1# Translations template for cinder.
2# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the cinder project.
4#
5# Translators:
6# bluejay <bluejay.ahn@gmail.com>, 2013
7# NaleeJang <nalee999@nate.com>, 2013
8# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
9# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2014
10# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
11# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
16"POT-Creation-Date: 2018-07-11 01:28+0000\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"PO-Revision-Date: 2017-08-19 07:36+0000\n"
21"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
22"Language: ko_KR\n"
23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24"Generated-By: Babel 2.0\n"
25"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
26"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
27
28#, python-format
29msgid "\t%s"
30msgstr "\t%s"
31
32#, python-format
33msgid ""
34"\n"
35"OpenStack Cinder version: %(version)s\n"
36msgstr ""
37"\n"
38"OpenStack Cinder 버전: %(version)s\n"
39
40#, python-format
41msgid " but size is now %d"
42msgstr "현재 크기는 %d 입니다. "
43
44msgid " or "
45msgstr "또는"
46
47#, python-format
48msgid ""
49"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please "
50"disconnect this volume from existing hosts before importing"
51msgstr ""
52"%(driver)s manage_existing은 호스트에 연결된 볼륨을 관리할 수 없습니다. 가져"
53"오기 전에 이 볼륨과 기존 호스트의 연결을 끊으십시오. "
54
55#, python-format
56msgid ""
57"%(err)s\n"
58"result: %(res)s."
59msgstr ""
60"%(err)s\n"
61"결과: %(res)s."
62
63#, python-format
64msgid "%(exception)s: %(explanation)s"
65msgstr "%(exception)s: %(explanation)s"
66
67#, python-format
68msgid ""
69"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n"
70" Command: %(cmd)s\n"
71" stdout: %(out)s\n"
72" stderr: %(err)s"
73msgstr ""
74"%(fun)s: 예상치 못한 CLI 출력과 함께 실패했습니다. \n"
75"명령: %(cmd)s\n"
76" stdout: %(out)s\n"
77" stderr: %(err)s"
78
79#, python-format
80msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s"
81msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s"
82
83#, python-format
84msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s"
85msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s"
86
87#, python-format
88msgid ""
89"%(message)s\n"
90"Status Code: %(_status)s\n"
91"Body: %(_body)s"
92msgstr ""
93"%(message)s\n"
94"상태 코드: %(_status)s\n"
95"본문: %(_body)s"
96
97#, python-format
98msgid ""
99"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is "
100"not in use by another service."
101msgstr ""
102"%(msg_type)s: NetworkPortal 작성: 다른 서비스가 ip %(ip)s의 포트 %(port)d을"
103"(를) 사용하고 있지 않은지 확인하십시오. "
104
105#, python-format
106msgid ""
107"%(op)s: backup %(bck_id)s, volume %(vol_id)s failed. Backup object has "
108"unexpected mode. Image or file backups supported, actual mode is "
109"%(vol_mode)s."
110msgstr ""
111"%(op)s: 백업 %(bck_id)s, 볼륨 %(vol_id)s에 실패했습니다. 백업 오브젝트가 예상"
112"치 못한 모드에 있습니다. 이미지 또는 파일 백업이 지원되었습니다. 실제 모드는 "
113"%(vol_mode)s입니다."
114
115#, python-format
116msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
117msgstr ""
118"%(service)s 서비스가 스토리지 어플라이언스 %(host)s에서 %(status)s이(가) 아님"
119
120#, python-format
121msgid ""
122"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
123msgstr ""
124"%(workers)d의 %(worker_name)s 값이 올바르지 않습니다. 이 값은 0보다 커야 합니"
125"다."
126
127#, python-format
128msgid "%s"
129msgstr "%s"
130
131#, python-format
132msgid "%s \"data\" is not in result."
133msgstr "%s \"data\"가 결과에 없습니다."
134
135#, python-format
136msgid ""
137"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted."
138msgstr ""
139"%s에 액세스할 수 없습니다. GPFS가 활성이고 파일 시스템이 마운트되었는지 확인"
140"하십시오."
141
142#, python-format
143msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks."
144msgstr ""
145"블록이 포함되어 있지 않아서 복제 조작을 사용하여 %s 크기를 조정할 수 없습니"
146"다."
147
148#, python-format
149msgid ""
150"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed "
151"volume"
152msgstr ""
153"압축된 볼륨에 호스트되었으므로 복제 조작을 사용하여 %s의 크기를 조정할 수 없"
154"음"
155
156#, python-format
157msgid "%s configuration option is not set."
158msgstr "%s 구성 옵션이 설정되지 않았습니다. "
159
160#, python-format
161msgid "%s does not exist."
162msgstr "%s이(가) 없습니다."
163
164#, python-format
165msgid "%s is not a directory."
166msgstr "%s이(가) 디렉토리가 아닙니다. "
167
168#, python-format
169msgid "%s is not installed"
170msgstr "%s이(가) 설치되지 않음"
171
172#, python-format
173msgid "%s is not installed."
174msgstr "%s이(가) 설치되어 있지 않습니다. "
175
176#, python-format
177msgid "%s is not set"
178msgstr "%s이(가) 설정되지 않았음"
179
180#, python-format
181msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid."
182msgstr ""
183"%s이(가) 설정되지 않았지만, 복제 장치가 유효하게 되려면 설정해야 합니다."
184
185#, python-format
186msgid "%s is not set."
187msgstr "%s이(가) 설정되지 않았습니다."
188
189#, python-format
190msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image."
191msgstr "%s은(는) 유효한 원시 또는 qcow2 이미지여야 합니다. "
192
193#, python-format
194msgid "%s must be an absolute path."
195msgstr "%s은(는) 절대 경로여야 합니다. "
196
197#, python-format
198msgid "%s not set in cinder.conf"
199msgstr "cinder.conf에 %s이(가) 설정되지 않음"
200
201#, python-format
202msgid "%s not set."
203msgstr "%s이(가) 설정되지 않음. "
204
205#, python-format
206msgid ""
207"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. "
208"valid value(s) are %(enabled)s."
209msgstr ""
210"'%(prot)s'이(가) 구성 파일의 flashsystem_connection_protocol에 대해 올바르지 "
211"않습니다. 올바른 값은 %(enabled)s입니다."
212
213msgid "'active' must be present when writing snap_info."
214msgstr "스냅샷 정보를 기록할 때 '활성'이 있어야 합니다. "
215
216msgid "'consistencygroup_id' must be specified"
217msgstr "'consistencygroup_id'를 지정해야 함"
218
219msgid "'qemu-img info' parsing failed."
220msgstr "'qemu-img info' 구문 분석에 실패했습니다. "
221
222msgid "'status' must be specified."
223msgstr "'상태'가 지정되어야 합니다."
224
225#, python-format
226msgid ""
227"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
228"(Stderr: %(stderr)s)"
229msgstr ""
230"(명령: %(cmd)s) (리턴 코드: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) (Stderr: "
231"%(stderr)s)"
232
233msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made."
234msgstr "동시에 모순된 요청이 수행되었습니다."
235
236msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover."
237msgstr "장애 복구하려면 올바른 보조 대상을 지정해야 합니다."
238
239msgid "A volume ID or share was not specified."
240msgstr "볼륨 ID 또는 공유가 지정되지 않았습니다. "
241
242#, python-format
243msgid ""
244"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format "
245"MajorNum.MinorNum."
246msgstr ""
247"API 버전 문자열 %(version)s 형식이 올바르지 않습니다. 형식은 MajorNum."
248"MinorNum 이어야 합니다."
249
250#, python-format
251msgid "API response: %s"
252msgstr "API 응답: %s"
253
254#, python-format
255msgid "API version %(version)s is not supported on this method."
256msgstr "API 버전 %(version)s에서는 이 메소드를 지원하지 않습니다.."
257
258msgid ""
259"About to delete child projects having non-zero quota. This should not be "
260"performed"
261msgstr ""
262"할당량이 0(영)이 아닌 하위 프로젝트를 삭제하려고 합니다. 이는 수행해서는 안 "
263"됩니다. "
264
265msgid "Access list not available for public volume types."
266msgstr "액세스 목록을 공용 볼륨 유형에 사용할 수 없습니다. "
267
268msgid "Activate or deactivate QoS error."
269msgstr "QoS 활성화 또는 비활성화 오류입니다. "
270
271msgid "Activate snapshot error."
272msgstr "스냅샷 활성화 오류입니다. "
273
274msgid "Add FC port to host error."
275msgstr "호스트에 FC 포트 추가 오류입니다. "
276
277msgid "Add fc initiator to array error."
278msgstr "배열에 fc 개시자 추가 오류입니다. "
279
280msgid "Add initiator to array error."
281msgstr "배열에 개시자 추가 오류입니다. "
282
283msgid "Add lun to cache error."
284msgstr "캐시에 lun 추가 오류입니다. "
285
286msgid "Add lun to partition error."
287msgstr "파티션에 lun 추가 오류입니다. "
288
289msgid "Add mapping view error."
290msgstr "맵핑 보기 추가 오류입니다. "
291
292msgid "Add new host error."
293msgstr "새 호스트 추가 오류입니다. "
294
295msgid "Add port to port group error."
296msgstr "포트 그룹에 포트 추가 오류."
297
298#, python-format
299msgid ""
300"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check "
301"your configuration. Non-existent pools: %s"
302msgstr ""
303"관리될 모든 지정된 스토리지 풀이 존재하지 않습니다. 구성을 확인하십시오. 존재"
304"하지 않는 풀: %s"
305
306msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object."
307msgstr "API 버전 요청은 VersionedMethod 오브젝트와 비교해야 합니다."
308
309msgid "An error has occurred during backup operation"
310msgstr "백업 조작 중에 오류가 발생함 "
311
312#, python-format
313msgid ""
314"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: "
315"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: "
316"%(luncopystate)s."
317msgstr ""
318"LUNcopy 조작 중 오류가 발생했습니다. LUNcopy 이름: %(luncopyname)s. LUNcopy "
319"상태: %(luncopystatus)s. LUNcopy 상태: %(luncopystate)s."
320
321#, python-format
322msgid "An error occurred while reading volume \"%s\"."
323msgstr "볼륨 \"%s\"을(를) 읽는 중에 오류가 발생했습니다. "
324
325#, python-format
326msgid "An error occurred while writing to volume \"%s\"."
327msgstr "볼륨 \"%s\"에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다. "
328
329msgid "An unknown exception occurred."
330msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다."
331
332msgid ""
333"An user with a token scoped to a subproject is not allowed to see the quota "
334"of its parents."
335msgstr ""
336"하위 프로젝트로 범위 지정된 토큰을 가진 사용자는 상위의 할당량을 볼 수 없습니"
337"다. "
338
339msgid "Append port group description error."
340msgstr "포트 그룹 설명 추가 오류."
341
342#, python-format
343msgid ""
344"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s "
345"error msg=%(err_msg)s."
346msgstr ""
347"구역과 cfgs를 스위치에 적용하는 데 실패했습니다(오류 코드=%(err_code)s 오류 "
348"메시지=%(err_msg)s."
349
350#, python-format
351msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s."
352msgstr ""
353"배열이 존재하지 않거나 오프라인 상태입니다. 배열의 현재 상태는 %s입니다. "
354
355msgid "Associate host to hostgroup error."
356msgstr "호스트 그룹에 호스트 연관 오류입니다. "
357
358msgid "Associate host to mapping view error."
359msgstr "맵핑 보기에 호스트 연관 오류입니다. "
360
361msgid "Associate initiator to host error."
362msgstr "호스트에 개시자 연관 오류입니다. "
363
364msgid "Associate lun to QoS error."
365msgstr "lun을 QoS에 연결 오류."
366
367msgid "Associate lun to lungroup error."
368msgstr "Lun 그룹에 lun 연관 오류입니다. "
369
370msgid "Associate lungroup to mapping view error."
371msgstr "맵핑 보기에 lun 그룹 연관 오류입니다. "
372
373msgid "Associate portgroup to mapping view error."
374msgstr "맵핑 보기에 포트 그룹 연관 오류입니다. "
375
376msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set."
377msgstr "최소한 하나의 올바른 iSCSI IP 주소를 설정해야 합니다. "
378
379#, python-format
380msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key."
381msgstr "올바르지 않은 인증 키로 %s 전송을 시도했습니다. "
382
383#, python-format
384msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s."
385msgstr "인증 실패, 스위치 자격 증명 확인, 오류 코드 %s."
386
387#, python-format
388msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid."
389msgstr "가용성 구역 '%(s_az)s'이(가) 올바르지 않습니다. "
390
391msgid "Available categories:"
392msgstr "사용 가능한 카테고리:"
393
394#, python-format
395msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
396msgstr "백엔드가 존재하지 않음(%(backend)s)"
397
398msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
399msgstr "백엔드 스토리지가 파이버 채널 대상을 구성하지 않았습니다."
400
401msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
402msgstr "사용 중인 볼륨을 백업하려면 강제 실행 플래그를 사용해야 합니다. "
403
404#, python-format
405msgid "Backup %(backup_id)s could not be found."
406msgstr "%(backup_id)s 백업을 찾을 수 없습니다. "
407
408msgid "Backup RBD operation failed"
409msgstr "백업 RBD 조작이 실패함 "
410
411msgid "Backup already exists in database."
412msgstr "데이터베이스에 이미 백업이 있습니다. "
413
414#, python-format
415msgid "Backup driver reported an error: %(message)s"
416msgstr "백업 드라이버 오류 보고서: %(message)s"
417
418msgid "Backup id required"
419msgstr "백업 ID 필요"
420
421msgid "Backup operation of an encrypted volume failed."
422msgstr "암호화된 볼륨의 백업 조작이 실패했습니다."
423
424#, python-format
425msgid ""
426"Backup service %(configured_service)s does not support verify. Backup id "
427"%(id)s is not verified. Skipping verify."
428msgstr ""
429"백업 서비스 %(configured_service)s이(가) 확인을 지원하지 않습니다. 백업 ID "
430"%(id)s이(가) 확인되지 않습니다. 확인을 건너뜁니다."
431
432#, python-format
433msgid ""
434"Backup service %(service)s does not support verify. Backup id %(id)s is not "
435"verified. Skipping reset."
436msgstr ""
437"백업 서비스 %(service)s이(가) 확인을 지원하지 않습니다. 백업 ID %(id)s이(가) "
438"확인되지 않습니다. 재설정을 건너뜁니다."
439
440#, python-format
441msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s"
442msgstr "백업에 하나의 스냅샷만 있어야 하지만 대신 %s개가 있음"
443
444msgid "Backup status must be available"
445msgstr "백업 상태가 사용 가능해야 함"
446
447#, python-format
448msgid "Backup status must be available and not %s."
449msgstr "백업 상태는 사용 가능해야 하며 %s이(가) 아니어야 합니다."
450
451msgid "Backup status must be available or error"
452msgstr "백업 상태는 사용 가능 또는 오류여야 함"
453
454msgid "Backup to be restored has invalid size"
455msgstr "복원할 백업이 올바르지 않은 크기임"
456
457#, python-format
458msgid "Bad key(s) in quota set: %s"
459msgstr "할당량 세트의 잘못된 키: %s"
460
461#, python-format
462msgid ""
463"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s"
464msgstr "스토리지 볼륨 백엔드 API로부터 잘못되었거나 예상치 못한 응답: %(data)s"
465
466msgid "Bad response from Datera API"
467msgstr "Datera API의 잘못된 응답"
468
469msgid "Bad response from SolidFire API"
470msgstr "SolidFire API의 잘못된 응답"
471
472#, python-format
473msgid "Bad response from XMS, %s"
474msgstr "XMS의 잘못된 응답, %s"
475
476msgid "Binary"
477msgstr "2진"
478
479msgid "Blank components"
480msgstr "비어 있는 구성요소"
481
482#, python-format
483msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s"
484msgstr "Brocade Fibre Channel Zoning CLI 오류: %(reason)s"
485
486#, python-format
487msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s"
488msgstr "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP 오류: %(reason)s"
489
490msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes."
491msgstr "CHAP 본인확인정보는 12바이트 - 16바이트여야 합니다. "
492
493#, python-format
494msgid ""
495"CLI Exception output:\n"
496" command: %(cmd)s\n"
497" stdout: %(out)s\n"
498" stderr: %(err)s"
499msgstr ""
500"CLI 실행 출력: \n"
501" command: %(cmd)s\n"
502" stdout: %(out)s\n"
503" stderr: %(err)s"
504
505#, python-format
506msgid ""
507"CLI Exception output:\n"
508" command: %(cmd)s\n"
509" stdout: %(out)s\n"
510" stderr: %(err)s."
511msgstr ""
512"CLI 실행 출력: \n"
513" command: %(cmd)s\n"
514"stdout: %(out)s\n"
515" stderr: %(err)s."
516
517msgid ""
518"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is "
519"already mapped to a host.\n"
520"\""
521msgstr ""
522"CMMVC6071E VDisk가 이미 호스트에 맵핑되어 있기 때문에 VDisk에서 호스트로의 맵"
523"핑이 작성되지 않았습니다. \n"
524"\""
525
526#, python-format
527msgid "CPG (%s) doesn't exist on array"
528msgstr "배열에 CPG(%s)가 없음"
529
530msgid "Cache name is None, please set smartcache:cachename in key."
531msgstr "캐시 이름이 None입니다. 키에서 smartcache:cachename을 설정하십시오. "
532
533#, python-format
534msgid "Cache volume %s does not have required properties"
535msgstr "캐시 볼륨 %s에 필수 특성이 없음"
536
537msgid "Call returned a None object"
538msgstr "호출에서 None 오브젝트를 리턴함"
539
540msgid "Can not add FC port to host."
541msgstr "호스트에 FC 포트를 추가할 수 없습니다."
542
543#, python-format
544msgid "Can not find cache id by cache name %(name)s."
545msgstr "캐시 이름 %(name)s을(를) 사용하여 캐시 id를 찾을 수 없습니다. "
546
547#, python-format
548msgid "Can not find partition id by name %(name)s."
549msgstr "이름 %(name)s을(를) 사용하여 파티션 id를 찾을 수 없습니다. "
550
551#, python-format
552msgid "Can not get pool info. pool: %s"
553msgstr "풀 정보를 가져올 수 없습니다. 풀: %s"
554
555#, python-format
556msgid "Can not translate %s to integer."
557msgstr "%s을(를) 정수로 변환할 수 없습니다. "
558
559msgid "Can't decode backup record."
560msgstr "백업 레코드를 디코드할 수 없습니다. "
561
562#, python-format
563msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s"
564msgstr "복제 볼륨을 확장할 수 없음, 볼륨: %(id)s"
565
566msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id."
567msgstr ""
568"배열에서 LUN을 찾을 수 없습니다. source-name 또는 source-id를 확인하십시오."
569
570#, python-format
571msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s."
572msgstr "배열에서 캐시 이름을 찾을 수 없음, 캐시 이름: %(name)s."
573
574#, python-format
575msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s."
576msgstr ""
577"배열에서 파티션 이름을 찾을 수 없습니다. 파티션 이름은 %(name)s입니다. "
578
579#, python-format
580msgid "Can't find service: %s"
581msgstr "서비스를 찾을 수 없음: %s"
582
583msgid ""
584"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id."
585msgstr ""
586"배열에서 스냅샷을 찾을 수 없습니다. source-name 또는 source-id를 확인하십시"
587"오."
588
589msgid "Can't find the same host id from arrays."
590msgstr "배열에서 동일한 호스트 id를 찾을 수 없습니다."
591
592#, python-format
593msgid "Can't get volume id from snapshot, snapshot: %(id)s"
594msgstr "스냅샷에서 볼륨 id를 가져올 수 없음, 스냅샷: %(id)s"
595
596#, python-format
597msgid "Can't get volume id. Volume name: %s."
598msgstr "볼륨 id를 가져올 수 없습니다. 볼륨 이름: %s."
599
600#, python-format
601msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched."
602msgstr ""
603"LUN %(lun_id)s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. LUN 유형이 일치하지 않습니"
604"다."
605
606#, python-format
607msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair."
608msgstr ""
609"LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 HyperMetroPair에 있습니다."
610
611#, python-format
612msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task."
613msgstr ""
614"LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 LUN 복사 작업에 있습니다."
615
616#, python-format
617msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group."
618msgstr "LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 LUN 그룹에 있습니다."
619
620#, python-format
621msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror."
622msgstr "LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 LUN 미러에 있습니다."
623
624#, python-format
625msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror."
626msgstr "LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 SplitMirror에 있습니다."
627
628#, python-format
629msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task."
630msgstr ""
631"LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 마이그레이션 작업에 있습니다."
632
633#, python-format
634msgid ""
635"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task."
636msgstr ""
637"LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 이미 원격 복제 작업에 있습니다."
638
639#, python-format
640msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal."
641msgstr "LUN %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. LUN 상태가 정상이 아닙니다."
642
643#, python-format
644msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume."
645msgstr ""
646"스냅샷 %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 스냅샷이 볼륨에 속하지 않습니다."
647
648#, python-format
649msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator."
650msgstr ""
651"스냅샷 %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 스냅샷이 개시자에 공개되어 있습"
652"니다."
653
654#, python-format
655msgid ""
656"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running "
657"status is not online."
658msgstr ""
659"스냅샷 %s을(를) Cinder에 가져올 수 없습니다. 스냅샷 상태가 정상이 아니거나 실"
660"행 상태가 온라인이 아닙니다."
661
662msgid "Can't parse backup record."
663msgstr "백업 레코드를 구문 분석할 수 없습니다. "
664
665#, python-format
666msgid ""
667"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
668"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
669msgstr ""
670"이미 연결된 볼륨 %s은(는) 연결할 수 없습니다. 다중 연결은 "
671"'netapp_enable_multiattach' 구성 옵션을 통해 사용 안함으로 설정됩니다. "
672
673msgid "Cannot change VF context in the session."
674msgstr "세션에서 VF 컨텍스트를 변경할 수 없습니다."
675
676#, python-format
677msgid ""
678"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF "
679"list %(vf_list)s."
680msgstr ""
681"VF 컨텍스트를 변경할 수 없음, 관리할 수 있는 VF 목록 %(vf_list)s에서 지정된 "
682"VF를 사용할 수 없습니다."
683
684#, python-format
685msgid "Cannot create directory %s."
686msgstr "디렉토리 %s을(를) 작성할 수 없습니다. "
687
688msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use."
689msgstr "암호화 스펙을 작성할 수 없습니다. 볼륨 유형이 사용 중입니다."
690
691#, python-format
692msgid ""
693"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted."
694msgstr ""
695"디스크 형식 %s의 이미지를 작성할 수 없습니다. vmdk 디스크 형식만 허용됩니다. "
696
697#, python-format
698msgid ""
699"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
700"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
701msgstr ""
702"'netapp_enable_multiattach'가 true로 설정되면 ESeries 배열에서 %(req)s개를 초"
703"과하는 볼륨을 작성할 수 없습니다. "
704
705#, python-format
706msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
707msgstr "크기가 %s인 볼륨을 작성할 수 없습니다. 8GB의 배수가 아닙니다. "
708
709#, python-format
710msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s"
711msgstr ""
712"이름이 %(name)s이고 스펙이 %(extra_specs)s인 volume_type을 작성할 수 없음"
713
714#, python-format
715msgid ""
716"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
717"%(updated_at)s and currently has %(numclones)d volume instances."
718msgstr ""
719"캐시 볼륨: %(cachevol_name)s을(를) 삭제할 수 없습니다. %(updated_at)s에 업데"
720"이트되었으며 현재 %(numclones)d개 볼륨 인스턴스를 가지고 있습니다. "
721
722#, python-format
723msgid ""
724"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
725"%(updated_at)s and currently has %(numclones)s volume instances."
726msgstr ""
727"캐시 볼륨: %(cachevol_name)s을(를) 삭제할 수 없습니다. %(updated_at)s에 업데"
728"이트되었으며 현재 %(numclones)s개 볼륨 인스턴스를 가지고 있습니다. "
729
730msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use."
731msgstr "암호화 스펙을 삭제할 수 없습니다. 볼륨 유형이 사용 중입니다."
732
733msgid "Cannot find migration task."
734msgstr "마이그레이션 태스크를 찾을 수 없습니다. "
735
736msgid "Cannot ping DRBDmanage backend"
737msgstr "DRBDmanage 백엔드에 대해 ping을 실행할 수 없음"
738
739#, python-format
740msgid ""
741"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency "
742"group %(name)s from source."
743msgstr ""
744"소스에서 일관성 그룹 %(name)s을(를) 작성하는 데 필요한 'cgsnapshot_id'와 "
745"'source_cgid'를 모두 제공할 수 없습니다. "
746
747msgid "Cannot register resource"
748msgstr "자원을 등록할 수 없습니다. "
749
750msgid "Cannot register resources"
751msgstr "자원을 등록할 수 없습니다. "
752
753#, python-format
754msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s."
755msgstr "HPE3PARDriver에서 %s(으)로 재입력할 수 없습니다."
756
757msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another."
758msgstr "하나의 3PAR 배열에서 다른 3PAR 배열로 재입력할 수 없습니다."
759
760msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain."
761msgstr "다른 도메인의 CPG로 재입력할 수 없습니다."
762
763msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain."
764msgstr "다른 도메인의 snap CPG로 재입력할 수 없습니다."
765
766msgid ""
767"Cannot run vgc-cluster command, please ensure software is installed and "
768"permissions are set properly."
769msgstr ""
770"vgc-cluster 명령을 실행할 수 없습니다. 소프트웨어가 설치되어 있으며 권한이 적"
771"절하게 설정되어 있는지 확인하십시오. "
772
773msgid "Cannot specify both protection domain name and protection domain id."
774msgstr "보호 도메인 이름과 보호 도메인 ID를 모두 지정할 수 없습니다. "
775
776msgid "Cannot specify both storage pool name and storage pool id."
777msgstr "스토리지 풀 이름과 스토리지 풀 ID를 모두 지정할 수 없습니다. "
778
779msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use."
780msgstr "암호화 스펙을 업데이트할 수 없습니다. 볼륨 유형이 사용 중입니다."
781
782#, python-format
783msgid "Cannot update volume_type %(id)s"
784msgstr "volume_type %(id)s을(를) 업데이트할 수 없음"
785
786#, python-format
787msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found."
788msgstr "Cg 스냅샷 %(cgsnapshot_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
789
790msgid "Change hostlun id error."
791msgstr "hostlun id 변경 오류."
792
793msgid "Change lun priority error."
794msgstr "Lun 우선순위 변경 오류입니다. "
795
796msgid "Change lun smarttier policy error."
797msgstr "Lun smarttier 정책 변경 오류입니다. "
798
799#, python-format
800msgid ""
801"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s"
802msgstr "이 변경으로 인해 %(unders)s 자원의 사용량이 0보다 적게 됩니다. "
803
804msgid "Check access permissions for the ZFS share assigned to this driver."
805msgstr "이 드라이버에 지정된 ZFS 공유에 대한 액세스 권한을 확인하십시오."
806
807msgid "Check hostgroup associate error."
808msgstr "호스트 그룹 연관 확인 오류입니다. "
809
810msgid "Check initiator added to array error."
811msgstr "배열에 추가된 개시자 확인 오류입니다. "
812
813msgid "Check initiator associated to host error."
814msgstr "호스트에 연관된 개시자 확인 오류입니다. "
815
816msgid "Check lungroup associate error."
817msgstr "Lun 그룹 연관 확인 오류입니다. "
818
819msgid "Check portgroup associate error."
820msgstr "포트 그룹 연관 확인 오류입니다. "
821
822msgid ""
823"Check the state of the http service. Also ensure that the https port number "
824"is the same as the one specified in cinder.conf."
825msgstr ""
826"http 서비스 상태를 확인하십시오. 또한 https 포트 번호가 cinder.conf에 지정된 "
827"번호 중 하나인지도 확인하십시오."
828
829msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash."
830msgstr "청크 크기가 해시 작성을 위한 블록 크기의 배수가 아닙니다. "
831
832#, python-format
833msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s"
834msgstr "Cisco Fibre Channel Zoning CLI 오류: %(reason)s"
835
836#, python-format
837msgid ""
838"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' "
839"and '%(linked_clone)s'."
840msgstr ""
841"복제 유형 '%(clone_type)s'이(가) 올바르지 않습니다. 올바른 값: "
842"'%(full_clone)s' 및 '%(linked_clone)s'."
843
844msgid ""
845"Cluster is not formatted. You should probably perform \"dog cluster format\"."
846msgstr ""
847"클러스터가 형식화되지 않았습니다. \"dog 클러스터 형식화\"를 수행해야 할 수 있"
848"습니다. "
849
850#, python-format
851msgid "Command %(cmd)s blocked in the CLI and was cancelled"
852msgstr "명령 %(cmd)s이(가) CLI에서 차단되어 취소됨"
853
854#, python-format
855msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout."
856msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s 제한시간"
857
858msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume."
859msgstr ""
860"압축 인에이블러가 설치되어 있지 않습니다. 압축된 볼륨을 작성할 수 없습니다."
861
862#, python-format
863msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found."
864msgstr "계산 클러스터: %(cluster)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
865
866msgid "Condition has no field."
867msgstr "조건에 필드가 없습니다."
868
869#, python-format
870msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
871msgstr ""
872"구성 'max_over_subscription_ratio'가 올바르지 않습니다. 0보다 커야 함: %s"
873
874msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
875msgstr "구성 오류: dell_sc_ssn이 설정되지 않았습니다."
876
877#, python-format
878msgid "Configuration file %(configurationFile)s does not exist."
879msgstr "구성 파일 %(configurationFile)s이(가) 없습니다. "
880
881msgid "Configuration is not found."
882msgstr "구성을 찾을 수 없습니다."
883
884#, python-format
885msgid "Configuration value %s is not set."
886msgstr "구성 값 %s을(를) 설정하지 않았습니다."
887
888#, python-format
889msgid ""
890"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is "
891"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed "
892"in the volume type extra specs."
893msgstr ""
894"볼륨 유형 %s에서 QoS 스펙 충돌: QoS 스펙이 볼륨 유형과 연관된 경우에는 볼륨 "
895"유형 추가 스펙에서 레거시 \"netapp:qos_policy_group\"이 허용되지 않습니다. "
896
897#, python-format
898msgid "Connection to glance failed: %(reason)s"
899msgstr "glance 연결 실패: %(reason)s"
900
901#, python-format
902msgid "Connection to swift failed: %(reason)s"
903msgstr "Swift 연결 실패: %(reason)s"
904
905#, python-format
906msgid "Connector does not provide: %s"
907msgstr "커넥터가 제공되지 않음: %s"
908
909#, python-format
910msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s"
911msgstr "커넥터에 필수 정보가 없음: %(missing)s"
912
913#, python-format
914msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found."
915msgstr "일관성 그룹 %(consistencygroup_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
916
917msgid "Container"
918msgstr "컨테이너"
919
920msgid "Container size smaller than required file size."
921msgstr "컨테이너 크기가 필요한 파일 크기보다 작습니다."
922
923msgid "Content type not supported."
924msgstr "컨텐츠 유형이 지원되지 않습니다."
925
926#, python-format
927msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
928msgstr "제어기 IP '%(host)s'을(를) 분석할 수 없음: %(e)s."
929
930#, python-format
931msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
932msgstr "%(f1)s(으)로 변환되었지만 이제 형식이 %(f2)s임"
933
934#, python-format
935msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s"
936msgstr "%(vol_format)s(으)로 변환되었지만 이제 형식이 %(file_format)s임"
937
938#, python-format
939msgid "Converted to raw, but format is now %s"
940msgstr "원시로 변환되었지만 형식은 지금 %s임"
941
942#, python-format
943msgid "Converted to raw, but format is now %s."
944msgstr "원시로 변환되었지만 형식은 현재 %s입니다."
945
946msgid "Coordinator uninitialized."
947msgstr "조정자가 초기화되지 않았습니다."
948
949#, python-format
950msgid ""
951"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status="
952"%(status)s."
953msgstr ""
954"볼륨 복사 태스크에 실패: convert_to_base_volume: id=%(id)s,설정 상태="
955"%(status)s을(를) 무시합니다. "
956
957#, python-format
958msgid ""
959"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s."
960msgstr ""
961"복사 볼륨 태스크에 실패: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s."
962
963#, python-format
964msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s."
