1# Swedish messages for DVDStyler. 2# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. 3# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009. 4# Tobias Holm <dvdstyler at eftprod.com>, 2011. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: DVDStyler 2.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2019-05-06 07:57+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-12-05 19:00+0100\n" 12"Last-Translator: Tobias Holm <dvdstyler at eftprod.com>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n" 14"Language: sv\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Poedit-SearchPath-0: src\n" 21"X-Poedit-SearchPath-1: wxVillaLib\n" 22"X-Poedit-SearchPath-2: buttons\n" 23"X-Poedit-SearchPath-3: objects\n" 24 25#: src/About.cpp:35 26msgid "About ..." 27msgstr "Om ..." 28 29#: src/About.cpp:39 30msgid "About" 31msgstr "Om" 32 33#: src/About.cpp:46 34msgid "Written by: " 35msgstr "Skrivet av: " 36 37#: src/About.cpp:48 38msgid "Version: " 39msgstr "Version: " 40 41#: src/About.cpp:50 42msgid "Licence type: " 43msgstr "Licenstyp: " 44 45#: src/About.cpp:52 46msgid "Copyright: " 47msgstr "Copyright: " 48 49#: src/About.cpp:73 50msgid "DVDStyler is a crossplatform authoring system for Video DVD production." 51msgstr "DVDStyler är ett authoringsystem för att producera DVD-filmer." 52 53#: src/About.cpp:85 54msgid "Forum" 55msgstr "Forum" 56 57#: src/About.cpp:86 58#, c-format 59msgid "Please use %sDVDStyler forum%s to get support, ask questions, or discuss this software." 60msgstr "Använd %sDVDStyler forum%s för att få support, ställa frågor eller diskutera programvaran." 61 62#: src/About.cpp:88 63msgid "WIKI" 64msgstr "WIKI" 65 66#: src/About.cpp:89 67#, c-format 68msgid "" 69"Some documentation and %sFAQ%s you can find in %sDVDStyler WIKI%s or you can publish there your comments or " 70"small guides." 71msgstr "" 72"Viss dokumentation och %sFAQ%s kan du hitta på %sDVDStyler WIKI%s eller så kan du publicera dina " 73"kommentarer eller egna guider där." 74 75#: src/About.cpp:92 76msgid "Bugs & RFE" 77msgstr "Felrapportering och önskemål" 78 79#: src/About.cpp:93 80#, c-format 81msgid "" 82"Please use %sSourceforge Bugtracing system%s to report bug and %sSourceforge RFE system%s to submit a new " 83"feature request." 84msgstr "" 85"Använd %sSourceforge Bugtracing system%s för att rapportera fel och %sSourceforge RFE system%s för att " 86"skicka in en ny funktionsbegäran." 87 88#: src/About.cpp:98 89msgid "Support" 90msgstr "Support" 91 92#: src/About.cpp:106 93msgid "Author and Maintainer" 94msgstr "Upphovsman och ansvarig" 95 96#: src/About.cpp:111 97msgid "Doc Writer" 98msgstr "Dokumentation" 99 100#: src/About.cpp:116 101msgid "Packager (.deb)" 102msgstr "Paketerare (.deb)" 103 104#: src/About.cpp:121 105msgid "Translations" 106msgstr "Översättningar" 107 108#: src/About.cpp:127 109msgid "Libraries and Tools" 110msgstr "Bibliotek och verktyg" 111 112#: src/About.cpp:136 113msgid "Authors" 114msgstr "Upphovsmän" 115 116#: src/About.cpp:143 117msgid "" 118"DVDStyler is <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>free software</a> distributed under <a " 119"href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>GNU General Public License (GPL)</a>. Please visit those sites " 120"for details of each agreement." 121msgstr "" 122"DVDStyler är <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>fri programvara</a> och distribueras " 123"under <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>GNU General Public License (GPL)</a>. Besök dessa " 124"webbplatser för mer information." 125 126#: src/About.cpp:148 127msgid "" 128"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT " 129"LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO " 130"EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER " 131"IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE " 132"USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE." 133msgstr "" 134"DENNA PROGRAMVARA TILLHANDAHÅLLS \"I BEFINTLIGT SKICK\" (\"AS IS\") UTAN GARANTIER AV NÅGRA SLAG, VARKEN " 135"UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VID KÖP OCH " 136"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. HELA RISKEN FÖR KVALITET OCH ANVÄNDBARHET BÄRS AV DIG. OM PROGRAMMET " 137"SKULLE VISA SIG HA DEFEKTER SKALL DU BÄRA ALLA KOSTNADER FÖR FELETS AVHJÄLPANDE, REPARATIONER ELLER " 138"NÖDVÄNDIG SERVICE." 139 140#: src/About.cpp:157 141msgid "Licence" 142msgstr "Licens" 143 144#: src/About.cpp:162 buttons/ok.xml:3 145msgid "OK" 146msgstr "OK" 147 148#: src/AnimationDlg.cpp:29 149#, fuzzy 150msgid "width" 151msgstr "Bredd:" 152 153#: src/AnimationDlg.cpp:29 154#, fuzzy 155msgid "height" 156msgstr "Höjd:" 157 158#: src/AnimationDlg.cpp:29 159#, fuzzy 160msgid "opacity" 161msgstr "Opacitet" 162 163#: src/AnimationDlg.cpp:46 164msgid "font size" 165msgstr "" 166 167#: src/AnimationDlg.cpp:157 168msgid "Attribute" 169msgstr "" 170 171#: src/AnimationDlg.cpp:157 172msgid "Values (separated by semicolon)" 173msgstr "" 174 175#: src/AnimationDlg.cpp:157 176msgid "Begin" 177msgstr "" 178 179#: src/AnimationDlg.cpp:157 180#, fuzzy 181msgid "Duration (sec)" 182msgstr "Längd:" 183 184#: src/AnimationDlg.cpp:208 185#, fuzzy 186msgid "Animations" 187msgstr "Åtgärd" 188 189#: src/AudioPropDlg.cpp:79 190msgid "Audio properties" 191msgstr "Egenskaper" 192 193#: src/AudioPropDlg.cpp:83 src/VideoPropDlg.cpp:107 194msgid "File Name:" 195msgstr "Filnamn:" 196 197#: src/AudioPropDlg.cpp:87 src/TitlePropDlg.cpp:196 src/VideoFrameDlg.cpp:77 src/VideoPropDlg.cpp:112 198#: src/VobListBox.cpp:109 199msgid "Duration:" 200msgstr "Längd:" 201 202#: src/AudioPropDlg.cpp:91 src/VideoPropDlg.cpp:116 203msgid "Source Format:" 204msgstr "Format:" 205 206#: src/AudioPropDlg.cpp:95 src/VideoPropDlg.cpp:120 207msgid "Destination Format:" 208msgstr "Standardformat för video:" 209 210#: src/AudioPropDlg.cpp:100 211msgid "5.1" 212msgstr "" 213 214#: src/AudioPropDlg.cpp:104 src/SettingsDlg.cpp:73 src/SubtitlePropDlg.cpp:107 215msgid "Language:" 216msgstr "Språk:" 217 218#: src/AudioPropDlg.cpp:108 219#, fuzzy 220msgid "Time delay:" 221msgstr "Tid:" 222 223#: src/AudioPropDlg.cpp:117 224msgid "ms" 225msgstr "ms" 226 227#: src/AudioPropDlg.cpp:120 src/VideoPropDlg.cpp:182 228msgid "Filters:" 229msgstr "Filter:" 230 231#: src/AudioPropDlg.cpp:125 232msgid "Volume adjustment" 233msgstr "" 234 235#: src/AudioPropDlg.cpp:128 src/SettingsDlg.cpp:203 src/SettingsDlg.cpp:302 236#, fuzzy 237msgid "No" 238msgstr "Ingen" 239 240#: src/AudioPropDlg.cpp:130 241msgid "Change (%)" 242msgstr "" 243 244#: src/AudioPropDlg.cpp:135 src/SettingsDlg.cpp:121 245#, fuzzy 246msgid "Normalize" 247msgstr "Normal" 248 249#: src/AudioPropDlg.cpp:137 250msgid "Change (dB)" 251msgstr "" 252 253#: src/AudioPropDlg.cpp:206 src/Stream.cpp:114 254msgid "stereo" 255msgstr "stereo" 256 257#: src/AudioPropDlg.cpp:244 src/AudioPropDlg.cpp:426 258msgid "Track gain:" 259msgstr "" 260 261#: src/AudioPropDlg.cpp:348 262#, fuzzy, c-format 263msgid "Invalid time value '%s'" 264msgstr "Ogiltig tid" 265 266#: src/AudioPropDlg.cpp:354 267#, c-format 268msgid "Invalid volume value '%s'" 269msgstr "" 270 271#: src/AudioPropDlg.cpp:389 272msgid "Analysis of audio" 273msgstr "" 274 275#: src/AudioPropDlg.cpp:389 src/MainWin.cpp:872 src/SysUtils.cpp:303 src/VobListBox.cpp:611 276msgid "Please wait..." 277msgstr "Vänta..." 278 279#: src/BurnDlg.cpp:104 src/BurnDlg.cpp:459 src/BurnDlg.cpp:466 src/BurnDlg.cpp:588 src/BurnDlg.cpp:595 280#: src/BurnDlg.cpp:601 src/BurnDlg.cpp:608 src/BurnDlg.cpp:615 src/BurnDlg.cpp:620 src/BurnDlg.cpp:627 281#: src/BurnDlg.cpp:632 src/BurnDlg.cpp:638 src/BurnDlg.cpp:644 src/BurnDlg.cpp:657 src/BurnDlg.cpp:660 282#: src/MainWin.cpp:1073 src/MainWin.cpp:1094 src/MainWin.cpp:1099 src/ProcessBurn.cpp:68 283#: src/ProcessBurn.cpp:86 src/ProcessBurn.cpp:128 src/ProcessFormatDvd.cpp:44 src/ProcessFormatDvd.cpp:53 284#: src/ProcessPreview.cpp:45 src/ProcessPreview.cpp:53 src/ProcessPreview.cpp:61 src/ProcessPreview.cpp:82 285#: src/ProcessPreview.cpp:87 src/TitlesetManager.cpp:467 286msgid "Burn" 287msgstr "Bränn" 288 289#: src/BurnDlg.cpp:109 290msgid "Temp directory:" 291msgstr "Temporärkatalog:" 292 293#: src/BurnDlg.cpp:114 src/BurnDlg.cpp:138 src/BurnDlg.cpp:160 src/BurnDlg.cpp:186 294#: src/SubtitlePropDlg.cpp:148 src/SubtitlePropDlg.cpp:161 src/SubtitlePropDlg.cpp:179 295msgid "..." 296msgstr "..." 297 298#: src/BurnDlg.cpp:119 src/BurnDlg.cpp:166 src/BurnDlg.cpp:192 299msgid "Free:" 300msgstr "Ledigt:" 301 302#: src/BurnDlg.cpp:123 src/BurnDlg.cpp:170 src/BurnDlg.cpp:196 303msgid "Required:" 304msgstr "Krävs:" 305 306#: src/BurnDlg.cpp:129 307msgid "preview" 308msgstr "förhandsvisa" 309 310#: src/BurnDlg.cpp:146 311msgid "Download" 312msgstr "" 313 314#: src/BurnDlg.cpp:150 315msgid "just generate" 316msgstr "generera bara" 317 318#: src/BurnDlg.cpp:155 src/BurnDlg.cpp:181 319msgid "Save to:" 320msgstr "Spara till:" 321 322#: src/BurnDlg.cpp:176 323msgid "create iso image" 324msgstr "skapa iso-avbild" 325 326#: src/BurnDlg.cpp:202 327msgid "burn" 328msgstr "bränn" 329 330#: src/BurnDlg.cpp:207 331msgid "format DVD-RW" 332msgstr "formatera DVD-RW" 333 334#: src/BurnDlg.cpp:212 335msgid "Device:" 336msgstr "Enhet:" 337 338#: src/BurnDlg.cpp:216 339msgid "Speed:" 340msgstr "Hastighet:" 341 342#: src/BurnDlg.cpp:222 343msgid "add error correction data" 344msgstr "lägg till felkorrigeringsdata" 345 346#: src/BurnDlg.cpp:227 src/MenuCellsDlg.cpp:108 347msgid "Start" 348msgstr "Starta" 349 350#: src/BurnDlg.cpp:229 src/SubtitlePropDlg.cpp:244 src/VideoFrameDlg.cpp:75 wxVillaLib/PropDlg.cpp:207 351msgid "Reset" 352msgstr "Återställ" 353 354#: src/BurnDlg.cpp:341 355msgid "VLC media player" 356msgstr "" 357 358#: src/BurnDlg.cpp:343 359msgid "MPC-HC player" 360msgstr "" 361 362#: src/BurnDlg.cpp:345 363msgid "Custom video player" 364msgstr "" 365 366#: src/BurnDlg.cpp:396 367msgid "N/A" 368msgstr "Inte tillgänglig" 369 370#: src/BurnDlg.cpp:401 src/BurnDlg.cpp:436 src/BurnDlg.cpp:437 src/BurnDlg.cpp:438 371msgid "GB" 372msgstr "GB" 373 374#: src/BurnDlg.cpp:459 375msgid "There is not enough space to store ISO file." 376msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme för att lagra ISO-filen." 377 378#: src/BurnDlg.cpp:466 379msgid "There is not enough space on temporary directory." 380msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme i temporärkatalogen." 381 382#: src/BurnDlg.cpp:507 src/BurnDlg.cpp:517 wxVillaLib/PropDlg.cpp:830 383msgid "Choose a directory" 384msgstr "Välj en katalog" 385 386#: src/BurnDlg.cpp:536 src/MainWin.cpp:1218 src/TitlePropDlg.cpp:423 src/TitlePropDlg.cpp:439 387#: wxVillaLib/PropDlg.cpp:788 388msgid "Choose a file" 389msgstr "Välj en fil" 390 391#: src/BurnDlg.cpp:537 392#, fuzzy 393msgid "Programs" 394msgstr "Program" 395 396#: src/BurnDlg.cpp:538 src/MainWin.cpp:1052 src/MainWin.cpp:1213 src/MainWin.cpp:1217 397#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:458 src/MenuPropDlg.cpp:141 src/MenuPropDlg.cpp:155 src/TitlePropDlg.cpp:235 398#: src/TitlePropDlg.cpp:425 399msgid "All Files" 400msgstr "Alla filer" 401 402#: src/BurnDlg.cpp:569 403msgid "Choose a file to save iso image" 404msgstr "Välj en fil för att spara iso-avbild" 405 406#: src/BurnDlg.cpp:588 407#, fuzzy 408msgid "Please enter output directory" 409msgstr "Ange volymens namn." 410 411#: src/BurnDlg.cpp:594 412msgid "Output directory contains files. Please choose another output directory." 413msgstr "" 414 415#: src/BurnDlg.cpp:600 416#, fuzzy, c-format 417msgid "Directory '%s' already exist. Do you want to overwrite it?" 418msgstr "Filen '%s' finns redan, vill du skriva över den?" 419 420#: src/BurnDlg.cpp:608 src/BurnDlg.cpp:660 src/ProcessCleanTemp.cpp:43 src/ProcessCleanTemp.cpp:47 421#: src/ProcessCleanTemp.cpp:51 422#, c-format 423msgid "Can't create directory '%s'" 424msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\"" 425 426#: src/BurnDlg.cpp:615 427#, fuzzy 428msgid "Please select a video player" 429msgstr "Ange enhetsnamnet" 430 431#: src/BurnDlg.cpp:620 432msgid "Please select path to video player" 433msgstr "" 434 435#: src/BurnDlg.cpp:627 436msgid "Please enter file name to save ISO" 437msgstr "Ange filnamn för att spara ISO" 438 439#: src/BurnDlg.cpp:631 src/ButtonEditDlg.cpp:611 440#, c-format 441msgid "File '%s' already exist. Do you want to overwrite it?" 442msgstr "Filen '%s' finns redan, vill du skriva över den?" 443 444#: src/BurnDlg.cpp:638 445msgid "Please enter device name" 446msgstr "Ange enhetsnamnet" 447 448#: src/BurnDlg.cpp:644 449msgid "Invalid device name" 450msgstr "Ogiltigt enhetsnamn" 451 452#: src/BurnDlg.cpp:656 453#, c-format 454msgid "" 455"There are %d transcoded file(s) in the cache. They\n" 456"will be removed if you change temporary directory." 