1# Polish translation for quodlibet.
2# Copyright © 2005-2018 the quodlibet authors.
3# This file is distributed under the same license as the quodlibet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: quodlibet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-10-27 21:59+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2018-10-27 22:27+0200\n"
11"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
13"Language: pl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit;\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20#: quodlibet/browsers/albums/main.py:185
21#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:55
22msgid "_Title"
23msgstr "_Tytuł"
24
25#: quodlibet/browsers/albums/main.py:186
26#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:56 quodlibet/qltk/prefs.py:50
27msgid "_Artist"
28msgstr "_Wykonawca"
29
30#: quodlibet/browsers/albums/main.py:187
31#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:57 quodlibet/qltk/prefs.py:55
32msgid "_Date"
33msgstr "Da_ta"
34
35#: quodlibet/browsers/albums/main.py:188
36#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:58 quodlibet/qltk/prefs.py:54
37msgid "_Genre"
38msgstr "_Gatunek"
39
40#: quodlibet/browsers/albums/main.py:189
41#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:59 quodlibet/qltk/prefs.py:59
42#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:40
43msgid "_Rating"
44msgstr "_Ocena"
45
46#: quodlibet/browsers/albums/main.py:190
47msgid "_Playcount"
48msgstr "_Liczba odtworzeń"
49
50#: quodlibet/browsers/albums/main.py:196
51#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:65
52msgid "Sort _by…"
53msgstr "Porządkowanie _według…"
54
55#: quodlibet/browsers/albums/main.py:217
56#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:86
57#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:193
58#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:668 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:109
59#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:342 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:907
60msgid "_Preferences"
61msgstr "_Preferencje"
62
63#: quodlibet/browsers/albums/main.py:383
64msgid "Album List"
65msgstr "Lista albumów"
66
67#: quodlibet/browsers/albums/main.py:384
68msgid "_Album List"
69msgstr "Lista _albumów"
70
71#: quodlibet/browsers/albums/main.py:494
72#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:281
73#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:494
74msgid "All Albums"
75msgstr "Wszystkie albumy"
76
77#: quodlibet/browsers/albums/main.py:495
78#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:282
79#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:495
80#, python-format
81msgid "%d album"
82msgid_plural "%d albums"
83msgstr[0] "%d album"
84msgstr[1] "%d albumy"
85msgstr[2] "%d albumów"
86
87#: quodlibet/browsers/albums/main.py:676
88#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:473
89msgid "Reload album _cover"
90msgid_plural "Reload album _covers"
91msgstr[0] "Ponownie wczytaj o_kładkę albumu"
92msgstr[1] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów"
93msgstr[2] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów"
94
95#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:29
96#: quodlibet/browsers/collection/models.py:17
97#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:31
98msgid "Songs not in an album"
99msgstr "Utwory nieprzypisane do albumów"
100
101#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:42
102#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:44
103#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:36
104#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:99
105#: quodlibet/qltk/information.py:386 quodlibet/util/collection.py:248
106#, python-format
107msgid "%d track"
108msgid_plural "%d tracks"
109msgstr[0] "%d ścieżka"
110msgstr[1] "%d ścieżki"
111msgstr[2] "%d ścieżek"
112
113#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:43
114#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:45
115#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:98
116#: quodlibet/qltk/information.py:384 quodlibet/util/collection.py:252
117#, python-format
118msgid "%d disc"
119msgid_plural "%d discs"
120msgstr[0] "%d płyta"
121msgstr[1] "%d płyty"
122msgstr[2] "%d płyt"
123
124#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:45
125#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:47
126msgid "An Example Album"
127msgstr "Przykładowy album"
128
129#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:53
130msgid "Album List Preferences"
131msgstr "Preferencje listy albumów"
132
133#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:62
134msgid "Show album _covers"
135msgstr "Wyświetlanie o_kładek albumów"
136
137#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:68
138msgid "Inline _search includes people"
139msgstr "Wewnętrzne wy_szukiwanie obejmuje osoby"
140
141#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:72
142#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:121
143#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:244
144msgid "Options"
145msgstr "Opcje"
146
147#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:75
148#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:124
149msgid "Album Display"
150msgstr "Lista albumów"
151
152#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:79
153#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:128
154#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:57
155#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:329
156#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:348
157#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:49 quodlibet/qltk/bookmarks.py:102
158#: quodlibet/qltk/cbes.py:94 quodlibet/qltk/data_editors.py:97
159#: quodlibet/qltk/data_editors.py:322 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:297
160#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:80 quodlibet/qltk/pluginwin.py:429
161#: quodlibet/qltk/prefs.py:718 quodlibet/qltk/textedit.py:164
162#: quodlibet/update.py:150
163msgid "_Close"
164msgstr "Za_mknij"
165
166#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:53 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:65
167#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:67 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:157
168#: quodlibet/browsers/paned/models.py:86
169#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:47
170#: quodlibet/formats/_audio.py:484 quodlibet/order/__init__.py:28
171#: quodlibet/qltk/information.py:245 quodlibet/qltk/information.py:252
172#: quodlibet/qltk/information.py:278 quodlibet/qltk/wlw.py:70
173msgid "Unknown"
174msgstr "Nieznany"
175
176#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:248
177msgid "New Feed"
178msgstr "Nowy kanał"
179
180#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:249
181msgid "Enter the location of an audio feed:"
182msgstr "Położenie kanału dźwiękowego:"
183
184#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:250
185#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:90 quodlibet/browsers/iradio.py:357
186#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:110
187#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:97
188#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:53 quodlibet/qltk/bookmarks.py:63
189#: quodlibet/qltk/cbes.py:56 quodlibet/qltk/data_editors.py:309
190#: quodlibet/qltk/edittags.py:292 quodlibet/qltk/edittags.py:492
191#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1275 quodlibet/qltk/scanbox.py:62
192msgid "_Add"
193msgstr "_Dodaj"
194
195#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:304
196msgid "Audio Feeds"
197msgstr "Kanały dźwiękowe"
198
199#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:305
200msgid "_Audio Feeds"
201msgstr "_Kanały dźwiękowe"
202
203#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:408 quodlibet/qltk/data_editors.py:94
204msgid "_New"
205msgstr "_Nowe"
206
207#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:468 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:527
208msgid "Unable to add feed"
209msgstr "Nie można dodać kanału"
210
211#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:469 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:528
212#, python-format
213msgid ""
214"%s could not be added. The server may be down, or the location may not be an "
215"audio feed."
216msgstr ""
217"Nie można dodać %s. Serwer może nie działać lub położenie może nie być "
218"kanałem dźwiękowym."
219
220#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:476 quodlibet/qltk/filesel.py:271
221#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:415
222msgid "_Refresh"
223msgstr "_Odśwież"
224
225#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:477
226#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:488
227#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:44 quodlibet/qltk/delete.py:144
228#: quodlibet/qltk/filesel.py:268 quodlibet/qltk/lyrics.py:36
229#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 quodlibet/qltk/songsmenu.py:365
230msgid "_Delete"
231msgstr "_Usuń"
232
233#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:544
234msgid ""
235"The current audio backend does not support URLs, Audio Feeds browser "
236"disabled."
237msgstr ""
238"Obecny mechanizm dźwięku nie obsługuje adresów URL. Przeglądarka kanałów "
239"dźwiękowych została wyłączona."
240
241#: quodlibet/browsers/_base.py:147 quodlibet/browsers/_base.py:150
242msgid "Library Browser"
243msgstr "Przeglądarka kolekcji"
244
245#: quodlibet/browsers/_base.py:274 quodlibet/ext/songsmenu/console.py:46
246#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:31 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:241
247#: quodlibet/qltk/information.py:555 quodlibet/qltk/maskedbox.py:69
248#: quodlibet/util/collection.py:533
249#, python-format
250msgid "%d song"
251msgid_plural "%d songs"
252msgstr[0] "%d utwór"
253msgstr[1] "%d utwory"
254msgstr[2] "%d utworów"
255
256#: quodlibet/browsers/_base.py:402 quodlibet/browsers/_base.py:407
257#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:194 quodlibet/qltk/textedit.py:141
258#: quodlibet/util/__init__.py:574
259msgid "Invalid pattern"
260msgstr "Nieprawidłowy wzorzec"
261
262#: quodlibet/browsers/collection/main.py:80
263msgid "Album Collection"
264msgstr "Kolekcja albumów"
265
266#: quodlibet/browsers/collection/main.py:81
267msgid "Album _Collection"
268msgstr "_Kolekcja albumów"
269
270#: quodlibet/browsers/collection/models.py:24
271#, python-format
272msgid "Unknown %s"
273msgstr "Nieznane %s"
274
275#: quodlibet/browsers/collection/models.py:25
276#, python-format
277msgid "Multiple %s Values"
278msgstr "Wiele wartości %s"
279
280#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:66
281#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:83
282msgid "_Custom"
283msgstr "_Niestandardowe"
284
285#. Remove button
286#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:94
287#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:114
288#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:98
289#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:61
290#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:98 quodlibet/qltk/bookmarks.py:128
291#: quodlibet/qltk/cbes.py:83 quodlibet/qltk/cbes.py:90
292#: quodlibet/qltk/data_editors.py:79 quodlibet/qltk/data_editors.py:92
293#: quodlibet/qltk/data_editors.py:299 quodlibet/qltk/data_editors.py:312
294#: quodlibet/qltk/data_editors.py:320 quodlibet/qltk/edittags.py:498
295#: quodlibet/qltk/edittags.py:647 quodlibet/qltk/maskedbox.py:49
296#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 quodlibet/qltk/queue.py:413
297#: quodlibet/qltk/scanbox.py:37 quodlibet/qltk/scanbox.py:64
298msgid "_Remove"
299msgstr "_Usuń"
300
301#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:122
302#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:35 quodlibet/operon/commands.py:56
303#: quodlibet/operon/commands.py:92 quodlibet/qltk/edittags.py:435
304msgid "Tag"
305msgstr "Etykieta"
306
307#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:128
308msgid "Merge"
309msgstr "Połącz"
310
311#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:188
312msgid "Album Collection Preferences"
313msgstr "Preferencje kolekcji albumów"
314
315#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:195
316#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:237
317#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:46
318#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:39
319#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:41 quodlibet/qltk/prefs.py:128
320#: quodlibet/qltk/textedit.py:65
321msgid "_Apply"
322msgstr "_Zastosuj"
323
324#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:198
325#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:241
326#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:96
327#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:43 quodlibet/errorreport/ui.py:104
328#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:38
329#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:60
330#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:20
331#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:355
332#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:45
333#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:282
334#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:91
335#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:39
336#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:219
337#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:51
338#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:354
339#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:187 quodlibet/qltk/chooser.py:189
340#: quodlibet/qltk/chooser.py:210 quodlibet/qltk/chooser.py:234
341#: quodlibet/qltk/chooser.py:258 quodlibet/qltk/delete.py:91
342#: quodlibet/qltk/delete.py:134 quodlibet/qltk/edittags.py:291
343#: quodlibet/qltk/_editutils.py:40 quodlibet/qltk/getstring.py:29
344#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:28 quodlibet/qltk/msg.py:55
345#: quodlibet/qltk/msg.py:94 quodlibet/qltk/msg.py:112
346#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:34 quodlibet/update.py:96
347msgid "_Cancel"
348msgstr "_Anuluj"
349
350#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:127
351msgid "Cover Grid"
352msgstr "Siatka okładek"
353
354#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:128
355msgid "_Cover Grid"
356msgstr "_Siatka okładek"
357
358#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:55
359msgid "Cover Grid Preferences"
360msgstr "Preferencje siatki okładek"
361
362#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:65
363msgid "Show album _text"
364msgstr "_Wyświetlanie tekstów albumów"
365
366#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:72
367msgid "Show \"All Albums\" Item"
368msgstr "Wyświetlanie elementu „Wszystkie albumy”"
369
370#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:79
371msgid "Wide Mode"
372msgstr "Tryb szeroki"
373
374#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:111
375#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:112
376msgid "Cover Magnification"
377msgstr "Powiększanie okładek"
378
379#: quodlibet/browsers/filesystem.py:40
380msgid "File System"
381msgstr "System plików"
382
383#: quodlibet/browsers/filesystem.py:41
384msgid "_File System"
385msgstr "_System plików"
386
387#: quodlibet/browsers/filesystem.py:125 quodlibet/qltk/songlist.py:256
388msgid "Unable to copy songs"
389msgstr "Nie można skopiować utworów"
390
391#: quodlibet/browsers/filesystem.py:126 quodlibet/qltk/songlist.py:257
392msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
393msgstr ""
394"Nie można skopiować wybranych plików do innych list utworów lub kolejki."
395
396#: quodlibet/browsers/filesystem.py:198
397msgid "_Add to Library"
398msgstr "_Dodaj do kolekcji"
399
400#: quodlibet/browsers/iradio.py:182
401msgid "Unsupported file type"
402msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
403
404#: quodlibet/browsers/iradio.py:183
405#, python-format
406msgid ""
407"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
408"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
409"%s"
410msgstr ""
411"Lista stacji może zawierać tylko położenia stacji, a nie ich listy lub listy "
412"odtwarzania. Następujące położenia nie mogą zostać wczytane:\n"
413"%s"
414
415#: quodlibet/browsers/iradio.py:230 quodlibet/browsers/iradio.py:243
416#: quodlibet/browsers/iradio.py:826
417msgid "Unable to add station"
418msgstr "Nie można dodać stacji"
419
420#: quodlibet/browsers/iradio.py:254 quodlibet/browsers/iradio.py:487
421msgid "Internet Radio"
422msgstr "Radio internetowe"
423
424#: quodlibet/browsers/iradio.py:254
425msgid "Downloading station list"
426msgstr "Pobieranie listy stacji"
427
428#: quodlibet/browsers/iradio.py:355
429msgid "New Station"
430msgstr "Nowa stacja"
431
432#: quodlibet/browsers/iradio.py:356
433msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
434msgstr "Położenie internetowej stacji radiowej:"
435
436#: quodlibet/browsers/iradio.py:374
437msgid "Electronic"
438msgstr "Elektroniczne"
439
440#: quodlibet/browsers/iradio.py:377
441msgid "Hip Hop / Rap"
442msgstr "Hip-hop/rap"
443
444#: quodlibet/browsers/iradio.py:378
445msgid "Oldies"
446msgstr "Oldies"
447
448#: quodlibet/browsers/iradio.py:379
449msgid "R&B"
450msgstr "R&B"
451
452#: quodlibet/browsers/iradio.py:380
453msgid "Japanese"
454msgstr "Japońskie"
455
456#: quodlibet/browsers/iradio.py:381
457msgid "Indian"
458msgstr "Indyjskie"
459
460#: quodlibet/browsers/iradio.py:383
461msgid "Religious"
462msgstr "Religijne"
463
464#: quodlibet/browsers/iradio.py:385
465msgid "Charts"
466msgstr "Listy przebojów"
467
468#: quodlibet/browsers/iradio.py:386
469msgid "Turkish"
470msgstr "Tureckie"
471
472#: quodlibet/browsers/iradio.py:387
473msgid "Reggae / Dancehall"
474msgstr "Reggae/dancehall"
475
476#: quodlibet/browsers/iradio.py:388
477msgid "Latin"
478msgstr "Latynoskie"
479
480#: quodlibet/browsers/iradio.py:389
481msgid "College Radio"
482msgstr "Radia uniwersyteckie"
483
484#: quodlibet/browsers/iradio.py:390
485msgid "Talk / News"
486msgstr "Talk-show/wiadomości"
487
488#: quodlibet/browsers/iradio.py:391
489msgid "Ambient"
490msgstr "Ambient"
491
492#: quodlibet/browsers/iradio.py:392
493msgid "Jazz"
494msgstr "Jazz"
495
496#: quodlibet/browsers/iradio.py:393 quodlibet/ext/events/equalizer.py:46
497msgid "Classical"
498msgstr "Klasyczna"
499
500#: quodlibet/browsers/iradio.py:394 quodlibet/ext/events/equalizer.py:61
501msgid "Pop"
502msgstr "Pop"
503
504#: quodlibet/browsers/iradio.py:395
505msgid "Alternative"
506msgstr "Alternative"
507
508#: quodlibet/browsers/iradio.py:396
509msgid "Metal"
510msgstr "Metal"
511
512#: quodlibet/browsers/iradio.py:397
513msgid "Country"
514msgstr "Country"
515
516#: quodlibet/browsers/iradio.py:398
517msgid "News"
518msgstr "Wiadomości"
519
520#: quodlibet/browsers/iradio.py:399
521msgid "Schlager"
522msgstr "Schlager"
523
524#: quodlibet/browsers/iradio.py:400
525msgid "Funk"
526msgstr "Funk"
527
528#: quodlibet/browsers/iradio.py:401
529msgid "Indie"
530msgstr "Indie"
531
532#: quodlibet/browsers/iradio.py:402
533msgid "Blues"
534msgstr "Blues"
535
536#: quodlibet/browsers/iradio.py:403
537msgid "Soul"
538msgstr "Soul"
539
540#: quodlibet/browsers/iradio.py:404
541msgid "Lounge"
542msgstr "Lounge"
543
544#: quodlibet/browsers/iradio.py:405
545msgid "Punk"
546msgstr "Punk"
547
548#: quodlibet/browsers/iradio.py:406
549msgid "Reggaeton"
550msgstr "Reggaeton"
551
552#: quodlibet/browsers/iradio.py:408
553msgid "Slavic"
554msgstr "Słowiańskie"
555
556#: quodlibet/browsers/iradio.py:410
557msgid "Greek"
558msgstr "Greckie"
559
560#: quodlibet/browsers/iradio.py:411
561msgid "Gothic"
562msgstr "Gothic"
563
564#: quodlibet/browsers/iradio.py:412 quodlibet/ext/events/equalizer.py:39
565msgid "Rock"
566msgstr "Rock"
567
568#: quodlibet/browsers/iradio.py:465
569msgid "Would you like to load a list of popular radio stations?"
570msgstr "Wczytać listę popularnych stacji radiowych?"
571
572#: quodlibet/browsers/iradio.py:471
573msgid "_Load Stations"
574msgstr "_Wczytaj stacje"
575
576#: quodlibet/browsers/iradio.py:488
577msgid "_Internet Radio"
578msgstr "Radio _internetowe"
579
580#: quodlibet/browsers/iradio.py:554
581msgid "_New Station…"
582msgstr "_Nowa stacja…"
583
584#: quodlibet/browsers/iradio.py:557
585msgid "_Update Stations"
586msgstr "Zakt_ualizuj stacje"
587
588#: quodlibet/browsers/iradio.py:584
589msgid "All Stations"
590msgstr "Wszystkie stacje"
591
592#. TODO: support for ~#rating=!None etc (#1940)
593#: quodlibet/browsers/iradio.py:588 quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:66
594msgid "Favorites"
595msgstr "Ulubione"
596
597#: quodlibet/browsers/iradio.py:596
598msgid "No Category"
599msgstr "Bez kategorii"
600
601#: quodlibet/browsers/iradio.py:818
602msgid "No stations found"
603msgstr "Nie odnaleziono żadnych stacji"
604
605#: quodlibet/browsers/iradio.py:819
606#, python-format
607msgid "No Internet radio stations were found at %s."
608msgstr "Nie odnaleziono internetowych stacji radiowych w %s."
609
610#: quodlibet/browsers/iradio.py:827
611msgid "All stations listed are already in your library."
612msgstr "Wszystkie podane stacje już znajdują się w kolekcji."
613
614#: quodlibet/browsers/iradio.py:844
615msgid "Add to Favorites"
616msgstr "Dodaj do ulubionych"
617
618#: quodlibet/browsers/iradio.py:848
619msgid "Remove from Favorites"
620msgstr "Usuń z ulubionych"
621
622#: quodlibet/browsers/iradio.py:948
623#, python-format
624msgid "%(count)d station"
625msgid_plural "%(count)d stations"
626msgstr[0] "%(count)d stacja"
627msgstr[1] "%(count)d stacje"
628msgstr[2] "%(count)d stacji"
629
630#: quodlibet/browsers/paned/main.py:43 quodlibet/qltk/shortcuts.py:45
631msgid "Paned Browser"
632msgstr "Przeglądarka panelowa"
633
634#: quodlibet/browsers/paned/main.py:44
635msgid "_Paned Browser"
636msgstr "_Przeglądarka panelowa"
637
638#: quodlibet/browsers/paned/main.py:94
639msgid "Select _All"
640msgstr "Z_aznacz wszystko"
641
642#: quodlibet/browsers/paned/models.py:104 quodlibet/qltk/pluginwin.py:123
643#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:165
644msgid "All"
645msgstr "Wszystkie"
646
647#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:99
648#, python-format
649msgid ""
650"Tag pattern with optional markup e.g. <tt>composer</tt> or\n"
651"<tt>%s</tt>"
652msgstr ""
653"Wzorzec etykiety z opcjonalnymi znacznikami, np. <tt>composer</tt> lub\n"
654"<tt>%s</tt>"
655
656#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:221
657msgid "Paned Browser Preferences"
658msgstr "Preferencje przeglądarki panelowej"
659
660#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:226
661msgid "Column layout"
662msgstr "Układ kolumn"
663
664#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:230
665msgid "Column content"
666msgstr "Treść kolumn"
667
668#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:232
669msgid "Equal pane width"
670msgstr "Równa szerokość paneli"
671
672#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:49
673#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:604 quodlibet/qltk/pluginwin.py:169
674msgid "Playlists"
675msgstr "Listy odtwarzania"
676
677#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:50
678msgid "_Playlists"
679msgstr "_Listy odtwarzania"
680
681#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:153
682msgid "_Remove from Playlist"
683msgstr "_Usuń z listy odtwarzania"
684
685#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:218
686msgid "New"
687msgstr "Nowa"
688
689#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:222
690msgid "Import"
691msgstr "Zaimportuj"
692
693#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:444
694msgid "Unable to import playlist"
695msgstr "Nie można zaimportować listy odtwarzania"
696
697#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:445
698msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U/M3U8 and PLS formats."
699msgstr "Można importować tylko listy odtwarzania w formatach M3U/M3U8 i PLS."
700
701#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:495
702msgid "_Rename"
703msgstr "_Zmień nazwę"
704
705#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:593
706msgid "Unable to rename playlist"
707msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
708
709#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:605
710msgid "Import Playlist"
711msgstr "Zaimportuj listę odtwarzania"
712
713#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:605
714msgid "_Import"
715msgstr "Za_importuj"
716
717#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:26
718msgid "_New Playlist…"
719msgstr "_Nowa lista odtwarzania…"
720
721#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:87
722#, python-format
723msgid "What do you want to do with that %d song?"
724msgid_plural "What do you want to do with those %d songs?"
725msgstr[0] "Co zrobić z %d utworem?"
726msgstr[1] "Co zrobić z %d utworami?"
727msgstr[2] "Co zrobić z %d utworami?"
728
729#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:91
730#, python-format
731msgid "Confirm action for playlist \"%s\""
732msgstr "Potwierdź działanie dla listy odtwarzania „%s”"
733
734#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:22
735msgid "empty"
736msgstr "puste"
737
738#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:40
739msgid "Example Playlist"
740msgstr "Przykładowa lista odtwarzania"
741
742#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:48
743msgid "Playlist Browser Preferences"
744msgstr "Preferencje przeglądarki list odtwarzania"
745
746#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:53
747msgid "Playlist display"
748msgstr "Wyświetlanie list odtwarzania"
749
750#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:34
751#, python-format
752msgid "Are you sure you want to delete the playlist '%s'?"
753msgstr "Na pewno usunąć listę odtwarzania „%s”?"
754
755#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:36
756msgid ""
757"All information about the selected playlist will be deleted and can not be "
758"restored."
759msgstr ""
760"Wszystkie informacje o zaznaczonej liście odtwarzania zostaną usunięte i nie "
761"mogą zostać przywrócone."
762
763#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:51
764#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:126 quodlibet/util/collection.py:576
765msgid "New Playlist"
766msgstr "Nowa lista odtwarzania"
767
768#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:52
769msgid "Enter a name for the new playlist:"
770msgstr "Nazwa nowej listy odtwarzania:"
771
772#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:90
773#, python-format
774msgid ""
775"Importing playlist.\n"
776"\n"
777"%(current)d/%(total)d songs added."
778msgstr ""
779"Importowanie listy odtwarzania.\n"
780"\n"
781"Dodano utwory: %(current)d/%(total)d."
782
783#: quodlibet/browsers/search.py:32
784msgid "_Limit Results"
785msgstr "_Ograniczenie liczby wyników"
786
787#: quodlibet/browsers/search.py:47
788msgid "Search Library"
789msgstr "Wyszukiwanie w kolekcji"
790
791#: quodlibet/browsers/search.py:48
792msgid "_Search Library"
793msgstr "_Wyszukiwanie w kolekcji"
794
795#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:40
796msgid "Soundcloud Browser"
797msgstr "Przeglądarka SoundCloud"
798
799#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:41
800msgid "Sound_cloud"
801msgstr "Sound_Cloud"
802
803#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:61 quodlibet/qltk/searchbar.py:79
804msgid "Search"
805msgstr "Wyszukaj"
806
807#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:70
808msgid "My tracks"
809msgstr "Moje ścieżki"
810
811#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:142
812#, python-format
813msgid "Go to %s"
814msgstr "Przechodzi do serwisu %s"
815
816#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:394
817msgid "Connected"
818msgstr "Połączono"
819
820#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:395
821#, python-format
822msgid "Quod Libet is now connected, <b>%s</b>!"
823msgstr "Program Quod Libet jest teraz połączony, <b>%s</b>!"
