1# Polish translation for quodlibet. 2# Copyright © 2005-2018 the quodlibet authors. 3# This file is distributed under the same license as the quodlibet package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: quodlibet\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2018-10-27 21:59+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2018-10-27 22:27+0200\n" 11"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" 13"Language: pl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 20#: quodlibet/browsers/albums/main.py:185 21#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:55 22msgid "_Title" 23msgstr "_Tytuł" 24 25#: quodlibet/browsers/albums/main.py:186 26#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:56 quodlibet/qltk/prefs.py:50 27msgid "_Artist" 28msgstr "_Wykonawca" 29 30#: quodlibet/browsers/albums/main.py:187 31#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:57 quodlibet/qltk/prefs.py:55 32msgid "_Date" 33msgstr "Da_ta" 34 35#: quodlibet/browsers/albums/main.py:188 36#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:58 quodlibet/qltk/prefs.py:54 37msgid "_Genre" 38msgstr "_Gatunek" 39 40#: quodlibet/browsers/albums/main.py:189 41#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:59 quodlibet/qltk/prefs.py:59 42#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:40 43msgid "_Rating" 44msgstr "_Ocena" 45 46#: quodlibet/browsers/albums/main.py:190 47msgid "_Playcount" 48msgstr "_Liczba odtworzeń" 49 50#: quodlibet/browsers/albums/main.py:196 51#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:65 52msgid "Sort _by…" 53msgstr "Porządkowanie _według…" 54 55#: quodlibet/browsers/albums/main.py:217 56#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:86 57#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:193 58#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:668 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:109 59#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:342 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:907 60msgid "_Preferences" 61msgstr "_Preferencje" 62 63#: quodlibet/browsers/albums/main.py:383 64msgid "Album List" 65msgstr "Lista albumów" 66 67#: quodlibet/browsers/albums/main.py:384 68msgid "_Album List" 69msgstr "Lista _albumów" 70 71#: quodlibet/browsers/albums/main.py:494 72#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:281 73#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:494 74msgid "All Albums" 75msgstr "Wszystkie albumy" 76 77#: quodlibet/browsers/albums/main.py:495 78#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:282 79#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:495 80#, python-format 81msgid "%d album" 82msgid_plural "%d albums" 83msgstr[0] "%d album" 84msgstr[1] "%d albumy" 85msgstr[2] "%d albumów" 86 87#: quodlibet/browsers/albums/main.py:676 88#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:473 89msgid "Reload album _cover" 90msgid_plural "Reload album _covers" 91msgstr[0] "Ponownie wczytaj o_kładkę albumu" 92msgstr[1] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów" 93msgstr[2] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów" 94 95#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:29 96#: quodlibet/browsers/collection/models.py:17 97#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:31 98msgid "Songs not in an album" 99msgstr "Utwory nieprzypisane do albumów" 100 101#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:42 102#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:44 103#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:36 104#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:99 105#: quodlibet/qltk/information.py:386 quodlibet/util/collection.py:248 106#, python-format 107msgid "%d track" 108msgid_plural "%d tracks" 109msgstr[0] "%d ścieżka" 110msgstr[1] "%d ścieżki" 111msgstr[2] "%d ścieżek" 112 113#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:43 114#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:45 115#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:98 116#: quodlibet/qltk/information.py:384 quodlibet/util/collection.py:252 117#, python-format 118msgid "%d disc" 119msgid_plural "%d discs" 120msgstr[0] "%d płyta" 121msgstr[1] "%d płyty" 122msgstr[2] "%d płyt" 123 124#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:45 125#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:47 126msgid "An Example Album" 127msgstr "Przykładowy album" 128 129#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:53 130msgid "Album List Preferences" 131msgstr "Preferencje listy albumów" 132 133#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:62 134msgid "Show album _covers" 135msgstr "Wyświetlanie o_kładek albumów" 136 137#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:68 138msgid "Inline _search includes people" 139msgstr "Wewnętrzne wy_szukiwanie obejmuje osoby" 140 141#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:72 142#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:121 143#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:244 144msgid "Options" 145msgstr "Opcje" 146 147#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:75 148#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:124 149msgid "Album Display" 150msgstr "Lista albumów" 151 152#: quodlibet/browsers/albums/prefs.py:79 153#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:128 154#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:57 155#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:329 156#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:348 157#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:49 quodlibet/qltk/bookmarks.py:102 158#: quodlibet/qltk/cbes.py:94 quodlibet/qltk/data_editors.py:97 159#: quodlibet/qltk/data_editors.py:322 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:297 160#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:80 quodlibet/qltk/pluginwin.py:429 161#: quodlibet/qltk/prefs.py:718 quodlibet/qltk/textedit.py:164 162#: quodlibet/update.py:150 163msgid "_Close" 164msgstr "Za_mknij" 165 166#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:53 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:65 167#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:67 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:157 168#: quodlibet/browsers/paned/models.py:86 169#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:47 170#: quodlibet/formats/_audio.py:484 quodlibet/order/__init__.py:28 171#: quodlibet/qltk/information.py:245 quodlibet/qltk/information.py:252 172#: quodlibet/qltk/information.py:278 quodlibet/qltk/wlw.py:70 173msgid "Unknown" 174msgstr "Nieznany" 175 176#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:248 177msgid "New Feed" 178msgstr "Nowy kanał" 179 180#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:249 181msgid "Enter the location of an audio feed:" 182msgstr "Położenie kanału dźwiękowego:" 183 184#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:250 185#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:90 quodlibet/browsers/iradio.py:357 186#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:110 187#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:97 188#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:53 quodlibet/qltk/bookmarks.py:63 189#: quodlibet/qltk/cbes.py:56 quodlibet/qltk/data_editors.py:309 190#: quodlibet/qltk/edittags.py:292 quodlibet/qltk/edittags.py:492 191#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1275 quodlibet/qltk/scanbox.py:62 192msgid "_Add" 193msgstr "_Dodaj" 194 195#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:304 196msgid "Audio Feeds" 197msgstr "Kanały dźwiękowe" 198 199#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:305 200msgid "_Audio Feeds" 201msgstr "_Kanały dźwiękowe" 202 203#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:408 quodlibet/qltk/data_editors.py:94 204msgid "_New" 205msgstr "_Nowe" 206 207#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:468 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:527 208msgid "Unable to add feed" 209msgstr "Nie można dodać kanału" 210 211#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:469 quodlibet/browsers/audiofeeds.py:528 212#, python-format 213msgid "" 214"%s could not be added. The server may be down, or the location may not be an " 215"audio feed." 216msgstr "" 217"Nie można dodać %s. Serwer może nie działać lub położenie może nie być " 218"kanałem dźwiękowym." 219 220#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:476 quodlibet/qltk/filesel.py:271 221#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:415 222msgid "_Refresh" 223msgstr "_Odśwież" 224 225#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:477 226#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:488 227#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:44 quodlibet/qltk/delete.py:144 228#: quodlibet/qltk/filesel.py:268 quodlibet/qltk/lyrics.py:36 229#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 quodlibet/qltk/songsmenu.py:365 230msgid "_Delete" 231msgstr "_Usuń" 232 233#: quodlibet/browsers/audiofeeds.py:544 234msgid "" 235"The current audio backend does not support URLs, Audio Feeds browser " 236"disabled." 237msgstr "" 238"Obecny mechanizm dźwięku nie obsługuje adresów URL. Przeglądarka kanałów " 239"dźwiękowych została wyłączona." 240 241#: quodlibet/browsers/_base.py:147 quodlibet/browsers/_base.py:150 242msgid "Library Browser" 243msgstr "Przeglądarka kolekcji" 244 245#: quodlibet/browsers/_base.py:274 quodlibet/ext/songsmenu/console.py:46 246#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:31 quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:241 247#: quodlibet/qltk/information.py:555 quodlibet/qltk/maskedbox.py:69 248#: quodlibet/util/collection.py:533 249#, python-format 250msgid "%d song" 251msgid_plural "%d songs" 252msgstr[0] "%d utwór" 253msgstr[1] "%d utwory" 254msgstr[2] "%d utworów" 255 256#: quodlibet/browsers/_base.py:402 quodlibet/browsers/_base.py:407 257#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:194 quodlibet/qltk/textedit.py:141 258#: quodlibet/util/__init__.py:574 259msgid "Invalid pattern" 260msgstr "Nieprawidłowy wzorzec" 261 262#: quodlibet/browsers/collection/main.py:80 263msgid "Album Collection" 264msgstr "Kolekcja albumów" 265 266#: quodlibet/browsers/collection/main.py:81 267msgid "Album _Collection" 268msgstr "_Kolekcja albumów" 269 270#: quodlibet/browsers/collection/models.py:24 271#, python-format 272msgid "Unknown %s" 273msgstr "Nieznane %s" 274 275#: quodlibet/browsers/collection/models.py:25 276#, python-format 277msgid "Multiple %s Values" 278msgstr "Wiele wartości %s" 279 280#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:66 281#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:83 282msgid "_Custom" 283msgstr "_Niestandardowe" 284 285#. Remove button 286#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:94 287#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:114 288#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:98 289#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:61 290#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:98 quodlibet/qltk/bookmarks.py:128 291#: quodlibet/qltk/cbes.py:83 quodlibet/qltk/cbes.py:90 292#: quodlibet/qltk/data_editors.py:79 quodlibet/qltk/data_editors.py:92 293#: quodlibet/qltk/data_editors.py:299 quodlibet/qltk/data_editors.py:312 294#: quodlibet/qltk/data_editors.py:320 quodlibet/qltk/edittags.py:498 295#: quodlibet/qltk/edittags.py:647 quodlibet/qltk/maskedbox.py:49 296#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 quodlibet/qltk/queue.py:413 297#: quodlibet/qltk/scanbox.py:37 quodlibet/qltk/scanbox.py:64 298msgid "_Remove" 299msgstr "_Usuń" 300 301#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:122 302#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:35 quodlibet/operon/commands.py:56 303#: quodlibet/operon/commands.py:92 quodlibet/qltk/edittags.py:435 304msgid "Tag" 305msgstr "Etykieta" 306 307#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:128 308msgid "Merge" 309msgstr "Połącz" 310 311#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:188 312msgid "Album Collection Preferences" 313msgstr "Preferencje kolekcji albumów" 314 315#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:195 316#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:237 317#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:46 318#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:39 319#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:41 quodlibet/qltk/prefs.py:128 320#: quodlibet/qltk/textedit.py:65 321msgid "_Apply" 322msgstr "_Zastosuj" 323 324#: quodlibet/browsers/collection/prefs.py:198 325#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:241 326#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:96 327#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:43 quodlibet/errorreport/ui.py:104 328#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:38 329#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:60 330#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:20 331#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:355 332#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:45 333#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:282 334#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:91 335#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:39 336#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:219 337#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:51 338#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:354 339#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:187 quodlibet/qltk/chooser.py:189 340#: quodlibet/qltk/chooser.py:210 quodlibet/qltk/chooser.py:234 341#: quodlibet/qltk/chooser.py:258 quodlibet/qltk/delete.py:91 342#: quodlibet/qltk/delete.py:134 quodlibet/qltk/edittags.py:291 343#: quodlibet/qltk/_editutils.py:40 quodlibet/qltk/getstring.py:29 344#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:28 quodlibet/qltk/msg.py:55 345#: quodlibet/qltk/msg.py:94 quodlibet/qltk/msg.py:112 346#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:34 quodlibet/update.py:96 347msgid "_Cancel" 348msgstr "_Anuluj" 349 350#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:127 351msgid "Cover Grid" 352msgstr "Siatka okładek" 353 354#: quodlibet/browsers/covergrid/main.py:128 355msgid "_Cover Grid" 356msgstr "_Siatka okładek" 357 358#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:55 359msgid "Cover Grid Preferences" 360msgstr "Preferencje siatki okładek" 361 362#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:65 363msgid "Show album _text" 364msgstr "_Wyświetlanie tekstów albumów" 365 366#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:72 367msgid "Show \"All Albums\" Item" 368msgstr "Wyświetlanie elementu „Wszystkie albumy”" 369 370#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:79 371msgid "Wide Mode" 372msgstr "Tryb szeroki" 373 374#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:111 375#: quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:112 376msgid "Cover Magnification" 377msgstr "Powiększanie okładek" 378 379#: quodlibet/browsers/filesystem.py:40 380msgid "File System" 381msgstr "System plików" 382 383#: quodlibet/browsers/filesystem.py:41 384msgid "_File System" 385msgstr "_System plików" 386 387#: quodlibet/browsers/filesystem.py:125 quodlibet/qltk/songlist.py:256 388msgid "Unable to copy songs" 389msgstr "Nie można skopiować utworów" 390 391#: quodlibet/browsers/filesystem.py:126 quodlibet/qltk/songlist.py:257 392msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue." 393msgstr "" 394"Nie można skopiować wybranych plików do innych list utworów lub kolejki." 395 396#: quodlibet/browsers/filesystem.py:198 397msgid "_Add to Library" 398msgstr "_Dodaj do kolekcji" 399 400#: quodlibet/browsers/iradio.py:182 401msgid "Unsupported file type" 402msgstr "Nieobsługiwany typ pliku" 403 404#: quodlibet/browsers/iradio.py:183 405#, python-format 406msgid "" 407"Station lists can only contain locations of stations, not other station " 408"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n" 409"%s" 410msgstr "" 411"Lista stacji może zawierać tylko położenia stacji, a nie ich listy lub listy " 412"odtwarzania. Następujące położenia nie mogą zostać wczytane:\n" 413"%s" 414 415#: quodlibet/browsers/iradio.py:230 quodlibet/browsers/iradio.py:243 416#: quodlibet/browsers/iradio.py:826 417msgid "Unable to add station" 418msgstr "Nie można dodać stacji" 419 420#: quodlibet/browsers/iradio.py:254 quodlibet/browsers/iradio.py:487 421msgid "Internet Radio" 422msgstr "Radio internetowe" 423 424#: quodlibet/browsers/iradio.py:254 425msgid "Downloading station list" 426msgstr "Pobieranie listy stacji" 427 428#: quodlibet/browsers/iradio.py:355 429msgid "New Station" 430msgstr "Nowa stacja" 431 432#: quodlibet/browsers/iradio.py:356 433msgid "Enter the location of an Internet radio station:" 434msgstr "Położenie internetowej stacji radiowej:" 435 436#: quodlibet/browsers/iradio.py:374 437msgid "Electronic" 438msgstr "Elektroniczne" 439 440#: quodlibet/browsers/iradio.py:377 441msgid "Hip Hop / Rap" 442msgstr "Hip-hop/rap" 443 444#: quodlibet/browsers/iradio.py:378 445msgid "Oldies" 446msgstr "Oldies" 447 448#: quodlibet/browsers/iradio.py:379 449msgid "R&B" 450msgstr "R&B" 451 452#: quodlibet/browsers/iradio.py:380 453msgid "Japanese" 454msgstr "Japońskie" 455 456#: quodlibet/browsers/iradio.py:381 457msgid "Indian" 458msgstr "Indyjskie" 459 460#: quodlibet/browsers/iradio.py:383 461msgid "Religious" 462msgstr "Religijne" 463 464#: quodlibet/browsers/iradio.py:385 465msgid "Charts" 466msgstr "Listy przebojów" 467 468#: quodlibet/browsers/iradio.py:386 469msgid "Turkish" 470msgstr "Tureckie" 471 472#: quodlibet/browsers/iradio.py:387 473msgid "Reggae / Dancehall" 474msgstr "Reggae/dancehall" 475 476#: quodlibet/browsers/iradio.py:388 477msgid "Latin" 478msgstr "Latynoskie" 479 480#: quodlibet/browsers/iradio.py:389 481msgid "College Radio" 482msgstr "Radia uniwersyteckie" 483 484#: quodlibet/browsers/iradio.py:390 485msgid "Talk / News" 486msgstr "Talk-show/wiadomości" 487 488#: quodlibet/browsers/iradio.py:391 489msgid "Ambient" 490msgstr "Ambient" 491 492#: quodlibet/browsers/iradio.py:392 493msgid "Jazz" 494msgstr "Jazz" 495 496#: quodlibet/browsers/iradio.py:393 quodlibet/ext/events/equalizer.py:46 497msgid "Classical" 498msgstr "Klasyczna" 499 500#: quodlibet/browsers/iradio.py:394 quodlibet/ext/events/equalizer.py:61 501msgid "Pop" 502msgstr "Pop" 503 504#: quodlibet/browsers/iradio.py:395 505msgid "Alternative" 506msgstr "Alternative" 507 508#: quodlibet/browsers/iradio.py:396 509msgid "Metal" 510msgstr "Metal" 511 512#: quodlibet/browsers/iradio.py:397 513msgid "Country" 514msgstr "Country" 515 516#: quodlibet/browsers/iradio.py:398 517msgid "News" 518msgstr "Wiadomości" 519 520#: quodlibet/browsers/iradio.py:399 521msgid "Schlager" 522msgstr "Schlager" 523 524#: quodlibet/browsers/iradio.py:400 525msgid "Funk" 526msgstr "Funk" 527 528#: quodlibet/browsers/iradio.py:401 529msgid "Indie" 530msgstr "Indie" 531 532#: quodlibet/browsers/iradio.py:402 533msgid "Blues" 534msgstr "Blues" 535 536#: quodlibet/browsers/iradio.py:403 537msgid "Soul" 538msgstr "Soul" 539 540#: quodlibet/browsers/iradio.py:404 541msgid "Lounge" 542msgstr "Lounge" 543 544#: quodlibet/browsers/iradio.py:405 545msgid "Punk" 546msgstr "Punk" 547 548#: quodlibet/browsers/iradio.py:406 549msgid "Reggaeton" 550msgstr "Reggaeton" 551 552#: quodlibet/browsers/iradio.py:408 553msgid "Slavic" 554msgstr "Słowiańskie" 555 556#: quodlibet/browsers/iradio.py:410 557msgid "Greek" 558msgstr "Greckie" 559 560#: quodlibet/browsers/iradio.py:411 561msgid "Gothic" 562msgstr "Gothic" 563 564#: quodlibet/browsers/iradio.py:412 quodlibet/ext/events/equalizer.py:39 565msgid "Rock" 566msgstr "Rock" 567 568#: quodlibet/browsers/iradio.py:465 569msgid "Would you like to load a list of popular radio stations?" 570msgstr "Wczytać listę popularnych stacji radiowych?" 571 572#: quodlibet/browsers/iradio.py:471 573msgid "_Load Stations" 574msgstr "_Wczytaj stacje" 575 576#: quodlibet/browsers/iradio.py:488 577msgid "_Internet Radio" 578msgstr "Radio _internetowe" 579 580#: quodlibet/browsers/iradio.py:554 581msgid "_New Station…" 582msgstr "_Nowa stacja…" 583 584#: quodlibet/browsers/iradio.py:557 585msgid "_Update Stations" 586msgstr "Zakt_ualizuj stacje" 587 588#: quodlibet/browsers/iradio.py:584 589msgid "All Stations" 590msgstr "Wszystkie stacje" 591 592#. TODO: support for ~#rating=!None etc (#1940) 593#: quodlibet/browsers/iradio.py:588 quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:66 594msgid "Favorites" 595msgstr "Ulubione" 596 597#: quodlibet/browsers/iradio.py:596 598msgid "No Category" 599msgstr "Bez kategorii" 600 601#: quodlibet/browsers/iradio.py:818 602msgid "No stations found" 603msgstr "Nie odnaleziono żadnych stacji" 604 605#: quodlibet/browsers/iradio.py:819 606#, python-format 607msgid "No Internet radio stations were found at %s." 608msgstr "Nie odnaleziono internetowych stacji radiowych w %s." 609 610#: quodlibet/browsers/iradio.py:827 611msgid "All stations listed are already in your library." 612msgstr "Wszystkie podane stacje już znajdują się w kolekcji." 613 614#: quodlibet/browsers/iradio.py:844 615msgid "Add to Favorites" 616msgstr "Dodaj do ulubionych" 617 618#: quodlibet/browsers/iradio.py:848 619msgid "Remove from Favorites" 620msgstr "Usuń z ulubionych" 621 622#: quodlibet/browsers/iradio.py:948 623#, python-format 624msgid "%(count)d station" 625msgid_plural "%(count)d stations" 626msgstr[0] "%(count)d stacja" 627msgstr[1] "%(count)d stacje" 628msgstr[2] "%(count)d stacji" 629 630#: quodlibet/browsers/paned/main.py:43 quodlibet/qltk/shortcuts.py:45 631msgid "Paned Browser" 632msgstr "Przeglądarka panelowa" 633 634#: quodlibet/browsers/paned/main.py:44 635msgid "_Paned Browser" 636msgstr "_Przeglądarka panelowa" 637 638#: quodlibet/browsers/paned/main.py:94 639msgid "Select _All" 640msgstr "Z_aznacz wszystko" 641 642#: quodlibet/browsers/paned/models.py:104 quodlibet/qltk/pluginwin.py:123 643#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:165 644msgid "All" 645msgstr "Wszystkie" 646 647#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:99 648#, python-format 649msgid "" 650"Tag pattern with optional markup e.g. <tt>composer</tt> or\n" 651"<tt>%s</tt>" 652msgstr "" 653"Wzorzec etykiety z opcjonalnymi znacznikami, np. <tt>composer</tt> lub\n" 654"<tt>%s</tt>" 655 656#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:221 657msgid "Paned Browser Preferences" 658msgstr "Preferencje przeglądarki panelowej" 659 660#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:226 661msgid "Column layout" 662msgstr "Układ kolumn" 663 664#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:230 665msgid "Column content" 666msgstr "Treść kolumn" 667 668#: quodlibet/browsers/paned/prefs.py:232 669msgid "Equal pane width" 670msgstr "Równa szerokość paneli" 671 672#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:49 673#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:604 quodlibet/qltk/pluginwin.py:169 674msgid "Playlists" 675msgstr "Listy odtwarzania" 676 677#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:50 678msgid "_Playlists" 679msgstr "_Listy odtwarzania" 680 681#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:153 682msgid "_Remove from Playlist" 683msgstr "_Usuń z listy odtwarzania" 684 685#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:218 686msgid "New" 687msgstr "Nowa" 688 689#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:222 690msgid "Import" 691msgstr "Zaimportuj" 692 693#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:444 694msgid "Unable to import playlist" 695msgstr "Nie można zaimportować listy odtwarzania" 696 697#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:445 698msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U/M3U8 and PLS formats." 699msgstr "Można importować tylko listy odtwarzania w formatach M3U/M3U8 i PLS." 700 701#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:495 702msgid "_Rename" 703msgstr "_Zmień nazwę" 704 705#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:593 706msgid "Unable to rename playlist" 707msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania" 708 709#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:605 710msgid "Import Playlist" 711msgstr "Zaimportuj listę odtwarzania" 712 713#: quodlibet/browsers/playlists/main.py:605 714msgid "_Import" 715msgstr "Za_importuj" 716 717#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:26 718msgid "_New Playlist…" 719msgstr "_Nowa lista odtwarzania…" 720 721#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:87 722#, python-format 723msgid "What do you want to do with that %d song?" 724msgid_plural "What do you want to do with those %d songs?" 725msgstr[0] "Co zrobić z %d utworem?" 726msgstr[1] "Co zrobić z %d utworami?" 727msgstr[2] "Co zrobić z %d utworami?" 728 729#: quodlibet/browsers/playlists/menu.py:91 730#, python-format 731msgid "Confirm action for playlist \"%s\"" 732msgstr "Potwierdź działanie dla listy odtwarzania „%s”" 733 734#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:22 735msgid "empty" 736msgstr "puste" 737 738#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:40 739msgid "Example Playlist" 740msgstr "Przykładowa lista odtwarzania" 741 742#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:48 743msgid "Playlist Browser Preferences" 744msgstr "Preferencje przeglądarki list odtwarzania" 745 746#: quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:53 747msgid "Playlist display" 748msgstr "Wyświetlanie list odtwarzania" 749 750#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:34 751#, python-format 752msgid "Are you sure you want to delete the playlist '%s'?" 753msgstr "Na pewno usunąć listę odtwarzania „%s”?" 754 755#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:36 756msgid "" 757"All information about the selected playlist will be deleted and can not be " 758"restored." 759msgstr "" 760"Wszystkie informacje o zaznaczonej liście odtwarzania zostaną usunięte i nie " 761"mogą zostać przywrócone." 762 763#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:51 764#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:126 quodlibet/util/collection.py:576 765msgid "New Playlist" 766msgstr "Nowa lista odtwarzania" 767 768#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:52 769msgid "Enter a name for the new playlist:" 770msgstr "Nazwa nowej listy odtwarzania:" 771 772#: quodlibet/browsers/playlists/util.py:90 773#, python-format 774msgid "" 775"Importing playlist.\n" 776"\n" 777"%(current)d/%(total)d songs added." 778msgstr "" 779"Importowanie listy odtwarzania.\n" 780"\n" 781"Dodano utwory: %(current)d/%(total)d." 782 783#: quodlibet/browsers/search.py:32 784msgid "_Limit Results" 785msgstr "_Ograniczenie liczby wyników" 786 787#: quodlibet/browsers/search.py:47 788msgid "Search Library" 789msgstr "Wyszukiwanie w kolekcji" 790 791#: quodlibet/browsers/search.py:48 792msgid "_Search Library" 793msgstr "_Wyszukiwanie w kolekcji" 794 795#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:40 796msgid "Soundcloud Browser" 797msgstr "Przeglądarka SoundCloud" 798 799#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:41 800msgid "Sound_cloud" 801msgstr "Sound_Cloud" 802 803#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:61 quodlibet/qltk/searchbar.py:79 804msgid "Search" 805msgstr "Wyszukaj" 806 807#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:70 808msgid "My tracks" 809msgstr "Moje ścieżki" 810 811#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:142 812#, python-format 813msgid "Go to %s" 814msgstr "Przechodzi do serwisu %s" 815 816#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:394 817msgid "Connected" 818msgstr "Połączono" 819 820#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:395 821#, python-format 822msgid "Quod Libet is now connected, <b>%s</b>!" 823msgstr "Program Quod Libet jest teraz połączony, <b>%s</b>!" 