457msgstr "" 458"Det finns %d omkodade fil(er) i cachen. De kommer\n" 459"att tas bort om du ändrar den temporära katalogen." 460 461#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:47 462msgid "Add parameter" 463msgstr "" 464 465#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:55 466#, fuzzy 467msgid "" 468"Please select an SVG element\n" 469"for new parameter:" 470msgstr "Ange enhetsnamnet" 471 472#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:60 src/SubtitlePropDlg.cpp:143 473msgid "Fill:" 474msgstr "Fyllning:" 475 476#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:62 src/ButtonAddParamDlg.cpp:67 src/MenuEditor.cpp:548 477#: buttons/arrow-text-left.xml:8 buttons/arrow-text-left.xml:12 buttons/arrow-text-right.xml:8 478#: buttons/arrow-text-right.xml:13 buttons/frame-text.xml:70 buttons/pill2.xml:24 buttons/pill2.xml:36 479#: buttons/pill3.xml:17 buttons/pill3.xml:29 buttons/text-v3.xml:3 objects/text-v2.xml:3 480#: objects/text-v2.xml:19 481msgid "Text" 482msgstr "Text" 483 484#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:65 485#, fuzzy 486msgid "Stroke:" 487msgstr "Ramfärg" 488 489#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 490msgid "name" 491msgstr "" 492 493#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 src/DVDAction.cpp:184 src/MenuObjectPropDlg.cpp:439 494#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:677 src/MenuObjectPropDlg.cpp:686 src/MenuObjectPropDlg.cpp:698 495msgid "title" 496msgstr "titel" 497 498#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 499msgid "type" 500msgstr "" 501 502#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 503msgid "ID of element" 504msgstr "" 505 506#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 507msgid "attribute name" 508msgstr "" 509 510#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 511msgid "dynamic" 512msgstr "" 513 514#: src/ButtonEditDlg.cpp:171 515msgid "value" 516msgstr "" 517 518#: src/ButtonEditDlg.cpp:171 src/ButtonEditDlg.cpp:261 519#, fuzzy 520msgid "highlighted" 521msgstr "Färgmarkerad" 522 523#: src/ButtonEditDlg.cpp:171 src/ButtonEditDlg.cpp:262 524#, fuzzy 525msgid "selected" 526msgstr "Markerad" 527 528#: src/ButtonEditDlg.cpp:251 529#, fuzzy 530msgid "Create button" 531msgstr "Standardknapp:" 532 533#: src/ButtonEditDlg.cpp:260 534#, fuzzy 535msgid "normal" 536msgstr "Normal" 537 538#: src/ButtonEditDlg.cpp:264 539#, fuzzy 540msgid "Button state" 541msgstr "Knappar" 542 543#: src/ButtonEditDlg.cpp:271 544#, fuzzy 545msgid "Directory:" 546msgstr "Katalog" 547 548#: src/ButtonEditDlg.cpp:273 buttons/circle-outline.xml:16 buttons/circle.xml:15 buttons/pill.xml:44 549#: buttons/text-circle-v2.xml:19 buttons/text-square-v2.xml:20 buttons/text-underlined-v3.xml:19 550#: buttons/text-v3.xml:19 551msgid "Label" 552msgstr "Etikett" 553 554#: src/ButtonEditDlg.cpp:275 src/SlideDlg.cpp:48 555#, fuzzy 556msgid "File name:" 557msgstr "Filnamn:" 558 559#: src/ButtonEditDlg.cpp:280 560msgid ".xml" 561msgstr "" 562 563#: src/ButtonEditDlg.cpp:283 564#, fuzzy 565msgid "Title:" 566msgstr "Titel" 567 568#: src/ButtonEditDlg.cpp:287 569#, fuzzy 570msgid "Default width:" 571msgstr "Standardknapp:" 572 573#: src/ButtonEditDlg.cpp:293 src/ButtonEditDlg.cpp:316 src/ButtonEditDlg.cpp:340 src/ButtonEditDlg.cpp:363 574#, fuzzy 575msgid "or" 576msgstr "Kärna" 577 578#: src/ButtonEditDlg.cpp:297 src/ButtonEditDlg.cpp:302 src/ButtonEditDlg.cpp:320 src/ButtonEditDlg.cpp:325 579#: src/ButtonEditDlg.cpp:344 src/ButtonEditDlg.cpp:349 src/ButtonEditDlg.cpp:367 src/ButtonEditDlg.cpp:372 580msgid "+" 581msgstr "" 582 583#: src/ButtonEditDlg.cpp:307 src/ButtonEditDlg.cpp:330 src/ButtonEditDlg.cpp:354 src/ButtonEditDlg.cpp:377 584#: src/SubtitlePropDlg.cpp:153 src/SubtitlePropDlg.cpp:167 src/SubtitlePropDlg.cpp:184 585msgid "%" 586msgstr "" 587 588#: src/ButtonEditDlg.cpp:310 589#, fuzzy 590msgid "Min width:" 591msgstr "Konturbredd" 592 593#: src/ButtonEditDlg.cpp:334 594#, fuzzy 595msgid "Default height:" 596msgstr "Standardlängd för kapitel:" 597 598#: src/ButtonEditDlg.cpp:357 599#, fuzzy 600msgid "Min height:" 601msgstr "Höjd:" 602 603#: src/ButtonEditDlg.cpp:382 604#, fuzzy 605msgid "Parameters:" 606msgstr "Kapitel:" 607 608#: src/ButtonEditDlg.cpp:391 src/MainWin.cpp:321 609msgid "Save" 610msgstr "Spara" 611 612#: src/ButtonEditDlg.cpp:456 613#, fuzzy 614msgid "Edit button" 615msgstr "knapp" 616 617#: src/ButtonEditDlg.cpp:500 618#, fuzzy 619msgid "Add" 620msgstr "&Lägg till" 621 622#: src/ButtonEditDlg.cpp:502 623#, fuzzy 624msgid "Remove selected" 625msgstr "Ta bort" 626 627#: src/ButtonEditDlg.cpp:546 628msgid "No SVG element is selected" 629msgstr "" 630 631#: src/ButtonEditDlg.cpp:627 src/NewProjectDlg.cpp:51 src/NewProjectDlg.cpp:134 632msgid "Info" 633msgstr "" 634 635#: src/ButtonEditDlg.cpp:627 636msgid "" 637"Click on image to select an SVG\n" 638" element for a new parameter" 639msgstr "" 640 641#: src/Cache.cpp:238 src/Cache.cpp:263 src/Process.cpp:25 src/ProcessMenuTransitions.cpp:121 642#: src/ProcessTranscode.cpp:159 src/ProcessTranscode.cpp:174 643#, c-format 644msgid "Can't remove file '%s'" 645msgstr "Kan inte ta bort filen '%s'" 646 647#: src/Cache.cpp:372 648#, c-format 649msgid "There is %d file (%0.1f MB) in the transcoding cache." 650msgid_plural "There are %d files (%0.1f MB) in the transcoding cache." 651msgstr[0] "" 652msgstr[1] "" 653 654#: src/Cache.cpp:375 655#, fuzzy 656msgid "Do you want to clear the cache?" 657msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" 658 659#: src/Cache.cpp:376 src/MainWin.cpp:1009 660msgid "Confirm" 661msgstr "Bekräfta" 662 663#: src/ChaptersDlg.cpp:94 664msgid "Chapters" 665msgstr "Kapitel:" 666 667#: src/ChaptersDlg.cpp:103 src/TitlePropDlg.cpp:140 668msgid "Chapters:" 669msgstr "Kapitel:" 670 671#: src/ChaptersDlg.cpp:128 src/VideoFrameDlg.cpp:61 src/VideoPropDlg.cpp:207 672msgid "Time:" 673msgstr "Tid:" 674 675#: src/ChaptersDlg.cpp:142 676msgid "Type:" 677msgstr "Typ:" 678 679#: src/ChaptersDlg.cpp:145 src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:64 src/MenuCellsDlg.cpp:195 680#: src/MenuPropDlg.cpp:216 681msgid "Chapter" 682msgstr "Kapitel" 683 684#: src/ChaptersDlg.cpp:147 src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:65 src/MenuCellsDlg.cpp:195 685msgid "Program" 686msgstr "Program" 687 688#: src/ChaptersDlg.cpp:149 689#, fuzzy 690msgid "Regular cell" 691msgstr "Normal" 692 693#: src/ChaptersDlg.cpp:152 src/VideoPropDlg.cpp:235 694msgid "End:" 695msgstr "Slut:" 696 697#: src/ChaptersDlg.cpp:156 src/DVD.cpp:966 src/DVD.cpp:1003 src/MenuPropDlg.cpp:195 698msgid "Auto" 699msgstr "Auto" 700 701#: src/ChaptersDlg.cpp:157 src/DVD.cpp:1006 src/MenuObjectPropDlg.cpp:161 src/MenuObjectPropDlg.cpp:557 702#: src/SettingsDlg.cpp:177 703msgid "Custom" 704msgstr "Anpassad" 705 706#: src/ChaptersDlg.cpp:169 src/MenuPropDlg.cpp:171 src/TitlePropDlg.cpp:150 707msgid "Pause:" 708msgstr "Paus:" 709 710#: src/ChaptersDlg.cpp:174 src/MainWin.cpp:621 src/MenuPropDlg.cpp:171 src/SettingsDlg.cpp:163 711#: src/SettingsDlg.cpp:165 src/TitlePropDlg.cpp:150 src/TitlePropDlg.cpp:196 src/VideoFrameDlg.cpp:82 712#: src/VideoPropDlg.cpp:188 src/VideoPropDlg.cpp:193 713msgid "sec" 714msgstr "s" 715 716#: src/ChaptersDlg.cpp:177 717msgid "Commands:" 718msgstr "Förhandskommandon:" 719 720#: src/ChaptersDlg.cpp:188 721#, fuzzy 722msgid "Add cell at begin if it doesn't exist" 723msgstr "Skapa tom meny/vmMeny om den inte finns" 724 725#: src/ChaptersDlg.cpp:445 src/ChaptersDlg.cpp:450 726#, c-format 727msgid "'%s' is not valid time" 728msgstr "Ogiltigt enhetsnamn" 729 730#: src/ChaptersDlg.cpp:455 731msgid "Start time cannot be after end time" 732msgstr "Starttiden kan inte vara efter sluttiden" 733 734#: src/DirCtrl.cpp:24 src/MainWin.cpp:276 src/MainWin.cpp:283 src/MainWin.cpp:286 735msgid "&Refresh" 736msgstr "&Uppdatera" 737 738#: src/DVD.cpp:270 src/Menu.cpp:1141 src/MenuEditor.cpp:464 739msgid "Wide screen DVD menu can contain maximal 12 buttons" 740msgstr "Wide DVD-menyn får maximalt innehålla 12 knappar" 741 742#: src/DVD.cpp:273 src/Menu.cpp:1144 src/MenuEditor.cpp:467 743msgid "Wide screen DVD menu (nopanscan/noletterbox) can contain maximal 18 buttons" 744msgstr "Wide DVD-menyn (NoPanScan/NoLetterBox) får maximalt innehålla 18 knappar" 745 746#: src/DVD.cpp:277 src/Menu.cpp:1148 src/MenuEditor.cpp:471 747msgid "DVD menu can contain maximal 34 buttons" 748msgstr "DVD-menyn får maximalt innehålla 34 knappar" 749 750#: src/DVD.cpp:359 751msgid "Some actions are invalid. Please click 'Details' for more information." 752msgstr "Några åtgärder är ogiltiga. Se 'Detaljer' för mer information." 753 754#: src/DVD.cpp:486 src/MenuObjectDef.cpp:194 755#, c-format 756msgid "Cannot open file '%s'." 757msgstr "Kan inte öppna filen '%s'." 758 759#: src/DVD.cpp:492 760#, c-format 761msgid "'%s' is not a DVDStyler project file" 762msgstr "'%s' är inte en DVDStyler-projektfil" 763 764#: src/DVD.cpp:590 765msgid "Can't load vmgm menus" 766msgstr "Kan inte läsa in VMGM-menyer" 767 768#: src/DVD.cpp:599 769msgid "Can't load titleset" 770msgstr "Kan inte läsa in titeluppsättning" 771 772#: src/DVD.cpp:917 src/DVD.cpp:944 src/DVD.cpp:957 773msgid "Omit" 774msgstr "" 775 776#: src/DVD.cpp:919 src/DVD.cpp:946 src/DVD.cpp:959 src/ProgressDlg.cpp:227 777msgid "Copy" 778msgstr "Kopiera" 779 780#: src/DVD.cpp:947 781msgid "MP2 48 kHz" 782msgstr "MP2 48 kHz" 783 784#: src/DVD.cpp:948 785msgid "AC3 48 kHz" 786msgstr "AC3 48 kHz" 787 788#: src/DVD.cpp:950 789#, fuzzy 790msgid "PCM 48 kHz" 791msgstr "MP2 48 kHz" 792 793#: src/DVD.cpp:974 794msgid "SD (standard)" 795msgstr "" 796 797#: src/DVD.cpp:975 798msgid "Half HD (1280 x 720)" 799msgstr "" 800 801#: src/DVD.cpp:976 802msgid "HDV (1440 x 1080)" 803msgstr "" 804 805#: src/DVD.cpp:977 806msgid "Full HD (1920 x 1080)" 807msgstr "" 808 809#: src/DVD.cpp:983 810msgid "CD (700 MB)" 811msgstr "" 812 813#: src/DVD.cpp:984 814msgid "DVD-1 (1.4 GB)" 815msgstr "" 816 817#: src/DVD.cpp:985 818msgid "DVD-2 (2.6 GB)" 819msgstr "" 820 821#: src/DVD.cpp:986 822#, fuzzy 823msgid "DVD-5 (4.7 GB)" 824msgstr "4.7 GB" 825 826#: src/DVD.cpp:987 827#, fuzzy 828msgid "DVD-9 (8.5 GB)" 829msgstr "8.5 GB" 830 831#: src/DVD.cpp:988 832msgid "Unlimited" 833msgstr "Namnlös" 834 835#: src/DVD.cpp:995 836#, fuzzy 837msgid "Call last menu" 838msgstr "Kan inte läsa in menyer" 839 840#: src/DVD.cpp:996 841#, fuzzy 842msgid "Call root menu" 843msgstr "rotmeny" 844 845#: src/DVD.cpp:997 846#, fuzzy 847msgid "Play next title" 848msgstr "hoppa till titel" 849 850#: src/DVD.cpp:1005 851#, c-format 852msgid "%d MBit/s" 853msgstr "%d Mbit/s" 854 855#: src/DVDAction.cpp:43 856#, c-format 857msgid "select audio track %d and " 858msgstr "välj ljudspår %d och " 859 860#: src/DVDAction.cpp:46 861#, c-format 862msgid "select subtitle track %d and " 863msgstr "välj undertextspår %d och " 864 865#: src/DVDAction.cpp:54 866msgid "jump to start of current menu" 867msgstr "hoppa till start i aktuell meny" 868 869#: src/DVDAction.cpp:63 870#, c-format 871msgid "from titleset %d" 872msgstr "titeluppsättning" 873 874#: src/DVDAction.cpp:69 875#, fuzzy 876msgid "jump to title menu" 877msgstr "hoppa till titel vmMeny" 878 879#: src/DVDAction.cpp:69 880msgid "jump to root menu" 881msgstr "hoppa till rotmeny" 882 883#: src/DVDAction.cpp:69 884msgid "jump to subtitle menu" 885msgstr "hoppa till undertextmeny" 886 887#: src/DVDAction.cpp:70 888msgid "jump to audio menu" 889msgstr "hoppa till ljudmeny" 890 891#: src/DVDAction.cpp:70 892msgid "jump to angle menu" 893msgstr "hoppa till vinkelmeny" 894 895#: src/DVDAction.cpp:70 896msgid "jump to chapter menu" 897msgstr "hoppa till kapitelmeny" 898 899#: src/DVDAction.cpp:75 src/DVDAction.cpp:184 src/MenuObjectPropDlg.cpp:647 src/MenuObjectPropDlg.cpp:667 