1# Kodi Media Center language file 2# Addon Name: Estuary 3# Addon id: skin.estuary 4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: KODI Main\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" 9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" 12"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ja_JP/)\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: ja_JP\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 19msgctxt "#31000" 20msgid "Now playing" 21msgstr "再生中" 22 23msgctxt "#31001" 24msgid "Search..." 25msgstr "検索..." 26 27msgctxt "#31002" 28msgid "Show media fanart as background" 29msgstr "背景にメディアのファンアートを表示" 30 31msgctxt "#31003" 32msgid "Cinema mode" 33msgstr "シネマモード" 34 35msgctxt "#31004" 36msgid "Change mode" 37msgstr "モード変更" 38 39msgctxt "#31005" 40msgid "Watch as 2D" 41msgstr "2Dで観る" 42 43msgctxt "#31006" 44msgid "Random movies" 45msgstr "ランダムムービー" 46 47msgctxt "#31007" 48msgid "Unwatched movies" 49msgstr "未視聴の映画" 50 51msgctxt "#31008" 52msgid "Enable category widgets" 53msgstr "カテゴリーウィジェット有効" 54 55msgctxt "#31009" 56msgid "Download icons" 57msgstr "ダウンロードアイコン" 58 59msgctxt "#31010" 60msgid "In progress movies" 61msgstr "進行中のムービー" 62 63msgctxt "#31011" 64msgid "Most played albums" 65msgstr "最も再生したアルバム" 66 67msgctxt "#31012" 68msgid "Random albums" 69msgstr "ランダムアルバム" 70 71msgctxt "#31013" 72msgid "Random artists" 73msgstr "ランダムアーティスト" 74 75msgctxt "#31014" 76msgid "Unplayed albums" 77msgstr "再生していないアルバム" 78 79msgctxt "#31015" 80msgid "Recent recordings" 81msgstr "最近の録画" 82 83msgctxt "#31016" 84msgid "Recently played channels" 85msgstr "最近再生したチャンネル" 86 87msgctxt "#31017" 88msgid "Rated" 89msgstr "評価済" 90 91msgctxt "#31018" 92msgid "Recently played channels" 93msgstr "最近再生したチャンネル" 94 95msgctxt "#31019" 96msgid "Forecast" 97msgstr "予報" 98 99msgctxt "#31020" 100msgid "Actions" 101msgstr "アクション" 102 103msgctxt "#31021" 104msgid "Misc options" 105msgstr "その他オプション" 106 107msgctxt "#31022" 108msgid "Sort by" 109msgstr "ソート" 110 111msgctxt "#31023" 112msgid "Viewtype" 113msgstr "表示タイプ" 114 115msgctxt "#31024" 116msgid "Choose rating to display for media items" 117msgstr "メディアアイテムへ表示する評価を選択" 118 119msgctxt "#31025" 120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." 121msgstr "お気に入りは見つかりませんでした。メディアビューでコンテキストメニューを使用してこのリストにアイテムを追加できます。" 122 123msgctxt "#31026" 124msgid "Timeshift" 125msgstr "タイムシフト" 126 127msgctxt "#31027" 128msgid "Next aired" 129msgstr "次回の放送" 130 131msgctxt "#31028" 132msgid "Show fanart" 133msgstr "ファンアートを見る" 134 135msgctxt "#31029" 136msgid "Last logged in" 137msgstr "最終ログイン" 138 139msgctxt "#31030" 140msgid "System memory usage" 141msgstr "システムメモリ使用量" 142 143msgctxt "#31031" 144msgid "Version info" 145msgstr "バージョン情報" 146 147msgctxt "#31032" 148msgid "Order" 149msgstr "並べ替え" 150 151msgctxt "#31033" 152msgid "Your rating" 153msgstr "評価" 154 155msgctxt "#31034" 156msgid "Extended info" 157msgstr "メディア情報" 158 159msgctxt "#31035" 160msgid "Pages" 161msgstr "ページ" 162 163msgctxt "#31036" 164msgid "items" 165msgstr "アイテム" 166 167msgctxt "#31037" 168msgid "Selected track" 169msgstr "選択したトラック" 170 171msgctxt "#31038" 172msgid "Rewind" 173msgstr "巻き戻し" 174 175msgctxt "#31039" 176msgid "Fast forward" 177msgstr "早送り" 178 179msgctxt "#31041" 180msgid "Camera manufacturer" 181msgstr "カメラメーカー" 182 183msgctxt "#31042" 184msgid "Playlist options" 185msgstr "プレイリストオプション" 186 187msgctxt "#31043" 188msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." 