1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: developers@cacti.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:09+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-10-21 08:59-0400\n" 12"Last-Translator: \n" 13"Language-Team: \n" 14"Language: el_GR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 3.0\n" 20 21#: about.php:29 include/global_arrays.php:2481 lib/html.php:2469 22#, fuzzy 23msgid "About Cacti" 24msgstr "Σχετικά με το Cacti" 25 26#: about.php:42 27#, fuzzy 28msgid "Cacti is designed to be a complete graphing solution based on the RRDtool's framework. Its goal is to make a network administrator's job easier by taking care of all the necessary details necessary to create meaningful graphs." 29msgstr "Το Cacti έχει σχεδιαστεί για να είναι μια ολοκληρωμένη λύση γραφικών που βασίζεται στο πλαίσιο του RRDtool. Στόχος του είναι να διευκολύνει τη δουλειά του διαχειριστή δικτύου, φροντίζοντας για όλες τις απαραίτητες λεπτομέρειες που απαιτούνται για τη δημιουργία σημαντικών γραφημάτων." 30 31#: about.php:44 32#, fuzzy, php-format 33msgid "Please see the official %sCacti website%s for information, support, and updates." 34msgstr "Ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο %sCacti %s για πληροφορίες, υποστήριξη και ενημερώσεις." 35 36#: about.php:46 37#, fuzzy 38msgid "Cacti Developers" 39msgstr "Προγραμματιστές του Cacti" 40 41#: about.php:59 42msgid "Thanks" 43msgstr "Ευχαριστούμε" 44 45#: about.php:62 46#, fuzzy, php-format 47msgid "A very special thanks to %sTobi Oetiker%s, the creator of %sRRDtool%s and the very popular %sMRTG%s." 48msgstr "Μια πολύ ιδιαίτερη ευχαριστία στο %sTobi Oetiker %s, ο δημιουργός του %sRRDtool %s και το πολύ δημοφιλές %sMRTG %s." 49 50#: about.php:65 51#, fuzzy 52msgid "The users of Cacti" 53msgstr "Οι χρήστες του Cacti" 54 55#: about.php:66 56#, fuzzy 57msgid "Especially anyone who has taken the time to create an issue report, or otherwise help fix a Cacti related problems. Also to anyone who has contributed to supporting Cacti." 58msgstr "Ειδικά όσοι έχουν πάρει το χρόνο να δημιουργήσουν μια αναφορά έκδοσης ή να βοηθήσουν με άλλο τρόπο να διορθώσουν προβλήματα που σχετίζονται με το Cacti. Επίσης, σε όσους συνέβαλαν στη στήριξη του Cacti." 59 60#: about.php:71 61msgid "License" 62msgstr "Άδεια Χρήσης" 63 64#: about.php:73 65#, fuzzy 66msgid "Cacti is licensed under the GNU GPL:" 67msgstr "Το Cacti διαθέτει άδεια χρήσης του GNU GPL:" 68 69#: about.php:75 lib/installer.php:1657 70msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." 71msgstr "Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." 72 73#: about.php:77 74#, fuzzy 75msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." 76msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." 77 78#: aggregate_graphs.php:43 aggregate_templates.php:30 79#: automation_graph_rules.php:32 automation_networks.php:31 80#: automation_snmp.php:29 automation_snmp.php:585 automation_templates.php:30 81#: automation_tree_rules.php:32 cdef.php:29 cdef.php:633 color.php:28 82#: color_templates.php:28 color_templates.php:123 data_input.php:32 83#: data_input.php:685 data_input.php:727 data_queries.php:31 84#: data_queries.php:804 data_queries.php:911 data_queries.php:1161 85#: data_source_profiles.php:30 data_source_profiles.php:644 data_sources.php:37 86#: data_sources.php:1070 data_templates.php:34 data_templates.php:688 87#: gprint_presets.php:28 graph_templates.php:35 graph_templates.php:475 88#: graphs.php:46 host.php:40 host_templates.php:35 host_templates.php:505 89#: host_templates.php:562 include/global_arrays.php:1536 90#: include/global_settings.php:247 lib/api_automation.php:1327 91#: lib/api_automation.php:1389 lib/api_automation.php:1457 lib/html.php:1258 92#: lib/html_form.php:1277 lib/html_reports.php:1417 links.php:28 93#: managers.php:28 pollers.php:33 sites.php:28 tree.php:1401 tree.php:1554 94#: tree.php:1614 tree.php:1635 user_admin.php:28 user_domains.php:30 95#: user_group_admin.php:30 vdef.php:29 96msgid "Delete" 97msgstr "Διαγραφή" 98 99#: aggregate_graphs.php:44 100#, fuzzy 101msgid "Convert to Normal Graph" 102msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1" 103 104#: aggregate_graphs.php:45 graphs.php:58 105#, fuzzy 106msgid "Place Graphs on Report" 107msgstr "Τοποθετήστε γραφήματα στην αναφορά" 108 109#: aggregate_graphs.php:46 110#, fuzzy 111msgid "Migrate Aggregate to use a Template" 112msgstr "Μετεγκατάσταση συνόλων για να χρησιμοποιήσετε ένα πρότυπο" 113 114#: aggregate_graphs.php:47 115#, fuzzy 116msgid "Create New Aggregate from Aggregates" 117msgstr "Δημιουργία νέου συνόλου από αδρανή" 118 119#: aggregate_graphs.php:51 120#, fuzzy 121msgid "Associate with Aggregate" 122msgstr "Συνεργάστηκε με το Σύνολο" 123 124#: aggregate_graphs.php:52 125#, fuzzy 126msgid "Disassociate with Aggregate" 127msgstr "Διαχωρίστε το με το Σύνολο" 128 129#: aggregate_graphs.php:85 graphs.php:197 host.php:212 130#, fuzzy, php-format 131msgid "Place on a Tree (%s)" 132msgstr "Τοποθετήστε σε ένα δέντρο ( %s)" 133 134#: aggregate_graphs.php:353 135#, fuzzy 136msgid "Click 'Continue' to delete the following Aggregate Graph(s)." 137msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τους ακόλουθους συνδυασμούς." 138 139#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 140#: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507 141#: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527 142#: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218 143#: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290 144#: automation_networks.php:397 automation_snmp.php:254 automation_snmp.php:368 145#: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282 146#: cdef.php:293 cdef.php:349 color.php:192 color_templates.php:243 147#: color_templates.php:255 color_templates.php:264 148#: color_templates_items.php:275 data_input.php:305 data_input.php:357 149#: data_queries.php:408 data_queries.php:571 data_source_profiles.php:284 150#: data_source_profiles.php:294 data_source_profiles.php:402 151#: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538 152#: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562 153#: data_templates.php:407 data_templates.php:417 data_templates.php:433 154#: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:345 graph_templates.php:355 155#: graph_templates.php:377 graph_templates.php:386 graph_view.php:949 156#: graphs.php:910 graphs.php:926 graphs.php:937 graphs.php:948 graphs.php:963 157#: graphs.php:977 graphs.php:986 graphs.php:1186 graphs.php:1229 158#: graphs.php:1251 graphs.php:1280 graphs.php:1292 graphs.php:1822 host.php:377 159#: host.php:386 host.php:441 host.php:450 host.php:459 host.php:473 160#: host.php:487 host.php:496 host.php:504 host_templates.php:270 161#: host_templates.php:284 host_templates.php:295 host_templates.php:344 162#: host_templates.php:407 lib/clog_webapi.php:221 lib/html.php:2502 163#: lib/html_form.php:1276 lib/html_form.php:1288 lib/html_form.php:1299 164#: lib/html_utility.php:274 links.php:197 links.php:206 links.php:215 165#: managers.php:1004 managers.php:1062 plugins.php:517 pollers.php:560 166#: pollers.php:569 pollers.php:578 pollers.php:587 pollers.php:596 167#: sites.php:359 sites.php:369 tree.php:654 tree.php:663 tree.php:672 168#: tree.php:681 user_admin.php:340 user_admin.php:380 user_admin.php:391 169#: user_admin.php:402 user_admin.php:425 user_domains.php:235 170#: user_domains.php:244 user_domains.php:253 user_domains.php:262 171#: user_group_admin.php:452 user_group_admin.php:471 user_group_admin.php:482 172#: user_group_admin.php:493 vdef.php:270 vdef.php:280 vdef.php:336 173msgid "Cancel" 174msgstr "Ακύρωση" 175 176#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 177#: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507 178#: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527 179#: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218 180#: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290 181#: automation_networks.php:389 automation_snmp.php:229 automation_snmp.php:369 182#: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282 183#: cdef.php:293 cdef.php:350 color.php:192 color_templates.php:243 184#: color_templates.php:255 color_templates.php:264 185#: color_templates_items.php:276 data_input.php:305 data_input.php:358 186#: data_queries.php:408 data_queries.php:572 data_source_profiles.php:284 187#: data_source_profiles.php:294 data_source_profiles.php:403 188#: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538 189#: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562 190#: data_templates.php:407 data_templates.php:417 data_templates.php:433 191#: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:345 graph_templates.php:355 192#: graph_templates.php:377 graph_templates.php:386 graphs.php:910 193#: graphs.php:926 graphs.php:937 graphs.php:948 graphs.php:963 graphs.php:977 194#: graphs.php:986 graphs.php:1186 graphs.php:1229 graphs.php:1251 195#: graphs.php:1280 graphs.php:1292 host.php:377 host.php:386 host.php:441 196#: host.php:450 host.php:459 host.php:473 host.php:487 host.php:496 197#: host.php:504 host_templates.php:270 host_templates.php:284 198#: host_templates.php:295 host_templates.php:345 host_templates.php:408 199#: lib/clog_webapi.php:222 lib/html.php:2501 lib/html_reports.php:483 200#: lib/html_utility.php:274 links.php:197 links.php:206 links.php:215 201#: managers.php:1004 managers.php:1062 pollers.php:560 pollers.php:569 202#: pollers.php:578 pollers.php:587 pollers.php:596 sites.php:359 sites.php:369 203#: tree.php:654 tree.php:663 tree.php:672 tree.php:681 user_admin.php:340 204#: user_admin.php:380 user_admin.php:391 user_admin.php:402 user_admin.php:425 205#: user_domains.php:235 user_domains.php:244 user_domains.php:253 206#: user_domains.php:262 user_group_admin.php:452 user_group_admin.php:471 207#: user_group_admin.php:482 user_group_admin.php:493 vdef.php:270 vdef.php:280 208#: vdef.php:337 209msgid "Continue" 210msgstr "Συνέχεια" 211 212#: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 213#: graphs.php:910 214#, fuzzy 215msgid "Delete Graph(s)" 216msgstr "Διαγραφή γραφήματος (ων)" 217 218#: aggregate_graphs.php:388 219#, fuzzy 220msgid "The selected Aggregate Graphs represent elements from more than one Graph Template." 221msgstr "Τα επιλεγμένα σύνολα γραφημάτων αντιπροσωπεύουν στοιχεία από περισσότερα από ένα πρότυπα γραφήματος." 222 223#: aggregate_graphs.php:389 224#, fuzzy 225msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, they must only be using one Graph Template. Please press 'Return' and then select only Aggregate Graph that utilize the same Graph Template." 226msgstr "Προκειμένου να μεταφερθούν οι συγκεντρωτικοί γραφήτες παρακάτω σε ένα συσσωρευμένο με βάση πρότυπα, πρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα πρότυπο γραφήματος. Πατήστε 'Επιστροφή' και, στη συνέχεια, επιλέξτε μόνο Aggregate Graph που χρησιμοποιεί το ίδιο πρότυπο γραφήματος." 227 228#: aggregate_graphs.php:394 aggregate_graphs.php:442 aggregate_graphs.php:488 229#: auth_changepassword.php:359 auth_profile.php:443 automation_networks.php:398 230#: automation_snmp.php:254 graphs.php:1188 graphs.php:1238 graphs.php:1241 231#: graphs.php:1283 include/auth.php:287 lib/api_aggregate.php:1589 232#: lib/api_aggregate.php:1604 lib/html_form.php:1297 lib/html_utility.php:272 233#: managers.php:1065 permission_denied.php:30 permission_denied.php:32 234msgid "Return" 235msgstr "Επιστροφή" 236 237#: aggregate_graphs.php:398 238#, fuzzy 239msgid "The selected Aggregate Graphs does not appear to have any matching Aggregate Templates." 240msgstr "Τα επιλεγμένα σύνολα γραφημάτων αντιπροσωπεύουν στοιχεία από περισσότερα από ένα πρότυπα γραφήματος." 241 242#: aggregate_graphs.php:399 243#, fuzzy 244msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below use an Aggregate Template, one must already exist. Please press 'Return' and then first create your Aggergate Template before retrying." 245msgstr "Προκειμένου να μεταφερθούν οι συγκεντρωτικοί γραφήτες παρακάτω σε ένα συσσωρευμένο με βάση πρότυπα, πρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα πρότυπο γραφήματος. Πατήστε 'Επιστροφή' και, στη συνέχεια, επιλέξτε μόνο Aggregate Graph που χρησιμοποιεί το ίδιο πρότυπο γραφήματος." 246 247#: aggregate_graphs.php:415 248#, fuzzy 249msgid "Click 'Continue' and the following Aggregate Graph(s) will be migrated to use the Aggregate Template that you choose below." 250msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" και θα μεταφερθούν οι ακόλουθοι συγκεντρωτικοί γραφοί για να χρησιμοποιήσετε το Πρότυπο συγκεντρωτικού που επιλέγετε παρακάτω." 251 252#: aggregate_graphs.php:421 253#, fuzzy 254msgid "Aggregate Template:" 255msgstr "Συνολικό πρότυπο:" 256 257#: aggregate_graphs.php:435 258#, fuzzy 259msgid "There are currently no Aggregate Templates defined for the selected Legacy Aggregates." 260msgstr "Προς το παρόν δεν έχουν καθοριστεί Συγκεντρωτικά πρότυπα για τα επιλεγμένα πακέτα παλαιού τύπου." 261 262#: aggregate_graphs.php:436 263#, fuzzy, php-format 264msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, first create an Aggregate Template for the Graph Template '%s'." 265msgstr "Για να μεταφέρετε τα Αδρανή Γραφήματα παρακάτω σε ένα Σύμπαν με βάση το πρότυπο, δημιουργήστε πρώτα ένα Πρότυπο Συγκεντρώσεων για το πρότυπο γραφήματος ' %s'." 266 267#: aggregate_graphs.php:437 268#, fuzzy 269msgid "Please press 'Return' to continue." 270msgstr "Πατήστε "Επιστροφή" για να συνεχίσετε." 271 272#: aggregate_graphs.php:448 273#, fuzzy 274msgid "Click 'Continue' to combine the following Aggregate Graph(s) into a single Aggregate Graph." 275msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να συνδυάσετε τους ακόλουθους συνδυασμούς γραφικών σε έναν ενιαίο συνολικό κύκλο." 276 277#: aggregate_graphs.php:453 278#, fuzzy 279msgid "Aggregate Name:" 280msgstr "Συνολικό όνομα:" 281 282#: aggregate_graphs.php:454 283#, fuzzy 284msgid "New Aggregate" 285msgstr "Νέα συνάθροιση" 286 287#: aggregate_graphs.php:469 graphs.php:1264 288#, fuzzy 289msgid "Click 'Continue' to add the selected Graphs to the Report below." 290msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να προσθέσετε τα επιλεγμένα Γραφήματα στην παρακάτω αναφορά." 291 292#: aggregate_graphs.php:473 graph_view.php:810 graphs.php:1268 293#: lib/html_reports.php:35 lib/html_reports.php:1596 294msgid "Report Name" 295msgstr "Όνομα αναφοράς" 296 297#: aggregate_graphs.php:477 graph_view.php:817 graphs.php:1272 298#: lib/html_reports.php:1328 299msgid "Timespan" 300msgstr "Χρόνος" 301 302#: aggregate_graphs.php:481 graph_view.php:824 graphs.php:1276 303msgid "Align" 304msgstr "Στοίχιση" 305 306#: aggregate_graphs.php:485 graphs.php:1280 307#, fuzzy 308msgid "Add Graphs to Report" 309msgstr "Προσθήκη γραφημάτων στην αναφορά" 310 311#: aggregate_graphs.php:487 graphs.php:1282 312#, fuzzy 313msgid "You currently have no reports defined." 314msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν έχετε ορίσει αναφορές." 315 316#: aggregate_graphs.php:493 317#, fuzzy 318msgid "Click 'Continue' to convert the following Aggregate Graph(s) into a normal Graph." 319msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να συνδυάσετε τους ακόλουθους συνδυασμούς γραφικών σε έναν ενιαίο συνολικό κύκλο." 320 321#: aggregate_graphs.php:498 322#, fuzzy 323msgid "Convert to normal Graph(s)" 324msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1" 325 326#: aggregate_graphs.php:502 327#, fuzzy 328msgid "Click 'Continue' to associate the following Graph(s) with the Aggregate Graph." 329msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να συσχετίσετε τους ακόλουθους γραμματιστές με το συνολικό γράφημα." 330 331#: aggregate_graphs.php:507 332#, fuzzy 333msgid "Associate Graph(s)" 334msgstr "Συνεργάτης Γράφημα" 335 336#: aggregate_graphs.php:511 337#, fuzzy 338msgid "Click 'Continue' to disassociate the following Graph(s) from the Aggregate." 339msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαχωρίσετε τους ακόλουθους Γράμματα από το Σύνολο." 340 341#: aggregate_graphs.php:516 342#, fuzzy 343msgid "Dis-Associate Graph(s)" 344msgstr "Αποσυνδεδεμένος Γράφος (ες)" 345 346#: aggregate_graphs.php:520 347#, fuzzy 348msgid "Click 'Continue' to place the following Aggregate Graph(s) under the Tree Branch." 349msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να τοποθετήσετε τον ακόλουθο συγκεντρωτικό γραφή (α) κάτω από τον κλάδο δέντρων." 350 351#: aggregate_graphs.php:522 host.php:479 352#, fuzzy 353msgid "Destination Branch:" 354msgstr "Υποκατάστημα προορισμού:" 355 356#: aggregate_graphs.php:527 graphs.php:963 357#, fuzzy 358msgid "Place Graph(s) on Tree" 359msgstr "Τοποθετήστε το γράφημα στο δέντρο" 360 361#: aggregate_graphs.php:566 graphs.php:1330 362#, fuzzy 363msgid "Graph Items [new]" 364msgstr "Στοιχεία γραφήματος [νέο]" 365 366#: aggregate_graphs.php:592 graphs.php:1370 367#, fuzzy, php-format 368msgid "Graph Items [edit: %s]" 369msgstr "Στοιχεία γραφήματος [επεξεργασία: %s]" 370 371#: aggregate_graphs.php:653 data_sources.php:1056 lib/html_reports.php:1155 372#: user_admin.php:2004 373#, fuzzy, php-format 374msgid "[edit: %s]" 375msgstr "[επεξεργασία: %s]" 376 377#: aggregate_graphs.php:655 aggregate_graphs.php:770 378#, fuzzy 379msgid "Aggregate Graph does not Exist" 380msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος" 381 382#: aggregate_graphs.php:670 aggregate_graphs.php:677 lib/html_reports.php:1156 383#: lib/html_reports.php:1161 utilities.php:1928 384msgid "Details" 385msgstr "Λεπτομέρειες" 386 387#: aggregate_graphs.php:671 graphs_new.php:772 lib/html_reports.php:1156 388#: utilities.php:361 389msgid "Items" 390msgstr "Στοιχεία" 391 392#: aggregate_graphs.php:672 aggregate_graphs.php:678 lib/html.php:1969 393#: lib/html_reports.php:1156 394msgid "Preview" 395msgstr "Προεπισκόπηση" 396 397#: aggregate_graphs.php:681 398#, fuzzy 399msgid "Aggregate Graphs Accessed does not Exist" 400msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος" 401 402#: aggregate_graphs.php:747 403#, fuzzy 404msgid "Turn Off Graph Debug Mode" 405msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης γραφήματος" 406 407#: aggregate_graphs.php:749 408#, fuzzy 409msgid "Turn On Graph Debug Mode" 410msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εντοπισμού σφαλμάτων γραφήματος" 411 412#: aggregate_graphs.php:755 aggregate_graphs.php:1097 413#, fuzzy 414msgid "Show Item Details" 415msgstr "Εμφάνιση στοιχείων στοιχείου" 416 417#: aggregate_graphs.php:767 418#, fuzzy 419msgid "Aggregate Preview Does Not Exist" 420msgstr "Συνολική προεπισκόπηση [ %s]" 421 422#: aggregate_graphs.php:768 423#, fuzzy 424msgid "Aggreage Graph does not Exist" 425msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος" 426 427#: aggregate_graphs.php:774 428#, fuzzy, php-format 429msgid "Aggregate Preview %s" 430msgstr "Συνολική προεπισκόπηση [ %s]" 431 432#: aggregate_graphs.php:792 graph.php:563 graphs.php:1674 433#, fuzzy 434msgid "RRDtool Command:" 435msgstr "Εντολή RRDtool:" 436 437#: aggregate_graphs.php:794 graph.php:572 graphs.php:1678 438msgid "Not Checked" 439msgstr "Επιλεγμένο χρώμα αντικειμένου" 440 441#: aggregate_graphs.php:794 graph.php:568 graphs.php:1676 442#, fuzzy 443msgid "RRDtool Says:" 444msgstr "RRDtool Λέει:" 445 446#: aggregate_graphs.php:824 447#, fuzzy, php-format 448msgid "Aggregate Graph %s" 449msgstr "Aggregate Graph %s" 450 451#: aggregate_graphs.php:847 aggregate_templates.php:394 graphs.php:1052 452#, fuzzy 453msgid "Prefix Replacement Values" 454msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου" 455 456#: aggregate_graphs.php:848 aggregate_templates.php:395 graphs.php:1053 457#, fuzzy 458msgid "You may use these replacement values for the Prefix in the Aggregate Graph" 459msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις τιμές αντικατάστασης για το Πρόθεμα στο Συνολικό γράφημα" 460 461#: aggregate_graphs.php:1015 aggregate_templates.php:522 graphs.php:1135 462#: lib/api_aggregate.php:1715 463msgid "Total" 464msgstr "Σύνολο" 465 466#: aggregate_graphs.php:1019 aggregate_templates.php:526 graphs.php:1137 467msgid "All Items" 468msgstr "Όλα τα Είδη" 469 470#: aggregate_graphs.php:1042 graphs.php:1689 lib/api_aggregate.php:1872 471#, fuzzy 472msgid "Graph Configuration" 473msgstr "Διαμόρφωση γραφήματος" 474 475#: aggregate_graphs.php:1092 automation_graph_rules.php:551 476#: automation_graph_rules.php:566 automation_graph_rules.php:582 477#: automation_tree_rules.php:394 automation_tree_rules.php:544 478msgid "Show" 479msgstr "Εμφάνιση" 480 481#: aggregate_graphs.php:1094 482#, fuzzy 483msgid "Hide Item Details" 484msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών στοιχείου" 485 486#: aggregate_graphs.php:1297 487#, fuzzy 488msgid "Matching Graphs" 489msgstr "Ταίριασμα των γραφημάτων" 490 491#: aggregate_graphs.php:1306 aggregate_graphs.php:1588 492#: aggregate_templates.php:592 automation_devices.php:474 493#: automation_graph_rules.php:743 automation_networks.php:1182 494#: automation_networks.php:1226 automation_snmp.php:695 495#: automation_templates.php:393 automation_tree_rules.php:810 cdef.php:756 496#: color.php:529 color_templates.php:530 data_debug.php:1052 data_input.php:826 497#: data_queries.php:1279 data_source_profiles.php:891 data_sources.php:1437 498#: data_templates.php:938 gprint_presets.php:262 graph_templates.php:663 499#: graph_view.php:604 graphs.php:2031 graphs_new.php:411 host.php:1575 500#: host_templates.php:719 lib/api_automation.php:140 lib/api_automation.php:473 501#: lib/api_automation.php:707 lib/api_automation.php:1066 502#: lib/clog_webapi.php:574 lib/html.php:244 lib/html_filter.php:63 503#: lib/html_graph.php:203 lib/html_reports.php:1501 lib/html_tree.php:131 504#: lib/html_tree.php:1032 links.php:310 managers.php:149 managers.php:493 505#: managers.php:725 plugins.php:347 pollers.php:880 rrdcleaner.php:507 506#: settings.php:517 settings.php:536 settings.php:585 sites.php:476 507#: tree.php:818 tree.php:853 tree.php:888 tree.php:1925 user_admin.php:2261 508#: user_admin.php:2596 user_admin.php:2703 user_admin.php:2789 509#: user_admin.php:2892 user_admin.php:2977 user_admin.php:3062 510#: user_domains.php:654 user_group_admin.php:1847 user_group_admin.php:2169 511#: user_group_admin.php:2277 user_group_admin.php:2380 512#: user_group_admin.php:2465 user_group_admin.php:2550 utilities.php:855 513#: utilities.php:1248 utilities.php:1541 utilities.php:1822 utilities.php:2606 514#: utilities.php:2858 vdef.php:700 515msgid "Search" 516msgstr "Αναζήτηση" 517 518#: aggregate_graphs.php:1312 aggregate_graphs.php:1355 519#: aggregate_graphs.php:1616 color_templates.php:642 data_sources.php:1621 520#: data_sources.php:1755 graph_view.php:468 graph_view.php:663 521#: graph_view.php:712 graphs.php:2037 graphs.php:2184 host.php:1686 522#: include/global_arrays.php:915 include/global_arrays.php:1122 523#: include/global_arrays.php:1897 lib/api_automation.php:283 lib/html.php:1683 524#: lib/html.php:1685 lib/html.php:1763 lib/html_graph.php:209 525#: lib/html_tree.php:1087 lib/html_tree.php:1416 tree.php:797 tree.php:2069 526#: user_admin.php:1030 user_admin.php:1299 user_admin.php:2624 527#: user_group_admin.php:828 user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:2197 528#: utilities.php:320 529msgid "Graphs" 530msgstr "Γραφήματα" 531 532#: aggregate_graphs.php:1316 aggregate_graphs.php:1620 533#: aggregate_templates.php:608 automation_devices.php:559 534#: automation_graph_rules.php:785 automation_networks.php:1192 535#: automation_snmp.php:705 automation_templates.php:403 536#: automation_tree_rules.php:830 cdef.php:766 color.php:539 537#: color_templates.php:545 data_debug.php:1062 data_input.php:836 538#: data_queries.php:1289 data_source_profiles.php:901 539#: data_source_profiles.php:1020 data_sources.php:1447 data_templates.php:964 540#: gprint_presets.php:272 graph_templates.php:673 graph_view.php:667 541#: graphs.php:2041 graphs_new.php:421 host.php:1600 host_templates.php:729 542#: include/global_form.php:256 lib/api_automation.php:183 543#: lib/api_automation.php:483 lib/api_automation.php:717 544#: lib/api_automation.php:1109 lib/html_reports.php:1521 links.php:320 545#: managers.php:159 managers.php:503 plugins.php:371 pollers.php:890 546#: rrdcleaner.php:533 sites.php:486 tree.php:1935 user_admin.php:2271 547#: user_admin.php:2628 user_admin.php:2713 user_admin.php:2817 548#: user_admin.php:2902 user_admin.php:2987 user_admin.php:3072 549#: user_domains.php:33 user_domains.php:664 user_domains.php:748 550#: user_group_admin.php:1857 user_group_admin.php:2201 551#: user_group_admin.php:2305 user_group_admin.php:2390 552#: user_group_admin.php:2475 user_group_admin.php:2560 utilities.php:833 553#: utilities.php:1551 utilities.php:1843 utilities.php:2631 utilities.php:2894 554#: vdef.php:710 555msgid "Default" 556msgstr "Προεπιλογή" 557 558#: aggregate_graphs.php:1329 559#, fuzzy 560msgid "Part of Aggregate" 561msgstr "Μέρος του συνόλου" 562 563#: aggregate_graphs.php:1334 aggregate_graphs.php:1632 564#: aggregate_templates.php:629 automation_devices.php:495 565#: automation_graph_rules.php:797 automation_networks.php:1226 566#: automation_snmp.php:717 automation_templates.php:415 567#: automation_tree_rules.php:842 cdef.php:784 color.php:563 568#: color_templates.php:567 data_debug.php:981 data_input.php:848 569#: data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:919 data_sources.php:1390 570#: data_templates.php:982 gprint_presets.php:290 graph_templates.php:691 571#: graph_view.php:612 graphs.php:2022 graphs_new.php:400 host.php:1565 572#: host_templates.php:747 lib/api_automation.php:195 lib/api_automation.php:464 573#: lib/api_automation.php:729 lib/api_automation.php:1121 574#: lib/clog_webapi.php:522 lib/html.php:1522 lib/html_filter.php:80 575#: lib/html_graph.php:190 lib/html_reports.php:1532 lib/html_tree.php:1074 576#: links.php:330 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745 577#: plugins.php:383 pollers.php:925 sites.php:498 tree.php:1947 578#: user_admin.php:2283 user_admin.php:2646 user_admin.php:2731 579#: user_admin.php:2835 user_admin.php:2920 user_admin.php:3005 580#: user_admin.php:3090 581msgid "Go" 582msgstr "Πήγαινε" 583 584#: aggregate_graphs.php:1334 aggregate_graphs.php:1632 585#: automation_devices.php:495 automation_snmp.php:717 586#: automation_templates.php:415 cdef.php:784 color.php:563 data_debug.php:981 587#: data_input.php:848 data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:919 588#: data_sources.php:1390 data_templates.php:982 gprint_presets.php:290 589#: graph_templates.php:691 graph_view.php:612 graphs.php:2022 590#: graphs_new.php:400 host.php:1565 host_templates.php:747 591#: lib/html_graph.php:190 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745 592#: plugins.php:383 pollers.php:925 sites.php:498 tree.php:1947 593#: user_admin.php:2283 user_admin.php:2646 user_admin.php:2731 594#: user_admin.php:2835 user_admin.php:2920 user_admin.php:3005 595#: user_admin.php:3090 user_domains.php:676 user_group_admin.php:1869 596#: user_group_admin.php:2219 user_group_admin.php:2323 597#: user_group_admin.php:2408 user_group_admin.php:2493 598#: user_group_admin.php:2578 utilities.php:845 utilities.php:1200 599#: utilities.php:1532 utilities.php:1813 utilities.php:2643 utilities.php:2906 600#, fuzzy 601msgid "Set/Refresh Filters" 602msgstr "Ρύθμιση / Ανανέωση φίλτρων" 603 604#: aggregate_graphs.php:1335 aggregate_graphs.php:1633 605#: aggregate_templates.php:630 automation_devices.php:496 606#: automation_graph_rules.php:798 automation_networks.php:1227 607#: automation_snmp.php:718 automation_templates.php:416 608#: automation_tree_rules.php:843 cdef.php:785 color.php:564 609#: color_templates.php:568 data_debug.php:982 data_input.php:849 610#: data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:920 data_sources.php:1391 611#: data_templates.php:983 gprint_presets.php:291 graph_templates.php:692 612#: graph_view.php:613 graphs.php:2023 graphs_new.php:401 host.php:1566 613#: host_templates.php:748 lib/api_automation.php:196 lib/api_automation.php:465 614#: lib/api_automation.php:730 lib/api_automation.php:1122 615#: lib/clog_webapi.php:523 lib/html_filter.php:85 lib/html_graph.php:191 616#: lib/html_graph.php:307 lib/html_reports.php:1533 lib/html_tree.php:1075 617#: lib/html_tree.php:1185 links.php:331 managers.php:172 managers.php:516 618#: managers.php:746 plugins.php:384 pollers.php:926 sites.php:499 tree.php:1948 619#: user_admin.php:2284 user_admin.php:2647 user_admin.php:2732 620#: user_admin.php:2836 user_admin.php:2921 user_admin.php:3006 621#: user_admin.php:3091 user_domains.php:677 622msgid "Clear" 623msgstr "Καθαρισμός" 624 625#: aggregate_graphs.php:1335 aggregate_graphs.php:1633 automation_snmp.php:718 626#: automation_templates.php:416 cdef.php:785 color.php:564 data_debug.php:982 627#: data_input.php:849 data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:920 628#: data_sources.php:1391 data_templates.php:983 gprint_presets.php:291 629#: graph_templates.php:692 graph_view.php:613 graphs.php:2023 630#: graphs_new.php:401 host.php:1566 host_templates.php:748 631#: lib/html_graph.php:191 lib/html_tree.php:1075 managers.php:172 632#: managers.php:516 managers.php:746 plugins.php:384 pollers.php:926 633#: sites.php:499 tree.php:1948 user_admin.php:2284 user_admin.php:2647 634#: user_admin.php:2732 user_admin.php:2836 user_admin.php:2921 635#: user_admin.php:3006 user_admin.php:3091 user_domains.php:677 636#: user_group_admin.php:1870 user_group_admin.php:2220 637#: user_group_admin.php:2324 user_group_admin.php:2409 638#: user_group_admin.php:2494 user_group_admin.php:2579 utilities.php:846 639#: utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1814 utilities.php:2644 640#: utilities.php:2907 641msgid "Clear Filters" 642msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων" 643 644#: aggregate_graphs.php:1360 aggregate_graphs.php:1696 graphs.php:1215 645#: lib/api_automation.php:574 user_admin.php:1038 user_group_admin.php:836 646#, fuzzy 647msgid "Graph Title" 648msgstr "Τίτλος γραφήματος" 649 650#: aggregate_graphs.php:1361 aggregate_graphs.php:1697 651#: automation_graph_rules.php:896 automation_tree_rules.php:936 652#: data_debug.php:345 data_input.php:931 data_queries.php:1383 653#: data_sources.php:1615 data_templates.php:1091 graph_templates.php:797 654#: graphs.php:2200 host.php:1680 host_templates.php:834 655#: lib/api_automation.php:282 pollers.php:996 sites.php:572 tree.php:2009 656#: user_admin.php:1038 user_admin.php:1152 user_admin.php:1299 657#: user_admin.php:1447 user_admin.php:1588 user_group_admin.php:685 658#: user_group_admin.php:836 user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:1126 659#: user_group_admin.php:1260 660msgid "ID" 661msgstr "ID" 662 663#: aggregate_graphs.php:1362 664#, fuzzy 665msgid "Included in Aggregate" 666msgstr "Συμπεριλαμβάνεται στο Σύνολο" 667 668#: aggregate_graphs.php:1363 aggregate_graphs.php:1699 graph_templates.php:814 669#: graph_view.php:741 graph_view.php:754 graphs.php:2218 670msgid "Size" 671msgstr "Μέγεθος" 672 673#: aggregate_graphs.php:1379 aggregate_templates.php:711 674#: automation_tree_rules.php:689 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728 675#: color_templates.php:659 data_input.php:975 data_queries.php:1435 676#: data_source_profiles.php:1100 data_source_profiles.php:1101 677#: data_sources.php:1702 data_sources.php:1703 data_templates.php:1152 678#: gprint_presets.php:437 graph_templates.php:854 host_templates.php:875 679#: include/global_settings.php:468 include/global_settings.php:827 680#: include/global_settings.php:1712 lib/api_automation.php:1438 links.php:404 681#: tree.php:2102 tree.php:2103 user_admin.php:2354 user_domains.php:767 682#: user_group_admin.php:1939 vdef.php:905 683msgid "No" 684msgstr "Όχι" 685 686#: aggregate_graphs.php:1379 aggregate_templates.php:711 687#: automation_tree_rules.php:682 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728 688#: color_templates.php:659 data_debug.php:629 data_debug.php:634 689#: data_debug.php:639 data_input.php:975 data_queries.php:1435 690#: data_source_profiles.php:1099 data_source_profiles.php:1100 691#: data_source_profiles.php:1101 data_sources.php:1702 data_sources.php:1703 692#: data_templates.php:1152 gprint_presets.php:437 graph_templates.php:854 693#: host_templates.php:875 include/global_settings.php:469 694#: include/global_settings.php:826 include/global_settings.php:1711 695#: lib/api_automation.php:1438 lib/installer.php:1842 lib/installer.php:1870 696#: lib/installer.php:3424 links.php:404 tree.php:2102 tree.php:2103 697#: user_admin.php:2352 user_domains.php:763 user_domains.php:767 698#: user_group_admin.php:1937 vdef.php:905 699msgid "Yes" 700msgstr "Ναι" 701 702#: aggregate_graphs.php:1385 graphs.php:2260 lib/api_automation.php:601 703#, fuzzy 704msgid "No Graphs Found" 705msgstr "Δεν βρέθηκαν γραφήματα" 706 707#: aggregate_graphs.php:1579 708#, fuzzy 709msgid " [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]" 710msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]" 711 712#: aggregate_graphs.php:1579 aggregate_graphs.php:1687 713#: include/global_arrays.php:2607 714#, fuzzy 715msgid "Aggregate Graphs" 716msgstr "Συγκεντρωτικά γραφήματα" 717 718#: aggregate_graphs.php:1594 data_debug.php:955 data_sources.php:1364 719#: graph_view.php:625 graphs.php:1987 host.php:1520 720#: include/global_arrays.php:2753 include/global_settings.php:561 721#: lib/api_automation.php:442 lib/html_graph.php:153 lib/html_tree.php:1038 722#: rrdcleaner.php:383 user_admin.php:2602 user_admin.php:2795 723#: user_group_admin.php:2175 user_group_admin.php:2283 utilities.php:1783 724msgid "Template" 725msgstr "Πρότυπο" 726 727#: aggregate_graphs.php:1598 automation_devices.php:484 728#: automation_devices.php:514 automation_devices.php:529 729#: automation_devices.php:544 automation_graph_rules.php:753 730#: automation_graph_rules.php:775 automation_tree_rules.php:820 731#: data_debug.php:959 data_sources.php:1368 graphs.php:1991 732#: graphs_items.php:354 host.php:1489 host.php:1507 host.php:1524 host.php:1585 733#: lib/api_automation.php:150 lib/api_automation.php:168 734#: lib/api_automation.php:429 lib/api_automation.php:446 735#: lib/api_automation.php:1076 lib/api_automation.php:1094 lib/auth.php:2569 736#: lib/html.php:2047 lib/html.php:2070 lib/html.php:2108 737#: lib/html_reports.php:1511 managers.php:482 managers.php:735 738#: user_admin.php:2606 user_admin.php:2799 user_group_admin.php:2179 739#: user_group_admin.php:2287 utilities.php:821 utilities.php:1502 740#: utilities.php:1787 utilities.php:1832 utilities.php:2616 utilities.php:2868 741#: utilities.php:2881 742msgid "Any" 743msgstr "Οποιοδήποτε" 744 745#: aggregate_graphs.php:1599 aggregate_graphs.php:1711 746#: automation_graph_rules.php:906 automation_graph_rules.php:907 747#: automation_networks.php:462 automation_tree_rules.php:948 data_debug.php:960 748#: data_sources.php:934 data_sources.php:1369 data_sources.php:1676 749#: data_templates.php:1154 graphs.php:1578 graphs.php:1587 graphs.php:1992 750#: graphs_items.php:355 graphs_items.php:467 host.php:1103 host.php:1114 751#: host.php:1490 host.php:1525 include/global_arrays.php:470 752#: include/global_arrays.php:528 include/global_arrays.php:617 753#: include/global_arrays.php:807 include/global_arrays.php:1624 754#: include/global_form.php:588 include/global_form.php:894 755#: include/global_form.php:902 include/global_form.php:910 756#: include/global_form.php:948 include/global_form.php:955 757#: include/global_form.php:981 include/global_form.php:1010 758#: include/global_form.php:1018 include/global_form.php:1203 759#: include/global_form.php:1222 include/global_form.php:1231 760#: include/global_form.php:2112 include/global_form.php:2154 761#: include/global_settings.php:565 include/global_settings.php:573 762#: include/global_settings.php:581 include/global_settings.php:1205 763#: include/global_settings.php:1786 lib/api_automation.php:151 764#: lib/api_automation.php:430 lib/api_automation.php:447 765#: lib/api_automation.php:589 lib/api_automation.php:1077 lib/auth.php:2572 766#: lib/html.php:204 lib/html.php:2048 lib/html.php:2068 lib/html.php:2109 767#: lib/html_form.php:331 lib/html_reports.php:789 lib/html_reports.php:825 768#: lib/html_reports.php:837 lib/html_reports.php:846 lib/html_reports.php:856 769#: settings.php:510 settings.php:529 settings.php:555 user_admin.php:2607 770#: user_admin.php:2800 user_group_admin.php:2180 user_group_admin.php:2288 771#: utilities.php:1788 772msgid "None" 773msgstr "Κανένα" 774 775#: aggregate_graphs.php:1696 776#, fuzzy 777msgid "The title for the Aggregate Graphs" 778msgstr "Ο τίτλος για τα συνολικά γραφήματα" 779 780#: aggregate_graphs.php:1697 781#, fuzzy 782msgid "The internal database identifier for this object" 783msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το αντικείμενο" 784 785#: aggregate_graphs.php:1698 graphs.php:1219 786#, fuzzy 787msgid "Aggregate Template" 788msgstr "Συγκεντρωτικό πρότυπο" 789 790#: aggregate_graphs.php:1698 791#, fuzzy 792msgid "The Aggregate Template that this Aggregate Graphs is based upon" 793msgstr "Το πρότυπο συσσωρευτών που βασίζεται σε αυτό το Σύνολο γραφημάτων" 794 795#: aggregate_graphs.php:1717 796#, fuzzy 797msgid "No Aggregate Graphs Found" 798msgstr "Δεν βρέθηκαν συγκεντρωτικά γραφήματα" 799 800#: aggregate_items.php:347 801#, fuzzy 802msgid "Override Values for Graph Item" 803msgstr "Απαγόρευση τιμών για το στοιχείο γραφήματος" 804 805#: aggregate_items.php:358 lib/api_aggregate.php:1904 806#, fuzzy 807msgid "Override this Value" 808msgstr "Να αντικατασταθεί αυτή η τιμή" 809 810#: aggregate_templates.php:310 811#, fuzzy 812msgid "Click 'Continue' to Delete the following Aggregate Graph Template(s)." 813msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα ή σύνολα αθροιστικών γραφημάτων." 814 815#: aggregate_templates.php:315 816#, fuzzy 817msgid "Delete Color Template(s)" 818msgstr "Διαγραφή προτύπου χρώματος" 819 820#: aggregate_templates.php:355 821#, fuzzy, php-format 822msgid "Aggregate Template [edit: %s]" 823msgstr "Αθροιστικό πρότυπο [επεξεργασία: %s]" 824 825#: aggregate_templates.php:357 826#, fuzzy 827msgid "Aggregate Template [new]" 828msgstr "Συνολικό πρότυπο [νέο]" 829 830#: aggregate_templates.php:585 aggregate_templates.php:684 831#: include/global_arrays.php:2589 832#, fuzzy 833msgid "Aggregate Templates" 834msgstr "Συγκεντρωτικά πρότυπα" 835 836#: aggregate_templates.php:598 automation_templates.php:399 837#: automation_templates.php:482 color_templates.php:643 838#: include/global_arrays.php:924 include/global_arrays.php:986 839#: lib/installer.php:2444 user_admin.php:2898 user_group_admin.php:2386 840msgid "Templates" 841msgstr "Πρότυπα" 842 843#: aggregate_templates.php:624 cdef.php:779 color.php:558 844#: color_templates.php:562 gprint_presets.php:285 graph_templates.php:686 845#: vdef.php:723 846#, fuzzy 847msgid "Has Graphs" 848msgstr "Έχει γραφήματα" 849 850#: aggregate_templates.php:693 color_templates.php:640 851msgid "Template Title" 852msgstr "Τίτλος πρότυπου" 853 854#: aggregate_templates.php:694 855#, fuzzy 856msgid "Aggregate Templates that are in use can not be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate." 857msgstr "Τα συγκεντρωτικά πρότυπα που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα Σύνολο." 858 859#: aggregate_templates.php:694 cdef.php:894 color.php:703 860#: color_templates.php:641 data_input.php:937 data_queries.php:1389 861#: data_source_profiles.php:1025 data_sources.php:1633 data_templates.php:1097 862#: gprint_presets.php:397 graph_templates.php:803 host_templates.php:840 863#: vdef.php:887 864msgid "Deletable" 865msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" 866 867#: aggregate_templates.php:695 cdef.php:895 color.php:704 data_queries.php:1122 868#: data_queries.php:1394 gprint_presets.php:402 graph_templates.php:808 869#: vdef.php:888 870#, fuzzy 871msgid "Graphs Using" 872msgstr "Χρήση γραφημάτων" 873 874#: aggregate_templates.php:696 include/global_arrays.php:880 875#: include/global_arrays.php:1252 include/global_form.php:1407 876#: include/global_form.php:1642 lib/html_reports.php:842 tree.php:1657 877#, fuzzy 878msgid "Graph Template" 879msgstr "Πρότυπο γραφήματος" 880 881#: aggregate_templates.php:718 882#, fuzzy 883msgid "No Aggregate Templates Found" 884msgstr "Δεν βρέθηκαν σύνολα προτύπων" 885 886#: auth_changepassword.php:130 887#, fuzzy 888msgid "You cannot use a previously entered password!" 889msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν προηγουμένως καταχωρημένο κωδικό πρόσβασης!" 890 891#: auth_changepassword.php:137 892#, fuzzy 893msgid "Your new passwords do not match, please retype." 894msgstr "Οι νέοι σας κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν, παρακαλούμε να επανατυποποιήσετε." 895 896#: auth_changepassword.php:144 897#, fuzzy 898msgid "Your current password is not correct. Please try again." 899msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης δεν είναι σωστός. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα." 900 901#: auth_changepassword.php:151 902#, fuzzy 903msgid "Your new password cannot be the same as the old password. Please try again." 904msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι ο ίδιος με τον παλιό κωδικό πρόσβασης. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα." 905 906#: auth_changepassword.php:280 907#, fuzzy 908msgid "Forced password change" 909msgstr "Αναγκαστική αλλαγή κωδικού πρόσβασης" 910 911#: auth_changepassword.php:284 912#, fuzzy 913msgid "Password requirements include:" 914msgstr "Οι απαιτήσεις κωδικού πρόσβασης περιλαμβάνουν:" 915 916#: auth_changepassword.php:288 917#, fuzzy, php-format 918msgid "Must be at least %d characters in length" 919msgstr "Πρέπει να έχουν μήκος τουλάχιστον% d χαρακτήρων" 920 921#: auth_changepassword.php:292 922#, fuzzy 923msgid "Must include mixed case" 924msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει μικτή περίπτωση" 925 926#: auth_changepassword.php:296 927#, fuzzy 928msgid "Must include at least 1 number" 929msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 1 αριθμό" 930 931#: auth_changepassword.php:300 932#, fuzzy 933msgid "Must include at least 1 special character" 934msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα" 935 936#: auth_changepassword.php:304 937#, fuzzy, php-format 938msgid "Cannot be reused for %d password changes" 939msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναχρησιμοποίηση για αλλαγές% d κωδικών" 940 941#: auth_changepassword.php:315 auth_changepassword.php:322 942#: include/global_form.php:1559 lib/functions.php:3179 lib/html.php:2455 943msgid "Change Password" 944msgstr "Αλλαγή Κωδικού" 945 946#: auth_changepassword.php:332 947#, fuzzy 948msgid "Please enter your current password and your new<br>Cacti password." 949msgstr "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας και τον νέο σας κωδικό <br> Ο κωδικός Cacti." 950 951#: auth_changepassword.php:334 952#, fuzzy 953msgid "Please enter your new Cacti password." 954msgstr "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας και τον νέο σας κωδικό <br> Ο κωδικός Cacti." 955 956#: auth_changepassword.php:342 auth_login.php:782 auth_login.php:785 957#: include/global_settings.php:1620 lib/functions.php:4815 958msgid "Username" 959msgstr "Όνομα Χρήστη" 960 961#: auth_changepassword.php:345 962msgid "Current password" 963msgstr "Τωρινός κωδικός πρόσβασης" 964 965#: auth_changepassword.php:350 966msgid "New password" 967msgstr "Νέος κωδικός" 968 969#: auth_changepassword.php:354 970msgid "Confirm new password" 971msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού/συνθηματικού πρόσβασης" 972 973#: auth_changepassword.php:358 auth_profile.php:559 graphs_new.php:402 974#: lib/html_form.php:1294 lib/html_form.php:1303 lib/html_graph.php:193 975#: lib/html_tree.php:1077 settings.php:479 976msgid "Save" 977msgstr "Αποθήκευση" 978 979#: auth_changepassword.php:367 auth_login.php:869 980#, fuzzy, php-format 981msgid "Version %1$s | %2$s" 982msgstr "Έκδοση%1$s | %2$s" 983 984#: auth_changepassword.php:380 user_admin.php:2068 985#, fuzzy 986msgid "Password Too Short" 987msgstr "Πολύ σύντομος κωδικός πρόσβασης" 988 989#: auth_changepassword.php:386 user_admin.php:2073 990#, fuzzy 991msgid "Password Validation Passes" 992msgstr "Η επικύρωση κωδικού πρόσβασης περάσει" 993 994#: auth_changepassword.php:402 user_admin.php:2087 995#, fuzzy 996msgid "Passwords do Not Match" 997msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" 998 999#: auth_changepassword.php:406 user_admin.php:2090 1000#, fuzzy 1001msgid "Passwords Match" 1002msgstr "Οι κωδικοί ταιριάζουν" 1003 1004#: auth_login.php:53 1005#, fuzzy 1006msgid "Web Basic Authentication configured, but no username was passed from the web server. Please make sure you have authentication enabled on the web server." 1007msgstr "Ο βασικός έλεγχος ταυτότητας Web έχει ρυθμιστεί, αλλά δεν μεταβιβάστηκε κανένα όνομα χρήστη από το διακομιστή ιστού. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τον έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή ιστού." 1008 1009#: auth_login.php:145 1010#, fuzzy, php-format 1011msgid "%s authenticated by Web Server, but both Template and Guest Users are not defined in Cacti." 1012msgstr "Το %s έχει πιστοποιηθεί από τον διακομιστή Web, αλλά και οι δύο χρήστες και οι χρήστες δεν έχουν οριστεί στο Cacti." 1013 1014#: auth_login.php:163 auth_login.php:516 1015#, fuzzy, php-format 1016msgid "LDAP Search Error: %s" 1017msgstr "Σφάλμα αναζήτησης LDAP: %s" 1018 1019#: auth_login.php:189 auth_login.php:621 1020#, fuzzy, php-format 1021msgid "LDAP Error: %s" 1022msgstr "Σφάλμα LDAP: %s" 1023 1024#: auth_login.php:311 auth_login.php:611 1025#, fuzzy, php-format 1026msgid "Template user id %s does not exist." 1027msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη του προτύπου %s δεν υπάρχει." 1028 1029#: auth_login.php:333 1030#, fuzzy, php-format 1031msgid "Guest user id %s does not exist." 1032msgstr "Ο επισκέπτης id %s δεν υπάρχει." 1033 1034#: auth_login.php:360 1035#, fuzzy 1036msgid "Access Denied, user account disabled." 1037msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση, ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος." 1038 1039#: auth_login.php:367 1040#, fuzzy 1041msgid "You do not have access to any area of Cacti. Contact your administrator." 1042msgstr "Αν νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti." 1043 1044#: auth_login.php:407 1045#, fuzzy 1046msgid "Access Denied, please contact you Cacti Administrator." 1047msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti." 1048 1049#: auth_login.php:497 1050msgid "Cacti" 1051msgstr "Astrophytum asterias (I)" 1052 1053#: auth_login.php:757 lib/html_tree.php:218 1054#, fuzzy 1055msgid "Login to Cacti" 1056msgstr "Σύνδεση στο Cacti" 1057 1058#: auth_login.php:764 1059msgid "User Login" 1060msgstr "Είσοδος χρήστη" 1061 1062#: auth_login.php:776 1063#, fuzzy 1064msgid "Enter your Username and Password below" 1065msgstr "Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας παρακάτω" 1066 1067#: auth_login.php:790 include/global_form.php:1526 lib/functions.php:4816 1068msgid "Password" 1069msgstr "Κωδικός" 1070 1071#: auth_login.php:802 include/global_settings.php:2035 lib/auth.php:350 1072#: lib/auth.php:372 lib/auth.php:383 1073msgid "Local" 1074msgstr "Τοπικό" 1075 1076#: auth_login.php:806 include/global_arrays.php:795 lib/auth.php:384 1077#, fuzzy 1078msgid "LDAP" 1079msgstr "LDAP" 1080 1081#: auth_login.php:824 user_admin.php:2335 user_group_admin.php:685 1082msgid "Realm" 1083msgstr "Περιοχή" 1084 1085#: auth_login.php:841 1086msgid "Keep me signed in" 1087msgstr "Να παραμείνω συνδεδεμένος/η" 1088 1089#: auth_login.php:847 1090msgid "Login" 1091msgstr "Σύνδεση" 1092 1093#: auth_login.php:860 1094#, fuzzy 1095msgid "Invalid User Name/Password Please Retype" 1096msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη / κωδικός παρακαλούμε επαναλάβετε" 1097 1098#: auth_login.php:863 1099#, fuzzy 1100msgid "User Account Disabled" 1101msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος" 1102 1103#: auth_profile.php:76 include/global_settings.php:38 1104#: include/global_settings.php:1085 include/global_settings.php:1326 1105#: managers.php:39 user_admin.php:1988 user_group_admin.php:1667 1106msgid "General" 1107msgstr "Γενικά" 1108 1109#: auth_profile.php:282 1110#, fuzzy 1111msgid "User Account Details" 1112msgstr "Στοιχεία λογαριασμού χρήστη" 1113 1114#: auth_profile.php:296 include/global_arrays.php:779 1115#: include/global_settings.php:2413 lib/html.php:1929 lib/html.php:1951 1116#: lib/html.php:2451 1117msgid "Tree View" 1118msgstr "Προβολή δέντρου" 1119 1120#: auth_profile.php:300 include/global_arrays.php:780 lib/html.php:1936 1121#: lib/html.php:1960 lib/html.php:2452 1122msgid "List View" 1123msgstr "Προβολή Λίστας" 1124 1125#: auth_profile.php:304 include/global_arrays.php:781 lib/html.php:1943 1126#: lib/html.php:2453 1127#, fuzzy 1128msgid "Preview View" 1129msgstr "Προβολή προεπισκόπησης" 1130 1131#: auth_profile.php:317 include/global_form.php:1502 user_admin.php:2332 1132msgid "User Name" 1133msgstr "Όνομα Χρήστη" 1134 1135#: auth_profile.php:318 include/global_form.php:1503 1136#, fuzzy 1137msgid "The login name for this user." 1138msgstr "Το όνομα σύνδεσης για αυτόν το χρήστη." 1139 1140#: auth_profile.php:325 include/global_form.php:1510 1141#: include/global_settings.php:1656 user_admin.php:2333 user_domains.php:496 1142#: user_group_admin.php:685 utilities.php:919 1143msgid "Full Name" 1144msgstr "Ονοματεπώνυμο" 1145 1146#: auth_profile.php:326 include/global_form.php:1511 1147#, fuzzy 1148msgid "A more descriptive name for this user, that can include spaces or special characters." 1149msgstr "Ένα πιο περιγραφικό όνομα για αυτόν τον χρήστη, το οποίο μπορεί να περιλαμβάνει κενά ή ειδικούς χαρακτήρες." 1150 1151#: auth_profile.php:333 include/global_form.php:1518 1152msgid "Email Address" 1153msgstr "Διεύθυνση Email" 1154 1155#: auth_profile.php:334 1156#, fuzzy 1157msgid "An Email Address you be reached at." 1158msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην οποία μπορείτε να φτάσετε στο." 1159 1160#: auth_profile.php:341 auth_profile.php:343 1161#, fuzzy 1162msgid "Clear User Settings" 1163msgstr "Εκκαθάριση ρυθμίσεων χρήστη" 1164 1165#: auth_profile.php:342 1166#, fuzzy 1167msgid "Return all User Settings to Default values." 1168msgstr "Επιστρέψτε όλες τις Ρυθμίσεις χρήστη στις Προεπιλεγμένες τιμές." 1169 1170#: auth_profile.php:348 auth_profile.php:350 1171#, fuzzy 1172msgid "Clear Private Data" 1173msgstr "Διαγραφή ιδιωτικών δεδομένων" 1174 1175#: auth_profile.php:349 1176#, fuzzy 1177msgid "Clear Private Data including Column sizing." 1178msgstr "Διαγράψτε τα ιδιωτικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους της στήλης." 1179 1180#: auth_profile.php:359 auth_profile.php:361 1181#, fuzzy 1182msgid "Logout Everywhere" 1183msgstr "Αποσύνδεση παντού" 1184 1185#: auth_profile.php:360 1186#, fuzzy 1187msgid "Clear all your Login Session Tokens." 1188msgstr "Καταργήστε όλα τα αναγνωριστικά σύνδεσης σύνδεσης." 1189 1190#: auth_profile.php:381 user_admin.php:1995 user_group_admin.php:1674 1191msgid "User Settings" 1192msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη" 1193 1194#: auth_profile.php:470 1195#, fuzzy 1196msgid "Private Data Cleared" 1197msgstr "Τα ιδιωτικά δεδομένα έχουν καταργηθεί" 1198 1199#: auth_profile.php:470 1200#, fuzzy 1201msgid "Your Private Data has been cleared." 1202msgstr "Τα ιδιωτικά σας δεδομένα έχουν εκκαθαριστεί." 1203 1204#: auth_profile.php:492 1205#, fuzzy 1206msgid "All your login sessions have been cleared." 1207msgstr "Όλες οι περίοδοι σύνδεσης σας έχουν καταργηθεί." 1208 1209#: auth_profile.php:492 1210#, fuzzy 1211msgid "User Sessions Cleared" 1212msgstr "Οι περίοδοι σύνδεσης χρήστη έχουν καταργηθεί" 1213 1214#: auth_profile.php:572 1215msgid "Reset" 1216msgstr "Επαναφορά" 1217 1218#: automation_devices.php:45 1219msgid "Add Device" 1220msgstr "Προσθήκη συσκευής" 1221 1222#: automation_devices.php:46 1223#, fuzzy 1224msgid "Delete Device" 1225msgstr "Διαγραφή συσκευών" 1226 1227#: automation_devices.php:54 automation_devices.php:300 1228#: automation_devices.php:409 automation_devices.php:419 1229#: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1590 1230#: lib/api_automation.php:173 lib/api_automation.php:1099 1231#: lib/html_utility.php:939 pollers.php:47 1232msgid "Down" 1233msgstr "Πεσμένος" 1234 1235#: automation_devices.php:55 automation_devices.php:300 1236#: automation_devices.php:411 automation_devices.php:421 1237#: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1589 1238#: lib/api_automation.php:172 lib/api_automation.php:1098 1239#: lib/html_utility.php:945 1240msgid "Up" 1241msgstr "Πάνω" 1242 1243#: automation_devices.php:107 1244#, fuzzy 1245msgid "Added manually through device automation interface." 1246msgstr "Προστέθηκε χειροκίνητα μέσω διεπαφής αυτοματισμού συσκευών." 1247 1248#: automation_devices.php:123 1249#, fuzzy, php-format 1250msgid "Device %s Added to Cacti" 1251msgstr "Προστέθηκε στο Cacti" 1252 1253#: automation_devices.php:125 1254#, fuzzy, php-format 1255msgid "Device %s Not Added to Cacti" 1256msgstr "Δεν προστέθηκε στους κάκτους" 1257 1258#: automation_devices.php:135 1259#, fuzzy 1260msgid "Devices Removed from Cacti Automation database" 1261msgstr "Οι συσκευές αφαιρέθηκαν από τη βάση δεδομένων Cacti Automation" 1262 1263#: automation_devices.php:196 1264#, fuzzy 1265msgid "Click 'Continue' to add the following Discovered device(s)." 1266msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να προσθέσετε τις ακόλουθες συσκευές που έχουν ανακαλυφθεί." 1267 1268#: automation_devices.php:202 pollers.php:986 1269#, fuzzy 1270msgid "Pollers" 1271msgstr "Πολλαυροί" 1272 1273#: automation_devices.php:206 1274msgid "Select Template" 1275msgstr "Επιλογή Πρότυπου" 1276 1277#: automation_devices.php:212 automation_templates.php:281 1278#: automation_templates.php:492 1279#, fuzzy 1280msgid "Availability Method" 1281msgstr "Διαθεσιμότητα Μέθοδος" 1282 1283#: automation_devices.php:218 1284#, fuzzy 1285msgid "Add Device(s)" 1286msgstr "Προσθήκη συσκευών" 1287 1288#: automation_devices.php:222 1289#, fuzzy 1290msgid "Click 'Continue' to Delete the following Discovered device(s)." 1291msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να προσθέσετε τις ακόλουθες συσκευές που έχουν ανακαλυφθεί." 1292 1293#: automation_devices.php:227 host.php:473 1294#, fuzzy 1295msgid "Delete Device(s)" 1296msgstr "Διαγραφή συσκευών" 1297 1298#: automation_devices.php:268 automation_devices.php:555 host.php:1475 1299#: host.php:1596 host.php:1746 include/global_arrays.php:912 1300#: include/global_arrays.php:967 include/global_arrays.php:2187 1301#: lib/api_automation.php:179 lib/api_automation.php:271 1302#: lib/api_automation.php:479 lib/api_automation.php:563 1303#: lib/api_automation.php:1211 pollers.php:1002 sites.php:573 tree.php:796 1304#: tree.php:2063 user_admin.php:1291 user_admin.php:2813 1305#: user_group_admin.php:975 user_group_admin.php:2301 utilities.php:315 1306msgid "Devices" 1307msgstr "Τύπος Συσκευής" 1308 1309#: automation_devices.php:277 1310msgid "Device Name" 1311msgstr "Όνομα συσκευής" 1312 1313#: automation_devices.php:278 1314msgid "IP" 1315msgstr "IP" 1316 1317#: automation_devices.php:279 1318#, fuzzy 1319msgid "SNMP Name" 1320msgstr "Όνομα SNMP" 1321 1322#: automation_devices.php:280 host.php:1538 include/global_form.php:1201 1323#: include/global_settings.php:2030 1324msgid "Location" 1325msgstr "Τοποθεσία" 1326 1327#: automation_devices.php:281 1328msgid "Contact" 1329msgstr "Επικοινωνία" 1330 1331#: automation_devices.php:282 include/global_form.php:1150 1332#: include/global_form.php:1186 include/global_form.php:1371 1333#: include/global_form.php:1723 lib/api_automation.php:278 1334#: lib/api_automation.php:1218 lib/installer.php:1769 lib/installer.php:2445 1335#: managers.php:216 user_admin.php:1152 user_admin.php:1299 1336#: user_group_admin.php:983 user_group_admin.php:1925 1337msgid "Description" 1338msgstr "Περιγραφή" 1339 1340#: automation_devices.php:283 automation_devices.php:525 1341msgid "OS" 1342msgstr "OS" 1343 1344#: automation_devices.php:284 host.php:1710 include/global_arrays.php:471 1345msgid "Uptime" 1346msgstr "Χρόνος λειτουργίας" 1347 1348#: automation_devices.php:285 automation_devices.php:540 utilities.php:1833 1349msgid "SNMP" 1350msgstr "SNMP (απλό πρωτόκολλο διαχείρισης δικτύου)" 1351 1352#: automation_devices.php:286 automation_devices.php:510 1353#: automation_graph_rules.php:771 automation_networks.php:1077 1354#: automation_tree_rules.php:816 data_debug.php:351 data_debug.php:1007 1355#: data_sources.php:1416 data_templates.php:1120 host.php:712 host.php:837 1356#: host.php:1581 host.php:1698 lib/api_automation.php:164 1357#: lib/api_automation.php:280 lib/api_automation.php:573 1358#: lib/api_automation.php:1090 lib/api_automation.php:1221 1359#: lib/html_reports.php:1507 lib/installer.php:1769 managers.php:218 1360#: plugins.php:353 plugins.php:459 pollers.php:998 user_admin.php:1299 1361#: user_group_admin.php:983 1362msgid "Status" 1363msgstr "Κατάσταση" 1364 1365#: automation_devices.php:287 1366#, fuzzy 1367msgid "Last Check" 1368msgstr "Τελευταία Έλεγχος" 1369 1370#: automation_devices.php:306 automation_devices.php:640 1371#, fuzzy 1372msgid "Not Detected" 1373msgstr "Δεν εντοπίστηκε" 1374 1375#: automation_devices.php:324 host.php:1788 1376#, fuzzy 1377msgid "No Devices Found" 1378msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές" 1379 1380#: automation_devices.php:465 1381#, fuzzy 1382msgid "Discovery Filters" 1383msgstr "Φίλτρα Ανακάλυψης" 1384 1385#: automation_devices.php:480 1386msgid "Network" 1387msgstr "Δίκτυο" 1388 1389#: automation_devices.php:496 1390#, fuzzy 1391msgid "Reset fields to defaults" 1392msgstr "Επαναφέρετε τα πεδία στις προεπιλογές" 1393 1394#: automation_devices.php:501 color.php:570 host.php:1567 1395#: lib/html_form.php:1311 1396msgid "Export" 1397msgstr "Εξαγωγή" 1398 1399#: automation_devices.php:501 1400msgid "Export to a file" 1401msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο" 1402 1403#: automation_devices.php:502 data_debug.php:983 lib/clog_webapi.php:212 1404#: lib/clog_webapi.php:524 managers.php:747 1405msgid "Purge" 1406msgstr "Διαγραφή" 1407 1408#: automation_devices.php:502 1409#, fuzzy 1410msgid "Purge Discovered Devices" 1411msgstr "Κατεβάστε τις ανακαλυφθείσες συσκευές" 1412 1413#: automation_devices.php:670 automation_networks.php:1151 1414#: automation_snmp.php:563 automation_snmp.php:564 automation_snmp.php:565 1415#: automation_snmp.php:566 automation_snmp.php:567 automation_snmp.php:568 1416#: data_debug.php:554 data_source_profiles.php:72 host.php:1765 1417#: lib/functions.php:5161 lib/functions.php:5165 lib/html.php:1211 1418#: pollers.php:1051 user_admin.php:2347 utilities.php:506 utilities.php:948 1419#: utilities.php:2316 utilities.php:2438 utilities.php:2446 utilities.php:2449 1420#: utilities.php:2455 utilities.php:2474 utilities.php:2708 1421msgid "N/A" 1422msgstr "Μη Διαθέσιμο" 1423 1424#: automation_graph_rules.php:29 automation_snmp.php:30 1425#: automation_tree_rules.php:29 cdef.php:30 color_templates.php:29 1426#: data_input.php:33 data_source_profiles.php:31 data_templates.php:35 1427#: graph_templates.php:36 graphs.php:66 host_templates.php:36 1428#: include/global_arrays.php:1533 sites.php:29 vdef.php:30 1429msgid "Duplicate" 1430msgstr "Αντιγραφή" 1431 1432#: automation_graph_rules.php:30 automation_networks.php:33 1433#: automation_tree_rules.php:30 data_sources.php:40 host.php:41 1434#: include/global_arrays.php:1534 include/global_settings.php:1575 links.php:29 1435#: managers.php:29 managers.php:35 plugins.php:29 pollers.php:35 1436#: user_admin.php:30 user_domains.php:32 user_domains.php:412 1437#: user_group_admin.php:32 1438msgid "Enable" 1439msgstr "Ενεργοποίηση" 1440 1441#: automation_graph_rules.php:31 automation_networks.php:32 1442#: automation_tree_rules.php:31 data_sources.php:41 host.php:42 1443#: include/global_arrays.php:1535 links.php:30 managers.php:30 managers.php:34 1444#: plugins.php:30 pollers.php:34 user_admin.php:31 user_domains.php:31 1445#: user_group_admin.php:33 1446msgid "Disable" 1447msgstr "Απενεργοποίηση" 1448 1449#: automation_graph_rules.php:256 1450#, fuzzy 1451msgid "Press 'Continue' to delete the following Graph Rules." 1452msgstr "Πατήστε 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τους ακόλουθους κανόνες γραφήματος." 1453 1454#: automation_graph_rules.php:263 1455#, fuzzy 1456msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Graph Rules." 1457msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τους νέους κανόνες γραφήματος." 1458 1459#: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267 graphs.php:932 1460#: graphs.php:943 1461#, fuzzy 1462msgid "Title Format" 1463msgstr "Μορφή τίτλου:" 1464 1465#: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267 1466#, fuzzy 1467msgid "rule_name" 1468msgstr "Όνομα Κανόνα" 1469 1470#: automation_graph_rules.php:271 automation_tree_rules.php:273 1471#, fuzzy 1472msgid "Click 'Continue' to enable the following Rule(s)." 1473msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή 'Συνέχεια' για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους Κανόνες." 1474 1475#: automation_graph_rules.php:273 automation_tree_rules.php:275 1476#, fuzzy 1477msgid "Make sure, that those rules have successfully been tested!" 1478msgstr "Βεβαιωθείτε ότι αυτοί οι κανόνες έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία!" 1479 1480#: automation_graph_rules.php:279 automation_tree_rules.php:281 1481#, fuzzy 1482msgid "Click 'Continue' to disable the following Rule(s)." 1483msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους Κανόνες." 1484 1485#: automation_graph_rules.php:290 automation_tree_rules.php:292 1486#, fuzzy 1487msgid "Apply requested action" 1488msgstr "Εφαρμόστε την ενέργεια που ζητήσατε" 1489 1490#: automation_graph_rules.php:420 automation_tree_rules.php:486 1491msgid "Are You Sure?" 1492msgstr "Είστε σίγουρος?" 1493 1494#: automation_graph_rules.php:420 1495#, fuzzy, php-format 1496msgid "Are you sure you want to delete the Rule '%s'?" 1497msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κανόνα ' %s';" 1498 1499#: automation_graph_rules.php:535 1500#, fuzzy, php-format 1501msgid "Rule Selection [edit: %s]" 1502msgstr "Επιλογή κανόνων [επεξεργασία: %s]" 1503 1504#: automation_graph_rules.php:541 1505#, fuzzy 1506msgid "Rule Selection [new]" 1507msgstr "Επιλογή κανόνων [νέο]" 1508 1509#: automation_graph_rules.php:551 automation_graph_rules.php:566 1510#: automation_graph_rules.php:582 automation_tree_rules.php:394 1511#: automation_tree_rules.php:544 1512msgid "Don't Show" 1513msgstr "Μην εμφανίζεται" 1514 1515#: automation_graph_rules.php:551 1516#, fuzzy 1517msgid "Rule Details." 1518msgstr "Λεπτομέρειες σχετικά με το άρθρο." 1519 1520#: automation_graph_rules.php:566 1521#, fuzzy 1522msgid "Matching Devices." 1523msgstr "Συσκευές αντιστοίχισης." 1524 1525#: automation_graph_rules.php:582 1526#, fuzzy 1527msgid "Matching Objects." 1528msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων." 1529 1530#: automation_graph_rules.php:622 1531#, fuzzy 1532msgid "Device Selection Criteria" 1533msgstr "Κριτήρια επιλογής συσκευής" 1534 1535#: automation_graph_rules.php:628 1536#, fuzzy 1537msgid "Graph Creation Criteria" 1538msgstr "Κριτήρια δημιουργίας γραφήματος" 1539 1540#: automation_graph_rules.php:734 automation_graph_rules.php:781 1541#: automation_graph_rules.php:886 include/global_arrays.php:935 1542#: include/global_arrays.php:2643 1543#, fuzzy 1544msgid "Graph Rules" 1545msgstr "Κανόνες γραφήματος" 1546 1547#: automation_graph_rules.php:749 automation_graph_rules.php:897 1548#: include/global_arrays.php:1255 include/global_arrays.php:2752 1549#: include/global_form.php:1652 include/global_form.php:2191 1550#, fuzzy 1551msgid "Data Query" 1552msgstr "Ερώτημα δεδομένων" 1553 1554#: automation_graph_rules.php:776 automation_graph_rules.php:899 1555#: automation_graph_rules.php:915 automation_networks.php:537 1556#: automation_tree_rules.php:821 automation_tree_rules.php:941 1557#: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1013 data_sources.php:1421 1558#: host.php:1586 include/global_arrays.php:839 include/global_form.php:1534 1559#: include/global_settings.php:360 lib/api_automation.php:169 1560#: lib/api_automation.php:1095 lib/html_reports.php:1512 1561#: lib/html_reports.php:1604 lib/html_reports.php:1615 1562#: lib/html_reports.php:1651 links.php:383 links.php:561 managers.php:243 1563#: managers.php:598 user_admin.php:1152 user_admin.php:1164 user_admin.php:2334 1564#: user_domains.php:350 user_domains.php:752 user_group_admin.php:87 1565#: user_group_admin.php:685 user_group_admin.php:700 user_group_admin.php:1929 1566#: utilities.php:2492 1567msgid "Enabled" 1568msgstr "Ενεργοποιημένο" 1569 1570#: automation_graph_rules.php:777 automation_graph_rules.php:915 1571#: automation_networks.php:1092 automation_tree_rules.php:822 1572#: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1014 data_sources.php:1422 1573#: data_templates.php:1156 host.php:1587 include/global_arrays.php:838 1574#: include/global_arrays.php:1457 include/global_arrays.php:1748 1575#: include/global_settings.php:359 include/global_settings.php:1424 1576#: include/global_settings.php:1438 include/global_settings.php:1451 1577#: include/global_settings.php:1476 include/global_settings.php:1490 1578#: include/global_settings.php:1574 include/global_settings.php:2236 1579#: lib/api_automation.php:170 lib/api_automation.php:1096 lib/html.php:2527 1580#: lib/html_reports.php:1513 lib/html_reports.php:1651 lib/html_utility.php:935 1581#: links.php:500 managers.php:243 managers.php:598 pollers.php:48 1582#: user_admin.php:1164 user_domains.php:412 user_group_admin.php:700 1583#: utilities.php:2492 1584msgid "Disabled" 1585msgstr "Απενεργοποιημένο" 1586 1587#: automation_graph_rules.php:895 automation_tree_rules.php:935 1588msgid "Rule Name" 1589msgstr "Όνομα Κανόνα" 1590 1591#: automation_graph_rules.php:895 1592#, fuzzy 1593msgid "The name of this rule." 1594msgstr "Το όνομα αυτού του κανόνα." 1595 1596#: automation_graph_rules.php:896 1597#, fuzzy 1598msgid "The internal database ID for this rule. Useful in performing debugging and automation." 1599msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτόν τον κανόνα. Χρήσιμο για την εκτέλεση εντοπισμού σφαλμάτων και αυτοματοποίησης." 1600 1601#: automation_graph_rules.php:898 include/global_form.php:1816 1602#: include/global_form.php:1902 include/global_form.php:2007 1603#: include/global_form.php:2202 1604msgid "Graph Type" 1605msgstr "Τύπος γραφήματος" 1606 1607#: automation_graph_rules.php:921 1608#, fuzzy 1609msgid "No Graph Rules Found" 1610msgstr "Δεν βρέθηκαν κανόνες γραφήματος" 1611 1612#: automation_networks.php:34 1613#, fuzzy 1614msgid "Discover Now" 1615msgstr "Ανακαλύψτε τώρα" 1616 1617#: automation_networks.php:35 1618#, fuzzy 1619msgid "Cancel Discovery" 1620msgstr "Ακύρωση Ανακάλυψης" 1621 1622#: automation_networks.php:148 1623#, fuzzy, php-format 1624msgid "Can Not Restart Discovery for Discovery in Progress for Network '%s'" 1625msgstr "Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση της Ανακάλυψης για Ανακάλυψη σε εξέλιξη για το Δίκτυο ' %s'" 1626 1627#: automation_networks.php:152 1628#, fuzzy, php-format 1629msgid "Can Not Perform Discovery for Disabled Network '%s'" 1630msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ανακαλύψεων για δίκτυο με αναπηρία ' %s'" 1631 1632#: automation_networks.php:219 1633#, fuzzy, php-format 1634msgid "ERROR: You must specify the day of the week. Disabling Network %s!." 1635msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να καθορίσετε την ημέρα της εβδομάδας. Απενεργοποίηση του δικτύου %s !." 1636 1637#: automation_networks.php:225 1638#, fuzzy, php-format 1639msgid "ERROR: You must specify both the Months and Days of Month. Disabling Network %s!" 1640msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να καθορίσετε και τους μήνες και τις ημέρες του μήνα. Απενεργοποίηση δικτύου %s!" 1641 1642#: automation_networks.php:231 1643#, fuzzy, php-format 1644msgid "ERROR: You must specify the Months, Weeks of Months, and Days of Week. Disabling Network %s!" 1645msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να καθορίσετε τους μήνες, τις εβδομάδες των μηνών και τις ημέρες της εβδομάδας. Απενεργοποίηση δικτύου %s!" 1646 1647#: automation_networks.php:248 1648#, fuzzy, php-format 1649msgid "ERROR: Network '%s' is Invalid." 1650msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το δίκτυο ' %s' είναι Μη έγκυρο." 1651 1652#: automation_networks.php:348 1653#, fuzzy 1654msgid "Click 'Continue' to delete the following Network(s)." 1655msgstr "Πατήστε 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τα παρακάτω Δίκτυα." 1656 1657#: automation_networks.php:355 1658#, fuzzy 1659msgid "Click 'Continue' to enable the following Network(s)." 1660msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τα παρακάτω Δίκτυα." 1661 1662#: automation_networks.php:362 1663#, fuzzy 1664msgid "Click 'Continue' to disable the following Network(s)." 1665msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να απενεργοποιήσετε τα παρακάτω Δίκτυα." 1666 1667#: automation_networks.php:369 1668#, fuzzy 1669msgid "Click 'Continue' to discover the following Network(s)." 1670msgstr "Πατήστε 'Συνέχεια' για να ανακαλύψετε τα παρακάτω Δίκτυα." 1671 1672#: automation_networks.php:372 1673#, fuzzy 1674msgid "Run discover in debug mode" 1675msgstr "Εκτελέστε εντοπισμό στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων" 1676 1677#: automation_networks.php:378 1678#, fuzzy 1679msgid "Click 'Continue' to cancel on going Network Discovery(s)." 1680msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ακυρώσετε τη λειτουργία Ανακάλυψης Δικτύου (Network Discovery)." 1681 1682#: automation_networks.php:412 data_input.php:591 include/global_arrays.php:456 1683#, fuzzy 1684msgid "SNMP Get" 1685msgstr "SNMP Get" 1686 1687#: automation_networks.php:419 automation_networks.php:1065 tree.php:1437 1688msgid "Manual" 1689msgstr "Χειροκίνητα" 1690 1691#: automation_networks.php:420 automation_networks.php:1066 1692#: include/global_arrays.php:1762 1693msgid "Daily" 1694msgstr "Καθημερινά" 1695 1696#: automation_networks.php:421 automation_networks.php:1067 1697#: include/global_arrays.php:1763 1698msgid "Weekly" 1699msgstr "Εβδομαδιαία" 1700 1701#: automation_networks.php:422 automation_networks.php:1068 1702#: include/global_arrays.php:1764 1703msgid "Monthly" 1704msgstr "Μηνιαία" 1705 1706#: automation_networks.php:423 automation_networks.php:1069 1707#, fuzzy 1708msgid "Monthly on Day" 1709msgstr "Μηνιαία την ημέρα" 1710 1711#: automation_networks.php:427 1712#, fuzzy, php-format 1713msgid "Network Discovery Range [edit: %s]" 1714msgstr "Εύρος ανακάλυψης δικτύου [επεξεργασία: %s]" 1715 1716#: automation_networks.php:429 1717#, fuzzy 1718msgid "Network Discovery Range [new]" 1719msgstr "Εύρος ανακάλυψης δικτύου [νέο]" 1720 1721#: automation_networks.php:436 include/global_form.php:1864 1722#: include/global_form.php:1967 include/global_settings.php:51 1723#: lib/html_reports.php:30 1724msgid "General Settings" 1725msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" 1726 1727#: automation_networks.php:441 automation_snmp.php:504 data_input.php:636 1728#: data_input.php:697 data_queries.php:758 data_queries.php:863 1729#: data_queries.php:1120 data_source_profiles.php:609 graph_templates.php:458 1730#: include/global_form.php:215 include/global_form.php:281 1731#: include/global_form.php:338 include/global_form.php:358 1732#: include/global_form.php:399 include/global_form.php:529 1733#: include/global_form.php:566 include/global_form.php:672 1734#: include/global_form.php:1102 include/global_form.php:1142 1735#: include/global_form.php:1343 include/global_form.php:1363 1736#: include/global_form.php:1436 include/global_form.php:1464 1737#: include/global_form.php:2085 include/global_form.php:2183 1738#: include/global_form.php:2228 lib/installer.php:1769 lib/installer.php:1835 1739#: lib/installer.php:1865 lib/installer.php:2445 lib/installer.php:2524 1740#: lib/vdef.php:74 managers.php:562 pollers.php:61 sites.php:41 1741#: user_admin.php:1152 user_domains.php:326 utilities.php:632 1742#: utilities.php:2688 1743msgid "Name" 1744msgstr "Όνομα" 1745 1746#: automation_networks.php:442 1747#, fuzzy 1748msgid "Give this Network a meaningful name." 1749msgstr "Δώστε στο δίκτυο αυτό ένα νόημα." 1750 1751#: automation_networks.php:445 1752#, fuzzy 1753msgid "New Network Discovery Range" 1754msgstr "Νέο εύρος ανακάλυψης δικτύου" 1755 1756#: automation_networks.php:449 automation_networks.php:1074 host.php:1503 1757#, fuzzy 1758msgid "Data Collector" 1759msgstr "Συλλέκτης δεδομένων" 1760 1761#: automation_networks.php:450 include/global_form.php:1212 1762#, fuzzy 1763msgid "Choose the Cacti Data Collector/Poller to be used to gather data from this Device." 1764msgstr "Επιλέξτε τον Συλλέκτη Δεδομένων Cacti / Poller που θα χρησιμοποιηθεί για τη συλλογή δεδομένων από τη Συσκευή." 1765 1766#: automation_networks.php:457 1767#, fuzzy 1768msgid "Associated Site" 1769msgstr "Συνδεδεμένη τοποθεσία" 1770 1771#: automation_networks.php:458 1772#, fuzzy 1773msgid "Choose the Cacti Site that you wish to associate discovered Devices with." 1774msgstr "Επιλέξτε το Site Cacti που θέλετε να συσχετίσετε με τις συσκευές που ανακάλυψαν." 1775 1776#: automation_networks.php:466 1777#, fuzzy 1778msgid "Subnet Range" 1779msgstr "Εύρος υποδικτύου" 1780 1781#: automation_networks.php:467 1782#, fuzzy 1783msgid "Enter valid Network Ranges separated by commas. You may use an IP address, a Network range such as 192.168.1.0/24 or 192.168.1.0/255.255.255.0, or using wildcards such as 192.168.*.*" 1784msgstr "Εισαγάγετε έγκυρα εύρη δικτύου διαχωρισμένα με κόμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια διεύθυνση IP, μια περιοχή δικτύου όπως 192.168.1.0/24 ή 192.168.1.0/255.255.255.0, ή χρησιμοποιώντας χαρακτήρες wildcards όπως 192.168. *. *" 1785 1786#: automation_networks.php:476 1787#, fuzzy 1788msgid "Total IP Addresses" 1789msgstr "Συνολικές διευθύνσεις IP" 1790 1791#: automation_networks.php:477 1792#, fuzzy 1793msgid "Total addressable IP Addresses in this Network Range." 1794msgstr "Συνολικές διευθύνσεις IP με διευθύνσεις σε αυτήν την περιοχή δικτύου." 1795 1796#: automation_networks.php:482 1797#, fuzzy 1798msgid "Alternate DNS Servers" 1799msgstr "Εναλλακτικοί διακομιστές DNS" 1800 1801#: automation_networks.php:483 1802#, fuzzy 1803msgid "A space delimited list of alternate DNS Servers to use for DNS resolution. If blank, the poller OS will be used to resolve DNS names." 1804msgstr "Μια λίστα οριοθετημένων διαστημάτων εναλλακτικών διακομιστών DNS για χρήση για ανάλυση DNS. Εάν είναι κενό, το σύστημα poller θα χρησιμοποιηθεί για την επίλυση ονομάτων DNS." 1805 1806#: automation_networks.php:486 1807#, fuzzy 1808msgid "Enter IPs or FQDNs of DNS Servers" 1809msgstr "Εισαγάγετε IP ή FQDNs των διακομιστών DNS" 1810 1811#: automation_networks.php:490 1812#, fuzzy 1813msgid "Schedule Type" 1814msgstr "Τύπος προγράμματος" 1815 1816#: automation_networks.php:491 1817#, fuzzy 1818msgid "Define the collection frequency." 1819msgstr "Καθορίστε τη συχνότητα συλλογής." 1820 1821#: automation_networks.php:498 1822#, fuzzy 1823msgid "Discovery Threads" 1824msgstr "Θέματα ανακάλυψης" 1825 1826#: automation_networks.php:499 1827#, fuzzy 1828msgid "Define the number of threads to use for discovering this Network Range." 1829msgstr "Ορίστε τον αριθμό των νημάτων που θα χρησιμοποιήσετε για να ανακαλύψετε αυτό το εύρος δικτύου." 1830 1831#: automation_networks.php:502 1832#, fuzzy, php-format 1833msgid "%d Thread" 1834msgstr "% d Νήμα" 1835 1836#: automation_networks.php:503 automation_networks.php:504 1837#: automation_networks.php:505 automation_networks.php:506 1838#: automation_networks.php:507 automation_networks.php:508 1839#: automation_networks.php:509 automation_networks.php:510 1840#: automation_networks.php:511 automation_networks.php:512 1841#: automation_networks.php:513 include/global_arrays.php:758 1842#: include/global_arrays.php:759 include/global_arrays.php:760 1843#: include/global_arrays.php:761 include/global_arrays.php:762 1844#: include/global_arrays.php:763 include/global_arrays.php:764 1845#: include/global_arrays.php:765 include/global_arrays.php:766 1846#, fuzzy, php-format 1847msgid "%d Threads" 1848msgstr "% d Νήματα" 1849 1850#: automation_networks.php:519 1851#, fuzzy 1852msgid "Run Limit" 1853msgstr "Όριο εκτέλεσης" 1854 1855#: automation_networks.php:520 1856#, fuzzy 1857msgid "After the selected Run Limit, the discovery process will be terminated." 1858msgstr "Μετά το επιλεγμένο όριο εκτέλεσης, η διαδικασία ανίχνευσης θα τερματιστεί." 1859 1860#: automation_networks.php:523 automation_networks.php:1213 1861#: include/global_arrays.php:691 pollers.php:912 1862#, fuzzy, php-format 1863msgid "%d Minute" 1864msgstr "% d λεπτά" 1865 1866#: automation_networks.php:524 automation_networks.php:525 1867#: automation_networks.php:526 automation_networks.php:527 1868#: automation_networks.php:1214 automation_networks.php:1215 1869#: data_sources.php:1201 include/global_arrays.php:654 1870#: include/global_arrays.php:655 include/global_arrays.php:656 1871#: include/global_arrays.php:657 include/global_arrays.php:692 1872#: include/global_arrays.php:693 include/global_arrays.php:694 1873#: include/global_arrays.php:695 include/global_arrays.php:696 1874#: include/global_arrays.php:697 include/global_arrays.php:1101 1875#: include/global_arrays.php:1102 include/global_arrays.php:1464 1876#: include/global_arrays.php:1468 include/global_arrays.php:1476 1877#: include/global_arrays.php:1477 include/global_arrays.php:1501 1878#: include/global_arrays.php:1502 include/global_arrays.php:1503 1879#: include/global_arrays.php:1504 include/global_arrays.php:1505 1880#: include/global_arrays.php:1518 include/global_settings.php:1492 1881#: include/global_settings.php:1493 include/global_settings.php:1494 1882#: include/global_settings.php:1495 include/global_settings.php:1496 1883#: include/global_settings.php:2339 include/global_settings.php:2598 1884#: include/global_settings.php:2599 include/global_settings.php:2600 1885#: pollers.php:913 pollers.php:914 1886#, fuzzy, php-format 1887msgid "%d Minutes" 1888msgstr "%d λεπτά" 1889 1890#: automation_networks.php:528 include/global_arrays.php:698 1891#: include/global_arrays.php:708 include/global_arrays.php:1345 1892#, fuzzy, php-format 1893msgid "%d Hour" 1894msgstr "%d ώρα" 1895 1896#: automation_networks.php:529 automation_networks.php:530 1897#: automation_networks.php:531 data_source_profiles.php:829 1898#: include/global_arrays.php:659 include/global_arrays.php:660 1899#: include/global_arrays.php:661 include/global_arrays.php:662 1900#: include/global_arrays.php:663 include/global_arrays.php:699 1901#: include/global_arrays.php:700 include/global_arrays.php:701 1902#: include/global_arrays.php:702 include/global_arrays.php:709 1903#: include/global_arrays.php:710 include/global_arrays.php:711 1904#: include/global_arrays.php:712 include/global_arrays.php:1346 1905#: include/global_arrays.php:1347 include/global_arrays.php:1348 1906#: include/global_arrays.php:1349 include/global_arrays.php:1416 1907#: include/global_arrays.php:1417 include/global_arrays.php:1418 1908#: include/global_arrays.php:1419 include/global_arrays.php:1420 1909#: include/global_arrays.php:1437 include/global_arrays.php:1438 1910#: include/global_arrays.php:1439 include/global_arrays.php:1440 1911#: include/global_arrays.php:1441 include/global_settings.php:1498 1912#: include/global_settings.php:1499 include/global_settings.php:1500 1913#: include/global_settings.php:1501 include/global_settings.php:2602 1914#: include/global_settings.php:2603 1915#, fuzzy, php-format 1916msgid "%d Hours" 1917msgstr "%d ώρες" 1918 1919#: automation_networks.php:538 1920#, fuzzy 1921msgid "Enable this Network Range." 1922msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την περιοχή δικτύου." 1923 1924#: automation_networks.php:543 1925#, fuzzy 1926msgid "Enable NetBIOS" 1927msgstr "Ενεργοποιήστε το NetBIOS" 1928 1929#: automation_networks.php:544 1930#, fuzzy 1931msgid "Use NetBIOS to attempt to resolve the hostname of up hosts." 1932msgstr "Χρησιμοποιήστε το NetBIOS για να προσπαθήσετε να επιλύσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή." 1933 1934#: automation_networks.php:550 1935#, fuzzy 1936msgid "Automatically Add to Cacti" 1937msgstr "Προσθήκη αυτόματα σε κάκτους" 1938 1939#: automation_networks.php:551 1940#, fuzzy 1941msgid "For any newly discovered Devices that are reachable using SNMP and who match a Device Rule, add them to Cacti." 1942msgstr "Για οποιεσδήποτε πρόσφατα ανακαλυφθείσες συσκευές που είναι προσβάσιμες μέσω SNMP και που ταιριάζουν με έναν κανόνα συσκευής, προσθέστε τις στο Cacti." 