1# Slovenian translation of open-source graphics software. 2# Copyright (C) 2011 original packages' COPYRIGHT HOLDERS 3# This file is distributed under the same license as the original packages. 4# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011, translated from scratch. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Graphics Glossary\n" 9"POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:32+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:46+0100\n" 11"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 12"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" 17"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 18"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" 19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 21#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 22#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 23#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) 24#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None) 25#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None) 26#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None) 27#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None) 28msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 29msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 30 31#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 32#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 33#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None) 34msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2" 35msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2" 36 37#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 38#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 39#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None) 40msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d" 41msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d" 42 43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 45#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None) 46msgid "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440" 47msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440" 48 49#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 50#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 51#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None) 52msgid "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8" 53msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8" 54 55#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title) 56#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary) 57#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary) 58msgid "Value Invert" 59msgstr "Preobrni vrednosti" 60 61#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary) 62#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary) 63#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary) 64#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary) 65#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary) 66#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary) 67#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary) 68#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary) 69#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary) 70#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary) 71#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) 72#: src/menus/colors/auto.xml:52(primary) 73msgid "Colors" 74msgstr "Barve" 75 76#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title) 77#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title) 78#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) 79#: src/menus/colors/hot.xml:24(title) 80#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title) 81#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title) 82#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title) 83msgid "Overview" 84msgstr "Pregled" 85 86#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title) 87msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter" 88msgstr "" 89 90#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) 91#: src/menus/colors/vinvert.xml:73(para) 92#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) 93#: src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para) 94#: src/menus/colors/invert.xml:64(para) 95#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para) 96#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para) 97#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para) 98msgid "Original image" 99msgstr "Izvirnik" 100 101#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para) 102#, fuzzy 103msgid "<quote>Value Invert</quote> applied" 104msgstr "Meni <quote>Plast</quote>" 105 106#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para) 107msgid "This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>." 108msgstr "" 109 110#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para) 111msgid "Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row and get back the image you started with." 112msgstr "" 113 114#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title) 115#, fuzzy 116msgid "Example of using this filter twice" 117msgstr "%s za ravno črto" 118 119#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para) 120#, fuzzy 121msgid "First application of the filter" 122msgstr "Izberi nasičenost" 123 124#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para) 125msgid "Second application: the image is not exactly the same as the original one." 126msgstr "" 127 128#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title) 129#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title) 130#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title) 131#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title) 132#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title) 133#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title) 134msgid "Activate the filter" 135msgstr "Aktivirajte filter" 136 137#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para) 138msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</guimenuitem></menuchoice>." 139msgstr "" 140 141#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title) 142#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary) 143msgid "Use GEGL" 144msgstr "Uporabi GEGL" 145 146#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary) 147msgid "GEGL" 148msgstr "GEGL" 149 150#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para) 151msgid "GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of GEGL for the color operations with this option." 152msgstr "" 153 154#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para) 155msgid "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results." 156msgstr "" 157 158#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para) 159msgid "Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers the whole application." 