824
825#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:407
826#, python-format
827msgid "Log out of %s"
828msgstr "Wyloguj z serwisu %s"
829
830#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:409
831msgid "Enter code…"
832msgstr "Kod…"
833
834#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:410
835#, python-format
836msgid "Log in to %s"
837msgstr "Zaloguj w serwisie %s"
838
839#: quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:87
840msgid "Soundcloud authorisation"
841msgstr "Upoważnienie serwisu SoundCloud"
842
843#: quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:88
844msgid "Enter Soundcloud auth code:"
845msgstr "Kod upoważnienia serwisu SoundCloud:"
846
847#: quodlibet/cli.py:51
848msgid "Quod Libet is not running (add '--run' to start it)"
849msgstr "Program Quod Libet nie jest uruchomiony (parametr „--run” go uruchomi)"
850
851#: quodlibet/cli.py:87
852msgid "a music library and player"
853msgstr "kolekcja muzyki i odtwarzacz"
854
855#: quodlibet/cli.py:88
856msgid "[option]"
857msgstr "[opcja]"
858
859#: quodlibet/cli.py:90
860msgid "Print the playing song and exit"
861msgstr "Wyświetla odtwarzany utwór i kończy działanie"
862
863#: quodlibet/cli.py:91
864msgid "Begin playing immediately"
865msgstr "Natychmiast rozpoczyna odtwarzanie"
866
867#: quodlibet/cli.py:92
868msgid "Don't show any windows on start"
869msgstr "Bez wyświetlania okien po uruchomieniu"
870
871#: quodlibet/cli.py:95
872msgid "Jump to next song"
873msgstr "Przechodzi do następnego utworu"
874
875#: quodlibet/cli.py:97
876msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning"
877msgstr ""
878"Przechodzi do poprzedniego utworu lub rozpoczyna ponownie, jeśli jest blisko "
879"początku"
880
881#: quodlibet/cli.py:98
882msgid "Jump to previous song"
883msgstr "Przechodzi do poprzedniego utworu"
884
885#: quodlibet/cli.py:99
886msgid "Start playback"
887msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
888
889#: quodlibet/cli.py:100
890msgid "Pause playback"
891msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
892
893#: quodlibet/cli.py:101
894msgid "Toggle play/pause mode"
895msgstr "Przełącza tryb odtwarzania/wstrzymania"
896
897#: quodlibet/cli.py:102
898msgid "Stop playback"
899msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
900
901#: quodlibet/cli.py:103
902msgid "Turn up volume"
903msgstr "Zwiększa głośność"
904
905#: quodlibet/cli.py:104
906msgid "Turn down volume"
907msgstr "Zmniejsza głośność"
908
909#: quodlibet/cli.py:105
910msgid "Print player status"
911msgstr "Wyświetla stan odtwarzacza"
912
913#: quodlibet/cli.py:106
914msgid "Hide main window"
915msgstr "Ukrywa główne okno"
916
917#: quodlibet/cli.py:107
918msgid "Show main window"
919msgstr "Wyświetla główne okno"
920
921#: quodlibet/cli.py:108
922msgid "Toggle main window visibility"
923msgstr "Przełącza widoczność głównego okna"
924
925#: quodlibet/cli.py:109
926msgid "Focus the running player"
927msgstr "Przenosi działający odtwarzacz na pierwszy plan"
928
929#: quodlibet/cli.py:110
930msgid "Remove active browser filters"
931msgstr "Usuwa aktywne filtry przeglądarki"
932
933#: quodlibet/cli.py:111
934msgid "Refresh and rescan library"
935msgstr "Odświeża i ponownie skanuje kolekcję"
936
937#: quodlibet/cli.py:112
938msgid "List available browsers"
939msgstr "Wyświetla listę dostępnych przeglądarek"
940
941#: quodlibet/cli.py:113
942msgid "Print the current playlist"
943msgstr "Wyświetla obecną listę odtwarzania"
944
945#: quodlibet/cli.py:114
946msgid "Print the contents of the queue"
947msgstr "Wyświetla zawartość kolejki"
948
949#: quodlibet/cli.py:115
950msgid "Print the active text query"
951msgstr "Wyświetla aktywne zapytanie tekstowe"
952
953#: quodlibet/cli.py:116
954msgid "Start without plugins"
955msgstr "Uruchamia bez wtyczek"
956
957#: quodlibet/cli.py:117
958msgid "Start Quod Libet if it isn't running"
959msgstr "Uruchamia program Quod Libet, jeśli nie jest uruchomiony"
960
961#: quodlibet/cli.py:118
962msgid "Exit Quod Libet"
963msgstr "Kończy działanie programu Quod Libet"
964
965#: quodlibet/cli.py:123
966msgid "Seek within the playing song"
967msgstr "Przewija odtwarzany utwór"
968
969#: quodlibet/cli.py:123
970msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
971msgstr "[+|-][GG∶]MM∶SS"
972
973#: quodlibet/cli.py:124
974msgid "Set or toggle shuffle mode"
975msgstr "Ustawia lub przełącza tryb losowy"
976
977#: quodlibet/cli.py:125
978msgid "Set shuffle mode type"
979msgstr "Ustawia typ trybu losowego"
980
981#: quodlibet/cli.py:126
982msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
983msgstr "Włącza, wyłącza lub przełącza stan powtarzania"
984
985#: quodlibet/cli.py:127
986msgid "Set repeat mode type"
987msgstr "Ustawia typ trybu powtarzania"
988
989#: quodlibet/cli.py:128
990msgid "Set the volume"
991msgstr "Ustawia głośność"
992
993#: quodlibet/cli.py:129
994msgid "Search your audio library"
995msgstr "Przeszukuje kolekcję"
996
997#: quodlibet/cli.py:129 quodlibet/cli.py:139 quodlibet/cli.py:143
998#: quodlibet/cli.py:145
999msgid "query"
1000msgstr "zapytanie"
1001
1002#: quodlibet/cli.py:130
1003msgid "Play a file"
1004msgstr "Odtwarza plik"
1005
1006#: quodlibet/cli.py:130 quodlibet/cli.py:139 quodlibet/cli.py:145
1007msgctxt "command"
1008msgid "filename"
1009msgstr "nazwa pliku"
1010
1011#: quodlibet/cli.py:131
1012msgid "Rate the playing song"
1013msgstr "Ocenia odtwarzany utwór"
1014
1015#: quodlibet/cli.py:132
1016msgid "Set the current browser"
1017msgstr "Ustawia obecną przeglądarkę"
1018
1019#: quodlibet/cli.py:133
1020msgid "Stop after the playing song"
1021msgstr "Zatrzymuje po odtwarzanym utworze"
1022
1023#: quodlibet/cli.py:134
1024msgid "Open a new browser"
1025msgstr "Otwiera nową przeglądarkę"
1026
1027#: quodlibet/cli.py:135
1028msgid "Show or hide the queue"
1029msgstr "Wyświetla lub ukrywa kolejkę"
1030
1031#: quodlibet/cli.py:136
1032msgid "Filter on a random value"
1033msgstr "Filtruje losowo"
1034
1035#: quodlibet/cli.py:136
1036msgctxt "command"
1037msgid "tag"
1038msgstr "etykieta"
1039
1040#: quodlibet/cli.py:137
1041msgid "Filter on a tag value"
1042msgstr "Filtruje według wartości etykiety"
1043
1044#: quodlibet/cli.py:137
1045msgid "tag=value"
1046msgstr "etykieta=wartość"
1047
1048#: quodlibet/cli.py:138
1049msgid "Enqueue a file or query"
1050msgstr "Dodaje do kolejki plik lub zapytanie"
1051
1052#: quodlibet/cli.py:140
1053msgid "Enqueue comma-separated files"
1054msgstr "Dodaje do kolejki pliki oddzielone przecinkami"
1055
1056#: quodlibet/cli.py:141 quodlibet/util/tags.py:158
1057msgid "filename"
1058msgstr "nazwa pliku"
1059
1060#: quodlibet/cli.py:142
1061msgid "Print filenames of results of query to stdout"
1062msgstr "Wyświetla nazwy plików wyniku zapytania na standardowym wyjściu"
1063
1064#: quodlibet/cli.py:144
1065msgid "Unqueue a file or query"
1066msgstr "Usuwa z kolejki plik lub zapytanie"
1067
1068#: quodlibet/cli.py:146
1069msgid "Add a file or directory to the library"
1070msgstr "Dodaje plik lub katalog do kolekcji"
1071
1072#: quodlibet/cli.py:147 quodlibet/util/tags.py:101
1073msgid "location"
1074msgstr "położenie"
1075
1076#: quodlibet/cli.py:207
1077#, python-format
1078msgid "Invalid argument for '%s'."
1079msgstr "Nieprawidłowy parametr dla „%s”."
1080
1081#: quodlibet/cli.py:208 quodlibet/util/__init__.py:174
1082#, python-format
1083msgid "Try %s --help."
1084msgstr "Proszę spróbować polecenia „%s --help”."
1085
1086#: quodlibet/errorreport/ui.py:59
1087msgid "An Error Occurred"
1088msgstr "Wystąpił błąd"
1089
1090#: quodlibet/errorreport/ui.py:61
1091msgid ""
1092"You can ignore this error, but the application might be unstable until it is "
1093"restarted. Submitting an error report will only take a few seconds and would "
1094"help us a lot."
1095msgstr ""
1096"Można zignorować ten błąd, ale program może być niestabilny do ponownego "
1097"uruchomienia. Wysłanie błędu zajmie tylko kilka sekund i bardzo nam pomoże."
1098
1099#: quodlibet/errorreport/ui.py:70 quodlibet/errorreport/ui.py:86
1100msgid "Submit Error Report"
1101msgstr "Wyślij błąd"
1102
1103#: quodlibet/errorreport/ui.py:71
1104msgid "Quit Program"
1105msgstr "Zakończ program"
1106
1107#: quodlibet/errorreport/ui.py:72
1108msgid "Ignore Error"
1109msgstr "Zignoruj błąd"
1110
1111#: quodlibet/errorreport/ui.py:76
1112msgid "Error details:"
1113msgstr "Informacje o błędzie:"
1114
1115#: quodlibet/errorreport/ui.py:88
1116msgid ""
1117"Various details regarding the error and your system will be send to a third "
1118"party online service (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</a>). "
1119"You can review the data before sending it below."
1120msgstr ""
1121"Różne informacje o błędzie i systemie zostaną wysłane do serwisu "
1122"internetowego niezależnego od programu Quod Libet (<a href='https://www."
1123"sentry.io'>www.sentry.io</a>). Poniżej można przejrzeć dane przed wysłaniem."
1124
1125#: quodlibet/errorreport/ui.py:96
1126msgid ""
1127"(optional) Please provide a short description of what happened when the "
1128"error occurred:"
1129msgstr "(opcjonalne) Proszę podać krótki opis okoliczności wystąpienia błędu:"
1130
1131#: quodlibet/errorreport/ui.py:105
1132msgid "_Send"
1133msgstr "_Wyślij"
1134
1135#: quodlibet/errorreport/ui.py:111
1136msgid "Short description…"
1137msgstr "Krótki opis…"
1138
1139#: quodlibet/errorreport/ui.py:114
1140msgid "Data to be sent:"
1141msgstr "Dane do wysłania:"
1142
1143#: quodlibet/exfalso.py:35
1144msgid "an audio tag editor"
1145msgstr "edytor etykiet plików dźwiękowych"
1146
1147#: quodlibet/exfalso.py:35 quodlibet/util/tags.py:159
1148msgid "directory"
1149msgstr "katalog"
1150
1151#: quodlibet/exfalso.py:42
1152msgid "Audio metadata editor"
1153msgstr "Edytor metadanych plików dźwiękowych"
1154
1155#: quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:20
1156msgid "Artwork URL Cover Source"
1157msgstr "Źródło okładek z adresu URL"
1158
1159#: quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:21
1160msgid ""
1161"Downloads covers linked to by the artwork_url tag. This works with the "
1162"Soundcloud browser."
1163msgstr ""
1164"Pobiera okładki powiązane przez etykietę „artwork_url”. Działa "
1165"z przeglądarką SoundCloud."
1166
1167#: quodlibet/ext/covers/discogs.py:29
1168msgid "Discogs Cover Source"
1169msgstr "Źródło okładek serwisu Discogs"
1170
1171#: quodlibet/ext/covers/discogs.py:30
1172msgid "Downloads covers from Discogs."
1173msgstr "Pobiera okładki z serwisu Discogs."
1174
1175#: quodlibet/ext/covers/lastfm.py:21
1176msgid "Last.fm Cover Source"
1177msgstr "Źródło okładek serwisu Last.fm"
1178
1179#: quodlibet/ext/covers/lastfm.py:22
1180msgid "Downloads covers from Last.fm's cover art archive."
1181msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu Last.fm."
1182
1183#: quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21
1184msgid "MusicBrainz Cover Source"
1185msgstr "Źródło okładek serwisu MusicBrainz"
1186
1187#: quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:22
1188msgid "Downloads covers from MusicBrainz's cover art archive."
1189msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu MusicBrainz."
1190
1191#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:27
1192msgid "Convert Encodings"
1193msgstr "Konwertowanie kodowań"
1194
1195#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:28
1196msgid "Fixes misinterpreted tag value encodings in the tag editor."
1197msgstr ""
1198"Naprawia błędnie zinterpretowane kodowania wartości etykiet w edytorze "
1199"etykiet."
1200
1201#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:34
1202msgid "_Convert Encoding…"
1203msgstr "_Konwertuj kodowanie…"
1204
1205#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:27
1206msgid "Kana/Kanji Simple Inverter"
1207msgstr "Proste odwracanie znaków kana/kanji"
1208
1209#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:28
1210msgid "Converts kana/kanji to romaji before renaming."
1211msgstr "Konwertuje znaki kana/kanji na romaji przed zmianą nazw."
1212
1213#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:37
1214msgid "Romanize _Japanese text"
1215msgstr "_Romanizuj japoński tekst"
1216
1217#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:69
1218msgid "Couldn't find the 'Kanji Kana Simple Inverter' (kakasi)."
1219msgstr "Nie można odnaleźć „Kanji Kana Simple Inverter” (kakasi)."
1220
1221#: quodlibet/ext/editing/resub.py:19
1222msgid "Regex Substitution"
1223msgstr "Podstawianie wyrażeń regularnych"
1224
1225#: quodlibet/ext/editing/resub.py:20
1226msgid ""
1227"Allows arbitrary regex substitutions (s///) when tagging or renaming files."
1228msgstr ""
1229"Umożliwia podstawianie wyrażeń regularnych (s///) podczas zmieniania etykiet "
1230"lub nazw plików."
1231
1232#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:21
1233msgid "Title Case"
1234msgstr "Jak W Tytule"
1235
1236#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:22
1237msgid "Title-cases tag values in the tag editor."
1238msgstr "Zmienia wielkości znaków w edytorze etykiet na Jak W Tytule."
1239
1240#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:41
1241msgid "Title-_case Value"
1242msgstr "Wartość Jak W _Tytule"
1243
1244#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:52
1245msgid "Allow _ALL-CAPS in tags"
1246msgstr "Dozwolenie _WIELKICH LITER w etykietach"
1247
1248#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:53
1249msgid "_Human title case"
1250msgstr "_Angielska wartość Jak w Tytule"
1251
1252#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:54
1253msgid ""
1254"Uses common English rules for title casing, as in \"Dark Night of the Soul\""
1255msgstr ""
1256"Używa reguł języka angielskiego do ustalania wielkości znaków, np. „Dark "
1257"Night of the Soul”"
1258
1259#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:68
1260msgid "Advanced Preferences"
1261msgstr "Zaawansowane preferencje"
1262
1263#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:69
1264msgid "Allow editing of advanced config settings."
1265msgstr "Umożliwia modyfikowanie zaawansowanych ustawień konfiguracji."
1266
1267#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:175
1268msgid "I know what I'm doing"
1269msgstr "Wiem, co robię"
1270
1271#: quodlibet/ext/events/animosd/main.py:28
1272msgid "Animated On-Screen Display"
1273msgstr "Animowane informacje na ekranie"
1274
1275#: quodlibet/ext/events/animosd/main.py:29
1276msgid "Displays song information on your screen when it changes."
1277msgstr "Wyświetla na ekranie informacje o utworze po jego zmianie."
1278
1279#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:178
1280msgid "_Position:"
1281msgstr "_Położenie:"
1282
1283#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:190
1284msgid "_Cover size:"
1285msgstr "Rozmiar _okładki:"
1286
1287#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:196
1288#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:319 quodlibet/qltk/prefs.py:267
1289msgid "Display"
1290msgstr "Wyświetlanie"
1291
1292#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:209
1293msgid "_Font:"
1294msgstr "_Czcionka:"
1295
1296#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:214
1297msgid "Left"
1298msgstr "Lewo"
1299
1300#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:215
1301msgid "Center"
1302msgstr "Środek"
1303
1304#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:216
1305msgid "Right"
1306msgstr "Prawo"
1307
1308#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:219
1309msgid "_Align text:"
1310msgstr "Wy_równanie tekstu:"
1311
1312#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:225
1313msgid "Text"
1314msgstr "Tekst"
1315
1316#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:236
1317msgid "_Text:"
1318msgstr "_Tekst:"
1319
1320#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:246
1321msgid "_Fill:"
1322msgstr "_Wypełnianie:"
1323
1324#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:251
1325#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:67
1326msgid "Colors"
1327msgstr "Kolory"
1328
1329#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:259
1330msgid "_Shadows"
1331msgstr "_Cienie"
1332
1333#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:260
1334msgid "_Outline"
1335msgstr "_Obrys"
1336
1337#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:261
1338msgid "Rou_nded Corners"
1339msgstr "Zaokrąglo_ne rogi"
1340
1341#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:277
1342msgid "_Delay:"
1343msgstr "Opóźni_enie:"
1344
1345#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:283 quodlibet/qltk/pluginwin.py:173
1346msgid "Effects"
1347msgstr "Efekty"
1348
1349#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:289
1350msgid "Ed_it Display Pattern…"
1351msgstr "_Modyfikuj wzorzec wyświetlania…"
1352
1353#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:293
1354#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:87
1355msgid "Preview"
1356msgstr "Podgląd"
1357
1358#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:28
1359msgid "Application Information"
1360msgstr "Informacje o programie"
1361
1362#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:29
1363msgid "Various information about the application and its environment."
1364msgstr "Różne informacje o programie i jego środowisku."
1365
1366#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:62
1367msgid "Supported Formats"
1368msgstr "Obsługiwane formaty"
1369
1370#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:70
1371msgid "Configuration Directory"
1372msgstr "Katalog konfiguracji"
1373
1374#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:77
1375msgid "Cache Directory"
1376msgstr "Katalog pamięci podręcznej"
1377
1378#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:84
1379msgid "Audio Backend"
1380msgstr "Mechanizm dźwięku"
1381
1382#: quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:137
1383msgid "Automatic Library Update"
1384msgstr "Automatyczna aktualizacja kolekcji"
1385
1386#: quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:138
1387#, python-format
1388msgid "Keeps your library up to date with inotify. Requires %s."
1389msgstr "Aktualizuje kolekcję za pomocą mechanizmu inotify. Wymaga %s."
1390
1391#: quodlibet/ext/events/automask.py:23
1392msgid "Automatic Masking"
1393msgstr "Automatyczne maskowanie"
1394
1395#: quodlibet/ext/events/automask.py:24
1396msgid ""
1397"Automatically masks and unmasks drives when they are unmounted or mounted."
1398msgstr ""
1399"Automatycznie maskuje i odmaskowuje napędy po ich odmontowaniu lub "
1400"zamontowaniu."
1401
1402#: quodlibet/ext/events/autorating.py:16
1403msgid "Automatic Rating"
1404msgstr "Automatyczne oceny"
1405
1406#: quodlibet/ext/events/autorating.py:17
1407msgid ""
1408"Rates songs automatically when they are played or skipped. This uses the "
1409"'accelerated' algorithm from vux by Brian Nelson."
1410msgstr ""
1411"Automatycznie ocenia utwory podczas ich odtwarzania lub pomijania. Używa "
1412"„przyspieszonego” algorytmu z vux autorstwa Briana Nelsona."
1413
1414#: quodlibet/ext/events/clock.py:25
1415msgid "Alarm Clock"
1416msgstr "Budzik"
1417
1418#: quodlibet/ext/events/clock.py:26
1419msgid "Wakes you up with loud music."
1420msgstr "Budzi za pomocą głośnej muzyki."
1421
1422#: quodlibet/ext/events/clock.py:120
1423msgid "Lullaby"
1424msgstr "Kołysanka"
1425
1426#: quodlibet/ext/events/clock.py:121
1427msgid "Fades out and pauses your music."
1428msgstr "Wycisza i wstrzymuje odtwarzanie muzyki."
1429
1430#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:27
1431msgid "Flat"
1432msgstr "Płasko"
1433
1434#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:28
1435msgid "Live"
1436msgstr "Na żywo"
1437
1438#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:30
1439msgid "Full Bass & Treble"
1440msgstr "Mocne niskie i wysokie tony"
1441
1442#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:33
1443msgid "Club"
1444msgstr "Klub"
1445
1446#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:35
1447msgid "Large Hall"
1448msgstr "Duża sala"
1449
1450#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:37
1451msgid "Party"
1452msgstr "Impreza"
1453
1454#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:41
1455msgid "Soft"
1456msgstr "Lekko"
1457
1458#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:43
1459msgid "Full Bass"
1460msgstr "Mocne niskie tony"
1461
1462#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:49
1463msgid "Reggae"
1464msgstr "Reggae"
1465
1466#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:51
1467msgid "Headphones"
1468msgstr "Słuchawki"
1469
1470#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:54
1471msgid "Soft Rock"
1472msgstr "Soft Rock"
1473
1474#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:56
1475msgid "Full Treble"
1476msgstr "Mocne wysokie tony"
1477
1478#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:59
1479msgid "Dance"
1480msgstr "Dance"
1481
1482#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:63
1483msgid "Techno"
1484msgstr "Techno"
1485
1486#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:65
1487msgid "Ska"
1488msgstr "Ska"
1489
1490#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:67
1491msgid "Laptop"
1492msgstr "Laptop"
1493
1494#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:113
1495msgid "Equalizer"
1496msgstr "Korektor graficzny"
1497
1498#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:114
1499msgid ""
1500"Controls the tone of your music with an equalizer.\n"
1501"Click or use keys to customise levels (right-click resets the band)."
1502msgstr ""
1503"Steruje brzmieniem muzyki za pomocą korektora graficznego.\n"
1504"Można kliknąć lub użyć klawiszy, aby dostosować poziomy (kliknięcie prawym "
1505"przyciskiem myszy przywraca dane pasmo)."
1506
1507#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:151
1508msgid "The current backend does not support equalization."
1509msgstr "Obecny mechanizm nie obsługuje korektora graficznego."
1510
1511#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:157
1512#, python-format
1513msgid "%.1f kHz"
1514msgstr "%.1f kHz"
1515
1516#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:158
1517#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:94
1518#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:96
1519#, python-format
1520msgid "%d Hz"
1521msgstr "%d Hz"
1522
1523#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:199
1524#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:113
1525#, python-format
1526msgid "%.1f dB"
1527msgstr "%.1f dB"
1528
1529#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:279 quodlibet/ext/events/equalizer.py:306
1530msgid "Select…"
1531msgstr "Wybierz…"
1532
1533#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:294
1534msgid "_Reset EQ"
1535msgstr "_Przywróć korektor graficzny"
1536
1537#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:316
1538msgid "_Delete selected"
1539msgstr "_Usuń zaznaczone"
1540
1541#. Save button
1542#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:337
1543#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:81
1544#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:325
1545#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:356
1546#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:310
1547#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:279
1548#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:76 quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:220
1549#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:52
1550#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:355
1551#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:188 quodlibet/qltk/_editutils.py:41
1552#: quodlibet/qltk/lyrics.py:35 quodlibet/qltk/msg.py:53
1553#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:217 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:153
1554#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:113
1555msgid "_Save"
1556msgstr "_Zapisz"
1557
1558#. Translators: statuses relating to Instant Messenger apps
1559#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:29
1560msgid "online"
1561msgstr "dostępny"
1562
1563#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:30
1564msgid "offline"
1565msgstr "rozłączony"
1566
1567#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:31
1568msgid "chat"
1569msgstr "rozmowny"
1570
1571#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:32
1572msgid "away"
1573msgstr "nieobecny"
1574
1575#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:33
1576msgid "xa"
1577msgstr "zajęty"
1578
1579#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:34
1580msgid "invisible"
1581msgstr "niewidoczny"
1582
1583#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:39
1584msgid "Gajim Status Message"
1585msgstr "Aktualizowanie stanu programu Gajim"
1586
1587#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:40
1588msgid ""
1589"Changes Gajim status message according to what you are currently listening "
1590"to."
1591msgstr "Zmienia wiadomość stanu programu Gajim na obecnie słuchany utwór."
1592
1593#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:115 quodlibet/ext/events/mqtt.py:51
1594#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:76
1595msgid "paused"
1596msgstr "wstrzymano"
1597
1598#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:146
1599msgid "Pattern:"
1600msgstr "Wzorzec:"
1601
1602#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:155
1603msgid ""
1604"List accounts, separated by spaces, for changing status message. If none are "
1605"specified, status message of all accounts will be changed."
1606msgstr ""
1607"Lista kont, oddzielonych spacjami, dla których zmieniać wiadomość stanu. "
1608"Jeśli nie podano żadnego, to zmienione zostaną wiadomości stanu wszystkich "
1609"kont."
1610
1611#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:158
1612msgid "Accounts:"
1613msgstr "Konta:"
1614
1615#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:162
1616msgid "Add '[paused]'"
1617msgstr "Dodanie „[wstrzymano]”"
1618
1619#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:165
1620msgid "If checked, '[paused]' will be added to status message on pause"
1621msgstr ""
1622"Jeśli jest zaznaczone, to „[wstrzymano]” będzie dodawane do wiadomości stanu "
1623"podczas wstrzymania"
1624
1625#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:189
1626msgid "Statuses for which message will be changed"
1627msgstr "Stany, dla których wiadomość będzie zmieniana"
1628
1629#: quodlibet/ext/events/headphonemon.py:158
1630msgid "Pause on Headphone Unplug"
1631msgstr "Wstrzymanie po odłączeniu słuchawek"
1632
1633#: quodlibet/ext/events/headphonemon.py:159
1634msgid ""
1635"Pauses in case headphones get unplugged and unpauses in case they get "
1636"plugged in again."
1637msgstr "Wstrzymuje po odłączeniu słuchawek i wznawia po ich podłączeniu."
1638
1639#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:43
1640msgid "Inhibit Screensaver"
1641msgstr "Wstrzymanie wygaszacza ekranu"
1642
1643#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:44
1644msgid "Prevents the GNOME screensaver from activating while a song is playing."
1645msgstr ""
1646"Uniemożliwia działanie wygaszacza ekranu środowiska GNOME podczas "
1647"odtwarzania muzyki."
1648
1649#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:53
1650msgid "Music is playing"
1651msgstr "Odtwarzanie muzyki"
1652
1653#: quodlibet/ext/events/iradiolog.py:17
1654msgid "Internet Radio Log"
1655msgstr "Dziennik radia internetowego"
1656
1657#: quodlibet/ext/events/iradiolog.py:18
1658msgid ""
1659"Records the last 10 songs played on radio stations, and lists them in the "
1660"seek context menu."
1661msgstr ""
1662"Nagrywa dziesięć ostatnich utworów odtwarzanych na stacjach radiowych "
1663"i wyświetla je w menu kontekstowym przewijania."
1664
1665#: quodlibet/ext/events/jep118.py:31
1666msgid "JEP-118"
1667msgstr "JEP-118"
1668
1669#: quodlibet/ext/events/jep118.py:32
1670msgid "Outputs a Jabber User Tunes file to ~/.quodlibet/jabber."
1671msgstr "Wypisuje plik „Jabber User Tunes” do ~/.quodlibet/jabber."
1672
1673#: quodlibet/ext/events/language.py:22
1674msgid "Change Language"
1675msgstr "Zmiana języka"
1676
1677#: quodlibet/ext/events/language.py:23
1678msgid "Change the user interface language."
1679msgstr "Zmienia język interfejsu użytkownika."
1680
1681#: quodlibet/ext/events/language.py:44
1682msgid "System Default"
1683msgstr "Domyślny systemu"
1684
1685#: quodlibet/ext/events/language.py:71
1686msgid "A restart is required for any changes to take effect"
1687msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby uwzględnić zmiany"
1688
1689#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:37
1690msgid "UPnP AV Media Server"
1691msgstr "Serwer multimediów AV UPnP"
1692
1693#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:38
1694msgid ""
1695"Exposes all albums to the Rygel UPnP Media Server through the MediaServer2 D-"
1696"Bus interface."
1697msgstr ""
1698"Wystawia wszystkie albumy serwerowi multimediów UPnP Rygel przez interfejs D-"
1699"Bus MediaServer2."
1700
1701#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:45
1702msgid ""
1703"Ensure the following is in your rygel config file (~/.config/rygel.conf):"
1704msgstr ""
1705"Proszę upewnić się, że poniższe znajduje się w pliku konfiguracji usługi "
1706"Rygel (~/.config/rygel.conf):"
1707
1708#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:62
1709msgid "MPD Server"
1710msgstr "Serwer MPD"
1711
1712#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:63
1713msgid ""
1714"Allows remote control of Quod Libet using an MPD Client. Streaming, playlist "
1715"and library management are not supported."
1716msgstr ""
1717"Zdalnie steruje programem Quod Libet za pomocą klienta MPD. Odtwarzanie "
1718"strumieniowe, listy odtwarzania i zarządzanie kolekcją nie są obsługiwane."
1719
1720#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:77
1721msgid "_Port:"
1722msgstr "_Port:"
1723
1724#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:120
1725msgid "Local _IP:"
1726msgstr "Lokalny adres _IP:"
1727
1728#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:126
1729msgid "P_assword:"
1730msgstr "_Hasło:"
1731
1732#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:162
1733msgid "Connection"
1734msgstr "Połączenie"
1735
1736#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:164
1737msgid "Tested Clients"
1738msgstr "Przetestowani klienci"
1739
1740#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:39
1741msgid "MPRIS D-Bus Support"
1742msgstr "Obsługa MPRIS przez D-Bus"
1743
1744#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:40
1745msgid ""
1746"Allows control of Quod Libet using the MPRIS 1.0/2.0 D-Bus Interface "
1747"Specification."
1748msgstr ""
1749"Steruje programem Quod Libet za pomocą specyfikacji interfejsu MPRIS 1.0/2.0 "
1750"usługi D-Bus."
1751
1752#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:46
1753#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:37
1754msgid "Hide main window on close"
1755msgstr "Ukrywanie głównego okna podczas zamykania"
1756
1757#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:49
1758#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:85
1759#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:100
1760#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:137
1761#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:100 quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:90
1762#: quodlibet/qltk/prefs.py:699
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Preferencje"
1765
1766#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:56
1767#, python-format
1768msgid "Accepts QL Patterns e.g. %s"
1769msgstr "Przyjmuje wzorce QL, np. %s"
1770
1771#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:62
1772msgid "MQTT Publisher"
1773msgstr "Publikowanie MQTT"
1774
1775#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:63
1776msgid "Publishes status messages to an MQTT topic."
1777msgstr "Publikuje wiadomości stanu do tematu MQTT."