824 825#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:407 826#, python-format 827msgid "Log out of %s" 828msgstr "Wyloguj z serwisu %s" 829 830#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:409 831msgid "Enter code…" 832msgstr "Kod…" 833 834#: quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:410 835#, python-format 836msgid "Log in to %s" 837msgstr "Zaloguj w serwisie %s" 838 839#: quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:87 840msgid "Soundcloud authorisation" 841msgstr "Upoważnienie serwisu SoundCloud" 842 843#: quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:88 844msgid "Enter Soundcloud auth code:" 845msgstr "Kod upoważnienia serwisu SoundCloud:" 846 847#: quodlibet/cli.py:51 848msgid "Quod Libet is not running (add '--run' to start it)" 849msgstr "Program Quod Libet nie jest uruchomiony (parametr „--run” go uruchomi)" 850 851#: quodlibet/cli.py:87 852msgid "a music library and player" 853msgstr "kolekcja muzyki i odtwarzacz" 854 855#: quodlibet/cli.py:88 856msgid "[option]" 857msgstr "[opcja]" 858 859#: quodlibet/cli.py:90 860msgid "Print the playing song and exit" 861msgstr "Wyświetla odtwarzany utwór i kończy działanie" 862 863#: quodlibet/cli.py:91 864msgid "Begin playing immediately" 865msgstr "Natychmiast rozpoczyna odtwarzanie" 866 867#: quodlibet/cli.py:92 868msgid "Don't show any windows on start" 869msgstr "Bez wyświetlania okien po uruchomieniu" 870 871#: quodlibet/cli.py:95 872msgid "Jump to next song" 873msgstr "Przechodzi do następnego utworu" 874 875#: quodlibet/cli.py:97 876msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning" 877msgstr "" 878"Przechodzi do poprzedniego utworu lub rozpoczyna ponownie, jeśli jest blisko " 879"początku" 880 881#: quodlibet/cli.py:98 882msgid "Jump to previous song" 883msgstr "Przechodzi do poprzedniego utworu" 884 885#: quodlibet/cli.py:99 886msgid "Start playback" 887msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" 888 889#: quodlibet/cli.py:100 890msgid "Pause playback" 891msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" 892 893#: quodlibet/cli.py:101 894msgid "Toggle play/pause mode" 895msgstr "Przełącza tryb odtwarzania/wstrzymania" 896 897#: quodlibet/cli.py:102 898msgid "Stop playback" 899msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" 900 901#: quodlibet/cli.py:103 902msgid "Turn up volume" 903msgstr "Zwiększa głośność" 904 905#: quodlibet/cli.py:104 906msgid "Turn down volume" 907msgstr "Zmniejsza głośność" 908 909#: quodlibet/cli.py:105 910msgid "Print player status" 911msgstr "Wyświetla stan odtwarzacza" 912 913#: quodlibet/cli.py:106 914msgid "Hide main window" 915msgstr "Ukrywa główne okno" 916 917#: quodlibet/cli.py:107 918msgid "Show main window" 919msgstr "Wyświetla główne okno" 920 921#: quodlibet/cli.py:108 922msgid "Toggle main window visibility" 923msgstr "Przełącza widoczność głównego okna" 924 925#: quodlibet/cli.py:109 926msgid "Focus the running player" 927msgstr "Przenosi działający odtwarzacz na pierwszy plan" 928 929#: quodlibet/cli.py:110 930msgid "Remove active browser filters" 931msgstr "Usuwa aktywne filtry przeglądarki" 932 933#: quodlibet/cli.py:111 934msgid "Refresh and rescan library" 935msgstr "Odświeża i ponownie skanuje kolekcję" 936 937#: quodlibet/cli.py:112 938msgid "List available browsers" 939msgstr "Wyświetla listę dostępnych przeglądarek" 940 941#: quodlibet/cli.py:113 942msgid "Print the current playlist" 943msgstr "Wyświetla obecną listę odtwarzania" 944 945#: quodlibet/cli.py:114 946msgid "Print the contents of the queue" 947msgstr "Wyświetla zawartość kolejki" 948 949#: quodlibet/cli.py:115 950msgid "Print the active text query" 951msgstr "Wyświetla aktywne zapytanie tekstowe" 952 953#: quodlibet/cli.py:116 954msgid "Start without plugins" 955msgstr "Uruchamia bez wtyczek" 956 957#: quodlibet/cli.py:117 958msgid "Start Quod Libet if it isn't running" 959msgstr "Uruchamia program Quod Libet, jeśli nie jest uruchomiony" 960 961#: quodlibet/cli.py:118 962msgid "Exit Quod Libet" 963msgstr "Kończy działanie programu Quod Libet" 964 965#: quodlibet/cli.py:123 966msgid "Seek within the playing song" 967msgstr "Przewija odtwarzany utwór" 968 969#: quodlibet/cli.py:123 970msgid "[+|-][HH:]MM:SS" 971msgstr "[+|-][GG∶]MM∶SS" 972 973#: quodlibet/cli.py:124 974msgid "Set or toggle shuffle mode" 975msgstr "Ustawia lub przełącza tryb losowy" 976 977#: quodlibet/cli.py:125 978msgid "Set shuffle mode type" 979msgstr "Ustawia typ trybu losowego" 980 981#: quodlibet/cli.py:126 982msgid "Turn repeat off, on, or toggle it" 983msgstr "Włącza, wyłącza lub przełącza stan powtarzania" 984 985#: quodlibet/cli.py:127 986msgid "Set repeat mode type" 987msgstr "Ustawia typ trybu powtarzania" 988 989#: quodlibet/cli.py:128 990msgid "Set the volume" 991msgstr "Ustawia głośność" 992 993#: quodlibet/cli.py:129 994msgid "Search your audio library" 995msgstr "Przeszukuje kolekcję" 996 997#: quodlibet/cli.py:129 quodlibet/cli.py:139 quodlibet/cli.py:143 998#: quodlibet/cli.py:145 999msgid "query" 1000msgstr "zapytanie" 1001 1002#: quodlibet/cli.py:130 1003msgid "Play a file" 1004msgstr "Odtwarza plik" 1005 1006#: quodlibet/cli.py:130 quodlibet/cli.py:139 quodlibet/cli.py:145 1007msgctxt "command" 1008msgid "filename" 1009msgstr "nazwa pliku" 1010 1011#: quodlibet/cli.py:131 1012msgid "Rate the playing song" 1013msgstr "Ocenia odtwarzany utwór" 1014 1015#: quodlibet/cli.py:132 1016msgid "Set the current browser" 1017msgstr "Ustawia obecną przeglądarkę" 1018 1019#: quodlibet/cli.py:133 1020msgid "Stop after the playing song" 1021msgstr "Zatrzymuje po odtwarzanym utworze" 1022 1023#: quodlibet/cli.py:134 1024msgid "Open a new browser" 1025msgstr "Otwiera nową przeglądarkę" 1026 1027#: quodlibet/cli.py:135 1028msgid "Show or hide the queue" 1029msgstr "Wyświetla lub ukrywa kolejkę" 1030 1031#: quodlibet/cli.py:136 1032msgid "Filter on a random value" 1033msgstr "Filtruje losowo" 1034 1035#: quodlibet/cli.py:136 1036msgctxt "command" 1037msgid "tag" 1038msgstr "etykieta" 1039 1040#: quodlibet/cli.py:137 1041msgid "Filter on a tag value" 1042msgstr "Filtruje według wartości etykiety" 1043 1044#: quodlibet/cli.py:137 1045msgid "tag=value" 1046msgstr "etykieta=wartość" 1047 1048#: quodlibet/cli.py:138 1049msgid "Enqueue a file or query" 1050msgstr "Dodaje do kolejki plik lub zapytanie" 1051 1052#: quodlibet/cli.py:140 1053msgid "Enqueue comma-separated files" 1054msgstr "Dodaje do kolejki pliki oddzielone przecinkami" 1055 1056#: quodlibet/cli.py:141 quodlibet/util/tags.py:158 1057msgid "filename" 1058msgstr "nazwa pliku" 1059 1060#: quodlibet/cli.py:142 1061msgid "Print filenames of results of query to stdout" 1062msgstr "Wyświetla nazwy plików wyniku zapytania na standardowym wyjściu" 1063 1064#: quodlibet/cli.py:144 1065msgid "Unqueue a file or query" 1066msgstr "Usuwa z kolejki plik lub zapytanie" 1067 1068#: quodlibet/cli.py:146 1069msgid "Add a file or directory to the library" 1070msgstr "Dodaje plik lub katalog do kolekcji" 1071 1072#: quodlibet/cli.py:147 quodlibet/util/tags.py:101 1073msgid "location" 1074msgstr "położenie" 1075 1076#: quodlibet/cli.py:207 1077#, python-format 1078msgid "Invalid argument for '%s'." 1079msgstr "Nieprawidłowy parametr dla „%s”." 1080 1081#: quodlibet/cli.py:208 quodlibet/util/__init__.py:174 1082#, python-format 1083msgid "Try %s --help." 1084msgstr "Proszę spróbować polecenia „%s --help”." 1085 1086#: quodlibet/errorreport/ui.py:59 1087msgid "An Error Occurred" 1088msgstr "Wystąpił błąd" 1089 1090#: quodlibet/errorreport/ui.py:61 1091msgid "" 1092"You can ignore this error, but the application might be unstable until it is " 1093"restarted. Submitting an error report will only take a few seconds and would " 1094"help us a lot." 1095msgstr "" 1096"Można zignorować ten błąd, ale program może być niestabilny do ponownego " 1097"uruchomienia. Wysłanie błędu zajmie tylko kilka sekund i bardzo nam pomoże." 1098 1099#: quodlibet/errorreport/ui.py:70 quodlibet/errorreport/ui.py:86 1100msgid "Submit Error Report" 1101msgstr "Wyślij błąd" 1102 1103#: quodlibet/errorreport/ui.py:71 1104msgid "Quit Program" 1105msgstr "Zakończ program" 1106 1107#: quodlibet/errorreport/ui.py:72 1108msgid "Ignore Error" 1109msgstr "Zignoruj błąd" 1110 1111#: quodlibet/errorreport/ui.py:76 1112msgid "Error details:" 1113msgstr "Informacje o błędzie:" 1114 1115#: quodlibet/errorreport/ui.py:88 1116msgid "" 1117"Various details regarding the error and your system will be send to a third " 1118"party online service (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</a>). " 1119"You can review the data before sending it below." 1120msgstr "" 1121"Różne informacje o błędzie i systemie zostaną wysłane do serwisu " 1122"internetowego niezależnego od programu Quod Libet (<a href='https://www." 1123"sentry.io'>www.sentry.io</a>). Poniżej można przejrzeć dane przed wysłaniem." 1124 1125#: quodlibet/errorreport/ui.py:96 1126msgid "" 1127"(optional) Please provide a short description of what happened when the " 1128"error occurred:" 1129msgstr "(opcjonalne) Proszę podać krótki opis okoliczności wystąpienia błędu:" 1130 1131#: quodlibet/errorreport/ui.py:105 1132msgid "_Send" 1133msgstr "_Wyślij" 1134 1135#: quodlibet/errorreport/ui.py:111 1136msgid "Short description…" 1137msgstr "Krótki opis…" 1138 1139#: quodlibet/errorreport/ui.py:114 1140msgid "Data to be sent:" 1141msgstr "Dane do wysłania:" 1142 1143#: quodlibet/exfalso.py:35 1144msgid "an audio tag editor" 1145msgstr "edytor etykiet plików dźwiękowych" 1146 1147#: quodlibet/exfalso.py:35 quodlibet/util/tags.py:159 1148msgid "directory" 1149msgstr "katalog" 1150 1151#: quodlibet/exfalso.py:42 1152msgid "Audio metadata editor" 1153msgstr "Edytor metadanych plików dźwiękowych" 1154 1155#: quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:20 1156msgid "Artwork URL Cover Source" 1157msgstr "Źródło okładek z adresu URL" 1158 1159#: quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:21 1160msgid "" 1161"Downloads covers linked to by the artwork_url tag. This works with the " 1162"Soundcloud browser." 1163msgstr "" 1164"Pobiera okładki powiązane przez etykietę „artwork_url”. Działa " 1165"z przeglądarką SoundCloud." 1166 1167#: quodlibet/ext/covers/discogs.py:29 1168msgid "Discogs Cover Source" 1169msgstr "Źródło okładek serwisu Discogs" 1170 1171#: quodlibet/ext/covers/discogs.py:30 1172msgid "Downloads covers from Discogs." 1173msgstr "Pobiera okładki z serwisu Discogs." 1174 1175#: quodlibet/ext/covers/lastfm.py:21 1176msgid "Last.fm Cover Source" 1177msgstr "Źródło okładek serwisu Last.fm" 1178 1179#: quodlibet/ext/covers/lastfm.py:22 1180msgid "Downloads covers from Last.fm's cover art archive." 1181msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu Last.fm." 1182 1183#: quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21 1184msgid "MusicBrainz Cover Source" 1185msgstr "Źródło okładek serwisu MusicBrainz" 1186 1187#: quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:22 1188msgid "Downloads covers from MusicBrainz's cover art archive." 1189msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu MusicBrainz." 1190 1191#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:27 1192msgid "Convert Encodings" 1193msgstr "Konwertowanie kodowań" 1194 1195#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:28 1196msgid "Fixes misinterpreted tag value encodings in the tag editor." 1197msgstr "" 1198"Naprawia błędnie zinterpretowane kodowania wartości etykiet w edytorze " 1199"etykiet." 1200 1201#: quodlibet/ext/editing/iconv.py:34 1202msgid "_Convert Encoding…" 1203msgstr "_Konwertuj kodowanie…" 1204 1205#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:27 1206msgid "Kana/Kanji Simple Inverter" 1207msgstr "Proste odwracanie znaków kana/kanji" 1208 1209#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:28 1210msgid "Converts kana/kanji to romaji before renaming." 1211msgstr "Konwertuje znaki kana/kanji na romaji przed zmianą nazw." 1212 1213#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:37 1214msgid "Romanize _Japanese text" 1215msgstr "_Romanizuj japoński tekst" 1216 1217#: quodlibet/ext/editing/kakasi.py:69 1218msgid "Couldn't find the 'Kanji Kana Simple Inverter' (kakasi)." 1219msgstr "Nie można odnaleźć „Kanji Kana Simple Inverter” (kakasi)." 1220 1221#: quodlibet/ext/editing/resub.py:19 1222msgid "Regex Substitution" 1223msgstr "Podstawianie wyrażeń regularnych" 1224 1225#: quodlibet/ext/editing/resub.py:20 1226msgid "" 1227"Allows arbitrary regex substitutions (s///) when tagging or renaming files." 1228msgstr "" 1229"Umożliwia podstawianie wyrażeń regularnych (s///) podczas zmieniania etykiet " 1230"lub nazw plików." 1231 1232#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:21 1233msgid "Title Case" 1234msgstr "Jak W Tytule" 1235 1236#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:22 1237msgid "Title-cases tag values in the tag editor." 1238msgstr "Zmienia wielkości znaków w edytorze etykiet na Jak W Tytule." 1239 1240#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:41 1241msgid "Title-_case Value" 1242msgstr "Wartość Jak W _Tytule" 1243 1244#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:52 1245msgid "Allow _ALL-CAPS in tags" 1246msgstr "Dozwolenie _WIELKICH LITER w etykietach" 1247 1248#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:53 1249msgid "_Human title case" 1250msgstr "_Angielska wartość Jak w Tytule" 1251 1252#: quodlibet/ext/editing/titlecase.py:54 1253msgid "" 1254"Uses common English rules for title casing, as in \"Dark Night of the Soul\"" 1255msgstr "" 1256"Używa reguł języka angielskiego do ustalania wielkości znaków, np. „Dark " 1257"Night of the Soul”" 1258 1259#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:68 1260msgid "Advanced Preferences" 1261msgstr "Zaawansowane preferencje" 1262 1263#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:69 1264msgid "Allow editing of advanced config settings." 1265msgstr "Umożliwia modyfikowanie zaawansowanych ustawień konfiguracji." 1266 1267#: quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:175 1268msgid "I know what I'm doing" 1269msgstr "Wiem, co robię" 1270 1271#: quodlibet/ext/events/animosd/main.py:28 1272msgid "Animated On-Screen Display" 1273msgstr "Animowane informacje na ekranie" 1274 1275#: quodlibet/ext/events/animosd/main.py:29 1276msgid "Displays song information on your screen when it changes." 1277msgstr "Wyświetla na ekranie informacje o utworze po jego zmianie." 1278 1279#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:178 1280msgid "_Position:" 1281msgstr "_Położenie:" 1282 1283#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:190 1284msgid "_Cover size:" 1285msgstr "Rozmiar _okładki:" 1286 1287#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:196 1288#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:319 quodlibet/qltk/prefs.py:267 1289msgid "Display" 1290msgstr "Wyświetlanie" 1291 1292#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:209 1293msgid "_Font:" 1294msgstr "_Czcionka:" 1295 1296#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:214 1297msgid "Left" 1298msgstr "Lewo" 1299 1300#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:215 1301msgid "Center" 1302msgstr "Środek" 1303 1304#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:216 1305msgid "Right" 1306msgstr "Prawo" 1307 1308#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:219 1309msgid "_Align text:" 1310msgstr "Wy_równanie tekstu:" 1311 1312#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:225 1313msgid "Text" 1314msgstr "Tekst" 1315 1316#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:236 1317msgid "_Text:" 1318msgstr "_Tekst:" 1319 1320#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:246 1321msgid "_Fill:" 1322msgstr "_Wypełnianie:" 1323 1324#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:251 1325#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:67 1326msgid "Colors" 1327msgstr "Kolory" 1328 1329#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:259 1330msgid "_Shadows" 1331msgstr "_Cienie" 1332 1333#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:260 1334msgid "_Outline" 1335msgstr "_Obrys" 1336 1337#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:261 1338msgid "Rou_nded Corners" 1339msgstr "Zaokrąglo_ne rogi" 1340 1341#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:277 1342msgid "_Delay:" 1343msgstr "Opóźni_enie:" 1344 1345#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:283 quodlibet/qltk/pluginwin.py:173 1346msgid "Effects" 1347msgstr "Efekty" 1348 1349#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:289 1350msgid "Ed_it Display Pattern…" 1351msgstr "_Modyfikuj wzorzec wyświetlania…" 1352 1353#: quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:293 1354#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:87 1355msgid "Preview" 1356msgstr "Podgląd" 1357 1358#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:28 1359msgid "Application Information" 1360msgstr "Informacje o programie" 1361 1362#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:29 1363msgid "Various information about the application and its environment." 1364msgstr "Różne informacje o programie i jego środowisku." 1365 1366#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:62 1367msgid "Supported Formats" 1368msgstr "Obsługiwane formaty" 1369 1370#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:70 1371msgid "Configuration Directory" 1372msgstr "Katalog konfiguracji" 1373 1374#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:77 1375msgid "Cache Directory" 1376msgstr "Katalog pamięci podręcznej" 1377 1378#: quodlibet/ext/events/appinfo.py:84 1379msgid "Audio Backend" 1380msgstr "Mechanizm dźwięku" 1381 1382#: quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:137 1383msgid "Automatic Library Update" 1384msgstr "Automatyczna aktualizacja kolekcji" 1385 1386#: quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:138 1387#, python-format 1388msgid "Keeps your library up to date with inotify. Requires %s." 1389msgstr "Aktualizuje kolekcję za pomocą mechanizmu inotify. Wymaga %s." 1390 1391#: quodlibet/ext/events/automask.py:23 1392msgid "Automatic Masking" 1393msgstr "Automatyczne maskowanie" 1394 1395#: quodlibet/ext/events/automask.py:24 1396msgid "" 1397"Automatically masks and unmasks drives when they are unmounted or mounted." 1398msgstr "" 1399"Automatycznie maskuje i odmaskowuje napędy po ich odmontowaniu lub " 1400"zamontowaniu." 1401 1402#: quodlibet/ext/events/autorating.py:16 1403msgid "Automatic Rating" 1404msgstr "Automatyczne oceny" 1405 1406#: quodlibet/ext/events/autorating.py:17 1407msgid "" 1408"Rates songs automatically when they are played or skipped. This uses the " 1409"'accelerated' algorithm from vux by Brian Nelson." 1410msgstr "" 1411"Automatycznie ocenia utwory podczas ich odtwarzania lub pomijania. Używa " 1412"„przyspieszonego” algorytmu z vux autorstwa Briana Nelsona." 1413 1414#: quodlibet/ext/events/clock.py:25 1415msgid "Alarm Clock" 1416msgstr "Budzik" 1417 1418#: quodlibet/ext/events/clock.py:26 1419msgid "Wakes you up with loud music." 1420msgstr "Budzi za pomocą głośnej muzyki." 1421 1422#: quodlibet/ext/events/clock.py:120 1423msgid "Lullaby" 1424msgstr "Kołysanka" 1425 1426#: quodlibet/ext/events/clock.py:121 1427msgid "Fades out and pauses your music." 1428msgstr "Wycisza i wstrzymuje odtwarzanie muzyki." 1429 1430#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:27 1431msgid "Flat" 1432msgstr "Płasko" 1433 1434#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:28 1435msgid "Live" 1436msgstr "Na żywo" 1437 1438#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:30 1439msgid "Full Bass & Treble" 1440msgstr "Mocne niskie i wysokie tony" 1441 1442#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:33 1443msgid "Club" 1444msgstr "Klub" 1445 1446#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:35 1447msgid "Large Hall" 1448msgstr "Duża sala" 1449 1450#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:37 1451msgid "Party" 1452msgstr "Impreza" 1453 1454#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:41 1455msgid "Soft" 1456msgstr "Lekko" 1457 1458#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:43 1459msgid "Full Bass" 1460msgstr "Mocne niskie tony" 1461 1462#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:49 1463msgid "Reggae" 1464msgstr "Reggae" 1465 1466#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:51 1467msgid "Headphones" 1468msgstr "Słuchawki" 1469 1470#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:54 1471msgid "Soft Rock" 1472msgstr "Soft Rock" 1473 1474#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:56 1475msgid "Full Treble" 1476msgstr "Mocne wysokie tony" 1477 1478#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:59 1479msgid "Dance" 1480msgstr "Dance" 1481 1482#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:63 1483msgid "Techno" 1484msgstr "Techno" 1485 1486#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:65 1487msgid "Ska" 1488msgstr "Ska" 1489 1490#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:67 1491msgid "Laptop" 1492msgstr "Laptop" 1493 1494#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:113 1495msgid "Equalizer" 1496msgstr "Korektor graficzny" 1497 1498#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:114 1499msgid "" 1500"Controls the tone of your music with an equalizer.\n" 1501"Click or use keys to customise levels (right-click resets the band)." 1502msgstr "" 1503"Steruje brzmieniem muzyki za pomocą korektora graficznego.\n" 1504"Można kliknąć lub użyć klawiszy, aby dostosować poziomy (kliknięcie prawym " 1505"przyciskiem myszy przywraca dane pasmo)." 1506 1507#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:151 1508msgid "The current backend does not support equalization." 1509msgstr "Obecny mechanizm nie obsługuje korektora graficznego." 1510 1511#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:157 1512#, python-format 1513msgid "%.1f kHz" 1514msgstr "%.1f kHz" 1515 1516#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:158 1517#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:94 1518#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:96 1519#, python-format 1520msgid "%d Hz" 1521msgstr "%d Hz" 1522 1523#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:199 1524#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:113 1525#, python-format 1526msgid "%.1f dB" 1527msgstr "%.1f dB" 1528 1529#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:279 quodlibet/ext/events/equalizer.py:306 1530msgid "Select…" 1531msgstr "Wybierz…" 1532 1533#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:294 1534msgid "_Reset EQ" 1535msgstr "_Przywróć korektor graficzny" 1536 1537#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:316 1538msgid "_Delete selected" 1539msgstr "_Usuń zaznaczone" 1540 1541#. Save button 1542#: quodlibet/ext/events/equalizer.py:337 1543#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:81 1544#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:325 1545#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:356 1546#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:310 1547#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:279 1548#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:76 quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:220 1549#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:52 1550#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:355 1551#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:188 quodlibet/qltk/_editutils.py:41 1552#: quodlibet/qltk/lyrics.py:35 quodlibet/qltk/msg.py:53 1553#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:217 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:153 1554#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:113 1555msgid "_Save" 1556msgstr "_Zapisz" 1557 1558#. Translators: statuses relating to Instant Messenger apps 1559#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:29 1560msgid "online" 1561msgstr "dostępny" 1562 1563#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:30 1564msgid "offline" 1565msgstr "rozłączony" 1566 1567#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:31 1568msgid "chat" 1569msgstr "rozmowny" 1570 1571#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:32 1572msgid "away" 1573msgstr "nieobecny" 1574 1575#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:33 1576msgid "xa" 1577msgstr "zajęty" 1578 1579#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:34 1580msgid "invisible" 1581msgstr "niewidoczny" 1582 1583#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:39 1584msgid "Gajim Status Message" 1585msgstr "Aktualizowanie stanu programu Gajim" 1586 1587#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:40 1588msgid "" 1589"Changes Gajim status message according to what you are currently listening " 1590"to." 1591msgstr "Zmienia wiadomość stanu programu Gajim na obecnie słuchany utwór." 1592 1593#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:115 quodlibet/ext/events/mqtt.py:51 1594#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:76 1595msgid "paused" 1596msgstr "wstrzymano" 1597 1598#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:146 1599msgid "Pattern:" 1600msgstr "Wzorzec:" 1601 1602#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:155 1603msgid "" 1604"List accounts, separated by spaces, for changing status message. If none are " 1605"specified, status message of all accounts will be changed." 1606msgstr "" 1607"Lista kont, oddzielonych spacjami, dla których zmieniać wiadomość stanu. " 1608"Jeśli nie podano żadnego, to zmienione zostaną wiadomości stanu wszystkich " 1609"kont." 1610 1611#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:158 1612msgid "Accounts:" 1613msgstr "Konta:" 1614 1615#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:162 1616msgid "Add '[paused]'" 1617msgstr "Dodanie „[wstrzymano]”" 1618 1619#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:165 1620msgid "If checked, '[paused]' will be added to status message on pause" 1621msgstr "" 1622"Jeśli jest zaznaczone, to „[wstrzymano]” będzie dodawane do wiadomości stanu " 1623"podczas wstrzymania" 1624 1625#: quodlibet/ext/events/gajim_status.py:189 1626msgid "Statuses for which message will be changed" 1627msgstr "Stany, dla których wiadomość będzie zmieniana" 1628 1629#: quodlibet/ext/events/headphonemon.py:158 1630msgid "Pause on Headphone Unplug" 1631msgstr "Wstrzymanie po odłączeniu słuchawek" 1632 1633#: quodlibet/ext/events/headphonemon.py:159 1634msgid "" 1635"Pauses in case headphones get unplugged and unpauses in case they get " 1636"plugged in again." 1637msgstr "Wstrzymuje po odłączeniu słuchawek i wznawia po ich podłączeniu." 1638 1639#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:43 1640msgid "Inhibit Screensaver" 1641msgstr "Wstrzymanie wygaszacza ekranu" 1642 1643#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:44 1644msgid "Prevents the GNOME screensaver from activating while a song is playing." 1645msgstr "" 1646"Uniemożliwia działanie wygaszacza ekranu środowiska GNOME podczas " 1647"odtwarzania muzyki." 1648 1649#: quodlibet/ext/events/inhibit.py:53 1650msgid "Music is playing" 1651msgstr "Odtwarzanie muzyki" 1652 1653#: quodlibet/ext/events/iradiolog.py:17 1654msgid "Internet Radio Log" 1655msgstr "Dziennik radia internetowego" 1656 1657#: quodlibet/ext/events/iradiolog.py:18 1658msgid "" 1659"Records the last 10 songs played on radio stations, and lists them in the " 1660"seek context menu." 1661msgstr "" 1662"Nagrywa dziesięć ostatnich utworów odtwarzanych na stacjach radiowych " 1663"i wyświetla je w menu kontekstowym przewijania." 1664 1665#: quodlibet/ext/events/jep118.py:31 1666msgid "JEP-118" 1667msgstr "JEP-118" 1668 1669#: quodlibet/ext/events/jep118.py:32 1670msgid "Outputs a Jabber User Tunes file to ~/.quodlibet/jabber." 1671msgstr "Wypisuje plik „Jabber User Tunes” do ~/.quodlibet/jabber." 1672 1673#: quodlibet/ext/events/language.py:22 1674msgid "Change Language" 1675msgstr "Zmiana języka" 1676 1677#: quodlibet/ext/events/language.py:23 1678msgid "Change the user interface language." 1679msgstr "Zmienia język interfejsu użytkownika." 1680 1681#: quodlibet/ext/events/language.py:44 1682msgid "System Default" 1683msgstr "Domyślny systemu" 1684 1685#: quodlibet/ext/events/language.py:71 1686msgid "A restart is required for any changes to take effect" 1687msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby uwzględnić zmiany" 1688 1689#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:37 1690msgid "UPnP AV Media Server" 1691msgstr "Serwer multimediów AV UPnP" 1692 1693#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:38 1694msgid "" 1695"Exposes all albums to the Rygel UPnP Media Server through the MediaServer2 D-" 1696"Bus interface." 1697msgstr "" 1698"Wystawia wszystkie albumy serwerowi multimediów UPnP Rygel przez interfejs D-" 1699"Bus MediaServer2." 1700 1701#: quodlibet/ext/events/mediaserver.py:45 1702msgid "" 1703"Ensure the following is in your rygel config file (~/.config/rygel.conf):" 1704msgstr "" 1705"Proszę upewnić się, że poniższe znajduje się w pliku konfiguracji usługi " 1706"Rygel (~/.config/rygel.conf):" 1707 1708#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:62 1709msgid "MPD Server" 1710msgstr "Serwer MPD" 1711 1712#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:63 1713msgid "" 1714"Allows remote control of Quod Libet using an MPD Client. Streaming, playlist " 1715"and library management are not supported." 1716msgstr "" 1717"Zdalnie steruje programem Quod Libet za pomocą klienta MPD. Odtwarzanie " 1718"strumieniowe, listy odtwarzania i zarządzanie kolekcją nie są obsługiwane." 