1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl_PL" version="2.1"> 2<context> 3 <name>AboutView</name> 4 <message> 5 <source>There's life outside the browser!</source> 6 <translation>Życie istnieje też poza przeglądarką!</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>Version %1</source> 10 <translation>Wersja %1</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Licensed to: %1</source> 14 <translation>Licencjonowane dla: %1</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source> 18 <translation>%1 jest darmowym oprogramowaniem, ale jego stworzenie też wymaga cennego czasu.</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source> 22 <translation>Proszę o <a href='%1'>dotacje</a> dla dalszego rozwoju %2.</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>Translate %1 to your native language using %2</source> 26 <translation>Przetłumacz %1 na swój język używając %2</translation> 27 </message> 28 <message> 29 <source>Powered by %1</source> 30 <translation type="unfinished"/> 31 </message> 32 <message> 33 <source>Open-source software</source> 34 <translation type="unfinished"/> 35 </message> 36 <message> 37 <source>Icon designed by %1.</source> 38 <translation>Ikony zaprojektowane przez %1.</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source> 42 <translation>Wydane na licencji<a href='%1'>GNU General Public License</a></translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>&Close</source> 46 <translation>&Zamknij</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <source>About</source> 50 <translation>O programie</translation> 51 </message> 52</context> 53<context> 54 <name>ActivationDialog</name> 55 <message> 56 <source>Enter your License Details</source> 57 <translation>Podaj szczegóły twojej licencji</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <source>&Email:</source> 61 <translation>Adres &Email:</translation> 62 </message> 63 <message> 64 <source>&Code:</source> 65 <translation>&Kod:</translation> 66 </message> 67</context> 68<context> 69 <name>ActivationView</name> 70 <message> 71 <source>Please license %1</source> 72 <translation>Proszę kup licencję %1</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source> 76 <translation>Pełna wersja pozwala na oglądanie filmów bez przeszkód.</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source> 80 <translation>Kupując pełną wersję, wspieraż także ciężką pracę, jaką włożyłem w stworzenie %1.</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Use Demo</source> 84 <translation>Uruchom w trybie demonstracyjnym</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Enter License</source> 88 <translation>Wprowadź dane licencji</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Buy License</source> 92 <translation>Kup licencję</translation> 93 </message> 94</context> 95<context> 96 <name>AppWidget</name> 97 <message> 98 <source>Download</source> 99 <translation>Pobierz</translation> 100 </message> 101</context> 102<context> 103 <name>ChannelAggregator</name> 104 <message> 105 <source>By %1</source> 106 <translation>Autor: %1</translation> 107 </message> 108 <message numerus="yes"> 109 <source>You have %n new video(s)</source> 110 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 111 </message> 112</context> 113<context> 114 <name>ChannelItemDelegate</name> 115 <message> 116 <source>All Videos</source> 117 <translation>Wszystkie filmy</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Unwatched Videos</source> 121 <translation>Nieobejrzane filmy</translation> 122 </message> 123</context> 124<context> 125 <name>ChannelView</name> 126 <message> 127 <source>Name</source> 128 <translation>Nazwa</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Last Updated</source> 132 <translation>Ostatnio Zaktualizowane</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Last Added</source> 136 <translation>Ostatnio Dodane</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Last Watched</source> 140 <translation>Ostatnio Zaobserwowane</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Most Watched</source> 144 <translation>Najczęściej Obserwowane</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Sort by</source> 148 <translation>Sortuj według</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Mark all as watched</source> 152 <translation>Oznacz wszystkie jako obserwowane</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Show Updated</source> 156 <translation>Pokaż zaktualizowane</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source> 160 <translation>Nie masz żadnej subskrypcji. Użyj symbolu gwiazdki, aby subskrybować kanały.