1778
1779#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:128
1780msgid "Broker hostname"
1781msgstr "Nazwa komputera brokera"
1782
1783#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:128
1784msgid "broker hostname / IP"
1785msgstr "nazwa komputera/adres IP brokera"
1786
1787#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:130
1788msgid "Broker port"
1789msgstr "Port brokera"
1790
1791#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:130
1792msgid "broker port"
1793msgstr "port brokera"
1794
1795#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:132
1796msgid "Topic"
1797msgstr "Temat"
1798
1799#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:134
1800msgid "Playing Pattern"
1801msgstr "Wzorzec odtwarzania"
1802
1803#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:136
1804msgid "Status text when a song is started."
1805msgstr "Tekst stanu, kiedy utwór jest rozpoczynany."
1806
1807#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:138
1808msgid "Paused Pattern"
1809msgstr "Wzorzec wstrzymania"
1810
1811#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:140
1812msgid "Text when a song is paused."
1813msgstr "Tekst, kiedy utwór jest wstrzymany."
1814
1815#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:142
1816msgid "No-song Text"
1817msgstr "Tekst braku utworu"
1818
1819#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:144
1820msgid "Plain text for when there is no current song"
1821msgstr "Zwykły tekst, kiedy żaden utwór nie jest odtwarzany"
1822
1823#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:155
1824msgid "MQTT Configuration"
1825msgstr "Konfiguracja MQTT"
1826
1827#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:159
1828msgid "Status Text"
1829msgstr "Tekst stanu"
1830
1831#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:191
1832#, python-format
1833msgid "Connected to broker at %(host)s:%(port)d"
1834msgstr "Połączono z brokerem pod adresem %(host)s:%(port)d"
1835
1836#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:195
1837#, python-format
1838msgid "Couldn't connect to %(host)s:%(port)d (%(msg)s)"
1839msgstr "Nie można połączyć z %(host)s:%(port)d (%(msg)s)"
1840
1841#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:198
1842msgid "Connection error"
1843msgstr "Błąd połączenia"
1844
1845#: quodlibet/ext/events/notify.py:55
1846msgid "Notification text"
1847msgstr "Tekst powiadomienia"
1848
1849#: quodlibet/ext/events/notify.py:66
1850msgid "_Title:"
1851msgstr "_Tytuł:"
1852
1853#: quodlibet/ext/events/notify.py:77 quodlibet/ext/events/notify.py:113
1854msgid "Revert to default pattern"
1855msgstr "Przywraca domyślny wzorzec"
1856
1857#: quodlibet/ext/events/notify.py:103
1858msgid "_Body:"
1859msgstr "T_reść:"
1860
1861#: quodlibet/ext/events/notify.py:123
1862msgid "_Show notification"
1863msgstr "_Powiadomienia"
1864
1865#: quodlibet/ext/events/notify.py:141
1866msgid "Show notifications"
1867msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
1868
1869#: quodlibet/ext/events/notify.py:147
1870msgid "Only on <i>_manual</i> song changes"
1871msgstr "Tylko podczas <i>rę_cznej</i> zmiany utworu"
1872
1873#: quodlibet/ext/events/notify.py:155
1874msgid "Only on <i>_automatic</i> song changes"
1875msgstr "Tylko podczas <i>_automatycznej</i> zmiany utworu"
1876
1877#: quodlibet/ext/events/notify.py:163
1878msgid "On <i>a_ll</i> song changes"
1879msgstr "Podczas <i>_każdej</i> zmiany utworu"
1880
1881#: quodlibet/ext/events/notify.py:178
1882msgid "Only when the main window is not _focused"
1883msgstr "Tylko, jeśli główne _okno nie jest aktywne"
1884
1885#: quodlibet/ext/events/notify.py:186
1886msgid "Show \"_Next\" button"
1887msgstr "Przycisk „_Następny”"
1888
1889#: quodlibet/ext/events/notify.py:208
1890msgid "Connection Error"
1891msgstr "Błąd połączenia"
1892
1893#: quodlibet/ext/events/notify.py:209 quodlibet/ext/events/notify.py:369
1894#: quodlibet/ext/events/notify.py:411
1895msgid "Couldn't connect to notification daemon."
1896msgstr "Nie można połączyć z usługą powiadomień."
1897
1898#: quodlibet/ext/events/notify.py:223
1899msgid "Song Notifications"
1900msgstr "Powiadomienia o utworach"
1901
1902#: quodlibet/ext/events/notify.py:224
1903msgid "Displays a notification when the song changes."
1904msgstr "Wyświetla powiadomienia podczas zmiany utworu."
1905
1906#: quodlibet/ext/events/notify.py:393 quodlibet/qltk/unity.py:63
1907msgid "Next"
1908msgstr "Następny"
1909
1910#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:176
1911msgid ""
1912"Please visit the Plugins window to set QLScrobbler up. Until then, songs "
1913"will not be submitted."
1914msgstr ""
1915"Proszę przejść do okna Wtyczki, aby ustawić QLScrobbler. Do tego czasu "
1916"utwory nie będą wysyłane."
1917
1918#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:253
1919#, python-format
1920msgid "Could not contact service '%s'."
1921msgstr "Nie można połączyć z serwisem „%s”."
1922
1923#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:259
1924msgid "Authentication failed: invalid URL."
1925msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowy adres URL."
1926
1927#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:276
1928#, python-format
1929msgid "Authentication failed: Invalid username '%s' or bad password."
1930msgstr ""
1931"Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowa nazwa użytkownika „%s” lub "
1932"hasło."
1933
1934#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:281
1935msgid "Client is banned. Contact the author."
1936msgstr "Klient został zabroniony. Proszę skontaktować się z autorem."
1937
1938#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:285
1939msgid "Wrong system time. Submissions may fail until it is corrected."
1940msgstr ""
1941"Błędny czas systemu. Wysyłanie może się nie udawać, dopóki czas nie zostanie "
1942"poprawiony."
1943
1944#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350
1945msgid "AudioScrobbler Submission"
1946msgstr "Wysyłanie do serwisów AudioScrobbler"
1947
1948#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:351
1949msgid ""
1950"Audioscrobbler client for Last.fm, Libre.fm and other Audioscrobbler "
1951"services."
1952msgstr "Klient AudioScrobbler dla serwisów Last.fm, Libre.fm i innych."
1953
1954#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:456
1955msgid "Authentication successful."
1956msgstr "Pomyślnie uwierzytelniono."
1957
1958#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468
1959msgid "_Service:"
1960msgstr "_Serwis:"
1961
1962#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468
1963msgid "_URL:"
1964msgstr "Adres _URL:"
1965
1966#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468
1967msgid "User_name:"
1968msgstr "_Nazwa użytkownika:"
1969
1970#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:469
1971msgid "_Password:"
1972msgstr "_Hasło:"
1973
1974#. Translators: Other service
1975#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:485
1976msgid "Other…"
1977msgstr "Inny…"
1978
1979#. verify data
1980#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:523
1981msgid "_Verify account data"
1982msgstr "_Sprawdź poprawność danych konta"
1983
1984#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528
1985#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:313
1986msgid "Account"
1987msgstr "Konto"
1988
1989#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536
1990msgid "_Artist pattern:"
1991msgstr "_Wzorzec wykonawcy:"
1992
1993#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536
1994msgid "_Title pattern:"
1995msgstr "Wzorzec _tytułu:"
1996
1997#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:537
1998msgid "Exclude _filter:"
1999msgstr "_Filtr wykluczenia:"
2000
2001#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:555
2002msgid ""
2003"The pattern used to format the artist name for submission. Leave blank for "
2004"default."
2005msgstr ""
2006"Wzorzec używany do formatowania nazwy wykonawcy do wysyłki. Pozostawienie "
2007"pustego pola spowoduje użycie domyślnego."
2008
2009#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:565
2010msgid ""
2011"The pattern used to format the title for submission. Leave blank for default."
2012msgstr ""
2013"Wzorzec używany do formatowania tytułu do wysyłki. Pozostawienie pustego "
2014"pola spowoduje użycie domyślnego."
2015
2016#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574
2017msgid "Songs matching this filter will not be submitted"
2018msgstr "Utwory pasujące do tego filtru nie będą wysyłane"
2019
2020#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:582
2021msgid "_Offline mode (don't submit anything)"
2022msgstr "Tryb _offline (bez wysyłania)"
2023
2024#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:586
2025msgid "Submission"
2026msgstr "Wysyłanie"
2027
2028#: quodlibet/ext/events/radioadmute.py:21
2029msgid "Mute Radio Ads"
2030msgstr "Wyciszanie reklam radiowych"
2031
2032#: quodlibet/ext/events/radioadmute.py:22
2033msgid ""
2034"Mutes output while radio advertisements are playing.\n"
2035"Stations: di.fm."
2036msgstr ""
2037"Wycisza wyjście, kiedy odtwarzane są reklamy radiowe.\n"
2038"Stacje: di.fm."
2039
2040#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29
2041msgid "Random Album Playback"
2042msgstr "Odtwarzanie losowego albumu"
2043
2044#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:30
2045msgid ""
2046"Starts a random album when your playlist reaches its end. It requires that "
2047"your active browser supports filtering by album."
2048msgstr ""
2049"Odtwarza losowy album, kiedy lista odtwarzania dojdzie do końca. Wymagana "
2050"jest obsługa filtrowania według albumów przez aktywną przeglądarkę."
2051
2052#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40
2053msgid "Rated higher"
2054msgstr "Wyżej oceniane"
2055
2056#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41
2057msgid "Played more often"
2058msgstr "Częściej odtwarzane"
2059
2060#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42
2061msgid "Skipped more often"
2062msgstr "Częściej pomijane"
2063
2064#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43
2065msgid "Played more recently"
2066msgstr "Ostatnio odtwarzane"
2067
2068#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44
2069msgid "Started more recently"
2070msgstr "Ostatnio rozpoczęte"
2071
2072#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45
2073msgid "Added more recently"
2074msgstr "Ostatnio dodane"
2075
2076#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:46
2077msgid "Longer albums"
2078msgstr "Dłuższe albumy"
2079
2080#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:85
2081msgid "seconds before starting next album"
2082msgstr "sekundy przed rozpoczęciem następnego albumu"
2083
2084#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:89
2085msgid "Weights"
2086msgstr "Waga"
2087
2088#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:91
2089msgid "Play some albums more than others"
2090msgstr "Odtwarzanie niektórych albumów częściej, niż innych"
2091
2092#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:105
2093msgid "avoid"
2094msgstr "unikanie"
2095
2096#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:116
2097msgid "prefer"
2098msgstr "preferowanie"
2099
2100#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:220
2101msgid "Random Album"
2102msgstr "Losowy album"
2103
2104#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:221
2105#, python-format
2106msgid "Waiting to start %s"
2107msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie %s"
2108
2109#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:115
2110msgid "Import Failed"
2111msgstr "Importowanie się nie powiodło"
2112
2113#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:120
2114#, python-format
2115msgid "Successfully imported ratings and statistics for %d songs"
2116msgstr "Pomyślnie zaimportowano oceny i statystyki dla tylu utworów: %d"
2117
2118#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:128
2119msgid "Rhythmbox Import"
2120msgstr "Importowanie z programu Rhythmbox"
2121
2122#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:129
2123msgid "Imports ratings and song statistics from Rhythmbox."
2124msgstr "Importuje oceny i statystyki utworów z programu Rhythmbox."
2125
2126#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:133
2127msgid "Start Import"
2128msgstr "Rozpocznij importowanie"
2129
2130#: quodlibet/ext/events/screensaver.py:27
2131msgid "Screensaver Pause"
2132msgstr "Wstrzymywanie po wygaszeniu ekranu"
2133
2134#: quodlibet/ext/events/screensaver.py:28
2135msgid "Pauses playback while the GNOME screensaver is active."
2136msgstr ""
2137"Wstrzymuje odtwarzanie, kiedy wygaszacz ekranu środowiska GNOME jest aktywny."
2138
2139#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:74
2140msgid "No GNOME Shell search provider for Quod Libet installed."
2141msgstr ""
2142"Nie zainstalowano dostawcy wyszukiwania GNOME Shell dla programu Quod Libet."
2143
2144#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:80
2145msgid "GNOME Search Provider"
2146msgstr "Dostawca wyszukiwania GNOME"
2147
2148#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:81
2149msgid "Allows GNOME Shell to search the library."
2150msgstr "Umożliwia GNOME Shell przeszukiwanie kolekcji."
2151
2152#: quodlibet/ext/events/seekbar.py:123
2153msgid "Alternative Seek Bar"
2154msgstr "Alternatywny pasek przewijania"
2155
2156#: quodlibet/ext/events/seekbar.py:124
2157msgid ""
2158"Alternative seek bar which is always visible and spans the whole window "
2159"width."
2160msgstr ""
2161"Alternatywny pasek przewijania, który jest zawsze widoczny i rozciąga się na "
2162"całą szerokość okna."
2163
2164#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:21
2165msgid "Seekpoint Bookmarks"
2166msgstr "Zakładki punktów przewijania"
2167
2168#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:25
2169msgid ""
2170"Store Seekpoints A and/or B for tracks. Skip to time A and stop after time B "
2171"when track is played.\n"
2172"Note that changing the names of the points below does not update the actual "
2173"bookmark names, it only changes which bookmark names the plugin looks for "
2174"when deciding whether to seek."
2175msgstr ""
2176"Przechowywanie punktów przewijania A i B dla ścieżek. Przechodzenie do czasu "
2177"A i zatrzymywanie po czasie B podczas odtwarzania ścieżki.\n"
2178"Proszę zauważyć, że zmiana nazw punktów poniżej nie aktualizuje właściwych "
2179"nazw zakładek, a tylko które nazwy zakładek wtyczka wyszukuje podczas "
2180"podejmowania decyzji, czy przewinąć."
2181
2182#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:109
2183msgid "Bookmark name for point A"
2184msgstr "Nazwa zakładki dla punktu A"
2185
2186#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:110
2187msgid ""
2188"Bookmark name to check for when a track is started, and if found the player "
2189"seeks to that timestamp"
2190msgstr ""
2191"Nazwa zakładki sprawdzana podczas rozpoczynania ścieżki, i jeśli istnieje, "
2192"to odtwarzacz przewija do tego czasu"
2193
2194#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:125
2195msgid "Bookmark name for point B"
2196msgstr "Nazwa zakładki dla punktu B"
2197
2198#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:126
2199msgid ""
2200"Bookmark name to use each tick during play of a track if it exist. If the "
2201"current position exceeds the timestamp, seek to the end of the track."
2202msgstr ""
2203"Nazwa zakładki używana podczas odtwarzania ścieżki, jeśli istnieje. Jeśli "
2204"obecne położenie przekroczyło czas, to przewija do końca ścieżki."
2205
2206#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:29
2207msgid "Squeezebox Sync"
2208msgstr "Synchronizacja ze Squeezebox"
2209
2210#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:30
2211msgid ""
2212"Makes Logitech Squeezebox mirror Quod Libet output, provided both read from "
2213"an identical library."
2214msgstr ""
2215"Sprawia, że urządzenie Logitech Squeezebox ma to samo wyjście, co program "
2216"Quod Libet, jeśli oba odczytują ze wspólnej kolekcji."
2217
2218#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:58
2219#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:90
2220msgid "Error finding Squeezebox server"
2221msgstr "Błąd podczas wyszukiwania serwera Squeezebox"
2222
2223#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:59
2224#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:91
2225#, python-format
2226msgid "Error finding %s. Please check settings"
2227msgstr "Błąd podczas wyszukiwania %s. Proszę sprawdzić poprawność ustawień"
2228
2229#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:35
2230msgid "Synchronized Lyrics"
2231msgstr "Synchronizowany tekst utworu"
2232
2233#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:36
2234msgid "Shows synchronized lyrics from .lrc file with same name as the track."
2235msgstr ""
2236"Wyświetla synchronizowany tekst utworu z pliku .lrc o tej samej nazwie co "
2237"ścieżka."
2238
2239#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:70
2240msgid "Text:"
2241msgstr "Tekst:"
2242
2243#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:80
2244msgid "Background:"
2245msgstr "Tło:"
2246
2247#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:91
2248msgid "Font"
2249msgstr "Czcionka"
2250
2251#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:94
2252msgid "Size (px):"
2253msgstr "Rozmiar (w pikselach):"
2254
2255#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:69
2256msgid "Telepathy Status Messages"
2257msgstr "Wiadomości stanu Telepathy"
2258
2259#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:70
2260msgid ""
2261"Updates all Telepathy-based IM accounts (as configured in Empathy etc) with "
2262"a status message based on current song."
2263msgstr ""
2264"Aktualizuje wszystkie konta komunikatora oparte na mechanizmie Telepathy "
2265"(skonfigurowane w programie Empathy itp.) wiadomością stanu zawierającą "
2266"obecnie odtwarzany utwór."
2267
2268#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:129
2269msgid "Playing:"
2270msgstr "Odtwarzanie:"
2271
2272#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:130
2273#, python-format
2274msgid "Status text when a song is started. Accepts QL Patterns e.g. %s"
2275msgstr ""
2276"Tekst stanu, kiedy utwór jest rozpoczynany. Przyjmuje wzorce QL, np. %s"
2277
2278#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:146
2279msgid "Paused:"
2280msgstr "Wstrzymano:"
2281
2282#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:147
2283#, python-format
2284msgid "Status text when a song is paused. Accepts QL Patterns e.g. %s"
2285msgstr "Tekst stanu, kiedy utwór jest wstrzymany. Przyjmuje wzorce QL, np. %s"
2286
2287#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:163
2288msgid "Plain text for status when there is no current song"
2289msgstr "Zwykły tekst dla stanu, kiedy żaden utwór nie jest odtwarzany"
2290
2291#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:164
2292msgid "No song:"
2293msgstr "Brak utworu:"
2294
2295#. Frame
2296#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:171
2297msgid "Status Patterns"
2298msgstr "Wzorce stanu"
2299
2300#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:26
2301msgid "Theme Switcher"
2302msgstr "Przełączanie motywu"
2303
2304#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:27
2305msgid "Changes the active GTK+ theme."
2306msgstr "Zmienia aktywny motyw biblioteki GTK+."
2307
2308#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:50
2309msgid "_Theme:"
2310msgstr "_Motyw:"
2311
2312#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:55
2313msgid "Default Theme"
2314msgstr "Domyślny motyw"
2315
2316#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:67
2317msgid "Prefer dark theme version"
2318msgstr "Ciemny motyw"
2319
2320#: quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:19
2321msgid "Toggle Menu Bar"
2322msgstr "Przełączanie paska menu"
2323
2324#: quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:20
2325msgid "Toggle the menu bar by pressing the Alt key."
2326msgstr "Przełącza pasek menu przez naciśnięcie klawisza Alt."
2327
2328#: quodlibet/ext/events/trayicon/appindicator.py:77
2329#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:107
2330#: quodlibet/ext/events/trayicon/systemtray.py:178 quodlibet/qltk/info.py:48
2331msgid "Not playing"
2332msgstr "Bezczynny"
2333
2334#: quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:54
2335msgid "Tray Icon"
2336msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
2337
2338#: quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:55
2339msgid "Controls Quod Libet from the system tray."
2340msgstr "Steruje programem Quod Libet z obszaru powiadamiania."
2341
2342#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:42
2343#, python-format
2344msgid "_Show %(application-name)s"
2345msgstr "_Okno programu %(application-name)s"
2346
2347#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:61
2348#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:184 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:937
2349#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1141
2350msgid "_Play"
2351msgstr "_Odtwórz"
2352
2353#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:64
2354#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:186 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1143
2355#: quodlibet/qltk/wlw.py:51
2356msgid "P_ause"
2357msgstr "_Wstrzymaj"
2358
2359#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:69
2360#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:191 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:932
2361msgid "Pre_vious"
2362msgstr "_Poprzedni"
2363
2364#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:72
2365#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:195 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:942
2366msgid "_Next"
2367msgstr "_Następny"
2368
2369#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:77
2370msgid "_Shuffle"
2371msgstr "_Losowo"
2372
2373#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:82
2374msgid "_Repeat"
2375msgstr "Powta_rzanie"
2376
2377#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:87
2378msgid "Stop _After This Song"
2379msgstr "_Zatrzymanie po tym utworze"
2380
2381#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:93
2382#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:903
2383msgid "Open _Browser"
2384msgstr "Otwórz p_rzeglądarkę"
2385
2386#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:104
2387#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:922 quodlibet/qltk/songsmenu.py:384
2388msgid "Edit _Tags"
2389msgstr "Modyfikuj _etykiety"
2390
2391#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:113
2392#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:865 quodlibet/qltk/songsmenu.py:397
2393msgid "_Information"
2394msgstr "_Informacje"
2395
2396#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:115 quodlibet/qltk/songsmenu.py:325
2397msgid "Play_lists"
2398msgstr "_Listy odtwarzania"
2399
2400#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:133
2401#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:917
2402msgid "_Quit"
2403msgstr "Za_kończ"
2404
2405#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:39 quodlibet/qltk/prefs.py:70
2406msgid "Behavior"
2407msgstr "Zachowanie"
2408
2409#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49
2410msgid "Scroll wheel adjusts volume"
2411msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia głośność"
2412
2413#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55
2414msgid "Scroll wheel changes song"
2415msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia utwór"
2416
2417#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:63
2418msgid "Scroll _Wheel"
2419msgstr "Przewijanie _kółkiem myszy"
2420
2421#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:93
2422msgid "Tooltip Display"
2423msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"
2424
2425#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:26
2426msgid "View Lyrics"
2427msgstr "Wyświetlenie tekstu utworu"
2428
2429#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:27
2430msgid "Automatically displays tag or file-based lyrics in a sidebar."
2431msgstr ""
2432"Automatycznie wyświetla tekst utworu z etykiety lub pliku w panelu bocznym."
2433
2434#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:88
2435#, python-format
2436msgid ""
2437"No lyrics found for\n"
2438" %s"
2439msgstr ""
2440"Nie odnaleziono tekstu dla utworu\n"
2441" %s"
2442
2443#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:118 quodlibet/ext/events/weblyrics.py:194
2444msgid "No active song"
2445msgstr "Brak aktywnego utworu"
2446
2447#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:37
2448msgid "Launch Visualisations"
2449msgstr "Uruchamianie wizualizacji"
2450
2451#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:39
2452msgid "Launch external visualisations."
2453msgstr "Uruchamia zewnętrzne wizualizacje."
2454
2455#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:56
2456#, python-format
2457msgid "Couldn't run visualisations using '%s'"
2458msgstr "Nie można uruchomić wizualizacji za pomocą „%s”"
2459
2460#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:58
2461#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:45
2462msgid "Error"
2463msgstr "Błąd"
2464
2465#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:77
2466msgid "Visualiser executable:"
2467msgstr "Plik wykonywalny wizualizacji:"
2468
2469#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:92
2470msgid "Reload"
2471msgstr "Wczytaj ponownie"
2472
2473#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:604
2474msgid "Waveform Seek Bar"
2475msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali"
2476
2477#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:608
2478msgid "A seekbar in the shape of the waveform of the current song."
2479msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali obecnego utworu."
2480
2481#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:677
2482msgid "Override foreground color:"
2483msgstr "Zastąpienie koloru czcionki:"
2484
2485#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:681
2486msgid "Override hover color:"
2487msgstr "Zastąpienie koloru najechania:"
2488
2489#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:685
2490msgid "Override remaining color:"
2491msgstr "Zastąpienie koloru pozostałych:"
2492
2493#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:689
2494msgid "Show current position"
2495msgstr "Obecne położenie"
2496
2497#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:694
2498msgid "Show time labels"
2499msgstr "Etykiety czasu"
2500
2501#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:702
2502msgid "Seek amount when scrolling (milliseconds):"
2503msgstr "O ile przewijać podczas przewijania myszą (w milisekundach):"
2504
2505#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:209
2506msgid "No lyrics found"
2507msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu"
2508
2509#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:269
2510msgid "_Zoom level:"
2511msgstr "_Poziom powiększenia:"
2512
2513#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:287
2514msgid "URL:"
2515msgstr "Adres URL:"
2516
2517#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:292
2518msgid "Revert to default"
2519msgstr "Przywróć domyślne"
2520
2521#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:307
2522msgid "Search via above URL if the lyrics couldn't be found in LyricsWikia."
2523msgstr ""
2524"Wyszukiwanie przez powyższy adres URL, jeśli nie można znaleźć tekstu utworu "
2525"w serwisie LyricsWikia."
2526
2527#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:324
2528msgid "Alternate search"
2529msgstr "Alternatywne wyszukiwanie"
2530
2531#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:333
2532msgid "Web Lyrics"
2533msgstr "Teksty utworów z Internetu"
2534
2535#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:334
2536msgid "Shows a sidebar containing online lyrics of the playing song."
2537msgstr ""
2538"Wyświetla panel boczny zawierający tekst odtwarzanego utworu z Internetu."
2539
2540#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:34
2541msgid "Picture Saver"
2542msgstr "Zapisywanie obrazów"
2543
2544#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:35
2545msgid "Saves the cover image of the current song to a file."
2546msgstr "Zapisuje okładkę obecnego utworu do pliku."
2547
2548#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:68
2549msgid "File:"
2550msgstr "Plik:"
2551
2552#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:21
2553msgid "_Threshold:"
2554msgstr "_Próg:"
2555
2556#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:22
2557msgid "Threshold until the filter is activated"
2558msgstr "Próg, po którym filtr jest aktywny"
2559
2560#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23
2561msgid "R_atio:"
2562msgstr "_Współczynnik:"
2563
2564#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23
2565msgid "Compression ratio"
2566msgstr "Współczynnik kompresji"
2567
2568#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:75
2569#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:92
2570#, python-format
2571msgid "%d %%"
2572msgstr "%d%%"
2573
2574#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:106
2575msgid "Audio Compressor"
2576msgstr "Kompresja dźwięku"
2577
2578#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:107
2579msgid ""
2580"Changes the amplitude of all samples above a specific threshold with a "
2581"specific ratio."
2582msgstr ""
2583"Zmienia amplitudy wszystkich próbek powyżej podanego progu za pomocą "
2584"podanego współczynnika."
2585
2586#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20
2587msgid "_Preset:"
2588msgstr "_Ustawienie:"
2589
2590#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20
2591msgid "Filter preset"
2592msgstr "Filtruj ustawienia"
2593
2594#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21
2595msgid "_Frequency cut:"
2596msgstr "Wycięcie _częstotliwości:"
2597
2598#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21
2599msgid "Low-pass filter cut frequency"
2600msgstr "Częstotliwość niskiego filtru wycięcia"
2601
2602#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22
2603msgid "Feed _level:"
2604msgstr "Poziom _kanału:"
2605
2606#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22
2607msgid "Feed level"
2608msgstr "Poziom kanału"
2609
2610#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:26
2611msgid "Default"
2612msgstr "Domyślne"
2613
2614#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:27
2615msgid "Closest to virtual speaker placement (30°, 3 meter)"
2616msgstr "Najbliżej do położenia głośnika wirtualnego (30°, 3 metry)"
2617
2618#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:28
2619msgid "Chu Moy"
2620msgstr "Chu Moy"
2621
2622#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:29
2623msgid "Close to Chu Moy's crossfeeder (popular)"
2624msgstr "Najbliżej do przenikania Chu Moy (popularne)"
2625
2626#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:30
2627msgid "Jan Meier"
2628msgstr "Jan Meier"
2629
2630#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:31
2631msgid "Close to Jan Meier's CORDA amplifiers (little change)"
2632msgstr "Najbliżej do amplitunerów CORDA Jana Meiera (mała zmiana)"
2633
2634#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32
2635msgid "Custom"
2636msgstr "Niestandardowe"
2637
2638#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32
2639msgid "Custom settings"
2640msgstr "Niestandardowe ustawienia"
2641
2642#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:153
2643msgid "Crossfeed"
2644msgstr "Przenikanie"
2645
2646#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:154
2647msgid ""
2648"Mixes the left and right channel in a way that simulates a speaker setup "
2649"while using headphones, or to adjust for early Stereo recordings."
2650msgstr ""
2651"Miksuje lewy i prawy kanał tak, aby symulować dźwięk z głośników podczas "
2652"używania słuchawek, lub dostosować wczesne nagrania stereofoniczne."
2653
2654#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:21
2655msgid "Filter _band:"
2656msgstr "_Filtrowanie pasma:"
2657
2658#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:22
2659msgid "The Frequency band of the filter"
2660msgstr "Pasmo częstotliwości filtru"
2661
2662#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:23
2663msgid "Filter _width:"
2664msgstr "Filtrowanie _szerokości:"
2665
2666#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:24
2667msgid "The Frequency width of the filter"
2668msgstr "Szerokość częstotliwości filtru"
2669
2670#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25
2671msgid "_Level:"
2672msgstr "_Poziom:"
2673
2674#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25
2675msgid "Level of the effect"
2676msgstr "Poziom efektu"
2677
2678#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:106
2679msgid "Karaoke"
2680msgstr "Karaoke"
2681
2682#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:107
2683msgid "Removes main vocals from audio."