189msgstr "タイプとルールを指定してスマートプレイリストを作成します。すべてのデータベースから指定したルールを使用し動的なプレイリストを作ることができます。" 190 191msgctxt "#31044" 192msgid "Add group" 193msgstr "グループ追加" 194 195msgctxt "#31045" 196msgid "Rename group" 197msgstr "グループの名称変更" 198 199msgctxt "#31046" 200msgid "Delete group" 201msgstr "グループ削除" 202 203msgctxt "#31048" 204msgid "Available" 205msgstr "利用可能" 206 207msgctxt "#31052" 208msgid "filtered" 209msgstr "フィルター済み" 210 211msgctxt "#31053" 212msgid "Arial based" 213msgstr "Arialベース" 214 215msgctxt "#31054" 216msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" 217msgstr "[B]左[/B] を押してバックか、[B右[/B] を押してフォワード" 218 219msgctxt "#31055" 220msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" 221msgstr "[B]右[/B] を押してフレームを進める" 222 223msgctxt "#31056" 224msgid "Go to playlist" 225msgstr "プレイリストに移動" 226 227msgctxt "#31057" 228msgid "Show login screen on startup" 229msgstr "起動時にログイン画面を表示" 230 231msgctxt "#31058" 232msgid "Automatic Login on startup" 233msgstr "スタートアップ時に自動ログイン" 234 235msgctxt "#31059" 236msgid "Select + X" 237msgstr "セレクト + X" 238 239msgctxt "#31060" 240msgid "Select + Start" 241msgstr "セレクト + スタート" 242 243msgctxt "#31061" 244msgid "Main menu items" 245msgstr "メインメニューアイテム" 246 247msgctxt "#31062" 248msgid "Choose weather fanart pack" 249msgstr "天気のファンアートパック選択" 250 251msgctxt "#31063" 252msgid "Sections" 253msgstr "セクション" 254 255msgctxt "#31065" 256msgid "Video playlist" 257msgstr "ビデオプレイリスト" 258 259msgctxt "#31066" 260msgid "Music playlist" 261msgstr "ミュージックプレイリスト" 262 263msgctxt "#31067" 264msgid "Event log" 265msgstr "イベントログ" 266 267msgctxt "#31068" 268msgid "Choose presets" 269msgstr "プリセット選択" 270 271msgctxt "#31069" 272msgid "Last Updated" 273msgstr "最終更新時刻" 274 275msgctxt "#31071" 276msgid "by" 277msgstr "by" 278 279msgctxt "#31072" 280msgid "Power Options" 281msgstr "電源オプション" 282 283msgctxt "#31073" 284msgid "Total length" 285msgstr "全長" 286 287msgctxt "#31074" 288msgid "Total duration" 289msgstr "総時間" 290 291msgctxt "#31075" 292msgid "Movie sets" 293msgstr "ムービーセット" 294 295msgctxt "#31079" 296msgid "Cast not available" 297msgstr "キャストは利用できません" 298 299msgctxt "#31080" 300msgid "Ends at" 301msgstr "終了時間" 302 303msgctxt "#31082" 304msgid "Lyrics add-on" 305msgstr "歌詞アドオン" 306 307msgctxt "#31083" 308msgid "Lyrics add-on settings" 309msgstr "歌詞アドオン設定" 310 311msgctxt "#31084" 312msgid "Visualisation settings" 313msgstr "ビジュアライザ設定" 314 315msgctxt "#31089" 316msgid "Available groups" 317msgstr "利用可能なグループ" 318 319msgctxt "#31092" 320msgid "Video menu" 321msgstr "ビデオメニュー" 322 323msgctxt "#31093" 324msgid "Show weather info in top bar" 325msgstr "トップバーに天気予報を表示" 326 327msgctxt "#31095" 328msgid "Use slide animations" 