1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: developers@cacti.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:09+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-10-21 08:59-0400\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: el_GR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.0\n"
20
21#: about.php:29 include/global_arrays.php:2481 lib/html.php:2469
22#, fuzzy
23msgid "About Cacti"
24msgstr "Σχετικά με το Cacti"
25
26#: about.php:42
27#, fuzzy
28msgid "Cacti is designed to be a complete graphing solution based on the RRDtool's framework. Its goal is to make a network administrator's job easier by taking care of all the necessary details necessary to create meaningful graphs."
29msgstr "Το Cacti έχει σχεδιαστεί για να είναι μια ολοκληρωμένη λύση γραφικών που βασίζεται στο πλαίσιο του RRDtool. Στόχος του είναι να διευκολύνει τη δουλειά του διαχειριστή δικτύου, φροντίζοντας για όλες τις απαραίτητες λεπτομέρειες που απαιτούνται για τη δημιουργία σημαντικών γραφημάτων."
30
31#: about.php:44
32#, fuzzy, php-format
33msgid "Please see the official %sCacti website%s for information, support, and updates."
34msgstr "Ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο %sCacti %s για πληροφορίες, υποστήριξη και ενημερώσεις."
35
36#: about.php:46
37#, fuzzy
38msgid "Cacti Developers"
39msgstr "Προγραμματιστές του Cacti"
40
41#: about.php:59
42msgid "Thanks"
43msgstr "Ευχαριστούμε"
44
45#: about.php:62
46#, fuzzy, php-format
47msgid "A very special thanks to %sTobi Oetiker%s, the creator of %sRRDtool%s and the very popular %sMRTG%s."
48msgstr "Μια πολύ ιδιαίτερη ευχαριστία στο %sTobi Oetiker %s, ο δημιουργός του %sRRDtool %s και το πολύ δημοφιλές %sMRTG %s."
49
50#: about.php:65
51#, fuzzy
52msgid "The users of Cacti"
53msgstr "Οι χρήστες του Cacti"
54
55#: about.php:66
56#, fuzzy
57msgid "Especially anyone who has taken the time to create an issue report, or otherwise help fix a Cacti related problems. Also to anyone who has contributed to supporting Cacti."
58msgstr "Ειδικά όσοι έχουν πάρει το χρόνο να δημιουργήσουν μια αναφορά έκδοσης ή να βοηθήσουν με άλλο τρόπο να διορθώσουν προβλήματα που σχετίζονται με το Cacti. Επίσης, σε όσους συνέβαλαν στη στήριξη του Cacti."
59
60#: about.php:71
61msgid "License"
62msgstr "Άδεια Χρήσης"
63
64#: about.php:73
65#, fuzzy
66msgid "Cacti is licensed under the GNU GPL:"
67msgstr "Το Cacti διαθέτει άδεια χρήσης του GNU GPL:"
68
69#: about.php:75 lib/installer.php:1657
70msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
71msgstr "Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ&apos; επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
72
73#: about.php:77
74#, fuzzy
75msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
76msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)."
77
78#: aggregate_graphs.php:43 aggregate_templates.php:30
79#: automation_graph_rules.php:32 automation_networks.php:31
80#: automation_snmp.php:29 automation_snmp.php:585 automation_templates.php:30
81#: automation_tree_rules.php:32 cdef.php:29 cdef.php:633 color.php:28
82#: color_templates.php:28 color_templates.php:123 data_input.php:32
83#: data_input.php:685 data_input.php:727 data_queries.php:31
84#: data_queries.php:804 data_queries.php:911 data_queries.php:1161
85#: data_source_profiles.php:30 data_source_profiles.php:644 data_sources.php:37
86#: data_sources.php:1070 data_templates.php:34 data_templates.php:688
87#: gprint_presets.php:28 graph_templates.php:35 graph_templates.php:475
88#: graphs.php:46 host.php:40 host_templates.php:35 host_templates.php:505
89#: host_templates.php:562 include/global_arrays.php:1536
90#: include/global_settings.php:247 lib/api_automation.php:1327
91#: lib/api_automation.php:1389 lib/api_automation.php:1457 lib/html.php:1258
92#: lib/html_form.php:1277 lib/html_reports.php:1417 links.php:28
93#: managers.php:28 pollers.php:33 sites.php:28 tree.php:1401 tree.php:1554
94#: tree.php:1614 tree.php:1635 user_admin.php:28 user_domains.php:30
95#: user_group_admin.php:30 vdef.php:29
96msgid "Delete"
97msgstr "Διαγραφή"
98
99#: aggregate_graphs.php:44
100#, fuzzy
101msgid "Convert to Normal Graph"
102msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1"
103
104#: aggregate_graphs.php:45 graphs.php:58
105#, fuzzy
106msgid "Place Graphs on Report"
107msgstr "Τοποθετήστε γραφήματα στην αναφορά"
108
109#: aggregate_graphs.php:46
110#, fuzzy
111msgid "Migrate Aggregate to use a Template"
112msgstr "Μετεγκατάσταση συνόλων για να χρησιμοποιήσετε ένα πρότυπο"
113
114#: aggregate_graphs.php:47
115#, fuzzy
116msgid "Create New Aggregate from Aggregates"
117msgstr "Δημιουργία νέου συνόλου από αδρανή"
118
119#: aggregate_graphs.php:51
120#, fuzzy
121msgid "Associate with Aggregate"
122msgstr "Συνεργάστηκε με το Σύνολο"
123
124#: aggregate_graphs.php:52
125#, fuzzy
126msgid "Disassociate with Aggregate"
127msgstr "Διαχωρίστε το με το Σύνολο"
128
129#: aggregate_graphs.php:85 graphs.php:197 host.php:212
130#, fuzzy, php-format
131msgid "Place on a Tree (%s)"
132msgstr "Τοποθετήστε σε ένα δέντρο ( %s)"
133
134#: aggregate_graphs.php:353
135#, fuzzy
136msgid "Click 'Continue' to delete the following Aggregate Graph(s)."
137msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τους ακόλουθους συνδυασμούς."
138
139#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456
140#: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507
141#: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527
142#: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218
143#: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290
144#: automation_networks.php:397 automation_snmp.php:254 automation_snmp.php:368
145#: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282
146#: cdef.php:293 cdef.php:349 color.php:192 color_templates.php:243
147#: color_templates.php:255 color_templates.php:264
148#: color_templates_items.php:275 data_input.php:305 data_input.php:357
149#: data_queries.php:408 data_queries.php:571 data_source_profiles.php:284
150#: data_source_profiles.php:294 data_source_profiles.php:402
151#: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538
152#: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562
153#: data_templates.php:407 data_templates.php:417 data_templates.php:433
154#: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:345 graph_templates.php:355
155#: graph_templates.php:377 graph_templates.php:386 graph_view.php:949
156#: graphs.php:910 graphs.php:926 graphs.php:937 graphs.php:948 graphs.php:963
157#: graphs.php:977 graphs.php:986 graphs.php:1186 graphs.php:1229
158#: graphs.php:1251 graphs.php:1280 graphs.php:1292 graphs.php:1822 host.php:377
159#: host.php:386 host.php:441 host.php:450 host.php:459 host.php:473
160#: host.php:487 host.php:496 host.php:504 host_templates.php:270
161#: host_templates.php:284 host_templates.php:295 host_templates.php:344
162#: host_templates.php:407 lib/clog_webapi.php:221 lib/html.php:2502
163#: lib/html_form.php:1276 lib/html_form.php:1288 lib/html_form.php:1299
164#: lib/html_utility.php:274 links.php:197 links.php:206 links.php:215
165#: managers.php:1004 managers.php:1062 plugins.php:517 pollers.php:560
166#: pollers.php:569 pollers.php:578 pollers.php:587 pollers.php:596
167#: sites.php:359 sites.php:369 tree.php:654 tree.php:663 tree.php:672
168#: tree.php:681 user_admin.php:340 user_admin.php:380 user_admin.php:391
169#: user_admin.php:402 user_admin.php:425 user_domains.php:235
170#: user_domains.php:244 user_domains.php:253 user_domains.php:262
171#: user_group_admin.php:452 user_group_admin.php:471 user_group_admin.php:482
172#: user_group_admin.php:493 vdef.php:270 vdef.php:280 vdef.php:336
173msgid "Cancel"
174msgstr "Ακύρωση"
175
176#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456
177#: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507
178#: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527
179#: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218
180#: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290
181#: automation_networks.php:389 automation_snmp.php:229 automation_snmp.php:369
182#: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282
183#: cdef.php:293 cdef.php:350 color.php:192 color_templates.php:243
184#: color_templates.php:255 color_templates.php:264
185#: color_templates_items.php:276 data_input.php:305 data_input.php:358
186#: data_queries.php:408 data_queries.php:572 data_source_profiles.php:284
187#: data_source_profiles.php:294 data_source_profiles.php:403
188#: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538
189#: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562
190#: data_templates.php:407 data_templates.php:417 data_templates.php:433
191#: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:345 graph_templates.php:355
192#: graph_templates.php:377 graph_templates.php:386 graphs.php:910
193#: graphs.php:926 graphs.php:937 graphs.php:948 graphs.php:963 graphs.php:977
194#: graphs.php:986 graphs.php:1186 graphs.php:1229 graphs.php:1251
195#: graphs.php:1280 graphs.php:1292 host.php:377 host.php:386 host.php:441
196#: host.php:450 host.php:459 host.php:473 host.php:487 host.php:496
197#: host.php:504 host_templates.php:270 host_templates.php:284
198#: host_templates.php:295 host_templates.php:345 host_templates.php:408
199#: lib/clog_webapi.php:222 lib/html.php:2501 lib/html_reports.php:483
200#: lib/html_utility.php:274 links.php:197 links.php:206 links.php:215
201#: managers.php:1004 managers.php:1062 pollers.php:560 pollers.php:569
202#: pollers.php:578 pollers.php:587 pollers.php:596 sites.php:359 sites.php:369
203#: tree.php:654 tree.php:663 tree.php:672 tree.php:681 user_admin.php:340
204#: user_admin.php:380 user_admin.php:391 user_admin.php:402 user_admin.php:425
205#: user_domains.php:235 user_domains.php:244 user_domains.php:253
206#: user_domains.php:262 user_group_admin.php:452 user_group_admin.php:471
207#: user_group_admin.php:482 user_group_admin.php:493 vdef.php:270 vdef.php:280
208#: vdef.php:337
209msgid "Continue"
210msgstr "Συνέχεια"
211
212#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456
213#: graphs.php:910
214#, fuzzy
215msgid "Delete Graph(s)"
216msgstr "Διαγραφή γραφήματος (ων)"
217
218#: aggregate_graphs.php:388
219#, fuzzy
220msgid "The selected Aggregate Graphs represent elements from more than one Graph Template."
221msgstr "Τα επιλεγμένα σύνολα γραφημάτων αντιπροσωπεύουν στοιχεία από περισσότερα από ένα πρότυπα γραφήματος."
222
223#: aggregate_graphs.php:389
224#, fuzzy
225msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, they must only be using one Graph Template.  Please press 'Return' and then select only Aggregate Graph that utilize the same Graph Template."
226msgstr "Προκειμένου να μεταφερθούν οι συγκεντρωτικοί γραφήτες παρακάτω σε ένα συσσωρευμένο με βάση πρότυπα, πρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα πρότυπο γραφήματος. Πατήστε &#39;Επιστροφή&#39; και, στη συνέχεια, επιλέξτε μόνο Aggregate Graph που χρησιμοποιεί το ίδιο πρότυπο γραφήματος."
227
228#: aggregate_graphs.php:394 aggregate_graphs.php:442 aggregate_graphs.php:488
229#: auth_changepassword.php:359 auth_profile.php:443 automation_networks.php:398
230#: automation_snmp.php:254 graphs.php:1188 graphs.php:1238 graphs.php:1241
231#: graphs.php:1283 include/auth.php:287 lib/api_aggregate.php:1589
232#: lib/api_aggregate.php:1604 lib/html_form.php:1297 lib/html_utility.php:272
233#: managers.php:1065 permission_denied.php:30 permission_denied.php:32
234msgid "Return"
235msgstr "Επιστροφή"
236
237#: aggregate_graphs.php:398
238#, fuzzy
239msgid "The selected Aggregate Graphs does not appear to have any matching Aggregate Templates."
240msgstr "Τα επιλεγμένα σύνολα γραφημάτων αντιπροσωπεύουν στοιχεία από περισσότερα από ένα πρότυπα γραφήματος."
241
242#: aggregate_graphs.php:399
243#, fuzzy
244msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below use an Aggregate Template, one must already exist.  Please press 'Return' and then first create your Aggergate Template before retrying."
245msgstr "Προκειμένου να μεταφερθούν οι συγκεντρωτικοί γραφήτες παρακάτω σε ένα συσσωρευμένο με βάση πρότυπα, πρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα πρότυπο γραφήματος. Πατήστε &#39;Επιστροφή&#39; και, στη συνέχεια, επιλέξτε μόνο Aggregate Graph που χρησιμοποιεί το ίδιο πρότυπο γραφήματος."
246
247#: aggregate_graphs.php:415
248#, fuzzy
249msgid "Click 'Continue' and the following Aggregate Graph(s) will be migrated to use the Aggregate Template that you choose below."
250msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; και θα μεταφερθούν οι ακόλουθοι συγκεντρωτικοί γραφοί για να χρησιμοποιήσετε το Πρότυπο συγκεντρωτικού που επιλέγετε παρακάτω."
251
252#: aggregate_graphs.php:421
253#, fuzzy
254msgid "Aggregate Template:"
255msgstr "Συνολικό πρότυπο:"
256
257#: aggregate_graphs.php:435
258#, fuzzy
259msgid "There are currently no Aggregate Templates defined for the selected Legacy Aggregates."
260msgstr "Προς το παρόν δεν έχουν καθοριστεί Συγκεντρωτικά πρότυπα για τα επιλεγμένα πακέτα παλαιού τύπου."
261
262#: aggregate_graphs.php:436
263#, fuzzy, php-format
264msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, first create an Aggregate Template for the Graph Template '%s'."
265msgstr "Για να μεταφέρετε τα Αδρανή Γραφήματα παρακάτω σε ένα Σύμπαν με βάση το πρότυπο, δημιουργήστε πρώτα ένα Πρότυπο Συγκεντρώσεων για το πρότυπο γραφήματος &#39; %s&#39;."
266
267#: aggregate_graphs.php:437
268#, fuzzy
269msgid "Please press 'Return' to continue."
270msgstr "Πατήστε &quot;Επιστροφή&quot; για να συνεχίσετε."
271
272#: aggregate_graphs.php:448
273#, fuzzy
274msgid "Click 'Continue' to combine the following Aggregate Graph(s) into a single Aggregate Graph."
275msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να συνδυάσετε τους ακόλουθους συνδυασμούς γραφικών σε έναν ενιαίο συνολικό κύκλο."
276
277#: aggregate_graphs.php:453
278#, fuzzy
279msgid "Aggregate Name:"
280msgstr "Συνολικό όνομα:"
281
282#: aggregate_graphs.php:454
283#, fuzzy
284msgid "New Aggregate"
285msgstr "Νέα συνάθροιση"
286
287#: aggregate_graphs.php:469 graphs.php:1264
288#, fuzzy
289msgid "Click 'Continue' to add the selected Graphs to the Report below."
290msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να προσθέσετε τα επιλεγμένα Γραφήματα στην παρακάτω αναφορά."
291
292#: aggregate_graphs.php:473 graph_view.php:810 graphs.php:1268
293#: lib/html_reports.php:35 lib/html_reports.php:1596
294msgid "Report Name"
295msgstr "Όνομα αναφοράς"
296
297#: aggregate_graphs.php:477 graph_view.php:817 graphs.php:1272
298#: lib/html_reports.php:1328
299msgid "Timespan"
300msgstr "Χρόνος"
301
302#: aggregate_graphs.php:481 graph_view.php:824 graphs.php:1276
303msgid "Align"
304msgstr "Στοίχιση"
305
306#: aggregate_graphs.php:485 graphs.php:1280
307#, fuzzy
308msgid "Add Graphs to Report"
309msgstr "Προσθήκη γραφημάτων στην αναφορά"
310
311#: aggregate_graphs.php:487 graphs.php:1282
312#, fuzzy
313msgid "You currently have no reports defined."
314msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν έχετε ορίσει αναφορές."
315
316#: aggregate_graphs.php:493
317#, fuzzy
318msgid "Click 'Continue' to convert the following Aggregate Graph(s) into a normal Graph."
319msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να συνδυάσετε τους ακόλουθους συνδυασμούς γραφικών σε έναν ενιαίο συνολικό κύκλο."
320
321#: aggregate_graphs.php:498
322#, fuzzy
323msgid "Convert to normal Graph(s)"
324msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1"
325
326#: aggregate_graphs.php:502
327#, fuzzy
328msgid "Click 'Continue' to associate the following Graph(s) with the Aggregate Graph."
329msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να συσχετίσετε τους ακόλουθους γραμματιστές με το συνολικό γράφημα."
330
331#: aggregate_graphs.php:507
332#, fuzzy
333msgid "Associate Graph(s)"
334msgstr "Συνεργάτης Γράφημα"
335
336#: aggregate_graphs.php:511
337#, fuzzy
338msgid "Click 'Continue' to disassociate the following Graph(s) from the Aggregate."
339msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαχωρίσετε τους ακόλουθους Γράμματα από το Σύνολο."
340
341#: aggregate_graphs.php:516
342#, fuzzy
343msgid "Dis-Associate Graph(s)"
344msgstr "Αποσυνδεδεμένος Γράφος (ες)"
345
346#: aggregate_graphs.php:520
347#, fuzzy
348msgid "Click 'Continue' to place the following Aggregate Graph(s) under the Tree Branch."
349msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να τοποθετήσετε τον ακόλουθο συγκεντρωτικό γραφή (α) κάτω από τον κλάδο δέντρων."
350
351#: aggregate_graphs.php:522 host.php:479
352#, fuzzy
353msgid "Destination Branch:"
354msgstr "Υποκατάστημα προορισμού:"
355
356#: aggregate_graphs.php:527 graphs.php:963
357#, fuzzy
358msgid "Place Graph(s) on Tree"
359msgstr "Τοποθετήστε το γράφημα στο δέντρο"
360
361#: aggregate_graphs.php:566 graphs.php:1330
362#, fuzzy
363msgid "Graph Items [new]"
364msgstr "Στοιχεία γραφήματος [νέο]"
365
366#: aggregate_graphs.php:592 graphs.php:1370
367#, fuzzy, php-format
368msgid "Graph Items [edit: %s]"
369msgstr "Στοιχεία γραφήματος [επεξεργασία: %s]"
370
371#: aggregate_graphs.php:653 data_sources.php:1056 lib/html_reports.php:1155
372#: user_admin.php:2004
373#, fuzzy, php-format
374msgid "[edit: %s]"
375msgstr "[επεξεργασία: %s]"
376
377#: aggregate_graphs.php:655 aggregate_graphs.php:770
378#, fuzzy
379msgid "Aggregate Graph does not Exist"
380msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος"
381
382#: aggregate_graphs.php:670 aggregate_graphs.php:677 lib/html_reports.php:1156
383#: lib/html_reports.php:1161 utilities.php:1928
384msgid "Details"
385msgstr "Λεπτομέρειες"
386
387#: aggregate_graphs.php:671 graphs_new.php:772 lib/html_reports.php:1156
388#: utilities.php:361
389msgid "Items"
390msgstr "Στοιχεία"
391
392#: aggregate_graphs.php:672 aggregate_graphs.php:678 lib/html.php:1969
393#: lib/html_reports.php:1156
394msgid "Preview"
395msgstr "Προεπισκόπηση"
396
397#: aggregate_graphs.php:681
398#, fuzzy
399msgid "Aggregate Graphs Accessed does not Exist"
400msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος"
401
402#: aggregate_graphs.php:747
403#, fuzzy
404msgid "Turn Off Graph Debug Mode"
405msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης γραφήματος"
406
407#: aggregate_graphs.php:749
408#, fuzzy
409msgid "Turn On Graph Debug Mode"
410msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εντοπισμού σφαλμάτων γραφήματος"
411
412#: aggregate_graphs.php:755 aggregate_graphs.php:1097
413#, fuzzy
414msgid "Show Item Details"
415msgstr "Εμφάνιση στοιχείων στοιχείου"
416
417#: aggregate_graphs.php:767
418#, fuzzy
419msgid "Aggregate Preview Does Not Exist"
420msgstr "Συνολική προεπισκόπηση [ %s]"
421
422#: aggregate_graphs.php:768
423#, fuzzy
424msgid "Aggreage Graph does not Exist"
425msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος"
426
427#: aggregate_graphs.php:774
428#, fuzzy, php-format
429msgid "Aggregate Preview %s"
430msgstr "Συνολική προεπισκόπηση [ %s]"
431
432#: aggregate_graphs.php:792 graph.php:563 graphs.php:1674
433#, fuzzy
434msgid "RRDtool Command:"
435msgstr "Εντολή RRDtool:"
436
437#: aggregate_graphs.php:794 graph.php:572 graphs.php:1678
438msgid "Not Checked"
439msgstr "Επιλεγμένο χρώμα αντικειμένου"
440
441#: aggregate_graphs.php:794 graph.php:568 graphs.php:1676
442#, fuzzy
443msgid "RRDtool Says:"
444msgstr "RRDtool Λέει:"
445
446#: aggregate_graphs.php:824
447#, fuzzy, php-format
448msgid "Aggregate Graph %s"
449msgstr "Aggregate Graph %s"
450
451#: aggregate_graphs.php:847 aggregate_templates.php:394 graphs.php:1052
452#, fuzzy
453msgid "Prefix Replacement Values"
454msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου"
455
456#: aggregate_graphs.php:848 aggregate_templates.php:395 graphs.php:1053
457#, fuzzy
458msgid "You may use these replacement values for the Prefix in the Aggregate Graph"
459msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις τιμές αντικατάστασης για το Πρόθεμα στο Συνολικό γράφημα"
460
461#: aggregate_graphs.php:1015 aggregate_templates.php:522 graphs.php:1135
462#: lib/api_aggregate.php:1715
463msgid "Total"
464msgstr "Σύνολο"
465
466#: aggregate_graphs.php:1019 aggregate_templates.php:526 graphs.php:1137
467msgid "All Items"
468msgstr "Όλα τα Είδη"
469
470#: aggregate_graphs.php:1042 graphs.php:1689 lib/api_aggregate.php:1872
471#, fuzzy
472msgid "Graph Configuration"
473msgstr "Διαμόρφωση γραφήματος"
474
475#: aggregate_graphs.php:1092 automation_graph_rules.php:551
476#: automation_graph_rules.php:566 automation_graph_rules.php:582
477#: automation_tree_rules.php:394 automation_tree_rules.php:544
478msgid "Show"
479msgstr "Εμφάνιση"
480
481#: aggregate_graphs.php:1094
482#, fuzzy
483msgid "Hide Item Details"
484msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών στοιχείου"
485
486#: aggregate_graphs.php:1297
487#, fuzzy
488msgid "Matching Graphs"
489msgstr "Ταίριασμα των γραφημάτων"
490
491#: aggregate_graphs.php:1306 aggregate_graphs.php:1588
492#: aggregate_templates.php:592 automation_devices.php:474
493#: automation_graph_rules.php:743 automation_networks.php:1182
494#: automation_networks.php:1226 automation_snmp.php:695
495#: automation_templates.php:393 automation_tree_rules.php:810 cdef.php:756
496#: color.php:529 color_templates.php:530 data_debug.php:1052 data_input.php:826
497#: data_queries.php:1279 data_source_profiles.php:891 data_sources.php:1437
498#: data_templates.php:938 gprint_presets.php:262 graph_templates.php:663
499#: graph_view.php:604 graphs.php:2031 graphs_new.php:411 host.php:1575
500#: host_templates.php:719 lib/api_automation.php:140 lib/api_automation.php:473
501#: lib/api_automation.php:707 lib/api_automation.php:1066
502#: lib/clog_webapi.php:574 lib/html.php:244 lib/html_filter.php:63
503#: lib/html_graph.php:203 lib/html_reports.php:1501 lib/html_tree.php:131
504#: lib/html_tree.php:1032 links.php:310 managers.php:149 managers.php:493
505#: managers.php:725 plugins.php:347 pollers.php:880 rrdcleaner.php:507
506#: settings.php:517 settings.php:536 settings.php:585 sites.php:476
507#: tree.php:818 tree.php:853 tree.php:888 tree.php:1925 user_admin.php:2261
508#: user_admin.php:2596 user_admin.php:2703 user_admin.php:2789
509#: user_admin.php:2892 user_admin.php:2977 user_admin.php:3062
510#: user_domains.php:654 user_group_admin.php:1847 user_group_admin.php:2169
511#: user_group_admin.php:2277 user_group_admin.php:2380
512#: user_group_admin.php:2465 user_group_admin.php:2550 utilities.php:855
513#: utilities.php:1248 utilities.php:1541 utilities.php:1822 utilities.php:2606
514#: utilities.php:2858 vdef.php:700
515msgid "Search"
516msgstr "Αναζήτηση"
517
518#: aggregate_graphs.php:1312 aggregate_graphs.php:1355
519#: aggregate_graphs.php:1616 color_templates.php:642 data_sources.php:1621
520#: data_sources.php:1755 graph_view.php:468 graph_view.php:663
521#: graph_view.php:712 graphs.php:2037 graphs.php:2184 host.php:1686
522#: include/global_arrays.php:915 include/global_arrays.php:1122
523#: include/global_arrays.php:1897 lib/api_automation.php:283 lib/html.php:1683
524#: lib/html.php:1685 lib/html.php:1763 lib/html_graph.php:209
525#: lib/html_tree.php:1087 lib/html_tree.php:1416 tree.php:797 tree.php:2069
526#: user_admin.php:1030 user_admin.php:1299 user_admin.php:2624
527#: user_group_admin.php:828 user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:2197
528#: utilities.php:320
529msgid "Graphs"
530msgstr "Γραφήματα"
531
532#: aggregate_graphs.php:1316 aggregate_graphs.php:1620
533#: aggregate_templates.php:608 automation_devices.php:559
534#: automation_graph_rules.php:785 automation_networks.php:1192
535#: automation_snmp.php:705 automation_templates.php:403
536#: automation_tree_rules.php:830 cdef.php:766 color.php:539
537#: color_templates.php:545 data_debug.php:1062 data_input.php:836
538#: data_queries.php:1289 data_source_profiles.php:901
539#: data_source_profiles.php:1020 data_sources.php:1447 data_templates.php:964
540#: gprint_presets.php:272 graph_templates.php:673 graph_view.php:667
541#: graphs.php:2041 graphs_new.php:421 host.php:1600 host_templates.php:729
542#: include/global_form.php:256 lib/api_automation.php:183
543#: lib/api_automation.php:483 lib/api_automation.php:717
544#: lib/api_automation.php:1109 lib/html_reports.php:1521 links.php:320
545#: managers.php:159 managers.php:503 plugins.php:371 pollers.php:890
546#: rrdcleaner.php:533 sites.php:486 tree.php:1935 user_admin.php:2271
547#: user_admin.php:2628 user_admin.php:2713 user_admin.php:2817
548#: user_admin.php:2902 user_admin.php:2987 user_admin.php:3072
549#: user_domains.php:33 user_domains.php:664 user_domains.php:748
550#: user_group_admin.php:1857 user_group_admin.php:2201
551#: user_group_admin.php:2305 user_group_admin.php:2390
552#: user_group_admin.php:2475 user_group_admin.php:2560 utilities.php:833
553#: utilities.php:1551 utilities.php:1843 utilities.php:2631 utilities.php:2894
554#: vdef.php:710
555msgid "Default"
556msgstr "Προεπιλογή"
557
558#: aggregate_graphs.php:1329
559#, fuzzy
560msgid "Part of Aggregate"
561msgstr "Μέρος του συνόλου"
562
563#: aggregate_graphs.php:1334 aggregate_graphs.php:1632
564#: aggregate_templates.php:629 automation_devices.php:495
565#: automation_graph_rules.php:797 automation_networks.php:1226
566#: automation_snmp.php:717 automation_templates.php:415
567#: automation_tree_rules.php:842 cdef.php:784 color.php:563
568#: color_templates.php:567 data_debug.php:981 data_input.php:848
569#: data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:919 data_sources.php:1390
570#: data_templates.php:982 gprint_presets.php:290 graph_templates.php:691
571#: graph_view.php:612 graphs.php:2022 graphs_new.php:400 host.php:1565
572#: host_templates.php:747 lib/api_automation.php:195 lib/api_automation.php:464
573#: lib/api_automation.php:729 lib/api_automation.php:1121
574#: lib/clog_webapi.php:522 lib/html.php:1522 lib/html_filter.php:80
575#: lib/html_graph.php:190 lib/html_reports.php:1532 lib/html_tree.php:1074
576#: links.php:330 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745
577#: plugins.php:383 pollers.php:925 sites.php:498 tree.php:1947
578#: user_admin.php:2283 user_admin.php:2646 user_admin.php:2731
579#: user_admin.php:2835 user_admin.php:2920 user_admin.php:3005
580#: user_admin.php:3090
581msgid "Go"
582msgstr "Πήγαινε"
583
584#: aggregate_graphs.php:1334 aggregate_graphs.php:1632
585#: automation_devices.php:495 automation_snmp.php:717
586#: automation_templates.php:415 cdef.php:784 color.php:563 data_debug.php:981
587#: data_input.php:848 data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:919
588#: data_sources.php:1390 data_templates.php:982 gprint_presets.php:290
589#: graph_templates.php:691 graph_view.php:612 graphs.php:2022
590#: graphs_new.php:400 host.php:1565 host_templates.php:747
591#: lib/html_graph.php:190 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745
592#: plugins.php:383 pollers.php:925 sites.php:498 tree.php:1947
593#: user_admin.php:2283 user_admin.php:2646 user_admin.php:2731
594#: user_admin.php:2835 user_admin.php:2920 user_admin.php:3005
595#: user_admin.php:3090 user_domains.php:676 user_group_admin.php:1869
596#: user_group_admin.php:2219 user_group_admin.php:2323
597#: user_group_admin.php:2408 user_group_admin.php:2493
598#: user_group_admin.php:2578 utilities.php:845 utilities.php:1200
599#: utilities.php:1532 utilities.php:1813 utilities.php:2643 utilities.php:2906
600#, fuzzy
601msgid "Set/Refresh Filters"
602msgstr "Ρύθμιση / Ανανέωση φίλτρων"
603
604#: aggregate_graphs.php:1335 aggregate_graphs.php:1633
605#: aggregate_templates.php:630 automation_devices.php:496
606#: automation_graph_rules.php:798 automation_networks.php:1227
607#: automation_snmp.php:718 automation_templates.php:416
608#: automation_tree_rules.php:843 cdef.php:785 color.php:564
609#: color_templates.php:568 data_debug.php:982 data_input.php:849
610#: data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:920 data_sources.php:1391
611#: data_templates.php:983 gprint_presets.php:291 graph_templates.php:692
612#: graph_view.php:613 graphs.php:2023 graphs_new.php:401 host.php:1566
613#: host_templates.php:748 lib/api_automation.php:196 lib/api_automation.php:465
614#: lib/api_automation.php:730 lib/api_automation.php:1122
615#: lib/clog_webapi.php:523 lib/html_filter.php:85 lib/html_graph.php:191
616#: lib/html_graph.php:307 lib/html_reports.php:1533 lib/html_tree.php:1075
617#: lib/html_tree.php:1185 links.php:331 managers.php:172 managers.php:516
618#: managers.php:746 plugins.php:384 pollers.php:926 sites.php:499 tree.php:1948
619#: user_admin.php:2284 user_admin.php:2647 user_admin.php:2732
620#: user_admin.php:2836 user_admin.php:2921 user_admin.php:3006
621#: user_admin.php:3091 user_domains.php:677
622msgid "Clear"
623msgstr "Καθαρισμός"
624
625#: aggregate_graphs.php:1335 aggregate_graphs.php:1633 automation_snmp.php:718
626#: automation_templates.php:416 cdef.php:785 color.php:564 data_debug.php:982
627#: data_input.php:849 data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:920
628#: data_sources.php:1391 data_templates.php:983 gprint_presets.php:291
629#: graph_templates.php:692 graph_view.php:613 graphs.php:2023
630#: graphs_new.php:401 host.php:1566 host_templates.php:748
631#: lib/html_graph.php:191 lib/html_tree.php:1075 managers.php:172
632#: managers.php:516 managers.php:746 plugins.php:384 pollers.php:926
633#: sites.php:499 tree.php:1948 user_admin.php:2284 user_admin.php:2647
634#: user_admin.php:2732 user_admin.php:2836 user_admin.php:2921
635#: user_admin.php:3006 user_admin.php:3091 user_domains.php:677
636#: user_group_admin.php:1870 user_group_admin.php:2220
637#: user_group_admin.php:2324 user_group_admin.php:2409
638#: user_group_admin.php:2494 user_group_admin.php:2579 utilities.php:846
639#: utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1814 utilities.php:2644
640#: utilities.php:2907
641msgid "Clear Filters"
642msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων"
643
644#: aggregate_graphs.php:1360 aggregate_graphs.php:1696 graphs.php:1215
645#: lib/api_automation.php:574 user_admin.php:1038 user_group_admin.php:836
646#, fuzzy
647msgid "Graph Title"
648msgstr "Τίτλος γραφήματος"
649
650#: aggregate_graphs.php:1361 aggregate_graphs.php:1697
651#: automation_graph_rules.php:896 automation_tree_rules.php:936
652#: data_debug.php:345 data_input.php:931 data_queries.php:1383
653#: data_sources.php:1615 data_templates.php:1091 graph_templates.php:797
654#: graphs.php:2200 host.php:1680 host_templates.php:834
655#: lib/api_automation.php:282 pollers.php:996 sites.php:572 tree.php:2009
656#: user_admin.php:1038 user_admin.php:1152 user_admin.php:1299
657#: user_admin.php:1447 user_admin.php:1588 user_group_admin.php:685
658#: user_group_admin.php:836 user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:1126
659#: user_group_admin.php:1260
660msgid "ID"
661msgstr "ID"
662
663#: aggregate_graphs.php:1362
664#, fuzzy
665msgid "Included in Aggregate"
666msgstr "Συμπεριλαμβάνεται στο Σύνολο"
667
668#: aggregate_graphs.php:1363 aggregate_graphs.php:1699 graph_templates.php:814
669#: graph_view.php:741 graph_view.php:754 graphs.php:2218
670msgid "Size"
671msgstr "Μέγεθος"
672
673#: aggregate_graphs.php:1379 aggregate_templates.php:711
674#: automation_tree_rules.php:689 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728
675#: color_templates.php:659 data_input.php:975 data_queries.php:1435
676#: data_source_profiles.php:1100 data_source_profiles.php:1101
677#: data_sources.php:1702 data_sources.php:1703 data_templates.php:1152
678#: gprint_presets.php:437 graph_templates.php:854 host_templates.php:875
679#: include/global_settings.php:468 include/global_settings.php:827
680#: include/global_settings.php:1712 lib/api_automation.php:1438 links.php:404
681#: tree.php:2102 tree.php:2103 user_admin.php:2354 user_domains.php:767
682#: user_group_admin.php:1939 vdef.php:905
683msgid "No"
684msgstr "Όχι"
685
686#: aggregate_graphs.php:1379 aggregate_templates.php:711
687#: automation_tree_rules.php:682 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728
688#: color_templates.php:659 data_debug.php:629 data_debug.php:634
689#: data_debug.php:639 data_input.php:975 data_queries.php:1435
690#: data_source_profiles.php:1099 data_source_profiles.php:1100
691#: data_source_profiles.php:1101 data_sources.php:1702 data_sources.php:1703
692#: data_templates.php:1152 gprint_presets.php:437 graph_templates.php:854
693#: host_templates.php:875 include/global_settings.php:469
694#: include/global_settings.php:826 include/global_settings.php:1711
695#: lib/api_automation.php:1438 lib/installer.php:1842 lib/installer.php:1870
696#: lib/installer.php:3424 links.php:404 tree.php:2102 tree.php:2103
697#: user_admin.php:2352 user_domains.php:763 user_domains.php:767
698#: user_group_admin.php:1937 vdef.php:905
699msgid "Yes"
700msgstr "Ναι"
701
702#: aggregate_graphs.php:1385 graphs.php:2260 lib/api_automation.php:601
703#, fuzzy
704msgid "No Graphs Found"
705msgstr "Δεν βρέθηκαν γραφήματα"
706
707#: aggregate_graphs.php:1579
708#, fuzzy
709msgid " [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]"
710msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]"
711
712#: aggregate_graphs.php:1579 aggregate_graphs.php:1687
713#: include/global_arrays.php:2607
714#, fuzzy
715msgid "Aggregate Graphs"
716msgstr "Συγκεντρωτικά γραφήματα"
717
718#: aggregate_graphs.php:1594 data_debug.php:955 data_sources.php:1364
719#: graph_view.php:625 graphs.php:1987 host.php:1520
720#: include/global_arrays.php:2753 include/global_settings.php:561
721#: lib/api_automation.php:442 lib/html_graph.php:153 lib/html_tree.php:1038
722#: rrdcleaner.php:383 user_admin.php:2602 user_admin.php:2795
723#: user_group_admin.php:2175 user_group_admin.php:2283 utilities.php:1783
724msgid "Template"
725msgstr "Πρότυπο"
726
727#: aggregate_graphs.php:1598 automation_devices.php:484
728#: automation_devices.php:514 automation_devices.php:529
729#: automation_devices.php:544 automation_graph_rules.php:753
730#: automation_graph_rules.php:775 automation_tree_rules.php:820
731#: data_debug.php:959 data_sources.php:1368 graphs.php:1991
732#: graphs_items.php:354 host.php:1489 host.php:1507 host.php:1524 host.php:1585
733#: lib/api_automation.php:150 lib/api_automation.php:168
734#: lib/api_automation.php:429 lib/api_automation.php:446
735#: lib/api_automation.php:1076 lib/api_automation.php:1094 lib/auth.php:2569
736#: lib/html.php:2047 lib/html.php:2070 lib/html.php:2108
737#: lib/html_reports.php:1511 managers.php:482 managers.php:735
738#: user_admin.php:2606 user_admin.php:2799 user_group_admin.php:2179
739#: user_group_admin.php:2287 utilities.php:821 utilities.php:1502
740#: utilities.php:1787 utilities.php:1832 utilities.php:2616 utilities.php:2868
741#: utilities.php:2881
742msgid "Any"
743msgstr "Οποιοδήποτε"
744
745#: aggregate_graphs.php:1599 aggregate_graphs.php:1711
746#: automation_graph_rules.php:906 automation_graph_rules.php:907
747#: automation_networks.php:462 automation_tree_rules.php:948 data_debug.php:960
748#: data_sources.php:934 data_sources.php:1369 data_sources.php:1676
749#: data_templates.php:1154 graphs.php:1578 graphs.php:1587 graphs.php:1992
750#: graphs_items.php:355 graphs_items.php:467 host.php:1103 host.php:1114
751#: host.php:1490 host.php:1525 include/global_arrays.php:470
752#: include/global_arrays.php:528 include/global_arrays.php:617
753#: include/global_arrays.php:807 include/global_arrays.php:1624
754#: include/global_form.php:588 include/global_form.php:894
755#: include/global_form.php:902 include/global_form.php:910
756#: include/global_form.php:948 include/global_form.php:955
757#: include/global_form.php:981 include/global_form.php:1010
758#: include/global_form.php:1018 include/global_form.php:1203
759#: include/global_form.php:1222 include/global_form.php:1231
760#: include/global_form.php:2112 include/global_form.php:2154
761#: include/global_settings.php:565 include/global_settings.php:573
762#: include/global_settings.php:581 include/global_settings.php:1205
763#: include/global_settings.php:1786 lib/api_automation.php:151
764#: lib/api_automation.php:430 lib/api_automation.php:447
765#: lib/api_automation.php:589 lib/api_automation.php:1077 lib/auth.php:2572
766#: lib/html.php:204 lib/html.php:2048 lib/html.php:2068 lib/html.php:2109
767#: lib/html_form.php:331 lib/html_reports.php:789 lib/html_reports.php:825
768#: lib/html_reports.php:837 lib/html_reports.php:846 lib/html_reports.php:856
769#: settings.php:510 settings.php:529 settings.php:555 user_admin.php:2607
770#: user_admin.php:2800 user_group_admin.php:2180 user_group_admin.php:2288
771#: utilities.php:1788
772msgid "None"
773msgstr "Κανένα"
774
775#: aggregate_graphs.php:1696
776#, fuzzy
777msgid "The title for the Aggregate Graphs"
778msgstr "Ο τίτλος για τα συνολικά γραφήματα"
779
780#: aggregate_graphs.php:1697
781#, fuzzy
782msgid "The internal database identifier for this object"
783msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το αντικείμενο"
784
785#: aggregate_graphs.php:1698 graphs.php:1219
786#, fuzzy
787msgid "Aggregate Template"
788msgstr "Συγκεντρωτικό πρότυπο"
789
790#: aggregate_graphs.php:1698
791#, fuzzy
792msgid "The Aggregate Template that this Aggregate Graphs is based upon"
793msgstr "Το πρότυπο συσσωρευτών που βασίζεται σε αυτό το Σύνολο γραφημάτων"
794
795#: aggregate_graphs.php:1717
796#, fuzzy
797msgid "No Aggregate Graphs Found"
798msgstr "Δεν βρέθηκαν συγκεντρωτικά γραφήματα"
799
800#: aggregate_items.php:347
801#, fuzzy
802msgid "Override Values for Graph Item"
803msgstr "Απαγόρευση τιμών για το στοιχείο γραφήματος"
804
805#: aggregate_items.php:358 lib/api_aggregate.php:1904
806#, fuzzy
807msgid "Override this Value"
808msgstr "Να αντικατασταθεί αυτή η τιμή"
809
810#: aggregate_templates.php:310
811#, fuzzy
812msgid "Click 'Continue' to Delete the following Aggregate Graph Template(s)."
813msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα ή σύνολα αθροιστικών γραφημάτων."
814
815#: aggregate_templates.php:315
816#, fuzzy
817msgid "Delete Color Template(s)"
818msgstr "Διαγραφή προτύπου χρώματος"
819
820#: aggregate_templates.php:355
821#, fuzzy, php-format
822msgid "Aggregate Template [edit: %s]"
823msgstr "Αθροιστικό πρότυπο [επεξεργασία: %s]"
824
825#: aggregate_templates.php:357
826#, fuzzy
827msgid "Aggregate Template [new]"
828msgstr "Συνολικό πρότυπο [νέο]"
829
830#: aggregate_templates.php:585 aggregate_templates.php:684
831#: include/global_arrays.php:2589
832#, fuzzy
833msgid "Aggregate Templates"
834msgstr "Συγκεντρωτικά πρότυπα"
835
836#: aggregate_templates.php:598 automation_templates.php:399
837#: automation_templates.php:482 color_templates.php:643
838#: include/global_arrays.php:924 include/global_arrays.php:986
839#: lib/installer.php:2444 user_admin.php:2898 user_group_admin.php:2386
840msgid "Templates"
841msgstr "Πρότυπα"
842
843#: aggregate_templates.php:624 cdef.php:779 color.php:558
844#: color_templates.php:562 gprint_presets.php:285 graph_templates.php:686
845#: vdef.php:723
846#, fuzzy
847msgid "Has Graphs"
848msgstr "Έχει γραφήματα"
849
850#: aggregate_templates.php:693 color_templates.php:640
851msgid "Template Title"
852msgstr "Τίτλος πρότυπου"
853
854#: aggregate_templates.php:694
855#, fuzzy
856msgid "Aggregate Templates that are in use can not be Deleted.  In use is defined as being referenced by an Aggregate."
857msgstr "Τα συγκεντρωτικά πρότυπα που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα Σύνολο."
858
859#: aggregate_templates.php:694 cdef.php:894 color.php:703
860#: color_templates.php:641 data_input.php:937 data_queries.php:1389
861#: data_source_profiles.php:1025 data_sources.php:1633 data_templates.php:1097
862#: gprint_presets.php:397 graph_templates.php:803 host_templates.php:840
863#: vdef.php:887
864msgid "Deletable"
865msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
866
867#: aggregate_templates.php:695 cdef.php:895 color.php:704 data_queries.php:1122
868#: data_queries.php:1394 gprint_presets.php:402 graph_templates.php:808
869#: vdef.php:888
870#, fuzzy
871msgid "Graphs Using"
872msgstr "Χρήση γραφημάτων"
873
874#: aggregate_templates.php:696 include/global_arrays.php:880
875#: include/global_arrays.php:1252 include/global_form.php:1407
876#: include/global_form.php:1642 lib/html_reports.php:842 tree.php:1657
877#, fuzzy
878msgid "Graph Template"
879msgstr "Πρότυπο γραφήματος"
880
881#: aggregate_templates.php:718
882#, fuzzy
883msgid "No Aggregate Templates Found"
884msgstr "Δεν βρέθηκαν σύνολα προτύπων"
885
886#: auth_changepassword.php:130
887#, fuzzy
888msgid "You cannot use a previously entered password!"
889msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν προηγουμένως καταχωρημένο κωδικό πρόσβασης!"
890
891#: auth_changepassword.php:137
892#, fuzzy
893msgid "Your new passwords do not match, please retype."
894msgstr "Οι νέοι σας κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν, παρακαλούμε να επανατυποποιήσετε."
895
896#: auth_changepassword.php:144
897#, fuzzy
898msgid "Your current password is not correct. Please try again."
899msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης δεν είναι σωστός. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα."
900
901#: auth_changepassword.php:151
902#, fuzzy
903msgid "Your new password cannot be the same as the old password. Please try again."
904msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι ο ίδιος με τον παλιό κωδικό πρόσβασης. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα."
905
906#: auth_changepassword.php:280
907#, fuzzy
908msgid "Forced password change"
909msgstr "Αναγκαστική αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
910
911#: auth_changepassword.php:284
912#, fuzzy
913msgid "Password requirements include:"
914msgstr "Οι απαιτήσεις κωδικού πρόσβασης περιλαμβάνουν:"
915
916#: auth_changepassword.php:288
917#, fuzzy, php-format
918msgid "Must be at least %d characters in length"
919msgstr "Πρέπει να έχουν μήκος τουλάχιστον% d χαρακτήρων"
920
921#: auth_changepassword.php:292
922#, fuzzy
923msgid "Must include mixed case"
924msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει μικτή περίπτωση"
925
926#: auth_changepassword.php:296
927#, fuzzy
928msgid "Must include at least 1 number"
929msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 1 αριθμό"
930
931#: auth_changepassword.php:300
932#, fuzzy
933msgid "Must include at least 1 special character"
934msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα"
935
936#: auth_changepassword.php:304
937#, fuzzy, php-format
938msgid "Cannot be reused for %d password changes"
939msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναχρησιμοποίηση για αλλαγές% d κωδικών"
940
941#: auth_changepassword.php:315 auth_changepassword.php:322
942#: include/global_form.php:1559 lib/functions.php:3179 lib/html.php:2455
943msgid "Change Password"
944msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
945
946#: auth_changepassword.php:332
947#, fuzzy
948msgid "Please enter your current password and your new<br>Cacti password."
949msgstr "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας και τον νέο σας κωδικό <br> Ο κωδικός Cacti."
950
951#: auth_changepassword.php:334
952#, fuzzy
953msgid "Please enter your new Cacti password."
954msgstr "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας και τον νέο σας κωδικό <br> Ο κωδικός Cacti."
955
956#: auth_changepassword.php:342 auth_login.php:782 auth_login.php:785
957#: include/global_settings.php:1620 lib/functions.php:4815
958msgid "Username"
959msgstr "Όνομα Χρήστη"
960
961#: auth_changepassword.php:345
962msgid "Current password"
963msgstr "Τωρινός κωδικός πρόσβασης"
964
965#: auth_changepassword.php:350
966msgid "New password"
967msgstr "Νέος κωδικός"
968
969#: auth_changepassword.php:354
970msgid "Confirm new password"
971msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού/συνθηματικού πρόσβασης"
972
973#: auth_changepassword.php:358 auth_profile.php:559 graphs_new.php:402
974#: lib/html_form.php:1294 lib/html_form.php:1303 lib/html_graph.php:193
975#: lib/html_tree.php:1077 settings.php:479
976msgid "Save"
977msgstr "Αποθήκευση"
978
979#: auth_changepassword.php:367 auth_login.php:869
980#, fuzzy, php-format
981msgid "Version %1$s | %2$s"
982msgstr "Έκδοση%1$s | %2$s"
983
984#: auth_changepassword.php:380 user_admin.php:2068
985#, fuzzy
986msgid "Password Too Short"
987msgstr "Πολύ σύντομος κωδικός πρόσβασης"
988
989#: auth_changepassword.php:386 user_admin.php:2073
990#, fuzzy
991msgid "Password Validation Passes"
992msgstr "Η επικύρωση κωδικού πρόσβασης περάσει"
993
994#: auth_changepassword.php:402 user_admin.php:2087
995#, fuzzy
996msgid "Passwords do Not Match"
997msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
998
999#: auth_changepassword.php:406 user_admin.php:2090
1000#, fuzzy
1001msgid "Passwords Match"
1002msgstr "Οι κωδικοί ταιριάζουν"
1003
1004#: auth_login.php:53
1005#, fuzzy
1006msgid "Web Basic Authentication configured, but no username was passed from the web server. Please make sure you have authentication enabled on the web server."
1007msgstr "Ο βασικός έλεγχος ταυτότητας Web έχει ρυθμιστεί, αλλά δεν μεταβιβάστηκε κανένα όνομα χρήστη από το διακομιστή ιστού. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τον έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή ιστού."
1008
1009#: auth_login.php:145
1010#, fuzzy, php-format
1011msgid "%s authenticated by Web Server, but both Template and Guest Users are not defined in Cacti."
1012msgstr "Το %s έχει πιστοποιηθεί από τον διακομιστή Web, αλλά και οι δύο χρήστες και οι χρήστες δεν έχουν οριστεί στο Cacti."
1013
1014#: auth_login.php:163 auth_login.php:516
1015#, fuzzy, php-format
1016msgid "LDAP Search Error: %s"
1017msgstr "Σφάλμα αναζήτησης LDAP: %s"
1018
1019#: auth_login.php:189 auth_login.php:621
1020#, fuzzy, php-format
1021msgid "LDAP Error: %s"
1022msgstr "Σφάλμα LDAP: %s"
1023
1024#: auth_login.php:311 auth_login.php:611
1025#, fuzzy, php-format
1026msgid "Template user id %s does not exist."
1027msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη του προτύπου %s δεν υπάρχει."
1028
1029#: auth_login.php:333
1030#, fuzzy, php-format
1031msgid "Guest user id %s does not exist."
1032msgstr "Ο επισκέπτης id %s δεν υπάρχει."
1033
1034#: auth_login.php:360
1035#, fuzzy
1036msgid "Access Denied, user account disabled."
1037msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση, ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος."
1038
1039#: auth_login.php:367
1040#, fuzzy
1041msgid "You do not have access to any area of Cacti.  Contact your administrator."
1042msgstr "Αν νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti."
1043
1044#: auth_login.php:407
1045#, fuzzy
1046msgid "Access Denied, please contact you Cacti Administrator."
1047msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti."
1048
1049#: auth_login.php:497
1050msgid "Cacti"
1051msgstr "Astrophytum asterias (I)"
1052
1053#: auth_login.php:757 lib/html_tree.php:218
1054#, fuzzy
1055msgid "Login to Cacti"
1056msgstr "Σύνδεση στο Cacti"
1057
1058#: auth_login.php:764
1059msgid "User Login"
1060msgstr "Είσοδος χρήστη"
1061
1062#: auth_login.php:776
1063#, fuzzy
1064msgid "Enter your Username and Password below"
1065msgstr "Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας παρακάτω"
1066
1067#: auth_login.php:790 include/global_form.php:1526 lib/functions.php:4816
1068msgid "Password"
1069msgstr "Κωδικός"
1070
1071#: auth_login.php:802 include/global_settings.php:2035 lib/auth.php:350
1072#: lib/auth.php:372 lib/auth.php:383
1073msgid "Local"
1074msgstr "Τοπικό"
1075
1076#: auth_login.php:806 include/global_arrays.php:795 lib/auth.php:384
1077#, fuzzy
1078msgid "LDAP"
1079msgstr "LDAP"
1080
1081#: auth_login.php:824 user_admin.php:2335 user_group_admin.php:685
1082msgid "Realm"
1083msgstr "Περιοχή"
1084
1085#: auth_login.php:841
1086msgid "Keep me signed in"
1087msgstr "Να παραμείνω συνδεδεμένος/η"
1088
1089#: auth_login.php:847
1090msgid "Login"
1091msgstr "Σύνδεση"
1092
1093#: auth_login.php:860
1094#, fuzzy
1095msgid "Invalid User Name/Password Please Retype"
1096msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη / κωδικός παρακαλούμε επαναλάβετε"
1097
1098#: auth_login.php:863
1099#, fuzzy
1100msgid "User Account Disabled"
1101msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος"
1102
1103#: auth_profile.php:76 include/global_settings.php:38
1104#: include/global_settings.php:1085 include/global_settings.php:1326
1105#: managers.php:39 user_admin.php:1988 user_group_admin.php:1667
1106msgid "General"
1107msgstr "Γενικά"
1108
1109#: auth_profile.php:282
1110#, fuzzy
1111msgid "User Account Details"
1112msgstr "Στοιχεία λογαριασμού χρήστη"
1113
1114#: auth_profile.php:296 include/global_arrays.php:779
1115#: include/global_settings.php:2413 lib/html.php:1929 lib/html.php:1951
1116#: lib/html.php:2451
1117msgid "Tree View"
1118msgstr "Προβολή δέντρου"
1119
1120#: auth_profile.php:300 include/global_arrays.php:780 lib/html.php:1936
1121#: lib/html.php:1960 lib/html.php:2452
1122msgid "List View"
1123msgstr "Προβολή Λίστας"
1124
1125#: auth_profile.php:304 include/global_arrays.php:781 lib/html.php:1943
1126#: lib/html.php:2453
1127#, fuzzy
1128msgid "Preview View"
1129msgstr "Προβολή προεπισκόπησης"
1130
1131#: auth_profile.php:317 include/global_form.php:1502 user_admin.php:2332
1132msgid "User Name"
1133msgstr "Όνομα Χρήστη"
1134
1135#: auth_profile.php:318 include/global_form.php:1503
1136#, fuzzy
1137msgid "The login name for this user."
1138msgstr "Το όνομα σύνδεσης για αυτόν το χρήστη."
1139
1140#: auth_profile.php:325 include/global_form.php:1510
1141#: include/global_settings.php:1656 user_admin.php:2333 user_domains.php:496
1142#: user_group_admin.php:685 utilities.php:919
1143msgid "Full Name"
1144msgstr "Ονοματεπώνυμο"
1145
1146#: auth_profile.php:326 include/global_form.php:1511
1147#, fuzzy
1148msgid "A more descriptive name for this user, that can include spaces or special characters."
1149msgstr "Ένα πιο περιγραφικό όνομα για αυτόν τον χρήστη, το οποίο μπορεί να περιλαμβάνει κενά ή ειδικούς χαρακτήρες."
1150
1151#: auth_profile.php:333 include/global_form.php:1518
1152msgid "Email Address"
1153msgstr "Διεύθυνση Email"
1154
1155#: auth_profile.php:334
1156#, fuzzy
1157msgid "An Email Address you be reached at."
1158msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην οποία μπορείτε να φτάσετε στο."
1159
1160#: auth_profile.php:341 auth_profile.php:343
1161#, fuzzy
1162msgid "Clear User Settings"
1163msgstr "Εκκαθάριση ρυθμίσεων χρήστη"
1164
1165#: auth_profile.php:342
1166#, fuzzy
1167msgid "Return all User Settings to Default values."
1168msgstr "Επιστρέψτε όλες τις Ρυθμίσεις χρήστη στις Προεπιλεγμένες τιμές."
1169
1170#: auth_profile.php:348 auth_profile.php:350
1171#, fuzzy
1172msgid "Clear Private Data"
1173msgstr "Διαγραφή ιδιωτικών δεδομένων"
1174
1175#: auth_profile.php:349
1176#, fuzzy
1177msgid "Clear Private Data including Column sizing."
1178msgstr "Διαγράψτε τα ιδιωτικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους της στήλης."
1179
1180#: auth_profile.php:359 auth_profile.php:361
1181#, fuzzy
1182msgid "Logout Everywhere"
1183msgstr "Αποσύνδεση παντού"
1184
1185#: auth_profile.php:360
1186#, fuzzy
1187msgid "Clear all your Login Session Tokens."
1188msgstr "Καταργήστε όλα τα αναγνωριστικά σύνδεσης σύνδεσης."
1189
1190#: auth_profile.php:381 user_admin.php:1995 user_group_admin.php:1674
1191msgid "User Settings"
1192msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη"
1193
1194#: auth_profile.php:470
1195#, fuzzy
1196msgid "Private Data Cleared"
1197msgstr "Τα ιδιωτικά δεδομένα έχουν καταργηθεί"
1198
1199#: auth_profile.php:470
1200#, fuzzy
1201msgid "Your Private Data has been cleared."
1202msgstr "Τα ιδιωτικά σας δεδομένα έχουν εκκαθαριστεί."
1203
1204#: auth_profile.php:492
1205#, fuzzy
1206msgid "All your login sessions have been cleared."
1207msgstr "Όλες οι περίοδοι σύνδεσης σας έχουν καταργηθεί."
1208
1209#: auth_profile.php:492
1210#, fuzzy
1211msgid "User Sessions Cleared"
1212msgstr "Οι περίοδοι σύνδεσης χρήστη έχουν καταργηθεί"
1213
1214#: auth_profile.php:572
1215msgid "Reset"
1216msgstr "Επαναφορά"
1217
1218#: automation_devices.php:45
1219msgid "Add Device"
1220msgstr "Προσθήκη συσκευής"
1221
1222#: automation_devices.php:46
1223#, fuzzy
1224msgid "Delete Device"
1225msgstr "Διαγραφή συσκευών"
1226
1227#: automation_devices.php:54 automation_devices.php:300
1228#: automation_devices.php:409 automation_devices.php:419
1229#: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1590
1230#: lib/api_automation.php:173 lib/api_automation.php:1099
1231#: lib/html_utility.php:939 pollers.php:47
1232msgid "Down"
1233msgstr "Πεσμένος"
1234
1235#: automation_devices.php:55 automation_devices.php:300
1236#: automation_devices.php:411 automation_devices.php:421
1237#: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1589
1238#: lib/api_automation.php:172 lib/api_automation.php:1098
1239#: lib/html_utility.php:945
1240msgid "Up"
1241msgstr "Πάνω"
1242
1243#: automation_devices.php:107
1244#, fuzzy
1245msgid "Added manually through device automation interface."
1246msgstr "Προστέθηκε χειροκίνητα μέσω διεπαφής αυτοματισμού συσκευών."
1247
1248#: automation_devices.php:123
1249#, fuzzy, php-format
1250msgid "Device %s Added to Cacti"
1251msgstr "Προστέθηκε στο Cacti"
1252
1253#: automation_devices.php:125
1254#, fuzzy, php-format
1255msgid "Device %s Not Added to Cacti"
1256msgstr "Δεν προστέθηκε στους κάκτους"
1257
1258#: automation_devices.php:135
1259#, fuzzy
1260msgid "Devices Removed from Cacti Automation database"
1261msgstr "Οι συσκευές αφαιρέθηκαν από τη βάση δεδομένων Cacti Automation"
1262
1263#: automation_devices.php:196
1264#, fuzzy
1265msgid "Click 'Continue' to add the following Discovered device(s)."
1266msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να προσθέσετε τις ακόλουθες συσκευές που έχουν ανακαλυφθεί."
1267
1268#: automation_devices.php:202 pollers.php:986
1269#, fuzzy
1270msgid "Pollers"
1271msgstr "Πολλαυροί"
1272
1273#: automation_devices.php:206
1274msgid "Select Template"
1275msgstr "Επιλογή Πρότυπου"
1276
1277#: automation_devices.php:212 automation_templates.php:281
1278#: automation_templates.php:492
1279#, fuzzy
1280msgid "Availability Method"
1281msgstr "Διαθεσιμότητα Μέθοδος"
1282
1283#: automation_devices.php:218
1284#, fuzzy
1285msgid "Add Device(s)"
1286msgstr "Προσθήκη συσκευών"
1287
1288#: automation_devices.php:222
1289#, fuzzy
1290msgid "Click 'Continue' to Delete the following Discovered device(s)."
1291msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να προσθέσετε τις ακόλουθες συσκευές που έχουν ανακαλυφθεί."
1292
1293#: automation_devices.php:227 host.php:473
1294#, fuzzy
1295msgid "Delete Device(s)"
1296msgstr "Διαγραφή συσκευών"
1297
1298#: automation_devices.php:268 automation_devices.php:555 host.php:1475
1299#: host.php:1596 host.php:1746 include/global_arrays.php:912
1300#: include/global_arrays.php:967 include/global_arrays.php:2187
1301#: lib/api_automation.php:179 lib/api_automation.php:271
1302#: lib/api_automation.php:479 lib/api_automation.php:563
1303#: lib/api_automation.php:1211 pollers.php:1002 sites.php:573 tree.php:796
1304#: tree.php:2063 user_admin.php:1291 user_admin.php:2813
1305#: user_group_admin.php:975 user_group_admin.php:2301 utilities.php:315
1306msgid "Devices"
1307msgstr "Τύπος Συσκευής"
1308
1309#: automation_devices.php:277
1310msgid "Device Name"
1311msgstr "Όνομα συσκευής"
1312
1313#: automation_devices.php:278
1314msgid "IP"
1315msgstr "IP"
1316
1317#: automation_devices.php:279
1318#, fuzzy
1319msgid "SNMP Name"
1320msgstr "Όνομα SNMP"
1321
1322#: automation_devices.php:280 host.php:1538 include/global_form.php:1201
1323#: include/global_settings.php:2030
1324msgid "Location"
1325msgstr "Τοποθεσία"
1326
1327#: automation_devices.php:281
1328msgid "Contact"
1329msgstr "Επικοινωνία"
1330
1331#: automation_devices.php:282 include/global_form.php:1150
1332#: include/global_form.php:1186 include/global_form.php:1371
1333#: include/global_form.php:1723 lib/api_automation.php:278
1334#: lib/api_automation.php:1218 lib/installer.php:1769 lib/installer.php:2445
1335#: managers.php:216 user_admin.php:1152 user_admin.php:1299
1336#: user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:1925
1337msgid "Description"
1338msgstr "Περιγραφή"
1339
1340#: automation_devices.php:283 automation_devices.php:525
1341msgid "OS"
1342msgstr "OS"
1343
1344#: automation_devices.php:284 host.php:1710 include/global_arrays.php:471
1345msgid "Uptime"
1346msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
1347
1348#: automation_devices.php:285 automation_devices.php:540 utilities.php:1833
1349msgid "SNMP"
1350msgstr "SNMP (απλό πρωτόκολλο διαχείρισης δικτύου)"
1351
1352#: automation_devices.php:286 automation_devices.php:510
1353#: automation_graph_rules.php:771 automation_networks.php:1077
1354#: automation_tree_rules.php:816 data_debug.php:351 data_debug.php:1007
1355#: data_sources.php:1416 data_templates.php:1120 host.php:712 host.php:837
1356#: host.php:1581 host.php:1698 lib/api_automation.php:164
1357#: lib/api_automation.php:280 lib/api_automation.php:573
1358#: lib/api_automation.php:1090 lib/api_automation.php:1221
1359#: lib/html_reports.php:1507 lib/installer.php:1769 managers.php:218
1360#: plugins.php:353 plugins.php:459 pollers.php:998 user_admin.php:1299
1361#: user_group_admin.php:983
1362msgid "Status"
1363msgstr "Κατάσταση"
1364
1365#: automation_devices.php:287
1366#, fuzzy
1367msgid "Last Check"
1368msgstr "Τελευταία Έλεγχος"
1369
1370#: automation_devices.php:306 automation_devices.php:640
1371#, fuzzy
1372msgid "Not Detected"
1373msgstr "Δεν εντοπίστηκε"
1374
1375#: automation_devices.php:324 host.php:1788
1376#, fuzzy
1377msgid "No Devices Found"
1378msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
1379
1380#: automation_devices.php:465
1381#, fuzzy
1382msgid "Discovery Filters"
1383msgstr "Φίλτρα Ανακάλυψης"
1384
1385#: automation_devices.php:480
1386msgid "Network"
1387msgstr "Δίκτυο"
1388
1389#: automation_devices.php:496
1390#, fuzzy
1391msgid "Reset fields to defaults"
1392msgstr "Επαναφέρετε τα πεδία στις προεπιλογές"
1393
1394#: automation_devices.php:501 color.php:570 host.php:1567
1395#: lib/html_form.php:1311
1396msgid "Export"
1397msgstr "Εξαγωγή"
1398
1399#: automation_devices.php:501
1400msgid "Export to a file"
1401msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
1402
1403#: automation_devices.php:502 data_debug.php:983 lib/clog_webapi.php:212
1404#: lib/clog_webapi.php:524 managers.php:747
1405msgid "Purge"
1406msgstr "Διαγραφή"
1407
1408#: automation_devices.php:502
1409#, fuzzy
1410msgid "Purge Discovered Devices"
1411msgstr "Κατεβάστε τις ανακαλυφθείσες συσκευές"
1412
1413#: automation_devices.php:670 automation_networks.php:1151
1414#: automation_snmp.php:563 automation_snmp.php:564 automation_snmp.php:565
1415#: automation_snmp.php:566 automation_snmp.php:567 automation_snmp.php:568
1416#: data_debug.php:554 data_source_profiles.php:72 host.php:1765
1417#: lib/functions.php:5161 lib/functions.php:5165 lib/html.php:1211
1418#: pollers.php:1051 user_admin.php:2347 utilities.php:506 utilities.php:948
1419#: utilities.php:2316 utilities.php:2438 utilities.php:2446 utilities.php:2449
1420#: utilities.php:2455 utilities.php:2474 utilities.php:2708
1421msgid "N/A"
1422msgstr "Μη Διαθέσιμο"
1423
1424#: automation_graph_rules.php:29 automation_snmp.php:30
1425#: automation_tree_rules.php:29 cdef.php:30 color_templates.php:29
1426#: data_input.php:33 data_source_profiles.php:31 data_templates.php:35
1427#: graph_templates.php:36 graphs.php:66 host_templates.php:36
1428#: include/global_arrays.php:1533 sites.php:29 vdef.php:30
1429msgid "Duplicate"
1430msgstr "Αντιγραφή"
1431
1432#: automation_graph_rules.php:30 automation_networks.php:33
1433#: automation_tree_rules.php:30 data_sources.php:40 host.php:41
1434#: include/global_arrays.php:1534 include/global_settings.php:1575 links.php:29
1435#: managers.php:29 managers.php:35 plugins.php:29 pollers.php:35
1436#: user_admin.php:30 user_domains.php:32 user_domains.php:412
1437#: user_group_admin.php:32
1438msgid "Enable"
1439msgstr "Ενεργοποίηση"
1440
1441#: automation_graph_rules.php:31 automation_networks.php:32
1442#: automation_tree_rules.php:31 data_sources.php:41 host.php:42
1443#: include/global_arrays.php:1535 links.php:30 managers.php:30 managers.php:34
1444#: plugins.php:30 pollers.php:34 user_admin.php:31 user_domains.php:31
1445#: user_group_admin.php:33
1446msgid "Disable"
1447msgstr "Απενεργοποίηση"
1448
1449#: automation_graph_rules.php:256
1450#, fuzzy
1451msgid "Press 'Continue' to delete the following Graph Rules."
1452msgstr "Πατήστε &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τους ακόλουθους κανόνες γραφήματος."
1453
1454#: automation_graph_rules.php:263
1455#, fuzzy
1456msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Graph Rules."
1457msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τους νέους κανόνες γραφήματος."
1458
1459#: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267 graphs.php:932
1460#: graphs.php:943
1461#, fuzzy
1462msgid "Title Format"
1463msgstr "Μορφή τίτλου:"
1464
1465#: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267
1466#, fuzzy
1467msgid "rule_name"
1468msgstr "Όνομα Κανόνα"
1469
1470#: automation_graph_rules.php:271 automation_tree_rules.php:273
1471#, fuzzy
1472msgid "Click 'Continue' to enable the following Rule(s)."
1473msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή &#39;Συνέχεια&#39; για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους Κανόνες."
1474
1475#: automation_graph_rules.php:273 automation_tree_rules.php:275
1476#, fuzzy
1477msgid "Make sure, that those rules have successfully been tested!"
1478msgstr "Βεβαιωθείτε ότι αυτοί οι κανόνες έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία!"
1479
1480#: automation_graph_rules.php:279 automation_tree_rules.php:281
1481#, fuzzy
1482msgid "Click 'Continue' to disable the following Rule(s)."
1483msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους Κανόνες."
1484
1485#: automation_graph_rules.php:290 automation_tree_rules.php:292
1486#, fuzzy
1487msgid "Apply requested action"
1488msgstr "Εφαρμόστε την ενέργεια που ζητήσατε"
1489
1490#: automation_graph_rules.php:420 automation_tree_rules.php:486
1491msgid "Are You Sure?"
1492msgstr "Είστε σίγουρος?"
1493
1494#: automation_graph_rules.php:420
1495#, fuzzy, php-format
1496msgid "Are you sure you want to delete the Rule '%s'?"
1497msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κανόνα &#39; %s&#39;;"
1498
1499#: automation_graph_rules.php:535
1500#, fuzzy, php-format
1501msgid "Rule Selection [edit: %s]"
1502msgstr "Επιλογή κανόνων [επεξεργασία: %s]"
1503
1504#: automation_graph_rules.php:541
1505#, fuzzy
1506msgid "Rule Selection [new]"
1507msgstr "Επιλογή κανόνων [νέο]"
1508
1509#: automation_graph_rules.php:551 automation_graph_rules.php:566
1510#: automation_graph_rules.php:582 automation_tree_rules.php:394
1511#: automation_tree_rules.php:544
1512msgid "Don't Show"
1513msgstr "Μην εμφανίζεται"
1514
1515#: automation_graph_rules.php:551
1516#, fuzzy
1517msgid "Rule Details."
1518msgstr "Λεπτομέρειες σχετικά με το άρθρο."
1519
1520#: automation_graph_rules.php:566
1521#, fuzzy
1522msgid "Matching Devices."
1523msgstr "Συσκευές αντιστοίχισης."
1524
1525#: automation_graph_rules.php:582
1526#, fuzzy
1527msgid "Matching Objects."
1528msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων."
1529
1530#: automation_graph_rules.php:622
1531#, fuzzy
1532msgid "Device Selection Criteria"
1533msgstr "Κριτήρια επιλογής συσκευής"
1534
1535#: automation_graph_rules.php:628
1536#, fuzzy
1537msgid "Graph Creation Criteria"
1538msgstr "Κριτήρια δημιουργίας γραφήματος"
1539
1540#: automation_graph_rules.php:734 automation_graph_rules.php:781
1541#: automation_graph_rules.php:886 include/global_arrays.php:935
1542#: include/global_arrays.php:2643
1543#, fuzzy
1544msgid "Graph Rules"
1545msgstr "Κανόνες γραφήματος"
1546
1547#: automation_graph_rules.php:749 automation_graph_rules.php:897
1548#: include/global_arrays.php:1255 include/global_arrays.php:2752
1549#: include/global_form.php:1652 include/global_form.php:2191
1550#, fuzzy
1551msgid "Data Query"
1552msgstr "Ερώτημα δεδομένων"
1553
1554#: automation_graph_rules.php:776 automation_graph_rules.php:899
1555#: automation_graph_rules.php:915 automation_networks.php:537
1556#: automation_tree_rules.php:821 automation_tree_rules.php:941
1557#: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1013 data_sources.php:1421
1558#: host.php:1586 include/global_arrays.php:839 include/global_form.php:1534
1559#: include/global_settings.php:360 lib/api_automation.php:169
1560#: lib/api_automation.php:1095 lib/html_reports.php:1512
1561#: lib/html_reports.php:1604 lib/html_reports.php:1615
1562#: lib/html_reports.php:1651 links.php:383 links.php:561 managers.php:243
1563#: managers.php:598 user_admin.php:1152 user_admin.php:1164 user_admin.php:2334
1564#: user_domains.php:350 user_domains.php:752 user_group_admin.php:87
1565#: user_group_admin.php:685 user_group_admin.php:700 user_group_admin.php:1929
1566#: utilities.php:2492
1567msgid "Enabled"
1568msgstr "Ενεργοποιημένο"
1569
1570#: automation_graph_rules.php:777 automation_graph_rules.php:915
1571#: automation_networks.php:1092 automation_tree_rules.php:822
1572#: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1014 data_sources.php:1422
1573#: data_templates.php:1156 host.php:1587 include/global_arrays.php:838
1574#: include/global_arrays.php:1457 include/global_arrays.php:1748
1575#: include/global_settings.php:359 include/global_settings.php:1424
1576#: include/global_settings.php:1438 include/global_settings.php:1451
1577#: include/global_settings.php:1476 include/global_settings.php:1490
1578#: include/global_settings.php:1574 include/global_settings.php:2236
1579#: lib/api_automation.php:170 lib/api_automation.php:1096 lib/html.php:2527
1580#: lib/html_reports.php:1513 lib/html_reports.php:1651 lib/html_utility.php:935
1581#: links.php:500 managers.php:243 managers.php:598 pollers.php:48
1582#: user_admin.php:1164 user_domains.php:412 user_group_admin.php:700
1583#: utilities.php:2492
1584msgid "Disabled"
1585msgstr "Απενεργοποιημένο"
1586
1587#: automation_graph_rules.php:895 automation_tree_rules.php:935
1588msgid "Rule Name"
1589msgstr "Όνομα Κανόνα"
1590
1591#: automation_graph_rules.php:895
1592#, fuzzy
1593msgid "The name of this rule."
1594msgstr "Το όνομα αυτού του κανόνα."
1595
1596#: automation_graph_rules.php:896
1597#, fuzzy
1598msgid "The internal database ID for this rule.  Useful in performing debugging and automation."
1599msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτόν τον κανόνα. Χρήσιμο για την εκτέλεση εντοπισμού σφαλμάτων και αυτοματοποίησης."
1600
1601#: automation_graph_rules.php:898 include/global_form.php:1816
1602#: include/global_form.php:1902 include/global_form.php:2007
1603#: include/global_form.php:2202
1604msgid "Graph Type"
1605msgstr "Τύπος γραφήματος"
1606
1607#: automation_graph_rules.php:921
1608#, fuzzy
1609msgid "No Graph Rules Found"
1610msgstr "Δεν βρέθηκαν κανόνες γραφήματος"
1611
1612#: automation_networks.php:34
1613#, fuzzy
1614msgid "Discover Now"
1615msgstr "Ανακαλύψτε τώρα"
1616
1617#: automation_networks.php:35
1618#, fuzzy
1619msgid "Cancel Discovery"
1620msgstr "Ακύρωση Ανακάλυψης"
1621
1622#: automation_networks.php:148
1623#, fuzzy, php-format
1624msgid "Can Not Restart Discovery for Discovery in Progress for Network '%s'"
1625msgstr "Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση της Ανακάλυψης για Ανακάλυψη σε εξέλιξη για το Δίκτυο &#39; %s&#39;"
1626
1627#: automation_networks.php:152
1628#, fuzzy, php-format
1629msgid "Can Not Perform Discovery for Disabled Network '%s'"
1630msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ανακαλύψεων για δίκτυο με αναπηρία &#39; %s&#39;"
1631
1632#: automation_networks.php:219
1633#, fuzzy, php-format
1634msgid "ERROR: You must specify the day of the week.  Disabling Network %s!."
1635msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να καθορίσετε την ημέρα της εβδομάδας. Απενεργοποίηση του δικτύου %s !."
1636
1637#: automation_networks.php:225
1638#, fuzzy, php-format
1639msgid "ERROR: You must specify both the Months and Days of Month.  Disabling Network %s!"
1640msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να καθορίσετε και τους μήνες και τις ημέρες του μήνα. Απενεργοποίηση δικτύου %s!"
1641
1642#: automation_networks.php:231
1643#, fuzzy, php-format
1644msgid "ERROR: You must specify the Months, Weeks of Months, and Days of Week.  Disabling Network %s!"
1645msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να καθορίσετε τους μήνες, τις εβδομάδες των μηνών και τις ημέρες της εβδομάδας. Απενεργοποίηση δικτύου %s!"
1646
1647#: automation_networks.php:248
1648#, fuzzy, php-format
1649msgid "ERROR: Network '%s' is Invalid."
1650msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το δίκτυο &#39; %s&#39; είναι Μη έγκυρο."
1651
1652#: automation_networks.php:348
1653#, fuzzy
1654msgid "Click 'Continue' to delete the following Network(s)."
1655msgstr "Πατήστε &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τα παρακάτω Δίκτυα."
1656
1657#: automation_networks.php:355
1658#, fuzzy
1659msgid "Click 'Continue' to enable the following Network(s)."
1660msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τα παρακάτω Δίκτυα."
1661
1662#: automation_networks.php:362
1663#, fuzzy
1664msgid "Click 'Continue' to disable the following Network(s)."
1665msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να απενεργοποιήσετε τα παρακάτω Δίκτυα."
1666
1667#: automation_networks.php:369
1668#, fuzzy
1669msgid "Click 'Continue' to discover the following Network(s)."
1670msgstr "Πατήστε &#39;Συνέχεια&#39; για να ανακαλύψετε τα παρακάτω Δίκτυα."
1671
1672#: automation_networks.php:372
1673#, fuzzy
1674msgid "Run discover in debug mode"
1675msgstr "Εκτελέστε εντοπισμό στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων"
1676
1677#: automation_networks.php:378
1678#, fuzzy
1679msgid "Click 'Continue' to cancel on going Network Discovery(s)."
1680msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ακυρώσετε τη λειτουργία Ανακάλυψης Δικτύου (Network Discovery)."
1681
1682#: automation_networks.php:412 data_input.php:591 include/global_arrays.php:456
1683#, fuzzy
1684msgid "SNMP Get"
1685msgstr "SNMP Get"
1686
1687#: automation_networks.php:419 automation_networks.php:1065 tree.php:1437
1688msgid "Manual"
1689msgstr "Χειροκίνητα"
1690
1691#: automation_networks.php:420 automation_networks.php:1066
1692#: include/global_arrays.php:1762
1693msgid "Daily"
1694msgstr "Καθημερινά"
1695
1696#: automation_networks.php:421 automation_networks.php:1067
1697#: include/global_arrays.php:1763
1698msgid "Weekly"
1699msgstr "Εβδομαδιαία"
1700
1701#: automation_networks.php:422 automation_networks.php:1068
1702#: include/global_arrays.php:1764
1703msgid "Monthly"
1704msgstr "Μηνιαία"
1705
1706#: automation_networks.php:423 automation_networks.php:1069
1707#, fuzzy
1708msgid "Monthly on Day"
1709msgstr "Μηνιαία την ημέρα"
1710
1711#: automation_networks.php:427
1712#, fuzzy, php-format
1713msgid "Network Discovery Range [edit: %s]"
1714msgstr "Εύρος ανακάλυψης δικτύου [επεξεργασία: %s]"
1715
1716#: automation_networks.php:429
1717#, fuzzy
1718msgid "Network Discovery Range [new]"
1719msgstr "Εύρος ανακάλυψης δικτύου [νέο]"
1720
1721#: automation_networks.php:436 include/global_form.php:1864
1722#: include/global_form.php:1967 include/global_settings.php:51
1723#: lib/html_reports.php:30
1724msgid "General Settings"
1725msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
1726
1727#: automation_networks.php:441 automation_snmp.php:504 data_input.php:636
1728#: data_input.php:697 data_queries.php:758 data_queries.php:863
1729#: data_queries.php:1120 data_source_profiles.php:609 graph_templates.php:458
1730#: include/global_form.php:215 include/global_form.php:281
1731#: include/global_form.php:338 include/global_form.php:358
1732#: include/global_form.php:399 include/global_form.php:529
1733#: include/global_form.php:566 include/global_form.php:672
1734#: include/global_form.php:1102 include/global_form.php:1142
1735#: include/global_form.php:1343 include/global_form.php:1363
1736#: include/global_form.php:1436 include/global_form.php:1464
1737#: include/global_form.php:2085 include/global_form.php:2183
1738#: include/global_form.php:2228 lib/installer.php:1769 lib/installer.php:1835
1739#: lib/installer.php:1865 lib/installer.php:2445 lib/installer.php:2524
1740#: lib/vdef.php:74 managers.php:562 pollers.php:61 sites.php:41
1741#: user_admin.php:1152 user_domains.php:326 utilities.php:632
1742#: utilities.php:2688
1743msgid "Name"
1744msgstr "Όνομα"
1745
1746#: automation_networks.php:442
1747#, fuzzy
1748msgid "Give this Network a meaningful name."
1749msgstr "Δώστε στο δίκτυο αυτό ένα νόημα."
1750
1751#: automation_networks.php:445
1752#, fuzzy
1753msgid "New Network Discovery Range"
1754msgstr "Νέο εύρος ανακάλυψης δικτύου"
1755
1756#: automation_networks.php:449 automation_networks.php:1074 host.php:1503
1757#, fuzzy
1758msgid "Data Collector"
1759msgstr "Συλλέκτης δεδομένων"
1760
1761#: automation_networks.php:450 include/global_form.php:1212
1762#, fuzzy
1763msgid "Choose the Cacti Data Collector/Poller to be used to gather data from this Device."
1764msgstr "Επιλέξτε τον Συλλέκτη Δεδομένων Cacti / Poller που θα χρησιμοποιηθεί για τη συλλογή δεδομένων από τη Συσκευή."
1765
1766#: automation_networks.php:457
1767#, fuzzy
1768msgid "Associated Site"
1769msgstr "Συνδεδεμένη τοποθεσία"
1770
1771#: automation_networks.php:458
1772#, fuzzy
1773msgid "Choose the Cacti Site that you wish to associate discovered Devices with."
1774msgstr "Επιλέξτε το Site Cacti που θέλετε να συσχετίσετε με τις συσκευές που ανακάλυψαν."
1775
1776#: automation_networks.php:466
1777#, fuzzy
1778msgid "Subnet Range"
1779msgstr "Εύρος υποδικτύου"
1780
1781#: automation_networks.php:467
1782#, fuzzy
1783msgid "Enter valid Network Ranges separated by commas.  You may use an IP address, a Network range such as 192.168.1.0/24 or 192.168.1.0/255.255.255.0, or using wildcards such as 192.168.*.*"
1784msgstr "Εισαγάγετε έγκυρα εύρη δικτύου διαχωρισμένα με κόμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια διεύθυνση IP, μια περιοχή δικτύου όπως 192.168.1.0/24 ή 192.168.1.0/255.255.255.0, ή χρησιμοποιώντας χαρακτήρες wildcards όπως 192.168. *. *"
1785
1786#: automation_networks.php:476
1787#, fuzzy
1788msgid "Total IP Addresses"
1789msgstr "Συνολικές διευθύνσεις IP"
1790
1791#: automation_networks.php:477
1792#, fuzzy
1793msgid "Total addressable IP Addresses in this Network Range."
1794msgstr "Συνολικές διευθύνσεις IP με διευθύνσεις σε αυτήν την περιοχή δικτύου."
1795
1796#: automation_networks.php:482
1797#, fuzzy
1798msgid "Alternate DNS Servers"
1799msgstr "Εναλλακτικοί διακομιστές DNS"
1800
1801#: automation_networks.php:483
1802#, fuzzy
1803msgid "A space delimited list of alternate DNS Servers to use for DNS resolution. If blank, the poller OS will be used to resolve DNS names."
1804msgstr "Μια λίστα οριοθετημένων διαστημάτων εναλλακτικών διακομιστών DNS για χρήση για ανάλυση DNS. Εάν είναι κενό, το σύστημα poller θα χρησιμοποιηθεί για την επίλυση ονομάτων DNS."
1805
1806#: automation_networks.php:486
1807#, fuzzy
1808msgid "Enter IPs or FQDNs of DNS Servers"
1809msgstr "Εισαγάγετε IP ή FQDNs των διακομιστών DNS"
1810
1811#: automation_networks.php:490
1812#, fuzzy
1813msgid "Schedule Type"
1814msgstr "Τύπος προγράμματος"
1815
1816#: automation_networks.php:491
1817#, fuzzy
1818msgid "Define the collection frequency."
1819msgstr "Καθορίστε τη συχνότητα συλλογής."
1820
1821#: automation_networks.php:498
1822#, fuzzy
1823msgid "Discovery Threads"
1824msgstr "Θέματα ανακάλυψης"
1825
1826#: automation_networks.php:499
1827#, fuzzy
1828msgid "Define the number of threads to use for discovering this Network Range."
1829msgstr "Ορίστε τον αριθμό των νημάτων που θα χρησιμοποιήσετε για να ανακαλύψετε αυτό το εύρος δικτύου."
1830
1831#: automation_networks.php:502
1832#, fuzzy, php-format
1833msgid "%d Thread"
1834msgstr "% d Νήμα"
1835
1836#: automation_networks.php:503 automation_networks.php:504
1837#: automation_networks.php:505 automation_networks.php:506
1838#: automation_networks.php:507 automation_networks.php:508
1839#: automation_networks.php:509 automation_networks.php:510
1840#: automation_networks.php:511 automation_networks.php:512
1841#: automation_networks.php:513 include/global_arrays.php:758
1842#: include/global_arrays.php:759 include/global_arrays.php:760
1843#: include/global_arrays.php:761 include/global_arrays.php:762
1844#: include/global_arrays.php:763 include/global_arrays.php:764
1845#: include/global_arrays.php:765 include/global_arrays.php:766
1846#, fuzzy, php-format
1847msgid "%d Threads"
1848msgstr "% d Νήματα"
1849
1850#: automation_networks.php:519
1851#, fuzzy
1852msgid "Run Limit"
1853msgstr "Όριο εκτέλεσης"
1854
1855#: automation_networks.php:520
1856#, fuzzy
1857msgid "After the selected Run Limit, the discovery process will be terminated."
1858msgstr "Μετά το επιλεγμένο όριο εκτέλεσης, η διαδικασία ανίχνευσης θα τερματιστεί."
1859
1860#: automation_networks.php:523 automation_networks.php:1213
1861#: include/global_arrays.php:691 pollers.php:912
1862#, fuzzy, php-format
1863msgid "%d Minute"
1864msgstr "% d λεπτά"
1865
1866#: automation_networks.php:524 automation_networks.php:525
1867#: automation_networks.php:526 automation_networks.php:527
1868#: automation_networks.php:1214 automation_networks.php:1215
1869#: data_sources.php:1201 include/global_arrays.php:654
1870#: include/global_arrays.php:655 include/global_arrays.php:656
1871#: include/global_arrays.php:657 include/global_arrays.php:692
1872#: include/global_arrays.php:693 include/global_arrays.php:694
1873#: include/global_arrays.php:695 include/global_arrays.php:696
1874#: include/global_arrays.php:697 include/global_arrays.php:1101
1875#: include/global_arrays.php:1102 include/global_arrays.php:1464
1876#: include/global_arrays.php:1468 include/global_arrays.php:1476
1877#: include/global_arrays.php:1477 include/global_arrays.php:1501
1878#: include/global_arrays.php:1502 include/global_arrays.php:1503
1879#: include/global_arrays.php:1504 include/global_arrays.php:1505
1880#: include/global_arrays.php:1518 include/global_settings.php:1492
1881#: include/global_settings.php:1493 include/global_settings.php:1494
1882#: include/global_settings.php:1495 include/global_settings.php:1496
1883#: include/global_settings.php:2339 include/global_settings.php:2598
1884#: include/global_settings.php:2599 include/global_settings.php:2600
1885#: pollers.php:913 pollers.php:914
1886#, fuzzy, php-format
1887msgid "%d Minutes"
1888msgstr "%d λεπτά"
1889
1890#: automation_networks.php:528 include/global_arrays.php:698
1891#: include/global_arrays.php:708 include/global_arrays.php:1345
1892#, fuzzy, php-format
1893msgid "%d Hour"
1894msgstr "%d ώρα"
1895
1896#: automation_networks.php:529 automation_networks.php:530
1897#: automation_networks.php:531 data_source_profiles.php:829
1898#: include/global_arrays.php:659 include/global_arrays.php:660
1899#: include/global_arrays.php:661 include/global_arrays.php:662
1900#: include/global_arrays.php:663 include/global_arrays.php:699
1901#: include/global_arrays.php:700 include/global_arrays.php:701
1902#: include/global_arrays.php:702 include/global_arrays.php:709
1903#: include/global_arrays.php:710 include/global_arrays.php:711
1904#: include/global_arrays.php:712 include/global_arrays.php:1346
1905#: include/global_arrays.php:1347 include/global_arrays.php:1348
1906#: include/global_arrays.php:1349 include/global_arrays.php:1416
1907#: include/global_arrays.php:1417 include/global_arrays.php:1418
1908#: include/global_arrays.php:1419 include/global_arrays.php:1420
1909#: include/global_arrays.php:1437 include/global_arrays.php:1438
1910#: include/global_arrays.php:1439 include/global_arrays.php:1440
1911#: include/global_arrays.php:1441 include/global_settings.php:1498
1912#: include/global_settings.php:1499 include/global_settings.php:1500
1913#: include/global_settings.php:1501 include/global_settings.php:2602
1914#: include/global_settings.php:2603
1915#, fuzzy, php-format
1916msgid "%d Hours"
1917msgstr "%d ώρες"
1918
1919#: automation_networks.php:538
1920#, fuzzy
1921msgid "Enable this Network Range."
1922msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την περιοχή δικτύου."
1923
1924#: automation_networks.php:543
1925#, fuzzy
1926msgid "Enable NetBIOS"
1927msgstr "Ενεργοποιήστε το NetBIOS"
1928
1929#: automation_networks.php:544
1930#, fuzzy
1931msgid "Use NetBIOS to attempt to resolve the hostname of up hosts."
1932msgstr "Χρησιμοποιήστε το NetBIOS για να προσπαθήσετε να επιλύσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή."
1933
1934#: automation_networks.php:550
1935#, fuzzy
1936msgid "Automatically Add to Cacti"
1937msgstr "Προσθήκη αυτόματα σε κάκτους"
1938
1939#: automation_networks.php:551
1940#, fuzzy
1941msgid "For any newly discovered Devices that are reachable using SNMP and who match a Device Rule, add them to Cacti."
1942msgstr "Για οποιεσδήποτε πρόσφατα ανακαλυφθείσες συσκευές που είναι προσβάσιμες μέσω SNMP και που ταιριάζουν με έναν κανόνα συσκευής, προσθέστε τις στο Cacti."
1943
1944#: automation_networks.php:556
1945#, fuzzy
1946msgid "Allow same sysName on different hosts"
1947msgstr "Επιτρέψτε το ίδιο sysName σε διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές"
1948
1949#: automation_networks.php:557
1950#, fuzzy
1951msgid "When discovering devices, allow duplicate sysnames to be added on different hosts"
1952msgstr "Όταν ανακαλύπτετε συσκευές, επιτρέψτε την προσθήκη διπλών sysnames σε διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές"
1953
1954#: automation_networks.php:562
1955#, fuzzy
1956msgid "Rerun Data Queries"
1957msgstr "Επαναλάβετε τα ερωτήματα δεδομένων"
1958
1959#: automation_networks.php:563
1960#, fuzzy
1961msgid "If a device previously added to Cacti is found, rerun its data queries."
1962msgstr "Εάν εντοπιστεί μια συσκευή που έχει προστεθεί στο Cacti, επαναλάβετε τα ερωτήματα δεδομένων."
1963
1964#: automation_networks.php:568
1965msgid "Notification Settings"
1966msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων"
1967
1968#: automation_networks.php:573
1969#, fuzzy
1970msgid "Notification Enabled"
1971msgstr "Η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη"
1972
1973#: automation_networks.php:574
1974#, fuzzy
1975msgid "If checked, when the Automation Network is scanned, a report will be sent to the Notification Email account.."
1976msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, όταν το δίκτυο Automation είναι σαρωμένο, θα σταλεί μια αναφορά στο λογαριασμό Email Notification."
1977
1978#: automation_networks.php:580
1979msgid "Notification Email"
1980msgstr "Email ειδοποιήσεων"
1981
1982#: automation_networks.php:581
1983#, fuzzy
1984msgid "The Email account to be used to send the Notification Email to."
1985msgstr "Ο λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή του μηνύματος ειδοποίησης στο."
1986
1987#: automation_networks.php:588
1988#, fuzzy
1989msgid "Notification From Name"
1990msgstr "Ειδοποίηση από το όνομα"
1991
1992#: automation_networks.php:589
1993#, fuzzy
1994msgid "The Email account name to be used as the senders name for the Notification Email.  If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Name if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email name"
1995msgstr "Το όνομα λογαριασμού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα αποστολέα για το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποιήσεων. Αν παραμείνει κενό, ο Cacti θα χρησιμοποιήσει το προεπιλεγμένο όνομα γνωστοποίησης αυτοματισμού εάν έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιήσει το προεπιλεγμένο όνομα του συστήματος Cacti"
1996
1997#: automation_networks.php:597
1998#, fuzzy
1999msgid "Notification From Email Address"
2000msgstr "Κοινοποίηση από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
2001
2002#: automation_networks.php:598
2003#, fuzzy
2004msgid "The Email Address to be used as the senders Email for the Notification Email.  If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Email Address if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email Address"
2005msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί ως αποστολέας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποίησης. Αν παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, εάν έχει οριστεί, αλλιώς θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του συστήματος Cacti"
2006
2007#: automation_networks.php:605
2008#, fuzzy
2009msgid "Discovery Timing"
2010msgstr "Αναγνώριση χρόνου"
2011
2012#: automation_networks.php:610
2013#, fuzzy
2014msgid "Starting Date/Time"
2015msgstr "Ημερομηνία / ώρα έναρξης"
2016
2017#: automation_networks.php:611
2018#, fuzzy
2019msgid "What time will this Network discover item start?"
2020msgstr "Σε ποιο χρονικό σημείο θα ξεκινήσει αυτό το Δίκτυο;"
2021
2022#: automation_networks.php:619
2023#, fuzzy
2024msgid "Rerun Every"
2025msgstr "Επανάληψη κάθε"
2026
2027#: automation_networks.php:620
2028#, fuzzy
2029msgid "Rerun discovery for this Network Range every X."
2030msgstr "Ανακαλύψτε την ανακάλυψη για αυτήν την περιοχή δικτύου κάθε X."
2031
2032#: automation_networks.php:635
2033msgid "Days of Week"
2034msgstr "Ημέρες της εβδομάδας"
2035
2036#: automation_networks.php:636 automation_networks.php:694
2037#, fuzzy
2038msgid "What Day(s) of the week will this Network Range be discovered."
2039msgstr "Τι ημέρα (-ες) της εβδομάδας θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου."
2040
2041#: automation_networks.php:638 automation_networks.php:696
2042#: include/global_arrays.php:1804
2043msgid "Sunday"
2044msgstr "Κυριακή"
2045
2046#: automation_networks.php:639 automation_networks.php:697
2047#: include/global_arrays.php:1805
2048msgid "Monday"
2049msgstr "Δευτέρα"
2050
2051#: automation_networks.php:640 automation_networks.php:698
2052#: include/global_arrays.php:1806
2053msgid "Tuesday"
2054msgstr "Τρίτη"
2055
2056#: automation_networks.php:641 automation_networks.php:699
2057#: include/global_arrays.php:1807
2058msgid "Wednesday"
2059msgstr "Τετάρτη"
2060
2061#: automation_networks.php:642 automation_networks.php:700
2062#: include/global_arrays.php:1808
2063msgid "Thursday"
2064msgstr "Πέμπτη"
2065
2066#: automation_networks.php:643 automation_networks.php:701
2067#: include/global_arrays.php:1809
2068msgid "Friday"
2069msgstr "Παρασκευή"
2070
2071#: automation_networks.php:644 automation_networks.php:702
2072#: include/global_arrays.php:1810
2073msgid "Saturday"
2074msgstr "Σάββατο"
2075
2076#: automation_networks.php:651
2077#, fuzzy
2078msgid "Months of Year"
2079msgstr "Μήνες του έτους"
2080
2081#: automation_networks.php:652
2082#, fuzzy
2083msgid "What Months(s) of the Year will this Network Range be discovered."
2084msgstr "Τις Μήνες του Έτους θα ανακαλυφθεί αυτή η Περιοχή Δικτύου."
2085
2086#: automation_networks.php:654 include/global_arrays.php:1774
2087msgid "January"
2088msgstr "Ιανουάριος"
2089
2090#: automation_networks.php:655 include/global_arrays.php:1775
2091msgid "February"
2092msgstr "Φεβρουάριος"
2093
2094#: automation_networks.php:656 include/global_arrays.php:1776
2095msgid "March"
2096msgstr "Μάρτιος"
2097
2098#: automation_networks.php:657 include/global_arrays.php:1777
2099msgid "April"
2100msgstr "Απρίλιος"
2101
2102#: automation_networks.php:658 include/global_arrays.php:1778
2103msgid "May"
2104msgstr "Μάιος"
2105
2106#: automation_networks.php:659 include/global_arrays.php:1779
2107msgid "June"
2108msgstr "Ιούνιος"
2109
2110#: automation_networks.php:660 include/global_arrays.php:1780
2111msgid "July"
2112msgstr "Ιούλιος"
2113
2114#: automation_networks.php:661 include/global_arrays.php:1781
2115msgid "August"
2116msgstr "Αύγουστος"
2117
2118#: automation_networks.php:662 include/global_arrays.php:1782
2119msgid "September"
2120msgstr "Σεπτέμβριος"
2121
2122#: automation_networks.php:663 include/global_arrays.php:1783
2123msgid "October"
2124msgstr "Οκτώβριος"
2125
2126#: automation_networks.php:664 include/global_arrays.php:1784
2127msgid "November"
2128msgstr "Νοέμβριος"
2129
2130#: automation_networks.php:665 include/global_arrays.php:1785
2131msgid "December"
2132msgstr "Δεκέμβριος"
2133
2134#: automation_networks.php:672
2135msgid "Days of Month"
2136msgstr "Ημέρες του μήνα"
2137
2138#: automation_networks.php:673
2139#, fuzzy
2140msgid "What Day(s) of the Month will this Network Range be discovered."
2141msgstr "Τι μέρες του μήνα θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου."
2142
2143#: automation_networks.php:674 automation_networks.php:686
2144msgid "Last"
2145msgstr "Τελευταίο"
2146
2147#: automation_networks.php:680
2148#, fuzzy
2149msgid "Week(s) of Month"
2150msgstr "Εβδομάδα (ες) του Μήνα"
2151
2152#: automation_networks.php:681
2153#, fuzzy
2154msgid "What Week(s) of the Month will this Network Range be discovered."
2155msgstr "Τι εβδομάδα (ες) του μήνα θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου."
2156
2157#: automation_networks.php:683
2158msgid "First"
2159msgstr "Πρώτο"
2160
2161#: automation_networks.php:684
2162msgid "Second"
2163msgstr "Δευτερόλεπτο"
2164
2165#: automation_networks.php:685
2166msgid "Third"
2167msgstr "Τρίτη"
2168
2169#: automation_networks.php:693
2170#, fuzzy
2171msgid "Day(s) of Week"
2172msgstr "Ημέρες της εβδομάδας"
2173
2174#: automation_networks.php:709
2175#, fuzzy
2176msgid "Reachability Settings"
2177msgstr "Ρυθμίσεις προσέγγισης προσβασιμότητας"
2178
2179#: automation_networks.php:714 include/global_arrays.php:937
2180#: include/global_form.php:1253 include/global_form.php:1755
2181#, fuzzy
2182msgid "SNMP Options"
2183msgstr "Επιλογές SNMP"
2184
2185#: automation_networks.php:715
2186#, fuzzy
2187msgid "Select the SNMP Options to use for discovery of this Network Range."
2188msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές SNMP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την εύρεση αυτής της εύρους δικτύου."
2189
2190#: automation_networks.php:720 include/global_form.php:1271
2191#, fuzzy
2192msgid "Ping Method"
2193msgstr "Μέθοδος Ping"
2194
2195#: automation_networks.php:721
2196#, fuzzy
2197msgid "The type of ping packet to send."
2198msgstr "Ο τύπος πακέτου ping για αποστολή."
2199
2200#: automation_networks.php:729 include/global_form.php:1281
2201#: include/global_settings.php:750
2202#, fuzzy
2203msgid "Ping Port"
2204msgstr "Ping Port"
2205
2206#: automation_networks.php:731 include/global_form.php:1283
2207#, fuzzy
2208msgid "TCP or UDP port to attempt connection."
2209msgstr "TCP ή UDP για σύνδεση."
2210
2211#: automation_networks.php:737 include/global_form.php:1289
2212#: include/global_settings.php:758
2213#, fuzzy
2214msgid "Ping Timeout Value"
2215msgstr "Τιμή χρονικού ορίου Ping"
2216
2217#: automation_networks.php:738 include/global_form.php:1290
2218#, fuzzy
2219msgid "The timeout value to use for host ICMP and UDP pinging.  This host SNMP timeout value applies for SNMP pings."
2220msgstr "Η τιμή χρονικού ορίου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τον κεντρικό υπολογιστή ICMP και UDP pinging. Αυτή η τιμή χρονικού ορίου SNMP για ξενιστές ισχύει για pings SNMP."
2221
2222#: automation_networks.php:746 include/global_form.php:1298
2223#: include/global_settings.php:766
2224#, fuzzy
2225msgid "Ping Retry Count"
2226msgstr "Ping Count Count"
2227
2228#: automation_networks.php:747 include/global_form.php:1299
2229#, fuzzy
2230msgid "After an initial failure, the number of ping retries Cacti will attempt before failing."
2231msgstr "Μετά από μια αρχική αποτυχία, ο αριθμός των ping επαναλήψεων Cacti θα προσπαθήσει πριν αποτύχει."
2232
2233#: automation_networks.php:787
2234#, fuzzy
2235msgid "Select the days(s) of the week"
2236msgstr "Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας"
2237
2238#: automation_networks.php:797
2239#, fuzzy
2240msgid "Select the month(s) of the year"
2241msgstr "Επιλέξτε τον (τους) μήνα (ες) του έτους"
2242
2243#: automation_networks.php:807
2244#, fuzzy
2245msgid "Select the day(s) of the month"
2246msgstr "Επιλέξτε την (τις) ημέρα (ες) του μήνα"
2247
2248#: automation_networks.php:817
2249#, fuzzy
2250msgid "Select the week(s) of the month"
2251msgstr "Επιλέξτε την εβδομάδα (ες) του μήνα"
2252
2253#: automation_networks.php:827
2254#, fuzzy
2255msgid "Select the day(s) of the week"
2256msgstr "Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας"
2257
2258#: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938
2259#, fuzzy
2260msgid "every X Days"
2261msgstr "κάθε Χ Ημέρες"
2262
2263#: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938
2264#, fuzzy
2265msgid "every X Weeks"
2266msgstr "κάθε X εβδομάδες"
2267
2268#: automation_networks.php:922
2269#, fuzzy
2270msgid "every X Days."
2271msgstr "κάθε Χ Ημέρες."
2272
2273#: automation_networks.php:922 automation_networks.php:939
2274#, fuzzy
2275msgid "every X."
2276msgstr "κάθε X."
2277
2278#: automation_networks.php:939
2279#, fuzzy
2280msgid "every X Weeks."
2281msgstr "κάθε X εβδομάδες."
2282
2283#: automation_networks.php:1046
2284#, fuzzy
2285msgid "Network Filters"
2286msgstr "Φίλτρα δικτύου"
2287
2288#: automation_networks.php:1056 automation_networks.php:1188
2289#: include/global_arrays.php:932
2290msgid "Networks"
2291msgstr "Δίκτυα"
2292
2293#: automation_networks.php:1073
2294msgid "Network Name"
2295msgstr "Όνομα δικτύου"
2296
2297#: automation_networks.php:1075
2298msgid "Schedule"
2299msgstr "Πρόγραμμα"
2300
2301#: automation_networks.php:1076
2302#, fuzzy
2303msgid "Total IPs"
2304msgstr "Συνολικά IP"
2305
2306#: automation_networks.php:1077
2307#, fuzzy
2308msgid "The Current Status of this Networks Discovery"
2309msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση αυτής της ανακάλυψης δικτύων"
2310
2311#: automation_networks.php:1078
2312#, fuzzy
2313msgid "Pending/Running/Done"
2314msgstr "Εκκρεμεί / Εκτέλεση / Τερματισμός"
2315
2316#: automation_networks.php:1078
2317msgid "Progress"
2318msgstr "Εξέλιξη"
2319
2320#: automation_networks.php:1079
2321#, fuzzy
2322msgid "Up/SNMP Hosts"
2323msgstr "Up / Hosts SNMP"
2324
2325#: automation_networks.php:1080 pollers.php:109
2326msgid "Threads"
2327msgstr "Θέματα"
2328
2329#: automation_networks.php:1081
2330#, fuzzy
2331msgid "Last Runtime"
2332msgstr "Τελευταία ώρα εκτέλεσης"
2333
2334#: automation_networks.php:1082
2335#, fuzzy
2336msgid "Next Start"
2337msgstr "Επόμενορξη"
2338
2339#: automation_networks.php:1083
2340#, fuzzy
2341msgid "Last Started"
2342msgstr "Τελευταίο ξεκίνησε"
2343
2344#: automation_networks.php:1112 pollers.php:45 utilities.php:2249
2345msgid "Running"
2346msgstr "Τρέχουσες"
2347
2348#: automation_networks.php:1136 pollers.php:46 utilities.php:2247
2349msgid "Idle"
2350msgstr "Στροφές βραδυπορίας"
2351
2352#: automation_networks.php:1152 include/global_arrays.php:813
2353#: include/global_arrays.php:1103 include/global_settings.php:2262
2354#: lib/html_reports.php:1646
2355msgid "Never"
2356msgstr "Ποτέ"
2357
2358#: automation_networks.php:1157
2359#, fuzzy
2360msgid "No Networks Found"
2361msgstr "Δεν βρέθηκαν δίκτυα"
2362
2363#: automation_networks.php:1203 data_debug.php:1028 lib/clog_webapi.php:554
2364#: lib/html_graph.php:306 lib/html_tree.php:1184 lib/html_tree.php:1205
2365#: pollers.php:901 utilities.php:1232 utilities.php:2183
2366msgid "Refresh"
2367msgstr "Ανανέωση"
2368
2369#: automation_networks.php:1209 automation_networks.php:1210
2370#: automation_networks.php:1211 automation_networks.php:1212
2371#: data_sources.php:1197 include/global_arrays.php:652
2372#: include/global_arrays.php:688 include/global_arrays.php:689
2373#: include/global_arrays.php:690 include/global_arrays.php:1096
2374#: include/global_arrays.php:1097 include/global_arrays.php:1098
2375#: include/global_arrays.php:1099 include/global_arrays.php:1458
2376#: include/global_arrays.php:1459 include/global_arrays.php:1460
2377#: include/global_arrays.php:1461 include/global_arrays.php:1462
2378#: include/global_arrays.php:1497 include/global_arrays.php:1498
2379#: include/global_arrays.php:1510 include/global_arrays.php:1511
2380#: include/global_arrays.php:1512 include/global_arrays.php:1513
2381#: include/global_arrays.php:1514 include/global_arrays.php:1515
2382#: include/global_arrays.php:1516 include/global_settings.php:1155
2383#: include/global_settings.php:1156 include/global_settings.php:1157
2384#: include/global_settings.php:1158 include/global_settings.php:2335
2385#: include/global_settings.php:2336 include/global_settings.php:2337
2386#: pollers.php:907 pollers.php:908 pollers.php:909 pollers.php:910
2387#: pollers.php:911
2388#, fuzzy, php-format
2389msgid "%d Seconds"
2390msgstr "%d δευτερόλεπτα"
2391
2392#: automation_networks.php:1227
2393#, fuzzy
2394msgid "Clear Filtered"
2395msgstr "Διαγραφή φίλτρου"
2396
2397#: automation_snmp.php:234
2398#, fuzzy
2399msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option(s)."
2400msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες επιλογές SNMP."
2401
2402#: automation_snmp.php:241
2403#, fuzzy
2404msgid "Click 'Continue' to duplicate the following SNMP Options. You can optionally change the title format for the new SNMP Options."
2405msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τις ακόλουθες επιλογές SNMP. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τις νέες επιλογές SNMP."
2406
2407#: automation_snmp.php:243
2408#, fuzzy
2409msgid "Name Format"
2410msgstr "Μορφή ονόματος"
2411
2412#: automation_snmp.php:243
2413msgid "name"
2414msgstr "όνομα"
2415
2416#: automation_snmp.php:294
2417#, fuzzy
2418msgid "Automation SNMP Options has been Duplicated."
2419msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης"
2420
2421#: automation_snmp.php:296
2422#, fuzzy
2423msgid "Automation Item does not exist.  Can not Duplicate."
2424msgstr "Το στοιχείο αυτοματισμού δεν υπάρχει. Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή."
2425
2426#: automation_snmp.php:360
2427#, fuzzy
2428msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option Item."
2429msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το παρακάτω στοιχείο επιλογής SNMP."
2430
2431#: automation_snmp.php:361
2432#, fuzzy
2433msgid "SNMP Option:"
2434msgstr "Επιλογή SNMP:"
2435
2436#: automation_snmp.php:362
2437#, fuzzy, php-format
2438msgid "SNMP Version: <b>%s</b>"
2439msgstr "Έκδοση SNMP: <b> %s</b>"
2440
2441#: automation_snmp.php:363
2442#, fuzzy, php-format
2443msgid "SNMP Community/Username: <b>%s</b>"
2444msgstr "SNMP Κοινότητα / Όνομα Χρήστη: <b> %s</b>"
2445
2446#: automation_snmp.php:369
2447#, fuzzy
2448msgid "Remove SNMP Item"
2449msgstr "Κατάργηση στοιχείου SNMP"
2450
2451#: automation_snmp.php:427
2452#, fuzzy, php-format
2453msgid "SNMP Options [edit: %s]"
2454msgstr "Επιλογές SNMP [επεξεργασία: %s]"
2455
2456#: automation_snmp.php:429
2457#, fuzzy
2458msgid "SNMP Options [new]"
2459msgstr "Επιλογές SNMP [νέο]"
2460
2461#: automation_snmp.php:448 include/global_form.php:1089
2462#: include/global_form.php:2132 include/global_form.php:2174
2463#: include/global_form.php:2325 lib/api_automation.php:1288
2464#: lib/api_automation.php:1350 lib/api_automation.php:1416
2465#: lib/html_reports.php:895 lib/html_reports.php:1325
2466msgid "Sequence"
2467msgstr "Αλληλουχία"
2468
2469#: automation_snmp.php:449 lib/html_reports.php:896
2470#, fuzzy
2471msgid "Sequence of Item."
2472msgstr "Ακολουθία στοιχείου."
2473
2474#: automation_snmp.php:491
2475#, fuzzy, php-format
2476msgid "SNMP Option Set [edit: %s]"
2477msgstr "Επιλογή επιλογών SNMP [επεξεργασία: %s]"
2478
2479#: automation_snmp.php:493
2480#, fuzzy
2481msgid "SNMP Option Set [new]"
2482msgstr "Επιλογή επιλογών SNMP [new]"
2483
2484#: automation_snmp.php:505
2485#, fuzzy
2486msgid "Fill in the name of this SNMP Option Set."
2487msgstr "Συμπληρώστε το όνομα αυτού του συνόλου επιλογών SNMP."
2488
2489#: automation_snmp.php:530 automation_snmp.php:686
2490#, fuzzy
2491msgid "Automation SNMP Options"
2492msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης"
2493
2494#: automation_snmp.php:533 cdef.php:594 lib/api_automation.php:1287
2495#: lib/api_automation.php:1349 lib/api_automation.php:1415
2496#: lib/html_reports.php:1324 vdef.php:578
2497msgid "Item"
2498msgstr "Είδος"
2499
2500#: automation_snmp.php:534 include/auth.php:319 include/global_settings.php:630
2501#: permission_denied.php:59 plugins.php:462
2502msgid "Version"
2503msgstr "Έκδοση"
2504
2505#: automation_snmp.php:535 include/global_settings.php:637
2506msgid "Community"
2507msgstr "Κοινότητα"
2508
2509#: automation_snmp.php:536 lib/functions.php:4811
2510msgid "Port"
2511msgstr "Θύρα"
2512
2513#: automation_snmp.php:537 include/global_settings.php:715
2514msgid "Timeout"
2515msgstr "Τέλος χρόνου"
2516
2517#: automation_snmp.php:538 include/global_settings.php:723
2518#, fuzzy
2519msgid "Retries"
2520msgstr "Επαναλαμβάνει"
2521
2522#: automation_snmp.php:539
2523#, fuzzy
2524msgid "Max OIDS"
2525msgstr "Max OIDS"
2526
2527#: automation_snmp.php:540
2528#, fuzzy
2529msgid "Auth Username"
2530msgstr "Όνομα χρήστη Auth"
2531
2532#: automation_snmp.php:541
2533#, fuzzy
2534msgid "Auth Password"
2535msgstr "Auth Password"
2536
2537#: automation_snmp.php:542
2538#, fuzzy
2539msgid "Auth Protocol"
2540msgstr "Πρωτόκολλο Auth"
2541
2542#: automation_snmp.php:543
2543#, fuzzy
2544msgid "Priv Passphrase"
2545msgstr "Priv Passphrase"
2546
2547#: automation_snmp.php:544
2548#, fuzzy
2549msgid "Priv Protocol"
2550msgstr "Πρωτόκολλο Priv"
2551
2552#: automation_snmp.php:545
2553msgid "Context"
2554msgstr "Γενικό πλαίσιο"
2555
2556#: automation_snmp.php:546 data_queries.php:1124 utilities.php:1828
2557msgid "Action"
2558msgstr "Ενέργεια"
2559
2560#: automation_snmp.php:556 lib/api_automation.php:1304
2561#: lib/api_automation.php:1366 lib/api_automation.php:1434
2562#, fuzzy, php-format
2563msgid "Item#%d"
2564msgstr "Στοιχείο #%d"
2565
2566#: automation_snmp.php:558
2567msgid "none"
2568msgstr "κανένα"
2569
2570#: automation_snmp.php:573 automation_templates.php:524 cdef.php:621
2571#: color_templates.php:111 data_queries.php:790 data_queries.php:897
2572#: lib/api_automation.php:1314 lib/api_automation.php:1376
2573#: lib/api_automation.php:1444 lib/html.php:1243 lib/html_reports.php:1410
2574#: lib/html_reports.php:1412 tree.php:2087 tree.php:2094 vdef.php:607
2575msgid "Move Down"
2576msgstr "Προς τα κάτω"
2577
2578#: automation_snmp.php:579 automation_templates.php:530 cdef.php:627
2579#: color_templates.php:117 data_queries.php:795 data_queries.php:902
2580#: lib/api_automation.php:1320 lib/api_automation.php:1382
2581#: lib/api_automation.php:1450 lib/html.php:1249 lib/html_reports.php:1412
2582#: lib/html_reports.php:1414 tree.php:2091 tree.php:2095 vdef.php:613
2583msgid "Move Up"
2584msgstr "Προς τα πάνω"
2585
2586#: automation_snmp.php:593
2587#, fuzzy
2588msgid "No SNMP Items"
2589msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία SNMP"
2590
2591#: automation_snmp.php:632
2592#, fuzzy
2593msgid "Delete SNMP Option Item"
2594msgstr "Διαγραφή στοιχείου επιλογής SNMP"
2595
2596#: automation_snmp.php:701
2597#, fuzzy
2598msgid "SNMP Rules"
2599msgstr "Κανόνες SNMP"
2600
2601#: automation_snmp.php:793
2602#, fuzzy
2603msgid "SNMP Option Sets"
2604msgstr "Επιλογές SNMP"
2605
2606#: automation_snmp.php:802
2607#, fuzzy
2608msgid "SNMP Option Set"
2609msgstr "SNMP Option Set"
2610
2611#: automation_snmp.php:803
2612#, fuzzy
2613msgid "Networks Using"
2614msgstr "Χρήση Δικτύων"
2615
2616#: automation_snmp.php:804
2617#, fuzzy
2618msgid "SNMP Entries"
2619msgstr "Καταχωρήσεις SNMP"
2620
2621#: automation_snmp.php:805
2622#, fuzzy
2623msgid "V1 Entries"
2624msgstr "Καταχωρήσεις V1"
2625
2626#: automation_snmp.php:806
2627#, fuzzy
2628msgid "V2 Entries"
2629msgstr "Καταχωρήσεις V2"
2630
2631#: automation_snmp.php:807
2632#, fuzzy
2633msgid "V3 Entries"
2634msgstr "Καταχωρήσεις V3"
2635
2636#: automation_snmp.php:827
2637#, fuzzy
2638msgid "No SNMP Option Sets Found"
2639msgstr "Δεν βρέθηκαν σύνολα επιλογών SNMP"
2640
2641#: automation_templates.php:162
2642#, fuzzy
2643msgid "Click 'Continue' to delete the folling Automation Template(s)."
2644msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα πρότυπα αυτοματοποίησης που ακολουθούν."
2645
2646#: automation_templates.php:167
2647#, fuzzy
2648msgid "Delete Automation Template(s)"
2649msgstr "Διαγραφή πρότυπου (ών) αυτοματισμού"
2650
2651#: automation_templates.php:274 include/global_arrays.php:1256
2652#: include/global_form.php:1228 include/global_form.php:1637
2653#: lib/html_reports.php:822
2654#, fuzzy
2655msgid "Device Template"
2656msgstr "Πρότυπο συσκευής"
2657
2658#: automation_templates.php:275
2659#, fuzzy
2660msgid "Select a Device Template that Devices will be matched to."
2661msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο συσκευής με το οποίο θα αντιστοιχιστούν οι συσκευές."
2662
2663#: automation_templates.php:282
2664#, fuzzy
2665msgid "Choose the Availability Method to use for Discovered Devices."
2666msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο διαθεσιμότητας που θα χρησιμοποιηθεί για τις ανακαλυφθείσες συσκευές."
2667
2668#: automation_templates.php:289 automation_templates.php:493
2669#, fuzzy
2670msgid "System Description Match"
2671msgstr "Περιγραφή συστήματος Συσχέτιση"
2672
2673#: automation_templates.php:290
2674#, fuzzy
2675msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysDescr string to pair it to this Automation Template.  Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression."
2676msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα ταιριάζει με μια σειρά συσκευών sysDescr για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL."
2677
2678#: automation_templates.php:296 automation_templates.php:494
2679#, fuzzy
2680msgid "System Name Match"
2681msgstr "Ταίριασμα ονόματος συστήματος"
2682
2683#: automation_templates.php:297
2684#, fuzzy
2685msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysName string to pair it to this Automation Template.  Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression."
2686msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα αντιστοιχιστεί σε μια σειρά συσκευών sysName για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL."
2687
2688#: automation_templates.php:303
2689#, fuzzy
2690msgid "System OID Match"
2691msgstr "Σύγκριση OID συστήματος"
2692
2693#: automation_templates.php:304
2694#, fuzzy
2695msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysOid string to pair it to this Automation Template.  Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression."
2696msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα ταιριάζει με μια σειρά συσκευών sysOid για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL."
