|
Name |
|
Date |
Size |
#Lines |
LOC |
| .. | | 03-May-2022 | - |
| README.LOCALE | H A D | 22-Oct-2014 | 2.2 KiB | 84 | 56 |
| README.translators | H A D | 22-Oct-2014 | 1.6 KiB | 26 | 23 |
| be.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 314.1 KiB | 7,103 | 7,098 |
| bg_BG.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 287.6 KiB | 7,033 | 7,030 |
| cs_CZ.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 288.5 KiB | 7,050 | 7,046 |
| de.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 296.3 KiB | 7,094 | 7,089 |
| es.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 293.4 KiB | 7,093 | 7,089 |
| fi.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 290.6 KiB | 7,075 | 7,071 |
| fr.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 284.6 KiB | 7,025 | 7,022 |
| hu_HU.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 290.3 KiB | 7,075 | 7,070 |
| it.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 289.1 KiB | 7,071 | 7,066 |
| ja_JP.eucJP.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 287.7 KiB | 7,052 | 7,048 |
| pl.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 286 KiB | 7,050 | 7,046 |
| pt.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 281.5 KiB | 7,018 | 7,015 |
| pt_BR.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 290.2 KiB | 7,074 | 7,069 |
| ru.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 314.3 KiB | 7,110 | 7,106 |
| sr.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 287.6 KiB | 7,071 | 7,066 |
| sv.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 290.5 KiB | 7,074 | 7,069 |
| tr.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 291 KiB | 7,094 | 7,089 |
| uk.ts | H A D | 22-Oct-2014 | 305.6 KiB | 7,078 | 7,074 |
README.LOCALE
1Licq Qt-GUI Translation Support
2
3Creating a New Translation File
4===============================
5
6If there is no .ts file for your language, you will need to create
7a template first. It could be done by running "make template" in the build
8directory. Which creates template.ts file in the po directory.
9Then rename it in accordance to the language you are going to translate into
10(e.g. ru.ts for Russian) and open it with Qt Linguist to start translating.
11
12Edit po/CMakeLists.txt and add ru.ts to the po_SRCS list.
13
14
15Updating a Translation File
16===========================
17
18Text strings are updated with each new Licq release, thus it is necessary
19to update the .ts files. This is done simply by running "make merge" in the
20build directory. The updated .ts file can now be edited and any necessary
21translations be added or updated.
22
23After several updates you will notice obsolete translations in the .ts file.
24In order to properly remove them you can run "make clean-merge".
25(This is advised to do after translation is done, not before.)
26
27
28Installing a Translation File
29=============================
30
31Once the .ts file has been created and translated, it must be converted into
32a .qm file. This is done simply by doing "make". Once you have the .qm file,
33it must be installed with "make install".
34
35
36Using a Translation File
37========================
38
39Set the environment variable LC_MESSAGES to the desired language code
40(as per GNU gettext standard) and it will be loaded next time the Licq
41is started.
42
43
44Notes
45=====
46
47Help on using Qt Linguist can be found on Trolltech documentation homepage:
48http://doc.trolltech.com/4.3/linguist-manual.html
49
50
51Executive Summary
52=================
53
54Note that we call the Linguist linguist-qt4 here. The name might also be
55just linguist on your installation. Notably Debian calls it the former
56way.
57
58First translation:
59
60licq$ mkdir build
61licq$ cd build
62build$ cmake ..
63build$ make template
64build$ cd ../po
65po$ mv template.ts ru.ts
66
67Updating the translation:
68
69licq$ cd build
70build$ make merge
71build$ cd ../po
72po$ linguist-qt4 ru.ts
73po$ cd ../build
74build$ make clean-merge
75
76Installing the translation:
77
78licq$ cd build
79build$ make install
80
81Using the translation:
82
83$ LC_MESSAGES="ru" licq
84
README.translators
1THIS README TRIES TO KEEP TRACK ON TRANSLATION MAINTAINERS
2==========================================================
3
4Who is doing which translation?
5
6Language: File: Maintainer: Email:
7-------------------- ----- ---------------------- ------------------------
8Belarussian be Alexey Ivaniuk varjat@gmail.com
9Bulgarian bg_BG Victor Keranov vkeranov@gmail.com
10Czech cs_CZ Martin Hnatek m.hnatek@sh.cvut.cz
11German de Arne Schmitz arne.schmitz@gmx.net
12Spanish es Sebastian Renzi srenzi@gmail.com
13Finnish fi Tuomas Jaakola tuomas.jaakola@iki.fi
14French fr Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
15Hungarian hu_HU Daniel Levai leva@fbi.hu
16Italian it Salvatore Caligiore caligiore@bigfoot.com
17Japanese ja_JP Nobuaki Takahashi nobu@icnet.ne.jp
18Polish pl Grzegorz Nosek blackfire@virtual.net.pl
19Portuguese pt -- --
20Brazilian Portuguese pt_BR Gustavo Pichorim Boiko gustavoboiko@brturbo.com
21Russian ru Eugene Paskevich eugene@raptor.kiev.ua
22Serbian sr Aleksandar Spasojevic prethorian@microsky.net
23Swedish sv Samuel Blomqvist salblt97@student.umu.se
24Turkish tr Erdinç Gültekin erdincgultekin@pisilinux.org
25Ukrainian uk Eugene Paskevich eugene@raptor.kiev.ua
26