1#, fuzzy 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n" 6"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 7"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 13"#-#-#-#-# border.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 14"#-#-#-#-# by_color.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 15"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 16"#-#-#-#-# feather.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 17"#-#-#-#-# float.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 18"#-#-#-#-# from-path.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 19"#-#-#-#-# grow.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 20"#-#-#-#-# introduction.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 21"#-#-#-#-# invert.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 22"#-#-#-#-# none.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 23"#-#-#-#-# qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 24"#-#-#-#-# rounded-rectangle.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 25"#-#-#-#-# sharpen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 26"#-#-#-#-# shrink.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 27"#-#-#-#-# to-channel.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 28"#-#-#-#-# to-path.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 29 30#: src/menus/select/to-path.xml:20(phrase) 31msgid "To Path" 32msgstr "" 33 34#: src/menus/select/to-path.xml:23(primary) 35#: src/menus/select/to-channel.xml:23(primary) 36#: src/menus/select/shrink.xml:23(primary) 37#: src/menus/select/sharpen.xml:23(primary) 38#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:22(primary) 39#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary) 40#: src/menus/select/none.xml:22(primary) 41#: src/menus/select/invert.xml:26(primary) 42#: src/menus/select/grow.xml:23(primary) 43#: src/menus/select/from-path.xml:24(primary) 44#: src/menus/select/float.xml:23(primary) 45#: src/menus/select/feather.xml:23(primary) 46#: src/menus/select/distort.xml:11(primary) 47#: src/menus/select/dialog.xml:25(primary) 48#: src/menus/select/dialog.xml:186(primary) 49#: src/menus/select/by_color.xml:23(primary) 50#: src/menus/select/border.xml:24(primary) 51#: src/menus/select/all.xml:23(primary) 52msgid "Selection" 53msgstr "" 54 55#: src/menus/select/to-path.xml:24(secondary) 56msgid "Transform selection to path" 57msgstr "" 58 59#: src/menus/select/to-path.xml:26(para) 60msgid "" 61"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a " 62"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the " 63"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link " 64"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can " 65"precisely adapt the outline of the selection. You can find further " 66"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths " 67"dialog</link> section." 68msgstr "" 69 70#: src/menus/select/to-path.xml:37(phrase) 71#: src/menus/select/shrink.xml:36(phrase) 72#: src/menus/select/sharpen.xml:41(phrase) 73#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:37(phrase) 74#: src/menus/select/none.xml:32(phrase) src/menus/select/grow.xml:34(phrase) 75#: src/menus/select/from-path.xml:34(phrase) 76#: src/menus/select/feather.xml:35(phrase) 77#: src/menus/select/distort.xml:24(phrase) 78#: src/menus/select/dialog.xml:44(phrase) 79#: src/menus/select/by_color.xml:34(phrase) 80#: src/menus/select/border.xml:67(phrase) 81msgid "Activating the Command" 82msgstr "" 83 84#: src/menus/select/to-path.xml:41(para) 85msgid "" 86"You can access this command from the image menu bar through " 87"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></" 88"menuchoice>." 89msgstr "" 90 91#: src/menus/select/to-path.xml:47(para) 92msgid "" 93"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog" 94"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog" 95"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-" 96"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>." 97msgstr "" 98 99#: src/menus/select/to-channel.xml:20(phrase) 100msgid "Save to Channel" 101msgstr "" 102 103#: src/menus/select/to-channel.xml:24(secondary) 104msgid "Save selection to channel" 105msgstr "" 106 107#: src/menus/select/to-channel.xml:26(para) 108msgid "" 109"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection " 110"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You " 111"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-" 112"dialog\">Channel Dialog</link> section." 113msgstr "" 114 115#: src/menus/select/to-channel.xml:32(para) 116msgid "" 117"You will find a simple example how to use this command in the introduction " 118"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a " 119"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter " 120"to this selection." 121msgstr "" 122 123#: src/menus/select/to-channel.xml:40(phrase) 124#: src/menus/select/invert.xml:44(phrase) 125#: src/menus/select/float.xml:67(phrase) src/menus/select/all.xml:32(phrase) 126msgid "Activate the Command" 127msgstr "" 128 129#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para) 130msgid "" 131"You can access this command from the image menubar through " 132"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</" 133"guimenuitem></menuchoice>." 