900msgid "menu" 901msgstr "meny" 902 903#: src/DVDAction.cpp:77 src/DVDAction.cpp:94 904msgid "jump to menu" 905msgstr "hoppa till" 906 907#: src/DVDAction.cpp:92 908#, fuzzy 909msgid "jump to VMGM menu" 910msgstr "hoppa till" 911 912#: src/DVDAction.cpp:100 913#, c-format 914msgid "jump to title %d chapter %d" 915msgstr "hoppa till titel %d kapitel %d" 916 917#: src/DVDAction.cpp:105 918msgid "jump to title" 919msgstr "hoppa till titel" 920 921#: src/DVDAction.cpp:183 src/MenuObjectPropDlg.cpp:441 src/MenuObjectPropDlg.cpp:660 922#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:669 src/MenuObjectPropDlg.cpp:679 src/MenuObjectPropDlg.cpp:688 923#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:697 924msgid "titleset" 925msgstr "uppsättning" 926 927#: src/DVDAction.cpp:186 src/MenuObjectPropDlg.cpp:636 src/MenuPropDlg.cpp:55 928#, fuzzy 929msgid "VMGM menu" 930msgstr "meny" 931 932#: src/DVDAction.cpp:196 933#, c-format 934msgid "cannot jump to titleset %d, only %d exist" 935msgstr "kan inte hoppa till titel %d, finns bara %d" 936 937#: src/DVDAction.cpp:204 938#, fuzzy 939msgid "cannot jump to VMGM menu; none exist" 940msgstr "kan inte hoppa till meny; finns inte" 941 942#: src/DVDAction.cpp:206 src/DVDAction.cpp:441 943msgid "cannot jump to menu; none exist" 944msgstr "kan inte hoppa till meny; finns inte" 945 946#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653 947msgid "title menu" 948msgstr "titelmeny" 949 950#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653 951msgid "root menu" 952msgstr "rotmeny" 953 954#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653 955msgid "subtitle menu" 956msgstr "undertextmeny" 957 958#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654 959msgid "audio menu" 960msgstr "ljudmeny" 961 962#: src/DVDAction.cpp:212 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654 963msgid "angle menu" 964msgstr "vinkelmeny" 965 966#: src/DVDAction.cpp:212 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654 967msgid "chapter menu" 968msgstr "kapitelmeny" 969 970#: src/DVDAction.cpp:215 971#, c-format 972msgid "cannot find %s" 973msgstr "kan inte hitta '%s'" 974 975#: src/DVDAction.cpp:220 976#, fuzzy, c-format 977msgid "cannot jump to VMGM menu %d, only %d exist" 978msgstr "kan inte hoppa till meny %d, finns bara %d" 979 980#: src/DVDAction.cpp:222 981#, c-format 982msgid "cannot jump to menu %d, only %d exist" 983msgstr "kan inte hoppa till meny %d, finns bara %d" 984 985#: src/DVDAction.cpp:233 986msgid "cannot jump to title; none exist" 987msgstr "kan inte hoppa till titel; finns ingen" 988 989#: src/DVDAction.cpp:236 990#, c-format 991msgid "cannot jump to title %d, only %d exist" 992msgstr "kan inte hoppa till titel %d, finns bara %d" 993 994#: src/DVDAction.cpp:241 995#, c-format 996msgid "cannot jump to chapter %d of title %d, only %d exist" 997msgstr "kan inte hoppa till kapitel %d i titel %d, finns bara %d" 998 999#: src/DVDAction.cpp:253 1000msgid "cannot jump to a specific menu in another titleset, only to root/chapter/audio/subtitle/angle menu" 1001msgstr "" 1002"kan inte hoppa till en specifik meny i en annan titeluppsättning, bara till rot/kapitel/ljud/undertitel/" 1003"vinkelmeny" 1004 1005#: src/DVDAction.cpp:256 1006#, fuzzy 1007msgid "cannot jump from regular menu to a title in another titleset, use VMGM menu instead" 1008msgstr "kan inte hoppa från en vanlig meny till en titel i en annan titeluppsättning, använd vmMeny istället" 1009 1010#: src/DVDAction.cpp:258 1011msgid "cannot jump to a title in another titleset" 1012msgstr "kan inte hoppa till en titel i en annan titeluppsättning" 1013 1014#: src/DVDAction.cpp:270 1015msgid "invalid action" 1016msgstr "ogiltig åtgärd" 1017 1018#: src/DVDAction.cpp:280 src/DVDAction.cpp:371 1019msgid "cannot jump to a menu from a title, use 'call' instead" 1020msgstr "kan inte hoppa till en meny från en titel, använd 'anrop' istället" 1021 1022#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403 1023msgid "chapter" 1024msgstr "kapitel" 1025 1026#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403 1027msgid "program" 1028msgstr "program" 1029 1030#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403 1031msgid "cell" 1032msgstr "cell" 1033 1034#: src/DVDAction.cpp:288 src/DVDAction.cpp:404 1035#, fuzzy, c-format 1036msgid "jumping from VMGM menu to %s is not allowed" 1037msgstr "hopp från vmMeny till %s är inte tillåtet" 1038 1039#: src/DVDAction.cpp:320 1040#, c-format 1041msgid "on token '%s'" 1042msgstr "vid tecken '%s'" 1043 1044#: src/DVDAction.cpp:336 1045msgid "0 is not valid menu/chapter number" 1046msgstr "0 är inget giltigt meny/kapitelnummer" 1047 1048#: src/DVDAction.cpp:340 1049msgid "0 is not valid title number" 1050msgstr "0 är inget giltigt titelnummer" 1051 1052#: src/DVDAction.cpp:344 1053msgid "0 is not valid program number" 1054msgstr "0 är inget giltigt programnummer" 1055 1056#: src/DVDAction.cpp:348 1057msgid "0 is not valid cell number" 1058msgstr "0 är inget giltigt cellnummer" 1059 1060#: src/DVDAction.cpp:377 1061msgid "cannot specify chapter when jumping to another menu" 1062msgstr "kan inte ange kapitel vid hopp till annan meny" 1063 1064#: src/DVDAction.cpp:381 1065msgid "cannot omit menu/title if specifying vmgm/titleset" 1066msgstr "kan inte utelämna meny/titel vid val av VMGM/titeluppsättning" 1067 1068#: src/DVDAction.cpp:385 src/DVDAction.cpp:468 1069msgid "VMGM must be specified with FPC" 1070msgstr "VMGM måste specificeras med FPC" 1071 1072#: src/DVDAction.cpp:396 1073msgid "VMGM does not have titles" 1074msgstr "VMGM har inga titlar" 1075 1076#: src/DVDAction.cpp:409 1077msgid "cannot jump to a chapter from a FPC" 1078msgstr "kan inte hoppa till ett kapitel från en FPC" 1079 1080#: src/DVDAction.cpp:415 1081msgid "menus do not have chapters" 1082msgstr "menyer har inga kapitel" 1083 1084#: src/DVDAction.cpp:420 1085#, c-format 1086msgid "cannot jump to chapter %d, only %d exist" 1087msgstr "kan inte hoppa till kapitel %d, finns bara %d" 1088 1089#: src/DVDAction.cpp:455 1090msgid "cannot 'call' a menu from another menu, use 'jump' instead" 1091msgstr "kan inte 'anropa' en meny från en annan meny, använd 'hoppa' istället" 1092 1093#: src/DVDAction.cpp:459 1094msgid "cannot 'call' another title, use 'jump' instead" 1095msgstr "kan inte 'anropa' en annan titel, använd 'hoppa' istället" 1096 1097#: src/DVDAction.cpp:463 1098msgid "cannot 'call' a chapter within a menu" 1099msgstr "kan inte 'anropa' ett kapitel från en annan meny" 1100 1101#: src/DVDAction.cpp:473 1102msgid "cannot call to a menu in another titleset" 1103msgstr "kan inte anropa en meny i en annan titeluppsättning" 1104 1105#: src/DVDAction.cpp:476 1106msgid "cannot call to a specific menu PGC, only an entry" 1107msgstr "kan inte anropa en specifik meny PGC, bara en ingång" 1108 1109#: src/DVDAction.cpp:504 1110#, c-format 1111msgid "cannot set SPRM %d" 1112msgstr "kan inte sätta SPRM %d" 1113 1114#: src/DVDAction.cpp:558 1115#, c-format 1116msgid "unsupported VM opcode %d" 1117msgstr "osupporterad VM opcode %d" 1118 1119#: src/DVDAction.cpp:577 1120#, c-format 1121msgid "invalid action '%s'" 1122msgstr "ogiltig åtgärd '%s'" 1123 1124#: src/DVDPropDlg.cpp:29 1125msgid "First Play Commands:" 1126msgstr "Kommandon för första uppspelning:" 1127 1128#: src/DVDPropDlg.cpp:31 1129msgid "Create jumppads" 1130msgstr "Skapa hopplattor" 1131 1132#: src/DVDPropDlg.cpp:32 1133#, fuzzy 1134msgid "Create empty VMGM/titleset menus if it doesn't exist" 1135msgstr "Skapa tom meny/vmMeny om den inte finns" 1136 1137#: src/dvdstyler.cpp:191 1138msgid "automatically starts the generation and burning" 1139msgstr "startar automatiskt generering och bränning" 1140 1141#: src/dvdstyler.cpp:192 1142#, fuzzy 1143msgid "temporary directory" 1144msgstr "Tömmer temporär katalog" 1145 1146#: src/dvdstyler.cpp:193 1147#, fuzzy 1148msgid "output directory" 1149msgstr "Senaste katalog" 1150 1151#: src/dvdstyler.cpp:194 1152msgid "output ISO file name" 1153msgstr "" 1154 1155#: src/dvdstyler.cpp:195 1156msgid "DVD device to burn" 1157msgstr "" 1158 1159#: src/dvdstyler.cpp:196 1160msgid "write log messages to standard error" 1161msgstr "skriv loggmeddelanden till standardutmatning" 1162 1163#: src/dvdstyler.cpp:197 1164msgid "show version of program" 1165msgstr "visa programmets version" 1166 1167#: src/dvdstyler.cpp:198 1168msgid "show summary of options" 1169msgstr "visa sammandrag av flaggor" 1170 1171#: src/dvdstyler.cpp:199 1172msgid "input file" 1173msgstr "inmatningsfil" 1174 1175#: src/MainWin.cpp:169 1176msgid "&New\tCtrl-N" 1177msgstr "&Ny\tCtrl-N" 1178 1179#: src/MainWin.cpp:170 1180msgid "&Open...\tCtrl-O" 1181msgstr "&Öppna...\tCtrl-O" 1182 1183#: src/MainWin.cpp:171 1184msgid "&Save\tCtrl-S" 1185msgstr "&Spara\tCtrl-S" 1186 1187#: src/MainWin.cpp:172 1188msgid "S&ave as...\tShift-Ctrl-S" 1189msgstr "Sp&ara som...\tShift-Ctrl-S" 1190 1191#: src/MainWin.cpp:173 1192msgid "&Burn DVD...\tF9" 1193msgstr "&Bränn dvd...\tF9" 1194 1195#: src/MainWin.cpp:178 1196msgid "&Exit\tAlt-X" 1197msgstr "A&vsluta\tAlt-X" 1198 1199#: src/MainWin.cpp:179 1200msgid "&File" 1201msgstr "&Arkiv" 1202 1203#: src/MainWin.cpp:181 1204msgid "&Undo\tCtrl-Z" 1205msgstr "&Ny\tCtrl-N" 1206 1207#: src/MainWin.cpp:184 1208msgid "&Redo\tCtrl-Y" 1209msgstr "&Ny\tCtrl-N" 1210 1211#: src/MainWin.cpp:187 1212msgid "&Edit" 1213msgstr "" 1214 1215#: src/MainWin.cpp:190 src/MainWin.cpp:333 src/TitlesetManager.cpp:146 src/TitlesetManager.cpp:167 1216msgid "&File..." 1217msgstr "&Fil..." 1218 1219#: src/MainWin.cpp:191 src/MainWin.cpp:334 src/TitlesetManager.cpp:147 src/TitlesetManager.cpp:168 1220msgid "File as &chapter..." 1221msgstr "Vänta..." 1222 1223#: src/MainWin.cpp:192 src/MainWin.cpp:335 src/TitlesetManager.cpp:148 src/TitlesetManager.cpp:169 1224msgid "Titles from &DVD..." 1225msgstr "" 1226 1227#: src/MainWin.cpp:193 src/TitlesetManager.cpp:149 src/TitlesetManager.cpp:170 1228msgid "&Menu" 1229msgstr "&Meny" 1230 1231#: src/MainWin.cpp:194 src/TitlesetManager.cpp:150 src/TitlesetManager.cpp:171 1232#, fuzzy 1233msgid "&Chapter menu" 1234msgstr "kapitelmeny" 1235 1236#: src/MainWin.cpp:195 1237msgid "&VMGM menu" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/MainWin.cpp:196 src/TitlesetManager.cpp:152 src/TitlesetManager.cpp:173 1241msgid "&Titleset" 1242msgstr "&Titeluppsättning" 1243 1244#: src/MainWin.cpp:197 src/MenuEditor.cpp:360 src/MenuEditor.cpp:382 src/TitlesetManager.cpp:155 1245#: src/TitlesetManager.cpp:176 1246msgid "&Add" 1247msgstr "&Lägg till" 1248 1249#: src/MainWin.cpp:199 1250msgid "&Options..." 1251msgstr "&Alternativ..." 1252 1253#: src/MainWin.cpp:200 1254msgid "&DVD" 1255msgstr "&DVD" 1256 1257#: src/MainWin.cpp:202 1258msgid "&Settings..." 1259msgstr "&Inställningar..." 1260 1261#: src/MainWin.cpp:203 1262msgid "&Create button from SVG..." 1263msgstr "" 1264 1265#: src/MainWin.cpp:204 1266msgid "&Configuration" 1267msgstr "&Konfiguration" 1268 1269#: src/MainWin.cpp:206 1270msgid "&Contents\tF1" 1271msgstr "&Innehåll\tF1" 1272 1273#: src/MainWin.cpp:207 1274msgid "&About..." 1275msgstr "&Om..." 1276 1277#: src/MainWin.cpp:208 1278msgid "&Help" 1279msgstr "&Hjälp" 1280 1281#: src/MainWin.cpp:211 1282msgid "Directory" 1283msgstr "Katalog" 1284 1285#: src/MainWin.cpp:271 1286msgid "&Assign to background" 1287msgstr "A&nvänd som bakgrund" 1288 1289#: src/MainWin.cpp:273 1290#, fuzzy 1291msgid "&Play" 1292msgstr "Spela upp allt" 1293 1294#: src/MainWin.cpp:274 src/MenuEditor.cpp:374 src/TitlesetManager.cpp:184 wxVillaLib/PropDlg.cpp:648 1295msgid "&Delete" 1296msgstr "&Ta bort" 1297 1298#: src/MainWin.cpp:280 1299#, fuzzy 1300msgid "&Edit button" 1301msgstr "knapp" 1302 1303#: src/MainWin.cpp:281 src/MainWin.cpp:1412 1304#, fuzzy 1305msgid "&Reset button" 1306msgstr "Standardknapp:" 1307 1308#: src/MainWin.cpp:306 1309msgid "DVDStyler" 1310msgstr "DVDStyler" 1311 1312#: src/MainWin.cpp:319 1313msgid "New" 1314msgstr "Ny" 1315 1316#: src/MainWin.cpp:320 1317msgid "Open..." 1318msgstr "Öppna..." 1319 1320#: src/MainWin.cpp:323 src/MainWin.cpp:325 1321msgid "DVD Options..." 1322msgstr "&Alternativ..." 1323 1324#: src/MainWin.cpp:327 1325msgid "Burn..." 1326msgstr "Bränn..." 