1# Slovenian translation of open-source graphics software.
2# Copyright (C) 2011 original packages' COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same license as the original packages.
4# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011, translated from scratch.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Graphics Glossary\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:32+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:46+0100\n"
11"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
12"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
17"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
18"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
22#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
23#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None)
24#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
25#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
26#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
27#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
28msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
29msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
30
31#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
34msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
35msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
36
37#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
40msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
41msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
42
43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
45#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
46msgid "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
47msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
48
49#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
50#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
51#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
52msgid "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
53msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
54
55#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
56#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
57#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
58msgid "Value Invert"
59msgstr "Preobrni vrednosti"
60
61#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
62#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
63#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
64#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
65#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
66#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
67#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
68#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
69#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
70#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
71#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary)
72#: src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
73msgid "Colors"
74msgstr "Barve"
75
76#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
77#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
78#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title)
79#: src/menus/colors/hot.xml:24(title)
80#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
81#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
82#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
83msgid "Overview"
84msgstr "Pregled"
85
86#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
87msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
88msgstr ""
89
90#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para)
91#: src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
92#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para)
93#: src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
94#: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
95#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
96#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
97#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
98msgid "Original image"
99msgstr "Izvirnik"
100
101#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
102#, fuzzy
103msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
104msgstr "Meni <quote>Plast</quote>"
105
106#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
107msgid "This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
108msgstr ""
109
110#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
111msgid "Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row and get back the image you started with."
112msgstr ""
113
114#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
115#, fuzzy
116msgid "Example of using this filter twice"
117msgstr "%s za ravno črto"
118
119#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
120#, fuzzy
121msgid "First application of the filter"
122msgstr "Izberi nasičenost"
123
124#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
125msgid "Second application: the image is not exactly the same as the original one."
126msgstr ""
127
128#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
129#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
130#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
131#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
132#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
133#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
134msgid "Activate the filter"
135msgstr "Aktivirajte filter"
136
137#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
138msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</guimenuitem></menuchoice>."
139msgstr ""
140
141#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
142#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
143msgid "Use GEGL"
144msgstr "Uporabi GEGL"
145
146#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
147msgid "GEGL"
148msgstr "GEGL"
149
150#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
151msgid "GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of GEGL for the color operations with this option."
152msgstr ""
153
154#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
155msgid "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
156msgstr ""
157
158#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
159msgid "Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers the whole application."
160msgstr ""
161
162#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
163msgid "Activating the option"
164msgstr "Aktiviranje možnosti"
165
166#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
167msgid "You can access this option from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
168msgstr ""
169
170#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
171#, fuzzy
172msgid "Colors Tools"
173msgstr "Orodja _barv"
174
175#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
176#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
177msgid "Tools"
178msgstr "Orodja"
179
180#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
181msgid "All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
182msgstr ""
183
184#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
185#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
186#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
187msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
188msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
189
190#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
191#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
192#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
193msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
194msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
195
196#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
197#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
198#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
199msgid "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
200msgstr "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
201
202#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
203#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
204msgid "Retinex"
205msgstr "Retinex"
206
207#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
208#, fuzzy
209msgid "<quote>Retinex</quote> example"
210msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>"
211
212#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
213msgid "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right corner."
214msgstr ""
215
216#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
217msgid "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
218msgstr ""
219
220#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
221msgid "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly visible structures in X-rays or scanners."
222msgstr ""
223
224#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
225msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></menuchoice>."
226msgstr ""
227
228#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
229#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title)
230#: src/menus/colors/hot.xml:48(title)
231#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
232#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
233#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
234msgid "Options"
235msgstr "Možnosti"
236
237#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
238#, fuzzy
239msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
240msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>"
241
242#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
243msgid "These options call for notions that only mathematicians and imagery engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about for the best setting. However, the following explanations should help out the experimented GIMP user."
244msgstr ""
245
246#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
247msgid "Level"
248msgstr "Raven"
249
250#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
251msgid "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters responses at different scales. These parameters allow to specify how to allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to the image size)</quote>..."