134msgstr "" 135 136#: src/menus/select/to-channel.xml:50(para) 137msgid "" 138"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog" 139"\">Selection Editor</link>." 140msgstr "" 141 142#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 143#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 144#: src/menus/select/shrink.xml:60(None) 145msgid "" 146"@@image: 'images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 147"EXIST" 148msgstr "" 149 150#: src/menus/select/shrink.xml:20(phrase) 151msgid "Shrink" 152msgstr "" 153 154#: src/menus/select/shrink.xml:24(secondary) 155msgid "Shrink the size of selection" 156msgstr "" 157 158#: src/menus/select/shrink.xml:26(para) 159msgid "" 160"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the " 161"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain " 162"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center " 163"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering " 164"may be altered at the corners or at points of sharp curvature." 165msgstr "" 166 167#: src/menus/select/shrink.xml:40(para) 168msgid "" 169"You can access this command from the image menubar through " 170"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></" 171"menuchoice>." 172msgstr "" 173 174#: src/menus/select/shrink.xml:49(phrase) 175msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog" 176msgstr "" 177 178#: src/menus/select/shrink.xml:55(phrase) 179msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog" 180msgstr "" 181 182#: src/menus/select/shrink.xml:66(term) 183msgid "Shrink selection by" 184msgstr "" 185 186#: src/menus/select/shrink.xml:68(para) 187msgid "" 188"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The " 189"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement " 190"from the drop-down menu." 191msgstr "" 192 193#: src/menus/select/shrink.xml:76(term) 194msgid "Shrink from image border" 195msgstr "" 196 197#: src/menus/select/shrink.xml:78(para) 198msgid "" 199"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the " 200"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks " 201"away from the edge of the image. If this option is not checked, the " 202"selection continues to extend to the image border." 203msgstr "" 204 205#: src/menus/select/sharpen.xml:20(phrase) 206msgid "Sharpen" 207msgstr "" 208 209#: src/menus/select/sharpen.xml:24(secondary) 210msgid "Remove the feathering of border selection" 211msgstr "" 212 213#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para) 214msgid "" 215"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or " 216"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the " 217"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. " 218"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old " 219"selection. Anti-aliasing is also removed." 220msgstr "" 221 222#: src/menus/select/sharpen.xml:34(para) 223msgid "" 224"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen" 225"\">Sharpen</link> filter." 226msgstr "" 227 228#: src/menus/select/sharpen.xml:45(para) 229msgid "" 230"You can access this command from the image menubar through " 231"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></" 232"menuchoice>." 233msgstr "" 234 235#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 236#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 237#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:62(None) 238msgid "" 239"@@image: 'images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 240msgstr "" 241 242#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:19(phrase) 243#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:23(secondary) 244msgid "Rounded Rectangle" 245msgstr "" 246 247#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:26(primary) 248msgid "Rounded rectangle" 249msgstr "" 250 251#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para) 252msgid "" 253"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing " 254"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular " 255"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside " 256"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or " 257"removes circles at the corners of the selection." 258msgstr "" 259 260#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:41(para) 261msgid "" 262"You can access this command from the image menu bar through " 263"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</" 264"guimenuitem></menuchoice>." 265msgstr "" 266 267#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:50(phrase) 268msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window" 269msgstr "" 270 271#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:56(phrase) 272msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog" 273msgstr "" 274 275#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term) 276msgid "Radius (%)" 277msgstr "" 278 279#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para) 280msgid "" 281"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider " 282"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, " 283"whichever is less." 284msgstr "" 285 286#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(term) 287msgid "Concave" 288msgstr "" 289 290#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:80(para) 291msgid "" 292"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the " 293"inside), rather than convex (curving toward the outside)." 