2697
2698#: automation_templates.php:329
2699#, fuzzy, php-format
2700msgid "Automation Templates [edit: %s]"
2701msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού [επεξεργασία: %s]"
2702
2703#: automation_templates.php:331
2704#, fuzzy
2705msgid "Automation Templates for [Deleted Template]"
2706msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού για το [Διαγραμμένο πρότυπο]"
2707
2708#: automation_templates.php:334
2709#, fuzzy
2710msgid "Automation Templates [new]"
2711msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού [νέο]"
2712
2713#: automation_templates.php:384
2714#, fuzzy
2715msgid "Device Automation Templates"
2716msgstr "Πρότυπα αυτοματοποίησης συσκευών"
2717
2718#: automation_templates.php:491 data_sources.php:1645 user_admin.php:1447
2719#: user_group_admin.php:1126
2720msgid "Template Name"
2721msgstr "Όνομα πρότυπου"
2722
2723#: automation_templates.php:495
2724#, fuzzy
2725msgid "System ObjectId Match"
2726msgstr "Σύγκριση αντικειμένου συστήματος"
2727
2728#: automation_templates.php:499 data_queries.php:759 data_queries.php:864
2729#: links.php:384 tree.php:2033
2730msgid "Order"
2731msgstr "Παραγγελία"
2732
2733#: automation_templates.php:509
2734#, fuzzy
2735msgid "Unknown Template"
2736msgstr "Άγνωστο πρότυπο"
2737
2738#: automation_templates.php:544
2739#, fuzzy
2740msgid "No Automation Device Templates Found"
2741msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα συσκευών αυτοματισμού"
2742
2743#: automation_tree_rules.php:258
2744#, fuzzy
2745msgid "Click 'Continue' to delete the following Rule(s)."
2746msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες."
2747
2748#: automation_tree_rules.php:265
2749#, fuzzy
2750msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Rules."
2751msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τους νέους κανόνες."
2752
2753#: automation_tree_rules.php:394
2754#, fuzzy
2755msgid "Created Trees"
2756msgstr "Δημιουργία δέντρων"
2757
2758#: automation_tree_rules.php:486
2759#, fuzzy, php-format
2760msgid "Are you sure you want to DELETE the Rule '%s'?"
2761msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να DELETE τον κανόνα &#39; %s&#39;;"
2762
2763#: automation_tree_rules.php:544
2764#, fuzzy
2765msgid "Eligible Objects"
2766msgstr "Επιλέξιμα αντικείμενα"
2767
2768#: automation_tree_rules.php:557
2769#, fuzzy, php-format
2770msgid "Tree Rule Selection [edit: %s]"
2771msgstr "Επιλογή κανόνας δέντρου [επεξεργασία: %s]"
2772
2773#: automation_tree_rules.php:559
2774#, fuzzy
2775msgid "Tree Rules Selection [new]"
2776msgstr "Επιλογή κανόνων για τα δέντρα [new]"
2777
2778#: automation_tree_rules.php:610
2779#, fuzzy
2780msgid "Object Selection Criteria"
2781msgstr "Κριτήρια επιλογής αντικειμένου"
2782
2783#: automation_tree_rules.php:616
2784#, fuzzy
2785msgid "Tree Creation Criteria"
2786msgstr "Κριτήρια δημιουργίας δέντρου"
2787
2788#: automation_tree_rules.php:703
2789#, fuzzy
2790msgid "Change Leaf Type"
2791msgstr "Αλλαγή τύπου φύλλων"
2792
2793#: automation_tree_rules.php:706 lib/installer.php:3613 utilities.php:2311
2794#: utilities.php:2312 utilities.php:2315 utilities.php:2316
2795msgid "WARNING:"
2796msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
2797
2798#: automation_tree_rules.php:707
2799#, fuzzy
2800msgid "You are changing the leaf type to \"Device\" which does not support Graph-based object matching/creation."
2801msgstr "Αλλάζετε τον τύπο φύλλου στη &quot;Συσκευή&quot;, η οποία δεν υποστηρίζει αντιστοίχιση / δημιουργία αντικειμένων βασισμένη σε γραφήματα."
2802
2803#: automation_tree_rules.php:708
2804#, fuzzy
2805msgid "By changing the leaf type, all invalid rules will be automatically removed and will not be recoverable."
2806msgstr "Με την αλλαγή του τύπου των φύλλων, όλοι οι άκυροι κανόνες θα καταργηθούν αυτόματα και δεν θα είναι ανακτήσιμοι."
2807
2808#: automation_tree_rules.php:709
2809msgid "Are you sure you wish to continue?"
2810msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
2811
2812#: automation_tree_rules.php:801 automation_tree_rules.php:826
2813#: automation_tree_rules.php:926 include/global_arrays.php:936
2814#: include/global_arrays.php:2667
2815#, fuzzy
2816msgid "Tree Rules"
2817msgstr "Κανόνες δέντρων"
2818
2819#: automation_tree_rules.php:937
2820#, fuzzy
2821msgid "Hook into Tree"
2822msgstr "Γαντζώστε στο δέντρο"
2823
2824#: automation_tree_rules.php:938
2825#, fuzzy
2826msgid "At Subtree"
2827msgstr "Στο Subtree"
2828
2829#: automation_tree_rules.php:939
2830#, fuzzy
2831msgid "This Type"
2832msgstr "Αυτός ο τύπος"
2833
2834#: automation_tree_rules.php:940
2835#, fuzzy
2836msgid "Using Grouping"
2837msgstr "Χρησιμοποιώντας Ομαδοποίηση"
2838
2839#: automation_tree_rules.php:949
2840msgid "ROOT"
2841msgstr "Ρίζα"
2842
2843#: automation_tree_rules.php:965
2844#, fuzzy
2845msgid "No Tree Rules Found"
2846msgstr "Δεν βρέθηκαν κανάλια δέντρων"
2847
2848#: cactid.php:44 lib/functions.php:5422 lib/functions.php:5485 poller.php:353
2849#: poller.php:477 poller.php:542 poller.php:565 poller.php:711 poller.php:809
2850#: poller_automation.php:53 poller_boost.php:310
2851#, fuzzy
2852msgid "Cacti System Warning"
2853msgstr "Προειδοποίηση συστήματος Cacti"
2854
2855#: cactid.php:44
2856#, fuzzy
2857msgid "WARNING: Cacti Daemon PID["
2858msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Cacti Daemon PID ["
2859
2860#: cactid.php:131
2861#, fuzzy
2862msgid "Cacti System Notice"
2863msgstr "Cacti System Utilities"
2864
2865#: cactid.php:131
2866#, fuzzy
2867msgid "Notice: Cacti Daemon PID["
2868msgstr "Σημείωση: Cacti Daemon PID ["
2869
2870#: cdef.php:277
2871#, fuzzy
2872msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF."
2873msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following CDEFs."
2874msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε το ακόλουθο CDEF."
2875msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε όλα τα ακόλουθα CDEF."
2876
2877#: cdef.php:282
2878#, fuzzy
2879msgid "Delete CDEF"
2880msgid_plural "Delete CDEFs"
2881msgstr[0] "Διαγράψτε το CDEF"
2882msgstr[1] "Διαγράψτε τα CDEF"
2883
2884#: cdef.php:286
2885#, fuzzy
2886msgid "Click 'Continue' to duplicate the following CDEF. You can optionally change the title format for the new CDEF."
2887msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate the following CDEFs. You can optionally change the title format for the new CDEFs."
2888msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε το ακόλουθο CDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο CDEF."
2889msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα ακόλουθα CDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα CDEF."
2890
2891#: cdef.php:288 color_templates.php:249 data_source_profiles.php:290
2892#: data_templates.php:413 graph_templates.php:351 host_templates.php:276
2893#: vdef.php:276
2894msgid "Title Format:"
2895msgstr "Μορφή τίτλου:"
2896
2897#: cdef.php:293
2898#, fuzzy
2899msgid "Duplicate CDEF"
2900msgid_plural "Duplicate CDEFs"
2901msgstr[0] "Διπλότυπο CDEF"
2902msgstr[1] "Διπλά CDEF"
2903
2904#: cdef.php:342
2905#, fuzzy
2906msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF Item."
2907msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το παρακάτω στοιχείο CDEF."
2908
2909#: cdef.php:343
2910#, fuzzy, php-format
2911msgid "CDEF Name: %s"
2912msgstr "Όνομα CDEF: %s"
2913
2914#: cdef.php:350
2915#, fuzzy
2916msgid "Remove CDEF Item"
2917msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο CDEF"
2918
2919#: cdef.php:420
2920#, fuzzy
2921msgid "CDEF Preview"
2922msgstr "Προεπισκόπηση CDEF"
2923
2924#: cdef.php:431
2925#, fuzzy, php-format
2926msgid "CDEF Items [edit: %s]"
2927msgstr "Στοιχεία CDEF [επεξεργασία: %s]"
2928
2929#: cdef.php:444
2930#, fuzzy
2931msgid "CDEF Item Type"
2932msgstr "Τύπος στοιχείου CDEF"
2933
2934#: cdef.php:445
2935#, fuzzy
2936msgid "Choose what type of CDEF item this is."
2937msgstr "Επιλέξτε το είδος του στοιχείου CDEF που είναι αυτό."
2938
2939#: cdef.php:451
2940#, fuzzy
2941msgid "CDEF Item Value"
2942msgstr "Τιμή στοιχείου CDEF"
2943
2944#: cdef.php:452
2945#, fuzzy
2946msgid "Enter a value for this CDEF item."
2947msgstr "Καταχωρίστε μια τιμή για αυτό το στοιχείο CDEF."
2948
2949#: cdef.php:568
2950#, fuzzy, php-format
2951msgid "CDEF [edit: %s]"
2952msgstr "CDEF [επεξεργασία: %s]"
2953
2954#: cdef.php:570
2955#, fuzzy
2956msgid "CDEF [new]"
2957msgstr "CDEF [νέο]"
2958
2959#: cdef.php:591 include/global_arrays.php:2037
2960#, fuzzy
2961msgid "CDEF Items"
2962msgstr "Στοιχεία CDEF"
2963
2964#: cdef.php:595 vdef.php:579
2965#, fuzzy
2966msgid "Item Value"
2967msgstr "Τιμή στοιχείου"
2968
2969#: cdef.php:612 vdef.php:598
2970#, php-format
2971msgid "Item #%d"
2972msgstr "Στοιχείο #%d"
2973
2974#: cdef.php:687
2975#, fuzzy
2976msgid "Delete CDEF Item"
2977msgstr "Διαγραφή στοιχείου CDEF"
2978
2979#: cdef.php:747 cdef.php:762 cdef.php:884 include/global_arrays.php:941
2980#: include/global_arrays.php:2019
2981#, fuzzy
2982msgid "CDEFs"
2983msgstr "CDEFs"
2984
2985#: cdef.php:893
2986#, fuzzy
2987msgid "CDEF Name"
2988msgstr "Όνομα CDEF"
2989
2990#: cdef.php:893 data_source_profiles.php:1017
2991#, fuzzy
2992msgid "The name of this CDEF."
2993msgstr "Το όνομα αυτού του CDEF."
2994
2995#: cdef.php:894
2996#, fuzzy
2997msgid "CDEFs that are in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template."
2998msgstr "Τα CDEF που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος."
2999
3000#: cdef.php:895
3001#, fuzzy
3002msgid "The number of Graphs using this CDEF."
3003msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το CDEF."
3004
3005#: cdef.php:896 color.php:705 data_input.php:948 data_queries.php:1400
3006#: data_source_profiles.php:1053 gprint_presets.php:408 vdef.php:889
3007#, fuzzy
3008msgid "Templates Using"
3009msgstr "Χρήση προτύπων"
3010
3011#: cdef.php:896
3012#, fuzzy
3013msgid "The number of Graphs Templates using this CDEF."
3014msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το CDEF."
3015
3016#: cdef.php:918
3017#, fuzzy
3018msgid "No CDEFs"
3019msgstr "Δεν υπάρχουν CDEF"
3020
3021#: clog.php:34 clog_user.php:33
3022#, fuzzy
3023msgid "FATAL: YOU DO NOT HAVE ACCESS TO THIS AREA OF CACTI"
3024msgstr "FATAL: Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή την περιοχή του CACTI"
3025
3026#: color.php:170
3027#, fuzzy
3028msgid "Unnamed Color"
3029msgstr "Ανώνυμο χρώμα"
3030
3031#: color.php:187
3032#, fuzzy
3033msgid "Click 'Continue' to delete the following Color"
3034msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Colors"
3035msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε το παρακάτω χρώμα"
3036msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω χρώματα"
3037
3038#: color.php:192
3039#, fuzzy
3040msgid "Delete Color"
3041msgid_plural "Delete Colors"
3042msgstr[0] "Διαγραφή χρώματος"
3043msgstr[1] "Διαγραφή χρωμάτων"
3044
3045#: color.php:352
3046#, fuzzy
3047msgid "Cacti has imported the following items:"
3048msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα ακόλουθα στοιχεία:"
3049
3050#: color.php:366 color.php:569
3051#, fuzzy
3052msgid "Import Colors"
3053msgstr "Εισαγωγή χρωμάτων"
3054
3055#: color.php:369
3056#, fuzzy
3057msgid "Import Colors from Local File"
3058msgstr "Εισαγωγή χρωμάτων από το τοπικό αρχείο"
3059
3060#: color.php:370
3061#, fuzzy
3062msgid "Please specify the location of the CSV file containing your Color information."
3063msgstr "Προσδιορίστε τη θέση του αρχείου CSV που περιέχει τις πληροφορίες χρώματος."
3064
3065#: color.php:374 lib/html_form.php:509
3066#, fuzzy
3067msgid "Select a File"
3068msgstr "Επιλογή αρχείου(s)"
3069
3070#: color.php:381
3071#, fuzzy
3072msgid "Overwrite Existing Data?"
3073msgstr "Να αντικαταστήσετε υπάρχοντα δεδομένα;"
3074
3075#: color.php:382
3076#, fuzzy
3077msgid "Should the import process be allowed to overwrite existing data?  Please note, this does not mean delete old rows, only update duplicate rows."
3078msgstr "Πρέπει να επιτρέπεται στη διαδικασία εισαγωγής να αντικαταστήσει τα υπάρχοντα δεδομένα; Σημειώστε ότι αυτό δεν σημαίνει διαγραφή παλιών γραμμών, αλλά μόνο επικαιροποίηση διπλών γραμμών."
3079
3080#: color.php:385
3081#, fuzzy
3082msgid "Allow Existing Rows to be Updated?"
3083msgstr "Να επιτρέπεται η επικαιροποίηση των υπαρχόντων γραμμών;"
3084
3085#: color.php:390
3086#, fuzzy
3087msgid "Required File Format Notes"
3088msgstr "Απαιτούμενες σημειώσεις μορφοτύπου αρχείου"
3089
3090#: color.php:393
3091#, fuzzy
3092msgid "The file must contain a header row with the following column headings."
3093msgstr "Το αρχείο πρέπει να περιέχει μια σειρά κεφαλίδας με τις ακόλουθες επικεφαλίδες στηλών."
3094
3095#: color.php:395
3096#, fuzzy
3097msgid "<strong>name</strong> - The Color Name"
3098msgstr "<strong>όνομα</strong> - Το όνομα χρώματος"
3099
3100#: color.php:396
3101#, fuzzy
3102msgid "<strong>hex</strong> - The Hex Value"
3103msgstr "<strong>hex</strong> - Η τιμή Hex"
3104
3105#: color.php:417
3106#, fuzzy, php-format
3107msgid "Colors [edit: %s]"
3108msgstr "Χρώματα [επεξεργασία: %s]"
3109
3110#: color.php:419
3111#, fuzzy
3112msgid "Colors [new]"
3113msgstr "Χρώματα [νέο]"
3114
3115#: color.php:520 color.php:535 color.php:690 include/global_arrays.php:943
3116#: include/global_arrays.php:2085
3117msgid "Colors"
3118msgstr "Χρώματα"
3119
3120#: color.php:552
3121msgid "Named Colors"
3122msgstr "Ονομαζόμενα χρώματα"
3123
3124#: color.php:569 lib/html_form.php:1309
3125msgid "Import"
3126msgstr "Εισαγωγή"
3127
3128#: color.php:570
3129#, fuzzy
3130msgid "Export Colors"
3131msgstr "Χρώματα εξαγωγής"
3132
3133#: color.php:699 color_templates.php:75
3134msgid "Hex"
3135msgstr "Δεκαεξαδικό"
3136
3137#: color.php:699
3138#, fuzzy
3139msgid "The Hex Value for this Color."
3140msgstr "Η τιμή Hex για αυτό το χρώμα."
3141
3142#: color.php:700
3143msgid "Color Name"
3144msgstr "Όνομα χρώματος"
3145
3146#: color.php:700
3147#, fuzzy
3148msgid "The name of this Color definition."
3149msgstr "Το όνομα αυτού του ορισμού χρώματος."
3150
3151#: color.php:701
3152#, fuzzy
3153msgid "Is this color a named color which are read only."
3154msgstr "Είναι αυτό το χρώμα ένα όνομα χρώμα που είναι μόνο για ανάγνωση."
3155
3156#: color.php:701
3157#, fuzzy
3158msgid "Named Color"
3159msgstr "Ονομασμένο χρώμα"
3160
3161#: color.php:702 color_templates.php:74 include/global_arrays.php:929
3162#: include/global_form.php:985 include/global_form.php:2073
3163msgid "Color"
3164msgstr "Χρώμα"
3165
3166#: color.php:702
3167#, fuzzy
3168msgid "The Color as shown on the screen."
3169msgstr "Το χρώμα όπως φαίνεται στην οθόνη."
3170
3171#: color.php:703
3172#, fuzzy
3173msgid "Colors in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced either by a Graph or a Graph Template."
3174msgstr "Τα χρώματα κατά τη χρήση δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά είτε από ένα γράφημα ή από ένα πρότυπο γραφήματος."
3175
3176#: color.php:704
3177#, fuzzy
3178msgid "The number of Graph using this Color."
3179msgstr "Ο αριθμός του γραφήματος χρησιμοποιώντας αυτό το χρώμα."
3180
3181#: color.php:705
3182#, fuzzy
3183msgid "The number of Graph Templates using this Color."
3184msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το χρώμα."
3185
3186#: color.php:735
3187#, fuzzy
3188msgid "No Colors Found"
3189msgstr "Δεν βρέθηκαν χρώματα"
3190
3191#: color_templates.php:30
3192#, fuzzy
3193msgid "Sync Aggregates"
3194msgstr "Συσσωματώματα"
3195
3196#: color_templates.php:73
3197#, fuzzy
3198msgid "Color Item"
3199msgstr "Έγχρωμο στοιχείο"
3200
3201#: color_templates.php:94 lib/api_aggregate.php:1795 lib/api_aggregate.php:1798
3202#: lib/api_aggregate.php:1803 lib/html.php:1167 lib/html_reports.php:1401
3203#, fuzzy, php-format
3204msgid "Item # %d"
3205msgstr "Στοιχείο #%d"
3206
3207#: color_templates.php:133 graph_templates_inputs.php:232
3208#: lib/api_aggregate.php:1855 lib/html.php:1268
3209msgid "No Items"
3210msgstr "Κανένα στοιχείο"
3211
3212#: color_templates.php:238
3213#, fuzzy
3214msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template"
3215msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Color Templates"
3216msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο Χρώματος"
3217msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα χρωμάτων"
3218
3219#: color_templates.php:243
3220#, fuzzy
3221msgid "Delete Color Template"
3222msgid_plural "Delete Color Templates"
3223msgstr[0] "Διαγραφή προτύπου χρώματος"
3224msgstr[1] "Διαγραφή προτύπων χρώματος"
3225
3226#: color_templates.php:247
3227#, fuzzy
3228msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Color Template. You can optionally change the title format for the new color template."
3229msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Color Templates. You can optionally change the title format for the new color templates."
3230msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο χρώματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο πρότυπο χρώματος."
3231msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα χρώματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα χρώματος."
3232
3233#: color_templates.php:255
3234#, fuzzy
3235msgid "Duplicate Color Template"
3236msgid_plural "Duplicate Color Templates"
3237msgstr[0] "Διπλότυπο πρότυπο χρώματος"
3238msgstr[1] "Διπλότυπα πρότυπα χρωμάτων"
3239
3240#: color_templates.php:259
3241#, fuzzy
3242msgid "Click 'Continue' to Synchronize all Aggregate Graphs with the selected Color Template."
3243msgid_plural "Click 'Continue' to Syncrhonize all Aggregate Graphs with the selected Color Templates."
3244msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα."
3245msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα."
3246
3247#: color_templates.php:264
3248#, fuzzy
3249msgid "Synchronize Color Template"
3250msgid_plural "Synchronize Color Templates"
3251msgstr[0] "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος"
3252msgstr[1] "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος"
3253
3254#: color_templates.php:301
3255#, fuzzy
3256msgid "Color Template Items [new]"
3257msgstr "Είδη προτύπου χρώματος [νέο]"
3258
3259#: color_templates.php:317
3260#, fuzzy, php-format
3261msgid "Color Template Items [edit: %s]"
3262msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [επεξεργασία: %s]"
3263
3264#: color_templates.php:354
3265#, fuzzy
3266msgid "Delete Color Item"
3267msgstr "Διαγραφή στοιχείου χρώματος"
3268
3269#: color_templates.php:387
3270#, fuzzy, php-format
3271msgid "Color Template [edit: %s]"
3272msgstr "Πρότυπο χρώματος [επεξεργασία: %s]"
3273
3274#: color_templates.php:389
3275#, fuzzy
3276msgid "Color Template [new]"
3277msgstr "Πρότυπο χρώματος [νέο]"
3278
3279#: color_templates.php:465
3280#, fuzzy, php-format
3281msgid "Color Template '%s' had %d Aggregate Templates pushed out and %d Non-Templated Aggregates pushed out"
3282msgstr "Το πρότυπο χρώματος '%s' είχε% d Συγκεντρωτικά πρότυπα έξω και% d Μη τυποποιημένα συγκεντρωτικά στοιχεία"
3283
3284#: color_templates.php:467
3285#, fuzzy, php-format
3286msgid "Color Template '%s' had no Aggregate Templates or Graphs using this Color Template."
3287msgstr "Το πρότυπο χρώματος '%s' δεν είχε Συγκεντρωτικά πρότυπα ή γραφήματα που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο χρώματος."
3288
3289#: color_templates.php:523 color_templates.php:536 color_templates.php:631
3290#: include/global_arrays.php:2565
3291#, fuzzy
3292msgid "Color Templates"
3293msgstr "Πρότυπα χρωμάτων"
3294
3295#: color_templates.php:641
3296#, fuzzy
3297msgid "Color Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate Template."
3298msgstr "Τα πρότυπα χρώματος που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα συνολικό πρότυπο."
3299
3300#: color_templates.php:666
3301#, fuzzy
3302msgid "No Color Templates Found"
3303msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα χρώματος"
3304
3305#: color_templates_items.php:268
3306#, fuzzy
3307msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template Color."
3308msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το παρακάτω χρώμα προτύπου χρώματος."
3309
3310#: color_templates_items.php:269
3311#, fuzzy
3312msgid "Color Name:"
3313msgstr "Όνομα χρώματος"
3314
3315#: color_templates_items.php:270
3316#, fuzzy
3317msgid "Color Hex:"
3318msgstr "Χρώμα Hex:"
3319
3320#: color_templates_items.php:276
3321#, fuzzy
3322msgid "Remove Color Item"
3323msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο χρώματος"
3324
3325#: color_templates_items.php:341
3326#, fuzzy, php-format
3327msgid "Color Template Items [edit Report Item: %s]"
3328msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [επεξεργασία στοιχείου αναφοράς: %s]"
3329
3330#: color_templates_items.php:344
3331#, fuzzy, php-format
3332msgid "Color Template Items [new Report Item: %s]"
3333msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [νέο στοιχείο αναφοράς: %s]"
3334
3335#: data_debug.php:30
3336#, fuzzy
3337msgid "Run Check"
3338msgstr "Εκτέλεση ελέγχου"
3339
3340#: data_debug.php:31
3341#, fuzzy
3342msgid "Delete Check"
3343msgstr "Διαγραφή ελέγχου"
3344
3345#: data_debug.php:52
3346#, fuzzy
3347msgid "Data Source debug started."
3348msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων"
3349
3350#: data_debug.php:55
3351#, fuzzy
3352msgid "Data Source debug received an invalid Data Source ID."
3353msgstr "Η επιδιόρθωση πηγής δεδομένων έλαβε ένα μη έγκυρο αναγνωριστικό προέλευσης δεδομένων."
3354
3355#: data_debug.php:64
3356#, fuzzy
3357msgid "All RRDfile repairs succeeded."
3358msgstr "Όλες οι επισκευές RRDfile πέτυχαν."
3359
3360#: data_debug.php:66
3361#, fuzzy
3362msgid "One or more RRDfile repairs failed.  See Cacti log for errors."
3363msgstr "Μία ή περισσότερες επισκευές RRDfile απέτυχαν. Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για σφάλματα."
3364
3365#: data_debug.php:74
3366#, fuzzy
3367msgid "Automatic Data Source debug being rerun after repair."
3368msgstr "Η αυτόματη εντοπισμός σφαλμάτων πηγής δεδομένων επαναλαμβάνεται μετά την επισκευή."
3369
3370#: data_debug.php:78
3371#, fuzzy
3372msgid "Data Source repair received an invalid Data Source ID."
3373msgstr "Η επιδιόρθωση της προέλευσης δεδομένων έλαβε ένα μη έγκυρο αναγνωριστικό προέλευσης δεδομένων."
3374
3375#: data_debug.php:329 data_debug.php:807 data_queries.php:713
3376#: data_sources.php:995 data_templates.php:620 graphs_items.php:463
3377#: include/global_arrays.php:927 include/global_form.php:970
3378#: lib/api_aggregate.php:1709 lib/html.php:1124
3379msgid "Data Source"
3380msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή"
3381
3382#: data_debug.php:331
3383#, fuzzy
3384msgid "The Data Source to Debug"
3385msgstr "Η πηγή δεδομένων για την επιδιόρθωση"
3386
3387#: data_debug.php:334 utilities.php:799 utilities.php:918
3388msgid "User"
3389msgstr "Χρήστης"
3390
3391#: data_debug.php:336
3392#, fuzzy
3393msgid "The User who requested the Debug."
3394msgstr "Ο χρήστης που ζήτησε το Debug."
3395
3396#: data_debug.php:339
3397msgid "Started"
3398msgstr "Ξεκίνησε"
3399
3400#: data_debug.php:342
3401#, fuzzy
3402msgid "The Date that the Debug was Started."
3403msgstr "Η ημερομηνία που ξεκίνησε το Debug."
3404
3405#: data_debug.php:348
3406#, fuzzy
3407msgid "The Data Source internal ID."
3408msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό πηγής δεδομένων."
3409
3410#: data_debug.php:354
3411#, fuzzy
3412msgid "The Status of the Data Source Debug Check."
3413msgstr "Η κατάσταση του ελέγχου σφαλμάτων πηγής δεδομένων."
3414
3415#: data_debug.php:357 lib/installer.php:2207 lib/installer.php:2239
3416msgid "Writable"
3417msgstr "Εγγράψιμος"
3418
3419#: data_debug.php:360
3420#, fuzzy
3421msgid "Determines if the Data Collector or the Web Site have Write access."
3422msgstr "Προσδιορίζει εάν ο συλλέκτης δεδομένων ή ο ιστότοπος έχουν πρόσβαση στην εγγραφή."
3423
3424#: data_debug.php:363
3425msgid "Exists"
3426msgstr "Υπάρχει"
3427
3428#: data_debug.php:366
3429#, fuzzy
3430msgid "Determines if the Data Source is located in the Poller Cache."
3431msgstr "Προσδιορίζει αν η πηγή δεδομένων βρίσκεται στην προσωρινή μνήμη Poller."
3432
3433#: data_debug.php:369 data_sources.php:1639 data_templates.php:1156
3434#: plugins.php:37 plugins.php:359
3435msgid "Active"
3436msgstr "Ενεργό"
3437
3438#: data_debug.php:372
3439#, fuzzy
3440msgid "Determines if the Data Source is Enabled."
3441msgstr "Προσδιορίζει εάν είναι ενεργοποιημένη η πηγή δεδομένων."
3442
3443#: data_debug.php:375
3444#, fuzzy
3445msgid "RRD Match"
3446msgstr "Αγώνας RRD"
3447
3448#: data_debug.php:378
3449#, fuzzy
3450msgid "Determines if the RRDfile matches the Data Source Template."
3451msgstr "Προσδιορίζει αν το αρχείο RRD αντιστοιχεί στο πρότυπο προέλευσης δεδομένων."
3452
3453#: data_debug.php:381
3454#, fuzzy
3455msgid "Valid Data"
3456msgstr "Ισχύοντα δεδομένα"
3457
3458#: data_debug.php:384
3459#, fuzzy
3460msgid "Determines if the RRDfile has been getting good recent Data."
3461msgstr "Καθορίζει αν το αρχείο RRD έχει πάρει καλά πρόσφατα δεδομένα."
3462
3463#: data_debug.php:387
3464#, fuzzy
3465msgid "RRD Updated"
3466msgstr "RRD Ενημερώθηκε"
3467
3468#: data_debug.php:390
3469#, fuzzy
3470msgid "Determines if the RRDfile has been writted to properly."
3471msgstr "Προσδιορίζει αν έχει καταχωρηθεί σωστά το αρχείο RRD."
3472
3473#: data_debug.php:393 data_debug.php:554 data_debug.php:737
3474msgid "Issues"
3475msgstr "Προβλήματα"
3476
3477#: data_debug.php:396
3478#, fuzzy
3479msgid "Summary of issues found for the Data Source."
3480msgstr "Οποιαδήποτε τυχόν περιληπτικά ζητήματα βρέθηκαν για την Πηγή δεδομένων."
3481
3482#: data_debug.php:511 data_debug.php:1058 data_sources.php:1443
3483#: data_sources.php:1599 host.php:1692 include/global_arrays.php:916
3484#: include/global_arrays.php:961 include/global_arrays.php:2169
3485#: lib/api_automation.php:284 user_admin.php:1299 user_group_admin.php:983
3486#: utilities.php:325
3487#, fuzzy
3488msgid "Data Sources"
3489msgstr "Πηγές δεδομένων"
3490
3491#: data_debug.php:557 data_debug.php:1024
3492#, fuzzy
3493msgid "Not Debugging"
3494msgstr "Εντοπισμός Σφαλμάτων"
3495
3496#: data_debug.php:573
3497#, fuzzy
3498msgid "No Checks"
3499msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι"
3500
3501#: data_debug.php:616 lib/api_automation.php:761 lib/graphs.php:79
3502#: lib/graphs.php:103
3503msgid "Not Found"
3504msgstr "Δεν βρέθηκε"
3505
3506#: data_debug.php:634 data_debug.php:639
3507#, fuzzy
3508msgid "Not Checked Yet"
3509msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι"
3510
3511#: data_debug.php:657
3512#, fuzzy
3513msgid "Issues found!  Waiting on RRDfile update"
3514msgstr "Εντοπίστηκαν ζητήματα! Αναμονή για την ενημέρωση του RRDfile"
3515
3516#: data_debug.php:660
3517#, fuzzy
3518msgid "No Initial found!  Waiting on RRDfile update"
3519msgstr "Δεν βρέθηκε αρχικά! Αναμονή για την ενημέρωση του RRDfile"
3520
3521#: data_debug.php:664
3522#, fuzzy
3523msgid "Waiting on analysis and RRDfile update"
3524msgstr "Το ενημερωμένο αρχείο RRD ενημερώθηκε;"
3525
3526#: data_debug.php:671
3527#, fuzzy
3528msgid "RRDfile Owner"
3529msgstr "Ιδιοκτήτης RRDfile"
3530
3531#: data_debug.php:676
3532#, fuzzy
3533msgid "Website runs as"
3534msgstr "Ο ιστότοπος λειτουργεί ως"
3535
3536#: data_debug.php:681
3537#, fuzzy
3538msgid "Poller runs as"
3539msgstr "Ο Poller τρέχει ως"
3540
3541#: data_debug.php:686
3542#, fuzzy
3543msgid "Is RRA Folder writeable by poller?"
3544msgstr "Είναι ο φάκελος RRA εγγράψιμος από το poller;"
3545
3546#: data_debug.php:691
3547#, fuzzy
3548msgid "Is RRDfile writeable by poller?"
3549msgstr "Είναι το RRDfile εγγράψιμο από poller;"
3550
3551#: data_debug.php:696
3552#, fuzzy
3553msgid "Does the RRDfile Exist?"
3554msgstr "Υπάρχει το αρχείο RRD;"
3555
3556#: data_debug.php:701
3557#, fuzzy
3558msgid "Is the Data Source set as Active?"
3559msgstr "Η πηγή δεδομένων είναι ενεργή;"
3560
3561#: data_debug.php:706
3562#, fuzzy
3563msgid "Did the poller receive valid data?"
3564msgstr "Το poller έλαβε έγκυρα δεδομένα;"
3565
3566#: data_debug.php:711
3567#, fuzzy
3568msgid "Was the RRDfile updated?"
3569msgstr "Το ενημερωμένο αρχείο RRD ενημερώθηκε;"
3570
3571#: data_debug.php:717
3572#, fuzzy
3573msgid "First Check TimeStamp"
3574msgstr "Πρώτα έλεγχος χρόνου"
3575
3576#: data_debug.php:722
3577#, fuzzy
3578msgid "Second Check TimeStamp"
3579msgstr "Δεύτερο χρονικό σημείο ελέγχου"
3580
3581#: data_debug.php:727
3582#, fuzzy
3583msgid "Were we able to convert the title?"
3584msgstr "Μπορέσαμε να μετατρέψουμε τον τίτλο;"
3585
3586#: data_debug.php:732
3587#, fuzzy
3588msgid "Data Source matches the RRDfile?"
3589msgstr "Η πηγή δεδομένων δεν ερωτήθηκε"
3590
3591#: data_debug.php:746
3592#, fuzzy, php-format
3593msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till Complete ] %s"
3594msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]"
3595
3596#: data_debug.php:746 data_debug.php:748
3597#, fuzzy
3598msgid "Refresh Now"
3599msgstr "Ανανέωση"
3600
3601#: data_debug.php:748
3602#, fuzzy, php-format
3603msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till RRDfile Update ] %s"
3604msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]"
3605
3606#: data_debug.php:750
3607#, fuzzy, php-format
3608msgid "Data Source Troubleshooter [ Analysis Complete! %s ]"
3609msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]"
3610
3611#: data_debug.php:750
3612#, fuzzy
3613msgid "Rerun Analysis"
3614msgstr "Ανάλυση αναστροφής"
3615
3616#: data_debug.php:755
3617msgid "Check"
3618msgstr "Ελεγχος"
3619
3620#: data_debug.php:756 include/global_form.php:1028 lib/rrd.php:2923
3621#: utilities.php:566 utilities.php:583 utilities.php:2688
3622msgid "Value"
3623msgstr "Αξία"
3624
3625#: data_debug.php:757
3626msgid "Results"
3627msgstr "Αποτελέσματα"
3628
3629#: data_debug.php:768
3630#, fuzzy
3631msgid "<not set>"
3632msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή"
3633
3634#: data_debug.php:803 data_debug.php:854
3635#, fuzzy
3636msgid "Data Source Repair Recommendations"
3637msgstr "Πεδία προέλευσης δεδομένων"
3638
3639#: data_debug.php:808
3640msgid "Issue"
3641msgstr "Πρόβλημα"
3642
3643#: data_debug.php:820
3644#, fuzzy, php-format
3645msgid "For attrbitute '%s', issue found '%s'"
3646msgstr "Για το attrbitute ' %s', βρέθηκε το θέμα ' %s'"
3647
3648#: data_debug.php:835
3649#, fuzzy
3650msgid "Apply Suggested Fixes"
3651msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενων ονομάτων"
3652
3653#: data_debug.php:835
3654#, fuzzy, php-format
3655msgid "Repair Steps [ %s ]"
3656msgstr "Βήματα επιδιόρθωσης [ %s]"
3657
3658#: data_debug.php:837
3659#, fuzzy
3660msgid "Repair Steps [ Run Fix from Command Line ]"
3661msgstr "Βήματα επιδιόρθωσης [Εκτέλεση επιδιόρθωσης από γραμμή εντολών]"
3662
3663#: data_debug.php:840
3664msgid "Command"
3665msgstr "Εντολή"
3666
3667#: data_debug.php:856
3668#, fuzzy
3669msgid "Waiting on Data Source Check to Complete"
3670msgstr "Αναμονή για την Πηγή δεδομένων Έλεγχος για ολοκλήρωση"
3671
3672#: data_debug.php:944
3673msgid "All Devices"
3674msgstr "Όλες οι συσκευές"
3675
3676#: data_debug.php:944
3677#, fuzzy, php-format
3678msgid "Data Source Troubleshooter [ %s ]"
3679msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]"
3680
3681#: data_debug.php:944
3682#, fuzzy
3683msgid "No Device"
3684msgstr "设备:"
3685
3686#: data_debug.php:983
3687#, fuzzy
3688msgid "Delete All Checks"
3689msgstr "Διαγραφή ελέγχου"
3690
3691#: data_debug.php:991 data_sources.php:1399 data_templates.php:944
3692msgid "Profile"
3693msgstr "Προφίλ"
3694
3695#: data_debug.php:995 data_debug.php:1011 data_debug.php:1022
3696#: data_sources.php:1403 data_sources.php:1420 data_templates.php:948
3697#: graphs_new.php:378 host.php:1542 lib/clog_webapi.php:536 lib/html.php:203
3698#: lib/html_reports.php:799 plugins.php:357 settings.php:509 settings.php:528
3699#: settings.php:554 tree.php:794 utilities.php:803 utilities.php:1214
3700msgid "All"
3701msgstr "Όλα"
3702
3703#: data_debug.php:1012 utilities.php:825 utilities.php:956
3704msgid "Failed"
3705msgstr "Απέτυχε"
3706
3707#: data_debug.php:1018 data_debug.php:1023
3708msgid "Debugging"
3709msgstr "Εντοπισμός Σφαλμάτων"
3710
3711#: data_input.php:291
3712#, fuzzy
3713msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method"
3714msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method"
3715msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε την παρακάτω μέθοδο εισαγωγής δεδομένων"
3716msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε την παρακάτω μέθοδο εισαγωγής δεδομένων"
3717
3718#: data_input.php:298
3719#, fuzzy
3720msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Input Method(s). You can optionally change the title format for the new Data Input Method(s)."
3721msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τις ακόλουθες μεθόδους εισαγωγής δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τις νέες μεθόδους εισαγωγής δεδομένων."
3722
3723#: data_input.php:300
3724#, fuzzy
3725msgid "Input Name:"
3726msgstr "Όνομα εισόδου:"
3727
3728#: data_input.php:305
3729#, fuzzy
3730msgid "Delete Data Input Method"
3731msgid_plural "Delete Data Input Methods"
3732msgstr[0] "Διαγραφή μεθόδου εισαγωγής δεδομένων"
3733msgstr[1] "Διαγραφή μεθόδων εισαγωγής δεδομένων"
3734
3735#: data_input.php:350
3736#, fuzzy
3737msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Field."
3738msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε το παρακάτω πεδίο εισαγωγής δεδομένων."
3739
3740#: data_input.php:351
3741#, fuzzy, php-format
3742msgid "Field Name: %s"
3743msgstr "Όνομα πεδίου: %s"
3744
3745#: data_input.php:352
3746#, fuzzy, php-format
3747msgid "Friendly Name: %s"
3748msgstr "Φιλικό όνομα: %s"
3749
3750#: data_input.php:358 host_templates.php:345 host_templates.php:408
3751#, fuzzy
3752msgid "Remove Data Input Field"
3753msgstr "Καταργήστε το πεδίο εισαγωγής δεδομένων"
3754
3755#: data_input.php:464
3756#, fuzzy
3757msgid "This script appears to have no input values, therefore there is nothing to add."
3758msgstr "Αυτό το σενάριο φαίνεται ότι δεν έχει τιμές εισόδου, επομένως δεν υπάρχει τίποτα που να προσθέσει."
3759
3760#: data_input.php:470
3761#, fuzzy, php-format
3762msgid "Output Fields [edit: %s]"
3763msgstr "Πεδία εξόδου [επεξεργασία: %s]"
3764
3765#: data_input.php:471 include/global_form.php:660
3766#, fuzzy
3767msgid "Output Field"
3768msgstr "Πεδίο εξόδου"
3769
3770#: data_input.php:473
3771#, fuzzy, php-format
3772msgid "Input Fields [edit: %s]"
3773msgstr "Πεδία εισαγωγής [επεξεργασία: %s]"
3774
3775#: data_input.php:474
3776msgid "Input Field"
3777msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
3778
3779#: data_input.php:573
3780#, fuzzy, php-format
3781msgid "Data Input Method [edit: %s]"
3782msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
3783
3784#: data_input.php:577
3785#, fuzzy
3786msgid "Data Input Method [new]"
3787msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων [new]"
3788
3789#: data_input.php:594 include/global_arrays.php:457
3790#, fuzzy
3791msgid "SNMP Query"
3792msgstr "Ερώτημα SNMP"
3793
3794#: data_input.php:597 include/global_arrays.php:459
3795#, fuzzy
3796msgid "Script Query"
3797msgstr "Ερώτημα δέσμης ενεργειών"
3798
3799#: data_input.php:600 include/global_arrays.php:461
3800#, fuzzy
3801msgid "Script Server Query"
3802msgstr "Script Server"
3803
3804#: data_input.php:608
3805#, fuzzy
3806msgid "White List Verification Succeeded."
3807msgstr "Επαλήθευση λευκής λίστας πέτυχε."
3808
3809#: data_input.php:610
3810#, fuzzy
3811msgid "White List Verification Failed.  Run CLI script input_whitelist.php to correct."
3812msgstr "Η επαλήθευση λευκής λίστας απέτυχε. Εκτελέστε το input_whitelist.php του script CLI για να το διορθώσετε."
3813
3814#: data_input.php:612
3815#, fuzzy
3816msgid "Input String does not exist in White List.  Run CLI script input_whitelist.php to correct."
3817msgstr "Η συμβολοσειρά εισόδου δεν υπάρχει στη λευκή λίστα. Εκτελέστε το input_whitelist.php του script CLI για να το διορθώσετε."
3818
3819#: data_input.php:633
3820#, fuzzy
3821msgid "Input Fields"
3822msgstr "Πεδία εισαγωγής"
3823
3824#: data_input.php:637 data_input.php:698 include/global_form.php:465
3825msgid "Friendly Name"
3826msgstr "Φιλικό όνομα"
3827
3828#: data_input.php:638
3829msgid "Field Order"
3830msgstr "Σειρά Πεδίου"
3831
3832#: data_input.php:682
3833#, fuzzy
3834msgid "(Not In Use)"
3835msgstr "(Δε χρησιμοποιείται)"
3836
3837#: data_input.php:691
3838#, fuzzy
3839msgid "No Input Fields"
3840msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εισαγωγής"
3841
3842#: data_input.php:695
3843#, fuzzy
3844msgid "Output Fields"
3845msgstr "Πεδία εξόδου"
3846
3847#: data_input.php:699
3848#, fuzzy
3849msgid "Update RRA"
3850msgstr "Ενημέρωση RRA"
3851
3852#: data_input.php:725
3853#, fuzzy
3854msgid "Output Fields can not be removed when Data Sources are present"
3855msgstr "Τα πεδία εξόδου δεν μπορούν να αφαιρεθούν όταν υπάρχουν Πηγές δεδομένων"
3856
3857#: data_input.php:734
3858#, fuzzy
3859msgid "No Output Fields"
3860msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εξόδου"
3861
3862#: data_input.php:760
3863#, fuzzy
3864msgid "Delete Data Input Field"
3865msgstr "Διαγραφή πεδίου εισαγωγής δεδομένων"
3866
3867#: data_input.php:817 include/global_arrays.php:922
3868#: include/global_arrays.php:1118 include/global_arrays.php:2223
3869#, fuzzy
3870msgid "Data Input Methods"
3871msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων"
3872
3873#: data_input.php:832 data_input.php:920
3874msgid "Input Methods"
3875msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
3876
3877#: data_input.php:929
3878#, fuzzy
3879msgid "Data Input Name"
3880msgstr "Όνομα εισόδου δεδομένων"
3881
3882#: data_input.php:929
3883#, fuzzy
3884msgid "The name of this Data Input Method."
3885msgstr "Το όνομα αυτής της μεθόδου εισαγωγής δεδομένων."
3886
3887#: data_input.php:934
3888#, fuzzy
3889msgid "The internal database ID for this Data Input Method.  Useful when performing automation or debugging."
3890msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το Πρότυπο δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
3891
3892#: data_input.php:939
3893#, fuzzy
3894msgid "Data Inputs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Data Source or a Data Template."
3895msgstr "Οι εισροές δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά είτε από μια πηγή δεδομένων είτε από ένα πρότυπο δεδομένων."
3896
3897#: data_input.php:942 data_source_profiles.php:1047 data_templates.php:1102
3898#, fuzzy
3899msgid "Data Sources Using"
3900msgstr "Χρήση πηγών δεδομένων"
3901
3902#: data_input.php:945
3903#, fuzzy
3904msgid "The number of Data Sources that use this Data Input Method."
3905msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων."
3906
3907#: data_input.php:951
3908#, fuzzy
3909msgid "The number of Data Templates that use this Data Input Method."
3910msgstr "Ο αριθμός των πρότυπων δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων."
3911
3912#: data_input.php:954 data_queries.php:1406 include/global_arrays.php:1248
3913#: include/global_form.php:584 include/global_form.php:1388
3914#, fuzzy
3915msgid "Data Input Method"
3916msgstr "Μέθοδος εισαγωγής δεδομένων"
3917
3918#: data_input.php:957
3919#, fuzzy
3920msgid "The method used to gather information for this Data Input Method."
3921msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για τη συλλογή πληροφοριών για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων."
3922
3923#: data_input.php:983
3924#, fuzzy
3925msgid "No Data Input Methods Found"
3926msgstr "Δεν βρέθηκαν μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων"
3927
3928#: data_queries.php:402
3929#, fuzzy
3930msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query."
3931msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Queries."
3932msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το ακόλουθο ερώτημα δεδομένων."
3933msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τα ακόλουθα ερωτήματα δεδομένων."
3934
3935#: data_queries.php:408
3936#, fuzzy
3937msgid "Delete Data Query"
3938msgid_plural "Delete Data Query"
3939msgstr[0] "Διαγραφή δεδομένων"
3940msgstr[1] "Διαγραφή δεδομένων"
3941
3942#: data_queries.php:565
3943#, fuzzy
3944msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query Graph Association."
3945msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε την ακόλουθη Σύνδεση του ερωτήματος δεδομένων."
3946
3947#: data_queries.php:566
3948#, fuzzy, php-format
3949msgid "Graph Name: %s"
3950msgstr "Όνομα γραφήματος: %s"
3951
3952#: data_queries.php:572
3953#, fuzzy
3954msgid "Remove Data Query Graph Template"
3955msgstr "Μετατροπή σε πρότυπο γραφήματος"
3956
3957#: data_queries.php:630
3958#, fuzzy, php-format
3959msgid "Associated Graph/Data Templates [edit: %s]"
3960msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος / δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
3961
3962#: data_queries.php:632
3963#, fuzzy
3964msgid "Associated Graph/Data Templates [new]"
3965msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος / δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
3966
3967#: data_queries.php:667
3968#, fuzzy
3969msgid "Associated Data Templates"
3970msgstr "Συσχετισμένα πρότυπα δεδομένων"
3971
3972#: data_queries.php:683
3973#, fuzzy, php-format
3974msgid "Data Template - %s"
3975msgstr "Πρότυπο δεδομένων - %s"
3976
3977#: data_queries.php:734
3978#, fuzzy
3979msgid "If this Graph Template requires the Data Template Data Source to the left, select the correct XML output column and then to enable the mapping either check or toggle here."
3980msgstr "Εάν αυτό το πρότυπο γραφήματος απαιτεί την προέλευση δεδομένων προτύπου δεδομένων στα αριστερά, επιλέξτε τη σωστή στήλη εξόδου XML και, στη συνέχεια, για να ενεργοποιήσετε τη χαρτογράφηση, ελέγξτε ή εναλλαγή εδώ."
3981
3982#: data_queries.php:748
3983#, fuzzy
3984msgid "Suggested Values - Graphs"
3985msgstr "Προτεινόμενες τιμές - Γραφήματα"
3986
3987#: data_queries.php:760 data_queries.php:865
3988msgid "Equation"
3989msgstr "Εξίσωση"
3990
3991#: data_queries.php:813 data_queries.php:921
3992#, fuzzy
3993msgid "No Suggested Values Found"
3994msgstr "Δεν βρέθηκαν προτεινόμενες τιμές"
3995
3996#: data_queries.php:822 data_queries.php:930 include/global_form.php:2108
3997#: include/global_form.php:2150 lib/api_automation.php:1417 utilities.php:1638
3998msgid "Field Name"
3999msgstr "Όνομα Πεδίου"
4000
4001#: data_queries.php:828 data_queries.php:936
4002#, fuzzy
4003msgid "Suggested Value"
4004msgstr "Προτεινόμενη τιμή"
4005
4006#: data_queries.php:834 data_queries.php:942 host.php:795 host.php:938
4007#: host_templates.php:535 host_templates.php:589 lib/html.php:63
4008#: lib/html_filter.php:55
4009msgid "Add"
4010msgstr "Προσθήκη"
4011
4012#: data_queries.php:834
4013#, fuzzy
4014msgid "Add Graph Title Suggested Name"
4015msgstr "Προσθήκη τίτλου γραφήματος Προτεινόμενο όνομα"
4016
4017#: data_queries.php:844
4018#, fuzzy
4019msgid "Suggested Values - Data Sources"
4020msgstr "Προτεινόμενες τιμές - Πηγές δεδομένων"
4021
4022#: data_queries.php:942
4023#, fuzzy
4024msgid "Add Data Source Name Suggested Name"
4025msgstr "Προσθέστε το όνομα πηγής δεδομένων Προτεινόμενο όνομα"
4026
4027#: data_queries.php:1082
4028#, fuzzy, php-format
4029msgid "Data Queries [edit: %s]"
4030msgstr "Ερωτήματα δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
4031
4032#: data_queries.php:1084
4033#, fuzzy
4034msgid "Data Queries [new]"
4035msgstr "Ερωτήματα δεδομένων [νέο]"
4036
4037#: data_queries.php:1106
4038#, fuzzy
4039msgid "Successfully located XML file"
4040msgstr "Αρχείο XML με επιτυχία"
4041
4042#: data_queries.php:1109
4043#, fuzzy
4044msgid "Could not locate XML file."
4045msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου XML."
4046
4047#: data_queries.php:1117 host.php:707 host_templates.php:486
4048#: include/global_arrays.php:2277
4049#, fuzzy
4050msgid "Associated Graph Templates"
4051msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος"
4052
4053#: data_queries.php:1121 graph_templates.php:791 graphs_new.php:491
4054#: host.php:711 lib/api_automation.php:576
4055#, fuzzy
4056msgid "Graph Template Name"
4057msgstr "Όνομα προτύπου γραφήματος"
4058
4059#: data_queries.php:1123
4060#, fuzzy
4061msgid "Mapping ID"
4062msgstr "ID χαρτογράφησης"
4063
4064#: data_queries.php:1148
4065#, fuzzy
4066msgid "Association Read Only until XML file located"
4067msgstr "Σύνδεση μόνο για ανάγνωση έως ότου εντοπιστεί το αρχείο XML"
4068
4069#: data_queries.php:1165
4070#, fuzzy
4071msgid "Mapped Graph Templates with Graphs are read only"
4072msgstr "Τα χαρτογραφημένα πρότυπα γραφημάτων με γραφήματα διαβάζονται μόνο"
4073
4074#: data_queries.php:1172
4075#, fuzzy
4076msgid "No Graph Templates Defined."
4077msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα γραφήματος."
4078
4079#: data_queries.php:1214
4080#, fuzzy
4081msgid "Delete Associated Graph"
4082msgstr "Διαγράψτε το σχετικό γράφημα"
4083
4084#: data_queries.php:1270 data_queries.php:1285 data_queries.php:1413
4085#: include/global_arrays.php:921 include/global_arrays.php:1119
4086#: include/global_arrays.php:2259 lib/api_automation.php:1105
4087#, fuzzy
4088msgid "Data Queries"
4089msgstr "Ερωτήματα δεδομένων"
4090
4091#: data_queries.php:1377 host.php:835 utilities.php:1638
4092#, fuzzy
4093msgid "Data Query Name"
4094msgstr "Όνομα ερωτήματος δεδομένων"
4095
4096#: data_queries.php:1380
4097#, fuzzy
4098msgid "The name of this Data Query."
4099msgstr "Το όνομα αυτού του ερωτήματος δεδομένων."
4100
4101#: data_queries.php:1386 graph_templates.php:800
4102#, fuzzy
4103msgid "The internal ID for this Graph Template.  Useful when performing automation or debugging."
4104msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό για αυτό το πρότυπο γραφήματος. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
4105
4106#: data_queries.php:1391
4107#, fuzzy
4108msgid "Data Queries that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template."
4109msgstr "Τα ερωτήματα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος."
4110
4111#: data_queries.php:1397
4112#, fuzzy
4113msgid "The number of Graphs using this Data Query."
4114msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων."
4115
4116#: data_queries.php:1403
4117#, fuzzy
4118msgid "The number of Graphs Templates using this Data Query."
4119msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων."
4120
4121#: data_queries.php:1409
4122#, fuzzy
4123msgid "The Data Input Method used to collect data for Data Sources associated with this Data Query."
4124msgstr "Η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων που χρησιμοποιείται για τη συλλογή δεδομένων για τις Πηγές δεδομένων που σχετίζονται με αυτό το ερώτημα δεδομένων."
4125
4126#: data_queries.php:1443
4127#, fuzzy
4128msgid "No Data Queries Found"
4129msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα δεδομένων"
4130
4131#: data_source_profiles.php:279
4132#, fuzzy
4133msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile"
4134msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Source Profiles"
4135msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το ακόλουθο προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4136msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω προφίλ πηγών δεδομένων"
4137
4138#: data_source_profiles.php:284
4139#, fuzzy
4140msgid "Delete Data Source Profile"
4141msgid_plural "Delete Data Source Profiles"
4142msgstr[0] "Διαγραφή προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4143msgstr[1] "Διαγραφή προφίλ πηγής δεδομένων"
4144
4145#: data_source_profiles.php:288
4146#, fuzzy
4147msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Source Profile. You can optionally change the title format for the new Data Source Profile"
4148msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Data Source Profiles. You can optionally change the title format for the new Data Source Profiles."
4149msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε το ακόλουθο προφίλ προέλευσης δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4150msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα ακόλουθα προφίλ προέλευσης δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα προφίλ προέλευσης δεδομένων."
4151
4152#: data_source_profiles.php:294
4153#, fuzzy
4154msgid "Duplicate Data Source Profile"
4155msgid_plural "Duplicate Date Source Profiles"
4156msgstr[0] "Διπλότυπο προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4157msgstr[1] "Διπλότυπα προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4158
4159#: data_source_profiles.php:373
4160#, fuzzy
4161msgid "Unable to duplicate Data Source Profile.  Check Cacti Log for errors."
4162msgstr "Μία ή περισσότερες επισκευές RRDfile απέτυχαν. Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για σφάλματα."
4163
4164#: data_source_profiles.php:396
4165#, fuzzy
4166msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile RRA."
4167msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το παρακάτω προφίλ προέλευσης δεδομένων προέλευσης RRA."
4168
4169#: data_source_profiles.php:397
4170#, fuzzy, php-format
4171msgid "Profile Name: %s"
4172msgstr "Όνομα προφίλ: %s"
4173
4174#: data_source_profiles.php:403
4175#, fuzzy
4176msgid "Remove Data Source Profile RRA"
4177msgstr "Κατάργηση προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA"
4178
4179#: data_source_profiles.php:450 data_source_profiles.php:469
4180#, fuzzy
4181msgid "Each Insert is New Row"
4182msgstr "Κάθε Εισαγωγή είναι Νέα Γραμμή"
4183
4184#: data_source_profiles.php:488
4185#, fuzzy
4186msgid "(Some Elements Read Only)"
4187msgstr "(Μερικά στοιχεία μόνο για ανάγνωση)"
4188
4189#: data_source_profiles.php:488
4190#, fuzzy, php-format
4191msgid "RRA [edit: %s %s]"
4192msgstr "RRA [επεξεργασία: %s %s]"
4193
4194#: data_source_profiles.php:583
4195#, fuzzy, php-format
4196msgid "Data Source Profile [edit: %s]"
4197msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
4198
4199#: data_source_profiles.php:585
4200#, fuzzy
4201msgid "Data Source Profile [new]"
4202msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων [new]"
4203
4204#: data_source_profiles.php:603
4205#, fuzzy
4206msgid "Data Source Profile RRAs (press save to update timespans)"
4207msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA (πατήστε αποθήκευση για να ενημερώσετε τις χρονικές περιόδους)"
4208
4209#: data_source_profiles.php:605
4210#, fuzzy
4211msgid "Data Source Profile RRAs (Read Only)"
4212msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA (μόνο για ανάγνωση)"
4213
4214#: data_source_profiles.php:610 include/global_form.php:314
4215msgid "Data Retention"
4216msgstr "Διατήρηση Δεδομένων"
4217
4218#: data_source_profiles.php:611 include/global_settings.php:957
4219#: lib/html_reports.php:862
4220#, fuzzy
4221msgid "Graph Timespan"
4222msgstr "Διάρκεια χρόνου γραφήματος"
4223
4224#: data_source_profiles.php:612
4225msgid "Steps"
4226msgstr "Βήματα"
4227
4228#: data_source_profiles.php:613 graphs_new.php:417 include/global_form.php:298
4229#: lib/html.php:517 lib/html_filter.php:72 lib/installer.php:2524
4230#: lib/rrd.php:2977 utilities.php:634 utilities.php:1547
4231msgid "Rows"
4232msgstr "Σειρές"
4233
4234#: data_source_profiles.php:667
4235#, fuzzy
4236msgid "Select Consolidation Function(s)"
4237msgstr "Επιλέξτε λειτουργίες ενοποίησης"
4238
4239#: data_source_profiles.php:706
4240#, fuzzy
4241msgid "Delete Data Source Profile Item"
4242msgstr "Διαγραφή στοιχείου προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4243
4244#: data_source_profiles.php:771
4245#, fuzzy, php-format
4246msgid "%s KBytes per Data Sources and %s Bytes for the Header"
4247msgstr "%s KBytes ανά Πηγές Δεδομένων και %s Bytes για την επικεφαλίδα"
4248
4249#: data_source_profiles.php:780
4250#, fuzzy, php-format
4251msgid "%s KBytes per Data Source"
4252msgstr "%s KBytes ανά πηγή δεδομένων"
4253
4254#: data_source_profiles.php:794 include/global_arrays.php:725
4255#: include/global_arrays.php:726 include/global_arrays.php:727
4256#: include/global_arrays.php:728 include/global_arrays.php:729
4257#: include/global_arrays.php:730 include/global_arrays.php:731
4258#: include/global_arrays.php:732 include/global_arrays.php:733
4259#: include/global_arrays.php:1362 include/global_settings.php:1430
4260#, php-format
4261msgid "%d Years"
4262msgstr "% d Έτη"
4263
4264#: data_source_profiles.php:794
4265msgid "1 Year"
4266msgstr "1 Έτος"
4267
4268#: data_source_profiles.php:803 include/global_arrays.php:719
4269#: include/global_arrays.php:1356 rrdcleaner.php:521
4270#, php-format
4271msgid "%d Month"
4272msgstr "% d Μήνα"
4273
4274#: data_source_profiles.php:803 include/global_arrays.php:720
4275#: include/global_arrays.php:721 include/global_arrays.php:722
4276#: include/global_arrays.php:723 include/global_arrays.php:1357
4277#: include/global_arrays.php:1358 include/global_arrays.php:1359
4278#: include/global_arrays.php:1360 rrdcleaner.php:522 rrdcleaner.php:523
4279#: rrdcleaner.php:524
4280#, php-format
4281msgid "%d Months"
4282msgstr "% d Μήνας"
4283
4284#: data_source_profiles.php:812 include/global_arrays.php:665
4285#: include/global_arrays.php:716 include/global_arrays.php:1354
4286#: rrdcleaner.php:517 rrdcleaner.php:518
4287#, fuzzy, php-format
4288msgid "%d Week"
4289msgstr "% d Εβδομάδα"
4290
4291#: data_source_profiles.php:812 include/global_arrays.php:717
4292#: include/global_arrays.php:718 include/global_arrays.php:1355
4293#: include/global_settings.php:2606 include/global_settings.php:2607
4294#: include/global_settings.php:2608 rrdcleaner.php:519 rrdcleaner.php:520
4295#, fuzzy, php-format
4296msgid "%d Weeks"
4297msgstr "% d εβδομάδες"
4298
4299#: data_source_profiles.php:821 include/global_arrays.php:664
4300#: include/global_arrays.php:703 include/global_arrays.php:713
4301#: include/global_arrays.php:1350
4302#, fuzzy, php-format
4303msgid "%d Day"
4304msgstr "% d Ημέρα"
4305
4306#: data_source_profiles.php:821 include/global_arrays.php:704
4307#: include/global_arrays.php:714 include/global_arrays.php:715
4308#: include/global_arrays.php:1351 include/global_arrays.php:1352
4309#: include/global_arrays.php:1353 include/global_settings.php:1425
4310#: include/global_settings.php:1426 include/global_settings.php:1427
4311#: include/global_settings.php:1428 include/global_settings.php:1439
4312#: include/global_settings.php:1440 include/global_settings.php:1441
4313#: include/global_settings.php:1442
4314#, php-format
4315msgid "%d Days"
4316msgstr "%d Ημέρες"
4317
4318#: data_source_profiles.php:829 include/global_arrays.php:658
4319#: include/global_arrays.php:1415 include/global_arrays.php:1436
4320#: include/global_arrays.php:1469 include/global_arrays.php:1478
4321#: include/global_arrays.php:1506 include/global_settings.php:1497
4322#: include/global_settings.php:2601
4323msgid "1 Hour"
4324msgstr "1 Ώρα"
4325
4326#: data_source_profiles.php:882 include/global_arrays.php:1126
4327#, fuzzy
4328msgid "Data Source Profiles"
4329msgstr "Προφίλ πηγών δεδομένων"
4330
4331#: data_source_profiles.php:897 data_source_profiles.php:1060
4332msgid "Profiles"
4333msgstr "Προφίλς"
4334
4335#: data_source_profiles.php:914 data_templates.php:977
4336#, fuzzy
4337msgid "Has Data Sources"
4338msgstr "Διαθέτει Πηγές Δεδομένων"
4339
4340#: data_source_profiles.php:1014
4341#, fuzzy
4342msgid "Data Source Profile Name"
4343msgstr "Όνομα προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4344
4345#: data_source_profiles.php:1022
4346#, fuzzy
4347msgid "Is this the default Profile for all new Data Templates?"
4348msgstr "Είναι αυτό το προεπιλεγμένο προφίλ για όλα τα νέα πρότυπα δεδομένων;"
4349
4350#: data_source_profiles.php:1027
4351#, fuzzy
4352msgid "Profiles that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source or a Data Template."
4353msgstr "Τα προφίλ που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια πηγή δεδομένων ή ένα πρότυπο δεδομένων."
4354
4355#: data_source_profiles.php:1030 include/global_form.php:374
4356msgid "Read Only"
4357msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
4358
4359#: data_source_profiles.php:1032
4360#, fuzzy
4361msgid "Profiles that are in use by Data Sources become read only for now."
4362msgstr "Τα προφίλ που χρησιμοποιούνται από τις Πηγές δεδομένων διαβάζονται μόνο προς το παρόν."
4363
4364#: data_source_profiles.php:1035 data_sources.php:1627
4365#: include/global_settings.php:1118
4366#, fuzzy
4367msgid "Poller Interval"
4368msgstr "Πολλαπλό διάστημα"
4369
4370#: data_source_profiles.php:1038
4371#, fuzzy
4372msgid "The Polling Frequency for the Profile"
4373msgstr "Η συχνότητα της ψηφοφορίας για το προφίλ"
4374
4375#: data_source_profiles.php:1041 include/global_form.php:232
4376#: include/global_form.php:652 pollers.php:50
4377msgid "Heartbeat"
4378msgstr "Heartbeat"
4379
4380#: data_source_profiles.php:1044
4381#, fuzzy
4382msgid "The Amount of Time, in seconds, without good data before Data is stored as Unknown"
4383msgstr "Το Ποσό Χρόνου, σε δευτερόλεπτα, χωρίς καλά δεδομένα προτού τα Δεδομένα αποθηκευτούν ως Άγνωστα"
4384
4385#: data_source_profiles.php:1050
4386#, fuzzy
4387msgid "The number of Data Sources using this Profile."
4388msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ."
4389
4390#: data_source_profiles.php:1056
4391#, fuzzy
4392msgid "The number of Data Templates using this Profile."
4393msgstr "Ο αριθμός των προτύπων δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ."
4394
4395#: data_source_profiles.php:1110
4396#, fuzzy
4397msgid "No Data Source Profiles Found"
4398msgstr "Δεν βρέθηκαν προφίλ πηγών δεδομένων"
4399
4400#: data_sources.php:38 data_sources.php:529 graphs.php:56
4401#, fuzzy
4402msgid "Change Device"
4403msgstr "Αλλαγή συσκευής"
4404
4405#: data_sources.php:39 graphs.php:57
4406#, fuzzy
4407msgid "Reapply Suggested Names"
4408msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενων ονομάτων"
4409
4410#: data_sources.php:497
4411#, fuzzy
4412msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source"
4413msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Sources"
4414msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων"
4415msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων"
4416
4417#: data_sources.php:501
4418#, fuzzy
4419msgid "The following graph is using these data sources:"
4420msgid_plural "The following graphs are using these data sources:"
4421msgstr[0] "Το παρακάτω γράφημα χρησιμοποιεί αυτές τις πηγές δεδομένων:"
4422msgstr[1] "Τα παρακάτω γραφήματα χρησιμοποιούν αυτές τις πηγές δεδομένων:"
4423
4424#: data_sources.php:510
4425#, fuzzy
4426msgid "Leave the <strong>Graph</strong> untouched."
4427msgid_plural "Leave all <strong>Graphs</strong> untouched."
4428msgstr[0] "Αφήστε το <strong>γράφημα</strong> ανέπαφο."
4429msgstr[1] "Αφήστε όλα τα <strong>γράμματα</strong> ανέπαφα."
4430
4431#: data_sources.php:511
4432#, fuzzy
4433msgid "Delete all <strong>Graph Items</strong> that reference this Data Source."
4434msgid_plural "Delete all <strong>Graph Items</strong> that reference these Data Sources."
4435msgstr[0] "Διαγράψτε όλα τα <strong>στοιχεία γραφήματος</strong> που αναφέρονται σε αυτήν την προέλευση δεδομένων."
4436msgstr[1] "Διαγράψτε όλα τα <strong>στοιχεία γραφήματος</strong> που αναφέρονται σε αυτές τις Πηγές δεδομένων."
4437
4438#: data_sources.php:512
4439#, fuzzy
4440msgid "Delete all <strong>Graphs</strong> that reference this Data Source."
4441msgid_plural "Delete all <strong>Graphs</strong> that reference these Data Sources."
4442msgstr[0] "Διαγράψτε όλους τους <strong>διαγράμματα</strong> που αναφέρονται σε αυτή την Πηγή δεδομένων."
4443msgstr[1] "Διαγράψτε όλα τα <strong>Γραφήματα</strong> που αναφέρονται σε αυτές τις Πηγές Δεδομένων."
4444
4445#: data_sources.php:519
4446#, fuzzy
4447msgid "Delete Data Source"
4448msgid_plural "Delete Data Sources"
4449msgstr[0] "Διαγραφή πηγής δεδομένων"
4450msgstr[1] "Διαγραφή πηγών δεδομένων"
4451
4452#: data_sources.php:523
4453#, fuzzy
4454msgid "Choose a new Device for this Data Source and click 'Continue'."
4455msgid_plural "Choose a new Device for these Data Sources and click 'Continue'"
4456msgstr[0] "Επιλέξτε μια νέα συσκευή για αυτήν την προέλευση δεδομένων και κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot;."
4457msgstr[1] "Επιλέξτε μια νέα Συσκευή για αυτές τις Πηγές Δεδομένων και κάντε κλικ στο &#39;Συνέχεια&#39;"
4458
4459#: data_sources.php:525
4460#, fuzzy
4461msgid "New Device:"
4462msgstr "Νέα συσκευή"
4463
4464#: data_sources.php:533
4465#, fuzzy
4466msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Source."
4467msgid_plural "Click 'Continue' to enable all following Data Sources."
4468msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων."
4469msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων."
4470
4471#: data_sources.php:538
4472#, fuzzy
4473msgid "Enable Data Source"
4474msgid_plural "Enable Data Sources"
4475msgstr[0] "Ενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων"
4476msgstr[1] "Ενεργοποιήστε τις Πηγές δεδομένων"
4477
4478#: data_sources.php:542
4479#, fuzzy
4480msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Source."
4481msgid_plural "Click 'Continue' to disable all following Data Sources."
4482msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων."
4483msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων."
4484
4485#: data_sources.php:547
4486#, fuzzy
4487msgid "Disable Data Source"
4488msgid_plural "Disable Data Sources"
4489msgstr[0] "Απενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων"
4490msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τις Πηγές Δεδομένων"
4491
4492#: data_sources.php:551
4493#, fuzzy
4494msgid "Click 'Continue' to re-apply the suggested name to the following Data Source."
4495msgid_plural "Click 'Continue' to re-apply the suggested names to all following Data Sources."
4496msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να εφαρμόσετε ξανά το προτεινόμενο όνομα στην ακόλουθη Πηγή δεδομένων."
4497msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να εφαρμόσετε ξανά τα προτεινόμενα ονόματα σε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων."
4498
4499#: data_sources.php:556
4500#, fuzzy
4501msgid "Reapply Suggested Naming to Data Source"
4502msgid_plural "Reapply Suggested Naming to Data Sources"
4503msgstr[0] "Επαναπροσδιορίστε την Προτεινόμενη Ονομασία στην Πηγή Δεδομένων"
4504msgstr[1] "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενου ορισμού σε πηγές δεδομένων"
4505
4506#: data_sources.php:634 data_templates.php:774
4507#, fuzzy, php-format
4508msgid "Custom Data [data input: %s]"
4509msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα [εισαγωγή δεδομένων: %s]"
4510
4511#: data_sources.php:667
4512#, fuzzy, php-format
4513msgid "(From Device: %s)"
4514msgstr "(Από τη συσκευή: %s)"
4515
4516#: data_sources.php:670
4517#, fuzzy
4518msgid "(From Data Template)"
4519msgstr "(Από πρότυπο δεδομένων)"
4520
4521#: data_sources.php:671
4522#, fuzzy
4523msgid "Nothing Entered"
4524msgstr "Δεν εισήχθη τίποτα"
4525
4526#: data_sources.php:686 data_templates.php:831
4527#, fuzzy
4528msgid "No Input Fields for the Selected Data Input Source"
4529msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εισαγωγής για την επιλεγμένη πηγή εισόδου δεδομένων"
4530
4531#: data_sources.php:795
4532#, fuzzy, php-format
4533msgid "Data Template Selection [edit: %s]"
4534msgstr "Επιλογή προτύπου δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
4535
4536#: data_sources.php:801
4537#, fuzzy
4538msgid "Data Template Selection [new]"
4539msgstr "Επιλογή προτύπου δεδομένων [new]"
4540
4541#: data_sources.php:840
4542#, fuzzy
4543msgid "Turn Off Data Source Debug Mode."
4544msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης πηγής δεδομένων."
4545
4546#: data_sources.php:840
4547#, fuzzy
4548msgid "Turn On Data Source Debug Mode."
4549msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης πηγής δεδομένων."
4550
4551#: data_sources.php:841
4552#, fuzzy
4553msgid "Turn Off Data Source Info Mode."
4554msgstr "Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Πληροφορίες πηγής δεδομένων."
4555
4556#: data_sources.php:841
4557#, fuzzy
4558msgid "Turn On Data Source Info Mode."
4559msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας πληροφοριών πηγών δεδομένων."
4560
4561#: data_sources.php:850
4562#, fuzzy, php-format
4563msgid "Edit Graph: '%s'."
4564msgstr "Επεξεργασία προτύπου γραφήματος."
4565
4566#: data_sources.php:854 graphs.php:1541
4567#, fuzzy
4568msgid "Edit Device."
4569msgstr "Επεξεργασία συσκευής"
4570
4571#: data_sources.php:857
4572#, fuzzy
4573msgid "Edit Data Template."
4574msgstr "Επεξεργασία προτύπου δεδομένων."
4575
4576#: data_sources.php:860
4577#, fuzzy
4578msgid "Disable Data Source."
4579msgstr "Απενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων"
4580
4581#: data_sources.php:860
4582#, fuzzy
4583msgid "Enable Data Source."
4584msgstr "Ενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων"
4585
4586#: data_sources.php:924
4587#, fuzzy
4588msgid "Selected Data Template"
4589msgstr "Επιλεγμένο πρότυπο δεδομένων"
4590
4591#: data_sources.php:925
4592#, fuzzy
4593msgid "The name given to this data template.  Please note that you may only change Graph Templates to a 100%$ compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources."
4594msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο δεδομένων. Λάβετε υπόψη ότι μπορείτε να αλλάξετε μόνο πρότυπα γραφήματος σε ένα πρότυπο γραφήματος συμβατό με 100%, πράγμα που σημαίνει ότι περιλαμβάνει ίδιες πηγές δεδομένων."
4595
4596#: data_sources.php:932 graph_view.php:726 graphs.php:1583
4597#: include/global_arrays.php:876 include/global_arrays.php:925
4598#: include/global_arrays.php:1740 lib/api_automation.php:425
4599#: lib/functions.php:4810 lib/html.php:2043 lib/html.php:2075
4600#: lib/html_reports.php:832 utilities.php:1638
4601msgid "Device"
4602msgstr "Συσκευή"
4603
4604#: data_sources.php:933
4605#, fuzzy
4606msgid "Choose the Device that this Data Source belongs to."
4607msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία ανήκει αυτή η πηγή δεδομένων."
4608
4609#: data_sources.php:983
4610#, fuzzy
4611msgid "Supplemental Data Template Data"
4612msgstr "Συμπληρωματικά δεδομένα προτύπου δεδομένων"
4613
4614#: data_sources.php:985
4615#, fuzzy
4616msgid "Data Source Fields"
4617msgstr "Πεδία προέλευσης δεδομένων"
4618
4619#: data_sources.php:986
4620#, fuzzy
4621msgid "Data Source Item Fields"
4622msgstr "Πεδία στοιχείων στοιχείων πηγών"
4623
4624#: data_sources.php:987
4625#, fuzzy
4626msgid "Custom Data"
4627msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα"
4628
4629#: data_sources.php:1085
4630#, fuzzy, php-format
4631msgid "Data Source Item %s"
4632msgstr "Στοιχείο προέλευσης δεδομένων %s"
4633
4634#: data_sources.php:1088 data_templates.php:712
4635msgid "New"
4636msgstr "Νέο"
4637
4638#: data_sources.php:1147
4639#, fuzzy
4640msgid "Data Source Debug"
4641msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων"
4642
4643#: data_sources.php:1167
4644#, fuzzy
4645msgid "RRDtool Tune Info"
4646msgstr "RRDtool Tune Info"
4647
4648#: data_sources.php:1195 data_templates.php:1155 include/global_form.php:596
4649msgid "External"
4650msgstr "Εξωτερικός"
4651
4652#: data_sources.php:1199 include/global_arrays.php:653
4653#: include/global_arrays.php:1100 include/global_arrays.php:1463
4654#: include/global_arrays.php:1499 include/global_arrays.php:1517
4655#: include/global_settings.php:1491 include/global_settings.php:2338
4656msgid "1 Minute"
4657msgstr "1 λεπτό"
4658
4659#: data_sources.php:1345
4660#, fuzzy
4661msgid "Data Sources [ All Devices ]"
4662msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]"
4663
4664#: data_sources.php:1347
4665#, fuzzy
4666msgid "Data Sources [ Non Device Based ]"
4667msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]"
4668
4669#: data_sources.php:1350
4670#, fuzzy, php-format
4671msgid "Data Sources [ %s ]"
4672msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]"
4673
4674#: data_sources.php:1423
4675#, fuzzy
4676msgid "Bad Indexes"
4677msgstr "Δείκτης"
4678
4679#: data_sources.php:1429 graphs.php:2017
4680#, fuzzy
4681msgid "Note that this query may take some time to run."
4682msgstr "Λάβετε υπόψη ότι αυτό το ερώτημα μπορεί να χρειαστεί λίγο χρόνο για να εκτελεστεί."
4683
4684#: data_sources.php:1429 graphs.php:2017
4685#, fuzzy
4686msgid "Orphaned"
4687msgstr "Ορφανά"
4688
4689#: data_sources.php:1609 utilities.php:1926
4690#, fuzzy
4691msgid "Data Source Name"
4692msgstr "Όνομα πηγής δεδομένων"
4693
4694#: data_sources.php:1612
4695#, fuzzy
4696msgid "The name of this Data Source. Generally programtically generated from the Data Template definition."
4697msgstr "Το όνομα αυτής της πηγής δεδομένων. Γενικά δημιουργείται προγραμματικά από τον ορισμό του Προτύπου Δεδομένων."
4698
4699#: data_sources.php:1618
4700#, fuzzy
4701msgid "The internal database ID for this Data Source. Useful when performing automation or debugging."
4702msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτήν την προέλευση δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
4703
4704#: data_sources.php:1624
4705#, fuzzy
4706msgid "The number of Graphs and Aggregate Graphs that are using the Data Source."
4707msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων."
4708
4709#: data_sources.php:1630
4710#, fuzzy
4711msgid "The frequency that data is collected for this Data Source."
4712msgstr "Η συχνότητα που συλλέγονται τα δεδομένα για αυτήν την Πηγή Δεδομένων."
4713
4714#: data_sources.php:1636
4715#, fuzzy
4716msgid "If this Data Source is no long in use by Graphs, it can be Deleted."
4717msgstr "Εάν αυτή η Πηγή Δεδομένων δεν χρησιμοποιείται πολύ από τα Γραφήματα, μπορεί να Διαγραφεί."
4718
4719#: data_sources.php:1642
4720#, fuzzy
4721msgid "Whether or not data will be collected for this Data Source. Controlled at the Data Template level."
4722msgstr "Εάν θα συλλεχθούν ή όχι δεδομένα για αυτήν την Πηγή Δεδομένων. Ελέγχονται στο επίπεδο του προτύπου δεδομένων."
4723
4724#: data_sources.php:1648
4725#, fuzzy
4726msgid "The Data Template that this Data Source was based upon."
4727msgstr "Το πρότυπο δεδομένων που βασίστηκε αυτή η προέλευση δεδομένων."
4728
4729#: data_sources.php:1689
4730#, fuzzy
4731msgid "Damaged Data Source Name"
4732msgstr "Όνομα πηγής δεδομένων"
4733
4734#: data_sources.php:1709
4735#, fuzzy
4736msgid "No Data Sources Found"
4737msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές δεδομένων"
4738
4739#: data_sources.php:1757
4740#, fuzzy
4741msgid "No Graphs"
4742msgstr "Γραφήματα"
4743
4744#: data_sources.php:1761 include/global_arrays.php:917
4745msgid "Aggregates"
4746msgstr "Μακροοικονομικά μεγέθη"
4747
4748#: data_sources.php:1763
4749#, fuzzy
4750msgid "No Aggregates"
4751msgstr "Μακροοικονομικά μεγέθη"
4752
4753#: data_templates.php:36
4754msgid "Change Profile"
4755msgstr "Αλλάγή Προφίλ"
4756
4757#: data_templates.php:245
4758#, fuzzy, php-format
4759msgid "Field \"%s\" is missing an Output Field"
4760msgstr "Στο πεδίο \"%s\" λείπει πεδίο εξόδου"
4761
4762#: data_templates.php:402
4763#, fuzzy
4764msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Template(s).  Any data sources attached to these templates will become individual Data Source(s) and all Templating benefits will be removed."
4765msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα δεδομένων. Οποιεσδήποτε πηγές δεδομένων που επισυνάπτονται σε αυτά τα πρότυπα θα γίνουν μεμονωμένες πηγές δεδομένων και όλα τα πλεονεκτήματα του Templating θα αφαιρεθούν."
4766
4767#: data_templates.php:407
4768#, fuzzy
4769msgid "Delete Data Template(s)"
4770msgstr "Διαγραφή προτύπου δεδομένων"
4771
4772#: data_templates.php:411
4773#, fuzzy
4774msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Template(s). You can optionally change the title format for the new Data Template(s)."
4775msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα παρακάτω πρότυπα δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα δεδομένων."
4776
4777#: data_templates.php:413
4778#, fuzzy
4779msgid "template_title"
4780msgstr "Τίτλος πρότυπου"
4781
4782#: data_templates.php:417
4783#, fuzzy
4784msgid "Duplicate Data Template(s)"
4785msgstr "Διπλότυπο πρότυπο δεδομένων"
4786
4787#: data_templates.php:421
4788#, fuzzy
4789msgid "Click 'Continue' to change the default Data Source Profile for the following Data Template(s)."
4790msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για τα ακόλουθα πρότυπα δεδομένων."
4791
4792#: data_templates.php:423
4793#, fuzzy
4794msgid "New Data Source Profile"
4795msgstr "Νέο προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4796
4797#: data_templates.php:429
4798#, fuzzy
4799msgid "NOTE: This change only will affect future Data Sources and does not alter existing Data Sources."
4800msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η αλλαγή μόνο θα επηρεάσει τις μελλοντικές Πηγές Δεδομένων και δεν θα αλλάξει τις υπάρχουσες Πηγές Δεδομένων."
4801
4802#: data_templates.php:433
4803#, fuzzy
4804msgid "Change Data Source Profile"
4805msgstr "Αλλαγή προφίλ προέλευσης δεδομένων"
4806
4807#: data_templates.php:577
4808#, fuzzy, php-format
4809msgid "Data Templates [edit: %s]"
4810msgstr "Πρότυπα δεδομένων [επεξεργασία: %s]"
4811
4812#: data_templates.php:596
4813#, fuzzy
4814msgid "Edit Data Input Method."
4815msgstr "Επεξεργασία μεθόδου εισαγωγής δεδομένων."
4816
4817#: data_templates.php:605
4818#, fuzzy
4819msgid "Data Templates [new]"
4820msgstr "Πρότυπα δεδομένων [νέο]"
4821
4822#: data_templates.php:637
4823#, fuzzy
4824msgid "This field is always templated."
4825msgstr "Αυτό το πεδίο είναι πάντα templated."
4826
4827#: data_templates.php:641 data_templates.php:741 data_templates.php:819
4828#, fuzzy
4829msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Data Source creation."
4830msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να επιτρέψετε στο χρήστη να παρακάμψει την τιμή στα δεξιά κατά τη δημιουργία της προέλευσης δεδομένων."
4831
4832#: data_templates.php:688
4833#, fuzzy
4834msgid "Data Templates in use can not be modified"
4835msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να τροποποιηθούν"
4836
4837#: data_templates.php:712 data_templates.php:714
4838#, fuzzy, php-format
4839msgid "Data Source Item [%s]"
4840msgstr "Στοιχείο πηγής δεδομένων [ %s]"
4841
4842#: data_templates.php:812
4843#, fuzzy
4844msgid "Value will be derived from the device if this field is left empty."
4845msgstr "Από τη συσκευή θα προκύψει τιμή εάν το πεδίο αυτό είναι κενό."
4846
4847#: data_templates.php:929 data_templates.php:960 data_templates.php:1127
4848#: include/global_arrays.php:1130 include/global_arrays.php:2151
4849#, fuzzy
4850msgid "Data Templates"
4851msgstr "Πρότυπα δεδομένων"
4852
4853#: data_templates.php:1085
4854#, fuzzy
4855msgid "Data Template Name"
4856msgstr "Όνομα προτύπου δεδομένων"
4857
4858#: data_templates.php:1088
4859#, fuzzy
4860msgid "The name of this Data Template."
4861msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου δεδομένων."
4862
4863#: data_templates.php:1094
4864#, fuzzy
4865msgid "The internal database ID for this Data Template.  Useful when performing automation or debugging."
4866msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το Πρότυπο δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
4867
4868#: data_templates.php:1099
4869#, fuzzy
4870msgid "Data Templates that are in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced by a Data Source."
4871msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια πηγή δεδομένων."
4872
4873#: data_templates.php:1105
4874#, fuzzy
4875msgid "The number of Data Sources using this Data Template."
4876msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο δεδομένων."
4877
4878#: data_templates.php:1108
4879msgid "Input Method"
4880msgstr "Μέθοδος Εισαγωγής"
4881
4882#: data_templates.php:1111
4883#, fuzzy
4884msgid "The method that is used to place Data into the Data Source RRDfile."
4885msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση των δεδομένων στο αρχείο RRD αρχείο προέλευσης δεδομένων."
4886
4887#: data_templates.php:1114
4888msgid "Profile Name"
4889msgstr "Όνομα προφίλ"
4890
4891#: data_templates.php:1117
4892#, fuzzy
4893msgid "The default Data Source Profile for this Data Template."
4894msgstr "Το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο δεδομένων."
4895
4896#: data_templates.php:1123
4897#, fuzzy
4898msgid "Data Sources based on Inactive Data Templates will not be updated when the poller runs."
4899msgstr "Οι Πηγές Δεδομένων που βασίζονται σε Ανενεργά Πρότυπα Δεδομένων δεν θα ενημερώνονται όταν τρέχει το poller."
4900
4901#: data_templates.php:1161
4902#, fuzzy
4903msgid "No Data Templates Found"
4904msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα δεδομένων"
4905
4906#: gprint_presets.php:148
4907#, fuzzy
4908msgid "Click 'Continue' to delete the folling GPRINT Preset(s)."
4909msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις GPRINT."
4910
4911#: gprint_presets.php:153
4912#, fuzzy
4913msgid "Delete GPRINT Preset(s)"
4914msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένων παραμέτρων GPRINT"
4915
4916#: gprint_presets.php:186
4917#, fuzzy, php-format
4918msgid "GPRINT Presets [edit: %s]"
4919msgstr "Προεπιλογές GPRINT [επεξεργασία: %s]"
4920
4921#: gprint_presets.php:188
4922#, fuzzy
4923msgid "GPRINT Presets [new]"
4924msgstr "Προεπιλογές GPRINT [new]"
4925
4926#: gprint_presets.php:253 include/global_arrays.php:2001
4927#, fuzzy
4928msgid "GPRINT Presets"
4929msgstr "Προεπιλογές GPRINT"
4930
4931#: gprint_presets.php:268 gprint_presets.php:415 include/global_arrays.php:944
4932#, fuzzy
4933msgid "GPRINTs"
4934msgstr "GPRINTs"
4935
4936#: gprint_presets.php:385
4937#, fuzzy
4938msgid "GPRINT Preset Name"
4939msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα GPRINT"
4940
4941#: gprint_presets.php:388
4942#, fuzzy
4943msgid "The name of this GPRINT Preset."
4944msgstr "Το όνομα αυτής της προεπιλογής GPRINT."
4945
4946#: gprint_presets.php:391
4947msgid "Format"
4948msgstr "Μορφή"
4949
4950#: gprint_presets.php:394
4951#, fuzzy
4952msgid "The GPRINT format string."
4953msgstr "Η συμβολοσειρά μορφοποίησης GPRINT."
4954
4955#: gprint_presets.php:399
4956#, fuzzy
4957msgid "GPRINTs that are in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template."
4958msgstr "Οι GPRINT που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος."
4959
4960#: gprint_presets.php:405
4961#, fuzzy
4962msgid "The number of Graphs using this GPRINT."
4963msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το GPRINT."
4964
4965#: gprint_presets.php:411
4966#, fuzzy
4967msgid "The number of Graphs Templates using this GPRINT."
4968msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το GPRINT."
4969
4970#: gprint_presets.php:444
4971#, fuzzy
4972msgid "No GPRINT Presets"
4973msgstr "Δεν υπάρχουν προεπιλογές GPRINT"
4974
4975#: graph.php:67
4976#, fuzzy
4977msgid "GRAPH DOES NOT EXIST"
4978msgstr "ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ"
4979
4980#: graph.php:100
4981#, fuzzy
4982msgid "Viewing Graph"
4983msgstr "Προβολή γραφήματος"
4984
4985#: graph.php:130 lib/html.php:459
4986#, fuzzy
4987msgid "Graph Details, Zooming and Debugging Utilities"
4988msgstr "Λεπτομέρειες γραφήματος, βοηθητικά προγράμματα μεγέθυνσης και εντοπισμός σφαλμάτων"
4989
4990#: graph.php:131
4991msgid "CSV Export"
4992msgstr "Εξαγωγή CSV"
4993
4994#: graph.php:132 lib/html.php:478 lib/html.php:480
4995#, fuzzy
4996msgid "Click to view just this Graph in Real-time"
4997msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μόνο αυτό το γράφημα σε πραγματικό χρόνο"
4998
4999#: graph.php:246 lib/html.php:2448
5000#, fuzzy
5001msgid "Utility View"
5002msgstr "Προβολή βοηθητικού προγράμματος"
5003
5004#: graph.php:366
5005#, fuzzy
5006msgid "Graph Utility View"
5007msgstr "Προβολή βοηθητικού προγράμματος γραφημάτων"
5008
5009#: graph.php:379
5010#, fuzzy
5011msgid "Graph Source/Properties"
5012msgstr "Πηγή / ιδιότητες γραφήματος"
5013
5014#: graph.php:383
5015#, fuzzy
5016msgid "Graph Data"
5017msgstr "Δεδομένα γραφήματος"
5018
5019#: graph.php:561
5020#, fuzzy
5021msgid "RRDtool Graph Syntax"
5022msgstr "RRDtool Σύνταξη γραφήματος"
5023
5024#: graph_image.php:154 graph_json.php:229 graph_realtime.php:237
5025#, fuzzy
5026msgid "The Cacti Poller has not run yet."
5027msgstr "Ο Cacti Poller δεν έχει τρέξει ακόμα."
5028
5029#: graph_realtime.php:338
5030#, fuzzy
5031msgid "Real-time has been disabled by your administrator."
5032msgstr "Ο πραγματικός χρόνος έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας."
5033
5034#: graph_realtime.php:345
5035#, fuzzy
5036msgid "The Image Cache Directory does not exist.  Please first create it and set permissions and then attempt to open another Real-time graph."
5037msgstr "Ο κατάλογος της προσωρινής μνήμης εικόνας δεν υπάρχει. Αρχικά, δημιουργήστε το και ορίστε δικαιώματα και στη συνέχεια επιχειρήστε να ανοίξετε ένα άλλο γράφημα πραγματικού χρόνου."
5038
5039#: graph_realtime.php:352
5040#, fuzzy
5041msgid "The Image Cache Directory is not writable.  Please set permissions and then attempt to open another Real-time graph."
5042msgstr "Ο κατάλογος της προσωρινής μνήμης εικόνας δεν είναι εγγράψιμος. Ρυθμίστε τα δικαιώματα και, στη συνέχεια, επιχειρήστε να ανοίξετε ένα άλλο γράφημα πραγματικού χρόνου."
5043
5044#: graph_realtime.php:373
5045#, fuzzy
5046msgid "Cacti Real-time Graphing"
5047msgstr "Cacti Graphing σε πραγματικό χρόνο"
5048
5049#: graph_realtime.php:411 lib/html_graph.php:238 lib/html_reports.php:124
5050#: lib/html_tree.php:1116
5051msgid "Thumbnails"
5052msgstr "Μικρογραφίες"
5053
5054#: graph_realtime.php:415
5055#, fuzzy, php-format
5056msgid "%d seconds left."
5057msgstr "% d δευτερόλεπτα αριστερά."
5058
5059#: graph_realtime.php:431
5060#, fuzzy
5061msgid " seconds left."
5062msgstr "δευτερόλεπτα."
5063
5064#: graph_templates.php:37
5065msgid "Change Settings"
5066msgstr "Αλλάγή ρυθμίσεων"
5067
5068#: graph_templates.php:38
5069#, fuzzy
5070msgid "Sync Graphs"
5071msgstr "Συγχρονισμός γραφημάτων"
5072
5073#: graph_templates.php:340
5074#, fuzzy
5075msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template(s).  Any Graph(s) associated with the Template(s) will become individual Graph(s)."
5076msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα ή πρότυπα γραφήματος. Τυχόν γράμματα που σχετίζονται με τα πρότυπα θα γίνουν μεμονωμένα γράμματα."
5077
5078#: graph_templates.php:345
5079#, fuzzy
5080msgid "Delete Graph Template(s)"
5081msgstr "Διαγραφή προτύπου γραφήματος"
5082
5083#: graph_templates.php:349
5084#, fuzzy
5085msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph Template(s). You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)."
5086msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα παρακάτω πρότυπα γραφήματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα γραφήματος."
5087
5088#: graph_templates.php:355
5089#, fuzzy
5090msgid "Duplicate Graph Template(s)"
5091msgstr "Διπλότυπο πρότυπο γραφήματος"
5092
5093#: graph_templates.php:359
5094#, fuzzy
5095msgid "Click 'Continue' to resize the following Graph Template(s) and Graph(s) to the Height and Width below.  The defaults below are maintained in Settings."
5096msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αλλάξετε το μέγεθος των ακόλουθων προτύπων γραφήματος και γραφήματος στο Ύψος και το πλάτος παρακάτω. Οι προεπιλογές παρακάτω διατηρούνται στις Ρυθμίσεις."
5097
5098#: graph_templates.php:368 lib/html_reports.php:116
5099#, fuzzy
5100msgid "Graph Height"
5101msgstr "Ύψος γραφήματος"
5102
5103#: graph_templates.php:370 lib/html_reports.php:108
5104#, fuzzy
5105msgid "Graph Width"
5106msgstr "Πλάτος γραφήματος"
5107
5108#: graph_templates.php:372 graph_templates.php:820
5109msgid "Image Format"
5110msgstr "Μορφότυπος εικόνας (Image format)"
5111
5112#: graph_templates.php:377
5113#, fuzzy
5114msgid "Resize Selected Graph Template(s)"
5115msgstr "Αλλαγή μεγέθους επιλεγμένων προτύπων γραφημάτων"
5116
5117#: graph_templates.php:381
5118#, fuzzy
5119msgid "Click 'Continue' to Synchronize your Graphs with the following Graph Template(s). This function is important if you have Graphs that exist with multiple versions of a Graph Template and wish to make them all common in appearance."
5120msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να συγχρονίσετε τα γραφήματα σας με τα ακόλουθα πρότυπα γραφήματος. Αυτή η συνάρτηση είναι σημαντική αν έχετε γραφήματα που υπάρχουν σε πολλαπλές εκδόσεις ενός προτύπου γραφήματος και θέλετε να τα κάνετε όλοι κοινά στην εμφάνιση."
5121
5122#: graph_templates.php:386
5123#, fuzzy
5124msgid "Synchronize Graphs to Graph Template(s)"
5125msgstr "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος"
5126
5127#: graph_templates.php:448
5128#, fuzzy, php-format
5129msgid "Graph Template Items [edit: %s]"
5130msgstr "Στοιχεία πρότυπου γραφήματος [επεξεργασία: %s]"
5131
5132#: graph_templates.php:455 include/global_arrays.php:2121
5133#, fuzzy
5134msgid "Graph Item Inputs"
5135msgstr "Στοιχείο γραφήματος Εισαγωγές"
5136
5137#: graph_templates.php:481
5138#, fuzzy
5139msgid "No Inputs"
5140msgstr "Δεν υπάρχουν είσοδοι"
5141
5142#: graph_templates.php:526
5143#, fuzzy, php-format
5144msgid "Graph Template [edit: %s]"
5145msgstr "Πρότυπο γραφήματος [επεξεργασία: %s]"
5146
5147#: graph_templates.php:528
5148#, fuzzy
5149msgid "Graph Template [new]"
5150msgstr "Πρότυπο γραφήματος [νέο]"
5151
5152#: graph_templates.php:544
5153#, fuzzy
5154msgid "Graph Template Options"
5155msgstr "Επιλογές προτύπου γραφήματος"
5156
5157#: graph_templates.php:560
5158#, fuzzy
5159msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Graph creation."
5160msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν θέλετε να επιτρέψετε στο χρήστη να παρακάμψει την τιμή στα δεξιά κατά τη δημιουργία του Graph."
5161
5162#: graph_templates.php:654 graph_templates.php:669 graph_templates.php:833
5163#: graphs_new.php:486 include/global_arrays.php:1129
5164#: include/global_arrays.php:2097 lib/html_tree.php:606 user_admin.php:1439
5165#: user_group_admin.php:1118
5166#, fuzzy
5167msgid "Graph Templates"
5168msgstr "Πρότυπα διαγραμμάτων"
5169
5170#: graph_templates.php:794
5171#, fuzzy
5172msgid "The name of this Graph Template."
5173msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου γραφήματος."
5174
5175#: graph_templates.php:805
5176#, fuzzy
5177msgid "Graph Templates that are in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced by a Graph."
5178msgstr "Τα πρότυπα γραφήματος που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα."
5179
5180#: graph_templates.php:811
5181#, fuzzy
5182msgid "The number of Graphs using this Graph Template."
5183msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο γραφήματος."
5184
5185#: graph_templates.php:817
5186#, fuzzy
5187msgid "The default size of the resulting Graphs."
5188msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των γραφημάτων που προκύπτουν."
5189
5190#: graph_templates.php:823
5191#, fuzzy
5192msgid "The default image format for the resulting Graphs."
5193msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή εικόνας για τα προκύπτοντα γραφήματα."
5194
5195#: graph_templates.php:826 graph_xport.php:121 graph_xport.php:163
5196#, fuzzy
5197msgid "Vertical Label"
5198msgstr "Κάθετη ετικέτα"
5199
5200#: graph_templates.php:829
5201#, fuzzy
5202msgid "The vertical label for the resulting Graphs."
5203msgstr "Η κάθετη ετικέτα για τα προκύπτοντα γραφήματα."
5204
5205#: graph_templates.php:863
5206#, fuzzy
5207msgid "No Graph Templates Found"
5208msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματος"
5209
5210#: graph_templates_inputs.php:145
5211#, fuzzy, php-format
5212msgid "Graph Item Inputs [edit graph: %s]"
5213msgstr "Στοιχείο γραφήματος Είσοδοι [edit graph: %s]"
5214
5215#: graph_templates_inputs.php:196
5216#, fuzzy
5217msgid "Associated Graph Items"
5218msgstr "Σχετικά στοιχεία γραφήματος"
5219
5220#: graph_templates_inputs.php:220
5221#, fuzzy, php-format
5222msgid "Item #%s"
5223msgstr "Στοιχείο # %s"
5224
5225#: graph_templates_items.php:101 graph_templates_items.php:127
5226#: graphs_items.php:141
5227#, fuzzy
5228msgid "Cur:"
5229msgstr "Κοπρίτης:"
5230
5231#: graph_templates_items.php:108 graph_templates_items.php:134
5232#: graphs_items.php:148
5233#, fuzzy
5234msgid "Avg:"
5235msgstr "Μέσος όρος:"
5236
5237#: graph_templates_items.php:115 graph_templates_items.php:148
5238#: graphs_items.php:162
5239msgid "Max:"
5240msgstr "Μέγιστο:"
5241
5242#: graph_templates_items.php:141 graphs_items.php:155
5243msgid "Min:"
5244msgstr "Ελάχιστο:"
5245
5246#: graph_templates_items.php:407
5247#, fuzzy, php-format
5248msgid "Graph Template Items [edit graph: %s]"
5249msgstr "Αρχείο πρότυπου γραφήματος [επεξεργασία γραφήματος: %s]"
5250
5251#: graph_view.php:296
5252#, fuzzy
5253msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR TREE VIEW"
5254msgstr "ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΜΗΣΗ ΔΑΠΕΔΟΥ"
5255
5256#: graph_view.php:376
5257#, fuzzy
5258msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR PREVIEW VIEW"
5259msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΓΙΑ ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΡΟΒΟΛΗΣ"
5260
5261#: graph_view.php:394
5262#, fuzzy
5263msgid "Graph Preview Filters"
5264msgstr "Φίλτρα προεπισκόπησης γραφής"
5265
5266#: graph_view.php:394
5267#, fuzzy
5268msgid "[ Custom Graph List Applied - Filtering from List ]"
5269msgstr "[Εφαρμοσμένη προσαρμοσμένη λίστα γραφημάτων - Φιλτράρισμα από τη λίστα]"
5270
5271#: graph_view.php:495
5272#, fuzzy
5273msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR LIST VIEW"
5274msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΙΣΤΑΣ"
5275
5276#: graph_view.php:596
5277#, fuzzy
5278msgid "Graph List View Filters"
5279msgstr "Λίστα εμφάνισης φίλτρων"
5280
5281#: graph_view.php:596
5282#, fuzzy
5283msgid "[ Custom Graph List Applied - Filter FROM List ]"
5284msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]"
5285
5286#: graph_view.php:614 graph_view.php:838
5287msgid "View"
5288msgstr "Προβολή"
5289
5290#: graph_view.php:614 graph_view.php:838 include/global_arrays.php:1108
5291#, fuzzy
5292msgid "View Graphs"
5293msgstr "Προβολή γραφημάτων"
5294
5295#: graph_view.php:616
5296#, fuzzy
5297msgid "Add to a Report"
5298msgstr "Προσθήκη σε μια αναφορά"
5299
5300#: graph_view.php:616
5301msgid "Report"
5302msgstr "Αναφορά"
5303
5304#: graph_view.php:629 lib/html.php:189 lib/html.php:194 lib/html_graph.php:157
5305#: lib/html_tree.php:1042
5306#, fuzzy
5307msgid "All Graphs & Templates"
5308msgstr "Όλες οι γραφικές παραστάσεις και τα πρότυπα"
5309
5310#: graph_view.php:630 include/global_arrays.php:2751 lib/graphs.php:58
5311#: lib/graphs.php:67 lib/html.php:197 lib/html_graph.php:158
5312#: lib/html_tree.php:1043
5313#, fuzzy
5314msgid "Not Templated"
5315msgstr "Δεν είναι Templated"
5316
5317#: graph_view.php:721 graph_view.php:749 graphs.php:2194
5318#: include/global_form.php:1868 lib/html_reports.php:852 tree.php:901
5319#, fuzzy
5320msgid "Graph Name"
5321msgstr "Όνομα γραφήματος"
5322
5323#: graph_view.php:723 graph_view.php:751 graphs.php:2197
5324#, fuzzy
5325msgid "The Title of this Graph.  Generally programatically generated from the Graph Template definition or Suggested Naming rules.  The max length of the Title is controlled under Settings->Visual."
5326msgstr "Ο τίτλος αυτού του γραφήματος. Γενικά δημιουργείται προγραμματικά από τον ορισμό του προτύπου γραφικών ή τους προτεινόμενους κανόνες ονοματοδοσίας. Το μέγιστο μήκος του Τίτλου ελέγχεται από το Settings-&gt; Visual."
5327
5328#: graph_view.php:728
5329#, fuzzy
5330msgid "The device for this Graph."
5331msgstr "Το όνομα αυτής της ομάδας."
5332
5333#: graph_view.php:731 graphs.php:2206
5334#, fuzzy
5335msgid "Source Type"
5336msgstr "Τυπος πηγης"
5337
5338#: graph_view.php:733 graphs.php:2209
5339#, fuzzy
5340msgid "The underlying source that this Graph was based upon."
5341msgstr "Η υποκείμενη πηγή που βασίστηκε σε αυτό το γράφημα."
5342
5343#: graph_view.php:736 graphs.php:2212
5344msgid "Source Name"
5345msgstr "#-#-#-#-#  gnome-dictionary.master.el.po (gnome-utils.gnome-2-26)  #-#-#-#-#Όνομα πηγής#-#-#-#-#  gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0)  #-#-#-#-#Πηγαίο Όνομα"
5346
5347#: graph_view.php:738 graphs.php:2215
5348#, fuzzy
5349msgid "The Graph Template or Data Query that this Graph was based upon."
5350msgstr "Το πρότυπο γραφήματος ή το ερώτημα δεδομένων που βασίστηκε σε αυτό το γράφημα."
5351
5352#: graph_view.php:743 graph_view.php:756 graphs.php:2221
5353#, fuzzy
5354msgid "The size of this Graph when not in Preview mode."
5355msgstr "Το μέγεθος αυτού του γραφήματος όταν δεν βρίσκεται στη λειτουργία προεπισκόπησης."
5356
5357#: graph_view.php:807
5358#, fuzzy
5359msgid "Select the Report to add the selected Graphs to."
5360msgstr "Επιλέξτε την αναφορά για να προσθέσετε τα επιλεγμένα Γραφήματα σε."
5361
5362#: graph_view.php:902 include/global_arrays.php:1921
5363#: include/global_settings.php:2409
5364#, fuzzy
5365msgid "Preview Mode"
5366msgstr "Λειτουργία προεπισκόπησης"
5367
5368#: graph_view.php:941
5369#, fuzzy
5370msgid "Add Selected Graphs to Report"
5371msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων γραφημάτων στην αναφορά"
5372
5373#: graph_view.php:955 lib/html.php:2499
5374msgid "Ok"
5375msgstr "Εντάξει"
5376
5377#: graph_xport.php:120 graph_xport.php:158 include/global_form.php:1793
5378#: include/global_form.php:2061 lib/html.php:1826 links.php:381
5379msgid "Title"
5380msgstr "Τίτλος"
5381
5382#: graph_xport.php:123 graph_xport.php:168
5383msgid "Start Date"
5384msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
5385
5386#: graph_xport.php:124 graph_xport.php:173
5387msgid "End Date"
5388msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
5389
5390#: graph_xport.php:125 graph_xport.php:178 include/global_form.php:601
5391msgid "Step"
5392msgstr "Βήμα"
5393
5394#: graph_xport.php:126 graph_xport.php:183
5395#, fuzzy
5396msgid "Total Rows"
5397msgstr "Συνολικές σειρές"
5398
5399#: graph_xport.php:127 graph_xport.php:188 lib/api_automation.php:575
5400#, fuzzy
5401msgid "Graph ID"
5402msgstr "Αναγνωριστικό γράφου"
5403
5404#: graph_xport.php:128 graph_xport.php:193
5405#, fuzzy
5406msgid "Host ID"
5407msgstr "Αναγνωριστικό κεντρικού υπολογιστή"
5408
5409#: graph_xport.php:132 graph_xport.php:207
5410#, fuzzy
5411msgid "Nth Percentile"
5412msgstr "Nth Percentile"
5413
5414#: graph_xport.php:138 graph_xport.php:222
5415msgid "Summation"
5416msgstr "Άθροιση"
5417
5418#: graph_xport.php:144 graph_xport.php:234 utilities.php:265 utilities.php:921
5419msgid "Date"
5420msgstr "Ημερομηνία"
5421
5422#: graph_xport.php:153
5423#, fuzzy
5424msgid "Summary Details"
5425msgstr "Συνοπτικές λεπτομέρειες"
5426
5427#: graph_xport.php:154
5428msgid "Download"
5429msgstr "Λήψη"
5430
5431#: graphs.php:51 graphs.php:926 include/global_arrays.php:1971
5432#, fuzzy
5433msgid "Change Graph Template"
5434msgstr "Αλλαγή προτύπου γραφήματος"
5435
5436#: graphs.php:59 graphs.php:1186
5437#, fuzzy
5438msgid "Create Aggregate Graph"
5439msgstr "Δημιουργία συνολικού γραφήματος"
5440
5441#: graphs.php:60 graphs.php:1229
5442#, fuzzy
5443msgid "Create Aggregate from Template"
5444msgstr "Δημιουργία συνόλου από πρότυπο"
5445
5446#: graphs.php:61 graphs.php:1251 host.php:45
5447#, fuzzy
5448msgid "Apply Automation Rules"
5449msgstr "Εφαρμόστε τους Κανόνες Αυτοματισμού"
5450
5451#: graphs.php:67 graphs.php:948
5452#, fuzzy
5453msgid "Convert to Graph Template"
5454msgstr "Μετατροπή σε πρότυπο γραφήματος"
5455
5456#: graphs.php:151 graphs.php:166
5457#, fuzzy
5458msgid "No Device - "
5459msgstr "Συσκευή"
5460
5461#: graphs.php:252
5462#, fuzzy, php-format
5463msgid "Created graph: %s"
5464msgstr "Δημιουργήθηκε γράφημα: %s"
5465
5466#: graphs.php:260 lib/template.php:1744 lib/template.php:1773
5467#, fuzzy
5468msgid "ERROR: No Data Source associated. Check Template"
5469msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν συσχετίστηκε πηγή δεδομένων. Ελέγξτε το πρότυπο"
5470
5471#: graphs.php:877
5472#, fuzzy
5473msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph(s).  Note that if you choose to Delete Data Sources, only those Data Sources not in use elsewhere will also be Deleted."
5474msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τους παρακάτω γραφοί. Λάβετε υπόψη ότι αν επιλέξετε Διαγραφή πηγών δεδομένων, θα διαγραφούν μόνο αυτές οι Πηγές δεδομένων που δεν χρησιμοποιούνται αλλού."
5475
5476#: graphs.php:881
5477#, fuzzy
5478msgid "The following Data Source(s) are in use by these Graph(s)."
5479msgstr "Οι ακόλουθες πηγές δεδομένων χρησιμοποιούνται από αυτά τα γράμματα."
5480
5481#: graphs.php:900
5482#, fuzzy
5483msgid "Delete all Data Source(s) referenced by these Graph(s) that are not in use elsewhere."
5484msgstr "Διαγράψτε όλες τις πηγές δεδομένων που αναφέρονται από αυτά τα γραφήματα που δεν χρησιμοποιούνται αλλού."
5485
5486#: graphs.php:902
5487#, fuzzy
5488msgid "Leave the Data Source(s) untouched."
5489msgstr "Αφήστε την πηγή δεδομένων (ες) ανέπαφη."
5490
5491#: graphs.php:914
5492#, fuzzy
5493msgid "Choose a Graph Template and click 'Continue' to change the Graph Template for the following Graph(s). Please note, that only compatible Graph Templates will be displayed.  Compatible is identified by those having identical Data Sources."
5494msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος και κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να αλλάξετε το πρότυπο γραφήματος για τους ακόλουθους γραφήμους. Σημειώστε ότι θα εμφανίζονται μόνο συμβατά πρότυπα γραφημάτων. Συμβατό αναγνωρίζεται από εκείνους που έχουν πανομοιότυπες πηγές δεδομένων."
5495
5496#: graphs.php:916
5497#, fuzzy
5498msgid "New Graph Template"
5499msgstr "Νέο πρότυπο γραφήματος"
5500
5501#: graphs.php:930
5502#, fuzzy
5503msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph(s). You can optionally change the title format for the new Graph(s)."
5504msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα παρακάτω γράμματα. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα γραφήματα."
5505
5506#: graphs.php:933
5507#, fuzzy
5508msgid "<graph_title> (1)"
5509msgstr "<graph_title> (1)"
5510
5511#: graphs.php:937
5512#, fuzzy
5513msgid "Duplicate Graph(s)"
5514msgstr "Διπλότυπο γράφημα"
5515
5516#: graphs.php:941
5517#, fuzzy
5518msgid "Click 'Continue' to convert the following Graph(s) into Graph Template(s).  You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)."
5519msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να μετατρέψετε τους ακόλουθους γραμματιστές σε πρότυπα γραφήματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα γραφήματος."
5520
5521#: graphs.php:944
5522#, fuzzy
5523msgid "<graph_title> Template"
5524msgstr "<graph_title> Πρότυπο"
5525
5526#: graphs.php:952
5527#, fuzzy
5528msgid "Click 'Continue' to place the following Graph(s) under the Tree Branch selected below."
5529msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να τοποθετήσετε τα παρακάτω γραφήματα κάτω από τον κλάδο δέντρου που έχετε επιλέξει παρακάτω."
5530
5531#: graphs.php:954
5532#, fuzzy
5533msgid "Destination Branch"
5534msgstr "Υποκατάστημα προορισμού"
5535
5536#: graphs.php:967
5537#, fuzzy
5538msgid "Choose a new Device for these Graph(s) and click 'Continue'."
5539msgstr "Επιλέξτε μια νέα συσκευή για αυτά τα γραφήματα και κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot;."
5540
5541#: graphs.php:969 include/global_arrays.php:909
5542msgid "New Device"
5543msgstr "Νέα συσκευή"
5544
5545#: graphs.php:977
5546#, fuzzy
5547msgid "Change Graph(s) Associated Device"
5548msgstr "Αλλαγή σχετικής συσκευής γραφικών"
5549
5550#: graphs.php:981
5551#, fuzzy
5552msgid "Click 'Continue' to re-apply suggested naming to the following Graph(s)."
5553msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να εφαρμόσετε ξανά την προτεινόμενη ονομασία στους ακόλουθους Γράφους."
5554
5555#: graphs.php:986
5556#, fuzzy
5557msgid "Reapply Suggested Naming to Graph(s)"
5558msgstr "Επαναπροσδιορισμός Προτεινόμενου Ονοματολογίου σε Γράφημα"
5559
5560#: graphs.php:1002
5561#, fuzzy
5562msgid "Click 'Continue' to create an Aggregate Graph from the selected Graph(s)."
5563msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα."
5564
5565#: graphs.php:1011
5566#, fuzzy
5567msgid "The following Data Sources are in use by these Graphs:"
5568msgstr "Οι ακόλουθες πηγές δεδομένων χρησιμοποιούνται από αυτά τα γράμματα."
5569
5570#: graphs.php:1070
5571msgid "Please confirm"
5572msgstr "Επιβεβαίωση"
5573
5574#: graphs.php:1208
5575#, fuzzy
5576msgid "Select the Aggregate Template to use and press 'Continue' to create your Aggregate Graph.  Otherwise press 'Cancel' to return."
5577msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο συγκεντρωτικού στοιχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε &#39;Συνέχεια&#39; για να δημιουργήσετε το συνολικό σας γράφημα. Διαφορετικά πατήστε &#39;Ακύρωση&#39; για επιστροφή."
5578
5579#: graphs.php:1233
5580#, fuzzy
5581msgid "There are presently no Aggregate Templates defined for this Graph Template.  Please either first create an Aggregate Template for the selected Graphs Graph Template and try again, or simply crease an un-templated Aggregate Graph."
5582msgstr "Προς το παρόν δεν υπάρχουν πρότυπα συσσωρευτών για αυτό το πρότυπο γραφήματος. Παρακαλούμε είτε να δημιουργήσετε πρώτα ένα πρότυπο συσσωρευτών για το επιλεγμένο πρότυπο γραφήματος γραφημάτων και να προσπαθήσετε ξανά είτε απλά να δημιουργήσετε ένα αφηρημένο συνολικό γράφημα."
5583
5584#: graphs.php:1234
5585#, fuzzy
5586msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs."
5587msgstr "Πατήστε &quot;Επιστροφή&quot; για να επιστρέψετε και να επιλέξετε διαφορετικά γραφήματα."
5588
5589#: graphs.php:1246
5590#, fuzzy
5591msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Graphs."
5592msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να εφαρμόσετε τους Κανόνες αυτοματισμού στα παρακάτω γραφήματα."
5593
5594#: graphs.php:1475
5595#, fuzzy, php-format
5596msgid "Graph [edit: %s]"
5597msgstr "Γράφημα [επεξεργασία: %s]"
5598
5599#: graphs.php:1481
5600#, fuzzy
5601msgid "Graph [new]"
5602msgstr "Γράφημα [νέο]"
5603
5604#: graphs.php:1506
5605#, fuzzy
5606msgid "Turn Off Graph Debug Mode."
5607msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης γραφήματος."
5608
5609#: graphs.php:1508
5610#, fuzzy
5611msgid "Turn On Graph Debug Mode."
5612msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εντοπισμού σφαλμάτων γραφήματος."
5613
5614#: graphs.php:1528
5615#, fuzzy
5616msgid "Edit Graph Template."
5617msgstr "Επεξεργασία προτύπου γραφήματος."
5618
5619#: graphs.php:1537
5620#, fuzzy, php-format
5621msgid "Edit Data Source: '%s'."
5622msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]"
5623
5624#: graphs.php:1544
5625#, fuzzy
5626msgid "Unlock Graph."
5627msgstr "Ξεκλείδωμα γραφήματος."
5628
5629#: graphs.php:1546
5630#, fuzzy
5631msgid "Lock Graph."
5632msgstr "Κλείδωμα γραφήματος."
5633
5634#: graphs.php:1575
5635#, fuzzy
5636msgid "Selected Graph Template"
5637msgstr "Επιλεγμένο πρότυπο γραφήματος"
5638
5639#: graphs.php:1576
5640#, fuzzy, php-format
5641msgid "Choose a Graph Template to apply to this Graph. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%% compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources."
5642msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος για να εφαρμόσετε σε αυτό το γράφημα. Σημειώστε ότι μπορείτε να αλλάξετε πρότυπα γραφικών μόνο σε ένα πρότυπο γραφήματος συμβατό με 100%, πράγμα που σημαίνει ότι περιλαμβάνει ίδιες πηγές δεδομένων."
5643
5644#: graphs.php:1584
5645#, fuzzy
5646msgid "Choose the Device that this Graph belongs to."
5647msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία ανήκει το συγκεκριμένο γράφημα."
5648
5649#: graphs.php:1640
5650#, fuzzy
5651msgid "Supplemental Graph Template Data"
5652msgstr "Συμπληρωματικά δεδομένα προτύπου γραφήματος"
5653
5654#: graphs.php:1642
5655#, fuzzy
5656msgid "Graph Fields"
5657msgstr "Πεδία γραφικών παραστάσεων"
5658
5659#: graphs.php:1643
5660#, fuzzy
5661msgid "Graph Item Fields"
5662msgstr "Πεδίο γραφικών Πεδία"
5663
5664#: graphs.php:1960
5665#, fuzzy
5666msgid "Graph Management [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]"
5667msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]"
5668
5669#: graphs.php:1962
5670#, fuzzy
5671msgid "Graph Management [ All Devices ]"
5672msgstr "Νέα γραφήματα για [Όλες οι συσκευές]"
5673
5674#: graphs.php:1964
5675#, fuzzy
5676msgid "Graph Management [ Non Device Based ]"
5677msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών [επεξεργασία: %s]"
5678
5679#: graphs.php:1967
5680#, fuzzy, php-format
5681msgid "Graph Management [ %s ]"
5682msgstr "Διαχείριση γραφημάτων"
5683
5684#: graphs.php:2203
5685#, fuzzy
5686msgid "The internal database ID for this Graph.  Useful when performing automation or debugging."
5687msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το γράφημα. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
5688
5689#: graphs.php:2247
5690#, fuzzy
5691msgid "Empty Graph"
5692msgstr "Αντιγράψτε το γράφημα"
5693
5694#: graphs_items.php:333
5695#, fuzzy
5696msgid "Data Sources [No Device]"
5697msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]"
5698
5699#: graphs_items.php:335
5700#, fuzzy, php-format
5701msgid "Data Sources [%s]"
5702msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]"
5703
5704#: graphs_items.php:350 include/global_arrays.php:1247
5705#: include/global_form.php:1647
5706#, fuzzy
5707msgid "Data Template"
5708msgstr "Πρότυπο δεδομένων"
5709
5710#: graphs_items.php:423
5711#, fuzzy, php-format
5712msgid "Graph Items [graph: %s]"
5713msgstr "Στοιχεία γραφήματος [graph: %s]"
5714
5715#: graphs_items.php:464
5716#, fuzzy
5717msgid "Choose the Data Source to associate with this Graph Item."
5718msgstr "Επιλέξτε την Πηγή δεδομένων για να συσχετιστεί με αυτό το στοιχείο γραφήματος."