</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>All Videos</source> 164 <translation>Wszystkie filmy</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Unwatched Videos</source> 168 <translation>Nieobejrzane filmy</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Mark as Watched</source> 172 <translation>Oznacz jako obejrzane</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Unsubscribe</source> 176 <translation>Przestań subskrybować</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source> 180 <translation>Brak zaktualizowanych subskrypcji. </translation> 181 </message> 182</context> 183<context> 184 <name>DataUtils</name> 185 <message> 186 <source>Just now</source> 187 <translation>Przed chwilą</translation> 188 </message> 189 <message numerus="yes"> 190 <source>%n hour(s) ago</source> 191 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 192 </message> 193 <message numerus="yes"> 194 <source>%n day(s) ago</source> 195 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 196 </message> 197 <message numerus="yes"> 198 <source>%n month(s) ago</source> 199 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 200 </message> 201 <message> 202 <source>K</source> 203 <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment> 204 <translation type="unfinished"/> 205 </message> 206 <message> 207 <source>M</source> 208 <comment>M stands for Millions</comment> 209 <translation type="unfinished"/> 210 </message> 211 <message> 212 <source>B</source> 213 <comment>B stands for Billions</comment> 214 <translation type="unfinished"/> 215 </message> 216 <message> 217 <source>%1 views</source> 218 <translation>%1widziany</translation> 219 </message> 220 <message numerus="yes"> 221 <source>%n week(s) ago</source> 222 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 223 </message> 224 <message numerus="yes"> 225 <source>%n year(s) ago</source> 226 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 227 </message> 228</context> 229<context> 230 <name>DownloadItem</name> 231 <message> 232 <source>bytes</source> 233 <translation>B</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <source>KB</source> 237 <translation>KB</translation> 238 </message> 239 <message> 240 <source>MB</source> 241 <translation>MB</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <source>bytes/sec</source> 245 <translation>B/s</translation> 246 </message> 247 <message> 248 <source>KB/sec</source> 249 <translation>KB/s</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <source>MB/sec</source> 253 <translation>MB/s</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <source>seconds</source> 257 <translation>sek.</translation> 258 </message> 259 <message> 260 <source>minutes</source> 261 <translation>min.</translation> 262 </message> 263 <message> 264 <source>%4 %5 remaining</source> 265 <translation>pozostało %4 %5</translation> 266 </message> 267</context> 268<context> 269 <name>DownloadManager</name> 270 <message> 271 <source>%1 downloaded in %2</source> 272 <translation>%1 ściągnięte w %2</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Download finished</source> 276 <translation>Ściąganie zakończone</translation> 277 </message> 278 <message numerus="yes"> 279 <source>%n Download(s)</source> 280 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 281 </message> 282</context> 283<context> 284 <name>DownloadSettings</name> 285 <message> 286 <source>Change location...</source> 287 <translation>Zmień katalog pobierania...</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>Choose the download location</source> 291 <translation>Wybierz katalog pobierania</translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>Download location changed.</source> 295 <translation>Katalog pobierania został zmieniony.</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source> 299 <translation>Aktualnie pobierane pliki zostaną we wcześniejszym katalogu pobierania.</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>Downloading to: %1</source> 303 <translation>Pobierane do: %1</translation> 304 </message> 305</context> 306<context> 307 <name>DownloadView</name> 308 <message> 309 <source>Downloads</source> 310 <translation>Pobrane pliki</translation> 311 </message> 312</context> 313<context> 314 <name>Extra</name> 315 <message> 316 <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source> 317 <translation>Plik uruchomieniowy został utemperowany prawdopodobnie przez wirusa.</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>%1 will not run. Try installing again.</source> 321 <translation>%1 nie zostanie uruchomione. Spróbuj zainstalować go ponownie.</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>Quit</source> 325 <translation>Wyjdź</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>Reinstall</source> 329 <translation>Zainstaluj ponownie</translation> 330 </message> 331</context> 332<context> 333 <name>GlobalShortcuts</name> 334 <message> 335 <source>Play</source> 336 <translation>Graj</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Pause</source> 340 <translation>Wstrzymaj</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Play/Pause</source> 344 <translation>Graj/Wstrzymaj</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Stop</source> 348 <translation>Stop (przerwij)</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Stop playing after current track</source> 352 <translation>Zatrzymaj odtwarzanie po tej ścieżce</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>Next track</source> 356 <translation>Następna ścieżka</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>Previous track</source> 360 <translation>Poprzednia ścieżka</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>Increase volume</source> 364 <translation>Głośniej</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Decrease volume</source> 368 <translation>Ciszej</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Mute</source> 372 <translation>Wycisz</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Seek forward</source> 376 <translation>Przewiń w przód</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Seek backward</source> 380 <translation>Przewiń do tyłu</translation> 381 </message> 382</context> 383<context> 384 <name>HomeView</name> 385 <message> 386 <source>Search</source> 387 <translation>Szukaj</translation> 388 </message> 389 <message> 390 <source>Find videos and channels by keyword</source> 391 <translation>Znajdź filmy i kanały po słowie kluczowym</translation> 392 </message> 393 <message> 394 <source>Browse</source> 395 <translation>Przeglądaj</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>Browse videos by category</source> 399 <translation>Przeglądaj filmy po kategorii</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <source>Subscriptions</source> 403 <translation>Subskrypcje</translation> 404 </message> 405 <message> 406 <source>Channel subscriptions</source> 407 <translation>Subskrypcje kanałów</translation> 408 </message> 409 <message> 410 <source>Make yourself comfortable</source> 411 <translation>Rozgość się</translation> 412 </message> 413</context> 414<context> 415 <name>LoadingWidget</name> 416 <message> 417 <source>Error</source> 418 <translation>Błąd</translation> 419 </message> 420</context> 421<context> 422 <name>MainWindow</name> 423 <message> 424 <source>&Window</source> 425 <translation>&Okno</translation> 426 </message> 427 <message> 428 <source>&Minimize</source> 429 <translation>&Minimalizuj</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <source>&Stop</source> 433 <translation>&Zatrzymaj</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>Stop playback and go back to the search view</source> 437 <translation>Przerwij odtwarzanie i wróć do wyszukiwania</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>P&revious</source> 441 <translation>P&oprzedni</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <source>Go back to the previous track</source> 445 <translation>Wróć do poprzedniej ścieżki</translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>S&kip</source> 449 <translation>Prze&skocz dalej</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>Skip to the next video</source> 453 <translation>Przejdź do następnego pliku wideo</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>&Play</source> 457 <translation>&Graj</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>Resume playback</source> 461 <translation>Przywróć odtwarzanie</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <source>&Full Screen</source> 465 <translation>&Pełny ekran</translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>Go full screen</source> 469 <translation>Przełącz na pełny ekran</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <source>&Compact Mode</source> 473 <translation>&Tryb kompaktowy</translation> 474 </message> 475 <message> 476 <source>Hide the playlist and the toolbar</source> 477 <translation>Ukryj listę odtwarzania i pasek narzędzi</translation> 478 </message> 479 <message> 480 <source>Open the &YouTube Page</source> 481 <translation>Otwórz stronę &YouTube</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source> 485 <translation>Przejdź do strony YouTube i wstrzymaj odtwarzanie</translation> 486 </message> 487 <message> 488 <source>Copy the YouTube &Link</source> 489 <translation>Skopiuj &link do strony Youtube</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source> 493 <translation>Skopiuj link YouTube odtwarzanego filmu do schowka</translation> 494 </message> 495 <message> 496 <source>Copy the Video Stream &URL</source> 497 <translation>Skopiuj &URL strumienia wideo</translation> 498 </message> 499 <message> 500 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source> 501 <translation>Kopiuj adres URL odtwarzanego wideo do schowka</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>Find Video &Parts</source> 505 <translation>Znajdź części filmu</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source> 509 <translation>Znajdź pozostałe części filmu w, miejmy nadzieję, dobrej kolejności</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <source>&Remove</source> 513 <translation>&Usuń</translation> 514 </message> 515 <message> 516 <source>Remove the selected videos from the playlist</source> 517 <translation>Usuń wybrane pliki z listy odtwarzania</translation> 518 </message> 519 <message> 520 <source>Move &Up</source> 521 <translation>Przesuń w &Górę</translation> 522 </message> 523 <message> 524 <source>Move up the selected videos in the playlist</source> 525 <translation>Przesuń wyżej zaznaczone pliki</translation> 526 </message> 527 <message> 528 <source>Move &Down</source> 529 <translation>Przesuń w &Dół</translation> 530 </message> 531 <message> 532 <source>Move down the selected videos in the playlist</source> 533 <translation>Przesuń niżej zaznaczone pliki</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <source>&Clear Recent Searches</source> 537 <translation>&Wyczyść ostatnie wyszukiwania</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source> 541 <translation>Czyści historię wyszukiwania. Nieodwracalnie.