1# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2016. 2# gnome-mpv <gnome-mpv@teknik.io>, 2019. #zanata 3# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020. #zanata 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:48+0700\n" 9"PO-Revision-Date: 2021-12-29 16:54+0000\n" 10"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" 11"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/celluloid/" 12"celluloid/pl/>\n" 13"Language: pl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" 20 21#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 22msgid "" 23"Whether the settings has already been migrated from the previous version" 24msgstr "Czy ustawienia zostały już zaimportowane z poprzedniej wersji" 25 26#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 27msgid "Automatically resize window to fit video" 28msgstr "Automatyczne dopasowywanie okna do rozmiaru wideo" 29 30#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 31msgid "Enable dark theme" 32msgstr "Ciemny motyw" 33 34#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 35msgid "Enable client-side decorations" 36msgstr "Wyświetlanie obramowania okna po stronie klienta" 37 38#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 39msgid "Use floating controls in windowed mode" 40msgstr "Ukrywanie przycisków sterujących w trybie okna" 41 42#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 43msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" 44msgstr "Automatyczne ukrywanie kursora w trybie okna" 45 46#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:47 47msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." 48msgstr "" 49"Minimalna prędkość kursora, przy jakiej przyciski sterujące zostaną " 50"wyświetlone." 51 52#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:54 53msgid "" 54"Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " 55"to be shown." 56msgstr "" 57"Rozmiar martwej strefy, w której ruch kursora nie spowoduje wyświetlenia " 58"przycisków sterujących." 59 60#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:60 61msgid "Use skip buttons for controlling playlist" 62msgstr "Używanie przycisków przechodzenia do sterowania listą odtwarzania" 63 64#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:66 65msgid "Make file chooser remember last file's location" 66msgstr "Okno wyboru pliku pamięta położenie ostatnio używanego pliku" 67 68#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:72 69msgid "Always open new window" 70msgstr "Otwieranie zawsze w nowym oknie" 71 72#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:78 73msgid "Always append opened files to playlist" 74msgstr "Zawsze dołączaj otwarte pliki do listy odtwarzania" 75 76#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:84 77msgid "Always show title buttons" 78msgstr "Zawsze pokazuj przyciski paska tytułu" 79 80#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:85 81msgid "" 82"If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " 83"If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." 84msgstr "" 85"Jeśli wartość true, przyciski paska tytułu (zamknij, zmaksymalizuj, " 86"zminimalizuj itp.) są zawsze wyświetlane. Jeśli wartość false, przyciski " 87"zostaną ukryte w trybie pełnoekranowym." 88 89#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:93 90msgid "Present window when opening new files" 91msgstr "Okazuj okno podczas otwierania nowych plików" 92 93#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:94 94msgid "" 95"If true, Celluloid will attempt to present its window to the user when a new " 96"file is opened. If false, no attempt will be made." 97msgstr "" 98"Jeśli wartość true, Celluloid będzie próbował okazać swoje okno " 99"użytkownikowi, gdy nowy plik zostanie otwarty. Jeśli wartość false, żadna " 100"próba nie zostanie podjęta." 101 102#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:103 103#: src/celluloid-application.c:599 104msgid "Options to pass to mpv" 105msgstr "Opcje przekazywane do programu mpv" 106 107#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:109 108msgid "Path to mpv configuration file" 109msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji mpv" 110 111#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:115 112msgid "Load mpv configuration file" 113msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji MPV" 114 115#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:121 116msgid "Path to mpv input configuration file" 117msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji skrótów programu mpv" 118 119#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:127 120msgid "Load mpv input configuration file" 121msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji skrótów MPV" 122 123#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:133 124msgid "Enable MPRIS support" 125msgstr "Obsługa MPRIS" 126 127#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:139 128msgid "Enable media keys support" 129msgstr "Obsługa przycisków multimedialnych" 130 131#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:145 132msgid "Prefetch metadata" 133msgstr "Wcześniejsze wczytywanie metadanych" 134 135#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:151 136msgid "Ignore playback errors" 137msgstr "Ignorowanie błędów odtwarzania" 138 139#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:157 140msgid "Inhibit session idling" 141msgstr "Wstrzymywanie bezczynności sesji" 142 143#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 144msgid "Width of the window" 145msgstr "Szerokość okna" 146 147#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:173 148msgid "Height of the window" 149msgstr "Wysokość okna" 150 