1# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2016.
2# gnome-mpv <gnome-mpv@teknik.io>, 2019. #zanata
3# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020. #zanata
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:48+0700\n"
9"PO-Revision-Date: 2021-12-29 16:54+0000\n"
10"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/celluloid/"
12"celluloid/pl/>\n"
13"Language: pl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
20
21#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11
22msgid ""
23"Whether the settings has already been migrated from the previous version"
24msgstr "Czy ustawienia zostały już zaimportowane z poprzedniej wersji"
25
26#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17
27msgid "Automatically resize window to fit video"
28msgstr "Automatyczne dopasowywanie okna do rozmiaru wideo"
29
30#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23
31msgid "Enable dark theme"
32msgstr "Ciemny motyw"
33
34#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29
35msgid "Enable client-side decorations"
36msgstr "Wyświetlanie obramowania okna po stronie klienta"
37
38#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35
39msgid "Use floating controls in windowed mode"
40msgstr "Ukrywanie przycisków sterujących w trybie okna"
41
42#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41
43msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode"
44msgstr "Automatyczne ukrywanie kursora w trybie okna"
45
46#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:47
47msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden."
48msgstr ""
49"Minimalna prędkość kursora, przy jakiej przyciski sterujące zostaną "
50"wyświetlone."
51
52#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:54
53msgid ""
54"Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls "
55"to be shown."
56msgstr ""
57"Rozmiar martwej strefy, w której ruch kursora nie spowoduje wyświetlenia "
58"przycisków sterujących."
59
60#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:60
61msgid "Use skip buttons for controlling playlist"
62msgstr "Używanie przycisków przechodzenia do sterowania listą odtwarzania"
63
64#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:66
65msgid "Make file chooser remember last file's location"
66msgstr "Okno wyboru pliku pamięta położenie ostatnio używanego pliku"
67
68#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:72
69msgid "Always open new window"
70msgstr "Otwieranie zawsze w nowym oknie"
71
72#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:78
73msgid "Always append opened files to playlist"
74msgstr "Zawsze dołączaj otwarte pliki do listy odtwarzania"
75
76#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:84
77msgid "Always show title buttons"
78msgstr "Zawsze pokazuj przyciski paska tytułu"
79
80#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:85
81msgid ""
82"If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. "
83"If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode."
84msgstr ""
85"Jeśli wartość true, przyciski paska tytułu (zamknij, zmaksymalizuj, "
86"zminimalizuj itp.) są zawsze wyświetlane. Jeśli wartość false, przyciski "
87"zostaną ukryte w trybie pełnoekranowym."
88
89#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:93
90msgid "Present window when opening new files"
91msgstr "Okazuj okno podczas otwierania nowych plików"
92
93#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:94
94msgid ""
95"If true, Celluloid will attempt to present its window to the user when a new "
96"file is opened. If false, no attempt will be made."
97msgstr ""
98"Jeśli wartość true, Celluloid będzie próbował okazać swoje okno "
99"użytkownikowi, gdy nowy plik zostanie otwarty. Jeśli wartość false, żadna "
100"próba nie zostanie podjęta."
101
102#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:103
103#: src/celluloid-application.c:599
104msgid "Options to pass to mpv"
105msgstr "Opcje przekazywane do programu mpv"
106
107#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:109
108msgid "Path to mpv configuration file"
109msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji mpv"
110
111#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:115
112msgid "Load mpv configuration file"
113msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji MPV"
114
115#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:121
116msgid "Path to mpv input configuration file"
117msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji skrótów programu mpv"
118
119#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:127
120msgid "Load mpv input configuration file"
121msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji skrótów MPV"
122
123#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:133
124msgid "Enable MPRIS support"
125msgstr "Obsługa MPRIS"
126
127#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:139
128msgid "Enable media keys support"
129msgstr "Obsługa przycisków multimedialnych"
130
131#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:145
132msgid "Prefetch metadata"
133msgstr "Wcześniejsze wczytywanie metadanych"
134
135#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:151
136msgid "Ignore playback errors"
137msgstr "Ignorowanie błędów odtwarzania"
138
139#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:157
140msgid "Inhibit session idling"
141msgstr "Wstrzymywanie bezczynności sesji"
142
143#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167
144msgid "Width of the window"
145msgstr "Szerokość okna"
146
147#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:173
148msgid "Height of the window"
149msgstr "Wysokość okna"
150
151#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:179
152msgid "Whether or not the window is maximized"
153msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane"
154
155#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:186
156msgid "Volume of player"
157msgstr "Głośność odtwarzania dźwięku"
158
159#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:192
160msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached"
161msgstr "Czy powtarzać listę odtwarzania po jej ukończeniu"
162
163#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:198
164msgid "Width of the playlist"
165msgstr "Szerokość listy odtwarzania"
166
167#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:204
168msgid "Show or not show the controls"
169msgstr "Czy wyświetlać przyciski sterujące"
170
171#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:210
172msgid "Show or not show the playlist"
173msgstr "Czy wyświetlać listę odtwarzania"
174
175#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:216
176msgid "URI of the last folder accessed"
177msgstr "Adres URI ostatnio używanego katalogu"
178
179#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7
180#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4
181#: src/celluloid-application.c:475
182msgid "Celluloid"
183msgstr "Celluloid"
184
185#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8
186msgid "GTK+ frontend for mpv"
187msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki mpv"
188
189#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16
190msgid ""
191"Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and "
192"audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The "
193"design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can "
194"also be adapted for other systems that don't use client-side decorations "
195"(CSD). It is based on the mpv library and GTK."
