1# Kodi Media Center language file
2# Addon Name: Estuary
3# Addon id: skin.estuary
4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: KODI Main\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
12"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ja_JP/)\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: ja_JP\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19msgctxt "#31000"
20msgid "Now playing"
21msgstr "再生中"
22
23msgctxt "#31001"
24msgid "Search..."
25msgstr "検索..."
26
27msgctxt "#31002"
28msgid "Show media fanart as background"
29msgstr "背景にメディアのファンアートを表示"
30
31msgctxt "#31003"
32msgid "Cinema mode"
33msgstr "シネマモード"
34
35msgctxt "#31004"
36msgid "Change mode"
37msgstr "モード変更"
38
39msgctxt "#31005"
40msgid "Watch as 2D"
41msgstr "2Dで観る"
42
43msgctxt "#31006"
44msgid "Random movies"
45msgstr "ランダムムービー"
46
47msgctxt "#31007"
48msgid "Unwatched movies"
49msgstr "未視聴の映画"
50
51msgctxt "#31008"
52msgid "Enable category widgets"
53msgstr "カテゴリーウィジェット有効"
54
55msgctxt "#31009"
56msgid "Download icons"
57msgstr "ダウンロードアイコン"
58
59msgctxt "#31010"
60msgid "In progress movies"
61msgstr "進行中のムービー"
62
63msgctxt "#31011"
64msgid "Most played albums"
65msgstr "最も再生したアルバム"
66
67msgctxt "#31012"
68msgid "Random albums"
69msgstr "ランダムアルバム"
70
71msgctxt "#31013"
72msgid "Random artists"
73msgstr "ランダムアーティスト"
74
75msgctxt "#31014"
76msgid "Unplayed albums"
77msgstr "再生していないアルバム"
78
79msgctxt "#31015"
80msgid "Recent recordings"
81msgstr "最近の録画"
82
83msgctxt "#31016"
84msgid "Recently played channels"
85msgstr "最近再生したチャンネル"
86
87msgctxt "#31017"
88msgid "Rated"
89msgstr "評価済"
90
91msgctxt "#31018"
92msgid "Recently played channels"
93msgstr "最近再生したチャンネル"
94
95msgctxt "#31019"
96msgid "Forecast"
97msgstr "予報"
98
99msgctxt "#31020"
100msgid "Actions"
101msgstr "アクション"
102
103msgctxt "#31021"
104msgid "Misc options"
105msgstr "その他オプション"
106
107msgctxt "#31022"
108msgid "Sort by"
109msgstr "ソート"
110
111msgctxt "#31023"
112msgid "Viewtype"
113msgstr "表示タイプ"
114
115msgctxt "#31024"
116msgid "Choose rating to display for media items"
117msgstr "メディアアイテムへ表示する評価を選択"
118
119msgctxt "#31025"
120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
121msgstr "お気に入りは見つかりませんでした。メディアビューでコンテキストメニューを使用してこのリストにアイテムを追加できます。"
122
123msgctxt "#31026"
124msgid "Timeshift"
125msgstr "タイムシフト"
126
127msgctxt "#31027"
128msgid "Next aired"
129msgstr "次回の放送"
130
131msgctxt "#31028"
132msgid "Show fanart"
133msgstr "ファンアートを見る"
134
135msgctxt "#31029"
136msgid "Last logged in"
137msgstr "最終ログイン"
138
139msgctxt "#31030"
140msgid "System memory usage"
141msgstr "システムメモリ使用量"
142
143msgctxt "#31031"
144msgid "Version info"
145msgstr "バージョン情報"
146
147msgctxt "#31032"
148msgid "Order"
149msgstr "並べ替え"
150
151msgctxt "#31033"
152msgid "Your rating"
153msgstr "評価"
154
155msgctxt "#31034"
156msgid "Extended info"
157msgstr "メディア情報"
158
159msgctxt "#31035"
160msgid "Pages"
161msgstr "ページ"
162
163msgctxt "#31036"
164msgid "items"
165msgstr "アイテム"
166
167msgctxt "#31037"
168msgid "Selected track"
169msgstr "選択したトラック"
170
171msgctxt "#31038"
172msgid "Rewind"
173msgstr "巻き戻し"
174
175msgctxt "#31039"
176msgid "Fast forward"
177msgstr "早送り"
178
179msgctxt "#31041"
180msgid "Camera manufacturer"
181msgstr "カメラメーカー"
182
183msgctxt "#31042"
184msgid "Playlist options"
185msgstr "プレイリストオプション"
186
187msgctxt "#31043"
188msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
189msgstr "タイプとルールを指定してスマートプレイリストを作成します。すべてのデータベースから指定したルールを使用し動的なプレイリストを作ることができます。"
190
191msgctxt "#31044"
192msgid "Add group"
193msgstr "グループ追加"
194
195msgctxt "#31045"
196msgid "Rename group"
197msgstr "グループの名称変更"
198
199msgctxt "#31046"
200msgid "Delete group"
201msgstr "グループ削除"
202
203msgctxt "#31048"
204msgid "Available"
205msgstr "利用可能"
206
207msgctxt "#31052"
208msgid "filtered"
209msgstr "フィルター済み"
210
211msgctxt "#31053"
212msgid "Arial based"
213msgstr "Arialベース"
214
215msgctxt "#31054"
216msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
217msgstr "[B]左[/B] を押してバックか、[B右[/B] を押してフォワード"
218
219msgctxt "#31055"
220msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
221msgstr "[B]右[/B] を押してフレームを進める"
222
223msgctxt "#31056"
224msgid "Go to playlist"
225msgstr "プレイリストに移動"
226
227msgctxt "#31057"
228msgid "Show login screen on startup"
229msgstr "起動時にログイン画面を表示"
230
231msgctxt "#31058"
232msgid "Automatic Login on startup"
233msgstr "スタートアップ時に自動ログイン"
234
235msgctxt "#31059"
236msgid "Select + X"
237msgstr "セレクト + X"
238
239msgctxt "#31060"
240msgid "Select + Start"
241msgstr "セレクト + スタート"
242
243msgctxt "#31061"
244msgid "Main menu items"
245msgstr "メインメニューアイテム"
246
247msgctxt "#31062"
248msgid "Choose weather fanart pack"
249msgstr "天気のファンアートパック選択"
250
251msgctxt "#31063"
252msgid "Sections"
253msgstr "セクション"
254
255msgctxt "#31065"
256msgid "Video playlist"
257msgstr "ビデオプレイリスト"
258
259msgctxt "#31066"
260msgid "Music playlist"
261msgstr "ミュージックプレイリスト"
262
263msgctxt "#31067"
264msgid "Event log"
265msgstr "イベントログ"
266
267msgctxt "#31068"
268msgid "Choose presets"
269msgstr "プリセット選択"
270
271msgctxt "#31069"
272msgid "Last Updated"
273msgstr "最終更新時刻"
274
275msgctxt "#31071"
276msgid "by"
277msgstr "by"
278
279msgctxt "#31072"
280msgid "Power Options"
281msgstr "電源オプション"
282
283msgctxt "#31073"
284msgid "Total length"
285msgstr "全長"
286
287msgctxt "#31074"
288msgid "Total duration"
289msgstr "総時間"
290
291msgctxt "#31075"
292msgid "Movie sets"
293msgstr "ムービーセット"
294
295msgctxt "#31079"
296msgid "Cast not available"
297msgstr "キャストは利用できません"
298
299msgctxt "#31080"
300msgid "Ends at"
301msgstr "終了時間"
302
303msgctxt "#31082"
304msgid "Lyrics add-on"
305msgstr "歌詞アドオン"
306
307msgctxt "#31083"
308msgid "Lyrics add-on settings"
309msgstr "歌詞アドオン設定"
310
311msgctxt "#31084"
312msgid "Visualisation settings"
313msgstr "ビジュアライザ設定"
314
315msgctxt "#31089"
316msgid "Available groups"
317msgstr "利用可能なグループ"
318
319msgctxt "#31092"
320msgid "Video menu"
321msgstr "ビデオメニュー"
322
323msgctxt "#31093"
324msgid "Show weather info in top bar"
325msgstr "トップバーに天気予報を表示"
326
327msgctxt "#31095"
328msgid "Use slide animations"
329msgstr "スライドアニメーション使用"
330
331msgctxt "#31096"
332msgid "Local subtitle available"
333msgstr "ローカルの字幕が利用可能"
334
335msgctxt "#31097"
336msgid "Channel options"
337msgstr "チャンネルオプション"
338
339msgctxt "#31098"
340msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
341msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
342
343msgctxt "#31099"
344msgid "IconWall"
345msgstr "アイコン壁紙"
346
347msgctxt "#31100"
348msgid "Shift"
349msgstr "シフト"
350
351msgctxt "#31101"
352msgid "InfoWall"
353msgstr "インフォウォール"
354
355msgctxt "#31102"
356msgid "Wall"
357msgstr "ウォール"
358
359msgctxt "#31103"
360msgid "Enter text here..."