2684msgstr "Usuwa głos z nagrania."
2685
2686#: quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:17
2687msgid "Mono Downmix"
2688msgstr "Miksowanie do mono"
2689
2690#: quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:18
2691msgid "Downmixes audio channels to mono."
2692msgstr "Miksuje kanały do dźwięku monofonicznego."
2693
2694#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:22
2695msgid "R_ate:"
2696msgstr "_Prędkość:"
2697
2698#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:23
2699msgid "_Tempo:"
2700msgstr "_Tempo:"
2701
2702#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:24
2703msgid "_Pitch:"
2704msgstr "T_onacja:"
2705
2706#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:96
2707msgid "Audio Pitch / Speed"
2708msgstr "Tonacja/prędkość dźwięku"
2709
2710#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:97
2711msgid "Controls the pitch of an audio stream."
2712msgstr "Steruje tonacją strumienia dźwiękowego."
2713
2714#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:30
2715#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:98
2716#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:139
2717msgid "Export Playlist to Folder"
2718msgstr "Eksport listy odtwarzania do katalogu"
2719
2720#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:39
2721msgid "_Export"
2722msgstr "Wy_eksportuj"
2723
2724#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:44
2725msgid "Destination folder:"
2726msgstr "Katalog docelowy:"
2727
2728#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:59
2729msgid "Filename pattern:"
2730msgstr "Wzorzec nazw plików:"
2731
2732#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:100
2733msgid "Exports a playlist by copying files to a folder."
2734msgstr "Eksportuje listę odtwarzania przez skopiowanie plików do katalogu."
2735
2736#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:157
2737msgid "Default filename pattern:"
2738msgstr "Domyślny wzorzec nazw plików:"
2739
2740#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:23
2741msgid "Export to Squeezebox"
2742msgstr "Wyeksportuj do Squeezebox"
2743
2744#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:25
2745msgid ""
2746"Dynamically exports a playlist to Logitech Squeezebox playlist, provided "
2747"both share a directory structure. Shares configuration with <a href="
2748"\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync plugin</a>."
2749msgstr ""
2750"Dynamicznie eksportuje listę odtwarzania do listy odtwarzania urządzenia "
2751"Logitech Squeezebox, jeśli oba używają takiej samej struktury katalogów. "
2752"Używa konfiguracji <a href=\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output"
2753"\">wtyczki synchronizacji z urządzeniem Squeezebox</a>."
2754
2755#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:79
2756msgid "Export playlist to Squeezebox"
2757msgstr "Eksport listy odtwarzania do urządzenia Squeezebox"
2758
2759#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:80
2760msgid "Playlist name (will overwrite existing)"
2761msgstr "Nazwa listy odtwarzania (zastąpi istniejącą)"
2762
2763#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:97
2764msgid "Export to Squeezebox playlist"
2765msgstr "Eksport do listy odtwarzania urządzenia Squeezebox"
2766
2767#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:21
2768msgid "Remove Playlist Duplicates"
2769msgstr "Usunięcie duplikatów na liście odtwarzania"
2770
2771#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:22
2772msgid "Removes duplicate entries in a playlist."
2773msgstr "Usuwa podwójne wpisy na liście odtwarzania."
2774
2775#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:50
2776#, python-format
2777msgid "Are you sure you want to remove %d duplicate song?"
2778msgid_plural "Are you sure you want to remove %d duplicate songs?"
2779msgstr[0] "Na pewno usunąć %d duplikat utworu?"
2780msgstr[1] "Na pewno usunąć %d duplikaty utworów?"
2781msgstr[2] "Na pewno usunąć %d duplikatów utworów?"
2782
2783#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:53
2784#, python-format
2785msgid "The duplicate songs will be removed from the playlist '%s'."
2786msgstr "Duplikaty utworów zostaną usunięte z listy odtwarzania „%s”."
2787
2788#: quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:16
2789msgid "Shuffle Playlist"
2790msgstr "Losowa lista odtwarzania"
2791
2792#: quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:17
2793msgid "Randomly shuffles a playlist."
2794msgstr "Losuje kolejność utworów na liście odtwarzania."
2795
2796#: quodlibet/ext/playorder/follow.py:19
2797msgid "Follow Cursor"
2798msgstr "Podążanie za kursorem"
2799
2800#: quodlibet/ext/playorder/follow.py:21
2801msgid ""
2802"Playback follows your selection, or the next song in the list once exhausted."
2803msgstr ""
2804"Odtwarzanie podąża za zaznaczeniem lub następnym utworem na liście po "
2805"wyczerpaniu zaznaczonych."
2806
2807#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:22
2808msgid "Playcount Equalizer"
2809msgstr "Wyrównywanie liczby odtworzeń"
2810
2811#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:23
2812msgid "Shuffle, preferring songs with fewer total plays."
2813msgstr "Losuje kolejność, preferując utwory z mniejszą liczbą odtworzeń."
2814
2815#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:25
2816msgid "Prefer less played"
2817msgstr "Preferowanie rzadziej odtwarzanych"
2818
2819#: quodlibet/ext/playorder/queue.py:20
2820msgid "Queue Only"
2821msgstr "Tylko kolejka"
2822
2823#: quodlibet/ext/playorder/queue.py:22
2824msgid ""
2825"Limits playing of songs to the queue. Select this play order in the main "
2826"window, then double-clicking any song will enqueue it instead of playing."
2827msgstr ""
2828"Ogranicza odtwarzanie utworów do kolejki. Wybranie tej kolejności "
2829"odtwarzania w głównym oknie, a następnie podwójne kliknięcie utworu doda go "
2830"do kolejki."
2831
2832#: quodlibet/ext/playorder/reverse.py:15
2833msgid "Reverse"
2834msgstr "Odwrotnie"
2835
2836#: quodlibet/ext/playorder/reverse.py:17
2837msgid "Reverses the play order of songs."
2838msgstr "Odwraca kolejność odtwarzania utworów."
2839
2840#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:32
2841#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:94
2842msgid "Shuffle by Grouping"
2843msgstr "Losowa kolejność według grupowania"
2844
2845#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:33
2846msgid ""
2847"Shuffles by a grouping of songs defined by a common tag instead of by track, "
2848"similar to album shuffle. This is useful for shuffling multi-movement "
2849"classical works while making sure all movements play in order before "
2850"shuffling to the next piece."
2851msgstr ""
2852"Losuje kolejność odtwarzania przez grupowanie utworów określonych przez "
2853"wspólną etykietę zamiast ścieżki, podobnie do losowania albumów. Jest to "
2854"przydatne do losowania klasycznych utworów o wielu częściach, aby upewnić "
2855"się, że wszystkie części są odtwarzane w kolejności przed wylosowaniem "
2856"następnego utworu."
2857
2858#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:39
2859msgid "Shuffle by grouping"
2860msgstr "Losowa kolejność według grupowania"
2861
2862#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:95
2863msgid "Waiting to start new group…"
2864msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie nowej grupy…"
2865
2866#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:145
2867msgid "Grouping tag:"
2868msgstr "Etykieta grupowania:"
2869
2870#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:149
2871msgid "Tag to group songs by"
2872msgstr "Etykieta, według której grupować utwory"
2873
2874#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:151
2875msgid "Filter tag:"
2876msgstr "Etykieta filtrowania:"
2877
2878#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:156
2879msgid ""
2880"Grouping is applied only if the filter tag is defined.\n"
2881"A song with an undefined filter tag will be treated as\n"
2882"a group consisting only of itself. Typically the filter\n"
2883"tag should match or partially match the grouping tag."
2884msgstr ""
2885"Grupowanie jest zastosowywane tylko, jeśli określono\n"
2886"etykietę filtrowania. Utwór o nieokreślonej etykiecie\n"
2887"filtrowania będzie traktowany jako grupa składająca się\n"
2888"tylko z niego. Zwykle etykieta filtrowania powinna\n"
2889"całkowicie lub częściowo zgadzać się z etykietą grupowania."
2890
2891#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:161
2892msgid "Delay:"
2893msgstr "Opóźnienie:"
2894
2895#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:167
2896msgid "Time delay in seconds before starting next group"
2897msgstr "Sekundy przed rozpoczęciem następnej grupy"
2898
2899#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:183
2900msgid "Reset to defaults"
2901msgstr "Przywróć domyślne"
2902
2903#: quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:26
2904msgid "Skip Songs"
2905msgstr "Pomijanie utworów"
2906
2907#: quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:28
2908msgid ""
2909"Playback skips over songs with a rating equal or below a given threshold."
2910msgstr "Odtwarzanie pomija utwory z oceną równą lub niższą niż podany próg."
2911
2912#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:31
2913msgid "Repeat Each Track"
2914msgstr "Powtarzanie każdej ścieżki"
2915
2916#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:33
2917msgid "Shuffle songs, but repeat every track a set number of times."
2918msgstr ""
2919"Losowanie kolejności utworów, ale powtarzanie każdej ścieżki podaną liczbę "
2920"razy."
2921
2922#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:52
2923msgid "Number of times to play each song:"
2924msgstr "Ile razy odtwarzać każdy utwór:"
2925
2926#: quodlibet/ext/query/conditional.py:16
2927msgid "Conditional Query"
2928msgstr "Zapytanie warunkowe"
2929
2930#: quodlibet/ext/query/conditional.py:17
2931msgid ""
2932"Chooses the query to match based on a condition query. Syntax is '@(if: "
2933"condition, then, else)'."
2934msgstr ""
2935"Wybiera zapytanie do dopasowania na podstawie zapytania warunkowego. "
2936"Składnia: „@(if: condition, then, else)”."
2937
2938#: quodlibet/ext/query/missing.py:16
2939msgid "Missing Query"
2940msgstr "Zapytanie brakujących"
2941
2942#: quodlibet/ext/query/missing.py:17
2943msgid "Matches songs without the given tag."
2944msgstr "Dopasowuje utwory bez podanej etykiety."
2945
2946#: quodlibet/ext/query/missing.py:28
2947msgid "Include empty tags"
2948msgstr "Dołączenie pustych etykiet"
2949
2950#: quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:19
2951msgid "Python Query"
2952msgstr "Zapytanie języka Python"
2953
2954#: quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:20
2955msgid ""
2956"Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The "
2957"variable 's' (or 'a') is the song / album being matched. '_ts' is a (real "
2958"number) timestamp at start of query. Modules 'time' and 'random' are also "
2959"available, and the class 'Random' (==random.Random) too."
2960msgstr ""
2961"Należy używać wyrażeń języka Python w zapytaniach. Składnia to „@(python: "
2962"wyrażenie)”. Zmienna „s” (lub „a”) to dopasowywany utwór/album. „_ts” to "
2963"(liczba rzeczywista) czas na początku zapytania. Dostępne są także moduły "
2964"„time” i „random” oraz klasa „Random” (==random.Random)."
2965
2966#: quodlibet/ext/query/savedsearch.py:20
2967msgid "Include Saved Search"
2968msgstr "Dołączenie zapisanego wyszukiwania"
2969
2970#: quodlibet/ext/query/savedsearch.py:21
2971msgid ""
2972"Include the results of a saved search as part of another query. Syntax is "
2973"'@(saved: search name)'."
2974msgstr ""
2975"Dołączenie wyników zapisanego wyszukiwania jako część innego zapytania. "
2976"Składnia: „@(saved: search name)”."
2977
2978#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:78
2979#, python-format
2980msgid "Squeezebox OK. Using the only player (%s)."
2981msgstr "Squeezebox jest OK. Używanie jedynego odtwarzacza (%s)."
2982
2983#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:87
2984#, python-format
2985msgid "Couldn't connect to %s"
2986msgstr "Nie można połączyć z %s"
2987
2988#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:111
2989msgid "Hostname:"
2990msgstr "Nazwa komputera:"
2991
2992#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:117
2993msgid "Port:"
2994msgstr "Port:"
2995
2996#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:122
2997msgid "Username:"
2998msgstr "Nazwa użytkownika:"
2999
3000#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:127
3001msgid "Password:"
3002msgstr "Hasło:"
3003
3004#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:131
3005msgid "Library directory the server connects to"
3006msgstr "Katalog kolekcji, z którym serwer ma się łączyć"
3007
3008#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:133
3009msgid "Library path:"
3010msgstr "Ścieżka do kolekcji:"
3011
3012#. Add verify button
3013#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:142
3014msgid "_Verify settings"
3015msgstr "_Sprawdź ustawienia"
3016
3017#. Server settings Frame
3018#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:148
3019msgid "Squeezebox Server"
3020msgstr "Serwer Squeezebox"
3021
3022#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:151
3023msgid "Debug"
3024msgstr "Debugowanie"
3025
3026#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:27
3027#, python-brace-format
3028msgid "Squeezebox server at {hostname}:{port}"
3029msgstr "Serwer Squeezebox pod adresem {hostname}:{port}"
3030
3031#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:29
3032msgid "unidentified Squeezebox server"
3033msgstr "niezidentyfikowany serwer Squeezebox"
3034
3035#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:38
3036#, python-format
3037msgid "unidentified Squeezebox player: %r"
3038msgstr "niezidentyfikowany odtwarzacz Squeezebox: %r"
3039
3040#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:16
3041msgid "Choose Squeezebox player"
3042msgstr "Wybór odtwarzacza Squeezebox"
3043
3044#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:21
3045#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:38 quodlibet/qltk/getstring.py:22
3046msgid "_OK"
3047msgstr "_OK"
3048
3049#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:27
3050msgid ""
3051"Found Squeezebox server.\n"
3052"Please choose the player"
3053msgstr ""
3054"Odnaleziono serwer Squeezebox.\n"
3055"Proszę wybrać odtwarzacz"
3056
3057#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:332
3058msgid "Fit image to _window"
3059msgstr "Dopasowanie _obrazu do okna"
3060
3061#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:338
3062msgid "See '[plugins] cover_filenames' config entry for image filename strings"
3063msgstr ""
3064"Wpis konfiguracji „[plugins] cover_filenames” zawiera ciągi nazw plików "
3065"obrazów"
3066
3067#. Both labels
3068#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:344
3069msgid "_Program:"
3070msgstr "_Program:"
3071
3072#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:349
3073msgid "_Edit image after saving"
3074msgstr "_Modyfikowanie obrazu po zapisaniu"
3075
3076#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:351
3077msgid "File_name:"
3078msgstr "_Nazwa pliku:"
3079
3080#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:467
3081msgid "Saving failed"
3082msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
3083
3084#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:468
3085#, python-format
3086msgid "Unable to save \"%s\"."
3087msgstr "Nie można zapisać „%s”."
3088
3089#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:566
3090#, python-format
3091msgid "[albumart] HTTP Error: %s"
3092msgstr "[albumart] Błąd HTTP: %s"
3093
3094#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:623
3095msgid "Album Art Downloader"
3096msgstr "Pobieranie okładek"
3097
3098#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:676
3099#, python-format
3100msgid "from %(source)s"
3101msgstr "z %(source)s"
3102
3103#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:679
3104#, python-format
3105msgid "Resolution: %s"
3106msgstr "Rozdzielczość: %s"
3107
3108#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:682
3109#, python-format
3110msgid "Size: %s"
3111msgstr "Rozmiar: %s"
3112
3113#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:728
3114msgid "Per engine 'at best' results limit"
3115msgstr "Ograniczenie wyników „co najwyżej” na mechanizm"
3116
3117#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:738
3118msgid "_Search"
3119msgstr "Wy_szukaj"
3120
3121#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:820
3122#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:452
3123msgid "Searching…"
3124msgstr "Wyszukiwanie…"
3125
3126#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:885
3127#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:43
3128msgid "Done"
3129msgstr "Gotowe"
3130
3131#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1007
3132msgid "Download Album Art"
3133msgstr "Pobieranie okładek"
3134
3135#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1008
3136msgid "Downloads album covers from various websites."
3137msgstr "Pobiera okładki z różnych stron WWW."
3138
3139#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1021
3140msgid "Sources"
3141msgstr "Źródła"
3142
3143#: quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:27
3144msgid "APEv2 to ID3v2"
3145msgstr "APEv2 na ID3v2"
3146
3147#: quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:28
3148msgid ""
3149"Converts your APEv2 tags to ID3v2 tags. This will delete the APEv2 tags "
3150"after conversion."
3151msgstr ""
3152"Konwertuje etykiety APEv2 na ID3v2. Spowoduje usunięcie etykiet APEv2 po "
3153"konwersji."
3154
3155#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:24
3156msgid "Go to Bookmark"
3157msgstr "Przejdź do zakładki"
3158
3159#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:25
3160msgid "Manages bookmarks in the selected files."
3161msgstr "Zarządza zakładkami w zaznaczonych plikach."
3162
3163#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:64 quodlibet/qltk/seekbutton.py:245
3164msgid "_Edit Bookmarks…"
3165msgstr "_Modyfikuj zakładki…"
3166
3167#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:74
3168msgid "No Bookmarks"
3169msgstr "Brak zakładek"
3170
3171#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:25
3172msgid "MusicBrainz Lookup"
3173msgstr "Wyszukiwanie w serwisie MusicBrainz"
3174
3175#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:27
3176msgid "Re-tags an album based on a MusicBrainz search."
3177msgstr ""
3178"Ponownie nadaje etykiety albumu na podstawie wyszukiwania w serwisie "
3179"MusicBrainz."
3180
3181#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:51
3182msgid "Only use year for \"date\" tag"
3183msgstr "Użycie tylko roku z etykiety „date”"
3184
3185#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:52
3186msgid "Write \"_albumartist\" when needed"
3187msgstr "Zapisywanie etykiety „_albumartist”, kiedy jest to konieczne"
3188
3189#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:53
3190msgid "Write sort tags for artist names"
3191msgstr "Zapisywanie etykiet porządkowania dla nazw wykonawców"
3192
3193#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:54
3194msgid "Write _standard MusicBrainz tags"
3195msgstr "Zapisywanie _standardowych etykiet serwisu MusicBrainz"
3196
3197#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:55
3198msgid "Write \"labelid\" tag"
3199msgstr "Zapisywanie etykiety „labelid”"
3200
3201#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:130
3202msgid "Filename"
3203msgstr "Nazwa pliku"
3204
3205#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:131
3206msgid "Disc"
3207msgstr "Płyta"
3208
3209#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:132
3210#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:394 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:92
3211msgid "Track"
3212msgstr "Ścieżka"
3213
3214#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:133
3215msgid "Title"
3216msgstr "Tytuł"
3217
3218#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:134
3219msgid "Artist"
3220msgstr "Wykonawca"
3221
3222#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:353
3223msgid "MusicBrainz lookup"
3224msgstr "Wyszukiwanie w serwisie MusicBrainz"
3225
3226#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:376
3227msgid "_Query:"
3228msgstr "_Zapytanie:"
3229
3230#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:379
3231msgid "S_earch"
3232msgstr "Wy_szukaj"
3233
3234#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:392
3235msgid "Results <i>(drag to reorder)</i>"
3236msgstr "Wyniki <i>(przeciągnięcie zmienia kolejność)</i>"
3237
3238#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:448
3239msgid "Please enter a query."
3240msgstr "Proszę wprowadzić zapytanie."
3241
3242#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:466
3243#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:497
3244msgid "Error encountered. Please retry."
3245msgstr "Wystąpił błąd. Proszę ponowić."
3246
3247#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:473
3248#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:489
3249msgid "Loading result…"
3250msgstr "Wczytywanie wyników…"
3251
3252#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:476
3253msgid "No results found."
3254msgstr "Nie odnaleziono wyników."
3255
3256#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:41
3257msgid "Python Console"
3258msgstr "Konsola języka Python"
3259
3260#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:42
3261msgid "Interactive Python console. Opens a new window."
3262msgstr "Interaktywna konsola języka Python. Otwiera nowe okno."
3263
3264#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:49
3265#, python-brace-format
3266msgid "{plugin_name} for {songs} ({app})"
3267msgstr "{plugin_name} dla: {songs} ({app})"
3268
3269#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:56
3270msgid "Python Console Sidebar"
3271msgstr "Panel boczny konsoli języka Python"
3272
3273#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:57
3274msgid ""
3275"Interactive Python console sidebar, that follows the selected songs in the "
3276"main window."
3277msgstr ""
3278"Panel boczny interaktywnej konsoli języka Python, podążający za wybranymi "
3279"utworami w głównym oknie."
3280
3281#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:76
3282msgid "You can access the following objects by default:"
3283msgstr "Domyślnie można uzyskać dostęp do następujących obiektów:"
3284
3285#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:86
3286msgid "Your current working directory is:"
3287msgstr "Bieżący katalog roboczy:"
3288
3289#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:119
3290msgid "Small"
3291msgstr "Mały"
3292
3293#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:120
3294msgid "Classic"
3295msgstr "Klasyczny"
3296
3297#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:121
3298msgid "Large"
3299msgstr "Duży"
3300
3301#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:122
3302msgid "HD"
3303msgstr "HD"
3304
3305#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:123
3306msgid "Full HD"
3307msgstr "Full HD"
3308
3309#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:124
3310msgid "WQXGA"
3311msgstr "WQXGA"
3312
3313#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:125
3314msgid "4K UHD"
3315msgstr "4K UHD"
3316
3317#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:130
3318msgid "Cover Art Download"
3319msgstr "Pobieranie okładek"
3320
3321#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:181
3322#, python-format
3323msgid "Loading %(source)s - %(dimensions)s…"
3324msgstr "Wczytywanie %(source)s — %(dimensions)s…"
3325
3326#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:232
3327#, python-format
3328msgid ""
3329"Nothing found for albums:\n"
3330"<i>%(albums)s</i>.\n"
3331"\n"
3332"Providers used:\n"
3333"<tt>%(providers)s</tt>"
3334msgstr ""
3335"Nic nie odnaleziono dla albumów:\n"
3336"<i>%(albums)s</i>.\n"
3337"\n"
3338"Użyci dostawcy:\n"
3339"<tt>%(providers)s</tt>"
3340
3341#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:235
3342msgid "No covers found"
3343msgstr "Nie odnaleziono okładek"
3344
3345#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:255
3346#, python-format
3347msgid "%(size)d ✕ %(size)d px"
3348msgstr "%(size)d×%(size)d px"
3349
3350#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:268
3351msgid "Preview size"
3352msgstr "Rozmiar podglądu"
3353
3354#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:277
3355msgid "Save destination"
3356msgstr "Miejsce docelowe zapisywania"
3357
3358#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:337
3359msgid "Download Cover Art"
3360msgstr "Pobieranie okładek"
3361
3362#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:338
3363msgid "Downloads high-quality album covers using cover plugins."
3364msgstr "Pobiera wysokiej jakości okładki albumów za pomocą wtyczek."
3365
3366#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:42
3367msgid "Command"
3368msgstr "Polecenie"
3369
3370#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45
3371msgid "name"
3372msgstr "nazwa"
3373
3374#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45
3375msgid "The name of this command"
3376msgstr "Nazwa tego polecenia"
3377
3378#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47
3379msgid "command"
3380msgstr "polecenie"
3381
3382#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47
3383msgid "The shell command syntax to run"
3384msgstr "Składnia wykonywanego polecenia powłoki"
3385
3386#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:49
3387msgid "parameter"
3388msgstr "parametr"
3389
3390#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:50
3391#, python-brace-format
3392msgid ""
3393"If specified, a parameter whose occurrences in the command will be "
3394"substituted with a user-supplied value, e.g. by using 'PARAM' all instances "
3395"of '{PARAM}' in your command will have the value prompted for when run"
3396msgstr ""
3397"Jeśli podano, to parametr, którego wystąpienia w poleceniu będą zastępowane "
3398"wartością podaną przez użytkownika, np. za pomocą „PARAM” wszystkie kopie "
3399"„{PARAM}” w poleceniu będą prosiły o podanie wartości podczas wykonywania"
3400
3401#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:56
3402msgid "pattern"
3403msgstr "wzorzec"
3404
3405#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:57
3406msgid ""
3407"The QL pattern, e.g. <~filename>, to use to compute a value for the command. "
3408"For playlists, this also supports virtual tags <~playlistname> and "
3409"<~#playlistindex>."
3410msgstr ""
3411"Wzorzec QL, np. <~filename>, używany do obliczania wartości dla polecenia. "
3412"Dla list odtwarzania obsługiwane są także etykiety wirtualne <~playlistname> "
3413"i <~#playlistindex>."
3414
3415#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:62
3416msgid "unique"
3417msgstr "unikalny"
3418
3419#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:63
3420msgid "If set, this will remove duplicate computed values of the pattern"
3421msgstr "Jeśli ustawiono, to usunie duplikaty obliczonych wartości wzorca"
3422
3423#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:66
3424msgid "max args"
3425msgstr "maksymalna liczba parametrów"
3426
3427#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:67
3428msgid ""
3429"The maximum number of argument to pass to the command at one time (like "
3430"xargs)"
3431msgstr ""
3432"Maksymalna liczba parametrów przekazywanych poleceniu za jednym razem (jak "
3433"xargs)"
3434
3435#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:92
3436msgid "Input value"
3437msgstr "Wprowadzenie wartości"
3438
3439#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:93
3440#, python-format
3441msgid "Value for %s?"
3442msgstr "Wartość dla %s?"
3443
3444#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:137
3445msgid "Custom Commands"
3446msgstr "Niestandardowe polecenia"
3447
3448#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:138
3449msgid ""
3450"Runs custom commands (in batches if required) on songs using any of their "
3451"tags."
3452msgstr ""
3453"Wykonuje niestandardowe polecenia (wsadowo, jeśli trzeba) na utworach za "
3454"pomocą ich etykiet."
3455
3456#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:191
3457#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:201
3458#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:255
3459msgid "Edit Custom Commands"
3460msgstr "Modyfikuj niestandardowe polecenia"
3461
3462#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:202
3463msgid ""
3464"Supports QL patterns\n"
3465"eg <tt>&lt;~artist~title&gt;</tt>"
3466msgstr ""
3467"Obsługuje wzorce QL\n"
3468"np. <tt>&lt;~artist~title&gt;</tt>"
3469
3470#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:286
3471#, python-format
3472msgid "Unable to run custom command %s"
3473msgstr "Nie można wykonać niestandardowego polecenia %s"
3474
3475#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:288
3476#, python-format
3477msgid "%d duplicate group"
3478msgid_plural "%d duplicate groups"
3479msgstr[0] "%d grupa duplikatów"
3480msgstr[1] "%d grupy duplikatów"
3481msgstr[2] "%d grup duplikatów"
3482
3483#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:341
3484msgid "Collapse / Expand all"
3485msgstr "Zwiń/rozwiń wszystko"
3486
3487#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:345
3488#, python-format
3489msgid "Duplicate key expression is '%s'"
3490msgstr "Wyrażenie klucza duplikatu: „%s”"
3491
3492#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:370
3493msgid "Duplicates Browser"
3494msgstr "Przeglądarka duplikatów"
3495
3496#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:371
3497msgid "Finds and displays similarly tagged versions of songs."
3498msgstr "Wyszukuje i wyświetla podobnie oznaczone wersje utworów."
3499
3500#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:409
3501msgid ""
3502"Accepts QL tag expressions like <tt>~artist~title</tt> or "
3503"<tt>musicbrainz_track_id</tt>"
3504msgstr ""
3505"Przyjmuje wzorce etykiet QL, takie jak <tt>~artist~title</tt> lub "
3506"<tt>musicbrainz_track_id</tt>"
3507
3508#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:411
3509msgid "_Group duplicates by:"
3510msgstr "_Grupowanie duplikatów według:"
3511
3512#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:416
3513msgid "Duplicate Key"
3514msgstr "Klucz duplikatu"
3515
3516#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:421
3517msgid "Remove _Whitespace"
3518msgstr "Usuwanie _spacji"
3519
3520#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:422
3521msgid "Remove _Diacritics"
3522msgstr "Usuwanie znaków _diakrytycznych"
3523
3524#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:423
3525msgid "Remove _Punctuation"
3526msgstr "Usuwanie _interpunkcji"
3527
3528#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:424
3529msgid "Case _Insensitive"
3530msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
3531
3532#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:432
3533msgid "Matching options"
3534msgstr "Opcje dopasowywania"
3535
3536#. Create a dialog.