252msgstr ""
253
254#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
255msgid "Uniform"
256msgstr "konstantna"
257
258#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
259msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
260msgstr ""
261
262#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
263msgid "Low"
264msgstr "nizka"
265
266#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
267msgid "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity areas on the image."
268msgstr ""
269
270#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
271msgid "High"
272msgstr "visoka"
273
274#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
275msgid "High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a better rendering of the clearer areas of the image."
276msgstr ""
277
278#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
279#, fuzzy
280msgid "Scale"
281msgstr ""
282"#-#-#-#-#  dia.dia-0-97.sl.po (dia)  #-#-#-#-#\n"
283"Povečaj/pomanjšaj\n"
284"#-#-#-#-#  gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys)  #-#-#-#-#\n"
285"Spremeni merilo\n"
286"#-#-#-#-#  gimp.master.sl.po (GIMP 2.8)  #-#-#-#-#\n"
287"Spremeni merilo\n"
288"#-#-#-#-#  inkscape-sl.po (Inkscape 0.48)  #-#-#-#-#\n"
289"Spremeni velikost"
290
291#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
292msgid "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and default value is 240."
293msgstr ""
294
295#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
296msgid "Scale division"
297msgstr "Delitev merila"
298
299#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
300msgid "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the picture."
301msgstr ""
302
303#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
304#, fuzzy
305msgid "Dynamic"
306msgstr "Dinamično"
307
308#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
309msgid "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you to adjust color saturation contamination around the new average color. A higher value means less color saturation. This is definitely the parameter you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-dependent."
310msgstr ""
311
312#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
313#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
314#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
315msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
316msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
317
318#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
319#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
320#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
321msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
322msgstr "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
323
324#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
325#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
326#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
327msgid "Max RGB"
328msgstr "Največji RGB"
329
330#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
331msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
332msgstr ""
333
334#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
335#, fuzzy
336msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
337msgstr "Meni <quote>Plast</quote>"
338
339#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
340msgid "For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green and blue, and possibly pure gray."
341msgstr ""
342
343#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
344msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></menuchoice>."
345msgstr ""
346
347#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
348#, fuzzy
349msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
350msgstr "Meni <quote>Plast</quote>"
351
352#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
353msgid "Preview"
354msgstr "Predogled"
355
356#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
357msgid "This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by filter."
358msgstr ""
359
360#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
361#, fuzzy
362msgid "Parameter Settings"
363msgstr "Prednastavljeni parametri"
364
365#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
366msgid "<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; 210, 0, 210."
367msgstr ""
368
369#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
370msgid "<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--&gt; 0, 54, 54."
371msgstr ""
372
373#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
374msgid "Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three channels."
375msgstr ""
376
377#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
378#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
379#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
380msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
381msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
382
383#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
384#, fuzzy
385msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
386msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>"
387
388#: src/menus/colors/map.xml:15(para)
389#: src/menus/colors/info.xml:11(para)
390#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
391msgid "This command leads to the following submenu"
392msgstr ""
393
394#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
395#, fuzzy
396msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
397msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>"
398
399#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
400#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
401#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
402msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
403msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
404
405#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
406#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
407#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
408msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
409msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
410
411#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
412#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
413msgid "Invert"
414msgstr "Preobrni"
415
416#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
417msgid "Invert colors"
418msgstr "Preobrni barve"
419
420#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
421msgid "The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors and brightness values in the current layer, as if the image were converted into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are replaced by their complementary colors. For more information about colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel\">Color Model</link>."
422msgstr ""
423
424#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
425msgid "This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
426msgstr ""
427
428#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
429msgid "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Invert Selection</link> command."