196msgstr ""
197"Celluloid to prosty odtwarzacz multimedialny obsługujący praktycznie "
198"wszystkie formaty dźwięku i wideo. Umożliwia korzystanie z list odtwarzania "
199"i sterowanie za pomocą MPRIS2. Interfejs programu Celluloid jest zgodny "
200"z Wytycznymi projektowania interfejsów GNOME, ale może być używany także "
201"w innych środowiskach, które nie obsługują wyświetlania obramowań okna po "
202"stronie klienta (CSD). Celluloid korzysta z bibliotek mpv i GTK."
203
204#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23
205msgid "Features:"
206msgstr "Cechy:"
207
208#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25
209msgid "Drag and drop playlist"
210msgstr "lista odtwarzania obsługująca przeciąganie plików,"
211
212#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26
213msgid "Loading external mpv configuration files"
214msgstr "wczytywanie zewnętrznych plików konfiguracji programu mpv,"
215
216#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27
217msgid "MPRIS2 D-Bus interface"
218msgstr "obsługa interfejsu D-Bus MPRIS2"
219
220#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30
221msgid "The Celluloid Developers"
222msgstr "Deweloperzy programu Celluloid"
223
224#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:34
225#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:69
226#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:108
227#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:161
228#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:191
229#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:230
230#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:261
231#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:289
232msgid "This release contains the following changes:"
233msgstr "To wydanie zawiera następujące zmiany:"
234
235#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:38
236msgid "Add Basque translation by @aldatsa."
237msgstr "Nowe tłumaczenie na język baskijski od @aldatsa."
238
239#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:41
240msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly."
241msgstr ""
242"Umożliwienie poprawnego działania opcjom wiersza poleceń: losowe odtwarzanie "
243"i powtarzanie."
244
245#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:44
246msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10."
247msgstr ""
248"Umożliwienie przełączania przycisku menu głównego poprzez wciśnięcie "
249"klawisza F10."
250
251#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:47
252msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist."
253msgstr ""
254"Dodanie ustawienia, aby zawsze dołączać otwarte pliki do listy odtwarzania."
255
256#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:50
257msgid ""
258"Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files onto "
259"the video area."
260msgstr ""
261"Umożliwienie dołączania plików do listy odtwarzania poprzez przytrzymanie "
262"klawisza Shift podczas upuszczania plików na obszar wideo."
263
264#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:54
265msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"."
266msgstr ""
267"Sprawienie, aby pasek nagłówka CSD był przełączalny za pomocą właściwości "
268"mpv \"border\"."
269
270#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:57
271msgid ""
272"Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built in "
273"one click in apps like GNOME Builder."
274msgstr ""
275"Dołączenie manifestu Flatpak do repozytorium. Pozwala to na kompilowanie "
276"programu Celluloid jednym kliknięciem w aplikacjach takich jak GNOME Builder."
277
278#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:62
279#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:101
280#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:154
281#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:184
282#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:223
283#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:254
284#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:282
285#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:310
286msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog."
287msgstr ""
288"Ta lista jest niepełna. Polecenie „git log” wyświetli pełną listę zmian."
289
290#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:73
291msgid "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty."
292msgstr ""
293"Można teraz aktywować menu kontekstowe, kiedy lista odtwarzania jest pusta."
294
295#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:76
296msgid ""
297"Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing as "
298"its value changes."
299msgstr ""
300"Pasek przewijania nie zmienia już bez przerwy rozmiaru z powodu zmieniania "
301"się rozmiaru etykiety z czasem podczas odtwarzania."
302
303#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:80
304msgid ""
305"Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in "
306"rapid succession."
307msgstr ""
308"Wyświetlane jest tylko jedno okno z błędem, kiedy wystąpi duża liczba błędów "
309"w krótkim czasie."
310
311#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:84
312msgid "Add menu item for opening folders."
313msgstr "Menu otwierania katalogów."
314
315#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:87
316msgid ""
317"Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be more "
318"consistent with CSD mode."
319msgstr ""
320"Położenie elementów interfejsu w oknach dialogowych w trybie bez CSD jest "
321"spójniejsze z trybem CSD."
322
323#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:91
324msgid "Add support for loading external video tracks."
325msgstr "Obsługa wczytywania zewnętrznych ścieżek wideo."
326
327#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:94
328msgid "Make playlist shuffle toggleable."
329msgstr "Można teraz przełączać losowe odtwarzanie listy odtwarzania."
330
331#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:97
332msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad."
333msgstr ""
334"Skróty z klawiszami strzałek działają teraz ze strzałkami na klawiaturze "
335"numerycznej."
336
337#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:112
338msgid ""
339"Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max "
340"property."
341msgstr ""
342"Dostosowanie zakresu przycisku głośności na podstawie wartości własności "
343"„volume-max”."
344
345#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:116
346msgid "Retain window maximization state across sessions."
347msgstr "Zachowywanie stanu maksymalizacji okna między sesjami."
348
349#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:119
350msgid "Retain loop state across sessions."
