1# 島本良太 (SimaMoto,RyōTa) <liangtai.s16@gmail.com>, 2009-2013. 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n" 5"POT-Creation-Date: 2011-10-12 18:26+0900\n" 6"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:17+0900\n" 7"Last-Translator: liangtai <liangtai.s16@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" 9"Language: ja\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 14"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 15 16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 18#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None) 19#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None) 20#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None) 21msgid "" 22"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 23"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 24msgstr "common" 25 26#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 27#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 28#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None) 29msgid "" 30"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; " 31"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e" 32msgstr "common" 33 34#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 35#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 36#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None) 37msgid "" 38"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; " 39"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda" 40msgstr "localized" 41 42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 44#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None) 45msgid "" 46"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; " 47"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d" 48msgstr "common" 49 50#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 51#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 52#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None) 53msgid "" 54"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; " 55"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b" 56msgstr "common" 57 58#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 59#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 60#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None) 61msgid "" 62"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; " 63"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19" 64msgstr "common" 65 66#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title) 67#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary) 68#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary) 69msgid "Unsharp Mask" 70msgstr "アンシャープマスク..." 71 72#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary) 73#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary) 74#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary) 75#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary) 76#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary) 77#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary) 78#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary) 79#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary) 80#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary) 81msgid "Filters" 82msgstr "フィルター" 83 84#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary) 85#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary) 86#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary) 87#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary) 88#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary) 89#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary) 90#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary) 91#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary) 92#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary) 93msgid "Enhance" 94msgstr "強調" 95 96#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title) 97#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title) 98#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title) 99#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title) 100#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title) 101#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title) 102#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title) 103#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title) 104msgid "Overview" 105msgstr "概観" 106 107#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title) 108msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter" 109msgstr "アンシャープマスクの適用例" 110 111#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para) 112#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para) 113#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para) 114#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para) 115msgid "Original image" 116msgstr "元画像" 117 118#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para) 119msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied" 120msgstr "<quote>アンシャープマスク</quote>フィルター適用後" 121 122#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para) 123msgid "" 124"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness " 125"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color " 126"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than " 127"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders " 128"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing " 129"color dots on paper." 130msgstr "" 131"ピントのぼけた写真やディジタル化したほとんどの写真はしばしば明晰化の修正が必" 132"要になります。 これはディジタル化処理の過程で抽出用振幅よりも細かく描かれた物" 133"体の色を平均化し単色に変えてしまう癖があり、 元は少し違う色の混じった点の集ま" 134"りだった部分が単色の塊にまとめられてしまうからです。 そのため輪郭が僅かにぼや" 135"けて描画されるのです。 同様の現象は色のドットで紙に印刷するときにも発生しま" 136"す。" 137 138#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para) 139msgid "" 140"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements " 141"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters." 142msgstr "" 143"<guimenuitem>アンシャープマスク...</guimenuitem> (直訳は非明晰化マスクですか" 144"らまぎらわしいですね) は物体の輪郭を鮮鋭化します。 ノイズや汚れが増えることは" 145"ありません。 シャープ化フィルターの王者です。" 146 147#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para) 148msgid "" 149"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the " 150"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in " 151"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full " 152"control over the sharpening of your images." 153msgstr "" 154"ディジタルカメラやスキャナーのような画像化デバイスには取り込んだ画像をシャー" 155"プ化する機能が付いているものがあります。 でもデバイス付属のこのようなシャープ" 156"化機能のスイッチは切っておき、 代わりに <acronym>GIMP</acronym> のフィルター" 157"を利用されることを強くお勧めします。 そうすればあなたの手で画像の明晰化処理に" 158"かかる全面的な制御が可能になるからです。" 159 160#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para) 161msgid "" 162"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV " 163"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to " 164"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</" 165"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure " 166"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and " 167"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for " 168"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you " 169"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. " 170"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to " 171"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</" 172"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose " 173"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will " 174"have been sharpened in the Value component." 