5719
5720#: graphs_new.php:84
5721#, fuzzy
5722msgid "Default Settings Saved"
5723msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
5724
5725#: graphs_new.php:300
5726#, fuzzy, php-format
5727msgid "New Graphs for [ %s ] (%s %s)"
5728msgstr "Νέα γραφήματα για το [ %s]"
5729
5730#: graphs_new.php:302
5731#, fuzzy
5732msgid "New Graphs for [ All Devices ]"
5733msgstr "Νέα γραφήματα για [Όλες οι συσκευές]"
5734
5735#: graphs_new.php:309
5736#, fuzzy
5737msgid "New Graphs for None Host Type"
5738msgstr "Νέα γραφήματα για κανένα τύπο κεντρικού υπολογιστή"
5739
5740#: graphs_new.php:339 lib/html.php:2446
5741#, fuzzy
5742msgid "Filter Settings Saved"
5743msgstr "Οι ρυθμίσεις φίλτρου αποθηκεύτηκαν"
5744
5745#: graphs_new.php:374
5746#, fuzzy
5747msgid "Graph Types"
5748msgstr "Τύποι γραφημάτων"
5749
5750#: graphs_new.php:379
5751#, fuzzy
5752msgid "Graph Template Based"
5753msgstr "Βασισμένο πρότυπο γραφήματος"
5754
5755#: graphs_new.php:402
5756#, fuzzy
5757msgid "Save Filters"
5758msgstr "Αποθηκεύστε φίλτρα"
5759
5760#: graphs_new.php:435
5761#, fuzzy
5762msgid "Edit this Device"
5763msgstr "Επεξεργαστείτε αυτήν τη συσκευή"
5764
5765#: graphs_new.php:436 host.php:667
5766#, fuzzy
5767msgid "Create New Device"
5768msgstr "Δημιουργία νέας συσκευής"
5769
5770#: graphs_new.php:492 graphs_new.php:794 lib/html.php:999 user_admin.php:1660
5771#: user_group_admin.php:1337
5772msgid "Select All"
5773msgstr "Επιλογή όλων"
5774
5775#: graphs_new.php:492 graphs_new.php:794 lib/html.php:900 lib/html.php:999
5776#, fuzzy
5777msgid "Select All Rows"
5778msgstr "Επιλέξτε όλες τις γραμμές"
5779
5780#: graphs_new.php:579 include/global_arrays.php:907
5781#: include/global_arrays.php:983 lib/html_form.php:1292 lib/html_form.php:1305
5782#: tree.php:1375
5783msgid "Create"
5784msgstr "Δημιουργία"
5785
5786#: graphs_new.php:581
5787#, fuzzy
5788msgid "(Select a graph type to create)"
5789msgstr "(Επιλέξτε έναν τύπο γραφήματος για δημιουργία)"
5790
5791#: graphs_new.php:673
5792#, fuzzy, php-format
5793msgid "Data Query [%s]"
5794msgstr "Ερώτημα δεδομένων [ %s]"
5795
5796#: graphs_new.php:790
5797#, fuzzy
5798msgid "From there you can get more information."
5799msgstr "Από εκεί μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
5800
5801#: graphs_new.php:790
5802#, fuzzy
5803msgid "This Data Query returned 0 rows, perhaps there was a problem executing this Data Query."
5804msgstr "Αυτή η ερώτηση δεδομένων επέστρεψε 0 γραμμές, ίσως υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος δεδομένων."
5805
5806#: graphs_new.php:790
5807#, fuzzy
5808msgid "You can run this Data Query in debug mode"
5809msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την ερώτηση δεδομένων στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων"
5810
5811#: graphs_new.php:833
5812#, fuzzy
5813msgid "Search Returned no Rows."
5814msgstr "Αναζήτηση Δεν επιστράφηκε καμία σειρά."
5815
5816#: graphs_new.php:838
5817#, fuzzy
5818msgid "Error in data query."
5819msgstr "Σφάλμα στο ερώτημα δεδομένων."
5820
5821#: graphs_new.php:864
5822#, fuzzy
5823msgid "Select a Graph Type to Create"
5824msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο γραφήματος για δημιουργία"
5825
5826#: graphs_new.php:867
5827#, fuzzy
5828msgid "Make selection default"
5829msgstr "Κάντε προεπιλογή επιλογής"
5830
5831#: graphs_new.php:867
5832msgid "Set Default"
5833msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή"
5834
5835#: host.php:43
5836#, fuzzy
5837msgid "Change Device Settings"
5838msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων συσκευής"
5839
5840#: host.php:44 pollers.php:36
5841#, fuzzy
5842msgid "Clear Statistics"
5843msgstr "Σαφή στατιστικά στοιχεία"
5844
5845#: host.php:46
5846#, fuzzy
5847msgid "Sync to Device Template"
5848msgstr "Πρόγραμμα συγχρονισμού σε συσκευή"
5849
5850#: host.php:117
5851#, fuzzy
5852msgid "Data Query Re-indexed."
5853msgstr "Δείκτης ερωτήματος δεδομένων"
5854
5855#: host.php:125
5856#, fuzzy
5857msgid "Device Data Query Re-indexed.  Verbose output displayed."
5858msgstr "Επαναπροσδιορίστηκε το ερώτημα δεδομένων συσκευής. Εμφανίζεται λεπτομερής έξοδος."
5859
5860#: host.php:144
5861#, fuzzy
5862msgid "Device Debugging Enabled for Device."
5863msgstr "Ενεργοποίηση εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής για συσκευή."
5864
5865#: host.php:151
5866#, fuzzy
5867msgid "Device Debugging Disabled for Device."
5868msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη"
5869
5870#: host.php:159
5871#, fuzzy
5872msgid "Poller Cache for Device Refreshed."
5873msgstr "Ανανεώθηκε η προσωρινή μνήμη Poller για τη συσκευή."
5874
5875#: host.php:161
5876#, fuzzy
5877msgid "ERROR: Invalid Device ID."
5878msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η συσκευή ["
5879
5880#: host.php:201
5881#, fuzzy, php-format
5882msgid "Device Reindex Completed in %0.2f seconds.  There were %d items updated."
5883msgstr "Η συσκευή Reindex ολοκληρώθηκε σε% 0.2f δευτερόλεπτα. Ενημερώθηκαν% d στοιχεία."
5884
5885#: host.php:372
5886#, fuzzy
5887msgid "Click 'Continue' to enable the following Device(s)."
5888msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες συσκευές."
5889
5890#: host.php:377
5891#, fuzzy
5892msgid "Enable Device(s)"
5893msgstr "Ενεργοποίηση συσκευών"
5894
5895#: host.php:381
5896#, fuzzy
5897msgid "Click 'Continue' to disable the following Device(s)."
5898msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες συσκευές."
5899
5900#: host.php:386
5901#, fuzzy
5902msgid "Disable Device(s)"
5903msgstr "Απενεργοποίηση συσκευών"
5904
5905#: host.php:390
5906#, fuzzy
5907msgid "Click 'Continue' to change the Device options below for multiple Device(s).  Please check the box next to the fields you want to update, and then fill in the new value."
5908msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αλλάξετε τις παρακάτω επιλογές συσκευής για πολλαπλές συσκευές. Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα στα πεδία που θέλετε να ενημερώσετε και, στη συνέχεια, συμπληρώστε τη νέα τιμή."
5909
5910#: host.php:418
5911#, fuzzy
5912msgid "Update this Field"
5913msgstr "Ενημερώστε αυτό το πεδίο"
5914
5915#: host.php:441
5916#, fuzzy
5917msgid "Change Device(s) SNMP Options"
5918msgstr "Αλλαγή συσκευών SNMP Επιλογές"
5919
5920#: host.php:445
5921#, fuzzy
5922msgid "Click 'Continue' to clear the counters for the following Device(s)."
5923msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να καταργήσετε τους μετρητές για τις ακόλουθες συσκευές."
5924
5925#: host.php:450
5926#, fuzzy
5927msgid "Clear Statistics on Device(s)"
5928msgstr "Διαγραφή στατιστικών στοιχείων για συσκευές"
5929
5930#: host.php:454
5931#, fuzzy
5932msgid "Click 'Continue' to Synchronize the following Device(s) to their Device Template."
5933msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή &#39;Συνέχεια&#39; για να συγχρονίσετε τις ακόλουθες συσκευές με το πρότυπο συσκευής τους."
5934
5935#: host.php:459
5936#, fuzzy
5937msgid "Synchronize Device(s)"
5938msgstr "Συγχρονισμός συσκευής"
5939
5940#: host.php:463
5941#, fuzzy
5942msgid "Click 'Continue' to delete the following Device(s)."
5943msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες συσκευές."
5944
5945#: host.php:466
5946#, fuzzy
5947msgid "Leave all Graph(s) and Data Source(s) untouched.  Data Source(s) will be disabled however."
5948msgstr "Αφήστε ανέπαφη όλα τα γράμματα και τις πηγές δεδομένων. Ωστόσο, οι πηγές δεδομένων θα απενεργοποιηθούν."
5949
5950#: host.php:467
5951#, fuzzy
5952msgid "Delete all associated Graph(s) and Data Source(s)."
5953msgstr "Διαγράψτε όλους τους σχετικούς διαύλους και τις πηγές δεδομένων."
5954
5955#: host.php:477
5956#, fuzzy
5957msgid "Click 'Continue' to place the following Device(s) under the branch selected below."
5958msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να τοποθετήσετε τις παρακάτω συσκευές κάτω από τον κλάδο που επιλέξατε παρακάτω."
5959
5960#: host.php:487
5961#, fuzzy
5962msgid "Place Device(s) on Tree"
5963msgstr "Τοποθετήστε συσκευή (ες) στο δέντρο"
5964
5965#: host.php:491
5966#, fuzzy
5967msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Devices(s)."
5968msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να εφαρμόσετε τους Κανόνες αυτοματισμού στις ακόλουθες συσκευές."
5969
5970#: host.php:496
5971#, fuzzy
5972msgid "Run Automation on Device(s)"
5973msgstr "Εκτέλεση αυτοματισμού σε συσκευές"
5974
5975#: host.php:634
5976#, fuzzy
5977msgid "Device [new]"
5978msgstr "Συσκευή [νέο]"
5979
5980#: host.php:646
5981#, fuzzy, php-format
5982msgid "Device [edit: %s]"
5983msgstr "Συσκευή [επεξεργασία: %s]"
5984
5985#: host.php:648
5986#, fuzzy
5987msgid "Disable Device Debug"
5988msgstr "Απενεργοποίηση της εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής"
5989
5990#: host.php:650
5991#, fuzzy
5992msgid "Enable Device Debug"
5993msgstr "Ενεργοποίηση της εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής"
5994
5995#: host.php:653
5996#, fuzzy
5997msgid "Repopulate Poller Cache"
5998msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης"
5999
6000#: host.php:668
6001#, fuzzy
6002msgid "Create Graphs for this Device"
6003msgstr "Δημιουργία γραφημάτων για αυτήν τη συσκευή"
6004
6005#: host.php:669
6006#, fuzzy
6007msgid "Re-Index Device"
6008msgstr "Μέθοδος επανεγγραφής"
6009
6010#: host.php:672
6011#, fuzzy
6012msgid "Data Source List"
6013msgstr "Λίστα πηγών δεδομένων"
6014
6015#: host.php:673
6016#, fuzzy
6017msgid "Graph List"
6018msgstr "Λίστα γραφημάτων"
6019
6020#: host.php:679
6021#, fuzzy
6022msgid "Contacting Device"
6023msgstr "Επικοινωνία με τη συσκευή"
6024
6025#: host.php:770 tree.php:1495 tree.php:1569 tree.php:1677
6026msgid "Edit"
6027msgstr "Επεξεργασία"
6028
6029#: host.php:770
6030#, fuzzy
6031msgid "Is Being Graphed"
6032msgstr "Είναι γεμάτο γραφικά"
6033
6034#: host.php:770
6035#, fuzzy
6036msgid "Not Being Graphed"
6037msgstr "Δεν είναι graphed"
6038
6039#: host.php:773
6040#, fuzzy
6041msgid "Delete Graph Template Association"
6042msgstr "Διαγραφή σύνδεσης πρότυπου γραφήματος"
6043
6044#: host.php:780 host_templates.php:513
6045#, fuzzy
6046msgid "No associated graph templates."
6047msgstr "Δεν υπάρχει σχετικό πρότυπο γραφήματος."
6048
6049#: host.php:789 host_templates.php:522
6050#, fuzzy
6051msgid "Add Graph Template"
6052msgstr "Προσθήκη προτύπου γραφήματος"
6053
6054#: host.php:795
6055#, fuzzy
6056msgid "Add Graph Template to Device"
6057msgstr "Προσθήκη πρότυπου γραφήματος στη συσκευή"
6058
6059#: host.php:811
6060#, fuzzy
6061msgid "Data Query Debug Information"
6062msgstr "Στοιχεία εντοπισμού σφαλμάτων δεδομένων ερωτήματος"
6063
6064#: host.php:815 lib/functions.php:3816 tree.php:1517 tree.php:1591
6065#: tree.php:1699 user_admin.php:29 user_group_admin.php:31
6066msgid "Copy"
6067msgstr "Αντιγραφή"
6068
6069#: host.php:816 templates_import.php:158
6070msgid "Hide"
6071msgstr "Απόκρυψη"
6072
6073#: host.php:831 host_templates.php:545
6074#, fuzzy
6075msgid "Associated Data Queries"
6076msgstr "Συσχετισμένα ερωτήματα δεδομένων"
6077
6078#: host.php:836 host.php:932
6079#, fuzzy
6080msgid "Re-Index Method"
6081msgstr "Μέθοδος επανεγγραφής"
6082
6083#: host.php:838 include/global_arrays.php:1977 include/global_arrays.php:2043
6084#: include/global_arrays.php:2109 include/global_arrays.php:2145
6085#: include/global_arrays.php:2163 include/global_arrays.php:2181
6086#: include/global_arrays.php:2199 include/global_arrays.php:2229
6087#: include/global_arrays.php:2265 include/global_arrays.php:2295
6088#: include/global_arrays.php:2385 include/global_arrays.php:2577
6089#: include/global_arrays.php:2601 include/global_arrays.php:2619
6090#: include/global_arrays.php:2637 include/global_arrays.php:2655
6091#: include/global_arrays.php:2679 lib/api_automation.php:1293
6092#: lib/api_automation.php:1355 lib/api_automation.php:1422
6093#: lib/html_reports.php:1331 links.php:379 plugins.php:456
6094msgid "Actions"
6095msgstr "Ενέργειες"
6096
6097#: host.php:899
6098#, fuzzy, php-format
6099msgid " [%d Items, %d Rows]"
6100msgstr "[% d Στοιχεία,% d Γραμμές]"
6101
6102#: host.php:899
6103msgid "Fail"
6104msgstr "Αποτυχία"
6105
6106#: host.php:899 lib/functions.php:4825 lib/functions.php:4830
6107msgid "Success"
6108msgstr "Επιτυχία"
6109
6110#: host.php:902
6111#, fuzzy
6112msgid "Reload Query"
6113msgstr "Επαναφόρτωση ερωτήματος"
6114
6115#: host.php:903
6116#, fuzzy
6117msgid "Verbose Query"
6118msgstr "Αναλυτικό ερώτημα"
6119
6120#: host.php:904
6121#, fuzzy
6122msgid "Remove Query"
6123msgstr "Κατάργηση ερώτησης"
6124
6125#: host.php:910
6126#, fuzzy
6127msgid "No Associated Data Queries."
6128msgstr "Δεν υπάρχουν συνδεδεμένα ερωτήματα δεδομένων."
6129
6130#: host.php:926 host_templates.php:579
6131#, fuzzy
6132msgid "Add Data Query"
6133msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων"
6134
6135#: host.php:938
6136#, fuzzy
6137msgid "Add Data Query to Device"
6138msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων στη συσκευή"
6139
6140#: host.php:1104 host.php:1117 include/global_arrays.php:623
6141msgid "Ping"
6142msgstr "Ping"
6143
6144#: host.php:1115 include/global_arrays.php:618
6145#, fuzzy
6146msgid "Ping and SNMP Uptime"
6147msgstr "Ping και SNMP Uptime"
6148
6149#: host.php:1116 include/global_arrays.php:620
6150#, fuzzy
6151msgid "SNMP Uptime"
6152msgstr "SNMP Uptime"
6153
6154#: host.php:1118 include/global_arrays.php:619
6155#, fuzzy
6156msgid "Ping or SNMP Uptime"
6157msgstr "Ping ή SNMP Uptime"
6158
6159#: host.php:1119 include/global_arrays.php:621
6160#, fuzzy
6161msgid "SNMP Desc"
6162msgstr "SNMP Desc"
6163
6164#: host.php:1120
6165#, fuzzy
6166msgid "SNMP GetNext"
6167msgstr "SNMP GetNext"
6168
6169#: host.php:1379 host.php:1550
6170msgid "Undefined"
6171msgstr "Δεν έχει οριστεί"
6172
6173#: host.php:1485 include/global_settings.php:569 lib/html.php:2104
6174msgid "Site"
6175msgstr "Ιστοσελίδα"
6176
6177#: host.php:1567
6178#, fuzzy
6179msgid "Export Devices"
6180msgstr "Εξαγωγή συσκευών"
6181
6182#: host.php:1588 lib/api_automation.php:171 lib/api_automation.php:1097
6183#, fuzzy
6184msgid "Not Up"
6185msgstr "Δεν είναι επάνω"
6186
6187#: host.php:1591 lib/api_automation.php:174 lib/api_automation.php:1100
6188#: lib/html_utility.php:942 pollers.php:49
6189msgid "Recovering"
6190msgstr "αναληπτικό"
6191
6192#: host.php:1592 lib/api_automation.php:175 lib/api_automation.php:1101
6193#: lib/html_utility.php:951 lib/plugins.php:1134 lib/plugins.php:1135
6194#: lib/rrd.php:2948 lib/rrd.php:2960 user_admin.php:820 utilities.php:211
6195#: utilities.php:212 utilities.php:2312
6196msgid "Unknown"
6197msgstr "Άγνωστο"
6198
6199#: host.php:1668 lib/api_automation.php:570 tree.php:867 utilities.php:1927
6200msgid "Device Description"
6201msgstr "Περιγραφή Συσκευής"
6202
6203#: host.php:1671
6204#, fuzzy
6205msgid "The name by which this Device will be referred to."
6206msgstr "Το όνομα με το οποίο θα αναφέρεται αυτή η Συσκευή."
6207
6208#: host.php:1674 include/global_form.php:1193 include/global_form.php:1731
6209#: lib/api_automation.php:279 lib/api_automation.php:571
6210#: lib/api_automation.php:884 lib/api_automation.php:1219 managers.php:219
6211#: pollers.php:130 pollers.php:997 user_admin.php:1299 user_group_admin.php:983
6212msgid "Hostname"
6213msgstr "Νέο όνομα φιλοξενίας"
6214
6215#: host.php:1677
6216#, fuzzy
6217msgid "Either an IP address, or hostname.  If a hostname, it must be resolvable by either DNS, or from your hosts file."
6218msgstr "Είτε μια διεύθυνση IP, είτε ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή. Εάν ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή, πρέπει να επιλυθεί είτε από το DNS είτε από το αρχείο hosts."
6219
6220#: host.php:1683
6221#, fuzzy
6222msgid "The internal database ID for this Device.  Useful when performing automation or debugging."
6223msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτήν τη συσκευή. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
6224
6225#: host.php:1689
6226#, fuzzy
6227msgid "The total number of Graphs generated from this Device."
6228msgstr "Ο συνολικός αριθμός των γραφημάτων που δημιουργούνται από αυτήν τη συσκευή."
6229
6230#: host.php:1695
6231#, fuzzy
6232msgid "The total number of Data Sources generated from this Device."
6233msgstr "Ο συνολικός αριθμός πηγών δεδομένων που δημιουργούνται από αυτήν τη Συσκευή."
6234
6235#: host.php:1701
6236#, fuzzy
6237msgid "The monitoring status of the Device based upon ping results.  If this Device is a special type Device, by using the hostname \"localhost\", or due to the setting to not perform an Availability Check, it will always remain Up.  When using cmd.php data collector, a Device with no Graphs, is not pinged by the data collector and will remain in an \"Unknown\" state."
6238msgstr "Η κατάσταση παρακολούθησης της Συσκευής με βάση τα αποτελέσματα ping. Εάν αυτή η συσκευή είναι συσκευή ειδικού τύπου, χρησιμοποιώντας το όνομα κεντρικού υπολογιστή &quot;localhost&quot; ή λόγω της μη εκτέλεσης ελέγχου διαθεσιμότητας, θα παραμείνει πάντοτε επάνω. Όταν χρησιμοποιείτε συλλέκτη δεδομένων cmd.php, μια συσκευή χωρίς γραφήματα, δεν είναι pinged από τον συλλέκτη δεδομένων και θα παραμείνει σε κατάσταση &quot;Άγνωστη&quot;."
6239
6240#: host.php:1704
6241#, fuzzy
6242msgid "In State"
6243msgstr "Νομός"
6244
6245#: host.php:1707
6246#, fuzzy
6247msgid "The amount of time that this Device has been in its current state."
6248msgstr "Ο χρόνος που έχει αυτή η συσκευή στην τρέχουσα κατάσταση."
6249
6250#: host.php:1713
6251#, fuzzy
6252msgid "The current amount of time that the host has been up."
6253msgstr "Το τρέχον χρονικό διάστημα που ο κεντρικός υπολογιστής έχει ανεβεί."
6254
6255#: host.php:1716
6256#, fuzzy
6257msgid "Poll Time"
6258msgstr "Ώρα δημοσκόπησης"
6259
6260#: host.php:1719
6261#, fuzzy
6262msgid "The amount of time it takes to collect data from this Device."
6263msgstr "Ο χρόνος που απαιτείται για τη συλλογή δεδομένων από αυτήν τη Συσκευή."
6264
6265#: host.php:1722
6266#, fuzzy
6267msgid "Current (ms)"
6268msgstr "Τρέχουσα (ms)"
6269
6270#: host.php:1725
6271#, fuzzy
6272msgid "The current ping time in milliseconds to reach the Device."
6273msgstr "Ο τρέχων χρόνος ping σε χιλιοστά του δευτερολέπτου για να φτάσετε στη συσκευή."
6274
6275#: host.php:1728
6276#, fuzzy
6277msgid "Average (ms)"
6278msgstr "Μέσος όρος (ms)"
6279
6280#: host.php:1731
6281#, fuzzy
6282msgid "The average ping time in milliseconds to reach the Device since the counters were cleared for this Device."
6283msgstr "Ο μέσος χρόνος ping σε χιλιοστά του δευτερολέπτου για να φτάσει στη συσκευή από τη στιγμή που οι μετρητές διαγράφηκαν για αυτήν τη συσκευή."
6284
6285#: host.php:1734
6286msgid "Availability"
6287msgstr "Διαθεσιμότητα"
6288
6289#: host.php:1737
6290#, fuzzy
6291msgid "The availability percentage based upon ping results since the counters were cleared for this Device."
6292msgstr "Το ποσοστό διαθεσιμότητας βάσει των αποτελεσμάτων ping από τη στιγμή που οι μετρητές διαγράφηκαν για αυτήν τη Συσκευή."
6293
6294#: host_templates.php:37
6295#, fuzzy
6296msgid "Sync Devices"
6297msgstr "Συγχρονισμός συσκευών"
6298
6299#: host_templates.php:265
6300#, fuzzy
6301msgid "Click 'Continue' to delete the following Device Template(s)."
6302msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα συσκευών."
6303
6304#: host_templates.php:270
6305#, fuzzy
6306msgid "Delete Device Template(s)"
6307msgstr "Διαγραφή προτύπου συσκευής"
6308
6309#: host_templates.php:274
6310#, fuzzy
6311msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Device Template(s).  Optionally change the title for the new Device Template(s)."
6312msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα συσκευών. Προαιρετικά, αλλάξτε τον τίτλο για το νέο πρότυπο συσκευής."
6313
6314#: host_templates.php:284
6315#, fuzzy
6316msgid "Duplicate Device Template(s)"
6317msgstr "Διπλότυπο πρότυπο συσκευής"
6318
6319#: host_templates.php:288
6320#, fuzzy
6321msgid "Click 'Continue' to Synchronize Devices associated with the selected Device Template(s).  Note that this action may take some time depending on the number of Devices mapped to the Device Template."
6322msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να Συγχρονισμός συσκευών που σχετίζονται με τα επιλεγμένα πρότυπα συσκευών. Σημειώστε ότι αυτή η ενέργεια ενδέχεται να διαρκέσει αρκετό χρόνο, ανάλογα με τον αριθμό των συσκευών που έχουν αντιστοιχιστεί στο πρότυπο συσκευής."
6323
6324#: host_templates.php:295
6325#, fuzzy
6326msgid "Sync Devices to Device Template(s)"
6327msgstr "Συγχρονισμός προτύπων συσκευών σε συσκευή"
6328
6329#: host_templates.php:338
6330#, fuzzy
6331msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template will be disassociated from the Device Template."
6332msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο γραφήματος θα διαχωριστεί από το Πρότυπο συσκευής."
6333
6334#: host_templates.php:339
6335#, fuzzy, php-format
6336msgid "Graph Template Name: %s"
6337msgstr "Όνομα προτύπου γραφήματος: %s"
6338
6339#: host_templates.php:401
6340#, fuzzy
6341msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Queries will be disassociated from the Device Template."
6342msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα ακόλουθα ερωτήματα δεδομένων που θα διαχωριστούν από το Πρότυπο συσκευής."
6343
6344#: host_templates.php:402
6345#, fuzzy, php-format
6346msgid "Data Query Name: %s"
6347msgstr "Όνομα ερωτήματος δεδομένων: %s"
6348
6349#: host_templates.php:462
6350#, fuzzy, php-format
6351msgid "Device Templates [edit: %s]"
6352msgstr "Πρότυπα συσκευών [επεξεργασία: %s]"
6353
6354#: host_templates.php:464
6355#, fuzzy
6356msgid "Device Templates [new]"
6357msgstr "Πρότυπα συσκευών [νέο]"
6358
6359#: host_templates.php:481
6360#, fuzzy
6361msgid "Default Submit Button"
6362msgstr "Προκαθορισμένο κουμπί υποβολής"
6363
6364#: host_templates.php:535
6365#, fuzzy
6366msgid "Add Graph Template to Device Template"
6367msgstr "Προσθήκη πρότυπου γραφήματος στο πρότυπο συσκευής"
6368
6369#: host_templates.php:570
6370#, fuzzy
6371msgid "No associated data queries."
6372msgstr "Δεν υπάρχουν συσχετισμένα ερωτήματα δεδομένων."
6373
6374#: host_templates.php:589
6375#, fuzzy
6376msgid "Add Data Query to Device Template"
6377msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων σε πρότυπο συσκευής"
6378
6379#: host_templates.php:623
6380#, fuzzy
6381msgid "Delete Item from Device Template"
6382msgstr "Διαγραφή προτύπου συσκευής"
6383
6384#: host_templates.php:710 host_templates.php:725 host_templates.php:853
6385#: include/global_arrays.php:1131 include/global_arrays.php:2133
6386#, fuzzy
6387msgid "Device Templates"
6388msgstr "Πρότυπα συσκευών"
6389
6390#: host_templates.php:742
6391#, fuzzy
6392msgid "Has Devices"
6393msgstr "Έχει συσκευές"
6394
6395#: host_templates.php:828 lib/api_automation.php:281 lib/api_automation.php:572
6396#: lib/api_automation.php:1220
6397#, fuzzy
6398msgid "Device Template Name"
6399msgstr "Όνομα προτύπου συσκευής"
6400
6401#: host_templates.php:831
6402#, fuzzy
6403msgid "The name of this Device Template."
6404msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου συσκευής."
6405
6406#: host_templates.php:837
6407#, fuzzy
6408msgid "The internal database ID for this Device Template.  Useful when performing automation or debugging."
6409msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό βάσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο συσκευής. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
6410
6411#: host_templates.php:843
6412#, fuzzy
6413msgid "Device Templates in use cannot be Deleted.  In use is defined as being referenced by a Device."
6414msgstr "Τα πρότυπα συσκευής που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια Συσκευή."
6415
6416#: host_templates.php:846
6417#, fuzzy
6418msgid "Devices Using"
6419msgstr "Συσκευές που χρησιμοποιούν"
6420
6421#: host_templates.php:849
6422#, fuzzy
6423msgid "The number of Devices using this Device Template."
6424msgstr "Ο αριθμός των συσκευών που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο συσκευής."
6425
6426#: host_templates.php:881
6427#, fuzzy
6428msgid "No Device Templates Found"
6429msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα συσκευής"
6430
6431#: include/auth.php:170
6432msgid "Not Logged In"
6433msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι"
6434
6435#: include/auth.php:171
6436#, fuzzy
6437msgid "You must be logged in to access this area of Cacti."
6438msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν την περιοχή του Cacti."
6439
6440#: include/auth.php:175
6441#, fuzzy
6442msgid "FATAL: You must be logged in to access this area of Cacti."
6443msgstr "FATAL: Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή την περιοχή του Cacti."
6444
6445#: include/auth.php:287 include/auth.php:289 permission_denied.php:30
6446#: permission_denied.php:32
6447msgid "Login Again"
6448msgstr "Σύνδεση Ξανά"
6449
6450#: include/auth.php:294 lib/functions.php:6394 permission_denied.php:45
6451#: permission_denied.php:52
6452msgid "Permission Denied"
6453msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
6454
6455#: include/auth.php:295 lib/functions.php:6395 permission_denied.php:54
6456#, fuzzy
6457msgid "If you feel that this is an error. Please contact your Cacti Administrator."
6458msgstr "Αν νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti."
6459
6460#: include/auth.php:295 lib/functions.php:6395 permission_denied.php:54
6461#, fuzzy
6462msgid "You are not permitted to access this section of Cacti."
6463msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση σε αυτήν την ενότητα του Cacti."
6464
6465#: include/auth.php:298
6466#, fuzzy
6467msgid "Installation In Progress"
6468msgstr "Εγκατάσταση σε εξέλιξη"
6469
6470#: include/auth.php:299
6471#, fuzzy
6472msgid "Only Cacti Administrators with Install/Upgrade privilege may login at this time"
6473msgstr "Μόνο οι διαχειριστές κακτιών με δικαιώματα εγκατάστασης / αναβάθμισης ενδέχεται να συνδεθούν αυτή τη στιγμή"
6474
6475#: include/auth.php:299
6476#, fuzzy
6477msgid "There is an Installation or Upgrade in progress."
6478msgstr "Υπάρχει μια εγκατάσταση ή αναβάθμιση σε εξέλιξη."
6479
6480#: include/global_arrays.php:139
6481#, fuzzy
6482msgid "Save Successful."
6483msgstr "Εκτός από την επιτυχία."
6484
6485#: include/global_arrays.php:142
6486#, fuzzy
6487msgid "Save Failed."
6488msgstr "Αποθήκευση απέτυχε."
6489
6490#: include/global_arrays.php:145
6491#, fuzzy
6492msgid "Save Failed due to field input errors (Check red fields)."
6493msgstr "Αποθήκευση Αποτυχία λόγω σφαλμάτων εισόδου πεδίου (Έλεγχος κόκκινων πεδίων)."
6494
6495#: include/global_arrays.php:148
6496#, fuzzy
6497msgid "Passwords do not match, please retype."
6498msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν, παρακαλώ ξαναγράψτε."
6499
6500#: include/global_arrays.php:151
6501#, fuzzy
6502msgid "You must select at least one field."
6503msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6504
6505#: include/global_arrays.php:154
6506#, fuzzy
6507msgid "You must have built in user authentication turned on to use this feature."
6508msgstr "Πρέπει να έχετε ενσωματωμένο έλεγχο ταυτότητας χρήστη ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα."
6509
6510#: include/global_arrays.php:157
6511#, fuzzy
6512msgid "XML parse error."
6513msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML."
6514
6515#: include/global_arrays.php:160
6516#, fuzzy
6517msgid "The directory highlighted does not exist.  Please enter a valid directory."
6518msgstr "Ο επιλεγμένος κατάλογος δεν υπάρχει. Εισαγάγετε έναν έγκυρο κατάλογο."
6519
6520#: include/global_arrays.php:163
6521#, fuzzy
6522msgid "The Cacti log file must have the extension '.log'"
6523msgstr "Το αρχείο καταγραφής Cacti πρέπει να έχει την επέκταση &#39;.log&#39;"
6524
6525#: include/global_arrays.php:166
6526#, fuzzy
6527msgid "Data Input for method does not appear to be whitelisted."
6528msgstr "Η εισαγωγή δεδομένων για τη μέθοδο δεν εμφανίζεται στην λίστα με λευκώματα."
6529
6530#: include/global_arrays.php:169
6531#, fuzzy
6532msgid "Data Source does not exist."
6533msgstr "Δεν υπάρχει πηγή δεδομένων."
6534
6535#: include/global_arrays.php:172
6536#, fuzzy
6537msgid "Username already in use."
6538msgstr "Το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
6539
6540#: include/global_arrays.php:175
6541#, fuzzy
6542msgid "The SNMP v3 Privacy Passphrases do not match"
6543msgstr "Οι φράσεις απορρήτου SNMP v3 δεν συμφωνούν"
6544
6545#: include/global_arrays.php:178
6546#, fuzzy
6547msgid "The SNMP v3 Authentication Passphrases do not match"
6548msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης ταυτότητας SNMP v3 δεν συμφωνούν"
6549
6550#: include/global_arrays.php:181
6551#, fuzzy
6552msgid "XML: Cacti version does not exist."
6553msgstr "XML: Η έκδοση Cacti δεν υπάρχει."
6554
6555#: include/global_arrays.php:184
6556#, fuzzy
6557msgid "XML: Hash version does not exist."
6558msgstr "XML: Η έκδοση Hash δεν υπάρχει."
6559
6560#: include/global_arrays.php:187
6561#, fuzzy
6562msgid "XML: Generated with a newer version of Cacti."
6563msgstr "XML: Δημιουργήθηκε με νεότερη έκδοση του Cacti."
6564
6565#: include/global_arrays.php:190
6566#, fuzzy
6567msgid "XML: Cannot locate type code."
6568msgstr "XML: Δεν είναι δυνατή η εύρεση κωδικού τύπου."
6569
6570#: include/global_arrays.php:193
6571msgid "Username already exists."
6572msgstr "Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη."
6573
6574#: include/global_arrays.php:196
6575#, fuzzy
6576msgid "Username change not permitted for designated template or guest user."
6577msgstr "Η αλλαγή ονόματος χρήστη δεν επιτρέπεται για καθορισμένο πρότυπο ή χρήστη."
6578
6579#: include/global_arrays.php:199
6580#, fuzzy
6581msgid "User delete not permitted for designated template or guest user."
6582msgstr "Η διαγραφή χρήστη δεν επιτρέπεται για καθορισμένο πρότυπο ή επισκέπτη."
6583
6584#: include/global_arrays.php:202
6585#, fuzzy
6586msgid "User delete not permitted for designated graph export user."
6587msgstr "Η διαγραφή του χρήστη δεν επιτρέπεται για τον καθορισμένο χρήστη εξαγωγής γραφημάτων."
6588
6589#: include/global_arrays.php:205
6590#, fuzzy
6591msgid "Data Template includes deleted Data Source Profile.  Please resave the Data Template with an existing Data Source Profile."
6592msgstr "Το πρότυπο δεδομένων περιλαμβάνει το διαγραμμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων. Αποθηκεύστε ξανά το πρότυπο δεδομένων με ένα υπάρχον προφίλ προέλευσης δεδομένων."
6593
6594#: include/global_arrays.php:208
6595#, fuzzy
6596msgid "Graph Template includes deleted GPrint Prefix.  Please run database repair script to identify and/or correct."
6597msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει το διαγραφέν πρόθεμα GPrint. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε και /"
6598
6599#: include/global_arrays.php:211
6600#, fuzzy
6601msgid "Graph Template includes deleted CDEFs.  Please run database repair script to identify and/or correct."
6602msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει τα διαγραμμένα CDEF. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε και /"
6603
6604#: include/global_arrays.php:214
6605#, fuzzy
6606msgid "Graph Template includes deleted Data Input Method.  Please run database repair script to identify."
6607msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει τη διαγραμμένη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε."
6608
6609#: include/global_arrays.php:217
6610#, fuzzy
6611msgid "Data Template not found during Export.  Please run database repair script to identify."
6612msgstr "Το πρότυπο δεδομένων δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε."
6613
6614#: include/global_arrays.php:220
6615#, fuzzy
6616msgid "Device Template not found during Export.  Please run database repair script to identify."
6617msgstr "Το πρότυπο συσκευής δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε."
6618
6619#: include/global_arrays.php:223
6620#, fuzzy
6621msgid "Data Query not found during Export.  Please run database repair script to identify."
6622msgstr "Το ερώτημα δεδομένων δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε."
6623
6624#: include/global_arrays.php:226
6625#, fuzzy
6626msgid "Graph Template not found during Export.  Please run database repair script to identify."
6627msgstr "Το πρότυπο γραφήματος δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε."
6628
6629#: include/global_arrays.php:229
6630#, fuzzy
6631msgid "Graph not found.  Either it has been deleted or your database needs repair."
6632msgstr "Δεν βρέθηκε γράφημα. Είτε έχει διαγραφεί είτε η βάση δεδομένων σας χρειάζεται επισκευή."
6633
6634#: include/global_arrays.php:232
6635#, fuzzy
6636msgid "SNMPv3 Auth Passphrases must be 8 characters or greater."
6637msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης Autm του SNMPv3 πρέπει να είναι 8 ή περισσότεροι χαρακτήρες."
6638
6639#: include/global_arrays.php:235
6640#, fuzzy
6641msgid "Some Graphs not updated. Unable to change device for Data Query based Graphs."
6642msgstr "Ορισμένα γραφήματα δεν ενημερώθηκαν. Δεν είναι δυνατή η αλλαγή συσκευής για γραφήματα που βασίζονται σε ερωτήματα δεδομένων."
6643
6644#: include/global_arrays.php:238
6645#, fuzzy
6646msgid "Unable to change device for Data Query based Graphs."
6647msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή συσκευής για γραφήματα που βασίζονται σε ερωτήματα δεδομένων."
6648
6649#: include/global_arrays.php:241
6650#, fuzzy
6651msgid "Some settings not saved. Check messages below.  Check red fields for errors."
6652msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν. Ελέγξτε τα παρακάτω μηνύματα. Ελέγξτε τα κόκκινα πεδία για σφάλματα."
6653
6654#: include/global_arrays.php:244
6655#, fuzzy
6656msgid "The file highlighted does not exist.  Please enter a valid file name."
6657msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει. Εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
6658
6659#: include/global_arrays.php:247
6660#, fuzzy
6661msgid "All User Settings have been returned to their default values."
6662msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις χρήστη έχουν επιστραφεί στις προεπιλεγμένες τιμές τους."
6663
6664#: include/global_arrays.php:250
6665#, fuzzy
6666msgid "Suggested Field Name was not entered.  Please enter a field name and try again."
6667msgstr "Το προτεινόμενο όνομα πεδίου δεν καταχωρίστηκε. Εισαγάγετε ένα όνομα πεδίου και δοκιμάστε ξανά."
6668
6669#: include/global_arrays.php:253
6670#, fuzzy
6671msgid "Suggested Value was not entered.  Please enter a suggested value and try again."
6672msgstr "Η προτεινόμενη τιμή δεν καταχωρίστηκε. Καταχωρίστε μια προτεινόμενη τιμή και δοκιμάστε ξανά."
6673
6674#: include/global_arrays.php:256
6675#, fuzzy
6676msgid "You must select at least one object from the list."
6677msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα αντικείμενο από τη λίστα."
6678
6679#: include/global_arrays.php:259
6680#, fuzzy
6681msgid "Device Template updated.  Remember to Sync Devices to push all changes to Devices that use this Device Template."
6682msgstr "Το πρότυπο συσκευής ενημερώθηκε. Θυμηθείτε να συγχρονίσετε πρότυπα για να προωθήσετε όλες τις αλλαγές σε συσκευές που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο συσκευής."
6683
6684#: include/global_arrays.php:262
6685#, fuzzy
6686msgid "Save Successful. Settings replicated to Remote Data Collectors."
6687msgstr "Εκτός από την επιτυχία. Ρυθμίσεις που έχουν αναπαραχθεί σε απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων."
6688
6689#: include/global_arrays.php:265
6690#, fuzzy
6691msgid "Save Failed.  Minimum Values must be less than Maximum Value."
6692msgstr "Αποθήκευση απέτυχε. Οι ελάχιστες τιμές πρέπει να είναι μικρότερες από τη μέγιστη τιμή."
6693
6694#: include/global_arrays.php:268
6695#, fuzzy
6696msgid "Unable to change password.  User account not found."
6697msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή κωδικού πρόσβασης. Ο λογαριασμός χρήστη δεν βρέθηκε."
6698
6699#: include/global_arrays.php:271
6700#, fuzzy
6701msgid "Data Input Saved.  You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources."
6702msgstr "Η είσοδος δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων πριν δημιουργήσετε γραφήματα ή πηγές δεδομένων."
6703
6704#: include/global_arrays.php:274
6705#, fuzzy
6706msgid "Data Input Saved.  You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input Input Fields."
6707msgstr "Η είσοδος δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων προτού οι συλλέκτες δεδομένων αρχίσουν να χρησιμοποιούν νέα ή τροποποιημένα πεδία εισαγωγής δεδομένων."
6708
6709#: include/global_arrays.php:277
6710#, fuzzy
6711msgid "Data Input Field Saved.  You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources."
6712msgstr "Το πεδίο εισαγωγής δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων πριν δημιουργήσετε γραφήματα ή πηγές δεδομένων."
6713
6714#: include/global_arrays.php:280
6715#, fuzzy
6716msgid "Data Input Field Saved.  You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input Input Fields."
6717msgstr "Το πεδίο εισαγωγής δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων προτού οι συλλέκτες δεδομένων αρχίσουν να χρησιμοποιούν νέα ή τροποποιημένα πεδία εισαγωγής δεδομένων."
6718
6719#: include/global_arrays.php:283
6720#, fuzzy
6721msgid "Log file specified is not a Cacti log or archive file."
6722msgstr "Το αρχείο καταγραφής που καθορίζεται δεν είναι αρχείο καταγραφής Cacti ή αρχείο αρχειοθέτησης."
6723
6724#: include/global_arrays.php:286
6725#, fuzzy
6726msgid "Log file specified was Cacti archive file and was removed."
6727msgstr "Το αρχείο καταγραφής που καθορίστηκε ήταν αρχείο αρχείου Cacti και καταργήθηκε."
6728
6729#: include/global_arrays.php:289
6730#, fuzzy
6731msgid "Cacti log purged successfully"
6732msgstr "Το ημερολόγιο Cacti καθαρίστηκε με επιτυχία"
6733
6734#: include/global_arrays.php:292
6735#, fuzzy
6736msgid "If you force a password change, you must also allow the user to change their password."
6737msgstr "Αν επιβάλλετε μια αλλαγή κωδικού πρόσβασης, πρέπει επίσης να επιτρέψετε στο χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασής του."
6738
6739#: include/global_arrays.php:295
6740#, fuzzy
6741msgid "You are not allowed to change your password."
6742msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
6743
6744#: include/global_arrays.php:298
6745#, fuzzy
6746msgid "Unable to determine size of password field, please check permissions of db user"
6747msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του μεγέθους του πεδίου κωδικού πρόσβασης, ελέγξτε τα δικαιώματα του χρήστη db"
6748
6749#: include/global_arrays.php:301
6750#, fuzzy
6751msgid "Unable to increase size of password field, pleas check permission of db user"
6752msgstr "Δεν είναι δυνατή η αύξηση του μεγέθους του πεδίου κωδικού πρόσβασης, δικαίωμα ελέγχου πρόσβασης του χρήστη db"
6753
6754#: include/global_arrays.php:304
6755#, fuzzy
6756msgid "LDAP/AD based password change not supported."
6757msgstr "Η αλλαγή κωδικού πρόσβασης που βασίζεται σε LDAP / AD δεν υποστηρίζεται."
6758
6759#: include/global_arrays.php:307
6760#, fuzzy
6761msgid "Password successfully changed."
6762msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε με επιτυχία."
6763
6764#: include/global_arrays.php:310
6765#, fuzzy
6766msgid "Unable to clear log, no write permissions"
6767msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκαθάριση αρχείου καταγραφής, δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής"
6768
6769#: include/global_arrays.php:313
6770#, fuzzy
6771msgid "Unable to clear log, file does not exist"
6772msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, το αρχείο δεν υπάρχει"
6773
6774#: include/global_arrays.php:316
6775#, fuzzy
6776msgid "CSRF Timeout, refreshing page."
6777msgstr "CSRF Timeout, ανανέωση σελίδας."
6778
6779#: include/global_arrays.php:319
6780#, fuzzy
6781msgid "CSRF Timeout occurred due to inactivity, page refreshed."
6782msgstr "Το CSRF Timeout προέκυψε λόγω αδράνειας, ανανεώθηκε η σελίδα."
6783
6784#: include/global_arrays.php:322
6785#, fuzzy
6786msgid "Invalid timestamp. Select timestamp in the future."
6787msgstr "Μη έγκυρο χρονικό σήμα. Επιλέξτε χρονική σήμανση στο μέλλον."
6788
6789#: include/global_arrays.php:325
6790#, fuzzy
6791msgid "Data Collector(s) synchronized for offline operation"
6792msgstr "Συλλέκτες δεδομένων συγχρονισμένοι για λειτουργία εκτός σύνδεσης"
6793
6794#: include/global_arrays.php:328
6795#, fuzzy
6796msgid "Data Collector(s) not found when attempting synchronization"
6797msgstr "Οι συλλέκτες δεδομένων δεν βρέθηκαν κατά την προσπάθεια συγχρονισμού"
6798
6799#: include/global_arrays.php:331
6800#, fuzzy
6801msgid "Unable to establish MySQL connection with Remote Data Collector."
6802msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης MySQL με το Remote Data Collector."
6803
6804#: include/global_arrays.php:334
6805#, fuzzy
6806msgid "Data Collector synchronization must be initiated from the main Cacti server."
6807msgstr "Ο συγχρονισμός συλλέκτη δεδομένων πρέπει να ξεκινήσει από τον κύριο διακομιστή Cacti."
6808
6809#: include/global_arrays.php:337
6810#, fuzzy
6811msgid "Synchronization does not include the Central Cacti Database server."
6812msgstr "Ο συγχρονισμός δεν περιλαμβάνει τον κεντρικό διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti."
6813
6814#: include/global_arrays.php:340
6815#, fuzzy
6816msgid "When saving a Remote Data Collector, the Database Hostname must be unique from all others."
6817msgstr "Κατά την αποθήκευση ενός απομακρυσμένου συλλέκτη δεδομένων, το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων πρέπει να είναι μοναδικό από όλα τα άλλα."
6818
6819#: include/global_arrays.php:343
6820#, fuzzy
6821msgid "Your Remote Database Hostname must be something other than 'localhost' for each Remote Data Collector."
6822msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων απομακρυσμένης βάσης δεδομένων πρέπει να είναι κάτι διαφορετικό από το &quot;localhost&quot; για κάθε απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων."
6823
6824#: include/global_arrays.php:346
6825#, fuzzy
6826msgid "Path variables on this page were only saved locally."
6827msgstr "Οι μεταβλητές διαδρομής σε αυτήν τη σελίδα αποθηκεύτηκαν μόνο τοπικά."
6828
6829#: include/global_arrays.php:349
6830#, fuzzy
6831msgid "Report Saved"
6832msgstr "Αναφορά αποθηκεύτηκε"
6833
6834#: include/global_arrays.php:352
6835#, fuzzy
6836msgid "Report Save Failed"
6837msgstr "Η αναφορά Αποθήκευση απέτυχε"
6838
6839#: include/global_arrays.php:355
6840#, fuzzy
6841msgid "Report Item Saved"
6842msgstr "Το στοιχείο αναφοράς αποθηκεύτηκε"
6843
6844#: include/global_arrays.php:358
6845#, fuzzy
6846msgid "Report Item Save Failed"
6847msgstr "Το στοιχείο αναφοράς Αποθήκευση απέτυχε"
6848
6849#: include/global_arrays.php:361
6850#, fuzzy
6851msgid "Graph was not found attempting to Add to Report"
6852msgstr "Το γράφημα δεν βρέθηκε προσπαθώντας να προσθέσει στην αναφορά"
6853
6854#: include/global_arrays.php:364
6855#, fuzzy
6856msgid "Unable to Add Graphs.  Current user is not owner"
6857msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη γραφημάτων. Ο τρέχων χρήστης δεν είναι ιδιοκτήτης"
6858
6859#: include/global_arrays.php:367
6860#, fuzzy
6861msgid "Unable to Add all Graphs.  See error message for details."
6862msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη όλων των γραφημάτων. Δείτε το μήνυμα σφάλματος για λεπτομέρειες."
6863
6864#: include/global_arrays.php:370
6865#, fuzzy
6866msgid "You must select at least one Graph to add to a Report."
6867msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα γράφημα για να προσθέσετε σε μια αναφορά."
6868
6869#: include/global_arrays.php:373
6870#, fuzzy
6871msgid "All Graphs have been added to the Report.  Duplicate Graphs with the same Timespan were skipped."
6872msgstr "Όλα τα γραφήματα έχουν προστεθεί στην αναφορά. Διπλά Γράφημα με το ίδιο χρονικό διάστημα παραλήφθηκαν."
6873
6874#: include/global_arrays.php:376
6875#, fuzzy
6876msgid "Poller Resource Cache cleared.  Main Data Collector will rebuild at the next poller start, and Remote Data Collectors will sync afterwards."
6877msgstr "Η Polar Resource Cache διαγράφηκε. Ο Κύριος Συλλέκτης Δεδομένων θα ανοικοδομηθεί κατά την επόμενη εκκίνηση του Poller και οι Συλλέκτες Δεδομένων θα συλλέγουν αργότερα."
6878
6879#: include/global_arrays.php:379
6880#, fuzzy
6881msgid "Permission Denied.  You do not have permission to the requested action."
6882msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε. Δεν έχετε άδεια για την ενέργεια που ζητήσατε."
6883
6884#: include/global_arrays.php:382
6885#, fuzzy
6886msgid "Page is not defined.  Therefore, it can not be displayed."
6887msgstr "Η σελίδα δεν έχει οριστεί. Επομένως, δεν μπορεί να εμφανιστεί."
6888
6889#: include/global_arrays.php:385
6890msgid "Unexpected error occurred"
6891msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα"
6892
6893#: include/global_arrays.php:446 include/global_arrays.php:844
6894msgid "Function"
6895msgstr "Συνάρτηση"
6896
6897#: include/global_arrays.php:447 include/global_arrays.php:846
6898#, fuzzy
6899msgid "Special Data Source"
6900msgstr "Ειδική πηγή δεδομένων"
6901
6902#: include/global_arrays.php:448 include/global_arrays.php:848
6903#, fuzzy
6904msgid "Custom String"
6905msgstr "Custom String"
6906
6907#: include/global_arrays.php:452 include/global_arrays.php:885
6908#, fuzzy
6909msgid "Current Graph Item Data Source"
6910msgstr "Τρέχουσα προέλευση δεδομένων στοιχείου γραφήματος"
6911
6912#: include/global_arrays.php:458 include/global_arrays.php:465
6913#, fuzzy
6914msgid "Script/Command"
6915msgstr "Script / εντολή"
6916
6917#: include/global_arrays.php:460 include/global_arrays.php:466
6918#: utilities.php:1835
6919#, fuzzy
6920msgid "Script Server"
6921msgstr "Script Server"
6922
6923#: include/global_arrays.php:472
6924#, fuzzy
6925msgid "Index Count"
6926msgstr "Καταμέτρηση ευρετηρίων"
6927
6928#: include/global_arrays.php:473
6929#, fuzzy
6930msgid "Verify All"
6931msgstr "Επαλήθευση όλων"
6932
6933#: include/global_arrays.php:477
6934#, fuzzy
6935msgid "All Re-Indexing will be manual or managed through scripts or Device Automation."
6936msgstr "Όλη η επανεξέλιξη θα είναι χειροκίνητη ή θα διαχειρίζεται μέσω δέσμης ενεργειών ή Συσκευής Συσκευής."
6937
6938#: include/global_arrays.php:478
6939#, fuzzy
6940msgid "When the Devices SNMP uptime goes backward, a Re-Index will be performed."
6941msgstr "Όταν το Ώρα λειτουργίας του Devices SNMP πηγαίνει προς τα πίσω, θα εκτελεστεί επανέκδοση."
6942
6943#: include/global_arrays.php:479
6944#, fuzzy
6945msgid "When the Data Query index count changes, a Re-Index will be performed."
6946msgstr "Όταν αλλάζει ο αριθμός ευρετηρίου δεδομένων ερωτήματος, θα εκτελεστεί ένας νέος δείκτης."
6947
6948#: include/global_arrays.php:480
6949#, fuzzy
6950msgid "Every polling cycle, a Re-Index will be performed.  Very expensive."
6951msgstr "Κάθε κύκλος δημοσκόπησης θα εκτελεστεί ένα Re-Index. Πολύ ακριβό."
6952
6953#: include/global_arrays.php:484
6954#, fuzzy
6955msgid "SNMP Field Name (Dropdown)"
6956msgstr "Όνομα πεδίου SNMP (Διάλυση)"
6957
6958#: include/global_arrays.php:485
6959#, fuzzy
6960msgid "SNMP Field Value (From User)"
6961msgstr "Τιμή πεδίου SNMP (από χρήστη)"
6962
6963#: include/global_arrays.php:486
6964#, fuzzy
6965msgid "SNMP Output Type (Dropdown)"
6966msgstr "Τύπος εξόδου SNMP (Διέλευση)"
6967
6968#: include/global_arrays.php:510 include/global_arrays.php:516
6969msgid "Normal"
6970msgstr "Κανονικό"
6971
6972#: include/global_arrays.php:511
6973msgid "Light"
6974msgstr "Φωτεινό"
6975
6976#: include/global_arrays.php:512 include/global_arrays.php:517
6977msgid "Mono"
6978msgstr "Μονο"
6979
6980#: include/global_arrays.php:521
6981msgid "North"
6982msgstr "Βόρεια"
6983
6984#: include/global_arrays.php:522
6985msgid "South"
6986msgstr "Νότια"
6987
6988#: include/global_arrays.php:523
6989msgid "West"
6990msgstr "Δυτικά"
6991
6992#: include/global_arrays.php:524
6993msgid "East"
6994msgstr "Ανατολικός"
6995
6996#: include/global_arrays.php:529
6997msgid "Left"
6998msgstr "Αριστερά"
6999
7000#: include/global_arrays.php:530
7001msgid "Right"
7002msgstr "Δεξιά"
7003
7004#: include/global_arrays.php:531
7005msgid "Justified"
7006msgstr "Πλήρης στοίχιση"
7007
7008#: include/global_arrays.php:532 lib/html.php:2525
7009msgid "Center"
7010msgstr "Κέντρο"
7011
7012#: include/global_arrays.php:536
7013#, fuzzy
7014msgid "Top -> Down"
7015msgstr "Αρχή -&gt; Κάτω"
7016
7017#: include/global_arrays.php:537
7018#, fuzzy
7019msgid "Bottom -> Up"
7020msgstr "Κάτω -&gt; επάνω"
7021
7022#: include/global_arrays.php:541 tree.php:1479
7023msgid "Numeric"
7024msgstr "Αριθμός"
7025
7026#: include/global_arrays.php:542
7027msgid "Timestamp"
7028msgstr "Χρονοσφραγίδα"
7029
7030#: include/global_arrays.php:543
7031msgid "Duration"
7032msgstr "Διάρκεια"
7033
7034#: include/global_arrays.php:581
7035#, fuzzy
7036msgid "Not In Use"
7037msgstr "Δε χρησιμοποιείται"
7038
7039#: include/global_arrays.php:582 include/global_arrays.php:583
7040#: include/global_arrays.php:584 include/global_arrays.php:802
7041#: include/global_arrays.php:803
7042#, fuzzy, php-format
7043msgid "Version %d"
7044msgstr "Έκδοση% d"
7045
7046#: include/global_arrays.php:588 include/global_arrays.php:598
7047msgid "[None]"
7048msgstr "[Κανένα]"
7049
7050#: include/global_arrays.php:589
7051msgid "MD5"
7052msgstr "MD5"
7053
7054#: include/global_arrays.php:590
7055msgid "SHA"
7056msgstr "ARG"
7057
7058#: include/global_arrays.php:591
7059#, fuzzy
7060msgid "SHA-224"
7061msgstr "SHA-224"
7062
7063#: include/global_arrays.php:592
7064#, fuzzy
7065msgid "SHA-256"
7066msgstr "SHA-256"
7067
7068#: include/global_arrays.php:593
7069#, fuzzy
7070msgid "SHA-392"
7071msgstr "SHA-392"
7072
7073#: include/global_arrays.php:594
7074#, fuzzy
7075msgid "SHA-512"
7076msgstr "SHA-512"
7077
7078#: include/global_arrays.php:599
7079#, fuzzy
7080msgid "DES"
7081msgstr "DES"
7082
7083#: include/global_arrays.php:600
7084#, fuzzy
7085msgid "AES-128"
7086msgstr "AES-128"
7087
7088#: include/global_arrays.php:601
7089#, fuzzy
7090msgid "AES-192"
7091msgstr "AES-192"
7092
7093#: include/global_arrays.php:602
7094#, fuzzy
7095msgid "AES-256"
7096msgstr "AES-256"
7097
7098#: include/global_arrays.php:611
7099#, fuzzy
7100msgid "Logfile Only"
7101msgstr "Μόνο αρχείο καταγραφής"
7102
7103#: include/global_arrays.php:612
7104#, fuzzy
7105msgid "Logfile and Syslog/Eventlog"
7106msgstr "Λογαριασμός Logfile και Syslog / Eventlog"
7107
7108#: include/global_arrays.php:613
7109#, fuzzy
7110msgid "Syslog/Eventlog Only"
7111msgstr "Syslog / Eventlog Μόνο"
7112
7113#: include/global_arrays.php:622
7114#, fuzzy
7115msgid "SNMP getNext"
7116msgstr "SNMP getNext"
7117
7118#: include/global_arrays.php:627
7119#, fuzzy
7120msgid "ICMP Ping"
7121msgstr "ICMP Ping"
7122
7123#: include/global_arrays.php:628
7124#, fuzzy
7125msgid "TCP Ping"
7126msgstr "TCP Ping"
7127
7128#: include/global_arrays.php:629
7129#, fuzzy
7130msgid "UDP Ping"
7131msgstr "UDP Ping"
7132
7133#: include/global_arrays.php:633
7134#, fuzzy
7135msgid "NONE - Syslog Only if Selected"
7136msgstr "NONE - Syslog Μόνο αν επιλεγεί"
7137
7138#: include/global_arrays.php:634
7139#, fuzzy
7140msgid "LOW - Statistics and Errors"
7141msgstr "LOW - Στατιστικά στοιχεία και σφάλματα"
7142
7143#: include/global_arrays.php:635
7144#, fuzzy
7145msgid "MEDIUM - Statistics, Errors and Results"
7146msgstr "ΜΕΣΟ - Στατιστικά στοιχεία, σφάλματα και αποτελέσματα"
7147
7148#: include/global_arrays.php:636
7149#, fuzzy
7150msgid "HIGH - Statistics, Errors, Results and Major I/O Events"
7151msgstr "HIGH - Στατιστικά στοιχεία, Λάθη, Αποτελέσματα και Σημαντικά γεγονότα I / O"
7152
7153#: include/global_arrays.php:637
7154#, fuzzy
7155msgid "DEBUG - Statistics, Errors, Results, I/O and Program Flow"
7156msgstr "DEBUG - Στατιστικά στοιχεία, Λάθη, Αποτελέσματα, I / O και ροή προγραμμάτων"
7157
7158#: include/global_arrays.php:638
7159#, fuzzy
7160msgid "DEVEL - Developer DEBUG Level"
7161msgstr "DEVEL - Επίπεδο DEBUG για προγραμματιστές"
7162
7163#: include/global_arrays.php:651
7164#, fuzzy
7165msgid "Selected Poller Interval"
7166msgstr "Επιλεγμένο χρονικό διάστημα"
7167
7168#: include/global_arrays.php:669 include/global_arrays.php:670
7169#: include/global_arrays.php:671 include/global_arrays.php:672
7170#: include/global_arrays.php:737 include/global_arrays.php:738
7171#: include/global_arrays.php:739 include/global_arrays.php:740
7172#, fuzzy, php-format
7173msgid "Every %d Seconds"
7174msgstr "Κάθε% d δευτερόλεπτα"
7175
7176#: include/global_arrays.php:673 include/global_arrays.php:741
7177#: include/global_arrays.php:770
7178msgid "Every Minute"
7179msgstr "Κάθε Λεπτό"
7180
7181#: include/global_arrays.php:674 include/global_arrays.php:675
7182#: include/global_arrays.php:676 include/global_arrays.php:677
7183#: include/global_arrays.php:678 include/global_arrays.php:742
7184#: include/global_arrays.php:747 include/global_arrays.php:771
7185#, php-format
7186msgid "Every %d Minutes"
7187msgstr "Κάθε %d λεπτά"
7188
7189#: include/global_arrays.php:679 include/global_arrays.php:748
7190#, fuzzy
7191msgid "Every Hour"
7192msgstr "Κάθε ώρα"
7193
7194#: include/global_arrays.php:680 include/global_arrays.php:681
7195#: include/global_arrays.php:682 include/global_arrays.php:683
7196#: include/global_arrays.php:749 include/global_arrays.php:750
7197#: include/global_arrays.php:751 include/global_arrays.php:752
7198#: include/global_arrays.php:1750 include/global_arrays.php:1751
7199#: include/global_arrays.php:1752 include/global_arrays.php:1753
7200#: include/global_arrays.php:1754 include/global_settings.php:2237
7201#: include/global_settings.php:2238
7202#, fuzzy, php-format
7203msgid "Every %d Hours"
7204msgstr "Κάθε% d Ώρες"
7205
7206#: include/global_arrays.php:684
7207#, fuzzy, php-format
7208msgid "Every %d Day"
7209msgstr "Κάθε ημέρα% 1"
7210
7211#: include/global_arrays.php:724 include/global_arrays.php:1361
7212#: include/global_settings.php:1429 rrdcleaner.php:525
7213#, php-format
7214msgid "%d Year"
7215msgstr "% d Έτος"
7216
7217#: include/global_arrays.php:746
7218#, fuzzy
7219msgid "Disabled/Manual"
7220msgstr "Απενεργοποιημένο / Μη αυτόματο"
7221
7222#: include/global_arrays.php:753
7223msgid "Every day"
7224msgstr "Κάθε μέρα"
7225
7226#: include/global_arrays.php:757
7227#, fuzzy
7228msgid "1 Thread (default)"
7229msgstr "1 Θέμα (προεπιλογή)"
7230
7231#: include/global_arrays.php:785
7232#, fuzzy
7233msgid "Builtin Authentication"
7234msgstr "Builtin Authentication"
7235
7236#: include/global_arrays.php:786
7237#, fuzzy
7238msgid "Web Basic Authentication"
7239msgstr "Βασικός έλεγχος ταυτότητας ιστού"
7240
7241#: include/global_arrays.php:790
7242#, fuzzy
7243msgid "LDAP Authentication"
7244msgstr "Έλεγχος ταυτότητας LDAP"
7245
7246#: include/global_arrays.php:791
7247#, fuzzy
7248msgid "Multiple LDAP/AD Domains"
7249msgstr "Πολλαπλοί τομείς LDAP / AD"
7250
7251#: include/global_arrays.php:796
7252msgid "Active Directory"
7253msgstr "υπηρεσία καταλόγου Active Directory"
7254
7255#: include/global_arrays.php:808
7256#, fuzzy
7257msgid "LDAPS"
7258msgstr "LDAP"
7259
7260#: include/global_arrays.php:809
7261#, fuzzy
7262msgid "LDAP + TLS"
7263msgstr "LDAP + TLS"
7264
7265#: include/global_arrays.php:814
7266msgid "Hard"
7267msgstr "Δύσκολο"
7268
7269#: include/global_arrays.php:815
7270#, fuzzy
7271msgid "Demand"
7272msgstr "Εντολή"
7273
7274#: include/global_arrays.php:816 user_admin.php:837 user_group_admin.php:738
7275msgid "Allow"
7276msgstr "允许"
7277
7278#: include/global_arrays.php:817
7279#, fuzzy
7280msgid "Try"
7281msgstr "Προσπαθήστε"
7282
7283#: include/global_arrays.php:821
7284#, fuzzy
7285msgid "No Searching"
7286msgstr "Δεν υπάρχει αναζήτηση"
7287
7288#: include/global_arrays.php:822
7289#, fuzzy
7290msgid "Anonymous Searching"
7291msgstr "Ανώνυμη αναζήτηση"
7292
7293#: include/global_arrays.php:823
7294#, fuzzy
7295msgid "Specific Searching"
7296msgstr "Ειδική αναζήτηση"
7297
7298#: include/global_arrays.php:840
7299#, fuzzy
7300msgid "Enabled (strict mode)"
7301msgstr "Ενεργοποίηση (αυστηρή λειτουργία)"
7302
7303#: include/global_arrays.php:845 include/global_form.php:2116
7304#: include/global_form.php:2158 lib/api_automation.php:1291
7305#: lib/api_automation.php:1353
7306msgid "Operator"
7307msgstr "Χειριστής"
7308
7309#: include/global_arrays.php:847
7310#, fuzzy
7311msgid "Another CDEF"
7312msgstr "Ένα άλλο CDEF"
7313
7314#: include/global_arrays.php:866
7315#, fuzzy
7316msgid "Inherit Parent Sorting"
7317msgstr "Κληρονομήστε τη γονική ταξινόμηση"
7318
7319#: include/global_arrays.php:867
7320#, fuzzy
7321msgid "Manual Ordering (No Sorting)"
7322msgstr "Χειροκίνητη παραγγελία (χωρίς ταξινόμηση)"
7323
7324#: include/global_arrays.php:868
7325#, fuzzy
7326msgid "Alphabetic Ordering"
7327msgstr "Αλφαβητική παραγγελία"
7328
7329#: include/global_arrays.php:869
7330#, fuzzy
7331msgid "Natural Ordering"
7332msgstr "Φυσική παραγγελία"
7333
7334#: include/global_arrays.php:870
7335#, fuzzy
7336msgid "Numeric Ordering"
7337msgstr "Αριθμητική παραγγελία"
7338
7339#: include/global_arrays.php:874 lib/rrd.php:2889
7340msgid "Header"
7341msgstr "Κεφαλίδα"
7342
7343#: include/global_arrays.php:875 include/global_arrays.php:926
7344#: include/global_arrays.php:1571 include/global_arrays.php:1739
7345#: lib/html.php:2514
7346msgid "Graph"
7347msgstr "Γραφικό Σχήμα"
7348
7349#: include/global_arrays.php:881 tree.php:1666
7350#, fuzzy
7351msgid "Data Query Index"
7352msgstr "Δείκτης ερωτήματος δεδομένων"
7353
7354#: include/global_arrays.php:886
7355#, fuzzy
7356msgid "Current Graph Item Polling Interval"
7357msgstr "Τρέχον χρονικό διάστημα του στοιχείου γραφήματος"
7358
7359#: include/global_arrays.php:887
7360#, fuzzy
7361msgid "All Data Sources (Do not Include Duplicates)"
7362msgstr "Όλες οι πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)"
7363
7364#: include/global_arrays.php:888
7365#, fuzzy
7366msgid "All Data Sources (Include Duplicates)"
7367msgstr "Όλες οι πηγές δεδομένων (συμπεριλαμβάνουν διπλότυπα)"
7368
7369#: include/global_arrays.php:889
7370#, fuzzy
7371msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)"
7372msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)"
7373
7374#: include/global_arrays.php:890
7375#, fuzzy
7376msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates) Polling Interval"
7377msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)"
7378
7379#: include/global_arrays.php:891
7380#, fuzzy
7381msgid "All Similar Data Sources (Include Duplicates)"
7382msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (συμπεριλαμβάνουν διπλότυπα)"
7383
7384#: include/global_arrays.php:892
7385#, fuzzy
7386msgid "Current Data Source Item: Minimum Value"
7387msgstr "Τρέχον στοιχείο προέλευσης δεδομένων: Ελάχιστη τιμή"
7388
7389#: include/global_arrays.php:893
7390#, fuzzy
7391msgid "Current Data Source Item: Maximum Value"
7392msgstr "Τρέχον στοιχείο προέλευσης δεδομένων: Μέγιστη τιμή"
7393
7394#: include/global_arrays.php:894
7395#, fuzzy
7396msgid "Graph: Lower Limit"
7397msgstr "Γράφημα: Κάτω όριο"
7398
7399#: include/global_arrays.php:895
7400#, fuzzy
7401msgid "Graph: Upper Limit"
7402msgstr "Γράφημα: Άνω όριο"
7403
7404#: include/global_arrays.php:896
7405#, fuzzy
7406msgid "Count of All Data Sources (Do not Include Duplicates)"
7407msgstr "Αριθμός όλων των πηγών δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)"
7408
7409#: include/global_arrays.php:897
7410#, fuzzy
7411msgid "Count of All Data Sources (Include Duplicates)"
7412msgstr "Καταμέτρηση όλων των πηγών δεδομένων (συμπεριλάβετε διπλότυπα)"
7413
7414#: include/global_arrays.php:898
7415#, fuzzy
7416msgid "Count of All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)"
7417msgstr "Καταμέτρηση όλων των παρόμοιων πηγών δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)"
7418
7419#: include/global_arrays.php:899
7420#, fuzzy
7421msgid "Count of All Similar Data Sources (Include Duplicates)"
7422msgstr "Καταμέτρηση όλων των παρόμοιων πηγών δεδομένων (συμπεριλάβετε διπλότυπα)"
7423
7424#: include/global_arrays.php:904 include/global_arrays.php:982
7425#, fuzzy
7426msgid "Main Console"
7427msgstr "Κονσόλα"
7428
7429#: include/global_arrays.php:905
7430#, fuzzy
7431msgid "Console Page"
7432msgstr "Κορυφή της σελίδας της κονσόλας"
7433
7434#: include/global_arrays.php:908 lib/html_form_template.php:610
7435#: lib/html_form_template.php:622
7436#, fuzzy
7437msgid "New Graphs"
7438msgstr "Νέα γραφήματα"
7439
7440#: include/global_arrays.php:911 include/global_arrays.php:966
7441#: include/global_arrays.php:984
7442msgid "Management"
7443msgstr "Διοίκηση"
7444
7445#: include/global_arrays.php:913 sites.php:467 sites.php:482 sites.php:562
7446#: tree.php:795 tree.php:2051
7447msgid "Sites"
7448msgstr "Ιστοσελίδες"
7449
7450#: include/global_arrays.php:914 include/global_arrays.php:1123 tree.php:1916
7451#: tree.php:1931 tree.php:1993 user_admin.php:1580 user_admin.php:2983
7452#: user_admin.php:3068 user_group_admin.php:1252 user_group_admin.php:2471
7453msgid "Trees"
7454msgstr "Δέντρα"
7455
7456#: include/global_arrays.php:919 include/global_arrays.php:969
7457#: include/global_arrays.php:985
7458msgid "Data Collection"
7459msgstr "Συλλογή δεδομένων"
7460
7461#: include/global_arrays.php:920 include/global_arrays.php:970 pollers.php:871
7462#, fuzzy
7463msgid "Data Collectors"
7464msgstr "Συλλέκτες δεδομένων"
7465
7466#: include/global_arrays.php:928 include/global_arrays.php:2754
7467msgid "Aggregate"
7468msgstr "Άθροισμα"
7469
7470#: include/global_arrays.php:931 include/global_arrays.php:987
7471#: include/global_arrays.php:1115 include/global_settings.php:481
7472msgid "Automation"
7473msgstr "Αυτοματισμός"
7474
7475#: include/global_arrays.php:933
7476#, fuzzy
7477msgid "Discovered Devices"
7478msgstr "Ανακαλυφθείσες συσκευές"
7479
7480#: include/global_arrays.php:934
7481#, fuzzy
7482msgid "Device Rules"
7483msgstr "Κανόνες συσκευών"
7484
7485#: include/global_arrays.php:939 include/global_arrays.php:988
7486#: include/global_arrays.php:1127 lib/html_filter.php:177
7487#: lib/html_graph.php:252 lib/html_tree.php:1130
7488msgid "Presets"
7489msgstr "Προρυθμίσεις"
7490
7491#: include/global_arrays.php:940
7492#, fuzzy
7493msgid "Data Profiles"
7494msgstr "Προφίλ δεδομένων"
7495
7496#: include/global_arrays.php:942 include/global_arrays.php:2379 vdef.php:692
7497#: vdef.php:706 vdef.php:877
7498#, fuzzy
7499msgid "VDEFs"
7500msgstr "VDEFs"
7501
7502#: include/global_arrays.php:946 include/global_arrays.php:989
7503msgid "Import/Export"
7504msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
7505
7506#: include/global_arrays.php:947 include/global_arrays.php:1134
7507#: include/global_arrays.php:2499
7508#, fuzzy
7509msgid "Import Templates"
7510msgstr "Εισαγωγή προτύπων"
7511
7512#: include/global_arrays.php:948 include/global_arrays.php:1133
7513#: include/global_arrays.php:2487 templates_export.php:159
7514msgid "Export Templates"
7515msgstr "Εξαγωγή προτύπων"
7516
7517#: include/global_arrays.php:950 include/global_arrays.php:972
7518#: include/global_arrays.php:990 lib/plugins.php:1089
7519msgid "Configuration"
7520msgstr "Παραμετροποίηση"
7521
7522#: include/global_arrays.php:951 include/global_arrays.php:973
7523#: lib/html.php:2239 lib/html.php:2529
7524msgid "Settings"
7525msgstr "Ρυθμίσεις"
7526
7527#: include/global_arrays.php:952 include/global_arrays.php:2433
7528#: user_admin.php:2267 user_admin.php:2323 user_group_admin.php:677
7529#: user_group_admin.php:2556
7530msgid "Users"
7531msgstr "Χρήστες"
7532
7533#: include/global_arrays.php:953 include/global_arrays.php:2463
7534msgid "User Groups"
7535msgstr "Ομάδες χρηστών"
7536
7537#: include/global_arrays.php:954 include/global_arrays.php:2451
7538#: user_domains.php:645 user_domains.php:737
7539#, fuzzy
7540msgid "User Domains"
7541msgstr "Τομείς χρηστών"
7542
7543#: include/global_arrays.php:956 include/global_arrays.php:975
7544#: include/global_arrays.php:991 include/global_arrays.php:2307
7545msgid "Utilities"
7546msgstr "Παροχές"
7547
7548#: include/global_arrays.php:957 include/global_arrays.php:976
7549#, fuzzy
7550msgid "System Utilities"
7551msgstr "Βοηθητικά προγράμματα συστήματος"
7552
7553#: include/global_arrays.php:958 include/global_arrays.php:992
7554#: include/global_arrays.php:1008 include/global_arrays.php:1111 links.php:91
7555#: links.php:302 links.php:372 links.php:403 links.php:485 user_admin.php:1738
7556#: user_group_admin.php:1417
7557msgid "External Links"
7558msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
7559
7560#: include/global_arrays.php:960 include/global_arrays.php:994
7561msgid "Troubleshooting"
7562msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
7563
7564#: include/global_arrays.php:993
7565msgid "Support"
7566msgstr "Υποστήριξη"
7567
7568#: include/global_arrays.php:1017
7569msgid "All Lines"
7570msgstr "Όλες οι γραμμές"
7571
7572#: include/global_arrays.php:1018 include/global_arrays.php:1019
7573#: include/global_arrays.php:1020 include/global_arrays.php:1021
7574#: include/global_arrays.php:1022 include/global_arrays.php:1023
7575#: include/global_arrays.php:1024 include/global_arrays.php:1025
7576#: include/global_arrays.php:1026 include/global_arrays.php:1027
7577#: include/global_arrays.php:1028 include/global_arrays.php:1029
7578#, fuzzy, php-format
7579msgid "%d Lines"
7580msgstr "% d Γραμμές"
7581
7582#: include/global_arrays.php:1107
7583#, fuzzy
7584msgid "Console Access"
7585msgstr "Πρόσβαση στην κονσόλα"
7586
7587#: include/global_arrays.php:1109
7588#, fuzzy
7589msgid "Realtime Graphs"
7590msgstr "Γράφημα πραγματικού χρόνου"
7591
7592#: include/global_arrays.php:1110
7593msgid "Update Profile"
7594msgstr "Ενημέρωση Προφίλ"
7595
7596#: include/global_arrays.php:1113
7597#, fuzzy
7598msgid "Users/Groups"
7599msgstr "Ομάδες χρηστών"
7600
7601#: include/global_arrays.php:1114
7602#, fuzzy
7603msgid "Settings/Utilities"
7604msgstr "Ρυθμίσεις / Βοηθητικά προγράμματα"
7605
7606#: include/global_arrays.php:1116
7607#, fuzzy
7608msgid "Installation/Upgrades"
7609msgstr "Εγκατάσταση / αναβαθμίσεις"
7610
7611#: include/global_arrays.php:1121
7612#, fuzzy
7613msgid "Sites/Devices/Data"
7614msgstr "Sites / Συσκευές / Δεδομένα"
7615
7616#: include/global_arrays.php:1124
7617#, fuzzy
7618msgid "Spike Handling"
7619msgstr "Spike Kill Ρυθμίσεις"
7620
7621#: include/global_arrays.php:1136 utilities.php:2002
7622#, fuzzy
7623msgid "Log Administration"
7624msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής"
7625
7626#: include/global_arrays.php:1137
7627#, fuzzy
7628msgid "Log Viewing"
7629msgstr "Προβολή καταγραφών"
7630
7631#: include/global_arrays.php:1139
7632#, fuzzy
7633msgid "Reports Administration"
7634msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής"
7635
7636#: include/global_arrays.php:1140
7637#, fuzzy
7638msgid "Reports Creation"
7639msgstr "Δημιουργία αναφορών"
7640
7641#: include/global_arrays.php:1141
7642#, fuzzy
7643msgid "Show Graph Action Icons"
7644msgstr "Εμφάνιση τίτλου γραφήματος"
7645
7646#: include/global_arrays.php:1142
7647#, fuzzy
7648msgid "Show User Help Links"
7649msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων βοήθειας χρήστη"
7650
7651#: include/global_arrays.php:1143
7652#, fuzzy
7653msgid "Plugin Administration"
7654msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής"
7655
7656#: include/global_arrays.php:1147
7657msgid "Normal User"
7658msgstr "Απλός Χρήστης"
7659
7660#: include/global_arrays.php:1148
7661msgid "Template Editor"
7662msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας προτύπων"
7663
7664#: include/global_arrays.php:1149
7665#, fuzzy
7666msgid "General Administration"
7667msgstr "Γενική Διοίκηση"
7668
7669#: include/global_arrays.php:1150
7670msgid "System Administration"
7671msgstr "Διαχείριση συστήματος"
7672
7673#: include/global_arrays.php:1244 lib/html.php:1128
7674#, fuzzy
7675msgid "CDEF"
7676msgstr "CDEF"
7677
7678#: include/global_arrays.php:1245
7679#, fuzzy
7680msgid "CDEF Item"
7681msgstr "Στοιχείο CDEF"
7682
7683#: include/global_arrays.php:1246
7684#, fuzzy
7685msgid "GPRINT Preset"
7686msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση GPRINT"
7687
7688#: include/global_arrays.php:1249
7689#, fuzzy
7690msgid "Data Input Field"
7691msgstr "Πεδίο εισαγωγής δεδομένων"
7692
7693#: include/global_arrays.php:1250 include/global_form.php:593
7694#: include/global_form.php:1705
7695#, fuzzy
7696msgid "Data Source Profile"
7697msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων"
7698
7699#: include/global_arrays.php:1251
7700#, fuzzy
7701msgid "Data Template Item"
7702msgstr "Στοιχείο πρότυπου δεδομένων"
7703
7704#: include/global_arrays.php:1253
7705#, fuzzy
7706msgid "Graph Template Item"
7707msgstr "Στοιχείο πρότυπου γραφήματος"
7708
7709#: include/global_arrays.php:1254
7710#, fuzzy
7711msgid "Graph Template Input"
7712msgstr "Εισαγωγή προτύπου γραφήματος"
7713
7714#: include/global_arrays.php:1257 lib/html.php:1129
7715#, fuzzy
7716msgid "VDEF"
7717msgstr "VDEF"
7718
7719#: include/global_arrays.php:1258
7720#, fuzzy
7721msgid "VDEF Item"
7722msgstr "Στοιχείο VDEF"
7723
7724#: include/global_arrays.php:1312
7725#, fuzzy
7726msgid "Last Half Hour"
7727msgstr "Τελευταία ώρα ημιχρόνου"
7728
7729#: include/global_arrays.php:1313
7730#, fuzzy
7731msgid "Last Hour"
7732msgstr "Τελευταία ώρα"
7733
7734#: include/global_arrays.php:1314 include/global_arrays.php:1315
7735#: include/global_arrays.php:1316 include/global_arrays.php:1317
7736#, fuzzy, php-format
7737msgid "Last %d Hours"
7738msgstr "Τελευταία% d ώρες"
7739
7740#: include/global_arrays.php:1318
7741#, fuzzy
7742msgid "Last Day"
7743msgstr "Τελευταία μέρα"
7744
7745#: include/global_arrays.php:1319 include/global_arrays.php:1320
7746#: include/global_arrays.php:1321
7747#, php-format
7748msgid "Last %d Days"
7749msgstr "Τελευταίες %d ημέρες"
7750
7751#: include/global_arrays.php:1322
7752msgid "Last Week"
7753msgstr "Τελευταία Εβδομάδα"
7754
7755#: include/global_arrays.php:1323
7756#, fuzzy, php-format
7757msgid "Last %d Weeks"
7758msgstr "Τελευταία% d εβδομάδες"
7759
7760#: include/global_arrays.php:1324
7761msgid "Last Month"
7762msgstr "Τον Τελευταίο Μήνα"
7763
7764#: include/global_arrays.php:1325 include/global_arrays.php:1326
7765#: include/global_arrays.php:1327 include/global_arrays.php:1328
7766#, fuzzy, php-format
7767msgid "Last %d Months"
7768msgstr "Τελευταία% d Μήνες"
7769
7770#: include/global_arrays.php:1329
7771msgid "Last Year"
7772msgstr "Προηγούμενο έτος"
7773
7774#: include/global_arrays.php:1330
7775#, fuzzy, php-format
7776msgid "Last %d Years"
7777msgstr "Τελευταία% d έτη"
7778
7779#: include/global_arrays.php:1331
7780#, fuzzy
7781msgid "Day Shift"
7782msgstr "Ημερήσια βάρδια"
7783
7784#: include/global_arrays.php:1332
7785#, fuzzy
7786msgid "This Day"
7787msgstr "Καθημερινά"
7788
7789#: include/global_arrays.php:1333
7790msgid "This Week"
7791msgstr "Αυτή την Εβδομάδα"
7792
7793#: include/global_arrays.php:1334
7794msgid "This Month"
7795msgstr "Αυτόν το Μήνα"
7796
7797#: include/global_arrays.php:1335
7798msgid "This Year"
7799msgstr "Αυτή την Χρονιά"
7800
7801#: include/global_arrays.php:1336
7802msgid "Previous Day"
7803msgstr "Προηγούμενη ημέρα"
7804
7805#: include/global_arrays.php:1337
7806msgid "Previous Week"
7807msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"
7808
7809#: include/global_arrays.php:1338
7810msgid "Previous Month"
7811msgstr "Προηγούμενος Μήνας"
7812
7813#: include/global_arrays.php:1339
7814#, fuzzy
7815msgid "Previous Year"
7816msgstr "Προηγούμενο έτος"
7817
7818#: include/global_arrays.php:1344
7819#, fuzzy, php-format
7820msgid "%d Min"
7821msgstr "% d Ελάχ"
7822
7823#: include/global_arrays.php:1399
7824#, fuzzy
7825msgid "Month Number, Day, Year"
7826msgstr "Μήνας Αριθμός, Ημέρα, Έτος"
7827
7828#: include/global_arrays.php:1400
7829#, fuzzy
7830msgid "Month Name, Day, Year"
7831msgstr "Μήνα Όνομα, Ημέρα, Έτος"
7832
7833#: include/global_arrays.php:1401
7834#, fuzzy
7835msgid "Day, Month Number, Year"
7836msgstr "Ημέρα, Μήνας Αριθμός, Έτος"
7837
7838#: include/global_arrays.php:1402
7839#, fuzzy
7840msgid "Day, Month Name, Year"
7841msgstr "Ημέρα, Όνομα Μήνα, Έτος"
7842
7843#: include/global_arrays.php:1403
7844#, fuzzy
7845msgid "Year, Month Number, Day"
7846msgstr "Έτος, Μήνας Αριθμός, Ημέρα"
7847
7848#: include/global_arrays.php:1404
7849#, fuzzy
7850msgid "Year, Month Name, Day"
7851msgstr "Έτος, Μήνα, Ημέρα"
7852
7853#: include/global_arrays.php:1414
7854#, fuzzy
7855msgid "After Boost"
7856msgstr "Μετά την ώθηση"
7857
7858#: include/global_arrays.php:1424 include/global_arrays.php:1425
7859#: include/global_arrays.php:1426 include/global_arrays.php:1427
7860#: include/global_arrays.php:1428 include/global_arrays.php:1483
7861#: include/global_arrays.php:1484
7862#, fuzzy, php-format
7863msgid "%d MBytes"
7864msgstr "% d MBytes"
7865
7866#: include/global_arrays.php:1429
7867#, fuzzy
7868msgid "1 GByte"
7869msgstr "1 GByte"
7870
7871#: include/global_arrays.php:1430 include/global_arrays.php:1486
7872#: lib/boost.php:34
7873#, fuzzy, php-format
7874msgid "%s GBytes"
7875msgstr "%s GBytes"
7876
7877#: include/global_arrays.php:1431 include/global_arrays.php:1432
7878#: include/global_arrays.php:1487 include/global_arrays.php:1488
7879#: include/global_arrays.php:1489 include/global_arrays.php:1490
7880#: include/global_arrays.php:1491 include/global_arrays.php:1492
7881#, fuzzy, php-format
7882msgid "%d GBytes"
7883msgstr "% d GBytes"
7884
7885#: include/global_arrays.php:1445
7886#, fuzzy
7887msgid "2,000 Data Source Items"
7888msgstr "2.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7889
7890#: include/global_arrays.php:1446
7891#, fuzzy
7892msgid "5,000 Data Source Items"
7893msgstr "5.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7894
7895#: include/global_arrays.php:1447
7896#, fuzzy
7897msgid "10,000 Data Source Items"
7898msgstr "10.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7899
7900#: include/global_arrays.php:1448
7901#, fuzzy
7902msgid "15,000 Data Source Items"
7903msgstr "15.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7904
7905#: include/global_arrays.php:1449
7906#, fuzzy
7907msgid "25,000 Data Source Items"
7908msgstr "25.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7909
7910#: include/global_arrays.php:1450
7911#, fuzzy
7912msgid "50,000 Data Source Items (Default)"
7913msgstr "50.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων (προεπιλογή)"
7914
7915#: include/global_arrays.php:1451
7916#, fuzzy
7917msgid "100,000 Data Source Items"
7918msgstr "100.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7919
7920#: include/global_arrays.php:1452
7921#, fuzzy
7922msgid "200,000 Data Source Items"
7923msgstr "200.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7924
7925#: include/global_arrays.php:1453
7926#, fuzzy
7927msgid "400,000 Data Source Items"
7928msgstr "400.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων"
7929
7930#: include/global_arrays.php:1470
7931msgid "2 Hours"
7932msgstr "2 Ώρες"
7933
7934#: include/global_arrays.php:1471
7935msgid "4 Hours"
7936msgstr "4 Ώρες"
7937
7938#: include/global_arrays.php:1472
7939msgid "6 Hours"
7940msgstr "6 Ώρες"
7941
7942#: include/global_arrays.php:1479 include/global_settings.php:1296
7943#: include/global_settings.php:1297 include/global_settings.php:1298
7944#, fuzzy, php-format
7945msgid "%s Hours"
7946msgstr "%s Ώρες"
7947
7948#: include/global_arrays.php:1485
7949#, fuzzy, php-format
7950msgid "%d GByte"
7951msgstr "% d GBytes"
7952
7953#: include/global_arrays.php:1493
7954msgid "Infinity"
7955msgstr "Άπειρο"
7956
7957#: include/global_arrays.php:1500 include/global_settings.php:1238
7958#: include/global_settings.php:1239 include/global_settings.php:1240
7959#: include/global_settings.php:1241 include/global_settings.php:1251
7960#: include/global_settings.php:1252 include/global_settings.php:1253
7961#: include/global_settings.php:1254 include/global_settings.php:1264
7962#: include/global_settings.php:1265 include/global_settings.php:1266
7963#: include/global_settings.php:1267 include/global_settings.php:1277
7964#: include/global_settings.php:1278 include/global_settings.php:1279
7965#: include/global_settings.php:1280 include/global_settings.php:1291
7966#: include/global_settings.php:1292 include/global_settings.php:1293
7967#: include/global_settings.php:1294
7968#, php-format
7969msgid "%s Minutes"
7970msgstr "%s λεπτά"
7971
7972#: include/global_arrays.php:1522
7973#, fuzzy
7974msgid "1 Megabyte"
7975msgstr "1 Megabyte"
7976
7977#: include/global_arrays.php:1523 include/global_arrays.php:1524
7978#: include/global_arrays.php:1525 include/global_arrays.php:1526
7979#: include/global_arrays.php:1527 include/global_arrays.php:1528
7980#, fuzzy, php-format
7981msgid "%d Megabytes"
7982msgstr "% d Megabytes"
7983
7984#: include/global_arrays.php:1532
7985msgid "Send Now"
7986msgstr "Αποστολή τώρα"
7987
7988#: include/global_arrays.php:1540
7989#, fuzzy
7990msgid "Take Ownership"
7991msgstr "Παίρνω ιδιοκτησία"
7992
7993#: include/global_arrays.php:1544
7994#, fuzzy
7995msgid "Inline PNG Image"
7996msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα PNG"
7997
7998#: include/global_arrays.php:1549
7999#, fuzzy
8000msgid "Inline JPEG Image"
8001msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα JPEG"
8002
8003#: include/global_arrays.php:1550
8004#, fuzzy
8005msgid "Inline GIF Image"
8006msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα GIF"
8007
8008#: include/global_arrays.php:1553
8009#, fuzzy
8010msgid "Attached PNG Image"
8011msgstr "Επισυναπτόμενη εικόνα PNG"
8012
8013#: include/global_arrays.php:1556
8014#, fuzzy
8015msgid "Attached JPEG Image"
8016msgstr "Εγγεγραμμένη εικόνα JPEG"
8017
8018#: include/global_arrays.php:1557
8019#, fuzzy
8020msgid "Attached GIF Image"
8021msgstr "Επισυνάπτεται εικόνα GIF"
8022
8023#: include/global_arrays.php:1561
8024#, fuzzy
8025msgid "Inline PNG Image, LN Style"
8026msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα PNG, στυλ LN"
8027
8028#: include/global_arrays.php:1563
8029#, fuzzy
8030msgid "Inline JPEG Image, LN Style"
8031msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα JPEG, στυλ LN"
8032
8033#: include/global_arrays.php:1564
8034#, fuzzy
8035msgid "Inline GIF Image, LN Style"
8036msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα GIF, στυλ LN"
8037
8038#: include/global_arrays.php:1569
8039msgid "Text"
8040msgstr "Κείμενο"
8041
8042#: include/global_arrays.php:1570 include/global_form.php:2236
8043msgid "Tree"
8044msgstr "Δέντρο"
8045
8046#: include/global_arrays.php:1572
8047msgid "Horizontal Rule"
8048msgstr "Οριζόντιος κανόνας"
8049
8050#: include/global_arrays.php:1576
8051msgid "left"
8052msgstr "αριστερά"
8053
8054#: include/global_arrays.php:1577
8055msgid "center"
8056msgstr "κέντρο"
8057
8058#: include/global_arrays.php:1578
8059msgid "right"
8060msgstr "δεξιά"
8061
8062#: include/global_arrays.php:1582
8063msgid "Minute(s)"
8064msgstr "Λεπτό(α)"
8065
8066#: include/global_arrays.php:1583
8067msgid "Hour(s)"
8068msgstr "Ώρα(ες)"
8069
8070#: include/global_arrays.php:1584
8071msgid "Day(s)"
8072msgstr "Ημέρα(ες)"
8073
8074#: include/global_arrays.php:1585
8075msgid "Week(s)"
8076msgstr "Εβδομάδα(ες) %s"
8077
8078#: include/global_arrays.php:1586
8079#, fuzzy
8080msgid "Month(s), Day of Month"
8081msgstr "Μήνας (-ες), ημέρα του μήνα"
8082
8083#: include/global_arrays.php:1587
8084#, fuzzy
8085msgid "Month(s), Day of Week"
8086msgstr "Μήνας (-ες), ημέρα της εβδομάδας"
8087
8088#: include/global_arrays.php:1588
8089msgid "Year(s)"
8090msgstr "Έτος(η)"
8091
8092#: include/global_arrays.php:1592
8093#, fuzzy
8094msgid "Keep Graph Types"
8095msgstr "Διατήρηση τύπων γραφημάτων"
8096
8097#: include/global_arrays.php:1593
8098#, fuzzy
8099msgid "Keep Type and STACK"
8100msgstr "Κρατήστε Τύπος και STACK"
8101
8102#: include/global_arrays.php:1594
8103#, fuzzy
8104msgid "Convert to AREA/STACK Graph"
8105msgstr "Μετατροπή σε γράφημα AREA / STACK"
8106
8107#: include/global_arrays.php:1595
8108#, fuzzy
8109msgid "Convert to LINE1 Graph"
8110msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1"
8111
8112#: include/global_arrays.php:1596
8113#, fuzzy
8114msgid "Convert to LINE2 Graph"
8115msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE2"
8116
8117#: include/global_arrays.php:1597
8118#, fuzzy
8119msgid "Convert to LINE3 Graph"
8120msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE3"
8121
8122#: include/global_arrays.php:1598
8123#, fuzzy
8124msgid "Convert to LINE1/STACK Graph"
8125msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1"
8126
8127#: include/global_arrays.php:1599
8128#, fuzzy
8129msgid "Convert to LINE2/STACK Graph"
8130msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE2"
8131
8132#: include/global_arrays.php:1600
8133#, fuzzy
8134msgid "Convert to LINE3/STACK Graph"
8135msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE3"
8136
8137#: include/global_arrays.php:1604
8138#, fuzzy
8139msgid "No Totals"
8140msgstr "Δεν σύνολα"
8141
8142#: include/global_arrays.php:1605
8143#, fuzzy
8144msgid "Print All Legend Items"
8145msgstr "Εκτυπώστε όλα τα στοιχεία Legend"
8146
8147#: include/global_arrays.php:1606
8148#, fuzzy
8149msgid "Print Totaling Legend Items Only"
8150msgstr "Εκτυπώστε συνολικά μόνο τα στοιχεία λεζάντων"
8151
8152#: include/global_arrays.php:1610
8153#, fuzzy
8154msgid "Total Similar Data Sources"
8155msgstr "Σύνολο παρόμοιων πηγών δεδομένων"
8156
8157#: include/global_arrays.php:1611
8158#, fuzzy
8159msgid "Total All Data Sources"
8160msgstr "Σύνολο όλων των πηγών δεδομένων"
8161
8162#: include/global_arrays.php:1615
8163#, fuzzy
8164msgid "No Reordering"
8165msgstr "Καμία αναδιάταξη"
8166
8167#: include/global_arrays.php:1616
8168#, fuzzy
8169msgid "Data Source, Graph"
8170msgstr "Πηγή δεδομένων, γράφημα"
8171
8172#: include/global_arrays.php:1617
8173#, fuzzy
8174msgid "Graph, Data Source"
8175msgstr "Γράφημα, Πηγή δεδομένων"
8176
8177#: include/global_arrays.php:1618
8178#, fuzzy
8179msgid "Base Graph Order"
8180msgstr "Έχει γραφήματα"
8181
8182#: include/global_arrays.php:1625
8183msgid "contains"
8184msgstr "περιέχει"
8185
8186#: include/global_arrays.php:1626
8187msgid "does not contain"
8188msgstr "δεν περιέχει"
8189
8190#: include/global_arrays.php:1627
8191msgid "begins with"
8192msgstr "αρχίζει με"
8193
8194#: include/global_arrays.php:1628
8195msgid "does not begin with"
8196msgstr "δεν αρχίζει με"
8197
8198#: include/global_arrays.php:1629
8199msgid "ends with"
8200msgstr "结束于"
8201
8202#: include/global_arrays.php:1630
8203msgid "does not end with"
8204msgstr "δεν τελειώνει με"
8205
8206#: include/global_arrays.php:1631
8207msgid "matches"
8208msgstr "ταξίδια"
8209
8210#: include/global_arrays.php:1632
8211msgid "is not equal to"
8212msgstr "δεν είναι ίσο με"
8213
8214#: include/global_arrays.php:1633
8215msgid "is less than"
8216msgstr "είναι μικρότερο από"
8217
8218#: include/global_arrays.php:1634
8219#, fuzzy
8220msgid "is less than or equal"
8221msgstr "είναι μικρότερη ή ίση"
8222
8223#: include/global_arrays.php:1635
8224msgid "is greater than"
8225msgstr "είναι μεγαλύτερο από"
8226
8227#: include/global_arrays.php:1636
8228#, fuzzy
8229msgid "is greater than or equal"
8230msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση"
8231
8232#: include/global_arrays.php:1637
8233#, fuzzy
8234msgid "is unknown"
8235msgstr "Άγνωστο"
8236
8237#: include/global_arrays.php:1638
8238#, fuzzy
8239msgid "is not unknown"
8240msgstr "δεν είναι άγνωστο"
8241
8242#: include/global_arrays.php:1639
8243msgid "is empty"
8244msgstr "是空的"
8245
8246#: include/global_arrays.php:1640
8247msgid "is not empty"
8248msgstr "不是空的"
8249
8250#: include/global_arrays.php:1641
8251msgid "matches regular expression"
8252msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση"
8253
8254#: include/global_arrays.php:1642
8255#, fuzzy
8256msgid "does not match regular expression"
8257msgstr "δεν ταιριάζει με την κανονική έκφραση"
8258
8259#: include/global_arrays.php:1744
8260#, fuzzy
8261msgid "Fixed String"
8262msgstr "Σταθερή ακολουθία"
8263
8264#: include/global_arrays.php:1749
8265#, fuzzy
8266msgid "Every 1 Hour"
8267msgstr "Κάθε 1 ώρα"
8268
8269#: include/global_arrays.php:1755
8270msgid "Every Day"
8271msgstr "Καθημερινά"
8272
8273#: include/global_arrays.php:1756
8274msgid "Every Week"
8275msgstr "Κάθε Εβδομάδα"
8276
8277#: include/global_arrays.php:1757 include/global_arrays.php:1758
8278#, fuzzy, php-format
8279msgid "Every %d Weeks"
8280msgstr "Κάθε% d εβδομάδες"
8281
8282#: include/global_arrays.php:1789
8283msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8284msgid "Jan"
8285msgstr "Ιαν"
8286
8287#: include/global_arrays.php:1790
8288msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8289msgid "Feb"
8290msgstr "Φεβ"
8291
8292#: include/global_arrays.php:1791
8293msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8294msgid "Mar"
8295msgstr "Μαρ"
8296
8297#: include/global_arrays.php:1792
8298msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8299msgid "Apr"
8300msgstr "Απρ"
8301
8302#: include/global_arrays.php:1793
8303msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8304msgid "May"
8305msgstr "Μάιος"
8306
8307#: include/global_arrays.php:1794
8308msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8309msgid "Jun"
8310msgstr "Ιουν"
8311
8312#: include/global_arrays.php:1795
8313msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8314msgid "Jul"
8315msgstr "Ιουλ"
8316
8317#: include/global_arrays.php:1796
8318msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8319msgid "Aug"
8320msgstr "Αυγ"
8321
8322#: include/global_arrays.php:1797
8323msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8324msgid "Sep"
8325msgstr "Σεπ"
8326
8327#: include/global_arrays.php:1798
8328msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8329msgid "Oct"
8330msgstr "Οκτ"
8331
8332#: include/global_arrays.php:1799
8333msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8334msgid "Nov"
8335msgstr "Νοε"
8336
8337#: include/global_arrays.php:1800
8338msgctxt "A short textual representation of a month, three letters"
8339msgid "Dec"
8340msgstr "Δεκ"
8341
8342#: include/global_arrays.php:1814
8343msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8344msgid "Sun"
8345msgstr "Κυρ"
8346
8347#: include/global_arrays.php:1815
8348msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8349msgid "Mon"
8350msgstr "Δευ"
8351
8352#: include/global_arrays.php:1816
8353msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8354msgid "Tue"
8355msgstr "Τρι"
8356
8357#: include/global_arrays.php:1817
8358msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8359msgid "Wed"
8360msgstr "Τετ"
8361
8362#: include/global_arrays.php:1818
8363msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8364msgid "Thu"
8365msgstr "Πεμ"
8366
8367#: include/global_arrays.php:1819
8368msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8369msgid "Fri"
8370msgstr "Παρ"
8371
8372#: include/global_arrays.php:1820
8373msgctxt "A textual representation of a day, three letters"
8374msgid "Sat"
8375msgstr "Σαβ"
8376
8377#: include/global_arrays.php:1824
8378msgid "Arabic"
8379msgstr "Αραβικά"
8380
8381#: include/global_arrays.php:1825
8382msgid "Bulgarian"
8383msgstr "Βουλγαρικά"
8384
8385#: include/global_arrays.php:1826
8386msgid "Chinese (China)"
8387msgstr "Κινέζικη (Κίνα)"
8388
8389#: include/global_arrays.php:1827
8390msgid "Chinese (Taiwan)"
8391msgstr "Κινέζικη (Taiwan)"
8392
8393#: include/global_arrays.php:1828
8394msgid "Dutch"
8395msgstr "Ολλανδικά"
8396
8397#: include/global_arrays.php:1829
8398msgid "English"
8399msgstr "Αγγλικά"
8400
8401#: include/global_arrays.php:1830
8402msgid "French"
8403msgstr "Γαλλικά"
8404
8405#: include/global_arrays.php:1831
8406msgid "German"
8407msgstr "Γερμανικά"
8408
8409#: include/global_arrays.php:1832
8410msgid "Greek"
8411msgstr "Ελληνικά"
8412
8413#: include/global_arrays.php:1833
8414msgid "Hebrew"
8415msgstr "Εβραϊκά"
8416
8417#: include/global_arrays.php:1834
8418msgid "Hindi"
8419msgstr "Χίντι"
8420
8421#: include/global_arrays.php:1835
8422msgid "Italian"
8423msgstr "Ιταλικά"
8424
8425#: include/global_arrays.php:1836
8426msgid "Japanese"
8427msgstr "Ιαπωνικά"
8428
8429#: include/global_arrays.php:1837
8430msgid "Korean"
8431msgstr "Κορεατικά"
8432
8433#: include/global_arrays.php:1838
8434msgid "Polish"
8435msgstr "Πολωνικά"
8436
8437#: include/global_arrays.php:1839
8438msgid "Portuguese"
8439msgstr "Πορτογαλικά"
8440
8441#: include/global_arrays.php:1840
8442msgid "Portuguese (Brazil)"
8443msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)"
8444
8445#: include/global_arrays.php:1841
8446msgid "Russian"
8447msgstr "Ρώσικα"
8448
8449#: include/global_arrays.php:1842
8450msgid "Spanish"
8451msgstr "Ισπανικά"
8452
8453#: include/global_arrays.php:1843
8454msgid "Swedish"
8455msgstr "Σουηδικά"
8456
8457#: include/global_arrays.php:1844
8458msgid "Turkish"
8459msgstr "Τούρκικα"
8460
8461#: include/global_arrays.php:1845
8462msgid "Vietnamese"
8463msgstr "Βιετναμέζικα"
8464
8465#: include/global_arrays.php:1849
8466msgid "Classic"
8467msgstr "Κλασικό"
8468
8469#: include/global_arrays.php:1850
8470msgid "Modern"
8471msgstr "Σύγχρονο"
8472
8473#: include/global_arrays.php:1851
8474msgid "Dark"
8475msgstr "Σκούρο"
8476
8477#: include/global_arrays.php:1852
8478#, fuzzy
8479msgid "Paper-plane"
8480msgstr "Χαρτί-αεροπλάνο"
8481
8482#: include/global_arrays.php:1853
8483#, fuzzy
8484msgid "Paw"
8485msgstr "Πόδι ζώου"
8486
8487#: include/global_arrays.php:1854
8488msgid "Sunrise"
8489msgstr "Sunrise"
8490
8491#: include/global_arrays.php:1858
8492#, fuzzy
8493msgid "[Fail]"
8494msgstr "Αποτυχία"
8495
8496#: include/global_arrays.php:1859
8497#, fuzzy
8498msgid "[Warning]"
8499msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
8500
8501#: include/global_arrays.php:1860
8502#, fuzzy
8503msgid "[Success]"
8504msgstr "Επιτυχία!"
8505
8506#: include/global_arrays.php:1861
8507#, fuzzy
8508msgid "[Skipped]"
8509msgstr "[Παράλειψη]"
8510
8511#: include/global_arrays.php:1885 include/global_arrays.php:1891
8512#, fuzzy
8513msgid "User Profile (Edit)"
8514msgstr "Προφίλ χρήστη (Επεξεργασία)"
8515
8516#: include/global_arrays.php:1903 include/global_arrays.php:1909
8517#, fuzzy
8518msgid "Tree Mode"
8519msgstr "Δέντρο Mode"
8520
8521#: include/global_arrays.php:1915
8522msgid "List Mode"
8523msgstr "Λειτουργία λίστας"
8524
8525#: include/global_arrays.php:1947 include/global_arrays.php:1953
8526#: lib/functions.php:3387 lib/html.php:1674 lib/html.php:1751 links.php:344
8527#: user_admin.php:1709 user_group_admin.php:1388
8528#, fuzzy
8529msgid "Console"
8530msgstr "Κονσόλα"
8531
8532#: include/global_arrays.php:1959
8533#, fuzzy
8534msgid "Graph Management"
8535msgstr "Διαχείριση γραφημάτων"
8536
8537#: include/global_arrays.php:1965 include/global_arrays.php:2007
8538#: include/global_arrays.php:2025 include/global_arrays.php:2079
8539#: include/global_arrays.php:2091 include/global_arrays.php:2103
8540#: include/global_arrays.php:2139 include/global_arrays.php:2157
8541#: include/global_arrays.php:2175 include/global_arrays.php:2193
8542#: include/global_arrays.php:2211 include/global_arrays.php:2235
8543#: include/global_arrays.php:2271 include/global_arrays.php:2391
8544#: include/global_arrays.php:2415 include/global_arrays.php:2439
8545#: include/global_arrays.php:2457 include/global_arrays.php:2469
8546#: include/global_arrays.php:2571 include/global_arrays.php:2595
8547#: include/global_arrays.php:2613 include/global_arrays.php:2631
8548#: include/global_arrays.php:2649 include/global_arrays.php:2673
8549msgid "(Edit)"
8550msgstr "(Eπεξεργασία)"
8551
8552#: include/global_arrays.php:1983 lib/api_aggregate.php:1704
8553#, fuzzy
8554msgid "Graph Items"
8555msgstr "Στοιχεία γραφήματος"
8556
8557#: include/global_arrays.php:1989
8558#, fuzzy
8559msgid "Create New Graphs"
8560msgstr "Δημιουργία νέων γραφημάτων"
8561
8562#: include/global_arrays.php:1995
8563#, fuzzy
8564msgid "Create Graphs from Data Query"
8565msgstr "Δημιουργία γραφημάτων από το ερώτημα δεδομένων"
8566
8567#: include/global_arrays.php:2013 include/global_arrays.php:2031
8568#: include/global_arrays.php:2127 include/global_arrays.php:2217
8569#: include/global_arrays.php:2241 include/global_arrays.php:2397
8570#, fuzzy
8571msgid "(Remove)"
8572msgstr "Αφαίρεση"
8573
8574#: include/global_arrays.php:2049 include/global_arrays.php:2055
8575#: include/global_arrays.php:2061 include/global_arrays.php:2067
8576#: include/global_arrays.php:2331
8577msgid "View Log"
8578msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
8579
8580#: include/global_arrays.php:2073
8581#, fuzzy
8582msgid "Graph Trees"
8583msgstr "Γράφημα δέντρα"
8584
8585#: include/global_arrays.php:2115 lib/api_aggregate.php:1704
8586#, fuzzy
8587msgid "Graph Template Items"
8588msgstr "Στοιχεία πρότυπου γραφήματος"
8589
8590#: include/global_arrays.php:2205
8591#, fuzzy
8592msgid "Round Robin Archives"
8593msgstr "Αρχεία Round Robin"
8594
8595#: include/global_arrays.php:2247
8596#, fuzzy
8597msgid "Data Input Fields"
8598msgstr "Πεδία εισαγωγής δεδομένων"
8599
8600#: include/global_arrays.php:2253 include/global_arrays.php:2283
8601#, fuzzy
8602msgid "(Remove Item)"
8603msgstr "(Κατάργηση στοιχείου)"
8604
8605#: include/global_arrays.php:2289 include/global_settings.php:232
8606#: rrdcleaner.php:325
8607#, fuzzy
8608msgid "RRD Cleaner"
8609msgstr "RRD Cleaner"
8610
8611#: include/global_arrays.php:2301
8612#, fuzzy
8613msgid "List unused Files"
8614msgstr "Λίστα αχρησιμοποίητων αρχείων"
8615
8616#: include/global_arrays.php:2313 include/global_arrays.php:2325
8617#: utilities.php:2013
8618#, fuzzy
8619msgid "View Poller Cache"
8620msgstr "Προβολή πολικής προσωρινής αποθήκευσης"
8621
8622#: include/global_arrays.php:2319 utilities.php:2017
8623#, fuzzy
8624msgid "View Data Query Cache"
8625msgstr "Προβολή δεδομένων προσωρινής αποθήκευσης ερωτήματος δεδομένων"
8626
8627#: include/global_arrays.php:2337
8628msgid "Clear Log"
8629msgstr "Διαγραφή αρχείου καταγραφής"
8630
8631#: include/global_arrays.php:2343 utilities.php:2006
8632#, fuzzy
8633msgid "View User Log"
8634msgstr "Δείτε το αρχείο καταγραφής χρήστη"
8635
8636#: include/global_arrays.php:2349
8637#, fuzzy
8638msgid "Clear User Log"
8639msgstr "Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής χρήστη"
8640
8641#: include/global_arrays.php:2355 utilities.php:1997 utilities.php:1998
8642msgid "Technical Support"
8643msgstr "Τεχνική υποστήριξη"
8644
8645#: include/global_arrays.php:2361 utilities.php:2156
8646#, fuzzy
8647msgid "Boost Status"
8648msgstr "Κατάσταση ενίσχυσης"
8649
8650#: include/global_arrays.php:2367 utilities.php:2058
8651#, fuzzy
8652msgid "View SNMP Agent Cache"
8653msgstr "Προβολή SNMP Agent Cache"
8654
8655#: include/global_arrays.php:2373 utilities.php:2068
8656#, fuzzy
8657msgid "View SNMP Agent Notification Log"
8658msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής ειδοποιήσεων παραμέτρων παραμέτρων SNMP"
8659
8660#: include/global_arrays.php:2403 vdef.php:575
8661#, fuzzy
8662msgid "VDEF Items"
8663msgstr "Στοιχεία VDEF"
8664
8665#: include/global_arrays.php:2409
8666#, fuzzy
8667msgid "View SNMP Notification Receivers"
8668msgstr "Δείτε τους δέκτες ειδοποίησης SNMP"
8669
8670#: include/global_arrays.php:2421
8671#, fuzzy
8672msgid "Cacti Settings"
8673msgstr "Ρυθμίσεις Cacti"
8674
8675#: include/global_arrays.php:2427
8676msgid "External Link"
8677msgstr "Εξωτερική σύνδεση"
8678
8679#: include/global_arrays.php:2445 include/global_arrays.php:2475
8680#, fuzzy
8681msgid "(Action)"
8682msgstr "Ενέργεια:"
8683
8684#: include/global_arrays.php:2493
8685msgid "Export Results"
8686msgstr "Εξαγωγή Αποτελεσμάτων"
8687
8688#: include/global_arrays.php:2505 include/global_arrays.php:2535
8689#: lib/html.php:1695 lib/html.php:1697 lib/html.php:1776
8690msgid "Reporting"
8691msgstr "Αναφορές"
8692
8693#: include/global_arrays.php:2511 include/global_arrays.php:2541
8694#, fuzzy
8695msgid "Report Add"
8696msgstr "Προσθήκη αναφοράς"
8697
8698#: include/global_arrays.php:2517 include/global_arrays.php:2547
8699#, fuzzy
8700msgid "Report Delete"
8701msgstr "Αναφορά διαγραφής"
8702
8703#: include/global_arrays.php:2523 include/global_arrays.php:2553
8704#, fuzzy
8705msgid "Report Edit"
8706msgstr "Επεξεργασία αναφοράς"
8707
8708#: include/global_arrays.php:2529 include/global_arrays.php:2559
8709#, fuzzy
8710msgid "Report Edit Item"
8711msgstr "Αναφορά επεξεργασίας στοιχείου"
8712
8713#: include/global_arrays.php:2583
8714#, fuzzy
8715msgid "Color Template Items"
8716msgstr "Στοιχεία πρότυπου χρώματος"
8717
8718#: include/global_arrays.php:2625
8719#, fuzzy
8720msgid "Aggregate Items"
8721msgstr "Συγκεντρωτικά στοιχεία"
8722
8723#: include/global_arrays.php:2661
8724#, fuzzy
8725msgid "Graph Rule Items"
8726msgstr "Στοιχεία κανόνων γραφήματος"
8727
8728#: include/global_arrays.php:2685
8729#, fuzzy
8730msgid "Tree Rule Items"
8731msgstr "Στοιχεία διασταύρωσης"
8732
8733#: include/global_arrays.php:2716 include/global_arrays.php:2732
8734#: lib/api_device.php:1162
8735msgid "days"
8736msgstr "ημέρες"
8737
8738#: include/global_arrays.php:2717
8739msgid "hrs"
8740msgstr "ώρες"
8741
8742#: include/global_arrays.php:2718
8743msgid "mins"
8744msgstr "λεπτά"
8745
8746#: include/global_arrays.php:2719
8747msgid "secs"
8748msgstr "δευτερόλεπτα"
8749
8750#: include/global_arrays.php:2733 lib/api_device.php:1162
8751msgid "hours"
8752msgstr "ώρες"
8753
8754#: include/global_arrays.php:2734 lib/api_device.php:1162
8755msgid "minutes"
8756msgstr "λεπτά"
8757
8758#: include/global_arrays.php:2735
8759msgid "seconds"
8760msgstr "δευτερόλεπτα"
8761
8762#: include/global_form.php:35
8763#, fuzzy
8764msgid "SNMP Version"
8765msgstr "Έκδοση SNMP"
8766
8767#: include/global_form.php:36
8768#, fuzzy
8769msgid "Choose the SNMP version for this host."
8770msgstr "Επιλέξτε την έκδοση SNMP για αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή."
8771
8772#: include/global_form.php:44
8773#, fuzzy
8774msgid "SNMP Community String"
8775msgstr "SNMP Community String"
8776
8777#: include/global_form.php:45
8778#, fuzzy
8779msgid "Fill in the SNMP read community for this device."
8780msgstr "Συμπληρώστε την κοινότητα ανάγνωσης SNMP για αυτήν τη συσκευή."
8781
8782#: include/global_form.php:53
8783#, fuzzy
8784msgid "SNMP Security Level"
8785msgstr "Επίπεδο ασφαλείας SNMP"
8786
8787#: include/global_form.php:54
8788#, fuzzy
8789msgid "SNMP v3 Security Level to use when querying the device."
8790msgstr "Το επίπεδο ασφάλειας SNMP v3 που πρέπει να χρησιμοποιείται κατά την αναζήτηση της συσκευής."
8791
8792#: include/global_form.php:63
8793#, fuzzy
8794msgid "SNMP Auth Protocol (v3)"
8795msgstr "Πρωτόκολλο Auth SNMP (v3)"
8796
8797#: include/global_form.php:64
8798#, fuzzy
8799msgid "Choose the SNMPv3 Authorization Protocol."
8800msgstr "Επιλέξτε το Πρωτόκολλο Εξουσιοδότησης SNMPv3."
8801
8802#: include/global_form.php:72
8803#, fuzzy
8804msgid "SNMP Username (v3)"
8805msgstr "Όνομα χρήστη SNMP (v3)"
8806
8807#: include/global_form.php:73
8808#, fuzzy
8809msgid "SNMP v3 username for this device."
8810msgstr "SNMP v3 username για αυτήν τη συσκευή."
8811
8812#: include/global_form.php:81
8813#, fuzzy
8814msgid "SNMP Password (v3)"
8815msgstr "Κωδικός SNMP (v3)"
8816
8817#: include/global_form.php:82
8818#, fuzzy
8819msgid "SNMP v3 password for this device."
8820msgstr "Κωδικός SNMP v3 για αυτήν τη συσκευή."
8821
8822#: include/global_form.php:90
8823#, fuzzy
8824msgid "SNMP Privacy Protocol (v3)"
8825msgstr "Πρωτόκολλο προστασίας ιδιωτικών δεδομένων SNMP (v3)"
8826
8827#: include/global_form.php:91
8828#, fuzzy
8829msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Protocol."
8830msgstr "Επιλέξτε το πρωτόκολλο προστασίας ιδιωτικού απορρήτου SNMPv3."
8831
8832#: include/global_form.php:99
8833#, fuzzy
8834msgid "SNMP Privacy Passphrase (v3)"
8835msgstr "Συνθηματική φράση απορρήτου SNMP (v3)"
8836
8837#: include/global_form.php:100
8838#, fuzzy
8839msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Passphrase."
8840msgstr "Επιλέξτε τη φράση απορρήτου SNMPv3."
8841
8842#: include/global_form.php:108 include/global_settings.php:690
8843#, fuzzy
8844msgid "SNMP Context (v3)"
8845msgstr "Το περιβάλλον SNMP (v3)"
8846
8847#: include/global_form.php:109
8848#, fuzzy
8849msgid "Enter the SNMP Context to use for this device."
8850msgstr "Εισαγάγετε το περιβάλλον SNMP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν τη συσκευή."
8851
8852#: include/global_form.php:117 include/global_settings.php:699
8853#, fuzzy
8854msgid "SNMP Engine ID (v3)"
8855msgstr "Αναγνωριστικό μηχανής SNMP (v3)"
8856
8857#: include/global_form.php:118
8858#, fuzzy
8859msgid "Enter the SNMP v3 Engine Id to use for this device. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver."
8860msgstr "Καταχωρίστε το αναγνωριστικό μηχανής SNMP v3 για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να χρησιμοποιήσετε το αναγνωριστικό του μηχανισμού SNMP που ορίζεται για κάθε δέκτη ειδοποίησης SNMPv3."
8861
8862#: include/global_form.php:126
8863#, fuzzy
8864msgid "SNMP Port"
8865msgstr "SNMP θύρα"
8866
8867#: include/global_form.php:127
8868#, fuzzy
8869msgid "Enter the UDP port number to use for SNMP (default is 161)."
8870msgstr "Καταχωρίστε τον αριθμό θύρας UDP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το SNMP (προεπιλογή είναι 161)."
8871
8872#: include/global_form.php:135
8873#, fuzzy
8874msgid "SNMP Timeout"
8875msgstr "SNMP Timeout"
8876
8877#: include/global_form.php:136
8878#, fuzzy
8879msgid "The maximum number of milliseconds Cacti will wait for an SNMP response (does not work with php-snmp support)."
8880msgstr "Ο μέγιστος αριθμός Cacti χιλιοστών του δευτερολέπτου θα περιμένει μια απάντηση SNMP (δεν λειτουργεί με υποστήριξη php-snmp)."
8881
8882#: include/global_form.php:147
8883#, fuzzy
8884msgid "Maximum OIDs Per Get Request"
8885msgstr "Μέγιστο ανά αίτηση λήψης OID"
8886
8887#: include/global_form.php:148
8888#, fuzzy
8889msgid "The number of SNMP OIDs that can be obtained in a single SNMP Get request."