965msgstr "%(src_type)s %(src_id)s에서 %(vol_id)s(으)로 메타데이터를 복사하는 중"
966
967msgid ""
968"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set "
969"in the service catalog or with the cinder.conf config option "
970"'backup_swift_auth_url'."
971msgstr ""
972"사용할 Keystone 엔드포인트를 판별하지 못했습니다. 서비스 카탈로그에서 또는 "
973"cinder.conf 구성 옵션 'backup_swift_auth_url'을 사용하여 Swift 엔드포인트를 "
974"설정할 수 있습니다."
975
976msgid ""
977"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in "
978"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'."
979msgstr ""
980"사용할 Swift 엔드포인트를 판별하지 못했습니다. 서비스 카탈로그에서 또는 "
981"cinder.conf 구성 옵션 'backup_swift_url'을 사용하여 Swift 엔드포인트를 설정"
982"할 수 있습니다."
983
984msgid "Could not find DISCO wsdl file."
985msgstr "DISCO wsdl 파일을 찾을 수 없습니다."
986
987#, python-format
988msgid "Could not find GPFS cluster id: %s."
989msgstr "GPFS 클러스터 ID를 찾을 수 없음: %s."
990
991#, python-format
992msgid "Could not find GPFS file system device: %s."
993msgstr "GPFS 파일 시스템 디바이스를 찾을 수 없음: %s."
994
995#, python-format
996msgid "Could not find config at %(path)s"
997msgstr "%(path)s에서 구성을 찾을 수 없음"
998
999#, python-format
1000msgid "Could not find iSCSI export for volume %s"
1001msgstr "%s 볼륨에 대한 iSCSI 내보내기를 찾을 수 없음"
1002
1003#, python-format
1004msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s."
1005msgstr "명령 %(cmd)s의 출력에서 키를 찾을 수 없음: %(out)s."
1006
1007#, python-format
1008msgid "Could not find parameter %(param)s"
1009msgstr "파라메터를 찾을수 없습니다: %(param)s"
1010
1011#, python-format
1012msgid "Could not find target %s"
1013msgstr "대상 %s을(를) 찾을 수 없음"
1014
1015#, python-format
1016msgid "Could not find the parent volume for Snapshot '%s' on array."
1017msgstr "배열에서 스냅샷 '%s'의 상위 볼륨을 찾을 수 없습니다."
1018
1019#, python-format
1020msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s."
1021msgstr "볼륨 %(vol)s에서 고유 스냅샷 %(snap)s을(를) 찾을 수 없습니다."
1022
1023msgid "Could not get system name."
1024msgstr "시스템 이름을 가져올 수 없습니다. "
1025
1026#, python-format
1027msgid ""
1028"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: "
1029"%(reason)s"
1030msgstr ""
1031"스냅샷 %(name)s의 정보를 읽을 수 없습니다. 코드: %(code)s. 이유: %(reason)s"
1032
1033#, python-format
1034msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s"
1035msgstr "구성을 파일 %(file_path)s에 복원할 수 없음: %(exc)s"
1036
1037#, python-format
1038msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s"
1039msgstr "구성을 %(file_path)s에 저장할 수 없음: %(exc)s"
1040
1041#, python-format
1042msgid "Could not start consistency group snapshot %s."
1043msgstr "일관성 그룹 스냅샷 %s을(를) 시작할 수 없습니다."
1044
1045#, python-format
1046msgid "Counter %s not found"
1047msgstr "카운터 %s을(를) 찾을 수 없음"
1048
1049msgid "Create QoS policy error."
1050msgstr "QoS 정책 작성 오류입니다. "
1051
1052#, python-format
1053msgid ""
1054"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got "
1055"%(actual_status)s."
1056msgstr ""
1057"백업 작성 중단. 예상 백업 상태는 %(expected_status)s이지만 %(actual_status)s"
1058"인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
1059
1060#, python-format
1061msgid ""
1062"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got "
1063"%(actual_status)s."
1064msgstr ""
1065"백업 작성 중단. 예상 볼륨 상태는 %(expected_status)s이지만 %(actual_status)s"
1066"인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
1067
1068msgid "Create hostgroup error."
1069msgstr "호스트 그룹 작성 오류입니다. "
1070
1071#, python-format
1072msgid "Create hypermetro error. %s."
1073msgstr "hypermetro 작성 오류. %s."
1074
1075msgid "Create lun error."
1076msgstr "lun 작성 오류."
1077
1078msgid "Create lun migration error."
1079msgstr "Lun 마이그레이션 작성 오류입니다. "
1080
1081msgid "Create luncopy error."
1082msgstr "luncopy 작성 오류입니다. "
1083
1084msgid "Create lungroup error."
1085msgstr "Lun 그룹 작성 오류입니다. "
1086
1087msgid "Create manager volume flow failed."
1088msgstr "관리자 볼륨 플로우 작성에 실패했습니다. "
1089
1090msgid "Create port group error."
1091msgstr "포트 그룹 작성 오류."
1092
1093msgid "Create replication error."
1094msgstr "복제 작성 오류."
1095
1096#, python-format
1097msgid "Create replication pair failed. Error: %s."
1098msgstr "복제 쌍 작성 실패. 오류: %s."
1099
1100msgid "Create snapshot error."
1101msgstr "스냅샷 작성 오류입니다. "
1102
1103#, python-format
1104msgid "Create volume error. Because %s."
1105msgstr "볼륨 작성 오류입니다. 원인은 %s입니다. "
1106
1107msgid "Create volume failed."
1108msgstr "볼륨 작성에 실패했습니다. "
1109
1110#, python-format
1111msgid ""
1112"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error="
1113"%(err)s)."
1114msgstr ""
1115"구역 세트 작성 및 활성화에 실패: (구역 세트=%(cfg_name)s 오류=%(err)s)."
1116
1117#, python-format
1118msgid ""
1119"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error="
1120"%(err)s)."
1121msgstr "구역 세트 작성 및 활성화에 실패: (구역 세트=%(zoneset)s 오류=%(err)s)."
1122
1123msgid "Current host isn't part of HGST domain."
1124msgstr "현재 호스트가 HGST 도메인의 일부가 아닙니다. "
1125
1126#, python-format
1127msgid ""
1128"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
1129"%(group)s."
1130msgstr ""
1131"볼륨 %(vol)s에 대해 현재 맵핑된 호스트가 %(group)s이(가) 포함된 지원되지 않"
1132"는 호스트 그룹에 있습니다. "
1133
1134#, python-format
1135msgid ""
1136"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
1137"version?"
1138msgstr ""
1139"DRBDmanage 드라이버 오류: 예상 키 \"%s\"이(가) 응답하지 않음, 잘못된 "
1140"DRBDmanage 버전입니까?"
1141
1142msgid ""
1143"DRBDmanage driver setup error: some required libraries (dbus, drbdmanage.*) "
1144"not found."
1145msgstr ""
1146"DRBDmanage 드라이버 설정 오류: 일부 필수 라이브러리(dbus, drbdmanage.*)를 찾"
1147"을 수 없습니다. "
1148
1149#, python-format
1150msgid "DRBDmanage expected one resource (\"%(res)s\"), got %(n)d"
1151msgstr "DRBDmanage에서 하나의 자원(\"%(res)s\")을 예상했지만 %(n)d개를 얻음"
1152
1153#, python-format
1154msgid ""
1155"DRBDmanage timeout waiting for new volume after snapshot restore; resource "
1156"\"%(res)s\", volume \"%(vol)s\""
1157msgstr ""
1158"스냅샷 복원 후에 새 볼륨을 기다리는 중에 DRBDmanage 제한시간이 초과됨, 리소"
1159"스 \"%(res)s\", 볼륨 \"%(vol)s\""
1160
1161#, python-format
1162msgid ""
1163"DRBDmanage timeout waiting for snapshot creation; resource \"%(res)s\", "
1164"snapshot \"%(sn)s\""
1165msgstr ""
1166"스냅샷이 생성될 때까지 기다리는 동안 DRBDmanage 제한시간이 초과됨, 자원 "
1167"\"%(res)s\", 스냅샷 \"%(sn)s\""
1168
1169#, python-format
1170msgid ""
1171"DRBDmanage timeout waiting for volume creation; resource \"%(res)s\", volume "
1172"\"%(vol)s\""
1173msgstr ""
1174"볼륨이 생성될 때까지 기다리는 동안 DRBDmanage 제한시간이 초과됨, 자원 "
1175"\"%(res)s\", 볼륨 \"%(vol)s\""
1176
1177#, python-format
1178msgid ""
1179"DRBDmanage timeout waiting for volume size; volume ID \"%(id)s\" (res "
1180"\"%(res)s\", vnr %(vnr)d)"
1181msgstr ""
1182"볼륨 크기를 기다리는 동안 DRBDmanage 제한시간이 초과됨, 볼륨 ID \"%(id)s"
1183"\" (res \"%(res)s\", vnr %(vnr)d)"
1184
1185#, python-format
1186msgid "Dataset %s is not shared in Nexenta Store appliance"
1187msgstr "데이터 세트 %s이(가) Nexenta Store appliance에서 공유되지 않음"
1188
1189#, python-format
1190msgid "Dataset group %s not found at Nexenta SA"
1191msgstr "Nexenta SA에서 데이터 세트 그룹 %s을(를) 찾을 수 없음"
1192
1193#, python-format
1194msgid ""
1195"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version "
1196"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed."
1197msgstr ""
1198"Dedup는 올바른 프로비저닝 유형이지만 WSAPI 버전 '%(dedup_version)s' 버전 "
1199"'%(version)s'이(가) 설치되어 있어야 합니다. "
1200
1201#, python-format
1202msgid ""
1203"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_"
1204"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for "
1205"default quota."
1206msgstr ""
1207"%(res)s 자원에 대한 기본 할당량은 기본 할당량 플래그 quota_%(res)s에 의해 설"
1208"정됩니다. 이제 이 플래그는 더 이상 사용되지 않습니다. 기본 할당량에 기본 할당"
1209"량 클래스를 사용하십시오."
1210
1211msgid "Default volume type can not be found."
1212msgstr "기본 볼륨 유형을 찾을 수 없습니다."
1213
1214msgid "Delete LUNcopy error."
1215msgstr "LUNcopy 삭제 오류입니다. "
1216
1217msgid "Delete QoS policy error."
1218msgstr "QoS 정책 삭제 오류입니다. "
1219
1220msgid "Delete associated lun from lungroup error."
1221msgstr "Lun 그룹에서 연관된 lun 삭제 오류입니다. "
1222
1223#, python-format
1224msgid ""
1225"Delete backup aborted, the backup service currently configured "
1226"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create "
1227"this backup [%(backup_service)s]."
1228msgstr ""
1229"백업 삭제가 중단되었습니다. 현재 구성된 백업 서비스 [%(configured_service)s]"
1230"은(는) 이 백업 [%(backup_service)s]을(를) 작성하기 위해 사용된 백업 서비스가 "
1231"아닙니다."
1232
1233msgid "Delete hostgroup error."
1234msgstr "호스트 그룹 삭제 오류입니다. "
1235
1236msgid "Delete hostgroup from mapping view error."
1237msgstr "맵핑 보기에서 호스트 그룹 삭제 오류입니다. "
1238
1239msgid "Delete lun error."
1240msgstr "LUN 삭제 오류입니다. "
1241
1242msgid "Delete lun migration error."
1243msgstr "Lun 마이그레이션 삭제 오류입니다. "
1244
1245msgid "Delete lungroup error."
1246msgstr "Lun 그룹 삭제 오류입니다. "
1247
1248msgid "Delete lungroup from mapping view error."
1249msgstr "맵핑 보기에에서 lun 그룹 삭제 오류입니다. "
1250
1251msgid "Delete mapping view error."
1252msgstr "맵핑 보기 삭제 오류입니다. "
1253
1254msgid "Delete port group error."
1255msgstr "포트 그룹 삭제 오류."
1256
1257msgid "Delete portgroup from mapping view error."
1258msgstr "맵핑 보기에서 포트 그룹 삭제 오류입니다. "
1259
1260msgid "Delete snapshot error."
1261msgstr "스냅샷 삭제 오류입니다. "
1262
1263#, python-format
1264msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s."
1265msgstr "볼륨의 스냅샷 삭제가 다음 상태에서 지원되지 않음: %s"
1266
1267#, python-format
1268msgid ""
1269"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got "
1270"%(actual_status)s."
1271msgstr ""
1272"Delete_backup 중단. 예상 백업 상태는 %(expected_status)s이지만 "
1273"%(actual_status)s인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
1274
1275msgid "Deleting volume from database and skipping rpc."
1276msgstr "데이터베이스에서 볼륨을 삭제하고 rpc를 건너뜁니다."
1277
1278#, python-format
1279msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)."
1280msgstr "구역 삭제 실패: (명령=%(cmd)s 오류=%(err)s)."
1281
1282msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support"
1283msgstr "일관성 그룹 지원을 위해서는 Dell API 2.1 이상이 필요함"
1284
1285msgid ""
1286"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct "
1287"connect."
1288msgstr ""
1289"직접 연결에서는 Dell Cinder 드라이버 구성 오류 복제가 지원되지 않습니다."
1290
1291#, python-format
1292msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found"
1293msgstr ""
1294"Dell Cinder 드라이버 구성 오류 replication_device %s을(를) 찾을 수 없음"
1295
1296#, python-format
1297msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s."
1298msgstr "%(exp)s을(를) 예상했지만 대상에 migration_status %(stat)s이(가) 있음. "
1299
1300msgid "Destination volume not mid-migration."
1301msgstr "대상 볼륨이 마이그레이션에 포함되지 않음 "
1302
1303msgid ""
1304"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id "
1305"provided."
1306msgstr ""
1307"볼륨 분리 실패: 둘 이상의 첨부가 있지만 attachment_id가 제공되지 않았습니다. "
1308
1309msgid "Detach volume from instance and then try again."
1310msgstr "인스턴스에서 볼륨을 분리하고 다시 시도하십시오."
1311
1312#, python-format
1313msgid "Detected more than one volume with name %(vol_name)s"
1314msgstr "이름이 %(vol_name)s인 둘 이상의 볼륨을 발견했음"
1315
1316#, python-format
1317msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s."
1318msgstr "%(fun)s에서 예상 열을 찾을 수 없음: %(hdr)s."
1319
1320#, python-format
1321msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
1322msgstr "%(fun)s에서 예상 키 %(key)s을(를) 찾을 수 없음: %(raw)s."
1323
1324msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long"
1325msgstr "문자가 올바르지 않거나 너무 긴 이유로 사용되지 않습니다. "
1326
1327#, python-format
1328msgid "Domain with name %s wasn't found."
1329msgstr "이름이 %s인 도메인을 찾을 수 없습니다. "
1330
1331#, python-format
1332msgid ""
1333"Downlevel GPFS Cluster Detected.  GPFS Clone feature not enabled in cluster "
1334"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s."
1335msgstr ""
1336"하위 레벨 GPFS 클러스터가 발견됨. GPFS 복제 기능을 클러스터 디먼 레벨 %(cur)s"
1337"에서 사용할 수 없음 - 최소 %(min)s 레벨이어야 합니다. "
1338
1339#, python-format
1340msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)."
1341msgstr "드라이버 연결 초기화에 실패했습니다(오류: %(err)s). "
1342
1343msgid "Driver must implement initialize_connection"
1344msgstr "드라이버가 initialize_connection을 구현해야 함"
1345
1346#, python-format
1347msgid ""
1348"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing "
1349"fields (%s)."
1350msgstr ""
1351"드라이버가 가져온 백업 데이터를 디코드했지만 필드(%s)가 누락되었습니다. "
1352
1353#, python-format
1354msgid ""
1355"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
1356"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
1357msgstr ""
1358"E-series 프록시 API 버전 %(current_version)s이(가) SSC 추가 스펙의 전체 세트"
1359"를 지원하지 않습니다. 프록시 버전은 %(min_version)s 이상이어야 합니다. "
1360
1361#, python-format
1362msgid ""
1363"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
1364"%(out)s)."
1365msgstr ""
1366"EMC VNX Cinder 드라이버 CLI 예외: %(cmd)s(리턴 코드: %(rc)s) (출력: %(out)s)."
1367
1368#, python-format
1369msgid ""
1370"EMC VNX Cinder Driver SPUnavailableException: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) "
1371"(Output: %(out)s)."
1372msgstr ""
1373"EMC VNX Cinder Driver SPUnavailableException: %(cmd)s (리턴 코드: %(rc)s) (출"
1374"력: %(out)s)."
1375
1376#, python-format
1377msgid ""
1378"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create "
1379"consistency group %(name)s from source."
1380msgstr ""
1381"소스에서 일관성 그룹 %(name)s을(를) 작성하려면 'cgsnapshot_id' 또는 "
1382"'source_cgid'를 제공해야 합니다. "
1383
1384#, python-format
1385msgid ""
1386"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous "
1387"error statement for valid values."
1388msgstr ""
1389"SLO: %(slo)s 또는 워크로드 %(workload)s이(가) 올바르지 않습니다. 올바른 값은"
1390"이전 오류문을 확인하십시오. "
1391
1392msgid "Enables QoS."
1393msgstr "QoS를 사용으로 설정합니다. "
1394
1395msgid "Enables compression."
1396msgstr "압축을 사용으로 설정합니다. "
1397
1398msgid "Enables replication."
1399msgstr "복제를 사용으로 설정합니다. "
1400
1401msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config."
1402msgstr "configfs가 /sys/kernel/config에 마운트되는지 확인하십시오."
1403
1404#, python-format
1405msgid ""
1406"Error Adding Initiator: %(initiator)s on groupInitiatorGroup: "
1407"%(initiatorgroup)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1408msgstr ""
1409"groupInitiatorGroup에 개시자 %(initiator)s을(를) 추가하는 중 오류 발생: "
1410"%(initiatorgroup)s. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s ."
1411
1412#, python-format
1413msgid ""
1414"Error Adding to TargetGroup: %(targetgroup)s withIQN: %(iqn)sReturn code: "
1415"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1416msgstr ""
1417"IQN이 %(iqn)s인 대상 그룹 %(targetgroup)s에 추가하는 중 오류 발생. 리턴 코"
1418"드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1419
1420#, python-format
1421msgid "Error Attaching volume %(vol)s."
1422msgstr "볼륨 %(vol)s을(를) 연결하는 중에 오류가 발생했습니다. "
1423
1424#, python-format
1425msgid ""
1426"Error Cloning Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
1427"Project: %(project)s  Clone project: %(clone_proj)s Return code: "
1428"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1429msgstr ""
1430"풀: %(pool)s의 볼륨: %(lun)s에서 스냅샷: %(snapshot)s 복제 중 오류 발생 프로"
1431"젝트: %(project)s 복제 프로젝트: %(clone_proj)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메"
1432"시지: %(ret.data)s."
1433
1434#, python-format
1435msgid ""
1436"Error Creating Initiator: %(initiator)s on Alias: %(alias)s Return code: "
1437"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1438msgstr ""
1439"%(alias)s 별명에 %(initiator)s 개시자를 작성하는 중 오류 발생. 리턴 코드: "
1440"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1441
1442#, python-format
1443msgid ""
1444"Error Creating Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
1445"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1446msgstr ""
1447"%(pool)s 풀에 %(project)s 프로젝트를 작성하는 중 오류 발생. 리턴 코드: "
1448"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1449
1450#, python-format
1451msgid ""
1452"Error Creating Property: %(property)s Type: %(type)s Description: "
1453"%(description)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1454msgstr ""
1455"특성: %(property)s 유형: %(type)s 설명: %(description)s 작성 중 오류 발생, 리"
1456"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1457
1458#, python-format
1459msgid ""
1460"Error Creating Share: %(name)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1461"%(ret.data)s."
1462msgstr ""
1463"공유 작성 중 오류 발생: %(name)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  "
1464"%(ret.data)s."
1465
1466#, python-format
1467msgid ""
1468"Error Creating Snapshot: %(snapshot)s onVolume: %(lun)s to Pool: %(pool)s "
1469"Project: %(project)s  Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1470msgstr ""
1471"%(pool)s 풀 %(project)s 프로젝트의 %(lun)s 볼륨에 %(snapshot)s 스냅샷을 가져"
1472"오는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1473
1474#, python-format
1475msgid ""
1476"Error Creating Snapshot: %(snapshot)s onshare: %(share)s to Pool: %(pool)s "
1477"Project: %(project)s  Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1478msgstr ""
1479"스냅샷 작성 오류: %(snapshot)s 공유: %(share)s 대상 풀: %(pool)s 프로젝트: "
1480"%(project)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  %(ret.data)s."
1481
1482#, python-format
1483msgid ""
1484"Error Creating Target: %(alias)sReturn code: %(ret.status)d Message: "
1485"%(ret.data)s ."
1486msgstr ""
1487"%(alias)s 대상 작성 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: "
1488"%(ret.data)s."
1489
1490#, python-format
1491msgid ""
1492"Error Creating TargetGroup: %(targetgroup)s withIQN: %(iqn)sReturn code: "
1493"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1494msgstr ""
1495"IQN %(iqn)s(으)로 대상 그룹 %(targetgroup)s을(를) 작성하는 중 오류 발생. 리"
1496"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1497
1498#, python-format
1499msgid ""
1500"Error Creating Volume: %(lun)s Size: %(size)s Return code: %(ret.status)d "
1501"Message: %(ret.data)s."
1502msgstr ""
1503"%(lun)s 볼륨(크기: %(size)s)을 작성하는 중 오류 발생. 리턴 코드: "
1504"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1505
1506#, python-format
1507msgid ""
1508"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
1509"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
1510"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1511msgstr ""
1512"대상: %(tgt)s 및 풀: %(tgt_pool)s에 대해 풀: %(pool)s 프로젝트: %(proj)s 볼"
1513"륨: %(vol)s에서 복제 조치 작성 중 오류 발생, 리턴 코드: %(ret.status)d 메시"
1514"지: %(ret.data)s."
1515
1516#, python-format
1517msgid ""
1518"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
1519"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1520msgstr ""
1521"스냅샷: %(snapshot)s 삭제 오류, 공유: %(share)s, 대상 풀: %(pool)s 프로젝트: "
1522"%(project)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  %(ret.data)s."
1523
1524#, python-format
1525msgid ""
1526"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s to Pool: %(pool)s "
1527"Project: %(project)s  Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1528msgstr ""
1529"%(pool)s 풀 %(project)s 프로젝트의 %(lun)s 볼륨에서 %(snapshot)s 스냅샷을 삭"
1530"제하는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1531
1532#, python-format
1533msgid ""
1534"Error Deleting Volume: %(lun)s from Pool: %(pool)s, Project: %(project)s. "
1535"Return code: %(ret.status)d, Message: %(ret.data)s."
1536msgstr ""
1537"풀: %(pool)s에서 볼륨: %(lun)s 삭제 중 오류 발생, 프로젝트: %(project)s. 리"
1538"턴 코드: %(ret.status)d, 메시지: %(ret.data)s."
1539
1540#, python-format
1541msgid ""
1542"Error Deleting project: %(project)s on pool: %(pool)s Return code: "
1543"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1544msgstr ""
1545"풀: %(pool)s에서 프로젝트: %(project)s을(를) 삭제하는 중 오류 발생, 리턴 코"
1546"드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1547
1548#, python-format
1549msgid ""
1550"Error Deleting replication action: %(id)s Return code: %(ret.status)d "
1551"Message: %(ret.data)s."
1552msgstr ""
1553"복제 조치: %(id)s 삭제 중 오류 발생, 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: "
1554"%(ret.data)s."
1555
1556#, python-format
1557msgid ""
1558"Error Getting Initiators: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Return code: "
1559"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1560msgstr ""
1561"개시자를 가져오는 중 오류 발생: 개시자 그룹: %(initiatorgroup)s 리턴 코드:"
1562"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1563
1564#, python-format
1565msgid ""
1566"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: "
1567"%(data)s."
1568msgstr ""
1569"풀 통계 가져오기 오류: 풀: %(pool)s 리턴 코드: %(status)d 메시지: %(data)s."
1570
1571#, python-format
1572msgid ""
1573"Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
1574"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1575msgstr ""
1576"프로젝트 통계를 가져오는 중 오류 발생: 풀: %(pool)s 프로젝트: %(project)s 리"
1577"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1578
1579#, python-format
1580msgid ""
1581"Error Getting Share: %(share)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
1582"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1583msgstr ""
1584"공유 가져오기 중 오류 발생: %(share)s 풀: %(pool)s 프로젝트: %(project)s 리"
1585"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1586
1587#, python-format
1588msgid ""
1589"Error Getting Target: %(alias)sReturn code: %(ret.status)d Message: "
1590"%(ret.data)s ."
1591msgstr ""
1592"%(alias)s 대상을 가져오는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: "
1593"%(ret.data)s."
1594
1595#, python-format
1596msgid ""
1597"Error Getting Volume: %(lun)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
1598"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1599msgstr ""
1600"%(pool)s 풀 %(project)s 프로젝트에서 %(lun)s 볼륨을 가져오는 중 오류 발생. 리"
1601"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1602
1603#, python-format
1604msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s."
1605msgstr "풀 소유권 오류: %(host)s에서 풀 %(pool)s을(를) 소유하지 않습니다."
1606
1607#, python-format
1608msgid ""
1609"Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
1610"Project: %(project)s  Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1611msgstr ""
1612"%(pool)s 풀 %(project)s 프로젝트의 %(lun)s 볼륨에서 %(props)s 특성을 가져오"
1613"는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1614
1615#, python-format
1616msgid ""
1617"Error Verifying Initiator: %(iqn)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1618"%(ret.data)s."
1619msgstr ""
1620"%(iqn)s 개시자를 확인하는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  "
1621"%(ret.data)s."
1622
1623#, python-format
1624msgid ""
1625"Error Verifying Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1626"%(ret.data)s."
1627msgstr ""
1628"%(pool)s 풀을 확인하는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  "
1629"%(ret.data)s."
1630
1631#, python-format
1632msgid ""
1633"Error Verifying Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
1634"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1635msgstr ""
1636"%(pool)s 풀에서 %(project)s 프로젝트를 확인하는 중 오류 발생. 리턴 코드: "
1637"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1638
1639#, python-format
1640msgid ""
1641"Error Verifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1642"%(ret.data)s."
1643msgstr ""
1644"서비스 %(service)s 확인 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:"
1645"%(ret.data)s인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
1646
1647#, python-format
1648msgid ""
1649"Error Verifying Target: %(alias)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1650"%(ret.data)s."
1651msgstr ""
1652"%(alias)s 대상을 확인하는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:  "
1653"%(ret.data)s."
1654
1655#, python-format
1656msgid ""
1657"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s "
1658"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
1659msgstr ""
1660"공유 확인 중 오류 발생: %(share)s, 프로젝트: %(project)s, 풀: %(pool)s, 리턴 "
1661"코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1662
1663msgid "Error connecting to ceph cluster."
1664msgstr "ceph 클러스터 연결 중에 오류가 발생했습니다. "
1665
1666#, python-format
1667msgid "Error connecting via ssh: %s"
1668msgstr "ssh를 통해 연결하는 중 오류 발생: %s"
1669
1670#, python-format
1671msgid "Error creating volume: %s."
1672msgstr "볼륨 작성 중 오류 발생: %s."
1673
1674msgid "Error deleting replay profile."
1675msgstr "재생 프로파일을 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다. "
1676
1677#, python-format
1678msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
1679msgstr "%(ssn)s 볼륨: %(volume)s을(를) 삭제하는 중 오류 발생"
1680
1681#, python-format
1682msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
1683msgstr "볼륨 %(vol)s 삭제 중 오류 발생: %(err)s."
1684
1685#, python-format
1686msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
1687msgstr "평가자 구문 분석 중 오류 발생: %(reason)s"
1688
1689#, python-format
1690msgid ""
1691"Error editing share: %(share)s on Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d "
1692"Message: %(ret.data)s ."
1693msgstr ""
1694"공유 편집 중 오류 발생: %(share)s 풀: %(pool)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메시"
1695"지: %(ret.data)s."
1696
1697#, python-format
1698msgid ""
1699"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported "
1700"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s."
1701msgstr ""
1702"NetworkPortal에 대해 iSER을 사용으로 설정하는 중 오류 발생: ip %(ip)s의 "
1703"iSCSI 포트 %(port)d에서 RDMA가 지원되는지 확인하십시오. "
1704
1705#, python-format
1706msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s"
1707msgstr "실패한 접속을 정리하는 중에 오류 발생: %(ex)s"
1708
1709#, python-format
1710msgid "Error executing command via ssh: %s"
1711msgstr "ssh를 통해 명령 실행 중에 오류 발생: %s"
1712
1713#, python-format
1714msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
1715msgstr "볼륨 %(vol)s 확장 중 오류 발생: %(err)s."
1716
1717#, python-format
1718msgid "Error extending volume: %(reason)s"
1719msgstr "볼륨 확장 중 오류 발생: %(reason)s"
1720
1721#, python-format
1722msgid "Error finding %(name)s."
1723msgstr "%(name)s을(를) 찾는 중에 오류가 발생했습니다. "
1724
1725msgid ""
1726"Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d "
1727"Message: %(ret.data)s ."
1728msgstr ""
1729"어플라이언스 버전 세부사항을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴 코드: "
1730"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1731
1732#, python-format
1733msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
1734msgstr "이름 %(name)s에서 도메인 ID를 가져오는 중에 오류 발생: %(id)s."
1735
1736msgid "Error getting initiator groups."
1737msgstr "개시자 그룹을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
1738
1739#, python-format
1740msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
1741msgstr "이름 %(pool_name)s에서 풀 ID를 가져오는 중에 오류 발생: %(err_msg)s."
1742
1743#, python-format
1744msgid ""
1745"Error getting replication action: %(id)s. Return code: %(ret.status)d "
1746"Message: %(ret.data)s ."
1747msgstr ""
1748"복제 조치: %(id)s을(를) 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴 코드: "
1749"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1750
1751msgid ""
1752"Error getting replication source details. Return code: %(ret.status)d "
1753"Message: %(ret.data)s ."
1754msgstr ""
1755"복제 소스 세부사항을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴 코드: %(ret."
1756"status)d 메시지: %(ret.data)s."
1757
1758msgid ""
1759"Error getting replication target details. Return code: %(ret.status)d "
1760"Message: %(ret.data)s ."
1761msgstr ""
1762"복제 대상 세부사항을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴 코드: %(ret."
1763"status)d 메시지: %(ret.data)s."
1764
1765#, python-format
1766msgid ""
1767"Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: "
1768"%(ret.data)s."
1769msgstr ""
1770"버전을 가져오는 중 오류 발생: svc: %(svc)s. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시"
1771"지:  %(ret.data)s."
1772
1773#, python-format
1774msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
1775msgstr "SolidFire API 응답의 오류: 데이터=%(data)s"
1776
1777#, python-format
1778msgid "Error in space-create for %(space)s of size %(size)d GB"
1779msgstr "크기가 %(size)dGB인 %(space)s에 대한 공간 작성 시 오류 발생"
1780
1781#, python-format
1782msgid "Error in space-extend for volume %(space)s with %(size)d additional GB"
1783msgstr "추가로 %(size)dGB를 가진 볼륨 %(space)s에 대한 공간 확장 시 오류 발생"
1784
1785#, python-format
1786msgid "Error managing volume: %s."
1787msgstr "볼륨 관리 중 오류 발생: %s."
1788
1789#, python-format
1790msgid ""
1791"Error modifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
1792"%(ret.data)s."
1793msgstr ""
1794"서비스 수정 중 오류 발생: %(service)s 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지:"
1795"%(ret.data)s인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
1796
1797#, python-format
1798msgid ""
1799"Error moving volume: %(vol)s from source project: %(src)s to target project: "
1800"%(tgt)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1801msgstr ""
1802"볼륨: %(vol)s을(를) 소스 프로젝트: %(src)s에서 대상 프로젝트: %(tgt)s(으)로 "
1803"이동하는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: "
1804"%(ret.data)s."
1805
1806msgid "Error not a KeyError."
1807msgstr "KeyError가 아닌 오류입니다."
1808
1809msgid "Error not a TypeError."
1810msgstr "TypeError가 아닌 오류입니다."
1811
1812#, python-format
1813msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
1814msgstr "볼륨 %(vol)s 이름 변경 중 오류 발생: %(err)s."
1815
1816msgid "Error retrieving volume size"
1817msgstr "볼륨 크기 검색 시 오류 발생"
1818
1819#, python-format
1820msgid ""
1821"Error sending replication update for action id: %(id)s . Return code: "
1822"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1823msgstr ""
1824"조치 id: %(id)s에 대한 복제 업데이트를 전송하는 중에 오류가 발생했습니다. 리"
1825"턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1826
1827#, python-format
1828msgid ""
1829"Error sending replication update. Returned error: %(err)s. Action: %(id)s."