175msgstr "" 176"シャープ化の際に色の歪みが起こるのを防ぐため、 画像を <acronym>HSV</acronym> " 177"にチャンネル分解して明度 V チャンネル上にだけフィルターをかけるとよいでしょ" 178"う。 そのあとまた <acronym>HSV</acronym> 画像に合成するのです。 まずは画像" 179"ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>色</guimenu><guisubmenu>色要素" 180"</guisubmenu><guimenuitem>チャンネル分解...</guimenuitem></menuchoice> コマン" 181"ドでダイアログを開きます。 必ず <guilabel>分解したチャンネルをレイヤーに展開" 182"</guilabel> にチェックを入れてください。 <guilabel>取り出すチャンネル</" 183"guilabel> に <acronym>HSV</acronym> を選択して <guibutton>OK</guibutton> をク" 184"リックします。 これで 3 層の灰色濃淡で描かれたレイヤーからなる画像が生成され" 185"ます。 レイヤーはそれぞれ色相、 彩度、 明度を表しています。 (混乱を防ぐため元" 186"画像は閉じておきましょう。) 明度レイヤーを選択したらここでシャープ化フィル" 187"ターを適用します。そのあとは同じレイヤーを選んでから処理を逆に辿ります。 画像" 188"ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>色</guimenu><guisubmenu>色要素" 189"</guisubmenu><guimenuitem>チャンネル合成...</guimenuitem></menuchoice> と進" 190"み、 再び <acronym>HSV</acronym> を選択してから <guibutton>OK</guibutton> ボ" 191"タンをクリックします。 これで元の画像から明度の要素でシャープ化されたものが手" 192"に入ります。" 193 194#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title) 195#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title) 196#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title) 197#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title) 198#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title) 199#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title) 200#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title) 201#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title) 202msgid "Activating the filter" 203msgstr "フィルターの呼び出し方" 204 205#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para) 206msgid "" 207"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 208"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</" 209"guimenuitem></menuchoice>." 210msgstr "" 211"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 212"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>アンシャープマスク...</" 213"guimenuitem></menuchoice>" 214 215#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title) 216#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title) 217#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title) 218#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title) 219#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title) 220#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title) 221#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title) 222msgid "Options" 223msgstr "オプション" 224 225#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title) 226msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options" 227msgstr "<quote>アンシャープマスク</quote>フィルターのオプション" 228 229#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term) 230#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term) 231#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term) 232#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term) 233#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term) 234#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term) 235#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term) 236msgid "Preview" 237msgstr "プレビュー" 238 239#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para) 240#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para) 241#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para) 242msgid "" 243"If checked, parameter setting results are interactively displayed in " 244"preview. Scroll bars allow you to move around the image." 245msgstr "" 246"<guilabel>プレビュー</guilabel> オプションを有効にしておれば画像に実際にフィ" 247"ルターをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て判" 248"るようになっています。" 249 250#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term) 251#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term) 252#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term) 253msgid "Radius" 254msgstr "半径" 255 256#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para) 257msgid "" 258"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on " 259"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution " 260"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its " 261"final resolution." 262msgstr "" 263"スライダーや数値記入欄で、 シャープ化される輪郭周辺の画素数を決めることになる" 264"値を 0.1 から 120.0 の範囲で設定します。 高解像度の画像なら半径に大きな値がと" 265"れます。 画像のシャープ化はいつもその最終解像度で行なう方が良いでしょう。" 266 267#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term) 268msgid "Amount" 269msgstr "量" 270 271#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para) 272msgid "" 273"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of " 274"sharpening." 275msgstr "" 276"このスライダーや数値記入欄でシャープ化の強度が設定できます。 値の範囲は 0.00 " 277"から 5.00 です。" 278 279#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term) 280#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term) 281msgid "Threshold" 282msgstr "しきい値" 283 284#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para) 285msgid "" 286"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference " 287"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you " 288"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid " 289"creation of blemishes in face, sky or water surface." 290msgstr "" 291"このスライダーや数値記入欄で、 輪郭がシャープ化を受けるかどうかを示す画素の値" 292"の最小差異を設定できます。 値の範囲は 0 から 255 です。 これを用いてシャープ" 293"化を受けたくない滑らかな色変化の部分を守れますので、 天空や水面のような被写体" 294"に汚点を作らずに済みます。" 295 296#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title) 297msgid "How does an unsharp mask work?" 298msgstr "アンシャープマスクが効くわけ" 299 300#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para) 301msgid "" 302"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the " 303"explanation:" 304msgstr "" 305"アンシャープマスクを用いて画像をシャープ化するというのも何だかおかしな話で" 306"す。 説明しましょう。" 307 308#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para) 309msgid "" 310"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the " 311"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of " 312"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there " 313"is some blur." 314msgstr "" 315"コントラストがひとつある画像について考えます。 コントラストがある線上の画素の" 316"強度曲線は急激な変化を見せます。 コントラストが完璧に鋭ければ階段状に、 ぼか" 317"しが入れば S 字を描きます。" 318 319#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para) 320msgid "" 321"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We " 322"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green " 323"curve)." 324msgstr "" 325"さてここにぼやけた画像があり、 これをシャープ化 (黒で示したグラフのように) し" 326"たいと考えているとします。 この画像にさらにぼかしをかけます。 強度の変化が " 327"(緑の曲線のように) もっとなだらかになるでしょう。" 328 329#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para) 330msgid "" 331"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. " 332"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are " 333"increased. QED." 334msgstr "" 335"ぼかしが現れている強度をこの画像の強度から除算しましょう。 その結果赤い曲線が" 336"できました。 険しさが増していますから、 コントラストや明晰さが増しました。 証" 337"明完了。" 