351msgstr "Zachowywanie stanu powtarzania między sesjami."
352
353#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:122
354msgid "Implement playlist search."
355msgstr "Implementacja wyszukiwania na liście odtwarzania."
356
357#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:125
358msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog."
359msgstr "Aktualizacja listy skrótów w oknie skrótów klawiszowych."
360
361#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:128
362msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options."
363msgstr ""
364"Właściwa obsługa cudzysłowów i sekwencji sterujących w dodatkowych opcjach "
365"mpv."
366
367#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:131
368msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar."
369msgstr ""
370"Wyświetlanie czasu w pozycji kursora po najechaniu na pasek przewijania."
371
372#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:134
373msgid ""
374"Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to set "
375"mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to Celluloid is "
376"equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv."
377msgstr ""
378"„--mpv-options” jest przestarzałe. Zamiast tego do ustawiania opcji mpv "
379"można używać opcji zaczynających się od „--mpv-”. Na przykład przekazanie „--"
380"mpv-vf=vflip” do programu Celluloid jest odpowiednikiem przekazania „--"
381"vf=vflip” do mpv."
382
383#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:140
384msgid ""
385"Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement will "
386"not cause controls to be shown."
387msgstr ""
388"Obsługa konfigurowania martwej strefy, w której ruch kursora nie spowoduje "
389"wyświetlenia przycisków sterujących."
390
391#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:144
392msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays."
393msgstr ""
394"Rozmiar okna działa teraz poprawnie na ekranach o wysokiej rozdzielczości."
395
396#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:147
397msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu."
398msgstr "Nowe tłumaczenie na język fiński od Kimmo Kujansuu."
399
400#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:150
401msgid "Add Slovenian translation by @bertronika."
402msgstr "Nowe tłumaczenie na język słoweński od @bertronika."
403
404#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:165
405msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi"
406msgstr "Nowe tłumaczenie na język perski od @danialbehzadi"
407
408#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:168
409msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix"
410msgstr "Nowe tłumaczenie na język ukraiński od @vl-nix"
411
412#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:171
413msgid ""
414"Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --"
415"border"
416msgstr ""
417"Obsługa wyświetlania/ukrywania obramowania okna za pomocą opcji --border "
418"programu mpv"
419
420#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:174
421msgid "Add menu item for opening discs"
422msgstr "Menu otwierania płyt"
423
424#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:177
425msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode"
426msgstr ""
427"Blokowanie automatycznego ukrywania kursora, kiedy menu głośności jest "
428"otwarte w trybie okna"
429
430#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:180
431msgid "Fix crash with mpv 0.30"
432msgstr "Poprawka awarii podczas używania mpv 0.30"
433
434#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:195
435msgid "Rename project to Celluloid"
436msgstr "Zmiana nazwy projektu na Celluloid"
437
438#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:198
439msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil"
440msgstr "Nowe tłumaczenie na język turecki od @TeknoMobil"
441
442#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:201
443msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0"
444msgstr "Nowe tłumaczenie na język esperanto od @F3nd0"
445
446#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:204
447msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API"
448msgstr "Migracja z opengl-cb na nowe API wyświetlania"
449
450#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:207
451msgid "Handle numpad keybindings"
452msgstr "Obsługa skrótów na klawiaturze numerycznej"
453
454#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:210
455msgid "Handle unicode keybindings"
456msgstr "Obsługa skrótów używających unikodu"
457
458#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:213
459msgid "Forward media key events to mpv"
460msgstr "Przekierowywanie zdarzeń klawiszy multimedialnych do programu mpv"
461
462#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:216
463msgid ""
464"Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden"
465msgstr ""
466"Nowy klucz dconf do sterowania prędkością kursora, przy której przyciski "
467"sterowania są wyświetlane"
468
469#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:219
470msgid "Add option for suppressing playback errors"
471msgstr "Opcja ukrywania błędów odtwarzania"
472
473#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:234
474msgid "Split up the General tab in the preferences dialog"
475msgstr "Podział karty „Ogólne” w oknie preferencji"
476
477#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:237
478msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers"
479msgstr ""
480"Ulepszone zachowanie podczas przełączania listy odtwarzania w kafelkowych "
481"menedżerach okien"
482
483#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:240
484msgid "Move app menu items to primary menu"
485msgstr "Przeniesienie menu programu do głównego menu"
486
487#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:243
488msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window"
489msgstr ""
490"Używanie oddzielnego połączenia MPRIS z magistralą D-Bus dla każdego okna"
491
492#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:246
493msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus"
494msgstr "Obsługa własności „LoopStatus” interfejsu MPRIS"
495
496#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:249
497msgid ""
498"Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the command-"
499"line"
500msgstr ""
501"Opcja --mpv-options do ustawiania dowolnych opcji programu mpv z wiersza "
502"poleceń"
503
504#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:265
505msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR"
506msgstr "Ustawienie domyślnego katalogu zrzutów ekranu na XDG_PICTURES_DIR"
507
508#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:268