1830msgstr ""
1831"복제 업데이트를 전송하는 중에 오류가 발생했습니다. 리턴된 오류: %(err)s. 조"
1832"치: %(id)s."
1833
1834#, python-format
1835msgid ""
1836"Error setting replication inheritance to %(set)s for volume: %(vol)s project "
1837"%(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1838msgstr ""
1839"볼륨: %(vol)s 프로젝트 %(project)s에 대해 복제 상속을 %(set)s(으)로 설정하는 "
1840"중에 오류 발생, 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s ."
1841
1842#, python-format
1843msgid ""
1844"Error severing the package: %(package)s from source: %(src)s Return code: "
1845"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
1846msgstr ""
1847"소스: %(src)s에서 패키지: %(package)s을(를) 제공하는 중 오류 발생, 리턴 코"
1848"드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
1849
1850#, python-format
1851msgid "Error while authenticating with switch: %s."
1852msgstr "스위치로 인증하는 동안 오류 발생: %s."
1853
1854#, python-format
1855msgid "Error while changing VF context %s."
1856msgstr "VF 컨텍스트 %s을(를) 변경하는 중에 오류가 발생했습니다."
1857
1858#, python-format
1859msgid "Error while checking the firmware version %s."
1860msgstr "펌웨어 버전 %s을(를) 확인하는 중에 오류가 발생했습니다."
1861
1862#, python-format
1863msgid "Error while checking transaction status: %s"
1864msgstr "트랜잭션 상태 검사 중에 오류 발생: %s"
1865
1866#, python-format
1867msgid "Error while checking whether VF is available for management %s."
1868msgstr "VF가 관리 %s에 사용 가능한지 확인하는 중 오류가 발생했습니다."
1869
1870#, python-format
1871msgid ""
1872"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. "
1873"Error: %(error)s."
1874msgstr ""
1875"프로토콜이 %(protocol)s인 스위치 %(switch_id)s에 연결하는 중에 오류 발생. 오"
1876"류: %(error)s."
1877
1878#, python-format
1879msgid "Error while creating authentication token: %s"
1880msgstr "인증 토큰을 작성하는 중에 오류 발생: %s"
1881
1882#, python-format
1883msgid "Error while creating snapshot [status] %(stat)s - [result] %(res)s."
1884msgstr ""
1885"스냅샷 [status] %(stat)s - [result] %(res)s을(를) 생성하는 중에 오류가 발생했"
1886"습니다."
1887
1888#, python-format
1889msgid "Error while creating volume [status] %(stat)s - [result] %(res)s."
1890msgstr ""
1891"볼륨 [status] %(stat)s - [result] %(res)s을(를) 생성하는 중에 오류가 발생했습"
1892"니다."
1893
1894#, python-format
1895msgid "Error while deleting snapshot [status] %(stat)s - [result] %(res)s"
1896msgstr ""
1897"스냅샷 [status] %(stat)s - [result] %(res)s을(를) 삭제하는 중에 오류가 발생했"
1898"습니다."
1899
1900#, python-format
1901msgid "Error while deleting volume [status] %(stat)s - [result] %(res)s."
1902msgstr ""
1903"볼륨 [status] %(stat)s - [result] %(res)s을(를) 삭제하는 중에 오류가 발생했습"
1904"니다."
1905
1906#, python-format
1907msgid "Error while extending volume [status] %(stat)s - [result] %(res)s."
1908msgstr ""
1909"볼륨 [status] %(stat)s - [result] %(res)s을(를) 확장하는 중에 오류가 발생했습"
1910"니다."
1911
1912#, python-format
1913msgid "Error while getting %(op)s details, returned code: %(status)s."
1914msgstr "%(op)s 세부 사항을 가져오는 중에 오류 발생, 리턴 코드: %(status)s."
1915
1916#, python-format
1917msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)."
1918msgstr ""
1919"ssh를 통해 데이터를 가져오는 동안 오류 발생: (명령=%(cmd)s 오류=%(err)s)."
1920
1921#, python-format
1922msgid "Error while getting disco information [%s]."
1923msgstr "disco 정보 [%s]을(를) 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
1924
1925#, python-format
1926msgid "Error while getting nvp value: %s."
1927msgstr "nvp 값을 가져오는 중 오류 발생: %s."
1928
1929#, python-format
1930msgid "Error while getting session information %s."
1931msgstr "세션 정보 %s을(를) 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
1932
1933#, python-format
1934msgid "Error while parsing the data: %s."
1935msgstr "데이터 구문 분석 중 오류 발생: %s."
1936
1937#, python-format
1938msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s."
1939msgstr ""
1940"스위치에서 페이지 %(url)s을(를) 쿼리하는 중에 오류 발생, 이유 %(error)s."
1941
1942#, python-format
1943msgid ""
1944"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s."
1945msgstr ""
1946"구역 문자열에서 구역과 cfgs를 제거하는 중에 오류 발생: %(description)s."
1947
1948#, python-format
1949msgid "Error while requesting %(service)s API."
1950msgstr "%(service)s API를 요청하는 중 오류가 발생했습니다."
1951
1952#, python-format
1953msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)."
1954msgstr "구역 지정 CLI 실행 중에 오류 발생: (명령=%(cmd)s 오류=%(err)s)."
1955
1956#, python-format
1957msgid ""
1958"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error "
1959"%(description)s."
1960msgstr ""
1961"구역 설정에서 새 구역과 cfgs를 업데이트하는 중에 오류가 발생했습니다. 오류 "
1962"%(description)s."
1963
1964msgid "Error writing field to database"
1965msgstr "데이터베이스에 필드 쓰기 오류"
1966
1967#, python-format
1968msgid "Error[%(stat)s - %(res)s] while getting volume id."
1969msgstr "볼륨 id를 가져오는 동안 오류[%(stat)s - %(res)s]이(가) 발생했습니다."
1970
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Error[%(stat)s - %(res)s] while restoring snapshot [%(snap_id)s] into volume "
1974"[%(vol)s]."
1975msgstr ""
1976"스냅샷 [%(snap_id)s]을(를) 볼륨 [%(vol)s]에 복원하는 동안 오류[%(stat)s - "
1977"%(res)s]이(가) 발생했습니다."
1978
1979#, python-format
1980msgid "Error[status] %(stat)s - [result] %(res)s] while getting volume id."
1981msgstr ""
1982"볼륨 id를 가져오는 동안 오류[status] %(stat)s - [result] %(res)s]이(가)  발생"
1983"했습니다."
1984
1985#, python-format
1986msgid ""
1987"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for volume %(volume_id)s"
1988msgstr ""
1989"%(volume_id)s 볼륨에 대한 최대 스케줄링 시도 횟수 %(max_attempts)d을(를) 초과"
1990"함"
1991
1992msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume"
1993msgstr "볼륨당 스냅샷 한계를 초과함"
1994
1995#, python-format
1996msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s."
1997msgstr "_select_ds_for_volume의 예외: %s"
1998
1999#, python-format
2000msgid "Exception while forming the zone string: %s."
2001msgstr "구역 문자열을 형성하는 중에 예외 발생: %s."
2002
2003#, python-format
2004msgid "Exception: %s"
2005msgstr "예외: %s"
2006
2007#, python-format
2008msgid "Expected exactly one node called \"%s\""
2009msgstr "\"%s\"(이)라는 정확히 하나의 노드만 필요"
2010
2011#, python-format
2012msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s."
2013msgstr ""
2014"node_count에 대해 정수를 예상했지만 svcinfo lsiogrp가 리턴됨: %(node)s."
2015
2016#, python-format
2017msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s."
2018msgstr ""
2019"CLI 명령 %(cmd)s에서 출력을 예상하지 않았는데 %(out)s이(가) 생성되었습니다. "
2020
2021#, python-format
2022msgid ""
2023"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID.  "
2024"%(count)s were returned."
2025msgstr ""
2026"vdisk_UID에서 필터링할 때 lsvdisk에서 예상 단일 vdisk가 리턴되었습니다."
2027"%(count)s이(가) 리턴되었습니다. "
2028
2029#, python-format
2030msgid "Expected volume size was %d"
2031msgstr "예상된 볼륨 크기는 %d이지만"
2032
2033#, python-format
2034msgid ""
2035"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got "
2036"%(actual_status)s."
2037msgstr ""
2038"백업 내보내기가 중단되었습니다. 예상 백업 상태는 %(expected_status)s이지만 "
2039"%(actual_status)s인 동안에는 인스턴스 연관을 변경할 수 없습니다."
2040
2041#, python-format
2042msgid ""
2043"Export record aborted, the backup service currently configured "
2044"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create "
2045"this backup [%(backup_service)s]."
2046msgstr ""
2047"레코드 내보내기가 중단되었습니다. 현재 구성된 백업 서비스 "
2048"[%(configured_service)s]은(는) 이 백업 [%(backup_service)s]을(를) 작성하기 위"
2049"해 사용된 백업 서비스가 아닙니다."
2050
2051msgid "Extend volume error."
2052msgstr "볼륨 확장 오류입니다. "
2053
2054msgid ""
2055"Extend volume is only supported for this driver when no snapshots exist."
2056msgstr "스냅샷이 없는 경우에만 이 드라이버에 대해 확장 볼륨이 지원됩니다. "
2057
2058msgid "Extend volume not implemented"
2059msgstr "볼륨 확장이 구현되지 않음"
2060
2061msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
2062msgstr "FC는 프로토콜이지만 OpenStack에서 wwpns를 제공하지 않습니다. "
2063
2064#, python-format
2065msgid "Faield to unassign %(volume)s"
2066msgstr "%(volume)s을(를) 지정 취소하지 못함"
2067
2068#, python-format
2069msgid "Fail to create cache volume %(volume)s. Error: %(err)s"
2070msgstr "캐시 볼륨 %(volume)s을(를) 작성하지 못했습니다. 오류: %(err)s"
2071
2072#, python-format
2073msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
2074msgstr "패브릭=%(fabric)s에 대한 연결 추가 실패: 오류:%(err)s"
2075
2076#, python-format
2077msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
2078msgstr "그룹의 스냅샷 작성 실패: %(response)s."
2079
2080#, python-format
2081msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
2082msgstr "볼륨 %(volname)s에 대한 스냅샷 작성 실패: %(response)s."
2083
2084#, python-format
2085msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
2086msgstr "패브릭 %s에서 활성 구역 세트를 가져오는 데 실패했습니다."
2087
2088#, python-format
2089msgid "Failed getting details for pool %s."
2090msgstr "풀 %s에 대한 세부사항을 가져오지 못했습니다. "
2091
2092#, python-format
2093msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
2094msgstr "패브릭=%(fabric)s에 대한 연결 제거 실패: 오류:%(err)s"
2095
2096#, python-format
2097msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s"
2098msgstr "볼륨 %(volname)s을(를) 확장하지 못했습니다. "
2099
2100#, python-format
2101msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s"
2102msgstr "%(err)s(으)로 인해 3PAR(%(url)s)로의 로그인 실패"
2103
2104msgid "Failed to access active zoning configuration."
2105msgstr "활성 구역 지정 구성에 액세스하지 못했습니다. "
2106
2107#, python-format
2108msgid "Failed to access zoneset status:%s"
2109msgstr "구역 세트 상태 액세스 실패: %s"
2110
2111msgid "Failed to add zoning configuration."
2112msgstr "구역 지정 구성을 추가하지 못했습니다. "
2113
2114#, python-format
2115msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s."
2116msgstr "qos_specs %(specs_id)s을(를) %(type_id)s 유형과 연관시키지 못했습니다."
2117
2118#, python-format
2119msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s."
2120msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 iSCSI 대상을 첨부하지 못했습니다. "
2121
2122#, python-format
2123msgid "Failed to backup volume metadata - %s"
2124msgstr "볼륨 메타데이터를 백업하지 못함 - %s"
2125
2126#, python-format
2127msgid ""
2128"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' "
2129"already exists"
2130msgstr ""
2131"볼륨 메타데이터를 백업하지 못함 - 메타데이터 백업 오브젝트 'backup.%s."
2132"meta'가 이미 존재함"
2133
2134#, python-format
2135msgid "Failed to clone volume from snapshot %s."
2136msgstr "스냅샷 %s에서 볼륨을 복제하지 못했습니다. "
2137
2138#, python-format
2139msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s"
2140msgstr "%(vendor_name)s 배열 %(host)s에 연결 실패: %(err)s"
2141
2142msgid "Failed to connect to Dell REST API"
2143msgstr "Dell REST API에 연결하는 데 실패"
2144
2145#, python-format
2146msgid "Failed to connect to sheep daemon. addr: %(addr)s, port: %(port)s"
2147msgstr "sheep 디먼에 연결하지 못했습니다. 주소: %(addr)s, 포트: %(port)s"
2148
2149#, python-format
2150msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s"
2151msgstr "볼륨에 이미지를 복사할 수 없음: %(reason)s"
2152
2153#, python-format
2154msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s"
2155msgstr "볼륨에 메타데이터를 복사하지 못함: %(reason)s"
2156
2157msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable."
2158msgstr "볼륨 복사에 실패했습니다. 대상 디바이스를 사용할 수 없습니다. "
2159
2160msgid "Failed to copy volume, source device unavailable."
2161msgstr "볼륨 복사에 실패했습니다. 소스 디바이스를 사용할 수 없습니다. "
2162
2163#, python-format
2164msgid "Failed to create IG, %s"
2165msgstr "IG를 작성하지 못함, %s"
2166
2167#, python-format
2168msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s"
2169msgstr "볼륨 그룹을 작성할 수 없음: %(vg_name)s"
2170
2171msgid "Failed to create api volume flow."
2172msgstr "api 볼륨 플로우 작성에 실패했습니다. "
2173
2174#, python-format
2175msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
2176msgstr "%(reason)s(으)로 인해 cg 스냅샷 %(id)s을(를) 작성할 수 없습니다."
2177
2178#, python-format
2179msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
2180msgstr "%(reason)s(으)로 인해 일관성 그룹 %(id)s을(를) 작성할 수 없습니다."
2181
2182#, python-format
2183msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
2184msgstr "일관성 그룹 %(id)s 작성 실패: %(ret)s."
2185
2186#, python-format
2187msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
2188msgstr "일관성 그룹 작성 실패: %(cgid)s. 오류: %(excmsg)s."
2189
2190#, python-format
2191msgid ""
2192"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array."
2193msgstr "호스트 작성 실패: %(name)s. 배열에 있는지 확인하십시오. "
2194
2195#, python-format
2196msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array."
2197msgstr "호스트 그룹 작성 실패: %(name)s. 배열에 있는지 확인하십시오. "
2198
2199#, python-format
2200msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s."
2201msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. "
2202
2203msgid "Failed to create manage existing flow."
2204msgstr "기존 플로우 관리를 작성하지 못했습니다."
2205
2206msgid "Failed to create manage_existing flow."
2207msgstr "manage_existing 플로우를 작성하지 못했습니다."
2208
2209#, python-format
2210msgid "Failed to create metadata for volume: %(reason)s"
2211msgstr "볼륨에 대한 메타데이터를 작성하지 못함: %(reason)s"
2212
2213#, python-format
2214msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s."
2215msgstr ""
2216"%(qos_specs)s 스펙을 가진 qos_specs %(name)s을(를) 작성하지 못했습니다. "
2217
2218msgid "Failed to create scheduler manager volume flow"
2219msgstr "스케줄러 관리자 볼륨 플로우 작성 실패"
2220
2221#, python-format
2222msgid "Failed to create snapshot %s"
2223msgstr "스냅샷 %s 작성 실패"
2224
2225#, python-format
2226msgid "Failed to create snapshot for volume %s."
2227msgstr "볼륨 %s에 대한 스냅샷을 작성하지 못했습니다. "
2228
2229#, python-format
2230msgid "Failed to create south bound connector for %s."
2231msgstr "%s의 남쪽 방향 커텍터를 작성하지 못했습니다."
2232
2233#, python-format
2234msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s"
2235msgstr "씬 풀을 작성하지 못함, 오류 메시지: %s"
2236
2237#, python-format
2238msgid "Failed to create volume %s"
2239msgstr "%s 볼륨을 작성하지 못함 "
2240
2241#, python-format
2242msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
2243msgstr "%(reason)s(으)로 인해 cg 스냅샷 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
2244
2245#, python-format
2246msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
2247msgstr "%(reason)s(으)로 인해 일관성 그룹 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
2248
2249#, python-format
2250msgid ""
2251"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
2252msgstr "일관성 그룹 %(cgname)s에 대한 파일 세트 삭제 실패. 오류: %(excmsg)s."
2253
2254#, python-format
2255msgid "Failed to delete snapshot %s"
2256msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패"
2257
2258#, python-format
2259msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s."
2260msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 iSCSI 대상을 분리하지 못했습니다. "
2261
2262msgid "Failed to disassociate qos specs."
2263msgstr "qos 스펙의 연관을 해제하지 못했습니다. "
2264
2265#, python-format
2266msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s."
2267msgstr ""
2268"qos_specs %(specs_id)s을(를) %(type_id)s 유형과 연관 해제시키지 못했습니다. "
2269
2270#, python-format
2271msgid "Failed to export for volume: %(reason)s"
2272msgstr "볼륨에 대한 내보내기가 실패함: %(reason)s"
2273
2274#, python-format
2275msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s."
2276msgstr "볼륨 %(name)s을(를) 확장하는 데 실패했습니다. 오류 메시지: %(msg)s."
2277
2278msgid "Failed to find QoSnode"
2279msgstr "QoSnode을 찾는 데 실패"
2280
2281msgid "Failed to find Storage Center"
2282msgstr "Storage Center 찾기 실패"
2283
2284msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool."
2285msgstr "예상 풀에서 vdisk 사본을 찾는 데 실패했습니다."
2286
2287msgid "Failed to find account for volume."
2288msgstr "볼륨에 대한 계정을 찾지 못했습니다. "
2289
2290#, python-format
2291msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s."
2292msgstr "경로 %(path)s에 대한 파일 세트를 찾지 못함, 명령 출력: %(cmdout)s."
2293
2294#, python-format
2295msgid "Failed to find group snapshot named: %s"
2296msgstr "%s(이)라는 그룹 스냅샷을 찾지 못했습니다."
2297
2298#, python-format
2299msgid "Failed to find host %s."
2300msgstr "호스트 %s을(를) 찾지 못했습니다. "
2301
2302#, python-format
2303msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s."
2304msgstr "%(initiator)s을(를) 포함하는 iSCSI 개시자 그룹을 찾지 못했습니다."
2305
2306#, python-format
2307msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
2308msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 세부사항을 가져오지 못함"
2309
2310#, python-format
2311msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
2312msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 세부사항을 가져오지 못했습니다. "
2313
2314#, python-format
2315msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
2316msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 목록을 가져오지 못함"
2317
2318msgid "Failed to get SplitMirror."
2319msgstr "SplitMirror를 가져오지 못했습니다."
2320
2321#, python-format
2322msgid "Failed to get all associations of qos specs %s"
2323msgstr "qos 스펙 %s의 모든 연관을 가져오지 못함 "
2324
2325#, python-format
2326msgid "Failed to get code level (%s)."
2327msgstr "코드 레벨을 가져오는 데 실패했습니다(%s)."
2328
2329#, python-format
2330msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array."
2331msgstr "배열에 CPG(%s)가 없기 때문에 도메인을 가져오지 못했습니다."
2332
2333msgid "Failed to get image snapshots."
2334msgstr "이미지 스냅샷을 가져오지 못했습니다."
2335
2336msgid "Failed to get migration task."
2337msgstr "마이그레이션 태스크를 가져오지 못했습니다."
2338
2339msgid "Failed to get model update from clone"
2340msgstr "복제에서 모델 업데이트를 가져오지 못함"
2341
2342msgid "Failed to get name server info."
2343msgstr "이름 서버 정보를 가져오지 못했습니다. "
2344
2345msgid "Failed to get show fcns database info."
2346msgstr "표시 fcns 데이터베이스 정보를 가져오지 못했습니다. "
2347
2348#, python-format
2349msgid "Failed to get size of volume %s"
2350msgstr "볼륨 %s의 크기 가져오기 실패"
2351
2352#, python-format
2353msgid "Failed to get snapshot for volume %s."
2354msgstr "볼륨 %s에 대한 스냅샷을 가져오지 못했습니다. "
2355
2356#, python-format
2357msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s"
2358msgstr "LUN %s에 대한 대상 IQN을 가져오지 못함"
2359
2360msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror."
2361msgstr "SplitMirror의 대상 LUN을 가져오지 못했습니다."
2362
2363#, python-format
2364msgid "Failed to get target portal for the LUN %s"
2365msgstr "LUN %s에 대한 대상 포털을 가져오지 못함"
2366
2367msgid "Failed to get targets"
2368msgstr "대상을 가져오지 못함"
2369
2370msgid "Failed to identify volume backend."
2371msgstr "볼륨 백엔드 식별 실패"
2372
2373#, python-format
2374msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
2375msgstr "공유 %(cgname)s에 대한 파일 세트 링크 실패. 오류: %(excmsg)s."
2376
2377#, python-format
2378msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)."
2379msgstr "%s 배열에 로그온하지 못했습니다(올바르지 않은 로그인?). "
2380
2381#, python-format
2382msgid "Failed to login for user %s."
2383msgstr "사용자 %s에 대한 로그인에 실패했습니다. "
2384
2385msgid "Failed to login with all rest URLs."
2386msgstr "모든 나머지 URL로 로그인하지 못했습니다. "
2387
2388#, python-format
2389msgid ""
2390"Failed to make a request to Datera cluster endpoint due to the following "
2391"reason: %s"
2392msgstr "다음 이유로 Datera 클러스터 엔드포인트에 요청을 작성하지 못함: %s"
2393
2394msgid "Failed to manage api volume flow."
2395msgstr "API 볼륨 플로우를 관리하지 못했습니다. "
2396
2397#, python-format
2398msgid ""
2399"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s "
2400"was not a floating-point number."
2401msgstr ""
2402"보고된 크기 %(size)s이(가) 부동 소수점 숫자가 아니기 때문에 기존 %(type)s "
2403"%(name)s을(를) 관리하지 못했습니다. "
2404
2405#, python-format
2406msgid ""
2407"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting "
2408"volume size."
2409msgstr ""
2410"볼륨 크기를 가져오는 중에 오류가 발생하여 기존 볼륨 %(name)s을(를) 관리하는 "
2411"데 실패했습니다. "
2412
2413#, python-format
2414msgid ""
2415"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: "
2416"Error msg: %(msg)s."
2417msgstr ""
2418"이름 바꾸기 조작이 실패하여 기존 볼륨 %(name)s을(를) 관리하는 데 실패했습니"
2419"다. 오류 메시지: %(msg)s."
2420
2421#, python-format
2422msgid ""
2423"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s "
2424"was not a floating-point number."
2425msgstr ""
2426"보고된 크기 %(size)s이(가) 부동 소수점 숫자가 아니므로 기존 볼륨 %(name)s을"
2427"(를) 관리하지 못했습니다."
2428
2429#, python-format
2430msgid ""
2431"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
2432"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
2433"%(opt_iogrp)s."
2434msgstr ""
2435"I/O 그룹 불일치로 인해 기존 볼륨을 관리하는 데 실패했습니다. 관리할 볼륨의 I/"
2436"O 그룹은 %(vdisk_iogrp)s입니다 선택한 유형의  I/O 그룹은 %(opt_iogrp)s입니다."
2437
2438#, python-format
2439msgid ""
2440"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
2441"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is "
2442"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s."
2443msgstr ""
2444"관리할 볼륨 풀이 백엔드 풀과 일치하지 않으므로 기존 볼륨을 관리하는 데 실패했"
2445"습니다. 관리할 볼륨의 풀은 %(vdisk_pool)s입니다. 백엔드의 풀은 "
2446"%(backend_pool)s입니다."
2447
2448msgid ""
2449"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is "
2450"compress, but the volume type chosen is not compress."
2451msgstr ""
2452"관리할 볼륨은 압축이지만 선택한 볼륨은 압축이 아니므로 기존 볼륨을 관리하는 "
2453"데 실패했습니다."
2454
2455msgid ""
2456"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not "
2457"compress, but the volume type chosen is compress."
2458msgstr ""
2459"관리할 볼륨은 압축이 아니지만 선택한 볼륨은 압축이므로 기존 볼륨을 관리하는 "
2460"데 실패했습니다."
2461
2462msgid ""
2463"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a "
2464"valid I/O group."
2465msgstr ""
2466"관리할 볼륨이 올바른 I/O 그룹에 없으므로 기존 볼륨을 관리하는 데 실패했습니"
2467"다."
2468
2469msgid ""
2470"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, "
2471"but the volume type chosen is thin."
2472msgstr ""
2473"관리할 볼륨은 thick이지만 선택한 볼륨은 thin이므로 기존 볼륨을 관리하는 데 실"
2474"패했습니다."
2475
2476msgid ""
2477"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, "
2478"but the volume type chosen is thick."
2479msgstr ""
2480"관리할 볼륨은 thin이지만 선택한 볼륨은 think이므로 기존 볼륨을 관리하는 데 실"
2481"패했습니다."
2482
2483#, python-format
2484msgid "Failed to manage volume %s."
2485msgstr "볼륨 %s을(를) 관리하지 못했습니다. "
2486
2487#, python-format
2488msgid "Failed to move LUN mapping.  Return code: %s"
2489msgstr "LUN 맵핑 이동에 실패했습니다. 리턴 코드: %s"
2490
2491#, python-format
2492msgid "Failed to move volume %s."
2493msgstr "볼륨 %s을(를) 이동하지 못했습니다. "
2494
2495#, python-format
2496msgid ""
2497"Failed to parse CLI output:\n"
2498" command: %(cmd)s\n"
2499" stdout: %(out)s\n"
2500" stderr: %(err)s."
2501msgstr ""
2502"CLI 출력 구문 분석 실패:\n"
2503" command: %(cmd)s\n"
2504"stdout: %(out)s\n"
2505" stderr: %(err)s."
2506
2507msgid ""
2508"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in "
2509"the form <service_type>:<service_name>:<endpoint_type>"
2510msgstr ""
2511"구성 옵션  'keystone_catalog_info'를 구문 분석하지 못함. <service_type>:"
2512"<service_name>:<endpoint_type> 양식이어야 함"
2513
2514msgid ""
2515"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in "
2516"the form <service_type>:<service_name>:<endpoint_type>"
2517msgstr ""
2518"구성 옵션 'swift_catalog_info'를 구문 분석하지 못함. <service_type>:"
2519"<service_name>:<endpoint_type> 양식이어야 함"
2520
2521#, python-format
2522msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s"
2523msgstr "볼륨 %(volume)s의 내보내기 제거 실패: %(reason)s"
2524
2525#, python-format
2526msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s."
2527msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 iscsi 대상을 제거하지 못했습니다. "
2528
2529#, python-format
2530msgid ""
2531"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s"
2532msgstr "논리적 볼륨 %(name)s의 이름을 바꾸지 못함, 오류 메시지: %(err_msg)s"
2533
2534#, python-format
2535msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s"
2536msgstr "활성 구역 지정 구성 %s을(를) 검색하지 못함"
2537
2538#, python-format
2539msgid ""
2540"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s"
2541msgstr "대상 IQN %(iqn)s의 CHAP 인증을 설정하지 못했습니다. 세부 사항: %(ex)s"
2542
2543#, python-format
2544msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s."
2545msgstr ""
2546"기존 볼륨 %(name)s에 대한 QoS 설정에 실패했습니다. 오류 메시지: %(msg)s."
2547
2548msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target."
2549msgstr "SCST 대상에 대해 '수신 사용자' 속성을 설정하는 데 실패했습니다. "
2550
2551#, python-format
2552msgid ""
2553"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: "
2554"%(excmsg)s."
2555msgstr "일관성 그룹 %(cgname)s에 대한 권한 설정 실패. 오류: %(excmsg)s."
2556
2557#, python-format
2558msgid ""
2559"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
2560msgstr ""
2561"일관성 그룹 %(cgname)s에 대한 파일 세트 링크 해제 실패. 오류: %(excmsg)s."
2562
2563#, python-format
2564msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s"
2565msgstr "볼륨에 대한 메타데이터를 업데이트하지 못함: %(reason)s"
2566
2567msgid "Failed to update or delete zoning configuration"
2568msgstr "구역 지정 구성 업데이트 또는 삭제에 실패"
2569
2570msgid "Failed to update or delete zoning configuration."
2571msgstr "구역 지정 구성 업데이트 또는 삭제에 실패했습니다."
2572
2573#, python-format
2574msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s."
2575msgstr ""
2576"%(qos_specs)s 스펙을 가진 qos_specs %(specs_id)s을(를) 업데이트하지 못했습니"
2577"다. "
2578
2579msgid "Failed to update quota usage while retyping volume."
2580msgstr "볼륨을 다시 입력하는 동안 할당량 사용을 업데이트하는 데 실패했습니다."
2581
2582msgid "Failed to update snapshot."
2583msgstr "스냅샷을 업데이트하는 데 실패했습니다."
2584
2585#, python-format
2586msgid ""
2587"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s "
2588"%(src_id)s metadata"
2589msgstr ""
2590"볼륨 %(vol_id)s 메타데이터 업데이트 실패함(제공된 %(src_type)s %(src_id)s 메"
2591"타데이터 사용) "
2592
2593#, python-format
2594msgid "Failure creating volume %s."
2595msgstr "%s 볼륨을 작성하지 못했습니다."
2596
2597#, python-format
2598msgid "Failure getting LUN info for %s."
2599msgstr "%s에 대한 LUN 정보를 가져오지 못했습니다."
2600
2601#, python-format
2602msgid "Failure moving new cloned LUN to %s."
2603msgstr "복제된 새 LUN을 %s(으)로 이동하지 못했습니다."
2604
2605#, python-format
2606msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
2607msgstr "LUN %s을(를) tmp로 스테이징하지 못했습니다."
2608
2609#, python-format
2610msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
2611msgstr ""
2612"%(reason)s(으)로 인해 Fexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 추가하지 못했습니다."
2613
2614#, python-format
2615msgid ""
2616"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
2617"%(ret)s."
2618msgstr ""
2619"%(ret)s(으)로 인해 Fexvisor가 그룹 %(group)s에서 볼륨 %(vol)s을(를) 결합하지 "
2620"못했습니다. "
2621
2622#, python-format
2623msgid ""
2624"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
2625"%(ret)s."
2626msgstr ""
2627"%(ret)s(으)로 인해 Fexvisor가 그룹 %(group)s에서 볼륨 %(vol)s을(를) 제거하지 "
2628"못했습니다. "
2629
2630#, python-format
2631msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
2632msgstr ""
2633"%(reason)s(으)로 인해 Fexvisor가 볼륨 %(id)s을(를) 제거하지 못했습니다. "
2634
2635#, python-format
2636msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
2637msgstr "파이버 채널 SAN 검색 실패: %(reason)s"
2638
2639#, python-format
2640msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s"
2641msgstr "파이버 채널 구역 조작 실패: %(reason)s"
2642
2643#, python-format
2644msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s"
2645msgstr "파이버 채널 연결 제어 실패: %(reason)s"
2646
2647#, python-format
2648msgid "File %(file_path)s could not be found."
2649msgstr "%(file_path)s 파일을 찾을 수 없습니다. "
2650
2651#, python-format
2652msgid "File already exists at %s."
2653msgstr "%s에 파일이 이미 있습니다. "
2654
2655#, python-format
2656msgid "File already exists at: %s"
2657msgstr "%s에 파일이 이미 있음"
2658
2659msgid "Find host in hostgroup error."
2660msgstr "호스트 그룹에서 호스트 찾기 오류입니다. "
2661
2662msgid "Find host lun id error."
2663msgstr "호스트 lun id 찾기 오류입니다. "
2664
2665msgid "Find lun group from mapping view error."
2666msgstr "맵핑 보기에서 lun 그룹 찾기 오류입니다. "
2667
2668msgid "Find mapping view error."
2669msgstr "맵핑 보기 찾기 오류입니다. "
2670
2671msgid "Find portgroup error."
2672msgstr "포트 그룹 찾기 오류입니다. "
2673
2674msgid "Find portgroup from mapping view error."