338 339#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para) 340msgid "" 341"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first " 342"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a " 343"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of " 344"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a " 345"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive " 346"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will " 347"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going " 348"through the original film." 349msgstr "" 350"アンシャープマスクは銀塩写真で使われたのが最初です。 この写真ははじめに、 元" 351"のネガフィルムと[ポジ]フィルムの間に薄いガラス板をはさみ貼り合わせて画像を写" 352"しとります。 この方法は光の拡散が起こるためぼやけた複写ができます。 そのつぎ" 353"に紙に印画するためその対になった両方のフィルムを写真引き伸ばし装置に置きま" 354"す。 元のネガフィルムのクリアな部分を通る光は対照的なぼやけたポジフィルムの暗" 355"い部分で通過が遮られることから、 元のフィルムを通る光からの減算となるのです。" 356 357#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para) 358msgid "" 359"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:" 360msgstr "" 361"ディジタル化写真では <acronym>GIMP</acronym> だとつぎのような工程を経ます。" 362 363#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para) 364msgid "" 365"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</" 366"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>" 367msgstr "" 368"画像を開いたら複製をとります。 <menuchoice><guimenu>画像</" 369"guimenu><guimenuitem>複製</guimenuitem></menuchoice>" 370 371#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para) 372msgid "" 373"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</" 374"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop " 375"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</" 376"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the " 377"duplicated layer with the default IIR option and radius 5." 378msgstr "" 379"複製側でレイヤーのコピーをとります。 <menuchoice><guimenu>レイヤー</" 380"guimenu><guimenuitem>レイヤーの複製</guimenuitem></menuchoice> つぎに " 381"<menuchoice><guimenu>フィルター</guimenu><guisubmenu>ぼかし</" 382"guisubmenu><guimenuitem>ガウスぼかし...</guimenuitem></menuchoice> を初期設定" 383"の <acronym>IIR</acronym> オプションと半径が 5 の設定でコピーのレイヤーにかけ" 384"ます。" 385 386#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para) 387msgid "" 388"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</" 389"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>." 390msgstr "" 391"複製側の画像においてレイヤーダイアログでぼかしのかかったレイヤーのモードを " 392"<guimenuitem>減算</guimenuitem> に設定し、 下のレイヤーと統合させます。" 393 394#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para) 395msgid "" 396"Click and drag the only layer you got into the original image, where it " 397"appears as a new layer." 398msgstr "" 399"こうしてできたレイヤーをレイヤーダイアログでクリックして元の画像のウィンドウ" 400"上までドラッグして放つと、 新しいレイヤーになります。" 401 402#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para) 403msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>." 404msgstr "" 405"この新たなレイヤーのモードをレイヤーダイアログで <guimenuitem>加算</" 406"guimenuitem> に設定します。" 407 408#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para) 409msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you." 410msgstr "" 411"ほらこのとおり、 <quote>アンシャープマスク</quote>プラグインと同じ処理のでき" 412"あがりです。" 413 414#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para) 415msgid "" 416"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, " 417"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a " 418"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo " 419"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)." 420msgstr "" 421"グラフ上で曲線のはじまりがくぼんでいますね。 ぼかし処理が重くなると、 このく" 422"ぼみがとても深くなります。 結果的に減算が負の値を生み、 コントラストのある部" 423"分に沿って補色のすじができたり、 明るめの星雲を背景に見える星のまわりに黒い" 424"暈 (ハロー) ができるのです (黒目効果)。" 425 426#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title) 427msgid "Black eye effect" 428msgstr "黒目効果" 429 430#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 431#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 432#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None) 433msgid "" 434"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; " 435"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179" 436msgstr "common" 437 438#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 439#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 440#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None) 441msgid "" 442"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; " 443"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a" 444msgstr "localized" 445 446#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title) 447#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary) 448#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary) 449msgid "Sharpen" 450msgstr "シャープ..." 451 452#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para) 453msgid "" 454"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to " 455"digitizing process that must chop a color continuum up in points with " 456"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be " 457"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little " 458"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper." 459msgstr "" 460"ディジタル化された画像のほとんどは明晰化の修正が必要です。 これはディジタル化" 461"処理の過程で抽出用振幅よりも細かく描かれた物体の色が平均化され単色になる癖が" 462"あり、 元は少し違う色の混じった点の集まりだった部分が単色の塊にまとめあげられ" 463"てしまうためです。 そのため輪郭が僅かにぼやけて描画されるのです。 同様の現象" 464"は色のドットで紙に印刷するときにも発生します。" 465 466#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para) 467msgid "" 468"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it " 469"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. " 470"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and " 471"renders more natural results." 472msgstr "" 473"<guimenuitem>シャープ...</guimenuitem> フィルターは輪郭のみならずノイズや汚れ" 474"も強めてしまい、 天空や水面のような徐々に移る色変わりの部分にノイズを発生させ" 475"ます。 よく引き合いに出される <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">アン" 476"シャープマスク</link> のほうがより洗練されていてもっと自然な仕上りになりま" 477"す。" 478 479#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title) 480msgid "Applying example for the Sharpen filter" 481msgstr "シャープ化フィルターの適用例" 482 483#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para) 484msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied" 485msgstr "<quote>シャープ</quote>フィルター適用後" 486 487#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para) 488msgid "" 489"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 490"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></" 491"menuchoice>." 492msgstr "" 493"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 494"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>シャープ...</guimenuitem></" 495"menuchoice>" 496 497#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title) 498msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options" 499msgstr "<quote>シャープ</quote>フィルターのオプション" 500 501#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term) 502msgid "Sharpness" 503msgstr "明瞭度" 504 505#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para) 506msgid "" 507"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can " 508"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image " 509"blemishes and also create noise in graduated color areas." 510msgstr "" 511"<guilabel>明瞭度</guilabel> スライダーや数値記入欄で明晰度を設定できます。 プ" 512"レビュー画面を見ながら適切な値を探ってください。 