1# Swedish messages for DVDStyler.
2# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
4# Tobias Holm <dvdstyler at eftprod.com>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: DVDStyler 2.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2019-05-06 07:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-05 19:00+0100\n"
12"Last-Translator: Tobias Holm <dvdstyler at eftprod.com>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
21"X-Poedit-SearchPath-1: wxVillaLib\n"
22"X-Poedit-SearchPath-2: buttons\n"
23"X-Poedit-SearchPath-3: objects\n"
24
25#: src/About.cpp:35
26msgid "About ..."
27msgstr "Om ..."
28
29#: src/About.cpp:39
30msgid "About"
31msgstr "Om"
32
33#: src/About.cpp:46
34msgid "Written by: "
35msgstr "Skrivet av: "
36
37#: src/About.cpp:48
38msgid "Version: "
39msgstr "Version: "
40
41#: src/About.cpp:50
42msgid "Licence type: "
43msgstr "Licenstyp: "
44
45#: src/About.cpp:52
46msgid "Copyright: "
47msgstr "Copyright: "
48
49#: src/About.cpp:73
50msgid "DVDStyler is a crossplatform authoring system for Video DVD production."
51msgstr "DVDStyler är ett authoringsystem för att producera DVD-filmer."
52
53#: src/About.cpp:85
54msgid "Forum"
55msgstr "Forum"
56
57#: src/About.cpp:86
58#, c-format
59msgid "Please use %sDVDStyler forum%s to get support, ask questions, or discuss this software."
60msgstr "Använd %sDVDStyler forum%s för att få support, ställa frågor eller diskutera programvaran."
61
62#: src/About.cpp:88
63msgid "WIKI"
64msgstr "WIKI"
65
66#: src/About.cpp:89
67#, c-format
68msgid ""
69"Some documentation and %sFAQ%s you can find in %sDVDStyler WIKI%s or you can publish there your comments or "
70"small guides."
71msgstr ""
72"Viss dokumentation och %sFAQ%s kan du hitta på %sDVDStyler WIKI%s eller så kan du publicera dina "
73"kommentarer eller egna guider där."
74
75#: src/About.cpp:92
76msgid "Bugs & RFE"
77msgstr "Felrapportering och önskemål"
78
79#: src/About.cpp:93
80#, c-format
81msgid ""
82"Please use %sSourceforge Bugtracing system%s to report bug and %sSourceforge RFE system%s to submit a new "
83"feature request."
84msgstr ""
85"Använd %sSourceforge Bugtracing system%s för att rapportera fel och %sSourceforge RFE system%s för att "
86"skicka in en ny funktionsbegäran."
87
88#: src/About.cpp:98
89msgid "Support"
90msgstr "Support"
91
92#: src/About.cpp:106
93msgid "Author and Maintainer"
94msgstr "Upphovsman och ansvarig"
95
96#: src/About.cpp:111
97msgid "Doc Writer"
98msgstr "Dokumentation"
99
100#: src/About.cpp:116
101msgid "Packager (.deb)"
102msgstr "Paketerare (.deb)"
103
104#: src/About.cpp:121
105msgid "Translations"
106msgstr "Översättningar"
107
108#: src/About.cpp:127
109msgid "Libraries and Tools"
110msgstr "Bibliotek och verktyg"
111
112#: src/About.cpp:136
113msgid "Authors"
114msgstr "Upphovsmän"
115
116#: src/About.cpp:143
117msgid ""
118"DVDStyler is <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>free software</a> distributed under <a "
119"href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>GNU General Public License (GPL)</a>. Please visit those sites "
120"for details of each agreement."
121msgstr ""
122"DVDStyler är <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>fri programvara</a> och distribueras "
123"under <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>GNU General Public License (GPL)</a>. Besök dessa "
124"webbplatser för mer information."
125
126#: src/About.cpp:148
127msgid ""
128"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT "
129"LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO "
130"EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER "
131"IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE "
132"USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
133msgstr ""
134"DENNA PROGRAMVARA TILLHANDAHÅLLS \"I BEFINTLIGT SKICK\" (\"AS IS\") UTAN GARANTIER AV NÅGRA SLAG, VARKEN "
135"UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VID KÖP OCH "
136"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. HELA RISKEN FÖR KVALITET OCH ANVÄNDBARHET BÄRS AV DIG. OM PROGRAMMET "
137"SKULLE VISA SIG HA DEFEKTER SKALL DU BÄRA ALLA KOSTNADER FÖR FELETS AVHJÄLPANDE, REPARATIONER ELLER "
138"NÖDVÄNDIG SERVICE."
139
140#: src/About.cpp:157
141msgid "Licence"
142msgstr "Licens"
143
144#: src/About.cpp:162 buttons/ok.xml:3
145msgid "OK"
146msgstr "OK"
147
148#: src/AnimationDlg.cpp:29
149#, fuzzy
150msgid "width"
151msgstr "Bredd:"
152
153#: src/AnimationDlg.cpp:29
154#, fuzzy
155msgid "height"
156msgstr "Höjd:"
157
158#: src/AnimationDlg.cpp:29
159#, fuzzy
160msgid "opacity"
161msgstr "Opacitet"
162
163#: src/AnimationDlg.cpp:46
164msgid "font size"
165msgstr ""
166
167#: src/AnimationDlg.cpp:157
168msgid "Attribute"
169msgstr ""
170
171#: src/AnimationDlg.cpp:157
172msgid "Values (separated by semicolon)"
173msgstr ""
174
175#: src/AnimationDlg.cpp:157
176msgid "Begin"
177msgstr ""
178
179#: src/AnimationDlg.cpp:157
180#, fuzzy
181msgid "Duration (sec)"
182msgstr "Längd:"
183
184#: src/AnimationDlg.cpp:208
185#, fuzzy
186msgid "Animations"
187msgstr "Åtgärd"
188
189#: src/AudioPropDlg.cpp:79
190msgid "Audio properties"
191msgstr "Egenskaper"
192
193#: src/AudioPropDlg.cpp:83 src/VideoPropDlg.cpp:107
194msgid "File Name:"
195msgstr "Filnamn:"
196
197#: src/AudioPropDlg.cpp:87 src/TitlePropDlg.cpp:196 src/VideoFrameDlg.cpp:77 src/VideoPropDlg.cpp:112
198#: src/VobListBox.cpp:109
199msgid "Duration:"
200msgstr "Längd:"
201
202#: src/AudioPropDlg.cpp:91 src/VideoPropDlg.cpp:116
203msgid "Source Format:"
204msgstr "Format:"
205
206#: src/AudioPropDlg.cpp:95 src/VideoPropDlg.cpp:120
207msgid "Destination Format:"
208msgstr "Standardformat för video:"
209
210#: src/AudioPropDlg.cpp:100
211msgid "5.1"
212msgstr ""
213
214#: src/AudioPropDlg.cpp:104 src/SettingsDlg.cpp:73 src/SubtitlePropDlg.cpp:107
215msgid "Language:"
216msgstr "Språk:"
217
218#: src/AudioPropDlg.cpp:108
219#, fuzzy
220msgid "Time delay:"
221msgstr "Tid:"
222
223#: src/AudioPropDlg.cpp:117
224msgid "ms"
225msgstr "ms"
226
227#: src/AudioPropDlg.cpp:120 src/VideoPropDlg.cpp:182
228msgid "Filters:"
229msgstr "Filter:"
230
231#: src/AudioPropDlg.cpp:125
232msgid "Volume adjustment"
233msgstr ""
234
235#: src/AudioPropDlg.cpp:128 src/SettingsDlg.cpp:203 src/SettingsDlg.cpp:302
236#, fuzzy
237msgid "No"
238msgstr "Ingen"
239
240#: src/AudioPropDlg.cpp:130
241msgid "Change (%)"
242msgstr ""
243
244#: src/AudioPropDlg.cpp:135 src/SettingsDlg.cpp:121
245#, fuzzy
246msgid "Normalize"
247msgstr "Normal"
248
249#: src/AudioPropDlg.cpp:137
250msgid "Change (dB)"
251msgstr ""
252
253#: src/AudioPropDlg.cpp:206 src/Stream.cpp:114
254msgid "stereo"
255msgstr "stereo"
256
257#: src/AudioPropDlg.cpp:244 src/AudioPropDlg.cpp:426
258msgid "Track gain:"
259msgstr ""
260
261#: src/AudioPropDlg.cpp:348
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Invalid time value '%s'"
264msgstr "Ogiltig tid"
265
266#: src/AudioPropDlg.cpp:354
267#, c-format
268msgid "Invalid volume value '%s'"
269msgstr ""
270
271#: src/AudioPropDlg.cpp:389
272msgid "Analysis of audio"
273msgstr ""
274
275#: src/AudioPropDlg.cpp:389 src/MainWin.cpp:872 src/SysUtils.cpp:303 src/VobListBox.cpp:611
276msgid "Please wait..."
277msgstr "Vänta..."
278
279#: src/BurnDlg.cpp:104 src/BurnDlg.cpp:459 src/BurnDlg.cpp:466 src/BurnDlg.cpp:588 src/BurnDlg.cpp:595
280#: src/BurnDlg.cpp:601 src/BurnDlg.cpp:608 src/BurnDlg.cpp:615 src/BurnDlg.cpp:620 src/BurnDlg.cpp:627
281#: src/BurnDlg.cpp:632 src/BurnDlg.cpp:638 src/BurnDlg.cpp:644 src/BurnDlg.cpp:657 src/BurnDlg.cpp:660
282#: src/MainWin.cpp:1073 src/MainWin.cpp:1094 src/MainWin.cpp:1099 src/ProcessBurn.cpp:68
283#: src/ProcessBurn.cpp:86 src/ProcessBurn.cpp:128 src/ProcessFormatDvd.cpp:44 src/ProcessFormatDvd.cpp:53
284#: src/ProcessPreview.cpp:45 src/ProcessPreview.cpp:53 src/ProcessPreview.cpp:61 src/ProcessPreview.cpp:82
285#: src/ProcessPreview.cpp:87 src/TitlesetManager.cpp:467
286msgid "Burn"
287msgstr "Bränn"
288
289#: src/BurnDlg.cpp:109
290msgid "Temp directory:"
291msgstr "Temporärkatalog:"
292
293#: src/BurnDlg.cpp:114 src/BurnDlg.cpp:138 src/BurnDlg.cpp:160 src/BurnDlg.cpp:186
294#: src/SubtitlePropDlg.cpp:148 src/SubtitlePropDlg.cpp:161 src/SubtitlePropDlg.cpp:179
295msgid "..."
296msgstr "..."
297
298#: src/BurnDlg.cpp:119 src/BurnDlg.cpp:166 src/BurnDlg.cpp:192
299msgid "Free:"
300msgstr "Ledigt:"
301
302#: src/BurnDlg.cpp:123 src/BurnDlg.cpp:170 src/BurnDlg.cpp:196
303msgid "Required:"
304msgstr "Krävs:"
305
306#: src/BurnDlg.cpp:129
307msgid "preview"
308msgstr "förhandsvisa"
309
310#: src/BurnDlg.cpp:146
311msgid "Download"
312msgstr ""
313
314#: src/BurnDlg.cpp:150
315msgid "just generate"
316msgstr "generera bara"
317
318#: src/BurnDlg.cpp:155 src/BurnDlg.cpp:181
319msgid "Save to:"
320msgstr "Spara till:"
321
322#: src/BurnDlg.cpp:176
323msgid "create iso image"
324msgstr "skapa iso-avbild"
325
326#: src/BurnDlg.cpp:202
327msgid "burn"
328msgstr "bränn"
329
330#: src/BurnDlg.cpp:207
331msgid "format DVD-RW"
332msgstr "formatera DVD-RW"
333
334#: src/BurnDlg.cpp:212
335msgid "Device:"
336msgstr "Enhet:"
337
338#: src/BurnDlg.cpp:216
339msgid "Speed:"
340msgstr "Hastighet:"
341
342#: src/BurnDlg.cpp:222
343msgid "add error correction data"
344msgstr "lägg till felkorrigeringsdata"
345
346#: src/BurnDlg.cpp:227 src/MenuCellsDlg.cpp:108
347msgid "Start"
348msgstr "Starta"
349
350#: src/BurnDlg.cpp:229 src/SubtitlePropDlg.cpp:244 src/VideoFrameDlg.cpp:75 wxVillaLib/PropDlg.cpp:207
351msgid "Reset"
352msgstr "Återställ"
353
354#: src/BurnDlg.cpp:341
355msgid "VLC media player"
356msgstr ""
357
358#: src/BurnDlg.cpp:343
359msgid "MPC-HC player"
360msgstr ""
361
362#: src/BurnDlg.cpp:345
363msgid "Custom video player"
364msgstr ""
365
366#: src/BurnDlg.cpp:396
367msgid "N/A"
368msgstr "Inte tillgänglig"
369
370#: src/BurnDlg.cpp:401 src/BurnDlg.cpp:436 src/BurnDlg.cpp:437 src/BurnDlg.cpp:438
371msgid "GB"
372msgstr "GB"
373
374#: src/BurnDlg.cpp:459
375msgid "There is not enough space to store ISO file."
376msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme för att lagra ISO-filen."
377
378#: src/BurnDlg.cpp:466
379msgid "There is not enough space on temporary directory."
380msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme i temporärkatalogen."
381
382#: src/BurnDlg.cpp:507 src/BurnDlg.cpp:517 wxVillaLib/PropDlg.cpp:830
383msgid "Choose a directory"
384msgstr "Välj en katalog"
385
386#: src/BurnDlg.cpp:536 src/MainWin.cpp:1218 src/TitlePropDlg.cpp:423 src/TitlePropDlg.cpp:439
387#: wxVillaLib/PropDlg.cpp:788
388msgid "Choose a file"
389msgstr "Välj en fil"
390
391#: src/BurnDlg.cpp:537
392#, fuzzy
393msgid "Programs"
394msgstr "Program"
395
396#: src/BurnDlg.cpp:538 src/MainWin.cpp:1052 src/MainWin.cpp:1213 src/MainWin.cpp:1217
397#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:458 src/MenuPropDlg.cpp:141 src/MenuPropDlg.cpp:155 src/TitlePropDlg.cpp:235
398#: src/TitlePropDlg.cpp:425
399msgid "All Files"
400msgstr "Alla filer"
401
402#: src/BurnDlg.cpp:569
403msgid "Choose a file to save iso image"
404msgstr "Välj en fil för att spara iso-avbild"
405
406#: src/BurnDlg.cpp:588
407#, fuzzy
408msgid "Please enter output directory"
409msgstr "Ange volymens namn."
410
411#: src/BurnDlg.cpp:594
412msgid "Output directory contains files. Please choose another output directory."
413msgstr ""
414
415#: src/BurnDlg.cpp:600
416#, fuzzy, c-format
417msgid "Directory '%s' already exist. Do you want to overwrite it?"
418msgstr "Filen '%s' finns redan, vill du skriva över den?"
419
420#: src/BurnDlg.cpp:608 src/BurnDlg.cpp:660 src/ProcessCleanTemp.cpp:43 src/ProcessCleanTemp.cpp:47
421#: src/ProcessCleanTemp.cpp:51
422#, c-format
423msgid "Can't create directory '%s'"
424msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""
425
426#: src/BurnDlg.cpp:615
427#, fuzzy
428msgid "Please select a video player"
429msgstr "Ange enhetsnamnet"
430
431#: src/BurnDlg.cpp:620
432msgid "Please select path to video player"
433msgstr ""
434
435#: src/BurnDlg.cpp:627
436msgid "Please enter file name to save ISO"
437msgstr "Ange filnamn för att spara ISO"
438
439#: src/BurnDlg.cpp:631 src/ButtonEditDlg.cpp:611
440#, c-format
441msgid "File '%s' already exist. Do you want to overwrite it?"
442msgstr "Filen '%s' finns redan, vill du skriva över den?"