1327 1328#: src/MainWin.cpp:331 src/MainWin.cpp:339 1329msgid "Add File..." 1330msgstr "Lägg till fil..." 1331 1332#: src/MainWin.cpp:356 src/MainWin.cpp:364 1333msgid "File browser" 1334msgstr "Filbläddrare" 1335 1336#: src/MainWin.cpp:357 src/MainWin.cpp:366 src/MainWin.cpp:470 1337msgid "Backgrounds" 1338msgstr "Bakgrunder" 1339 1340#: src/MainWin.cpp:358 src/MainWin.cpp:367 src/MainWin.cpp:530 src/MenuPropDlg.cpp:182 1341msgid "Buttons" 1342msgstr "Knappar" 1343 1344#: src/MainWin.cpp:522 src/MainWin.cpp:1371 src/MainWin.cpp:1393 src/MenuObject.cpp:265 1345#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:265 src/MenuObjectPropDlg.cpp:280 buttons/text-circle-v2.xml:13 1346#: buttons/text-square-v2.xml:14 buttons/text-underlined-v3.xml:12 buttons/text-v3.xml:13 1347msgid "button" 1348msgstr "knapp" 1349 1350#: src/MainWin.cpp:581 1351msgid "Double click to set the background." 1352msgstr "Dubbelklicka för att ställa in bakgrunden." 1353 1354#: src/MainWin.cpp:588 1355#, c-format 1356msgid "%s (%.1f KB)" 1357msgstr "%s (%.1f KB)" 1358 1359#: src/MainWin.cpp:590 1360#, c-format 1361msgid "%s (%.1f MB)" 1362msgstr "%s (%.1f MB)" 1363 1364#: src/MainWin.cpp:593 1365#, c-format 1366msgid "%s (%.1f GB)" 1367msgstr "%s (%.1f GB)" 1368 1369#: src/MainWin.cpp:613 1370#, c-format 1371msgid "%d slides" 1372msgstr "" 1373 1374#: src/MainWin.cpp:625 src/SettingsDlg.cpp:126 1375msgid "min" 1376msgstr "min" 1377 1378#: src/MainWin.cpp:700 1379#, c-format 1380msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the file system?" 1381msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s'?" 1382 1383#: src/MainWin.cpp:801 1384#, fuzzy 1385msgid "Select chapter" 1386msgstr "Markerad" 1387 1388#: src/MainWin.cpp:828 1389msgid "Play all" 1390msgstr "Spela upp allt" 1391 1392#: src/MainWin.cpp:830 1393msgid "Select title" 1394msgstr "Markerad" 1395 1396#: src/MainWin.cpp:832 src/TitlesetManager.cpp:1001 1397msgid "Back" 1398msgstr "Tillbaka" 1399 1400#: src/MainWin.cpp:834 1401#, fuzzy 1402msgid "Previous" 1403msgstr "Förhandsvisa:" 1404 1405#: src/MainWin.cpp:836 1406msgid "Next" 1407msgstr "" 1408 1409#: src/MainWin.cpp:883 1410#, c-format 1411msgid "Error opening '%s'" 1412msgstr "Fel vid öppning av '%s'" 1413 1414#: src/MainWin.cpp:903 1415msgid "Open a DVDStyler project file" 1416msgstr "Öppna en DVDStyler-projektfil" 1417 1418#: src/MainWin.cpp:904 src/MainWin.cpp:1051 1419msgid "Project files" 1420msgstr "Egenskaper" 1421 1422#: src/MainWin.cpp:935 src/MainWin.cpp:1007 1423msgid "Untitled" 1424msgstr "Namnlös" 1425 1426#: src/MainWin.cpp:1008 1427#, c-format 1428msgid "The file '%s' was modified, save changes?" 1429msgstr "Filen '%s' har ändrats. Vill du spara ändringarna?" 1430 1431#: src/MainWin.cpp:1050 1432msgid "Save a DVDStyler project file" 1433msgstr "Spara en DVDStyler-projektfil" 1434 1435#: src/MainWin.cpp:1072 1436msgid "" 1437"The selected video files don't fit on DVD. Please reduce\n" 1438"video quality (bitrate) or remove some titles." 1439msgstr "" 1440"De valda videofilerna får inte plats på en DVD. Sänk\n" 1441"videokvaliteten (bitfrekvens) eller ta bort några titlar." 1442 1443#: src/MainWin.cpp:1093 1444msgid "" 1445"Project doesn't contain any video title. To add a title please\n" 1446"drag a video file into the bottom section of the window." 1447msgstr "" 1448"Projektet innehåller ingen videotitel. För att lägga till en\n" 1449"titel så dra en videofil till nedre delen av fönstret." 1450 1451#: src/MainWin.cpp:1098 1452#, c-format 1453msgid "" 1454"Titleset %d doesn't contain any video title. To add a title\n" 1455"please drag a video file into the bottom section of the window." 1456msgstr "" 1457"Titeluppsättning %d innehåller inte någon videotitel. För att lägga\n" 1458"till en titel, dra en videofil till nedre delen av fönstret." 1459 1460#: src/MainWin.cpp:1207 1461msgid "Audio/Video/Subtitle Files" 1462msgstr "Ljud-/Video-/Undertextfiler" 1463 1464#: src/MainWin.cpp:1209 src/MenuPropDlg.cpp:154 src/TitlePropDlg.cpp:234 src/TitlePropDlg.cpp:441 1465msgid "Audio Files" 1466msgstr "Ljudfiler" 1467 1468#: src/MainWin.cpp:1210 src/MainWin.cpp:1215 src/MenuPropDlg.cpp:139 1469msgid "Video Files" 1470msgstr "Videofiler" 1471 1472#: src/MainWin.cpp:1211 src/TitlePropDlg.cpp:442 1473msgid "Subtitle Files" 1474msgstr "Undertextfiler" 1475 1476#: src/MainWin.cpp:1212 src/MainWin.cpp:1216 1477msgid "Image Files" 1478msgstr "Bildfiler " 1479 1480#: src/MainWin.cpp:1244 1481#, fuzzy 1482msgid "Choose DVD device or directory" 1483msgstr "Välj en katalog" 1484 1485#: src/MainWin.cpp:1296 1486#, fuzzy 1487msgid "Choose a titleset to add:" 1488msgstr "Välj en fil för att spara iso-avbild" 1489 1490#: src/MainWin.cpp:1352 1491msgid "Open a SVG file" 1492msgstr "" 1493 1494#: src/MainWin.cpp:1353 1495#, fuzzy 1496msgid "SVG files" 1497msgstr "Videofiler" 1498 1499#: src/MainWin.cpp:1383 1500#, fuzzy 1501msgid "Do you really want to reset this button?" 1502msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" 1503 1504#: src/MainWin.cpp:1401 1505#, fuzzy 1506msgid "Do you really want to delete this button?" 1507msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" 1508 1509#: src/MainWin.cpp:1412 1510#, fuzzy 1511msgid "&Delete button" 1512msgstr "Standardknapp:" 1513 1514#: src/Menu.cpp:839 1515#, c-format 1516msgid "%s and %s are overlapping" 1517msgstr "" 1518 1519#: src/MenuActionsDlg.cpp:103 1520msgid "ID" 1521msgstr "" 1522 1523#: src/MenuActionsDlg.cpp:103 1524#, fuzzy 1525msgid "Command" 1526msgstr "Förhandskommandon:" 1527 1528#: src/MenuActionsDlg.cpp:136 1529#, fuzzy 1530msgid "Menu Actions" 1531msgstr "Åtgärd" 1532 1533#: src/MenuActionsDlg.cpp:138 1534#, fuzzy 1535msgid "Actions:" 1536msgstr "Åtgärd" 1537 1538#: src/MenuActionsDlg.cpp:220 1539#, fuzzy, c-format 1540msgid "Duplicated action ID '%s'." 1541msgstr "ogiltig åtgärd '%s'" 1542 1543#: src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:195 1544msgid "Regular" 1545msgstr "Normal" 1546 1547#: src/MenuCellsDlg.cpp:108 1548#, fuzzy 1549msgid "Type" 1550msgstr "Typ:" 1551 1552#: src/MenuCellsDlg.cpp:108 1553#, fuzzy 1554msgid "End" 1555msgstr "Slut:" 1556 1557#: src/MenuCellsDlg.cpp:108 1558#, fuzzy 1559msgid "Pause" 1560msgstr "Paus:" 1561 1562#: src/MenuCellsDlg.cpp:108 1563#, fuzzy 1564msgid "Commands" 1565msgstr "Förhandskommandon:" 1566 1567#: src/MenuCellsDlg.cpp:140 1568msgid "Menu cells" 1569msgstr "" 1570 1571#: src/MenuCellsDlg.cpp:142 1572msgid "Cells:" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/MenuCellsDlg.cpp:238 src/MenuCellsDlg.cpp:242 1576#, c-format 1577msgid "The cells %d and %d are overlapping" 1578msgstr "" 1579 1580#: src/MenuEditor.cpp:93 src/MenuEditor.cpp:417 1581msgid ": unknown format" 1582msgstr ": okänt format" 1583 1584#: src/MenuEditor.cpp:308 1585msgid "&Bring to Front" 1586msgstr "&Lägg överst" 1587 1588#: src/MenuEditor.cpp:309 1589msgid "Bring &Forward" 1590msgstr "Skicka &framåt" 1591 1592#: src/MenuEditor.cpp:310 1593msgid "Send Back&ward" 1594msgstr "Skicka bakå&t" 1595 1596#: src/MenuEditor.cpp:311 1597msgid "&Send to Back" 1598msgstr "Lägg &underst" 1599 1600#: src/MenuEditor.cpp:315 1601#, fuzzy 1602msgid "To &Left" 1603msgstr "&Vänster" 1604 1605#: src/MenuEditor.cpp:316 1606#, fuzzy 1607msgid "To &Right" 1608msgstr "&Höger" 1609 1610#: src/MenuEditor.cpp:317 1611msgid "To &Top" 1612msgstr "" 1613 1614#: src/MenuEditor.cpp:318 1615msgid "To &Bottom" 1616msgstr "" 1617 1618#: src/MenuEditor.cpp:319 1619#, fuzzy 1620msgid "To Center &horizontally" 1621msgstr "Centrera &horisontellt" 1622 1623#: src/MenuEditor.cpp:320 1624#, fuzzy 1625msgid "To Center &vertically" 1626msgstr "Centrera &vertikalt" 1627 1628#: src/MenuEditor.cpp:321 1629#, fuzzy 1630msgid "To &Center of Menu horizontally" 1631msgstr "Centrera &horisontellt" 1632 1633#: src/MenuEditor.cpp:322 1634#, fuzzy 1635msgid "To Center of &Menu vertically" 1636msgstr "Centrera &vertikalt" 1637 1638#: src/MenuEditor.cpp:340 1639msgid "&Show Safe TV area" 1640msgstr "&Visa säkert TV-område" 1641 1642#: src/MenuEditor.cpp:345 1643msgid "&none" 1644msgstr "&ingen" 1645 1646#: src/MenuEditor.cpp:352 1647msgid "&Show" 1648msgstr "&Visa" 1649 1650#: src/MenuEditor.cpp:353 1651msgid "&Over objects" 1652msgstr "Ö&ver objekt" 1653 1654#: src/MenuEditor.cpp:354 1655msgid "&Colour..." 1656msgstr "Färg..." 1657 1658#: src/MenuEditor.cpp:358 1659msgid "A&rrange" 1660msgstr "A&rrangera" 1661 1662#: src/MenuEditor.cpp:359 1663msgid "A&lign" 1664msgstr "&Justera" 1665 1666#: src/MenuEditor.cpp:363 1667msgid "&First highlighted button" 1668msgstr "&Första markerade knappen" 1669 1670#: src/MenuEditor.cpp:365 1671msgid "Cu&t" 1672msgstr "Klipp &ut" 1673 1674#: src/MenuEditor.cpp:368 src/TitlesetManager.cpp:178 1675msgid "&Copy" 1676msgstr "&Kopiera" 1677 1678#: src/MenuEditor.cpp:371 src/MenuEditor.cpp:385 src/TitlesetManager.cpp:156 src/TitlesetManager.cpp:181 1679msgid "&Paste" 1680msgstr "Klistra &in" 1681 1682#: src/MenuEditor.cpp:378 src/MenuEditor.cpp:388 src/TitlesetManager.cpp:187 1683msgid "&Properties..." 1684msgstr "&Egenskaper..." 1685 1686#: src/MenuEditor.cpp:383 1687msgid "&View" 1688msgstr "&Visa" 1689 1690#: src/MenuEditor.cpp:384 1691msgid "&Grid" 1692msgstr "&Rutnät" 1693 1694#: src/MenuEditor.cpp:498 src/ProcessMenuTransitions.cpp:178 1695#, fuzzy, c-format 1696msgid "VMGM menu %d" 1697msgstr "Meny %d" 1698 1699#: src/MenuEditor.cpp:498 1700#, c-format 1701msgid "Menu %d" 1702msgstr "Meny %d" 1703 1704#: src/MenuEditor.cpp:500 1705#, c-format 1706msgid "button%d" 1707msgstr "knapp%d" 1708 1709#: src/MenuEditor.cpp:543 1710msgid "Please type in text to insert" 1711msgstr "Ange text att infoga" 1712 1713#: src/MenuEditor.cpp:543 1714msgid "Input text" 1715msgstr "Mata in text" 1716 1717#: src/MenuEditor.cpp:545 1718msgid "Please choose an image to insert" 1719msgstr "Välj en bild att infoga" 1720 1721#: src/MenuEditor.cpp:546 src/MenuObjectPropDlg.cpp:457 src/MenuPropDlg.cpp:140 src/TitlePropDlg.cpp:424 1722msgid "Image Files " 1723msgstr "Bildfiler " 1724 1725#: src/MenuObject.cpp:265 1726msgid "object" 1727msgstr "objekt" 1728 1729#: src/MenuObject.cpp:816 src/MenuObject.cpp:825 1730#, c-format 1731msgid "can't open file '%s'" 1732msgstr "kan inte öppna filen '%s'" 1733 1734#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:65 src/MenuPropDlg.cpp:49 src/TitlePropDlg.cpp:68 1735msgid "Properties" 1736msgstr "Egenskaper" 1737 1738#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:106 src/MenuObjectPropDlg.cpp:116 1739msgid "Action" 1740msgstr "Åtgärd" 1741 1742#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:134 1743msgid "Jump to" 1744msgstr "Hoppa till" 1745 1746#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:143 1747msgid "Play all titles" 1748msgstr "Spela upp alla titlar" 1749 1750#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:145 1751#, fuzzy 1752msgid "single titleset" 1753msgstr "uppsättning" 1754 1755#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:146 1756#, fuzzy 1757msgid "all titlesets" 1758msgstr "uppsättning" 1759 1760#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:173 src/MenuObjectPropDlg.cpp:187 1761msgid "last selected" 1762msgstr "senast valda" 1763 1764#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:175 src/MenuObjectPropDlg.cpp:190 1765msgid "track" 1766msgstr "spår" 1767 1768#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:176 src/MenuPropDlg.cpp:217 src/TitlePropDlg.cpp:254 1769msgid "Audio" 1770msgstr "Ljud" 1771 1772#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:183 src/MenuObjectPropDlg.cpp:200 src/NewProjectDlg.cpp:134 1773#, fuzzy 1774msgid "Warning" 1775msgstr "Bränner" 1776 1777#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:183 1778msgid "Please use titleset menu to select audio tracks." 1779msgstr "" 1780 1781#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:188 1782msgid "off" 1783msgstr "av" 1784 1785#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:191 1786msgid "subtitle" 1787msgstr "undertext" 1788 1789#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:200 1790msgid "Please use titleset menu to select subtitle tracks." 