160msgstr "" 161 162#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title) 163msgid "Activating the option" 164msgstr "Aktiviranje možnosti" 165 166#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para) 167msgid "You can access this option from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL." 168msgstr "" 169 170#: src/menus/colors/tools.xml:9(title) 171#, fuzzy 172msgid "Colors Tools" 173msgstr "Orodja _barv" 174 175#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary) 176#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary) 177msgid "Tools" 178msgstr "Orodja" 179 180#: src/menus/colors/tools.xml:20(para) 181msgid "All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:" 182msgstr "" 183 184#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 185#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 186#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None) 187msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" 188msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" 189 190#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 191#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 192#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None) 193msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" 194msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" 195 196#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 197#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 198#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None) 199msgid "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" 200msgstr "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" 201 202#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title) 203#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary) 204msgid "Retinex" 205msgstr "Retinex" 206 207#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title) 208#, fuzzy 209msgid "<quote>Retinex</quote> example" 210msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>" 211 212#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para) 213msgid "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right corner." 214msgstr "" 215 216#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para) 217msgid "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these conditions. Retinex stands for Retina + cortex." 218msgstr "" 219 220#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para) 221msgid "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly visible structures in X-rays or scanners." 222msgstr "" 223 224#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para) 225msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></menuchoice>." 226msgstr "" 227 228#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title) 229#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) 230#: src/menus/colors/hot.xml:48(title) 231#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title) 232#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title) 233#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title) 234msgid "Options" 235msgstr "Možnosti" 236 237#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title) 238#, fuzzy 239msgid "<quote>Retinex</quote> filter options" 240msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>" 241 242#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para) 243msgid "These options call for notions that only mathematicians and imagery engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about for the best setting. However, the following explanations should help out the experimented GIMP user." 244msgstr "" 245 246#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term) 247msgid "Level" 248msgstr "Raven" 249 250#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para) 251msgid "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters responses at different scales. These parameters allow to specify how to allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to the image size)</quote>..." 252msgstr "" 253 254#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term) 255msgid "Uniform" 256msgstr "konstantna" 257 258#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para) 259msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly." 260msgstr "" 261 262#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term) 263msgid "Low" 264msgstr "nizka" 265 266#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para) 267msgid "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity areas on the image." 268msgstr "" 269 270#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term) 271msgid "High" 272msgstr "visoka" 273 274#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para) 275msgid "High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a better rendering of the clearer areas of the image." 276msgstr "" 277 278#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term) 279#, fuzzy 280msgid "Scale" 281msgstr "" 282"#-#-#-#-# dia.dia-0-97.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" 283"Povečaj/pomanjšaj\n" 284"#-#-#-#-# gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys) #-#-#-#-#\n" 285"Spremeni merilo\n" 286"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n" 287"Spremeni merilo\n" 288"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n" 289"Spremeni velikost" 290 291#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para) 292msgid "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and default value is 240." 293msgstr "" 294 295#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term) 296msgid "Scale division" 297msgstr "Delitev merila" 298 299#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para) 300msgid "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the picture." 301msgstr "" 302 303#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term) 304#, fuzzy 305msgid "Dynamic" 306msgstr "Dinamično" 307 308#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para) 309msgid "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you to adjust color saturation contamination around the new average color. A higher value means less color saturation. This is definitely the parameter you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-dependent." 310msgstr "" 311 312#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 313#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 314#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None) 315msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a" 316msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a" 317 318#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 319#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 320#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None) 321msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5" 322msgstr "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5" 323 324#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title) 325#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary) 326#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary) 327msgid "Max RGB" 328msgstr "Največji RGB" 329 330#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title) 331msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>" 332msgstr "" 333 334#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para) 335#, fuzzy 336msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied" 337msgstr "Meni <quote>Plast</quote>" 338 339#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para) 340msgid "For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green and blue, and possibly pure gray." 341msgstr "" 342 343#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para) 344msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></menuchoice>." 345msgstr "" 346 347#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title) 348#, fuzzy 349msgid "<quote>Max RGB</quote> options" 350msgstr "Meni <quote>Plast</quote>" 351 352#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term) 353msgid "Preview" 354msgstr "Predogled" 355 356#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para) 357msgid "This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by filter." 