443
444#: src/BurnDlg.cpp:638
445msgid "Please enter device name"
446msgstr "Ange enhetsnamnet"
447
448#: src/BurnDlg.cpp:644
449msgid "Invalid device name"
450msgstr "Ogiltigt enhetsnamn"
451
452#: src/BurnDlg.cpp:656
453#, c-format
454msgid ""
455"There are %d transcoded file(s) in the cache. They\n"
456"will be removed if you change temporary directory."
457msgstr ""
458"Det finns %d omkodade fil(er) i cachen. De kommer\n"
459"att tas bort om du ändrar den temporära katalogen."
460
461#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:47
462msgid "Add parameter"
463msgstr ""
464
465#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:55
466#, fuzzy
467msgid ""
468"Please select an SVG element\n"
469"for new parameter:"
470msgstr "Ange enhetsnamnet"
471
472#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:60 src/SubtitlePropDlg.cpp:143
473msgid "Fill:"
474msgstr "Fyllning:"
475
476#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:62 src/ButtonAddParamDlg.cpp:67 src/MenuEditor.cpp:548
477#: buttons/arrow-text-left.xml:8 buttons/arrow-text-left.xml:12 buttons/arrow-text-right.xml:8
478#: buttons/arrow-text-right.xml:13 buttons/frame-text.xml:70 buttons/pill2.xml:24 buttons/pill2.xml:36
479#: buttons/pill3.xml:17 buttons/pill3.xml:29 buttons/text-v3.xml:3 objects/text-v2.xml:3
480#: objects/text-v2.xml:19
481msgid "Text"
482msgstr "Text"
483
484#: src/ButtonAddParamDlg.cpp:65
485#, fuzzy
486msgid "Stroke:"
487msgstr "Ramfärg"
488
489#: src/ButtonEditDlg.cpp:170
490msgid "name"
491msgstr ""
492
493#: src/ButtonEditDlg.cpp:170 src/DVDAction.cpp:184 src/MenuObjectPropDlg.cpp:439
494#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:677 src/MenuObjectPropDlg.cpp:686 src/MenuObjectPropDlg.cpp:698
495msgid "title"
496msgstr "titel"
497
498#: src/ButtonEditDlg.cpp:170
499msgid "type"
500msgstr ""
501
502#: src/ButtonEditDlg.cpp:170
503msgid "ID of element"
504msgstr ""
505
506#: src/ButtonEditDlg.cpp:170
507msgid "attribute name"
508msgstr ""
509
510#: src/ButtonEditDlg.cpp:170
511msgid "dynamic"
512msgstr ""
513
514#: src/ButtonEditDlg.cpp:171
515msgid "value"
516msgstr ""
517
518#: src/ButtonEditDlg.cpp:171 src/ButtonEditDlg.cpp:261
519#, fuzzy
520msgid "highlighted"
521msgstr "Färgmarkerad"
522
523#: src/ButtonEditDlg.cpp:171 src/ButtonEditDlg.cpp:262
524#, fuzzy
525msgid "selected"
526msgstr "Markerad"
527
528#: src/ButtonEditDlg.cpp:251
529#, fuzzy
530msgid "Create button"
531msgstr "Standardknapp:"
532
533#: src/ButtonEditDlg.cpp:260
534#, fuzzy
535msgid "normal"
536msgstr "Normal"
537
538#: src/ButtonEditDlg.cpp:264
539#, fuzzy
540msgid "Button state"
541msgstr "Knappar"
542
543#: src/ButtonEditDlg.cpp:271
544#, fuzzy
545msgid "Directory:"
546msgstr "Katalog"
547
548#: src/ButtonEditDlg.cpp:273 buttons/circle-outline.xml:16 buttons/circle.xml:15 buttons/pill.xml:44
549#: buttons/text-circle-v2.xml:19 buttons/text-square-v2.xml:20 buttons/text-underlined-v3.xml:19
550#: buttons/text-v3.xml:19
551msgid "Label"
552msgstr "Etikett"
553
554#: src/ButtonEditDlg.cpp:275 src/SlideDlg.cpp:48
555#, fuzzy
556msgid "File name:"
557msgstr "Filnamn:"
558
559#: src/ButtonEditDlg.cpp:280
560msgid ".xml"
561msgstr ""
562
563#: src/ButtonEditDlg.cpp:283
564#, fuzzy
565msgid "Title:"
566msgstr "Titel"
567
568#: src/ButtonEditDlg.cpp:287
569#, fuzzy
570msgid "Default width:"
571msgstr "Standardknapp:"
572
573#: src/ButtonEditDlg.cpp:293 src/ButtonEditDlg.cpp:316 src/ButtonEditDlg.cpp:340 src/ButtonEditDlg.cpp:363
574#, fuzzy
575msgid "or"
576msgstr "Kärna"
577
578#: src/ButtonEditDlg.cpp:297 src/ButtonEditDlg.cpp:302 src/ButtonEditDlg.cpp:320 src/ButtonEditDlg.cpp:325
579#: src/ButtonEditDlg.cpp:344 src/ButtonEditDlg.cpp:349 src/ButtonEditDlg.cpp:367 src/ButtonEditDlg.cpp:372
580msgid "+"
581msgstr ""
582
583#: src/ButtonEditDlg.cpp:307 src/ButtonEditDlg.cpp:330 src/ButtonEditDlg.cpp:354 src/ButtonEditDlg.cpp:377
584#: src/SubtitlePropDlg.cpp:153 src/SubtitlePropDlg.cpp:167 src/SubtitlePropDlg.cpp:184
585msgid "%"
586msgstr ""
587
588#: src/ButtonEditDlg.cpp:310
589#, fuzzy
590msgid "Min width:"
591msgstr "Konturbredd"
592
593#: src/ButtonEditDlg.cpp:334
594#, fuzzy
595msgid "Default height:"
596msgstr "Standardlängd för kapitel:"
597
598#: src/ButtonEditDlg.cpp:357
599#, fuzzy
600msgid "Min height:"
601msgstr "Höjd:"
602
603#: src/ButtonEditDlg.cpp:382
604#, fuzzy
605msgid "Parameters:"
606msgstr "Kapitel:"
607
608#: src/ButtonEditDlg.cpp:391 src/MainWin.cpp:321
609msgid "Save"
610msgstr "Spara"
611
612#: src/ButtonEditDlg.cpp:456
613#, fuzzy
614msgid "Edit button"
615msgstr "knapp"
616
617#: src/ButtonEditDlg.cpp:500
618#, fuzzy
619msgid "Add"
620msgstr "&Lägg till"
621
622#: src/ButtonEditDlg.cpp:502
623#, fuzzy
624msgid "Remove selected"
625msgstr "Ta bort"
626
627#: src/ButtonEditDlg.cpp:546
628msgid "No SVG element is selected"
629msgstr ""
630
631#: src/ButtonEditDlg.cpp:627 src/NewProjectDlg.cpp:51 src/NewProjectDlg.cpp:134
632msgid "Info"
633msgstr ""
634
635#: src/ButtonEditDlg.cpp:627
636msgid ""
637"Click on image to select an SVG\n"
638" element for a new parameter"
639msgstr ""
640
641#: src/Cache.cpp:238 src/Cache.cpp:263 src/Process.cpp:25 src/ProcessMenuTransitions.cpp:121
642#: src/ProcessTranscode.cpp:159 src/ProcessTranscode.cpp:174
643#, c-format
644msgid "Can't remove file '%s'"
645msgstr "Kan inte ta bort filen '%s'"
646
647#: src/Cache.cpp:372
648#, c-format
649msgid "There is %d file (%0.1f MB) in the transcoding cache."
650msgid_plural "There are %d files (%0.1f MB) in the transcoding cache."
651msgstr[0] ""
652msgstr[1] ""
653
654#: src/Cache.cpp:375
655#, fuzzy
656msgid "Do you want to clear the cache?"
657msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
658
659#: src/Cache.cpp:376 src/MainWin.cpp:1009
660msgid "Confirm"
661msgstr "Bekräfta"
662
663#: src/ChaptersDlg.cpp:94
664msgid "Chapters"
665msgstr "Kapitel:"
666
667#: src/ChaptersDlg.cpp:103 src/TitlePropDlg.cpp:140
668msgid "Chapters:"
669msgstr "Kapitel:"
670
671#: src/ChaptersDlg.cpp:128 src/VideoFrameDlg.cpp:61 src/VideoPropDlg.cpp:207
672msgid "Time:"
673msgstr "Tid:"
674
675#: src/ChaptersDlg.cpp:142
676msgid "Type:"
677msgstr "Typ:"
678
679#: src/ChaptersDlg.cpp:145 src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:64 src/MenuCellsDlg.cpp:195
680#: src/MenuPropDlg.cpp:216
681msgid "Chapter"
682msgstr "Kapitel"
683
684#: src/ChaptersDlg.cpp:147 src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:65 src/MenuCellsDlg.cpp:195
685msgid "Program"
686msgstr "Program"
687
688#: src/ChaptersDlg.cpp:149
689#, fuzzy
690msgid "Regular cell"
691msgstr "Normal"
692
693#: src/ChaptersDlg.cpp:152 src/VideoPropDlg.cpp:235
694msgid "End:"
695msgstr "Slut:"
696
697#: src/ChaptersDlg.cpp:156 src/DVD.cpp:966 src/DVD.cpp:1003 src/MenuPropDlg.cpp:195
698msgid "Auto"
699msgstr "Auto"
700
701#: src/ChaptersDlg.cpp:157 src/DVD.cpp:1006 src/MenuObjectPropDlg.cpp:161 src/MenuObjectPropDlg.cpp:557
702#: src/SettingsDlg.cpp:177
703msgid "Custom"
704msgstr "Anpassad"
705
706#: src/ChaptersDlg.cpp:169 src/MenuPropDlg.cpp:171 src/TitlePropDlg.cpp:150
707msgid "Pause:"
708msgstr "Paus:"
709
710#: src/ChaptersDlg.cpp:174 src/MainWin.cpp:621 src/MenuPropDlg.cpp:171 src/SettingsDlg.cpp:163
711#: src/SettingsDlg.cpp:165 src/TitlePropDlg.cpp:150 src/TitlePropDlg.cpp:196 src/VideoFrameDlg.cpp:82
712#: src/VideoPropDlg.cpp:188 src/VideoPropDlg.cpp:193
713msgid "sec"
714msgstr "s"
715
716#: src/ChaptersDlg.cpp:177
717msgid "Commands:"
718msgstr "Förhandskommandon:"
719
720#: src/ChaptersDlg.cpp:188
721#, fuzzy
722msgid "Add cell at begin if it doesn't exist"
723msgstr "Skapa tom meny/vmMeny om den inte finns"
724
725#: src/ChaptersDlg.cpp:445 src/ChaptersDlg.cpp:450
726#, c-format
727msgid "'%s' is not valid time"
728msgstr "Ogiltigt enhetsnamn"
729
730#: src/ChaptersDlg.cpp:455
731msgid "Start time cannot be after end time"
732msgstr "Starttiden kan inte vara efter sluttiden"
733
734#: src/DirCtrl.cpp:24 src/MainWin.cpp:276 src/MainWin.cpp:283 src/MainWin.cpp:286
735msgid "&Refresh"
736msgstr "&Uppdatera"
737
738#: src/DVD.cpp:270 src/Menu.cpp:1141 src/MenuEditor.cpp:464
739msgid "Wide screen DVD menu can contain maximal 12 buttons"
740msgstr "Wide DVD-menyn får maximalt innehålla 12 knappar"
741
742#: src/DVD.cpp:273 src/Menu.cpp:1144 src/MenuEditor.cpp:467
743msgid "Wide screen DVD menu (nopanscan/noletterbox) can contain maximal 18 buttons"
744msgstr "Wide DVD-menyn (NoPanScan/NoLetterBox) får maximalt innehålla 18 knappar"
745
746#: src/DVD.cpp:277 src/Menu.cpp:1148 src/MenuEditor.cpp:471
747msgid "DVD menu can contain maximal 34 buttons"
748msgstr "DVD-menyn får maximalt innehålla 34 knappar"
749
750#: src/DVD.cpp:359
751msgid "Some actions are invalid. Please click 'Details' for more information."
752msgstr "Några åtgärder är ogiltiga. Se 'Detaljer' för mer information."
753
754#: src/DVD.cpp:486 src/MenuObjectDef.cpp:194
755#, c-format
756msgid "Cannot open file '%s'."
757msgstr "Kan inte öppna filen '%s'."