329msgstr "スライドアニメーション使用" 330 331msgctxt "#31096" 332msgid "Local subtitle available" 333msgstr "ローカルの字幕が利用可能" 334 335msgctxt "#31097" 336msgid "Channel options" 337msgstr "チャンネルオプション" 338 339msgctxt "#31098" 340msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" 341msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" 342 343msgctxt "#31099" 344msgid "IconWall" 345msgstr "アイコン壁紙" 346 347msgctxt "#31100" 348msgid "Shift" 349msgstr "シフト" 350 351msgctxt "#31101" 352msgid "InfoWall" 353msgstr "インフォウォール" 354 355msgctxt "#31102" 356msgid "Wall" 357msgstr "ウォール" 358 359msgctxt "#31103" 360msgid "Enter text here..." 361msgstr "テキスト入力..." 362 363msgctxt "#31104" 364msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." 365msgstr "現在ライブラリには何もありません。手持ちのメディアを追加するにはファイルセクションから設定してください。ソースを追加後インデックス化されライブラリを利用できるようになります。" 366 367msgctxt "#31105" 368msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." 369msgstr "ビデオライブラリに追加するために、適切なコンテンツタイプのビデオソースを追加し設定します。" 370 371msgctxt "#31106" 372msgid "Teletext" 373msgstr "文字多重放送" 374 375msgctxt "#31107" 376msgid "WideList" 377msgstr "ワイドリスト" 378 379msgctxt "#31110" 380msgid "Enter files section" 381msgstr "ファイルセクションに入る" 382 383msgctxt "#31111" 384msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." 385msgstr "個人的な写真を表示またはオフィシャルリポジトリから画像アドオンをダウンロード。" 386 387msgctxt "#31112" 388msgid "Toggle audio stream" 389msgstr "オーディオストリームをトグル" 390 391msgctxt "#31113" 392msgid "Search local library" 393msgstr "ローカルライブラリ検索" 394 395msgctxt "#31114" 396msgid "Search YouTube" 397msgstr "YouTube検索" 398 399msgctxt "#31116" 400msgid "Remove this main menu item" 401msgstr "メインメニューから消去" 402 403msgctxt "#31117" 404msgid "Edit nodes" 405msgstr "ノード編集" 406 407msgctxt "#31118" 408msgid "Enter add-on browser" 409msgstr "アドオンブラウザー" 410 411msgctxt "#31119" 412msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." 413msgstr "アドオンはまだ何もインストールされていません。アドオンブラウザを利用してアドオンを追加しましょう。Kodiがより便利になります。" 414 415msgctxt "#31120" 416msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." 417msgstr "天気プロパイダーを設定していません。天気予報プロパイダーを選択し現在地を設定すれば天気予報を表示できます。" 418 419msgctxt "#31121" 420msgid "Set weather provider" 421msgstr "天気プロパイダーを設定" 422 423msgctxt "#31122" 424msgid "Unwatched TV Shows" 425msgstr "未視聴のTV番組" 426 427msgctxt "#31123" 428msgid "Same director" 429msgstr "同じ監督" 430 431msgctxt "#31125" 432msgid "Press up for actor info" 433msgstr "上を押して出演者情報" 434 435msgctxt "#31126" 436msgid "Press OK to read plot" 437msgstr "決定を押してあらすじを読む" 438 439msgctxt "#31127" 440msgid "Show icons" 441msgstr "アイコン表示" 442 443msgctxt "#31128" 444msgid "Contributors" 445msgstr "協力者" 446 447msgctxt "#31129" 448msgid "General settings applying to all areas of the skin." 449msgstr "このスキンのすべての範囲に一般設定を適用する。" 450 451msgctxt "#31130" 452msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." 453msgstr "メインメニュー関連設定: 好きなようにホーム画面を設定できます。" 