1# Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project. 2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009. 5# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010 6# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n" 13"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" 15"Language: el\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23msgid "Jack server not found" 24msgstr "" 25 26msgid "Failed to decode JPEG image" 27msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" 28 29msgid "" 30"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 31msgstr "" 32 33#, c-format 34msgid "" 35"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 36"bitrate was changed to %d kbit/s." 37msgstr "" 38 39#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 40#, c-format 41msgid "'%s' by '%s'" 42msgstr "'%s' από '%s'" 43 44msgid "Could not connect to server" 45msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή" 46 47msgid "No URL set." 48msgstr "Δεν ορίσθηκε URL." 49 50msgid "Could not resolve server name." 51msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή." 52 53msgid "Could not establish connection to server." 54msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή." 55 56msgid "Secure connection setup failed." 57msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης." 58 59#, fuzzy 60msgid "" 61"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 62msgstr "" 63"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση." 64 65msgid "Server sent bad data." 66msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα." 67 68msgid "Server does not support seeking." 69msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση." 70 71msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 72msgstr "" 73 74msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 75msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει." 76 77msgid "This file contains no playable streams." 78msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές." 79 80msgid "This file is invalid and cannot be played." 81msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." 82 83msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 84msgstr "" 85 86msgid "This file is corrupt and cannot be played." 87msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. " 88 89msgid "Invalid atom size." 90msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου." 91 92msgid "This file is incomplete and cannot be played." 93msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." 94 95msgid "The video in this file might not play correctly." 96msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά." 97 98msgid "" 99"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 100"extension plugin for Real media streams." 101msgstr "" 102"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε " 103"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. " 104 105msgid "" 106"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 107"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 108"plugin." 109msgstr "" 110"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να " 111"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό " 112"πρόσθετο RTSP του GStreamer." 113 114msgid "" 115"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 116"application." 117msgstr "" 118"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή " 119"χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή." 120 121msgid "" 122"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 123"the device." 124msgstr "" 125"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα " 126"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." 127 128msgid "Could not open audio device for playback." 129msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. " 130 131msgid "" 132"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 133"System is not supported by this element." 134msgstr "" 135"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση " 136"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο." 137 138msgid "Playback is not supported by this audio device." 139msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή." 140 141msgid "Audio playback error." 142msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου" 143 144msgid "Recording is not supported by this audio device." 145msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή." 146 147msgid "Error recording from audio device." 148msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου." 149 150msgid "" 151"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 152"the device." 153msgstr "" 154"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα " 155"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." 156 157msgid "Could not open audio device for recording." 158msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " 159 160msgid "CoreAudio device not found" 161msgstr "" 162 163msgid "CoreAudio device could not be opened" 164msgstr "" 165 166#, c-format 167msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 168msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." 