1943 1944#: automation_networks.php:556 1945#, fuzzy 1946msgid "Allow same sysName on different hosts" 1947msgstr "Επιτρέψτε το ίδιο sysName σε διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές" 1948 1949#: automation_networks.php:557 1950#, fuzzy 1951msgid "When discovering devices, allow duplicate sysnames to be added on different hosts" 1952msgstr "Όταν ανακαλύπτετε συσκευές, επιτρέψτε την προσθήκη διπλών sysnames σε διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές" 1953 1954#: automation_networks.php:562 1955#, fuzzy 1956msgid "Rerun Data Queries" 1957msgstr "Επαναλάβετε τα ερωτήματα δεδομένων" 1958 1959#: automation_networks.php:563 1960#, fuzzy 1961msgid "If a device previously added to Cacti is found, rerun its data queries." 1962msgstr "Εάν εντοπιστεί μια συσκευή που έχει προστεθεί στο Cacti, επαναλάβετε τα ερωτήματα δεδομένων." 1963 1964#: automation_networks.php:568 1965msgid "Notification Settings" 1966msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" 1967 1968#: automation_networks.php:573 1969#, fuzzy 1970msgid "Notification Enabled" 1971msgstr "Η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη" 1972 1973#: automation_networks.php:574 1974#, fuzzy 1975msgid "If checked, when the Automation Network is scanned, a report will be sent to the Notification Email account.." 1976msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, όταν το δίκτυο Automation είναι σαρωμένο, θα σταλεί μια αναφορά στο λογαριασμό Email Notification." 1977 1978#: automation_networks.php:580 1979msgid "Notification Email" 1980msgstr "Email ειδοποιήσεων" 1981 1982#: automation_networks.php:581 1983#, fuzzy 1984msgid "The Email account to be used to send the Notification Email to." 1985msgstr "Ο λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή του μηνύματος ειδοποίησης στο." 1986 1987#: automation_networks.php:588 1988#, fuzzy 1989msgid "Notification From Name" 1990msgstr "Ειδοποίηση από το όνομα" 1991 1992#: automation_networks.php:589 1993#, fuzzy 1994msgid "The Email account name to be used as the senders name for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Name if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email name" 1995msgstr "Το όνομα λογαριασμού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα αποστολέα για το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποιήσεων. Αν παραμείνει κενό, ο Cacti θα χρησιμοποιήσει το προεπιλεγμένο όνομα γνωστοποίησης αυτοματισμού εάν έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιήσει το προεπιλεγμένο όνομα του συστήματος Cacti" 1996 1997#: automation_networks.php:597 1998#, fuzzy 1999msgid "Notification From Email Address" 2000msgstr "Κοινοποίηση από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 2001 2002#: automation_networks.php:598 2003#, fuzzy 2004msgid "The Email Address to be used as the senders Email for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Email Address if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email Address" 2005msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί ως αποστολέας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποίησης. Αν παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, εάν έχει οριστεί, αλλιώς θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του συστήματος Cacti" 2006 2007#: automation_networks.php:605 2008#, fuzzy 2009msgid "Discovery Timing" 2010msgstr "Αναγνώριση χρόνου" 2011 2012#: automation_networks.php:610 2013#, fuzzy 2014msgid "Starting Date/Time" 2015msgstr "Ημερομηνία / ώρα έναρξης" 2016 2017#: automation_networks.php:611 2018#, fuzzy 2019msgid "What time will this Network discover item start?" 2020msgstr "Σε ποιο χρονικό σημείο θα ξεκινήσει αυτό το Δίκτυο;" 2021 2022#: automation_networks.php:619 2023#, fuzzy 2024msgid "Rerun Every" 2025msgstr "Επανάληψη κάθε" 2026 2027#: automation_networks.php:620 2028#, fuzzy 2029msgid "Rerun discovery for this Network Range every X." 2030msgstr "Ανακαλύψτε την ανακάλυψη για αυτήν την περιοχή δικτύου κάθε X." 2031 2032#: automation_networks.php:635 2033msgid "Days of Week" 2034msgstr "Ημέρες της εβδομάδας" 2035 2036#: automation_networks.php:636 automation_networks.php:694 2037#, fuzzy 2038msgid "What Day(s) of the week will this Network Range be discovered." 2039msgstr "Τι ημέρα (-ες) της εβδομάδας θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου." 2040 2041#: automation_networks.php:638 automation_networks.php:696 2042#: include/global_arrays.php:1804 2043msgid "Sunday" 2044msgstr "Κυριακή" 2045 2046#: automation_networks.php:639 automation_networks.php:697 2047#: include/global_arrays.php:1805 2048msgid "Monday" 2049msgstr "Δευτέρα" 2050 2051#: automation_networks.php:640 automation_networks.php:698 2052#: include/global_arrays.php:1806 2053msgid "Tuesday" 2054msgstr "Τρίτη" 2055 2056#: automation_networks.php:641 automation_networks.php:699 2057#: include/global_arrays.php:1807 2058msgid "Wednesday" 2059msgstr "Τετάρτη" 2060 2061#: automation_networks.php:642 automation_networks.php:700 2062#: include/global_arrays.php:1808 2063msgid "Thursday" 2064msgstr "Πέμπτη" 2065 2066#: automation_networks.php:643 automation_networks.php:701 2067#: include/global_arrays.php:1809 2068msgid "Friday" 2069msgstr "Παρασκευή" 2070 2071#: automation_networks.php:644 automation_networks.php:702 2072#: include/global_arrays.php:1810 2073msgid "Saturday" 2074msgstr "Σάββατο" 2075 2076#: automation_networks.php:651 2077#, fuzzy 2078msgid "Months of Year" 2079msgstr "Μήνες του έτους" 2080 2081#: automation_networks.php:652 2082#, fuzzy 2083msgid "What Months(s) of the Year will this Network Range be discovered." 2084msgstr "Τις Μήνες του Έτους θα ανακαλυφθεί αυτή η Περιοχή Δικτύου." 2085 2086#: automation_networks.php:654 include/global_arrays.php:1774 2087msgid "January" 2088msgstr "Ιανουάριος" 2089 2090#: automation_networks.php:655 include/global_arrays.php:1775 2091msgid "February" 2092msgstr "Φεβρουάριος" 2093 2094#: automation_networks.php:656 include/global_arrays.php:1776 2095msgid "March" 2096msgstr "Μάρτιος" 2097 2098#: automation_networks.php:657 include/global_arrays.php:1777 2099msgid "April" 2100msgstr "Απρίλιος" 2101 2102#: automation_networks.php:658 include/global_arrays.php:1778 2103msgid "May" 2104msgstr "Μάιος" 2105 2106#: automation_networks.php:659 include/global_arrays.php:1779 2107msgid "June" 2108msgstr "Ιούνιος" 2109 2110#: automation_networks.php:660 include/global_arrays.php:1780 2111msgid "July" 2112msgstr "Ιούλιος" 2113 2114#: automation_networks.php:661 include/global_arrays.php:1781 2115msgid "August" 2116msgstr "Αύγουστος" 2117 2118#: automation_networks.php:662 include/global_arrays.php:1782 2119msgid "September" 2120msgstr "Σεπτέμβριος" 2121 2122#: automation_networks.php:663 include/global_arrays.php:1783 2123msgid "October" 2124msgstr "Οκτώβριος" 2125 2126#: automation_networks.php:664 include/global_arrays.php:1784 2127msgid "November" 2128msgstr "Νοέμβριος" 2129 2130#: automation_networks.php:665 include/global_arrays.php:1785 2131msgid "December" 2132msgstr "Δεκέμβριος" 2133 2134#: automation_networks.php:672 2135msgid "Days of Month" 2136msgstr "Ημέρες του μήνα" 2137 2138#: automation_networks.php:673 2139#, fuzzy 2140msgid "What Day(s) of the Month will this Network Range be discovered." 2141msgstr "Τι μέρες του μήνα θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου." 2142 2143#: automation_networks.php:674 automation_networks.php:686 2144msgid "Last" 2145msgstr "Τελευταίο" 2146 2147#: automation_networks.php:680 2148#, fuzzy 2149msgid "Week(s) of Month" 2150msgstr "Εβδομάδα (ες) του Μήνα" 2151 2152#: automation_networks.php:681 2153#, fuzzy 2154msgid "What Week(s) of the Month will this Network Range be discovered." 2155msgstr "Τι εβδομάδα (ες) του μήνα θα ανακαλυφθεί αυτή η περιοχή δικτύου." 2156 2157#: automation_networks.php:683 2158msgid "First" 2159msgstr "Πρώτο" 2160 2161#: automation_networks.php:684 2162msgid "Second" 2163msgstr "Δευτερόλεπτο" 2164 2165#: automation_networks.php:685 2166msgid "Third" 2167msgstr "Τρίτη" 2168 2169#: automation_networks.php:693 2170#, fuzzy 2171msgid "Day(s) of Week" 2172msgstr "Ημέρες της εβδομάδας" 2173 2174#: automation_networks.php:709 2175#, fuzzy 2176msgid "Reachability Settings" 2177msgstr "Ρυθμίσεις προσέγγισης προσβασιμότητας" 2178 2179#: automation_networks.php:714 include/global_arrays.php:937 2180#: include/global_form.php:1253 include/global_form.php:1755 2181#, fuzzy 2182msgid "SNMP Options" 2183msgstr "Επιλογές SNMP" 2184 2185#: automation_networks.php:715 2186#, fuzzy 2187msgid "Select the SNMP Options to use for discovery of this Network Range." 2188msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές SNMP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την εύρεση αυτής της εύρους δικτύου." 2189 2190#: automation_networks.php:720 include/global_form.php:1271 2191#, fuzzy 2192msgid "Ping Method" 2193msgstr "Μέθοδος Ping" 2194 2195#: automation_networks.php:721 2196#, fuzzy 2197msgid "The type of ping packet to send." 2198msgstr "Ο τύπος πακέτου ping για αποστολή." 2199 2200#: automation_networks.php:729 include/global_form.php:1281 2201#: include/global_settings.php:750 2202#, fuzzy 2203msgid "Ping Port" 2204msgstr "Ping Port" 2205 2206#: automation_networks.php:731 include/global_form.php:1283 2207#, fuzzy 2208msgid "TCP or UDP port to attempt connection." 2209msgstr "TCP ή UDP για σύνδεση." 2210 2211#: automation_networks.php:737 include/global_form.php:1289 2212#: include/global_settings.php:758 2213#, fuzzy 2214msgid "Ping Timeout Value" 2215msgstr "Τιμή χρονικού ορίου Ping" 2216 2217#: automation_networks.php:738 include/global_form.php:1290 2218#, fuzzy 2219msgid "The timeout value to use for host ICMP and UDP pinging. This host SNMP timeout value applies for SNMP pings." 2220msgstr "Η τιμή χρονικού ορίου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τον κεντρικό υπολογιστή ICMP και UDP pinging. Αυτή η τιμή χρονικού ορίου SNMP για ξενιστές ισχύει για pings SNMP." 2221 2222#: automation_networks.php:746 include/global_form.php:1298 2223#: include/global_settings.php:766 2224#, fuzzy 2225msgid "Ping Retry Count" 2226msgstr "Ping Count Count" 2227 2228#: automation_networks.php:747 include/global_form.php:1299 2229#, fuzzy 2230msgid "After an initial failure, the number of ping retries Cacti will attempt before failing." 2231msgstr "Μετά από μια αρχική αποτυχία, ο αριθμός των ping επαναλήψεων Cacti θα προσπαθήσει πριν αποτύχει." 2232 2233#: automation_networks.php:787 2234#, fuzzy 2235msgid "Select the days(s) of the week" 2236msgstr "Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας" 2237 2238#: automation_networks.php:797 2239#, fuzzy 2240msgid "Select the month(s) of the year" 2241msgstr "Επιλέξτε τον (τους) μήνα (ες) του έτους" 2242 2243#: automation_networks.php:807 2244#, fuzzy 2245msgid "Select the day(s) of the month" 2246msgstr "Επιλέξτε την (τις) ημέρα (ες) του μήνα" 2247 2248#: automation_networks.php:817 2249#, fuzzy 2250msgid "Select the week(s) of the month" 2251msgstr "Επιλέξτε την εβδομάδα (ες) του μήνα" 2252 2253#: automation_networks.php:827 2254#, fuzzy 2255msgid "Select the day(s) of the week" 2256msgstr "Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας" 2257 2258#: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938 2259#, fuzzy 2260msgid "every X Days" 2261msgstr "κάθε Χ Ημέρες" 2262 2263#: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938 2264#, fuzzy 2265msgid "every X Weeks" 2266msgstr "κάθε X εβδομάδες" 2267 2268#: automation_networks.php:922 2269#, fuzzy 2270msgid "every X Days." 2271msgstr "κάθε Χ Ημέρες." 2272 2273#: automation_networks.php:922 automation_networks.php:939 2274#, fuzzy 2275msgid "every X." 2276msgstr "κάθε X." 2277 2278#: automation_networks.php:939 2279#, fuzzy 2280msgid "every X Weeks." 2281msgstr "κάθε X εβδομάδες." 2282 2283#: automation_networks.php:1046 2284#, fuzzy 2285msgid "Network Filters" 2286msgstr "Φίλτρα δικτύου" 2287 2288#: automation_networks.php:1056 automation_networks.php:1188 2289#: include/global_arrays.php:932 2290msgid "Networks" 2291msgstr "Δίκτυα" 2292 2293#: automation_networks.php:1073 2294msgid "Network Name" 2295msgstr "Όνομα δικτύου" 2296 2297#: automation_networks.php:1075 2298msgid "Schedule" 2299msgstr "Πρόγραμμα" 2300 2301#: automation_networks.php:1076 2302#, fuzzy 2303msgid "Total IPs" 2304msgstr "Συνολικά IP" 2305 2306#: automation_networks.php:1077 2307#, fuzzy 2308msgid "The Current Status of this Networks Discovery" 2309msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση αυτής της ανακάλυψης δικτύων" 2310 2311#: automation_networks.php:1078 2312#, fuzzy 2313msgid "Pending/Running/Done" 2314msgstr "Εκκρεμεί / Εκτέλεση / Τερματισμός" 2315 2316#: automation_networks.php:1078 2317msgid "Progress" 2318msgstr "Εξέλιξη" 2319 2320#: automation_networks.php:1079 2321#, fuzzy 2322msgid "Up/SNMP Hosts" 2323msgstr "Up / Hosts SNMP" 2324 2325#: automation_networks.php:1080 pollers.php:109 2326msgid "Threads" 2327msgstr "Θέματα" 2328 2329#: automation_networks.php:1081 2330#, fuzzy 2331msgid "Last Runtime" 2332msgstr "Τελευταία ώρα εκτέλεσης" 2333 2334#: automation_networks.php:1082 2335#, fuzzy 2336msgid "Next Start" 2337msgstr "Επόμενορξη" 2338 2339#: automation_networks.php:1083 2340#, fuzzy 2341msgid "Last Started" 2342msgstr "Τελευταίο ξεκίνησε" 2343 2344#: automation_networks.php:1112 pollers.php:45 utilities.php:2249 2345msgid "Running" 2346msgstr "Τρέχουσες" 2347 2348#: automation_networks.php:1136 pollers.php:46 utilities.php:2247 2349msgid "Idle" 2350msgstr "Στροφές βραδυπορίας" 2351 2352#: automation_networks.php:1152 include/global_arrays.php:813 2353#: include/global_arrays.php:1103 include/global_settings.php:2262 2354#: lib/html_reports.php:1646 2355msgid "Never" 2356msgstr "Ποτέ" 2357 2358#: automation_networks.php:1157 2359#, fuzzy 2360msgid "No Networks Found" 2361msgstr "Δεν βρέθηκαν δίκτυα" 2362 2363#: automation_networks.php:1203 data_debug.php:1028 lib/clog_webapi.php:554 2364#: lib/html_graph.php:306 lib/html_tree.php:1184 lib/html_tree.php:1205 2365#: pollers.php:901 utilities.php:1232 utilities.php:2183 2366msgid "Refresh" 2367msgstr "Ανανέωση" 2368 2369#: automation_networks.php:1209 automation_networks.php:1210 2370#: automation_networks.php:1211 automation_networks.php:1212 2371#: data_sources.php:1197 include/global_arrays.php:652 2372#: include/global_arrays.php:688 include/global_arrays.php:689 2373#: include/global_arrays.php:690 include/global_arrays.php:1096 2374#: include/global_arrays.php:1097 include/global_arrays.php:1098 2375#: include/global_arrays.php:1099 include/global_arrays.php:1458 2376#: include/global_arrays.php:1459 include/global_arrays.php:1460 2377#: include/global_arrays.php:1461 include/global_arrays.php:1462 2378#: include/global_arrays.php:1497 include/global_arrays.php:1498 2379#: include/global_arrays.php:1510 include/global_arrays.php:1511 2380#: include/global_arrays.php:1512 include/global_arrays.php:1513 2381#: include/global_arrays.php:1514 include/global_arrays.php:1515 2382#: include/global_arrays.php:1516 include/global_settings.php:1155 2383#: include/global_settings.php:1156 include/global_settings.php:1157 2384#: include/global_settings.php:1158 include/global_settings.php:2335 2385#: include/global_settings.php:2336 include/global_settings.php:2337 2386#: pollers.php:907 pollers.php:908 pollers.php:909 pollers.php:910 2387#: pollers.php:911 2388#, fuzzy, php-format 2389msgid "%d Seconds" 2390msgstr "%d δευτερόλεπτα" 2391 2392#: automation_networks.php:1227 2393#, fuzzy 2394msgid "Clear Filtered" 2395msgstr "Διαγραφή φίλτρου" 2396 2397#: automation_snmp.php:234 2398#, fuzzy 2399msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option(s)." 2400msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες επιλογές SNMP." 2401 2402#: automation_snmp.php:241 2403#, fuzzy 2404msgid "Click 'Continue' to duplicate the following SNMP Options. You can optionally change the title format for the new SNMP Options." 2405msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τις ακόλουθες επιλογές SNMP. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τις νέες επιλογές SNMP." 2406 2407#: automation_snmp.php:243 2408#, fuzzy 2409msgid "Name Format" 2410msgstr "Μορφή ονόματος" 2411 2412#: automation_snmp.php:243 2413msgid "name" 2414msgstr "όνομα" 2415 2416#: automation_snmp.php:294 2417#, fuzzy 2418msgid "Automation SNMP Options has been Duplicated." 2419msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης" 2420 2421#: automation_snmp.php:296 2422#, fuzzy 2423msgid "Automation Item does not exist. Can not Duplicate." 2424msgstr "Το στοιχείο αυτοματισμού δεν υπάρχει. Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή." 2425 2426#: automation_snmp.php:360 2427#, fuzzy 2428msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option Item." 2429msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το παρακάτω στοιχείο επιλογής SNMP." 2430 2431#: automation_snmp.php:361 2432#, fuzzy 2433msgid "SNMP Option:" 2434msgstr "Επιλογή SNMP:" 2435 2436#: automation_snmp.php:362 2437#, fuzzy, php-format 2438msgid "SNMP Version: <b>%s</b>" 2439msgstr "Έκδοση SNMP: <b> %s</b>" 2440 2441#: automation_snmp.php:363 2442#, fuzzy, php-format 2443msgid "SNMP Community/Username: <b>%s</b>" 2444msgstr "SNMP Κοινότητα / Όνομα Χρήστη: <b> %s</b>" 2445 2446#: automation_snmp.php:369 2447#, fuzzy 2448msgid "Remove SNMP Item" 2449msgstr "Κατάργηση στοιχείου SNMP" 2450 2451#: automation_snmp.php:427 2452#, fuzzy, php-format 2453msgid "SNMP Options [edit: %s]" 2454msgstr "Επιλογές SNMP [επεξεργασία: %s]" 2455 2456#: automation_snmp.php:429 2457#, fuzzy 2458msgid "SNMP Options [new]" 2459msgstr "Επιλογές SNMP [νέο]" 2460 2461#: automation_snmp.php:448 include/global_form.php:1089 2462#: include/global_form.php:2132 include/global_form.php:2174 2463#: include/global_form.php:2325 lib/api_automation.php:1288 2464#: lib/api_automation.php:1350 lib/api_automation.php:1416 2465#: lib/html_reports.php:895 lib/html_reports.php:1325 2466msgid "Sequence" 2467msgstr "Αλληλουχία" 2468 2469#: automation_snmp.php:449 lib/html_reports.php:896 2470#, fuzzy 2471msgid "Sequence of Item." 2472msgstr "Ακολουθία στοιχείου." 2473 2474#: automation_snmp.php:491 2475#, fuzzy, php-format 2476msgid "SNMP Option Set [edit: %s]" 2477msgstr "Επιλογή επιλογών SNMP [επεξεργασία: %s]" 2478 2479#: automation_snmp.php:493 2480#, fuzzy 2481msgid "SNMP Option Set [new]" 2482msgstr "Επιλογή επιλογών SNMP [new]" 2483 2484#: automation_snmp.php:505 2485#, fuzzy 2486msgid "Fill in the name of this SNMP Option Set." 2487msgstr "Συμπληρώστε το όνομα αυτού του συνόλου επιλογών SNMP." 2488 2489#: automation_snmp.php:530 automation_snmp.php:686 2490#, fuzzy 2491msgid "Automation SNMP Options" 2492msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης" 2493 2494#: automation_snmp.php:533 cdef.php:594 lib/api_automation.php:1287 2495#: lib/api_automation.php:1349 lib/api_automation.php:1415 2496#: lib/html_reports.php:1324 vdef.php:578 2497msgid "Item" 2498msgstr "Είδος" 2499 2500#: automation_snmp.php:534 include/auth.php:319 include/global_settings.php:630 2501#: permission_denied.php:59 plugins.php:462 2502msgid "Version" 2503msgstr "Έκδοση" 2504 2505#: automation_snmp.php:535 include/global_settings.php:637 2506msgid "Community" 2507msgstr "Κοινότητα" 2508 2509#: automation_snmp.php:536 lib/functions.php:4811 2510msgid "Port" 2511msgstr "Θύρα" 2512 2513#: automation_snmp.php:537 include/global_settings.php:715 2514msgid "Timeout" 2515msgstr "Τέλος χρόνου" 2516 2517#: automation_snmp.php:538 include/global_settings.php:723 2518#, fuzzy 2519msgid "Retries" 2520msgstr "Επαναλαμβάνει" 2521 2522#: automation_snmp.php:539 2523#, fuzzy 2524msgid "Max OIDS" 2525msgstr "Max OIDS" 2526 2527#: automation_snmp.php:540 2528#, fuzzy 2529msgid "Auth Username" 2530msgstr "Όνομα χρήστη Auth" 2531 2532#: automation_snmp.php:541 2533#, fuzzy 2534msgid "Auth Password" 2535msgstr "Auth Password" 2536 2537#: automation_snmp.php:542 2538#, fuzzy 2539msgid "Auth Protocol" 2540msgstr "Πρωτόκολλο Auth" 2541 2542#: automation_snmp.php:543 2543#, fuzzy 2544msgid "Priv Passphrase" 2545msgstr "Priv Passphrase" 2546 2547#: automation_snmp.php:544 2548#, fuzzy 2549msgid "Priv Protocol" 2550msgstr "Πρωτόκολλο Priv" 2551 2552#: automation_snmp.php:545 2553msgid "Context" 2554msgstr "Γενικό πλαίσιο" 2555 2556#: automation_snmp.php:546 data_queries.php:1124 utilities.php:1828 2557msgid "Action" 2558msgstr "Ενέργεια" 2559 2560#: automation_snmp.php:556 lib/api_automation.php:1304 2561#: lib/api_automation.php:1366 lib/api_automation.php:1434 2562#, fuzzy, php-format 2563msgid "Item#%d" 2564msgstr "Στοιχείο #%d" 2565 2566#: automation_snmp.php:558 2567msgid "none" 2568msgstr "κανένα" 2569 2570#: automation_snmp.php:573 automation_templates.php:524 cdef.php:621 2571#: color_templates.php:111 data_queries.php:790 data_queries.php:897 2572#: lib/api_automation.php:1314 lib/api_automation.php:1376 2573#: lib/api_automation.php:1444 lib/html.php:1243 lib/html_reports.php:1410 2574#: lib/html_reports.php:1412 tree.php:2087 tree.php:2094 vdef.php:607 2575msgid "Move Down" 2576msgstr "Προς τα κάτω" 2577 2578#: automation_snmp.php:579 automation_templates.php:530 cdef.php:627 2579#: color_templates.php:117 data_queries.php:795 data_queries.php:902 2580#: lib/api_automation.php:1320 lib/api_automation.php:1382 2581#: lib/api_automation.php:1450 lib/html.php:1249 lib/html_reports.php:1412 2582#: lib/html_reports.php:1414 tree.php:2091 tree.php:2095 vdef.php:613 2583msgid "Move Up" 2584msgstr "Προς τα πάνω" 2585 2586#: automation_snmp.php:593 2587#, fuzzy 2588msgid "No SNMP Items" 2589msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία SNMP" 2590 2591#: automation_snmp.php:632 2592#, fuzzy 2593msgid "Delete SNMP Option Item" 2594msgstr "Διαγραφή στοιχείου επιλογής SNMP" 2595 2596#: automation_snmp.php:701 2597#, fuzzy 2598msgid "SNMP Rules" 2599msgstr "Κανόνες SNMP" 2600 2601#: automation_snmp.php:793 2602#, fuzzy 2603msgid "SNMP Option Sets" 2604msgstr "Επιλογές SNMP" 2605 2606#: automation_snmp.php:802 2607#, fuzzy 2608msgid "SNMP Option Set" 2609msgstr "SNMP Option Set" 2610 2611#: automation_snmp.php:803 2612#, fuzzy 2613msgid "Networks Using" 2614msgstr "Χρήση Δικτύων" 2615 2616#: automation_snmp.php:804 2617#, fuzzy 2618msgid "SNMP Entries" 2619msgstr "Καταχωρήσεις SNMP" 2620 2621#: automation_snmp.php:805 2622#, fuzzy 2623msgid "V1 Entries" 2624msgstr "Καταχωρήσεις V1" 2625 2626#: automation_snmp.php:806 2627#, fuzzy 2628msgid "V2 Entries" 2629msgstr "Καταχωρήσεις V2" 2630 2631#: automation_snmp.php:807 2632#, fuzzy 2633msgid "V3 Entries" 2634msgstr "Καταχωρήσεις V3" 2635 2636#: automation_snmp.php:827 2637#, fuzzy 2638msgid "No SNMP Option Sets Found" 2639msgstr "Δεν βρέθηκαν σύνολα επιλογών SNMP" 2640 2641#: automation_templates.php:162 2642#, fuzzy 2643msgid "Click 'Continue' to delete the folling Automation Template(s)." 2644msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα πρότυπα αυτοματοποίησης που ακολουθούν." 2645 2646#: automation_templates.php:167 2647#, fuzzy 2648msgid "Delete Automation Template(s)" 2649msgstr "Διαγραφή πρότυπου (ών) αυτοματισμού" 2650 2651#: automation_templates.php:274 include/global_arrays.php:1256 2652#: include/global_form.php:1228 include/global_form.php:1637 2653#: lib/html_reports.php:822 2654#, fuzzy 2655msgid "Device Template" 2656msgstr "Πρότυπο συσκευής" 2657 2658#: automation_templates.php:275 2659#, fuzzy 2660msgid "Select a Device Template that Devices will be matched to." 2661msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο συσκευής με το οποίο θα αντιστοιχιστούν οι συσκευές." 2662 2663#: automation_templates.php:282 2664#, fuzzy 2665msgid "Choose the Availability Method to use for Discovered Devices." 2666msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο διαθεσιμότητας που θα χρησιμοποιηθεί για τις ανακαλυφθείσες συσκευές." 2667 2668#: automation_templates.php:289 automation_templates.php:493 2669#, fuzzy 2670msgid "System Description Match" 2671msgstr "Περιγραφή συστήματος Συσχέτιση" 2672 2673#: automation_templates.php:290 2674#, fuzzy 2675msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysDescr string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." 2676msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα ταιριάζει με μια σειρά συσκευών sysDescr για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL." 2677 2678#: automation_templates.php:296 automation_templates.php:494 2679#, fuzzy 2680msgid "System Name Match" 2681msgstr "Ταίριασμα ονόματος συστήματος" 2682 2683#: automation_templates.php:297 2684#, fuzzy 2685msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysName string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." 2686msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα αντιστοιχιστεί σε μια σειρά συσκευών sysName για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL." 2687 2688#: automation_templates.php:303 2689#, fuzzy 2690msgid "System OID Match" 2691msgstr "Σύγκριση OID συστήματος" 2692 2693#: automation_templates.php:304 2694#, fuzzy 2695msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysOid string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." 2696msgstr "Αυτή είναι μια μοναδική συμβολοσειρά που θα ταιριάζει με μια σειρά συσκευών sysOid για να την αντιστοιχίσει σε αυτό το πρότυπο αυτοματισμού. Οποιαδήποτε κανονική έκφραση του Perl μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός από οποιαδήποτε έκφραση του SQL." 2697 2698#: automation_templates.php:329 2699#, fuzzy, php-format 2700msgid "Automation Templates [edit: %s]" 2701msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού [επεξεργασία: %s]" 2702 2703#: automation_templates.php:331 2704#, fuzzy 2705msgid "Automation Templates for [Deleted Template]" 2706msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού για το [Διαγραμμένο πρότυπο]" 2707 2708#: automation_templates.php:334 2709#, fuzzy 2710msgid "Automation Templates [new]" 2711msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού [νέο]" 2712 2713#: automation_templates.php:384 2714#, fuzzy 2715msgid "Device Automation Templates" 2716msgstr "Πρότυπα αυτοματοποίησης συσκευών" 2717 2718#: automation_templates.php:491 data_sources.php:1645 user_admin.php:1447 2719#: user_group_admin.php:1126 2720msgid "Template Name" 2721msgstr "Όνομα πρότυπου" 2722 2723#: automation_templates.php:495 2724#, fuzzy 2725msgid "System ObjectId Match" 2726msgstr "Σύγκριση αντικειμένου συστήματος" 2727 2728#: automation_templates.php:499 data_queries.php:759 data_queries.php:864 2729#: links.php:384 tree.php:2033 2730msgid "Order" 2731msgstr "Παραγγελία" 2732 2733#: automation_templates.php:509 2734#, fuzzy 2735msgid "Unknown Template" 2736msgstr "Άγνωστο πρότυπο" 2737 2738#: automation_templates.php:544 2739#, fuzzy 2740msgid "No Automation Device Templates Found" 2741msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα συσκευών αυτοματισμού" 2742 2743#: automation_tree_rules.php:258 2744#, fuzzy 2745msgid "Click 'Continue' to delete the following Rule(s)." 2746msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες." 2747 2748#: automation_tree_rules.php:265 2749#, fuzzy 2750msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Rules." 2751msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τους νέους κανόνες." 2752 2753#: automation_tree_rules.php:394 2754#, fuzzy 2755msgid "Created Trees" 2756msgstr "Δημιουργία δέντρων" 2757 2758#: automation_tree_rules.php:486 2759#, fuzzy, php-format 2760msgid "Are you sure you want to DELETE the Rule '%s'?" 2761msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να DELETE τον κανόνα ' %s';" 2762 2763#: automation_tree_rules.php:544 2764#, fuzzy 2765msgid "Eligible Objects" 2766msgstr "Επιλέξιμα αντικείμενα" 2767 2768#: automation_tree_rules.php:557 2769#, fuzzy, php-format 2770msgid "Tree Rule Selection [edit: %s]" 2771msgstr "Επιλογή κανόνας δέντρου [επεξεργασία: %s]" 2772 2773#: automation_tree_rules.php:559 2774#, fuzzy 2775msgid "Tree Rules Selection [new]" 2776msgstr "Επιλογή κανόνων για τα δέντρα [new]" 2777 2778#: automation_tree_rules.php:610 2779#, fuzzy 2780msgid "Object Selection Criteria" 2781msgstr "Κριτήρια επιλογής αντικειμένου" 2782 2783#: automation_tree_rules.php:616 2784#, fuzzy 2785msgid "Tree Creation Criteria" 2786msgstr "Κριτήρια δημιουργίας δέντρου" 2787 2788#: automation_tree_rules.php:703 2789#, fuzzy 2790msgid "Change Leaf Type" 2791msgstr "Αλλαγή τύπου φύλλων" 2792 2793#: automation_tree_rules.php:706 lib/installer.php:3613 utilities.php:2311 2794#: utilities.php:2312 utilities.php:2315 utilities.php:2316 2795msgid "WARNING:" 2796msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:" 2797 2798#: automation_tree_rules.php:707 2799#, fuzzy 2800msgid "You are changing the leaf type to \"Device\" which does not support Graph-based object matching/creation." 2801msgstr "Αλλάζετε τον τύπο φύλλου στη "Συσκευή", η οποία δεν υποστηρίζει αντιστοίχιση / δημιουργία αντικειμένων βασισμένη σε γραφήματα." 2802 2803#: automation_tree_rules.php:708 2804#, fuzzy 2805msgid "By changing the leaf type, all invalid rules will be automatically removed and will not be recoverable." 2806msgstr "Με την αλλαγή του τύπου των φύλλων, όλοι οι άκυροι κανόνες θα καταργηθούν αυτόματα και δεν θα είναι ανακτήσιμοι." 2807 2808#: automation_tree_rules.php:709 2809msgid "Are you sure you wish to continue?" 2810msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;" 2811 2812#: automation_tree_rules.php:801 automation_tree_rules.php:826 2813#: automation_tree_rules.php:926 include/global_arrays.php:936 2814#: include/global_arrays.php:2667 2815#, fuzzy 2816msgid "Tree Rules" 2817msgstr "Κανόνες δέντρων" 2818 2819#: automation_tree_rules.php:937 2820#, fuzzy 2821msgid "Hook into Tree" 2822msgstr "Γαντζώστε στο δέντρο" 2823 2824#: automation_tree_rules.php:938 2825#, fuzzy 2826msgid "At Subtree" 2827msgstr "Στο Subtree" 2828 2829#: automation_tree_rules.php:939 2830#, fuzzy 2831msgid "This Type" 2832msgstr "Αυτός ο τύπος" 2833 2834#: automation_tree_rules.php:940 2835#, fuzzy 2836msgid "Using Grouping" 2837msgstr "Χρησιμοποιώντας Ομαδοποίηση" 2838 2839#: automation_tree_rules.php:949 2840msgid "ROOT" 2841msgstr "Ρίζα" 2842 2843#: automation_tree_rules.php:965 2844#, fuzzy 2845msgid "No Tree Rules Found" 2846msgstr "Δεν βρέθηκαν κανάλια δέντρων" 2847 2848#: cactid.php:44 lib/functions.php:5422 lib/functions.php:5485 poller.php:353 2849#: poller.php:477 poller.php:542 poller.php:565 poller.php:711 poller.php:809 2850#: poller_automation.php:53 poller_boost.php:310 2851#, fuzzy 2852msgid "Cacti System Warning" 2853msgstr "Προειδοποίηση συστήματος Cacti" 2854 2855#: cactid.php:44 2856#, fuzzy 2857msgid "WARNING: Cacti Daemon PID[" 2858msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Cacti Daemon PID [" 2859 2860#: cactid.php:131 2861#, fuzzy 2862msgid "Cacti System Notice" 2863msgstr "Cacti System Utilities" 2864 2865#: cactid.php:131 2866#, fuzzy 2867msgid "Notice: Cacti Daemon PID[" 2868msgstr "Σημείωση: Cacti Daemon PID [" 2869 2870#: cdef.php:277 2871#, fuzzy 2872msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF." 2873msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following CDEFs." 2874msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε το ακόλουθο CDEF." 2875msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε όλα τα ακόλουθα CDEF." 2876 2877#: cdef.php:282 2878#, fuzzy 2879msgid "Delete CDEF" 2880msgid_plural "Delete CDEFs" 2881msgstr[0] "Διαγράψτε το CDEF" 2882msgstr[1] "Διαγράψτε τα CDEF" 2883 2884#: cdef.php:286 2885#, fuzzy 2886msgid "Click 'Continue' to duplicate the following CDEF. You can optionally change the title format for the new CDEF." 2887msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate the following CDEFs. You can optionally change the title format for the new CDEFs." 2888msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε το ακόλουθο CDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο CDEF." 2889msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα ακόλουθα CDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα CDEF." 2890 2891#: cdef.php:288 color_templates.php:249 data_source_profiles.php:290 2892#: data_templates.php:413 graph_templates.php:351 host_templates.php:276 2893#: vdef.php:276 2894msgid "Title Format:" 2895msgstr "Μορφή τίτλου:" 2896 2897#: cdef.php:293 2898#, fuzzy 2899msgid "Duplicate CDEF" 2900msgid_plural "Duplicate CDEFs" 2901msgstr[0] "Διπλότυπο CDEF" 2902msgstr[1] "Διπλά CDEF" 2903 2904#: cdef.php:342 2905#, fuzzy 2906msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF Item." 2907msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το παρακάτω στοιχείο CDEF." 2908 2909#: cdef.php:343 2910#, fuzzy, php-format 2911msgid "CDEF Name: %s" 2912msgstr "Όνομα CDEF: %s" 2913 2914#: cdef.php:350 2915#, fuzzy 2916msgid "Remove CDEF Item" 2917msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο CDEF" 2918 2919#: cdef.php:420 2920#, fuzzy 2921msgid "CDEF Preview" 2922msgstr "Προεπισκόπηση CDEF" 2923 2924#: cdef.php:431 2925#, fuzzy, php-format 2926msgid "CDEF Items [edit: %s]" 2927msgstr "Στοιχεία CDEF [επεξεργασία: %s]" 2928 2929#: cdef.php:444 2930#, fuzzy 2931msgid "CDEF Item Type" 2932msgstr "Τύπος στοιχείου CDEF" 2933 2934#: cdef.php:445 2935#, fuzzy 2936msgid "Choose what type of CDEF item this is." 2937msgstr "Επιλέξτε το είδος του στοιχείου CDEF που είναι αυτό." 2938 2939#: cdef.php:451 2940#, fuzzy 2941msgid "CDEF Item Value" 2942msgstr "Τιμή στοιχείου CDEF" 2943 2944#: cdef.php:452 2945#, fuzzy 2946msgid "Enter a value for this CDEF item." 2947msgstr "Καταχωρίστε μια τιμή για αυτό το στοιχείο CDEF." 2948 2949#: cdef.php:568 2950#, fuzzy, php-format 2951msgid "CDEF [edit: %s]" 2952msgstr "CDEF [επεξεργασία: %s]" 2953 2954#: cdef.php:570 2955#, fuzzy 2956msgid "CDEF [new]" 2957msgstr "CDEF [νέο]" 2958 2959#: cdef.php:591 include/global_arrays.php:2037 2960#, fuzzy 2961msgid "CDEF Items" 2962msgstr "Στοιχεία CDEF" 2963 2964#: cdef.php:595 vdef.php:579 2965#, fuzzy 2966msgid "Item Value" 2967msgstr "Τιμή στοιχείου" 2968 2969#: cdef.php:612 vdef.php:598 2970#, php-format 2971msgid "Item #%d" 2972msgstr "Στοιχείο #%d" 2973 2974#: cdef.php:687 2975#, fuzzy 2976msgid "Delete CDEF Item" 2977msgstr "Διαγραφή στοιχείου CDEF" 2978 2979#: cdef.php:747 cdef.php:762 cdef.php:884 include/global_arrays.php:941 2980#: include/global_arrays.php:2019 2981#, fuzzy 2982msgid "CDEFs" 2983msgstr "CDEFs" 2984 2985#: cdef.php:893 2986#, fuzzy 2987msgid "CDEF Name" 2988msgstr "Όνομα CDEF" 2989 2990#: cdef.php:893 data_source_profiles.php:1017 2991#, fuzzy 2992msgid "The name of this CDEF." 2993msgstr "Το όνομα αυτού του CDEF." 2994 2995#: cdef.php:894 2996#, fuzzy 2997msgid "CDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template." 2998msgstr "Τα CDEF που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος." 2999 3000#: cdef.php:895 3001#, fuzzy 3002msgid "The number of Graphs using this CDEF." 3003msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το CDEF." 3004 3005#: cdef.php:896 color.php:705 data_input.php:948 data_queries.php:1400 3006#: data_source_profiles.php:1053 gprint_presets.php:408 vdef.php:889 3007#, fuzzy 3008msgid "Templates Using" 3009msgstr "Χρήση προτύπων" 3010 3011#: cdef.php:896 3012#, fuzzy 3013msgid "The number of Graphs Templates using this CDEF." 3014msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το CDEF." 3015 3016#: cdef.php:918 3017#, fuzzy 3018msgid "No CDEFs" 3019msgstr "Δεν υπάρχουν CDEF" 3020 3021#: clog.php:34 clog_user.php:33 3022#, fuzzy 3023msgid "FATAL: YOU DO NOT HAVE ACCESS TO THIS AREA OF CACTI" 3024msgstr "FATAL: Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή την περιοχή του CACTI" 3025 3026#: color.php:170 3027#, fuzzy 3028msgid "Unnamed Color" 3029msgstr "Ανώνυμο χρώμα" 3030 3031#: color.php:187 3032#, fuzzy 3033msgid "Click 'Continue' to delete the following Color" 3034msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Colors" 3035msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε το παρακάτω χρώμα" 3036msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω χρώματα" 3037 3038#: color.php:192 3039#, fuzzy 3040msgid "Delete Color" 3041msgid_plural "Delete Colors" 3042msgstr[0] "Διαγραφή χρώματος" 3043msgstr[1] "Διαγραφή χρωμάτων" 3044 3045#: color.php:352 3046#, fuzzy 3047msgid "Cacti has imported the following items:" 3048msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα ακόλουθα στοιχεία:" 3049 3050#: color.php:366 color.php:569 3051#, fuzzy 3052msgid "Import Colors" 3053msgstr "Εισαγωγή χρωμάτων" 3054 3055#: color.php:369 3056#, fuzzy 3057msgid "Import Colors from Local File" 3058msgstr "Εισαγωγή χρωμάτων από το τοπικό αρχείο" 3059 3060#: color.php:370 3061#, fuzzy 3062msgid "Please specify the location of the CSV file containing your Color information." 3063msgstr "Προσδιορίστε τη θέση του αρχείου CSV που περιέχει τις πληροφορίες χρώματος." 3064 3065#: color.php:374 lib/html_form.php:509 3066#, fuzzy 3067msgid "Select a File" 3068msgstr "Επιλογή αρχείου(s)" 3069 3070#: color.php:381 3071#, fuzzy 3072msgid "Overwrite Existing Data?" 3073msgstr "Να αντικαταστήσετε υπάρχοντα δεδομένα;" 3074 3075#: color.php:382 3076#, fuzzy 3077msgid "Should the import process be allowed to overwrite existing data? Please note, this does not mean delete old rows, only update duplicate rows." 3078msgstr "Πρέπει να επιτρέπεται στη διαδικασία εισαγωγής να αντικαταστήσει τα υπάρχοντα δεδομένα; Σημειώστε ότι αυτό δεν σημαίνει διαγραφή παλιών γραμμών, αλλά μόνο επικαιροποίηση διπλών γραμμών." 3079 3080#: color.php:385 3081#, fuzzy 3082msgid "Allow Existing Rows to be Updated?" 3083msgstr "Να επιτρέπεται η επικαιροποίηση των υπαρχόντων γραμμών;" 3084 3085#: color.php:390 3086#, fuzzy 3087msgid "Required File Format Notes" 3088msgstr "Απαιτούμενες σημειώσεις μορφοτύπου αρχείου" 3089 3090#: color.php:393 3091#, fuzzy 3092msgid "The file must contain a header row with the following column headings." 3093msgstr "Το αρχείο πρέπει να περιέχει μια σειρά κεφαλίδας με τις ακόλουθες επικεφαλίδες στηλών." 3094 3095#: color.php:395 3096#, fuzzy 3097msgid "<strong>name</strong> - The Color Name" 3098msgstr "<strong>όνομα</strong> - Το όνομα χρώματος" 3099 3100#: color.php:396 3101#, fuzzy 3102msgid "<strong>hex</strong> - The Hex Value" 3103msgstr "<strong>hex</strong> - Η τιμή Hex" 3104 3105#: color.php:417 3106#, fuzzy, php-format 3107msgid "Colors [edit: %s]" 3108msgstr "Χρώματα [επεξεργασία: %s]" 3109 3110#: color.php:419 3111#, fuzzy 3112msgid "Colors [new]" 3113msgstr "Χρώματα [νέο]" 3114 3115#: color.php:520 color.php:535 color.php:690 include/global_arrays.php:943 3116#: include/global_arrays.php:2085 3117msgid "Colors" 3118msgstr "Χρώματα" 3119 3120#: color.php:552 3121msgid "Named Colors" 3122msgstr "Ονομαζόμενα χρώματα" 3123 3124#: color.php:569 lib/html_form.php:1309 3125msgid "Import" 3126msgstr "Εισαγωγή" 3127 3128#: color.php:570 3129#, fuzzy 3130msgid "Export Colors" 3131msgstr "Χρώματα εξαγωγής" 3132 3133#: color.php:699 color_templates.php:75 3134msgid "Hex" 3135msgstr "Δεκαεξαδικό" 3136 3137#: color.php:699 3138#, fuzzy 3139msgid "The Hex Value for this Color." 3140msgstr "Η τιμή Hex για αυτό το χρώμα." 3141 3142#: color.php:700 3143msgid "Color Name" 3144msgstr "Όνομα χρώματος" 3145 3146#: color.php:700 3147#, fuzzy 3148msgid "The name of this Color definition." 3149msgstr "Το όνομα αυτού του ορισμού χρώματος." 3150 3151#: color.php:701 3152#, fuzzy 3153msgid "Is this color a named color which are read only." 3154msgstr "Είναι αυτό το χρώμα ένα όνομα χρώμα που είναι μόνο για ανάγνωση." 3155 3156#: color.php:701 3157#, fuzzy 3158msgid "Named Color" 3159msgstr "Ονομασμένο χρώμα" 3160 3161#: color.php:702 color_templates.php:74 include/global_arrays.php:929 3162#: include/global_form.php:985 include/global_form.php:2073 3163msgid "Color" 3164msgstr "Χρώμα" 3165 3166#: color.php:702 3167#, fuzzy 3168msgid "The Color as shown on the screen." 3169msgstr "Το χρώμα όπως φαίνεται στην οθόνη." 3170 3171#: color.php:703 3172#, fuzzy 3173msgid "Colors in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Graph or a Graph Template." 3174msgstr "Τα χρώματα κατά τη χρήση δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά είτε από ένα γράφημα ή από ένα πρότυπο γραφήματος." 3175 3176#: color.php:704 3177#, fuzzy 3178msgid "The number of Graph using this Color." 3179msgstr "Ο αριθμός του γραφήματος χρησιμοποιώντας αυτό το χρώμα." 3180 3181#: color.php:705 3182#, fuzzy 3183msgid "The number of Graph Templates using this Color." 3184msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το χρώμα." 3185 3186#: color.php:735 3187#, fuzzy 3188msgid "No Colors Found" 3189msgstr "Δεν βρέθηκαν χρώματα" 3190 3191#: color_templates.php:30 3192#, fuzzy 3193msgid "Sync Aggregates" 3194msgstr "Συσσωματώματα" 3195 3196#: color_templates.php:73 3197#, fuzzy 3198msgid "Color Item" 3199msgstr "Έγχρωμο στοιχείο" 3200 3201#: color_templates.php:94 lib/api_aggregate.php:1795 lib/api_aggregate.php:1798 3202#: lib/api_aggregate.php:1803 lib/html.php:1167 lib/html_reports.php:1401 3203#, fuzzy, php-format 3204msgid "Item # %d" 3205msgstr "Στοιχείο #%d" 3206 3207#: color_templates.php:133 graph_templates_inputs.php:232 3208#: lib/api_aggregate.php:1855 lib/html.php:1268 3209msgid "No Items" 3210msgstr "Κανένα στοιχείο" 3211 3212#: color_templates.php:238 3213#, fuzzy 3214msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template" 3215msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Color Templates" 3216msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο Χρώματος" 3217msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα χρωμάτων" 3218 3219#: color_templates.php:243 3220#, fuzzy 3221msgid "Delete Color Template" 3222msgid_plural "Delete Color Templates" 3223msgstr[0] "Διαγραφή προτύπου χρώματος" 3224msgstr[1] "Διαγραφή προτύπων χρώματος" 3225 3226#: color_templates.php:247 3227#, fuzzy 3228msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Color Template. You can optionally change the title format for the new color template." 3229msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Color Templates. You can optionally change the title format for the new color templates." 3230msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο χρώματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο πρότυπο χρώματος." 3231msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα χρώματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα χρώματος." 3232 3233#: color_templates.php:255 3234#, fuzzy 3235msgid "Duplicate Color Template" 3236msgid_plural "Duplicate Color Templates" 3237msgstr[0] "Διπλότυπο πρότυπο χρώματος" 3238msgstr[1] "Διπλότυπα πρότυπα χρωμάτων" 3239 3240#: color_templates.php:259 3241#, fuzzy 3242msgid "Click 'Continue' to Synchronize all Aggregate Graphs with the selected Color Template." 3243msgid_plural "Click 'Continue' to Syncrhonize all Aggregate Graphs with the selected Color Templates." 3244msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα." 3245msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα." 3246 3247#: color_templates.php:264 3248#, fuzzy 3249msgid "Synchronize Color Template" 3250msgid_plural "Synchronize Color Templates" 3251msgstr[0] "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος" 3252msgstr[1] "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος" 3253 3254#: color_templates.php:301 3255#, fuzzy 3256msgid "Color Template Items [new]" 3257msgstr "Είδη προτύπου χρώματος [νέο]" 3258 3259#: color_templates.php:317 3260#, fuzzy, php-format 3261msgid "Color Template Items [edit: %s]" 3262msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [επεξεργασία: %s]" 3263 3264#: color_templates.php:354 3265#, fuzzy 3266msgid "Delete Color Item" 3267msgstr "Διαγραφή στοιχείου χρώματος" 3268 3269#: color_templates.php:387 3270#, fuzzy, php-format 3271msgid "Color Template [edit: %s]" 3272msgstr "Πρότυπο χρώματος [επεξεργασία: %s]" 3273 3274#: color_templates.php:389 3275#, fuzzy 3276msgid "Color Template [new]" 3277msgstr "Πρότυπο χρώματος [νέο]" 3278 3279#: color_templates.php:465 3280#, fuzzy, php-format 3281msgid "Color Template '%s' had %d Aggregate Templates pushed out and %d Non-Templated Aggregates pushed out" 3282msgstr "Το πρότυπο χρώματος '%s' είχε% d Συγκεντρωτικά πρότυπα έξω και% d Μη τυποποιημένα συγκεντρωτικά στοιχεία" 3283 3284#: color_templates.php:467 3285#, fuzzy, php-format 3286msgid "Color Template '%s' had no Aggregate Templates or Graphs using this Color Template." 3287msgstr "Το πρότυπο χρώματος '%s' δεν είχε Συγκεντρωτικά πρότυπα ή γραφήματα που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο χρώματος." 3288 3289#: color_templates.php:523 color_templates.php:536 color_templates.php:631 3290#: include/global_arrays.php:2565 3291#, fuzzy 3292msgid "Color Templates" 3293msgstr "Πρότυπα χρωμάτων" 3294 3295#: color_templates.php:641 3296#, fuzzy 3297msgid "Color Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate Template." 3298msgstr "Τα πρότυπα χρώματος που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα συνολικό πρότυπο." 3299 3300#: color_templates.php:666 3301#, fuzzy 3302msgid "No Color Templates Found" 3303msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα χρώματος" 3304 3305#: color_templates_items.php:268 3306#, fuzzy 3307msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template Color." 3308msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το παρακάτω χρώμα προτύπου χρώματος." 3309 3310#: color_templates_items.php:269 3311#, fuzzy 3312msgid "Color Name:" 3313msgstr "Όνομα χρώματος" 3314 3315#: color_templates_items.php:270 3316#, fuzzy 3317msgid "Color Hex:" 3318msgstr "Χρώμα Hex:" 3319 3320#: color_templates_items.php:276 3321#, fuzzy 3322msgid "Remove Color Item" 3323msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο χρώματος" 3324 3325#: color_templates_items.php:341 3326#, fuzzy, php-format 3327msgid "Color Template Items [edit Report Item: %s]" 3328msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [επεξεργασία στοιχείου αναφοράς: %s]" 3329 3330#: color_templates_items.php:344 3331#, fuzzy, php-format 3332msgid "Color Template Items [new Report Item: %s]" 3333msgstr "Έγγραφα προτύπων χρώματος [νέο στοιχείο αναφοράς: %s]" 3334 3335#: data_debug.php:30 3336#, fuzzy 3337msgid "Run Check" 3338msgstr "Εκτέλεση ελέγχου" 3339 3340#: data_debug.php:31 3341#, fuzzy 3342msgid "Delete Check" 3343msgstr "Διαγραφή ελέγχου" 3344 3345#: data_debug.php:52 3346#, fuzzy 3347msgid "Data Source debug started." 3348msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων" 3349 3350#: data_debug.php:55 3351#, fuzzy 3352msgid "Data Source debug received an invalid Data Source ID." 3353msgstr "Η επιδιόρθωση πηγής δεδομένων έλαβε ένα μη έγκυρο αναγνωριστικό προέλευσης δεδομένων." 3354 3355#: data_debug.php:64 3356#, fuzzy 3357msgid "All RRDfile repairs succeeded." 3358msgstr "Όλες οι επισκευές RRDfile πέτυχαν." 3359 3360#: data_debug.php:66 3361#, fuzzy 3362msgid "One or more RRDfile repairs failed. See Cacti log for errors." 3363msgstr "Μία ή περισσότερες επισκευές RRDfile απέτυχαν. Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για σφάλματα." 3364 3365#: data_debug.php:74 3366#, fuzzy 3367msgid "Automatic Data Source debug being rerun after repair." 3368msgstr "Η αυτόματη εντοπισμός σφαλμάτων πηγής δεδομένων επαναλαμβάνεται μετά την επισκευή." 3369 3370#: data_debug.php:78 3371#, fuzzy 3372msgid "Data Source repair received an invalid Data Source ID." 3373msgstr "Η επιδιόρθωση της προέλευσης δεδομένων έλαβε ένα μη έγκυρο αναγνωριστικό προέλευσης δεδομένων." 3374 3375#: data_debug.php:329 data_debug.php:807 data_queries.php:713 3376#: data_sources.php:995 data_templates.php:620 graphs_items.php:463 3377#: include/global_arrays.php:927 include/global_form.php:970 3378#: lib/api_aggregate.php:1709 lib/html.php:1124 3379msgid "Data Source" 3380msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή" 3381 3382#: data_debug.php:331 3383#, fuzzy 3384msgid "The Data Source to Debug" 3385msgstr "Η πηγή δεδομένων για την επιδιόρθωση" 3386 3387#: data_debug.php:334 utilities.php:799 utilities.php:918 3388msgid "User" 3389msgstr "Χρήστης" 3390 3391#: data_debug.php:336 3392#, fuzzy 3393msgid "The User who requested the Debug." 3394msgstr "Ο χρήστης που ζήτησε το Debug." 3395 3396#: data_debug.php:339 3397msgid "Started" 3398msgstr "Ξεκίνησε" 3399 3400#: data_debug.php:342 3401#, fuzzy 3402msgid "The Date that the Debug was Started." 3403msgstr "Η ημερομηνία που ξεκίνησε το Debug." 3404 3405#: data_debug.php:348 3406#, fuzzy 3407msgid "The Data Source internal ID." 3408msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό πηγής δεδομένων." 3409 3410#: data_debug.php:354 3411#, fuzzy 3412msgid "The Status of the Data Source Debug Check." 3413msgstr "Η κατάσταση του ελέγχου σφαλμάτων πηγής δεδομένων." 3414 3415#: data_debug.php:357 lib/installer.php:2207 lib/installer.php:2239 3416msgid "Writable" 3417msgstr "Εγγράψιμος" 3418 3419#: data_debug.php:360 3420#, fuzzy 3421msgid "Determines if the Data Collector or the Web Site have Write access." 3422msgstr "Προσδιορίζει εάν ο συλλέκτης δεδομένων ή ο ιστότοπος έχουν πρόσβαση στην εγγραφή." 3423 3424#: data_debug.php:363 3425msgid "Exists" 3426msgstr "Υπάρχει" 3427 3428#: data_debug.php:366 3429#, fuzzy 3430msgid "Determines if the Data Source is located in the Poller Cache." 3431msgstr "Προσδιορίζει αν η πηγή δεδομένων βρίσκεται στην προσωρινή μνήμη Poller." 3432 3433#: data_debug.php:369 data_sources.php:1639 data_templates.php:1156 3434#: plugins.php:37 plugins.php:359 3435msgid "Active" 3436msgstr "Ενεργό" 3437 3438#: data_debug.php:372 3439#, fuzzy 3440msgid "Determines if the Data Source is Enabled." 3441msgstr "Προσδιορίζει εάν είναι ενεργοποιημένη η πηγή δεδομένων." 3442 3443#: data_debug.php:375 3444#, fuzzy 3445msgid "RRD Match" 3446msgstr "Αγώνας RRD" 3447 3448#: data_debug.php:378 3449#, fuzzy 3450msgid "Determines if the RRDfile matches the Data Source Template." 3451msgstr "Προσδιορίζει αν το αρχείο RRD αντιστοιχεί στο πρότυπο προέλευσης δεδομένων." 3452 3453#: data_debug.php:381 3454#, fuzzy 3455msgid "Valid Data" 3456msgstr "Ισχύοντα δεδομένα" 3457 3458#: data_debug.php:384 3459#, fuzzy 3460msgid "Determines if the RRDfile has been getting good recent Data." 3461msgstr "Καθορίζει αν το αρχείο RRD έχει πάρει καλά πρόσφατα δεδομένα." 3462 3463#: data_debug.php:387 3464#, fuzzy 3465msgid "RRD Updated" 3466msgstr "RRD Ενημερώθηκε" 3467 3468#: data_debug.php:390 3469#, fuzzy 3470msgid "Determines if the RRDfile has been writted to properly." 3471msgstr "Προσδιορίζει αν έχει καταχωρηθεί σωστά το αρχείο RRD." 3472 3473#: data_debug.php:393 data_debug.php:554 data_debug.php:737 3474msgid "Issues" 3475msgstr "Προβλήματα" 3476 3477#: data_debug.php:396 3478#, fuzzy 3479msgid "Summary of issues found for the Data Source." 3480msgstr "Οποιαδήποτε τυχόν περιληπτικά ζητήματα βρέθηκαν για την Πηγή δεδομένων." 3481 3482#: data_debug.php:511 data_debug.php:1058 data_sources.php:1443 3483#: data_sources.php:1599 host.php:1692 include/global_arrays.php:916 3484#: include/global_arrays.php:961 include/global_arrays.php:2169 3485#: lib/api_automation.php:284 user_admin.php:1299 user_group_admin.php:983 3486#: utilities.php:325 3487#, fuzzy 3488msgid "Data Sources" 3489msgstr "Πηγές δεδομένων" 3490 3491#: data_debug.php:557 data_debug.php:1024 3492#, fuzzy 3493msgid "Not Debugging" 3494msgstr "Εντοπισμός Σφαλμάτων" 3495 3496#: data_debug.php:573 3497#, fuzzy 3498msgid "No Checks" 3499msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι" 3500 3501#: data_debug.php:616 lib/api_automation.php:761 lib/graphs.php:79 3502#: lib/graphs.php:103 3503msgid "Not Found" 3504msgstr "Δεν βρέθηκε" 3505 3506#: data_debug.php:634 data_debug.php:639 3507#, fuzzy 3508msgid "Not Checked Yet" 3509msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι" 3510 3511#: data_debug.php:657 3512#, fuzzy 3513msgid "Issues found! Waiting on RRDfile update" 3514msgstr "Εντοπίστηκαν ζητήματα! Αναμονή για την ενημέρωση του RRDfile" 3515 3516#: data_debug.php:660 3517#, fuzzy 3518msgid "No Initial found! Waiting on RRDfile update" 3519msgstr "Δεν βρέθηκε αρχικά! Αναμονή για την ενημέρωση του RRDfile" 3520 3521#: data_debug.php:664 3522#, fuzzy 3523msgid "Waiting on analysis and RRDfile update" 3524msgstr "Το ενημερωμένο αρχείο RRD ενημερώθηκε;" 3525 3526#: data_debug.php:671 3527#, fuzzy 3528msgid "RRDfile Owner" 3529msgstr "Ιδιοκτήτης RRDfile" 3530 3531#: data_debug.php:676 3532#, fuzzy 3533msgid "Website runs as" 3534msgstr "Ο ιστότοπος λειτουργεί ως" 3535 3536#: data_debug.php:681 3537#, fuzzy 3538msgid "Poller runs as" 3539msgstr "Ο Poller τρέχει ως" 3540 3541#: data_debug.php:686 3542#, fuzzy 3543msgid "Is RRA Folder writeable by poller?" 3544msgstr "Είναι ο φάκελος RRA εγγράψιμος από το poller;" 3545 3546#: data_debug.php:691 3547#, fuzzy 3548msgid "Is RRDfile writeable by poller?" 3549msgstr "Είναι το RRDfile εγγράψιμο από poller;" 3550 3551#: data_debug.php:696 3552#, fuzzy 3553msgid "Does the RRDfile Exist?" 3554msgstr "Υπάρχει το αρχείο RRD;" 3555 3556#: data_debug.php:701 3557#, fuzzy 3558msgid "Is the Data Source set as Active?" 3559msgstr "Η πηγή δεδομένων είναι ενεργή;" 3560 3561#: data_debug.php:706 3562#, fuzzy 3563msgid "Did the poller receive valid data?" 3564msgstr "Το poller έλαβε έγκυρα δεδομένα;" 3565 3566#: data_debug.php:711 3567#, fuzzy 3568msgid "Was the RRDfile updated?" 3569msgstr "Το ενημερωμένο αρχείο RRD ενημερώθηκε;" 3570 3571#: data_debug.php:717 3572#, fuzzy 3573msgid "First Check TimeStamp" 3574msgstr "Πρώτα έλεγχος χρόνου" 3575 3576#: data_debug.php:722 3577#, fuzzy 3578msgid "Second Check TimeStamp" 3579msgstr "Δεύτερο χρονικό σημείο ελέγχου" 3580 3581#: data_debug.php:727 3582#, fuzzy 3583msgid "Were we able to convert the title?" 3584msgstr "Μπορέσαμε να μετατρέψουμε τον τίτλο;" 3585 3586#: data_debug.php:732 3587#, fuzzy 3588msgid "Data Source matches the RRDfile?" 3589msgstr "Η πηγή δεδομένων δεν ερωτήθηκε" 3590 3591#: data_debug.php:746 3592#, fuzzy, php-format 3593msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till Complete ] %s" 3594msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]" 3595 3596#: data_debug.php:746 data_debug.php:748 3597#, fuzzy 3598msgid "Refresh Now" 3599msgstr "Ανανέωση" 3600 3601#: data_debug.php:748 3602#, fuzzy, php-format 3603msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till RRDfile Update ] %s" 3604msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]" 3605 3606#: data_debug.php:750 3607#, fuzzy, php-format 3608msgid "Data Source Troubleshooter [ Analysis Complete! %s ]" 3609msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]" 3610 3611#: data_debug.php:750 3612#, fuzzy 3613msgid "Rerun Analysis" 3614msgstr "Ανάλυση αναστροφής" 3615 3616#: data_debug.php:755 3617msgid "Check" 3618msgstr "Ελεγχος" 3619 3620#: data_debug.php:756 include/global_form.php:1028 lib/rrd.php:2923 3621#: utilities.php:566 utilities.php:583 utilities.php:2688 3622msgid "Value" 3623msgstr "Αξία" 3624 3625#: data_debug.php:757 3626msgid "Results" 3627msgstr "Αποτελέσματα" 3628 3629#: data_debug.php:768 3630#, fuzzy 3631msgid "<not set>" 3632msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή" 3633 3634#: data_debug.php:803 data_debug.php:854 3635#, fuzzy 3636msgid "Data Source Repair Recommendations" 3637msgstr "Πεδία προέλευσης δεδομένων" 3638 3639#: data_debug.php:808 3640msgid "Issue" 3641msgstr "Πρόβλημα" 3642 3643#: data_debug.php:820 3644#, fuzzy, php-format 3645msgid "For attrbitute '%s', issue found '%s'" 3646msgstr "Για το attrbitute ' %s', βρέθηκε το θέμα ' %s'" 3647 3648#: data_debug.php:835 3649#, fuzzy 3650msgid "Apply Suggested Fixes" 3651msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενων ονομάτων" 3652 3653#: data_debug.php:835 3654#, fuzzy, php-format 3655msgid "Repair Steps [ %s ]" 3656msgstr "Βήματα επιδιόρθωσης [ %s]" 3657 3658#: data_debug.php:837 3659#, fuzzy 3660msgid "Repair Steps [ Run Fix from Command Line ]" 3661msgstr "Βήματα επιδιόρθωσης [Εκτέλεση επιδιόρθωσης από γραμμή εντολών]" 3662 3663#: data_debug.php:840 3664msgid "Command" 3665msgstr "Εντολή" 3666 3667#: data_debug.php:856 3668#, fuzzy 3669msgid "Waiting on Data Source Check to Complete" 3670msgstr "Αναμονή για την Πηγή δεδομένων Έλεγχος για ολοκλήρωση" 3671 3672#: data_debug.php:944 3673msgid "All Devices" 3674msgstr "Όλες οι συσκευές" 3675 3676#: data_debug.php:944 3677#, fuzzy, php-format 3678msgid "Data Source Troubleshooter [ %s ]" 3679msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων [ %s]" 3680 3681#: data_debug.php:944 3682#, fuzzy 3683msgid "No Device" 3684msgstr "设备:" 3685 3686#: data_debug.php:983 3687#, fuzzy 3688msgid "Delete All Checks" 3689msgstr "Διαγραφή ελέγχου" 3690 3691#: data_debug.php:991 data_sources.php:1399 data_templates.php:944 3692msgid "Profile" 3693msgstr "Προφίλ" 3694 3695#: data_debug.php:995 data_debug.php:1011 data_debug.php:1022 3696#: data_sources.php:1403 data_sources.php:1420 data_templates.php:948 3697#: graphs_new.php:378 host.php:1542 lib/clog_webapi.php:536 lib/html.php:203 3698#: lib/html_reports.php:799 plugins.php:357 settings.php:509 settings.php:528 3699#: settings.php:554 tree.php:794 utilities.php:803 utilities.php:1214 3700msgid "All" 3701msgstr "Όλα" 3702 3703#: data_debug.php:1012 utilities.php:825 utilities.php:956 3704msgid "Failed" 3705msgstr "Απέτυχε" 3706 3707#: data_debug.php:1018 data_debug.php:1023 3708msgid "Debugging" 3709msgstr "Εντοπισμός Σφαλμάτων" 3710 3711#: data_input.php:291 3712#, fuzzy 3713msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method" 3714msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method" 3715msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε την παρακάτω μέθοδο εισαγωγής δεδομένων" 3716msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε την παρακάτω μέθοδο εισαγωγής δεδομένων" 3717 3718#: data_input.php:298 3719#, fuzzy 3720msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Input Method(s). You can optionally change the title format for the new Data Input Method(s)." 3721msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τις ακόλουθες μεθόδους εισαγωγής δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τις νέες μεθόδους εισαγωγής δεδομένων." 3722 3723#: data_input.php:300 3724#, fuzzy 3725msgid "Input Name:" 3726msgstr "Όνομα εισόδου:" 3727 3728#: data_input.php:305 3729#, fuzzy 3730msgid "Delete Data Input Method" 3731msgid_plural "Delete Data Input Methods" 3732msgstr[0] "Διαγραφή μεθόδου εισαγωγής δεδομένων" 3733msgstr[1] "Διαγραφή μεθόδων εισαγωγής δεδομένων" 3734 3735#: data_input.php:350 3736#, fuzzy 3737msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Field." 3738msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε το παρακάτω πεδίο εισαγωγής δεδομένων." 3739 3740#: data_input.php:351 3741#, fuzzy, php-format 3742msgid "Field Name: %s" 3743msgstr "Όνομα πεδίου: %s" 3744 3745#: data_input.php:352 3746#, fuzzy, php-format 3747msgid "Friendly Name: %s" 3748msgstr "Φιλικό όνομα: %s" 3749 3750#: data_input.php:358 host_templates.php:345 host_templates.php:408 3751#, fuzzy 3752msgid "Remove Data Input Field" 3753msgstr "Καταργήστε το πεδίο εισαγωγής δεδομένων" 3754 3755#: data_input.php:464 3756#, fuzzy 3757msgid "This script appears to have no input values, therefore there is nothing to add." 3758msgstr "Αυτό το σενάριο φαίνεται ότι δεν έχει τιμές εισόδου, επομένως δεν υπάρχει τίποτα που να προσθέσει." 3759 3760#: data_input.php:470 3761#, fuzzy, php-format 3762msgid "Output Fields [edit: %s]" 3763msgstr "Πεδία εξόδου [επεξεργασία: %s]" 3764 3765#: data_input.php:471 include/global_form.php:660 3766#, fuzzy 3767msgid "Output Field" 3768msgstr "Πεδίο εξόδου" 3769 3770#: data_input.php:473 3771#, fuzzy, php-format 3772msgid "Input Fields [edit: %s]" 3773msgstr "Πεδία εισαγωγής [επεξεργασία: %s]" 3774 3775#: data_input.php:474 3776msgid "Input Field" 3777msgstr "Πεδίο εισαγωγής" 3778 3779#: data_input.php:573 3780#, fuzzy, php-format 3781msgid "Data Input Method [edit: %s]" 3782msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 3783 3784#: data_input.php:577 3785#, fuzzy 3786msgid "Data Input Method [new]" 3787msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων [new]" 3788 3789#: data_input.php:594 include/global_arrays.php:457 3790#, fuzzy 3791msgid "SNMP Query" 3792msgstr "Ερώτημα SNMP" 3793 3794#: data_input.php:597 include/global_arrays.php:459 3795#, fuzzy 3796msgid "Script Query" 3797msgstr "Ερώτημα δέσμης ενεργειών" 3798 3799#: data_input.php:600 include/global_arrays.php:461 3800#, fuzzy 3801msgid "Script Server Query" 3802msgstr "Script Server" 3803 3804#: data_input.php:608 3805#, fuzzy 3806msgid "White List Verification Succeeded." 3807msgstr "Επαλήθευση λευκής λίστας πέτυχε." 3808 3809#: data_input.php:610 3810#, fuzzy 3811msgid "White List Verification Failed. Run CLI script input_whitelist.php to correct." 3812msgstr "Η επαλήθευση λευκής λίστας απέτυχε. Εκτελέστε το input_whitelist.php του script CLI για να το διορθώσετε." 3813 3814#: data_input.php:612 3815#, fuzzy 3816msgid "Input String does not exist in White List. Run CLI script input_whitelist.php to correct." 3817msgstr "Η συμβολοσειρά εισόδου δεν υπάρχει στη λευκή λίστα. Εκτελέστε το input_whitelist.php του script CLI για να το διορθώσετε." 3818 3819#: data_input.php:633 3820#, fuzzy 3821msgid "Input Fields" 3822msgstr "Πεδία εισαγωγής" 3823 3824#: data_input.php:637 data_input.php:698 include/global_form.php:465 3825msgid "Friendly Name" 3826msgstr "Φιλικό όνομα" 3827 3828#: data_input.php:638 3829msgid "Field Order" 3830msgstr "Σειρά Πεδίου" 3831 3832#: data_input.php:682 3833#, fuzzy 3834msgid "(Not In Use)" 3835msgstr "(Δε χρησιμοποιείται)" 3836 3837#: data_input.php:691 3838#, fuzzy 3839msgid "No Input Fields" 3840msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εισαγωγής" 3841 3842#: data_input.php:695 3843#, fuzzy 3844msgid "Output Fields" 3845msgstr "Πεδία εξόδου" 3846 3847#: data_input.php:699 3848#, fuzzy 3849msgid "Update RRA" 3850msgstr "Ενημέρωση RRA" 3851 3852#: data_input.php:725 3853#, fuzzy 3854msgid "Output Fields can not be removed when Data Sources are present" 3855msgstr "Τα πεδία εξόδου δεν μπορούν να αφαιρεθούν όταν υπάρχουν Πηγές δεδομένων" 3856 3857#: data_input.php:734 3858#, fuzzy 3859msgid "No Output Fields" 3860msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εξόδου" 3861 3862#: data_input.php:760 3863#, fuzzy 3864msgid "Delete Data Input Field" 3865msgstr "Διαγραφή πεδίου εισαγωγής δεδομένων" 3866 3867#: data_input.php:817 include/global_arrays.php:922 3868#: include/global_arrays.php:1118 include/global_arrays.php:2223 3869#, fuzzy 3870msgid "Data Input Methods" 3871msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων" 3872 3873#: data_input.php:832 data_input.php:920 3874msgid "Input Methods" 3875msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" 3876 3877#: data_input.php:929 3878#, fuzzy 3879msgid "Data Input Name" 3880msgstr "Όνομα εισόδου δεδομένων" 3881 3882#: data_input.php:929 3883#, fuzzy 3884msgid "The name of this Data Input Method." 3885msgstr "Το όνομα αυτής της μεθόδου εισαγωγής δεδομένων." 3886 3887#: data_input.php:934 3888#, fuzzy 3889msgid "The internal database ID for this Data Input Method. Useful when performing automation or debugging." 3890msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το Πρότυπο δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 3891 3892#: data_input.php:939 3893#, fuzzy 3894msgid "Data Inputs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Data Source or a Data Template." 3895msgstr "Οι εισροές δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά είτε από μια πηγή δεδομένων είτε από ένα πρότυπο δεδομένων." 3896 3897#: data_input.php:942 data_source_profiles.php:1047 data_templates.php:1102 3898#, fuzzy 3899msgid "Data Sources Using" 3900msgstr "Χρήση πηγών δεδομένων" 3901 3902#: data_input.php:945 3903#, fuzzy 3904msgid "The number of Data Sources that use this Data Input Method." 3905msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων." 3906 3907#: data_input.php:951 3908#, fuzzy 3909msgid "The number of Data Templates that use this Data Input Method." 3910msgstr "Ο αριθμός των πρότυπων δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων." 3911 3912#: data_input.php:954 data_queries.php:1406 include/global_arrays.php:1248 3913#: include/global_form.php:584 include/global_form.php:1388 3914#, fuzzy 3915msgid "Data Input Method" 3916msgstr "Μέθοδος εισαγωγής δεδομένων" 3917 3918#: data_input.php:957 3919#, fuzzy 3920msgid "The method used to gather information for this Data Input Method." 3921msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για τη συλλογή πληροφοριών για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων." 3922 3923#: data_input.php:983 3924#, fuzzy 3925msgid "No Data Input Methods Found" 3926msgstr "Δεν βρέθηκαν μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων" 3927 3928#: data_queries.php:402 3929#, fuzzy 3930msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query." 3931msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Queries." 3932msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το ακόλουθο ερώτημα δεδομένων." 3933msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τα ακόλουθα ερωτήματα δεδομένων." 3934 3935#: data_queries.php:408 3936#, fuzzy 3937msgid "Delete Data Query" 3938msgid_plural "Delete Data Query" 3939msgstr[0] "Διαγραφή δεδομένων" 3940msgstr[1] "Διαγραφή δεδομένων" 3941 3942#: data_queries.php:565 3943#, fuzzy 3944msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query Graph Association." 3945msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε την ακόλουθη Σύνδεση του ερωτήματος δεδομένων." 3946 3947#: data_queries.php:566 3948#, fuzzy, php-format 3949msgid "Graph Name: %s" 3950msgstr "Όνομα γραφήματος: %s" 3951 3952#: data_queries.php:572 3953#, fuzzy 3954msgid "Remove Data Query Graph Template" 3955msgstr "Μετατροπή σε πρότυπο γραφήματος" 3956 3957#: data_queries.php:630 3958#, fuzzy, php-format 3959msgid "Associated Graph/Data Templates [edit: %s]" 3960msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος / δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 3961 3962#: data_queries.php:632 3963#, fuzzy 3964msgid "Associated Graph/Data Templates [new]" 3965msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος / δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 3966 3967#: data_queries.php:667 3968#, fuzzy 3969msgid "Associated Data Templates" 3970msgstr "Συσχετισμένα πρότυπα δεδομένων" 3971 3972#: data_queries.php:683 3973#, fuzzy, php-format 3974msgid "Data Template - %s" 3975msgstr "Πρότυπο δεδομένων - %s" 3976 3977#: data_queries.php:734 3978#, fuzzy 3979msgid "If this Graph Template requires the Data Template Data Source to the left, select the correct XML output column and then to enable the mapping either check or toggle here." 3980msgstr "Εάν αυτό το πρότυπο γραφήματος απαιτεί την προέλευση δεδομένων προτύπου δεδομένων στα αριστερά, επιλέξτε τη σωστή στήλη εξόδου XML και, στη συνέχεια, για να ενεργοποιήσετε τη χαρτογράφηση, ελέγξτε ή εναλλαγή εδώ." 3981 3982#: data_queries.php:748 3983#, fuzzy 3984msgid "Suggested Values - Graphs" 3985msgstr "Προτεινόμενες τιμές - Γραφήματα" 3986 3987#: data_queries.php:760 data_queries.php:865 3988msgid "Equation" 3989msgstr "Εξίσωση" 3990 3991#: data_queries.php:813 data_queries.php:921 3992#, fuzzy 3993msgid "No Suggested Values Found" 3994msgstr "Δεν βρέθηκαν προτεινόμενες τιμές" 3995 3996#: data_queries.php:822 data_queries.php:930 include/global_form.php:2108 3997#: include/global_form.php:2150 lib/api_automation.php:1417 utilities.php:1638 3998msgid "Field Name" 3999msgstr "Όνομα Πεδίου" 4000 4001#: data_queries.php:828 data_queries.php:936 4002#, fuzzy 4003msgid "Suggested Value" 4004msgstr "Προτεινόμενη τιμή" 4005 4006#: data_queries.php:834 data_queries.php:942 host.php:795 host.php:938 4007#: host_templates.php:535 host_templates.php:589 lib/html.php:63 4008#: lib/html_filter.php:55 4009msgid "Add" 4010msgstr "Προσθήκη" 4011 4012#: data_queries.php:834 4013#, fuzzy 4014msgid "Add Graph Title Suggested Name" 4015msgstr "Προσθήκη τίτλου γραφήματος Προτεινόμενο όνομα" 4016 4017#: data_queries.php:844 4018#, fuzzy 4019msgid "Suggested Values - Data Sources" 4020msgstr "Προτεινόμενες τιμές - Πηγές δεδομένων" 4021 4022#: data_queries.php:942 4023#, fuzzy 4024msgid "Add Data Source Name Suggested Name" 4025msgstr "Προσθέστε το όνομα πηγής δεδομένων Προτεινόμενο όνομα" 4026 4027#: data_queries.php:1082 4028#, fuzzy, php-format 4029msgid "Data Queries [edit: %s]" 4030msgstr "Ερωτήματα δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 4031 4032#: data_queries.php:1084 4033#, fuzzy 4034msgid "Data Queries [new]" 4035msgstr "Ερωτήματα δεδομένων [νέο]" 4036 4037#: data_queries.php:1106 4038#, fuzzy 4039msgid "Successfully located XML file" 4040msgstr "Αρχείο XML με επιτυχία" 4041 4042#: data_queries.php:1109 4043#, fuzzy 4044msgid "Could not locate XML file." 4045msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου XML." 4046 4047#: data_queries.php:1117 host.php:707 host_templates.php:486 4048#: include/global_arrays.php:2277 4049#, fuzzy 4050msgid "Associated Graph Templates" 4051msgstr "Σχετικά πρότυπα γραφήματος" 4052 4053#: data_queries.php:1121 graph_templates.php:791 graphs_new.php:491 4054#: host.php:711 lib/api_automation.php:576 4055#, fuzzy 4056msgid "Graph Template Name" 4057msgstr "Όνομα προτύπου γραφήματος" 4058 4059#: data_queries.php:1123 4060#, fuzzy 4061msgid "Mapping ID" 4062msgstr "ID χαρτογράφησης" 4063 4064#: data_queries.php:1148 4065#, fuzzy 4066msgid "Association Read Only until XML file located" 4067msgstr "Σύνδεση μόνο για ανάγνωση έως ότου εντοπιστεί το αρχείο XML" 4068 4069#: data_queries.php:1165 4070#, fuzzy 4071msgid "Mapped Graph Templates with Graphs are read only" 4072msgstr "Τα χαρτογραφημένα πρότυπα γραφημάτων με γραφήματα διαβάζονται μόνο" 4073 4074#: data_queries.php:1172 4075#, fuzzy 4076msgid "No Graph Templates Defined." 4077msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα γραφήματος." 4078 4079#: data_queries.php:1214 4080#, fuzzy 4081msgid "Delete Associated Graph" 4082msgstr "Διαγράψτε το σχετικό γράφημα" 4083 4084#: data_queries.php:1270 data_queries.php:1285 data_queries.php:1413 4085#: include/global_arrays.php:921 include/global_arrays.php:1119 4086#: include/global_arrays.php:2259 lib/api_automation.php:1105 4087#, fuzzy 4088msgid "Data Queries" 4089msgstr "Ερωτήματα δεδομένων" 4090 4091#: data_queries.php:1377 host.php:835 utilities.php:1638 4092#, fuzzy 4093msgid "Data Query Name" 4094msgstr "Όνομα ερωτήματος δεδομένων" 4095 4096#: data_queries.php:1380 4097#, fuzzy 4098msgid "The name of this Data Query." 4099msgstr "Το όνομα αυτού του ερωτήματος δεδομένων." 4100 4101#: data_queries.php:1386 graph_templates.php:800 4102#, fuzzy 4103msgid "The internal ID for this Graph Template. Useful when performing automation or debugging." 4104msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό για αυτό το πρότυπο γραφήματος. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 4105 4106#: data_queries.php:1391 4107#, fuzzy 4108msgid "Data Queries that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template." 4109msgstr "Τα ερωτήματα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος." 4110 4111#: data_queries.php:1397 4112#, fuzzy 4113msgid "The number of Graphs using this Data Query." 4114msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων." 4115 4116#: data_queries.php:1403 4117#, fuzzy 4118msgid "The number of Graphs Templates using this Data Query." 4119msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων." 4120 4121#: data_queries.php:1409 4122#, fuzzy 4123msgid "The Data Input Method used to collect data for Data Sources associated with this Data Query." 4124msgstr "Η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων που χρησιμοποιείται για τη συλλογή δεδομένων για τις Πηγές δεδομένων που σχετίζονται με αυτό το ερώτημα δεδομένων." 4125 4126#: data_queries.php:1443 4127#, fuzzy 4128msgid "No Data Queries Found" 4129msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα δεδομένων" 4130 4131#: data_source_profiles.php:279 4132#, fuzzy 4133msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile" 4134msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Source Profiles" 4135msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το ακόλουθο προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4136msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω προφίλ πηγών δεδομένων" 4137 4138#: data_source_profiles.php:284 4139#, fuzzy 4140msgid "Delete Data Source Profile" 4141msgid_plural "Delete Data Source Profiles" 4142msgstr[0] "Διαγραφή προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4143msgstr[1] "Διαγραφή προφίλ πηγής δεδομένων" 4144 4145#: data_source_profiles.php:288 4146#, fuzzy 4147msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Source Profile. You can optionally change the title format for the new Data Source Profile" 4148msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Data Source Profiles. You can optionally change the title format for the new Data Source Profiles." 4149msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε το ακόλουθο προφίλ προέλευσης δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4150msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα ακόλουθα προφίλ προέλευσης δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα προφίλ προέλευσης δεδομένων." 4151 4152#: data_source_profiles.php:294 4153#, fuzzy 4154msgid "Duplicate Data Source Profile" 4155msgid_plural "Duplicate Date Source Profiles" 4156msgstr[0] "Διπλότυπο προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4157msgstr[1] "Διπλότυπα προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4158 4159#: data_source_profiles.php:373 4160#, fuzzy 4161msgid "Unable to duplicate Data Source Profile. Check Cacti Log for errors." 4162msgstr "Μία ή περισσότερες επισκευές RRDfile απέτυχαν. Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για σφάλματα." 4163 4164#: data_source_profiles.php:396 4165#, fuzzy 4166msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile RRA." 4167msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το παρακάτω προφίλ προέλευσης δεδομένων προέλευσης RRA." 4168 4169#: data_source_profiles.php:397 4170#, fuzzy, php-format 4171msgid "Profile Name: %s" 4172msgstr "Όνομα προφίλ: %s" 4173 4174#: data_source_profiles.php:403 4175#, fuzzy 4176msgid "Remove Data Source Profile RRA" 4177msgstr "Κατάργηση προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA" 4178 4179#: data_source_profiles.php:450 data_source_profiles.php:469 4180#, fuzzy 4181msgid "Each Insert is New Row" 4182msgstr "Κάθε Εισαγωγή είναι Νέα Γραμμή" 4183 4184#: data_source_profiles.php:488 4185#, fuzzy 4186msgid "(Some Elements Read Only)" 4187msgstr "(Μερικά στοιχεία μόνο για ανάγνωση)" 4188 4189#: data_source_profiles.php:488 4190#, fuzzy, php-format 4191msgid "RRA [edit: %s %s]" 4192msgstr "RRA [επεξεργασία: %s %s]" 4193 4194#: data_source_profiles.php:583 4195#, fuzzy, php-format 4196msgid "Data Source Profile [edit: %s]" 4197msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 4198 4199#: data_source_profiles.php:585 4200#, fuzzy 4201msgid "Data Source Profile [new]" 4202msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων [new]" 4203 4204#: data_source_profiles.php:603 4205#, fuzzy 4206msgid "Data Source Profile RRAs (press save to update timespans)" 4207msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA (πατήστε αποθήκευση για να ενημερώσετε τις χρονικές περιόδους)" 4208 4209#: data_source_profiles.php:605 4210#, fuzzy 4211msgid "Data Source Profile RRAs (Read Only)" 4212msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων RRA (μόνο για ανάγνωση)" 4213 4214#: data_source_profiles.php:610 include/global_form.php:314 4215msgid "Data Retention" 4216msgstr "Διατήρηση Δεδομένων" 4217 4218#: data_source_profiles.php:611 include/global_settings.php:957 4219#: lib/html_reports.php:862 4220#, fuzzy 4221msgid "Graph Timespan" 4222msgstr "Διάρκεια χρόνου γραφήματος" 4223 4224#: data_source_profiles.php:612 4225msgid "Steps" 4226msgstr "Βήματα" 4227 4228#: data_source_profiles.php:613 graphs_new.php:417 include/global_form.php:298 4229#: lib/html.php:517 lib/html_filter.php:72 lib/installer.php:2524 4230#: lib/rrd.php:2977 utilities.php:634 utilities.php:1547 4231msgid "Rows" 4232msgstr "Σειρές" 4233 4234#: data_source_profiles.php:667 4235#, fuzzy 4236msgid "Select Consolidation Function(s)" 4237msgstr "Επιλέξτε λειτουργίες ενοποίησης" 4238 4239#: data_source_profiles.php:706 4240#, fuzzy 4241msgid "Delete Data Source Profile Item" 4242msgstr "Διαγραφή στοιχείου προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4243 4244#: data_source_profiles.php:771 4245#, fuzzy, php-format 4246msgid "%s KBytes per Data Sources and %s Bytes for the Header" 4247msgstr "%s KBytes ανά Πηγές Δεδομένων και %s Bytes για την επικεφαλίδα" 4248 4249#: data_source_profiles.php:780 4250#, fuzzy, php-format 4251msgid "%s KBytes per Data Source" 4252msgstr "%s KBytes ανά πηγή δεδομένων" 4253 4254#: data_source_profiles.php:794 include/global_arrays.php:725 4255#: include/global_arrays.php:726 include/global_arrays.php:727 4256#: include/global_arrays.php:728 include/global_arrays.php:729 4257#: include/global_arrays.php:730 include/global_arrays.php:731 4258#: include/global_arrays.php:732 include/global_arrays.php:733 4259#: include/global_arrays.php:1362 include/global_settings.php:1430 4260#, php-format 4261msgid "%d Years" 4262msgstr "% d Έτη" 4263 4264#: data_source_profiles.php:794 4265msgid "1 Year" 4266msgstr "1 Έτος" 4267 4268#: data_source_profiles.php:803 include/global_arrays.php:719 4269#: include/global_arrays.php:1356 rrdcleaner.php:521 4270#, php-format 4271msgid "%d Month" 4272msgstr "% d Μήνα" 4273 4274#: data_source_profiles.php:803 include/global_arrays.php:720 4275#: include/global_arrays.php:721 include/global_arrays.php:722 4276#: include/global_arrays.php:723 include/global_arrays.php:1357 4277#: include/global_arrays.php:1358 include/global_arrays.php:1359 4278#: include/global_arrays.php:1360 rrdcleaner.php:522 rrdcleaner.php:523 4279#: rrdcleaner.php:524 4280#, php-format 4281msgid "%d Months" 4282msgstr "% d Μήνας" 4283 4284#: data_source_profiles.php:812 include/global_arrays.php:665 4285#: include/global_arrays.php:716 include/global_arrays.php:1354 4286#: rrdcleaner.php:517 rrdcleaner.php:518 4287#, fuzzy, php-format 4288msgid "%d Week" 4289msgstr "% d Εβδομάδα" 4290 4291#: data_source_profiles.php:812 include/global_arrays.php:717 4292#: include/global_arrays.php:718 include/global_arrays.php:1355 4293#: include/global_settings.php:2606 include/global_settings.php:2607 4294#: include/global_settings.php:2608 rrdcleaner.php:519 rrdcleaner.php:520 4295#, fuzzy, php-format 4296msgid "%d Weeks" 4297msgstr "% d εβδομάδες" 4298 4299#: data_source_profiles.php:821 include/global_arrays.php:664 4300#: include/global_arrays.php:703 include/global_arrays.php:713 4301#: include/global_arrays.php:1350 4302#, fuzzy, php-format 4303msgid "%d Day" 4304msgstr "% d Ημέρα" 4305 4306#: data_source_profiles.php:821 include/global_arrays.php:704 4307#: include/global_arrays.php:714 include/global_arrays.php:715 4308#: include/global_arrays.php:1351 include/global_arrays.php:1352 4309#: include/global_arrays.php:1353 include/global_settings.php:1425 4310#: include/global_settings.php:1426 include/global_settings.php:1427 4311#: include/global_settings.php:1428 include/global_settings.php:1439 4312#: include/global_settings.php:1440 include/global_settings.php:1441 4313#: include/global_settings.php:1442 4314#, php-format 4315msgid "%d Days" 4316msgstr "%d Ημέρες" 4317 4318#: data_source_profiles.php:829 include/global_arrays.php:658 4319#: include/global_arrays.php:1415 include/global_arrays.php:1436 4320#: include/global_arrays.php:1469 include/global_arrays.php:1478 4321#: include/global_arrays.php:1506 include/global_settings.php:1497 4322#: include/global_settings.php:2601 4323msgid "1 Hour" 4324msgstr "1 Ώρα" 4325 4326#: data_source_profiles.php:882 include/global_arrays.php:1126 4327#, fuzzy 4328msgid "Data Source Profiles" 4329msgstr "Προφίλ πηγών δεδομένων" 4330 4331#: data_source_profiles.php:897 data_source_profiles.php:1060 4332msgid "Profiles" 4333msgstr "Προφίλς" 4334 4335#: data_source_profiles.php:914 data_templates.php:977 4336#, fuzzy 4337msgid "Has Data Sources" 4338msgstr "Διαθέτει Πηγές Δεδομένων" 4339 4340#: data_source_profiles.php:1014 4341#, fuzzy 4342msgid "Data Source Profile Name" 4343msgstr "Όνομα προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4344 4345#: data_source_profiles.php:1022 4346#, fuzzy 4347msgid "Is this the default Profile for all new Data Templates?" 4348msgstr "Είναι αυτό το προεπιλεγμένο προφίλ για όλα τα νέα πρότυπα δεδομένων;" 4349 4350#: data_source_profiles.php:1027 4351#, fuzzy 4352msgid "Profiles that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source or a Data Template." 4353msgstr "Τα προφίλ που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια πηγή δεδομένων ή ένα πρότυπο δεδομένων." 