294msgstr "" 295 296#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(phrase) 297#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary) 298msgid "Toggle QuickMask" 299msgstr "" 300 301#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:17(para) 302msgid "" 303"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left " 304"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>" 305msgstr "" 306 307#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:24(phrase) 308msgid "Activate Dialog" 309msgstr "" 310 311#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para) 312msgid "" 313"You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</" 314"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>." 315msgstr "" 316 317#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:34(para) 318msgid "" 319"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></" 320"keycombo>" 321msgstr "" 322 323#: src/menus/select/none.xml:12(revnumber) 324msgid "$Revision: 2704 $" 325msgstr "" 326 327#: src/menus/select/none.xml:13(date) 328msgid "2006-08-15" 329msgstr "" 330 331#: src/menus/select/none.xml:14(authorinitials) 332msgid "scb" 333msgstr "" 334 335#: src/menus/select/none.xml:19(phrase) 336msgid "None" 337msgstr "" 338 339#: src/menus/select/none.xml:23(secondary) 340msgid "Delete selections" 341msgstr "" 342 343#: src/menus/select/none.xml:25(para) 344msgid "" 345"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the " 346"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating " 347"selections are not affected." 348msgstr "" 349 350#: src/menus/select/none.xml:36(para) 351msgid "" 352"You can access this command from the image menubar through " 353"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>N</" 354"accel>one</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link " 355"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it." 356msgstr "" 357 358#: src/menus/select/none.xml:45(para) 359msgid "" 360"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</" 361"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." 362msgstr "" 363 364#: src/menus/select/invert.xml:23(phrase) 365msgid "Invert" 366msgstr "" 367 368#: src/menus/select/invert.xml:27(secondary) 369msgid "Invert selection" 370msgstr "" 371 372#: src/menus/select/invert.xml:29(para) 373msgid "" 374"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the " 375"current layer. That means that all of the layer contents which were " 376"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If " 377"there was no selection before, the command selects the entire layer." 378msgstr "" 379 380#: src/menus/select/invert.xml:37(para) 381msgid "" 382"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert" 383"\">Invert colors</link> command." 384msgstr "" 385 386#: src/menus/select/invert.xml:48(para) 387msgid "" 388"You can access this command from the image menubar through " 389"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></" 390"menuchoice>." 391msgstr "" 392 393#: src/menus/select/invert.xml:57(para) 394msgid "" 395"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</" 396"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>," 397msgstr "" 398 399#: src/menus/select/invert.xml:63(para) 400msgid "" 401"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-" 402"dialog\">Selection Editor</link>" 403msgstr "" 404 405#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 406#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 407#: src/menus/select/introduction.xml:32(None) 408msgid "@@image: 'images/menus/menus-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 409msgstr "" 410 411#: src/menus/select/introduction.xml:20(phrase) 412msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu" 413msgstr "" 414 415#: src/menus/select/introduction.xml:26(phrase) 416msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu" 417msgstr "" 418 419#: src/menus/select/introduction.xml:36(para) 420msgid "" 421"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of " 422"the image menubar." 423msgstr "" 424 425#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 426#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 427#: src/menus/select/grow.xml:59(None) 428msgid "@@image: 'images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 429msgstr "" 430 431#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 432#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 433#: src/menus/select/grow.xml:92(None) 434msgid "" 435"@@image: 'images/menus/selection-grow-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 436"EXIST" 437msgstr "" 438 439#: src/menus/select/grow.xml:20(phrase) 440msgid "Grow" 441msgstr "" 442 443#: src/menus/select/grow.xml:24(secondary) 444msgid "Grow selection" 445msgstr "" 446 447#: src/menus/select/grow.xml:26(para) 448msgid "" 449"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a " 450"selection in the current image. It works in a similar way to the <link " 451"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the " 452"size of a selection." 453msgstr "" 454 455#: src/menus/select/grow.xml:38(para) 456msgid "" 457"You can access this command from the image menubar through " 458"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></" 459"menuchoice>." 