169 170#, c-format 171msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 172msgstr "" 173 174#, c-format 175msgid "Could not map buffers from device '%s'" 176msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'" 177 178#, fuzzy, c-format 179msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 180msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 181 182#, fuzzy, c-format 183msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 184msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 185 186#, fuzzy, c-format 187msgid "Device '%s' has no supported format" 188msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 189 190#, c-format 191msgid "Device '%s' failed during initialization" 192msgstr "" 193 194#, c-format 195msgid "Device '%s' is busy" 196msgstr "" 197 198#, fuzzy, c-format 199msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 200msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 201 202#, fuzzy, c-format 203msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 204msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 205 206#, c-format 207msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 208msgstr "" 209 210#, fuzzy, c-format 211msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 212msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση." 213 214#, fuzzy, c-format 215msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 216msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 217 218#, c-format 219msgid "Could not get parameters on device '%s'" 220msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'" 221 222#, fuzzy 223msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 224msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 225 226#, fuzzy 227msgid "Video device did not provide output format." 228msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 229 230msgid "Video device returned invalid dimensions." 231msgstr "" 232 233#, fuzzy 234msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 235msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 236 237msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 238msgstr "" 239 240msgid "Failed to configure internal buffer pool." 241msgstr "" 242 243#, fuzzy 244msgid "Video device did not suggest any buffer size." 245msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 246 247msgid "No downstream pool to import from." 248msgstr "" 249 250#, fuzzy, c-format 251msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 252msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'." 253 254#, fuzzy, c-format 255msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 256msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." 257 258#, fuzzy, c-format 259msgid "Device '%s' is not a tuner." 260msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 261 262#, fuzzy, c-format 263msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 264msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." 265 266#, c-format 267msgid "Failed to set input %d on device %s." 268msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." 269 270#, fuzzy, c-format 271msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 272msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'." 273 274msgid "Failed to allocated required memory." 275msgstr "" 276 277msgid "Failed to allocate required memory." 278msgstr "" 279 280#, fuzzy, c-format 281msgid "Converter on device %s has no supported input format" 282msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 283 284#, c-format 285msgid "Converter on device %s has no supported output format" 286msgstr "" 287 288#, fuzzy, c-format 289msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 290msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 291 292#, fuzzy, c-format 293msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 294msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 295 296#, fuzzy 297msgid "Failed to start decoding thread." 298msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" 299 300msgid "Failed to process frame." 301msgstr "" 302 303#, c-format 304msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 305msgstr "" 306 307#, c-format 308msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 309msgstr "" 310 311msgid "Failed to start encoding thread." 312msgstr "" 313 314#, c-format 315msgid "" 316"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 317"it is a v4l1 driver." 318msgstr "" 319"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. " 320"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2." 321 322#, c-format 323msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 324msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s" 325 326#, c-format 327msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 328msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'." 329 330#, c-format 331msgid "Failed to query norm on device '%s'." 332msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'." 333 334#, c-format 335msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 336msgstr "" 337"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'." 338 339#, c-format 340msgid "Cannot identify device '%s'." 341msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'." 342 343#, c-format 344msgid "This isn't a device '%s'." 345msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'." 346 347#, c-format 348msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 349msgstr "" 350"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. " 351 352#, c-format 353msgid "Device '%s' is not a capture device." 354msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 355 356#, c-format 357msgid "Device '%s' is not a output device." 358msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 359 360#, fuzzy, c-format 361msgid "Device '%s' is not a M2M device." 362msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 363 364#, fuzzy, c-format 365msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 366msgstr "" 367"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. " 368 369#, c-format 370msgid "Failed to set norm for device '%s'." 371msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'." 372 373#, c-format 374msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 375msgstr "" 376"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'." 377 378#, c-format 379msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 380msgstr "" 381"Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz" 382 383#, c-format 384msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 385msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'." 