4354 4355#: data_source_profiles.php:1030 include/global_form.php:374 4356msgid "Read Only" 4357msgstr "Μόνο για ανάγνωση" 4358 4359#: data_source_profiles.php:1032 4360#, fuzzy 4361msgid "Profiles that are in use by Data Sources become read only for now." 4362msgstr "Τα προφίλ που χρησιμοποιούνται από τις Πηγές δεδομένων διαβάζονται μόνο προς το παρόν." 4363 4364#: data_source_profiles.php:1035 data_sources.php:1627 4365#: include/global_settings.php:1118 4366#, fuzzy 4367msgid "Poller Interval" 4368msgstr "Πολλαπλό διάστημα" 4369 4370#: data_source_profiles.php:1038 4371#, fuzzy 4372msgid "The Polling Frequency for the Profile" 4373msgstr "Η συχνότητα της ψηφοφορίας για το προφίλ" 4374 4375#: data_source_profiles.php:1041 include/global_form.php:232 4376#: include/global_form.php:652 pollers.php:50 4377msgid "Heartbeat" 4378msgstr "Heartbeat" 4379 4380#: data_source_profiles.php:1044 4381#, fuzzy 4382msgid "The Amount of Time, in seconds, without good data before Data is stored as Unknown" 4383msgstr "Το Ποσό Χρόνου, σε δευτερόλεπτα, χωρίς καλά δεδομένα προτού τα Δεδομένα αποθηκευτούν ως Άγνωστα" 4384 4385#: data_source_profiles.php:1050 4386#, fuzzy 4387msgid "The number of Data Sources using this Profile." 4388msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ." 4389 4390#: data_source_profiles.php:1056 4391#, fuzzy 4392msgid "The number of Data Templates using this Profile." 4393msgstr "Ο αριθμός των προτύπων δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ." 4394 4395#: data_source_profiles.php:1110 4396#, fuzzy 4397msgid "No Data Source Profiles Found" 4398msgstr "Δεν βρέθηκαν προφίλ πηγών δεδομένων" 4399 4400#: data_sources.php:38 data_sources.php:529 graphs.php:56 4401#, fuzzy 4402msgid "Change Device" 4403msgstr "Αλλαγή συσκευής" 4404 4405#: data_sources.php:39 graphs.php:57 4406#, fuzzy 4407msgid "Reapply Suggested Names" 4408msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενων ονομάτων" 4409 4410#: data_sources.php:497 4411#, fuzzy 4412msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source" 4413msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Sources" 4414msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων" 4415msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων" 4416 4417#: data_sources.php:501 4418#, fuzzy 4419msgid "The following graph is using these data sources:" 4420msgid_plural "The following graphs are using these data sources:" 4421msgstr[0] "Το παρακάτω γράφημα χρησιμοποιεί αυτές τις πηγές δεδομένων:" 4422msgstr[1] "Τα παρακάτω γραφήματα χρησιμοποιούν αυτές τις πηγές δεδομένων:" 4423 4424#: data_sources.php:510 4425#, fuzzy 4426msgid "Leave the <strong>Graph</strong> untouched." 4427msgid_plural "Leave all <strong>Graphs</strong> untouched." 4428msgstr[0] "Αφήστε το <strong>γράφημα</strong> ανέπαφο." 4429msgstr[1] "Αφήστε όλα τα <strong>γράμματα</strong> ανέπαφα." 4430 4431#: data_sources.php:511 4432#, fuzzy 4433msgid "Delete all <strong>Graph Items</strong> that reference this Data Source." 4434msgid_plural "Delete all <strong>Graph Items</strong> that reference these Data Sources." 4435msgstr[0] "Διαγράψτε όλα τα <strong>στοιχεία γραφήματος</strong> που αναφέρονται σε αυτήν την προέλευση δεδομένων." 4436msgstr[1] "Διαγράψτε όλα τα <strong>στοιχεία γραφήματος</strong> που αναφέρονται σε αυτές τις Πηγές δεδομένων." 4437 4438#: data_sources.php:512 4439#, fuzzy 4440msgid "Delete all <strong>Graphs</strong> that reference this Data Source." 4441msgid_plural "Delete all <strong>Graphs</strong> that reference these Data Sources." 4442msgstr[0] "Διαγράψτε όλους τους <strong>διαγράμματα</strong> που αναφέρονται σε αυτή την Πηγή δεδομένων." 4443msgstr[1] "Διαγράψτε όλα τα <strong>Γραφήματα</strong> που αναφέρονται σε αυτές τις Πηγές Δεδομένων." 4444 4445#: data_sources.php:519 4446#, fuzzy 4447msgid "Delete Data Source" 4448msgid_plural "Delete Data Sources" 4449msgstr[0] "Διαγραφή πηγής δεδομένων" 4450msgstr[1] "Διαγραφή πηγών δεδομένων" 4451 4452#: data_sources.php:523 4453#, fuzzy 4454msgid "Choose a new Device for this Data Source and click 'Continue'." 4455msgid_plural "Choose a new Device for these Data Sources and click 'Continue'" 4456msgstr[0] "Επιλέξτε μια νέα συσκευή για αυτήν την προέλευση δεδομένων και κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια"." 4457msgstr[1] "Επιλέξτε μια νέα Συσκευή για αυτές τις Πηγές Δεδομένων και κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'" 4458 4459#: data_sources.php:525 4460#, fuzzy 4461msgid "New Device:" 4462msgstr "Νέα συσκευή" 4463 4464#: data_sources.php:533 4465#, fuzzy 4466msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Source." 4467msgid_plural "Click 'Continue' to enable all following Data Sources." 4468msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων." 4469msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων." 4470 4471#: data_sources.php:538 4472#, fuzzy 4473msgid "Enable Data Source" 4474msgid_plural "Enable Data Sources" 4475msgstr[0] "Ενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων" 4476msgstr[1] "Ενεργοποιήστε τις Πηγές δεδομένων" 4477 4478#: data_sources.php:542 4479#, fuzzy 4480msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Source." 4481msgid_plural "Click 'Continue' to disable all following Data Sources." 4482msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη Πηγή δεδομένων." 4483msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων." 4484 4485#: data_sources.php:547 4486#, fuzzy 4487msgid "Disable Data Source" 4488msgid_plural "Disable Data Sources" 4489msgstr[0] "Απενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων" 4490msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τις Πηγές Δεδομένων" 4491 4492#: data_sources.php:551 4493#, fuzzy 4494msgid "Click 'Continue' to re-apply the suggested name to the following Data Source." 4495msgid_plural "Click 'Continue' to re-apply the suggested names to all following Data Sources." 4496msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να εφαρμόσετε ξανά το προτεινόμενο όνομα στην ακόλουθη Πηγή δεδομένων." 4497msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να εφαρμόσετε ξανά τα προτεινόμενα ονόματα σε όλες τις ακόλουθες Πηγές δεδομένων." 4498 4499#: data_sources.php:556 4500#, fuzzy 4501msgid "Reapply Suggested Naming to Data Source" 4502msgid_plural "Reapply Suggested Naming to Data Sources" 4503msgstr[0] "Επαναπροσδιορίστε την Προτεινόμενη Ονομασία στην Πηγή Δεδομένων" 4504msgstr[1] "Επαναπροσδιορισμός προτεινόμενου ορισμού σε πηγές δεδομένων" 4505 4506#: data_sources.php:634 data_templates.php:774 4507#, fuzzy, php-format 4508msgid "Custom Data [data input: %s]" 4509msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα [εισαγωγή δεδομένων: %s]" 4510 4511#: data_sources.php:667 4512#, fuzzy, php-format 4513msgid "(From Device: %s)" 4514msgstr "(Από τη συσκευή: %s)" 4515 4516#: data_sources.php:670 4517#, fuzzy 4518msgid "(From Data Template)" 4519msgstr "(Από πρότυπο δεδομένων)" 4520 4521#: data_sources.php:671 4522#, fuzzy 4523msgid "Nothing Entered" 4524msgstr "Δεν εισήχθη τίποτα" 4525 4526#: data_sources.php:686 data_templates.php:831 4527#, fuzzy 4528msgid "No Input Fields for the Selected Data Input Source" 4529msgstr "Δεν υπάρχουν πεδία εισαγωγής για την επιλεγμένη πηγή εισόδου δεδομένων" 4530 4531#: data_sources.php:795 4532#, fuzzy, php-format 4533msgid "Data Template Selection [edit: %s]" 4534msgstr "Επιλογή προτύπου δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 4535 4536#: data_sources.php:801 4537#, fuzzy 4538msgid "Data Template Selection [new]" 4539msgstr "Επιλογή προτύπου δεδομένων [new]" 4540 4541#: data_sources.php:840 4542#, fuzzy 4543msgid "Turn Off Data Source Debug Mode." 4544msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης πηγής δεδομένων." 4545 4546#: data_sources.php:840 4547#, fuzzy 4548msgid "Turn On Data Source Debug Mode." 4549msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης πηγής δεδομένων." 4550 4551#: data_sources.php:841 4552#, fuzzy 4553msgid "Turn Off Data Source Info Mode." 4554msgstr "Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Πληροφορίες πηγής δεδομένων." 4555 4556#: data_sources.php:841 4557#, fuzzy 4558msgid "Turn On Data Source Info Mode." 4559msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας πληροφοριών πηγών δεδομένων." 4560 4561#: data_sources.php:850 4562#, fuzzy, php-format 4563msgid "Edit Graph: '%s'." 4564msgstr "Επεξεργασία προτύπου γραφήματος." 4565 4566#: data_sources.php:854 graphs.php:1541 4567#, fuzzy 4568msgid "Edit Device." 4569msgstr "Επεξεργασία συσκευής" 4570 4571#: data_sources.php:857 4572#, fuzzy 4573msgid "Edit Data Template." 4574msgstr "Επεξεργασία προτύπου δεδομένων." 4575 4576#: data_sources.php:860 4577#, fuzzy 4578msgid "Disable Data Source." 4579msgstr "Απενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων" 4580 4581#: data_sources.php:860 4582#, fuzzy 4583msgid "Enable Data Source." 4584msgstr "Ενεργοποιήστε την Πηγή δεδομένων" 4585 4586#: data_sources.php:924 4587#, fuzzy 4588msgid "Selected Data Template" 4589msgstr "Επιλεγμένο πρότυπο δεδομένων" 4590 4591#: data_sources.php:925 4592#, fuzzy 4593msgid "The name given to this data template. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%$ compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources." 4594msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο δεδομένων. Λάβετε υπόψη ότι μπορείτε να αλλάξετε μόνο πρότυπα γραφήματος σε ένα πρότυπο γραφήματος συμβατό με 100%, πράγμα που σημαίνει ότι περιλαμβάνει ίδιες πηγές δεδομένων." 4595 4596#: data_sources.php:932 graph_view.php:726 graphs.php:1583 4597#: include/global_arrays.php:876 include/global_arrays.php:925 4598#: include/global_arrays.php:1740 lib/api_automation.php:425 4599#: lib/functions.php:4810 lib/html.php:2043 lib/html.php:2075 4600#: lib/html_reports.php:832 utilities.php:1638 4601msgid "Device" 4602msgstr "Συσκευή" 4603 4604#: data_sources.php:933 4605#, fuzzy 4606msgid "Choose the Device that this Data Source belongs to." 4607msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία ανήκει αυτή η πηγή δεδομένων." 4608 4609#: data_sources.php:983 4610#, fuzzy 4611msgid "Supplemental Data Template Data" 4612msgstr "Συμπληρωματικά δεδομένα προτύπου δεδομένων" 4613 4614#: data_sources.php:985 4615#, fuzzy 4616msgid "Data Source Fields" 4617msgstr "Πεδία προέλευσης δεδομένων" 4618 4619#: data_sources.php:986 4620#, fuzzy 4621msgid "Data Source Item Fields" 4622msgstr "Πεδία στοιχείων στοιχείων πηγών" 4623 4624#: data_sources.php:987 4625#, fuzzy 4626msgid "Custom Data" 4627msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα" 4628 4629#: data_sources.php:1085 4630#, fuzzy, php-format 4631msgid "Data Source Item %s" 4632msgstr "Στοιχείο προέλευσης δεδομένων %s" 4633 4634#: data_sources.php:1088 data_templates.php:712 4635msgid "New" 4636msgstr "Νέο" 4637 4638#: data_sources.php:1147 4639#, fuzzy 4640msgid "Data Source Debug" 4641msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων πηγής δεδομένων" 4642 4643#: data_sources.php:1167 4644#, fuzzy 4645msgid "RRDtool Tune Info" 4646msgstr "RRDtool Tune Info" 4647 4648#: data_sources.php:1195 data_templates.php:1155 include/global_form.php:596 4649msgid "External" 4650msgstr "Εξωτερικός" 4651 4652#: data_sources.php:1199 include/global_arrays.php:653 4653#: include/global_arrays.php:1100 include/global_arrays.php:1463 4654#: include/global_arrays.php:1499 include/global_arrays.php:1517 4655#: include/global_settings.php:1491 include/global_settings.php:2338 4656msgid "1 Minute" 4657msgstr "1 λεπτό" 4658 4659#: data_sources.php:1345 4660#, fuzzy 4661msgid "Data Sources [ All Devices ]" 4662msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]" 4663 4664#: data_sources.php:1347 4665#, fuzzy 4666msgid "Data Sources [ Non Device Based ]" 4667msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]" 4668 4669#: data_sources.php:1350 4670#, fuzzy, php-format 4671msgid "Data Sources [ %s ]" 4672msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]" 4673 4674#: data_sources.php:1423 4675#, fuzzy 4676msgid "Bad Indexes" 4677msgstr "Δείκτης" 4678 4679#: data_sources.php:1429 graphs.php:2017 4680#, fuzzy 4681msgid "Note that this query may take some time to run." 4682msgstr "Λάβετε υπόψη ότι αυτό το ερώτημα μπορεί να χρειαστεί λίγο χρόνο για να εκτελεστεί." 4683 4684#: data_sources.php:1429 graphs.php:2017 4685#, fuzzy 4686msgid "Orphaned" 4687msgstr "Ορφανά" 4688 4689#: data_sources.php:1609 utilities.php:1926 4690#, fuzzy 4691msgid "Data Source Name" 4692msgstr "Όνομα πηγής δεδομένων" 4693 4694#: data_sources.php:1612 4695#, fuzzy 4696msgid "The name of this Data Source. Generally programtically generated from the Data Template definition." 4697msgstr "Το όνομα αυτής της πηγής δεδομένων. Γενικά δημιουργείται προγραμματικά από τον ορισμό του Προτύπου Δεδομένων." 4698 4699#: data_sources.php:1618 4700#, fuzzy 4701msgid "The internal database ID for this Data Source. Useful when performing automation or debugging." 4702msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτήν την προέλευση δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 4703 4704#: data_sources.php:1624 4705#, fuzzy 4706msgid "The number of Graphs and Aggregate Graphs that are using the Data Source." 4707msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το ερώτημα δεδομένων." 4708 4709#: data_sources.php:1630 4710#, fuzzy 4711msgid "The frequency that data is collected for this Data Source." 4712msgstr "Η συχνότητα που συλλέγονται τα δεδομένα για αυτήν την Πηγή Δεδομένων." 4713 4714#: data_sources.php:1636 4715#, fuzzy 4716msgid "If this Data Source is no long in use by Graphs, it can be Deleted." 4717msgstr "Εάν αυτή η Πηγή Δεδομένων δεν χρησιμοποιείται πολύ από τα Γραφήματα, μπορεί να Διαγραφεί." 4718 4719#: data_sources.php:1642 4720#, fuzzy 4721msgid "Whether or not data will be collected for this Data Source. Controlled at the Data Template level." 4722msgstr "Εάν θα συλλεχθούν ή όχι δεδομένα για αυτήν την Πηγή Δεδομένων. Ελέγχονται στο επίπεδο του προτύπου δεδομένων." 4723 4724#: data_sources.php:1648 4725#, fuzzy 4726msgid "The Data Template that this Data Source was based upon." 4727msgstr "Το πρότυπο δεδομένων που βασίστηκε αυτή η προέλευση δεδομένων." 4728 4729#: data_sources.php:1689 4730#, fuzzy 4731msgid "Damaged Data Source Name" 4732msgstr "Όνομα πηγής δεδομένων" 4733 4734#: data_sources.php:1709 4735#, fuzzy 4736msgid "No Data Sources Found" 4737msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές δεδομένων" 4738 4739#: data_sources.php:1757 4740#, fuzzy 4741msgid "No Graphs" 4742msgstr "Γραφήματα" 4743 4744#: data_sources.php:1761 include/global_arrays.php:917 4745msgid "Aggregates" 4746msgstr "Μακροοικονομικά μεγέθη" 4747 4748#: data_sources.php:1763 4749#, fuzzy 4750msgid "No Aggregates" 4751msgstr "Μακροοικονομικά μεγέθη" 4752 4753#: data_templates.php:36 4754msgid "Change Profile" 4755msgstr "Αλλάγή Προφίλ" 4756 4757#: data_templates.php:245 4758#, fuzzy, php-format 4759msgid "Field \"%s\" is missing an Output Field" 4760msgstr "Στο πεδίο \"%s\" λείπει πεδίο εξόδου" 4761 4762#: data_templates.php:402 4763#, fuzzy 4764msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Template(s). Any data sources attached to these templates will become individual Data Source(s) and all Templating benefits will be removed." 4765msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα δεδομένων. Οποιεσδήποτε πηγές δεδομένων που επισυνάπτονται σε αυτά τα πρότυπα θα γίνουν μεμονωμένες πηγές δεδομένων και όλα τα πλεονεκτήματα του Templating θα αφαιρεθούν." 4766 4767#: data_templates.php:407 4768#, fuzzy 4769msgid "Delete Data Template(s)" 4770msgstr "Διαγραφή προτύπου δεδομένων" 4771 4772#: data_templates.php:411 4773#, fuzzy 4774msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Template(s). You can optionally change the title format for the new Data Template(s)." 4775msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα παρακάτω πρότυπα δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα δεδομένων." 4776 4777#: data_templates.php:413 4778#, fuzzy 4779msgid "template_title" 4780msgstr "Τίτλος πρότυπου" 4781 4782#: data_templates.php:417 4783#, fuzzy 4784msgid "Duplicate Data Template(s)" 4785msgstr "Διπλότυπο πρότυπο δεδομένων" 4786 4787#: data_templates.php:421 4788#, fuzzy 4789msgid "Click 'Continue' to change the default Data Source Profile for the following Data Template(s)." 4790msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για τα ακόλουθα πρότυπα δεδομένων." 4791 4792#: data_templates.php:423 4793#, fuzzy 4794msgid "New Data Source Profile" 4795msgstr "Νέο προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4796 4797#: data_templates.php:429 4798#, fuzzy 4799msgid "NOTE: This change only will affect future Data Sources and does not alter existing Data Sources." 4800msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η αλλαγή μόνο θα επηρεάσει τις μελλοντικές Πηγές Δεδομένων και δεν θα αλλάξει τις υπάρχουσες Πηγές Δεδομένων." 4801 4802#: data_templates.php:433 4803#, fuzzy 4804msgid "Change Data Source Profile" 4805msgstr "Αλλαγή προφίλ προέλευσης δεδομένων" 4806 4807#: data_templates.php:577 4808#, fuzzy, php-format 4809msgid "Data Templates [edit: %s]" 4810msgstr "Πρότυπα δεδομένων [επεξεργασία: %s]" 4811 4812#: data_templates.php:596 4813#, fuzzy 4814msgid "Edit Data Input Method." 4815msgstr "Επεξεργασία μεθόδου εισαγωγής δεδομένων." 4816 4817#: data_templates.php:605 4818#, fuzzy 4819msgid "Data Templates [new]" 4820msgstr "Πρότυπα δεδομένων [νέο]" 4821 4822#: data_templates.php:637 4823#, fuzzy 4824msgid "This field is always templated." 4825msgstr "Αυτό το πεδίο είναι πάντα templated." 4826 4827#: data_templates.php:641 data_templates.php:741 data_templates.php:819 4828#, fuzzy 4829msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Data Source creation." 4830msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να επιτρέψετε στο χρήστη να παρακάμψει την τιμή στα δεξιά κατά τη δημιουργία της προέλευσης δεδομένων." 4831 4832#: data_templates.php:688 4833#, fuzzy 4834msgid "Data Templates in use can not be modified" 4835msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να τροποποιηθούν" 4836 4837#: data_templates.php:712 data_templates.php:714 4838#, fuzzy, php-format 4839msgid "Data Source Item [%s]" 4840msgstr "Στοιχείο πηγής δεδομένων [ %s]" 4841 4842#: data_templates.php:812 4843#, fuzzy 4844msgid "Value will be derived from the device if this field is left empty." 4845msgstr "Από τη συσκευή θα προκύψει τιμή εάν το πεδίο αυτό είναι κενό." 4846 4847#: data_templates.php:929 data_templates.php:960 data_templates.php:1127 4848#: include/global_arrays.php:1130 include/global_arrays.php:2151 4849#, fuzzy 4850msgid "Data Templates" 4851msgstr "Πρότυπα δεδομένων" 4852 4853#: data_templates.php:1085 4854#, fuzzy 4855msgid "Data Template Name" 4856msgstr "Όνομα προτύπου δεδομένων" 4857 4858#: data_templates.php:1088 4859#, fuzzy 4860msgid "The name of this Data Template." 4861msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου δεδομένων." 4862 4863#: data_templates.php:1094 4864#, fuzzy 4865msgid "The internal database ID for this Data Template. Useful when performing automation or debugging." 4866msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το Πρότυπο δεδομένων. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 4867 4868#: data_templates.php:1099 4869#, fuzzy 4870msgid "Data Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source." 4871msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια πηγή δεδομένων." 4872 4873#: data_templates.php:1105 4874#, fuzzy 4875msgid "The number of Data Sources using this Data Template." 4876msgstr "Ο αριθμός των πηγών δεδομένων που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο δεδομένων." 4877 4878#: data_templates.php:1108 4879msgid "Input Method" 4880msgstr "Μέθοδος Εισαγωγής" 4881 4882#: data_templates.php:1111 4883#, fuzzy 4884msgid "The method that is used to place Data into the Data Source RRDfile." 4885msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση των δεδομένων στο αρχείο RRD αρχείο προέλευσης δεδομένων." 4886 4887#: data_templates.php:1114 4888msgid "Profile Name" 4889msgstr "Όνομα προφίλ" 4890 4891#: data_templates.php:1117 4892#, fuzzy 4893msgid "The default Data Source Profile for this Data Template." 4894msgstr "Το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο δεδομένων." 4895 4896#: data_templates.php:1123 4897#, fuzzy 4898msgid "Data Sources based on Inactive Data Templates will not be updated when the poller runs." 4899msgstr "Οι Πηγές Δεδομένων που βασίζονται σε Ανενεργά Πρότυπα Δεδομένων δεν θα ενημερώνονται όταν τρέχει το poller." 4900 4901#: data_templates.php:1161 4902#, fuzzy 4903msgid "No Data Templates Found" 4904msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα δεδομένων" 4905 4906#: gprint_presets.php:148 4907#, fuzzy 4908msgid "Click 'Continue' to delete the folling GPRINT Preset(s)." 4909msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις GPRINT." 4910 4911#: gprint_presets.php:153 4912#, fuzzy 4913msgid "Delete GPRINT Preset(s)" 4914msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένων παραμέτρων GPRINT" 4915 4916#: gprint_presets.php:186 4917#, fuzzy, php-format 4918msgid "GPRINT Presets [edit: %s]" 4919msgstr "Προεπιλογές GPRINT [επεξεργασία: %s]" 4920 4921#: gprint_presets.php:188 4922#, fuzzy 4923msgid "GPRINT Presets [new]" 4924msgstr "Προεπιλογές GPRINT [new]" 4925 4926#: gprint_presets.php:253 include/global_arrays.php:2001 4927#, fuzzy 4928msgid "GPRINT Presets" 4929msgstr "Προεπιλογές GPRINT" 4930 4931#: gprint_presets.php:268 gprint_presets.php:415 include/global_arrays.php:944 4932#, fuzzy 4933msgid "GPRINTs" 4934msgstr "GPRINTs" 4935 4936#: gprint_presets.php:385 4937#, fuzzy 4938msgid "GPRINT Preset Name" 4939msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα GPRINT" 4940 4941#: gprint_presets.php:388 4942#, fuzzy 4943msgid "The name of this GPRINT Preset." 4944msgstr "Το όνομα αυτής της προεπιλογής GPRINT." 4945 4946#: gprint_presets.php:391 4947msgid "Format" 4948msgstr "Μορφή" 4949 4950#: gprint_presets.php:394 4951#, fuzzy 4952msgid "The GPRINT format string." 4953msgstr "Η συμβολοσειρά μορφοποίησης GPRINT." 4954 4955#: gprint_presets.php:399 4956#, fuzzy 4957msgid "GPRINTs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template." 4958msgstr "Οι GPRINT που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος." 4959 4960#: gprint_presets.php:405 4961#, fuzzy 4962msgid "The number of Graphs using this GPRINT." 4963msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το GPRINT." 4964 4965#: gprint_presets.php:411 4966#, fuzzy 4967msgid "The number of Graphs Templates using this GPRINT." 4968msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το GPRINT." 4969 4970#: gprint_presets.php:444 4971#, fuzzy 4972msgid "No GPRINT Presets" 4973msgstr "Δεν υπάρχουν προεπιλογές GPRINT" 4974 4975#: graph.php:67 4976#, fuzzy 4977msgid "GRAPH DOES NOT EXIST" 4978msgstr "ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ" 4979 4980#: graph.php:100 4981#, fuzzy 4982msgid "Viewing Graph" 4983msgstr "Προβολή γραφήματος" 4984 4985#: graph.php:130 lib/html.php:459 4986#, fuzzy 4987msgid "Graph Details, Zooming and Debugging Utilities" 4988msgstr "Λεπτομέρειες γραφήματος, βοηθητικά προγράμματα μεγέθυνσης και εντοπισμός σφαλμάτων" 4989 4990#: graph.php:131 4991msgid "CSV Export" 4992msgstr "Εξαγωγή CSV" 4993 4994#: graph.php:132 lib/html.php:478 lib/html.php:480 4995#, fuzzy 4996msgid "Click to view just this Graph in Real-time" 4997msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μόνο αυτό το γράφημα σε πραγματικό χρόνο" 4998 4999#: graph.php:246 lib/html.php:2448 5000#, fuzzy 5001msgid "Utility View" 5002msgstr "Προβολή βοηθητικού προγράμματος" 5003 5004#: graph.php:366 5005#, fuzzy 5006msgid "Graph Utility View" 5007msgstr "Προβολή βοηθητικού προγράμματος γραφημάτων" 5008 5009#: graph.php:379 5010#, fuzzy 5011msgid "Graph Source/Properties" 5012msgstr "Πηγή / ιδιότητες γραφήματος" 5013 5014#: graph.php:383 5015#, fuzzy 5016msgid "Graph Data" 5017msgstr "Δεδομένα γραφήματος" 5018 5019#: graph.php:561 5020#, fuzzy 5021msgid "RRDtool Graph Syntax" 5022msgstr "RRDtool Σύνταξη γραφήματος" 5023 5024#: graph_image.php:154 graph_json.php:229 graph_realtime.php:237 5025#, fuzzy 5026msgid "The Cacti Poller has not run yet." 5027msgstr "Ο Cacti Poller δεν έχει τρέξει ακόμα." 5028 5029#: graph_realtime.php:338 5030#, fuzzy 5031msgid "Real-time has been disabled by your administrator." 5032msgstr "Ο πραγματικός χρόνος έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας." 5033 5034#: graph_realtime.php:345 5035#, fuzzy 5036msgid "The Image Cache Directory does not exist. Please first create it and set permissions and then attempt to open another Real-time graph." 5037msgstr "Ο κατάλογος της προσωρινής μνήμης εικόνας δεν υπάρχει. Αρχικά, δημιουργήστε το και ορίστε δικαιώματα και στη συνέχεια επιχειρήστε να ανοίξετε ένα άλλο γράφημα πραγματικού χρόνου." 5038 5039#: graph_realtime.php:352 5040#, fuzzy 5041msgid "The Image Cache Directory is not writable. Please set permissions and then attempt to open another Real-time graph." 5042msgstr "Ο κατάλογος της προσωρινής μνήμης εικόνας δεν είναι εγγράψιμος. Ρυθμίστε τα δικαιώματα και, στη συνέχεια, επιχειρήστε να ανοίξετε ένα άλλο γράφημα πραγματικού χρόνου." 5043 5044#: graph_realtime.php:373 5045#, fuzzy 5046msgid "Cacti Real-time Graphing" 5047msgstr "Cacti Graphing σε πραγματικό χρόνο" 5048 5049#: graph_realtime.php:411 lib/html_graph.php:238 lib/html_reports.php:124 5050#: lib/html_tree.php:1116 5051msgid "Thumbnails" 5052msgstr "Μικρογραφίες" 5053 5054#: graph_realtime.php:415 5055#, fuzzy, php-format 5056msgid "%d seconds left." 5057msgstr "% d δευτερόλεπτα αριστερά." 5058 5059#: graph_realtime.php:431 5060#, fuzzy 5061msgid " seconds left." 5062msgstr "δευτερόλεπτα." 5063 5064#: graph_templates.php:37 5065msgid "Change Settings" 5066msgstr "Αλλάγή ρυθμίσεων" 5067 5068#: graph_templates.php:38 5069#, fuzzy 5070msgid "Sync Graphs" 5071msgstr "Συγχρονισμός γραφημάτων" 5072 5073#: graph_templates.php:340 5074#, fuzzy 5075msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template(s). Any Graph(s) associated with the Template(s) will become individual Graph(s)." 5076msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τα παρακάτω πρότυπα ή πρότυπα γραφήματος. Τυχόν γράμματα που σχετίζονται με τα πρότυπα θα γίνουν μεμονωμένα γράμματα." 5077 5078#: graph_templates.php:345 5079#, fuzzy 5080msgid "Delete Graph Template(s)" 5081msgstr "Διαγραφή προτύπου γραφήματος" 5082 5083#: graph_templates.php:349 5084#, fuzzy 5085msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph Template(s). You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)." 5086msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα παρακάτω πρότυπα γραφήματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα γραφήματος." 5087 5088#: graph_templates.php:355 5089#, fuzzy 5090msgid "Duplicate Graph Template(s)" 5091msgstr "Διπλότυπο πρότυπο γραφήματος" 5092 5093#: graph_templates.php:359 5094#, fuzzy 5095msgid "Click 'Continue' to resize the following Graph Template(s) and Graph(s) to the Height and Width below. The defaults below are maintained in Settings." 5096msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αλλάξετε το μέγεθος των ακόλουθων προτύπων γραφήματος και γραφήματος στο Ύψος και το πλάτος παρακάτω. Οι προεπιλογές παρακάτω διατηρούνται στις Ρυθμίσεις." 5097 5098#: graph_templates.php:368 lib/html_reports.php:116 5099#, fuzzy 5100msgid "Graph Height" 5101msgstr "Ύψος γραφήματος" 5102 5103#: graph_templates.php:370 lib/html_reports.php:108 5104#, fuzzy 5105msgid "Graph Width" 5106msgstr "Πλάτος γραφήματος" 5107 5108#: graph_templates.php:372 graph_templates.php:820 5109msgid "Image Format" 5110msgstr "Μορφότυπος εικόνας (Image format)" 5111 5112#: graph_templates.php:377 5113#, fuzzy 5114msgid "Resize Selected Graph Template(s)" 5115msgstr "Αλλαγή μεγέθους επιλεγμένων προτύπων γραφημάτων" 5116 5117#: graph_templates.php:381 5118#, fuzzy 5119msgid "Click 'Continue' to Synchronize your Graphs with the following Graph Template(s). This function is important if you have Graphs that exist with multiple versions of a Graph Template and wish to make them all common in appearance." 5120msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να συγχρονίσετε τα γραφήματα σας με τα ακόλουθα πρότυπα γραφήματος. Αυτή η συνάρτηση είναι σημαντική αν έχετε γραφήματα που υπάρχουν σε πολλαπλές εκδόσεις ενός προτύπου γραφήματος και θέλετε να τα κάνετε όλοι κοινά στην εμφάνιση." 5121 5122#: graph_templates.php:386 5123#, fuzzy 5124msgid "Synchronize Graphs to Graph Template(s)" 5125msgstr "Συγχρονισμός γραφημάτων με πρότυπα γραφήματος" 5126 5127#: graph_templates.php:448 5128#, fuzzy, php-format 5129msgid "Graph Template Items [edit: %s]" 5130msgstr "Στοιχεία πρότυπου γραφήματος [επεξεργασία: %s]" 5131 5132#: graph_templates.php:455 include/global_arrays.php:2121 5133#, fuzzy 5134msgid "Graph Item Inputs" 5135msgstr "Στοιχείο γραφήματος Εισαγωγές" 5136 5137#: graph_templates.php:481 5138#, fuzzy 5139msgid "No Inputs" 5140msgstr "Δεν υπάρχουν είσοδοι" 5141 5142#: graph_templates.php:526 5143#, fuzzy, php-format 5144msgid "Graph Template [edit: %s]" 5145msgstr "Πρότυπο γραφήματος [επεξεργασία: %s]" 5146 5147#: graph_templates.php:528 5148#, fuzzy 5149msgid "Graph Template [new]" 5150msgstr "Πρότυπο γραφήματος [νέο]" 5151 5152#: graph_templates.php:544 5153#, fuzzy 5154msgid "Graph Template Options" 5155msgstr "Επιλογές προτύπου γραφήματος" 5156 5157#: graph_templates.php:560 5158#, fuzzy 5159msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Graph creation." 5160msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν θέλετε να επιτρέψετε στο χρήστη να παρακάμψει την τιμή στα δεξιά κατά τη δημιουργία του Graph." 5161 5162#: graph_templates.php:654 graph_templates.php:669 graph_templates.php:833 5163#: graphs_new.php:486 include/global_arrays.php:1129 5164#: include/global_arrays.php:2097 lib/html_tree.php:606 user_admin.php:1439 5165#: user_group_admin.php:1118 5166#, fuzzy 5167msgid "Graph Templates" 5168msgstr "Πρότυπα διαγραμμάτων" 5169 5170#: graph_templates.php:794 5171#, fuzzy 5172msgid "The name of this Graph Template." 5173msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου γραφήματος." 5174 5175#: graph_templates.php:805 5176#, fuzzy 5177msgid "Graph Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph." 5178msgstr "Τα πρότυπα γραφήματος που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα." 5179 5180#: graph_templates.php:811 5181#, fuzzy 5182msgid "The number of Graphs using this Graph Template." 5183msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο γραφήματος." 5184 5185#: graph_templates.php:817 5186#, fuzzy 5187msgid "The default size of the resulting Graphs." 5188msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των γραφημάτων που προκύπτουν." 5189 5190#: graph_templates.php:823 5191#, fuzzy 5192msgid "The default image format for the resulting Graphs." 5193msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή εικόνας για τα προκύπτοντα γραφήματα." 5194 5195#: graph_templates.php:826 graph_xport.php:121 graph_xport.php:163 5196#, fuzzy 5197msgid "Vertical Label" 5198msgstr "Κάθετη ετικέτα" 5199 5200#: graph_templates.php:829 5201#, fuzzy 5202msgid "The vertical label for the resulting Graphs." 5203msgstr "Η κάθετη ετικέτα για τα προκύπτοντα γραφήματα." 5204 5205#: graph_templates.php:863 5206#, fuzzy 5207msgid "No Graph Templates Found" 5208msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματος" 5209 5210#: graph_templates_inputs.php:145 5211#, fuzzy, php-format 5212msgid "Graph Item Inputs [edit graph: %s]" 5213msgstr "Στοιχείο γραφήματος Είσοδοι [edit graph: %s]" 5214 5215#: graph_templates_inputs.php:196 5216#, fuzzy 5217msgid "Associated Graph Items" 5218msgstr "Σχετικά στοιχεία γραφήματος" 5219 5220#: graph_templates_inputs.php:220 5221#, fuzzy, php-format 5222msgid "Item #%s" 5223msgstr "Στοιχείο # %s" 5224 5225#: graph_templates_items.php:101 graph_templates_items.php:127 5226#: graphs_items.php:141 5227#, fuzzy 5228msgid "Cur:" 5229msgstr "Κοπρίτης:" 5230 5231#: graph_templates_items.php:108 graph_templates_items.php:134 5232#: graphs_items.php:148 5233#, fuzzy 5234msgid "Avg:" 5235msgstr "Μέσος όρος:" 5236 5237#: graph_templates_items.php:115 graph_templates_items.php:148 5238#: graphs_items.php:162 5239msgid "Max:" 5240msgstr "Μέγιστο:" 5241 5242#: graph_templates_items.php:141 graphs_items.php:155 5243msgid "Min:" 5244msgstr "Ελάχιστο:" 5245 5246#: graph_templates_items.php:407 5247#, fuzzy, php-format 5248msgid "Graph Template Items [edit graph: %s]" 5249msgstr "Αρχείο πρότυπου γραφήματος [επεξεργασία γραφήματος: %s]" 5250 5251#: graph_view.php:296 5252#, fuzzy 5253msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR TREE VIEW" 5254msgstr "ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΜΗΣΗ ΔΑΠΕΔΟΥ" 5255 5256#: graph_view.php:376 5257#, fuzzy 5258msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR PREVIEW VIEW" 5259msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΓΙΑ ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΡΟΒΟΛΗΣ" 5260 5261#: graph_view.php:394 5262#, fuzzy 5263msgid "Graph Preview Filters" 5264msgstr "Φίλτρα προεπισκόπησης γραφής" 5265 5266#: graph_view.php:394 5267#, fuzzy 5268msgid "[ Custom Graph List Applied - Filtering from List ]" 5269msgstr "[Εφαρμοσμένη προσαρμοσμένη λίστα γραφημάτων - Φιλτράρισμα από τη λίστα]" 5270 5271#: graph_view.php:495 5272#, fuzzy 5273msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR LIST VIEW" 5274msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΙΣΤΑΣ" 5275 5276#: graph_view.php:596 5277#, fuzzy 5278msgid "Graph List View Filters" 5279msgstr "Λίστα εμφάνισης φίλτρων" 5280 5281#: graph_view.php:596 5282#, fuzzy 5283msgid "[ Custom Graph List Applied - Filter FROM List ]" 5284msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]" 5285 5286#: graph_view.php:614 graph_view.php:838 5287msgid "View" 5288msgstr "Προβολή" 5289 5290#: graph_view.php:614 graph_view.php:838 include/global_arrays.php:1108 5291#, fuzzy 5292msgid "View Graphs" 5293msgstr "Προβολή γραφημάτων" 5294 5295#: graph_view.php:616 5296#, fuzzy 5297msgid "Add to a Report" 5298msgstr "Προσθήκη σε μια αναφορά" 5299 5300#: graph_view.php:616 5301msgid "Report" 5302msgstr "Αναφορά" 5303 5304#: graph_view.php:629 lib/html.php:189 lib/html.php:194 lib/html_graph.php:157 5305#: lib/html_tree.php:1042 5306#, fuzzy 5307msgid "All Graphs & Templates" 5308msgstr "Όλες οι γραφικές παραστάσεις και τα πρότυπα" 5309 5310#: graph_view.php:630 include/global_arrays.php:2751 lib/graphs.php:58 5311#: lib/graphs.php:67 lib/html.php:197 lib/html_graph.php:158 5312#: lib/html_tree.php:1043 5313#, fuzzy 5314msgid "Not Templated" 5315msgstr "Δεν είναι Templated" 5316 5317#: graph_view.php:721 graph_view.php:749 graphs.php:2194 5318#: include/global_form.php:1868 lib/html_reports.php:852 tree.php:901 5319#, fuzzy 5320msgid "Graph Name" 5321msgstr "Όνομα γραφήματος" 5322 5323#: graph_view.php:723 graph_view.php:751 graphs.php:2197 5324#, fuzzy 5325msgid "The Title of this Graph. Generally programatically generated from the Graph Template definition or Suggested Naming rules. The max length of the Title is controlled under Settings->Visual." 5326msgstr "Ο τίτλος αυτού του γραφήματος. Γενικά δημιουργείται προγραμματικά από τον ορισμό του προτύπου γραφικών ή τους προτεινόμενους κανόνες ονοματοδοσίας. Το μέγιστο μήκος του Τίτλου ελέγχεται από το Settings-> Visual." 5327 5328#: graph_view.php:728 5329#, fuzzy 5330msgid "The device for this Graph." 5331msgstr "Το όνομα αυτής της ομάδας." 5332 5333#: graph_view.php:731 graphs.php:2206 5334#, fuzzy 5335msgid "Source Type" 5336msgstr "Τυπος πηγης" 5337 5338#: graph_view.php:733 graphs.php:2209 5339#, fuzzy 5340msgid "The underlying source that this Graph was based upon." 5341msgstr "Η υποκείμενη πηγή που βασίστηκε σε αυτό το γράφημα." 5342 5343#: graph_view.php:736 graphs.php:2212 5344msgid "Source Name" 5345msgstr "#-#-#-#-# gnome-dictionary.master.el.po (gnome-utils.gnome-2-26) #-#-#-#-#Όνομα πηγής#-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-#Πηγαίο Όνομα" 5346 5347#: graph_view.php:738 graphs.php:2215 5348#, fuzzy 5349msgid "The Graph Template or Data Query that this Graph was based upon." 5350msgstr "Το πρότυπο γραφήματος ή το ερώτημα δεδομένων που βασίστηκε σε αυτό το γράφημα." 5351 5352#: graph_view.php:743 graph_view.php:756 graphs.php:2221 5353#, fuzzy 5354msgid "The size of this Graph when not in Preview mode." 5355msgstr "Το μέγεθος αυτού του γραφήματος όταν δεν βρίσκεται στη λειτουργία προεπισκόπησης." 5356 5357#: graph_view.php:807 5358#, fuzzy 5359msgid "Select the Report to add the selected Graphs to." 5360msgstr "Επιλέξτε την αναφορά για να προσθέσετε τα επιλεγμένα Γραφήματα σε." 5361 5362#: graph_view.php:902 include/global_arrays.php:1921 5363#: include/global_settings.php:2409 5364#, fuzzy 5365msgid "Preview Mode" 5366msgstr "Λειτουργία προεπισκόπησης" 5367 5368#: graph_view.php:941 5369#, fuzzy 5370msgid "Add Selected Graphs to Report" 5371msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων γραφημάτων στην αναφορά" 5372 5373#: graph_view.php:955 lib/html.php:2499 5374msgid "Ok" 5375msgstr "Εντάξει" 5376 5377#: graph_xport.php:120 graph_xport.php:158 include/global_form.php:1793 5378#: include/global_form.php:2061 lib/html.php:1826 links.php:381 5379msgid "Title" 5380msgstr "Τίτλος" 5381 5382#: graph_xport.php:123 graph_xport.php:168 5383msgid "Start Date" 5384msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" 5385 5386#: graph_xport.php:124 graph_xport.php:173 5387msgid "End Date" 5388msgstr "Ημερομηνία Λήξης" 5389 5390#: graph_xport.php:125 graph_xport.php:178 include/global_form.php:601 5391msgid "Step" 5392msgstr "Βήμα" 5393 5394#: graph_xport.php:126 graph_xport.php:183 5395#, fuzzy 5396msgid "Total Rows" 5397msgstr "Συνολικές σειρές" 5398 5399#: graph_xport.php:127 graph_xport.php:188 lib/api_automation.php:575 5400#, fuzzy 5401msgid "Graph ID" 5402msgstr "Αναγνωριστικό γράφου" 5403 5404#: graph_xport.php:128 graph_xport.php:193 5405#, fuzzy 5406msgid "Host ID" 5407msgstr "Αναγνωριστικό κεντρικού υπολογιστή" 5408 5409#: graph_xport.php:132 graph_xport.php:207 5410#, fuzzy 5411msgid "Nth Percentile" 5412msgstr "Nth Percentile" 5413 5414#: graph_xport.php:138 graph_xport.php:222 5415msgid "Summation" 5416msgstr "Άθροιση" 5417 5418#: graph_xport.php:144 graph_xport.php:234 utilities.php:265 utilities.php:921 5419msgid "Date" 5420msgstr "Ημερομηνία" 5421 5422#: graph_xport.php:153 5423#, fuzzy 5424msgid "Summary Details" 5425msgstr "Συνοπτικές λεπτομέρειες" 5426 5427#: graph_xport.php:154 5428msgid "Download" 5429msgstr "Λήψη" 5430 5431#: graphs.php:51 graphs.php:926 include/global_arrays.php:1971 5432#, fuzzy 5433msgid "Change Graph Template" 5434msgstr "Αλλαγή προτύπου γραφήματος" 5435 5436#: graphs.php:59 graphs.php:1186 5437#, fuzzy 5438msgid "Create Aggregate Graph" 5439msgstr "Δημιουργία συνολικού γραφήματος" 5440 5441#: graphs.php:60 graphs.php:1229 5442#, fuzzy 5443msgid "Create Aggregate from Template" 5444msgstr "Δημιουργία συνόλου από πρότυπο" 5445 5446#: graphs.php:61 graphs.php:1251 host.php:45 5447#, fuzzy 5448msgid "Apply Automation Rules" 5449msgstr "Εφαρμόστε τους Κανόνες Αυτοματισμού" 5450 5451#: graphs.php:67 graphs.php:948 5452#, fuzzy 5453msgid "Convert to Graph Template" 5454msgstr "Μετατροπή σε πρότυπο γραφήματος" 5455 5456#: graphs.php:151 graphs.php:166 5457#, fuzzy 5458msgid "No Device - " 5459msgstr "Συσκευή" 5460 5461#: graphs.php:252 5462#, fuzzy, php-format 5463msgid "Created graph: %s" 5464msgstr "Δημιουργήθηκε γράφημα: %s" 5465 5466#: graphs.php:260 lib/template.php:1744 lib/template.php:1773 5467#, fuzzy 5468msgid "ERROR: No Data Source associated. Check Template" 5469msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν συσχετίστηκε πηγή δεδομένων. Ελέγξτε το πρότυπο" 5470 5471#: graphs.php:877 5472#, fuzzy 5473msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph(s). Note that if you choose to Delete Data Sources, only those Data Sources not in use elsewhere will also be Deleted." 5474msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τους παρακάτω γραφοί. Λάβετε υπόψη ότι αν επιλέξετε Διαγραφή πηγών δεδομένων, θα διαγραφούν μόνο αυτές οι Πηγές δεδομένων που δεν χρησιμοποιούνται αλλού." 5475 5476#: graphs.php:881 5477#, fuzzy 5478msgid "The following Data Source(s) are in use by these Graph(s)." 5479msgstr "Οι ακόλουθες πηγές δεδομένων χρησιμοποιούνται από αυτά τα γράμματα." 5480 5481#: graphs.php:900 5482#, fuzzy 5483msgid "Delete all Data Source(s) referenced by these Graph(s) that are not in use elsewhere." 5484msgstr "Διαγράψτε όλες τις πηγές δεδομένων που αναφέρονται από αυτά τα γραφήματα που δεν χρησιμοποιούνται αλλού." 5485 5486#: graphs.php:902 5487#, fuzzy 5488msgid "Leave the Data Source(s) untouched." 5489msgstr "Αφήστε την πηγή δεδομένων (ες) ανέπαφη." 5490 5491#: graphs.php:914 5492#, fuzzy 5493msgid "Choose a Graph Template and click 'Continue' to change the Graph Template for the following Graph(s). Please note, that only compatible Graph Templates will be displayed. Compatible is identified by those having identical Data Sources." 5494msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος και κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να αλλάξετε το πρότυπο γραφήματος για τους ακόλουθους γραφήμους. Σημειώστε ότι θα εμφανίζονται μόνο συμβατά πρότυπα γραφημάτων. Συμβατό αναγνωρίζεται από εκείνους που έχουν πανομοιότυπες πηγές δεδομένων." 5495 5496#: graphs.php:916 5497#, fuzzy 5498msgid "New Graph Template" 5499msgstr "Νέο πρότυπο γραφήματος" 5500 5501#: graphs.php:930 5502#, fuzzy 5503msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph(s). You can optionally change the title format for the new Graph(s)." 5504msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα παρακάτω γράμματα. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα γραφήματα." 5505 5506#: graphs.php:933 5507#, fuzzy 5508msgid "<graph_title> (1)" 5509msgstr "<graph_title> (1)" 5510 5511#: graphs.php:937 5512#, fuzzy 5513msgid "Duplicate Graph(s)" 5514msgstr "Διπλότυπο γράφημα" 5515 5516#: graphs.php:941 5517#, fuzzy 5518msgid "Click 'Continue' to convert the following Graph(s) into Graph Template(s). You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)." 5519msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να μετατρέψετε τους ακόλουθους γραμματιστές σε πρότυπα γραφήματος. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα πρότυπα γραφήματος." 5520 5521#: graphs.php:944 5522#, fuzzy 5523msgid "<graph_title> Template" 5524msgstr "<graph_title> Πρότυπο" 5525 5526#: graphs.php:952 5527#, fuzzy 5528msgid "Click 'Continue' to place the following Graph(s) under the Tree Branch selected below." 5529msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να τοποθετήσετε τα παρακάτω γραφήματα κάτω από τον κλάδο δέντρου που έχετε επιλέξει παρακάτω." 5530 5531#: graphs.php:954 5532#, fuzzy 5533msgid "Destination Branch" 5534msgstr "Υποκατάστημα προορισμού" 5535 5536#: graphs.php:967 5537#, fuzzy 5538msgid "Choose a new Device for these Graph(s) and click 'Continue'." 5539msgstr "Επιλέξτε μια νέα συσκευή για αυτά τα γραφήματα και κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια"." 5540 5541#: graphs.php:969 include/global_arrays.php:909 5542msgid "New Device" 5543msgstr "Νέα συσκευή" 5544 5545#: graphs.php:977 5546#, fuzzy 5547msgid "Change Graph(s) Associated Device" 5548msgstr "Αλλαγή σχετικής συσκευής γραφικών" 5549 5550#: graphs.php:981 5551#, fuzzy 5552msgid "Click 'Continue' to re-apply suggested naming to the following Graph(s)." 5553msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να εφαρμόσετε ξανά την προτεινόμενη ονομασία στους ακόλουθους Γράφους." 5554 5555#: graphs.php:986 5556#, fuzzy 5557msgid "Reapply Suggested Naming to Graph(s)" 5558msgstr "Επαναπροσδιορισμός Προτεινόμενου Ονοματολογίου σε Γράφημα" 5559 5560#: graphs.php:1002 5561#, fuzzy 5562msgid "Click 'Continue' to create an Aggregate Graph from the selected Graph(s)." 5563msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα από τα επιλεγμένα γραφήματα." 5564 5565#: graphs.php:1011 5566#, fuzzy 5567msgid "The following Data Sources are in use by these Graphs:" 5568msgstr "Οι ακόλουθες πηγές δεδομένων χρησιμοποιούνται από αυτά τα γράμματα." 5569 5570#: graphs.php:1070 5571msgid "Please confirm" 5572msgstr "Επιβεβαίωση" 5573 5574#: graphs.php:1208 5575#, fuzzy 5576msgid "Select the Aggregate Template to use and press 'Continue' to create your Aggregate Graph. Otherwise press 'Cancel' to return." 5577msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο συγκεντρωτικού στοιχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε 'Συνέχεια' για να δημιουργήσετε το συνολικό σας γράφημα. Διαφορετικά πατήστε 'Ακύρωση' για επιστροφή." 5578 5579#: graphs.php:1233 5580#, fuzzy 5581msgid "There are presently no Aggregate Templates defined for this Graph Template. Please either first create an Aggregate Template for the selected Graphs Graph Template and try again, or simply crease an un-templated Aggregate Graph." 5582msgstr "Προς το παρόν δεν υπάρχουν πρότυπα συσσωρευτών για αυτό το πρότυπο γραφήματος. Παρακαλούμε είτε να δημιουργήσετε πρώτα ένα πρότυπο συσσωρευτών για το επιλεγμένο πρότυπο γραφήματος γραφημάτων και να προσπαθήσετε ξανά είτε απλά να δημιουργήσετε ένα αφηρημένο συνολικό γράφημα." 5583 5584#: graphs.php:1234 5585#, fuzzy 5586msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs." 5587msgstr "Πατήστε "Επιστροφή" για να επιστρέψετε και να επιλέξετε διαφορετικά γραφήματα." 5588 5589#: graphs.php:1246 5590#, fuzzy 5591msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Graphs." 5592msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να εφαρμόσετε τους Κανόνες αυτοματισμού στα παρακάτω γραφήματα." 5593 5594#: graphs.php:1475 5595#, fuzzy, php-format 5596msgid "Graph [edit: %s]" 5597msgstr "Γράφημα [επεξεργασία: %s]" 5598 5599#: graphs.php:1481 5600#, fuzzy 5601msgid "Graph [new]" 5602msgstr "Γράφημα [νέο]" 5603 5604#: graphs.php:1506 5605#, fuzzy 5606msgid "Turn Off Graph Debug Mode." 5607msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας κατάργησης γραφήματος." 5608 5609#: graphs.php:1508 5610#, fuzzy 5611msgid "Turn On Graph Debug Mode." 5612msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εντοπισμού σφαλμάτων γραφήματος." 5613 5614#: graphs.php:1528 5615#, fuzzy 5616msgid "Edit Graph Template." 5617msgstr "Επεξεργασία προτύπου γραφήματος." 5618 5619#: graphs.php:1537 5620#, fuzzy, php-format 5621msgid "Edit Data Source: '%s'." 5622msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]" 5623 5624#: graphs.php:1544 5625#, fuzzy 5626msgid "Unlock Graph." 5627msgstr "Ξεκλείδωμα γραφήματος." 5628 5629#: graphs.php:1546 5630#, fuzzy 5631msgid "Lock Graph." 5632msgstr "Κλείδωμα γραφήματος." 5633 5634#: graphs.php:1575 5635#, fuzzy 5636msgid "Selected Graph Template" 5637msgstr "Επιλεγμένο πρότυπο γραφήματος" 5638 5639#: graphs.php:1576 5640#, fuzzy, php-format 5641msgid "Choose a Graph Template to apply to this Graph. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%% compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources." 5642msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος για να εφαρμόσετε σε αυτό το γράφημα. Σημειώστε ότι μπορείτε να αλλάξετε πρότυπα γραφικών μόνο σε ένα πρότυπο γραφήματος συμβατό με 100%, πράγμα που σημαίνει ότι περιλαμβάνει ίδιες πηγές δεδομένων." 5643 5644#: graphs.php:1584 5645#, fuzzy 5646msgid "Choose the Device that this Graph belongs to." 5647msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία ανήκει το συγκεκριμένο γράφημα." 5648 5649#: graphs.php:1640 5650#, fuzzy 5651msgid "Supplemental Graph Template Data" 5652msgstr "Συμπληρωματικά δεδομένα προτύπου γραφήματος" 5653 5654#: graphs.php:1642 5655#, fuzzy 5656msgid "Graph Fields" 5657msgstr "Πεδία γραφικών παραστάσεων" 5658 5659#: graphs.php:1643 5660#, fuzzy 5661msgid "Graph Item Fields" 5662msgstr "Πεδίο γραφικών Πεδία" 5663 5664#: graphs.php:1960 5665#, fuzzy 5666msgid "Graph Management [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]" 5667msgstr "[Εφαρμογή προσαρμοσμένης γραφήματος - Φίλτρο από λίστα]" 5668 5669#: graphs.php:1962 5670#, fuzzy 5671msgid "Graph Management [ All Devices ]" 5672msgstr "Νέα γραφήματα για [Όλες οι συσκευές]" 5673 5674#: graphs.php:1964 5675#, fuzzy 5676msgid "Graph Management [ Non Device Based ]" 5677msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών [επεξεργασία: %s]" 5678 5679#: graphs.php:1967 5680#, fuzzy, php-format 5681msgid "Graph Management [ %s ]" 5682msgstr "Διαχείριση γραφημάτων" 5683 5684#: graphs.php:2203 5685#, fuzzy 5686msgid "The internal database ID for this Graph. Useful when performing automation or debugging." 5687msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το γράφημα. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 5688 5689#: graphs.php:2247 5690#, fuzzy 5691msgid "Empty Graph" 5692msgstr "Αντιγράψτε το γράφημα" 5693 5694#: graphs_items.php:333 5695#, fuzzy 5696msgid "Data Sources [No Device]" 5697msgstr "Πηγές δεδομένων [Χωρίς συσκευή]" 5698 5699#: graphs_items.php:335 5700#, fuzzy, php-format 5701msgid "Data Sources [%s]" 5702msgstr "Πηγές δεδομένων [ %s]" 5703 5704#: graphs_items.php:350 include/global_arrays.php:1247 5705#: include/global_form.php:1647 5706#, fuzzy 5707msgid "Data Template" 5708msgstr "Πρότυπο δεδομένων" 5709 5710#: graphs_items.php:423 5711#, fuzzy, php-format 5712msgid "Graph Items [graph: %s]" 5713msgstr "Στοιχεία γραφήματος [graph: %s]" 5714 5715#: graphs_items.php:464 5716#, fuzzy 5717msgid "Choose the Data Source to associate with this Graph Item." 5718msgstr "Επιλέξτε την Πηγή δεδομένων για να συσχετιστεί με αυτό το στοιχείο γραφήματος." 5719 5720#: graphs_new.php:84 5721#, fuzzy 5722msgid "Default Settings Saved" 5723msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" 5724 5725#: graphs_new.php:300 5726#, fuzzy, php-format 5727msgid "New Graphs for [ %s ] (%s %s)" 5728msgstr "Νέα γραφήματα για το [ %s]" 5729 5730#: graphs_new.php:302 5731#, fuzzy 5732msgid "New Graphs for [ All Devices ]" 5733msgstr "Νέα γραφήματα για [Όλες οι συσκευές]" 5734 5735#: graphs_new.php:309 5736#, fuzzy 5737msgid "New Graphs for None Host Type" 5738msgstr "Νέα γραφήματα για κανένα τύπο κεντρικού υπολογιστή" 5739 5740#: graphs_new.php:339 lib/html.php:2446 5741#, fuzzy 5742msgid "Filter Settings Saved" 5743msgstr "Οι ρυθμίσεις φίλτρου αποθηκεύτηκαν" 5744 5745#: graphs_new.php:374 5746#, fuzzy 5747msgid "Graph Types" 5748msgstr "Τύποι γραφημάτων" 5749 5750#: graphs_new.php:379 5751#, fuzzy 5752msgid "Graph Template Based" 5753msgstr "Βασισμένο πρότυπο γραφήματος" 5754 5755#: graphs_new.php:402 5756#, fuzzy 5757msgid "Save Filters" 5758msgstr "Αποθηκεύστε φίλτρα" 5759 5760#: graphs_new.php:435 5761#, fuzzy 5762msgid "Edit this Device" 5763msgstr "Επεξεργαστείτε αυτήν τη συσκευή" 5764 5765#: graphs_new.php:436 host.php:667 5766#, fuzzy 5767msgid "Create New Device" 5768msgstr "Δημιουργία νέας συσκευής" 5769 5770#: graphs_new.php:492 graphs_new.php:794 lib/html.php:999 user_admin.php:1660 5771#: user_group_admin.php:1337 5772msgid "Select All" 5773msgstr "Επιλογή όλων" 5774 5775#: graphs_new.php:492 graphs_new.php:794 lib/html.php:900 lib/html.php:999 5776#, fuzzy 5777msgid "Select All Rows" 5778msgstr "Επιλέξτε όλες τις γραμμές" 5779 5780#: graphs_new.php:579 include/global_arrays.php:907 5781#: include/global_arrays.php:983 lib/html_form.php:1292 lib/html_form.php:1305 5782#: tree.php:1375 5783msgid "Create" 5784msgstr "Δημιουργία" 5785 5786#: graphs_new.php:581 5787#, fuzzy 5788msgid "(Select a graph type to create)" 5789msgstr "(Επιλέξτε έναν τύπο γραφήματος για δημιουργία)" 5790 5791#: graphs_new.php:673 5792#, fuzzy, php-format 5793msgid "Data Query [%s]" 5794msgstr "Ερώτημα δεδομένων [ %s]" 5795 5796#: graphs_new.php:790 5797#, fuzzy 5798msgid "From there you can get more information." 5799msgstr "Από εκεί μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες." 5800 5801#: graphs_new.php:790 5802#, fuzzy 5803msgid "This Data Query returned 0 rows, perhaps there was a problem executing this Data Query." 5804msgstr "Αυτή η ερώτηση δεδομένων επέστρεψε 0 γραμμές, ίσως υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος δεδομένων." 5805 5806#: graphs_new.php:790 5807#, fuzzy 5808msgid "You can run this Data Query in debug mode" 5809msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την ερώτηση δεδομένων στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων" 5810 5811#: graphs_new.php:833 5812#, fuzzy 5813msgid "Search Returned no Rows." 5814msgstr "Αναζήτηση Δεν επιστράφηκε καμία σειρά." 5815 5816#: graphs_new.php:838 5817#, fuzzy 5818msgid "Error in data query." 5819msgstr "Σφάλμα στο ερώτημα δεδομένων." 5820 5821#: graphs_new.php:864 5822#, fuzzy 5823msgid "Select a Graph Type to Create" 5824msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο γραφήματος για δημιουργία" 5825 5826#: graphs_new.php:867 5827#, fuzzy 5828msgid "Make selection default" 5829msgstr "Κάντε προεπιλογή επιλογής" 5830 5831#: graphs_new.php:867 5832msgid "Set Default" 5833msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή" 5834 5835#: host.php:43 5836#, fuzzy 5837msgid "Change Device Settings" 5838msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων συσκευής" 5839 5840#: host.php:44 pollers.php:36 5841#, fuzzy 5842msgid "Clear Statistics" 5843msgstr "Σαφή στατιστικά στοιχεία" 5844 5845#: host.php:46 5846#, fuzzy 5847msgid "Sync to Device Template" 5848msgstr "Πρόγραμμα συγχρονισμού σε συσκευή" 5849 5850#: host.php:117 5851#, fuzzy 5852msgid "Data Query Re-indexed." 5853msgstr "Δείκτης ερωτήματος δεδομένων" 5854 5855#: host.php:125 5856#, fuzzy 5857msgid "Device Data Query Re-indexed. Verbose output displayed." 5858msgstr "Επαναπροσδιορίστηκε το ερώτημα δεδομένων συσκευής. Εμφανίζεται λεπτομερής έξοδος." 5859 5860#: host.php:144 5861#, fuzzy 5862msgid "Device Debugging Enabled for Device." 5863msgstr "Ενεργοποίηση εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής για συσκευή." 5864 5865#: host.php:151 5866#, fuzzy 5867msgid "Device Debugging Disabled for Device." 5868msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη" 5869 5870#: host.php:159 5871#, fuzzy 5872msgid "Poller Cache for Device Refreshed." 5873msgstr "Ανανεώθηκε η προσωρινή μνήμη Poller για τη συσκευή." 5874 5875#: host.php:161 5876#, fuzzy 5877msgid "ERROR: Invalid Device ID." 5878msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η συσκευή [" 5879 5880#: host.php:201 5881#, fuzzy, php-format 5882msgid "Device Reindex Completed in %0.2f seconds. There were %d items updated." 5883msgstr "Η συσκευή Reindex ολοκληρώθηκε σε% 0.2f δευτερόλεπτα. Ενημερώθηκαν% d στοιχεία." 5884 5885#: host.php:372 5886#, fuzzy 5887msgid "Click 'Continue' to enable the following Device(s)." 5888msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες συσκευές." 5889 5890#: host.php:377 5891#, fuzzy 5892msgid "Enable Device(s)" 5893msgstr "Ενεργοποίηση συσκευών" 5894 5895#: host.php:381 5896#, fuzzy 5897msgid "Click 'Continue' to disable the following Device(s)." 5898msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες συσκευές." 5899 5900#: host.php:386 5901#, fuzzy 5902msgid "Disable Device(s)" 5903msgstr "Απενεργοποίηση συσκευών" 5904 5905#: host.php:390 5906#, fuzzy 5907msgid "Click 'Continue' to change the Device options below for multiple Device(s). Please check the box next to the fields you want to update, and then fill in the new value." 5908msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αλλάξετε τις παρακάτω επιλογές συσκευής για πολλαπλές συσκευές. Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα στα πεδία που θέλετε να ενημερώσετε και, στη συνέχεια, συμπληρώστε τη νέα τιμή." 5909 5910#: host.php:418 5911#, fuzzy 5912msgid "Update this Field" 5913msgstr "Ενημερώστε αυτό το πεδίο" 5914 5915#: host.php:441 5916#, fuzzy 5917msgid "Change Device(s) SNMP Options" 5918msgstr "Αλλαγή συσκευών SNMP Επιλογές" 5919 5920#: host.php:445 5921#, fuzzy 5922msgid "Click 'Continue' to clear the counters for the following Device(s)." 5923msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να καταργήσετε τους μετρητές για τις ακόλουθες συσκευές." 5924 5925#: host.php:450 5926#, fuzzy 5927msgid "Clear Statistics on Device(s)" 5928msgstr "Διαγραφή στατιστικών στοιχείων για συσκευές" 5929 5930#: host.php:454 5931#, fuzzy 5932msgid "Click 'Continue' to Synchronize the following Device(s) to their Device Template." 5933msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή 'Συνέχεια' για να συγχρονίσετε τις ακόλουθες συσκευές με το πρότυπο συσκευής τους." 5934 5935#: host.php:459 5936#, fuzzy 5937msgid "Synchronize Device(s)" 5938msgstr "Συγχρονισμός συσκευής" 5939 5940#: host.php:463 5941#, fuzzy 5942msgid "Click 'Continue' to delete the following Device(s)." 5943msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες συσκευές." 5944 5945#: host.php:466 5946#, fuzzy 5947msgid "Leave all Graph(s) and Data Source(s) untouched. Data Source(s) will be disabled however." 5948msgstr "Αφήστε ανέπαφη όλα τα γράμματα και τις πηγές δεδομένων. Ωστόσο, οι πηγές δεδομένων θα απενεργοποιηθούν." 5949 5950#: host.php:467 5951#, fuzzy 5952msgid "Delete all associated Graph(s) and Data Source(s)." 5953msgstr "Διαγράψτε όλους τους σχετικούς διαύλους και τις πηγές δεδομένων." 5954 5955#: host.php:477 5956#, fuzzy 5957msgid "Click 'Continue' to place the following Device(s) under the branch selected below." 5958msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να τοποθετήσετε τις παρακάτω συσκευές κάτω από τον κλάδο που επιλέξατε παρακάτω." 5959 5960#: host.php:487 5961#, fuzzy 5962msgid "Place Device(s) on Tree" 5963msgstr "Τοποθετήστε συσκευή (ες) στο δέντρο" 5964 5965#: host.php:491 5966#, fuzzy 5967msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Devices(s)." 5968msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να εφαρμόσετε τους Κανόνες αυτοματισμού στις ακόλουθες συσκευές." 5969 5970#: host.php:496 5971#, fuzzy 5972msgid "Run Automation on Device(s)" 5973msgstr "Εκτέλεση αυτοματισμού σε συσκευές" 5974 5975#: host.php:634 5976#, fuzzy 5977msgid "Device [new]" 5978msgstr "Συσκευή [νέο]" 5979 5980#: host.php:646 5981#, fuzzy, php-format 5982msgid "Device [edit: %s]" 5983msgstr "Συσκευή [επεξεργασία: %s]" 5984 5985#: host.php:648 5986#, fuzzy 5987msgid "Disable Device Debug" 5988msgstr "Απενεργοποίηση της εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής" 5989 5990#: host.php:650 5991#, fuzzy 5992msgid "Enable Device Debug" 5993msgstr "Ενεργοποίηση της εντοπισμού σφαλμάτων συσκευής" 5994 5995#: host.php:653 5996#, fuzzy 5997msgid "Repopulate Poller Cache" 5998msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης" 5999 6000#: host.php:668 6001#, fuzzy 6002msgid "Create Graphs for this Device" 6003msgstr "Δημιουργία γραφημάτων για αυτήν τη συσκευή" 6004 6005#: host.php:669 6006#, fuzzy 6007msgid "Re-Index Device" 6008msgstr "Μέθοδος επανεγγραφής" 6009 6010#: host.php:672 6011#, fuzzy 6012msgid "Data Source List" 6013msgstr "Λίστα πηγών δεδομένων" 6014 6015#: host.php:673 6016#, fuzzy 6017msgid "Graph List" 6018msgstr "Λίστα γραφημάτων" 6019 6020#: host.php:679 6021#, fuzzy 6022msgid "Contacting Device" 6023msgstr "Επικοινωνία με τη συσκευή" 6024 6025#: host.php:770 tree.php:1495 tree.php:1569 tree.php:1677 6026msgid "Edit" 6027msgstr "Επεξεργασία" 6028 6029#: host.php:770 6030#, fuzzy 6031msgid "Is Being Graphed" 6032msgstr "Είναι γεμάτο γραφικά" 6033 6034#: host.php:770 6035#, fuzzy 6036msgid "Not Being Graphed" 6037msgstr "Δεν είναι graphed" 6038 6039#: host.php:773 6040#, fuzzy 6041msgid "Delete Graph Template Association" 6042msgstr "Διαγραφή σύνδεσης πρότυπου γραφήματος" 6043 6044#: host.php:780 host_templates.php:513 6045#, fuzzy 6046msgid "No associated graph templates." 6047msgstr "Δεν υπάρχει σχετικό πρότυπο γραφήματος." 6048 6049#: host.php:789 host_templates.php:522 6050#, fuzzy 6051msgid "Add Graph Template" 6052msgstr "Προσθήκη προτύπου γραφήματος" 6053 6054#: host.php:795 6055#, fuzzy 6056msgid "Add Graph Template to Device" 6057msgstr "Προσθήκη πρότυπου γραφήματος στη συσκευή" 6058 6059#: host.php:811 6060#, fuzzy 6061msgid "Data Query Debug Information" 6062msgstr "Στοιχεία εντοπισμού σφαλμάτων δεδομένων ερωτήματος" 6063 6064#: host.php:815 lib/functions.php:3816 tree.php:1517 tree.php:1591 6065#: tree.php:1699 user_admin.php:29 user_group_admin.php:31 6066msgid "Copy" 6067msgstr "Αντιγραφή" 6068 6069#: host.php:816 templates_import.php:158 6070msgid "Hide" 6071msgstr "Απόκρυψη" 6072 6073#: host.php:831 host_templates.php:545 6074#, fuzzy 6075msgid "Associated Data Queries" 6076msgstr "Συσχετισμένα ερωτήματα δεδομένων" 6077 6078#: host.php:836 host.php:932 6079#, fuzzy 6080msgid "Re-Index Method" 6081msgstr "Μέθοδος επανεγγραφής" 6082 6083#: host.php:838 include/global_arrays.php:1977 include/global_arrays.php:2043 6084#: include/global_arrays.php:2109 include/global_arrays.php:2145 6085#: include/global_arrays.php:2163 include/global_arrays.php:2181 6086#: include/global_arrays.php:2199 include/global_arrays.php:2229 6087#: include/global_arrays.php:2265 include/global_arrays.php:2295 6088#: include/global_arrays.php:2385 include/global_arrays.php:2577 6089#: include/global_arrays.php:2601 include/global_arrays.php:2619 6090#: include/global_arrays.php:2637 include/global_arrays.php:2655 6091#: include/global_arrays.php:2679 lib/api_automation.php:1293 6092#: lib/api_automation.php:1355 lib/api_automation.php:1422 6093#: lib/html_reports.php:1331 links.php:379 plugins.php:456 6094msgid "Actions" 6095msgstr "Ενέργειες" 6096 6097#: host.php:899 6098#, fuzzy, php-format 6099msgid " [%d Items, %d Rows]" 6100msgstr "[% d Στοιχεία,% d Γραμμές]" 6101 6102#: host.php:899 6103msgid "Fail" 6104msgstr "Αποτυχία" 6105 6106#: host.php:899 lib/functions.php:4825 lib/functions.php:4830 6107msgid "Success" 6108msgstr "Επιτυχία" 6109 6110#: host.php:902 6111#, fuzzy 6112msgid "Reload Query" 6113msgstr "Επαναφόρτωση ερωτήματος" 6114 6115#: host.php:903 6116#, fuzzy 6117msgid "Verbose Query" 6118msgstr "Αναλυτικό ερώτημα" 6119 6120#: host.php:904 6121#, fuzzy 6122msgid "Remove Query" 6123msgstr "Κατάργηση ερώτησης" 6124 6125#: host.php:910 6126#, fuzzy 6127msgid "No Associated Data Queries." 6128msgstr "Δεν υπάρχουν συνδεδεμένα ερωτήματα δεδομένων." 6129 6130#: host.php:926 host_templates.php:579 6131#, fuzzy 6132msgid "Add Data Query" 6133msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων" 6134 6135#: host.php:938 6136#, fuzzy 6137msgid "Add Data Query to Device" 6138msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων στη συσκευή" 6139 6140#: host.php:1104 host.php:1117 include/global_arrays.php:623 6141msgid "Ping" 6142msgstr "Ping" 6143 6144#: host.php:1115 include/global_arrays.php:618 6145#, fuzzy 6146msgid "Ping and SNMP Uptime" 6147msgstr "Ping και SNMP Uptime" 6148 6149#: host.php:1116 include/global_arrays.php:620 6150#, fuzzy 6151msgid "SNMP Uptime" 6152msgstr "SNMP Uptime" 6153 6154#: host.php:1118 include/global_arrays.php:619 6155#, fuzzy 6156msgid "Ping or SNMP Uptime" 6157msgstr "Ping ή SNMP Uptime" 6158 6159#: host.php:1119 include/global_arrays.php:621 6160#, fuzzy 6161msgid "SNMP Desc" 6162msgstr "SNMP Desc" 6163 6164#: host.php:1120 6165#, fuzzy 6166msgid "SNMP GetNext" 6167msgstr "SNMP GetNext" 6168 6169#: host.php:1379 host.php:1550 6170msgid "Undefined" 6171msgstr "Δεν έχει οριστεί" 6172 6173#: host.php:1485 include/global_settings.php:569 lib/html.php:2104 6174msgid "Site" 6175msgstr "Ιστοσελίδα" 6176 6177#: host.php:1567 6178#, fuzzy 6179msgid "Export Devices" 6180msgstr "Εξαγωγή συσκευών" 6181 6182#: host.php:1588 lib/api_automation.php:171 lib/api_automation.php:1097 6183#, fuzzy 6184msgid "Not Up" 6185msgstr "Δεν είναι επάνω" 6186 6187#: host.php:1591 lib/api_automation.php:174 lib/api_automation.php:1100 6188#: lib/html_utility.php:942 pollers.php:49 6189msgid "Recovering" 6190msgstr "αναληπτικό" 6191 6192#: host.php:1592 lib/api_automation.php:175 lib/api_automation.php:1101 6193#: lib/html_utility.php:951 lib/plugins.php:1134 lib/plugins.php:1135 6194#: lib/rrd.php:2948 lib/rrd.php:2960 user_admin.php:820 utilities.php:211 6195#: utilities.php:212 utilities.php:2312 6196msgid "Unknown" 6197msgstr "Άγνωστο" 6198 6199#: host.php:1668 lib/api_automation.php:570 tree.php:867 utilities.php:1927 6200msgid "Device Description" 6201msgstr "Περιγραφή Συσκευής" 6202 6203#: host.php:1671 6204#, fuzzy 6205msgid "The name by which this Device will be referred to." 6206msgstr "Το όνομα με το οποίο θα αναφέρεται αυτή η Συσκευή." 6207 6208#: host.php:1674 include/global_form.php:1193 include/global_form.php:1731 6209#: lib/api_automation.php:279 lib/api_automation.php:571 6210#: lib/api_automation.php:884 lib/api_automation.php:1219 managers.php:219 6211#: pollers.php:130 pollers.php:997 user_admin.php:1299 user_group_admin.php:983 6212msgid "Hostname" 6213msgstr "Νέο όνομα φιλοξενίας" 6214 6215#: host.php:1677 6216#, fuzzy 6217msgid "Either an IP address, or hostname. If a hostname, it must be resolvable by either DNS, or from your hosts file." 6218msgstr "Είτε μια διεύθυνση IP, είτε ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή. Εάν ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή, πρέπει να επιλυθεί είτε από το DNS είτε από το αρχείο hosts." 6219 6220#: host.php:1683 6221#, fuzzy 6222msgid "The internal database ID for this Device. Useful when performing automation or debugging." 6223msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτήν τη συσκευή. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 6224 6225#: host.php:1689 6226#, fuzzy 6227msgid "The total number of Graphs generated from this Device." 6228msgstr "Ο συνολικός αριθμός των γραφημάτων που δημιουργούνται από αυτήν τη συσκευή." 6229 6230#: host.php:1695 6231#, fuzzy 6232msgid "The total number of Data Sources generated from this Device." 6233msgstr "Ο συνολικός αριθμός πηγών δεδομένων που δημιουργούνται από αυτήν τη Συσκευή." 6234 6235#: host.php:1701 6236#, fuzzy 6237msgid "The monitoring status of the Device based upon ping results. If this Device is a special type Device, by using the hostname \"localhost\", or due to the setting to not perform an Availability Check, it will always remain Up. When using cmd.php data collector, a Device with no Graphs, is not pinged by the data collector and will remain in an \"Unknown\" state." 6238msgstr "Η κατάσταση παρακολούθησης της Συσκευής με βάση τα αποτελέσματα ping. Εάν αυτή η συσκευή είναι συσκευή ειδικού τύπου, χρησιμοποιώντας το όνομα κεντρικού υπολογιστή "localhost" ή λόγω της μη εκτέλεσης ελέγχου διαθεσιμότητας, θα παραμείνει πάντοτε επάνω. Όταν χρησιμοποιείτε συλλέκτη δεδομένων cmd.php, μια συσκευή χωρίς γραφήματα, δεν είναι pinged από τον συλλέκτη δεδομένων και θα παραμείνει σε κατάσταση "Άγνωστη"." 6239 6240#: host.php:1704 6241#, fuzzy 6242msgid "In State" 6243msgstr "Νομός" 6244 6245#: host.php:1707 6246#, fuzzy 6247msgid "The amount of time that this Device has been in its current state." 6248msgstr "Ο χρόνος που έχει αυτή η συσκευή στην τρέχουσα κατάσταση." 6249 6250#: host.php:1713 6251#, fuzzy 6252msgid "The current amount of time that the host has been up." 6253msgstr "Το τρέχον χρονικό διάστημα που ο κεντρικός υπολογιστής έχει ανεβεί." 6254 6255#: host.php:1716 6256#, fuzzy 6257msgid "Poll Time" 6258msgstr "Ώρα δημοσκόπησης" 6259 6260#: host.php:1719 6261#, fuzzy 6262msgid "The amount of time it takes to collect data from this Device." 6263msgstr "Ο χρόνος που απαιτείται για τη συλλογή δεδομένων από αυτήν τη Συσκευή." 6264 6265#: host.php:1722 6266#, fuzzy 6267msgid "Current (ms)" 6268msgstr "Τρέχουσα (ms)" 6269 6270#: host.php:1725 6271#, fuzzy 6272msgid "The current ping time in milliseconds to reach the Device." 6273msgstr "Ο τρέχων χρόνος ping σε χιλιοστά του δευτερολέπτου για να φτάσετε στη συσκευή." 6274 6275#: host.php:1728 6276#, fuzzy 6277msgid "Average (ms)" 6278msgstr "Μέσος όρος (ms)" 6279 6280#: host.php:1731 6281#, fuzzy 6282msgid "The average ping time in milliseconds to reach the Device since the counters were cleared for this Device." 6283msgstr "Ο μέσος χρόνος ping σε χιλιοστά του δευτερολέπτου για να φτάσει στη συσκευή από τη στιγμή που οι μετρητές διαγράφηκαν για αυτήν τη συσκευή." 6284 6285#: host.php:1734 6286msgid "Availability" 6287msgstr "Διαθεσιμότητα" 6288 6289#: host.php:1737 6290#, fuzzy 6291msgid "The availability percentage based upon ping results since the counters were cleared for this Device." 6292msgstr "Το ποσοστό διαθεσιμότητας βάσει των αποτελεσμάτων ping από τη στιγμή που οι μετρητές διαγράφηκαν για αυτήν τη Συσκευή." 6293 6294#: host_templates.php:37 6295#, fuzzy 6296msgid "Sync Devices" 6297msgstr "Συγχρονισμός συσκευών" 6298 6299#: host_templates.php:265 6300#, fuzzy 6301msgid "Click 'Continue' to delete the following Device Template(s)." 6302msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα συσκευών." 6303 6304#: host_templates.php:270 6305#, fuzzy 6306msgid "Delete Device Template(s)" 6307msgstr "Διαγραφή προτύπου συσκευής" 6308 6309#: host_templates.php:274 6310#, fuzzy 6311msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Device Template(s). Optionally change the title for the new Device Template(s)." 6312msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα ακόλουθα πρότυπα συσκευών. Προαιρετικά, αλλάξτε τον τίτλο για το νέο πρότυπο συσκευής." 6313 6314#: host_templates.php:284 6315#, fuzzy 6316msgid "Duplicate Device Template(s)" 6317msgstr "Διπλότυπο πρότυπο συσκευής" 6318 6319#: host_templates.php:288 6320#, fuzzy 6321msgid "Click 'Continue' to Synchronize Devices associated with the selected Device Template(s). Note that this action may take some time depending on the number of Devices mapped to the Device Template." 6322msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να Συγχρονισμός συσκευών που σχετίζονται με τα επιλεγμένα πρότυπα συσκευών. Σημειώστε ότι αυτή η ενέργεια ενδέχεται να διαρκέσει αρκετό χρόνο, ανάλογα με τον αριθμό των συσκευών που έχουν αντιστοιχιστεί στο πρότυπο συσκευής." 6323 6324#: host_templates.php:295 6325#, fuzzy 6326msgid "Sync Devices to Device Template(s)" 6327msgstr "Συγχρονισμός προτύπων συσκευών σε συσκευή" 6328 6329#: host_templates.php:338 6330#, fuzzy 6331msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template will be disassociated from the Device Template." 6332msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το ακόλουθο Πρότυπο γραφήματος θα διαχωριστεί από το Πρότυπο συσκευής." 6333 6334#: host_templates.php:339 6335#, fuzzy, php-format 6336msgid "Graph Template Name: %s" 6337msgstr "Όνομα προτύπου γραφήματος: %s" 6338 6339#: host_templates.php:401 6340#, fuzzy 6341msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Queries will be disassociated from the Device Template." 6342msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα ακόλουθα ερωτήματα δεδομένων που θα διαχωριστούν από το Πρότυπο συσκευής." 6343 6344#: host_templates.php:402 6345#, fuzzy, php-format 6346msgid "Data Query Name: %s" 6347msgstr "Όνομα ερωτήματος δεδομένων: %s" 6348 6349#: host_templates.php:462 6350#, fuzzy, php-format 6351msgid "Device Templates [edit: %s]" 6352msgstr "Πρότυπα συσκευών [επεξεργασία: %s]" 6353 6354#: host_templates.php:464 6355#, fuzzy 6356msgid "Device Templates [new]" 6357msgstr "Πρότυπα συσκευών [νέο]" 6358 6359#: host_templates.php:481 6360#, fuzzy 6361msgid "Default Submit Button" 6362msgstr "Προκαθορισμένο κουμπί υποβολής" 6363 6364#: host_templates.php:535 6365#, fuzzy 6366msgid "Add Graph Template to Device Template" 6367msgstr "Προσθήκη πρότυπου γραφήματος στο πρότυπο συσκευής" 6368 6369#: host_templates.php:570 6370#, fuzzy 6371msgid "No associated data queries." 6372msgstr "Δεν υπάρχουν συσχετισμένα ερωτήματα δεδομένων." 6373 6374#: host_templates.php:589 6375#, fuzzy 6376msgid "Add Data Query to Device Template" 6377msgstr "Προσθήκη ερώτησης δεδομένων σε πρότυπο συσκευής" 6378 6379#: host_templates.php:623 6380#, fuzzy 6381msgid "Delete Item from Device Template" 6382msgstr "Διαγραφή προτύπου συσκευής" 6383 6384#: host_templates.php:710 host_templates.php:725 host_templates.php:853 6385#: include/global_arrays.php:1131 include/global_arrays.php:2133 6386#, fuzzy 6387msgid "Device Templates" 6388msgstr "Πρότυπα συσκευών" 6389 6390#: host_templates.php:742 6391#, fuzzy 6392msgid "Has Devices" 6393msgstr "Έχει συσκευές" 6394 6395#: host_templates.php:828 lib/api_automation.php:281 lib/api_automation.php:572 6396#: lib/api_automation.php:1220 6397#, fuzzy 6398msgid "Device Template Name" 6399msgstr "Όνομα προτύπου συσκευής" 6400 6401#: host_templates.php:831 6402#, fuzzy 6403msgid "The name of this Device Template." 6404msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου συσκευής." 6405 6406#: host_templates.php:837 6407#, fuzzy 6408msgid "The internal database ID for this Device Template. Useful when performing automation or debugging." 6409msgstr "Το εσωτερικό αναγνωριστικό βάσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο συσκευής. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 6410 6411#: host_templates.php:843 6412#, fuzzy 6413msgid "Device Templates in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Device." 6414msgstr "Τα πρότυπα συσκευής που χρησιμοποιούνται δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από μια Συσκευή." 6415 6416#: host_templates.php:846 6417#, fuzzy 6418msgid "Devices Using" 6419msgstr "Συσκευές που χρησιμοποιούν" 6420 6421#: host_templates.php:849 6422#, fuzzy 6423msgid "The number of Devices using this Device Template." 6424msgstr "Ο αριθμός των συσκευών που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο συσκευής." 6425 6426#: host_templates.php:881 6427#, fuzzy 6428msgid "No Device Templates Found" 6429msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα συσκευής" 6430 6431#: include/auth.php:170 6432msgid "Not Logged In" 6433msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι" 6434 6435#: include/auth.php:171 6436#, fuzzy 6437msgid "You must be logged in to access this area of Cacti." 6438msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν την περιοχή του Cacti." 6439 6440#: include/auth.php:175 6441#, fuzzy 6442msgid "FATAL: You must be logged in to access this area of Cacti." 6443msgstr "FATAL: Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή την περιοχή του Cacti." 6444 6445#: include/auth.php:287 include/auth.php:289 permission_denied.php:30 6446#: permission_denied.php:32 6447msgid "Login Again" 6448msgstr "Σύνδεση Ξανά" 6449 6450#: include/auth.php:294 lib/functions.php:6394 permission_denied.php:45 6451#: permission_denied.php:52 6452msgid "Permission Denied" 6453msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" 6454 6455#: include/auth.php:295 lib/functions.php:6395 permission_denied.php:54 6456#, fuzzy 6457msgid "If you feel that this is an error. Please contact your Cacti Administrator." 6458msgstr "Αν νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του Cacti." 6459 6460#: include/auth.php:295 lib/functions.php:6395 permission_denied.php:54 6461#, fuzzy 6462msgid "You are not permitted to access this section of Cacti." 6463msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση σε αυτήν την ενότητα του Cacti." 6464 6465#: include/auth.php:298 6466#, fuzzy 6467msgid "Installation In Progress" 6468msgstr "Εγκατάσταση σε εξέλιξη" 6469 6470#: include/auth.php:299 6471#, fuzzy 6472msgid "Only Cacti Administrators with Install/Upgrade privilege may login at this time" 6473msgstr "Μόνο οι διαχειριστές κακτιών με δικαιώματα εγκατάστασης / αναβάθμισης ενδέχεται να συνδεθούν αυτή τη στιγμή" 6474 6475#: include/auth.php:299 6476#, fuzzy 6477msgid "There is an Installation or Upgrade in progress." 6478msgstr "Υπάρχει μια εγκατάσταση ή αναβάθμιση σε εξέλιξη." 6479 6480#: include/global_arrays.php:139 6481#, fuzzy 6482msgid "Save Successful." 6483msgstr "Εκτός από την επιτυχία." 6484 6485#: include/global_arrays.php:142 6486#, fuzzy 6487msgid "Save Failed." 6488msgstr "Αποθήκευση απέτυχε." 6489 6490#: include/global_arrays.php:145 6491#, fuzzy 6492msgid "Save Failed due to field input errors (Check red fields)." 6493msgstr "Αποθήκευση Αποτυχία λόγω σφαλμάτων εισόδου πεδίου (Έλεγχος κόκκινων πεδίων)." 6494 6495#: include/global_arrays.php:148 6496#, fuzzy 6497msgid "Passwords do not match, please retype." 6498msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν, παρακαλώ ξαναγράψτε." 6499 6500#: include/global_arrays.php:151 6501#, fuzzy 6502msgid "You must select at least one field." 6503msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πεδίο." 6504 6505#: include/global_arrays.php:154 6506#, fuzzy 6507msgid "You must have built in user authentication turned on to use this feature." 6508msgstr "Πρέπει να έχετε ενσωματωμένο έλεγχο ταυτότητας χρήστη ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα." 6509 6510#: include/global_arrays.php:157 6511#, fuzzy 6512msgid "XML parse error." 6513msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML." 6514 6515#: include/global_arrays.php:160 6516#, fuzzy 6517msgid "The directory highlighted does not exist. Please enter a valid directory." 6518msgstr "Ο επιλεγμένος κατάλογος δεν υπάρχει. Εισαγάγετε έναν έγκυρο κατάλογο." 6519 6520#: include/global_arrays.php:163 6521#, fuzzy 6522msgid "The Cacti log file must have the extension '.log'" 6523msgstr "Το αρχείο καταγραφής Cacti πρέπει να έχει την επέκταση '.log'" 6524 6525#: include/global_arrays.php:166 6526#, fuzzy 6527msgid "Data Input for method does not appear to be whitelisted." 6528msgstr "Η εισαγωγή δεδομένων για τη μέθοδο δεν εμφανίζεται στην λίστα με λευκώματα." 6529 6530#: include/global_arrays.php:169 6531#, fuzzy 6532msgid "Data Source does not exist." 6533msgstr "Δεν υπάρχει πηγή δεδομένων." 6534 6535#: include/global_arrays.php:172 6536#, fuzzy 6537msgid "Username already in use." 6538msgstr "Το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη." 6539 6540#: include/global_arrays.php:175 6541#, fuzzy 6542msgid "The SNMP v3 Privacy Passphrases do not match" 6543msgstr "Οι φράσεις απορρήτου SNMP v3 δεν συμφωνούν" 6544 6545#: include/global_arrays.php:178 6546#, fuzzy 6547msgid "The SNMP v3 Authentication Passphrases do not match" 6548msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης ταυτότητας SNMP v3 δεν συμφωνούν" 6549 6550#: include/global_arrays.php:181 6551#, fuzzy 6552msgid "XML: Cacti version does not exist." 6553msgstr "XML: Η έκδοση Cacti δεν υπάρχει." 6554 6555#: include/global_arrays.php:184 6556#, fuzzy 6557msgid "XML: Hash version does not exist." 6558msgstr "XML: Η έκδοση Hash δεν υπάρχει." 6559 6560#: include/global_arrays.php:187 6561#, fuzzy 6562msgid "XML: Generated with a newer version of Cacti." 6563msgstr "XML: Δημιουργήθηκε με νεότερη έκδοση του Cacti." 6564 6565#: include/global_arrays.php:190 6566#, fuzzy 6567msgid "XML: Cannot locate type code." 6568msgstr "XML: Δεν είναι δυνατή η εύρεση κωδικού τύπου." 6569 6570#: include/global_arrays.php:193 6571msgid "Username already exists." 6572msgstr "Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη." 6573 6574#: include/global_arrays.php:196 6575#, fuzzy 6576msgid "Username change not permitted for designated template or guest user." 6577msgstr "Η αλλαγή ονόματος χρήστη δεν επιτρέπεται για καθορισμένο πρότυπο ή χρήστη." 6578 6579#: include/global_arrays.php:199 6580#, fuzzy 6581msgid "User delete not permitted for designated template or guest user." 6582msgstr "Η διαγραφή χρήστη δεν επιτρέπεται για καθορισμένο πρότυπο ή επισκέπτη." 6583 6584#: include/global_arrays.php:202 6585#, fuzzy 6586msgid "User delete not permitted for designated graph export user." 6587msgstr "Η διαγραφή του χρήστη δεν επιτρέπεται για τον καθορισμένο χρήστη εξαγωγής γραφημάτων." 6588 6589#: include/global_arrays.php:205 6590#, fuzzy 6591msgid "Data Template includes deleted Data Source Profile. Please resave the Data Template with an existing Data Source Profile." 6592msgstr "Το πρότυπο δεδομένων περιλαμβάνει το διαγραμμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων. Αποθηκεύστε ξανά το πρότυπο δεδομένων με ένα υπάρχον προφίλ προέλευσης δεδομένων." 6593 6594#: include/global_arrays.php:208 6595#, fuzzy 6596msgid "Graph Template includes deleted GPrint Prefix. Please run database repair script to identify and/or correct." 6597msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει το διαγραφέν πρόθεμα GPrint. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε και /" 6598 6599#: include/global_arrays.php:211 6600#, fuzzy 6601msgid "Graph Template includes deleted CDEFs. Please run database repair script to identify and/or correct." 6602msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει τα διαγραμμένα CDEF. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε και /" 6603 6604#: include/global_arrays.php:214 6605#, fuzzy 6606msgid "Graph Template includes deleted Data Input Method. Please run database repair script to identify." 6607msgstr "Το πρότυπο γραφήματος περιλαμβάνει τη διαγραμμένη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε." 6608 6609#: include/global_arrays.php:217 6610#, fuzzy 6611msgid "Data Template not found during Export. Please run database repair script to identify." 6612msgstr "Το πρότυπο δεδομένων δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε." 6613 6614#: include/global_arrays.php:220 6615#, fuzzy 6616msgid "Device Template not found during Export. Please run database repair script to identify." 