8890msgstr "Καθορίστηκε ο αριθμός των OID που μπορούν να ληφθούν σε ένα μόνο SNMP Get Request."
8891
8892#: include/global_form.php:152
8893#, fuzzy, php-format
8894msgid "%d OID"
8895msgstr "Μέγιστο OID"
8896
8897#: include/global_form.php:153 include/global_form.php:154
8898#: include/global_form.php:155 include/global_form.php:156
8899#: include/global_form.php:157 include/global_form.php:158
8900#: include/global_form.php:159 include/global_form.php:160
8901#: include/global_form.php:161 include/global_form.php:162
8902#: include/global_form.php:163 include/global_form.php:164
8903#: include/global_form.php:165 include/global_form.php:166
8904#: include/global_form.php:167
8905#, fuzzy, php-format
8906msgid "%d OID's"
8907msgstr "%d OID's"
8908
8909#: include/global_form.php:172
8910#, fuzzy
8911msgid "Bulk Walk Maximum Repititions"
8912msgstr "Μαζική περπάτημα Μέγιστες επαναλήψεις"
8913
8914#: include/global_form.php:173
8915#, fuzzy
8916msgid "For SNMPv2 and SNMPv3 Devices, the SNMP Bulk Walk max-repetitions size. The default is to 'Auto Detect on Re-Index'. For very large switches, high performance servers, Jumbo Frame Networks or for high latency WAN connections, increasing this value may increase poller performance. More data is packed into a single SNMP packet which can reduce data query run time. However, some devices may completely refuse to respond to packets with a max-repetition size which is set too large. This can be especially true for lower-powered IoT type devices or smaller embedded IT appliances. Special attention to the overall network path MTU should also be considered since setting a value which is too high could lead to packet fragmentation."
8917msgstr "Για συσκευές SNMPv2 και SNMPv3, το μέγιστο μέγεθος επαναλήψεων SNMP Bulk Walk. Η προεπιλογή είναι η \"Αυτόματη ανίχνευση σε επανευρετήριο\". Για πολύ μεγάλους διακόπτες, διακομιστές υψηλής απόδοσης, Jumbo Frame Networks ή για συνδέσεις WAN με μεγάλη καθυστέρηση, η αύξηση αυτής της τιμής μπορεί να αυξήσει την απόδοση του poller. Περισσότερα δεδομένα είναι συσκευασμένα σε ένα πακέτο SNMP, το οποίο μπορεί να μειώσει τον χρόνο εκτέλεσης ερωτήματος δεδομένων. Ωστόσο, ορισμένες συσκευές ενδέχεται να αρνούνται να απαντήσουν σε πακέτα με μέγιστο μέγεθος επανάληψης το οποίο έχει οριστεί πολύ μεγάλο. Αυτό μπορεί να ισχύει ιδιαίτερα για συσκευές τύπου IoT χαμηλότερης ισχύος ή για μικρότερες ενσωματωμένες συσκευές πληροφορικής. Θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η συνολική διαδρομή δικτύου MTU, δεδομένου ότι ο καθορισμός μιας πολύ μεγάλης τιμής μπορεί να οδηγήσει σε κατακερματισμό πακέτων."
8918
8919#: include/global_form.php:177
8920#, fuzzy
8921msgid "Auto Detect on Re-Index"
8922msgstr "Αυτόματη ανίχνευση στο Re-Index"
8923
8924#: include/global_form.php:178
8925#, fuzzy
8926msgid "Auto Detect/Set on first Re-Index"
8927msgstr "Αυτόματη ανίχνευση/ρύθμιση στο πρώτο Re-Index"
8928
8929#: include/global_form.php:179
8930#, fuzzy, php-format
8931msgid "%d Repitition"
8932msgstr "Διατήρηση καταγραφής"
8933
8934#: include/global_form.php:180 include/global_form.php:181
8935#: include/global_form.php:182 include/global_form.php:183
8936#: include/global_form.php:184 include/global_form.php:185
8937#: include/global_form.php:186 include/global_form.php:187
8938#: include/global_form.php:188 include/global_form.php:189
8939#: include/global_form.php:190 include/global_form.php:191
8940#: include/global_form.php:192 include/global_form.php:193
8941#: include/global_form.php:194
8942#, fuzzy, php-format
8943msgid "%d Repititions"
8944msgstr "Επιλογές Πλέγματος"
8945
8946#: include/global_form.php:202
8947#, fuzzy
8948msgid "SNMP Retries"
8949msgstr "Επαναλήψεις SNMP"
8950
8951#: include/global_form.php:203
8952#, fuzzy
8953msgid "The maximum number of attempts to reach a device via an SNMP readstring prior to giving up."
8954msgstr "Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών προσέγγισης μιας συσκευής μέσω μιας σειράς ανάγνωσης SNMP πριν από την εγκατάλειψη."
8955
8956#: include/global_form.php:216
8957#, fuzzy
8958msgid "A useful name for this Data Storage and Polling Profile."
8959msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το προφίλ αποθήκευσης δεδομένων και ψηφοφορίας."
8960
8961#: include/global_form.php:220
8962msgid "New Profile"
8963msgstr "Νέο προφίλ"
8964
8965#: include/global_form.php:224
8966#, fuzzy
8967msgid "Polling Interval"
8968msgstr "Διάρκεια διαμαρτυρίας"
8969
8970#: include/global_form.php:225
8971#, fuzzy
8972msgid "The frequency that data will be collected from the Data Source?"
8973msgstr "Η συχνότητα που θα συλλέγονται τα δεδομένα από την Πηγή Δεδομένων;"
8974
8975#: include/global_form.php:233
8976#, fuzzy
8977msgid "How long can data be missing before RRDtool records unknown data.  Increase this value if your Data Source is unstable and you wish to carry forward old data rather than show gaps in your graphs.  This value is multiplied by the X-Files Factor to determine the actual amount of time."
8978msgstr "Πόσο καιρό μπορεί να λείπουν δεδομένα πριν το RRDtool καταγράψει άγνωστα δεδομένα. Αυξήστε αυτήν την τιμή εάν η πηγή δεδομένων σας είναι ασταθής και θέλετε να μεταφέρετε παλιά δεδομένα αντί να εμφανίσετε κενά στα γραφήματα. Αυτή η τιμή πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή αρχείων X για να προσδιοριστεί το πραγματικό χρονικό διάστημα."
8979
8980#: include/global_form.php:240 lib/rrd.php:2980
8981#, fuzzy
8982msgid "X-Files Factor"
8983msgstr "X-Files Factor"
8984
8985#: include/global_form.php:241
8986#, fuzzy
8987msgid "The amount of unknown data that can still be regarded as known."
8988msgstr "Η ποσότητα των άγνωστων δεδομένων που μπορούν ακόμη να θεωρηθούν γνωστά."
8989
8990#: include/global_form.php:249
8991#, fuzzy
8992msgid "Consolidation Functions"
8993msgstr "Λειτουργίες ενοποίησης"
8994
8995#: include/global_form.php:250 include/global_form.php:282
8996#, fuzzy
8997msgid "How data is to be entered in RRAs."
8998msgstr "Πώς πρέπει να καταχωρούνται τα δεδομένα στα RRAs."
8999
9000#: include/global_form.php:257
9001#, fuzzy
9002msgid "Is this the default storage profile?"
9003msgstr "Είναι αυτό το προεπιλεγμένο προφίλ αποθήκευσης;"
9004
9005#: include/global_form.php:263
9006#, fuzzy
9007msgid "RRDfile Size (in Bytes)"
9008msgstr "Μέγεθος αρχείου RRD (σε Bytes)"
9009
9010#: include/global_form.php:264
9011#, fuzzy
9012msgid "Based upon the number of Rows in all RRAs and the number of Consolidation Functions selected, the size of this entire in the RRDfile."
9013msgstr "Με βάση τον αριθμό των γραμμών σε όλες τις RRA και τον αριθμό των λειτουργιών ενοποίησης που έχουν επιλεγεί, το μέγεθος αυτού του συνόλου στο αρχείο RRD."
9014
9015#: include/global_form.php:286
9016#, fuzzy
9017msgid "New Profile RRA"
9018msgstr "Νέο προφίλ RRA"
9019
9020#: include/global_form.php:290
9021#, fuzzy
9022msgid "Aggregation Level"
9023msgstr "Επίπεδο συσσώρευσης"
9024
9025#: include/global_form.php:291
9026#, fuzzy
9027msgid "The number of samples required prior to filling a row in the RRA specification.  The first RRA should always have a value of 1."
9028msgstr "Ο αριθμός των δειγμάτων που απαιτούνται πριν από την πλήρωση μιας σειράς στην προδιαγραφή RRA. Το πρώτο RRA θα πρέπει πάντα να έχει τιμή 1."
9029
9030#: include/global_form.php:299
9031#, fuzzy
9032msgid "How many generations data is kept in the RRA."
9033msgstr "Πόσα δεδομένα γενεών διατηρούνται στο RRA."
9034
9035#: include/global_form.php:307 include/global_settings.php:2359
9036#, fuzzy
9037msgid "Default Timespan"
9038msgstr "Προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα"
9039
9040#: include/global_form.php:308
9041#, fuzzy
9042msgid "When viewing a Graph based upon the RRA in question, the default Timespan to show for that Graph."
9043msgstr "Κατά την προβολή ενός γραφήματος που βασίζεται στο συγκεκριμένο RRA, εμφανίζεται το προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα για το συγκεκριμένο γράφημα."
9044
9045#: include/global_form.php:315
9046#, fuzzy
9047msgid "Based upon the Aggregation Level, the Rows, and the Polling Interval the amount of data that will be retained in the RRA"
9048msgstr "Με βάση το επίπεδο συσσώρευσης, τις σειρές και το διάστημα διαμαρτυρίας, το ποσό των δεδομένων που θα διατηρηθούν στο RRA"
9049
9050#: include/global_form.php:320
9051#, fuzzy
9052msgid "RRA Size (in Bytes)"
9053msgstr "Μέγεθος RRA (σε Bytes)"
9054
9055#: include/global_form.php:321
9056#, fuzzy
9057msgid "Based upon the number of Rows and the number of Consolidation Functions selected, the size of this RRA in the RRDfile."
9058msgstr "Με βάση τον αριθμό των γραμμών και τον αριθμό των λειτουργιών ενοποίησης που έχουν επιλεγεί, το μέγεθος αυτού του RRA στο αρχείο RRD."
9059
9060#: include/global_form.php:339
9061#, fuzzy
9062msgid "A useful name for this CDEF."
9063msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το CDEF."
9064
9065#: include/global_form.php:359
9066#, fuzzy
9067msgid "The name of this Color."
9068msgstr "Το όνομα αυτού του χρώματος."
9069
9070#: include/global_form.php:366
9071msgid "Hex Value"
9072msgstr "Δεκαεξαδική Τιμή"
9073
9074#: include/global_form.php:367
9075#, fuzzy
9076msgid "The hex value for this color; valid range: 000000-FFFFFF."
9077msgstr "Η hex τιμή για αυτό το χρώμα. έγκυρη περιοχή: 000000-FFFFFF."
9078
9079#: include/global_form.php:375
9080#, fuzzy
9081msgid "Any named color should be read only."
9082msgstr "Οποιοδήποτε όνομα χρώματος πρέπει να διαβάζεται μόνο."
9083
9084#: include/global_form.php:400 include/global_form.php:466
9085#, fuzzy
9086msgid "Enter a meaningful name for this data input method."
9087msgstr "Εισαγάγετε ένα ουσιαστικό όνομα για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων."
9088
9089#: include/global_form.php:407
9090msgid "Input Type"
9091msgstr "Τύπος εισαγωγής"
9092
9093#: include/global_form.php:408
9094#, fuzzy
9095msgid "Choose the method you wish to use to collect data for this Data Input method."
9096msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συλλογή δεδομένων για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων."
9097
9098#: include/global_form.php:414
9099#, fuzzy
9100msgid "Input String"
9101msgstr "Σειρά εισόδου"
9102
9103#: include/global_form.php:415
9104#, fuzzy
9105msgid "The data that is sent to the script, which includes the complete path to the script and input sources in &lt;&gt; brackets."
9106msgstr "Τα δεδομένα που αποστέλλονται στο σενάριο, το οποίο περιλαμβάνει την πλήρη διαδρομή προς τη δέσμη ενεργειών και τις πηγές εισόδου σε &lt;&gt; παρενθέσεις."
9107
9108#: include/global_form.php:425
9109#, fuzzy
9110msgid "White List Check"
9111msgstr "Έλεγχος λευκού καταλόγου"
9112
9113#: include/global_form.php:426
9114#, fuzzy
9115msgid "The result of the Whitespace verification check for the specific Input Method.  If the Input String changes, and the Whitelist file is not update, Graphs will not be allowed to be created."
9116msgstr "Το αποτέλεσμα του ελέγχου ελέγχου Whitespace για τη συγκεκριμένη μέθοδο εισαγωγής. Εάν αλλάξει η συμβολοσειρά εισόδου και το αρχείο λευκού αρχείου δεν είναι ενημερωμένο, δεν επιτρέπεται η δημιουργία γραφημάτων."
9117
9118#: include/global_form.php:442 include/global_form.php:453
9119#, fuzzy, php-format
9120msgid "Field [%s]"
9121msgstr "Πεδίο [ %s]"
9122
9123#: include/global_form.php:443
9124#, fuzzy, php-format
9125msgid "Choose the associated field from the %s field."
9126msgstr "Επιλέξτε το σχετικό πεδίο από το πεδίο %s."
9127
9128#: include/global_form.php:454
9129#, fuzzy, php-format
9130msgid "Enter a name for this %s field.  Note: If using name value pairs in your script, for example: NAME:VALUE, it is important that the name match your output field name identically to the script output name or names."
9131msgstr "Καταχωρίστε ένα όνομα για αυτό το πεδίο %s. Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε ζεύγη τιμών ονομάτων στη δέσμη ενεργειών σας, για παράδειγμα: NAME: VALUE, είναι σημαντικό το όνομα να ταιριάζει με το όνομα πεδίου εξόδου ταυτόσημα με το όνομα ή τα ονόματα εξόδου script."
9132
9133#: include/global_form.php:473
9134#, fuzzy
9135msgid "Update RRDfile"
9136msgstr "Ενημέρωση του αρχείου RRD"
9137
9138#: include/global_form.php:474
9139#, fuzzy
9140msgid "Whether data from this output field is to be entered into the RRDfile."
9141msgstr "Είτε πρόκειται να εισαχθούν δεδομένα από αυτό το πεδίο εξόδου στο αρχείο RRD."
9142
9143#: include/global_form.php:481
9144#, fuzzy
9145msgid "Regular Expression Match"
9146msgstr "Κανονικός Αγώνας Έκφρασης"
9147
9148#: include/global_form.php:482
9149#, fuzzy
9150msgid "If you want to require a certain regular expression to be matched against input data, enter it here (preg_match format)."
9151msgstr "Αν θέλετε να απαιτήσετε την αντιστοίχιση μιας συγκεκριμένης κανονικής έκφρασης με δεδομένα εισόδου, πληκτρολογήστε την εδώ (format preg_match)."
9152
9153#: include/global_form.php:489
9154#, fuzzy
9155msgid "Allow Empty Input"
9156msgstr "Επιτρέψτε την άδεια εισαγωγής"
9157
9158#: include/global_form.php:490
9159#, fuzzy
9160msgid "Check here if you want to allow NULL input in this field from the user."
9161msgstr "Ελέγξτε εδώ αν θέλετε να επιτρέψετε την είσοδο NULL σε αυτό το πεδίο από το χρήστη."
9162
9163#: include/global_form.php:497
9164#, fuzzy
9165msgid "Special Type Code"
9166msgstr "Ειδικός Κωδικός Τύπου"
9167
9168#: include/global_form.php:498
9169#, fuzzy, php-format
9170msgid "If this field should be treated specially by host templates, indicate so here. Valid keywords for this field are %s"
9171msgstr "Εάν αυτό το πεδίο πρέπει να αντιμετωπίζεται ειδικά από τα πρότυπα υποδοχής, υποδείξτε το εδώ. Οι έγκυρες λέξεις-κλειδιά για αυτό το πεδίο είναι %s"
9172
9173#: include/global_form.php:530
9174#, fuzzy
9175msgid "The name given to this data template."
9176msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο δεδομένων."
9177
9178#: include/global_form.php:571
9179#, fuzzy
9180msgid "Choose a name for this data source.  It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|.  For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation."
9181msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για αυτήν την πηγή δεδομένων. Μπορεί να περιλαμβάνει μεταβλητές αντικατάστασης όπως | host_description | ή | query_fieldName |. Για μια πλήρη λίστα των υποστηριζόμενων ετικετών αντικατάστασης, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Cacti."
9182
9183#: include/global_form.php:575
9184#, fuzzy
9185msgid "Data Source Path"
9186msgstr "Διαδρομή προέλευσης δεδομένων"
9187
9188#: include/global_form.php:580
9189#, fuzzy
9190msgid "The full path to the RRDfile."
9191msgstr "Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο RRD."
9192
9193#: include/global_form.php:589
9194#, fuzzy
9195msgid "The script/source used to gather data for this data source."
9196msgstr "Το σενάριο / πηγή που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή δεδομένων για αυτήν την πηγή δεδομένων."
9197
9198#: include/global_form.php:595 include/global_form.php:1707
9199#, fuzzy
9200msgid "Select the Data Source Profile.  The Data Source Profile controls polling interval, the data aggregation, and retention policy for the resulting Data Sources."
9201msgstr "Επιλέξτε το προφίλ προέλευσης δεδομένων. Το Προφίλ προέλευσης δεδομένων ελέγχει το διάστημα δημοσκόπησης, τη συνάθροιση δεδομένων και την πολιτική διατήρησης των πηγών δεδομένων που προκύπτουν."
9202
9203#: include/global_form.php:606
9204#, fuzzy
9205msgid "The amount of time in seconds between expected updates."
9206msgstr "Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα μεταξύ των αναμενόμενων ενημερώσεων."
9207
9208#: include/global_form.php:610
9209#, fuzzy
9210msgid "Data Source Active"
9211msgstr "Ενεργή πηγή δεδομένων"
9212
9213#: include/global_form.php:613
9214#, fuzzy
9215msgid "Whether Cacti should gather data for this data source or not."
9216msgstr "Είτε το Cacti πρέπει να συγκεντρώνει δεδομένα για αυτήν την πηγή δεδομένων είτε όχι."
9217
9218#: include/global_form.php:621
9219#, fuzzy
9220msgid "Internal Data Source Name"
9221msgstr "Εσωτερικό όνομα πηγής δεδομένων"
9222
9223#: include/global_form.php:626
9224#, fuzzy
9225msgid "Choose unique name to represent this piece of data inside of the RRDfile."
9226msgstr "Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για να αναπαριστά αυτό το κομμάτι δεδομένων μέσα στο αρχείο RRD."
9227
9228#: include/global_form.php:629
9229#, fuzzy
9230msgid "Minimum Value (\"U\" for No Minimum)"
9231msgstr "Ελάχιστη τιμή (&quot;U&quot; για μη ελάχιστο)"
9232
9233#: include/global_form.php:634
9234#, fuzzy
9235msgid "The minimum value of data that is allowed to be collected."
9236msgstr "Η ελάχιστη τιμή των δεδομένων που επιτρέπεται να συλλεχθούν."
9237
9238#: include/global_form.php:637
9239#, fuzzy
9240msgid "Maximum Value (\"U\" for No Maximum)"
9241msgstr "Μέγιστη τιμή (&quot;U&quot; για μηδενική μέγιστη τιμή)"
9242
9243#: include/global_form.php:642
9244#, fuzzy
9245msgid "The maximum value of data that is allowed to be collected."
9246msgstr "Η μέγιστη τιμή των δεδομένων που επιτρέπεται να συλλέγονται."
9247
9248#: include/global_form.php:645
9249#, fuzzy
9250msgid "Data Source Type"
9251msgstr "Τύπος πηγής δεδομένων"
9252
9253#: include/global_form.php:649
9254#, fuzzy
9255msgid "How data is represented in the RRA."
9256msgstr "Πώς τα δεδομένα αντιπροσωπεύονται στο RRA."
9257
9258#: include/global_form.php:657
9259#, fuzzy
9260msgid "The maximum amount of time that can pass before data is entered as 'unknown'. (Usually 2x300=600)"
9261msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να περάσει πριν τα δεδομένα εισαχθούν ως &quot;άγνωστα&quot;. (Συνήθως 2x300 = 600)"
9262
9263#: include/global_form.php:663 lib/html_utility.php:295
9264msgid "Not Selected"
9265msgstr "Μή επιλεγμένα"
9266
9267#: include/global_form.php:664
9268#, fuzzy
9269msgid "When data is gathered, the data for this field will be put into this data source."
9270msgstr "Όταν συλλέγονται δεδομένα, τα δεδομένα για αυτό το πεδίο θα τεθούν σε αυτή την πηγή δεδομένων."
9271
9272#: include/global_form.php:673
9273#, fuzzy
9274msgid "Enter a name for this GPRINT preset, make sure it is something you recognize."
9275msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν την προεπιλογή GPRINT, βεβαιωθείτε ότι είναι κάτι που αναγνωρίζετε."
9276
9277#: include/global_form.php:680
9278#, fuzzy
9279msgid "GPRINT Text"
9280msgstr "GPRINT Κείμενο"
9281
9282#: include/global_form.php:681
9283#, fuzzy
9284msgid "Enter the custom GPRINT string here."
9285msgstr "Εισαγάγετε την προσαρμοσμένη συμβολοσειρά GPRINT εδώ."
9286
9287#: include/global_form.php:699
9288msgid "Common Options"
9289msgstr "Κοινές επιλογές"
9290
9291#: include/global_form.php:704
9292#, fuzzy
9293msgid "Title (--title)"
9294msgstr "Τίτλος (- τίτλος)"
9295
9296#: include/global_form.php:708
9297#, fuzzy
9298msgid "The name that is printed on the graph.  It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|.  For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation."
9299msgstr "Το όνομα που έχει εκτυπωθεί στο γράφημα. Μπορεί να περιλαμβάνει μεταβλητές αντικατάστασης όπως | host_description | ή | query_fieldName |. Για μια πλήρη λίστα των υποστηριζόμενων ετικετών αντικατάστασης, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Cacti."
9300
9301#: include/global_form.php:712
9302#, fuzzy
9303msgid "Vertical Label (--vertical-label)"
9304msgstr "Κατακόρυφη ετικέτα (- vertical-label)"
9305
9306#: include/global_form.php:716
9307#, fuzzy
9308msgid "The label vertically printed to the left of the graph."
9309msgstr "Η ετικέτα κάθετα τυπώνεται στα αριστερά του γραφήματος."
9310
9311#: include/global_form.php:720
9312#, fuzzy
9313msgid "Image Format (--imgformat)"
9314msgstr "Μορφή εικόνας (--imgformat)"
9315
9316#: include/global_form.php:724
9317#, fuzzy
9318msgid "The type of graph that is generated; PNG, GIF or SVG.  The selection of graph image type is very RRDtool dependent."
9319msgstr "Ο τύπος του γραφήματος που δημιουργείται. PNG, GIF ή SVG. Η επιλογή του τύπου εικόνας γραφικών εξαρτάται πολύ από το εργαλείο RRDtool."
9320
9321#: include/global_form.php:727
9322#, fuzzy
9323msgid "Height (--height)"
9324msgstr "Ύψος (- ύψος)"
9325
9326#: include/global_form.php:731
9327#, fuzzy
9328msgid "The height (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title."
9329msgstr "Το ύψος (σε εικονοστοιχεία) της περιοχής γραφημάτων μέσα στο γράφημα. Αυτή η περιοχή δεν περιλαμβάνει τους θρύλους, τους θρύλους των άξων ή τον τίτλο."
9330
9331#: include/global_form.php:735
9332#, fuzzy
9333msgid "Width (--width)"
9334msgstr "Πλάτος (- εύρος)"
9335
9336#: include/global_form.php:739
9337#, fuzzy
9338msgid "The width (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title."
9339msgstr "Το πλάτος (σε εικονοστοιχεία) της περιοχής γραφημάτων μέσα στο γράφημα. Αυτή η περιοχή δεν περιλαμβάνει τους θρύλους, τους θρύλους των άξων ή τον τίτλο."
9340
9341#: include/global_form.php:743
9342#, fuzzy
9343msgid "Base Value (--base)"
9344msgstr "Βασική τιμή (- βάση)"
9345
9346#: include/global_form.php:747
9347#, fuzzy
9348msgid "Should be set to 1024 for memory and 1000 for traffic measurements."
9349msgstr "Θα πρέπει να ρυθμιστεί σε 1024 για μνήμη και 1000 για μετρήσεις κυκλοφορίας."
9350
9351#: include/global_form.php:751
9352#, fuzzy
9353msgid "Slope Mode (--slope-mode)"
9354msgstr "Λειτουργία κλίσης (- λειτουργία με κλίση)"
9355
9356#: include/global_form.php:754
9357#, fuzzy
9358msgid "Using Slope Mode evens out the shape of the graphs at the expense of some on screen resolution."
9359msgstr "Η χρήση του Slope Mode εξισορροπεί τη μορφή των γραφημάτων σε βάρος κάποιων ανάλυσης οθόνης."
9360
9361#: include/global_form.php:757
9362#, fuzzy
9363msgid "Scaling Options"
9364msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης"
9365
9366#: include/global_form.php:762
9367msgid "Auto Scale"
9368msgstr "Αυτόματη κλίμακα"
9369
9370#: include/global_form.php:765
9371#, fuzzy
9372msgid "Auto scale the y-axis instead of defining an upper and lower limit. Note: if this is check both the Upper and Lower limit will be ignored."
9373msgstr "Αυτόματη κλιμάκωση του άξονα y αντί για καθορισμό ανώτερου και κατώτερου ορίου. Σημείωση: αν γίνει αυτό ελέγχεται τόσο το ανώτερο όσο και το κατώτερο όριο θα αγνοηθούν."
9374
9375#: include/global_form.php:769
9376#, fuzzy
9377msgid "Auto Scale Options"
9378msgstr "Επιλογές αυτόματης κλίμακας"
9379
9380#: include/global_form.php:772
9381#, fuzzy
9382msgid "Use <br> --alt-autoscale to scale to the absolute minimum and maximum <br> --alt-autoscale-max to scale to the maximum value, using a given lower limit <br> --alt-autoscale-min to scale to the minimum value, using a given upper limit <br> --alt-autoscale (with limits) to scale using both lower and upper limits (RRDtool default) <br>"
9383msgstr "Χρήση <br> - άλλη αυτόματη κλίμακα για την κλίμακα στο απόλυτο ελάχιστο και το μέγιστο <br> --alt-autoscale-max για την κλίμακα στη μέγιστη τιμή, χρησιμοποιώντας ένα δεδομένο κατώτατο όριο <br> - alt-autoscale-min για να κλιμακωθεί στην ελάχιστη τιμή, χρησιμοποιώντας ένα δεδομένο ανώτερο όριο <br> - άλλος-αυτόματη κλίμακα (με όρια) σε κλίμακα χρησιμοποιώντας τόσο το κατώτερο όσο και το ανώτερο όριο (προεπιλογή RRDtool) <br>"
9384
9385#: include/global_form.php:776
9386#, fuzzy
9387msgid "Use --alt-autoscale (ignoring given limits)"
9388msgstr "Χρήση - αυτόματης κλίμακας (παραβλέποντας τα συγκεκριμένα όρια)"
9389
9390#: include/global_form.php:780
9391#, fuzzy
9392msgid "Use --alt-autoscale-max (accepting a lower limit)"
9393msgstr "Χρησιμοποιήστε --alt-autoscale-max (αποδεχόμενο ένα κατώτατο όριο)"
9394
9395#: include/global_form.php:784
9396#, fuzzy
9397msgid "Use --alt-autoscale-min (accepting an upper limit)"
9398msgstr "Χρησιμοποιήστε --alt-autoscale-min (αποδεχόμενο ένα ανώτερο όριο)"
9399
9400#: include/global_form.php:788
9401#, fuzzy
9402msgid "Use --alt-autoscale (accepting both limits, RRDtool default)"
9403msgstr "Χρησιμοποιήστε - αυτόματη κλίμακα (δεκτή και τα δύο όρια, προεπιλογή RRDtool)"
9404
9405#: include/global_form.php:793
9406#, fuzzy
9407msgid "Logarithmic Scaling (--logarithmic)"
9408msgstr "Λογαριθμική κλίμακα (- logarithmic)"
9409
9410#: include/global_form.php:797
9411#, fuzzy
9412msgid "Use Logarithmic y-axis scaling"
9413msgstr "Χρησιμοποιήστε κλίμακα λογαριθμικού y-άξονα"
9414
9415#: include/global_form.php:800
9416#, fuzzy
9417msgid "SI Units for Logarithmic Scaling (--units=si)"
9418msgstr "Μονάδες SI για λογαριθμική κλίμακα (-units = si)"
9419
9420#: include/global_form.php:803
9421#, fuzzy
9422msgid "Use SI Units for Logarithmic Scaling instead of using exponential notation.<br> Note: Linear graphs use SI notation by default."
9423msgstr "Χρησιμοποιήστε μονάδες SI για λογαριθμική κλίμακα αντί για χρήση εκθετικής σημείωσης. <br> Σημείωση: Τα γραμμικά γράμματα χρησιμοποιούν την ονομασία SI από προεπιλογή."
9424
9425#: include/global_form.php:806
9426#, fuzzy
9427msgid "Rigid Boundaries Mode (--rigid)"
9428msgstr "Λειτουργία άκαμπτων ορίων (--rigid)"
9429
9430#: include/global_form.php:809
9431#, fuzzy
9432msgid "Do not expand the lower and upper limit if the graph contains a value outside the valid range."
9433msgstr "Μην επεκτείνετε το κατώτερο και το ανώτερο όριο εάν το γράφημα περιέχει μια τιμή εκτός του έγκυρου εύρους."
9434
9435#: include/global_form.php:812
9436#, fuzzy
9437msgid "Upper Limit (--upper-limit)"
9438msgstr "Ανώτερο όριο (ανώτατο όριο)"
9439
9440#: include/global_form.php:816
9441#, fuzzy
9442msgid "The maximum vertical value for the graph."
9443msgstr "Η μέγιστη κατακόρυφη τιμή για το γράφημα."
9444
9445#: include/global_form.php:820
9446#, fuzzy
9447msgid "Lower Limit (--lower-limit)"
9448msgstr "Κάτω όριο (χαμηλότερο όριο)"
9449
9450#: include/global_form.php:824
9451#, fuzzy
9452msgid "The minimum vertical value for the graph."
9453msgstr "Η ελάχιστη κάθετη τιμή για το γράφημα."
9454
9455#: include/global_form.php:828
9456msgid "Grid Options"
9457msgstr "Επιλογές Πλέγματος"
9458
9459#: include/global_form.php:833
9460#, fuzzy
9461msgid "Unit Grid Value (--unit/--y-grid)"
9462msgstr "Τιμή πλέγματος μονάδας (--unit / - y-grid)"
9463
9464#: include/global_form.php:837
9465#, fuzzy
9466msgid "Sets the exponent value on the Y-axis for numbers. Note: This option is deprecated and replaced by the --y-grid option.  In this option, Y-axis grid lines appear at each grid step interval.  Labels are placed every label factor lines."
9467msgstr "Ορίζει την τιμή του εκθέτη στον άξονα Υ για αριθμούς. Σημείωση: Αυτή η επιλογή έχει καταργηθεί και αντικατασταθεί από την επιλογή -y-πλέγμα. Σε αυτήν την επιλογή, οι γραμμές πλέγματος άξονα Υ εμφανίζονται σε κάθε διάστημα βήματος δικτύου. Οι ετικέτες τοποθετούνται σε κάθε γραμμή παράγοντα ετικέτας."
9468
9469#: include/global_form.php:841
9470#, fuzzy
9471msgid "Unit Exponent Value (--units-exponent)"
9472msgstr "Τιμή μονάδας εκθέτη (- μονάδες-εκθέτης)"
9473
9474#: include/global_form.php:845
9475#, fuzzy
9476msgid "What unit Cacti should use on the Y-axis. Use 3 to display everything in \"k\" or -6 to display everything in \"u\" (micro)."
9477msgstr "Ποια μονάδα θα πρέπει να χρησιμοποιήσει ο Cacti στον άξονα Υ. Χρησιμοποιήστε το 3 για να εμφανίσετε τα πάντα στο &quot;k&quot; ή στο -6 για να εμφανίσετε τα πάντα στο &quot;u&quot; (micro)."
9478
9479#: include/global_form.php:849
9480#, fuzzy
9481msgid "Unit Length (--units-length &lt;length&gt;)"
9482msgstr "Μήκος μονάδας (- μήκη μονάδων &lt;μήκος&gt;)"
9483
9484#: include/global_form.php:854
9485#, fuzzy
9486msgid "How many digits should RRDtool assume the y-axis labels to be? You may have to use this option to make enough space once you start fiddling with the y-axis labeling."
9487msgstr "Πόσα ψηφία πρέπει να έχει το RRDtool να υποθέσει ότι οι ετικέτες του άξονα y είναι; Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να δημιουργήσετε αρκετό χώρο μόλις αρχίσετε να παίζετε με την επισήμανση του άξονα y."
9488
9489#: include/global_form.php:857
9490#, fuzzy
9491msgid "No Gridfit (--no-gridfit)"
9492msgstr "Όχι Gridfit (--no-gridfit)"
9493
9494#: include/global_form.php:860
9495#, fuzzy
9496msgid "In order to avoid anti-aliasing blurring effects RRDtool snaps points to device resolution pixels, this results in a crisper appearance. If this is not to your liking, you can use this switch to turn this behavior off.<br><strong>Note: </strong>Gridfitting is turned off for PDF, EPS, SVG output by default."
9497msgstr "Προκειμένου να αποφευχθούν τα φαινόμενα θόλωσης κατά της αλλοιώσεως, το RRDtool αποτυπώνει τα σημεία pixel resolution της συσκευής, αυτό έχει ως αποτέλεσμα μια πιο ζωντανή εμφάνιση. Αν αυτό δεν σας αρέσει, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το διακόπτη για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη συμπεριφορά. <br> <strong>Σημείωση: Το</strong> Gridfitting είναι απενεργοποιημένο για έξοδο PDF, EPS, SVG από προεπιλογή."
9498
9499#: include/global_form.php:863
9500#, fuzzy
9501msgid "Alternative Y Grid (--alt-y-grid)"
9502msgstr "Εναλλακτικό πλέγμα Υ (- άλλος-γ-πλέγμα)"
9503
9504#: include/global_form.php:866
9505#, fuzzy
9506msgid "The algorithm ensures that you always have a grid, that there are enough but not too many grid lines, and that the grid is metric. This parameter will also ensure that you get enough decimals displayed even if your graph goes from 69.998 to 70.001.<br><strong>Note: </strong>This parameter may interfere with --alt-autoscale options."
9507msgstr "Ο αλγόριθμος εξασφαλίζει ότι έχετε πάντα ένα πλέγμα, ότι υπάρχουν αρκετές αλλά όχι πολλές γραμμές πλέγματος και ότι το πλέγμα είναι μετρικό. Αυτή η παράμετρος θα διασφαλίσει επίσης ότι εμφανίζονται αρκετά δεκαδικά, ακόμη και αν το γράφημά σας μεταβαίνει από 69,998 σε 70,001. <br> <strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η παράμετρος μπορεί να παρεμποδίζει τις επιλογές --alt-autoscale."
9508
9509#: include/global_form.php:869
9510#, fuzzy
9511msgid "Axis Options"
9512msgstr "Επιλογές άξονα"
9513
9514#: include/global_form.php:874
9515#, fuzzy
9516msgid "Right Axis (--right-axis &lt;scale:shift&gt;)"
9517msgstr "Δεξικός άξονας (- άξονας συμμετρίας &lt;κλίμακα: μετατόπιση&gt;)"
9518
9519#: include/global_form.php:879
9520#, fuzzy
9521msgid "A second axis will be drawn to the right of the graph. It is tied to the left axis via the scale and shift parameters."
9522msgstr "Ένας δεύτερος άξονας θα τραβηχτεί στα δεξιά του γραφήματος. Δεσμεύεται στον αριστερό άξονα μέσω των παραμέτρων κλίμακας και μετατόπισης."
9523
9524#: include/global_form.php:882
9525#, fuzzy
9526msgid "Right Axis Label (--right-axis-label &lt;string&gt;)"
9527msgstr "Δεξιά ετικέτα άξονα (ετικέτα αριστερού άξονα &lt;ετικέτα&gt;)"
9528
9529#: include/global_form.php:887
9530#, fuzzy
9531msgid "The label for the right axis."
9532msgstr "Η ετικέτα για τον δεξιό άξονα."
9533
9534#: include/global_form.php:890
9535#, fuzzy
9536msgid "Right Axis Format (--right-axis-format &lt;format&gt;)"
9537msgstr "Μορφή ορθών αξόνων (μορφοποίηση - άξονας-άξονα &lt;format&gt;)"
9538
9539#: include/global_form.php:895
9540#, fuzzy, php-format
9541msgid "By default, the format of the axis labels gets determined automatically.  If you want to do this yourself, use this option with the same %lf arguments you know from the PRINT and GPRINT commands."
9542msgstr "Από προεπιλογή, η μορφή των ετικετών άξονα καθορίζεται αυτόματα. Αν θέλετε να το κάνετε μόνοι σας, χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με τα ίδια% lf τα οποία γνωρίζετε από τις εντολές PRINT και GPRINT."
9543
9544#: include/global_form.php:898
9545#, fuzzy
9546msgid "Right Axis Formatter (--right-axis-formatter &lt;formatname&gt;)"
9547msgstr "Διαμορφωτής σωστών αξόνων (μορφοποιητής - άξονας-άξονα &lt;formatname&gt;)"
9548
9549#: include/global_form.php:903
9550#, fuzzy
9551msgid "When you setup the right axis labeling, apply a rule to the data format.  Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\").  See also --units-length and --right-axis-format.  Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds.  Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT."
9552msgstr "Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του δεξιού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν &quot;αριθμητική&quot; όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, &quot;timestamp&quot; όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι &quot;% Y-% m-% d% H&quot; :%ΚΥΡΙΑ&quot;). Δείτε επίσης - μορφοποίηση μήκους και άξονα-άξονα. Τέλος, &quot;διάρκεια&quot; όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT."
9553
9554#: include/global_form.php:906
9555#, fuzzy
9556msgid "Left Axis Formatter (--left-axis-formatter &lt;formatname&gt;)"
9557msgstr "Διαμορφωτής αριστερού άξονα (μορφοποιητής άξονα-άξονα &lt;formatname&gt;)"
9558
9559#: include/global_form.php:911
9560#, fuzzy
9561msgid "When you setup the left axis labeling, apply a rule to the data format.  Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\").  See also --units-length.  Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds.  Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT."
9562msgstr "Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του αριστερού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν &quot;αριθμητική&quot; όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, &quot;timestamp&quot; όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι &quot;% Y-% m-% d% H&quot; :%ΚΥΡΙΑ&quot;). Δείτε επίσης - μήκους μονάδων. Τέλος, &quot;διάρκεια&quot; όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT."
9563
9564#: include/global_form.php:914
9565#, fuzzy
9566msgid "Legend Options"
9567msgstr "Επιλογές λεζάντων"
9568
9569#: include/global_form.php:919
9570#, fuzzy
9571msgid "Auto Padding"
9572msgstr "Auto Padding"
9573
9574#: include/global_form.php:922
9575#, fuzzy
9576msgid "Pad text so that legend and graph data always line up. Note: this could cause graphs to take longer to render because of the larger overhead. Also Auto Padding may not be accurate on all types of graphs, consistent labeling usually helps."
9577msgstr "Κλείστε το κείμενο, έτσι ώστε τα δεδομένα των μύθων και των γραφημάτων να ευθυγραμμίζονται πάντα. Σημείωση: αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στις γραφικές παραστάσεις λόγω των μεγαλύτερων γενικών εξόδων. Επίσης, το Auto Padding ενδέχεται να μην είναι ακριβές σε όλους τους τύπους γραφικών παραστάσεων, η συνεπής σήμανση συνήθως βοηθάει."
9578
9579#: include/global_form.php:925
9580#, fuzzy
9581msgid "Dynamic Labels (--dynamic-labels)"
9582msgstr "Δυναμικές ετικέτες (--dynamic-labels)"
9583
9584#: include/global_form.php:928
9585#, fuzzy
9586msgid "Draw line markers as a line."
9587msgstr "Σχεδιάστε τους δείκτες γραμμής ως γραμμή."
9588
9589#: include/global_form.php:931
9590#, fuzzy
9591msgid "Force Rules Legend (--force-rules-legend)"
9592msgstr "Υποχρεωτικά Κανόνες Δύναμης (- force-rules-legend)"
9593
9594#: include/global_form.php:934
9595#, fuzzy
9596msgid "Force the generation of HRULE and VRULE legends."
9597msgstr "Αναγκάστε να δημιουργήσετε θρύλους HRULE και VRULE."
9598
9599#: include/global_form.php:937
9600#, fuzzy
9601msgid "Tab Width (--tabwidth &lt;pixels&gt;)"
9602msgstr "Πλάτος καρτέλας (--tabwidth &lt;εικονοστοιχεία&gt;)"
9603
9604#: include/global_form.php:942
9605#, fuzzy
9606msgid "By default the tab-width is 40 pixels, use this option to change it."
9607msgstr "Από προεπιλογή, το πλάτος καρτελών είναι 40 εικονοστοιχεία, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να την αλλάξετε."
9608
9609#: include/global_form.php:945
9610#, fuzzy
9611msgid "Legend Position (--legend-position=&lt;position&gt;)"
9612msgstr "Θέση θρυλικού (--legend-position = &lt;θέση&gt;)"
9613
9614#: include/global_form.php:949
9615#, fuzzy
9616msgid "Place the legend at the given side of the graph."
9617msgstr "Τοποθετήστε το μύθο στη δεδομένη πλευρά του γραφήματος."
9618
9619#: include/global_form.php:952
9620#, fuzzy
9621msgid "Legend Direction (--legend-direction=&lt;direction&gt;)"
9622msgstr "Κατεύθυνση λεκτικού (- κατεύθυνση πρόσδεσης = &lt;κατεύθυνση&gt;)"
9623
9624#: include/global_form.php:956
9625#, fuzzy
9626msgid "Place the legend items in the given vertical order."
9627msgstr "Τοποθετήστε τα στοιχεία του θρύλου στη δοσμένη κάθετη σειρά."
9628
9629#: include/global_form.php:963 lib/api_aggregate.php:1710 lib/html.php:1125
9630#, fuzzy
9631msgid "Graph Item Type"
9632msgstr "Τύπος στοιχείου γραφήματος"
9633
9634#: include/global_form.php:967
9635#, fuzzy
9636msgid "How data for this item is represented visually on the graph."
9637msgstr "Πώς τα δεδομένα αυτού του στοιχείου παρουσιάζονται οπτικά στο γράφημα."
9638
9639#: include/global_form.php:982
9640#, fuzzy
9641msgid "The data source to use for this graph item."
9642msgstr "Η πηγή δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το στοιχείο γραφήματος."
9643
9644#: include/global_form.php:989
9645#, fuzzy
9646msgid "The color to use for the legend."
9647msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για το μύθο."
9648
9649#: include/global_form.php:992
9650#, fuzzy
9651msgid "Opacity/Alpha Channel"
9652msgstr "Κανάλι αδιαφάνειας / άλφα"
9653
9654#: include/global_form.php:996
9655#, fuzzy
9656msgid "The opacity/alpha channel of the color."
9657msgstr "Το κανάλι αδιαφάνειας / άλφα του χρώματος."
9658
9659#: include/global_form.php:999 lib/rrd.php:2976
9660#, fuzzy
9661msgid "Consolidation Function"
9662msgstr "Λειτουργία ενοποίησης"
9663
9664#: include/global_form.php:1003
9665#, fuzzy
9666msgid "How data for this item is represented statistically on the graph."
9667msgstr "Πώς τα δεδομένα για αυτό το στοιχείο αντιπροσωπεύονται στατιστικά στο γράφημα."
9668
9669#: include/global_form.php:1006
9670#, fuzzy
9671msgid "CDEF Function"
9672msgstr "Λειτουργία CDEF"
9673
9674#: include/global_form.php:1011
9675#, fuzzy
9676msgid "A CDEF (math) function to apply to this item on the graph or legend."
9677msgstr "Μια λειτουργία CDEF (μαθηματικά) που εφαρμόζεται σε αυτό το στοιχείο στο γράφημα ή στο μύθο."
9678
9679#: include/global_form.php:1014
9680#, fuzzy
9681msgid "VDEF Function"
9682msgstr "Λειτουργία VDEF"
9683
9684#: include/global_form.php:1019
9685#, fuzzy
9686msgid "A VDEF (math) function to apply to this item on the graph legend."
9687msgstr "Μια λειτουργία VDEF (μαθηματικά) που εφαρμόζεται σε αυτό το στοιχείο στη λεγόμενη γράφημα."
9688
9689#: include/global_form.php:1022
9690#, fuzzy
9691msgid "Shift Data"
9692msgstr "Μετατόπιση δεδομένων"
9693
9694#: include/global_form.php:1025
9695#, fuzzy
9696msgid "Offset your data on the time axis (x-axis) by the amount specified in the 'value' field."
9697msgstr "Μετατοπίστε τα δεδομένα σας στον άξονα του χρόνου (άξονας x) κατά το ποσό που καθορίζεται στο πεδίο &#39;value&#39;."
9698
9699#: include/global_form.php:1033
9700#, fuzzy
9701msgid "[HRULE|VRULE]: The value of the graph item.<br/> [TICK]: The fraction for the tick line.<br/> [SHIFT]: The time offset in seconds."
9702msgstr "[HRULE | VRULE]: Η τιμή του στοιχείου γραφήματος. <br/> [TICK]: Το κλάσμα της γραμμής κροσσής. <br/> [SHIFT]: Η μετατόπιση χρόνου σε δευτερόλεπτα."
9703
9704#: include/global_form.php:1036
9705#, fuzzy
9706msgid "GPRINT Type"
9707msgstr "Τύπος GPRINT"
9708
9709#: include/global_form.php:1040
9710#, fuzzy
9711msgid "If this graph item is a GPRINT, you can optionally choose another format here. You can define additional types under \"GPRINT Presets\"."
9712msgstr "Εάν αυτό το στοιχείο γραφήματος είναι GPRINT, μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά άλλη μορφή εδώ. Μπορείτε να ορίσετε επιπλέον τύπους κάτω από &quot;Προεπιλογές GPRINT&quot;."
9713
9714#: include/global_form.php:1043
9715#, fuzzy
9716msgid "Text Alignment (TEXTALIGN)"
9717msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου (TEXTALIGN)"
9718
9719#: include/global_form.php:1048
9720#, fuzzy
9721msgid "All subsequent legend line(s) will be aligned as given here.  You may use this command multiple times in a single graph.  This command does not produce tabular layout.<br/><strong>Note: </strong>You may want to insert a &lt;HR&gt; on the preceding graph item.<br/> <strong>Note: </strong>A &lt;HR&gt; on this legend line will obsolete this setting!"
9722msgstr "Όλες οι επόμενες γραμμές γραμμών θα ευθυγραμμιστούν όπως δίνονται εδώ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή πολλές φορές σε ένα γράφημα. Αυτή η εντολή δεν παράγει πίνακες. <br/> <strong>Σημείωση:</strong> Ενδέχεται να θέλετε να εισαγάγετε ένα &lt;HR&gt; στο προηγούμενο στοιχείο γραφήματος. <br/> <strong>Σημείωση:</strong> Μια &lt;HR&gt; στη γραμμή αυτής της γραμμής θα ξεπεράσει αυτή τη ρύθμιση!"
9723
9724#: include/global_form.php:1051
9725msgid "Text Format"
9726msgstr "Μορφή κειμένου"
9727
9728#: include/global_form.php:1056
9729#, fuzzy
9730msgid "Text that will be displayed on the legend for this graph item."
9731msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη λεζάντα για αυτό το στοιχείο γραφήματος."
9732
9733#: include/global_form.php:1059
9734#, fuzzy
9735msgid "Insert Hard Return"
9736msgstr "Εισαγωγή σκληρού επιστροφής"
9737
9738#: include/global_form.php:1062
9739#, fuzzy
9740msgid "Forces the legend to the next line after this item."
9741msgstr "Κάνει τον θρύλο στην επόμενη γραμμή μετά από αυτό το στοιχείο."
9742
9743#: include/global_form.php:1065
9744#, fuzzy
9745msgid "Line Width (decimal)"
9746msgstr "Πλάτος γραμμής (δεκαδική)"
9747
9748#: include/global_form.php:1070
9749#, fuzzy
9750msgid "In case LINE was chosen, specify width of line here.  You must include a decimal precision, for example 2.00"
9751msgstr "Σε περίπτωση που επιλέξατε LINE, καθορίστε το πλάτος της γραμμής εδώ. Πρέπει να συμπεριλάβετε μια δεκαδική ακρίβεια, για παράδειγμα 2,00"
9752
9753#: include/global_form.php:1073
9754#, fuzzy
9755msgid "Dashes (dashes[=on_s[,off_s[,on_s,off_s]...]])"
9756msgstr "Πινακίδες (παύλες [= on_s [, off_s [, on_s, off_s] ...]])"
9757
9758#: include/global_form.php:1078
9759#, fuzzy
9760msgid "The dashes modifier enables dashed line style."
9761msgstr "Ο τροποποιητής παύσεων επιτρέπει στυλ γραμμής με διακεκομμένη γραμμή."
9762
9763#: include/global_form.php:1081
9764#, fuzzy
9765msgid "Dash Offset (dash-offset=offset)"
9766msgstr "Απόκλιση παύλα (offset = εξισορρόπηση)"
9767
9768#: include/global_form.php:1086 include/global_form.php:1094
9769#, fuzzy
9770msgid "The dash-offset parameter specifies an offset into the pattern at which the stroke begins."
9771msgstr "Η παράμετρος παράκαμψης παύλα καθορίζει μια μετατόπιση στο μοτίβο στο οποίο αρχίζει η διαδρομή."
9772
9773#: include/global_form.php:1103
9774#, fuzzy
9775msgid "The name given to this graph template."
9776msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο γραφήματος."
9777
9778#: include/global_form.php:1110
9779msgid "Multiple Instances"
9780msgstr "Πολλαπλές διεργασίες"
9781
9782#: include/global_form.php:1111
9783#, fuzzy
9784msgid "Check this checkbox if there can be more than one Graph of this type per Device."
9785msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου, εάν μπορεί να υπάρχουν περισσότερα από ένα γράμματα αυτού του τύπου ανά συσκευή."
9786
9787#: include/global_form.php:1118
9788#, fuzzy
9789msgid "Test Data Sources"
9790msgstr "Διαθέτει Πηγές Δεδομένων"
9791
9792#: include/global_form.php:1119
9793#, fuzzy
9794msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation.  With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created.  This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself.  Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased."
9795msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να δοκιμάσετε τις Πηγές Δεδομένων πριν από τη δημιουργία τους. Με ενεργοποιημένες τις πηγές δοκιμής δεδομένων, εάν η πηγή δεδομένων δεν επιστρέψει έγκυρα δεδομένα, το γράφημα δεν θα δημιουργηθεί. Αυτή η ρύθμιση είναι σημαντική εάν θέλετε να έχετε ένα πιο γενικό Πρότυπο συσκευής που μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα Πρότυπα γραφήματος που μπορούν να εφαρμοστούν επιλεκτικά ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της ίδιας της Συσκευής. Σημείωση: Εάν διαθέτετε ένα σενάριο μεγάλης διάρκειας ως πηγή δεδομένων, ο χρόνος δημιουργίας γραφημάτων θα αυξηθεί."
9796
9797#: include/global_form.php:1143
9798#, fuzzy
9799msgid "Enter a name for this graph item input, make sure it is something you recognize."
9800msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν την είσοδο στοιχείου γραφήματος, βεβαιωθείτε ότι είναι κάτι που αναγνωρίζετε."
9801
9802#: include/global_form.php:1151
9803#, fuzzy
9804msgid "Enter a description for this graph item input to describe what this input is used for."
9805msgstr "Καταχωρίστε μια περιγραφή για αυτήν την είσοδο στοιχείου γραφήματος για να περιγράψετε τι χρησιμοποιείται αυτή η είσοδος."
9806
9807#: include/global_form.php:1158
9808msgid "Field Type"
9809msgstr "Τύπος πεδίου"
9810
9811#: include/global_form.php:1159
9812#, fuzzy
9813msgid "How data is to be represented on the graph."
9814msgstr "Πώς θα απεικονίζονται τα δεδομένα στο γράφημα."
9815
9816#: include/global_form.php:1182
9817#, fuzzy
9818msgid "General Device Options"
9819msgstr "Γενικές επιλογές συσκευής"
9820
9821#: include/global_form.php:1187
9822#, fuzzy
9823msgid "Give this host a meaningful description."
9824msgstr "Δώστε στον οικοδεσπότη μια ουσιαστική περιγραφή."
9825
9826#: include/global_form.php:1194 include/global_form.php:1732
9827#, fuzzy
9828msgid "Fully qualified hostname or IP address for this device."
9829msgstr "Πλήρες όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP για αυτήν τη συσκευή."
9830
9831#: include/global_form.php:1202
9832#, fuzzy
9833msgid "The physical location of the Device.  This free form text can be a room, rack location, etc."
9834msgstr "Η φυσική τοποθεσία της Συσκευής. Αυτό το ελεύθερο κείμενο μπορεί να είναι ένα δωμάτιο, θέση rack, κλπ."
9835
9836#: include/global_form.php:1211
9837#, fuzzy
9838msgid "Poller Association"
9839msgstr "Poller Association"
9840
9841#: include/global_form.php:1219
9842#, fuzzy
9843msgid "Device Site Association"
9844msgstr "Σύνδεσμος ιστότοπων συσκευών"
9845
9846#: include/global_form.php:1220
9847#, fuzzy
9848msgid "What Site is this Device associated with."
9849msgstr "Σε ποια τοποθεσία συσχετίζεται αυτή η συσκευή."
9850
9851#: include/global_form.php:1229
9852#, fuzzy
9853msgid "Choose the Device Template to use to define the default Graph Templates and Data Queries associated with this Device."
9854msgstr "Επιλέξτε το Πρότυπο συσκευής που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των προεπιλεγμένων προτύπων γραφημάτων και των ερωτημάτων δεδομένων που σχετίζονται με αυτήν τη συσκευή."
9855
9856#: include/global_form.php:1237
9857#, fuzzy
9858msgid "Number of Collection Threads"
9859msgstr "Αριθμός θεμάτων συλλογής"
9860
9861#: include/global_form.php:1238
9862#, fuzzy
9863msgid "The number of concurrent threads to use for polling this device.  This applies to the Spine poller only."
9864msgstr "Ο αριθμός των ταυτόχρονων κλωστών που θα χρησιμοποιηθούν για την ψηφοφορία αυτής της συσκευής. Αυτό ισχύει μόνο για τον σπόνδυλο της σπονδυλικής στήλης."
9865
9866#: include/global_form.php:1245
9867#, fuzzy
9868msgid "Disable Device"
9869msgstr "Απενεργοποιήστε τη συσκευή"
9870
9871#: include/global_form.php:1246
9872#, fuzzy
9873msgid "Check this box to disable all checks for this host."
9874msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να απενεργοποιήσετε όλους τους ελέγχους για αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή."
9875
9876#: include/global_form.php:1258
9877#, fuzzy
9878msgid "Availability/Reachability Options"
9879msgstr "Επιλογές διαθεσιμότητας / προσβασιμότητας"
9880
9881#: include/global_form.php:1262 include/global_settings.php:736
9882#, fuzzy
9883msgid "Downed Device Detection"
9884msgstr "Ανίχνευση μειωμένης συσκευής"
9885
9886#: include/global_form.php:1263
9887#, fuzzy
9888msgid "The method Cacti will use to determine if a host is available for polling.  <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>"
9889msgstr "Η μέθοδος Cacti θα χρησιμοποιήσει για να καθορίσει εάν ένας κεντρικός υπολογιστής είναι διαθέσιμος για ψηφοφορία. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται τουλάχιστον η επιλογή του SNMP.</i>"
9890
9891#: include/global_form.php:1272
9892#, fuzzy
9893msgid "The type of ping packet to sent.  <br><i>NOTE: ICMP on Linux/UNIX requires root privileges.</i>"
9894msgstr "Ο τύπος πακέτου ping που αποστέλλεται. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ICMP σε Linux / UNIX απαιτεί δικαιώματα root.</i>"
9895
9896#: include/global_form.php:1309 include/global_form.php:1769
9897msgid "Additional Options"
9898msgstr "Επιπλέον επιλογές"
9899
9900#: include/global_form.php:1313 include/global_form.php:1774 pollers.php:88
9901#: sites.php:156
9902msgid "Notes"
9903msgstr "Σημειώσεις"
9904
9905#: include/global_form.php:1314 include/global_form.php:1775
9906#, fuzzy
9907msgid "Enter notes to this host."
9908msgstr "Εισαγάγετε σημειώσεις σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή."
9909
9910#: include/global_form.php:1321
9911msgid "External ID"
9912msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό (ID)"
9913
9914#: include/global_form.php:1322
9915#, fuzzy
9916msgid "External ID for linking Cacti data to external monitoring systems."
9917msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό για τη σύνδεση δεδομένων Cacti με εξωτερικά συστήματα παρακολούθησης."
9918
9919#: include/global_form.php:1344
9920#, fuzzy
9921msgid "A useful name for this host template."
9922msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το πρότυπο φιλοξενίας."
9923
9924#: include/global_form.php:1364
9925#, fuzzy
9926msgid "A name for this data query."
9927msgstr "Ένα όνομα για αυτό το ερώτημα δεδομένων."
9928
9929#: include/global_form.php:1372
9930#, fuzzy
9931msgid "A description for this data query."
9932msgstr "Μια περιγραφή αυτού του ερωτήματος δεδομένων."
9933
9934#: include/global_form.php:1379
9935#, fuzzy
9936msgid "XML Path"
9937msgstr "XML Path"
9938
9939#: include/global_form.php:1380
9940#, fuzzy
9941msgid "The full path to the XML file containing definitions for this data query."
9942msgstr "Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο XML που περιέχει ορισμούς για αυτό το ερώτημα δεδομένων."
9943
9944#: include/global_form.php:1389
9945#, fuzzy
9946msgid "Choose the input method for this Data Query.  This input method defines how data is collected for each Device associated with the Data Query."
9947msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο εισαγωγής αυτού του ερωτήματος δεδομένων. Αυτή η μέθοδος εισαγωγής καθορίζει τον τρόπο συλλογής δεδομένων για κάθε συσκευή που συσχετίζεται με το ερώτημα δεδομένων."
9948
9949#: include/global_form.php:1408
9950#, fuzzy
9951msgid "Choose the Graph Template to use for this Data Query Graph Template item."
9952msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο γραφήματος που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το στοιχείο πρότυπο γραφήματος ερωτήματος δεδομένων."
9953
9954#: include/global_form.php:1437
9955#, fuzzy
9956msgid "A name for this associated graph."
9957msgstr "Ένα όνομα για αυτό το σχετικό γράφημα."
9958
9959#: include/global_form.php:1465
9960#, fuzzy
9961msgid "A useful name for this graph tree."
9962msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το δέντρο γραφημάτων."
9963
9964#: include/global_form.php:1472 include/global_form.php:2293
9965#: lib/api_automation.php:1418 tree.php:1650
9966#, fuzzy
9967msgid "Sorting Type"
9968msgstr "Τύπος ταξινόμησης"
9969
9970#: include/global_form.php:1473 include/global_form.php:2294
9971#, fuzzy
9972msgid "Choose how items in this tree will be sorted."
9973msgstr "Επιλέξτε πώς θα ταξινομηθούν τα στοιχεία σε αυτό το δέντρο."
9974
9975#: include/global_form.php:1479
9976msgid "Publish"
9977msgstr "Δημοσίευση"
9978
9979#: include/global_form.php:1480
9980#, fuzzy
9981msgid "Should this Tree be published for users to access?"
9982msgstr "Πρέπει να δημοσιευθεί αυτό το δέντρο για πρόσβαση των χρηστών;"
9983
9984#: include/global_form.php:1519
9985#, fuzzy
9986msgid "An Email Address where the User can be reached."
9987msgstr "Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όπου μπορεί να επιτευχθεί ο Χρήστης."
9988
9989#: include/global_form.php:1527
9990#, fuzzy
9991msgid "Enter the password for this user twice. Remember that passwords are case sensitive!"
9992msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για αυτόν το χρήστη δύο φορές. Θυμηθείτε ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι ευαίσθητοι σε πεζά και χαρακτήρες"
9993
9994#: include/global_form.php:1535 user_group_admin.php:88
9995#, fuzzy
9996msgid "Determines if user is able to login."
9997msgstr "Προσδιορίζει αν ο χρήστης είναι σε θέση να συνδεθεί."
9998
9999#: include/global_form.php:1541 tree.php:2021
10000msgid "Locked"
10001msgstr "Κλειδωμένο"
10002
10003#: include/global_form.php:1542
10004#, fuzzy
10005msgid "Determines if the user account is locked."
10006msgstr "Προσδιορίζει εάν ο λογαριασμός χρήστη είναι κλειδωμένος."
10007
10008#: include/global_form.php:1547
10009#, fuzzy
10010msgid "Account Options"
10011msgstr "Επιλογές λογαριασμού"
10012
10013#: include/global_form.php:1549
10014#, fuzzy
10015msgid "Set any user account specific options here."
10016msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου λογαριασμού χρήστη εδώ."
10017
10018#: include/global_form.php:1553
10019#, fuzzy
10020msgid "Must Change Password at Next Login"
10021msgstr "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης στην Επόμενη σύνδεση"
10022
10023#: include/global_form.php:1565
10024#, fuzzy
10025msgid "Maintain Custom Graph and User Settings"
10026msgstr "Διατηρήστε το προσαρμοσμένο γράφημα και τις ρυθμίσεις χρήστη"
10027
10028#: include/global_form.php:1572
10029msgid "Graph Options"
10030msgstr "Επιλογές γραφήματος"
10031
10032#: include/global_form.php:1574
10033#, fuzzy
10034msgid "Set any graph specific options here."
10035msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου γραφήματος εδώ."
10036
10037#: include/global_form.php:1578
10038#, fuzzy
10039msgid "User Has Rights to Tree View"
10040msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα στην προβολή δέντρου"
10041
10042#: include/global_form.php:1584
10043#, fuzzy
10044msgid "User Has Rights to List View"
10045msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα προβολής λίστας"
10046
10047#: include/global_form.php:1590
10048#, fuzzy
10049msgid "User Has Rights to Preview View"
10050msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα για προβολή προεπισκόπησης"
10051
10052#: include/global_form.php:1597 user_group_admin.php:130
10053msgid "Login Options"
10054msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10055
10056#: include/global_form.php:1600
10057#, fuzzy
10058msgid "What to do when this user logs in."
10059msgstr "Τι πρέπει να κάνετε όταν συνδεθεί αυτός ο χρήστης."
10060
10061#: include/global_form.php:1605
10062#, fuzzy
10063msgid "Show the page that user pointed their browser to."
10064msgstr "Εμφάνιση της σελίδας που ο χρήστης επισήμανε στο πρόγραμμα περιήγησης."
10065
10066#: include/global_form.php:1609
10067#, fuzzy
10068msgid "Show the default console screen."
10069msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης κονσόλας."
10070
10071#: include/global_form.php:1613
10072#, fuzzy
10073msgid "Show the default graph screen."
10074msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης γραφημάτων."
10075
10076#: include/global_form.php:1619 utilities.php:920
10077#, fuzzy
10078msgid "Authentication Realm"
10079msgstr "Περιοχή ελέγχου ταυτότητας"
10080
10081#: include/global_form.php:1620
10082#, fuzzy
10083msgid "Only used if you have LDAP or Web Basic Authentication enabled.  Changing this to a non-enabled realm will effectively disable the user."
10084msgstr "Χρησιμοποιείται μόνο εάν έχετε ενεργοποιημένη τη Βασική πιστοποίηση LDAP ή Web Basic Authentication. Η αλλαγή αυτού σε μια μη ενεργοποιημένη σφαίρα θα απενεργοποιήσει αποτελεσματικά τον χρήστη."
10085
10086#: include/global_form.php:1675
10087#, fuzzy
10088msgid "Import Template from Local File"
10089msgstr "Εισαγωγή προτύπου από τοπικό αρχείο"
10090
10091#: include/global_form.php:1676
10092#, fuzzy
10093msgid "If the XML file containing template data is located on your local machine, select it here."
10094msgstr "Εάν το αρχείο XML που περιέχει δεδομένα προτύπου βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
10095
10096#: include/global_form.php:1682
10097#, fuzzy
10098msgid "Import Template from Text"
10099msgstr "Εισαγωγή προτύπου από κείμενο"
10100
10101#: include/global_form.php:1683
10102#, fuzzy
10103msgid "If you have the XML file containing template data as text, you can paste it into this box to import it."
10104msgstr "Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει δεδομένα προτύπου ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
10105
10106#: include/global_form.php:1691
10107#, fuzzy
10108msgid "Preview Import Only"
10109msgstr "Προεπισκόπηση μόνο για εισαγωγή"
10110
10111#: include/global_form.php:1693
10112#, fuzzy
10113msgid "If checked, Cacti will not import the template, but rather compare the imported Template to the existing Template data.  If you are acceptable of the change, you can them import."
10114msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, ο Cacti δεν θα εισαγάγει το πρότυπο, αλλά θα συγκρίνει το εισαγόμενο πρότυπο με τα υπάρχοντα δεδομένα προτύπου. Αν είστε αποδεκτοί από την αλλαγή, μπορείτε να τις εισαγάγετε."
10115
10116#: include/global_form.php:1698
10117#, fuzzy
10118msgid "Remove Orphaned Graph Items"
10119msgstr "Καταργήστε τα στοιχεία ορφανικού γραφήματος"
10120
10121#: include/global_form.php:1700
10122#, fuzzy
10123msgid "If checked, Cacti will delete any Graph Items from both the Graph Template and associated Graphs that are not included in the imported Graph Template."
10124msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, το Cacti θα διαγράψει τα στοιχεία γραφήματος τόσο από το πρότυπο γραφήματος όσο και από τα σχετικά γραφήματα που δεν περιλαμβάνονται στο εισαγόμενο πρότυπο γραφήματος."
10125
10126#: include/global_form.php:1709
10127#, fuzzy
10128msgid "Create New from Template"
10129msgstr "Δημιουργία νέου από το πρότυπο"
10130
10131#: include/global_form.php:1718
10132#, fuzzy
10133msgid "General SNMP Entity Options"
10134msgstr "Γενικές επιλογές SNMP Entity"
10135
10136#: include/global_form.php:1724
10137#, fuzzy
10138msgid "Give this SNMP entity a meaningful description."
10139msgstr "Δώστε σε αυτήν την οντότητα SNMP μια σημαντική περιγραφή."
10140
10141#: include/global_form.php:1739
10142#, fuzzy
10143msgid "Disable SNMP Notification Receiver"
10144msgstr "Απενεργοποιήστε τον παραλήπτη ειδοποίησης SNMP"
10145
10146#: include/global_form.php:1740
10147#, fuzzy
10148msgid "Check this box if you temporary do not want to send SNMP notifications to this host."
10149msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν προσωρινά δεν θέλετε να στείλετε ειδοποιήσεις SNMP σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή."
10150
10151#: include/global_form.php:1747
10152#, fuzzy
10153msgid "Maximum Log Size"
10154msgstr "Μέγιστο μέγεθος καταγραφής"
10155
10156#: include/global_form.php:1748
10157#, fuzzy
10158msgid "Maximum number of day's notification log entries for this receiver need to be stored."
10159msgstr "Ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων ημερήσιας καταγραφής ειδοποιήσεων για αυτόν τον δέκτη πρέπει να αποθηκευτεί."
10160
10161#: include/global_form.php:1760
10162#, fuzzy
10163msgid "SNMP Message Type"
10164msgstr "Τύπος μηνύματος SNMP"
10165
10166#: include/global_form.php:1761
10167#, fuzzy
10168msgid "SNMP traps are always unacknowledged. To send out acknowledged SNMP notifications, formally called \"INFORMS\", SNMPv2 or above will be required."
10169msgstr "Οι παγίδες SNMP είναι πάντα μη αναγνωρισμένες. Για να στείλετε αναγνωρισμένες ειδοποιήσεις SNMP, ονομαζόμενες τυπικά &quot;INFORMS&quot;, απαιτείται SNMPv2 ή παραπάνω."
10170
10171#: include/global_form.php:1794
10172#, fuzzy
10173msgid "The new Title of the aggregated Graph."
10174msgstr "Ο νέος τίτλος του συγκεντρωτικού γραφήματος."
10175
10176#: include/global_form.php:1801 include/global_form.php:1887
10177#: include/global_form.php:1992
10178msgid "Prefix"
10179msgstr "Πρόθεμα"
10180
10181#: include/global_form.php:1802
10182#, fuzzy
10183msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts."
10184msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις γραμμές GPRINT για να διακρίνει π.χ. διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές."
10185
10186#: include/global_form.php:1809 include/global_form.php:1895
10187#: include/global_form.php:2000
10188#, fuzzy
10189msgid "Include Prefix Text"
10190msgstr "Συμπεριλάβετε ευρετήριο"
10191
10192#: include/global_form.php:1810 include/global_form.php:1896
10193#: include/global_form.php:2001
10194#, fuzzy
10195msgid "Include the source Graphs GPRINT Title Text with the Aggregate Graph(s)."
10196msgstr "Συμπεριλάβετε τα γραφήματα προέλευσης Κείμενο τίτλου GPRINT με το συνολικό γράφημα (ες)."
10197
10198#: include/global_form.php:1817 include/global_form.php:1903
10199#: include/global_form.php:2008
10200#, fuzzy
10201msgid "Use this Option to create e.g. STACKed graphs.<br>AREA/STACK: 1st graph keeps AREA/STACK items, others convert to STACK<br>LINE1: all items convert to LINE1 items<br>LINE2: all items convert to LINE2 items<br>LINE3: all items convert to LINE3 items"
10202msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε π.χ. γραφήματα STACKed. <br> ΠΕΡΙΟΧΗ / ΣΤΕΓΗ: Το πρώτο γράφημα διατηρεί τα στοιχεία AREA / STACK, άλλα μετατρέπονται σε STACK <br> LINE1: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE1 <br> LINE2: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE2 <br> LINE3: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE3"
10203
10204#: include/global_form.php:1824 include/global_form.php:1910
10205#: include/global_form.php:2015
10206#, fuzzy
10207msgid "Totaling"
10208msgstr "Σύνολο"
10209
10210#: include/global_form.php:1825 include/global_form.php:1911
10211#: include/global_form.php:2016
10212#, fuzzy
10213msgid "Please check those Items that shall be totaled in the \"Total\" column, when selecting any totaling option here."
10214msgstr "Ελέγξτε τα στοιχεία που θα ανέλθουν στη στήλη &quot;Σύνολο&quot;, όταν επιλέγετε οποιεσδήποτε συνολικές επιλογές εδώ."
10215
10216#: include/global_form.php:1832 include/global_form.php:1919
10217#: include/global_form.php:2024
10218#, fuzzy
10219msgid "Total Type"
10220msgstr "Συνολικός τύπος"
10221
10222#: include/global_form.php:1833 include/global_form.php:1920
10223#: include/global_form.php:2025
10224#, fuzzy
10225msgid "Which type of totaling shall be performed."
10226msgstr "Ποιος τύπος συνολικής εκτέλεσης θα εκτελεστεί."
10227
10228#: include/global_form.php:1840 include/global_form.php:1928
10229#: include/global_form.php:2033
10230#, fuzzy
10231msgid "Prefix for GPRINT Totals"
10232msgstr "Πρόθεμα για σύνολα GPRINT"
10233
10234#: include/global_form.php:1841 include/global_form.php:1929
10235#: include/global_form.php:2034
10236#, fuzzy
10237msgid "A Prefix for all <strong>totaling</strong> GPRINT lines."
10238msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις <strong>συνολικές</strong> γραμμές GPRINT."
10239
10240#: include/global_form.php:1848 include/global_form.php:1936
10241#: include/global_form.php:2041
10242#, fuzzy
10243msgid "Reorder Type"
10244msgstr "Τύπος αναδιοργάνωσης"
10245
10246#: include/global_form.php:1849 include/global_form.php:1937
10247#: include/global_form.php:2042
10248#, fuzzy
10249msgid "Reordering of Graphs."
10250msgstr "Αναδιάταξη γραφημάτων."
10251
10252#: include/global_form.php:1869
10253#, fuzzy
10254msgid "Please name this Aggregate Graph."
10255msgstr "Ονομάστε αυτό το συνολικό γράφημα."
10256
10257#: include/global_form.php:1876
10258#, fuzzy
10259msgid "Propagation Enabled"
10260msgstr "Η διάδοση είναι ενεργοποιημένη"
10261
10262#: include/global_form.php:1877
10263#, fuzzy
10264msgid "Is this to carry the template?"
10265msgstr "Είναι αυτό να φέρει το πρότυπο;"
10266
10267#: include/global_form.php:1883
10268#, fuzzy
10269msgid "Aggregate Graph Settings"
10270msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος"
10271
10272#: include/global_form.php:1888 include/global_form.php:1993
10273#, fuzzy
10274msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts.  You may use both Host as well as Data Query replacement variables in this prefix."
10275msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις γραμμές GPRINT για να διακρίνει π.χ. διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταβλητές αντικατάστασης κεντρικού υπολογιστή καθώς και δεδομένων αντικατάστασης ερωτήματος σε αυτό το πρόθεμα."
10276
10277#: include/global_form.php:1971
10278#, fuzzy
10279msgid "Aggregate Template Name"
10280msgstr "Σύνολο ονόματος προτύπου"
10281
10282#: include/global_form.php:1972
10283#, fuzzy
10284msgid "Please name this Aggregate Template."
10285msgstr "Ονομάστε αυτό το συνολικό πρότυπο."
10286
10287#: include/global_form.php:1979
10288#, fuzzy
10289msgid "Source Graph Template"
10290msgstr "Πρότυπο γραφήματος πηγής"
10291
10292#: include/global_form.php:1980
10293#, fuzzy
10294msgid "The Graph Template that this Aggregate Template is based upon."
10295msgstr "Το πρότυπο γραφήματος στο οποίο βασίζεται αυτό το πρότυπο αθροίσματος."
10296
10297#: include/global_form.php:1988
10298#, fuzzy
10299msgid "Aggregate Template Settings"
10300msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις προτύπου"
10301
10302#: include/global_form.php:2065
10303#, fuzzy
10304msgid "The name of this Color Template."
10305msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου χρώματος."
10306
10307#: include/global_form.php:2076
10308#, fuzzy
10309msgid "A nice Color"
10310msgstr "Ένα ωραίο χρώμα"
10311
10312#: include/global_form.php:2086
10313#, fuzzy
10314msgid "A useful name for this Template."
10315msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το Πρότυπο."
10316
10317#: include/global_form.php:2100 include/global_form.php:2142
10318#: lib/api_automation.php:1289 lib/api_automation.php:1351
10319msgid "Operation"
10320msgstr "Λειτουργία"
10321
10322#: include/global_form.php:2101 include/global_form.php:2143
10323#, fuzzy
10324msgid "Logical operation to combine rules."
10325msgstr "Λογική λειτουργία για να συνδυάσετε κανόνες."
10326
10327#: include/global_form.php:2109 include/global_form.php:2151
10328#, fuzzy
10329msgid "The Field Name that shall be used for this Rule Item."
10330msgstr "Το όνομα πεδίου που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το στοιχείο του κανόνα."
10331
10332#: include/global_form.php:2117 include/global_form.php:2159
10333#, fuzzy
10334msgid "Operator."
10335msgstr "Χειριστής"
10336
10337#: include/global_form.php:2124 include/global_form.php:2166
10338#: include/global_form.php:2309
10339#, fuzzy
10340msgid "Matching Pattern"
10341msgstr "Αντιστοίχιση μοτίβου"
10342
10343#: include/global_form.php:2125 include/global_form.php:2167
10344#, fuzzy
10345msgid "The Pattern to be matched against."
10346msgstr "Το μοτίβο πρέπει να ταιριάζει."
10347
10348#: include/global_form.php:2133 include/global_form.php:2175
10349#: include/global_form.php:2326
10350#, fuzzy
10351msgid "Sequence."
10352msgstr "Αλληλουχία"
10353
10354#: include/global_form.php:2184 include/global_form.php:2229
10355#, fuzzy
10356msgid "A useful name for this Rule."
10357msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτόν τον κανόνα."
10358
10359#: include/global_form.php:2192
10360#, fuzzy
10361msgid "Choose a Data Query to apply to this rule."
10362msgstr "Επιλέξτε ένα ερώτημα δεδομένων για να εφαρμοστεί σε αυτόν τον κανόνα."
10363
10364#: include/global_form.php:2203
10365#, fuzzy
10366msgid "Choose any of the available Graph Types to apply to this rule."
10367msgstr "Επιλέξτε οποιονδήποτε από τους διαθέσιμους τύπους γραφημάτων για να εφαρμοστεί σε αυτόν τον κανόνα."
10368
10369#: include/global_form.php:2216 include/global_form.php:2273
10370#, fuzzy
10371msgid "Enable Rule"
10372msgstr "Ενεργοποίηση κανόνα"
10373
10374#: include/global_form.php:2217 include/global_form.php:2274
10375#, fuzzy
10376msgid "Check this box to enable this rule."
10377msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε αυτόν τον κανόνα."
10378
10379#: include/global_form.php:2237
10380#, fuzzy
10381msgid "Choose a Tree for the new Tree Items."
10382msgstr "Επιλέξτε ένα δέντρο για τα νέα στοιχεία του δέντρου."
10383
10384#: include/global_form.php:2244
10385#, fuzzy
10386msgid "Leaf Item Type"
10387msgstr "Τύπος στοιχείου φύλλων"
10388
10389#: include/global_form.php:2245
10390#, fuzzy
10391msgid "The Item Type that shall be dynamically added to the tree."
10392msgstr "Ο τύπος στοιχείου που θα προστεθεί δυναμικά στο δέντρο."
10393
10394#: include/global_form.php:2252
10395#, fuzzy
10396msgid "Graph Grouping Style"
10397msgstr "Στυλ ομάδας ομαδοποίησης"
10398
10399#: include/global_form.php:2253
10400#, fuzzy
10401msgid "Choose how graphs are grouped when drawn for this particular host on the tree."
10402msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ομαδοποίησης των γραφημάτων όταν σχεδιάζονται για αυτόν τον συγκεκριμένο κεντρικό υπολογιστή στο δέντρο."
10403
10404#: include/global_form.php:2263
10405#, fuzzy
10406msgid "Optional: Sub-Tree Item"
10407msgstr "Προαιρετικό: Στοιχείο υπο-δέντρου"
10408
10409#: include/global_form.php:2264
10410#, fuzzy
10411msgid "Choose a Sub-Tree Item to hook in.<br>Make sure, that it is still there when this rule is executed!"
10412msgstr "Επιλέξτε ένα υπο-δέντρο στοιχείο για να συνδέσετε. <br> Βεβαιωθείτε ότι είναι ακόμα εκεί όταν εκτελεστεί αυτός ο κανόνας!"
10413
10414#: include/global_form.php:2284
10415msgid "Header Type"
10416msgstr "Τύπος Κεφαλίδας"
10417
10418#: include/global_form.php:2285
10419#, fuzzy
10420msgid "Choose an Object to build a new Sub-header."
10421msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για να δημιουργήσετε μια νέα υπο-επικεφαλίδα."
10422
10423#: include/global_form.php:2301
10424#, fuzzy
10425msgid "Propagate Changes"
10426msgstr "Πολλαπλασιάστε τις αλλαγές"
10427
10428#: include/global_form.php:2302
10429#, fuzzy
10430msgid "Propagate all options on this form (except for 'Title') to all child 'Header' items."
10431msgstr "Διαδώστε όλες τις επιλογές σε αυτή τη φόρμα (εκτός από τον τίτλο) σε όλα τα στοιχεία του επικεφαλίδα παιδιού."
10432
10433#: include/global_form.php:2310
10434#, fuzzy
10435msgid "The String Pattern (Regular Expression) to match against.<br>Enclosing '/' must <strong>NOT</strong> be provided!"
10436msgstr "Το μοτίβο συμβολοσειράς (κανονική έκφραση) για να ταιριάζει με αυτό. <br> <strong>Δεν</strong> πρέπει να παρέχεται συμπλήρωμα &#39;/&#39;!"
10437
10438#: include/global_form.php:2317
10439#, fuzzy
10440msgid "Replacement Pattern"
10441msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου"
10442
10443#: include/global_form.php:2318
10444#, fuzzy
10445msgid "The Replacement String Pattern for use as a Tree Header.<br>Refer to a Match by e.g. <strong>\\${1}</strong> for the first match!"
10446msgstr "Το μοτίβο στοιχειοσειράς αντικατάστασης για χρήση ως κεφαλίδα δέντρου. <br> Ανατρέξτε σε έναν αγώνα π.χ. <strong>\\ $ {1}</strong> για τον πρώτο αγώνα!"
10447
10448#: include/global_languages.php:719
10449msgid " T"
10450msgstr "T"
10451
10452#: include/global_languages.php:721
10453msgid " G"
10454msgstr "Γ"
10455
10456#: include/global_languages.php:723
10457msgid " M"
10458msgstr "M"
10459
10460#: include/global_languages.php:725
10461msgid " K"
10462msgstr "χιλ"
10463
10464#: include/global_settings.php:39
10465msgid "Paths"
10466msgstr "Μονοπάτια"
10467
10468#: include/global_settings.php:40
10469#, fuzzy
10470msgid "Device Defaults"
10471msgstr "Προεπιλογές συσκευής"
10472
10473#: include/global_settings.php:41 include/global_settings.php:577
10474#, fuzzy
10475msgid "Poller"
10476msgstr "Poller"
10477
10478#: include/global_settings.php:42
10479msgid "Data"
10480msgstr "Ημερομηνία"
10481
10482#: include/global_settings.php:43
10483msgid "Visual"
10484msgstr "Οπτικό"
10485
10486#: include/global_settings.php:44 lib/functions.php:4814 lib/functions.php:4819
10487msgid "Authentication"
10488msgstr "Πιστοποίηση"
10489
10490#: include/global_settings.php:45
10491msgid "Performance"
10492msgstr "Απόδοση"
10493
10494#: include/global_settings.php:46
10495msgid "Spikes"
10496msgstr "Ακίδες"
10497
10498#: include/global_settings.php:47
10499#, fuzzy
10500msgid "Mail/Reporting/DNS"
10501msgstr "Αλληλογραφία / αναφορά / DNS"
10502
10503#: include/global_settings.php:52
10504#, fuzzy
10505msgid "Time Spanning/Shifting"
10506msgstr "Διάρκεια / μετατόπιση χρόνου"
10507
10508#: include/global_settings.php:53
10509#, fuzzy
10510msgid "Graph Thumbnail Settings"
10511msgstr "Ρυθμίσεις μικρογραφίας γραφήματος"
10512
10513#: include/global_settings.php:54 include/global_settings.php:838
10514#, fuzzy
10515msgid "Tree Settings"
10516msgstr "Ρυθμίσεις δέντρου"
10517
10518#: include/global_settings.php:55
10519#, fuzzy
10520msgid "Graph Fonts"
10521msgstr "Γραμματοσειρές γραφήματος"
10522
10523#: include/global_settings.php:83
10524#, fuzzy
10525msgid "PHP Mail() Function"
10526msgstr "Λειτουργία PHP Mail ()"
10527
10528#: include/global_settings.php:84 lib/functions.php:4797
10529#, fuzzy
10530msgid "Sendmail"
10531msgstr "Sendmail"
10532
10533#: include/global_settings.php:85 lib/functions.php:4802
10534msgid "SMTP"
10535msgstr "SMTP (απλό πρωτόκολλο μεταφοράς ταχυδρομείου)"
10536
10537#: include/global_settings.php:111
10538#, fuzzy
10539msgid "Required Tool Paths"
10540msgstr "Απαιτούμενες διαδρομές εργαλείων"
10541
10542#: include/global_settings.php:116
10543#, fuzzy
10544msgid "snmpwalk Binary Path"
10545msgstr "δυαδικό μονοπάτι snmpwalk"
10546
10547#: include/global_settings.php:117
10548#, fuzzy
10549msgid "The path to your snmpwalk binary."
10550msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας σύστημα snmpwalk."
10551
10552#: include/global_settings.php:123
10553#, fuzzy
10554msgid "snmpget Binary Path"
10555msgstr "snmpget δυαδικό μονοπάτι"
10556
10557#: include/global_settings.php:124
10558#, fuzzy
10559msgid "The path to your snmpget binary."
10560msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας snmpget."
10561
10562#: include/global_settings.php:130
10563#, fuzzy
10564msgid "snmpbulkwalk Binary Path"
10565msgstr "Μπείτε στο μονοπάτι snmpbulkwalk"
10566
10567#: include/global_settings.php:131
10568#, fuzzy
10569msgid "The path to your snmpbulkwalk binary."
10570msgstr "Το μονοπάτι για το δυαδικό σας snmpbulkwalk."
10571
10572#: include/global_settings.php:137
10573#, fuzzy
10574msgid "snmpgetnext Binary Path"
10575msgstr "snmpgetnext δυαδικό μονοπάτι"
10576
10577#: include/global_settings.php:138
10578#, fuzzy
10579msgid "The path to your snmpgetnext binary."
10580msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας αρχείο snmpgetnext."
10581
10582#: include/global_settings.php:144
10583#, fuzzy
10584msgid "snmptrap Binary Path"
10585msgstr "snmptrap δυαδικό μονοπάτι"
10586
10587#: include/global_settings.php:145
10588#, fuzzy
10589msgid "The path to your snmptrap binary."
10590msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό αρχείο snmptrap."
10591
10592#: include/global_settings.php:151
10593#, fuzzy
10594msgid "RRDtool Binary Path"
10595msgstr "RRDtool δυαδικό μονοπάτι"
10596
10597#: include/global_settings.php:152
10598#, fuzzy
10599msgid "The path to the rrdtool binary."
10600msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό rrdtool."
10601
10602#: include/global_settings.php:158
10603#, fuzzy
10604msgid "PHP Binary Path"
10605msgstr "PHP δυαδικό μονοπάτι"
10606
10607#: include/global_settings.php:159
10608#, fuzzy
10609msgid "The path to your PHP binary file (may require a php recompile to get this file)."
10610msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας αρχείο PHP (μπορεί να απαιτήσει μια ανασυγκρότηση php για να πάρει αυτό το αρχείο)."
10611
10612#: include/global_settings.php:165
10613msgid "Logging"
10614msgstr "Υλοτομία"
10615
10616#: include/global_settings.php:170
10617#, fuzzy
10618msgid "Cacti Log Path"
10619msgstr "Cacti Log Path"
10620
10621#: include/global_settings.php:171
10622#, fuzzy
10623msgid "The path to your Cacti log file (if blank, defaults to &lt;path_cacti&gt;/log/cacti.log)"
10624msgstr "Η διαδρομή στο αρχείο καταγραφής Cacti (εάν είναι κενή, προεπιλογή σε &lt;path_cacti&gt; /log/cacti.log)"
10625
10626#: include/global_settings.php:180
10627#, fuzzy
10628msgid "Poller Standard Error Log Path"
10629msgstr "Πολλαπλών τυπικών διαδρομών σύνδεσης σφαλμάτων"
10630
10631#: include/global_settings.php:181
10632#, fuzzy
10633msgid "If you are having issues with Cacti's Data Collectors, set this file path and the Data Collectors standard error will be redirected to this file"
10634msgstr "Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τους συλλέκτες δεδομένων του Cacti, ορίστε αυτήν τη διαδρομή αρχείου και το τυπικό σφάλμα συλλογής δεδομένων θα μεταφερθεί σε αυτό το αρχείο"
10635
10636#: include/global_settings.php:190
10637#, fuzzy
10638msgid "Rotate the Cacti Log"
10639msgstr "Περιστρέψτε το αρχείο καταγραφής Cacti"
10640
10641#: include/global_settings.php:191
10642#, fuzzy
10643msgid "This option will rotate the Cacti Log periodically."
10644msgstr "Αυτή η επιλογή θα περιστρέφει περιοδικά το αρχείο καταγραφής Cacti."
10645
10646#: include/global_settings.php:196
10647#, fuzzy
10648msgid "Rotation Frequency"
10649msgstr "Περιστροφή Συχνότητα"
10650
10651#: include/global_settings.php:197
10652#, fuzzy
10653msgid "At what frequency would you like to rotate your logs?"
10654msgstr "Σε ποια συχνότητα θέλετε να περιστρέψετε τα αρχεία καταγραφής;"
10655
10656#: include/global_settings.php:203
10657#, fuzzy
10658msgid "Log Retention"
10659msgstr "Διατήρηση καταγραφής"
10660
10661#: include/global_settings.php:204
10662#, fuzzy
10663msgid "How many log files do you wish to retain?  Use 0 to never remove any logs. (0-365)"
10664msgstr "Πόσα αρχεία καταγραφής θέλετε να διατηρήσετε; Χρησιμοποιήστε το 0 για να μην καταργήσετε ποτέ κανένα αρχείο καταγραφής. (0-365)"
10665
10666#: include/global_settings.php:211
10667#, fuzzy
10668msgid "Alternate Poller Path"
10669msgstr "Εναλλακτικό μονοπάτι πολωνού"
10670
10671#: include/global_settings.php:216
10672#, fuzzy
10673msgid "Spine Binary File Location"
10674msgstr "Θέση αρχείου διπλού αρχείου σπονδυλικής στήλης"
10675
10676#: include/global_settings.php:217
10677#, fuzzy
10678msgid "The path to Spine binary."
10679msgstr "Το μονοπάτι προς δυαδικό επίπεδο της σπονδυλικής στήλης."
10680
10681#: include/global_settings.php:224
10682#, fuzzy
10683msgid "Spine Config File Path"
10684msgstr "Διαδρομή αρχείου διαμόρφωσης σπονδυλικής στήλης"
10685
10686#: include/global_settings.php:225
10687#, fuzzy
10688msgid "The path to Spine configuration file.  By default, in the cwd of Spine, or /etc if not specified."
10689msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο διαμόρφωσης σπονδυλικής στήλης. Από προεπιλογή, στο cwd της σπονδυλικής στήλης ή / και αν δεν έχει καθοριστεί."
10690
10691#: include/global_settings.php:237
10692#, fuzzy
10693msgid "RRDfile Auto Clean"
10694msgstr "RRDfile Auto Clean"
10695
10696#: include/global_settings.php:238
10697#, fuzzy
10698msgid "Automatically archive or delete RRDfiles when their corresponding Data Sources are removed from Cacti"
10699msgstr "Αυτόματη αρχειοθέτηση ή διαγραφή αρχείων RRD όταν οι αντίστοιχες Πηγές Δεδομένων έχουν αφαιρεθεί από το Cacti"
10700
10701#: include/global_settings.php:243
10702#, fuzzy
10703msgid "RRDfile Auto Clean Method"
10704msgstr "Μέθοδος αυτόματης καθαρισμού RRDfile"
10705
10706#: include/global_settings.php:244
10707#, fuzzy
10708msgid "The method used to Clean RRDfiles from Cacti after their Data Sources are deleted."
10709msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό των αρχείων RRD από τους Cacti μετά την διαγραφή των πηγών δεδομένων τους."
10710
10711#: include/global_settings.php:248
10712msgid "Archive"
10713msgstr "Αρχείο"
10714
10715#: include/global_settings.php:253
10716msgid "Archive directory"
10717msgstr "Φάκελος αρχειοθέτησης"
10718
10719#: include/global_settings.php:254
10720#, fuzzy
10721msgid "This is the directory where RRDfiles are <strong>moved</strong> for archiving"
10722msgstr "Αυτό είναι ο κατάλογος όπου RRDfiles <strong>μετακινούνται</strong> για αρχειοθέτηση"
10723
10724#: include/global_settings.php:262
10725msgid "Log Settings"
10726msgstr "Ρυθμίσεις καταγραφής"
10727
10728#: include/global_settings.php:267
10729#, fuzzy
10730msgid "Log Destination"
10731msgstr "Προορισμός αρχείου καταγραφής"
10732
10733#: include/global_settings.php:268
10734#, fuzzy
10735msgid "How will Cacti handle event logging."
10736msgstr "Πώς θα χειριστεί το Cacti την καταγραφή συμβάντων."
10737
10738#: include/global_settings.php:274
10739#, fuzzy
10740msgid "Generic Log Level"
10741msgstr "Γενικό επίπεδο καταγραφής"
10742
10743#: include/global_settings.php:275
10744#, fuzzy
10745msgid "What level of detail do you want sent to the log file.  WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly."
10746msgstr "Ποιο επίπεδο λεπτομέρειας θέλετε να στείλετε στο αρχείο καταγραφής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η έξοδος από οποιαδήποτε άλλη κατάσταση από την κατάσταση NONE ή LOW μπορεί να εξαντλήσει γρήγορα το χώρο του δίσκου."
10747
10748#: include/global_settings.php:281
10749#, fuzzy
10750msgid "Log Input Validation Issues"
10751msgstr "Θέματα επαλήθευσης εισαγωγής πρωτοκόλλου"
10752
10753#: include/global_settings.php:282
10754#, fuzzy
10755msgid "Record when request fields are accessed without going through proper input validation"
10756msgstr "Εγγραφή όταν τα πεδία αιτήματος έχουν πρόσβαση χωρίς να περάσει από την κατάλληλη επικύρωση εισόδου"
10757
10758#: include/global_settings.php:287
10759#, fuzzy
10760msgid "Data Source Tracing"
10761msgstr "Χρήση πηγών δεδομένων"
10762
10763#: include/global_settings.php:288
10764#, fuzzy
10765msgid "A developer only option to trace the creation of Data Sources mainly around checks for uniqueness"
10766msgstr "Μια επιλογή για προγραμματιστές μόνο για τον εντοπισμό της δημιουργίας των Πηγών Δεδομένων κυρίως γύρω από ελέγχους για μοναδικότητα"
10767
10768#: include/global_settings.php:293
10769#, fuzzy
10770msgid "Selective File Debug"
10771msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση αρχείων"
10772
10773#: include/global_settings.php:294
10774#, fuzzy
10775msgid "Select which files you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting.  Any files selected will be treated as they are in Debug mode."
10776msgstr "Επιλέξτε ποια αρχεία θέλετε να τοποθετήσετε στη λειτουργία Debug ανεξάρτητα από τη ρύθμιση Generic Level Level. Όλα τα επιλεγμένα αρχεία θα αντιμετωπίζονται όπως είναι σε λειτουργία Debug."
10777
10778#: include/global_settings.php:300
10779#, fuzzy
10780msgid "Selective Plugin Debug"
10781msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση προσθηκών"
10782
10783#: include/global_settings.php:301
10784#, fuzzy
10785msgid "Select which Plugins you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting.  Any files used by this plugin will be treated as they are in Debug mode."
10786msgstr "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θέλετε να τοποθετήσετε στη λειτουργία Debug ανεξάρτητα από τη ρύθμιση Generic Level Level. Όλα τα αρχεία που χρησιμοποιούνται από αυτό το πρόσθετο θα αντιμετωπίζονται όπως είναι σε λειτουργία Debug."
10787
10788#: include/global_settings.php:307
10789#, fuzzy
10790msgid "Selective Device Debug"
10791msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση συσκευής"
10792
10793#: include/global_settings.php:308
10794#, fuzzy
10795msgid "A comma delimited list of Device ID's that you wish to be in Debug mode during data collection.  This Debug level is only in place during the Cacti polling process."
10796msgstr "Μια λίστα οριοθετημένων με κόμμα λίστα αναγνωριστικών συσκευής που επιθυμείτε να βρίσκεται σε λειτουργία Debug κατά τη συλλογή δεδομένων. Αυτό το επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων είναι διαθέσιμο μόνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής του Cacti."
10797
10798#: include/global_settings.php:315
10799#, fuzzy
10800msgid "Syslog/Eventlog Item Selection"
10801msgstr "Επιλογές αντικειμένων Syslog / Eventlog"
10802
10803#: include/global_settings.php:316
10804#, fuzzy
10805msgid "When using Syslog/Eventlog for logging, the Cacti log messages that will be forwarded to the Syslog/Eventlog."
10806msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Syslog / Eventlog για καταγραφή, τα μηνύματα καταγραφής Cacti που θα προωθηθούν στο Syslog / Eventlog."
10807
10808#: include/global_settings.php:321
10809msgid "Statistics"
10810msgstr "Στατιστικά"
10811
10812#: include/global_settings.php:325 lib/clog_webapi.php:538 utilities.php:1216
10813msgid "Warnings"
10814msgstr "Προειδοποιήσεις"
10815
10816#: include/global_settings.php:329 lib/clog_webapi.php:539 utilities.php:1217
10817msgid "Errors"
10818msgstr "Σφάλματα"
10819
10820#: include/global_settings.php:335
10821#, fuzzy
10822msgid "Internationalization (i18n)"
10823msgstr "Διεθνοποίηση (i18n)"
10824
10825#: include/global_settings.php:340
10826msgid "Language Support"
10827msgstr "Γλωσσική Υποστήριξη"
10828
10829#: include/global_settings.php:341
10830#, fuzzy
10831msgid "Choose 'enabled' to allow the localization of Cacti. The strict mode requires that the requested language will also be supported by all plugins being installed at your system. If that's not the fact everything will be displayed in English."
10832msgstr "Επιλέξτε &quot;ενεργοποιημένο&quot; για να επιτρέψετε τον εντοπισμό του Cacti. Ο αυστηρός τρόπος λειτουργίας προϋποθέτει ότι η ζητούμενη γλώσσα θα υποστηρίζεται επίσης από όλα τα πρόσθετα που εγκαθίστανται στο σύστημά σας. Αν αυτό δεν είναι το γεγονός ότι όλα θα εμφανιστούν στα αγγλικά."
10833
10834#: include/global_settings.php:347
10835msgid "Language"
10836msgstr "Γλώσσα"
10837
10838#: include/global_settings.php:348
10839#, fuzzy
10840msgid "Default language for this system."
10841msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα για αυτό το σύστημα."
10842
10843#: include/global_settings.php:354
10844#, fuzzy
10845msgid "Auto Language Detection"
10846msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας"
10847
10848#: include/global_settings.php:355
10849#, fuzzy
10850msgid "Allow to automatically determine the 'default' language of the user and provide it at login time if that language is supported by Cacti. If disabled, the default language will be in force until the user elects another language."
10851msgstr "Να επιτρέπεται να προσδιορίζεται αυτόματα η γλώσσα προεπιλογής του χρήστη και να παρέχεται στην ώρα σύνδεσης, εάν αυτή η γλώσσα υποστηρίζεται από το Cacti. Εάν είναι απενεργοποιημένη, η προεπιλεγμένη γλώσσα θα τεθεί σε ισχύ έως ότου ο χρήστης επιλέξει άλλη γλώσσα."
10852
10853#: include/global_settings.php:364 include/global_settings.php:2316
10854#, fuzzy
10855msgid "Date Display Format"
10856msgstr "Μορφή εμφάνισης ημερομηνίας"
10857
10858#: include/global_settings.php:365
10859#, fuzzy
10860msgid "The System default date format to use in Cacti."
10861msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή του συστήματος που χρησιμοποιείται στο Cacti."
10862
10863#: include/global_settings.php:371 include/global_settings.php:2323
10864msgid "Date Separator"
10865msgstr "Διαχωριστικό ημερομηνίας"
10866
10867#: include/global_settings.php:372
10868#, fuzzy
10869msgid "The System default date separator to be used in Cacti."
10870msgstr "Ο προεπιλεγμένος διαχωριστής ημερομηνιών συστήματος που θα χρησιμοποιηθεί στο Cacti."
10871
10872#: include/global_settings.php:378
10873msgid "Other Settings"
10874msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις"
10875
10876#: include/global_settings.php:383
10877#, fuzzy
10878msgid "Has Graphs/Data Sources Checked"
10879msgstr "Έχει Έλεγχος Γραφήματα / Πηγές Δεδομένων"
10880
10881#: include/global_settings.php:384
10882#, fuzzy
10883msgid "Should the Has Graphs and Has Data Sources be Checked by Default."
10884msgstr "Πρέπει να ελέγχονται από προεπιλογή οι Χάρτες Έχει και έχει Πηγές Δεδομένων."
10885
10886#: include/global_settings.php:389 utilities.php:292 utilities.php:297
10887#, fuzzy
10888msgid "RRDtool Version"
10889msgstr "Έκδοση RRDtool"
10890
10891#: include/global_settings.php:390
10892#, fuzzy
10893msgid "The version of RRDtool that you have installed."
10894msgstr "Η έκδοση του RRDtool που έχετε εγκαταστήσει."
10895
10896#: include/global_settings.php:396
10897#, fuzzy
10898msgid "Graph Permission Method"
10899msgstr "Μέθοδος αδειών γραφήματος"
10900
10901#: include/global_settings.php:397
10902#, fuzzy
10903msgid "There are two methods for determining a User's Graph Permissions.  The first is 'Permissive'.  Under the 'Permissive' setting, a User only needs access to either the Graph, Device or Graph Template to gain access to the Graphs that apply to them.  Under 'Restrictive', the User must have access to the Graph, the Device, and the Graph Template to gain access to the Graph."
10904msgstr "Υπάρχουν δύο μέθοδοι για τον καθορισμό των δικαιωμάτων άδειας γραφήματος χρήστη. Το πρώτο είναι «Επιτρεπτικό». Στο πλαίσιο της ρύθμισης &quot;Επιτρεπτό&quot;, ένας χρήστης χρειάζεται μόνο πρόσβαση στο πρότυπο γραφήματος, συσκευής ή γραφήματος για να αποκτήσει πρόσβαση στα γραφήματα που ισχύουν γι &#39;αυτά. Στην ενότητα «Περιοριστική», ο χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση στο Graph, τη συσκευή και το πρότυπο γραφήματος για να αποκτήσει πρόσβαση στο γράφημα."
10905
10906#: include/global_settings.php:401
10907#, fuzzy
10908msgid "Permissive"
10909msgstr "Επιτρεπτικός"
10910
10911#: include/global_settings.php:402
10912#, fuzzy
10913msgid "Restrictive"
10914msgstr "Περιοριστικός"
10915
10916#: include/global_settings.php:407
10917#, fuzzy
10918msgid "Graph/Data Source Creation Method"
10919msgstr "Μέθοδος δημιουργίας πηγής γραφήματος / δεδομένων"
10920
10921#: include/global_settings.php:408
10922#, fuzzy
10923msgid "If set to Simple, Graphs and Data Sources can only be created from New Graphs.  If Advanced, legacy Graph and Data Source creation is supported."
10924msgstr "Εάν είναι Απλή, τα Γραφήματα και οι Πηγές Δεδομένων μπορούν να δημιουργηθούν μόνο από τα Νέα Γραφήματα. Εάν υποστηρίζεται Σύνθετη, παλαιότερη δημιουργία γραφήματος και προέλευσης δεδομένων."
10925
10926#: include/global_settings.php:411
10927msgid "Simple"
10928msgstr "Απλό"
10929
10930#: include/global_settings.php:412 lib/html.php:2516
10931msgid "Advanced"
10932msgstr "Προχωρημένος"
10933
10934#: include/global_settings.php:416
10935#, fuzzy
10936msgid "Show Form/Setting Help Inline"
10937msgstr "Εμφάνιση έντυπης φόρμας / ρύθμισης στη γραμμή βοήθειας"
10938
10939#: include/global_settings.php:417
10940#, fuzzy
10941msgid "When checked, Form and Setting Help will be show inline.  Otherwise it will be presented when hovering over the help button."
10942msgstr "Όταν είναι επιλεγμένο, η Βοήθεια φόρμας και ρύθμισης θα εμφανιστεί εν σειρά. Διαφορετικά, θα εμφανίζεται όταν τοποθετείτε το δείκτη του ποντικιού πάνω από το κουμπί βοήθειας."
10943
10944#: include/global_settings.php:422
10945#, fuzzy
10946msgid "Deletion Verification"
10947msgstr "Επαλήθευση διαγραφής"
10948
10949#: include/global_settings.php:423
10950#, fuzzy
10951msgid "Prompt user before item deletion."
10952msgstr "Προτροπή χρήστη πριν από τη διαγραφή στοιχείου."
10953
10954#: include/global_settings.php:428
10955#, fuzzy
10956msgid "Data Source Preservation Preset"
10957msgstr "Μέθοδος δημιουργίας πηγής γραφήματος / δεδομένων"
10958
10959#: include/global_settings.php:429
10960#, fuzzy
10961msgid "When enabled, Cacti will set Radio Button to Delete related Data Sources of a Graph when removing Graphs.  Note: Cacti will not allow the removal of Data Sources if they are used in other Graphs."
10962msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το Cacti θα ρυθμίσει το κουμπί ραδιοφώνου να διαγράφει σχετικές πηγές δεδομένων ενός γραφήματος κατά την αφαίρεση γραφημάτων Σημείωση: Το Cacti δεν θα επιτρέψει την αφαίρεση των πηγών δεδομένων εάν χρησιμοποιούνται σε άλλα γραφήματα."
10963
10964#: include/global_settings.php:434
10965#, fuzzy
10966msgid "Graphs Auto Unlock"
10967msgstr "Πρόγραμμα αντιστοίχισης γραφήματος"
10968
10969#: include/global_settings.php:435
10970#, fuzzy
10971msgid "When enabled, Cacti will not lock Graphs.  This allow a faster manual modification of Data Sources related to a Graph."
10972msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το Cacti δεν θα κλειδώσει τα γραφήματα. Αυτό επιτρέπει μια ταχύτερη μη αυτόματη τροποποίηση των πηγών δεδομένων που σχετίζονται με ένα γράφημα."
10973
10974#: include/global_settings.php:440
10975#, fuzzy
10976msgid "Hide Cacti Dashboard"
10977msgstr "Απόκρυψη του ταμπλό του Cacti"
10978
10979#: include/global_settings.php:441
10980#, fuzzy
10981msgid "For use with Cacti's External Link Support.  Using this setting, you can hide the Cacti Dashboard, so you can display just your own page."
10982msgstr "Για χρήση με την εξωτερική υποστήριξη του Cacti. Χρησιμοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση, μπορείτε να αποκρύψετε τον Πίνακα ελέγχου Cacti, ώστε να μπορείτε να εμφανίσετε μόνο τη δική σας σελίδα."
10983
10984#: include/global_settings.php:446
10985#, fuzzy
10986msgid "Enable Drag-N-Drop"
10987msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Drag-N-Drop"
10988
10989#: include/global_settings.php:447
10990#, fuzzy
10991msgid "Some of Cacti's interfaces support Drag-N-Drop.  If checked this option will be enabled.  Note: For visually impaired user, this option may be disabled."
10992msgstr "Ορισμένες από τις διεπαφές του Cacti υποστηρίζουν το Drag-N-Drop. Εάν επιλεγεί αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: Για χρήστες με προβλήματα όρασης, αυτή η επιλογή ενδέχεται να απενεργοποιηθεί."
10993
10994#: include/global_settings.php:452
10995#, fuzzy
10996msgid "Site Security"
10997msgstr "Ασφάλεια SMTP"
10998
10999#: include/global_settings.php:457
11000#, fuzzy
11001msgid "Force Connections over HTTPS"
11002msgstr "Δέσμευση συνδέσεων μέσω HTTPS"
11003
11004#: include/global_settings.php:458
11005#, fuzzy
11006msgid "When checked, any attempts to access Cacti will be redirected to HTTPS to ensure high security."
11007msgstr "Όταν επιλεγεί, οι προσπάθειες πρόσβασης στο Cacti θα μεταφερθούν στο HTTPS για να εξασφαλιστεί υψηλή ασφάλεια."
11008
11009#: include/global_settings.php:464
11010#, fuzzy
11011msgid "Content-Security Allow Unsafe JavaScript eval() calls"
11012msgstr "Να επιτρέπονται μη ασφαλείς κλήσεις JavaScript eval ()"
11013
11014#: include/global_settings.php:465
11015#, fuzzy
11016msgid "Certain Cacti plugins require the use of unsafe JavaScript eval() calls.  If you select this option, they will be allowed in Cacti."
11017msgstr "Ορισμένες προσθήκες Cacti απαιτούν τη χρήση μη ασφαλών κλήσεις JavaScript eval (). Εάν ορίσετε αυτήν την επιλογή, θα επιτρέπονται στο Cacti."
11018
11019#: include/global_settings.php:473
11020#, fuzzy
11021msgid "Content-Security Alternate Sources"
11022msgstr "Εναλλακτικές πηγές περιεχομένου-ασφάλειας"
11023
11024#: include/global_settings.php:474
11025#, fuzzy
11026msgid "Space delmited domain names that will be permitted to be accessed outside of the Web Server itself.  This is important for users choosing to use a CDN, or hosting site.  Sources can includes wildcards for example: *.mydomain.com, or a protocol, for example: https://*.example.com.  These Alternate Sources include Image, CSS and JavaScript types only."
11027msgstr "Ονομαστικά χώρου με διαχωρισμό χώρου στα οποία θα επιτρέπεται η πρόσβαση εκτός του ίδιου του διακομιστή Web. Αυτό είναι σημαντικό για τους χρήστες που επιλέγουν να χρησιμοποιήσουν CDN ή ιστότοπο φιλοξενίας. Οι πηγές μπορούν να περιλαμβάνουν μπαλαντέρ για παράδειγμα: *.mydomain.com ή ένα πρωτόκολλο, για παράδειγμα: https: //*.example.com. Αυτές οι Εναλλακτικές Πηγές περιλαμβάνουν μόνο τύπους εικόνας, CSS και JavaScript."
11028
11029#: include/global_settings.php:487
11030#, fuzzy
11031msgid "Enable Automatic Graph Creation"
11032msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας γραφήματος"
11033
11034#: include/global_settings.php:488
11035#, fuzzy
11036msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Graph.  This is useful when adjusting Device settings so as to avoid creating new Graphs each time you save an object.  Invoking Automation Rules manually will still be possible."
11037msgstr "Όταν απενεργοποιηθεί, η Cacti Automation δεν θα δημιουργήσει ενεργά κάποιο γράφημα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν ρυθμίζετε τις ρυθμίσεις συσκευής έτσι ώστε να αποφεύγετε τη δημιουργία νέων γραφημάτων κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα αντικείμενο. Η αυτόματη κλήση των κανόνων αυτοματισμού θα είναι ακόμα δυνατή."
11038
11039#: include/global_settings.php:493
11040#, fuzzy
11041msgid "Enable Automatic Tree Item Creation"
11042msgstr "Ενεργοποιήστε τη Δημιουργία Αυτόματου Στοιχείου Δέντρου"
11043
11044#: include/global_settings.php:494
11045#, fuzzy
11046msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Tree Item.  This is useful when adjusting Device or Graph settings so as to avoid creating new Tree Entries each time you save an object.  Invoking Rules manually will still be possible."
11047msgstr "Όταν απενεργοποιηθεί, το Cacti Automation δεν θα δημιουργήσει ενεργά κανένα στοιχείο του δέντρου. Αυτό είναι χρήσιμο κατά την προσαρμογή των ρυθμίσεων της συσκευής ή του γραφήματος, ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία νέων καταχωρήσεων δέντρων κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα αντικείμενο. Η χειροκίνητη κλήση των κανόνων θα είναι ακόμα δυνατή."
11048
11049#: include/global_settings.php:498
11050#, fuzzy
11051msgid "Automation Notification To Email"
11052msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
11053
11054#: include/global_settings.php:499
11055#, fuzzy
11056msgid "The Email Address to send Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level.  If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the Primary Cacti Admins Email account."
11057msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, εάν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν είτε αυτό το πεδίο είτε η τιμή του δικτύου αυτοματισμού παραμείνει κενό, ο Cacti θα χρησιμοποιήσει το λογαριασμό Email Primary Cacti Admins."
11058
11059#: include/global_settings.php:505
11060#, fuzzy
11061msgid "Automation Notification From Name"
11062msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού από το όνομα"
11063
11064#: include/global_settings.php:506
11065#, fuzzy
11066msgid "The Email Name to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level.  If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Name."
11067msgstr "Το όνομα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, αν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν αυτό το πεδίο ή η τιμή του αυτοματισμού δικτύου παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη τιμή του συστήματος από το όνομα."
11068
11069#: include/global_settings.php:513
11070#, fuzzy
11071msgid "Automation Notification From Email"
11072msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
11073
11074#: include/global_settings.php:514
11075#, fuzzy
11076msgid "The Email Address to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level.  If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Email Address."
11077msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποιήσεων αυτοματισμού, αν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν αυτό το πεδίο ή η τιμή του δικτύου αυτοματισμού παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη ρύθμιση Από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
11078
11079#: include/global_settings.php:520
11080#, fuzzy
11081msgid "Graph Template Defaults"
11082msgstr "Βασισμένο πρότυπο γραφήματος"
11083
11084#: include/global_settings.php:526
11085#, fuzzy
11086msgid "Graph Template Test Data Source"
11087msgstr "Γράφημα, Πηγή δεδομένων"
11088
11089#: include/global_settings.php:527
11090#, fuzzy
11091msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation for new and newly imported Graph Templates.  With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created.  This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself.  Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased."
11092msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να δοκιμάσετε τις Πηγές δεδομένων πριν από τη δημιουργία τους για νέα και πρόσφατα εισαγόμενα Πρότυπα γραφήματος. Με ενεργοποιημένες τις πηγές δοκιμής δεδομένων, εάν η πηγή δεδομένων δεν επιστρέψει έγκυρα δεδομένα, το γράφημα δεν θα δημιουργηθεί. Αυτή η ρύθμιση είναι σημαντική εάν θέλετε να έχετε ένα πιο γενικό Πρότυπο συσκευής που μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα Πρότυπα γραφήματος που μπορούν να εφαρμοστούν επιλεκτικά ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της ίδιας της Συσκευής. Σημείωση: Εάν διαθέτετε ένα σενάριο μεγάλης διάρκειας ως πηγή δεδομένων, ο χρόνος δημιουργίας γραφημάτων θα αυξηθεί."
11093
11094#: include/global_settings.php:531
11095#, fuzzy
11096msgid "Graph Template Image Format"
11097msgstr "Μορφή εικόνας προτύπου γραφήματος"
11098
11099#: include/global_settings.php:532
11100#, fuzzy
11101msgid "The default Image Format to be used for all new Graph Templates."
11102msgstr "Η προεπιλεγμένη Μορφή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα νέα πρότυπα γραφήματος."
11103
11104#: include/global_settings.php:538
11105#, fuzzy
11106msgid "Graph Template Height"
11107msgstr "Ύψος προτύπου γραφήματος"
11108
11109#: include/global_settings.php:539 include/global_settings.php:547
11110#, fuzzy
11111msgid "The default Graph Width to be used for all new Graph Templates."
11112msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος γραφήματος που χρησιμοποιείται για όλα τα νέα πρότυπα γραφήματος."
11113
11114#: include/global_settings.php:546
11115#, fuzzy
11116msgid "Graph Template Width"
11117msgstr "Πλάτος προτύπου γραφήματος"
11118
11119#: include/global_settings.php:556
11120#, fuzzy
11121msgid "General Defaults"
11122msgstr "Γενικές προεπιλογές"
11123
11124#: include/global_settings.php:562
11125#, fuzzy
11126msgid "The default Device Template used on all new Devices."
11127msgstr "Το προεπιλεγμένο πρότυπο συσκευής χρησιμοποιείται σε όλες τις νέες συσκευές."
11128
11129#: include/global_settings.php:570
11130#, fuzzy
11131msgid "The default Site for all new Devices."
11132msgstr "Ο προεπιλεγμένος ιστότοπος για όλες τις νέες συσκευές."
11133
11134#: include/global_settings.php:578
11135#, fuzzy
11136msgid "The default Poller for all new Devices."
11137msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση Poller για όλες τις νέες συσκευές."
11138
11139#: include/global_settings.php:585
11140#, fuzzy
11141msgid "Device Threads"
11142msgstr "Θέματα συσκευής"
11143
11144#: include/global_settings.php:586
11145#, fuzzy
11146msgid "The default number of Device Threads.  This is only applicable when using the Spine Data Collector."
11147msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός Threads της συσκευής. Αυτό ισχύει μόνο όταν χρησιμοποιείτε τον συλλέκτη δεδομένων σπονδυλικής στήλης."
11148
11149#: include/global_settings.php:590
11150#, fuzzy, php-format
11151msgid "%s Thread"
11152msgstr "% d Νήμα"
11153
11154#: include/global_settings.php:591 include/global_settings.php:592
11155#: include/global_settings.php:593 include/global_settings.php:594
11156#: include/global_settings.php:595 include/global_settings.php:596
11157#: include/global_settings.php:597 include/global_settings.php:598
11158#: include/global_settings.php:599
11159#, fuzzy, php-format
11160msgid "%s Threads"
11161msgstr "% d Νήματα"
11162
11163#: include/global_settings.php:603
11164#, fuzzy
11165msgid "Re-index Method for Data Queries"
11166msgstr "Μέθοδος επανεξαγωγής δεδομένων για ερωτήματα"
11167
11168#: include/global_settings.php:604
11169#, fuzzy
11170msgid "The default Re-index Method to use for all Data Queries."
11171msgstr "Η προεπιλεγμένη μέθοδος επαν-ευρετηρίου που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα ερωτήματα δεδομένων."
11172
11173#: include/global_settings.php:610
11174#, fuzzy
11175msgid "Default Interface Speed"
11176msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος γράφου"
11177
11178#: include/global_settings.php:611
11179#, fuzzy
11180msgid "If Cacti can not determine the interface speed due to either ifSpeed or ifHighSpeed not being set or being zero, what maximum value do you wish on the resulting RRDfiles."
11181msgstr "Εάν ο Cacti δεν μπορεί να καθορίσει την ταχύτητα διασύνδεσης λόγω είτε ifSpeed είτε ifHighSpeed δεν έχει οριστεί ή είναι μηδέν, ποια μέγιστη τιμή επιθυμείτε στα προκύπτοντα αρχεία RRD."
11182
11183#: include/global_settings.php:615
11184#, fuzzy
11185msgid "100 Mbps Ethernet"
11186msgstr "100 Mbps Ethernet"
11187
11188#: include/global_settings.php:616
11189#, fuzzy
11190msgid "1 Gbps Ethernet"
11191msgstr "1 Gbps Ethernet"
11192
11193#: include/global_settings.php:617
11194#, fuzzy
11195msgid "10 Gbps Ethernet"
11196msgstr "10 Gbps Ethernet"
11197
11198#: include/global_settings.php:618
11199#, fuzzy
11200msgid "25 Gbps Ethernet"
11201msgstr "25 Gbps Ethernet"
11202
11203#: include/global_settings.php:619
11204#, fuzzy
11205msgid "40 Gbps Ethernet"
11206msgstr "40 Gbps Ethernet"
11207
11208#: include/global_settings.php:620
11209#, fuzzy
11210msgid "56 Gbps Ethernet"
11211msgstr "56 Gbps Ethernet"
11212
11213#: include/global_settings.php:621
11214#, fuzzy
11215msgid "100 Gbps Ethernet"
11216msgstr "100 Gbps Ethernet"
11217
11218#: include/global_settings.php:625
11219#, fuzzy
11220msgid "SNMP Defaults"
11221msgstr "Προεπιλογές SNMP"
11222
11223#: include/global_settings.php:631
11224#, fuzzy
11225msgid "Default SNMP version for all new Devices."
11226msgstr "Προεπιλεγμένη έκδοση SNMP για όλες τις νέες συσκευές."
11227
11228#: include/global_settings.php:638
11229#, fuzzy
11230msgid "Default SNMP read community for all new Devices."
11231msgstr "Προεπιλεγμένη κοινότητα ανάγνωσης SNMP για όλες τις νέες συσκευές."