758
759#: src/DVD.cpp:492
760#, c-format
761msgid "'%s' is not a DVDStyler project file"
762msgstr "'%s' är inte en DVDStyler-projektfil"
763
764#: src/DVD.cpp:590
765msgid "Can't load vmgm menus"
766msgstr "Kan inte läsa in VMGM-menyer"
767
768#: src/DVD.cpp:599
769msgid "Can't load titleset"
770msgstr "Kan inte läsa in titeluppsättning"
771
772#: src/DVD.cpp:917 src/DVD.cpp:944 src/DVD.cpp:957
773msgid "Omit"
774msgstr ""
775
776#: src/DVD.cpp:919 src/DVD.cpp:946 src/DVD.cpp:959 src/ProgressDlg.cpp:227
777msgid "Copy"
778msgstr "Kopiera"
779
780#: src/DVD.cpp:947
781msgid "MP2 48 kHz"
782msgstr "MP2 48 kHz"
783
784#: src/DVD.cpp:948
785msgid "AC3 48 kHz"
786msgstr "AC3 48 kHz"
787
788#: src/DVD.cpp:950
789#, fuzzy
790msgid "PCM 48 kHz"
791msgstr "MP2 48 kHz"
792
793#: src/DVD.cpp:974
794msgid "SD (standard)"
795msgstr ""
796
797#: src/DVD.cpp:975
798msgid "Half HD (1280 x 720)"
799msgstr ""
800
801#: src/DVD.cpp:976
802msgid "HDV (1440 x 1080)"
803msgstr ""
804
805#: src/DVD.cpp:977
806msgid "Full HD (1920 x 1080)"
807msgstr ""
808
809#: src/DVD.cpp:983
810msgid "CD (700 MB)"
811msgstr ""
812
813#: src/DVD.cpp:984
814msgid "DVD-1 (1.4 GB)"
815msgstr ""
816
817#: src/DVD.cpp:985
818msgid "DVD-2 (2.6 GB)"
819msgstr ""
820
821#: src/DVD.cpp:986
822#, fuzzy
823msgid "DVD-5 (4.7 GB)"
824msgstr "4.7 GB"
825
826#: src/DVD.cpp:987
827#, fuzzy
828msgid "DVD-9 (8.5 GB)"
829msgstr "8.5 GB"
830
831#: src/DVD.cpp:988
832msgid "Unlimited"
833msgstr "Namnlös"
834
835#: src/DVD.cpp:995
836#, fuzzy
837msgid "Call last menu"
838msgstr "Kan inte läsa in menyer"
839
840#: src/DVD.cpp:996
841#, fuzzy
842msgid "Call root menu"
843msgstr "rotmeny"
844
845#: src/DVD.cpp:997
846#, fuzzy
847msgid "Play next title"
848msgstr "hoppa till titel"
849
850#: src/DVD.cpp:1005
851#, c-format
852msgid "%d MBit/s"
853msgstr "%d Mbit/s"
854
855#: src/DVDAction.cpp:43
856#, c-format
857msgid "select audio track %d and "
858msgstr "välj ljudspår %d och "
859
860#: src/DVDAction.cpp:46
861#, c-format
862msgid "select subtitle track %d and "
863msgstr "välj undertextspår %d och "
864
865#: src/DVDAction.cpp:54
866msgid "jump to start of current menu"
867msgstr "hoppa till start i aktuell meny"
868
869#: src/DVDAction.cpp:63
870#, c-format
871msgid "from titleset %d"
872msgstr "titeluppsättning"
873
874#: src/DVDAction.cpp:69
875#, fuzzy
876msgid "jump to title menu"
877msgstr "hoppa till titel vmMeny"
878
879#: src/DVDAction.cpp:69
880msgid "jump to root menu"
881msgstr "hoppa till rotmeny"
882
883#: src/DVDAction.cpp:69
884msgid "jump to subtitle menu"
885msgstr "hoppa till undertextmeny"
886
887#: src/DVDAction.cpp:70
888msgid "jump to audio menu"
889msgstr "hoppa till ljudmeny"
890
891#: src/DVDAction.cpp:70
892msgid "jump to angle menu"
893msgstr "hoppa till vinkelmeny"
894
895#: src/DVDAction.cpp:70
896msgid "jump to chapter menu"
897msgstr "hoppa till kapitelmeny"
898
899#: src/DVDAction.cpp:75 src/DVDAction.cpp:184 src/MenuObjectPropDlg.cpp:647 src/MenuObjectPropDlg.cpp:667
900msgid "menu"
901msgstr "meny"
902
903#: src/DVDAction.cpp:77 src/DVDAction.cpp:94
904msgid "jump to menu"
905msgstr "hoppa till"
906
907#: src/DVDAction.cpp:92
908#, fuzzy
909msgid "jump to VMGM menu"
910msgstr "hoppa till"
911
912#: src/DVDAction.cpp:100
913#, c-format
914msgid "jump to title %d chapter %d"
915msgstr "hoppa till titel %d kapitel %d"
916
917#: src/DVDAction.cpp:105
918msgid "jump to title"
919msgstr "hoppa till titel"
920
921#: src/DVDAction.cpp:183 src/MenuObjectPropDlg.cpp:441 src/MenuObjectPropDlg.cpp:660
922#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:669 src/MenuObjectPropDlg.cpp:679 src/MenuObjectPropDlg.cpp:688
923#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:697
924msgid "titleset"
925msgstr "uppsättning"
926
927#: src/DVDAction.cpp:186 src/MenuObjectPropDlg.cpp:636 src/MenuPropDlg.cpp:55
928#, fuzzy
929msgid "VMGM menu"
930msgstr "meny"
931
932#: src/DVDAction.cpp:196
933#, c-format
934msgid "cannot jump to titleset %d, only %d exist"
935msgstr "kan inte hoppa till titel %d, finns bara %d"
936
937#: src/DVDAction.cpp:204
938#, fuzzy
939msgid "cannot jump to VMGM menu; none exist"
940msgstr "kan inte hoppa till meny; finns inte"
941
942#: src/DVDAction.cpp:206 src/DVDAction.cpp:441
943msgid "cannot jump to menu; none exist"
944msgstr "kan inte hoppa till meny; finns inte"
945
946#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653
947msgid "title menu"
948msgstr "titelmeny"
949
950#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653
951msgid "root menu"
952msgstr "rotmeny"
953
954#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:653
955msgid "subtitle menu"
956msgstr "undertextmeny"
957
958#: src/DVDAction.cpp:211 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654
959msgid "audio menu"
960msgstr "ljudmeny"
961
962#: src/DVDAction.cpp:212 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654
963msgid "angle menu"
964msgstr "vinkelmeny"
965
966#: src/DVDAction.cpp:212 src/MenuObjectPropDlg.cpp:654
967msgid "chapter menu"
968msgstr "kapitelmeny"
969
970#: src/DVDAction.cpp:215
971#, c-format
972msgid "cannot find %s"
973msgstr "kan inte hitta '%s'"
974
975#: src/DVDAction.cpp:220
976#, fuzzy, c-format
977msgid "cannot jump to VMGM menu %d, only %d exist"
978msgstr "kan inte hoppa till meny %d, finns bara %d"
979
980#: src/DVDAction.cpp:222
981#, c-format
982msgid "cannot jump to menu %d, only %d exist"
983msgstr "kan inte hoppa till meny %d, finns bara %d"
984
985#: src/DVDAction.cpp:233
986msgid "cannot jump to title; none exist"
987msgstr "kan inte hoppa till titel; finns ingen"
988
989#: src/DVDAction.cpp:236
990#, c-format
991msgid "cannot jump to title %d, only %d exist"
992msgstr "kan inte hoppa till titel %d, finns bara %d"
993
994#: src/DVDAction.cpp:241
995#, c-format
996msgid "cannot jump to chapter %d of title %d, only %d exist"
997msgstr "kan inte hoppa till kapitel %d i titel %d, finns bara %d"
998
999#: src/DVDAction.cpp:253
1000msgid "cannot jump to a specific menu in another titleset, only to root/chapter/audio/subtitle/angle menu"
1001msgstr ""
1002"kan inte hoppa till en specifik meny i en annan titeluppsättning, bara till rot/kapitel/ljud/undertitel/"
1003"vinkelmeny"
1004
1005#: src/DVDAction.cpp:256
1006#, fuzzy
1007msgid "cannot jump from regular menu to a title in another titleset, use VMGM menu instead"
1008msgstr "kan inte hoppa från en vanlig meny till en titel i en annan titeluppsättning, använd vmMeny istället"
1009
1010#: src/DVDAction.cpp:258
1011msgid "cannot jump to a title in another titleset"
1012msgstr "kan inte hoppa till en titel i en annan titeluppsättning"
1013
1014#: src/DVDAction.cpp:270
1015msgid "invalid action"
1016msgstr "ogiltig åtgärd"
1017
1018#: src/DVDAction.cpp:280 src/DVDAction.cpp:371
1019msgid "cannot jump to a menu from a title, use 'call' instead"
1020msgstr "kan inte hoppa till en meny från en titel, använd 'anrop' istället"
1021
1022#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403
1023msgid "chapter"
1024msgstr "kapitel"
1025
1026#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403
1027msgid "program"
1028msgstr "program"
1029
1030#: src/DVDAction.cpp:287 src/DVDAction.cpp:403
1031msgid "cell"
1032msgstr "cell"
1033
1034#: src/DVDAction.cpp:288 src/DVDAction.cpp:404
1035#, fuzzy, c-format
1036msgid "jumping from VMGM menu to %s is not allowed"
1037msgstr "hopp från vmMeny till %s är inte tillåtet"
1038
1039#: src/DVDAction.cpp:320
1040#, c-format
1041msgid "on token '%s'"
1042msgstr "vid tecken '%s'"
1043
1044#: src/DVDAction.cpp:336
1045msgid "0 is not valid menu/chapter number"
1046msgstr "0 är inget giltigt meny/kapitelnummer"
1047
1048#: src/DVDAction.cpp:340
1049msgid "0 is not valid title number"
1050msgstr "0 är inget giltigt titelnummer"
1051
1052#: src/DVDAction.cpp:344
1053msgid "0 is not valid program number"
1054msgstr "0 är inget giltigt programnummer"
1055
1056#: src/DVDAction.cpp:348
1057msgid "0 is not valid cell number"
1058msgstr "0 är inget giltigt cellnummer"
1059
1060#: src/DVDAction.cpp:377
1061msgid "cannot specify chapter when jumping to another menu"
1062msgstr "kan inte ange kapitel vid hopp till annan meny"
1063
1064#: src/DVDAction.cpp:381
1065msgid "cannot omit menu/title if specifying vmgm/titleset"
1066msgstr "kan inte utelämna meny/titel vid val av VMGM/titeluppsättning"
1067
1068#: src/DVDAction.cpp:385 src/DVDAction.cpp:468
1069msgid "VMGM must be specified with FPC"
1070msgstr "VMGM måste specificeras med FPC"
1071
1072#: src/DVDAction.cpp:396
1073msgid "VMGM does not have titles"
1074msgstr "VMGM har inga titlar"
1075
1076#: src/DVDAction.cpp:409
1077msgid "cannot jump to a chapter from a FPC"
1078msgstr "kan inte hoppa till ett kapitel från en FPC"
1079
1080#: src/DVDAction.cpp:415
1081msgid "menus do not have chapters"
1082msgstr "menyer har inga kapitel"
1083
1084#: src/DVDAction.cpp:420
1085#, c-format
1086msgid "cannot jump to chapter %d, only %d exist"
1087msgstr "kan inte hoppa till kapitel %d, finns bara %d"
1088
1089#: src/DVDAction.cpp:455
1090msgid "cannot 'call' a menu from another menu, use 'jump' instead"
1091msgstr "kan inte 'anropa' en meny från en annan meny, använd 'hoppa' istället"
1092
1093#: src/DVDAction.cpp:459
1094msgid "cannot 'call' another title, use 'jump' instead"
1095msgstr "kan inte 'anropa' en annan titel, använd 'hoppa' istället"
1096
1097#: src/DVDAction.cpp:463
1098msgid "cannot 'call' a chapter within a menu"
1099msgstr "kan inte 'anropa' ett kapitel från en annan meny"
1100
1101#: src/DVDAction.cpp:473
1102msgid "cannot call to a menu in another titleset"
1103msgstr "kan inte anropa en meny i en annan titeluppsättning"
1104
1105#: src/DVDAction.cpp:476
1106msgid "cannot call to a specific menu PGC, only an entry"
1107msgstr "kan inte anropa en specifik meny PGC, bara en ingång"
1108
1109#: src/DVDAction.cpp:504
1110#, c-format
1111msgid "cannot set SPRM %d"
1112msgstr "kan inte sätta SPRM %d"
1113
1114#: src/DVDAction.cpp:558
1115#, c-format
1116msgid "unsupported VM opcode %d"
1117msgstr "osupporterad VM opcode %d"
1118
1119#: src/DVDAction.cpp:577
1120#, c-format
1121msgid "invalid action '%s'"
1122msgstr "ogiltig åtgärd '%s'"
1123
1124#: src/DVDPropDlg.cpp:29
1125msgid "First Play Commands:"
1126msgstr "Kommandon för första uppspelning:"
1127
1128#: src/DVDPropDlg.cpp:31
1129msgid "Create jumppads"
1130msgstr "Skapa hopplattor"
1131
1132#: src/DVDPropDlg.cpp:32
1133#, fuzzy
1134msgid "Create empty VMGM/titleset menus if it doesn't exist"
1135msgstr "Skapa tom meny/vmMeny om den inte finns"
1136
1137#: src/dvdstyler.cpp:191
1138msgid "automatically starts the generation and burning"
1139msgstr "startar automatiskt generering och bränning"
1140
1141#: src/dvdstyler.cpp:192
1142#, fuzzy
1143msgid "temporary directory"
1144msgstr "Tömmer temporär katalog"
1145
1146#: src/dvdstyler.cpp:193
1147#, fuzzy
1148msgid "output directory"
1149msgstr "Senaste katalog"
1150
1151#: src/dvdstyler.cpp:194
1152msgid "output ISO file name"
1153msgstr ""
1154
1155#: src/dvdstyler.cpp:195
1156msgid "DVD device to burn"
1157msgstr ""
1158
1159#: src/dvdstyler.cpp:196
1160msgid "write log messages to standard error"
1161msgstr "skriv loggmeddelanden till standardutmatning"
1162
1163#: src/dvdstyler.cpp:197
1164msgid "show version of program"
1165msgstr "visa programmets version"
1166
1167#: src/dvdstyler.cpp:198
1168msgid "show summary of options"
1169msgstr "visa sammandrag av flaggor"
1170
1171#: src/dvdstyler.cpp:199
1172msgid "input file"
1173msgstr "inmatningsfil"
1174
1175#: src/MainWin.cpp:169
1176msgid "&New\tCtrl-N"
1177msgstr "&Ny\tCtrl-N"
1178
1179#: src/MainWin.cpp:170
1180msgid "&Open...\tCtrl-O"
1181msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
1182
1183#: src/MainWin.cpp:171
1184msgid "&Save\tCtrl-S"
1185msgstr "&Spara\tCtrl-S"
1186
1187#: src/MainWin.cpp:172
1188msgid "S&ave as...\tShift-Ctrl-S"
1189msgstr "Sp&ara som...\tShift-Ctrl-S"
1190
1191#: src/MainWin.cpp:173
1192msgid "&Burn DVD...\tF9"
1193msgstr "&Bränn dvd...\tF9"
1194
1195#: src/MainWin.cpp:178
1196msgid "&Exit\tAlt-X"
1197msgstr "A&vsluta\tAlt-X"
1198
1199#: src/MainWin.cpp:179
1200msgid "&File"
1201msgstr "&Arkiv"
1202
1203#: src/MainWin.cpp:181
1204msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1205msgstr "&Ny\tCtrl-N"
1206
1207#: src/MainWin.cpp:184
1208msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1209msgstr "&Ny\tCtrl-N"
1210
1211#: src/MainWin.cpp:187
1212msgid "&Edit"
1213msgstr ""
1214
1215#: src/MainWin.cpp:190 src/MainWin.cpp:333 src/TitlesetManager.cpp:146 src/TitlesetManager.cpp:167
1216msgid "&File..."
1217msgstr "&Fil..."
1218
1219#: src/MainWin.cpp:191 src/MainWin.cpp:334 src/TitlesetManager.cpp:147 src/TitlesetManager.cpp:168
1220msgid "File as &chapter..."
1221msgstr "Vänta..."
1222
1223#: src/MainWin.cpp:192 src/MainWin.cpp:335 src/TitlesetManager.cpp:148 src/TitlesetManager.cpp:169
1224msgid "Titles from &DVD..."
1225msgstr ""
1226
1227#: src/MainWin.cpp:193 src/TitlesetManager.cpp:149 src/TitlesetManager.cpp:170
1228msgid "&Menu"
1229msgstr "&Meny"
1230
1231#: src/MainWin.cpp:194 src/TitlesetManager.cpp:150 src/TitlesetManager.cpp:171
1232#, fuzzy
1233msgid "&Chapter menu"
1234msgstr "kapitelmeny"
1235
1236#: src/MainWin.cpp:195
1237msgid "&VMGM menu"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/MainWin.cpp:196 src/TitlesetManager.cpp:152 src/TitlesetManager.cpp:173
1241msgid "&Titleset"
1242msgstr "&Titeluppsättning"
1243
1244#: src/MainWin.cpp:197 src/MenuEditor.cpp:360 src/MenuEditor.cpp:382 src/TitlesetManager.cpp:155
1245#: src/TitlesetManager.cpp:176
1246msgid "&Add"
1247msgstr "&Lägg till"
1248
1249#: src/MainWin.cpp:199
1250msgid "&Options..."
1251msgstr "&Alternativ..."
1252
1253#: src/MainWin.cpp:200
1254msgid "&DVD"
1255msgstr "&DVD"
1256
1257#: src/MainWin.cpp:202
1258msgid "&Settings..."
1259msgstr "&Inställningar..."
1260
1261#: src/MainWin.cpp:203
1262msgid "&Create button from SVG..."
1263msgstr ""
1264
1265#: src/MainWin.cpp:204
1266msgid "&Configuration"
1267msgstr "&Konfiguration"
1268
1269#: src/MainWin.cpp:206
1270msgid "&Contents\tF1"
1271msgstr "&Innehåll\tF1"
1272
1273#: src/MainWin.cpp:207
1274msgid "&About..."
1275msgstr "&Om..."
1276
1277#: src/MainWin.cpp:208
1278msgid "&Help"
1279msgstr "&Hjälp"
1280
1281#: src/MainWin.cpp:211
1282msgid "Directory"
1283msgstr "Katalog"
1284
1285#: src/MainWin.cpp:271
1286msgid "&Assign to background"
1287msgstr "A&nvänd som bakgrund"
1288
1289#: src/MainWin.cpp:273
1290#, fuzzy
1291msgid "&Play"
1292msgstr "Spela upp allt"
1293
1294#: src/MainWin.cpp:274 src/MenuEditor.cpp:374 src/TitlesetManager.cpp:184 wxVillaLib/PropDlg.cpp:648
1295msgid "&Delete"
1296msgstr "&Ta bort"
1297
1298#: src/MainWin.cpp:280
1299#, fuzzy
1300msgid "&Edit button"
1301msgstr "knapp"
1302
1303#: src/MainWin.cpp:281 src/MainWin.cpp:1412
1304#, fuzzy
1305msgid "&Reset button"
1306msgstr "Standardknapp:"
1307
1308#: src/MainWin.cpp:306
1309msgid "DVDStyler"
1310msgstr "DVDStyler"
1311
1312#: src/MainWin.cpp:319
1313msgid "New"
1314msgstr "Ny"
1315
1316#: src/MainWin.cpp:320
1317msgid "Open..."
1318msgstr "Öppna..."