1719 1720#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:77 1721msgid "_Port:" 1722msgstr "_Port:" 1723 1724#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:120 1725msgid "Local _IP:" 1726msgstr "Lokalny adres _IP:" 1727 1728#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:126 1729msgid "P_assword:" 1730msgstr "_Hasło:" 1731 1732#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:162 1733msgid "Connection" 1734msgstr "Połączenie" 1735 1736#: quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:164 1737msgid "Tested Clients" 1738msgstr "Przetestowani klienci" 1739 1740#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:39 1741msgid "MPRIS D-Bus Support" 1742msgstr "Obsługa MPRIS przez D-Bus" 1743 1744#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:40 1745msgid "" 1746"Allows control of Quod Libet using the MPRIS 1.0/2.0 D-Bus Interface " 1747"Specification." 1748msgstr "" 1749"Steruje programem Quod Libet za pomocą specyfikacji interfejsu MPRIS 1.0/2.0 " 1750"usługi D-Bus." 1751 1752#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:46 1753#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:37 1754msgid "Hide main window on close" 1755msgstr "Ukrywanie głównego okna podczas zamykania" 1756 1757#: quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:49 1758#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:85 1759#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:100 1760#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:137 1761#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:100 quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:90 1762#: quodlibet/qltk/prefs.py:699 1763msgid "Preferences" 1764msgstr "Preferencje" 1765 1766#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:56 1767#, python-format 1768msgid "Accepts QL Patterns e.g. %s" 1769msgstr "Przyjmuje wzorce QL, np. %s" 1770 1771#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:62 1772msgid "MQTT Publisher" 1773msgstr "Publikowanie MQTT" 1774 1775#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:63 1776msgid "Publishes status messages to an MQTT topic." 1777msgstr "Publikuje wiadomości stanu do tematu MQTT." 1778 1779#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:128 1780msgid "Broker hostname" 1781msgstr "Nazwa komputera brokera" 1782 1783#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:128 1784msgid "broker hostname / IP" 1785msgstr "nazwa komputera/adres IP brokera" 1786 1787#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:130 1788msgid "Broker port" 1789msgstr "Port brokera" 1790 1791#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:130 1792msgid "broker port" 1793msgstr "port brokera" 1794 1795#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:132 1796msgid "Topic" 1797msgstr "Temat" 1798 1799#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:134 1800msgid "Playing Pattern" 1801msgstr "Wzorzec odtwarzania" 1802 1803#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:136 1804msgid "Status text when a song is started." 1805msgstr "Tekst stanu, kiedy utwór jest rozpoczynany." 1806 1807#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:138 1808msgid "Paused Pattern" 1809msgstr "Wzorzec wstrzymania" 1810 1811#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:140 1812msgid "Text when a song is paused." 1813msgstr "Tekst, kiedy utwór jest wstrzymany." 1814 1815#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:142 1816msgid "No-song Text" 1817msgstr "Tekst braku utworu" 1818 1819#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:144 1820msgid "Plain text for when there is no current song" 1821msgstr "Zwykły tekst, kiedy żaden utwór nie jest odtwarzany" 1822 1823#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:155 1824msgid "MQTT Configuration" 1825msgstr "Konfiguracja MQTT" 1826 1827#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:159 1828msgid "Status Text" 1829msgstr "Tekst stanu" 1830 1831#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:191 1832#, python-format 1833msgid "Connected to broker at %(host)s:%(port)d" 1834msgstr "Połączono z brokerem pod adresem %(host)s:%(port)d" 1835 1836#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:195 1837#, python-format 1838msgid "Couldn't connect to %(host)s:%(port)d (%(msg)s)" 1839msgstr "Nie można połączyć z %(host)s:%(port)d (%(msg)s)" 1840 1841#: quodlibet/ext/events/mqtt.py:198 1842msgid "Connection error" 1843msgstr "Błąd połączenia" 1844 1845#: quodlibet/ext/events/notify.py:55 1846msgid "Notification text" 1847msgstr "Tekst powiadomienia" 1848 1849#: quodlibet/ext/events/notify.py:66 1850msgid "_Title:" 1851msgstr "_Tytuł:" 1852 1853#: quodlibet/ext/events/notify.py:77 quodlibet/ext/events/notify.py:113 1854msgid "Revert to default pattern" 1855msgstr "Przywraca domyślny wzorzec" 1856 1857#: quodlibet/ext/events/notify.py:103 1858msgid "_Body:" 1859msgstr "T_reść:" 1860 1861#: quodlibet/ext/events/notify.py:123 1862msgid "_Show notification" 1863msgstr "_Powiadomienia" 1864 1865#: quodlibet/ext/events/notify.py:141 1866msgid "Show notifications" 1867msgstr "Wyświetlanie powiadomień" 1868 1869#: quodlibet/ext/events/notify.py:147 1870msgid "Only on <i>_manual</i> song changes" 1871msgstr "Tylko podczas <i>rę_cznej</i> zmiany utworu" 1872 1873#: quodlibet/ext/events/notify.py:155 1874msgid "Only on <i>_automatic</i> song changes" 1875msgstr "Tylko podczas <i>_automatycznej</i> zmiany utworu" 1876 1877#: quodlibet/ext/events/notify.py:163 1878msgid "On <i>a_ll</i> song changes" 1879msgstr "Podczas <i>_każdej</i> zmiany utworu" 1880 1881#: quodlibet/ext/events/notify.py:178 1882msgid "Only when the main window is not _focused" 1883msgstr "Tylko, jeśli główne _okno nie jest aktywne" 1884 1885#: quodlibet/ext/events/notify.py:186 1886msgid "Show \"_Next\" button" 1887msgstr "Przycisk „_Następny”" 1888 1889#: quodlibet/ext/events/notify.py:208 1890msgid "Connection Error" 1891msgstr "Błąd połączenia" 1892 1893#: quodlibet/ext/events/notify.py:209 quodlibet/ext/events/notify.py:369 1894#: quodlibet/ext/events/notify.py:411 1895msgid "Couldn't connect to notification daemon." 1896msgstr "Nie można połączyć z usługą powiadomień." 1897 1898#: quodlibet/ext/events/notify.py:223 1899msgid "Song Notifications" 1900msgstr "Powiadomienia o utworach" 1901 1902#: quodlibet/ext/events/notify.py:224 1903msgid "Displays a notification when the song changes." 1904msgstr "Wyświetla powiadomienia podczas zmiany utworu." 1905 1906#: quodlibet/ext/events/notify.py:393 quodlibet/qltk/unity.py:63 1907msgid "Next" 1908msgstr "Następny" 1909 1910#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:176 1911msgid "" 1912"Please visit the Plugins window to set QLScrobbler up. Until then, songs " 1913"will not be submitted." 1914msgstr "" 1915"Proszę przejść do okna Wtyczki, aby ustawić QLScrobbler. Do tego czasu " 1916"utwory nie będą wysyłane." 1917 1918#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:253 1919#, python-format 1920msgid "Could not contact service '%s'." 1921msgstr "Nie można połączyć z serwisem „%s”." 1922 1923#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:259 1924msgid "Authentication failed: invalid URL." 1925msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowy adres URL." 1926 1927#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:276 1928#, python-format 1929msgid "Authentication failed: Invalid username '%s' or bad password." 1930msgstr "" 1931"Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowa nazwa użytkownika „%s” lub " 1932"hasło." 1933 1934#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:281 1935msgid "Client is banned. Contact the author." 1936msgstr "Klient został zabroniony. Proszę skontaktować się z autorem." 1937 1938#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:285 1939msgid "Wrong system time. Submissions may fail until it is corrected." 1940msgstr "" 1941"Błędny czas systemu. Wysyłanie może się nie udawać, dopóki czas nie zostanie " 1942"poprawiony." 1943 1944#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350 1945msgid "AudioScrobbler Submission" 1946msgstr "Wysyłanie do serwisów AudioScrobbler" 1947 1948#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:351 1949msgid "" 1950"Audioscrobbler client for Last.fm, Libre.fm and other Audioscrobbler " 1951"services." 1952msgstr "Klient AudioScrobbler dla serwisów Last.fm, Libre.fm i innych." 1953 1954#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:456 1955msgid "Authentication successful." 1956msgstr "Pomyślnie uwierzytelniono." 1957 1958#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 1959msgid "_Service:" 1960msgstr "_Serwis:" 1961 1962#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 1963msgid "_URL:" 1964msgstr "Adres _URL:" 1965 1966#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 1967msgid "User_name:" 1968msgstr "_Nazwa użytkownika:" 1969 1970#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:469 1971msgid "_Password:" 1972msgstr "_Hasło:" 1973 1974#. Translators: Other service 1975#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:485 1976msgid "Other…" 1977msgstr "Inny…" 1978 1979#. verify data 1980#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:523 1981msgid "_Verify account data" 1982msgstr "_Sprawdź poprawność danych konta" 1983 1984#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 1985#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:313 1986msgid "Account" 1987msgstr "Konto" 1988 1989#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536 1990msgid "_Artist pattern:" 1991msgstr "_Wzorzec wykonawcy:" 1992 1993#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536 1994msgid "_Title pattern:" 1995msgstr "Wzorzec _tytułu:" 1996 1997#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:537 1998msgid "Exclude _filter:" 1999msgstr "_Filtr wykluczenia:" 2000 2001#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:555 2002msgid "" 2003"The pattern used to format the artist name for submission. Leave blank for " 2004"default." 2005msgstr "" 2006"Wzorzec używany do formatowania nazwy wykonawcy do wysyłki. Pozostawienie " 2007"pustego pola spowoduje użycie domyślnego." 2008 2009#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:565 2010msgid "" 2011"The pattern used to format the title for submission. Leave blank for default." 2012msgstr "" 2013"Wzorzec używany do formatowania tytułu do wysyłki. Pozostawienie pustego " 2014"pola spowoduje użycie domyślnego." 2015 2016#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574 2017msgid "Songs matching this filter will not be submitted" 2018msgstr "Utwory pasujące do tego filtru nie będą wysyłane" 2019 2020#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:582 2021msgid "_Offline mode (don't submit anything)" 2022msgstr "Tryb _offline (bez wysyłania)" 2023 2024#: quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:586 2025msgid "Submission" 2026msgstr "Wysyłanie" 2027 2028#: quodlibet/ext/events/radioadmute.py:21 2029msgid "Mute Radio Ads" 2030msgstr "Wyciszanie reklam radiowych" 2031 2032#: quodlibet/ext/events/radioadmute.py:22 2033msgid "" 2034"Mutes output while radio advertisements are playing.\n" 2035"Stations: di.fm." 2036msgstr "" 2037"Wycisza wyjście, kiedy odtwarzane są reklamy radiowe.\n" 2038"Stacje: di.fm." 2039 2040#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29 2041msgid "Random Album Playback" 2042msgstr "Odtwarzanie losowego albumu" 2043 2044#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:30 2045msgid "" 2046"Starts a random album when your playlist reaches its end. It requires that " 2047"your active browser supports filtering by album." 2048msgstr "" 2049"Odtwarza losowy album, kiedy lista odtwarzania dojdzie do końca. Wymagana " 2050"jest obsługa filtrowania według albumów przez aktywną przeglądarkę." 2051 2052#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40 2053msgid "Rated higher" 2054msgstr "Wyżej oceniane" 2055 2056#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41 2057msgid "Played more often" 2058msgstr "Częściej odtwarzane" 2059 2060#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42 2061msgid "Skipped more often" 2062msgstr "Częściej pomijane" 2063 2064#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43 2065msgid "Played more recently" 2066msgstr "Ostatnio odtwarzane" 2067 2068#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44 2069msgid "Started more recently" 2070msgstr "Ostatnio rozpoczęte" 2071 2072#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45 2073msgid "Added more recently" 2074msgstr "Ostatnio dodane" 2075 2076#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:46 2077msgid "Longer albums" 2078msgstr "Dłuższe albumy" 2079 2080#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:85 2081msgid "seconds before starting next album" 2082msgstr "sekundy przed rozpoczęciem następnego albumu" 2083 2084#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:89 2085msgid "Weights" 2086msgstr "Waga" 2087 2088#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:91 2089msgid "Play some albums more than others" 2090msgstr "Odtwarzanie niektórych albumów częściej, niż innych" 2091 2092#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:105 2093msgid "avoid" 2094msgstr "unikanie" 2095 2096#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:116 2097msgid "prefer" 2098msgstr "preferowanie" 2099 2100#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:220 2101msgid "Random Album" 2102msgstr "Losowy album" 2103 2104#: quodlibet/ext/events/randomalbum.py:221 2105#, python-format 2106msgid "Waiting to start %s" 2107msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie %s" 2108 2109#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:115 2110msgid "Import Failed" 2111msgstr "Importowanie się nie powiodło" 2112 2113#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:120 2114#, python-format 2115msgid "Successfully imported ratings and statistics for %d songs" 2116msgstr "Pomyślnie zaimportowano oceny i statystyki dla tylu utworów: %d" 2117 2118#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:128 2119msgid "Rhythmbox Import" 2120msgstr "Importowanie z programu Rhythmbox" 2121 2122#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:129 2123msgid "Imports ratings and song statistics from Rhythmbox." 2124msgstr "Importuje oceny i statystyki utworów z programu Rhythmbox." 2125 2126#: quodlibet/ext/events/rbimport.py:133 2127msgid "Start Import" 2128msgstr "Rozpocznij importowanie" 2129 2130#: quodlibet/ext/events/screensaver.py:27 2131msgid "Screensaver Pause" 2132msgstr "Wstrzymywanie po wygaszeniu ekranu" 2133 2134#: quodlibet/ext/events/screensaver.py:28 2135msgid "Pauses playback while the GNOME screensaver is active." 2136msgstr "" 2137"Wstrzymuje odtwarzanie, kiedy wygaszacz ekranu środowiska GNOME jest aktywny." 2138 2139#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:74 2140msgid "No GNOME Shell search provider for Quod Libet installed." 2141msgstr "" 2142"Nie zainstalowano dostawcy wyszukiwania GNOME Shell dla programu Quod Libet." 2143 2144#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:80 2145msgid "GNOME Search Provider" 2146msgstr "Dostawca wyszukiwania GNOME" 2147 2148#: quodlibet/ext/events/searchprovider.py:81 2149msgid "Allows GNOME Shell to search the library." 2150msgstr "Umożliwia GNOME Shell przeszukiwanie kolekcji." 2151 2152#: quodlibet/ext/events/seekbar.py:123 2153msgid "Alternative Seek Bar" 2154msgstr "Alternatywny pasek przewijania" 2155 2156#: quodlibet/ext/events/seekbar.py:124 2157msgid "" 2158"Alternative seek bar which is always visible and spans the whole window " 2159"width." 2160msgstr "" 2161"Alternatywny pasek przewijania, który jest zawsze widoczny i rozciąga się na " 2162"całą szerokość okna." 2163 2164#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:21 2165msgid "Seekpoint Bookmarks" 2166msgstr "Zakładki punktów przewijania" 2167 2168#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:25 2169msgid "" 2170"Store Seekpoints A and/or B for tracks. Skip to time A and stop after time B " 2171"when track is played.\n" 2172"Note that changing the names of the points below does not update the actual " 2173"bookmark names, it only changes which bookmark names the plugin looks for " 2174"when deciding whether to seek." 2175msgstr "" 2176"Przechowywanie punktów przewijania A i B dla ścieżek. Przechodzenie do czasu " 2177"A i zatrzymywanie po czasie B podczas odtwarzania ścieżki.\n" 2178"Proszę zauważyć, że zmiana nazw punktów poniżej nie aktualizuje właściwych " 2179"nazw zakładek, a tylko które nazwy zakładek wtyczka wyszukuje podczas " 2180"podejmowania decyzji, czy przewinąć." 2181 2182#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:109 2183msgid "Bookmark name for point A" 2184msgstr "Nazwa zakładki dla punktu A" 2185 2186#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:110 2187msgid "" 2188"Bookmark name to check for when a track is started, and if found the player " 2189"seeks to that timestamp" 2190msgstr "" 2191"Nazwa zakładki sprawdzana podczas rozpoczynania ścieżki, i jeśli istnieje, " 2192"to odtwarzacz przewija do tego czasu" 2193 2194#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:125 2195msgid "Bookmark name for point B" 2196msgstr "Nazwa zakładki dla punktu B" 2197 2198#: quodlibet/ext/events/seekpoints.py:126 2199msgid "" 2200"Bookmark name to use each tick during play of a track if it exist. If the " 2201"current position exceeds the timestamp, seek to the end of the track." 2202msgstr "" 2203"Nazwa zakładki używana podczas odtwarzania ścieżki, jeśli istnieje. Jeśli " 2204"obecne położenie przekroczyło czas, to przewija do końca ścieżki." 2205 2206#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:29 2207msgid "Squeezebox Sync" 2208msgstr "Synchronizacja ze Squeezebox" 2209 2210#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:30 2211msgid "" 2212"Makes Logitech Squeezebox mirror Quod Libet output, provided both read from " 2213"an identical library." 2214msgstr "" 2215"Sprawia, że urządzenie Logitech Squeezebox ma to samo wyjście, co program " 2216"Quod Libet, jeśli oba odczytują ze wspólnej kolekcji." 2217 2218#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:58 2219#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:90 2220msgid "Error finding Squeezebox server" 2221msgstr "Błąd podczas wyszukiwania serwera Squeezebox" 2222 2223#: quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:59 2224#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:91 2225#, python-format 2226msgid "Error finding %s. Please check settings" 2227msgstr "Błąd podczas wyszukiwania %s. Proszę sprawdzić poprawność ustawień" 2228 2229#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:35 2230msgid "Synchronized Lyrics" 2231msgstr "Synchronizowany tekst utworu" 2232 2233#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:36 2234msgid "Shows synchronized lyrics from .lrc file with same name as the track." 2235msgstr "" 2236"Wyświetla synchronizowany tekst utworu z pliku .lrc o tej samej nazwie co " 2237"ścieżka." 2238 2239#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:70 2240msgid "Text:" 2241msgstr "Tekst:" 2242 2243#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:80 2244msgid "Background:" 2245msgstr "Tło:" 2246 2247#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:91 2248msgid "Font" 2249msgstr "Czcionka" 2250 2251#: quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:94 2252msgid "Size (px):" 2253msgstr "Rozmiar (w pikselach):" 2254 2255#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:69 2256msgid "Telepathy Status Messages" 2257msgstr "Wiadomości stanu Telepathy" 2258 2259#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:70 2260msgid "" 2261"Updates all Telepathy-based IM accounts (as configured in Empathy etc) with " 2262"a status message based on current song." 2263msgstr "" 2264"Aktualizuje wszystkie konta komunikatora oparte na mechanizmie Telepathy " 2265"(skonfigurowane w programie Empathy itp.) wiadomością stanu zawierającą " 2266"obecnie odtwarzany utwór." 2267 2268#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:129 2269msgid "Playing:" 2270msgstr "Odtwarzanie:" 2271 2272#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:130 2273#, python-format 2274msgid "Status text when a song is started. Accepts QL Patterns e.g. %s" 2275msgstr "" 2276"Tekst stanu, kiedy utwór jest rozpoczynany. Przyjmuje wzorce QL, np. %s" 2277 2278#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:146 2279msgid "Paused:" 2280msgstr "Wstrzymano:" 2281 2282#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:147 2283#, python-format 2284msgid "Status text when a song is paused. Accepts QL Patterns e.g. %s" 2285msgstr "Tekst stanu, kiedy utwór jest wstrzymany. Przyjmuje wzorce QL, np. %s" 2286 2287#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:163 2288msgid "Plain text for status when there is no current song" 2289msgstr "Zwykły tekst dla stanu, kiedy żaden utwór nie jest odtwarzany" 2290 2291#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:164 2292msgid "No song:" 2293msgstr "Brak utworu:" 2294 2295#. Frame 2296#: quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:171 2297msgid "Status Patterns" 2298msgstr "Wzorce stanu" 2299 2300#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:26 2301msgid "Theme Switcher" 2302msgstr "Przełączanie motywu" 2303 2304#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:27 2305msgid "Changes the active GTK+ theme." 2306msgstr "Zmienia aktywny motyw biblioteki GTK+." 2307 2308#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:50 2309msgid "_Theme:" 2310msgstr "_Motyw:" 2311 2312#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:55 2313msgid "Default Theme" 2314msgstr "Domyślny motyw" 2315 2316#: quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:67 2317msgid "Prefer dark theme version" 2318msgstr "Ciemny motyw" 2319 2320#: quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:19 2321msgid "Toggle Menu Bar" 2322msgstr "Przełączanie paska menu" 2323 2324#: quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:20 2325msgid "Toggle the menu bar by pressing the Alt key." 2326msgstr "Przełącza pasek menu przez naciśnięcie klawisza Alt." 2327 2328#: quodlibet/ext/events/trayicon/appindicator.py:77 2329#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:107 2330#: quodlibet/ext/events/trayicon/systemtray.py:178 quodlibet/qltk/info.py:48 2331msgid "Not playing" 2332msgstr "Bezczynny" 2333 2334#: quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:54 2335msgid "Tray Icon" 2336msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" 2337 2338#: quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:55 2339msgid "Controls Quod Libet from the system tray." 2340msgstr "Steruje programem Quod Libet z obszaru powiadamiania." 2341 2342#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:42 2343#, python-format 2344msgid "_Show %(application-name)s" 2345msgstr "_Okno programu %(application-name)s" 2346 2347#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:61 2348#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:184 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:937 2349#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1141 2350msgid "_Play" 2351msgstr "_Odtwórz" 2352 2353#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:64 2354#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:186 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1143 2355#: quodlibet/qltk/wlw.py:51 2356msgid "P_ause" 2357msgstr "_Wstrzymaj" 2358 2359#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:69 2360#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:191 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:932 2361msgid "Pre_vious" 2362msgstr "_Poprzedni" 2363 2364#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:72 2365#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:195 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:942 2366msgid "_Next" 2367msgstr "_Następny" 2368 2369#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:77 2370msgid "_Shuffle" 2371msgstr "_Losowo" 2372 2373#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:82 2374msgid "_Repeat" 2375msgstr "Powta_rzanie" 2376 2377#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:87 2378msgid "Stop _After This Song" 2379msgstr "_Zatrzymanie po tym utworze" 2380 2381#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:93 2382#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:903 2383msgid "Open _Browser" 2384msgstr "Otwórz p_rzeglądarkę" 2385 2386#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:104 2387#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:922 quodlibet/qltk/songsmenu.py:384 2388msgid "Edit _Tags" 2389msgstr "Modyfikuj _etykiety" 2390 2391#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:113 2392#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:865 quodlibet/qltk/songsmenu.py:397 2393msgid "_Information" 2394msgstr "_Informacje" 2395 2396#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:115 quodlibet/qltk/songsmenu.py:325 2397msgid "Play_lists" 2398msgstr "_Listy odtwarzania" 2399 2400#: quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:133 2401#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:917 2402msgid "_Quit" 2403msgstr "Za_kończ" 2404 2405#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:39 quodlibet/qltk/prefs.py:70 2406msgid "Behavior" 2407msgstr "Zachowanie" 2408 2409#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49 2410msgid "Scroll wheel adjusts volume" 2411msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia głośność" 2412 2413#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55 2414msgid "Scroll wheel changes song" 2415msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia utwór" 2416 2417#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:63 2418msgid "Scroll _Wheel" 2419msgstr "Przewijanie _kółkiem myszy" 2420 2421#: quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:93 2422msgid "Tooltip Display" 2423msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi" 2424 2425#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:26 2426msgid "View Lyrics" 2427msgstr "Wyświetlenie tekstu utworu" 2428 2429#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:27 2430msgid "Automatically displays tag or file-based lyrics in a sidebar." 2431msgstr "" 2432"Automatycznie wyświetla tekst utworu z etykiety lub pliku w panelu bocznym." 2433 2434#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:88 2435#, python-format 2436msgid "" 2437"No lyrics found for\n" 2438" %s" 2439msgstr "" 2440"Nie odnaleziono tekstu dla utworu\n" 2441" %s" 2442 2443#: quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:118 quodlibet/ext/events/weblyrics.py:194 2444msgid "No active song" 2445msgstr "Brak aktywnego utworu" 2446 2447#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:37 2448msgid "Launch Visualisations" 2449msgstr "Uruchamianie wizualizacji" 2450 2451#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:39 2452msgid "Launch external visualisations." 2453msgstr "Uruchamia zewnętrzne wizualizacje." 2454 2455#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:56 2456#, python-format 2457msgid "Couldn't run visualisations using '%s'" 2458msgstr "Nie można uruchomić wizualizacji za pomocą „%s”" 2459 2460#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:58 2461#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:45 2462msgid "Error" 2463msgstr "Błąd" 2464 2465#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:77 2466msgid "Visualiser executable:" 2467msgstr "Plik wykonywalny wizualizacji:" 2468 2469#: quodlibet/ext/events/visualisations.py:92 2470msgid "Reload" 2471msgstr "Wczytaj ponownie" 2472 2473#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:604 2474msgid "Waveform Seek Bar" 2475msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali" 2476 2477#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:608 2478msgid "A seekbar in the shape of the waveform of the current song." 2479msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali obecnego utworu." 