11232
11233#: include/global_settings.php:644
11234msgid "Security Level"
11235msgstr "Επίπεδο ασφάλειας (SL)"
11236
11237#: include/global_settings.php:645
11238#, fuzzy
11239msgid "Default SNMP v3 Security Level for all new Devices."
11240msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο ασφάλειας SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές."
11241
11242#: include/global_settings.php:652
11243#, fuzzy
11244msgid "Auth Protocol (v3)"
11245msgstr "Πρωτόκολλο Auth (v3)"
11246
11247#: include/global_settings.php:653
11248#, fuzzy
11249msgid "Default SNMPv3 Authorization Protocol for all new Devices."
11250msgstr "Προεπιλεγμένο πρωτόκολλο εξουσιοδότησης SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές."
11251
11252#: include/global_settings.php:658
11253#, fuzzy
11254msgid "Auth User (v3)"
11255msgstr "Auth χρήστη (v3)"
11256
11257#: include/global_settings.php:659
11258#, fuzzy
11259msgid "Default SNMP v3 Authorization User for all new Devices."
11260msgstr "Προεπιλεγμένος χρήστης εξουσιοδότησης SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές."
11261
11262#: include/global_settings.php:666
11263#, fuzzy
11264msgid "Auth Passphrase (v3)"
11265msgstr "Auth Passphrase (v3)"
11266
11267#: include/global_settings.php:667
11268#, fuzzy
11269msgid "Default SNMP v3 Authorization Passphrase for all new Devices."
11270msgstr "Προεπιλεγμένη φράση εξουσιοδότησης SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές."
11271
11272#: include/global_settings.php:675
11273#, fuzzy
11274msgid "Privacy Protocol (v3)"
11275msgstr "Πρωτόκολλο προστασίας προσωπικών δεδομένων (v3)"
11276
11277#: include/global_settings.php:676
11278#, fuzzy
11279msgid "Default SNMPv3 Privacy Protocol for all new Devices."
11280msgstr "Προεπιλεγμένο πρωτόκολλο ιδιωτικού απορρήτου SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές."
11281
11282#: include/global_settings.php:682
11283#, fuzzy
11284msgid "Privacy Passphrase (v3)"
11285msgstr "Προσωπική φράση απορρήτου (v3)."
11286
11287#: include/global_settings.php:683
11288#, fuzzy
11289msgid "Default SNMPv3 Privacy Passphrase for all new Devices."
11290msgstr "Προεπιλεγμένη φράση προστασίας απορρήτου SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές."
11291
11292#: include/global_settings.php:691
11293#, fuzzy
11294msgid "Enter the SNMP v3 Context for all new Devices."
11295msgstr "Εισαγάγετε το περιβάλλον SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές."
11296
11297#: include/global_settings.php:700
11298#, fuzzy
11299msgid "Default SNMP v3 Engine Id for all new Devices. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver."
11300msgstr "Προεπιλεγμένο αναγνωριστικό μηχανής SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να χρησιμοποιήσετε το αναγνωριστικό του μηχανισμού SNMP που ορίζεται για κάθε δέκτη ειδοποίησης SNMPv3."
11301
11302#: include/global_settings.php:707
11303msgid "Port Number"
11304msgstr "Αριθμός θύρας"
11305
11306#: include/global_settings.php:708
11307#, fuzzy
11308msgid "Default UDP Port for all new Devices.  Typically 161."
11309msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα UDP για όλες τις νέες συσκευές. Συνήθως 161."
11310
11311#: include/global_settings.php:716
11312#, fuzzy
11313msgid "Default SNMP timeout in milli-seconds for all new Devices."
11314msgstr "Προεπιλεγμένο χρονικό όριο SNMP σε milli-δευτερόλεπτα για όλες τις νέες συσκευές."
11315
11316#: include/global_settings.php:724
11317#, fuzzy
11318msgid "Default SNMP retries for all new Devices."
11319msgstr "Οι προεπιλεγμένες δοκιμές SNMP για όλες τις νέες συσκευές."
11320
11321#: include/global_settings.php:731
11322#, fuzzy
11323msgid "Availability/Reachability"
11324msgstr "Διαθεσιμότητα / Προσβασιμότητα"
11325
11326#: include/global_settings.php:737
11327#, fuzzy
11328msgid "Default Availability/Reachability for all new Devices.  The method Cacti will use to determine if a Device is available for polling.  <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>"
11329msgstr "Προεπιλεγμένη διαθεσιμότητα / δυνατότητα προσέγγισης για όλες τις νέες συσκευές. Η μέθοδος Cacti θα χρησιμοποιήσει για να καθορίσει εάν μια συσκευή είναι διαθέσιμη για ψηφοφορία. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται τουλάχιστον η επιλογή του SNMP.</i>"
11330
11331#: include/global_settings.php:743
11332#, fuzzy
11333msgid "Ping Type"
11334msgstr "Τύπος Ping"
11335
11336#: include/global_settings.php:744
11337#, fuzzy
11338msgid "Default Ping type for all new Devices.</i>"
11339msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος Ping για όλες τις νέες συσκευές."
11340
11341#: include/global_settings.php:751
11342#, fuzzy
11343msgid "Default Ping Port for all new Devices.  With TCP, Cacti will attempt to Syn the port.  With UDP, Cacti requires either a successful connection, or a 'port not reachable' error to determine if the Device is up or not."
11344msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα Ping για όλες τις νέες συσκευές. Με το TCP, ο Cacti θα προσπαθήσει να συγχρονίσει τη θύρα. Με το UDP, ο Cacti απαιτεί είτε μια επιτυχημένη σύνδεση είτε ένα σφάλμα &quot;μη προσβάσιμο από τη θύρα&quot; για να καθορίσει εάν η συσκευή είναι επάνω ή όχι."
11345
11346#: include/global_settings.php:759
11347#, fuzzy
11348msgid "Default Ping Timeout value in milli-seconds for all new Devices.  The timeout values to use for Device SNMP, ICMP, UDP and TCP pinging.  ICMP Pings will be rounded up to the nearest second.  TCP and UDP connection timeouts on Windows are controlled by the operating system, and are therefore not recommended on Windows."
11349msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή Ping Timeout σε milli-δευτερόλεπτα για όλες τις νέες συσκευές. Οι τιμές χρονικού ορίου που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για pinging Device SNMP, ICMP, UDP και TCP. Το ICMP Pings θα στρογγυλοποιηθεί στο πλησιέστερο δευτερόλεπτο. Τα χρονικά όρια σύνδεσης TCP και UDP στα Windows ελέγχονται από το λειτουργικό σύστημα και συνεπώς δεν συνιστώνται στα Windows."
11350
11351#: include/global_settings.php:767
11352#, fuzzy
11353msgid "The number of times Cacti will attempt to ping a Device before marking it as down."
11354msgstr "Ο αριθμός των φορών που ο Cacti θα προσπαθήσει να κάνει ping μια συσκευή πριν την χαρακτηρίσει ως κάτω."
11355
11356#: include/global_settings.php:774
11357#, fuzzy
11358msgid "Up/Down Settings"
11359msgstr "Ρυθμίσεις πάνω / κάτω"
11360
11361#: include/global_settings.php:779
11362#, fuzzy
11363msgid "Failure Count"
11364msgstr "Αρίθμηση αποτυχίας"
11365
11366#: include/global_settings.php:780
11367#, fuzzy
11368msgid "The number of polling intervals a Device must be down before logging an error and reporting Device as down."
11369msgstr "Ο αριθμός των διαστημάτων ψηφοφορίας μια συσκευή πρέπει να είναι κάτω, πριν καταγραφεί ένα σφάλμα και η συσκευή αναφοράς ως κάτω."
11370
11371#: include/global_settings.php:787
11372#, fuzzy
11373msgid "Recovery Count"
11374msgstr "Αριθμός ανάκτησης"
11375
11376#: include/global_settings.php:788
11377#, fuzzy
11378msgid "The number of polling intervals a Device must remain up before returning Device to an up status and issuing a notice."
11379msgstr "Ο αριθμός των διαστημάτων ψηφοφορίας μιας Συσκευής πρέπει να παραμείνει πριν από την επιστροφή της συσκευής σε κατάσταση αναμονής και την έκδοση ειδοποίησης."
11380
11381#: include/global_settings.php:797
11382msgid "Theme Settings"
11383msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος"
11384
11385#: include/global_settings.php:802 include/global_settings.php:1012
11386#: include/global_settings.php:2271
11387msgid "Theme"
11388msgstr "Θέμα"
11389
11390#: include/global_settings.php:803 include/global_settings.php:2272
11391#, fuzzy
11392msgid "Please select one of the available Themes to skin your Cacti with."
11393msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα διαθέσιμα Θέματα για να απολαύσετε το Cacti σας."
11394
11395#: include/global_settings.php:809
11396#, fuzzy
11397msgid "Table Settings"
11398msgstr "Ρυθμίσεις πίνακα"
11399
11400#: include/global_settings.php:814
11401#, fuzzy
11402msgid "Rows Per Page"
11403msgstr "Γραμμές ανά σελίδα"
11404
11405#: include/global_settings.php:815
11406#, fuzzy
11407msgid "The default number of rows to display on for a table."
11408msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών για προβολή σε έναν πίνακα."
11409
11410#: include/global_settings.php:821
11411#, fuzzy
11412msgid "Autocomplete Enabled"
11413msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση Ενεργοποιήθηκε"
11414
11415#: include/global_settings.php:822
11416#, fuzzy
11417msgid "In very large systems, select lists can slow the user interface significantly.  If this option is enabled, Cacti will use autocomplete callbacks to populate the select list systematically.  Note: autocomplete is forcibly disabled on the Classic theme."
11418msgstr "Σε πολύ μεγάλα συστήματα, οι λίστες επιλογής μπορούν να επιβραδύνουν σημαντικά τη διεπαφή χρήστη. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το Cacti θα χρησιμοποιήσει τις επαναλήψεις αυτόματης συμπλήρωσης για να συσσωρεύσει συστηματικά τη λίστα επιλογών. Σημείωση: η αυτόματη συμπλήρωση έχει απενεργοποιηθεί βίαια στο κλασικό θέμα."
11419
11420#: include/global_settings.php:831
11421#, fuzzy
11422msgid "Autocomplete Rows"
11423msgstr "Αυτόματες σειρές"
11424
11425#: include/global_settings.php:832
11426#, fuzzy
11427msgid "The default number of rows to return from an autocomplete based select pattern match."
11428msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών για επιστροφή από μια αντιστοίχιση πρότυπου επιλογής βάσει αυτόματης συμπλήρωσης."
11429
11430#: include/global_settings.php:843 include/global_settings.php:2491
11431#, fuzzy
11432msgid "Minimum Tree Width"
11433msgstr "Ελάχιστο μήκος"
11434
11435#: include/global_settings.php:844 include/global_settings.php:2492
11436#, fuzzy
11437msgid "The Minimum width of the Tree to contract to."
11438msgstr "Το ελάχιστο πλάτος του δέντρου για σύμβαση."
11439
11440#: include/global_settings.php:851 include/global_settings.php:2499
11441#, fuzzy
11442msgid "Maximum Tree Width"
11443msgstr "Μέγιστο μήκος τίτλου"
11444
11445#: include/global_settings.php:852 include/global_settings.php:2500
11446#, fuzzy
11447msgid "The Maximum width of the Tree to expand to, after which time, Tree branches will scroll on the page."
11448msgstr "Το μέγιστο πλάτος του δέντρου για επέκταση, μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, τα κλαδιά δέντρων θα μετακινηθούν στη σελίδα."
11449
11450#: include/global_settings.php:859
11451msgid "Filter Settings"
11452msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου"
11453
11454#: include/global_settings.php:864
11455#, fuzzy
11456msgid "Strip Domains from Device Dropdowns"
11457msgstr "Απογείωση τομέων από αναπτυσσόμενες συσκευές"
11458
11459#: include/global_settings.php:865
11460#, fuzzy
11461msgid "When viewing Device name filter dropdowns, checking this option will strip to domain from the hostname."
11462msgstr "Κατά την προβολή των αναπτυσσόμενων μενού φίλτρου ονόματος συσκευής, ο έλεγχος αυτής της επιλογής θα διαγραφεί στον τομέα από το όνομα κεντρικού υπολογιστή."
11463
11464#: include/global_settings.php:870
11465#, fuzzy
11466msgid "Graph/Data Source/Data Query Settings"
11467msgstr "Ρυθμίσεις ερωτημάτων / δεδομένων / δεδομένων"
11468
11469#: include/global_settings.php:875
11470#, fuzzy
11471msgid "Maximum Title Length"
11472msgstr "Μέγιστο μήκος τίτλου"
11473
11474#: include/global_settings.php:876
11475#, fuzzy
11476msgid "The maximum allowable Graph or Data Source titles."
11477msgstr "Οι μέγιστοι επιτρεπόμενοι τίτλοι γραφήματος ή πηγών δεδομένων."
11478
11479#: include/global_settings.php:883
11480#, fuzzy
11481msgid "Data Source Field Length"
11482msgstr "Μήκος πεδίου προέλευσης δεδομένων"
11483
11484#: include/global_settings.php:884
11485#, fuzzy
11486msgid "The maximum Data Query field length."
11487msgstr "Το μέγιστο μήκος πεδίου ερωτήματος δεδομένων."
11488
11489#: include/global_settings.php:891
11490#, fuzzy
11491msgid "Graph Creation"
11492msgstr "Δημιουργία γραφήματος"
11493
11494#: include/global_settings.php:896
11495#, fuzzy
11496msgid "Default Graph Type"
11497msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος γράφου"
11498
11499#: include/global_settings.php:897
11500#, fuzzy
11501msgid "When creating graphs, what Graph Type would you like pre-selected?"
11502msgstr "Κατά τη δημιουργία γραφημάτων, ποιο είδος γραφήματος θα θέλατε προεπιλεγμένο;"
11503
11504#: include/global_settings.php:901
11505msgid "All Types"
11506msgstr "Όλοι οι τύποι"
11507
11508#: include/global_settings.php:902
11509#, fuzzy
11510msgid "By Template/Data Query"
11511msgstr "Με ερώτημα προτύπου / δεδομένων"
11512
11513#: include/global_settings.php:906
11514#, fuzzy
11515msgid "Log Management"
11516msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής"
11517
11518#: include/global_settings.php:911
11519#, fuzzy
11520msgid "Default Log Tail Lines"
11521msgstr "Προκαθορισμένες γραμμές ουράς καταγραφής"
11522
11523#: include/global_settings.php:912
11524#, fuzzy
11525msgid "Default number of lines of the Cacti log file to tail."
11526msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών του αρχείου καταγραφής Cacti στην ουρά."
11527
11528#: include/global_settings.php:918
11529#, fuzzy
11530msgid "Maximum number of rows per page"
11531msgstr "Μέγιστος αριθμός σειρών ανά σελίδα"
11532
11533#: include/global_settings.php:919
11534#, fuzzy
11535msgid "User defined number of lines for the CLOG to tail when selecting 'All lines'."
11536msgstr "Αριθμός καθορισμένων από τον χρήστη γραμμών για το CLOG στην ουρά όταν επιλέγετε &quot;Όλες οι γραμμές&quot;."
11537
11538#: include/global_settings.php:926
11539#, fuzzy
11540msgid "Log Tail Refresh"
11541msgstr "Ανανέωση ουράς αρχείων"
11542
11543#: include/global_settings.php:927
11544#, fuzzy
11545msgid "How often do you want the Cacti log display to update."
11546msgstr "Πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνεται η εμφάνιση του ημερολογίου Cacti."
11547
11548#: include/global_settings.php:933
11549#, fuzzy
11550msgid "Log Viewer Settings"
11551msgstr "Ρυθμίσεις Προβολής Log"
11552
11553#: include/global_settings.php:938
11554#, fuzzy
11555msgid "Exclusion Regex"
11556msgstr "Αποκλεισμός Regex"
11557
11558#: include/global_settings.php:939
11559#, fuzzy
11560msgid "Any strings that match this regex will be excluded from the user display.  <strong>For example, if you want to exclude all log lines that include the words 'Admin' or 'Login' you would type '(Admin || Login)'</strong>"
11561msgstr "Οποιεσδήποτε συμβολοσειρές που ταιριάζουν με αυτό το regex θα αποκλειστούν από την οθόνη του χρήστη. <strong>Για παράδειγμα, εάν θέλετε να εξαιρέσετε όλες τις γραμμές καταγραφής που περιέχουν τις λέξεις &#39;Admin&#39; ή &#39;Login&#39;, πληκτρολογήστε &#39;(Admin || Login)&#39;</strong>"
11562
11563#: include/global_settings.php:946
11564#, fuzzy
11565msgid "Real-time Graphs"
11566msgstr "Γράφημα πραγματικού χρόνου"
11567
11568#: include/global_settings.php:951
11569#, fuzzy
11570msgid "Enable Real-time Graphing"
11571msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών σε πραγματικό χρόνο"
11572
11573#: include/global_settings.php:952
11574#, fuzzy
11575msgid "When an option is checked, users will be able to put Cacti into Real-time mode."
11576msgstr "Όταν μια επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες θα μπορούν να τοποθετήσουν το Cacti σε λειτουργία σε πραγματικό χρόνο."
11577
11578#: include/global_settings.php:958
11579#, fuzzy
11580msgid "This timespan you wish to see on the default graph."
11581msgstr "Αυτό το χρονικό διάστημα που θέλετε να δείτε στο προεπιλεγμένο γράφημα."
11582
11583#: include/global_settings.php:964
11584#, fuzzy
11585msgid "Minimum Refresh Interval"
11586msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης"
11587
11588#: include/global_settings.php:965
11589#, fuzzy
11590msgid "This is the minimal supported time between Graph updates.  This value is also used to set certain RRDfile attributes.  If you have a Device that caches data and does not provide realtime updates, you may have to increase the default Minimum Refresh Interval to prevent creating Graphs with gaps."
11591msgstr "Αυτός είναι ο ελάχιστος υποστηριζόμενος χρόνος μεταξύ ενημερώσεων γραφήματος. Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται επίσης για τον ορισμό ορισμένων χαρακτηριστικών RRDfile. Εάν διαθέτετε μια συσκευή που αποθηκεύει προσωρινά δεδομένα και δεν παρέχει ενημερώσεις σε πραγματικό χρόνο, ίσως χρειαστεί να αυξήσετε το προεπιλεγμένο ελάχιστο διάστημα ανανέωσης για να αποφύγετε τη δημιουργία γραφημάτων με κενά."
11592
11593#: include/global_settings.php:971
11594#, fuzzy
11595msgid "Cache Directory"
11596msgstr "Cache Directory"
11597
11598#: include/global_settings.php:972
11599#, fuzzy
11600msgid "This is the location, on the web server where the RRDfiles and PNG files will be cached.  This cache will be managed by the poller.  Make sure you have the correct read and write permissions on this folder"
11601msgstr "Αυτή είναι η τοποθεσία στον κεντρικό υπολογιστή όπου θα αποθηκευτούν τα αρχεία RRDfiles και PNG. Αυτή η κρυφή μνήμη θα διαχειρίζεται το poller. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα σωστά δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής σε αυτόν το φάκελο"
11602
11603#: include/global_settings.php:979
11604#, fuzzy
11605msgid "RRDtool Graph Options"
11606msgstr "Επιλογές γραφήματος"
11607
11608#: include/global_settings.php:984
11609#, fuzzy
11610msgid "Custom Watermark"
11611msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα"
11612
11613#: include/global_settings.php:985
11614#, fuzzy
11615msgid "Text placed at the bottom center of every Graph."
11616msgstr "Κείμενο τοποθετημένο στο κάτω κέντρο κάθε γραφήματος."
11617
11618#: include/global_settings.php:992
11619msgid "Custom Date Format"
11620msgstr "Προσαρμοσμένη Μορφή Ημερομηνίας"
11621
11622#: include/global_settings.php:993
11623#, fuzzy
11624msgid "To be used when formatting |date_time| on a graph"
11625msgstr "Για χρήση κατά τη μορφοποίηση | ημερομηνία_ ώρα | σε ένα γράφημα"
11626
11627#: include/global_settings.php:1000
11628#, fuzzy
11629msgid "Disable RRDtool Watermark"
11630msgstr "Υδατογράφημα γραφήματος RRDtool"
11631
11632#: include/global_settings.php:1001
11633#, fuzzy
11634msgid "Provided your RRDtool version supports it, you may disable RRDtool advertisement on your Graphs by checking this option."
11635msgstr "Εφόσον το υποστηρίζει η έκδοση RRDtool, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη διαφήμιση RRDtool στα γραφήματά σας, επιλέγοντας αυτήν την επιλογή."
11636
11637#: include/global_settings.php:1006
11638#, fuzzy
11639msgid "Font Selection Method"
11640msgstr "Μέθοδος επιλογής γραμματοσειράς"
11641
11642#: include/global_settings.php:1007
11643#, fuzzy
11644msgid "How do you wish fonts to be handled by default?"
11645msgstr "Πώς επιθυμείτε να επεξεργάζεται τις γραμματοσειρές από προεπιλογή;"
11646
11647#: include/global_settings.php:1011 lib/api_device.php:1121
11648msgid "System"
11649msgstr "Σύστημα"
11650
11651#: include/global_settings.php:1016
11652msgid "Default Font"
11653msgstr "Αρχική Γραμματοσειρά"
11654
11655#: include/global_settings.php:1017
11656#, fuzzy
11657msgid "When not using Theme based font control, the Pangon font-config font name to use for all Graphs. Optionally, you may leave blank and control font settings on a per object basis."
11658msgstr "Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη γραμματοσειρά που βασίζεται σε θέμα, το όνομα γραμματοσειράς Pangon font-config που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα γραφήματα. Προαιρετικά, μπορείτε να αφήσετε τις ρυθμίσεις γραμματοσειράς κενές και να τις ελέγξετε ανά βάση αντικειμένου."
11659
11660#: include/global_settings.php:1019 include/global_settings.php:1034
11661#: include/global_settings.php:1049 include/global_settings.php:1064
11662#: include/global_settings.php:1079
11663#, fuzzy
11664msgid "Enter Valid Font Config Value"
11665msgstr "Εισαγάγετε την Valid Valid Config Value"
11666
11667#: include/global_settings.php:1023 include/global_settings.php:2516
11668msgid "Title Font Size"
11669msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου"
11670
11671#: include/global_settings.php:1024 include/global_settings.php:2517
11672#, fuzzy
11673msgid "The size of the font used for Graph Titles"
11674msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τους τίτλους γραφήματος"
11675
11676#: include/global_settings.php:1031
11677#, fuzzy
11678msgid "Title Font Setting"
11679msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς τίτλου"
11680
11681#: include/global_settings.php:1032
11682#, fuzzy
11683msgid "The font to use for Graph Titles.  Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value."
11684msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τίτλους γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config."
11685
11686#: include/global_settings.php:1038 include/global_settings.php:2529
11687#, fuzzy
11688msgid "Legend Font Size"
11689msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς λεκτικού"
11690
11691#: include/global_settings.php:1039 include/global_settings.php:2530
11692#, fuzzy
11693msgid "The size of the font used for Graph Legend items"
11694msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα του Graph Legend"
11695
11696#: include/global_settings.php:1046
11697#, fuzzy
11698msgid "Legend Font Setting"
11699msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς λεζάντου"
11700
11701#: include/global_settings.php:1047
11702#, fuzzy
11703msgid "The font to use for Graph Legends.  Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value."
11704msgstr "Η γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τους θρύλους γραφημάτων. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config."
11705
11706#: include/global_settings.php:1053 include/global_settings.php:2542
11707#, fuzzy
11708msgid "Axis Font Size"
11709msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς άξονα"
11710
11711#: include/global_settings.php:1054 include/global_settings.php:2543
11712#, fuzzy
11713msgid "The size of the font used for Graph Axis"
11714msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τον άξονα γραφήματος"
11715
11716#: include/global_settings.php:1061
11717#, fuzzy
11718msgid "Axis Font Setting"
11719msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς άξονα"
11720
11721#: include/global_settings.php:1062
11722#, fuzzy
11723msgid "The font to use for Graph Axis items.  Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value."
11724msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα στοιχεία του Άξονα Γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config."
11725
11726#: include/global_settings.php:1068 include/global_settings.php:2555
11727#, fuzzy
11728msgid "Unit Font Size"
11729msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς μονάδας"
11730
11731#: include/global_settings.php:1069 include/global_settings.php:2556
11732#, fuzzy
11733msgid "The size of the font used for Graph Units"
11734msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τις μονάδες γραφήματος"
11735
11736#: include/global_settings.php:1076
11737#, fuzzy
11738msgid "Unit Font Setting"
11739msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς μονάδας"
11740
11741#: include/global_settings.php:1077
11742#, fuzzy
11743msgid "The font to use for Graph Unit items.  Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value."
11744msgstr "Η γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για στοιχεία μονάδας γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config."
11745
11746#: include/global_settings.php:1090
11747#, fuzzy
11748msgid "Data Collection Enabled"
11749msgstr "Η συλλογή δεδομένων είναι ενεργοποιημένη"
11750
11751#: include/global_settings.php:1091
11752#, fuzzy
11753msgid "If you wish to stop the polling process completely, uncheck this box."
11754msgstr "Εάν θέλετε να διακόψετε τελείως τη διαδικασία ψηφοφορίας, καταργήστε την επιλογή αυτού του πλαισίου."
11755
11756#: include/global_settings.php:1097
11757#, fuzzy
11758msgid "SNMP Agent Support Enabled"
11759msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης παραγόντων SNMP"
11760
11761#: include/global_settings.php:1098
11762#, fuzzy
11763msgid "If this option is checked, Cacti will populate SNMP Agent tables with Cacti device and system information.  It does not enable the SNMP Agent itself."
11764msgstr "Εάν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, το Cacti θα συμπληρώσει τους πίνακες των παραμέτρων SNMP με τη συσκευή και τις πληροφορίες του συστήματος Cacti. Δεν επιτρέπει στον ίδιο τον SNMP Agent."
11765
11766#: include/global_settings.php:1103
11767#, fuzzy
11768msgid "Poller Type"
11769msgstr "Πολλαπλών τύπων"
11770
11771#: include/global_settings.php:1104
11772#, fuzzy
11773msgid "The poller type to use.  This setting will take affect at next polling interval."
11774msgstr "Ο τύπος στίλβωσης που θα χρησιμοποιηθεί. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ κατά το επόμενο διάστημα διερευνήσεων."
11775
11776#: include/global_settings.php:1111
11777#, fuzzy
11778msgid "Poller Sync Interval"
11779msgstr "Πολλαπλό διάστημα συγχρονισμού"
11780
11781#: include/global_settings.php:1112
11782#, fuzzy
11783msgid "The default polling sync interval to use when creating a poller.  This setting will affect how often remote pollers are checked and updated."
11784msgstr "Το προεπιλεγμένο διάστημα συγχρονισμού συγχρονισμού που χρησιμοποιείται κατά τη δημιουργία ενός poller. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχονται και ενημερώνονται οι απομακρυσμένοι παραλήπτες."
11785
11786#: include/global_settings.php:1119
11787#, fuzzy
11788msgid "The polling interval in use.  This setting will affect how often RRDfiles are checked and updated.  <strong><u>NOTE: If you change this value, you must re-populate the poller cache.  Failure to do so, may result in lost data.</u></strong>"
11789msgstr "Το διάστημα διαμαρτυρίας που χρησιμοποιείται. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχονται και ενημερώνονται τα αρχεία RRD. <strong><u>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αλλάξετε αυτήν την τιμή, θα πρέπει να συμπληρώσετε ξανά τη μνήμη cache του poller. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκύψουν χαμένα δεδομένα.</u></strong>"
11790
11791#: include/global_settings.php:1125
11792#, fuzzy
11793msgid "Cron/Daemon Interval"
11794msgstr "Interval Cron"
11795
11796#: include/global_settings.php:1126
11797#, fuzzy
11798msgid "The frequency that the Cacti data collector will be started.  You can use either crontab, a scheduled task (for windows), or the cactid systemd service to control launching the Cacti data collector.  For instructions on using the cactid daemon, review the README.md file in the service directory."
11799msgstr "Η συχνότητα εκκίνησης του συλλέκτη δεδομένων Cacti. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε crontab, μια προγραμματισμένη εργασία (για Windows), είτε την υπηρεσία cactid systemd για να ελέγξετε την εκκίνηση του συλλέκτη δεδομένων Cacti. Για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του δαίμονα cactid, ανατρέξτε στο αρχείο README.md στον κατάλογο υπηρεσιών."
11800
11801#: include/global_settings.php:1132
11802#, fuzzy
11803msgid "Balance Process Load"
11804msgstr "Ισορροπία διαδικασίας εξισορρόπησης"
11805
11806#: include/global_settings.php:1133
11807#, fuzzy
11808msgid "If you choose this option, Cacti will attempt to balance the load of each poller process by equally distributing poller items per process."
11809msgstr "Εάν επιλέξετε αυτή την επιλογή, ο Cacti θα προσπαθήσει να εξισορροπήσει το φορτίο κάθε διεργασίας poller με την ισότιμη κατανομή των στοιχείων poller ανά διαδικασία."
11810
11811#: include/global_settings.php:1138
11812#, fuzzy
11813msgid "Debug Output Width"
11814msgstr "Πλάτος εξόδου εντοπισμού σφαλμάτων"
11815
11816#: include/global_settings.php:1139
11817#, fuzzy
11818msgid "If you choose this option, Cacti will check for output that exceeds Cacti's ability to store it and issue a warning when it finds it."
11819msgstr "Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, ο Cacti θα ελέγξει για την έξοδο που υπερβαίνει την ικανότητα του Cacti να το αποθηκεύει και να εκδίδει μια προειδοποίηση όταν το βρίσκει."
11820
11821#: include/global_settings.php:1144
11822#, fuzzy
11823msgid "Disable increasing OID Check"
11824msgstr "Απενεργοποιήστε την αύξηση του ελέγχου OID"
11825
11826#: include/global_settings.php:1145
11827#, fuzzy
11828msgid "Controls disabling check for increasing OID while walking OID tree."
11829msgstr "Ελέγχει την απενεργοποίηση του ελέγχου για την αύξηση του OID κατά το περπάτημα του δέντρου OID."
11830
11831#: include/global_settings.php:1150
11832#, fuzzy
11833msgid "Remote Agent Timeout"
11834msgstr "Χρονικό όριο απομακρυσμένου παράγοντα"
11835
11836#: include/global_settings.php:1151
11837#, fuzzy
11838msgid "The amount of time, in seconds, that the Central Cacti web server will wait for a response from the Remote Data Collector to obtain various Device information before abandoning the request.  On Devices that are associated with Data Collectors other than the Central Cacti Data Collector, the Remote Agent must be used to gather Device information."
11839msgstr "Ο χρόνος, σε δευτερόλεπτα, που ο κεντρικός διακομιστής ιστού Central Cacti θα περιμένει μια απάντηση από τον απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων για να αποκτήσει διάφορες πληροφορίες συσκευής πριν εγκαταλείψει το αίτημα. Στις συσκευές που σχετίζονται με συλλέκτες δεδομένων διαφορετικούς από τον κεντρικό συλλέκτη δεδομένων Cacti, ο απομακρυσμένος παράγοντας πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συλλογή πληροφοριών συσκευής."
11840
11841#: include/global_settings.php:1162
11842#, fuzzy
11843msgid "SNMP Bulkwalk Fetch Size"
11844msgstr "Μέγεθος Φόρτωσης SNMP Bulkwalk"
11845
11846#: include/global_settings.php:1163
11847#, fuzzy
11848msgid "How many OID's should be returned per snmpbulkwalk request?  For Devices with large SNMP trees, increasing this size will increase re-index performance over a WAN."
11849msgstr "Πόσα OID θα πρέπει να επιστραφούν ανά αίτημα snmpbulkwalk; Για συσκευές με μεγάλες δένδρες SNMP, η αύξηση αυτού του μεγέθους θα αυξήσει την απόδοση του νέου δείκτη σε ένα δίκτυο WAN."
11850
11851#: include/global_settings.php:1181
11852#, fuzzy
11853msgid "SNMP Get OID Limit"
11854msgstr "SNMP Get"
11855
11856#: include/global_settings.php:1182
11857#, fuzzy
11858msgid "The default maximum number of SNMP Get OIDs to issue per snmpget request.  For Devices, this setting is controlled at the Device level.  You should only use this setting when using Cacti's SNMP API natively in your scripts or plugins."
11859msgstr "Ο προεπιλεγμένος μέγιστος αριθμός SNMP Λήψη OIDs για έκδοση ανά αίτημα snmpget. Για συσκευές, αυτή η ρύθμιση ελέγχεται σε επίπεδο Συσκευής. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτήν τη ρύθμιση μόνο όταν χρησιμοποιείτε το SNMP API του Cacti εγγενώς στα σενάρια ή τα πρόσθετα σας."
11860
11861#: include/global_settings.php:1189
11862#, fuzzy
11863msgid "Disable Resource Cache Replication"
11864msgstr "Επαναδημιουργία προσωρινής μνήμης πόρων"
11865
11866#: include/global_settings.php:1190
11867#, fuzzy
11868msgid "By default, the main Cacti Data Collector will cache the entire web site and plugins into a Resource Cache.  Then, periodically the Remote Data Collectors will update themeselves with any updates from the main Cacti Data Collector.  This Resource Cache essentially allows Remote Data Collectors to self upgrade.  If you do not wish to use this option, you can disable it using this setting."
11869msgstr "Από προεπιλογή, ο κύριος συλλέκτης δεδομένων Cacti θα αποθηκεύσει προσωρινά ολόκληρο τον ιστότοπο και τις προσθήκες σε προσωρινή μνήμη πόρων. Στη συνέχεια, περιοδικά οι Απομακρυσμένοι Συλλέκτες Δεδομένων θα ενημερώνουν τον εαυτό τους με τυχόν ενημερώσεις από τον κύριο Συλλέκτη Δεδομένων Cacti. Αυτή η προσωρινή μνήμη πόρων επιτρέπει ουσιαστικά την απομακρυσμένη συλλογή δεδομένων σε συλλέκτες δεδομένων. Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, μπορείτε να την απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση."
11870
11871#: include/global_settings.php:1195
11872#, fuzzy
11873msgid "Additional Data Collector Settings"
11874msgstr "Κατάσταση απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων:"
11875
11876#: include/global_settings.php:1200
11877#, fuzzy
11878msgid "Invalid Data Logging"
11879msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή δεδομένων"
11880
11881#: include/global_settings.php:1201
11882#, fuzzy
11883msgid "How would you like the Data Collector output errors logged?  Options include: 'Detailed' which details every error, 'Summary' which provides the number of output errors per Device, and 'None', which does not provide error counts."
11884msgstr "Πώς θα θέλατε να καταγράφονται τα σφάλματα εξόδου σπονδυλικής στήλης; Οι επιλογές είναι: &#39;Λεπτομερής&#39; που είναι παρόμοια με την καταγραφή cmd.php. &quot;Περίληψη&quot; που παρέχει τον αριθμό των σφαλμάτων εξόδου ανά Συσκευή. και &quot;Καμία&quot;, η οποία δεν παρέχει μετρήσεις σφαλμάτων."
11885
11886#: include/global_settings.php:1206 utilities.php:145
11887msgid "Summary"
11888msgstr "Περίληψη"
11889
11890#: include/global_settings.php:1207
11891msgid "Detailed"
11892msgstr "Λεπτομερής"
11893
11894#: include/global_settings.php:1211
11895#, fuzzy
11896msgid "Number of PHP Script Servers"
11897msgstr "Αριθμός διακομιστών PHP Script"
11898
11899#: include/global_settings.php:1212
11900#, fuzzy
11901msgid "The number of concurrent script server processes to run per spine process.  Settings between 1 and 15 are accepted.  This parameter will help if you are running several threads and script server scripts and is only valid for the spine Data Collector."
11902msgstr "Ο αριθμός των ταυτόχρονων διεργασιών διακομιστή σεναρίου για εκτέλεση ανά διαδικασία σπονδυλικής στήλης. Ρυθμίσεις μεταξύ 1 και 10 είναι αποδεκτές. Αυτή η παράμετρος θα σας βοηθήσει εάν εκτελείτε πολλά σενάρια και δέσμες ενεργειών διακομιστή σεναρίων."
11903
11904#: include/global_settings.php:1219
11905#, fuzzy
11906msgid "Script and Script Server Timeout Value"
11907msgstr "Script και Script Server Timeout Value"
11908
11909#: include/global_settings.php:1220
11910#, fuzzy
11911msgid "The maximum time that spine will wait on a script to complete.  This timeout value is in seconds and is only valid for the spine Data Collector."
11912msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που ο Cacti θα περιμένει για την ολοκλήρωση ενός σεναρίου. Αυτή η τιμή χρονικού ορίου είναι σε δευτερόλεπτα"
11913
11914#: include/global_settings.php:1227
11915#, fuzzy
11916msgid "Background Timeout Settings"
11917msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς λεζάντου"
11918
11919#: include/global_settings.php:1232
11920#, fuzzy
11921msgid "Report Generation Timeout"
11922msgstr "Χρονικό όριο απομακρυσμένου παράγοντα"
11923
11924#: include/global_settings.php:1233
11925#, fuzzy
11926msgid "The maximum amount of time Cacti's Reports Generation script can run without generating a timeout error and being killed."
11927msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί το σενάριο δημιουργίας αναφορών του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί."
11928
11929#: include/global_settings.php:1237 include/global_settings.php:1250
11930#: include/global_settings.php:1263 include/global_settings.php:1276
11931#: include/global_settings.php:1290
11932#, fuzzy, php-format
11933msgid "%s Minute"
11934msgstr "%s Λεπτά"
11935
11936#: include/global_settings.php:1245
11937#, fuzzy
11938msgid "Data Source Statistics Timeout"
11939msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
11940
11941#: include/global_settings.php:1246
11942#, fuzzy
11943msgid "The maximum amount of time Cacti's Data Source Statistics script can run without generating a timeout error and being killed."
11944msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης του σεναρίου Στατιστικών πηγής δεδομένων Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί."
11945
11946#: include/global_settings.php:1258
11947#, fuzzy
11948msgid "Background Commands Timeout"
11949msgstr "Χρονικό όριο εντολών παρασκηνίου"
11950
11951#: include/global_settings.php:1259
11952#, fuzzy
11953msgid "The maximum amount of time Cacti's Background Commands script can run without generating a timeout error and being killed."
11954msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης του σεναρίου Background Cands του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί."
11955
11956#: include/global_settings.php:1271
11957#, fuzzy
11958msgid "Maintenance Background Generation Timeout"
11959msgstr "Χρονικό όριο δημιουργίας υποβάθρου συντήρησης"
11960
11961#: include/global_settings.php:1272
11962#, fuzzy
11963msgid "The maximum amount of time a Cacti's Maintenance script can run without generating a timeout error and being killed."
11964msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί ένα σενάριο συντήρησης του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί."
11965
11966#: include/global_settings.php:1281 include/global_settings.php:1295
11967#, fuzzy, php-format
11968msgid "%s Hour"
11969msgstr "%s Ώρες"
11970
11971#: include/global_settings.php:1285
11972#, fuzzy
11973msgid "Spikekill Background Generation Timeout"
11974msgstr "Χρονικό όριο παραγωγής φόντου Spikekill"
11975
11976#: include/global_settings.php:1286
11977#, fuzzy
11978msgid "The maximum amount of time a Cacti's Spikekill script can run without generating a timeout error and being killed."
11979msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί ένα σενάριο Spikekill του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί."
11980
11981#: include/global_settings.php:1302
11982#, fuzzy
11983msgid "Data Collector Defaults"
11984msgstr "Συλλέκτες δεδομένων"
11985
11986#: include/global_settings.php:1303
11987#, fuzzy
11988msgid "These settings are maintained at the Data Collector level.  The values here are only defaults used when first creating a Data Collector."
11989msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις διατηρούνται σε επίπεδο Συλλέκτη δεδομένων. Οι τιμές εδώ χρησιμοποιούνται μόνο από προεπιλογές κατά την πρώτη δημιουργία συλλέκτη δεδομένων."
11990
11991#: include/global_settings.php:1308
11992#, fuzzy
11993msgid "Data Collector Processes"
11994msgstr "Προεπιλεγμένες διαδικασίες συλλογής δεδομένων"
11995
11996#: include/global_settings.php:1309
11997#, fuzzy
11998msgid "The default number of concurrent processes to execute per Data Collector.  NOTE: Starting from Cacti 1.2, this setting is maintained in the Data Collector.  Moving forward, this value is only a preset for the Data Collector.  Using a higher number when using cmd.php will improve performance.  Performance improvements in Spine are best resolved with the threads parameter.  When using Spine, we recommend a lower number and leveraging threads instead.  When using cmd.php, use no more than 2x the number of CPU cores."
11999msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός ταυτόχρονων διεργασιών που εκτελούνται ανά Συλλέκτη Δεδομένων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ξεκινώντας από το Cacti 1.2, αυτή η ρύθμιση διατηρείται στον συλλέκτη δεδομένων. Προχωρώντας προς τα εμπρός, αυτή η τιμή είναι μόνο προκαθορισμένη για τον συλλέκτη δεδομένων. Η χρήση ενός μεγαλύτερου αριθμού κατά τη χρήση του cmd.php θα βελτιώσει την απόδοση. Οι βελτιώσεις απόδοσης στη σπονδυλική στήλη επιλύονται καλύτερα με την παράμετρο των νημάτων. Όταν χρησιμοποιείτε τη σπονδυλική στήλη, συνιστούμε έναν μικρότερο αριθμό και το μοχλό μόχλευσης. Όταν χρησιμοποιείτε το cmd.php, χρησιμοποιήστε όχι περισσότερο από 2 φορές τον αριθμό των πυρήνων της CPU."
12000
12001#: include/global_settings.php:1316
12002#, fuzzy
12003msgid "Threads per Process"
12004msgstr "Προεπιλεγμένα θέματα ανά διεργασία"
12005
12006#: include/global_settings.php:1317
12007#, fuzzy
12008msgid "The Default Threads allowed per process.  NOTE: Starting in Cacti 1.2+, this setting is maintained in the Data Collector, and this is simply the Preset.  Using a higher number when using Spine will improve performance.  However, ensure that you have enough MySQL/MariaDB connections to support the following equation: connections = data collectors * processes * (threads + script servers).  You must also ensure that you have enough spare connections for user login connections as well."
12009msgstr "Τα προκαθορισμένα θέματα επιτρέπονται ανά διαδικασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ξεκινώντας από το Cacti 1.2+, αυτή η ρύθμιση διατηρείται στον συλλέκτη δεδομένων και αυτή είναι απλώς η προκαθορισμένη ρύθμιση. Χρησιμοποιώντας έναν υψηλότερο αριθμό κατά τη χρήση της σπονδυλικής στήλης, θα βελτιωθεί η απόδοση. Ωστόσο, βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετές συνδέσεις MySQL / MariaDB για να υποστηρίξετε την ακόλουθη εξίσωση: connections = collectors data * processes * (threads + script servers). Πρέπει επίσης να βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετές εφεδρικές συνδέσεις για τις συνδέσεις σύνδεσης χρήστη."
12010
12011#: include/global_settings.php:1331
12012msgid "Authentication Method"
12013msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης"
12014
12015#: include/global_settings.php:1332
12016#, fuzzy
12017msgid "<blockquote><i>Built-in Authentication</i> - Cacti handles user authentication, which allows you to create users and give them rights to different areas within Cacti.<br><br><i>Web Basic Authentication</i> - Authentication is handled by the web server. Users can be added or created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used.<br><br><i>LDAP Authentication</i> - Allows for authentication against a LDAP server. Users will be created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used.  If PHPs LDAP module is not enabled, LDAP Authentication will not appear as a selectable option.<br><br><i>Multiple LDAP/AD Domain Authentication</i> - Allows administrators to support multiple disparate groups from different LDAP/AD directories to access Cacti resources.  Just as LDAP Authentication, the PHP LDAP module is required to utilize this method.</blockquote>"
12018msgstr "<blockquote> <i>Ενσωματωμένος έλεγχος ταυτότητας</i> - ο Cacti χειρίζεται τον έλεγχο ταυτότητας χρήστη, ο οποίος σας επιτρέπει να δημιουργείτε χρήστες και να τους παρέχετε δικαιώματα σε διαφορετικές περιοχές εντός του Cacti. <br><br> <i>Βασικός έλεγχος</i> ταυτότητας <i>ιστού</i> - Ο έλεγχος ταυτότητας γίνεται από τον διακομιστή ιστού. Οι χρήστες μπορούν να προστεθούν ή να δημιουργηθούν αυτόματα κατά την πρώτη είσοδο, αν ο χρήστης του προτύπου έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθούν τα καθορισμένα δικαιώματα επισκέπτη. <br><br> <i>Έλεγχος ταυτότητας LDAP</i> - Επιτρέπει τον έλεγχο ταυτότητας σε έναν διακομιστή LDAP. Οι χρήστες θα δημιουργηθούν αυτόματα κατά την πρώτη σύνδεσή τους, εάν ο χρήστης του προτύπου έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθούν τα καθορισμένα δικαιώματα επισκέπτη. Εάν η λειτουργική μονάδα LDAP της PHP δεν είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος ταυτότητας LDAP δεν θα εμφανιστεί ως επιλογή επιλογής. <br><br> <i>Πολλαπλή επαλήθευση τομέα LDAP / AD</i> - Επιτρέπει στους διαχειριστές να υποστηρίζουν πολλαπλές διαφορετικές ομάδες από διαφορετικούς καταλόγους LDAP / AD για πρόσβαση σε πόρους του Cacti. Ακριβώς όπως ο έλεγχος ταυτότητας LDAP, η μονάδα LDAP της PHP απαιτείται για να χρησιμοποιήσει αυτή τη μέθοδο. </blockquote>"
12019
12020#: include/global_settings.php:1338
12021#, fuzzy
12022msgid "Support Authentication Cookies"
12023msgstr "Υποστήριξη ελέγχου ταυτότητας cookies"
12024
12025#: include/global_settings.php:1339
12026#, fuzzy
12027msgid "If a user authenticates and selects 'Keep me signed in', an authentication cookie will be created on the user's computer allowing that user to stay logged in.  The authentication cookie expires after 90 days of non-use."
12028msgstr "Εάν ένας χρήστης επαληθεύσει και επιλέξει το στοιχείο &quot;Διατήρηση της σύνδεσής μου&quot;, θα δημιουργηθεί ένα cookie ελέγχου ταυτότητας στον υπολογιστή του χρήστη, επιτρέποντας στον χρήστη να παραμείνει συνδεδεμένος. Το cookie εξακρίβωσης ταυτότητας λήγει μετά από 90 ημέρες μη χρήσης."
12029
12030#: include/global_settings.php:1344
12031#, fuzzy
12032msgid "Special Users"
12033msgstr "Ειδικοί χρήστες"
12034
12035#: include/global_settings.php:1349
12036#, fuzzy
12037msgid "Primary Admin"
12038msgstr "Κύριος διαχειριστής"
12039
12040#: include/global_settings.php:1350
12041#, fuzzy
12042msgid "The name of the primary administrative account that will automatically receive Emails when the Cacti system experiences issues.  To receive these Emails, ensure that your mail settings are correct, and the administrative account has an Email address that is set."
12043msgstr "Το όνομα του κύριου διαχειριστικού λογαριασμού που θα λαμβάνει αυτόματα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το σύστημα Cacti αντιμετωπίζει προβλήματα. Για να λάβετε αυτά τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις αλληλογραφίας σας είναι σωστές και ότι ο λογαριασμός διαχειριστή έχει μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχει οριστεί."
12044
12045#: include/global_settings.php:1352 include/global_settings.php:1360
12046#: include/global_settings.php:1368 user_domains.php:344
12047#, fuzzy
12048msgid "No User"
12049msgstr "Χρήστης:"
12050
12051#: include/global_settings.php:1357
12052msgid "Guest User"
12053msgstr "Επισκέπτης"
12054
12055#: include/global_settings.php:1358
12056#, fuzzy
12057msgid "The name of the guest user for viewing graphs; is 'No User' by default."
12058msgstr "Το όνομα του χρήστη του επισκέπτη για την προβολή γραφημάτων. είναι από προεπιλογή &quot;Δεν υπάρχει χρήστης&quot;."
12059
12060#: include/global_settings.php:1365 user_domains.php:340
12061#, fuzzy
12062msgid "User Template"
12063msgstr "Πρότυπο χρήστη"
12064
12065#: include/global_settings.php:1366
12066#, fuzzy
12067msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new Web Basic and LDAP users; is 'guest' by default.  This user account will be disabled from logging in upon being selected."
12068msgstr "Το όνομα του χρήστη που θα χρησιμοποιήσει το Cacti ως πρότυπο για τους νέους χρήστες Web Basic και LDAP. είναι &quot;επισκέπτης&quot; από προεπιλογή. Αυτός ο λογαριασμός χρήστη θα απενεργοποιηθεί από τη σύνδεση κατά την επιλογή."
12069
12070#: include/global_settings.php:1373
12071#, fuzzy
12072msgid "Basic Auth Mapfile"
12073msgstr "Βασικό MapFile Auth"
12074
12075#: include/global_settings.php:1374
12076#, fuzzy
12077msgid "When using basic authentication, if the basic account needs to be translated to a different login account, you can specify a CSV file here to map the basic account to the desired login account."
12078msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε βασικό έλεγχο ταυτότητας, εάν ο βασικός λογαριασμός πρέπει να μεταφραστεί σε διαφορετικό λογαριασμό σύνδεσης, μπορείτε να καθορίσετε εδώ ένα αρχείο CSV για να αντιστοιχίσετε τον βασικό λογαριασμό στον επιθυμητό λογαριασμό σύνδεσης."
12079
12080#: include/global_settings.php:1382
12081#, fuzzy
12082msgid "Local Account Complexity Requirements"
12083msgstr "Απαιτήσεις πολυπλοκότητας τοπικού λογαριασμού"
12084
12085#: include/global_settings.php:1387
12086#, fuzzy
12087msgid "Minimum Length"
12088msgstr "Ελάχιστο μήκος"
12089
12090#: include/global_settings.php:1388
12091#, fuzzy
12092msgid "This is minimal length of allowed passwords."
12093msgstr "Αυτό είναι το ελάχιστο μήκος των επιτρεπόμενων κωδικών πρόσβασης."
12094
12095#: include/global_settings.php:1395
12096#, fuzzy
12097msgid "Require Mix Case"
12098msgstr "Απαίτηση Θήκη Mix"
12099
12100#: include/global_settings.php:1396
12101#, fuzzy
12102msgid "This will require new passwords to contains both lower and upper-case characters."
12103msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης ώστε να περιέχει τόσο χαρακτήρες κάτω όσο και κεφαλαίους χαρακτήρες."
12104
12105#: include/global_settings.php:1401
12106#, fuzzy
12107msgid "Require Number"
12108msgstr "Απαιτείται αριθμός"
12109
12110#: include/global_settings.php:1402
12111#, fuzzy
12112msgid "This will require new passwords to contain at least 1 numerical character."
12113msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης να περιέχουν τουλάχιστον 1 αριθμητικό χαρακτήρα."
12114
12115#: include/global_settings.php:1407
12116#, fuzzy
12117msgid "Require Special Character"
12118msgstr "Απαιτήστε ειδικό χαρακτήρα"
12119
12120#: include/global_settings.php:1408
12121#, fuzzy
12122msgid "This will require new passwords to contain at least 1 special character."
12123msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης να περιέχουν τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα."
12124
12125#: include/global_settings.php:1413
12126#, fuzzy
12127msgid "Force Complexity Upon Old Passwords"
12128msgstr "Πολυπλοκότητα ισχύος μετά από παλιούς κωδικούς πρόσβασης"
12129
12130#: include/global_settings.php:1414
12131#, fuzzy
12132msgid "This will require all old passwords to also meet the new complexity requirements upon login.  If not met, it will force a password change."
12133msgstr "Αυτό θα απαιτήσει όλους τους παλιούς κωδικούς πρόσβασης να πληρούν επίσης τις νέες απαιτήσεις πολυπλοκότητας κατά την είσοδο. Αν δεν τηρηθεί, θα αναγκαστεί να αλλάξει κωδικό πρόσβασης."
12134
12135#: include/global_settings.php:1419
12136#, fuzzy
12137msgid "Expire Inactive Accounts"
12138msgstr "Λήξη ανενεργών λογαριασμών"
12139
12140#: include/global_settings.php:1420
12141#, fuzzy
12142msgid "This is maximum number of days before inactive accounts are disabled.  The Admin account is excluded from this policy."
12143msgstr "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός ημερών πριν απενεργοποιηθούν οι ανενεργοί λογαριασμοί. Ο λογαριασμός διαχειριστή εξαιρείται από αυτήν την πολιτική."
12144
12145#: include/global_settings.php:1433
12146#, fuzzy
12147msgid "Expire Password"
12148msgstr "Λήξη κωδικού πρόσβασης"
12149
12150#: include/global_settings.php:1434
12151#, fuzzy
12152msgid "This is maximum number of days before a password is set to expire."
12153msgstr "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός ημερών πριν από τη λήξη του κωδικού πρόσβασης."
12154
12155#: include/global_settings.php:1446
12156#, fuzzy
12157msgid "Password History"
12158msgstr "Ιστορικό κωδικού πρόσβασης"
12159
12160#: include/global_settings.php:1447
12161#, fuzzy
12162msgid "Remember this number of old passwords and disallow re-using them."
12163msgstr "Θυμηθείτε αυτόν τον αριθμό των παλιών κωδικών πρόσβασης και αποκλείστε την επαναχρησιμοποίησή τους."
12164
12165#: include/global_settings.php:1452
12166#, fuzzy
12167msgid "1 Change"
12168msgstr "1 Αλλαγή"
12169
12170#: include/global_settings.php:1453 include/global_settings.php:1454
12171#: include/global_settings.php:1455 include/global_settings.php:1456
12172#: include/global_settings.php:1457 include/global_settings.php:1458
12173#: include/global_settings.php:1459 include/global_settings.php:1460
12174#: include/global_settings.php:1461 include/global_settings.php:1462
12175#: include/global_settings.php:1463
12176#, fuzzy, php-format
12177msgid "%d Changes"
12178msgstr "% d Αλλαγές"
12179
12180#: include/global_settings.php:1466
12181#, fuzzy
12182msgid "Account Locking"
12183msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού"
12184
12185#: include/global_settings.php:1471
12186#, fuzzy
12187msgid "Lock Accounts"
12188msgstr "Κλείδωμα Λογαριασμών"
12189
12190#: include/global_settings.php:1472
12191#, fuzzy
12192msgid "Lock an account after this many failed attempts in 1 hour."
12193msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες σε 1 ώρα."
12194
12195#: include/global_settings.php:1477
12196#, fuzzy
12197msgid "1 Attempt"
12198msgstr "1 Προσπάθεια"
12199
12200#: include/global_settings.php:1478 include/global_settings.php:1479
12201#: include/global_settings.php:1480 include/global_settings.php:1481
12202#: include/global_settings.php:1482
12203#, fuzzy, php-format
12204msgid "%d Attempts"
12205msgstr "% d Προσπάθειες"
12206
12207#: include/global_settings.php:1485
12208#, fuzzy
12209msgid "Auto Unlock"
12210msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση"
12211
12212#: include/global_settings.php:1486
12213#, fuzzy
12214msgid "An account will automatically be unlocked after this many minutes.  Even if the correct password is entered, the account will not unlock until this time limit has been met.  Max of 1440 minutes (1 Day)"
12215msgstr "Ένας λογαριασμός θα ξεκλειδωθεί αυτόματα μετά από αυτά τα πολλά λεπτά. Ακόμη και αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός πρόσβασης, ο λογαριασμός δεν θα ξεκλειδώσει μέχρι να τηρηθεί αυτό το χρονικό όριο. Μέγιστος αριθμός 1440 λεπτών (1 ημέρα)"
12216
12217#: include/global_settings.php:1502 include/global_settings.php:2604
12218msgid "1 Day"
12219msgstr "1 Ημέρα"
12220
12221#: include/global_settings.php:1505
12222#, fuzzy
12223msgid "LDAP General Settings"
12224msgstr "Γενικές ρυθμίσεις LDAP"
12225
12226#: include/global_settings.php:1509 user_domains.php:367
12227#, fuzzy
12228msgid "Server(s)"
12229msgstr "Διακομιστές"
12230
12231#: include/global_settings.php:1510 user_domains.php:368
12232#, fuzzy
12233msgid "A space delimited list of DNS hostnames or IP address of for valid LDAP servers.  Cacti will attempt to use the LDAP servers from left to right to authenticate a user."
12234msgstr "Μια λίστα ονομάτων κεντρικού υπολογιστή DNS ή διεύθυνση IP για έγκυρους διακομιστές LDAP. Η Cacti θα επιχειρήσει να χρησιμοποιήσει τους διακομιστές LDAP από αριστερά προς τα δεξιά για τον έλεγχο ταυτότητας ενός χρήστη."
12235
12236#: include/global_settings.php:1516 user_domains.php:376
12237#, fuzzy
12238msgid "Port Standard"
12239msgstr "Πρότυπο θύρας"
12240
12241#: include/global_settings.php:1517
12242#, fuzzy
12243msgid "TCP port for Non-SSL communications including LDAP + TLS.  Default is 389."
12244msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες εκτός SSL."
12245
12246#: include/global_settings.php:1524 user_domains.php:385
12247#, fuzzy
12248msgid "Port SSL"
12249msgstr "Port SSL"
12250
12251#: include/global_settings.php:1525
12252#, fuzzy
12253msgid "TCP port for LDAPS for SSL communications.  Default is 636."
12254msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες χωρίς SSL."
12255
12256#: include/global_settings.php:1532 user_domains.php:394
12257#, fuzzy
12258msgid "Protocol Version"
12259msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
12260
12261#: include/global_settings.php:1533
12262#, fuzzy
12263msgid "Protocol Version to connect to the server with."
12264msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου που υποστηρίζει ο διακομιστής."
12265
12266#: include/global_settings.php:1539
12267#, fuzzy
12268msgid "Connect Timeout"
12269msgstr "Χρονικό όριο Σύνδεσης"
12270
12271#: include/global_settings.php:1540
12272#, fuzzy
12273msgid "The Network Connect Timeout in seconds."
12274msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα."
12275
12276#: include/global_settings.php:1547
12277#, fuzzy
12278msgid "Bind Timeout"
12279msgstr "Τέλος χρόνου"
12280
12281#: include/global_settings.php:1548
12282#, fuzzy
12283msgid "The Bind Timeout in seconds."
12284msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα."
12285
12286#: include/global_settings.php:1555 user_domains.php:401
12287msgid "Encryption"
12288msgstr "Κρυπτογράφηση"
12289
12290#: include/global_settings.php:1556
12291#, fuzzy
12292msgid "Encryption that the server supports. NOTE: When using LDAP + TLS you must use version 3."
12293msgstr "Κρυπτογράφηση που υποστηρίζει ο διακομιστής. Το TLS υποστηρίζεται μόνο από το πρωτόκολλο έκδοσης 3."
12294
12295#: include/global_settings.php:1562
12296#, fuzzy
12297msgid "TLS Certificate Requirements"
12298msgstr "Απαιτήσεις πιστοποιητικού TLS"
12299
12300#: include/global_settings.php:1563
12301#, fuzzy
12302msgid "Should LDAP verify TLS Certificates when received by the Client."
12303msgstr "Πρέπει το LDAP να επαληθεύσει τα πιστοποιητικά TLS όταν τα λάβει ο Πελάτης."
12304
12305#: include/global_settings.php:1569 user_domains.php:408
12306msgid "Referrals"
12307msgstr "Προτεινόμενοι"
12308
12309#: include/global_settings.php:1570 user_domains.php:409
12310#, fuzzy
12311msgid "Enable or Disable LDAP referrals.  If disabled, it may increase the speed of searches."
12312msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση παραπομπών LDAP. Εάν είναι απενεργοποιημένη, ενδέχεται να αυξηθεί η ταχύτητα των αναζητήσεων."
12313
12314#: include/global_settings.php:1579 user_domains.php:415
12315msgid "Mode"
12316msgstr "Λειτουργία"
12317
12318#: include/global_settings.php:1580
12319#, fuzzy
12320msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.<blockquote><i>No Searching</i> - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.<br><br><i>Anonymous Searching</i> - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the user's Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specific Searching</i> - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the user's Distinguished Name (DN)."
12321msgstr "Λειτουργία που οι κάκτοι θα προσπαθήσουν να πιστοποιήσουν κατά του διακομιστή LDAP. <blockquote> <i>Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση</i> - Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση DNS, απλώς επιχειρήστε να συνδεθείτε με τη μορφή Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ανώνυμη αναζήτηση</i> - Προσπάθειες αναζήτησης ονόματος χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω ανώνυμης δέσμευσης για τον εντοπισμό του διακριτού ονόματος χρήστη (DN). <br><br> <i>Ειδική αναζήτηση</i> - Προσπαθεί να αναζητήσει όνομα χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω συγκεκριμένου διακριτικού ονόματος (DN) και συγκεκριμένου κωδικού πρόσβασης για σύνδεση για να εντοπίσει το Διακεκριμένο όνομα χρήστη (DN)."
12322
12323#: include/global_settings.php:1586 user_domains.php:422
12324#, fuzzy
12325msgid "Distinguished Name (DN)"
12326msgstr "Διακεκριμένο όνομα (DN)"
12327
12328#: include/global_settings.php:1587 user_domains.php:423
12329#, fuzzy
12330msgid "Distinguished Name syntax, such as for windows: <i>\"&lt;username&gt;@win2kdomain.local\"</i> or for OpenLDAP: <i>\"uid=&lt;username&gt;,ou=people,dc=domain,dc=local\"</i>.   \"&lt;username&gt\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt.  This is only used when in \"No Searching\" mode."
12331msgstr "Διακριτική ονομαστική σύνταξη, όπως για τα παράθυρα: <i>&quot;&lt;username&gt; @ win2kdomain.local&quot;</i> ή για OpenLDAP: <i>&quot;uid = &lt;username&gt;, ou = people, dc = domain, dc = local&quot;</i> . &quot;&lt;username&gt;&quot; αντικαθίσταται με το όνομα χρήστη που παρέχεται στη γραμμή σύνδεσης. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο όταν βρίσκεστε σε λειτουργία &quot;Καμία αναζήτηση&quot;."
12332
12333#: include/global_settings.php:1592 user_domains.php:429
12334#, fuzzy
12335msgid "Require Group Membership"
12336msgstr "Απαιτείται η ιδιότητα μέλους της ομάδας"
12337
12338#: include/global_settings.php:1593 user_domains.php:430
12339#, fuzzy
12340msgid "Require user to be member of group to authenticate. Group settings must be set for this to work, enabling without proper group settings will cause authentication failure."
12341msgstr "Να απαιτείται από το χρήστη να είναι μέλος της ομάδας για έλεγχο ταυτότητας. Οι ρυθμίσεις ομάδας πρέπει να ρυθμιστούν ώστε να λειτουργήσει αυτό, επιτρέποντας χωρίς κατάλληλες ρυθμίσεις ομάδας θα προκαλέσει αποτυχία ελέγχου ταυτότητας."
12342
12343#: include/global_settings.php:1598 user_domains.php:435
12344#, fuzzy
12345msgid "LDAP Group Settings"
12346msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας LDAP"
12347
12348#: include/global_settings.php:1602 user_domains.php:439
12349#, fuzzy
12350msgid "Group Distinguished Name (DN)"
12351msgstr "Διακεκριμένο όνομα ομάδας (DN)"
12352
12353#: include/global_settings.php:1603 user_domains.php:440
12354#, fuzzy
12355msgid "Distinguished Name of the group that user must have membership."
12356msgstr "Διακεκριμένο όνομα της ομάδας στην οποία ο χρήστης πρέπει να έχει ιδιότητα μέλους."
12357
12358#: include/global_settings.php:1608 user_domains.php:446
12359#, fuzzy
12360msgid "Group Member Attribute"
12361msgstr "Χαρακτηριστικό μέλους ομάδας"
12362
12363#: include/global_settings.php:1609 user_domains.php:447
12364#, fuzzy
12365msgid "Name of the attribute that contains the usernames of the members."
12366msgstr "Όνομα του χαρακτηριστικού που περιέχει τα ονόματα χρήστη των μελών."
12367
12368#: include/global_settings.php:1614 user_domains.php:453
12369#, fuzzy
12370msgid "Group Member Type"
12371msgstr "Τύπος μέλους ομάδας"
12372
12373#: include/global_settings.php:1615 user_domains.php:454
12374#, fuzzy
12375msgid "Defines if users use full Distinguished Name or just Username in the defined Group Member Attribute."
12376msgstr "Ορίζει αν οι χρήστες χρησιμοποιούν το πλήρες διακριτικό όνομα ή απλώς το όνομα χρήστη στο καθορισμένο χαρακτηριστικό μέλους ομάδας."
12377
12378#: include/global_settings.php:1619
12379#, fuzzy
12380msgid "Distinguished Name"
12381msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
12382
12383#: include/global_settings.php:1624 user_domains.php:460
12384#, fuzzy
12385msgid "LDAP Specific Search Settings"
12386msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις αναζήτησης LDAP"
12387
12388#: include/global_settings.php:1628 user_domains.php:464
12389#, fuzzy
12390msgid "Search Base"
12391msgstr "Βάση αναζήτησης"
12392
12393#: include/global_settings.php:1629
12394#, fuzzy
12395msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as <i>'dc=win2kdomain,dc=local'</i> or <i>'ou=people,dc=domain,dc=local'</i>."
12396msgstr "Βάση αναζήτησης για αναζήτηση στον κατάλογο LDAP, όπως <i>&#39;dc = win2kdomain, dc = local&#39;</i> ή <i>&#39;ou = people, dc = domain, dc = local&#39;</i> ."
12397
12398#: include/global_settings.php:1634 user_domains.php:471
12399msgid "Search Filter"
12400msgstr "Click and Go"
12401
12402#: include/global_settings.php:1635
12403#, fuzzy
12404msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: <i>'(&amp;(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=&lt;username&gt;*))'</i> or for OpenLDAP: <i>'(&(objectClass=account)(uid=&lt;username&gt))'</i>.  '&lt;username&gt' is replaced with the username that was supplied at the login prompt. "
12405msgstr "Φίλτρο αναζήτησης να χρησιμοποιήσετε για να εντοπίσετε το χρήστη στον κατάλογο LDAP, όπως για τα παράθυρα: <i>«(&amp; (objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = &lt;όνομα χρήστη&gt; *)) ή</i> για <i>OpenLDAP:«(&amp; (objectClass = λογαριασμός) (uid = &lt;username&gt;)) &#39;</i> . &#39;&lt;username&gt;&#39; αντικαθίσταται από το όνομα χρήστη που παρασχέθηκε στο prompt σύνδεσης."
12406
12407#: include/global_settings.php:1640 user_domains.php:478
12408#, fuzzy
12409msgid "Search Distinguished Name (DN)"
12410msgstr "Αναζήτηση διακριτικού ονόματος (DN)"
12411
12412#: include/global_settings.php:1641 user_domains.php:479
12413#, fuzzy
12414msgid "Distinguished Name for Specific Searching binding to the LDAP directory."
12415msgstr "Διακεκριμένο όνομα για συγκεκριμένη αναζήτηση δεσμευόμενη στον κατάλογο LDAP."
12416
12417#: include/global_settings.php:1646 user_domains.php:485
12418#, fuzzy
12419msgid "Search Password"
12420msgstr "Αναζήτηση κωδικού πρόσβασης"
12421
12422#: include/global_settings.php:1647 user_domains.php:486
12423#, fuzzy
12424msgid "Password for Specific Searching binding to the LDAP directory."
12425msgstr "Κωδικός πρόσβασης για συγκεκριμένη αναζήτηση σύνδεσης στον κατάλογο LDAP."
12426
12427#: include/global_settings.php:1652 user_domains.php:492
12428#, fuzzy
12429msgid "LDAP CN Settings"
12430msgstr "Ρυθμίσεις LDAP CN"
12431
12432#: include/global_settings.php:1657 user_domains.php:497
12433#, fuzzy
12434msgid "Field that will replace the Full Name when creating a new user, taken from LDAP. (on windows: displayname) "
12435msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το πλήρες όνομα κατά τη δημιουργία ενός νέου χρήστη, που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: displayname)"
12436
12437#: include/global_settings.php:1662
12438msgid "Email"
12439msgstr "Email"
12440
12441#: include/global_settings.php:1663
12442#, fuzzy
12443msgid "Field that will replace the Email taken from LDAP. (on windows: mail)"
12444msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: ταχυδρομείο)"
12445
12446#: include/global_settings.php:1670
12447#, fuzzy
12448msgid "URL Linking"
12449msgstr "Σύνδεση URL"
12450
12451#: include/global_settings.php:1675
12452#, fuzzy
12453msgid "Server Base URL"
12454msgstr "Διεύθυνση URL βάσης διακομιστή"
12455
12456#: include/global_settings.php:1676
12457#, fuzzy
12458msgid "This is a the server location that will be used for links to the Cacti site. This should include the subdirectory if Cacti does not run from root folder."
12459msgstr "Αυτή είναι η τοποθεσία του διακομιστή που θα χρησιμοποιηθεί για συνδέσεις με τον ιστότοπο Cacti."
12460
12461#: include/global_settings.php:1683
12462#, fuzzy
12463msgid "Emailing Options"
12464msgstr "Επιλογές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12465
12466#: include/global_settings.php:1687
12467#, fuzzy
12468msgid "Notify Primary Admin of Issues"
12469msgstr "Ειδοποιήστε τον κύριο διαχειριστή ζητημάτων"
12470
12471#: include/global_settings.php:1688
12472#, fuzzy
12473msgid "In cases where the Cacti server is experiencing problems, should the Primary Administrator be notified by Email?  The Primary Administrator's Cacti user account is specified under the Authentication tab on Cacti's settings page. It defaults to the 'admin' account."
12474msgstr "Σε περιπτώσεις όπου ο διακομιστής Cacti αντιμετωπίζει προβλήματα, πρέπει να ενημερωθεί ο Κύριος Διαχειριστής μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου; Ο λογαριασμός χρήστη Cacti του πρωτεύοντος διαχειριστή καθορίζεται στην καρτέλα &quot;Έλεγχος ταυτότητας&quot; στη σελίδα ρυθμίσεων του Cacti. Είναι προεπιλεγμένο στο λογαριασμό &quot;admin&quot;."
12475
12476#: include/global_settings.php:1693
12477msgid "Test Email"
12478msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο δοκιμής"
12479
12480#: include/global_settings.php:1694
12481#, fuzzy
12482msgid "This is a Email account used for sending a test message to ensure everything is working properly."
12483msgstr "Αυτός είναι ένας λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείται για την αποστολή ενός μηνύματος δοκιμής για να διασφαλιστεί ότι όλα λειτουργούν σωστά."
12484
12485#: include/global_settings.php:1699
12486#, fuzzy
12487msgid "Mail Services"
12488msgstr "Υπηρεσίες αλληλογραφίας"
12489
12490#: include/global_settings.php:1700
12491#, fuzzy
12492msgid "Which mail service to use in order to send mail"
12493msgstr "Ποια υπηρεσία αλληλογραφίας θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή αλληλογραφίας"
12494
12495#: include/global_settings.php:1706
12496#, fuzzy
12497msgid "Ping Mail Server"
12498msgstr "Διακομιστή αλληλογραφίας Ping"
12499
12500#: include/global_settings.php:1707
12501#, fuzzy
12502msgid "Ping the Mail Server before sending test Email?"
12503msgstr "Πιέστε τον διακομιστή αλληλογραφίας πριν στείλετε τη δοκιμή Email;"
12504
12505#: include/global_settings.php:1716 lib/html_reports.php:185
12506msgid "From Email Address"
12507msgstr "Από διεύθυνση email"
12508
12509#: include/global_settings.php:1717
12510#, fuzzy
12511msgid "This is the Email address that the Email will appear from."
12512msgstr "Αυτή είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από την οποία θα εμφανιστεί το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
12513
12514#: include/global_settings.php:1722 lib/html_reports.php:177
12515msgid "From Name"
12516msgstr "Από Όνομα"
12517
12518#: include/global_settings.php:1723
12519#, fuzzy
12520msgid "This is the actual name that the Email will appear from."
12521msgstr "Αυτό είναι το πραγματικό όνομα από το οποίο θα εμφανιστεί το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
12522
12523#: include/global_settings.php:1728
12524msgid "Word Wrap"
12525msgstr "Αναδίπλωση λέξεων"
12526
12527#: include/global_settings.php:1729
12528#, fuzzy
12529msgid "This is how many characters will be allowed before a line in the Email is automatically word wrapped. (0 = Disabled)"
12530msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των χαρακτήρων που θα επιτρέπονται πριν από μια γραμμή στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αυτόματα τυλιγμένο με λέξεις. (0 = Απενεργοποιημένο)"
12531
12532#: include/global_settings.php:1736
12533#, fuzzy
12534msgid "Sendmail Options"
12535msgstr "Επιλογές Sendmail"
12536
12537#: include/global_settings.php:1741 lib/functions.php:4797
12538#, fuzzy
12539msgid "Sendmail Path"
12540msgstr "Διαδρομή Sendmail"
12541
12542#: include/global_settings.php:1742
12543#, fuzzy
12544msgid "This is the path to sendmail on your server. (Only used if Sendmail is selected as the Mail Service)"
12545msgstr "Αυτή είναι η διαδρομή για το sendmail στον διακομιστή σας. (Χρησιμοποιείται μόνο εάν έχει επιλεγεί η υπηρεσία Sendmail ως υπηρεσία αλληλογραφίας)"
12546
12547#: include/global_settings.php:1750
12548msgid "SMTP Options"
12549msgstr "Επιλογές SMTP"
12550
12551#: include/global_settings.php:1755
12552#, fuzzy
12553msgid "SMTP Hostname"
12554msgstr "SMTP Hostname"
12555
12556#: include/global_settings.php:1756
12557#, fuzzy
12558msgid "This is the hostname/IP of the SMTP Server you will send the Email to. For failover, separate your hosts using a semi-colon."
12559msgstr "Αυτό είναι το όνομα / διεύθυνση IP του διακομιστή SMTP στον οποίο θα στείλετε το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Για αποτυχία, διαχωρίστε τους οικοδεσπότες σας χρησιμοποιώντας ένα ημικράκιο."
12560
12561#: include/global_settings.php:1762
12562msgid "SMTP Port"
12563msgstr "SMTP Port"
12564
12565#: include/global_settings.php:1763
12566#, fuzzy
12567msgid "The port on the SMTP Server to use."
12568msgstr "Η θύρα στον διακομιστή SMTP που θα χρησιμοποιήσει."
12569
12570#: include/global_settings.php:1770
12571msgid "SMTP Username"
12572msgstr "ως όνομα χρήστη"
12573
12574#: include/global_settings.php:1771
12575#, fuzzy
12576msgid "The username to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)"
12577msgstr "Το όνομα χρήστη για έλεγχο ταυτότητας με την αποστολή μέσω SMTP. (Αφήστε κενό, εάν δεν χρειάζεστε έλεγχο ταυτότητας.)"
12578
12579#: include/global_settings.php:1776
12580msgid "SMTP Password"
12581msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMTP"
12582
12583#: include/global_settings.php:1777
12584#, fuzzy
12585msgid "The password to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)"
12586msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον έλεγχο ταυτότητας κατά την αποστολή μέσω SMTP. (Αφήστε κενό, εάν δεν χρειάζεστε έλεγχο ταυτότητας.)"
12587
12588#: include/global_settings.php:1782
12589#, fuzzy
12590msgid "SMTP Security"
12591msgstr "Ασφάλεια SMTP"
12592
12593#: include/global_settings.php:1783
12594#, fuzzy
12595msgid "The encryption method to use for the Email."
12596msgstr "Η μέθοδος κρυπτογράφησης που θα χρησιμοποιηθεί για το Email."
12597
12598#: include/global_settings.php:1787
12599msgid "SSL"
12600msgstr "SSL"
12601
12602#: include/global_settings.php:1788
12603msgid "TLS"
12604msgstr "TLS"
12605
12606#: include/global_settings.php:1793
12607#, fuzzy
12608msgid "SMTP Timeout"
12609msgstr "Διάλειμμα SMTP"
12610
12611#: include/global_settings.php:1794
12612#, fuzzy
12613msgid "Please enter the SMTP timeout in seconds."
12614msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα."
12615
12616#: include/global_settings.php:1801
12617#, fuzzy
12618msgid "Reporting Presets"
12619msgstr "Αναφορά Προεπιλογών"
12620
12621#: include/global_settings.php:1806
12622#, fuzzy
12623msgid "Default Graph Image Format"
12624msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή εικόνας γραφήματος"
12625
12626#: include/global_settings.php:1807
12627#, fuzzy
12628msgid "When creating a new report, what image type should be used for the inline graphs."
12629msgstr "Κατά τη δημιουργία μιας νέας αναφοράς, ποιος τύπος εικόνας θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τα inline γραφήματα."
12630
12631#: include/global_settings.php:1813
12632#, fuzzy
12633msgid "Maximum E-Mail Size"
12634msgstr "Μέγιστο μέγεθος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12635
12636#: include/global_settings.php:1814
12637#, fuzzy
12638msgid "The maximum size of the E-Mail message including all attachements."
12639msgstr "Το μέγιστο μέγεθος του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιλαμβάνει όλα τα συνημμένα."
12640
12641#: include/global_settings.php:1820
12642#, fuzzy
12643msgid "Poller Logging Level for Cacti Reporting"
12644msgstr "Πολλαπλά επίπεδα καταγραφής για την αναφορά κακί"
12645
12646#: include/global_settings.php:1821
12647#, fuzzy
12648msgid "What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly."
12649msgstr "Ποιο επίπεδο λεπτομέρειας θέλετε να στείλετε στο αρχείο καταγραφής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η έξοδος από οποιαδήποτε άλλη κατάσταση από την κατάσταση NONE ή LOW μπορεί να εξαντλήσει γρήγορα το χώρο του δίσκου."
12650
12651#: include/global_settings.php:1827
12652#, fuzzy
12653msgid "Enable Lotus Notes (R) tweak"
12654msgstr "Ενεργοποιήστε το Lotus Notes (R) τσίμπημα"
12655
12656#: include/global_settings.php:1828
12657#, fuzzy
12658msgid "Enable code tweak for specific handling of Lotus Notes Mail Clients."
12659msgstr "Ενεργοποιήστε το τσίμπημα κώδικα για συγκεκριμένο χειρισμό των πελατών αλληλογραφίας του Lotus Notes."
12660
12661#: include/global_settings.php:1833
12662#, fuzzy
12663msgid "DNS Options"
12664msgstr "Επιλογές DNS"
12665
12666#: include/global_settings.php:1838
12667#, fuzzy
12668msgid "Primary DNS IP Address"
12669msgstr "Πρωτεύουσα διεύθυνση IP DNS"
12670
12671#: include/global_settings.php:1839
12672#, fuzzy
12673msgid "Enter the primary DNS IP Address to utilize for reverse lookups."
12674msgstr "Καταχωρίστε την κύρια διεύθυνση IP DNS για να χρησιμοποιήσετε για αντίστροφη αναζήτηση."
12675
12676#: include/global_settings.php:1845
12677#, fuzzy
12678msgid "Secondary DNS IP Address"
12679msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση IP DNS"
12680
12681#: include/global_settings.php:1846
12682#, fuzzy
12683msgid "Enter the secondary DNS IP Address to utilize for reverse lookups."
12684msgstr "Καταχωρίστε τη δευτερεύουσα διεύθυνση IP DNS για να χρησιμοποιήσετε για αντίστροφη αναζήτηση."
12685
12686#: include/global_settings.php:1852
12687#, fuzzy
12688msgid "DNS Timeout"
12689msgstr "DNS Timeout"
12690
12691#: include/global_settings.php:1853
12692#, fuzzy
12693msgid "Please enter the DNS timeout in milliseconds.  Cacti uses a PHP based DNS resolver."
12694msgstr "Καταχωρίστε το χρονικό όριο του DNS σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Ο Cacti χρησιμοποιεί έναν ανιχνευτή DNS που βασίζεται στην PHP."
12695
12696#: include/global_settings.php:1862
12697#, fuzzy
12698msgid "On-demand RRD Update Settings"
12699msgstr "Ρυθμίσεις ενημέρωσης RRD κατά παραγγελία"
12700
12701#: include/global_settings.php:1867
12702#, fuzzy
12703msgid "Enable On-demand RRD Updating"
12704msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης RRD κατά ζήτηση"
12705
12706#: include/global_settings.php:1868
12707#, fuzzy
12708msgid "Should Boost enable on demand RRD updating in Cacti?  If you disable, this change will not take affect until after the next polling cycle.  When you have Remote Data Collectors, this settings is required to be on."
12709msgstr "Πρέπει η Ενίσχυση να ενεργοποιήσει την ενημέρωση της RRD στο Cacti; Εάν απενεργοποιήσετε, αυτή η αλλαγή δεν θα τεθεί σε ισχύ παρά μόνο μετά τον επόμενο κύκλο κλήσεων. Όταν έχετε απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων, αυτές οι ρυθμίσεις πρέπει να είναι ενεργοποιημένες."
12710
12711#: include/global_settings.php:1873
12712#, fuzzy
12713msgid "System Level RRD Updater"
12714msgstr "Εργαλείο ενημέρωσης RRD επιπέδου συστήματος"
12715
12716#: include/global_settings.php:1874
12717#, fuzzy
12718msgid "Before RRD On-demand Update Can be Cleared, a poller run must always pass"
12719msgstr "Πριν από την ενημέρωση RRD κατ &#39;απαίτηση μπορεί να εκκαθαριστεί, πρέπει να περάσει πάντοτε μια πολεμική εκτέλεση"
12720
12721#: include/global_settings.php:1879
12722#, fuzzy
12723msgid "How Often Should Boost Update All RRDs"
12724msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να αυξήσετε την ενημέρωση όλων των RRD"
12725
12726#: include/global_settings.php:1880
12727#, fuzzy
12728msgid "When you enable boost, your RRD files are only updated when they are requested by a user, or when this time period elapses."
12729msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την ώθηση, τα αρχεία RRD ενημερώνονται μόνο όταν ζητούνται από έναν χρήστη ή όταν παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα."
12730
12731#: include/global_settings.php:1886
12732#, fuzzy
12733msgid "Number of Boost Processes"
12734msgstr "Αριθμός διαδικασιών ενίσχυσης"
12735
12736#: include/global_settings.php:1887
12737#, fuzzy
12738msgid "The number of concurrent boost processes to use to use to process all of the RRDs in the boost table."
12739msgstr "Ο αριθμός των διαδικασιών ταυτόχρονης ώθησης που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση όλων των RRD στον πίνακα ενίσχυσης."
12740
12741#: include/global_settings.php:1891
12742#, fuzzy
12743msgid "1 Process"
12744msgstr "1 Διαδικασία"
12745
12746#: include/global_settings.php:1892 include/global_settings.php:1893
12747#: include/global_settings.php:1894 include/global_settings.php:1895
12748#: include/global_settings.php:1896 include/global_settings.php:1897
12749#: include/global_settings.php:1898 include/global_settings.php:1899
12750#: include/global_settings.php:1900 include/global_settings.php:1901
12751#: include/global_settings.php:1902 include/global_settings.php:1903
12752#: include/global_settings.php:1904 include/global_settings.php:1905
12753#: include/global_settings.php:1906 include/global_settings.php:1907
12754#: include/global_settings.php:1908 include/global_settings.php:1909
12755#: include/global_settings.php:1910
12756#, fuzzy, php-format
12757msgid "%d Processes"
12758msgstr "% d Διαδικασίες"
12759
12760#: include/global_settings.php:1914
12761#, fuzzy
12762msgid "Maximum Records"
12763msgstr "Μέγιστα αρχεία"
12764
12765#: include/global_settings.php:1915
12766#, fuzzy
12767msgid "If the boost output table exceeds this size, in records, an update will take place."
12768msgstr "Εάν ο πίνακας εξόδου ώθησης υπερβαίνει αυτό το μέγεθος, στα αρχεία, θα γίνει μια ενημέρωση."
12769
12770#: include/global_settings.php:1922
12771#, fuzzy
12772msgid "Maximum Data Source Items Per Pass"
12773msgstr "Μέγιστα στοιχεία προέλευσης δεδομένων ανά διαδρομή"
12774
12775#: include/global_settings.php:1923
12776#, fuzzy
12777msgid "To optimize performance, the boost RRD updater needs to know how many Data Source Items should be retrieved in one pass.  Please be careful not to set too high as graphing performance during major updates can be compromised.  If you encounter graphing or polling slowness during updates, lower this number.  The default value is 50000."
12778msgstr "Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση, ο ενισχυτής ενημέρωσης RRD πρέπει να γνωρίζει πόσα στοιχεία προέλευσης δεδομένων θα πρέπει να ανακτηθούν σε ένα πέρασμα. Προσέξτε να μην ρυθμίσετε υπερβολικά υψηλές επιδόσεις κατά τη διάρκεια των μεγάλων ενημερώσεων. Εάν αντιμετωπίζετε βραδύτητα γραφημάτων ή ερωτήσεων κατά τη διάρκεια ενημερώσεων, μειώστε αυτόν τον αριθμό. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50000."
12779
12780#: include/global_settings.php:1929
12781#, fuzzy
12782msgid "Maximum Argument Length"
12783msgstr "Μέγιστο μήκος επιχείρησης"
12784
12785#: include/global_settings.php:1930
12786#, fuzzy
12787msgid "When boost sends update commands to RRDtool, it must not exceed the operating systems Maximum Argument Length.  This varies by operating system and kernel level.  For example: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23++ unlimited"
12788msgstr "Όταν η ώθηση αποστέλλει εντολές ενημέρωσης στο RRDtool, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα μέγιστα λειτουργικά συστήματα. Αυτό ποικίλλει ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα και το επίπεδο του πυρήνα. Για παράδειγμα: Windows 2000 &lt;= 2048, FreeBSD &lt;= 65535, Linux 2.6.22-- &lt;= 131072, Linux 2.6.23 ++ απεριόριστο"
12789
12790#: include/global_settings.php:1937
12791#, fuzzy
12792msgid "Memory Limit for Boost and Poller"
12793msgstr "Όριο μνήμης για την αύξηση και την ενίσχυση"
12794
12795#: include/global_settings.php:1938
12796#, fuzzy
12797msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Boosts Poller"
12798msgstr "Η μέγιστη ποσότητα μνήμης για το Cacti Poller και το Boosts Poller"
12799
12800#: include/global_settings.php:1944
12801#, fuzzy
12802msgid "Maximum RRD Update Script Run Time"
12803msgstr "Μέγιστη ώρα εκτέλεσης χρόνου εκτέλεσης δέσμης ενεργειών RRD"
12804
12805#: include/global_settings.php:1945
12806#, fuzzy
12807msgid "If the boost poller excceds this runtime, a warning will be placed in the cacti log,"
12808msgstr "Εάν ο ενισχυτής ενίσχυσης ωθεί αυτό το χρόνο εκτέλεσης, θα τοποθετηθεί μια προειδοποίηση στο αρχείο καταγραφής κακί,"
12809
12810#: include/global_settings.php:1951
12811#, fuzzy
12812msgid "Enable direct population of poller_output_boost table"
12813msgstr "Ενεργοποιήστε τον άμεσο πληθυσμό του πίνακα poller_output_boost"
12814
12815#: include/global_settings.php:1952
12816#, fuzzy
12817msgid "Enables direct insert of records into poller output boost with results in a 25% time reduction in each poll cycle."
12818msgstr "Επιτρέπει την άμεση εισαγωγή των εγγραφών στην ενίσχυση της εξόδου των poller με αποτέλεσμα τη μείωση του χρόνου κατά 25% σε κάθε κύκλο ψηφοφορίας."
12819
12820#: include/global_settings.php:1957
12821#, fuzzy
12822msgid "Boost Debug Log"
12823msgstr "Ενεργοποιήστε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων"
12824
12825#: include/global_settings.php:1958
12826#, fuzzy
12827msgid "If this field is non-blank, Boost will log RRDupdate output from the boost\tpoller process."
12828msgstr "Εάν αυτό το πεδίο δεν είναι κενό, το Boost θα καταγράψει την έξοδο RRDupdate από τη διαδικασία του poller boost."
12829
12830#: include/global_settings.php:1965 utilities.php:2489
12831#, fuzzy
12832msgid "Image Caching"
12833msgstr "Image Caching"
12834
12835#: include/global_settings.php:1970
12836#, fuzzy
12837msgid "Enable Image Caching"
12838msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής αποθήκευσης εικόνων"
12839
12840#: include/global_settings.php:1971
12841#, fuzzy
12842msgid "Should image caching be enabled?"
12843msgstr "Πρέπει να ενεργοποιηθεί η προσωρινή αποθήκευση εικόνων;"
12844
12845#: include/global_settings.php:1976
12846#, fuzzy
12847msgid "Location for Image Files"
12848msgstr "Θέση για αρχεία εικόνας"
12849
12850#: include/global_settings.php:1977
12851#, fuzzy
12852msgid "Specify the location where Boost should place your image files.  These files will be automatically purged by the poller when they expire."
12853msgstr "Καθορίστε τη θέση στην οποία πρέπει να τοποθετηθεί το αρχείο Boost. Αυτά τα αρχεία θα καθαρίζονται αυτόματα από το μαξιλάρι όταν λήξουν."
12854
12855#: include/global_settings.php:1985
12856#, fuzzy
12857msgid "Data Sources Statistics"
12858msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
12859
12860#: include/global_settings.php:1990
12861#, fuzzy
12862msgid "Enable Data Source Statistics Collection"
12863msgstr "Ενεργοποίηση συλλογής στατιστικών στοιχείων πηγών δεδομένων"
12864
12865#: include/global_settings.php:1991
12866#, fuzzy
12867msgid "Should Data Source Statistics be collected for this Cacti system?"
12868msgstr "Πρέπει να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων για αυτό το σύστημα Cacti;"
12869
12870#: include/global_settings.php:1996
12871#, fuzzy
12872msgid "Daily Update Frequency"
12873msgstr "Καθημερινή συχνότητα ανανέωσης"
12874
12875#: include/global_settings.php:1997
12876#, fuzzy
12877msgid "How frequent should Daily Stats be updated?"
12878msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να ενημερώνονται τα ημερήσια στατιστικά στοιχεία;"
12879
12880#: include/global_settings.php:2003
12881#, fuzzy
12882msgid "Hourly Average Window"
12883msgstr "Ωριαίο μέσο παράθυρο"
12884
12885#: include/global_settings.php:2004
12886#, fuzzy
12887msgid "The number of consecutive hours that represent the hourly average.  Keep in mind that a setting too high can result in very large memory tables"
12888msgstr "Ο αριθμός των διαδοχικών ωρών που αντιπροσωπεύουν τον ωριαίο μέσο όρο. Λάβετε υπόψη ότι μια ρύθμιση πολύ υψηλή μπορεί να οδηγήσει σε πολύ μεγάλους πίνακες μνήμης"
12889
12890#: include/global_settings.php:2010
12891#, fuzzy
12892msgid "Maintenance Time"
12893msgstr "Χρόνος συντήρησης"
12894
12895#: include/global_settings.php:2011
12896#, fuzzy
12897msgid "What time of day should Weekly, Monthly, and Yearly Data be updated?  Format is HH:MM [am/pm]"
12898msgstr "Τι ώρα της ημέρας πρέπει να ενημερώνονται τα εβδομαδιαία, μηνιαία και ετήσια δεδομένα; Η μορφή είναι HH: MM [π.μ. / μ.μ.]"
12899
12900#: include/global_settings.php:2018
12901#, fuzzy
12902msgid "Memory Limit for Data Source Statistics Data Collector"
12903msgstr "Όριο μνήμης για τον συλλέκτη δεδομένων Στατιστικής Πηγής Δεδομένων"
12904
12905#: include/global_settings.php:2019
12906#, fuzzy
12907msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Data Source Statistics Poller"
12908msgstr "Η μέγιστη ποσότητα μνήμης για το Cacti Poller και το Data Poller Statistics Poller"
12909
12910#: include/global_settings.php:2025
12911#, fuzzy
12912msgid "Data Storage Settings"
12913msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης δεδομένων"
12914
12915#: include/global_settings.php:2031
12916#, fuzzy
12917msgid "Choose if RRDs will be stored locally or being handled by an external RRDtool proxy server."
12918msgstr "Επιλέξτε εάν τα RRD θα αποθηκευτούν τοπικά ή θα χρησιμοποιηθούν από εξωτερικό διακομιστή μεσολάβησης RRDtool."
12919
12920#: include/global_settings.php:2036 include/global_settings.php:2045
12921#, fuzzy
12922msgid "RRDtool Proxy Server"
12923msgstr "RRDtool διακομιστή μεσολάβησης"
12924
12925#: include/global_settings.php:2040
12926#, fuzzy
12927msgid "Structured RRD Paths"
12928msgstr "Δομημένες διαδρομές RRD"
12929
12930#: include/global_settings.php:2041
12931#, fuzzy
12932msgid "Use a separate subfolder for each hosts RRD files.  The naming of the RRDfiles will be &lt;path_cacti&gt;/rra/host_id/local_data_id.rrd."
12933msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ξεχωριστό υποφάκελο για κάθε αρχείο RRD φιλοξενίας. Η ονομασία των αρχείων RRD θα είναι &lt;path_cacti&gt; /rra/host_id/local_data_id.rrd."
12934
12935#: include/global_settings.php:2050 include/global_settings.php:2082
12936#, fuzzy
12937msgid "Proxy Server"
12938msgstr "Διακομιστή μεσολάβησης"
12939
12940#: include/global_settings.php:2051
12941#, fuzzy
12942msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool proxy server."
12943msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή DNS ή η διεύθυνση IP του διακομιστή μεσολάβησης RRDtool."
12944
12945#: include/global_settings.php:2056 include/global_settings.php:2088
12946#, fuzzy
12947msgid "Proxy Port Number"
12948msgstr "Αριθμός διακομιστή μεσολάβησης"
12949
12950#: include/global_settings.php:2057
12951#, fuzzy
12952msgid "TCP port for encrypted communication."
12953msgstr "Θύρα TCP για κρυπτογραφημένη επικοινωνία."
12954
12955#: include/global_settings.php:2064 include/global_settings.php:2096
12956#: utilities.php:282
12957#, fuzzy
12958msgid "RSA Fingerprint"
12959msgstr "RSA δακτυλικό αποτύπωμα"
12960
12961#: include/global_settings.php:2065
12962#, fuzzy
12963msgid "The fingerprint of the current public RSA key the proxy is using. This is required to establish a trusted connection."
12964msgstr "Το δακτυλικό αποτύπωμα του τρέχοντος δημόσιου κλειδιού RSA που χρησιμοποιεί ο πληρεξούσιος. Αυτό απαιτείται για να δημιουργηθεί μια αξιόπιστη σύνδεση."
12965
12966#: include/global_settings.php:2072
12967#, fuzzy
12968msgid "RRDtool Proxy Server - Backup"
12969msgstr "Διακομιστή μεσολάβησης RRDtool - δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"
12970
12971#: include/global_settings.php:2077
12972#, fuzzy
12973msgid "Load Balancing"
12974msgstr "Εξισορρόπηση φορτίου"
12975
12976#: include/global_settings.php:2078
12977#, fuzzy
12978msgid "If both main and backup proxy are receivable this option allows to spread all requests against RRDtool."
12979msgstr "Εάν η κύρια και η εφεδρική πληρεξουσιότητα είναι αποδεκτές, αυτή η επιλογή επιτρέπει την εξάπλωση όλων των αιτήσεων κατά του RRDtool."
12980
12981#: include/global_settings.php:2083
12982#, fuzzy
12983msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool backup proxy server if proxy is running in MSR mode."
12984msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή DNS ή η διεύθυνση IP του διακομιστή μεσολάβησης αντιγράφων ασφαλείας RRDtool, εάν ο διακομιστής μεσολάβησης εκτελείται σε λειτουργία MSR."
12985
12986#: include/global_settings.php:2089
12987#, fuzzy
12988msgid "TCP port for encrypted communication with the backup proxy."
12989msgstr "Θύρα TCP για κρυπτογραφημένη επικοινωνία με το διακομιστή μεσολάβησης αντιγράφου ασφαλείας."
12990
12991#: include/global_settings.php:2097
12992#, fuzzy
12993msgid "The fingerprint of the current public RSA key the backup proxy is using. This required to establish a trusted connection."
12994msgstr "Το δακτυλικό αποτύπωμα του τρέχοντος δημόσιου κλειδιού RSA που χρησιμοποιεί ο διακομιστής μεσολάβησης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αυτό απαιτεί τη δημιουργία αξιόπιστης σύνδεσης."
12995
12996#: include/global_settings.php:2106
12997#, fuzzy
12998msgid "Spike Kill Settings"
12999msgstr "Spike Kill Ρυθμίσεις"
13000
13001#: include/global_settings.php:2111
13002#, fuzzy
13003msgid "Removal Method"
13004msgstr "Μέθοδος αφαίρεσης"
13005
13006#: include/global_settings.php:2112
13007#, fuzzy
13008msgid "There are two removal methods.  The first, Standard Deviation, will remove any sample that is X number of standard deviations away from the average of samples.  The second method, Variance, will remove any sample that is X% more than the Variance average.  The Variance method takes into account a certain number of 'outliers'.  Those are exceptional samples, like the spike, that need to be excluded from the Variance Average calculation."
13009msgstr "Υπάρχουν δύο μέθοδοι αφαίρεσης. Η πρώτη, τυπική απόκλιση, θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα που είναι X αριθμός τυπικών αποκλίσεων μακριά από το μέσο όρο των δειγμάτων. Η δεύτερη μέθοδος, Παραλλαγή, θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα που είναι κατά X% περισσότερο από το μέσο όρο της απόκλισης. Η μέθοδος Variance λαμβάνει υπόψη έναν ορισμένο αριθμό «ακραίων τιμών». Αυτά είναι εξαιρετικά δείγματα, όπως η ακίδα, τα οποία πρέπει να αποκλείονται από τον υπολογισμό του μέσου απόκλισης."
13010
13011#: include/global_settings.php:2116
13012msgid "Standard Deviation"
13013msgstr "τυπική απόκλιση"
13014
13015#: include/global_settings.php:2117
13016#, fuzzy
13017msgid "Variance Based w/Outliers Removed"
13018msgstr "Αλλαγές βασισμένες σε παραλλαγές w / Outliers"
13019
13020#: include/global_settings.php:2121 lib/html.php:2199
13021#, fuzzy
13022msgid "Replacement Method"
13023msgstr "Μέθοδος αντικατάστασης"
13024
13025#: include/global_settings.php:2122
13026#, fuzzy
13027msgid "There are three replacement methods.  The first method replaces the spike with the average of the data source in question.  The second method replaces the spike with a 'NaN'.  The last replaces the spike with the last known good value found."
13028msgstr "Υπάρχουν τρεις μέθοδοι αντικατάστασης. Η πρώτη μέθοδος αντικαθιστά την ακίδα με τον μέσο όρο της εν λόγω πηγής δεδομένων. Η δεύτερη μέθοδος αντικαθιστά την ακίδα με ένα &#39;NaN&#39;. Το τελευταίο αντικαθιστά την ακίδα με την τελευταία γνωστή καλή τιμή που βρέθηκε."
13029
13030#: include/global_settings.php:2126 lib/html.php:2195
13031msgid "Average"
13032msgstr "Μέτριο"
13033
13034#: include/global_settings.php:2127 lib/html.php:2196
13035#, fuzzy
13036msgid "NaN's"
13037msgstr "ΝαN&#39;s"
13038
13039#: include/global_settings.php:2128 lib/html.php:2197
13040#, fuzzy
13041msgid "Last Known Good"
13042msgstr "Τελευταίο γνωστό καλό"
13043
13044#: include/global_settings.php:2132
13045#, fuzzy
13046msgid "Number of Standard Deviations"
13047msgstr "Αριθμός τυπικών αποκλίσεων"
13048
13049#: include/global_settings.php:2133
13050#, fuzzy
13051msgid "Any value that is this many standard deviations above the average will be excluded.  A good number will be dependent on the type of data to be operated on.  We recommend a number no lower than 5 Standard Deviations."
13052msgstr "Οποιαδήποτε τιμή είναι αυτή πολλές τυπικές αποκλίσεις πάνω από το μέσο όρο θα αποκλειστεί. Ένας καλός αριθμός θα εξαρτάται από τον τύπο των δεδομένων που θα λειτουργούν. Συνιστούμε έναν αριθμό όχι μικρότερο από 5 τυπικές αποκλίσεις."
13053
13054#: include/global_settings.php:2137 include/global_settings.php:2138
13055#: include/global_settings.php:2139 include/global_settings.php:2140
13056#: include/global_settings.php:2141 include/global_settings.php:2142
13057#: include/global_settings.php:2143 include/global_settings.php:2144
13058#: include/global_settings.php:2145 include/global_settings.php:2146
13059#: include/global_settings.php:2147 include/global_settings.php:2148
13060#: include/global_settings.php:2149
13061#, fuzzy, php-format
13062msgid "%d Standard Deviations"
13063msgstr "% d τυπικές αποκλίσεις"
13064
13065#: include/global_settings.php:2153 lib/html.php:2211
13066#, fuzzy
13067msgid "Variance Percentage"
13068msgstr "Ποσοστό απόκλισης"
13069
13070#: include/global_settings.php:2154
13071#, fuzzy, php-format
13072msgid "This value represents the percentage above the adjusted sample average once outliers have been removed from the sample.  For example, a Variance Percentage of 100%% on an adjusted average of 50 would remove any sample above the quantity of 100 from the graph."
13073msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει το ποσοστό πάνω από το προσαρμοσμένο μέσο δείγματος μόλις αφαιρεθούν τα αποθέματα από το δείγμα. Για παράδειγμα, ένα ποσοστό διακύμανσης 100 %% σε έναν προσαρμοσμένο μέσο όρο των 50 θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα πάνω από την ποσότητα των 100 από το γράφημα."
13074
13075#: include/global_settings.php:2177
13076#, fuzzy
13077msgid "Variance Number of Outliers"
13078msgstr "Απόκλιση Αριθμός υπερβάσεων"
13079
13080#: include/global_settings.php:2178
13081#, fuzzy
13082msgid "This value represents the number of high and low average samples will be removed from the sample set prior to calculating the Variance Average.  If you choose an outlier value of 5, then both the top and bottom 5 averages are removed."
13083msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει τον αριθμό των υψηλών και χαμηλών μέσων δειγμάτων που θα αφαιρεθούν από το σετ δειγμάτων πριν από τον υπολογισμό του μέσου απόκλισης. Αν επιλέξετε τιμή 5, τότε αφαιρούνται τόσο ο μέσος όρος κορυφής όσο και ο κατώτατος 5."
13084
13085#: include/global_settings.php:2182 include/global_settings.php:2183
13086#: include/global_settings.php:2184 include/global_settings.php:2185
13087#: include/global_settings.php:2186 include/global_settings.php:2187
13088#: include/global_settings.php:2188 include/global_settings.php:2189
13089#: include/global_settings.php:2190 include/global_settings.php:2191
13090#: include/global_settings.php:2192 include/global_settings.php:2193
13091#: include/global_settings.php:2194
13092#, fuzzy, php-format
13093msgid "%d High/Low Samples"
13094msgstr "% d δείγματα υψηλής / χαμηλής"
13095
13096#: include/global_settings.php:2198
13097#, fuzzy
13098msgid "Max Kills Per RRA"
13099msgstr "Max Kills ανά RRA"
13100
13101#: include/global_settings.php:2199
13102#, fuzzy
13103msgid "This value represents the maximum number of spikes to remove from a Graph RRA."
13104msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει το μέγιστο αριθμό αιχμών που πρέπει να αφαιρεθούν από ένα γράφημα RRA."
13105
13106#: include/global_settings.php:2203 include/global_settings.php:2204
13107#: include/global_settings.php:2205 include/global_settings.php:2206
13108#: include/global_settings.php:2207 include/global_settings.php:2208
13109#: include/global_settings.php:2209 include/global_settings.php:2210
13110#: include/global_settings.php:2211 include/global_settings.php:2212
13111#: include/global_settings.php:2213 include/global_settings.php:2214
13112#, fuzzy, php-format
13113msgid "%d Spikes"
13114msgstr "% d Spikes"
13115
13116#: include/global_settings.php:2218
13117#, fuzzy
13118msgid "RRDfile Backup Directory"
13119msgstr "RRDfile Backup Directory"
13120
13121#: include/global_settings.php:2219
13122#, fuzzy
13123msgid "If this directory is not empty, then your original RRDfiles will be backed up to this location."
13124msgstr "Εάν αυτός ο κατάλογος δεν είναι κενός, τότε τα πρωτότυπα αρχεία RRD θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας σε αυτήν τη θέση."
13125
13126#: include/global_settings.php:2226
13127#, fuzzy
13128msgid "Batch Spike Kill Settings"
13129msgstr "Ρυθμίσεις Kick Lose Spike"
13130
13131#: include/global_settings.php:2231
13132#, fuzzy
13133msgid "Removal Schedule"
13134msgstr "Πρόγραμμα αφαίρεσης"
13135
13136#: include/global_settings.php:2232
13137#, fuzzy
13138msgid "Do you wish to periodically remove spikes from your graphs?  If so, select the frequency below."
13139msgstr "Θέλετε να αφαιρείτε περιοδικά αιχμές από τις γραφικές παραστάσεις σας; Αν ναι, επιλέξτε την παρακάτω συχνότητα."
13140
13141#: include/global_settings.php:2239
13142#, fuzzy
13143msgid "Once a Day"
13144msgstr "Μια φορά την ημέρα"
13145
13146#: include/global_settings.php:2240
13147#, fuzzy
13148msgid "Every Other Day"
13149msgstr "Μέρα παρά μέρα"
13150
13151#: include/global_settings.php:2244
13152#, fuzzy
13153msgid "Base Time"
13154msgstr "Ώρα βάσης"
13155
13156#: include/global_settings.php:2245
13157#, fuzzy
13158msgid "The Base Time for Spike removal to occur.  For example, if you use '12:00am' and you choose once per day, the batch removal would begin at approximately midnight every day."
13159msgstr "Ο χρόνος βάσης για την αφαίρεση Spike να συμβεί. Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε &#39;12: 00πμ &#39;και επιλέγετε μία φορά την ημέρα, η κατάργηση παρτίδας θα αρχίσει περίπου τα μεσάνυχτα κάθε μέρα."
13160
13161#: include/global_settings.php:2252
13162#, fuzzy
13163msgid "Graph Templates to Spike Kill"
13164msgstr "Πρότυπα γραφημάτων για να σκοτώσει Spike"
13165
13166#: include/global_settings.php:2254
13167#, fuzzy
13168msgid "When performing batch spike removal, only the templates selected below will be acted on."
13169msgstr "Κατά την εκτέλεση της αφαίρεσης ακίδων παρτίδας, θα ενεργοποιηθούν μόνο τα πρότυπα που επιλέγονται παρακάτω."
13170
13171#: include/global_settings.php:2258
13172#, fuzzy
13173msgid "Backup Retention"
13174msgstr "Διατήρηση Δεδομένων"
13175
13176#: include/global_settings.php:2259
13177#, fuzzy
13178msgid "When SpikeKill kills spikes in graphs, it makes a backup of the RRDfile.  How long should these backup files be retained?"
13179msgstr "Όταν το SpikeKill σκοτώνει αιχμές σε γραφήματα, δημιουργεί ένα αντίγραφο ασφαλείας του RRDfile. Πόσο καιρό πρέπει να διατηρηθούν αυτά τα εφεδρικά αρχεία;"
13180
13181#: include/global_settings.php:2278
13182#, fuzzy
13183msgid "Default View Mode"
13184msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία προβολής"
13185
13186#: include/global_settings.php:2279
13187#, fuzzy
13188msgid "Which Graph mode you want displayed by default when you first visit the Graphs page?"
13189msgstr "Ποια λειτουργία γραφήματος θέλετε να εμφανίζεται από προεπιλογή κατά την πρώτη επίσκεψη στη σελίδα Γραφήματα;"
13190
13191#: include/global_settings.php:2285
13192msgid "User Language"
13193msgstr "Γλώσσα Χρήστη"
13194
13195#: include/global_settings.php:2286
13196#, fuzzy
13197msgid "Defines the preferred GUI language."
13198msgstr "Ορίζει την προτιμώμενη γλώσσα GUI."
13199
13200#: include/global_settings.php:2292
13201#, fuzzy
13202msgid "Show Graph Title"
13203msgstr "Εμφάνιση τίτλου γραφήματος"
13204
13205#: include/global_settings.php:2293
13206#, fuzzy
13207msgid "Display the graph title on the page so that it may be searched using the browser."
13208msgstr "Εμφανίστε τον τίτλο του γραφήματος στη σελίδα, ώστε να μπορεί να αναζητηθεί χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα περιήγησης."
13209
13210#: include/global_settings.php:2298
13211#, fuzzy
13212msgid "Hide Disabled"
13213msgstr "Απόκρυψη Απενεργοποιημένη"
13214
13215#: include/global_settings.php:2299
13216#, fuzzy
13217msgid "Hides Disabled Devices and Graphs when viewing outside of Console tab."
13218msgstr "Κρυφές Απενεργοποιημένες συσκευές και γραφήματα κατά την προβολή εκτός της καρτέλας Κονσόλα."
13219
13220#: include/global_settings.php:2304
13221#, fuzzy
13222msgid "Show Device Aggregates"
13223msgstr "Συσσωματώματα"
13224
13225#: include/global_settings.php:2305
13226#, fuzzy
13227msgid "If a Device Data Source is included in an Aggregate Graph, show that Graph along with other Device Graphs"
13228msgstr "Εάν μια Πηγή Δεδομένων Συσκευής περιλαμβάνεται σε Συγκεντρωτικό Γράφημα, δείξτε αυτό το Γράφημα μαζί με άλλα Γραφήματα συσκευών"
13229
13230#: include/global_settings.php:2310
13231#, fuzzy
13232msgid "Enable Horizontal Scrolling"
13233msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης"
13234
13235#: include/global_settings.php:2311
13236#, fuzzy
13237msgid "Enable Horizontal Scrolling of Tables, Disabling Responsive Column Visibility."
13238msgstr "Ενεργοποιήστε την οριζόντια κύλιση των πινάκων, απενεργοποιώντας την ορατότητα της αποκριτικής στήλης."
13239
13240#: include/global_settings.php:2317
13241#, fuzzy
13242msgid "The date format to use in Cacti."
13243msgstr "Η μορφή ημερομηνίας για χρήση στο Cacti."
13244
13245#: include/global_settings.php:2324
13246#, fuzzy
13247msgid "The date separator to be used in Cacti."
13248msgstr "Ο διαχωριστής ημερομηνιών που θα χρησιμοποιηθεί στο Cacti."
13249
13250#: include/global_settings.php:2330
13251#, fuzzy
13252msgid "Page Refresh"
13253msgstr "Ανανέωση σελίδας"
13254
13255#: include/global_settings.php:2331
13256#, fuzzy
13257msgid "The number of seconds between automatic page refreshes."
13258msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων μεταξύ της αυτόματης ανανέωσης της σελίδας."
13259
13260#: include/global_settings.php:2343
13261#, fuzzy
13262msgid "Preview Graphs Per Page"
13263msgstr "Προεπισκόπηση γραφημάτων ανά σελίδα"
13264
13265#: include/global_settings.php:2344 include/global_settings.php:2473
13266#, fuzzy
13267msgid "The number of graphs to display on one page in preview mode."
13268msgstr "Ο αριθμός των γραφικών παραστάσεων που θα εμφανίζονται σε μια σελίδα στη λειτουργία προεπισκόπησης."
13269
13270#: include/global_settings.php:2352
13271#, fuzzy
13272msgid "Default Time Range"
13273msgstr "Προκαθορισμένο χρονικό εύρος"
13274
13275#: include/global_settings.php:2353
13276#, fuzzy
13277msgid "The default RRA to use in rare occasions."
13278msgstr "Η προεπιλεγμένη RRA να χρησιμοποιείται σε σπάνιες περιπτώσεις."
13279
13280#: include/global_settings.php:2360
13281#, fuzzy
13282msgid "The default Timespan displayed when viewing Graphs and other time specific data."
13283msgstr "Το προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα που εμφανίζεται κατά την προβολή των γραφημάτων και άλλων δεδομένων συγκεκριμένου χρόνου."
13284
13285#: include/global_settings.php:2366
13286#, fuzzy
13287msgid "Default Timeshift"
13288msgstr "Προεπιλεγμένη χρονική μετατόπιση"
13289
13290#: include/global_settings.php:2367
13291#, fuzzy
13292msgid "The default Timeshift displayed when viewing Graphs and other time specific data."
13293msgstr "Η προεπιλεγμένη χρονική μετατόπιση εμφανίζεται κατά την προβολή των γραφημάτων και άλλων δεδομένων συγκεκριμένου χρόνου."
13294
13295#: include/global_settings.php:2373
13296#, fuzzy
13297msgid "Allow Graph to extend to Future"
13298msgstr "Επιτρέψτε στο γράφημα να επεκταθεί στο μέλλον"
13299
13300#: include/global_settings.php:2374
13301#, fuzzy
13302msgid "When displaying Graphs, allow Graph Dates to extend 'to future'"
13303msgstr "Κατά την εμφάνιση των γραφημάτων, επιτρέψτε στις Ημερομηνίες Γραφήματος να επεκταθούν &#39;στο μέλλον&#39;"
13304
13305#: include/global_settings.php:2379
13306#, fuzzy
13307msgid "First Day of the Week"
13308msgstr "Πρώτη μέρα της εβδομάδας"
13309
13310#: include/global_settings.php:2380
13311#, fuzzy
13312msgid "The first Day of the Week for weekly Graph Displays"
13313msgstr "Η πρώτη μέρα της εβδομάδας για εβδομαδιαίες εμφανίσεις γραφημάτων"
13314
13315#: include/global_settings.php:2386
13316#, fuzzy
13317msgid "Start of Daily Shift"
13318msgstr "Έναρξη της καθημερινής μετατόπισης"
13319
13320#: include/global_settings.php:2387
13321#, fuzzy
13322msgid "Start Time of the Daily Shift."
13323msgstr "Ώρα έναρξης της καθημερινής μετατόπισης."
13324
13325#: include/global_settings.php:2394
13326#, fuzzy
13327msgid "End of Daily Shift"
13328msgstr "Τέλος της Ημερήσιας Μετατόπισης"
13329
13330#: include/global_settings.php:2395
13331#, fuzzy
13332msgid "End Time of the Daily Shift."
13333msgstr "Ώρα λήξης της καθημερινής μετατόπισης."
13334
13335#: include/global_settings.php:2404
13336#, fuzzy
13337msgid "Thumbnail Sections"
13338msgstr "Τμήματα μικρογραφιών"
13339
13340#: include/global_settings.php:2405
13341#, fuzzy
13342msgid "Which portions of Cacti display Thumbnails by default."
13343msgstr "Ποια τμήματα του Cacti εμφανίζουν τις μικρογραφίες από προεπιλογή."
13344
13345#: include/global_settings.php:2419
13346#, fuzzy
13347msgid "Preview Thumbnail Columns"
13348msgstr "Προεπισκόπηση των στήλες μικρογραφιών"
13349
13350#: include/global_settings.php:2420
13351#, fuzzy
13352msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Preview mode."
13353msgstr "Ο αριθμός των στηλών που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εμφάνιση των γραφικών μικρογραφιών στη λειτουργία προεπισκόπησης."
13354
13355#: include/global_settings.php:2424 include/global_settings.php:2438
13356msgid "1 Column"
13357msgstr "1 Στήλη"
13358
13359#: include/global_settings.php:2425 include/global_settings.php:2426
13360#: include/global_settings.php:2427 include/global_settings.php:2428
13361#: include/global_settings.php:2429 include/global_settings.php:2439
13362#: include/global_settings.php:2440 include/global_settings.php:2441
13363#: include/global_settings.php:2442 include/global_settings.php:2443
13364#: lib/html_graph.php:228 lib/html_graph.php:229 lib/html_graph.php:230
13365#: lib/html_graph.php:231 lib/html_graph.php:232 lib/html_tree.php:1106
13366#: lib/html_tree.php:1107 lib/html_tree.php:1108 lib/html_tree.php:1109
13367#: lib/html_tree.php:1110
13368#, php-format
13369msgid "%d Columns"
13370msgstr "%d Στήλες"
13371
13372#: include/global_settings.php:2433
13373#, fuzzy
13374msgid "Tree View Thumbnail Columns"
13375msgstr "Στήλες προβολής δέντρων μικρογραφιών"
13376
13377#: include/global_settings.php:2434
13378#, fuzzy
13379msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Tree mode."
13380msgstr "Ο αριθμός των στηλών που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εμφάνιση των γραφικών μικρογραφιών στη λειτουργία &quot;Δέντρο&quot;."
13381
13382#: include/global_settings.php:2447
13383msgid "Thumbnail Height"
13384msgstr "Ύψος Thumbnail"
13385
13386#: include/global_settings.php:2448
13387#, fuzzy
13388msgid "The height of Thumbnail graphs in pixels."
13389msgstr "Το ύψος των γραφικών μικρογραφιών σε εικονοστοιχεία."
13390
13391#: include/global_settings.php:2455
13392msgid "Thumbnail Width"
13393msgstr "Πλάτος Thumbnail"
13394
13395#: include/global_settings.php:2456
13396#, fuzzy
13397msgid "The width of Thumbnail graphs in pixels."
13398msgstr "Το πλάτος των γραφικών μικρογραφιών σε εικονοστοιχεία."
13399
13400#: include/global_settings.php:2465
13401#, fuzzy
13402msgid "Default Tree"
13403msgstr "Προκαθορισμένο δέντρο"
13404
13405#: include/global_settings.php:2466
13406#, fuzzy
13407msgid "The default graph tree to use when displaying graphs in tree mode."
13408msgstr "Η προεπιλεγμένη δέντρο γραφημάτων που χρησιμοποιείται κατά την εμφάνιση γραφημάτων σε λειτουργία δέντρου."
13409
13410#: include/global_settings.php:2472
13411#, fuzzy
13412msgid "Graphs Per Page"
13413msgstr "Διαγράμματα ανά σελίδα"
13414
13415#: include/global_settings.php:2479
13416#, fuzzy
13417msgid "Expand Devices"
13418msgstr "Αναπτύξτε τις Συσκευές"
13419
13420#: include/global_settings.php:2480
13421#, fuzzy
13422msgid "Choose whether to expand the Graph Templates and Data Queries used by a Device on Tree."
13423msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να επεκτείνετε τα πρότυπα γραφήματος και τα ερωτήματα δεδομένων που χρησιμοποιούνται από μια συσκευή στο δέντρο."
13424
13425#: include/global_settings.php:2485
13426#, fuzzy
13427msgid "Tree History"
13428msgstr "Ιστορικό κωδικού πρόσβασης"
13429
13430#: include/global_settings.php:2486
13431#, fuzzy
13432msgid "If enabled, Cacti will remember your Tree History between logins and when you return to the Graphs page."
13433msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο, το Cacti θα θυμάται το Ιστορικό δέντρων σας μεταξύ των συνδέσεων και όταν επιστρέψετε στη σελίδα Γραφήματα."
13434
13435#: include/global_settings.php:2509
13436#, fuzzy
13437msgid "Use Custom Fonts"
13438msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένες γραμματοσειρές"
13439
13440#: include/global_settings.php:2510
13441#, fuzzy
13442msgid "Choose whether to use your own custom fonts and font sizes or utilize the system defaults."
13443msgstr "Επιλέξτε εάν θα χρησιμοποιήσετε τις δικές σας γραμματοσειρές και τα μεγέθη γραμματοσειράς ή θα χρησιμοποιήσετε τις προεπιλογές του συστήματος."