460msgstr "" 461 462#: src/menus/select/grow.xml:47(phrase) 463msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog" 464msgstr "" 465 466#: src/menus/select/grow.xml:53(phrase) 467msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window" 468msgstr "" 469 470#: src/menus/select/grow.xml:65(term) 471msgid "Grow selection by" 472msgstr "" 473 474#: src/menus/select/grow.xml:67(para) 475msgid "" 476"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. " 477"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different " 478"unit by using the drop-down menu." 479msgstr "" 480 481#: src/menus/select/grow.xml:78(phrase) 482msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections" 483msgstr "" 484 485#: src/menus/select/grow.xml:80(para) 486msgid "" 487"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded " 488"corners. The reason for this is shown in the image below:" 489msgstr "" 490 491#: src/menus/select/grow.xml:86(phrase) 492msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners" 493msgstr "" 494 495#: src/menus/select/grow.xml:97(para) 496msgid "" 497"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-" 498"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% " 499"radius." 500msgstr "" 501 502#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 503#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 504#: src/menus/select/from-path.xml:48(None) 505msgid "" 506"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 507msgstr "" 508 509#: src/menus/select/from-path.xml:21(phrase) 510msgid "From Path" 511msgstr "" 512 513#: src/menus/select/from-path.xml:25(secondary) 514msgid "Create a selection from Path" 515msgstr "" 516 517#: src/menus/select/from-path.xml:27(para) 518msgid "" 519"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path " 520"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two " 521"end points with a straight line. The original path is unchanged." 522msgstr "" 523 524#: src/menus/select/from-path.xml:38(para) 525msgid "" 526"You can access this command from the image menubar through " 527"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></" 528"menuchoice>." 529msgstr "" 530 531#: src/menus/select/from-path.xml:45(para) 532msgid "" 533"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> " 534"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command." 535msgstr "" 536 537#: src/menus/select/from-path.xml:53(para) 538msgid "" 539"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</" 540"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." 541msgstr "" 542 543#: src/menus/select/float.xml:20(phrase) 544msgid "Float" 545msgstr "" 546 547#: src/menus/select/float.xml:24(secondary) 548msgid "Floating selection (command)" 549msgstr "" 550 551#: src/menus/select/float.xml:26(para) 552msgid "" 553"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection " 554"into a <quote>floating selection</quote>. You can find more information " 555"about <link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</" 556"link> in the Glossary." 557msgstr "" 558 559#: src/menus/select/float.xml:33(para) 560msgid "" 561"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used " 562"for performing operations on a limited part of an image. You can do that " 563"more easily now with layers, but you can still use this way of working with " 564"images. In addition to using the <guimenuitem>Float</guimenuitem> command, " 565"you also automatically create a floating selection by click-and-dragging a " 566"selection while pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</" 567"keycap></keycombo> keys." 568msgstr "" 569 570#: src/menus/select/float.xml:42(para) 571msgid "" 572"You cannot perform any operations on other layers if the image has a " 573"floating selection, so after you make the changes you want to the floating " 574"selection, you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, you have to " 575"attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the " 576"one which was active previously). To anchor the floating selection, use the " 577"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor Layer</link> command. You can " 578"also anchor it to an existing layer by clicking anywhere on the image " 579"outside of the floating selection, which then merges it with the background " 580"layer. You can also anchor it to a new layer by using the <link linkend=" 581"\"gimp-layer-new\">New Layer</link> command." 582msgstr "" 583 584#: src/menus/select/float.xml:56(para) 585msgid "" 586"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-" 587"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have " 588"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. " 589"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it " 590"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove " 591"the original layer." 592msgstr "" 593 594#: src/menus/select/float.xml:71(para) 595msgid "" 596"You can access this command from the image menubar through " 597"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></" 598"menuchoice>," 599msgstr "" 600 601#: src/menus/select/float.xml:77(para) 602msgid "" 603"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</" 604"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>." 