</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>&Quit</source> 545 <translation>&Weź to wyłącz</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Bye</source> 549 <translation>Narciarz</translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>&Website</source> 553 <translation>&Wyświetl stronę</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>%1 on the Web</source> 557 <translation>%1 on the Web</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>Make a &Donation</source> 561 <translation>Przekaż &dotację</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>Please support the continued development of %1</source> 565 <translation>Wesprzyj dalszy rozwój %1</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <source>&About</source> 569 <translation>O &Programie</translation> 570 </message> 571 <message> 572 <source>Info about %1</source> 573 <translation>Informacje o %1</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>Search</source> 577 <translation>Szukaj</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <source>Mute volume</source> 581 <translation>Wycisz</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <source>&Manually Start Playing</source> 585 <translation>&Ręczne rozpoczynanie odtwarzania</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>Manually start playing videos</source> 589 <translation>Ręcznie odtwarzaj filmy</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>&Downloads</source> 593 <translation>&Pobrane</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>Show details about video downloads</source> 597 <translation>Pokaż szczegóły o pobranych plikach</translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>&Download</source> 601 <translation>&Pobierz</translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>Download the current video</source> 605 <translation>Pobierz aktualny plik</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>Take &Snapshot</source> 609 <translation>Wykonaj &migawkę</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>&Subscribe to Channel</source> 613 <translation>&Subskrybuj kanał</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>Share the current video using %1</source> 617 <translation>Podziel się tym filmem przez %1</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>&Email</source> 621 <translation>&E-mail</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Email</source> 625 <translation>e-mail</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>&Close</source> 629 <translation>&Zamknij</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>&Float on Top</source> 633 <translation>&Ustaw na wierzchu</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>&Stop After This Video</source> 637 <translation>&Zatrzymaj po tym filmie</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>&Report an Issue...</source> 641 <translation>Zgłoś problem...</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source>&Refine Search...</source> 645 <translation>&Zawęź wyszukiwanie...</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>More...</source> 649 <translation>Więcej...</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>&Related Videos</source> 653 <translation>Powiązane filmy</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Watch videos related to the current one</source> 657 <translation>Oglądaj filmy powiązane z aktualnie oglądanym</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Open in &Browser...</source> 661 <translation>Otwórz w &przeglądarce...</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Restricted Mode</source> 665 <translation>Tryb zastrzeżony</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source> 669 <translation>Ukryj filmy mogące zawierać nieodpowiednie treści</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>Toggle &Menu Bar</source> 673 <translation>Przełącz pasek &menu</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>Menu</source> 677 <translation type="unfinished"/> 678 </message> 679 <message> 680 <source>&Love %1? Rate it!</source> 681 <translation>Uwie&lbiasz %1? Oceń to!</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source>Buy %1...</source> 685 <translation>Kup%1</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>&Application</source> 689 <translation>&Aplikacja</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>&Playback</source> 693 <translation>&Odtwarzanie</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>&Playlist</source> 697 <translation>&Lista odtwarzania</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>&Video</source> 701 <translation>&Wideo</translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>&Share</source> 705 <translation>&Podziel się</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>&View</source> 709 <translation>&Widok</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>&Help</source> 713 <translation>&Halp znaczy pomoc</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source> 717 <translation>Naciśnij %1 aby podgłośnić, %2 aby przyciszyć</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Choose your content location</source> 721 <translation>Wybierz swoją lokalizację</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Opening %1</source> 725 <translation>Otwieranie %1</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source> 729 <translation>Czy na pewno chcesz zamknąć %1 w trakcie pobierania???</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source> 733 <translation>Jeśli zamkniesz %1 teraz, To pobieranie będzie anulowane.