13444
13445#: include/global_settings.php:2523
13446#, fuzzy
13447msgid "Title Font File"
13448msgstr "Αρχείο γραμματοσειρών τίτλου"
13449
13450#: include/global_settings.php:2524
13451#, fuzzy
13452msgid "The font file to use for Graph Titles"
13453msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τίτλους γραφήματος"
13454
13455#: include/global_settings.php:2536
13456#, fuzzy
13457msgid "Legend Font File"
13458msgstr "Αρχείο γραμματοσειρών Legend"
13459
13460#: include/global_settings.php:2537
13461#, fuzzy
13462msgid "The font file to be used for Graph Legend items"
13463msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για τα αντικείμενα του Graph Legend"
13464
13465#: include/global_settings.php:2549
13466#, fuzzy
13467msgid "Axis Font File"
13468msgstr "Αρχείο γραμματοσειράς άξονα"
13469
13470#: include/global_settings.php:2550
13471#, fuzzy
13472msgid "The font file to be used for Graph Axis items"
13473msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για τα στοιχεία Axis Graph"
13474
13475#: include/global_settings.php:2562
13476#, fuzzy
13477msgid "Unit Font File"
13478msgstr "Αρχείο γραμματοσειράς μονάδας"
13479
13480#: include/global_settings.php:2563
13481#, fuzzy
13482msgid "The font file to be used for Graph Unit items"
13483msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για στοιχεία μονάδας γραφήματος"
13484
13485#: include/global_settings.php:2577
13486#, fuzzy
13487msgid "Realtime View Mode"
13488msgstr "Λειτουργία προβολής σε πραγματικό χρόνο"
13489
13490#: include/global_settings.php:2578
13491#, fuzzy
13492msgid "How do you wish to view Realtime Graphs?"
13493msgstr "Πώς θέλετε να βλέπετε Realtime Graphs;"
13494
13495#: include/global_settings.php:2581
13496msgid "Inline"
13497msgstr "Στη γραμμή"
13498
13499#: include/global_settings.php:2582
13500msgid "New Window"
13501msgstr "Νέο παράθυρο"
13502
13503#: include/global_settings.php:2597
13504#, fuzzy
13505msgid "System Setting"
13506msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη"
13507
13508#: include/global_settings.php:2605
13509msgid "1 Week"
13510msgstr "1 Εβδομάδα"
13511
13512#: include/global_settings.php:2618
13513#, fuzzy
13514msgid "Auto Log Out Time"
13515msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση"
13516
13517#: include/global_settings.php:2619
13518#, fuzzy
13519msgid "For users with Console access only, how long this user can stay logged in before being automatically logged out.  Note that if you have not been active in more than an hour, you may have to refresh your browser.  Also note that this setting has no affect when Authentication Cookies are enabled."
13520msgstr "Μόνο για χρήστες με πρόσβαση στην Κονσόλα, πόσο καιρό μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένος αυτός ο χρήστης προτού αποσυνδεθεί αυτόματα. Λάβετε υπόψη ότι εάν δεν έχετε ενεργήσει για περισσότερο από μία ώρα, ίσως χρειαστεί να ανανεώσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας. Σημειώστε επίσης ότι αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει όταν είναι ενεργοποιημένα τα cookie ελέγχου ταυτότητας."
13521
13522#: index.php:68
13523#, fuzzy, php-format
13524msgid "You are now logged into <a href=\"%s\"><b>Cacti</b></a>. You can follow these basic steps to get started."
13525msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στο <a href=\"%s\"><b>Cacti</b></a> . Μπορείτε να ακολουθήσετε αυτά τα βασικά βήματα για να ξεκινήσετε."
13526
13527#: index.php:71
13528#, fuzzy, php-format
13529msgid "<a href=\"%s\">Create devices</a> for network"
13530msgstr "<a href=\"%s\">Δημιουργία συσκευών</a> για δίκτυο"
13531
13532#: index.php:72
13533#, fuzzy, php-format
13534msgid "<a href=\"%s\">Create graphs</a> for your new devices"
13535msgstr "<a href=\"%s\">Δημιουργήστε γραφήματα</a> για τις νέες συσκευές σας"
13536
13537#: index.php:73
13538#, fuzzy, php-format
13539msgid "<a href=\"%s\">View</a> your new graphs"
13540msgstr "<a href=\"%s\">Δείτε</a> τα νέα σας γραφήματα"
13541
13542#: index.php:82
13543msgid "Offline"
13544msgstr "Offline"
13545
13546#: index.php:82
13547msgid "Online"
13548msgstr "Δημοσιευμένα"
13549
13550#: index.php:82
13551msgid "Recovery"
13552msgstr "Ανάκτηση"
13553
13554#: index.php:82
13555#, fuzzy
13556msgid "Remote Data Collector Status:"
13557msgstr "Κατάσταση απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων:"
13558
13559#: index.php:84
13560#, fuzzy
13561msgid "Number of Offline Records:"
13562msgstr "Αριθμός αρχείων εκτός σύνδεσης:"
13563
13564#: index.php:89
13565#, fuzzy
13566msgid "<strong>NOTE:</strong> You are logged into a Remote Data Collector.  When <b>'online'</b>, you will be able to view and control much of the Main Cacti Web Site just as if you were logged into it.  Also, it's important to note that Remote Data Collectors are required to use the Cacti's Performance Boosting Services <b>'On Demand Updating'</b> feature, and we always recommend using Spine.  When the Remote Data Collector is <b>'offline'</b>, the Remote Data Collectors Web Site will contain much less information.  However, it will cache all updates until the Main Cacti Database and Web Server are reachable.  Then it will dump it's Boost table output back to the Main Cacti Database for updating."
13567msgstr "<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Έχετε συνδεθεί σε έναν απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων. Όταν είστε <b>συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο</b> , θα μπορείτε να βλέπετε και να ελέγχετε μεγάλο μέρος της Ιστοσελίδας του Κύριου Κάκτι, σαν να συνδεθήκατε σε αυτό. Επίσης, είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι οι συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων πρέπει να χρησιμοποιούν τη λειτουργία της υπηρεσίας βελτίωσης απόδοσης Cacti <b>&#39;On Demand Updating&#39;</b> και πάντα συνιστούμε τη χρήση της σπονδυλικής στήλης. Όταν ο απομακρυσμένος συλλέκτης δεδομένων είναι <b>«εκτός σύνδεσης»</b> , ο ιστότοπος συλλογής δεδομένων απομακρυσμένων δεδομένων θα περιέχει πολύ λιγότερες πληροφορίες. Ωστόσο, θα αποθηκεύσει προσωρινά όλες τις ενημερώσεις έως ότου επιτευχθεί η πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων Κύριου Κατσί και στον Διακομιστή Web. Στη συνέχεια, θα αφαιρεθεί ο πίνακας Boost που επιστρέφει στη βάση δεδομένων του κύριου κατόχου για ενημέρωση."
13568
13569#: index.php:94
13570#, fuzzy
13571msgid "<strong>NOTE:</strong> None of the Core Cacti Plugins, to date, have been re-designed to work with Remote Data Collectors.  Therefore, Plugins such as MacTrack, and HMIB, which require direct access to devices will not work with Remote Data Collectors at this time.  However, plugins such as Thold will work so long as the Remote Data Collector is in <b>'online'</b> mode."
13572msgstr "<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Καμία από τις προσθήκες Core Cacti, μέχρι σήμερα, δεν έχει ξανασχεδιαστεί για να λειτουργήσει με απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων. Επομένως, προσθήκες όπως το MacTrack και το HMIB, οι οποίες απαιτούν άμεση πρόσβαση σε συσκευές, δεν θα λειτουργούν με τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων αυτή τη στιγμή. Ωστόσο, plugins όπως το Thold θα λειτουργούν όσο ο απομακρυσμένος συλλέκτης δεδομένων βρίσκεται σε λειτουργία <b>&quot;σε απευθείας σύνδεση&quot;</b> ."
13573
13574#: install/functions.php:592
13575#, fuzzy, php-format
13576msgid "Path for %s"
13577msgstr "Διαδρομή για το %s"
13578
13579#: install/functions.php:792
13580#, fuzzy
13581msgid "New Poller"
13582msgstr "Νέο Poller"
13583
13584#: install/install.php:63
13585#, fuzzy, php-format
13586msgid "Cacti Server v%s - Maintenance"
13587msgstr "Cacti Server v %s - Συντήρηση"
13588
13589#: install/install.php:73
13590#, fuzzy, php-format
13591msgid "Cacti Server v%s - Installation Wizard"
13592msgstr "Cacti Server v %s - Οδηγός εγκατάστασης"
13593
13594#: install/install.php:73
13595#, fuzzy
13596msgid "Refresh current page"
13597msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης"
13598
13599#: install/install.php:79
13600msgid "Initializing"
13601msgstr "Έναρξη"
13602
13603#: install/install.php:80
13604#, fuzzy, php-format
13605msgid "Please wait while the installation system for Cacti Version %s initializes. You must have JavaScript enabled for this to work."
13606msgstr "Περιμένετε μέχρι να αρχίσει το σύστημα εγκατάστασης για την έκδοση Cacti Version %s. Για να λειτουργήσει αυτό, πρέπει να έχετε ενεργοποιημένη τη JavaScript."
13607
13608#: install/install.php:84
13609#, fuzzy
13610msgid "FATAL: We are unable to continue with this installation. In order to install Cacti, PHP must be at version 5.4 or later."
13611msgstr "FATAL: Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε με αυτήν την εγκατάσταση. Για να εγκαταστήσετε το Cacti, η PHP πρέπει να είναι στην έκδοση 5.4 ή μεταγενέστερη."
13612
13613#: install/install.php:87
13614#, fuzzy
13615msgid "See the PHP Manual: <a href=\"http://php.net/manual/en/book.json.php\">JavaScript Object Notation</a>."
13616msgstr "Δείτε το εγχειρίδιο PHP: <a href=\"http://php.net/manual/en/book.json.php\">Σημείωση του αντικειμένου JavaScript</a> ."
13617
13618#: install/install.php:87
13619#, fuzzy
13620msgid "The php-json module must also be installed."
13621msgstr "Η έκδοση του RRDtool που έχετε εγκαταστήσει."
13622
13623#: install/install.php:91
13624#, fuzzy
13625msgid "See the PHP Manual: <a href=\"http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions\">Disable Functions</a>."
13626msgstr "Δείτε το εγχειρίδιο PHP: <a href=\"http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions\">Απενεργοποίηση λειτουργιών</a> ."
13627
13628#: install/install.php:91
13629#, fuzzy
13630msgid "The shell_exec() and/or exec() functions are currently blocked."
13631msgstr "Οι λειτουργίες shell_exec () και / ή exec () είναι προς το παρόν αποκλεισμένες."
13632
13633#: lib/aggregate.php:51
13634#, fuzzy
13635msgid "Display Graphs from this Aggregate"
13636msgstr "Εμφάνιση γραφημάτων από αυτό το Σύνολο"
13637
13638#: lib/api_aggregate.php:1577
13639#, fuzzy
13640msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph below represent Graphs from multiple Graph Templates.  Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from multiple Graph Templates."
13641msgstr "Τα διαγράμματα που επιλέγονται για το συνολικό γράφημα παρακάτω αντιπροσωπεύουν γραφήματα από πολλά πρότυπα γραφημάτων. Το Aggregate δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συνόλων γραφημάτων από πολλά πρότυπα γραφημάτων."
13642
13643#: lib/api_aggregate.php:1578 lib/api_aggregate.php:1597
13644#, fuzzy
13645msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs"
13646msgstr "Πατήστε &quot;Επιστροφή&quot; για να επιστρέψετε και να επιλέξετε διαφορετικά γραφήματα"
13647
13648#: lib/api_aggregate.php:1596
13649#, fuzzy
13650msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph do not use Graph Templates.  Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from non-templated graphs."
13651msgstr "Τα διαγράμματα που επιλέγονται για το Σύνολο γραφήματος δεν χρησιμοποιούν πρότυπα γραφημάτων. Το Aggregate δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συσσωρευμένων γραφημάτων από γραφήματα χωρίς προεπισκόπηση."
13652
13653#: lib/api_aggregate.php:1708 lib/html.php:1122
13654#, fuzzy
13655msgid "Graph Item"
13656msgstr "Στοιχείο γραφήματος"
13657
13658#: lib/api_aggregate.php:1711 lib/html.php:1126
13659#, fuzzy
13660msgid "CF Type"
13661msgstr "Τύπος CF"
13662
13663#: lib/api_aggregate.php:1712 lib/html.php:1131
13664#, fuzzy
13665msgid "Item Color"
13666msgstr "Χρώμα στοιχείου"
13667
13668#: lib/api_aggregate.php:1713
13669#, fuzzy
13670msgid "Color Template"
13671msgstr "Πρότυπο χρώματος"
13672
13673#: lib/api_aggregate.php:1714
13674msgid "Skip"
13675msgstr "Παράλειψη"
13676
13677#: lib/api_aggregate.php:1792
13678#, fuzzy
13679msgid "Aggregate Items are not modifyable"
13680msgstr "Τα συγκεντρωτικά στοιχεία δεν μπορούν να τροποποιηθούν"
13681
13682#: lib/api_aggregate.php:1803
13683#, fuzzy
13684msgid "Aggregate Items are not editable"
13685msgstr "Τα συγκεντρωτικά στοιχεία δεν είναι επεξεργάσιμα"
13686
13687#: lib/api_automation.php:131
13688#, fuzzy
13689msgid "Matching Devices"
13690msgstr "Συσκευές αντιστοίχισης"
13691
13692#: lib/api_automation.php:146 lib/api_automation.php:1072
13693#: lib/clog_webapi.php:532 lib/html_reports.php:777 lib/html_reports.php:1326
13694#: lib/html_reports.php:1603 lib/html_reports.php:1614 lib/rrd.php:2918
13695#: utilities.php:356 utilities.php:1210 utilities.php:2688
13696msgid "Type"
13697msgstr "Τύπος"
13698
13699#: lib/api_automation.php:308
13700#, fuzzy
13701msgid "No Matching Devices"
13702msgstr "Δεν υπάρχουν συσκευές που ταιριάζουν"
13703
13704#: lib/api_automation.php:416 lib/api_automation.php:698
13705#: lib/api_automation.php:872
13706#, fuzzy
13707msgid "Matching Objects"
13708msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων"
13709
13710#: lib/api_automation.php:713
13711msgid "Objects"
13712msgstr "Αντικείμενα"
13713
13714#: lib/api_automation.php:876
13715#, fuzzy
13716msgid "A blue font color indicates that the rule will be applied to the objects in question.  Other objects will not be subject to the rule."
13717msgstr "Ένα μπλε χρώμα γραμματοσειράς υποδεικνύει ότι ο κανόνας θα εφαρμοστεί στα σχετικά αντικείμενα. Άλλα αντικείμενα δεν υπόκεινται στον κανόνα."
13718
13719#: lib/api_automation.php:876
13720#, fuzzy, php-format
13721msgid "Matching Objects [ %s ]"
13722msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων [ %s]"
13723
13724#: lib/api_automation.php:885
13725msgid "Device Status"
13726msgstr "Κατάσταση συσκευών"
13727
13728#: lib/api_automation.php:907
13729#, fuzzy
13730msgid "There are no Objects that match this rule."
13731msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα που να ταιριάζουν με αυτόν τον κανόνα."
13732
13733#: lib/api_automation.php:954
13734#, fuzzy
13735msgid "Error in data query"
13736msgstr "Σφάλμα στο ερώτημα δεδομένων"
13737
13738#: lib/api_automation.php:1058
13739msgid "Matching Items"
13740msgstr "Ταιριάζοντας αντικείμενα"
13741
13742#: lib/api_automation.php:1223
13743#, fuzzy
13744msgid "Resulting Branch"
13745msgstr "Καταληκτικός κλάδος"
13746
13747#: lib/api_automation.php:1262
13748msgid "No Items Found"
13749msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα."
13750
13751#: lib/api_automation.php:1290 lib/api_automation.php:1352
13752msgid "Field"
13753msgstr "Πεδίο"
13754
13755#: lib/api_automation.php:1292 lib/api_automation.php:1354
13756msgid "Pattern"
13757msgstr "Σχέδιο"
13758
13759#: lib/api_automation.php:1335
13760#, fuzzy
13761msgid "No Device Selection Criteria"
13762msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια επιλογής συσκευής"
13763
13764#: lib/api_automation.php:1396
13765#, fuzzy
13766msgid "No Graph Creation Criteria"
13767msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια δημιουργίας γραφήματος"
13768
13769#: lib/api_automation.php:1419
13770#, fuzzy
13771msgid "Propagate Change"
13772msgstr "Διάφορα Αλλαγή"
13773
13774#: lib/api_automation.php:1420
13775#, fuzzy
13776msgid "Search Pattern"
13777msgstr "Μοτίβο αναζήτησης"
13778
13779#: lib/api_automation.php:1421
13780#, fuzzy
13781msgid "Replace Pattern"
13782msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου"
13783
13784#: lib/api_automation.php:1465
13785#, fuzzy
13786msgid "No Tree Creation Criteria"
13787msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια δημιουργίας δέντρων"
13788
13789#: lib/api_automation.php:1965 lib/api_automation.php:2030
13790#, fuzzy
13791msgid "Device Match Rule"
13792msgstr "Κανόνας αντιστοιχίας συσκευής"
13793
13794#: lib/api_automation.php:1986
13795#, fuzzy
13796msgid "Create Graph Rule"
13797msgstr "Δημιουργία κανόνα γραφήματος"
13798
13799#: lib/api_automation.php:2033
13800#, fuzzy
13801msgid "Graph Match Rule"
13802msgstr "Πρόγραμμα αντιστοίχισης γραφήματος"
13803
13804#: lib/api_automation.php:2065
13805#, fuzzy
13806msgid "Create Tree Rule (Device)"
13807msgstr "Δημιουργία κανόνα δέντρου (Συσκευή)"
13808
13809#: lib/api_automation.php:2068
13810#, fuzzy
13811msgid "Create Tree Rule (Graph)"
13812msgstr "Δημιουργία κανόνων δέντρου (γράφημα)"
13813
13814#: lib/api_automation.php:2114
13815#, fuzzy, php-format
13816msgid "Rule Item [edit rule item for %s: %s]"
13817msgstr "Στοιχείο κανόνα [επεξεργασία στοιχείου κανόνα για %s: %s]"
13818
13819#: lib/api_automation.php:2116
13820#, fuzzy, php-format
13821msgid "Rule Item [new rule item for %s: %s]"
13822msgstr "Στοιχείο κανόνα [νέο στοιχείο κανόνα για %s: %s]"
13823
13824#: lib/api_automation.php:2995
13825#, fuzzy
13826msgid "Added by Cacti Automation"
13827msgstr "Προστέθηκε από την Cacti Automation"
13828
13829#: lib/api_automation.php:3237
13830#, fuzzy
13831msgid "ERROR: IP ranges in the form of range1-range2 are no longer supported."
13832msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Τα εύρη IP με τη μορφή εύρους1-εύρος2 δεν υποστηρίζονται πλέον."
13833
13834#: lib/api_device.php:1051
13835#, fuzzy
13836msgid "ERROR: Device ID is Blank"
13837msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το αναγνωριστικό συσκευής είναι κενό"
13838
13839#: lib/api_device.php:1062 lib/api_device.php:1064
13840#, fuzzy
13841msgid "ERROR: Device["
13842msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η συσκευή ["
13843
13844#: lib/api_device.php:1085
13845#, fuzzy
13846msgid "ERROR: Failed to connect to remote collector."
13847msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία σύνδεσης με απομακρυσμένο συλλέκτη."
13848
13849#: lib/api_device.php:1092
13850#, fuzzy
13851msgid "Device is Disabled"
13852msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη"
13853
13854#: lib/api_device.php:1093
13855#, fuzzy
13856msgid "Device Availability Check Bypassed"
13857msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας συσκευής Παράκαμψη"
13858
13859#: lib/api_device.php:1100
13860#, fuzzy
13861msgid "SNMP Information"
13862msgstr "Πληροφορίες SNMP"
13863
13864#: lib/api_device.php:1104
13865#, fuzzy
13866msgid "SNMP not in use"
13867msgstr "Το SNMP δεν χρησιμοποιείται"
13868
13869#: lib/api_device.php:1113 lib/api_device.php:1121 lib/api_device.php:1136
13870#, fuzzy
13871msgid "SNMP error"
13872msgstr "Σφάλμα SNMP"
13873
13874#: lib/api_device.php:1113
13875msgid "Session"
13876msgstr "Συνεδρία"
13877
13878#: lib/api_device.php:1136
13879msgid "Host"
13880msgstr "Διακομιστής"
13881
13882#: lib/api_device.php:1154
13883msgid "System:"
13884msgstr "Σύστημα:"
13885
13886#: lib/api_device.php:1161
13887msgid "Uptime:"
13888msgstr "Χρόνος λειτουργίας:"
13889
13890#: lib/api_device.php:1163
13891msgid "Hostname:"
13892msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
13893
13894#: lib/api_device.php:1164
13895msgid "Location:"
13896msgstr "Τοποθεσία:"
13897
13898#: lib/api_device.php:1165
13899msgid "Contact:"
13900msgstr "Επαφή"
13901
13902#: lib/api_device.php:1196 lib/functions.php:4828 lib/functions.php:4830
13903#: lib/functions.php:4834
13904#, fuzzy
13905msgid "Ping Results"
13906msgstr "Αποτελέσματα Ping"
13907
13908#: lib/api_device.php:1201
13909#, fuzzy
13910msgid "No Ping or SNMP Availability Check in Use"
13911msgstr "Δεν υπάρχει διαθεσιμότητα Ping ή SNMP"
13912
13913#: lib/api_tree.php:195
13914#, fuzzy
13915msgid "New Branch"
13916msgstr "Νέο υποκατάστημα"
13917
13918#: lib/auth.php:385
13919#, fuzzy
13920msgid "Web Basic"
13921msgstr "Web Basic"
13922
13923#: lib/auth.php:2001 lib/auth.php:2033
13924#, fuzzy
13925msgid "Branch:"
13926msgstr "Κλαδί:"
13927
13928#: lib/auth.php:2010 lib/auth.php:2041 lib/html_tree.php:1014
13929msgid "Device:"
13930msgstr "设备:"
13931
13932#: lib/auth.php:2720 lib/auth.php:2729
13933#, fuzzy
13934msgid "This account has been locked."
13935msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει κλειδωθεί."
13936
13937#: lib/auth.php:2750
13938#, fuzzy
13939msgid "Your Cacti administrator has forced complex passwords for logins and your current Cacti password does not match the new requirements.  Therefore, you must change your password now."
13940msgstr "Ο διαχειριστής του Cacti έχει επιβάλει σύνθετους κωδικούς πρόσβασης για σύνδεση και ο τρέχων κωδικός πρόσβασης Cacti δεν ταιριάζει με τις νέες απαιτήσεις. Επομένως, πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας τώρα."
13941
13942#: lib/auth.php:2772
13943#, fuzzy, php-format
13944msgid "Password must be at least %d characters!"
13945msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον% d χαρακτήρες!"
13946
13947#: lib/auth.php:2778
13948#, fuzzy
13949msgid "Your password must contain at least 1 numerical character!"
13950msgstr "Ο κωδικός σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έναν αριθμητικό χαρακτήρα!"
13951
13952#: lib/auth.php:2782
13953#, fuzzy
13954msgid "Your password must contain a mix of lower case and upper case characters!"
13955msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει ένα μείγμα πεζών και κεφαλαίων χαρακτήρων!"
13956
13957#: lib/auth.php:2788
13958#, fuzzy
13959msgid "Your password must contain at least 1 special character!"
13960msgstr "Ο κωδικός σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα!"
13961
13962#: lib/boost.php:36
13963#, fuzzy, php-format
13964msgid "%s MBytes"
13965msgstr "% d MBytes"
13966
13967#: lib/boost.php:39
13968#, fuzzy, php-format
13969msgid "%s KBytes"
13970msgstr "%s GBytes"
13971
13972#: lib/boost.php:42
13973#, fuzzy, php-format
13974msgid "%s Bytes"
13975msgstr "%s GBytes"
13976
13977#: lib/clog_webapi.php:113 utilities.php:1381
13978#, fuzzy, php-format
13979msgid "%s - WEBUI NOTE: Cacti Log Cleared from Web Management Interface."
13980msgstr "%s - WEBUI ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ημερολόγιο Cacti καταργήθηκε από το Web Management Interface."
13981
13982#: lib/clog_webapi.php:216
13983#, fuzzy
13984msgid "Click 'Continue' to purge the Log File.<br><br><br>Note: If logging is set to both Cacti and Syslog, the log information will remain in Syslog."
13985msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να καθαρίσετε το αρχείο καταγραφής. <br><br><br> Σημείωση: Εάν η καταγραφή έχει οριστεί σε Cacti και Syslog, οι πληροφορίες καταγραφής θα παραμείνουν στο Syslog."
13986
13987#: lib/clog_webapi.php:222 utilities.php:1202
13988#, fuzzy
13989msgid "Purge Log"
13990msgstr "Κατεβάστε το ημερολόγιο"
13991
13992#: lib/clog_webapi.php:246 utilities.php:1151
13993#, fuzzy
13994msgid "Log Filters"
13995msgstr "Φίλτρα καταγραφής"
13996
13997#: lib/clog_webapi.php:263
13998#, fuzzy
13999msgid " - Admin Filter active"
14000msgstr "- Φίλτρο διαχειριστή ενεργό"
14001
14002#: lib/clog_webapi.php:265
14003#, fuzzy
14004msgid " - Admin Unfiltered"
14005msgstr "- Διαχειριστής χωρίς φιλτράρισμα"
14006
14007#: lib/clog_webapi.php:268
14008#, fuzzy
14009msgid " - Admin view"
14010msgstr "- Προβολή διαχειριστή"
14011
14012#: lib/clog_webapi.php:273
14013#, fuzzy, php-format
14014msgid "Log [Total Lines: %d %s - Filter active]"
14015msgstr "Αρχείο καταγραφής [Συνολικές γραμμές:% d %s - Φίλτρο ενεργό]"
14016
14017#: lib/clog_webapi.php:275
14018#, fuzzy, php-format
14019msgid "Log [Total Lines: %d %s - Unfiltered]"
14020msgstr "Αρχειοθέτηση [Συνολικές γραμμές:% d %s - Μη φιλτραρισμένες]"
14021
14022#: lib/clog_webapi.php:285 utilities.php:1286 utilities.php:1632
14023#: utilities.php:1839 utilities.php:1919 utilities.php:2682 utilities.php:2890
14024msgid "Entries"
14025msgstr "Εγγραφές"
14026
14027#: lib/clog_webapi.php:478 utilities.php:1160
14028msgid "File"
14029msgstr "Αρχείο"
14030
14031#: lib/clog_webapi.php:505 utilities.php:1187
14032#, fuzzy
14033msgid "Tail Lines"
14034msgstr "Γραμμές ουράς"
14035
14036#: lib/clog_webapi.php:537 utilities.php:1215
14037msgid "Stats"
14038msgstr "Στατιστικά"
14039
14040#: lib/clog_webapi.php:540 utilities.php:1218
14041msgid "Debug"
14042msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων"
14043
14044#: lib/clog_webapi.php:541 utilities.php:1219
14045#, fuzzy
14046msgid "SQL Calls"
14047msgstr "SQL κλήσεις"
14048
14049#: lib/clog_webapi.php:545 utilities.php:1223
14050msgid "Display Order"
14051msgstr "Σειρά εμφάνισης"
14052
14053#: lib/clog_webapi.php:549 utilities.php:1227
14054msgid "Newest First"
14055msgstr "Τα νεώτερα πρώτα"
14056
14057#: lib/clog_webapi.php:550 utilities.php:1228
14058msgid "Oldest First"
14059msgstr "Τα παλαιότερα πρώτα"
14060
14061#: lib/data_query.php:71 lib/data_query.php:399
14062#, fuzzy
14063msgid "Automation Execution for Data Query complete"
14064msgstr "Η εκτέλεση του Automation for Data Query ολοκληρώθηκε"
14065
14066#: lib/data_query.php:74 lib/data_query.php:402
14067#, fuzzy
14068msgid "Plugin Hooks complete"
14069msgstr "Τα συμπληρωματικά άγκιστρα συμπληρώνονται"
14070
14071#: lib/data_query.php:92
14072#, fuzzy, php-format
14073msgid "Running Data Query [%s]."
14074msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος δεδομένων [ %s]."
14075
14076#: lib/data_query.php:102
14077#, fuzzy, php-format
14078msgid "Found Type = '%s' [%s]."
14079msgstr "Βρέθηκε Τύπος = &#39; %s&#39; [ %s]."
14080
14081#: lib/data_query.php:124
14082#, fuzzy, php-format
14083msgid "Unknown Type = '%s'."
14084msgstr "Άγνωστος τύπος = &#39; %s&#39;."
14085
14086#: lib/data_query.php:159
14087#, fuzzy
14088msgid "WARNING: Sort Field Association has Changed.  Re-mapping issues may occur!"
14089msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η Ταξινόμηση πεδίου σύνδεσης έχει αλλάξει. Μπορεί να προκύψουν ζητήματα ανασύνθεσης!"
14090
14091#: lib/data_query.php:171
14092#, fuzzy
14093msgid "Update Data Query Sort Cache complete"
14094msgstr "Η ενημέρωση της ερώτησης για την ταξινόμηση της συλλογής δεδομένων ολοκληρώθηκε"
14095
14096#: lib/data_query.php:194
14097#, fuzzy, php-format
14098msgid "Found %s Local Data ID's to Verify"
14099msgstr "Βρέθηκαν%s Τοπικά αναγνωριστικά δεδομένων για επαλήθευση"
14100
14101#: lib/data_query.php:288
14102#, fuzzy, php-format
14103msgid "Index Change Detected! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s"
14104msgstr "Ανίχνευση αλλαγής ευρετηρίου! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s"
14105
14106#: lib/data_query.php:301
14107#, fuzzy, php-format
14108msgid "Transient Index Removal Detected! PreviousIndex: %s.  No action taken."
14109msgstr "Η ανίχνευση ευρετηρίου εντοπίστηκε! PreviousIndex: %s"
14110
14111#: lib/data_query.php:304
14112#, fuzzy, php-format
14113msgid "Index Removal Detected! PreviousIndex: %s"
14114msgstr "Η ανίχνευση ευρετηρίου εντοπίστηκε! PreviousIndex: %s"
14115
14116#: lib/data_query.php:331
14117#, fuzzy, php-format
14118msgid "Verification of %s Local Data ID's Complete"
14119msgstr "Σύνδεση ευρετηρίου με τοπικά δεδομένα"
14120
14121#: lib/data_query.php:334
14122#, fuzzy, php-format
14123msgid "Found Changed %s and %s Orphaned Local Data ID's to Re-map."
14124msgstr "Βρέθηκαν Αλλαγή%s και%s Ορφανών τοπικών αναγνωριστικών δεδομένων για εκ νέου χάρτη."
14125
14126#: lib/data_query.php:337
14127#, fuzzy
14128msgid "Done remapping Graphs to their new Indexes"
14129msgstr "Επανατοποθέτηση γραφημάτων στους νέους τους δείκτες"
14130
14131#: lib/data_query.php:343 lib/data_query.php:350
14132#, fuzzy
14133msgid "Done updating Data Source Title Cache"
14134msgstr "Διπλότυπο προφίλ προέλευσης δεδομένων"
14135
14136#: lib/data_query.php:346 lib/data_query.php:353
14137#, fuzzy
14138msgid "Done updating Graph Title Cache"
14139msgstr "Έγινε ενημέρωση της κρυφής μνήμης τίτλου γραφήματος"
14140
14141#: lib/data_query.php:357
14142#, fuzzy
14143msgid "Index Association with Local Data complete"
14144msgstr "Σύνδεση ευρετηρίου με τοπικά δεδομένα"
14145
14146#: lib/data_query.php:363
14147#, fuzzy
14148msgid "Update Re-Index Cache complete. There were "
14149msgstr "Η ενημέρωση της νέας μνήμης cache ολοκληρώθηκε. Υπήρχαν"
14150
14151#: lib/data_query.php:367
14152#, fuzzy
14153msgid "Update Poller Cache for Query complete"
14154msgstr "Ενημερώστε την ενημερωμένη προσωρινή μνήμη Poller για το ερώτημα"
14155
14156#: lib/data_query.php:369
14157#, fuzzy
14158msgid "No Index Changes Detected, Skipping Re-Index and Poller Cache Re-population"
14159msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές στο ευρετήριο, παρακάμπτοντας την επανάληψη ευρετηρίου και την επαναπληροφόρηση της προσωρινής μνήμης cache"
14160
14161#: lib/data_query.php:391
14162#, fuzzy
14163msgid "Automation Executing for Data Query complete"
14164msgstr "Η εκτέλεση του Automation Executing for Data Query ολοκληρώνεται"
14165
14166#: lib/data_query.php:394
14167#, fuzzy
14168msgid "Plugin hooks complete"
14169msgstr "Τα άγκιστρα προσθήκης ολοκληρώθηκαν"
14170
14171#: lib/data_query.php:450
14172#, fuzzy
14173msgid "Checking for Sort Field change.  No changes detected."
14174msgstr "Έλεγχος αλλαγής ταξινόμησης πεδίου. Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές."
14175
14176#: lib/data_query.php:455
14177#, fuzzy, php-format
14178msgid "Detected New Sort Field: '%s' Old Sort Field '%s'"
14179msgstr "Εντοπίστηκε νέο πεδίο ταξινόμησης: &#39; %s&#39; Παλιό πεδίο ταξινόμησης &#39; %s&#39;"
14180
14181#: lib/data_query.php:472
14182#, fuzzy
14183msgid "ERROR: New Sort Field not suitable.  Sort Field will not change."
14184msgstr "Σφάλμα: Το νέο πεδίο ταξινόμησης δεν είναι κατάλληλο. Το πεδίο ταξινόμησης δεν θα αλλάξει."
14185
14186#: lib/data_query.php:484
14187#, fuzzy
14188msgid "New Sort Field validated.  Sort Field be updated."
14189msgstr "Το νέο πεδίο ταξινόμησης επικυρώθηκε. Το πεδίο Ταξινόμηση ενημερώνεται."
14190
14191#: lib/data_query.php:572
14192#, fuzzy, php-format
14193msgid "Could not find data query XML file at '%s'"
14194msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου XML ερώτησης δεδομένων στο &#39; %s&#39;"
14195
14196#: lib/data_query.php:576
14197#, fuzzy, php-format
14198msgid "Found data query XML file at '%s'"
14199msgstr "Βρέθηκε αρχείο XML ερωτήματος δεδομένων στο &#39; %s&#39;"
14200
14201#: lib/data_query.php:599 lib/data_query.php:779 lib/data_query.php:2266
14202#, fuzzy
14203msgid "Error parsing XML file into an array."
14204msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου XML σε έναν πίνακα."
14205
14206#: lib/data_query.php:603 lib/data_query.php:783
14207#, fuzzy
14208msgid "XML file parsed ok."
14209msgstr "Το αρχείο XML αναλύθηκε εντάξει."
14210
14211#: lib/data_query.php:611 lib/data_query.php:786
14212#, fuzzy, php-format
14213msgid "Invalid field &lt;index_order&gt;%s&lt;/index_order&gt;"
14214msgstr "Μη έγκυρο πεδίο &lt;index_order&gt; %s &lt;/ index_order&gt;"
14215
14216#: lib/data_query.php:612 lib/data_query.php:787
14217#, fuzzy
14218msgid "Must contain &lt;direction&gt;input&lt;/direction&gt; or &lt;direction&gt;input-output&lt;/direction&gt; fields only"
14219msgstr "Πρέπει να περιέχει μόνο πεδία &lt;direction&gt; input / direction&gt; ή &lt;direction&gt; input-output &lt;/ direction&gt;"
14220
14221#: lib/data_query.php:629
14222#, fuzzy
14223msgid "Data Query returned no indexes."
14224msgstr "Σφάλμα: Το ερώτημα δεδομένων δεν επέστρεψε ευρετήρια."
14225
14226#: lib/data_query.php:630
14227#, fuzzy
14228msgid "&lt;arg_num_indexes&gt; exists in XML file but no data returned., 'Index Count Changed' not supported"
14229msgstr "&lt;arg_num_indexes&gt; που λείπουν σε αρχείο XML, το &#39;Count Count Changed&#39; δεν υποστηρίζεται"
14230
14231#: lib/data_query.php:633
14232#, fuzzy, php-format
14233msgid "Executing script for num of indexes '%s'"
14234msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών για τον αριθμό των ευρετηρίων &#39; %s&#39;"
14235
14236#: lib/data_query.php:636
14237#, fuzzy, php-format
14238msgid "Found number of indexes: %s"
14239msgstr "Βρέθηκε αριθμός δεικτών: %s"
14240
14241#: lib/data_query.php:640
14242#, fuzzy
14243msgid "&lt;arg_num_indexes&gt; missing in XML file, 'Index Count Changed' not supported"
14244msgstr "&lt;arg_num_indexes&gt; που λείπουν σε αρχείο XML, το &#39;Count Count Changed&#39; δεν υποστηρίζεται"
14245
14246#: lib/data_query.php:642
14247#, fuzzy
14248msgid "&lt;arg_num_indexes&gt; missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting arg_index entries"
14249msgstr "&lt;arg_num_indexes&gt; που λείπουν σε αρχείο XML, &#39;Index Count Changed&#39; προσομοιωμένοι με την καταμέτρηση των καταχωρίσεων arg_index"
14250
14251#: lib/data_query.php:653
14252#, fuzzy
14253msgid "ERROR: Data Query returned no indexes."
14254msgstr "Σφάλμα: Το ερώτημα δεδομένων δεν επέστρεψε ευρετήρια."
14255
14256#: lib/data_query.php:657
14257#, fuzzy, php-format
14258msgid "Executing script for list of indexes '%s', Index Count: %s"
14259msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών για τη λίστα ευρετηρίων &#39; %s&#39;, Index Count: %s"
14260
14261#: lib/data_query.php:659
14262#, fuzzy
14263msgid "Click to show Data Query output for 'index'"
14264msgstr "Κάντε κλικ για να εμφανίσετε την έξοδο δεδομένων Query για &#39;index&#39;"
14265
14266#: lib/data_query.php:662
14267#, fuzzy, php-format
14268msgid "Found index: %s"
14269msgstr "Βρέθηκε ευρετήριο: %s"
14270
14271#: lib/data_query.php:677 lib/data_query.php:1134
14272#, fuzzy, php-format
14273msgid "Click to show Data Query output for field '%s'"
14274msgstr "Κάντε κλικ για να εμφανίσετε την έξοδο δεδομένων ερωτήματος για το πεδίο &#39; %s&#39;"
14275
14276#: lib/data_query.php:683
14277#, fuzzy, php-format
14278msgid "Sort field returned no data for field name %s, skipping"
14279msgstr "Το πεδίο ταξινόμησης δεν επέστρεψε δεδομένα. Δεν είναι δυνατή η συνέχιση της επανάκλησης."
14280
14281#: lib/data_query.php:685
14282#, fuzzy, php-format
14283msgid "Executing script query '%s'"
14284msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος δέσμης ενεργειών &#39; %s&#39;"
14285
14286#: lib/data_query.php:695
14287#, fuzzy, php-format
14288msgid "Found item [%s='%s'] index: %s"
14289msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = &#39; %s&#39;] ευρετήριο: %s"
14290
14291#: lib/data_query.php:733 lib/data_query.php:748
14292#, fuzzy, php-format
14293msgid "Total: %f, Delta: %f, %s"
14294msgstr "Σύνολο:% f, Δέλτα:% f, %s"
14295
14296#: lib/data_query.php:773
14297#, fuzzy, php-format
14298msgid "Invalid host_id: %s"
14299msgstr "Μη έγκυρο host_id: %s"
14300
14301#: lib/data_query.php:796
14302#, fuzzy
14303msgid "Auto Bulk Walk Size Selected."
14304msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος αυτόματου μαζικού περπατήματος."
14305
14306#: lib/data_query.php:806 lib/data_query.php:851
14307#, fuzzy
14308msgid "Failed to load SNMP session."
14309msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της περιόδου σύνδεσης SNMP."
14310
14311#: lib/data_query.php:816
14312#, fuzzy, php-format
14313msgid "Tested Bulk Walk Size %d with a response of %2.4f."
14314msgstr "Δοκιμασμένο μέγεθος μαζικής βόλτας %d με απάντηση %2.4f."
14315
14316#: lib/data_query.php:827
14317#, fuzzy, php-format
14318msgid "Bulk Walk Size selected was %d."
14319msgstr "Το μέγεθος μαζικού περιπάτου που επιλέχθηκε ήταν %d."
14320
14321#: lib/data_query.php:830
14322#, fuzzy
14323msgid "Saving Bulk Walk Size to Device."
14324msgstr "Αποθήκευση μεγέθους μαζικής διαδρομής στη συσκευή."
14325
14326#: lib/data_query.php:842
14327#, fuzzy, php-format
14328msgid "Bulk Walk Size is fixed at %d."
14329msgstr "Το μέγεθος μαζικού περπατήματος έχει καθοριστεί σε %d."
14330
14331#: lib/data_query.php:864
14332#, fuzzy, php-format
14333msgid "Executing SNMP get for num of indexes @ '%s' Index Count: %s"
14334msgstr "Εκτέλεση του SNMP για αριθμούς ευρετηρίων @ &#39; %s&#39; Αριθμός Αναφοράς: %s"
14335
14336#: lib/data_query.php:866
14337#, fuzzy
14338msgid "&lt;oid_num_indexes&gt; missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting oid_index entries"
14339msgstr "&lt;oid_num_indexes&gt; που λείπουν σε αρχείο XML, &#39;Αναπροσαρμογή ευρετηρίου&#39; αναμιγνύεται με την καταμέτρηση εγγραφών oid_index"
14340
14341#: lib/data_query.php:869
14342#, fuzzy, php-format
14343msgid "Executing SNMP walk for list of indexes @ '%s' Index Count: %s"
14344msgstr "Εκτέλεση περιπάτου SNMP για τη λίστα ευρετηρίων @ &#39; %s&#39; Count Count: %s"
14345
14346#: lib/data_query.php:873
14347#, fuzzy
14348msgid "No SNMP data returned"
14349msgstr "Δεν επιστράφηκαν δεδομένα SNMP"
14350
14351#: lib/data_query.php:878
14352#, fuzzy, php-format
14353msgid "Index found at OID: '%s' value: '%s'"
14354msgstr "Ευρετήριο που βρέθηκε στο OID: &#39; %s&#39; αξία: &#39; %s&#39;"
14355
14356#: lib/data_query.php:897
14357#, fuzzy, php-format
14358msgid "Filtering list of indexes @ '%s' Index Count: %s"
14359msgstr "Φιλτράρισμα λίστας ευρετηρίων @ &#39; %s&#39; Αριθμός αναφορών: %s"
14360
14361#: lib/data_query.php:901
14362#, fuzzy, php-format
14363msgid "Filtered Index found at OID: '%s' value: '%s'"
14364msgstr "Φιλτράρισμα ευρετηρίου που βρέθηκε στο OID: &#39; %s&#39; αξία: &#39; %s&#39;"
14365
14366#: lib/data_query.php:921
14367#, fuzzy, php-format
14368msgid "Fixing wrong 'method' field for '%s' since 'rewrite_index' or 'oid_suffix' is defined"
14369msgstr "Προσδιορισμός λανθασμένου πεδίου &#39;μεθόδου&#39; για το &#39; %s&#39; από τη στιγμή που ορίζεται &#39;rewrite_index&#39; ή &#39;oid_suffix&#39;"
14370
14371#: lib/data_query.php:928
14372#, fuzzy, php-format
14373msgid "Inserting index data for field '%s' [value='%s']"
14374msgstr "Εισαγωγή δεδομένων ευρετηρίου για το πεδίο &#39; %s&#39; [value = &#39; %s&#39;]"
14375
14376#: lib/data_query.php:933
14377#, fuzzy, php-format
14378msgid "Located input field '%s' [get]"
14379msgstr "Βρίσκεται πεδίο εισαγωγής &#39; %s&#39; [get]"
14380
14381#: lib/data_query.php:942
14382#, fuzzy, php-format
14383msgid "Found OID rewrite rule: 's/%s/%s/'"
14384msgstr "Βρήκε τον κανόνα επανεγγραφής OID: &#39;s / %s / %s /&#39;"
14385
14386#: lib/data_query.php:953
14387#, fuzzy, php-format
14388msgid "oid_rewrite at OID: '%s' new OID: '%s'"
14389msgstr "oid_rewrite στο OID: &#39; %s&#39; νέο OID: &#39; %s&#39;"
14390
14391#: lib/data_query.php:974
14392#, fuzzy, php-format
14393msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='%s']"
14394msgstr "Εκτέλεση του SNMP get για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [value = &#39; %s&#39;]"
14395
14396#: lib/data_query.php:985
14397#, fuzzy, php-format
14398msgid "Field '%s' %s"
14399msgstr "Πεδίο &#39; %s&#39; %s"
14400
14401#: lib/data_query.php:1042
14402#, fuzzy, php-format
14403msgid "Executing SNMP get for %s oids (%s)"
14404msgstr "Εκτέλεση του SNMP για %s ( %s)"
14405
14406#: lib/data_query.php:1068 lib/data_query.php:1160 lib/data_query.php:1168
14407#, fuzzy, php-format
14408msgid "Sort field returned no data for OID[%s], skipping."
14409msgstr "Το πεδίο ταξινόμησης δεν επέστρεψε δεδομένα. Δεν είναι δυνατή η συνέχιση του νέου δείκτη για το OID [ %s]"
14410
14411#: lib/data_query.php:1072
14412#, fuzzy, php-format
14413msgid "Found result for data @ '%s' [value='%s']"
14414msgstr "Βρέθηκε αποτέλεσμα για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [value = &#39; %s&#39;]"
14415
14416#: lib/data_query.php:1080
14417#, fuzzy, php-format
14418msgid "Setting result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']"
14419msgstr "Ορισμός αποτελέσματος για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [key = &#39; %s&#39;, value = &#39; %s&#39;]"
14420
14421#: lib/data_query.php:1084
14422#, fuzzy, php-format
14423msgid "Skipped result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']"
14424msgstr "Παραλήφθηκε αποτέλεσμα για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [key = &#39; %s&#39;, value = &#39; %s&#39;]"
14425
14426#: lib/data_query.php:1098
14427#, fuzzy, php-format
14428msgid "Got SNMP get result for data @ '%s' [value='%s'] (index: %s)"
14429msgstr "Λήψη SNMP πάρει αποτέλεσμα για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [value = &#39; %s&#39;] (ευρετήριο: %s)"
14430
14431#: lib/data_query.php:1128
14432#, fuzzy, php-format
14433msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='$value']"
14434msgstr "Εκτέλεση του SNMP get για δεδομένα @ &#39; %s&#39; [value = &#39;value value&#39;]"
14435
14436#: lib/data_query.php:1136
14437#, fuzzy, php-format
14438msgid "Located input field '%s' [walk]"
14439msgstr "Βρίσκεται πεδίο εισαγωγής &#39; %s&#39; [με τα πόδια]"
14440
14441#: lib/data_query.php:1173
14442#, fuzzy, php-format
14443msgid "Executing SNMP walk for data @ '%s'"
14444msgstr "Εκτέλεση βάδισης SNMP για δεδομένα @ &#39; %s&#39;"
14445
14446#: lib/data_query.php:1224
14447#, fuzzy, php-format
14448msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from %s]"
14449msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = &#39; %s&#39;] ευρετήριο: %s [από %s]"
14450
14451#: lib/data_query.php:1258
14452#, fuzzy, php-format
14453msgid "Found OCTET STRING '%s' decoded value: '%s'"
14454msgstr "Βρέθηκε OCTET STRING αποκωδικοποιημένη τιμή &#39; %s&#39;: &#39; %s&#39;"
14455
14456#: lib/data_query.php:1264 lib/data_query.php:1301
14457#, fuzzy, php-format
14458msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid parse]"
14459msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = &#39; %s&#39;] ευρετήριο: %s [από regexp oid parse]"
14460
14461#: lib/data_query.php:1321
14462#, fuzzy, php-format
14463msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid value parse]"
14464msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = &#39; %s&#39;] ευρετήριο: %s [από το regexp oid value parse]"
14465
14466#: lib/data_query.php:1701
14467#, fuzzy
14468msgid "Re-Indexing Data Query complete"
14469msgstr "Επαναπροσδιορισμός ερωτήματος δεδομένων ολοκληρώθηκε"
14470
14471#: lib/data_query.php:1832
14472#, fuzzy
14473msgid "Unknown Index"
14474msgstr "Άγνωστος ευρετήριο"
14475
14476#: lib/data_query.php:2376
14477#, fuzzy, php-format
14478msgid "You must select an XML output column for Data Source '%s' and toggle the checkbox to its right"
14479msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια στήλη εξόδου XML για την προέλευση δεδομένων ' %s' και να αλλάξετε το πλαίσιο ελέγχου στα δεξιά της"
14480
14481#: lib/data_query.php:2382
14482#, fuzzy
14483msgid "Your Graph Template has not Data Templates in use.  Please correct your Graph Template"
14484msgstr "Το πρότυπο γραφήματος δεν χρησιμοποιεί πρότυπα δεδομένων. Διορθώστε το πρότυπο γραφήματος"
14485
14486#: lib/database.php:1575
14487#, fuzzy
14488msgid "Failed to determine password field length, can not continue as may corrupt password"
14489msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού του μήκους πεδίου κωδικού πρόσβασης, δεν μπορεί να συνεχιστεί καθώς μπορεί να καταστραφεί ο κωδικός πρόσβασης"
14490
14491#: lib/database.php:1581
14492#, fuzzy
14493msgid "Failed to alter password field length, can not continue as may corrupt password"
14494msgstr "Αποτυχία αλλαγής του μήκους πεδίου κωδικού πρόσβασης, δεν μπορεί να συνεχιστεί καθώς μπορεί να καταστραφεί ο κωδικός πρόσβασης"
14495
14496#: lib/dsdebug.php:168
14497#, fuzzy, php-format
14498msgid "Data Source ID %s does not exist"
14499msgstr "Δεν υπάρχει πηγή δεδομένων"
14500
14501#: lib/dsdebug.php:251
14502#, fuzzy
14503msgid "Debug not completed after 5 pollings"
14504msgstr "Η αποτυχία δεν ολοκληρώθηκε μετά από 5 ψηφοφορίες"
14505
14506#: lib/dsdebug.php:252
14507#, fuzzy
14508msgid "Failed fields: "
14509msgstr "Αποτυχημένα πεδία:"
14510
14511#: lib/dsdebug.php:261
14512#, fuzzy
14513msgid "Data Source is not set as Active"
14514msgstr "Η Πηγή δεδομένων δεν έχει οριστεί ως ενεργή"
14515
14516#: lib/dsdebug.php:269
14517#, fuzzy, php-format
14518msgid "RRDfile Folder (rra) is not writable by Poller.  Folder owner: %s.  Poller runs as: %s"
14519msgstr "Ο φάκελος RRD δεν είναι εγγράψιμος από τον Poller. Ιδιοκτήτης RRD:"
14520
14521#: lib/dsdebug.php:274
14522#, fuzzy, php-format
14523msgid "RRDfile is not writable by Poller.  RRDfile owner: %s.  Poller runs as %s"
14524msgstr "Το αρχείο RRD δεν είναι εγγράψιμο από τον Poller. Ιδιοκτήτης RRD:"
14525
14526#: lib/dsdebug.php:283
14527#, fuzzy
14528msgid "RRDfile does not match Data Source"
14529msgstr "Το αρχείο RRD δεν ταιριάζει με το Προφίλ δεδομένων"
14530
14531#: lib/dsdebug.php:288
14532#, fuzzy
14533msgid "RRDfile not updated after polling"
14534msgstr "Το αρχείο RRD δεν ενημερώθηκε μετά την ψηφοφορία"
14535
14536#: lib/dsdebug.php:295
14537#, fuzzy
14538msgid "Data Source returned Bad Results for "
14539msgstr "Η πηγή δεδομένων επέστρεψε κακά αποτελέσματα για"
14540
14541#: lib/dsdebug.php:300
14542#, fuzzy
14543msgid "Data Source was not polled"
14544msgstr "Η πηγή δεδομένων δεν ερωτήθηκε"
14545
14546#: lib/dsdebug.php:305
14547#, fuzzy
14548msgid "No issues found"
14549msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα"
14550
14551#: lib/functions.php:713 lib/functions.php:804
14552#, fuzzy
14553msgid "Message Not Found."
14554msgstr "Το μήνυμα δε βρέθηκε."
14555
14556#: lib/functions.php:1144
14557#, fuzzy, php-format
14558msgid "Error %s is not readable"
14559msgstr "Το σφάλμα %s δεν είναι αναγνώσιμο"
14560
14561#: lib/functions.php:3162 lib/functions.php:3173
14562msgid "Logged in as"
14563msgstr "Συνδεδεμένος ως"
14564
14565#: lib/functions.php:3162
14566#, fuzzy
14567msgid "Login as Regular User"
14568msgstr "Είσοδος ως τακτικός χρήστης"
14569
14570#: lib/functions.php:3162
14571msgid "guest"
14572msgstr "άτομο"
14573
14574#: lib/functions.php:3164 lib/functions.php:3182 lib/html.php:2466
14575#, fuzzy
14576msgid "User Community"
14577msgstr "Κοινότητα χρηστών"
14578
14579#: lib/functions.php:3165 lib/functions.php:3183 lib/html.php:2467
14580#: lib/utility.php:1139
14581msgid "Documentation"
14582msgstr "Τεκμηρίωση"
14583
14584#: lib/functions.php:3176
14585#, php-format
14586msgid "Logged in as %s"
14587msgstr "Συνδεδεμένος ως %s"
14588
14589#: lib/functions.php:3178 lib/html.php:2454
14590msgid "Edit Profile"
14591msgstr "Επεξεργασία Προφίλ"
14592
14593#: lib/functions.php:3186 lib/html.php:2456
14594msgid "Logout"
14595msgstr "Αποσύνδεση"
14596
14597#: lib/functions.php:3335
14598msgid "Leaf"
14599msgstr "Φύλλο"
14600
14601#: lib/functions.php:3355 lib/html_tree.php:713 lib/html_tree.php:749
14602#: lib/html_tree.php:978 lib/html_tree.php:986 lib/html_tree.php:1560
14603#, fuzzy
14604msgid "Non Query Based"
14605msgstr "Μη βασισμένο σε ερωτήματα"
14606
14607#: lib/functions.php:3388
14608#, fuzzy, php-format
14609msgid "Link %s"
14610msgstr "Συνδέσεις"
14611
14612#: lib/functions.php:4429
14613#, fuzzy
14614msgid "Mailer Error: No recipient address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting."
14615msgstr "Mailer Σφάλμα: Δεν <b>Για την</b> αντιμετώπιση που !! <br> Εάν χρησιμοποιείτε το σύνδεσμο <i>Δοκιμαστική αλληλογραφία</i> , ορίστε τη ρύθμιση <b>E-mail ειδοποίησης</b> ."
14616
14617#: lib/functions.php:4761
14618#, fuzzy, php-format
14619msgid "Authentication failed: %s"
14620msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε: %s"
14621
14622#: lib/functions.php:4765
14623#, fuzzy, php-format
14624msgid "HELO failed: %s"
14625msgstr "HELO απέτυχε: %s"
14626
14627#: lib/functions.php:4768
14628#, fuzzy, php-format
14629msgid "Connect failed: %s"
14630msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: %s"
14631
14632#: lib/functions.php:4771
14633#, fuzzy
14634msgid "SMTP error: "
14635msgstr "Σφάλμα SMTP:"
14636
14637#: lib/functions.php:4784
14638#, fuzzy
14639msgid "This is a test message generated from Cacti.  This message was sent to test the configuration of your Mail Settings."
14640msgstr "Αυτό είναι ένα μήνυμα δοκιμής που δημιουργήθηκε από το Cacti. Αυτό το μήνυμα εστάλη για να ελέγξει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας."
14641
14642#: lib/functions.php:4785
14643#, fuzzy
14644msgid "Your email settings are currently set as follows"
14645msgstr "Οι ρυθμίσεις email σας ρυθμίζονται αυτήν τη στιγμή ως εξής"
14646
14647#: lib/functions.php:4786
14648msgid "Method"
14649msgstr "Μέθοδος"
14650
14651#: lib/functions.php:4788
14652#, fuzzy
14653msgid "Checking Configuration...<br>"
14654msgstr "Έλεγχος διαμόρφωσης ... <br>"
14655
14656#: lib/functions.php:4795
14657#, fuzzy
14658msgid "PHP's Mailer Class"
14659msgstr "Η τάξη Mailer της PHP"
14660
14661#: lib/functions.php:4801
14662#, fuzzy
14663msgid "Method: SMTP"
14664msgstr "Μέθοδος: SMTP"
14665
14666#: lib/functions.php:4816
14667#, fuzzy
14668msgid "Not Shown for Security Reasons"
14669msgstr "Δεν εμφανίζεται για λόγους ασφάλειας"
14670
14671#: lib/functions.php:4817
14672msgid "Security"
14673msgstr "Ασφάλεια"
14674
14675#: lib/functions.php:4825
14676#, fuzzy
14677msgid "Ping Results:"
14678msgstr "Αποτελέσματα Ping:"
14679
14680#: lib/functions.php:4834
14681#, fuzzy
14682msgid "Bypassed"
14683msgstr "Παράκαμψη"
14684
14685#: lib/functions.php:4842
14686#, fuzzy
14687msgid "Creating Message Text..."
14688msgstr "Δημιουργία κειμένου μηνύματος ..."
14689
14690#: lib/functions.php:4845
14691#, fuzzy
14692msgid "Sending Message..."
14693msgstr "Αποστολή μηνύματος ..."
14694
14695#: lib/functions.php:4849
14696#, fuzzy
14697msgid "Cacti Test Message"
14698msgstr "Μήνυμα δοκιμής κάκτων"
14699
14700#: lib/functions.php:4851
14701msgid "Success!"
14702msgstr "Επιτυχία!"
14703
14704#: lib/functions.php:4854
14705#, fuzzy
14706msgid "Message Not Sent due to ping failure."
14707msgstr "Μήνυμα δεν έχει σταλεί λόγω βλάβης του ping."
14708
14709#: lib/functions.php:5422 lib/functions.php:5485
14710#, fuzzy, php-format
14711msgid "Cacti disabled plugin %s due to the following error: %s!  See the Cacti logfile for more details."
14712msgstr "Το plugin Cacti έχει απενεργοποιηθεί %s λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %s! Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για περισσότερες λεπτομέρειες."
14713
14714#: lib/functions.php:5877 lib/functions.php:5879
14715#, fuzzy, php-format
14716msgid "- Beta %s"
14717msgstr "- Beta %s"
14718
14719#: lib/functions.php:5877
14720#, fuzzy, php-format
14721msgid "Version %s %s"
14722msgstr "Έκδοση %s %s"
14723
14724#: lib/functions.php:5879
14725#, php-format
14726msgid "%s %s"
14727msgstr "%s %s"
14728
14729#: lib/graphs.php:51
14730#, fuzzy
14731msgid "Aggregated Device"
14732msgstr "Συγκεντρωμένη συσκευή"
14733
14734#: lib/graphs.php:59
14735msgid "Not Applicable"
14736msgstr "Μη διαθέσιμη"
14737
14738#: lib/graphs.php:86
14739#, fuzzy
14740msgid "Damaged Graph"
14741msgstr "Πηγή δεδομένων, γράφημα"
14742
14743#: lib/html.php:104
14744#, fuzzy
14745msgid "Get Page Help"
14746msgstr "Λήψη βοήθειας"
14747
14748#: lib/html.php:191 settings.php:545
14749#, fuzzy
14750msgid "Templates Selected"
14751msgstr "Τα πρότυπα έχουν επιλεγεί"
14752
14753#: lib/html.php:245 settings.php:518 settings.php:537 settings.php:586
14754msgid "Enter keyword"
14755msgstr "Εισάγετε Λέξεις-Κλειδιά"
14756
14757#: lib/html.php:399 lib/reports.php:1265 lib/reports.php:1269
14758#, fuzzy
14759msgid "Data Query:"
14760msgstr "Ερώτημα δεδομένων:"
14761
14762#: lib/html.php:460
14763#, fuzzy
14764msgid "CSV Export of Graph Data"
14765msgstr "CSV Εξαγωγή δεδομένων γραφήματος"
14766
14767#: lib/html.php:461 lib/html.php:2445
14768#, fuzzy
14769msgid "Time Graph View"
14770msgstr "Προβολή χρονικού γραφήματος"
14771
14772#: lib/html.php:470
14773msgid "Edit Device"
14774msgstr "Επεξεργασία συσκευής"
14775
14776#: lib/html.php:485
14777#, fuzzy
14778msgid "Kill Spikes in Graphs"
14779msgstr "Kill Spikes σε γραφήματα"
14780
14781#: lib/html.php:530 lib/html.php:559 lib/installer.php:1520
14782msgid "Previous"
14783msgstr "Προηγούμενο"
14784
14785#: lib/html.php:533
14786#, fuzzy, php-format
14787msgid "%d to %d of %s [ %s ]"
14788msgstr "% d έως% d του %s [ %s]"
14789
14790#: lib/html.php:536 lib/html.php:565 lib/installer.php:1519
14791msgid "Next"
14792msgstr "Επόμενο"
14793
14794#: lib/html.php:543
14795#, fuzzy, php-format
14796msgid "All %d %s"
14797msgstr "Όλα τα% d %s"
14798
14799#: lib/html.php:562
14800#, fuzzy, php-format
14801msgid "Current Page: %s"
14802msgstr "Τρέχουσα τιμή"
14803
14804#: lib/html.php:578
14805#, php-format
14806msgid "No %s Found"
14807msgstr "Δεν βρέθηκαν %s"
14808
14809#: lib/html.php:1123
14810msgid "#"
14811msgstr "#"
14812
14813#: lib/html.php:1127
14814#, fuzzy
14815msgid "GPrint"
14816msgstr "GPrint"
14817
14818#: lib/html.php:1130
14819#, fuzzy
14820msgid "Alpha %"
14821msgstr "άλφα"
14822
14823#: lib/html.php:1173
14824#, fuzzy
14825msgid "No Source"
14826msgstr "Πηγή"
14827
14828#: lib/html.php:1512
14829msgid "Choose an action"
14830msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια"
14831
14832#: lib/html.php:1522
14833#, fuzzy
14834msgid "Execute Action"
14835msgstr "Εκτέλεση ενέργειας"
14836
14837#: lib/html.php:1704 lib/html.php:1706 lib/html.php:1786 managers.php:41
14838#: managers.php:221
14839msgid "Logs"
14840msgstr "Αρχεία καταγραφής"
14841
14842#: lib/html.php:2205
14843#, fuzzy
14844msgid "Standard Deviations"
14845msgstr "Τυπικές αποκλίσεις"
14846
14847#: lib/html.php:2217
14848#, fuzzy
14849msgid "Variance Outliers"
14850msgstr "Απόκλιση απόκλισης"
14851
14852#: lib/html.php:2223
14853#, fuzzy
14854msgid "Kills Per RRA"
14855msgstr "Σκοτώνει ανά RRA"
14856
14857#: lib/html.php:2229
14858#, fuzzy
14859msgid "Remove StdDev"
14860msgstr "Καταργήστε το StdDev"
14861
14862#: lib/html.php:2230
14863#, fuzzy
14864msgid "Remove Variance"
14865msgstr "Αφαιρέστε την Απόκλιση"
14866
14867#: lib/html.php:2231
14868#, fuzzy
14869msgid "Gap Fill Range"
14870msgstr "Εύρος πλήρωσης χάσματος"
14871
14872#: lib/html.php:2232
14873#, fuzzy
14874msgid "Float Range"
14875msgstr "Εύρος πλεύσης"
14876
14877#: lib/html.php:2234
14878#, fuzzy
14879msgid "Dry Run StdDev"
14880msgstr "Dry Run StdDev"
14881
14882#: lib/html.php:2235
14883#, fuzzy
14884msgid "Dry Run Variance"
14885msgstr "Διακύμανση ξηρής λειτουργίας"
14886
14887#: lib/html.php:2236
14888#, fuzzy
14889msgid "Dry Run Gap Fill Range"
14890msgstr "Σειρά γεμίσματος γεμίσματος ξηρής λειτουργίας"
14891
14892#: lib/html.php:2237
14893#, fuzzy
14894msgid "Dry Run Float Range"
14895msgstr "Σειρά πλωτών επιφανειών ξηρής λειτουργίας"
14896
14897#: lib/html.php:2441
14898#, fuzzy
14899msgid "Allow or limit the table columns to extend beyond the current windows limits."
14900msgstr "Επιτρέψτε ή περιορίστε τις στήλες πίνακα να επεκταθούν πέρα από τα τρέχοντα όρια παραθύρων."
14901
14902#: lib/html.php:2442 lib/html_filter.php:65
14903#, fuzzy
14904msgid "Enter a search term"
14905msgstr "Εισαγάγετε έναν όρο αναζήτησης"
14906
14907#: lib/html.php:2443
14908#, fuzzy
14909msgid "Enter a regular expression"
14910msgstr "Εισαγάγετε μια κανονική έκφραση"
14911
14912#: lib/html.php:2444
14913msgid "No file selected"
14914msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"
14915
14916#: lib/html.php:2447 lib/html.php:2470
14917#, fuzzy
14918msgid "SpikeKill Results"
14919msgstr "SpikeKill Αποτελέσματα"
14920
14921#: lib/html.php:2449
14922#, fuzzy
14923msgid "Click to view just this Graph in Realtime"
14924msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μόνο αυτό το γράφημα σε πραγματικό χρόνο"
14925
14926#: lib/html.php:2450
14927#, fuzzy
14928msgid "Click again to take this Graph out of Realtime"
14929msgstr "Κάντε ξανά κλικ για να πάρετε αυτό το γράφημα από το Realtime"
14930
14931#: lib/html.php:2457
14932#, fuzzy
14933msgid "Standard Mode"
14934msgstr "Λειτουργία σάρωσης"
14935
14936#: lib/html.php:2458
14937#, fuzzy
14938msgid "Compact Mode"
14939msgstr "Λειτουργία ζουμ"
14940
14941#: lib/html.php:2459
14942#, fuzzy
14943msgid "Dark Color Mode"
14944msgstr "Δεν βρέθηκαν χρώματα"
14945
14946#: lib/html.php:2460
14947#, fuzzy
14948msgid "Light Color Mode"
14949msgstr "Λειτουργία λίστας"
14950
14951#: lib/html.php:2461
14952#, fuzzy
14953msgid "Use System Color"
14954msgstr "Χρώμα στοιχείου"
14955
14956#: lib/html.php:2462
14957#, fuzzy
14958msgid "Ignore System Color"
14959msgstr "Χρώμα στοιχείου"
14960
14961#: lib/html.php:2463
14962msgid "Help"
14963msgstr "Βοήθεια"
14964
14965#: lib/html.php:2464
14966#, fuzzy
14967msgid "Cacti Home"
14968msgstr "Cacti Home"
14969
14970#: lib/html.php:2465
14971#, fuzzy
14972msgid "Cacti Project Page"
14973msgstr "Cacti Project Page"
14974
14975#: lib/html.php:2468
14976msgid "Report a bug"
14977msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
14978
14979#: lib/html.php:2471
14980#, fuzzy
14981msgid "Click to Show/Hide Filter"
14982msgstr "Κάντε κλικ για εμφάνιση / απόκρυψη φίλτρου"
14983
14984#: lib/html.php:2472
14985#, fuzzy
14986msgid "Clear Current Filter"
14987msgstr "Διαγραφή τρέχοντος φίλτρου"
14988
14989#: lib/html.php:2473
14990msgid "Clipboard"
14991msgstr "Πρόχειρο"
14992
14993#: lib/html.php:2474
14994#, fuzzy
14995msgid "Clipboard ID"
14996msgstr "Αναγνωριστικό πρόχειρου"
14997
14998#: lib/html.php:2475
14999#, fuzzy
15000msgid "Copy operation is unavailable at this time"
15001msgstr "Η λειτουργία αντιγραφής δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή"
15002
15003#: lib/html.php:2476
15004#, fuzzy
15005msgid "Failed to find data to copy!"
15006msgstr "Αποτυχία εύρεσης δεδομένων για αντιγραφή!"
15007
15008#: lib/html.php:2477
15009#, fuzzy
15010msgid "Clipboard has been updated"
15011msgstr "Το Πρόχειρο έχει ενημερωθεί"
15012
15013#: lib/html.php:2478
15014#, fuzzy
15015msgid "Sorry, your clipboard could not be updated at this time"
15016msgstr "Λυπούμαστε, το πρόχειρο σας δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί αυτή τη στιγμή"
15017
15018#: lib/html.php:2482
15019#, fuzzy
15020msgid "Passphrase length meets 8 character minimum"
15021msgstr "Το μήκος της διεύθυνσης πρόσβασης πληρεί ελάχιστο όριο 8 χαρακτήρων"
15022
15023#: lib/html.php:2483
15024#, fuzzy
15025msgid "Passphrase too short"
15026msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή"
15027
15028#: lib/html.php:2484
15029#, fuzzy
15030msgid "Passphrase matches but too short"
15031msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή"
15032
15033#: lib/html.php:2485
15034#, fuzzy
15035msgid "Passphrase too short and not matching"
15036msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή και δεν ταιριάζει"
15037
15038#: lib/html.php:2486
15039#, fuzzy
15040msgid "Passphrases match"
15041msgstr "Ταίριασμα φράσεων"
15042
15043#: lib/html.php:2487
15044#, fuzzy
15045msgid "Passphrases do not match"
15046msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
15047
15048#: lib/html.php:2488
15049#, fuzzy
15050msgid "Sorry, we could not process your last action."
15051msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της τελευταίας σας ενέργειας."
15052
15053#: lib/html.php:2489
15054msgid "Error:"
15055msgstr "Σφάλμα :"
15056
15057#: lib/html.php:2490
15058msgid "Reason:"
15059msgstr "Αιτία:"
15060
15061#: lib/html.php:2491
15062msgid "Action failed"
15063msgstr "Η ενέργεια απέτυχε"
15064
15065#: lib/html.php:2492 pollers.php:815
15066#, fuzzy
15067msgid "Connection Successful"
15068msgstr "Λειτουργία επιτυχής"
15069
15070#: lib/html.php:2493 pollers.php:817
15071msgid "Connection Failed"
15072msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
15073
15074#: lib/html.php:2494
15075#, fuzzy
15076msgid "The response to the last action was unexpected."
15077msgstr "Η απάντηση στην τελευταία ενέργεια ήταν απροσδόκητη."
15078
15079#: lib/html.php:2495
15080msgid "Some Actions failed"
15081msgstr "Ορισμένες ενέργειες απέτυχαν"
15082
15083#: lib/html.php:2496
15084msgid "Note, we could not process all your actions.  Details are below."
15085msgstr "Σημειώστε ότι δεν μπορούσαμε να επεξεργαστούμε όλες τις ενέργειές σας. Τα στοιχεία είναι παρακάτω."
15086
15087#: lib/html.php:2497
15088#, fuzzy
15089msgid "Operation successful"
15090msgstr "Λειτουργία επιτυχής"
15091
15092#: lib/html.php:2498
15093#, fuzzy
15094msgid "The Operation was successful.  Details are below."
15095msgstr "Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Τα στοιχεία είναι παρακάτω."
15096
15097#: lib/html.php:2500
15098msgid "Pause"
15099msgstr "Παύση"
15100
15101#: lib/html.php:2503
15102msgid "Zoom In"
15103msgstr "Μεγέθυνση"
15104
15105#: lib/html.php:2504
15106msgid "Zoom Out"
15107msgstr "Σμίκρινση"
15108
15109#: lib/html.php:2505
15110#, fuzzy
15111msgid "Zoom Out Factor"
15112msgstr "Παράγοντας σμίκρυνσης"
15113
15114#: lib/html.php:2506
15115#, fuzzy
15116msgid "Timestamps"
15117msgstr "Χρονοδιακόπτες"
15118
15119#: lib/html.php:2507
15120msgid "2x"
15121msgstr "2x"
15122
15123#: lib/html.php:2508
15124msgid "4x"
15125msgstr "4X"
15126
15127#: lib/html.php:2509
15128#, fuzzy
15129msgid "8x"
15130msgstr "8x"
15131
15132#: lib/html.php:2510
15133#, fuzzy
15134msgid "16x"
15135msgstr "16x"
15136
15137#: lib/html.php:2511
15138#, fuzzy
15139msgid "32x"
15140msgstr "32x"
15141
15142#: lib/html.php:2512
15143#, fuzzy
15144msgid "Zoom Out Positioning"
15145msgstr "Σμίκρυνση θέσης"
15146
15147#: lib/html.php:2513
15148#, fuzzy
15149msgid "Zoom Mode"
15150msgstr "Λειτουργία ζουμ"
15151
15152#: lib/html.php:2515
15153msgid "Quick"
15154msgstr "Προεπισκόπηση"
15155
15156#: lib/html.php:2517
15157msgid "Open in new tab"
15158msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
15159
15160#: lib/html.php:2518
15161#, fuzzy
15162msgid "Save graph"
15163msgstr "Αποθήκευση γραφήματος"
15164
15165#: lib/html.php:2519
15166#, fuzzy
15167msgid "Copy graph"
15168msgstr "Αντιγράψτε το γράφημα"
15169
15170#: lib/html.php:2520
15171#, fuzzy
15172msgid "Copy graph link"
15173msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου γραφημάτων"
15174
15175#: lib/html.php:2521
15176msgid "Always On"
15177msgstr "Πάντα ενεργοί"
15178
15179#: lib/html.php:2522
15180msgid "Auto"
15181msgstr "Αυτόματα"
15182
15183#: lib/html.php:2523
15184msgid "Always Off"
15185msgstr "Πάντα ανενεργό"
15186
15187#: lib/html.php:2524
15188#, fuzzy
15189msgid "Begin with"
15190msgstr "Ξεκινάω με"
15191
15192#: lib/html.php:2526
15193#, fuzzy
15194msgid "End with"
15195msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
15196
15197#: lib/html.php:2528 lib/html_form.php:1307
15198msgid "Close"
15199msgstr "Κλείσιμο"
15200
15201#: lib/html.php:2530
15202#, fuzzy
15203msgid "3rd Mouse Button"
15204msgstr "3ο κουμπί του ποντικιού"
15205
15206#: lib/html_filter.php:81
15207#, fuzzy
15208msgid "Apply filter to table"
15209msgstr "Εφαρμόστε το φίλτρο στον πίνακα"
15210
15211#: lib/html_filter.php:86
15212#, fuzzy
15213msgid "Reset filter to default values"
15214msgstr "Επαναφέρετε το φίλτρο στις προεπιλεγμένες τιμές"
15215
15216#: lib/html_form.php:572
15217#, fuzzy
15218msgid "File Found"
15219msgstr "Αρχείο που βρέθηκε"
15220
15221#: lib/html_form.php:576
15222#, fuzzy
15223msgid "Path is a Directory and not a File"
15224msgstr "Το μονοπάτι είναι ένας κατάλογος και όχι ένα αρχείο"
15225
15226#: lib/html_form.php:580
15227#, fuzzy
15228msgid "File is Not Found"
15229msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
15230
15231#: lib/html_form.php:591
15232#, fuzzy
15233msgid "Enter a valid file path"
15234msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διαδρομή αρχείου"
15235
15236#: lib/html_form.php:629
15237#, fuzzy
15238msgid "Directory Found"
15239msgstr "Κατάλογος Βρέθηκε"
15240
15241#: lib/html_form.php:631
15242#, fuzzy
15243msgid "Path is a File and not a Directory"
15244msgstr "Το μονοπάτι είναι ένα αρχείο και όχι ένας κατάλογος"
15245
15246#: lib/html_form.php:635
15247#, fuzzy
15248msgid "Directory is Not found"
15249msgstr "Ο κατάλογος δεν βρέθηκε"
15250
15251#: lib/html_form.php:638
15252#, fuzzy
15253msgid "Enter a valid directory path"
15254msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διαδρομή καταλόγου"
15255
15256#: lib/html_form.php:1177
15257#, fuzzy, php-format
15258msgid "Cacti Color (%s)"
15259msgstr "Cacti Χρώμα ( %s)"
15260
15261#: lib/html_form.php:1237
15262#, fuzzy
15263msgid "NO FONT VERIFICATION POSSIBLE"
15264msgstr "ΟΧΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ"
15265
15266#: lib/html_form.php:1384
15267#, fuzzy
15268msgid "Warning Unsaved Form Data"
15269msgstr "Προειδοποίηση Μη αποθηκευμένα δεδομένα φόρμας"
15270
15271#: lib/html_form.php:1386
15272#, fuzzy
15273msgid "Unsaved Changes Detected"
15274msgstr "Ανιχνεύθηκαν μη αποθηκευμένες αλλαγές"
15275
15276#: lib/html_form.php:1387
15277#, fuzzy
15278msgid "You have unsaved changes on this form.  If you press &#39;Continue&#39; these changes will be discarded.  Press &#39;Cancel&#39; to continue editing the form."
15279msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε αυτήν τη φόρμα. Εάν πατήσετε &#39;Συνέχεια&#39;, αυτές οι αλλαγές θα απορριφθούν. Πατήστε &#39;Ακύρωση&#39; για να συνεχίσετε την επεξεργασία της φόρμας."
15280
15281#: lib/html_form_template.php:610 lib/html_form_template.php:622
15282#, fuzzy, php-format
15283msgid "Data Query Data Sources must be created through %s"
15284msgstr "Οι πηγές δεδομένων ερωτημάτων δεδομένων πρέπει να δημιουργηθούν μέσω του %s"
15285
15286#: lib/html_graph.php:193 lib/html_tree.php:1077
15287#, fuzzy
15288msgid "Save the current Graphs, Columns, Thumbnail, Preset, and Timeshift preferences to your profile"
15289msgstr "Αποθηκεύστε τις τρέχουσες προτιμήσεις γραφικών, στηλών, μικρογραφιών, προεπιλογών και χρονικών μετατοπίσεων στο προφίλ σας"
15290
15291#: lib/html_graph.php:223 lib/html_tree.php:1101
15292msgid "Columns"
15293msgstr "Στήλες"
15294
15295#: lib/html_graph.php:227 lib/html_tree.php:1105
15296#, php-format
15297msgid "%d Column"
15298msgstr "%d Στήλη"
15299
15300#: lib/html_graph.php:257 lib/html_tree.php:1135
15301msgid "Custom"
15302msgstr "Προσαρμογή"
15303
15304#: lib/html_graph.php:270 lib/html_reports.php:1601 lib/html_reports.php:1612
15305#: lib/html_tree.php:1148
15306msgid "From"
15307msgstr "Από"
15308
15309#: lib/html_graph.php:275 lib/html_tree.php:1153
15310#, fuzzy
15311msgid "Start Date Selector"
15312msgstr "Εκκινητής ημερομηνίας έναρξης"
15313
15314#: lib/html_graph.php:279 lib/html_reports.php:1602 lib/html_reports.php:1613
15315#: lib/html_tree.php:1157
15316msgid "To"
15317msgstr "Προς"
15318
15319#: lib/html_graph.php:284 lib/html_tree.php:1162
15320#, fuzzy
15321msgid "End Date Selector"
15322msgstr "Έξοδος ημερομηνίας λήξης"
15323
15324#: lib/html_graph.php:289 lib/html_tree.php:1167
15325#, fuzzy
15326msgid "Shift Time Backward"
15327msgstr "Χρόνος μετατόπισης προς τα πίσω"
15328
15329#: lib/html_graph.php:290 lib/html_tree.php:1168
15330#, fuzzy
15331msgid "Define Shifting Interval"
15332msgstr "Ορίστε το διάστημα μετατόπισης"
15333
15334#: lib/html_graph.php:301 lib/html_tree.php:1179
15335#, fuzzy
15336msgid "Shift Time Forward"
15337msgstr "Μετακίνηση προς τα εμπρός"
15338
15339#: lib/html_graph.php:306 lib/html_tree.php:1184
15340#, fuzzy
15341msgid "Refresh selected time span"
15342msgstr "Ανανέωση επιλεγμένου χρονικού διαστήματος"
15343
15344#: lib/html_graph.php:307 lib/html_tree.php:1185
15345#, fuzzy
15346msgid "Return to the default time span"
15347msgstr "Επιστροφή στην προεπιλεγμένη χρονική περίοδο"
15348
15349#: lib/html_graph.php:315 lib/html_tree.php:1193
15350msgid "Window"
15351msgstr "Παράθυρο"
15352
15353#: lib/html_graph.php:327 utilities.php:343
15354msgid "Interval"
15355msgstr "Διάστημα"
15356
15357#: lib/html_graph.php:339 lib/html_tree.php:1217
15358msgid "Stop"
15359msgstr "Διακοπή"
15360
15361#: lib/html_graph.php:503 lib/html_graph.php:533
15362#, fuzzy, php-format
15363msgid "Create Graph from %s"
15364msgstr "Δημιουργία γραφήματος από %s"
15365
15366#: lib/html_graph.php:531
15367#, fuzzy, php-format
15368msgid "Create %s Graphs from %s"
15369msgstr "Δημιουργήστε %s Γραφήματα από το %s"
15370
15371#: lib/html_graph.php:572
15372#, fuzzy, php-format
15373msgid "Graph [Template: %s]"
15374msgstr "Γράφημα [Πρότυπο: %s]"
15375
15376#: lib/html_graph.php:573
15377#, fuzzy, php-format
15378msgid "Graph Items [Template: %s]"
15379msgstr "Στοιχεία γραφήματος [Πρότυπο: %s]"
15380
15381#: lib/html_graph.php:578
15382#, fuzzy, php-format
15383msgid "Data Source [Template: %s]"
15384msgstr "Πηγή δεδομένων [Πρότυπο: %s]"
15385
15386#: lib/html_graph.php:588
15387#, fuzzy, php-format
15388msgid "Custom Data [Template: %s]"
15389msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα [Πρότυπο: %s]"
15390
15391#: lib/html_reports.php:37
15392#, fuzzy
15393msgid "New Report"
15394msgstr "Νέα αναφορά"
15395
15396#: lib/html_reports.php:38
15397#, fuzzy
15398msgid "Give this Report a descriptive Name"
15399msgstr "Δώστε αυτήν την αναφορά σε ένα περιγραφικό όνομα"
15400
15401#: lib/html_reports.php:43
15402#, fuzzy
15403msgid "Enable Report"
15404msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς"
15405
15406#: lib/html_reports.php:46
15407#, fuzzy
15408msgid "Check this box to enable this Report."
15409msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε αυτήν την αναφορά."
15410
15411#: lib/html_reports.php:51
15412#, fuzzy
15413msgid "Output Formatting"
15414msgstr "Μορφοποίηση εξόδου"
15415
15416#: lib/html_reports.php:56
15417#, fuzzy
15418msgid "Use Custom Format HTML"
15419msgstr "Χρησιμοποιήστε HTML προσαρμοσμένης μορφής"
15420
15421#: lib/html_reports.php:59
15422#, fuzzy
15423msgid "Check this box if you want to use custom html and CSS for the report."
15424msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το προσαρμοσμένο html και το CSS για την αναφορά."
15425
15426#: lib/html_reports.php:64
15427#, fuzzy
15428msgid "Format File to Use"
15429msgstr "Μορφοποίηση αρχείου προς χρήση"
15430
15431#: lib/html_reports.php:67
15432#, fuzzy
15433msgid "Choose the custom html wrapper and CSS file to use.  This file contains both html and CSS to wrap around your report.  If it contains more than simply CSS, you need to place a special <REPORT> tag inside of the file.  This format tag will be replaced by the report content.  These files are located in the 'formats' directory."
15434msgstr "Επιλέξτε το προσαρμοσμένο περιτύλιγμα html και το αρχείο CSS που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αυτό το αρχείο περιέχει τόσο html όσο και CSS για να τυλίξει την αναφορά σας. Εάν περιέχει κάτι παραπάνω από απλά CSS, πρέπει να τοποθετήσετε ένα ειδικό <REPORT> ετικέτα μέσα στο αρχείο. Αυτή η ετικέτα μορφής θα αντικατασταθεί από το περιεχόμενο αναφοράς. Αυτά τα αρχεία βρίσκονται στον κατάλογο &#39;μορφές&#39;."
15435
15436#: lib/html_reports.php:72
15437#, fuzzy
15438msgid "Default Text Font Size"
15439msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς κειμένου"
15440
15441#: lib/html_reports.php:73
15442#, fuzzy
15443msgid "Defines the default font size for all text in the report including the Report Title."
15444msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για όλο το κείμενο της αναφοράς, συμπεριλαμβανομένου του Τίτλου αναφοράς."
15445
15446#: lib/html_reports.php:80
15447#, fuzzy
15448msgid "Default Object Alignment"
15449msgstr "Προεπιλεγμένη ευθυγράμμιση αντικειμένων"
15450
15451#: lib/html_reports.php:81
15452#, fuzzy
15453msgid "Defines the default Alignment for Text and Graphs."
15454msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη ευθυγράμμιση για κείμενο και γραφήματα."
15455
15456#: lib/html_reports.php:88
15457#, fuzzy
15458msgid "Graph Linked"
15459msgstr "Σχέδιο συνδεδεμένο"
15460
15461#: lib/html_reports.php:91
15462#, fuzzy
15463msgid "Should the Graphs be linked back to the Cacti site?"
15464msgstr "Πρέπει τα Γραφήματα να συνδεθούν πίσω στην τοποθεσία Cacti;"
15465
15466#: lib/html_reports.php:95
15467#, fuzzy
15468msgid "Graph Settings"
15469msgstr "Ρυθμίσεις γραφήματος"
15470
15471#: lib/html_reports.php:100
15472#, fuzzy
15473msgid "Graph Columns"
15474msgstr "Στήλες γραφικών"
15475
15476#: lib/html_reports.php:104
15477#, fuzzy
15478msgid "The number of Graph columns."
15479msgstr "Ο αριθμός των στηλών γραφικών."
15480
15481#: lib/html_reports.php:112
15482#, fuzzy
15483msgid "The Graph width in pixels."
15484msgstr "Το πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
15485
15486#: lib/html_reports.php:120
15487#, fuzzy
15488msgid "The Graph height in pixels."
15489msgstr "Το ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
15490
15491#: lib/html_reports.php:127
15492#, fuzzy
15493msgid "Should the Graphs be rendered as Thumbnails?"
15494msgstr "Πρέπει οι γραφικές παραστάσεις να αποτυπωθούν ως μικρογραφίες;"
15495
15496#: lib/html_reports.php:131
15497msgid "Email Frequency"
15498msgstr "Συχνότητα ειδοποιήσεων με Email "
15499
15500#: lib/html_reports.php:136
15501#, fuzzy
15502msgid "Next Timestamp for Sending Mail Report"
15503msgstr "Επόμενο χρονικό σήμα για την αναφορά αποστολής μηνυμάτων"
15504
15505#: lib/html_reports.php:137
15506#, fuzzy
15507msgid "Start time for [first|next] mail to take place. All future mailing times will be based upon this start time. A good example would be 2:00am. The time must be in the future.  If a fractional time is used, say 2:00am, it is assumed to be in the future."
15508msgstr "Θα αρχίσει η ώρα έναρξης για την πρώτη [επόμενη] αλληλογραφία. Όλοι οι μελλοντικοί χρόνοι αποστολής θα βασίζονται σε αυτήν την ώρα έναρξης. Ένα καλό παράδειγμα είναι 2:00 π.μ. Ο χρόνος πρέπει να είναι στο μέλλον. Εάν χρησιμοποιείται ένας κλασματικός χρόνος, π.χ. 2:00 π.μ., θεωρείται ότι θα είναι στο μέλλον."
15509
15510#: lib/html_reports.php:145
15511#, fuzzy
15512msgid "Report Interval"
15513msgstr "Αναφορά διαστήματος"
15514
15515#: lib/html_reports.php:146
15516#, fuzzy
15517msgid "Defines a Report Frequency relative to the given Mailtime above."
15518msgstr "Ορίζει μια συχνότητα αναφοράς σχετικά με το παραπάνω Mailtime παραπάνω."
15519
15520#: lib/html_reports.php:147
15521#, fuzzy
15522msgid "e.g. 'Week(s)' represents a weekly Reporting Interval."
15523msgstr "π.χ. &quot;εβδομάδα (ες)&quot; αντιπροσωπεύει ένα εβδομαδιαίο διάστημα αναφοράς."
15524
15525#: lib/html_reports.php:154
15526#, fuzzy
15527msgid "Interval Frequency"
15528msgstr "Συχνότητα διαστήματος"
15529
15530#: lib/html_reports.php:155
15531#, fuzzy
15532msgid "Based upon the Timespan of the Report Interval above, defines the Frequency within that Interval."
15533msgstr "Με βάση το χρονικό διάστημα του διαστήματος αναφοράς παραπάνω, ορίζει τη συχνότητα εντός αυτού του διαστήματος."
15534
15535#: lib/html_reports.php:156
15536#, fuzzy
15537msgid "e.g. If the Report Interval is 'Month(s)', then '2' indicates Every '2 Month(s) from the next Mailtime.' Lastly, if using the Month(s) Report Intervals, the 'Day of Week' and the 'Day of Month' are both calculated based upon the Mailtime you specify above."
15538msgstr "π.χ. Αν το διάστημα αναφοράς είναι &#39;Μήνας (s)&#39;, τότε το &#39;2&#39; δηλώνει κάθε &#39;2 Μήνες από το επόμενο Mailtime.&#39; Τέλος, αν χρησιμοποιείτε τα ημερολόγια μηνυμάτων (Months), η «Ημέρα της Εβδομάδας» και η «Ημέρα του Μήνα» υπολογίζονται και οι δύο βάσει του χρόνου αλληλογραφίας που καθορίζετε παραπάνω."
15539
15540#: lib/html_reports.php:164
15541#, fuzzy
15542msgid "Email Sender/Receiver Details"
15543msgstr "Λεπτομέρειες αποστολέα / παραλήπτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
15544
15545#: lib/html_reports.php:169
15546msgid "Subject"
15547msgstr "Θέμα"
15548
15549#: lib/html_reports.php:171
15550#, fuzzy
15551msgid "Cacti Report"
15552msgstr "Έκθεση Cacti"
15553
15554#: lib/html_reports.php:172
15555#, fuzzy
15556msgid "This value will be used as the default Email subject.  The report name will be used if left blank."
15557msgstr "Αυτή η τιμή θα χρησιμοποιηθεί ως το προεπιλεγμένο θέμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Το όνομα της αναφοράς θα χρησιμοποιηθεί αν παραμείνει κενό."
15558
15559#: lib/html_reports.php:180
15560#, fuzzy
15561msgid "This Name will be used as the default E-mail Sender"
15562msgstr "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλεγμένος αποστολέας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
15563
15564#: lib/html_reports.php:188
15565#, fuzzy
15566msgid "This Address will be used as the E-mail Senders address"
15567msgstr "Αυτή η διεύθυνση θα χρησιμοποιηθεί ως διεύθυνση αποστολέα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
15568
15569#: lib/html_reports.php:193
15570#, fuzzy
15571msgid "To Email Address(es)"
15572msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
15573
15574#: lib/html_reports.php:199
15575#, fuzzy
15576msgid "Please separate multiple addresses by comma (,)"
15577msgstr "Διαχωρίστε τις πολλαπλές διευθύνσεις με κόμμα (,)"
15578
15579#: lib/html_reports.php:204
15580#, fuzzy
15581msgid "BCC Address(es)"
15582msgstr "Διεύθυνση ή διευθύνσεις BCC"
15583
15584#: lib/html_reports.php:210
15585#, fuzzy
15586msgid "Blind carbon copy. Please separate multiple addresses by comma (,)"
15587msgstr "Αντιγραφή τυφλού άνθρακα. Διαχωρίστε τις πολλαπλές διευθύνσεις με κόμμα (,)"
15588
15589#: lib/html_reports.php:215
15590#, fuzzy
15591msgid "Image attach type"
15592msgstr "Τύπος σύνδεσης εικόνας"
15593
15594#: lib/html_reports.php:218
15595#, fuzzy
15596msgid "Select one of the given Types for the Image Attachments"
15597msgstr "Επιλέξτε έναν από τους τύπους που δίνονται για τα προσαρτήματα εικόνας"
15598
15599#: lib/html_reports.php:303
15600#, fuzzy
15601msgid "Date/Time moved to the same time Tomorrow"
15602msgstr "Η ημερομηνία / ώρα μεταφέρθηκε την ίδια ώρα Αύριο"
15603
15604#: lib/html_reports.php:488
15605#, fuzzy
15606msgid "Click 'Continue' to delete the following Report(s)."
15607msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες Αναφορές."
15608
15609#: lib/html_reports.php:495
15610#, fuzzy
15611msgid "Click 'Continue' to take ownership of the following Report(s)."
15612msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αναλάβετε την κυριότητα των παρακάτω Αναφορών."
15613
15614#: lib/html_reports.php:502
15615#, fuzzy
15616msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Report(s).  You may optionally change the title for the new Reports"
15617msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε την παρακάτω αναφορά (-ες). Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τον τίτλο για τις νέες αναφορές"
15618
15619#: lib/html_reports.php:504
15620#, fuzzy
15621msgid "Name Format:"
15622msgstr "Μορφή ονόματος:"
15623
15624#: lib/html_reports.php:514
15625#, fuzzy
15626msgid "Click 'Continue' to enable the following Report(s)."
15627msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε την παρακάτω αναφορά (-ες)."
15628
15629#: lib/html_reports.php:516
15630#, fuzzy
15631msgid "Please be certain that those Report(s) have successfully been tested first!"
15632msgstr "Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι Αναφορές έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία πρώτα!"
15633
15634#: lib/html_reports.php:522
15635#, fuzzy
15636msgid "Click 'Continue' to disable the following Reports."
15637msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες Αναφορές."
15638
15639#: lib/html_reports.php:529
15640#, fuzzy
15641msgid "Click 'Continue' to send the following Report(s) now."
15642msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να στείλετε τώρα τις ακόλουθες Αναφορές."
15643
15644#: lib/html_reports.php:579
15645#, fuzzy, php-format
15646msgid "Unable to send Report '%s'.  Please set destination e-mail addresses"
15647msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς &#39; %s&#39;. Ορίστε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προορισμού"
15648
15649#: lib/html_reports.php:581
15650#, fuzzy, php-format
15651msgid "Unable to send Report '%s'.  Please set an e-mail subject"
15652msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς &#39; %s&#39;. Ορίστε ένα θέμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
15653
15654#: lib/html_reports.php:583
15655#, fuzzy, php-format
15656msgid "Unable to send Report '%s'.  Please set an e-mail From Name"
15657msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς &#39; %s&#39;. Ορίστε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το όνομα"
15658
15659#: lib/html_reports.php:585
15660#, fuzzy, php-format
15661msgid "Unable to send Report '%s'.  Please set an e-mail from address"
15662msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς &#39; %s&#39;. Ορίστε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τη διεύθυνση"
15663
15664#: lib/html_reports.php:780
15665#, fuzzy
15666msgid "Item Type to be added."
15667msgstr "Τύπος στοιχείου που θα προστεθεί."
15668
15669#: lib/html_reports.php:786
15670#, fuzzy
15671msgid "Graph Tree"
15672msgstr "Δέντρο γραφήματος"
15673
15674#: lib/html_reports.php:790
15675#, fuzzy
15676msgid "Select a Tree to use."
15677msgstr "Επιλέξτε ένα δέντρο για χρήση."
15678
15679#: lib/html_reports.php:796
15680#, fuzzy
15681msgid "Graph Tree Branch"
15682msgstr "Υποκατάστημα δέντρων γραφικών"
15683
15684#: lib/html_reports.php:800
15685#, fuzzy
15686msgid "Select a Tree Branch to use."
15687msgstr "Επιλέξτε ένα κλάδο δέντρου που θα χρησιμοποιήσετε."
15688
15689#: lib/html_reports.php:806
15690#, fuzzy
15691msgid "Cascade to Branches"
15692msgstr "Καταρράκτης σε υποκαταστήματα"
15693
15694#: lib/html_reports.php:809
15695#, fuzzy
15696msgid "Should all children branch Graphs be rendered?"
15697msgstr "Θα πρέπει όλα τα παιδιά να υποκαταστήσουν τα Γραφήματα;"
15698
15699#: lib/html_reports.php:813
15700#, fuzzy
15701msgid "Graph Name Regular Expression"
15702msgstr "Όνομα γραφήματος Κανονική έκφραση"
15703
15704#: lib/html_reports.php:816
15705#, fuzzy
15706msgid "A Perl compatible regular expression (REGEXP) used to select graphs to include from the tree."
15707msgstr "Μια συμβατική κανονική έκφραση συμβατή με Perl (REGEXP) που χρησιμοποιείται για την επιλογή γραφικών παραστάσεων από το δέντρο."
15708
15709#: lib/html_reports.php:826
15710#, fuzzy
15711msgid "Select a Device Template to use."
15712msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο συσκευής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
15713
15714#: lib/html_reports.php:835
15715#, fuzzy
15716msgid "Select a Device to specify a Graph"
15717msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή για να καθορίσετε ένα γράφημα"
15718
15719#: lib/html_reports.php:845
15720#, fuzzy
15721msgid "Select a Graph Template for the host"
15722msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος για τον κεντρικό υπολογιστή"
15723
15724#: lib/html_reports.php:855
15725#, fuzzy
15726msgid "The Graph to use for this report item."
15727msgstr "Το γράφημα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το στοιχείο αναφοράς."
15728
15729#: lib/html_reports.php:865
15730#, fuzzy
15731msgid "The Graph End time will be set to the scheduled report send time.  So, if you wish the end time on the various Graphs to be midnight, ensure you send the report at midnight.  The Graph Start time will be the End Time minus the Graph Timespan."
15732msgstr "Η ώρα λήξης του γραφήματος θα ρυθμιστεί στο προγραμματισμένο χρόνο αποστολής αναφοράς. Επομένως, αν θέλετε η ώρα λήξης στα διάφορα γραφήματα να είναι μεσάνυχτα, βεβαιωθείτε ότι θα στείλετε την αναφορά τα μεσάνυχτα. Η ώρα έναρξης του γραφήματος θα είναι ο χρόνος λήξης μείον το χρονικό διάστημα του γραφήματος."
15733
15734#: lib/html_reports.php:870 lib/html_reports.php:1329
15735msgid "Alignment"
15736msgstr "Προσανατολισμός"
15737
15738#: lib/html_reports.php:873
15739#, fuzzy
15740msgid "Alignment of the Item"
15741msgstr "Ευθυγράμμιση του στοιχείου"
15742
15743#: lib/html_reports.php:878
15744#, fuzzy
15745msgid "Fixed Text"
15746msgstr "Σταθερό κείμενο"
15747
15748#: lib/html_reports.php:881
15749#, fuzzy
15750msgid "Enter descriptive Text"
15751msgstr "Εισαγάγετε περιγραφικό κείμενο"
15752
15753#: lib/html_reports.php:886 lib/html_reports.php:1330
15754msgid "Font Size"
15755msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
15756
15757#: lib/html_reports.php:890
15758#, fuzzy
15759msgid "Font Size of the Item"
15760msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς του στοιχείου"
15761
15762#: lib/html_reports.php:908
15763#, fuzzy, php-format
15764msgid "Report Item [edit Report: %s]"
15765msgstr "Στοιχείο αναφοράς [επεξεργασία αναφοράς: %s]"
15766
15767#: lib/html_reports.php:910
15768#, fuzzy, php-format
15769msgid "Report Item [new Report: %s]"
15770msgstr "Στοιχείο αναφοράς [νέα αναφορά: %s]"
15771
15772#: lib/html_reports.php:1156
15773msgid "Events"
15774msgstr "Εκδηλώσεις"
15775
15776#: lib/html_reports.php:1158 lib/import.php:2169 user_admin.php:2006
15777#, fuzzy
15778msgid "[new]"
15779msgstr "[νέος]"
15780
15781#: lib/html_reports.php:1190
15782msgid "Send Report"
15783msgstr "Αποστολή αναφοράς"
15784
15785#: lib/html_reports.php:1200
15786#, fuzzy, php-format
15787msgid "Details %s"
15788msgstr "Λεπτομέρειες"
15789
15790#: lib/html_reports.php:1247
15791#, fuzzy, php-format
15792msgid "Items %s"
15793msgstr "Στοιχείο # %s"
15794
15795#: lib/html_reports.php:1287
15796#, fuzzy, php-format
15797msgid "Scheduled Events %s"
15798msgstr "Προγραμματισμένα συμβάντα"
15799
15800#: lib/html_reports.php:1298
15801#, fuzzy, php-format
15802msgid "Report Preview %s"
15803msgstr "Αναφορά προεπισκόπησης"
15804
15805#: lib/html_reports.php:1327
15806#, fuzzy
15807msgid "Item Details"
15808msgstr "Στοιχεία στοιχείου"
15809
15810#: lib/html_reports.php:1365
15811#, fuzzy, php-format
15812msgid "Tree: %s"
15813msgstr "Δέντρο:"
15814
15815#: lib/html_reports.php:1373
15816#, fuzzy, php-format
15817msgid ", Device: %s"
15818msgstr "(Από τη συσκευή: %s)"
15819
15820#: lib/html_reports.php:1375
15821#, fuzzy, php-format
15822msgid ", Branch: %s"
15823msgstr "Κλαδί:"
15824
15825#: lib/html_reports.php:1378
15826#, fuzzy
15827msgid "(All Branches)"
15828msgstr "(Όλοι οι κλάδοι)"
15829
15830#: lib/html_reports.php:1380
15831#, fuzzy
15832msgid "(Current Branch)"
15833msgstr "(Τρέχον Κατάστημα)"
15834
15835#: lib/html_reports.php:1423
15836#, fuzzy
15837msgid "No Report Items"
15838msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία αναφοράς"
15839
15840#: lib/html_reports.php:1494
15841#, fuzzy
15842msgid "Administrator Level"
15843msgstr "Επίπεδο διαχειριστή"
15844
15845#: lib/html_reports.php:1494
15846#, fuzzy, php-format
15847msgid "Reports [%s]"
15848msgstr "Αναφορές [ %s]"
15849
15850#: lib/html_reports.php:1494
15851#, fuzzy
15852msgid "User Level"
15853msgstr "Επίπεδο χρήστη"
15854
15855#: lib/html_reports.php:1517 lib/html_reports.php:1588
15856msgid "Reports"
15857msgstr "Αναφορές"
15858
15859#: lib/html_reports.php:1597 tree.php:2027
15860msgid "Owner"
15861msgstr "Ιδιοκτήτης"
15862
15863#: lib/html_reports.php:1598 lib/html_reports.php:1609
15864msgid "Frequency"
15865msgstr "Συχνότητα"
15866
15867#: lib/html_reports.php:1599 lib/html_reports.php:1610
15868#, fuzzy
15869msgid "Last Run"
15870msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
15871
15872#: lib/html_reports.php:1600 lib/html_reports.php:1611
15873msgid "Next Run"
15874msgstr "Επόμενη εκτέλεση προγράμματος"
15875
15876#: lib/html_reports.php:1608
15877#, fuzzy
15878msgid "Report Title"
15879msgstr "Τίτλος έκθεσης"
15880
15881#: lib/html_reports.php:1639
15882#, fuzzy
15883msgid "Report Disabled - No Owner"
15884msgstr "Αναφορά απενεργοποιημένη - Δεν υπάρχει κάτοχος"
15885
15886#: lib/html_reports.php:1643
15887msgid "Every"
15888msgstr "Κάθε"
15889
15890#: lib/html_reports.php:1649
15891msgid "Multiple"
15892msgstr "Πολλαπλό"
15893
15894#: lib/html_reports.php:1650
15895msgid "Invalid"
15896msgstr "Μη έγκυρο"
15897
15898#: lib/html_reports.php:1657
15899#, fuzzy
15900msgid "No Reports Found"
15901msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές"
15902
15903#: lib/html_tree.php:970 lib/html_tree.php:978 lib/html_tree.php:986
15904#, fuzzy
15905msgid "Graph Template:"
15906msgstr "Πρότυπο γραφήματος:"
15907
15908#: lib/html_tree.php:986
15909#, fuzzy
15910msgid "Template Based"
15911msgstr "Βασισμένο στο πρότυπο"
15912
15913#: lib/html_tree.php:992 lib/reports.php:1015
15914#, fuzzy
15915msgid "Tree:"
15916msgstr "Δέντρο"
15917
15918#: lib/html_tree.php:997
15919msgid "Site:"
15920msgstr "Τοποθεσία:"
15921
15922#: lib/html_tree.php:1003 lib/reports.php:1020
15923#, fuzzy
15924msgid "Leaf:"
15925msgstr "Φύλλο"
15926
15927#: lib/html_tree.php:1009
15928#, fuzzy
15929msgid "Device Template:"
15930msgstr "Πρότυπο συσκευής:"
15931
15932#: lib/html_tree.php:1023
15933msgid "Applied"
15934msgstr "Αιτήθηκε"
15935
15936#: lib/html_tree.php:1023
15937msgid "Filter"
15938msgstr "Φίλτρο"
15939
15940#: lib/html_tree.php:1023
15941#, fuzzy
15942msgid "Graph Filters"
15943msgstr "Φίλτρα γραφήματος"
15944
15945#: lib/html_tree.php:1074
15946#, fuzzy
15947msgid "Set/Refresh Filter"
15948msgstr "Ρύθμιση / Ανανέωση φίλτρου"
15949
15950#: lib/html_tree.php:1496
15951#, fuzzy
15952msgid "(Non Graph Template)"
15953msgstr "(Πρότυπο μη γραφικών)"
15954
15955#: lib/html_utility.php:293
15956msgid "Selected"
15957msgstr "Επιλεγμένο"
15958
15959#: lib/html_utility.php:505 lib/html_utility.php:724
15960#, fuzzy, php-format
15961msgid "The regular expression \"%s\" is not valid. Error is %s"
15962msgstr "Ο όρος αναζήτησης &quot; %s&quot; δεν είναι έγκυρος. Το σφάλμα είναι %s"
15963
15964#: lib/html_utility.php:892
15965#, fuzzy
15966msgid "There was an internal error!"
15967msgstr "Υπήρξε ένα εσωτερικό σφάλμα!"
15968
15969#: lib/html_utility.php:893
15970#, fuzzy
15971msgid "Backtrack limit was exhausted!"
15972msgstr "Το όριο Backtrack εξαντλήθηκε!"
15973
15974#: lib/html_utility.php:894
15975#, fuzzy
15976msgid "Recursion limit was exhausted!"
15977msgstr "Το όριο επαναφοράς εξαντλήθηκε!"
15978
15979#: lib/html_utility.php:895
15980#, fuzzy
15981msgid "Bad UTF-8 error!"
15982msgstr "Κακό σφάλμα UTF-8!"
15983
15984#: lib/html_utility.php:896
15985#, fuzzy
15986msgid "Bad UTF-8 offset error!"
15987msgstr "Κακό σφάλμα αντιστάθμισης UTF-8!"
15988
15989#: lib/html_utility.php:948 lib/installer.php:1803 lib/installer.php:3535
15990msgid "Error"
15991msgstr "Σφάλμα"
15992
15993#: lib/html_validate.php:51
15994#, fuzzy, php-format
15995msgid "Validation error for variable %s with a value of %s.  See backtrace below for more details."
15996msgstr "Σφάλμα επικύρωσης για μεταβλητή %s με τιμή %s. Δείτε την παρακάτω παρατήρηση για περισσότερες λεπτομέρειες."
15997
15998#: lib/html_validate.php:59
15999msgid "Validation Error"
16000msgstr "Σφάλμα επικύρωσης"
16001
16002#: lib/import.php:353
16003#, fuzzy
16004msgid "written"
16005msgstr "γραπτός"
16006
16007#: lib/import.php:355
16008#, fuzzy
16009msgid "could not open"
16010msgstr "δεν μπορούσε να ανοίξει"
16011
16012#: lib/import.php:361
16013#, fuzzy
16014msgid "not exists"
16015msgstr "δεν υπάρχει"
16016
16017#: lib/import.php:364 lib/import.php:370
16018#, fuzzy
16019msgid "not writable"
16020msgstr "Εγγράψιμος"
16021
16022#: lib/import.php:372
16023#, fuzzy
16024msgid "writable"
16025msgstr "Εγγράψιμος"
16026
16027#: lib/import.php:988
16028#, fuzzy, php-format
16029msgid "Resource File: '%s' is missing or not readable.  Make sure you install it before using Data Query: '%s'"
16030msgstr "Αρχείο πόρων: Το '%s' λείπει ή δεν είναι αναγνώσιμο. Βεβαιωθείτε ότι το εγκαταστήσατε πριν χρησιμοποιήσετε το Ερώτημα δεδομένων: '%s'"
16031
16032#: lib/import.php:1884
16033#, fuzzy
16034msgid "Unknown Field"
16035msgstr "Άγνωστο πεδίο"
16036
16037#: lib/import.php:2130
16038#, fuzzy
16039msgid "Import Preview Results"
16040msgstr "Εισαγωγή προεπισκόπησης"
16041
16042#: lib/import.php:2130
16043msgid "Import Results"
16044msgstr "Εισαγωγή Αποτελεσμάτων"
16045
16046#: lib/import.php:2134
16047#, fuzzy
16048msgid "Cacti would make the following changes if the Package was imported:"
16049msgstr "Ο Cacti θα πραγματοποιήσει τις ακόλουθες αλλαγές εάν εισήχθη το πακέτο:"
16050
16051#: lib/import.php:2136
16052#, fuzzy
16053msgid "Cacti has imported the following items for the Package:"
16054msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα παρακάτω στοιχεία για τη Συσκευασία:"
16055
16056#: lib/import.php:2139
16057#, fuzzy
16058msgid "Package Files"
16059msgstr "Αρχεία πακέτων"
16060
16061#: lib/import.php:2143
16062#, fuzzy
16063msgid "[preview] "
16064msgstr "Προεπισκόπηση"
16065
16066#: lib/import.php:2148
16067#, fuzzy
16068msgid "Cacti would make the following changes if the Template was imported:"
16069msgstr "Ο Cacti θα πραγματοποιήσει τις παρακάτω αλλαγές εάν το Πρότυπο εισήχθη:"
16070
16071#: lib/import.php:2150
16072#, fuzzy
16073msgid "Cacti has imported the following items for the Template:"
16074msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα ακόλουθα στοιχεία για το Πρότυπο:"
16075
16076#: lib/import.php:2159
16077#, fuzzy
16078msgid "[success]"
16079msgstr "Επιτυχία!"
16080
16081#: lib/import.php:2161
16082#, fuzzy
16083msgid "[fail]"
16084msgstr "Αποτυχία"
16085
16086#: lib/import.php:2163
16087#, fuzzy
16088msgid "[preview]"
16089msgstr "Προεπισκόπηση"
16090
16091#: lib/import.php:2167
16092#, fuzzy
16093msgid "[updated]"
16094msgstr "Ενημερώθηκε"
16095
16096#: lib/import.php:2171
16097#, fuzzy
16098msgid "[unchanged]"
16099msgstr "Καμία αλλαγή"
16100
16101#: lib/import.php:2207
16102#, fuzzy
16103msgid "Found Dependency:"
16104msgstr "Βρήκε Εξάρτηση:"
16105
16106#: lib/import.php:2209
16107#, fuzzy
16108msgid "Unmet Dependency:"
16109msgstr "Εξατομικευμένη εξάρτηση:"
16110
16111#: lib/installer.php:505 lib/installer.php:536
16112#, fuzzy
16113msgid "Path was not writable"
16114msgstr "Το μονοπάτι δεν ήταν εγγράψιμο"
16115
16116#: lib/installer.php:514
16117#, fuzzy
16118msgid "Path is not writable"
16119msgstr "Το μονοπάτι δεν είναι εγγράψιμο"
16120
16121#: lib/installer.php:663
16122#, fuzzy, php-format
16123msgid "Failed to set specified %sRRDTool version: %s"
16124msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ορισμένη έκδοση %sRRDTool: %s"
16125
16126#: lib/installer.php:709
16127#, fuzzy
16128msgid "Invalid Theme Specified"
16129msgstr "Μη έγκυρο θέμα που έχει οριστεί"
16130
16131#: lib/installer.php:763
16132#, fuzzy
16133msgid "Resource is not writable"
16134msgstr "Ο πόρος δεν είναι εγγράψιμος"
16135
16136#: lib/installer.php:768
16137msgid "File not found"
16138msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
16139
16140#: lib/installer.php:780
16141#, fuzzy
16142msgid "PHP did not return expected result"
16143msgstr "Η PHP δεν επέστρεψε το αναμενόμενο αποτέλεσμα"
16144
16145#: lib/installer.php:794
16146#, fuzzy
16147msgid "Unexpected path parameter"
16148msgstr "Παράμετρος μη αναμενόμενης διαδρομής"
16149
16150#: lib/installer.php:828
16151#, fuzzy, php-format
16152msgid "Failed to apply specified profile %s != %s"
16153msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου προφίλ %s! = %s"
16154
16155#: lib/installer.php:868
16156#, fuzzy, php-format
16157msgid "Failed to apply specified mode: %s"
16158msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένης λειτουργίας: %s"
16159
16160#: lib/installer.php:890
16161#, fuzzy, php-format
16162msgid "Failed to apply specified automation override: %s"
16163msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή της συγκεκριμένης παράκαμψης αυτοματισμού: %s"
16164
16165#: lib/installer.php:910
16166#, fuzzy
16167msgid "Failed to apply specified cron interval"
16168msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου διαστήματος cron"
16169
16170#: lib/installer.php:954
16171#, fuzzy, php-format
16172msgid "Failed to apply '%s' as Automation Range"
16173msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένου εύρους αυτοματισμού"
16174
16175#: lib/installer.php:1029
16176#, fuzzy
16177msgid "No matching snmp option exists"
16178msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή αντιστοίχισης snmp"
16179
16180#: lib/installer.php:1144
16181#, fuzzy
16182msgid "No matching template exists"
16183msgstr "Δεν υπάρχει πρότυπο που ταιριάζει"
16184
16185#: lib/installer.php:1466
16186#, fuzzy
16187msgid "The Installer could not proceed due to an unexpected error."
16188msgstr "Ο εγκαταστάτης δεν μπόρεσε να προχωρήσει εξαιτίας ενός μη αναμενόμενου σφάλματος."
16189
16190#: lib/installer.php:1467
16191#, fuzzy
16192msgid "Please report this to the Cacti Group."
16193msgstr "Αναφέρετε αυτό στην ομάδα Cacti."
16194
16195#: lib/installer.php:1468
16196#, fuzzy, php-format
16197msgid "Unknown Reason: %s"
16198msgstr "Άγνωστη αιτία: %s"
16199
16200#: lib/installer.php:1475
16201#, fuzzy, php-format
16202msgid "You are attempting to install Cacti %s onto a 0.6.x database. Unfortunately, this can not be performed."
16203msgstr "Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε το Cacti %s σε μια βάση δεδομένων 0.6.x. Δυστυχώς, αυτό δεν μπορεί να γίνει."
16204
16205#: lib/installer.php:1476
16206#, fuzzy
16207msgid "To be able continue, you <b>MUST</b> create a new database, import \"cacti.sql\" into it:"
16208msgstr "Για να μπορέσετε να συνεχίσετε, <b>ΠΡΕΠΕΙ να</b> δημιουργήσετε μια νέα βάση δεδομένων, εισάγοντας &quot;cacti.sql&quot; σε αυτήν:"
16209
16210#: lib/installer.php:1478
16211#, fuzzy
16212msgid "You <b>MUST</b> then update \"include/config.php\" to point to the new database."
16213msgstr "Τότε <b>πρέπει</b> να ενημερώσετε την &quot;include / config.php&quot; για να δείξετε τη νέα βάση δεδομένων."
16214
16215#: lib/installer.php:1479
16216#, fuzzy
16217msgid "NOTE: Your existing data will not be modified, nor will it or any history be available to the new install"
16218msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα υπάρχοντα δεδομένα σας δεν θα τροποποιηθούν ούτε θα είναι διαθέσιμα για τη νέα εγκατάσταση"
16219
16220#: lib/installer.php:1486
16221#, fuzzy
16222msgid "You have created a new database, but have not yet imported the 'cacti.sql' file. At the command line, execute the following to continue:"
16223msgstr "Δημιουργήσατε μια νέα βάση δεδομένων, αλλά δεν έχετε εισάγει ακόμα το αρχείο &quot;cacti.sql&quot;. Στη γραμμή εντολών, εκτελέστε τα παρακάτω για να συνεχίσετε:"
16224
16225#: lib/installer.php:1488
16226#, fuzzy
16227msgid "This error may also be generated if the cacti database user does not have correct permissions on the Cacti database. Please ensure that the Cacti database user has the ability to SELECT, INSERT, DELETE, UPDATE, CREATE, ALTER, DROP, INDEX on the Cacti database."
16228msgstr "Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να δημιουργηθεί εάν ο χρήστης της βάσης δεδομένων κάκτων δεν έχει σωστά δικαιώματα στη βάση δεδομένων Cacti. Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης της βάσης δεδομένων Cacti έχει τη δυνατότητα να επιλέγει, να εισάγει, να διαγράφει, να ενημερώνει, να δημιουργεί, να αλλάζει, να καταγράφει, να καταγράφει, στη βάση δεδομένων Cacti."
16229
16230#: lib/installer.php:1489
16231#, fuzzy
16232msgid "You <b>MUST</b> also import MySQL TimeZone information into MySQL and grant the Cacti user SELECT access to the mysql.time_zone_name table"
16233msgstr "<b>ΠΡΕΠΕΙ</b> επίσης να εισάγετε πληροφορίες MySQL TimeZone σε MySQL και να παραχωρήσετε στον χρήστη Cacti SELECT πρόσβαση στον πίνακα mysql.time_zone_name"
16234
16235#: lib/installer.php:1492
16236#, fuzzy
16237msgid "On Linux/UNIX, run the following as 'root' in a shell:"
16238msgstr "Στο Linux / UNIX, εκτελέστε το ακόλουθο ως &#39;root&#39; σε ένα κέλυφος:"
16239
16240#: lib/installer.php:1495
16241#, fuzzy
16242msgid "On Windows, you must follow the instructions here <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Time zone description table</a>.  Once that is complete, you can issue the following command to grant the Cacti user access to the tables:"
16243msgstr "Στα Windows, πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες εδώ <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Πίνακας περιγραφής ζώνης ώρας</a> . Μόλις ολοκληρωθεί, μπορείτε να εκδώσετε την ακόλουθη εντολή για να παραχωρήσετε στον χρήστη Cacti πρόσβαση στους πίνακες:"
16244
16245#: lib/installer.php:1498
16246#, fuzzy
16247msgid "Then run the following within MySQL as an administrator:"
16248msgstr "Στη συνέχεια εκτελέστε τα ακόλουθα μέσα στο MySQL ως διαχειριστής:"
16249
16250#: lib/installer.php:1516 pollers.php:684
16251msgid "Test Connection"
16252msgstr "Δοκιμή Σύνδεσης"
16253
16254#: lib/installer.php:1527
16255msgid "Begin"
16256msgstr "Αρχή"
16257
16258#: lib/installer.php:1533 lib/installer.php:1942 lib/installer.php:1952
16259#: lib/installer.php:2577
16260msgid "Upgrade"
16261msgstr "Αναβάθμιση"
16262
16263#: lib/installer.php:1535 lib/installer.php:2581
16264msgid "Downgrade"
16265msgstr "Υποβάθμιση"
16266
16267#: lib/installer.php:1636 utilities.php:272
16268#, fuzzy
16269msgid "Cacti Version"
16270msgstr "Έκδοση Cacti"
16271
16272#: lib/installer.php:1636
16273msgid "License Agreement"
16274msgstr "Συμφωνία άδειας"
16275
16276#: lib/installer.php:1639
16277#, fuzzy, php-format
16278msgid "This version of Cacti (%s) does not appear to have a valid version code, please contact the Cacti Development Team to ensure this is corected.  If you are seeing this error in a release, please raise a report immediately on GitHub"
16279msgstr "Αυτή η έκδοση του Cacti ( %s) δεν φαίνεται να έχει έγκυρο κωδικό έκδοσης, επικοινωνήστε με την ομάδα ανάπτυξης του Cacti για να βεβαιωθείτε ότι αυτό έχει διορθωθεί. Εάν βλέπετε αυτό το σφάλμα σε μια έκδοση, παρακαλούμε δημιουργήστε μια αναφορά αμέσως στο GitHub"
16280
16281#: lib/installer.php:1642
16282#, fuzzy
16283msgid "Thanks for taking the time to download and install Cacti, the complete graphing solution for your network. Before you can start making cool graphs, there are a few pieces of data that Cacti needs to know."