1791msgstr "" 1792 1793#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:205 1794msgid "Auto execute command by select" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:208 1798#, fuzzy 1799msgid "Navigation" 1800msgstr "Längd:" 1801 1802#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:223 src/MenuObjectPropDlg.cpp:233 1803msgid "Look" 1804msgstr "Se" 1805 1806#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:261 src/MenuObjectPropDlg.cpp:268 1807#, fuzzy 1808msgid "none" 1809msgstr "&ingen" 1810 1811#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:267 src/MenuPropDlg.cpp:126 src/SettingsDlg.cpp:274 src/VideoPropDlg.cpp:132 1812msgid "auto" 1813msgstr "auto" 1814 1815#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:311 1816msgid "Normal" 1817msgstr "Normal" 1818 1819#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:312 1820msgid "Highlighted" 1821msgstr "Färgmarkerad" 1822 1823#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:313 1824msgid "Selected" 1825msgstr "Markerad" 1826 1827#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:340 1828msgid "Font..." 1829msgstr "Typsnitt..." 1830 1831#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:404 src/MenuObjectPropDlg.cpp:564 src/MenuPropDlg.cpp:81 1832#: src/VideoPropDlg.cpp:138 1833msgid "Keep Aspect Ratio" 1834msgstr "Behåll bildförhållande" 1835 1836#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:407 src/MenuPropDlg.cpp:84 1837msgid "X Min" 1838msgstr "X Min" 1839 1840#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:408 src/MenuPropDlg.cpp:85 1841msgid "X Mid" 1842msgstr "X Mid" 1843 1844#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:409 src/MenuPropDlg.cpp:86 1845msgid "X Max" 1846msgstr "X Max" 1847 1848#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:413 src/MenuPropDlg.cpp:90 1849msgid "Y Min" 1850msgstr "Y Min" 1851 1852#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:414 src/MenuPropDlg.cpp:91 1853msgid "Y Mid" 1854msgstr "Y Mid" 1855 1856#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:415 src/MenuPropDlg.cpp:92 1857msgid "Y Max" 1858msgstr "Y Max" 1859 1860#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:419 src/MenuPropDlg.cpp:96 1861msgid "Meet" 1862msgstr "Täck" 1863 1864#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:420 src/MenuPropDlg.cpp:97 1865msgid "Slice" 1866msgstr "Skär upp" 1867 1868#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:455 buttons/ellipse-v2.xml:23 buttons/ellipse45.xml:26 buttons/frame-text.xml:30 1869#: buttons/frame-v2.xml:18 buttons/frame45.xml:21 buttons/movie.xml:26 buttons/painting_frame.xml:40 1870#: buttons/sticky_note.xml:43 objects/ellipse-v3.xml:22 objects/ellipse45.xml:24 objects/frame-v3.xml:18 1871#: objects/frame45.xml:20 objects/gold-frame.xml:45 objects/image.xml:3 objects/image.xml:9 1872#: objects/sticky_note.xml:42 1873msgid "Image" 1874msgstr "Bild" 1875 1876#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:463 1877#, fuzzy 1878msgid "Video" 1879msgstr "Video:" 1880 1881#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:516 src/SubtitlePropDlg.cpp:186 1882msgid "Offset:" 1883msgstr "Offset:" 1884 1885#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:524 1886#, fuzzy 1887msgid "Deviation:" 1888msgstr "Längd:" 1889 1890#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:539 1891msgid "Location" 1892msgstr "Plats" 1893 1894#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:542 1895msgid "X:" 1896msgstr "X:" 1897 1898#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:543 1899msgid "Y:" 1900msgstr "Y:" 1901 1902#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:549 buttons/arrow-blue.xml:26 buttons/arrow-cool.xml:17 1903#: buttons/arrow-double.xml:13 buttons/arrow-gold.xml:26 buttons/arrow-green-double.xml:383 1904#: buttons/arrow-green.xml:375 buttons/arrow-red.xml:29 buttons/arrow-simple-v2.xml:43 1905#: buttons/arrow-star.xml:21 buttons/arrow.xml:42 buttons/arrow2.xml:25 buttons/arrow3.xml:19 1906#: buttons/frame45.xml:35 objects/frame45.xml:34 1907msgid "Rotation" 1908msgstr "Rotation" 1909 1910#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:551 1911#, fuzzy 1912msgid "Angle:" 1913msgstr "Vinkel" 1914 1915#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:557 1916msgid "Size" 1917msgstr "Storlek" 1918 1919#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:559 1920msgid "Width:" 1921msgstr "Bredd:" 1922 1923#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:561 1924msgid "Height:" 1925msgstr "Höjd:" 1926 1927#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:576 1928#, fuzzy 1929msgid "Animations..." 1930msgstr "Åtgärd" 1931 1932#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:627 1933msgid "start of current menu" 1934msgstr "start av aktuell meny" 1935 1936#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:712 src/MenuObjectPropDlg.cpp:716 1937#, c-format 1938msgid "chapter %d" 1939msgstr "kapitel %d" 1940 1941#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:894 1942msgid "Please enter the action command." 1943msgstr "Ange åtgärdskommando." 1944 1945#: src/MenuPropDlg.cpp:52 src/TitlePropDlg.cpp:70 src/TitlesetManager.cpp:320 1946msgid "Titleset" 1947msgstr "Uppsättning" 1948 1949#: src/MenuPropDlg.cpp:53 src/MenuPropDlg.cpp:206 src/TitlesetManager.cpp:331 src/TitlesetManager.cpp:1213 1950#: buttons/pill.xml:26 1951msgid "Menu" 1952msgstr "Meny" 1953 1954#: src/MenuPropDlg.cpp:105 src/TitlePropDlg.cpp:100 1955msgid "Video object" 1956msgstr "Videoobjekt" 1957 1958#: src/MenuPropDlg.cpp:110 src/TitlePropDlg.cpp:191 1959msgid "Format:" 1960msgstr "Format:" 1961 1962#: src/MenuPropDlg.cpp:137 1963#, fuzzy 1964msgid "Background:" 1965msgstr "Bakgrund" 1966 1967#: src/MenuPropDlg.cpp:138 1968#, fuzzy 1969msgid "Image and Video Files" 1970msgstr "Videofiler" 1971 1972#: src/MenuPropDlg.cpp:153 src/VobListBox.cpp:146 1973msgid "Audio:" 1974msgstr "Ljud:" 1975 1976#: src/MenuPropDlg.cpp:175 1977msgid "Loop" 1978msgstr "" 1979 1980#: src/MenuPropDlg.cpp:186 1981msgid "Subpicture start/end:" 1982msgstr "" 1983 1984#: src/MenuPropDlg.cpp:192 1985msgid "Remember last selected button" 1986msgstr "Kom ihåg senast valda knapp" 1987 1988#: src/MenuPropDlg.cpp:211 1989msgid "Entry" 1990msgstr "Ingång" 1991 1992#: src/MenuPropDlg.cpp:214 1993msgid "Root" 1994msgstr "Rot" 1995 1996#: src/MenuPropDlg.cpp:215 1997msgid "Subtitle" 1998msgstr "Undertext" 1999 2000#: src/MenuPropDlg.cpp:218 2001msgid "Angle" 2002msgstr "Vinkel" 2003 2004#: src/MenuPropDlg.cpp:221 src/TitlePropDlg.cpp:71 src/TitlePropDlg.cpp:263 src/TitlesetManager.cpp:331 2005msgid "Title" 2006msgstr "Titel" 2007 2008#: src/MenuPropDlg.cpp:225 src/TitlePropDlg.cpp:269 2009msgid "Pre commands:" 2010msgstr "Förhandskommandon:" 2011 2012#: src/MenuPropDlg.cpp:227 src/TitlePropDlg.cpp:271 2013msgid "Post commands:" 2014msgstr "Efterhandskommandon:" 2015 2016#: src/MenuPropDlg.cpp:241 2017msgid "Cells..." 2018msgstr "" 2019 2020#: src/MenuPropDlg.cpp:242 2021#, fuzzy 2022msgid "Actions..." 2023msgstr "Åtgärd" 2024 2025#: src/MenuPropDlg.cpp:276 2026msgid "Subpicture end must be greater than start or empty" 2027msgstr "" 2028 2029#: src/MenuPropDlg.cpp:283 src/TitlePropDlg.cpp:320 2030#, c-format 2031msgid "File %s doesn't exist." 2032msgstr "Filen %s finns inte." 2033 2034#: src/MenuPropDlg.cpp:290 src/TitlePropDlg.cpp:327 2035#, c-format 2036msgid "File %s isn't audio file." 2037msgstr "Filen %s är inte en ljudfil." 2038 2039#: src/MenuPropDlg.cpp:309 2040msgid "Post commands will not be executed if pause is set to -1" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/MessageDlg.cpp:76 2044msgid "&Don't show this message again" 2045msgstr "Visa &inte detta meddelande igen" 2046 2047#: src/MPEG.cpp:17 src/MPEG.cpp:47 2048#, c-format 2049msgid "Can't open file %s" 2050msgstr "Kan inte öppna filen %s" 2051 2052#: src/NewProjectDlg.cpp:27 2053msgid "Create a new DVD" 2054msgstr "Skapa en ny DVD" 2055 2056#: src/NewProjectDlg.cpp:42 2057msgid "Disc label:" 2058msgstr "Skivetikett:" 2059 2060#: src/NewProjectDlg.cpp:49 2061msgid "DVD Resolution:" 2062msgstr "" 2063 2064#: src/NewProjectDlg.cpp:56 2065msgid "Disc capacity:" 2066msgstr "Skivkapacitet:" 2067 2068#: src/NewProjectDlg.cpp:62 2069#, fuzzy 2070msgid "Video bitrate:" 2071msgstr "Bitfrekvens för menyvideo:" 2072 2073#: src/NewProjectDlg.cpp:65 src/NewProjectDlg.cpp:71 src/SettingsDlg.cpp:245 src/SettingsDlg.cpp:250 2074#: src/SettingsDlg.cpp:254 2075msgid "KBit/s" 2076msgstr "kbit/s" 2077 2078#: src/NewProjectDlg.cpp:71 2079msgid "Audio bitrate:" 2080msgstr "Bitfrekvens för ljud:" 2081 2082#: src/NewProjectDlg.cpp:82 2083msgid "Video Format" 2084msgstr "Videoformat" 2085 2086#: src/NewProjectDlg.cpp:94 2087msgid "Aspect Ratio" 2088msgstr "Bildförhållande" 2089 2090#: src/NewProjectDlg.cpp:104 2091msgid "Audio Format" 2092msgstr "Ljudformat" 2093 2094#: src/NewProjectDlg.cpp:113 src/SettingsDlg.cpp:132 2095#, fuzzy 2096msgid "Default title post command:" 2097msgstr "Standardformat för video:" 2098 2099#: src/NewProjectDlg.cpp:119 2100msgid "Please enter the volume name." 2101msgstr "Ange volymens namn." 2102 2103#: src/NewProjectDlg.cpp:123 2104msgid "Volume name can only be a maximum of 32 characters." 2105msgstr "Volymens namn får maximalt vara 32 tecken långt." 2106 2107#: src/NewProjectDlg.cpp:135 2108msgid "" 2109"DVD with HD resolution doesn't comply with the standard and\n" 2110"can be played only in some blue-ray or software players." 2111msgstr "" 2112 2113#: src/NewProjectDlg.cpp:136 2114msgid "" 2115"DVD standard officially supports only video data\n" 2116"with resolution up to 720x576 pixels (SD)." 2117msgstr "" 2118 2119#: src/Pgc.cpp:274 2120msgid "Can't load vob" 2121msgstr "Kan inte läsa in VOB" 2122 2123#: src/Process.cpp:19 2124msgid "Executing command: " 2125msgstr "Kör kommando: " 2126 2127#: src/ProcessBurn.cpp:60 2128msgid "Burning" 2129msgstr "Bränner" 2130 2131#: src/ProcessBurn.cpp:67 src/ProcessBurn.cpp:85 2132#, fuzzy, c-format 2133msgid "Please insert a blank or rewritable DVD into the device %s." 2134msgstr "Mata in en skrivbar DVD-skiva i enheten %s." 2135 2136#: src/ProcessBurn.cpp:69 src/ProcessBurn.cpp:87 src/ProcessBurn.cpp:129 src/ProcessFormatDvd.cpp:45 2137#: src/ProcessPreview.cpp:88 src/ProgressDlg.cpp:291 2138msgid "Aborted" 2139msgstr "Avbröts" 2140 2141#: src/ProcessBurn.cpp:127 2142#, c-format 2143msgid "Size of Disc Image > %.2f GB. Do you want to continue?" 2144msgstr "Storlek för skivavbildning > %.2f GB. Vill du fortsätta?" 2145 2146#: src/ProcessCleanTemp.cpp:72 2147msgid "Cleaning temporary directory" 2148msgstr "Tömmer temporär katalog" 2149 2150#: src/ProcessCleanTemp.cpp:74 src/ProcessCleanTemp.cpp:85 2151#, fuzzy, c-format 2152msgid "Cannot remove directory '%s'" 2153msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\"" 2154 2155#: src/ProcessDvdFilesystem.cpp:80 2156msgid "Generating DVD" 2157msgstr "Genererar DVD" 2158 2159#: src/ProcessEccData.cpp:26 2160msgid "Adding ECC data" 2161msgstr "Lägger till ECC-data" 2162 2163#: src/ProcessEncode.cpp:39 src/ProcessSubtitles.cpp:32 2164#, c-format 2165msgid "Found transcoded file in cache for '%s'" 2166msgstr "Hittade omkodad fil i cachen för '%s'" 2167 2168#: src/ProcessEncode.cpp:78 2169#, fuzzy, c-format 2170msgid "Transcode video %u of %lu" 2171msgstr "Koda om videofil: " 2172 2173#: src/ProcessFormatDvd.cpp:33 2174msgid "Formatting DVD-RW" 2175msgstr "Formaterar DVD-RW" 2176 2177#: src/ProcessFormatDvd.cpp:43 2178#, fuzzy, c-format 2179msgid "Please insert a rewritable DVD into the device %s." 2180msgstr "Mata in en skrivbar DVD-skiva i enheten %s." 2181 2182#: src/ProcessFormatDvd.cpp:53 2183msgid "Formatting DVD-RW failed. Try again?" 2184msgstr "Formatering av DVD-RW misslyckades. Försök igen?" 2185 2186#: src/ProcessFormatDvd.cpp:58 2187msgid "-> skipped <-" 2188msgstr "-> hoppades över <-" 2189 2190#: src/ProcessIsoImage.cpp:54 2191msgid "There is not enough space to store ISO: cache emptying." 