509msgid ""
510"Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --"
511"autofit-smaller"
512msgstr ""
513"Ulepszona obsługa opcji --window-scale, --autofit, --autofit-larger i --"
514"autofit-smaller"
515
516#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:272
517msgid "Add command line option for setting WM_ROLE"
518msgstr "Opcja wiersza poleceń do ustawiania WM_ROLE"
519
520#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:275
521msgid "Add context menu item for removing playlist items"
522msgstr "Menu kontekstowe do usuwania pozycji z listy odtwarzania"
523
524#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:278
525msgid "Add context menu item for copying location of playlist items"
526msgstr "Menu kontekstowe do kopiowania ścieżki do pozycji listy odtwarzania"
527
528#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:293
529msgid ""
530"Add option to make skip buttons change playlist entries rather than chapters"
531msgstr ""
532"Opcja zmieniająca działanie przycisków przechodzenia z rozdziałów na pozycje "
533"listy odtwarzania"
534
535#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:297
536msgid "Make the file chooser accept non-local locations"
537msgstr "Okno wyboru pliku przyjmuje nielokalne ścieżki"
538
539#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:300
540msgid "Add right-click menu entry for looping a single file"
541msgstr "Powtarzanie jednego pliku w menu pod prawym przyciskiem"
542
543#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:303
544msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale"
545msgstr "Obsługa zdarzeń zmiany własności dla pełnego ekranu i skalowania okna"
546
547#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:306
548msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode"
549msgstr "Opcja automatycznego ukrywania kursora w trybie okna"
550
551#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:320
552msgid "The main window showing the application in action"
553msgstr "Główne okno przedstawiające działanie programu"
554
555#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:324
556msgid "The main window with CSD disabled"
557msgstr ""
558"Główne okno programu z wyłączonym wyświetlaniem obramowania okna po stronie "
559"klienta"
560
561#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:328
562msgid "The main window with playlist open"
563msgstr "Główne okno programu z listą odtwarzania"
564
565#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5
566msgid "Multimedia Player"
567msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
568
569#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6
570msgid "Play movies and videos"
571msgstr "Odtwarzanie filmów i nagrań wideo"
572
573#. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
574#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17
575msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;"
576msgstr ""
577"Wideo;Video;Film;Movie;Klip;Clip;Serial;Series;Show;Odtwarzacz;Player;DVD;"
578"Diwidi;Blu-ray;Bluray;Blue-ray;Blurej;TV;Płyta;Płyty;Disc;Album;Muzyka;Music;"
579"GNOME;mpv;"
580
581#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23
582msgid "New Window"
583msgstr "Nowe okno"
584
585#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27
586msgid "Add to Playlist"
587msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
588
589#: src/celluloid-application.c:519
590msgid "Playing"
591msgstr "Odtwarzanie"
592
593#: src/celluloid-application.c:575
594msgid "Show release version"
595msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
596
597#: src/celluloid-application.c:583
598msgid "Enqueue"
599msgstr "Dodaje do kolejki odtwarzania"
600
601#: src/celluloid-application.c:591
602msgid "Create a new window"
603msgstr "Otwiera nowe okno"
604
605#: src/celluloid-application.c:600
606msgid "OPTIONS"
607msgstr "OPCJE"
608
609#: src/celluloid-application.c:607
610msgid "Set the window role"
611msgstr "Ustawia rolę okna"
612
613#: src/celluloid-application.c:615
614msgid "Don't connect to an already-running instance"
615msgstr "Nie łączy z już uruchomionym wystąpieniem programu"
616
617#: src/celluloid-application.c:626
618msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE"
619msgstr "Ustaw opcję mpv OPCJAMPV na WARTOŚĆ"
620
621#: src/celluloid-application.c:627
622msgid "VALUE"
623msgstr "WARTOŚĆ"
624
625#: src/celluloid-control-box.c:378
626msgid "Pause"
627msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
628
629#: src/celluloid-control-box.c:378 src/celluloid-control-box.c:580
630msgid "Play"
631msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
632
633#: src/celluloid-control-box.c:583
634msgid "Stop"
635msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
636
637#: src/celluloid-control-box.c:586
638msgid "Forward"
639msgstr "Przechodzi naprzód"
640
641#: src/celluloid-control-box.c:589
642msgid "Rewind"
643msgstr "Przechodzi wstecz"
644
645#: src/celluloid-control-box.c:592
646msgid "Next Chapter"
647msgstr "Następny rozdział"
648
649#: src/celluloid-control-box.c:595
650msgid "Previous Chapter"
651msgstr "Poprzedni rozdział"
652
653#: src/celluloid-control-box.c:598
654msgid "Loop Playlist"
655msgstr "Powtarza listę odtwarzania"
656
657#: src/celluloid-control-box.c:601
658msgid "Shuffle Playlist"
659msgstr "Losuje kolejność odtwarzania z listy"
660
661#: src/celluloid-control-box.c:604 src/celluloid-header-bar.c:189
662msgid "Toggle Fullscreen"
663msgstr "Przełącza wyświetlanie na pełnym ekranie"
664
665#: src/celluloid-controller.c:1058 src/celluloid-view.c:1000
666msgid "Error"
667msgstr "Błąd"
668
669#: src/celluloid-file-chooser.c:151 src/celluloid-plugins-manager.c:184
670msgid "All Files"
671msgstr "Wszystkie pliki"
672
673#: src/celluloid-file-chooser.c:159
674msgid "Media Files"
675msgstr "Pliki multimedialne"
676
677#: src/celluloid-file-chooser.c:170
678msgid "Audio Files"
679msgstr "Pliki dźwiękowe"
680
681#: src/celluloid-file-chooser.c:178
682msgid "Video Files"
683msgstr "Pliki wideo"
684
685#: src/celluloid-file-chooser.c:186
686msgid "Image Files"
687msgstr "Pliki obrazów"
688
689#: src/celluloid-file-chooser.c:196
690msgid "Subtitle Files"
691msgstr "Pliki napisów"
692
693#: src/celluloid-file-chooser-button.c:229
694msgid "Open File…"
695msgstr "Otwórz plik…"
696
697#: src/celluloid-file-chooser-button.c:232
698msgid "Open"
699msgstr "Otwórz"
700
701#: src/celluloid-file-chooser-button.c:233
702msgid "Cancel"
703msgstr "Anuluj"
704
705#: src/celluloid-file-chooser-button.c:235
706msgid "(None)"
707msgstr "(Brak)"
708
709#: src/celluloid-menu.c:106
710msgid "None"
711msgstr "Brak"
712
713#. For simplicity, also dup the default string used when the
714#. * track has no title.