16284msgstr "Σας ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το Cacti, την πλήρη λύση γραφικών για το δίκτυό σας. Προτού μπορέσετε να αρχίσετε να δημιουργείτε δροσερά γραφήματα, υπάρχουν μερικά κομμάτια δεδομένων που χρειάζεται να γνωρίζει ο Cacti."
16285
16286#: lib/installer.php:1643
16287#, fuzzy, php-format
16288msgid "Make sure you have read and followed the required steps needed to install Cacti before continuing. Install information can be found for <a href=\"%1$s\">Unix</a> and <a href=\"%2$s\">Win32</a>-based operating systems."
16289msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και ακολουθήσει τα απαραίτητα βήματα που απαιτούνται για την εγκατάσταση του Cacti προτού συνεχίσετε. Μπορούν να βρεθούν πληροφορίες εγκατάστασης για λειτουργικά συστήματα που βασίζονται σε <a href=\"%1$s\">Unix</a> και <a href=\"%2$s\">Win32</a> ."
16290
16291#: lib/installer.php:1646
16292#, fuzzy, php-format
16293msgid "This process will guide you through the steps for upgrading from version '%s'. "
16294msgstr "Αυτή η διαδικασία θα σας καθοδηγήσει στα βήματα αναβάθμισης από την έκδοση &#39; %s&#39;."
16295
16296#: lib/installer.php:1647
16297#, fuzzy, php-format
16298msgid "Also, if this is an upgrade, be sure to read the <a href=\"%s\">Upgrade</a> information file."
16299msgstr "Επίσης, αν πρόκειται για αναβάθμιση, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το αρχείο πληροφοριών <a href=\"%s\">αναβάθμισης</a> ."
16300
16301#: lib/installer.php:1651
16302#, fuzzy
16303msgid "It is NOT recommended to downgrade as the database structure may be inconsistent"
16304msgstr "Δεν συνιστάται η υποβάθμιση, καθώς η δομή της βάσης δεδομένων μπορεί να είναι ασυνεπής"
16305
16306#: lib/installer.php:1654
16307#, fuzzy
16308msgid "Cacti is licensed under the GNU General Public License, you must agree to its provisions before continuing:"
16309msgstr "Το Cacti είναι εγκεκριμένο βάσει της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU, πρέπει να συμφωνήσετε με τις διατάξεις του προτού συνεχίσετε:"
16310
16311#: lib/installer.php:1658
16312msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
16313msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)."
16314
16315#: lib/installer.php:1695
16316#, fuzzy
16317msgid "Accept GPL License Agreement"
16318msgstr "Αποδεχτείτε τη συμφωνία άδειας GPL"
16319
16320#: lib/installer.php:1695
16321#, fuzzy
16322msgid "Select default theme: "
16323msgstr "Επιλέξτε προεπιλεγμένο θέμα:"
16324
16325#: lib/installer.php:1716
16326#, fuzzy
16327msgid "Pre-installation Checks"
16328msgstr "Έλεγχοι πριν από την εγκατάσταση"
16329
16330#: lib/installer.php:1717
16331#, fuzzy
16332msgid "Location checks"
16333msgstr "Έλεγχοι τοποθεσίας"
16334
16335#: lib/installer.php:1753 lib/installer.php:1891 lib/installer.php:1895
16336#: lib/installer.php:2050 lib/installer.php:2055 lib/installer.php:3632
16337msgid "ERROR:"
16338msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
16339
16340#: lib/installer.php:1753
16341#, fuzzy
16342msgid "Please update config.php with the correct relative URI location of Cacti (url_path)."
16343msgstr "Ενημερώστε το config.php με τη σωστή θέση URI του Cacti (url_path)."
16344
16345#: lib/installer.php:1756
16346#, fuzzy
16347msgid "Your Cacti configuration has the relative correct path (url_path) in config.php."
16348msgstr "Η διαμόρφωση Cacti έχει τη σχετική σωστή διαδρομή (url_path) στο config.php."
16349
16350#: lib/installer.php:1764
16351#, fuzzy, php-format
16352msgid "PHP - Recommendations (%s)"
16353msgstr "PHP - Συστάσεις"
16354
16355#: lib/installer.php:1768
16356#, fuzzy
16357msgid "PHP Recommendations"
16358msgstr "Συστάσεις PHP"
16359
16360#: lib/installer.php:1769
16361msgid "Current"
16362msgstr "Τρέχων"
16363
16364#: lib/installer.php:1769
16365msgid "Recommended"
16366msgstr "Συνιστάται"
16367
16368#: lib/installer.php:1776
16369#, fuzzy
16370msgid "PHP Binary"
16371msgstr "PHP δυαδικό μονοπάτι"
16372
16373#: lib/installer.php:1779
16374#, fuzzy
16375msgid "The PHP binary location is not valid and must be updated."
16376msgstr "Η δυαδική τοποθεσία PHP δεν είναι έγκυρη και πρέπει να ενημερωθεί."
16377
16378#: lib/installer.php:1786
16379#, fuzzy
16380msgid "Update the path_php_binary value in the settings table."
16381msgstr "Ενημερώστε την τιμή path_php_binary στον πίνακα ρυθμίσεων."
16382
16383#: lib/installer.php:1794
16384msgid "Passed"
16385msgstr "Πέτυχε"
16386
16387#: lib/installer.php:1797
16388msgid "Warning"
16389msgstr "Προσοχή"
16390
16391#: lib/installer.php:1827
16392#, fuzzy
16393msgid "PHP - Module Support (Required)"
16394msgstr "PHP - Υποστήριξη μονάδας (Απαιτείται)"
16395
16396#: lib/installer.php:1828
16397#, fuzzy
16398msgid "Cacti requires several PHP Modules to be installed to work properly. If any of these are not installed, you will be unable to continue the installation until corrected. In addition, for optimal system performance Cacti should be run with certain MySQL system variables set.  Please follow the MySQL recommendations at your discretion.  Always seek the MySQL documentation if you have any questions."
16399msgstr "Ο Cacti απαιτεί να εγκατασταθούν διάφορες λειτουργικές μονάδες PHP για να λειτουργούν σωστά. Εάν κάποιο από αυτά δεν έχει εγκατασταθεί, δεν θα μπορείτε να συνεχίσετε την εγκατάσταση μέχρι να διορθωθεί. Επιπλέον, για τη βέλτιστη απόδοση του συστήματος, το Cacti πρέπει να εκτελεστεί με ορισμένες μεταβλητές συστήματος MySQL. Ακολουθήστε τις συστάσεις της MySQL κατά την κρίση σας. Πάντα αναζητήστε την τεκμηρίωση της MySQL αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις."
16400
16401#: lib/installer.php:1830
16402#, fuzzy
16403msgid "The following PHP extensions are mandatory, and MUST be installed before continuing your Cacti install."
16404msgstr "Οι ακόλουθες επεκτάσεις PHP είναι υποχρεωτικές και ΠΡΕΠΕΙ να εγκατασταθούν πριν συνεχίσετε την εγκατάσταση του Cacti."
16405
16406#: lib/installer.php:1834
16407#, fuzzy
16408msgid "Required PHP Modules"
16409msgstr "Απαιτούμενες λειτουργικές μονάδες PHP"
16410
16411#: lib/installer.php:1835 lib/installer.php:1865 plugins.php:40 plugins.php:360
16412msgid "Installed"
16413msgstr "Εγκατεστημένο"
16414
16415#: lib/installer.php:1835
16416msgid "Required"
16417msgstr "Απαιτείται"
16418
16419#: lib/installer.php:1858
16420#, fuzzy
16421msgid "PHP - Module Support (Optional)"
16422msgstr "Υποστήριξη μονάδας PHP (Προαιρετικό)"
16423
16424#: lib/installer.php:1860
16425#, fuzzy
16426msgid "The following PHP extensions are recommended, and should be installed before continuing your Cacti install.  NOTE: If you are planning on supporting SNMPv3 with IPv6, you should not install the php-snmp module at this time."
16427msgstr "Οι ακόλουθες επεκτάσεις PHP συνιστώνται και θα πρέπει να εγκατασταθούν πριν συνεχίσετε την εγκατάσταση του Cacti. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν σκοπεύετε να υποστηρίξετε το SNMPv3 με IPv6, δεν θα πρέπει να εγκαταστήσετε τη μονάδα php-snmp αυτή τη στιγμή."
16428
16429#: lib/installer.php:1864
16430#, fuzzy
16431msgid "Optional Modules"
16432msgstr "Προαιρετικές ενότητες"
16433
16434#: lib/installer.php:1865
16435msgid "Optional"
16436msgstr "Προαιρετικό"
16437
16438#: lib/installer.php:1886
16439#, fuzzy
16440msgid "MySQL - TimeZone Support"
16441msgstr "MySQL - Υποστήριξη TimeZone"
16442
16443#: lib/installer.php:1891
16444#, fuzzy
16445msgid "Your MySQL TimeZone database is not populated.  Please populate this database before proceeding."
16446msgstr "Η βάση δεδομένων MyZQL TimeZone δεν συμπληρώνεται. Παρακαλούμε συμπληρώστε αυτή τη βάση δεδομένων πριν προχωρήσετε."
16447
16448#: lib/installer.php:1895
16449#, fuzzy
16450msgid "Your Cacti database login account does not have access to the MySQL TimeZone database.  Please provide the Cacti database account \"select\" access to the \"time_zone_name\" table in the \"mysql\" database, and populate MySQL's TimeZone information before proceeding."
16451msgstr "Ο λογαριασμός σύνδεσης της βάσης δεδομένων Cacti δεν έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων MySQL TimeZone. Καταχωρίστε το λογαριασμό βάσης δεδομένων Cacti &quot;select&quot; για την πρόσβαση στον πίνακα &quot;time_zone_name&quot; στη βάση δεδομένων &quot;mysql&quot; και συμπληρώστε τις πληροφορίες του TimeZone της MySQL προτού προχωρήσετε."
16452
16453#: lib/installer.php:1900
16454#, fuzzy
16455msgid "Your Cacti database account has access to the MySQL TimeZone database and that database is populated with global TimeZone information."
16456msgstr "Ο λογαριασμός βάσης δεδομένων του Cacti έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων MySQL TimeZone και αυτή η βάση δεδομένων έχει συμπληρωθεί με πληροφορίες για το παγκόσμιο χρονοδιάγραμμα."
16457
16458#: lib/installer.php:1905
16459#, fuzzy
16460msgid "MySQL - Settings"
16461msgstr "MySQL - Ρυθμίσεις"
16462
16463#: lib/installer.php:1906
16464#, fuzzy
16465msgid "These MySQL performance tuning settings will help your Cacti system perform better without issues for a longer time."
16466msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις ρύθμισης απόδοσης MySQL θα βοηθήσουν το σύστημα Cacti να αποδώσει καλύτερα χωρίς προβλήματα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα."
16467
16468#: lib/installer.php:1908
16469#, fuzzy
16470msgid "Recommended MySQL System Variable Settings"
16471msgstr "Συνιστώμενες μεταβλητές ρυθμίσεις συστήματος MySQL"
16472
16473#: lib/installer.php:1937
16474#, fuzzy
16475msgid "Installation Type"
16476msgstr "Τύπος εγκατάστασης"
16477
16478#: lib/installer.php:1943
16479#, fuzzy, php-format
16480msgid "Upgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>"
16481msgstr "Αναβάθμιση από <strong> %s</strong> σε <strong> %s</strong>"
16482
16483#: lib/installer.php:1945
16484#, fuzzy
16485msgid "In the event of issues, It is highly recommended that you clear your browser cache, closing then reopening your browser (not just the tab Cacti is on) and retrying, before raising an issue with The Cacti Group"
16486msgstr "Σε περίπτωση προβλημάτων, συνιστάται να καθαρίσετε την προσωρινή μνήμη του προγράμματος περιήγησης, να κλείσετε και να ανοίξετε ξανά το πρόγραμμα περιήγησης (όχι μόνο στην καρτέλα Cacti) και να προσπαθήσετε ξανά, προτού θέσετε ένα πρόβλημα στο The Cacti Group"
16487
16488#: lib/installer.php:1946
16489#, fuzzy
16490msgid "On rare occasions, we have had reports from users who experience some minor issues due to changes in the code.  These issues are caused by the browser retaining pre-upgrade code and whilst we have taken steps to minimise the chances of this, it may still occur.  If you need instructions on how to clear your browser cache, <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> is a good starting point."
16491msgstr "Σε σπάνιες περιπτώσεις, έχουμε αναφορές από χρήστες που αντιμετωπίζουν μερικά δευτερεύοντα ζητήματα λόγω αλλαγών στον κώδικα. Αυτά τα ζητήματα προκαλούνται από το πρόγραμμα περιήγησης που διατηρεί τον κωδικό προ-αναβάθμισης και ενώ έχουμε λάβει μέτρα για την ελαχιστοποίηση των πιθανών επιπτώσεων, ενδέχεται να συμβεί. Αν χρειάζεστε οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εκκαθάρισης της προσωρινής μνήμης του προγράμματος περιήγησής σας, το <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> είναι ένα καλό σημείο εκκίνησης."
16492
16493#: lib/installer.php:1947
16494#, fuzzy
16495msgid "If after clearing your cache and restarting your browser, you still experience issues, please raise the issue with us and we will try to identify the cause of it."
16496msgstr "Εάν μετά την εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης και την επανεκκίνηση του προγράμματος περιήγησής σας, εξακολουθείτε να αντιμετωπίζετε προβλήματα, παρακαλούμε να θέσετε το ζήτημα σε εμάς και θα προσπαθήσουμε να εντοπίσουμε την αιτία της."
16497
16498#: lib/installer.php:1953
16499#, fuzzy, php-format
16500msgid "Downgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>"
16501msgstr "Υποβάθμιση από <strong> %s</strong> σε <strong> %s</strong>"
16502
16503#: lib/installer.php:1954
16504#, fuzzy
16505msgid "You appear to be downgrading to a previous version.  Database changes made for the newer version will not be reversed and <i>could</i> cause issues."
16506msgstr "Φαίνεται ότι υποβαθμίζετε σε προηγούμενη έκδοση. Οι αλλαγές στη βάση δεδομένων που έγιναν για τη νεότερη έκδοση δεν θα αντιστραφούν και <i>θα μπορούσαν να</i> προκαλέσουν προβλήματα."
16507
16508#: lib/installer.php:1959
16509#, fuzzy
16510msgid "Please select the type of installation"
16511msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εγκατάστασης"
16512
16513#: lib/installer.php:1960
16514msgid "Installation options:"
16515msgstr "Επιλογές εγκατάστασης:"
16516
16517#: lib/installer.php:1964
16518#, fuzzy
16519msgid "Choose this for the Primary site."
16520msgstr "Επιλέξτε αυτό για τον πρωτεύοντα ιστότοπο."
16521
16522#: lib/installer.php:1964 lib/installer.php:2015
16523#, fuzzy
16524msgid "New Primary Server"
16525msgstr "Νέος πρωτεύων διακομιστής"
16526
16527#: lib/installer.php:1965 lib/installer.php:2016
16528#, fuzzy
16529msgid "New Remote Poller"
16530msgstr "Νέο Απομακρυσμένο Poller"
16531
16532#: lib/installer.php:1965
16533#, fuzzy
16534msgid "Remote Pollers are used to access networks that are not readily accessible to the Primary site."
16535msgstr "Τα Remote Pollers χρησιμοποιούνται για την πρόσβαση σε δίκτυα που δεν είναι εύκολα προσβάσιμα από τον Primary site."
16536
16537#: lib/installer.php:2020
16538#, fuzzy
16539msgid "The following information has been determined from Cacti's configuration file. If it is not correct, please edit \"include/config.php\" before continuing."
16540msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες έχουν καθοριστεί από το αρχείο ρυθμίσεων του Cacti. Αν δεν είναι σωστό, επεξεργαστείτε το &quot;include / config.php&quot; πριν συνεχίσετε."
16541
16542#: lib/installer.php:2024
16543#, fuzzy
16544msgid "Local Database Connection Information"
16545msgstr "Τοπικές πληροφορίες σύνδεσης βάσης δεδομένων"
16546
16547#: lib/installer.php:2027 lib/installer.php:2039
16548#, fuzzy, php-format
16549msgid "Database: <b>%s</b>"
16550msgstr "Βάση δεδομένων: <b> %s</b>"
16551
16552#: lib/installer.php:2028 lib/installer.php:2040
16553#, fuzzy, php-format
16554msgid "Database User: <b>%s</b>"
16555msgstr "Χρήστης βάσης δεδομένων: <b> %s</b>"
16556
16557#: lib/installer.php:2029 lib/installer.php:2041
16558#, fuzzy, php-format
16559msgid "Database Hostname: <b>%s</b>"
16560msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων: <b> %s</b>"
16561
16562#: lib/installer.php:2030 lib/installer.php:2042
16563#, fuzzy, php-format
16564msgid "Port: <b>%s</b>"
16565msgstr "Θύρα: <b> %s</b>"
16566
16567#: lib/installer.php:2031 lib/installer.php:2043
16568#, fuzzy, php-format
16569msgid "Server Operating System Type: <b>%s</b>"
16570msgstr "Τύπος λειτουργικού συστήματος διακομιστή: <b> %s</b>"
16571
16572#: lib/installer.php:2036
16573#, fuzzy
16574msgid "Central Database Connection Information"
16575msgstr "Κεντρικές πληροφορίες σύνδεσης βάσης δεδομένων"
16576
16577#: lib/installer.php:2048
16578#, fuzzy
16579msgid "Configuration Readonly!"
16580msgstr "Διαμόρφωση με ανάγνωση!"
16581
16582#: lib/installer.php:2050
16583#, fuzzy
16584msgid "Your config.php file must be writable by the web server during install in order to configure the Remote poller.  Once installation is complete, you must set this file to Read Only to prevent possible security issues."
16585msgstr "Το αρχείο config.php πρέπει να είναι εγγράψιμο από το διακομιστή ιστού κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, προκειμένου να διαμορφωθεί το Remote poller. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, πρέπει να ορίσετε αυτό το αρχείο σε &quot;Μόνο για ανάγνωση&quot; για να αποτρέψετε τυχόν προβλήματα ασφαλείας."
16586
16587#: lib/installer.php:2054
16588#, fuzzy
16589msgid "Configuration of Poller"
16590msgstr "Διαμόρφωση του Poller"
16591
16592#: lib/installer.php:2055
16593#, fuzzy
16594msgid "Your Remote Cacti Poller information has not been included in your config.php file.  Please review the config.php.dist, and set the variables: <i>$rdatabase_default, $rdatabase_username</i>, etc.  These variables must be set and point back to your Primary Cacti database server.  Correct this and try again."
16595msgstr "Οι πληροφορίες Remote Cacti Poller δεν έχουν συμπεριληφθεί στο αρχείο config.php. Ελέγξτε το αρχείο config.php.dist και ορίστε τις μεταβλητές: <i>$ rdatabase_default, $ rdatabase_username</i> , κλπ. Αυτές οι μεταβλητές πρέπει να οριστούν και να επιστρέψουν στον κεντρικό διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Διορθώστε αυτό και προσπαθήστε ξανά."
16596
16597#: lib/installer.php:2059
16598#, fuzzy
16599msgid "Remote Poller Variables"
16600msgstr "Μεταβλητές Πολλαπλών Πολλαπλών"
16601
16602#: lib/installer.php:2061
16603#, fuzzy
16604msgid "The variables that must be set in the config.php file include the following:"
16605msgstr "Οι μεταβλητές που πρέπει να οριστούν στο αρχείο config.php περιλαμβάνουν τα εξής:"
16606
16607#: lib/installer.php:2072
16608#, fuzzy
16609msgid "The Installer automatically assigns a $poller_id and adds it to the config.php file."
16610msgstr "Ο εγκαταστάτης εκχωρεί αυτόματα ένα $ poller_id και το προσθέτει στο αρχείο config.php."
16611
16612#: lib/installer.php:2074
16613#, fuzzy
16614msgid "Once the variables are all set in the config.php file, you must also grant the $rdatabase_username access to the main Cacti database server.  Follow the same procedure you would with any other Cacti install.  You may then press the 'Test Connection' button.  If the test is successful you will be able to proceed and complete the install."
16615msgstr "Μόλις οι μεταβλητές έχουν οριστεί στο αρχείο config.php, πρέπει επίσης να παραχωρήσετε πρόσβαση στο $ rdatabase_username στον κύριο διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία που θα κάνατε με οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση του Cacti. Στη συνέχεια, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο &#39;Δοκιμή σύνδεσης&#39;. Εάν η δοκιμή είναι επιτυχής, θα μπορέσετε να προχωρήσετε και να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση."
16616
16617#: lib/installer.php:2078
16618#, fuzzy
16619msgid "Additional Steps After Installation"
16620msgstr "Πρόσθετα βήματα μετά την εγκατάσταση"
16621
16622#: lib/installer.php:2080
16623#, fuzzy
16624msgid "It is essential that the Central Cacti server can communicate via MySQL to each remote Cacti database server.  Once the install is complete, you must edit the Remote Data Collector and ensure the settings are correct.  You can verify using the 'Test Connection' when editing the Remote Data Collector."
16625msgstr "Είναι σημαντικό ο κεντρικός διακομιστής Cacti να μπορεί να επικοινωνεί μέσω MySQL σε κάθε απομακρυσμένο διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, πρέπει να επεξεργαστείτε το Remote Collector Data και να διασφαλίσετε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές. Μπορείτε να επαληθεύσετε τη χρήση της σύνδεσης δοκιμής κατά την επεξεργασία του απομακρυσμένου συλλέκτη δεδομένων."
16626
16627#: lib/installer.php:2093
16628#, fuzzy
16629msgid "Critical Binary Locations and Versions"
16630msgstr "Κρίσιμες δυαδικές τοποθεσίες και εκδόσεις"
16631
16632#: lib/installer.php:2094
16633#, fuzzy
16634msgid "Make sure all of these values are correct before continuing."
16635msgstr "Βεβαιωθείτε ότι όλες αυτές οι τιμές είναι σωστές πριν συνεχίσετε."
16636
16637#: lib/installer.php:2097
16638#, fuzzy
16639msgid "One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed"
16640msgstr "Μία ή περισσότερες διαδρομές εμφανίζονται λανθασμένες και δεν μπορούν να προχωρήσουν"
16641
16642#: lib/installer.php:2174
16643#, fuzzy
16644msgid "Directory Permission Checks"
16645msgstr "Έλεγχοι αδειών καταλόγου"
16646
16647#: lib/installer.php:2175
16648#, fuzzy
16649msgid "Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding.  During the install, these directories need to be owned by the Web Server user.  These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories.  If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete."
16650msgstr "Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω δικαιώματα οδήγησης είναι σωστά πριν προχωρήσετε. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, αυτοί οι κατάλογοι πρέπει να ανήκουν στον χρήστη του διακομιστή Web. Αυτές οι αλλαγές δικαιωμάτων απαιτούνται για να επιτρέψουν στον εγκαταστάτη να εγκαταστήσει πακέτα πρότυπων συσκευών που περιλαμβάνουν αρχεία XML και δέσμης ενεργειών που θα τοποθετηθούν σε αυτούς τους καταλόγους. Αν επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε τα πακέτα, υπάρχει ένα script script &#39;install_package.php&#39; που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τη γραμμή εντολών μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης."
16651
16652#: lib/installer.php:2178
16653#, fuzzy
16654msgid "After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security."
16655msgstr "Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, μπορείτε να κάνετε μερικούς από αυτούς τους καταλόγους μόνο για να αυξήσετε την ασφάλεια."
16656
16657#: lib/installer.php:2180
16658#, fuzzy
16659msgid "These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes"
16660msgstr "Αυτοί οι κατάλογοι θα πρέπει να παραμείνουν αναγνώσιμοι μετά από την εγκατάσταση, έτσι ώστε η διαδικασία απομακρυσμένου συγχρονισμού του Cacti να μπορεί να τις ενημερώσει καθώς αλλάζουν οι αλλαγές στο Web Main Cacti"
16661
16662#: lib/installer.php:2184
16663#, fuzzy
16664msgid "If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site."
16665msgstr "Εάν εγκαθιστάτε πακέτα, μόλις εγκατασταθούν τα πακέτα, πρέπει να αλλάξετε τον κατάλογο των σεναρίων πίσω για να διαβάσετε μόνο καθώς αυτό παρουσιάζει κάποια έκθεση στον ιστότοπο."
16666
16667#: lib/installer.php:2186
16668#, fuzzy
16669msgid "For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content."
16670msgstr "Για απομακρυσμένους παραλήπτες, είναι σημαντικό οι διαδρομές που θα πρέπει να ενημερώνονται συχνά, συμπεριλαμβανομένων των διαδρομών plugins, scripts και πόρων, έχουν πρόσβαση ανάγνωσης / γραφής καθώς ο συλλέκτης δεδομένων θα πρέπει να ενημερώσει αυτές τις διαδρομές από το κύριο περιεχόμενο του διακομιστή ιστού."
16671
16672#: lib/installer.php:2192
16673#, fuzzy
16674msgid "Required Writable at Install Time Only"
16675msgstr "Απαιτείται δυνατότητα γραπτής μόνο στην ώρα εγκατάστασης"
16676
16677#: lib/installer.php:2211 lib/installer.php:2243
16678#, fuzzy
16679msgid "Not Writable"
16680msgstr "Εγγράψιμος"
16681
16682#: lib/installer.php:2223
16683#, fuzzy
16684msgid "Required Writable after Install Complete"
16685msgstr "Απαιτείται δυνατότητα γραφής μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης"
16686
16687#: lib/installer.php:2254
16688#, fuzzy
16689msgid "Potential permission issues"
16690msgstr "Πιθανά ζητήματα άδειας"
16691
16692#: lib/installer.php:2263
16693#, fuzzy
16694msgid "Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below."
16695msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής ιστού έχει πρόσβαση ανάγνωσης / εγγραφής στους φακέλους των κακτιών που εμφανίζουν τα παρακάτω σφάλματα."
16696
16697#: lib/installer.php:2266
16698#, fuzzy
16699msgid "If SELinux is enabled on your server, you can either permenantly disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools."
16700msgstr "Εάν το SELinux είναι ενεργοποιημένο στον διακομιστή σας, μπορείτε να το απενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιήσετε προσωρινά και στη συνέχεια να προσθέσετε τα κατάλληλα δικαιώματα χρησιμοποιώντας τα εργαλεία γραμμής εντολών SELinux."
16701
16702#: lib/installer.php:2275
16703#, fuzzy, php-format
16704msgid "The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write."
16705msgstr "Ο χρήστης &#39; %s&#39; θα πρέπει να έχει άδεια MODIFY για να ενεργοποιήσει την ανάγνωση / εγγραφή."
16706
16707#: lib/installer.php:2284
16708#, fuzzy
16709msgid "An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions."
16710msgstr "Ένα παράδειγμα του τρόπου ορισμού των δικαιωμάτων φακέλου εμφανίζεται εδώ, αν και ίσως χρειαστεί να το προσαρμόσετε ανάλογα με το λειτουργικό σας σύστημα, τους λογαριασμούς χρήστη και τα επιθυμητά δικαιώματα"
16711
16712#: lib/installer.php:2285
16713msgid "EXAMPLE:"
16714msgstr "ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ:"
16715
16716#: lib/installer.php:2286
16717#, fuzzy
16718msgid "Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only."
16719msgstr "Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση η διαδρομή CSRF, θα πρέπει να οριστεί μόνο για ανάγνωση."
16720
16721#: lib/installer.php:2288
16722#, fuzzy
16723msgid "All folders are writable"
16724msgstr "Όλοι οι φάκελοι είναι εγγράψιμοι"
16725
16726#: lib/installer.php:2300
16727#, fuzzy
16728msgid "Input Validation Whitelist Protection"
16729msgstr "Προστασία επιτρεπόμενης επικύρωσης εισόδου"
16730
16731#: lib/installer.php:2301
16732#, fuzzy
16733msgid "Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure."
16734msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων Cacti που καλούν ένα σενάριο μπορούν να αξιοποιηθούν με τρόπους που ένας μη διαχειριστής μπορεί να εκτελέσει ζημιά σε οποιοδήποτε αρχείο ανήκει στον λογαριασμό του ψηφοφόρου και σε περιπτώσεις όπου κάποιος εκτελεί το Cacti poller ως root, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το λειτουργικό σύστημα επιτρέποντας στους εισβολείς να εκμεταλλευτείτε την υποδομή σας."
16735
16736#: lib/installer.php:2302
16737#, fuzzy
16738msgid "Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods.  Though this does secure Cacti more thouroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages."
16739msgstr "Επομένως, πριν από αρκετές εκδόσεις, το Cacti βελτιώθηκε για να παρέχει δυνατότητες στη λίστα επιτρεπόμενων σε αυτούς τους τύπους μεθόδων εισαγωγής δεδομένων. Αν και αυτό διασφαλίζει το Cacti πιο προσεκτικά, αυξάνει τον όγκο εργασίας που απαιτείται από τον διαχειριστή του Cacti για την εισαγωγή και διαχείριση προτύπων και πακέτων."
16740
16741#: lib/installer.php:2303
16742#, fuzzy
16743msgid "The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or aguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid."
16744msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί η λίστα επιτρεπόμενων είναι ότι όταν εισαγάγετε για πρώτη φορά μια μέθοδο εισαγωγής δεδομένων ή επαναλάβετε την εισαγωγή μιας μεθόδου εισαγωγής δεδομένων και το σενάριο ή / και τα αρχεία αλλάζουν με οποιονδήποτε τρόπο, η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων και όλες οι αντίστοιχες πηγές δεδομένων απενεργοποιηθεί αμέσως έως ότου ο διαχειριστής επιβεβαιώσει ότι η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων είναι έγκυρη."
16745
16746#: lib/installer.php:2304
16747#, fuzzy
16748msgid "To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options:"
16749msgstr "Για να προσδιορίσουμε τις μεθόδους εισαγωγής δεδομένων σε αυτήν την κατάσταση, παρέχουμε ένα σενάριο επικύρωσης στον κατάλογο CLI του Cacti που μπορεί να εκτελεστεί με τις ακόλουθες επιλογές:"
16750
16751#: lib/installer.php:2308
16752#, fuzzy
16753msgid "This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why."
16754msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου θα αναζητήσει οποιεσδήποτε μεθόδους εισαγωγής δεδομένων που επί του παρόντος απαγορεύονται και παρέχει λεπτομέρειες για το γιατί."
16755
16756#: lib/installer.php:2309
16757#, fuzzy
16758msgid "This script option un-ban the Data Input Methods that are currently banned."
16759msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου απαγορεύει τις μεθόδους εισαγωγής δεδομένων που απαγορεύονται αυτήν τη στιγμή."
16760
16761#: lib/installer.php:2310
16762#, fuzzy
16763msgid "This script option will re-enable any disabled Data Sources."
16764msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου θα ενεργοποιήσει εκ νέου τυχόν απενεργοποιημένες πηγές δεδομένων."
16765
16766#: lib/installer.php:2314
16767#, fuzzy
16768msgid "It is strongly suggested that you update your config.php to enable this feature by uncommenting the <b>$input_whitelist</b> variable and then running the three CLI script options above after the web based install has completed."
16769msgstr "Συνιστάται ανεπιφύλακτα να ενημερώσετε το config.php για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα <b>αποσυσκευάζοντας τη</b> μεταβλητή <b>$ input_whitelist</b> και στη συνέχεια εκτελώντας τις τρεις παραπάνω επιλογές σεναρίου CLI μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης μέσω ιστού."
16770
16771#: lib/installer.php:2316
16772#, fuzzy
16773msgid "Check the Checkbox below to acknowledge that you have read and understand this security concern"
16774msgstr "Επιλέξτε το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου για να αναγνωρίσετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτήν την ανησυχία ασφαλείας"
16775
16776#: lib/installer.php:2318
16777#, fuzzy
16778msgid "I have read this statement"
16779msgstr "Διάβασα αυτήν τη δήλωση"
16780
16781#: lib/installer.php:2334 lib/installer.php:2340
16782#, fuzzy
16783msgid "Default Profile"
16784msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ"
16785
16786#: lib/installer.php:2335
16787#, fuzzy
16788msgid "Please select the default Data Source Profile to be used for polling sources.  This is the maximum amount of time between scanning devices for information so the lower the polling interval, the more work is placed on the Cacti Server host.  Also, select the intended, or configured Cron interval that you wish to use for Data Collection."
16789msgstr "Επιλέξτε το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων που θα χρησιμοποιηθεί για πηγές ψηφοφορίας. Αυτός είναι ο μέγιστος χρόνος μεταξύ των συσκευών σάρωσης για πληροφορίες, ώστε όσο χαμηλότερο είναι το διάστημα των ερωτήσεων, τόσο περισσότερη δουλειά γίνεται στον κεντρικό υπολογιστή του Cacti Server. Επίσης, επιλέξτε το προβλεπόμενο ή ρυθμισμένο διάστημα Cron που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συλλογή δεδομένων."
16790
16791#: lib/installer.php:2346
16792#, fuzzy
16793msgid "Cron Interval"
16794msgstr "Interval Cron"
16795
16796#: lib/installer.php:2367
16797#, fuzzy
16798msgid "Default Automation Network"
16799msgstr "Προεπιλεγμένο δίκτυο αυτοματισμού"
16800
16801#: lib/installer.php:2368
16802#, fuzzy
16803msgid "Cacti can automatically scan the network once installation has completed. This will utilise the network range below to work out the range of IPs that can be scanned.  A predefined set of options are defined for scanning which include using both 'public' and 'private' communities."
16804msgstr "Οι κάκτοι μπορούν να σαρώσουν αυτόματα το δίκτυο μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτό θα χρησιμοποιήσει την περιοχή δικτύου παρακάτω για να επεξεργαστεί το φάσμα των διευθύνσεων IP που μπορούν να σαρωθούν. Προεπιλεγμένο σύνολο επιλογών ορίζεται για τη σάρωση, που περιλαμβάνει τη χρήση τόσο κοινών όσο και ιδιωτικών κοινοτήτων."
16805
16806#: lib/installer.php:2369
16807#, fuzzy
16808msgid "If your devices require a different set of options to be used first, you may define them below and they will be utilized before the defaults"
16809msgstr "Εάν οι συσκευές σας απαιτούν διαφορετικό σύνολο επιλογών που θα χρησιμοποιηθούν πρώτα, μπορείτε να τις ορίσετε παρακάτω και θα χρησιμοποιηθούν πριν από τις προεπιλογές"
16810
16811#: lib/installer.php:2370
16812#, fuzzy
16813msgid "All options may be adjusted post installation"
16814msgstr "Όλες οι επιλογές μπορούν να προσαρμοστούν μετά την εγκατάσταση"
16815
16816#: lib/installer.php:2374
16817msgid "Default Options"
16818msgstr "Προεπιλεγμένες Επιλογές"
16819
16820#: lib/installer.php:2378
16821#, fuzzy
16822msgid "Scan Mode"
16823msgstr "Λειτουργία σάρωσης"
16824
16825#: lib/installer.php:2383
16826#, fuzzy
16827msgid "Network Range"
16828msgstr "Εύρος δικτύου"
16829
16830#: lib/installer.php:2389
16831#, fuzzy
16832msgid "Additional Defaults"
16833msgstr "Πρόσθετες προεπιλογές"
16834
16835#: lib/installer.php:2410
16836#, fuzzy
16837msgid "Additional SNMP Options"
16838msgstr "Πρόσθετες επιλογές SNMP"
16839
16840#: lib/installer.php:2423
16841#, fuzzy
16842msgid "Error Locating Profiles"
16843msgstr "Σφάλμα εντοπισμού προφίλ"
16844
16845#: lib/installer.php:2424
16846#, fuzzy
16847msgid "The installation cannot continue because no profiles could be found."
16848msgstr "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί επειδή δεν βρέθηκαν προφίλ."
16849
16850#: lib/installer.php:2425
16851#, fuzzy
16852msgid "This may occur if you have a blank database and have not yet imported the cacti.sql file"
16853msgstr "Αυτό μπορεί να συμβεί εάν έχετε μια κενή βάση δεδομένων και δεν έχετε εισάγει ακόμα το αρχείο cacti.sql"
16854
16855#: lib/installer.php:2433
16856#, fuzzy
16857msgid "Template Setup"
16858msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
16859
16860#: lib/installer.php:2436
16861#, fuzzy
16862msgid "Please select the Device Templates that you wish to update during the Upgrade."
16863msgstr "Επιλέξτε τον τύπο προτύπου που θέλετε να εξάγετε από τον Cacti."
16864
16865#: lib/installer.php:2437
16866#, fuzzy
16867msgid "Updating Templates that you have already made modifications to is not advisable.  The Upgrade of the Templates will NOT remove modifications to Graph and Data Templates, and can lead to unexpected behavior.  However, if you have not made changes to any Graph, Data Query, or Data Template, reimporting the Package should not have any affect.  In that case, you would have to 'Sync Graphs' to from the Templates after update."
16868msgstr "Η ενημέρωση προτύπων στα οποία έχετε ήδη πραγματοποιήσει τροποποιήσεις δεν συνιστάται. Η αναβάθμιση των προτύπων ΔΕΝ θα αφαιρέσει τροποποιήσεις στα πρότυπα γραφήματος και δεδομένων και μπορεί να οδηγήσει σε απροσδόκητη συμπεριφορά. Ωστόσο, εάν δεν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές σε κανένα γράφημα, ερώτημα δεδομένων ή πρότυπο δεδομένων, η επανεισαγωγή του πακέτου δεν θα πρέπει να επηρεάσει. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να \"Συγχρονίσετε γραφήματα\" προς από τα Πρότυπα μετά την ενημέρωση."
16869
16870#: lib/installer.php:2439
16871#, fuzzy
16872msgid "Please select the Device Templates that you wish to use after the Install.  If you Operating System is Windows, you need to ensure that you select the 'Windows Device' Template.  If your Operating System is Linux/UNIX, make sure you select the 'Local Linux Machine' Device Template."
16873msgstr "Επιλέξτε τα Πρότυπα συσκευών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μετά την εγκατάσταση. Εάν το Λειτουργικό Σύστημα είναι Windows, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το Πρότυπο Συσκευής των Windows. Εάν το λειτουργικό σας σύστημα είναι Linux / UNIX, βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το πρότυπο συσκευής &quot;Τοπικό μηχάνημα Linux&quot;."
16874
16875#: lib/installer.php:2445 plugins.php:460
16876msgid "Author"
16877msgstr "Συντάκτης"
16878
16879#: lib/installer.php:2445
16880msgid "Homepage"
16881msgstr "Αρχική σελίδα"
16882
16883#: lib/installer.php:2463
16884#, fuzzy
16885msgid "Device Templates allow you to monitor and graph a vast assortment of data within Cacti.  After you select the desired Device Templates, press 'Next' and the installation will complete.  Please be patient on this step, as the importation of the Device Templates can take a few minutes."
16886msgstr "Τα πρότυπα συσκευών σάς επιτρέπουν να παρακολουθείτε και να γράφετε μια τεράστια ποικιλία δεδομένων μέσα στο Cacti. Αφού επιλέξετε τα επιθυμητά πρότυπα συσκευής, πατήστε &#39;Τέλος&#39; και η εγκατάσταση θα ολοκληρωθεί. Παρακαλούμε να είστε υπομονετικοί σε αυτό το βήμα, καθώς η εισαγωγή των προτύπων συσκευών μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά."
16887
16888#: lib/installer.php:2471
16889#, fuzzy
16890msgid "Server Collation"
16891msgstr "Συγκέντρωση διακομιστή"
16892
16893#: lib/installer.php:2478
16894#, fuzzy
16895msgid "Your server collation appears to be UTF8 compliant"
16896msgstr "Η ταξινόμηση του διακομιστή σας φαίνεται να είναι συμβατή με το UTF8"
16897
16898#: lib/installer.php:2481
16899#, fuzzy
16900msgid "Your server collation does NOT appear to be fully UTF8 compliant. "
16901msgstr "Η ταξινόμηση του διακομιστή σας ΔΕΝ φαίνεται να είναι πλήρως συμβατή με UTF8."
16902
16903#: lib/installer.php:2482
16904#, fuzzy
16905msgid "Under the [mysqld] section, locate the entries named 'character-set-server' and 'collation-server' and set them as follows:"
16906msgstr "Στην ενότητα [mysqld], εντοπίστε τις καταχωρήσεις με το όνομα &#39;set-server-χαρακτήρα&#39; και &#39;collation-server&#39; και τις ορίστε ως εξής:"
16907
16908#: lib/installer.php:2489
16909msgid "Database Collation"
16910msgstr "Συλλογή βάσης δεδομένων"
16911
16912#: lib/installer.php:2494
16913#, fuzzy
16914msgid "Your database default collation appears to be UTF8 compliant"
16915msgstr "Η προεπιλεγμένη ταξινόμηση της βάσης δεδομένων σας φαίνεται να είναι συμβατή με το UTF8"
16916
16917#: lib/installer.php:2497
16918#, fuzzy
16919msgid "Your database default collation does NOT appear to be full UTF8 compliant. "
16920msgstr "Η προεπιλεγμένη ταξινόμηση της βάσης δεδομένων ΔΕΝ φαίνεται να είναι πλήρης συμβατή με UTF8."
16921
16922#: lib/installer.php:2498
16923#, fuzzy
16924msgid "Any tables created by plugins may have issues linked against Cacti Core tables if the collation is not matched.   Please ensure your database is changed to 'utf8mb4_unicode_ci' by running the following: "
16925msgstr "Οι πίνακες που δημιουργούνται από τα πρόσθετα ενδέχεται να έχουν ζητήματα που συνδέονται με τους πίνακες Cacti Core, εάν η αντιστοίχιση δεν συμφωνεί. Βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων σας έχει αλλάξει σε &#39;utf8mb4_unicode_ci&#39; εκτελώντας τα εξής:"
16926
16927#: lib/installer.php:2505
16928#, fuzzy
16929msgid "Table Setup"
16930msgstr "Ρύθμιση πίνακα"
16931
16932#: lib/installer.php:2516
16933#, fuzzy, php-format
16934msgid "You have more tables than your PHP configuration will allow us to display/convert.  Please modify the max_input_vars setting in php.ini to a value above %s"
16935msgstr "Έχετε περισσότερους πίνακες από ότι η διαμόρφωση PHP θα μας επιτρέψει να εμφανίσουμε / μετατρέψουμε. Τροποποιήστε τη ρύθμιση max_input_vars στο php.ini σε τιμή άνω του%s"
16936
16937#: lib/installer.php:2519
16938#, fuzzy
16939msgid "Conversion of tables may take some time especially on larger tables.  The conversion of these tables will occur in the background but will not prevent the installer from completing.  This may slow down some servers if there are not enough resources for MySQL to handle the conversion."
16940msgstr "Η μετατροπή των τραπεζιών μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο ειδικά σε μεγαλύτερους πίνακες. Η μετατροπή αυτών των πινάκων θα εμφανιστεί στο παρασκήνιο, αλλά δεν θα εμποδίσει τον εγκαταστάτη να ολοκληρώσει. Αυτό μπορεί να επιβραδύνει ορισμένους διακομιστές, αν δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για να χειριστεί η μετατροπή η MySQL."
16941
16942#: lib/installer.php:2523
16943msgid "Tables"
16944msgstr "Πίνακες"
16945
16946#: lib/installer.php:2524 utilities.php:638
16947msgid "Collation"
16948msgstr "Ταξινόμηση"
16949
16950#: lib/installer.php:2524 utilities.php:633
16951msgid "Engine"
16952msgstr "Κινητήρας"
16953
16954#: lib/installer.php:2524 utilities.php:639
16955msgid "Row Format"
16956msgstr "Μη επεξεργασμένη μορφή"
16957
16958#: lib/installer.php:2556
16959#, fuzzy
16960msgid "One or more tables are too large to convert during the installation.  You should use the cli/convert_tables.php script to perform the conversion, then refresh this page. For example: "
16961msgstr "Ένα ή περισσότερα τραπέζια είναι πολύ μεγάλα για να μετατραπούν κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη δέσμη ενεργειών cli / convert_tables.php για να εκτελέσετε τη μετατροπή και στη συνέχεια να ανανεώσετε αυτήν τη σελίδα. Για παράδειγμα:"
16962
16963#: lib/installer.php:2560
16964#, fuzzy
16965msgid "The following tables should be converted to UTF8 and InnoDB with a Dynamic row format.  Please select the tables that you wish to convert during the installation process."
16966msgstr "Οι παρακάτω πίνακες πρέπει να μετατραπούν σε UTF8 και InnoDB. Επιλέξτε τους πίνακες που θέλετε να μετατρέψετε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εγκατάστασης."
16967
16968#: lib/installer.php:2566
16969#, fuzzy
16970msgid "All your tables appear to be UTF8 and Dynamic row format compliant"
16971msgstr "Όλοι οι πίνακες σας φαίνεται ότι είναι συμβατοί με το UTF8"
16972
16973#: lib/installer.php:2576
16974#, fuzzy
16975msgid "Confirm Upgrade"
16976msgstr "Επιβεβαιώστε την αναβάθμιση"
16977
16978#: lib/installer.php:2580
16979#, fuzzy
16980msgid "Confirm Downgrade"
16981msgstr "Επιβεβαίωση υποβάθμισης"
16982
16983#: lib/installer.php:2584
16984#, fuzzy
16985msgid "Confirm Installation"
16986msgstr "Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση"
16987
16988#: lib/installer.php:2585 plugins.php:28
16989msgid "Install"
16990msgstr "Εγκατάσταση"
16991
16992#: lib/installer.php:2590
16993#, fuzzy
16994msgid "DOWNGRADE DETECTED"
16995msgstr "ΚΑΤΩ ΑΠΟΚΟΠΗ"
16996
16997#: lib/installer.php:2591
16998#, fuzzy
16999msgid "YOU MUST MANAUALLY CHANGE THE CACTI DATABASE TO REVERT ANY UPGRADE CHANGES THAT HAVE BEEN MADE.<br/>THE INSTALLER HAS NO METHOD TO DO THIS AUTOMATICALLY FOR YOU"
17000msgstr "ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ CACTI ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ. <br/> Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΘΟΔΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΑΣ"
17001
17002#: lib/installer.php:2592
17003#, fuzzy
17004msgid "Downgrading should only be performed when absolutely necessary and doing so may break your installlation"
17005msgstr "Η υποβάθμιση πρέπει να εκτελείται μόνο όταν είναι απολύτως απαραίτητη και μπορεί να προκαλέσει σφάλμα στην εγκατάστασή σας"
17006
17007#: lib/installer.php:2595
17008#, fuzzy
17009msgid "Your Cacti Server is almost ready.  Please check that you are happy to proceed."
17010msgstr "Ο διακομιστής σας Cacti είναι σχεδόν έτοιμος. Ελέγξτε ότι είστε πρόθυμοι να προχωρήσετε."
17011
17012#: lib/installer.php:2598
17013#, fuzzy, php-format
17014msgid "Press '%s' then click '%s' to complete the installation process after selecting your Device Templates."
17015msgstr "Πατήστε &#39; %s&#39; και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο &#39; %s&#39; για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία εγκατάστασης μετά την επιλογή των προτύπων συσκευών."
17016
17017#: lib/installer.php:2614
17018#, fuzzy, php-format
17019msgid "Installing Cacti Server v%s"
17020msgstr "Εγκατάσταση του διακομιστή Cacti v %s"
17021
17022#: lib/installer.php:2615
17023#, fuzzy
17024msgid "Your Cacti Server is now installing"
17025msgstr "Ο διακομιστής Cacti εγκαθιστά τώρα"
17026
17027#: lib/installer.php:2696
17028#, fuzzy, php-format
17029msgid "Spawning background process: %s %s"
17030msgstr "Διαδικασία αναπαραγωγής φόντου:%s%s"
17031
17032#: lib/installer.php:2722
17033msgid "Complete"
17034msgstr "Ολοκληρώθηκε"
17035
17036#: lib/installer.php:2723
17037#, fuzzy, php-format
17038msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated.  You may now start using the software."
17039msgstr "Ο διακομιστής σας Cacti v %s έχει εγκατασταθεί / ενημερωθεί. Τώρα μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό."
17040
17041#: lib/installer.php:2727
17042#, fuzzy, php-format
17043msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated with errors"
17044msgstr "Ο διακομιστής Cacti v %s έχει εγκατασταθεί / ενημερωθεί με σφάλματα"
17045
17046#: lib/installer.php:2838
17047msgid "Get Help"
17048msgstr "Λήψη βοήθειας"
17049
17050#: lib/installer.php:2843
17051msgid "Report Issue"
17052msgstr "Αναφορά τεύχους"
17053
17054#: lib/installer.php:2846
17055msgid "Get Started"
17056msgstr "Ξεκίνα"
17057
17058#: lib/installer.php:2875
17059#, fuzzy, php-format
17060msgid "Starting %s Process for v%s"
17061msgstr "Έναρξη%s Διαδικασία για v%s"
17062
17063#: lib/installer.php:2900
17064#, fuzzy, php-format
17065msgid "Finished %s Process for v%s"
17066msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαδικασία%s για v%s"
17067
17068#: lib/installer.php:2937
17069#, fuzzy, php-format
17070msgid "Found %s templates to install"
17071msgstr "Βρέθηκαν πρότυπα%s για εγκατάσταση"
17072
17073#: lib/installer.php:2947
17074#, fuzzy, php-format
17075msgid "About to import Package #%s '%s'."
17076msgstr "Πρόκειται να εισαγάγετε το πακέτο #%s '%s'."
17077
17078#: lib/installer.php:2954
17079#, fuzzy, php-format
17080msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' succeeded"
17081msgstr "Η εισαγωγή του πακέτου #%s '%s' στο προφίλ '%s' ολοκληρώθηκε με επιτυχία"
17082
17083#: lib/installer.php:2960
17084#, fuzzy, php-format
17085msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' failed"
17086msgstr "Η εισαγωγή του πακέτου #%s '%s' στο προφίλ '%s' απέτυχε"
17087
17088#: lib/installer.php:2975
17089#, fuzzy, php-format
17090msgid "Mapping Automation Template for Device Template '%s'"
17091msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού για το [Διαγραμμένο πρότυπο]"
17092
17093#: lib/installer.php:2992
17094#, fuzzy
17095msgid "No templates were selected for import"
17096msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πρότυπα για εισαγωγή"
17097
17098#: lib/installer.php:3001
17099#, fuzzy
17100msgid "Updating remote configuration file"
17101msgstr "Αναμονή ρύθμισης παραμέτρων"
17102
17103#: lib/installer.php:3033
17104#, fuzzy, php-format
17105msgid "Setting default data source profile to %s (%s)"
17106msgstr "Το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο δεδομένων."
17107
17108#: lib/installer.php:3055
17109#, fuzzy, php-format
17110msgid "Failed to find selected profile (%s), no changes were made"
17111msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου προφίλ %s! = %s"
17112
17113#: lib/installer.php:3064
17114#, fuzzy, php-format
17115msgid "Updating automation network (%s), mode \"%s\" => \"%s\", subnet \"%s\" => %s\""
17116msgstr "Ενημέρωση δικτύου αυτοματισμού (%s), λειτουργία \"%s\" => \"%s\", υποδίκτυο \"%s\" =>%s \""
17117
17118#: lib/installer.php:3074
17119#, fuzzy
17120msgid "Failed to find automation network, no changes were made"
17121msgstr "Αποτυχία εύρεσης δικτύου αυτοματισμού, δεν πραγματοποιήθηκαν αλλαγές"
17122
17123#: lib/installer.php:3078
17124#, fuzzy
17125msgid "Adding extra snmp settings for automation"
17126msgstr "Προσθήκη επιπλέον ρυθμίσεων snmp για αυτοματοποίηση"
17127
17128#: lib/installer.php:3084
17129#, fuzzy, php-format
17130msgid "Selecting Automation Option Set %s"
17131msgstr "Διαγραφή πρότυπου (ών) αυτοματισμού"
17132
17133#: lib/installer.php:3097
17134#, fuzzy, php-format
17135msgid "Updating Automation Option Set %s"
17136msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης"
17137
17138#: lib/installer.php:3100
17139#, fuzzy, php-format
17140msgid "Successfully updated Automation Option Set %s"
17141msgstr "Το σετ επιλογών αυτοματοποίησης%s ενημερώθηκε επιτυχώς"
17142
17143#: lib/installer.php:3102
17144#, fuzzy, php-format
17145msgid "Resequencing Automation Option Set %s"
17146msgstr "Εκτέλεση αυτοματισμού σε συσκευές"
17147
17148#: lib/installer.php:3108
17149#, fuzzy, php-format
17150msgid "Failed to updated Automation Option Set %s"
17151msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένου εύρους αυτοματισμού"
17152
17153#: lib/installer.php:3111
17154#, fuzzy
17155msgid "Failed to find any automation option set"
17156msgstr "Αποτυχία εύρεσης δεδομένων για αντιγραφή!"
17157
17158#: lib/installer.php:3141
17159#, fuzzy, php-format
17160msgid "Device Template for First Cacti Device is %s"
17161msgstr "Πρότυπα συσκευών [επεξεργασία: %s]"
17162
17163#: lib/installer.php:3167
17164#, fuzzy
17165msgid "Creating Graphs for Default Device"
17166msgstr "Δημιουργία γραφημάτων για αυτήν τη συσκευή"
17167
17168#: lib/installer.php:3174
17169#, fuzzy
17170msgid "Adding Device to Default Tree"
17171msgstr "Προεπιλογές συσκευής"
17172
17173#: lib/installer.php:3182
17174#, fuzzy
17175msgid "No templated graphs for Default Device were found"
17176msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματα για προεπιλεγμένη συσκευή"
17177
17178#: lib/installer.php:3186
17179#, fuzzy
17180msgid "WARNING: Device Template for your Operating System Not Found.  You will need to import Device Templates or Cacti Packages to monitor your Cacti server."
17181msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το πρότυπο συσκευής για το λειτουργικό σας σύστημα δεν βρέθηκε. Θα χρειαστεί να εισαγάγετε πρότυπα συσκευών ή πακέτα Cacti για την παρακολούθηση του διακομιστή Cacti."
17182
17183#: lib/installer.php:3193
17184#, fuzzy
17185msgid "Running first-time data query for local host"
17186msgstr "Εκτέλεση πρώτου ερωτήματος δεδομένων για τοπικό κεντρικό υπολογιστή"
17187
17188#: lib/installer.php:3201
17189#, fuzzy
17190msgid "Repopulating poller cache"
17191msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης"
17192
17193#: lib/installer.php:3206
17194#, fuzzy
17195msgid "Repopulating SNMP Agent cache"
17196msgstr "Ανακατασκευή της προσωρινής μνήμης SNMPAgent"
17197
17198#: lib/installer.php:3211
17199#, fuzzy
17200msgid "Generating RSA Key Pair"
17201msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών RSA"
17202
17203#: lib/installer.php:3223
17204#, fuzzy, php-format
17205msgid "Found %s tables to convert"
17206msgstr "Βρέθηκαν πίνακες%s για μετατροπή"
17207
17208#: lib/installer.php:3230
17209#, fuzzy, php-format
17210msgid "Converting Table #%s '%s'"
17211msgstr "Μετατροπή πίνακα #%s '%s'"
17212
17213#: lib/installer.php:3245
17214#, fuzzy
17215msgid "No tables where found or selected for conversion"
17216msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες όπου βρέθηκαν ή επιλέχθηκαν για μετατροπή"
17217
17218#: lib/installer.php:3256
17219#, php-format
17220msgid "Switched from %s to %s"
17221msgstr "Αλλαγή από %s σε %s"
17222
17223#: lib/installer.php:3260
17224#, fuzzy, php-format
17225msgid "NOTE: Using temporary file for db cache: %s"
17226msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρήση προσωρινού αρχείου για προσωρινή μνήμη db:%s"
17227
17228#: lib/installer.php:3282
17229#, fuzzy, php-format
17230msgid "Upgrading from v%s (DB %s) to v%s"
17231msgstr "Αναβάθμιση από v%s (DB%s) σε v%s"
17232
17233#: lib/installer.php:3290
17234#, fuzzy, php-format
17235msgid "WARNING: Failed to find upgrade function for v%s"
17236msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εύρεσης λειτουργίας αναβάθμισης για v%s"
17237
17238#: lib/installer.php:3349
17239#, fuzzy
17240msgid "Install aborted due to no EULA acceptance"
17241msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε λόγω μη αποδοχής της EULA"
17242
17243#: lib/installer.php:3369
17244#, fuzzy, php-format
17245msgid "Background was already started at %s, this attempt at %s was skipped"
17246msgstr "Το φόντο ξεκίνησε ήδη στο%s, αυτή η προσπάθεια στο%s παραλείφθηκε"
17247
17248#: lib/installer.php:3389
17249#, fuzzy, php-format
17250msgid "Exception occurred during installation: #%s - %s"
17251msgstr "Εξαίρεση κατά την εγκατάσταση: #"
17252
17253#: lib/installer.php:3398
17254#, fuzzy, php-format
17255msgid "Installation was started at %s, completed at %s"
17256msgstr "Η εγκατάσταση ξεκίνησε στο %s, ολοκληρώθηκε στο %s"
17257
17258#: lib/installer.php:3426
17259msgid "Both"
17260msgstr "Και τα δυο"
17261
17262#: lib/installer.php:3426
17263#, fuzzy, php-format
17264msgid "No - %s"
17265msgstr "Αλλαγή από %s σε %s"
17266
17267#: lib/installer.php:3428 lib/installer.php:3430
17268#, fuzzy, php-format
17269msgid "%s - No"
17270msgstr "Αλλαγή από %s σε %s"
17271
17272#: lib/installer.php:3428
17273msgid "Web"
17274msgstr "Ιστότοπος"
17275
17276#: lib/installer.php:3430
17277#, fuzzy
17278msgid "Cli"
17279msgstr "Κλασικό"
17280
17281#: lib/installer.php:3435
17282#, fuzzy, php-format
17283msgid "Setting PHP Option %s = %s"
17284msgstr "Ρύθμιση επιλογής PHP%s =%s"
17285
17286#: lib/installer.php:3441
17287#, fuzzy, php-format
17288msgid "Failed to set PHP option %s, is %s (should be %s)"
17289msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής PHP%s, είναι%s (θα πρέπει να είναι%s)"
17290
17291#: lib/installer.php:3460
17292#, fuzzy
17293msgid "No Remote Data Collectors found for full syncronization"
17294msgstr "Οι συλλέκτες δεδομένων δεν βρέθηκαν κατά την προσπάθεια συγχρονισμού"
17295
17296#: lib/ldap.php:281
17297#, fuzzy
17298msgid "Authentication Success"
17299msgstr "Επιτυχία ελέγχου ταυτότητας"
17300
17301#: lib/ldap.php:285
17302msgid "Authentication Failure"
17303msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης VNC."
17304
17305#: lib/ldap.php:289
17306#, fuzzy
17307msgid "PHP LDAP not enabled"
17308msgstr "Το PHP LDAP δεν είναι ενεργοποιημένο"
17309
17310#: lib/ldap.php:293
17311#, fuzzy
17312msgid "No username defined"
17313msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα χρήστη"
17314
17315#: lib/ldap.php:297
17316#, fuzzy, php-format
17317msgid "Protocol Error, Unable to set version (%s) on Server (%s)"
17318msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της έκδοσης"
17319
17320#: lib/ldap.php:301
17321#, fuzzy, php-format
17322msgid "Protocol Error, Unable to set referrals option (%s) on Server (%s)"
17323msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των παραπομπών"
17324
17325#: lib/ldap.php:305
17326#, fuzzy, php-format
17327msgid "Protocol Error, unable to start TLS communications (%s) on Server (%s)"
17328msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, δεν είναι δυνατή η εκκίνηση επικοινωνιών TLS"
17329
17330#: lib/ldap.php:309
17331#, fuzzy, php-format
17332msgid "Protocol Error, General failure (%s)"
17333msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Γενική αποτυχία ( %s)"
17334
17335#: lib/ldap.php:313
17336#, fuzzy, php-format
17337msgid "Protocol Error, Unable to bind, LDAP result: (%s) on Server (%s)"
17338msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Αδύνατη δέσμευση, αποτέλεσμα LDAP: %s"
17339
17340#: lib/ldap.php:317
17341#, fuzzy, php-format
17342msgid "Unable to Connect to Server (%s)"
17343msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον διακομιστή"
17344
17345#: lib/ldap.php:321
17346#, fuzzy, php-format
17347msgid "Connection Timeout to Server (%s)"
17348msgstr "Χρονικό όριο Σύνδεσης"
17349
17350#: lib/ldap.php:325
17351#, fuzzy, php-format
17352msgid "Insufficient Access to Server (%s)"
17353msgstr "Ανεπαρκής πρόσβαση"
17354
17355#: lib/ldap.php:329
17356#, fuzzy, php-format
17357msgid "Group DN could not be found to compare on Server (%s)"
17358msgstr "Ο όμιλος DN δεν βρέθηκε να συγκρίνεται"
17359
17360#: lib/ldap.php:333
17361#, fuzzy
17362msgid "More than one matching user found"
17363msgstr "Έχουν βρεθεί περισσότεροι από ένας χρήστες που ταιριάζουν"
17364
17365#: lib/ldap.php:337
17366#, fuzzy
17367msgid "Unable to find user from DN"
17368msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση χρήστη από το DN"
17369
17370#: lib/ldap.php:341
17371#, fuzzy
17372msgid "Unable to find users DN"
17373msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση DN χρηστών"
17374
17375#: lib/ldap.php:345
17376#, fuzzy, php-format
17377msgid "Unable to create LDAP connection object to Server (%s)"
17378msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου σύνδεσης LDAP"
17379
17380#: lib/ldap.php:349
17381#, fuzzy
17382msgid "Specific DN and Password required"
17383msgstr "Απαιτείται ειδική DN και κωδικός πρόσβασης"
17384
17385#: lib/ldap.php:353
17386#, fuzzy, php-format
17387msgid "Unexpected error %s (Ldap Error: %s) on Server (%s)"
17388msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα %s (σφάλμα Ldap: %s)"
17389
17390#: lib/ping.php:130
17391#, fuzzy
17392msgid "ICMP Ping timed out"
17393msgstr "Το ICMP Ping έληξε"
17394
17395#: lib/ping.php:206 lib/ping.php:224
17396#, fuzzy, php-format
17397msgid "ICMP Ping Success (%s ms)"
17398msgstr "Επιτυχία ICMP Ping ( %s ms)"
17399
17400#: lib/ping.php:211 lib/ping.php:229
17401#, fuzzy
17402msgid "ICMP ping Timed out"
17403msgstr "Το ping ICMP έληξε"
17404
17405#: lib/ping.php:236 lib/ping.php:455 lib/ping.php:584
17406#, fuzzy
17407msgid "Destination address not specified"
17408msgstr "Η διεύθυνση προορισμού δεν έχει καθοριστεί"
17409
17410#: lib/ping.php:333 lib/ping.php:470
17411msgid "default"
17412msgstr "προεπιλογή"
17413
17414#: lib/ping.php:361 lib/ping.php:370 lib/ping.php:498 lib/ping.php:507
17415#, fuzzy
17416msgid "Please upgrade to PHP 5.5.4+ for IPv6 support!"
17417msgstr "Κάντε αναβάθμιση σε PHP 5.5.4+ για υποστήριξη IPv6!"
17418
17419#: lib/ping.php:393
17420#, fuzzy, php-format
17421msgid "UDP ping error: %s"
17422msgstr "Σφάλμα σφάλματος UDP: %s"
17423
17424#: lib/ping.php:433
17425#, fuzzy, php-format
17426msgid "UDP Ping Success (%s ms)"
17427msgstr "UDP επιτυχία Ping ( %s ms)"
17428
17429#: lib/ping.php:530
17430#, fuzzy, php-format
17431msgid "TCP ping: socket_connect(), reason: %s"
17432msgstr "TCP ping: socket_connect (), λόγος: %s"
17433
17434#: lib/ping.php:548
17435#, fuzzy, php-format
17436msgid "TCP ping: socket_select() failed, reason: %s"
17437msgstr "TCP ping: socket_select () απέτυχε, λόγος: %s"
17438
17439#: lib/ping.php:563
17440#, fuzzy, php-format
17441msgid "TCP Ping Success (%s ms)"
17442msgstr "Επιτυχία TCP Ping ( %s ms)"
17443
17444#: lib/ping.php:573
17445#, fuzzy
17446msgid "TCP ping timed out"
17447msgstr "Το ping του TCP έληξε"
17448
17449#: lib/ping.php:600
17450#, fuzzy
17451msgid "Ping not performed due to setting."
17452msgstr "Το Ping δεν εκτελέστηκε λόγω ρύθμισης."
17453
17454#: lib/plugins.php:623
17455#, fuzzy, php-format
17456msgid "%s Version %s or above is required for %s. "
17457msgstr "%s Έκδοση %s ή παραπάνω απαιτείται για το %s."
17458
17459#: lib/plugins.php:627
17460#, fuzzy, php-format
17461msgid "%s is required for %s, and it is not installed. "
17462msgstr "Το %s απαιτείται για το %s και δεν είναι εγκατεστημένο."
17463
17464#: lib/plugins.php:649
17465#, fuzzy
17466msgid "Plugin cannot be installed."
17467msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της προσθήκης."
17468
17469#: lib/plugins.php:1089 lib/plugins.php:1096 plugins.php:367 plugins.php:447
17470msgid "Plugins"
17471msgstr "Πρόσθετα"
17472
17473#: lib/plugins.php:1108 lib/plugins.php:1114
17474#, fuzzy, php-format
17475msgid "Requires: Cacti >= %s"
17476msgstr "Απαιτεί: Cacti&gt; = %s"
17477
17478#: lib/plugins.php:1111
17479#, fuzzy
17480msgid "Legacy Plugin"
17481msgstr "Plugin Legacy"
17482
17483#: lib/plugins.php:1136
17484#, fuzzy
17485msgid "Not Stated"
17486msgstr "Δεν αναφέρεται"
17487
17488#: lib/reports.php:508
17489#, fuzzy, php-format
17490msgid "Problems sending Report '%s' Problem with e-mail Subsystem Error is '%s'"
17491msgstr "Προβλήματα κατά την αποστολή αναφοράς '%s' Το πρόβλημα με το σφάλμα υποσυστήματος e-mail είναι '%s'"
17492
17493#: lib/reports.php:515
17494#, fuzzy, php-format
17495msgid "Report '%s' Sent Successfully"
17496msgstr "Η αναφορά \"%s\" εστάλη επιτυχώς"
17497
17498#: lib/reports.php:1025
17499msgid "Host:"
17500msgstr "Συντονίζει"
17501
17502#: lib/reports.php:1030
17503msgid "Graph:"
17504msgstr "Γράφημα:"
17505
17506#: lib/reports.php:1150
17507#, fuzzy
17508msgid "(No Graph Template)"
17509msgstr "(Δεν υπάρχει πρότυπο γραφήματος)"
17510
17511#: lib/reports.php:1215
17512#, fuzzy
17513msgid "(Non Query Based)"
17514msgstr "(Χωρίς βάση ερωτήματα)"
17515
17516#: lib/reports.php:1576
17517#, fuzzy
17518msgid "Add to Report"
17519msgstr "Προσθήκη στην αναφορά"
17520
17521#: lib/reports.php:1593
17522#, fuzzy
17523msgid "Choose the Report to associate these graphs with.  The defaults for alignment will be used for each graph in the list below."
17524msgstr "Επιλέξτε την αναφορά για να συσχετίσετε αυτά τα γραφήματα με. Οι προεπιλογές για ευθυγράμμιση θα χρησιμοποιηθούν για κάθε γράφημα στην παρακάτω λίστα."
17525
17526#: lib/reports.php:1595
17527msgid "Report:"
17528msgstr "Αναφορά:"
17529
17530#: lib/reports.php:1603
17531#, fuzzy
17532msgid "Graph Timespan:"
17533msgstr "Περίοδος γραφήματος:"
17534
17535#: lib/reports.php:1606
17536#, fuzzy
17537msgid "Graph Alignment:"
17538msgstr "Ευθυγράμμιση γραφήματος:"
17539
17540#: lib/reports.php:1694
17541#, fuzzy, php-format
17542msgid "Created Report Graph Item '<i>%s</i>'"
17543msgstr "Δημιουργήθηκε παράθυρο αναφοράς &#39; <i> %s</i> &#39;"
17544
17545#: lib/reports.php:1696
17546#, fuzzy, php-format
17547msgid "Failed Adding Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists"
17548msgstr "Αποτυχία προσθήκης στοιχείου γραφήματος αναφοράς &#39; <i> %s</i> &#39; υπάρχει ήδη"
17549
17550#: lib/reports.php:1699
17551#, fuzzy, php-format
17552msgid "Skipped Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists"
17553msgstr "Παράλειψη του στοιχείου γραφήματος αναφοράς &#39; <i> %s</i> &#39; υπάρχει ήδη"
17554
17555#: lib/rrd.php:2688
17556#, fuzzy, php-format
17557msgid "Required RRD step size is '%s'"
17558msgstr "Το απαιτούμενο μέγεθος βημάτων RRD είναι &#39; %s&#39;"
17559
17560#: lib/rrd.php:2717
17561#, fuzzy, php-format
17562msgid "Type for Data Source '%s' should be '%s'"
17563msgstr "Τύπος για την προέλευση δεδομένων &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17564
17565#: lib/rrd.php:2722
17566#, fuzzy, php-format
17567msgid "Heartbeat for Data Source '%s' should be '%s'"
17568msgstr "Καρδιά για την προέλευση δεδομένων &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17569
17570#: lib/rrd.php:2734
17571#, fuzzy, php-format
17572msgid "RRD minimum for Data Source '%s' should be '%s'"
17573msgstr "Το ελάχιστο RRD για την προέλευση δεδομένων &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17574
17575#: lib/rrd.php:2754
17576#, fuzzy, php-format
17577msgid "RRD maximum for Data Source '%s' should be '%s'"
17578msgstr "Το μέγιστο RRD για την προέλευση δεδομένων &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17579
17580#: lib/rrd.php:2764
17581#, fuzzy, php-format
17582msgid "DS '%s' missing in RRDfile"
17583msgstr "Το DS &#39; %s&#39; λείπει στο αρχείο RRD"
17584
17585#: lib/rrd.php:2773
17586#, fuzzy, php-format
17587msgid "DS '%s' missing in Cacti definition"
17588msgstr "Το DS &#39; %s&#39; λείπει από τον ορισμό του Cacti"
17589
17590#: lib/rrd.php:2790 lib/rrd.php:2791
17591#, fuzzy, php-format
17592msgid "Cacti RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'"
17593msgstr "Το Cacti RRA &#39; %s&#39; έχει τα ίδια CF / βήματα ( %s, %s) ως &#39; %s&#39;"
17594
17595#: lib/rrd.php:2805 lib/rrd.php:2806
17596#, fuzzy, php-format
17597msgid "File RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'"
17598msgstr "Το αρχείο RRA &#39; %s&#39; έχει τα ίδια CF / βήματα ( %s, %s) ως &#39; %s&#39;"
17599
17600#: lib/rrd.php:2837
17601#, fuzzy, php-format
17602msgid "XFF for cacti RRA id '%s' should be '%s'"
17603msgstr "Το XFF για τον κάτοχο RRA id &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17604
17605#: lib/rrd.php:2841
17606#, fuzzy, php-format
17607msgid "Number of rows for Cacti RRA id '%s' should be '%s'"
17608msgstr "Ο αριθμός των γραμμών για το αναγνωριστικό CACTI RRA &#39; %s&#39; θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39;"
17609
17610#: lib/rrd.php:2857
17611#, fuzzy, php-format
17612msgid "RRA '%s' missing in RRDfile"
17613msgstr "Το RRA &#39; %s&#39; λείπει στο αρχείο RRD"
17614
17615#: lib/rrd.php:2866
17616#, fuzzy, php-format
17617msgid "RRA '%s' missing in Cacti definition"
17618msgstr "Το RRA &#39; %s&#39; λείπει από τον ορισμό του Cacti"
17619
17620#: lib/rrd.php:2885
17621#, fuzzy
17622msgid "RRD File Information"
17623msgstr "Πληροφορίες αρχείου RRD"
17624
17625#: lib/rrd.php:2917
17626#, fuzzy
17627msgid "Data Source Items"
17628msgstr "Στοιχεία πηγής δεδομένων"
17629
17630#: lib/rrd.php:2919
17631#, fuzzy
17632msgid "Minimal Heartbeat"
17633msgstr "Ελάχιστη καρδιακή αρρυθμία"
17634
17635#: lib/rrd.php:2920
17636msgid "Min"
17637msgstr "Ελάχιστο"
17638
17639#: lib/rrd.php:2921
17640msgid "Max"
17641msgstr "Μέγιστο"
17642
17643#: lib/rrd.php:2922
17644#, fuzzy
17645msgid "Last DS"
17646msgstr "Τελευταίο DS"
17647
17648#: lib/rrd.php:2924
17649#, fuzzy
17650msgid "Unknown Sec"
17651msgstr "Άγνωστη ενότητα"
17652
17653#: lib/rrd.php:2975
17654#, fuzzy
17655msgid "Round Robin Archive"
17656msgstr "Αρχείο Robin Round"
17657
17658#: lib/rrd.php:2978
17659#, fuzzy
17660msgid "Cur Row"
17661msgstr "Cur Row"
17662
17663#: lib/rrd.php:2979
17664#, fuzzy
17665msgid "PDP per Row"
17666msgstr "PDP ανά σειρά"
17667
17668#: lib/rrd.php:2981
17669#, fuzzy
17670msgid "CDP Prep Value (0)"
17671msgstr "Τιμή προεπιλογής CDP (0)"
17672
17673#: lib/rrd.php:2982
17674#, fuzzy
17675msgid "CDP Unknown Data points (0)"
17676msgstr "CDP Άγνωστα Σημεία δεδομένων (0)"
17677
17678#: lib/rrd.php:3059
17679#, fuzzy, php-format
17680msgid "rename %s to %s"
17681msgstr "μετονομάστε %s σε %s"
17682
17683#: lib/rrd.php:3109
17684#, fuzzy
17685msgid "Error while parsing the XML of rrdtool dump"
17686msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση της XML της σφαλτικής μνήμης rrdtool"
17687
17688#: lib/rrd.php:3141 lib/rrd.php:3196 lib/rrd.php:3252
17689#, fuzzy, php-format
17690msgid "ERROR while writing XML file: %s"
17691msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου XML: %s"
17692
17693#: lib/rrd.php:3152 lib/rrd.php:3207 lib/rrd.php:3263
17694#, fuzzy, php-format
17695msgid "ERROR: RRDfile %s not writeable"
17696msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο RRD δεν είναι δυνατό να εγγραφεί"
17697
17698#: lib/rrd.php:3179 lib/rrd.php:3235
17699#, fuzzy
17700msgid "Error while parsing the XML of RRDtool dump"
17701msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της XML της απόρριψης RRDtool"
17702
17703#: lib/rrd.php:3468
17704#, fuzzy, php-format
17705msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) removed from RRD file"
17706msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF =% 1.2f) αφαιρεθεί από το αρχείο RRD"
17707
17708#: lib/rrd.php:3502
17709#, fuzzy, php-format
17710msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) adding to RRD file"
17711msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF =% 1.2f) προσθήκη στο αρχείο RRD"
17712
17713#: lib/rrd.php:3532 lib/rrd.php:3546
17714#, fuzzy, php-format
17715msgid "Website does not have write access to %s, may be unable to create/update RRDs"
17716msgstr "Ο ιστότοπος δεν έχει πρόσβαση εγγραφής στο %s, ίσως δεν είναι δυνατή η δημιουργία / ενημέρωση RRD"
17717
17718#: lib/rrd.php:3542
17719#, fuzzy
17720msgid "(Custom)"
17721msgstr "Προσαρμογή"
17722
17723#: lib/rrd.php:3548
17724#, fuzzy
17725msgid "Failed to open data file, poller may not have run yet"
17726msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση αρχείου δεδομένων, ενδέχεται να μην έχει εκτελεστεί ακόμα το poller"
17727
17728#: lib/rrd.php:3551
17729#, fuzzy
17730msgid "RRA Folder"
17731msgstr "Φάκελος RRA"
17732
17733#: lib/rrd.php:3551
17734msgid "Root"
17735msgstr "Ρίζα"
17736
17737#: lib/rrd.php:3654
17738#, fuzzy
17739msgid "Unknown RRDtool Error"
17740msgstr "Άγνωστο σφάλμα RRDtool"
17741
17742#: lib/template.php:1118
17743#, fuzzy
17744msgid "Attempting to Create Graph from Non-Template"
17745msgstr "Δημιουργία συνόλου από πρότυπο"
17746
17747#: lib/template.php:1130
17748#, fuzzy
17749msgid "Attempting to Create Graph from Removed Graph Template"
17750msgstr "Απόπειρα δημιουργίας γραφήματος από καταργημένο πρότυπο γραφήματος"
17751
17752#: lib/template.php:1736 lib/template.php:1765
17753#, fuzzy, php-format
17754msgid "Created: %s"
17755msgstr "Δημιουργήθηκε: %s"
17756
17757#: lib/template.php:1747 lib/template.php:1776
17758#, fuzzy
17759msgid "ERROR: Whitelist Validation Failed. Check Data Input Method"
17760msgstr "Σφάλμα: Η επικύρωση της λευκής λίστας απέτυχε. Ελέγξτε τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων"
17761
17762#: lib/template.php:1755
17763#, fuzzy
17764msgid "Graph Not created for "
17765msgstr "Δημιουργία γραφήματος"
17766
17767#: lib/template.php:1784
17768#, fuzzy
17769msgid "NOTE: Graph not added for Data Query "
17770msgstr "Δημιουργία γραφημάτων από το ερώτημα δεδομένων"
17771
17772#: lib/utility.php:855
17773#, fuzzy
17774msgid "MySQL 5.6+ and MariaDB 10.0+ are great releases, and are very good versions to choose. Make sure you run the very latest release though which fixes a long standing low level networking issue that was causing spine many issues with reliability."
17775msgstr "Το MySQL 5.6+ και το MariaDB 10.0+ είναι εξαιρετικές εκδόσεις και είναι πολύ καλές εκδοχές για επιλογή. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εκτελέσει την πιο πρόσφατη έκδοση, αν και καθορίζει ένα μακροχρόνιο ζήτημα δικτύωσης χαμηλού επιπέδου το οποίο προκαλεί πολλά προβλήματα με την αξιοπιστία της σπονδυλικής στήλης."
17776
17777#: lib/utility.php:867
17778#, fuzzy, php-format
17779msgid "It is STRONGLY recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.5.3."
17780msgstr "Συνιστάται να ενεργοποιήσετε το InnoDB σε οποιαδήποτε έκδοση %s μεγαλύτερη από 5.1."
17781
17782#: lib/utility.php:880 lib/utility.php:915
17783#, fuzzy
17784msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4_unicode_ci collation type as some characters take more than a single byte."
17785msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Cacti με γλώσσες διαφορετικές από την αγγλική, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε τον τύπο ταξινόμησης utf8mb4_unicode_ci καθώς ορισμένοι χαρακτήρες παίρνουν περισσότερα από ένα μόνο byte."
17786
17787#: lib/utility.php:886 lib/utility.php:892 lib/utility.php:921
17788#: lib/utility.php:927
17789#, fuzzy
17790msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4 character set as some characters take more than a single byte."
17791msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Cacti με γλώσσες διαφορετικές από την αγγλική, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε το σύνολο χαρακτήρων utf8mb4 καθώς ορισμένοι χαρακτήρες παίρνουν περισσότερα από ένα μόνο byte."
17792
17793#: lib/utility.php:903
17794#, fuzzy, php-format
17795msgid "It is recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.1."
17796msgstr "Συνιστάται να ενεργοποιήσετε το InnoDB σε οποιαδήποτε έκδοση %s μεγαλύτερη από 5.1."
17797
17798#: lib/utility.php:936
17799#, fuzzy, php-format
17800msgid "Depending on the number of logins and use of spine data collector, %s will need many connections.  The calculation for spine is: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), then you must leave headroom for user connections, which will change depending on the number of concurrent login accounts."
17801msgstr "Ανάλογα με τον αριθμό των συνδέσεων και τη χρήση του συλλέκτη δεδομένων σπονδυλικής στήλης, το %s θα χρειαστεί πολλές συνδέσεις. Ο υπολογισμός για τη σπονδυλική στήλη είναι: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), τότε πρέπει να αφήσετε χώρο για συνδέσεις χρηστών, οι οποίοι θα αλλάξουν ανάλογα με τον αριθμό των ταυτόχρονων λογαριασμών σύνδεσης."
17802
17803#: lib/utility.php:941
17804#, fuzzy
17805msgid "Keeping the table cache larger means less file open/close operations when using innodb_file_per_table."
17806msgstr "Η διατήρηση της μεγαλύτερης μνήμης cache του τραπέζι σημαίνει λιγότερες ανοικτές / κλειστές λειτουργίες κατά τη χρήση του innodb_file_per_table."
17807
17808#: lib/utility.php:946
17809#, fuzzy
17810msgid "With Remote polling capabilities, large amounts of data will be synced from the main server to the remote pollers.  Therefore, keep this value at or above 16M."
17811msgstr "Με τις δυνατότητες απομακρυσμένης διερεύνησης, θα συγχρονίζονται μεγάλα ποσά δεδομένων από τον κύριο διακομιστή στους απομακρυσμένους παραλήπτες. Συνεπώς, διατηρήστε αυτήν την τιμή 16M ή μεγαλύτερη."
17812
17813#: lib/utility.php:952
17814#, fuzzy, php-format
17815msgid "If using the Cacti Performance Booster and choosing a memory storage engine, you have to be careful to flush your Performance Booster buffer before the system runs out of memory table space.  This is done two ways, first reducing the size of your output column to just the right size.  This column is in the tables poller_output, and poller_output_boost.  The second thing you can do is allocate more memory to memory tables.  We have arbitrarily chosen a recommended value of 10%% of system memory, but if you are using SSD disk drives, or have a smaller system, you may ignore this recommendation or choose a different storage engine.  You may see the expected consumption of the Performance Booster tables under Console -> System Utilities -> View Boost Status."
17816msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε το Cacti Performance Booster και επιλέγετε μια μηχανή αποθήκευσης μνήμης, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί για να ξεπλύνετε το ρυθμιστή απόδοσης Booster πριν το σύστημα ξεπεράσει το χώρο μνήμης. Αυτό γίνεται με δύο τρόπους, αρχικά μειώνοντας το μέγεθος της στήλης εξόδου σας στο σωστό μέγεθος. Αυτή η στήλη βρίσκεται στους πίνακες poller_output και poller_output_boost. Το δεύτερο πράγμα που μπορείτε να κάνετε είναι να διαθέσετε περισσότερη μνήμη στους πίνακες μνήμης. Έχουμε επιλέξει αυθαίρετα μια συνιστώμενη τιμή 10 %% μνήμης συστήματος, αλλά αν χρησιμοποιείτε SSD δίσκους ή έχετε μικρότερο σύστημα, μπορείτε να αγνοήσετε αυτή τη σύσταση ή να επιλέξετε διαφορετική μηχανή αποθήκευσης. Ενδέχεται να δείτε την αναμενόμενη κατανάλωση των πινάκων Performance Booster κάτω από την Κονσόλα -&gt; Συστήματα Utilities -&gt; View Boost Status."
17817
17818#: lib/utility.php:958
17819#, fuzzy
17820msgid "When executing subqueries, having a larger temporary table size, keep those temporary tables in memory."
17821msgstr "Όταν εκτελείτε υποερωτήσεις, έχοντας ένα μεγαλύτερο προσωρινό μέγεθος πίνακα, κρατήστε αυτούς τους προσωρινούς πίνακες στη μνήμη."
17822
17823#: lib/utility.php:964
17824#, fuzzy
17825msgid "When performing joins, if they are below this size, they will be kept in memory and never written to a temporary file."
17826msgstr "Όταν πραγματοποιείτε συνδέσεις, εάν είναι κάτω από αυτό το μέγεθος, θα διατηρούνται στη μνήμη και ποτέ δεν γράφονται σε προσωρινό αρχείο."
17827
17828#: lib/utility.php:970
17829#, fuzzy, php-format
17830msgid "When using InnoDB storage it is important to keep your table spaces separate.  This makes managing the tables simpler for long time users of %s.  If you are running with this currently off, you can migrate to the per file storage by enabling the feature, and then running an alter statement on all InnoDB tables."
17831msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης InnoDB, είναι σημαντικό να διατηρείτε χωριστά τους πίνακες σας. Αυτό καθιστά τη διαχείριση των πινάκων απλούστερη για τους χρήστες με μεγάλο χρονικό διάστημα του %s. Εάν εκτελείτε αυτήν την περίοδο αυτήν τη στιγμή, μπορείτε να κάνετε μετεγκατάσταση στο χώρο αποθήκευσης ανά αρχείο ενεργοποιώντας τη λειτουργία και, στη συνέχεια, τρέχοντας μια μεταβολή δήλωση σε όλους τους πίνακες InnoDB."
17832
17833#: lib/utility.php:976
17834#, fuzzy
17835msgid "When using innodb_file_per_table, it is important to set the innodb_file_format to Barracuda.  This setting will allow longer indexes important for certain Cacti tables."
17836msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το innodb_file_per_table, είναι σημαντικό να ρυθμίσετε το innodb_file_format στο Barracuda. Αυτή η ρύθμιση θα επιτρέψει μεγαλύτερα ευρετήρια σημαντικά για ορισμένους πίνακες Cacti."
17837
17838#: lib/utility.php:982
17839#, fuzzy
17840msgid "If your tables have very large indexes, you must operate with the Barracuda innodb_file_format and the innodb_large_prefix equal to 1.  Failure to do this may result in plugins that can not properly create tables."
17841msgstr "Εάν τα τραπέζια σας έχουν πολύ μεγάλα ευρετήρια, πρέπει να λειτουργήσετε με το Barracuda innodb_file_format και το innodb_large_prefix ίσο με 1. Εάν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προσθήκες που δεν μπορούν να δημιουργήσουν σωστά πίνακες."
17842
17843#: lib/utility.php:988
17844#, fuzzy, php-format
17845msgid "InnoDB will hold as much tables and indexes in system memory as is possible.  Therefore, you should make the innodb_buffer_pool large enough to hold as much of the tables and index in memory.  Checking the size of the /var/lib/mysql/cacti directory will help in determining this value.  We are recommending 25%% of your systems total memory, but your requirements will vary depending on your systems size."
17846msgstr "Το InnoDB θα κρατήσει όσο το δυνατόν περισσότερους πίνακες και ευρετήρια στη μνήμη του συστήματος. Επομένως, θα πρέπει να κάνετε το innodb_buffer_pool αρκετά μεγάλο για να κρατήσετε όσο περισσότερους πίνακες και ευρετήριο στη μνήμη. Ο έλεγχος του μεγέθους του κατάλογο / var / lib / mysql / cacti θα βοηθήσει στον προσδιορισμό αυτής της τιμής. Συνιστούμε 25 %% από τα συστήματα σας για μνήμη, αλλά οι απαιτήσεις σας θα διαφέρουν ανάλογα με το μέγεθος των συστημάτων σας."
17847
17848#: lib/utility.php:994
17849#, fuzzy
17850msgid "This settings should remain ON unless your Cacti instances is running on either ZFS or FusionI/O which both have internal journaling to accomodate abrupt system crashes.  However, if you have very good power, and your systems rarely go down and you have backups, turning this setting to OFF can net you almost a 50% increase in database performance."
17851msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα πρέπει να παραμείνουν ΕΝΕΡΓΟ, εκτός εάν οι παρουσίες Cacti εκτελούνται είτε σε ZFS είτε σε FusionI / O, τα οποία έχουν και τα δύο εσωτερικά περιοδικά για να εξυπηρετήσουν απότομες διακοπές λειτουργίας του συστήματος. Ωστόσο, εάν έχετε πολύ καλή ισχύ και τα συστήματά σας σπάνια κατεβαίνουν και έχετε αντίγραφα ασφαλείας, η απενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης μπορεί να σας οδηγήσει σε αύξηση σχεδόν 50% στην απόδοση της βάσης δεδομένων."
17852
17853#: lib/utility.php:999
17854#, fuzzy
17855msgid "This is where metadata is stored. If you had a lot of tables, it would be useful to increase this."
17856msgstr "Αυτό είναι όπου αποθηκεύονται τα μεταδεδομένα. Αν είχατε πολλά τραπέζια, θα ήταν χρήσιμο να αυξήσετε αυτό το ποσό."
17857
17858#: lib/utility.php:1004
17859#, fuzzy
17860msgid "Rogue queries should not for the database to go offline to others.  Kill these queries before they kill your system."
17861msgstr "Τα ερωτήματα Rogue δεν πρέπει να αποσυνδεθούν από τη βάση δεδομένων για άλλους. Σκοτώστε αυτά τα ερωτήματα πριν σκοτώσουν το σύστημά σας."
17862
17863#: lib/utility.php:1009
17864#, fuzzy
17865msgid "Maximum I/O performance happens when you use the O_DIRECT method to flush pages."
17866msgstr "Η μέγιστη απόδοση Ι / Ο συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο O_DIRECT για την εκκαθάριση σελίδων."
17867
17868#: lib/utility.php:1019
17869#, fuzzy, php-format
17870msgid "Setting this value to 2 means that you will flush all transactions every second rather than at commit.  This allows %s to perform writing less often."
17871msgstr "Ο ορισμός αυτής της τιμής σε 2 σημαίνει ότι θα ξεπλύνετε όλες τις συναλλαγές κάθε δευτερόλεπτο και όχι κατά τη διαδικασία δέσμευσης. Αυτό επιτρέπει στο %s να εκτελεί γραφή λιγότερο συχνά."
17872
17873#: lib/utility.php:1024
17874#, fuzzy
17875msgid "With modern SSD type storage, having multiple io threads is advantageous for applications with high io characteristics."
17876msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η κατοχή πολλαπλών συνδέσμων io είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io."
17877
17878#: lib/utility.php:1032 lib/utility.php:1074
17879#, fuzzy, php-format
17880msgid "As of %s %s, the you can control how often %s flushes transactions to disk.  The default is 1 second, but in high I/O systems setting to a value greater than 1 can allow disk I/O to be more sequential"
17881msgstr "Από το %s %s, μπορείτε να ελέγξετε πόσο συχνά το %s ξεχειλίζει τις συναλλαγές στο δίσκο. Η προεπιλογή είναι 1 δευτερόλεπτο, αλλά σε υψηλά συστήματα εισόδου / εξόδου ρύθμιση σε τιμή μεγαλύτερη από 1 μπορεί να επιτρέψει δίσκο I / O να είναι πιο διαδοχική"
17882
17883#: lib/utility.php:1037
17884#, fuzzy
17885msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics.  Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64.  But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server."
17886msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η πολλαπλή ανάγνωση των νημάτων είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io."
17887
17888#: lib/utility.php:1042
17889#, fuzzy
17890msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics.  Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64.  But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server."
17891msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η ύπαρξη πολλαπλών κειμένων εγγραφής είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io."
17892
17893#: lib/utility.php:1048
17894#, fuzzy, php-format
17895msgid "%s will divide the innodb_buffer_pool into memory regions to improve performance for versions of MariaDB less than 10.5.  The max value is 64.  When your innodb_buffer_pool is less than 1GB, you should use the pool size divided by 128MB.  Continue to use this equation upto the max of 64."
17896msgstr "Το %s θα διαιρέσει το innodb_buffer_pool σε περιοχές μνήμης για να βελτιώσει την απόδοση. Η μέγιστη τιμή είναι 64. Όταν το innodb_buffer_pool σας είναι μικρότερο από 1GB, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μέγεθος της πισίνας διαιρούμενο με 128MB. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε αυτήν την εξίσωση μέχρι το μέγιστο των 64."
17897
17898#: lib/utility.php:1054 lib/utility.php:1090
17899#, fuzzy
17900msgid "If you have SSD disks, use this suggestion.  If you have physical hard drives, use 200 * the number of active drives in the array.  If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 100000 can be used."
17901msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Εάν έχετε φυσικούς σκληρούς δίσκους, χρησιμοποιήστε 200 * τον αριθμό ενεργών μονάδων δίσκου στον πίνακα. Εάν χρησιμοποιείτε NVMe ή PCIe Flash, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολύ μεγαλύτεροι αριθμοί έως και 100000."
17902
17903#: lib/utility.php:1060 lib/utility.php:1096
17904#, fuzzy
17905msgid "If you have SSD disks, use this suggestion.  If you have physical hard drives, use 2000 * the number of active drives in the array.  If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 200000 can be used."
17906msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Εάν διαθέτετε φυσικούς σκληρούς δίσκους, χρησιμοποιήστε 2000 * τον αριθμό ενεργών μονάδων δίσκου στον πίνακα. Εάν χρησιμοποιείτε NVMe ή PCIe Flash, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολύ μεγαλύτεροι αριθμοί έως 200000."
17907
17908#: lib/utility.php:1066 lib/utility.php:1102
17909#, fuzzy
17910msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. Otherwise, do not set this setting."
17911msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Διαφορετικά, μην ορίσετε αυτήν τη ρύθμιση."
17912
17913#: lib/utility.php:1079
17914#, fuzzy
17915msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics."
17916msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η πολλαπλή ανάγνωση των νημάτων είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io."
17917
17918#: lib/utility.php:1084
17919#, fuzzy
17920msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics."
17921msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η ύπαρξη πολλαπλών κειμένων εγγραφής είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io."
17922
17923#: lib/utility.php:1115
17924#, fuzzy
17925msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, this setting should be off if atomic writes are enabled.  Therefore, please enable atomic writes instead of the double write buffer as it will increase performance."
17926msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το MariaDB 10.2.4 και άνω, αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη εάν είναι ενεργοποιημένες οι ατομικές εγγραφές. Επομένως, ενεργοποιήστε τις ατομικές εγγραφές αντί για το buffer διπλής εγγραφής, καθώς θα αυξήσει την απόδοση."
17927
17928#: lib/utility.php:1122
17929#, fuzzy
17930msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, you can use atomic writes over the doublewrite buffer to increase performance."
17931msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το MariaDB 10.2.4 και άνω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατομικές εγγραφές στο buffer διπλής εγγραφής για να αυξήσετε την απόδοση."
17932
17933#: lib/utility.php:1139
17934#, fuzzy, php-format
17935msgid "%s Tuning"
17936msgstr "%s Συντονισμός"
17937
17938#: lib/utility.php:1139
17939#, fuzzy
17940msgid "Note: Many changes below require a database restart"
17941msgstr "Σημείωση: Πολλές αλλαγές παρακάτω απαιτούν την επανεκκίνηση της βάσης δεδομένων"
17942
17943#: lib/utility.php:1147
17944msgid "Variable"
17945msgstr "Μεταβλητή"
17946
17947#: lib/utility.php:1148
17948msgid "Current Value"
17949msgstr "Τρέχουσα αξία"
17950
17951#: lib/utility.php:1150
17952msgid "Recommended Value"
17953msgstr "Συνιστώμενη τιμή"
17954
17955#: lib/utility.php:1151
17956msgid "Comments"
17957msgstr "Σχόλια"
17958
17959#: lib/utility.php:1561
17960#, fuzzy, php-format
17961msgid "PHP %s is the mimimum version"
17962msgstr "Η PHP %s είναι η έκδοση mimimum"
17963
17964#: lib/utility.php:1563
17965#, fuzzy, php-format
17966msgid "A minimum of %s memory limit"
17967msgstr "Ένα ελάχιστο όριο μνήμης %s MB"
17968
17969#: lib/utility.php:1565
17970#, fuzzy, php-format
17971msgid "A minimum of %s m execution time"
17972msgstr "Ένα ελάχιστο% χρόνου εκτέλεσης"
17973
17974#: lib/utility.php:1567
17975#, fuzzy
17976msgid "A valid timezone that matches MySQL and the system"
17977msgstr "Μια έγκυρη ζώνη ώρας που ταιριάζει με τη MySQL και το σύστημα"
17978
17979#: lib/vdef.php:75
17980#, fuzzy
17981msgid "A useful name for this VDEF."
17982msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το VDEF."
17983
17984#: links.php:192
17985#, fuzzy
17986msgid "Click 'Continue' to Enable the following Page(s)."
17987msgstr "Κάντε κλικ στο &#39;Συνέχεια&#39; για να Ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες σελίδες."
17988
17989#: links.php:197
17990#, fuzzy
17991msgid "Enable Page(s)"
17992msgstr "Ενεργοποίηση σελίδας (ών)"
17993
17994#: links.php:201
17995#, fuzzy
17996msgid "Click 'Continue' to Disable the following Page(s)."
17997msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες σελίδες."
17998
17999#: links.php:206
18000#, fuzzy
18001msgid "Disable Page(s)"
18002msgstr "Απενεργοποίηση σελίδας (ών)"
18003
18004#: links.php:210
18005#, fuzzy
18006msgid "Click 'Continue' to Delete the following Page(s)."
18007msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες σελίδες."
18008
18009#: links.php:215
18010#, fuzzy
18011msgid "Delete Page(s)"
18012msgstr "Διαγραφή σελίδας (ων)"
18013
18014#: links.php:316
18015msgid "Links"
18016msgstr "Σύνδεσμοι"
18017
18018#: links.php:330
18019msgid "Apply Filter"
18020msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
18021
18022#: links.php:331
18023msgid "Reset filters"
18024msgstr "Εκκαθάριση φίλτρων"
18025
18026#: links.php:345 links.php:513 user_admin.php:1710 user_group_admin.php:1389
18027#, fuzzy
18028msgid "Top Tab"
18029msgstr "Κορυφή καρτέλα"
18030
18031#: links.php:346 user_admin.php:1711 user_group_admin.php:1390
18032#, fuzzy
18033msgid "Bottom Console"
18034msgstr "Κάτω κονσόλα"
18035
18036#: links.php:347 user_admin.php:1712 user_group_admin.php:1391
18037#, fuzzy
18038msgid "Top Console"
18039msgstr "Κορυφαία κονσόλα"
18040
18041#: links.php:380
18042msgid "Page"
18043msgstr "Σελίδα"
18044
18045#: links.php:382 links.php:505 links.php:510
18046msgid "Style"
18047msgstr "Στυλ"
18048
18049#: links.php:394
18050msgid "Edit Page"
18051msgstr "Επεξεργασία σελίδας"
18052
18053#: links.php:397
18054msgid "View Page"
18055msgstr "View Page"
18056
18057#: links.php:421
18058#, fuzzy
18059msgid "Sort for Ordering"
18060msgstr "Ταξινόμηση για παραγγελία"
18061
18062#: links.php:430
18063#, fuzzy
18064msgid "No Pages Found"
18065msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες"
18066
18067#: links.php:514
18068#, fuzzy
18069msgid "Console Menu"
18070msgstr "Μενού Κονσόλας"
18071
18072#: links.php:515
18073#, fuzzy
18074msgid "Bottom of Console Page"
18075msgstr "Κάτω μέρος της σελίδας της κονσόλας"
18076
18077#: links.php:516
18078#, fuzzy
18079msgid "Top of Console Page"
18080msgstr "Κορυφή της σελίδας της κονσόλας"
18081
18082#: links.php:518
18083#, fuzzy
18084msgid "Where should this page appear?"
18085msgstr "Πού θα εμφανιστεί αυτή η σελίδα;"
18086
18087#: links.php:522
18088#, fuzzy
18089msgid "Console Menu Section"
18090msgstr "Τμήμα μενού κονσόλας"
18091
18092#: links.php:525
18093#, fuzzy
18094msgid "Under which Console heading should this item appear? (All External Link menus will appear between Configuration and Utilities)"
18095msgstr "Κάτω από την επικεφαλίδα κονσόλας θα εμφανιστεί αυτό το στοιχείο; (Όλα τα μενού εξωτερικού συνδέσμου θα εμφανιστούν μεταξύ των παραμέτρων διαμόρφωσης και των βοηθητικών προγραμμάτων)"
18096
18097#: links.php:529
18098#, fuzzy
18099msgid "New Console Section"
18100msgstr "Νέα ενότητα κονσόλας"
18101
18102#: links.php:532
18103#, fuzzy
18104msgid "If you don't like any of the choices above, type a new title in here."
18105msgstr "Αν δεν σας αρέσει καμία από τις παραπάνω επιλογές, πληκτρολογήστε έναν νέο τίτλο εδώ."
18106
18107#: links.php:536
18108#, fuzzy
18109msgid "Tab/Menu Name"
18110msgstr "Καρτέλα / Όνομα μενού"
18111
18112#: links.php:539
18113#, fuzzy
18114msgid "The text that will appear in the tab or menu."
18115msgstr "Το κείμενο που θα εμφανιστεί στην καρτέλα ή το μενού."
18116
18117#: links.php:543
18118#, fuzzy
18119msgid "Content File/URL"
18120msgstr "Αρχείο περιεχομένου / URL"
18121
18122#: links.php:547
18123#, fuzzy
18124msgid "Web URL Below"
18125msgstr "Διεύθυνση URL ιστού παρακάτω"
18126
18127#: links.php:548
18128#, fuzzy
18129msgid "The file that contains the content for this page. This file needs to be in the Cacti 'include/content/' directory."
18130msgstr "Το αρχείο που περιέχει το περιεχόμενο αυτής της σελίδας. Αυτό το αρχείο πρέπει να βρίσκεται στον κατάλογο Cacti &#39;include / content /&#39;."
18131
18132#: links.php:552
18133#, fuzzy
18134msgid "Web URL Location"
18135msgstr "Τοποθεσία URL ιστότοπου"
18136
18137#: links.php:554
18138#, fuzzy
18139msgid "The valid URL to use for this external link.  Must include the type, for example http://www.cacti.net.  Note that many websites do not allow them to be embedded in an iframe from a foreign site, and therefore External Linking may not work."
18140msgstr "Η έγκυρη διεύθυνση URL που θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον εξωτερικό σύνδεσμο. Πρέπει να περιλαμβάνει τον τύπο, για παράδειγμα http://www.cacti.net. Σημειώστε ότι πολλοί ιστότοποι δεν επιτρέπουν την ενσωμάτωσή τους σε ένα iframe από έναν ξένο ιστότοπο και συνεπώς ενδέχεται να μην λειτουργήσει η εξωτερική σύνδεση."
18141
18142#: links.php:563
18143#, fuzzy
18144msgid "If checked, the page will be available immediately to the admin user."
18145msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, η σελίδα θα είναι διαθέσιμη αμέσως στο χρήστη διαχειριστή."
18146
18147#: links.php:568
18148#, fuzzy
18149msgid "Automatic Page Refresh"
18150msgstr "Αυτόματη ανανέωση σελίδας"
18151
18152#: links.php:571
18153#, fuzzy
18154msgid "How often do you wish this page to be refreshed automatically."
18155msgstr "Πόσο συχνά θέλετε αυτή η σελίδα να ανανεώνεται αυτόματα."
18156
18157#: links.php:579
18158#, fuzzy, php-format
18159msgid "External Links [edit: %s]"
18160msgstr "Εξωτερικές συνδέσεις [επεξεργασία: %s]"
18161
18162#: links.php:581
18163#, fuzzy
18164msgid "External Links [new]"
18165msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι [νέος]"
18166
18167#: logout.php:52 logout.php:86
18168#, fuzzy
18169msgid "Logout of Cacti"
18170msgstr "Αποσύνδεση του Cacti"
18171
18172#: logout.php:59 logout.php:93
18173#, fuzzy
18174msgid "Automatic Logout"
18175msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση"
18176
18177#: logout.php:61
18178#, fuzzy
18179msgid "You have been logged out of Cacti due to a session timeout."
18180msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από το Cacti εξαιτίας ενός χρονοδιακόπτη περιόδου σύνδεσης."
18181
18182#: logout.php:62 logout.php:96
18183#, fuzzy, php-format
18184msgid "Please close your browser or %sLogin Again%s"
18185msgstr "Κλείστε το πρόγραμμα περιήγησης ή %sLogin Again %s"
18186
18187#: logout.php:66 logout.php:100 utilities.php:603
18188#, php-format
18189msgid "Version %s"
18190msgstr "Έκδοση%s"
18191
18192#: logout.php:95
18193#, fuzzy
18194msgid "You have been logged out of Cacti due to an account suspension."
18195msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από το Cacti εξαιτίας ενός χρονοδιακόπτη περιόδου σύνδεσης."
18196
18197#: managers.php:40 managers.php:220 managers.php:571
18198msgid "Notifications"
18199msgstr "Ειδοποιήσεις"
18200
18201#: managers.php:140 utilities.php:2073
18202#, fuzzy
18203msgid "SNMP Notification Receivers"
18204msgstr "Δέκτες ειδοποίησης SNMP"
18205
18206#: managers.php:155 managers.php:225 managers.php:499 managers.php:799
18207msgid "Receivers"
18208msgstr "Παραλήπτες"
18209
18210#: managers.php:217
18211msgid "Id"
18212msgstr "Id"
18213
18214#: managers.php:251
18215#, fuzzy
18216msgid "No SNMP Notification Receivers"
18217msgstr "Δεν υπάρχουν δέκτες ειδοποίησης SNMP"
18218
18219#: managers.php:282
18220#, fuzzy, php-format
18221msgid "SNMP Notification Receiver [edit: %s]"
18222msgstr "Δέκτης ειδοποιήσεων SNMP [επεξεργασία: %s]"
18223
18224#: managers.php:284
18225#, fuzzy
18226msgid "SNMP Notification Receiver [new]"
18227msgstr "Δέκτης ειδοποιήσεων SNMP [νέος]"
18228
18229#: managers.php:478 managers.php:564 utilities.php:2612 utilities.php:2688
18230#, fuzzy
18231msgid "MIB"
18232msgstr "MIB"
18233
18234#: managers.php:563 utilities.php:1638 utilities.php:2688
18235#, fuzzy
18236msgid "OID"
18237msgstr "OID"
18238
18239#: managers.php:565
18240msgid "Kind"
18241msgstr "Είδος"
18242
18243#: managers.php:566 utilities.php:2688
18244#, fuzzy
18245msgid "Max-Access"
18246msgstr "Max-Access"
18247
18248#: managers.php:567
18249#, fuzzy
18250msgid "Monitored"
18251msgstr "Παρακολούθησα"
18252
18253#: managers.php:603
18254#, fuzzy
18255msgid "No SNMP Notifications"
18256msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις SNMP"
18257
18258#: managers.php:731 utilities.php:2864
18259msgid "Severity"
18260msgstr "Σοβαρότητα"
18261
18262#: managers.php:747 utilities.php:2908
18263#, fuzzy
18264msgid "Purge Notification Log"
18265msgstr "Έγγραφο ειδοποίησης καθαρισμού"
18266
18267#: managers.php:794 utilities.php:2964
18268msgid "Time"
18269msgstr "Ώρα"
18270
18271#: managers.php:795 utilities.php:2964
18272msgid "Notification"
18273msgstr "Ειδοποίηση"
18274
18275#: managers.php:796 utilities.php:2964
18276#, fuzzy
18277msgid "Varbinds"
18278msgstr "Varbinds"
18279
18280#: managers.php:813
18281#, fuzzy
18282msgid "Severity Level"
18283msgstr "Επίπεδο σοβαρότητας"
18284
18285#: managers.php:830 utilities.php:2986
18286#, fuzzy
18287msgid "No SNMP Notification Log Entries"
18288msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις καταγραφής ειδοποιήσεων SNMP"
18289
18290#: managers.php:990
18291#, fuzzy
18292msgid "Click 'Continue' to delete the following Notification Receiver"
18293msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Notification Receiver"
18294msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης"
18295msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τον ακόλουθο παραλήπτη ειδοποιήσεων"
18296
18297#: managers.php:992
18298#, fuzzy
18299msgid "Click 'Continue' to enable the following Notification Receiver"
18300msgid_plural "Click 'Continue' to enable following Notification Receiver"
18301msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης"
18302msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να ενεργοποιήσετε τον παρακάτω Δέκτη ειδοποίησης"
18303
18304#: managers.php:994
18305#, fuzzy
18306msgid "Click 'Continue' to disable the following Notification Receiver"
18307msgid_plural "Click 'Continue' to disable following Notification Receiver"
18308msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης"
18309msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο παραλήπτη ειδοποιήσεων"
18310
18311#: managers.php:1004
18312#, fuzzy, php-format
18313msgid "%s Notification Receivers"
18314msgstr "%s Δέκτες ειδοποίησης"
18315
18316#: managers.php:1052
18317#, fuzzy
18318msgid "Click 'Continue' to forward the following Notification Objects to this Notification Receiver."
18319msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να προωθήσετε τα παρακάτω αντικείμενα ειδοποίησης σε αυτόν τον δέκτη ειδοποιήσεων."
18320
18321#: managers.php:1053
18322#, fuzzy
18323msgid "Click 'Continue' to disable forwarding the following Notification Objects to this Notification Receiver."
18324msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε την προώθηση των ακόλουθων αντικειμένων ειδοποίησης σε αυτόν τον δέκτη ειδοποιήσεων."
18325
18326#: managers.php:1062
18327#, fuzzy
18328msgid "Disable Notification Objects"
18329msgstr "Απενεργοποίηση αντικειμένων ειδοποίησης"
18330
18331#: managers.php:1064
18332#, fuzzy
18333msgid "You must select at least one notification object."
18334msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα αντικείμενο ειδοποίησης."
18335
18336#: plugins.php:31 plugins.php:524
18337msgid "Uninstall"
18338msgstr "Απεγκατάσταση"
18339
18340#: plugins.php:35
18341#, fuzzy
18342msgid "Not Compatible"
18343msgstr "Μη συμβατό"
18344
18345#: plugins.php:36 plugins.php:363 utilities.php:517
18346msgid "Not Installed"
18347msgstr "Μη εγκατεστημενο"
18348
18349#: plugins.php:38
18350#, fuzzy
18351msgid "Awaiting Configuration"
18352msgstr "Αναμονή ρύθμισης παραμέτρων"
18353
18354#: plugins.php:39
18355#, fuzzy
18356msgid "Awaiting Upgrade"
18357msgstr "Αναμονή αναβάθμισης"
18358
18359#: plugins.php:338
18360#, fuzzy
18361msgid "Plugin Management"
18362msgstr "Διαχείριση προσθηκών"
18363
18364#: plugins.php:358 plugins.php:563
18365#, fuzzy
18366msgid "Plugin Error"
18367msgstr "Σφάλμα προσθήκης"
18368
18369#: plugins.php:361
18370#, fuzzy
18371msgid "Active/Installed"
18372msgstr "Ενεργή / Εγκατεστημένη"
18373
18374#: plugins.php:362
18375#, fuzzy
18376msgid "Configuration Issues"
18377msgstr "Θέματα ρύθμισης παραμέτρων"
18378
18379#: plugins.php:456
18380#, fuzzy
18381msgid "Actions available include 'Install', 'Activate', 'Disable', 'Enable', 'Uninstall'."
18382msgstr "Οι διαθέσιμες ενέργειες περιλαμβάνουν &quot;Εγκατάσταση&quot;, &quot;Ενεργοποίηση&quot;, &quot;Απενεργοποίηση&quot;, &quot;Ενεργοποίηση&quot;, &quot;Κατάργηση εγκατάστασης&quot;."
18383
18384#: plugins.php:457
18385msgid "Plugin Name"
18386msgstr "Όνομα πρόσθετου"
18387
18388#: plugins.php:457
18389#, fuzzy
18390msgid "The name for this Plugin.  The name is controlled by the directory it resides in."
18391msgstr "Το όνομα αυτής της προσθήκης. Το όνομα ελέγχεται από τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται."
18392
18393#: plugins.php:458
18394#, fuzzy
18395msgid "A description that the Plugins author has given to the Plugin."
18396msgstr "Μια περιγραφή που ο συγγραφέας Plugins έδωσε στο Plugin."
18397
18398#: plugins.php:458
18399msgid "Plugin Description"
18400msgstr "Περιγραφή πρόσθετου"
18401
18402#: plugins.php:459
18403#, fuzzy
18404msgid "The status of this Plugin."
18405msgstr "Η κατάσταση αυτού του Plugin."
18406
18407#: plugins.php:460
18408#, fuzzy
18409msgid "The author of this Plugin."
18410msgstr "Ο συγγραφέας αυτού του Plugin."
18411
18412#: plugins.php:461
18413msgid "Requires"
18414msgstr "Απαιτεί"
18415
18416#: plugins.php:461
18417#, fuzzy
18418msgid "This Plugin requires the following Plugins be installed first."
18419msgstr "Αυτή η προσθήκη απαιτεί πρώτα να εγκατασταθούν οι ακόλουθες προσθήκες."
18420
18421#: plugins.php:462
18422#, fuzzy
18423msgid "The version of this Plugin."
18424msgstr "Η έκδοση αυτού του Plugin."
18425
18426#: plugins.php:463
18427#, fuzzy
18428msgid "Load Order"
18429msgstr "Παραγγελία φορτίου"
18430
18431#: plugins.php:463
18432#, fuzzy
18433msgid "The load order of the Plugin.  You can change the load order by first sorting by it, then moving a Plugin either up or down."
18434msgstr "Η σειρά φόρτωσης του Plugin. Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά φόρτωσης, ταξινομώντας πρώτα από αυτήν, και στη συνέχεια μετακινώντας μια προσθήκη είτε προς τα επάνω είτε προς τα κάτω."
18435
18436#: plugins.php:492
18437#, fuzzy
18438msgid "No Plugins Found"
18439msgstr "Δεν βρέθηκαν προσθήκες"
18440
18441#: plugins.php:503
18442#, fuzzy
18443msgid "Uninstalling this Plugin will remove all Plugin Data and Settings.  If you really want to Uninstall the Plugin, click 'Uninstall' below.  Otherwise click 'Cancel'"
18444msgstr "Η κατάργηση της εγκατάστασης αυτής της προσθήκης θα καταργήσει όλα τα δεδομένα και τις ρυθμίσεις πρόσθετων στοιχείων. Εάν θέλετε πραγματικά να καταργήσετε την εγκατάσταση της προσθήκης, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Κατάργηση εγκατάστασης&quot; παρακάτω. Διαφορετικά κάντε κλικ στην επιλογή &#39;Ακύρωση&#39;"
18445
18446#: plugins.php:504
18447#, fuzzy
18448msgid "Are you sure you want to Uninstall?"
18449msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε την εγκατάσταση;"
18450
18451#: plugins.php:561
18452#, fuzzy, php-format
18453msgid "Not Compatible, %s"
18454msgstr "Δεν είναι συμβατό, %s"
18455
18456#: plugins.php:586
18457#, fuzzy
18458msgid "Order Before Previous Plugin"
18459msgstr "Παραγγελία πριν από την προηγούμενη προσθήκη"
18460
18461#: plugins.php:591
18462#, fuzzy
18463msgid "Order After Next Plugin"
18464msgstr "Παραγγελία μετά από την επόμενη προσθήκη"
18465
18466#: plugins.php:641
18467#, fuzzy, php-format
18468msgid "Unable to Install Plugin.  The following Plugins must be installed first: %s"
18469msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση Plugin. Πρέπει πρώτα να εγκατασταθούν τα ακόλουθα πρόσθετα: %s"
18470
18471#: plugins.php:643
18472msgid "Install Plugin"
18473msgstr "Install plugin"
18474
18475#: plugins.php:650 plugins.php:662
18476#, fuzzy, php-format
18477msgid "Unable to Uninstall.  This Plugin is required by: %s"
18478msgstr "Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της εγκατάστασης. Αυτή η προσθήκη απαιτείται από: %s"
18479
18480#: plugins.php:652 plugins.php:657 plugins.php:664
18481#, fuzzy
18482msgid "Uninstall Plugin"
18483msgstr "Απεγκατάσταση προσθήκης"
18484
18485#: plugins.php:654
18486msgid "Disable Plugin"
18487msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου"
18488
18489#: plugins.php:666
18490msgid "Enable Plugin"
18491msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου"
18492
18493#: plugins.php:669
18494#, fuzzy
18495msgid "Plugin directory is missing!"
18496msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων λείπει!"
18497
18498#: plugins.php:672
18499#, fuzzy
18500msgid "Plugin is not compatible (Pre-1.x)"
18501msgstr "Η προσθήκη δεν είναι συμβατή (Pre-1.x)"
18502
18503#: plugins.php:675
18504#, fuzzy
18505msgid "Plugin directories can not include spaces"
18506msgstr "Οι κατάλογοι προσθήκης δεν μπορούν να περιλαμβάνουν κενά"
18507
18508#: plugins.php:678
18509#, fuzzy, php-format
18510msgid "Plugin directory is not correct.  Should be '%s' but is '%s'"
18511msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων δεν είναι σωστός. Θα πρέπει να είναι &#39; %s&#39; αλλά να είναι &#39; %s&#39;"
18512
18513#: plugins.php:686
18514#, fuzzy, php-format
18515msgid "Plugin directory '%s' is missing setup.php"
18516msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων &#39; %s&#39; λείπει το setup.php"
18517
18518#: plugins.php:688
18519#, fuzzy
18520msgid "Plugin is lacking an INFO file"
18521msgstr "Το πρόσθετο δεν διαθέτει αρχείο INFO"
18522
18523#: plugins.php:690
18524#, fuzzy
18525msgid "Plugin is integrated into Cacti core"
18526msgstr "Το πρόσθετο είναι ενσωματωμένο στον πυρήνα Cacti"
18527
18528#: plugins.php:692
18529#, fuzzy
18530msgid "Plugin is not compatible"
18531msgstr "Το πρόσθετο δεν είναι συμβατό"
18532
18533#: poller.php:353
18534#, fuzzy, php-format
18535msgid "WARNING: %s is out of sync with the Poller Interval for poller id %d!  The Poller Interval is %d seconds, with a maximum of a %d seconds, but %d seconds have passed since the last poll!"
18536msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το %s είναι εκτός συγχρονισμού με το διάστημα Poller! Το διάστημα Poller είναι &#39;% d&#39; δευτερόλεπτα, με ένα μέγιστο &#39;% d&#39; δευτερόλεπτα, αλλά% d δευτερόλεπτα έχουν περάσει από την τελευταία δημοσκόπηση!"
18537
18538#: poller.php:477
18539#, fuzzy, php-format
18540msgid "WARNING: There are %d processes detected as overrunning a polling cycle for poller id %d, please investigate."
18541msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχουν &#39;% d&#39; που ανιχνεύονται ως υπέρβαση ενός κύκλου ψηφοφορίας, παρακαλώ ερευνήστε."
18542
18543#: poller.php:542
18544#, fuzzy, php-format
18545msgid "WARNING: Poller Output Table not empty for poller id %d.  Issues: %d, %s."
18546msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο Πίνακας εξόδου Poller δεν είναι κενός. Θέματα:% d, %s."
18547
18548#: poller.php:565
18549#, fuzzy, php-format
18550msgid "ERROR: The spine path: %s is invalid for poller id %d.  Poller can not continue!"
18551msgstr "Σφάλμα: Η διαδρομή της σπονδυλικής στήλης: %s δεν είναι έγκυρη. Ο Poller δεν μπορεί να συνεχίσει!"
18552
18553#: poller.php:711
18554#, fuzzy, php-format
18555msgid "Maximum runtime of %d seconds exceeded for poller id %d. Exiting."
18556msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης% d δευτερόλεπτα υπερέβη. Έξοδος."