シャープ度を増すにつれ画像の" 513"汚れが目立つようになり、 徐々に色変りする部分ではノイズが現れるようになりま" 514"す。" 515 516#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 517#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 518#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None) 519msgid "" 520"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; " 521"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a" 522msgstr "common" 523 524#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 525#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 526#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None) 527msgid "" 528"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; " 529"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688" 530msgstr "common" 531 532#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 533#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 534#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None) 535msgid "" 536"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; " 537"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54" 538msgstr "localized" 539 540#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title) 541#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary) 542#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary) 543msgid "Red Eye Removal" 544msgstr "赤目除去..." 545 546#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title) 547msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter" 548msgstr "<quote>赤目除去</quote>フィルターの使用例" 549 550#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para) 551msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied" 552msgstr "<quote>赤目除去</quote>適用後" 553 554#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para) 555msgid "" 556"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. " 557"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection " 558"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red " 559"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't " 560"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting " 561"the eyes may improve the results</quote>." 562msgstr "" 563"<guimenuitem>赤目除去...</guimenuitem> フィルターの目的はお察しのとおり写真の" 564"人物の目が赤くなったのをとり除きます。 <quote>赤目除去</quote>フィルターを適" 565"用する前に、 瞳孔が赤くなってしまった目の虹彩を囲むように選択 (自由選択か楕円" 566"選択) をとっておかねばなりません。 そのあとは選択範囲内にこのフィルターをかけ" 567"るだけです。 このような選択範囲を作成せずにこのフィルターを呼び出すと、 ダイ" 568"アログに <blockquote><para>あらかじめ<quote>目</quote>の部分の選択範囲を作っ" 569"ておくと、 よい結果を生むでしょう。</para></blockquote> という案内が出ます。" 570 571#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para) 572msgid "" 573"This filter is found in the image window menu under " 574"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</" 575"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>." 576msgstr "" 577"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 578"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>赤目除去...</guimenuitem></" 579"menuchoice>" 580 581#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title) 582msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options" 583msgstr "<quote>赤目除去</quote>のオプション" 584 585#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para) 586msgid "" 587"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-" 588"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold " 589"compared with what you see, and then validate it." 590msgstr "" 591"<guilabel>プレビュー</guilabel> オプションを有効にしておれば画像に実際にフィ" 592"ルターをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て判" 593"るようになっています。" 594 595#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para) 596msgid "" 597"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate " 598"will vary." 599msgstr "" 600"<guilabel>しきい値</guilabel> スライダーを動かせば除去される赤色の量が調節で" 601"きます。 <guilabel>プレビュー</guilabel> を見ながら適切な値を探ってください。" 602 603#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title) 604#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary) 605msgid "Introduction" 606msgstr "あらまし" 607 608#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para) 609msgid "" 610"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such " 611"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming " 612"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness." 613msgstr "" 614"強調フィルターは画像の不完全なところを補うために使われます。 とりわけゴミ粒子" 615"やノイズ、 テレビ画面のコマ撮りでよく起こるインターレースフレームの問題や、 " 616"不明瞭画質などの欠陥に対処できます。" 617 618#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 619#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 620#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None) 621msgid "" 622"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; " 623"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb" 624msgstr "localized" 625 626#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title) 627#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary) 628#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary) 629msgid "Destripe" 630msgstr "ストライプ除去..." 631 632#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para) 633msgid "" 634"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It " 635"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing " 636"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is " 637"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you " 638"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern " 639"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped." 640msgstr "" 641"<guimenuitem>ストライプ除去...</guimenuitem> フィルターは安物のスキャナーでと" 642"り込んだ画像に起こる縦縞模様を除去するのに使います。 画像に干渉するパターンを" 643"掛け合わせるようになっていて、 うまくいけば縦縞が消えます。 この<quote>逆相</" 644"quote>色パターンは画像で縦向きに描かれているものを基に算出しますので、 画像に" 645"無いはずの縦縞がプレビュー画面に描かれても驚かないでください。 ただしパターン" 646"の<quote>強度</quote>が高すぎると、 画像がまた縞模様になってしまいます。" 647 648#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para) 649msgid "" 650"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply " 651"filter again (all other selection type may worsen the result)." 652msgstr "" 653"初めの一度のフィルター適用で縞模様が残ってしまう場合には、 縦縞の部分を矩形選" 654"択してもう一度フィルターをかけてください。 (それ以外の選択ツールでは結果的に" 655"悪化します。)" 656 657#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para) 658msgid "" 659"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 660"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></" 661"menuchoice>." 662msgstr "" 663"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 664"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>ストライプ除去...</" 665"guimenuitem></menuchoice>" 666 667#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title) 668msgid "<quote>Destripe</quote> filter options" 669msgstr "<quote>ストライプ除去</quote>フィルターのオプション" 670 671#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term) 672msgid "Create histogram" 673msgstr "ヒストグラム作成" 674 675#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para) 676msgid "" 677"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the " 678"interference pattern more legibly." 679msgstr "" 680"<quote>ヒストグラム</quote>は干渉パターンがもっと見やすくなるよう黒と白の画像" 681"で表します。" 682 683#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term) 684msgid "Width" 685msgstr "幅" 686 687#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para) 688msgid "" 689"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): " 690"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts." 691msgstr "" 692"スライダーや記入欄でフィルターの<quote>強度</quote>を 2 から 100 の範囲で設定" 693"できます。 