454 455msgctxt "#31131" 456msgid "Choose skin fanart pack" 457msgstr "スキンのファンアートパック選択" 458 459msgctxt "#31132" 460msgid "Select Program" 461msgstr "プログラム選択" 462 463msgctxt "#31133" 464msgid "Select Resolution" 465msgstr "解像度選択" 466 467msgctxt "#31134" 468msgid "Remaining" 469msgstr "残り" 470 471msgctxt "#31135" 472msgid "Binary" 473msgstr "バイナリー" 474 475msgctxt "#31136" 476msgid "Click here to see latest changes..." 477msgstr "ここをクリックして最近の変更を見る..." 478 479msgctxt "#31137" 480msgid "PVR info" 481msgstr "PVR詳細" 482 483msgctxt "#31138" 484msgid "Player process info" 485msgstr "プレイヤーのプロセス詳細" 486 487msgctxt "#31139" 488msgid "Video decoder" 489msgstr "ビデオデコーダー" 490 491msgctxt "#31140" 492msgid "Pixel format" 493msgstr "ピクセル形式" 494 495msgctxt "#31141" 496msgid "Changes for version" 497msgstr "バージョン変更" 498 499msgctxt "#31142" 500msgid "Play speed" 501msgstr "再生速度" 502 503msgctxt "#31143" 504msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." 505msgstr "まだPVRを設定していません。PVRを使用するには、PVRクライアントアドオンを選択して設定します。詳細については、http://kodi.wiki/view/PVR をご覧ください。" 506 507msgctxt "#31144" 508msgid "Enter add-on browser" 509msgstr "アドオンブラウザー" 510 511msgctxt "#31145" 512msgid "Search add-ons" 513msgstr "アドオン選択" 514 515msgctxt "#31146" 516msgid "In cinemas" 517msgstr "映画館にて" 518 519msgctxt "#31147" 520msgid "In cinemas soon" 521msgstr "もうすぐ映画館で" 522 523msgctxt "#31148" 524msgid "Categories" 525msgstr "カテゴリー" 526 527msgctxt "#31149" 528msgid "Select genre fanart pack" 529msgstr "ジャンルのファンアートパック選択" 530 531msgctxt "#31150" 532msgid "Origin" 533msgstr "オリジン" 534 535msgctxt "#31151" 536msgid "Unwatched music videos" 537msgstr "未視聴なミュージックビデオ" 538 539msgctxt "#31152" 540msgid "Random music videos" 541msgstr "ランダムミュージックビデオ" 542 543msgctxt "#31153" 544msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." 545msgstr "この種類のアドオンはインストールされていません。アドオンブラウザを使用して、私たちのコミュニティによって作成されたアドオンをダウンロードしてください。" 546 547msgctxt "#31154" 548msgid "Press OK to switch between locations" 549msgstr "OKを押して場所を切り替える" 550 551msgctxt "#31155" 552msgid "No bookmarks created yet." 553msgstr "ブックマークをまだ作成していません。" 554 555msgctxt "#31156" 556msgid "Choose background pattern" 557msgstr "背景のパターン選択" 558 559msgctxt "#31157" 560msgid "Edit categories" 561msgstr "カテゴリー編集" 562 563msgctxt "#31158" 564msgid "Touch mode" 565msgstr "タッチモード" 566 567msgctxt "#31159" 568msgid "Artwork" 569msgstr "アートワーク" 570 571msgctxt "#31160" 572msgid "Show media flags" 573msgstr "メディアのフラグを表示" 574 575msgctxt "#31161" 576msgid "Numeric pad" 577msgstr "テンキー" 578 579msgctxt "#31162" 580msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." 581msgstr "ゲームで遊ぶ、[CR]もしくは公式レポジトリからたくさんあるゲームのアドオンをダウンロードしてみる。" 582 583msgctxt "#31163" 584msgid "Show Fanart background" 585msgstr "背景にファンアートを表示" 586 587msgctxt "#31164" 588msgid "Choose kind of profile identification" 589msgstr "プロファイルの確認と種類を選択" 590 591msgctxt "#31165" 592msgid "Profile name" 593msgstr "プロファイル名" 594 595msgctxt "#31166" 596msgid "Profile avatar" 597msgstr "プロファイルアバター" 598 599msgctxt "#31167" 600msgid "Animate background" 601msgstr "アニメーション背景" 602 603msgctxt "#31168" 604msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" 605msgstr "ミュージックビデオのサムネイルの代わりにポスターを表示する" 606 607msgctxt "#31169" 608msgid "Artwork related settings." 609msgstr "アートワーク関連の設定。" 610