715#.
716#: src/celluloid-menu.c:121
717msgid "Unknown"
718msgstr "Nieznana"
719
720#: src/celluloid-menu.c:154
721msgid "_Load External…"
722msgstr "_Wczytaj zewnętrzną…"
723
724#. Disable the menu item by setting the action to something
725#. * invalid.
726#.
727#: src/celluloid-menu.c:207
728msgid "No disc found"
729msgstr "Nie odnaleziono płyty"
730
731#: src/celluloid-menu.c:235
732msgid "_File"
733msgstr "_Plik"
734
735#: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:318
736msgid "_Open…"
737msgstr "_Otwórz…"
738
739#: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:319
740msgid "Open _Folder…"
741msgstr "Otwórz _katalog…"
742
743#: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:320
744msgid "Open _Location…"
745msgstr "Otwórz położ_enie…"
746
747#: src/celluloid-menu.c:239
748msgid "Open _Disc…"
749msgstr "Ot_wórz płytę…"
750
751#: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:290
752msgid "_Save Playlist"
753msgstr "Z_apisz listę odtwarzania"
754
755#: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:323
756msgid "_New Window"
757msgstr "_Nowe okno"
758
759#: src/celluloid-menu.c:242
760msgid "_Quit"
761msgstr "Za_kończ"
762
763#: src/celluloid-menu.c:243
764msgid "_Edit"
765msgstr "_Edycja"
766
767#: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:296
768msgid "_Preferences"
769msgstr "_Preferencje"
770
771#: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:292
772msgid "_Video Track"
773msgstr "Ścieżka _wideo"
774
775#: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:293
776msgid "_Audio Track"
777msgstr "Ścieżka _dźwiękowa"
778
779#: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:294
780msgid "S_ubtitle Track"
781msgstr "Ścieżka _napisów"
782
783#: src/celluloid-menu.c:248
784msgid "_View"
785msgstr "_Widok"
786
787#: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:287
788msgid "_Toggle Controls"
789msgstr "Przyciski _sterujące"
790
791#: src/celluloid-menu.c:250 src/celluloid-menu.c:289
792msgid "_Toggle Playlist"
793msgstr "_Lista odtwarzania"
794
795#: src/celluloid-menu.c:251
796msgid "_Fullscreen"
797msgstr "_Pełny ekran"
798
799#: src/celluloid-menu.c:252
800msgid "_Help"
801msgstr "Pomo_c"
802
803#: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:297
804msgid "_Keyboard Shortcuts"
805msgstr "_Skróty klawiszowe"
806
807#: src/celluloid-menu.c:254 src/celluloid-menu.c:298
808msgid "_About Celluloid"
809msgstr "_O programie"
810
811#: src/celluloid-menu.c:321
812msgid "Open _Disc"
813msgstr "Ot_wórz płytę"
814
815#: src/celluloid-mpv.c:266
816#, c-format
817msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s."
818msgstr "Zakończono odtwarzanie w nieprawidłowy sposób. Powód: %s."
819
820#: src/celluloid-open-location-dialog.c:131
821msgid "Location:"
822msgstr "Położenie:"
823
824#: src/celluloid-open-location-dialog.c:137
825msgid "_Open"
826msgstr "_Otwórz"
827
828#: src/celluloid-open-location-dialog.c:138
829#: src/celluloid-preferences-dialog.c:427
830msgid "_Cancel"
831msgstr "_Anuluj"
832
833#: src/celluloid-player.c:600
834msgid "Failed to apply one or more MPV options."
835msgstr "Zastosowanie jednej lub więcej opcji MPV się nie powiodło."