151#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:179 152msgid "Whether or not the window is maximized" 153msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane" 154 155#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:186 156msgid "Volume of player" 157msgstr "Głośność odtwarzania dźwięku" 158 159#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:192 160msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" 161msgstr "Czy powtarzać listę odtwarzania po jej ukończeniu" 162 163#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:198 164msgid "Width of the playlist" 165msgstr "Szerokość listy odtwarzania" 166 167#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:204 168msgid "Show or not show the controls" 169msgstr "Czy wyświetlać przyciski sterujące" 170 171#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:210 172msgid "Show or not show the playlist" 173msgstr "Czy wyświetlać listę odtwarzania" 174 175#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:216 176msgid "URI of the last folder accessed" 177msgstr "Adres URI ostatnio używanego katalogu" 178 179#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 180#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 181#: src/celluloid-application.c:475 182msgid "Celluloid" 183msgstr "Celluloid" 184 185#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 186msgid "GTK+ frontend for mpv" 187msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki mpv" 188 189#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 190msgid "" 191"Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " 192"audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " 193"design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " 194"also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " 195"(CSD). It is based on the mpv library and GTK." 196msgstr "" 197"Celluloid to prosty odtwarzacz multimedialny obsługujący praktycznie " 198"wszystkie formaty dźwięku i wideo. Umożliwia korzystanie z list odtwarzania " 199"i sterowanie za pomocą MPRIS2. Interfejs programu Celluloid jest zgodny " 200"z Wytycznymi projektowania interfejsów GNOME, ale może być używany także " 201"w innych środowiskach, które nie obsługują wyświetlania obramowań okna po " 202"stronie klienta (CSD). Celluloid korzysta z bibliotek mpv i GTK." 203 204#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 205msgid "Features:" 206msgstr "Cechy:" 207 208#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 209msgid "Drag and drop playlist" 210msgstr "lista odtwarzania obsługująca przeciąganie plików," 211 212#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 213msgid "Loading external mpv configuration files" 214msgstr "wczytywanie zewnętrznych plików konfiguracji programu mpv," 215 216#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 217msgid "MPRIS2 D-Bus interface" 218msgstr "obsługa interfejsu D-Bus MPRIS2" 219 220#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 221msgid "The Celluloid Developers" 222msgstr "Deweloperzy programu Celluloid" 223 224#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:34 225#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:69 226#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:108 227#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:161 228#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:191 229#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:230 230#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:261 231#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:289 232msgid "This release contains the following changes:" 233msgstr "To wydanie zawiera następujące zmiany:" 234 235#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:38 236msgid "Add Basque translation by @aldatsa." 237msgstr "Nowe tłumaczenie na język baskijski od @aldatsa." 238 239#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:41 240msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." 241msgstr "" 242"Umożliwienie poprawnego działania opcjom wiersza poleceń: losowe odtwarzanie " 243"i powtarzanie." 244 245#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:44 246msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." 247msgstr "" 248"Umożliwienie przełączania przycisku menu głównego poprzez wciśnięcie " 249"klawisza F10." 250 251#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:47 252msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." 253msgstr "" 254"Dodanie ustawienia, aby zawsze dołączać otwarte pliki do listy odtwarzania." 255 256#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:50 257msgid "" 258"Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files onto " 259"the video area." 260msgstr "" 261"Umożliwienie dołączania plików do listy odtwarzania poprzez przytrzymanie " 262"klawisza Shift podczas upuszczania plików na obszar wideo." 263 264#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:54 265msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." 266msgstr "" 267"Sprawienie, aby pasek nagłówka CSD był przełączalny za pomocą właściwości " 268"mpv \"border\"." 269 270#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:57 271msgid "" 272"Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built in " 273"one click in apps like GNOME Builder." 274msgstr "" 275"Dołączenie manifestu Flatpak do repozytorium. Pozwala to na kompilowanie " 276"programu Celluloid jednym kliknięciem w aplikacjach takich jak GNOME Builder." 