1# , fuzzy
2#
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: gimp doc 2.6\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2009-04-21 13:33+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2009-04-21 13:55+0100\n"
10"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
11"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: src/filters/web.xml:20(phrase)
17msgid "Web Filters"
18msgstr "Webbfilter"
19
20#: src/filters/web.xml:23(primary)
21#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
22#: src/filters/animation.xml:23(primary)
23msgid "Filters"
24msgstr "Filter"
25
26#: src/filters/web.xml:24(secondary)
27msgid "Web"
28msgstr "Webb"
29
30#: src/filters/web.xml:25(tertiary)
31#: src/filters/web.xml:29(phrase)
32#: src/filters/introduction.xml:16(title)
33#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
34#: src/filters/animation.xml:25(tertiary)
35msgid "Introduction"
36msgstr "Introduktion"
37
38#: src/filters/web.xml:31(para)
39msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
40msgstr "Dessa filter används oftast på bilder som är tänkta för webbsidor. Filtret <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> används för att lägga till klickbara <quote>hot spots</quote> i bilden. Filtret <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> används för att simulera semi-transparens i bildformat som saknar alfakanal. Filtret <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> skapar HTML-tabeller av känsliga bilder."
41
42#: src/filters/render.xml:10(phrase)
43msgid "Rendering Filters"
44msgstr "Renderingsfilter"
45
46#: src/filters/noise.xml:9(phrase)
47msgid "Noise Filters"
48msgstr "Brusfilter"
49
50#: src/filters/map.xml:12(phrase)
51msgid "Map Filters"
52msgstr "Mappningsfilter"
53
54#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
55#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
56#: src/filters/light-effects.xml:19(None)
57msgid "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
58msgstr "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
59
60#: src/filters/light-effects.xml:14(title)
61msgid "Light and Shadow Filters"
62msgstr "Ljus och skugg-filter"
63
64#: src/filters/light-effects.xml:16(title)
65msgid "The Light and Shadow filters menu"
66msgstr "Filtermenyn Ljus och skugga"
67
68#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
69#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
70#: src/filters/introduction.xml:91(None)
71msgid "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
72msgstr "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
73
74#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
75#: src/filters/introduction.xml:80(title)
76msgid "Preview"
77msgstr "Förhandsgranska"
78
79#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
80msgid "Filter"
81msgstr "Filter"
82
83#: src/filters/introduction.xml:25(para)
84msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
85msgstr "Ett filter är en speciell typ av verktyg som är designad att ta ett inmatningslager eller bild, tillämpa en matematisk algoritm till den och returnera inmatningslagret eller bilden i ett ändrat format. <acronym>GIMP</acronym> använder filter för att uppnå en mängd olika effekter och dessa effekter kommer att beskrivas här."
86
87#: src/filters/introduction.xml:34(para)
88msgid "The filters are divided into several categories:"
89msgstr "Filtren är indelade i flera kategorier:"
90
91#: src/filters/introduction.xml:81(para)
92msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
93msgstr "De flesta filter har en förhandsgranskningsfunktion i bilden som visas, i realtid (om alternativet <quote>Förhandsgranska</quote> är kryssad), innan det tillämpas på bilden."
94
95#: src/filters/introduction.xml:87(title)
96msgid "Preview submenu"
97msgstr "Undermenyn förhandsgranska"
98
99#: src/filters/introduction.xml:94(para)
100msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of checks representing transparency."
101msgstr "Högerklicka på förhandsgranskningsfönstret för att öppna en undermeny som låter dig ställa in stil och storlek."
102
103#: src/filters/generic.xml:8(phrase)
104msgid "Generic Filters"
105msgstr "Generiska filter"
106
107#: src/filters/enhance.xml:10(phrase)
108msgid "Enhance Filters"
109msgstr "Förbättringsfilter"
110
111#: src/filters/edge-detect.xml:10(phrase)
112msgid "Edge-Detect Filters"
113msgstr "Leta kanter-filter"
114
115#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
116#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
117#: src/filters/distort.xml:16(None)
118msgid "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
119msgstr "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
120
121#: src/filters/distort.xml:11(title)
122msgid "Distort Filters"
123msgstr "Förvrängningsfilter"
124
125#: src/filters/distort.xml:13(title)
126msgid "The Distort filters menu"
127msgstr "Filtermenyn Förvräng "
128
129#: src/filters/decor.xml:19(phrase)
130msgid "Decor Filters"
131msgstr "Dekoreringsfilter"
132
133#: src/filters/combine.xml:10(phrase)
134msgid "Combine Filters"
135msgstr "Kombineringsfilter"
136
137#: src/filters/blur.xml:8(title)
138msgid "Blur Filters"
139msgstr "Oskärpefilter"
140
141#: src/filters/artistic.xml:10(phrase)
142msgid "Artistic Filters"
143msgstr "Artistiska filter"
144
145#: src/filters/animation.xml:20(phrase)
146msgid "Animation Filters"
147msgstr "Animationsfilter"
148
149#: src/filters/animation.xml:24(secondary)
150msgid "Animation"
151msgstr "Animation"
152
153#: src/filters/animation.xml:27(para)
154msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not much different."
155msgstr "Dessa är animeringshjälpfunktioner som låter dig visa och optimera dina animationer (genom att minska deras storlek). Vi har samlat filtren <quote>Optimera (Skillnad)</quote> och <quote>Optimera (GIF)</quote> tillsammans eftersom det inte skiljer så mycket mellan dem."
156
157#: src/filters/alpha-to-logo.xml:22(title)
158msgid "Alpha to Logo Filters"
159msgstr "Alfa till logotyp-filter"
160
161#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
162#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
163msgid "translator-credits"
164msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009"
165
166#~ msgid "Introduction to filters"
167#~ msgstr "Introduktion till filter"
168#~ msgid "Filter preview"
169#~ msgstr "Förhandsvisa filter"
170#~ msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
171#~ msgstr "Oskärpa, se <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
172#~ msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
173#~ msgstr "Brus, se <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
174#~ msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
175#~ msgstr "Leta kanter, se <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
176#~ msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
177#~ msgstr "Förbättra, se <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
178#~ msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
179#~ msgstr "Generiska, se <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
180#~ msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
181#~ msgstr "Ljus och skugga, se <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
182#~ msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
183#~ msgstr "Förvräng, se <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
184#~ msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
185#~ msgstr "Artistiska, se <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
186#~ msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
187#~ msgstr "Mappa, se <xref linkend=\"filters-map\"/>."
188#~ msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
189#~ msgstr "Rendera, se <xref linkend=\"filters-render\"/>."
190#~ msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
191#~ msgstr "Nät, se <xref linkend=\"filters-web\"/>."
192#~ msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
193#~ msgstr "Animation, se <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
194#~ msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
195#~ msgstr "Kombinera, se <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
196#~ msgid "$Revision: 2635 $"
197#~ msgstr "$Revision: 2635 $"
198#~ msgid "2008-04-05"
199#~ msgstr "2008-04-05"
200#~ msgid "ude"
201#~ msgstr "ude"
202#~ msgid "$Revision: 2687 $"
203#~ msgstr "$Revision: 2687 $"
204#~ msgid "2007-09-05"
205#~ msgstr "2007-09-05"
206#~ msgid "2006-10-25"
207#~ msgstr "2006-10-25"
208#~ msgid "j.h"
209#~ msgstr "j.h"
210#~ msgid "2006-12-27"
211#~ msgstr "2006-12-27"
212
213