605msgstr "" 606 607#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 608#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 609#: src/menus/select/feather.xml:60(None) 610msgid "" 611"@@image: 'images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 612msgstr "" 613 614#: src/menus/select/feather.xml:20(phrase) 615msgid "Feather" 616msgstr "" 617 618#: src/menus/select/feather.xml:24(secondary) 619msgid "Feather selection edges" 620msgstr "" 621 622#: src/menus/select/feather.xml:26(para) 623msgid "" 624"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the " 625"selection. This creates a smooth transition between the selection and its " 626"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather " 627"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again " 628"with this command." 629msgstr "" 630 631#: src/menus/select/feather.xml:39(para) 632msgid "" 633"You can access this command from the image menubar through " 634"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></" 635"menuchoice>." 636msgstr "" 637 638#: src/menus/select/feather.xml:48(phrase) 639msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window" 640msgstr "" 641 642#: src/menus/select/feather.xml:54(phrase) 643msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog" 644msgstr "" 645 646#: src/menus/select/feather.xml:66(term) 647msgid "Feather selection by" 648msgstr "" 649 650#: src/menus/select/feather.xml:68(para) 651msgid "" 652"Enter the width of the selection border feathering. The default units are " 653"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu." 654msgstr "" 655 656#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 657#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 658#: src/menus/select/distort.xml:53(None) 659msgid "" 660"@@image: 'images/C/menus/selection-distort-dialog.png'; md5=THIS FILE " 661"DOESN'T EXIST" 662msgstr "" 663 664#: src/menus/select/distort.xml:8(phrase) 665#: src/menus/select/distort.xml:12(secondary) 666msgid "Distort" 667msgstr "" 668 669#: src/menus/select/distort.xml:15(primary) 670msgid "Distort Selection" 671msgstr "" 672 673#: src/menus/select/distort.xml:17(para) 674msgid "" 675"The <quote>Distort</quote> Script-Fu command (formerly called <quote> " 676"Selection Distress</quote>) deforms the selection contour." 677msgstr "" 678 679#: src/menus/select/distort.xml:28(para) 680msgid "" 681"You can access this command from the image menu bar through " 682"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></" 683"menuchoice>." 684msgstr "" 685 686#: src/menus/select/distort.xml:41(phrase) 687msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window" 688msgstr "" 689 690#: src/menus/select/distort.xml:47(phrase) 691msgid "The <quote>Distort</quote> dialog" 692msgstr "" 693 694#: src/menus/select/distort.xml:58(para) 695msgid "" 696"This command has several options which allow to increase or reduce the " 697"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to " 698"experiment." 699msgstr "" 700 701#: src/menus/select/distort.xml:65(term) 702msgid "Threshold" 703msgstr "" 704 705#: src/menus/select/distort.xml:67(para) 706msgid "" 707"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes " 708"the selection bigger." 709msgstr "" 710 711#: src/menus/select/distort.xml:74(term) src/menus/select/distort.xml:82(term) 712#: src/menus/select/distort.xml:90(term) 713msgid "Spread" 714msgstr "" 715 716#: src/menus/select/distort.xml:76(para) 717msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation." 718msgstr "" 719 720#: src/menus/select/distort.xml:84(para) 721msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation." 722msgstr "" 723 724#: src/menus/select/distort.xml:92(para) 725msgid "" 726"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can " 727"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</" 728"guilabel>." 729msgstr "" 730 731#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 732#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 733#: src/menus/select/dialog.xml:69(None) 734msgid "@@image: 'images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 735msgstr "" 736 737#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 738#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 739#: src/menus/select/dialog.xml:164(None) 740msgid "" 741"@@image: 'images/menus/selection-editor-click.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 742"EXIST" 743msgstr "" 744 745#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 746#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 747#: src/menus/select/dialog.xml:198(None) 748msgid "" 749"@@image: 'images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 750"EXIST" 751msgstr "" 752 753#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 754#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 755#: src/menus/select/dialog.xml:243(None) 756msgid "@@image: 'images/menus/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 757msgstr "" 758 759#: src/menus/select/dialog.xml:22(phrase) 760msgid "Selection Editor" 761msgstr "" 762 763#: src/menus/select/dialog.xml:26(secondary) 764#: src/menus/select/dialog.xml:29(primary) 765msgid "Editor" 766msgstr "" 767 768#: src/menus/select/dialog.xml:31(para) 769msgid "" 770"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the " 771"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays " 772"the active selection in the current image and gives you easy access to the " 773"selection-related commands. It is not really intended for editing selections " 774"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the " 775"selection commands all together, since it is easier to click on a button " 776"than to search for commands in the command tree of the menubar. The " 777"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the " 778"<quote>Select to Path</quote> command." 