836
837#: src/celluloid-playlist-widget.c:525
838msgid "_Copy Location"
839msgstr "S_kopiuj położenie"
840
841#: src/celluloid-playlist-widget.c:526
842msgid "_Remove"
843msgstr "_Usuń"
844
845#: src/celluloid-playlist-widget.c:528
846msgid "_Add…"
847msgstr "_Dodaj…"
848
849#: src/celluloid-playlist-widget.c:529
850msgid "Add _Folder…"
851msgstr "Dodaj _katalog…"
852
853#: src/celluloid-playlist-widget.c:530
854msgid "Add _Location…"
855msgstr "Dodaj p_ołożenie…"
856
857#: src/celluloid-playlist-widget.c:531
858msgid "_Shuffle"
859msgstr "_Losowe odtwarzanie"
860
861#: src/celluloid-playlist-widget.c:532
862msgid "Loop _File"
863msgstr "_Powtarzanie pliku"
864
865#: src/celluloid-playlist-widget.c:533
866msgid "Loop _Playlist"
867msgstr "Po_wtarzanie listy odtwarzania"
868
869#: src/celluloid-playlist-widget.c:882
870msgid "Playlist is empty"
871msgstr "Lista odtwarzania jest pusta"
872
873#: src/celluloid-plugins-manager.c:177 src/celluloid-plugins-manager.c:412
874msgid "Add Plugin"
875msgstr "Dodawanie wtyczki"
876
877#: src/celluloid-plugins-manager.c:189
878msgid "Lua Plugins"
879msgstr "Wtyczki w języku Lua"
880
881#: src/celluloid-plugins-manager.c:195
882msgid "JavaScript Plugins"
883msgstr "Wtyczki w języku JavaScript"
884
885#: src/celluloid-plugins-manager.c:200
886msgid "C Plugins"
887msgstr "Wtyczki w języku C"
888
889#: src/celluloid-plugins-manager.c:333
890#, c-format
891msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s"
892msgstr "Skopiowanie pliku z „%s” do „%s” się nie powiodło. Powód: %s"
893
894#: src/celluloid-plugins-manager.c:388
895msgid "No plugins found"
896msgstr "Nie odnaleziono wtyczek"
897
898#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:82
899msgid "Remove"
900msgstr "Usuń"
901
902#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:195
903#, c-format
904msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s"
905msgstr "Usunięcie pliku „%s” się nie powiodło. Powód: %s"
906
907#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:224
908msgid ""
909"Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone."
910msgstr "Usunąć ten skrypt? Tego działania nie można cofnąć."
911
912#: src/celluloid-preferences-dialog.c:366
913msgid "mpv configuration file:"
914msgstr "Plik konfiguracji MPV:"
915
916#: src/celluloid-preferences-dialog.c:372
917msgid "mpv input configuration file:"
918msgstr "Plik konfiguracji skrótów MPV:"
919
920#: src/celluloid-preferences-dialog.c:395
921msgid "Extra mpv options:"
922msgstr "Dodatkowe opcje MPV:"
923
924#: src/celluloid-preferences-dialog.c:415
925msgid "Interface"
926msgstr "Interfejs"
927
928#: src/celluloid-preferences-dialog.c:418
929msgid "Config Files"
930msgstr "Pliki konfiguracji"
931
932#: src/celluloid-preferences-dialog.c:421
933msgid "Miscellaneous"
934msgstr "Różne"
935
936#: src/celluloid-preferences-dialog.c:424
937msgid "Plugins"
938msgstr "Wtyczki"
939
940#: src/celluloid-preferences-dialog.c:429
941msgid "_Save"
942msgstr "_Zapisz"
943
944#: src/celluloid-preferences-dialog.c:455
945msgid "Preferences"
946msgstr "Preferencje"
947
948#: src/celluloid-shortcuts-window.c:46
949msgid "Open file"
950msgstr "Otwarcie pliku"
951
952#: src/celluloid-shortcuts-window.c:47
953msgid "Open location"
954msgstr "Otwarcie położenia"
955
956#: src/celluloid-shortcuts-window.c:48
957msgid "Add file to playlist"
958msgstr "Dodanie pliku do listy odtwarzania"
959
960#: src/celluloid-shortcuts-window.c:49
961msgid "Add location to playlist"
962msgstr "Dodanie położenia do listy odtwarzania"
963
964#: src/celluloid-shortcuts-window.c:50
965msgid "Show preferences dialog"
966msgstr "Wyświetlenie okna preferencji"
967
968#: src/celluloid-shortcuts-window.c:51
969msgid "Toggle controls"
970msgstr "Przełączenie wyświetlania przycisków sterujących"
971
972#: src/celluloid-shortcuts-window.c:52
973msgid "Toggle playlist"
974msgstr "Przełączenie wyświetlania listy odtwarzania"
975
976#: src/celluloid-shortcuts-window.c:53
977msgid "Toggle fullscreen mode"
978msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
979
980#: src/celluloid-shortcuts-window.c:54
981msgid "Leave fullscreen mode"
982msgstr "Opuszczenie trybu pełnoekranowego"
983
984#: src/celluloid-shortcuts-window.c:55
985msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration"
986msgstr "Przełączenie wyświetlania czasu odtwarzania/trwania w menu ekranowym"
987
988#: src/celluloid-shortcuts-window.c:56
989msgid "Show filename on the OSD"
990msgstr "Wyświetlenie nazwy pliku w menu ekranowym"
991
992#: src/celluloid-shortcuts-window.c:57
993msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD"