277 278#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:62 279#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:101 280#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:154 281#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:184 282#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:223 283#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:254 284#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:282 285#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:310 286msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." 287msgstr "" 288"Ta lista jest niepełna. Polecenie „git log” wyświetli pełną listę zmian." 289 290#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:73 291msgid "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." 292msgstr "" 293"Można teraz aktywować menu kontekstowe, kiedy lista odtwarzania jest pusta." 294 295#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:76 296msgid "" 297"Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing as " 298"its value changes." 299msgstr "" 300"Pasek przewijania nie zmienia już bez przerwy rozmiaru z powodu zmieniania " 301"się rozmiaru etykiety z czasem podczas odtwarzania." 302 303#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:80 304msgid "" 305"Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " 306"rapid succession." 307msgstr "" 308"Wyświetlane jest tylko jedno okno z błędem, kiedy wystąpi duża liczba błędów " 309"w krótkim czasie." 310 311#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:84 312msgid "Add menu item for opening folders." 313msgstr "Menu otwierania katalogów." 314 315#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:87 316msgid "" 317"Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be more " 318"consistent with CSD mode." 319msgstr "" 320"Położenie elementów interfejsu w oknach dialogowych w trybie bez CSD jest " 321"spójniejsze z trybem CSD." 322 323#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:91 324msgid "Add support for loading external video tracks." 325msgstr "Obsługa wczytywania zewnętrznych ścieżek wideo." 326 327#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:94 328msgid "Make playlist shuffle toggleable." 329msgstr "Można teraz przełączać losowe odtwarzanie listy odtwarzania." 330 331#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:97 332msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." 333msgstr "" 334"Skróty z klawiszami strzałek działają teraz ze strzałkami na klawiaturze " 335"numerycznej." 336 337#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:112 338msgid "" 339"Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " 340"property." 341msgstr "" 342"Dostosowanie zakresu przycisku głośności na podstawie wartości własności " 343"„volume-max”." 344 345#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:116 346msgid "Retain window maximization state across sessions." 347msgstr "Zachowywanie stanu maksymalizacji okna między sesjami." 348 349#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:119 350msgid "Retain loop state across sessions." 351msgstr "Zachowywanie stanu powtarzania między sesjami." 352 353#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:122 354msgid "Implement playlist search." 355msgstr "Implementacja wyszukiwania na liście odtwarzania." 356 357#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:125 358msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." 359msgstr "Aktualizacja listy skrótów w oknie skrótów klawiszowych." 360 361#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:128 362msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." 363msgstr "" 364"Właściwa obsługa cudzysłowów i sekwencji sterujących w dodatkowych opcjach " 365"mpv." 366 367#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:131 368msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." 369msgstr "" 370"Wyświetlanie czasu w pozycji kursora po najechaniu na pasek przewijania." 371 372#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:134 373msgid "" 374"Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to set " 375"mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to Celluloid is " 376"equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." 377msgstr "" 378"„--mpv-options” jest przestarzałe. Zamiast tego do ustawiania opcji mpv " 379"można używać opcji zaczynających się od „--mpv-”. Na przykład przekazanie „--" 380"mpv-vf=vflip” do programu Celluloid jest odpowiednikiem przekazania „--" 381"vf=vflip” do mpv." 382 383#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:140 384msgid "" 385"Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement will " 386"not cause controls to be shown." 387msgstr "" 388"Obsługa konfigurowania martwej strefy, w której ruch kursora nie spowoduje " 389"wyświetlenia przycisków sterujących." 390 391#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:144 392msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." 393msgstr "" 394"Rozmiar okna działa teraz poprawnie na ekranach o wysokiej rozdzielczości." 395 396#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:147 397msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." 398msgstr "Nowe tłumaczenie na język fiński od Kimmo Kujansuu." 399 400#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:150 401msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." 402msgstr "Nowe tłumaczenie na język słoweński od @bertronika." 