6617msgstr "Το πρότυπο συσκευής δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε." 6618 6619#: include/global_arrays.php:223 6620#, fuzzy 6621msgid "Data Query not found during Export. Please run database repair script to identify." 6622msgstr "Το ερώτημα δεδομένων δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε." 6623 6624#: include/global_arrays.php:226 6625#, fuzzy 6626msgid "Graph Template not found during Export. Please run database repair script to identify." 6627msgstr "Το πρότυπο γραφήματος δεν βρέθηκε κατά την εξαγωγή. Εκτελέστε δέσμη ενεργειών επιδιόρθωσης βάσεων δεδομένων για να εντοπίσετε." 6628 6629#: include/global_arrays.php:229 6630#, fuzzy 6631msgid "Graph not found. Either it has been deleted or your database needs repair." 6632msgstr "Δεν βρέθηκε γράφημα. Είτε έχει διαγραφεί είτε η βάση δεδομένων σας χρειάζεται επισκευή." 6633 6634#: include/global_arrays.php:232 6635#, fuzzy 6636msgid "SNMPv3 Auth Passphrases must be 8 characters or greater." 6637msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης Autm του SNMPv3 πρέπει να είναι 8 ή περισσότεροι χαρακτήρες." 6638 6639#: include/global_arrays.php:235 6640#, fuzzy 6641msgid "Some Graphs not updated. Unable to change device for Data Query based Graphs." 6642msgstr "Ορισμένα γραφήματα δεν ενημερώθηκαν. Δεν είναι δυνατή η αλλαγή συσκευής για γραφήματα που βασίζονται σε ερωτήματα δεδομένων." 6643 6644#: include/global_arrays.php:238 6645#, fuzzy 6646msgid "Unable to change device for Data Query based Graphs." 6647msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή συσκευής για γραφήματα που βασίζονται σε ερωτήματα δεδομένων." 6648 6649#: include/global_arrays.php:241 6650#, fuzzy 6651msgid "Some settings not saved. Check messages below. Check red fields for errors." 6652msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν. Ελέγξτε τα παρακάτω μηνύματα. Ελέγξτε τα κόκκινα πεδία για σφάλματα." 6653 6654#: include/global_arrays.php:244 6655#, fuzzy 6656msgid "The file highlighted does not exist. Please enter a valid file name." 6657msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει. Εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." 6658 6659#: include/global_arrays.php:247 6660#, fuzzy 6661msgid "All User Settings have been returned to their default values." 6662msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις χρήστη έχουν επιστραφεί στις προεπιλεγμένες τιμές τους." 6663 6664#: include/global_arrays.php:250 6665#, fuzzy 6666msgid "Suggested Field Name was not entered. Please enter a field name and try again." 6667msgstr "Το προτεινόμενο όνομα πεδίου δεν καταχωρίστηκε. Εισαγάγετε ένα όνομα πεδίου και δοκιμάστε ξανά." 6668 6669#: include/global_arrays.php:253 6670#, fuzzy 6671msgid "Suggested Value was not entered. Please enter a suggested value and try again." 6672msgstr "Η προτεινόμενη τιμή δεν καταχωρίστηκε. Καταχωρίστε μια προτεινόμενη τιμή και δοκιμάστε ξανά." 6673 6674#: include/global_arrays.php:256 6675#, fuzzy 6676msgid "You must select at least one object from the list." 6677msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα αντικείμενο από τη λίστα." 6678 6679#: include/global_arrays.php:259 6680#, fuzzy 6681msgid "Device Template updated. Remember to Sync Devices to push all changes to Devices that use this Device Template." 6682msgstr "Το πρότυπο συσκευής ενημερώθηκε. Θυμηθείτε να συγχρονίσετε πρότυπα για να προωθήσετε όλες τις αλλαγές σε συσκευές που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο συσκευής." 6683 6684#: include/global_arrays.php:262 6685#, fuzzy 6686msgid "Save Successful. Settings replicated to Remote Data Collectors." 6687msgstr "Εκτός από την επιτυχία. Ρυθμίσεις που έχουν αναπαραχθεί σε απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων." 6688 6689#: include/global_arrays.php:265 6690#, fuzzy 6691msgid "Save Failed. Minimum Values must be less than Maximum Value." 6692msgstr "Αποθήκευση απέτυχε. Οι ελάχιστες τιμές πρέπει να είναι μικρότερες από τη μέγιστη τιμή." 6693 6694#: include/global_arrays.php:268 6695#, fuzzy 6696msgid "Unable to change password. User account not found." 6697msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή κωδικού πρόσβασης. Ο λογαριασμός χρήστη δεν βρέθηκε." 6698 6699#: include/global_arrays.php:271 6700#, fuzzy 6701msgid "Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources." 6702msgstr "Η είσοδος δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων πριν δημιουργήσετε γραφήματα ή πηγές δεδομένων." 6703 6704#: include/global_arrays.php:274 6705#, fuzzy 6706msgid "Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input Input Fields." 6707msgstr "Η είσοδος δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων προτού οι συλλέκτες δεδομένων αρχίσουν να χρησιμοποιούν νέα ή τροποποιημένα πεδία εισαγωγής δεδομένων." 6708 6709#: include/global_arrays.php:277 6710#, fuzzy 6711msgid "Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources." 6712msgstr "Το πεδίο εισαγωγής δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων πριν δημιουργήσετε γραφήματα ή πηγές δεδομένων." 6713 6714#: include/global_arrays.php:280 6715#, fuzzy 6716msgid "Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input Input Fields." 6717msgstr "Το πεδίο εισαγωγής δεδομένων αποθηκεύτηκε. Πρέπει να ενημερώσετε τα πρότυπα δεδομένων που αναφέρονται σε αυτή τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων προτού οι συλλέκτες δεδομένων αρχίσουν να χρησιμοποιούν νέα ή τροποποιημένα πεδία εισαγωγής δεδομένων." 6718 6719#: include/global_arrays.php:283 6720#, fuzzy 6721msgid "Log file specified is not a Cacti log or archive file." 6722msgstr "Το αρχείο καταγραφής που καθορίζεται δεν είναι αρχείο καταγραφής Cacti ή αρχείο αρχειοθέτησης." 6723 6724#: include/global_arrays.php:286 6725#, fuzzy 6726msgid "Log file specified was Cacti archive file and was removed." 6727msgstr "Το αρχείο καταγραφής που καθορίστηκε ήταν αρχείο αρχείου Cacti και καταργήθηκε." 6728 6729#: include/global_arrays.php:289 6730#, fuzzy 6731msgid "Cacti log purged successfully" 6732msgstr "Το ημερολόγιο Cacti καθαρίστηκε με επιτυχία" 6733 6734#: include/global_arrays.php:292 6735#, fuzzy 6736msgid "If you force a password change, you must also allow the user to change their password." 6737msgstr "Αν επιβάλλετε μια αλλαγή κωδικού πρόσβασης, πρέπει επίσης να επιτρέψετε στο χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασής του." 6738 6739#: include/global_arrays.php:295 6740#, fuzzy 6741msgid "You are not allowed to change your password." 6742msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας." 6743 6744#: include/global_arrays.php:298 6745#, fuzzy 6746msgid "Unable to determine size of password field, please check permissions of db user" 6747msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του μεγέθους του πεδίου κωδικού πρόσβασης, ελέγξτε τα δικαιώματα του χρήστη db" 6748 6749#: include/global_arrays.php:301 6750#, fuzzy 6751msgid "Unable to increase size of password field, pleas check permission of db user" 6752msgstr "Δεν είναι δυνατή η αύξηση του μεγέθους του πεδίου κωδικού πρόσβασης, δικαίωμα ελέγχου πρόσβασης του χρήστη db" 6753 6754#: include/global_arrays.php:304 6755#, fuzzy 6756msgid "LDAP/AD based password change not supported." 6757msgstr "Η αλλαγή κωδικού πρόσβασης που βασίζεται σε LDAP / AD δεν υποστηρίζεται." 6758 6759#: include/global_arrays.php:307 6760#, fuzzy 6761msgid "Password successfully changed." 6762msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε με επιτυχία." 6763 6764#: include/global_arrays.php:310 6765#, fuzzy 6766msgid "Unable to clear log, no write permissions" 6767msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκαθάριση αρχείου καταγραφής, δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής" 6768 6769#: include/global_arrays.php:313 6770#, fuzzy 6771msgid "Unable to clear log, file does not exist" 6772msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, το αρχείο δεν υπάρχει" 6773 6774#: include/global_arrays.php:316 6775#, fuzzy 6776msgid "CSRF Timeout, refreshing page." 6777msgstr "CSRF Timeout, ανανέωση σελίδας." 6778 6779#: include/global_arrays.php:319 6780#, fuzzy 6781msgid "CSRF Timeout occurred due to inactivity, page refreshed." 6782msgstr "Το CSRF Timeout προέκυψε λόγω αδράνειας, ανανεώθηκε η σελίδα." 6783 6784#: include/global_arrays.php:322 6785#, fuzzy 6786msgid "Invalid timestamp. Select timestamp in the future." 6787msgstr "Μη έγκυρο χρονικό σήμα. Επιλέξτε χρονική σήμανση στο μέλλον." 6788 6789#: include/global_arrays.php:325 6790#, fuzzy 6791msgid "Data Collector(s) synchronized for offline operation" 6792msgstr "Συλλέκτες δεδομένων συγχρονισμένοι για λειτουργία εκτός σύνδεσης" 6793 6794#: include/global_arrays.php:328 6795#, fuzzy 6796msgid "Data Collector(s) not found when attempting synchronization" 6797msgstr "Οι συλλέκτες δεδομένων δεν βρέθηκαν κατά την προσπάθεια συγχρονισμού" 6798 6799#: include/global_arrays.php:331 6800#, fuzzy 6801msgid "Unable to establish MySQL connection with Remote Data Collector." 6802msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης MySQL με το Remote Data Collector." 6803 6804#: include/global_arrays.php:334 6805#, fuzzy 6806msgid "Data Collector synchronization must be initiated from the main Cacti server." 6807msgstr "Ο συγχρονισμός συλλέκτη δεδομένων πρέπει να ξεκινήσει από τον κύριο διακομιστή Cacti." 6808 6809#: include/global_arrays.php:337 6810#, fuzzy 6811msgid "Synchronization does not include the Central Cacti Database server." 6812msgstr "Ο συγχρονισμός δεν περιλαμβάνει τον κεντρικό διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti." 6813 6814#: include/global_arrays.php:340 6815#, fuzzy 6816msgid "When saving a Remote Data Collector, the Database Hostname must be unique from all others." 6817msgstr "Κατά την αποθήκευση ενός απομακρυσμένου συλλέκτη δεδομένων, το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων πρέπει να είναι μοναδικό από όλα τα άλλα." 6818 6819#: include/global_arrays.php:343 6820#, fuzzy 6821msgid "Your Remote Database Hostname must be something other than 'localhost' for each Remote Data Collector." 6822msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων απομακρυσμένης βάσης δεδομένων πρέπει να είναι κάτι διαφορετικό από το "localhost" για κάθε απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων." 6823 6824#: include/global_arrays.php:346 6825#, fuzzy 6826msgid "Path variables on this page were only saved locally." 6827msgstr "Οι μεταβλητές διαδρομής σε αυτήν τη σελίδα αποθηκεύτηκαν μόνο τοπικά." 6828 6829#: include/global_arrays.php:349 6830#, fuzzy 6831msgid "Report Saved" 6832msgstr "Αναφορά αποθηκεύτηκε" 6833 6834#: include/global_arrays.php:352 6835#, fuzzy 6836msgid "Report Save Failed" 6837msgstr "Η αναφορά Αποθήκευση απέτυχε" 6838 6839#: include/global_arrays.php:355 6840#, fuzzy 6841msgid "Report Item Saved" 6842msgstr "Το στοιχείο αναφοράς αποθηκεύτηκε" 6843 6844#: include/global_arrays.php:358 6845#, fuzzy 6846msgid "Report Item Save Failed" 6847msgstr "Το στοιχείο αναφοράς Αποθήκευση απέτυχε" 6848 6849#: include/global_arrays.php:361 6850#, fuzzy 6851msgid "Graph was not found attempting to Add to Report" 6852msgstr "Το γράφημα δεν βρέθηκε προσπαθώντας να προσθέσει στην αναφορά" 6853 6854#: include/global_arrays.php:364 6855#, fuzzy 6856msgid "Unable to Add Graphs. Current user is not owner" 6857msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη γραφημάτων. Ο τρέχων χρήστης δεν είναι ιδιοκτήτης" 6858 6859#: include/global_arrays.php:367 6860#, fuzzy 6861msgid "Unable to Add all Graphs. See error message for details." 6862msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη όλων των γραφημάτων. Δείτε το μήνυμα σφάλματος για λεπτομέρειες." 6863 6864#: include/global_arrays.php:370 6865#, fuzzy 6866msgid "You must select at least one Graph to add to a Report." 6867msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα γράφημα για να προσθέσετε σε μια αναφορά." 6868 6869#: include/global_arrays.php:373 6870#, fuzzy 6871msgid "All Graphs have been added to the Report. Duplicate Graphs with the same Timespan were skipped." 6872msgstr "Όλα τα γραφήματα έχουν προστεθεί στην αναφορά. Διπλά Γράφημα με το ίδιο χρονικό διάστημα παραλήφθηκαν." 6873 6874#: include/global_arrays.php:376 6875#, fuzzy 6876msgid "Poller Resource Cache cleared. Main Data Collector will rebuild at the next poller start, and Remote Data Collectors will sync afterwards." 6877msgstr "Η Polar Resource Cache διαγράφηκε. Ο Κύριος Συλλέκτης Δεδομένων θα ανοικοδομηθεί κατά την επόμενη εκκίνηση του Poller και οι Συλλέκτες Δεδομένων θα συλλέγουν αργότερα." 6878 6879#: include/global_arrays.php:379 6880#, fuzzy 6881msgid "Permission Denied. You do not have permission to the requested action." 6882msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε. Δεν έχετε άδεια για την ενέργεια που ζητήσατε." 6883 6884#: include/global_arrays.php:382 6885#, fuzzy 6886msgid "Page is not defined. Therefore, it can not be displayed." 6887msgstr "Η σελίδα δεν έχει οριστεί. Επομένως, δεν μπορεί να εμφανιστεί." 6888 6889#: include/global_arrays.php:385 6890msgid "Unexpected error occurred" 6891msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα" 6892 6893#: include/global_arrays.php:446 include/global_arrays.php:844 6894msgid "Function" 6895msgstr "Συνάρτηση" 6896 6897#: include/global_arrays.php:447 include/global_arrays.php:846 6898#, fuzzy 6899msgid "Special Data Source" 6900msgstr "Ειδική πηγή δεδομένων" 6901 6902#: include/global_arrays.php:448 include/global_arrays.php:848 6903#, fuzzy 6904msgid "Custom String" 6905msgstr "Custom String" 6906 6907#: include/global_arrays.php:452 include/global_arrays.php:885 6908#, fuzzy 6909msgid "Current Graph Item Data Source" 6910msgstr "Τρέχουσα προέλευση δεδομένων στοιχείου γραφήματος" 6911 6912#: include/global_arrays.php:458 include/global_arrays.php:465 6913#, fuzzy 6914msgid "Script/Command" 6915msgstr "Script / εντολή" 6916 6917#: include/global_arrays.php:460 include/global_arrays.php:466 6918#: utilities.php:1835 6919#, fuzzy 6920msgid "Script Server" 6921msgstr "Script Server" 6922 6923#: include/global_arrays.php:472 6924#, fuzzy 6925msgid "Index Count" 6926msgstr "Καταμέτρηση ευρετηρίων" 6927 6928#: include/global_arrays.php:473 6929#, fuzzy 6930msgid "Verify All" 6931msgstr "Επαλήθευση όλων" 6932 6933#: include/global_arrays.php:477 6934#, fuzzy 6935msgid "All Re-Indexing will be manual or managed through scripts or Device Automation." 6936msgstr "Όλη η επανεξέλιξη θα είναι χειροκίνητη ή θα διαχειρίζεται μέσω δέσμης ενεργειών ή Συσκευής Συσκευής." 6937 6938#: include/global_arrays.php:478 6939#, fuzzy 6940msgid "When the Devices SNMP uptime goes backward, a Re-Index will be performed." 6941msgstr "Όταν το Ώρα λειτουργίας του Devices SNMP πηγαίνει προς τα πίσω, θα εκτελεστεί επανέκδοση." 6942 6943#: include/global_arrays.php:479 6944#, fuzzy 6945msgid "When the Data Query index count changes, a Re-Index will be performed." 6946msgstr "Όταν αλλάζει ο αριθμός ευρετηρίου δεδομένων ερωτήματος, θα εκτελεστεί ένας νέος δείκτης." 6947 6948#: include/global_arrays.php:480 6949#, fuzzy 6950msgid "Every polling cycle, a Re-Index will be performed. Very expensive." 6951msgstr "Κάθε κύκλος δημοσκόπησης θα εκτελεστεί ένα Re-Index. Πολύ ακριβό." 6952 6953#: include/global_arrays.php:484 6954#, fuzzy 6955msgid "SNMP Field Name (Dropdown)" 6956msgstr "Όνομα πεδίου SNMP (Διάλυση)" 6957 6958#: include/global_arrays.php:485 6959#, fuzzy 6960msgid "SNMP Field Value (From User)" 6961msgstr "Τιμή πεδίου SNMP (από χρήστη)" 6962 6963#: include/global_arrays.php:486 6964#, fuzzy 6965msgid "SNMP Output Type (Dropdown)" 6966msgstr "Τύπος εξόδου SNMP (Διέλευση)" 6967 6968#: include/global_arrays.php:510 include/global_arrays.php:516 6969msgid "Normal" 6970msgstr "Κανονικό" 6971 6972#: include/global_arrays.php:511 6973msgid "Light" 6974msgstr "Φωτεινό" 6975 6976#: include/global_arrays.php:512 include/global_arrays.php:517 6977msgid "Mono" 6978msgstr "Μονο" 6979 6980#: include/global_arrays.php:521 6981msgid "North" 6982msgstr "Βόρεια" 6983 6984#: include/global_arrays.php:522 6985msgid "South" 6986msgstr "Νότια" 6987 6988#: include/global_arrays.php:523 6989msgid "West" 6990msgstr "Δυτικά" 6991 6992#: include/global_arrays.php:524 6993msgid "East" 6994msgstr "Ανατολικός" 6995 6996#: include/global_arrays.php:529 6997msgid "Left" 6998msgstr "Αριστερά" 6999 7000#: include/global_arrays.php:530 7001msgid "Right" 7002msgstr "Δεξιά" 7003 7004#: include/global_arrays.php:531 7005msgid "Justified" 7006msgstr "Πλήρης στοίχιση" 7007 7008#: include/global_arrays.php:532 lib/html.php:2525 7009msgid "Center" 7010msgstr "Κέντρο" 7011 7012#: include/global_arrays.php:536 7013#, fuzzy 7014msgid "Top -> Down" 7015msgstr "Αρχή -> Κάτω" 7016 7017#: include/global_arrays.php:537 7018#, fuzzy 7019msgid "Bottom -> Up" 7020msgstr "Κάτω -> επάνω" 7021 7022#: include/global_arrays.php:541 tree.php:1479 7023msgid "Numeric" 7024msgstr "Αριθμός" 7025 7026#: include/global_arrays.php:542 7027msgid "Timestamp" 7028msgstr "Χρονοσφραγίδα" 7029 7030#: include/global_arrays.php:543 7031msgid "Duration" 7032msgstr "Διάρκεια" 7033 7034#: include/global_arrays.php:581 7035#, fuzzy 7036msgid "Not In Use" 7037msgstr "Δε χρησιμοποιείται" 7038 7039#: include/global_arrays.php:582 include/global_arrays.php:583 7040#: include/global_arrays.php:584 include/global_arrays.php:802 7041#: include/global_arrays.php:803 7042#, fuzzy, php-format 7043msgid "Version %d" 7044msgstr "Έκδοση% d" 7045 7046#: include/global_arrays.php:588 include/global_arrays.php:598 7047msgid "[None]" 7048msgstr "[Κανένα]" 7049 7050#: include/global_arrays.php:589 7051msgid "MD5" 7052msgstr "MD5" 7053 7054#: include/global_arrays.php:590 7055msgid "SHA" 7056msgstr "ARG" 7057 7058#: include/global_arrays.php:591 7059#, fuzzy 7060msgid "SHA-224" 7061msgstr "SHA-224" 7062 7063#: include/global_arrays.php:592 7064#, fuzzy 7065msgid "SHA-256" 7066msgstr "SHA-256" 7067 7068#: include/global_arrays.php:593 7069#, fuzzy 7070msgid "SHA-392" 7071msgstr "SHA-392" 7072 7073#: include/global_arrays.php:594 7074#, fuzzy 7075msgid "SHA-512" 7076msgstr "SHA-512" 7077 7078#: include/global_arrays.php:599 7079#, fuzzy 7080msgid "DES" 7081msgstr "DES" 7082 7083#: include/global_arrays.php:600 7084#, fuzzy 7085msgid "AES-128" 7086msgstr "AES-128" 7087 7088#: include/global_arrays.php:601 7089#, fuzzy 7090msgid "AES-192" 7091msgstr "AES-192" 7092 7093#: include/global_arrays.php:602 7094#, fuzzy 7095msgid "AES-256" 7096msgstr "AES-256" 7097 7098#: include/global_arrays.php:611 7099#, fuzzy 7100msgid "Logfile Only" 7101msgstr "Μόνο αρχείο καταγραφής" 7102 7103#: include/global_arrays.php:612 7104#, fuzzy 7105msgid "Logfile and Syslog/Eventlog" 7106msgstr "Λογαριασμός Logfile και Syslog / Eventlog" 7107 7108#: include/global_arrays.php:613 7109#, fuzzy 7110msgid "Syslog/Eventlog Only" 7111msgstr "Syslog / Eventlog Μόνο" 7112 7113#: include/global_arrays.php:622 7114#, fuzzy 7115msgid "SNMP getNext" 7116msgstr "SNMP getNext" 7117 7118#: include/global_arrays.php:627 7119#, fuzzy 7120msgid "ICMP Ping" 7121msgstr "ICMP Ping" 7122 7123#: include/global_arrays.php:628 7124#, fuzzy 7125msgid "TCP Ping" 7126msgstr "TCP Ping" 7127 7128#: include/global_arrays.php:629 7129#, fuzzy 7130msgid "UDP Ping" 7131msgstr "UDP Ping" 7132 7133#: include/global_arrays.php:633 7134#, fuzzy 7135msgid "NONE - Syslog Only if Selected" 7136msgstr "NONE - Syslog Μόνο αν επιλεγεί" 7137 7138#: include/global_arrays.php:634 7139#, fuzzy 7140msgid "LOW - Statistics and Errors" 7141msgstr "LOW - Στατιστικά στοιχεία και σφάλματα" 7142 7143#: include/global_arrays.php:635 7144#, fuzzy 7145msgid "MEDIUM - Statistics, Errors and Results" 7146msgstr "ΜΕΣΟ - Στατιστικά στοιχεία, σφάλματα και αποτελέσματα" 7147 7148#: include/global_arrays.php:636 7149#, fuzzy 7150msgid "HIGH - Statistics, Errors, Results and Major I/O Events" 7151msgstr "HIGH - Στατιστικά στοιχεία, Λάθη, Αποτελέσματα και Σημαντικά γεγονότα I / O" 7152 7153#: include/global_arrays.php:637 7154#, fuzzy 7155msgid "DEBUG - Statistics, Errors, Results, I/O and Program Flow" 7156msgstr "DEBUG - Στατιστικά στοιχεία, Λάθη, Αποτελέσματα, I / O και ροή προγραμμάτων" 7157 7158#: include/global_arrays.php:638 7159#, fuzzy 7160msgid "DEVEL - Developer DEBUG Level" 7161msgstr "DEVEL - Επίπεδο DEBUG για προγραμματιστές" 7162 7163#: include/global_arrays.php:651 7164#, fuzzy 7165msgid "Selected Poller Interval" 7166msgstr "Επιλεγμένο χρονικό διάστημα" 7167 7168#: include/global_arrays.php:669 include/global_arrays.php:670 7169#: include/global_arrays.php:671 include/global_arrays.php:672 7170#: include/global_arrays.php:737 include/global_arrays.php:738 7171#: include/global_arrays.php:739 include/global_arrays.php:740 7172#, fuzzy, php-format 7173msgid "Every %d Seconds" 7174msgstr "Κάθε% d δευτερόλεπτα" 7175 7176#: include/global_arrays.php:673 include/global_arrays.php:741 7177#: include/global_arrays.php:770 7178msgid "Every Minute" 7179msgstr "Κάθε Λεπτό" 7180 7181#: include/global_arrays.php:674 include/global_arrays.php:675 7182#: include/global_arrays.php:676 include/global_arrays.php:677 7183#: include/global_arrays.php:678 include/global_arrays.php:742 7184#: include/global_arrays.php:747 include/global_arrays.php:771 7185#, php-format 7186msgid "Every %d Minutes" 7187msgstr "Κάθε %d λεπτά" 7188 7189#: include/global_arrays.php:679 include/global_arrays.php:748 7190#, fuzzy 7191msgid "Every Hour" 7192msgstr "Κάθε ώρα" 7193 7194#: include/global_arrays.php:680 include/global_arrays.php:681 7195#: include/global_arrays.php:682 include/global_arrays.php:683 7196#: include/global_arrays.php:749 include/global_arrays.php:750 7197#: include/global_arrays.php:751 include/global_arrays.php:752 7198#: include/global_arrays.php:1750 include/global_arrays.php:1751 7199#: include/global_arrays.php:1752 include/global_arrays.php:1753 7200#: include/global_arrays.php:1754 include/global_settings.php:2237 7201#: include/global_settings.php:2238 7202#, fuzzy, php-format 7203msgid "Every %d Hours" 7204msgstr "Κάθε% d Ώρες" 7205 7206#: include/global_arrays.php:684 7207#, fuzzy, php-format 7208msgid "Every %d Day" 7209msgstr "Κάθε ημέρα% 1" 7210 7211#: include/global_arrays.php:724 include/global_arrays.php:1361 7212#: include/global_settings.php:1429 rrdcleaner.php:525 7213#, php-format 7214msgid "%d Year" 7215msgstr "% d Έτος" 7216 7217#: include/global_arrays.php:746 7218#, fuzzy 7219msgid "Disabled/Manual" 7220msgstr "Απενεργοποιημένο / Μη αυτόματο" 7221 7222#: include/global_arrays.php:753 7223msgid "Every day" 7224msgstr "Κάθε μέρα" 7225 7226#: include/global_arrays.php:757 7227#, fuzzy 7228msgid "1 Thread (default)" 7229msgstr "1 Θέμα (προεπιλογή)" 7230 7231#: include/global_arrays.php:785 7232#, fuzzy 7233msgid "Builtin Authentication" 7234msgstr "Builtin Authentication" 7235 7236#: include/global_arrays.php:786 7237#, fuzzy 7238msgid "Web Basic Authentication" 7239msgstr "Βασικός έλεγχος ταυτότητας ιστού" 7240 7241#: include/global_arrays.php:790 7242#, fuzzy 7243msgid "LDAP Authentication" 7244msgstr "Έλεγχος ταυτότητας LDAP" 7245 7246#: include/global_arrays.php:791 7247#, fuzzy 7248msgid "Multiple LDAP/AD Domains" 7249msgstr "Πολλαπλοί τομείς LDAP / AD" 7250 7251#: include/global_arrays.php:796 7252msgid "Active Directory" 7253msgstr "υπηρεσία καταλόγου Active Directory" 7254 7255#: include/global_arrays.php:808 7256#, fuzzy 7257msgid "LDAPS" 7258msgstr "LDAP" 7259 7260#: include/global_arrays.php:809 7261#, fuzzy 7262msgid "LDAP + TLS" 7263msgstr "LDAP + TLS" 7264 7265#: include/global_arrays.php:814 7266msgid "Hard" 7267msgstr "Δύσκολο" 7268 7269#: include/global_arrays.php:815 7270#, fuzzy 7271msgid "Demand" 7272msgstr "Εντολή" 7273 7274#: include/global_arrays.php:816 user_admin.php:837 user_group_admin.php:738 7275msgid "Allow" 7276msgstr "允许" 7277 7278#: include/global_arrays.php:817 7279#, fuzzy 7280msgid "Try" 7281msgstr "Προσπαθήστε" 7282 7283#: include/global_arrays.php:821 7284#, fuzzy 7285msgid "No Searching" 7286msgstr "Δεν υπάρχει αναζήτηση" 7287 7288#: include/global_arrays.php:822 7289#, fuzzy 7290msgid "Anonymous Searching" 7291msgstr "Ανώνυμη αναζήτηση" 7292 7293#: include/global_arrays.php:823 7294#, fuzzy 7295msgid "Specific Searching" 7296msgstr "Ειδική αναζήτηση" 7297 7298#: include/global_arrays.php:840 7299#, fuzzy 7300msgid "Enabled (strict mode)" 7301msgstr "Ενεργοποίηση (αυστηρή λειτουργία)" 7302 7303#: include/global_arrays.php:845 include/global_form.php:2116 7304#: include/global_form.php:2158 lib/api_automation.php:1291 7305#: lib/api_automation.php:1353 7306msgid "Operator" 7307msgstr "Χειριστής" 7308 7309#: include/global_arrays.php:847 7310#, fuzzy 7311msgid "Another CDEF" 7312msgstr "Ένα άλλο CDEF" 7313 7314#: include/global_arrays.php:866 7315#, fuzzy 7316msgid "Inherit Parent Sorting" 7317msgstr "Κληρονομήστε τη γονική ταξινόμηση" 7318 7319#: include/global_arrays.php:867 7320#, fuzzy 7321msgid "Manual Ordering (No Sorting)" 7322msgstr "Χειροκίνητη παραγγελία (χωρίς ταξινόμηση)" 7323 7324#: include/global_arrays.php:868 7325#, fuzzy 7326msgid "Alphabetic Ordering" 7327msgstr "Αλφαβητική παραγγελία" 7328 7329#: include/global_arrays.php:869 7330#, fuzzy 7331msgid "Natural Ordering" 7332msgstr "Φυσική παραγγελία" 7333 7334#: include/global_arrays.php:870 7335#, fuzzy 7336msgid "Numeric Ordering" 7337msgstr "Αριθμητική παραγγελία" 7338 7339#: include/global_arrays.php:874 lib/rrd.php:2889 7340msgid "Header" 7341msgstr "Κεφαλίδα" 7342 7343#: include/global_arrays.php:875 include/global_arrays.php:926 7344#: include/global_arrays.php:1571 include/global_arrays.php:1739 7345#: lib/html.php:2514 7346msgid "Graph" 7347msgstr "Γραφικό Σχήμα" 7348 7349#: include/global_arrays.php:881 tree.php:1666 7350#, fuzzy 7351msgid "Data Query Index" 7352msgstr "Δείκτης ερωτήματος δεδομένων" 7353 7354#: include/global_arrays.php:886 7355#, fuzzy 7356msgid "Current Graph Item Polling Interval" 7357msgstr "Τρέχον χρονικό διάστημα του στοιχείου γραφήματος" 7358 7359#: include/global_arrays.php:887 7360#, fuzzy 7361msgid "All Data Sources (Do not Include Duplicates)" 7362msgstr "Όλες οι πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)" 7363 7364#: include/global_arrays.php:888 7365#, fuzzy 7366msgid "All Data Sources (Include Duplicates)" 7367msgstr "Όλες οι πηγές δεδομένων (συμπεριλαμβάνουν διπλότυπα)" 7368 7369#: include/global_arrays.php:889 7370#, fuzzy 7371msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)" 7372msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)" 7373 7374#: include/global_arrays.php:890 7375#, fuzzy 7376msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates) Polling Interval" 7377msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)" 7378 7379#: include/global_arrays.php:891 7380#, fuzzy 7381msgid "All Similar Data Sources (Include Duplicates)" 7382msgstr "Όλες οι παρόμοιες πηγές δεδομένων (συμπεριλαμβάνουν διπλότυπα)" 7383 7384#: include/global_arrays.php:892 7385#, fuzzy 7386msgid "Current Data Source Item: Minimum Value" 7387msgstr "Τρέχον στοιχείο προέλευσης δεδομένων: Ελάχιστη τιμή" 7388 7389#: include/global_arrays.php:893 7390#, fuzzy 7391msgid "Current Data Source Item: Maximum Value" 7392msgstr "Τρέχον στοιχείο προέλευσης δεδομένων: Μέγιστη τιμή" 7393 7394#: include/global_arrays.php:894 7395#, fuzzy 7396msgid "Graph: Lower Limit" 7397msgstr "Γράφημα: Κάτω όριο" 7398 7399#: include/global_arrays.php:895 7400#, fuzzy 7401msgid "Graph: Upper Limit" 7402msgstr "Γράφημα: Άνω όριο" 7403 7404#: include/global_arrays.php:896 7405#, fuzzy 7406msgid "Count of All Data Sources (Do not Include Duplicates)" 7407msgstr "Αριθμός όλων των πηγών δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)" 7408 7409#: include/global_arrays.php:897 7410#, fuzzy 7411msgid "Count of All Data Sources (Include Duplicates)" 7412msgstr "Καταμέτρηση όλων των πηγών δεδομένων (συμπεριλάβετε διπλότυπα)" 7413 7414#: include/global_arrays.php:898 7415#, fuzzy 7416msgid "Count of All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)" 7417msgstr "Καταμέτρηση όλων των παρόμοιων πηγών δεδομένων (Μην συμπεριλαμβάνετε διπλότυπα)" 7418 7419#: include/global_arrays.php:899 7420#, fuzzy 7421msgid "Count of All Similar Data Sources (Include Duplicates)" 7422msgstr "Καταμέτρηση όλων των παρόμοιων πηγών δεδομένων (συμπεριλάβετε διπλότυπα)" 7423 7424#: include/global_arrays.php:904 include/global_arrays.php:982 7425#, fuzzy 7426msgid "Main Console" 7427msgstr "Κονσόλα" 7428 7429#: include/global_arrays.php:905 7430#, fuzzy 7431msgid "Console Page" 7432msgstr "Κορυφή της σελίδας της κονσόλας" 7433 7434#: include/global_arrays.php:908 lib/html_form_template.php:610 7435#: lib/html_form_template.php:622 7436#, fuzzy 7437msgid "New Graphs" 7438msgstr "Νέα γραφήματα" 7439 7440#: include/global_arrays.php:911 include/global_arrays.php:966 7441#: include/global_arrays.php:984 7442msgid "Management" 7443msgstr "Διοίκηση" 7444 7445#: include/global_arrays.php:913 sites.php:467 sites.php:482 sites.php:562 7446#: tree.php:795 tree.php:2051 7447msgid "Sites" 7448msgstr "Ιστοσελίδες" 7449 7450#: include/global_arrays.php:914 include/global_arrays.php:1123 tree.php:1916 7451#: tree.php:1931 tree.php:1993 user_admin.php:1580 user_admin.php:2983 7452#: user_admin.php:3068 user_group_admin.php:1252 user_group_admin.php:2471 7453msgid "Trees" 7454msgstr "Δέντρα" 7455 7456#: include/global_arrays.php:919 include/global_arrays.php:969 7457#: include/global_arrays.php:985 7458msgid "Data Collection" 7459msgstr "Συλλογή δεδομένων" 7460 7461#: include/global_arrays.php:920 include/global_arrays.php:970 pollers.php:871 7462#, fuzzy 7463msgid "Data Collectors" 7464msgstr "Συλλέκτες δεδομένων" 7465 7466#: include/global_arrays.php:928 include/global_arrays.php:2754 7467msgid "Aggregate" 7468msgstr "Άθροισμα" 7469 7470#: include/global_arrays.php:931 include/global_arrays.php:987 7471#: include/global_arrays.php:1115 include/global_settings.php:481 7472msgid "Automation" 7473msgstr "Αυτοματισμός" 7474 7475#: include/global_arrays.php:933 7476#, fuzzy 7477msgid "Discovered Devices" 7478msgstr "Ανακαλυφθείσες συσκευές" 7479 7480#: include/global_arrays.php:934 7481#, fuzzy 7482msgid "Device Rules" 7483msgstr "Κανόνες συσκευών" 7484 7485#: include/global_arrays.php:939 include/global_arrays.php:988 7486#: include/global_arrays.php:1127 lib/html_filter.php:177 7487#: lib/html_graph.php:252 lib/html_tree.php:1130 7488msgid "Presets" 7489msgstr "Προρυθμίσεις" 7490 7491#: include/global_arrays.php:940 7492#, fuzzy 7493msgid "Data Profiles" 7494msgstr "Προφίλ δεδομένων" 7495 7496#: include/global_arrays.php:942 include/global_arrays.php:2379 vdef.php:692 7497#: vdef.php:706 vdef.php:877 7498#, fuzzy 7499msgid "VDEFs" 7500msgstr "VDEFs" 7501 7502#: include/global_arrays.php:946 include/global_arrays.php:989 7503msgid "Import/Export" 7504msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή" 7505 7506#: include/global_arrays.php:947 include/global_arrays.php:1134 7507#: include/global_arrays.php:2499 7508#, fuzzy 7509msgid "Import Templates" 7510msgstr "Εισαγωγή προτύπων" 7511 7512#: include/global_arrays.php:948 include/global_arrays.php:1133 7513#: include/global_arrays.php:2487 templates_export.php:159 7514msgid "Export Templates" 7515msgstr "Εξαγωγή προτύπων" 7516 7517#: include/global_arrays.php:950 include/global_arrays.php:972 7518#: include/global_arrays.php:990 lib/plugins.php:1089 7519msgid "Configuration" 7520msgstr "Παραμετροποίηση" 7521 7522#: include/global_arrays.php:951 include/global_arrays.php:973 7523#: lib/html.php:2239 lib/html.php:2529 7524msgid "Settings" 7525msgstr "Ρυθμίσεις" 7526 7527#: include/global_arrays.php:952 include/global_arrays.php:2433 7528#: user_admin.php:2267 user_admin.php:2323 user_group_admin.php:677 7529#: user_group_admin.php:2556 7530msgid "Users" 7531msgstr "Χρήστες" 7532 7533#: include/global_arrays.php:953 include/global_arrays.php:2463 7534msgid "User Groups" 7535msgstr "Ομάδες χρηστών" 7536 7537#: include/global_arrays.php:954 include/global_arrays.php:2451 7538#: user_domains.php:645 user_domains.php:737 7539#, fuzzy 7540msgid "User Domains" 7541msgstr "Τομείς χρηστών" 7542 7543#: include/global_arrays.php:956 include/global_arrays.php:975 7544#: include/global_arrays.php:991 include/global_arrays.php:2307 7545msgid "Utilities" 7546msgstr "Παροχές" 7547 7548#: include/global_arrays.php:957 include/global_arrays.php:976 7549#, fuzzy 7550msgid "System Utilities" 7551msgstr "Βοηθητικά προγράμματα συστήματος" 7552 7553#: include/global_arrays.php:958 include/global_arrays.php:992 7554#: include/global_arrays.php:1008 include/global_arrays.php:1111 links.php:91 7555#: links.php:302 links.php:372 links.php:403 links.php:485 user_admin.php:1738 7556#: user_group_admin.php:1417 7557msgid "External Links" 7558msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" 7559 7560#: include/global_arrays.php:960 include/global_arrays.php:994 7561msgid "Troubleshooting" 7562msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" 7563 7564#: include/global_arrays.php:993 7565msgid "Support" 7566msgstr "Υποστήριξη" 7567 7568#: include/global_arrays.php:1017 7569msgid "All Lines" 7570msgstr "Όλες οι γραμμές" 7571 7572#: include/global_arrays.php:1018 include/global_arrays.php:1019 7573#: include/global_arrays.php:1020 include/global_arrays.php:1021 7574#: include/global_arrays.php:1022 include/global_arrays.php:1023 7575#: include/global_arrays.php:1024 include/global_arrays.php:1025 7576#: include/global_arrays.php:1026 include/global_arrays.php:1027 7577#: include/global_arrays.php:1028 include/global_arrays.php:1029 7578#, fuzzy, php-format 7579msgid "%d Lines" 7580msgstr "% d Γραμμές" 7581 7582#: include/global_arrays.php:1107 7583#, fuzzy 7584msgid "Console Access" 7585msgstr "Πρόσβαση στην κονσόλα" 7586 7587#: include/global_arrays.php:1109 7588#, fuzzy 7589msgid "Realtime Graphs" 7590msgstr "Γράφημα πραγματικού χρόνου" 7591 7592#: include/global_arrays.php:1110 7593msgid "Update Profile" 7594msgstr "Ενημέρωση Προφίλ" 7595 7596#: include/global_arrays.php:1113 7597#, fuzzy 7598msgid "Users/Groups" 7599msgstr "Ομάδες χρηστών" 7600 7601#: include/global_arrays.php:1114 7602#, fuzzy 7603msgid "Settings/Utilities" 7604msgstr "Ρυθμίσεις / Βοηθητικά προγράμματα" 7605 7606#: include/global_arrays.php:1116 7607#, fuzzy 7608msgid "Installation/Upgrades" 7609msgstr "Εγκατάσταση / αναβαθμίσεις" 7610 7611#: include/global_arrays.php:1121 7612#, fuzzy 7613msgid "Sites/Devices/Data" 7614msgstr "Sites / Συσκευές / Δεδομένα" 7615 7616#: include/global_arrays.php:1124 7617#, fuzzy 7618msgid "Spike Handling" 7619msgstr "Spike Kill Ρυθμίσεις" 7620 7621#: include/global_arrays.php:1136 utilities.php:2002 7622#, fuzzy 7623msgid "Log Administration" 7624msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής" 7625 7626#: include/global_arrays.php:1137 7627#, fuzzy 7628msgid "Log Viewing" 7629msgstr "Προβολή καταγραφών" 7630 7631#: include/global_arrays.php:1139 7632#, fuzzy 7633msgid "Reports Administration" 7634msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής" 7635 7636#: include/global_arrays.php:1140 7637#, fuzzy 7638msgid "Reports Creation" 7639msgstr "Δημιουργία αναφορών" 7640 7641#: include/global_arrays.php:1141 7642#, fuzzy 7643msgid "Show Graph Action Icons" 7644msgstr "Εμφάνιση τίτλου γραφήματος" 7645 7646#: include/global_arrays.php:1142 7647#, fuzzy 7648msgid "Show User Help Links" 7649msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων βοήθειας χρήστη" 7650 7651#: include/global_arrays.php:1143 7652#, fuzzy 7653msgid "Plugin Administration" 7654msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής" 7655 7656#: include/global_arrays.php:1147 7657msgid "Normal User" 7658msgstr "Απλός Χρήστης" 7659 7660#: include/global_arrays.php:1148 7661msgid "Template Editor" 7662msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας προτύπων" 7663 7664#: include/global_arrays.php:1149 7665#, fuzzy 7666msgid "General Administration" 7667msgstr "Γενική Διοίκηση" 7668 7669#: include/global_arrays.php:1150 7670msgid "System Administration" 7671msgstr "Διαχείριση συστήματος" 7672 7673#: include/global_arrays.php:1244 lib/html.php:1128 7674#, fuzzy 7675msgid "CDEF" 7676msgstr "CDEF" 7677 7678#: include/global_arrays.php:1245 7679#, fuzzy 7680msgid "CDEF Item" 7681msgstr "Στοιχείο CDEF" 7682 7683#: include/global_arrays.php:1246 7684#, fuzzy 7685msgid "GPRINT Preset" 7686msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση GPRINT" 7687 7688#: include/global_arrays.php:1249 7689#, fuzzy 7690msgid "Data Input Field" 7691msgstr "Πεδίο εισαγωγής δεδομένων" 7692 7693#: include/global_arrays.php:1250 include/global_form.php:593 7694#: include/global_form.php:1705 7695#, fuzzy 7696msgid "Data Source Profile" 7697msgstr "Προφίλ προέλευσης δεδομένων" 7698 7699#: include/global_arrays.php:1251 7700#, fuzzy 7701msgid "Data Template Item" 7702msgstr "Στοιχείο πρότυπου δεδομένων" 7703 7704#: include/global_arrays.php:1253 7705#, fuzzy 7706msgid "Graph Template Item" 7707msgstr "Στοιχείο πρότυπου γραφήματος" 7708 7709#: include/global_arrays.php:1254 7710#, fuzzy 7711msgid "Graph Template Input" 7712msgstr "Εισαγωγή προτύπου γραφήματος" 7713 7714#: include/global_arrays.php:1257 lib/html.php:1129 7715#, fuzzy 7716msgid "VDEF" 7717msgstr "VDEF" 7718 7719#: include/global_arrays.php:1258 7720#, fuzzy 7721msgid "VDEF Item" 7722msgstr "Στοιχείο VDEF" 7723 7724#: include/global_arrays.php:1312 7725#, fuzzy 7726msgid "Last Half Hour" 7727msgstr "Τελευταία ώρα ημιχρόνου" 7728 7729#: include/global_arrays.php:1313 7730#, fuzzy 7731msgid "Last Hour" 7732msgstr "Τελευταία ώρα" 7733 7734#: include/global_arrays.php:1314 include/global_arrays.php:1315 7735#: include/global_arrays.php:1316 include/global_arrays.php:1317 7736#, fuzzy, php-format 7737msgid "Last %d Hours" 7738msgstr "Τελευταία% d ώρες" 7739 7740#: include/global_arrays.php:1318 7741#, fuzzy 7742msgid "Last Day" 7743msgstr "Τελευταία μέρα" 7744 7745#: include/global_arrays.php:1319 include/global_arrays.php:1320 7746#: include/global_arrays.php:1321 7747#, php-format 7748msgid "Last %d Days" 7749msgstr "Τελευταίες %d ημέρες" 7750 7751#: include/global_arrays.php:1322 7752msgid "Last Week" 7753msgstr "Τελευταία Εβδομάδα" 7754 7755#: include/global_arrays.php:1323 7756#, fuzzy, php-format 7757msgid "Last %d Weeks" 7758msgstr "Τελευταία% d εβδομάδες" 7759 7760#: include/global_arrays.php:1324 7761msgid "Last Month" 7762msgstr "Τον Τελευταίο Μήνα" 7763 7764#: include/global_arrays.php:1325 include/global_arrays.php:1326 7765#: include/global_arrays.php:1327 include/global_arrays.php:1328 7766#, fuzzy, php-format 7767msgid "Last %d Months" 7768msgstr "Τελευταία% d Μήνες" 7769 7770#: include/global_arrays.php:1329 7771msgid "Last Year" 7772msgstr "Προηγούμενο έτος" 7773 7774#: include/global_arrays.php:1330 7775#, fuzzy, php-format 7776msgid "Last %d Years" 7777msgstr "Τελευταία% d έτη" 7778 7779#: include/global_arrays.php:1331 7780#, fuzzy 7781msgid "Day Shift" 7782msgstr "Ημερήσια βάρδια" 7783 7784#: include/global_arrays.php:1332 7785#, fuzzy 7786msgid "This Day" 7787msgstr "Καθημερινά" 7788 7789#: include/global_arrays.php:1333 7790msgid "This Week" 7791msgstr "Αυτή την Εβδομάδα" 7792 7793#: include/global_arrays.php:1334 7794msgid "This Month" 7795msgstr "Αυτόν το Μήνα" 7796 7797#: include/global_arrays.php:1335 7798msgid "This Year" 7799msgstr "Αυτή την Χρονιά" 7800 7801#: include/global_arrays.php:1336 7802msgid "Previous Day" 7803msgstr "Προηγούμενη ημέρα" 7804 7805#: include/global_arrays.php:1337 7806msgid "Previous Week" 7807msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα" 7808 7809#: include/global_arrays.php:1338 7810msgid "Previous Month" 7811msgstr "Προηγούμενος Μήνας" 7812 7813#: include/global_arrays.php:1339 7814#, fuzzy 7815msgid "Previous Year" 7816msgstr "Προηγούμενο έτος" 7817 7818#: include/global_arrays.php:1344 7819#, fuzzy, php-format 7820msgid "%d Min" 7821msgstr "% d Ελάχ" 7822 7823#: include/global_arrays.php:1399 7824#, fuzzy 7825msgid "Month Number, Day, Year" 7826msgstr "Μήνας Αριθμός, Ημέρα, Έτος" 7827 7828#: include/global_arrays.php:1400 7829#, fuzzy 7830msgid "Month Name, Day, Year" 7831msgstr "Μήνα Όνομα, Ημέρα, Έτος" 7832 7833#: include/global_arrays.php:1401 7834#, fuzzy 7835msgid "Day, Month Number, Year" 7836msgstr "Ημέρα, Μήνας Αριθμός, Έτος" 7837 7838#: include/global_arrays.php:1402 7839#, fuzzy 7840msgid "Day, Month Name, Year" 7841msgstr "Ημέρα, Όνομα Μήνα, Έτος" 7842 7843#: include/global_arrays.php:1403 7844#, fuzzy 7845msgid "Year, Month Number, Day" 7846msgstr "Έτος, Μήνας Αριθμός, Ημέρα" 7847 7848#: include/global_arrays.php:1404 7849#, fuzzy 7850msgid "Year, Month Name, Day" 7851msgstr "Έτος, Μήνα, Ημέρα" 7852 7853#: include/global_arrays.php:1414 7854#, fuzzy 7855msgid "After Boost" 7856msgstr "Μετά την ώθηση" 7857 7858#: include/global_arrays.php:1424 include/global_arrays.php:1425 7859#: include/global_arrays.php:1426 include/global_arrays.php:1427 7860#: include/global_arrays.php:1428 include/global_arrays.php:1483 7861#: include/global_arrays.php:1484 7862#, fuzzy, php-format 7863msgid "%d MBytes" 7864msgstr "% d MBytes" 7865 7866#: include/global_arrays.php:1429 7867#, fuzzy 7868msgid "1 GByte" 7869msgstr "1 GByte" 7870 7871#: include/global_arrays.php:1430 include/global_arrays.php:1486 7872#: lib/boost.php:34 7873#, fuzzy, php-format 7874msgid "%s GBytes" 7875msgstr "%s GBytes" 7876 7877#: include/global_arrays.php:1431 include/global_arrays.php:1432 7878#: include/global_arrays.php:1487 include/global_arrays.php:1488 7879#: include/global_arrays.php:1489 include/global_arrays.php:1490 7880#: include/global_arrays.php:1491 include/global_arrays.php:1492 7881#, fuzzy, php-format 7882msgid "%d GBytes" 7883msgstr "% d GBytes" 7884 7885#: include/global_arrays.php:1445 7886#, fuzzy 7887msgid "2,000 Data Source Items" 7888msgstr "2.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7889 7890#: include/global_arrays.php:1446 7891#, fuzzy 7892msgid "5,000 Data Source Items" 7893msgstr "5.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7894 7895#: include/global_arrays.php:1447 7896#, fuzzy 7897msgid "10,000 Data Source Items" 7898msgstr "10.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7899 7900#: include/global_arrays.php:1448 7901#, fuzzy 7902msgid "15,000 Data Source Items" 7903msgstr "15.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7904 7905#: include/global_arrays.php:1449 7906#, fuzzy 7907msgid "25,000 Data Source Items" 7908msgstr "25.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7909 7910#: include/global_arrays.php:1450 7911#, fuzzy 7912msgid "50,000 Data Source Items (Default)" 7913msgstr "50.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων (προεπιλογή)" 7914 7915#: include/global_arrays.php:1451 7916#, fuzzy 7917msgid "100,000 Data Source Items" 7918msgstr "100.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7919 7920#: include/global_arrays.php:1452 7921#, fuzzy 7922msgid "200,000 Data Source Items" 7923msgstr "200.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7924 7925#: include/global_arrays.php:1453 7926#, fuzzy 7927msgid "400,000 Data Source Items" 7928msgstr "400.000 στοιχεία προέλευσης δεδομένων" 7929 7930#: include/global_arrays.php:1470 7931msgid "2 Hours" 7932msgstr "2 Ώρες" 7933 7934#: include/global_arrays.php:1471 7935msgid "4 Hours" 7936msgstr "4 Ώρες" 7937 7938#: include/global_arrays.php:1472 7939msgid "6 Hours" 7940msgstr "6 Ώρες" 7941 7942#: include/global_arrays.php:1479 include/global_settings.php:1296 7943#: include/global_settings.php:1297 include/global_settings.php:1298 7944#, fuzzy, php-format 7945msgid "%s Hours" 7946msgstr "%s Ώρες" 7947 7948#: include/global_arrays.php:1485 7949#, fuzzy, php-format 7950msgid "%d GByte" 7951msgstr "% d GBytes" 7952 7953#: include/global_arrays.php:1493 7954msgid "Infinity" 7955msgstr "Άπειρο" 7956 7957#: include/global_arrays.php:1500 include/global_settings.php:1238 7958#: include/global_settings.php:1239 include/global_settings.php:1240 7959#: include/global_settings.php:1241 include/global_settings.php:1251 7960#: include/global_settings.php:1252 include/global_settings.php:1253 7961#: include/global_settings.php:1254 include/global_settings.php:1264 7962#: include/global_settings.php:1265 include/global_settings.php:1266 7963#: include/global_settings.php:1267 include/global_settings.php:1277 7964#: include/global_settings.php:1278 include/global_settings.php:1279 7965#: include/global_settings.php:1280 include/global_settings.php:1291 7966#: include/global_settings.php:1292 include/global_settings.php:1293 7967#: include/global_settings.php:1294 7968#, php-format 7969msgid "%s Minutes" 7970msgstr "%s λεπτά" 7971 7972#: include/global_arrays.php:1522 7973#, fuzzy 7974msgid "1 Megabyte" 7975msgstr "1 Megabyte" 7976 7977#: include/global_arrays.php:1523 include/global_arrays.php:1524 7978#: include/global_arrays.php:1525 include/global_arrays.php:1526 7979#: include/global_arrays.php:1527 include/global_arrays.php:1528 7980#, fuzzy, php-format 7981msgid "%d Megabytes" 7982msgstr "% d Megabytes" 7983 7984#: include/global_arrays.php:1532 7985msgid "Send Now" 7986msgstr "Αποστολή τώρα" 7987 7988#: include/global_arrays.php:1540 7989#, fuzzy 7990msgid "Take Ownership" 7991msgstr "Παίρνω ιδιοκτησία" 7992 7993#: include/global_arrays.php:1544 7994#, fuzzy 7995msgid "Inline PNG Image" 7996msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα PNG" 7997 7998#: include/global_arrays.php:1549 7999#, fuzzy 8000msgid "Inline JPEG Image" 8001msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα JPEG" 8002 8003#: include/global_arrays.php:1550 8004#, fuzzy 8005msgid "Inline GIF Image" 8006msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα GIF" 8007 8008#: include/global_arrays.php:1553 8009#, fuzzy 8010msgid "Attached PNG Image" 8011msgstr "Επισυναπτόμενη εικόνα PNG" 8012 8013#: include/global_arrays.php:1556 8014#, fuzzy 8015msgid "Attached JPEG Image" 8016msgstr "Εγγεγραμμένη εικόνα JPEG" 8017 8018#: include/global_arrays.php:1557 8019#, fuzzy 8020msgid "Attached GIF Image" 8021msgstr "Επισυνάπτεται εικόνα GIF" 8022 8023#: include/global_arrays.php:1561 8024#, fuzzy 8025msgid "Inline PNG Image, LN Style" 8026msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα PNG, στυλ LN" 8027 8028#: include/global_arrays.php:1563 8029#, fuzzy 8030msgid "Inline JPEG Image, LN Style" 8031msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα JPEG, στυλ LN" 8032 8033#: include/global_arrays.php:1564 8034#, fuzzy 8035msgid "Inline GIF Image, LN Style" 8036msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα GIF, στυλ LN" 8037 8038#: include/global_arrays.php:1569 8039msgid "Text" 8040msgstr "Κείμενο" 8041 8042#: include/global_arrays.php:1570 include/global_form.php:2236 8043msgid "Tree" 8044msgstr "Δέντρο" 8045 8046#: include/global_arrays.php:1572 8047msgid "Horizontal Rule" 8048msgstr "Οριζόντιος κανόνας" 8049 8050#: include/global_arrays.php:1576 8051msgid "left" 8052msgstr "αριστερά" 8053 8054#: include/global_arrays.php:1577 8055msgid "center" 8056msgstr "κέντρο" 8057 8058#: include/global_arrays.php:1578 8059msgid "right" 8060msgstr "δεξιά" 8061 8062#: include/global_arrays.php:1582 8063msgid "Minute(s)" 8064msgstr "Λεπτό(α)" 8065 8066#: include/global_arrays.php:1583 8067msgid "Hour(s)" 8068msgstr "Ώρα(ες)" 8069 8070#: include/global_arrays.php:1584 8071msgid "Day(s)" 8072msgstr "Ημέρα(ες)" 8073 8074#: include/global_arrays.php:1585 8075msgid "Week(s)" 8076msgstr "Εβδομάδα(ες) %s" 8077 8078#: include/global_arrays.php:1586 8079#, fuzzy 8080msgid "Month(s), Day of Month" 8081msgstr "Μήνας (-ες), ημέρα του μήνα" 8082 8083#: include/global_arrays.php:1587 8084#, fuzzy 8085msgid "Month(s), Day of Week" 8086msgstr "Μήνας (-ες), ημέρα της εβδομάδας" 8087 8088#: include/global_arrays.php:1588 8089msgid "Year(s)" 8090msgstr "Έτος(η)" 8091 8092#: include/global_arrays.php:1592 8093#, fuzzy 8094msgid "Keep Graph Types" 8095msgstr "Διατήρηση τύπων γραφημάτων" 8096 8097#: include/global_arrays.php:1593 8098#, fuzzy 8099msgid "Keep Type and STACK" 8100msgstr "Κρατήστε Τύπος και STACK" 8101 8102#: include/global_arrays.php:1594 8103#, fuzzy 8104msgid "Convert to AREA/STACK Graph" 8105msgstr "Μετατροπή σε γράφημα AREA / STACK" 8106 8107#: include/global_arrays.php:1595 8108#, fuzzy 8109msgid "Convert to LINE1 Graph" 8110msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1" 8111 8112#: include/global_arrays.php:1596 8113#, fuzzy 8114msgid "Convert to LINE2 Graph" 8115msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE2" 8116 8117#: include/global_arrays.php:1597 8118#, fuzzy 8119msgid "Convert to LINE3 Graph" 8120msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE3" 8121 8122#: include/global_arrays.php:1598 8123#, fuzzy 8124msgid "Convert to LINE1/STACK Graph" 8125msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE1" 8126 8127#: include/global_arrays.php:1599 8128#, fuzzy 8129msgid "Convert to LINE2/STACK Graph" 8130msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE2" 8131 8132#: include/global_arrays.php:1600 8133#, fuzzy 8134msgid "Convert to LINE3/STACK Graph" 8135msgstr "Μετατροπή σε γράφημα LINE3" 8136 8137#: include/global_arrays.php:1604 8138#, fuzzy 8139msgid "No Totals" 8140msgstr "Δεν σύνολα" 8141 8142#: include/global_arrays.php:1605 8143#, fuzzy 8144msgid "Print All Legend Items" 8145msgstr "Εκτυπώστε όλα τα στοιχεία Legend" 8146 8147#: include/global_arrays.php:1606 8148#, fuzzy 8149msgid "Print Totaling Legend Items Only" 8150msgstr "Εκτυπώστε συνολικά μόνο τα στοιχεία λεζάντων" 8151 8152#: include/global_arrays.php:1610 8153#, fuzzy 8154msgid "Total Similar Data Sources" 8155msgstr "Σύνολο παρόμοιων πηγών δεδομένων" 8156 8157#: include/global_arrays.php:1611 8158#, fuzzy 8159msgid "Total All Data Sources" 8160msgstr "Σύνολο όλων των πηγών δεδομένων" 8161 8162#: include/global_arrays.php:1615 8163#, fuzzy 8164msgid "No Reordering" 8165msgstr "Καμία αναδιάταξη" 8166 8167#: include/global_arrays.php:1616 8168#, fuzzy 8169msgid "Data Source, Graph" 8170msgstr "Πηγή δεδομένων, γράφημα" 8171 8172#: include/global_arrays.php:1617 8173#, fuzzy 8174msgid "Graph, Data Source" 8175msgstr "Γράφημα, Πηγή δεδομένων" 8176 8177#: include/global_arrays.php:1618 8178#, fuzzy 8179msgid "Base Graph Order" 8180msgstr "Έχει γραφήματα" 8181 8182#: include/global_arrays.php:1625 8183msgid "contains" 8184msgstr "περιέχει" 8185 8186#: include/global_arrays.php:1626 8187msgid "does not contain" 8188msgstr "δεν περιέχει" 8189 8190#: include/global_arrays.php:1627 8191msgid "begins with" 8192msgstr "αρχίζει με" 8193 8194#: include/global_arrays.php:1628 8195msgid "does not begin with" 8196msgstr "δεν αρχίζει με" 8197 8198#: include/global_arrays.php:1629 8199msgid "ends with" 8200msgstr "结束于" 8201 8202#: include/global_arrays.php:1630 8203msgid "does not end with" 8204msgstr "δεν τελειώνει με" 8205 8206#: include/global_arrays.php:1631 8207msgid "matches" 8208msgstr "ταξίδια" 8209 8210#: include/global_arrays.php:1632 8211msgid "is not equal to" 8212msgstr "δεν είναι ίσο με" 8213 8214#: include/global_arrays.php:1633 8215msgid "is less than" 8216msgstr "είναι μικρότερο από" 8217 8218#: include/global_arrays.php:1634 8219#, fuzzy 8220msgid "is less than or equal" 8221msgstr "είναι μικρότερη ή ίση" 8222 8223#: include/global_arrays.php:1635 8224msgid "is greater than" 8225msgstr "είναι μεγαλύτερο από" 8226 8227#: include/global_arrays.php:1636 8228#, fuzzy 8229msgid "is greater than or equal" 8230msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση" 8231 8232#: include/global_arrays.php:1637 8233#, fuzzy 8234msgid "is unknown" 8235msgstr "Άγνωστο" 8236 8237#: include/global_arrays.php:1638 8238#, fuzzy 8239msgid "is not unknown" 8240msgstr "δεν είναι άγνωστο" 8241 8242#: include/global_arrays.php:1639 8243msgid "is empty" 8244msgstr "是空的" 8245 8246#: include/global_arrays.php:1640 8247msgid "is not empty" 8248msgstr "不是空的" 8249 8250#: include/global_arrays.php:1641 8251msgid "matches regular expression" 8252msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση" 8253 8254#: include/global_arrays.php:1642 8255#, fuzzy 8256msgid "does not match regular expression" 8257msgstr "δεν ταιριάζει με την κανονική έκφραση" 8258 8259#: include/global_arrays.php:1744 8260#, fuzzy 8261msgid "Fixed String" 8262msgstr "Σταθερή ακολουθία" 8263 8264#: include/global_arrays.php:1749 8265#, fuzzy 8266msgid "Every 1 Hour" 8267msgstr "Κάθε 1 ώρα" 8268 8269#: include/global_arrays.php:1755 8270msgid "Every Day" 8271msgstr "Καθημερινά" 8272 8273#: include/global_arrays.php:1756 8274msgid "Every Week" 8275msgstr "Κάθε Εβδομάδα" 8276 8277#: include/global_arrays.php:1757 include/global_arrays.php:1758 8278#, fuzzy, php-format 8279msgid "Every %d Weeks" 8280msgstr "Κάθε% d εβδομάδες" 8281 8282#: include/global_arrays.php:1789 8283msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8284msgid "Jan" 8285msgstr "Ιαν" 8286 8287#: include/global_arrays.php:1790 8288msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8289msgid "Feb" 8290msgstr "Φεβ" 8291 8292#: include/global_arrays.php:1791 8293msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8294msgid "Mar" 8295msgstr "Μαρ" 8296 8297#: include/global_arrays.php:1792 8298msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8299msgid "Apr" 8300msgstr "Απρ" 8301 8302#: include/global_arrays.php:1793 8303msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8304msgid "May" 8305msgstr "Μάιος" 8306 8307#: include/global_arrays.php:1794 8308msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8309msgid "Jun" 8310msgstr "Ιουν" 8311 8312#: include/global_arrays.php:1795 8313msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8314msgid "Jul" 8315msgstr "Ιουλ" 8316 8317#: include/global_arrays.php:1796 8318msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8319msgid "Aug" 8320msgstr "Αυγ" 8321 8322#: include/global_arrays.php:1797 8323msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8324msgid "Sep" 8325msgstr "Σεπ" 8326 8327#: include/global_arrays.php:1798 8328msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8329msgid "Oct" 8330msgstr "Οκτ" 8331 8332#: include/global_arrays.php:1799 8333msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8334msgid "Nov" 8335msgstr "Νοε" 8336 8337#: include/global_arrays.php:1800 8338msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" 8339msgid "Dec" 8340msgstr "Δεκ" 8341 8342#: include/global_arrays.php:1814 8343msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8344msgid "Sun" 8345msgstr "Κυρ" 8346 8347#: include/global_arrays.php:1815 8348msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8349msgid "Mon" 8350msgstr "Δευ" 8351 8352#: include/global_arrays.php:1816 8353msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8354msgid "Tue" 8355msgstr "Τρι" 8356 8357#: include/global_arrays.php:1817 8358msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8359msgid "Wed" 8360msgstr "Τετ" 8361 8362#: include/global_arrays.php:1818 8363msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8364msgid "Thu" 8365msgstr "Πεμ" 8366 8367#: include/global_arrays.php:1819 8368msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8369msgid "Fri" 8370msgstr "Παρ" 8371 8372#: include/global_arrays.php:1820 8373msgctxt "A textual representation of a day, three letters" 8374msgid "Sat" 8375msgstr "Σαβ" 8376 8377#: include/global_arrays.php:1824 8378msgid "Arabic" 8379msgstr "Αραβικά" 8380 8381#: include/global_arrays.php:1825 8382msgid "Bulgarian" 8383msgstr "Βουλγαρικά" 8384 8385#: include/global_arrays.php:1826 8386msgid "Chinese (China)" 8387msgstr "Κινέζικη (Κίνα)" 8388 8389#: include/global_arrays.php:1827 8390msgid "Chinese (Taiwan)" 8391msgstr "Κινέζικη (Taiwan)" 8392 8393#: include/global_arrays.php:1828 8394msgid "Dutch" 8395msgstr "Ολλανδικά" 8396 8397#: include/global_arrays.php:1829 8398msgid "English" 8399msgstr "Αγγλικά" 8400 8401#: include/global_arrays.php:1830 8402msgid "French" 8403msgstr "Γαλλικά" 8404 8405#: include/global_arrays.php:1831 8406msgid "German" 8407msgstr "Γερμανικά" 8408 8409#: include/global_arrays.php:1832 8410msgid "Greek" 8411msgstr "Ελληνικά" 8412 8413#: include/global_arrays.php:1833 8414msgid "Hebrew" 8415msgstr "Εβραϊκά" 8416 8417#: include/global_arrays.php:1834 8418msgid "Hindi" 8419msgstr "Χίντι" 8420 8421#: include/global_arrays.php:1835 8422msgid "Italian" 8423msgstr "Ιταλικά" 8424 8425#: include/global_arrays.php:1836 8426msgid "Japanese" 8427msgstr "Ιαπωνικά" 8428 8429#: include/global_arrays.php:1837 8430msgid "Korean" 8431msgstr "Κορεατικά" 8432 8433#: include/global_arrays.php:1838 8434msgid "Polish" 8435msgstr "Πολωνικά" 8436 8437#: include/global_arrays.php:1839 8438msgid "Portuguese" 8439msgstr "Πορτογαλικά" 8440 8441#: include/global_arrays.php:1840 8442msgid "Portuguese (Brazil)" 8443msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)" 8444 8445#: include/global_arrays.php:1841 8446msgid "Russian" 8447msgstr "Ρώσικα" 8448 8449#: include/global_arrays.php:1842 8450msgid "Spanish" 8451msgstr "Ισπανικά" 8452 8453#: include/global_arrays.php:1843 8454msgid "Swedish" 8455msgstr "Σουηδικά" 8456 8457#: include/global_arrays.php:1844 8458msgid "Turkish" 8459msgstr "Τούρκικα" 8460 8461#: include/global_arrays.php:1845 8462msgid "Vietnamese" 8463msgstr "Βιετναμέζικα" 8464 8465#: include/global_arrays.php:1849 8466msgid "Classic" 8467msgstr "Κλασικό" 8468 8469#: include/global_arrays.php:1850 8470msgid "Modern" 8471msgstr "Σύγχρονο" 8472 8473#: include/global_arrays.php:1851 8474msgid "Dark" 8475msgstr "Σκούρο" 8476 8477#: include/global_arrays.php:1852 8478#, fuzzy 8479msgid "Paper-plane" 8480msgstr "Χαρτί-αεροπλάνο" 8481 8482#: include/global_arrays.php:1853 8483#, fuzzy 8484msgid "Paw" 8485msgstr "Πόδι ζώου" 8486 8487#: include/global_arrays.php:1854 8488msgid "Sunrise" 8489msgstr "Sunrise" 8490 8491#: include/global_arrays.php:1858 8492#, fuzzy 8493msgid "[Fail]" 8494msgstr "Αποτυχία" 8495 8496#: include/global_arrays.php:1859 8497#, fuzzy 8498msgid "[Warning]" 8499msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:" 8500 8501#: include/global_arrays.php:1860 8502#, fuzzy 8503msgid "[Success]" 8504msgstr "Επιτυχία!" 8505 8506#: include/global_arrays.php:1861 8507#, fuzzy 8508msgid "[Skipped]" 8509msgstr "[Παράλειψη]" 8510 8511#: include/global_arrays.php:1885 include/global_arrays.php:1891 8512#, fuzzy 8513msgid "User Profile (Edit)" 8514msgstr "Προφίλ χρήστη (Επεξεργασία)" 8515 8516#: include/global_arrays.php:1903 include/global_arrays.php:1909 8517#, fuzzy 8518msgid "Tree Mode" 8519msgstr "Δέντρο Mode" 8520 8521#: include/global_arrays.php:1915 8522msgid "List Mode" 8523msgstr "Λειτουργία λίστας" 8524 8525#: include/global_arrays.php:1947 include/global_arrays.php:1953 8526#: lib/functions.php:3387 lib/html.php:1674 lib/html.php:1751 links.php:344 8527#: user_admin.php:1709 user_group_admin.php:1388 8528#, fuzzy 8529msgid "Console" 8530msgstr "Κονσόλα" 8531 8532#: include/global_arrays.php:1959 8533#, fuzzy 8534msgid "Graph Management" 8535msgstr "Διαχείριση γραφημάτων" 8536 8537#: include/global_arrays.php:1965 include/global_arrays.php:2007 8538#: include/global_arrays.php:2025 include/global_arrays.php:2079 8539#: include/global_arrays.php:2091 include/global_arrays.php:2103 8540#: include/global_arrays.php:2139 include/global_arrays.php:2157 8541#: include/global_arrays.php:2175 include/global_arrays.php:2193 8542#: include/global_arrays.php:2211 include/global_arrays.php:2235 8543#: include/global_arrays.php:2271 include/global_arrays.php:2391 8544#: include/global_arrays.php:2415 include/global_arrays.php:2439 8545#: include/global_arrays.php:2457 include/global_arrays.php:2469 8546#: include/global_arrays.php:2571 include/global_arrays.php:2595 8547#: include/global_arrays.php:2613 include/global_arrays.php:2631 8548#: include/global_arrays.php:2649 include/global_arrays.php:2673 8549msgid "(Edit)" 8550msgstr "(Eπεξεργασία)" 8551 8552#: include/global_arrays.php:1983 lib/api_aggregate.php:1704 8553#, fuzzy 8554msgid "Graph Items" 8555msgstr "Στοιχεία γραφήματος" 8556 8557#: include/global_arrays.php:1989 8558#, fuzzy 8559msgid "Create New Graphs" 8560msgstr "Δημιουργία νέων γραφημάτων" 8561 8562#: include/global_arrays.php:1995 8563#, fuzzy 8564msgid "Create Graphs from Data Query" 8565msgstr "Δημιουργία γραφημάτων από το ερώτημα δεδομένων" 8566 8567#: include/global_arrays.php:2013 include/global_arrays.php:2031 8568#: include/global_arrays.php:2127 include/global_arrays.php:2217 8569#: include/global_arrays.php:2241 include/global_arrays.php:2397 8570#, fuzzy 8571msgid "(Remove)" 8572msgstr "Αφαίρεση" 8573 8574#: include/global_arrays.php:2049 include/global_arrays.php:2055 8575#: include/global_arrays.php:2061 include/global_arrays.php:2067 8576#: include/global_arrays.php:2331 8577msgid "View Log" 8578msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής" 8579 8580#: include/global_arrays.php:2073 8581#, fuzzy 8582msgid "Graph Trees" 8583msgstr "Γράφημα δέντρα" 8584 8585#: include/global_arrays.php:2115 lib/api_aggregate.php:1704 8586#, fuzzy 8587msgid "Graph Template Items" 8588msgstr "Στοιχεία πρότυπου γραφήματος" 8589 8590#: include/global_arrays.php:2205 8591#, fuzzy 8592msgid "Round Robin Archives" 8593msgstr "Αρχεία Round Robin" 8594 8595#: include/global_arrays.php:2247 8596#, fuzzy 8597msgid "Data Input Fields" 8598msgstr "Πεδία εισαγωγής δεδομένων" 8599 8600#: include/global_arrays.php:2253 include/global_arrays.php:2283 8601#, fuzzy 8602msgid "(Remove Item)" 8603msgstr "(Κατάργηση στοιχείου)" 8604 8605#: include/global_arrays.php:2289 include/global_settings.php:232 8606#: rrdcleaner.php:325 8607#, fuzzy 8608msgid "RRD Cleaner" 8609msgstr "RRD Cleaner" 8610 8611#: include/global_arrays.php:2301 8612#, fuzzy 8613msgid "List unused Files" 8614msgstr "Λίστα αχρησιμοποίητων αρχείων" 8615 8616#: include/global_arrays.php:2313 include/global_arrays.php:2325 8617#: utilities.php:2013 8618#, fuzzy 8619msgid "View Poller Cache" 8620msgstr "Προβολή πολικής προσωρινής αποθήκευσης" 8621 8622#: include/global_arrays.php:2319 utilities.php:2017 8623#, fuzzy 8624msgid "View Data Query Cache" 8625msgstr "Προβολή δεδομένων προσωρινής αποθήκευσης ερωτήματος δεδομένων" 8626 8627#: include/global_arrays.php:2337 8628msgid "Clear Log" 8629msgstr "Διαγραφή αρχείου καταγραφής" 8630 8631#: include/global_arrays.php:2343 utilities.php:2006 8632#, fuzzy 8633msgid "View User Log" 8634msgstr "Δείτε το αρχείο καταγραφής χρήστη" 8635 8636#: include/global_arrays.php:2349 8637#, fuzzy 8638msgid "Clear User Log" 8639msgstr "Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής χρήστη" 8640 8641#: include/global_arrays.php:2355 utilities.php:1997 utilities.php:1998 8642msgid "Technical Support" 8643msgstr "Τεχνική υποστήριξη" 8644 8645#: include/global_arrays.php:2361 utilities.php:2156 8646#, fuzzy 8647msgid "Boost Status" 8648msgstr "Κατάσταση ενίσχυσης" 8649 8650#: include/global_arrays.php:2367 utilities.php:2058 8651#, fuzzy 8652msgid "View SNMP Agent Cache" 8653msgstr "Προβολή SNMP Agent Cache" 8654 8655#: include/global_arrays.php:2373 utilities.php:2068 8656#, fuzzy 8657msgid "View SNMP Agent Notification Log" 8658msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής ειδοποιήσεων παραμέτρων παραμέτρων SNMP" 8659 8660#: include/global_arrays.php:2403 vdef.php:575 8661#, fuzzy 8662msgid "VDEF Items" 8663msgstr "Στοιχεία VDEF" 8664 8665#: include/global_arrays.php:2409 8666#, fuzzy 8667msgid "View SNMP Notification Receivers" 8668msgstr "Δείτε τους δέκτες ειδοποίησης SNMP" 8669 8670#: include/global_arrays.php:2421 8671#, fuzzy 8672msgid "Cacti Settings" 8673msgstr "Ρυθμίσεις Cacti" 8674 8675#: include/global_arrays.php:2427 8676msgid "External Link" 8677msgstr "Εξωτερική σύνδεση" 8678 8679#: include/global_arrays.php:2445 include/global_arrays.php:2475 8680#, fuzzy 8681msgid "(Action)" 8682msgstr "Ενέργεια:" 8683 8684#: include/global_arrays.php:2493 8685msgid "Export Results" 8686msgstr "Εξαγωγή Αποτελεσμάτων" 8687 8688#: include/global_arrays.php:2505 include/global_arrays.php:2535 8689#: lib/html.php:1695 lib/html.php:1697 lib/html.php:1776 8690msgid "Reporting" 8691msgstr "Αναφορές" 8692 8693#: include/global_arrays.php:2511 include/global_arrays.php:2541 8694#, fuzzy 8695msgid "Report Add" 8696msgstr "Προσθήκη αναφοράς" 8697 8698#: include/global_arrays.php:2517 include/global_arrays.php:2547 8699#, fuzzy 8700msgid "Report Delete" 8701msgstr "Αναφορά διαγραφής" 8702 8703#: include/global_arrays.php:2523 include/global_arrays.php:2553 8704#, fuzzy 8705msgid "Report Edit" 8706msgstr "Επεξεργασία αναφοράς" 8707 8708#: include/global_arrays.php:2529 include/global_arrays.php:2559 8709#, fuzzy 8710msgid "Report Edit Item" 8711msgstr "Αναφορά επεξεργασίας στοιχείου" 8712 8713#: include/global_arrays.php:2583 8714#, fuzzy 8715msgid "Color Template Items" 8716msgstr "Στοιχεία πρότυπου χρώματος" 8717 8718#: include/global_arrays.php:2625 8719#, fuzzy 8720msgid "Aggregate Items" 8721msgstr "Συγκεντρωτικά στοιχεία" 8722 8723#: include/global_arrays.php:2661 8724#, fuzzy 8725msgid "Graph Rule Items" 8726msgstr "Στοιχεία κανόνων γραφήματος" 8727 8728#: include/global_arrays.php:2685 8729#, fuzzy 8730msgid "Tree Rule Items" 8731msgstr "Στοιχεία διασταύρωσης" 8732 8733#: include/global_arrays.php:2716 include/global_arrays.php:2732 8734#: lib/api_device.php:1162 8735msgid "days" 8736msgstr "ημέρες" 8737 8738#: include/global_arrays.php:2717 8739msgid "hrs" 8740msgstr "ώρες" 8741 8742#: include/global_arrays.php:2718 8743msgid "mins" 8744msgstr "λεπτά" 8745 8746#: include/global_arrays.php:2719 8747msgid "secs" 8748msgstr "δευτερόλεπτα" 8749 8750#: include/global_arrays.php:2733 lib/api_device.php:1162 8751msgid "hours" 8752msgstr "ώρες" 8753 8754#: include/global_arrays.php:2734 lib/api_device.php:1162 8755msgid "minutes" 8756msgstr "λεπτά" 8757 8758#: include/global_arrays.php:2735 8759msgid "seconds" 8760msgstr "δευτερόλεπτα" 8761 8762#: include/global_form.php:35 8763#, fuzzy 8764msgid "SNMP Version" 8765msgstr "Έκδοση SNMP" 8766 8767#: include/global_form.php:36 8768#, fuzzy 8769msgid "Choose the SNMP version for this host." 8770msgstr "Επιλέξτε την έκδοση SNMP για αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή." 8771 8772#: include/global_form.php:44 8773#, fuzzy 8774msgid "SNMP Community String" 8775msgstr "SNMP Community String" 8776 8777#: include/global_form.php:45 8778#, fuzzy 8779msgid "Fill in the SNMP read community for this device." 8780msgstr "Συμπληρώστε την κοινότητα ανάγνωσης SNMP για αυτήν τη συσκευή." 8781 8782#: include/global_form.php:53 8783#, fuzzy 8784msgid "SNMP Security Level" 8785msgstr "Επίπεδο ασφαλείας SNMP" 8786 8787#: include/global_form.php:54 8788#, fuzzy 8789msgid "SNMP v3 Security Level to use when querying the device." 8790msgstr "Το επίπεδο ασφάλειας SNMP v3 που πρέπει να χρησιμοποιείται κατά την αναζήτηση της συσκευής." 8791 8792#: include/global_form.php:63 8793#, fuzzy 8794msgid "SNMP Auth Protocol (v3)" 8795msgstr "Πρωτόκολλο Auth SNMP (v3)" 8796 8797#: include/global_form.php:64 8798#, fuzzy 8799msgid "Choose the SNMPv3 Authorization Protocol." 8800msgstr "Επιλέξτε το Πρωτόκολλο Εξουσιοδότησης SNMPv3." 8801 8802#: include/global_form.php:72 8803#, fuzzy 8804msgid "SNMP Username (v3)" 8805msgstr "Όνομα χρήστη SNMP (v3)" 8806 8807#: include/global_form.php:73 8808#, fuzzy 8809msgid "SNMP v3 username for this device." 8810msgstr "SNMP v3 username για αυτήν τη συσκευή." 8811 8812#: include/global_form.php:81 8813#, fuzzy 8814msgid "SNMP Password (v3)" 8815msgstr "Κωδικός SNMP (v3)" 8816 8817#: include/global_form.php:82 8818#, fuzzy 8819msgid "SNMP v3 password for this device." 8820msgstr "Κωδικός SNMP v3 για αυτήν τη συσκευή." 8821 8822#: include/global_form.php:90 8823#, fuzzy 8824msgid "SNMP Privacy Protocol (v3)" 8825msgstr "Πρωτόκολλο προστασίας ιδιωτικών δεδομένων SNMP (v3)" 8826 8827#: include/global_form.php:91 8828#, fuzzy 8829msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Protocol." 8830msgstr "Επιλέξτε το πρωτόκολλο προστασίας ιδιωτικού απορρήτου SNMPv3." 8831 8832#: include/global_form.php:99 8833#, fuzzy 8834msgid "SNMP Privacy Passphrase (v3)" 8835msgstr "Συνθηματική φράση απορρήτου SNMP (v3)" 8836 8837#: include/global_form.php:100 8838#, fuzzy 8839msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Passphrase." 8840msgstr "Επιλέξτε τη φράση απορρήτου SNMPv3." 8841 8842#: include/global_form.php:108 include/global_settings.php:690 8843#, fuzzy 8844msgid "SNMP Context (v3)" 8845msgstr "Το περιβάλλον SNMP (v3)" 8846 8847#: include/global_form.php:109 8848#, fuzzy 8849msgid "Enter the SNMP Context to use for this device." 8850msgstr "Εισαγάγετε το περιβάλλον SNMP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν τη συσκευή." 8851 8852#: include/global_form.php:117 include/global_settings.php:699 8853#, fuzzy 8854msgid "SNMP Engine ID (v3)" 8855msgstr "Αναγνωριστικό μηχανής SNMP (v3)" 8856 8857#: include/global_form.php:118 8858#, fuzzy 8859msgid "Enter the SNMP v3 Engine Id to use for this device. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver." 8860msgstr "Καταχωρίστε το αναγνωριστικό μηχανής SNMP v3 για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να χρησιμοποιήσετε το αναγνωριστικό του μηχανισμού SNMP που ορίζεται για κάθε δέκτη ειδοποίησης SNMPv3." 8861 8862#: include/global_form.php:126 8863#, fuzzy 8864msgid "SNMP Port" 8865msgstr "SNMP θύρα" 8866 8867#: include/global_form.php:127 8868#, fuzzy 8869msgid "Enter the UDP port number to use for SNMP (default is 161)." 8870msgstr "Καταχωρίστε τον αριθμό θύρας UDP που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το SNMP (προεπιλογή είναι 161)." 8871 8872#: include/global_form.php:135 8873#, fuzzy 8874msgid "SNMP Timeout" 8875msgstr "SNMP Timeout" 8876 8877#: include/global_form.php:136 8878#, fuzzy 8879msgid "The maximum number of milliseconds Cacti will wait for an SNMP response (does not work with php-snmp support)." 8880msgstr "Ο μέγιστος αριθμός Cacti χιλιοστών του δευτερολέπτου θα περιμένει μια απάντηση SNMP (δεν λειτουργεί με υποστήριξη php-snmp)." 8881 8882#: include/global_form.php:147 8883#, fuzzy 8884msgid "Maximum OIDs Per Get Request" 8885msgstr "Μέγιστο ανά αίτηση λήψης OID" 8886 8887#: include/global_form.php:148 8888#, fuzzy 8889msgid "The number of SNMP OIDs that can be obtained in a single SNMP Get request." 8890msgstr "Καθορίστηκε ο αριθμός των OID που μπορούν να ληφθούν σε ένα μόνο SNMP Get Request." 8891 8892#: include/global_form.php:152 8893#, fuzzy, php-format 8894msgid "%d OID" 8895msgstr "Μέγιστο OID" 8896 8897#: include/global_form.php:153 include/global_form.php:154 8898#: include/global_form.php:155 include/global_form.php:156 8899#: include/global_form.php:157 include/global_form.php:158 8900#: include/global_form.php:159 include/global_form.php:160 8901#: include/global_form.php:161 include/global_form.php:162 8902#: include/global_form.php:163 include/global_form.php:164 8903#: include/global_form.php:165 include/global_form.php:166 8904#: include/global_form.php:167 8905#, fuzzy, php-format 8906msgid "%d OID's" 8907msgstr "%d OID's" 8908 8909#: include/global_form.php:172 8910#, fuzzy 8911msgid "Bulk Walk Maximum Repititions" 8912msgstr "Μαζική περπάτημα Μέγιστες επαναλήψεις" 8913 8914#: include/global_form.php:173 8915#, fuzzy 8916msgid "For SNMPv2 and SNMPv3 Devices, the SNMP Bulk Walk max-repetitions size. The default is to 'Auto Detect on Re-Index'. For very large switches, high performance servers, Jumbo Frame Networks or for high latency WAN connections, increasing this value may increase poller performance. More data is packed into a single SNMP packet which can reduce data query run time. However, some devices may completely refuse to respond to packets with a max-repetition size which is set too large. This can be especially true for lower-powered IoT type devices or smaller embedded IT appliances. Special attention to the overall network path MTU should also be considered since setting a value which is too high could lead to packet fragmentation." 8917msgstr "Για συσκευές SNMPv2 και SNMPv3, το μέγιστο μέγεθος επαναλήψεων SNMP Bulk Walk. Η προεπιλογή είναι η \"Αυτόματη ανίχνευση σε επανευρετήριο\". Για πολύ μεγάλους διακόπτες, διακομιστές υψηλής απόδοσης, Jumbo Frame Networks ή για συνδέσεις WAN με μεγάλη καθυστέρηση, η αύξηση αυτής της τιμής μπορεί να αυξήσει την απόδοση του poller. Περισσότερα δεδομένα είναι συσκευασμένα σε ένα πακέτο SNMP, το οποίο μπορεί να μειώσει τον χρόνο εκτέλεσης ερωτήματος δεδομένων. Ωστόσο, ορισμένες συσκευές ενδέχεται να αρνούνται να απαντήσουν σε πακέτα με μέγιστο μέγεθος επανάληψης το οποίο έχει οριστεί πολύ μεγάλο. Αυτό μπορεί να ισχύει ιδιαίτερα για συσκευές τύπου IoT χαμηλότερης ισχύος ή για μικρότερες ενσωματωμένες συσκευές πληροφορικής. Θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η συνολική διαδρομή δικτύου MTU, δεδομένου ότι ο καθορισμός μιας πολύ μεγάλης τιμής μπορεί να οδηγήσει σε κατακερματισμό πακέτων." 8918 8919#: include/global_form.php:177 8920#, fuzzy 8921msgid "Auto Detect on Re-Index" 8922msgstr "Αυτόματη ανίχνευση στο Re-Index" 8923 8924#: include/global_form.php:178 8925#, fuzzy 8926msgid "Auto Detect/Set on first Re-Index" 8927msgstr "Αυτόματη ανίχνευση/ρύθμιση στο πρώτο Re-Index" 8928 8929#: include/global_form.php:179 8930#, fuzzy, php-format 8931msgid "%d Repitition" 8932msgstr "Διατήρηση καταγραφής" 8933 8934#: include/global_form.php:180 include/global_form.php:181 8935#: include/global_form.php:182 include/global_form.php:183 8936#: include/global_form.php:184 include/global_form.php:185 8937#: include/global_form.php:186 include/global_form.php:187 8938#: include/global_form.php:188 include/global_form.php:189 8939#: include/global_form.php:190 include/global_form.php:191 8940#: include/global_form.php:192 include/global_form.php:193 8941#: include/global_form.php:194 8942#, fuzzy, php-format 8943msgid "%d Repititions" 8944msgstr "Επιλογές Πλέγματος" 8945 8946#: include/global_form.php:202 8947#, fuzzy 8948msgid "SNMP Retries" 8949msgstr "Επαναλήψεις SNMP" 8950 8951#: include/global_form.php:203 8952#, fuzzy 8953msgid "The maximum number of attempts to reach a device via an SNMP readstring prior to giving up." 8954msgstr "Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών προσέγγισης μιας συσκευής μέσω μιας σειράς ανάγνωσης SNMP πριν από την εγκατάλειψη." 8955 8956#: include/global_form.php:216 8957#, fuzzy 8958msgid "A useful name for this Data Storage and Polling Profile." 8959msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το προφίλ αποθήκευσης δεδομένων και ψηφοφορίας." 8960 8961#: include/global_form.php:220 8962msgid "New Profile" 8963msgstr "Νέο προφίλ" 8964 8965#: include/global_form.php:224 8966#, fuzzy 8967msgid "Polling Interval" 8968msgstr "Διάρκεια διαμαρτυρίας" 8969 8970#: include/global_form.php:225 8971#, fuzzy 8972msgid "The frequency that data will be collected from the Data Source?" 8973msgstr "Η συχνότητα που θα συλλέγονται τα δεδομένα από την Πηγή Δεδομένων;" 8974 8975#: include/global_form.php:233 8976#, fuzzy 8977msgid "How long can data be missing before RRDtool records unknown data. Increase this value if your Data Source is unstable and you wish to carry forward old data rather than show gaps in your graphs. This value is multiplied by the X-Files Factor to determine the actual amount of time." 8978msgstr "Πόσο καιρό μπορεί να λείπουν δεδομένα πριν το RRDtool καταγράψει άγνωστα δεδομένα. Αυξήστε αυτήν την τιμή εάν η πηγή δεδομένων σας είναι ασταθής και θέλετε να μεταφέρετε παλιά δεδομένα αντί να εμφανίσετε κενά στα γραφήματα. Αυτή η τιμή πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή αρχείων X για να προσδιοριστεί το πραγματικό χρονικό διάστημα." 8979 8980#: include/global_form.php:240 lib/rrd.php:2980 8981#, fuzzy 8982msgid "X-Files Factor" 8983msgstr "X-Files Factor" 8984 8985#: include/global_form.php:241 8986#, fuzzy 8987msgid "The amount of unknown data that can still be regarded as known." 8988msgstr "Η ποσότητα των άγνωστων δεδομένων που μπορούν ακόμη να θεωρηθούν γνωστά." 8989 8990#: include/global_form.php:249 8991#, fuzzy 8992msgid "Consolidation Functions" 8993msgstr "Λειτουργίες ενοποίησης" 8994 8995#: include/global_form.php:250 include/global_form.php:282 8996#, fuzzy 8997msgid "How data is to be entered in RRAs." 8998msgstr "Πώς πρέπει να καταχωρούνται τα δεδομένα στα RRAs." 8999 9000#: include/global_form.php:257 9001#, fuzzy 9002msgid "Is this the default storage profile?" 9003msgstr "Είναι αυτό το προεπιλεγμένο προφίλ αποθήκευσης;" 9004 9005#: include/global_form.php:263 9006#, fuzzy 9007msgid "RRDfile Size (in Bytes)" 9008msgstr "Μέγεθος αρχείου RRD (σε Bytes)" 9009 9010#: include/global_form.php:264 9011#, fuzzy 9012msgid "Based upon the number of Rows in all RRAs and the number of Consolidation Functions selected, the size of this entire in the RRDfile." 9013msgstr "Με βάση τον αριθμό των γραμμών σε όλες τις RRA και τον αριθμό των λειτουργιών ενοποίησης που έχουν επιλεγεί, το μέγεθος αυτού του συνόλου στο αρχείο RRD." 9014 9015#: include/global_form.php:286 9016#, fuzzy 9017msgid "New Profile RRA" 9018msgstr "Νέο προφίλ RRA" 9019 9020#: include/global_form.php:290 9021#, fuzzy 9022msgid "Aggregation Level" 9023msgstr "Επίπεδο συσσώρευσης" 9024 9025#: include/global_form.php:291 9026#, fuzzy 9027msgid "The number of samples required prior to filling a row in the RRA specification. The first RRA should always have a value of 1." 9028msgstr "Ο αριθμός των δειγμάτων που απαιτούνται πριν από την πλήρωση μιας σειράς στην προδιαγραφή RRA. Το πρώτο RRA θα πρέπει πάντα να έχει τιμή 1." 9029 9030#: include/global_form.php:299 9031#, fuzzy 9032msgid "How many generations data is kept in the RRA." 9033msgstr "Πόσα δεδομένα γενεών διατηρούνται στο RRA." 9034 9035#: include/global_form.php:307 include/global_settings.php:2359 9036#, fuzzy 9037msgid "Default Timespan" 9038msgstr "Προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα" 9039 9040#: include/global_form.php:308 9041#, fuzzy 9042msgid "When viewing a Graph based upon the RRA in question, the default Timespan to show for that Graph." 9043msgstr "Κατά την προβολή ενός γραφήματος που βασίζεται στο συγκεκριμένο RRA, εμφανίζεται το προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα για το συγκεκριμένο γράφημα." 9044 9045#: include/global_form.php:315 9046#, fuzzy 9047msgid "Based upon the Aggregation Level, the Rows, and the Polling Interval the amount of data that will be retained in the RRA" 9048msgstr "Με βάση το επίπεδο συσσώρευσης, τις σειρές και το διάστημα διαμαρτυρίας, το ποσό των δεδομένων που θα διατηρηθούν στο RRA" 9049 9050#: include/global_form.php:320 9051#, fuzzy 9052msgid "RRA Size (in Bytes)" 9053msgstr "Μέγεθος RRA (σε Bytes)" 9054 9055#: include/global_form.php:321 9056#, fuzzy 9057msgid "Based upon the number of Rows and the number of Consolidation Functions selected, the size of this RRA in the RRDfile." 9058msgstr "Με βάση τον αριθμό των γραμμών και τον αριθμό των λειτουργιών ενοποίησης που έχουν επιλεγεί, το μέγεθος αυτού του RRA στο αρχείο RRD." 9059 9060#: include/global_form.php:339 9061#, fuzzy 9062msgid "A useful name for this CDEF." 9063msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το CDEF." 9064 9065#: include/global_form.php:359 9066#, fuzzy 9067msgid "The name of this Color." 9068msgstr "Το όνομα αυτού του χρώματος." 9069 9070#: include/global_form.php:366 9071msgid "Hex Value" 9072msgstr "Δεκαεξαδική Τιμή" 9073 9074#: include/global_form.php:367 9075#, fuzzy 9076msgid "The hex value for this color; valid range: 000000-FFFFFF." 9077msgstr "Η hex τιμή για αυτό το χρώμα. έγκυρη περιοχή: 000000-FFFFFF." 9078 9079#: include/global_form.php:375 9080#, fuzzy 9081msgid "Any named color should be read only." 9082msgstr "Οποιοδήποτε όνομα χρώματος πρέπει να διαβάζεται μόνο." 9083 9084#: include/global_form.php:400 include/global_form.php:466 9085#, fuzzy 9086msgid "Enter a meaningful name for this data input method." 9087msgstr "Εισαγάγετε ένα ουσιαστικό όνομα για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων." 9088 9089#: include/global_form.php:407 9090msgid "Input Type" 9091msgstr "Τύπος εισαγωγής" 9092 9093#: include/global_form.php:408 9094#, fuzzy 9095msgid "Choose the method you wish to use to collect data for this Data Input method." 9096msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συλλογή δεδομένων για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων." 9097 9098#: include/global_form.php:414 9099#, fuzzy 9100msgid "Input String" 9101msgstr "Σειρά εισόδου" 9102 9103#: include/global_form.php:415 9104#, fuzzy 9105msgid "The data that is sent to the script, which includes the complete path to the script and input sources in <> brackets." 9106msgstr "Τα δεδομένα που αποστέλλονται στο σενάριο, το οποίο περιλαμβάνει την πλήρη διαδρομή προς τη δέσμη ενεργειών και τις πηγές εισόδου σε <> παρενθέσεις." 9107 9108#: include/global_form.php:425 9109#, fuzzy 9110msgid "White List Check" 9111msgstr "Έλεγχος λευκού καταλόγου" 9112 9113#: include/global_form.php:426 9114#, fuzzy 9115msgid "The result of the Whitespace verification check for the specific Input Method. If the Input String changes, and the Whitelist file is not update, Graphs will not be allowed to be created." 