60 を上回る数値はほぼ不必要であり、 そのような値は作為的な物体を描" 694"いてしまいやすくなります。" 695 696#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 697#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 698#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None) 699msgid "" 700"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; " 701"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402" 702msgstr "localized" 703 704#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title) 705#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary) 706#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary) 707msgid "Despeckle" 708msgstr "ノイズ除去..." 709 710#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para) 711msgid "" 712"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a " 713"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You " 714"should select isolated defects before applying this filter, in order to " 715"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces " 716"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius." 717msgstr "" 718"<guimenuitem>ノイズ除去...</guimenuitem> フィルターはスキャナーでとり込んだ画" 719"像に付いてくるごみやかすり傷などの小さな傷みや、 スキャナーでとり込んだ雑誌の" 720"紙面画像にかかる <link linkend=\"glossary-moire\">モアレ</link> 現象を除去す" 721"るのに使えます。 画像の他の部分にまで思いもよらない変更が起こるのを防ぐた" 722"め、 このフィルターを適用する前にあらかじめとり除きたい傷みを選択範囲で囲んで" 723"孤立させておかなくてはけません。 このフィルターにかかった画素は、 定められた" 724"半径内にあるすべての画素の中間値で置き換わります。" 725 726#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para) 727msgid "" 728"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 729"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</" 730"guimenuitem></menuchoice>." 731msgstr "" 732"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 733"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>ノイズ除去...</" 734"guimenuitem></menuchoice>" 735 736#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title) 737msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options" 738msgstr "<quote>ノイズ除去</quote>フィルターのオプション" 739 740#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para) 741#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para) 742msgid "" 743"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview." 744msgstr "" 745"<guilabel>プレビュー</guilabel> オプションを有効にしておれば画像に実際にフィ" 746"ルターをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て判" 747"るようになっています。" 748 749#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term) 750msgid "Median" 751msgstr "中央値" 752 753#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel) 754msgid "Adaptive" 755msgstr "適応的" 756 757#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para) 758msgid "" 759"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram " 760"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be " 761"equal to or smaller than the specified radius." 762msgstr "" 763"画像もしくは選択範囲の内容に最適な半径の値を、 対象画素の周辺のヒストグラムの" 764"解析にしたがい設定します。 適応的半径は、 常に指定された半径以下の大きさにな" 765"ります。" 766 767#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel) 768msgid "Recursive" 769msgstr "再帰的" 770 771#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para) 772msgid "Repeats filter action which gets stronger." 773msgstr "フィルターの実行を繰り返しますので効果が強く出ます。" 774 775#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para) 776msgid "" 777"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window " 778"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are " 779"removed." 780msgstr "" 781"作用窓の大きさを 1 (3×3 ピクセル) から 20 (41×41 ピクセル) の範囲" 782"で設定します。 この窓が画像[の選択範囲]内を走り廻り、 窓に入った色をならすこ" 783"とで画像の欠陥をとり除いてゆきます。" 784 785#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term) 786msgid "Black level" 787msgstr "黒レベル" 788 789#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para) 790msgid "" 791"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)." 792msgstr "" 793"ヒストグラムでここに指定した値よりも明るい画素だけを含めます。 -1 から 255 の" 794"範囲で指定します。" 795 796#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term) 797msgid "White level" 798msgstr "白レベル" 799 800#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para) 801msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)." 802msgstr "" 803"ヒストグラムでここに指定した値よりも暗い画素だけを含めます。 -1 から 255 の範" 804"囲で指定します。" 805 806#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 807#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 808#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None) 809msgid "" 810"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; " 811"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358" 812msgstr "localized" 813 814#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 815#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 816#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None) 817msgid "" 818"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; " 819"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103" 820msgstr "common" 821 822#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 823#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 824#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None) 825msgid "" 826"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; " 827"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595" 828msgstr "common" 829 830#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 831#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 832#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None) 833msgid "" 834"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; " 835"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491" 836msgstr "common" 837 838#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title) 839#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary) 840#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary) 841msgid "Deinterlace" 842msgstr "インターレース除去..." 843 844#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para) 845msgid "" 846"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, " 847"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how " 848"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half " 849"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First " 850"line of first image is followed by first line of second image followed by " 851"second line of first image... etc. So, if there have been an important move " 852"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped." 853msgstr "" 854"ビデオカードから取り込まれた画像のとくに速い動きをしていた被写体はぼかされ細" 855"切れの短冊状に映ります。 これはカメラワークのせいです。 垂直解像度が秒速 50 " 856"フレームなのに一秒間に 25 フレームに満たない画像しか収録されません。 画像は " 857"2 枚ずつインターレース化されて 1 フレームになります。 画像上の走査線は最初が" 858"第 1 の画像の最初の線で、 次が第 2 の画像の最初の線で、 その次の線が第 1 の画" 859"像の 2 番目の線で…、 と続きます。 つまり 2 枚の画像の間に肝心な動きが" 860"入り込むと、 動いた物体は短冊状に切り分けられてずれてしまい細切れに見えるので" 861"す。" 862 863#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para) 864msgid "" 865"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing " 866"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting " 867"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by " 868"enhance filters" 869msgstr "" 870"<guimenuitem>インターレース除去...