403 404#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:165 405msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" 406msgstr "Nowe tłumaczenie na język perski od @danialbehzadi" 407 408#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:168 409msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" 410msgstr "Nowe tłumaczenie na język ukraiński od @vl-nix" 411 412#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:171 413msgid "" 414"Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" 415"border" 416msgstr "" 417"Obsługa wyświetlania/ukrywania obramowania okna za pomocą opcji --border " 418"programu mpv" 419 420#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:174 421msgid "Add menu item for opening discs" 422msgstr "Menu otwierania płyt" 423 424#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:177 425msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" 426msgstr "" 427"Blokowanie automatycznego ukrywania kursora, kiedy menu głośności jest " 428"otwarte w trybie okna" 429 430#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:180 431msgid "Fix crash with mpv 0.30" 432msgstr "Poprawka awarii podczas używania mpv 0.30" 433 434#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:195 435msgid "Rename project to Celluloid" 436msgstr "Zmiana nazwy projektu na Celluloid" 437 438#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:198 439msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" 440msgstr "Nowe tłumaczenie na język turecki od @TeknoMobil" 441 442#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:201 443msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" 444msgstr "Nowe tłumaczenie na język esperanto od @F3nd0" 445 446#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:204 447msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" 448msgstr "Migracja z opengl-cb na nowe API wyświetlania" 449 450#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:207 451msgid "Handle numpad keybindings" 452msgstr "Obsługa skrótów na klawiaturze numerycznej" 453 454#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:210 455msgid "Handle unicode keybindings" 456msgstr "Obsługa skrótów używających unikodu" 457 458#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:213 459msgid "Forward media key events to mpv" 460msgstr "Przekierowywanie zdarzeń klawiszy multimedialnych do programu mpv" 461 462#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:216 463msgid "" 464"Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" 465msgstr "" 466"Nowy klucz dconf do sterowania prędkością kursora, przy której przyciski " 467"sterowania są wyświetlane" 468 469#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:219 470msgid "Add option for suppressing playback errors" 471msgstr "Opcja ukrywania błędów odtwarzania" 472 473#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:234 474msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" 475msgstr "Podział karty „Ogólne” w oknie preferencji" 476 477#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:237 478msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" 479msgstr "" 480"Ulepszone zachowanie podczas przełączania listy odtwarzania w kafelkowych " 481"menedżerach okien" 482 483#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:240 484msgid "Move app menu items to primary menu" 485msgstr "Przeniesienie menu programu do głównego menu" 486 487#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:243 488msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" 489msgstr "" 490"Używanie oddzielnego połączenia MPRIS z magistralą D-Bus dla każdego okna" 491 492#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:246 493msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" 494msgstr "Obsługa własności „LoopStatus” interfejsu MPRIS" 495 496#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:249 497msgid "" 498"Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the command-" 499"line" 500msgstr "" 501"Opcja --mpv-options do ustawiania dowolnych opcji programu mpv z wiersza " 502"poleceń" 503 504#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:265 505msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" 506msgstr "Ustawienie domyślnego katalogu zrzutów ekranu na XDG_PICTURES_DIR" 507 508#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:268 509msgid "" 510"Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" 511"autofit-smaller" 512msgstr "" 513"Ulepszona obsługa opcji --window-scale, --autofit, --autofit-larger i --" 514"autofit-smaller" 515 516#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:272 517msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" 518msgstr "Opcja wiersza poleceń do ustawiania WM_ROLE" 519 520#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:275 521msgid "Add context menu item for removing playlist items" 522msgstr "Menu kontekstowe do usuwania pozycji z listy odtwarzania" 523 524#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:278 525msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" 526msgstr "Menu kontekstowe do kopiowania ścieżki do pozycji listy odtwarzania" 527 528#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:293 529msgid "" 530"Add option to make skip buttons change playlist entries rather than chapters" 531msgstr "" 532"Opcja zmieniająca działanie przycisków przechodzenia z rozdziałów na pozycje " 533"listy odtwarzania" 534 535#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:297 536msgid "Make the file chooser accept non-local locations" 537msgstr "Okno wyboru pliku przyjmuje nielokalne ścieżki" 538 539#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:300 540msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" 541msgstr "Powtarzanie jednego pliku w menu pod prawym przyciskiem" 542 543#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:303 544msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" 545msgstr "Obsługa zdarzeń zmiany własności dla pełnego ekranu i skalowania okna" 546 547#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:306 548msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" 549msgstr "Opcja automatycznego ukrywania kursora w trybie okna" 550 551#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:320 552msgid "The main window showing the application in action" 553msgstr "Główne okno przedstawiające działanie programu" 554 555#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:324 556msgid "The main window with CSD disabled" 557msgstr "" 558"Główne okno programu z wyłączonym wyświetlaniem obramowania okna po stronie " 559"klienta" 560 561#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:328 562msgid "The main window with playlist open" 563msgstr "Główne okno programu z listą odtwarzania" 564 565#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 566msgid "Multimedia Player" 567msgstr "Odtwarzacz multimedialny" 568 569#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 570msgid "Play movies and videos" 571msgstr "Odtwarzanie filmów i nagrań wideo" 572 573#. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 574#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 575msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" 576msgstr "" 577"Wideo;Video;Film;Movie;Klip;Clip;Serial;Series;Show;Odtwarzacz;Player;DVD;" 578"Diwidi;Blu-ray;Bluray;Blue-ray;Blurej;TV;Płyta;Płyty;Disc;Album;Muzyka;Music;" 579"GNOME;mpv;" 580 581#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 582msgid "New Window" 583msgstr "Nowe okno" 584 585#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 586msgid "Add to Playlist" 587msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" 588 589#: src/celluloid-application.c:519 590msgid "Playing" 591msgstr "Odtwarzanie" 592 593#: src/celluloid-application.c:575 594msgid "Show release version" 595msgstr "Wyświetla informacje o wersji" 596 597#: src/celluloid-application.c:583 598msgid "Enqueue" 599msgstr "Dodaje do kolejki odtwarzania" 600 601#: src/celluloid-application.c:591 602msgid "Create a new window" 603msgstr "Otwiera nowe okno" 604 605#: src/celluloid-application.c:600 606msgid "OPTIONS" 607msgstr "OPCJE" 608 609#: src/celluloid-application.c:607 610msgid "Set the window role" 611msgstr "Ustawia rolę okna" 612 613#: src/celluloid-application.c:615 614msgid "Don't connect to an already-running instance" 615msgstr "Nie łączy z już uruchomionym wystąpieniem programu" 616 617#: src/celluloid-application.c:626 618msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" 619msgstr "Ustaw opcję mpv OPCJAMPV na WARTOŚĆ" 620 621#: src/celluloid-application.c:627 622msgid "VALUE" 623msgstr "WARTOŚĆ" 624 625#: src/celluloid-control-box.c:378 626msgid "Pause" 627msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" 628 629#: src/celluloid-control-box.c:378 src/celluloid-control-box.c:580 630msgid "Play" 631msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" 632 633#: src/celluloid-control-box.c:583 634msgid "Stop" 635msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" 636 637#: src/celluloid-control-box.c:586 638msgid "Forward" 639msgstr "Przechodzi naprzód" 640 641#: src/celluloid-control-box.c:589 642msgid "Rewind" 643msgstr "Przechodzi wstecz" 644 645#: src/celluloid-control-box.c:592 646msgid "Next Chapter" 647msgstr "Następny rozdział" 648 649#: src/celluloid-control-box.c:595 650msgid "Previous Chapter" 651msgstr "Poprzedni rozdział" 652 653#: src/celluloid-control-box.c:598 654msgid "Loop Playlist" 655msgstr "Powtarza listę odtwarzania" 656 657#: src/celluloid-control-box.c:601 658msgid "Shuffle Playlist" 659msgstr "Losuje kolejność odtwarzania z listy" 660 661#: src/celluloid-control-box.c:604 src/celluloid-header-bar.c:189 662msgid "Toggle Fullscreen" 663msgstr "Przełącza wyświetlanie na pełnym ekranie" 664 665#: src/celluloid-controller.c:1058 src/celluloid-view.c:1000 666msgid "Error" 667msgstr "Błąd" 668 669#: src/celluloid-file-chooser.c:151 src/celluloid-plugins-manager.c:184 670msgid "All Files" 671msgstr "Wszystkie pliki" 672 673#: src/celluloid-file-chooser.c:159 674msgid "Media Files" 675msgstr "Pliki multimedialne" 676 677#: src/celluloid-file-chooser.c:170 678msgid "Audio Files" 679msgstr "Pliki dźwiękowe" 680 681#: src/celluloid-file-chooser.c:178 682msgid "Video Files" 683msgstr "Pliki wideo" 684 685#: src/celluloid-file-chooser.c:186 686msgid "Image Files" 687msgstr "Pliki obrazów" 688 689#: src/celluloid-file-chooser.c:196 690msgid "Subtitle Files" 691msgstr "Pliki napisów" 692 693#: src/celluloid-file-chooser-button.c:229 694msgid "Open File…" 695msgstr "Otwórz plik…" 696 697#: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 698msgid "Open" 699msgstr "Otwórz" 700 701#: src/celluloid-file-chooser-button.c:233 702msgid "Cancel" 703msgstr "Anuluj" 704 705#: src/celluloid-file-chooser-button.c:235 706msgid "(None)" 707msgstr "(Brak)" 708 709#: src/celluloid-menu.c:106 710msgid "None" 711msgstr "Brak" 712 713#. For simplicity, also dup the default string used when the 714#. * track has no title. 715#. 716#: src/celluloid-menu.c:121 717msgid "Unknown" 718msgstr "Nieznana" 719 720#: src/celluloid-menu.c:154 721msgid "_Load External…" 722msgstr "_Wczytaj zewnętrzną…" 723 724#. Disable the menu item by setting the action to something 725#. * invalid. 726#. 