9116msgstr "Το αποτέλεσμα του ελέγχου ελέγχου Whitespace για τη συγκεκριμένη μέθοδο εισαγωγής. Εάν αλλάξει η συμβολοσειρά εισόδου και το αρχείο λευκού αρχείου δεν είναι ενημερωμένο, δεν επιτρέπεται η δημιουργία γραφημάτων." 9117 9118#: include/global_form.php:442 include/global_form.php:453 9119#, fuzzy, php-format 9120msgid "Field [%s]" 9121msgstr "Πεδίο [ %s]" 9122 9123#: include/global_form.php:443 9124#, fuzzy, php-format 9125msgid "Choose the associated field from the %s field." 9126msgstr "Επιλέξτε το σχετικό πεδίο από το πεδίο %s." 9127 9128#: include/global_form.php:454 9129#, fuzzy, php-format 9130msgid "Enter a name for this %s field. Note: If using name value pairs in your script, for example: NAME:VALUE, it is important that the name match your output field name identically to the script output name or names." 9131msgstr "Καταχωρίστε ένα όνομα για αυτό το πεδίο %s. Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε ζεύγη τιμών ονομάτων στη δέσμη ενεργειών σας, για παράδειγμα: NAME: VALUE, είναι σημαντικό το όνομα να ταιριάζει με το όνομα πεδίου εξόδου ταυτόσημα με το όνομα ή τα ονόματα εξόδου script." 9132 9133#: include/global_form.php:473 9134#, fuzzy 9135msgid "Update RRDfile" 9136msgstr "Ενημέρωση του αρχείου RRD" 9137 9138#: include/global_form.php:474 9139#, fuzzy 9140msgid "Whether data from this output field is to be entered into the RRDfile." 9141msgstr "Είτε πρόκειται να εισαχθούν δεδομένα από αυτό το πεδίο εξόδου στο αρχείο RRD." 9142 9143#: include/global_form.php:481 9144#, fuzzy 9145msgid "Regular Expression Match" 9146msgstr "Κανονικός Αγώνας Έκφρασης" 9147 9148#: include/global_form.php:482 9149#, fuzzy 9150msgid "If you want to require a certain regular expression to be matched against input data, enter it here (preg_match format)." 9151msgstr "Αν θέλετε να απαιτήσετε την αντιστοίχιση μιας συγκεκριμένης κανονικής έκφρασης με δεδομένα εισόδου, πληκτρολογήστε την εδώ (format preg_match)." 9152 9153#: include/global_form.php:489 9154#, fuzzy 9155msgid "Allow Empty Input" 9156msgstr "Επιτρέψτε την άδεια εισαγωγής" 9157 9158#: include/global_form.php:490 9159#, fuzzy 9160msgid "Check here if you want to allow NULL input in this field from the user." 9161msgstr "Ελέγξτε εδώ αν θέλετε να επιτρέψετε την είσοδο NULL σε αυτό το πεδίο από το χρήστη." 9162 9163#: include/global_form.php:497 9164#, fuzzy 9165msgid "Special Type Code" 9166msgstr "Ειδικός Κωδικός Τύπου" 9167 9168#: include/global_form.php:498 9169#, fuzzy, php-format 9170msgid "If this field should be treated specially by host templates, indicate so here. Valid keywords for this field are %s" 9171msgstr "Εάν αυτό το πεδίο πρέπει να αντιμετωπίζεται ειδικά από τα πρότυπα υποδοχής, υποδείξτε το εδώ. Οι έγκυρες λέξεις-κλειδιά για αυτό το πεδίο είναι %s" 9172 9173#: include/global_form.php:530 9174#, fuzzy 9175msgid "The name given to this data template." 9176msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο δεδομένων." 9177 9178#: include/global_form.php:571 9179#, fuzzy 9180msgid "Choose a name for this data source. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation." 9181msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για αυτήν την πηγή δεδομένων. Μπορεί να περιλαμβάνει μεταβλητές αντικατάστασης όπως | host_description | ή | query_fieldName |. Για μια πλήρη λίστα των υποστηριζόμενων ετικετών αντικατάστασης, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Cacti." 9182 9183#: include/global_form.php:575 9184#, fuzzy 9185msgid "Data Source Path" 9186msgstr "Διαδρομή προέλευσης δεδομένων" 9187 9188#: include/global_form.php:580 9189#, fuzzy 9190msgid "The full path to the RRDfile." 9191msgstr "Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο RRD." 9192 9193#: include/global_form.php:589 9194#, fuzzy 9195msgid "The script/source used to gather data for this data source." 9196msgstr "Το σενάριο / πηγή που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή δεδομένων για αυτήν την πηγή δεδομένων." 9197 9198#: include/global_form.php:595 include/global_form.php:1707 9199#, fuzzy 9200msgid "Select the Data Source Profile. The Data Source Profile controls polling interval, the data aggregation, and retention policy for the resulting Data Sources." 9201msgstr "Επιλέξτε το προφίλ προέλευσης δεδομένων. Το Προφίλ προέλευσης δεδομένων ελέγχει το διάστημα δημοσκόπησης, τη συνάθροιση δεδομένων και την πολιτική διατήρησης των πηγών δεδομένων που προκύπτουν." 9202 9203#: include/global_form.php:606 9204#, fuzzy 9205msgid "The amount of time in seconds between expected updates." 9206msgstr "Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα μεταξύ των αναμενόμενων ενημερώσεων." 9207 9208#: include/global_form.php:610 9209#, fuzzy 9210msgid "Data Source Active" 9211msgstr "Ενεργή πηγή δεδομένων" 9212 9213#: include/global_form.php:613 9214#, fuzzy 9215msgid "Whether Cacti should gather data for this data source or not." 9216msgstr "Είτε το Cacti πρέπει να συγκεντρώνει δεδομένα για αυτήν την πηγή δεδομένων είτε όχι." 9217 9218#: include/global_form.php:621 9219#, fuzzy 9220msgid "Internal Data Source Name" 9221msgstr "Εσωτερικό όνομα πηγής δεδομένων" 9222 9223#: include/global_form.php:626 9224#, fuzzy 9225msgid "Choose unique name to represent this piece of data inside of the RRDfile." 9226msgstr "Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για να αναπαριστά αυτό το κομμάτι δεδομένων μέσα στο αρχείο RRD." 9227 9228#: include/global_form.php:629 9229#, fuzzy 9230msgid "Minimum Value (\"U\" for No Minimum)" 9231msgstr "Ελάχιστη τιμή ("U" για μη ελάχιστο)" 9232 9233#: include/global_form.php:634 9234#, fuzzy 9235msgid "The minimum value of data that is allowed to be collected." 9236msgstr "Η ελάχιστη τιμή των δεδομένων που επιτρέπεται να συλλεχθούν." 9237 9238#: include/global_form.php:637 9239#, fuzzy 9240msgid "Maximum Value (\"U\" for No Maximum)" 9241msgstr "Μέγιστη τιμή ("U" για μηδενική μέγιστη τιμή)" 9242 9243#: include/global_form.php:642 9244#, fuzzy 9245msgid "The maximum value of data that is allowed to be collected." 9246msgstr "Η μέγιστη τιμή των δεδομένων που επιτρέπεται να συλλέγονται." 9247 9248#: include/global_form.php:645 9249#, fuzzy 9250msgid "Data Source Type" 9251msgstr "Τύπος πηγής δεδομένων" 9252 9253#: include/global_form.php:649 9254#, fuzzy 9255msgid "How data is represented in the RRA." 9256msgstr "Πώς τα δεδομένα αντιπροσωπεύονται στο RRA." 9257 9258#: include/global_form.php:657 9259#, fuzzy 9260msgid "The maximum amount of time that can pass before data is entered as 'unknown'. (Usually 2x300=600)" 9261msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να περάσει πριν τα δεδομένα εισαχθούν ως "άγνωστα". (Συνήθως 2x300 = 600)" 9262 9263#: include/global_form.php:663 lib/html_utility.php:295 9264msgid "Not Selected" 9265msgstr "Μή επιλεγμένα" 9266 9267#: include/global_form.php:664 9268#, fuzzy 9269msgid "When data is gathered, the data for this field will be put into this data source." 9270msgstr "Όταν συλλέγονται δεδομένα, τα δεδομένα για αυτό το πεδίο θα τεθούν σε αυτή την πηγή δεδομένων." 9271 9272#: include/global_form.php:673 9273#, fuzzy 9274msgid "Enter a name for this GPRINT preset, make sure it is something you recognize." 9275msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν την προεπιλογή GPRINT, βεβαιωθείτε ότι είναι κάτι που αναγνωρίζετε." 9276 9277#: include/global_form.php:680 9278#, fuzzy 9279msgid "GPRINT Text" 9280msgstr "GPRINT Κείμενο" 9281 9282#: include/global_form.php:681 9283#, fuzzy 9284msgid "Enter the custom GPRINT string here." 9285msgstr "Εισαγάγετε την προσαρμοσμένη συμβολοσειρά GPRINT εδώ." 9286 9287#: include/global_form.php:699 9288msgid "Common Options" 9289msgstr "Κοινές επιλογές" 9290 9291#: include/global_form.php:704 9292#, fuzzy 9293msgid "Title (--title)" 9294msgstr "Τίτλος (- τίτλος)" 9295 9296#: include/global_form.php:708 9297#, fuzzy 9298msgid "The name that is printed on the graph. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation." 9299msgstr "Το όνομα που έχει εκτυπωθεί στο γράφημα. Μπορεί να περιλαμβάνει μεταβλητές αντικατάστασης όπως | host_description | ή | query_fieldName |. Για μια πλήρη λίστα των υποστηριζόμενων ετικετών αντικατάστασης, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Cacti." 9300 9301#: include/global_form.php:712 9302#, fuzzy 9303msgid "Vertical Label (--vertical-label)" 9304msgstr "Κατακόρυφη ετικέτα (- vertical-label)" 9305 9306#: include/global_form.php:716 9307#, fuzzy 9308msgid "The label vertically printed to the left of the graph." 9309msgstr "Η ετικέτα κάθετα τυπώνεται στα αριστερά του γραφήματος." 9310 9311#: include/global_form.php:720 9312#, fuzzy 9313msgid "Image Format (--imgformat)" 9314msgstr "Μορφή εικόνας (--imgformat)" 9315 9316#: include/global_form.php:724 9317#, fuzzy 9318msgid "The type of graph that is generated; PNG, GIF or SVG. The selection of graph image type is very RRDtool dependent." 9319msgstr "Ο τύπος του γραφήματος που δημιουργείται. PNG, GIF ή SVG. Η επιλογή του τύπου εικόνας γραφικών εξαρτάται πολύ από το εργαλείο RRDtool." 9320 9321#: include/global_form.php:727 9322#, fuzzy 9323msgid "Height (--height)" 9324msgstr "Ύψος (- ύψος)" 9325 9326#: include/global_form.php:731 9327#, fuzzy 9328msgid "The height (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title." 9329msgstr "Το ύψος (σε εικονοστοιχεία) της περιοχής γραφημάτων μέσα στο γράφημα. Αυτή η περιοχή δεν περιλαμβάνει τους θρύλους, τους θρύλους των άξων ή τον τίτλο." 9330 9331#: include/global_form.php:735 9332#, fuzzy 9333msgid "Width (--width)" 9334msgstr "Πλάτος (- εύρος)" 9335 9336#: include/global_form.php:739 9337#, fuzzy 9338msgid "The width (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title." 9339msgstr "Το πλάτος (σε εικονοστοιχεία) της περιοχής γραφημάτων μέσα στο γράφημα. Αυτή η περιοχή δεν περιλαμβάνει τους θρύλους, τους θρύλους των άξων ή τον τίτλο." 9340 9341#: include/global_form.php:743 9342#, fuzzy 9343msgid "Base Value (--base)" 9344msgstr "Βασική τιμή (- βάση)" 9345 9346#: include/global_form.php:747 9347#, fuzzy 9348msgid "Should be set to 1024 for memory and 1000 for traffic measurements." 9349msgstr "Θα πρέπει να ρυθμιστεί σε 1024 για μνήμη και 1000 για μετρήσεις κυκλοφορίας." 9350 9351#: include/global_form.php:751 9352#, fuzzy 9353msgid "Slope Mode (--slope-mode)" 9354msgstr "Λειτουργία κλίσης (- λειτουργία με κλίση)" 9355 9356#: include/global_form.php:754 9357#, fuzzy 9358msgid "Using Slope Mode evens out the shape of the graphs at the expense of some on screen resolution." 9359msgstr "Η χρήση του Slope Mode εξισορροπεί τη μορφή των γραφημάτων σε βάρος κάποιων ανάλυσης οθόνης." 9360 9361#: include/global_form.php:757 9362#, fuzzy 9363msgid "Scaling Options" 9364msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" 9365 9366#: include/global_form.php:762 9367msgid "Auto Scale" 9368msgstr "Αυτόματη κλίμακα" 9369 9370#: include/global_form.php:765 9371#, fuzzy 9372msgid "Auto scale the y-axis instead of defining an upper and lower limit. Note: if this is check both the Upper and Lower limit will be ignored." 9373msgstr "Αυτόματη κλιμάκωση του άξονα y αντί για καθορισμό ανώτερου και κατώτερου ορίου. Σημείωση: αν γίνει αυτό ελέγχεται τόσο το ανώτερο όσο και το κατώτερο όριο θα αγνοηθούν." 9374 9375#: include/global_form.php:769 9376#, fuzzy 9377msgid "Auto Scale Options" 9378msgstr "Επιλογές αυτόματης κλίμακας" 9379 9380#: include/global_form.php:772 9381#, fuzzy 9382msgid "Use <br> --alt-autoscale to scale to the absolute minimum and maximum <br> --alt-autoscale-max to scale to the maximum value, using a given lower limit <br> --alt-autoscale-min to scale to the minimum value, using a given upper limit <br> --alt-autoscale (with limits) to scale using both lower and upper limits (RRDtool default) <br>" 9383msgstr "Χρήση <br> - άλλη αυτόματη κλίμακα για την κλίμακα στο απόλυτο ελάχιστο και το μέγιστο <br> --alt-autoscale-max για την κλίμακα στη μέγιστη τιμή, χρησιμοποιώντας ένα δεδομένο κατώτατο όριο <br> - alt-autoscale-min για να κλιμακωθεί στην ελάχιστη τιμή, χρησιμοποιώντας ένα δεδομένο ανώτερο όριο <br> - άλλος-αυτόματη κλίμακα (με όρια) σε κλίμακα χρησιμοποιώντας τόσο το κατώτερο όσο και το ανώτερο όριο (προεπιλογή RRDtool) <br>" 9384 9385#: include/global_form.php:776 9386#, fuzzy 9387msgid "Use --alt-autoscale (ignoring given limits)" 9388msgstr "Χρήση - αυτόματης κλίμακας (παραβλέποντας τα συγκεκριμένα όρια)" 9389 9390#: include/global_form.php:780 9391#, fuzzy 9392msgid "Use --alt-autoscale-max (accepting a lower limit)" 9393msgstr "Χρησιμοποιήστε --alt-autoscale-max (αποδεχόμενο ένα κατώτατο όριο)" 9394 9395#: include/global_form.php:784 9396#, fuzzy 9397msgid "Use --alt-autoscale-min (accepting an upper limit)" 9398msgstr "Χρησιμοποιήστε --alt-autoscale-min (αποδεχόμενο ένα ανώτερο όριο)" 9399 9400#: include/global_form.php:788 9401#, fuzzy 9402msgid "Use --alt-autoscale (accepting both limits, RRDtool default)" 9403msgstr "Χρησιμοποιήστε - αυτόματη κλίμακα (δεκτή και τα δύο όρια, προεπιλογή RRDtool)" 9404 9405#: include/global_form.php:793 9406#, fuzzy 9407msgid "Logarithmic Scaling (--logarithmic)" 9408msgstr "Λογαριθμική κλίμακα (- logarithmic)" 9409 9410#: include/global_form.php:797 9411#, fuzzy 9412msgid "Use Logarithmic y-axis scaling" 9413msgstr "Χρησιμοποιήστε κλίμακα λογαριθμικού y-άξονα" 9414 9415#: include/global_form.php:800 9416#, fuzzy 9417msgid "SI Units for Logarithmic Scaling (--units=si)" 9418msgstr "Μονάδες SI για λογαριθμική κλίμακα (-units = si)" 9419 9420#: include/global_form.php:803 9421#, fuzzy 9422msgid "Use SI Units for Logarithmic Scaling instead of using exponential notation.<br> Note: Linear graphs use SI notation by default." 9423msgstr "Χρησιμοποιήστε μονάδες SI για λογαριθμική κλίμακα αντί για χρήση εκθετικής σημείωσης. <br> Σημείωση: Τα γραμμικά γράμματα χρησιμοποιούν την ονομασία SI από προεπιλογή." 9424 9425#: include/global_form.php:806 9426#, fuzzy 9427msgid "Rigid Boundaries Mode (--rigid)" 9428msgstr "Λειτουργία άκαμπτων ορίων (--rigid)" 9429 9430#: include/global_form.php:809 9431#, fuzzy 9432msgid "Do not expand the lower and upper limit if the graph contains a value outside the valid range." 9433msgstr "Μην επεκτείνετε το κατώτερο και το ανώτερο όριο εάν το γράφημα περιέχει μια τιμή εκτός του έγκυρου εύρους." 9434 9435#: include/global_form.php:812 9436#, fuzzy 9437msgid "Upper Limit (--upper-limit)" 9438msgstr "Ανώτερο όριο (ανώτατο όριο)" 9439 9440#: include/global_form.php:816 9441#, fuzzy 9442msgid "The maximum vertical value for the graph." 9443msgstr "Η μέγιστη κατακόρυφη τιμή για το γράφημα." 9444 9445#: include/global_form.php:820 9446#, fuzzy 9447msgid "Lower Limit (--lower-limit)" 9448msgstr "Κάτω όριο (χαμηλότερο όριο)" 9449 9450#: include/global_form.php:824 9451#, fuzzy 9452msgid "The minimum vertical value for the graph." 9453msgstr "Η ελάχιστη κάθετη τιμή για το γράφημα." 9454 9455#: include/global_form.php:828 9456msgid "Grid Options" 9457msgstr "Επιλογές Πλέγματος" 9458 9459#: include/global_form.php:833 9460#, fuzzy 9461msgid "Unit Grid Value (--unit/--y-grid)" 9462msgstr "Τιμή πλέγματος μονάδας (--unit / - y-grid)" 9463 9464#: include/global_form.php:837 9465#, fuzzy 9466msgid "Sets the exponent value on the Y-axis for numbers. Note: This option is deprecated and replaced by the --y-grid option. In this option, Y-axis grid lines appear at each grid step interval. Labels are placed every label factor lines." 9467msgstr "Ορίζει την τιμή του εκθέτη στον άξονα Υ για αριθμούς. Σημείωση: Αυτή η επιλογή έχει καταργηθεί και αντικατασταθεί από την επιλογή -y-πλέγμα. Σε αυτήν την επιλογή, οι γραμμές πλέγματος άξονα Υ εμφανίζονται σε κάθε διάστημα βήματος δικτύου. Οι ετικέτες τοποθετούνται σε κάθε γραμμή παράγοντα ετικέτας." 9468 9469#: include/global_form.php:841 9470#, fuzzy 9471msgid "Unit Exponent Value (--units-exponent)" 9472msgstr "Τιμή μονάδας εκθέτη (- μονάδες-εκθέτης)" 9473 9474#: include/global_form.php:845 9475#, fuzzy 9476msgid "What unit Cacti should use on the Y-axis. Use 3 to display everything in \"k\" or -6 to display everything in \"u\" (micro)." 9477msgstr "Ποια μονάδα θα πρέπει να χρησιμοποιήσει ο Cacti στον άξονα Υ. Χρησιμοποιήστε το 3 για να εμφανίσετε τα πάντα στο "k" ή στο -6 για να εμφανίσετε τα πάντα στο "u" (micro)." 9478 9479#: include/global_form.php:849 9480#, fuzzy 9481msgid "Unit Length (--units-length <length>)" 9482msgstr "Μήκος μονάδας (- μήκη μονάδων <μήκος>)" 9483 9484#: include/global_form.php:854 9485#, fuzzy 9486msgid "How many digits should RRDtool assume the y-axis labels to be? You may have to use this option to make enough space once you start fiddling with the y-axis labeling." 9487msgstr "Πόσα ψηφία πρέπει να έχει το RRDtool να υποθέσει ότι οι ετικέτες του άξονα y είναι; Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να δημιουργήσετε αρκετό χώρο μόλις αρχίσετε να παίζετε με την επισήμανση του άξονα y." 9488 9489#: include/global_form.php:857 9490#, fuzzy 9491msgid "No Gridfit (--no-gridfit)" 9492msgstr "Όχι Gridfit (--no-gridfit)" 9493 9494#: include/global_form.php:860 9495#, fuzzy 9496msgid "In order to avoid anti-aliasing blurring effects RRDtool snaps points to device resolution pixels, this results in a crisper appearance. If this is not to your liking, you can use this switch to turn this behavior off.<br><strong>Note: </strong>Gridfitting is turned off for PDF, EPS, SVG output by default." 9497msgstr "Προκειμένου να αποφευχθούν τα φαινόμενα θόλωσης κατά της αλλοιώσεως, το RRDtool αποτυπώνει τα σημεία pixel resolution της συσκευής, αυτό έχει ως αποτέλεσμα μια πιο ζωντανή εμφάνιση. Αν αυτό δεν σας αρέσει, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το διακόπτη για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη συμπεριφορά. <br> <strong>Σημείωση: Το</strong> Gridfitting είναι απενεργοποιημένο για έξοδο PDF, EPS, SVG από προεπιλογή." 9498 9499#: include/global_form.php:863 9500#, fuzzy 9501msgid "Alternative Y Grid (--alt-y-grid)" 9502msgstr "Εναλλακτικό πλέγμα Υ (- άλλος-γ-πλέγμα)" 9503 9504#: include/global_form.php:866 9505#, fuzzy 9506msgid "The algorithm ensures that you always have a grid, that there are enough but not too many grid lines, and that the grid is metric. This parameter will also ensure that you get enough decimals displayed even if your graph goes from 69.998 to 70.001.<br><strong>Note: </strong>This parameter may interfere with --alt-autoscale options." 9507msgstr "Ο αλγόριθμος εξασφαλίζει ότι έχετε πάντα ένα πλέγμα, ότι υπάρχουν αρκετές αλλά όχι πολλές γραμμές πλέγματος και ότι το πλέγμα είναι μετρικό. Αυτή η παράμετρος θα διασφαλίσει επίσης ότι εμφανίζονται αρκετά δεκαδικά, ακόμη και αν το γράφημά σας μεταβαίνει από 69,998 σε 70,001. <br> <strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η παράμετρος μπορεί να παρεμποδίζει τις επιλογές --alt-autoscale." 9508 9509#: include/global_form.php:869 9510#, fuzzy 9511msgid "Axis Options" 9512msgstr "Επιλογές άξονα" 9513 9514#: include/global_form.php:874 9515#, fuzzy 9516msgid "Right Axis (--right-axis <scale:shift>)" 9517msgstr "Δεξικός άξονας (- άξονας συμμετρίας <κλίμακα: μετατόπιση>)" 9518 9519#: include/global_form.php:879 9520#, fuzzy 9521msgid "A second axis will be drawn to the right of the graph. It is tied to the left axis via the scale and shift parameters." 9522msgstr "Ένας δεύτερος άξονας θα τραβηχτεί στα δεξιά του γραφήματος. Δεσμεύεται στον αριστερό άξονα μέσω των παραμέτρων κλίμακας και μετατόπισης." 9523 9524#: include/global_form.php:882 9525#, fuzzy 9526msgid "Right Axis Label (--right-axis-label <string>)" 9527msgstr "Δεξιά ετικέτα άξονα (ετικέτα αριστερού άξονα <ετικέτα>)" 9528 9529#: include/global_form.php:887 9530#, fuzzy 9531msgid "The label for the right axis." 9532msgstr "Η ετικέτα για τον δεξιό άξονα." 9533 9534#: include/global_form.php:890 9535#, fuzzy 9536msgid "Right Axis Format (--right-axis-format <format>)" 9537msgstr "Μορφή ορθών αξόνων (μορφοποίηση - άξονας-άξονα <format>)" 9538 9539#: include/global_form.php:895 9540#, fuzzy, php-format 9541msgid "By default, the format of the axis labels gets determined automatically. If you want to do this yourself, use this option with the same %lf arguments you know from the PRINT and GPRINT commands." 9542msgstr "Από προεπιλογή, η μορφή των ετικετών άξονα καθορίζεται αυτόματα. Αν θέλετε να το κάνετε μόνοι σας, χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με τα ίδια% lf τα οποία γνωρίζετε από τις εντολές PRINT και GPRINT." 9543 9544#: include/global_form.php:898 9545#, fuzzy 9546msgid "Right Axis Formatter (--right-axis-formatter <formatname>)" 9547msgstr "Διαμορφωτής σωστών αξόνων (μορφοποιητής - άξονας-άξονα <formatname>)" 9548 9549#: include/global_form.php:903 9550#, fuzzy 9551msgid "When you setup the right axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\"). See also --units-length and --right-axis-format. Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT." 9552msgstr "Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του δεξιού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν "αριθμητική" όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, "timestamp" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι "% Y-% m-% d% H" :%ΚΥΡΙΑ"). Δείτε επίσης - μορφοποίηση μήκους και άξονα-άξονα. Τέλος, "διάρκεια" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT." 9553 9554#: include/global_form.php:906 9555#, fuzzy 9556msgid "Left Axis Formatter (--left-axis-formatter <formatname>)" 9557msgstr "Διαμορφωτής αριστερού άξονα (μορφοποιητής άξονα-άξονα <formatname>)" 9558 9559#: include/global_form.php:911 9560#, fuzzy 9561msgid "When you setup the left axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\"). See also --units-length. Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT." 9562msgstr "Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του αριστερού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν "αριθμητική" όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, "timestamp" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι "% Y-% m-% d% H" :%ΚΥΡΙΑ"). Δείτε επίσης - μήκους μονάδων. Τέλος, "διάρκεια" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT." 9563 9564#: include/global_form.php:914 9565#, fuzzy 9566msgid "Legend Options" 9567msgstr "Επιλογές λεζάντων" 9568 9569#: include/global_form.php:919 9570#, fuzzy 9571msgid "Auto Padding" 9572msgstr "Auto Padding" 9573 9574#: include/global_form.php:922 9575#, fuzzy 9576msgid "Pad text so that legend and graph data always line up. Note: this could cause graphs to take longer to render because of the larger overhead. Also Auto Padding may not be accurate on all types of graphs, consistent labeling usually helps." 9577msgstr "Κλείστε το κείμενο, έτσι ώστε τα δεδομένα των μύθων και των γραφημάτων να ευθυγραμμίζονται πάντα. Σημείωση: αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στις γραφικές παραστάσεις λόγω των μεγαλύτερων γενικών εξόδων. Επίσης, το Auto Padding ενδέχεται να μην είναι ακριβές σε όλους τους τύπους γραφικών παραστάσεων, η συνεπής σήμανση συνήθως βοηθάει." 9578 9579#: include/global_form.php:925 9580#, fuzzy 9581msgid "Dynamic Labels (--dynamic-labels)" 9582msgstr "Δυναμικές ετικέτες (--dynamic-labels)" 9583 9584#: include/global_form.php:928 9585#, fuzzy 9586msgid "Draw line markers as a line." 9587msgstr "Σχεδιάστε τους δείκτες γραμμής ως γραμμή." 9588 9589#: include/global_form.php:931 9590#, fuzzy 9591msgid "Force Rules Legend (--force-rules-legend)" 9592msgstr "Υποχρεωτικά Κανόνες Δύναμης (- force-rules-legend)" 9593 9594#: include/global_form.php:934 9595#, fuzzy 9596msgid "Force the generation of HRULE and VRULE legends." 9597msgstr "Αναγκάστε να δημιουργήσετε θρύλους HRULE και VRULE." 9598 9599#: include/global_form.php:937 9600#, fuzzy 9601msgid "Tab Width (--tabwidth <pixels>)" 9602msgstr "Πλάτος καρτέλας (--tabwidth <εικονοστοιχεία>)" 9603 9604#: include/global_form.php:942 9605#, fuzzy 9606msgid "By default the tab-width is 40 pixels, use this option to change it." 9607msgstr "Από προεπιλογή, το πλάτος καρτελών είναι 40 εικονοστοιχεία, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να την αλλάξετε." 9608 9609#: include/global_form.php:945 9610#, fuzzy 9611msgid "Legend Position (--legend-position=<position>)" 9612msgstr "Θέση θρυλικού (--legend-position = <θέση>)" 9613 9614#: include/global_form.php:949 9615#, fuzzy 9616msgid "Place the legend at the given side of the graph." 9617msgstr "Τοποθετήστε το μύθο στη δεδομένη πλευρά του γραφήματος." 9618 9619#: include/global_form.php:952 9620#, fuzzy 9621msgid "Legend Direction (--legend-direction=<direction>)" 9622msgstr "Κατεύθυνση λεκτικού (- κατεύθυνση πρόσδεσης = <κατεύθυνση>)" 9623 9624#: include/global_form.php:956 9625#, fuzzy 9626msgid "Place the legend items in the given vertical order." 9627msgstr "Τοποθετήστε τα στοιχεία του θρύλου στη δοσμένη κάθετη σειρά." 9628 9629#: include/global_form.php:963 lib/api_aggregate.php:1710 lib/html.php:1125 9630#, fuzzy 9631msgid "Graph Item Type" 9632msgstr "Τύπος στοιχείου γραφήματος" 9633 9634#: include/global_form.php:967 9635#, fuzzy 9636msgid "How data for this item is represented visually on the graph." 9637msgstr "Πώς τα δεδομένα αυτού του στοιχείου παρουσιάζονται οπτικά στο γράφημα." 9638 9639#: include/global_form.php:982 9640#, fuzzy 9641msgid "The data source to use for this graph item." 9642msgstr "Η πηγή δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το στοιχείο γραφήματος." 9643 9644#: include/global_form.php:989 9645#, fuzzy 9646msgid "The color to use for the legend." 9647msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για το μύθο." 9648 9649#: include/global_form.php:992 9650#, fuzzy 9651msgid "Opacity/Alpha Channel" 9652msgstr "Κανάλι αδιαφάνειας / άλφα" 9653 9654#: include/global_form.php:996 9655#, fuzzy 9656msgid "The opacity/alpha channel of the color." 9657msgstr "Το κανάλι αδιαφάνειας / άλφα του χρώματος." 9658 9659#: include/global_form.php:999 lib/rrd.php:2976 9660#, fuzzy 9661msgid "Consolidation Function" 9662msgstr "Λειτουργία ενοποίησης" 9663 9664#: include/global_form.php:1003 9665#, fuzzy 9666msgid "How data for this item is represented statistically on the graph." 9667msgstr "Πώς τα δεδομένα για αυτό το στοιχείο αντιπροσωπεύονται στατιστικά στο γράφημα." 9668 9669#: include/global_form.php:1006 9670#, fuzzy 9671msgid "CDEF Function" 9672msgstr "Λειτουργία CDEF" 9673 9674#: include/global_form.php:1011 9675#, fuzzy 9676msgid "A CDEF (math) function to apply to this item on the graph or legend." 9677msgstr "Μια λειτουργία CDEF (μαθηματικά) που εφαρμόζεται σε αυτό το στοιχείο στο γράφημα ή στο μύθο." 9678 9679#: include/global_form.php:1014 9680#, fuzzy 9681msgid "VDEF Function" 9682msgstr "Λειτουργία VDEF" 9683 9684#: include/global_form.php:1019 9685#, fuzzy 9686msgid "A VDEF (math) function to apply to this item on the graph legend." 9687msgstr "Μια λειτουργία VDEF (μαθηματικά) που εφαρμόζεται σε αυτό το στοιχείο στη λεγόμενη γράφημα." 9688 9689#: include/global_form.php:1022 9690#, fuzzy 9691msgid "Shift Data" 9692msgstr "Μετατόπιση δεδομένων" 9693 9694#: include/global_form.php:1025 9695#, fuzzy 9696msgid "Offset your data on the time axis (x-axis) by the amount specified in the 'value' field." 9697msgstr "Μετατοπίστε τα δεδομένα σας στον άξονα του χρόνου (άξονας x) κατά το ποσό που καθορίζεται στο πεδίο 'value'." 9698 9699#: include/global_form.php:1033 9700#, fuzzy 9701msgid "[HRULE|VRULE]: The value of the graph item.<br/> [TICK]: The fraction for the tick line.<br/> [SHIFT]: The time offset in seconds." 9702msgstr "[HRULE | VRULE]: Η τιμή του στοιχείου γραφήματος. <br/> [TICK]: Το κλάσμα της γραμμής κροσσής. <br/> [SHIFT]: Η μετατόπιση χρόνου σε δευτερόλεπτα." 9703 9704#: include/global_form.php:1036 9705#, fuzzy 9706msgid "GPRINT Type" 9707msgstr "Τύπος GPRINT" 9708 9709#: include/global_form.php:1040 9710#, fuzzy 9711msgid "If this graph item is a GPRINT, you can optionally choose another format here. You can define additional types under \"GPRINT Presets\"." 9712msgstr "Εάν αυτό το στοιχείο γραφήματος είναι GPRINT, μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά άλλη μορφή εδώ. Μπορείτε να ορίσετε επιπλέον τύπους κάτω από "Προεπιλογές GPRINT"." 9713 9714#: include/global_form.php:1043 9715#, fuzzy 9716msgid "Text Alignment (TEXTALIGN)" 9717msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου (TEXTALIGN)" 9718 9719#: include/global_form.php:1048 9720#, fuzzy 9721msgid "All subsequent legend line(s) will be aligned as given here. You may use this command multiple times in a single graph. This command does not produce tabular layout.<br/><strong>Note: </strong>You may want to insert a <HR> on the preceding graph item.<br/> <strong>Note: </strong>A <HR> on this legend line will obsolete this setting!" 9722msgstr "Όλες οι επόμενες γραμμές γραμμών θα ευθυγραμμιστούν όπως δίνονται εδώ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή πολλές φορές σε ένα γράφημα. Αυτή η εντολή δεν παράγει πίνακες. <br/> <strong>Σημείωση:</strong> Ενδέχεται να θέλετε να εισαγάγετε ένα <HR> στο προηγούμενο στοιχείο γραφήματος. <br/> <strong>Σημείωση:</strong> Μια <HR> στη γραμμή αυτής της γραμμής θα ξεπεράσει αυτή τη ρύθμιση!" 9723 9724#: include/global_form.php:1051 9725msgid "Text Format" 9726msgstr "Μορφή κειμένου" 9727 9728#: include/global_form.php:1056 9729#, fuzzy 9730msgid "Text that will be displayed on the legend for this graph item." 9731msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη λεζάντα για αυτό το στοιχείο γραφήματος." 9732 9733#: include/global_form.php:1059 9734#, fuzzy 9735msgid "Insert Hard Return" 9736msgstr "Εισαγωγή σκληρού επιστροφής" 9737 9738#: include/global_form.php:1062 9739#, fuzzy 9740msgid "Forces the legend to the next line after this item." 9741msgstr "Κάνει τον θρύλο στην επόμενη γραμμή μετά από αυτό το στοιχείο." 9742 9743#: include/global_form.php:1065 9744#, fuzzy 9745msgid "Line Width (decimal)" 9746msgstr "Πλάτος γραμμής (δεκαδική)" 9747 9748#: include/global_form.php:1070 9749#, fuzzy 9750msgid "In case LINE was chosen, specify width of line here. You must include a decimal precision, for example 2.00" 9751msgstr "Σε περίπτωση που επιλέξατε LINE, καθορίστε το πλάτος της γραμμής εδώ. Πρέπει να συμπεριλάβετε μια δεκαδική ακρίβεια, για παράδειγμα 2,00" 9752 9753#: include/global_form.php:1073 9754#, fuzzy 9755msgid "Dashes (dashes[=on_s[,off_s[,on_s,off_s]...]])" 9756msgstr "Πινακίδες (παύλες [= on_s [, off_s [, on_s, off_s] ...]])" 9757 9758#: include/global_form.php:1078 9759#, fuzzy 9760msgid "The dashes modifier enables dashed line style." 9761msgstr "Ο τροποποιητής παύσεων επιτρέπει στυλ γραμμής με διακεκομμένη γραμμή." 9762 9763#: include/global_form.php:1081 9764#, fuzzy 9765msgid "Dash Offset (dash-offset=offset)" 9766msgstr "Απόκλιση παύλα (offset = εξισορρόπηση)" 9767 9768#: include/global_form.php:1086 include/global_form.php:1094 9769#, fuzzy 9770msgid "The dash-offset parameter specifies an offset into the pattern at which the stroke begins." 9771msgstr "Η παράμετρος παράκαμψης παύλα καθορίζει μια μετατόπιση στο μοτίβο στο οποίο αρχίζει η διαδρομή." 9772 9773#: include/global_form.php:1103 9774#, fuzzy 9775msgid "The name given to this graph template." 9776msgstr "Το όνομα που δίνεται σε αυτό το πρότυπο γραφήματος." 9777 9778#: include/global_form.php:1110 9779msgid "Multiple Instances" 9780msgstr "Πολλαπλές διεργασίες" 9781 9782#: include/global_form.php:1111 9783#, fuzzy 9784msgid "Check this checkbox if there can be more than one Graph of this type per Device." 9785msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου, εάν μπορεί να υπάρχουν περισσότερα από ένα γράμματα αυτού του τύπου ανά συσκευή." 9786 9787#: include/global_form.php:1118 9788#, fuzzy 9789msgid "Test Data Sources" 9790msgstr "Διαθέτει Πηγές Δεδομένων" 9791 9792#: include/global_form.php:1119 9793#, fuzzy 9794msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased." 9795msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να δοκιμάσετε τις Πηγές Δεδομένων πριν από τη δημιουργία τους. Με ενεργοποιημένες τις πηγές δοκιμής δεδομένων, εάν η πηγή δεδομένων δεν επιστρέψει έγκυρα δεδομένα, το γράφημα δεν θα δημιουργηθεί. Αυτή η ρύθμιση είναι σημαντική εάν θέλετε να έχετε ένα πιο γενικό Πρότυπο συσκευής που μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα Πρότυπα γραφήματος που μπορούν να εφαρμοστούν επιλεκτικά ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της ίδιας της Συσκευής. Σημείωση: Εάν διαθέτετε ένα σενάριο μεγάλης διάρκειας ως πηγή δεδομένων, ο χρόνος δημιουργίας γραφημάτων θα αυξηθεί." 9796 9797#: include/global_form.php:1143 9798#, fuzzy 9799msgid "Enter a name for this graph item input, make sure it is something you recognize." 9800msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν την είσοδο στοιχείου γραφήματος, βεβαιωθείτε ότι είναι κάτι που αναγνωρίζετε." 9801 9802#: include/global_form.php:1151 9803#, fuzzy 9804msgid "Enter a description for this graph item input to describe what this input is used for." 9805msgstr "Καταχωρίστε μια περιγραφή για αυτήν την είσοδο στοιχείου γραφήματος για να περιγράψετε τι χρησιμοποιείται αυτή η είσοδος." 9806 9807#: include/global_form.php:1158 9808msgid "Field Type" 9809msgstr "Τύπος πεδίου" 9810 9811#: include/global_form.php:1159 9812#, fuzzy 9813msgid "How data is to be represented on the graph." 9814msgstr "Πώς θα απεικονίζονται τα δεδομένα στο γράφημα." 9815 9816#: include/global_form.php:1182 9817#, fuzzy 9818msgid "General Device Options" 9819msgstr "Γενικές επιλογές συσκευής" 9820 9821#: include/global_form.php:1187 9822#, fuzzy 9823msgid "Give this host a meaningful description." 9824msgstr "Δώστε στον οικοδεσπότη μια ουσιαστική περιγραφή." 9825 9826#: include/global_form.php:1194 include/global_form.php:1732 9827#, fuzzy 9828msgid "Fully qualified hostname or IP address for this device." 9829msgstr "Πλήρες όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP για αυτήν τη συσκευή." 9830 9831#: include/global_form.php:1202 9832#, fuzzy 9833msgid "The physical location of the Device. This free form text can be a room, rack location, etc." 9834msgstr "Η φυσική τοποθεσία της Συσκευής. Αυτό το ελεύθερο κείμενο μπορεί να είναι ένα δωμάτιο, θέση rack, κλπ." 9835 9836#: include/global_form.php:1211 9837#, fuzzy 9838msgid "Poller Association" 9839msgstr "Poller Association" 9840 9841#: include/global_form.php:1219 9842#, fuzzy 9843msgid "Device Site Association" 9844msgstr "Σύνδεσμος ιστότοπων συσκευών" 9845 9846#: include/global_form.php:1220 9847#, fuzzy 9848msgid "What Site is this Device associated with." 9849msgstr "Σε ποια τοποθεσία συσχετίζεται αυτή η συσκευή." 9850 9851#: include/global_form.php:1229 9852#, fuzzy 9853msgid "Choose the Device Template to use to define the default Graph Templates and Data Queries associated with this Device." 9854msgstr "Επιλέξτε το Πρότυπο συσκευής που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των προεπιλεγμένων προτύπων γραφημάτων και των ερωτημάτων δεδομένων που σχετίζονται με αυτήν τη συσκευή." 9855 9856#: include/global_form.php:1237 9857#, fuzzy 9858msgid "Number of Collection Threads" 9859msgstr "Αριθμός θεμάτων συλλογής" 9860 9861#: include/global_form.php:1238 9862#, fuzzy 9863msgid "The number of concurrent threads to use for polling this device. This applies to the Spine poller only." 9864msgstr "Ο αριθμός των ταυτόχρονων κλωστών που θα χρησιμοποιηθούν για την ψηφοφορία αυτής της συσκευής. Αυτό ισχύει μόνο για τον σπόνδυλο της σπονδυλικής στήλης." 9865 9866#: include/global_form.php:1245 9867#, fuzzy 9868msgid "Disable Device" 9869msgstr "Απενεργοποιήστε τη συσκευή" 9870 9871#: include/global_form.php:1246 9872#, fuzzy 9873msgid "Check this box to disable all checks for this host." 9874msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να απενεργοποιήσετε όλους τους ελέγχους για αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή." 9875 9876#: include/global_form.php:1258 9877#, fuzzy 9878msgid "Availability/Reachability Options" 9879msgstr "Επιλογές διαθεσιμότητας / προσβασιμότητας" 9880 9881#: include/global_form.php:1262 include/global_settings.php:736 9882#, fuzzy 9883msgid "Downed Device Detection" 9884msgstr "Ανίχνευση μειωμένης συσκευής" 9885 9886#: include/global_form.php:1263 9887#, fuzzy 9888msgid "The method Cacti will use to determine if a host is available for polling. <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>" 9889msgstr "Η μέθοδος Cacti θα χρησιμοποιήσει για να καθορίσει εάν ένας κεντρικός υπολογιστής είναι διαθέσιμος για ψηφοφορία. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται τουλάχιστον η επιλογή του SNMP.</i>" 9890 9891#: include/global_form.php:1272 9892#, fuzzy 9893msgid "The type of ping packet to sent. <br><i>NOTE: ICMP on Linux/UNIX requires root privileges.</i>" 9894msgstr "Ο τύπος πακέτου ping που αποστέλλεται. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ICMP σε Linux / UNIX απαιτεί δικαιώματα root.</i>" 9895 9896#: include/global_form.php:1309 include/global_form.php:1769 9897msgid "Additional Options" 9898msgstr "Επιπλέον επιλογές" 9899 9900#: include/global_form.php:1313 include/global_form.php:1774 pollers.php:88 9901#: sites.php:156 9902msgid "Notes" 9903msgstr "Σημειώσεις" 9904 9905#: include/global_form.php:1314 include/global_form.php:1775 9906#, fuzzy 9907msgid "Enter notes to this host." 9908msgstr "Εισαγάγετε σημειώσεις σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή." 9909 9910#: include/global_form.php:1321 9911msgid "External ID" 9912msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό (ID)" 9913 9914#: include/global_form.php:1322 9915#, fuzzy 9916msgid "External ID for linking Cacti data to external monitoring systems." 9917msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό για τη σύνδεση δεδομένων Cacti με εξωτερικά συστήματα παρακολούθησης." 9918 9919#: include/global_form.php:1344 9920#, fuzzy 9921msgid "A useful name for this host template." 9922msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το πρότυπο φιλοξενίας." 9923 9924#: include/global_form.php:1364 9925#, fuzzy 9926msgid "A name for this data query." 9927msgstr "Ένα όνομα για αυτό το ερώτημα δεδομένων." 9928 9929#: include/global_form.php:1372 9930#, fuzzy 9931msgid "A description for this data query." 9932msgstr "Μια περιγραφή αυτού του ερωτήματος δεδομένων." 9933 9934#: include/global_form.php:1379 9935#, fuzzy 9936msgid "XML Path" 9937msgstr "XML Path" 9938 9939#: include/global_form.php:1380 9940#, fuzzy 9941msgid "The full path to the XML file containing definitions for this data query." 9942msgstr "Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο XML που περιέχει ορισμούς για αυτό το ερώτημα δεδομένων." 9943 9944#: include/global_form.php:1389 9945#, fuzzy 9946msgid "Choose the input method for this Data Query. This input method defines how data is collected for each Device associated with the Data Query." 9947msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο εισαγωγής αυτού του ερωτήματος δεδομένων. Αυτή η μέθοδος εισαγωγής καθορίζει τον τρόπο συλλογής δεδομένων για κάθε συσκευή που συσχετίζεται με το ερώτημα δεδομένων." 9948 9949#: include/global_form.php:1408 9950#, fuzzy 9951msgid "Choose the Graph Template to use for this Data Query Graph Template item." 9952msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο γραφήματος που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το στοιχείο πρότυπο γραφήματος ερωτήματος δεδομένων." 9953 9954#: include/global_form.php:1437 9955#, fuzzy 9956msgid "A name for this associated graph." 9957msgstr "Ένα όνομα για αυτό το σχετικό γράφημα." 9958 9959#: include/global_form.php:1465 9960#, fuzzy 9961msgid "A useful name for this graph tree." 9962msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το δέντρο γραφημάτων." 9963 9964#: include/global_form.php:1472 include/global_form.php:2293 9965#: lib/api_automation.php:1418 tree.php:1650 9966#, fuzzy 9967msgid "Sorting Type" 9968msgstr "Τύπος ταξινόμησης" 9969 9970#: include/global_form.php:1473 include/global_form.php:2294 9971#, fuzzy 9972msgid "Choose how items in this tree will be sorted." 9973msgstr "Επιλέξτε πώς θα ταξινομηθούν τα στοιχεία σε αυτό το δέντρο." 9974 9975#: include/global_form.php:1479 9976msgid "Publish" 9977msgstr "Δημοσίευση" 9978 9979#: include/global_form.php:1480 9980#, fuzzy 9981msgid "Should this Tree be published for users to access?" 9982msgstr "Πρέπει να δημοσιευθεί αυτό το δέντρο για πρόσβαση των χρηστών;" 9983 9984#: include/global_form.php:1519 9985#, fuzzy 9986msgid "An Email Address where the User can be reached." 9987msgstr "Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όπου μπορεί να επιτευχθεί ο Χρήστης." 9988 9989#: include/global_form.php:1527 9990#, fuzzy 9991msgid "Enter the password for this user twice. Remember that passwords are case sensitive!" 9992msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για αυτόν το χρήστη δύο φορές. Θυμηθείτε ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι ευαίσθητοι σε πεζά και χαρακτήρες" 9993 9994#: include/global_form.php:1535 user_group_admin.php:88 9995#, fuzzy 9996msgid "Determines if user is able to login." 9997msgstr "Προσδιορίζει αν ο χρήστης είναι σε θέση να συνδεθεί." 9998 9999#: include/global_form.php:1541 tree.php:2021 10000msgid "Locked" 10001msgstr "Κλειδωμένο" 10002 10003#: include/global_form.php:1542 10004#, fuzzy 10005msgid "Determines if the user account is locked." 10006msgstr "Προσδιορίζει εάν ο λογαριασμός χρήστη είναι κλειδωμένος." 10007 10008#: include/global_form.php:1547 10009#, fuzzy 10010msgid "Account Options" 10011msgstr "Επιλογές λογαριασμού" 10012 10013#: include/global_form.php:1549 10014#, fuzzy 10015msgid "Set any user account specific options here." 10016msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου λογαριασμού χρήστη εδώ." 10017 10018#: include/global_form.php:1553 10019#, fuzzy 10020msgid "Must Change Password at Next Login" 10021msgstr "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης στην Επόμενη σύνδεση" 10022 10023#: include/global_form.php:1565 10024#, fuzzy 10025msgid "Maintain Custom Graph and User Settings" 10026msgstr "Διατηρήστε το προσαρμοσμένο γράφημα και τις ρυθμίσεις χρήστη" 10027 10028#: include/global_form.php:1572 10029msgid "Graph Options" 10030msgstr "Επιλογές γραφήματος" 10031 10032#: include/global_form.php:1574 10033#, fuzzy 10034msgid "Set any graph specific options here." 10035msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου γραφήματος εδώ." 10036 10037#: include/global_form.php:1578 10038#, fuzzy 10039msgid "User Has Rights to Tree View" 10040msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα στην προβολή δέντρου" 10041 10042#: include/global_form.php:1584 10043#, fuzzy 10044msgid "User Has Rights to List View" 10045msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα προβολής λίστας" 10046 10047#: include/global_form.php:1590 10048#, fuzzy 10049msgid "User Has Rights to Preview View" 10050msgstr "Ο χρήστης έχει δικαιώματα για προβολή προεπισκόπησης" 10051 10052#: include/global_form.php:1597 user_group_admin.php:130 10053msgid "Login Options" 10054msgstr "Επιλογές σύνδεσης" 10055 10056#: include/global_form.php:1600 10057#, fuzzy 10058msgid "What to do when this user logs in." 10059msgstr "Τι πρέπει να κάνετε όταν συνδεθεί αυτός ο χρήστης." 10060 10061#: include/global_form.php:1605 10062#, fuzzy 10063msgid "Show the page that user pointed their browser to." 10064msgstr "Εμφάνιση της σελίδας που ο χρήστης επισήμανε στο πρόγραμμα περιήγησης." 10065 10066#: include/global_form.php:1609 10067#, fuzzy 10068msgid "Show the default console screen." 10069msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης κονσόλας." 10070 10071#: include/global_form.php:1613 10072#, fuzzy 10073msgid "Show the default graph screen." 10074msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης γραφημάτων." 10075 10076#: include/global_form.php:1619 utilities.php:920 10077#, fuzzy 10078msgid "Authentication Realm" 10079msgstr "Περιοχή ελέγχου ταυτότητας" 10080 10081#: include/global_form.php:1620 10082#, fuzzy 10083msgid "Only used if you have LDAP or Web Basic Authentication enabled. Changing this to a non-enabled realm will effectively disable the user." 10084msgstr "Χρησιμοποιείται μόνο εάν έχετε ενεργοποιημένη τη Βασική πιστοποίηση LDAP ή Web Basic Authentication. Η αλλαγή αυτού σε μια μη ενεργοποιημένη σφαίρα θα απενεργοποιήσει αποτελεσματικά τον χρήστη." 10085 10086#: include/global_form.php:1675 10087#, fuzzy 10088msgid "Import Template from Local File" 10089msgstr "Εισαγωγή προτύπου από τοπικό αρχείο" 10090 10091#: include/global_form.php:1676 10092#, fuzzy 10093msgid "If the XML file containing template data is located on your local machine, select it here." 10094msgstr "Εάν το αρχείο XML που περιέχει δεδομένα προτύπου βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ." 10095 10096#: include/global_form.php:1682 10097#, fuzzy 10098msgid "Import Template from Text" 10099msgstr "Εισαγωγή προτύπου από κείμενο" 10100 10101#: include/global_form.php:1683 10102#, fuzzy 10103msgid "If you have the XML file containing template data as text, you can paste it into this box to import it." 10104msgstr "Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει δεδομένα προτύπου ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε." 10105 10106#: include/global_form.php:1691 10107#, fuzzy 10108msgid "Preview Import Only" 10109msgstr "Προεπισκόπηση μόνο για εισαγωγή" 10110 10111#: include/global_form.php:1693 10112#, fuzzy 10113msgid "If checked, Cacti will not import the template, but rather compare the imported Template to the existing Template data. If you are acceptable of the change, you can them import." 10114msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, ο Cacti δεν θα εισαγάγει το πρότυπο, αλλά θα συγκρίνει το εισαγόμενο πρότυπο με τα υπάρχοντα δεδομένα προτύπου. Αν είστε αποδεκτοί από την αλλαγή, μπορείτε να τις εισαγάγετε." 10115 10116#: include/global_form.php:1698 10117#, fuzzy 10118msgid "Remove Orphaned Graph Items" 10119msgstr "Καταργήστε τα στοιχεία ορφανικού γραφήματος" 10120 10121#: include/global_form.php:1700 10122#, fuzzy 10123msgid "If checked, Cacti will delete any Graph Items from both the Graph Template and associated Graphs that are not included in the imported Graph Template." 10124msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, το Cacti θα διαγράψει τα στοιχεία γραφήματος τόσο από το πρότυπο γραφήματος όσο και από τα σχετικά γραφήματα που δεν περιλαμβάνονται στο εισαγόμενο πρότυπο γραφήματος." 10125 10126#: include/global_form.php:1709 10127#, fuzzy 10128msgid "Create New from Template" 10129msgstr "Δημιουργία νέου από το πρότυπο" 10130 10131#: include/global_form.php:1718 10132#, fuzzy 10133msgid "General SNMP Entity Options" 10134msgstr "Γενικές επιλογές SNMP Entity" 10135 10136#: include/global_form.php:1724 10137#, fuzzy 10138msgid "Give this SNMP entity a meaningful description." 10139msgstr "Δώστε σε αυτήν την οντότητα SNMP μια σημαντική περιγραφή." 10140 10141#: include/global_form.php:1739 10142#, fuzzy 10143msgid "Disable SNMP Notification Receiver" 10144msgstr "Απενεργοποιήστε τον παραλήπτη ειδοποίησης SNMP" 10145 10146#: include/global_form.php:1740 10147#, fuzzy 10148msgid "Check this box if you temporary do not want to send SNMP notifications to this host." 10149msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν προσωρινά δεν θέλετε να στείλετε ειδοποιήσεις SNMP σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή." 10150 10151#: include/global_form.php:1747 10152#, fuzzy 10153msgid "Maximum Log Size" 10154msgstr "Μέγιστο μέγεθος καταγραφής" 10155 10156#: include/global_form.php:1748 10157#, fuzzy 10158msgid "Maximum number of day's notification log entries for this receiver need to be stored." 10159msgstr "Ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων ημερήσιας καταγραφής ειδοποιήσεων για αυτόν τον δέκτη πρέπει να αποθηκευτεί." 10160 10161#: include/global_form.php:1760 10162#, fuzzy 10163msgid "SNMP Message Type" 10164msgstr "Τύπος μηνύματος SNMP" 10165 10166#: include/global_form.php:1761 10167#, fuzzy 10168msgid "SNMP traps are always unacknowledged. To send out acknowledged SNMP notifications, formally called \"INFORMS\", SNMPv2 or above will be required." 10169msgstr "Οι παγίδες SNMP είναι πάντα μη αναγνωρισμένες. Για να στείλετε αναγνωρισμένες ειδοποιήσεις SNMP, ονομαζόμενες τυπικά "INFORMS", απαιτείται SNMPv2 ή παραπάνω." 10170 10171#: include/global_form.php:1794 10172#, fuzzy 10173msgid "The new Title of the aggregated Graph." 10174msgstr "Ο νέος τίτλος του συγκεντρωτικού γραφήματος." 10175 10176#: include/global_form.php:1801 include/global_form.php:1887 10177#: include/global_form.php:1992 10178msgid "Prefix" 10179msgstr "Πρόθεμα" 10180 10181#: include/global_form.php:1802 10182#, fuzzy 10183msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts." 10184msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις γραμμές GPRINT για να διακρίνει π.χ. διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές." 10185 10186#: include/global_form.php:1809 include/global_form.php:1895 10187#: include/global_form.php:2000 10188#, fuzzy 10189msgid "Include Prefix Text" 10190msgstr "Συμπεριλάβετε ευρετήριο" 10191 10192#: include/global_form.php:1810 include/global_form.php:1896 10193#: include/global_form.php:2001 10194#, fuzzy 10195msgid "Include the source Graphs GPRINT Title Text with the Aggregate Graph(s)." 10196msgstr "Συμπεριλάβετε τα γραφήματα προέλευσης Κείμενο τίτλου GPRINT με το συνολικό γράφημα (ες)." 10197 10198#: include/global_form.php:1817 include/global_form.php:1903 10199#: include/global_form.php:2008 10200#, fuzzy 10201msgid "Use this Option to create e.g. STACKed graphs.<br>AREA/STACK: 1st graph keeps AREA/STACK items, others convert to STACK<br>LINE1: all items convert to LINE1 items<br>LINE2: all items convert to LINE2 items<br>LINE3: all items convert to LINE3 items" 10202msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε π.χ. γραφήματα STACKed. <br> ΠΕΡΙΟΧΗ / ΣΤΕΓΗ: Το πρώτο γράφημα διατηρεί τα στοιχεία AREA / STACK, άλλα μετατρέπονται σε STACK <br> LINE1: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE1 <br> LINE2: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE2 <br> LINE3: όλα τα στοιχεία μετατρέπονται σε στοιχεία LINE3" 10203 10204#: include/global_form.php:1824 include/global_form.php:1910 10205#: include/global_form.php:2015 10206#, fuzzy 10207msgid "Totaling" 10208msgstr "Σύνολο" 10209 10210#: include/global_form.php:1825 include/global_form.php:1911 10211#: include/global_form.php:2016 10212#, fuzzy 10213msgid "Please check those Items that shall be totaled in the \"Total\" column, when selecting any totaling option here." 10214msgstr "Ελέγξτε τα στοιχεία που θα ανέλθουν στη στήλη "Σύνολο", όταν επιλέγετε οποιεσδήποτε συνολικές επιλογές εδώ." 10215 10216#: include/global_form.php:1832 include/global_form.php:1919 10217#: include/global_form.php:2024 10218#, fuzzy 10219msgid "Total Type" 10220msgstr "Συνολικός τύπος" 10221 10222#: include/global_form.php:1833 include/global_form.php:1920 10223#: include/global_form.php:2025 10224#, fuzzy 10225msgid "Which type of totaling shall be performed." 10226msgstr "Ποιος τύπος συνολικής εκτέλεσης θα εκτελεστεί." 10227 10228#: include/global_form.php:1840 include/global_form.php:1928 10229#: include/global_form.php:2033 10230#, fuzzy 10231msgid "Prefix for GPRINT Totals" 10232msgstr "Πρόθεμα για σύνολα GPRINT" 10233 10234#: include/global_form.php:1841 include/global_form.php:1929 10235#: include/global_form.php:2034 10236#, fuzzy 10237msgid "A Prefix for all <strong>totaling</strong> GPRINT lines." 10238msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις <strong>συνολικές</strong> γραμμές GPRINT." 10239 10240#: include/global_form.php:1848 include/global_form.php:1936 10241#: include/global_form.php:2041 10242#, fuzzy 10243msgid "Reorder Type" 10244msgstr "Τύπος αναδιοργάνωσης" 10245 10246#: include/global_form.php:1849 include/global_form.php:1937 10247#: include/global_form.php:2042 10248#, fuzzy 10249msgid "Reordering of Graphs." 10250msgstr "Αναδιάταξη γραφημάτων." 10251 10252#: include/global_form.php:1869 10253#, fuzzy 10254msgid "Please name this Aggregate Graph." 10255msgstr "Ονομάστε αυτό το συνολικό γράφημα." 10256 10257#: include/global_form.php:1876 10258#, fuzzy 10259msgid "Propagation Enabled" 10260msgstr "Η διάδοση είναι ενεργοποιημένη" 10261 10262#: include/global_form.php:1877 10263#, fuzzy 10264msgid "Is this to carry the template?" 10265msgstr "Είναι αυτό να φέρει το πρότυπο;" 10266 10267#: include/global_form.php:1883 10268#, fuzzy 10269msgid "Aggregate Graph Settings" 10270msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις γραφήματος" 10271 10272#: include/global_form.php:1888 include/global_form.php:1993 10273#, fuzzy 10274msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts. You may use both Host as well as Data Query replacement variables in this prefix." 10275msgstr "Ένα πρόθεμα για όλες τις γραμμές GPRINT για να διακρίνει π.χ. διαφορετικούς κεντρικούς υπολογιστές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταβλητές αντικατάστασης κεντρικού υπολογιστή καθώς και δεδομένων αντικατάστασης ερωτήματος σε αυτό το πρόθεμα." 10276 10277#: include/global_form.php:1971 10278#, fuzzy 10279msgid "Aggregate Template Name" 10280msgstr "Σύνολο ονόματος προτύπου" 10281 10282#: include/global_form.php:1972 10283#, fuzzy 10284msgid "Please name this Aggregate Template." 10285msgstr "Ονομάστε αυτό το συνολικό πρότυπο." 10286 10287#: include/global_form.php:1979 10288#, fuzzy 10289msgid "Source Graph Template" 10290msgstr "Πρότυπο γραφήματος πηγής" 10291 10292#: include/global_form.php:1980 10293#, fuzzy 10294msgid "The Graph Template that this Aggregate Template is based upon." 10295msgstr "Το πρότυπο γραφήματος στο οποίο βασίζεται αυτό το πρότυπο αθροίσματος." 10296 10297#: include/global_form.php:1988 10298#, fuzzy 10299msgid "Aggregate Template Settings" 10300msgstr "Συγκεντρωτικές ρυθμίσεις προτύπου" 10301 10302#: include/global_form.php:2065 10303#, fuzzy 10304msgid "The name of this Color Template." 10305msgstr "Το όνομα αυτού του προτύπου χρώματος." 10306 10307#: include/global_form.php:2076 10308#, fuzzy 10309msgid "A nice Color" 10310msgstr "Ένα ωραίο χρώμα" 10311 10312#: include/global_form.php:2086 10313#, fuzzy 10314msgid "A useful name for this Template." 10315msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το Πρότυπο." 10316 10317#: include/global_form.php:2100 include/global_form.php:2142 10318#: lib/api_automation.php:1289 lib/api_automation.php:1351 10319msgid "Operation" 10320msgstr "Λειτουργία" 10321 10322#: include/global_form.php:2101 include/global_form.php:2143 10323#, fuzzy 10324msgid "Logical operation to combine rules." 10325msgstr "Λογική λειτουργία για να συνδυάσετε κανόνες." 10326 10327#: include/global_form.php:2109 include/global_form.php:2151 10328#, fuzzy 10329msgid "The Field Name that shall be used for this Rule Item." 10330msgstr "Το όνομα πεδίου που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το στοιχείο του κανόνα." 10331 10332#: include/global_form.php:2117 include/global_form.php:2159 10333#, fuzzy 10334msgid "Operator." 10335msgstr "Χειριστής" 10336 10337#: include/global_form.php:2124 include/global_form.php:2166 10338#: include/global_form.php:2309 10339#, fuzzy 10340msgid "Matching Pattern" 10341msgstr "Αντιστοίχιση μοτίβου" 10342 10343#: include/global_form.php:2125 include/global_form.php:2167 10344#, fuzzy 10345msgid "The Pattern to be matched against." 10346msgstr "Το μοτίβο πρέπει να ταιριάζει." 10347 10348#: include/global_form.php:2133 include/global_form.php:2175 10349#: include/global_form.php:2326 10350#, fuzzy 10351msgid "Sequence." 10352msgstr "Αλληλουχία" 10353 10354#: include/global_form.php:2184 include/global_form.php:2229 10355#, fuzzy 10356msgid "A useful name for this Rule." 10357msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτόν τον κανόνα." 10358 10359#: include/global_form.php:2192 10360#, fuzzy 10361msgid "Choose a Data Query to apply to this rule." 10362msgstr "Επιλέξτε ένα ερώτημα δεδομένων για να εφαρμοστεί σε αυτόν τον κανόνα." 10363 10364#: include/global_form.php:2203 10365#, fuzzy 10366msgid "Choose any of the available Graph Types to apply to this rule." 10367msgstr "Επιλέξτε οποιονδήποτε από τους διαθέσιμους τύπους γραφημάτων για να εφαρμοστεί σε αυτόν τον κανόνα." 10368 10369#: include/global_form.php:2216 include/global_form.php:2273 10370#, fuzzy 10371msgid "Enable Rule" 10372msgstr "Ενεργοποίηση κανόνα" 10373 10374#: include/global_form.php:2217 include/global_form.php:2274 10375#, fuzzy 10376msgid "Check this box to enable this rule." 10377msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε αυτόν τον κανόνα." 10378 10379#: include/global_form.php:2237 10380#, fuzzy 10381msgid "Choose a Tree for the new Tree Items." 10382msgstr "Επιλέξτε ένα δέντρο για τα νέα στοιχεία του δέντρου." 10383 10384#: include/global_form.php:2244 10385#, fuzzy 10386msgid "Leaf Item Type" 10387msgstr "Τύπος στοιχείου φύλλων" 10388 10389#: include/global_form.php:2245 10390#, fuzzy 10391msgid "The Item Type that shall be dynamically added to the tree." 10392msgstr "Ο τύπος στοιχείου που θα προστεθεί δυναμικά στο δέντρο." 10393 10394#: include/global_form.php:2252 10395#, fuzzy 10396msgid "Graph Grouping Style" 10397msgstr "Στυλ ομάδας ομαδοποίησης" 10398 10399#: include/global_form.php:2253 10400#, fuzzy 10401msgid "Choose how graphs are grouped when drawn for this particular host on the tree." 10402msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ομαδοποίησης των γραφημάτων όταν σχεδιάζονται για αυτόν τον συγκεκριμένο κεντρικό υπολογιστή στο δέντρο." 10403 10404#: include/global_form.php:2263 10405#, fuzzy 10406msgid "Optional: Sub-Tree Item" 10407msgstr "Προαιρετικό: Στοιχείο υπο-δέντρου" 10408 10409#: include/global_form.php:2264 10410#, fuzzy 10411msgid "Choose a Sub-Tree Item to hook in.<br>Make sure, that it is still there when this rule is executed!" 10412msgstr "Επιλέξτε ένα υπο-δέντρο στοιχείο για να συνδέσετε. <br> Βεβαιωθείτε ότι είναι ακόμα εκεί όταν εκτελεστεί αυτός ο κανόνας!" 10413 10414#: include/global_form.php:2284 10415msgid "Header Type" 10416msgstr "Τύπος Κεφαλίδας" 10417 10418#: include/global_form.php:2285 10419#, fuzzy 10420msgid "Choose an Object to build a new Sub-header." 10421msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για να δημιουργήσετε μια νέα υπο-επικεφαλίδα." 10422 10423#: include/global_form.php:2301 10424#, fuzzy 10425msgid "Propagate Changes" 10426msgstr "Πολλαπλασιάστε τις αλλαγές" 10427 10428#: include/global_form.php:2302 10429#, fuzzy 10430msgid "Propagate all options on this form (except for 'Title') to all child 'Header' items." 10431msgstr "Διαδώστε όλες τις επιλογές σε αυτή τη φόρμα (εκτός από τον τίτλο) σε όλα τα στοιχεία του επικεφαλίδα παιδιού." 10432 10433#: include/global_form.php:2310 10434#, fuzzy 10435msgid "The String Pattern (Regular Expression) to match against.<br>Enclosing '/' must <strong>NOT</strong> be provided!" 10436msgstr "Το μοτίβο συμβολοσειράς (κανονική έκφραση) για να ταιριάζει με αυτό. <br> <strong>Δεν</strong> πρέπει να παρέχεται συμπλήρωμα '/'!" 10437 10438#: include/global_form.php:2317 10439#, fuzzy 10440msgid "Replacement Pattern" 10441msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου" 10442 10443#: include/global_form.php:2318 10444#, fuzzy 10445msgid "The Replacement String Pattern for use as a Tree Header.<br>Refer to a Match by e.g. <strong>\\${1}</strong> for the first match!" 10446msgstr "Το μοτίβο στοιχειοσειράς αντικατάστασης για χρήση ως κεφαλίδα δέντρου. <br> Ανατρέξτε σε έναν αγώνα π.χ. <strong>\\ $ {1}</strong> για τον πρώτο αγώνα!" 10447 10448#: include/global_languages.php:719 10449msgid " T" 10450msgstr "T" 10451 10452#: include/global_languages.php:721 10453msgid " G" 10454msgstr "Γ" 10455 10456#: include/global_languages.php:723 10457msgid " M" 10458msgstr "M" 10459 10460#: include/global_languages.php:725 10461msgid " K" 10462msgstr "χιλ" 10463 10464#: include/global_settings.php:39 10465msgid "Paths" 10466msgstr "Μονοπάτια" 10467 10468#: include/global_settings.php:40 10469#, fuzzy 10470msgid "Device Defaults" 10471msgstr "Προεπιλογές συσκευής" 10472 10473#: include/global_settings.php:41 include/global_settings.php:577 10474#, fuzzy 10475msgid "Poller" 10476msgstr "Poller" 10477 10478#: include/global_settings.php:42 10479msgid "Data" 10480msgstr "Ημερομηνία" 10481 10482#: include/global_settings.php:43 10483msgid "Visual" 10484msgstr "Οπτικό" 10485 10486#: include/global_settings.php:44 lib/functions.php:4814 lib/functions.php:4819 10487msgid "Authentication" 10488msgstr "Πιστοποίηση" 10489 10490#: include/global_settings.php:45 10491msgid "Performance" 10492msgstr "Απόδοση" 10493 10494#: include/global_settings.php:46 10495msgid "Spikes" 10496msgstr "Ακίδες" 10497 10498#: include/global_settings.php:47 10499#, fuzzy 10500msgid "Mail/Reporting/DNS" 10501msgstr "Αλληλογραφία / αναφορά / DNS" 10502 10503#: include/global_settings.php:52 10504#, fuzzy 10505msgid "Time Spanning/Shifting" 10506msgstr "Διάρκεια / μετατόπιση χρόνου" 10507 10508#: include/global_settings.php:53 10509#, fuzzy 10510msgid "Graph Thumbnail Settings" 10511msgstr "Ρυθμίσεις μικρογραφίας γραφήματος" 10512 10513#: include/global_settings.php:54 include/global_settings.php:838 10514#, fuzzy 10515msgid "Tree Settings" 10516msgstr "Ρυθμίσεις δέντρου" 10517 10518#: include/global_settings.php:55 10519#, fuzzy 10520msgid "Graph Fonts" 10521msgstr "Γραμματοσειρές γραφήματος" 10522 10523#: include/global_settings.php:83 10524#, fuzzy 10525msgid "PHP Mail() Function" 10526msgstr "Λειτουργία PHP Mail ()" 10527 10528#: include/global_settings.php:84 lib/functions.php:4797 10529#, fuzzy 10530msgid "Sendmail" 10531msgstr "Sendmail" 10532 10533#: include/global_settings.php:85 lib/functions.php:4802 10534msgid "SMTP" 10535msgstr "SMTP (απλό πρωτόκολλο μεταφοράς ταχυδρομείου)" 10536 10537#: include/global_settings.php:111 10538#, fuzzy 10539msgid "Required Tool Paths" 10540msgstr "Απαιτούμενες διαδρομές εργαλείων" 10541 10542#: include/global_settings.php:116 10543#, fuzzy 10544msgid "snmpwalk Binary Path" 10545msgstr "δυαδικό μονοπάτι snmpwalk" 10546 10547#: include/global_settings.php:117 10548#, fuzzy 10549msgid "The path to your snmpwalk binary." 10550msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας σύστημα snmpwalk." 10551 10552#: include/global_settings.php:123 10553#, fuzzy 10554msgid "snmpget Binary Path" 10555msgstr "snmpget δυαδικό μονοπάτι" 10556 10557#: include/global_settings.php:124 10558#, fuzzy 10559msgid "The path to your snmpget binary." 10560msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας snmpget." 10561 10562#: include/global_settings.php:130 10563#, fuzzy 10564msgid "snmpbulkwalk Binary Path" 10565msgstr "Μπείτε στο μονοπάτι snmpbulkwalk" 10566 10567#: include/global_settings.php:131 10568#, fuzzy 10569msgid "The path to your snmpbulkwalk binary." 10570msgstr "Το μονοπάτι για το δυαδικό σας snmpbulkwalk." 10571 10572#: include/global_settings.php:137 10573#, fuzzy 10574msgid "snmpgetnext Binary Path" 10575msgstr "snmpgetnext δυαδικό μονοπάτι" 10576 10577#: include/global_settings.php:138 10578#, fuzzy 10579msgid "The path to your snmpgetnext binary." 10580msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας αρχείο snmpgetnext." 10581 10582#: include/global_settings.php:144 10583#, fuzzy 10584msgid "snmptrap Binary Path" 10585msgstr "snmptrap δυαδικό μονοπάτι" 10586 10587#: include/global_settings.php:145 10588#, fuzzy 10589msgid "The path to your snmptrap binary." 10590msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό αρχείο snmptrap." 10591 10592#: include/global_settings.php:151 10593#, fuzzy 10594msgid "RRDtool Binary Path" 10595msgstr "RRDtool δυαδικό μονοπάτι" 10596 10597#: include/global_settings.php:152 10598#, fuzzy 10599msgid "The path to the rrdtool binary." 10600msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό rrdtool." 10601 10602#: include/global_settings.php:158 10603#, fuzzy 10604msgid "PHP Binary Path" 10605msgstr "PHP δυαδικό μονοπάτι" 10606 10607#: include/global_settings.php:159 10608#, fuzzy 10609msgid "The path to your PHP binary file (may require a php recompile to get this file)." 10610msgstr "Η διαδρομή προς το δυαδικό σας αρχείο PHP (μπορεί να απαιτήσει μια ανασυγκρότηση php για να πάρει αυτό το αρχείο)." 10611 10612#: include/global_settings.php:165 10613msgid "Logging" 10614msgstr "Υλοτομία" 10615 10616#: include/global_settings.php:170 10617#, fuzzy 10618msgid "Cacti Log Path" 10619msgstr "Cacti Log Path" 10620 10621#: include/global_settings.php:171 10622#, fuzzy 10623msgid "The path to your Cacti log file (if blank, defaults to <path_cacti>/log/cacti.log)" 10624msgstr "Η διαδρομή στο αρχείο καταγραφής Cacti (εάν είναι κενή, προεπιλογή σε <path_cacti> /log/cacti.log)" 10625 10626#: include/global_settings.php:180 10627#, fuzzy 10628msgid "Poller Standard Error Log Path" 10629msgstr "Πολλαπλών τυπικών διαδρομών σύνδεσης σφαλμάτων" 10630 10631#: include/global_settings.php:181 10632#, fuzzy 10633msgid "If you are having issues with Cacti's Data Collectors, set this file path and the Data Collectors standard error will be redirected to this file" 10634msgstr "Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τους συλλέκτες δεδομένων του Cacti, ορίστε αυτήν τη διαδρομή αρχείου και το τυπικό σφάλμα συλλογής δεδομένων θα μεταφερθεί σε αυτό το αρχείο" 10635 10636#: include/global_settings.php:190 10637#, fuzzy 10638msgid "Rotate the Cacti Log" 10639msgstr "Περιστρέψτε το αρχείο καταγραφής Cacti" 10640 10641#: include/global_settings.php:191 10642#, fuzzy 10643msgid "This option will rotate the Cacti Log periodically." 10644msgstr "Αυτή η επιλογή θα περιστρέφει περιοδικά το αρχείο καταγραφής Cacti." 10645 10646#: include/global_settings.php:196 10647#, fuzzy 10648msgid "Rotation Frequency" 10649msgstr "Περιστροφή Συχνότητα" 10650 10651#: include/global_settings.php:197 10652#, fuzzy 10653msgid "At what frequency would you like to rotate your logs?" 10654msgstr "Σε ποια συχνότητα θέλετε να περιστρέψετε τα αρχεία καταγραφής;" 10655 10656#: include/global_settings.php:203 10657#, fuzzy 10658msgid "Log Retention" 10659msgstr "Διατήρηση καταγραφής" 10660 10661#: include/global_settings.php:204 10662#, fuzzy 10663msgid "How many log files do you wish to retain? Use 0 to never remove any logs. (0-365)" 10664msgstr "Πόσα αρχεία καταγραφής θέλετε να διατηρήσετε; Χρησιμοποιήστε το 0 για να μην καταργήσετε ποτέ κανένα αρχείο καταγραφής. (0-365)" 10665 10666#: include/global_settings.php:211 10667#, fuzzy 10668msgid "Alternate Poller Path" 10669msgstr "Εναλλακτικό μονοπάτι πολωνού" 10670 10671#: include/global_settings.php:216 10672#, fuzzy 10673msgid "Spine Binary File Location" 10674msgstr "Θέση αρχείου διπλού αρχείου σπονδυλικής στήλης" 10675 10676#: include/global_settings.php:217 10677#, fuzzy 10678msgid "The path to Spine binary." 10679msgstr "Το μονοπάτι προς δυαδικό επίπεδο της σπονδυλικής στήλης." 10680 10681#: include/global_settings.php:224 10682#, fuzzy 10683msgid "Spine Config File Path" 10684msgstr "Διαδρομή αρχείου διαμόρφωσης σπονδυλικής στήλης" 10685 10686#: include/global_settings.php:225 10687#, fuzzy 10688msgid "The path to Spine configuration file. By default, in the cwd of Spine, or /etc if not specified." 10689msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο διαμόρφωσης σπονδυλικής στήλης. Από προεπιλογή, στο cwd της σπονδυλικής στήλης ή / και αν δεν έχει καθοριστεί." 10690 10691#: include/global_settings.php:237 10692#, fuzzy 10693msgid "RRDfile Auto Clean" 10694msgstr "RRDfile Auto Clean" 10695 10696#: include/global_settings.php:238 10697#, fuzzy 10698msgid "Automatically archive or delete RRDfiles when their corresponding Data Sources are removed from Cacti" 10699msgstr "Αυτόματη αρχειοθέτηση ή διαγραφή αρχείων RRD όταν οι αντίστοιχες Πηγές Δεδομένων έχουν αφαιρεθεί από το Cacti" 10700 10701#: include/global_settings.php:243 10702#, fuzzy 10703msgid "RRDfile Auto Clean Method" 10704msgstr "Μέθοδος αυτόματης καθαρισμού RRDfile" 10705 10706#: include/global_settings.php:244 10707#, fuzzy 10708msgid "The method used to Clean RRDfiles from Cacti after their Data Sources are deleted." 10709msgstr "Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό των αρχείων RRD από τους Cacti μετά την διαγραφή των πηγών δεδομένων τους." 10710 10711#: include/global_settings.php:248 10712msgid "Archive" 10713msgstr "Αρχείο" 10714 10715#: include/global_settings.php:253 10716msgid "Archive directory" 10717msgstr "Φάκελος αρχειοθέτησης" 10718 10719#: include/global_settings.php:254 10720#, fuzzy 10721msgid "This is the directory where RRDfiles are <strong>moved</strong> for archiving" 10722msgstr "Αυτό είναι ο κατάλογος όπου RRDfiles <strong>μετακινούνται</strong> για αρχειοθέτηση" 10723 10724#: include/global_settings.php:262 10725msgid "Log Settings" 10726msgstr "Ρυθμίσεις καταγραφής" 10727 10728#: include/global_settings.php:267 10729#, fuzzy 10730msgid "Log Destination" 10731msgstr "Προορισμός αρχείου καταγραφής" 10732 10733#: include/global_settings.php:268 10734#, fuzzy 10735msgid "How will Cacti handle event logging." 10736msgstr "Πώς θα χειριστεί το Cacti την καταγραφή συμβάντων." 10737 10738#: include/global_settings.php:274 10739#, fuzzy 10740msgid "Generic Log Level" 10741msgstr "Γενικό επίπεδο καταγραφής" 10742 10743#: include/global_settings.php:275 10744#, fuzzy 10745msgid "What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly." 10746msgstr "Ποιο επίπεδο λεπτομέρειας θέλετε να στείλετε στο αρχείο καταγραφής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η έξοδος από οποιαδήποτε άλλη κατάσταση από την κατάσταση NONE ή LOW μπορεί να εξαντλήσει γρήγορα το χώρο του δίσκου." 10747 10748#: include/global_settings.php:281 10749#, fuzzy 10750msgid "Log Input Validation Issues" 10751msgstr "Θέματα επαλήθευσης εισαγωγής πρωτοκόλλου" 10752 10753#: include/global_settings.php:282 10754#, fuzzy 10755msgid "Record when request fields are accessed without going through proper input validation" 10756msgstr "Εγγραφή όταν τα πεδία αιτήματος έχουν πρόσβαση χωρίς να περάσει από την κατάλληλη επικύρωση εισόδου" 10757 10758#: include/global_settings.php:287 10759#, fuzzy 10760msgid "Data Source Tracing" 10761msgstr "Χρήση πηγών δεδομένων" 10762 10763#: include/global_settings.php:288 10764#, fuzzy 10765msgid "A developer only option to trace the creation of Data Sources mainly around checks for uniqueness" 10766msgstr "Μια επιλογή για προγραμματιστές μόνο για τον εντοπισμό της δημιουργίας των Πηγών Δεδομένων κυρίως γύρω από ελέγχους για μοναδικότητα" 10767 10768#: include/global_settings.php:293 10769#, fuzzy 10770msgid "Selective File Debug" 10771msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση αρχείων" 10772 10773#: include/global_settings.php:294 10774#, fuzzy 10775msgid "Select which files you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files selected will be treated as they are in Debug mode." 10776msgstr "Επιλέξτε ποια αρχεία θέλετε να τοποθετήσετε στη λειτουργία Debug ανεξάρτητα από τη ρύθμιση Generic Level Level. Όλα τα επιλεγμένα αρχεία θα αντιμετωπίζονται όπως είναι σε λειτουργία Debug." 10777 10778#: include/global_settings.php:300 10779#, fuzzy 10780msgid "Selective Plugin Debug" 10781msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση προσθηκών" 10782 10783#: include/global_settings.php:301 10784#, fuzzy 10785msgid "Select which Plugins you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files used by this plugin will be treated as they are in Debug mode." 10786msgstr "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θέλετε να τοποθετήσετε στη λειτουργία Debug ανεξάρτητα από τη ρύθμιση Generic Level Level. Όλα τα αρχεία που χρησιμοποιούνται από αυτό το πρόσθετο θα αντιμετωπίζονται όπως είναι σε λειτουργία Debug." 10787 10788#: include/global_settings.php:307 10789#, fuzzy 10790msgid "Selective Device Debug" 10791msgstr "Επιλεκτική αποκατάσταση συσκευής" 10792 10793#: include/global_settings.php:308 10794#, fuzzy 10795msgid "A comma delimited list of Device ID's that you wish to be in Debug mode during data collection. This Debug level is only in place during the Cacti polling process." 10796msgstr "Μια λίστα οριοθετημένων με κόμμα λίστα αναγνωριστικών συσκευής που επιθυμείτε να βρίσκεται σε λειτουργία Debug κατά τη συλλογή δεδομένων. Αυτό το επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων είναι διαθέσιμο μόνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής του Cacti." 10797 10798#: include/global_settings.php:315 10799#, fuzzy 10800msgid "Syslog/Eventlog Item Selection" 10801msgstr "Επιλογές αντικειμένων Syslog / Eventlog" 10802 10803#: include/global_settings.php:316 10804#, fuzzy 10805msgid "When using Syslog/Eventlog for logging, the Cacti log messages that will be forwarded to the Syslog/Eventlog." 10806msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Syslog / Eventlog για καταγραφή, τα μηνύματα καταγραφής Cacti που θα προωθηθούν στο Syslog / Eventlog." 10807 10808#: include/global_settings.php:321 10809msgid "Statistics" 10810msgstr "Στατιστικά" 10811 10812#: include/global_settings.php:325 lib/clog_webapi.php:538 utilities.php:1216 10813msgid "Warnings" 10814msgstr "Προειδοποιήσεις" 10815 10816#: include/global_settings.php:329 lib/clog_webapi.php:539 utilities.php:1217 10817msgid "Errors" 10818msgstr "Σφάλματα" 10819 10820#: include/global_settings.php:335 10821#, fuzzy 10822msgid "Internationalization (i18n)" 10823msgstr "Διεθνοποίηση (i18n)" 10824 10825#: include/global_settings.php:340 10826msgid "Language Support" 10827msgstr "Γλωσσική Υποστήριξη" 10828 10829#: include/global_settings.php:341 10830#, fuzzy 10831msgid "Choose 'enabled' to allow the localization of Cacti. The strict mode requires that the requested language will also be supported by all plugins being installed at your system. If that's not the fact everything will be displayed in English." 10832msgstr "Επιλέξτε "ενεργοποιημένο" για να επιτρέψετε τον εντοπισμό του Cacti. Ο αυστηρός τρόπος λειτουργίας προϋποθέτει ότι η ζητούμενη γλώσσα θα υποστηρίζεται επίσης από όλα τα πρόσθετα που εγκαθίστανται στο σύστημά σας. Αν αυτό δεν είναι το γεγονός ότι όλα θα εμφανιστούν στα αγγλικά." 10833 10834#: include/global_settings.php:347 10835msgid "Language" 10836msgstr "Γλώσσα" 10837 10838#: include/global_settings.php:348 10839#, fuzzy 10840msgid "Default language for this system." 10841msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα για αυτό το σύστημα." 10842 10843#: include/global_settings.php:354 10844#, fuzzy 10845msgid "Auto Language Detection" 10846msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας" 10847 10848#: include/global_settings.php:355 10849#, fuzzy 10850msgid "Allow to automatically determine the 'default' language of the user and provide it at login time if that language is supported by Cacti. If disabled, the default language will be in force until the user elects another language." 10851msgstr "Να επιτρέπεται να προσδιορίζεται αυτόματα η γλώσσα προεπιλογής του χρήστη και να παρέχεται στην ώρα σύνδεσης, εάν αυτή η γλώσσα υποστηρίζεται από το Cacti. Εάν είναι απενεργοποιημένη, η προεπιλεγμένη γλώσσα θα τεθεί σε ισχύ έως ότου ο χρήστης επιλέξει άλλη γλώσσα." 10852 10853#: include/global_settings.php:364 include/global_settings.php:2316 10854#, fuzzy 10855msgid "Date Display Format" 10856msgstr "Μορφή εμφάνισης ημερομηνίας" 10857 10858#: include/global_settings.php:365 10859#, fuzzy 10860msgid "The System default date format to use in Cacti." 10861msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή του συστήματος που χρησιμοποιείται στο Cacti." 10862 10863#: include/global_settings.php:371 include/global_settings.php:2323 10864msgid "Date Separator" 10865msgstr "Διαχωριστικό ημερομηνίας" 10866 10867#: include/global_settings.php:372 10868#, fuzzy 10869msgid "The System default date separator to be used in Cacti." 10870msgstr "Ο προεπιλεγμένος διαχωριστής ημερομηνιών συστήματος που θα χρησιμοποιηθεί στο Cacti." 10871 10872#: include/global_settings.php:378 10873msgid "Other Settings" 10874msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" 10875 10876#: include/global_settings.php:383 10877#, fuzzy 10878msgid "Has Graphs/Data Sources Checked" 10879msgstr "Έχει Έλεγχος Γραφήματα / Πηγές Δεδομένων" 10880 10881#: include/global_settings.php:384 10882#, fuzzy 10883msgid "Should the Has Graphs and Has Data Sources be Checked by Default." 10884msgstr "Πρέπει να ελέγχονται από προεπιλογή οι Χάρτες Έχει και έχει Πηγές Δεδομένων." 10885 10886#: include/global_settings.php:389 utilities.php:292 utilities.php:297 10887#, fuzzy 10888msgid "RRDtool Version" 10889msgstr "Έκδοση RRDtool" 10890 10891#: include/global_settings.php:390 10892#, fuzzy 10893msgid "The version of RRDtool that you have installed." 10894msgstr "Η έκδοση του RRDtool που έχετε εγκαταστήσει." 10895 10896#: include/global_settings.php:396 10897#, fuzzy 10898msgid "Graph Permission Method" 10899msgstr "Μέθοδος αδειών γραφήματος" 10900 10901#: include/global_settings.php:397 10902#, fuzzy 10903msgid "There are two methods for determining a User's Graph Permissions. The first is 'Permissive'. Under the 'Permissive' setting, a User only needs access to either the Graph, Device or Graph Template to gain access to the Graphs that apply to them. Under 'Restrictive', the User must have access to the Graph, the Device, and the Graph Template to gain access to the Graph." 10904msgstr "Υπάρχουν δύο μέθοδοι για τον καθορισμό των δικαιωμάτων άδειας γραφήματος χρήστη. Το πρώτο είναι «Επιτρεπτικό». Στο πλαίσιο της ρύθμισης "Επιτρεπτό", ένας χρήστης χρειάζεται μόνο πρόσβαση στο πρότυπο γραφήματος, συσκευής ή γραφήματος για να αποκτήσει πρόσβαση στα γραφήματα που ισχύουν γι 'αυτά. Στην ενότητα «Περιοριστική», ο χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση στο Graph, τη συσκευή και το πρότυπο γραφήματος για να αποκτήσει πρόσβαση στο γράφημα." 10905 10906#: include/global_settings.php:401 10907#, fuzzy 10908msgid "Permissive" 10909msgstr "Επιτρεπτικός" 10910 10911#: include/global_settings.php:402 10912#, fuzzy 10913msgid "Restrictive" 10914msgstr "Περιοριστικός" 10915 10916#: include/global_settings.php:407 10917#, fuzzy 10918msgid "Graph/Data Source Creation Method" 10919msgstr "Μέθοδος δημιουργίας πηγής γραφήματος / δεδομένων" 10920 10921#: include/global_settings.php:408 10922#, fuzzy 10923msgid "If set to Simple, Graphs and Data Sources can only be created from New Graphs. If Advanced, legacy Graph and Data Source creation is supported." 10924msgstr "Εάν είναι Απλή, τα Γραφήματα και οι Πηγές Δεδομένων μπορούν να δημιουργηθούν μόνο από τα Νέα Γραφήματα. Εάν υποστηρίζεται Σύνθετη, παλαιότερη δημιουργία γραφήματος και προέλευσης δεδομένων." 10925 10926#: include/global_settings.php:411 10927msgid "Simple" 10928msgstr "Απλό" 10929 10930#: include/global_settings.php:412 lib/html.php:2516 10931msgid "Advanced" 10932msgstr "Προχωρημένος" 10933 10934#: include/global_settings.php:416 10935#, fuzzy 10936msgid "Show Form/Setting Help Inline" 10937msgstr "Εμφάνιση έντυπης φόρμας / ρύθμισης στη γραμμή βοήθειας" 10938 10939#: include/global_settings.php:417 10940#, fuzzy 10941msgid "When checked, Form and Setting Help will be show inline. Otherwise it will be presented when hovering over the help button." 10942msgstr "Όταν είναι επιλεγμένο, η Βοήθεια φόρμας και ρύθμισης θα εμφανιστεί εν σειρά. Διαφορετικά, θα εμφανίζεται όταν τοποθετείτε το δείκτη του ποντικιού πάνω από το κουμπί βοήθειας." 10943 10944#: include/global_settings.php:422 10945#, fuzzy 10946msgid "Deletion Verification" 10947msgstr "Επαλήθευση διαγραφής" 10948 10949#: include/global_settings.php:423 10950#, fuzzy 10951msgid "Prompt user before item deletion." 10952msgstr "Προτροπή χρήστη πριν από τη διαγραφή στοιχείου." 10953 10954#: include/global_settings.php:428 10955#, fuzzy 10956msgid "Data Source Preservation Preset" 10957msgstr "Μέθοδος δημιουργίας πηγής γραφήματος / δεδομένων" 10958 10959#: include/global_settings.php:429 10960#, fuzzy 10961msgid "When enabled, Cacti will set Radio Button to Delete related Data Sources of a Graph when removing Graphs. Note: Cacti will not allow the removal of Data Sources if they are used in other Graphs." 10962msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το Cacti θα ρυθμίσει το κουμπί ραδιοφώνου να διαγράφει σχετικές πηγές δεδομένων ενός γραφήματος κατά την αφαίρεση γραφημάτων Σημείωση: Το Cacti δεν θα επιτρέψει την αφαίρεση των πηγών δεδομένων εάν χρησιμοποιούνται σε άλλα γραφήματα." 10963 10964#: include/global_settings.php:434 10965#, fuzzy 10966msgid "Graphs Auto Unlock" 10967msgstr "Πρόγραμμα αντιστοίχισης γραφήματος" 10968 10969#: include/global_settings.php:435 10970#, fuzzy 10971msgid "When enabled, Cacti will not lock Graphs. This allow a faster manual modification of Data Sources related to a Graph." 10972msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το Cacti δεν θα κλειδώσει τα γραφήματα. Αυτό επιτρέπει μια ταχύτερη μη αυτόματη τροποποίηση των πηγών δεδομένων που σχετίζονται με ένα γράφημα." 