358msgstr "" 359 360#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term) 361#, fuzzy 362msgid "Parameter Settings" 363msgstr "Prednastavljeni parametri" 364 365#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para) 366msgid "<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0. If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--> 210, 0, 210." 367msgstr "" 368 369#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para) 370msgid "<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0. If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--> 0, 54, 54." 371msgstr "" 372 373#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para) 374msgid "Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three channels." 375msgstr "" 376 377#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 378#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 379#: src/menus/colors/map.xml:20(None) 380msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e" 381msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e" 382 383#: src/menus/colors/map.xml:13(title) 384#, fuzzy 385msgid "The <quote>Map</quote> Submenu" 386msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>" 387 388#: src/menus/colors/map.xml:15(para) 389#: src/menus/colors/info.xml:11(para) 390#: src/menus/colors/components.xml:11(para) 391msgid "This command leads to the following submenu" 392msgstr "" 393 394#: src/menus/colors/map.xml:17(title) 395#, fuzzy 396msgid "The <quote>Map</quote> submenu" 397msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>" 398 399#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 400#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 401#: src/menus/colors/invert.xml:61(None) 402msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22" 403msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22" 404 405#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 406#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 407#: src/menus/colors/invert.xml:69(None) 408msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49" 409msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49" 410 411#: src/menus/colors/invert.xml:12(title) 412#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary) 413msgid "Invert" 414msgstr "Preobrni" 415 416#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary) 417msgid "Invert colors" 418msgstr "Preobrni barve" 419 420#: src/menus/colors/invert.xml:22(para) 421msgid "The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors and brightness values in the current layer, as if the image were converted into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are replaced by their complementary colors. For more information about colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel\">Color Model</link>." 422msgstr "" 423 424#: src/menus/colors/invert.xml:32(para) 425msgid "This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out." 426msgstr "" 427 428#: src/menus/colors/invert.xml:38(para) 429msgid "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Invert Selection</link> command." 430msgstr "" 431 432#: src/menus/colors/invert.xml:45(title) 433msgid "Activate the Command" 434msgstr "Aktivirajte ukaz" 435 436#: src/menus/colors/invert.xml:46(para) 437msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>." 438msgstr "" 439 440#: src/menus/colors/invert.xml:56(title) 441msgid "Example" 442msgstr "Primer" 443 444#: src/menus/colors/invert.xml:58(title) 445#, fuzzy 446msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>" 447msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 448 449#: src/menus/colors/invert.xml:72(para) 450#, fuzzy 451msgid "After the colors were inverted" 452msgstr "Zamakni barve palete" 453 454#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 455#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 456#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None) 457msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a" 458msgstr "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a" 459 460#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title) 461#, fuzzy 462msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu" 463msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 464 465#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title) 466#, fuzzy 467msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu" 468msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 469 470#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para) 471msgid "This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image." 472msgstr "" 473 474#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 475#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 476#: src/menus/colors/info.xml:16(None) 477msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46" 478msgstr "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46" 479 480#: src/menus/colors/info.xml:9(title) 481#, fuzzy 482msgid "The <quote>Info</quote> Submenu" 483msgstr "Meni <quote>Okna</quote>" 484 485#: src/menus/colors/info.xml:13(title) 486#, fuzzy 487msgid "The <quote>Info</quote> submenu" 488msgstr "Meni <quote>Okna</quote>" 489 490#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 491#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 492#: src/menus/colors/hot.xml:53(None) 493msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b" 494msgstr "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b" 495 496#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) 497#: src/menus/colors/hot.xml:17(secondary) 498#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary) 499msgid "Hot" 500msgstr "Vroče" 501 502#: src/menus/colors/hot.xml:25(para) 503msgid "This command identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed onto PAL or NTSC TV screen." 504msgstr "" 505 506#: src/menus/colors/hot.xml:32(title) 507msgid "Activate the command" 508msgstr "Aktivirajte ukaz" 509 510#: src/menus/colors/hot.xml:33(para) 511msgid "You can access the command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></menuchoice>." 512msgstr "" 513 514#: src/menus/colors/hot.xml:40(para) 515msgid "This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out." 516msgstr "" 517 518#: src/menus/colors/hot.xml:50(title) 519#, fuzzy 520msgid "<quote>Hot</quote> options" 521msgstr "Meni <quote>Pomoč</quote>" 522 523#: src/menus/colors/hot.xml:59(term) 524msgid "Mode" 525msgstr "Način" 526 527#: src/menus/colors/hot.xml:61(para) 528msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC." 529msgstr "" 530 531#: src/menus/colors/hot.xml:67(term) 532msgid "Action" 533msgstr "Dejanje" 534 535#: src/menus/colors/hot.xml:69(para) 536msgid "You can select:" 537msgstr "Izberete lahko:" 538 539#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel) 540msgid "Reduce Luminency" 541msgstr "Zmanjšaj svetlost" 542 543#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel) 544msgid "Reduce Saturation" 545msgstr "Zmanjšaj nasičenost" 546 547#: src/menus/colors/hot.xml:84(para) 548msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black." 