361msgstr "テキスト入力..."
362
363msgctxt "#31104"
364msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
365msgstr "現在ライブラリには何もありません。手持ちのメディアを追加するにはファイルセクションから設定してください。ソースを追加後インデックス化されライブラリを利用できるようになります。"
366
367msgctxt "#31105"
368msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
369msgstr "ビデオライブラリに追加するために、適切なコンテンツタイプのビデオソースを追加し設定します。"
370
371msgctxt "#31106"
372msgid "Teletext"
373msgstr "文字多重放送"
374
375msgctxt "#31107"
376msgid "WideList"
377msgstr "ワイドリスト"
378
379msgctxt "#31110"
380msgid "Enter files section"
381msgstr "ファイルセクションに入る"
382
383msgctxt "#31111"
384msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
385msgstr "個人的な写真を表示またはオフィシャルリポジトリから画像アドオンをダウンロード。"
386
387msgctxt "#31112"
388msgid "Toggle audio stream"
389msgstr "オーディオストリームをトグル"
390
391msgctxt "#31113"
392msgid "Search local library"
393msgstr "ローカルライブラリ検索"
394
395msgctxt "#31114"
396msgid "Search YouTube"
397msgstr "YouTube検索"
398
399msgctxt "#31116"
400msgid "Remove this main menu item"
401msgstr "メインメニューから消去"
402
403msgctxt "#31117"
404msgid "Edit nodes"
405msgstr "ノード編集"
406
407msgctxt "#31118"
408msgid "Enter add-on browser"
409msgstr "アドオンブラウザー"
410
411msgctxt "#31119"
412msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
413msgstr "アドオンはまだ何もインストールされていません。アドオンブラウザを利用してアドオンを追加しましょう。Kodiがより便利になります。"
414
415msgctxt "#31120"
416msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
417msgstr "天気プロパイダーを設定していません。天気予報プロパイダーを選択し現在地を設定すれば天気予報を表示できます。"
418
419msgctxt "#31121"
420msgid "Set weather provider"
421msgstr "天気プロパイダーを設定"
422
423msgctxt "#31122"
424msgid "Unwatched TV Shows"
425msgstr "未視聴のTV番組"
426
427msgctxt "#31123"
428msgid "Same director"
429msgstr "同じ監督"
430
431msgctxt "#31125"
432msgid "Press up for actor info"
433msgstr "上を押して出演者情報"
434
435msgctxt "#31126"
436msgid "Press OK to read plot"
437msgstr "決定を押してあらすじを読む"
438
439msgctxt "#31127"
440msgid "Show icons"
441msgstr "アイコン表示"
442
443msgctxt "#31128"
444msgid "Contributors"
445msgstr "協力者"
446
447msgctxt "#31129"
448msgid "General settings applying to all areas of the skin."
449msgstr "このスキンのすべての範囲に一般設定を適用する。"
450
451msgctxt "#31130"
452msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
453msgstr "メインメニュー関連設定: 好きなようにホーム画面を設定できます。"
454
455msgctxt "#31131"
456msgid "Choose skin fanart pack"
457msgstr "スキンのファンアートパック選択"
458
459msgctxt "#31132"
460msgid "Select Program"
461msgstr "プログラム選択"
462
463msgctxt "#31133"
464msgid "Select Resolution"
465msgstr "解像度選択"
466
467msgctxt "#31134"
468msgid "Remaining"
469msgstr "残り"
470
471msgctxt "#31135"
472msgid "Binary"
473msgstr "バイナリー"
474
475msgctxt "#31136"
476msgid "Click here to see latest changes..."