727#: src/celluloid-menu.c:207 728msgid "No disc found" 729msgstr "Nie odnaleziono płyty" 730 731#: src/celluloid-menu.c:235 732msgid "_File" 733msgstr "_Plik" 734 735#: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:318 736msgid "_Open…" 737msgstr "_Otwórz…" 738 739#: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:319 740msgid "Open _Folder…" 741msgstr "Otwórz _katalog…" 742 743#: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:320 744msgid "Open _Location…" 745msgstr "Otwórz położ_enie…" 746 747#: src/celluloid-menu.c:239 748msgid "Open _Disc…" 749msgstr "Ot_wórz płytę…" 750 751#: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:290 752msgid "_Save Playlist" 753msgstr "Z_apisz listę odtwarzania" 754 755#: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:323 756msgid "_New Window" 757msgstr "_Nowe okno" 758 759#: src/celluloid-menu.c:242 760msgid "_Quit" 761msgstr "Za_kończ" 762 763#: src/celluloid-menu.c:243 764msgid "_Edit" 765msgstr "_Edycja" 766 767#: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:296 768msgid "_Preferences" 769msgstr "_Preferencje" 770 771#: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:292 772msgid "_Video Track" 773msgstr "Ścieżka _wideo" 774 775#: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:293 776msgid "_Audio Track" 777msgstr "Ścieżka _dźwiękowa" 778 779#: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:294 780msgid "S_ubtitle Track" 781msgstr "Ścieżka _napisów" 782 783#: src/celluloid-menu.c:248 784msgid "_View" 785msgstr "_Widok" 786 787#: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:287 788msgid "_Toggle Controls" 789msgstr "Przyciski _sterujące" 790 791#: src/celluloid-menu.c:250 src/celluloid-menu.c:289 792msgid "_Toggle Playlist" 793msgstr "_Lista odtwarzania" 794 795#: src/celluloid-menu.c:251 796msgid "_Fullscreen" 797msgstr "_Pełny ekran" 798 799#: src/celluloid-menu.c:252 800msgid "_Help" 801msgstr "Pomo_c" 802 803#: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:297 804msgid "_Keyboard Shortcuts" 805msgstr "_Skróty klawiszowe" 806 807#: src/celluloid-menu.c:254 src/celluloid-menu.c:298 808msgid "_About Celluloid" 809msgstr "_O programie" 810 811#: src/celluloid-menu.c:321 812msgid "Open _Disc" 813msgstr "Ot_wórz płytę" 814 815#: src/celluloid-mpv.c:266 816#, c-format 817msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." 818msgstr "Zakończono odtwarzanie w nieprawidłowy sposób. Powód: %s." 819 820#: src/celluloid-open-location-dialog.c:131 821msgid "Location:" 822msgstr "Położenie:" 823 824#: src/celluloid-open-location-dialog.c:137 825msgid "_Open" 826msgstr "_Otwórz" 827 828#: src/celluloid-open-location-dialog.c:138 829#: src/celluloid-preferences-dialog.c:427 830msgid "_Cancel" 831msgstr "_Anuluj" 832 833#: src/celluloid-player.c:600 834msgid "Failed to apply one or more MPV options." 835msgstr "Zastosowanie jednej lub więcej opcji MPV się nie powiodło." 836 837#: src/celluloid-playlist-widget.c:525 838msgid "_Copy Location" 839msgstr "S_kopiuj położenie" 840 841#: src/celluloid-playlist-widget.c:526 842msgid "_Remove" 843msgstr "_Usuń" 844 845#: src/celluloid-playlist-widget.c:528 846msgid "_Add…" 847msgstr "_Dodaj…" 848 849#: src/celluloid-playlist-widget.c:529 850msgid "Add _Folder…" 851msgstr "Dodaj _katalog…" 852 853#: src/celluloid-playlist-widget.c:530 854msgid "Add _Location…" 855msgstr "Dodaj p_ołożenie…" 856 857#: src/celluloid-playlist-widget.c:531 858msgid "_Shuffle" 859msgstr "_Losowe odtwarzanie" 860 861#: src/celluloid-playlist-widget.c:532 862msgid "Loop _File" 863msgstr "_Powtarzanie pliku" 864 865#: src/celluloid-playlist-widget.c:533 866msgid "Loop _Playlist" 867msgstr "Po_wtarzanie listy odtwarzania" 868 869#: src/celluloid-playlist-widget.c:882 870msgid "Playlist is empty" 871msgstr "Lista odtwarzania jest pusta" 872 873#: src/celluloid-plugins-manager.c:177 src/celluloid-plugins-manager.c:412 874msgid "Add Plugin" 875msgstr "Dodawanie wtyczki" 876 877#: src/celluloid-plugins-manager.c:189 878msgid "Lua Plugins" 879msgstr "Wtyczki w języku Lua" 880 881#: src/celluloid-plugins-manager.c:195 882msgid "JavaScript Plugins" 883msgstr "Wtyczki w języku JavaScript" 884 885#: src/celluloid-plugins-manager.c:200 886msgid "C Plugins" 887msgstr "Wtyczki w języku C" 888 889#: src/celluloid-plugins-manager.c:333 890#, c-format 891msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" 892msgstr "Skopiowanie pliku z „%s” do „%s” się nie powiodło. Powód: %s" 893 894#: src/celluloid-plugins-manager.c:388 895msgid "No plugins found" 896msgstr "Nie odnaleziono wtyczek" 897 898#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:82 899msgid "Remove" 900msgstr "Usuń" 901 902#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:195 903#, c-format 904msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" 905msgstr "Usunięcie pliku „%s” się nie powiodło. Powód: %s" 906 907#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:224 908msgid "" 909"Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." 910msgstr "Usunąć ten skrypt? Tego działania nie można cofnąć." 911 912#: src/celluloid-preferences-dialog.c:366 913msgid "mpv configuration file:" 914msgstr "Plik konfiguracji MPV:" 915 916#: src/celluloid-preferences-dialog.c:372 917msgid "mpv input configuration file:" 918msgstr "Plik konfiguracji skrótów MPV:" 919 920#: src/celluloid-preferences-dialog.c:395 921msgid "Extra mpv options:" 922msgstr "Dodatkowe opcje MPV:" 923 924#: src/celluloid-preferences-dialog.c:415 925msgid "Interface" 926msgstr "Interfejs" 927 928#: src/celluloid-preferences-dialog.c:418 929msgid "Config Files" 930msgstr "Pliki konfiguracji" 931 932#: src/celluloid-preferences-dialog.c:421 933msgid "Miscellaneous" 934msgstr "Różne" 935 936#: src/celluloid-preferences-dialog.c:424 937msgid "Plugins" 938msgstr "Wtyczki" 939 940#: src/celluloid-preferences-dialog.c:429 941msgid "_Save" 942msgstr "_Zapisz" 943 944#: src/celluloid-preferences-dialog.c:455 945msgid "Preferences" 946msgstr "Preferencje" 947 948#: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 949msgid "Open file" 950msgstr "Otwarcie pliku" 951 952#: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 953msgid "Open location" 954msgstr "Otwarcie położenia" 955 956#: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 957msgid "Add file to playlist" 958msgstr "Dodanie pliku do listy