386 387#, c-format 388msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 389msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." 390 391#, c-format 392msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 393msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." 394 395#, c-format 396msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 397msgstr "" 398"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να " 399"είναι μια συσκευή ράδιο" 400 401#, c-format 402msgid "" 403"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 404msgstr "" 405"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι " 406"μια συσκευή ράδιο" 407 408#, c-format 409msgid "Failed to set output %d on device %s." 410msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s." 411 412msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 413msgstr "" 414"Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα." 415 416msgid "Cannot operate without a clock" 417msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι " 418 419#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 420#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου" 421 422#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 423#~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου" 424 425#~ msgid "Internal data stream error." 426#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." 427 428#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 429#~ msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d" 430 431#~ msgid "Internal data flow error." 432#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." 433 434#~ msgid "Volume" 435#~ msgstr "Ένταση" 436 437#~ msgid "Bass" 438#~ msgstr "Μπάσα" 439 440#~ msgid "Treble" 441#~ msgstr "Πρίμα (treble)" 442 443#~ msgid "Synth" 444#~ msgstr "Synth" 445 446#~ msgid "PCM" 447#~ msgstr "PCM" 448 449#~ msgid "Speaker" 450#~ msgstr "Μεγάφωνο" 451 452#~ msgid "Line-in" 453#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου" 454 455#~ msgid "Microphone" 456#~ msgstr "Μικρόφωνο" 457 458#~ msgid "CD" 459#~ msgstr "CD" 460 461#~ msgid "Mixer" 462#~ msgstr "Μείκτης" 463 464#~ msgid "PCM-2" 465#~ msgstr "PCM-2" 466 467#~ msgid "Record" 468#~ msgstr "Εγγραφή" 469 470#~ msgid "In-gain" 471#~ msgstr "Κέρδος εισόδου" 472 473#~ msgid "Out-gain" 474#~ msgstr "Κέρδος εξόδου" 475 476#~ msgid "Line-1" 477#~ msgstr "Γραμμή-1" 478 479#~ msgid "Line-2" 480#~ msgstr "Γραμμή-2" 481 482#~ msgid "Line-3" 483#~ msgstr "Γραμμή-3" 484 485#~ msgid "Digital-1" 486#~ msgstr "Ψηφιακό-1" 487 488#~ msgid "Digital-2" 489#~ msgstr "Ψηφιακό-2" 490 491#~ msgid "Digital-3" 492#~ msgstr "Ψηφιακό-3" 493 494#~ msgid "Phone-in" 495#~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου" 496 497#~ msgid "Phone-out" 498#~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου" 499 500#~ msgid "Video" 501#~ msgstr "Βίντεο" 502 503#~ msgid "Radio" 504#~ msgstr "Ράδιο" 505 506#~ msgid "Monitor" 507#~ msgstr "Οθόνη" 508 509#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 510#~ msgstr "" 511#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του " 512#~ "μίκτη. " 513 514#~ msgid "" 515#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 516#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 517#~ msgstr "" 518#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του " 519#~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ " 520#~ "στοιχείο." 521 522#~ msgid "Master" 523#~ msgstr "Γενικός (Master)" 524 525#~ msgid "Front" 526#~ msgstr "Μπροστά" 527 528#~ msgid "Rear" 529#~ msgstr "Πίσω" 530 531#~ msgid "Headphones" 532#~ msgstr "Ακουστικά" 533 534#~ msgid "Center" 535#~ msgstr "Κέντρο" 536 537#~ msgid "LFE" 538#~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)" 539 540#~ msgid "Surround" 541#~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)" 542 543#~ msgid "Side" 544#~ msgstr "Πλευρικό" 545 546#~ msgid "Built-in Speaker" 547#~ msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο" 548 549#~ msgid "AUX 1 Out" 550#~ msgstr "AUX 1 Out" 551 552#~ msgid "AUX 2 Out" 553#~ msgstr "AUX 2 Out" 554 555#~ msgid "AUX Out" 556#~ msgstr "Έξοδος AUX" 557 558#~ msgid "3D Depth" 559#~ msgstr "Βάθος 3D" 560 561#~ msgid "3D Center" 562#~ msgstr "Κέντρο 3D" 563 564#~ msgid "3D Enhance" 565#~ msgstr "Ενίσχυση 3D" 566 567#~ msgid "Telephone" 568#~ msgstr "Τηλέφωνο" 569 570#~ msgid "Line Out" 571#~ msgstr "Γραμμή εξόδου" 572 573#~ msgid "Line In" 574#~ msgstr "Είσοδος γραμμής" 575 576#~ msgid "Internal CD" 577#~ msgstr "Εσωτερικό CD" 578 579#~ msgid "Video In" 580#~ msgstr "Είσοδος βίντεο" 581 582#~ msgid "AUX 1 In" 583#~ msgstr "Είσοδις AUX 1" 584 585#~ msgid "AUX 2 In" 586#~ msgstr "Είσοδος AUX 2" 587 588#~ msgid "AUX In" 589#~ msgstr "Είσοδος AUX" 590 591#~ msgid "Record Gain" 592#~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής" 593 594#~ msgid "Output Gain" 595#~ msgstr "Κέρδος εξόδου" 596 597#~ msgid "Microphone Boost" 598#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου" 599 600#~ msgid "Loopback" 601#~ msgstr "Ανατροφοδότηση" 602 603#~ msgid "Diagnostic" 604#~ msgstr "Διαγνωστικό" 605 606#~ msgid "Bass Boost" 607#~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών" 608 609#~ msgid "Playback Ports" 610#~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής" 611 612#~ msgid "Input" 613#~ msgstr "Είσοδος" 614 615#~ msgid "Record Source" 616#~ msgstr "Πηγή εγγραφής" 617 618#~ msgid "Monitor Source" 619#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής" 620 621#~ msgid "Keyboard Beep" 622#~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου" 623 624#~ msgid "Simulate Stereo" 625#~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο" 626 627#~ msgid "Stereo" 628#~ msgstr "Στέρεο" 629 630#~ msgid "Surround Sound" 631#~ msgstr "Ήχος Surround" 632 633#~ msgid "Microphone Gain" 634#~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου" 635 636#~ msgid "Speaker Source" 637#~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου" 638 639#~ msgid "Microphone Source" 640#~ msgstr "Πηγή μικροφώνου" 641 642#~ msgid "Jack" 643#~ msgstr "Βύσμα" 644 645#~ msgid "Center / LFE" 646#~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων" 647 648#~ msgid "Stereo Mix" 649#~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη" 650 651#~ msgid "Mono Mix" 652#~ msgstr "Μονοφωνική μίξη" 653 654#~ msgid "Input Mix" 655#~ msgstr "Μίξη εισόδου" 656 657#~ msgid "SPDIF In" 658#~ msgstr "Είσδος SPDIF" 659 660#~ msgid "SPDIF Out" 661#~ msgstr "SPDIF Out" 662 663#~ msgid "Microphone 1" 664#~ msgstr "Μικρόφωνο 1" 665 666#~ msgid "Microphone 2" 667#~ msgstr "Μικρόφωνο 2" 668 669#~ msgid "Digital Out" 670#~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος" 671 672#~ msgid "Digital In" 673#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος" 674 675#~ msgid "HDMI" 676#~ msgstr "HDMI" 677 678#~ msgid "Modem" 679#~ msgstr "Modem" 680 681#~ msgid "Handset" 682#~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή" 683 684#~ msgid "Other" 685#~ msgstr "Άλλο" 686 687#~ msgid "None" 688#~ msgstr "Κανένα" 689 690#~ msgid "On" 691#~ msgstr "On" 692 693#~ msgid "Off" 694#~ msgstr "Off" 695 696#~ msgid "Mute" 697#~ msgstr "Σίγαση" 698 699#~ msgid "Fast" 700#~ msgstr "Γρήγορα" 701 702#~ msgid "Very Low" 703#~ msgstr "Πολύ χαμηλή" 704 705#~ msgid "Low" 706#~ msgstr "Χαμηλή" 707 708#~ msgid "Medium" 709#~ msgstr "Μεσαία" 710 711#~ msgid "High" 712#~ msgstr "Υψηλή" 713 714#~ msgid "Very High" 715#~ msgstr "Πολύ υψηλή" 716 717#~ msgid "Production" 718#~ msgstr "Παραγωγής" 719 720#~ msgid "Front Panel Microphone" 721#~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ" 722 723#~ msgid "Front Panel Line In" 724#~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ" 725 726#~ msgid "Front Panel Headphones" 727#~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ" 728 729#~ msgid "Front Panel Line Out" 730#~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ" 731 732#~ msgid "Green Connector" 733#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή" 734 735#~ msgid "Pink Connector" 736#~ msgstr "Ροζ υποδοχή" 737 738#~ msgid "Blue Connector" 739#~ msgstr "Μπλε υποδοχή" 740 741#~ msgid "White Connector" 742#~ msgstr "Λευκή υποδοχή" 743 744#~ msgid "Black Connector" 745#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή" 746 747#~ msgid "Gray Connector" 748#~ msgstr "Γκρι υποδοχή" 749 750#~ msgid "Orange Connector" 751#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή" 752 753#~ msgid "Red Connector" 754#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή" 755 756#~ msgid "Yellow Connector" 757#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή" 758 759#~ msgid "Green Front Panel Connector" 760#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 761 762#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 763#~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ" 764 765#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 766#~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ" 767 768#~ msgid "White Front Panel Connector" 769#~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ" 770 771#~ msgid "Black Front Panel Connector" 772#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 773 774#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 775#~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ" 776 777#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 778#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ" 779 780#~ msgid "Red Front Panel Connector" 781#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 782 783#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 784#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 785 786#~ msgid "Spread Output" 787#~ msgstr "Ευρεία έξοδος" 788 789#~ msgid "Downmix" 790#~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)" 791 792#~ msgid "Virtual Mixer Input" 793#~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη" 794 795#~ msgid "Virtual Mixer Output" 796#~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη" 797 798#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 799#~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη" 800 801#~ msgid "%s %d Function" 802#~ msgstr "Λειτουργία %s %d" 803 804#~ msgid "%s Function" 805#~ msgstr "Λειτουργία %s" 806 807#~ msgid "Gain" 808#~ msgstr "Κέρδος" 809 810#~ msgid "Headphone" 811#~ msgstr "Ακουστικό" 812 813#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 814#~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u" 815 816#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 817#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'." 818 819#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 820#~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'." 821 822#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 823#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'." 824 825#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 826#~ msgstr "" 827#~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s" 828 829#~ msgid "Describes the selected input element." 830#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής." 831 832#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." 833#~ msgstr "" 834#~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing." 835 836#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." 837#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες." 838 839#~ msgid "Describes the selected output element." 840#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής." 841