</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>Close and cancel download</source> 737 <translation>Zamnij i anuluj pobieranie</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Wait for download to finish</source> 741 <translation>Poczekaj na zakończenie pobierania</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Error: %1</source> 745 <translation>Błąd %1</translation> 746 </message> 747 <message> 748 <source>&Pause</source> 749 <translation>&Pauza</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>Pause playback</source> 753 <translation>Wstrzymaj odtwarzanie</translation> 754 </message> 755 <message> 756 <source>&Loading...</source> 757 <translation>&Wczytywanie...</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source>Leave &Full Screen</source> 761 <translation>Opuść pełny ekran (&F)</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>Remaining time: %1</source> 765 <translation>Pozostały czas: %1</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source>Volume at %1%</source> 769 <translation>Głośność: %1%</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>Volume is muted</source> 773 <translation>Dźwięk wyciszony</translation> 774 </message> 775 <message> 776 <source>Volume is unmuted</source> 777 <translation>Dźwięk przywrócony</translation> 778 </message> 779 <message> 780 <source>Maximum video definition set to %1</source> 781 <translation>Maksymalna rozdzielczość wideo ustawiona na %1</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>Your privacy is now safe</source> 785 <translation>Twoja prywatność jest już bezpieczna</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Downloads complete</source> 789 <translation>Pobieranie ukończone</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source> 793 <translation>Dostęp do paska menu można uzyskać naciskając klawisz ALT</translation> 794 </message> 795</context> 796<context> 797 <name>MediaView</name> 798 <message> 799 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source> 800 <translation>Teraz można wkleić link YouTube do innej aplikacji</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source> 804 <translation>Teraz możesz wkleić URL do innej aplikacji</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>The link will be valid only for a limited time.</source> 808 <translation>Link będzie ważny tylko przez ograniczony czas.</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Downloading %1</source> 812 <translation>Pobieranie %1</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>of</source> 816 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment> 817 <translation>z</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>part</source> 821 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment> 822 <translation>część</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>episode</source> 826 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment> 827 <translation>odcinek</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Sent from %1</source> 831 <translation>Przesłane od %1</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>Unsubscribe from %1</source> 835 <translation>Usuń subskrypcje %1</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>Subscribe to %1</source> 839 <translation>Subskrybuj %1</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source>Switched to %1</source> 843 <translation type="unfinished"/> 844 </message> 845 <message> 846 <source>Unsubscribed from %1</source> 847 <translation>Zaprzestano subskrybować %1</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Subscribed to %1</source> 851 <translation>Zaczęto subskrypcję %1</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>Rewind %1 seconds</source> 855 <translation type="unfinished"/> 856 </message> 857 <message> 858 <source>Fast forward %1 seconds</source> 859 <translation type="unfinished"/> 860 </message> 861 <message> 862 <source>channel</source> 863 <translation type="unfinished"/> 864 </message> 865</context> 866<context> 867 <name>MessageWidget</name> 868 <message> 869 <source>A new version of %1 is available!</source> 870 <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna!</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source> 874 <translation>%1 %2 jest dostępna. Aktualnie posiadasz %3.</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>Would you like to download it now?</source> 878 <translation>Chcesz pobrać teraz?</translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source>Skip This Version</source> 882 <translation>Pomiń tą wersję</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <source>Remind Me Later</source> 886 <translation>Przypomnij mi później</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source>Install Update</source> 890 <translation>Instaluj aktualizację</translation> 891 </message> 892</context> 893<context> 894 <name>PasteLineEdit</name> 895 <message> 896 <source>Paste</source> 897 <translation>Wklej</translation> 898 </message> 899</context> 900<context> 901 <name>PickMessage</name> 902 <message> 903 <source>Pick a video</source> 904 <translation type="unfinished"/> 905 </message> 906</context> 907<context> 908 <name>PlaylistItemDelegate</name> 909 <message> 910 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source> 911 <translation>%1 z %2 (%3) — %4</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Preparing</source> 915 <translation>Przygotowywanie</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Failed</source> 919 <translation>Niepowodzenie</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Completed</source> 923 <translation>Ukończone</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Stopped</source> 927 <translation>Zatrzymano</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Stop downloading</source> 931 <translation>Przerwij pobieranie</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Show in %1</source> 935 <translation>Pokaż w %1</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Open parent folder</source> 939 <translation>Otwórz katalog nadrzędny</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Restart downloading</source> 943 <translation>Pobierz ponownie</translation> 944 </message> 945</context> 946<context> 947 <name>PlaylistModel</name> 948 <message> 949 <source>Show %1 More</source> 950 <translation>Pokaż kolejne %1</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>No videos</source> 954 <translation>Brak filmów</translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>No more videos</source> 958 <translation>Nie ma więcej filmów</translation> 959 </message> 960</context> 961<context> 962 <name>RefineSearchWidget</name> 963 <message> 964 <source>Sort by</source> 965 <translation>Sortuj według</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <source>Relevance</source> 969 <translation>Trafność</translation> 970 </message> 971 <message> 972 <source>Date</source> 973 <translation>Data</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>View Count</source> 977 <translation>Wyświetlenia</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>Rating</source> 981 <translation>Ocena</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>Anytime</source> 985 <translation>Kiedykolwiek</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Today</source> 989 <translation>Dzisiaj</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>7 Days</source> 993 <translation>7 dni</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <source>30 Days</source> 997 <translation>30 dni</translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>Duration</source> 1001 <translation>Czas trwania</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>All</source> 1005 <translation>Wszystkie</translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <source>Short</source> 1009 <translation>Krótkie</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <source>Medium</source> 1013 <translation>Średnie</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <source>Long</source> 1017 <translation>Długie</translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source>Less than 4 minutes</source> 1021 <translation>Krótsze niż 4 minuty</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>Between 4 and 20 minutes</source> 1025 <translation>Pomiędzy 4 a 20 minut</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>Longer than 20 minutes</source> 1029 <translation>Dłuższe niż 20 minut</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>Quality</source> 1033 <translation>Jakość</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>Done</source> 1037 <translation>Zrobione</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>This year</source> 1041 <translation type="unfinished"/> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>HD</source> 1045 <translation type="unfinished"/> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>4K</source> 1049 <translation type="unfinished"/> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>HDR</source> 1053 <translation type="unfinished"/> 1054 </message> 1055</context> 1056<context> 1057 <name>RegionsView</name> 1058 <message> 1059 <source>Done</source> 1060 <translation>Zrobione</translation> 1061 </message> 1062</context> 1063<context> 1064 <name>SearchLineEdit</name> 1065 <message> 1066 <source>Search</source> 1067 <translation>Szukaj</translation> 1068 </message> 1069</context> 1070<context> 1071 <name>SearchView</name> 1072 <message> 1073 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source> 1074 <translation>Witaj w <a href='%1'>%2</a>,</translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <source>to start watching videos.</source> 1078 <translation>aby rozpocząć oglądanie</translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>a keyword</source> 1082 <translation>słowo kluczowe</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Enter</source> 1086 <translation>Zatwierdź</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>Recent keywords</source> 1090 <translation>Ostatnie wyszukiwania</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Recent channels</source> 1094 <translation>Ostatnie kanały</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Get the full version</source> 1098 <translation>Pobierz pełną wersję</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Remove</source> 1102 <translation type="unfinished"/> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Need a remote control for %1? Try %2!</source> 1106 <translation type="unfinished"/> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>I keep improving %1 to make it the best I can. Support this work!