odtwarzania" 959 960#: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 961msgid "Add location to playlist" 962msgstr "Dodanie położenia do listy odtwarzania" 963 964#: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 965msgid "Show preferences dialog" 966msgstr "Wyświetlenie okna preferencji" 967 968#: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 969msgid "Toggle controls" 970msgstr "Przełączenie wyświetlania przycisków sterujących" 971 972#: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 973msgid "Toggle playlist" 974msgstr "Przełączenie wyświetlania listy odtwarzania" 975 976#: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 977msgid "Toggle fullscreen mode" 978msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego" 979 980#: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 981msgid "Leave fullscreen mode" 982msgstr "Opuszczenie trybu pełnoekranowego" 983 984#: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 985msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" 986msgstr "Przełączenie wyświetlania czasu odtwarzania/trwania w menu ekranowym" 987 988#: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 989msgid "Show filename on the OSD" 990msgstr "Wyświetlenie nazwy pliku w menu ekranowym" 991 992#: src/celluloid-shortcuts-window.c:57 993msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" 994msgstr "Wyświetlenie postępu, czasu odtwarzania i trwania w menu ekranowym" 995 996#: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 997msgid "Seek backward/forward 5 seconds" 998msgstr "Przejście 5 sekund wstecz/naprzód" 999 1000#: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 1001msgid "Exact seek backward/forward 1 second" 1002msgstr "Dokładne przejście 1 sekundę wstecz/naprzód" 1003 1004#: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 1005msgid "Seek backward/forward 1 minute" 1006msgstr "Przejście 1 minutę wstecz/naprzód" 1007 1008#: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 1009msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" 1010msgstr "Dokładne przejście 5 sekund wstecz/naprzód" 1011 1012#: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 1013msgid "Seek to previous/next subtitle" 1014msgstr "Przejście do poprzedniego/następnego napisu dialogowego" 1015 1016#: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 1017msgid "Step backward/forward a single frame" 1018msgstr "Przejście pojedynczą klatkę wstecz/naprzód" 1019 1020#: src/celluloid-shortcuts-window.c:66 1021msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" 1022msgstr "Przejście do początku poprzedniego/następnego rozdziału" 1023 1024#: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 1025msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" 1026msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie prędkości odtwarzania o 10%" 1027 1028#: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 1029msgid "Halve/double current playback speed" 1030msgstr "Dwukrotne zmniejszenie/zwiększenie obecnej prędkości odtwarzania" 1031 1032#: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 1033msgid "Reset playback speed to normal" 1034msgstr "Przywrócenie zwykłej prędkości odtwarzania" 1035 1036#: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 1037msgid "Go backward/forward in the playlist" 1038msgstr "Przejście wstecz/naprzód na liście odtwarzania" 1039 1040#: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 1041msgid "Remove selected playlist item" 1042msgstr "Usunięcie zaznaczonej pozycji listy odtwarzania" 1043 1044#: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 1045msgid "Save playlist" 1046msgstr "Zapisanie listy odtwarzania" 1047 1048#: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 1049msgid "Set/clear A-B loop points" 1050msgstr "Ustawienie/wyczyszczenie punktów zapętlenia A-B" 1051 1052#: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 1053msgid "Toggle infinite looping" 1054msgstr "Przełączenia zapętlonego odtwarzania" 1055 1056#: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 1057msgid "Pause or unpause" 1058msgstr "Przełączenie wstrzymania odtwarzania" 1059 1060#: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 1061msgid "Quit" 1062msgstr "Zakończenie działania programu" 1063 1064#: src/celluloid-shortcuts-window.c:79 1065msgid "Save current playback position and quit" 1066msgstr "Zapisanie obecnej pozycji odtwarzania i zakończenie działania programu" 1067 1068#: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 1069msgid "Enter search mode" 1070msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania" 1071 1072#: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 1073msgid "Jump to next match" 1074msgstr "Przejście do następnego wyniku" 1075 1076#: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 1077msgid "Jump to previous match" 1078msgstr "Przejście do poprzedniego wyniku" 1079 1080#: src/celluloid-shortcuts-window.c:85 1081msgid "Exit search mode" 1082msgstr "Wyłączenie trybu wyszukiwania" 1083 1084#: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 1085msgid "Cycle through audio tracks" 1086msgstr "Przełączenie ścieżki dźwiękowej" 1087 1088#: src/celluloid-shortcuts-window.c:89 src/celluloid-shortcuts-window.c:90 1089msgid "Decrease/increase volume" 1090msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie głośności" 1091 1092#: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 1093msgid "Mute or unmute" 1094msgstr "Przełączenie wyciszenia dźwięku" 1095 1096#: src/celluloid-shortcuts-window.c:92 1097msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" 1098msgstr "Dostosowanie opóźnienia dźwięku o +/- 0,1 s" 1099 1100#: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 