2480 2481#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:677 2482msgid "Override foreground color:" 2483msgstr "Zastąpienie koloru czcionki:" 2484 2485#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:681 2486msgid "Override hover color:" 2487msgstr "Zastąpienie koloru najechania:" 2488 2489#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:685 2490msgid "Override remaining color:" 2491msgstr "Zastąpienie koloru pozostałych:" 2492 2493#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:689 2494msgid "Show current position" 2495msgstr "Obecne położenie" 2496 2497#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:694 2498msgid "Show time labels" 2499msgstr "Etykiety czasu" 2500 2501#: quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:702 2502msgid "Seek amount when scrolling (milliseconds):" 2503msgstr "O ile przewijać podczas przewijania myszą (w milisekundach):" 2504 2505#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:209 2506msgid "No lyrics found" 2507msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu" 2508 2509#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:269 2510msgid "_Zoom level:" 2511msgstr "_Poziom powiększenia:" 2512 2513#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:287 2514msgid "URL:" 2515msgstr "Adres URL:" 2516 2517#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:292 2518msgid "Revert to default" 2519msgstr "Przywróć domyślne" 2520 2521#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:307 2522msgid "Search via above URL if the lyrics couldn't be found in LyricsWikia." 2523msgstr "" 2524"Wyszukiwanie przez powyższy adres URL, jeśli nie można znaleźć tekstu utworu " 2525"w serwisie LyricsWikia." 2526 2527#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:324 2528msgid "Alternate search" 2529msgstr "Alternatywne wyszukiwanie" 2530 2531#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:333 2532msgid "Web Lyrics" 2533msgstr "Teksty utworów z Internetu" 2534 2535#: quodlibet/ext/events/weblyrics.py:334 2536msgid "Shows a sidebar containing online lyrics of the playing song." 2537msgstr "" 2538"Wyświetla panel boczny zawierający tekst odtwarzanego utworu z Internetu." 2539 2540#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:34 2541msgid "Picture Saver" 2542msgstr "Zapisywanie obrazów" 2543 2544#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:35 2545msgid "Saves the cover image of the current song to a file." 2546msgstr "Zapisuje okładkę obecnego utworu do pliku." 2547 2548#: quodlibet/ext/events/write_cover.py:68 2549msgid "File:" 2550msgstr "Plik:" 2551 2552#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:21 2553msgid "_Threshold:" 2554msgstr "_Próg:" 2555 2556#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:22 2557msgid "Threshold until the filter is activated" 2558msgstr "Próg, po którym filtr jest aktywny" 2559 2560#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23 2561msgid "R_atio:" 2562msgstr "_Współczynnik:" 2563 2564#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23 2565msgid "Compression ratio" 2566msgstr "Współczynnik kompresji" 2567 2568#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:75 2569#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:92 2570#, python-format 2571msgid "%d %%" 2572msgstr "%d%%" 2573 2574#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:106 2575msgid "Audio Compressor" 2576msgstr "Kompresja dźwięku" 2577 2578#: quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:107 2579msgid "" 2580"Changes the amplitude of all samples above a specific threshold with a " 2581"specific ratio." 2582msgstr "" 2583"Zmienia amplitudy wszystkich próbek powyżej podanego progu za pomocą " 2584"podanego współczynnika." 2585 2586#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20 2587msgid "_Preset:" 2588msgstr "_Ustawienie:" 2589 2590#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20 2591msgid "Filter preset" 2592msgstr "Filtruj ustawienia" 2593 2594#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21 2595msgid "_Frequency cut:" 2596msgstr "Wycięcie _częstotliwości:" 2597 2598#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21 2599msgid "Low-pass filter cut frequency" 2600msgstr "Częstotliwość niskiego filtru wycięcia" 2601 2602#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22 2603msgid "Feed _level:" 2604msgstr "Poziom _kanału:" 2605 2606#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22 2607msgid "Feed level" 2608msgstr "Poziom kanału" 2609 2610#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:26 2611msgid "Default" 2612msgstr "Domyślne" 2613 2614#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:27 2615msgid "Closest to virtual speaker placement (30°, 3 meter)" 2616msgstr "Najbliżej do położenia głośnika wirtualnego (30°, 3 metry)" 2617 2618#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:28 2619msgid "Chu Moy" 2620msgstr "Chu Moy" 2621 2622#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:29 2623msgid "Close to Chu Moy's crossfeeder (popular)" 2624msgstr "Najbliżej do przenikania Chu Moy (popularne)" 2625 2626#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:30 2627msgid "Jan Meier" 2628msgstr "Jan Meier" 2629 2630#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:31 2631msgid "Close to Jan Meier's CORDA amplifiers (little change)" 2632msgstr "Najbliżej do amplitunerów CORDA Jana Meiera (mała zmiana)" 2633 2634#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32 2635msgid "Custom" 2636msgstr "Niestandardowe" 2637 2638#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32 2639msgid "Custom settings" 2640msgstr "Niestandardowe ustawienia" 2641 2642#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:153 2643msgid "Crossfeed" 2644msgstr "Przenikanie" 2645 2646#: quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:154 2647msgid "" 2648"Mixes the left and right channel in a way that simulates a speaker setup " 2649"while using headphones, or to adjust for early Stereo recordings." 2650msgstr "" 2651"Miksuje lewy i prawy kanał tak, aby symulować dźwięk z głośników podczas " 2652"używania słuchawek, lub dostosować wczesne nagrania stereofoniczne." 2653 2654#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:21 2655msgid "Filter _band:" 2656msgstr "_Filtrowanie pasma:" 2657 2658#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:22 2659msgid "The Frequency band of the filter" 2660msgstr "Pasmo częstotliwości filtru" 2661 2662#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:23 2663msgid "Filter _width:" 2664msgstr "Filtrowanie _szerokości:" 2665 2666#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:24 2667msgid "The Frequency width of the filter" 2668msgstr "Szerokość częstotliwości filtru" 2669 2670#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25 2671msgid "_Level:" 2672msgstr "_Poziom:" 2673 2674#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25 2675msgid "Level of the effect" 2676msgstr "Poziom efektu" 2677 2678#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:106 2679msgid "Karaoke" 2680msgstr "Karaoke" 2681 2682#: quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:107 2683msgid "Removes main vocals from audio." 2684msgstr "Usuwa głos z nagrania." 2685 2686#: quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:17 2687msgid "Mono Downmix" 2688msgstr "Miksowanie do mono" 2689 2690#: quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:18 2691msgid "Downmixes audio channels to mono." 2692msgstr "Miksuje kanały do dźwięku monofonicznego." 2693 2694#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:22 2695msgid "R_ate:" 2696msgstr "_Prędkość:" 2697 2698#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:23 2699msgid "_Tempo:" 2700msgstr "_Tempo:" 2701 2702#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:24 2703msgid "_Pitch:" 2704msgstr "T_onacja:" 2705 2706#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:96 2707msgid "Audio Pitch / Speed" 2708msgstr "Tonacja/prędkość dźwięku" 2709 2710#: quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:97 2711msgid "Controls the pitch of an audio stream." 2712msgstr "Steruje tonacją strumienia dźwiękowego." 2713 2714#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:30 2715#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:98 2716#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:139 2717msgid "Export Playlist to Folder" 2718msgstr "Eksport listy odtwarzania do katalogu" 2719 2720#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:39 2721msgid "_Export" 2722msgstr "Wy_eksportuj" 2723 2724#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:44 2725msgid "Destination folder:" 2726msgstr "Katalog docelowy:" 2727 2728#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:59 2729msgid "Filename pattern:" 2730msgstr "Wzorzec nazw plików:" 2731 2732#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:100 2733msgid "Exports a playlist by copying files to a folder." 2734msgstr "Eksportuje listę odtwarzania przez skopiowanie plików do katalogu." 2735 2736#: quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:157 2737msgid "Default filename pattern:" 2738msgstr "Domyślny wzorzec nazw plików:" 2739 2740#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:23 2741msgid "Export to Squeezebox" 2742msgstr "Wyeksportuj do Squeezebox" 2743 2744#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:25 2745msgid "" 2746"Dynamically exports a playlist to Logitech Squeezebox playlist, provided " 2747"both share a directory structure. Shares configuration with <a href=" 2748"\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync plugin</a>." 2749msgstr "" 2750"Dynamicznie eksportuje listę odtwarzania do listy odtwarzania urządzenia " 2751"Logitech Squeezebox, jeśli oba używają takiej samej struktury katalogów. " 2752"Używa konfiguracji <a href=\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output" 2753"\">wtyczki synchronizacji z urządzeniem Squeezebox</a>." 2754 2755#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:79 2756msgid "Export playlist to Squeezebox" 2757msgstr "Eksport listy odtwarzania do urządzenia Squeezebox" 2758 2759#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:80 2760msgid "Playlist name (will overwrite existing)" 2761msgstr "Nazwa listy odtwarzania (zastąpi istniejącą)" 2762 2763#: quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:97 2764msgid "Export to Squeezebox playlist" 2765msgstr "Eksport do listy odtwarzania urządzenia Squeezebox" 2766 2767#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:21 2768msgid "Remove Playlist Duplicates" 2769msgstr "Usunięcie duplikatów na liście odtwarzania" 2770 2771#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:22 2772msgid "Removes duplicate entries in a playlist." 2773msgstr "Usuwa podwójne wpisy na liście odtwarzania." 2774 2775#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:50 2776#, python-format 2777msgid "Are you sure you want to remove %d duplicate song?" 2778msgid_plural "Are you sure you want to remove %d duplicate songs?" 2779msgstr[0] "Na pewno usunąć %d duplikat utworu?" 2780msgstr[1] "Na pewno usunąć %d duplikaty utworów?" 2781msgstr[2] "Na pewno usunąć %d duplikatów utworów?" 2782 2783#: quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:53 2784#, python-format 2785msgid "The duplicate songs will be removed from the playlist '%s'." 2786msgstr "Duplikaty utworów zostaną usunięte z listy odtwarzania „%s”." 2787 2788#: quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:16 2789msgid "Shuffle Playlist" 2790msgstr "Losowa lista odtwarzania" 2791 2792#: quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:17 2793msgid "Randomly shuffles a playlist." 2794msgstr "Losuje kolejność utworów na liście odtwarzania." 2795 2796#: quodlibet/ext/playorder/follow.py:19 2797msgid "Follow Cursor" 2798msgstr "Podążanie za kursorem" 2799 2800#: quodlibet/ext/playorder/follow.py:21 2801msgid "" 2802"Playback follows your selection, or the next song in the list once exhausted." 2803msgstr "" 2804"Odtwarzanie podąża za zaznaczeniem lub następnym utworem na liście po " 2805"wyczerpaniu zaznaczonych." 2806 2807#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:22 2808msgid "Playcount Equalizer" 2809msgstr "Wyrównywanie liczby odtworzeń" 2810 2811#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:23 2812msgid "Shuffle, preferring songs with fewer total plays." 2813msgstr "Losuje kolejność, preferując utwory z mniejszą liczbą odtworzeń." 2814 2815#: quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:25 2816msgid "Prefer less played" 2817msgstr "Preferowanie rzadziej odtwarzanych" 2818 2819#: quodlibet/ext/playorder/queue.py:20 2820msgid "Queue Only" 2821msgstr "Tylko kolejka" 2822 2823#: quodlibet/ext/playorder/queue.py:22 2824msgid "" 2825"Limits playing of songs to the queue. Select this play order in the main " 2826"window, then double-clicking any song will enqueue it instead of playing." 2827msgstr "" 2828"Ogranicza odtwarzanie utworów do kolejki. Wybranie tej kolejności " 2829"odtwarzania w głównym oknie, a następnie podwójne kliknięcie utworu doda go " 2830"do kolejki." 2831 2832#: quodlibet/ext/playorder/reverse.py:15 2833msgid "Reverse" 2834msgstr "Odwrotnie" 2835 2836#: quodlibet/ext/playorder/reverse.py:17 2837msgid "Reverses the play order of songs." 2838msgstr "Odwraca kolejność odtwarzania utworów." 2839 2840#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:32 2841#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:94 2842msgid "Shuffle by Grouping" 2843msgstr "Losowa kolejność według grupowania" 2844 2845#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:33 2846msgid "" 2847"Shuffles by a grouping of songs defined by a common tag instead of by track, " 2848"similar to album shuffle. This is useful for shuffling multi-movement " 2849"classical works while making sure all movements play in order before " 2850"shuffling to the next piece." 2851msgstr "" 2852"Losuje kolejność odtwarzania przez grupowanie utworów określonych przez " 2853"wspólną etykietę zamiast ścieżki, podobnie do losowania albumów. Jest to " 2854"przydatne do losowania klasycznych utworów o wielu częściach, aby upewnić " 2855"się, że wszystkie części są odtwarzane w kolejności przed wylosowaniem " 2856"następnego utworu." 2857 2858#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:39 2859msgid "Shuffle by grouping" 2860msgstr "Losowa kolejność według grupowania" 2861 2862#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:95 2863msgid "Waiting to start new group…" 2864msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie nowej grupy…" 2865 2866#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:145 2867msgid "Grouping tag:" 2868msgstr "Etykieta grupowania:" 2869 2870#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:149 2871msgid "Tag to group songs by" 2872msgstr "Etykieta, według której grupować utwory" 2873 2874#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:151 2875msgid "Filter tag:" 2876msgstr "Etykieta filtrowania:" 2877 2878#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:156 2879msgid "" 2880"Grouping is applied only if the filter tag is defined.\n" 2881"A song with an undefined filter tag will be treated as\n" 2882"a group consisting only of itself. Typically the filter\n" 2883"tag should match or partially match the grouping tag." 2884msgstr "" 2885"Grupowanie jest zastosowywane tylko, jeśli określono\n" 2886"etykietę filtrowania. Utwór o nieokreślonej etykiecie\n" 2887"filtrowania będzie traktowany jako grupa składająca się\n" 2888"tylko z niego. Zwykle etykieta filtrowania powinna\n" 2889"całkowicie lub częściowo zgadzać się z etykietą grupowania." 2890 2891#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:161 2892msgid "Delay:" 2893msgstr "Opóźnienie:" 2894 2895#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:167 2896msgid "Time delay in seconds before starting next group" 2897msgstr "Sekundy przed rozpoczęciem następnej grupy" 2898 2899#: quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:183 2900msgid "Reset to defaults" 2901msgstr "Przywróć domyślne" 2902 2903#: quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:26 2904msgid "Skip Songs" 2905msgstr "Pomijanie utworów" 2906 2907#: quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:28 2908msgid "" 2909"Playback skips over songs with a rating equal or below a given threshold." 2910msgstr "Odtwarzanie pomija utwory z oceną równą lub niższą niż podany próg." 2911 2912#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:31 2913msgid "Repeat Each Track" 2914msgstr "Powtarzanie każdej ścieżki" 2915 2916#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:33 2917msgid "Shuffle songs, but repeat every track a set number of times." 2918msgstr "" 2919"Losowanie kolejności utworów, ale powtarzanie każdej ścieżki podaną liczbę " 2920"razy." 2921 2922#: quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:52 2923msgid "Number of times to play each song:" 2924msgstr "Ile razy odtwarzać każdy utwór:" 2925 2926#: quodlibet/ext/query/conditional.py:16 2927msgid "Conditional Query" 2928msgstr "Zapytanie warunkowe" 2929 2930#: quodlibet/ext/query/conditional.py:17 2931msgid "" 2932"Chooses the query to match based on a condition query. Syntax is '@(if: " 2933"condition, then, else)'." 2934msgstr "" 2935"Wybiera zapytanie do dopasowania na podstawie zapytania warunkowego. " 2936"Składnia: „@(if: condition, then, else)”." 2937 2938#: quodlibet/ext/query/missing.py:16 2939msgid "Missing Query" 2940msgstr "Zapytanie brakujących" 2941 2942#: quodlibet/ext/query/missing.py:17 2943msgid "Matches songs without the given tag." 2944msgstr "Dopasowuje utwory bez podanej etykiety." 2945 2946#: quodlibet/ext/query/missing.py:28 2947msgid "Include empty tags" 2948msgstr "Dołączenie pustych etykiet" 2949 2950#: quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:19 2951msgid "Python Query" 2952msgstr "Zapytanie języka Python" 2953 2954#: quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:20 2955msgid "" 2956"Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The " 2957"variable 's' (or 'a') is the song / album being matched. '_ts' is a (real " 2958"number) timestamp at start of query. Modules 'time' and 'random' are also " 2959"available, and the class 'Random' (==random.Random) too." 2960msgstr "" 2961"Należy używać wyrażeń języka Python w zapytaniach. Składnia to „@(python: " 2962"wyrażenie)”. Zmienna „s” (lub „a”) to dopasowywany utwór/album. „_ts” to " 2963"(liczba rzeczywista) czas na początku zapytania. Dostępne są także moduły " 2964"„time” i „random” oraz klasa „Random” (==random.Random)." 2965 2966#: quodlibet/ext/query/savedsearch.py:20 2967msgid "Include Saved Search" 2968msgstr "Dołączenie zapisanego wyszukiwania" 2969 2970#: quodlibet/ext/query/savedsearch.py:21 2971msgid "" 2972"Include the results of a saved search as part of another query. Syntax is " 2973"'@(saved: search name)'." 2974msgstr "" 2975"Dołączenie wyników zapisanego wyszukiwania jako część innego zapytania. " 2976"Składnia: „@(saved: search name)”." 2977 2978#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:78 2979#, python-format 2980msgid "Squeezebox OK. Using the only player (%s)." 2981msgstr "Squeezebox jest OK. Używanie jedynego odtwarzacza (%s)." 2982 2983#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:87 2984#, python-format 2985msgid "Couldn't connect to %s" 2986msgstr "Nie można połączyć z %s" 2987 2988#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:111 2989msgid "Hostname:" 2990msgstr "Nazwa komputera:" 2991 2992#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:117 2993msgid "Port:" 2994msgstr "Port:" 2995 2996#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:122 2997msgid "Username:" 2998msgstr "Nazwa użytkownika:" 2999 3000#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:127 3001msgid "Password:" 3002msgstr "Hasło:" 3003 3004#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:131 3005msgid "Library directory the server connects to" 3006msgstr "Katalog kolekcji, z którym serwer ma się łączyć" 3007 3008#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:133 3009msgid "Library path:" 3010msgstr "Ścieżka do kolekcji:" 3011 3012#. Add verify button 3013#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:142 3014msgid "_Verify settings" 3015msgstr "_Sprawdź ustawienia" 3016 3017#. Server settings Frame 3018#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:148 3019msgid "Squeezebox Server" 3020msgstr "Serwer Squeezebox" 3021 3022#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:151 3023msgid "Debug" 3024msgstr "Debugowanie" 3025 3026#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:27 3027#, python-brace-format 3028msgid "Squeezebox server at {hostname}:{port}" 3029msgstr "Serwer Squeezebox pod adresem {hostname}:{port}" 3030 3031#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:29 3032msgid "unidentified Squeezebox server" 3033msgstr "niezidentyfikowany serwer Squeezebox" 3034 3035#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:38 3036#, python-format 3037msgid "unidentified Squeezebox player: %r" 3038msgstr "niezidentyfikowany odtwarzacz Squeezebox: %r" 3039 3040#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:16 3041msgid "Choose Squeezebox player" 3042msgstr "Wybór odtwarzacza Squeezebox" 3043 3044#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:21 3045#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:38 quodlibet/qltk/getstring.py:22 3046msgid "_OK" 3047msgstr "_OK" 3048 3049#: quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:27 3050msgid "" 3051"Found Squeezebox server.\n" 3052"Please choose the player" 3053msgstr "" 3054"Odnaleziono serwer Squeezebox.\n" 3055"Proszę wybrać odtwarzacz" 3056 3057#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:332 3058msgid "Fit image to _window" 3059msgstr "Dopasowanie _obrazu do okna" 3060 3061#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:338 3062msgid "See '[plugins] cover_filenames' config entry for image filename strings" 3063msgstr "" 3064"Wpis konfiguracji „[plugins] cover_filenames” zawiera ciągi nazw plików " 3065"obrazów" 3066 3067#. Both labels 3068#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:344 3069msgid "_Program:" 3070msgstr "_Program:" 3071 3072#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:349 3073msgid "_Edit image after saving" 3074msgstr "_Modyfikowanie obrazu po zapisaniu" 3075 3076#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:351 3077msgid "File_name:" 3078msgstr "_Nazwa pliku:" 3079 3080#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:467 3081msgid "Saving failed" 3082msgstr "Zapisanie się nie powiodło" 3083 3084#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:468 3085#, python-format 3086msgid "Unable to save \"%s\"." 3087msgstr "Nie można zapisać „%s”." 3088 3089#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:566 3090#, python-format 3091msgid "[albumart] HTTP Error: %s" 3092msgstr "[albumart] Błąd HTTP: %s" 3093 3094#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:623 3095msgid "Album Art Downloader" 3096msgstr "Pobieranie okładek" 3097 3098#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:676 3099#, python-format 3100msgid "from %(source)s" 3101msgstr "z %(source)s" 3102 3103#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:679 3104#, python-format 3105msgid "Resolution: %s" 3106msgstr "Rozdzielczość: %s" 3107 3108#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:682 3109#, python-format 3110msgid "Size: %s" 3111msgstr "Rozmiar: %s" 3112 3113#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:728 3114msgid "Per engine 'at best' results limit" 3115msgstr "Ograniczenie wyników „co najwyżej” na mechanizm" 3116 3117#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:738 3118msgid "_Search" 3119msgstr "Wy_szukaj" 3120 3121#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:820 3122#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:452 3123msgid "Searching…" 3124msgstr "Wyszukiwanie…" 3125 3126#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:885 3127#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:43 3128msgid "Done" 3129msgstr "Gotowe" 3130 3131#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1007 3132msgid "Download Album Art" 3133msgstr "Pobieranie okładek" 3134 3135#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1008 3136msgid "Downloads album covers from various websites." 3137msgstr "Pobiera okładki z różnych stron WWW." 3138 3139#: quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1021 3140msgid "Sources" 3141msgstr "Źródła" 3142 3143#: quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:27 3144msgid "APEv2 to ID3v2" 3145msgstr "APEv2 na ID3v2" 3146 3147#: quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:28 3148msgid "" 3149"Converts your APEv2 tags to ID3v2 tags. This will delete the APEv2 tags " 3150"after conversion." 3151msgstr "" 3152"Konwertuje etykiety APEv2 na ID3v2. Spowoduje usunięcie etykiet APEv2 po " 3153"konwersji." 3154 3155#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:24 3156msgid "Go to Bookmark" 3157msgstr "Przejdź do zakładki" 3158 3159#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:25 3160msgid "Manages bookmarks in the selected files." 3161msgstr "Zarządza zakładkami w zaznaczonych plikach." 3162 3163#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:64 quodlibet/qltk/seekbutton.py:245 3164msgid "_Edit Bookmarks…" 3165msgstr "_Modyfikuj zakładki…" 3166 3167#: quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:74 3168msgid "No Bookmarks" 3169msgstr "Brak zakładek" 3170 3171#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:25 3172msgid "MusicBrainz Lookup" 3173msgstr "Wyszukiwanie w serwisie MusicBrainz" 3174 3175#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:27 3176msgid "Re-tags an album based on a MusicBrainz search." 3177msgstr "" 3178"Ponownie nadaje etykiety albumu na podstawie wyszukiwania w serwisie " 3179"MusicBrainz." 3180 3181#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:51 3182msgid "Only use year for \"date\" tag" 3183msgstr "Użycie tylko roku z etykiety „date”" 3184 3185#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:52 3186msgid "Write \"_albumartist\" when needed" 3187msgstr "Zapisywanie etykiety „_albumartist”, kiedy jest to konieczne" 3188 3189#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:53 3190msgid "Write sort tags for artist names" 3191msgstr "Zapisywanie etykiet porządkowania dla nazw wykonawców" 3192 3193#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:54 3194msgid "Write _standard MusicBrainz tags" 3195msgstr "Zapisywanie _standardowych etykiet serwisu MusicBrainz" 3196 3197#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:55 3198msgid "Write \"labelid\" tag" 3199msgstr "Zapisywanie etykiety „labelid”" 3200 3201#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:130 3202msgid "Filename" 3203msgstr "Nazwa pliku" 3204 3205#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:131 3206msgid "Disc" 3207msgstr "Płyta" 3208 3209#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:132 3210#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:394 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:92 3211msgid "Track" 3212msgstr "Ścieżka" 3213 3214#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:133 3215msgid "Title" 3216msgstr "Tytuł" 3217 3218#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:134 3219msgid "Artist" 3220msgstr "Wykonawca" 3221 3222#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:353 3223msgid "MusicBrainz lookup" 3224msgstr "Wyszukiwanie w serwisie MusicBrainz" 3225 3226#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:376 3227msgid "_Query:" 3228msgstr "_Zapytanie:" 3229 3230#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:379 3231msgid "S_earch" 3232msgstr "Wy_szukaj" 3233 3234#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:392 3235msgid "Results <i>(drag to reorder)</i>" 3236msgstr "Wyniki <i>(przeciągnięcie zmienia kolejność)</i>" 3237 3238#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:448 3239msgid "Please enter a query." 3240msgstr "Proszę wprowadzić zapytanie." 3241 3242#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:466 3243#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:497 3244msgid "Error encountered. Please retry." 3245msgstr "Wystąpił błąd. Proszę ponowić." 3246 3247#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:473 3248#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:489 3249msgid "Loading result…" 3250msgstr "Wczytywanie wyników…" 3251 3252#: quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:476 3253msgid "No results found." 3254msgstr "Nie odnaleziono wyników." 3255 3256#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:41 3257msgid "Python Console" 3258msgstr "Konsola języka Python" 3259 3260#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:42 3261msgid "Interactive Python console. Opens a new window." 3262msgstr "Interaktywna konsola języka Python. Otwiera nowe okno." 3263 3264#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:49 3265#, python-brace-format 3266msgid "{plugin_name} for {songs} ({app})" 3267msgstr "{plugin_name} dla: {songs} ({app})" 3268 3269#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:56 3270msgid "Python Console Sidebar" 3271msgstr "Panel boczny konsoli języka Python" 3272 3273#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:57 3274msgid "" 3275"Interactive Python console sidebar, that follows the selected songs in the " 3276"main window." 