</guimenuitem> フィルターは両画像の片方だけ" 871"を取り出し、 その画像の欠落している線は前後の線の間のグラデーションで補いま" 872"す。 画像もしくはその選択範囲は結果としていくぶんぼやけますか、 他の強調フィ" 873"ルターで修正するとよいでしょう。" 874 875#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para) 876msgid "" 877"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-" 878"deinterlace\"/>." 879msgstr "" 880"インターレース化した画像は <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-" 881"deinterlace\"/> でご覧ください。" 882 883#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para) 884msgid "" 885"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 886"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</" 887"guimenuitem></menuchoice>." 888msgstr "" 889"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 890"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>インターレース除去...</" 891"guimenuitem></menuchoice>" 892 893#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title) 894msgid "Deinterlace filter options" 895msgstr "インターレース除去フィルターのオプション" 896 897#. Mode 898#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term) 899msgid "Keep odd fields" 900msgstr "奇数ラインを残す" 901 902#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term) 903msgid "Keep even fields" 904msgstr "偶数ラインを残す" 905 906#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para) 907msgid "One of them may render a better result. You must try both." 908msgstr "両方とも試してみてより良い結果の出る方をご利用ください。" 909 910#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title) 911msgid "Example" 912msgstr "例" 913 914#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title) 915msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter" 916msgstr "インターレース除去フィルターの単純な適用例" 917 918#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para) 919msgid "" 920"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one " 921"line is missing. These images are zoomed to show pixels." 922msgstr "" 923"上段: 偶数ラインの画素が 1 ピクセル右にずれている。 下段: 1 ライン欠けてい" 924"る。 この画像は画素がよく判るよう拡大表示してある。" 925 926#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para) 927msgid "" 928"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to " 929"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line " 930"has been filled with red." 931msgstr "" 932"<quote>偶数ラインを残す</quote>の場合。 上段: 奇数ラインが右に移り偶数ライン" 933"に揃った。 下段: 欠けたラインが赤く塗りつぶされている。" 934 935#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para) 936msgid "" 937"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to " 938"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line " 939"persists, but joins up and down through a gradient." 940msgstr "" 941"<quote>奇数ラインを残す</quote>の場合。 上段: 偶数ラインが左に移り奇数ライン" 942"に揃った。 下段: 欠けたラインが残ったままだが付近にグラデーションがかかり、 " 943"上下は揃った。" 944 945#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 946#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 947#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None) 948msgid "" 949"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; " 950"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90" 951msgstr "common" 952 953#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 954#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 955#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None) 956msgid "" 957"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; " 958"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a" 959msgstr "common" 960 961#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title) 962#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary) 963#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary) 964msgid "Antialias" 965msgstr "アンチエイリアス" 966 967#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para) 968msgid "" 969"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing" 970"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm." 971msgstr "" 972"<guimenuitem>アンチエイリアス</guimenuitem> フィルターは Scale3X 輪郭補外法 " 973"(<foreignphrase>Scale3X edge-extrapolation algorithm</foreignphrase>) を用い" 974"てエイリアス化 (参考: <xref linkend=\"glossary-antialiasing\"/>) を低減させま" 975"す。" 976 977#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para) 978msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>." 979msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>." 980 981#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para) 982msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>." 983msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>." 984 985#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para) 986msgid "" 987"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the " 988"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating " 989"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally " 990"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video " 991"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors " 992"and LCD screens.<placeholder-2/>" 993msgstr "" 994"Scale3X は Scale2X の派生技術です。 Scale2X は小さなビットマップ画像から画素" 995"の補間を行なわず画像がぼけることなく拡大をする画像効果です。<placeholder-1/> " 996"Scale2X はもともとテレビ受像機やアーケードスクリーンや小さな <acronym>LCD</" 997"acronym> 画面のような低解像度の画面かパソコンモニターで遊ばれていたアーケード" 998"ゲームや <acronym>PC</acronym> ゲームの画質を向上させるために開発されました。" 999"<placeholder-2/>" 1000 1001#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating 1002#. too hard. 1003#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para) 1004msgid "The Antialias filter works as follows:" 1005msgstr "" 1006"<guimenuitem>アンチエイリアス</guimenuitem> フィルターはつぎのようなしくみで" 1007"作動します。" 1008 1009#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para) 1010msgid "For every pixel," 1011msgstr "すべての画素に対し、" 1012 1013#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para) 1014msgid "" 1015"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the " 1016"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels " 1017"(extrapolation);" 1018msgstr "" 1019"周りの 8 つの画素の色と中央の画素の色をもとに補外法を用いて画素を 9 つ " 1020"(3×3) に拡張します。" 1021 1022#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para) 1023msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel." 1024msgstr "" 1025"新たに生成された画素でサブサンプリングを行ない加重平均で画素の値を割り出しま" 1026"す。" 1027 1028#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para) 1029msgid "" 1030"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 1031"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</" 1032"guimenuitem></menuchoice>." 1033msgstr "" 1034"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 1035"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>アンチエイリアス</" 1036"guimenuitem></menuchoice>" 1037 1038#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title) 1039msgid "Examples" 1040msgstr "例" 1041 1042#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para) 1043msgid "" 1044"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small " 1045"squares are one pixel in size (zoom 16:1)." 1046msgstr "" 1047"つぎの例はパターンごとの効果の出方を再現しています。 小さな正方形は 1 ピクセ" 1048"ル大であり、 16 倍に拡大表示しています。" 