1101msgid "Toggle subtitle visibility" 1102msgstr "Przełączenie widoczności napisów" 1103 1104#: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 1105msgid "Cycle through available subtitles" 1106msgstr "Przełączenie ścieżki napisów" 1107 1108#: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 1109msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" 1110msgstr "Dostosowanie opóźnienia napisów o +/- 0,1 s" 1111 1112#: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 1113msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" 1114msgstr "Przełączenie zastępowania stylów napisów SSA/ASS" 1115 1116#: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 1117msgid "Move subtitles up/down" 1118msgstr "Przesunięcie napisów w górę/dół" 1119 1120#: src/celluloid-shortcuts-window.c:100 1121msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" 1122msgstr "Przełączenie trybu zgodności proporcji VSFilter" 1123 1124#: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 1125msgid "Cycle through video tracks" 1126msgstr "Przełączenie ścieżki wideo" 1127 1128#: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 1129msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" 1130msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie zakresu „pan-and-scan”" 1131 1132#: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 1133msgid "Take a screenshot" 1134msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu" 1135 1136#: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 1137msgid "Take a screenshot, without subtitles" 1138msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu bez napisów" 1139 1140#: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 1141msgid "Take a screenshot, as the window shows it" 1142msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu wyświetlanego w oknie" 1143 1144#: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 1145msgid "Resize video to half its original size" 1146msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie mniejszy niż oryginalny" 1147 1148#: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 1149msgid "Resize video to its original size" 1150msgstr "Przywrócenie oryginalnego rozmiaru obrazu" 1151 1152#: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 1153msgid "Resize video to double its original size" 1154msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie większy niż oryginalny" 1155 1156#: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 1157msgid "Adjust contrast" 1158msgstr "Dostosowanie kontrastu" 1159 1160#: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 1161msgid "Adjust brightness" 1162msgstr "Dostosowanie jasności" 1163 1164#: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 1165msgid "Adjust gamma" 1166msgstr "Dostosowanie gammy" 1167 1168#: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 1169msgid "Adjust saturation" 1170msgstr "Dostosowanie nasycenia" 1171 1172#: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 1173msgid "Activate or deactivate deinterlacer" 1174msgstr "Przełączenie usuwania przeplotu" 1175 1176#: src/celluloid-shortcuts-window.c:116 1177msgid "Cycle aspect ratio override" 1178msgstr "Przełączenie proporcji obrazu" 1179 1180#: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 1181msgid "User Interface" 1182msgstr "Interfejs użytkownika" 1183 1184#: src/celluloid-shortcuts-window.c:120 1185msgid "Video" 1186msgstr "Wideo" 1187 1188#: src/celluloid-shortcuts-window.c:121 1189msgid "Audio" 1190msgstr "Dźwięk" 1191 1192#: src/celluloid-shortcuts-window.c:122 1193msgid "Subtitle" 1194msgstr "Napisy dialogowe" 1195 1196#: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 1197msgid "Playback" 1198msgstr "Odtwarzanie" 1199 1200#: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 1201msgid "Seeking" 1202msgstr "Przewijanie" 1203 1204#: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 1205msgid "Playlist" 1206msgstr "Lista odtwarzania" 1207 1208#: src/celluloid-view.c:778 1209msgid "Load Audio Track…" 1210msgstr "Wczytywanie ścieżki dźwiękowej…" 1211 1212#: src/celluloid-view.c:782 1213msgid "Load Video Track…" 1214msgstr "Wczytywanie ścieżki wideo…" 1215 1216#: src/celluloid-view.c:786 1217msgid "Load Subtitle Track…" 1218msgstr "Wczytywanie ścieżki napisów…" 1219 1220#: src/celluloid-view.c:958 1221msgid "" 1222"Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " 1223"effect." 1224msgstr "" 1225"Włączenie lub wyłączenie wyświetlania obramowania okna po stronie klienta " 1226"wymaga ponownego uruchomienia programu, aby wprowadzić zmiany." 1227 1228#: src/celluloid-view.c:1494 1229msgid "Add Folder to Playlist" 1230msgstr "Dodawanie katalogu do listy odtwarzania" 1231 1232#: src/celluloid-view.c:1494 1233msgid "Open Folder" 1234msgstr "Otwieranie katalogu" 1235 1236#: src/celluloid-view.c:1499 1237msgid "Add File to Playlist" 1238msgstr "Dodawanie pliku do listy odtwarzania" 1239 1240#: src/celluloid-view.c:1499 1241msgid "Open File" 1242msgstr "Otwieranie pliku" 1243 1244#: src/celluloid-view.c:1535 1245msgid "Add Location to Playlist" 1246msgstr "Dodawanie położenia do listy odtwarzania" 1247 1248#: src/celluloid-view.c:1536 1249msgid "Open Location" 1250msgstr "Otwieranie położenia" 1251 1252#: src/celluloid-view.c:1578 1253msgid "Save Playlist" 1254msgstr "Zapisywanie listy odtwarzania" 1255 1256#: src/celluloid-view.c:1625 1257msgid "A GTK frontend for MPV" 1258msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki MPV" 1259 1260#: src/celluloid-view.c:1635 1261msgid "translator-credits" 1262msgstr "" 1263"Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2016, 2019\n" 1264"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020" 1265