3277msgstr "" 3278"Panel boczny interaktywnej konsoli języka Python, podążający za wybranymi " 3279"utworami w głównym oknie." 3280 3281#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:76 3282msgid "You can access the following objects by default:" 3283msgstr "Domyślnie można uzyskać dostęp do następujących obiektów:" 3284 3285#: quodlibet/ext/songsmenu/console.py:86 3286msgid "Your current working directory is:" 3287msgstr "Bieżący katalog roboczy:" 3288 3289#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:119 3290msgid "Small" 3291msgstr "Mały" 3292 3293#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:120 3294msgid "Classic" 3295msgstr "Klasyczny" 3296 3297#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:121 3298msgid "Large" 3299msgstr "Duży" 3300 3301#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:122 3302msgid "HD" 3303msgstr "HD" 3304 3305#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:123 3306msgid "Full HD" 3307msgstr "Full HD" 3308 3309#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:124 3310msgid "WQXGA" 3311msgstr "WQXGA" 3312 3313#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:125 3314msgid "4K UHD" 3315msgstr "4K UHD" 3316 3317#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:130 3318msgid "Cover Art Download" 3319msgstr "Pobieranie okładek" 3320 3321#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:181 3322#, python-format 3323msgid "Loading %(source)s - %(dimensions)s…" 3324msgstr "Wczytywanie %(source)s — %(dimensions)s…" 3325 3326#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:232 3327#, python-format 3328msgid "" 3329"Nothing found for albums:\n" 3330"<i>%(albums)s</i>.\n" 3331"\n" 3332"Providers used:\n" 3333"<tt>%(providers)s</tt>" 3334msgstr "" 3335"Nic nie odnaleziono dla albumów:\n" 3336"<i>%(albums)s</i>.\n" 3337"\n" 3338"Użyci dostawcy:\n" 3339"<tt>%(providers)s</tt>" 3340 3341#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:235 3342msgid "No covers found" 3343msgstr "Nie odnaleziono okładek" 3344 3345#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:255 3346#, python-format 3347msgid "%(size)d ✕ %(size)d px" 3348msgstr "%(size)d×%(size)d px" 3349 3350#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:268 3351msgid "Preview size" 3352msgstr "Rozmiar podglądu" 3353 3354#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:277 3355msgid "Save destination" 3356msgstr "Miejsce docelowe zapisywania" 3357 3358#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:337 3359msgid "Download Cover Art" 3360msgstr "Pobieranie okładek" 3361 3362#: quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:338 3363msgid "Downloads high-quality album covers using cover plugins." 3364msgstr "Pobiera wysokiej jakości okładki albumów za pomocą wtyczek." 3365 3366#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:42 3367msgid "Command" 3368msgstr "Polecenie" 3369 3370#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45 3371msgid "name" 3372msgstr "nazwa" 3373 3374#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45 3375msgid "The name of this command" 3376msgstr "Nazwa tego polecenia" 3377 3378#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47 3379msgid "command" 3380msgstr "polecenie" 3381 3382#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47 3383msgid "The shell command syntax to run" 3384msgstr "Składnia wykonywanego polecenia powłoki" 3385 3386#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:49 3387msgid "parameter" 3388msgstr "parametr" 3389 3390#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:50 3391#, python-brace-format 3392msgid "" 3393"If specified, a parameter whose occurrences in the command will be " 3394"substituted with a user-supplied value, e.g. by using 'PARAM' all instances " 3395"of '{PARAM}' in your command will have the value prompted for when run" 3396msgstr "" 3397"Jeśli podano, to parametr, którego wystąpienia w poleceniu będą zastępowane " 3398"wartością podaną przez użytkownika, np. za pomocą „PARAM” wszystkie kopie " 3399"„{PARAM}” w poleceniu będą prosiły o podanie wartości podczas wykonywania" 3400 3401#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:56 3402msgid "pattern" 3403msgstr "wzorzec" 3404 3405#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:57 3406msgid "" 3407"The QL pattern, e.g. <~filename>, to use to compute a value for the command. " 3408"For playlists, this also supports virtual tags <~playlistname> and " 3409"<~#playlistindex>." 3410msgstr "" 3411"Wzorzec QL, np. <~filename>, używany do obliczania wartości dla polecenia. " 3412"Dla list odtwarzania obsługiwane są także etykiety wirtualne <~playlistname> " 3413"i <~#playlistindex>." 3414 3415#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:62 3416msgid "unique" 3417msgstr "unikalny" 3418 3419#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:63 3420msgid "If set, this will remove duplicate computed values of the pattern" 3421msgstr "Jeśli ustawiono, to usunie duplikaty obliczonych wartości wzorca" 3422 3423#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:66 3424msgid "max args" 3425msgstr "maksymalna liczba parametrów" 3426 3427#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:67 3428msgid "" 3429"The maximum number of argument to pass to the command at one time (like " 3430"xargs)" 3431msgstr "" 3432"Maksymalna liczba parametrów przekazywanych poleceniu za jednym razem (jak " 3433"xargs)" 3434 3435#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:92 3436msgid "Input value" 3437msgstr "Wprowadzenie wartości" 3438 3439#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:93 3440#, python-format 3441msgid "Value for %s?" 3442msgstr "Wartość dla %s?" 3443 3444#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:137 3445msgid "Custom Commands" 3446msgstr "Niestandardowe polecenia" 3447 3448#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:138 3449msgid "" 3450"Runs custom commands (in batches if required) on songs using any of their " 3451"tags." 3452msgstr "" 3453"Wykonuje niestandardowe polecenia (wsadowo, jeśli trzeba) na utworach za " 3454"pomocą ich etykiet." 3455 3456#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:191 3457#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:201 3458#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:255 3459msgid "Edit Custom Commands" 3460msgstr "Modyfikuj niestandardowe polecenia" 3461 3462#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:202 3463msgid "" 3464"Supports QL patterns\n" 3465"eg <tt><~artist~title></tt>" 3466msgstr "" 3467"Obsługuje wzorce QL\n" 3468"np. <tt><~artist~title></tt>" 3469 3470#: quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:286 3471#, python-format 3472msgid "Unable to run custom command %s" 3473msgstr "Nie można wykonać niestandardowego polecenia %s" 3474 3475#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:288 3476#, python-format 3477msgid "%d duplicate group" 3478msgid_plural "%d duplicate groups" 3479msgstr[0] "%d grupa duplikatów" 3480msgstr[1] "%d grupy duplikatów" 3481msgstr[2] "%d grup duplikatów" 3482 3483#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:341 3484msgid "Collapse / Expand all" 3485msgstr "Zwiń/rozwiń wszystko" 3486 3487#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:345 3488#, python-format 3489msgid "Duplicate key expression is '%s'" 3490msgstr "Wyrażenie klucza duplikatu: „%s”" 3491 3492#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:370 3493msgid "Duplicates Browser" 3494msgstr "Przeglądarka duplikatów" 3495 3496#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:371 3497msgid "Finds and displays similarly tagged versions of songs." 3498msgstr "Wyszukuje i wyświetla podobnie oznaczone wersje utworów." 3499 3500#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:409 3501msgid "" 3502"Accepts QL tag expressions like <tt>~artist~title</tt> or " 3503"<tt>musicbrainz_track_id</tt>" 3504msgstr "" 3505"Przyjmuje wzorce etykiet QL, takie jak <tt>~artist~title</tt> lub " 3506"<tt>musicbrainz_track_id</tt>" 3507 3508#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:411 3509msgid "_Group duplicates by:" 3510msgstr "_Grupowanie duplikatów według:" 3511 3512#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:416 3513msgid "Duplicate Key" 3514msgstr "Klucz duplikatu" 3515 3516#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:421 3517msgid "Remove _Whitespace" 3518msgstr "Usuwanie _spacji" 3519 3520#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:422 3521msgid "Remove _Diacritics" 3522msgstr "Usuwanie znaków _diakrytycznych" 3523 3524#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:423 3525msgid "Remove _Punctuation" 3526msgstr "Usuwanie _interpunkcji" 3527 3528#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:424 3529msgid "Case _Insensitive" 3530msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter" 3531 3532#: quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:432 3533msgid "Matching options" 3534msgstr "Opcje dopasowywania" 3535 3536#. Create a dialog. 3537#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:20 3538#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:42 3539msgid "Edit Playcount" 3540msgstr "Modyfikuj liczbę odtworzeń" 3541 3542#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:21 3543msgid "" 3544"Edit a song's ~#playcount and ~#skipcount.\n" 3545"\n" 3546"When multiple songs are selected, counts will be incremented, rather than " 3547"set.\n" 3548"\n" 3549"When setting a song's ~#playcount to 0, the ~#lastplayed and ~#laststarted " 3550"entries will be cleared. However, when setting a 0-play song to a positive " 3551"play count, no play times will be created." 3552msgstr "" 3553"Modyfikuje ~#playcount i ~#skipcount utworu.\n" 3554"\n" 3555"Kiedy zaznaczono wiele utworów, liczby będą zwiększanie, a nie ustawiane.\n" 3556"\n" 3557"Kiedy ~#playcount utworu jest ustawiany na 0, wpisy ~#lastplayed " 3558"i ~#laststarted zostaną wyczyszczone. Jednakże, kiedy utwór z zerem " 3559"odtworzeń jest ustawiany na dodatnią liczbę odtworzeń, żadne czasy " 3560"odtworzenia nie zostaną utworzone." 3561 3562#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:69 3563msgid "Play Count" 3564msgstr "Liczba odtworzeń" 3565 3566#: quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:70 3567msgid "Skip Count" 3568msgstr "Liczba pominięć" 3569 3570#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:26 3571msgid "Edit Embedded Images" 3572msgstr "Modyfikowanie osadzonych obrazów" 3573 3574#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:27 3575msgid "Removes or replaces embedded images." 3576msgstr "Usuwa lub zastępuje osadzone obrazy." 3577 3578#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:82 3579msgid "_Remove all Images" 3580msgstr "_Usuń wszystkie obrazy" 3581 3582#: quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:86 3583msgid "_Embed Current Image" 3584msgstr "_Osadź obecny obraz" 3585 3586#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:24 3587msgid "Set Exact Rating" 3588msgstr "Ustawianie dokładnej oceny" 3589 3590#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:25 3591msgid "Allows setting the rating of songs with a number." 3592msgstr "Umożliwia ustawianie oceny utworu jako liczby." 3593 3594#: quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:37 3595msgid "Please give your desired rating on a scale from 0.0 to 1.0" 3596msgstr "Proszę podać ocenę na skali od 0,0 do 1,0" 3597 3598#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:81 3599msgid "Filter on Any Tag" 3600msgstr "Filtrowanie dowolnej etykiety" 3601 3602#: quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:82 3603msgid "Creates a search query based on tags of the selected songs." 3604msgstr "" 3605"Tworzy zapytanie wyszukiwania na podstawie etykiet zaznaczonych utworów." 3606 3607#: quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:20 3608msgid "Filter on Directory" 3609msgstr "Filtrowanie według katalogów" 3610 3611#: quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:21 3612msgid "Filters on directory in a new browser window." 3613msgstr "Filtruje według katalogów w nowym oknie przeglądarki." 3614 3615#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:31 3616msgid "Acoustic Fingerprint Lookup" 3617msgstr "Wyszukiwanie odcisku akustycznego" 3618 3619#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:32 3620msgid "Looks up song metadata through acoustic fingerprinting." 3621msgstr "Wyszukuje metadane utworu przez odcisk akustyczny." 3622 3623#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:52 3624#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:41 3625msgid "Submit Acoustic Fingerprints" 3626msgstr "Wysłanie odcisków akustycznych" 3627 3628#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:53 3629msgid "" 3630"Generates acoustic fingerprints using chromaprint and submits them to " 3631"acoustid.org." 3632msgstr "" 3633"Tworzy odciski akustyczne za pomocą programu chromaprint i wysyła je do " 3634"serwisu acoustid.org." 3635 3636#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:61 3637msgid "API Key Missing" 3638msgstr "Brak klucza API" 3639 3640#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:62 3641msgid "" 3642"You have to specify an acoustid.org API key in the plugin preferences before " 3643"you can submit fingerprints." 3644msgstr "" 3645"Należy podać klucz API serwisu acoustid.org w preferencjach wtyczki przed " 3646"wysłaniem odcisków." 3647 3648#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:76 3649msgid "Request API key" 3650msgstr "Zażądaj klucza API" 3651 3652#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:83 3653msgid "API _key:" 3654msgstr "_Klucz API:" 3655 3656#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:90 3657msgid "AcoustID Web Service" 3658msgstr "Usługa WWW AcoustID" 3659 3660#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:37 3661msgid "Queued" 3662msgstr "W kolejce" 3663 3664#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:39 3665msgid "Analyzing" 3666msgstr "Analizowanie" 3667 3668#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:41 3669msgid "Lookup" 3670msgstr "Wyszukaj" 3671 3672#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:117 3673msgid "Write" 3674msgstr "Zapisz" 3675 3676#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:145 3677msgid "Status" 3678msgstr "Stan" 3679 3680#. Translators: album release ID 3681#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:159 3682msgid "Release" 3683msgstr "Wydanie" 3684 3685#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:291 3686msgid "Write MusicBrainz tags" 3687msgstr "Zapisywanie etykiet serwisu MusicBrainz" 3688 3689#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:297 3690msgid "Group by directory" 3691msgstr "Grupowanie według katalogów" 3692 3693#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:306 3694msgid "Album Mode" 3695msgstr "Tryb albumów" 3696 3697#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:308 3698msgid "" 3699"Write album related tags and try to reduce the number of different album " 3700"releases" 3701msgstr "" 3702"Zapisywanie etykiet powiązanych z albumem i próbowanie zmniejszenia liczby " 3703"różnych wydań albumu" 3704 3705#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:49 3706msgid "Generating fingerprints:" 3707msgstr "Tworzenie odcisków:" 3708 3709#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:65 3710msgid "_Details" 3711msgstr "_Szczegóły" 3712 3713#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:88 3714msgid "_Submit" 3715msgstr "_Wyślij" 3716 3717#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:118 3718msgid "" 3719"Songs either need a <i><b>musicbrainz_trackid</b></i>, or <i><b>artist</b></" 3720"i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> tags to get submitted." 3721msgstr "" 3722"Utwory wymagają etykiet <i><b>musicbrainz_trackid</b></i> lub <i><b>artist</" 3723"b></i>/<i><b>title</b></i>/<i><b>album</b></i>, aby wysłać." 3724 3725#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:121 3726msgid "Fingerprints:" 3727msgstr "Odciski:" 3728 3729#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:123 3730msgid "Songs with MBIDs:" 3731msgstr "Utwory z MBID:" 3732 3733#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:125 3734msgid "Songs with sufficient tags:" 3735msgstr "Utwory z wystarczającymi etykietami:" 3736 3737#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:127 3738msgid "Songs to submit:" 3739msgstr "Utwory do wysłania:" 3740 3741#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:165 3742#, python-format 3743msgid "Done. %(to-send)d/%(all)d songs to submit." 3744msgstr "Gotowe. Utwory do wysłania: %(to-send)d/%(all)d." 3745 3746#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:181 3747msgid "Submitting fingerprints:" 3748msgstr "Wysyłanie odcisków:" 3749 3750#: quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:189 3751msgid "Submitting…" 3752msgstr "Wysyłanie…" 3753 3754#: quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:18 3755msgid "Update Tags in Files" 3756msgstr "Aktualizacja etykiet w plikach" 3757 3758#: quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:19 3759msgid "" 3760"Update modified tags in files. This will ensure play counts and ratings are " 3761"up to date." 3762msgstr "" 3763"Aktualizuje etykiety w plikach. Zapewni to aktualność liczby odtworzeń " 3764"i ocen." 3765 3766#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:66 quodlibet/ext/songsmenu/html.py:76 3767msgid "Export to HTML" 3768msgstr "Eksport do pliku HTML" 3769 3770#: quodlibet/ext/songsmenu/html.py:67 3771msgid "Exports the selected song list to HTML." 3772msgstr "Eksportuje zaznaczoną listę utworów do pliku HTML." 3773 3774#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:22 3775msgid "Send to iFP" 3776msgstr "Wysłanie do urządzenia iFP" 3777 3778#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:23 3779msgid "Uploads songs to an iRiver iFP device." 3780msgstr "Wysyła utwory do urządzenia iFP iRiver." 3781 3782#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:31 3783msgid "No iFP device found" 3784msgstr "Nie odnaleziono urządzenia iFP" 3785 3786#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:32 3787msgid "" 3788"Unable to contact your iFP device. Check that the device is powered on and " 3789"plugged in, and that you have ifp-line (http://ifp-driver.sf.net) installed." 3790msgstr "" 3791"Nie można skontaktować się z urządzeniem iFP. Proszę sprawdzić, czy " 3792"urządzenie jest włączone i podłączone oraz czy pakiet ifp-line (http://ifp-" 3793"driver.sf.net) jest zainstalowany." 3794 3795#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:40 3796#, python-format 3797msgid "Uploading %(current)d/%(total)d" 3798msgstr "Wysyłanie %(current)d/%(total)d" 3799 3800#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:63 3801msgid "Error uploading" 3802msgstr "Błąd podczas wysyłania" 3803 3804#: quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:64 3805#, python-format 3806msgid "" 3807"Unable to upload <b>%s</b>. The device may be out of space, or turned off." 3808msgstr "" 3809"Nie można wysłać <b>%s</b>. Na urządzeniu może nie być miejsca lub jest " 3810"wyłączone." 3811 3812#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:59 3813msgid "Export Metadata" 3814msgstr "Eksport metadanych" 3815 3816#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:60 3817msgid "Exports metadata of selected songs as a .tags file." 3818msgstr "Eksportuje metadane zaznaczonych utworów jako plik .tags." 3819 3820#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:104 3821msgid "Import Metadata" 3822msgstr "Import metadanych" 3823 3824#: quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:105 3825msgid "Imports metadata for selected songs from a .tags file." 3826msgstr "Importuje metadane zaznaczonych utworów z pliku .tags." 3827 3828#: quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:24 3829msgid "Burn CD" 3830msgstr "Nagrywanie płyt CD" 3831 3832#: quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:25 3833msgid "Burns CDs with K3b, Brasero or xfburn." 3834msgstr "Nagrywa płyty CD za pomocą programu K3b, Brasero lub xfburn." 3835 3836#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:98 3837msgid "Updating chart list." 3838msgstr "Aktualizowanie listy wykresów." 3839 3840#. No charts to fetch, no update scheduled. 3841#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:117 3842msgid "Already up-to-date." 3843msgstr "Jest już aktualne." 3844 3845#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:125 3846#, python-format 3847msgid "Fetching chart for week of %s." 3848msgstr "Pobieranie wykresu dla tygodnia: %s." 3849 3850#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:147 3851msgid "Sync complete." 3852msgstr "Synchronizacja ukończona." 3853 3854#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:153 3855msgid "Error during sync" 3856msgstr "Błąd podczas synchronizacji" 3857 3858#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:218 3859#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:248 3860msgid "Last.fm Sync" 3861msgstr "Synchronizacja z serwisem Last.fm" 3862 3863#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:249 3864msgid "Updates your library's statistics from your Last.fm profile." 3865msgstr "Aktualizuje statystyki kolekcji z profilu serwisu Last.fm." 3866 3867#: quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:302 3868msgid "_Username:" 3869msgstr "Nazwa _użytkownika:" 3870 3871#: quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:37 3872msgid "Create Sort Tags" 3873msgstr "Tworzenie etykiet porządkowania" 3874 3875#: quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:38 3876msgid "Converts album and artist names to sort names, poorly." 3877msgstr "" 3878"Konwertuje nazwy albumów i wykonawców do ich porządkowania (niezbyt dobrze)." 3879 3880#. Create a dialog. 3881#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:37 3882#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46 3883msgid "Migrate Metadata" 3884msgstr "Migracja metadanych" 3885 3886#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:40 3887msgid "Copies the quodlibet-specific metadata between songs." 3888msgstr "Kopiuje metadane programu Quod Libet między utworami." 3889 3890#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:53 3891msgid "_Copy" 3892msgstr "S_kopiuj" 3893 3894#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:55 3895msgid "_Paste" 3896msgstr "Wk_lej" 3897 3898#. Create the tag table. 3899#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:65 3900msgid "Information to copy/paste" 3901msgstr "Informacje do skopiowania/wklejenia" 3902 3903#. Create the indexing box. 3904#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:87 3905msgid "Map tracks by disc and track number" 3906msgstr "Mapowanie ścieżek według numerów płyty i ścieżki" 3907 3908#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:88 3909msgid "" 3910"Enable this when you want to migrate metadata from one album to another " 3911"while matching the disc and track numbers.\n" 3912"\n" 3913"<b>Note:</b> this must be enabled when metadata is copied for track " 3914"information to be stored." 3915msgstr "" 3916"Należy to włączyć, kiedy ma być wykonana migracja z jednego albumu do " 3917"drugiego, dopasowując numery płyty i ścieżki.\n" 3918"\n" 3919"<b>Uwaga:</b> musi to zostać włączone, kiedy metadane są kopiowane, aby " 3920"przechować informacje o ścieżce." 3921 3922#: quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:104 3923#, python-format 3924msgid "There is %d stored track." 3925msgid_plural "There are %d stored tracks." 3926msgstr[0] "Jest %d przechowywana ścieżka." 3927msgstr[1] "Są %d przechowywane ścieżki." 3928msgstr[2] "Jest %d przechowywanych ścieżek." 3929 3930#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:32 3931msgid "Export as Playlist" 3932msgstr "Wyeksportuj jako listę odtwarzania" 3933 3934#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:33 3935msgid "Exports songs to an M3U or PLS playlist." 3936msgstr "Eksportuje utwory do listy odtwarzania M3U lub PLS." 3937 3938#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78 3939msgid "Use relative paths" 3940msgstr "Ścieżki względne" 3941 3942#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78 3943msgid "Use absolute paths" 3944msgstr "Ścieżki bezwzględne" 3945 3946#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:133 3947msgid "Unable to export playlist" 3948msgstr "Nie można wyeksportować listy odtwarzania" 3949 3950#: quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:134 3951#, python-format 3952msgid "Writing to <b>%s</b> failed." 3953msgstr "Zapisanie do <b>%s</b> się nie powiodło." 3954 3955#. Translators: Plugin name 3956#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:23 3957msgid "Rescan Songs" 3958msgstr "Ponownie skanuj utwory" 3959 3960#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:24 3961msgid "Checks for file changes and reloads / removes the songs if needed." 3962msgstr "Wyszukuje zmiany plików i wczytuje ponownie/usuwa je w razie potrzeby." 3963 3964#: quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:32 3965msgid "Rescan songs" 3966msgstr "Ponownie skanuj utwory" 3967 3968#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:352 3969msgid "ReplayGain Analyzer" 3970msgstr "Analizator ReplayGain" 3971 3972#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:408 3973msgid "Progress" 3974msgstr "Postęp" 3975 3976#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:423 3977msgid "Gain" 3978msgstr "Wzmocnienie" 3979 3980#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:438 3981msgid "Peak" 3982msgstr "Szczyt" 3983 3984#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:453 3985#, python-format 3986msgid "There is <b>%(to-process)s</b> album to update (of %(all)s)" 3987msgid_plural "There are <b>%(to-process)s</b> albums to update (of %(all)s)" 3988msgstr[0] "<b>%(to-process)s</b> album do zaktualizowania (z %(all)s)" 3989msgstr[1] "<b>%(to-process)s</b> albumy do zaktualizowania (z %(all)s)" 3990msgstr[2] "<b>%(to-process)s</b> albumów do zaktualizowania (z %(all)s)" 3991 3992#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:569 3993msgid "Replay Gain" 3994msgstr "ReplayGain" 3995 3996#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:570 3997msgid "" 3998"Analyzes and updates ReplayGain information, using GStreamer. Results are " 3999"grouped by album." 4000msgstr "" 4001"Analizuje i aktualizuje informacje ReplayGain za pomocą biblioteki " 4002"GStreamer. Wyniki są grupowane według albumów." 4003 4004#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:608 4005msgid "always" 4006msgstr "zawsze" 4007 4008#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:609 4009msgid "if <b>any</b> RG tags are missing" 4010msgstr "jeśli brakuje <b>dowolnych</b> etykiet RG" 4011 4012#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:611 4013msgid "if <b>album</b> RG tags are missing" 4014msgstr "jeśli brakuje etykiet RG <b>album</b>" 4015 4016#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:628 4017msgid "_Process albums:" 4018msgstr "_Przetwarzane albumy:" 4019 4020#. Server settings Frame 4021#: quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:640 4022msgid "Existing Tags" 4023msgstr "Istniejące etykiety" 4024 4025#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:32 4026msgid "Split Tags" 4027msgstr "Rozdzielanie etykiet" 4028 4029#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:33 4030msgid "" 4031"Splits the disc number from the album and the version from the title at the " 4032"same time." 4033msgstr "Rozdziela numer płyty z albumu i wersję z tytułu w tym samym czasie." 4034 4035#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:57 4036msgid "Split Album" 4037msgstr "Rozdzielanie albumów" 4038 4039#: quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:58 4040msgid "Split out disc number." 4041msgstr "Rozdziela numer płyty." 4042 4043#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:24 quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:33 4044#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:62 4045msgid "n/a" 4046msgstr "Nie dotyczy" 4047 4048#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute" 4049#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32 4050msgid "BPM:" 4051msgstr "Uderzenia na minutę:" 4052 4053#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:37 4054msgid "Reset" 4055msgstr "Przywróć" 4056 4057#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:43 4058msgid "Tap" 4059msgstr "Wystukaj" 4060 4061#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:178 quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:185 4062msgid "Tap BPM" 4063msgstr "Wystukiwanie uderzeń na minutę" 4064 4065#: quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:179 4066msgid "Tap BPM for the selected song." 4067msgstr "Wystukuje uderzenia na minutę zaznaczonego utworu." 