1049 1050#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para) 1051msgid "Original image (zoom 16:1)" 1052msgstr "元画像 (16倍)" 1053 1054#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para) 1055msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)" 1056msgstr "<quote>アンチエイリアス</quote>適用後 (16倍)" 1057 1058#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1059#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1060#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None) 1061msgid "" 1062"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; " 1063"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72" 1064msgstr "common" 1065 1066#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1067#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1068#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None) 1069msgid "" 1070"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; " 1071"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637" 1072msgstr "localized" 1073 1074#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title) 1075msgid "NL Filter" 1076msgstr "非線形フィルター..." 1077 1078#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary) 1079#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary) 1080msgid "NL filter" 1081msgstr "非線形フィルター" 1082 1083#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary) 1084msgid "Nonlinear filter" 1085msgstr "非線形フィルター" 1086 1087#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title) 1088msgid "Example for the NL-Filter" 1089msgstr "非線形フィルターの使用例" 1090 1091#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para) 1092msgid "<quote>NL Filter</quote> applied" 1093msgstr "<quote>非線形フィルター</quote>適用後" 1094 1095#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para) 1096msgid "" 1097"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix " 1098"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and " 1099"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the " 1100"selection." 1101msgstr "" 1102"<guimenuitem>非線形フィルター...</guimenuitem> は Unix 系の " 1103"<command>pnmnlfilt</command> から派生したプログラムであり、 平滑化とノイズ除" 1104"去とシャープ化強調の各機能を合わせもっています。 選択範囲ではなくレイヤー全体" 1105"で作用します。" 1106 1107#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para) 1108msgid "" 1109"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating " 1110"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed " 1111"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 " 1112"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with " 1113"the Radius option." 1114msgstr "" 1115"このフィルターはスイス軍万能ナイフのような特性を持っています。 特徴的な 3 つ" 1116"の操作モードがあります。 いずれのモードも画像の画素をひとつひとつ検分し、 そ" 1117"ことその周りの画素の値を基に処理を施します。 周りの画素は 3×3 で 9 ピク" 1118"セルの範囲に限らず、 半径オプションで大きさが設定できる六角形の範囲をとりま" 1119"す。" 1120 1121#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para) 1122msgid "" 1123"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</" 1124"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</" 1125"guimenuitem></menuchoice>." 1126msgstr "" 1127"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>フィルター</" 1128"guimenu><guisubmenu>強調</guisubmenu><guimenuitem>非線形フィルター...</" 1129"guimenuitem></menuchoice>" 1130 1131#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para) 1132msgid "" 1133"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the " 1134"menu entry is insensitive and grayed out." 1135msgstr "" 1136"レイヤーにアルファチャンネルがあるとこのフィルターは作動できません。 このとき" 1137"はメニュー項目が灰色無効となり使用できなくなっています。" 1138 1139#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title) 1140msgid "<quote>NL Filter</quote> options" 1141msgstr "<quote>非線形フィルター</quote>のオプション" 1142 1143#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para) 1144msgid "" 1145"When checked, parameter setting results are interactively displayed in " 1146"preview." 1147msgstr "" 1148"<guilabel>プレビュー</guilabel> オプションを有効にしておれば画像に実際にフィ" 1149"ルターをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て判" 1150"るようになっています。" 1151 1152#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term) 1153msgid "Filter" 1154msgstr "フィルター" 1155 1156#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para) 1157msgid "" 1158"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described " 1159"below." 1160msgstr "" 1161"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">操作モード</link> については後述しま" 1162"す。" 1163 1164#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term) 1165msgid "Alpha" 1166msgstr "アルファ" 1167 1168#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para) 1169msgid "" 1170"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The " 1171"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note " 1172"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</" 1173"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program." 1174msgstr "" 1175"フィルターの適用量を調節できます。 指定できる範囲は 0.00 から 1.00 です。 こ" 1176"の値の具体的な意味は選択される操作モードによって変化します。 ちなみにこのパラ" 1177"メーターは <command>pnmnlfilt</command> プログラムで使われる " 1178"<parameter>alpha</parameter> と関係があるものの同一ではありません。" 1179 1180#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para) 1181msgid "" 1182"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The " 1183"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself " 1184"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the " 1185"3x3 grid are sampled." 1186msgstr "" 1187"画素ごとに調べられるその周りの範囲の大きさを調節できます。 この値のとりうる範" 1188"囲は 0.33 から 1.00 であり、 0.33 はそのピクセル自身を表し (つまりその場合こ" 1189"のフィルターは何の効果も生みません)、 1.00 は 3×3 の範囲のすべての画素" 1190"から抽出することを表します。" 1191 1192#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title) 1193msgid "Operating Modes" 1194msgstr "操作モード" 1195 1196#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para) 1197msgid "This filter can perform several distinct functions:" 1198msgstr "このフィルターはいろいろな互いに異なる機能をもっています。" 1199 1200#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term) 1201msgid "Alpha trimmed mean" 1202msgstr "透明度を用いた平均" 1203 1204#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para) 1205msgid "" 1206"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon " 1207"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom " 1208"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. " 1209"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the " 1210"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing " 1211"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the " 1212"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle " 1213"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</" 1214"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</" 1215"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0." 1216msgstr "" 1217"中央の画素の値が六角形内の 7 個の画素の値の平均値で置き換えられることになって" 1218"いますが、 7 つの値はその大きさ順に並び換えられ、 その先頭と最後の" 1219"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>の部分が平均から除外されます。 " 1220"つまりこれは<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>に 0.0 を設定すれば" 1221"<quote><parameter>半径</parameter></quote>がフィルター強度を司る (平均化とか" 1222"平滑化のような) 標準的コンボリューションの出力と同じことになります。 このフィ" 1223"ルターをちょっとだけかけたいときは<quote><parameter>アルファ</parameter></" 1224"quote> = 0.0、 <quote><parameter>半径</parameter></quote> = 0.55 の設定から始" 1225"めましょう。 派手にかけたいときは<quote><parameter>アルファ</parameter></" 1226"quote> = 0.0、 <quote><parameter>半径</parameter></quote> = 1.0 と設定してみ" 1227"ましょう。" 