430msgstr ""
431
432#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
433msgid "Activate the Command"
434msgstr "Aktivirajte ukaz"
435
436#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
437msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
438msgstr ""
439
440#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
441msgid "Example"
442msgstr "Primer"
443
444#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
445#, fuzzy
446msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
447msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
448
449#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
450#, fuzzy
451msgid "After the colors were inverted"
452msgstr "Zamakni barve palete"
453
454#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
455#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
456#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
457msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
458msgstr "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
459
460#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
461#, fuzzy
462msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
463msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
464
465#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
466#, fuzzy
467msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
468msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
469
470#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
471msgid "This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
472msgstr ""
473
474#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
475#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
476#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
477msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
478msgstr "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
479
480#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
481#, fuzzy
482msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
483msgstr "Meni <quote>Okna</quote>"
484
485#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
486#, fuzzy
487msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
488msgstr "Meni <quote>Okna</quote>"
489
490#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
491#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
492#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
493msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
494msgstr "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
495
496#: src/menus/colors/hot.xml:13(title)
497#: src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
498#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
499msgid "Hot"
500msgstr "Vroče"
501
502#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
503msgid "This command identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed onto PAL or NTSC TV screen."
504msgstr ""
505
506#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
507msgid "Activate the command"
508msgstr "Aktivirajte ukaz"
509
510#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
511msgid "You can access the command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></menuchoice>."
512msgstr ""
513
514#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
515msgid "This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
516msgstr ""
517
518#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
519#, fuzzy
520msgid "<quote>Hot</quote> options"
521msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>"
522
523#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
524msgid "Mode"
525msgstr "Način"
526
527#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
528msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
529msgstr ""
530
531#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
532msgid "Action"
533msgstr "Dejanje"
534
535#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
536msgid "You can select:"
537msgstr "Izberete lahko:"
538
539#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
540msgid "Reduce Luminency"
541msgstr "Zmanjšaj svetlost"
542
543#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
544msgid "Reduce Saturation"
545msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
546
547#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
548msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
549msgstr ""
550
551#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
552msgid "Create a new layer"
553msgstr "Ustvarite novo plast"
554
555#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
556msgid "With this option, work will be performed on a new layer instead of the image. This will give you peace of mind!"
557msgstr ""
558
559#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
560#, fuzzy
561msgid "The Color Filters"
562msgstr "_Brez filtrov"
563
564#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
565msgid "The following color filters group contains miscellaneous filters to modify colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects here."
566msgstr ""
567
568#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
569#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
570#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
571msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
572msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
573
574#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
575#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
576#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
577msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
578msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
579
580#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
581#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
582#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
583msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
584msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
585
586#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
587#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
588#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
589msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
590msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
591
592#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
593#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
594#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
595msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
596msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
597
598#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
599#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
600#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
601msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
602msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
603
604#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
605#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
606#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
607#, fuzzy
608msgid "Filter Pack"
609msgstr "Komplet _filtrov ..."
610
611#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
612#, fuzzy
613msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
614msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>"
615
616#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
617msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
618msgstr ""
619
620#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
621msgid "This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of course, same functions can be performed by particular filters, but you have here an interesting, intuitive, overview."
622msgstr ""
623
624#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
625msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></menuchoice>."
626msgstr ""
627
628#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
629msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
630msgstr ""
631
632#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
633msgid "Original and Current previews"
634msgstr ""
635
636#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
637msgid "Two previews display respectively before treatment and after treatment images."
638msgstr ""
639
640#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
641msgid "Show"
642msgstr "Pokaži"
643
644#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
645#, fuzzy
646msgid "Sets what you want to preview:"
647msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?"
648
649#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
650#, fuzzy
651msgid "Entire image"
652msgstr "_celo sliko"
653
654#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
655msgid "<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the whole image)."
656msgstr ""
657
658#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
659msgid "<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
660msgstr ""
661
662#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
663msgid "Windows"
664msgstr "Okna"
665
666#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
667msgid "You can choose between:"
668msgstr ""
669
670#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
671msgid "<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary colors and the three complementary colors of the RGB color model. By clicking successively on a color, you add to this color into the affected range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite color, the complementary color."