4068 4069#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:38 4070msgid "Website Search" 4071msgstr "Wyszukiwanie na stronie WWW" 4072 4073#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:39 4074#, python-format 4075msgid "" 4076"Searches your choice of website using any song tags.\n" 4077"Supports patterns e.g. %(pattern-example)s." 4078msgstr "" 4079"Przeszukuje wybraną stronę WWW za pomocą dowolnych etykiet utworów.\n" 4080"Obsługuje wzorce, np. %(pattern-example)s." 4081 4082#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:81 4083msgid "Search URL patterns" 4084msgstr "Wzorzec adresu URL wyszukiwania" 4085 4086#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:91 4087msgid "Edit search URLs" 4088msgstr "Modyfikowanie adresów URL wyszukiwania" 4089 4090#. Add link to editor 4091#: quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:117 4092msgid "Configure Searches…" 4093msgstr "Skonfiguruj wyszukiwania…" 4094 4095#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:36 4096msgid "Search Tag in Wikipedia" 4097msgstr "Wyszukiwanie etykiety w angielskiej Wikipedii" 4098 4099#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:37 4100msgid "" 4101"Opens a browser window with the Wikipedia article on the selected song's " 4102"corresponding tag." 4103msgstr "" 4104"Otwiera okno przeglądarki z artykułem z angielskiej Wikipedii o etykiecie " 4105"zaznaczonego utworu." 4106 4107#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:57 4108#, python-format 4109msgid "Search at %(website)s" 4110msgstr "Wyszukaj w serwisie %(website)s" 4111 4112#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:71 4113#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:77 quodlibet/qltk/edittags.py:408 4114msgid "Edit Tags" 4115msgstr "Modyfikuj etykiety" 4116 4117#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:112 4118msgid "Search failed" 4119msgstr "Wyszukanie się nie powiodło" 4120 4121#: quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:113 4122#, python-format 4123msgid "Tag \"%s\" not found." 4124msgstr "Nie odnaleziono etykiety „%s”." 4125 4126#. then (try to) load all new files 4127#: quodlibet/library/libraries.py:652 quodlibet/library/libraries.py:662 4128#: quodlibet/library/libraries.py:728 quodlibet/library/libraries.py:747 4129#: quodlibet/qltk/information.py:273 quodlibet/qltk/prefs.py:650 4130#: quodlibet/util/library.py:124 4131msgid "Library" 4132msgstr "Kolekcja" 4133 4134#: quodlibet/library/libraries.py:652 4135msgid "Checking mount points" 4136msgstr "Wyszukiwanie punktów montowania" 4137 4138#: quodlibet/library/libraries.py:662 4139msgid "Scanning library" 4140msgstr "Skanowanie kolekcji" 4141 4142#: quodlibet/library/libraries.py:727 4143#, python-format 4144msgid "Scanning %s" 4145msgstr "Skanowanie %s" 4146 4147#: quodlibet/library/libraries.py:747 4148msgid "Loading files" 4149msgstr "Wczytywanie plików" 4150 4151#: quodlibet/main.py:51 4152msgid "Music player and music library manager" 4153msgstr "Odtwarzacz muzyki i menedżer kolekcji" 4154 4155#: quodlibet/operon/base.py:71 4156#, python-format 4157msgid "Failed to load file: %r" 4158msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %r" 4159 4160#: quodlibet/operon/commands.py:37 4161msgid "List tags" 4162msgstr "Wyświetla listę etykiet" 4163 4164#: quodlibet/operon/commands.py:42 quodlibet/operon/commands.py:81 4165#: quodlibet/operon/commands.py:463 4166msgid "Print terse output" 4167msgstr "Wyświetla zwięzłe wyjście" 4168 4169#: quodlibet/operon/commands.py:44 quodlibet/operon/commands.py:83 4170#: quodlibet/operon/commands.py:465 4171#, python-format 4172msgid "Columns to display and order in terse mode (%s)" 4173msgstr "Kolumny do wyświetlenia i kolejność w trybie zwięzłym (%s)" 4174 4175#: quodlibet/operon/commands.py:47 quodlibet/operon/commands.py:86 4176msgid "Also list programmatic tags" 4177msgstr "Wyświetlanie także etykiet programistycznych" 4178 4179#: quodlibet/operon/commands.py:51 quodlibet/operon/commands.py:129 4180#: quodlibet/operon/commands.py:221 quodlibet/operon/commands.py:294 4181#: quodlibet/operon/commands.py:337 quodlibet/operon/commands.py:341 4182#: quodlibet/operon/commands.py:393 quodlibet/operon/commands.py:396 4183#: quodlibet/operon/commands.py:435 quodlibet/operon/commands.py:470 4184#: quodlibet/operon/commands.py:510 quodlibet/operon/commands.py:545 4185#: quodlibet/operon/commands.py:587 4186msgid "Not enough arguments" 4187msgstr "Brak wystarczającej liczby parametrów" 4188 4189#: quodlibet/operon/commands.py:53 quodlibet/operon/commands.py:90 4190#: quodlibet/operon/commands.py:131 quodlibet/operon/commands.py:223 4191#: quodlibet/operon/commands.py:472 4192msgid "Too many arguments" 4193msgstr "Za dużo parametrów" 4194 4195#: quodlibet/operon/commands.py:56 quodlibet/operon/commands.py:92 4196#: quodlibet/operon/commands.py:477 quodlibet/qltk/data_editors.py:353 4197msgid "Description" 4198msgstr "Opis" 4199 4200#: quodlibet/operon/commands.py:56 quodlibet/operon/commands.py:477 4201#: quodlibet/qltk/edittags.py:458 4202msgid "Value" 4203msgstr "Wartość" 4204 4205#: quodlibet/operon/commands.py:76 4206msgid "List all common tags" 4207msgstr "Wyświetla wszystkie popularne etykiety" 4208 4209#: quodlibet/operon/commands.py:118 4210msgid "Copy tags from one file to another" 4211msgstr "Kopiuje etykiety z jednego pliku do drugiego" 4212 4213#: quodlibet/operon/commands.py:123 quodlibet/operon/commands.py:165 4214#: quodlibet/operon/commands.py:290 quodlibet/operon/commands.py:325 4215#: quodlibet/operon/commands.py:386 4216msgid "Show changes, don't apply them" 4217msgstr "Wyświetla zmiany, bez ich zastosowywania" 4218 4219#: quodlibet/operon/commands.py:125 4220msgid "Skip tags that can't be written" 4221msgstr "Pomija etykiety, które nie mogą zostać zapisane" 4222 4223#: quodlibet/operon/commands.py:146 4224#, python-brace-format 4225msgid "Can't copy tag {tagname} to file: {filename}" 4226msgstr "Nie można skopiować etykiety {tagname} do pliku: {filename}" 4227 4228#: quodlibet/operon/commands.py:158 4229msgid "Edit tags in a text editor" 4230msgstr "Modyfikuj etykiety w edytorze tekstu" 4231 4232#: quodlibet/operon/commands.py:252 4233msgid "Editing aborted" 4234msgstr "Przerwano modyfikowanie" 4235 4236#: quodlibet/operon/commands.py:256 4237#, python-format 4238msgid "Starting text editor '%(editor-name)s' failed." 4239msgstr "Uruchomienie edytora tekstu „%(editor-name)s” się nie powiodło." 4240 4241#: quodlibet/operon/commands.py:261 4242msgid "No changes detected" 4243msgstr "Nie wykryto zmian" 4244 4245#: quodlibet/operon/commands.py:285 4246msgid "Set a tag and remove existing values" 4247msgstr "Ustawia etykietę i usuwa istniejące wartości" 4248 4249#: quodlibet/operon/commands.py:305 quodlibet/operon/commands.py:446 4250#: quodlibet/operon/commands.py:678 4251#, python-format 4252msgid "Can not set %r" 4253msgstr "Nie można ustawić %r" 4254 4255#: quodlibet/operon/commands.py:320 4256msgid "Remove tags" 4257msgstr "Usuwa etykiety" 4258 4259#: quodlibet/operon/commands.py:327 quodlibet/operon/commands.py:388 4260msgid "Value is a regular expression" 4261msgstr "Wartość jest wyrażeniem regularnym" 4262 4263#: quodlibet/operon/commands.py:329 4264msgid "Remove all tags" 4265msgstr "Usuwa wszystkie etykiety" 4266 4267#: quodlibet/operon/commands.py:333 4268msgid "Can't combine '--all' with '--regexp'" 4269msgstr "Nie można łączyć „--all” z „--regexp”" 4270 4271#: quodlibet/operon/commands.py:367 4272#, python-brace-format 4273msgid "Can't remove {tagname} from {filename}" 4274msgstr "Nie można usunąć {tagname} z {filename}" 4275 4276#: quodlibet/operon/commands.py:381 4277msgid "Remove a tag value" 4278msgstr "Usuwa wartość etykiety" 4279 4280#: quodlibet/operon/commands.py:430 4281msgid "Add a tag value" 4282msgstr "Dodaje wartość etykiety" 4283 4284#: quodlibet/operon/commands.py:458 4285msgid "List file information" 4286msgstr "Wyświetla informacje o pliku" 4287 4288#: quodlibet/operon/commands.py:504 4289msgid "" 4290"Set the provided image as primary embedded image and remove all other " 4291"embedded images" 4292msgstr "" 4293"Ustawia podany obraz jako główny obraz osadzony i usuwa wszystkie pozostałe " 4294"osadzone obrazy" 4295 4296#: quodlibet/operon/commands.py:517 4297#, python-format 4298msgid "Failed to load image file: %r" 4299msgstr "Wczytanie pliku obrazu się nie powiodło: %r" 4300 4301#: quodlibet/operon/commands.py:524 quodlibet/operon/commands.py:553 4302#, python-format 4303msgid "Image editing not supported for %(file_name)s (%(file_format)s)" 4304msgstr "" 4305"Modyfikowanie obrazów nie jest obsługiwane dla %(file_name)s " 4306"(%(file_format)s)" 4307 4308#: quodlibet/operon/commands.py:540 4309msgid "Remove all embedded images" 4310msgstr "Usuwa wszystkie osadzone obrazy" 4311 4312#: quodlibet/operon/commands.py:570 4313#, python-format 4314msgid "Extract embedded images to %(filepath)s" 4315msgstr "Wydobywa osadzone obrazy do %(filepath)s" 4316 4317#: quodlibet/operon/commands.py:582 4318msgid "" 4319"Path to where the images will be saved to (defaults to the working directory)" 4320msgstr "Ścieżka, do której zapisywać obrazy (domyślnie katalog roboczy)" 4321 4322#: quodlibet/operon/commands.py:641 4323msgid "Rename files based on tags" 4324msgstr "Zmienia nazwy plików na podstawie etykiet" 4325 4326#: quodlibet/operon/commands.py:656 4327msgid "Fill tags based on the file path" 4328msgstr "Wypełnia etykiety na podstawie ścieżek plików" 4329 4330#: quodlibet/operon/commands.py:706 quodlibet/qltk/information.py:310 4331#: quodlibet/qltk/properties.py:84 quodlibet/qltk/renamefiles.py:225 4332#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:229 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:79 4333msgid "File" 4334msgstr "Plik" 4335 4336#: quodlibet/operon/commands.py:714 4337msgid "Fill tracknumbers for all files" 4338msgstr "Wypełnia numery ścieżek dla wszystkich plików" 4339 4340#: quodlibet/operon/commands.py:733 4341msgid "Print tags based on the given pattern" 4342msgstr "Wyświetla etykiety na podstawie podanego wzorca" 4343 4344#: quodlibet/operon/commands.py:770 4345msgid "Display help information" 4346msgstr "Wyświetla informacje o pomocy" 4347 4348#: quodlibet/operon/util.py:43 4349#, python-format 4350msgid "'%(column-id)s' is not a valid column name (%(all-column-ids)s)." 4351msgstr "" 4352"„%(column-id)s” nie jest prawidłową nazwą kolumny (%(all-column-ids)s)." 4353 4354#: quodlibet/order/__init__.py:31 4355msgid "_Unknown" 4356msgstr "_Nieznane" 4357 4358#: quodlibet/order/__init__.py:143 4359msgid "In Order" 4360msgstr "W kolejności" 4361 4362#: quodlibet/order/__init__.py:144 4363msgid "_In Order" 4364msgstr "_W kolejności" 4365 4366#: quodlibet/order/reorder.py:23 4367msgid "Random" 4368msgstr "Losowo" 4369 4370#: quodlibet/order/reorder.py:24 quodlibet/qltk/queue.py:123 4371msgid "_Random" 4372msgstr "_Losowo" 4373 4374#: quodlibet/order/reorder.py:41 quodlibet/order/reorder.py:42 4375msgid "Prefer higher rated" 4376msgstr "Preferowanie wyżej ocenionych" 4377 4378#: quodlibet/order/repeat.py:44 quodlibet/order/repeat.py:45 4379msgid "Repeat this track" 4380msgstr "Powtarzanie tej ścieżki" 4381 4382#: quodlibet/order/repeat.py:58 quodlibet/order/repeat.py:59 4383msgid "Repeat all" 4384msgstr "Powtarzanie wszystkich" 4385 4386#: quodlibet/order/repeat.py:74 quodlibet/order/repeat.py:75 4387msgid "One Song" 4388msgstr "Pojedynczo" 4389 4390#: quodlibet/player/gstbe/player.py:99 4391msgid "Stream" 4392msgstr "Strumień" 4393 4394#: quodlibet/player/gstbe/player.py:99 4395msgid "Buffering" 4396msgstr "Buforowanie" 4397 4398#: quodlibet/player/gstbe/player.py:453 4399msgid "Could not create GStreamer pipeline" 4400msgstr "Nie można utworzyć potoku biblioteki GStreamer" 4401 4402#: quodlibet/player/gstbe/player.py:652 4403msgid "No GStreamer element found to handle media format" 4404msgstr "" 4405"Nie odnaleziono elementu biblioteki GStreamer do obsługi formatu multimediów" 4406 4407#: quodlibet/player/gstbe/player.py:653 4408#, python-format 4409msgid "Media format: %(format-description)s" 4410msgstr "Format multimediów: %(format-description)s" 4411 4412#: quodlibet/player/gstbe/plugins.py:36 4413#, python-format 4414msgid "GStreamer plugin '%(name)s' could not be initialized" 4415msgstr "Nie można zainicjować wtyczki biblioteki GStreamer „%(name)s”" 4416 4417#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:26 4418msgid "" 4419"The GStreamer output pipeline used for playback. Leave blank for the default " 4420"pipeline. In case the pipeline contains a sink, it will be used instead of " 4421"the default one." 4422msgstr "" 4423"Potok wyjściowy biblioteki GStreamer używany do odtwarzania. Pozostawienie " 4424"pustego spowoduje użycie domyślnego potoku. Jeśli potok zawiera odpływ, to " 4425"będzie on używany zamiast domyślnego." 4426 4427#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:37 4428msgid "_Output pipeline:" 4429msgstr "_Potok wyjściowy:" 4430 4431#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:44 4432#, python-format 4433msgid "%.1f seconds" 4434msgstr "%.1f s" 4435 4436#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:58 4437msgid "_Buffer duration:" 4438msgstr "Długość _bufora:" 4439 4440#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:67 4441msgid "Disable _gapless playback" 4442msgstr "Wyłączenie płynnego _odtwarzania" 4443 4444#: quodlibet/player/gstbe/prefs.py:71 4445msgid "" 4446"Disabling gapless playback can avoid track changing problems with some " 4447"GStreamer versions" 4448msgstr "" 4449"Wyłączenie płynnego odtwarzania może pomóc uniknąć problemów podczas " 4450"zmieniania utworów w niektórych wersjach biblioteki GStreamer" 4451 4452#: quodlibet/player/gstbe/util.py:102 4453msgid "No GStreamer audio sink found" 4454msgstr "Nie odnaleziono żadnych odpływów dźwięku biblioteki GStreamer" 4455 4456#: quodlibet/player/gstbe/util.py:121 4457msgid "Invalid GStreamer output pipeline" 4458msgstr "Nieprawidłowy potok wyjściowy biblioteki GStreamer" 4459 4460#: quodlibet/player/xinebe/player.py:91 4461msgid "Unable to create audio output" 4462msgstr "Nie można utworzyć wyjścia dźwięku" 4463 4464#: quodlibet/player/xinebe/player.py:92 4465#, python-format 4466msgid "" 4467"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/" 4468"config." 4469msgstr "" 4470"Nie odnaleziono urządzenia dźwiękowego %r. Proszę sprawdzić poprawność " 4471"ustawień programu Xine w ~/.quodlibet/config." 4472 4473#: quodlibet/plugins/__init__.py:62 4474#, python-brace-format 4475msgid "" 4476"Couldn't find module '{module}'. Perhaps you need to install the package?" 4477msgstr "Nie można odnaleźć modułu „{module}”. Może trzeba zainstalować pakiet?" 4478 4479#: quodlibet/plugins/__init__.py:71 4480#, python-brace-format 4481msgid "Couldn't find GStreamer element '{element}'." 4482msgstr "Nie można odnaleźć elementu biblioteki GStreamer „{element}”." 4483 4484#: quodlibet/plugins/playlist.py:24 4485#, python-format 4486msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlist?" 4487msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlists?" 4488msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s liście odtwarzania?" 4489msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?" 4490msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?" 4491 4492#: quodlibet/plugins/playlist.py:28 quodlibet/qltk/songsmenu.py:56 4493#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:67 4494msgid "_Run Plugin" 4495msgstr "_Uruchom wtyczkę" 4496 4497#. Translators: Refers to the beginning of the playing song. 4498#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:28 4499msgid "Beginning" 4500msgstr "Początek" 4501 4502#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:39 quodlibet/qltk/bookmarks.py:79 4503msgid "N/A" 4504msgstr "Nie dotyczy" 4505 4506#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:84 4507msgid "Time" 4508msgstr "Czas" 4509 4510#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:90 quodlibet/qltk/bookmarks.py:125 4511msgid "Bookmark Name" 4512msgstr "Nazwa zakładki" 4513 4514#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:123 4515msgid "MM:SS" 4516msgstr "MM∶SS" 4517 4518#: quodlibet/qltk/bookmarks.py:211 quodlibet/qltk/information.py:133 4519msgid "Bookmarks" 4520msgstr "Zakładki" 4521 4522#: quodlibet/qltk/browser.py:56 4523msgid "_Filters" 4524msgstr "_Filtry" 4525 4526#: quodlibet/qltk/browser.py:57 4527msgid "Recently _Played" 4528msgstr "_Ostatnio odtwarzane" 4529 4530#: quodlibet/qltk/browser.py:59 4531msgid "Recently _Added" 4532msgstr "Ostatnio _dodane" 4533 4534#: quodlibet/qltk/browser.py:61 4535msgid "_Top 40" 4536msgstr "40 pop_ularnych" 4537 4538#: quodlibet/qltk/browser.py:63 4539msgid "All _Songs" 4540msgstr "_Wszystkie utwory" 4541 4542#: quodlibet/qltk/browser.py:71 4543msgid "On Current _Genre(s)" 4544msgstr "Ob_ecny gatunek" 4545 4546#: quodlibet/qltk/browser.py:72 4547msgid "On Current _Artist(s)" 4548msgstr "Obecny wy_konawca" 4549 4550#: quodlibet/qltk/browser.py:73 4551msgid "On Current Al_bum" 4552msgstr "Obecny al_bum" 4553 4554#: quodlibet/qltk/browser.py:81 4555msgid "Random _Genre" 4556msgstr "Losuj g_atunek" 4557 4558#: quodlibet/qltk/browser.py:82 4559msgid "Random _Artist" 4560msgstr "Losuj _wykonawcę" 4561 4562#: quodlibet/qltk/browser.py:83 4563msgid "Random Al_bum" 4564msgstr "Losuj al_bum" 4565 4566#: quodlibet/qltk/browser.py:96 4567msgid "" 4568"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are " 4569"ties)" 4570msgstr "" 4571"40 najczęściej odtwarzanych utworów (może być więcej, jeśli utwory mają tę " 4572"samą liczbę odtworzeń)" 4573 4574#: quodlibet/qltk/cbes.py:41 4575msgid "_Name:" 4576msgstr "_Nazwa:" 4577 4578#: quodlibet/qltk/cbes.py:49 quodlibet/qltk/edittags.py:315 4579msgid "_Value:" 4580msgstr "_Wartość:" 4581 4582#: quodlibet/qltk/cbes.py:264 4583msgid "Saved Values" 4584msgstr "Zapisane wartości" 4585 4586#: quodlibet/qltk/cbes.py:265 4587msgid "Edit saved values…" 4588msgstr "Modyfikuj zapisane wartości…" 4589 4590#: quodlibet/qltk/controls.py:112 4591msgid "Auto_matic" 4592msgstr "Auto_matycznie" 4593 4594#: quodlibet/qltk/controls.py:113 4595msgid "_Track Mode" 4596msgstr "Tryb ś_cieżek" 4597 4598#: quodlibet/qltk/controls.py:114 4599msgid "_Album Mode" 4600msgstr "Tryb _albumów" 4601 4602#. Translators: player state, no action 4603#: quodlibet/qltk/controls.py:123 4604msgid "_Mute" 4605msgstr "Wy_ciszenie" 4606 4607#: quodlibet/qltk/controls.py:129 4608msgid "_Replay Gain Mode" 4609msgstr "_Tryb ReplayGain" 4610 4611#. Translators: New Command/Entry/Item/... 4612#: quodlibet/qltk/data_editors.py:117 4613#, python-format 4614msgid "New %s" 4615msgstr "Nowe %s" 4616 4617#: quodlibet/qltk/data_editors.py:216 4618msgid "(unknown)" 4619msgstr "(nieznany)" 4620 4621#: quodlibet/qltk/data_editors.py:345 4622msgid "Tag expression" 4623msgstr "Wrażenie etykiety" 4624 4625#: quodlibet/qltk/data_editors.py:372 4626msgid "Tag expression e.g. people:real or ~album~year" 4627msgstr "Wrażenie etykiety, np. people:real lub ~album~year" 4628 4629#: quodlibet/qltk/data_editors.py:373 4630msgid "Enter new tag" 4631msgstr "Nowa etykieta" 4632 4633#: quodlibet/qltk/delete.py:38 4634msgid "Files:" 4635msgstr "Pliki:" 4636 4637#: quodlibet/qltk/delete.py:64 4638msgid "" 4639"The selected songs will be removed from the library and their files deleted " 4640"from disk." 4641msgstr "" 4642"Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji, a pliki usunięte z dysku." 4643 4644#: quodlibet/qltk/delete.py:73 4645msgid "The selected files will be deleted from disk." 4646msgstr "Zaznaczone pliki zostaną usunięte z dysku." 4647 4648#: quodlibet/qltk/delete.py:77 4649#, python-format 4650msgid "Delete %(file_count)d file permanently?" 4651msgid_plural "Delete %(file_count)d files permanently?" 4652msgstr[0] "Trwale usunąć %(file_count)d plik?" 4653msgstr[1] "Trwale usunąć %(file_count)d pliki?" 4654msgstr[2] "Trwale usunąć %(file_count)d plików?" 4655 4656#: quodlibet/qltk/delete.py:92 4657msgid "_Delete Files" 4658msgstr "_Usuń pliki" 4659 4660#: quodlibet/qltk/delete.py:107 4661msgid "" 4662"The selected songs will be removed from the library and their files moved to " 4663"the trash." 4664msgstr "" 4665"Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji, a pliki przeniesione do kosza." 4666 4667#: quodlibet/qltk/delete.py:116 4668msgid "The selected files will be moved to the trash." 4669msgstr "Zaznaczone pliki zostaną przeniesione do kosza." 4670 4671#: quodlibet/qltk/delete.py:121 4672#, python-format 4673msgid "Move %(file_count)d file to the trash?" 4674msgid_plural "Move %(file_count)d files to the trash?" 4675msgstr[0] "Przenieść %(file_count)d plik do kosza?" 4676msgstr[1] "Przenieść %(file_count)d pliki do kosza?" 4677msgstr[2] "Przenieść %(file_count)d plików do kosza?" 4678 4679#: quodlibet/qltk/delete.py:135 quodlibet/qltk/delete.py:142 4680msgid "_Move to Trash" 4681msgstr "_Przenieś do kosza" 4682 4683#: quodlibet/qltk/delete.py:153 quodlibet/qltk/delete.py:188 4684#, python-format 4685msgid "Moving %(current)d/%(total)d." 4686msgstr "Przenoszenie %(current)d/%(total)d." 4687 4688#: quodlibet/qltk/delete.py:174 quodlibet/qltk/delete.py:206 4689msgid "Unable to move to trash" 4690msgstr "Nie można przenieść do kosza" 4691 4692#: quodlibet/qltk/delete.py:175 quodlibet/qltk/delete.py:207 4693msgid "Moving one or more files to the trash failed." 4694msgstr "Przeniesienie jednego lub więcej plików do kosza się nie powiodło." 4695 4696#: quodlibet/qltk/delete.py:217 quodlibet/qltk/delete.py:251 4697#, python-format 4698msgid "Deleting %(current)d/%(total)d." 4699msgstr "Usuwanie %(current)d/%(total)d." 4700 4701#: quodlibet/qltk/delete.py:237 quodlibet/qltk/delete.py:270 4702msgid "Unable to delete files" 4703msgstr "Nie można usunąć plików" 4704 4705#: quodlibet/qltk/delete.py:238 quodlibet/qltk/delete.py:271 4706msgid "Deleting one or more files failed." 4707msgstr "Usunięcie jednego lub więcej plików się nie powiodło." 4708 4709#: quodlibet/qltk/edittags.py:62 quodlibet/qltk/edittags.py:73 4710#, python-format 4711msgid "missing from %d song" 4712msgid_plural "missing from %d songs" 4713msgstr[0] "brak z %d utworu" 4714msgstr[1] "brak z %d utworów" 4715msgstr[2] "brak z %d utworów" 4716 4717#: quodlibet/qltk/edittags.py:66 quodlibet/qltk/edittags.py:70 4718#, python-format 4719msgid "different across %d song" 4720msgid_plural "different across %d songs" 4721msgstr[0] "różne w %d utworze" 4722msgstr[1] "różne w %d utworach" 4723msgstr[2] "różne w %d utworach" 4724 4725#: quodlibet/qltk/edittags.py:197 4726msgid "Split into _Multiple Values" 4727msgstr "Rozdziel na _wiele wartości" 4728 4729#: quodlibet/qltk/edittags.py:215 4730msgid "Split Disc out of _Album" 4731msgstr "Oddziel płytę od al_bumu" 4732 4733#: quodlibet/qltk/edittags.py:232 4734msgid "Split _Version out of Title" 4735msgstr "Oddziel _wersję od tytułu" 4736 4737#: quodlibet/qltk/edittags.py:263 4738msgid "Split Arranger out of Ar_tist" 4739msgstr "Oddziel aranżera od _wykonawcy" 4740 4741#: quodlibet/qltk/edittags.py:268 4742msgid "Split _Performer out of Artist" 4743msgstr "Oddziel _wykonawcę od wykonawcy" 4744 4745#: quodlibet/qltk/edittags.py:274 4746msgid "Split _Performer out of Title" 4747msgstr "Oddziel _wykonawcę od tytułu" 4748 4749#: quodlibet/qltk/edittags.py:280 4750msgid "Split _Originalartist out of Title" 4751msgstr "Oddziel p_ierwotnego wykonawcę od tytułu" 4752 4753#: quodlibet/qltk/edittags.py:287 4754msgid "Add a Tag" 4755msgstr "Dodaj etykietę" 4756 4757#: quodlibet/qltk/edittags.py:306 4758msgid "_Tag:" 4759msgstr "_Etykieta:" 4760 4761#: quodlibet/qltk/edittags.py:481 4762msgid "Show _programmatic tags" 4763msgstr "_Wyświetlanie etykiet programistycznych" 4764 4765#: quodlibet/qltk/edittags.py:482 4766msgid "" 4767"Access all tags, including machine-generated ones e.g. MusicBrainz or Replay " 4768"Gain tags" 4769msgstr "" 4770"Dostęp do wszystkich etykiet, w tym tych utworzonych przez komputer, tzn. " 4771"etykiet MusicBrainz lub ReplayGain" 4772 4773#. Translators: Revert button in the tag editor 4774#: quodlibet/qltk/edittags.py:512 4775msgctxt "edittags" 4776msgid "_Revert" 4777msgstr "_Odwrotnie" 4778 4779#. Translators: Save button in the tag editor 4780#: quodlibet/qltk/edittags.py:517 4781msgctxt "edittags" 4782msgid "_Save" 4783msgstr "_Zapisz" 4784 4785#: quodlibet/qltk/edittags.py:642 4786msgid "_Copy Value(s)" 4787msgstr "S_kopiuj wartości" 4788 4789#: quodlibet/qltk/edittags.py:673 4790msgid "Unable to add tag" 4791msgstr "Nie można dodać etykiety" 4792 4793#: quodlibet/qltk/edittags.py:674 4794#, python-format 4795msgid "Unable to add <b>%s</b>" 4796msgstr "Nie można dodać <b>%s</b>" 4797 4798#: quodlibet/qltk/edittags.py:676 4799#, python-format 4800msgid "" 4801"The files currently selected do not support multiple values for <b>%s</b>." 4802msgstr "Zaznaczone pliki nie obsługują wielu wartości dla <b>%s</b>." 4803 4804#. Can't add the new tag. 4805#: quodlibet/qltk/edittags.py:703 quodlibet/qltk/edittags.py:884 4806#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:212 quodlibet/util/__init__.py:506 4807#: quodlibet/util/tags.py:244 4808msgid "Invalid tag" 4809msgstr "Nieprawidłowa etykieta" 4810 4811#: quodlibet/qltk/edittags.py:704 quodlibet/qltk/edittags.py:885 4812#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213 4813#, python-format 4814msgid "" 4815"Invalid tag <b>%s</b>\n" 4816"\n" 4817"The files currently selected do not support editing this tag." 4818msgstr "" 4819"Nieprawidłowa etykieta <b>%s</b>\n" 4820"\n" 4821"Zaznaczone pliki nie obsługują modyfikowania tej etykiety." 4822 4823#: quodlibet/qltk/edittags.py:855 quodlibet/qltk/edittags.py:896 4824msgid "Invalid value" 4825msgstr "Nieprawidłowa wartość" 4826 4827#: quodlibet/qltk/edittags.py:856 quodlibet/qltk/edittags.py:897 4828#, python-format 4829msgid "" 4830"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n" 4831"\n" 4832"%(error)s" 4833msgstr "" 4834"Nieprawidłowa wartość: <b>%(value)s</b>\n" 4835"\n" 4836"%(error)s" 4837 4838#: quodlibet/qltk/_editutils.py:30 4839msgid "Tag may not be accurate" 4840msgstr "Etykieta może być niewłaściwa" 4841 4842#: quodlibet/qltk/_editutils.py:33 4843#, python-format 4844msgid "" 4845"%(file-name)s changed while the program was running. Saving without " 4846"refreshing your library may overwrite other changes to the song." 4847msgstr "" 4848"Zmieniono %(file-name)s w trakcie działania programu. Zapisanie bez " 4849"odświeżenia kolekcji może spowodować zastąpienie innych zmian w utworze." 4850 4851#: quodlibet/qltk/_editutils.py:49 4852msgid "Unable to save song" 4853msgstr "Nie można zapisać utworu" 4854 4855#: quodlibet/qltk/_editutils.py:52 4856#, python-format 4857msgid "" 4858"Saving %(file-name)s failed. The file may be read-only, corrupted, or you do " 4859"not have permission to edit it." 4860msgstr "" 4861"Zapisanie %(file-name)s się nie powiodło. Plik jest tylko do odczytu, " 4862"uszkodzony lub brak uprawnień do jego modyfikacji." 4863 4864#: quodlibet/qltk/_editutils.py:144 4865msgid "_More options…" 4866msgstr "_Więcej opcji…" 4867 4868#: quodlibet/qltk/entry.py:79 4869msgid "_Undo" 4870msgstr "C_ofnij" 4871 4872#: quodlibet/qltk/entry.py:81 4873msgid "_Redo" 4874msgstr "Po_nów" 4875 4876#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:95 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:957 4877msgid "_About" 4878msgstr "_O programie" 4879 4880#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:99 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:979 4881msgid "_Check for Updates…" 4882msgstr "Wy_szukaj aktualizacje…" 4883 4884#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:105 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:912 4885#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:290 4886msgid "_Plugins" 4887msgstr "_Wtyczki" 4888 4889#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:267 4890#, python-format 4891msgid "%(title)s and %(count)s more" 4892msgid_plural "%(title)s and %(count)s more" 4893msgstr[0] "%(title)s i %(count)s więcej" 4894msgstr[1] "%(title)s i %(count)s więcej" 4895msgstr[2] "%(title)s i %(count)s więcej" 4896 4897#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:279 4898msgid "Ex Falso Preferences" 4899msgstr "Preferencje programu Ex Falso" 4900 4901#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:289 quodlibet/qltk/prefs.py:609 4902msgid "Split _on:" 4903msgstr "_Rozdzielanie przy:" 4904 4905#: quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:295 quodlibet/qltk/prefs.py:624 4906msgid "Tag Editing" 4907msgstr "Modyfikowanie etykiet" 4908 4909#: quodlibet/qltk/filesel.py:210 4910msgid "Folders" 4911msgstr "Katalogi" 4912 4913#: quodlibet/qltk/filesel.py:265 4914msgid "_New Folder…" 4915msgstr "_Nowy katalog…" 4916 4917#: quodlibet/qltk/filesel.py:274 4918msgid "_Select all Sub-Folders" 4919msgstr "Z_aznacz wszystkie podkatalogi" 4920 4921#: quodlibet/qltk/filesel.py:384 4922msgid "New Folder" 4923msgstr "Nowy katalog" 4924 4925#: quodlibet/qltk/filesel.py:384 4926msgid "Enter a name for the new folder:" 4927msgstr "Nazwa nowego katalogu:" 4928 4929#: quodlibet/qltk/filesel.py:397 4930msgid "Unable to create folder" 4931msgstr "Nie można utworzyć katalogu" 4932 4933#: quodlibet/qltk/filesel.py:414 4934msgid "Unable to delete folder" 4935msgstr "Nie można usunąć katalogu" 4936 4937#: quodlibet/qltk/filesel.py:530 quodlibet/qltk/pluginwin.py:168 4938msgid "Songs" 4939msgstr "Utwory" 4940 4941#. Translators: As in "by Artist Name" 4942#: quodlibet/qltk/info.py:43 4943#, python-format 4944msgid "by %s" 4945msgstr " %s" 4946 4947#: quodlibet/qltk/info.py:44 quodlibet/qltk/information.py:172 4948#: quodlibet/qltk/information.py:453 4949#, python-format 4950msgid "Disc %s" 4951msgstr "%s. płyta" 4952 4953#: quodlibet/qltk/info.py:45 quodlibet/qltk/information.py:177 4954#, python-format 4955msgid "Track %s" 4956msgstr "%s. ścieżka" 4957 4958#: quodlibet/qltk/info.py:109 4959msgid "_Edit Display…" 4960msgstr "_Modyfikuj wyświetlanie…" 4961 4962#: quodlibet/qltk/information.py:107 4963msgid "No songs are selected." 