2192msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme för att lagra ISO; cachen töms." 2193 2194#: src/ProcessIsoImage.cpp:57 2195msgid "Creating ISO image" 2196msgstr "Skapar ISO-avbild" 2197 2198#: src/ProcessMenu.cpp:68 2199#, fuzzy, c-format 2200msgid "Generating menu %u of %lu" 2201msgstr "Genererar meny %d av %d" 2202 2203#: src/ProcessMenu.cpp:119 2204msgid "Create menu MPEG" 2205msgstr "Skapa meny-MPEG" 2206 2207#: src/ProcessMenu.cpp:150 src/ProcessMenu.cpp:174 src/ProcessMenu.cpp:188 src/ProcessMenu.cpp:249 2208#: src/ProcessMenu.cpp:279 src/ProcessMenu.cpp:293 2209msgid "Error creation of menu" 2210msgstr "Fel vid skapande av meny" 2211 2212#: src/ProcessMenu.cpp:156 2213#, c-format 2214msgid "Video duration: %f sec" 2215msgstr "Ljudlängd: %f s" 2216 2217#: src/ProcessMenu.cpp:164 src/ProcessMenuTransitions.cpp:251 2218#, c-format 2219msgid "Encoding frame %d of %d" 2220msgstr "Genererar meny %d av %d" 2221 2222#: src/ProcessMenu.cpp:201 2223#, fuzzy 2224msgid "Transcode audio from" 2225msgstr "Koda om videofil: " 2226 2227#: src/ProcessMenu.cpp:211 src/ProcessMenu.cpp:217 src/ProcessMenuTransitions.cpp:126 2228#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:136 src/ProcessSlideshow.cpp:198 src/ProcessTranscode.cpp:153 2229#: src/ProcessTranscode.cpp:164 src/ProcessTranscode.cpp:189 src/ProcessTranscode.cpp:201 2230msgid "Error transcoding of " 2231msgstr "Fel vid omkodning av " 2232 2233#: src/ProcessMenu.cpp:222 src/ProcessMenu.cpp:302 src/ProcessSlideshow.cpp:203 2234msgid "Multiplexing audio and video" 2235msgstr "Multiplexar ljud och video" 2236 2237#: src/ProcessMenu.cpp:261 2238#, c-format 2239msgid "Audio duration: %f sec" 2240msgstr "Ljudlängd: %f s" 2241 2242#: src/ProcessMenu.cpp:275 src/SettingsDlg.cpp:238 2243msgid "Frame count of menu:" 2244msgstr "Antal bildrutor för meny:" 2245 2246#: src/ProcessMenu.cpp:327 2247msgid "Multiplexing subpictures into mpeg" 2248msgstr "Multiplexar undertexter (knappar) till MPEG" 2249 2250#: src/ProcessMenu.cpp:334 2251#, c-format 2252msgid "Can't rename file '%s' in '%s'" 2253msgstr "Kan inte ta bort filen '%s' '%s'" 2254 2255#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:104 src/ProcessMenuTransitions.cpp:161 src/ProcessMenuTransitions.cpp:242 2256#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:254 2257#, fuzzy 2258msgid "Error creation of transition" 2259msgstr "Fel vid skapande av bildspel" 2260 2261#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:179 2262#, fuzzy, c-format 2263msgid "Generate transition from %s" 2264msgstr "Standardformat för ljud:" 2265 2266#: src/ProcessPreview.cpp:36 2267msgid "Start preview" 2268msgstr "Starta förhandsvisning" 2269 2270#: src/ProcessPreview.cpp:42 src/ProcessPreview.cpp:58 src/ProcessPreview.cpp:79 2271#, fuzzy 2272msgid "" 2273"Starting of selected DVD player is failed. Please open the following directory with your favorite DVD " 2274"player: " 2275msgstr "" 2276"Uppstart av DVD-spelaren misslyckades. Kontrollera sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/" 2277"Kommando för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: " 2278 2279#: src/ProcessPreview.cpp:49 2280#, fuzzy 2281msgid "" 2282"VLC player is not found. Please install VLC player (http://www.videolan.org) in Applications directory or " 2283"open the following directory with your favorite DVD player: " 2284msgstr "" 2285"Uppstart av DVD-spelaren misslyckades. Kontrollera sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/" 2286"Kommando för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: " 2287 2288#: src/ProcessPreview.cpp:86 2289msgid "Do you want to burn this video to DVD?" 2290msgstr "Vill du bränna denna video till DVD?" 2291 2292#: src/ProcessPreview.cpp:86 2293msgid "Do you want to create an iso image of this video?" 2294msgstr "Vill du skapa en ISO-avbildning av denna video?" 2295 2296#: src/ProcessSlideshow.cpp:59 2297#, fuzzy, c-format 2298msgid "Generating slideshow %u of %lu" 2299msgstr "Genererar bildspel %d av %d" 2300 2301#: src/ProcessSlideshow.cpp:102 src/ProcessSlideshow.cpp:130 src/ProcessSlideshow.cpp:153 2302msgid "Error creation of slideshow" 2303msgstr "Fel vid skapande av bildspel" 2304 2305#: src/ProcessSlideshow.cpp:121 2306#, fuzzy, c-format 2307msgid "Converting slide %u image to video" 2308msgstr "Konverterar bild %d till video" 2309 2310#: src/ProcessSlideshow.cpp:172 2311#, fuzzy 2312msgid "Audio file duration: " 2313msgstr "Ljudlängd: %f s" 2314 2315#: src/ProcessSlideshow.cpp:178 2316#, fuzzy 2317msgid "Concat audio files" 2318msgstr "Ljudfiler" 2319 2320#: src/ProcessSlideshow.cpp:232 2321msgid "Error loading transition definition" 2322msgstr "" 2323 2324#: src/ProcessSubtitles.cpp:58 2325#, fuzzy, c-format 2326msgid "Multiplexing subtitles %u of %lu" 2327msgstr "Multiplexar undertext %d av %d" 2328 2329#: src/ProcessSubtitles.cpp:93 2330#, c-format 2331msgid "Can't rename temporary file '%s'" 2332msgstr "Kan inte byta namn på temporärfilen '%s'" 2333 2334#: src/ProcessTranscode.cpp:23 2335msgid "Transcode video file: " 2336msgstr "Koda om videofil: " 2337 2338#: src/ProcessTranscode.cpp:224 2339msgid "Multiplexing video and audio streams" 2340msgstr "Multiplexar ljud- och videoströmmar" 2341 2342#: src/ProcessTranscode.cpp:244 2343#, fuzzy, c-format 2344msgid "Analysis of audio track %d" 2345msgstr "välj ljudspår %d och " 2346 2347#: src/ProcessTranscode.cpp:248 src/ProcessTranscode.cpp:262 wxVillaLib/ProgramProcess.cpp:84 2348#, c-format 2349msgid "Execution of '%s' failed." 2350msgstr "" 2351 2352#: src/ProgressDlg.cpp:75 2353msgid "Generate DVD" 2354msgstr "Generera DVD" 2355 2356#: src/ProgressDlg.cpp:79 2357msgid "Summary:" 2358msgstr "Sammanfattning:" 2359 2360#: src/ProgressDlg.cpp:85 2361msgid "Details:" 2362msgstr "Detaljer:" 2363 2364#: src/ProgressDlg.cpp:91 2365msgid "Hide details" 2366msgstr "Dölj detaljer" 2367 2368#: src/ProgressDlg.cpp:93 2369msgid "Turn off PC when finished" 2370msgstr "" 2371 2372#: src/ProgressDlg.cpp:97 2373msgid "Minimize" 2374msgstr "Minimera" 2375 2376#: src/ProgressDlg.cpp:99 buttons/cancel.xml:3 buttons/cancel2.xml:4 2377msgid "Cancel" 2378msgstr "Avbryt" 2379 2380#: src/ProgressDlg.cpp:147 2381msgid "Show details" 2382msgstr "Visa detaljer" 2383 2384#: src/ProgressDlg.cpp:228 src/ProgressDlg.cpp:232 2385#, fuzzy 2386msgid "Encoding Mode" 2387msgstr "Genererar meny %d av %d" 2388 2389#: src/ProgressDlg.cpp:274 wxVillaLib/ProgramProcess.cpp:30 2390msgid "Failed" 2391msgstr "Misslyckades" 2392 2393#: src/ProgressDlg.cpp:281 2394msgid "Close" 2395msgstr "Stäng" 2396 2397#: src/ProgressDlg.cpp:360 2398msgid "Prepare" 2399msgstr "Förbered" 2400 2401#: src/ProgressDlg.cpp:368 2402msgid "Search for transcoded files in cache" 2403msgstr "Sök efter omkodade filer i cachen" 2404 2405#: src/ProgressDlg.cpp:413 2406msgid "Burning was successful." 2407msgstr "Bränningen lyckades." 2408 2409#: src/ProgressDlg.cpp:415 2410msgid "Generating was successful." 2411msgstr "Genereringen lyckades." 2412 2413#: src/SettingsDlg.cpp:41 src/SettingsDlg.cpp:413 src/SettingsDlg.cpp:419 buttons/settings.xml:3 2414msgid "Settings" 2415msgstr "Inställningar" 2416 2417#: src/SettingsDlg.cpp:59 2418msgid "Interface" 2419msgstr "Gränssnitt" 2420 2421#: src/SettingsDlg.cpp:74 2422msgid "Default disc label:" 2423msgstr "Standardetikett för skiva:" 2424 2425#: src/SettingsDlg.cpp:76 2426msgid "Default disc capacity:" 2427msgstr "Standardkapacitet för skiva:" 2428 2429#: src/SettingsDlg.cpp:80 2430msgid "Default video format:" 2431msgstr "Standardformat för video:" 2432 2433#: src/SettingsDlg.cpp:98 2434#, fuzzy 2435msgid "Keep aspect ratio" 2436msgstr "Behåll bildförhållande" 2437 2438#: src/SettingsDlg.cpp:102 2439msgid "Default audio format:" 2440msgstr "Standardformat för ljud:" 2441 2442#: src/SettingsDlg.cpp:125 2443msgid "Default chapter length:" 2444msgstr "Standardlängd för kapitel:" 2445 2446#: src/SettingsDlg.cpp:128 2447msgid "Add chapter at title end" 2448msgstr "" 2449 2450#: src/SettingsDlg.cpp:155 2451msgid "Default button:" 2452msgstr "Standardknapp:" 2453 2454#: src/SettingsDlg.cpp:160 2455msgid "Accept invalid actions" 2456msgstr "Acceptera ogiltiga åtgärder" 2457 2458#: src/SettingsDlg.cpp:163 2459#, fuzzy 2460msgid "Default slide duration:" 2461msgstr "Standardformat för video:" 2462 2463#: src/SettingsDlg.cpp:164 2464#, fuzzy 2465msgid "Default transition duration:" 2466msgstr "Standardformat för ljud:" 2467 2468#: src/SettingsDlg.cpp:171 2469#, fuzzy 2470msgid "Default slide transition:" 2471msgstr "Standardformat för video:" 2472 2473#: src/SettingsDlg.cpp:177 2474msgid "Last directory" 2475msgstr "Senaste katalog" 2476 2477#: src/SettingsDlg.cpp:178 2478msgid "File Browser start directory:" 2479msgstr "Startkatalog för filbläddrare:" 2480 2481#: src/SettingsDlg.cpp:193 2482msgid "Clear thumbnail cache after exit" 2483msgstr "Rensa småbildslagring efter avslut" 2484 2485#: src/SettingsDlg.cpp:197 2486msgid "Undo history size:" 2487msgstr "Historikstorlek:" 2488 2489#: src/SettingsDlg.cpp:198 2490#, fuzzy 2491msgid "Clear transcoding cache:" 2492msgstr "Sök efter omkodade filer i cachen" 2493 2494#: src/SettingsDlg.cpp:201 2495#, fuzzy 2496msgid "Prompt" 2497msgstr "Egenskaper" 2498 2499#: src/SettingsDlg.cpp:202 src/SettingsDlg.cpp:301 2500msgid "Yes" 2501msgstr "" 2502 2503#: src/SettingsDlg.cpp:207 2504msgid "Clear cache now" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/SettingsDlg.cpp:211 2508msgid "\"Don't show again\" flags:" 2509msgstr "Flaggor för \"Visa inte igen\":" 2510 2511#: src/SettingsDlg.cpp:213 2512msgid "Reset All" 2513msgstr "Återställ allt" 2514 2515#: src/SettingsDlg.cpp:222 2516msgid "Core" 2517msgstr "Kärna" 2518 2519#: src/SettingsDlg.cpp:241 2520msgid "Draw buttons on background" 2521msgstr "Rita knappar på bakgrunden" 2522 2523#: src/SettingsDlg.cpp:242 2524msgid "Allow HD menus" 2525msgstr "" 2526 2527#: src/SettingsDlg.cpp:244 2528msgid "Menu video bitrate:" 2529msgstr "Bitfrekvens för menyvideo:" 2530 2531#: src/SettingsDlg.cpp:249 2532msgid "Slideshow video bitrate:" 2533msgstr "Bitfrekvens för videobildspel:" 2534 2535#: src/SettingsDlg.cpp:254 2536#, fuzzy 2537msgid "Default audio bitrate:" 2538msgstr "Standardformat för ljud:" 2539 2540#: src/SettingsDlg.cpp:255 2541msgid "Thread count:" 2542msgstr "Trådantal:" 2543 2544#: src/SettingsDlg.cpp:256 2545msgid "DVD reserved space:" 2546msgstr "Reserverat utrymme för DVD:" 2547 2548#: src/SettingsDlg.cpp:256 2549msgid "KB" 2550msgstr "" 2551 2552#: src/SettingsDlg.cpp:260 2553#, fuzzy 2554msgid "internal" 2555msgstr "interlaced" 2556 2557#: src/SettingsDlg.cpp:265 2558msgid "Encoder:" 2559msgstr "" 2560 2561#: src/SettingsDlg.cpp:275 2562msgid "CBR" 2563msgstr "" 2564 2565#: src/SettingsDlg.cpp:276 2566msgid "1-pass VBR" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/SettingsDlg.cpp:277 2570msgid "2-pass VBR" 2571msgstr "" 2572 2573#: src/SettingsDlg.cpp:292 2574msgid "Create ISO command:" 2575msgstr "Kommando för att skapa ISO-avbild:" 2576 2577#: src/SettingsDlg.cpp:293 2578msgid "Burn command:" 2579msgstr "Kommando för DVD-bränning:" 2580 2581#: src/SettingsDlg.cpp:294 2582msgid "Burn ISO command:" 2583msgstr "Kommando för att bränna ISO:" 2584 2585#: src/SettingsDlg.cpp:295 2586msgid "Add ECC command:" 2587msgstr "Kommando för att lägga till ECC:" 2588 2589#: src/SettingsDlg.cpp:296 2590msgid "Format command:" 2591msgstr "Kommando för formatering:" 2592 2593#: src/SettingsDlg.cpp:298 2594msgid "Use mplex:" 2595msgstr "Använd mplex:" 2596 2597#: src/SettingsDlg.cpp:303 2598msgid "For menus only" 2599msgstr "" 2600 2601#: src/SettingsDlg.cpp:308 2602msgid "NTSC film:" 2603msgstr "" 2604 2605#: src/SettingsDlg.cpp:309 2606msgid "re-encode by default" 2607msgstr "" 2608 2609#: src/SettingsDlg.cpp:310 2610#, fuzzy 2611msgid "HD video:" 2612msgstr "Video:" 2613 2614#: src/SettingsDlg.cpp:311 2615msgid "allow (experimental)" 2616msgstr "" 2617 2618#: src/SettingsDlg.cpp:313 2619msgid "Debug" 2620msgstr "Felsökning" 2621 2622#: src/SettingsDlg.cpp:314 2623msgid "Don't remove temp files" 2624msgstr "Ta inte bort temporära filer" 2625 2626#: src/SettingsDlg.cpp:338 2627msgid "Language change will not take effect until DVDStyler is restarted" 2628msgstr "Språkändringen blir aktiverad när du startat om DVDStyler" 2629 2630#: src/SettingsDlg.cpp:413 2631msgid "All \"don't show again\" flags are reseted." 2632msgstr "Alla \"visa inte igen\"-flaggor har återställts." 2633 2634#: src/SettingsDlg.cpp:419 2635msgid "The transcoding cache is successfully cleared." 