1228 1229#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para) 1230msgid "" 1231"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of " 1232"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of " 1233"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from " 1234"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. " 1235"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune " 1236"the filtering." 1237msgstr "" 1238"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>の設定値を 1.0 としたときは六角" 1239"形内の周辺 7 個の画素の値の中間値が中央の画素の値に置き換わります。 このよう" 1240"なフィルターなら画像の突出した汚れや 1 画素だけのノイズを、 薄く撒き散らした" 1241"りぼかしてにじませることなく取り去るのに適します。 慎重に<quote><parameter>半" 1242"径</parameter></quote>パラメーターを扱えばフィルターを精密に調節できます。" 1243 1244#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para) 1245msgid "" 1246"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere " 1247"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try " 1248"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, " 1249"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try " 1250"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ." 1251msgstr "" 1252"中間的な値を<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>に設定したときは平" 1253"滑化効果と突出ノイズの除去効果の折衷的なはたらきをします。 このようなフィル" 1254"ターをちょっとだけかけたいときは<quote><parameter>アルファ</parameter></" 1255"quote> = 0.8、 <quote><parameter>半径</parameter></quote> = 0.6 の設定から始" 1256"めましょう。 派手にかけたいときは<quote><parameter>アルファ</parameter></" 1257"quote> = 1.0、 <quote><parameter>半径</parameter></quote> = 1.0 と設定してみ" 1258"ましょう。" 1259 1260#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term) 1261msgid "Optimal estimation" 1262msgstr "最適化" 1263 1264#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para) 1265msgid "" 1266"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. " 1267"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, " 1268"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea " 1269"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while " 1270"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image " 1271"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the " 1272"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 " 1273"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</" 1274"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing " 1275"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> " 1276"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to " 1277"smooth all parts of the image. You could start with values like " 1278"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and " 1279"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to " 1280"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out " 1281"dithering noise in both bitmap and color images." 1282msgstr "" 1283"このような型のフィルターは画像に適応した平滑フィルターの効果を与えます。 画素" 1284"をひとつずつ辿りその周囲の六角形の範囲内の値を計算して<!--何の計算?-->これに" 1285"反比例する値を平滑化する量とします。 これはばらつきが小さければ画像にノイズが" 1286"あるものと考え、 ばらつきが大きければ画像の<quote>あるべき</quote>様相が反映" 1287"したものと考えるやり方です。 いつも通り<quote><parameter>半径</parameter></" 1288"quote>パラメーターが効果を調節するのに使えますが、 ばらつきの計算が意味のある" 1289"値になるよう 0.8 から 1.0 の間の値にとどめておいた方がよさそうです。 " 1290"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>パラメーターはノイズのしきい値" 1291"を設定し、 この値を下回ると平滑化が起こるようになります。 つまり" 1292"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>に小さな値を設定するとフィル" 1293"ターの効果はかすかなものとなり、 大きな値を設定すると画像全部が平滑化されそう" 1294"になります。 まずは<quote><parameter>アルファ</parameter></quote> = 0.2、 " 1295"<quote><parameter>半径</parameter></quote> = 1.0 ぐらいの値からはじめ、 徐々" 1296"に<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>パラメーターを増減して望みの" 1297"効果が得られるのを探ってみるとよいでしょう。 この型のフィルターはビットマップ" 1298"やカラー画像のディザリングノイズをとり除くのに最適です。" 1299 1300#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term) 1301msgid "Edge enhancement" 1302msgstr "縁強調" 1303 1304#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para) 1305msgid "" 1306"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances " 1307"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of " 1308"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</" 1309"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful " 1310"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of " 1311"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8." 1312msgstr "" 1313"これは平滑化フィルターとは逆の型です。 画像状の物体の縁を強調します。 " 1314"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>パラメーターが縁強調の量を" 1315"ちょっとだけ (0.1) から派手 (0.9) までの範囲で調節します。 <quote><parameter>" 1316"半径</parameter></quote>パラメーターはいつも通り効果調整の役割を担いますが、 " 1317"有効な値は 0.5 から 0.9 までです。 まずは<quote><parameter>アルファ</" 1318"parameter></quote> = 0.3、 <quote><parameter>半径</parameter></quote> = 0.8 " 1319"の値から始めてみましょう。" 1320 1321#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title) 1322msgid "Combination use" 1323msgstr "組み合わせ活用" 1324 1325#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para) 1326msgid "" 1327"The various operating modes can be used one after the other to get the " 1328"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into " 1329"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, " 1330"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge " 1331"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful " 1332"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal " 1333"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing." 1334msgstr "" 1335"操作モードは画像に望ましい結果が出るまでいろいろ変えて重ねて利用できます。 た" 1336"とえばディザリングがかかったモノクロ画像をグレースケール画像に変えたければ、 " 1337"平滑化フィルターにして 1 回か 2 回通し、 最適化フィルターをかけたうえで、 " 1338"ちょっとだけ縁を強調するのです。 ちなみに縁強調は非線形フィルターの他の機能 " 1339"(<quote>透明度を用いた平均</quote>か<quote>最適化</quote>) を実行したあとだけ" 1340"しか効果がないようです。 というのも縁強調は平滑化の対極にある機能だからです。" 1341 1342#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para) 1343msgid "" 1344"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files " 1345"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation " 1346"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = " 1347"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, " 1348"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge " 1349"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with " 1350"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a " 1351"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there " 1352"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. " 1353"Experimentation is encouraged." 1354msgstr "" 1355"色の量子化ノイズ (<filename class=\"extension\">.gif</filename> ファイルを " 1356"24 ビット <acronym>RGB</acronym> 画像に変換した場合に発生します) を低減させる" 1357"には<quote>最適化</quote>フィルター (<quote><parameter>アルファ</parameter></" 1358"quote> = 0.2、 <quote><parameter>半径</parameter></quote>= 1.0) に通し、 折衷" 1359"型フィルター (<quote><parameter>アルファ</parameter></quote> = 1.0、 " 1360"<quote><parameter>半径</parameter></quote> = 0.55) に通し、 必要なら<quote>縁" 1361"強調</quote>フィルターに通してみてはどうでしょう。 最適化フィルターは始めから" 1362"<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>に大きな値を設定して一度に済ま" 1363"せるのではなく、 徐々に<quote><parameter>アルファ</parameter></quote>の設定値" 1364"を減らしながら何度か通してやるともっと効果が高まります。 よくあることです" 1365"が、 フィルターの効果が増すと画像の細部が損なわれてしまう相反関係になっていま" 1366"す。 実験されることを推奨します。" 1367 1368#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1369#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None) 1370msgid "translator-credits" 1371msgstr "島本良太 (SimaMoto,RyōTa) <liangtai.s16@gmail.com>, 2009-2013." 1372