4964msgstr "Nie wybrano żadnych utworów." 4965 4966#: quodlibet/qltk/information.py:108 4967msgid "No Songs" 4968msgstr "Brak utworów" 4969 4970#: quodlibet/qltk/information.py:123 quodlibet/qltk/information.py:343 4971#: quodlibet/qltk/information.py:476 quodlibet/qltk/information.py:544 4972msgid "Information" 4973msgstr "Informacje" 4974 4975#: quodlibet/qltk/information.py:128 4976msgid "Lyrics" 4977msgstr "Tekst utworu" 4978 4979#: quodlibet/qltk/information.py:189 quodlibet/qltk/information.py:401 4980#, python-format 4981msgid "Produced by %s" 4982msgstr "Wyprodukowane przez %s" 4983 4984#: quodlibet/qltk/information.py:204 quodlibet/util/tags.py:86 4985msgid "artist" 4986msgstr "wykonawca" 4987 4988#: quodlibet/qltk/information.py:205 quodlibet/qltk/information.py:574 4989#: quodlibet/util/tags.py:86 4990msgid "artists" 4991msgstr "wykonawcy" 4992 4993#. for backwards compat 4994#: quodlibet/qltk/information.py:226 quodlibet/util/tags.py:97 4995#: quodlibet/util/tags.py:125 4996msgid "performers" 4997msgstr "wykonawcy" 4998 4999#: quodlibet/qltk/information.py:240 quodlibet/qltk/information.py:253 5000#: quodlibet/qltk/songlistcolumns.py:277 5001msgid "Never" 5002msgstr "Nigdy" 5003 5004#: quodlibet/qltk/information.py:241 5005#, python-format 5006msgid "%(n)d time" 5007msgid_plural "%(n)d times" 5008msgstr[0] "%(n)d raz" 5009msgstr[1] "%(n)d razy" 5010msgstr[2] "%(n)d razy" 5011 5012#: quodlibet/qltk/information.py:259 quodlibet/util/tags.py:150 5013msgid "added" 5014msgstr "dodano" 5015 5016#: quodlibet/qltk/information.py:260 quodlibet/util/tags.py:151 5017msgid "last played" 5018msgstr "ostatnio odtworzone" 5019 5020#: quodlibet/qltk/information.py:261 quodlibet/util/tags.py:161 5021msgid "plays" 5022msgstr "odtwarzań" 5023 5024#: quodlibet/qltk/information.py:262 quodlibet/util/tags.py:162 5025msgid "skips" 5026msgstr "pominięć" 5027 5028#: quodlibet/qltk/information.py:263 quodlibet/util/tags.py:167 5029msgid "rating" 5030msgstr "ocena" 5031 5032#: quodlibet/qltk/information.py:292 5033msgid "path" 5034msgstr "ścieżka" 5035 5036#: quodlibet/qltk/information.py:293 quodlibet/util/tags.py:165 5037msgid "length" 5038msgstr "długość" 5039 5040#: quodlibet/qltk/information.py:294 5041msgid "format" 5042msgstr "format" 5043 5044#: quodlibet/qltk/information.py:295 quodlibet/util/tags.py:175 5045msgid "codec" 5046msgstr "kodek" 5047 5048#: quodlibet/qltk/information.py:296 quodlibet/util/tags.py:176 5049msgid "encoding" 5050msgstr "kodowanie" 5051 5052#: quodlibet/qltk/information.py:297 quodlibet/util/tags.py:172 5053msgid "bitrate" 5054msgstr "gęstość bitowa" 5055 5056#: quodlibet/qltk/information.py:298 quodlibet/util/tags.py:173 5057msgid "file size" 5058msgstr "rozmiar pliku" 5059 5060#: quodlibet/qltk/information.py:299 quodlibet/util/tags.py:160 5061msgid "modified" 5062msgstr "zmodyfikowano" 5063 5064#: quodlibet/qltk/information.py:336 5065msgid "Additional" 5066msgstr "Dodatkowe" 5067 5068#: quodlibet/qltk/information.py:388 5069#, python-format 5070msgid "%d selected" 5071msgid_plural "%d selected" 5072msgstr[0] "Zaznaczono: %d" 5073msgstr[1] "Zaznaczono: %d" 5074msgstr[2] "Zaznaczono: %d" 5075 5076#: quodlibet/qltk/information.py:463 5077msgid "Track unavailable" 5078msgstr "Ścieżka jest niedostępna" 5079 5080#: quodlibet/qltk/information.py:469 5081msgid "Track List" 5082msgstr "Lista ścieżek" 5083 5084#: quodlibet/qltk/information.py:501 quodlibet/qltk/information.py:591 5085#, python-format 5086msgid "%d song with no album" 5087msgid_plural "%d songs with no album" 5088msgstr[0] "%d utwór bez albumu" 5089msgstr[1] "%d utwory bez albumu" 5090msgstr[2] "%d utworów bez albumu" 5091 5092#: quodlibet/qltk/information.py:504 5093msgid "Selected Discography" 5094msgstr "Wybrana dyskografia" 5095 5096#: quodlibet/qltk/information.py:571 5097#, python-format 5098msgid "%d song with no artist" 5099msgid_plural "%d songs with no artist" 5100msgstr[0] "%d utwór bez wykonawcy" 5101msgstr[1] "%d utwory bez wykonawcy" 5102msgstr[2] "%d utworów bez wykonawcy" 5103 5104#: quodlibet/qltk/information.py:599 quodlibet/util/tags.py:84 5105msgid "albums" 5106msgstr "albumy" 5107 5108#: quodlibet/qltk/information.py:612 5109msgid "Total length:" 5110msgstr "Całkowita długość:" 5111 5112#: quodlibet/qltk/information.py:616 5113msgid "Total size:" 5114msgstr "Całkowity rozmiar:" 5115 5116#: quodlibet/qltk/information.py:619 5117msgid "Files" 5118msgstr "Pliki" 5119 5120#: quodlibet/qltk/lyrics.py:37 5121msgid "_View online" 5122msgstr "_Wyświetl w Internecie" 5123 5124#: quodlibet/qltk/lyrics.py:65 5125msgid "No lyrics found for this song." 5126msgstr "Nie odnaleziono tekstu tego utworu." 5127 5128#: quodlibet/qltk/lyrics.py:76 5129msgid "Searching for lyrics…" 5130msgstr "Wyszukiwanie tekstu utworu…" 5131 5132#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:21 5133msgid "Are you sure you want to remove all songs?" 5134msgstr "Na pewno usunąć wszystkie utwory?" 5135 5136#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:22 5137msgid "The selected songs will be removed from the library." 5138msgstr "Zaznaczone utwory zostaną usunięte z kolekcji." 5139 5140#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:45 5141msgid "Unhide" 5142msgstr "Wyświetl" 5143 5144#: quodlibet/qltk/maskedbox.py:87 5145msgid "_Unhide" 5146msgstr "_Wyświetl" 5147 5148#: quodlibet/qltk/msg.py:42 5149msgid "Discard tag changes?" 5150msgstr "Odrzucić zmiany w etykietach?" 5151 5152#: quodlibet/qltk/msg.py:43 5153msgid "" 5154"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and " 5155"discard changes?" 5156msgstr "" 5157"Etykiety zostały zmienione, ale nie zostały zapisane. Zapisać te pliki czy " 5158"przywrócić poprzednie wersje i odrzucić zmiany?" 5159 5160#: quodlibet/qltk/msg.py:56 quodlibet/qltk/prefs.py:606 5161#: quodlibet/qltk/textedit.py:64 quodlibet/qltk/tracknumbers.py:117 5162msgid "_Revert" 5163msgstr "_Przywróć" 5164 5165#: quodlibet/qltk/msg.py:105 5166msgid "File exists" 5167msgstr "Plik istnieje" 5168 5169#: quodlibet/qltk/msg.py:107 5170#, python-format 5171msgid "Replace %(file-name)s?" 5172msgstr "Zastąpić %(file-name)s?" 5173 5174#: quodlibet/qltk/msg.py:113 5175msgid "_Replace File" 5176msgstr "_Zastąp plik" 5177 5178#: quodlibet/qltk/notif.py:183 5179msgid "Active tasks" 5180msgstr "Aktywne zadania" 5181 5182#: quodlibet/qltk/notif.py:189 5183#, python-format 5184msgid "%d tasks running" 5185msgstr "Uruchomione zadania: %d" 5186 5187#: quodlibet/qltk/playorder.py:257 5188msgid "Toggle shuffle mode" 5189msgstr "Przełącza tryb losowy" 5190 5191#: quodlibet/qltk/playorder.py:273 5192msgid "Toggle repeat mode" 5193msgstr "Przełącza tryb powtarzania" 5194 5195#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:45 5196msgid "Plugin Errors" 5197msgstr "Błędy wtyczek" 5198 5199#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:125 5200msgid "Enabled" 5201msgstr "Włączone" 5202 5203#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:126 5204msgid "Disabled" 5205msgstr "Wyłączone" 5206 5207#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:132 5208msgid "No category" 5209msgstr "Brak kategorii" 5210 5211#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:170 5212msgid "Events" 5213msgstr "Wydarzenia" 5214 5215#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:171 5216msgid "Play Order" 5217msgstr "Kolejność odtwarzania" 5218 5219#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:172 5220msgid "Editing" 5221msgstr "Modyfikowanie" 5222 5223#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:174 5224msgid "Covers" 5225msgstr "Okładki" 5226 5227#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:310 5228msgid "No plugins found." 5229msgstr "Nie odnaleziono żadnych wtyczek." 5230 5231#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:359 5232msgid "Plugins" 5233msgstr "Wtyczki" 5234 5235#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:383 5236msgid "Filter by plugin state / tag" 5237msgstr "Filtrowanie według stanu wtyczki/etykiety" 5238 5239#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:389 5240msgid "Filter by plugin type" 5241msgstr "Filtrowanie według typu wtyczki" 5242 5243#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:395 5244msgid "Filter by plugin name or description" 5245msgstr "Filtrowanie według nazwy lub opisu wtyczki" 5246 5247#: quodlibet/qltk/pluginwin.py:404 5248msgid "Show _Errors" 5249msgstr "Wyświetlanie _błędów" 5250 5251#: quodlibet/qltk/prefs.py:46 5252msgid "_Disc" 5253msgstr "_Płyta" 5254 5255#: quodlibet/qltk/prefs.py:47 5256msgid "_Track" 5257msgstr "Ścież_ka" 5258 5259#: quodlibet/qltk/prefs.py:48 5260msgid "Grou_ping" 5261msgstr "_Grupowanie" 5262 5263#: quodlibet/qltk/prefs.py:51 5264msgid "Al_bum" 5265msgstr "Al_bum" 5266 5267#: quodlibet/qltk/prefs.py:56 5268msgid "_Filename" 5269msgstr "_Nazwa pliku" 5270 5271#: quodlibet/qltk/prefs.py:58 5272msgid "_Length" 5273msgstr "_Długość" 5274 5275#: quodlibet/qltk/prefs.py:65 5276msgid "_Jump to playing song automatically" 5277msgstr "Automatyczne p_rzechodzenie do odtwarzanego utworu" 5278 5279#: quodlibet/qltk/prefs.py:67 5280msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list" 5281msgstr "" 5282"Podczas zmiany odtwarzanego utworu, lista zostanie przesunięta na nowy utwór" 5283 5284#: quodlibet/qltk/prefs.py:83 5285msgid "_Others:" 5286msgstr "_Inne:" 5287 5288#: quodlibet/qltk/prefs.py:89 5289msgid "_Edit…" 5290msgstr "_Modyfikuj…" 5291 5292#: quodlibet/qltk/prefs.py:92 5293msgid "Add or remove additional column headers" 5294msgstr "Dodawanie lub usuwanie dodatkowych nagłówków kolumn" 5295 5296#: quodlibet/qltk/prefs.py:102 5297msgid "Visible Columns" 5298msgstr "Widoczne kolumny" 5299 5300#: quodlibet/qltk/prefs.py:105 5301msgid "Title includes _version" 5302msgstr "Tytuł zawiera _wersję" 5303 5304#: quodlibet/qltk/prefs.py:107 5305msgid "Artist includes all _people" 5306msgstr "Wykonawca zawiera wszystkie _osoby" 5307 5308#: quodlibet/qltk/prefs.py:109 5309msgid "Album includes _disc subtitle" 5310msgstr "Album zawiera p_odpis płyty" 5311 5312#: quodlibet/qltk/prefs.py:111 5313msgid "Filename includes _folder" 5314msgstr "Nazwa pliku zawiera _katalog" 5315 5316#: quodlibet/qltk/prefs.py:124 5317msgid "Column Preferences" 5318msgstr "Preferencje kolumn" 5319 5320#: quodlibet/qltk/prefs.py:130 5321msgid "Apply current configuration to song list, adding new columns to the end" 5322msgstr "" 5323"Zastosowuje obecną konfigurację do listy utworów, dodając nowe kolumny na " 5324"końcu" 5325 5326#: quodlibet/qltk/prefs.py:143 quodlibet/qltk/shortcuts.py:25 5327msgid "Song List" 5328msgstr "Lista utworów" 5329 5330#: quodlibet/qltk/prefs.py:223 5331msgid "Edit Columns" 5332msgstr "Modyfikuj kolumny" 5333 5334#: quodlibet/qltk/prefs.py:260 5335msgid "Duration totals" 5336msgstr "Całkowity czas trwania" 5337 5338#: quodlibet/qltk/prefs.py:272 5339msgid "_Global filter:" 5340msgstr "_Filtr globalny:" 5341 5342#: quodlibet/qltk/prefs.py:278 5343msgid "Apply this query in addition to all others" 5344msgstr "Zastosowuje to zapytanie w dodatku do innych" 5345 5346#. Translators: The heading of the preference group, no action 5347#: quodlibet/qltk/prefs.py:284 5348msgctxt "heading" 5349msgid "Search" 5350msgstr "Wyszukiwanie" 5351 5352#: quodlibet/qltk/prefs.py:288 quodlibet/qltk/shortcuts.py:22 5353msgid "Browsers" 5354msgstr "Przeglądarki" 5355 5356#: quodlibet/qltk/prefs.py:294 5357msgid "Confirm _multiple ratings" 5358msgstr "Potwierdzanie _wielu ocen" 5359 5360#: quodlibet/qltk/prefs.py:296 5361msgid "" 5362"Ask for confirmation before changing the rating of multiple songs at once" 5363msgstr "Pyta o potwierdzenie przed zmienianiem ocen wielu utworów na raz" 5364 5365#: quodlibet/qltk/prefs.py:299 5366msgid "Enable _one-click ratings" 5367msgstr "Oceny jednym _kliknięciem" 5368 5369#: quodlibet/qltk/prefs.py:301 5370msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list" 5371msgstr "Włącza ocenianie kliknięciem na kolumnę ocen na liście utworów" 5372 5373#: quodlibet/qltk/prefs.py:307 quodlibet/qltk/prefs.py:627 5374msgid "Ratings" 5375msgstr "Oceny" 5376 5377#. Filename choice algorithm config 5378#: quodlibet/qltk/prefs.py:313 5379msgid "Prefer _embedded art" 5380msgstr "Preferowanie okładek _osadzonych" 5381 5382#: quodlibet/qltk/prefs.py:315 5383msgid "" 5384"Choose to use artwork embedded in the audio (where available) over other " 5385"sources" 5386msgstr "" 5387"Używa okładek osadzonych w pliku dźwiękowym (jeśli są dostępne) zamiast " 5388"innych źródeł" 5389 5390#: quodlibet/qltk/prefs.py:320 5391msgid "_Fixed image filename:" 5392msgstr "_Stała nazwa pliku obrazu:" 5393 5394#: quodlibet/qltk/prefs.py:322 5395msgid "The single image filename to use if selected" 5396msgstr "Jedyna używana nazwa pliku obrazu, jeśli zaznaczono" 5397 5398#: quodlibet/qltk/prefs.py:328 5399msgid "The album art image file to use when forced (supports wildcards)" 5400msgstr "Obraz okładki używany podczas wymuszania (obsługuje wieloznaczniki)" 5401 5402#: quodlibet/qltk/prefs.py:338 5403msgid "Album Art" 5404msgstr "Okładki" 5405 5406#: quodlibet/qltk/prefs.py:359 5407msgid "Playback" 5408msgstr "Odtwarzanie" 5409 5410#: quodlibet/qltk/prefs.py:364 5411msgid "Output Configuration" 5412msgstr "Konfiguracja wyjścia" 5413 5414#: quodlibet/qltk/prefs.py:375 5415msgid "" 5416"If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by " 5417"this value" 5418msgstr "" 5419"Jeśli informacja ReplayGain nie jest dostępna dla utworu, to skaluje " 5420"głośność według tej wartości" 5421 5422#: quodlibet/qltk/prefs.py:378 5423msgid "_Fall-back gain (dB):" 5424msgstr "Wzmocnienie _zapasowe (dB):" 5425 5426#: quodlibet/qltk/prefs.py:389 5427msgid "" 5428"Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip" 5429msgstr "" 5430"Skaluje głośność wszystkich utworów według tej wartości, dopóki wynikowy " 5431"dźwięk się nie przycina" 5432 5433#: quodlibet/qltk/prefs.py:392 5434msgid "_Pre-amp gain (dB):" 5435msgstr "_Przedwzmocnienie (dB):" 5436 5437#: quodlibet/qltk/prefs.py:397 5438msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment" 5439msgstr "Dopasowywanie głośności _ReplayGain" 5440 5441#: quodlibet/qltk/prefs.py:422 5442msgid "Replay Gain Volume Adjustment" 5443msgstr "Dopasowywanie głośności ReplayGain" 5444 5445#: quodlibet/qltk/prefs.py:452 5446msgid "_Default rating:" 5447msgstr "_Domyślna ocena:" 5448 5449#: quodlibet/qltk/prefs.py:495 5450msgid "Rating _scale:" 5451msgstr "_Skala ocen:" 5452 5453#: quodlibet/qltk/prefs.py:544 5454msgid "" 5455"Bayesian Average factor (C) for aggregated ratings.\n" 5456"0 means a conventional average, higher values mean that albums with few " 5457"tracks will have less extreme ratings. Changing this value triggers a re-" 5458"calculation for all albums." 5459msgstr "" 5460"Czynnik średniej Bayesa (C) dla zgromadzonych ocen.\n" 5461"0 oznacza zwykłą średnią, wyższe wartości oznaczają, że albumy z kilkoma " 5462"ścieżkami będą miały mniej ekstremalne oceny. Zmiana tej wartości wywołuje " 5463"ponowne obliczenie ocen wszystkich albumów." 5464 5465#: quodlibet/qltk/prefs.py:549 5466msgid "_Bayesian averaging amount:" 5467msgstr "Ilość uśredniania _Bayesa:" 5468 5469#: quodlibet/qltk/prefs.py:558 5470msgid "Save ratings and play _counts in tags" 5471msgstr "Zapisywanie ocen i _liczby odtworzeń w etykietach" 5472 5473#: quodlibet/qltk/prefs.py:566 5474msgid "_Email:" 5475msgstr "Adres _e-mail:" 5476 5477#: quodlibet/qltk/prefs.py:568 5478msgid "Ratings and play counts will be saved in tags for this email address" 5479msgstr "" 5480"Oceny i liczby odtworzeń będą zapisywane w etykietach dla tego adresu e-mail" 5481 5482#: quodlibet/qltk/prefs.py:588 5483msgid "Auto-save tag changes" 5484msgstr "Automatyczne zapisywanie zmian etykiet" 5485 5486#: quodlibet/qltk/prefs.py:590 5487msgid "Save changes to tags without confirmation when editing multiple files" 5488msgstr "" 5489"Zapisywanie zmian etykiet bez potwierdzania podczas modyfikowania wielu " 5490"plików" 5491 5492#: quodlibet/qltk/prefs.py:598 5493msgid "" 5494"A set of separators to use when splitting tag values in the tag editor. The " 5495"list is space-separated." 5496msgstr "" 5497"Zestaw separatorów do użycia podczas rozdzielania wartości etykiet " 5498"w edytorze etykiet. Lista jest rozdzielana spacjami." 5499 5500#: quodlibet/qltk/prefs.py:621 5501msgid "Tags" 5502msgstr "Etykiety" 5503 5504#: quodlibet/qltk/prefs.py:642 5505msgid "Updating for new ratings" 5506msgstr "Aktualizowanie dla nowych ocen" 5507 5508#: quodlibet/qltk/prefs.py:652 5509msgid "Scan library _on start" 5510msgstr "_Skanowanie kolekcji podczas uruchamiania" 5511 5512#: quodlibet/qltk/prefs.py:662 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:991 5513msgid "_Scan Library" 5514msgstr "_Skanuj kolekcję" 5515 5516#: quodlibet/qltk/prefs.py:664 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1053 5517msgid "Check for changes in your library" 5518msgstr "Wyszukuje zmiany w kolekcji" 5519 5520#: quodlibet/qltk/prefs.py:669 5521msgid "Re_build Library" 5522msgstr "_Ponownie zbuduj kolekcję" 5523 5524#: quodlibet/qltk/prefs.py:672 5525msgid "Reload all songs in your library. This can take a long time." 5526msgstr "Ponownie wczytuje wszystkie utwory w kolekcji. Może to chwilę potrwać." 5527 5528#: quodlibet/qltk/prefs.py:682 5529msgid "Scan Directories" 5530msgstr "Skanowane katalogów" 5531 5532#: quodlibet/qltk/prefs.py:688 5533msgid "Hidden Songs" 5534msgstr "Ukryte utwory" 5535 5536#: quodlibet/qltk/properties.py:158 quodlibet/util/collection.py:404 5537#, python-format 5538msgid "%(title)s and %(count)d more" 5539msgid_plural "%(title)s and %(count)d more" 5540msgstr[0] "%(title)s i %(count)d więcej" 5541msgstr[1] "%(title)s i %(count)d więcej" 5542msgstr[2] "%(title)s i %(count)d więcej" 5543 5544#: quodlibet/qltk/properties.py:162 quodlibet/qltk/properties.py:164 5545msgid "Properties" 5546msgstr "Właściwości" 5547 5548#: quodlibet/qltk/queue.py:105 5549msgid "_Queue" 5550msgstr "_Kolejka" 5551 5552#: quodlibet/qltk/queue.py:129 5553msgid "Stop at End" 5554msgstr "Zatrzymanie na końcu" 5555 5556#: quodlibet/qltk/queue.py:134 5557msgid "Ignore" 5558msgstr "Zignorowanie" 5559 5560#: quodlibet/qltk/queue.py:139 5561msgid "Keep Songs" 5562msgstr "Bez usuwania utworów z kolejki" 5563 5564#: quodlibet/qltk/queue.py:142 5565msgid "Keep songs in the queue after playing them" 5566msgstr "Nie usuwa utworów z kolejki po ich odtworzeniu" 5567 5568#: quodlibet/qltk/queue.py:146 5569msgid "_Clear Queue" 5570msgstr "Wy_czyść kolejkę" 5571 5572#: quodlibet/qltk/queue.py:269 5573#, python-format 5574msgid "%(count)d song (%(time)s)" 5575msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)" 5576msgstr[0] "%(count)d utwór (%(time)s)" 5577msgstr[1] "%(count)d utwory (%(time)s)" 5578msgstr[2] "%(count)d utworów (%(time)s)" 5579 5580#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:199 5581msgid "_Browse Library" 5582msgstr "_Przeglądaj kolekcję" 5583 5584#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:349 5585msgid "Toggle queue visibility" 5586msgstr "Przełącza widoczność kolejki" 5587 5588#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:377 5589msgid "Playback Error" 5590msgstr "Błąd odtwarzania" 5591 5592#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:385 5593msgid "Set up library directories?" 5594msgstr "Ustawić katalogi kolekcji?" 5595 5596#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:386 5597msgid "You don't have any music library set up. Would you like to do that now?" 5598msgstr "Nie ustawiono kolekcji muzyki. Zrobić to teraz?" 5599 5600#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:392 5601msgid "_Not Now" 5602msgstr "_Nie teraz" 5603 5604#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:393 5605msgid "_Set Up" 5606msgstr "_Ustaw" 5607 5608#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:846 5609msgid "Unable to add songs" 5610msgstr "Nie można dodać utworów" 5611 5612#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:847 quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1285 5613#, python-format 5614msgid "%s uses an unsupported protocol." 5615msgstr "%s używa nieobsługiwanego protokołu." 5616 5617#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:870 5618msgid "_Jump to Playing Song" 5619msgstr "_Przejdź do odtwarzanego utworu" 5620 5621#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:877 5622msgid "_File" 5623msgstr "_Plik" 5624 5625#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:878 5626msgid "_Song" 5627msgstr "_Utwór" 5628 5629#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:879 5630msgid "_View" 5631msgstr "_Widok" 5632 5633#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:880 5634msgid "_Browse" 5635msgstr "P_rzeglądaj" 5636 5637#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:881 5638msgid "_Control" 5639msgstr "_Sterowanie" 5640 5641#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:882 5642msgid "_Help" 5643msgstr "Pomo_c" 5644 5645#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:888 5646msgid "_Add a Folder…" 5647msgstr "_Dodaj katalog…" 5648 5649#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:893 5650msgid "_Add a File…" 5651msgstr "_Dodaj plik…" 5652 5653#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:898 5654msgid "_Add a Location…" 5655msgstr "_Dodaj położenie…" 5656 5657#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:927 5658msgid "Edit Bookmarks…" 5659msgstr "Modyfikuj zakładki…" 5660 5661#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:947 5662msgid "Stop After This Song" 5663msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" 5664 5665#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:953 5666msgid "_Keyboard Shortcuts" 5667msgstr "_Skróty klawiszowe" 5668 5669#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:962 5670msgid "Online Help" 5671msgstr "Pomoc online" 5672 5673#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:971 5674msgid "Search Help" 5675msgstr "Przeszukiwanie pomocy" 5676 5677#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1273 5678msgid "Add a Location" 5679msgstr "Dodaj położenie" 5680 5681#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1274 5682msgid "Enter the location of an audio file:" 5683msgstr "Położenie pliku dźwiękowego:" 5684 5685#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1279 5686#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1284 5687msgid "Unable to add location" 5688msgstr "Nie można dodać położenia" 5689 5690#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1280 5691#, python-format 5692msgid "%s is not a valid location." 5693msgstr "%s nie jest prawidłowym położeniem." 5694 5695#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1293 5696#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1302 5697msgid "Add Music" 5698msgstr "Dodaj muzykę" 5699 5700#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1293 quodlibet/qltk/scanbox.py:100 5701msgid "_Add Folders" 5702msgstr "_Dodaj katalogi" 5703 5704#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1300 5705msgid "Music Files" 5706msgstr "Pliki muzyczne" 5707 5708#: quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1302 5709msgid "_Add Files" 5710msgstr "_Dodaj pliki" 5711 5712#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:25 5713#, python-format 5714msgid "Are you sure you want to change the rating of all %d songs?" 5715msgstr "Na pewno zmienić ocenę wszystkich %d utworów?" 5716 5717#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:27 5718msgid "The saved ratings will be removed" 5719msgstr "Zapisane oceny zostaną usunięte" 5720 5721#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:28 5722#, python-format 5723msgid "The rating of all selected songs will be changed to '%s'" 5724msgstr "Ocena zaznaczonych utworów zostanie zmieniona na „%s”" 5725 5726#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:58 quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:112 5727msgid "_Remove Rating" 5728msgstr "_Usuń oceny" 5729 5730#: quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:99 5731msgid "Change _Rating" 5732msgstr "Zmień _oceny" 5733 5734#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:52 5735msgid "Replace spaces with _underscores" 5736msgstr "Zmienianie spacji na p_odkreślenia" 5737 5738#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:62 5739msgid "Strip _Windows-incompatible characters" 5740msgstr "Usuwanie znaków niezgodnych z systemem _Windows" 5741 5742#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:80 5743msgid "Strip _diacritical marks" 5744msgstr "Usuwanie znaków _diakrytycznych" 5745 5746#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:91 5747msgid "Strip non-_ASCII characters" 5748msgstr "Usuwanie znaków spoza zestawu _ASCII" 5749 5750#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:101 5751msgid "Use only _lowercase characters" 5752msgstr "Używanie tylko _małych znaków" 5753 5754#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:129 5755msgid "Rename Files" 5756msgstr "Zmień nazwy plików" 5757 5758#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:147 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:116 5759msgid "Path Patterns" 5760msgstr "Wzorzec ścieżki" 5761 5762#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:148 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:117 5763msgid "Edit saved patterns…" 5764msgstr "Modyfikuj zapisane wzorce…" 5765 5766#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:151 quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:120 5767#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:58 5768msgid "_Preview" 5769msgstr "_Podgląd" 5770 5771#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:178 5772msgid "File names" 5773msgstr "Nazwy plików" 5774 5775#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:188 5776msgid "_Move album art" 5777msgstr "_Przenoszenie okładki albumu" 5778 5779#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:191 5780msgid "See '[albumart] filenames' config entry for image search strings" 5781msgstr "" 5782"Wpis konfiguracji „[albumart] filenames” zawiera ciągi wyszukiwania obrazów" 5783 5784#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:196 5785msgid "_Overwrite album art at target" 5786msgstr "_Zastępowanie okładki w miejscu docelowym" 5787 5788#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:204 5789msgid "_Remove empty directories" 5790msgstr "_Usuwanie pustych katalogów" 5791 5792#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:210 5793msgid "Album art" 5794msgstr "Okładka" 5795 5796#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:239 5797msgid "New Name" 5798msgstr "Nowa nazwa" 5799 5800#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:316 5801msgid "Unable to rename file" 5802msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" 5803 5804#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:317 5805#, python-format 5806msgid "" 5807"Renaming <b>%(old-name)s</b> to <b>%(new-name)s</b> failed. Possibly the " 5808"target file already exists, or you do not have permission to make the new " 5809"file or remove the old one." 5810msgstr "" 5811"Zmiana nazwy <b>%(old-name)s</b> na <b>%(new-name)s</b> się nie powiodła. " 5812"Prawdopodobnie docelowy plik już istnieje lub brak uprawnień do tworzenia " 5813"nowych plików lub usuwania poprzednich." 