3537#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:20
3538#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:42
3539msgid "Edit Playcount"
3540msgstr "Modyfikuj liczbę odtworzeń"
3541
3542#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:21
3543msgid ""
3544"Edit a song's ~#playcount and ~#skipcount.\n"
3545"\n"
3546"When multiple songs are selected, counts will be incremented, rather than "
3547"set.\n"
3548"\n"
3549"When setting a song's ~#playcount to 0, the ~#lastplayed and ~#laststarted "
3550"entries will be cleared. However, when setting a 0-play song to a positive "
3551"play count, no play times will be created."
3552msgstr ""
3553"Modyfikuje ~#playcount i ~#skipcount utworu.\n"
3554"\n"
3555"Kiedy zaznaczono wiele utworów, liczby będą zwiększanie, a nie ustawiane.\n"
3556"\n"
3557"Kiedy ~#playcount utworu jest ustawiany na 0, wpisy ~#lastplayed "
3558"i ~#laststarted zostaną wyczyszczone. Jednakże, kiedy utwór z zerem "
3559"odtworzeń jest ustawiany na dodatnią liczbę odtworzeń, żadne czasy "
3560"odtworzenia nie zostaną utworzone."
3561
3562#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:69
3563msgid "Play Count"
3564msgstr "Liczba odtworzeń"
3565
3566#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:70
3567msgid "Skip Count"
3568msgstr "Liczba pominięć"
3569
3570#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:26
3571msgid "Edit Embedded Images"
3572msgstr "Modyfikowanie osadzonych obrazów"
3573
3574#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:27
3575msgid "Removes or replaces embedded images."
3576msgstr "Usuwa lub zastępuje osadzone obrazy."
3577
3578#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:82
3579msgid "_Remove all Images"
3580msgstr "_Usuń wszystkie obrazy"
3581
3582#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:86
3583msgid "_Embed Current Image"
3584msgstr "_Osadź obecny obraz"
3585
3586#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:24
3587msgid "Set Exact Rating"
3588msgstr "Ustawianie dokładnej oceny"
3589
3590#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:25
3591msgid "Allows setting the rating of songs with a number."
3592msgstr "Umożliwia ustawianie oceny utworu jako liczby."
3593
3594#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:37
3595msgid "Please give your desired rating on a scale from 0.0 to 1.0"
3596msgstr "Proszę podać ocenę na skali od 0,0 do 1,0"
3597
3598#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:81
3599msgid "Filter on Any Tag"
3600msgstr "Filtrowanie dowolnej etykiety"
3601
3602#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:82
3603msgid "Creates a search query based on tags of the selected songs."
3604msgstr ""
3605"Tworzy zapytanie wyszukiwania na podstawie etykiet zaznaczonych utworów."
3606
3607#: quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:20
3608msgid "Filter on Directory"
3609msgstr "Filtrowanie według katalogów"
3610
3611#: quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:21
3612msgid "Filters on directory in a new browser window."
3613msgstr "Filtruje według katalogów w nowym oknie przeglądarki."
3614
3615#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:31
3616msgid "Acoustic Fingerprint Lookup"
3617msgstr "Wyszukiwanie odcisku akustycznego"
3618
3619#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:32
3620msgid "Looks up song metadata through acoustic fingerprinting."
3621msgstr "Wyszukuje metadane utworu przez odcisk akustyczny."
3622
3623#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:52
3624#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:41
3625msgid "Submit Acoustic Fingerprints"
3626msgstr "Wysłanie odcisków akustycznych"
3627
3628#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:53
3629msgid ""
3630"Generates acoustic fingerprints using chromaprint and submits them to "
3631"acoustid.org."
3632msgstr ""
3633"Tworzy odciski akustyczne za pomocą programu chromaprint i wysyła je do "
3634"serwisu acoustid.org."
3635
3636#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:61
3637msgid "API Key Missing"
3638msgstr "Brak klucza API"
3639
3640#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:62
3641msgid ""
3642"You have to specify an acoustid.org API key in the plugin preferences before "
3643"you can submit fingerprints."
3644msgstr ""
3645"Należy podać klucz API serwisu acoustid.org w preferencjach wtyczki przed "
3646"wysłaniem odcisków."
3647
3648#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:76
3649msgid "Request API key"
3650msgstr "Zażądaj klucza API"
3651
3652#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:83
3653msgid "API _key:"
3654msgstr "_Klucz API:"
3655
3656#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:90
3657msgid "AcoustID Web Service"
3658msgstr "Usługa WWW AcoustID"
3659
3660#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:37
3661msgid "Queued"
3662msgstr "W kolejce"
3663
3664#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:39
3665msgid "Analyzing"
3666msgstr "Analizowanie"
3667
3668#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:41
3669msgid "Lookup"
3670msgstr "Wyszukaj"
3671
3672#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:117
3673msgid "Write"
3674msgstr "Zapisz"
3675
3676#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:145
3677msgid "Status"
3678msgstr "Stan"
3679
3680#. Translators: album release ID
3681#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:159
3682msgid "Release"
3683msgstr "Wydanie"
3684
3685#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:291
3686msgid "Write MusicBrainz tags"
3687msgstr "Zapisywanie etykiet serwisu MusicBrainz"
3688
3689#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:297
3690msgid "Group by directory"
3691msgstr "Grupowanie według katalogów"
3692
3693#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:306
3694msgid "Album Mode"
3695msgstr "Tryb albumów"
3696
3697#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:308
3698msgid ""
3699"Write album related tags and try to reduce the number of different album "
3700"releases"
3701msgstr ""
3702"Zapisywanie etykiet powiązanych z albumem i próbowanie zmniejszenia liczby "
3703"różnych wydań albumu"
3704
3705#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:49
3706msgid "Generating fingerprints:"
3707msgstr "Tworzenie odcisków:"
3708
3709#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:65
3710msgid "_Details"
3711msgstr "_Szczegóły"
3712
3713#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:88
3714msgid "_Submit"
3715msgstr "_Wyślij"
3716
3717#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:118
3718msgid ""
3719"Songs either need a <i><b>musicbrainz_trackid</b></i>, or <i><b>artist</b></"
3720"i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> tags to get submitted."
3721msgstr ""
3722"Utwory wymagają etykiet <i><b>musicbrainz_trackid</b></i> lub <i><b>artist</"
3723"b></i>/<i><b>title</b></i>/<i><b>album</b></i>, aby wysłać."
3724
3725#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:121
3726msgid "Fingerprints:"
3727msgstr "Odciski:"
3728
3729#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:123
3730msgid "Songs with MBIDs:"
3731msgstr "Utwory z MBID:"
3732
3733#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:125
3734msgid "Songs with sufficient tags:"
3735msgstr "Utwory z wystarczającymi etykietami:"
3736
3737#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:127
3738msgid "Songs to submit:"
3739msgstr "Utwory do wysłania:"
3740
3741#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:165
3742#, python-format
3743msgid "Done. %(to-send)d/%(all)d songs to submit."
3744msgstr "Gotowe. Utwory do wysłania: %(to-send)d/%(all)d."
3745
3746#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:181
3747msgid "Submitting fingerprints:"
3748msgstr "Wysyłanie odcisków:"
3749
3750#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:189
3751msgid "Submitting…"
3752msgstr "Wysyłanie…"
3753
3754#: quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:18
3755msgid "Update Tags in Files"
3756msgstr "Aktualizacja etykiet w plikach"
3757
3758#: quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:19
3759msgid ""
3760"Update modified tags in files. This will ensure play counts and ratings are "
3761"up to date."
3762msgstr ""
3763"Aktualizuje etykiety w plikach. Zapewni to aktualność liczby odtworzeń "
3764"i ocen."
3765
3766#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:66 quodlibet/ext/songsmenu/html.py:76
3767msgid "Export to HTML"
3768msgstr "Eksport do pliku HTML"
3769
3770#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:67
3771msgid "Exports the selected song list to HTML."
3772msgstr "Eksportuje zaznaczoną listę utworów do pliku HTML."
3773
3774#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:22
3775msgid "Send to iFP"
3776msgstr "Wysłanie do urządzenia iFP"
3777
3778#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:23
3779msgid "Uploads songs to an iRiver iFP device."
3780msgstr "Wysyła utwory do urządzenia iFP iRiver."
3781
3782#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:31
3783msgid "No iFP device found"
3784msgstr "Nie odnaleziono urządzenia iFP"
3785
3786#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:32
3787msgid ""
3788"Unable to contact your iFP device. Check that the device is powered on and "
3789"plugged in, and that you have ifp-line (http://ifp-driver.sf.net) installed."
3790msgstr ""
3791"Nie można skontaktować się z urządzeniem iFP. Proszę sprawdzić, czy "
3792"urządzenie jest włączone i podłączone oraz czy pakiet ifp-line (http://ifp-"
3793"driver.sf.net) jest zainstalowany."
3794
3795#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:40
3796#, python-format
3797msgid "Uploading %(current)d/%(total)d"
3798msgstr "Wysyłanie %(current)d/%(total)d"
3799
3800#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:63
3801msgid "Error uploading"
3802msgstr "Błąd podczas wysyłania"
3803
3804#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:64
3805#, python-format
3806msgid ""
3807"Unable to upload <b>%s</b>. The device may be out of space, or turned off."
3808msgstr ""
3809"Nie można wysłać <b>%s</b>. Na urządzeniu może nie być miejsca lub jest "
3810"wyłączone."
3811
3812#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:59
3813msgid "Export Metadata"
3814msgstr "Eksport metadanych"
3815
3816#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:60
3817msgid "Exports metadata of selected songs as a .tags file."
3818msgstr "Eksportuje metadane zaznaczonych utworów jako plik .tags."
3819
3820#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:104
3821msgid "Import Metadata"
3822msgstr "Import metadanych"
3823
3824#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:105
3825msgid "Imports metadata for selected songs from a .tags file."
3826msgstr "Importuje metadane zaznaczonych utworów z pliku .tags."
3827
3828#: quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:24
3829msgid "Burn CD"
3830msgstr "Nagrywanie płyt CD"
3831
3832#: quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:25
3833msgid "Burns CDs with K3b, Brasero or xfburn."
3834msgstr "Nagrywa płyty CD za pomocą programu K3b, Brasero lub xfburn."
3835
3836#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:98
3837msgid "Updating chart list."
3838msgstr "Aktualizowanie listy wykresów."
3839
3840#. No charts to fetch, no update scheduled.
3841#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:117
3842msgid "Already up-to-date."
3843msgstr "Jest już aktualne."
3844
3845#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:125
3846#, python-format
3847msgid "Fetching chart for week of %s."
3848msgstr "Pobieranie wykresu dla tygodnia: %s."
3849
3850#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:147
3851msgid "Sync complete."
3852msgstr "Synchronizacja ukończona."
3853
3854#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:153
3855msgid "Error during sync"
3856msgstr "Błąd podczas synchronizacji"
3857
3858#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:218
3859#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:248
3860msgid "Last.fm Sync"
3861msgstr "Synchronizacja z serwisem Last.fm"
3862
3863#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:249
3864msgid "Updates your library's statistics from your Last.fm profile."
3865msgstr "Aktualizuje statystyki kolekcji z profilu serwisu Last.fm."
3866
3867#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:302
3868msgid "_Username:"
3869msgstr "Nazwa _użytkownika:"
3870
3871#: quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:37
3872msgid "Create Sort Tags"
3873msgstr "Tworzenie etykiet porządkowania"
3874
3875#: quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:38
3876msgid "Converts album and artist names to sort names, poorly."
3877msgstr ""
3878"Konwertuje nazwy albumów i wykonawców do ich porządkowania (niezbyt dobrze)."
3879
3880#. Create a dialog.
3881#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:37
3882#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46
3883msgid "Migrate Metadata"
3884msgstr "Migracja metadanych"
3885
3886#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:40
3887msgid "Copies the quodlibet-specific metadata between songs."
3888msgstr "Kopiuje metadane programu Quod Libet między utworami."
3889
3890#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:53
3891msgid "_Copy"
3892msgstr "S_kopiuj"
3893
3894#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:55
3895msgid "_Paste"
3896msgstr "Wk_lej"
3897
3898#. Create the tag table.
3899#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:65
3900msgid "Information to copy/paste"
3901msgstr "Informacje do skopiowania/wklejenia"
3902
3903#. Create the indexing box.
3904#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:87
3905msgid "Map tracks by disc and track number"
3906msgstr "Mapowanie ścieżek według numerów płyty i ścieżki"
3907
3908#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:88
3909msgid ""
3910"Enable this when you want to migrate metadata from one album to another "
3911"while matching the disc and track numbers.\n"
3912"\n"
3913"<b>Note:</b> this must be enabled when metadata is copied for track "
3914"information to be stored."
3915msgstr ""
3916"Należy to włączyć, kiedy ma być wykonana migracja z jednego albumu do "
3917"drugiego, dopasowując numery płyty i ścieżki.\n"
3918"\n"
3919"<b>Uwaga:</b> musi to zostać włączone, kiedy metadane są kopiowane, aby "
3920"przechować informacje o ścieżce."
3921
3922#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:104
3923#, python-format
3924msgid "There is %d stored track."
3925msgid_plural "There are %d stored tracks."
3926msgstr[0] "Jest %d przechowywana ścieżka."
3927msgstr[1] "Są %d przechowywane ścieżki."
3928msgstr[2] "Jest %d przechowywanych ścieżek."
3929
3930#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:32
3931msgid "Export as Playlist"
3932msgstr "Wyeksportuj jako listę odtwarzania"
3933
3934#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:33
3935msgid "Exports songs to an M3U or PLS playlist."
3936msgstr "Eksportuje utwory do listy odtwarzania M3U lub PLS."
3937
3938#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78
3939msgid "Use relative paths"
3940msgstr "Ścieżki względne"
3941
3942#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78
3943msgid "Use absolute paths"
3944msgstr "Ścieżki bezwzględne"
3945
3946#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:133
3947msgid "Unable to export playlist"
3948msgstr "Nie można wyeksportować listy odtwarzania"
3949
3950#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:134
3951#, python-format
3952msgid "Writing to <b>%s</b> failed."
3953msgstr "Zapisanie do <b>%s</b> się nie powiodło."
3954
3955#. Translators: Plugin name
3956#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:23
3957msgid "Rescan Songs"
3958msgstr "Ponownie skanuj utwory"
3959
3960#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:24
3961msgid "Checks for file changes and reloads / removes the songs if needed."
3962msgstr "Wyszukuje zmiany plików i wczytuje ponownie/usuwa je w razie potrzeby."
3963
3964#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:32
3965msgid "Rescan songs"
3966msgstr "Ponownie skanuj utwory"
3967
3968#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:352
3969msgid "ReplayGain Analyzer"
3970msgstr "Analizator ReplayGain"
3971
3972#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:408
3973msgid "Progress"
3974msgstr "Postęp"
3975
3976#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:423
3977msgid "Gain"
3978msgstr "Wzmocnienie"
3979
3980#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:438
3981msgid "Peak"
3982msgstr "Szczyt"
3983
3984#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:453
3985#, python-format
3986msgid "There is <b>%(to-process)s</b> album to update (of %(all)s)"
3987msgid_plural "There are <b>%(to-process)s</b> albums to update (of %(all)s)"
3988msgstr[0] "<b>%(to-process)s</b> album do zaktualizowania (z %(all)s)"
3989msgstr[1] "<b>%(to-process)s</b> albumy do zaktualizowania (z %(all)s)"
3990msgstr[2] "<b>%(to-process)s</b> albumów do zaktualizowania (z %(all)s)"
3991
3992#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:569
3993msgid "Replay Gain"
3994msgstr "ReplayGain"
3995
3996#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:570
3997msgid ""
3998"Analyzes and updates ReplayGain information, using GStreamer. Results are "
3999"grouped by album."
4000msgstr ""
4001"Analizuje i aktualizuje informacje ReplayGain za pomocą biblioteki "
4002"GStreamer. Wyniki są grupowane według albumów."
4003
4004#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:608
4005msgid "always"
4006msgstr "zawsze"
4007
4008#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:609
4009msgid "if <b>any</b> RG tags are missing"
4010msgstr "jeśli brakuje <b>dowolnych</b> etykiet RG"
4011
4012#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:611
4013msgid "if <b>album</b> RG tags are missing"
4014msgstr "jeśli brakuje etykiet RG <b>album</b>"
4015
4016#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:628
4017msgid "_Process albums:"
4018msgstr "_Przetwarzane albumy:"
4019
4020#. Server settings Frame
4021#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:640
4022msgid "Existing Tags"
4023msgstr "Istniejące etykiety"
4024
4025#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:32
4026msgid "Split Tags"
4027msgstr "Rozdzielanie etykiet"
4028
4029#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:33
4030msgid ""
4031"Splits the disc number from the album and the version from the title at the "
4032"same time."
4033msgstr "Rozdziela numer płyty z albumu i wersję z tytułu w tym samym czasie."
4034
4035#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:57
4036msgid "Split Album"
4037msgstr "Rozdzielanie albumów"
4038
4039#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:58
4040msgid "Split out disc number."
4041msgstr "Rozdziela numer płyty."
4042
4043#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:24 quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:33
4044#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:62
4045msgid "n/a"
4046msgstr "Nie dotyczy"
4047
4048#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute"
4049#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32
4050msgid "BPM:"
4051msgstr "Uderzenia na minutę:"
4052
4053#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:37
4054msgid "Reset"
4055msgstr "Przywróć"
4056
4057#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:43
4058msgid "Tap"
4059msgstr "Wystukaj"
4060
4061#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:178 quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:185
4062msgid "Tap BPM"
4063msgstr "Wystukiwanie uderzeń na minutę"
4064
4065#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:179
4066msgid "Tap BPM for the selected song."
4067msgstr "Wystukuje uderzenia na minutę zaznaczonego utworu."
4068
4069#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:38
4070msgid "Website Search"
4071msgstr "Wyszukiwanie na stronie WWW"
4072
4073#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:39
4074#, python-format
4075msgid ""
4076"Searches your choice of website using any song tags.\n"
4077"Supports patterns e.g. %(pattern-example)s."
4078msgstr ""
4079"Przeszukuje wybraną stronę WWW za pomocą dowolnych etykiet utworów.\n"
4080"Obsługuje wzorce, np. %(pattern-example)s."
4081
4082#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:81
4083msgid "Search URL patterns"
4084msgstr "Wzorzec adresu URL wyszukiwania"
4085
4086#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:91
4087msgid "Edit search URLs"
4088msgstr "Modyfikowanie adresów URL wyszukiwania"
4089
4090#. Add link to editor
4091#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:117
4092msgid "Configure Searches…"
4093msgstr "Skonfiguruj wyszukiwania…"
4094
4095#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:36
4096msgid "Search Tag in Wikipedia"
4097msgstr "Wyszukiwanie etykiety w angielskiej Wikipedii"
4098
4099#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:37
4100msgid ""
4101"Opens a browser window with the Wikipedia article on the selected song's "
4102"corresponding tag."
4103msgstr ""
4104"Otwiera okno przeglądarki z artykułem z angielskiej Wikipedii o etykiecie "
4105"zaznaczonego utworu."
4106
4107#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:57
4108#, python-format
4109msgid "Search at %(website)s"
4110msgstr "Wyszukaj w serwisie %(website)s"
4111
4112#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:71
4113#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:77 quodlibet/qltk/edittags.py:408
4114msgid "Edit Tags"
4115msgstr "Modyfikuj etykiety"
4116
4117#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:112
4118msgid "Search failed"
4119msgstr "Wyszukanie się nie powiodło"
4120
4121#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:113
4122#, python-format
4123msgid "Tag \"%s\" not found."
4124msgstr "Nie odnaleziono etykiety „%s”."
4125
4126#. then (try to) load all new files
4127#: quodlibet/library/libraries.py:652 quodlibet/library/libraries.py:662
4128#: quodlibet/library/libraries.py:728 quodlibet/library/libraries.py:747
4129#: quodlibet/qltk/information.py:273 quodlibet/qltk/prefs.py:650
4130#: quodlibet/util/library.py:124
4131msgid "Library"
4132msgstr "Kolekcja"
4133
4134#: quodlibet/library/libraries.py:652
4135msgid "Checking mount points"
4136msgstr "Wyszukiwanie punktów montowania"
4137
4138#: quodlibet/library/libraries.py:662
4139msgid "Scanning library"
4140msgstr "Skanowanie kolekcji"
4141
4142#: quodlibet/library/libraries.py:727
4143#, python-format
4144msgid "Scanning %s"
4145msgstr "Skanowanie %s"
4146
4147#: quodlibet/library/libraries.py:747
4148msgid "Loading files"
4149msgstr "Wczytywanie plików"
4150
4151#: quodlibet/main.py:51
4152msgid "Music player and music library manager"
4153msgstr "Odtwarzacz muzyki i menedżer kolekcji"
4154
4155#: quodlibet/operon/base.py:71
4156#, python-format
4157msgid "Failed to load file: %r"
4158msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %r"
4159
4160#: quodlibet/operon/commands.py:37
4161msgid "List tags"
4162msgstr "Wyświetla listę etykiet"
4163
4164#: quodlibet/operon/commands.py:42 quodlibet/operon/commands.py:81
4165#: quodlibet/operon/commands.py:463
4166msgid "Print terse output"
4167msgstr "Wyświetla zwięzłe wyjście"
4168
4169#: quodlibet/operon/commands.py:44 quodlibet/operon/commands.py:83
4170#: quodlibet/operon/commands.py:465
4171#, python-format
4172msgid "Columns to display and order in terse mode (%s)"
4173msgstr "Kolumny do wyświetlenia i kolejność w trybie zwięzłym (%s)"
4174
4175#: quodlibet/operon/commands.py:47 quodlibet/operon/commands.py:86
4176msgid "Also list programmatic tags"
4177msgstr "Wyświetlanie także etykiet programistycznych"
4178
4179#: quodlibet/operon/commands.py:51 quodlibet/operon/commands.py:129
4180#: quodlibet/operon/commands.py:221 quodlibet/operon/commands.py:294
4181#: quodlibet/operon/commands.py:337 quodlibet/operon/commands.py:341
4182#: quodlibet/operon/commands.py:393 quodlibet/operon/commands.py:396
4183#: quodlibet/operon/commands.py:435 quodlibet/operon/commands.py:470
4184#: quodlibet/operon/commands.py:510 quodlibet/operon/commands.py:545
4185#: quodlibet/operon/commands.py:587
4186msgid "Not enough arguments"
4187msgstr "Brak wystarczającej liczby parametrów"
4188
4189#: quodlibet/operon/commands.py:53 quodlibet/operon/commands.py:90
4190#: quodlibet/operon/commands.py:131 quodlibet/operon/commands.py:223
4191#: quodlibet/operon/commands.py:472
4192msgid "Too many arguments"
4193msgstr "Za dużo parametrów"
4194
4195#: quodlibet/operon/commands.py:56 quodlibet/operon/commands.py:92
4196#: quodlibet/operon/commands.py:477 quodlibet/qltk/data_editors.py:353
4197msgid "Description"
4198msgstr "Opis"
4199
4200#: quodlibet/operon/commands.py:56 quodlibet/operon/commands.py:477
4201#: quodlibet/qltk/edittags.py:458
4202msgid "Value"
4203msgstr "Wartość"
4204
4205#: quodlibet/operon/commands.py:76
4206msgid "List all common tags"
4207msgstr "Wyświetla wszystkie popularne etykiety"
4208
4209#: quodlibet/operon/commands.py:118
4210msgid "Copy tags from one file to another"
4211msgstr "Kopiuje etykiety z jednego pliku do drugiego"
4212
4213#: quodlibet/operon/commands.py:123 quodlibet/operon/commands.py:165
4214#: quodlibet/operon/commands.py:290 quodlibet/operon/commands.py:325
4215#: quodlibet/operon/commands.py:386
4216msgid "Show changes, don't apply them"
4217msgstr "Wyświetla zmiany, bez ich zastosowywania"
4218
4219#: quodlibet/operon/commands.py:125
4220msgid "Skip tags that can't be written"
4221msgstr "Pomija etykiety, które nie mogą zostać zapisane"
4222
4223#: quodlibet/operon/commands.py:146
4224#, python-brace-format
4225msgid "Can't copy tag {tagname} to file: {filename}"
4226msgstr "Nie można skopiować etykiety {tagname} do pliku: {filename}"
4227
4228#: quodlibet/operon/commands.py:158
4229msgid "Edit tags in a text editor"
4230msgstr "Modyfikuj etykiety w edytorze tekstu"
4231
4232#: quodlibet/operon/commands.py:252
4233msgid "Editing aborted"
4234msgstr "Przerwano modyfikowanie"
4235
4236#: quodlibet/operon/commands.py:256
4237#, python-format
4238msgid "Starting text editor '%(editor-name)s' failed."
4239msgstr "Uruchomienie edytora tekstu „%(editor-name)s” się nie powiodło."
4240
4241#: quodlibet/operon/commands.py:261
4242msgid "No changes detected"
4243msgstr "Nie wykryto zmian"
4244
4245#: quodlibet/operon/commands.py:285
4246msgid "Set a tag and remove existing values"
4247msgstr "Ustawia etykietę i usuwa istniejące wartości"
4248
4249#: quodlibet/operon/commands.py:305 quodlibet/operon/commands.py:446
4250#: quodlibet/operon/commands.py:678
4251#, python-format
4252msgid "Can not set %r"
4253msgstr "Nie można ustawić %r"
4254
4255#: quodlibet/operon/commands.py:320
4256msgid "Remove tags"
4257msgstr "Usuwa etykiety"
4258
4259#: quodlibet/operon/commands.py:327 quodlibet/operon/commands.py:388
4260msgid "Value is a regular expression"
4261msgstr "Wartość jest wyrażeniem regularnym"
4262
4263#: quodlibet/operon/commands.py:329
4264msgid "Remove all tags"
4265msgstr "Usuwa wszystkie etykiety"
4266
4267#: quodlibet/operon/commands.py:333
4268msgid "Can't combine '--all' with '--regexp'"
4269msgstr "Nie można łączyć „--all” z „--regexp”"
4270
4271#: quodlibet/operon/commands.py:367
4272#, python-brace-format
4273msgid "Can't remove {tagname} from {filename}"
4274msgstr "Nie można usunąć {tagname} z {filename}"
4275
4276#: quodlibet/operon/commands.py:381
4277msgid "Remove a tag value"
4278msgstr "Usuwa wartość etykiety"
4279
4280#: quodlibet/operon/commands.py:430
4281msgid "Add a tag value"
4282msgstr "Dodaje wartość etykiety"
4283
4284#: quodlibet/operon/commands.py:458
4285msgid "List file information"
4286msgstr "Wyświetla informacje o pliku"
4287
4288#: quodlibet/operon/commands.py:504
4289msgid ""
4290"Set the provided image as primary embedded image and remove all other "
4291"embedded images"
4292msgstr ""
4293"Ustawia podany obraz jako główny obraz osadzony i usuwa wszystkie pozostałe "
4294"osadzone obrazy"
4295
4296#: quodlibet/operon/commands.py:517
4297#, python-format
4298msgid "Failed to load image file: %r"
4299msgstr "Wczytanie pliku obrazu się nie powiodło: %r"
4300
4301#: quodlibet/operon/commands.py:524 quodlibet/operon/commands.py:553
4302#, python-format
4303msgid "Image editing not supported for %(file_name)s (%(file_format)s)"
4304msgstr ""
4305"Modyfikowanie obrazów nie jest obsługiwane dla %(file_name)s "
4306"(%(file_format)s)"
4307
4308#: quodlibet/operon/commands.py:540
4309msgid "Remove all embedded images"
4310msgstr "Usuwa wszystkie osadzone obrazy"
4311
4312#: quodlibet/operon/commands.py:570
4313#, python-format
4314msgid "Extract embedded images to %(filepath)s"
4315msgstr "Wydobywa osadzone obrazy do %(filepath)s"
4316
4317#: quodlibet/operon/commands.py:582
4318msgid ""
4319"Path to where the images will be saved to (defaults to the working directory)"
4320msgstr "Ścieżka, do której zapisywać obrazy (domyślnie katalog roboczy)"
4321
4322#: quodlibet/operon/commands.py:641
4323msgid "Rename files based on tags"
4324msgstr "Zmienia nazwy plików na podstawie etykiet"
4325
4326#: quodlibet/operon/commands.py:656
4327msgid "Fill tags based on the file path"
4328msgstr "Wypełnia etykiety na podstawie ścieżek plików"
4329
4330#: quodlibet/operon/commands.py:706 quodlibet/qltk/information.py:310
4331#: quodlibet/qltk/properties.py:84 quodlibet/qltk/renamefiles.py:225
4332#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:229 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:79
4333msgid "File"
4334msgstr "Plik"
4335
4336#: quodlibet/operon/commands.py:714
4337msgid "Fill tracknumbers for all files"
4338msgstr "Wypełnia numery ścieżek dla wszystkich plików"
4339
4340#: quodlibet/operon/commands.py:733
4341msgid "Print tags based on the given pattern"
4342msgstr "Wyświetla etykiety na podstawie podanego wzorca"
4343
4344#: quodlibet/operon/commands.py:770
4345msgid "Display help information"
4346msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"
4347
4348#: quodlibet/operon/util.py:43
4349#, python-format
4350msgid "'%(column-id)s' is not a valid column name (%(all-column-ids)s)."