994msgstr "Wyświetlenie postępu, czasu odtwarzania i trwania w menu ekranowym"
995
996#: src/celluloid-shortcuts-window.c:60
997msgid "Seek backward/forward 5 seconds"
998msgstr "Przejście 5 sekund wstecz/naprzód"
999
1000#: src/celluloid-shortcuts-window.c:61
1001msgid "Exact seek backward/forward 1 second"
1002msgstr "Dokładne przejście 1 sekundę wstecz/naprzód"
1003
1004#: src/celluloid-shortcuts-window.c:62
1005msgid "Seek backward/forward 1 minute"
1006msgstr "Przejście 1 minutę wstecz/naprzód"
1007
1008#: src/celluloid-shortcuts-window.c:63
1009msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds"
1010msgstr "Dokładne przejście 5 sekund wstecz/naprzód"
1011
1012#: src/celluloid-shortcuts-window.c:64
1013msgid "Seek to previous/next subtitle"
1014msgstr "Przejście do poprzedniego/następnego napisu dialogowego"
1015
1016#: src/celluloid-shortcuts-window.c:65
1017msgid "Step backward/forward a single frame"
1018msgstr "Przejście pojedynczą klatkę wstecz/naprzód"
1019
1020#: src/celluloid-shortcuts-window.c:66
1021msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter"
1022msgstr "Przejście do początku poprzedniego/następnego rozdziału"
1023
1024#: src/celluloid-shortcuts-window.c:69
1025msgid "Decrease/increase playback speed by 10%"
1026msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie prędkości odtwarzania o 10%"
1027
1028#: src/celluloid-shortcuts-window.c:70
1029msgid "Halve/double current playback speed"
1030msgstr "Dwukrotne zmniejszenie/zwiększenie obecnej prędkości odtwarzania"
1031
1032#: src/celluloid-shortcuts-window.c:71
1033msgid "Reset playback speed to normal"
1034msgstr "Przywrócenie zwykłej prędkości odtwarzania"
1035
1036#: src/celluloid-shortcuts-window.c:72
1037msgid "Go backward/forward in the playlist"
1038msgstr "Przejście wstecz/naprzód na liście odtwarzania"
1039
1040#: src/celluloid-shortcuts-window.c:73
1041msgid "Remove selected playlist item"
1042msgstr "Usunięcie zaznaczonej pozycji listy odtwarzania"
1043
1044#: src/celluloid-shortcuts-window.c:74
1045msgid "Save playlist"
1046msgstr "Zapisanie listy odtwarzania"
1047
1048#: src/celluloid-shortcuts-window.c:75
1049msgid "Set/clear A-B loop points"
1050msgstr "Ustawienie/wyczyszczenie punktów zapętlenia A-B"
1051
1052#: src/celluloid-shortcuts-window.c:76
1053msgid "Toggle infinite looping"
1054msgstr "Przełączenia zapętlonego odtwarzania"
1055
1056#: src/celluloid-shortcuts-window.c:77
1057msgid "Pause or unpause"
1058msgstr "Przełączenie wstrzymania odtwarzania"
1059
1060#: src/celluloid-shortcuts-window.c:78
1061msgid "Quit"
1062msgstr "Zakończenie działania programu"
1063
1064#: src/celluloid-shortcuts-window.c:79
1065msgid "Save current playback position and quit"
1066msgstr "Zapisanie obecnej pozycji odtwarzania i zakończenie działania programu"
1067
1068#: src/celluloid-shortcuts-window.c:82
1069msgid "Enter search mode"
1070msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania"
1071
1072#: src/celluloid-shortcuts-window.c:83
1073msgid "Jump to next match"
1074msgstr "Przejście do następnego wyniku"
1075
1076#: src/celluloid-shortcuts-window.c:84
1077msgid "Jump to previous match"
1078msgstr "Przejście do poprzedniego wyniku"
1079
1080#: src/celluloid-shortcuts-window.c:85
1081msgid "Exit search mode"
1082msgstr "Wyłączenie trybu wyszukiwania"
1083
1084#: src/celluloid-shortcuts-window.c:88
1085msgid "Cycle through audio tracks"
1086msgstr "Przełączenie ścieżki dźwiękowej"
1087
1088#: src/celluloid-shortcuts-window.c:89 src/celluloid-shortcuts-window.c:90
1089msgid "Decrease/increase volume"
1090msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie głośności"
1091
1092#: src/celluloid-shortcuts-window.c:91
1093msgid "Mute or unmute"
1094msgstr "Przełączenie wyciszenia dźwięku"
1095
1096#: src/celluloid-shortcuts-window.c:92
1097msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds"
1098msgstr "Dostosowanie opóźnienia dźwięku o +/- 0,1 s"
1099
1100#: src/celluloid-shortcuts-window.c:95
1101msgid "Toggle subtitle visibility"
1102msgstr "Przełączenie widoczności napisów"
1103
1104#: src/celluloid-shortcuts-window.c:96
1105msgid "Cycle through available subtitles"
1106msgstr "Przełączenie ścieżki napisów"
1107
1108#: src/celluloid-shortcuts-window.c:97
1109msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds"
1110msgstr "Dostosowanie opóźnienia napisów o +/- 0,1 s"
1111
1112#: src/celluloid-shortcuts-window.c:98
1113msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override"
1114msgstr "Przełączenie zastępowania stylów napisów SSA/ASS"
1115
1116#: src/celluloid-shortcuts-window.c:99
1117msgid "Move subtitles up/down"
1118msgstr "Przesunięcie napisów w górę/dół"
1119