10973 10974#: include/global_settings.php:440 10975#, fuzzy 10976msgid "Hide Cacti Dashboard" 10977msgstr "Απόκρυψη του ταμπλό του Cacti" 10978 10979#: include/global_settings.php:441 10980#, fuzzy 10981msgid "For use with Cacti's External Link Support. Using this setting, you can hide the Cacti Dashboard, so you can display just your own page." 10982msgstr "Για χρήση με την εξωτερική υποστήριξη του Cacti. Χρησιμοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση, μπορείτε να αποκρύψετε τον Πίνακα ελέγχου Cacti, ώστε να μπορείτε να εμφανίσετε μόνο τη δική σας σελίδα." 10983 10984#: include/global_settings.php:446 10985#, fuzzy 10986msgid "Enable Drag-N-Drop" 10987msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Drag-N-Drop" 10988 10989#: include/global_settings.php:447 10990#, fuzzy 10991msgid "Some of Cacti's interfaces support Drag-N-Drop. If checked this option will be enabled. Note: For visually impaired user, this option may be disabled." 10992msgstr "Ορισμένες από τις διεπαφές του Cacti υποστηρίζουν το Drag-N-Drop. Εάν επιλεγεί αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: Για χρήστες με προβλήματα όρασης, αυτή η επιλογή ενδέχεται να απενεργοποιηθεί." 10993 10994#: include/global_settings.php:452 10995#, fuzzy 10996msgid "Site Security" 10997msgstr "Ασφάλεια SMTP" 10998 10999#: include/global_settings.php:457 11000#, fuzzy 11001msgid "Force Connections over HTTPS" 11002msgstr "Δέσμευση συνδέσεων μέσω HTTPS" 11003 11004#: include/global_settings.php:458 11005#, fuzzy 11006msgid "When checked, any attempts to access Cacti will be redirected to HTTPS to ensure high security." 11007msgstr "Όταν επιλεγεί, οι προσπάθειες πρόσβασης στο Cacti θα μεταφερθούν στο HTTPS για να εξασφαλιστεί υψηλή ασφάλεια." 11008 11009#: include/global_settings.php:464 11010#, fuzzy 11011msgid "Content-Security Allow Unsafe JavaScript eval() calls" 11012msgstr "Να επιτρέπονται μη ασφαλείς κλήσεις JavaScript eval ()" 11013 11014#: include/global_settings.php:465 11015#, fuzzy 11016msgid "Certain Cacti plugins require the use of unsafe JavaScript eval() calls. If you select this option, they will be allowed in Cacti." 11017msgstr "Ορισμένες προσθήκες Cacti απαιτούν τη χρήση μη ασφαλών κλήσεις JavaScript eval (). Εάν ορίσετε αυτήν την επιλογή, θα επιτρέπονται στο Cacti." 11018 11019#: include/global_settings.php:473 11020#, fuzzy 11021msgid "Content-Security Alternate Sources" 11022msgstr "Εναλλακτικές πηγές περιεχομένου-ασφάλειας" 11023 11024#: include/global_settings.php:474 11025#, fuzzy 11026msgid "Space delmited domain names that will be permitted to be accessed outside of the Web Server itself. This is important for users choosing to use a CDN, or hosting site. Sources can includes wildcards for example: *.mydomain.com, or a protocol, for example: https://*.example.com. These Alternate Sources include Image, CSS and JavaScript types only." 11027msgstr "Ονομαστικά χώρου με διαχωρισμό χώρου στα οποία θα επιτρέπεται η πρόσβαση εκτός του ίδιου του διακομιστή Web. Αυτό είναι σημαντικό για τους χρήστες που επιλέγουν να χρησιμοποιήσουν CDN ή ιστότοπο φιλοξενίας. Οι πηγές μπορούν να περιλαμβάνουν μπαλαντέρ για παράδειγμα: *.mydomain.com ή ένα πρωτόκολλο, για παράδειγμα: https: //*.example.com. Αυτές οι Εναλλακτικές Πηγές περιλαμβάνουν μόνο τύπους εικόνας, CSS και JavaScript." 11028 11029#: include/global_settings.php:487 11030#, fuzzy 11031msgid "Enable Automatic Graph Creation" 11032msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας γραφήματος" 11033 11034#: include/global_settings.php:488 11035#, fuzzy 11036msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Graph. This is useful when adjusting Device settings so as to avoid creating new Graphs each time you save an object. Invoking Automation Rules manually will still be possible." 11037msgstr "Όταν απενεργοποιηθεί, η Cacti Automation δεν θα δημιουργήσει ενεργά κάποιο γράφημα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν ρυθμίζετε τις ρυθμίσεις συσκευής έτσι ώστε να αποφεύγετε τη δημιουργία νέων γραφημάτων κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα αντικείμενο. Η αυτόματη κλήση των κανόνων αυτοματισμού θα είναι ακόμα δυνατή." 11038 11039#: include/global_settings.php:493 11040#, fuzzy 11041msgid "Enable Automatic Tree Item Creation" 11042msgstr "Ενεργοποιήστε τη Δημιουργία Αυτόματου Στοιχείου Δέντρου" 11043 11044#: include/global_settings.php:494 11045#, fuzzy 11046msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Tree Item. This is useful when adjusting Device or Graph settings so as to avoid creating new Tree Entries each time you save an object. Invoking Rules manually will still be possible." 11047msgstr "Όταν απενεργοποιηθεί, το Cacti Automation δεν θα δημιουργήσει ενεργά κανένα στοιχείο του δέντρου. Αυτό είναι χρήσιμο κατά την προσαρμογή των ρυθμίσεων της συσκευής ή του γραφήματος, ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία νέων καταχωρήσεων δέντρων κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα αντικείμενο. Η χειροκίνητη κλήση των κανόνων θα είναι ακόμα δυνατή." 11048 11049#: include/global_settings.php:498 11050#, fuzzy 11051msgid "Automation Notification To Email" 11052msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" 11053 11054#: include/global_settings.php:499 11055#, fuzzy 11056msgid "The Email Address to send Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the Primary Cacti Admins Email account." 11057msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, εάν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν είτε αυτό το πεδίο είτε η τιμή του δικτύου αυτοματισμού παραμείνει κενό, ο Cacti θα χρησιμοποιήσει το λογαριασμό Email Primary Cacti Admins." 11058 11059#: include/global_settings.php:505 11060#, fuzzy 11061msgid "Automation Notification From Name" 11062msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού από το όνομα" 11063 11064#: include/global_settings.php:506 11065#, fuzzy 11066msgid "The Email Name to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Name." 11067msgstr "Το όνομα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποίησης αυτοματισμού, αν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν αυτό το πεδίο ή η τιμή του αυτοματισμού δικτύου παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη τιμή του συστήματος από το όνομα." 11068 11069#: include/global_settings.php:513 11070#, fuzzy 11071msgid "Automation Notification From Email" 11072msgstr "Ειδοποίηση αυτοματισμού από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" 11073 11074#: include/global_settings.php:514 11075#, fuzzy 11076msgid "The Email Address to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Email Address." 11077msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα χρησιμοποιηθεί για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ειδοποιήσεων αυτοματισμού, αν δεν έχει καθοριστεί στο επίπεδο του αυτοματισμού. Εάν αυτό το πεδίο ή η τιμή του δικτύου αυτοματισμού παραμείνει κενό, το Cacti θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη ρύθμιση Από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." 11078 11079#: include/global_settings.php:520 11080#, fuzzy 11081msgid "Graph Template Defaults" 11082msgstr "Βασισμένο πρότυπο γραφήματος" 11083 11084#: include/global_settings.php:526 11085#, fuzzy 11086msgid "Graph Template Test Data Source" 11087msgstr "Γράφημα, Πηγή δεδομένων" 11088 11089#: include/global_settings.php:527 11090#, fuzzy 11091msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation for new and newly imported Graph Templates. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased." 11092msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε να δοκιμάσετε τις Πηγές δεδομένων πριν από τη δημιουργία τους για νέα και πρόσφατα εισαγόμενα Πρότυπα γραφήματος. Με ενεργοποιημένες τις πηγές δοκιμής δεδομένων, εάν η πηγή δεδομένων δεν επιστρέψει έγκυρα δεδομένα, το γράφημα δεν θα δημιουργηθεί. Αυτή η ρύθμιση είναι σημαντική εάν θέλετε να έχετε ένα πιο γενικό Πρότυπο συσκευής που μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα Πρότυπα γραφήματος που μπορούν να εφαρμοστούν επιλεκτικά ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της ίδιας της Συσκευής. Σημείωση: Εάν διαθέτετε ένα σενάριο μεγάλης διάρκειας ως πηγή δεδομένων, ο χρόνος δημιουργίας γραφημάτων θα αυξηθεί." 11093 11094#: include/global_settings.php:531 11095#, fuzzy 11096msgid "Graph Template Image Format" 11097msgstr "Μορφή εικόνας προτύπου γραφήματος" 11098 11099#: include/global_settings.php:532 11100#, fuzzy 11101msgid "The default Image Format to be used for all new Graph Templates." 11102msgstr "Η προεπιλεγμένη Μορφή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα νέα πρότυπα γραφήματος." 11103 11104#: include/global_settings.php:538 11105#, fuzzy 11106msgid "Graph Template Height" 11107msgstr "Ύψος προτύπου γραφήματος" 11108 11109#: include/global_settings.php:539 include/global_settings.php:547 11110#, fuzzy 11111msgid "The default Graph Width to be used for all new Graph Templates." 11112msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος γραφήματος που χρησιμοποιείται για όλα τα νέα πρότυπα γραφήματος." 11113 11114#: include/global_settings.php:546 11115#, fuzzy 11116msgid "Graph Template Width" 11117msgstr "Πλάτος προτύπου γραφήματος" 11118 11119#: include/global_settings.php:556 11120#, fuzzy 11121msgid "General Defaults" 11122msgstr "Γενικές προεπιλογές" 11123 11124#: include/global_settings.php:562 11125#, fuzzy 11126msgid "The default Device Template used on all new Devices." 11127msgstr "Το προεπιλεγμένο πρότυπο συσκευής χρησιμοποιείται σε όλες τις νέες συσκευές." 11128 11129#: include/global_settings.php:570 11130#, fuzzy 11131msgid "The default Site for all new Devices." 11132msgstr "Ο προεπιλεγμένος ιστότοπος για όλες τις νέες συσκευές." 11133 11134#: include/global_settings.php:578 11135#, fuzzy 11136msgid "The default Poller for all new Devices." 11137msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση Poller για όλες τις νέες συσκευές." 11138 11139#: include/global_settings.php:585 11140#, fuzzy 11141msgid "Device Threads" 11142msgstr "Θέματα συσκευής" 11143 11144#: include/global_settings.php:586 11145#, fuzzy 11146msgid "The default number of Device Threads. This is only applicable when using the Spine Data Collector." 11147msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός Threads της συσκευής. Αυτό ισχύει μόνο όταν χρησιμοποιείτε τον συλλέκτη δεδομένων σπονδυλικής στήλης." 11148 11149#: include/global_settings.php:590 11150#, fuzzy, php-format 11151msgid "%s Thread" 11152msgstr "% d Νήμα" 11153 11154#: include/global_settings.php:591 include/global_settings.php:592 11155#: include/global_settings.php:593 include/global_settings.php:594 11156#: include/global_settings.php:595 include/global_settings.php:596 11157#: include/global_settings.php:597 include/global_settings.php:598 11158#: include/global_settings.php:599 11159#, fuzzy, php-format 11160msgid "%s Threads" 11161msgstr "% d Νήματα" 11162 11163#: include/global_settings.php:603 11164#, fuzzy 11165msgid "Re-index Method for Data Queries" 11166msgstr "Μέθοδος επανεξαγωγής δεδομένων για ερωτήματα" 11167 11168#: include/global_settings.php:604 11169#, fuzzy 11170msgid "The default Re-index Method to use for all Data Queries." 11171msgstr "Η προεπιλεγμένη μέθοδος επαν-ευρετηρίου που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα ερωτήματα δεδομένων." 11172 11173#: include/global_settings.php:610 11174#, fuzzy 11175msgid "Default Interface Speed" 11176msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος γράφου" 11177 11178#: include/global_settings.php:611 11179#, fuzzy 11180msgid "If Cacti can not determine the interface speed due to either ifSpeed or ifHighSpeed not being set or being zero, what maximum value do you wish on the resulting RRDfiles." 11181msgstr "Εάν ο Cacti δεν μπορεί να καθορίσει την ταχύτητα διασύνδεσης λόγω είτε ifSpeed είτε ifHighSpeed δεν έχει οριστεί ή είναι μηδέν, ποια μέγιστη τιμή επιθυμείτε στα προκύπτοντα αρχεία RRD." 11182 11183#: include/global_settings.php:615 11184#, fuzzy 11185msgid "100 Mbps Ethernet" 11186msgstr "100 Mbps Ethernet" 11187 11188#: include/global_settings.php:616 11189#, fuzzy 11190msgid "1 Gbps Ethernet" 11191msgstr "1 Gbps Ethernet" 11192 11193#: include/global_settings.php:617 11194#, fuzzy 11195msgid "10 Gbps Ethernet" 11196msgstr "10 Gbps Ethernet" 11197 11198#: include/global_settings.php:618 11199#, fuzzy 11200msgid "25 Gbps Ethernet" 11201msgstr "25 Gbps Ethernet" 11202 11203#: include/global_settings.php:619 11204#, fuzzy 11205msgid "40 Gbps Ethernet" 11206msgstr "40 Gbps Ethernet" 11207 11208#: include/global_settings.php:620 11209#, fuzzy 11210msgid "56 Gbps Ethernet" 11211msgstr "56 Gbps Ethernet" 11212 11213#: include/global_settings.php:621 11214#, fuzzy 11215msgid "100 Gbps Ethernet" 11216msgstr "100 Gbps Ethernet" 11217 11218#: include/global_settings.php:625 11219#, fuzzy 11220msgid "SNMP Defaults" 11221msgstr "Προεπιλογές SNMP" 11222 11223#: include/global_settings.php:631 11224#, fuzzy 11225msgid "Default SNMP version for all new Devices." 11226msgstr "Προεπιλεγμένη έκδοση SNMP για όλες τις νέες συσκευές." 11227 11228#: include/global_settings.php:638 11229#, fuzzy 11230msgid "Default SNMP read community for all new Devices." 11231msgstr "Προεπιλεγμένη κοινότητα ανάγνωσης SNMP για όλες τις νέες συσκευές." 11232 11233#: include/global_settings.php:644 11234msgid "Security Level" 11235msgstr "Επίπεδο ασφάλειας (SL)" 11236 11237#: include/global_settings.php:645 11238#, fuzzy 11239msgid "Default SNMP v3 Security Level for all new Devices." 11240msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο ασφάλειας SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές." 11241 11242#: include/global_settings.php:652 11243#, fuzzy 11244msgid "Auth Protocol (v3)" 11245msgstr "Πρωτόκολλο Auth (v3)" 11246 11247#: include/global_settings.php:653 11248#, fuzzy 11249msgid "Default SNMPv3 Authorization Protocol for all new Devices." 11250msgstr "Προεπιλεγμένο πρωτόκολλο εξουσιοδότησης SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές." 11251 11252#: include/global_settings.php:658 11253#, fuzzy 11254msgid "Auth User (v3)" 11255msgstr "Auth χρήστη (v3)" 11256 11257#: include/global_settings.php:659 11258#, fuzzy 11259msgid "Default SNMP v3 Authorization User for all new Devices." 11260msgstr "Προεπιλεγμένος χρήστης εξουσιοδότησης SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές." 11261 11262#: include/global_settings.php:666 11263#, fuzzy 11264msgid "Auth Passphrase (v3)" 11265msgstr "Auth Passphrase (v3)" 11266 11267#: include/global_settings.php:667 11268#, fuzzy 11269msgid "Default SNMP v3 Authorization Passphrase for all new Devices." 11270msgstr "Προεπιλεγμένη φράση εξουσιοδότησης SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές." 11271 11272#: include/global_settings.php:675 11273#, fuzzy 11274msgid "Privacy Protocol (v3)" 11275msgstr "Πρωτόκολλο προστασίας προσωπικών δεδομένων (v3)" 11276 11277#: include/global_settings.php:676 11278#, fuzzy 11279msgid "Default SNMPv3 Privacy Protocol for all new Devices." 11280msgstr "Προεπιλεγμένο πρωτόκολλο ιδιωτικού απορρήτου SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές." 11281 11282#: include/global_settings.php:682 11283#, fuzzy 11284msgid "Privacy Passphrase (v3)" 11285msgstr "Προσωπική φράση απορρήτου (v3)." 11286 11287#: include/global_settings.php:683 11288#, fuzzy 11289msgid "Default SNMPv3 Privacy Passphrase for all new Devices." 11290msgstr "Προεπιλεγμένη φράση προστασίας απορρήτου SNMPv3 για όλες τις νέες συσκευές." 11291 11292#: include/global_settings.php:691 11293#, fuzzy 11294msgid "Enter the SNMP v3 Context for all new Devices." 11295msgstr "Εισαγάγετε το περιβάλλον SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές." 11296 11297#: include/global_settings.php:700 11298#, fuzzy 11299msgid "Default SNMP v3 Engine Id for all new Devices. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver." 11300msgstr "Προεπιλεγμένο αναγνωριστικό μηχανής SNMP v3 για όλες τις νέες συσκευές. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να χρησιμοποιήσετε το αναγνωριστικό του μηχανισμού SNMP που ορίζεται για κάθε δέκτη ειδοποίησης SNMPv3." 11301 11302#: include/global_settings.php:707 11303msgid "Port Number" 11304msgstr "Αριθμός θύρας" 11305 11306#: include/global_settings.php:708 11307#, fuzzy 11308msgid "Default UDP Port for all new Devices. Typically 161." 11309msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα UDP για όλες τις νέες συσκευές. Συνήθως 161." 11310 11311#: include/global_settings.php:716 11312#, fuzzy 11313msgid "Default SNMP timeout in milli-seconds for all new Devices." 11314msgstr "Προεπιλεγμένο χρονικό όριο SNMP σε milli-δευτερόλεπτα για όλες τις νέες συσκευές." 11315 11316#: include/global_settings.php:724 11317#, fuzzy 11318msgid "Default SNMP retries for all new Devices." 11319msgstr "Οι προεπιλεγμένες δοκιμές SNMP για όλες τις νέες συσκευές." 11320 11321#: include/global_settings.php:731 11322#, fuzzy 11323msgid "Availability/Reachability" 11324msgstr "Διαθεσιμότητα / Προσβασιμότητα" 11325 11326#: include/global_settings.php:737 11327#, fuzzy 11328msgid "Default Availability/Reachability for all new Devices. The method Cacti will use to determine if a Device is available for polling. <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>" 11329msgstr "Προεπιλεγμένη διαθεσιμότητα / δυνατότητα προσέγγισης για όλες τις νέες συσκευές. Η μέθοδος Cacti θα χρησιμοποιήσει για να καθορίσει εάν μια συσκευή είναι διαθέσιμη για ψηφοφορία. <br> <i>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται τουλάχιστον η επιλογή του SNMP.</i>" 11330 11331#: include/global_settings.php:743 11332#, fuzzy 11333msgid "Ping Type" 11334msgstr "Τύπος Ping" 11335 11336#: include/global_settings.php:744 11337#, fuzzy 11338msgid "Default Ping type for all new Devices.</i>" 11339msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος Ping για όλες τις νέες συσκευές." 11340 11341#: include/global_settings.php:751 11342#, fuzzy 11343msgid "Default Ping Port for all new Devices. With TCP, Cacti will attempt to Syn the port. With UDP, Cacti requires either a successful connection, or a 'port not reachable' error to determine if the Device is up or not." 11344msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα Ping για όλες τις νέες συσκευές. Με το TCP, ο Cacti θα προσπαθήσει να συγχρονίσει τη θύρα. Με το UDP, ο Cacti απαιτεί είτε μια επιτυχημένη σύνδεση είτε ένα σφάλμα "μη προσβάσιμο από τη θύρα" για να καθορίσει εάν η συσκευή είναι επάνω ή όχι." 11345 11346#: include/global_settings.php:759 11347#, fuzzy 11348msgid "Default Ping Timeout value in milli-seconds for all new Devices. The timeout values to use for Device SNMP, ICMP, UDP and TCP pinging. ICMP Pings will be rounded up to the nearest second. TCP and UDP connection timeouts on Windows are controlled by the operating system, and are therefore not recommended on Windows." 11349msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή Ping Timeout σε milli-δευτερόλεπτα για όλες τις νέες συσκευές. Οι τιμές χρονικού ορίου που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για pinging Device SNMP, ICMP, UDP και TCP. Το ICMP Pings θα στρογγυλοποιηθεί στο πλησιέστερο δευτερόλεπτο. Τα χρονικά όρια σύνδεσης TCP και UDP στα Windows ελέγχονται από το λειτουργικό σύστημα και συνεπώς δεν συνιστώνται στα Windows." 11350 11351#: include/global_settings.php:767 11352#, fuzzy 11353msgid "The number of times Cacti will attempt to ping a Device before marking it as down." 11354msgstr "Ο αριθμός των φορών που ο Cacti θα προσπαθήσει να κάνει ping μια συσκευή πριν την χαρακτηρίσει ως κάτω." 11355 11356#: include/global_settings.php:774 11357#, fuzzy 11358msgid "Up/Down Settings" 11359msgstr "Ρυθμίσεις πάνω / κάτω" 11360 11361#: include/global_settings.php:779 11362#, fuzzy 11363msgid "Failure Count" 11364msgstr "Αρίθμηση αποτυχίας" 11365 11366#: include/global_settings.php:780 11367#, fuzzy 11368msgid "The number of polling intervals a Device must be down before logging an error and reporting Device as down." 11369msgstr "Ο αριθμός των διαστημάτων ψηφοφορίας μια συσκευή πρέπει να είναι κάτω, πριν καταγραφεί ένα σφάλμα και η συσκευή αναφοράς ως κάτω." 11370 11371#: include/global_settings.php:787 11372#, fuzzy 11373msgid "Recovery Count" 11374msgstr "Αριθμός ανάκτησης" 11375 11376#: include/global_settings.php:788 11377#, fuzzy 11378msgid "The number of polling intervals a Device must remain up before returning Device to an up status and issuing a notice." 11379msgstr "Ο αριθμός των διαστημάτων ψηφοφορίας μιας Συσκευής πρέπει να παραμείνει πριν από την επιστροφή της συσκευής σε κατάσταση αναμονής και την έκδοση ειδοποίησης." 11380 11381#: include/global_settings.php:797 11382msgid "Theme Settings" 11383msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος" 11384 11385#: include/global_settings.php:802 include/global_settings.php:1012 11386#: include/global_settings.php:2271 11387msgid "Theme" 11388msgstr "Θέμα" 11389 11390#: include/global_settings.php:803 include/global_settings.php:2272 11391#, fuzzy 11392msgid "Please select one of the available Themes to skin your Cacti with." 11393msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα διαθέσιμα Θέματα για να απολαύσετε το Cacti σας." 11394 11395#: include/global_settings.php:809 11396#, fuzzy 11397msgid "Table Settings" 11398msgstr "Ρυθμίσεις πίνακα" 11399 11400#: include/global_settings.php:814 11401#, fuzzy 11402msgid "Rows Per Page" 11403msgstr "Γραμμές ανά σελίδα" 11404 11405#: include/global_settings.php:815 11406#, fuzzy 11407msgid "The default number of rows to display on for a table." 11408msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών για προβολή σε έναν πίνακα." 11409 11410#: include/global_settings.php:821 11411#, fuzzy 11412msgid "Autocomplete Enabled" 11413msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση Ενεργοποιήθηκε" 11414 11415#: include/global_settings.php:822 11416#, fuzzy 11417msgid "In very large systems, select lists can slow the user interface significantly. If this option is enabled, Cacti will use autocomplete callbacks to populate the select list systematically. Note: autocomplete is forcibly disabled on the Classic theme." 11418msgstr "Σε πολύ μεγάλα συστήματα, οι λίστες επιλογής μπορούν να επιβραδύνουν σημαντικά τη διεπαφή χρήστη. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το Cacti θα χρησιμοποιήσει τις επαναλήψεις αυτόματης συμπλήρωσης για να συσσωρεύσει συστηματικά τη λίστα επιλογών. Σημείωση: η αυτόματη συμπλήρωση έχει απενεργοποιηθεί βίαια στο κλασικό θέμα." 11419 11420#: include/global_settings.php:831 11421#, fuzzy 11422msgid "Autocomplete Rows" 11423msgstr "Αυτόματες σειρές" 11424 11425#: include/global_settings.php:832 11426#, fuzzy 11427msgid "The default number of rows to return from an autocomplete based select pattern match." 11428msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών για επιστροφή από μια αντιστοίχιση πρότυπου επιλογής βάσει αυτόματης συμπλήρωσης." 11429 11430#: include/global_settings.php:843 include/global_settings.php:2491 11431#, fuzzy 11432msgid "Minimum Tree Width" 11433msgstr "Ελάχιστο μήκος" 11434 11435#: include/global_settings.php:844 include/global_settings.php:2492 11436#, fuzzy 11437msgid "The Minimum width of the Tree to contract to." 11438msgstr "Το ελάχιστο πλάτος του δέντρου για σύμβαση." 11439 11440#: include/global_settings.php:851 include/global_settings.php:2499 11441#, fuzzy 11442msgid "Maximum Tree Width" 11443msgstr "Μέγιστο μήκος τίτλου" 11444 11445#: include/global_settings.php:852 include/global_settings.php:2500 11446#, fuzzy 11447msgid "The Maximum width of the Tree to expand to, after which time, Tree branches will scroll on the page." 11448msgstr "Το μέγιστο πλάτος του δέντρου για επέκταση, μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, τα κλαδιά δέντρων θα μετακινηθούν στη σελίδα." 11449 11450#: include/global_settings.php:859 11451msgid "Filter Settings" 11452msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" 11453 11454#: include/global_settings.php:864 11455#, fuzzy 11456msgid "Strip Domains from Device Dropdowns" 11457msgstr "Απογείωση τομέων από αναπτυσσόμενες συσκευές" 11458 11459#: include/global_settings.php:865 11460#, fuzzy 11461msgid "When viewing Device name filter dropdowns, checking this option will strip to domain from the hostname." 11462msgstr "Κατά την προβολή των αναπτυσσόμενων μενού φίλτρου ονόματος συσκευής, ο έλεγχος αυτής της επιλογής θα διαγραφεί στον τομέα από το όνομα κεντρικού υπολογιστή." 11463 11464#: include/global_settings.php:870 11465#, fuzzy 11466msgid "Graph/Data Source/Data Query Settings" 11467msgstr "Ρυθμίσεις ερωτημάτων / δεδομένων / δεδομένων" 11468 11469#: include/global_settings.php:875 11470#, fuzzy 11471msgid "Maximum Title Length" 11472msgstr "Μέγιστο μήκος τίτλου" 11473 11474#: include/global_settings.php:876 11475#, fuzzy 11476msgid "The maximum allowable Graph or Data Source titles." 11477msgstr "Οι μέγιστοι επιτρεπόμενοι τίτλοι γραφήματος ή πηγών δεδομένων." 11478 11479#: include/global_settings.php:883 11480#, fuzzy 11481msgid "Data Source Field Length" 11482msgstr "Μήκος πεδίου προέλευσης δεδομένων" 11483 11484#: include/global_settings.php:884 11485#, fuzzy 11486msgid "The maximum Data Query field length." 11487msgstr "Το μέγιστο μήκος πεδίου ερωτήματος δεδομένων." 11488 11489#: include/global_settings.php:891 11490#, fuzzy 11491msgid "Graph Creation" 11492msgstr "Δημιουργία γραφήματος" 11493 11494#: include/global_settings.php:896 11495#, fuzzy 11496msgid "Default Graph Type" 11497msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος γράφου" 11498 11499#: include/global_settings.php:897 11500#, fuzzy 11501msgid "When creating graphs, what Graph Type would you like pre-selected?" 11502msgstr "Κατά τη δημιουργία γραφημάτων, ποιο είδος γραφήματος θα θέλατε προεπιλεγμένο;" 11503 11504#: include/global_settings.php:901 11505msgid "All Types" 11506msgstr "Όλοι οι τύποι" 11507 11508#: include/global_settings.php:902 11509#, fuzzy 11510msgid "By Template/Data Query" 11511msgstr "Με ερώτημα προτύπου / δεδομένων" 11512 11513#: include/global_settings.php:906 11514#, fuzzy 11515msgid "Log Management" 11516msgstr "Διαχείριση αρχείων καταγραφής" 11517 11518#: include/global_settings.php:911 11519#, fuzzy 11520msgid "Default Log Tail Lines" 11521msgstr "Προκαθορισμένες γραμμές ουράς καταγραφής" 11522 11523#: include/global_settings.php:912 11524#, fuzzy 11525msgid "Default number of lines of the Cacti log file to tail." 11526msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών του αρχείου καταγραφής Cacti στην ουρά." 11527 11528#: include/global_settings.php:918 11529#, fuzzy 11530msgid "Maximum number of rows per page" 11531msgstr "Μέγιστος αριθμός σειρών ανά σελίδα" 11532 11533#: include/global_settings.php:919 11534#, fuzzy 11535msgid "User defined number of lines for the CLOG to tail when selecting 'All lines'." 11536msgstr "Αριθμός καθορισμένων από τον χρήστη γραμμών για το CLOG στην ουρά όταν επιλέγετε "Όλες οι γραμμές"." 11537 11538#: include/global_settings.php:926 11539#, fuzzy 11540msgid "Log Tail Refresh" 11541msgstr "Ανανέωση ουράς αρχείων" 11542 11543#: include/global_settings.php:927 11544#, fuzzy 11545msgid "How often do you want the Cacti log display to update." 11546msgstr "Πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνεται η εμφάνιση του ημερολογίου Cacti." 11547 11548#: include/global_settings.php:933 11549#, fuzzy 11550msgid "Log Viewer Settings" 11551msgstr "Ρυθμίσεις Προβολής Log" 11552 11553#: include/global_settings.php:938 11554#, fuzzy 11555msgid "Exclusion Regex" 11556msgstr "Αποκλεισμός Regex" 11557 11558#: include/global_settings.php:939 11559#, fuzzy 11560msgid "Any strings that match this regex will be excluded from the user display. <strong>For example, if you want to exclude all log lines that include the words 'Admin' or 'Login' you would type '(Admin || Login)'</strong>" 11561msgstr "Οποιεσδήποτε συμβολοσειρές που ταιριάζουν με αυτό το regex θα αποκλειστούν από την οθόνη του χρήστη. <strong>Για παράδειγμα, εάν θέλετε να εξαιρέσετε όλες τις γραμμές καταγραφής που περιέχουν τις λέξεις 'Admin' ή 'Login', πληκτρολογήστε '(Admin || Login)'</strong>" 11562 11563#: include/global_settings.php:946 11564#, fuzzy 11565msgid "Real-time Graphs" 11566msgstr "Γράφημα πραγματικού χρόνου" 11567 11568#: include/global_settings.php:951 11569#, fuzzy 11570msgid "Enable Real-time Graphing" 11571msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών σε πραγματικό χρόνο" 11572 11573#: include/global_settings.php:952 11574#, fuzzy 11575msgid "When an option is checked, users will be able to put Cacti into Real-time mode." 11576msgstr "Όταν μια επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες θα μπορούν να τοποθετήσουν το Cacti σε λειτουργία σε πραγματικό χρόνο." 11577 11578#: include/global_settings.php:958 11579#, fuzzy 11580msgid "This timespan you wish to see on the default graph." 11581msgstr "Αυτό το χρονικό διάστημα που θέλετε να δείτε στο προεπιλεγμένο γράφημα." 11582 11583#: include/global_settings.php:964 11584#, fuzzy 11585msgid "Minimum Refresh Interval" 11586msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" 11587 11588#: include/global_settings.php:965 11589#, fuzzy 11590msgid "This is the minimal supported time between Graph updates. This value is also used to set certain RRDfile attributes. If you have a Device that caches data and does not provide realtime updates, you may have to increase the default Minimum Refresh Interval to prevent creating Graphs with gaps." 11591msgstr "Αυτός είναι ο ελάχιστος υποστηριζόμενος χρόνος μεταξύ ενημερώσεων γραφήματος. Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται επίσης για τον ορισμό ορισμένων χαρακτηριστικών RRDfile. Εάν διαθέτετε μια συσκευή που αποθηκεύει προσωρινά δεδομένα και δεν παρέχει ενημερώσεις σε πραγματικό χρόνο, ίσως χρειαστεί να αυξήσετε το προεπιλεγμένο ελάχιστο διάστημα ανανέωσης για να αποφύγετε τη δημιουργία γραφημάτων με κενά." 11592 11593#: include/global_settings.php:971 11594#, fuzzy 11595msgid "Cache Directory" 11596msgstr "Cache Directory" 11597 11598#: include/global_settings.php:972 11599#, fuzzy 11600msgid "This is the location, on the web server where the RRDfiles and PNG files will be cached. This cache will be managed by the poller. Make sure you have the correct read and write permissions on this folder" 11601msgstr "Αυτή είναι η τοποθεσία στον κεντρικό υπολογιστή όπου θα αποθηκευτούν τα αρχεία RRDfiles και PNG. Αυτή η κρυφή μνήμη θα διαχειρίζεται το poller. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα σωστά δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής σε αυτόν το φάκελο" 11602 11603#: include/global_settings.php:979 11604#, fuzzy 11605msgid "RRDtool Graph Options" 11606msgstr "Επιλογές γραφήματος" 11607 11608#: include/global_settings.php:984 11609#, fuzzy 11610msgid "Custom Watermark" 11611msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα" 11612 11613#: include/global_settings.php:985 11614#, fuzzy 11615msgid "Text placed at the bottom center of every Graph." 11616msgstr "Κείμενο τοποθετημένο στο κάτω κέντρο κάθε γραφήματος." 11617 11618#: include/global_settings.php:992 11619msgid "Custom Date Format" 11620msgstr "Προσαρμοσμένη Μορφή Ημερομηνίας" 11621 11622#: include/global_settings.php:993 11623#, fuzzy 11624msgid "To be used when formatting |date_time| on a graph" 11625msgstr "Για χρήση κατά τη μορφοποίηση | ημερομηνία_ ώρα | σε ένα γράφημα" 11626 11627#: include/global_settings.php:1000 11628#, fuzzy 11629msgid "Disable RRDtool Watermark" 11630msgstr "Υδατογράφημα γραφήματος RRDtool" 11631 11632#: include/global_settings.php:1001 11633#, fuzzy 11634msgid "Provided your RRDtool version supports it, you may disable RRDtool advertisement on your Graphs by checking this option." 11635msgstr "Εφόσον το υποστηρίζει η έκδοση RRDtool, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη διαφήμιση RRDtool στα γραφήματά σας, επιλέγοντας αυτήν την επιλογή." 11636 11637#: include/global_settings.php:1006 11638#, fuzzy 11639msgid "Font Selection Method" 11640msgstr "Μέθοδος επιλογής γραμματοσειράς" 11641 11642#: include/global_settings.php:1007 11643#, fuzzy 11644msgid "How do you wish fonts to be handled by default?" 11645msgstr "Πώς επιθυμείτε να επεξεργάζεται τις γραμματοσειρές από προεπιλογή;" 11646 11647#: include/global_settings.php:1011 lib/api_device.php:1121 11648msgid "System" 11649msgstr "Σύστημα" 11650 11651#: include/global_settings.php:1016 11652msgid "Default Font" 11653msgstr "Αρχική Γραμματοσειρά" 11654 11655#: include/global_settings.php:1017 11656#, fuzzy 11657msgid "When not using Theme based font control, the Pangon font-config font name to use for all Graphs. Optionally, you may leave blank and control font settings on a per object basis." 11658msgstr "Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη γραμματοσειρά που βασίζεται σε θέμα, το όνομα γραμματοσειράς Pangon font-config που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα γραφήματα. Προαιρετικά, μπορείτε να αφήσετε τις ρυθμίσεις γραμματοσειράς κενές και να τις ελέγξετε ανά βάση αντικειμένου." 11659 11660#: include/global_settings.php:1019 include/global_settings.php:1034 11661#: include/global_settings.php:1049 include/global_settings.php:1064 11662#: include/global_settings.php:1079 11663#, fuzzy 11664msgid "Enter Valid Font Config Value" 11665msgstr "Εισαγάγετε την Valid Valid Config Value" 11666 11667#: include/global_settings.php:1023 include/global_settings.php:2516 11668msgid "Title Font Size" 11669msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου" 11670 11671#: include/global_settings.php:1024 include/global_settings.php:2517 11672#, fuzzy 11673msgid "The size of the font used for Graph Titles" 11674msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τους τίτλους γραφήματος" 11675 11676#: include/global_settings.php:1031 11677#, fuzzy 11678msgid "Title Font Setting" 11679msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς τίτλου" 11680 11681#: include/global_settings.php:1032 11682#, fuzzy 11683msgid "The font to use for Graph Titles. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." 11684msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τίτλους γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config." 11685 11686#: include/global_settings.php:1038 include/global_settings.php:2529 11687#, fuzzy 11688msgid "Legend Font Size" 11689msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς λεκτικού" 11690 11691#: include/global_settings.php:1039 include/global_settings.php:2530 11692#, fuzzy 11693msgid "The size of the font used for Graph Legend items" 11694msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα του Graph Legend" 11695 11696#: include/global_settings.php:1046 11697#, fuzzy 11698msgid "Legend Font Setting" 11699msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς λεζάντου" 11700 11701#: include/global_settings.php:1047 11702#, fuzzy 11703msgid "The font to use for Graph Legends. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." 11704msgstr "Η γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τους θρύλους γραφημάτων. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config." 11705 11706#: include/global_settings.php:1053 include/global_settings.php:2542 11707#, fuzzy 11708msgid "Axis Font Size" 11709msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς άξονα" 11710 11711#: include/global_settings.php:1054 include/global_settings.php:2543 11712#, fuzzy 11713msgid "The size of the font used for Graph Axis" 11714msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τον άξονα γραφήματος" 11715 11716#: include/global_settings.php:1061 11717#, fuzzy 11718msgid "Axis Font Setting" 11719msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς άξονα" 11720 11721#: include/global_settings.php:1062 11722#, fuzzy 11723msgid "The font to use for Graph Axis items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." 11724msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα στοιχεία του Άξονα Γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config." 11725 11726#: include/global_settings.php:1068 include/global_settings.php:2555 11727#, fuzzy 11728msgid "Unit Font Size" 11729msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς μονάδας" 11730 11731#: include/global_settings.php:1069 include/global_settings.php:2556 11732#, fuzzy 11733msgid "The size of the font used for Graph Units" 11734msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τις μονάδες γραφήματος" 11735 11736#: include/global_settings.php:1076 11737#, fuzzy 11738msgid "Unit Font Setting" 11739msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς μονάδας" 11740 11741#: include/global_settings.php:1077 11742#, fuzzy 11743msgid "The font to use for Graph Unit items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." 11744msgstr "Η γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για στοιχεία μονάδας γραφήματος. Εισαγάγετε είτε ένα έγκυρο αρχείο γραμματοσειράς True Type είτε μια έγκυρη τιμή Pango font-config." 11745 11746#: include/global_settings.php:1090 11747#, fuzzy 11748msgid "Data Collection Enabled" 11749msgstr "Η συλλογή δεδομένων είναι ενεργοποιημένη" 11750 11751#: include/global_settings.php:1091 11752#, fuzzy 11753msgid "If you wish to stop the polling process completely, uncheck this box." 11754msgstr "Εάν θέλετε να διακόψετε τελείως τη διαδικασία ψηφοφορίας, καταργήστε την επιλογή αυτού του πλαισίου." 11755 11756#: include/global_settings.php:1097 11757#, fuzzy 11758msgid "SNMP Agent Support Enabled" 11759msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης παραγόντων SNMP" 11760 11761#: include/global_settings.php:1098 11762#, fuzzy 11763msgid "If this option is checked, Cacti will populate SNMP Agent tables with Cacti device and system information. It does not enable the SNMP Agent itself." 11764msgstr "Εάν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, το Cacti θα συμπληρώσει τους πίνακες των παραμέτρων SNMP με τη συσκευή και τις πληροφορίες του συστήματος Cacti. Δεν επιτρέπει στον ίδιο τον SNMP Agent." 11765 11766#: include/global_settings.php:1103 11767#, fuzzy 11768msgid "Poller Type" 11769msgstr "Πολλαπλών τύπων" 11770 11771#: include/global_settings.php:1104 11772#, fuzzy 11773msgid "The poller type to use. This setting will take affect at next polling interval." 11774msgstr "Ο τύπος στίλβωσης που θα χρησιμοποιηθεί. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ κατά το επόμενο διάστημα διερευνήσεων." 11775 11776#: include/global_settings.php:1111 11777#, fuzzy 11778msgid "Poller Sync Interval" 11779msgstr "Πολλαπλό διάστημα συγχρονισμού" 11780 11781#: include/global_settings.php:1112 11782#, fuzzy 11783msgid "The default polling sync interval to use when creating a poller. This setting will affect how often remote pollers are checked and updated." 11784msgstr "Το προεπιλεγμένο διάστημα συγχρονισμού συγχρονισμού που χρησιμοποιείται κατά τη δημιουργία ενός poller. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχονται και ενημερώνονται οι απομακρυσμένοι παραλήπτες." 11785 11786#: include/global_settings.php:1119 11787#, fuzzy 11788msgid "The polling interval in use. This setting will affect how often RRDfiles are checked and updated. <strong><u>NOTE: If you change this value, you must re-populate the poller cache. Failure to do so, may result in lost data.</u></strong>" 11789msgstr "Το διάστημα διαμαρτυρίας που χρησιμοποιείται. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχονται και ενημερώνονται τα αρχεία RRD. <strong><u>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αλλάξετε αυτήν την τιμή, θα πρέπει να συμπληρώσετε ξανά τη μνήμη cache του poller. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκύψουν χαμένα δεδομένα.</u></strong>" 11790 11791#: include/global_settings.php:1125 11792#, fuzzy 11793msgid "Cron/Daemon Interval" 11794msgstr "Interval Cron" 11795 11796#: include/global_settings.php:1126 11797#, fuzzy 11798msgid "The frequency that the Cacti data collector will be started. You can use either crontab, a scheduled task (for windows), or the cactid systemd service to control launching the Cacti data collector. For instructions on using the cactid daemon, review the README.md file in the service directory." 11799msgstr "Η συχνότητα εκκίνησης του συλλέκτη δεδομένων Cacti. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε crontab, μια προγραμματισμένη εργασία (για Windows), είτε την υπηρεσία cactid systemd για να ελέγξετε την εκκίνηση του συλλέκτη δεδομένων Cacti. Για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του δαίμονα cactid, ανατρέξτε στο αρχείο README.md στον κατάλογο υπηρεσιών." 11800 11801#: include/global_settings.php:1132 11802#, fuzzy 11803msgid "Balance Process Load" 11804msgstr "Ισορροπία διαδικασίας εξισορρόπησης" 11805 11806#: include/global_settings.php:1133 11807#, fuzzy 11808msgid "If you choose this option, Cacti will attempt to balance the load of each poller process by equally distributing poller items per process." 11809msgstr "Εάν επιλέξετε αυτή την επιλογή, ο Cacti θα προσπαθήσει να εξισορροπήσει το φορτίο κάθε διεργασίας poller με την ισότιμη κατανομή των στοιχείων poller ανά διαδικασία." 11810 11811#: include/global_settings.php:1138 11812#, fuzzy 11813msgid "Debug Output Width" 11814msgstr "Πλάτος εξόδου εντοπισμού σφαλμάτων" 11815 11816#: include/global_settings.php:1139 11817#, fuzzy 11818msgid "If you choose this option, Cacti will check for output that exceeds Cacti's ability to store it and issue a warning when it finds it." 11819msgstr "Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, ο Cacti θα ελέγξει για την έξοδο που υπερβαίνει την ικανότητα του Cacti να το αποθηκεύει και να εκδίδει μια προειδοποίηση όταν το βρίσκει." 11820 11821#: include/global_settings.php:1144 11822#, fuzzy 11823msgid "Disable increasing OID Check" 11824msgstr "Απενεργοποιήστε την αύξηση του ελέγχου OID" 11825 11826#: include/global_settings.php:1145 11827#, fuzzy 11828msgid "Controls disabling check for increasing OID while walking OID tree." 11829msgstr "Ελέγχει την απενεργοποίηση του ελέγχου για την αύξηση του OID κατά το περπάτημα του δέντρου OID." 11830 11831#: include/global_settings.php:1150 11832#, fuzzy 11833msgid "Remote Agent Timeout" 11834msgstr "Χρονικό όριο απομακρυσμένου παράγοντα" 11835 11836#: include/global_settings.php:1151 11837#, fuzzy 11838msgid "The amount of time, in seconds, that the Central Cacti web server will wait for a response from the Remote Data Collector to obtain various Device information before abandoning the request. On Devices that are associated with Data Collectors other than the Central Cacti Data Collector, the Remote Agent must be used to gather Device information." 11839msgstr "Ο χρόνος, σε δευτερόλεπτα, που ο κεντρικός διακομιστής ιστού Central Cacti θα περιμένει μια απάντηση από τον απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων για να αποκτήσει διάφορες πληροφορίες συσκευής πριν εγκαταλείψει το αίτημα. Στις συσκευές που σχετίζονται με συλλέκτες δεδομένων διαφορετικούς από τον κεντρικό συλλέκτη δεδομένων Cacti, ο απομακρυσμένος παράγοντας πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συλλογή πληροφοριών συσκευής." 11840 11841#: include/global_settings.php:1162 11842#, fuzzy 11843msgid "SNMP Bulkwalk Fetch Size" 11844msgstr "Μέγεθος Φόρτωσης SNMP Bulkwalk" 11845 11846#: include/global_settings.php:1163 11847#, fuzzy 11848msgid "How many OID's should be returned per snmpbulkwalk request? For Devices with large SNMP trees, increasing this size will increase re-index performance over a WAN." 11849msgstr "Πόσα OID θα πρέπει να επιστραφούν ανά αίτημα snmpbulkwalk; Για συσκευές με μεγάλες δένδρες SNMP, η αύξηση αυτού του μεγέθους θα αυξήσει την απόδοση του νέου δείκτη σε ένα δίκτυο WAN." 11850 11851#: include/global_settings.php:1181 11852#, fuzzy 11853msgid "SNMP Get OID Limit" 11854msgstr "SNMP Get" 11855 11856#: include/global_settings.php:1182 11857#, fuzzy 11858msgid "The default maximum number of SNMP Get OIDs to issue per snmpget request. For Devices, this setting is controlled at the Device level. You should only use this setting when using Cacti's SNMP API natively in your scripts or plugins." 11859msgstr "Ο προεπιλεγμένος μέγιστος αριθμός SNMP Λήψη OIDs για έκδοση ανά αίτημα snmpget. Για συσκευές, αυτή η ρύθμιση ελέγχεται σε επίπεδο Συσκευής. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτήν τη ρύθμιση μόνο όταν χρησιμοποιείτε το SNMP API του Cacti εγγενώς στα σενάρια ή τα πρόσθετα σας." 11860 11861#: include/global_settings.php:1189 11862#, fuzzy 11863msgid "Disable Resource Cache Replication" 11864msgstr "Επαναδημιουργία προσωρινής μνήμης πόρων" 11865 11866#: include/global_settings.php:1190 11867#, fuzzy 11868msgid "By default, the main Cacti Data Collector will cache the entire web site and plugins into a Resource Cache. Then, periodically the Remote Data Collectors will update themeselves with any updates from the main Cacti Data Collector. This Resource Cache essentially allows Remote Data Collectors to self upgrade. If you do not wish to use this option, you can disable it using this setting." 11869msgstr "Από προεπιλογή, ο κύριος συλλέκτης δεδομένων Cacti θα αποθηκεύσει προσωρινά ολόκληρο τον ιστότοπο και τις προσθήκες σε προσωρινή μνήμη πόρων. Στη συνέχεια, περιοδικά οι Απομακρυσμένοι Συλλέκτες Δεδομένων θα ενημερώνουν τον εαυτό τους με τυχόν ενημερώσεις από τον κύριο Συλλέκτη Δεδομένων Cacti. Αυτή η προσωρινή μνήμη πόρων επιτρέπει ουσιαστικά την απομακρυσμένη συλλογή δεδομένων σε συλλέκτες δεδομένων. Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, μπορείτε να την απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση." 11870 11871#: include/global_settings.php:1195 11872#, fuzzy 11873msgid "Additional Data Collector Settings" 11874msgstr "Κατάσταση απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων:" 11875 11876#: include/global_settings.php:1200 11877#, fuzzy 11878msgid "Invalid Data Logging" 11879msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή δεδομένων" 11880 11881#: include/global_settings.php:1201 11882#, fuzzy 11883msgid "How would you like the Data Collector output errors logged? Options include: 'Detailed' which details every error, 'Summary' which provides the number of output errors per Device, and 'None', which does not provide error counts." 11884msgstr "Πώς θα θέλατε να καταγράφονται τα σφάλματα εξόδου σπονδυλικής στήλης; Οι επιλογές είναι: 'Λεπτομερής' που είναι παρόμοια με την καταγραφή cmd.php. "Περίληψη" που παρέχει τον αριθμό των σφαλμάτων εξόδου ανά Συσκευή. και "Καμία", η οποία δεν παρέχει μετρήσεις σφαλμάτων." 11885 11886#: include/global_settings.php:1206 utilities.php:145 11887msgid "Summary" 11888msgstr "Περίληψη" 11889 11890#: include/global_settings.php:1207 11891msgid "Detailed" 11892msgstr "Λεπτομερής" 11893 11894#: include/global_settings.php:1211 11895#, fuzzy 11896msgid "Number of PHP Script Servers" 11897msgstr "Αριθμός διακομιστών PHP Script" 11898 11899#: include/global_settings.php:1212 11900#, fuzzy 11901msgid "The number of concurrent script server processes to run per spine process. Settings between 1 and 15 are accepted. This parameter will help if you are running several threads and script server scripts and is only valid for the spine Data Collector." 11902msgstr "Ο αριθμός των ταυτόχρονων διεργασιών διακομιστή σεναρίου για εκτέλεση ανά διαδικασία σπονδυλικής στήλης. Ρυθμίσεις μεταξύ 1 και 10 είναι αποδεκτές. Αυτή η παράμετρος θα σας βοηθήσει εάν εκτελείτε πολλά σενάρια και δέσμες ενεργειών διακομιστή σεναρίων." 11903 11904#: include/global_settings.php:1219 11905#, fuzzy 11906msgid "Script and Script Server Timeout Value" 11907msgstr "Script και Script Server Timeout Value" 11908 11909#: include/global_settings.php:1220 11910#, fuzzy 11911msgid "The maximum time that spine will wait on a script to complete. This timeout value is in seconds and is only valid for the spine Data Collector." 11912msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που ο Cacti θα περιμένει για την ολοκλήρωση ενός σεναρίου. Αυτή η τιμή χρονικού ορίου είναι σε δευτερόλεπτα" 11913 11914#: include/global_settings.php:1227 11915#, fuzzy 11916msgid "Background Timeout Settings" 11917msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς λεζάντου" 11918 11919#: include/global_settings.php:1232 11920#, fuzzy 11921msgid "Report Generation Timeout" 11922msgstr "Χρονικό όριο απομακρυσμένου παράγοντα" 11923 11924#: include/global_settings.php:1233 11925#, fuzzy 11926msgid "The maximum amount of time Cacti's Reports Generation script can run without generating a timeout error and being killed." 11927msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί το σενάριο δημιουργίας αναφορών του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί." 11928 11929#: include/global_settings.php:1237 include/global_settings.php:1250 11930#: include/global_settings.php:1263 include/global_settings.php:1276 11931#: include/global_settings.php:1290 11932#, fuzzy, php-format 11933msgid "%s Minute" 11934msgstr "%s Λεπτά" 11935 11936#: include/global_settings.php:1245 11937#, fuzzy 11938msgid "Data Source Statistics Timeout" 11939msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 11940 11941#: include/global_settings.php:1246 11942#, fuzzy 11943msgid "The maximum amount of time Cacti's Data Source Statistics script can run without generating a timeout error and being killed." 11944msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης του σεναρίου Στατιστικών πηγής δεδομένων Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί." 11945 11946#: include/global_settings.php:1258 11947#, fuzzy 11948msgid "Background Commands Timeout" 11949msgstr "Χρονικό όριο εντολών παρασκηνίου" 11950 11951#: include/global_settings.php:1259 11952#, fuzzy 11953msgid "The maximum amount of time Cacti's Background Commands script can run without generating a timeout error and being killed." 11954msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης του σεναρίου Background Cands του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί." 11955 11956#: include/global_settings.php:1271 11957#, fuzzy 11958msgid "Maintenance Background Generation Timeout" 11959msgstr "Χρονικό όριο δημιουργίας υποβάθρου συντήρησης" 11960 11961#: include/global_settings.php:1272 11962#, fuzzy 11963msgid "The maximum amount of time a Cacti's Maintenance script can run without generating a timeout error and being killed." 11964msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί ένα σενάριο συντήρησης του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί." 11965 11966#: include/global_settings.php:1281 include/global_settings.php:1295 11967#, fuzzy, php-format 11968msgid "%s Hour" 11969msgstr "%s Ώρες" 11970 11971#: include/global_settings.php:1285 11972#, fuzzy 11973msgid "Spikekill Background Generation Timeout" 11974msgstr "Χρονικό όριο παραγωγής φόντου Spikekill" 11975 11976#: include/global_settings.php:1286 11977#, fuzzy 11978msgid "The maximum amount of time a Cacti's Spikekill script can run without generating a timeout error and being killed." 11979msgstr "Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να εκτελεστεί ένα σενάριο Spikekill του Cacti χωρίς να δημιουργηθεί σφάλμα χρονικού ορίου και να σκοτωθεί." 11980 11981#: include/global_settings.php:1302 11982#, fuzzy 11983msgid "Data Collector Defaults" 11984msgstr "Συλλέκτες δεδομένων" 11985 11986#: include/global_settings.php:1303 11987#, fuzzy 11988msgid "These settings are maintained at the Data Collector level. The values here are only defaults used when first creating a Data Collector." 11989msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις διατηρούνται σε επίπεδο Συλλέκτη δεδομένων. Οι τιμές εδώ χρησιμοποιούνται μόνο από προεπιλογές κατά την πρώτη δημιουργία συλλέκτη δεδομένων." 11990 11991#: include/global_settings.php:1308 11992#, fuzzy 11993msgid "Data Collector Processes" 11994msgstr "Προεπιλεγμένες διαδικασίες συλλογής δεδομένων" 11995 11996#: include/global_settings.php:1309 11997#, fuzzy 11998msgid "The default number of concurrent processes to execute per Data Collector. NOTE: Starting from Cacti 1.2, this setting is maintained in the Data Collector. Moving forward, this value is only a preset for the Data Collector. Using a higher number when using cmd.php will improve performance. Performance improvements in Spine are best resolved with the threads parameter. When using Spine, we recommend a lower number and leveraging threads instead. When using cmd.php, use no more than 2x the number of CPU cores." 11999msgstr "Ο προεπιλεγμένος αριθμός ταυτόχρονων διεργασιών που εκτελούνται ανά Συλλέκτη Δεδομένων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ξεκινώντας από το Cacti 1.2, αυτή η ρύθμιση διατηρείται στον συλλέκτη δεδομένων. Προχωρώντας προς τα εμπρός, αυτή η τιμή είναι μόνο προκαθορισμένη για τον συλλέκτη δεδομένων. Η χρήση ενός μεγαλύτερου αριθμού κατά τη χρήση του cmd.php θα βελτιώσει την απόδοση. Οι βελτιώσεις απόδοσης στη σπονδυλική στήλη επιλύονται καλύτερα με την παράμετρο των νημάτων. Όταν χρησιμοποιείτε τη σπονδυλική στήλη, συνιστούμε έναν μικρότερο αριθμό και το μοχλό μόχλευσης. Όταν χρησιμοποιείτε το cmd.php, χρησιμοποιήστε όχι περισσότερο από 2 φορές τον αριθμό των πυρήνων της CPU." 12000 12001#: include/global_settings.php:1316 12002#, fuzzy 12003msgid "Threads per Process" 12004msgstr "Προεπιλεγμένα θέματα ανά διεργασία" 12005 12006#: include/global_settings.php:1317 12007#, fuzzy 12008msgid "The Default Threads allowed per process. NOTE: Starting in Cacti 1.2+, this setting is maintained in the Data Collector, and this is simply the Preset. Using a higher number when using Spine will improve performance. However, ensure that you have enough MySQL/MariaDB connections to support the following equation: connections = data collectors * processes * (threads + script servers). You must also ensure that you have enough spare connections for user login connections as well." 12009msgstr "Τα προκαθορισμένα θέματα επιτρέπονται ανά διαδικασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ξεκινώντας από το Cacti 1.2+, αυτή η ρύθμιση διατηρείται στον συλλέκτη δεδομένων και αυτή είναι απλώς η προκαθορισμένη ρύθμιση. Χρησιμοποιώντας έναν υψηλότερο αριθμό κατά τη χρήση της σπονδυλικής στήλης, θα βελτιωθεί η απόδοση. Ωστόσο, βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετές συνδέσεις MySQL / MariaDB για να υποστηρίξετε την ακόλουθη εξίσωση: connections = collectors data * processes * (threads + script servers). Πρέπει επίσης να βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετές εφεδρικές συνδέσεις για τις συνδέσεις σύνδεσης χρήστη." 12010 12011#: include/global_settings.php:1331 12012msgid "Authentication Method" 12013msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης" 12014 12015#: include/global_settings.php:1332 12016#, fuzzy 12017msgid "<blockquote><i>Built-in Authentication</i> - Cacti handles user authentication, which allows you to create users and give them rights to different areas within Cacti.<br><br><i>Web Basic Authentication</i> - Authentication is handled by the web server. Users can be added or created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used.<br><br><i>LDAP Authentication</i> - Allows for authentication against a LDAP server. Users will be created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used. If PHPs LDAP module is not enabled, LDAP Authentication will not appear as a selectable option.<br><br><i>Multiple LDAP/AD Domain Authentication</i> - Allows administrators to support multiple disparate groups from different LDAP/AD directories to access Cacti resources. Just as LDAP Authentication, the PHP LDAP module is required to utilize this method.</blockquote>" 12018msgstr "<blockquote> <i>Ενσωματωμένος έλεγχος ταυτότητας</i> - ο Cacti χειρίζεται τον έλεγχο ταυτότητας χρήστη, ο οποίος σας επιτρέπει να δημιουργείτε χρήστες και να τους παρέχετε δικαιώματα σε διαφορετικές περιοχές εντός του Cacti. <br><br> <i>Βασικός έλεγχος</i> ταυτότητας <i>ιστού</i> - Ο έλεγχος ταυτότητας γίνεται από τον διακομιστή ιστού. Οι χρήστες μπορούν να προστεθούν ή να δημιουργηθούν αυτόματα κατά την πρώτη είσοδο, αν ο χρήστης του προτύπου έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθούν τα καθορισμένα δικαιώματα επισκέπτη. <br><br> <i>Έλεγχος ταυτότητας LDAP</i> - Επιτρέπει τον έλεγχο ταυτότητας σε έναν διακομιστή LDAP. Οι χρήστες θα δημιουργηθούν αυτόματα κατά την πρώτη σύνδεσή τους, εάν ο χρήστης του προτύπου έχει οριστεί, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθούν τα καθορισμένα δικαιώματα επισκέπτη. Εάν η λειτουργική μονάδα LDAP της PHP δεν είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος ταυτότητας LDAP δεν θα εμφανιστεί ως επιλογή επιλογής. <br><br> <i>Πολλαπλή επαλήθευση τομέα LDAP / AD</i> - Επιτρέπει στους διαχειριστές να υποστηρίζουν πολλαπλές διαφορετικές ομάδες από διαφορετικούς καταλόγους LDAP / AD για πρόσβαση σε πόρους του Cacti. Ακριβώς όπως ο έλεγχος ταυτότητας LDAP, η μονάδα LDAP της PHP απαιτείται για να χρησιμοποιήσει αυτή τη μέθοδο. </blockquote>" 12019 12020#: include/global_settings.php:1338 12021#, fuzzy 12022msgid "Support Authentication Cookies" 12023msgstr "Υποστήριξη ελέγχου ταυτότητας cookies" 12024 12025#: include/global_settings.php:1339 12026#, fuzzy 12027msgid "If a user authenticates and selects 'Keep me signed in', an authentication cookie will be created on the user's computer allowing that user to stay logged in. The authentication cookie expires after 90 days of non-use." 12028msgstr "Εάν ένας χρήστης επαληθεύσει και επιλέξει το στοιχείο "Διατήρηση της σύνδεσής μου", θα δημιουργηθεί ένα cookie ελέγχου ταυτότητας στον υπολογιστή του χρήστη, επιτρέποντας στον χρήστη να παραμείνει συνδεδεμένος. Το cookie εξακρίβωσης ταυτότητας λήγει μετά από 90 ημέρες μη χρήσης." 12029 12030#: include/global_settings.php:1344 12031#, fuzzy 12032msgid "Special Users" 12033msgstr "Ειδικοί χρήστες" 12034 12035#: include/global_settings.php:1349 12036#, fuzzy 12037msgid "Primary Admin" 12038msgstr "Κύριος διαχειριστής" 12039 12040#: include/global_settings.php:1350 12041#, fuzzy 12042msgid "The name of the primary administrative account that will automatically receive Emails when the Cacti system experiences issues. To receive these Emails, ensure that your mail settings are correct, and the administrative account has an Email address that is set." 12043msgstr "Το όνομα του κύριου διαχειριστικού λογαριασμού που θα λαμβάνει αυτόματα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το σύστημα Cacti αντιμετωπίζει προβλήματα. Για να λάβετε αυτά τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις αλληλογραφίας σας είναι σωστές και ότι ο λογαριασμός διαχειριστή έχει μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχει οριστεί." 12044 12045#: include/global_settings.php:1352 include/global_settings.php:1360 12046#: include/global_settings.php:1368 user_domains.php:344 12047#, fuzzy 12048msgid "No User" 12049msgstr "Χρήστης:" 12050 12051#: include/global_settings.php:1357 12052msgid "Guest User" 12053msgstr "Επισκέπτης" 12054 12055#: include/global_settings.php:1358 12056#, fuzzy 12057msgid "The name of the guest user for viewing graphs; is 'No User' by default." 12058msgstr "Το όνομα του χρήστη του επισκέπτη για την προβολή γραφημάτων. είναι από προεπιλογή "Δεν υπάρχει χρήστης"." 12059 12060#: include/global_settings.php:1365 user_domains.php:340 12061#, fuzzy 12062msgid "User Template" 12063msgstr "Πρότυπο χρήστη" 12064 12065#: include/global_settings.php:1366 12066#, fuzzy 12067msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new Web Basic and LDAP users; is 'guest' by default. This user account will be disabled from logging in upon being selected." 12068msgstr "Το όνομα του χρήστη που θα χρησιμοποιήσει το Cacti ως πρότυπο για τους νέους χρήστες Web Basic και LDAP. είναι "επισκέπτης" από προεπιλογή. Αυτός ο λογαριασμός χρήστη θα απενεργοποιηθεί από τη σύνδεση κατά την επιλογή." 12069 12070#: include/global_settings.php:1373 12071#, fuzzy 12072msgid "Basic Auth Mapfile" 12073msgstr "Βασικό MapFile Auth" 12074 12075#: include/global_settings.php:1374 12076#, fuzzy 12077msgid "When using basic authentication, if the basic account needs to be translated to a different login account, you can specify a CSV file here to map the basic account to the desired login account." 12078msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε βασικό έλεγχο ταυτότητας, εάν ο βασικός λογαριασμός πρέπει να μεταφραστεί σε διαφορετικό λογαριασμό σύνδεσης, μπορείτε να καθορίσετε εδώ ένα αρχείο CSV για να αντιστοιχίσετε τον βασικό λογαριασμό στον επιθυμητό λογαριασμό σύνδεσης." 12079 12080#: include/global_settings.php:1382 12081#, fuzzy 12082msgid "Local Account Complexity Requirements" 12083msgstr "Απαιτήσεις πολυπλοκότητας τοπικού λογαριασμού" 12084 12085#: include/global_settings.php:1387 12086#, fuzzy 12087msgid "Minimum Length" 12088msgstr "Ελάχιστο μήκος" 12089 12090#: include/global_settings.php:1388 12091#, fuzzy 12092msgid "This is minimal length of allowed passwords." 12093msgstr "Αυτό είναι το ελάχιστο μήκος των επιτρεπόμενων κωδικών πρόσβασης." 12094 12095#: include/global_settings.php:1395 12096#, fuzzy 12097msgid "Require Mix Case" 12098msgstr "Απαίτηση Θήκη Mix" 12099 12100#: include/global_settings.php:1396 12101#, fuzzy 12102msgid "This will require new passwords to contains both lower and upper-case characters." 12103msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης ώστε να περιέχει τόσο χαρακτήρες κάτω όσο και κεφαλαίους χαρακτήρες." 12104 12105#: include/global_settings.php:1401 12106#, fuzzy 12107msgid "Require Number" 12108msgstr "Απαιτείται αριθμός" 12109 12110#: include/global_settings.php:1402 12111#, fuzzy 12112msgid "This will require new passwords to contain at least 1 numerical character." 12113msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης να περιέχουν τουλάχιστον 1 αριθμητικό χαρακτήρα." 12114 12115#: include/global_settings.php:1407 12116#, fuzzy 12117msgid "Require Special Character" 12118msgstr "Απαιτήστε ειδικό χαρακτήρα" 12119 12120#: include/global_settings.php:1408 12121#, fuzzy 12122msgid "This will require new passwords to contain at least 1 special character." 12123msgstr "Αυτό θα απαιτήσει νέους κωδικούς πρόσβασης να περιέχουν τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα." 12124 12125#: include/global_settings.php:1413 12126#, fuzzy 12127msgid "Force Complexity Upon Old Passwords" 12128msgstr "Πολυπλοκότητα ισχύος μετά από παλιούς κωδικούς πρόσβασης" 12129 12130#: include/global_settings.php:1414 12131#, fuzzy 12132msgid "This will require all old passwords to also meet the new complexity requirements upon login. If not met, it will force a password change." 12133msgstr "Αυτό θα απαιτήσει όλους τους παλιούς κωδικούς πρόσβασης να πληρούν επίσης τις νέες απαιτήσεις πολυπλοκότητας κατά την είσοδο. Αν δεν τηρηθεί, θα αναγκαστεί να αλλάξει κωδικό πρόσβασης." 12134 12135#: include/global_settings.php:1419 12136#, fuzzy 12137msgid "Expire Inactive Accounts" 12138msgstr "Λήξη ανενεργών λογαριασμών" 12139 12140#: include/global_settings.php:1420 12141#, fuzzy 12142msgid "This is maximum number of days before inactive accounts are disabled. The Admin account is excluded from this policy." 12143msgstr "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός ημερών πριν απενεργοποιηθούν οι ανενεργοί λογαριασμοί. Ο λογαριασμός διαχειριστή εξαιρείται από αυτήν την πολιτική." 12144 12145#: include/global_settings.php:1433 12146#, fuzzy 12147msgid "Expire Password" 12148msgstr "Λήξη κωδικού πρόσβασης" 12149 12150#: include/global_settings.php:1434 12151#, fuzzy 12152msgid "This is maximum number of days before a password is set to expire." 12153msgstr "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός ημερών πριν από τη λήξη του κωδικού πρόσβασης." 12154 12155#: include/global_settings.php:1446 12156#, fuzzy 12157msgid "Password History" 12158msgstr "Ιστορικό κωδικού πρόσβασης" 12159 12160#: include/global_settings.php:1447 12161#, fuzzy 12162msgid "Remember this number of old passwords and disallow re-using them." 12163msgstr "Θυμηθείτε αυτόν τον αριθμό των παλιών κωδικών πρόσβασης και αποκλείστε την επαναχρησιμοποίησή τους." 12164 12165#: include/global_settings.php:1452 12166#, fuzzy 12167msgid "1 Change" 12168msgstr "1 Αλλαγή" 12169 12170#: include/global_settings.php:1453 include/global_settings.php:1454 12171#: include/global_settings.php:1455 include/global_settings.php:1456 12172#: include/global_settings.php:1457 include/global_settings.php:1458 12173#: include/global_settings.php:1459 include/global_settings.php:1460 12174#: include/global_settings.php:1461 include/global_settings.php:1462 12175#: include/global_settings.php:1463 12176#, fuzzy, php-format 12177msgid "%d Changes" 12178msgstr "% d Αλλαγές" 12179 12180#: include/global_settings.php:1466 12181#, fuzzy 12182msgid "Account Locking" 12183msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού" 12184 12185#: include/global_settings.php:1471 12186#, fuzzy 12187msgid "Lock Accounts" 12188msgstr "Κλείδωμα Λογαριασμών" 12189 12190#: include/global_settings.php:1472 12191#, fuzzy 12192msgid "Lock an account after this many failed attempts in 1 hour." 12193msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες σε 1 ώρα." 12194 12195#: include/global_settings.php:1477 12196#, fuzzy 12197msgid "1 Attempt" 12198msgstr "1 Προσπάθεια" 12199 12200#: include/global_settings.php:1478 include/global_settings.php:1479 12201#: include/global_settings.php:1480 include/global_settings.php:1481 12202#: include/global_settings.php:1482 12203#, fuzzy, php-format 12204msgid "%d Attempts" 12205msgstr "% d Προσπάθειες" 12206 12207#: include/global_settings.php:1485 12208#, fuzzy 12209msgid "Auto Unlock" 12210msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση" 12211 12212#: include/global_settings.php:1486 12213#, fuzzy 12214msgid "An account will automatically be unlocked after this many minutes. Even if the correct password is entered, the account will not unlock until this time limit has been met. Max of 1440 minutes (1 Day)" 12215msgstr "Ένας λογαριασμός θα ξεκλειδωθεί αυτόματα μετά από αυτά τα πολλά λεπτά. Ακόμη και αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός πρόσβασης, ο λογαριασμός δεν θα ξεκλειδώσει μέχρι να τηρηθεί αυτό το χρονικό όριο. Μέγιστος αριθμός 1440 λεπτών (1 ημέρα)" 12216 12217#: include/global_settings.php:1502 include/global_settings.php:2604 12218msgid "1 Day" 12219msgstr "1 Ημέρα" 12220 12221#: include/global_settings.php:1505 12222#, fuzzy 12223msgid "LDAP General Settings" 12224msgstr "Γενικές ρυθμίσεις LDAP" 12225 12226#: include/global_settings.php:1509 user_domains.php:367 12227#, fuzzy 12228msgid "Server(s)" 12229msgstr "Διακομιστές" 12230 12231#: include/global_settings.php:1510 user_domains.php:368 12232#, fuzzy 12233msgid "A space delimited list of DNS hostnames or IP address of for valid LDAP servers. Cacti will attempt to use the LDAP servers from left to right to authenticate a user." 12234msgstr "Μια λίστα ονομάτων κεντρικού υπολογιστή DNS ή διεύθυνση IP για έγκυρους διακομιστές LDAP. Η Cacti θα επιχειρήσει να χρησιμοποιήσει τους διακομιστές LDAP από αριστερά προς τα δεξιά για τον έλεγχο ταυτότητας ενός χρήστη." 12235 12236#: include/global_settings.php:1516 user_domains.php:376 12237#, fuzzy 12238msgid "Port Standard" 12239msgstr "Πρότυπο θύρας" 12240 12241#: include/global_settings.php:1517 12242#, fuzzy 12243msgid "TCP port for Non-SSL communications including LDAP + TLS. Default is 389." 12244msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες εκτός SSL." 12245 12246#: include/global_settings.php:1524 user_domains.php:385 12247#, fuzzy 12248msgid "Port SSL" 12249msgstr "Port SSL" 12250 12251#: include/global_settings.php:1525 12252#, fuzzy 12253msgid "TCP port for LDAPS for SSL communications. Default is 636." 12254msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες χωρίς SSL." 12255 12256#: include/global_settings.php:1532 user_domains.php:394 12257#, fuzzy 12258msgid "Protocol Version" 12259msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου" 12260 12261#: include/global_settings.php:1533 12262#, fuzzy 12263msgid "Protocol Version to connect to the server with." 12264msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου που υποστηρίζει ο διακομιστής." 12265 12266#: include/global_settings.php:1539 12267#, fuzzy 12268msgid "Connect Timeout" 12269msgstr "Χρονικό όριο Σύνδεσης" 12270 12271#: include/global_settings.php:1540 12272#, fuzzy 12273msgid "The Network Connect Timeout in seconds." 12274msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα." 12275 12276#: include/global_settings.php:1547 12277#, fuzzy 12278msgid "Bind Timeout" 12279msgstr "Τέλος χρόνου" 12280 12281#: include/global_settings.php:1548 12282#, fuzzy 12283msgid "The Bind Timeout in seconds." 12284msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα." 12285 12286#: include/global_settings.php:1555 user_domains.php:401 12287msgid "Encryption" 12288msgstr "Κρυπτογράφηση" 12289 12290#: include/global_settings.php:1556 12291#, fuzzy 12292msgid "Encryption that the server supports. NOTE: When using LDAP + TLS you must use version 3." 12293msgstr "Κρυπτογράφηση που υποστηρίζει ο διακομιστής. Το TLS υποστηρίζεται μόνο από το πρωτόκολλο έκδοσης 3." 12294 12295#: include/global_settings.php:1562 12296#, fuzzy 12297msgid "TLS Certificate Requirements" 12298msgstr "Απαιτήσεις πιστοποιητικού TLS" 12299 12300#: include/global_settings.php:1563 12301#, fuzzy 12302msgid "Should LDAP verify TLS Certificates when received by the Client." 12303msgstr "Πρέπει το LDAP να επαληθεύσει τα πιστοποιητικά TLS όταν τα λάβει ο Πελάτης." 12304 12305#: include/global_settings.php:1569 user_domains.php:408 12306msgid "Referrals" 12307msgstr "Προτεινόμενοι" 12308 12309#: include/global_settings.php:1570 user_domains.php:409 12310#, fuzzy 12311msgid "Enable or Disable LDAP referrals. If disabled, it may increase the speed of searches." 12312msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση παραπομπών LDAP. Εάν είναι απενεργοποιημένη, ενδέχεται να αυξηθεί η ταχύτητα των αναζητήσεων." 12313 12314#: include/global_settings.php:1579 user_domains.php:415 12315msgid "Mode" 12316msgstr "Λειτουργία" 12317 12318#: include/global_settings.php:1580 12319#, fuzzy 12320msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.<blockquote><i>No Searching</i> - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.<br><br><i>Anonymous Searching</i> - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the user's Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specific Searching</i> - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the user's Distinguished Name (DN)." 12321msgstr "Λειτουργία που οι κάκτοι θα προσπαθήσουν να πιστοποιήσουν κατά του διακομιστή LDAP. <blockquote> <i>Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση</i> - Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση DNS, απλώς επιχειρήστε να συνδεθείτε με τη μορφή Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ανώνυμη αναζήτηση</i> - Προσπάθειες αναζήτησης ονόματος χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω ανώνυμης δέσμευσης για τον εντοπισμό του διακριτού ονόματος χρήστη (DN). <br><br> <i>Ειδική αναζήτηση</i> - Προσπαθεί να αναζητήσει όνομα χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω συγκεκριμένου διακριτικού ονόματος (DN) και συγκεκριμένου κωδικού πρόσβασης για σύνδεση για να εντοπίσει το Διακεκριμένο όνομα χρήστη (DN)." 12322 12323#: include/global_settings.php:1586 user_domains.php:422 12324#, fuzzy 12325msgid "Distinguished Name (DN)" 12326msgstr "Διακεκριμένο όνομα (DN)" 12327 12328#: include/global_settings.php:1587 user_domains.php:423 12329#, fuzzy 12330msgid "Distinguished Name syntax, such as for windows: <i>\"<username>@win2kdomain.local\"</i> or for OpenLDAP: <i>\"uid=<username>,ou=people,dc=domain,dc=local\"</i>. \"<username>\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt. This is only used when in \"No Searching\" mode." 12331msgstr "Διακριτική ονομαστική σύνταξη, όπως για τα παράθυρα: <i>"<username> @ win2kdomain.local"</i> ή για OpenLDAP: <i>"uid = <username>, ou = people, dc = domain, dc = local"</i> . "<username>" αντικαθίσταται με το όνομα χρήστη που παρέχεται στη γραμμή σύνδεσης. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο όταν βρίσκεστε σε λειτουργία "Καμία αναζήτηση"." 12332 12333#: include/global_settings.php:1592 user_domains.php:429 12334#, fuzzy 12335msgid "Require Group Membership" 12336msgstr "Απαιτείται η ιδιότητα μέλους της ομάδας" 12337 12338#: include/global_settings.php:1593 user_domains.php:430 12339#, fuzzy 12340msgid "Require user to be member of group to authenticate. Group settings must be set for this to work, enabling without proper group settings will cause authentication failure." 12341msgstr "Να απαιτείται από το χρήστη να είναι μέλος της ομάδας για έλεγχο ταυτότητας. Οι ρυθμίσεις ομάδας πρέπει να ρυθμιστούν ώστε να λειτουργήσει αυτό, επιτρέποντας χωρίς κατάλληλες ρυθμίσεις ομάδας θα προκαλέσει αποτυχία ελέγχου ταυτότητας." 12342 12343#: include/global_settings.php:1598 user_domains.php:435 12344#, fuzzy 12345msgid "LDAP Group Settings" 12346msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας LDAP" 12347 12348#: include/global_settings.php:1602 user_domains.php:439 12349#, fuzzy 12350msgid "Group Distinguished Name (DN)" 12351msgstr "Διακεκριμένο όνομα ομάδας (DN)" 12352 12353#: include/global_settings.php:1603 user_domains.php:440 12354#, fuzzy 12355msgid "Distinguished Name of the group that user must have membership." 12356msgstr "Διακεκριμένο όνομα της ομάδας στην οποία ο χρήστης πρέπει να έχει ιδιότητα μέλους." 12357 12358#: include/global_settings.php:1608 user_domains.php:446 12359#, fuzzy 12360msgid "Group Member Attribute" 12361msgstr "Χαρακτηριστικό μέλους ομάδας" 12362 12363#: include/global_settings.php:1609 user_domains.php:447 12364#, fuzzy 12365msgid "Name of the attribute that contains the usernames of the members." 12366msgstr "Όνομα του χαρακτηριστικού που περιέχει τα ονόματα χρήστη των μελών." 12367 12368#: include/global_settings.php:1614 user_domains.php:453 12369#, fuzzy 12370msgid "Group Member Type" 12371msgstr "Τύπος μέλους ομάδας" 12372 12373#: include/global_settings.php:1615 user_domains.php:454 12374#, fuzzy 12375msgid "Defines if users use full Distinguished Name or just Username in the defined Group Member Attribute." 12376msgstr "Ορίζει αν οι χρήστες χρησιμοποιούν το πλήρες διακριτικό όνομα ή απλώς το όνομα χρήστη στο καθορισμένο χαρακτηριστικό μέλους ομάδας." 12377 12378#: include/global_settings.php:1619 12379#, fuzzy 12380msgid "Distinguished Name" 12381msgstr "Διακεκριμένο όνομα" 12382 12383#: include/global_settings.php:1624 user_domains.php:460 12384#, fuzzy 12385msgid "LDAP Specific Search Settings" 12386msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις αναζήτησης LDAP" 12387 12388#: include/global_settings.php:1628 user_domains.php:464 12389#, fuzzy 12390msgid "Search Base" 12391msgstr "Βάση αναζήτησης" 12392 12393#: include/global_settings.php:1629 12394#, fuzzy 12395msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as <i>'dc=win2kdomain,dc=local'</i> or <i>'ou=people,dc=domain,dc=local'</i>." 12396msgstr "Βάση αναζήτησης για αναζήτηση στον κατάλογο LDAP, όπως <i>'dc = win2kdomain, dc = local'</i> ή <i>'ou = people, dc = domain, dc = local'</i> ." 12397 12398#: include/global_settings.php:1634 user_domains.php:471 12399msgid "Search Filter" 12400msgstr "Click and Go" 12401 12402#: include/global_settings.php:1635 12403#, fuzzy 12404msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: <i>'(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))'</i> or for OpenLDAP: <i>'(&(objectClass=account)(uid=<username>))'</i>. '<username>' is replaced with the username that was supplied at the login prompt. " 12405msgstr "Φίλτρο αναζήτησης να χρησιμοποιήσετε για να εντοπίσετε το χρήστη στον κατάλογο LDAP, όπως για τα παράθυρα: <i>«(& (objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = <όνομα χρήστη> *)) ή</i> για <i>OpenLDAP:«(& (objectClass = λογαριασμός) (uid = <username>)) '</i> . '<username>' αντικαθίσταται από το όνομα χρήστη που παρασχέθηκε στο prompt σύνδεσης." 12406 12407#: include/global_settings.php:1640 user_domains.php:478 12408#, fuzzy 12409msgid "Search Distinguished Name (DN)" 12410msgstr "Αναζήτηση διακριτικού ονόματος (DN)" 12411 12412#: include/global_settings.php:1641 user_domains.php:479 12413#, fuzzy 12414msgid "Distinguished Name for Specific Searching binding to the LDAP directory." 12415msgstr "Διακεκριμένο όνομα για συγκεκριμένη αναζήτηση δεσμευόμενη στον κατάλογο LDAP." 12416 12417#: include/global_settings.php:1646 user_domains.php:485 12418#, fuzzy 12419msgid "Search Password" 12420msgstr "Αναζήτηση κωδικού πρόσβασης" 12421 12422#: include/global_settings.php:1647 user_domains.php:486 12423#, fuzzy 12424msgid "Password for Specific Searching binding to the LDAP directory." 12425msgstr "Κωδικός πρόσβασης για συγκεκριμένη αναζήτηση σύνδεσης στον κατάλογο LDAP." 12426 12427#: include/global_settings.php:1652 user_domains.php:492 12428#, fuzzy 12429msgid "LDAP CN Settings" 12430msgstr "Ρυθμίσεις LDAP CN" 12431 12432#: include/global_settings.php:1657 user_domains.php:497 12433#, fuzzy 12434msgid "Field that will replace the Full Name when creating a new user, taken from LDAP. (on windows: displayname) " 12435msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το πλήρες όνομα κατά τη δημιουργία ενός νέου χρήστη, που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: displayname)" 12436 12437#: include/global_settings.php:1662 12438msgid "Email" 12439msgstr "Email" 12440 12441#: include/global_settings.php:1663 12442#, fuzzy 12443msgid "Field that will replace the Email taken from LDAP. (on windows: mail)" 12444msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: ταχυδρομείο)" 12445 12446#: include/global_settings.php:1670 12447#, fuzzy 12448msgid "URL Linking" 12449msgstr "Σύνδεση URL" 12450 12451#: include/global_settings.php:1675 12452#, fuzzy 12453msgid "Server Base URL" 12454msgstr "Διεύθυνση URL βάσης διακομιστή" 12455 12456#: include/global_settings.php:1676 12457#, fuzzy 12458msgid "This is a the server location that will be used for links to the Cacti site. This should include the subdirectory if Cacti does not run from root folder." 12459msgstr "Αυτή είναι η τοποθεσία του διακομιστή που θα χρησιμοποιηθεί για συνδέσεις με τον ιστότοπο Cacti." 12460 12461#: include/global_settings.php:1683 12462#, fuzzy 12463msgid "Emailing Options" 12464msgstr "Επιλογές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 12465 12466#: include/global_settings.php:1687 12467#, fuzzy 12468msgid "Notify Primary Admin of Issues" 12469msgstr "Ειδοποιήστε τον κύριο διαχειριστή ζητημάτων" 12470 12471#: include/global_settings.php:1688 12472#, fuzzy 12473msgid "In cases where the Cacti server is experiencing problems, should the Primary Administrator be notified by Email? The Primary Administrator's Cacti user account is specified under the Authentication tab on Cacti's settings page. It defaults to the 'admin' account." 12474msgstr "Σε περιπτώσεις όπου ο διακομιστής Cacti αντιμετωπίζει προβλήματα, πρέπει να ενημερωθεί ο Κύριος Διαχειριστής μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου; Ο λογαριασμός χρήστη Cacti του πρωτεύοντος διαχειριστή καθορίζεται στην καρτέλα "Έλεγχος ταυτότητας" στη σελίδα ρυθμίσεων του Cacti. Είναι προεπιλεγμένο στο λογαριασμό "admin"." 12475 12476#: include/global_settings.php:1693 12477msgid "Test Email" 12478msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο δοκιμής" 12479 12480#: include/global_settings.php:1694 12481#, fuzzy 12482msgid "This is a Email account used for sending a test message to ensure everything is working properly." 12483msgstr "Αυτός είναι ένας λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείται για την αποστολή ενός μηνύματος δοκιμής για να διασφαλιστεί ότι όλα λειτουργούν σωστά." 12484 12485#: include/global_settings.php:1699 12486#, fuzzy 12487msgid "Mail Services" 12488msgstr "Υπηρεσίες αλληλογραφίας" 12489 12490#: include/global_settings.php:1700 12491#, fuzzy 12492msgid "Which mail service to use in order to send mail" 12493msgstr "Ποια υπηρεσία αλληλογραφίας θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή αλληλογραφίας" 12494 12495#: include/global_settings.php:1706 12496#, fuzzy 12497msgid "Ping Mail Server" 12498msgstr "Διακομιστή αλληλογραφίας Ping" 12499 12500#: include/global_settings.php:1707 12501#, fuzzy 12502msgid "Ping the Mail Server before sending test Email?" 12503msgstr "Πιέστε τον διακομιστή αλληλογραφίας πριν στείλετε τη δοκιμή Email;" 12504 12505#: include/global_settings.php:1716 lib/html_reports.php:185 12506msgid "From Email Address" 12507msgstr "Από διεύθυνση email" 12508 12509#: include/global_settings.php:1717 12510#, fuzzy 12511msgid "This is the Email address that the Email will appear from." 12512msgstr "Αυτή είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από την οποία θα εμφανιστεί το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." 12513 12514#: include/global_settings.php:1722 lib/html_reports.php:177 12515msgid "From Name" 12516msgstr "Από Όνομα" 12517 12518#: include/global_settings.php:1723 12519#, fuzzy 12520msgid "This is the actual name that the Email will appear from." 12521msgstr "Αυτό είναι το πραγματικό όνομα από το οποίο θα εμφανιστεί το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." 