1319
1320#: src/MainWin.cpp:323 src/MainWin.cpp:325
1321msgid "DVD Options..."
1322msgstr "&Alternativ..."
1323
1324#: src/MainWin.cpp:327
1325msgid "Burn..."
1326msgstr "Bränn..."
1327
1328#: src/MainWin.cpp:331 src/MainWin.cpp:339
1329msgid "Add File..."
1330msgstr "Lägg till fil..."
1331
1332#: src/MainWin.cpp:356 src/MainWin.cpp:364
1333msgid "File browser"
1334msgstr "Filbläddrare"
1335
1336#: src/MainWin.cpp:357 src/MainWin.cpp:366 src/MainWin.cpp:470
1337msgid "Backgrounds"
1338msgstr "Bakgrunder"
1339
1340#: src/MainWin.cpp:358 src/MainWin.cpp:367 src/MainWin.cpp:530 src/MenuPropDlg.cpp:182
1341msgid "Buttons"
1342msgstr "Knappar"
1343
1344#: src/MainWin.cpp:522 src/MainWin.cpp:1371 src/MainWin.cpp:1393 src/MenuObject.cpp:265
1345#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:265 src/MenuObjectPropDlg.cpp:280 buttons/text-circle-v2.xml:13
1346#: buttons/text-square-v2.xml:14 buttons/text-underlined-v3.xml:12 buttons/text-v3.xml:13
1347msgid "button"
1348msgstr "knapp"
1349
1350#: src/MainWin.cpp:581
1351msgid "Double click to set the background."
1352msgstr "Dubbelklicka för att ställa in bakgrunden."
1353
1354#: src/MainWin.cpp:588
1355#, c-format
1356msgid "%s (%.1f KB)"
1357msgstr "%s (%.1f KB)"
1358
1359#: src/MainWin.cpp:590
1360#, c-format
1361msgid "%s (%.1f MB)"
1362msgstr "%s (%.1f MB)"
1363
1364#: src/MainWin.cpp:593
1365#, c-format
1366msgid "%s (%.1f GB)"
1367msgstr "%s (%.1f GB)"
1368
1369#: src/MainWin.cpp:613
1370#, c-format
1371msgid "%d slides"
1372msgstr ""
1373
1374#: src/MainWin.cpp:625 src/SettingsDlg.cpp:126
1375msgid "min"
1376msgstr "min"
1377
1378#: src/MainWin.cpp:700
1379#, c-format
1380msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the file system?"
1381msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s'?"
1382
1383#: src/MainWin.cpp:801
1384#, fuzzy
1385msgid "Select chapter"
1386msgstr "Markerad"
1387
1388#: src/MainWin.cpp:828
1389msgid "Play all"
1390msgstr "Spela upp allt"
1391
1392#: src/MainWin.cpp:830
1393msgid "Select title"
1394msgstr "Markerad"
1395
1396#: src/MainWin.cpp:832 src/TitlesetManager.cpp:1001
1397msgid "Back"
1398msgstr "Tillbaka"
1399
1400#: src/MainWin.cpp:834
1401#, fuzzy
1402msgid "Previous"
1403msgstr "Förhandsvisa:"
1404
1405#: src/MainWin.cpp:836
1406msgid "Next"
1407msgstr ""
1408
1409#: src/MainWin.cpp:883
1410#, c-format
1411msgid "Error opening '%s'"
1412msgstr "Fel vid öppning av '%s'"
1413
1414#: src/MainWin.cpp:903
1415msgid "Open a DVDStyler project file"
1416msgstr "Öppna en DVDStyler-projektfil"
1417
1418#: src/MainWin.cpp:904 src/MainWin.cpp:1051
1419msgid "Project files"
1420msgstr "Egenskaper"
1421
1422#: src/MainWin.cpp:935 src/MainWin.cpp:1007
1423msgid "Untitled"
1424msgstr "Namnlös"
1425
1426#: src/MainWin.cpp:1008
1427#, c-format
1428msgid "The file '%s' was modified, save changes?"
1429msgstr "Filen '%s' har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
1430
1431#: src/MainWin.cpp:1050
1432msgid "Save a DVDStyler project file"
1433msgstr "Spara en DVDStyler-projektfil"
1434
1435#: src/MainWin.cpp:1072
1436msgid ""
1437"The selected video files don't fit on DVD. Please reduce\n"
1438"video quality (bitrate) or remove some titles."
1439msgstr ""
1440"De valda videofilerna får inte plats på en DVD. Sänk\n"
1441"videokvaliteten (bitfrekvens) eller ta bort några titlar."
1442
1443#: src/MainWin.cpp:1093
1444msgid ""
1445"Project doesn't contain any video title. To add a title please\n"
1446"drag a video file into the bottom section of the window."
1447msgstr ""
1448"Projektet innehåller ingen videotitel. För att lägga till en\n"
1449"titel så dra en videofil till nedre delen av fönstret."
1450
1451#: src/MainWin.cpp:1098
1452#, c-format
1453msgid ""
1454"Titleset %d doesn't contain any video title. To add a title\n"
1455"please drag a video file into the bottom section of the window."
1456msgstr ""
1457"Titeluppsättning %d innehåller inte någon videotitel. För att lägga\n"
1458"till en titel, dra en videofil till nedre delen av fönstret."
1459
1460#: src/MainWin.cpp:1207
1461msgid "Audio/Video/Subtitle Files"
1462msgstr "Ljud-/Video-/Undertextfiler"
1463
1464#: src/MainWin.cpp:1209 src/MenuPropDlg.cpp:154 src/TitlePropDlg.cpp:234 src/TitlePropDlg.cpp:441
1465msgid "Audio Files"
1466msgstr "Ljudfiler"
1467
1468#: src/MainWin.cpp:1210 src/MainWin.cpp:1215 src/MenuPropDlg.cpp:139
1469msgid "Video Files"
1470msgstr "Videofiler"
1471
1472#: src/MainWin.cpp:1211 src/TitlePropDlg.cpp:442
1473msgid "Subtitle Files"
1474msgstr "Undertextfiler"
1475
1476#: src/MainWin.cpp:1212 src/MainWin.cpp:1216
1477msgid "Image Files"
1478msgstr "Bildfiler "
1479
1480#: src/MainWin.cpp:1244
1481#, fuzzy
1482msgid "Choose DVD device or directory"
1483msgstr "Välj en katalog"
1484
1485#: src/MainWin.cpp:1296
1486#, fuzzy
1487msgid "Choose a titleset to add:"
1488msgstr "Välj en fil för att spara iso-avbild"
1489
1490#: src/MainWin.cpp:1352
1491msgid "Open a SVG file"
1492msgstr ""
1493
1494#: src/MainWin.cpp:1353
1495#, fuzzy
1496msgid "SVG files"
1497msgstr "Videofiler"
1498
1499#: src/MainWin.cpp:1383
1500#, fuzzy
1501msgid "Do you really want to reset this button?"
1502msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
1503
1504#: src/MainWin.cpp:1401
1505#, fuzzy
1506msgid "Do you really want to delete this button?"
1507msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
1508
1509#: src/MainWin.cpp:1412
1510#, fuzzy
1511msgid "&Delete button"
1512msgstr "Standardknapp:"
1513
1514#: src/Menu.cpp:839
1515#, c-format
1516msgid "%s and %s are overlapping"
1517msgstr ""
1518
1519#: src/MenuActionsDlg.cpp:103
1520msgid "ID"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/MenuActionsDlg.cpp:103
1524#, fuzzy
1525msgid "Command"
1526msgstr "Förhandskommandon:"
1527
1528#: src/MenuActionsDlg.cpp:136
1529#, fuzzy
1530msgid "Menu Actions"
1531msgstr "Åtgärd"
1532
1533#: src/MenuActionsDlg.cpp:138
1534#, fuzzy
1535msgid "Actions:"
1536msgstr "Åtgärd"
1537
1538#: src/MenuActionsDlg.cpp:220
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "Duplicated action ID '%s'."
1541msgstr "ogiltig åtgärd '%s'"
1542
1543#: src/MenuCellsDlg.cpp:44 src/MenuCellsDlg.cpp:195
1544msgid "Regular"
1545msgstr "Normal"
1546
1547#: src/MenuCellsDlg.cpp:108
1548#, fuzzy
1549msgid "Type"
1550msgstr "Typ:"
1551
1552#: src/MenuCellsDlg.cpp:108
1553#, fuzzy
1554msgid "End"
1555msgstr "Slut:"
1556
1557#: src/MenuCellsDlg.cpp:108
1558#, fuzzy
1559msgid "Pause"
1560msgstr "Paus:"
1561
1562#: src/MenuCellsDlg.cpp:108
1563#, fuzzy
1564msgid "Commands"
1565msgstr "Förhandskommandon:"
1566
1567#: src/MenuCellsDlg.cpp:140
1568msgid "Menu cells"
1569msgstr ""
1570
1571#: src/MenuCellsDlg.cpp:142
1572msgid "Cells:"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/MenuCellsDlg.cpp:238 src/MenuCellsDlg.cpp:242
1576#, c-format
1577msgid "The cells %d and %d are overlapping"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/MenuEditor.cpp:93 src/MenuEditor.cpp:417
1581msgid ": unknown format"
1582msgstr ": okänt format"
1583
1584#: src/MenuEditor.cpp:308
1585msgid "&Bring to Front"
1586msgstr "&Lägg överst"
1587
1588#: src/MenuEditor.cpp:309
1589msgid "Bring &Forward"
1590msgstr "Skicka &framåt"
1591
1592#: src/MenuEditor.cpp:310
1593msgid "Send Back&ward"
1594msgstr "Skicka bakå&t"
1595
1596#: src/MenuEditor.cpp:311
1597msgid "&Send to Back"
1598msgstr "Lägg &underst"
1599
1600#: src/MenuEditor.cpp:315
1601#, fuzzy
1602msgid "To &Left"
1603msgstr "&Vänster"
1604
1605#: src/MenuEditor.cpp:316
1606#, fuzzy
1607msgid "To &Right"
1608msgstr "&Höger"
1609
1610#: src/MenuEditor.cpp:317
1611msgid "To &Top"
1612msgstr ""
1613
1614#: src/MenuEditor.cpp:318
1615msgid "To &Bottom"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/MenuEditor.cpp:319
1619#, fuzzy
1620msgid "To Center &horizontally"
1621msgstr "Centrera &horisontellt"
1622
1623#: src/MenuEditor.cpp:320
1624#, fuzzy
1625msgid "To Center &vertically"
1626msgstr "Centrera &vertikalt"
1627
1628#: src/MenuEditor.cpp:321
1629#, fuzzy
1630msgid "To &Center of Menu horizontally"
1631msgstr "Centrera &horisontellt"
1632
1633#: src/MenuEditor.cpp:322
1634#, fuzzy
1635msgid "To Center of &Menu vertically"
1636msgstr "Centrera &vertikalt"
1637
1638#: src/MenuEditor.cpp:340
1639msgid "&Show Safe TV area"
1640msgstr "&Visa säkert TV-område"
1641
1642#: src/MenuEditor.cpp:345
1643msgid "&none"
1644msgstr "&ingen"
1645
1646#: src/MenuEditor.cpp:352
1647msgid "&Show"
1648msgstr "&Visa"
1649
1650#: src/MenuEditor.cpp:353
1651msgid "&Over objects"
1652msgstr "Ö&ver objekt"
1653
1654#: src/MenuEditor.cpp:354
1655msgid "&Colour..."
1656msgstr "Färg..."
1657
1658#: src/MenuEditor.cpp:358
1659msgid "A&rrange"
1660msgstr "A&rrangera"
1661
1662#: src/MenuEditor.cpp:359
1663msgid "A&lign"
1664msgstr "&Justera"
1665
1666#: src/MenuEditor.cpp:363
1667msgid "&First highlighted button"
1668msgstr "&Första markerade knappen"
1669
1670#: src/MenuEditor.cpp:365
1671msgid "Cu&t"
1672msgstr "Klipp &ut"
1673
1674#: src/MenuEditor.cpp:368 src/TitlesetManager.cpp:178
1675msgid "&Copy"
1676msgstr "&Kopiera"
1677
1678#: src/MenuEditor.cpp:371 src/MenuEditor.cpp:385 src/TitlesetManager.cpp:156 src/TitlesetManager.cpp:181
1679msgid "&Paste"
1680msgstr "Klistra &in"
1681
1682#: src/MenuEditor.cpp:378 src/MenuEditor.cpp:388 src/TitlesetManager.cpp:187
1683msgid "&Properties..."
1684msgstr "&Egenskaper..."
1685
1686#: src/MenuEditor.cpp:383
1687msgid "&View"
1688msgstr "&Visa"
1689
1690#: src/MenuEditor.cpp:384
1691msgid "&Grid"
1692msgstr "&Rutnät"
1693
1694#: src/MenuEditor.cpp:498 src/ProcessMenuTransitions.cpp:178
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "VMGM menu %d"
1697msgstr "Meny %d"
1698
1699#: src/MenuEditor.cpp:498
1700#, c-format
1701msgid "Menu %d"
1702msgstr "Meny %d"
1703
1704#: src/MenuEditor.cpp:500
1705#, c-format
1706msgid "button%d"
1707msgstr "knapp%d"
1708
1709#: src/MenuEditor.cpp:543
1710msgid "Please type in text to insert"
1711msgstr "Ange text att infoga"
1712
1713#: src/MenuEditor.cpp:543
1714msgid "Input text"
1715msgstr "Mata in text"
1716
1717#: src/MenuEditor.cpp:545
1718msgid "Please choose an image to insert"
1719msgstr "Välj en bild att infoga"
1720
1721#: src/MenuEditor.cpp:546 src/MenuObjectPropDlg.cpp:457 src/MenuPropDlg.cpp:140 src/TitlePropDlg.cpp:424
1722msgid "Image Files "
1723msgstr "Bildfiler "
1724
1725#: src/MenuObject.cpp:265
1726msgid "object"
1727msgstr "objekt"
1728
1729#: src/MenuObject.cpp:816 src/MenuObject.cpp:825
1730#, c-format
1731msgid "can't open file '%s'"
1732msgstr "kan inte öppna filen '%s'"
1733
1734#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:65 src/MenuPropDlg.cpp:49 src/TitlePropDlg.cpp:68
1735msgid "Properties"
1736msgstr "Egenskaper"
1737
1738#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:106 src/MenuObjectPropDlg.cpp:116
1739msgid "Action"
1740msgstr "Åtgärd"
1741
1742#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:134
1743msgid "Jump to"
1744msgstr "Hoppa till"
1745
1746#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:143
1747msgid "Play all titles"
1748msgstr "Spela upp alla titlar"
1749
1750#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:145
1751#, fuzzy
1752msgid "single titleset"
1753msgstr "uppsättning"
1754
1755#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:146
1756#, fuzzy
1757msgid "all titlesets"
1758msgstr "uppsättning"
1759
1760#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:173 src/MenuObjectPropDlg.cpp:187
1761msgid "last selected"
1762msgstr "senast valda"
1763
1764#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:175 src/MenuObjectPropDlg.cpp:190
1765msgid "track"
1766msgstr "spår"
1767
1768#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:176 src/MenuPropDlg.cpp:217 src/TitlePropDlg.cpp:254
1769msgid "Audio"
1770msgstr "Ljud"
1771
1772#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:183 src/MenuObjectPropDlg.cpp:200 src/NewProjectDlg.cpp:134
1773#, fuzzy
1774msgid "Warning"
1775msgstr "Bränner"
1776
1777#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:183
1778msgid "Please use titleset menu to select audio tracks."
1779msgstr ""
1780
1781#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:188
1782msgid "off"
1783msgstr "av"
1784
1785#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:191
1786msgid "subtitle"
1787msgstr "undertext"
1788
1789#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:200
1790msgid "Please use titleset menu to select subtitle tracks."