549msgstr "" 550 551#: src/menus/colors/hot.xml:93(term) 552msgid "Create a new layer" 553msgstr "Ustvarite novo plast" 554 555#: src/menus/colors/hot.xml:95(para) 556msgid "With this option, work will be performed on a new layer instead of the image. This will give you peace of mind!" 557msgstr "" 558 559#: src/menus/colors/filters.xml:9(title) 560#, fuzzy 561msgid "The Color Filters" 562msgstr "_Brez filtrov" 563 564#: src/menus/colors/filters.xml:11(para) 565msgid "The following color filters group contains miscellaneous filters to modify colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects here." 566msgstr "" 567 568#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 569#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 570#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None) 571msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a" 572msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a" 573 574#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 575#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 576#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None) 577msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6" 578msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6" 579 580#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 581#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 582#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None) 583msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978" 584msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978" 585 586#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 587#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 588#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None) 589msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac" 590msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac" 591 592#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 593#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 594#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None) 595msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0" 596msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0" 597 598#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 599#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 600#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None) 601msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf" 602msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf" 603 604#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title) 605#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary) 606#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary) 607#, fuzzy 608msgid "Filter Pack" 609msgstr "Komplet _filtrov ..." 610 611#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title) 612#, fuzzy 613msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter" 614msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>" 615 616#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para) 617msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)" 618msgstr "" 619 620#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para) 621msgid "This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of course, same functions can be performed by particular filters, but you have here an interesting, intuitive, overview." 622msgstr "" 623 624#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para) 625msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></menuchoice>." 626msgstr "" 627 628#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title) 629msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>" 630msgstr "" 631 632#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term) 633msgid "Original and Current previews" 634msgstr "" 635 636#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para) 637msgid "Two previews display respectively before treatment and after treatment images." 638msgstr "" 639 640#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term) 641msgid "Show" 642msgstr "Pokaži" 643 644#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para) 645#, fuzzy 646msgid "Sets what you want to preview:" 647msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?" 648 649#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel) 650#, fuzzy 651msgid "Entire image" 652msgstr "_celo sliko" 653 654#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para) 655msgid "<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the whole image)." 656msgstr "" 657 658#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para) 659msgid "<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image." 660msgstr "" 661 662#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term) 663msgid "Windows" 664msgstr "Okna" 665 666#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para) 667msgid "You can choose between:" 668msgstr "" 669 670#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para) 671msgid "<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary colors and the three complementary colors of the RGB color model. By clicking successively on a color, you add to this color into the affected range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite color, the complementary color." 672msgstr "" 673 674#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title) 675#, fuzzy 676msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 677msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>" 678 679#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para) 680msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation." 681msgstr "" 682 683#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title) 684msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 685msgstr "" 686 687#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para) 688msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity." 689msgstr "" 690 691#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title) 692#, fuzzy 693msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 694msgstr "Meni <quote>Filtri</quote>" 695 696#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para) 697msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later." 698msgstr "" 699 700#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term) 701#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term) 702msgid "Affected range" 703msgstr "Prizadeti obseg" 704 705#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para) 706msgid "Allows you to set which brightness you want to work with." 707msgstr "" 708 709#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para) 710msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones." 711msgstr "" 712 713#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel) 714msgid "Midtones" 715msgstr "Srednje vrednosti" 716 717#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para) 718msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones" 719msgstr "" 720 721#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term) 722msgid "Select pixels by" 723msgstr "Izberi slikovne točke po" 724 725#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para) 726msgid "Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose between:" 727msgstr "" 728 729#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel) 730msgid "Hue" 731msgstr "Obarvanost" 732 733#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel) 734msgid "Saturation" 735msgstr "Nasičenost" 736 737#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel) 738msgid "Value" 739msgstr "Vrednost" 740 741#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term) 742#, fuzzy 743msgid "Roughness" 744msgstr "" 745"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki) #-#-#-#-#\n" 746"Hrapavost\n" 747"#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" 748"Grobost\n" 749"#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" 750"Grobost" 751 752#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para) 753msgid "This slider sets how image will change when you click on a window: taking a short step or a large one (0 - 1)." 