4351msgstr ""
4352"„%(column-id)s” nie jest prawidłową nazwą kolumny (%(all-column-ids)s)."
4353
4354#: quodlibet/order/__init__.py:31
4355msgid "_Unknown"
4356msgstr "_Nieznane"
4357
4358#: quodlibet/order/__init__.py:143
4359msgid "In Order"
4360msgstr "W kolejności"
4361
4362#: quodlibet/order/__init__.py:144
4363msgid "_In Order"
4364msgstr "_W kolejności"
4365
4366#: quodlibet/order/reorder.py:23
4367msgid "Random"
4368msgstr "Losowo"
4369
4370#: quodlibet/order/reorder.py:24 quodlibet/qltk/queue.py:123
4371msgid "_Random"
4372msgstr "_Losowo"
4373
4374#: quodlibet/order/reorder.py:41 quodlibet/order/reorder.py:42
4375msgid "Prefer higher rated"
4376msgstr "Preferowanie wyżej ocenionych"
4377
4378#: quodlibet/order/repeat.py:44 quodlibet/order/repeat.py:45
4379msgid "Repeat this track"
4380msgstr "Powtarzanie tej ścieżki"
4381
4382#: quodlibet/order/repeat.py:58 quodlibet/order/repeat.py:59
4383msgid "Repeat all"
4384msgstr "Powtarzanie wszystkich"
4385
4386#: quodlibet/order/repeat.py:74 quodlibet/order/repeat.py:75
4387msgid "One Song"
4388msgstr "Pojedynczo"
4389
4390#: quodlibet/player/gstbe/player.py:99
4391msgid "Stream"
4392msgstr "Strumień"
4393
4394#: quodlibet/player/gstbe/player.py:99
4395msgid "Buffering"
4396msgstr "Buforowanie"
4397
4398#: quodlibet/player/gstbe/player.py:453
4399msgid "Could not create GStreamer pipeline"
4400msgstr "Nie można utworzyć potoku biblioteki GStreamer"
4401
4402#: quodlibet/player/gstbe/player.py:652
4403msgid "No GStreamer element found to handle media format"
4404msgstr ""
4405"Nie odnaleziono elementu biblioteki GStreamer do obsługi formatu multimediów"
4406
4407#: quodlibet/player/gstbe/player.py:653
4408#, python-format
4409msgid "Media format: %(format-description)s"
4410msgstr "Format multimediów: %(format-description)s"
4411
4412#: quodlibet/player/gstbe/plugins.py:36
4413#, python-format
4414msgid "GStreamer plugin '%(name)s' could not be initialized"
4415msgstr "Nie można zainicjować wtyczki biblioteki GStreamer „%(name)s”"
4416
4417#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:26
4418msgid ""
4419"The GStreamer output pipeline used for playback. Leave blank for the default "
4420"pipeline. In case the pipeline contains a sink, it will be used instead of "
4421"the default one."
4422msgstr ""
4423"Potok wyjściowy biblioteki GStreamer używany do odtwarzania. Pozostawienie "
4424"pustego spowoduje użycie domyślnego potoku. Jeśli potok zawiera odpływ, to "
4425"będzie on używany zamiast domyślnego."
4426
4427#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:37
4428msgid "_Output pipeline:"
4429msgstr "_Potok wyjściowy:"
4430
4431#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:44
4432#, python-format
4433msgid "%.1f seconds"
4434msgstr "%.1f s"
4435
4436#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:58
4437msgid "_Buffer duration:"
4438msgstr "Długość _bufora:"
4439
4440#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:67
4441msgid "Disable _gapless playback"
4442msgstr "Wyłączenie płynnego _odtwarzania"
4443
4444#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:71
4445msgid ""
4446"Disabling gapless playback can avoid track changing problems with some "
4447"GStreamer versions"
4448msgstr ""
4449"Wyłączenie płynnego odtwarzania może pomóc uniknąć problemów podczas "
4450"zmieniania utworów w niektórych wersjach biblioteki GStreamer"
4451
4452#: quodlibet/player/gstbe/util.py:102
4453msgid "No GStreamer audio sink found"
4454msgstr "Nie odnaleziono żadnych odpływów dźwięku biblioteki GStreamer"
4455
4456#: quodlibet/player/gstbe/util.py:121
4457msgid "Invalid GStreamer output pipeline"
4458msgstr "Nieprawidłowy potok wyjściowy biblioteki GStreamer"
4459
4460#: quodlibet/player/xinebe/player.py:91
4461msgid "Unable to create audio output"
4462msgstr "Nie można utworzyć wyjścia dźwięku"
4463
4464#: quodlibet/player/xinebe/player.py:92
4465#, python-format
4466msgid ""
4467"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/"
4468"config."
4469msgstr ""
4470"Nie odnaleziono urządzenia dźwiękowego %r. Proszę sprawdzić poprawność "
4471"ustawień programu Xine w ~/.quodlibet/config."
4472
4473#: quodlibet/plugins/__init__.py:62
4474#, python-brace-format
4475msgid ""
4476"Couldn't find module '{module}'. Perhaps you need to install the package?"
4477msgstr "Nie można odnaleźć modułu „{module}”. Może trzeba zainstalować pakiet?"
4478
4479#: quodlibet/plugins/__init__.py:71
4480#, python-brace-format
4481msgid "Couldn't find GStreamer element '{element}'."
4482msgstr "Nie można odnaleźć elementu biblioteki GStreamer „{element}”."
4483
4484#: quodlibet/plugins/playlist.py:24
4485#, python-format
4486msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlist?"
4487msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlists?"
4488msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s liście odtwarzania?"
4489msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?"
4490msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?"
4491
4492#: quodlibet/plugins/playlist.py:28 quodlibet/qltk/songsmenu.py:56
4493#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:67
4494msgid "_Run Plugin"
4495msgstr "_Uruchom wtyczkę"
4496
4497#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
4498#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:28
4499msgid "Beginning"
4500msgstr "Początek"
4501
4502#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:39 quodlibet/qltk/bookmarks.py:79
4503msgid "N/A"
4504msgstr "Nie dotyczy"
4505
4506#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:84
4507msgid "Time"
4508msgstr "Czas"
4509
4510#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:90 quodlibet/qltk/bookmarks.py:125
4511msgid "Bookmark Name"
4512msgstr "Nazwa zakładki"
4513
4514#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:123
4515msgid "MM:SS"
4516msgstr "MM∶SS"
4517
4518#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:211 quodlibet/qltk/information.py:133
4519msgid "Bookmarks"
4520msgstr "Zakładki"
4521
4522#: quodlibet/qltk/browser.py:56
4523msgid "_Filters"
4524msgstr "_Filtry"
4525
4526#: quodlibet/qltk/browser.py:57
4527msgid "Recently _Played"
4528msgstr "_Ostatnio odtwarzane"
4529
4530#: quodlibet/qltk/browser.py:59
4531msgid "Recently _Added"
4532msgstr "Ostatnio _dodane"
4533
4534#: quodlibet/qltk/browser.py:61
4535msgid "_Top 40"
4536msgstr "40 pop_ularnych"
4537
4538#: quodlibet/qltk/browser.py:63
4539msgid "All _Songs"
4540msgstr "_Wszystkie utwory"
4541
4542#: quodlibet/qltk/browser.py:71
4543msgid "On Current _Genre(s)"
4544msgstr "Ob_ecny gatunek"
4545
4546#: quodlibet/qltk/browser.py:72
4547msgid "On Current _Artist(s)"
4548msgstr "Obecny wy_konawca"
4549
4550#: quodlibet/qltk/browser.py:73
4551msgid "On Current Al_bum"
4552msgstr "Obecny al_bum"
4553
4554#: quodlibet/qltk/browser.py:81
4555msgid "Random _Genre"
4556msgstr "Losuj g_atunek"
4557
4558#: quodlibet/qltk/browser.py:82
4559msgid "Random _Artist"
4560msgstr "Losuj _wykonawcę"
4561
4562#: quodlibet/qltk/browser.py:83
4563msgid "Random Al_bum"
4564msgstr "Losuj al_bum"
4565
4566#: quodlibet/qltk/browser.py:96
4567msgid ""
4568"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
4569"ties)"
4570msgstr ""
4571"40 najczęściej odtwarzanych utworów (może być więcej, jeśli utwory mają tę "
4572"samą liczbę odtworzeń)"
4573
4574#: quodlibet/qltk/cbes.py:41
4575msgid "_Name:"
4576msgstr "_Nazwa:"
4577
4578#: quodlibet/qltk/cbes.py:49 quodlibet/qltk/edittags.py:315
4579msgid "_Value:"
4580msgstr "_Wartość:"
4581
4582#: quodlibet/qltk/cbes.py:264
4583msgid "Saved Values"
4584msgstr "Zapisane wartości"
4585
4586#: quodlibet/qltk/cbes.py:265
4587msgid "Edit saved values…"
4588msgstr "Modyfikuj zapisane wartości…"
4589
4590#: quodlibet/qltk/controls.py:112
4591msgid "Auto_matic"
4592msgstr "Auto_matycznie"
4593
4594#: quodlibet/qltk/controls.py:113
4595msgid "_Track Mode"
4596msgstr "Tryb ś_cieżek"
4597
4598#: quodlibet/qltk/controls.py:114
4599msgid "_Album Mode"
4600msgstr "Tryb _albumów"
4601
4602#. Translators: player state, no action
4603#: quodlibet/qltk/controls.py:123
4604msgid "_Mute"
4605msgstr "Wy_ciszenie"
4606
4607#: quodlibet/qltk/controls.py:129
4608msgid "_Replay Gain Mode"
4609msgstr "_Tryb ReplayGain"
4610
4611#. Translators: New Command/Entry/Item/...
4612#: quodlibet/qltk/data_editors.py:117
4613#, python-format
4614msgid "New %s"
4615msgstr "Nowe %s"
4616
4617#: quodlibet/qltk/data_editors.py:216
4618msgid "(unknown)"
4619msgstr "(nieznany)"
4620
4621#: quodlibet/qltk/data_editors.py:345
4622msgid "Tag expression"
4623msgstr "Wrażenie etykiety"
4624
4625#: quodlibet/qltk/data_editors.py:372
4626msgid "Tag expression e.g. people:real or ~album~year"
4627msgstr "Wrażenie etykiety, np. people:real lub ~album~year"
4628
4629#: quodlibet/qltk/data_editors.py:373
4630msgid "Enter new tag"
4631msgstr "Nowa etykieta"
4632
4633#: quodlibet/qltk/delete.py:38
4634msgid "Files:"
4635msgstr "Pliki:"
4636
4637#: quodlibet/qltk/delete.py:64
4638msgid ""
4639"The selected songs will be removed from the library and their files deleted "
4640"from disk."
4641msgstr ""
4642"Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji, a pliki usunięte z dysku."
4643
4644#: quodlibet/qltk/delete.py:73
4645msgid "The selected files will be deleted from disk."
4646msgstr "Zaznaczone pliki zostaną usunięte z dysku."
4647
4648#: quodlibet/qltk/delete.py:77
4649#, python-format
4650msgid "Delete %(file_count)d file permanently?"
4651msgid_plural "Delete %(file_count)d files permanently?"
4652msgstr[0] "Trwale usunąć %(file_count)d plik?"
4653msgstr[1] "Trwale usunąć %(file_count)d pliki?"
4654msgstr[2] "Trwale usunąć %(file_count)d plików?"
4655
4656#: quodlibet/qltk/delete.py:92
4657msgid "_Delete Files"
4658msgstr "_Usuń pliki"
4659
4660#: quodlibet/qltk/delete.py:107
4661msgid ""
4662"The selected songs will be removed from the library and their files moved to "
4663"the trash."
4664msgstr ""
4665"Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji, a pliki przeniesione do kosza."
4666
4667#: quodlibet/qltk/delete.py:116
4668msgid "The selected files will be moved to the trash."
4669msgstr "Zaznaczone pliki zostaną przeniesione do kosza."
4670
4671#: quodlibet/qltk/delete.py:121
4672#, python-format
4673msgid "Move %(file_count)d file to the trash?"
4674msgid_plural "Move %(file_count)d files to the trash?"
4675msgstr[0] "Przenieść %(file_count)d plik do kosza?"
4676msgstr[1] "Przenieść %(file_count)d pliki do kosza?"
4677msgstr[2] "Przenieść %(file_count)d plików do kosza?"
4678
4679#: quodlibet/qltk/delete.py:135 quodlibet/qltk/delete.py:142
4680msgid "_Move to Trash"
4681msgstr "_Przenieś do kosza"
4682
4683#: quodlibet/qltk/delete.py:153 quodlibet/qltk/delete.py:188
4684#, python-format
4685msgid "Moving %(current)d/%(total)d."
4686msgstr "Przenoszenie %(current)d/%(total)d."
4687
4688#: quodlibet/qltk/delete.py:174 quodlibet/qltk/delete.py:206
4689msgid "Unable to move to trash"
4690msgstr "Nie można przenieść do kosza"
4691
4692#: quodlibet/qltk/delete.py:175 quodlibet/qltk/delete.py:207
4693msgid "Moving one or more files to the trash failed."
4694msgstr "Przeniesienie jednego lub więcej plików do kosza się nie powiodło."
4695
4696#: quodlibet/qltk/delete.py:217 quodlibet/qltk/delete.py:251
4697#, python-format
4698msgid "Deleting %(current)d/%(total)d."
4699msgstr "Usuwanie %(current)d/%(total)d."
4700
4701#: quodlibet/qltk/delete.py:237 quodlibet/qltk/delete.py:270
4702msgid "Unable to delete files"
4703msgstr "Nie można usunąć plików"
4704
4705#: quodlibet/qltk/delete.py:238 quodlibet/qltk/delete.py:271
4706msgid "Deleting one or more files failed."
4707msgstr "Usunięcie jednego lub więcej plików się nie powiodło."
4708
4709#: quodlibet/qltk/edittags.py:62 quodlibet/qltk/edittags.py:73
4710#, python-format
4711msgid "missing from %d song"
4712msgid_plural "missing from %d songs"
4713msgstr[0] "brak z %d utworu"
4714msgstr[1] "brak z %d utworów"
4715msgstr[2] "brak z %d utworów"
4716
4717#: quodlibet/qltk/edittags.py:66 quodlibet/qltk/edittags.py:70
4718#, python-format
4719msgid "different across %d song"
4720msgid_plural "different across %d songs"
4721msgstr[0] "różne w %d utworze"
4722msgstr[1] "różne w %d utworach"
4723msgstr[2] "różne w %d utworach"
4724
4725#: quodlibet/qltk/edittags.py:197
4726msgid "Split into _Multiple Values"
4727msgstr "Rozdziel na _wiele wartości"
4728
4729#: quodlibet/qltk/edittags.py:215
4730msgid "Split Disc out of _Album"
4731msgstr "Oddziel płytę od al_bumu"
4732
4733#: quodlibet/qltk/edittags.py:232
4734msgid "Split _Version out of Title"
4735msgstr "Oddziel _wersję od tytułu"
4736
4737#: quodlibet/qltk/edittags.py:263
4738msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
4739msgstr "Oddziel aranżera od _wykonawcy"
4740
4741#: quodlibet/qltk/edittags.py:268
4742msgid "Split _Performer out of Artist"
4743msgstr "Oddziel _wykonawcę od wykonawcy"
4744
4745#: quodlibet/qltk/edittags.py:274
4746msgid "Split _Performer out of Title"
4747msgstr "Oddziel _wykonawcę od tytułu"
4748
4749#: quodlibet/qltk/edittags.py:280
4750msgid "Split _Originalartist out of Title"
4751msgstr "Oddziel p_ierwotnego wykonawcę od tytułu"
4752
4753#: quodlibet/qltk/edittags.py:287
4754msgid "Add a Tag"
4755msgstr "Dodaj etykietę"
4756
4757#: quodlibet/qltk/edittags.py:306
4758msgid "_Tag:"
4759msgstr "_Etykieta:"
4760
4761#: quodlibet/qltk/edittags.py:481
4762msgid "Show _programmatic tags"
4763msgstr "_Wyświetlanie etykiet programistycznych"
4764
4765#: quodlibet/qltk/edittags.py:482
4766msgid ""
4767"Access all tags, including machine-generated ones e.g. MusicBrainz or Replay "
4768"Gain tags"
4769msgstr ""
4770"Dostęp do wszystkich etykiet, w tym tych utworzonych przez komputer, tzn. "
4771"etykiet MusicBrainz lub ReplayGain"
4772
4773#. Translators: Revert button in the tag editor
4774#: quodlibet/qltk/edittags.py:512
4775msgctxt "edittags"
4776msgid "_Revert"
4777msgstr "_Odwrotnie"
4778
4779#. Translators: Save button in the tag editor
4780#: quodlibet/qltk/edittags.py:517
4781msgctxt "edittags"
4782msgid "_Save"
4783msgstr "_Zapisz"
4784
4785#: quodlibet/qltk/edittags.py:642
4786msgid "_Copy Value(s)"
4787msgstr "S_kopiuj wartości"
4788
4789#: quodlibet/qltk/edittags.py:673
4790msgid "Unable to add tag"
4791msgstr "Nie można dodać etykiety"
4792
4793#: quodlibet/qltk/edittags.py:674
4794#, python-format
4795msgid "Unable to add <b>%s</b>"
4796msgstr "Nie można dodać <b>%s</b>"
4797
4798#: quodlibet/qltk/edittags.py:676
4799#, python-format
4800msgid ""
4801"The files currently selected do not support multiple values for <b>%s</b>."
4802msgstr "Zaznaczone pliki nie obsługują wielu wartości dla <b>%s</b>."
4803
4804#. Can't add the new tag.
4805#: quodlibet/qltk/edittags.py:703 quodlibet/qltk/edittags.py:884
4806#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:212 quodlibet/util/__init__.py:506
4807#: quodlibet/util/tags.py:244
4808msgid "Invalid tag"
4809msgstr "Nieprawidłowa etykieta"
4810
4811#: quodlibet/qltk/edittags.py:704 quodlibet/qltk/edittags.py:885
4812#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213
4813#, python-format
4814msgid ""
4815"Invalid tag <b>%s</b>\n"
4816"\n"
4817"The files currently selected do not support editing this tag."
4818msgstr ""
4819"Nieprawidłowa etykieta <b>%s</b>\n"
4820"\n"
4821"Zaznaczone pliki nie obsługują modyfikowania tej etykiety."
4822
4823#: quodlibet/qltk/edittags.py:855 quodlibet/qltk/edittags.py:896
4824msgid "Invalid value"
4825msgstr "Nieprawidłowa wartość"
4826
4827#: quodlibet/qltk/edittags.py:856 quodlibet/qltk/edittags.py:897
4828#, python-format
4829msgid ""
4830"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
4831"\n"
4832"%(error)s"
4833msgstr ""
4834"Nieprawidłowa wartość: <b>%(value)s</b>\n"
4835"\n"
4836"%(error)s"
4837
4838#: quodlibet/qltk/_editutils.py:30
4839msgid "Tag may not be accurate"
4840msgstr "Etykieta może być niewłaściwa"
4841
4842#: quodlibet/qltk/_editutils.py:33
4843#, python-format
4844msgid ""
4845"%(file-name)s changed while the program was running. Saving without "
4846"refreshing your library may overwrite other changes to the song."
4847msgstr ""
4848"Zmieniono %(file-name)s w trakcie działania programu. Zapisanie bez "
4849"odświeżenia kolekcji może spowodować zastąpienie innych zmian w utworze."
4850
4851#: quodlibet/qltk/_editutils.py:49
4852msgid "Unable to save song"
4853msgstr "Nie można zapisać utworu"
4854
4855#: quodlibet/qltk/_editutils.py:52
4856#, python-format
4857msgid ""
4858"Saving %(file-name)s failed. The file may be read-only, corrupted, or you do "
4859"not have permission to edit it."
4860msgstr ""
4861"Zapisanie %(file-name)s się nie powiodło. Plik jest tylko do odczytu, "
4862"uszkodzony lub brak uprawnień do jego modyfikacji."
4863
4864#: quodlibet/qltk/_editutils.py:144
4865msgid "_More options…"
4866msgstr "_Więcej opcji…"
4867
4868#: quodlibet/qltk/entry.py:79
4869msgid "_Undo"
4870msgstr "C_ofnij"
4871
4872#: quodlibet/qltk/entry.py:81
4873msgid "_Redo"
4874msgstr "Po_nów"
4875
4876#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:95 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:957
4877msgid "_About"
4878msgstr "_O programie"
4879
4880#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:99 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:979
4881msgid "_Check for Updates…"
4882msgstr "Wy_szukaj aktualizacje…"
4883
4884#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:105 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:912
4885#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:290
4886msgid "_Plugins"
4887msgstr "_Wtyczki"
4888
4889#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:267
4890#, python-format
4891msgid "%(title)s and %(count)s more"
4892msgid_plural "%(title)s and %(count)s more"
4893msgstr[0] "%(title)s i %(count)s więcej"
4894msgstr[1] "%(title)s i %(count)s więcej"
4895msgstr[2] "%(title)s i %(count)s więcej"
4896
4897#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:279
4898msgid "Ex Falso Preferences"
4899msgstr "Preferencje programu Ex Falso"
4900
4901#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:289 quodlibet/qltk/prefs.py:609
4902msgid "Split _on:"
4903msgstr "_Rozdzielanie przy:"
4904
4905#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:295 quodlibet/qltk/prefs.py:624
4906msgid "Tag Editing"
4907msgstr "Modyfikowanie etykiet"
4908
4909#: quodlibet/qltk/filesel.py:210
4910msgid "Folders"
4911msgstr "Katalogi"
4912
4913#: quodlibet/qltk/filesel.py:265
4914msgid "_New Folder…"
4915msgstr "_Nowy katalog…"
4916
4917#: quodlibet/qltk/filesel.py:274
4918msgid "_Select all Sub-Folders"
4919msgstr "Z_aznacz wszystkie podkatalogi"
4920
4921#: quodlibet/qltk/filesel.py:384
4922msgid "New Folder"
4923msgstr "Nowy katalog"
4924
4925#: quodlibet/qltk/filesel.py:384
4926msgid "Enter a name for the new folder:"
4927msgstr "Nazwa nowego katalogu:"
4928
4929#: quodlibet/qltk/filesel.py:397
4930msgid "Unable to create folder"
4931msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
4932
4933#: quodlibet/qltk/filesel.py:414
4934msgid "Unable to delete folder"
4935msgstr "Nie można usunąć katalogu"
4936
4937#: quodlibet/qltk/filesel.py:530 quodlibet/qltk/pluginwin.py:168
4938msgid "Songs"
4939msgstr "Utwory"
4940
4941#. Translators: As in "by Artist Name"
4942#: quodlibet/qltk/info.py:43
4943#, python-format
4944msgid "by %s"
4945msgstr " %s"
4946
4947#: quodlibet/qltk/info.py:44 quodlibet/qltk/information.py:172
4948#: quodlibet/qltk/information.py:453
4949#, python-format
4950msgid "Disc %s"
4951msgstr "%s. płyta"
4952
4953#: quodlibet/qltk/info.py:45 quodlibet/qltk/information.py:177
4954#, python-format
4955msgid "Track %s"
4956msgstr "%s. ścieżka"
4957
4958#: quodlibet/qltk/info.py:109
4959msgid "_Edit Display…"
4960msgstr "_Modyfikuj wyświetlanie…"
4961
4962#: quodlibet/qltk/information.py:107
4963msgid "No songs are selected."
4964msgstr "Nie wybrano żadnych utworów."
4965
4966#: quodlibet/qltk/information.py:108
4967msgid "No Songs"
4968msgstr "Brak utworów"
4969
4970#: quodlibet/qltk/information.py:123 quodlibet/qltk/information.py:343
4971#: quodlibet/qltk/information.py:476 quodlibet/qltk/information.py:544
4972msgid "Information"
4973msgstr "Informacje"
4974
4975#: quodlibet/qltk/information.py:128
4976msgid "Lyrics"
4977msgstr "Tekst utworu"
4978
4979#: quodlibet/qltk/information.py:189 quodlibet/qltk/information.py:401
4980#, python-format
4981msgid "Produced by %s"
4982msgstr "Wyprodukowane przez %s"
4983
4984#: quodlibet/qltk/information.py:204 quodlibet/util/tags.py:86
4985msgid "artist"
4986msgstr "wykonawca"
4987
4988#: quodlibet/qltk/information.py:205 quodlibet/qltk/information.py:574
4989#: quodlibet/util/tags.py:86
4990msgid "artists"
4991msgstr "wykonawcy"
4992
4993#. for backwards compat
4994#: quodlibet/qltk/information.py:226 quodlibet/util/tags.py:97
4995#: quodlibet/util/tags.py:125
4996msgid "performers"
4997msgstr "wykonawcy"
4998
4999#: quodlibet/qltk/information.py:240 quodlibet/qltk/information.py:253
5000#: quodlibet/qltk/songlistcolumns.py:277
5001msgid "Never"
5002msgstr "Nigdy"
5003
5004#: quodlibet/qltk/information.py:241
5005#, python-format
5006msgid "%(n)d time"
5007msgid_plural "%(n)d times"
5008msgstr[0] "%(n)d raz"
5009msgstr[1] "%(n)d razy"
5010msgstr[2] "%(n)d razy"
5011
5012#: quodlibet/qltk/information.py:259 quodlibet/util/tags.py:150
5013msgid "added"
5014msgstr "dodano"
5015
5016#: quodlibet/qltk/information.py:260 quodlibet/util/tags.py:151
5017msgid "last played"
5018msgstr "ostatnio odtworzone"
5019
5020#: quodlibet/qltk/information.py:261 quodlibet/util/tags.py:161
5021msgid "plays"
5022msgstr "odtwarzań"
5023
5024#: quodlibet/qltk/information.py:262 quodlibet/util/tags.py:162
5025msgid "skips"
5026msgstr "pominięć"
5027
5028#: quodlibet/qltk/information.py:263 quodlibet/util/tags.py:167
5029msgid "rating"
5030msgstr "ocena"
5031
5032#: quodlibet/qltk/information.py:292
5033msgid "path"
5034msgstr "ścieżka"
5035
5036#: quodlibet/qltk/information.py:293 quodlibet/util/tags.py:165
5037msgid "length"
5038msgstr "długość"
5039
5040#: quodlibet/qltk/information.py:294
5041msgid "format"
5042msgstr "format"
5043
5044#: quodlibet/qltk/information.py:295 quodlibet/util/tags.py:175
5045msgid "codec"
5046msgstr "kodek"
5047
5048#: quodlibet/qltk/information.py:296 quodlibet/util/tags.py:176
5049msgid "encoding"
5050msgstr "kodowanie"
5051
5052#: quodlibet/qltk/information.py:297 quodlibet/util/tags.py:172
5053msgid "bitrate"
5054msgstr "gęstość bitowa"
5055
5056#: quodlibet/qltk/information.py:298 quodlibet/util/tags.py:173
5057msgid "file size"
5058msgstr "rozmiar pliku"
5059
5060#: quodlibet/qltk/information.py:299 quodlibet/util/tags.py:160
5061msgid "modified"
5062msgstr "zmodyfikowano"
5063
5064#: quodlibet/qltk/information.py:336
5065msgid "Additional"
5066msgstr "Dodatkowe"
5067
5068#: quodlibet/qltk/information.py:388
5069#, python-format
5070msgid "%d selected"
5071msgid_plural "%d selected"
5072msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
5073msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
5074msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
5075
5076#: quodlibet/qltk/information.py:463
5077msgid "Track unavailable"
5078msgstr "Ścieżka jest niedostępna"
5079
5080#: quodlibet/qltk/information.py:469
5081msgid "Track List"
5082msgstr "Lista ścieżek"
5083
5084#: quodlibet/qltk/information.py:501 quodlibet/qltk/information.py:591
5085#, python-format
5086msgid "%d song with no album"
5087msgid_plural "%d songs with no album"
5088msgstr[0] "%d utwór bez albumu"
5089msgstr[1] "%d utwory bez albumu"
5090msgstr[2] "%d utworów bez albumu"
5091
5092#: quodlibet/qltk/information.py:504
5093msgid "Selected Discography"
5094msgstr "Wybrana dyskografia"
5095
5096#: quodlibet/qltk/information.py:571
5097#, python-format
5098msgid "%d song with no artist"
5099msgid_plural "%d songs with no artist"
5100msgstr[0] "%d utwór bez wykonawcy"
5101msgstr[1] "%d utwory bez wykonawcy"
5102msgstr[2] "%d utworów bez wykonawcy"
5103
5104#: quodlibet/qltk/information.py:599 quodlibet/util/tags.py:84
5105msgid "albums"
5106msgstr "albumy"
5107
5108#: quodlibet/qltk/information.py:612
5109msgid "Total length:"
5110msgstr "Całkowita długość:"
5111
5112#: quodlibet/qltk/information.py:616
5113msgid "Total size:"
5114msgstr "Całkowity rozmiar:"
5115
5116#: quodlibet/qltk/information.py:619
5117msgid "Files"
5118msgstr "Pliki"
5119
5120#: quodlibet/qltk/lyrics.py:37
5121msgid "_View online"
5122msgstr "_Wyświetl w Internecie"
5123
5124#: quodlibet/qltk/lyrics.py:65
5125msgid "No lyrics found for this song."