1791msgstr ""
1792
1793#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:205
1794msgid "Auto execute command by select"
1795msgstr ""
1796
1797#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:208
1798#, fuzzy
1799msgid "Navigation"
1800msgstr "Längd:"
1801
1802#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:223 src/MenuObjectPropDlg.cpp:233
1803msgid "Look"
1804msgstr "Se"
1805
1806#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:261 src/MenuObjectPropDlg.cpp:268
1807#, fuzzy
1808msgid "none"
1809msgstr "&ingen"
1810
1811#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:267 src/MenuPropDlg.cpp:126 src/SettingsDlg.cpp:274 src/VideoPropDlg.cpp:132
1812msgid "auto"
1813msgstr "auto"
1814
1815#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:311
1816msgid "Normal"
1817msgstr "Normal"
1818
1819#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:312
1820msgid "Highlighted"
1821msgstr "Färgmarkerad"
1822
1823#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:313
1824msgid "Selected"
1825msgstr "Markerad"
1826
1827#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:340
1828msgid "Font..."
1829msgstr "Typsnitt..."
1830
1831#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:404 src/MenuObjectPropDlg.cpp:564 src/MenuPropDlg.cpp:81
1832#: src/VideoPropDlg.cpp:138
1833msgid "Keep Aspect Ratio"
1834msgstr "Behåll bildförhållande"
1835
1836#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:407 src/MenuPropDlg.cpp:84
1837msgid "X Min"
1838msgstr "X Min"
1839
1840#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:408 src/MenuPropDlg.cpp:85
1841msgid "X Mid"
1842msgstr "X Mid"
1843
1844#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:409 src/MenuPropDlg.cpp:86
1845msgid "X Max"
1846msgstr "X Max"
1847
1848#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:413 src/MenuPropDlg.cpp:90
1849msgid "Y Min"
1850msgstr "Y Min"
1851
1852#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:414 src/MenuPropDlg.cpp:91
1853msgid "Y Mid"
1854msgstr "Y Mid"
1855
1856#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:415 src/MenuPropDlg.cpp:92
1857msgid "Y Max"
1858msgstr "Y Max"
1859
1860#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:419 src/MenuPropDlg.cpp:96
1861msgid "Meet"
1862msgstr "Täck"
1863
1864#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:420 src/MenuPropDlg.cpp:97
1865msgid "Slice"
1866msgstr "Skär upp"
1867
1868#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:455 buttons/ellipse-v2.xml:23 buttons/ellipse45.xml:26 buttons/frame-text.xml:30
1869#: buttons/frame-v2.xml:18 buttons/frame45.xml:21 buttons/movie.xml:26 buttons/painting_frame.xml:40
1870#: buttons/sticky_note.xml:43 objects/ellipse-v3.xml:22 objects/ellipse45.xml:24 objects/frame-v3.xml:18
1871#: objects/frame45.xml:20 objects/gold-frame.xml:45 objects/image.xml:3 objects/image.xml:9
1872#: objects/sticky_note.xml:42
1873msgid "Image"
1874msgstr "Bild"
1875
1876#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:463
1877#, fuzzy
1878msgid "Video"
1879msgstr "Video:"
1880
1881#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:516 src/SubtitlePropDlg.cpp:186
1882msgid "Offset:"
1883msgstr "Offset:"
1884
1885#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:524
1886#, fuzzy
1887msgid "Deviation:"
1888msgstr "Längd:"
1889
1890#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:539
1891msgid "Location"
1892msgstr "Plats"
1893
1894#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:542
1895msgid "X:"
1896msgstr "X:"
1897
1898#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:543
1899msgid "Y:"
1900msgstr "Y:"
1901
1902#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:549 buttons/arrow-blue.xml:26 buttons/arrow-cool.xml:17
1903#: buttons/arrow-double.xml:13 buttons/arrow-gold.xml:26 buttons/arrow-green-double.xml:383
1904#: buttons/arrow-green.xml:375 buttons/arrow-red.xml:29 buttons/arrow-simple-v2.xml:43
1905#: buttons/arrow-star.xml:21 buttons/arrow.xml:42 buttons/arrow2.xml:25 buttons/arrow3.xml:19
1906#: buttons/frame45.xml:35 objects/frame45.xml:34
1907msgid "Rotation"
1908msgstr "Rotation"
1909
1910#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:551
1911#, fuzzy
1912msgid "Angle:"
1913msgstr "Vinkel"
1914
1915#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:557
1916msgid "Size"
1917msgstr "Storlek"
1918
1919#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:559
1920msgid "Width:"
1921msgstr "Bredd:"
1922
1923#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:561
1924msgid "Height:"
1925msgstr "Höjd:"
1926
1927#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:576
1928#, fuzzy
1929msgid "Animations..."
1930msgstr "Åtgärd"
1931
1932#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:627
1933msgid "start of current menu"
1934msgstr "start av aktuell meny"
1935
1936#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:712 src/MenuObjectPropDlg.cpp:716
1937#, c-format
1938msgid "chapter %d"
1939msgstr "kapitel %d"
1940
1941#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:894
1942msgid "Please enter the action command."
1943msgstr "Ange åtgärdskommando."
1944
1945#: src/MenuPropDlg.cpp:52 src/TitlePropDlg.cpp:70 src/TitlesetManager.cpp:320
1946msgid "Titleset"
1947msgstr "Uppsättning"
1948
1949#: src/MenuPropDlg.cpp:53 src/MenuPropDlg.cpp:206 src/TitlesetManager.cpp:331 src/TitlesetManager.cpp:1213
1950#: buttons/pill.xml:26
1951msgid "Menu"
1952msgstr "Meny"
1953
1954#: src/MenuPropDlg.cpp:105 src/TitlePropDlg.cpp:100
1955msgid "Video object"
1956msgstr "Videoobjekt"
1957
1958#: src/MenuPropDlg.cpp:110 src/TitlePropDlg.cpp:191
1959msgid "Format:"
1960msgstr "Format:"
1961
1962#: src/MenuPropDlg.cpp:137
1963#, fuzzy
1964msgid "Background:"
1965msgstr "Bakgrund"
1966
1967#: src/MenuPropDlg.cpp:138
1968#, fuzzy
1969msgid "Image and Video Files"
1970msgstr "Videofiler"
1971
1972#: src/MenuPropDlg.cpp:153 src/VobListBox.cpp:146
1973msgid "Audio:"
1974msgstr "Ljud:"
1975
1976#: src/MenuPropDlg.cpp:175
1977msgid "Loop"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/MenuPropDlg.cpp:186
1981msgid "Subpicture start/end:"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/MenuPropDlg.cpp:192
1985msgid "Remember last selected button"
1986msgstr "Kom ihåg senast valda knapp"
1987
1988#: src/MenuPropDlg.cpp:211
1989msgid "Entry"
1990msgstr "Ingång"
1991
1992#: src/MenuPropDlg.cpp:214
1993msgid "Root"
1994msgstr "Rot"
1995
1996#: src/MenuPropDlg.cpp:215
1997msgid "Subtitle"
1998msgstr "Undertext"
1999
2000#: src/MenuPropDlg.cpp:218
2001msgid "Angle"
2002msgstr "Vinkel"
2003
2004#: src/MenuPropDlg.cpp:221 src/TitlePropDlg.cpp:71 src/TitlePropDlg.cpp:263 src/TitlesetManager.cpp:331
2005msgid "Title"
2006msgstr "Titel"
2007
2008#: src/MenuPropDlg.cpp:225 src/TitlePropDlg.cpp:269
2009msgid "Pre commands:"
2010msgstr "Förhandskommandon:"
2011
2012#: src/MenuPropDlg.cpp:227 src/TitlePropDlg.cpp:271
2013msgid "Post commands:"
2014msgstr "Efterhandskommandon:"
2015
2016#: src/MenuPropDlg.cpp:241
2017msgid "Cells..."
2018msgstr ""
2019
2020#: src/MenuPropDlg.cpp:242
2021#, fuzzy
2022msgid "Actions..."
2023msgstr "Åtgärd"
2024
2025#: src/MenuPropDlg.cpp:276
2026msgid "Subpicture end must be greater than start or empty"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/MenuPropDlg.cpp:283 src/TitlePropDlg.cpp:320
2030#, c-format
2031msgid "File %s doesn't exist."
2032msgstr "Filen %s finns inte."
2033
2034#: src/MenuPropDlg.cpp:290 src/TitlePropDlg.cpp:327
2035#, c-format
2036msgid "File %s isn't audio file."
2037msgstr "Filen %s är inte en ljudfil."
2038
2039#: src/MenuPropDlg.cpp:309
2040msgid "Post commands will not be executed if pause is set to -1"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/MessageDlg.cpp:76
2044msgid "&Don't show this message again"
2045msgstr "Visa &inte detta meddelande igen"
2046
2047#: src/MPEG.cpp:17 src/MPEG.cpp:47
2048#, c-format
2049msgid "Can't open file %s"
2050msgstr "Kan inte öppna filen %s"
2051
2052#: src/NewProjectDlg.cpp:27
2053msgid "Create a new DVD"
2054msgstr "Skapa en ny DVD"
2055
2056#: src/NewProjectDlg.cpp:42
2057msgid "Disc label:"
2058msgstr "Skivetikett:"
2059
2060#: src/NewProjectDlg.cpp:49
2061msgid "DVD Resolution:"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/NewProjectDlg.cpp:56
2065msgid "Disc capacity:"
2066msgstr "Skivkapacitet:"
2067
2068#: src/NewProjectDlg.cpp:62
2069#, fuzzy
2070msgid "Video bitrate:"
2071msgstr "Bitfrekvens för menyvideo:"
2072
2073#: src/NewProjectDlg.cpp:65 src/NewProjectDlg.cpp:71 src/SettingsDlg.cpp:245 src/SettingsDlg.cpp:250
2074#: src/SettingsDlg.cpp:254
2075msgid "KBit/s"
2076msgstr "kbit/s"
2077
2078#: src/NewProjectDlg.cpp:71
2079msgid "Audio bitrate:"
2080msgstr "Bitfrekvens för ljud:"
2081
2082#: src/NewProjectDlg.cpp:82
2083msgid "Video Format"
2084msgstr "Videoformat"
2085
2086#: src/NewProjectDlg.cpp:94
2087msgid "Aspect Ratio"
2088msgstr "Bildförhållande"
2089
2090#: src/NewProjectDlg.cpp:104
2091msgid "Audio Format"
2092msgstr "Ljudformat"
2093
2094#: src/NewProjectDlg.cpp:113 src/SettingsDlg.cpp:132
2095#, fuzzy
2096msgid "Default title post command:"
2097msgstr "Standardformat för video:"
2098
2099#: src/NewProjectDlg.cpp:119
2100msgid "Please enter the volume name."
2101msgstr "Ange volymens namn."
2102
2103#: src/NewProjectDlg.cpp:123
2104msgid "Volume name can only be a maximum of 32 characters."
2105msgstr "Volymens namn får maximalt vara 32 tecken långt."
2106
2107#: src/NewProjectDlg.cpp:135
2108msgid ""
2109"DVD with HD resolution doesn't comply with the standard and\n"
2110"can be played only in some blue-ray or software players."
2111msgstr ""
2112
2113#: src/NewProjectDlg.cpp:136
2114msgid ""
2115"DVD standard officially supports only video data\n"
2116"with resolution up to 720x576 pixels (SD)."
2117msgstr ""
2118
2119#: src/Pgc.cpp:274
2120msgid "Can't load vob"
2121msgstr "Kan inte läsa in VOB"
2122
2123#: src/Process.cpp:19
2124msgid "Executing command: "
2125msgstr "Kör kommando: "
2126
2127#: src/ProcessBurn.cpp:60
2128msgid "Burning"
2129msgstr "Bränner"
2130
2131#: src/ProcessBurn.cpp:67 src/ProcessBurn.cpp:85
2132#, fuzzy, c-format
2133msgid "Please insert a blank or rewritable DVD into the device %s."
2134msgstr "Mata in en skrivbar DVD-skiva i enheten %s."
2135
2136#: src/ProcessBurn.cpp:69 src/ProcessBurn.cpp:87 src/ProcessBurn.cpp:129 src/ProcessFormatDvd.cpp:45
2137#: src/ProcessPreview.cpp:88 src/ProgressDlg.cpp:291
2138msgid "Aborted"
2139msgstr "Avbröts"
2140
2141#: src/ProcessBurn.cpp:127
2142#, c-format
2143msgid "Size of Disc Image > %.2f GB. Do you want to continue?"
2144msgstr "Storlek för skivavbildning > %.2f GB. Vill du fortsätta?"
2145
2146#: src/ProcessCleanTemp.cpp:72
2147msgid "Cleaning temporary directory"
2148msgstr "Tömmer temporär katalog"
2149
2150#: src/ProcessCleanTemp.cpp:74 src/ProcessCleanTemp.cpp:85
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "Cannot remove directory '%s'"
2153msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""
2154
2155#: src/ProcessDvdFilesystem.cpp:80
2156msgid "Generating DVD"
2157msgstr "Genererar DVD"
2158
2159#: src/ProcessEccData.cpp:26
2160msgid "Adding ECC data"
2161msgstr "Lägger till ECC-data"
2162
2163#: src/ProcessEncode.cpp:39 src/ProcessSubtitles.cpp:32
2164#, c-format
2165msgid "Found transcoded file in cache for '%s'"
2166msgstr "Hittade omkodad fil i cachen för '%s'"
2167
2168#: src/ProcessEncode.cpp:78
2169#, fuzzy, c-format
2170msgid "Transcode video %u of %lu"
2171msgstr "Koda om videofil: "
2172
2173#: src/ProcessFormatDvd.cpp:33
2174msgid "Formatting DVD-RW"
2175msgstr "Formaterar DVD-RW"
2176
2177#: src/ProcessFormatDvd.cpp:43
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "Please insert a rewritable DVD into the device %s."
2180msgstr "Mata in en skrivbar DVD-skiva i enheten %s."
2181
2182#: src/ProcessFormatDvd.cpp:53
2183msgid "Formatting DVD-RW failed. Try again?"
2184msgstr "Formatering av DVD-RW misslyckades. Försök igen?"
2185
2186#: src/ProcessFormatDvd.cpp:58
2187msgid "-> skipped <-"
2188msgstr "-> hoppades över <-"
2189
2190#: src/ProcessIsoImage.cpp:54
2191msgid "There is not enough space to store ISO: cache emptying."
2192msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme för att lagra ISO; cachen töms."