672msgstr ""
673
674#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
675#, fuzzy
676msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
677msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>"
678
679#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
680msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
681msgstr ""
682
683#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
684msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
685msgstr ""
686
687#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
688msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
689msgstr ""
690
691#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
692#, fuzzy
693msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
694msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>"
695
696#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
697msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
698msgstr ""
699
700#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
701#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
702msgid "Affected range"
703msgstr "Prizadeti obseg"
704
705#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
706msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
707msgstr ""
708
709#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
710msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
711msgstr ""
712
713#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
714msgid "Midtones"
715msgstr "Srednje vrednosti"
716
717#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
718msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
719msgstr ""
720
721#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
722msgid "Select pixels by"
723msgstr "Izberi slikovne točke po"
724
725#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
726msgid "Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose between:"
727msgstr ""
728
729#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
730msgid "Hue"
731msgstr "Obarvanost"
732
733#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
734msgid "Saturation"
735msgstr "Nasičenost"
736
737#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
738msgid "Value"
739msgstr "Vrednost"
740
741#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
742#, fuzzy
743msgid "Roughness"
744msgstr ""
745"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki)  #-#-#-#-#\n"
746"Hrapavost\n"
747"#-#-#-#-#  gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
748"Grobost\n"
749"#-#-#-#-#  gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
750"Grobost"
751
752#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
753msgid "This slider sets how image will change when you click on a window: taking a short step or a large one (0 - 1)."
754msgstr ""
755
756#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
757msgid "Advanced Options"
758msgstr "Napredne možnosti"
759
760#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
761msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
762msgstr ""
763
764#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
765msgid "These advanced options let you work more precisely on the changes applied to the image and on the preview size."
766msgstr ""
767
768#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
769msgid "Preview Size"
770msgstr "Predogledna velikost"
771
772#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
773msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
774msgstr ""
775
776#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
777msgid "In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
778msgstr ""
779
780#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
781msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
782msgstr ""
783
784#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
785msgid "The curve in this window represents the importance of the changes applied to the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the filter."
786msgstr ""
787
788#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
789msgid "By using the available controls (slider and triangles), you can precisely set the form of this action curve."
790msgstr ""
791
792#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
793#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
794#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
795msgid "@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
796msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
797
798#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
799#, fuzzy
800msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
801msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
802
803#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
804#, fuzzy
805msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
806msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
807
808#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
809msgid "Activating the command"
810msgstr "Aktiviranje ukaza"
811
812#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
813msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></menuchoice>."
814msgstr ""
815
816#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
817#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
818#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
819msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
820msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
821
822#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
823#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
824#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
825msgid "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
826msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
827
828#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
829msgid "Color to Alpha"
830msgstr "Barva v alfo"
831
832#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
833#, fuzzy
834msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
835msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
836
837#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
838msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
839msgstr ""
840
841#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
842msgid "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine that replaces weak color information with weak alpha information. In this way, areas that contain an element of the selected color will maintain a blended appearance with their surrounding pixels."
843msgstr ""
844
845#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
846msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
847msgstr ""
848
849#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
850msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
851msgstr ""
852
853#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
854#, fuzzy
855msgid "Color"
856msgstr ""
857"#-#-#-#-#  dia.dia-0-97.sl.po (dia)  #-#-#-#-#\n"
858"Barva\n"
859"#-#-#-#-#  gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8)  #-#-#-#-#\n"
860"Barva\n"
861"#-#-#-#-#  gimp-help-2.glossary.master.sl.po (Gimp Help 2 - Glossary)  #-#-#-#-#\n"
862"Barva\n"
863"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki)  #-#-#-#-#\n"
864"barvno\n"
865"#-#-#-#-#  gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
866"Barva\n"
867"#-#-#-#-#  gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
868"Barva\n"
869"#-#-#-#-#  inkscape-sl.po (Inkscape 0.48)  #-#-#-#-#\n"
870"Barve"
871
872#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
873msgid "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color selection dialog where you can select a color. If selection of a precise color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the color will display a menu where you can select Foreground or Background colors, White or Black."
874msgstr ""
875
876#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
877#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
878#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
879msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
880msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
881
882#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
883#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
884#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
885msgid "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
886msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
887
888#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
889#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
890#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
891msgid "Colorify"
892msgstr "Naredi pisano"
893
894#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
895#, fuzzy
896msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
897msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
898
899#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
900#, fuzzy
901msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
902msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
903
904#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
905msgid "This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
906msgstr ""
907
908#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
909msgid "For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
910msgstr ""
911
912#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
913msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
914msgstr ""
915
916#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
917msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></menuchoice>."