12522 12523#: include/global_settings.php:1728 12524msgid "Word Wrap" 12525msgstr "Αναδίπλωση λέξεων" 12526 12527#: include/global_settings.php:1729 12528#, fuzzy 12529msgid "This is how many characters will be allowed before a line in the Email is automatically word wrapped. (0 = Disabled)" 12530msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των χαρακτήρων που θα επιτρέπονται πριν από μια γραμμή στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αυτόματα τυλιγμένο με λέξεις. (0 = Απενεργοποιημένο)" 12531 12532#: include/global_settings.php:1736 12533#, fuzzy 12534msgid "Sendmail Options" 12535msgstr "Επιλογές Sendmail" 12536 12537#: include/global_settings.php:1741 lib/functions.php:4797 12538#, fuzzy 12539msgid "Sendmail Path" 12540msgstr "Διαδρομή Sendmail" 12541 12542#: include/global_settings.php:1742 12543#, fuzzy 12544msgid "This is the path to sendmail on your server. (Only used if Sendmail is selected as the Mail Service)" 12545msgstr "Αυτή είναι η διαδρομή για το sendmail στον διακομιστή σας. (Χρησιμοποιείται μόνο εάν έχει επιλεγεί η υπηρεσία Sendmail ως υπηρεσία αλληλογραφίας)" 12546 12547#: include/global_settings.php:1750 12548msgid "SMTP Options" 12549msgstr "Επιλογές SMTP" 12550 12551#: include/global_settings.php:1755 12552#, fuzzy 12553msgid "SMTP Hostname" 12554msgstr "SMTP Hostname" 12555 12556#: include/global_settings.php:1756 12557#, fuzzy 12558msgid "This is the hostname/IP of the SMTP Server you will send the Email to. For failover, separate your hosts using a semi-colon." 12559msgstr "Αυτό είναι το όνομα / διεύθυνση IP του διακομιστή SMTP στον οποίο θα στείλετε το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Για αποτυχία, διαχωρίστε τους οικοδεσπότες σας χρησιμοποιώντας ένα ημικράκιο." 12560 12561#: include/global_settings.php:1762 12562msgid "SMTP Port" 12563msgstr "SMTP Port" 12564 12565#: include/global_settings.php:1763 12566#, fuzzy 12567msgid "The port on the SMTP Server to use." 12568msgstr "Η θύρα στον διακομιστή SMTP που θα χρησιμοποιήσει." 12569 12570#: include/global_settings.php:1770 12571msgid "SMTP Username" 12572msgstr "ως όνομα χρήστη" 12573 12574#: include/global_settings.php:1771 12575#, fuzzy 12576msgid "The username to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)" 12577msgstr "Το όνομα χρήστη για έλεγχο ταυτότητας με την αποστολή μέσω SMTP. (Αφήστε κενό, εάν δεν χρειάζεστε έλεγχο ταυτότητας.)" 12578 12579#: include/global_settings.php:1776 12580msgid "SMTP Password" 12581msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMTP" 12582 12583#: include/global_settings.php:1777 12584#, fuzzy 12585msgid "The password to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)" 12586msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον έλεγχο ταυτότητας κατά την αποστολή μέσω SMTP. (Αφήστε κενό, εάν δεν χρειάζεστε έλεγχο ταυτότητας.)" 12587 12588#: include/global_settings.php:1782 12589#, fuzzy 12590msgid "SMTP Security" 12591msgstr "Ασφάλεια SMTP" 12592 12593#: include/global_settings.php:1783 12594#, fuzzy 12595msgid "The encryption method to use for the Email." 12596msgstr "Η μέθοδος κρυπτογράφησης που θα χρησιμοποιηθεί για το Email." 12597 12598#: include/global_settings.php:1787 12599msgid "SSL" 12600msgstr "SSL" 12601 12602#: include/global_settings.php:1788 12603msgid "TLS" 12604msgstr "TLS" 12605 12606#: include/global_settings.php:1793 12607#, fuzzy 12608msgid "SMTP Timeout" 12609msgstr "Διάλειμμα SMTP" 12610 12611#: include/global_settings.php:1794 12612#, fuzzy 12613msgid "Please enter the SMTP timeout in seconds." 12614msgstr "Εισαγάγετε το χρονικό όριο SMTP σε δευτερόλεπτα." 12615 12616#: include/global_settings.php:1801 12617#, fuzzy 12618msgid "Reporting Presets" 12619msgstr "Αναφορά Προεπιλογών" 12620 12621#: include/global_settings.php:1806 12622#, fuzzy 12623msgid "Default Graph Image Format" 12624msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή εικόνας γραφήματος" 12625 12626#: include/global_settings.php:1807 12627#, fuzzy 12628msgid "When creating a new report, what image type should be used for the inline graphs." 12629msgstr "Κατά τη δημιουργία μιας νέας αναφοράς, ποιος τύπος εικόνας θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τα inline γραφήματα." 12630 12631#: include/global_settings.php:1813 12632#, fuzzy 12633msgid "Maximum E-Mail Size" 12634msgstr "Μέγιστο μέγεθος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 12635 12636#: include/global_settings.php:1814 12637#, fuzzy 12638msgid "The maximum size of the E-Mail message including all attachements." 12639msgstr "Το μέγιστο μέγεθος του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιλαμβάνει όλα τα συνημμένα." 12640 12641#: include/global_settings.php:1820 12642#, fuzzy 12643msgid "Poller Logging Level for Cacti Reporting" 12644msgstr "Πολλαπλά επίπεδα καταγραφής για την αναφορά κακί" 12645 12646#: include/global_settings.php:1821 12647#, fuzzy 12648msgid "What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly." 12649msgstr "Ποιο επίπεδο λεπτομέρειας θέλετε να στείλετε στο αρχείο καταγραφής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η έξοδος από οποιαδήποτε άλλη κατάσταση από την κατάσταση NONE ή LOW μπορεί να εξαντλήσει γρήγορα το χώρο του δίσκου." 12650 12651#: include/global_settings.php:1827 12652#, fuzzy 12653msgid "Enable Lotus Notes (R) tweak" 12654msgstr "Ενεργοποιήστε το Lotus Notes (R) τσίμπημα" 12655 12656#: include/global_settings.php:1828 12657#, fuzzy 12658msgid "Enable code tweak for specific handling of Lotus Notes Mail Clients." 12659msgstr "Ενεργοποιήστε το τσίμπημα κώδικα για συγκεκριμένο χειρισμό των πελατών αλληλογραφίας του Lotus Notes." 12660 12661#: include/global_settings.php:1833 12662#, fuzzy 12663msgid "DNS Options" 12664msgstr "Επιλογές DNS" 12665 12666#: include/global_settings.php:1838 12667#, fuzzy 12668msgid "Primary DNS IP Address" 12669msgstr "Πρωτεύουσα διεύθυνση IP DNS" 12670 12671#: include/global_settings.php:1839 12672#, fuzzy 12673msgid "Enter the primary DNS IP Address to utilize for reverse lookups." 12674msgstr "Καταχωρίστε την κύρια διεύθυνση IP DNS για να χρησιμοποιήσετε για αντίστροφη αναζήτηση." 12675 12676#: include/global_settings.php:1845 12677#, fuzzy 12678msgid "Secondary DNS IP Address" 12679msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση IP DNS" 12680 12681#: include/global_settings.php:1846 12682#, fuzzy 12683msgid "Enter the secondary DNS IP Address to utilize for reverse lookups." 12684msgstr "Καταχωρίστε τη δευτερεύουσα διεύθυνση IP DNS για να χρησιμοποιήσετε για αντίστροφη αναζήτηση." 12685 12686#: include/global_settings.php:1852 12687#, fuzzy 12688msgid "DNS Timeout" 12689msgstr "DNS Timeout" 12690 12691#: include/global_settings.php:1853 12692#, fuzzy 12693msgid "Please enter the DNS timeout in milliseconds. Cacti uses a PHP based DNS resolver." 12694msgstr "Καταχωρίστε το χρονικό όριο του DNS σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Ο Cacti χρησιμοποιεί έναν ανιχνευτή DNS που βασίζεται στην PHP." 12695 12696#: include/global_settings.php:1862 12697#, fuzzy 12698msgid "On-demand RRD Update Settings" 12699msgstr "Ρυθμίσεις ενημέρωσης RRD κατά παραγγελία" 12700 12701#: include/global_settings.php:1867 12702#, fuzzy 12703msgid "Enable On-demand RRD Updating" 12704msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης RRD κατά ζήτηση" 12705 12706#: include/global_settings.php:1868 12707#, fuzzy 12708msgid "Should Boost enable on demand RRD updating in Cacti? If you disable, this change will not take affect until after the next polling cycle. When you have Remote Data Collectors, this settings is required to be on." 12709msgstr "Πρέπει η Ενίσχυση να ενεργοποιήσει την ενημέρωση της RRD στο Cacti; Εάν απενεργοποιήσετε, αυτή η αλλαγή δεν θα τεθεί σε ισχύ παρά μόνο μετά τον επόμενο κύκλο κλήσεων. Όταν έχετε απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων, αυτές οι ρυθμίσεις πρέπει να είναι ενεργοποιημένες." 12710 12711#: include/global_settings.php:1873 12712#, fuzzy 12713msgid "System Level RRD Updater" 12714msgstr "Εργαλείο ενημέρωσης RRD επιπέδου συστήματος" 12715 12716#: include/global_settings.php:1874 12717#, fuzzy 12718msgid "Before RRD On-demand Update Can be Cleared, a poller run must always pass" 12719msgstr "Πριν από την ενημέρωση RRD κατ 'απαίτηση μπορεί να εκκαθαριστεί, πρέπει να περάσει πάντοτε μια πολεμική εκτέλεση" 12720 12721#: include/global_settings.php:1879 12722#, fuzzy 12723msgid "How Often Should Boost Update All RRDs" 12724msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να αυξήσετε την ενημέρωση όλων των RRD" 12725 12726#: include/global_settings.php:1880 12727#, fuzzy 12728msgid "When you enable boost, your RRD files are only updated when they are requested by a user, or when this time period elapses." 12729msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την ώθηση, τα αρχεία RRD ενημερώνονται μόνο όταν ζητούνται από έναν χρήστη ή όταν παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα." 12730 12731#: include/global_settings.php:1886 12732#, fuzzy 12733msgid "Number of Boost Processes" 12734msgstr "Αριθμός διαδικασιών ενίσχυσης" 12735 12736#: include/global_settings.php:1887 12737#, fuzzy 12738msgid "The number of concurrent boost processes to use to use to process all of the RRDs in the boost table." 12739msgstr "Ο αριθμός των διαδικασιών ταυτόχρονης ώθησης που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση όλων των RRD στον πίνακα ενίσχυσης." 12740 12741#: include/global_settings.php:1891 12742#, fuzzy 12743msgid "1 Process" 12744msgstr "1 Διαδικασία" 12745 12746#: include/global_settings.php:1892 include/global_settings.php:1893 12747#: include/global_settings.php:1894 include/global_settings.php:1895 12748#: include/global_settings.php:1896 include/global_settings.php:1897 12749#: include/global_settings.php:1898 include/global_settings.php:1899 12750#: include/global_settings.php:1900 include/global_settings.php:1901 12751#: include/global_settings.php:1902 include/global_settings.php:1903 12752#: include/global_settings.php:1904 include/global_settings.php:1905 12753#: include/global_settings.php:1906 include/global_settings.php:1907 12754#: include/global_settings.php:1908 include/global_settings.php:1909 12755#: include/global_settings.php:1910 12756#, fuzzy, php-format 12757msgid "%d Processes" 12758msgstr "% d Διαδικασίες" 12759 12760#: include/global_settings.php:1914 12761#, fuzzy 12762msgid "Maximum Records" 12763msgstr "Μέγιστα αρχεία" 12764 12765#: include/global_settings.php:1915 12766#, fuzzy 12767msgid "If the boost output table exceeds this size, in records, an update will take place." 12768msgstr "Εάν ο πίνακας εξόδου ώθησης υπερβαίνει αυτό το μέγεθος, στα αρχεία, θα γίνει μια ενημέρωση." 12769 12770#: include/global_settings.php:1922 12771#, fuzzy 12772msgid "Maximum Data Source Items Per Pass" 12773msgstr "Μέγιστα στοιχεία προέλευσης δεδομένων ανά διαδρομή" 12774 12775#: include/global_settings.php:1923 12776#, fuzzy 12777msgid "To optimize performance, the boost RRD updater needs to know how many Data Source Items should be retrieved in one pass. Please be careful not to set too high as graphing performance during major updates can be compromised. If you encounter graphing or polling slowness during updates, lower this number. The default value is 50000." 12778msgstr "Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση, ο ενισχυτής ενημέρωσης RRD πρέπει να γνωρίζει πόσα στοιχεία προέλευσης δεδομένων θα πρέπει να ανακτηθούν σε ένα πέρασμα. Προσέξτε να μην ρυθμίσετε υπερβολικά υψηλές επιδόσεις κατά τη διάρκεια των μεγάλων ενημερώσεων. Εάν αντιμετωπίζετε βραδύτητα γραφημάτων ή ερωτήσεων κατά τη διάρκεια ενημερώσεων, μειώστε αυτόν τον αριθμό. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50000." 12779 12780#: include/global_settings.php:1929 12781#, fuzzy 12782msgid "Maximum Argument Length" 12783msgstr "Μέγιστο μήκος επιχείρησης" 12784 12785#: include/global_settings.php:1930 12786#, fuzzy 12787msgid "When boost sends update commands to RRDtool, it must not exceed the operating systems Maximum Argument Length. This varies by operating system and kernel level. For example: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23++ unlimited" 12788msgstr "Όταν η ώθηση αποστέλλει εντολές ενημέρωσης στο RRDtool, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα μέγιστα λειτουργικά συστήματα. Αυτό ποικίλλει ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα και το επίπεδο του πυρήνα. Για παράδειγμα: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23 ++ απεριόριστο" 12789 12790#: include/global_settings.php:1937 12791#, fuzzy 12792msgid "Memory Limit for Boost and Poller" 12793msgstr "Όριο μνήμης για την αύξηση και την ενίσχυση" 12794 12795#: include/global_settings.php:1938 12796#, fuzzy 12797msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Boosts Poller" 12798msgstr "Η μέγιστη ποσότητα μνήμης για το Cacti Poller και το Boosts Poller" 12799 12800#: include/global_settings.php:1944 12801#, fuzzy 12802msgid "Maximum RRD Update Script Run Time" 12803msgstr "Μέγιστη ώρα εκτέλεσης χρόνου εκτέλεσης δέσμης ενεργειών RRD" 12804 12805#: include/global_settings.php:1945 12806#, fuzzy 12807msgid "If the boost poller excceds this runtime, a warning will be placed in the cacti log," 12808msgstr "Εάν ο ενισχυτής ενίσχυσης ωθεί αυτό το χρόνο εκτέλεσης, θα τοποθετηθεί μια προειδοποίηση στο αρχείο καταγραφής κακί," 12809 12810#: include/global_settings.php:1951 12811#, fuzzy 12812msgid "Enable direct population of poller_output_boost table" 12813msgstr "Ενεργοποιήστε τον άμεσο πληθυσμό του πίνακα poller_output_boost" 12814 12815#: include/global_settings.php:1952 12816#, fuzzy 12817msgid "Enables direct insert of records into poller output boost with results in a 25% time reduction in each poll cycle." 12818msgstr "Επιτρέπει την άμεση εισαγωγή των εγγραφών στην ενίσχυση της εξόδου των poller με αποτέλεσμα τη μείωση του χρόνου κατά 25% σε κάθε κύκλο ψηφοφορίας." 12819 12820#: include/global_settings.php:1957 12821#, fuzzy 12822msgid "Boost Debug Log" 12823msgstr "Ενεργοποιήστε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων" 12824 12825#: include/global_settings.php:1958 12826#, fuzzy 12827msgid "If this field is non-blank, Boost will log RRDupdate output from the boost\tpoller process." 12828msgstr "Εάν αυτό το πεδίο δεν είναι κενό, το Boost θα καταγράψει την έξοδο RRDupdate από τη διαδικασία του poller boost." 12829 12830#: include/global_settings.php:1965 utilities.php:2489 12831#, fuzzy 12832msgid "Image Caching" 12833msgstr "Image Caching" 12834 12835#: include/global_settings.php:1970 12836#, fuzzy 12837msgid "Enable Image Caching" 12838msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής αποθήκευσης εικόνων" 12839 12840#: include/global_settings.php:1971 12841#, fuzzy 12842msgid "Should image caching be enabled?" 12843msgstr "Πρέπει να ενεργοποιηθεί η προσωρινή αποθήκευση εικόνων;" 12844 12845#: include/global_settings.php:1976 12846#, fuzzy 12847msgid "Location for Image Files" 12848msgstr "Θέση για αρχεία εικόνας" 12849 12850#: include/global_settings.php:1977 12851#, fuzzy 12852msgid "Specify the location where Boost should place your image files. These files will be automatically purged by the poller when they expire." 12853msgstr "Καθορίστε τη θέση στην οποία πρέπει να τοποθετηθεί το αρχείο Boost. Αυτά τα αρχεία θα καθαρίζονται αυτόματα από το μαξιλάρι όταν λήξουν." 12854 12855#: include/global_settings.php:1985 12856#, fuzzy 12857msgid "Data Sources Statistics" 12858msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 12859 12860#: include/global_settings.php:1990 12861#, fuzzy 12862msgid "Enable Data Source Statistics Collection" 12863msgstr "Ενεργοποίηση συλλογής στατιστικών στοιχείων πηγών δεδομένων" 12864 12865#: include/global_settings.php:1991 12866#, fuzzy 12867msgid "Should Data Source Statistics be collected for this Cacti system?" 12868msgstr "Πρέπει να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων για αυτό το σύστημα Cacti;" 12869 12870#: include/global_settings.php:1996 12871#, fuzzy 12872msgid "Daily Update Frequency" 12873msgstr "Καθημερινή συχνότητα ανανέωσης" 12874 12875#: include/global_settings.php:1997 12876#, fuzzy 12877msgid "How frequent should Daily Stats be updated?" 12878msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να ενημερώνονται τα ημερήσια στατιστικά στοιχεία;" 12879 12880#: include/global_settings.php:2003 12881#, fuzzy 12882msgid "Hourly Average Window" 12883msgstr "Ωριαίο μέσο παράθυρο" 12884 12885#: include/global_settings.php:2004 12886#, fuzzy 12887msgid "The number of consecutive hours that represent the hourly average. Keep in mind that a setting too high can result in very large memory tables" 12888msgstr "Ο αριθμός των διαδοχικών ωρών που αντιπροσωπεύουν τον ωριαίο μέσο όρο. Λάβετε υπόψη ότι μια ρύθμιση πολύ υψηλή μπορεί να οδηγήσει σε πολύ μεγάλους πίνακες μνήμης" 12889 12890#: include/global_settings.php:2010 12891#, fuzzy 12892msgid "Maintenance Time" 12893msgstr "Χρόνος συντήρησης" 12894 12895#: include/global_settings.php:2011 12896#, fuzzy 12897msgid "What time of day should Weekly, Monthly, and Yearly Data be updated? Format is HH:MM [am/pm]" 12898msgstr "Τι ώρα της ημέρας πρέπει να ενημερώνονται τα εβδομαδιαία, μηνιαία και ετήσια δεδομένα; Η μορφή είναι HH: MM [π.μ. / μ.μ.]" 12899 12900#: include/global_settings.php:2018 12901#, fuzzy 12902msgid "Memory Limit for Data Source Statistics Data Collector" 12903msgstr "Όριο μνήμης για τον συλλέκτη δεδομένων Στατιστικής Πηγής Δεδομένων" 12904 12905#: include/global_settings.php:2019 12906#, fuzzy 12907msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Data Source Statistics Poller" 12908msgstr "Η μέγιστη ποσότητα μνήμης για το Cacti Poller και το Data Poller Statistics Poller" 12909 12910#: include/global_settings.php:2025 12911#, fuzzy 12912msgid "Data Storage Settings" 12913msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης δεδομένων" 12914 12915#: include/global_settings.php:2031 12916#, fuzzy 12917msgid "Choose if RRDs will be stored locally or being handled by an external RRDtool proxy server." 12918msgstr "Επιλέξτε εάν τα RRD θα αποθηκευτούν τοπικά ή θα χρησιμοποιηθούν από εξωτερικό διακομιστή μεσολάβησης RRDtool." 12919 12920#: include/global_settings.php:2036 include/global_settings.php:2045 12921#, fuzzy 12922msgid "RRDtool Proxy Server" 12923msgstr "RRDtool διακομιστή μεσολάβησης" 12924 12925#: include/global_settings.php:2040 12926#, fuzzy 12927msgid "Structured RRD Paths" 12928msgstr "Δομημένες διαδρομές RRD" 12929 12930#: include/global_settings.php:2041 12931#, fuzzy 12932msgid "Use a separate subfolder for each hosts RRD files. The naming of the RRDfiles will be <path_cacti>/rra/host_id/local_data_id.rrd." 12933msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ξεχωριστό υποφάκελο για κάθε αρχείο RRD φιλοξενίας. Η ονομασία των αρχείων RRD θα είναι <path_cacti> /rra/host_id/local_data_id.rrd." 12934 12935#: include/global_settings.php:2050 include/global_settings.php:2082 12936#, fuzzy 12937msgid "Proxy Server" 12938msgstr "Διακομιστή μεσολάβησης" 12939 12940#: include/global_settings.php:2051 12941#, fuzzy 12942msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool proxy server." 12943msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή DNS ή η διεύθυνση IP του διακομιστή μεσολάβησης RRDtool." 12944 12945#: include/global_settings.php:2056 include/global_settings.php:2088 12946#, fuzzy 12947msgid "Proxy Port Number" 12948msgstr "Αριθμός διακομιστή μεσολάβησης" 12949 12950#: include/global_settings.php:2057 12951#, fuzzy 12952msgid "TCP port for encrypted communication." 12953msgstr "Θύρα TCP για κρυπτογραφημένη επικοινωνία." 12954 12955#: include/global_settings.php:2064 include/global_settings.php:2096 12956#: utilities.php:282 12957#, fuzzy 12958msgid "RSA Fingerprint" 12959msgstr "RSA δακτυλικό αποτύπωμα" 12960 12961#: include/global_settings.php:2065 12962#, fuzzy 12963msgid "The fingerprint of the current public RSA key the proxy is using. This is required to establish a trusted connection." 12964msgstr "Το δακτυλικό αποτύπωμα του τρέχοντος δημόσιου κλειδιού RSA που χρησιμοποιεί ο πληρεξούσιος. Αυτό απαιτείται για να δημιουργηθεί μια αξιόπιστη σύνδεση." 12965 12966#: include/global_settings.php:2072 12967#, fuzzy 12968msgid "RRDtool Proxy Server - Backup" 12969msgstr "Διακομιστή μεσολάβησης RRDtool - δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας" 12970 12971#: include/global_settings.php:2077 12972#, fuzzy 12973msgid "Load Balancing" 12974msgstr "Εξισορρόπηση φορτίου" 12975 12976#: include/global_settings.php:2078 12977#, fuzzy 12978msgid "If both main and backup proxy are receivable this option allows to spread all requests against RRDtool." 12979msgstr "Εάν η κύρια και η εφεδρική πληρεξουσιότητα είναι αποδεκτές, αυτή η επιλογή επιτρέπει την εξάπλωση όλων των αιτήσεων κατά του RRDtool." 12980 12981#: include/global_settings.php:2083 12982#, fuzzy 12983msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool backup proxy server if proxy is running in MSR mode." 12984msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή DNS ή η διεύθυνση IP του διακομιστή μεσολάβησης αντιγράφων ασφαλείας RRDtool, εάν ο διακομιστής μεσολάβησης εκτελείται σε λειτουργία MSR." 12985 12986#: include/global_settings.php:2089 12987#, fuzzy 12988msgid "TCP port for encrypted communication with the backup proxy." 12989msgstr "Θύρα TCP για κρυπτογραφημένη επικοινωνία με το διακομιστή μεσολάβησης αντιγράφου ασφαλείας." 12990 12991#: include/global_settings.php:2097 12992#, fuzzy 12993msgid "The fingerprint of the current public RSA key the backup proxy is using. This required to establish a trusted connection." 12994msgstr "Το δακτυλικό αποτύπωμα του τρέχοντος δημόσιου κλειδιού RSA που χρησιμοποιεί ο διακομιστής μεσολάβησης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αυτό απαιτεί τη δημιουργία αξιόπιστης σύνδεσης." 12995 12996#: include/global_settings.php:2106 12997#, fuzzy 12998msgid "Spike Kill Settings" 12999msgstr "Spike Kill Ρυθμίσεις" 13000 13001#: include/global_settings.php:2111 13002#, fuzzy 13003msgid "Removal Method" 13004msgstr "Μέθοδος αφαίρεσης" 13005 13006#: include/global_settings.php:2112 13007#, fuzzy 13008msgid "There are two removal methods. The first, Standard Deviation, will remove any sample that is X number of standard deviations away from the average of samples. The second method, Variance, will remove any sample that is X% more than the Variance average. The Variance method takes into account a certain number of 'outliers'. Those are exceptional samples, like the spike, that need to be excluded from the Variance Average calculation." 13009msgstr "Υπάρχουν δύο μέθοδοι αφαίρεσης. Η πρώτη, τυπική απόκλιση, θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα που είναι X αριθμός τυπικών αποκλίσεων μακριά από το μέσο όρο των δειγμάτων. Η δεύτερη μέθοδος, Παραλλαγή, θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα που είναι κατά X% περισσότερο από το μέσο όρο της απόκλισης. Η μέθοδος Variance λαμβάνει υπόψη έναν ορισμένο αριθμό «ακραίων τιμών». Αυτά είναι εξαιρετικά δείγματα, όπως η ακίδα, τα οποία πρέπει να αποκλείονται από τον υπολογισμό του μέσου απόκλισης." 13010 13011#: include/global_settings.php:2116 13012msgid "Standard Deviation" 13013msgstr "τυπική απόκλιση" 13014 13015#: include/global_settings.php:2117 13016#, fuzzy 13017msgid "Variance Based w/Outliers Removed" 13018msgstr "Αλλαγές βασισμένες σε παραλλαγές w / Outliers" 13019 13020#: include/global_settings.php:2121 lib/html.php:2199 13021#, fuzzy 13022msgid "Replacement Method" 13023msgstr "Μέθοδος αντικατάστασης" 13024 13025#: include/global_settings.php:2122 13026#, fuzzy 13027msgid "There are three replacement methods. The first method replaces the spike with the average of the data source in question. The second method replaces the spike with a 'NaN'. The last replaces the spike with the last known good value found." 13028msgstr "Υπάρχουν τρεις μέθοδοι αντικατάστασης. Η πρώτη μέθοδος αντικαθιστά την ακίδα με τον μέσο όρο της εν λόγω πηγής δεδομένων. Η δεύτερη μέθοδος αντικαθιστά την ακίδα με ένα 'NaN'. Το τελευταίο αντικαθιστά την ακίδα με την τελευταία γνωστή καλή τιμή που βρέθηκε." 13029 13030#: include/global_settings.php:2126 lib/html.php:2195 13031msgid "Average" 13032msgstr "Μέτριο" 13033 13034#: include/global_settings.php:2127 lib/html.php:2196 13035#, fuzzy 13036msgid "NaN's" 13037msgstr "ΝαN's" 13038 13039#: include/global_settings.php:2128 lib/html.php:2197 13040#, fuzzy 13041msgid "Last Known Good" 13042msgstr "Τελευταίο γνωστό καλό" 13043 13044#: include/global_settings.php:2132 13045#, fuzzy 13046msgid "Number of Standard Deviations" 13047msgstr "Αριθμός τυπικών αποκλίσεων" 13048 13049#: include/global_settings.php:2133 13050#, fuzzy 13051msgid "Any value that is this many standard deviations above the average will be excluded. A good number will be dependent on the type of data to be operated on. We recommend a number no lower than 5 Standard Deviations." 13052msgstr "Οποιαδήποτε τιμή είναι αυτή πολλές τυπικές αποκλίσεις πάνω από το μέσο όρο θα αποκλειστεί. Ένας καλός αριθμός θα εξαρτάται από τον τύπο των δεδομένων που θα λειτουργούν. Συνιστούμε έναν αριθμό όχι μικρότερο από 5 τυπικές αποκλίσεις." 13053 13054#: include/global_settings.php:2137 include/global_settings.php:2138 13055#: include/global_settings.php:2139 include/global_settings.php:2140 13056#: include/global_settings.php:2141 include/global_settings.php:2142 13057#: include/global_settings.php:2143 include/global_settings.php:2144 13058#: include/global_settings.php:2145 include/global_settings.php:2146 13059#: include/global_settings.php:2147 include/global_settings.php:2148 13060#: include/global_settings.php:2149 13061#, fuzzy, php-format 13062msgid "%d Standard Deviations" 13063msgstr "% d τυπικές αποκλίσεις" 13064 13065#: include/global_settings.php:2153 lib/html.php:2211 13066#, fuzzy 13067msgid "Variance Percentage" 13068msgstr "Ποσοστό απόκλισης" 13069 13070#: include/global_settings.php:2154 13071#, fuzzy, php-format 13072msgid "This value represents the percentage above the adjusted sample average once outliers have been removed from the sample. For example, a Variance Percentage of 100%% on an adjusted average of 50 would remove any sample above the quantity of 100 from the graph." 13073msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει το ποσοστό πάνω από το προσαρμοσμένο μέσο δείγματος μόλις αφαιρεθούν τα αποθέματα από το δείγμα. Για παράδειγμα, ένα ποσοστό διακύμανσης 100 %% σε έναν προσαρμοσμένο μέσο όρο των 50 θα αφαιρέσει οποιοδήποτε δείγμα πάνω από την ποσότητα των 100 από το γράφημα." 13074 13075#: include/global_settings.php:2177 13076#, fuzzy 13077msgid "Variance Number of Outliers" 13078msgstr "Απόκλιση Αριθμός υπερβάσεων" 13079 13080#: include/global_settings.php:2178 13081#, fuzzy 13082msgid "This value represents the number of high and low average samples will be removed from the sample set prior to calculating the Variance Average. If you choose an outlier value of 5, then both the top and bottom 5 averages are removed." 13083msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει τον αριθμό των υψηλών και χαμηλών μέσων δειγμάτων που θα αφαιρεθούν από το σετ δειγμάτων πριν από τον υπολογισμό του μέσου απόκλισης. Αν επιλέξετε τιμή 5, τότε αφαιρούνται τόσο ο μέσος όρος κορυφής όσο και ο κατώτατος 5." 13084 13085#: include/global_settings.php:2182 include/global_settings.php:2183 13086#: include/global_settings.php:2184 include/global_settings.php:2185 13087#: include/global_settings.php:2186 include/global_settings.php:2187 13088#: include/global_settings.php:2188 include/global_settings.php:2189 13089#: include/global_settings.php:2190 include/global_settings.php:2191 13090#: include/global_settings.php:2192 include/global_settings.php:2193 13091#: include/global_settings.php:2194 13092#, fuzzy, php-format 13093msgid "%d High/Low Samples" 13094msgstr "% d δείγματα υψηλής / χαμηλής" 13095 13096#: include/global_settings.php:2198 13097#, fuzzy 13098msgid "Max Kills Per RRA" 13099msgstr "Max Kills ανά RRA" 13100 13101#: include/global_settings.php:2199 13102#, fuzzy 13103msgid "This value represents the maximum number of spikes to remove from a Graph RRA." 13104msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει το μέγιστο αριθμό αιχμών που πρέπει να αφαιρεθούν από ένα γράφημα RRA." 13105 13106#: include/global_settings.php:2203 include/global_settings.php:2204 13107#: include/global_settings.php:2205 include/global_settings.php:2206 13108#: include/global_settings.php:2207 include/global_settings.php:2208 13109#: include/global_settings.php:2209 include/global_settings.php:2210 13110#: include/global_settings.php:2211 include/global_settings.php:2212 13111#: include/global_settings.php:2213 include/global_settings.php:2214 13112#, fuzzy, php-format 13113msgid "%d Spikes" 13114msgstr "% d Spikes" 13115 13116#: include/global_settings.php:2218 13117#, fuzzy 13118msgid "RRDfile Backup Directory" 13119msgstr "RRDfile Backup Directory" 13120 13121#: include/global_settings.php:2219 13122#, fuzzy 13123msgid "If this directory is not empty, then your original RRDfiles will be backed up to this location." 13124msgstr "Εάν αυτός ο κατάλογος δεν είναι κενός, τότε τα πρωτότυπα αρχεία RRD θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας σε αυτήν τη θέση." 13125 13126#: include/global_settings.php:2226 13127#, fuzzy 13128msgid "Batch Spike Kill Settings" 13129msgstr "Ρυθμίσεις Kick Lose Spike" 13130 13131#: include/global_settings.php:2231 13132#, fuzzy 13133msgid "Removal Schedule" 13134msgstr "Πρόγραμμα αφαίρεσης" 13135 13136#: include/global_settings.php:2232 13137#, fuzzy 13138msgid "Do you wish to periodically remove spikes from your graphs? If so, select the frequency below." 13139msgstr "Θέλετε να αφαιρείτε περιοδικά αιχμές από τις γραφικές παραστάσεις σας; Αν ναι, επιλέξτε την παρακάτω συχνότητα." 13140 13141#: include/global_settings.php:2239 13142#, fuzzy 13143msgid "Once a Day" 13144msgstr "Μια φορά την ημέρα" 13145 13146#: include/global_settings.php:2240 13147#, fuzzy 13148msgid "Every Other Day" 13149msgstr "Μέρα παρά μέρα" 13150 13151#: include/global_settings.php:2244 13152#, fuzzy 13153msgid "Base Time" 13154msgstr "Ώρα βάσης" 13155 13156#: include/global_settings.php:2245 13157#, fuzzy 13158msgid "The Base Time for Spike removal to occur. For example, if you use '12:00am' and you choose once per day, the batch removal would begin at approximately midnight every day." 13159msgstr "Ο χρόνος βάσης για την αφαίρεση Spike να συμβεί. Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε '12: 00πμ 'και επιλέγετε μία φορά την ημέρα, η κατάργηση παρτίδας θα αρχίσει περίπου τα μεσάνυχτα κάθε μέρα." 13160 13161#: include/global_settings.php:2252 13162#, fuzzy 13163msgid "Graph Templates to Spike Kill" 13164msgstr "Πρότυπα γραφημάτων για να σκοτώσει Spike" 13165 13166#: include/global_settings.php:2254 13167#, fuzzy 13168msgid "When performing batch spike removal, only the templates selected below will be acted on." 13169msgstr "Κατά την εκτέλεση της αφαίρεσης ακίδων παρτίδας, θα ενεργοποιηθούν μόνο τα πρότυπα που επιλέγονται παρακάτω." 13170 13171#: include/global_settings.php:2258 13172#, fuzzy 13173msgid "Backup Retention" 13174msgstr "Διατήρηση Δεδομένων" 13175 13176#: include/global_settings.php:2259 13177#, fuzzy 13178msgid "When SpikeKill kills spikes in graphs, it makes a backup of the RRDfile. How long should these backup files be retained?" 13179msgstr "Όταν το SpikeKill σκοτώνει αιχμές σε γραφήματα, δημιουργεί ένα αντίγραφο ασφαλείας του RRDfile. Πόσο καιρό πρέπει να διατηρηθούν αυτά τα εφεδρικά αρχεία;" 13180 13181#: include/global_settings.php:2278 13182#, fuzzy 13183msgid "Default View Mode" 13184msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία προβολής" 13185 13186#: include/global_settings.php:2279 13187#, fuzzy 13188msgid "Which Graph mode you want displayed by default when you first visit the Graphs page?" 13189msgstr "Ποια λειτουργία γραφήματος θέλετε να εμφανίζεται από προεπιλογή κατά την πρώτη επίσκεψη στη σελίδα Γραφήματα;" 13190 13191#: include/global_settings.php:2285 13192msgid "User Language" 13193msgstr "Γλώσσα Χρήστη" 13194 13195#: include/global_settings.php:2286 13196#, fuzzy 13197msgid "Defines the preferred GUI language." 13198msgstr "Ορίζει την προτιμώμενη γλώσσα GUI." 13199 13200#: include/global_settings.php:2292 13201#, fuzzy 13202msgid "Show Graph Title" 13203msgstr "Εμφάνιση τίτλου γραφήματος" 13204 13205#: include/global_settings.php:2293 13206#, fuzzy 13207msgid "Display the graph title on the page so that it may be searched using the browser." 13208msgstr "Εμφανίστε τον τίτλο του γραφήματος στη σελίδα, ώστε να μπορεί να αναζητηθεί χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα περιήγησης." 13209 13210#: include/global_settings.php:2298 13211#, fuzzy 13212msgid "Hide Disabled" 13213msgstr "Απόκρυψη Απενεργοποιημένη" 13214 13215#: include/global_settings.php:2299 13216#, fuzzy 13217msgid "Hides Disabled Devices and Graphs when viewing outside of Console tab." 13218msgstr "Κρυφές Απενεργοποιημένες συσκευές και γραφήματα κατά την προβολή εκτός της καρτέλας Κονσόλα." 13219 13220#: include/global_settings.php:2304 13221#, fuzzy 13222msgid "Show Device Aggregates" 13223msgstr "Συσσωματώματα" 13224 13225#: include/global_settings.php:2305 13226#, fuzzy 13227msgid "If a Device Data Source is included in an Aggregate Graph, show that Graph along with other Device Graphs" 13228msgstr "Εάν μια Πηγή Δεδομένων Συσκευής περιλαμβάνεται σε Συγκεντρωτικό Γράφημα, δείξτε αυτό το Γράφημα μαζί με άλλα Γραφήματα συσκευών" 13229 13230#: include/global_settings.php:2310 13231#, fuzzy 13232msgid "Enable Horizontal Scrolling" 13233msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης" 13234 13235#: include/global_settings.php:2311 13236#, fuzzy 13237msgid "Enable Horizontal Scrolling of Tables, Disabling Responsive Column Visibility." 13238msgstr "Ενεργοποιήστε την οριζόντια κύλιση των πινάκων, απενεργοποιώντας την ορατότητα της αποκριτικής στήλης." 13239 13240#: include/global_settings.php:2317 13241#, fuzzy 13242msgid "The date format to use in Cacti." 13243msgstr "Η μορφή ημερομηνίας για χρήση στο Cacti." 13244 13245#: include/global_settings.php:2324 13246#, fuzzy 13247msgid "The date separator to be used in Cacti." 13248msgstr "Ο διαχωριστής ημερομηνιών που θα χρησιμοποιηθεί στο Cacti." 13249 13250#: include/global_settings.php:2330 13251#, fuzzy 13252msgid "Page Refresh" 13253msgstr "Ανανέωση σελίδας" 13254 13255#: include/global_settings.php:2331 13256#, fuzzy 13257msgid "The number of seconds between automatic page refreshes." 13258msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων μεταξύ της αυτόματης ανανέωσης της σελίδας." 13259 13260#: include/global_settings.php:2343 13261#, fuzzy 13262msgid "Preview Graphs Per Page" 13263msgstr "Προεπισκόπηση γραφημάτων ανά σελίδα" 13264 13265#: include/global_settings.php:2344 include/global_settings.php:2473 13266#, fuzzy 13267msgid "The number of graphs to display on one page in preview mode." 13268msgstr "Ο αριθμός των γραφικών παραστάσεων που θα εμφανίζονται σε μια σελίδα στη λειτουργία προεπισκόπησης." 13269 13270#: include/global_settings.php:2352 13271#, fuzzy 13272msgid "Default Time Range" 13273msgstr "Προκαθορισμένο χρονικό εύρος" 13274 13275#: include/global_settings.php:2353 13276#, fuzzy 13277msgid "The default RRA to use in rare occasions." 13278msgstr "Η προεπιλεγμένη RRA να χρησιμοποιείται σε σπάνιες περιπτώσεις." 13279 13280#: include/global_settings.php:2360 13281#, fuzzy 13282msgid "The default Timespan displayed when viewing Graphs and other time specific data." 13283msgstr "Το προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα που εμφανίζεται κατά την προβολή των γραφημάτων και άλλων δεδομένων συγκεκριμένου χρόνου." 13284 13285#: include/global_settings.php:2366 13286#, fuzzy 13287msgid "Default Timeshift" 13288msgstr "Προεπιλεγμένη χρονική μετατόπιση" 13289 13290#: include/global_settings.php:2367 13291#, fuzzy 13292msgid "The default Timeshift displayed when viewing Graphs and other time specific data." 13293msgstr "Η προεπιλεγμένη χρονική μετατόπιση εμφανίζεται κατά την προβολή των γραφημάτων και άλλων δεδομένων συγκεκριμένου χρόνου." 13294 13295#: include/global_settings.php:2373 13296#, fuzzy 13297msgid "Allow Graph to extend to Future" 13298msgstr "Επιτρέψτε στο γράφημα να επεκταθεί στο μέλλον" 13299 13300#: include/global_settings.php:2374 13301#, fuzzy 13302msgid "When displaying Graphs, allow Graph Dates to extend 'to future'" 13303msgstr "Κατά την εμφάνιση των γραφημάτων, επιτρέψτε στις Ημερομηνίες Γραφήματος να επεκταθούν 'στο μέλλον'" 13304 13305#: include/global_settings.php:2379 13306#, fuzzy 13307msgid "First Day of the Week" 13308msgstr "Πρώτη μέρα της εβδομάδας" 13309 13310#: include/global_settings.php:2380 13311#, fuzzy 13312msgid "The first Day of the Week for weekly Graph Displays" 13313msgstr "Η πρώτη μέρα της εβδομάδας για εβδομαδιαίες εμφανίσεις γραφημάτων" 13314 13315#: include/global_settings.php:2386 13316#, fuzzy 13317msgid "Start of Daily Shift" 13318msgstr "Έναρξη της καθημερινής μετατόπισης" 13319 13320#: include/global_settings.php:2387 13321#, fuzzy 13322msgid "Start Time of the Daily Shift." 13323msgstr "Ώρα έναρξης της καθημερινής μετατόπισης." 13324 13325#: include/global_settings.php:2394 13326#, fuzzy 13327msgid "End of Daily Shift" 13328msgstr "Τέλος της Ημερήσιας Μετατόπισης" 13329 13330#: include/global_settings.php:2395 13331#, fuzzy 13332msgid "End Time of the Daily Shift." 13333msgstr "Ώρα λήξης της καθημερινής μετατόπισης." 13334 13335#: include/global_settings.php:2404 13336#, fuzzy 13337msgid "Thumbnail Sections" 13338msgstr "Τμήματα μικρογραφιών" 13339 13340#: include/global_settings.php:2405 13341#, fuzzy 13342msgid "Which portions of Cacti display Thumbnails by default." 13343msgstr "Ποια τμήματα του Cacti εμφανίζουν τις μικρογραφίες από προεπιλογή." 13344 13345#: include/global_settings.php:2419 13346#, fuzzy 13347msgid "Preview Thumbnail Columns" 13348msgstr "Προεπισκόπηση των στήλες μικρογραφιών" 13349 13350#: include/global_settings.php:2420 13351#, fuzzy 13352msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Preview mode." 13353msgstr "Ο αριθμός των στηλών που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εμφάνιση των γραφικών μικρογραφιών στη λειτουργία προεπισκόπησης." 13354 13355#: include/global_settings.php:2424 include/global_settings.php:2438 13356msgid "1 Column" 13357msgstr "1 Στήλη" 13358 13359#: include/global_settings.php:2425 include/global_settings.php:2426 13360#: include/global_settings.php:2427 include/global_settings.php:2428 13361#: include/global_settings.php:2429 include/global_settings.php:2439 13362#: include/global_settings.php:2440 include/global_settings.php:2441 13363#: include/global_settings.php:2442 include/global_settings.php:2443 13364#: lib/html_graph.php:228 lib/html_graph.php:229 lib/html_graph.php:230 13365#: lib/html_graph.php:231 lib/html_graph.php:232 lib/html_tree.php:1106 13366#: lib/html_tree.php:1107 lib/html_tree.php:1108 lib/html_tree.php:1109 13367#: lib/html_tree.php:1110 13368#, php-format 13369msgid "%d Columns" 13370msgstr "%d Στήλες" 13371 13372#: include/global_settings.php:2433 13373#, fuzzy 13374msgid "Tree View Thumbnail Columns" 13375msgstr "Στήλες προβολής δέντρων μικρογραφιών" 13376 13377#: include/global_settings.php:2434 13378#, fuzzy 13379msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Tree mode." 13380msgstr "Ο αριθμός των στηλών που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εμφάνιση των γραφικών μικρογραφιών στη λειτουργία "Δέντρο"." 13381 13382#: include/global_settings.php:2447 13383msgid "Thumbnail Height" 13384msgstr "Ύψος Thumbnail" 13385 13386#: include/global_settings.php:2448 13387#, fuzzy 13388msgid "The height of Thumbnail graphs in pixels." 13389msgstr "Το ύψος των γραφικών μικρογραφιών σε εικονοστοιχεία." 13390 13391#: include/global_settings.php:2455 13392msgid "Thumbnail Width" 13393msgstr "Πλάτος Thumbnail" 13394 13395#: include/global_settings.php:2456 13396#, fuzzy 13397msgid "The width of Thumbnail graphs in pixels." 13398msgstr "Το πλάτος των γραφικών μικρογραφιών σε εικονοστοιχεία." 13399 13400#: include/global_settings.php:2465 13401#, fuzzy 13402msgid "Default Tree" 13403msgstr "Προκαθορισμένο δέντρο" 13404 13405#: include/global_settings.php:2466 13406#, fuzzy 13407msgid "The default graph tree to use when displaying graphs in tree mode." 13408msgstr "Η προεπιλεγμένη δέντρο γραφημάτων που χρησιμοποιείται κατά την εμφάνιση γραφημάτων σε λειτουργία δέντρου." 13409 13410#: include/global_settings.php:2472 13411#, fuzzy 13412msgid "Graphs Per Page" 13413msgstr "Διαγράμματα ανά σελίδα" 13414 13415#: include/global_settings.php:2479 13416#, fuzzy 13417msgid "Expand Devices" 13418msgstr "Αναπτύξτε τις Συσκευές" 13419 13420#: include/global_settings.php:2480 13421#, fuzzy 13422msgid "Choose whether to expand the Graph Templates and Data Queries used by a Device on Tree." 13423msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να επεκτείνετε τα πρότυπα γραφήματος και τα ερωτήματα δεδομένων που χρησιμοποιούνται από μια συσκευή στο δέντρο." 13424 13425#: include/global_settings.php:2485 13426#, fuzzy 13427msgid "Tree History" 13428msgstr "Ιστορικό κωδικού πρόσβασης" 13429 13430#: include/global_settings.php:2486 13431#, fuzzy 13432msgid "If enabled, Cacti will remember your Tree History between logins and when you return to the Graphs page." 13433msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο, το Cacti θα θυμάται το Ιστορικό δέντρων σας μεταξύ των συνδέσεων και όταν επιστρέψετε στη σελίδα Γραφήματα." 13434 13435#: include/global_settings.php:2509 13436#, fuzzy 13437msgid "Use Custom Fonts" 13438msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένες γραμματοσειρές" 13439 13440#: include/global_settings.php:2510 13441#, fuzzy 13442msgid "Choose whether to use your own custom fonts and font sizes or utilize the system defaults." 13443msgstr "Επιλέξτε εάν θα χρησιμοποιήσετε τις δικές σας γραμματοσειρές και τα μεγέθη γραμματοσειράς ή θα χρησιμοποιήσετε τις προεπιλογές του συστήματος." 13444 13445#: include/global_settings.php:2523 13446#, fuzzy 13447msgid "Title Font File" 13448msgstr "Αρχείο γραμματοσειρών τίτλου" 13449 13450#: include/global_settings.php:2524 13451#, fuzzy 13452msgid "The font file to use for Graph Titles" 13453msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τίτλους γραφήματος" 13454 13455#: include/global_settings.php:2536 13456#, fuzzy 13457msgid "Legend Font File" 13458msgstr "Αρχείο γραμματοσειρών Legend" 13459 13460#: include/global_settings.php:2537 13461#, fuzzy 13462msgid "The font file to be used for Graph Legend items" 13463msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για τα αντικείμενα του Graph Legend" 13464 13465#: include/global_settings.php:2549 13466#, fuzzy 13467msgid "Axis Font File" 13468msgstr "Αρχείο γραμματοσειράς άξονα" 13469 13470#: include/global_settings.php:2550 13471#, fuzzy 13472msgid "The font file to be used for Graph Axis items" 13473msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για τα στοιχεία Axis Graph" 13474 13475#: include/global_settings.php:2562 13476#, fuzzy 13477msgid "Unit Font File" 13478msgstr "Αρχείο γραμματοσειράς μονάδας" 13479 13480#: include/global_settings.php:2563 13481#, fuzzy 13482msgid "The font file to be used for Graph Unit items" 13483msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για στοιχεία μονάδας γραφήματος" 13484 13485#: include/global_settings.php:2577 13486#, fuzzy 13487msgid "Realtime View Mode" 13488msgstr "Λειτουργία προβολής σε πραγματικό χρόνο" 13489 13490#: include/global_settings.php:2578 13491#, fuzzy 13492msgid "How do you wish to view Realtime Graphs?" 13493msgstr "Πώς θέλετε να βλέπετε Realtime Graphs;" 13494 13495#: include/global_settings.php:2581 13496msgid "Inline" 13497msgstr "Στη γραμμή" 13498 13499#: include/global_settings.php:2582 13500msgid "New Window" 13501msgstr "Νέο παράθυρο" 13502 13503#: include/global_settings.php:2597 13504#, fuzzy 13505msgid "System Setting" 13506msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη" 13507 13508#: include/global_settings.php:2605 13509msgid "1 Week" 13510msgstr "1 Εβδομάδα" 13511 13512#: include/global_settings.php:2618 13513#, fuzzy 13514msgid "Auto Log Out Time" 13515msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση" 13516 13517#: include/global_settings.php:2619 13518#, fuzzy 13519msgid "For users with Console access only, how long this user can stay logged in before being automatically logged out. Note that if you have not been active in more than an hour, you may have to refresh your browser. Also note that this setting has no affect when Authentication Cookies are enabled." 13520msgstr "Μόνο για χρήστες με πρόσβαση στην Κονσόλα, πόσο καιρό μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένος αυτός ο χρήστης προτού αποσυνδεθεί αυτόματα. Λάβετε υπόψη ότι εάν δεν έχετε ενεργήσει για περισσότερο από μία ώρα, ίσως χρειαστεί να ανανεώσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας. Σημειώστε επίσης ότι αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει όταν είναι ενεργοποιημένα τα cookie ελέγχου ταυτότητας." 13521 13522#: index.php:68 13523#, fuzzy, php-format 13524msgid "You are now logged into <a href=\"%s\"><b>Cacti</b></a>. You can follow these basic steps to get started." 13525msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στο <a href=\"%s\"><b>Cacti</b></a> . Μπορείτε να ακολουθήσετε αυτά τα βασικά βήματα για να ξεκινήσετε." 13526 13527#: index.php:71 13528#, fuzzy, php-format 13529msgid "<a href=\"%s\">Create devices</a> for network" 13530msgstr "<a href=\"%s\">Δημιουργία συσκευών</a> για δίκτυο" 13531 13532#: index.php:72 13533#, fuzzy, php-format 13534msgid "<a href=\"%s\">Create graphs</a> for your new devices" 13535msgstr "<a href=\"%s\">Δημιουργήστε γραφήματα</a> για τις νέες συσκευές σας" 13536 13537#: index.php:73 13538#, fuzzy, php-format 13539msgid "<a href=\"%s\">View</a> your new graphs" 13540msgstr "<a href=\"%s\">Δείτε</a> τα νέα σας γραφήματα" 13541 13542#: index.php:82 13543msgid "Offline" 13544msgstr "Offline" 13545 13546#: index.php:82 13547msgid "Online" 13548msgstr "Δημοσιευμένα" 13549 13550#: index.php:82 13551msgid "Recovery" 13552msgstr "Ανάκτηση" 13553 13554#: index.php:82 13555#, fuzzy 13556msgid "Remote Data Collector Status:" 13557msgstr "Κατάσταση απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων:" 13558 13559#: index.php:84 13560#, fuzzy 13561msgid "Number of Offline Records:" 13562msgstr "Αριθμός αρχείων εκτός σύνδεσης:" 13563 13564#: index.php:89 13565#, fuzzy 13566msgid "<strong>NOTE:</strong> You are logged into a Remote Data Collector. When <b>'online'</b>, you will be able to view and control much of the Main Cacti Web Site just as if you were logged into it. Also, it's important to note that Remote Data Collectors are required to use the Cacti's Performance Boosting Services <b>'On Demand Updating'</b> feature, and we always recommend using Spine. When the Remote Data Collector is <b>'offline'</b>, the Remote Data Collectors Web Site will contain much less information. However, it will cache all updates until the Main Cacti Database and Web Server are reachable. Then it will dump it's Boost table output back to the Main Cacti Database for updating." 13567msgstr "<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Έχετε συνδεθεί σε έναν απομακρυσμένο συλλέκτη δεδομένων. Όταν είστε <b>συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο</b> , θα μπορείτε να βλέπετε και να ελέγχετε μεγάλο μέρος της Ιστοσελίδας του Κύριου Κάκτι, σαν να συνδεθήκατε σε αυτό. Επίσης, είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι οι συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων πρέπει να χρησιμοποιούν τη λειτουργία της υπηρεσίας βελτίωσης απόδοσης Cacti <b>'On Demand Updating'</b> και πάντα συνιστούμε τη χρήση της σπονδυλικής στήλης. Όταν ο απομακρυσμένος συλλέκτης δεδομένων είναι <b>«εκτός σύνδεσης»</b> , ο ιστότοπος συλλογής δεδομένων απομακρυσμένων δεδομένων θα περιέχει πολύ λιγότερες πληροφορίες. Ωστόσο, θα αποθηκεύσει προσωρινά όλες τις ενημερώσεις έως ότου επιτευχθεί η πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων Κύριου Κατσί και στον Διακομιστή Web. Στη συνέχεια, θα αφαιρεθεί ο πίνακας Boost που επιστρέφει στη βάση δεδομένων του κύριου κατόχου για ενημέρωση." 13568 13569#: index.php:94 13570#, fuzzy 13571msgid "<strong>NOTE:</strong> None of the Core Cacti Plugins, to date, have been re-designed to work with Remote Data Collectors. Therefore, Plugins such as MacTrack, and HMIB, which require direct access to devices will not work with Remote Data Collectors at this time. However, plugins such as Thold will work so long as the Remote Data Collector is in <b>'online'</b> mode." 13572msgstr "<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Καμία από τις προσθήκες Core Cacti, μέχρι σήμερα, δεν έχει ξανασχεδιαστεί για να λειτουργήσει με απομακρυσμένους συλλέκτες δεδομένων. Επομένως, προσθήκες όπως το MacTrack και το HMIB, οι οποίες απαιτούν άμεση πρόσβαση σε συσκευές, δεν θα λειτουργούν με τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων αυτή τη στιγμή. Ωστόσο, plugins όπως το Thold θα λειτουργούν όσο ο απομακρυσμένος συλλέκτης δεδομένων βρίσκεται σε λειτουργία <b>"σε απευθείας σύνδεση"</b> ." 13573 13574#: install/functions.php:592 13575#, fuzzy, php-format 13576msgid "Path for %s" 13577msgstr "Διαδρομή για το %s" 13578 13579#: install/functions.php:792 13580#, fuzzy 13581msgid "New Poller" 13582msgstr "Νέο Poller" 13583 13584#: install/install.php:63 13585#, fuzzy, php-format 13586msgid "Cacti Server v%s - Maintenance" 13587msgstr "Cacti Server v %s - Συντήρηση" 13588 13589#: install/install.php:73 13590#, fuzzy, php-format 13591msgid "Cacti Server v%s - Installation Wizard" 13592msgstr "Cacti Server v %s - Οδηγός εγκατάστασης" 13593 13594#: install/install.php:73 13595#, fuzzy 13596msgid "Refresh current page" 13597msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" 13598 13599#: install/install.php:79 13600msgid "Initializing" 13601msgstr "Έναρξη" 13602 13603#: install/install.php:80 13604#, fuzzy, php-format 13605msgid "Please wait while the installation system for Cacti Version %s initializes. You must have JavaScript enabled for this to work." 13606msgstr "Περιμένετε μέχρι να αρχίσει το σύστημα εγκατάστασης για την έκδοση Cacti Version %s. Για να λειτουργήσει αυτό, πρέπει να έχετε ενεργοποιημένη τη JavaScript." 13607 13608#: install/install.php:84 13609#, fuzzy 13610msgid "FATAL: We are unable to continue with this installation. In order to install Cacti, PHP must be at version 5.4 or later." 13611msgstr "FATAL: Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε με αυτήν την εγκατάσταση. Για να εγκαταστήσετε το Cacti, η PHP πρέπει να είναι στην έκδοση 5.4 ή μεταγενέστερη." 13612 13613#: install/install.php:87 13614#, fuzzy 13615msgid "See the PHP Manual: <a href=\"http://php.net/manual/en/book.json.php\">JavaScript Object Notation</a>." 13616msgstr "Δείτε το εγχειρίδιο PHP: <a href=\"http://php.net/manual/en/book.json.php\">Σημείωση του αντικειμένου JavaScript</a> ." 13617 13618#: install/install.php:87 13619#, fuzzy 13620msgid "The php-json module must also be installed." 13621msgstr "Η έκδοση του RRDtool που έχετε εγκαταστήσει." 13622 13623#: install/install.php:91 13624#, fuzzy 13625msgid "See the PHP Manual: <a href=\"http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions\">Disable Functions</a>." 13626msgstr "Δείτε το εγχειρίδιο PHP: <a href=\"http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions\">Απενεργοποίηση λειτουργιών</a> ." 13627 13628#: install/install.php:91 13629#, fuzzy 13630msgid "The shell_exec() and/or exec() functions are currently blocked." 13631msgstr "Οι λειτουργίες shell_exec () και / ή exec () είναι προς το παρόν αποκλεισμένες." 13632 13633#: lib/aggregate.php:51 13634#, fuzzy 13635msgid "Display Graphs from this Aggregate" 13636msgstr "Εμφάνιση γραφημάτων από αυτό το Σύνολο" 13637 13638#: lib/api_aggregate.php:1577 13639#, fuzzy 13640msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph below represent Graphs from multiple Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from multiple Graph Templates." 13641msgstr "Τα διαγράμματα που επιλέγονται για το συνολικό γράφημα παρακάτω αντιπροσωπεύουν γραφήματα από πολλά πρότυπα γραφημάτων. Το Aggregate δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συνόλων γραφημάτων από πολλά πρότυπα γραφημάτων." 13642 13643#: lib/api_aggregate.php:1578 lib/api_aggregate.php:1597 13644#, fuzzy 13645msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs" 13646msgstr "Πατήστε "Επιστροφή" για να επιστρέψετε και να επιλέξετε διαφορετικά γραφήματα" 13647 13648#: lib/api_aggregate.php:1596 13649#, fuzzy 13650msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph do not use Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from non-templated graphs." 13651msgstr "Τα διαγράμματα που επιλέγονται για το Σύνολο γραφήματος δεν χρησιμοποιούν πρότυπα γραφημάτων. Το Aggregate δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συσσωρευμένων γραφημάτων από γραφήματα χωρίς προεπισκόπηση." 13652 13653#: lib/api_aggregate.php:1708 lib/html.php:1122 13654#, fuzzy 13655msgid "Graph Item" 13656msgstr "Στοιχείο γραφήματος" 13657 13658#: lib/api_aggregate.php:1711 lib/html.php:1126 13659#, fuzzy 13660msgid "CF Type" 13661msgstr "Τύπος CF" 13662 13663#: lib/api_aggregate.php:1712 lib/html.php:1131 13664#, fuzzy 13665msgid "Item Color" 13666msgstr "Χρώμα στοιχείου" 13667 13668#: lib/api_aggregate.php:1713 13669#, fuzzy 13670msgid "Color Template" 13671msgstr "Πρότυπο χρώματος" 13672 13673#: lib/api_aggregate.php:1714 13674msgid "Skip" 13675msgstr "Παράλειψη" 13676 13677#: lib/api_aggregate.php:1792 13678#, fuzzy 13679msgid "Aggregate Items are not modifyable" 13680msgstr "Τα συγκεντρωτικά στοιχεία δεν μπορούν να τροποποιηθούν" 13681 13682#: lib/api_aggregate.php:1803 13683#, fuzzy 13684msgid "Aggregate Items are not editable" 13685msgstr "Τα συγκεντρωτικά στοιχεία δεν είναι επεξεργάσιμα" 13686 13687#: lib/api_automation.php:131 13688#, fuzzy 13689msgid "Matching Devices" 13690msgstr "Συσκευές αντιστοίχισης" 13691 13692#: lib/api_automation.php:146 lib/api_automation.php:1072 13693#: lib/clog_webapi.php:532 lib/html_reports.php:777 lib/html_reports.php:1326 13694#: lib/html_reports.php:1603 lib/html_reports.php:1614 lib/rrd.php:2918 13695#: utilities.php:356 utilities.php:1210 utilities.php:2688 13696msgid "Type" 13697msgstr "Τύπος" 13698 13699#: lib/api_automation.php:308 13700#, fuzzy 13701msgid "No Matching Devices" 13702msgstr "Δεν υπάρχουν συσκευές που ταιριάζουν" 13703 13704#: lib/api_automation.php:416 lib/api_automation.php:698 13705#: lib/api_automation.php:872 13706#, fuzzy 13707msgid "Matching Objects" 13708msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων" 13709 13710#: lib/api_automation.php:713 13711msgid "Objects" 13712msgstr "Αντικείμενα" 13713 13714#: lib/api_automation.php:876 13715#, fuzzy 13716msgid "A blue font color indicates that the rule will be applied to the objects in question. Other objects will not be subject to the rule." 13717msgstr "Ένα μπλε χρώμα γραμματοσειράς υποδεικνύει ότι ο κανόνας θα εφαρμοστεί στα σχετικά αντικείμενα. Άλλα αντικείμενα δεν υπόκεινται στον κανόνα." 13718 13719#: lib/api_automation.php:876 13720#, fuzzy, php-format 13721msgid "Matching Objects [ %s ]" 13722msgstr "Αντιστοιχία αντικειμένων [ %s]" 13723 13724#: lib/api_automation.php:885 13725msgid "Device Status" 13726msgstr "Κατάσταση συσκευών" 13727 13728#: lib/api_automation.php:907 13729#, fuzzy 13730msgid "There are no Objects that match this rule." 13731msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα που να ταιριάζουν με αυτόν τον κανόνα." 13732 13733#: lib/api_automation.php:954 13734#, fuzzy 13735msgid "Error in data query" 13736msgstr "Σφάλμα στο ερώτημα δεδομένων" 13737 13738#: lib/api_automation.php:1058 13739msgid "Matching Items" 13740msgstr "Ταιριάζοντας αντικείμενα" 13741 13742#: lib/api_automation.php:1223 13743#, fuzzy 13744msgid "Resulting Branch" 13745msgstr "Καταληκτικός κλάδος" 13746 13747#: lib/api_automation.php:1262 13748msgid "No Items Found" 13749msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα." 13750 13751#: lib/api_automation.php:1290 lib/api_automation.php:1352 13752msgid "Field" 13753msgstr "Πεδίο" 13754 13755#: lib/api_automation.php:1292 lib/api_automation.php:1354 13756msgid "Pattern" 13757msgstr "Σχέδιο" 13758 13759#: lib/api_automation.php:1335 13760#, fuzzy 13761msgid "No Device Selection Criteria" 13762msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια επιλογής συσκευής" 13763 13764#: lib/api_automation.php:1396 13765#, fuzzy 13766msgid "No Graph Creation Criteria" 13767msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια δημιουργίας γραφήματος" 13768 13769#: lib/api_automation.php:1419 13770#, fuzzy 13771msgid "Propagate Change" 13772msgstr "Διάφορα Αλλαγή" 13773 13774#: lib/api_automation.php:1420 13775#, fuzzy 13776msgid "Search Pattern" 13777msgstr "Μοτίβο αναζήτησης" 13778 13779#: lib/api_automation.php:1421 13780#, fuzzy 13781msgid "Replace Pattern" 13782msgstr "Αντικατάσταση μοτίβου" 13783 13784#: lib/api_automation.php:1465 13785#, fuzzy 13786msgid "No Tree Creation Criteria" 13787msgstr "Δεν υπάρχουν κριτήρια δημιουργίας δέντρων" 13788 13789#: lib/api_automation.php:1965 lib/api_automation.php:2030 13790#, fuzzy 13791msgid "Device Match Rule" 13792msgstr "Κανόνας αντιστοιχίας συσκευής" 13793 13794#: lib/api_automation.php:1986 13795#, fuzzy 13796msgid "Create Graph Rule" 13797msgstr "Δημιουργία κανόνα γραφήματος" 13798 13799#: lib/api_automation.php:2033 13800#, fuzzy 13801msgid "Graph Match Rule" 13802msgstr "Πρόγραμμα αντιστοίχισης γραφήματος" 13803 13804#: lib/api_automation.php:2065 13805#, fuzzy 13806msgid "Create Tree Rule (Device)" 13807msgstr "Δημιουργία κανόνα δέντρου (Συσκευή)" 13808 13809#: lib/api_automation.php:2068 13810#, fuzzy 13811msgid "Create Tree Rule (Graph)" 13812msgstr "Δημιουργία κανόνων δέντρου (γράφημα)" 13813 13814#: lib/api_automation.php:2114 13815#, fuzzy, php-format 13816msgid "Rule Item [edit rule item for %s: %s]" 13817msgstr "Στοιχείο κανόνα [επεξεργασία στοιχείου κανόνα για %s: %s]" 13818 13819#: lib/api_automation.php:2116 13820#, fuzzy, php-format 13821msgid "Rule Item [new rule item for %s: %s]" 13822msgstr "Στοιχείο κανόνα [νέο στοιχείο κανόνα για %s: %s]" 13823 13824#: lib/api_automation.php:2995 13825#, fuzzy 13826msgid "Added by Cacti Automation" 13827msgstr "Προστέθηκε από την Cacti Automation" 13828 13829#: lib/api_automation.php:3237 13830#, fuzzy 13831msgid "ERROR: IP ranges in the form of range1-range2 are no longer supported." 13832msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Τα εύρη IP με τη μορφή εύρους1-εύρος2 δεν υποστηρίζονται πλέον." 13833 13834#: lib/api_device.php:1051 13835#, fuzzy 13836msgid "ERROR: Device ID is Blank" 13837msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το αναγνωριστικό συσκευής είναι κενό" 13838 13839#: lib/api_device.php:1062 lib/api_device.php:1064 13840#, fuzzy 13841msgid "ERROR: Device[" 13842msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η συσκευή [" 13843 13844#: lib/api_device.php:1085 13845#, fuzzy 13846msgid "ERROR: Failed to connect to remote collector." 13847msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία σύνδεσης με απομακρυσμένο συλλέκτη." 13848 13849#: lib/api_device.php:1092 13850#, fuzzy 13851msgid "Device is Disabled" 13852msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη" 13853 13854#: lib/api_device.php:1093 13855#, fuzzy 13856msgid "Device Availability Check Bypassed" 13857msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας συσκευής Παράκαμψη" 13858 13859#: lib/api_device.php:1100 13860#, fuzzy 13861msgid "SNMP Information" 13862msgstr "Πληροφορίες SNMP" 13863 13864#: lib/api_device.php:1104 13865#, fuzzy 13866msgid "SNMP not in use" 13867msgstr "Το SNMP δεν χρησιμοποιείται" 13868 13869#: lib/api_device.php:1113 lib/api_device.php:1121 lib/api_device.php:1136 13870#, fuzzy 13871msgid "SNMP error" 13872msgstr "Σφάλμα SNMP" 13873 13874#: lib/api_device.php:1113 13875msgid "Session" 13876msgstr "Συνεδρία" 13877 13878#: lib/api_device.php:1136 13879msgid "Host" 13880msgstr "Διακομιστής" 13881 13882#: lib/api_device.php:1154 13883msgid "System:" 13884msgstr "Σύστημα:" 13885 13886#: lib/api_device.php:1161 13887msgid "Uptime:" 13888msgstr "Χρόνος λειτουργίας:" 13889 13890#: lib/api_device.php:1163 13891msgid "Hostname:" 13892msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:" 13893 13894#: lib/api_device.php:1164 13895msgid "Location:" 13896msgstr "Τοποθεσία:" 13897 13898#: lib/api_device.php:1165 13899msgid "Contact:" 13900msgstr "Επαφή" 13901 13902#: lib/api_device.php:1196 lib/functions.php:4828 lib/functions.php:4830 13903#: lib/functions.php:4834 13904#, fuzzy 13905msgid "Ping Results" 13906msgstr "Αποτελέσματα Ping" 13907 13908#: lib/api_device.php:1201 13909#, fuzzy 13910msgid "No Ping or SNMP Availability Check in Use" 13911msgstr "Δεν υπάρχει διαθεσιμότητα Ping ή SNMP" 13912 13913#: lib/api_tree.php:195 13914#, fuzzy 13915msgid "New Branch" 13916msgstr "Νέο υποκατάστημα" 13917 13918#: lib/auth.php:385 13919#, fuzzy 13920msgid "Web Basic" 13921msgstr "Web Basic" 13922 13923#: lib/auth.php:2001 lib/auth.php:2033 13924#, fuzzy 13925msgid "Branch:" 13926msgstr "Κλαδί:" 13927 13928#: lib/auth.php:2010 lib/auth.php:2041 lib/html_tree.php:1014 13929msgid "Device:" 13930msgstr "设备:" 13931 13932#: lib/auth.php:2720 lib/auth.php:2729 13933#, fuzzy 13934msgid "This account has been locked." 13935msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει κλειδωθεί." 13936 13937#: lib/auth.php:2750 13938#, fuzzy 13939msgid "Your Cacti administrator has forced complex passwords for logins and your current Cacti password does not match the new requirements. Therefore, you must change your password now." 13940msgstr "Ο διαχειριστής του Cacti έχει επιβάλει σύνθετους κωδικούς πρόσβασης για σύνδεση και ο τρέχων κωδικός πρόσβασης Cacti δεν ταιριάζει με τις νέες απαιτήσεις. Επομένως, πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας τώρα." 13941 13942#: lib/auth.php:2772 13943#, fuzzy, php-format 13944msgid "Password must be at least %d characters!" 13945msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον% d χαρακτήρες!" 13946 13947#: lib/auth.php:2778 13948#, fuzzy 13949msgid "Your password must contain at least 1 numerical character!" 13950msgstr "Ο κωδικός σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έναν αριθμητικό χαρακτήρα!" 13951 13952#: lib/auth.php:2782 13953#, fuzzy 13954msgid "Your password must contain a mix of lower case and upper case characters!" 13955msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει ένα μείγμα πεζών και κεφαλαίων χαρακτήρων!" 13956 13957#: lib/auth.php:2788 13958#, fuzzy 13959msgid "Your password must contain at least 1 special character!" 13960msgstr "Ο κωδικός σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έναν ειδικό χαρακτήρα!" 13961 13962#: lib/boost.php:36 13963#, fuzzy, php-format 13964msgid "%s MBytes" 13965msgstr "% d MBytes" 13966 13967#: lib/boost.php:39 13968#, fuzzy, php-format 13969msgid "%s KBytes" 13970msgstr "%s GBytes" 13971 13972#: lib/boost.php:42 13973#, fuzzy, php-format 13974msgid "%s Bytes" 13975msgstr "%s GBytes" 13976 13977#: lib/clog_webapi.php:113 utilities.php:1381 13978#, fuzzy, php-format 13979msgid "%s - WEBUI NOTE: Cacti Log Cleared from Web Management Interface." 13980msgstr "%s - WEBUI ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ημερολόγιο Cacti καταργήθηκε από το Web Management Interface." 13981 13982#: lib/clog_webapi.php:216 13983#, fuzzy 13984msgid "Click 'Continue' to purge the Log File.<br><br><br>Note: If logging is set to both Cacti and Syslog, the log information will remain in Syslog." 13985msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να καθαρίσετε το αρχείο καταγραφής. <br><br><br> Σημείωση: Εάν η καταγραφή έχει οριστεί σε Cacti και Syslog, οι πληροφορίες καταγραφής θα παραμείνουν στο Syslog." 13986 13987#: lib/clog_webapi.php:222 utilities.php:1202 13988#, fuzzy 13989msgid "Purge Log" 13990msgstr "Κατεβάστε το ημερολόγιο" 13991 13992#: lib/clog_webapi.php:246 utilities.php:1151 13993#, fuzzy 13994msgid "Log Filters" 13995msgstr "Φίλτρα καταγραφής" 13996 13997#: lib/clog_webapi.php:263 13998#, fuzzy 13999msgid " - Admin Filter active" 14000msgstr "- Φίλτρο διαχειριστή ενεργό" 14001 14002#: lib/clog_webapi.php:265 14003#, fuzzy 14004msgid " - Admin Unfiltered" 14005msgstr "- Διαχειριστής χωρίς φιλτράρισμα" 14006 14007#: lib/clog_webapi.php:268 14008#, fuzzy 14009msgid " - Admin view" 14010msgstr "- Προβολή διαχειριστή" 14011 14012#: lib/clog_webapi.php:273 14013#, fuzzy, php-format 14014msgid "Log [Total Lines: %d %s - Filter active]" 14015msgstr "Αρχείο καταγραφής [Συνολικές γραμμές:% d %s - Φίλτρο ενεργό]" 14016 14017#: lib/clog_webapi.php:275 14018#, fuzzy, php-format 14019msgid "Log [Total Lines: %d %s - Unfiltered]" 14020msgstr "Αρχειοθέτηση [Συνολικές γραμμές:% d %s - Μη φιλτραρισμένες]" 14021 14022#: lib/clog_webapi.php:285 utilities.php:1286 utilities.php:1632 14023#: utilities.php:1839 utilities.php:1919 utilities.php:2682 utilities.php:2890 14024msgid "Entries" 14025msgstr "Εγγραφές" 14026 14027#: lib/clog_webapi.php:478 utilities.php:1160 14028msgid "File" 14029msgstr "Αρχείο" 14030 14031#: lib/clog_webapi.php:505 utilities.php:1187 14032#, fuzzy 14033msgid "Tail Lines" 14034msgstr "Γραμμές ουράς" 14035 14036#: lib/clog_webapi.php:537 utilities.php:1215 14037msgid "Stats" 14038msgstr "Στατιστικά" 14039 14040#: lib/clog_webapi.php:540 utilities.php:1218 14041msgid "Debug" 14042msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων" 14043 14044#: lib/clog_webapi.php:541 utilities.php:1219 14045#, fuzzy 14046msgid "SQL Calls" 14047msgstr "SQL κλήσεις" 14048 14049#: lib/clog_webapi.php:545 utilities.php:1223 14050msgid "Display Order" 14051msgstr "Σειρά εμφάνισης" 14052 14053#: lib/clog_webapi.php:549 utilities.php:1227 14054msgid "Newest First" 14055msgstr "Τα νεώτερα πρώτα" 14056 14057#: lib/clog_webapi.php:550 utilities.php:1228 14058msgid "Oldest First" 14059msgstr "Τα παλαιότερα πρώτα" 14060 14061#: lib/data_query.php:71 lib/data_query.php:399 14062#, fuzzy 14063msgid "Automation Execution for Data Query complete" 14064msgstr "Η εκτέλεση του Automation for Data Query ολοκληρώθηκε" 14065 14066#: lib/data_query.php:74 lib/data_query.php:402 14067#, fuzzy 14068msgid "Plugin Hooks complete" 14069msgstr "Τα συμπληρωματικά άγκιστρα συμπληρώνονται" 14070 14071#: lib/data_query.php:92 14072#, fuzzy, php-format 14073msgid "Running Data Query [%s]." 14074msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος δεδομένων [ %s]." 14075 14076#: lib/data_query.php:102 14077#, fuzzy, php-format 14078msgid "Found Type = '%s' [%s]." 14079msgstr "Βρέθηκε Τύπος = ' %s' [ %s]." 14080 14081#: lib/data_query.php:124 14082#, fuzzy, php-format 14083msgid "Unknown Type = '%s'." 14084msgstr "Άγνωστος τύπος = ' %s'." 14085 14086#: lib/data_query.php:159 14087#, fuzzy 14088msgid "WARNING: Sort Field Association has Changed. Re-mapping issues may occur!" 14089msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η Ταξινόμηση πεδίου σύνδεσης έχει αλλάξει. Μπορεί να προκύψουν ζητήματα ανασύνθεσης!" 14090 14091#: lib/data_query.php:171 14092#, fuzzy 14093msgid "Update Data Query Sort Cache complete" 14094msgstr "Η ενημέρωση της ερώτησης για την ταξινόμηση της συλλογής δεδομένων ολοκληρώθηκε" 14095 14096#: lib/data_query.php:194 14097#, fuzzy, php-format 14098msgid "Found %s Local Data ID's to Verify" 14099msgstr "Βρέθηκαν%s Τοπικά αναγνωριστικά δεδομένων για επαλήθευση" 14100 14101#: lib/data_query.php:288 14102#, fuzzy, php-format 14103msgid "Index Change Detected! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s" 14104msgstr "Ανίχνευση αλλαγής ευρετηρίου! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s" 14105 14106#: lib/data_query.php:301 14107#, fuzzy, php-format 14108msgid "Transient Index Removal Detected! PreviousIndex: %s. No action taken." 14109msgstr "Η ανίχνευση ευρετηρίου εντοπίστηκε! PreviousIndex: %s" 14110 14111#: lib/data_query.php:304 14112#, fuzzy, php-format 14113msgid "Index Removal Detected! PreviousIndex: %s" 14114msgstr "Η ανίχνευση ευρετηρίου εντοπίστηκε! PreviousIndex: %s" 14115 14116#: lib/data_query.php:331 14117#, fuzzy, php-format 14118msgid "Verification of %s Local Data ID's Complete" 14119msgstr "Σύνδεση ευρετηρίου με τοπικά δεδομένα" 14120 14121#: lib/data_query.php:334 14122#, fuzzy, php-format 14123msgid "Found Changed %s and %s Orphaned Local Data ID's to Re-map." 14124msgstr "Βρέθηκαν Αλλαγή%s και%s Ορφανών τοπικών αναγνωριστικών δεδομένων για εκ νέου χάρτη." 14125 14126#: lib/data_query.php:337 14127#, fuzzy 14128msgid "Done remapping Graphs to their new Indexes" 14129msgstr "Επανατοποθέτηση γραφημάτων στους νέους τους δείκτες" 14130 14131#: lib/data_query.php:343 lib/data_query.php:350 14132#, fuzzy 14133msgid "Done updating Data Source Title Cache" 14134msgstr "Διπλότυπο προφίλ προέλευσης δεδομένων" 14135 14136#: lib/data_query.php:346 lib/data_query.php:353 14137#, fuzzy 14138msgid "Done updating Graph Title Cache" 14139msgstr "Έγινε ενημέρωση της κρυφής μνήμης τίτλου γραφήματος" 14140 14141#: lib/data_query.php:357 14142#, fuzzy 14143msgid "Index Association with Local Data complete" 14144msgstr "Σύνδεση ευρετηρίου με τοπικά δεδομένα" 14145 14146#: lib/data_query.php:363 14147#, fuzzy 14148msgid "Update Re-Index Cache complete. There were " 14149msgstr "Η ενημέρωση της νέας μνήμης cache ολοκληρώθηκε. Υπήρχαν" 14150 14151#: lib/data_query.php:367 14152#, fuzzy 14153msgid "Update Poller Cache for Query complete" 14154msgstr "Ενημερώστε την ενημερωμένη προσωρινή μνήμη Poller για το ερώτημα" 14155 14156#: lib/data_query.php:369 14157#, fuzzy 14158msgid "No Index Changes Detected, Skipping Re-Index and Poller Cache Re-population" 14159msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές στο ευρετήριο, παρακάμπτοντας την επανάληψη ευρετηρίου και την επαναπληροφόρηση της προσωρινής μνήμης cache" 14160 14161#: lib/data_query.php:391 14162#, fuzzy 14163msgid "Automation Executing for Data Query complete" 14164msgstr "Η εκτέλεση του Automation Executing for Data Query ολοκληρώνεται" 14165 14166#: lib/data_query.php:394 14167#, fuzzy 14168msgid "Plugin hooks complete" 14169msgstr "Τα άγκιστρα προσθήκης ολοκληρώθηκαν" 14170 14171#: lib/data_query.php:450 14172#, fuzzy 14173msgid "Checking for Sort Field change. No changes detected." 14174msgstr "Έλεγχος αλλαγής ταξινόμησης πεδίου. Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές." 14175 14176#: lib/data_query.php:455 14177#, fuzzy, php-format 14178msgid "Detected New Sort Field: '%s' Old Sort Field '%s'" 14179msgstr "Εντοπίστηκε νέο πεδίο ταξινόμησης: ' %s' Παλιό πεδίο ταξινόμησης ' %s'" 14180 14181#: lib/data_query.php:472 14182#, fuzzy 14183msgid "ERROR: New Sort Field not suitable. Sort Field will not change." 14184msgstr "Σφάλμα: Το νέο πεδίο ταξινόμησης δεν είναι κατάλληλο. Το πεδίο ταξινόμησης δεν θα αλλάξει." 14185 14186#: lib/data_query.php:484 14187#, fuzzy 14188msgid "New Sort Field validated. Sort Field be updated." 14189msgstr "Το νέο πεδίο ταξινόμησης επικυρώθηκε. Το πεδίο Ταξινόμηση ενημερώνεται." 14190 14191#: lib/data_query.php:572 14192#, fuzzy, php-format 14193msgid "Could not find data query XML file at '%s'" 14194msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου XML ερώτησης δεδομένων στο ' %s'" 14195 14196#: lib/data_query.php:576 14197#, fuzzy, php-format 14198msgid "Found data query XML file at '%s'" 14199msgstr "Βρέθηκε αρχείο XML ερωτήματος δεδομένων στο ' %s'" 14200 14201#: lib/data_query.php:599 lib/data_query.php:779 lib/data_query.php:2266 14202#, fuzzy 14203msgid "Error parsing XML file into an array." 14204msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου XML σε έναν πίνακα." 14205 14206#: lib/data_query.php:603 lib/data_query.php:783 14207#, fuzzy 14208msgid "XML file parsed ok." 14209msgstr "Το αρχείο XML αναλύθηκε εντάξει." 14210 14211#: lib/data_query.php:611 lib/data_query.php:786 14212#, fuzzy, php-format 14213msgid "Invalid field <index_order>%s</index_order>" 14214msgstr "Μη έγκυρο πεδίο <index_order> %s </ index_order>" 14215 14216#: lib/data_query.php:612 lib/data_query.php:787 14217#, fuzzy 14218msgid "Must contain <direction>input</direction> or <direction>input-output</direction> fields only" 14219msgstr "Πρέπει να περιέχει μόνο πεδία <direction> input / direction> ή <direction> input-output </ direction>" 14220 14221#: lib/data_query.php:629 14222#, fuzzy 14223msgid "Data Query returned no indexes." 14224msgstr "Σφάλμα: Το ερώτημα δεδομένων δεν επέστρεψε ευρετήρια." 14225 14226#: lib/data_query.php:630 14227#, fuzzy 14228msgid "<arg_num_indexes> exists in XML file but no data returned., 'Index Count Changed' not supported" 14229msgstr "<arg_num_indexes> που λείπουν σε αρχείο XML, το 'Count Count Changed' δεν υποστηρίζεται" 14230 14231#: lib/data_query.php:633 14232#, fuzzy, php-format 14233msgid "Executing script for num of indexes '%s'" 14234msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών για τον αριθμό των ευρετηρίων ' %s'" 14235 14236#: lib/data_query.php:636 14237#, fuzzy, php-format 14238msgid "Found number of indexes: %s" 14239msgstr "Βρέθηκε αριθμός δεικτών: %s" 14240 14241#: lib/data_query.php:640 14242#, fuzzy 14243msgid "<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' not supported" 14244msgstr "<arg_num_indexes> που λείπουν σε αρχείο XML, το 'Count Count Changed' δεν υποστηρίζεται" 14245 14246#: lib/data_query.php:642 14247#, fuzzy 14248msgid "<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting arg_index entries" 14249msgstr "<arg_num_indexes> που λείπουν σε αρχείο XML, 'Index Count Changed' προσομοιωμένοι με την καταμέτρηση των καταχωρίσεων arg_index" 14250 14251#: lib/data_query.php:653 14252#, fuzzy 14253msgid "ERROR: Data Query returned no indexes." 14254msgstr "Σφάλμα: Το ερώτημα δεδομένων δεν επέστρεψε ευρετήρια." 14255 14256#: lib/data_query.php:657 14257#, fuzzy, php-format 14258msgid "Executing script for list of indexes '%s', Index Count: %s" 14259msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών για τη λίστα ευρετηρίων ' %s', Index Count: %s" 14260 14261#: lib/data_query.php:659 14262#, fuzzy 14263msgid "Click to show Data Query output for 'index'" 14264msgstr "Κάντε κλικ για να εμφανίσετε την έξοδο δεδομένων Query για 'index'" 14265 14266#: lib/data_query.php:662 14267#, fuzzy, php-format 14268msgid "Found index: %s" 14269msgstr "Βρέθηκε ευρετήριο: %s" 14270 14271#: lib/data_query.php:677 lib/data_query.php:1134 14272#, fuzzy, php-format 14273msgid "Click to show Data Query output for field '%s'" 14274msgstr "Κάντε κλικ για να εμφανίσετε την έξοδο δεδομένων ερωτήματος για το πεδίο ' %s'" 14275 14276#: lib/data_query.php:683 14277#, fuzzy, php-format 14278msgid "Sort field returned no data for field name %s, skipping" 14279msgstr "Το πεδίο ταξινόμησης δεν επέστρεψε δεδομένα. Δεν είναι δυνατή η συνέχιση της επανάκλησης." 14280 14281#: lib/data_query.php:685 14282#, fuzzy, php-format 14283msgid "Executing script query '%s'" 14284msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος δέσμης ενεργειών ' %s'" 14285 14286#: lib/data_query.php:695 14287#, fuzzy, php-format 14288msgid "Found item [%s='%s'] index: %s" 14289msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = ' %s'] ευρετήριο: %s" 14290 14291#: lib/data_query.php:733 lib/data_query.php:748 14292#, fuzzy, php-format 14293msgid "Total: %f, Delta: %f, %s" 14294msgstr "Σύνολο:% f, Δέλτα:% f, %s" 14295 14296#: lib/data_query.php:773 14297#, fuzzy, php-format 14298msgid "Invalid host_id: %s" 14299msgstr "Μη έγκυρο host_id: %s" 14300 14301#: lib/data_query.php:796 14302#, fuzzy 14303msgid "Auto Bulk Walk Size Selected." 14304msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος αυτόματου μαζικού περπατήματος." 14305 14306#: lib/data_query.php:806 lib/data_query.php:851 14307#, fuzzy 14308msgid "Failed to load SNMP session." 14309msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της περιόδου σύνδεσης SNMP." 14310 14311#: lib/data_query.php:816 14312#, fuzzy, php-format 14313msgid "Tested Bulk Walk Size %d with a response of %2.4f." 14314msgstr "Δοκιμασμένο μέγεθος μαζικής βόλτας %d με απάντηση %2.4f." 14315 14316#: lib/data_query.php:827 14317#, fuzzy, php-format 14318msgid "Bulk Walk Size selected was %d." 14319msgstr "Το μέγεθος μαζικού περιπάτου που επιλέχθηκε ήταν %d." 14320 14321#: lib/data_query.php:830 14322#, fuzzy 14323msgid "Saving Bulk Walk Size to Device." 14324msgstr "Αποθήκευση μεγέθους μαζικής διαδρομής στη συσκευή." 14325 14326#: lib/data_query.php:842 14327#, fuzzy, php-format 14328msgid "Bulk Walk Size is fixed at %d." 14329msgstr "Το μέγεθος μαζικού περπατήματος έχει καθοριστεί σε %d." 14330 14331#: lib/data_query.php:864 14332#, fuzzy, php-format 14333msgid "Executing SNMP get for num of indexes @ '%s' Index Count: %s" 14334msgstr "Εκτέλεση του SNMP για αριθμούς ευρετηρίων @ ' %s' Αριθμός Αναφοράς: %s" 14335 14336#: lib/data_query.php:866 14337#, fuzzy 14338msgid "<oid_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting oid_index entries" 14339msgstr "<oid_num_indexes> που λείπουν σε αρχείο XML, 'Αναπροσαρμογή ευρετηρίου' αναμιγνύεται με την καταμέτρηση εγγραφών oid_index" 14340 14341#: lib/data_query.php:869 14342#, fuzzy, php-format 14343msgid "Executing SNMP walk for list of indexes @ '%s' Index Count: %s" 14344msgstr "Εκτέλεση περιπάτου SNMP για τη λίστα ευρετηρίων @ ' %s' Count Count: %s" 14345 14346#: lib/data_query.php:873 14347#, fuzzy 14348msgid "No SNMP data returned" 14349msgstr "Δεν επιστράφηκαν δεδομένα SNMP" 14350 14351#: lib/data_query.php:878 14352#, fuzzy, php-format 14353msgid "Index found at OID: '%s' value: '%s'" 14354msgstr "Ευρετήριο που βρέθηκε στο OID: ' %s' αξία: ' %s'" 14355 14356#: lib/data_query.php:897 14357#, fuzzy, php-format 14358msgid "Filtering list of indexes @ '%s' Index Count: %s" 14359msgstr "Φιλτράρισμα λίστας ευρετηρίων @ ' %s' Αριθμός αναφορών: %s" 14360 14361#: lib/data_query.php:901 14362#, fuzzy, php-format 14363msgid "Filtered Index found at OID: '%s' value: '%s'" 14364msgstr "Φιλτράρισμα ευρετηρίου που βρέθηκε στο OID: ' %s' αξία: ' %s'" 14365 14366#: lib/data_query.php:921 14367#, fuzzy, php-format 14368msgid "Fixing wrong 'method' field for '%s' since 'rewrite_index' or 'oid_suffix' is defined" 14369msgstr "Προσδιορισμός λανθασμένου πεδίου 'μεθόδου' για το ' %s' από τη στιγμή που ορίζεται 'rewrite_index' ή 'oid_suffix'" 14370 14371#: lib/data_query.php:928 14372#, fuzzy, php-format 14373msgid "Inserting index data for field '%s' [value='%s']" 14374msgstr "Εισαγωγή δεδομένων ευρετηρίου για το πεδίο ' %s' [value = ' %s']" 14375 14376#: lib/data_query.php:933 14377#, fuzzy, php-format 14378msgid "Located input field '%s' [get]" 14379msgstr "Βρίσκεται πεδίο εισαγωγής ' %s' [get]" 14380 14381#: lib/data_query.php:942 14382#, fuzzy, php-format 14383msgid "Found OID rewrite rule: 's/%s/%s/'" 14384msgstr "Βρήκε τον κανόνα επανεγγραφής OID: 's / %s / %s /'" 14385 14386#: lib/data_query.php:953 14387#, fuzzy, php-format 14388msgid "oid_rewrite at OID: '%s' new OID: '%s'" 14389msgstr "oid_rewrite στο OID: ' %s' νέο OID: ' %s'" 14390 14391#: lib/data_query.php:974 14392#, fuzzy, php-format 14393msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='%s']" 14394msgstr "Εκτέλεση του SNMP get για δεδομένα @ ' %s' [value = ' %s']" 14395 14396#: lib/data_query.php:985 14397#, fuzzy, php-format 14398msgid "Field '%s' %s" 14399msgstr "Πεδίο ' %s' %s" 14400 14401#: lib/data_query.php:1042 14402#, fuzzy, php-format 14403msgid "Executing SNMP get for %s oids (%s)" 14404msgstr "Εκτέλεση του SNMP για %s ( %s)" 14405 14406#: lib/data_query.php:1068 lib/data_query.php:1160 lib/data_query.php:1168 14407#, fuzzy, php-format 14408msgid "Sort field returned no data for OID[%s], skipping." 