2193
2194#: src/ProcessIsoImage.cpp:57
2195msgid "Creating ISO image"
2196msgstr "Skapar ISO-avbild"
2197
2198#: src/ProcessMenu.cpp:68
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "Generating menu %u of %lu"
2201msgstr "Genererar meny %d av %d"
2202
2203#: src/ProcessMenu.cpp:119
2204msgid "Create menu MPEG"
2205msgstr "Skapa meny-MPEG"
2206
2207#: src/ProcessMenu.cpp:150 src/ProcessMenu.cpp:174 src/ProcessMenu.cpp:188 src/ProcessMenu.cpp:249
2208#: src/ProcessMenu.cpp:279 src/ProcessMenu.cpp:293
2209msgid "Error creation of menu"
2210msgstr "Fel vid skapande av meny"
2211
2212#: src/ProcessMenu.cpp:156
2213#, c-format
2214msgid "Video duration: %f sec"
2215msgstr "Ljudlängd: %f s"
2216
2217#: src/ProcessMenu.cpp:164 src/ProcessMenuTransitions.cpp:251
2218#, c-format
2219msgid "Encoding frame %d of %d"
2220msgstr "Genererar meny %d av %d"
2221
2222#: src/ProcessMenu.cpp:201
2223#, fuzzy
2224msgid "Transcode audio from"
2225msgstr "Koda om videofil: "
2226
2227#: src/ProcessMenu.cpp:211 src/ProcessMenu.cpp:217 src/ProcessMenuTransitions.cpp:126
2228#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:136 src/ProcessSlideshow.cpp:198 src/ProcessTranscode.cpp:153
2229#: src/ProcessTranscode.cpp:164 src/ProcessTranscode.cpp:189 src/ProcessTranscode.cpp:201
2230msgid "Error transcoding of "
2231msgstr "Fel vid omkodning av "
2232
2233#: src/ProcessMenu.cpp:222 src/ProcessMenu.cpp:302 src/ProcessSlideshow.cpp:203
2234msgid "Multiplexing audio and video"
2235msgstr "Multiplexar ljud och video"
2236
2237#: src/ProcessMenu.cpp:261
2238#, c-format
2239msgid "Audio duration: %f sec"
2240msgstr "Ljudlängd: %f s"
2241
2242#: src/ProcessMenu.cpp:275 src/SettingsDlg.cpp:238
2243msgid "Frame count of menu:"
2244msgstr "Antal bildrutor för meny:"
2245
2246#: src/ProcessMenu.cpp:327
2247msgid "Multiplexing subpictures into mpeg"
2248msgstr "Multiplexar undertexter (knappar) till MPEG"
2249
2250#: src/ProcessMenu.cpp:334
2251#, c-format
2252msgid "Can't rename file '%s' in '%s'"
2253msgstr "Kan inte ta bort filen '%s' '%s'"
2254
2255#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:104 src/ProcessMenuTransitions.cpp:161 src/ProcessMenuTransitions.cpp:242
2256#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:254
2257#, fuzzy
2258msgid "Error creation of transition"
2259msgstr "Fel vid skapande av bildspel"
2260
2261#: src/ProcessMenuTransitions.cpp:179
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "Generate transition from %s"
2264msgstr "Standardformat för ljud:"
2265
2266#: src/ProcessPreview.cpp:36
2267msgid "Start preview"
2268msgstr "Starta förhandsvisning"
2269
2270#: src/ProcessPreview.cpp:42 src/ProcessPreview.cpp:58 src/ProcessPreview.cpp:79
2271#, fuzzy
2272msgid ""
2273"Starting of selected DVD player is failed. Please open the following directory with your favorite DVD "
2274"player: "
2275msgstr ""
2276"Uppstart av DVD-spelaren misslyckades. Kontrollera sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/"
2277"Kommando för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: "
2278
2279#: src/ProcessPreview.cpp:49
2280#, fuzzy
2281msgid ""
2282"VLC player is not found. Please install VLC player (http://www.videolan.org) in Applications directory or "
2283"open the following directory with your favorite DVD player: "
2284msgstr ""
2285"Uppstart av DVD-spelaren misslyckades. Kontrollera sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/"
2286"Kommando för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: "
2287
2288#: src/ProcessPreview.cpp:86
2289msgid "Do you want to burn this video to DVD?"
2290msgstr "Vill du bränna denna video till DVD?"
2291
2292#: src/ProcessPreview.cpp:86
2293msgid "Do you want to create an iso image of this video?"
2294msgstr "Vill du skapa en ISO-avbildning av denna video?"
2295
2296#: src/ProcessSlideshow.cpp:59
2297#, fuzzy, c-format
2298msgid "Generating slideshow %u of %lu"
2299msgstr "Genererar bildspel %d av %d"
2300
2301#: src/ProcessSlideshow.cpp:102 src/ProcessSlideshow.cpp:130 src/ProcessSlideshow.cpp:153
2302msgid "Error creation of slideshow"
2303msgstr "Fel vid skapande av bildspel"
2304
2305#: src/ProcessSlideshow.cpp:121
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Converting slide %u image to video"
2308msgstr "Konverterar bild %d till video"
2309
2310#: src/ProcessSlideshow.cpp:172
2311#, fuzzy
2312msgid "Audio file duration: "
2313msgstr "Ljudlängd: %f s"
2314
2315#: src/ProcessSlideshow.cpp:178
2316#, fuzzy
2317msgid "Concat audio files"
2318msgstr "Ljudfiler"
2319
2320#: src/ProcessSlideshow.cpp:232
2321msgid "Error loading transition definition"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/ProcessSubtitles.cpp:58
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "Multiplexing subtitles %u of %lu"
2327msgstr "Multiplexar undertext %d av %d"
2328
2329#: src/ProcessSubtitles.cpp:93
2330#, c-format
2331msgid "Can't rename temporary file '%s'"
2332msgstr "Kan inte byta namn på temporärfilen '%s'"
2333
2334#: src/ProcessTranscode.cpp:23
2335msgid "Transcode video file: "
2336msgstr "Koda om videofil: "
2337
2338#: src/ProcessTranscode.cpp:224
2339msgid "Multiplexing video and audio streams"
2340msgstr "Multiplexar ljud- och videoströmmar"
2341
2342#: src/ProcessTranscode.cpp:244
2343#, fuzzy, c-format
2344msgid "Analysis of audio track %d"
2345msgstr "välj ljudspår %d och "
2346
2347#: src/ProcessTranscode.cpp:248 src/ProcessTranscode.cpp:262 wxVillaLib/ProgramProcess.cpp:84
2348#, c-format
2349msgid "Execution of '%s' failed."
2350msgstr ""
2351
2352#: src/ProgressDlg.cpp:75
2353msgid "Generate DVD"
2354msgstr "Generera DVD"
2355
2356#: src/ProgressDlg.cpp:79
2357msgid "Summary:"
2358msgstr "Sammanfattning:"
2359
2360#: src/ProgressDlg.cpp:85
2361msgid "Details:"
2362msgstr "Detaljer:"
2363
2364#: src/ProgressDlg.cpp:91
2365msgid "Hide details"
2366msgstr "Dölj detaljer"
2367
2368#: src/ProgressDlg.cpp:93
2369msgid "Turn off PC when finished"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/ProgressDlg.cpp:97
2373msgid "Minimize"
2374msgstr "Minimera"
2375
2376#: src/ProgressDlg.cpp:99 buttons/cancel.xml:3 buttons/cancel2.xml:4
2377msgid "Cancel"
2378msgstr "Avbryt"
2379
2380#: src/ProgressDlg.cpp:147
2381msgid "Show details"
2382msgstr "Visa detaljer"
2383
2384#: src/ProgressDlg.cpp:228 src/ProgressDlg.cpp:232
2385#, fuzzy
2386msgid "Encoding Mode"
2387msgstr "Genererar meny %d av %d"
2388
2389#: src/ProgressDlg.cpp:274 wxVillaLib/ProgramProcess.cpp:30
2390msgid "Failed"
2391msgstr "Misslyckades"
2392
2393#: src/ProgressDlg.cpp:281
2394msgid "Close"
2395msgstr "Stäng"
2396
2397#: src/ProgressDlg.cpp:360
2398msgid "Prepare"
2399msgstr "Förbered"
2400
2401#: src/ProgressDlg.cpp:368
2402msgid "Search for transcoded files in cache"
2403msgstr "Sök efter omkodade filer i cachen"
2404
2405#: src/ProgressDlg.cpp:413
2406msgid "Burning was successful."
2407msgstr "Bränningen lyckades."
2408
2409#: src/ProgressDlg.cpp:415
2410msgid "Generating was successful."
2411msgstr "Genereringen lyckades."
2412
2413#: src/SettingsDlg.cpp:41 src/SettingsDlg.cpp:413 src/SettingsDlg.cpp:419 buttons/settings.xml:3
2414msgid "Settings"
2415msgstr "Inställningar"
2416
2417#: src/SettingsDlg.cpp:59
2418msgid "Interface"
2419msgstr "Gränssnitt"
2420
2421#: src/SettingsDlg.cpp:74
2422msgid "Default disc label:"
2423msgstr "Standardetikett för skiva:"
2424
2425#: src/SettingsDlg.cpp:76
2426msgid "Default disc capacity:"
2427msgstr "Standardkapacitet för skiva:"
2428
2429#: src/SettingsDlg.cpp:80
2430msgid "Default video format:"
2431msgstr "Standardformat för video:"
2432
2433#: src/SettingsDlg.cpp:98
2434#, fuzzy
2435msgid "Keep aspect ratio"
2436msgstr "Behåll bildförhållande"
2437
2438#: src/SettingsDlg.cpp:102
2439msgid "Default audio format:"
2440msgstr "Standardformat för ljud:"
2441
2442#: src/SettingsDlg.cpp:125
2443msgid "Default chapter length:"
2444msgstr "Standardlängd för kapitel:"
2445
2446#: src/SettingsDlg.cpp:128
2447msgid "Add chapter at title end"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/SettingsDlg.cpp:155
2451msgid "Default button:"
2452msgstr "Standardknapp:"
2453
2454#: src/SettingsDlg.cpp:160
2455msgid "Accept invalid actions"
2456msgstr "Acceptera ogiltiga åtgärder"
2457
2458#: src/SettingsDlg.cpp:163
2459#, fuzzy
2460msgid "Default slide duration:"
2461msgstr "Standardformat för video:"
2462
2463#: src/SettingsDlg.cpp:164
2464#, fuzzy
2465msgid "Default transition duration:"
2466msgstr "Standardformat för ljud:"
2467
2468#: src/SettingsDlg.cpp:171
2469#, fuzzy
2470msgid "Default slide transition:"
2471msgstr "Standardformat för video:"
2472
2473#: src/SettingsDlg.cpp:177
2474msgid "Last directory"
2475msgstr "Senaste katalog"
2476
2477#: src/SettingsDlg.cpp:178
2478msgid "File Browser start directory:"
2479msgstr "Startkatalog för filbläddrare:"
2480
2481#: src/SettingsDlg.cpp:193
2482msgid "Clear thumbnail cache after exit"
2483msgstr "Rensa småbildslagring efter avslut"
2484
2485#: src/SettingsDlg.cpp:197
2486msgid "Undo history size:"
2487msgstr "Historikstorlek:"
2488
2489#: src/SettingsDlg.cpp:198
2490#, fuzzy
2491msgid "Clear transcoding cache:"
2492msgstr "Sök efter omkodade filer i cachen"
2493
2494#: src/SettingsDlg.cpp:201
2495#, fuzzy
2496msgid "Prompt"
2497msgstr "Egenskaper"
2498
2499#: src/SettingsDlg.cpp:202 src/SettingsDlg.cpp:301
2500msgid "Yes"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/SettingsDlg.cpp:207
2504msgid "Clear cache now"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/SettingsDlg.cpp:211
2508msgid "\"Don't show again\" flags:"
2509msgstr "Flaggor för \"Visa inte igen\":"
2510
2511#: src/SettingsDlg.cpp:213
2512msgid "Reset All"
2513msgstr "Återställ allt"
2514
2515#: src/SettingsDlg.cpp:222
2516msgid "Core"
2517msgstr "Kärna"
2518
2519#: src/SettingsDlg.cpp:241
2520msgid "Draw buttons on background"
2521msgstr "Rita knappar på bakgrunden"
2522
2523#: src/SettingsDlg.cpp:242
2524msgid "Allow HD menus"
2525msgstr ""
2526
2527#: src/SettingsDlg.cpp:244
2528msgid "Menu video bitrate:"
2529msgstr "Bitfrekvens för menyvideo:"
2530
2531#: src/SettingsDlg.cpp:249
2532msgid "Slideshow video bitrate:"
2533msgstr "Bitfrekvens för videobildspel:"
2534
2535#: src/SettingsDlg.cpp:254
2536#, fuzzy
2537msgid "Default audio bitrate:"
2538msgstr "Standardformat för ljud:"
2539
2540#: src/SettingsDlg.cpp:255
2541msgid "Thread count:"
2542msgstr "Trådantal:"
2543
2544#: src/SettingsDlg.cpp:256
2545msgid "DVD reserved space:"
2546msgstr "Reserverat utrymme för DVD:"
2547
2548#: src/SettingsDlg.cpp:256
2549msgid "KB"
2550msgstr ""
2551
2552#: src/SettingsDlg.cpp:260
2553#, fuzzy
2554msgid "internal"
2555msgstr "interlaced"
2556
2557#: src/SettingsDlg.cpp:265
2558msgid "Encoder:"
2559msgstr ""
2560
2561#: src/SettingsDlg.cpp:275
2562msgid "CBR"
2563msgstr ""
2564
2565#: src/SettingsDlg.cpp:276
2566msgid "1-pass VBR"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/SettingsDlg.cpp:277
2570msgid "2-pass VBR"
2571msgstr ""
2572
2573#: src/SettingsDlg.cpp:292
2574msgid "Create ISO command:"
2575msgstr "Kommando för att skapa ISO-avbild:"
2576
2577#: src/SettingsDlg.cpp:293
2578msgid "Burn command:"
2579msgstr "Kommando för DVD-bränning:"
2580
2581#: src/SettingsDlg.cpp:294
2582msgid "Burn ISO command:"
2583msgstr "Kommando för att bränna ISO:"
2584
2585#: src/SettingsDlg.cpp:295
2586msgid "Add ECC command:"
2587msgstr "Kommando för att lägga till ECC:"
2588
2589#: src/SettingsDlg.cpp:296
2590msgid "Format command:"
2591msgstr "Kommando för formatering:"
2592
2593#: src/SettingsDlg.cpp:298
2594msgid "Use mplex:"
2595msgstr "Använd mplex:"
2596
2597#: src/SettingsDlg.cpp:303
2598msgid "For menus only"
2599msgstr ""
2600
2601#: src/SettingsDlg.cpp:308
2602msgid "NTSC film:"
2603msgstr ""
2604
2605#: src/SettingsDlg.cpp:309
2606msgid "re-encode by default"
2607msgstr ""
2608
2609#: src/SettingsDlg.cpp:310
2610#, fuzzy
2611msgid "HD video:"
2612msgstr "Video:"
2613
2614#: src/SettingsDlg.cpp:311
2615msgid "allow (experimental)"
2616msgstr ""
2617
2618#: src/SettingsDlg.cpp:313
2619msgid "Debug"
2620msgstr "Felsökning"
2621
2622#: src/SettingsDlg.cpp:314
2623msgid "Don't remove temp files"
2624msgstr "Ta inte bort temporära filer"
2625
2626#: src/SettingsDlg.cpp:338
2627msgid "Language change will not take effect until DVDStyler is restarted"
2628msgstr "Språkändringen blir aktiverad när du startat om DVDStyler"
2629
2630#: src/SettingsDlg.cpp:413
2631msgid "All \"don't show again\" flags are reseted."
2632msgstr "Alla \"visa inte igen\"-flaggor har återställts."
2633
2634#: src/SettingsDlg.cpp:419
2635msgid "The transcoding cache is successfully cleared."