754msgstr "" 755 756#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term) 757msgid "Advanced Options" 758msgstr "Napredne možnosti" 759 760#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title) 761msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter" 762msgstr "" 763 764#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para) 765msgid "These advanced options let you work more precisely on the changes applied to the image and on the preview size." 766msgstr "" 767 768#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term) 769msgid "Preview Size" 770msgstr "Predogledna velikost" 771 772#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para) 773msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80." 774msgstr "" 775 776#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para) 777msgid "In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image." 778msgstr "" 779 780#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para) 781msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect." 782msgstr "" 783 784#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para) 785msgid "The curve in this window represents the importance of the changes applied to the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the filter." 786msgstr "" 787 788#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para) 789msgid "By using the available controls (slider and triangles), you can precisely set the form of this action curve." 790msgstr "" 791 792#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 793#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 794#: src/menus/colors/components.xml:16(None) 795msgid "@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd" 796msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd" 797 798#: src/menus/colors/components.xml:9(title) 799#, fuzzy 800msgid "The <quote>Components</quote> Submenu" 801msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 802 803#: src/menus/colors/components.xml:13(title) 804#, fuzzy 805msgid "The <quote>Components</quote> submenu" 806msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 807 808#: src/menus/colors/components.xml:46(title) 809msgid "Activating the command" 810msgstr "Aktiviranje ukaza" 811 812#: src/menus/colors/components.xml:47(para) 813msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></menuchoice>." 814msgstr "" 815 816#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 817#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 818#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None) 819msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad" 820msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad" 821 822#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 823#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 824#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None) 825msgid "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6" 826msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6" 827 828#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title) 829msgid "Color to Alpha" 830msgstr "Barva v alfo" 831 832#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title) 833#, fuzzy 834msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>" 835msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 836 837#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para) 838msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas" 839msgstr "" 840 841#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para) 842msgid "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine that replaces weak color information with weak alpha information. In this way, areas that contain an element of the selected color will maintain a blended appearance with their surrounding pixels." 843msgstr "" 844 845#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para) 846msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</guimenuitem></menuchoice>." 847msgstr "" 848 849#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title) 850msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options" 851msgstr "" 852 853#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term) 854#, fuzzy 855msgid "Color" 856msgstr "" 857"#-#-#-#-# dia.dia-0-97.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" 858"Barva\n" 859"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n" 860"Barva\n" 861"#-#-#-#-# gimp-help-2.glossary.master.sl.po (Gimp Help 2 - Glossary) #-#-#-#-#\n" 862"Barva\n" 863"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki) #-#-#-#-#\n" 864"barvno\n" 865"#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" 866"Barva\n" 867"#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" 868"Barva\n" 869"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n" 870"Barve" 871 872#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para) 873msgid "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color selection dialog where you can select a color. If selection of a precise color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the color will display a menu where you can select Foreground or Background colors, White or Black." 874msgstr "" 875 876#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 877#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 878#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None) 879msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac" 880msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac" 881 882#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 883#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 884#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None) 885msgid "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05" 886msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05" 887 888#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title) 889#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary) 890#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary) 891msgid "Colorify" 892msgstr "Naredi pisano" 893 894#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title) 895#, fuzzy 896msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter" 897msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 898 899#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para) 900#, fuzzy 901msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied" 902msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 903 904#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para) 905msgid "This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass." 906msgstr "" 907 908#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para) 909msgid "For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the product of this average value and the <quote>colorify color</quote>." 910msgstr "" 911 912#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para) 913msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode." 914msgstr "" 915 916#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para) 917msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></menuchoice>." 