477msgstr "ここをクリックして最近の変更を見る..."
478
479msgctxt "#31137"
480msgid "PVR info"
481msgstr "PVR詳細"
482
483msgctxt "#31138"
484msgid "Player process info"
485msgstr "プレイヤーのプロセス詳細"
486
487msgctxt "#31139"
488msgid "Video decoder"
489msgstr "ビデオデコーダー"
490
491msgctxt "#31140"
492msgid "Pixel format"
493msgstr "ピクセル形式"
494
495msgctxt "#31141"
496msgid "Changes for version"
497msgstr "バージョン変更"
498
499msgctxt "#31142"
500msgid "Play speed"
501msgstr "再生速度"
502
503msgctxt "#31143"
504msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
505msgstr "まだPVRを設定していません。PVRを使用するには、PVRクライアントアドオンを選択して設定します。詳細については、http://kodi.wiki/view/PVR をご覧ください。"
506
507msgctxt "#31144"
508msgid "Enter add-on browser"
509msgstr "アドオンブラウザー"
510
511msgctxt "#31145"
512msgid "Search add-ons"
513msgstr "アドオン選択"
514
515msgctxt "#31146"
516msgid "In cinemas"
517msgstr "映画館にて"
518
519msgctxt "#31147"
520msgid "In cinemas soon"
521msgstr "もうすぐ映画館で"
522
523msgctxt "#31148"
524msgid "Categories"
525msgstr "カテゴリー"
526
527msgctxt "#31149"
528msgid "Select genre fanart pack"
529msgstr "ジャンルのファンアートパック選択"
530
531msgctxt "#31150"
532msgid "Origin"
533msgstr "オリジン"
534
535msgctxt "#31151"
536msgid "Unwatched music videos"
537msgstr "未視聴なミュージックビデオ"
538
539msgctxt "#31152"
540msgid "Random music videos"
541msgstr "ランダムミュージックビデオ"
542
543msgctxt "#31153"
544msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
545msgstr "この種類のアドオンはインストールされていません。アドオンブラウザを使用して、私たちのコミュニティによって作成されたアドオンをダウンロードしてください。"
546
547msgctxt "#31154"
548msgid "Press OK to switch between locations"
549msgstr "OKを押して場所を切り替える"
550
551msgctxt "#31155"
552msgid "No bookmarks created yet."
553msgstr "ブックマークをまだ作成していません。"
554
555msgctxt "#31156"
556msgid "Choose background pattern"
557msgstr "背景のパターン選択"
558
559msgctxt "#31157"
560msgid "Edit categories"
561msgstr "カテゴリー編集"
562
563msgctxt "#31158"
564msgid "Touch mode"
565msgstr "タッチモード"
566
567msgctxt "#31159"
568msgid "Artwork"
569msgstr "アートワーク"
570
571msgctxt "#31160"
572msgid "Show media flags"
573msgstr "メディアのフラグを表示"
574
575msgctxt "#31161"
576msgid "Numeric pad"
577msgstr "テンキー"
578
579msgctxt "#31162"
580msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
581msgstr "ゲームで遊ぶ、[CR]もしくは公式レポジトリからたくさんあるゲームのアドオンをダウンロードしてみる。"
582
583msgctxt "#31163"
584msgid "Show Fanart background"
585msgstr "背景にファンアートを表示"
586
587msgctxt "#31164"
588msgid "Choose kind of profile identification"
589msgstr "プロファイルの確認と種類を選択"
590
591msgctxt "#31165"
592msgid "Profile name"
593msgstr "プロファイル名"
594
595msgctxt "#31166"
596msgid "Profile avatar"
597msgstr "プロファイルアバター"
598
599msgctxt "#31167"
600msgid "Animate background"
601msgstr "アニメーション背景"
602
603msgctxt "#31168"
604msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
605msgstr "ミュージックビデオのサムネイルの代わりにポスターを表示する"
606
607msgctxt "#31169"
608msgid "Artwork related settings."
609msgstr "アートワーク関連の設定。"
610