5814 5815#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:325 5816msgid "Ignore _All Errors" 5817msgstr "_Ignorowanie wszystkich błędów" 5818 5819#. Add stop/pause buttons. count = 0 means an indefinite 5820#. number of steps. 5821#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:326 quodlibet/qltk/wlw.py:50 5822msgid "_Stop" 5823msgstr "Za_trzymaj" 5824 5825#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:328 5826msgid "_Continue" 5827msgstr "_Kontynuuj" 5828 5829#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:441 5830msgid "Path is not absolute" 5831msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna" 5832 5833#: quodlibet/qltk/renamefiles.py:442 5834#, python-format 5835msgid "" 5836"The pattern\n" 5837"\t<b>%s</b>\n" 5838"contains / but does not start from root. To avoid misnamed folders, root " 5839"your pattern by starting it with / or ~/." 5840msgstr "" 5841"Wzorzec\n" 5842"\t<b>%s</b>\n" 5843"zawiera „/”, ale nie zaczyna się od głównego katalogu. W celu uniknięcia " 5844"błędnie nazwanych katalogów, należy zaczynać wzorzec od katalogu / lub ~/." 5845 5846#: quodlibet/qltk/scanbox.py:48 5847msgid "" 5848"Songs in the listed folders will be added to the library during a library " 5849"refresh" 5850msgstr "" 5851"Utwory znajdujące się w tych katalogach zostaną dodane do kolekcji podczas " 5852"jej odświeżania" 5853 5854#: quodlibet/qltk/scanbox.py:100 5855msgid "Select Directories" 5856msgstr "Wybierz katalogi" 5857 5858#: quodlibet/qltk/searchbar.py:55 5859msgid "Saved Searches" 5860msgstr "Zapisane wyszukiwania" 5861 5862#: quodlibet/qltk/searchbar.py:56 5863msgid "Edit saved searches…" 5864msgstr "Modyfikuj zapisane wyszukiwania…" 5865 5866#: quodlibet/qltk/searchbar.py:80 5867msgid "Search your library, using free text or QL queries" 5868msgstr "Przeszukuje kolekcję za pomocą zwykłego tekstu lub zapytań programu QL" 5869 5870#: quodlibet/qltk/searchbar.py:142 5871msgid "Search after _typing" 5872msgstr "Wy_szukiwanie podczas pisania" 5873 5874#: quodlibet/qltk/searchbar.py:145 5875msgid "Show search results after the user stops typing" 5876msgstr "Wyświetla wyniki wyszukiwania, kiedy użytkownik przestaje pisać" 5877 5878#: quodlibet/qltk/searchbar.py:212 5879msgid "_Limit:" 5880msgstr "_Ograniczenie:" 5881 5882#: quodlibet/qltk/searchbar.py:225 5883msgid "_Weight" 5884msgstr "_Waga" 5885 5886#: quodlibet/qltk/seekbutton.py:239 5887msgid "Display remaining time" 5888msgstr "Wyświetlanie pozostałego czasu" 5889 5890#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:17 5891msgid "Main Window" 5892msgstr "Główne okno" 5893 5894#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:18 5895msgid "Seek backwards by 10 seconds" 5896msgstr "Przewinięcie o 10 sekund do tyłu" 5897 5898#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:19 5899msgid "Seek forward by 10 seconds" 5900msgstr "Przewinięcie o 10 sekund do przodu" 5901 5902#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:20 5903msgid "Focus the search entry" 5904msgstr "Przejście do wyszukiwania" 5905 5906#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:23 5907msgid "Reset filters and jump to the playing song" 5908msgstr "Przywrócenie filtrów i przejście do odtwarzanego utworu" 5909 5910#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:27 5911msgid "Open the information window for the selected songs" 5912msgstr "Otwarcie okna informacji o zaznaczonych utworach" 5913 5914#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:28 5915msgid "Open the tag editor for the selected songs" 5916msgstr "Otwarcie edytora etykiet dla zaznaczonych utworów" 5917 5918#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:29 5919msgid "Queue the selected songs" 5920msgstr "Kolejkowanie zaznaczonych utworów" 5921 5922#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:30 5923msgid "Delete the selected songs" 5924msgstr "Usunięcie zaznaczonych utworów" 5925 5926#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:31 5927msgid "Show the inline search entry" 5928msgstr "Wyświetlenie wewnętrznego pola wyszukiwania" 5929 5930#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:32 5931msgid "Left click on a column header" 5932msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nagłówku kolumny" 5933 5934#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:33 5935msgid "Add the column to the list of columns to sort by" 5936msgstr "Dodanie kolumny do listy kolumn, według których porządkować" 5937 5938#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:35 5939msgid "Tree View" 5940msgstr "Widok drzewa" 5941 5942#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:37 5943msgid "Collapses the element or select the parent element" 5944msgstr "Zwinięcie elementu lub zaznaczenie elementu nadrzędnego" 5945 5946#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:38 5947msgid "Expands the element" 5948msgstr "Rozwinięcie elementu" 5949 5950#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:40 5951msgid "Text Entries" 5952msgstr "Pola tekstowe" 5953 5954#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:42 5955msgid "Undo the last change" 5956msgstr "Cofnięcie ostatniej zmiany" 5957 5958#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:43 5959msgid "Redo the last undone change" 5960msgstr "Ponowienie ostatnio cofniętej zmiany" 5961 5962#: quodlibet/qltk/shortcuts.py:46 5963msgid "Select all songs in all panes" 5964msgstr "Zaznaczenie wszystkich utworów we wszystkich panelach" 5965 5966#: quodlibet/qltk/songlist.py:376 5967#, python-format 5968msgid "_Filter on %s" 5969msgstr "_Filtrowanie według %s" 5970 5971#: quodlibet/qltk/songlist.py:1094 5972msgid "All _Headers" 5973msgstr "Wszystkie _nagłówki" 5974 5975#: quodlibet/qltk/songlist.py:1095 5976msgid "_Track Headers" 5977msgstr "Nagłówki ś_cieżek" 5978 5979#: quodlibet/qltk/songlist.py:1096 5980msgid "_Album Headers" 5981msgstr "Nagłówki _albumów" 5982 5983#: quodlibet/qltk/songlist.py:1097 5984msgid "_People Headers" 5985msgstr "Nagłówki _osób" 5986 5987#: quodlibet/qltk/songlist.py:1098 5988msgid "_Date Headers" 5989msgstr "Nagłówki _dat" 5990 5991#: quodlibet/qltk/songlist.py:1099 5992msgid "_File Headers" 5993msgstr "Nagłówki p_lików" 5994 5995#: quodlibet/qltk/songlist.py:1100 5996msgid "_Production Headers" 5997msgstr "Nagłówki p_rodukcji" 5998 5999#: quodlibet/qltk/songlist.py:1115 6000msgid "_Customize Headers…" 6001msgstr "_Dostosuj nagłówki…" 6002 6003#: quodlibet/qltk/songlist.py:1120 6004msgid "_Expand Column" 6005msgstr "_Rozwiń kolumnę" 6006 6007#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:41 6008#, python-format 6009msgid "Remove track: \"%%(title)s\" from library?" 6010msgid_plural "Remove %(count)d tracks from library?" 6011msgstr[0] "Usunąć ścieżkę „%%(title)s” z kolekcji?" 6012msgstr[1] "Usunąć %(count)d ścieżki z kolekcji?" 6013msgstr[2] "Usunąć %(count)d ścieżek z kolekcji?" 6014 6015#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:47 6016msgid "Remove from Library" 6017msgstr "Usunięcie z kolekcji" 6018 6019#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:52 6020#, python-format 6021msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d song?" 6022msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d songs?" 6023msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworze?" 6024msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?" 6025msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?" 6026 6027#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:63 6028#, python-format 6029msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d album?" 6030msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d albums?" 6031msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumie?" 6032msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?" 6033msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?" 6034 6035#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:135 6036msgid "Configure Plugins…" 6037msgstr "Skonfiguruj wtyczki…" 6038 6039#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:330 6040msgid "Add to _Queue" 6041msgstr "Dodaj do _kolejki" 6042 6043#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:350 6044msgid "_Remove from Library…" 6045msgstr "_Usuń z kolekcji…" 6046 6047#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:415 6048msgid "Unable to show files" 6049msgstr "Nie można wyświetlić plików" 6050 6051#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:416 6052msgid "Error showing files, or no program available to show them." 6053msgstr "" 6054"Błąd podczas wyświetlania plików, albo żaden program do ich wyświetlenia nie " 6055"jest dostępny." 6056 6057#: quodlibet/qltk/songsmenu.py:423 6058#, python-format 6059msgid "_Show in File Manager" 6060msgid_plural "_Show %(total)d Files in File Manager" 6061msgstr[0] "_Wyświetl w menedżerze plików" 6062msgstr[1] "_Wyświetl %(total)d pliki w menedżerze plików" 6063msgstr[2] "_Wyświetl %(total)d plików w menedżerze plików" 6064 6065#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:47 6066msgid "Replace _underscores with spaces" 6067msgstr "Zmienianie p_odkreśleń na spacje" 6068 6069#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:57 6070msgid "_Title-case tags" 6071msgstr "Wielkie litery Jak W _Tytule" 6072 6073#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:67 6074msgid "Split into multiple _values" 6075msgstr "Rozdzielanie na wiele _wartości" 6076 6077#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:101 6078msgid "Tags From Path" 6079msgstr "Etykiety ze ścieżki" 6080 6081#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:138 6082msgid "Tags replace existing ones" 6083msgstr "Zastępowanie istniejących etykiet nowymi" 6084 6085#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:139 6086msgid "Tags are added to existing ones" 6087msgstr "Dodawanie nowych etykiet do istniejących" 6088 6089#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:195 6090#, python-format 6091msgid "" 6092"The pattern\n" 6093"\t<b>%s</b>\n" 6094"is invalid. Possibly it contains the same tag twice or it has unbalanced " 6095"brackets (< / >)." 6096msgstr "" 6097"Wzorzec\n" 6098"\t<b>%s</b>\n" 6099"jest nieprawidłowy. Prawdopodobnie zawiera on dwa razy tę samą etykietę lub " 6100"niezamknięte nawiasy (< i >)." 6101 6102#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:216 6103msgid "Invalid tags" 6104msgstr "Nieprawidłowe etykiety" 6105 6106#: quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:217 6107#, python-format 6108msgid "" 6109"Invalid tags <b>%s</b>\n" 6110"\n" 6111"The files currently selected do not support editing these tags." 6112msgstr "" 6113"Nieprawidłowe etykiety <b>%s</b>\n" 6114"\n" 6115"Obecnie zaznaczone pliki nie obsługują modyfikowania tych etykiet." 6116 6117#: quodlibet/qltk/textedit.py:142 6118#, python-format 6119msgid "" 6120"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter < and > as " 6121"\\< and \\> and that your tags are balanced.\n" 6122"\n" 6123"%s" 6124msgstr "" 6125"Podany wzorzec jest nieprawidłowy. Proszę upewnić się, że znaki < i > " 6126"zostały wpisane jako \\< i \\>, a wszystkie otwarte etykiety zostały " 6127"zamknięte.\n" 6128"\n" 6129"%s" 6130 6131#: quodlibet/qltk/textedit.py:158 6132msgid "Edit Display" 6133msgstr "Modyfikuj wyświetlanie" 6134 6135#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:39 6136msgid "Track Numbers" 6137msgstr "Numery ścieżek" 6138 6139#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:42 6140msgid "Start fro_m:" 6141msgstr "_Rozpoczynanie od:" 6142 6143#: quodlibet/qltk/tracknumbers.py:51 6144msgid "_Total tracks:" 6145msgstr "_Razem ścieżek:" 6146 6147#: quodlibet/qltk/unity.py:53 6148msgid "Play/Pause" 6149msgstr "Odtwórz/wstrzymaj" 6150 6151#: quodlibet/qltk/unity.py:73 6152msgid "Previous" 6153msgstr "Poprzednia" 6154 6155#: quodlibet/qltk/views.py:924 6156#, python-format 6157msgid "and %d more…" 6158msgstr "i %d więcej…" 6159 6160#: quodlibet/qltk/wlw.py:200 6161msgid "Saving the songs you changed." 6162msgstr "Zapisywanie zmienionych utworów." 6163 6164#: quodlibet/qltk/wlw.py:201 6165#, python-format 6166msgid "" 6167"%(current)d/%(total)d songs saved\n" 6168"(%(remaining)s remaining)" 6169msgstr "" 6170"Zapisane utwory: %(current)d/%(total)d\n" 6171"(pozostało: %(remaining)s)" 6172 6173#: quodlibet/qltk/wlw.py:234 6174#, python-format 6175msgid "%(current)s of %(all)s" 6176msgstr "%(current)s z %(all)s" 6177 6178#: quodlibet/update.py:91 6179msgid "Checking for Updates" 6180msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" 6181 6182#: quodlibet/update.py:126 6183msgid "Connection failed" 6184msgstr "Połączenie się nie powiodło" 6185 6186#: quodlibet/update.py:135 6187#, python-format 6188msgid "You are already using the newest version %(version)s" 6189msgstr "Używana jest najnowsza wersja %(version)s" 6190 6191#: quodlibet/update.py:138 6192#, python-format 6193msgid "" 6194"A new version %(new-version)s is available\n" 6195"\n" 6196"You are currently using version %(old-version)s\n" 6197"\n" 6198"Visit the <a href='%(url)s'>website</a>" 6199msgstr "" 6200"Dostępna jest nowa wersja %(new-version)s\n" 6201"\n" 6202"Obecnie używana jest wersja %(old-version)s\n" 6203"\n" 6204"Proszę odwiedzić <a href='%(url)s'>stronę programu</a>" 6205 6206#: quodlibet/util/collection.py:426 6207msgid "Playlists must have a name" 6208msgstr "Listy odtwarzania muszą mieć nazwy" 6209 6210#: quodlibet/util/collection.py:609 6211#, python-format 6212msgid "A playlist named %s already exists." 6213msgstr "Lista odtwarzania o nazwie %s już istnieje." 6214 6215#: quodlibet/util/cover/built_in.py:33 6216msgid "Embedded album covers" 6217msgstr "Osadzone okładki albumów" 6218 6219#: quodlibet/util/cover/built_in.py:34 6220msgid "Uses covers embedded into audio files." 6221msgstr "Używa okładek osadzonych w plikach dźwiękowych." 6222 6223#: quodlibet/util/cover/built_in.py:56 6224msgid "Filesystem cover" 6225msgstr "Okładka w systemie plików" 6226 6227#: quodlibet/util/cover/built_in.py:57 6228msgid "" 6229"Uses commonly named images found in common directories alongside the song." 6230msgstr "" 6231"Używa najczęściej spotykanych nazw plików obrazów umieszczonych w katalogach " 6232"obok plików utworów." 6233 6234#: quodlibet/util/cover/manager.py:231 6235msgid "Cover Art" 6236msgstr "Okładka" 6237 6238#: quodlibet/util/cover/manager.py:231 6239msgid "Querying album art providers" 6240msgstr "Odpytywanie dostawców okładek" 6241 6242#: quodlibet/util/__init__.py:77 6243msgid "Display brief usage information" 6244msgstr "Wyświetla skrócone informacje o użyciu" 6245 6246#: quodlibet/util/__init__.py:79 6247msgid "Display version and copyright" 6248msgstr "Wyświetla wersję i prawa autorskie" 6249 6250#: quodlibet/util/__init__.py:80 6251msgid "Print debugging information" 6252msgstr "Wyświetla informacje debugowania" 6253 6254#: quodlibet/util/__init__.py:119 6255#, python-format 6256msgid "Usage: %(program)s %(usage)s" 6257msgstr "Użycie: %(program)s %(usage)s" 6258 6259#: quodlibet/util/__init__.py:121 6260msgid "[options]" 6261msgstr "[opcje]" 6262 6263#: quodlibet/util/__init__.py:166 6264#, python-format 6265msgid "Option %r not recognized." 6266msgstr "Opcja %r nie została rozpoznana." 6267 6268#: quodlibet/util/__init__.py:169 6269#, python-format 6270msgid "Option %r requires an argument." 6271msgstr "Opcja %r wymaga parametru." 6272 6273#: quodlibet/util/__init__.py:172 6274#, python-format 6275msgid "%r is not a unique prefix." 6276msgstr "%r nie jest unikalnym przedrostkiem." 6277 6278#: quodlibet/util/__init__.py:348 6279#, python-format 6280msgid "%d kbps" 6281msgstr "%d kb/s" 6282 6283#: quodlibet/util/__init__.py:403 6284#, python-format 6285msgid "%s second" 6286msgid_plural "%s seconds" 6287msgstr[0] "%s sekunda" 6288msgstr[1] "%s sekundy" 6289msgstr[2] "%s sekund" 6290 6291#: quodlibet/util/__init__.py:416 6292msgid "No time information" 6293msgstr "Brak informacji o czasie" 6294 6295#: quodlibet/util/__init__.py:419 6296#, python-format 6297msgid "%d second" 6298msgid_plural "%d seconds" 6299msgstr[0] "%d sekunda" 6300msgstr[1] "%d sekundy" 6301msgstr[2] "%d sekund" 6302 6303#: quodlibet/util/__init__.py:420 6304#, python-format 6305msgid "%d minute" 6306msgid_plural "%d minutes" 6307msgstr[0] "%d minuta" 6308msgstr[1] "%d minuty" 6309msgstr[2] "%d minut" 6310 6311#: quodlibet/util/__init__.py:421 6312#, python-format 6313msgid "%d hour" 6314msgid_plural "%d hours" 6315msgstr[0] "%d godzina" 6316msgstr[1] "%d godziny" 6317msgstr[2] "%d godzin" 6318 6319#: quodlibet/util/__init__.py:422 6320#, python-format 6321msgid "%d day" 6322msgid_plural "%d days" 6323msgstr[0] "%d dzień" 6324msgstr[1] "%d dni" 6325msgstr[2] "%d dni" 6326 6327#: quodlibet/util/__init__.py:423 6328#, python-format 6329msgid "%d year" 6330msgid_plural "%d years" 6331msgstr[0] "%d rok" 6332msgstr[1] "%d lata" 6333msgstr[2] "%d lat" 6334 6335#. Translators: If tag names, when capitalized, should not 6336#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have 6337#. the first letter capitalized, translate this string as 6338#. something non-empty other than "titlecase?". 6339#: quodlibet/util/__init__.py:515 6340msgctxt "check" 6341msgid "titlecase?" 6342msgstr "no_capitalize" 6343 6344#: quodlibet/util/massagers.py:115 6345msgid "" 6346"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' " 6347"format." 6348msgstr "" 6349"Datę należy podać w formacie „RRRR”, „RRRR-MM-DD” lub „RRRR-MM-DD GG∶MM∶SS”." 6350 6351#: quodlibet/util/massagers.py:130 6352msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format." 6353msgstr "Wzmocnienie ReplayGain należy podać w formacie „x.yy dB”." 6354 6355#: quodlibet/util/massagers.py:151 6356msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format." 6357msgstr "Szczyty ReplayGain należy podać w formacie „x.yy”." 6358 6359#: quodlibet/util/massagers.py:173 6360msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format." 6361msgstr "Identyfikatory MusicBrainz muszą być w formacie UUID." 6362 6363#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg" 6364#. untranslated. They are the three possible literal values. 6365#: quodlibet/util/massagers.py:195 6366msgid "" 6367"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'." 6368msgstr "" 6369"Stan wydania MusicBrainz może wynosić tylko „official”, „promotional” lub " 6370"„bootleg”." 6371 6372#: quodlibet/util/massagers.py:208 6373msgid "Language must be an ISO 639-2 three-letter code" 6374msgstr "Język musi być trzyliterowym kodem ISO 639-2" 6375 6376#: quodlibet/util/songwrapper.py:117 6377msgid "Unable to edit song" 6378msgstr "Nie można zmodyfikować utworu" 6379 6380#: quodlibet/util/songwrapper.py:118 6381#, python-format 6382msgid "" 6383"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not " 6384"have permission to edit it." 6385msgstr "" 6386"Zapisanie <b>%s</b> się nie powiodło. Plik jest tylko do odczytu, uszkodzony " 6387"lub brak uprawnień do jego modyfikacji." 6388 6389#: quodlibet/util/string/__init__.py:33 quodlibet/util/string/__init__.py:43 6390msgid "[Invalid Encoding]" 6391msgstr "[Nieprawidłowe kodowanie]" 6392 6393#: quodlibet/util/tags.py:84 6394msgid "album" 6395msgstr "album" 6396 6397#: quodlibet/util/tags.py:85 6398msgid "arranger" 6399msgstr "aranżer" 6400 6401#: quodlibet/util/tags.py:85 6402msgid "arrangers" 6403msgstr "aranżerowie" 6404 6405#: quodlibet/util/tags.py:85 6406msgid "arrangement" 6407msgstr "aranżacja" 6408 6409#: quodlibet/util/tags.py:87 6410msgid "author" 6411msgstr "autor" 6412 6413#: quodlibet/util/tags.py:87 6414msgid "authors" 6415msgstr "autorzy" 6416 6417#: quodlibet/util/tags.py:88 6418msgid "comment" 6419msgstr "komentarz" 6420 6421#: quodlibet/util/tags.py:89 6422msgid "composer" 6423msgstr "kompozytor" 6424 6425#: quodlibet/util/tags.py:89 6426msgid "composers" 6427msgstr "kompozytorzy" 6428 6429#: quodlibet/util/tags.py:89 6430msgid "composition" 6431msgstr "kompozycja" 6432 6433#. Translators: conducting as in conducting a musical performance 6434#: quodlibet/util/tags.py:91 6435msgid "conductor" 6436msgstr "dyrygent" 6437 6438#: quodlibet/util/tags.py:91 6439msgid "conductors" 6440msgstr "dyrygenci" 6441 6442#: quodlibet/util/tags.py:91 6443msgid "conducting" 6444msgstr "dyrygowanie" 6445 6446#: quodlibet/util/tags.py:92 6447msgid "contact" 6448msgstr "kontakt" 6449 6450#: quodlibet/util/tags.py:93 6451msgid "copyright" 6452msgstr "prawa autorskie" 6453 6454#: quodlibet/util/tags.py:94 6455msgid "date" 6456msgstr "data" 6457 6458#: quodlibet/util/tags.py:95 6459msgid "description" 6460msgstr "opis" 6461 6462#: quodlibet/util/tags.py:96 6463msgid "genre" 6464msgstr "gatunek" 6465 6466#: quodlibet/util/tags.py:96 6467msgid "genres" 6468msgstr "gatunki" 6469 6470#: quodlibet/util/tags.py:97 6471msgid "performer" 6472msgstr "wykonawca" 6473 6474#: quodlibet/util/tags.py:97 6475msgid "performance" 6476msgstr "występ" 6477 6478#: quodlibet/util/tags.py:98 6479msgid "grouping" 6480msgstr "grupowanie" 6481 6482#: quodlibet/util/tags.py:99 6483msgid "language" 6484msgstr "język" 6485 6486#: quodlibet/util/tags.py:100 6487msgid "license" 6488msgstr "licencja" 6489 6490#: quodlibet/util/tags.py:102 6491msgid "lyricist" 6492msgstr "autor tekstu" 6493 6494#: quodlibet/util/tags.py:102 6495msgid "lyricists" 6496msgstr "autorzy tekstu" 6497 6498#: quodlibet/util/tags.py:102 6499msgid "lyrics" 6500msgstr "tekst utworu" 6501 6502#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher" 6503#: quodlibet/util/tags.py:104 6504msgid "organization" 6505msgstr "wydawca" 6506 6507#: quodlibet/util/tags.py:105 6508msgid "title" 6509msgstr "tytuł" 6510 6511#: quodlibet/util/tags.py:106 6512msgid "version" 6513msgstr "wersja" 6514 6515#: quodlibet/util/tags.py:107 6516msgid "website" 6517msgstr "strona WWW" 6518 6519#: quodlibet/util/tags.py:109 6520msgid "album artist" 6521msgstr "wykonawca albumu" 6522 6523#: quodlibet/util/tags.py:110 6524msgid "BPM" 6525msgstr "Uderzenia na minutę" 6526 6527#. Translators: This used to be called "part". 6528#: quodlibet/util/tags.py:113 quodlibet/util/tags.py:114 6529msgid "disc subtitle" 6530msgstr "podpis płyty" 6531 6532#: quodlibet/util/tags.py:115 quodlibet/util/tags.py:152 6533msgid "disc" 6534msgstr "płyta" 6535 6536#: quodlibet/util/tags.py:116 quodlibet/util/tags.py:154 6537msgid "track" 6538msgstr "ścieżka" 6539 6540#: quodlibet/util/tags.py:117 6541msgid "label ID" 6542msgstr "numer katalogowy" 6543 6544#: quodlibet/util/tags.py:118 6545msgid "original release date" 6546msgstr "data pierwszego wydania" 6547 6548#: quodlibet/util/tags.py:119 6549msgid "original album" 6550msgstr "oryginalny album" 6551 6552#: quodlibet/util/tags.py:120 6553msgid "original artist" 6554msgstr "oryginalny wykonawca" 6555 6556#: quodlibet/util/tags.py:121 6557msgid "recording date" 6558msgstr "data nagrania" 6559 6560#: quodlibet/util/tags.py:122 6561msgid "release country" 6562msgstr "kraj wydania" 6563 6564#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag 6565#. Note: picard has changed musicbrainz_trackid to mean release track. 6566#. We can't do that because of existing libraries, so use a new 6567#. musicbrainz_releastrackid instead. 6568#: quodlibet/util/tags.py:131 6569msgid "MusicBrainz recording ID" 6570msgstr "Identyfikator nagrania MusicBrainz" 6571 6572#: quodlibet/util/tags.py:132 6573msgid "MusicBrainz release track ID" 6574msgstr "Identyfikator ścieżki wydania MusicBrainz" 6575 6576#: quodlibet/util/tags.py:133 6577msgid "MusicBrainz release ID" 6578msgstr "Identyfikator wydania MusicBrainz" 6579 6580#: quodlibet/util/tags.py:134 6581msgid "MusicBrainz artist ID" 6582msgstr "Identyfikator wykonawcy MusicBrainz" 6583 6584#: quodlibet/util/tags.py:135 6585msgid "MusicBrainz release artist ID" 6586msgstr "Identyfikator wykonawcy wydania MusicBrainz" 6587 6588#: quodlibet/util/tags.py:136 6589msgid "MusicBrainz TRM ID" 6590msgstr "Identyfikator TRM MusicBrainz" 6591 6592#: quodlibet/util/tags.py:137 6593msgid "MusicIP PUID" 6594msgstr "PUID MusicIP" 6595 6596#: quodlibet/util/tags.py:138 6597msgid "MusicBrainz album status" 6598msgstr "Stan albumu MusicBrainz" 6599 6600#: quodlibet/util/tags.py:139 6601msgid "MusicBrainz album type" 6602msgstr "Typ albumu MusicBrainz" 6603 6604#: quodlibet/util/tags.py:140 6605msgid "MusicBrainz release group ID" 6606msgstr "Identyfikator grupy wydania MusicBrainz" 6607 6608#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". 6609#: quodlibet/util/tags.py:143 6610msgid "track gain" 6611msgstr "wzmocnienie ścieżki" 6612 6613#: quodlibet/util/tags.py:144 6614msgid "track peak" 6615msgstr "szczyt ścieżki" 6616 6617#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". 6618#: quodlibet/util/tags.py:146 6619msgid "album gain" 6620msgstr "wzmocnienie albumu" 6621 6622#: quodlibet/util/tags.py:147 6623msgid "album peak" 6624msgstr "szczyt albumu" 6625 6626#: quodlibet/util/tags.py:148 6627msgid "reference loudness" 6628msgstr "punkt odniesienia głośności" 6629 6630#: quodlibet/util/tags.py:153 6631msgid "discs" 6632msgstr "płyty" 6633 6634#: quodlibet/util/tags.py:155 6635msgid "tracks" 6636msgstr "ścieżki" 6637 6638#: quodlibet/util/tags.py:156 6639msgid "last started" 6640msgstr "ostatnio rozpoczęte" 6641 6642#: quodlibet/util/tags.py:157 6643msgid "full name" 6644msgstr "pełna nazwa" 6645 6646#: quodlibet/util/tags.py:164 6647msgid "mount point" 6648msgstr "punkt montowania" 6649 6650#: quodlibet/util/tags.py:166 6651msgid "people" 6652msgstr "osoby" 6653 6654#: quodlibet/util/tags.py:168 6655msgid "year" 6656msgstr "rok" 6657 6658#: quodlibet/util/tags.py:169 6659msgid "original release year" 6660msgstr "data pierwszego wydania" 6661 6662#: quodlibet/util/tags.py:170 6663msgid "bookmark" 6664msgstr "zakładka" 6665 6666#: quodlibet/util/tags.py:171 6667msgid "bitdepth" 6668msgstr "głębia bitowa" 6669 6670#: quodlibet/util/tags.py:174 6671msgid "file format" 6672msgstr "format pliku" 6673 6674#: quodlibet/util/tags.py:177 6675msgid "playlists" 6676msgstr "listy odtwarzania" 6677 6678#: quodlibet/util/tags.py:178 6679msgid "sample rate" 6680msgstr "częstotliwość próbkowania" 6681 6682#: quodlibet/util/tags.py:179 6683msgid "channel count" 6684msgstr "liczba kanałów" 6685 6686#. Translators: e.g. "artist (sort)" 6687#: quodlibet/util/tags.py:269 6688msgid "sort" 6689msgstr "porządkowanie" 6690 6691#. Translators: e.g. "performer (roles)" 6692#: quodlibet/util/tags.py:277 6693msgid "roles" 6694msgstr "role" 6695 6696#: data/exfalso.desktop.in:3 data/exfalso.appdata.xml.in:5 6697msgid "Ex Falso" 6698msgstr "Ex Falso" 6699 6700#: data/exfalso.desktop.in:4 6701msgid "Audio tag editor" 6702msgstr "Edytor etykiet plików dźwiękowych" 6703 6704#: data/exfalso.desktop.in:5 data/exfalso.appdata.xml.in:6 6705msgid "Edit tags in your audio files" 6706msgstr "Modyfikowanie etykiet w plikach dźwiękowych" 6707 6708#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:3 6709#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:5 6710msgid "Quod Libet" 6711msgstr "Quod Libet" 6712 6713#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:4 6714msgid "Music Player" 6715msgstr "Odtwarzacz muzyki" 6716 6717#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in:5 6718#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:6 6719msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" 6720msgstr "Słuchanie, przeglądanie i modyfikowanie kolekcji muzycznej" 6721 6722#: data/exfalso.appdata.xml.in:16 6723msgid "" 6724"Ex Falso is a tag editor with the same tag editing interface as Quod Libet. " 6725"It lets you display and edit any tags you want in the file, for all the file " 6726"formats it supports." 6727msgstr "" 6728"Ex Falso to edytor etykiet, posiadający ten sam interfejs modyfikowania " 6729"etykiet, co odtwarzacz Quod Libet. Umożliwia on przeglądanie i modyfikowanie " 6730"wszystkich etykiet w plikach muzycznych, we wszystkich obsługiwanych " 6731"formatach." 6732 6733#: data/exfalso.appdata.xml.in:21 6734#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:24 6735msgid "" 6736"Supported file formats include Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/" 6737"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC, MIDI." 6738msgstr "" 6739"Obsługiwane formaty plików: Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/" 6740"IT, MusePack, WavPack, MPEG-4 AAC, Monkey’s Audio, WMA, SPC, MIDI." 6741 6742#: data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in:18 6743msgid "" 6744"Quod Libet is a music management program. It provides several different ways " 6745"to view your audio library, as well as support for Internet radio and audio " 6746"feeds. It has extremely flexible metadata tag editing and searching " 6747"capabilities." 6748msgstr "" 6749"Quod Libet jest programem do zarządzania muzyką. Dostarcza on wiele sposobów " 6750"na przeglądanie kolekcji muzyki, a także obsługę radia internetowego " 6751"i kanałów dźwiękowych. Posiada on także niezwykle elastyczne funkcje " 6752"modyfikowania etykiet metadanych i wyszukiwania." 6753