1870msgid "Bumpmap"
1871msgstr "バンプマップ"
1872
1873#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
1874msgid "Filter applied"
1875msgstr "フィルター適用後"
1876
1877#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
1878msgid ""
1879"You can find this filter in the image window menu under "
1880"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
1881"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
1882msgstr ""
1883"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</"
1884"guimenu><guisubmenu>装飾</guisubmenu><guimenuitem>ベベルの追加...</"
1885"guimenuitem></menuchoice>"
1886
1887#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
1888msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
1889msgstr "<quote>ベベルの追加</quote>のオプション"
1890
1891#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
1892msgid "Thickness"
1893msgstr "厚さ"
1894
1895#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
1896msgid ""
1897"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
1898"30 pixels."
1899msgstr ""
1900"上から見た傾斜地の幅をピクセル単位で指定します。 最大幅は 30 ピクセルです。"
1901
1902#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
1903msgid "Keep bump layer"
1904msgstr "バンプレイヤーを残す"
1905
1906#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
1907msgid ""
1908"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
1909"layer (below the layer dialog):"
1910msgstr ""
1911"このオプションを有効にするとこの処理に使われたバンプマップが新たなレイヤーと"
1912"なって画像に残されます。 下図でレイヤーダイアログが示しているように、 そのレ"
1913"イヤーは不可視状態で元レイヤーの下側に置かれます。"
1914
1915#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1916#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
1917msgid "translator-credits"
1918msgstr "島本良太 (SimaMoto,RyōTa) <liangtai.s16@gmail.com>, 2009-2013."
1919