2636msgstr "" 2637 2638#: src/SlideDlg.cpp:44 2639#, fuzzy 2640msgid "Slide properties" 2641msgstr "Videoegenskaper" 2642 2643#: src/SlideDlg.cpp:53 src/TitlePropDlg.cpp:207 2644#, fuzzy 2645msgid "Transition:" 2646msgstr "Översättningar" 2647 2648#: src/SlideDlg.cpp:72 2649#, fuzzy 2650msgid "Default" 2651msgstr "Standardknapp:" 2652 2653#: src/Slideshow.cpp:243 2654msgid "None" 2655msgstr "Ingen" 2656 2657#: src/Slideshow.cpp:244 2658msgid "Random" 2659msgstr "" 2660 2661#: src/StatusBar.cpp:60 2662#, c-format 2663msgid "%d/%d Minutes" 2664msgstr "%d/%d minuter" 2665 2666#: src/StatusBar.cpp:62 2667#, c-format 2668msgid "%d Minutes" 2669msgstr "%d/%d minuter" 2670 2671#: src/StatusBar.cpp:65 2672#, c-format 2673msgid "%d Mb/s" 2674msgstr "%d Mb/s" 2675 2676#: src/StatusBar.cpp:66 2677#, c-format 2678msgid "%.1f Mb/s" 2679msgstr "%.1f Mb/s" 2680 2681#: src/Stream.cpp:112 2682msgid "mono" 2683msgstr "mono" 2684 2685#: src/Stream.cpp:118 2686#, c-format 2687msgid "%d channels" 2688msgstr "%d kanaler" 2689 2690#: src/Stream.cpp:121 2691#, c-format 2692msgid "%d Hz" 2693msgstr "%d Hz" 2694 2695#: src/SubtitlePropDlg.cpp:102 2696msgid "Subtitle Properties" 2697msgstr "Undertext egenskaper" 2698 2699#: src/SubtitlePropDlg.cpp:112 2700msgid "Force display" 2701msgstr "" 2702 2703#: src/SubtitlePropDlg.cpp:116 2704msgid "Charset:" 2705msgstr "Kapitel:" 2706 2707#: src/SubtitlePropDlg.cpp:120 2708msgid "Font:" 2709msgstr "Typsnitt:" 2710 2711#: src/SubtitlePropDlg.cpp:137 2712msgid "Preview:" 2713msgstr "Förhandsvisa:" 2714 2715#: src/SubtitlePropDlg.cpp:139 2716msgid "ABCabcXYZxyz" 2717msgstr "ABCabcÅÄÖåäö" 2718 2719#: src/SubtitlePropDlg.cpp:156 2720msgid "Outline:" 2721msgstr "Konturbredd" 2722 2723#: src/SubtitlePropDlg.cpp:169 2724msgid "Thickness:" 2725msgstr "Tjocklek:" 2726 2727#: src/SubtitlePropDlg.cpp:174 2728msgid "Shadow:" 2729msgstr "Skugga:" 2730 2731#: src/SubtitlePropDlg.cpp:197 2732msgid "Alignment" 2733msgstr "Justera" 2734 2735#: src/SubtitlePropDlg.cpp:218 2736msgid "Margin" 2737msgstr "Marginal" 2738 2739#: src/SubtitlePropDlg.cpp:242 2740msgid "&Use as defaults" 2741msgstr "" 2742 2743#: src/SubtitlePropDlg.cpp:385 2744msgid "slant" 2745msgstr "lutande" 2746 2747#: src/SubtitlePropDlg.cpp:387 2748msgid "italic" 2749msgstr "italic" 2750 2751#: src/SubtitlePropDlg.cpp:392 2752msgid "light" 2753msgstr "tunn" 2754 2755#: src/SubtitlePropDlg.cpp:394 2756msgid "bold" 2757msgstr "tjock" 2758 2759#: src/SysUtils.cpp:303 2760msgid "Scan devices" 2761msgstr "Sök igenom enheter" 2762 2763#: src/TemplateDlg.cpp:56 2764msgid "Select template for DVD menus" 2765msgstr "Välj en mall för DVD-menyer" 2766 2767#: src/TemplateDlg.cpp:61 2768#, fuzzy 2769msgid "Caption:" 2770msgstr "Längd:" 2771 2772#: src/TemplateDlg.cpp:63 2773msgid "Disc Title" 2774msgstr "Titel" 2775 2776#: src/TemplateDlg.cpp:69 2777#, fuzzy 2778msgid "Title selection" 2779msgstr "Uppsättning" 2780 2781#: src/TemplateDlg.cpp:71 2782#, fuzzy 2783msgid "Chapter selection" 2784msgstr "Kapitel:" 2785 2786#: src/TemplateDlg.cpp:77 2787msgid "Category" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/TemplateDlg.cpp:80 2791msgid "All" 2792msgstr "Alla" 2793 2794#: src/TemplateDlg.cpp:92 2795msgid "&No template" 2796msgstr "&Ingen mall" 2797 2798#: src/TemplateDlg.cpp:105 2799msgid "Templates" 2800msgstr "Mallar" 2801 2802#: src/TemplateDlg.cpp:115 templates/category.xml:5 2803msgid "Christmas & New Year's Eve" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/TitlePropDlg.cpp:118 2807msgid "Add file..." 2808msgstr "Lägg till fil..." 2809 2810#: src/TitlePropDlg.cpp:122 2811msgid "Remove file" 2812msgstr "Ta bort" 2813 2814#: src/TitlePropDlg.cpp:126 src/TitlePropDlg.cpp:183 2815msgid "Properties..." 2816msgstr "&Egenskaper..." 2817 2818#: src/TitlePropDlg.cpp:134 2819msgid "do not remultiplex/transcode" 2820msgstr "koda/multiplexa inte om" 2821 2822#: src/TitlePropDlg.cpp:159 2823msgid "Slideshow" 2824msgstr "Bildspel" 2825 2826#: src/TitlePropDlg.cpp:175 2827msgid "Add image..." 2828msgstr "Lägg till bild..." 2829 2830#: src/TitlePropDlg.cpp:179 2831msgid "Remove image" 2832msgstr "Ta bort bild" 2833 2834#: src/TitlePropDlg.cpp:233 2835#, fuzzy 2836msgid "Audio file:" 2837msgstr "Ljudfiler" 2838 2839#: src/TitlePropDlg.cpp:267 2840msgid "Palette:" 2841msgstr "Palett:" 2842 2843#: src/TitlePropDlg.cpp:354 src/TitlePropDlg.cpp:521 2844#, c-format 2845msgid "Invalid chapter timestamp '%s'" 2846msgstr "Ogiltig kapiteltid '%s'" 2847 2848#: src/TitlePropDlg.cpp:440 2849msgid "Audio & Subtitle Files" 2850msgstr "Ljud- och undertextfiler" 2851 2852#: src/Titleset.cpp:268 src/Titleset.cpp:333 2853msgid "Can't load pgc" 2854msgstr "Kan inte läsa in PGC" 2855 2856#: src/Titleset.cpp:385 2857msgid "Can't load menus" 2858msgstr "Kan inte läsa in menyer" 2859 2860#: src/Titleset.cpp:390 2861msgid "Can't load titles" 2862msgstr "Kan inte läsa in titlar" 2863 2864#: src/TitlesetManager.cpp:151 src/TitlesetManager.cpp:172 2865#, fuzzy 2866msgid "&VMGM Menu" 2867msgstr "&Meny" 2868 2869#: src/TitlesetManager.cpp:163 2870msgid "&Left" 2871msgstr "&Vänster" 2872 2873#: src/TitlesetManager.cpp:164 2874msgid "&Right" 2875msgstr "&Höger" 2876 2877#: src/TitlesetManager.cpp:177 2878msgid "&Move" 2879msgstr "&Flytta" 2880 2881#: src/TitlesetManager.cpp:359 2882msgid "Drag your video files from the File Browser to here." 2883msgstr "Dra hit videofiler från filhanteraren" 2884 2885#: src/TitlesetManager.cpp:410 2886#, c-format 2887msgid "Slideshow (%d images)" 2888msgstr "Bildspel (%d bilder)" 2889 2890#: src/TitlesetManager.cpp:412 2891msgid "Slideshow (1 image)" 2892msgstr "Bildspel (1 bild)" 2893 2894#: src/TitlesetManager.cpp:466 2895#, fuzzy 2896msgid "" 2897"The selected video files don't fit on DVD without re-encoding.\n" 2898"Do you want to enable re-encoding?" 2899msgstr "" 2900"De valda videofilerna får inte plats på en DVD. Sänk\n" 2901"videokvaliteten (bitfrekvens) eller ta bort några titlar." 2902 2903#: src/TitlesetManager.cpp:488 2904#, fuzzy, c-format 2905msgid "" 2906"Adding file %s.\n" 2907"Please wait..." 2908msgstr "Vänta..." 2909 2910#: src/TitlesetManager.cpp:503 2911#, fuzzy, c-format 2912msgid "File '%s' doesn't contain any audio or video streams." 2913msgstr "%s innehåller ingen videoström" 2914 2915#: src/TitlesetManager.cpp:572 2916msgid "This file contains video in PAL format. Do you want to change DVD format to PAL too?" 2917msgstr "Denna fil innehåller video i PAL-format. Vill du även ändra DVD-formatet till PAL?" 2918 2919#: src/TitlesetManager.cpp:576 2920msgid "This file contains video in NTSC format. Do you want to change DVD format to NTSC too?" 2921msgstr "Denna fil innehåller video i NTSC-format. Vill du även ändra DVD-formatet till NTSC?" 2922 2923#: src/TitlesetManager.cpp:582 2924msgid "Maximal 99 titles are allowed for one titleset." 2925msgstr "" 2926 2927#: src/TitlesetManager.cpp:705 2928msgid "" 2929"The video bitrate is reduced below 2 Mb/s to fit your video on DVD. This can produce DVD with bad video " 2930"quality." 2931msgstr "" 2932"Videons bitfrekvens är reducerad under 2Mbit/s för att rymmas på DVD'n. Detta kan resultera i DVD med dålig " 2933"videokvalité." 2934 2935#: src/TitlesetManager.cpp:718 src/TitlesetManager.cpp:755 2936msgid "Please add a video track first." 2937msgstr "Lägg till ett videospår först." 2938 2939#: src/TitlesetManager.cpp:880 2940msgid "Maximal 99 menus are allowed for one titleset." 2941msgstr "" 2942 2943#: src/TitlesetManager.cpp:1217 2944#, c-format 2945msgid "Do you really want to delete %s?" 2946msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" 2947 2948#: src/TitlesetManager.cpp:1218 2949msgid "Titleset Manager" 2950msgstr "Hantera titeluppsättning" 2951 2952#: src/VideoFrameDlg.cpp:52 2953#, fuzzy 2954msgid "Video frame" 2955msgstr "Bildruta" 2956 2957#: src/VideoPropDlg.cpp:102 2958msgid "Video properties" 2959msgstr "Videoegenskaper" 2960 2961#: src/VideoPropDlg.cpp:128 2962msgid "progressive" 2963msgstr "progressiv" 2964 2965#: src/VideoPropDlg.cpp:129 2966#, fuzzy 2967msgid "interlace" 2968msgstr "interlaced" 2969 2970#: src/VideoPropDlg.cpp:133 2971msgid "BFF" 2972msgstr "BFF" 2973 2974#: src/VideoPropDlg.cpp:134 2975msgid "TFF" 2976msgstr "TFF" 2977 2978#: src/VideoPropDlg.cpp:142 2979#, fuzzy 2980msgid "border" 2981msgstr "Ram" 2982 2983#: src/VideoPropDlg.cpp:143 2984#, fuzzy 2985msgid "crop" 2986msgstr "Beskär" 2987 2988#: src/VideoPropDlg.cpp:147 2989msgid "Border" 2990msgstr "Ram" 2991 2992#: src/VideoPropDlg.cpp:163 2993msgid "Crop" 2994msgstr "Beskär" 2995 2996#: src/VideoPropDlg.cpp:180 2997#, fuzzy 2998msgid "Fade-In/Out:" 2999msgstr "Urtoning:" 3000 3001#: src/VideoPropDlg.cpp:219 3002msgid "Start:" 3003msgstr "Starta" 3004 3005#: src/VideoPropDlg.cpp:233 3006msgid "Cut beginning" 3007msgstr "" 3008 3009#: src/VideoPropDlg.cpp:249 3010msgid "Cut ending" 3011msgstr "" 3012 3013#: src/VideoPropDlg.cpp:702 src/VideoPropDlg.cpp:707 3014msgid "Invalid time" 3015msgstr "Ogiltig tid" 3016 3017#: src/VobListBox.cpp:131 3018msgid "Video:" 3019msgstr "Video:" 3020 3021#: src/VobListBox.cpp:172 src/VobListBox.cpp:218 3022msgid "Subtitle:" 3023msgstr "Undertext:" 3024 3025#: src/WelcomeDlg.cpp:46 3026msgid "Welcome" 3027msgstr "Välkommen" 3028 3029#: src/WelcomeDlg.cpp:52 3030msgid "New project" 3031msgstr "Nytt projekt" 3032 3033#: src/WelcomeDlg.cpp:57 3034msgid "Create a new project" 3035msgstr "Skapa ett nytt projekt" 3036 3037#: src/WelcomeDlg.cpp:64 3038msgid "Open project" 3039msgstr "Öppna projekt" 3040 3041#: src/WelcomeDlg.cpp:69 3042msgid "Open an existing project file" 3043msgstr "Öppna en befintlig projektfil" 3044 3045#: src/WelcomeDlg.cpp:82 3046msgid "Browse files..." 3047msgstr "Bläddra i filer..." 3048 3049#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:255 3050msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." 3051msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är antagligen skadad." 3052 3053#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:427 3054msgid "JPEG: Couldn't save image." 3055msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." 3056 3057#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:512 3058msgid "No handler found for image type." 3059msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen." 3060 3061#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:519 3062#, c-format 3063msgid "No image handler for type %d defined." 3064msgstr "Ingen bildhanterare definierad för typen %d." 3065 3066#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:537 3067#, c-format 3068msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." 