5126msgstr "Nie odnaleziono tekstu tego utworu."
5127
5128#: quodlibet/qltk/lyrics.py:76
5129msgid "Searching for lyrics…"
5130msgstr "Wyszukiwanie tekstu utworu…"
5131
5132#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:21
5133msgid "Are you sure you want to remove all songs?"
5134msgstr "Na pewno usunąć wszystkie utwory?"
5135
5136#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:22
5137msgid "The selected songs will be removed from the library."
5138msgstr "Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji."
5139
5140#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:45
5141msgid "Unhide"
5142msgstr "Wyświetl"
5143
5144#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:87
5145msgid "_Unhide"
5146msgstr "_Wyświetl"
5147
5148#: quodlibet/qltk/msg.py:42
5149msgid "Discard tag changes?"
5150msgstr "Odrzucić zmiany w etykietach?"
5151
5152#: quodlibet/qltk/msg.py:43
5153msgid ""
5154"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
5155"discard changes?"
5156msgstr ""
5157"Etykiety zostały zmienione, ale nie zostały zapisane. Zapisać te pliki czy "
5158"przywrócić poprzednie wersje i odrzucić zmiany?"
5159
5160#: quodlibet/qltk/msg.py:56 quodlibet/qltk/prefs.py:606
5161#: quodlibet/qltk/textedit.py:64 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:117
5162msgid "_Revert"
5163msgstr "_Przywróć"
5164
5165#: quodlibet/qltk/msg.py:105
5166msgid "File exists"
5167msgstr "Plik istnieje"
5168
5169#: quodlibet/qltk/msg.py:107
5170#, python-format
5171msgid "Replace %(file-name)s?"
5172msgstr "Zastąpić %(file-name)s?"
5173
5174#: quodlibet/qltk/msg.py:113
5175msgid "_Replace File"
5176msgstr "_Zastąp plik"
5177
5178#: quodlibet/qltk/notif.py:183
5179msgid "Active tasks"
5180msgstr "Aktywne zadania"
5181
5182#: quodlibet/qltk/notif.py:189
5183#, python-format
5184msgid "%d tasks running"
5185msgstr "Uruchomione zadania: %d"
5186
5187#: quodlibet/qltk/playorder.py:257
5188msgid "Toggle shuffle mode"
5189msgstr "Przełącza tryb losowy"
5190
5191#: quodlibet/qltk/playorder.py:273
5192msgid "Toggle repeat mode"
5193msgstr "Przełącza tryb powtarzania"
5194
5195#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:45
5196msgid "Plugin Errors"
5197msgstr "Błędy wtyczek"
5198
5199#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:125
5200msgid "Enabled"
5201msgstr "Włączone"
5202
5203#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:126
5204msgid "Disabled"
5205msgstr "Wyłączone"
5206
5207#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:132
5208msgid "No category"
5209msgstr "Brak kategorii"
5210
5211#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:170
5212msgid "Events"
5213msgstr "Wydarzenia"
5214
5215#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:171
5216msgid "Play Order"
5217msgstr "Kolejność odtwarzania"
5218
5219#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:172
5220msgid "Editing"
5221msgstr "Modyfikowanie"
5222
5223#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:174
5224msgid "Covers"
5225msgstr "Okładki"
5226
5227#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:310
5228msgid "No plugins found."
5229msgstr "Nie odnaleziono żadnych wtyczek."
5230
5231#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:359
5232msgid "Plugins"
5233msgstr "Wtyczki"
5234
5235#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:383
5236msgid "Filter by plugin state / tag"
5237msgstr "Filtrowanie według stanu wtyczki/etykiety"
5238
5239#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:389
5240msgid "Filter by plugin type"
5241msgstr "Filtrowanie według typu wtyczki"
5242
5243#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:395
5244msgid "Filter by plugin name or description"
5245msgstr "Filtrowanie według nazwy lub opisu wtyczki"
5246
5247#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:404
5248msgid "Show _Errors"
5249msgstr "Wyświetlanie _błędów"
5250
5251#: quodlibet/qltk/prefs.py:46
5252msgid "_Disc"
5253msgstr "_Płyta"
5254
5255#: quodlibet/qltk/prefs.py:47
5256msgid "_Track"
5257msgstr "Ścież_ka"
5258
5259#: quodlibet/qltk/prefs.py:48
5260msgid "Grou_ping"
5261msgstr "_Grupowanie"
5262
5263#: quodlibet/qltk/prefs.py:51
5264msgid "Al_bum"
5265msgstr "Al_bum"
5266
5267#: quodlibet/qltk/prefs.py:56
5268msgid "_Filename"
5269msgstr "_Nazwa pliku"
5270
5271#: quodlibet/qltk/prefs.py:58
5272msgid "_Length"
5273msgstr "_Długość"
5274
5275#: quodlibet/qltk/prefs.py:65
5276msgid "_Jump to playing song automatically"
5277msgstr "Automatyczne p_rzechodzenie do odtwarzanego utworu"
5278
5279#: quodlibet/qltk/prefs.py:67
5280msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
5281msgstr ""
5282"Podczas zmiany odtwarzanego utworu, lista zostanie przesunięta na nowy utwór"
5283
5284#: quodlibet/qltk/prefs.py:83
5285msgid "_Others:"
5286msgstr "_Inne:"
5287
5288#: quodlibet/qltk/prefs.py:89
5289msgid "_Edit…"
5290msgstr "_Modyfikuj…"
5291
5292#: quodlibet/qltk/prefs.py:92
5293msgid "Add or remove additional column headers"
5294msgstr "Dodawanie lub usuwanie dodatkowych nagłówków kolumn"
5295
5296#: quodlibet/qltk/prefs.py:102
5297msgid "Visible Columns"
5298msgstr "Widoczne kolumny"
5299
5300#: quodlibet/qltk/prefs.py:105
5301msgid "Title includes _version"
5302msgstr "Tytuł zawiera _wersję"
5303
5304#: quodlibet/qltk/prefs.py:107
5305msgid "Artist includes all _people"
5306msgstr "Wykonawca zawiera wszystkie _osoby"
5307
5308#: quodlibet/qltk/prefs.py:109
5309msgid "Album includes _disc subtitle"
5310msgstr "Album zawiera p_odpis płyty"
5311
5312#: quodlibet/qltk/prefs.py:111
5313msgid "Filename includes _folder"
5314msgstr "Nazwa pliku zawiera _katalog"
5315
5316#: quodlibet/qltk/prefs.py:124
5317msgid "Column Preferences"
5318msgstr "Preferencje kolumn"
5319
5320#: quodlibet/qltk/prefs.py:130
5321msgid "Apply current configuration to song list, adding new columns to the end"
5322msgstr ""
5323"Zastosowuje obecną konfigurację do listy utworów, dodając nowe kolumny na "
5324"końcu"
5325
5326#: quodlibet/qltk/prefs.py:143 quodlibet/qltk/shortcuts.py:25
5327msgid "Song List"
5328msgstr "Lista utworów"
5329
5330#: quodlibet/qltk/prefs.py:223
5331msgid "Edit Columns"
5332msgstr "Modyfikuj kolumny"
5333
5334#: quodlibet/qltk/prefs.py:260
5335msgid "Duration totals"
5336msgstr "Całkowity czas trwania"
5337
5338#: quodlibet/qltk/prefs.py:272
5339msgid "_Global filter:"
5340msgstr "_Filtr globalny:"
5341
5342#: quodlibet/qltk/prefs.py:278
5343msgid "Apply this query in addition to all others"
5344msgstr "Zastosowuje to zapytanie w dodatku do innych"
5345
5346#. Translators: The heading of the preference group, no action
5347#: quodlibet/qltk/prefs.py:284
5348msgctxt "heading"
5349msgid "Search"
5350msgstr "Wyszukiwanie"
5351
5352#: quodlibet/qltk/prefs.py:288 quodlibet/qltk/shortcuts.py:22
5353msgid "Browsers"
5354msgstr "Przeglądarki"
5355
5356#: quodlibet/qltk/prefs.py:294
5357msgid "Confirm _multiple ratings"
5358msgstr "Potwierdzanie _wielu ocen"
5359
5360#: quodlibet/qltk/prefs.py:296
5361msgid ""
5362"Ask for confirmation before changing the rating of multiple songs at once"
5363msgstr "Pyta o potwierdzenie przed zmienianiem ocen wielu utworów na raz"
5364
5365#: quodlibet/qltk/prefs.py:299
5366msgid "Enable _one-click ratings"
5367msgstr "Oceny jednym _kliknięciem"
5368
5369#: quodlibet/qltk/prefs.py:301
5370msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list"
5371msgstr "Włącza ocenianie kliknięciem na kolumnę ocen na liście utworów"
5372
5373#: quodlibet/qltk/prefs.py:307 quodlibet/qltk/prefs.py:627
5374msgid "Ratings"
5375msgstr "Oceny"
5376
5377#. Filename choice algorithm config
5378#: quodlibet/qltk/prefs.py:313
5379msgid "Prefer _embedded art"
5380msgstr "Preferowanie okładek _osadzonych"
5381
5382#: quodlibet/qltk/prefs.py:315
5383msgid ""
5384"Choose to use artwork embedded in the audio (where available) over other "
5385"sources"
5386msgstr ""
5387"Używa okładek osadzonych w pliku dźwiękowym (jeśli są dostępne) zamiast "
5388"innych źródeł"
5389
5390#: quodlibet/qltk/prefs.py:320
5391msgid "_Fixed image filename:"
5392msgstr "_Stała nazwa pliku obrazu:"
5393
5394#: quodlibet/qltk/prefs.py:322
5395msgid "The single image filename to use if selected"
5396msgstr "Jedyna używana nazwa pliku obrazu, jeśli zaznaczono"
5397
5398#: quodlibet/qltk/prefs.py:328
5399msgid "The album art image file to use when forced (supports wildcards)"
5400msgstr "Obraz okładki używany podczas wymuszania (obsługuje wieloznaczniki)"
5401
5402#: quodlibet/qltk/prefs.py:338
5403msgid "Album Art"
5404msgstr "Okładki"
5405
5406#: quodlibet/qltk/prefs.py:359
5407msgid "Playback"
5408msgstr "Odtwarzanie"
5409
5410#: quodlibet/qltk/prefs.py:364
5411msgid "Output Configuration"
5412msgstr "Konfiguracja wyjścia"
5413
5414#: quodlibet/qltk/prefs.py:375
5415msgid ""
5416"If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by "
5417"this value"
5418msgstr ""
5419"Jeśli informacja ReplayGain nie jest dostępna dla utworu, to skaluje "
5420"głośność według tej wartości"
5421
5422#: quodlibet/qltk/prefs.py:378
5423msgid "_Fall-back gain (dB):"
5424msgstr "Wzmocnienie _zapasowe (dB):"
5425
5426#: quodlibet/qltk/prefs.py:389
5427msgid ""
5428"Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip"
5429msgstr ""
5430"Skaluje głośność wszystkich utworów według tej wartości, dopóki wynikowy "
5431"dźwięk się nie przycina"
5432
5433#: quodlibet/qltk/prefs.py:392
5434msgid "_Pre-amp gain (dB):"
5435msgstr "_Przedwzmocnienie (dB):"
5436
5437#: quodlibet/qltk/prefs.py:397
5438msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment"
5439msgstr "Dopasowywanie głośności _ReplayGain"
5440
5441#: quodlibet/qltk/prefs.py:422
5442msgid "Replay Gain Volume Adjustment"
5443msgstr "Dopasowywanie głośności ReplayGain"
5444
5445#: quodlibet/qltk/prefs.py:452
5446msgid "_Default rating:"
5447msgstr "_Domyślna ocena:"
5448
5449#: quodlibet/qltk/prefs.py:495
5450msgid "Rating _scale:"
5451msgstr "_Skala ocen:"
5452
5453#: quodlibet/qltk/prefs.py:544
5454msgid ""
5455"Bayesian Average factor (C) for aggregated ratings.\n"
5456"0 means a conventional average, higher values mean that albums with few "
5457"tracks will have less extreme ratings. Changing this value triggers a re-"
5458"calculation for all albums."
5459msgstr ""
5460"Czynnik średniej Bayesa (C) dla zgromadzonych ocen.\n"
5461"0 oznacza zwykłą średnią, wyższe wartości oznaczają, że albumy z kilkoma "
5462"ścieżkami będą miały mniej ekstremalne oceny. Zmiana tej wartości wywołuje "
5463"ponowne obliczenie ocen wszystkich albumów."
5464
5465#: quodlibet/qltk/prefs.py:549
5466msgid "_Bayesian averaging amount:"
5467msgstr "Ilość uśredniania _Bayesa:"
5468
5469#: quodlibet/qltk/prefs.py:558
5470msgid "Save ratings and play _counts in tags"
5471msgstr "Zapisywanie ocen i _liczby odtworzeń w etykietach"
5472
5473#: quodlibet/qltk/prefs.py:566
5474msgid "_Email:"
5475msgstr "Adres _e-mail:"
5476
5477#: quodlibet/qltk/prefs.py:568
5478msgid "Ratings and play counts will be saved in tags for this email address"
5479msgstr ""
5480"Oceny i liczby odtworzeń będą zapisywane w etykietach dla tego adresu e-mail"
5481
5482#: quodlibet/qltk/prefs.py:588
5483msgid "Auto-save tag changes"
5484msgstr "Automatyczne zapisywanie zmian etykiet"
5485
5486#: quodlibet/qltk/prefs.py:590
5487msgid "Save changes to tags without confirmation when editing multiple files"
5488msgstr ""
5489"Zapisywanie zmian etykiet bez potwierdzania podczas modyfikowania wielu "
5490"plików"
5491
5492#: quodlibet/qltk/prefs.py:598
5493msgid ""
5494"A set of separators to use when splitting tag values in the tag editor. The "
5495"list is space-separated."
5496msgstr ""
5497"Zestaw separatorów do użycia podczas rozdzielania wartości etykiet "
5498"w edytorze etykiet. Lista jest rozdzielana spacjami."
5499
5500#: quodlibet/qltk/prefs.py:621
5501msgid "Tags"
5502msgstr "Etykiety"
5503
5504#: quodlibet/qltk/prefs.py:642
5505msgid "Updating for new ratings"
5506msgstr "Aktualizowanie dla nowych ocen"
5507
5508#: quodlibet/qltk/prefs.py:652
5509msgid "Scan library _on start"
5510msgstr "_Skanowanie kolekcji podczas uruchamiania"
5511
5512#: quodlibet/qltk/prefs.py:662 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:991
5513msgid "_Scan Library"
5514msgstr "_Skanuj kolekcję"
5515
5516#: quodlibet/qltk/prefs.py:664 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1053
5517msgid "Check for changes in your library"
5518msgstr "Wyszukuje zmiany w kolekcji"
5519
5520#: quodlibet/qltk/prefs.py:669
5521msgid "Re_build Library"
5522msgstr "_Ponownie zbuduj kolekcję"
5523
5524#: quodlibet/qltk/prefs.py:672
5525msgid "Reload all songs in your library. This can take a long time."
5526msgstr "Ponownie wczytuje wszystkie utwory w kolekcji. Może to chwilę potrwać."
5527
5528#: quodlibet/qltk/prefs.py:682
5529msgid "Scan Directories"
5530msgstr "Skanowane katalogów"
5531
5532#: quodlibet/qltk/prefs.py:688
5533msgid "Hidden Songs"
5534msgstr "Ukryte utwory"
5535
5536#: quodlibet/qltk/properties.py:158 quodlibet/util/collection.py:404
5537#, python-format
5538msgid "%(title)s and %(count)d more"
5539msgid_plural "%(title)s and %(count)d more"
5540msgstr[0] "%(title)s i %(count)d więcej"
5541msgstr[1] "%(title)s i %(count)d więcej"
5542msgstr[2] "%(title)s i %(count)d więcej"
5543
5544#: quodlibet/qltk/properties.py:162 quodlibet/qltk/properties.py:164
5545msgid "Properties"
5546msgstr "Właściwości"
5547
5548#: quodlibet/qltk/queue.py:105
5549msgid "_Queue"
5550msgstr "_Kolejka"
5551
5552#: quodlibet/qltk/queue.py:129
5553msgid "Stop at End"
5554msgstr "Zatrzymanie na końcu"
5555
5556#: quodlibet/qltk/queue.py:134
5557msgid "Ignore"
5558msgstr "Zignorowanie"
5559
5560#: quodlibet/qltk/queue.py:139
5561msgid "Keep Songs"
5562msgstr "Bez usuwania utworów z kolejki"
5563
5564#: quodlibet/qltk/queue.py:142
5565msgid "Keep songs in the queue after playing them"
5566msgstr "Nie usuwa utworów z kolejki po ich odtworzeniu"
5567
5568#: quodlibet/qltk/queue.py:146
5569msgid "_Clear Queue"
5570msgstr "Wy_czyść kolejkę"
5571
5572#: quodlibet/qltk/queue.py:269
5573#, python-format
5574msgid "%(count)d song (%(time)s)"
5575msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
5576msgstr[0] "%(count)d utwór (%(time)s)"
5577msgstr[1] "%(count)d utwory (%(time)s)"
5578msgstr[2] "%(count)d utworów (%(time)s)"
5579
5580#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:199
5581msgid "_Browse Library"
5582msgstr "_Przeglądaj kolekcję"
5583
5584#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:349
5585msgid "Toggle queue visibility"
5586msgstr "Przełącza widoczność kolejki"
5587
5588#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:377
5589msgid "Playback Error"
5590msgstr "Błąd odtwarzania"
5591
5592#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:385
5593msgid "Set up library directories?"
5594msgstr "Ustawić katalogi kolekcji?"
5595
5596#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:386
5597msgid "You don't have any music library set up. Would you like to do that now?"
5598msgstr "Nie ustawiono kolekcji muzyki. Zrobić to teraz?"
5599
5600#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:392
5601msgid "_Not Now"
5602msgstr "_Nie teraz"
5603
5604#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:393
5605msgid "_Set Up"
5606msgstr "_Ustaw"
5607
5608#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:846
5609msgid "Unable to add songs"
5610msgstr "Nie można dodać utworów"
5611
5612#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:847 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1285
5613#, python-format
5614msgid "%s uses an unsupported protocol."
5615msgstr "%s używa nieobsługiwanego protokołu."
5616
5617#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:870
5618msgid "_Jump to Playing Song"
5619msgstr "_Przejdź do odtwarzanego utworu"
5620
5621#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:877
5622msgid "_File"
5623msgstr "_Plik"
5624
5625#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:878
5626msgid "_Song"
5627msgstr "_Utwór"
5628
5629#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:879
5630msgid "_View"
5631msgstr "_Widok"
5632
5633#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:880
5634msgid "_Browse"
5635msgstr "P_rzeglądaj"
5636
5637#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:881
5638msgid "_Control"
5639msgstr "_Sterowanie"
5640
5641#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:882
5642msgid "_Help"
5643msgstr "Pomo_c"
5644
5645#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:888
5646msgid "_Add a Folder…"
5647msgstr "_Dodaj katalog…"
5648
5649#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:893
5650msgid "_Add a File…"
5651msgstr "_Dodaj plik…"
5652
5653#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:898
5654msgid "_Add a Location…"
5655msgstr "_Dodaj położenie…"
5656
5657#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:927
5658msgid "Edit Bookmarks…"
5659msgstr "Modyfikuj zakładki…"
5660
5661#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:947
5662msgid "Stop After This Song"
5663msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
5664
5665#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:953
5666msgid "_Keyboard Shortcuts"
5667msgstr "_Skróty klawiszowe"
5668
5669#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:962
5670msgid "Online Help"
5671msgstr "Pomoc online"
5672
5673#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:971
5674msgid "Search Help"
5675msgstr "Przeszukiwanie pomocy"
5676
5677#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1273
5678msgid "Add a Location"
5679msgstr "Dodaj położenie"
5680
5681#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1274
5682msgid "Enter the location of an audio file:"
5683msgstr "Położenie pliku dźwiękowego:"
5684
5685#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1279
5686#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1284
5687msgid "Unable to add location"
5688msgstr "Nie można dodać położenia"
5689
5690#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1280
5691#, python-format
5692msgid "%s is not a valid location."
5693msgstr "%s nie jest prawidłowym położeniem."
5694
5695#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1293
5696#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1302
5697msgid "Add Music"
5698msgstr "Dodaj muzykę"
5699
5700#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1293 quodlibet/qltk/scanbox.py:100
5701msgid "_Add Folders"
5702msgstr "_Dodaj katalogi"
5703
5704#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1300
5705msgid "Music Files"
5706msgstr "Pliki muzyczne"
5707
5708#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1302
5709msgid "_Add Files"
5710msgstr "_Dodaj pliki"
5711
5712#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:25
5713#, python-format
5714msgid "Are you sure you want to change the rating of all %d songs?"
5715msgstr "Na pewno zmienić ocenę wszystkich %d utworów?"
5716
5717#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:27
5718msgid "The saved ratings will be removed"
5719msgstr "Zapisane oceny zostaną usunięte"
5720
5721#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:28
5722#, python-format
5723msgid "The rating of all selected songs will be changed to '%s'"
5724msgstr "Ocena zaznaczonych utworów zostanie zmieniona na „%s”"
5725
5726#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:58 quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:112
5727msgid "_Remove Rating"
5728msgstr "_Usuń oceny"
5729
5730#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:99
5731msgid "Change _Rating"
5732msgstr "Zmień _oceny"
5733
5734#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:52
5735msgid "Replace spaces with _underscores"
5736msgstr "Zmienianie spacji na p_odkreślenia"
5737
5738#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:62
5739msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
5740msgstr "Usuwanie znaków niezgodnych z systemem _Windows"
5741
5742#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:80
5743msgid "Strip _diacritical marks"
5744msgstr "Usuwanie znaków _diakrytycznych"
5745
5746#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:91
5747msgid "Strip non-_ASCII characters"
5748msgstr "Usuwanie znaków spoza zestawu _ASCII"
5749
5750#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:101
5751msgid "Use only _lowercase characters"
5752msgstr "Używanie tylko _małych znaków"
5753
5754#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:129
5755msgid "Rename Files"
5756msgstr "Zmień nazwy plików"
5757
5758#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:147 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:116
5759msgid "Path Patterns"
5760msgstr "Wzorzec ścieżki"
5761
5762#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:148 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:117
5763msgid "Edit saved patterns…"
5764msgstr "Modyfikuj zapisane wzorce…"
5765
5766#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:151 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:120
5767#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:58
5768msgid "_Preview"
5769msgstr "_Podgląd"
5770
5771#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:178
5772msgid "File names"
5773msgstr "Nazwy plików"
5774
5775#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:188
5776msgid "_Move album art"
5777msgstr "_Przenoszenie okładki albumu"
5778
5779#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:191
5780msgid "See '[albumart] filenames' config entry for image search strings"
5781msgstr ""
5782"Wpis konfiguracji „[albumart] filenames” zawiera ciągi wyszukiwania obrazów"
5783
5784#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:196
5785msgid "_Overwrite album art at target"
5786msgstr "_Zastępowanie okładki w miejscu docelowym"
5787
5788#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:204
5789msgid "_Remove empty directories"
5790msgstr "_Usuwanie pustych katalogów"
5791
5792#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:210
5793msgid "Album art"
5794msgstr "Okładka"
5795
5796#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:239
5797msgid "New Name"
5798msgstr "Nowa nazwa"
5799
5800#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:316
5801msgid "Unable to rename file"
5802msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
5803
5804#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:317
5805#, python-format
5806msgid ""
5807"Renaming <b>%(old-name)s</b> to <b>%(new-name)s</b> failed. Possibly the "
5808"target file already exists, or you do not have permission to make the new "
5809"file or remove the old one."
5810msgstr ""
5811"Zmiana nazwy <b>%(old-name)s</b> na <b>%(new-name)s</b> się nie powiodła. "
5812"Prawdopodobnie docelowy plik już istnieje lub brak uprawnień do tworzenia "
5813"nowych plików lub usuwania poprzednich."
5814
5815#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:325
5816msgid "Ignore _All Errors"
5817msgstr "_Ignorowanie wszystkich błędów"
5818
5819#. Add stop/pause buttons. count = 0 means an indefinite
5820#. number of steps.
5821#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:326 quodlibet/qltk/wlw.py:50
5822msgid "_Stop"
5823msgstr "Za_trzymaj"
5824
5825#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:328
5826msgid "_Continue"
5827msgstr "_Kontynuuj"
5828
5829#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:441
5830msgid "Path is not absolute"
5831msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna"
5832
5833#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:442
5834#, python-format
5835msgid ""
5836"The pattern\n"
5837"\t<b>%s</b>\n"
5838"contains / but does not start from root. To avoid misnamed folders, root "
5839"your pattern by starting it with / or ~/."
5840msgstr ""
5841"Wzorzec\n"
5842"\t<b>%s</b>\n"
5843"zawiera „/”, ale nie zaczyna się od głównego katalogu. W celu uniknięcia "
5844"błędnie nazwanych katalogów, należy zaczynać wzorzec od katalogu / lub ~/."