2675msgstr "맵핑 보기에서 포트 그룹 찾기 오류입니다. "
2676
2677#, python-format
2678msgid ""
2679"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version "
2680"'%(version)s' is installed."
2681msgstr ""
2682"플래시 캐시 정책에는 WSAPI 버전 '%(fcache_version)s' 버전 '%(version)s'이"
2683"(가) 설치되어 있어야 합니다. "
2684
2685#, python-format
2686msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
2687msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 실패:%(id)s:%(status)s."
2688
2689#, python-format
2690msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
2691msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 실패:%(id)s:%(status)s."
2692
2693#, python-format
2694msgid ""
2695"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
2696"snapshot %(vgsid)s."
2697msgstr ""
2698"Flexvisor에서 볼륨 %(id)s 스냅샷을 그룹 %(vgid)s 스냅샷 %(vgsid)s에서 찾을 "
2699"수 없습니다."
2700
2701#, python-format
2702msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
2703msgstr "Flexvisor 볼륨 작성 실패:%(volumeid)s:%(status)s."
2704
2705#, python-format
2706msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
2707msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 삭제하지 못함: %(status)s."
2708
2709#, python-format
2710msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
2711msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 그룹 %(cgid)s에 추가하지 못했습니다."
2712
2713#, python-format
2714msgid ""
2715"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
2716"event id."
2717msgstr ""
2718"이벤트 ID로 상태를 조회할 수 없어 Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정하지 못했습니"
2719"다."
2720
2721#, python-format
2722msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
2723msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정하지 못함: %(status)s."
2724
2725#, python-format
2726msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
2727msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(volume)s에 iqn %(iqn)s을(를) 지정하지 못했습니다."
2728
2729#, python-format
2730msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
2731msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 복제하지 못함: %(status)s."
2732
2733#, python-format
2734msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
2735msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 복제하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2736
2737#, python-format
2738msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
2739msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨의 스냅샷을 작성하지 못함: %(status)s."
2740
2741#, python-format
2742msgid ""
2743"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
2744msgstr ""
2745"Flexvisor가 %(id)s 볼륨의 스냅샷을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2746
2747#, python-format
2748msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
2749msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 그룹 %(vgid)s에 작성하지 못했습니다."
2750
2751#, python-format
2752msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
2753msgstr "Flexvisor가 %(volume)s 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
2754
2755#, python-format
2756msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
2757msgstr "Flexvisor가 %s 볼륨을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2758
2759#, python-format
2760msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
2761msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
2762
2763#, python-format
2764msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
2765msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
2766
2767#, python-format
2768msgid ""
2769"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
2770msgstr ""
2771"Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2772
2773#, python-format
2774msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
2775msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷을 삭제하지 못함: %(status)s."
2776
2777#, python-format
2778msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
2779msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷을 삭제하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2780
2781#, python-format
2782msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
2783msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 삭제하지 못함: %(status)s."
2784
2785#, python-format
2786msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
2787msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지 못함: %(status)s."
2788
2789#, python-format
2790msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
2791msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지 못함: %(status)s."
2792
2793#, python-format
2794msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
2795msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2796
2797#, python-format
2798msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
2799msgstr "Flexvisor가 풀 정보 %(id)s을(를) 가져오지 못함: %(status)s."
2800
2801#, python-format
2802msgid ""
2803"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
2804msgstr ""
2805"Flexvisor가 그룹 %(vgid)s에서 볼륨 %(id)s의 스냅샷 ID를 가져오지 못했습니다."
2806
2807#, python-format
2808msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
2809msgstr "Flexvisor가 그룹 %(cgid)s에서 볼륨 %(id)s을(를) 제거하지 못했습니다. "
2810
2811#, python-format
2812msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
2813msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 파생하지 못함: %(status)s."
2814
2815#, python-format
2816msgid ""
2817"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
2818msgstr ""
2819"Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 파생하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2820
2821#, python-format
2822msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
2823msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정 취소하지 못함: %(status)s."
2824
2825#, python-format
2826msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
2827msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정 취소하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
2828
2829#, python-format
2830msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
2831msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 지정 취소하지 못함: %(status)s."
2832
2833#, python-format
2834msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
2835msgstr "Flexvisor에서 소스 볼륨 %(id)s 정보를 찾을 수 없습니다."
2836
2837#, python-format
2838msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
2839msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 취소 실패:%(id)s:%(status)s."
2840
2841#, python-format
2842msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
2843msgstr "Flexvisor 볼륨 %(id)s에서 그룹 %(vgid)s을(를) 결합하지 못했습니다."
2844
2845#, python-format
2846msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
2847msgstr "폴더 %s이(가) Nexenta Store 어플라이언스에 없음"
2848
2849#, python-format
2850msgid "GPFS is not running, state: %s."
2851msgstr "GPFS가 실행 중이 아닙니다. 상태: %s."
2852
2853msgid "Get FC ports by port group error."
2854msgstr "포트 그룹별로 FC 포트 가져오기 오류."
2855
2856msgid "Get FC ports from array error."
2857msgstr "배열에서 FC 포트 가져오기 오류입니다. "
2858
2859msgid "Get FC target wwpn error."
2860msgstr "FC 대상 wwpn 가져오기 오류입니다. "
2861
2862msgid "Get HyperMetroPair error."
2863msgstr "HyperMetroPair 가져오기 오류."
2864
2865msgid "Get LUN group by view error."
2866msgstr "보기별로 LUN 그룹 가져오기 오류."
2867
2868msgid "Get LUNcopy information error."
2869msgstr "LUNcopy 정보 가져오기 오류입니다. "
2870
2871msgid "Get QoS id by lun id error."
2872msgstr "Lun id별 QoS id 가져오기 오류입니다. "
2873
2874msgid "Get QoS information error."
2875msgstr "QoS 정보 가져오기 오류입니다. "
2876
2877msgid "Get QoS policy error."
2878msgstr "QoS 정책 가져오기 오류입니다. "
2879
2880msgid "Get SplitMirror error."
2881msgstr "SplitMirror 가져오기 오류."
2882
2883msgid "Get active client failed."
2884msgstr "활성 클라이언트를 가져오는 데 실패했습니다."
2885
2886msgid "Get array info error."
2887msgstr "배열 정보 가져오기 오류."
2888
2889msgid "Get cache by name error."
2890msgstr "이름별 캐시 가져오기 오류입니다. "
2891
2892msgid "Get connected free FC wwn error."
2893msgstr "연결된 사용 가능한 FC wwn 가져오기 오류입니다. "
2894
2895msgid "Get engines error."
2896msgstr "엔진 가져오기 오류."
2897
2898msgid "Get host initiators info failed."
2899msgstr "호스트 개시자 정보 가져오기에 실패했습니다. "
2900
2901msgid "Get hostgroup information error."
2902msgstr "호스트 그룹 정보 가져오기 오류입니다. "
2903
2904msgid ""
2905"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei "
2906"conf file."
2907msgstr ""
2908"iSCSI 포트 정보 가져오기 오류입니다. huawei conf 파일에서 대상 IP가 구성되어 "
2909"있는지 확인하십시오. "
2910
2911msgid "Get iSCSI port information error."
2912msgstr "iSCSI 포트 정보 가져오기 오류입니다. "
2913
2914msgid "Get iSCSI target port error."
2915msgstr "iSCSI 대상 포트 가져오기 오류입니다. "
2916
2917msgid "Get lun id by name error."
2918msgstr "이름별 lun id 가져오기 오류."
2919
2920msgid "Get lun migration task error."
2921msgstr "Lun 마이그레이션 태스크 가져오기 오류입니다. "
2922
2923msgid "Get lungroup id by lun id error."
2924msgstr "Lun id별 lun 그룹 id 가져오기 오류입니다. "
2925
2926msgid "Get lungroup information error."
2927msgstr "Lun 그룹 정보 가져오기 오류입니다. "
2928
2929msgid "Get migration task error."
2930msgstr "마이그레이션 작업 가져오기 오류."
2931
2932msgid "Get pair failed."
2933msgstr "쌍 가져오기 오류."
2934
2935msgid "Get partition by name error."
2936msgstr "이름별 파티션 가져오기 오류입니다. "
2937
2938msgid "Get partition by partition id error."
2939msgstr "파티션 id별 파티션 가져오기 오류입니다. "
2940
2941msgid "Get port group by view error."
2942msgstr "보기별로 포트 그룹 가져오기 오류."
2943
2944msgid "Get port group error."
2945msgstr "포트 그룹 가져오기 오류."
2946
2947msgid "Get port groups by port error."
2948msgstr "포트별로 포트 그룹 가져오기 오류."
2949
2950msgid "Get ports by port group error."
2951msgstr "포트 그룹별로 포트 가져오기 오류."
2952
2953msgid "Get remote device info failed."
2954msgstr "원격 장치 정보를 가져오는 데 실패했습니다."
2955
2956msgid "Get remote devices error."
2957msgstr "원격 장치 가져오기 오류."
2958
2959msgid "Get smartcache by cache id error."
2960msgstr "캐시 id별 스마트 캐시 가져오기 오류입니다. "
2961
2962msgid "Get snapshot error."
2963msgstr "스냅샷 가져오기 오류."
2964
2965msgid "Get snapshot id error."
2966msgstr "스냅샷 ID 가져오기 오류입니다. "
2967
2968msgid "Get target IP error."
2969msgstr "대상 IP 가져오기 오류입니다. "
2970
2971msgid "Get target LUN of SplitMirror error."
2972msgstr "SplitMirror의 대상 LUN 가져오기 오류."
2973
2974msgid "Get views by port group error."
2975msgstr "포트 그룹별로 보기 가져오기 오류."
2976
2977msgid "Get volume by name error."
2978msgstr "이름별 볼륨 가져오기 오류입니다. "
2979
2980msgid "Get volume error."
2981msgstr "볼륨 가져오기 오류입니다. "
2982
2983#, python-format
2984msgid ""
2985"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id "
2986"%(volume_id)s"
2987msgstr ""
2988"글랜스 메타데이터를 업데이트할 수 없음. 볼륨 ID %(volume_id)s에 대해 %(key)s "
2989"키가 있음"
2990
2991#, python-format
2992msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found."
2993msgstr "%(id)s 볼륨/스냅샷에 대한 글랜스 메타데이터를 찾을 수 없습니다. "
2994
2995#, python-format
2996msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s"
2997msgstr "Google Cloud Storage api 실패: %(reason)s"
2998
2999#, python-format
3000msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s"
3001msgstr "Google Cloud Storage 연결 실패: %(reason)s"
3002
3003#, python-format
3004msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s"
3005msgstr "Google Cloud Storage oauth2 실패: %(reason)s"
3006
3007#, python-format
3008msgid "Got bad path information from DRBDmanage! (%s)"
3009msgstr "DRBDmanage에서 잘못된 경로 정보를 가져왔습니다(%s)! "
3010
3011msgid "HPELeftHand url not found"
3012msgstr "HPELeftHand url을 찾을 수 없음"
3013
3014#, python-format
3015msgid ""
3016"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: "
3017"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup."
3018msgstr ""
3019"마지막 백업 이후 해시 블록 크기가 변경되었습니다. 새 해시 블록 크기:%(new)s. "
3020"이전 해시 블록 크기: %(old)s. 전체 백업을 수행하십시오. "
3021
3022#, python-format
3023msgid "Hint \"%s\" not supported."
3024msgstr "힌트 \"%s\"이(가) 지원되지 않습니다."
3025
3026msgid "Host"
3027msgstr "호스트"
3028
3029#, python-format
3030msgid "Host %(host)s could not be found."
3031msgstr "%(host)s 호스트를 찾을 수 없습니다. "
3032
3033#, python-format
3034msgid "Host %s has no FC initiators"
3035msgstr "%s 호스트에 FC 개시자가 없음"
3036
3037#, python-format
3038msgid "Host group with name %s not found"
3039msgstr "이름이 %s인 호스트 그룹을 찾을 수 없음"
3040
3041#, python-format
3042msgid "Host group with ref %s not found"
3043msgstr "ref %s을(를) 가진 호스트 그룹을 찾을 수 없음"
3044
3045#, python-format
3046msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
3047msgstr ""
3048"호스트를 찾을 수 없습니다. %(host)s에서 %(service)s을(를) 제거하지 못했습니"
3049"다. "
3050
3051#, python-format
3052msgid "Host type %s not supported."
3053msgstr "호스트 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다."
3054
3055#, python-format
3056msgid "Host with ports %(ports)s not found."
3057msgstr "포트가 %(ports)s인 호스트를 찾을 수 없습니다. "
3058
3059msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
3060msgstr "Hypermetro와 복제를 동일한 volume_type에서 사용할 수 없습니다."
3061
3062msgid "ID"
3063msgstr "ID"
3064
3065msgid ""
3066"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)."
3067msgstr "압축이 True로 설정되면 rsize도 설정해야 합니다(-1이 아님). "
3068
3069msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1."
3070msgstr "nofmtdisk가 True로 설정되면 rsize도 -1로 설정해야 합니다."
3071
3072#, python-format
3073msgid ""
3074"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: "
3075"valid value(s) are %(enabled)s."
3076msgstr ""
3077"flashsystem_connection_protocol에 올바르지 않은 값 '%(prot)s'을(를) 지정함: "
3078"올바른 값은 %(enabled)s입니다."
3079
3080msgid "Illegal value specified for IOTYPE: 0, 1, or 2."
3081msgstr "IOTYPE에 대해 잘못된 값이 지정됨 : 0, 1 또는 2."
3082
3083msgid "Illegal value specified for smarttier: set to either 0, 1, 2, or 3."
3084msgstr "smarttier에 대해 잘못된 값이 지정됨: 0, 1, 2 또는 3으로 설정하십시오. "
3085
3086msgid ""
3087"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, "
3088"64, 128, or 256."
3089msgstr ""
3090"storwize_svc_vol_grainsize에 잘못된 값이 지정됨:32, 64, 128 또는 256으로 설정"
3091"하십시오. "
3092
3093msgid ""
3094"Illegal value specified for thin: Can not set thin and thick at the same "
3095"time."
3096msgstr ""
3097"thin에 대해 잘못된 값이 지정됨: 동시에 thin과 thick을 설정할 수 없습니다. "
3098
3099#, python-format
3100msgid "Image %(image_id)s could not be found."
3101msgstr "%(image_id)s 이미지를 찾을 수 없습니다. "
3102
3103#, python-format
3104msgid "Image %(image_id)s is not active."
3105msgstr "%(image_id)s 이미지가 활성 상태가 아닙니다. "
3106
3107#, python-format
3108msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s"
3109msgstr "%(image_id)s 이미지는 허용할 수 없음: %(reason)s"
3110
3111msgid "Image location not present."
3112msgstr "이미지 위치가 없습니다."
3113
3114#, python-format
3115msgid ""
3116"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size "
3117"%(volume_size)dGB."
3118msgstr ""
3119"이미지 가상 크기가 %(image_size)dGB이므로 %(volume_size)dGB 크기의 볼륨에 맞"
3120"지 않습니다. "
3121
3122msgid ""
3123"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused "
3124"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved "
3125"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed."
3126msgstr ""
3127"rbd 볼륨 삭제 중 ImageBusy 오류가 발생했습니다. 이는 충돌한  클라이언트로부터"
3128"의 연결로 인해 발생했을 수 있습니다. 이러한 경우 30초 후 삭제를 재시도하여 문"
3129"제를 해결할 수도 있습니다."
3130
3131msgid "Incorrect request body format"
3132msgstr "올바르지 않은 요청 본문 형식"
3133
3134msgid "Incremental backups exist for this backup."
3135msgstr "이 백업에 대한 증분 백업이 있습니다. "
3136
3137msgid "Input volumes or snapshots are invalid."
3138msgstr "입력 볼륨 또는 스냅샷이 올바르지 않습니다. "
3139
3140msgid "Input volumes or source volumes are invalid."
3141msgstr "입력 볼륨 또는 소스 볼륨이 올바르지 않습니다. "
3142
3143#, python-format
3144msgid "Instance %(uuid)s could not be found."
3145msgstr "%(uuid)s 인스턴스를 찾을 수 없습니다. "
3146
3147#, python-format
3148msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s"
3149msgstr "3PAR 도메인이 잘못되었습니다: %(err)s"
3150
3151msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0."
3152msgstr "ALUA 값이 올바르지 않습니다. ALUA 값은 1 또는 0이어야 합니다. "
3153
3154msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation"
3155msgstr "백업 rbd 조작에 올바르지 않은 Ceph 인수가 제공됨 "
3156
3157#, python-format
3158msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s"
3159msgstr "올바르지 않은 Cg 스냅샷: %(reason)s"
3160
3161#, python-format
3162msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s"
3163msgstr "올바르지 않은 일관성 그룹: %(reason)s"
3164
3165#, python-format
3166msgid ""
3167"Invalid HPELeftHand API version found: %(found)s. Version %(minimum)s or "
3168"greater required for manage/unmanage support."
3169msgstr ""
3170"올바르지 않은 HPELeftHand API 버전 발견: %(found)s. 관리/비관리 지원을 위해서"
3171"는 %(minimum)s 이상이 필요합니다. "
3172
3173#, python-format
3174msgid "Invalid IP address format: '%s'"
3175msgstr "올바르지 않은 IP 주소 형식: '%s'"
3176
3177#, python-format
3178msgid ""
3179"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s"
3180msgstr ""
3181"볼륨 %s에 대한 QoS 정책을 가져오는 중에 올바르지 않은 QoS 스펙이 발견됨"
3182
3183#, python-format
3184msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
3185msgstr "올바르지 않은 복제 대상: %(reason)s"
3186
3187#, python-format
3188msgid ""
3189"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
3190"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
3191msgstr ""
3192"올바르지 않은 Virtuozzo 스토리지 공유 스펙: %r. 다음이어야 함: [MDS1[,"
3193"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
3194
3195#, python-format
3196msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
3197msgstr "올바르지 않은 XtremIO 버전 %(cur)s, %(min)s 이상의 버전이 필요함"
3198
3199#, python-format
3200msgid "Invalid allocated quotas defined for the following project quotas: %s"
3201msgstr "다음 프로젝트 할당량에 잘못 할당된 할당량이 정의됨 : %s"
3202
3203msgid "Invalid argument - negative seek offset."
3204msgstr "올바르지 않은 인수 - 음수 찾기 오프셋. "
3205
3206#, python-format
3207msgid "Invalid argument - whence=%s not supported."
3208msgstr "올바르지 않은 인수 - whence=%s은(는) 지원되지 않습니다. "
3209
3210#, python-format
3211msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s."
3212msgstr "볼륨 %(volume_id)s의  연결 모드 '%(mode)s'가 잘못 되었습니다."
3213
3214#, python-format
3215msgid "Invalid auth key: %(reason)s"
3216msgstr "잘못된 인증 키: %(reason)s"
3217
3218#, python-format
3219msgid "Invalid backup: %(reason)s"
3220msgstr "올바르지 않은 백업: %(reason)s"
3221
3222#, python-format
3223msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
3224msgstr "볼륨 %(name)s의 올바르지 않은 연결 초기화 응답"
3225
3226#, python-format
3227msgid ""
3228"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
3229msgstr "볼륨 %(name)s의 올바르지 않은 연결 초기화 응답: %(output)s"
3230
3231#, python-format
3232msgid "Invalid content type %(content_type)s."
3233msgstr "올바르지 않은 컨텐츠 유형 %(content_type)s."
3234
3235#, python-format
3236msgid "Invalid directory: %s"
3237msgstr "올바르지 않은 디렉토리: %s"
3238
3239#, python-format
3240msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s."
3241msgstr "올바르지 않은 디스크 어댑터 유형: %(invalid_type)s."
3242
3243#, python-format
3244msgid "Invalid disk backing: %s."
3245msgstr "올바르지 않은 디스크 백업: %s."
3246
3247#, python-format
3248msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s."
3249msgstr "올바르지 않은 디스크 유형: %(disk_type)s."
3250
3251#, python-format
3252msgid "Invalid disk type: %s."
3253msgstr "올바르지 않은 디스크 유형: %s."
3254
3255#, python-format
3256msgid "Invalid host: %(reason)s"
3257msgstr "잘못된 호스트: %(reason)s"
3258
3259#, python-format
3260msgid ""
3261"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or "
3262"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade "
3263"the hpe3parclient."
3264msgstr ""
3265"올바르지 않은 hpe3parclient 버전을 발견했습니다(%(found)s). 버전 %(minimum)s "
3266"이상이 필요합니다. \"pip install --upgrade python-3parclient\"를 실행하여 "
3267"hpe3parclient를 업그레이드하십시오."
3268
3269#, python-format
3270msgid ""
3271"Invalid hpelefthandclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or "
3272"greater required. Run 'pip install --upgrade python-lefthandclient' to "
3273"upgrade the hpelefthandclient."
3274msgstr ""
3275"올바르지 않은 hpelefthandclient 버전을 찾았습니다(%(found)s). 버전 "
3276"%(minimum)s 이상이 필요합니다. 'pip install --upgrade python-"
3277"lefthandclient'를 실행하여 hpelefthandclient를 업그레이드하십시오."
3278
3279#, python-format
3280msgid "Invalid image href %(image_href)s."
3281msgstr "올바르지 않은 이미지 href %(image_href)s."
3282
3283msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image."
3284msgstr "이미지 ID가 올바르지 않거나 요청된 이미지에 액세스할 수 없습니다."
3285
3286msgid "Invalid imageRef provided."
3287msgstr "올바르지 않은 imageRef가 제공되었습니다. "
3288
3289msgid "Invalid input"
3290msgstr "올바르지 않은 입력"
3291
3292#, python-format
3293msgid "Invalid input received: %(reason)s"
3294msgstr "잘못된 입력을 받음: %(reason)s"
3295
3296#, python-format
3297msgid "Invalid is_public filter [%s]"
3298msgstr "올바르지 않은 is_public 필터 [%s]"
3299
3300#, python-format
3301msgid "Invalid lun type %s is configured."
3302msgstr "올바르지 않은 lun 유형 %s이(가) 구성되었습니다."
3303
3304#, python-format
3305msgid "Invalid metadata size: %(reason)s"
3306msgstr "잘못된 메타데이터 크기: %(reason)s"
3307
3308#, python-format
3309msgid "Invalid metadata: %(reason)s"
3310msgstr "잘못된 메타데이터: %(reason)s"
3311
3312#, python-format
3313msgid "Invalid mount point base: %s"
3314msgstr "올바르지 않은 마운트 지점 기반: %s"
3315
3316#, python-format
3317msgid "Invalid mount point base: %s."
3318msgstr "올바르지 않은 마운트 지점 기반: %s."
3319
3320#, python-format
3321msgid "Invalid new snapCPG name for retype.  new_snap_cpg='%s'."
3322msgstr ""
3323"새 snapCPG 이름이 재입력을 수행하기에 올바르지 않습니다. new_snap_cpg='%s'."
3324
3325#, python-format
3326msgid ""
3327"Invalid prefetch type '%s' is configured. PrefetchType must be in 0,1,2,3."
3328msgstr ""
3329"올바르지 않은 프리페치 유형 '%s'이(가) 구성되었습니다. PrefetchType은 0,1,2,3"
3330"이어야 합니다."
3331
3332#, python-format
3333msgid "Invalid qos specs: %(reason)s"
3334msgstr "올바르지 않은 qos 스펙: %(reason)s"
3335
3336msgid "Invalid request to attach volume to an invalid target"
3337msgstr "올바르지 않은 대상에 볼륨을 접속하는 요청이 올바르지 않습니다. "
3338
3339msgid ""
3340"Invalid request to attach volume with an invalid mode. Attaching mode should "
3341"be 'rw' or 'ro'"
3342msgstr ""
3343"올바르지 않은 모드로 볼륨을 접속하는 유효하지 않은 요청입니다. 접속 모드는 "
3344"'rw' 또는 'ro'여야 합니다. "
3345
3346#, python-format
3347msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
3348msgstr "올바르지 않은 예약 만기 %(expire)s."
3349
3350#, python-format
3351msgid "Invalid secondary id %s."
3352msgstr "올바르지 않은 보조 id %s."
3353
3354msgid "Invalid service catalog json."
3355msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다. "
3356
3357msgid "Invalid sheepdog cluster status."
3358msgstr "Sheepdog 클러스터 상태가 올바르지 않습니다. "
3359
3360#, python-format
3361msgid "Invalid snapshot: %(reason)s"
3362msgstr "잘못된 스냅샷: %(reason)s"
3363
3364#, python-format
3365msgid "Invalid status: '%s'"
3366msgstr "올바르지 않은 상태: '%s'"
3367
3368#, python-format
3369msgid "Invalid storage pool %s requested.  Retype failed."
3370msgstr ""
3371"올바르지 않은 스토리지 풀 %s이(가) 요청되었습니다. 재입력에 실패했습니다."
3372
3373#, python-format
3374msgid "Invalid storage pool %s specificed."
3375msgstr "올바르지 않은 스토리지 풀 %s이(가) 지정되었습니다."
3376
3377msgid "Invalid storage pool is configured."
3378msgstr "올바르지 않은 스토리지 풀이 구성되었습니다."
3379
3380msgid "Invalid transport type."
3381msgstr "올바르지 않은 전송 유형입니다."
3382
3383#, python-format
3384msgid "Invalid update setting: '%s'"
3385msgstr "올바르지 않은 업데이트 설정: '%s'"
3386
3387#, python-format
3388msgid "Invalid value '%s' for force."
3389msgstr "강제 실행에 대한 올바르지 않은 값 '%s'입니다. "
3390
3391#, python-format
3392msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
3393msgstr "'부트 가능'에 대한 값이 올바르지 않음: '%s'"
3394
3395#, python-format
3396msgid "Invalid value for 'force': '%s'"
3397msgstr "'강제 실행'에 대해 값이 올바르지 않음: '%s'"
3398
3399#, python-format
3400msgid "Invalid value for 'readonly': '%s'"
3401msgstr "'읽기 전용'에 대한 값이 올바르지 않음: '%s'"
3402
3403msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1"
3404msgstr "'scheduler_max_attempts'에 대한 올바르지 않은 값, >= 1이어야 함"
3405
3406msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type."
3407msgstr "NetApp 구성 옵션 netapp_host_type에 대한 값이 올바르지 않습니다. "
3408
3409msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype."
3410msgstr "NetApp 구성 옵션 netapp_lun_ostype에 대한 값이 올바르지 않습니다. "
3411
3412#, python-format
3413msgid "Invalid value for age, %(age)s"
3414msgstr "연령에 대한 값이 올바르지 않음, %(age)s"
3415
3416#, python-format
3417msgid "Invalid value: \"%s\""
3418msgstr "올바르지 않은 값: \"%s\""
3419
3420#, python-format
3421msgid ""
3422"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be "
3423"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)."
3424msgstr ""
3425"작성 요청에 올바르지 않은 볼륨 크기가 제공됨: %s(크기 인수는정수(또는 정수의 "
3426"문자열 표시)이거나 0보다 커야함). "
3427
3428#, python-format
3429msgid "Invalid volume type: %(reason)s"
3430msgstr "잘못된 볼륨 종류: %(reason)s"
3431
3432#, python-format
3433msgid "Invalid volume: %(reason)s"
3434msgstr "잘못된 볼륨: %(reason)s"
3435
3436#, python-format
3437msgid "Invalid volume_type passed: %s."
3438msgstr "올바르지 않은 volume_type이 전달됨: %s."
3439
3440#, python-format
3441msgid ""
3442"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either "
3443"match source volume, or omit type argument)."
3444msgstr ""
3445"올바르지 않은 volume_type이 제공됨: %s(요청된 유형이 호환 가능하지 않음, 소"
3446"스 볼륨을 일치시키거나 유형 인수를 생략하십시오)"
3447
3448#, python-format
3449msgid ""
3450"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; "
3451"recommend omitting the type argument)."
3452msgstr ""
3453"올바르지 않은 volume_type이 제공됨: %s(요청된 유형이 호환 가능하지 않음, 유"
3454"형 인수를 생략하도록 권장함)"
3455
3456#, python-format
3457msgid ""
3458"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this "
3459"consistency group)."
3460msgstr ""
3461"올바르지 않은 volume_type이 제공됨: %s(이 일관성 그룹이 요청된 유형을지원해"
3462"야 함)."
3463
3464#, python-format
3465msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
3466msgstr "올바르지 않은 wwpn 형식 %(wwpns)s"
3467
3468msgid "Invoking web service failed."
3469msgstr "웹 서비스 호출에 실패했습니다."
3470
3471msgid "Issue encountered waiting for job."
3472msgstr "작업 대기 중에 문제가 발생했습니다."
3473
3474msgid "Issue encountered waiting for synchronization."
3475msgstr "동기화 대기 중에 문제가 발생했습니다."
3476
3477msgid ""
3478"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured."
3479msgstr "복제가 적절하게 구성되지 않았으므로 장애 복구 실행에 실패했습니다."
3480
3481msgid ""
3482"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
3483"colons and hyphens."
3484msgstr ""
3485"키 이름은 영숫자 문자, 밑줄, 마침표, 콜론, 하이픈만 포함할 수 있습니다."
3486
3487#, python-format
3488msgid "KeyError: %s"
3489msgstr "KeyError: %s"
3490
3491msgid "Keystone version 3 or greater must be used to get nested quota support."
3492msgstr "중첩 할당량 지원을 받기 위해 Keystone 버전 3 이상을 사용해야 합니다."
3493
3494#, python-format
3495msgid "LUN not found with given ref %s."
3496msgstr "주어진 ref %s을(를) 사용하여 LUN을 찾을 수 없습니다. "
3497
3498#, python-format
3499msgid "Last %s cinder syslog entries:-"
3500msgstr "마지막 %s cinder syslog 항목:-"
3501
3502msgid "LeftHand cluster not found"
3503msgstr "LeftHand 클러스터를 찾을 수 없음"
3504
3505msgid "License is unavailable."
3506msgstr "라이센스를 사용할 수 없습니다."
3507
3508#, python-format
3509msgid "Line %(dis)d : %(line)s"
3510msgstr "행 %(dis)d : %(line)s"
3511
3512#, python-format
3513msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s."
3514msgstr "소스 볼륨의 링크된 복제본이 다음 상태에서 지원되지 않음: %s"
3515
3516msgid "Lock acquisition failed."
3517msgstr "잠금 확보에 실패했습니다."
3518
3519msgid "Logout session error."
3520msgstr "로그아웃 세션 오류."
3521
3522msgid ""
3523"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs "
3524"to specify a concrete implementation of the lookup service."
3525msgstr ""
3526"검색 서비스가 구성되지 않았습니다. fc_san_lookup_service에 대한 구성 옵션이 "
3527"검색 서비스의 구체적인 구현을 지정해야 합니다. "
3528
3529msgid "Lun migration error."
3530msgstr "Lun 마이그레이션 오류입니다. "
3531
3532#, python-format
3533msgid ""
3534"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not "
3535"same."
3536msgstr ""
3537"%(md5)s 전과 %(etag)s 후의 오브젝트 %(object_name)s이(가) 동일하지 않습니다."
3538
3539#, python-format
3540msgid "Malformed fcns output string: %s"
3541msgstr "올바르지 않은 형식의 fcns 출력 문자열: %s"
3542
3543#, python-format
3544msgid "Malformed message body: %(reason)s"
3545msgstr "잘못된 메시지 본문: %(reason)s"
3546
3547#, python-format
3548msgid "Malformed nameserver string: %s"
3549msgstr "올바르지 않은 형식의 이름 서버 문자열: %s"
3550
3551msgid "Malformed request body"
3552msgstr "형식이 틀린 요청 본문"
3553
3554msgid "Malformed request body."
3555msgstr "요청 본문의 형식이 잘못되었습니다. "
3556
3557msgid "Malformed request url"
3558msgstr "형식이 틀린 요청 URL"
3559
3560#, python-format
3561msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s"
3562msgstr "%(cmd)s 명령에 대해 양식이 잘못된 응답: %(reason)s"
3563
3564msgid "Malformed scheduler_hints attribute"
3565msgstr "형식이 틀린 scheduler_hints 속성"
3566
3567#, python-format
3568msgid "Malformed show fcns database string: %s"
3569msgstr "올바르지 않은 형식의 표시 fcns 데이터베이스 문자열: %s"
3570
3571#, python-format
3572msgid ""
3573"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config="
3574"%(zone_config)s)."
3575msgstr ""
3576"올바르지 않은 형식의 구역 구성: (switch=%(switch)s zone_config="
3577"%(zone_config)s)."