918msgstr "" 919 920#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title) 921#, fuzzy 922msgid "<quote>Colorify</quote> filter options" 923msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 924 925#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para) 926msgid "A color palette is available containing especially the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow." 927msgstr "" 928 929#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para) 930msgid "You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch." 931msgstr "" 932 933#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 934#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 935#: src/menus/colors/auto.xml:23(None) 936msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392" 937msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392" 938 939#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 940#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 941#: src/menus/colors/auto.xml:88(None) 942msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b" 943msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b" 944 945#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 946#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 947#: src/menus/colors/auto.xml:107(None) 948msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021" 949msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021" 950 951#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 952#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 953#: src/menus/colors/auto.xml:124(None) 954msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f" 955msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f" 956 957#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 958#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 959#: src/menus/colors/auto.xml:143(None) 960msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53" 961msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53" 962 963#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 964#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 965#: src/menus/colors/auto.xml:161(None) 966msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb" 967msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb" 968 969#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 970#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 971#: src/menus/colors/auto.xml:180(None) 972msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312" 973msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312" 974 975#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 976#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 977#: src/menus/colors/auto.xml:199(None) 978msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904" 979msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904" 980 981#: src/menus/colors/auto.xml:12(title) 982#, fuzzy 983msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu" 984msgstr "Meni <quote>Uredi</quote>" 985 986#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary) 987msgid "Auto" 988msgstr "Samodejno" 989 990#: src/menus/colors/auto.xml:20(title) 991#, fuzzy 992msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu" 993msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 994 995#: src/menus/colors/auto.xml:27(para) 996msgid "The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without requiring any input from the user. Several of these operations are actually implemented as plugins." 997msgstr "" 998 999#: src/menus/colors/auto.xml:35(title) 1000msgid "Activate submenu" 1001msgstr "Aktivirajte podmeni" 1002 1003#: src/menus/colors/auto.xml:38(para) 1004msgid "You can access this submenu from the image window through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></menuchoice>." 1005msgstr "" 1006 1007#: src/menus/colors/auto.xml:50(title) 1008#, fuzzy 1009msgid "Automatic Color-Stretching" 1010msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje" 1011 1012#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary) 1013#, fuzzy 1014msgid "Stretching" 1015msgstr "Raztegni" 1016 1017#: src/menus/colors/auto.xml:56(para) 1018msgid "<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the columns of the histogram for the color channels of the active layer. By pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast in the layer." 1019msgstr "" 1020 1021#: src/menus/colors/auto.xml:63(para) 1022msgid "Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels separately, which changes the hues." 1023msgstr "" 1024 1025#: src/menus/colors/auto.xml:68(para) 1026msgid "The way the stretching is done varies with the different commands and the results look different. It is not easy to predict exactly what each command will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool." 1027msgstr "" 1028 1029#: src/menus/colors/auto.xml:75(para) 1030msgid "Here are examples of the results of these commands, all together on one page, so you can compare them more easily. The most appropriate command depends upon your image, so you should try each of them to see which command works best on it." 1031msgstr "" 1032 1033#: src/menus/colors/auto.xml:84(title) 1034#, fuzzy 1035msgid "The original layer and its histograms" 1036msgstr "" 1037"Izvorni avtor programa Dia:" 1038"" 1039 1040#: src/menus/colors/auto.xml:91(para) 1041msgid "This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works well with these commands." 1042msgstr "" 1043 1044#: src/menus/colors/auto.xml:101(title) 1045msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command" 1046msgstr "" 1047 1048#: src/menus/colors/auto.xml:110(para) 1049#, fuzzy 1050msgid "<quote>Equalize</quote> example" 1051msgstr "Meni <quote>Pogled</quote>" 1052 1053#: src/menus/colors/auto.xml:117(title) 1054msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command" 1055msgstr "" 1056 1057#: src/menus/colors/auto.xml:127(para) 1058#, fuzzy 1059msgid "<quote>White Balance</quote> example" 1060msgstr "Meni <quote>Datoteka</quote>" 1061 1062#: src/menus/colors/auto.xml:136(title) 1063msgid "The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command" 1064msgstr "" 1065 1066#: src/menus/colors/auto.xml:146(para) 1067#, fuzzy 1068msgid "<quote>Color Enhance</quote> example" 1069msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 1070 1071#: src/menus/colors/auto.xml:155(title) 1072msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command" 1073msgstr "" 1074 1075#: src/menus/colors/auto.xml:164(para) 1076#, fuzzy 1077msgid "<quote>Normalize</quote> example" 1078msgstr "Meni <quote>Slika</quote>" 1079 1080#: src/menus/colors/auto.xml:173(title) 1081msgid "The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command" 1082msgstr "" 1083 1084#: src/menus/colors/auto.xml:183(para) 1085#, fuzzy 1086msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example" 1087msgstr "Meni <quote>Barve</quote>" 1088 1089#: src/menus/colors/auto.xml:192(title) 1090msgid "The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command" 1091msgstr "" 1092 1093#: src/menus/colors/auto.xml:202(para) 1094msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example" 1095msgstr "" 1096 1097#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1098#: src/menus/colors/auto.xml:0(None) 1099msgid "translator-credits" 1100msgstr "Martin Srebotnjak" 1101 1102