</source> 1110 <translation type="unfinished"/> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>An update is ready to be installed. Quit and install update.</source> 1114 <translation type="unfinished"/> 1115 </message> 1116</context> 1117<context> 1118 <name>SidebarHeader</name> 1119 <message> 1120 <source>&Back</source> 1121 <translation>&Wstecz</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>&Forward</source> 1125 <translation type="unfinished"/> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>Forward to %1</source> 1129 <translation>Idź do %1</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Back to %1</source> 1133 <translation>Powróć do %1</translation> 1134 </message> 1135</context> 1136<context> 1137 <name>SidebarWidget</name> 1138 <message> 1139 <source>Refine Search</source> 1140 <translation>Zawęź wyszukiwanie</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>Did you mean: %1</source> 1144 <translation>Masz na myśli: %1</translation> 1145 </message> 1146</context> 1147<context> 1148 <name>SnapshotSettings</name> 1149 <message> 1150 <source>Change location...</source> 1151 <translation>Zmień katalog pobierania...</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>Snapshot saved to %1</source> 1155 <translation>Migawka zapisana do %1</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Snapshots location changed.</source> 1159 <translation>Zmieniono katalog zapisywania migawek.</translation> 1160 </message> 1161</context> 1162<context> 1163 <name>StandardFeedsView</name> 1164 <message> 1165 <source>Most Popular</source> 1166 <translation>Najpopularniejsze</translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>Trending</source> 1170 <translation type="unfinished"/> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>Music</source> 1174 <translation type="unfinished"/> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <source>News</source> 1178 <translation type="unfinished"/> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Movies</source> 1182 <translation type="unfinished"/> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Gaming</source> 1186 <translation type="unfinished"/> 1187 </message> 1188</context> 1189<context> 1190 <name>UpdateDialog</name> 1191 <message> 1192 <source>Downloading update...</source> 1193 <translation>Pobieranie aktualizacji...</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Downloading %1...</source> 1197 <translation>Pobieranie %1...</translation> 1198 </message> 1199</context> 1200<context> 1201 <name>Updater</name> 1202 <message> 1203 <source>Check for Updates...</source> 1204 <translation type="unfinished"/> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <source>Version %1 is available...</source> 1208 <translation type="unfinished"/> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>Downloading version %1...</source> 1212 <translation type="unfinished"/> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Restart to Update</source> 1216 <translation type="unfinished"/> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>Version %1 download failed</source> 1220 <translation type="unfinished"/> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Check for Updates</source> 1224 <translation type="unfinished"/> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>Download Update</source> 1228 <translation type="unfinished"/> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>Downloading update...</source> 1232 <translation>Pobieranie aktualizacji...</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>Retry Update Download</source> 1236 <translation type="unfinished"/> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>You have the latest version.</source> 1240 <translation type="unfinished"/> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>Version %1 is available.</source> 1244 <translation type="unfinished"/> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>An update has been downloaded and is ready to be installed.</source> 1248 <translation type="unfinished"/> 1249 </message> 1250</context> 1251<context> 1252 <name>YTJSVideo</name> 1253 <message> 1254 <source>Cannot get video stream for %1</source> 1255 <translation>Nie można uzyskać dostępu do %1</translation> 1256 </message> 1257</context> 1258<context> 1259 <name>YTRegions</name> 1260 <message> 1261 <source>Algeria</source> 1262 <translation>Algieria</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <source>Argentina</source> 1266 <translation>Argentyna</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <source>Australia</source> 1270 <translation>Australia</translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <source>Belgium</source> 1274 <translation>Belgia</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <source>Brazil</source> 1278 <translation>Brazylia</translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <source>Canada</source> 1282 <translation>Kanada</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>Chile</source> 1286 <translation>Chile</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>Colombia</source> 1290 <translation>Kolumbia</translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <source>Czech Republic</source> 1294 <translation>Czechy</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <source>Egypt</source> 1298 <translation>Egipt</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>France</source> 1302 <translation>Francja</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Germany</source> 1306 <translation>Niemcy</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Ghana</source> 1310 <translation>Ghana</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Greece</source> 1314 <translation>Grecja</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Hong Kong</source> 1318 <translation>Hong Kong</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <source>Hungary</source> 1322 <translation>Węgry</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>India</source> 1326 <translation>Indie</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Indonesia</source> 1330 <translation>Indonezja</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>Ireland</source> 1334 <translation>Irlandia</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Israel</source> 1338 <translation>Izrael</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <source>Italy</source> 1342 <translation>Włochy</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Japan</source> 1346 <translation>Japonia</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <source>Jordan</source> 1350 <translation>Jordania</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>Kenya</source> 1354 <translation>Kenia</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Malaysia</source> 1358 <translation>Malezja</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>Mexico</source> 1362 <translation>Meksyk</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Morocco</source> 1366 <translation>Maroko</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Netherlands</source> 1370 <translation>Holandia</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>New Zealand</source> 1374 <translation>Nowa Zelandia</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Nigeria</source> 1378 <translation>Nigeria</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>Peru</source> 1382 <translation>Peru</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>Philippines</source> 1386 <translation>Filipiny</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Poland</source> 1390 <translation>Polska</translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source>Russia</source> 1394 <translation>Rosja</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>Saudi Arabia</source> 1398 <translation>Arabia Saudyjska</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>Singapore</source> 1402 <translation>Singapur</translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <source>South Africa</source> 1406 <translation>Południowa Afryka</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>South Korea</source> 1410 <translation>Korea Południowa</translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <source>Spain</source> 1414 <translation>Hiszpania</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>Sweden</source> 1418 <translation>Szwecja</translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <source>Taiwan</source> 1422 <translation>Tajwan</translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <source>Tunisia</source> 1426 <translation>Tunezja</translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <source>Turkey</source> 1430 <translation>Turcja</translation> 1431 </message> 1432 <message> 1433 <source>Uganda</source> 1434 <translation>Uganda</translation> 1435 </message> 1436 <message> 1437 <source>United Arab Emirates</source> 1438 <translation>Zjednoczone Emiraty Arabskie</translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <source>United Kingdom</source> 1442 <translation>Wielka Brytania</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <source>Yemen</source> 1446 <translation>Jemen</translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Worldwide</source> 1450 <translation>Ogólnoświatowy</translation> 1451 </message> 1452</context> 1453<context> 1454 <name>YTVideo</name> 1455 <message> 1456 <source>Cannot get video stream for %1</source> 1457 <translation>Nie można uzyskać dostępu do %1</translation> 1458 </message> 1459</context> 1460<context> 1461 <name>updater::DefaultUpdater</name> 1462 <message> 1463 <source>There are currently no updates available.</source> 1464 <translation type="unfinished"/> 1465 </message> 1466</context> 1467<context> 1468 <name>updater::Dialog</name> 1469 <message> 1470 <source>You already have the latest version</source> 1471 <translation type="unfinished"/> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Downloading %1 %2...</source> 1475 <translation type="unfinished"/> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>A new version of %1 is available!</source> 1479 <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna!</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source> 1483 <translation>%1 %2 jest dostępna. Aktualnie posiadasz %3.</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Would you like to download it now?</source> 1487 <translation>Chcesz pobrać teraz?</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Remind Me Later</source> 1491 <translation>Przypomnij mi później</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Download Update</source> 1495 <translation type="unfinished"/> 1496 </message> 1497</context> 1498</TS>