3578
3579#, python-format
3580msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)."
3581msgstr ""
3582"올바르지 않은 형식의 구역 상태: (switch=%(switch)s zone_config="
3583"%(zone_config)s)."
3584
3585msgid "Manage existing get size requires 'id'."
3586msgstr "기존 가져오기 크기를 관리하려면 'id'가 필요합니다. "
3587
3588msgid "Manage existing snapshot not implemented."
3589msgstr "기존 스냅샷 관리가 구현되지 않았습니다. "
3590
3591#, python-format
3592msgid ""
3593"Manage existing volume failed due to invalid backend reference "
3594"%(existing_ref)s: %(reason)s"
3595msgstr ""
3596"올바르지 않은 백엔드 참조로 인해 기존 볼륨 관리에 실패함 %(existing_ref)s: "
3597"%(reason)s"
3598
3599#, python-format
3600msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s"
3601msgstr "볼륨 유형 불일치로 인해 기존 볼륨 관리에 실패함: %(reason)s"
3602
3603msgid "Manage existing volume not implemented."
3604msgstr "기존 볼륨 관리가 구현되지 않았습니다."
3605
3606msgid "Manage existing volume requires 'source-id'."
3607msgstr "기존 볼륨을 관리하려면 'source-id'가 필요합니다. "
3608
3609msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed."
3610msgstr "장애 복구된 볼륨에서 스냅샷 관리는 허용되지 않습니다."
3611
3612msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
3613msgstr "배열 버전이 hypermetro를 지원하지 않으므로 맵 정보가 없습니다."
3614
3615#, python-format
3616msgid ""
3617"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
3618"timeout. Terminating."
3619msgstr ""
3620"%(id)s 맵핑 준비가 할당된 %(to)d초(제한시간) 내에 완료되지 못했습니다. 종료됩"
3621"니다. "
3622
3623#, python-format
3624msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
3625msgstr "허용된 최대 백업 수(%(allowed)d)를 초과함"
3626
3627#, python-format
3628msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded"
3629msgstr "허용된 최대 스냅샷 수 (%(allowed)d)을(를) 초과함"
3630
3631#, python-format
3632msgid ""
3633"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota "
3634"'%(name)s'."
3635msgstr ""
3636"할당량 '%(name)s'에 대해 허용된 최대 볼륨 수(%(allowed)d)가 초과되었습니다. "
3637
3638#, python-format
3639msgid "May specify only one of %s"
3640msgstr "%s 중 하나만 지정할 수 있음 "
3641
3642msgid "Metadata backup already exists for this volume"
3643msgstr "이 볼륨에 대한 메타데이터 백업이 이미 존재함"
3644
3645#, python-format
3646msgid "Metadata backup object '%s' already exists"
3647msgstr "메타데이터 백업 오브젝트 '%s'이(가) 이미 존재함"
3648
3649msgid "Metadata restore failed due to incompatible version"
3650msgstr "호환 불가능한 버전으로 인해 메타데이터 복원에 실패"
3651
3652msgid "Metadata restore failed due to incompatible version."
3653msgstr "호환 불가능한 버전으로 인해 메타데이터 복원 실패"
3654
3655msgid ""
3656"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and "
3657"available."
3658msgstr ""
3659"'purestorage' python 모듈 누락. 라이브러리가 설치되어 사용할 수 있는지 사용"
3660"할 수 없습니다."
3661
3662msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names"
3663msgstr "파이버 채널 SAN 구성 매개변수 누락 - fc_fabric_names"
3664
3665msgid "Missing request body"
3666msgstr "요청 본문이 누락됨 "
3667
3668msgid "Missing request body."
3669msgstr "요청 본문이 누락되었습니다. "
3670
3671#, python-format
3672msgid "Missing required element '%s' in request body"
3673msgstr "요청 본문에서 '%s' 필수 요소가 누락됨 "
3674
3675#, python-format
3676msgid "Missing required element '%s' in request body."
3677msgstr "요청 본문에서 필수 요소 '%s'이(가) 누락되었습니다. "
3678
3679#, python-format
3680msgid "Multiple copies of volume %s found."
3681msgstr "볼륨 %s의 다중 사본이 발견되었습니다. "
3682
3683#, python-format
3684msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific."
3685msgstr ""
3686"'%s'에 대한 일치를 여러 개 찾았습니다. 더 구체적인 검색을 위해 ID를 사용하십"
3687"시오."
3688
3689msgid "Multiple profiles found."
3690msgstr "다중 프로파일이 발견되었습니다. "
3691
3692msgid "Must implement a fallback schedule"
3693msgstr "대체 스케줄을 구현해야 함"
3694
3695msgid "Must implement schedule_create_volume"
3696msgstr "schedule_create_volume을 구현해야 함"
3697
3698msgid "Must implement schedule_get_pools"
3699msgstr "schedule_get_pools를 구현해야 함 "
3700
3701msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric."
3702msgstr "lsfabric에 wwpn 또는 호스트를 전달해야 합니다."
3703
3704msgid ""
3705"Must run this command as cloud admin using a Keystone policy.json which "
3706"allows cloud admin to list and get any project."
3707msgstr ""
3708"클라우드 관리자가 프로젝트를 나열하고 가져올 수 있는 Keystone policy.json을 "
3709"사용하여 클라우드 관리자로 이 명령을 실행해야 합니다."
3710
3711msgid "Must specify 'connector'"
3712msgstr "'커넥터'를 지정해야 함"
3713
3714msgid "Must specify 'new_volume'"
3715msgstr "'new_volume'을 지정해야 함"
3716
3717msgid "Must specify 'status'"
3718msgstr "'상태'를 지정해야 함"
3719
3720msgid ""
3721"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update."
3722msgstr ""
3723"업데이트하려면 'status', 'attach_status' 또는 'migration_status'를 지정해야 "
3724"합니다."
3725
3726msgid "Must specify a valid attach status"
3727msgstr "올바른 접속 상태를 지정해야 함"
3728
3729msgid "Must specify a valid migration status"
3730msgstr "올바른 마이그레이션 상태를 지정해야 함"
3731
3732#, python-format
3733msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid."
3734msgstr ""
3735"올바른 사용자 %(valid)s을(를) 지정해야 합니다. '%(persona)s' 값이 올바르지 않"
3736"습니다. "
3737
3738#, python-format
3739msgid ""
3740"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is "
3741"invalid."
3742msgstr ""
3743"올바른 프로비저닝 유형 %(valid)s을(를) 지정해야 합니다. '%(prov)s' 값이 올바"
3744"르지 않습니다. "
3745
3746msgid "Must specify a valid status"
3747msgstr "올바른 상태를 지정해야 함"
3748
3749msgid "Must specify an ExtensionManager class"
3750msgstr "ExtensionManager 클래스를 지정해야 함"
3751
3752msgid "Must specify bootable in request."
3753msgstr "요청에서 부트 가능을 지정해야 합니다."
3754
3755msgid "Must specify readonly in request."
3756msgstr "요청에서 읽기 전용을 지정해야 합니다."
3757
3758msgid "Must specify snapshot source-name or source-id."
3759msgstr "스냅샷 source-name 또는 source-id를 지정해야 합니다."
3760
3761msgid "Must specify source-name or source-id."
3762msgstr "source-name 또는 source-id가 있어야 합니다."
3763
3764msgid "Must specify storage pools. Option: sio_storage_pools."
3765msgstr "스토리지 풀을 지정해야 합니다. 옵션: sio_storage_pools."
3766
3767msgid "Must supply a positive value for age"
3768msgstr "연령에 대해 양수 값을 제공해야 함"
3769
3770#, python-format
3771msgid ""
3772"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'"
3773msgstr ""
3774"NAS 구성 '%(name)s=%(value)s'이(가) 올바르지 않습니다. 'auto', 'true' 또는 "
3775"'false'여야 합니다."
3776
3777#, python-format
3778msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist"
3779msgstr "NFS config 파일이 %(config)s에 없음"
3780
3781#, python-format
3782msgid "NFS file %s not discovered."
3783msgstr "NFS 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
3784
3785msgid "NFS file could not be discovered."
3786msgstr "NFS 파일을 찾을 수 없습니다. "
3787
3788msgid "NaElement name cannot be null."
3789msgstr "NaElement 이름은 널(null)일 수 없습니다."
3790
3791msgid "Name"
3792msgstr "이름"
3793
3794msgid ""
3795"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in "
3796"the request body."
3797msgstr ""
3798"요청 본문에서 이름, 설명, add_volumes 및 remove_volumes이 모두비어 있을 수 없"
3799"습니다. "
3800
3801msgid "Need non-zero volume size"
3802msgstr "0이 아닌 볼륨 크기가 필요함"
3803
3804msgid "NetApp Cinder Driver exception."
3805msgstr "NetApp Cinder Driver 예외."
3806
3807#, python-format
3808msgid ""
3809"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, "
3810"extended: %(new_size)s)."
3811msgstr ""
3812"확장을 위한 새 크기는 현재 크기보다 커야 합니다. %(size)s, 확장됨: "
3813"%(new_size)s)."
3814
3815#, python-format
3816msgid ""
3817"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: "
3818"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s."
3819msgstr ""
3820"새 크기는 백엔드 스토리지의 실제 크기보다 커야 함: realsize: %(oldsize)s, "
3821"newsize: %(newsize)s."
3822
3823msgid "New volume size must be specified as an integer."
3824msgstr "새 볼륨 크기를 정수로 지정해야 합니다. "
3825
3826msgid "New volume type must be specified."
3827msgstr "새 볼륨 유형을 지정해야 합니다."
3828
3829msgid "New volume type not specified in request_spec."
3830msgstr "새 볼륨 유형이 request_spec에서 지정되지 않았습니다."
3831
3832msgid "Nimble Cinder Driver exception"
3833msgstr "Nimble Cinder 드라이버 예외"
3834
3835msgid "No FC initiator can be added to host."
3836msgstr "FC 개시자를 호스트에 추가할 수 없습니다."
3837
3838msgid "No FC port connected to fabric."
3839msgstr "FC 포트가 패브릭에 연결되지 않았습니다."
3840
3841msgid "No VF ID is defined in the configuration file."
3842msgstr "구성 파일에 VF ID가 정의되지 않았습니다."
3843
3844msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs"
3845msgstr "제공된 iSCSI IP를 가진 활성 iSCSI 포털이 없음"
3846
3847msgid "No backups available to do an incremental backup."
3848msgstr "증분 백업을 수행할 수 있는 백업이 없습니다. "
3849
3850msgid "No cinder entries in syslog!"
3851msgstr "syslog에 cinder 항목이 없습니다!"
3852
3853#, python-format
3854msgid "No cloned LUN named %s found on the filer"
3855msgstr "이름이 %s인 복제 LUN을 파일러에서 찾을 수 없음"
3856
3857msgid "No config node found."
3858msgstr "구성 노드를 찾을 수 없습니다. "
3859
3860#, python-format
3861msgid "No element by given name %s."
3862msgstr "지정된 이름 %s의 요소가 없습니다."
3863
3864msgid "No errors in logfiles!"
3865msgstr "로그 파일에 오류가 없습니다!"
3866
3867#, python-format
3868msgid "No file found with %s as backing file."
3869msgstr "백업 파일로 %s을(를) 가진 파일을 찾을 수 없음 "
3870
3871#, python-format
3872msgid ""
3873"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
3874"(%s) has been exceeded."
3875msgstr ""
3876"사용 가능한 LUN ID가 남아 있지 않습니다. 호스트에 연결할 수 있는 최대 볼륨 수"
3877"(%s)가 초과되었습니다. "
3878
3879#, python-format
3880msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
3881msgstr "%s에 대한 제공된 목록에서 올바른 iscsi 포털을 찾을 수 없습니다."
3882
3883#, python-format
3884msgid "No good iscsi portals found for %s."
3885msgstr "%s에 대한 올바른 iscsi 포털을 찾을 수 없습니다."
3886
3887msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
3888msgstr "대상 배열에 iSCSI 사용 포트가 없습니다. "
3889
3890msgid "No image_name was specified in request."
3891msgstr "요청에 image_name이 지정되지 않았습니다. "
3892
3893msgid "No initiator connected to fabric."
3894msgstr "개시자가 패브릭에 연결되지 않았습니다."
3895
3896#, python-format
3897msgid "No initiator group found for initiator %s"
3898msgstr "%s 개시자의 개시자 그룹을 찾을 수 없음"
3899
3900#, python-format
3901msgid "No interface found on cluster for ip %s"
3902msgstr "ip %s에 대한 클러스터에서 인터페이스를 찾을 수 없음"
3903
3904msgid "No ip address found."
3905msgstr "IP 주소를 찾을 수 없습니다. "
3906
3907msgid "No mounted NFS shares found"
3908msgstr "마운트된 NFS 공유를 찾지 못함"
3909
3910msgid "No mounted SMBFS shares found."
3911msgstr "마운트된 SMBFS 공유를 찾을 수 없습니다."
3912
3913msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
3914msgstr "마운트된 Virtuozzo 스토리지 공유를 찾을 수 없습니다. "
3915
3916msgid "No mounted shares found"
3917msgstr "마운트된 공유를 찾을 수 없음"
3918
3919#, python-format
3920msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s."
3921msgstr "볼륨 %(vol)s에 대해 I/O 그룹 %(gid)s에서 노드를 찾을 수 없습니다. "
3922
3923msgid ""
3924"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the "
3925"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly."
3926msgstr ""
3927"볼륨 프로비저닝을 위해 사용할 수 있는 풀이 없습니다. 구성 옵션 "
3928"netapp_pool_name_search_pattern이 올바르게 설정되었는지 확인하십시오. "
3929
3930#, python-format
3931msgid "No snap found with %s as backing file."
3932msgstr "백업 파일로 %s을(를) 가진 스냅샷을 찾을 수 없음 "
3933
3934#, python-format
3935msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
3936msgstr "스냅샷 그룹 %s에서 스냅샷 이미지를 찾을 수 없습니다. "
3937
3938#, python-format
3939msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
3940msgstr "해당하는 QoS 스펙 %(specs_id)s이(가) 없습니다. "
3941
3942msgid "No suitable discovery ip found"
3943msgstr "적합한 발견 ip를 찾을 수 없음"
3944
3945#, python-format
3946msgid "No support to restore backup version %s"
3947msgstr "백업 버전 %s 복원을 지원하지 않음"
3948
3949#, python-format
3950msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
3951msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 대상ID가 없습니다. "
3952
3953msgid ""
3954"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
3955"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
3956msgstr ""
3957"호스트에서 사용할 수 있는 사용하지 않은 LUN ID가 없습니다. 다중 연결이 사용으"
3958"로 설정되며 이를 위해서는 모든 LUN ID가 전체 호스트 그룹에서 고유해야 합니"
3959"다. "
3960
3961#, python-format
3962msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
3963msgstr "ref %s(으)로 지정된 UID를 갖는 vdisk가 없습니다."
3964
3965#, python-format
3966msgid ""
3967"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s "
3968msgstr ""
3969"vserver가 %(vserver)s이고 접합 경로가 %(junction)s인 클러스터에 볼륨이 없음"
3970
3971msgid "Not a valid value for NaElement."
3972msgstr "NaElement의 올바른 값이 아닙니다."
3973
3974msgid "Not an rbd snapshot"
3975msgstr "rbd 스냅샷이 아님"
3976
3977#, python-format
3978msgid "Not authorized for image %(image_id)s."
3979msgstr "%(image_id)s 이미지에 대한 권한이 없습니다."
3980
3981msgid "Not authorized."
3982msgstr "권한이 없습니다. "
3983
3984#, python-format
3985msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)"
3986msgstr "백엔드(%(backend)s)에 공간이 충분하지 않음"
3987
3988msgid "Not enough storage space in the ZFS share to perform this operation."
3989msgstr "ZFS 공유에서 이 조작을 수행하는 데 필요한 스토리지 공간이 부족합니다."
3990
3991msgid "Not stored in rbd"
3992msgstr "rbd에 저장되지 않음"
3993
3994msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot."
3995msgstr "스냅샷을 작성하는 동안 Nova에서 \"오류\" 상태를 리턴함. "
3996
3997msgid "Object Count"
3998msgstr "오브젝트 카운트"
3999
4000msgid "Object Version"
4001msgstr "오브젝트 버전"
4002
4003msgid "Object is not a NetApp LUN."
4004msgstr "오브젝트가 NetApp LUN이 아닙니다."
4005
4006msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
4007msgstr "호스트, 포트 또는 스키마에서 필요한 입력 중 하나를 찾을 수 없습니다."
4008
4009#, python-format
4010msgid ""
4011"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
4012"%(unit_string)s."
4013msgstr ""
4014"%(value)s %(verb)s 요청만이 %(unit_string)s마다 %(uri)s에 적용될 수 있습니"
4015"다. "
4016
4017msgid "Only one limit can be set in a QoS spec."
4018msgstr "QoS 스펙에서는 하나의 한계만 설정할 수 있습니다. "
4019
4020msgid ""
4021"Only users with token scoped to immediate parents or root projects are "
4022"allowed to see its children quotas."
4023msgstr ""
4024"직속 상위 또는 루트 프로젝트로 범위가 지정된 토큰을 가진 사용자만 하위 할당량"
4025"을 볼 수 있습니다. "
4026
4027msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged."
4028msgstr "OpenStack에서 관리하는 볼류만 관리를 취소할 수 있습니다."
4029
4030#, python-format
4031msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s"
4032msgstr "조작이 상태=%(status)s과(와) 함께 실패했습니다. 전체 덤프: %(data)s"
4033
4034#, python-format
4035msgid "Operation not supported: %(operation)s."
4036msgstr "조작이 지원되지 않음: %(operation)s."
4037
4038msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly."
4039msgstr "gpfs_images_dir 옵션이 올바르게 설정되지 않았습니다. "
4040
4041msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly."
4042msgstr "gpfs_mount_point_base 옵션이 올바르게 설정되지 않았습니다."
4043
4044#, python-format
4045msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values"
4046msgstr "시작 %(res)s %(prop)s은(는) '%(vals)s' 값 중 하나여야 함"
4047
4048#, python-format
4049msgid "ParseException: %s"
4050msgstr "ParseException: %s"
4051
4052msgid "Partition name is None, please set smartpartition:partitionname in key."
4053msgstr ""
4054"파티션 이름이 None입니다. 키에서 smartpartition:partitionname을 설정하십시"
4055"오. "
4056
4057msgid ""
4058"Password or SSH private key is required for authentication: set either "
4059"san_password or san_private_key option."
4060msgstr ""
4061"인증에 비밀번호 또는 SSH 개인용 키가 필요합니다. san_password 또는 "
4062"san_private_key 옵션을 설정하십시오. "
4063
4064msgid "Path to REST server's certificate must be specified."
4065msgstr "REST 서버 인증서의 경로를 지정해야 합니다. "
4066
4067msgid "Please specify a name for QoS specs."
4068msgstr "QoS 스펙에 대한 이름을 지정하십시오. "
4069
4070#, python-format
4071msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed."
4072msgstr "정책이 %(action)s이(가) 수행되도록 허용하지 않습니다."
4073
4074msgid "Pool is not available in the volume host field."
4075msgstr "볼륨 호스트 필드에서 풀을 사용할 수 없습니다."
4076
4077msgid "Pool is not available in the volume host fields."
4078msgstr "볼륨 호스트 필드에서 풀을 사용할 수 없습니다."
4079
4080#, python-format
4081msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
4082msgstr ""
4083"이름이 %(pool_name)s인 풀을 도메인 %(domain_id)s에서 찾을 수 없습니다. "
4084
4085#, python-format
4086msgid "Pools %s does not exist"
4087msgstr "Pools %s이(가) 존재하지 않음"
4088
4089msgid "Project ID"
4090msgstr "프로젝트 ID"
4091
4092#, python-format
4093msgid "Project quotas are not properly setup for nested quotas: %(reason)s."
4094msgstr "중첩된 할당량에 맞게 프로젝트 할당량이 설정되지 않음: %(reason)s."
4095
4096msgid "Protection Group not ready."
4097msgstr "보호 그룹이 준비되지 않았습니다."
4098
4099#, python-format
4100msgid ""
4101"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family "
4102"%(storage_family)s."
4103msgstr ""
4104"프로토콜 %(storage_protocol)s이(가) 스토리지 제품군%(storage_family)s입니다."
4105
4106msgid "Provided backup record is missing an id"
4107msgstr "제공된 백업 레코드에 ID가 누락됨"
4108
4109#, python-format
4110msgid ""
4111"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status "
4112"%(current)s."
4113msgstr ""
4114"제공된 스냅샷 상태 %(provided)s이(가) %(current)s 상태의 스냅샷에 허용되지 않"
4115"습니다. "
4116
4117#, python-format
4118msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s"
4119msgstr "Pure Storage Cinder 드라이버 실패: %(reason)s"
4120
4121#, python-format
4122msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists."
4123msgstr "%(specs_id)s QoS 스펙이 이미 존재합니다. "
4124
4125#, python-format
4126msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities."
4127msgstr "QoS 스펙 %(specs_id)s이(가) 엔티티와 연관되어 있습니다. "
4128
4129#, python-format
4130msgid "QoS config is wrong. %s must > 0."
4131msgstr "QoS 구성이 잘못되었습니다. %s이(가)  0보다 커야 합니다."
4132
4133#, python-format
4134msgid ""
4135"QoS policy must specify for IOTYPE and another qos_specs, QoS policy: "
4136"%(qos_policy)s."
4137msgstr ""
4138"IOTYPE 및 다른 qos_specs에 대해 QoS 정책을 지정해야 함, QoS 정책: "
4139"%(qos_policy)s."
4140
4141#, python-format
4142msgid ""
4143"QoS policy must specify for IOTYPE: 0, 1, or 2, QoS policy: %(qos_policy)s "
4144msgstr ""
4145"IOTYPE의 QoS 정책을 지정해야 함: 0, 1 또는 2, QoS 정책: %(qos_policy)s "
4146
4147#, python-format
4148msgid ""
4149"QoS policy upper_limit and lower_limit conflict, QoS policy: %(qos_policy)s."
4150msgstr "QoS 정책 upper_limit 및 lower_limit 충돌, QoS 정책: %(qos_policy)s."
4151
4152#, python-format
4153msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s."
4154msgstr "QoS 스펙 %(specs_id)s에 %(specs_key)s 키를 갖는 스펙이 없습니다. "
4155
4156msgid "Qos specs still in use."
4157msgstr "Qos 스펙을 아직 사용 중입니다. "
4158
4159msgid "Query resource pool error."
4160msgstr "자원 풀 조회 오류입니다. "
4161
4162#, python-format
4163msgid "Quota class %(class_name)s could not be found."
4164msgstr "%(class_name)s 할당량 클래스를 찾을 수 없습니다. "
4165
4166msgid "Quota could not be found"
4167msgstr "할당량을 찾을 수 없음"
4168
4169#, python-format
4170msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
4171msgstr "자원에 대한 할당량 초과: %(overs)s"
4172
4173#, python-format
4174msgid "Quota exceeded: code=%(code)s"
4175msgstr "할당량 초과: 코드=%(code)s"
4176
4177#, python-format
4178msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found."
4179msgstr "%(project_id)s 프로젝트에 대한 할당량을 찾을 수 없습니다. "
4180
4181#, python-format
4182msgid ""
4183"Quota limit invalid for project '%(proj)s' for resource '%(res)s': limit of "
4184"%(limit)d is less than in-use value of %(used)d"
4185msgstr ""
4186"'%(res)s' 자원의 프로젝트 '%(proj)s'에 대한 할당량 한계가 올바르지 않음: "
4187"%(limit)d의 한계가 사용 중인 값 %(used)d보다 적음"
4188
4189#, python-format
4190msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
4191msgstr "할당 예약 %(uuid)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
4192
4193#, python-format
4194msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
4195msgstr "%(project_id)s 프로젝트에 대한 할당 사용량을 찾을 수 없습니다. "
4196
4197#, python-format
4198msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)"
4199msgstr "RBD diff op 실패 - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)"
4200
4201#, python-format
4202msgid "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s"
4203msgstr "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s"
4204
4205msgid "RPC Version"
4206msgstr "RPC 버전"
4207
4208#, python-format
4209msgid "Received error string: %s"
4210msgstr "오류 문자열이 수신됨: %s"
4211
4212msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot."
4213msgstr "참조는 관리되지 않은 스냅샷용이어야 합니다."
4214
4215msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume."
4216msgstr "참조는 관리되지 않는 가상 볼륨에 대한 것이어야 합니다."
4217
4218msgid "Reference must be the name of an unmanaged snapshot."
4219msgstr "참조는 관리되지 않은 스냅샷의 이름이어야 합니다."
4220
4221msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
4222msgstr "참조는 관리되지 않는 가상 볼륨의 볼륨 이름이어야 합니다. "
4223
4224msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
4225msgstr "참조에는 source-name 또는 source-id 요소가 포함되어야 합니다. "
4226
4227msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
4228msgstr "참조에는 source-id 또는 source-name 요소가 포함되어야 합니다. "
4229
4230msgid "Reference must contain source-id or source-name key."
4231msgstr "참조에는 source-id 또는 source-name 키가 포함되어 있어야 합니다. "
4232
4233msgid "Reference must contain source-id or source-name."
4234msgstr "참조에는 source-id 또는 source-name이 포함되어 있어야 합니다. "
4235
4236msgid "Reference must contain source-id."
4237msgstr "참조에는 source-id가 있어야 합니다."
4238
4239msgid "Reference must contain source-name element."
4240msgstr "참조에는 source-name 요소가 포함되어야 합니다."
4241
4242msgid "Reference must contain source-name or source-id."
4243msgstr "참조에는 source-name 또는 source-id가 있어야 합니다."
4244
4245msgid "Reference must contain source-name."
4246msgstr "참조에는 source-name이 포함되어야 합니다. "
4247
4248msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name."
4249msgstr "관리할 볼륨에 대한 참조에 source-name이 포함되어야 합니다."
4250
4251#, python-format
4252msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name."
4253msgstr "관리할 볼륨: %s에 대한 참조에 source-name이 포함되어야 합니다."
4254
4255#, python-format
4256msgid ""
4257"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration "
4258"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s."
4259msgstr ""
4260"볼륨 ID: %(id)s의 마이그레이션을 거부하고 있습니다. 소스 및 대상이 같은 볼륨 "
4261"그룹이므로 구성을 확인하십시오. %(name)s."
4262
4263msgid "Remote pool cannot be found."
4264msgstr "원격 풀을 찾을 수 없습니다."
4265
4266msgid "Remove CHAP error."
4267msgstr "CHAP 제거 오류입니다. "
4268
4269msgid "Remove fc from host error."
4270msgstr "호스트에서 fc 제거 오류입니다. "
4271
4272msgid "Remove host from array error."
4273msgstr "배열에서 호스트 제거 오류입니다. "
4274
4275msgid "Remove host from hostgroup error."
4276msgstr "호스트 그룹에서 호스트 제거 오류입니다. "
4277
4278msgid "Remove iscsi from host error."
4279msgstr "호스트에서 iscsi 제거 오류입니다. "
4280
4281msgid "Remove lun from QoS error."
4282msgstr "QoS에서 lun 제거 오류."
4283
4284msgid "Remove lun from cache error."
4285msgstr "캐시에서 lun 제거 오류입니다. "
4286
4287msgid "Remove lun from partition error."
4288msgstr "파티션에서 lun 제거 오류입니다. "
4289
4290msgid "Remove port from port group error."
4291msgstr "포트 그룹에서 포트 제거 오류."
4292
4293msgid "Remove volume export failed."
4294msgstr "볼륨 내보내기 제거에 실패했습니다. "
4295
4296msgid "Rename lun on array error."
4297msgstr "배열에서 lun 이름 바꾸기 오류입니다. "
4298
4299msgid "Rename snapshot on array error."
4300msgstr "배열에서 스냅샷 이름 변경 오류."
4301
4302#, python-format
4303msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed."
4304msgstr "%(ssn)s에 %(name)s을(를) 복제하는 데 실패했습니다."
4305
4306msgid "Replication not allowed yet."
4307msgstr "복제가 아직 허용되지 않습니다."
4308
4309msgid "Request body and URI mismatch"
4310msgstr "요청 본문 및 URI 불일치"
4311
4312msgid "Request body contains too many items"
4313msgstr "요청 본문에 너무 많은 항목이 들어있음"
4314
4315msgid "Request body contains too many items."
4316msgstr "요청 본문이 너무 많은 항목을 포함합니다."
4317
4318msgid "Request body empty"
4319msgstr "요청 본문이 비어 있음"
4320
4321#, python-format
4322msgid "Request to Datera cluster returned bad status: %(status)s | %(reason)s"
4323msgstr ""
4324"Datera 클러스터에 대한 요청이 잘못된 상태를 리턴함: %(status)s | %(reason)s"
4325
4326#, python-format
4327msgid ""
4328"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested "
4329"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed."
4330msgstr ""
4331"요청된 백업이 허용된 백업 기가바이트 할당량을 초과합니다. 요청된 크기는 "
4332"%(requested)sG이고 할당량은 %(quota)sG이며 %(consumed)sG가 이용되었습니다."
4333
4334#, python-format
4335msgid ""
4336"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested "
4337"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed."
4338msgstr ""
4339"요청된 볼륨 또는 스냅샷이 허용된 %(name)s 할당량을 초과합니다. 요청된 크기는 "
4340"%(requested)sG이고 할당량은 %(quota)sG이며 %(consumed)sG가 이용되었습니다."
4341
4342msgid "Required configuration not found"
4343msgstr "필수 구성을 찾을 수 없음"
4344
4345#, python-format
4346msgid ""
4347"Reset backup status aborted, the backup service currently configured "
4348"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create "
4349"this backup [%(backup_service)s]."
4350msgstr ""
4351"백업 상태 재설정이 중단되었습니다. 현재 구성된 백업 서비스 "
4352"[%(configured_service)s]은(는) 이 백업 [%(backup_service)s]을(를) 작성하기 위"
4353"해 사용된 백업 서비스가 아닙니다."
4354
4355#, python-format
4356msgid "Resizing clone %s failed."
4357msgstr "복제본 %s 크기 조정에 실패했습니다. "
4358
4359msgid "Resizing image file failed."
4360msgstr "이미지 파일의 크기 조정이 실패함. "
4361
4362msgid "Resource could not be found."
4363msgstr "자원을 찾을 수 없습니다. "
4364
4365msgid "Resource not ready."
4366msgstr "자원이 준비되지 않았습니다. "
4367
4368#, python-format
4369msgid "Response error - %s."
4370msgstr "응답 오류 - %s."
4371
4372msgid "Response error - The storage-system is offline."
4373msgstr "응답 오류 - 스토리지 시스템이 오프라인입니다."
4374
4375#, python-format
4376msgid "Response error code - %s."
4377msgstr "응답 오류 코드 - %s."
4378
4379msgid "RestURL is not configured."
4380msgstr "RestURL이 구성되지 않았습니다."
4381
4382#, python-format
4383msgid ""
4384"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got "
4385"%(actual_status)s."
4386msgstr ""
4387"백업 복원 중단, 예상 볼륨 상태는 %(expected_status)s이지만 %(actual_status)s"
4388"을(를) 가져옴"
4389
4390#, python-format
4391msgid ""
4392"Restore backup aborted, the backup service currently configured "
4393"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create "
4394"this backup [%(backup_service)s]."
4395msgstr ""
4396"백업 복원이 중단되었습니다. 현재 구성된 백업 서비스 [%(configured_service)s]"
4397"은(는) 이 백업 [%(backup_service)s]을(를) 작성하기 위해 사용된 백업 서비스가 "
4398"아닙니다."
4399
4400#, python-format
4401msgid ""
4402"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got "
4403"%(actual_status)s."
4404msgstr ""
4405"백업 복원 중단: 예상 백업 상태는 %(expected_status)s이지만 %(actual_status)s"
4406"을(를) 가져옴"
4407
4408#, python-format
4409msgid ""
4410"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder "
4411"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s"
4412msgstr ""
4413"제공된 Cinder 스냅샷에 대해 다른 크기의 SolidFire 볼륨을 검색했습니다. 검색: "
4414"%(ret)s 필요: %(des)s"
4415
4416#, python-format
4417msgid ""
4418"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder "
4419"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s"
4420msgstr ""
4421"제공된 Cinder 볼륨에 대해 다른 크기의 SolidFire 볼륨을 검색했습니다. 검색: "
4422"%(ret)s 필요: %(des)s"
4423
4424#, python-format
4425msgid "Retry count exceeded for command: %s"
4426msgstr "명령의 재시도 수 초과: %s"
4427
4428msgid "Retryable SolidFire Exception encountered"
4429msgstr "재시도할 수 있는 SolidFire 예외가 발생함"
4430
4431msgid "Retype requires migration but is not allowed."