779msgstr "" 780 781#: src/menus/select/dialog.xml:48(para) 782msgid "" 783"You can access this command from the image menubar through " 784"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</" 785"accel>election Editor</guimenuitem></menuchoice>." 786msgstr "" 787 788#: src/menus/select/dialog.xml:57(phrase) 789msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window" 790msgstr "" 791 792#: src/menus/select/dialog.xml:63(phrase) 793msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window" 794msgstr "" 795 796#: src/menus/select/dialog.xml:75(term) 797msgid "The Buttons" 798msgstr "" 799 800#: src/menus/select/dialog.xml:77(para) 801msgid "" 802"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which " 803"you can use to easily access selection commands:" 804msgstr "" 805 806#: src/menus/select/dialog.xml:83(para) 807msgid "" 808"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png" 809"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> " 810"button." 811msgstr "" 812 813#: src/menus/select/dialog.xml:92(para) 814msgid "" 815"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png" 816"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> " 817"button." 818msgstr "" 819 820#: src/menus/select/dialog.xml:101(para) 821msgid "" 822"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></" 823"guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> " 824"button." 825msgstr "" 826 827#: src/menus/select/dialog.xml:110(para) 828msgid "" 829"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-" 830"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to " 831"Channel</link> button." 832msgstr "" 833 834#: src/menus/select/dialog.xml:119(para) 835msgid "" 836"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16." 837"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">To Path</" 838"link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on " 839"this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. " 840"Please see the next section for details about these options." 841msgstr "" 842 843#: src/menus/select/dialog.xml:131(para) 844msgid "" 845"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16." 846"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke " 847"Selection</link> button." 848msgstr "" 849 850#: src/menus/select/dialog.xml:143(term) 851msgid "The display window" 852msgstr "" 853 854#: src/menus/select/dialog.xml:145(para) 855msgid "" 856"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected " 857"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. " 858"Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color" 859"\">Select by Color</link>. See the example below." 860msgstr "" 861 862#: src/menus/select/dialog.xml:157(phrase) 863msgid "" 864"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window" 865msgstr "" 866 867#: src/menus/select/dialog.xml:167(para) 868msgid "" 869"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to " 870"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well " 871"show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window " 872"when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window." 873msgstr "" 874 875#: src/menus/select/dialog.xml:181(phrase) 876msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog" 877msgstr "" 878 879#: src/menus/select/dialog.xml:187(secondary) 880msgid "Selection to Path" 881msgstr "" 882 883#: src/menus/select/dialog.xml:188(tertiary) 884msgid "Advanced options" 885msgstr "" 886 887#: src/menus/select/dialog.xml:192(phrase) 888msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window" 889msgstr "" 890 891#: src/menus/select/dialog.xml:202(para) 892msgid "" 893"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get " 894"by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</" 895"guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set " 896"with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These " 897"options are mostly used by advanced users. They are:" 898msgstr "" 899 900#: src/menus/select/dialog.xml:212(para) 901msgid "" 902"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this " 903"value, they are made to be equal." 904msgstr "" 905 906#: src/menus/select/dialog.xml:218(para) 907msgid "" 908"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a " 909"point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a " 910"corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of " 911"a point with a smaller angle." 912msgstr "" 913 914#: src/menus/select/dialog.xml:226(para) 915msgid "" 916"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when " 917"determining if a point is a corner or not." 918msgstr "" 919 920#: src/menus/select/dialog.xml:232(para) 921msgid "" 922"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its " 923"successors define an angle smaller than this, it is a corner." 