3069msgstr "Kan inte läsa in bild från filen '%s': filen finns inte." 3070 3071#: wxVillaLib/PropDlg.cpp:201 3072msgid "&Don't show this dialog again" 3073msgstr "Visa &inte denna dialogruta igen" 3074 3075#: buttons/arrow-blue.xml:4 3076msgid "Blue Arrow" 3077msgstr "Blå pil" 3078 3079#: buttons/arrow-blue.xml:33 buttons/arrow3.xml:26 3080msgid "Colour of the circle" 3081msgstr "Färg på cirkeln" 3082 3083#: buttons/arrow-blue.xml:40 buttons/arrow-red.xml:43 buttons/arrow-simple-v2.xml:19 3084#: buttons/arrow-text-left.xml:32 buttons/arrow-text-right.xml:33 buttons/arrow3d-left.xml:29 3085#: buttons/arrow3d-right.xml:29 3086msgid "Stroke color" 3087msgstr "Ramfärg" 3088 3089#: buttons/arrow-blue.xml:47 buttons/arrow-cool.xml:38 buttons/arrow-gold.xml:33 3090#: buttons/arrow-mirror-left.xml:19 buttons/arrow-mirror-right.xml:19 buttons/arrow-red.xml:50 3091#: buttons/arrow-simple-v2.xml:31 buttons/arrow-text-left.xml:25 buttons/arrow-text-right.xml:26 3092#: buttons/glow_arrow.xml:33 3093msgid "Arrow color" 3094msgstr "Pilfärg" 3095 3096#: buttons/arrow-cool.xml:4 3097msgid "Cool Arrow" 3098msgstr "Cool Pil" 3099 3100#: buttons/arrow-cool.xml:24 3101msgid "Color 1" 3102msgstr "Färg 1" 3103 3104#: buttons/arrow-cool.xml:31 3105msgid "Color 2" 3106msgstr "Färg 2" 3107 3108#: buttons/arrow-double.xml:4 3109msgid "Double Arrow" 3110msgstr "Dubbelpil" 3111 3112#: buttons/arrow-double.xml:20 3113msgid "Arrow color 1" 3114msgstr "Pilfärg 1" 3115 3116#: buttons/arrow-double.xml:32 3117msgid "Arrow color 2" 3118msgstr "Pilfärg 2" 3119 3120#: buttons/arrow-gold.xml:4 3121msgid "Golden Arrow" 3122msgstr "Gyllene pil" 3123 3124#: buttons/arrow-green-double.xml:4 3125msgid "Green Arrow Double" 3126msgstr "Grön dubbelpil" 3127 3128#: buttons/arrow-green-double.xml:390 3129msgid "Arrow 1 colour" 3130msgstr "Pilfärg 1" 3131 3132#: buttons/arrow-green-double.xml:402 3133msgid "Arrow 2 colour" 3134msgstr "Pilfärg 2" 3135 3136#: buttons/arrow-green.xml:4 3137msgid "Green Arrow" 3138msgstr "Grön pil" 3139 3140#: buttons/arrow-green.xml:382 buttons/arrow.xml:11 buttons/arrow2.xml:60 buttons/arrow3.xml:40 3141msgid "Arrow colour" 3142msgstr "Pilfärg" 3143 3144#: buttons/arrow-mirror-left.xml:4 3145msgid "Arrow Mirror Left" 3146msgstr "Pil spegling vänster" 3147 3148#: buttons/arrow-mirror-left.xml:31 buttons/arrow-mirror-right.xml:31 3149msgid "Reflection color 1" 3150msgstr "Spegelfärg 1" 3151 3152#: buttons/arrow-mirror-left.xml:38 buttons/arrow-mirror-right.xml:43 3153msgid "Reflection color 2" 3154msgstr "Spegelfärg 2" 3155 3156#: buttons/arrow-mirror-right.xml:4 3157msgid "Arrow Mirror Right" 3158msgstr "Pil spegel höger" 3159 3160#: buttons/arrow-red.xml:4 3161msgid "Red Arrow" 3162msgstr "Röd pil" 3163 3164#: buttons/arrow-red.xml:36 buttons/pill3.xml:22 3165msgid "Button color" 3166msgstr "Konturfärg" 3167 3168#: buttons/arrow-simple-v2.xml:4 3169msgid "Simple Arrow" 3170msgstr "Enkel pil" 3171 3172#: buttons/arrow-simple-v2.xml:50 buttons/arrow3d-left.xml:41 buttons/arrow3d-right.xml:41 3173#: buttons/ellipse-v2.xml:44 buttons/ellipse45.xml:47 buttons/frame-text.xml:63 buttons/frame-text.xml:83 3174#: buttons/frame-v2.xml:53 buttons/frame45.xml:63 buttons/home-v2.xml:35 buttons/settings.xml:30 3175#: buttons/text-circle-v2.xml:32 buttons/text-square-v2.xml:33 buttons/text-underlined-v3.xml:32 3176#: buttons/text-v3.xml:58 objects/ellipse-v3.xml:57 objects/ellipse45.xml:59 objects/frame-v3.xml:67 3177#: objects/frame45.xml:76 objects/rectangle-v2.xml:38 objects/text-v2.xml:53 3178msgid "Shadow" 3179msgstr "&Skugga" 3180 3181#: buttons/arrow-star.xml:3 3182msgid "Star Arrow" 3183msgstr "Stjärnpil" 3184 3185#: buttons/arrow-star.xml:28 3186msgid "Colour of the star" 3187msgstr "Färg på stjärnan" 3188 3189#: buttons/arrow-star.xml:35 3190msgid "Colour of the triangle" 3191msgstr "Färg på triangeln" 3192 3193#: buttons/arrow-text-left.xml:4 3194msgid "Text Arrow Left" 3195msgstr "Text pil vänster" 3196 3197#: buttons/arrow-text-left.xml:18 buttons/arrow-text-right.xml:19 buttons/pill2.xml:42 buttons/pill3.xml:35 3198msgid "Text color" 3199msgstr "Textfärg" 3200 3201#: buttons/arrow-text-right.xml:4 3202msgid "Text Arrow Right" 3203msgstr "Text pil höger" 3204 3205#: buttons/arrow.xml:3 3206msgid "Arrow" 3207msgstr "Pil" 3208 3209#: buttons/arrow.xml:23 buttons/cancel.xml:28 buttons/circle-outline.xml:36 buttons/circle.xml:28 3210#: buttons/ellipse-v2.xml:51 buttons/ellipse45.xml:54 buttons/ok.xml:27 objects/ellipse-v3.xml:43 3211#: objects/ellipse45.xml:45 objects/frame-v3.xml:53 objects/frame45.xml:62 objects/text-v2.xml:32 3212msgid "Outline colour" 3213msgstr "Konturfärg" 3214 3215#: buttons/arrow.xml:35 buttons/circle-outline.xml:48 buttons/circle.xml:35 buttons/ellipse-v2.xml:37 3216#: buttons/ellipse45.xml:40 objects/ellipse-v3.xml:36 objects/ellipse45.xml:38 objects/frame-v3.xml:46 3217#: objects/frame45.xml:55 objects/text-v2.xml:39 3218msgid "Outline width" 3219msgstr "Konturbredd" 3220 3221#: buttons/arrow2.xml:3 3222msgid "Circle Arrow 3D" 3223msgstr "Cirkelpil 3D" 3224 3225#: buttons/arrow2.xml:32 3226msgid "Colour 1" 3227msgstr "Färg 1" 3228 3229#: buttons/arrow2.xml:39 3230msgid "Colour 2" 3231msgstr "Färg 2" 3232 3233#: buttons/arrow2.xml:46 3234msgid "Colour 3" 3235msgstr "Färg 3" 3236 3237#: buttons/arrow2.xml:53 buttons/arrow3.xml:33 3238msgid "Ring colour" 3239msgstr "Ringfärg" 3240 3241#: buttons/arrow3.xml:3 3242msgid "Circle Arrow" 3243msgstr "Cirkelpil" 3244 3245#: buttons/arrow3d-left.xml:4 3246msgid "3D Arrow Left" 3247msgstr "3D pil vänster" 3248 3249#: buttons/arrow3d-left.xml:15 buttons/arrow3d-right.xml:15 3250msgid "Color of upper part" 3251msgstr "Färg på överdel" 3252 3253#: buttons/arrow3d-left.xml:22 buttons/arrow3d-right.xml:22 3254msgid "Color of bottom part" 3255msgstr "Färg på underdel" 3256 3257#: buttons/arrow3d-right.xml:4 3258msgid "3D Arrow Right" 3259msgstr "3D pil höger" 3260 3261#: buttons/cancel.xml:16 buttons/ok.xml:14 objects/text-v2.xml:25 3262msgid "Fill colour" 3263msgstr "Fyllnadsfärg" 3264 3265#: buttons/cancel2.xml:12 buttons/ok2.xml:11 3266msgid "Box color" 3267msgstr "Ramfärg" 3268 3269#: buttons/cancel2.xml:24 3270msgid "X color" 3271msgstr "Ringfärg" 3272 3273#: buttons/circle-outline.xml:3 3274#, fuzzy 3275msgid "Circle outline" 3276msgstr "Cirkelfärg" 3277 3278#: buttons/circle-outline.xml:8 buttons/circle.xml:7 3279msgid "01" 3280msgstr "" 3281 3282#: buttons/circle-outline.xml:22 buttons/circle.xml:21 buttons/text-circle-v2.xml:39 3283msgid "Circle colour" 3284msgstr "Cirkelfärg" 3285 3286#: buttons/circle-outline.xml:29 buttons/circle.xml:42 buttons/frame-text.xml:76 buttons/pill.xml:50 3287#: buttons/text-circle-v2.xml:25 buttons/text-square-v2.xml:26 buttons/text-underlined-v3.xml:25 3288#: buttons/text-v3.xml:25 3289msgid "Text colour" 3290msgstr "Textfärg" 3291 3292#: buttons/circle.xml:3 3293#, fuzzy 3294msgid "Circle" 3295msgstr "Cirkelpil" 3296 3297#: buttons/ellipse-v2.xml:3 objects/ellipse-v3.xml:3 3298msgid "Ellipse" 3299msgstr "Ellips" 3300 3301#: buttons/ellipse-v2.xml:30 buttons/ellipse45.xml:33 buttons/frame-v2.xml:25 buttons/frame45.xml:28 3302#: buttons/movie.xml:33 objects/ellipse-v3.xml:29 objects/ellipse45.xml:31 objects/frame-v3.xml:25 3303#: objects/frame45.xml:27 3304msgid "Image opacity" 3305msgstr "Bildopacitet" 3306 3307#: buttons/ellipse-v2.xml:63 buttons/ellipse45.xml:66 buttons/frame-v2.xml:72 buttons/frame45.xml:82 3308#: objects/ellipse-v3.xml:50 objects/ellipse45.xml:52 objects/frame-v3.xml:60 objects/frame45.xml:69 3309msgid "Inner colour" 3310msgstr "Innerfärg" 3311 3312#: buttons/ellipse45.xml:3 objects/ellipse45.xml:3 3313#, fuzzy 3314msgid "Ellipse 45°" 3315msgstr "Ellips" 3316 3317#: buttons/frame-text.xml:4 3318msgid "Frame and Text" 3319msgstr "" 3320 3321#: buttons/frame-text.xml:25 3322msgid "T" 3323msgstr "" 3324 3325#: buttons/frame-text.xml:37 buttons/frame-v2.xml:46 buttons/frame45.xml:56 3326msgid "Border width" 3327msgstr "Rambredd" 3328 3329#: buttons/frame-text.xml:44 3330msgid "Corner round" 3331msgstr "" 3332 3333#: buttons/frame-text.xml:51 buttons/frame-v2.xml:60 buttons/frame45.xml:70 buttons/movie.xml:40 3334msgid "Border colour" 3335msgstr "Ramfärg" 3336 3337#: buttons/frame-text.xml:90 3338#, fuzzy 3339msgid "Text offset" 3340msgstr "Text pil vänster" 3341 3342#: buttons/frame-v2.xml:3 objects/frame-v3.xml:3 3343msgid "Frame" 3344msgstr "Bildruta" 3345 3346#: buttons/frame-v2.xml:32 buttons/frame45.xml:42 buttons/text-v3.xml:44 objects/frame-v3.xml:32 3347#: objects/frame45.xml:41 objects/rectangle-v2.xml:17 3348msgid "Rx" 3349msgstr "Rx" 3350 3351#: buttons/frame-v2.xml:39 buttons/frame45.xml:49 buttons/text-v3.xml:51 objects/frame-v3.xml:39 3352#: objects/frame45.xml:48 objects/rectangle-v2.xml:24 3353msgid "Ry" 3354msgstr "Ry" 3355 3356#: buttons/frame45.xml:3 objects/frame45.xml:3 3357#, fuzzy 3358msgid "Frame 45°" 3359msgstr "Bildruta" 3360 3361#: buttons/glow_arrow.xml:5 3362#, fuzzy 3363msgid "Glow Arrow" 3364msgstr "Gyllene pil" 3365 3366#: buttons/glow_arrow.xml:26 3367msgid "Invert (a,e)" 3368msgstr "" 3369 3370#: buttons/glow_arrow.xml:40 3371#, fuzzy 3372msgid "Glow colour" 3373msgstr "Pilfärg" 3374 3375#: buttons/hand-left.xml:4 3376msgid "Hand Left" 3377msgstr "Vänsterhand" 3378 3379#: buttons/hand-left.xml:13 buttons/hand-right.xml:13 3380msgid "Hand color" 3381msgstr "Handfärg" 3382 3383#: buttons/hand-right.xml:4 3384msgid "Hand Right" 3385msgstr "Hand &höger" 3386 3387#: buttons/home-v2.xml:4 3388msgid "Home" 3389msgstr "Hem" 3390 3391#: buttons/home-v2.xml:23 buttons/settings.xml:18 objects/rectangle-v2.xml:31 3392msgid "Colour" 3393msgstr "Färg" 3394 3395#: buttons/movie.xml:3 3396msgid "Movie" 3397msgstr "" 3398 3399#: buttons/ok2.xml:4 3400msgid "Ok" 3401msgstr "OK" 3402 3403#: buttons/ok2.xml:24 3404msgid "V color" 3405msgstr "V färg" 3406 3407#: buttons/painting_frame.xml:4 3408msgid "Painting Frame" 3409msgstr "" 3410 3411#: buttons/painting_frame.xml:47 3412#, fuzzy 3413msgid "Frame colour" 3414msgstr "Cirkelfärg" 3415 3416#: buttons/pill.xml:3 3417msgid "Pill" 3418msgstr "Ikonknapp" 3419 3420#: buttons/pill.xml:30 3421msgid "C1" 3422msgstr "Färg 1" 3423 3424#: buttons/pill.xml:37 3425msgid "C2" 3426msgstr "Färg 2" 3427 3428#: buttons/pill2.xml:4 3429msgid "Pill 2" 3430msgstr "Ikonknapp" 3431 3432#: buttons/pill2.xml:29 3433msgid "Pill color" 3434msgstr "Fyllnadsfärg" 3435 3436#: buttons/pill3.xml:4 3437msgid "Pill 3" 3438msgstr "Ikonknapp" 3439 3440#: buttons/sticky_note.xml:4 objects/sticky_note.xml:4 3441msgid "Sticky note" 3442msgstr "" 3443 3444#: buttons/sticky_note.xml:50 objects/sticky_note.xml:49 3445msgid "Note" 3446msgstr "" 3447 3448#: buttons/sticky_note.xml:57 objects/sticky_note.xml:56 3449#, fuzzy 3450msgid "Pin" 3451msgstr "min" 3452 3453#: buttons/sticky_note.xml:64 3454#, fuzzy 3455msgid "Selection colour" 3456msgstr "Spegelfärg 1" 3457 3458#: buttons/text-circle-v2.xml:3 3459msgid "Text with circle" 3460msgstr "Text med cirkel" 3461 3462#: buttons/text-circle-v2.xml:51 3463msgid "Circle radius" 3464msgstr "Cirkelradie" 3465 3466#: buttons/text-square-v2.xml:3 3467msgid "Text with square" 3468msgstr "Text med ram" 3469 3470#: buttons/text-square-v2.xml:40 3471msgid "Square colour" 3472msgstr "Ramfärg" 3473 3474#: buttons/text-underlined-v3.xml:3 3475msgid "Underlined text" 3476msgstr "Understruken text" 3477 3478#: buttons/text-underlined-v3.xml:39 3479msgid "Underline colour" 3480msgstr "Understrykningsfärg" 3481 3482#: buttons/text-underlined-v3.xml:51 3483msgid "Underline thickness" 3484msgstr "Understrykningstjocklek" 3485 3486#: buttons/text-underlined-v3.xml:58 3487msgid "Underline offset" 3488msgstr "Understrykningsoffset" 3489 3490#: buttons/text-v3.xml:37 objects/text-v2.xml:46 3491msgid "Background colour" 3492msgstr "Bakgrundsfärg" 3493 3494#: objects/gold-frame.xml:3 3495#, fuzzy 3496msgid "Gold frame" 3497msgstr "Bildruta" 3498 3499#: objects/image.xml:16 3500msgid "Opacity" 3501msgstr "Opacitet" 3502 3503#: objects/rectangle-v2.xml:3 3504msgid "Rectangle" 3505msgstr "Rektangel" 3506 3507#: objects/text-v2.xml:13 3508msgid "text" 3509msgstr "text" 3510 3511#: templates/category.xml:3 3512msgid "Basic" 3513msgstr "" 3514 3515#: templates/category.xml:4 3516msgid "Birthday" 3517msgstr "" 3518 3519#: templates/category.xml:6 3520msgid "Love" 3521msgstr "" 3522 3523#: templates/category.xml:7 3524msgid "Miscellaneous" 3525msgstr "" 3526 3527#: templates/category.xml:8 3528msgid "Nature" 3529msgstr "" 3530 3531#: templates/category.xml:9 3532msgid "Seasons" 3533msgstr "" 3534 3535#: templates/category.xml:10 3536msgid "Travel" 3537msgstr "" 3538 3539#: templates/category.xml:11 3540msgid "Wedding" 3541msgstr "" 3542 3543#: transitions/fade.xml:4 3544#, fuzzy 3545msgid "Fade-In/Out" 3546msgstr "Urtoning:" 3547 3548#: transitions/wipeBottomToTop.xml:4 3549msgid "Wipe bottom to top" 3550msgstr "" 3551 3552#: transitions/wipeLeftToRight.xml:4 3553msgid "Wipe left to right" 3554msgstr "" 3555 3556#: transitions/wipeRightToLeft.xml:4 3557msgid "Wipe right to left" 3558msgstr "" 3559 3560#: transitions/wipeTopToBottom.xml:4 3561msgid "Wipe top to bottom" 3562msgstr "" 3563 3564#~ msgid "Cell properties" 3565#~ msgstr "Egenskaper" 3566 3567#~ msgid "Image:" 3568#~ msgstr "Bild:" 3569 3570#~ msgid "Colour:" 3571#~ msgstr "Färg:" 3572 3573#~ msgid "" 3574#~ "Unfortunately there is no DVD player specified in the DVDStyler settings. Please set the path to the DVD " 3575#~ "player in the 'Settings/Core/Preview command' or open the following directory with your DVD player: " 3576#~ msgstr "" 3577#~ "Ingen DVD-spelare är konfigurerad. Ange sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/Kommando " 3578#~ "för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: " 3579 3580#~ msgid "Preview command:" 3581#~ msgstr "Kommando för förhandsvisning:" 3582 3583#~ msgid "Executable Files " 3584#~ msgstr "Körbara filer " 3585 3586#~ msgid "Use mplex for menus" 3587#~ msgstr "Använd mplex för menyer" 3588 3589#~ msgid "Start/End:" 3590#~ msgstr "Start/Slut:" 3591