18557
18558#: poller.php:809
18559#, fuzzy
18560msgid "WARNING: Cacti Polling Cycle Exceeded Poller Interval by "
18561msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κύκλος ψηφοφορίας κάκτων ξεπέρασε το διάστημα Poller από"
18562
18563#: poller.php:1038
18564#, fuzzy
18565msgid "Cacti System Notification"
18566msgstr "Cacti System Utilities"
18567
18568#: poller.php:1038
18569#, fuzzy
18570msgid "NOTE: A second Cacti data collector has been added.  Therfore, enabling boost automatically!"
18571msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προστέθηκε ένας δεύτερος συλλέκτης δεδομένων Cacti. Επομένως, ενεργοποιώντας αυτόματα την ενίσχυση!"
18572
18573#: poller_automation.php:53
18574#, fuzzy
18575msgid "WARNING: Main Cacti database offline or in recovery"
18576msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κύρια βάση δεδομένων Cacti εκτός σύνδεσης ή σε ανάκτηση"
18577
18578#: poller_automation.php:955 poller_automation.php:1006
18579#, fuzzy
18580msgid "Cacti Primary Admin"
18581msgstr "Cacti Primary Admin"
18582
18583#: poller_automation.php:1102
18584#, fuzzy
18585msgid "Cacti Automation Report requires an html based Email client"
18586msgstr "Η αναφορά αυτοματισμού Cacti απαιτεί έναν πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που βασίζεται σε html"
18587
18588#: poller_boost.php:310
18589#, fuzzy
18590msgid "WARNING: Detected Poller Boost Overrun, Possible Boost Poller Crash"
18591msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εντοπίστηκε υπέρβαση Poller Boost, Possible Boost Poller Crash"
18592
18593#: pollers.php:40
18594#, fuzzy
18595msgid "Full Sync"
18596msgstr "Πλήρης συγχρονισμός"
18597
18598#: pollers.php:44
18599#, fuzzy
18600msgid "New/Idle"
18601msgstr "Νέα / Αναμονή"
18602
18603#: pollers.php:57
18604#, fuzzy
18605msgid "Data Collector Information"
18606msgstr "Πληροφορίες συλλέκτη δεδομένων"
18607
18608#: pollers.php:62
18609#, fuzzy
18610msgid "The primary name for this Data Collector."
18611msgstr "Το πρωτεύον όνομα για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18612
18613#: pollers.php:65
18614#, fuzzy
18615msgid "New Data Collector"
18616msgstr "Νέος συλλέκτης δεδομένων"
18617
18618#: pollers.php:70
18619#, fuzzy
18620msgid "Data Collector Hostname"
18621msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή συλλογής δεδομένων"
18622
18623#: pollers.php:71
18624#, fuzzy
18625msgid "The hostname for Data Collector.  It may have to be a Fully Qualified Domain name for the remote Pollers to contact it for activities such as re-indexing, Real-time graphing, etc."
18626msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή για το Data Collector. Μπορεί να πρέπει να είναι ένα πλήρες όνομα τομέα για τους απομακρυσμένους Pollers για να επικοινωνήσει μαζί του για δραστηριότητες όπως επανεξέταση, γραφική παράσταση σε πραγματικό χρόνο κ.λπ."
18627
18628#: pollers.php:79 sites.php:109
18629#, fuzzy
18630msgid "TimeZone"
18631msgstr "Ζώνη ώρας"
18632
18633#: pollers.php:80
18634#, fuzzy
18635msgid "The TimeZone for the Data Collector."
18636msgstr "Η ζώνη ώρας για τον συλλέκτη δεδομένων."
18637
18638#: pollers.php:89
18639#, fuzzy
18640msgid "Notes for this Data Collectors Database."
18641msgstr "Σημειώσεις για αυτή τη βάση δεδομένων συλλογής δεδομένων."
18642
18643#: pollers.php:96
18644#, fuzzy
18645msgid "Collection Settings"
18646msgstr "Ρυθμίσεις συλλογής"
18647
18648#: pollers.php:100
18649msgid "Processes"
18650msgstr "Διαδικασίες"
18651
18652#: pollers.php:101
18653#, fuzzy
18654msgid "The number of Data Collector processes to use to spawn."
18655msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών συλλογής δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή."
18656
18657#: pollers.php:110
18658#, fuzzy
18659msgid "The number of Spine Threads to use per Data Collector process."
18660msgstr "Ο αριθμός των νημάτων της σπονδυλικής στήλης που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία συλλογής δεδομένων."
18661
18662#: pollers.php:118
18663#, fuzzy
18664msgid "Sync Interval"
18665msgstr "Σύστημα συγχρονισμού"
18666
18667#: pollers.php:119
18668#, fuzzy
18669msgid "The polling sync interval in use.  This setting will affect how often this poller is checked and updated."
18670msgstr "Το διάστημα συγχρονισμού συγχρονισμού που χρησιμοποιείται. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχεται και ενημερώνεται αυτό το poller."
18671
18672#: pollers.php:126
18673#, fuzzy
18674msgid "Remote Database Connection"
18675msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση βάσης δεδομένων"
18676
18677#: pollers.php:131
18678#, fuzzy
18679msgid "The hostname for the remote database server."
18680msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή για τον απομακρυσμένο διακομιστή βάσης δεδομένων."
18681
18682#: pollers.php:139
18683#, fuzzy
18684msgid "Remote Database Name"
18685msgstr "Όνομα απομακρυσμένης βάσης δεδομένων"
18686
18687#: pollers.php:140
18688#, fuzzy
18689msgid "The name of the remote database."
18690msgstr "Το όνομα της απομακρυσμένης βάσης δεδομένων."
18691
18692#: pollers.php:148
18693#, fuzzy
18694msgid "Remote Database User"
18695msgstr "Χρήστη απομακρυσμένης βάσης δεδομένων"
18696
18697#: pollers.php:149
18698#, fuzzy
18699msgid "The user name to use to connect to the remote database."
18700msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18701
18702#: pollers.php:157
18703#, fuzzy
18704msgid "Remote Database Password"
18705msgstr "Απομακρυσμένος κωδικός βάσης δεδομένων"
18706
18707#: pollers.php:158
18708#, fuzzy
18709msgid "The user password to use to connect to the remote database."
18710msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης χρήστη που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18711
18712#: pollers.php:166
18713#, fuzzy
18714msgid "Remote Database Port"
18715msgstr "Απομακρυσμένη θύρα δεδομένων"
18716
18717#: pollers.php:167
18718#, fuzzy
18719msgid "The TCP port to use to connect to the remote database."
18720msgstr "Η θύρα TCP που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18721
18722#: pollers.php:175
18723#, fuzzy
18724msgid "Remote Database Retries"
18725msgstr "Χρήστη απομακρυσμένης βάσης δεδομένων"
18726
18727#: pollers.php:176
18728#, fuzzy
18729msgid "The number of times to attempt to retry to connect to the remote database."
18730msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18731
18732#: pollers.php:184
18733#, fuzzy
18734msgid "Remote Database SSL"
18735msgstr "Απομακρυσμένη βάση δεδομένων SSL"
18736
18737#: pollers.php:185
18738#, fuzzy
18739msgid "If the remote database uses SSL to connect, check the checkbox below."
18740msgstr "Εάν η απομακρυσμένη βάση δεδομένων χρησιμοποιεί σύνδεση SSL, ελέγξτε το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου."
18741
18742#: pollers.php:191
18743#, fuzzy
18744msgid "Remote Database SSL Key"
18745msgstr "Κλειδί SSL απομακρυσμένης βάσης δεδομένων"
18746
18747#: pollers.php:192
18748#, fuzzy
18749msgid "The file holding the SSL Key to use to connect to the remote database."
18750msgstr "Το αρχείο που περιέχει το κλειδί SSL για να συνδεθεί με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18751
18752#: pollers.php:200
18753#, fuzzy
18754msgid "Remote Database SSL Certificate"
18755msgstr "Πιστοποιητικό απομακρυσμένης βάσης SSL"
18756
18757#: pollers.php:201
18758#, fuzzy
18759msgid "The file holding the SSL Certificate to use to connect to the remote database."
18760msgstr "Το αρχείο που περιέχει το πιστοποιητικό SSL που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων."
18761
18762#: pollers.php:209
18763#, fuzzy
18764msgid "Remote Database SSL Authority"
18765msgstr "Αρχή SSL απομακρυσμένης βάσης δεδομένων"
18766
18767#: pollers.php:210
18768#, fuzzy
18769msgid "The file holding the SSL Certificate Authority to use to connect to the remote database.  This is an optional parameter that can be required by the database provider if they have started SSL using the --ssl-mode=VERIFY_CA option."
18770msgstr "Το αρχείο που διαθέτει την αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL για χρήση στη σύνδεση απομακρυσμένης βάσης δεδομένων. Αυτή είναι μια προαιρετική παράμετρος που μπορεί να απαιτείται από τον πάροχο βάσης δεδομένων εάν έχουν ξεκινήσει SSL χρησιμοποιώντας την επιλογή --ssl-mode = VERIFY_CA."
18771
18772#: pollers.php:308
18773#, fuzzy, php-format
18774msgid "You have already used this hostname '%s'.  Please enter a non-duplicate hostname."
18775msgstr "Έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτό το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s'. Εισαγάγετε ένα μη διπλό όνομα κεντρικού υπολογιστή."
18776
18777#: pollers.php:314
18778#, fuzzy, php-format
18779msgid "You have already used this database hostname '%s'.  Please enter a non-duplicate database hostname."
18780msgstr "Έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτό το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων '%s'. Εισαγάγετε ένα μη διπλό όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων."
18781
18782#: pollers.php:520
18783#, fuzzy
18784msgid "Data Collector Statistics cleared."
18785msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
18786
18787#: pollers.php:555
18788#, fuzzy
18789msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Collector.  Note, all devices will be disassociated from this Data Collector and mapped back to the Main Cacti Data Collector."
18790msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Data Collectors.  Note, all devices will be disassociated from these Data Collectors and mapped back to the Main Cacti Data Collector."
18791msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα διαχωριστούν από αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων και θα αντιστοιχιστούν ξανά στον συλλέκτη δεδομένων Main Cacti Data Collector."
18792msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε όλους τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα διαχωριστούν από αυτούς τους Συλλέκτες Δεδομένων και θα αντιστοιχιστούν πίσω στον συλλέκτη δεδομένων Κύρια κάκεια."
18793
18794#: pollers.php:560
18795#, fuzzy
18796msgid "Delete Data Collector"
18797msgid_plural "Delete Data Collectors"
18798msgstr[0] "Διαγραφή συλλογής δεδομένων"
18799msgstr[1] "Διαγραφή συλλεκτών δεδομένων"
18800
18801#: pollers.php:564
18802#, fuzzy
18803msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Collector."
18804msgid_plural "Click 'Continue' to disable the following Data Collectors."
18805msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων."
18806msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων."
18807
18808#: pollers.php:569
18809#, fuzzy
18810msgid "Disable Data Collector"
18811msgid_plural "Disable Data Collectors"
18812msgstr[0] "Απενεργοποίηση συλλογής δεδομένων"
18813msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τους συλλέκτες δεδομένων"
18814
18815#: pollers.php:573
18816#, fuzzy
18817msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Collector."
18818msgid_plural "Click 'Continue' to enable the following Data Collectors."
18819msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων."
18820msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων."
18821
18822#: pollers.php:578 pollers.php:587
18823#, fuzzy
18824msgid "Enable Data Collector"
18825msgid_plural "Enable Data Collectors"
18826msgstr[0] "Ενεργοποίηση συλλογής δεδομένων"
18827msgstr[1] "Ενεργοποίηση συλλεκτών δεδομένων"
18828
18829#: pollers.php:582
18830#, fuzzy
18831msgid "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collector for Offline Operation."
18832msgid_plural "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collectors for Offline Operation."
18833msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να συγχρονίσετε τον συλλέκτη απομακρυσμένων δεδομένων για λειτουργία εκτός σύνδεσης."
18834msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να συγχρονίσετε τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων για λειτουργία εκτός σύνδεσης."
18835
18836#: pollers.php:591
18837#, fuzzy
18838msgid "Click 'Continue' to Clear Data Collector Statistics for the Data Collector."
18839msgid_plural "Click 'Continue' to Clear DAta Collector Statistics for the Data Collectors."
18840msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων."
18841msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων."
18842
18843#: pollers.php:596
18844#, fuzzy
18845msgid "Clear Statistics for Data Collector"
18846msgid_plural "Clear Statistics for Data Collectors"
18847msgstr[0] "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων."
18848msgstr[1] "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων."
18849
18850#: pollers.php:637 sites.php:406
18851#, fuzzy, php-format
18852msgid "Site [edit: %s]"
18853msgstr "Site [επεξεργασία: %s]"
18854
18855#: pollers.php:641 sites.php:408
18856#, fuzzy
18857msgid "Site [new]"
18858msgstr "Ιστοσελίδα [νέο]"
18859
18860#: pollers.php:676
18861#, fuzzy
18862msgid "Remote Data Collectors must be able to communicate to the Main Data Collector, and vice versa.  Use this button to verify that the Main Data Collector can communicate to this Remote Data Collector."
18863msgstr "Οι απομακρυσμένοι συλλέκτες δεδομένων πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνούν με τον κεντρικό συλλέκτη δεδομένων και αντιστρόφως. Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να επαληθεύσετε ότι ο Κύριος Συλλέκτης Δεδομένων μπορεί να επικοινωνήσει με αυτόν τον Απομακρυσμένο Συλλέκτη Δεδομένων."
18864
18865#: pollers.php:684
18866#, fuzzy
18867msgid "Test Database Connection"
18868msgstr "Δοκιμή σύνδεσης βάσης δεδομένων"
18869
18870#: pollers.php:886
18871#, fuzzy
18872msgid "Collectors"
18873msgstr "Συλλέκτες"
18874
18875#: pollers.php:995
18876#, fuzzy
18877msgid "Collector Name"
18878msgstr "Όνομα συλλέκτη"
18879
18880#: pollers.php:995
18881#, fuzzy
18882msgid "The Name of this Data Collector."
18883msgstr "Το όνομα αυτού του συλλέκτη δεδομένων."
18884
18885#: pollers.php:996
18886#, fuzzy
18887msgid "The unique id associated with this Data Collector."
18888msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό που σχετίζεται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18889
18890#: pollers.php:997
18891#, fuzzy
18892msgid "The Hostname where the Data Collector is running."
18893msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή όπου εκτελείται ο συλλέκτης δεδομένων."
18894
18895#: pollers.php:998
18896#, fuzzy
18897msgid "The Status of this Data Collector."
18898msgstr "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων."
18899
18900#: pollers.php:999
18901#, fuzzy
18902msgid "Proc/Threads"
18903msgstr "Proc / Νήματα"
18904
18905#: pollers.php:999
18906#, fuzzy
18907msgid "The Number of Poller Processes and Threads for this Data Collector."
18908msgstr "Ο αριθμός των πολλών διεργασιών και των νημάτων για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18909
18910#: pollers.php:1000
18911#, fuzzy
18912msgid "Polling Time"
18913msgstr "Ώρα τηλεφωνητή"
18914
18915#: pollers.php:1000
18916#, fuzzy
18917msgid "The last data collection time for this Data Collector."
18918msgstr "Ο τελευταίος χρόνος συλλογής δεδομένων για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18919
18920#: pollers.php:1001
18921#, fuzzy
18922msgid "Avg/Max"
18923msgstr "Μέση / Μέγ"
18924
18925#: pollers.php:1001
18926#, fuzzy
18927msgid "The Average and Maximum Collector timings for this Data Collector."
18928msgstr "Το χρονικό διάστημα μέσου και μέγιστου συλλέκτη για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18929
18930#: pollers.php:1002
18931#, fuzzy
18932msgid "The number of Devices associated with this Data Collector."
18933msgstr "Ο αριθμός των Συσκευών που σχετίζονται με αυτόν τον Συλλέκτη Δεδομένων."
18934
18935#: pollers.php:1003
18936#, fuzzy
18937msgid "SNMP Gets"
18938msgstr "Το SNMP παίρνει"
18939
18940#: pollers.php:1003
18941#, fuzzy
18942msgid "The number of SNMP gets associated with this Collector."
18943msgstr "Ο αριθμός του SNMP συνδέεται με αυτόν τον συλλέκτη."
18944
18945#: pollers.php:1004
18946msgid "Scripts"
18947msgstr "χειρόγραφα"
18948
18949#: pollers.php:1004
18950#, fuzzy
18951msgid "The number of script calls associated with this Data Collector."
18952msgstr "Ο αριθμός των κλήσεων δέσμης ενεργειών που σχετίζονται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18953
18954#: pollers.php:1005
18955msgid "Servers"
18956msgstr "Διακομιστές"
18957
18958#: pollers.php:1005
18959#, fuzzy
18960msgid "The number of script server calls associated with this Data Collector."
18961msgstr "Ο αριθμός των κλήσεων διακομιστή σεναρίου που σχετίζονται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων."
18962
18963#: pollers.php:1006
18964#, fuzzy
18965msgid "Last Finished"
18966msgstr "Το τελευταίο τερμάτισε"
18967
18968#: pollers.php:1006
18969#, fuzzy
18970msgid "The last time this Data Collector completed."
18971msgstr "Την τελευταία φορά που ο συλλέκτης δεδομένων ολοκληρώθηκε."
18972
18973#: pollers.php:1007
18974msgid "Last Update"
18975msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
18976
18977#: pollers.php:1007
18978#, fuzzy
18979msgid "The last time this Data Collector checked in with the main Cacti site."
18980msgstr "Την τελευταία φορά που αυτός ο Συλλέκτης Δεδομένων έχει συνδεθεί με τον κύριο ιστότοπο Cacti."
18981
18982#: pollers.php:1008
18983msgid "Last Sync"
18984msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός"
18985
18986#: pollers.php:1008
18987#, fuzzy
18988msgid "The last time this Data Collector was full synced with main Cacti site."
18989msgstr "Την τελευταία φορά που αυτός ο Συλλέκτης Δεδομένων συντάχθηκε πλήρως με τον κύριο ιστότοπο του Cacti."
18990
18991#: pollers.php:1060
18992#, fuzzy
18993msgid "No Data Collectors Found"
18994msgstr "Δεν βρέθηκαν συλλέκτες δεδομένων"
18995
18996#: rrdcleaner.php:30 tree.php:31
18997msgctxt "dropdown action"
18998msgid "Delete"
18999msgstr "Διαγραφή"
19000
19001#: rrdcleaner.php:31
19002msgctxt "dropdown action"
19003msgid "Archive"
19004msgstr "Αρχείο"
19005
19006#: rrdcleaner.php:370
19007#, fuzzy
19008msgid "RRD Files"
19009msgstr "Αρχεία RRD"
19010
19011#: rrdcleaner.php:379
19012#, fuzzy
19013msgid "RRD File Name"
19014msgstr "Όνομα αρχείου RRD"
19015
19016#: rrdcleaner.php:380
19017#, fuzzy
19018msgid "DS Name"
19019msgstr "Όνομα DS"
19020
19021#: rrdcleaner.php:381
19022#, fuzzy
19023msgid "DS ID"
19024msgstr "DS ID"
19025
19026#: rrdcleaner.php:382
19027msgid "Template ID"
19028msgstr "ID προτύπου"
19029
19030#: rrdcleaner.php:384
19031msgid "Last Modified"
19032msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
19033
19034#: rrdcleaner.php:385
19035#, fuzzy
19036msgid "Size [KB]"
19037msgstr "Μέγεθος [KB]"
19038
19039#: rrdcleaner.php:396 rrdcleaner.php:397
19040msgid "Deleted"
19041msgstr "Διαγραμμένο"
19042
19043#: rrdcleaner.php:405
19044#, fuzzy
19045msgid "No unused RRD Files"
19046msgstr "Δεν υπάρχουν μη χρησιμοποιημένα αρχεία RRD"
19047
19048#: rrdcleaner.php:427
19049#, fuzzy
19050msgid "Total Size [MB]:"
19051msgstr "Συνολικό μέγεθος [MB]:"
19052
19053#: rrdcleaner.php:429
19054#, fuzzy
19055msgid "Last Scan:"
19056msgstr "Τελευταία σάρωση:"
19057
19058#: rrdcleaner.php:513
19059#, fuzzy
19060msgid "Time Since Update"
19061msgstr "Χρόνος από την ενημέρωση"
19062
19063#: rrdcleaner.php:529
19064#, fuzzy
19065msgid "RRDfiles"
19066msgstr "RRDfiles"
19067
19068#: rrdcleaner.php:545 user_domains.php:676 user_group_admin.php:1869
19069#: user_group_admin.php:2219 user_group_admin.php:2323
19070#: user_group_admin.php:2408 user_group_admin.php:2493
19071#: user_group_admin.php:2578
19072msgctxt "filter: use"
19073msgid "Go"
19074msgstr "Πήγαινε"
19075
19076#: rrdcleaner.php:546 user_group_admin.php:1870 user_group_admin.php:2220
19077#: user_group_admin.php:2324 user_group_admin.php:2409
19078#: user_group_admin.php:2494
19079msgctxt "filter: reset"
19080msgid "Clear"
19081msgstr "Καθαρισμός"
19082
19083#: rrdcleaner.php:547
19084msgid "Rescan"
19085msgstr "Εκ νέου Σάρωση"
19086
19087#: rrdcleaner.php:552
19088msgid "Delete All"
19089msgstr "Διαγραφή Όλων"
19090
19091#: rrdcleaner.php:552
19092#, fuzzy
19093msgid "Delete All Unknown RRDfiles"
19094msgstr "Διαγραφή όλων των άγνωστων αρχείων RRD"
19095
19096#: rrdcleaner.php:553
19097#, fuzzy
19098msgid "Archive All"
19099msgstr "Αρχειοθέτηση όλων"
19100
19101#: rrdcleaner.php:553
19102#, fuzzy
19103msgid "Archive All Unknown RRDfiles"
19104msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των Άγνωστων αρχείων RRD"
19105
19106#: settings.php:265
19107#, fuzzy, php-format
19108msgid "Settings save to Data Collector %d Failed."
19109msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στον συλλέκτη δεδομένων% d απέτυχαν."
19110
19111#: settings.php:361
19112#, fuzzy
19113msgid "NOTE: Path Settings on this Tab are only saved locally!"
19114msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ρυθμίσεις διαδρομής σε αυτήν την καρτέλα αποθηκεύονται μόνο τοπικά!"
19115
19116#: settings.php:366
19117#, fuzzy, php-format
19118msgid "Cacti Settings (%s)%s"
19119msgstr "Ρυθμίσεις κάκτων ( %s)"
19120
19121#: settings.php:483
19122#, fuzzy
19123msgid "Poller Interval must be less than Cron Interval"
19124msgstr "Το διάστημα διαστήματος πρέπει να είναι μικρότερο από το διάστημα Cron"
19125
19126#: settings.php:504
19127#, fuzzy
19128msgid "Select Plugin(s)"
19129msgstr "Επιλέξτε Plugin (s)"
19130
19131#: settings.php:506
19132#, fuzzy
19133msgid "Plugins Selected"
19134msgstr "Τα πρόσθετα έχουν επιλεγεί"
19135
19136#: settings.php:523
19137msgid "Select File(s)"
19138msgstr "Επιλογή αρχείου(s)"
19139
19140#: settings.php:525
19141#, fuzzy
19142msgid "Files Selected"
19143msgstr "Αρχεία που έχουν επιλεγεί"
19144
19145#: settings.php:543
19146#, fuzzy
19147msgid "Select Template(s)"
19148msgstr "Επιλέξτε πρότυπα"
19149
19150#: settings.php:548
19151#, fuzzy
19152msgid "All Templates Selected"
19153msgstr "Όλα τα πρότυπα έχουν επιλεγεί"
19154
19155#: settings.php:614
19156#, fuzzy
19157msgid "Send a Test Email"
19158msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα δοκιμής"
19159
19160#: settings.php:625
19161#, fuzzy
19162msgid "Test Email Results"
19163msgstr "Ελέγξτε τα αποτελέσματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
19164
19165#: sites.php:36
19166#, fuzzy
19167msgid "Site Information"
19168msgstr "Πληροφορίες ιστοτόπου"
19169
19170#: sites.php:42
19171#, fuzzy
19172msgid "The primary name for the Site."
19173msgstr "Το κύριο όνομα για τον ιστότοπο."
19174
19175#: sites.php:45
19176msgid "New Site"
19177msgstr "Νέα διεύθυνση"
19178
19179#: sites.php:50
19180msgid "Address Information"
19181msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης"
19182
19183#: sites.php:55
19184msgid "Address1"
19185msgstr "Διεύθυνση1"
19186
19187#: sites.php:56
19188#, fuzzy
19189msgid "The primary address for the Site."
19190msgstr "Η κύρια διεύθυνση για τον ιστότοπο."
19191
19192#: sites.php:58
19193#, fuzzy
19194msgid "Enter the Site Address"
19195msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ιστότοπου"
19196
19197#: sites.php:64
19198msgid "Address2"
19199msgstr "Διεύθυνση2"
19200
19201#: sites.php:65
19202#, fuzzy
19203msgid "Additional address information for the Site."
19204msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες διεύθυνσης για τον ιστότοπο."
19205
19206#: sites.php:67
19207#, fuzzy
19208msgid "Additional Site Address information"
19209msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες διεύθυνσης τοποθεσίας"
19210
19211#: sites.php:73 sites.php:574
19212msgid "City"
19213msgstr "Πόλη"
19214
19215#: sites.php:74
19216#, fuzzy
19217msgid "The city or locality for the Site."
19218msgstr "Η πόλη ή η τοποθεσία για τον ιστότοπο."
19219
19220#: sites.php:76
19221#, fuzzy
19222msgid "Enter the City or Locality"
19223msgstr "Πληκτρολογήστε την πόλη ή την τοποθεσία"
19224
19225#: sites.php:82 sites.php:575
19226msgid "State"
19227msgstr "Νομός"
19228
19229#: sites.php:83
19230#, fuzzy
19231msgid "The state for the Site."
19232msgstr "Η κατάσταση για τον ιστότοπο."
19233
19234#: sites.php:85
19235#, fuzzy
19236msgid "Enter the state"
19237msgstr "Εισαγάγετε την κατάσταση"
19238
19239#: sites.php:91
19240msgid "Postal/Zip Code"
19241msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
19242
19243#: sites.php:92
19244#, fuzzy
19245msgid "The postal or zip code for the Site."
19246msgstr "Ο ταχυδρομικός ή ταχυδρομικός κώδικας για τον ιστότοπο."
19247
19248#: sites.php:94
19249#, fuzzy
19250msgid "Enter the postal code"
19251msgstr "Εισαγάγετε τον ταχυδρομικό κώδικα"
19252
19253#: sites.php:100 sites.php:576
19254msgid "Country"
19255msgstr "Χώρα"
19256
19257#: sites.php:101
19258#, fuzzy
19259msgid "The country for the Site."
19260msgstr "Η χώρα για την περιοχή."
19261
19262#: sites.php:103
19263msgid "Enter the country"
19264msgstr "Χώρα"
19265
19266#: sites.php:110
19267#, fuzzy
19268msgid "The TimeZone for the Site."
19269msgstr "Η ζώνη ώρας για τον ιστότοπο."
19270
19271#: sites.php:118
19272#, fuzzy
19273msgid "Geolocation Information"
19274msgstr "Πληροφορίες γεωγραφικής κατανομής"
19275
19276#: sites.php:123
19277msgid "Latitude"
19278msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
19279
19280#: sites.php:124
19281#, fuzzy
19282msgid "The Latitude for this Site."
19283msgstr "Το Latitude για αυτόν τον ιστότοπο."
19284
19285#: sites.php:126
19286#, fuzzy
19287msgid "example 38.889488"
19288msgstr "παράδειγμα 38.889488"
19289
19290#: sites.php:132
19291msgid "Longitude"
19292msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
19293
19294#: sites.php:133
19295#, fuzzy
19296msgid "The Longitude for this Site."
19297msgstr "Το μήκος για αυτόν τον ιστότοπο."
19298
19299#: sites.php:135
19300#, fuzzy
19301msgid "example -77.0374678"
19302msgstr "παράδειγμα -77.0374678"
19303
19304#: sites.php:141
19305msgid "Zoom"
19306msgstr "Μεγέθυνση"
19307
19308#: sites.php:142
19309#, fuzzy
19310msgid "The default Map Zoom for this Site.  Values can be from 0 to 23. Note that some regions of the planet have a max Zoom of 15."
19311msgstr "Το προεπιλεγμένο χάρτη ζουμ για αυτόν τον ιστότοπο. Οι τιμές μπορούν να είναι από 0 έως 23. Σημειώστε ότι ορισμένες περιοχές του πλανήτη έχουν ένα μέγιστο ζουμ των 15."
19312
19313#: sites.php:144
19314#, fuzzy
19315msgid "0 - 23"
19316msgstr "0 - 23"
19317
19318#: sites.php:151
19319msgid "Additional Information"
19320msgstr "Επιπρόσθετες Πληροφορίες"
19321
19322#: sites.php:159
19323#, fuzzy
19324msgid "Additional area use for random notes related to this Site."
19325msgstr "Πρόσθετη χρήση περιοχής για τυχαίες σημειώσεις που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο."
19326
19327#: sites.php:162
19328#, fuzzy
19329msgid "Enter some useful information about the Site."
19330msgstr "Εισαγάγετε μερικές χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τον ιστότοπο."
19331
19332#: sites.php:167
19333#, fuzzy
19334msgid "Alternate Name"
19335msgstr "Εναλλακτικό όνομα"
19336
19337#: sites.php:168
19338#, fuzzy
19339msgid "Used for cases where a Site has an alternate named used to describe it"
19340msgstr "Χρησιμοποιείται για περιπτώσεις όπου ένας ιστότοπος έχει ένα όνομα εναλλαγής που χρησιμοποιείται για να το περιγράψει"
19341
19342#: sites.php:170
19343#, fuzzy
19344msgid "If the Site is known by another name enter it here."
19345msgstr "Εάν ο ιστότοπος είναι γνωστός με άλλο όνομα, πληκτρολογήστε τον εδώ."
19346
19347#: sites.php:294
19348#, fuzzy
19349msgid "Template Site was not found! Unable to duplicate."
19350msgstr "Ο ιστότοπος προτύπου δεν βρέθηκε! Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή."
19351
19352#: sites.php:354
19353#, fuzzy
19354msgid "Click 'Continue' to Delete the following Site.  Note, all Devices will be disassociated from this site."
19355msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Sites.  Note, all devices will be disassociated from this site."
19356msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τον ακόλουθο ιστότοπο. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα αποσυνδεθούν από αυτόν τον ιστότοπο."
19357msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε όλους τους παρακάτω ιστότοπους. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα αποσυνδεθούν από αυτόν τον ιστότοπο."
19358
19359#: sites.php:359
19360#, fuzzy
19361msgid "Delete Site"
19362msgid_plural "Delete Sites"
19363msgstr[0] "Διαγραφή ιστότοπου"
19364msgstr[1] "Διαγραφή ιστότοπων"
19365
19366#: sites.php:363
19367#, fuzzy
19368msgid "Click 'Continue' to Duplicate the following Site."
19369msgid_plural "Click 'Continue' to Duplicate all following Sites."
19370msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε το παρακάτω δέντρο."
19371msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω δέντρα."
19372
19373#: sites.php:365
19374msgid "Site Name:"
19375msgstr "Ονομα ιστοσελίδας:"
19376
19377#: sites.php:369
19378#, fuzzy
19379msgid "Duplicate Site"
19380msgid_plural "Duplicate Sites"
19381msgstr[0] "Αντιγραφή"
19382msgstr[1] "Αντιγραφή"
19383
19384#: sites.php:571 tree.php:832
19385msgid "Site Name"
19386msgstr "Ορίστε Όνομα"
19387
19388#: sites.php:571
19389#, fuzzy
19390msgid "The name of this Site."
19391msgstr "Το όνομα αυτού του ιστότοπου."
19392
19393#: sites.php:572
19394#, fuzzy
19395msgid "The unique id associated with this Site."
19396msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό που σχετίζεται με αυτόν τον ιστότοπο."
19397
19398#: sites.php:573
19399#, fuzzy
19400msgid "The number of Devices associated with this Site."
19401msgstr "Ο αριθμός των Συσκευών που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο."
19402
19403#: sites.php:574
19404#, fuzzy
19405msgid "The City associated with this Site."
19406msgstr "Η πόλη συνδέεται με αυτή την ιστοσελίδα."
19407
19408#: sites.php:575
19409#, fuzzy
19410msgid "The State associated with this Site."
19411msgstr "Το κράτος που συνδέεται με αυτόν τον ιστότοπο."
19412
19413#: sites.php:576
19414#, fuzzy
19415msgid "The Country associated with this Site."
19416msgstr "Η χώρα που συνδέεται με αυτόν τον ιστότοπο."
19417
19418#: sites.php:595
19419#, fuzzy
19420msgid "No Sites Found"
19421msgstr "Δεν βρέθηκαν ιστότοποι"
19422
19423#: spikekill.php:38
19424#, fuzzy, php-format
19425msgid "FATAL: Spike Kill method '%s' is Invalid"
19426msgstr "FATAL: Η μέθοδος Spike Kill &#39; %s&#39; είναι Μη έγκυρη"
19427
19428#: spikekill.php:112
19429#, fuzzy
19430msgid "FATAL: Spike Kill Not Allowed"
19431msgstr "FATAL: Ο Spike Kill δεν επιτρέπεται"
19432
19433#: templates_export.php:68
19434#, fuzzy
19435msgid "WARNING: Export Errors Encountered. Refresh Browser Window for Details!"
19436msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρουσιάστηκαν σφάλματα εξαγωγής. Ανανεώστε το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης για λεπτομέρειες!"
19437
19438#: templates_export.php:109
19439#, fuzzy
19440msgid "What would you like to export?"
19441msgstr "Τι θα θέλατε να εξάγετε;"
19442
19443#: templates_export.php:110
19444#, fuzzy
19445msgid "Select the Template type that you wish to export from Cacti."
19446msgstr "Επιλέξτε τον τύπο προτύπου που θέλετε να εξάγετε από τον Cacti."
19447
19448#: templates_export.php:120
19449#, fuzzy
19450msgid "Device Template to Export"
19451msgstr "Πρότυπο συσκευής για εξαγωγή"
19452
19453#: templates_export.php:121
19454#, fuzzy
19455msgid "Choose the Template to export to XML."
19456msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για εξαγωγή σε XML."
19457
19458#: templates_export.php:128
19459#, fuzzy
19460msgid "Include Dependencies"
19461msgstr "Συμπεριλάβετε εξαρτήσεις"
19462
19463#: templates_export.php:129
19464#, fuzzy
19465msgid "Some templates rely on other items in Cacti to function properly. It is highly recommended that you select this box or the resulting import may fail."
19466msgstr "Ορισμένα πρότυπα βασίζονται σε άλλα στοιχεία του Cacti για να λειτουργούν σωστά. Συνιστάται ιδιαίτερα να επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ή η εισαγωγή που ενδέχεται να αποτύχει."
19467
19468#: templates_export.php:135
19469msgid "Output Format"
19470msgstr "Μορφή εξόδου"
19471
19472#: templates_export.php:136
19473#, fuzzy
19474msgid "Choose the format to output the resulting XML file in."
19475msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για την εξαγωγή του προκύπτοντος αρχείου XML στο."
19476
19477#: templates_export.php:143
19478#, fuzzy
19479msgid "Output to the Browser (within Cacti)"
19480msgstr "Έξοδος στον Browser (εντός Cacti)"
19481
19482#: templates_export.php:147
19483#, fuzzy
19484msgid "Output to the Browser (raw XML)"
19485msgstr "Έξοδος στον Browser (raw XML)"
19486
19487#: templates_export.php:151
19488#, fuzzy
19489msgid "Save File Locally"
19490msgstr "Αποθήκευση αρχείου τοπικά"
19491
19492#: templates_export.php:170
19493#, fuzzy, php-format
19494msgid "Available Templates [%s]"
19495msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα [ %s]"
19496
19497#: templates_import.php:102
19498#, fuzzy
19499msgid "The Template Import Failed.  See the cacti.log for more details."
19500msgstr "Η εισαγωγή προτύπου απέτυχε. Ανατρέξτε στο cacti.log για περισσότερες λεπτομέρειες."
19501
19502#: templates_import.php:110 templates_import.php:132
19503msgid "Import Template"
19504msgstr "Εισαγωγή προτύπου"
19505
19506#: templates_import.php:112
19507msgid "ERROR"
19508msgstr "Σφάλμα"
19509
19510#: templates_import.php:112
19511#, fuzzy
19512msgid "Failed to access temporary folder, import functionality is disabled"
19513msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο προσωρινό φάκελο, η λειτουργία εισαγωγής είναι απενεργοποιημένη"
19514
19515#: tree.php:32
19516msgctxt "dropdown action"
19517msgid "Publish"
19518msgstr "Δημοσίευση"
19519
19520#: tree.php:33
19521#, fuzzy
19522msgctxt "dropdown action"
19523msgid "Un-Publish"
19524msgstr "Δημοσίευση"
19525
19526#: tree.php:34
19527#, fuzzy
19528msgctxt "dropdown action"
19529msgid "Un-Lock"
19530msgstr "Κλειδωμένο"
19531
19532#: tree.php:386
19533msgctxt "ordering of tree items"
19534msgid "inherit"
19535msgstr "κληρονομώ"
19536
19537#: tree.php:389
19538msgctxt "ordering of tree items"
19539msgid "manual"
19540msgstr "χειροκίνητη, ή"
19541
19542#: tree.php:392
19543msgctxt "ordering of tree items"
19544msgid "alpha"
19545msgstr "άλφα"
19546
19547#: tree.php:395
19548msgctxt "ordering of tree items"
19549msgid "natural"
19550msgstr "φυσική"
19551
19552#: tree.php:398
19553msgctxt "ordering of tree items"
19554msgid "numeric"
19555msgstr "αριθμητικός"
19556
19557#: tree.php:649
19558#, fuzzy
19559msgid "Click 'Continue' to delete the following Tree."
19560msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Trees."
19561msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε το παρακάτω δέντρο."
19562msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα παρακάτω δέντρα."
19563
19564#: tree.php:654
19565#, fuzzy
19566msgid "Delete Tree"
19567msgid_plural "Delete Trees"
19568msgstr[0] "Διαγραφή δέντρου"
19569msgstr[1] "Διαγραφή των δέντρων"
19570
19571#: tree.php:658
19572#, fuzzy
19573msgid "Click 'Continue' to publish the following Tree."
19574msgid_plural "Click 'Continue' to publish following Trees."
19575msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να δημοσιεύσετε το ακόλουθο δέντρο."
19576msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να δημοσιεύσετε τα παρακάτω δέντρα."
19577
19578#: tree.php:663
19579#, fuzzy
19580msgid "Publish Tree"
19581msgid_plural "Publish Trees"
19582msgstr[0] "Δημοσίευση δέντρου"
19583msgstr[1] "Δημοσιεύστε δέντρα"
19584
19585#: tree.php:667
19586#, fuzzy
19587msgid "Click 'Continue' to un-publish the following Tree."
19588msgid_plural "Click 'Continue' to un-publish following Trees."
19589msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη δέντρο."
19590msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να καταργήσετε τη δημοσίευση των ακόλουθων Δέντρων."
19591
19592#: tree.php:672
19593#, fuzzy
19594msgid "Un-publish Tree"
19595msgid_plural "Un-publish Trees"
19596msgstr[0] "Απελευθερώστε το Δέντρο"
19597msgstr[1] "Απελευθερώστε τα δέντρα"
19598
19599#: tree.php:676
19600#, fuzzy
19601msgid "Click 'Continue' to un-lock the following Tree."
19602msgid_plural "Click 'Continue' to un-lock following Trees."
19603msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη δέντρο."
19604msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να καταργήσετε τη δημοσίευση των ακόλουθων Δέντρων."
19605
19606#: tree.php:681
19607#, fuzzy
19608msgid "Un-lock Tree"
19609msgid_plural "Un-lock Trees"
19610msgstr[0] "Απελευθερώστε το Δέντρο"
19611msgstr[1] "Απελευθερώστε τα δέντρα"
19612
19613#: tree.php:725
19614#, fuzzy, php-format
19615msgid "Trees [edit: %s]"
19616msgstr "Δέντρα [επεξεργασία: %s]"
19617
19618#: tree.php:738
19619#, fuzzy
19620msgid "Trees [new]"
19621msgstr "Δέντρα [νέο]"
19622
19623#: tree.php:764
19624#, fuzzy
19625msgid "Edit Tree"
19626msgstr "Επεξεργασία δέντρου"
19627
19628#: tree.php:764
19629#, fuzzy
19630msgid "To Edit this tree, you must first lock it by pressing the Edit Tree button."
19631msgstr "Για να επεξεργαστείτε αυτό το δέντρο, πρέπει πρώτα να το κλειδώσετε πιέζοντας το κουμπί επεξεργασίας δέντρου."
19632
19633#: tree.php:767
19634#, fuzzy
19635msgid "Add Root Branch"
19636msgstr "Προσθήκη κλάδου ρίζας"
19637
19638#: tree.php:767
19639#, fuzzy
19640msgid "Finish Editing Tree"
19641msgstr "Ολοκλήρωση δέντρου επεξεργασίας"
19642
19643#: tree.php:767
19644#, fuzzy, php-format
19645msgid "This tree has been locked for Editing on %1$s by %2$s."
19646msgstr "Αυτό το δέντρο έχει κλειδωθεί για επεξεργασία στο%1$s από%2$s."
19647
19648#: tree.php:773
19649#, fuzzy
19650msgid "To edit the tree, you must first unlock it and then lock it as yourself"
19651msgstr "Για να επεξεργαστείτε το δέντρο, πρέπει πρώτα να το ξεκλειδώσετε και στη συνέχεια να το κλειδώσετε ως τον εαυτό σας"
19652
19653#: tree.php:791
19654msgid "Display"
19655msgstr "Εμφάνιση"
19656
19657#: tree.php:802
19658#, fuzzy
19659msgid "Tree Items"
19660msgstr "Είδη Δένδρου"
19661
19662#: tree.php:810
19663#, fuzzy
19664msgid "Available Sites"
19665msgstr "Διαθέσιμοι ιστότοποι"
19666
19667#: tree.php:845
19668#, fuzzy
19669msgid "Available Devices"
19670msgstr "Διαθέσιμες συσκευές"
19671
19672#: tree.php:880
19673#, fuzzy
19674msgid "Available Graphs"
19675msgstr "Διαθέσιμα γραφήματα"
19676
19677#: tree.php:933 tree.php:1240
19678#, fuzzy
19679msgid "New Node"
19680msgstr "Νέος κόμβος"
19681
19682#: tree.php:1389
19683msgid "Rename"
19684msgstr "Μετονομασία"
19685
19686#: tree.php:1416
19687#, fuzzy
19688msgid "Branch Sorting"
19689msgstr "Ταξινόμηση υποκαταστημάτων"
19690
19691#: tree.php:1423
19692msgid "Inherit"
19693msgstr "Κληρονομώ"
19694
19695#: tree.php:1451
19696msgid "Alphabetic"
19697msgstr "Αλφαβητικό"
19698
19699#: tree.php:1465
19700msgid "Natural"
19701msgstr "Άσπρο"
19702
19703#: tree.php:1502 tree.php:1576 tree.php:1684
19704msgid "Cut"
19705msgstr "Αποκοπή"
19706
19707#: tree.php:1535
19708msgid "Paste"
19709msgstr "Επικόλληση"
19710
19711#: tree.php:1899
19712#, fuzzy
19713msgid "Add Tree"
19714msgstr "Προσθήκη δέντρου"
19715
19716#: tree.php:1905 tree.php:1949
19717#, fuzzy
19718msgid "Sort Trees Ascending"
19719msgstr "Ταξινόμηση Δέντρα Αύξουσα"
19720
19721#: tree.php:1911 tree.php:1950
19722#, fuzzy
19723msgid "Sort Trees Descending"
19724msgstr "Ταξινόμηση των δέντρων φθίνουσα"
19725
19726#: tree.php:2003 user_admin.php:1588 user_group_admin.php:1260
19727#, fuzzy
19728msgid "Tree Name"
19729msgstr "Όνομα δέντρου"
19730
19731#: tree.php:2006
19732#, fuzzy
19733msgid "The name by which this Tree will be referred to as."
19734msgstr "Το όνομα με το οποίο αυτό το δέντρο θα αναφέρεται ως."
19735
19736#: tree.php:2012
19737#, fuzzy
19738msgid "The internal database ID for this Tree.  Useful when performing automation or debugging."
19739msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το δέντρο. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων."
19740
19741#: tree.php:2015
19742msgid "Published"
19743msgstr "Δημοσιευμένη"
19744
19745#: tree.php:2018
19746#, fuzzy
19747msgid "Unpublished Trees cannot be viewed from the Graph tab"
19748msgstr "Τα αδημοσίευτα δέντρα δεν μπορούν να προβληθούν από την καρτέλα Graph"
19749
19750#: tree.php:2024
19751#, fuzzy
19752msgid "A Tree must be locked in order to be edited."
19753msgstr "Ένα δέντρο πρέπει να κλειδωθεί για να επεξεργαστεί."
19754
19755#: tree.php:2030
19756#, fuzzy
19757msgid "The original author of this Tree."
19758msgstr "Ο αρχικός συγγραφέας αυτού του δέντρου."
19759
19760#: tree.php:2036
19761#, fuzzy
19762msgid "To change the order of the trees, first sort by this column, press the up or down arrows once they appear."
19763msgstr "Για να αλλάξετε τη σειρά των δέντρων, ταξινομήστε πρώτα τη στήλη αυτή, πατήστε τα πάνω ή κάτω βελάκια μόλις εμφανιστούν."
19764
19765#: tree.php:2039
19766msgid "Last Edited"
19767msgstr "Διορθώθηκε "
19768
19769#: tree.php:2042
19770#, fuzzy
19771msgid "The date that this Tree was last edited."
19772msgstr "Η ημερομηνία επεξεργασίας του τελευταίου αυτού δέντρου."
19773
19774#: tree.php:2045
19775msgid "Edited By"
19776msgstr "Επεξεργάστηκε από"
19777
19778#: tree.php:2048
19779#, fuzzy
19780msgid "The last user to have modified this Tree."
19781msgstr "Ο τελευταίος χρήστης έχει τροποποιήσει αυτό το δέντρο."
19782
19783#: tree.php:2054
19784#, fuzzy
19785msgid "The total number of Site Branches in this Tree."
19786msgstr "Ο συνολικός αριθμός υποκαταστημάτων ιστότοπων σε αυτό το δέντρο."
19787
19788#: tree.php:2057
19789msgid "Branches"
19790msgstr "Υποκαταστήματα"
19791
19792#: tree.php:2060
19793#, fuzzy
19794msgid "The total number of Branches in this Tree."
19795msgstr "Ο συνολικός αριθμός υποκαταστημάτων σε αυτό το δέντρο."
19796
19797#: tree.php:2066
19798#, fuzzy
19799msgid "The total number of individual Devices in this Tree."
19800msgstr "Ο συνολικός αριθμός των επιμέρους συσκευών σε αυτό το δέντρο."
19801
19802#: tree.php:2072
19803#, fuzzy
19804msgid "The total number of individual Graphs in this Tree."
19805msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μεμονωμένων γραφημάτων σε αυτό το δέντρο."
19806
19807#: tree.php:2118
19808#, fuzzy
19809msgid "No Trees Found"
19810msgstr "Δεν βρέθηκαν δέντρα"
19811
19812#: user_admin.php:32
19813#, fuzzy
19814msgid "Batch Copy"
19815msgstr "Αντιγραφή παρτίδας"
19816
19817#: user_admin.php:335
19818#, fuzzy
19819msgid "Click 'Continue' to delete the selected User(s)."
19820msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες."
19821
19822#: user_admin.php:340
19823#, fuzzy
19824msgid "Delete User(s)"
19825msgstr "Διαγραφή χρηστών"
19826
19827#: user_admin.php:350
19828#, fuzzy
19829msgid "Click 'Continue' to copy the selected User to a new User below."
19830msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τον επιλεγμένο χρήστη σε έναν νέο χρήστη παρακάτω."
19831
19832#: user_admin.php:355
19833#, fuzzy
19834msgid "Template Username:"
19835msgstr "Όνομα προτύπου:"
19836
19837#: user_admin.php:360
19838msgid "Username:"
19839msgstr "Όνομα χρήστη:"
19840
19841#: user_admin.php:367
19842msgid "Full Name:"
19843msgstr "Ονοματεπώνυμο:"
19844
19845#: user_admin.php:374
19846msgid "Realm:"
19847msgstr "Περιοχή:"
19848
19849#: user_admin.php:380
19850#, fuzzy
19851msgid "Copy User"
19852msgstr "Αντιγραφή χρήστη"
19853
19854#: user_admin.php:386
19855#, fuzzy
19856msgid "Click 'Continue' to enable the selected User(s)."
19857msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες."
19858
19859#: user_admin.php:391
19860#, fuzzy
19861msgid "Enable User(s)"
19862msgstr "Ενεργοποίηση χρηστών"
19863
19864#: user_admin.php:397
19865#, fuzzy
19866msgid "Click 'Continue' to disable the selected User(s)."
19867msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες."
19868
19869#: user_admin.php:402
19870#, fuzzy
19871msgid "Disable User(s)"
19872msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη (ες)"
19873
19874#: user_admin.php:410
19875#, fuzzy
19876msgid "Click 'Continue' to overwrite the User(s) settings with the selected template User settings and permissions.  The original users Full Name, Password, Realm and Enable status will be retained, all other fields will be overwritten from Template User."
19877msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να αντικαταστήσετε τις ρυθμίσεις χρήστη με τα επιλεγμένα πρότυπα Ρυθμίσεις χρήστη και δικαιώματα. Οι αρχικοί χρήστες πλήρους ονόματος, κωδικού πρόσβασης, πραγματικού και ενεργοποιημένου καθεστώτος θα διατηρηθούν, όλα τα άλλα πεδία θα αντικατασταθούν από τον χρήστη προτύπου."
19878
19879#: user_admin.php:414
19880#, fuzzy
19881msgid "Template User:"
19882msgstr "Χρήστης προτύπου:"
19883
19884#: user_admin.php:420
19885#, fuzzy
19886msgid "User(s) to update:"
19887msgstr "Χρήστες που πρέπει να ενημερώσουν:"
19888
19889#: user_admin.php:425
19890#, fuzzy
19891msgid "Reset User(s) Settings"
19892msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων χρηστών"
19893
19894#: user_admin.php:721
19895#, fuzzy
19896msgid "Device:(Hide Disabled)"
19897msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη"
19898
19899#: user_admin.php:731 user_admin.php:733 user_admin.php:736 user_admin.php:740
19900#, fuzzy, php-format
19901msgid "Graph:(%s%s)"
19902msgstr "Γράφημα:"
19903
19904#: user_admin.php:747 user_admin.php:752 user_admin.php:756
19905#, fuzzy, php-format
19906msgid "Device:(%s%s)"
19907msgstr "Συσκευή"
19908
19909#: user_admin.php:768 user_admin.php:773 user_admin.php:777
19910#, fuzzy, php-format
19911msgid "Template:(%s%s)"
19912msgstr "Πρότυπα"
19913
19914#: user_admin.php:788 user_admin.php:790
19915#, fuzzy, php-format
19916msgid "Device+Template:(%s%s)"
19917msgstr "Πρότυπο συσκευής:"
19918
19919#: user_admin.php:793
19920#, fuzzy, php-format
19921msgid "Graph+Device+Template:(%s%s)"
19922msgstr "Πρότυπο συσκευής:"
19923
19924#: user_admin.php:800 user_admin.php:807 user_admin.php:816
19925#, fuzzy
19926msgid "Restricted By: "
19927msgstr "Περιορισμένη"
19928
19929#: user_admin.php:804
19930#, fuzzy
19931msgid "Granted By: "
19932msgstr "Χορηγείται από:"
19933
19934#: user_admin.php:811
19935msgid "Granted"
19936msgstr "Χορήγηση"
19937
19938#: user_admin.php:813 user_admin.php:818
19939msgid "Restricted"
19940msgstr "Περιορισμένη"
19941
19942#: user_admin.php:838 user_group_admin.php:739
19943msgid "Deny"
19944msgstr "Άρνηση"
19945
19946#: user_admin.php:867
19947#, fuzzy
19948msgid "<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to at least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph"
19949msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η Πολιτική Γράφημα Συστήματος είναι «Επιτρεπτή», που σημαίνει ότι ο Χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση σε τουλάχιστον ένα από τα Graph, Device ή Graph Template για να αποκτήσει πρόσβαση στο Graph"
19950
19951#: user_admin.php:869
19952#, fuzzy
19953msgid "<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to either the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph"
19954msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η Πολιτική Γράφημα Συστήματος είναι &#39;Περιοριστική&#39; που σημαίνει ότι ο Χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση είτε στο Γράφημα είτε στο Πρότυπο Συσκευής και Γράφου για να αποκτήσει πρόσβαση στο Γράφημα"
19955
19956#: user_admin.php:873 user_group_admin.php:758
19957#, fuzzy
19958msgid "Default Graph Policy"
19959msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος"
19960
19961#: user_admin.php:878
19962#, fuzzy
19963msgid "Default Graph Policy for this User"
19964msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος για αυτόν τον χρήστη"
19965
19966#: user_admin.php:883 user_admin.php:1214 user_admin.php:1381
19967#: user_admin.php:1526 user_group_admin.php:768 user_group_admin.php:911
19968#: user_group_admin.php:1061 user_group_admin.php:1202
19969msgid "Update"
19970msgstr "Ενημέρωση"
19971
19972#: user_admin.php:1038 user_admin.php:1299 user_admin.php:1447
19973#: user_admin.php:1588 user_group_admin.php:836 user_group_admin.php:983
19974#: user_group_admin.php:1126 user_group_admin.php:1260
19975#, fuzzy
19976msgid "Effective Policy"
19977msgstr "Αποτελεσματική πολιτική"
19978
19979#: user_admin.php:1052 user_group_admin.php:862
19980#, fuzzy
19981msgid "No Matching Graphs Found"
19982msgstr "Δεν βρέθηκαν γραφήματα αντιστοιχίας"
19983
19984#: user_admin.php:1067 user_admin.php:1073 user_admin.php:1344
19985#: user_admin.php:1350 user_admin.php:1489 user_admin.php:1495
19986#: user_admin.php:1629 user_admin.php:1635 user_group_admin.php:877
19987#: user_group_admin.php:883 user_group_admin.php:1027 user_group_admin.php:1033
19988#: user_group_admin.php:1168 user_group_admin.php:1174
19989#: user_group_admin.php:1300 user_group_admin.php:1306
19990msgid "Revoke Access"
19991msgstr "Αναίρεση Πρόσβασης"
19992
19993#: user_admin.php:1068 user_admin.php:1072 user_admin.php:1345
19994#: user_admin.php:1349 user_admin.php:1490 user_admin.php:1494
19995#: user_admin.php:1630 user_admin.php:1634 user_group_admin.php:62
19996#: user_group_admin.php:878 user_group_admin.php:882 user_group_admin.php:1028
19997#: user_group_admin.php:1032 user_group_admin.php:1169
19998#: user_group_admin.php:1173 user_group_admin.php:1301
19999#: user_group_admin.php:1305
20000msgid "Grant Access"
20001msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης"
20002
20003#: user_admin.php:1144 user_admin.php:2709 user_group_admin.php:1853
20004#: user_group_admin.php:1914
20005msgid "Groups"
20006msgstr "Ομάδες"
20007
20008#: user_admin.php:1152 user_admin.php:1161
20009msgid "Member"
20010msgstr "Μέλος"
20011
20012#: user_admin.php:1152
20013#, fuzzy
20014msgid "Policies (Graph/Device/Template)"
20015msgstr "Πολιτικές (Γράφημα / Συσκευή / Πρότυπο)"
20016
20017#: user_admin.php:1161 user_group_admin.php:698
20018#, fuzzy
20019msgid "Non Member"
20020msgstr "Μη μέλος"
20021
20022#: user_admin.php:1163 user_admin.php:2368 user_admin.php:2369
20023#: user_admin.php:2370 user_group_admin.php:1946 user_group_admin.php:1947
20024#: user_group_admin.php:1948
20025#, fuzzy
20026msgid "ALLOW"
20027msgstr "允许"
20028
20029#: user_admin.php:1163 user_admin.php:2368 user_admin.php:2369
20030#: user_admin.php:2370 user_group_admin.php:1946 user_group_admin.php:1947
20031#: user_group_admin.php:1948
20032#, fuzzy
20033msgid "DENY"
20034msgstr "Άρνηση"
20035
20036#: user_admin.php:1169
20037#, fuzzy
20038msgid "No Matching User Groups Found"
20039msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες χρηστών που να ταιριάζουν"
20040
20041#: user_admin.php:1183
20042#, fuzzy
20043msgid "Assign Membership"
20044msgstr "Αναθέστε την ιδιότητα μέλους"
20045
20046#: user_admin.php:1184
20047#, fuzzy
20048msgid "Remove Membership"
20049msgstr "Κατάργηση ιδιότητας μέλους"
20050
20051#: user_admin.php:1204 user_group_admin.php:901
20052#, fuzzy
20053msgid "Default Device Policy"
20054msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική συσκευών"
20055
20056#: user_admin.php:1209
20057#, fuzzy
20058msgid "Default Device Policy for this User"
20059msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική συσκευών για αυτόν τον χρήστη"
20060
20061#: user_admin.php:1310 user_admin.php:1318 user_admin.php:1458
20062#: user_admin.php:1466 user_admin.php:1599 user_admin.php:1607
20063#: user_group_admin.php:847 user_group_admin.php:855 user_group_admin.php:994
20064#: user_group_admin.php:1002 user_group_admin.php:1137
20065#: user_group_admin.php:1145 user_group_admin.php:1271
20066#: user_group_admin.php:1279
20067#, fuzzy
20068msgid "Access Granted"
20069msgstr "Πρόσβαση επετράπη"
20070
20071#: user_admin.php:1312 user_admin.php:1316 user_admin.php:1460
20072#: user_admin.php:1464 user_admin.php:1601 user_admin.php:1605
20073#: user_group_admin.php:849 user_group_admin.php:853 user_group_admin.php:996
20074#: user_group_admin.php:1000 user_group_admin.php:1139
20075#: user_group_admin.php:1143 user_group_admin.php:1273
20076#: user_group_admin.php:1277
20077msgid "Access Restricted"
20078msgstr "Περιορισμένη πρόσβαση"
20079
20080#: user_admin.php:1329 user_group_admin.php:1013
20081#, fuzzy
20082msgid "No Matching Devices Found"
20083msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές αντιστοίχισης"
20084
20085#: user_admin.php:1371 user_group_admin.php:1051
20086#, fuzzy
20087msgid "Default Graph Template Policy"
20088msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος"
20089
20090#: user_admin.php:1376
20091#, fuzzy
20092msgid "Default Graph Template Policy for this User"
20093msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος για αυτόν τον χρήστη"
20094
20095#: user_admin.php:1447 user_group_admin.php:1126
20096#, fuzzy
20097msgid "Total Graphs"
20098msgstr "Σύνολο γραφημάτων"
20099
20100#: user_admin.php:1474 user_group_admin.php:1153
20101#, fuzzy
20102msgid "No Matching Graph Templates Found"
20103msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματος αντιστοιχίας"
20104
20105#: user_admin.php:1516 user_group_admin.php:1192
20106#, fuzzy
20107msgid "Default Tree Policy"
20108msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δενδρών"
20109
20110#: user_admin.php:1521
20111#, fuzzy
20112msgid "Default Tree Policy for this User"
20113msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Δέντρο για αυτόν τον Χρήστη"
20114
20115#: user_admin.php:1614 user_group_admin.php:1286
20116#, fuzzy
20117msgid "No Matching Trees Found"
20118msgstr "Δεν βρέθηκαν δέντρα που ταιριάζουν"
20119
20120#: user_admin.php:1659 user_group_admin.php:1336
20121#, fuzzy
20122msgid "User Permissions"
20123msgstr "Δικαιώματα χρήστη"
20124
20125#: user_admin.php:1716 user_group_admin.php:1395
20126#, fuzzy
20127msgid "External Link Permissions"
20128msgstr "Εξωτερικά δικαιώματα σύνδεσης"
20129
20130#: user_admin.php:1795 user_group_admin.php:1472
20131#, fuzzy
20132msgid "Plugin Permissions"
20133msgstr "Δικαιώματα προσθήκης"
20134
20135#: user_admin.php:1812 user_group_admin.php:1489
20136#, fuzzy
20137msgid "Legacy Permissions"
20138msgstr "Δικαιώματα χρήστη"
20139
20140#: user_admin.php:1874 user_group_admin.php:1553
20141#, fuzzy, php-format
20142msgid "User Settings %s"
20143msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη %s"
20144
20145#: user_admin.php:1989 user_group_admin.php:1669
20146msgid "Permissions"
20147msgstr "Εξουσιοδοτήσεις"
20148
20149#: user_admin.php:1990
20150#, fuzzy
20151msgid "Group Membership"
20152msgstr "Ομαδική Σύνθεση"
20153
20154#: user_admin.php:1991 user_group_admin.php:1670
20155#, fuzzy
20156msgid "Graph Perms"
20157msgstr "Graph Perms"
20158
20159#: user_admin.php:1992 user_group_admin.php:1671
20160#, fuzzy
20161msgid "Device Perms"
20162msgstr "Device Perms"
20163
20164#: user_admin.php:1993 user_group_admin.php:1672
20165#, fuzzy
20166msgid "Template Perms"
20167msgstr "Πρότυπα Perms"
20168
20169#: user_admin.php:1994 user_group_admin.php:1673
20170#, fuzzy
20171msgid "Tree Perms"
20172msgstr "Tree Perms"
20173
20174#: user_admin.php:2036
20175#, fuzzy, php-format
20176msgid "User Management %s"
20177msgstr "Διαχείριση χρηστών %s"
20178
20179#: user_admin.php:2246
20180msgid "User Management"
20181msgstr "Διαχείριση χρηστών"
20182
20183#: user_admin.php:2336 user_group_admin.php:1926
20184#, fuzzy
20185msgid "Graph Policy"
20186msgstr "Πολιτική γραφήματος"
20187
20188#: user_admin.php:2337 user_group_admin.php:1927
20189#, fuzzy
20190msgid "Device Policy"
20191msgstr "Πολιτική συσκευών"
20192
20193#: user_admin.php:2338 user_group_admin.php:1928
20194#, fuzzy
20195msgid "Template Policy"
20196msgstr "Πολιτική προτύπων"
20197
20198#: user_admin.php:2339
20199msgid "Last Login"
20200msgstr "Τελευταία Σύνδεση"
20201
20202#: user_admin.php:2360
20203msgid "Unavailable"
20204msgstr "Μη Διαθέσιμο"
20205
20206#: user_admin.php:2376
20207#, fuzzy
20208msgid "No Users Found"
20209msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες"
20210
20211#: user_admin.php:2587 user_group_admin.php:2160
20212#, fuzzy, php-format
20213msgid "Graph Permissions %s"
20214msgstr "Προγράμματα %s"
20215
20216#: user_admin.php:2641 user_admin.php:2726
20217msgid "Show All"
20218msgstr "Προβολή Όλων"
20219
20220#: user_admin.php:2694
20221#, fuzzy, php-format
20222msgid "Group Membership %s"
20223msgstr "Όμιλος %s"
20224
20225#: user_admin.php:2780 user_group_admin.php:2268
20226#, fuzzy, php-format
20227msgid "Devices Permission %s"
20228msgstr "Συσκευές Άδεια %s"
20229
20230#: user_admin.php:2830 user_admin.php:2915 user_admin.php:3000
20231#: user_admin.php:3085 user_group_admin.php:2214 user_group_admin.php:2318
20232#: user_group_admin.php:2403 user_group_admin.php:2488
20233#, fuzzy
20234msgid "Only Show Exceptions"
20235msgstr "Προβολή εξαιρέσεων"
20236
20237#: user_admin.php:2883 user_group_admin.php:2371
20238#, fuzzy, php-format
20239msgid "Template Permission %s"
20240msgstr "Έγκριση προτύπου %s"
20241
20242#: user_admin.php:2968 user_admin.php:3053 user_group_admin.php:2456
20243#, fuzzy, php-format
20244msgid "Tree Permission %s"
20245msgstr "Άδεια δέντρου %s"
20246
20247#: user_domains.php:230
20248#, fuzzy
20249msgid "Click 'Continue' to delete the following User Domain."
20250msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Domains."
20251msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη."
20252msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τους ακόλουθους τομείς χρηστών."
20253
20254#: user_domains.php:235
20255#, fuzzy
20256msgid "Delete User Domain"
20257msgid_plural "Delete User Domains"
20258msgstr[0] "Διαγραφή τομέα χρήστη"
20259msgstr[1] "Διαγραφή τομέων χρηστών"
20260
20261#: user_domains.php:239
20262#, fuzzy
20263msgid "Click 'Continue' to disable the following User Domain."
20264msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Domains."
20265msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη."
20266msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους τομείς χρηστών."
20267
20268#: user_domains.php:244
20269#, fuzzy
20270msgid "Disable User Domain"
20271msgid_plural "Disable User Domains"
20272msgstr[0] "Απενεργοποίηση τομέα χρήστη"
20273msgstr[1] "Απενεργοποίηση τομέων χρηστών"
20274
20275#: user_domains.php:248
20276#, fuzzy
20277msgid "Click 'Continue' to enable the following User Domain."
20278msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη."
20279
20280#: user_domains.php:253
20281#, fuzzy
20282msgid "Enabled User Domain"
20283msgid_plural "Enable User Domains"
20284msgstr[0] "Ενεργοποιημένος τομέας χρήστη"
20285msgstr[1] "Ενεργοποίηση τομέων χρηστών"
20286
20287#: user_domains.php:257
20288#, fuzzy
20289msgid "Click 'Continue' to make the following the following User Domain the default one."
20290msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να κάνετε το ακόλουθο τον ακόλουθο τομέα χρήστη ως προεπιλεγμένο."
20291
20292#: user_domains.php:262
20293#, fuzzy
20294msgid "Make Selected Domain Default"
20295msgstr "Κάντε την προεπιλεγμένη προεπιλεγμένη περιοχή"
20296
20297#: user_domains.php:317
20298#, fuzzy, php-format
20299msgid "User Domain [edit: %s]"
20300msgstr "Τομέας χρηστών [επεξεργασία: %s]"
20301
20302#: user_domains.php:319
20303#, fuzzy
20304msgid "User Domain [new]"
20305msgstr "Τομέας χρήστη [νέο]"
20306
20307#: user_domains.php:327
20308#, fuzzy
20309msgid "Enter a meaningful name for this domain. This will be the name that appears in the Login Realm during login."
20310msgstr "Εισαγάγετε ένα σημαντικό όνομα για αυτόν τον τομέα. Αυτό θα είναι το όνομα που εμφανίζεται στο Realm Login κατά τη διάρκεια της σύνδεσης."
20311
20312#: user_domains.php:333
20313#, fuzzy
20314msgid "Domains Type"
20315msgstr "Τύπος τομέων"
20316
20317#: user_domains.php:334
20318#, fuzzy
20319msgid "Choose what type of domain this is."
20320msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του τομέα αυτού."
20321
20322#: user_domains.php:341
20323#, fuzzy
20324msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new user accounts."
20325msgstr "Το όνομα του χρήστη που θα χρησιμοποιήσει το Cacti ως πρότυπο για νέους λογαριασμούς χρηστών."
20326
20327#: user_domains.php:351
20328#, fuzzy
20329msgid "If this checkbox is checked, users will be able to login using this domain."
20330msgstr "Εάν το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, οι χρήστες θα μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας αυτόν τον τομέα."
20331
20332#: user_domains.php:377
20333#, fuzzy
20334msgid "TCP/UDP port for Non SSL communications."
20335msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες χωρίς SSL."
20336
20337#: user_domains.php:386
20338#, fuzzy
20339msgid "TCP/UDP port for SSL communications."
20340msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες SSL."
20341
20342#: user_domains.php:395
20343#, fuzzy
20344msgid "Protocol Version that the server supports."
20345msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου που υποστηρίζει ο διακομιστής."
20346
20347#: user_domains.php:402
20348#, fuzzy
20349msgid "Encryption that the server supports. TLS is only supported by Protocol Version 3."
20350msgstr "Κρυπτογράφηση που υποστηρίζει ο διακομιστής. Το TLS υποστηρίζεται μόνο από το πρωτόκολλο έκδοσης 3."
20351
20352#: user_domains.php:416
20353#, fuzzy
20354msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.<blockquote><i>No Searching</i> - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.<br><br><i>Anonymous Searching</i> - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the users Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specific Searching</i> - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the users Distinguished Name (DN)."
20355msgstr "Λειτουργία που οι κάκτοι θα προσπαθήσουν να πιστοποιήσουν κατά του διακομιστή LDAP. <blockquote> <i>Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση</i> - Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση DNS, απλώς επιχειρήστε να συνδεθείτε με τη μορφή Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ανώνυμη αναζήτηση</i> - Προσπάθειες αναζήτησης ονόματος χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω ανώνυμης δέσμευσης για να εντοπίσετε τους χρήστες Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ειδική αναζήτηση</i> - Προσπαθεί να αναζητήσει όνομα χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω συγκεκριμένου διακριτικού ονόματος (DN) και συγκεκριμένου κωδικού πρόσβασης για σύνδεση για να εντοπίσει τους χρήστες Distinguished Name (DN)."
20356
20357#: user_domains.php:465
20358#, fuzzy
20359msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as <i>\"dc=win2kdomain,dc=local\"</i> or <i>\"ou=people,dc=domain,dc=local\"</i>."
20360msgstr "Βάση αναζήτησης για αναζήτηση στον κατάλογο LDAP, όπως <i>&quot;dc = win2kdomain, dc = local&quot;</i> ή <i>&quot;ou = people, dc = domain, dc = local&quot;</i> ."
20361
20362#: user_domains.php:472
20363#, fuzzy
20364msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: <i>\"(&amp;(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=&lt;username&gt;*))\"</i> or for OpenLDAP: <i>\"(&(objectClass=account)(uid=&lt;username&gt))\"</i>.  \"&lt;username&gt\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt."
20365msgstr "<i>&quot;(&amp; Objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = &lt;username&gt; *))</i> ή για το OpenLDAP: <i>&quot; (&amp; (objectClass = λογαριασμός) (uid = &lt;username&gt;)) &quot;</i> . &quot;&lt;username&gt;&quot; αντικαθίσταται με το όνομα χρήστη που παρέχεται στη γραμμή σύνδεσης."
20366
20367#: user_domains.php:503
20368msgid "eMail"
20369msgstr "eMail"
20370
20371#: user_domains.php:504
20372#, fuzzy
20373msgid "Field that will replace the email taken from LDAP. (on windows: mail) "
20374msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: ταχυδρομείο)"
20375
20376#: user_domains.php:529
20377#, fuzzy
20378msgid "Domain Properties"
20379msgstr "Ιδιότητες τομέα"
20380
20381#: user_domains.php:660
20382msgid "Domains"
20383msgstr "Domains"
20384
20385#: user_domains.php:746
20386msgid "Domain Name"
20387msgstr "Όνομα του Domain"
20388
20389#: user_domains.php:747
20390msgid "Domain Type"
20391msgstr "Τύπος τομέα"
20392
20393#: user_domains.php:749
20394#, fuzzy
20395msgid "Effective User"
20396msgstr "Αποτελεσματικός χρήστης"
20397
20398#: user_domains.php:750
20399#, fuzzy
20400msgid "CN FullName"
20401msgstr "CN FullName"
20402
20403#: user_domains.php:751
20404#, fuzzy
20405msgid "CN eMail"
20406msgstr "CN eMail"
20407
20408#: user_domains.php:764
20409msgid "None Selected"
20410msgstr "Καμία επιλογή"
20411
20412#: user_domains.php:772
20413#, fuzzy
20414msgid "No User Domains Found"
20415msgstr "Δεν βρέθηκαν τομείς χρηστών"
20416
20417#: user_group_admin.php:39 user_group_admin.php:58
20418#, fuzzy
20419msgid "Defer to the Users Setting"
20420msgstr "Αναβάλλεται η ρύθμιση των χρηστών"
20421
20422#: user_group_admin.php:43
20423#, fuzzy
20424msgid "Show the Page that the User pointed their browser to"
20425msgstr "Εμφάνιση της σελίδας στην οποία ο χρήστης έδειξε το πρόγραμμα περιήγησής του"
20426
20427#: user_group_admin.php:47
20428#, fuzzy
20429msgid "Show the Console"
20430msgstr "Εμφάνιση της κονσόλας"
20431
20432#: user_group_admin.php:51
20433#, fuzzy
20434msgid "Show the default Graph Screen"
20435msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης γραφήματος"
20436
20437#: user_group_admin.php:66
20438msgid "Restrict Access"
20439msgstr "Περιορίστε την πρόσβαση"
20440
20441#: user_group_admin.php:73 user_group_admin.php:1923
20442msgid "Group Name"
20443msgstr "Όνομα Ομάδας"
20444
20445#: user_group_admin.php:74
20446#, fuzzy
20447msgid "The name of this Group."
20448msgstr "Το όνομα αυτής της ομάδας."
20449
20450#: user_group_admin.php:80
20451msgid "Group Description"
20452msgstr "Ομαδική περιγραφή"
20453
20454#: user_group_admin.php:81
20455#, fuzzy
20456msgid "A more descriptive name for this group, that can include spaces or special characters."
20457msgstr "Ένα πιο περιγραφικό όνομα για αυτήν την ομάδα, που μπορεί να περιλαμβάνει χώρους ή ειδικούς χαρακτήρες."
20458
20459#: user_group_admin.php:93
20460#, fuzzy
20461msgid "General Group Options"
20462msgstr "Γενικές επιλογές ομάδας"
20463
20464#: user_group_admin.php:95
20465#, fuzzy
20466msgid "Set any user account-specific options here."
20467msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου λογαριασμού χρήστη εδώ."
20468
20469#: user_group_admin.php:99
20470#, fuzzy
20471msgid "Allow Users of this Group to keep custom User Settings"
20472msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες αυτής της ομάδας να διατηρούν προσαρμοσμένες ρυθμίσεις χρηστών"
20473
20474#: user_group_admin.php:106
20475#, fuzzy
20476msgid "Tree Rights"
20477msgstr "Δικαιώματα δένδρων"
20478
20479#: user_group_admin.php:108
20480#, fuzzy
20481msgid "Should Users of this Group have access to the Tree?"
20482msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στο δέντρο;"
20483
20484#: user_group_admin.php:114
20485#, fuzzy
20486msgid "Graph List Rights"
20487msgstr "Δικαιώματα λίστας γραφημάτων"
20488
20489#: user_group_admin.php:116
20490#, fuzzy
20491msgid "Should Users of this Group have access to the Graph List?"
20492msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στη λίστα γραφημάτων;"
20493
20494#: user_group_admin.php:122
20495#, fuzzy
20496msgid "Graph Preview Rights"
20497msgstr "Δικαιώματα προεπισκόπησης γραφήματος"
20498
20499#: user_group_admin.php:124
20500#, fuzzy
20501msgid "Should Users of this Group have access to the Graph Preview?"
20502msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στην προεπισκόπηση γραφήματος;"
20503
20504#: user_group_admin.php:133
20505#, fuzzy
20506msgid "What to do when a User from this User Group logs in."
20507msgstr "Τι πρέπει να κάνετε όταν ένας χρήστης από αυτήν την ομάδα χρηστών συνδεθεί."
20508
20509#: user_group_admin.php:447
20510#, fuzzy
20511msgid "Click 'Continue' to delete the following User Group"
20512msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Groups"
20513msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε την ακόλουθη ομάδα χρηστών"
20514msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών"
20515
20516#: user_group_admin.php:452
20517#, fuzzy
20518msgid "Delete User Group"
20519msgid_plural "Delete User Groups"
20520msgstr[0] "Διαγραφή ομάδας χρηστών"
20521msgstr[1] "Διαγραφή ομάδων χρηστών"
20522
20523#: user_group_admin.php:460
20524#, fuzzy
20525msgid "Click 'Continue' to Copy the following User Group to a new User Group."
20526msgid_plural "Click 'Continue' to Copy following User Groups to new User Groups."
20527msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε την ακόλουθη ομάδα χρηστών σε μια νέα ομάδα χρηστών."
20528msgstr[1] "Κάντε κλικ στην επιλογή &#39;Συνέχεια&#39; για να αντιγράψετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών σε νέες ομάδες χρηστών."
20529
20530#: user_group_admin.php:466
20531#, fuzzy
20532msgid "Group Prefix:"
20533msgstr "Πρόθεμα ομάδας:"
20534
20535#: user_group_admin.php:467
20536msgid "New Group"
20537msgstr "Νέα ομάδα"
20538
20539#: user_group_admin.php:471
20540#, fuzzy
20541msgid "Copy User Group"
20542msgid_plural "Copy User Groups"
20543msgstr[0] "Αντιγραφή ομάδας χρηστών"
20544msgstr[1] "Αντιγραφή ομάδων χρηστών"
20545
20546#: user_group_admin.php:477
20547#, fuzzy
20548msgid "Click 'Continue' to enable the following User Group."
20549msgid_plural "Click 'Continue' to enable following User Groups."
20550msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να ενεργοποιήσετε την ακόλουθη Ομάδα χρηστών."
20551msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &#39;Συνέχεια&#39; για να ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών."
20552
20553#: user_group_admin.php:482
20554#, fuzzy
20555msgid "Enable User Group"
20556msgid_plural "Enable User Groups"
20557msgstr[0] "Ενεργοποίηση ομάδας χρηστών"
20558msgstr[1] "Ενεργοποιήστε τις ομάδες χρηστών"
20559
20560#: user_group_admin.php:488
20561#, fuzzy
20562msgid "Click 'Continue' to disable the following User Group."
20563msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Groups."
20564msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη Ομάδα χρηστών."
20565msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών."
20566
20567#: user_group_admin.php:493
20568#, fuzzy
20569msgid "Disable User Group"
20570msgid_plural "Disable User Groups"
20571msgstr[0] "Απενεργοποιήστε την ομάδα χρηστών"
20572msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τις ομάδες χρηστών"
20573
20574#: user_group_admin.php:685
20575msgid "Login Name"
20576msgstr "Όνομα εισόδου"
20577
20578#: user_group_admin.php:685
20579msgid "Membership"
20580msgstr "Συνδρομή"
20581
20582#: user_group_admin.php:696
20583#, fuzzy
20584msgid "Group Member"
20585msgstr "Μέλος ομάδας"
20586
20587#: user_group_admin.php:706
20588#, fuzzy
20589msgid "No Matching Group Members Found"
20590msgstr "Δεν βρέθηκαν μέλη που αντιστοιχούν στην ομάδα"
20591
20592#: user_group_admin.php:720
20593msgid "Add to Group"
20594msgstr "Προσθήκη σε ομάδα"
20595
20596#: user_group_admin.php:721
20597msgid "Remove from Group"
20598msgstr "Διαγραφή από κοπάδι"
20599
20600#: user_group_admin.php:763 user_group_admin.php:906
20601#, fuzzy
20602msgid "Default Graph Policy for this User Group"
20603msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος για αυτήν την ομάδα χρηστών"
20604
20605#: user_group_admin.php:1056
20606#, fuzzy
20607msgid "Default Graph Template Policy for this User Group"
20608msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος για αυτήν την ομάδα χρηστών"
20609
20610#: user_group_admin.php:1197
20611#, fuzzy
20612msgid "Default Tree Policy for this User Group"
20613msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Δέντρο για αυτήν την Ομάδα χρηστών"
20614
20615#: user_group_admin.php:1668 user_group_admin.php:1924
20616msgid "Members"
20617msgstr "Μέλη"
20618
20619#: user_group_admin.php:1679
20620#, fuzzy, php-format
20621msgid "User Group Management [edit: %s]"
20622msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών [επεξεργασία: %s]"
20623
20624#: user_group_admin.php:1681
20625#, fuzzy
20626msgid "User Group Management [new]"
20627msgstr "Διαχείριση ομάδων χρηστών [new]"
20628
20629#: user_group_admin.php:1832
20630#, fuzzy
20631msgid "User Group Management"
20632msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών"
20633
20634#: user_group_admin.php:1954
20635#, fuzzy
20636msgid "No User Groups Found"
20637msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες χρηστών"
20638
20639#: user_group_admin.php:2541
20640#, fuzzy, php-format
20641msgid "User Membership %s"
20642msgstr "Μέλη Χρήστη %s"
20643
20644#: user_group_admin.php:2573
20645#, fuzzy
20646msgid "Show Members"
20647msgstr "Εμφάνιση μελών"
20648
20649#: user_group_admin.php:2579
20650msgctxt "filter reset"
20651msgid "Clear"
20652msgstr "Καθαρισμός"
20653
20654#: utilities.php:94
20655#, fuzzy
20656msgid "Data Source Statistics Purged."
20657msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
20658
20659#: utilities.php:146
20660msgid "Database"
20661msgstr "Βάση Δεδομένων"
20662
20663#: utilities.php:147
20664#, fuzzy
20665msgid "Database Settings"
20666msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης δεδομένων"
20667
20668#: utilities.php:148
20669#, fuzzy
20670msgid "Database Status"
20671msgstr "Βάση δεδομένων"
20672
20673#: utilities.php:149
20674msgid "PHP Info"
20675msgstr "Πληροφορίες PHP"
20676
20677#: utilities.php:150
20678msgid "ChangeLog"
20679msgstr "ChangeLog"
20680
20681#: utilities.php:167
20682#, fuzzy, php-format
20683msgid "Technical Support [%s]"
20684msgstr "Τεχνική υποστήριξη [ %s]"
20685
20686#: utilities.php:239
20687#, fuzzy
20688msgid "NET-SNMP Not Installed or its paths are not set.  Please install if you wish to monitor SNMP enabled devices."
20689msgstr "Το NET-SNMP δεν έχει εγκατασταθεί ή οι διαδρομές του δεν έχουν ρυθμιστεί. Εγκαταστήστε εάν θέλετε να παρακολουθήσετε συσκευές με δυνατότητα SNMP."
20690
20691#: utilities.php:245
20692#, fuzzy
20693msgid "Configuration Settings"
20694msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης"
20695
20696#: utilities.php:245
20697#, fuzzy, php-format
20698msgid "ERROR: Installed RRDtool version does not exceed configured version.<br>Please visit the %s and select the correct RRDtool Utility Version."
20699msgstr "ERROR: Η εγκατεστημένη έκδοση RRDtool δεν υπερβαίνει τη διαμορφωμένη έκδοση. <br> Επισκεφτείτε το %s και επιλέξτε τη σωστή έκδοση του εργαλείου RRDtool Utility."
20700
20701#: utilities.php:250
20702#, fuzzy, php-format
20703msgid "ERROR: RRDtool 1.2.x+ does not support the GIF images format, but %d\" graph(s) and/or templates have GIF set as the image format."
20704msgstr "ERROR: Το εργαλείο RRDtool 1.2.x + δεν υποστηρίζει τη μορφή των εικόνων GIF, αλλά το% d &quot;γράμματα και / ή τα πρότυπα έχουν οριστεί ως μορφή εικόνας GIF."
20705
20706#: utilities.php:263
20707msgid "General Information"
20708msgstr "Γενικές πληροφορίες"
20709
20710#: utilities.php:277
20711#, fuzzy
20712msgid "Cacti OS"
20713msgstr "Cacti OS"
20714
20715#: utilities.php:287
20716#, fuzzy
20717msgid "NET-SNMP Version"
20718msgstr "Έκδοση NET-SNMP"
20719
20720#: utilities.php:292
20721msgid "Configured"
20722msgstr "Δεν έχει ρυθμιεστεί"
20723
20724#: utilities.php:297
20725msgid "Found"
20726msgstr "Βρέθηκε"
20727
20728#: utilities.php:333 utilities.php:369
20729#, php-format
20730msgid "Total: %s"
20731msgstr "Σύνολο: %s"
20732
20733#: utilities.php:340
20734#, fuzzy
20735msgid "Poller Information"
20736msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
20737
20738#: utilities.php:348
20739#, fuzzy
20740msgid "Different version of Cacti and Spine!"
20741msgstr "Διαφορετική έκδοση του Cacti και της σπονδυλικής στήλης!"
20742
20743#: utilities.php:366
20744#, fuzzy, php-format
20745msgid "Action[%s]"
20746msgstr "Ενέργειες]"
20747
20748#: utilities.php:371
20749#, fuzzy
20750msgid "No items to poll"
20751msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για δημοσκόπηση"
20752
20753#: utilities.php:378 utilities.php:385
20754msgid "Name: "
20755msgstr "Όνομα: "
20756
20757#: utilities.php:378
20758#, fuzzy
20759msgid "Procs: "
20760msgstr "1 Διαδικασία"
20761
20762#: utilities.php:385
20763#, fuzzy
20764msgid "Threads: "
20765msgstr "Θέματα"
20766
20767#: utilities.php:391
20768#, fuzzy
20769msgid "Concurrent Processes"
20770msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες"
20771
20772#: utilities.php:396
20773#, fuzzy
20774msgid "Max Threads"
20775msgstr "Μέγιστα θέματα"
20776
20777#: utilities.php:403
20778#, fuzzy
20779msgid "PHP Servers"
20780msgstr "Διακομιστές PHP"
20781
20782#: utilities.php:422 utilities.php:424
20783#, fuzzy, php-format
20784msgid "Current: %s, Min Required: %s"
20785msgstr "Τρέχον: %s, Απαιτείται ελάχιστο: %s"
20786
20787#: utilities.php:428
20788#, fuzzy
20789msgid "Minimum Connections:"
20790msgstr "Δοκιμή Σύνδεσης"
20791
20792#: utilities.php:430
20793#, fuzzy
20794msgid "Assumes 100 spare connections for Web page users and other various connections."
20795msgstr "Υποθέτει 100 εφεδρικές συνδέσεις για χρήστες ιστοσελίδων και άλλες διάφορες συνδέσεις."
20796
20797#: utilities.php:431
20798#, fuzzy
20799msgid "The minimum required can vary greatly if there is heavy user Graph viewing activity."
20800msgstr "Το ελάχιστο απαιτούμενο μπορεί να διαφέρει πολύ εάν υπάρχει έντονη δραστηριότητα προβολής γραφικών χρηστών."
20801
20802#: utilities.php:432
20803#, fuzzy
20804msgid "Each browser tab can use upto 10 connections depending on the browser."
20805msgstr "Κάθε καρτέλα προγράμματος περιήγησης μπορεί να χρησιμοποιήσει έως και 10 συνδέσεις ανάλογα με το πρόγραμμα περιήγησης."
20806
20807#: utilities.php:436
20808#, fuzzy
20809msgid "Script Timeout"
20810msgstr "Χρονικό όριο δέσμης ενεργειών"
20811
20812#: utilities.php:441
20813#, fuzzy
20814msgid "Max OID"
20815msgstr "Μέγιστο OID"
20816
20817#: utilities.php:446
20818#, fuzzy
20819msgid "Last Run Statistics"
20820msgstr "Στατιστικά τελευταίας εκτέλεσης"
20821
20822#: utilities.php:454
20823#, fuzzy
20824msgid "System Memory"
20825msgstr "Μνήμη συστήματος"
20826
20827#: utilities.php:484
20828msgid "PHP Information"
20829msgstr "Πληροφορίες PHP"
20830
20831#: utilities.php:487
20832msgid "PHP Version"
20833msgstr "Έκδοση PHP"
20834
20835#: utilities.php:491
20836#, fuzzy
20837msgid "PHP Version 5.5.0+ is recommended due to strong password hashing support."
20838msgstr "Το PHP Version 5.5.0+ συνιστάται λόγω της ισχυρής υποστήριξης του hashing password."
20839
20840#: utilities.php:496
20841#, fuzzy
20842msgid "PHP OS"
20843msgstr "PHP OS"
20844
20845#: utilities.php:501
20846#, fuzzy
20847msgid "PHP uname"
20848msgstr "PHP uname"
20849
20850#: utilities.php:512
20851#, fuzzy
20852msgid "PHP SNMP"
20853msgstr "PHP SNMP"
20854
20855#: utilities.php:515
20856#, fuzzy
20857msgid "Installed. <span class=\"deviceDown\">Note: If you are planning on using SNMPv3, you must remove php-snmp and use the Net-SNMP toolset.</span>"
20858msgstr "Εγκατεστημένο. <span class=\"deviceDown\">Σημείωση: Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το SNMPv3, πρέπει να καταργήσετε το php-snmp και να χρησιμοποιήσετε το σύνολο εργαλείων Net-SNMP.</span>"
20859
20860#: utilities.php:549
20861#, fuzzy
20862msgid "You've set memory limit to 'unlimited'."
20863msgstr "Έχετε ορίσει το όριο μνήμης σε &#39;απεριόριστο&#39;."
20864
20865#: utilities.php:551
20866#, fuzzy, php-format
20867msgid "It is highly suggested that you alter you php.ini memory_limit to %s or higher."
20868msgstr "Προτείνεται ιδιαίτερα να αλλάξετε το php.ini memory_limit σε %s ή υψηλότερο."
20869
20870#: utilities.php:552
20871#, fuzzy
20872msgid "This suggested memory value is calculated based on the number of data source present and is only to be used as a suggestion, actual values may vary system to system based on requirements."
20873msgstr "Αυτή η προτεινόμενη τιμή μνήμης υπολογίζεται με βάση τον αριθμό των πηγών δεδομένων που υπάρχουν και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί μόνο ως πρόταση, οι πραγματικές τιμές μπορεί να ποικίλουν από σύστημα σε σύστημα βάσει των απαιτήσεων."
20874
20875#: utilities.php:565 utilities.php:582
20876msgid "Variable Name"
20877msgstr "Όνομα Μεταβλητής"
20878
20879#: utilities.php:623
20880#, fuzzy
20881msgid "MySQL Table Information - Sizes in KBytes"
20882msgstr "Πληροφορίες Πίνακα MySQL - Μεγέθη σε KBytes"
20883
20884#: utilities.php:635
20885#, fuzzy
20886msgid "Avg Row Length"
20887msgstr "Μέση γραμμή γραμμής"
20888
20889#: utilities.php:636
20890#, fuzzy
20891msgid "Data Length"
20892msgstr "Μήκος δεδομένων"
20893
20894#: utilities.php:637
20895#, fuzzy
20896msgid "Index Length"
20897msgstr "Μήκος ευρετηρίου"
20898
20899#: utilities.php:640
20900msgid "Comment"
20901msgstr "Σχόλιο"
20902
20903#: utilities.php:659
20904#, fuzzy
20905msgid "Unable to retrieve table status"
20906msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της κατάστασης του πίνακα"
20907
20908#: utilities.php:667
20909#, fuzzy
20910msgid "PHP Module Information"
20911msgstr "Πληροφορίες για τις λειτουργικές μονάδες PHP"
20912
20913#: utilities.php:790
20914#, fuzzy
20915msgid "User Login History"
20916msgstr "Ιστορικό σύνδεσης χρήστη"
20917
20918#: utilities.php:804
20919#, fuzzy
20920msgid "Deleted/Invalid"
20921msgstr "Διαγραφή / Μη έγκυρη"
20922
20923#: utilities.php:817 utilities.php:922
20924msgid "Result"
20925msgstr "Αποτέλεσμα"
20926
20927#: utilities.php:822 utilities.php:956
20928#, fuzzy
20929msgid "Success - Password"
20930msgstr "Επιτυχία - Pswd"
20931
20932#: utilities.php:823 utilities.php:956
20933#, fuzzy
20934msgid "Success - Token"
20935msgstr "Επιτυχία - Token"
20936
20937#: utilities.php:824 utilities.php:956
20938#, fuzzy
20939msgid "Success - Password Change"
20940msgstr "Επιτυχία - Pswd"
20941
20942#: utilities.php:829
20943msgid "Attempts"
20944msgstr "Προσπάθειες"
20945
20946#: utilities.php:845 utilities.php:1200 utilities.php:1532 utilities.php:1813
20947#: utilities.php:2643 utilities.php:2906 vdef.php:728
20948msgctxt "Button: use filter settings"
20949msgid "Go"
20950msgstr "Πήγαινε"
20951
20952#: utilities.php:846 utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1814
20953#: utilities.php:2644 utilities.php:2907 vdef.php:729
20954msgctxt "Button: reset filter settings"
20955msgid "Clear"
20956msgstr "Καθαρισμός"
20957
20958#: utilities.php:847 utilities.php:1202 utilities.php:2908
20959msgctxt "Button: delete all table entries"
20960msgid "Purge"
20961msgstr "Διαγραφή"
20962
20963#: utilities.php:847
20964#, fuzzy
20965msgid "Purge User Log"
20966msgstr "Καθαρίστε το αρχείο καταγραφής χρήστη"
20967
20968#: utilities.php:911
20969#, fuzzy
20970msgid "User Logins"
20971msgstr "Σύνδεση χρήστη"
20972
20973#: utilities.php:923
20974msgid "IP Address"
20975msgstr "IP Address"
20976
20977#: utilities.php:940
20978#, fuzzy
20979msgid "(User Removed)"
20980msgstr "(Ο χρήστης αφαιρέθηκε)"
20981
20982#: utilities.php:1274
20983#, fuzzy, php-format
20984msgid "Log [Total Lines: %d - Non-Matching Items Hidden]"
20985msgstr "Αρχειοθέτηση [Συνολικές γραμμές:% d - Στοιχεία που δεν αντιστοιχούν]"
20986
20987#: utilities.php:1276
20988#, fuzzy, php-format
20989msgid "Log [Total Lines: %d - All Items Shown]"
20990msgstr "Καταγραφή [Συνολικές γραμμές:% d - Όλα τα στοιχεία εμφανίζονται]"
20991
20992#: utilities.php:1370
20993#, fuzzy
20994msgid "Clear Cacti Log"
20995msgstr "Διαγραφή του αρχείου Cacti"
20996
20997#: utilities.php:1383
20998#, fuzzy
20999msgid "Cacti Log Cleared"
21000msgstr "Εγγραφή Cacti Clear"
21001
21002#: utilities.php:1385
21003#, fuzzy
21004msgid "Error: Unable to clear log, no write permissions."
21005msgstr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής."
21006
21007#: utilities.php:1388
21008#, fuzzy
21009msgid "Error: Unable to clear log, file does not exist."
21010msgstr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, το αρχείο δεν υπάρχει."
21011
21012#: utilities.php:1488
21013#, fuzzy
21014msgid "Data Query Cache Items"
21015msgstr "Στοιχεία προσωρινής αποθήκευσης ερωτημάτων δεδομένων"
21016
21017#: utilities.php:1498
21018msgid "Query Name"
21019msgstr "Όνομα Ερωτήματος"
21020
21021#: utilities.php:1562
21022#, fuzzy
21023msgid "Allow the search term to include the index column"
21024msgstr "Επιτρέψτε στον όρο αναζήτησης να συμπεριλάβει τη στήλη δείκτη"
21025
21026#: utilities.php:1563
21027#, fuzzy
21028msgid "Include Index"
21029msgstr "Συμπεριλάβετε ευρετήριο"
21030
21031#: utilities.php:1638
21032msgid "Field Value"
21033msgstr "Τιμή πεδίου"
21034
21035#: utilities.php:1638
21036msgid "Index"
21037msgstr "Ευρετήριο"
21038
21039#: utilities.php:1773
21040#, fuzzy
21041msgid "Poller Cache Items"
21042msgstr "Poller Cache στοιχεία"
21043
21044#: utilities.php:1834
21045msgid "Script"
21046msgstr "Κείμενο"
21047
21048#: utilities.php:1954 utilities.php:1959
21049#, fuzzy
21050msgid "SNMP Version:"
21051msgstr "Έκδοση SNMP:"
21052
21053#: utilities.php:1955
21054msgid "Community:"
21055msgstr "Κοινότητα:"
21056
21057#: utilities.php:1956 utilities.php:1960
21058#, fuzzy
21059msgid "OID:"
21060msgstr "OID:"
21061
21062#: utilities.php:1960
21063msgid "User:"
21064msgstr "Χρήστης:"
21065
21066#: utilities.php:1963
21067msgid "Script:"
21068msgstr "Σενάριο:"
21069
21070#: utilities.php:1965
21071#, fuzzy
21072msgid "Script Server:"
21073msgstr "Script Server:"
21074
21075#: utilities.php:1979
21076#, fuzzy
21077msgid "RRD:"
21078msgstr "RRD:"
21079
21080#: utilities.php:2000
21081#, fuzzy
21082msgid "Cacti technical support page.  Used by developers and technical support persons to assist with issues in Cacti.  Includes checks for common configuration issues."
21083msgstr "Cacti σελίδα τεχνικής υποστήριξης. Χρησιμοποιείται από προγραμματιστές και άτομα τεχνικής υποστήριξης για να βοηθήσουν σε θέματα στο Cacti. Περιλαμβάνει ελέγχους για κοινά θέματα διαμόρφωσης."
21084
21085#: utilities.php:2004
21086#, fuzzy
21087msgid "The Cacti Log stores statistic, error and other message depending on system settings.  This information can be used to identify problems with the poller and application."
21088msgstr "Το αρχείο καταγραφής Cacti αποθηκεύει στατιστικά στοιχεία, σφάλματα και άλλα μηνύματα ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συστήματος. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εντοπισμό προβλημάτων με το poller και την εφαρμογή."
21089
21090#: utilities.php:2008
21091#, fuzzy
21092msgid "Allows Administrators to browse the user log.  Administrators can filter and export the log as well."
21093msgstr "Επιτρέπει στους διαχειριστές να περιηγούνται στο αρχείο καταγραφής χρηστών. Οι διαχειριστές μπορούν επίσης να φιλτράρουν και να εξάγουν το αρχείο καταγραφής."
21094
21095#: utilities.php:2012
21096#, fuzzy
21097msgid "Poller Cache Administration"
21098msgstr "Διαχείριση πολικής προσωρινής μνήμης"
21099
21100#: utilities.php:2015
21101#, fuzzy
21102msgid "This is the data that is being passed to the poller each time it runs. This data is then in turn executed/interpreted and the results are fed into the RRDfiles for graphing or the database for display."
21103msgstr "Αυτά είναι τα δεδομένα που μεταφέρονται στο poller κάθε φορά που εκτελείται. Αυτά τα δεδομένα μετά με τη σειρά τους εκτελούνται / ερμηνεύονται και τα αποτελέσματα τροφοδοτούνται στα RRDfiles για τη γραφική παράσταση ή τη βάση δεδομένων για εμφάνιση."
21104
21105#: utilities.php:2019
21106#, fuzzy
21107msgid "The Data Query Cache stores information gathered from Data Query input types. The values from these fields can be used in the text area of Graphs for Legends, Vertical Labels, and GPRINTS as well as in CDEF's."
21108msgstr "Η προσωρινή μνήμη ερωτήματος δεδομένων αποθηκεύει τις πληροφορίες που συλλέγονται από τους τύπους εισόδου δεδομένων ερωτήματος. Οι τιμές από αυτά τα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην περιοχή κειμένου του Graphs for Legends, Vertical Labels και GPRINTS καθώς και στα CDEF."
21109
21110#: utilities.php:2021
21111#, fuzzy
21112msgid "Rebuild Poller Cache"
21113msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης"
21114
21115#: utilities.php:2024
21116#, fuzzy
21117msgid "The Poller Cache will be re-generated if you select this option. Use this option only in the event of a database crash if you are experiencing issues after the crash and have already run the database repair tools.  Alternatively, if you are having problems with a specific Device, simply re-save that Device to rebuild its Poller Cache.  There is also a command line interface equivalent to this command that is recommended for large systems.  <i class=\"deviceDown\">NOTE: On large systems, this command may take several minutes to hours to complete and therefore should not be run from the Cacti UI.  You can simply run 'php -q cli/rebuild_poller_cache.php --help' at the command line for more information.</i>"
21118msgstr "Η Poller Cache θα επαναδημιουργηθεί αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο σε περίπτωση συντριβής βάσης δεδομένων, εάν αντιμετωπίζετε ζητήματα μετά τη συντριβή και έχετε ήδη εκτελέσει τα εργαλεία επισκευής βάσης δεδομένων. Εναλλακτικά, εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με μια συγκεκριμένη συσκευή, απλά αποθηκεύστε εκ νέου τη Συσκευή για να δημιουργήσετε ξανά τη Poller Cache. Υπάρχει επίσης μια διεπαφή γραμμής εντολών ισοδύναμη με αυτήν την εντολή που συνιστάται για μεγάλα συστήματα. <i class=\"deviceDown\">ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε μεγάλα συστήματα, αυτή η εντολή μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά έως ώρες για να ολοκληρωθεί και συνεπώς δεν πρέπει να τρέξει από το Cacti UI. Μπορείτε απλά να εκτελέσετε &#39;php -q cli / rebuild_poller_cache.php --help&#39; στη γραμμή εντολών για περισσότερες πληροφορίες.</i>"
21119
21120#: utilities.php:2026
21121#, fuzzy
21122msgid "Rebuild Resource Cache"
21123msgstr "Επαναδημιουργία προσωρινής μνήμης πόρων"
21124
21125#: utilities.php:2029
21126#, fuzzy
21127msgid "When operating multiple Data Collectors in Cacti, Cacti will attempt to maintain state for key files on all Data Collectors.  This includes all core, non-install related website and plugin files.  When you force a Resource Cache rebuild, Cacti will clear the local Resource Cache, and then rebuild it at the next scheduled poller start.  This will trigger all Remote Data Collectors to recheck their website and plugin files for consistency."
21128msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς συλλέκτες δεδομένων στο Cacti, ο Cacti θα επιχειρήσει να διατηρήσει την κατάσταση για τα βασικά αρχεία σε όλους τους συλλέκτες δεδομένων. Αυτό περιλαμβάνει όλες τις βασικές ιστοσελίδες και αρχεία προσθηκών που δεν σχετίζονται με την εγκατάσταση. Όταν αναγκάζετε την ανασύσταση της προσωρινής μνήμης πόρων, ο Cacti θα εκκαθαρίσει την τοπική προσωρινή μνήμη πόρων και, στη συνέχεια, θα την ανοικοδομήσει κατά την επόμενη προγραμματισμένη εκκίνηση του poller. Αυτό θα ενεργοποιήσει όλους τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων για να ελέγξουν εκ νέου τον ιστοτόπο τους και τα αρχεία προσθηκών για λόγους συνέπειας."
21129
21130#: utilities.php:2033
21131#, fuzzy
21132msgid "Boost Utilities"
21133msgstr "Boost Utilities"
21134
21135#: utilities.php:2034
21136#, fuzzy
21137msgid "View Boost Status"
21138msgstr "Προβολή κατάστασης αύξησης"
21139
21140#: utilities.php:2036
21141#, fuzzy
21142msgid "This menu pick allows you to view various boost settings and statistics associated with the current running Boost configuration."
21143msgstr "Αυτή η επιλογή μενού σας επιτρέπει να δείτε διάφορες ρυθμίσεις ώθησης και στατιστικά στοιχεία που σχετίζονται με την τρέχουσα διαμόρφωση Boost."
21144
21145#: utilities.php:2040
21146#, fuzzy
21147msgid "Data Source Statistics Utilities"
21148msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
21149
21150#: utilities.php:2041
21151#, fuzzy
21152msgid "Purge Data Source Statistics"
21153msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων"
21154
21155#: utilities.php:2044
21156#, fuzzy
21157msgid "This menu pick will purge all existing Data Source Statistics from the Database.  If Data Source Statistics is enabled, the Data Sources Statistics will start collection again on the next Data Collector pass."
21158msgstr "Αυτή η επιλογή μενού θα εκκαθαρίσει όλα τα υπάρχοντα στατιστικά στοιχεία προέλευσης δεδομένων από τη βάση δεδομένων. Εάν είναι ενεργοποιημένη η Στατιστική Πηγής Δεδομένων, τα Στατιστικά Πηγών Δεδομένων θα αρχίσουν ξανά τη συλλογή τους στο επόμενο πάσο Συλλέκτη Δεδομένων."
21159
21160#: utilities.php:2048
21161#, fuzzy
21162msgid "RRD Utilities"
21163msgstr "RRD Utilities"
21164
21165#: utilities.php:2049
21166#, fuzzy
21167msgid "RRDfile Cleaner"
21168msgstr "RRDfile Cleaner"
21169
21170#: utilities.php:2052
21171#, fuzzy
21172msgid "When you delete Data Sources from Cacti, the corresponding RRDfiles are not removed automatically.  Use this utility to facilitate the removal of these old files."
21173msgstr "Όταν διαγράφετε τις Πηγές Δεδομένων από τον Cacti, τα αντίστοιχα αρχεία RRD δεν καταργούνται αυτόματα. Χρησιμοποιήστε αυτό το βοηθητικό πρόγραμμα για να διευκολύνετε την αφαίρεση αυτών των παλιών αρχείων."
21174
21175#: utilities.php:2057
21176#, fuzzy
21177msgid "SNMP Agent Utilities"
21178msgstr "SNMPAgent Utilities"
21179
21180#: utilities.php:2061
21181#, fuzzy
21182msgid "This shows all objects being handled by the SNMP Agent."
21183msgstr "Αυτό δείχνει όλα τα αντικείμενα που χειρίζεται το SNMPAgent."
21184
21185#: utilities.php:2063
21186#, fuzzy
21187msgid "Rebuild SNMP Agent Cache"
21188msgstr "Ανακατασκευή της προσωρινής μνήμης SNMPAgent"
21189
21190#: utilities.php:2066
21191#, fuzzy
21192msgid "The SNMP cache will be cleared and re-generated if you select this option. Note that it takes another poller run to restore the SNMP cache completely."
21193msgstr "Η προσωρινή μνήμη SNMP θα εκκαθαριστεί και θα επανέλθει εάν επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται να εκτελεστεί άλλη λειτουργία πολλικής αποκατάστασης για την πλήρη αποκατάσταση της προσωρινής μνήμης SNMP."
21194
21195#: utilities.php:2071
21196#, fuzzy
21197msgid "This menu pick allows you to view the latest events SNMP Agent has handled in relation to the registered notification receivers."
21198msgstr "Αυτή η επιλογή μενού σας επιτρέπει να δείτε τα τελευταία συμβάντα που έχει χειριστεί το SNMPAgent σε σχέση με τους καταχωρημένους δέκτες ειδοποίησης."
21199
21200#: utilities.php:2076
21201#, fuzzy
21202msgid "Allows Administrators to maintain SNMP notification receivers."
21203msgstr "Επιτρέπει στους διαχειριστές τη διατήρηση των δεκτών ειδοποίησης SNMP."
21204
21205#: utilities.php:2083
21206#, fuzzy
21207msgid "Cacti System Utilities"
21208msgstr "Cacti System Utilities"
21209
21210#: utilities.php:2172
21211msgid "Refresh Interval"
21212msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης"
21213
21214#: utilities.php:2251
21215#, fuzzy
21216msgid "Overrun Warning"
21217msgstr "Προειδοποίηση υπέρβασης"
21218
21219#: utilities.php:2253
21220msgid "Timed Out"
21221msgstr "Λήξη χρόνου"
21222
21223#: utilities.php:2255
21224msgid "Other"
21225msgstr "Άλλο"
21226
21227#: utilities.php:2258
21228#, fuzzy
21229msgid "Never Run"
21230msgstr "Ποτέ μην τρέχεις"
21231
21232#: utilities.php:2311
21233#, fuzzy
21234msgid "Cannot open directory"
21235msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον κατάλογο"
21236
21237#: utilities.php:2315
21238#, fuzzy
21239msgid "Directory Does NOT Exist!!"
21240msgstr "Κατάλογος δεν υπάρχει!"
21241
21242#: utilities.php:2324
21243#, fuzzy
21244msgid "Current Boost Status"
21245msgstr "Κατάσταση τρέχουσας ώθησης"
21246
21247#: utilities.php:2328
21248#, fuzzy
21249msgid "Boost On-demand Updating:"
21250msgstr "Ενίσχυση Ενημέρωση κατ &#39;απαίτηση:"
21251
21252#: utilities.php:2332
21253#, fuzzy
21254msgid "Running Processes:"
21255msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες"
21256
21257#: utilities.php:2337
21258#, fuzzy
21259msgid "Total Poller Items:"
21260msgstr "Poller Cache στοιχεία"
21261
21262#: utilities.php:2343
21263#, fuzzy
21264msgid "Total Data Sources:"
21265msgstr "Συνολικές πηγές δεδομένων:"
21266
21267#: utilities.php:2347
21268#, fuzzy
21269msgid "Remaining Data Sources:"
21270msgstr "Πηγή δεδομένων σφαλμάτων"
21271
21272#: utilities.php:2347
21273#, fuzzy
21274msgid "TBD"
21275msgstr "TBD"
21276
21277#: utilities.php:2351
21278#, fuzzy
21279msgid "Queued Boost Records:"
21280msgstr "Αναμενόμενες εγγραφές ώθησης:"
21281
21282#: utilities.php:2355
21283#, fuzzy
21284msgid "Approximate in Process:"
21285msgstr "Κατά προσέγγιση στη διαδικασία:"
21286
21287#: utilities.php:2358
21288#, fuzzy
21289msgid "Total Boost Records:"
21290msgstr "Συνολικές εγγραφές ώθησης:"
21291
21292#: utilities.php:2363
21293#, fuzzy
21294msgid "Boost Storage Statistics"
21295msgstr "Ενισχύστε τις στατιστικές αποθήκευσης"
21296
21297#: utilities.php:2367
21298#, fuzzy
21299msgid "Database Engine:"
21300msgstr "Μηχανή βάσης δεδομένων:"
21301
21302#: utilities.php:2371
21303#, fuzzy
21304msgid "Current Boost Table(s) Size:"
21305msgstr "Τρέχων Πίνακας Ενίσχυσης Μέγεθος:"
21306
21307#: utilities.php:2375
21308#, fuzzy
21309msgid "Avg Bytes/Record:"
21310msgstr "Avg Bytes / Εγγραφή:"
21311
21312#: utilities.php:2403
21313#, fuzzy, php-format
21314msgid "%d Bytes"
21315msgstr "% d Bytes"
21316
21317#: utilities.php:2403
21318#, fuzzy
21319msgid "Max Record Length:"
21320msgstr "Μέγιστο μήκος εγγραφής:"
21321
21322#: utilities.php:2409 utilities.php:2410
21323msgid "Unlimited"
21324msgstr "Απεριόριστα"
21325
21326#: utilities.php:2415
21327#, fuzzy
21328msgid "Max Allowed Boost Table Size:"
21329msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος πίνακα ώθησης:"
21330
21331#: utilities.php:2419
21332#, fuzzy
21333msgid "Estimated Maximum Records:"
21334msgstr "Εκτιμώμενες μέγιστες εγγραφές:"
21335
21336#: utilities.php:2423
21337#, fuzzy
21338msgid "Runtime Statistics"
21339msgstr "Στατιστικά χρόνου εκτέλεσης"
21340
21341#: utilities.php:2426
21342#, fuzzy
21343msgid "Last Start Time:"
21344msgstr "Τελευταία ώρα έναρξης:"
21345
21346#: utilities.php:2429
21347#, fuzzy
21348msgid "Last Run Duration:"
21349msgstr "Διάρκεια τελευταίας εκτέλεσης:"
21350
21351#: utilities.php:2432
21352#, php-format
21353msgid "%d minutes"
21354msgstr "%d λεπτά"
21355
21356#: utilities.php:2432
21357#, php-format
21358msgid "%d seconds"
21359msgstr "%d δευτερόλεπτα"
21360
21361#: utilities.php:2435
21362#, fuzzy, php-format
21363msgid "%0.2f percent of update frequency)"
21364msgstr "% 0.2f τοις εκατό της συχνότητας ενημέρωσης)"
21365
21366#: utilities.php:2443
21367#, fuzzy
21368msgid "RRD Updates:"
21369msgstr "Ενημερώσεις RRD:"
21370
21371#: utilities.php:2446 utilities.php:2449
21372msgid "MBytes"
21373msgstr "MBytes"
21374
21375#: utilities.php:2446
21376#, fuzzy
21377msgid "Peak Poller Memory:"
21378msgstr "Peak Poller Memory:"
21379
21380#: utilities.php:2449
21381#, fuzzy
21382msgid "Max Poller Memory Allowed:"
21383msgstr "Μέγιστη χωρητικότητα μνήμης:"
21384
21385#: utilities.php:2452
21386#, fuzzy
21387msgid "Detailed Runtime Statistics"
21388msgstr "Στατιστικά χρόνου εκτέλεσης"
21389
21390#: utilities.php:2455
21391#, fuzzy
21392msgid "Detailed Runtime Timers:"
21393msgstr "Λεπτομερείς χρονομετρητές χρόνου εκτέλεσης:"
21394
21395#: utilities.php:2466
21396#, fuzzy, php-format
21397msgid "Process %d Runtime:"
21398msgstr "Διαδικασία %d Διάρκεια εκτέλεσης:"
21399
21400#: utilities.php:2471
21401#, fuzzy
21402msgid "Run Time Configuration"
21403msgstr "Εκτέλεση ρύθμισης ώρας"
21404
21405#: utilities.php:2474
21406#, fuzzy
21407msgid "Update Frequency:"
21408msgstr "Συχνότητα ενημέρωσης:"
21409
21410#: utilities.php:2477
21411#, fuzzy
21412msgid "Concurrent Processes:"
21413msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες"
21414
21415#: utilities.php:2480
21416#, fuzzy
21417msgid "Next Start Time:"
21418msgstr "Επόμενη ώρα έναρξης:"
21419
21420#: utilities.php:2483
21421#, fuzzy
21422msgid "Maximum Records:"
21423msgstr "Μέγιστες εγγραφές:"
21424
21425#: utilities.php:2483
21426msgid "Records"
21427msgstr "Μητρώα"
21428
21429#: utilities.php:2486
21430#, fuzzy
21431msgid "Maximum Allowed Runtime:"
21432msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος χρόνος εκτέλεσης:"
21433
21434#: utilities.php:2492
21435#, fuzzy
21436msgid "Image Caching Status:"
21437msgstr "Κατάσταση προσωρινής αποθήκευσης εικόνων:"
21438
21439#: utilities.php:2495
21440#, fuzzy
21441msgid "Cache Directory:"
21442msgstr "Κατάλογος Cache:"
21443
21444#: utilities.php:2498
21445#, fuzzy
21446msgid "Cached Files:"
21447msgstr "Αποθηκευμένα αρχεία:"
21448
21449#: utilities.php:2501
21450#, fuzzy
21451msgid "Cached Files Size:"
21452msgstr "Cached αρχεία Μέγεθος:"
21453
21454#: utilities.php:2597
21455#, fuzzy
21456msgid "SNMP Agent Cache"
21457msgstr "SNMPAgent Cache"
21458
21459#: utilities.php:2627
21460#, fuzzy
21461msgid "OIDs"
21462msgstr "OIDs"
21463
21464#: utilities.php:2708
21465#, fuzzy
21466msgid "Column Data"
21467msgstr "Στοιχεία στήλης"
21468
21469#: utilities.php:2708
21470#, fuzzy
21471msgid "Scalar"
21472msgstr "Βαθμωτό μέγεθος"
21473
21474#: utilities.php:2849
21475#, fuzzy
21476msgid "SNMP Agent Notification Log"
21477msgstr "Μητρώο ειδοποιήσεων SNMPAgent"
21478
21479#: utilities.php:2877 utilities.php:2964
21480msgid "Receiver"
21481msgstr "Παραλήπτης"
21482
21483#: utilities.php:2956
21484#, fuzzy
21485msgid "Log Entries"
21486msgstr "Καταχωρίσεις καταγραφών"
21487
21488#: utilities.php:2971
21489#, fuzzy, php-format
21490msgid "Severity Level: %s"
21491msgstr "Επίπεδο σοβαρότητας: %s"
21492
21493#: vdef.php:265
21494#, fuzzy
21495msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF."
21496msgid_plural "Click 'Continue' to delete following VDEFs."
21497msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε το παρακάτω VDEF."
21498msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να διαγράψετε τα ακόλουθα VDEF."
21499
21500#: vdef.php:270
21501#, fuzzy
21502msgid "Delete VDEF"
21503msgid_plural "Delete VDEFs"
21504msgstr[0] "Διαγράψτε το VDEF"
21505msgstr[1] "Διαγράψτε τα VDEF"
21506
21507#: vdef.php:274
21508#, fuzzy
21509msgid "Click 'Continue' to duplicate the following VDEF. You can optionally change the title format for the new VDEF."
21510msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following VDEFs. You can optionally change the title format for the new VDEFs."
21511msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε το παρακάτω VDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο VDEF."
21512msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Συνέχεια&quot; για να αντιγράψετε τα ακόλουθα VDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα VDEF."
21513
21514#: vdef.php:280
21515#, fuzzy
21516msgid "Duplicate VDEF"
21517msgid_plural "Duplicate VDEFs"
21518msgstr[0] "Διπλότυπο VDEF"
21519msgstr[1] "Διπλά VDEF"
21520
21521#: vdef.php:329
21522#, fuzzy
21523msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF's."
21524msgstr "Πατήστε &#39;Συνέχεια&#39; για να διαγράψετε τα παρακάτω VDEF."
21525
21526#: vdef.php:330
21527#, fuzzy, php-format
21528msgid "VDEF Name: %s"
21529msgstr "Όνομα VDEF: %s"
21530
21531#: vdef.php:337
21532#, fuzzy
21533msgid "Remove VDEF Item"
21534msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο VDEF"
21535
21536#: vdef.php:381
21537#, fuzzy
21538msgid "VDEF Preview"
21539msgstr "Προεπισκόπηση VDEF"
21540
21541#: vdef.php:391
21542#, fuzzy, php-format
21543msgid "VDEF Items [edit: %s]"
21544msgstr "Στοιχεία VDEF [επεξεργασία: %s]"
21545
21546#: vdef.php:393
21547#, fuzzy
21548msgid "VDEF Items [new]"
21549msgstr "Στοιχεία VDEF [νέο]"
21550
21551#: vdef.php:411
21552#, fuzzy
21553msgid "VDEF Item Type"
21554msgstr "Τύπος στοιχείου VDEF"
21555
21556#: vdef.php:412
21557#, fuzzy
21558msgid "Choose what type of VDEF item this is."
21559msgstr "Επιλέξτε ποιο είδος αντικειμένου VDEF είναι αυτό."
21560
21561#: vdef.php:418
21562#, fuzzy
21563msgid "VDEF Item Value"
21564msgstr "Τιμή Αξίας VDEF"
21565
21566#: vdef.php:419
21567#, fuzzy
21568msgid "Enter a value for this VDEF item."
21569msgstr "Καταχωρίστε μια τιμή για αυτό το στοιχείο VDEF."
21570
21571#: vdef.php:548
21572#, fuzzy, php-format
21573msgid "VDEFs [edit: %s]"
21574msgstr "VDEFs [επεξεργασία: %s]"
21575
21576#: vdef.php:550
21577#, fuzzy
21578msgid "VDEFs [new]"
21579msgstr "VDEF [νέο]"
21580
21581#: vdef.php:619 vdef.php:673
21582#, fuzzy
21583msgid "Delete VDEF Item"
21584msgstr "Διαγραφή στοιχείου VDEF"
21585
21586#: vdef.php:886
21587#, fuzzy
21588msgid "The name of this VDEF."
21589msgstr "Το όνομα αυτού του VDEF."
21590
21591#: vdef.php:886
21592#, fuzzy
21593msgid "VDEF Name"
21594msgstr "Όνομα VDEF"
21595
21596#: vdef.php:887
21597#, fuzzy
21598msgid "VDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template."
21599msgstr "Τα χρησιμοποιούμενα VDEF δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος."
21600
21601#: vdef.php:888
21602#, fuzzy
21603msgid "The number of Graphs using this VDEF."
21604msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το VDEF."
21605
21606#: vdef.php:889
21607#, fuzzy
21608msgid "The number of Graphs Templates using this VDEF."
21609msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το VDEF."
21610
21611#: vdef.php:912
21612#, fuzzy
21613msgid "No VDEFs"
21614msgstr "Δεν υπάρχουν VDEF"
21615