918msgstr ""
919
920#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
921#, fuzzy
922msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
923msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
924
925#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
926msgid "A color palette is available containing especially the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
927msgstr ""
928
929#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
930msgid "You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
931msgstr ""
932
933#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
934#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
935#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
936msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
937msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
938
939#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
940#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
941#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
942msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
943msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
944
945#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
946#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
947#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
948msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
949msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
950
951#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
952#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
953#: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
954msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
955msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
956
957#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
958#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
959#: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
960msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
961msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
962
963#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
964#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
965#: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
966msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
967msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
968
969#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
970#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
971#: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
972msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
973msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
974
975#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
976#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
977#: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
978msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
979msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
980
981#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
982#, fuzzy
983msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
984msgstr "Meni <quote>Uredi</quote>"
985
986#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
987msgid "Auto"
988msgstr "Samodejno"
989
990#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
991#, fuzzy
992msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
993msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
994
995#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
996msgid "The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without requiring any input from the user. Several of these operations are actually implemented as plugins."
997msgstr ""
998
999#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
1000msgid "Activate submenu"
1001msgstr "Aktivirajte podmeni"
1002
1003#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
1004msgid "You can access this submenu from the image window through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></menuchoice>."
1005msgstr ""
1006
1007#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
1008#, fuzzy
1009msgid "Automatic Color-Stretching"
1010msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje"
1011
1012#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
1013#, fuzzy
1014msgid "Stretching"
1015msgstr "Raztegni"
1016
1017#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
1018msgid "<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the columns of the histogram for the color channels of the active layer. By pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast in the layer."
1019msgstr ""
1020
1021#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
1022msgid "Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels separately, which changes the hues."
1023msgstr ""
1024
1025#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
1026msgid "The way the stretching is done varies with the different commands and the results look different. It is not easy to predict exactly what each command will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool."
1027msgstr ""
1028
1029#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
1030msgid "Here are examples of the results of these commands, all together on one page, so you can compare them more easily. The most appropriate command depends upon your image, so you should try each of them to see which command works best on it."
1031msgstr ""
1032
1033#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
1034#, fuzzy
1035msgid "The original layer and its histograms"
1036msgstr ""
1037"Izvorni avtor programa Dia:"
1038""
1039
1040#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
1041msgid "This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works well with these commands."
1042msgstr ""
1043
1044#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
1045msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
1046msgstr ""
1047
1048#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
1049#, fuzzy
1050msgid "<quote>Equalize</quote> example"
1051msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>"
1052
1053#: src/menus/colors/auto.xml:117(title)
1054msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
1055msgstr ""
1056
1057#: src/menus/colors/auto.xml:127(para)
1058#, fuzzy
1059msgid "<quote>White Balance</quote> example"
1060msgstr "Meni <quote>Datoteka</quote>"
1061
1062#: src/menus/colors/auto.xml:136(title)
1063msgid "The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
1064msgstr ""
1065
1066#: src/menus/colors/auto.xml:146(para)
1067#, fuzzy
1068msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
1069msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
1070
1071#: src/menus/colors/auto.xml:155(title)
1072msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/menus/colors/auto.xml:164(para)
1076#, fuzzy
1077msgid "<quote>Normalize</quote> example"
1078msgstr "Meni <quote>Slika</quote>"
1079
1080#: src/menus/colors/auto.xml:173(title)
1081msgid "The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
1082msgstr ""
1083
1084#: src/menus/colors/auto.xml:183(para)
1085#, fuzzy
1086msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
1087msgstr "Meni <quote>Barve</quote>"
1088
1089#: src/menus/colors/auto.xml:192(title)
1090msgid "The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/menus/colors/auto.xml:202(para)
1094msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
1095msgstr ""
1096
1097#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1098#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
1099msgid "translator-credits"
1100msgstr "Martin Srebotnjak"
1101
1102