924msgstr "" 925 926#: src/menus/select/dialog.xml:240(para) 927msgid "" 928"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a " 929"curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. " 930"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information." 931msgstr "" 932 933#: src/menus/select/dialog.xml:238(para) 934msgid "" 935"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted " 936"spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than " 937"this from the fitted curve, the algorithm tries again." 938msgstr "" 939 940#: src/menus/select/dialog.xml:251(para) 941msgid "" 942"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of " 943"adjacent points to consider when filtering." 944msgstr "" 945 946#: src/menus/select/dialog.xml:257(para) 947msgid "" 948"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors " 949"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter " 950"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one " 951"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>." 952msgstr "" 953 954#: src/menus/select/dialog.xml:266(para) 955msgid "" 956"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth " 957"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, " 958"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</" 959"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point." 960msgstr "" 961 962#: src/menus/select/dialog.xml:275(para) 963msgid "" 964"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old " 965"point plus this times the neighbors." 966msgstr "" 967 968#: src/menus/select/dialog.xml:280(para) 969msgid "" 970"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to " 971"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight " 972"line." 973msgstr "" 974 975#: src/menus/select/dialog.xml:287(para) 976msgid "" 977"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider " 978"when filtering." 979msgstr "" 980 981#: src/menus/select/dialog.xml:292(para) 982msgid "" 983"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to " 984"remove <quote>knee</quote> points after finding the outline." 985msgstr "" 986 987#: src/menus/select/dialog.xml:298(para) 988msgid "" 989"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a " 990"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would " 991"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the " 992"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted." 993msgstr "" 994 995#: src/menus/select/dialog.xml:307(para) 996msgid "" 997"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a " 998"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is " 999"changed to a straight line." 1000msgstr "" 1001 1002#: src/menus/select/dialog.xml:314(para) 1003msgid "" 1004"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization " 1005"doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it." 1006msgstr "" 1007 1008#: src/menus/select/dialog.xml:320(para) 1009msgid "" 1010"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is " 1011"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm " 1012"is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a " 1013"single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson " 1014"iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the " 1015"cases where the algorithm didn't find any corners." 1016msgstr "" 1017 1018#: src/menus/select/dialog.xml:330(para) 1019msgid "" 1020"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the " 1021"worst point to look for a better place to subdivide." 1022msgstr "" 1023 1024#: src/menus/select/dialog.xml:336(para) 1025msgid "" 1026"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when " 1027"deciding whether a given point is a better place to subdivide." 1028msgstr "" 1029 1030#: src/menus/select/dialog.xml:342(para) 1031msgid "" 1032"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can " 1033"diverge from a straight line and still be considered a better place to " 1034"subdivide." 1035msgstr "" 1036 1037#: src/menus/select/dialog.xml:349(para) 1038msgid "" 1039"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either " 1040"side of a point when computing the approximation to the tangent at that " 1041"point." 1042msgstr "" 1043 1044#: src/menus/select/by_color.xml:20(phrase) 1045msgid "By Color" 1046msgstr "" 1047 1048#: src/menus/select/by_color.xml:24(secondary) 1049msgid "By Color select" 1050msgstr "" 1051 1052#: src/menus/select/by_color.xml:26(para) 1053msgid "" 1054"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way " 1055"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic " 1056"selection tools. You can find more information about using this tool in " 1057"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>." 1058msgstr "" 1059 1060#: src/menus/select/by_color.xml:38(para) 1061msgid "" 1062"You can access this command from the image menubar through " 1063"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></" 1064"menuchoice>," 1065msgstr "" 1066 1067#: src/menus/select/by_color.xml:44(para) 1068msgid "" 1069"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</" 1070"keycap></keycombo>." 