1120#: src/celluloid-shortcuts-window.c:100
1121msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode"
1122msgstr "Przełączenie trybu zgodności proporcji VSFilter"
1123
1124#: src/celluloid-shortcuts-window.c:103
1125msgid "Cycle through video tracks"
1126msgstr "Przełączenie ścieżki wideo"
1127
1128#: src/celluloid-shortcuts-window.c:104
1129msgid "Decrease/increase pan-and-scan range"
1130msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie zakresu „pan-and-scan”"
1131
1132#: src/celluloid-shortcuts-window.c:105
1133msgid "Take a screenshot"
1134msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu"
1135
1136#: src/celluloid-shortcuts-window.c:106
1137msgid "Take a screenshot, without subtitles"
1138msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu bez napisów"
1139
1140#: src/celluloid-shortcuts-window.c:107
1141msgid "Take a screenshot, as the window shows it"
1142msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu wyświetlanego w oknie"
1143
1144#: src/celluloid-shortcuts-window.c:108
1145msgid "Resize video to half its original size"
1146msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie mniejszy niż oryginalny"
1147
1148#: src/celluloid-shortcuts-window.c:109
1149msgid "Resize video to its original size"
1150msgstr "Przywrócenie oryginalnego rozmiaru obrazu"
1151
1152#: src/celluloid-shortcuts-window.c:110
1153msgid "Resize video to double its original size"
1154msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie większy niż oryginalny"
1155
1156#: src/celluloid-shortcuts-window.c:111
1157msgid "Adjust contrast"
1158msgstr "Dostosowanie kontrastu"
1159
1160#: src/celluloid-shortcuts-window.c:112
1161msgid "Adjust brightness"
1162msgstr "Dostosowanie jasności"
1163
1164#: src/celluloid-shortcuts-window.c:113
1165msgid "Adjust gamma"
1166msgstr "Dostosowanie gammy"
1167
1168#: src/celluloid-shortcuts-window.c:114
1169msgid "Adjust saturation"
1170msgstr "Dostosowanie nasycenia"
1171
1172#: src/celluloid-shortcuts-window.c:115
1173msgid "Activate or deactivate deinterlacer"
1174msgstr "Przełączenie usuwania przeplotu"
1175
1176#: src/celluloid-shortcuts-window.c:116
1177msgid "Cycle aspect ratio override"
1178msgstr "Przełączenie proporcji obrazu"
1179
1180#: src/celluloid-shortcuts-window.c:119
1181msgid "User Interface"
1182msgstr "Interfejs użytkownika"
1183
1184#: src/celluloid-shortcuts-window.c:120
1185msgid "Video"
1186msgstr "Wideo"
1187
1188#: src/celluloid-shortcuts-window.c:121
1189msgid "Audio"
1190msgstr "Dźwięk"
1191
1192#: src/celluloid-shortcuts-window.c:122
1193msgid "Subtitle"
1194msgstr "Napisy dialogowe"
1195
1196#: src/celluloid-shortcuts-window.c:123
1197msgid "Playback"
1198msgstr "Odtwarzanie"
1199
1200#: src/celluloid-shortcuts-window.c:124
1201msgid "Seeking"
1202msgstr "Przewijanie"
1203
1204#: src/celluloid-shortcuts-window.c:125
1205msgid "Playlist"
1206msgstr "Lista odtwarzania"
1207
1208#: src/celluloid-view.c:778
1209msgid "Load Audio Track…"
1210msgstr "Wczytywanie ścieżki dźwiękowej…"
1211
1212#: src/celluloid-view.c:782
1213msgid "Load Video Track…"
1214msgstr "Wczytywanie ścieżki wideo…"
1215
1216#: src/celluloid-view.c:786
1217msgid "Load Subtitle Track…"
1218msgstr "Wczytywanie ścieżki napisów…"
1219
1220#: src/celluloid-view.c:958
1221msgid ""
1222"Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take "
1223"effect."
1224msgstr ""
1225"Włączenie lub wyłączenie wyświetlania obramowania okna po stronie klienta "
1226"wymaga ponownego uruchomienia programu, aby wprowadzić zmiany."
1227
1228#: src/celluloid-view.c:1494
1229msgid "Add Folder to Playlist"
1230msgstr "Dodawanie katalogu do listy odtwarzania"
1231
1232#: src/celluloid-view.c:1494
1233msgid "Open Folder"
1234msgstr "Otwieranie katalogu"
1235
1236#: src/celluloid-view.c:1499
1237msgid "Add File to Playlist"
1238msgstr "Dodawanie pliku do listy odtwarzania"
1239
1240#: src/celluloid-view.c:1499
1241msgid "Open File"
1242msgstr "Otwieranie pliku"
1243
1244#: src/celluloid-view.c:1535
1245msgid "Add Location to Playlist"
1246msgstr "Dodawanie położenia do listy odtwarzania"
1247
1248#: src/celluloid-view.c:1536
1249msgid "Open Location"
1250msgstr "Otwieranie położenia"
1251
1252#: src/celluloid-view.c:1578
1253msgid "Save Playlist"
1254msgstr "Zapisywanie listy odtwarzania"
1255
1256#: src/celluloid-view.c:1625
1257msgid "A GTK frontend for MPV"
1258msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki MPV"
1259
1260#: src/celluloid-view.c:1635
1261msgid "translator-credits"
1262msgstr ""
1263"Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2016, 2019\n"
1264"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020"
1265