4432msgstr "다시 입력에 마이그레이션이 필요하지만 허용되지 않습니다."
4433
4434#, python-format
4435msgid ""
4436"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed."
4437msgstr "VMware vCenter 버전이 %s보다 낮은 Cinder는 실행할 수 없습니다."
4438
4439msgid "SAN product is not configured."
4440msgstr "SAN 제품이 구성되지 않았습니다."
4441
4442msgid "SAN protocol is not configured."
4443msgstr "SAN 프로토콜이 구성되지 않았습니다."
4444
4445#, python-format
4446msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist."
4447msgstr "SMBFS 구성 파일이 %(config)s에 없습니다."
4448
4449msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)."
4450msgstr "SMBFS 구성 파일이 설정되지 않았습니다(smbfs_shares_config)."
4451
4452#, python-format
4453msgid "SSH Command failed after '%(total_attempts)r' attempts : '%(command)s'"
4454msgstr ""
4455"'%(command)s' 명령을 '%(total_attempts)r'번 시도한 후에 SSH 명령이 실패했습니"
4456"다. "
4457
4458#, python-format
4459msgid "SSH command injection detected: %(command)s"
4460msgstr "SSH 명령 인젝션 발견됨: %(command)s"
4461
4462#, python-format
4463msgid "SSH connection failed for %(fabric)s with error: %(err)s"
4464msgstr "오류: %(err)s과(와) 함께 %(fabric)s에 대한 SSH 연결 실패 "
4465
4466#, python-format
4467msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
4468msgstr "스케줄러 호스트 필터 %(filter_name)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
4469
4470#, python-format
4471msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found."
4472msgstr "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
4473
4474#, python-format
4475msgid ""
4476"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = "
4477"%(secondary)s."
4478msgstr "보조 id는 기본 배열과 같지 않아야 합니다.  backend_id = %(secondary)s."
4479
4480#, python-format
4481msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed."
4482msgstr "호스트 %(host)s의 서비스 %(service)s이(가) 제거되었습니다. "
4483
4484#, python-format
4485msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s."
4486msgstr "호스트 %(host)s에서 서비스 %(service_id)s을(를) 찾을 수 없습니다."
4487
4488#, python-format
4489msgid "Service %(service_id)s could not be found."
4490msgstr "%(service_id)s 서비스를 찾을 수 없습니다. "
4491
4492msgid "Service is too old to fulfil this request."
4493msgstr "서비스가 너무 오래되어 이 요청을 이행할 수 없습니다."
4494
4495msgid "Service is unavailable at this time."
4496msgstr "서비스가 지금 사용 불가능합니다. "
4497
4498msgid "Set pair secondary access error."
4499msgstr "쌍 보조 액세스 설정 오류."
4500
4501msgid "Sets thin provisioning."
4502msgstr "씬 프로비저닝을 설정합니다. "
4503
4504#, python-format
4505msgid ""
4506"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
4507"operations will not be supported."
4508msgstr ""
4509"%(dir)s에서의 공유를 Cinder 볼륨 서비스에서 쓸 수 없습니다. 스냅샷 조작이 지"
4510"원되지 않습니다."
4511
4512#, python-format
4513msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
4514msgstr "Sheepdog I/O 오류, 명령: \"%s\"."
4515
4516msgid ""
4517"Show operations can only be made to projects in the same hierarchy of the "
4518"project in which users are scoped to."
4519msgstr ""
4520"표시 조작은 사용자가 범위 지정되는 프로젝트의 동일한 계층에 있는 프로젝트에 "
4521"대해서만 작성될 수 있습니다. "
4522
4523msgid "Size"
4524msgstr "크기"
4525
4526#, python-format
4527msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete."
4528msgstr ""
4529"볼륨 %s에 대한 크기를 찾을 수 없습니다. 보안 삭제를 수행할 수 없습니다."
4530
4531#, python-format
4532msgid ""
4533"Size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size "
4534"%(volume_size)dGB."
4535msgstr ""
4536"크기는 %(image_size)dGB이며 크기 %(volume_size)dGB의 볼륨에 맞지 않습니다."
4537
4538#, python-format
4539msgid ""
4540"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size "
4541"%(volume_size)sGB."
4542msgstr ""
4543"지정된 이미지 크기 %(image_size)sGB는 다음 볼륨 크기보다 커야 합니다: "
4544"%(volume_size)sGB."
4545
4546#, python-format
4547msgid ""
4548"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become "
4549"available. Perhaps a concurrent request was made."
4550msgstr ""
4551"사용 가능해질 때까지 기다리는 동안 스냅샷 %(id)s을(를) 삭제하도록 요청되었습"
4552"니다. 동시에 요청되었을 가능성이 있습니다."
4553
4554#, python-format
4555msgid ""
4556"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during "
4557"cascade delete."
4558msgstr ""
4559"단계식 삭제 중에 \"삭제 중\"이 아니라 %(state)s 상태의 스냅샷 %(id)s이(가) 발"
4560"견되었습니다."
4561
4562#, python-format
4563msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found."
4564msgstr "%(snapshot_id)s 스냅샷을 찾을 수 없습니다. "
4565
4566#, python-format
4567msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
4568msgstr ""
4569"%(snapshot_id)s 스냅샷에 %(metadata_key)s 키를 갖는 메타데이터가 없습니다. "
4570
4571#, python-format
4572msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array."
4573msgstr "배열에 스냅샷 '%s'이(가) 없습니다."
4574
4575msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating."
4576msgstr "볼륨 마이그레이션 중에 스냅샷을 작성할 수 없습니다. "
4577
4578msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed."
4579msgstr "2차 복제본의 스냅샷이 허용되지 않습니다."
4580
4581#, python-format
4582msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s."
4583msgstr "볼륨의 스냅샷이 다음 상태에서 지원되지 않음: %s"
4584
4585#, python-format
4586msgid "Snapshot res \"%s\" that is not deployed anywhere?"
4587msgstr "배치되지 않은 스냅샷 res \"%s\"이(가) 있습니까? "
4588
4589#, python-format
4590msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status"
4591msgstr ""
4592"update_snapshot_status에 대해 스냅샷 상태 %(cur)s이(가) 허용되지 않습니다. "
4593
4594#, python-format
4595msgid ""
4596"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"."
4597msgstr "백업할 스냅샷이 사용 가능해야 하지만 현재 상태가 \"%s\"입니다. "
4598
4599#, python-format
4600msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
4601msgstr "id가 %s인 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
4602
4603msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
4604msgstr "SolidFire Cinder 드라이버 예외"
4605
4606msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size."
4607msgstr "정렬 방향 배열 크기가 정렬 키 배열 크기를 초과합니다. "
4608
4609msgid "Source host details not found."
4610msgstr "소스 호스트 세부사항을 찾을 수 없습니다."
4611
4612msgid "Source volume device ID is required."
4613msgstr "소스 볼륨 디바이스 ID가 필요합니다. "
4614
4615msgid "Source volume not mid-migration."
4616msgstr "소스 볼륨이 마이그레이션에 포함되지 않음 "
4617
4618msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
4619msgstr "배열에서 리턴한 SpaceInfo가 올바르지 않음"
4620
4621#, python-format
4622msgid ""
4623"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
4624"%(group)s."
4625msgstr ""
4626"볼륨 %(vol)s에 맵핑할 지정된 호스트가 %(group)s이(가) 포함된 지원되지 않는 호"
4627"스트 그룹에 있습니다. "
4628
4629#, python-format
4630msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
4631msgstr "id가 %s인 지정된 스냅샷 그룹을 찾을 수 없습니다. "
4632
4633msgid "Specify a password or private_key"
4634msgstr "비밀번호 또는 private_key 지정"
4635
4636msgid "Specify san_password or san_private_key"
4637msgstr "san_password 또는 san_private_key 지정"
4638
4639msgid ""
4640"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof."
4641msgstr "볼륨 유형 이름, 설명, is_public 또는 조합을 지정하십시오."
4642
4643msgid "Split pair error."
4644msgstr "쌍 분할 오류."
4645
4646msgid "Split replication failed."
4647msgstr "복제 분할에 실패했습니다."
4648
4649msgid "Start LUNcopy error."
4650msgstr "LUNcopy 시작 오류입니다. "
4651
4652msgid "State"
4653msgstr "상태"
4654
4655#, python-format
4656msgid "State of node is wrong. Current state is %s."
4657msgstr "노드의 세부 상태가 잘못되었습니다. 현재 세부 상태는 %s입니다. "
4658
4659msgid "Status"
4660msgstr "상태"
4661
4662msgid "Stop snapshot error."
4663msgstr "스냅샷 중지 오류입니다. "
4664
4665#, python-format
4666msgid "Storage family %s is not supported."
4667msgstr "스토리지 제품군 %s이(가) 지원되지 않습니다. "
4668
4669#, python-format
4670msgid "Storage host %(svr)s not detected, verify name"
4671msgstr "스토리지 호스트 %(svr)s이(가) 발견되지 않음, 이름 확인"
4672
4673msgid "Storage pool is not configured."
4674msgstr "스토리지 풀이 구성되지 않았습니다."
4675
4676#, python-format
4677msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
4678msgstr "스토리지 프로파일: %(storage_profile)s을(를) 찾을 수 없습니다."
4679
4680msgid "Storage system id not set."
4681msgstr "스토리지 시스템 ID가 설정되지 않았습니다."
4682
4683#, python-format
4684msgid ""
4685"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
4686"project '%(proj)s' for resource '%(res)s'. Please lower the limit or usage "
4687"for one or more of the following projects: '%(child_ids)s'"
4688msgstr ""
4689"하위 사용량 합계 '%(sum)s'이(가) '%(res)s' 자원의 '%(proj)s' 프로젝트에 사용 "
4690"가능한 할당량 '%(free)s'보다 큽니다. 하나 이상의 '%(child_ids)s' 프로젝트에 "
4691"대한 한계 또는 사용량을 낮추십시오."
4692
4693msgid "Switch over pair error."
4694msgstr "쌍 전환 오류."
4695
4696msgid "Sync pair error."
4697msgstr "쌍 동기화 오류."
4698
4699#, python-format
4700msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
4701msgstr "시스템 %(id)s에 잘못된 비밀번호 상태가 있음 - %(pass_status)s."
4702
4703#, python-format
4704msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
4705msgstr "%(id)s 시스템에 잘못된 상태가 있음 - %(status)s."
4706
4707msgid "System does not support compression."
4708msgstr "시스템이 압축을 지원하지 않습니다. "
4709
4710msgid "System is busy, retry operation."
4711msgstr "시스템을 사용 중입니다. 조작을 재시도하십시오. "
4712
4713msgid "Target volume type is still in use."
4714msgstr "대상 볼륨 유형이 아직 사용 중입니다."
4715
4716msgid "Terminate connection failed"
4717msgstr "연결 종료 실패"
4718
4719msgid "Terminate connection unable to connect to backend."
4720msgstr "연결 종료에서 백엔드에 연결하지 못했습니다."
4721
4722#, python-format
4723msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s"
4724msgstr "볼륨 연결 종료 실패: %(err)s"
4725
4726msgid ""
4727"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used "
4728"with the 'sort' parameter."
4729msgstr ""
4730"'sort_key'와 'sort_dir' 매개변수는 더 이상 사용되지 않는 항목이므로'sort' 매"
4731"개변수에 이를 사용할 수 없습니다. "
4732
4733#, python-format
4734msgid ""
4735"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level.  Current "
4736"level is %(cur)s, must be at least %(min)s."
4737msgstr ""
4738"GPFS 파일 시스템 %(fs)s이(가) 필수 릴리스 레벨이 아닙니다. 현재 레벨은 "
4739"%(cur)s이고, 최소 %(min)s이어야 합니다. "
4740
4741#, python-format
4742msgid ""
4743"The WebDAV request failed. Reason: %(msg)s, Return code/reason: %(code)s, "
4744"Source Volume: %(src)s, Destination Volume: %(dst)s, Method: %(method)s."
4745msgstr ""
4746"WebDAV 요청 실패. 이유: %(msg)s, 리턴 코드/이유: %(code)s,소스 볼륨: "
4747"%(src)s, 대상 볼륨: %(dst)s, 메소드: %(method)s."
4748
4749msgid ""
4750"The above error may show that the database has not been created.\n"
4751"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this "
4752"command."
4753msgstr ""
4754"위의 오류는 데이터베이스가 작성되지 않았음을 표시할 수 있습니다.\n"
4755"이 명령을 실행하기 전에 'cinder-manage db sync'를 사용하여 데이터베이스를 작"
4756"성하십시오."
4757
4758msgid "The copy should be primary or secondary"
4759msgstr "사본은 1차 또는 2차여야 함"
4760
4761msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object"
4762msgstr "데코레이션된 메소드는 볼륨 또는 스냅샷 오브젝트를 승인해야 함"
4763
4764#, python-format
4765msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s"
4766msgstr "경로 %(path)s에 있는 디바이스를 사용할 수 없음: %(reason)s"
4767
4768#, python-format
4769msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)."
4770msgstr "종료 시간(%(end)s)은 시작 시간(%(start)s) 이후여야 합니다."
4771
4772#, python-format
4773msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
4774msgstr "장애 복구된 볼륨을 삭제할 수 없음: %s"
4775
4776msgid ""
4777"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
4778"and resume replication on the 3PAR backends."
4779msgstr ""
4780"호스트를 장애 복구할 준비가 되지 않았습니다. 볼륨을 다시 동기화하고 3PAR 백엔"
4781"드에서 복제를 재개하십시오."
4782
4783msgid ""
4784"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
4785"and resume replication on the LeftHand backends."
4786msgstr ""
4787"호스트를 장애 복구할 준비가 되지 않았습니다. 볼륨을 다시 동기화하고 LeftHand "
4788"백엔드에서 복제를 재개하십시오."
4789
4790msgid "The key cannot be None."
4791msgstr "키는 None이 되어서는 안 됩니다. "
4792
4793msgid "The method update_migrated_volume is not implemented."
4794msgstr "update_migrated_volume 메소드가 구현되지 않았습니다. "
4795
4796msgid "The parent backup must be available for incremental backup."
4797msgstr "상위 백업은 증분 백업을 수행할 수 있어야 합니다. "
4798
4799#, python-format
4800msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume."
4801msgstr "제공된 스냅샷 '%s'이(가) 제공된 볼륨의 스냅샷이 아닙니다."
4802
4803#, python-format
4804msgid "The remote retention count must be %s or less."
4805msgstr "원격 보유 수는 %s 이하여야 합니다."
4806
4807msgid ""
4808"The replication mode was not configured correctly in the volume type "
4809"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must "
4810"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds."
4811msgstr ""
4812"볼륨 유형 extra_specs에 복제 모드가 올바르게 구성되지 않았습니다. "
4813"replication:mode가 주기적인 경우 replication:sync_period도 지정해야 하며 300 "
4814"- 31622400초여야 합니다."
4815
4816#, python-format
4817msgid "The replication sync period must be at least %s seconds."
4818msgstr "복제 동기화 기간은 최소 %s초여야 합니다."
4819
4820msgid "The results are invalid."
4821msgstr "결과가 올바르지 않습니다. "
4822
4823#, python-format
4824msgid "The retention count must be %s or less."
4825msgstr "보유 수는 %s 이하여야 합니다."
4826
4827msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode."
4828msgstr "볼륨이 유지보수 모드에 있으면 스냅샷을 작성할 수 없습니다. "
4829
4830msgid "The source volume for this WebDAV operation not found."
4831msgstr "이 WebDAV 조작의 소스 볼륨을 찾을 수 없습니다."
4832
4833#, python-format
4834msgid ""
4835"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume "
4836"type '%(dest)s'."
4837msgstr ""
4838"소스 볼륨 유형 '%(src)s'이(가) 대상 볼륨 유형인 '%(dest)s'과(와) 다릅니다."
4839
4840#, python-format
4841msgid "The source volume type '%s' is not available."
4842msgstr "소스 볼륨 유형 '%s'은(는) 사용할 수 없습니다."
4843
4844#, python-format
4845msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s."
4846msgstr "지정된 LUN이 제공된 풀에 속하지 않음: %s."
4847
4848msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
4849msgstr "지정된 vdisk가 호스트에 맵핑됩니다."
4850
4851#, python-format
4852msgid ""
4853"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
4854"password."
4855msgstr ""
4856"%s의 스토리지 배열 비밀번호가 올바르지 않습니다. 구성된 비밀번호를 업데이트하"
4857"십시오."
4858
4859#, python-format
4860msgid ""
4861"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
4862"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol."
4863msgstr ""
4864"스토리지 장치에서 %(prot)s을(를) 지원하지 않습니다. %(prot)s을(를) 지원하도"
4865"록 장치를 구성하거나 다른 프토토콜을 사용하는 드라이버로 전환하십시오."
4866
4867#, python-format
4868msgid ""
4869"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is "
4870"invalid."
4871msgstr ""
4872"볼륨/스냅샷 %(id)s에 대한 메타데이터의 유형: %(metadata_type)s이(가) 올바르"
4873"지 않습니다. "
4874
4875msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode."
4876msgstr "유지보수 모드에서는 볼륨이 전송을 승인할 수 없습니다. "
4877
4878msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode."
4879msgstr "유지보수 모드에서는 볼륨에 연결할 수 없습니다. "
4880
4881msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode."
4882msgstr "유지보수 모드에서는 볼륨을 분리할 수 없습니다. "
4883
4884msgid "The volume cannot be updated during maintenance."
4885msgstr "유지보수 중에는 볼륨을 업데이트할 수 없습니다. "
4886
4887msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode."
4888msgstr "유지보수 모드에서는 볼륨 연결을 초기화할 수 없습니다. "
4889
4890msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector."
4891msgstr "볼륨 드라이버는 커넥터에 iSCSI 개시자 이름이 필요합니다. "
4892
4893msgid ""
4894"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. "
4895"You can try again later."
4896msgstr ""
4897"볼륨이 현재 3PAR에서 사용 중이므로 이번에는 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 "
4898"시도할 수 있습니다."
4899
4900msgid "The volume label is required as input."
4901msgstr "볼륨 레이블이 입력으로 필요합니다. "
4902
4903msgid "There are no valid ESX hosts."
4904msgstr "올바른 ESX 호스트가 없습니다. "
4905
4906msgid "There are no valid datastores."
4907msgstr "올바른 데이터 저장소가 없습니다. "
4908
4909msgid "There is no metadata in DB object."
4910msgstr "DB 오브젝트에 메타데이터가 없습니다. "
4911
4912#, python-format
4913msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG"
4914msgstr "%(volume_size)sG를 보유할 수 있는 공유가 없음"
4915
4916#, python-format
4917msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG."
4918msgstr "%(volume_size)sG를 호스트할 수 있는 공유가 없습니다."
4919
4920#, python-format
4921msgid "There is no such action: %s"
4922msgstr "해당 조치가 없음: %s"
4923
4924msgid "There is no virtual disk device."
4925msgstr "가상 디스크 디바이스가 없습니다."
4926
4927#, python-format
4928msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s."
4929msgstr "원격 복사 그룹에 볼륨을 추가하는 중 오류 발생: %s."
4930
4931#, python-format
4932msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s"
4933msgstr "cgsnapshot 작성 중 오류 발생: %s"
4934
4935#, python-format
4936msgid "There was an error creating the remote copy group: %s."
4937msgstr "원격 복사 그룹을 생성하는 중 오류 발생: %s."
4938
4939#, python-format
4940msgid ""
4941"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s."
4942msgstr "원격 복사 그룹의 동기화 기간을 설정하는 중 오류 발생: %s."
4943
4944#, python-format
4945msgid ""
4946"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: "
4947"('%s'). The volume will not be recognized as replication type."
4948msgstr ""
4949"3PAR 배열에서 원격 복사 그룹을 설정하는 중 오류 발생: ('%s'). 볼륨이 복제 유"
4950"형으로 인식되지 않습니다."
4951
4952#, python-format
4953msgid ""
4954"There was an error setting up a remote schedule on the LeftHand arrays: "
4955"('%s'). The volume will not be recognized as replication type."
4956msgstr ""
4957"LeftHand 배열에서 원격 스케줄을 설정하는 중 오류 발생: ('%s'). 볼륨이 복제 유"
4958"형으로 인식되지 않습니다."
4959
4960#, python-format
4961msgid "There was an error starting remote copy: %s."
4962msgstr "원격 복사를 시작하는 중 오류 발생: %s."
4963
4964#, python-format
4965msgid "There's no NFS config file configured (%s)"
4966msgstr "구성된 NFS config 파일이 없음(%s)"
4967
4968#, python-format
4969msgid ""
4970"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte://<DIR host>/"
4971"<volume name>"
4972msgstr ""
4973"구성된 Quobyte 볼륨이 없습니다(%s). 예제: quobyte://<DIR host>/<volume name>"
4974
4975msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM."
4976msgstr "이 버전의 LVM에서는 씬 프로비저닝이 지원되지 않습니다."
4977
4978msgid "This request was rate-limited."
4979msgstr "이 요청이 비율 제한되었습니다. "
4980
4981#, python-format
4982msgid ""
4983"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 "
4984"platforms."
4985msgstr ""
4986"이 시스템 플랫폼 (%s)이(가) 지원되지 않습니다. 이 드라이버는 Win32 플랫폼만 "
4987"지원합니다."
4988
4989#, python-format
4990msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s."
4991msgstr "스냅샷 %s 작성을 위해 Nova 업데이트를 대기하는 동안 제한시간이 초과됨."
4992
4993#, python-format
4994msgid ""
4995"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s."
4996msgstr ""
4997"스냅샷 %(id)s 삭제를 위해 Nova 업데이트를 대기하는 동안 제한시간이 초과됨."
4998
4999#, python-format
5000msgid "Timeout while calling %s "
5001msgstr "%s을(를) 호출하는 동안 제한시간 초과"
5002
5003#, python-format
5004msgid "Timeout while requesting %(service)s API."
5005msgstr "%(service)s API를 요청하는 중 제한시간을 초과했습니다."
5006
5007#, python-format
5008msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s."
5009msgstr "백엔드 %(service)s에서 기능을 요청하는 동안 제한시간이 초과됩니다."
5010
5011#, python-format
5012msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found."
5013msgstr "전송 %(transfer_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
5014
5015#, python-format
5016msgid ""
5017"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s."
5018msgstr ""
5019"ID %(meta_id)s의 백업 메타데이터를 백업 %(id)s(으)로 가져오려고 시도 중입니"
5020"다. "
5021
5022#, python-format
5023msgid ""
5024"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, "
5025"task-status=%(status)s."
5026msgstr ""
5027"볼륨 조정 태스크가 완료되기 전에 중지됨: volume_name=%(volume_name)s, task-"
5028"status=%(status)s."
5029
5030#, python-format
5031msgid ""
5032"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: "
5033"%(qos_specs_id)s"
5034msgstr ""
5035"%(type_id)s 유형이 이미 다른 qos 스펙과 연관되어 있음: %(qos_specs_id)s"
5036
5037msgid "Type access modification is not applicable to public volume type."
5038msgstr "유형 액세스 수정을 공용 볼륨 유형에 적용할 수 없습니다. "
5039
5040msgid "Type cannot be converted into NaElement."
5041msgstr "유형을 NaElement로 변환할 수 없습니다."
5042
5043#, python-format
5044msgid "TypeError: %s"
5045msgstr "TypeError: %s"
5046
5047#, python-format
5048msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list."
5049msgstr "UUID %s이(가) 추가 및 제거 볼륨 목록에 있습니다. "
5050
5051msgid "Unable to access the backend storage via file handle."
5052msgstr "파일 핸들을 통해 백엔드 스토리지에 액세스할 수 없습니다. "
5053
5054#, python-format
5055msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s."
5056msgstr "경로 %(path)s을(를) 통해 백엔드 스토리지에 액세스할 수 없음."
5057
5058#, python-format
5059msgid "Unable to add Cinder host to apphosts for space %(space)s"
5060msgstr "공간 %(space)s에 대한 apphosts에 Cinder 호스트를 추가할 수 없음"
5061
5062#, python-format
5063msgid "Unable to complete failover of %s."
5064msgstr "%s의 장애 복구를 완료할 수 없습니다."
5065
5066msgid "Unable to connect or find connection to host"
5067msgstr "호스트에 대한 연결을 설정하거나 찾을 수 없음"
5068
5069msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started."
5070msgstr "잠금을 생성할 수 없습니다. 조정 백엔드가 시작되지 않았습니다."
5071
5072#, python-format
5073msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s."
5074msgstr "%(snap)s에서 %(name)s 볼륨을 생성할 수 없습니다."
5075
5076#, python-format
5077msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s."
5078msgstr "%(vol)s에서 %(name)s 볼륨을 생성할 수 없습니다."
5079
5080#, python-format
5081msgid "Unable to create volume %s"
5082msgstr "볼륨 %s을(를) 생성할 수 없습니다."
5083
5084msgid "Unable to create volume. Backend down."
5085msgstr "볼륨을 생성할 수 없습니다. 백엔드가 종료되었습니다."
5086
5087#, python-format
5088msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s."
5089msgstr "스냅샷 %(id)s을(를) 삭제할 수 없음, 상태: %(status)s."
5090
5091msgid ""
5092"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status "
5093"must be 'attached' to detach."
5094msgstr ""
5095"볼륨의 연결을 해제할 수 없습니다. 연결을 해제하려면 볼륨 상태가 '사용 중'이어"
5096"야 하며 attach_status가 '연결됨'이어야 합니다."
5097
5098#, python-format
5099msgid ""
5100"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s."
5101msgstr "제공된 보조 %(secondary)s에서 secondary_array를 판별할 수 없습니다."
5102
5103#, python-format
5104msgid "Unable to determine snapshot name in Purity for snapshot %(id)s."
5105msgstr "스냅샷 %(id)s에 대한 Purity에서 스냅샷 이름을 판별할 수 없습니다. "
5106
5107msgid "Unable to determine system id."
5108msgstr "시스템 ID를 판별할 수 없습니다. "
5109
5110msgid "Unable to determine system name."
5111msgstr "시스템 이름을 판별할 수 없습니다. "
5112
5113#, python-format
5114msgid ""
5115"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version "
5116"%(api_version)s, requires %(required_versions)s."
5117msgstr ""
5118"Purity REST API 버전 %(api_version)s을(를) 사용하여 스냅샷 조작 관리를 수행"
5119"할 수 없습니다. %(required_versions)s이(가) 필요합니다. "
5120
5121#, python-format
5122msgid ""
5123"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, "
5124"requires one of %(required_versions)s."
5125msgstr ""
5126"Purity REST API 버전 %(api_version)s(으)로 복제를 수행할 수 없습니다. "
5127"%(required_versions)s 중 하나가 필요합니다."
5128
5129#, python-format
5130msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s."
5131msgstr "Storwize 클러스터 %s과(와) 파트너십을 설정할 수 없습니다."
5132
5133#, python-format
5134msgid "Unable to extend volume %s"
5135msgstr "볼륨 %s을(를) 확장할 수 없음"
5136
5137msgid ""
5138"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover "
5139"has completed."
5140msgstr ""
5141"\"default\"로 장애 복구할 수 없습니다. 장애 조치가 완료된 후에만 수행할 수 있"
5142"습니다."
5143
5144msgid "Unable to fetch connection information from backend."
5145msgstr "백엔드에서 연결 정보를 페치할 수 없습니다."
5146
5147#, python-format
5148msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s"
5149msgstr "백엔드에서 연결 정보를 페치할 수 없음: %(err)s"
5150
5151#, python-format
5152msgid "Unable to find Purity ref with name=%s"
5153msgstr "이름이 %s인 Purity ref를 찾을 수 없음"
5154
5155#, python-format
5156msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s"
5157msgstr "볼륨 그룹을 찾을 수 없음: %(vg_name)s"
5158
5159msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured."
5160msgstr "장애 복구 대상을 찾을 수 없습니다. 보조 대상이 구성되지 않았습니다."
5161
5162msgid "Unable to find iSCSI mappings."
5163msgstr "iSCSI 맵핑을 찾을 수 없습니다. "
5164
5165#, python-format
5166msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s"
5167msgstr "ssh_hosts_key_file을 찾을 수 없음: %s"
5168
5169msgid "Unable to find system log file!"
5170msgstr "시스템 로그 파일을 찾을 수 없음!"
5171
5172#, python-format
5173msgid ""
5174"Unable to find viable pg snapshot to use forfailover on selected secondary "
5175"array: %(id)s."
5176msgstr ""
5177"선택한 보조 배열에서 장애 복구를 사용하기 위해 실행 가능한 pg 스냅샷을 찾을 "
5178"수 없음: %(id)s."
5179
5180#, python-format
5181msgid ""
5182"Unable to find viable secondary array fromconfigured targets: %(targets)s."
5183msgstr "구성된 대상 %(targets)s에서 실행 가능한 보조 배열을 찾을 수 없습니다."
5184
5185#, python-format
5186msgid "Unable to find volume %s"
5187msgstr "볼륨 %s을(를) 찾을 수 없음"
5188
5189#, python-format
5190msgid "Unable to get a block device for file '%s'"
5191msgstr "'%s' 파일의 블록 디바이스를 가져올 수 없음"
5192
5193#, python-format
5194msgid ""
5195"Unable to get configuration information necessary to create a volume: "
5196"%(errorMessage)s."
5197msgstr ""
5198"볼륨 작성에 필요한 구성 정보를 가져올 수 없음: %(errorMessage)s(이)어야 합니"
5199"다."
5200
5201#, python-format
5202msgid ""
5203"Unable to get information on space %(space)s, please verify that the cluster "
5204"is running and connected."
5205msgstr ""
5206"공간 %(space)s에 대한 정보를 가져올 수 없습니다. 클러스터가 실행 중이며 연결"
5207"되어 있는지 확인하십시오. "
5208
5209msgid ""
5210"Unable to get list of IP addresses on this host, check permissions and "
5211"networking."
5212msgstr ""
5213"이 호스트에서 IP 주소의 목록을 가져올 수 없습니다. 권한 및 네트워킹을 확인하"
5214"십시오. "
5215
5216msgid ""
5217"Unable to get list of domain members, check that the cluster is running."
5218msgstr ""
5219"도메인 멤버의 목록을 가져올 수 없습니다. 클러스터가 실행 중인지 확인하십시"
5220"오. "
5221
5222msgid ""
5223"Unable to get list of spaces to make new name.  Please verify the cluster is "
5224"running."
5225msgstr ""
5226"새 이름을 작성할 공간의 목록을 가져올 수 없습니다. 클러스터가 실행 중인지 확"
5227"인하십시오. "
5228
5229#, python-format
5230msgid "Unable to get stats for backend_name: %s"
5231msgstr "backend_name에 대한 통계를 가져올 수 없음: %s"
5232
5233#, python-format
5234msgid "Unable to locate account %(account_name)s on Solidfire device"
5235msgstr "Solidfire 디바이스에서 %(account_name)s 계정을 찾을 수 없음"
5236
5237#, python-format
5238msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'"
5239msgstr "IP 주소 '%s'을(를) 관리하는 SVM을 찾을 수 없음"
5240
5241#, python-format
5242msgid "Unable to locate specified replay profiles %s "
5243msgstr "지정된 재생 프로파일 %s을(를) 찾을 수 없음"
5244
5245#, python-format
5246msgid ""
5247"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed."
5248msgstr ""
5249"기존 볼륨을 관리할 수 없습니다. 볼륨 %(volume_ref)s이(가) 이미 관리되고 있습"
5250"니다. "
5251
5252#, python-format
5253msgid "Unable to manage volume %s"
5254msgstr "볼륨 %s을(를) 관리할 수 없음"
5255
5256msgid "Unable to map volume"
5257msgstr "볼륨을 맵핑할 수 없음"
5258
5259msgid "Unable to map volume."
5260msgstr "볼륨을 맵핑할 수 없습니다. "
5261
5262msgid "Unable to parse attributes."