1071msgstr "" 1072 1073#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1074#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1075#: src/menus/select/border.xml:38(None) 1076msgid "" 1077"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE " 1078"DOESN'T EXIST" 1079msgstr "" 1080 1081#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1082#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1083#: src/menus/select/border.xml:48(None) 1084msgid "" 1085"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE " 1086"DOESN'T EXIST" 1087msgstr "" 1088 1089#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1090#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1091#: src/menus/select/border.xml:90(None) 1092msgid "" 1093"@@image: 'images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 1094msgstr "" 1095 1096#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1097#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1098#: src/menus/select/border.xml:134(None) 1099msgid "" 1100"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE " 1101"DOESN'T EXIST" 1102msgstr "" 1103 1104#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1105#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1106#: src/menus/select/border.xml:145(None) 1107msgid "" 1108"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE " 1109"DOESN'T EXIST" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/menus/select/border.xml:21(phrase) 1113#: src/menus/select/border.xml:28(primary) 1114msgid "Border" 1115msgstr "" 1116 1117#: src/menus/select/border.xml:25(secondary) 1118msgid "Create a selection border" 1119msgstr "" 1120 1121#: src/menus/select/border.xml:32(phrase) 1122msgid "Example of creating a border from a selection" 1123msgstr "" 1124 1125#: src/menus/select/border.xml:41(para) 1126msgid "An image with a selection" 1127msgstr "" 1128 1129#: src/menus/select/border.xml:51(para) 1130msgid "After <quote>Select Border</quote>" 1131msgstr "" 1132 1133#: src/menus/select/border.xml:57(para) 1134msgid "" 1135"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection " 1136"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of " 1137"the current selection is used as a form and the new selection is then " 1138"created around it. You enter the width of the border, in pixels or some " 1139"other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the " 1140"selected area and half outside of it." 1141msgstr "" 1142 1143#: src/menus/select/border.xml:71(para) 1144msgid "" 1145"You can access this command from the image menubar through " 1146"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></" 1147"menuchoice>." 1148msgstr "" 1149 1150#: src/menus/select/border.xml:80(phrase) 1151msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window" 1152msgstr "" 1153 1154#: src/menus/select/border.xml:86(phrase) 1155msgid "The <quote>Border</quote> dialog window" 1156msgstr "" 1157 1158#: src/menus/select/border.xml:96(term) 1159msgid "Border selection by" 1160msgstr "" 1161 1162#: src/menus/select/border.xml:98(para) 1163msgid "" 1164"Enter the width of the border selection in the box. The default units are " 1165"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu." 1166msgstr "" 1167 1168#: src/menus/select/border.xml:106(term) 1169msgid "Feather border" 1170msgstr "" 1171 1172#: src/menus/select/border.xml:108(para) 1173msgid "" 1174"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. " 1175"This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. " 1176"Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the " 1177"selection tools for this purpose." 1178msgstr "" 1179 1180#: src/menus/select/border.xml:118(term) 1181msgid "Lock selection to image edges" 1182msgstr "" 1183 1184#: src/menus/select/border.xml:120(para) 1185msgid "" 1186"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection " 1187"remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new " 1188"selection will be created around it." 1189msgstr "" 1190 1191#: src/menus/select/border.xml:127(phrase) 1192msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>" 1193msgstr "" 1194 1195#: src/menus/select/border.xml:137(para) 1196msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection." 1197msgstr "" 1198 1199#: src/menus/select/border.xml:148(para) 1200msgid "Same selections filled with red." 1201msgstr "" 1202 1203#: src/menus/select/all.xml:20(phrase) src/menus/select/all.xml:24(secondary) 1204msgid "Select All" 1205msgstr "" 1206 1207#: src/menus/select/all.xml:26(para) 1208msgid "" 1209"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection " 1210"which contains everything on the current layer." 1211msgstr "" 1212 1213#: src/menus/select/all.xml:36(para) 1214msgid "" 1215"You can access this command from the image menubar through " 1216"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></" 1217"menuchoice>," 1218msgstr "" 1219 1220#: src/menus/select/all.xml:42(para) 1221msgid "" 1222"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</" 1223"keycap></keycombo>. You can also access it with the <link linkend=\"gimp-" 1224"selection-dialog\">Selection Editor</link>." 1225msgstr "" 1226 1227#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 1228#: src/menus/select/all.xml:0(None) 1229msgid "translator-credits" 1230msgstr "" 1231