5845
5846#: quodlibet/qltk/scanbox.py:48
5847msgid ""
5848"Songs in the listed folders will be added to the library during a library "
5849"refresh"
5850msgstr ""
5851"Utwory znajdujące się w tych katalogach zostaną dodane do kolekcji podczas "
5852"jej odświeżania"
5853
5854#: quodlibet/qltk/scanbox.py:100
5855msgid "Select Directories"
5856msgstr "Wybierz katalogi"
5857
5858#: quodlibet/qltk/searchbar.py:55
5859msgid "Saved Searches"
5860msgstr "Zapisane wyszukiwania"
5861
5862#: quodlibet/qltk/searchbar.py:56
5863msgid "Edit saved searches…"
5864msgstr "Modyfikuj zapisane wyszukiwania…"
5865
5866#: quodlibet/qltk/searchbar.py:80
5867msgid "Search your library, using free text or QL queries"
5868msgstr "Przeszukuje kolekcję za pomocą zwykłego tekstu lub zapytań programu QL"
5869
5870#: quodlibet/qltk/searchbar.py:142
5871msgid "Search after _typing"
5872msgstr "Wy_szukiwanie podczas pisania"
5873
5874#: quodlibet/qltk/searchbar.py:145
5875msgid "Show search results after the user stops typing"
5876msgstr "Wyświetla wyniki wyszukiwania, kiedy użytkownik przestaje pisać"
5877
5878#: quodlibet/qltk/searchbar.py:212
5879msgid "_Limit:"
5880msgstr "_Ograniczenie:"
5881
5882#: quodlibet/qltk/searchbar.py:225
5883msgid "_Weight"
5884msgstr "_Waga"
5885
5886#: quodlibet/qltk/seekbutton.py:239
5887msgid "Display remaining time"
5888msgstr "Wyświetlanie pozostałego czasu"
5889
5890#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:17
5891msgid "Main Window"
5892msgstr "Główne okno"
5893
5894#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:18
5895msgid "Seek backwards by 10 seconds"
5896msgstr "Przewinięcie o 10 sekund do tyłu"
5897
5898#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:19
5899msgid "Seek forward by 10 seconds"
5900msgstr "Przewinięcie o 10 sekund do przodu"
5901
5902#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:20
5903msgid "Focus the search entry"
5904msgstr "Przejście do wyszukiwania"
5905
5906#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:23
5907msgid "Reset filters and jump to the playing song"
5908msgstr "Przywrócenie filtrów i przejście do odtwarzanego utworu"
5909
5910#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:27
5911msgid "Open the information window for the selected songs"
5912msgstr "Otwarcie okna informacji o zaznaczonych utworach"
5913
5914#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:28
5915msgid "Open the tag editor for the selected songs"
5916msgstr "Otwarcie edytora etykiet dla zaznaczonych utworów"
5917
5918#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:29
5919msgid "Queue the selected songs"
5920msgstr "Kolejkowanie zaznaczonych utworów"
5921
5922#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:30
5923msgid "Delete the selected songs"
5924msgstr "Usunięcie zaznaczonych utworów"
5925
5926#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:31
5927msgid "Show the inline search entry"
5928msgstr "Wyświetlenie wewnętrznego pola wyszukiwania"
5929
5930#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:32
5931msgid "Left click on a column header"
5932msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nagłówku kolumny"
5933
5934#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:33
5935msgid "Add the column to the list of columns to sort by"
5936msgstr "Dodanie kolumny do listy kolumn, według których porządkować"
5937
5938#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:35
5939msgid "Tree View"
5940msgstr "Widok drzewa"
5941
5942#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:37
5943msgid "Collapses the element or select the parent element"
5944msgstr "Zwinięcie elementu lub zaznaczenie elementu nadrzędnego"
5945
5946#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:38
5947msgid "Expands the element"
5948msgstr "Rozwinięcie elementu"
5949
5950#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:40
5951msgid "Text Entries"
5952msgstr "Pola tekstowe"
5953
5954#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:42
5955msgid "Undo the last change"
5956msgstr "Cofnięcie ostatniej zmiany"
5957
5958#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:43
5959msgid "Redo the last undone change"
5960msgstr "Ponowienie ostatnio cofniętej zmiany"
5961
5962#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:46
5963msgid "Select all songs in all panes"
5964msgstr "Zaznaczenie wszystkich utworów we wszystkich panelach"
5965
5966#: quodlibet/qltk/songlist.py:376
5967#, python-format
5968msgid "_Filter on %s"
5969msgstr "_Filtrowanie według %s"
5970
5971#: quodlibet/qltk/songlist.py:1094
5972msgid "All _Headers"
5973msgstr "Wszystkie _nagłówki"
5974
5975#: quodlibet/qltk/songlist.py:1095
5976msgid "_Track Headers"
5977msgstr "Nagłówki ś_cieżek"
5978
5979#: quodlibet/qltk/songlist.py:1096
5980msgid "_Album Headers"
5981msgstr "Nagłówki _albumów"
5982
5983#: quodlibet/qltk/songlist.py:1097
5984msgid "_People Headers"
5985msgstr "Nagłówki _osób"
5986
5987#: quodlibet/qltk/songlist.py:1098
5988msgid "_Date Headers"
5989msgstr "Nagłówki _dat"
5990
5991#: quodlibet/qltk/songlist.py:1099
5992msgid "_File Headers"
5993msgstr "Nagłówki p_lików"
5994
5995#: quodlibet/qltk/songlist.py:1100
5996msgid "_Production Headers"
5997msgstr "Nagłówki p_rodukcji"
5998
5999#: quodlibet/qltk/songlist.py:1115
6000msgid "_Customize Headers…"
6001msgstr "_Dostosuj nagłówki…"
6002
6003#: quodlibet/qltk/songlist.py:1120
6004msgid "_Expand Column"
6005msgstr "_Rozwiń kolumnę"
6006
6007#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:41
6008#, python-format
6009msgid "Remove track: \"%%(title)s\" from library?"
6010msgid_plural "Remove %(count)d tracks from library?"
6011msgstr[0] "Usunąć ścieżkę „%%(title)s” z kolekcji?"
6012msgstr[1] "Usunąć %(count)d ścieżki z kolekcji?"
6013msgstr[2] "Usunąć %(count)d ścieżek z kolekcji?"
6014
6015#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:47
6016msgid "Remove from Library"
6017msgstr "Usunięcie z kolekcji"
6018
6019#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:52
6020#, python-format
6021msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d song?"
6022msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d songs?"
6023msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworze?"
6024msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?"
6025msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?"
6026
6027#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:63
6028#, python-format
6029msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d album?"
6030msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d albums?"
6031msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumie?"
6032msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?"
6033msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?"
6034
6035#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:135
6036msgid "Configure Plugins…"
6037msgstr "Skonfiguruj wtyczki…"
6038
6039#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:330
6040msgid "Add to _Queue"
6041msgstr "Dodaj do _kolejki"
6042
6043#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:350
6044msgid "_Remove from Library…"
6045msgstr "_Usuń z kolekcji…"
6046
6047#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:415
6048msgid "Unable to show files"
6049msgstr "Nie można wyświetlić plików"
6050
6051#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:416
6052msgid "Error showing files, or no program available to show them."
6053msgstr ""
6054"Błąd podczas wyświetlania plików, albo żaden program do ich wyświetlenia nie "
6055"jest dostępny."
6056
6057#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:423
6058#, python-format
6059msgid "_Show in File Manager"
6060msgid_plural "_Show %(total)d Files in File Manager"
6061msgstr[0] "_Wyświetl w menedżerze plików"
6062msgstr[1] "_Wyświetl %(total)d pliki w menedżerze plików"
6063msgstr[2] "_Wyświetl %(total)d plików w menedżerze plików"
6064
6065#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:47
6066msgid "Replace _underscores with spaces"
6067msgstr "Zmienianie p_odkreśleń na spacje"
6068
6069#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:57
6070msgid "_Title-case tags"
6071msgstr "Wielkie litery Jak W _Tytule"
6072
6073#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:67
6074msgid "Split into multiple _values"
6075msgstr "Rozdzielanie na wiele _wartości"
6076
6077#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:101
6078msgid "Tags From Path"
6079msgstr "Etykiety ze ścieżki"
6080
6081#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:138
6082msgid "Tags replace existing ones"
6083msgstr "Zastępowanie istniejących etykiet nowymi"
6084
6085#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:139
6086msgid "Tags are added to existing ones"
6087msgstr "Dodawanie nowych etykiet do istniejących"
6088
6089#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:195
6090#, python-format
6091msgid ""
6092"The pattern\n"
6093"\t<b>%s</b>\n"
6094"is invalid. Possibly it contains the same tag twice or it has unbalanced "
6095"brackets (&lt; / &gt;)."
6096msgstr ""
6097"Wzorzec\n"
6098"\t<b>%s</b>\n"
6099"jest nieprawidłowy. Prawdopodobnie zawiera on dwa razy tę samą etykietę lub "
6100"niezamknięte nawiasy (&lt; i &gt;)."
6101
6102#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:216
6103msgid "Invalid tags"
6104msgstr "Nieprawidłowe etykiety"
6105
6106#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:217
6107#, python-format
6108msgid ""
6109"Invalid tags <b>%s</b>\n"
6110"\n"
6111"The files currently selected do not support editing these tags."
6112msgstr ""
6113"Nieprawidłowe etykiety <b>%s</b>\n"
6114"\n"
6115"Obecnie zaznaczone pliki nie obsługują modyfikowania tych etykiet."
6116
6117#: quodlibet/qltk/textedit.py:142
6118#, python-format
6119msgid ""
6120"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
6121"\\&lt; and \\&gt; and that your tags are balanced.\n"
6122"\n"
6123"%s"
6124msgstr ""
6125"Podany wzorzec jest nieprawidłowy. Proszę upewnić się, że znaki &lt; i &gt; "
6126"zostały wpisane jako \\&lt; i \\&gt;, a wszystkie otwarte etykiety zostały "
6127"zamknięte.\n"
6128"\n"
6129"%s"
6130
6131#: quodlibet/qltk/textedit.py:158
6132msgid "Edit Display"
6133msgstr "Modyfikuj wyświetlanie"
6134
6135#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:39
6136msgid "Track Numbers"
6137msgstr "Numery ścieżek"
6138
6139#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:42
6140msgid "Start fro_m:"
6141msgstr "_Rozpoczynanie od:"
6142
6143#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:51
6144msgid "_Total tracks:"
6145msgstr "_Razem ścieżek:"
6146
6147#: quodlibet/qltk/unity.py:53
6148msgid "Play/Pause"
6149msgstr "Odtwórz/wstrzymaj"
6150
6151#: quodlibet/qltk/unity.py:73
6152msgid "Previous"
6153msgstr "Poprzednia"
6154
6155#: quodlibet/qltk/views.py:924
6156#, python-format
6157msgid "and %d more…"
6158msgstr "i %d więcej…"
6159
6160#: quodlibet/qltk/wlw.py:200
6161msgid "Saving the songs you changed."
6162msgstr "Zapisywanie zmienionych utworów."
6163
6164#: quodlibet/qltk/wlw.py:201
6165#, python-format
6166msgid ""
6167"%(current)d/%(total)d songs saved\n"
6168"(%(remaining)s remaining)"
6169msgstr ""
6170"Zapisane utwory: %(current)d/%(total)d\n"
6171"(pozostało: %(remaining)s)"
6172
6173#: quodlibet/qltk/wlw.py:234
6174#, python-format
6175msgid "%(current)s of %(all)s"
6176msgstr "%(current)s z %(all)s"
6177
6178#: quodlibet/update.py:91
6179msgid "Checking for Updates"
6180msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
6181
6182#: quodlibet/update.py:126
6183msgid "Connection failed"
6184msgstr "Połączenie się nie powiodło"
6185
6186#: quodlibet/update.py:135
6187#, python-format
6188msgid "You are already using the newest version %(version)s"
6189msgstr "Używana jest najnowsza wersja %(version)s"
6190
6191#: quodlibet/update.py:138
6192#, python-format
6193msgid ""
6194"A new version %(new-version)s is available\n"
6195"\n"
6196"You are currently using version %(old-version)s\n"
6197"\n"
6198"Visit the <a href='%(url)s'>website</a>"
6199msgstr ""
6200"Dostępna jest nowa wersja %(new-version)s\n"
6201"\n"
6202"Obecnie używana jest wersja %(old-version)s\n"
6203"\n"
6204"Proszę odwiedzić <a href='%(url)s'>stronę programu</a>"
6205
6206#: quodlibet/util/collection.py:426
6207msgid "Playlists must have a name"
6208msgstr "Listy odtwarzania muszą mieć nazwy"
6209
6210#: quodlibet/util/collection.py:609
6211#, python-format
6212msgid "A playlist named %s already exists."
6213msgstr "Lista odtwarzania o nazwie %s już istnieje."
6214
6215#: quodlibet/util/cover/built_in.py:33
6216msgid "Embedded album covers"
6217msgstr "Osadzone okładki albumów"
6218
6219#: quodlibet/util/cover/built_in.py:34
6220msgid "Uses covers embedded into audio files."
6221msgstr "Używa okładek osadzonych w plikach dźwiękowych."
6222
6223#: quodlibet/util/cover/built_in.py:56
6224msgid "Filesystem cover"
6225msgstr "Okładka w systemie plików"
6226
6227#: quodlibet/util/cover/built_in.py:57
6228msgid ""
6229"Uses commonly named images found in common directories alongside the song."
6230msgstr ""
6231"Używa najczęściej spotykanych nazw plików obrazów umieszczonych w katalogach "
6232"obok plików utworów."
6233
6234#: quodlibet/util/cover/manager.py:231
6235msgid "Cover Art"
6236msgstr "Okładka"
6237
6238#: quodlibet/util/cover/manager.py:231
6239msgid "Querying album art providers"
6240msgstr "Odpytywanie dostawców okładek"
6241
6242#: quodlibet/util/__init__.py:77
6243msgid "Display brief usage information"
6244msgstr "Wyświetla skrócone informacje o użyciu"
6245
6246#: quodlibet/util/__init__.py:79
6247msgid "Display version and copyright"
6248msgstr "Wyświetla wersję i prawa autorskie"
6249
6250#: quodlibet/util/__init__.py:80
6251msgid "Print debugging information"
6252msgstr "Wyświetla informacje debugowania"
6253
6254#: quodlibet/util/__init__.py:119
6255#, python-format
6256msgid "Usage: %(program)s %(usage)s"
6257msgstr "Użycie: %(program)s %(usage)s"
6258
6259#: quodlibet/util/__init__.py:121
6260msgid "[options]"
6261msgstr "[opcje]"
6262
6263#: quodlibet/util/__init__.py:166
6264#, python-format
6265msgid "Option %r not recognized."
6266msgstr "Opcja %r nie została rozpoznana."
6267
6268#: quodlibet/util/__init__.py:169
6269#, python-format
6270msgid "Option %r requires an argument."
6271msgstr "Opcja %r wymaga parametru."
6272
6273#: quodlibet/util/__init__.py:172
6274#, python-format
6275msgid "%r is not a unique prefix."
6276msgstr "%r nie jest unikalnym przedrostkiem."
6277
6278#: quodlibet/util/__init__.py:348
6279#, python-format
6280msgid "%d kbps"
6281msgstr "%d kb/s"
6282
6283#: quodlibet/util/__init__.py:403
6284#, python-format
6285msgid "%s second"
6286msgid_plural "%s seconds"
6287msgstr[0] "%s sekunda"
6288msgstr[1] "%s sekundy"
6289msgstr[2] "%s sekund"
6290
6291#: quodlibet/util/__init__.py:416
6292msgid "No time information"
6293msgstr "Brak informacji o czasie"
6294
6295#: quodlibet/util/__init__.py:419
6296#, python-format
6297msgid "%d second"
6298msgid_plural "%d seconds"
6299msgstr[0] "%d sekunda"
6300msgstr[1] "%d sekundy"
6301msgstr[2] "%d sekund"
6302
6303#: quodlibet/util/__init__.py:420
6304#, python-format
6305msgid "%d minute"
6306msgid_plural "%d minutes"
6307msgstr[0] "%d minuta"
6308msgstr[1] "%d minuty"
6309msgstr[2] "%d minut"
6310
6311#: quodlibet/util/__init__.py:421
6312#, python-format
6313msgid "%d hour"
6314msgid_plural "%d hours"
6315msgstr[0] "%d godzina"
6316msgstr[1] "%d godziny"
6317msgstr[2] "%d godzin"
6318
6319#: quodlibet/util/__init__.py:422
6320#, python-format
6321msgid "%d day"
6322msgid_plural "%d days"
6323msgstr[0] "%d dzień"
6324msgstr[1] "%d dni"
6325msgstr[2] "%d dni"
6326
6327#: quodlibet/util/__init__.py:423
6328#, python-format
6329msgid "%d year"
6330msgid_plural "%d years"
6331msgstr[0] "%d rok"
6332msgstr[1] "%d lata"
6333msgstr[2] "%d lat"
6334
6335#. Translators: If tag names, when capitalized, should not
6336#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have
6337#. the first letter capitalized, translate this string as
6338#. something non-empty other than "titlecase?".
6339#: quodlibet/util/__init__.py:515
6340msgctxt "check"
6341msgid "titlecase?"
6342msgstr "no_capitalize"
6343
6344#: quodlibet/util/massagers.py:115
6345msgid ""
6346"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
6347"format."
6348msgstr ""
6349"Datę należy podać w formacie „RRRR”, „RRRR-MM-DD” lub „RRRR-MM-DD GG∶MM∶SS”."
6350
6351#: quodlibet/util/massagers.py:130
6352msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
6353msgstr "Wzmocnienie ReplayGain należy podać w formacie „x.yy dB”."
6354
6355#: quodlibet/util/massagers.py:151
6356msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
6357msgstr "Szczyty ReplayGain należy podać w formacie „x.yy”."
6358
6359#: quodlibet/util/massagers.py:173
6360msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
6361msgstr "Identyfikatory MusicBrainz muszą być w formacie UUID."
6362
6363#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
6364#. untranslated. They are the three possible literal values.
6365#: quodlibet/util/massagers.py:195
6366msgid ""
6367"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
6368msgstr ""
6369"Stan wydania MusicBrainz może wynosić tylko „official”, „promotional” lub "
6370"„bootleg”."
6371
6372#: quodlibet/util/massagers.py:208
6373msgid "Language must be an ISO 639-2 three-letter code"
6374msgstr "Język musi być trzyliterowym kodem ISO 639-2"
6375
6376#: quodlibet/util/songwrapper.py:117
6377msgid "Unable to edit song"
6378msgstr "Nie można zmodyfikować utworu"
6379
6380#: quodlibet/util/songwrapper.py:118
6381#, python-format
6382msgid ""
6383"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
6384"have permission to edit it."
6385msgstr ""
6386"Zapisanie <b>%s</b> się nie powiodło. Plik jest tylko do odczytu, uszkodzony "
6387"lub brak uprawnień do jego modyfikacji."
6388
6389#: quodlibet/util/string/__init__.py:33 quodlibet/util/string/__init__.py:43
6390msgid "[Invalid Encoding]"
6391msgstr "[Nieprawidłowe kodowanie]"
6392
6393#: quodlibet/util/tags.py:84
6394msgid "album"
6395msgstr "album"
6396
6397#: quodlibet/util/tags.py:85
6398msgid "arranger"
6399msgstr "aranżer"
6400
6401#: quodlibet/util/tags.py:85
6402msgid "arrangers"
6403msgstr "aranżerowie"
6404
6405#: quodlibet/util/tags.py:85
6406msgid "arrangement"
6407msgstr "aranżacja"
6408
6409#: quodlibet/util/tags.py:87
6410msgid "author"
6411msgstr "autor"
6412
6413#: quodlibet/util/tags.py:87
6414msgid "authors"
6415msgstr "autorzy"
6416
6417#: quodlibet/util/tags.py:88
6418msgid "comment"
6419msgstr "komentarz"
6420
6421#: quodlibet/util/tags.py:89
6422msgid "composer"
6423msgstr "kompozytor"
6424
6425#: quodlibet/util/tags.py:89
6426msgid "composers"
6427msgstr "kompozytorzy"
6428
6429#: quodlibet/util/tags.py:89
6430msgid "composition"
6431msgstr "kompozycja"
6432
6433#. Translators: conducting as in conducting a musical performance
6434#: quodlibet/util/tags.py:91
6435msgid "conductor"
6436msgstr "dyrygent"
6437
6438#: quodlibet/util/tags.py:91
6439msgid "conductors"
6440msgstr "dyrygenci"
6441
6442#: quodlibet/util/tags.py:91
6443msgid "conducting"
6444msgstr "dyrygowanie"
6445
6446#: quodlibet/util/tags.py:92
6447msgid "contact"
6448msgstr "kontakt"
6449
6450#: quodlibet/util/tags.py:93
6451msgid "copyright"
6452msgstr "prawa autorskie"
6453
6454#: quodlibet/util/tags.py:94
6455msgid "date"
6456msgstr "data"
6457
6458#: quodlibet/util/tags.py:95
6459msgid "description"
6460msgstr "opis"
6461
6462#: quodlibet/util/tags.py:96
6463msgid "genre"
6464msgstr "gatunek"
6465
6466#: quodlibet/util/tags.py:96
6467msgid "genres"
6468msgstr "gatunki"
6469
6470#: quodlibet/util/tags.py:97
6471msgid "performer"
6472msgstr "wykonawca"
6473
6474#: quodlibet/util/tags.py:97
6475msgid "performance"
6476msgstr "występ"
6477
6478#: quodlibet/util/tags.py:98
6479msgid "grouping"
6480msgstr "grupowanie"
6481
6482#: quodlibet/util/tags.py:99
6483msgid "language"
6484msgstr "język"
6485
6486#: quodlibet/util/tags.py:100
6487msgid "license"
6488msgstr "licencja"
6489
6490#: quodlibet/util/tags.py:102
6491msgid "lyricist"
6492msgstr "autor tekstu"
6493
6494#: quodlibet/util/tags.py:102
6495msgid "lyricists"
6496msgstr "autorzy tekstu"
6497
6498#: quodlibet/util/tags.py:102
6499msgid "lyrics"
6500msgstr "tekst utworu"
6501
6502#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher"
6503#: quodlibet/util/tags.py:104
6504msgid "organization"
6505msgstr "wydawca"
6506
6507#: quodlibet/util/tags.py:105
6508msgid "title"
6509msgstr "tytuł"
6510
6511#: quodlibet/util/tags.py:106
6512msgid "version"
6513msgstr "wersja"
6514
6515#: quodlibet/util/tags.py:107
6516msgid "website"
6517msgstr "strona WWW"
6518
6519#: quodlibet/util/tags.py:109
6520msgid "album artist"
6521msgstr "wykonawca albumu"
6522
6523#: quodlibet/util/tags.py:110
6524msgid "BPM"
6525msgstr "Uderzenia na minutę"
6526
6527#. Translators: This used to be called "part".
6528#: quodlibet/util/tags.py:113 quodlibet/util/tags.py:114
6529msgid "disc subtitle"
6530msgstr "podpis płyty"
6531
6532#: quodlibet/util/tags.py:115 quodlibet/util/tags.py:152
6533msgid "disc"
6534msgstr "płyta"
6535
6536#: quodlibet/util/tags.py:116 quodlibet/util/tags.py:154
6537msgid "track"
6538msgstr "ścieżka"
6539
6540#: quodlibet/util/tags.py:117
6541msgid "label ID"
6542msgstr "numer katalogowy"
6543
6544#: quodlibet/util/tags.py:118
6545msgid "original release date"
6546msgstr "data pierwszego wydania"
6547
6548#: quodlibet/util/tags.py:119
6549msgid "original album"
6550msgstr "oryginalny album"
6551
6552#: quodlibet/util/tags.py:120
6553msgid "original artist"
6554msgstr "oryginalny wykonawca"
6555
6556#: quodlibet/util/tags.py:121
6557msgid "recording date"
6558msgstr "data nagrania"
6559
6560#: quodlibet/util/tags.py:122
6561msgid "release country"
6562msgstr "kraj wydania"
6563
6564#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag
6565#. Note: picard has changed musicbrainz_trackid to mean release track.
6566#. We can't do that because of existing libraries, so use a new
6567#. musicbrainz_releastrackid instead.
6568#: quodlibet/util/tags.py:131
6569msgid "MusicBrainz recording ID"
6570msgstr "Identyfikator nagrania MusicBrainz"
6571
6572#: quodlibet/util/tags.py:132
6573msgid "MusicBrainz release track ID"
6574msgstr "Identyfikator ścieżki wydania MusicBrainz"
6575
6576#: quodlibet/util/tags.py:133
6577msgid "MusicBrainz release ID"
6578msgstr "Identyfikator wydania MusicBrainz"
6579
6580#: quodlibet/util/tags.py:134
6581msgid "MusicBrainz artist ID"
6582msgstr "Identyfikator wykonawcy MusicBrainz"
6583
6584#: quodlibet/util/tags.py:135
6585msgid "MusicBrainz release artist ID"
6586msgstr "Identyfikator wykonawcy wydania MusicBrainz"
6587
6588#: quodlibet/util/tags.py:136
6589msgid "MusicBrainz TRM ID"
6590msgstr "Identyfikator TRM MusicBrainz"
6591
6592#: quodlibet/util/tags.py:137
6593msgid "MusicIP PUID"
6594msgstr "PUID MusicIP"
6595
6596#: quodlibet/util/tags.py:138
6597msgid "MusicBrainz album status"
6598msgstr "Stan albumu MusicBrainz"
6599
6600#: quodlibet/util/tags.py:139
6601msgid "MusicBrainz album type"
6602msgstr "Typ albumu MusicBrainz"
6603
6604#: quodlibet/util/tags.py:140
6605msgid "MusicBrainz release group ID"
6606msgstr "Identyfikator grupy wydania MusicBrainz"
6607
6608#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
6609#: quodlibet/util/tags.py:143
6610msgid "track gain"
6611msgstr "wzmocnienie ścieżki"
6612
6613#: quodlibet/util/tags.py:144
6614msgid "track peak"
6615msgstr "szczyt ścieżki"
6616
6617#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
6618#: quodlibet/util/tags.py:146
6619msgid "album gain"
6620msgstr "wzmocnienie albumu"
6621
6622#: quodlibet/util/tags.py:147
6623msgid "album peak"
6624msgstr "szczyt albumu"
6625
6626#: quodlibet/util/tags.py:148
6627msgid "reference loudness"
6628msgstr "punkt odniesienia głośności"
6629
6630#: quodlibet/util/tags.py:153
6631msgid "discs"
6632msgstr "płyty"
6633
6634#: quodlibet/util/tags.py:155
6635msgid "tracks"
6636msgstr "ścieżki"
6637
6638#: quodlibet/util/tags.py:156
6639msgid "last started"
6640msgstr "ostatnio rozpoczęte"
6641
6642#: quodlibet/util/tags.py:157
6643msgid "full name"
6644msgstr "pełna nazwa"
6645
6646#: quodlibet/util/tags.py:164
6647msgid "mount point"
6648msgstr "punkt montowania"
6649
6650#: quodlibet/util/tags.py:166
6651msgid "people"
6652msgstr "osoby"
6653
6654#: quodlibet/util/tags.py:168
6655msgid "year"
6656msgstr "rok"
6657
6658#: quodlibet/util/tags.py:169
6659msgid "original release year"
6660msgstr "data pierwszego wydania"
6661
6662#: quodlibet/util/tags.py:170
6663msgid "bookmark"
6664msgstr "zakładka"
6665
6666#: quodlibet/util/tags.py:171
6667msgid "bitdepth"
6668msgstr "głębia bitowa"
6669
6670#: quodlibet/util/tags.py:174
6671msgid "file format"
6672msgstr "format pliku"
6673
6674#: quodlibet/util/tags.py:177
6675msgid "playlists"
6676msgstr "listy odtwarzania"
6677
6678#: quodlibet/util/tags.py:178
6679msgid "sample rate"
6680msgstr "częstotliwość próbkowania"
6681
6682#: quodlibet/util/tags.py:179
6683msgid "channel count"
6684msgstr "liczba kanałów"
6685
6686#. Translators: e.g. "artist (sort)"
6687#: quodlibet/util/tags.py:269
6688msgid "sort"
6689msgstr "porządkowanie"
6690
6691#. Translators: e.g. "performer (roles)"
6692#: quodlibet/util/tags.py:277
6693msgid "roles"
6694msgstr "role"
6695
6696#: data/exfalso.desktop.in:3 data/exfalso.appdata.xml.in:5
6697msgid "Ex Falso"
6698msgstr "Ex Falso"
6699
6700#: data/exfalso.desktop.in:4
6701msgid "Audio tag editor"
6702msgstr "Edytor etykiet plików dźwiękowych"
6703
6704#: data/exfalso.desktop.in:5 data/exfalso.appdata.xml.in:6
6705msgid "Edit tags in your audio files"
6706msgstr "Modyfikowanie etykiet w plikach dźwiękowych"
6707
6708#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:3
6709#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:5
6710msgid "Quod Libet"
6711msgstr "Quod Libet"
6712
6713#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:4
6714msgid "Music Player"
6715msgstr "Odtwarzacz muzyki"
6716
6717#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:5
6718#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:6
6719msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
6720msgstr "Słuchanie, przeglądanie i modyfikowanie kolekcji muzycznej"
6721
6722#: data/exfalso.appdata.xml.in:16
6723msgid ""
6724"Ex Falso is a tag editor with the same tag editing interface as Quod Libet. "
6725"It lets you display and edit any tags you want in the file, for all the file "
6726"formats it supports."
6727msgstr ""
6728"Ex Falso to edytor etykiet, posiadający ten sam interfejs modyfikowania "
6729"etykiet, co odtwarzacz Quod Libet. Umożliwia on przeglądanie i modyfikowanie "
6730"wszystkich etykiet w plikach muzycznych, we wszystkich obsługiwanych "
6731"formatach."
6732
6733#: data/exfalso.appdata.xml.in:21
6734#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:24
6735msgid ""
6736"Supported file formats include Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/"
6737"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC, MIDI."
6738msgstr ""
6739"Obsługiwane formaty plików: Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/"
6740"IT, MusePack, WavPack, MPEG-4 AAC, Monkey’s Audio, WMA, SPC, MIDI."
6741
6742#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:18
6743msgid ""
6744"Quod Libet is a music management program. It provides several different ways "
6745"to view your audio library, as well as support for Internet radio and audio "
6746"feeds. It has extremely flexible metadata tag editing and searching "
6747"capabilities."
6748msgstr ""
6749"Quod Libet jest programem do zarządzania muzyką. Dostarcza on wiele sposobów "
6750"na przeglądanie kolekcji muzyki, a także obsługę radia internetowego "
6751"i kanałów dźwiękowych. Posiada on także niezwykle elastyczne funkcje "
6752"modyfikowania etykiet metadanych i wyszukiwania."
6753