5263msgstr "속성을 구문 분석할 수 없습니다. "
5264
5265msgid ""
5266"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with "
5267"use_chap_auth=True,"
5268msgstr ""
5269"Cinder에서 관리하지 않는 호스트는 use_chap_auth=True를 사용하여재사용할 수 없"
5270"습니다. "
5271
5272msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured."
5273msgstr "알 수 없는 CHAP 신임 정보로 구성된 호스트를 재사용할 수 없습니다. "
5274
5275#, python-format
5276msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
5277msgstr "볼륨 %(existing)s의 이름을 %(newname)s(으)로 바꿀 수 없음"
5278
5279#, python-format
5280msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
5281msgstr "id가 %s인 스냅샷 그룹을 검색할 수 없습니다."
5282
5283#, python-format
5284msgid ""
5285"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
5286"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s"
5287msgstr ""
5288"%(specname)s을(를) 다시 입력할 수 없음, 현재 및 요청된 %(spectype)s 값을 수신"
5289"해야 합니다. 수신한 값: %(spec)s"
5290
5291#, python-format
5292msgid ""
5293"Unable to retype:  A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the "
5294"limit of 2 copies."
5295msgstr ""
5296"재입력할 수 없음: %s 볼륨의 사본이 있습니다. 재입력을 수행하면 한계값인 2개"
5297"의 사본을 초과합니다."
5298
5299#, python-format
5300msgid ""
5301"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when "
5302"new type is replication. Volume = %s"
5303msgstr ""
5304"재입력할 수 없음: 현재 조치에 볼륨-사본이 필요함, 새 유형이 복제인 경우 이는 "
5305"허용되지 않습니다. 볼륨 = %s"
5306
5307#, python-format
5308msgid ""
5309"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s."
5310msgstr "%(vol)s의 미러 모드 복제를 설정할 수 없습니다. 예외: %(err)s."
5311
5312msgid "Unable to terminate volume connection from backend."
5313msgstr "백엔드에서 볼륨 연결을 종료할 수 없습니다."
5314
5315#, python-format
5316msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s"
5317msgstr "볼륨 연결을 종료할 수 없음: %(err)s"
5318
5319msgid "Unacceptable parameters."
5320msgstr "허용할 수 없는 매개변수입니다. "
5321
5322#, python-format
5323msgid ""
5324"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: "
5325"%(attr)s."
5326msgstr ""
5327"%(id)s 맵핑에 대해 예상치 못한 맵핑 상태 %(status)s. 속성:%(attr)s(이)어야 합"
5328"니다."
5329
5330#, python-format
5331msgid ""
5332"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: "
5333"%(row)s."
5334msgstr ""
5335"예상치 못한 CLI 응답: 헤더/행 불일치. 헤더: %(header)s, 행: %(row)s(이)어야 "
5336"합니다."
5337
5338#, python-format
5339msgid ""
5340"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
5341msgstr ""
5342"맵핑 %(id)s에 대해 예상치 않은 맵핑 상태 %(status)s이(가) 발생했습니다. 속"
5343"성: %(attr)s."
5344
5345#, python-format
5346msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
5347msgstr ""
5348"예상치 못한 결과입니다. [%(expected)s]을(를) 예상했지만 [%(output)s]을(를) 수"
5349"신했습니다."
5350
5351msgid "Unexpected response from Nimble API"
5352msgstr "Nimble API로부터의 예기치 않은 응답"
5353
5354msgid "Unexpected status code"
5355msgstr "예기치 않은 상태 코드"
5356
5357#, python-format
5358msgid ""
5359"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol "
5360"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s"
5361msgstr ""
5362"url %(page)s에 대해 프로토콜 %(protocol)s을(를) 사용하는 스위치 %(switch_id)s"
5363"에서 예상치 못한 상태 코드 수신. 오류: %(error)s"
5364
5365msgid "Unknown NFS exception"
5366msgstr "알 수 없는 NFS 예외"
5367
5368msgid "Unknown RemoteFS exception"
5369msgstr "알 수 없는 RemoteFS 예외"
5370
5371msgid "Unknown SMBFS exception."
5372msgstr "알 수 없는 SMBFS 예외입니다."
5373
5374msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
5375msgstr "알 수 없는 Virtuozzo 스토리지 예외"
5376
5377msgid "Unknown action"
5378msgstr "알 수 없는 조치"
5379
5380#, python-format
5381msgid ""
5382"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
5383"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
5384"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of "
5385"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
5386"restriction."
5387msgstr ""
5388"관리할 볼륨: %s이(가) 이미 Cinder에서 관리 중인지 알 수 없습니다. 볼륨 관리"
5389"를 중단합니다. 'cinder_managed' 사용자 지정 스키마 특성을 볼륨에 추가하고 값"
5390"을 False로 설정합니다. 또는 cinder 구성 정책 'zfssa_manage_policy'의 값을 "
5391"'loose'로 설정하여 이 제한을 제거하십시오."
5392
5393#, python-format
5394msgid ""
5395"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
5396"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
5397"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of "
5398"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
5399"restriction."
5400msgstr ""
5401"관리할 볼륨: %s이(가) 이미 Cinder에서 관리 중인지 알 수 없습니다. 볼륨 관리"
5402"를 중단합니다. 'cinder_managed' 사용자 지정 스키마 특성을 볼륨에 추가하고 값"
5403"을 False로 설정합니다. 또는 cinder 구성 정책 'zfssa_manage_policy'의 값을 "
5404"'loose'로 설정하여 이 제한을 제거하십시오."
5405
5406#, python-format
5407msgid "Unknown operation %s."
5408msgstr "알 수 없는 조작 %s."
5409
5410#, python-format
5411msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s"
5412msgstr "알 수 없거나 지원되지 않는 명령 %(cmd)s"
5413
5414#, python-format
5415msgid "Unknown quota resources %(unknown)s."
5416msgstr "알 수 없는 할당량 자원 %(unknown)s."
5417
5418msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
5419msgstr "알 수 없는 정렬 방향입니다. 'desc' 또는 'asc'여야 함"
5420
5421msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'."
5422msgstr "알 수 없는 정렬 방향입니다. 'desc' 또는 'asc'여야 합니다. "
5423
5424msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive."
5425msgstr "관리 취소 및 계단식 삭제 옵션은 상호 배타적입니다."
5426
5427msgid "Unmanage volume not implemented."
5428msgstr "관리 취소 볼륨이 구현되지 않았습니다."
5429
5430msgid "Unmanaging of snapshots from 'failed-over' volumes is not allowed."
5431msgstr ""
5432"'장애 복구' 볼륨에서 스냅샷의 관리를 해제하는 기능은 허용되지 않습니다."
5433
5434msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed."
5435msgstr ""
5436"장애 복구된 볼륨에서 스냅샷의 관리를 해제하는 기능은 허용되지 않습니다."
5437
5438#, python-format
5439msgid "Unrecognized QOS keyword: \"%s\""
5440msgstr "인식되지 않는 QOS 키워드: \"%s\""
5441
5442#, python-format
5443msgid "Unrecognized backing format: %s"
5444msgstr "인식할 수 없는 백업 형식: %s"
5445
5446#, python-format
5447msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'"
5448msgstr "인식되지 않는 read_deleted 값 '%s'"
5449
5450msgid "Unsupported Content-Type"
5451msgstr "지원되지 않는 Content-Type"
5452
5453#, python-format
5454msgid "Unsupported backup metadata version (%s)"
5455msgstr "지원되지 않는 백업 메타데이터 버전(%s)"
5456
5457msgid "Unsupported backup metadata version requested"
5458msgstr "지원되지 않는 백업 메타데이터 버전이 요청됨"
5459
5460msgid "Unsupported backup verify driver"
5461msgstr "지원되지 않는 백업 확인 드라이버"
5462
5463#, python-format
5464msgid ""
5465"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 "
5466"or higher"
5467msgstr ""
5468"스위치 %s에 지원되지 않는 펌웨어가 있습니다. 스위치가 펌웨어 v6.4 이상에서 실"
5469"행 중인지 확인하십시오."
5470
5471#, python-format
5472msgid "Unsupported volume format: %s "
5473msgstr "지원되지 않는 볼륨 형식: %s"
5474
5475msgid "Update QoS policy error."
5476msgstr "QoS 정책 업데이트 오류입니다. "
5477
5478msgid ""
5479"Update and delete quota operations can only be made by an admin of immediate "
5480"parent or by the CLOUD admin."
5481msgstr ""
5482"할당량 업데이트 및 삭제 조작은 직속 상위의 관리자 또는 CLOUD 관리자만 작성할 "
5483"수 있습니다. "
5484
5485msgid ""
5486"Update and delete quota operations can only be made to projects in the same "
5487"hierarchy of the project in which users are scoped to."
5488msgstr ""
5489"할당량 업데이트 및 삭제 조작은 사용자가 범위 지정되는 프로젝트의 동일한 계층"
5490"에 있는 프로젝트에 대해서만 작성될 수 있습니다. "
5491
5492msgid "Updated At"
5493msgstr "업데이트"
5494
5495msgid "Upload to glance of attached volume is not supported."
5496msgstr "접속된 볼륨의 글랜스에 대한 업로드가 지원되지 않습니다."
5497
5498msgid "Use ALUA to associate initiator to host error."
5499msgstr "ALUA를 사용하여 호스트에 개시자 연관 오류입니다. "
5500
5501msgid ""
5502"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP "
5503"username and password."
5504msgstr ""
5505"CHAP를 사용하여 호스트에 개시자 연관 오류입니다. CHAP 사용자 이름 및 비밀번호"
5506"를 확인하십시오. "
5507
5508msgid "User ID"
5509msgstr "사용자 ID"
5510
5511msgid "User does not have admin privileges"
5512msgstr "사용자에게 관리자 권한이 없습니다"
5513
5514msgid "User not authorized to perform WebDAV operations."
5515msgstr "사용자에게 WebDAV 조작을 수행할 권한이 없습니다."
5516
5517msgid "UserName is not configured."
5518msgstr "UserName이 구성되지 않았습니다."
5519
5520msgid "UserPassword is not configured."
5521msgstr "UserPassword가 구성되지 않았습니다."
5522
5523msgid "VF is not enabled."
5524msgstr "VF가 사용되지 않습니다."
5525
5526#, python-format
5527msgid "VV Set %s does not exist."
5528msgstr "VV 설정 %s이(가) 없습니다. "
5529
5530#, python-format
5531msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s"
5532msgstr "QoS 스펙의 유효한 이용자: %s"
5533
5534#, python-format
5535msgid "Valid control location are: %s"
5536msgstr "유효한 제어 위치: %s"
5537
5538#, python-format
5539msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)."
5540msgstr "볼륨 연결 유효성 검증에 실패했습니다(오류: %(err)s). "
5541
5542#, python-format
5543msgid ""
5544"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\""
5545msgstr "값 \"%(value)s\"이(가) 구성 옵션 \"%(option)s\"에 대해 올바르지 않음"
5546
5547#, python-format
5548msgid "ValueError: %s"
5549msgstr "ValueError: %s"
5550
5551#, python-format
5552msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s."
5553msgstr "Vdisk %(name)s이(가) 맵핑 %(src)s -> %(tgt)s에 포함되지 않았습니다. "
5554
5555#, python-format
5556msgid ""
5557"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
5558"maximum is %(max_ver)s."
5559msgstr ""
5560"API에서 %(req_ver)s 버전을 지원하지 않습니다. 최소 %(min_ver)s 이상, 최대 "
5561"%(max_ver)s 이하여야 합니다."
5562
5563#, python-format
5564msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id."
5565msgstr "VersionedObject %s이(가) id별로 오브젝트를 검색할 수 없습니다."
5566
5567#, python-format
5568msgid "VersionedObject %s does not support conditional update."
5569msgstr "VersionedObject %s에서 조건부 업데이트를 지원하지 않습니다."
5570
5571#, python-format
5572msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
5573msgstr "배열에 가상 볼륨 '%s'이(가) 없습니다."
5574
5575#, python-format
5576msgid "Vol copy job for dest %s failed."
5577msgstr "%s 대상에 대한 볼륨 복사 작업에 실패했습니다."
5578
5579#, python-format
5580msgid "Volume %(deviceID)s not found."
5581msgstr "볼륨 %(deviceID)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
5582
5583#, python-format
5584msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state."
5585msgstr "볼륨 %(name)s을(를) VNX에 작성했지만 %(state)s 상태입니다."
5586
5587#, python-format
5588msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s."
5589msgstr "볼륨 %(vol)s을(를) 풀 %(pool)s에서 작성할 수 없습니다. "
5590
5591#, python-format
5592msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s."
5593msgstr "%(vol1)s 볼륨이 snapshot.volume_id %(vol2)s과(와) 일치하지 않습니다."
5594
5595#, python-format
5596msgid ""
5597"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but "
5598"current status is: %(vol_status)s."
5599msgstr ""
5600"볼륨 %(vol_id)s 상태가 읽기 전용 플래그 업데이트에 사용 가능 상태여야 하지만 "
5601"현재 상태가  %(vol_status)s입니다. "
5602
5603#, python-format
5604msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
5605msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
5606
5607#, python-format
5608msgid ""
5609"Volume %(volume_id)s has no administration metadata with key "
5610"%(metadata_key)s."
5611msgstr ""
5612"%(volume_id)s 볼륨에 %(metadata_key)s 키를 갖는 관리 메타데이터가 없습니다. "
5613
5614#, python-format
5615msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
5616msgstr ""
5617"%(volume_id)s 볼륨에 %(metadata_key)s 키를 갖는 메타데이터가 없습니다. "
5618
5619#, python-format
5620msgid ""
5621"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
5622msgstr ""
5623"볼륨 %(volume_id)s이(가) 지원되지 않는 호스트 그룹 %(group)s에 현재 맵핑되어 "
5624"있음"
5625
5626#, python-format
5627msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
5628msgstr "볼륨 %(volume_id)s이(가) 호스트 %(host)s에 현재 맵핑되어 있지 않음"
5629
5630#, python-format
5631msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
5632msgstr ""
5633"%(volume_id)s 볼륨이 여전히 첨부되어 있습니다. 먼저 불륨을 분리하십시오."
5634
5635#, python-format
5636msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s"
5637msgstr "볼륨 %(volume_id)s 복제 오류: %(reason)s"
5638
5639#, python-format
5640msgid "Volume %s could not be created from source volume."
5641msgstr "볼륨 %s을(를) 소스 볼륨에서 작성할 수 없습니다. "
5642
5643#, python-format
5644msgid "Volume %s could not be created on shares."
5645msgstr "%s 볼륨을 공유에서 작성할 수 없습니다. "
5646
5647#, python-format
5648msgid "Volume %s could not be created."
5649msgstr "볼륨 %s을(를) 작성할 수 없습니다. "
5650
5651#, python-format
5652msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA"
5653msgstr "볼륨 %s이(가) Nexenta SA에 없음"
5654
5655#, python-format
5656msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance"
5657msgstr "볼륨 %s이(가) Nexenta Store 어플라이언스에 없음"
5658
5659#, python-format
5660msgid "Volume %s does not exist on the array."
5661msgstr "배열에 %s 볼륨이 없습니다."
5662
5663#, python-format
5664msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
5665msgstr "%s 볼륨에 지정된 provider_location이 없습니다. 건너뜁니다."
5666
5667#, python-format
5668msgid "Volume %s doesn't exist on array."
5669msgstr "배열에 %s 볼륨이 없습니다."
5670
5671#, python-format
5672msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend."
5673msgstr "ZFSSA 백엔드에 %s 볼륨이 없습니다."
5674
5675#, python-format
5676msgid ""
5677"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack."
5678msgstr ""
5679"볼륨 %s이(가) 온라인입니다. OpenStack을 사용하여 관리할 볼륨을 오프라인으로 "
5680"설정합니다."
5681
5682#, python-format
5683msgid "Volume %s must not be part of a consistency group."
5684msgstr "볼륨 %s이(가) 일관성 그룹의 일부가 아니어야 합니다. "
5685
5686#, python-format
5687msgid "Volume %s not found."
5688msgstr "볼륨 %s을(를) 찾을 수 없습니다. "
5689
5690#, python-format
5691msgid "Volume %s: Error trying to extend volume"
5692msgstr "볼륨 %s: 볼륨 확장 시도 중 오류 발생"
5693
5694#, python-format
5695msgid "Volume (%s) already exists on array"
5696msgstr "배열에 이미 볼륨(%s)이 있음"
5697
5698#, python-format
5699msgid "Volume (%s) already exists on array."
5700msgstr "볼륨(%s)이 배열에 이미 있습니다."
5701
5702#, python-format
5703msgid "Volume Group %s does not exist"
5704msgstr "볼륨 그룹 %s이(가) 없음"
5705
5706#, python-format
5707msgid "Volume Type %(id)s already exists."
5708msgstr "%(id)s 볼륨 유형이 이미 존재합니다. "
5709
5710#, python-format
5711msgid ""
5712"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present "
5713"with the type."
5714msgstr ""
5715"유형이 있는 볼륨에는 %(volume_type_id)s 볼륨 유형 삭제가 허용되지 않습니다."
5716
5717#, python-format
5718msgid ""
5719"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key "
5720"%(extra_specs_key)s."
5721msgstr ""
5722"%(volume_type_id)s 볼륨 유형에 %(extra_specs_key)s 키를 갖는 추가 스펙이 없습"
5723"니다. "
5724
5725msgid "Volume Type id must not be None."
5726msgstr "볼륨 유형 ID가 있어야 합니다. "
5727
5728msgid "Volume by this name already exists"
5729msgstr "이 이름에 의한 볼륨이 이미 존재함"
5730
5731msgid "Volume create failed while extracting volume ref."
5732msgstr "볼륨 ref를 추출하는 동안 볼륨 작성에 실패했습니다."
5733
5734#, python-format
5735msgid "Volume device file path %s does not exist."
5736msgstr "볼륨 디바이스 파일 경로 %s이(가) 존재하지 않습니다."
5737
5738#, python-format
5739msgid "Volume device not found at %(device)s."
5740msgstr "%(device)s에서 볼륨 디바이스를 찾을 수 없음. "
5741
5742#, python-format
5743msgid "Volume driver %s not initialized."
5744msgstr "볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않았습니다."
5745
5746msgid "Volume driver not ready."
5747msgstr "볼륨 드라이버가 준비 되어있지 않습니다."
5748
5749#, python-format
5750msgid "Volume driver reported an error: %(message)s"
5751msgstr "볼륨 드라이버 오류 보고서: %(message)s"
5752
5753msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time."
5754msgstr "현재 삭제할 수 없는 임시 스냅샷이 볼륨에 있습니다."
5755
5756msgid "Volume has children and cannot be deleted!"
5757msgstr "볼륨에 하위가 있으므로 삭제할 수 없습니다!"
5758
5759#, python-format
5760msgid "Volume is attached to a server.  (%s)"
5761msgstr "볼륨이 서버에 연결됩니다(%s). "
5762
5763msgid "Volume is in-use."
5764msgstr "볼륨을 사용 중입니다."
5765
5766msgid "Volume is not available."
5767msgstr "볼륨을 사용할 수 없습니다. "
5768
5769msgid "Volume is not local to this node."
5770msgstr "볼륨이 이 노드의 로컬이 아닙니다. "
5771
5772msgid ""
5773"Volume metadata backup requested but this driver does not yet support this "
5774"feature."
5775msgstr ""
5776"볼륨 메타데이터 백업이 요청되었으나 이 드라이버는 아직 이 기능을 설정하십시"
5777"오."
5778
5779#, python-format
5780msgid "Volume migration failed: %(reason)s"
5781msgstr "볼륨 마이그레이션 실패: %(reason)s"
5782
5783msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot"
5784msgstr "볼륨이 스냅샷과 동일한 가용성 구역에 있어야 함 "
5785
5786msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
5787msgstr "볼륨이 소스 볼륨과 동일한 가용성 구역에 있어야 함 "
5788
5789msgid "Volume must have a volume type"
5790msgstr "볼륨에 볼륨 유형이 있어야 함"
5791
5792msgid "Volume must not be replicated."
5793msgstr "볼륨을 복제하지 않아야 합니다."
5794
5795msgid "Volume must not have snapshots."
5796msgstr "볼륨에 스냅샷이 없어야 합니다."
5797
5798#, python-format
5799msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s."
5800msgstr "%(instance_id)s 인스턴스에 대한 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
5801
5802msgid "Volume not found on configured storage backend."
5803msgstr "구성된 스토리지 백엔드에서 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
5804
5805msgid "Volume not found on configured storage pools."
5806msgstr "구성된 스토리지 풀에서 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
5807
5808msgid "Volume not found."
5809msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다. "
5810
5811msgid "Volume not unique."
5812msgstr "볼륨이 고유하지 않습니다."
5813
5814msgid "Volume not yet assigned to host."
5815msgstr "볼륨을 아직 호스트에 지정하지 않았습니다."
5816
5817msgid "Volume reference must contain source-name element."
5818msgstr "볼륨 참조에는 source-name 요소가 포함되어 있어야 합니다. "
5819
5820#, python-format
5821msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
5822msgstr "%(volume_id)s의 볼륨 복제를 찾을 수 없습니다. "
5823
5824msgid "Volume should have agent-type set as None."
5825msgstr "볼륨의 에이전트 유형은 None으로 설정되어야 합니다. "
5826
5827#, python-format
5828msgid ""
5829"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size "
5830"%(min_disk)sGB."
5831msgstr ""
5832"볼륨 크기 %(volume_size)sGB는 다음 이미지 minDisk 크기보다 작을 수 없습니다: "
5833"%(min_disk)sGB."
5834
5835#, python-format
5836msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0"
5837msgstr "볼륨 크기 '%(size)s'은(는) 0보다 큰 정수여야 함"
5838
5839#, python-format
5840msgid ""
5841"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size  "
5842"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size."
5843msgstr ""
5844"볼륨 크기 '%(size)s'GB는 원래 볼륨 크기인 %(source_size)sGB보다 작을 수 없습"
5845"니다. 해당 크기가 원래 볼륨 크기보다 크거나 같아야 합니다."
5846
5847#, python-format
5848msgid ""
5849"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size "
5850"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size."
5851msgstr ""
5852"볼륨 크기 '%(size)s'GB은(는) 스냅샷 크기인 %(snap_size)sGB보다 작을 수 없습니"
5853"다. 해당 크기가 원래 스냅샷 크기보다 크거나 같아야 합니다."
5854
5855msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup."
5856msgstr ""
5857"마지막 백업 이후 볼륨 크기가 증가되었습니다. 전체 백업을 수행하십시오. "
5858
5859msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB."
5860msgstr "볼륨 크기는 1GB의 배수여야 합니다. "
5861
5862msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
5863msgstr "볼륨 크기는 1GB의 배수여야 합니다. "
5864
5865msgid "Volume status must be 'available'."
5866msgstr "볼륨 상태가 '사용 가능'이어야 합니다. "
5867
5868msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
5869msgstr "개시자 그룹에 대한 볼륨 맵핑이 이미 있음"
5870
5871#, python-format
5872msgid ""
5873"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status "
5874"is \"%s\"."
5875msgstr ""
5876"백업할 볼륨은 사용 가능하거나 사용 중이어야 하지만 현재 상태가 \"%s\"입니다. "
5877
5878msgid "Volume to be restored to must be available"
5879msgstr "복원할 볼륨이 사용 가능해야 함"
5880
5881#, python-format
5882msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found."
5883msgstr "%(volume_type_id)s 볼륨 유형을 찾을 수 없습니다. "
5884
5885#, python-format
5886msgid "Volume type ID '%s' is invalid."
5887msgstr "볼륨 유형 ID '%s'이(가) 올바르지 않습니다."
5888
5889#, python-format
5890msgid ""
5891"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination "
5892"already exists."
5893msgstr ""
5894"%(volume_type_id)s / %(project_id)s 조합에 대한 볼륨 유형 액세스가 이미 존재"
5895"합니다."
5896
5897#, python-format
5898msgid ""
5899"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s "
5900"combination."
5901msgstr ""
5902"%(volume_type_id)s / %(project_id)s 조합에 대한 볼륨 유형 액세스를 찾을 수 없"
5903"습니다."
5904
5905#, python-format
5906msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists."
5907msgstr "%(type_id)s 유형에 대한 볼륨 유형 암호화가 이미 존재합니다. "
5908
5909#, python-format
5910msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist."
5911msgstr "유형 %(type_id)s의 볼륨 유형 암호화가 존재하지 않습니다."
5912
5913msgid "Volume type name can not be empty."
5914msgstr "볼륨 유형 이름은 빈 상태로 둘 수 없습니다."
5915
5916#, python-format
5917msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found."
5918msgstr "이름이 %(volume_type_name)s인 볼륨 유형을 찾을 수 없습니다. "
5919
5920#, python-format
5921msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder."
5922msgstr "Cinder에서 이미 볼륨: %s을(를) 관리 중입니다."
5923
5924msgid ""
5925"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
5926msgstr "기본 및 보조 SolidFire 계정 모두에서 볼륨/계정이 초과되었습니다."
5927
5928#, python-format
5929msgid ""
5930"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
5931msgstr ""
5932"VzStorage 구성 'vzstorage_used_ratio'가 올바르지 않습니다. 0보다 크고 1.0 이"
5933"하여야 함: %s."
5934
5935#, python-format
5936msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
5937msgstr "%(config)s의 VzStorage 구성 파일이 존재하지 않습니다. "
5938
5939#, python-format
5940msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
5941msgstr "동기화 대기 실패. 실행 상태: %s."
5942
5943msgid ""
5944"Waiting for all nodes to join cluster. Ensure all sheep daemons are running."
5945msgstr ""
5946"모든 노드가 클러스터를 결합할 때까지 기다리는 중입니다. 모든 sheep 디먼이 실"
5947"행 중인지 확인하십시오. "
5948
5949msgid "We should not do switch over on primary array."
5950msgstr "기본 배열로 전환할 수 없습니다."
5951
5952msgid "XtremIO not configured correctly, no iscsi portals found"
5953msgstr "XtremIO가 올바르게 구성되지 않음, iscsi 포털을 찾을 수 없음"
5954
5955msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found"
5956msgstr "XtremIO가 올바르게 초기화되지 않음, 클러스터를 찾을 수 없음"
5957
5958msgid "You must implement __call__"
5959msgstr "__call__을 구현해야 합니다. "
5960
5961msgid ""
5962"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install "
5963"python-3parclient\" to install the hpe3parclient."
5964msgstr ""
5965"3PAR 드라이버를 사용하기 전에 hpe3parclient를 설치해야 합니다. \"pip install "
5966"python-3parclient\"를 실행하여 hpe3parclient를 설치하십시오."
5967
5968#, python-format
5969msgid "ZeroDivisionError: %s"
5970msgstr "ZeroDivisionError: %s"
5971
5972msgid "Zone"
5973msgstr "영역"
5974
5975#, python-format
5976msgid "Zoning Policy: %s, not recognized"
5977msgstr "구역 지정 정책: %s, 인식되지 않음"
5978
5979#, python-format
5980msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s."
5981msgstr "_create_and_copy_vdisk_data: vdisk %s의 속성을 가져오지 못했습니다."
5982
5983msgid "_create_host failed to return the host name."
5984msgstr "_create_host가 호스트 이름을 리턴하지 못함"
5985
5986msgid ""
5987"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or "
5988"string."
5989msgstr ""
5990"_create_host: 호스트 이름을 변환할 수 없습니다. 호스트 이름이 유니코드 또는 "
5991"문자열이 아닙니다. "
5992
5993msgid "_create_host: No connector ports."
5994msgstr "_create_host: 커넥터 포트가 없습니다."
5995
5996msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found."
5997msgstr "_create_local_cloned_volume, 복제 서비스를 찾을 수 없습니다."
5998
5999#, python-format
6000msgid ""
6001"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: "
6002"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target "
6003"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: "
6004"%(errordesc)s."
6005msgstr ""
6006"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: "
6007"%(sourcevolumename)s, 소스 볼륨 인스턴스: %(source_volume)s, 대상 볼륨 인스턴"
6008"스: %(target_volume)s, 리턴 코드: %(rc)lu, 오류: %(errordesc)s."
6009
6010#, python-format
6011msgid ""
6012"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n"
6013" stdout: %(out)s\n"
6014" stderr: %(err)s"
6015msgstr ""
6016"_create_vdisk %(name)s - CLI 출력에서 성공 메시지를 찾을 수 없습니다. \n"
6017" stdout: %(out)s\n"
6018" stderr: %(err)s"
6019
6020msgid "_create_volume_name, id_code is None."
6021msgstr "_create_volume_name, id_code가 None입니다."
6022
6023msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service"
6024msgstr "_delete_copysession, 복제 서비스를 찾을 수 없습니다."
6025
6026#, python-format
6027msgid ""
6028"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: "
6029"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s."
6030msgstr ""
6031"_delete_copysession, 복사 세션 유형이 정의되지 않았습니다! 복사 세션: "
6032"%(cpsession)s, 복사 유형: %(copytype)s."
6033
6034#, python-format
6035msgid ""
6036"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, "
6037"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s."
6038msgstr ""
6039"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, 조작: %(operation)s, 리턴 코"
6040"드: %(rc)lu, 오류: %(errordesc)s."
6041
6042#, python-format
6043msgid ""
6044"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: "
6045"%(errordesc)s."
6046msgstr ""
6047"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, 리턴 코드: %(rc)lu, 오류: "
6048"%(errordesc)s."
6049
6050#, python-format
6051msgid ""
6052"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service "
6053"not found."
6054msgstr ""
6055"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, 스토리지 구성 서비스를 찾을 수 없"
6056"습니다."
6057
6058#, python-format
6059msgid ""
6060"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot "
6061"connect to ETERNUS."
6062msgstr ""
6063"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, ETERNUS에 연결"
6064"할 수 없습니다."
6065
6066msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported."
6067msgstr "_extend_volume_op: 스냅샷이 포함된 볼륨 확장은 지원되지 않습니다. "
6068
6069#, python-format
6070msgid ""
6071"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: "
6072"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS."
6073msgstr ""
6074"_find_affinity_group, 커넥터: %(connector)s, 연관자: "
6075"FUJITSU_AuthorizedTarget, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6076
6077#, python-format
6078msgid ""
6079"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, "
6080"cannot connect to ETERNUS."
6081msgstr ""
6082"_find_affinity_group, 커넥터: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, ETERNUS"
6083"에 연결할 수 없습니다."
6084
6085#, python-format
6086msgid ""
6087"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: "
6088"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS."
6089msgstr ""
6090"_find_affinity_group, 커넥터: %(connector)s,AssocNames: "
6091"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6092
6093#, python-format
6094msgid ""
6095"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, "
6096"Cannot connect to ETERNUS."
6097msgstr ""
6098"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, "
6099"ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6100
6101#, python-format
6102msgid ""
6103"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, "
6104"cannot connect to ETERNUS."
6105msgstr ""
6106"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, "
6107"ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6108
6109#, python-format
6110msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found."
6111msgstr ""
6112"_find_initiator_names, 커넥터: %(connector)s, 개시자를 찾을 수 없습니다."
6113
6114#, python-format
6115msgid ""
6116"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot "
6117"connect to ETERNUS."
6118msgstr ""
6119"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, ETERNUS에 연결"
6120"할 수 없습니다."
6121
6122#, python-format
6123msgid ""
6124"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot "
6125"connect to ETERNUS."
6126msgstr ""
6127"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, ETERNUS에 연결"
6128"할 수 없습니다."
6129
6130#, python-format
6131msgid ""
6132"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! "
6133"Please edit driver configuration file and correct."
6134msgstr ""
6135"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, 데이터가 없습니"
6136"다! 드라이버 구성 파일을 편집하고 정정하십시오."
6137
6138#, python-format
6139msgid ""
6140"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, "
6141"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!."
6142msgstr ""
6143"_get_eternus_connection, 파일 이름: %(filename)s, ip: %(ip)s, 포트: "
6144"%(port)s, 사용자: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, 실패!!."
6145
6146#, python-format
6147msgid ""
6148"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found."
6149msgstr ""
6150"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn을 찾을 수 "
6151"없습니다."
6152
6153#, python-format
6154msgid ""
6155"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: "
6156"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS."
6157msgstr ""
6158"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: "
6159"CIM_BindsTo, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6160
6161#, python-format
6162msgid ""
6163"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, "
6164"cannot connect to ETERNUS."
6165msgstr ""
6166"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, "
6167"ETERNUS에 연결할 수 없습니다.."