2636msgstr ""
2637
2638#: src/SlideDlg.cpp:44
2639#, fuzzy
2640msgid "Slide properties"
2641msgstr "Videoegenskaper"
2642
2643#: src/SlideDlg.cpp:53 src/TitlePropDlg.cpp:207
2644#, fuzzy
2645msgid "Transition:"
2646msgstr "Översättningar"
2647
2648#: src/SlideDlg.cpp:72
2649#, fuzzy
2650msgid "Default"
2651msgstr "Standardknapp:"
2652
2653#: src/Slideshow.cpp:243
2654msgid "None"
2655msgstr "Ingen"
2656
2657#: src/Slideshow.cpp:244
2658msgid "Random"
2659msgstr ""
2660
2661#: src/StatusBar.cpp:60
2662#, c-format
2663msgid "%d/%d Minutes"
2664msgstr "%d/%d minuter"
2665
2666#: src/StatusBar.cpp:62
2667#, c-format
2668msgid "%d Minutes"
2669msgstr "%d/%d minuter"
2670
2671#: src/StatusBar.cpp:65
2672#, c-format
2673msgid "%d Mb/s"
2674msgstr "%d Mb/s"
2675
2676#: src/StatusBar.cpp:66
2677#, c-format
2678msgid "%.1f Mb/s"
2679msgstr "%.1f Mb/s"
2680
2681#: src/Stream.cpp:112
2682msgid "mono"
2683msgstr "mono"
2684
2685#: src/Stream.cpp:118
2686#, c-format
2687msgid "%d channels"
2688msgstr "%d kanaler"
2689
2690#: src/Stream.cpp:121
2691#, c-format
2692msgid "%d Hz"
2693msgstr "%d Hz"
2694
2695#: src/SubtitlePropDlg.cpp:102
2696msgid "Subtitle Properties"
2697msgstr "Undertext egenskaper"
2698
2699#: src/SubtitlePropDlg.cpp:112
2700msgid "Force display"
2701msgstr ""
2702
2703#: src/SubtitlePropDlg.cpp:116
2704msgid "Charset:"
2705msgstr "Kapitel:"
2706
2707#: src/SubtitlePropDlg.cpp:120
2708msgid "Font:"
2709msgstr "Typsnitt:"
2710
2711#: src/SubtitlePropDlg.cpp:137
2712msgid "Preview:"
2713msgstr "Förhandsvisa:"
2714
2715#: src/SubtitlePropDlg.cpp:139
2716msgid "ABCabcXYZxyz"
2717msgstr "ABCabcÅÄÖåäö"
2718
2719#: src/SubtitlePropDlg.cpp:156
2720msgid "Outline:"
2721msgstr "Konturbredd"
2722
2723#: src/SubtitlePropDlg.cpp:169
2724msgid "Thickness:"
2725msgstr "Tjocklek:"
2726
2727#: src/SubtitlePropDlg.cpp:174
2728msgid "Shadow:"
2729msgstr "Skugga:"
2730
2731#: src/SubtitlePropDlg.cpp:197
2732msgid "Alignment"
2733msgstr "Justera"
2734
2735#: src/SubtitlePropDlg.cpp:218
2736msgid "Margin"
2737msgstr "Marginal"
2738
2739#: src/SubtitlePropDlg.cpp:242
2740msgid "&Use as defaults"
2741msgstr ""
2742
2743#: src/SubtitlePropDlg.cpp:385
2744msgid "slant"
2745msgstr "lutande"
2746
2747#: src/SubtitlePropDlg.cpp:387
2748msgid "italic"
2749msgstr "italic"
2750
2751#: src/SubtitlePropDlg.cpp:392
2752msgid "light"
2753msgstr "tunn"
2754
2755#: src/SubtitlePropDlg.cpp:394
2756msgid "bold"
2757msgstr "tjock"
2758
2759#: src/SysUtils.cpp:303
2760msgid "Scan devices"
2761msgstr "Sök igenom enheter"
2762
2763#: src/TemplateDlg.cpp:56
2764msgid "Select template for DVD menus"
2765msgstr "Välj en mall för DVD-menyer"
2766
2767#: src/TemplateDlg.cpp:61
2768#, fuzzy
2769msgid "Caption:"
2770msgstr "Längd:"
2771
2772#: src/TemplateDlg.cpp:63
2773msgid "Disc Title"
2774msgstr "Titel"
2775
2776#: src/TemplateDlg.cpp:69
2777#, fuzzy
2778msgid "Title selection"
2779msgstr "Uppsättning"
2780
2781#: src/TemplateDlg.cpp:71
2782#, fuzzy
2783msgid "Chapter selection"
2784msgstr "Kapitel:"
2785
2786#: src/TemplateDlg.cpp:77
2787msgid "Category"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/TemplateDlg.cpp:80
2791msgid "All"
2792msgstr "Alla"
2793
2794#: src/TemplateDlg.cpp:92
2795msgid "&No template"
2796msgstr "&Ingen mall"
2797
2798#: src/TemplateDlg.cpp:105
2799msgid "Templates"
2800msgstr "Mallar"
2801
2802#: src/TemplateDlg.cpp:115 templates/category.xml:5
2803msgid "Christmas & New Year's Eve"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/TitlePropDlg.cpp:118
2807msgid "Add file..."
2808msgstr "Lägg till fil..."
2809
2810#: src/TitlePropDlg.cpp:122
2811msgid "Remove file"
2812msgstr "Ta bort"
2813
2814#: src/TitlePropDlg.cpp:126 src/TitlePropDlg.cpp:183
2815msgid "Properties..."
2816msgstr "&Egenskaper..."
2817
2818#: src/TitlePropDlg.cpp:134
2819msgid "do not remultiplex/transcode"
2820msgstr "koda/multiplexa inte om"
2821
2822#: src/TitlePropDlg.cpp:159
2823msgid "Slideshow"
2824msgstr "Bildspel"
2825
2826#: src/TitlePropDlg.cpp:175
2827msgid "Add image..."
2828msgstr "Lägg till bild..."
2829
2830#: src/TitlePropDlg.cpp:179
2831msgid "Remove image"
2832msgstr "Ta bort bild"
2833
2834#: src/TitlePropDlg.cpp:233
2835#, fuzzy
2836msgid "Audio file:"
2837msgstr "Ljudfiler"
2838
2839#: src/TitlePropDlg.cpp:267
2840msgid "Palette:"
2841msgstr "Palett:"
2842
2843#: src/TitlePropDlg.cpp:354 src/TitlePropDlg.cpp:521
2844#, c-format
2845msgid "Invalid chapter timestamp '%s'"
2846msgstr "Ogiltig kapiteltid '%s'"
2847
2848#: src/TitlePropDlg.cpp:440
2849msgid "Audio & Subtitle Files"
2850msgstr "Ljud- och undertextfiler"
2851
2852#: src/Titleset.cpp:268 src/Titleset.cpp:333
2853msgid "Can't load pgc"
2854msgstr "Kan inte läsa in PGC"
2855
2856#: src/Titleset.cpp:385
2857msgid "Can't load menus"
2858msgstr "Kan inte läsa in menyer"
2859
2860#: src/Titleset.cpp:390
2861msgid "Can't load titles"
2862msgstr "Kan inte läsa in titlar"
2863
2864#: src/TitlesetManager.cpp:151 src/TitlesetManager.cpp:172
2865#, fuzzy
2866msgid "&VMGM Menu"
2867msgstr "&Meny"
2868
2869#: src/TitlesetManager.cpp:163
2870msgid "&Left"
2871msgstr "&Vänster"
2872
2873#: src/TitlesetManager.cpp:164
2874msgid "&Right"
2875msgstr "&Höger"
2876
2877#: src/TitlesetManager.cpp:177
2878msgid "&Move"
2879msgstr "&Flytta"
2880
2881#: src/TitlesetManager.cpp:359
2882msgid "Drag your video files from the File Browser to here."
2883msgstr "Dra hit videofiler från filhanteraren"
2884
2885#: src/TitlesetManager.cpp:410
2886#, c-format
2887msgid "Slideshow (%d images)"
2888msgstr "Bildspel (%d bilder)"
2889
2890#: src/TitlesetManager.cpp:412
2891msgid "Slideshow (1 image)"
2892msgstr "Bildspel (1 bild)"
2893
2894#: src/TitlesetManager.cpp:466
2895#, fuzzy
2896msgid ""
2897"The selected video files don't fit on DVD without re-encoding.\n"
2898"Do you want to enable re-encoding?"
2899msgstr ""
2900"De valda videofilerna får inte plats på en DVD. Sänk\n"
2901"videokvaliteten (bitfrekvens) eller ta bort några titlar."
2902
2903#: src/TitlesetManager.cpp:488
2904#, fuzzy, c-format
2905msgid ""
2906"Adding file %s.\n"
2907"Please wait..."
2908msgstr "Vänta..."
2909
2910#: src/TitlesetManager.cpp:503
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "File '%s' doesn't contain any audio or video streams."
2913msgstr "%s innehåller ingen videoström"
2914
2915#: src/TitlesetManager.cpp:572
2916msgid "This file contains video in PAL format. Do you want to change DVD format to PAL too?"
2917msgstr "Denna fil innehåller video i PAL-format. Vill du även ändra DVD-formatet till PAL?"
2918
2919#: src/TitlesetManager.cpp:576
2920msgid "This file contains video in NTSC format. Do you want to change DVD format to NTSC too?"
2921msgstr "Denna fil innehåller video i NTSC-format. Vill du även ändra DVD-formatet till NTSC?"
2922
2923#: src/TitlesetManager.cpp:582
2924msgid "Maximal 99 titles are allowed for one titleset."
2925msgstr ""
2926
2927#: src/TitlesetManager.cpp:705
2928msgid ""
2929"The video bitrate is reduced below 2 Mb/s to fit your video on DVD. This can produce DVD with bad video "
2930"quality."
2931msgstr ""
2932"Videons bitfrekvens är reducerad under 2Mbit/s för att rymmas på DVD'n. Detta kan resultera i DVD med dålig "
2933"videokvalité."
2934
2935#: src/TitlesetManager.cpp:718 src/TitlesetManager.cpp:755
2936msgid "Please add a video track first."
2937msgstr "Lägg till ett videospår först."
2938
2939#: src/TitlesetManager.cpp:880
2940msgid "Maximal 99 menus are allowed for one titleset."
2941msgstr ""
2942
2943#: src/TitlesetManager.cpp:1217
2944#, c-format
2945msgid "Do you really want to delete %s?"
2946msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
2947
2948#: src/TitlesetManager.cpp:1218
2949msgid "Titleset Manager"
2950msgstr "Hantera titeluppsättning"
2951
2952#: src/VideoFrameDlg.cpp:52
2953#, fuzzy
2954msgid "Video frame"
2955msgstr "Bildruta"
2956
2957#: src/VideoPropDlg.cpp:102
2958msgid "Video properties"
2959msgstr "Videoegenskaper"
2960
2961#: src/VideoPropDlg.cpp:128
2962msgid "progressive"
2963msgstr "progressiv"
2964
2965#: src/VideoPropDlg.cpp:129
2966#, fuzzy
2967msgid "interlace"
2968msgstr "interlaced"
2969
2970#: src/VideoPropDlg.cpp:133
2971msgid "BFF"
2972msgstr "BFF"
2973
2974#: src/VideoPropDlg.cpp:134
2975msgid "TFF"
2976msgstr "TFF"
2977
2978#: src/VideoPropDlg.cpp:142
2979#, fuzzy
2980msgid "border"
2981msgstr "Ram"
2982
2983#: src/VideoPropDlg.cpp:143
2984#, fuzzy
2985msgid "crop"
2986msgstr "Beskär"
2987
2988#: src/VideoPropDlg.cpp:147
2989msgid "Border"
2990msgstr "Ram"
2991
2992#: src/VideoPropDlg.cpp:163
2993msgid "Crop"
2994msgstr "Beskär"
2995
2996#: src/VideoPropDlg.cpp:180
2997#, fuzzy
2998msgid "Fade-In/Out:"
2999msgstr "Urtoning:"
3000
3001#: src/VideoPropDlg.cpp:219
3002msgid "Start:"
3003msgstr "Starta"
3004
3005#: src/VideoPropDlg.cpp:233
3006msgid "Cut beginning"
3007msgstr ""
3008
3009#: src/VideoPropDlg.cpp:249
3010msgid "Cut ending"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/VideoPropDlg.cpp:702 src/VideoPropDlg.cpp:707
3014msgid "Invalid time"
3015msgstr "Ogiltig tid"
3016
3017#: src/VobListBox.cpp:131
3018msgid "Video:"
3019msgstr "Video:"
3020
3021#: src/VobListBox.cpp:172 src/VobListBox.cpp:218
3022msgid "Subtitle:"
3023msgstr "Undertext:"
3024
3025#: src/WelcomeDlg.cpp:46
3026msgid "Welcome"
3027msgstr "Välkommen"
3028
3029#: src/WelcomeDlg.cpp:52
3030msgid "New project"
3031msgstr "Nytt projekt"
3032
3033#: src/WelcomeDlg.cpp:57
3034msgid "Create a new project"
3035msgstr "Skapa ett nytt projekt"
3036
3037#: src/WelcomeDlg.cpp:64
3038msgid "Open project"
3039msgstr "Öppna projekt"
3040
3041#: src/WelcomeDlg.cpp:69
3042msgid "Open an existing project file"
3043msgstr "Öppna en befintlig projektfil"
3044
3045#: src/WelcomeDlg.cpp:82
3046msgid "Browse files..."
3047msgstr "Bläddra i filer..."
3048
3049#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:255
3050msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3051msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är antagligen skadad."
3052
3053#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:427
3054msgid "JPEG: Couldn't save image."
3055msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
3056
3057#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:512
3058msgid "No handler found for image type."
3059msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
3060
3061#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:519
3062#, c-format
3063msgid "No image handler for type %d defined."
3064msgstr "Ingen bildhanterare definierad för typen %d."
3065
3066#: wxVillaLib/imagjpg.cpp:537
3067#, c-format
3068msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
3069msgstr "Kan inte läsa in bild från filen '%s': filen finns inte."