6168
6169#, python-format
6170msgid ""
6171"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot "
6172"connect to ETERNUS."
6173msgstr ""
6174"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, ETERNUS에 "
6175"연결할 수 없습니다."
6176
6177#, python-format
6178msgid ""
6179"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n"
6180" Headers: %(header)s\n"
6181" Values: %(row)s."
6182msgstr ""
6183"_get_hdr_dic: 속성 헤더 및 값이 일치하지 않습니다. \n"
6184" 헤더: %(header)s\n"
6185" 값: %(row)s."
6186
6187msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector."
6188msgstr ""
6189"_get_host_from_connector에서 커넥터의 호스트 이름을 리턴하지 못했습니다."
6190
6191#, python-format
6192msgid ""
6193"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, "
6194"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS."
6195msgstr ""
6196"_get_mapdata_fc, aglist/vol_instance에서 호스트 연관 관계를 가져오는 데 실"
6197"패, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6198
6199#, python-format
6200msgid ""
6201"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, "
6202"GetInstance, cannot connect to ETERNUS."
6203msgstr ""
6204"_get_mapdata_fc, 호스트 연관 관계 인스턴스를 가져오는 데 실패, volmap: "
6205"%(volmap)s, GetInstance, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6206
6207msgid ""
6208"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot "
6209"connect to ETERNUS."
6210msgstr ""
6211"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, ETERNUS에 연"
6212"결할 수 없습니다."
6213
6214#, python-format
6215msgid ""
6216"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to "
6217"ETERNUS."
6218msgstr ""
6219"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, ETERNUS에 연결할 "
6220"수 없습니다."
6221
6222#, python-format
6223msgid ""
6224"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: "
6225"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS."
6226msgstr ""
6227"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: "
6228"CIM_ProtocolControllerForUnit, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6229
6230#, python-format
6231msgid ""
6232"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to "
6233"ETERNUS."
6234msgstr ""
6235"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, ETERNUS에 연결할 수 없습"
6236"니다."
6237
6238msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS."
6239msgstr "_get_target_port, EnumerateInstances, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6240
6241#, python-format
6242msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found."
6243msgstr ""
6244"_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port를 찾을 수 없습니다."
6245
6246#, python-format
6247msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s"
6248msgstr "_get_unmanaged_replay: %s(이)라는 스냅샷을 찾을 수 없음"
6249
6250#, python-format
6251msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s"
6252msgstr "_get_unmanaged_replay: 볼륨 id %s을(를) 찾을 수 없음"
6253
6254msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name."
6255msgstr "_get_unmanaged_replay: source-name을 지정해야 합니다."
6256
6257msgid ""
6258"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the "
6259"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?"
6260msgstr ""
6261"_get_vdisk_map_properties: 호스트-볼륨 연결에 대한 FC 연결 정보를 가져올 수 "
6262"없습니다. FC 연결에 사용하는 호스트가 올바르게 구성되었습니까?"
6263
6264#, python-format
6265msgid ""
6266"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume "
6267"%(vol)s."
6268msgstr ""
6269"_get_vdisk_map_properties: 다음 볼륨의 I/O 그룹 %(gid)s에서 노드를 찾을 수 없"
6270"습니다. 볼륨: %(vol)s."
6271
6272#, python-format
6273msgid ""
6274"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: "
6275"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, "
6276"Storage Configuration Service not found."
6277msgstr ""
6278"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: "
6279"%(uid)s, 개시자: %(initiator)s, 대상: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, 스토리지 "
6280"구성 서비스를 찾을 수 없습니다."
6281
6282#, python-format
6283msgid ""
6284"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, "
6285"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service "
6286"not found."
6287msgstr ""
6288"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, "
6289"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, 컨트롤러 구성 서비스를 찾을 수 없습"
6290"니다."
6291
6292#, python-format
6293msgid ""
6294"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, "
6295"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s."
6296msgstr ""
6297"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, "
6298"AffinityGroup: %(ag)s, 리턴 코드: %(rc)lu, 오류: %(errordesc)s."
6299
6300#, python-format
6301msgid ""
6302"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: "
6303"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS."
6304msgstr ""
6305"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: "
6306"CIM_ProtocolControllerForUnit, ETERNUS에 연결할 수 없습니다."
6307
6308msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data."
6309msgstr "_update_volume_stats: 스토리지 풀 데이터를 가져오지 못했습니다."
6310
6311#, python-format
6312msgid ""
6313"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is "
6314"BROKEN."
6315msgstr ""
6316"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession 상태가 손상되"
6317"었습니다."
6318
6319#, python-format
6320msgid ""
6321"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would "
6322"exceed the limit of 2 copies."
6323msgstr ""
6324"add_vdisk_copy 실패: %s 볼륨의 사본이 있습니다. 또 하나의 사본을 추가하면 한"
6325"계값인 2개의 사본을 초과합니다."
6326
6327msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool."
6328msgstr "add_vdisk_copy가 예상 풀에서 vdisk 사본 없이 시작되었습니다."
6329
6330#, python-format
6331msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'."
6332msgstr "all_tenants는 부울이어야 하지만 '%s'이(가) 수신되었습니다. "
6333
6334msgid "already created"
6335msgstr "이미 작성됨"
6336
6337msgid "already_created"
6338msgstr "already_created"
6339
6340#, python-format
6341msgid "attribute %s not lazy-loadable"
6342msgstr "속성 %s이(가) lazy-loadable 속성이 아님"
6343
6344#, python-format
6345msgid ""
6346"backup: %(vol_id)s failed to create device hardlink from %(vpath)s to "
6347"%(bpath)s.\n"
6348"stdout: %(out)s\n"
6349" stderr: %(err)s"
6350msgstr ""
6351"백업: %(vol_id)s이(가) %(vpath)s에서 %(bpath)s으로 백업 하드 링크를 제거하지 "
6352"못했습니다.\n"
6353"stdout: %(out)s\n"
6354" stderr: %(err)s"
6355
6356#, python-format
6357msgid ""
6358"backup: %(vol_id)s failed to obtain backup success notification from "
6359"server.\n"
6360"stdout: %(out)s\n"
6361" stderr: %(err)s"
6362msgstr ""
6363"백업: %(vol_id)s이(가) 서버에서 백업 성공 알림을 얻지 못했습니다.\n"
6364"stdout: %(out)s\n"
6365" stderr: %(err)s"
6366
6367#, python-format
6368msgid ""
6369"backup: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments on "
6370"%(bpath)s.\n"
6371"stdout: %(out)s\n"
6372" stderr: %(err)s"
6373msgstr ""
6374"백업: %(vol_id)s이(가) %(bpath)s으로 백업 하드 링크를 제거하지 못했습니다.\n"
6375"stdout: %(out)s\n"
6376" stderr: %(err)s"
6377
6378#, python-format
6379msgid ""
6380"backup: %(vol_id)s failed to run dsmc on %(bpath)s.\n"
6381"stdout: %(out)s\n"
6382" stderr: %(err)s"
6383msgstr ""
6384"백업: %(vol_id)s이(가) %(bpath)s에서 dsmc를 실행하는 데 실패했습니다. \n"
6385"stdout: %(out)s\n"
6386" stderr: %(err)s"
6387
6388#, python-format
6389msgid "backup: %(vol_id)s failed. %(path)s is not a file."
6390msgstr "백업: %(vol_id)s이(가) 실패했습니다. %(path)s이(가) 파일이 아닙니다. "
6391
6392#, python-format
6393msgid ""
6394"backup: %(vol_id)s failed. %(path)s is unexpected file type. Block or "
6395"regular files supported, actual file mode is %(vol_mode)s."
6396msgstr ""
6397"백업: %(vol_id)s이(가) 실패했습니다. %(path)s이(가) 예상치 못한 파일 유형입니"
6398"다. 블록 또는 일반 파일이 지원되며 실제 파일 모드는 %(vol_mode)s입니다."
6399
6400#, python-format
6401msgid ""
6402"backup: %(vol_id)s failed. Cannot obtain real path to volume at %(path)s."
6403msgstr ""
6404"백업: %(vol_id)s이(가) 실패했습니다. %(path)s에서 볼륨에 대한 실제 경로를 가"
6405"져올 수 없습니다."
6406
6407msgid "being attached by different mode"
6408msgstr "다른 모드로 접속하는 중 "
6409
6410#, python-format
6411msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s"
6412msgstr "lun 맵을 찾을 수 없음, ig:%(ig)s vol:%(vol)s"
6413
6414msgid "can't find the volume to extend"
6415msgstr "확장할 볼륨을 찾을 수 없음"
6416
6417msgid "can't handle both name and index in req"
6418msgstr "요청의 이름 및 색인을 둘 다 처리할 수 없음"
6419
6420msgid "cannot understand JSON"
6421msgstr "JSON을 이해할 수 없음"
6422
6423msgid "cgsnapshot assigned"
6424msgstr "cgsnapshot가 지정됨"
6425
6426msgid "cgsnapshot changed"
6427msgstr "cgsnapshot가 변경됨"
6428
6429msgid "cgsnapshots assigned"
6430msgstr "cgsnapshots가 지정됨"
6431
6432msgid "cgsnapshots changed"
6433msgstr "cgsnapshots가 변경됨"
6434
6435msgid ""
6436"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for "
6437"authentication: set either san_password or san_private_key option."
6438msgstr ""
6439"check_for_setup_error: 인증에 비밀번호 또는 SSH 개인 키가 필요함: "
6440"san_password 또는 san_private_key 옵션을 설정하십시오."
6441
6442msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id."
6443msgstr "check_for_setup_error: 시스템 ID를 판별할 수 없습니다."
6444
6445msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name."
6446msgstr "check_for_setup_error: 시스템 이름을 판별할 수 없습니다."
6447
6448msgid "check_hypermetro_exist error."
6449msgstr "check_hypermetro_exist 오류."
6450
6451#, python-format
6452msgid "clone depth exceeds limit of %s"
6453msgstr "복제 깊이가 %s 한계를 초과함 "
6454
6455msgid "consistencygroup assigned"
6456msgstr "consistencygroup이 지정됨"
6457
6458msgid "consistencygroup changed"
6459msgstr "consistencygroup이 변경되지 않음"
6460
6461msgid "control_location must be defined"
6462msgstr "control_location을 정의해야 함 "
6463
6464msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS."
6465msgstr "create_cloned_volume, 소스 볼륨이 ETERNUS에 없습니다."
6466
6467#, python-format
6468msgid ""
6469"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, "
6470"Get Instance Failed."
6471msgstr ""
6472"create_cloned_volume, 대상 볼륨 instancename: %(volume_instancename)s, 인스턴"
6473"스 가져오기에 실패했습니다."
6474
6475#, python-format
6476msgid ""
6477"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
6478"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB."
6479msgstr ""
6480"create_cloned_volume: 소스 볼륨 %(src_vol)s 크기는 %(src_size)dGB이고 대상 볼"
6481"륨 %(tgt_vol)s의 크기 %(tgt_size)dGB에 맞지 않습니다."
6482
6483msgid ""
6484"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a "
6485"consistency group source. Multiple sources cannot be used."
6486msgstr ""
6487"create_consistencygroup_from_src에서는 cgsnapshot 소스나 일관성 그룹 소스만 "
6488"지원합니다. 여러 소스를 사용할 수 없습니다."
6489
6490#, python-format
6491msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist."
6492msgstr "create_copy: 소스 vdisk %(src)s(%(src_id)s)이(가) 없습니다. "
6493
6494#, python-format
6495msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist."
6496msgstr "create_copy: 소스 vdisk %(src)s이(가) 없습니다. "
6497
6498msgid "create_host: Host name is not unicode or string."
6499msgstr "create_host: 호스트 이름이 유니코드 또는 문자열이 아닙니다. "
6500
6501msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied."
6502msgstr "create_host: 개시자 또는 wwpn이 제공되지 않았습니다."
6503
6504msgid "create_hypermetro_pair error."
6505msgstr "create_hypermetro_pair 오류."
6506
6507#, python-format
6508msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found."
6509msgstr ""
6510"create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, 풀을 찾을 수 없습니다."
6511
6512#, python-format
6513msgid ""
6514"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: "
6515"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: "
6516"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s."
6517msgstr ""
6518"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, 소스 볼륨 이름: "
6519"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, 대상 볼륨 이름: "
6520"%(d_volumename)s, 풀: %(pool)s, 리턴 코드: %(rc)lu, 오류: %(errordesc)s."
6521
6522#, python-format
6523msgid ""
6524"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on "
6525"ETERNUS."
6526msgstr ""
6527"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, 소스 볼륨이 TERNUS에 없습니다."
6528
6529#, python-format
6530msgid ""
6531"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found."
6532msgstr ""
6533"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, 복제 서비스를 찾을 수 없습니다."
6534
6535#, python-format
6536msgid ""
6537"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for "
6538"snapshot. The invalid status is %s."
6539msgstr ""
6540"create_snapshot: 스냅샷에 대한 볼륨 상태는 \"사용 가능\" 또는 \"사용 중\"이어"
6541"야 합니다. 올바르지 않은 상태는 %s입니다."
6542
6543msgid "create_snapshot: get source volume failed."
6544msgstr "create_snapshot: 소스 볼륨 가져오기에 실패했습니다."
6545
6546#, python-format
6547msgid ""
6548"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to "
6549"ETERNUS."
6550msgstr ""
6551"create_volume, 볼륨: %(volume)s, EnumerateInstances, ETERNUS에 연결할 수 없습"
6552"니다."
6553
6554#, python-format
6555msgid ""
6556"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: "
6557"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found."
6558msgstr ""
6559"create_volume, 볼륨: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: "
6560"%(eternus_pool)s, 스토리지 구성 서비스를 찾을 수 없습니다."
6561
6562#, python-format
6563msgid ""
6564"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, "
6565"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s."
6566msgstr ""
6567"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, 리턴 "
6568"코드: %(rc)lu, 오류: %(errordesc)s."
6569
6570msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS."
6571msgstr "create_volume_from_snapshot, 소스 볼륨이 ETERNUS에 없습니다."
6572
6573#, python-format
6574msgid ""
6575"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: "
6576"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed."
6577msgstr ""
6578"create_volume_from_snapshot, 대상 볼륨 instancename: "
6579"%(volume_instancename)s, 인스턴스 가져오기에 실패했습니다."
6580
6581#, python-format
6582msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist."
6583msgstr "create_volume_from_snapshot: %(name)s 스냅샷이 없습니다. "
6584
6585#, python-format
6586msgid ""
6587"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for "
6588"creating volume. The invalid status is: %s."
6589msgstr ""
6590"create_volume_from_snapshot: 볼륨 작성에 스냅샷 상태가 \"사용 가능\"해야 합니"
6591"다. 올바르지 않은 상태는 %s입니다."
6592
6593#, python-format
6594msgid ""
6595"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
6596"%(out)s\n"
6597" stderr: %(err)s"
6598msgstr ""
6599"삭제: %(vol_id)s이(가) 올바르지 않은 인수 때문에 dsmc를 실행하는 데 실패함. "
6600"stdout: %(out)s\n"
6601" stderr: %(err)s"
6602
6603#, python-format
6604msgid ""
6605"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc with stdout: %(out)s\n"
6606" stderr: %(err)s"
6607msgstr ""
6608"삭제: %(vol_id)s이(가) dsmc를 실행하는 데 실패함. stdout: %(out)s\n"
6609" stderr: %(err)s"
6610
6611msgid "delete_hypermetro error."
6612msgstr "delete_hypermetro 오류."
6613
6614#, python-format
6615msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing."
6616msgstr "delete_initiator: %s ACL을 찾을 수 없습니다. 계속합니다."
6617
6618msgid "delete_replication error."
6619msgstr "delete_replication 오류."
6620
6621#, python-format
6622msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes"
6623msgstr "종속 볼륨을 갖는 %(snapshot_name)s 스냅샷 삭제 중"
6624
6625#, python-format
6626msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot"
6627msgstr "스냅샷을 갖는 %(volume_name)s 볼륨 삭제 중"
6628
6629msgid "do_setup: No configured nodes."
6630msgstr "do_setup: 구성된 노드가 없습니다."
6631
6632#, python-format
6633msgid ""
6634"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the "
6635"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s"
6636msgstr ""
6637"오브젝트를 swift에 기록하는 중 오류 발생. %(etag)s swift에 있는 오브젝트의 "
6638"MD5는 %(md5)s swift로 보낸 오브젝트의 MD5와 같지 않음"
6639
6640#, python-format
6641msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found."
6642msgstr "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, 풀을 찾을 수 없습니다."
6643
6644#, python-format
6645msgid ""
6646"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: "
6647"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found."
6648msgstr ""
6649"extend_volume, 볼륨: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: "
6650"%(eternus_pool)s, 스토리지 구성 서비스를 찾을 수 없습니다."
6651
6652#, python-format
6653msgid ""
6654"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: "
6655"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s."
6656msgstr ""
6657"extend_volume, volumename: %(volumename)s, 리턴 코드: %(rc)lu, 오류: "
6658"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s."
6659
6660#, python-format
6661msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found."
6662msgstr "extend_volume, volumename: %(volumename)s, 볼륨을 찾을 수 없습니다."
6663
6664msgid "fake"
6665msgstr "fake"
6666
6667msgid "fileno is not supported by SheepdogIOWrapper"
6668msgstr "SheepdogIOWrapper는 fileno를 지원하지 않음"
6669
6670#, python-format
6671msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s"
6672msgstr "fmt=%(fmt)s 백업: %(backing_file)s"
6673
6674#, python-format
6675msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s"
6676msgstr "fmt=%(fmt)s 백업: %(backing_file)s"
6677
6678msgid "force delete"
6679msgstr "삭제 강제 실행"
6680
6681msgid "get_hyper_domain_id error."
6682msgstr "get_hyper_domain_id 오류."
6683
6684msgid "get_hypermetro_by_id error."
6685msgstr "get_hypermetro_by_id 오류."
6686
6687#, python-format
6688msgid ""
6689"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please "
6690"check config file."
6691msgstr ""
6692"get_iscsi_params: 개시자 %(ini)s에 대한 대상 IP를 가져오지 못했습니다. 구성 "
6693"파일을 확인하십시오. "
6694
6695#, python-format
6696msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s"
6697msgstr "get_pool: %s 볼륨의 속성을 가져오는 데 실패"
6698
6699msgid "glance_metadata changed"
6700msgstr "glance_metadata가 변경됨"
6701
6702#, python-format
6703msgid ""
6704"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s "
6705"belong to different file systems."
6706msgstr ""
6707"gpfs_images_share_mode가 copy_on_write로 설정되었지만 %(vol)s과(와) %(img)s은"
6708"(는)다른 파일 시스템에 속합니다."
6709
6710#, python-format
6711msgid ""
6712"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s "
6713"belong to different filesets."
6714msgstr ""
6715"gpfs_images_share_mode가 copy_on_write로 설정되었지만 %(vol)s과(와) %(img)s은"
6716"(는)다른 파일 세트에 속합니다."
6717
6718#, python-format
6719msgid ""
6720"hgst_group %(grp)s and hgst_user %(usr)s must map to valid users/groups in "
6721"cinder.conf"
6722msgstr ""
6723"hgst_group %(grp)s 및 hgst_user %(usr)s은(는) cinder.conf의 올바른 사용자/그"
6724"룹에 맵핑되어야 함"
6725
6726#, python-format
6727msgid "hgst_net %(net)s specified in cinder.conf not found in cluster"
6728msgstr ""
6729"cinder.conf에서 지정된 hgst_net %(net)s을(를) 클러스터에서 찾을 수 없음"
6730
6731msgid "hgst_redundancy must be set to 0 (non-HA) or 1 (HA) in cinder.conf."
6732msgstr ""
6733"hgst_redundancy는 cinder.conf에서 0(비HA) 또는 1(HA)로 설정해야 합니다. "
6734
6735msgid "hgst_space_mode must be an octal/int in cinder.conf"
6736msgstr "hgst_space_mode는 cinder.confoctal/int여야 함"
6737
6738#, python-format
6739msgid "hgst_storage server %(svr)s not of format <host>:<dev>"
6740msgstr "hgst_storage 서버 %(svr)s의 형식이 <host>:<dev>가 아님"
6741
6742msgid "hgst_storage_servers must be defined in cinder.conf"
6743msgstr "hgst_storage_servers가 cinder.conf에서 정의되어야 함"
6744
6745msgid ""
6746"http service may have been abruptly disabled or put to maintenance state in "
6747"the middle of this operation."
6748msgstr ""
6749"http 서비스가 갑자기 사용 안함으로 설정되었거나 이 조작을 수행하는 중에 유지"
6750"보수 상태로 변경된 경우일 수 있습니다."
6751
6752msgid "id cannot be None"
6753msgstr "id는 None일 수 없음"
6754
6755#, python-format
6756msgid "image %s not found"
6757msgstr "%s 이미지를 찾을 수 없음 "
6758
6759#, python-format
6760msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found."
6761msgstr "initialize_connection, 볼륨: %(volume)s, 볼륨을 찾을 수 없습니다."
6762
6763#, python-format
6764msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s."
6765msgstr "initialize_connection: 볼륨 %s에 대한 속성을 가져오지 못했습니다. "
6766
6767#, python-format
6768msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s."
6769msgstr "initialize_connection: 볼륨 %s에 대한 볼륨 속성이 누락되었습니다. "
6770
6771#, python-format
6772msgid ""
6773"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s."
6774msgstr ""
6775"initialize_connection: 볼륨 %(vol)s에 대한 I/O 그룹 %(gid)s에서 노드를 찾을 "
6776"수 없습니다. "
6777
6778#, python-format
6779msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined."
6780msgstr "initialize_connection: vdisk %s이(가) 정의되지 않았습니다."
6781
6782#, python-format
6783msgid "invalid user '%s'"
6784msgstr "사용자 '%s'이(가) 올바르지 않음 "
6785
6786#, python-format
6787msgid "iscsi portal, %s, not found"
6788msgstr "iscsi 포털, %s을(를) 찾을 수 없음"
6789
6790#, python-format
6791msgid "key manager error: %(reason)s"
6792msgstr "주요 관리자 오류: %(reason)s"
6793
6794msgid "limit param must be an integer"
6795msgstr "limit 매개변수는 정수여야 함"
6796
6797msgid "limit param must be positive"
6798msgstr "limit 매개변수가 양수여야 함"
6799
6800msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume."
6801msgstr "manage_existing에는 기존 볼륨을 식별하기 위한 'name' 키가 필요합니다. "
6802
6803#, python-format
6804msgid ""
6805"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume "
6806"%(vol)s"
6807msgstr ""
6808"manage_existing_snapshot: 볼륨 %(vol)s에서 기존 재생 %(ss)s을(를) 관리하는 "
6809"중 오류 발생"
6810
6811#, python-format
6812msgid "mdiskgrp missing quotes %s"
6813msgstr "mdiskgrp에 따옴표 누락 %s"
6814
6815#, python-format
6816msgid "migration_policy must be 'on-demand' or 'never', passed: %s"
6817msgstr "migration_policy는 'on-demand' 또는 'never'이어야 함. 패스됨: %s"
6818
6819#, python-format
6820msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s."
6821msgstr "%(vol)s 볼륨에서 mkfs가 실패했습니다. 오류 메시지: %(err)s."
6822
6823msgid "mock"
6824msgstr "mock"
6825
6826#, python-format
6827msgid "multiple resources with name %s found by drbdmanage"
6828msgstr "drbdmanage에서 이름이 %s인 다중 자원을 발견함"
6829
6830#, python-format
6831msgid "multiple resources with snapshot ID %s found"
6832msgstr "스냅샷 ID가 %s인 다중 자원이 발견됨"
6833
6834msgid "name cannot be None"
6835msgstr "이름은 None일 수 없음"
6836
6837#, python-format
6838msgid "no snapshot with id %s found in drbdmanage"
6839msgstr "drbdmanage에서 ID가 %s인 스냅샷을 찾을 수 없음"
6840
6841#, python-format
6842msgid "not exactly one snapshot with id %s"
6843msgstr "ID가 %s인 스냅샷이 정확하게 하나가 아님"
6844
6845#, python-format
6846msgid "not exactly one volume with id %s"
6847msgstr "ID가 %s인 볼륨이 정확하게 하나가 아님"
6848
6849#, python-format
6850msgid "obj missing quotes %s"
6851msgstr "오브젝트에 따옴표 누락 %s"
6852
6853msgid "open_access_enabled is not off."
6854msgstr "open_access_enabled가 해제되지 않았습니다. "
6855
6856msgid "progress must be an integer percentage"
6857msgstr "진행상태는 정수 백분율이어야 함"
6858
6859msgid "provider must be defined"
6860msgstr "제공자를 정의해야 함 "
6861
6862#, python-format
6863msgid ""
6864"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. "
6865"Current qemu-img version: %(current_version)s"
6866msgstr ""
6867"이 볼륨 드라이버에서는 qemu-img %(minimum_version)s 이상이 필요합니다. 현재 "
6868"qemu-img 버전: %(current_version)s"
6869
6870#, python-format
6871msgid ""
6872"qemu-img is not installed and image is of type %s.  Only RAW images can be "
6873"used if qemu-img is not installed."
6874msgstr ""
6875"qemu-img가 설치되지 않고 이미지가 %s 유형입니다. qemu-img가 설치되지 않은 경"
6876"우 RAW 이미지만 사용할 수 있습니다. "
6877
6878msgid ""
6879"qemu-img is not installed and the disk format is not specified.  Only RAW "
6880"images can be used if qemu-img is not installed."
6881msgstr ""
6882"qemu-img가 설치되지 않고 디스크 형식이 지정되지 않았습니다. qemu-img가 설치되"
6883"지 않은 경우 RAW 이미지만 사용할 수 있습니다. "
6884
6885msgid "rados and rbd python libraries not found"
6886msgstr "rados 및 rbd python 라이브러리를 찾을 수 없음"
6887
6888#, python-format
6889msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r"
6890msgstr ""
6891"read_deleted는 'no', 'yes', 'only' 중에서 선택 가능하며, %r은(는) 불가능함"
6892
6893#, python-format
6894msgid "replication_failover failed. %s not found."
6895msgstr "replication_failover에 실패했습니다. %s을(를) 찾을 수 없습니다."
6896
6897msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover"
6898msgstr ""
6899"replication_failover에 실패했습니다. 백엔드를 장애 복구하도록 구성되지 않았습"
6900"니다."
6901
6902#, python-format
6903msgid ""
6904"restore: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments on "
6905"%(bpath)s.\n"
6906"stdout: %(out)s\n"
6907" stderr: %(err)s"
6908msgstr ""
6909"복원: %(vol_id)s이(가) %(bpath)s으로 백업 하드 링크를 제거하지 못했습니다.\n"
6910"stdout: %(out)s\n"
6911" stderr: %(err)s"
6912
6913#, python-format
6914msgid ""
6915"restore: %(vol_id)s failed to run dsmc on %(bpath)s.\n"
6916"stdout: %(out)s\n"
6917" stderr: %(err)s"
6918msgstr ""
6919"복원: %(vol_id)s이(가) %(bpath)s에서 dsmc를 실행하는 데 실패했습니다.\n"
6920"stdout: %(out)s\n"
6921" stderr: %(err)s"
6922
6923#, python-format
6924msgid ""
6925"restore: %(vol_id)s failed.\n"
6926"stdout: %(out)s\n"
6927" stderr: %(err)s."
6928msgstr ""
6929"복원: %(vol_id)s이(가) 실패했습니다.\n"
6930"stdout: %(out)s\n"
6931" stderr: %(err)s."
6932
6933msgid ""
6934"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored "
6935"in metadata."
6936msgstr ""
6937"restore_backup이 중단되었습니다. 실제 오브젝트 목록이 메타데이터에 저장된 오"
6938"브젝트 목록과일치하지 않습니다. "
6939
6940#, python-format
6941msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb."
6942msgstr ""
6943"rtslib_fb에 멤버 %s이(가) 누락됨: 새 python-rtslib-fb가 필요할 수 있습니다. "
6944
6945msgid "san_ip must be set"
6946msgstr "san_ip가 설정되어야 함"
6947
6948msgid ""
6949"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder."
6950"conf. Set this information and start the cinder-volume service again."
6951msgstr ""
6952"cinder.conf의 Datera 드라이버에 대해 san_login 및/또는 san_password가설정되"
6953"지 않았습니다. 이 정보를 설정하고 cinder-volume 서비스를 다시시작하십시오. "
6954
6955msgid "serve() can only be called once"
6956msgstr "serve()는 한 번만 호출할 수 있음"
6957
6958#, python-format
6959msgid "snapshot-%s"
6960msgstr "스냅샷-%s"
6961
6962msgid "snapshots assigned"
6963msgstr "스냅샷이 지정됨"
6964
6965msgid "snapshots changed"
6966msgstr "스냅샷이 변경됨"
6967
6968msgid "source-name cannot be empty."
6969msgstr "source-name은 비어 있지 않아야 합니다."
6970
6971msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'."
6972msgstr "source-name 형식은 'vmdk_path@vm_inventory_path'이어야 합니다."
6973
6974#, python-format
6975msgid "status must be %s and"
6976msgstr "상태는 %s이어야 하며"
6977
6978msgid "status must be available"
6979msgstr "상태가 사용 가능해야 함"
6980
6981msgid "stop_hypermetro error."
6982msgstr "stop_hypermetro 오류."
6983
6984msgid "sync_hypermetro error."
6985msgstr "sync_hypermetro 오류."
6986
6987#, python-format
6988msgid ""
6989"targetcli not installed and could not create default directory "
6990"(%(default_path)s): %(exc)s"
6991msgstr ""
6992"targetcli가 설치되지 않아 기본 디렉토리(%(default_path)s)를 작성할 수 없음: "
6993"%(exc)s"
6994
6995msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector."
6996msgstr ""
6997"terminate_connection: 커넥터에서 호스트 이름을 가져오는 데 실패했습니다."
6998
6999msgid "too many body keys"
7000msgstr "본문 키가 너무 많음"
7001
7002#, python-format
7003msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s"
7004msgstr "unmanage_snapshot: %s(이)라는 스냅샷을 찾을 수 없음"
7005
7006#, python-format
7007msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s"
7008msgstr "unmanage_snapshot: 볼륨 id %s을(를) 찾을 수 없음"
7009
7010#, python-format
7011msgid "unrecognized argument %s"
7012msgstr "인식되지 않는 인수 %s"
7013
7014#, python-format
7015msgid "unsupported compression algorithm: %s"
7016msgstr "지원되지 않는 압축 알고리즘: %s"
7017
7018msgid "valid iqn needed for show_target"
7019msgstr "show_target에 필요한 올바른 iqn"
7020
7021#, python-format
7022msgid "vdisk %s is not defined."
7023msgstr "vdisk %s이(가) 정의되지 않았습니다. "
7024
7025#, python-format
7026msgid "volume %s not found in drbdmanage"
7027msgstr "drbdmanage에서 볼륨 %s을(를) 찾을 수 없음"
7028
7029msgid "volume assigned"
7030msgstr "볼륨 지정됨"
7031
7032msgid "volume changed"
7033msgstr "볼륨 변경됨"
7034
7035#, python-format
7036msgid ""
7037"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."
7038msgstr ""
7039"볼륨 크기 %(volume_size)d은(는) %(size)d 크기의 백업을 복원하기에 너무 작습니"
7040"다. "
7041
7042#, python-format
7043msgid "volume size %d is invalid."
7044msgstr "볼륨 크기 %d이(가) 올바르지 않음"
7045
7046msgid ""
7047"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group."
7048msgstr "일관성 그룹에 볼륨을 작성할 때 volume_type이 제공되어야 합니다."
7049
7050msgid "volume_type_id cannot be None"
7051msgstr "volume_type_id는 None일 수 없음"
7052
7053#, python-format
7054msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s."
7055msgstr "일관성 그룹 %(name)s 작성에 volume_types가 제공되어야 합니다."
7056
7057msgid "volumes assigned"
7058msgstr "볼륨이 지정됨"
7059
7060msgid "volumes changed"
7061msgstr "볼륨이 변경됨"
7062
7063#, python-format
7064msgid "wait_for_condition: %s timed out."
7065msgstr "wait_for_condition: %s 제한시간 초과되었습니다. "
7066
7067#, python-format
7068msgid ""
7069"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current "
7070"value is: %s."
7071msgstr ""
7072"zfssa_manage_policy 특성을 'strict' 또는 'loose'로 설정해야 합니다. 현재 값: "
7073"%s."
7074