3070
3071#: wxVillaLib/PropDlg.cpp:201
3072msgid "&Don't show this dialog again"
3073msgstr "Visa &inte denna dialogruta igen"
3074
3075#: buttons/arrow-blue.xml:4
3076msgid "Blue Arrow"
3077msgstr "Blå pil"
3078
3079#: buttons/arrow-blue.xml:33 buttons/arrow3.xml:26
3080msgid "Colour of the circle"
3081msgstr "Färg på cirkeln"
3082
3083#: buttons/arrow-blue.xml:40 buttons/arrow-red.xml:43 buttons/arrow-simple-v2.xml:19
3084#: buttons/arrow-text-left.xml:32 buttons/arrow-text-right.xml:33 buttons/arrow3d-left.xml:29
3085#: buttons/arrow3d-right.xml:29
3086msgid "Stroke color"
3087msgstr "Ramfärg"
3088
3089#: buttons/arrow-blue.xml:47 buttons/arrow-cool.xml:38 buttons/arrow-gold.xml:33
3090#: buttons/arrow-mirror-left.xml:19 buttons/arrow-mirror-right.xml:19 buttons/arrow-red.xml:50
3091#: buttons/arrow-simple-v2.xml:31 buttons/arrow-text-left.xml:25 buttons/arrow-text-right.xml:26
3092#: buttons/glow_arrow.xml:33
3093msgid "Arrow color"
3094msgstr "Pilfärg"
3095
3096#: buttons/arrow-cool.xml:4
3097msgid "Cool Arrow"
3098msgstr "Cool Pil"
3099
3100#: buttons/arrow-cool.xml:24
3101msgid "Color 1"
3102msgstr "Färg 1"
3103
3104#: buttons/arrow-cool.xml:31
3105msgid "Color 2"
3106msgstr "Färg 2"
3107
3108#: buttons/arrow-double.xml:4
3109msgid "Double Arrow"
3110msgstr "Dubbelpil"
3111
3112#: buttons/arrow-double.xml:20
3113msgid "Arrow color 1"
3114msgstr "Pilfärg 1"
3115
3116#: buttons/arrow-double.xml:32
3117msgid "Arrow color 2"
3118msgstr "Pilfärg 2"
3119
3120#: buttons/arrow-gold.xml:4
3121msgid "Golden Arrow"
3122msgstr "Gyllene pil"
3123
3124#: buttons/arrow-green-double.xml:4
3125msgid "Green Arrow Double"
3126msgstr "Grön dubbelpil"
3127
3128#: buttons/arrow-green-double.xml:390
3129msgid "Arrow 1 colour"
3130msgstr "Pilfärg 1"
3131
3132#: buttons/arrow-green-double.xml:402
3133msgid "Arrow 2 colour"
3134msgstr "Pilfärg 2"
3135
3136#: buttons/arrow-green.xml:4
3137msgid "Green Arrow"
3138msgstr "Grön pil"
3139
3140#: buttons/arrow-green.xml:382 buttons/arrow.xml:11 buttons/arrow2.xml:60 buttons/arrow3.xml:40
3141msgid "Arrow colour"
3142msgstr "Pilfärg"
3143
3144#: buttons/arrow-mirror-left.xml:4
3145msgid "Arrow Mirror Left"
3146msgstr "Pil spegling vänster"
3147
3148#: buttons/arrow-mirror-left.xml:31 buttons/arrow-mirror-right.xml:31
3149msgid "Reflection color 1"
3150msgstr "Spegelfärg 1"
3151
3152#: buttons/arrow-mirror-left.xml:38 buttons/arrow-mirror-right.xml:43
3153msgid "Reflection color 2"
3154msgstr "Spegelfärg 2"
3155
3156#: buttons/arrow-mirror-right.xml:4
3157msgid "Arrow Mirror Right"
3158msgstr "Pil spegel höger"
3159
3160#: buttons/arrow-red.xml:4
3161msgid "Red Arrow"
3162msgstr "Röd pil"
3163
3164#: buttons/arrow-red.xml:36 buttons/pill3.xml:22
3165msgid "Button color"
3166msgstr "Konturfärg"
3167
3168#: buttons/arrow-simple-v2.xml:4
3169msgid "Simple Arrow"
3170msgstr "Enkel pil"
3171
3172#: buttons/arrow-simple-v2.xml:50 buttons/arrow3d-left.xml:41 buttons/arrow3d-right.xml:41
3173#: buttons/ellipse-v2.xml:44 buttons/ellipse45.xml:47 buttons/frame-text.xml:63 buttons/frame-text.xml:83
3174#: buttons/frame-v2.xml:53 buttons/frame45.xml:63 buttons/home-v2.xml:35 buttons/settings.xml:30
3175#: buttons/text-circle-v2.xml:32 buttons/text-square-v2.xml:33 buttons/text-underlined-v3.xml:32
3176#: buttons/text-v3.xml:58 objects/ellipse-v3.xml:57 objects/ellipse45.xml:59 objects/frame-v3.xml:67
3177#: objects/frame45.xml:76 objects/rectangle-v2.xml:38 objects/text-v2.xml:53
3178msgid "Shadow"
3179msgstr "&Skugga"
3180
3181#: buttons/arrow-star.xml:3
3182msgid "Star Arrow"
3183msgstr "Stjärnpil"
3184
3185#: buttons/arrow-star.xml:28
3186msgid "Colour of the star"
3187msgstr "Färg på stjärnan"
3188
3189#: buttons/arrow-star.xml:35
3190msgid "Colour of the triangle"
3191msgstr "Färg på triangeln"
3192
3193#: buttons/arrow-text-left.xml:4
3194msgid "Text Arrow Left"
3195msgstr "Text pil vänster"
3196
3197#: buttons/arrow-text-left.xml:18 buttons/arrow-text-right.xml:19 buttons/pill2.xml:42 buttons/pill3.xml:35
3198msgid "Text color"
3199msgstr "Textfärg"
3200
3201#: buttons/arrow-text-right.xml:4
3202msgid "Text Arrow Right"
3203msgstr "Text pil höger"
3204
3205#: buttons/arrow.xml:3
3206msgid "Arrow"
3207msgstr "Pil"
3208
3209#: buttons/arrow.xml:23 buttons/cancel.xml:28 buttons/circle-outline.xml:36 buttons/circle.xml:28
3210#: buttons/ellipse-v2.xml:51 buttons/ellipse45.xml:54 buttons/ok.xml:27 objects/ellipse-v3.xml:43
3211#: objects/ellipse45.xml:45 objects/frame-v3.xml:53 objects/frame45.xml:62 objects/text-v2.xml:32
3212msgid "Outline colour"
3213msgstr "Konturfärg"
3214
3215#: buttons/arrow.xml:35 buttons/circle-outline.xml:48 buttons/circle.xml:35 buttons/ellipse-v2.xml:37
3216#: buttons/ellipse45.xml:40 objects/ellipse-v3.xml:36 objects/ellipse45.xml:38 objects/frame-v3.xml:46
3217#: objects/frame45.xml:55 objects/text-v2.xml:39
3218msgid "Outline width"
3219msgstr "Konturbredd"
3220
3221#: buttons/arrow2.xml:3
3222msgid "Circle Arrow 3D"
3223msgstr "Cirkelpil 3D"
3224
3225#: buttons/arrow2.xml:32
3226msgid "Colour 1"
3227msgstr "Färg 1"
3228
3229#: buttons/arrow2.xml:39
3230msgid "Colour 2"
3231msgstr "Färg 2"
3232
3233#: buttons/arrow2.xml:46
3234msgid "Colour 3"
3235msgstr "Färg 3"
3236
3237#: buttons/arrow2.xml:53 buttons/arrow3.xml:33
3238msgid "Ring colour"
3239msgstr "Ringfärg"
3240
3241#: buttons/arrow3.xml:3
3242msgid "Circle Arrow"
3243msgstr "Cirkelpil"
3244
3245#: buttons/arrow3d-left.xml:4
3246msgid "3D Arrow Left"
3247msgstr "3D pil vänster"
3248
3249#: buttons/arrow3d-left.xml:15 buttons/arrow3d-right.xml:15
3250msgid "Color of upper part"
3251msgstr "Färg på överdel"
3252
3253#: buttons/arrow3d-left.xml:22 buttons/arrow3d-right.xml:22
3254msgid "Color of bottom part"
3255msgstr "Färg på underdel"
3256
3257#: buttons/arrow3d-right.xml:4
3258msgid "3D Arrow Right"
3259msgstr "3D pil höger"
3260
3261#: buttons/cancel.xml:16 buttons/ok.xml:14 objects/text-v2.xml:25
3262msgid "Fill colour"
3263msgstr "Fyllnadsfärg"
3264
3265#: buttons/cancel2.xml:12 buttons/ok2.xml:11
3266msgid "Box color"
3267msgstr "Ramfärg"
3268
3269#: buttons/cancel2.xml:24
3270msgid "X color"
3271msgstr "Ringfärg"
3272
3273#: buttons/circle-outline.xml:3
3274#, fuzzy
3275msgid "Circle outline"
3276msgstr "Cirkelfärg"
3277
3278#: buttons/circle-outline.xml:8 buttons/circle.xml:7
3279msgid "01"
3280msgstr ""
3281
3282#: buttons/circle-outline.xml:22 buttons/circle.xml:21 buttons/text-circle-v2.xml:39
3283msgid "Circle colour"
3284msgstr "Cirkelfärg"
3285
3286#: buttons/circle-outline.xml:29 buttons/circle.xml:42 buttons/frame-text.xml:76 buttons/pill.xml:50
3287#: buttons/text-circle-v2.xml:25 buttons/text-square-v2.xml:26 buttons/text-underlined-v3.xml:25
3288#: buttons/text-v3.xml:25
3289msgid "Text colour"
3290msgstr "Textfärg"
3291
3292#: buttons/circle.xml:3
3293#, fuzzy
3294msgid "Circle"
3295msgstr "Cirkelpil"
3296
3297#: buttons/ellipse-v2.xml:3 objects/ellipse-v3.xml:3
3298msgid "Ellipse"
3299msgstr "Ellips"
3300
3301#: buttons/ellipse-v2.xml:30 buttons/ellipse45.xml:33 buttons/frame-v2.xml:25 buttons/frame45.xml:28
3302#: buttons/movie.xml:33 objects/ellipse-v3.xml:29 objects/ellipse45.xml:31 objects/frame-v3.xml:25
3303#: objects/frame45.xml:27
3304msgid "Image opacity"
3305msgstr "Bildopacitet"
3306
3307#: buttons/ellipse-v2.xml:63 buttons/ellipse45.xml:66 buttons/frame-v2.xml:72 buttons/frame45.xml:82
3308#: objects/ellipse-v3.xml:50 objects/ellipse45.xml:52 objects/frame-v3.xml:60 objects/frame45.xml:69
3309msgid "Inner colour"
3310msgstr "Innerfärg"
3311
3312#: buttons/ellipse45.xml:3 objects/ellipse45.xml:3
3313#, fuzzy
3314msgid "Ellipse 45°"
3315msgstr "Ellips"
3316
3317#: buttons/frame-text.xml:4
3318msgid "Frame and Text"
3319msgstr ""
3320
3321#: buttons/frame-text.xml:25
3322msgid "T"
3323msgstr ""
3324
3325#: buttons/frame-text.xml:37 buttons/frame-v2.xml:46 buttons/frame45.xml:56
3326msgid "Border width"
3327msgstr "Rambredd"
3328
3329#: buttons/frame-text.xml:44
3330msgid "Corner round"
3331msgstr ""
3332
3333#: buttons/frame-text.xml:51 buttons/frame-v2.xml:60 buttons/frame45.xml:70 buttons/movie.xml:40
3334msgid "Border colour"
3335msgstr "Ramfärg"
3336
3337#: buttons/frame-text.xml:90
3338#, fuzzy
3339msgid "Text offset"
3340msgstr "Text pil vänster"
3341
3342#: buttons/frame-v2.xml:3 objects/frame-v3.xml:3
3343msgid "Frame"
3344msgstr "Bildruta"
3345
3346#: buttons/frame-v2.xml:32 buttons/frame45.xml:42 buttons/text-v3.xml:44 objects/frame-v3.xml:32
3347#: objects/frame45.xml:41 objects/rectangle-v2.xml:17
3348msgid "Rx"
3349msgstr "Rx"
3350
3351#: buttons/frame-v2.xml:39 buttons/frame45.xml:49 buttons/text-v3.xml:51 objects/frame-v3.xml:39
3352#: objects/frame45.xml:48 objects/rectangle-v2.xml:24
3353msgid "Ry"
3354msgstr "Ry"
3355
3356#: buttons/frame45.xml:3 objects/frame45.xml:3
3357#, fuzzy
3358msgid "Frame 45°"
3359msgstr "Bildruta"
3360
3361#: buttons/glow_arrow.xml:5
3362#, fuzzy
3363msgid "Glow Arrow"
3364msgstr "Gyllene pil"
3365
3366#: buttons/glow_arrow.xml:26
3367msgid "Invert (a,e)"
3368msgstr ""
3369
3370#: buttons/glow_arrow.xml:40
3371#, fuzzy
3372msgid "Glow colour"
3373msgstr "Pilfärg"
3374
3375#: buttons/hand-left.xml:4
3376msgid "Hand Left"
3377msgstr "Vänsterhand"
3378
3379#: buttons/hand-left.xml:13 buttons/hand-right.xml:13
3380msgid "Hand color"
3381msgstr "Handfärg"
3382
3383#: buttons/hand-right.xml:4
3384msgid "Hand Right"
3385msgstr "Hand &höger"
3386
3387#: buttons/home-v2.xml:4
3388msgid "Home"
3389msgstr "Hem"
3390
3391#: buttons/home-v2.xml:23 buttons/settings.xml:18 objects/rectangle-v2.xml:31
3392msgid "Colour"
3393msgstr "Färg"
3394
3395#: buttons/movie.xml:3
3396msgid "Movie"
3397msgstr ""
3398
3399#: buttons/ok2.xml:4
3400msgid "Ok"
3401msgstr "OK"
3402
3403#: buttons/ok2.xml:24
3404msgid "V color"
3405msgstr "V färg"
3406
3407#: buttons/painting_frame.xml:4
3408msgid "Painting Frame"
3409msgstr ""
3410
3411#: buttons/painting_frame.xml:47
3412#, fuzzy
3413msgid "Frame colour"
3414msgstr "Cirkelfärg"
3415
3416#: buttons/pill.xml:3
3417msgid "Pill"
3418msgstr "Ikonknapp"
3419
3420#: buttons/pill.xml:30
3421msgid "C1"
3422msgstr "Färg 1"
3423
3424#: buttons/pill.xml:37
3425msgid "C2"
3426msgstr "Färg 2"
3427
3428#: buttons/pill2.xml:4
3429msgid "Pill 2"
3430msgstr "Ikonknapp"
3431
3432#: buttons/pill2.xml:29
3433msgid "Pill color"
3434msgstr "Fyllnadsfärg"
3435
3436#: buttons/pill3.xml:4
3437msgid "Pill 3"
3438msgstr "Ikonknapp"
3439
3440#: buttons/sticky_note.xml:4 objects/sticky_note.xml:4
3441msgid "Sticky note"
3442msgstr ""
3443
3444#: buttons/sticky_note.xml:50 objects/sticky_note.xml:49
3445msgid "Note"
3446msgstr ""
3447
3448#: buttons/sticky_note.xml:57 objects/sticky_note.xml:56
3449#, fuzzy
3450msgid "Pin"
3451msgstr "min"
3452
3453#: buttons/sticky_note.xml:64
3454#, fuzzy
3455msgid "Selection colour"
3456msgstr "Spegelfärg 1"
3457
3458#: buttons/text-circle-v2.xml:3
3459msgid "Text with circle"
3460msgstr "Text med cirkel"
3461
3462#: buttons/text-circle-v2.xml:51
3463msgid "Circle radius"
3464msgstr "Cirkelradie"
3465
3466#: buttons/text-square-v2.xml:3
3467msgid "Text with square"
3468msgstr "Text med ram"
3469
3470#: buttons/text-square-v2.xml:40
3471msgid "Square colour"
3472msgstr "Ramfärg"
3473
3474#: buttons/text-underlined-v3.xml:3
3475msgid "Underlined text"
3476msgstr "Understruken text"
3477
3478#: buttons/text-underlined-v3.xml:39
3479msgid "Underline colour"
3480msgstr "Understrykningsfärg"
3481
3482#: buttons/text-underlined-v3.xml:51
3483msgid "Underline thickness"
3484msgstr "Understrykningstjocklek"
3485
3486#: buttons/text-underlined-v3.xml:58
3487msgid "Underline offset"
3488msgstr "Understrykningsoffset"
3489
3490#: buttons/text-v3.xml:37 objects/text-v2.xml:46
3491msgid "Background colour"
3492msgstr "Bakgrundsfärg"
3493
3494#: objects/gold-frame.xml:3
3495#, fuzzy
3496msgid "Gold frame"
3497msgstr "Bildruta"
3498
3499#: objects/image.xml:16
3500msgid "Opacity"
3501msgstr "Opacitet"
3502
3503#: objects/rectangle-v2.xml:3
3504msgid "Rectangle"
3505msgstr "Rektangel"
3506
3507#: objects/text-v2.xml:13
3508msgid "text"
3509msgstr "text"
3510
3511#: templates/category.xml:3
3512msgid "Basic"
3513msgstr ""
3514
3515#: templates/category.xml:4
3516msgid "Birthday"
3517msgstr ""
3518
3519#: templates/category.xml:6
3520msgid "Love"
3521msgstr ""
3522
3523#: templates/category.xml:7
3524msgid "Miscellaneous"
3525msgstr ""
3526
3527#: templates/category.xml:8
3528msgid "Nature"
3529msgstr ""
3530
3531#: templates/category.xml:9
3532msgid "Seasons"
3533msgstr ""
3534
3535#: templates/category.xml:10
3536msgid "Travel"
3537msgstr ""
3538
3539#: templates/category.xml:11
3540msgid "Wedding"
3541msgstr ""
3542
3543#: transitions/fade.xml:4
3544#, fuzzy
3545msgid "Fade-In/Out"
3546msgstr "Urtoning:"
3547
3548#: transitions/wipeBottomToTop.xml:4
3549msgid "Wipe bottom to top"
3550msgstr ""
3551
3552#: transitions/wipeLeftToRight.xml:4
3553msgid "Wipe left to right"
3554msgstr ""
3555
3556#: transitions/wipeRightToLeft.xml:4
3557msgid "Wipe right to left"
3558msgstr ""
3559
3560#: transitions/wipeTopToBottom.xml:4
3561msgid "Wipe top to bottom"
3562msgstr ""
3563
3564#~ msgid "Cell properties"
3565#~ msgstr "Egenskaper"
3566
3567#~ msgid "Image:"
3568#~ msgstr "Bild:"
3569
3570#~ msgid "Colour:"
3571#~ msgstr "Färg:"
3572
3573#~ msgid ""
3574#~ "Unfortunately there is no DVD player specified in the DVDStyler settings. Please set the path to the DVD "
3575#~ "player in the 'Settings/Core/Preview command' or open the following directory with your DVD player: "
3576#~ msgstr ""
3577#~ "Ingen DVD-spelare är konfigurerad. Ange sökvägen till DVD-spelaren under 'Inställningar/Kärna/Kommando "
3578#~ "för förhandsvisning' eller öppna följande katalog med din DVD-spelare: "
3579
3580#~ msgid "Preview command:"
3581#~ msgstr "Kommando för förhandsvisning:"
3582
3583#~ msgid "Executable Files "
3584#~ msgstr "Körbara filer "
3585
3586#~ msgid "Use mplex for menus"
3587#~ msgstr "Använd mplex för menyer"
3588
3589#~ msgid "Start/End:"
3590#~ msgstr "Start/Slut:"
3591