14409msgstr "Το πεδίο ταξινόμησης δεν επέστρεψε δεδομένα. Δεν είναι δυνατή η συνέχιση του νέου δείκτη για το OID [ %s]" 14410 14411#: lib/data_query.php:1072 14412#, fuzzy, php-format 14413msgid "Found result for data @ '%s' [value='%s']" 14414msgstr "Βρέθηκε αποτέλεσμα για δεδομένα @ ' %s' [value = ' %s']" 14415 14416#: lib/data_query.php:1080 14417#, fuzzy, php-format 14418msgid "Setting result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']" 14419msgstr "Ορισμός αποτελέσματος για δεδομένα @ ' %s' [key = ' %s', value = ' %s']" 14420 14421#: lib/data_query.php:1084 14422#, fuzzy, php-format 14423msgid "Skipped result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']" 14424msgstr "Παραλήφθηκε αποτέλεσμα για δεδομένα @ ' %s' [key = ' %s', value = ' %s']" 14425 14426#: lib/data_query.php:1098 14427#, fuzzy, php-format 14428msgid "Got SNMP get result for data @ '%s' [value='%s'] (index: %s)" 14429msgstr "Λήψη SNMP πάρει αποτέλεσμα για δεδομένα @ ' %s' [value = ' %s'] (ευρετήριο: %s)" 14430 14431#: lib/data_query.php:1128 14432#, fuzzy, php-format 14433msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='$value']" 14434msgstr "Εκτέλεση του SNMP get για δεδομένα @ ' %s' [value = 'value value']" 14435 14436#: lib/data_query.php:1136 14437#, fuzzy, php-format 14438msgid "Located input field '%s' [walk]" 14439msgstr "Βρίσκεται πεδίο εισαγωγής ' %s' [με τα πόδια]" 14440 14441#: lib/data_query.php:1173 14442#, fuzzy, php-format 14443msgid "Executing SNMP walk for data @ '%s'" 14444msgstr "Εκτέλεση βάδισης SNMP για δεδομένα @ ' %s'" 14445 14446#: lib/data_query.php:1224 14447#, fuzzy, php-format 14448msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from %s]" 14449msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = ' %s'] ευρετήριο: %s [από %s]" 14450 14451#: lib/data_query.php:1258 14452#, fuzzy, php-format 14453msgid "Found OCTET STRING '%s' decoded value: '%s'" 14454msgstr "Βρέθηκε OCTET STRING αποκωδικοποιημένη τιμή ' %s': ' %s'" 14455 14456#: lib/data_query.php:1264 lib/data_query.php:1301 14457#, fuzzy, php-format 14458msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid parse]" 14459msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = ' %s'] ευρετήριο: %s [από regexp oid parse]" 14460 14461#: lib/data_query.php:1321 14462#, fuzzy, php-format 14463msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid value parse]" 14464msgstr "Βρέθηκε στοιχείο [ %s = ' %s'] ευρετήριο: %s [από το regexp oid value parse]" 14465 14466#: lib/data_query.php:1701 14467#, fuzzy 14468msgid "Re-Indexing Data Query complete" 14469msgstr "Επαναπροσδιορισμός ερωτήματος δεδομένων ολοκληρώθηκε" 14470 14471#: lib/data_query.php:1832 14472#, fuzzy 14473msgid "Unknown Index" 14474msgstr "Άγνωστος ευρετήριο" 14475 14476#: lib/data_query.php:2376 14477#, fuzzy, php-format 14478msgid "You must select an XML output column for Data Source '%s' and toggle the checkbox to its right" 14479msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια στήλη εξόδου XML για την προέλευση δεδομένων ' %s' και να αλλάξετε το πλαίσιο ελέγχου στα δεξιά της" 14480 14481#: lib/data_query.php:2382 14482#, fuzzy 14483msgid "Your Graph Template has not Data Templates in use. Please correct your Graph Template" 14484msgstr "Το πρότυπο γραφήματος δεν χρησιμοποιεί πρότυπα δεδομένων. Διορθώστε το πρότυπο γραφήματος" 14485 14486#: lib/database.php:1575 14487#, fuzzy 14488msgid "Failed to determine password field length, can not continue as may corrupt password" 14489msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού του μήκους πεδίου κωδικού πρόσβασης, δεν μπορεί να συνεχιστεί καθώς μπορεί να καταστραφεί ο κωδικός πρόσβασης" 14490 14491#: lib/database.php:1581 14492#, fuzzy 14493msgid "Failed to alter password field length, can not continue as may corrupt password" 14494msgstr "Αποτυχία αλλαγής του μήκους πεδίου κωδικού πρόσβασης, δεν μπορεί να συνεχιστεί καθώς μπορεί να καταστραφεί ο κωδικός πρόσβασης" 14495 14496#: lib/dsdebug.php:168 14497#, fuzzy, php-format 14498msgid "Data Source ID %s does not exist" 14499msgstr "Δεν υπάρχει πηγή δεδομένων" 14500 14501#: lib/dsdebug.php:251 14502#, fuzzy 14503msgid "Debug not completed after 5 pollings" 14504msgstr "Η αποτυχία δεν ολοκληρώθηκε μετά από 5 ψηφοφορίες" 14505 14506#: lib/dsdebug.php:252 14507#, fuzzy 14508msgid "Failed fields: " 14509msgstr "Αποτυχημένα πεδία:" 14510 14511#: lib/dsdebug.php:261 14512#, fuzzy 14513msgid "Data Source is not set as Active" 14514msgstr "Η Πηγή δεδομένων δεν έχει οριστεί ως ενεργή" 14515 14516#: lib/dsdebug.php:269 14517#, fuzzy, php-format 14518msgid "RRDfile Folder (rra) is not writable by Poller. Folder owner: %s. Poller runs as: %s" 14519msgstr "Ο φάκελος RRD δεν είναι εγγράψιμος από τον Poller. Ιδιοκτήτης RRD:" 14520 14521#: lib/dsdebug.php:274 14522#, fuzzy, php-format 14523msgid "RRDfile is not writable by Poller. RRDfile owner: %s. Poller runs as %s" 14524msgstr "Το αρχείο RRD δεν είναι εγγράψιμο από τον Poller. Ιδιοκτήτης RRD:" 14525 14526#: lib/dsdebug.php:283 14527#, fuzzy 14528msgid "RRDfile does not match Data Source" 14529msgstr "Το αρχείο RRD δεν ταιριάζει με το Προφίλ δεδομένων" 14530 14531#: lib/dsdebug.php:288 14532#, fuzzy 14533msgid "RRDfile not updated after polling" 14534msgstr "Το αρχείο RRD δεν ενημερώθηκε μετά την ψηφοφορία" 14535 14536#: lib/dsdebug.php:295 14537#, fuzzy 14538msgid "Data Source returned Bad Results for " 14539msgstr "Η πηγή δεδομένων επέστρεψε κακά αποτελέσματα για" 14540 14541#: lib/dsdebug.php:300 14542#, fuzzy 14543msgid "Data Source was not polled" 14544msgstr "Η πηγή δεδομένων δεν ερωτήθηκε" 14545 14546#: lib/dsdebug.php:305 14547#, fuzzy 14548msgid "No issues found" 14549msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα" 14550 14551#: lib/functions.php:713 lib/functions.php:804 14552#, fuzzy 14553msgid "Message Not Found." 14554msgstr "Το μήνυμα δε βρέθηκε." 14555 14556#: lib/functions.php:1144 14557#, fuzzy, php-format 14558msgid "Error %s is not readable" 14559msgstr "Το σφάλμα %s δεν είναι αναγνώσιμο" 14560 14561#: lib/functions.php:3162 lib/functions.php:3173 14562msgid "Logged in as" 14563msgstr "Συνδεδεμένος ως" 14564 14565#: lib/functions.php:3162 14566#, fuzzy 14567msgid "Login as Regular User" 14568msgstr "Είσοδος ως τακτικός χρήστης" 14569 14570#: lib/functions.php:3162 14571msgid "guest" 14572msgstr "άτομο" 14573 14574#: lib/functions.php:3164 lib/functions.php:3182 lib/html.php:2466 14575#, fuzzy 14576msgid "User Community" 14577msgstr "Κοινότητα χρηστών" 14578 14579#: lib/functions.php:3165 lib/functions.php:3183 lib/html.php:2467 14580#: lib/utility.php:1139 14581msgid "Documentation" 14582msgstr "Τεκμηρίωση" 14583 14584#: lib/functions.php:3176 14585#, php-format 14586msgid "Logged in as %s" 14587msgstr "Συνδεδεμένος ως %s" 14588 14589#: lib/functions.php:3178 lib/html.php:2454 14590msgid "Edit Profile" 14591msgstr "Επεξεργασία Προφίλ" 14592 14593#: lib/functions.php:3186 lib/html.php:2456 14594msgid "Logout" 14595msgstr "Αποσύνδεση" 14596 14597#: lib/functions.php:3335 14598msgid "Leaf" 14599msgstr "Φύλλο" 14600 14601#: lib/functions.php:3355 lib/html_tree.php:713 lib/html_tree.php:749 14602#: lib/html_tree.php:978 lib/html_tree.php:986 lib/html_tree.php:1560 14603#, fuzzy 14604msgid "Non Query Based" 14605msgstr "Μη βασισμένο σε ερωτήματα" 14606 14607#: lib/functions.php:3388 14608#, fuzzy, php-format 14609msgid "Link %s" 14610msgstr "Συνδέσεις" 14611 14612#: lib/functions.php:4429 14613#, fuzzy 14614msgid "Mailer Error: No recipient address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting." 14615msgstr "Mailer Σφάλμα: Δεν <b>Για την</b> αντιμετώπιση που !! <br> Εάν χρησιμοποιείτε το σύνδεσμο <i>Δοκιμαστική αλληλογραφία</i> , ορίστε τη ρύθμιση <b>E-mail ειδοποίησης</b> ." 14616 14617#: lib/functions.php:4761 14618#, fuzzy, php-format 14619msgid "Authentication failed: %s" 14620msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε: %s" 14621 14622#: lib/functions.php:4765 14623#, fuzzy, php-format 14624msgid "HELO failed: %s" 14625msgstr "HELO απέτυχε: %s" 14626 14627#: lib/functions.php:4768 14628#, fuzzy, php-format 14629msgid "Connect failed: %s" 14630msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: %s" 14631 14632#: lib/functions.php:4771 14633#, fuzzy 14634msgid "SMTP error: " 14635msgstr "Σφάλμα SMTP:" 14636 14637#: lib/functions.php:4784 14638#, fuzzy 14639msgid "This is a test message generated from Cacti. This message was sent to test the configuration of your Mail Settings." 14640msgstr "Αυτό είναι ένα μήνυμα δοκιμής που δημιουργήθηκε από το Cacti. Αυτό το μήνυμα εστάλη για να ελέγξει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας." 14641 14642#: lib/functions.php:4785 14643#, fuzzy 14644msgid "Your email settings are currently set as follows" 14645msgstr "Οι ρυθμίσεις email σας ρυθμίζονται αυτήν τη στιγμή ως εξής" 14646 14647#: lib/functions.php:4786 14648msgid "Method" 14649msgstr "Μέθοδος" 14650 14651#: lib/functions.php:4788 14652#, fuzzy 14653msgid "Checking Configuration...<br>" 14654msgstr "Έλεγχος διαμόρφωσης ... <br>" 14655 14656#: lib/functions.php:4795 14657#, fuzzy 14658msgid "PHP's Mailer Class" 14659msgstr "Η τάξη Mailer της PHP" 14660 14661#: lib/functions.php:4801 14662#, fuzzy 14663msgid "Method: SMTP" 14664msgstr "Μέθοδος: SMTP" 14665 14666#: lib/functions.php:4816 14667#, fuzzy 14668msgid "Not Shown for Security Reasons" 14669msgstr "Δεν εμφανίζεται για λόγους ασφάλειας" 14670 14671#: lib/functions.php:4817 14672msgid "Security" 14673msgstr "Ασφάλεια" 14674 14675#: lib/functions.php:4825 14676#, fuzzy 14677msgid "Ping Results:" 14678msgstr "Αποτελέσματα Ping:" 14679 14680#: lib/functions.php:4834 14681#, fuzzy 14682msgid "Bypassed" 14683msgstr "Παράκαμψη" 14684 14685#: lib/functions.php:4842 14686#, fuzzy 14687msgid "Creating Message Text..." 14688msgstr "Δημιουργία κειμένου μηνύματος ..." 14689 14690#: lib/functions.php:4845 14691#, fuzzy 14692msgid "Sending Message..." 14693msgstr "Αποστολή μηνύματος ..." 14694 14695#: lib/functions.php:4849 14696#, fuzzy 14697msgid "Cacti Test Message" 14698msgstr "Μήνυμα δοκιμής κάκτων" 14699 14700#: lib/functions.php:4851 14701msgid "Success!" 14702msgstr "Επιτυχία!" 14703 14704#: lib/functions.php:4854 14705#, fuzzy 14706msgid "Message Not Sent due to ping failure." 14707msgstr "Μήνυμα δεν έχει σταλεί λόγω βλάβης του ping." 14708 14709#: lib/functions.php:5422 lib/functions.php:5485 14710#, fuzzy, php-format 14711msgid "Cacti disabled plugin %s due to the following error: %s! See the Cacti logfile for more details." 14712msgstr "Το plugin Cacti έχει απενεργοποιηθεί %s λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %s! Δείτε το αρχείο καταγραφής Cacti για περισσότερες λεπτομέρειες." 14713 14714#: lib/functions.php:5877 lib/functions.php:5879 14715#, fuzzy, php-format 14716msgid "- Beta %s" 14717msgstr "- Beta %s" 14718 14719#: lib/functions.php:5877 14720#, fuzzy, php-format 14721msgid "Version %s %s" 14722msgstr "Έκδοση %s %s" 14723 14724#: lib/functions.php:5879 14725#, php-format 14726msgid "%s %s" 14727msgstr "%s %s" 14728 14729#: lib/graphs.php:51 14730#, fuzzy 14731msgid "Aggregated Device" 14732msgstr "Συγκεντρωμένη συσκευή" 14733 14734#: lib/graphs.php:59 14735msgid "Not Applicable" 14736msgstr "Μη διαθέσιμη" 14737 14738#: lib/graphs.php:86 14739#, fuzzy 14740msgid "Damaged Graph" 14741msgstr "Πηγή δεδομένων, γράφημα" 14742 14743#: lib/html.php:104 14744#, fuzzy 14745msgid "Get Page Help" 14746msgstr "Λήψη βοήθειας" 14747 14748#: lib/html.php:191 settings.php:545 14749#, fuzzy 14750msgid "Templates Selected" 14751msgstr "Τα πρότυπα έχουν επιλεγεί" 14752 14753#: lib/html.php:245 settings.php:518 settings.php:537 settings.php:586 14754msgid "Enter keyword" 14755msgstr "Εισάγετε Λέξεις-Κλειδιά" 14756 14757#: lib/html.php:399 lib/reports.php:1265 lib/reports.php:1269 14758#, fuzzy 14759msgid "Data Query:" 14760msgstr "Ερώτημα δεδομένων:" 14761 14762#: lib/html.php:460 14763#, fuzzy 14764msgid "CSV Export of Graph Data" 14765msgstr "CSV Εξαγωγή δεδομένων γραφήματος" 14766 14767#: lib/html.php:461 lib/html.php:2445 14768#, fuzzy 14769msgid "Time Graph View" 14770msgstr "Προβολή χρονικού γραφήματος" 14771 14772#: lib/html.php:470 14773msgid "Edit Device" 14774msgstr "Επεξεργασία συσκευής" 14775 14776#: lib/html.php:485 14777#, fuzzy 14778msgid "Kill Spikes in Graphs" 14779msgstr "Kill Spikes σε γραφήματα" 14780 14781#: lib/html.php:530 lib/html.php:559 lib/installer.php:1520 14782msgid "Previous" 14783msgstr "Προηγούμενο" 14784 14785#: lib/html.php:533 14786#, fuzzy, php-format 14787msgid "%d to %d of %s [ %s ]" 14788msgstr "% d έως% d του %s [ %s]" 14789 14790#: lib/html.php:536 lib/html.php:565 lib/installer.php:1519 14791msgid "Next" 14792msgstr "Επόμενο" 14793 14794#: lib/html.php:543 14795#, fuzzy, php-format 14796msgid "All %d %s" 14797msgstr "Όλα τα% d %s" 14798 14799#: lib/html.php:562 14800#, fuzzy, php-format 14801msgid "Current Page: %s" 14802msgstr "Τρέχουσα τιμή" 14803 14804#: lib/html.php:578 14805#, php-format 14806msgid "No %s Found" 14807msgstr "Δεν βρέθηκαν %s" 14808 14809#: lib/html.php:1123 14810msgid "#" 14811msgstr "#" 14812 14813#: lib/html.php:1127 14814#, fuzzy 14815msgid "GPrint" 14816msgstr "GPrint" 14817 14818#: lib/html.php:1130 14819#, fuzzy 14820msgid "Alpha %" 14821msgstr "άλφα" 14822 14823#: lib/html.php:1173 14824#, fuzzy 14825msgid "No Source" 14826msgstr "Πηγή" 14827 14828#: lib/html.php:1512 14829msgid "Choose an action" 14830msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια" 14831 14832#: lib/html.php:1522 14833#, fuzzy 14834msgid "Execute Action" 14835msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" 14836 14837#: lib/html.php:1704 lib/html.php:1706 lib/html.php:1786 managers.php:41 14838#: managers.php:221 14839msgid "Logs" 14840msgstr "Αρχεία καταγραφής" 14841 14842#: lib/html.php:2205 14843#, fuzzy 14844msgid "Standard Deviations" 14845msgstr "Τυπικές αποκλίσεις" 14846 14847#: lib/html.php:2217 14848#, fuzzy 14849msgid "Variance Outliers" 14850msgstr "Απόκλιση απόκλισης" 14851 14852#: lib/html.php:2223 14853#, fuzzy 14854msgid "Kills Per RRA" 14855msgstr "Σκοτώνει ανά RRA" 14856 14857#: lib/html.php:2229 14858#, fuzzy 14859msgid "Remove StdDev" 14860msgstr "Καταργήστε το StdDev" 14861 14862#: lib/html.php:2230 14863#, fuzzy 14864msgid "Remove Variance" 14865msgstr "Αφαιρέστε την Απόκλιση" 14866 14867#: lib/html.php:2231 14868#, fuzzy 14869msgid "Gap Fill Range" 14870msgstr "Εύρος πλήρωσης χάσματος" 14871 14872#: lib/html.php:2232 14873#, fuzzy 14874msgid "Float Range" 14875msgstr "Εύρος πλεύσης" 14876 14877#: lib/html.php:2234 14878#, fuzzy 14879msgid "Dry Run StdDev" 14880msgstr "Dry Run StdDev" 14881 14882#: lib/html.php:2235 14883#, fuzzy 14884msgid "Dry Run Variance" 14885msgstr "Διακύμανση ξηρής λειτουργίας" 14886 14887#: lib/html.php:2236 14888#, fuzzy 14889msgid "Dry Run Gap Fill Range" 14890msgstr "Σειρά γεμίσματος γεμίσματος ξηρής λειτουργίας" 14891 14892#: lib/html.php:2237 14893#, fuzzy 14894msgid "Dry Run Float Range" 14895msgstr "Σειρά πλωτών επιφανειών ξηρής λειτουργίας" 14896 14897#: lib/html.php:2441 14898#, fuzzy 14899msgid "Allow or limit the table columns to extend beyond the current windows limits." 14900msgstr "Επιτρέψτε ή περιορίστε τις στήλες πίνακα να επεκταθούν πέρα από τα τρέχοντα όρια παραθύρων." 14901 14902#: lib/html.php:2442 lib/html_filter.php:65 14903#, fuzzy 14904msgid "Enter a search term" 14905msgstr "Εισαγάγετε έναν όρο αναζήτησης" 14906 14907#: lib/html.php:2443 14908#, fuzzy 14909msgid "Enter a regular expression" 14910msgstr "Εισαγάγετε μια κανονική έκφραση" 14911 14912#: lib/html.php:2444 14913msgid "No file selected" 14914msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο" 14915 14916#: lib/html.php:2447 lib/html.php:2470 14917#, fuzzy 14918msgid "SpikeKill Results" 14919msgstr "SpikeKill Αποτελέσματα" 14920 14921#: lib/html.php:2449 14922#, fuzzy 14923msgid "Click to view just this Graph in Realtime" 14924msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μόνο αυτό το γράφημα σε πραγματικό χρόνο" 14925 14926#: lib/html.php:2450 14927#, fuzzy 14928msgid "Click again to take this Graph out of Realtime" 14929msgstr "Κάντε ξανά κλικ για να πάρετε αυτό το γράφημα από το Realtime" 14930 14931#: lib/html.php:2457 14932#, fuzzy 14933msgid "Standard Mode" 14934msgstr "Λειτουργία σάρωσης" 14935 14936#: lib/html.php:2458 14937#, fuzzy 14938msgid "Compact Mode" 14939msgstr "Λειτουργία ζουμ" 14940 14941#: lib/html.php:2459 14942#, fuzzy 14943msgid "Dark Color Mode" 14944msgstr "Δεν βρέθηκαν χρώματα" 14945 14946#: lib/html.php:2460 14947#, fuzzy 14948msgid "Light Color Mode" 14949msgstr "Λειτουργία λίστας" 14950 14951#: lib/html.php:2461 14952#, fuzzy 14953msgid "Use System Color" 14954msgstr "Χρώμα στοιχείου" 14955 14956#: lib/html.php:2462 14957#, fuzzy 14958msgid "Ignore System Color" 14959msgstr "Χρώμα στοιχείου" 14960 14961#: lib/html.php:2463 14962msgid "Help" 14963msgstr "Βοήθεια" 14964 14965#: lib/html.php:2464 14966#, fuzzy 14967msgid "Cacti Home" 14968msgstr "Cacti Home" 14969 14970#: lib/html.php:2465 14971#, fuzzy 14972msgid "Cacti Project Page" 14973msgstr "Cacti Project Page" 14974 14975#: lib/html.php:2468 14976msgid "Report a bug" 14977msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος" 14978 14979#: lib/html.php:2471 14980#, fuzzy 14981msgid "Click to Show/Hide Filter" 14982msgstr "Κάντε κλικ για εμφάνιση / απόκρυψη φίλτρου" 14983 14984#: lib/html.php:2472 14985#, fuzzy 14986msgid "Clear Current Filter" 14987msgstr "Διαγραφή τρέχοντος φίλτρου" 14988 14989#: lib/html.php:2473 14990msgid "Clipboard" 14991msgstr "Πρόχειρο" 14992 14993#: lib/html.php:2474 14994#, fuzzy 14995msgid "Clipboard ID" 14996msgstr "Αναγνωριστικό πρόχειρου" 14997 14998#: lib/html.php:2475 14999#, fuzzy 15000msgid "Copy operation is unavailable at this time" 15001msgstr "Η λειτουργία αντιγραφής δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή" 15002 15003#: lib/html.php:2476 15004#, fuzzy 15005msgid "Failed to find data to copy!" 15006msgstr "Αποτυχία εύρεσης δεδομένων για αντιγραφή!" 15007 15008#: lib/html.php:2477 15009#, fuzzy 15010msgid "Clipboard has been updated" 15011msgstr "Το Πρόχειρο έχει ενημερωθεί" 15012 15013#: lib/html.php:2478 15014#, fuzzy 15015msgid "Sorry, your clipboard could not be updated at this time" 15016msgstr "Λυπούμαστε, το πρόχειρο σας δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί αυτή τη στιγμή" 15017 15018#: lib/html.php:2482 15019#, fuzzy 15020msgid "Passphrase length meets 8 character minimum" 15021msgstr "Το μήκος της διεύθυνσης πρόσβασης πληρεί ελάχιστο όριο 8 χαρακτήρων" 15022 15023#: lib/html.php:2483 15024#, fuzzy 15025msgid "Passphrase too short" 15026msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή" 15027 15028#: lib/html.php:2484 15029#, fuzzy 15030msgid "Passphrase matches but too short" 15031msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή" 15032 15033#: lib/html.php:2485 15034#, fuzzy 15035msgid "Passphrase too short and not matching" 15036msgstr "Η φράση πρόσβασης είναι πολύ μικρή και δεν ταιριάζει" 15037 15038#: lib/html.php:2486 15039#, fuzzy 15040msgid "Passphrases match" 15041msgstr "Ταίριασμα φράσεων" 15042 15043#: lib/html.php:2487 15044#, fuzzy 15045msgid "Passphrases do not match" 15046msgstr "Οι φράσεις πρόσβασης δεν ταιριάζουν" 15047 15048#: lib/html.php:2488 15049#, fuzzy 15050msgid "Sorry, we could not process your last action." 15051msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της τελευταίας σας ενέργειας." 15052 15053#: lib/html.php:2489 15054msgid "Error:" 15055msgstr "Σφάλμα :" 15056 15057#: lib/html.php:2490 15058msgid "Reason:" 15059msgstr "Αιτία:" 15060 15061#: lib/html.php:2491 15062msgid "Action failed" 15063msgstr "Η ενέργεια απέτυχε" 15064 15065#: lib/html.php:2492 pollers.php:815 15066#, fuzzy 15067msgid "Connection Successful" 15068msgstr "Λειτουργία επιτυχής" 15069 15070#: lib/html.php:2493 pollers.php:817 15071msgid "Connection Failed" 15072msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" 15073 15074#: lib/html.php:2494 15075#, fuzzy 15076msgid "The response to the last action was unexpected." 15077msgstr "Η απάντηση στην τελευταία ενέργεια ήταν απροσδόκητη." 15078 15079#: lib/html.php:2495 15080msgid "Some Actions failed" 15081msgstr "Ορισμένες ενέργειες απέτυχαν" 15082 15083#: lib/html.php:2496 15084msgid "Note, we could not process all your actions. Details are below." 15085msgstr "Σημειώστε ότι δεν μπορούσαμε να επεξεργαστούμε όλες τις ενέργειές σας. Τα στοιχεία είναι παρακάτω." 15086 15087#: lib/html.php:2497 15088#, fuzzy 15089msgid "Operation successful" 15090msgstr "Λειτουργία επιτυχής" 15091 15092#: lib/html.php:2498 15093#, fuzzy 15094msgid "The Operation was successful. Details are below." 15095msgstr "Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Τα στοιχεία είναι παρακάτω." 15096 15097#: lib/html.php:2500 15098msgid "Pause" 15099msgstr "Παύση" 15100 15101#: lib/html.php:2503 15102msgid "Zoom In" 15103msgstr "Μεγέθυνση" 15104 15105#: lib/html.php:2504 15106msgid "Zoom Out" 15107msgstr "Σμίκρινση" 15108 15109#: lib/html.php:2505 15110#, fuzzy 15111msgid "Zoom Out Factor" 15112msgstr "Παράγοντας σμίκρυνσης" 15113 15114#: lib/html.php:2506 15115#, fuzzy 15116msgid "Timestamps" 15117msgstr "Χρονοδιακόπτες" 15118 15119#: lib/html.php:2507 15120msgid "2x" 15121msgstr "2x" 15122 15123#: lib/html.php:2508 15124msgid "4x" 15125msgstr "4X" 15126 15127#: lib/html.php:2509 15128#, fuzzy 15129msgid "8x" 15130msgstr "8x" 15131 15132#: lib/html.php:2510 15133#, fuzzy 15134msgid "16x" 15135msgstr "16x" 15136 15137#: lib/html.php:2511 15138#, fuzzy 15139msgid "32x" 15140msgstr "32x" 15141 15142#: lib/html.php:2512 15143#, fuzzy 15144msgid "Zoom Out Positioning" 15145msgstr "Σμίκρυνση θέσης" 15146 15147#: lib/html.php:2513 15148#, fuzzy 15149msgid "Zoom Mode" 15150msgstr "Λειτουργία ζουμ" 15151 15152#: lib/html.php:2515 15153msgid "Quick" 15154msgstr "Προεπισκόπηση" 15155 15156#: lib/html.php:2517 15157msgid "Open in new tab" 15158msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" 15159 15160#: lib/html.php:2518 15161#, fuzzy 15162msgid "Save graph" 15163msgstr "Αποθήκευση γραφήματος" 15164 15165#: lib/html.php:2519 15166#, fuzzy 15167msgid "Copy graph" 15168msgstr "Αντιγράψτε το γράφημα" 15169 15170#: lib/html.php:2520 15171#, fuzzy 15172msgid "Copy graph link" 15173msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου γραφημάτων" 15174 15175#: lib/html.php:2521 15176msgid "Always On" 15177msgstr "Πάντα ενεργοί" 15178 15179#: lib/html.php:2522 15180msgid "Auto" 15181msgstr "Αυτόματα" 15182 15183#: lib/html.php:2523 15184msgid "Always Off" 15185msgstr "Πάντα ανενεργό" 15186 15187#: lib/html.php:2524 15188#, fuzzy 15189msgid "Begin with" 15190msgstr "Ξεκινάω με" 15191 15192#: lib/html.php:2526 15193#, fuzzy 15194msgid "End with" 15195msgstr "Ημερομηνία Λήξης" 15196 15197#: lib/html.php:2528 lib/html_form.php:1307 15198msgid "Close" 15199msgstr "Κλείσιμο" 15200 15201#: lib/html.php:2530 15202#, fuzzy 15203msgid "3rd Mouse Button" 15204msgstr "3ο κουμπί του ποντικιού" 15205 15206#: lib/html_filter.php:81 15207#, fuzzy 15208msgid "Apply filter to table" 15209msgstr "Εφαρμόστε το φίλτρο στον πίνακα" 15210 15211#: lib/html_filter.php:86 15212#, fuzzy 15213msgid "Reset filter to default values" 15214msgstr "Επαναφέρετε το φίλτρο στις προεπιλεγμένες τιμές" 15215 15216#: lib/html_form.php:572 15217#, fuzzy 15218msgid "File Found" 15219msgstr "Αρχείο που βρέθηκε" 15220 15221#: lib/html_form.php:576 15222#, fuzzy 15223msgid "Path is a Directory and not a File" 15224msgstr "Το μονοπάτι είναι ένας κατάλογος και όχι ένα αρχείο" 15225 15226#: lib/html_form.php:580 15227#, fuzzy 15228msgid "File is Not Found" 15229msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" 15230 15231#: lib/html_form.php:591 15232#, fuzzy 15233msgid "Enter a valid file path" 15234msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διαδρομή αρχείου" 15235 15236#: lib/html_form.php:629 15237#, fuzzy 15238msgid "Directory Found" 15239msgstr "Κατάλογος Βρέθηκε" 15240 15241#: lib/html_form.php:631 15242#, fuzzy 15243msgid "Path is a File and not a Directory" 15244msgstr "Το μονοπάτι είναι ένα αρχείο και όχι ένας κατάλογος" 15245 15246#: lib/html_form.php:635 15247#, fuzzy 15248msgid "Directory is Not found" 15249msgstr "Ο κατάλογος δεν βρέθηκε" 15250 15251#: lib/html_form.php:638 15252#, fuzzy 15253msgid "Enter a valid directory path" 15254msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διαδρομή καταλόγου" 15255 15256#: lib/html_form.php:1177 15257#, fuzzy, php-format 15258msgid "Cacti Color (%s)" 15259msgstr "Cacti Χρώμα ( %s)" 15260 15261#: lib/html_form.php:1237 15262#, fuzzy 15263msgid "NO FONT VERIFICATION POSSIBLE" 15264msgstr "ΟΧΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ" 15265 15266#: lib/html_form.php:1384 15267#, fuzzy 15268msgid "Warning Unsaved Form Data" 15269msgstr "Προειδοποίηση Μη αποθηκευμένα δεδομένα φόρμας" 15270 15271#: lib/html_form.php:1386 15272#, fuzzy 15273msgid "Unsaved Changes Detected" 15274msgstr "Ανιχνεύθηκαν μη αποθηκευμένες αλλαγές" 15275 15276#: lib/html_form.php:1387 15277#, fuzzy 15278msgid "You have unsaved changes on this form. If you press 'Continue' these changes will be discarded. Press 'Cancel' to continue editing the form." 15279msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε αυτήν τη φόρμα. Εάν πατήσετε 'Συνέχεια', αυτές οι αλλαγές θα απορριφθούν. Πατήστε 'Ακύρωση' για να συνεχίσετε την επεξεργασία της φόρμας." 15280 15281#: lib/html_form_template.php:610 lib/html_form_template.php:622 15282#, fuzzy, php-format 15283msgid "Data Query Data Sources must be created through %s" 15284msgstr "Οι πηγές δεδομένων ερωτημάτων δεδομένων πρέπει να δημιουργηθούν μέσω του %s" 15285 15286#: lib/html_graph.php:193 lib/html_tree.php:1077 15287#, fuzzy 15288msgid "Save the current Graphs, Columns, Thumbnail, Preset, and Timeshift preferences to your profile" 15289msgstr "Αποθηκεύστε τις τρέχουσες προτιμήσεις γραφικών, στηλών, μικρογραφιών, προεπιλογών και χρονικών μετατοπίσεων στο προφίλ σας" 15290 15291#: lib/html_graph.php:223 lib/html_tree.php:1101 15292msgid "Columns" 15293msgstr "Στήλες" 15294 15295#: lib/html_graph.php:227 lib/html_tree.php:1105 15296#, php-format 15297msgid "%d Column" 15298msgstr "%d Στήλη" 15299 15300#: lib/html_graph.php:257 lib/html_tree.php:1135 15301msgid "Custom" 15302msgstr "Προσαρμογή" 15303 15304#: lib/html_graph.php:270 lib/html_reports.php:1601 lib/html_reports.php:1612 15305#: lib/html_tree.php:1148 15306msgid "From" 15307msgstr "Από" 15308 15309#: lib/html_graph.php:275 lib/html_tree.php:1153 15310#, fuzzy 15311msgid "Start Date Selector" 15312msgstr "Εκκινητής ημερομηνίας έναρξης" 15313 15314#: lib/html_graph.php:279 lib/html_reports.php:1602 lib/html_reports.php:1613 15315#: lib/html_tree.php:1157 15316msgid "To" 15317msgstr "Προς" 15318 15319#: lib/html_graph.php:284 lib/html_tree.php:1162 15320#, fuzzy 15321msgid "End Date Selector" 15322msgstr "Έξοδος ημερομηνίας λήξης" 15323 15324#: lib/html_graph.php:289 lib/html_tree.php:1167 15325#, fuzzy 15326msgid "Shift Time Backward" 15327msgstr "Χρόνος μετατόπισης προς τα πίσω" 15328 15329#: lib/html_graph.php:290 lib/html_tree.php:1168 15330#, fuzzy 15331msgid "Define Shifting Interval" 15332msgstr "Ορίστε το διάστημα μετατόπισης" 15333 15334#: lib/html_graph.php:301 lib/html_tree.php:1179 15335#, fuzzy 15336msgid "Shift Time Forward" 15337msgstr "Μετακίνηση προς τα εμπρός" 15338 15339#: lib/html_graph.php:306 lib/html_tree.php:1184 15340#, fuzzy 15341msgid "Refresh selected time span" 15342msgstr "Ανανέωση επιλεγμένου χρονικού διαστήματος" 15343 15344#: lib/html_graph.php:307 lib/html_tree.php:1185 15345#, fuzzy 15346msgid "Return to the default time span" 15347msgstr "Επιστροφή στην προεπιλεγμένη χρονική περίοδο" 15348 15349#: lib/html_graph.php:315 lib/html_tree.php:1193 15350msgid "Window" 15351msgstr "Παράθυρο" 15352 15353#: lib/html_graph.php:327 utilities.php:343 15354msgid "Interval" 15355msgstr "Διάστημα" 15356 15357#: lib/html_graph.php:339 lib/html_tree.php:1217 15358msgid "Stop" 15359msgstr "Διακοπή" 15360 15361#: lib/html_graph.php:503 lib/html_graph.php:533 15362#, fuzzy, php-format 15363msgid "Create Graph from %s" 15364msgstr "Δημιουργία γραφήματος από %s" 15365 15366#: lib/html_graph.php:531 15367#, fuzzy, php-format 15368msgid "Create %s Graphs from %s" 15369msgstr "Δημιουργήστε %s Γραφήματα από το %s" 15370 15371#: lib/html_graph.php:572 15372#, fuzzy, php-format 15373msgid "Graph [Template: %s]" 15374msgstr "Γράφημα [Πρότυπο: %s]" 15375 15376#: lib/html_graph.php:573 15377#, fuzzy, php-format 15378msgid "Graph Items [Template: %s]" 15379msgstr "Στοιχεία γραφήματος [Πρότυπο: %s]" 15380 15381#: lib/html_graph.php:578 15382#, fuzzy, php-format 15383msgid "Data Source [Template: %s]" 15384msgstr "Πηγή δεδομένων [Πρότυπο: %s]" 15385 15386#: lib/html_graph.php:588 15387#, fuzzy, php-format 15388msgid "Custom Data [Template: %s]" 15389msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα [Πρότυπο: %s]" 15390 15391#: lib/html_reports.php:37 15392#, fuzzy 15393msgid "New Report" 15394msgstr "Νέα αναφορά" 15395 15396#: lib/html_reports.php:38 15397#, fuzzy 15398msgid "Give this Report a descriptive Name" 15399msgstr "Δώστε αυτήν την αναφορά σε ένα περιγραφικό όνομα" 15400 15401#: lib/html_reports.php:43 15402#, fuzzy 15403msgid "Enable Report" 15404msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς" 15405 15406#: lib/html_reports.php:46 15407#, fuzzy 15408msgid "Check this box to enable this Report." 15409msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε αυτήν την αναφορά." 15410 15411#: lib/html_reports.php:51 15412#, fuzzy 15413msgid "Output Formatting" 15414msgstr "Μορφοποίηση εξόδου" 15415 15416#: lib/html_reports.php:56 15417#, fuzzy 15418msgid "Use Custom Format HTML" 15419msgstr "Χρησιμοποιήστε HTML προσαρμοσμένης μορφής" 15420 15421#: lib/html_reports.php:59 15422#, fuzzy 15423msgid "Check this box if you want to use custom html and CSS for the report." 15424msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το προσαρμοσμένο html και το CSS για την αναφορά." 15425 15426#: lib/html_reports.php:64 15427#, fuzzy 15428msgid "Format File to Use" 15429msgstr "Μορφοποίηση αρχείου προς χρήση" 15430 15431#: lib/html_reports.php:67 15432#, fuzzy 15433msgid "Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply CSS, you need to place a special <REPORT> tag inside of the file. This format tag will be replaced by the report content. These files are located in the 'formats' directory." 15434msgstr "Επιλέξτε το προσαρμοσμένο περιτύλιγμα html και το αρχείο CSS που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αυτό το αρχείο περιέχει τόσο html όσο και CSS για να τυλίξει την αναφορά σας. Εάν περιέχει κάτι παραπάνω από απλά CSS, πρέπει να τοποθετήσετε ένα ειδικό <REPORT> ετικέτα μέσα στο αρχείο. Αυτή η ετικέτα μορφής θα αντικατασταθεί από το περιεχόμενο αναφοράς. Αυτά τα αρχεία βρίσκονται στον κατάλογο 'μορφές'." 15435 15436#: lib/html_reports.php:72 15437#, fuzzy 15438msgid "Default Text Font Size" 15439msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς κειμένου" 15440 15441#: lib/html_reports.php:73 15442#, fuzzy 15443msgid "Defines the default font size for all text in the report including the Report Title." 15444msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για όλο το κείμενο της αναφοράς, συμπεριλαμβανομένου του Τίτλου αναφοράς." 15445 15446#: lib/html_reports.php:80 15447#, fuzzy 15448msgid "Default Object Alignment" 15449msgstr "Προεπιλεγμένη ευθυγράμμιση αντικειμένων" 15450 15451#: lib/html_reports.php:81 15452#, fuzzy 15453msgid "Defines the default Alignment for Text and Graphs." 15454msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη ευθυγράμμιση για κείμενο και γραφήματα." 15455 15456#: lib/html_reports.php:88 15457#, fuzzy 15458msgid "Graph Linked" 15459msgstr "Σχέδιο συνδεδεμένο" 15460 15461#: lib/html_reports.php:91 15462#, fuzzy 15463msgid "Should the Graphs be linked back to the Cacti site?" 15464msgstr "Πρέπει τα Γραφήματα να συνδεθούν πίσω στην τοποθεσία Cacti;" 15465 15466#: lib/html_reports.php:95 15467#, fuzzy 15468msgid "Graph Settings" 15469msgstr "Ρυθμίσεις γραφήματος" 15470 15471#: lib/html_reports.php:100 15472#, fuzzy 15473msgid "Graph Columns" 15474msgstr "Στήλες γραφικών" 15475 15476#: lib/html_reports.php:104 15477#, fuzzy 15478msgid "The number of Graph columns." 15479msgstr "Ο αριθμός των στηλών γραφικών." 15480 15481#: lib/html_reports.php:112 15482#, fuzzy 15483msgid "The Graph width in pixels." 15484msgstr "Το πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." 15485 15486#: lib/html_reports.php:120 15487#, fuzzy 15488msgid "The Graph height in pixels." 15489msgstr "Το ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." 15490 15491#: lib/html_reports.php:127 15492#, fuzzy 15493msgid "Should the Graphs be rendered as Thumbnails?" 15494msgstr "Πρέπει οι γραφικές παραστάσεις να αποτυπωθούν ως μικρογραφίες;" 15495 15496#: lib/html_reports.php:131 15497msgid "Email Frequency" 15498msgstr "Συχνότητα ειδοποιήσεων με Email " 15499 15500#: lib/html_reports.php:136 15501#, fuzzy 15502msgid "Next Timestamp for Sending Mail Report" 15503msgstr "Επόμενο χρονικό σήμα για την αναφορά αποστολής μηνυμάτων" 15504 15505#: lib/html_reports.php:137 15506#, fuzzy 15507msgid "Start time for [first|next] mail to take place. All future mailing times will be based upon this start time. A good example would be 2:00am. The time must be in the future. If a fractional time is used, say 2:00am, it is assumed to be in the future." 15508msgstr "Θα αρχίσει η ώρα έναρξης για την πρώτη [επόμενη] αλληλογραφία. Όλοι οι μελλοντικοί χρόνοι αποστολής θα βασίζονται σε αυτήν την ώρα έναρξης. Ένα καλό παράδειγμα είναι 2:00 π.μ. Ο χρόνος πρέπει να είναι στο μέλλον. Εάν χρησιμοποιείται ένας κλασματικός χρόνος, π.χ. 2:00 π.μ., θεωρείται ότι θα είναι στο μέλλον." 15509 15510#: lib/html_reports.php:145 15511#, fuzzy 15512msgid "Report Interval" 15513msgstr "Αναφορά διαστήματος" 15514 15515#: lib/html_reports.php:146 15516#, fuzzy 15517msgid "Defines a Report Frequency relative to the given Mailtime above." 15518msgstr "Ορίζει μια συχνότητα αναφοράς σχετικά με το παραπάνω Mailtime παραπάνω." 15519 15520#: lib/html_reports.php:147 15521#, fuzzy 15522msgid "e.g. 'Week(s)' represents a weekly Reporting Interval." 15523msgstr "π.χ. "εβδομάδα (ες)" αντιπροσωπεύει ένα εβδομαδιαίο διάστημα αναφοράς." 15524 15525#: lib/html_reports.php:154 15526#, fuzzy 15527msgid "Interval Frequency" 15528msgstr "Συχνότητα διαστήματος" 15529 15530#: lib/html_reports.php:155 15531#, fuzzy 15532msgid "Based upon the Timespan of the Report Interval above, defines the Frequency within that Interval." 15533msgstr "Με βάση το χρονικό διάστημα του διαστήματος αναφοράς παραπάνω, ορίζει τη συχνότητα εντός αυτού του διαστήματος." 15534 15535#: lib/html_reports.php:156 15536#, fuzzy 15537msgid "e.g. If the Report Interval is 'Month(s)', then '2' indicates Every '2 Month(s) from the next Mailtime.' Lastly, if using the Month(s) Report Intervals, the 'Day of Week' and the 'Day of Month' are both calculated based upon the Mailtime you specify above." 15538msgstr "π.χ. Αν το διάστημα αναφοράς είναι 'Μήνας (s)', τότε το '2' δηλώνει κάθε '2 Μήνες από το επόμενο Mailtime.' Τέλος, αν χρησιμοποιείτε τα ημερολόγια μηνυμάτων (Months), η «Ημέρα της Εβδομάδας» και η «Ημέρα του Μήνα» υπολογίζονται και οι δύο βάσει του χρόνου αλληλογραφίας που καθορίζετε παραπάνω." 15539 15540#: lib/html_reports.php:164 15541#, fuzzy 15542msgid "Email Sender/Receiver Details" 15543msgstr "Λεπτομέρειες αποστολέα / παραλήπτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 15544 15545#: lib/html_reports.php:169 15546msgid "Subject" 15547msgstr "Θέμα" 15548 15549#: lib/html_reports.php:171 15550#, fuzzy 15551msgid "Cacti Report" 15552msgstr "Έκθεση Cacti" 15553 15554#: lib/html_reports.php:172 15555#, fuzzy 15556msgid "This value will be used as the default Email subject. The report name will be used if left blank." 15557msgstr "Αυτή η τιμή θα χρησιμοποιηθεί ως το προεπιλεγμένο θέμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Το όνομα της αναφοράς θα χρησιμοποιηθεί αν παραμείνει κενό." 15558 15559#: lib/html_reports.php:180 15560#, fuzzy 15561msgid "This Name will be used as the default E-mail Sender" 15562msgstr "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλεγμένος αποστολέας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 15563 15564#: lib/html_reports.php:188 15565#, fuzzy 15566msgid "This Address will be used as the E-mail Senders address" 15567msgstr "Αυτή η διεύθυνση θα χρησιμοποιηθεί ως διεύθυνση αποστολέα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 15568 15569#: lib/html_reports.php:193 15570#, fuzzy 15571msgid "To Email Address(es)" 15572msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 15573 15574#: lib/html_reports.php:199 15575#, fuzzy 15576msgid "Please separate multiple addresses by comma (,)" 15577msgstr "Διαχωρίστε τις πολλαπλές διευθύνσεις με κόμμα (,)" 15578 15579#: lib/html_reports.php:204 15580#, fuzzy 15581msgid "BCC Address(es)" 15582msgstr "Διεύθυνση ή διευθύνσεις BCC" 15583 15584#: lib/html_reports.php:210 15585#, fuzzy 15586msgid "Blind carbon copy. Please separate multiple addresses by comma (,)" 15587msgstr "Αντιγραφή τυφλού άνθρακα. Διαχωρίστε τις πολλαπλές διευθύνσεις με κόμμα (,)" 15588 15589#: lib/html_reports.php:215 15590#, fuzzy 15591msgid "Image attach type" 15592msgstr "Τύπος σύνδεσης εικόνας" 15593 15594#: lib/html_reports.php:218 15595#, fuzzy 15596msgid "Select one of the given Types for the Image Attachments" 15597msgstr "Επιλέξτε έναν από τους τύπους που δίνονται για τα προσαρτήματα εικόνας" 15598 15599#: lib/html_reports.php:303 15600#, fuzzy 15601msgid "Date/Time moved to the same time Tomorrow" 15602msgstr "Η ημερομηνία / ώρα μεταφέρθηκε την ίδια ώρα Αύριο" 15603 15604#: lib/html_reports.php:488 15605#, fuzzy 15606msgid "Click 'Continue' to delete the following Report(s)." 15607msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες Αναφορές." 15608 15609#: lib/html_reports.php:495 15610#, fuzzy 15611msgid "Click 'Continue' to take ownership of the following Report(s)." 15612msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αναλάβετε την κυριότητα των παρακάτω Αναφορών." 15613 15614#: lib/html_reports.php:502 15615#, fuzzy 15616msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Report(s). You may optionally change the title for the new Reports" 15617msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε την παρακάτω αναφορά (-ες). Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τον τίτλο για τις νέες αναφορές" 15618 15619#: lib/html_reports.php:504 15620#, fuzzy 15621msgid "Name Format:" 15622msgstr "Μορφή ονόματος:" 15623 15624#: lib/html_reports.php:514 15625#, fuzzy 15626msgid "Click 'Continue' to enable the following Report(s)." 15627msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε την παρακάτω αναφορά (-ες)." 15628 15629#: lib/html_reports.php:516 15630#, fuzzy 15631msgid "Please be certain that those Report(s) have successfully been tested first!" 15632msgstr "Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι Αναφορές έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία πρώτα!" 15633 15634#: lib/html_reports.php:522 15635#, fuzzy 15636msgid "Click 'Continue' to disable the following Reports." 15637msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες Αναφορές." 15638 15639#: lib/html_reports.php:529 15640#, fuzzy 15641msgid "Click 'Continue' to send the following Report(s) now." 15642msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να στείλετε τώρα τις ακόλουθες Αναφορές." 15643 15644#: lib/html_reports.php:579 15645#, fuzzy, php-format 15646msgid "Unable to send Report '%s'. Please set destination e-mail addresses" 15647msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς ' %s'. Ορίστε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προορισμού" 15648 15649#: lib/html_reports.php:581 15650#, fuzzy, php-format 15651msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail subject" 15652msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς ' %s'. Ορίστε ένα θέμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 15653 15654#: lib/html_reports.php:583 15655#, fuzzy, php-format 15656msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail From Name" 15657msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς ' %s'. Ορίστε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το όνομα" 15658 15659#: lib/html_reports.php:585 15660#, fuzzy, php-format 15661msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail from address" 15662msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αναφοράς ' %s'. Ορίστε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τη διεύθυνση" 15663 15664#: lib/html_reports.php:780 15665#, fuzzy 15666msgid "Item Type to be added." 15667msgstr "Τύπος στοιχείου που θα προστεθεί." 15668 15669#: lib/html_reports.php:786 15670#, fuzzy 15671msgid "Graph Tree" 15672msgstr "Δέντρο γραφήματος" 15673 15674#: lib/html_reports.php:790 15675#, fuzzy 15676msgid "Select a Tree to use." 15677msgstr "Επιλέξτε ένα δέντρο για χρήση." 15678 15679#: lib/html_reports.php:796 15680#, fuzzy 15681msgid "Graph Tree Branch" 15682msgstr "Υποκατάστημα δέντρων γραφικών" 15683 15684#: lib/html_reports.php:800 15685#, fuzzy 15686msgid "Select a Tree Branch to use." 15687msgstr "Επιλέξτε ένα κλάδο δέντρου που θα χρησιμοποιήσετε." 15688 15689#: lib/html_reports.php:806 15690#, fuzzy 15691msgid "Cascade to Branches" 15692msgstr "Καταρράκτης σε υποκαταστήματα" 15693 15694#: lib/html_reports.php:809 15695#, fuzzy 15696msgid "Should all children branch Graphs be rendered?" 15697msgstr "Θα πρέπει όλα τα παιδιά να υποκαταστήσουν τα Γραφήματα;" 15698 15699#: lib/html_reports.php:813 15700#, fuzzy 15701msgid "Graph Name Regular Expression" 15702msgstr "Όνομα γραφήματος Κανονική έκφραση" 15703 15704#: lib/html_reports.php:816 15705#, fuzzy 15706msgid "A Perl compatible regular expression (REGEXP) used to select graphs to include from the tree." 15707msgstr "Μια συμβατική κανονική έκφραση συμβατή με Perl (REGEXP) που χρησιμοποιείται για την επιλογή γραφικών παραστάσεων από το δέντρο." 15708 15709#: lib/html_reports.php:826 15710#, fuzzy 15711msgid "Select a Device Template to use." 15712msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο συσκευής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." 15713 15714#: lib/html_reports.php:835 15715#, fuzzy 15716msgid "Select a Device to specify a Graph" 15717msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή για να καθορίσετε ένα γράφημα" 15718 15719#: lib/html_reports.php:845 15720#, fuzzy 15721msgid "Select a Graph Template for the host" 15722msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο γραφήματος για τον κεντρικό υπολογιστή" 15723 15724#: lib/html_reports.php:855 15725#, fuzzy 15726msgid "The Graph to use for this report item." 15727msgstr "Το γράφημα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το στοιχείο αναφοράς." 15728 15729#: lib/html_reports.php:865 15730#, fuzzy 15731msgid "The Graph End time will be set to the scheduled report send time. So, if you wish the end time on the various Graphs to be midnight, ensure you send the report at midnight. The Graph Start time will be the End Time minus the Graph Timespan." 15732msgstr "Η ώρα λήξης του γραφήματος θα ρυθμιστεί στο προγραμματισμένο χρόνο αποστολής αναφοράς. Επομένως, αν θέλετε η ώρα λήξης στα διάφορα γραφήματα να είναι μεσάνυχτα, βεβαιωθείτε ότι θα στείλετε την αναφορά τα μεσάνυχτα. Η ώρα έναρξης του γραφήματος θα είναι ο χρόνος λήξης μείον το χρονικό διάστημα του γραφήματος." 15733 15734#: lib/html_reports.php:870 lib/html_reports.php:1329 15735msgid "Alignment" 15736msgstr "Προσανατολισμός" 15737 15738#: lib/html_reports.php:873 15739#, fuzzy 15740msgid "Alignment of the Item" 15741msgstr "Ευθυγράμμιση του στοιχείου" 15742 15743#: lib/html_reports.php:878 15744#, fuzzy 15745msgid "Fixed Text" 15746msgstr "Σταθερό κείμενο" 15747 15748#: lib/html_reports.php:881 15749#, fuzzy 15750msgid "Enter descriptive Text" 15751msgstr "Εισαγάγετε περιγραφικό κείμενο" 15752 15753#: lib/html_reports.php:886 lib/html_reports.php:1330 15754msgid "Font Size" 15755msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" 15756 15757#: lib/html_reports.php:890 15758#, fuzzy 15759msgid "Font Size of the Item" 15760msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς του στοιχείου" 15761 15762#: lib/html_reports.php:908 15763#, fuzzy, php-format 15764msgid "Report Item [edit Report: %s]" 15765msgstr "Στοιχείο αναφοράς [επεξεργασία αναφοράς: %s]" 15766 15767#: lib/html_reports.php:910 15768#, fuzzy, php-format 15769msgid "Report Item [new Report: %s]" 15770msgstr "Στοιχείο αναφοράς [νέα αναφορά: %s]" 15771 15772#: lib/html_reports.php:1156 15773msgid "Events" 15774msgstr "Εκδηλώσεις" 15775 15776#: lib/html_reports.php:1158 lib/import.php:2169 user_admin.php:2006 15777#, fuzzy 15778msgid "[new]" 15779msgstr "[νέος]" 15780 15781#: lib/html_reports.php:1190 15782msgid "Send Report" 15783msgstr "Αποστολή αναφοράς" 15784 15785#: lib/html_reports.php:1200 15786#, fuzzy, php-format 15787msgid "Details %s" 15788msgstr "Λεπτομέρειες" 15789 15790#: lib/html_reports.php:1247 15791#, fuzzy, php-format 15792msgid "Items %s" 15793msgstr "Στοιχείο # %s" 15794 15795#: lib/html_reports.php:1287 15796#, fuzzy, php-format 15797msgid "Scheduled Events %s" 15798msgstr "Προγραμματισμένα συμβάντα" 15799 15800#: lib/html_reports.php:1298 15801#, fuzzy, php-format 15802msgid "Report Preview %s" 15803msgstr "Αναφορά προεπισκόπησης" 15804 15805#: lib/html_reports.php:1327 15806#, fuzzy 15807msgid "Item Details" 15808msgstr "Στοιχεία στοιχείου" 15809 15810#: lib/html_reports.php:1365 15811#, fuzzy, php-format 15812msgid "Tree: %s" 15813msgstr "Δέντρο:" 15814 15815#: lib/html_reports.php:1373 15816#, fuzzy, php-format 15817msgid ", Device: %s" 15818msgstr "(Από τη συσκευή: %s)" 15819 15820#: lib/html_reports.php:1375 15821#, fuzzy, php-format 15822msgid ", Branch: %s" 15823msgstr "Κλαδί:" 15824 15825#: lib/html_reports.php:1378 15826#, fuzzy 15827msgid "(All Branches)" 15828msgstr "(Όλοι οι κλάδοι)" 15829 15830#: lib/html_reports.php:1380 15831#, fuzzy 15832msgid "(Current Branch)" 15833msgstr "(Τρέχον Κατάστημα)" 15834 15835#: lib/html_reports.php:1423 15836#, fuzzy 15837msgid "No Report Items" 15838msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία αναφοράς" 15839 15840#: lib/html_reports.php:1494 15841#, fuzzy 15842msgid "Administrator Level" 15843msgstr "Επίπεδο διαχειριστή" 15844 15845#: lib/html_reports.php:1494 15846#, fuzzy, php-format 15847msgid "Reports [%s]" 15848msgstr "Αναφορές [ %s]" 15849 15850#: lib/html_reports.php:1494 15851#, fuzzy 15852msgid "User Level" 15853msgstr "Επίπεδο χρήστη" 15854 15855#: lib/html_reports.php:1517 lib/html_reports.php:1588 15856msgid "Reports" 15857msgstr "Αναφορές" 15858 15859#: lib/html_reports.php:1597 tree.php:2027 15860msgid "Owner" 15861msgstr "Ιδιοκτήτης" 15862 15863#: lib/html_reports.php:1598 lib/html_reports.php:1609 15864msgid "Frequency" 15865msgstr "Συχνότητα" 15866 15867#: lib/html_reports.php:1599 lib/html_reports.php:1610 15868#, fuzzy 15869msgid "Last Run" 15870msgstr "Τελευταία εκτέλεση" 15871 15872#: lib/html_reports.php:1600 lib/html_reports.php:1611 15873msgid "Next Run" 15874msgstr "Επόμενη εκτέλεση προγράμματος" 15875 15876#: lib/html_reports.php:1608 15877#, fuzzy 15878msgid "Report Title" 15879msgstr "Τίτλος έκθεσης" 15880 15881#: lib/html_reports.php:1639 15882#, fuzzy 15883msgid "Report Disabled - No Owner" 15884msgstr "Αναφορά απενεργοποιημένη - Δεν υπάρχει κάτοχος" 15885 15886#: lib/html_reports.php:1643 15887msgid "Every" 15888msgstr "Κάθε" 15889 15890#: lib/html_reports.php:1649 15891msgid "Multiple" 15892msgstr "Πολλαπλό" 15893 15894#: lib/html_reports.php:1650 15895msgid "Invalid" 15896msgstr "Μη έγκυρο" 15897 15898#: lib/html_reports.php:1657 15899#, fuzzy 15900msgid "No Reports Found" 15901msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές" 15902 15903#: lib/html_tree.php:970 lib/html_tree.php:978 lib/html_tree.php:986 15904#, fuzzy 15905msgid "Graph Template:" 15906msgstr "Πρότυπο γραφήματος:" 15907 15908#: lib/html_tree.php:986 15909#, fuzzy 15910msgid "Template Based" 15911msgstr "Βασισμένο στο πρότυπο" 15912 15913#: lib/html_tree.php:992 lib/reports.php:1015 15914#, fuzzy 15915msgid "Tree:" 15916msgstr "Δέντρο" 15917 15918#: lib/html_tree.php:997 15919msgid "Site:" 15920msgstr "Τοποθεσία:" 15921 15922#: lib/html_tree.php:1003 lib/reports.php:1020 15923#, fuzzy 15924msgid "Leaf:" 15925msgstr "Φύλλο" 15926 15927#: lib/html_tree.php:1009 15928#, fuzzy 15929msgid "Device Template:" 15930msgstr "Πρότυπο συσκευής:" 15931 15932#: lib/html_tree.php:1023 15933msgid "Applied" 15934msgstr "Αιτήθηκε" 15935 15936#: lib/html_tree.php:1023 15937msgid "Filter" 15938msgstr "Φίλτρο" 15939 15940#: lib/html_tree.php:1023 15941#, fuzzy 15942msgid "Graph Filters" 15943msgstr "Φίλτρα γραφήματος" 15944 15945#: lib/html_tree.php:1074 15946#, fuzzy 15947msgid "Set/Refresh Filter" 15948msgstr "Ρύθμιση / Ανανέωση φίλτρου" 15949 15950#: lib/html_tree.php:1496 15951#, fuzzy 15952msgid "(Non Graph Template)" 15953msgstr "(Πρότυπο μη γραφικών)" 15954 15955#: lib/html_utility.php:293 15956msgid "Selected" 15957msgstr "Επιλεγμένο" 15958 15959#: lib/html_utility.php:505 lib/html_utility.php:724 15960#, fuzzy, php-format 15961msgid "The regular expression \"%s\" is not valid. Error is %s" 15962msgstr "Ο όρος αναζήτησης " %s" δεν είναι έγκυρος. Το σφάλμα είναι %s" 15963 15964#: lib/html_utility.php:892 15965#, fuzzy 15966msgid "There was an internal error!" 15967msgstr "Υπήρξε ένα εσωτερικό σφάλμα!" 15968 15969#: lib/html_utility.php:893 15970#, fuzzy 15971msgid "Backtrack limit was exhausted!" 15972msgstr "Το όριο Backtrack εξαντλήθηκε!" 15973 15974#: lib/html_utility.php:894 15975#, fuzzy 15976msgid "Recursion limit was exhausted!" 15977msgstr "Το όριο επαναφοράς εξαντλήθηκε!" 15978 15979#: lib/html_utility.php:895 15980#, fuzzy 15981msgid "Bad UTF-8 error!" 15982msgstr "Κακό σφάλμα UTF-8!" 15983 15984#: lib/html_utility.php:896 15985#, fuzzy 15986msgid "Bad UTF-8 offset error!" 15987msgstr "Κακό σφάλμα αντιστάθμισης UTF-8!" 15988 15989#: lib/html_utility.php:948 lib/installer.php:1803 lib/installer.php:3535 15990msgid "Error" 15991msgstr "Σφάλμα" 15992 15993#: lib/html_validate.php:51 15994#, fuzzy, php-format 15995msgid "Validation error for variable %s with a value of %s. See backtrace below for more details." 15996msgstr "Σφάλμα επικύρωσης για μεταβλητή %s με τιμή %s. Δείτε την παρακάτω παρατήρηση για περισσότερες λεπτομέρειες." 15997 15998#: lib/html_validate.php:59 15999msgid "Validation Error" 16000msgstr "Σφάλμα επικύρωσης" 16001 16002#: lib/import.php:353 16003#, fuzzy 16004msgid "written" 16005msgstr "γραπτός" 16006 16007#: lib/import.php:355 16008#, fuzzy 16009msgid "could not open" 16010msgstr "δεν μπορούσε να ανοίξει" 16011 16012#: lib/import.php:361 16013#, fuzzy 16014msgid "not exists" 16015msgstr "δεν υπάρχει" 16016 16017#: lib/import.php:364 lib/import.php:370 16018#, fuzzy 16019msgid "not writable" 16020msgstr "Εγγράψιμος" 16021 16022#: lib/import.php:372 16023#, fuzzy 16024msgid "writable" 16025msgstr "Εγγράψιμος" 16026 16027#: lib/import.php:988 16028#, fuzzy, php-format 16029msgid "Resource File: '%s' is missing or not readable. Make sure you install it before using Data Query: '%s'" 16030msgstr "Αρχείο πόρων: Το '%s' λείπει ή δεν είναι αναγνώσιμο. Βεβαιωθείτε ότι το εγκαταστήσατε πριν χρησιμοποιήσετε το Ερώτημα δεδομένων: '%s'" 16031 16032#: lib/import.php:1884 16033#, fuzzy 16034msgid "Unknown Field" 16035msgstr "Άγνωστο πεδίο" 16036 16037#: lib/import.php:2130 16038#, fuzzy 16039msgid "Import Preview Results" 16040msgstr "Εισαγωγή προεπισκόπησης" 16041 16042#: lib/import.php:2130 16043msgid "Import Results" 16044msgstr "Εισαγωγή Αποτελεσμάτων" 16045 16046#: lib/import.php:2134 16047#, fuzzy 16048msgid "Cacti would make the following changes if the Package was imported:" 16049msgstr "Ο Cacti θα πραγματοποιήσει τις ακόλουθες αλλαγές εάν εισήχθη το πακέτο:" 16050 16051#: lib/import.php:2136 16052#, fuzzy 16053msgid "Cacti has imported the following items for the Package:" 16054msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα παρακάτω στοιχεία για τη Συσκευασία:" 16055 16056#: lib/import.php:2139 16057#, fuzzy 16058msgid "Package Files" 16059msgstr "Αρχεία πακέτων" 16060 16061#: lib/import.php:2143 16062#, fuzzy 16063msgid "[preview] " 16064msgstr "Προεπισκόπηση" 16065 16066#: lib/import.php:2148 16067#, fuzzy 16068msgid "Cacti would make the following changes if the Template was imported:" 16069msgstr "Ο Cacti θα πραγματοποιήσει τις παρακάτω αλλαγές εάν το Πρότυπο εισήχθη:" 16070 16071#: lib/import.php:2150 16072#, fuzzy 16073msgid "Cacti has imported the following items for the Template:" 16074msgstr "Ο Cacti εισήγαγε τα ακόλουθα στοιχεία για το Πρότυπο:" 16075 16076#: lib/import.php:2159 16077#, fuzzy 16078msgid "[success]" 16079msgstr "Επιτυχία!" 16080 16081#: lib/import.php:2161 16082#, fuzzy 16083msgid "[fail]" 16084msgstr "Αποτυχία" 16085 16086#: lib/import.php:2163 16087#, fuzzy 16088msgid "[preview]" 16089msgstr "Προεπισκόπηση" 16090 16091#: lib/import.php:2167 16092#, fuzzy 16093msgid "[updated]" 16094msgstr "Ενημερώθηκε" 16095 16096#: lib/import.php:2171 16097#, fuzzy 16098msgid "[unchanged]" 16099msgstr "Καμία αλλαγή" 16100 16101#: lib/import.php:2207 16102#, fuzzy 16103msgid "Found Dependency:" 16104msgstr "Βρήκε Εξάρτηση:" 16105 16106#: lib/import.php:2209 16107#, fuzzy 16108msgid "Unmet Dependency:" 16109msgstr "Εξατομικευμένη εξάρτηση:" 16110 16111#: lib/installer.php:505 lib/installer.php:536 16112#, fuzzy 16113msgid "Path was not writable" 16114msgstr "Το μονοπάτι δεν ήταν εγγράψιμο" 16115 16116#: lib/installer.php:514 16117#, fuzzy 16118msgid "Path is not writable" 16119msgstr "Το μονοπάτι δεν είναι εγγράψιμο" 16120 16121#: lib/installer.php:663 16122#, fuzzy, php-format 16123msgid "Failed to set specified %sRRDTool version: %s" 16124msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ορισμένη έκδοση %sRRDTool: %s" 16125 16126#: lib/installer.php:709 16127#, fuzzy 16128msgid "Invalid Theme Specified" 16129msgstr "Μη έγκυρο θέμα που έχει οριστεί" 16130 16131#: lib/installer.php:763 16132#, fuzzy 16133msgid "Resource is not writable" 16134msgstr "Ο πόρος δεν είναι εγγράψιμος" 16135 16136#: lib/installer.php:768 16137msgid "File not found" 16138msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" 16139 16140#: lib/installer.php:780 16141#, fuzzy 16142msgid "PHP did not return expected result" 16143msgstr "Η PHP δεν επέστρεψε το αναμενόμενο αποτέλεσμα" 16144 16145#: lib/installer.php:794 16146#, fuzzy 16147msgid "Unexpected path parameter" 16148msgstr "Παράμετρος μη αναμενόμενης διαδρομής" 16149 16150#: lib/installer.php:828 16151#, fuzzy, php-format 16152msgid "Failed to apply specified profile %s != %s" 16153msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου προφίλ %s! = %s" 16154 16155#: lib/installer.php:868 16156#, fuzzy, php-format 16157msgid "Failed to apply specified mode: %s" 16158msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένης λειτουργίας: %s" 16159 16160#: lib/installer.php:890 16161#, fuzzy, php-format 16162msgid "Failed to apply specified automation override: %s" 16163msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή της συγκεκριμένης παράκαμψης αυτοματισμού: %s" 16164 16165#: lib/installer.php:910 16166#, fuzzy 16167msgid "Failed to apply specified cron interval" 16168msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου διαστήματος cron" 16169 16170#: lib/installer.php:954 16171#, fuzzy, php-format 16172msgid "Failed to apply '%s' as Automation Range" 16173msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένου εύρους αυτοματισμού" 16174 16175#: lib/installer.php:1029 16176#, fuzzy 16177msgid "No matching snmp option exists" 16178msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή αντιστοίχισης snmp" 16179 16180#: lib/installer.php:1144 16181#, fuzzy 16182msgid "No matching template exists" 16183msgstr "Δεν υπάρχει πρότυπο που ταιριάζει" 16184 16185#: lib/installer.php:1466 16186#, fuzzy 16187msgid "The Installer could not proceed due to an unexpected error." 16188msgstr "Ο εγκαταστάτης δεν μπόρεσε να προχωρήσει εξαιτίας ενός μη αναμενόμενου σφάλματος." 16189 16190#: lib/installer.php:1467 16191#, fuzzy 16192msgid "Please report this to the Cacti Group." 16193msgstr "Αναφέρετε αυτό στην ομάδα Cacti." 16194 16195#: lib/installer.php:1468 16196#, fuzzy, php-format 16197msgid "Unknown Reason: %s" 16198msgstr "Άγνωστη αιτία: %s" 16199 16200#: lib/installer.php:1475 16201#, fuzzy, php-format 16202msgid "You are attempting to install Cacti %s onto a 0.6.x database. Unfortunately, this can not be performed." 16203msgstr "Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε το Cacti %s σε μια βάση δεδομένων 0.6.x. Δυστυχώς, αυτό δεν μπορεί να γίνει." 16204 16205#: lib/installer.php:1476 16206#, fuzzy 16207msgid "To be able continue, you <b>MUST</b> create a new database, import \"cacti.sql\" into it:" 16208msgstr "Για να μπορέσετε να συνεχίσετε, <b>ΠΡΕΠΕΙ να</b> δημιουργήσετε μια νέα βάση δεδομένων, εισάγοντας "cacti.sql" σε αυτήν:" 16209 16210#: lib/installer.php:1478 16211#, fuzzy 16212msgid "You <b>MUST</b> then update \"include/config.php\" to point to the new database." 16213msgstr "Τότε <b>πρέπει</b> να ενημερώσετε την "include / config.php" για να δείξετε τη νέα βάση δεδομένων." 16214 16215#: lib/installer.php:1479 16216#, fuzzy 16217msgid "NOTE: Your existing data will not be modified, nor will it or any history be available to the new install" 16218msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα υπάρχοντα δεδομένα σας δεν θα τροποποιηθούν ούτε θα είναι διαθέσιμα για τη νέα εγκατάσταση" 16219 16220#: lib/installer.php:1486 16221#, fuzzy 16222msgid "You have created a new database, but have not yet imported the 'cacti.sql' file. At the command line, execute the following to continue:" 16223msgstr "Δημιουργήσατε μια νέα βάση δεδομένων, αλλά δεν έχετε εισάγει ακόμα το αρχείο "cacti.sql". Στη γραμμή εντολών, εκτελέστε τα παρακάτω για να συνεχίσετε:" 16224 16225#: lib/installer.php:1488 16226#, fuzzy 16227msgid "This error may also be generated if the cacti database user does not have correct permissions on the Cacti database. Please ensure that the Cacti database user has the ability to SELECT, INSERT, DELETE, UPDATE, CREATE, ALTER, DROP, INDEX on the Cacti database." 16228msgstr "Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να δημιουργηθεί εάν ο χρήστης της βάσης δεδομένων κάκτων δεν έχει σωστά δικαιώματα στη βάση δεδομένων Cacti. Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης της βάσης δεδομένων Cacti έχει τη δυνατότητα να επιλέγει, να εισάγει, να διαγράφει, να ενημερώνει, να δημιουργεί, να αλλάζει, να καταγράφει, να καταγράφει, στη βάση δεδομένων Cacti." 16229 16230#: lib/installer.php:1489 16231#, fuzzy 16232msgid "You <b>MUST</b> also import MySQL TimeZone information into MySQL and grant the Cacti user SELECT access to the mysql.time_zone_name table" 16233msgstr "<b>ΠΡΕΠΕΙ</b> επίσης να εισάγετε πληροφορίες MySQL TimeZone σε MySQL και να παραχωρήσετε στον χρήστη Cacti SELECT πρόσβαση στον πίνακα mysql.time_zone_name" 16234 16235#: lib/installer.php:1492 16236#, fuzzy 16237msgid "On Linux/UNIX, run the following as 'root' in a shell:" 16238msgstr "Στο Linux / UNIX, εκτελέστε το ακόλουθο ως 'root' σε ένα κέλυφος:" 16239 16240#: lib/installer.php:1495 16241#, fuzzy 16242msgid "On Windows, you must follow the instructions here <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Time zone description table</a>. Once that is complete, you can issue the following command to grant the Cacti user access to the tables:" 16243msgstr "Στα Windows, πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες εδώ <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Πίνακας περιγραφής ζώνης ώρας</a> . Μόλις ολοκληρωθεί, μπορείτε να εκδώσετε την ακόλουθη εντολή για να παραχωρήσετε στον χρήστη Cacti πρόσβαση στους πίνακες:" 16244 16245#: lib/installer.php:1498 16246#, fuzzy 16247msgid "Then run the following within MySQL as an administrator:" 16248msgstr "Στη συνέχεια εκτελέστε τα ακόλουθα μέσα στο MySQL ως διαχειριστής:" 16249 16250#: lib/installer.php:1516 pollers.php:684 16251msgid "Test Connection" 16252msgstr "Δοκιμή Σύνδεσης" 16253 16254#: lib/installer.php:1527 16255msgid "Begin" 16256msgstr "Αρχή" 16257 16258#: lib/installer.php:1533 lib/installer.php:1942 lib/installer.php:1952 16259#: lib/installer.php:2577 16260msgid "Upgrade" 16261msgstr "Αναβάθμιση" 16262 16263#: lib/installer.php:1535 lib/installer.php:2581 16264msgid "Downgrade" 16265msgstr "Υποβάθμιση" 16266 16267#: lib/installer.php:1636 utilities.php:272 16268#, fuzzy 16269msgid "Cacti Version" 16270msgstr "Έκδοση Cacti" 16271 16272#: lib/installer.php:1636 16273msgid "License Agreement" 16274msgstr "Συμφωνία άδειας" 16275 16276#: lib/installer.php:1639 16277#, fuzzy, php-format 16278msgid "This version of Cacti (%s) does not appear to have a valid version code, please contact the Cacti Development Team to ensure this is corected. If you are seeing this error in a release, please raise a report immediately on GitHub" 16279msgstr "Αυτή η έκδοση του Cacti ( %s) δεν φαίνεται να έχει έγκυρο κωδικό έκδοσης, επικοινωνήστε με την ομάδα ανάπτυξης του Cacti για να βεβαιωθείτε ότι αυτό έχει διορθωθεί. Εάν βλέπετε αυτό το σφάλμα σε μια έκδοση, παρακαλούμε δημιουργήστε μια αναφορά αμέσως στο GitHub" 16280 16281#: lib/installer.php:1642 16282#, fuzzy 16283msgid "Thanks for taking the time to download and install Cacti, the complete graphing solution for your network. Before you can start making cool graphs, there are a few pieces of data that Cacti needs to know." 16284msgstr "Σας ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το Cacti, την πλήρη λύση γραφικών για το δίκτυό σας. Προτού μπορέσετε να αρχίσετε να δημιουργείτε δροσερά γραφήματα, υπάρχουν μερικά κομμάτια δεδομένων που χρειάζεται να γνωρίζει ο Cacti." 16285 16286#: lib/installer.php:1643 16287#, fuzzy, php-format 16288msgid "Make sure you have read and followed the required steps needed to install Cacti before continuing. Install information can be found for <a href=\"%1$s\">Unix</a> and <a href=\"%2$s\">Win32</a>-based operating systems." 16289msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και ακολουθήσει τα απαραίτητα βήματα που απαιτούνται για την εγκατάσταση του Cacti προτού συνεχίσετε. Μπορούν να βρεθούν πληροφορίες εγκατάστασης για λειτουργικά συστήματα που βασίζονται σε <a href=\"%1$s\">Unix</a> και <a href=\"%2$s\">Win32</a> ." 16290 16291#: lib/installer.php:1646 16292#, fuzzy, php-format 16293msgid "This process will guide you through the steps for upgrading from version '%s'. " 16294msgstr "Αυτή η διαδικασία θα σας καθοδηγήσει στα βήματα αναβάθμισης από την έκδοση ' %s'." 16295 16296#: lib/installer.php:1647 16297#, fuzzy, php-format 16298msgid "Also, if this is an upgrade, be sure to read the <a href=\"%s\">Upgrade</a> information file." 16299msgstr "Επίσης, αν πρόκειται για αναβάθμιση, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το αρχείο πληροφοριών <a href=\"%s\">αναβάθμισης</a> ." 16300 16301#: lib/installer.php:1651 16302#, fuzzy 16303msgid "It is NOT recommended to downgrade as the database structure may be inconsistent" 16304msgstr "Δεν συνιστάται η υποβάθμιση, καθώς η δομή της βάσης δεδομένων μπορεί να είναι ασυνεπής" 16305 16306#: lib/installer.php:1654 16307#, fuzzy 16308msgid "Cacti is licensed under the GNU General Public License, you must agree to its provisions before continuing:" 16309msgstr "Το Cacti είναι εγκεκριμένο βάσει της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU, πρέπει να συμφωνήσετε με τις διατάξεις του προτού συνεχίσετε:" 16310 16311#: lib/installer.php:1658 16312msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." 16313msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." 16314 16315#: lib/installer.php:1695 16316#, fuzzy 16317msgid "Accept GPL License Agreement" 16318msgstr "Αποδεχτείτε τη συμφωνία άδειας GPL" 16319 16320#: lib/installer.php:1695 16321#, fuzzy 16322msgid "Select default theme: " 16323msgstr "Επιλέξτε προεπιλεγμένο θέμα:" 16324 16325#: lib/installer.php:1716 16326#, fuzzy 16327msgid "Pre-installation Checks" 16328msgstr "Έλεγχοι πριν από την εγκατάσταση" 16329 16330#: lib/installer.php:1717 16331#, fuzzy 16332msgid "Location checks" 16333msgstr "Έλεγχοι τοποθεσίας" 16334 16335#: lib/installer.php:1753 lib/installer.php:1891 lib/installer.php:1895 16336#: lib/installer.php:2050 lib/installer.php:2055 lib/installer.php:3632 16337msgid "ERROR:" 16338msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" 16339 16340#: lib/installer.php:1753 16341#, fuzzy 16342msgid "Please update config.php with the correct relative URI location of Cacti (url_path)." 16343msgstr "Ενημερώστε το config.php με τη σωστή θέση URI του Cacti (url_path)." 16344 16345#: lib/installer.php:1756 16346#, fuzzy 16347msgid "Your Cacti configuration has the relative correct path (url_path) in config.php." 16348msgstr "Η διαμόρφωση Cacti έχει τη σχετική σωστή διαδρομή (url_path) στο config.php." 16349 16350#: lib/installer.php:1764 16351#, fuzzy, php-format 16352msgid "PHP - Recommendations (%s)" 16353msgstr "PHP - Συστάσεις" 16354 16355#: lib/installer.php:1768 16356#, fuzzy 16357msgid "PHP Recommendations" 16358msgstr "Συστάσεις PHP" 16359 16360#: lib/installer.php:1769 16361msgid "Current" 16362msgstr "Τρέχων" 16363 16364#: lib/installer.php:1769 16365msgid "Recommended" 16366msgstr "Συνιστάται" 16367 16368#: lib/installer.php:1776 16369#, fuzzy 16370msgid "PHP Binary" 16371msgstr "PHP δυαδικό μονοπάτι" 16372 16373#: lib/installer.php:1779 16374#, fuzzy 16375msgid "The PHP binary location is not valid and must be updated." 16376msgstr "Η δυαδική τοποθεσία PHP δεν είναι έγκυρη και πρέπει να ενημερωθεί." 16377 16378#: lib/installer.php:1786 16379#, fuzzy 16380msgid "Update the path_php_binary value in the settings table." 16381msgstr "Ενημερώστε την τιμή path_php_binary στον πίνακα ρυθμίσεων." 16382 16383#: lib/installer.php:1794 16384msgid "Passed" 16385msgstr "Πέτυχε" 16386 16387#: lib/installer.php:1797 16388msgid "Warning" 16389msgstr "Προσοχή" 16390 16391#: lib/installer.php:1827 16392#, fuzzy 16393msgid "PHP - Module Support (Required)" 16394msgstr "PHP - Υποστήριξη μονάδας (Απαιτείται)" 16395 16396#: lib/installer.php:1828 16397#, fuzzy 16398msgid "Cacti requires several PHP Modules to be installed to work properly. If any of these are not installed, you will be unable to continue the installation until corrected. In addition, for optimal system performance Cacti should be run with certain MySQL system variables set. Please follow the MySQL recommendations at your discretion. Always seek the MySQL documentation if you have any questions." 16399msgstr "Ο Cacti απαιτεί να εγκατασταθούν διάφορες λειτουργικές μονάδες PHP για να λειτουργούν σωστά. Εάν κάποιο από αυτά δεν έχει εγκατασταθεί, δεν θα μπορείτε να συνεχίσετε την εγκατάσταση μέχρι να διορθωθεί. Επιπλέον, για τη βέλτιστη απόδοση του συστήματος, το Cacti πρέπει να εκτελεστεί με ορισμένες μεταβλητές συστήματος MySQL. Ακολουθήστε τις συστάσεις της MySQL κατά την κρίση σας. Πάντα αναζητήστε την τεκμηρίωση της MySQL αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις." 16400 16401#: lib/installer.php:1830 16402#, fuzzy 16403msgid "The following PHP extensions are mandatory, and MUST be installed before continuing your Cacti install." 16404msgstr "Οι ακόλουθες επεκτάσεις PHP είναι υποχρεωτικές και ΠΡΕΠΕΙ να εγκατασταθούν πριν συνεχίσετε την εγκατάσταση του Cacti." 16405 16406#: lib/installer.php:1834 16407#, fuzzy 16408msgid "Required PHP Modules" 16409msgstr "Απαιτούμενες λειτουργικές μονάδες PHP" 16410 16411#: lib/installer.php:1835 lib/installer.php:1865 plugins.php:40 plugins.php:360 16412msgid "Installed" 16413msgstr "Εγκατεστημένο" 16414 16415#: lib/installer.php:1835 16416msgid "Required" 16417msgstr "Απαιτείται" 16418 16419#: lib/installer.php:1858 16420#, fuzzy 16421msgid "PHP - Module Support (Optional)" 16422msgstr "Υποστήριξη μονάδας PHP (Προαιρετικό)" 16423 16424#: lib/installer.php:1860 16425#, fuzzy 16426msgid "The following PHP extensions are recommended, and should be installed before continuing your Cacti install. NOTE: If you are planning on supporting SNMPv3 with IPv6, you should not install the php-snmp module at this time." 16427msgstr "Οι ακόλουθες επεκτάσεις PHP συνιστώνται και θα πρέπει να εγκατασταθούν πριν συνεχίσετε την εγκατάσταση του Cacti. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν σκοπεύετε να υποστηρίξετε το SNMPv3 με IPv6, δεν θα πρέπει να εγκαταστήσετε τη μονάδα php-snmp αυτή τη στιγμή." 16428 16429#: lib/installer.php:1864 16430#, fuzzy 16431msgid "Optional Modules" 16432msgstr "Προαιρετικές ενότητες" 16433 16434#: lib/installer.php:1865 16435msgid "Optional" 16436msgstr "Προαιρετικό" 16437 16438#: lib/installer.php:1886 16439#, fuzzy 16440msgid "MySQL - TimeZone Support" 16441msgstr "MySQL - Υποστήριξη TimeZone" 16442 16443#: lib/installer.php:1891 16444#, fuzzy 16445msgid "Your MySQL TimeZone database is not populated. Please populate this database before proceeding." 16446msgstr "Η βάση δεδομένων MyZQL TimeZone δεν συμπληρώνεται. Παρακαλούμε συμπληρώστε αυτή τη βάση δεδομένων πριν προχωρήσετε." 16447 16448#: lib/installer.php:1895 16449#, fuzzy 16450msgid "Your Cacti database login account does not have access to the MySQL TimeZone database. Please provide the Cacti database account \"select\" access to the \"time_zone_name\" table in the \"mysql\" database, and populate MySQL's TimeZone information before proceeding." 16451msgstr "Ο λογαριασμός σύνδεσης της βάσης δεδομένων Cacti δεν έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων MySQL TimeZone. Καταχωρίστε το λογαριασμό βάσης δεδομένων Cacti "select" για την πρόσβαση στον πίνακα "time_zone_name" στη βάση δεδομένων "mysql" και συμπληρώστε τις πληροφορίες του TimeZone της MySQL προτού προχωρήσετε." 16452 16453#: lib/installer.php:1900 16454#, fuzzy 16455msgid "Your Cacti database account has access to the MySQL TimeZone database and that database is populated with global TimeZone information." 16456msgstr "Ο λογαριασμός βάσης δεδομένων του Cacti έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων MySQL TimeZone και αυτή η βάση δεδομένων έχει συμπληρωθεί με πληροφορίες για το παγκόσμιο χρονοδιάγραμμα." 16457 16458#: lib/installer.php:1905 16459#, fuzzy 16460msgid "MySQL - Settings" 16461msgstr "MySQL - Ρυθμίσεις" 16462 16463#: lib/installer.php:1906 16464#, fuzzy 16465msgid "These MySQL performance tuning settings will help your Cacti system perform better without issues for a longer time." 16466msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις ρύθμισης απόδοσης MySQL θα βοηθήσουν το σύστημα Cacti να αποδώσει καλύτερα χωρίς προβλήματα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα." 16467 16468#: lib/installer.php:1908 16469#, fuzzy 16470msgid "Recommended MySQL System Variable Settings" 16471msgstr "Συνιστώμενες μεταβλητές ρυθμίσεις συστήματος MySQL" 16472 16473#: lib/installer.php:1937 16474#, fuzzy 16475msgid "Installation Type" 16476msgstr "Τύπος εγκατάστασης" 16477 16478#: lib/installer.php:1943 16479#, fuzzy, php-format 16480msgid "Upgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>" 16481msgstr "Αναβάθμιση από <strong> %s</strong> σε <strong> %s</strong>" 16482 16483#: lib/installer.php:1945 16484#, fuzzy 16485msgid "In the event of issues, It is highly recommended that you clear your browser cache, closing then reopening your browser (not just the tab Cacti is on) and retrying, before raising an issue with The Cacti Group" 16486msgstr "Σε περίπτωση προβλημάτων, συνιστάται να καθαρίσετε την προσωρινή μνήμη του προγράμματος περιήγησης, να κλείσετε και να ανοίξετε ξανά το πρόγραμμα περιήγησης (όχι μόνο στην καρτέλα Cacti) και να προσπαθήσετε ξανά, προτού θέσετε ένα πρόβλημα στο The Cacti Group" 16487 16488#: lib/installer.php:1946 16489#, fuzzy 16490msgid "On rare occasions, we have had reports from users who experience some minor issues due to changes in the code. These issues are caused by the browser retaining pre-upgrade code and whilst we have taken steps to minimise the chances of this, it may still occur. If you need instructions on how to clear your browser cache, <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> is a good starting point." 16491msgstr "Σε σπάνιες περιπτώσεις, έχουμε αναφορές από χρήστες που αντιμετωπίζουν μερικά δευτερεύοντα ζητήματα λόγω αλλαγών στον κώδικα. Αυτά τα ζητήματα προκαλούνται από το πρόγραμμα περιήγησης που διατηρεί τον κωδικό προ-αναβάθμισης και ενώ έχουμε λάβει μέτρα για την ελαχιστοποίηση των πιθανών επιπτώσεων, ενδέχεται να συμβεί. Αν χρειάζεστε οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εκκαθάρισης της προσωρινής μνήμης του προγράμματος περιήγησής σας, το <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> είναι ένα καλό σημείο εκκίνησης." 16492 16493#: lib/installer.php:1947 16494#, fuzzy 16495msgid "If after clearing your cache and restarting your browser, you still experience issues, please raise the issue with us and we will try to identify the cause of it." 16496msgstr "Εάν μετά την εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης και την επανεκκίνηση του προγράμματος περιήγησής σας, εξακολουθείτε να αντιμετωπίζετε προβλήματα, παρακαλούμε να θέσετε το ζήτημα σε εμάς και θα προσπαθήσουμε να εντοπίσουμε την αιτία της." 16497 16498#: lib/installer.php:1953 16499#, fuzzy, php-format 16500msgid "Downgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>" 16501msgstr "Υποβάθμιση από <strong> %s</strong> σε <strong> %s</strong>" 16502 16503#: lib/installer.php:1954 16504#, fuzzy 16505msgid "You appear to be downgrading to a previous version. Database changes made for the newer version will not be reversed and <i>could</i> cause issues." 16506msgstr "Φαίνεται ότι υποβαθμίζετε σε προηγούμενη έκδοση. Οι αλλαγές στη βάση δεδομένων που έγιναν για τη νεότερη έκδοση δεν θα αντιστραφούν και <i>θα μπορούσαν να</i> προκαλέσουν προβλήματα." 16507 16508#: lib/installer.php:1959 16509#, fuzzy 16510msgid "Please select the type of installation" 16511msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εγκατάστασης" 16512 16513#: lib/installer.php:1960 16514msgid "Installation options:" 16515msgstr "Επιλογές εγκατάστασης:" 16516 16517#: lib/installer.php:1964 16518#, fuzzy 16519msgid "Choose this for the Primary site." 16520msgstr "Επιλέξτε αυτό για τον πρωτεύοντα ιστότοπο." 16521 16522#: lib/installer.php:1964 lib/installer.php:2015 16523#, fuzzy 16524msgid "New Primary Server" 16525msgstr "Νέος πρωτεύων διακομιστής" 16526 16527#: lib/installer.php:1965 lib/installer.php:2016 16528#, fuzzy 16529msgid "New Remote Poller" 16530msgstr "Νέο Απομακρυσμένο Poller" 16531 16532#: lib/installer.php:1965 16533#, fuzzy 16534msgid "Remote Pollers are used to access networks that are not readily accessible to the Primary site." 16535msgstr "Τα Remote Pollers χρησιμοποιούνται για την πρόσβαση σε δίκτυα που δεν είναι εύκολα προσβάσιμα από τον Primary site." 16536 16537#: lib/installer.php:2020 16538#, fuzzy 16539msgid "The following information has been determined from Cacti's configuration file. If it is not correct, please edit \"include/config.php\" before continuing." 16540msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες έχουν καθοριστεί από το αρχείο ρυθμίσεων του Cacti. Αν δεν είναι σωστό, επεξεργαστείτε το "include / config.php" πριν συνεχίσετε." 16541 16542#: lib/installer.php:2024 16543#, fuzzy 16544msgid "Local Database Connection Information" 16545msgstr "Τοπικές πληροφορίες σύνδεσης βάσης δεδομένων" 16546 16547#: lib/installer.php:2027 lib/installer.php:2039 16548#, fuzzy, php-format 16549msgid "Database: <b>%s</b>" 16550msgstr "Βάση δεδομένων: <b> %s</b>" 16551 16552#: lib/installer.php:2028 lib/installer.php:2040 16553#, fuzzy, php-format 16554msgid "Database User: <b>%s</b>" 16555msgstr "Χρήστης βάσης δεδομένων: <b> %s</b>" 16556 16557#: lib/installer.php:2029 lib/installer.php:2041 16558#, fuzzy, php-format 16559msgid "Database Hostname: <b>%s</b>" 16560msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων: <b> %s</b>" 16561 16562#: lib/installer.php:2030 lib/installer.php:2042 16563#, fuzzy, php-format 16564msgid "Port: <b>%s</b>" 16565msgstr "Θύρα: <b> %s</b>" 16566 16567#: lib/installer.php:2031 lib/installer.php:2043 16568#, fuzzy, php-format 16569msgid "Server Operating System Type: <b>%s</b>" 16570msgstr "Τύπος λειτουργικού συστήματος διακομιστή: <b> %s</b>" 16571 16572#: lib/installer.php:2036 16573#, fuzzy 16574msgid "Central Database Connection Information" 16575msgstr "Κεντρικές πληροφορίες σύνδεσης βάσης δεδομένων" 16576 16577#: lib/installer.php:2048 16578#, fuzzy 16579msgid "Configuration Readonly!" 16580msgstr "Διαμόρφωση με ανάγνωση!" 16581 16582#: lib/installer.php:2050 16583#, fuzzy 16584msgid "Your config.php file must be writable by the web server during install in order to configure the Remote poller. Once installation is complete, you must set this file to Read Only to prevent possible security issues." 16585msgstr "Το αρχείο config.php πρέπει να είναι εγγράψιμο από το διακομιστή ιστού κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, προκειμένου να διαμορφωθεί το Remote poller. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, πρέπει να ορίσετε αυτό το αρχείο σε "Μόνο για ανάγνωση" για να αποτρέψετε τυχόν προβλήματα ασφαλείας." 16586 16587#: lib/installer.php:2054 16588#, fuzzy 16589msgid "Configuration of Poller" 16590msgstr "Διαμόρφωση του Poller" 16591 16592#: lib/installer.php:2055 16593#, fuzzy 16594msgid "Your Remote Cacti Poller information has not been included in your config.php file. Please review the config.php.dist, and set the variables: <i>$rdatabase_default, $rdatabase_username</i>, etc. These variables must be set and point back to your Primary Cacti database server. Correct this and try again." 16595msgstr "Οι πληροφορίες Remote Cacti Poller δεν έχουν συμπεριληφθεί στο αρχείο config.php. Ελέγξτε το αρχείο config.php.dist και ορίστε τις μεταβλητές: <i>$ rdatabase_default, $ rdatabase_username</i> , κλπ. Αυτές οι μεταβλητές πρέπει να οριστούν και να επιστρέψουν στον κεντρικό διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Διορθώστε αυτό και προσπαθήστε ξανά." 16596 16597#: lib/installer.php:2059 16598#, fuzzy 16599msgid "Remote Poller Variables" 16600msgstr "Μεταβλητές Πολλαπλών Πολλαπλών" 16601 16602#: lib/installer.php:2061 16603#, fuzzy 16604msgid "The variables that must be set in the config.php file include the following:" 16605msgstr "Οι μεταβλητές που πρέπει να οριστούν στο αρχείο config.php περιλαμβάνουν τα εξής:" 16606 16607#: lib/installer.php:2072 16608#, fuzzy 16609msgid "The Installer automatically assigns a $poller_id and adds it to the config.php file." 16610msgstr "Ο εγκαταστάτης εκχωρεί αυτόματα ένα $ poller_id και το προσθέτει στο αρχείο config.php." 16611 16612#: lib/installer.php:2074 16613#, fuzzy 16614msgid "Once the variables are all set in the config.php file, you must also grant the $rdatabase_username access to the main Cacti database server. Follow the same procedure you would with any other Cacti install. You may then press the 'Test Connection' button. If the test is successful you will be able to proceed and complete the install." 16615msgstr "Μόλις οι μεταβλητές έχουν οριστεί στο αρχείο config.php, πρέπει επίσης να παραχωρήσετε πρόσβαση στο $ rdatabase_username στον κύριο διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία που θα κάνατε με οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση του Cacti. Στη συνέχεια, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο 'Δοκιμή σύνδεσης'. Εάν η δοκιμή είναι επιτυχής, θα μπορέσετε να προχωρήσετε και να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση." 16616 16617#: lib/installer.php:2078 16618#, fuzzy 16619msgid "Additional Steps After Installation" 16620msgstr "Πρόσθετα βήματα μετά την εγκατάσταση" 16621 16622#: lib/installer.php:2080 16623#, fuzzy 16624msgid "It is essential that the Central Cacti server can communicate via MySQL to each remote Cacti database server. Once the install is complete, you must edit the Remote Data Collector and ensure the settings are correct. You can verify using the 'Test Connection' when editing the Remote Data Collector." 16625msgstr "Είναι σημαντικό ο κεντρικός διακομιστής Cacti να μπορεί να επικοινωνεί μέσω MySQL σε κάθε απομακρυσμένο διακομιστή βάσης δεδομένων Cacti. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, πρέπει να επεξεργαστείτε το Remote Collector Data και να διασφαλίσετε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές. Μπορείτε να επαληθεύσετε τη χρήση της σύνδεσης δοκιμής κατά την επεξεργασία του απομακρυσμένου συλλέκτη δεδομένων." 16626 16627#: lib/installer.php:2093 16628#, fuzzy 16629msgid "Critical Binary Locations and Versions" 16630msgstr "Κρίσιμες δυαδικές τοποθεσίες και εκδόσεις" 16631 16632#: lib/installer.php:2094 16633#, fuzzy 16634msgid "Make sure all of these values are correct before continuing." 16635msgstr "Βεβαιωθείτε ότι όλες αυτές οι τιμές είναι σωστές πριν συνεχίσετε." 16636 16637#: lib/installer.php:2097 16638#, fuzzy 16639msgid "One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed" 16640msgstr "Μία ή περισσότερες διαδρομές εμφανίζονται λανθασμένες και δεν μπορούν να προχωρήσουν" 16641 16642#: lib/installer.php:2174 16643#, fuzzy 16644msgid "Directory Permission Checks" 16645msgstr "Έλεγχοι αδειών καταλόγου" 16646 16647#: lib/installer.php:2175 16648#, fuzzy 16649msgid "Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding. During the install, these directories need to be owned by the Web Server user. These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories. If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete." 16650msgstr "Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω δικαιώματα οδήγησης είναι σωστά πριν προχωρήσετε. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, αυτοί οι κατάλογοι πρέπει να ανήκουν στον χρήστη του διακομιστή Web. Αυτές οι αλλαγές δικαιωμάτων απαιτούνται για να επιτρέψουν στον εγκαταστάτη να εγκαταστήσει πακέτα πρότυπων συσκευών που περιλαμβάνουν αρχεία XML και δέσμης ενεργειών που θα τοποθετηθούν σε αυτούς τους καταλόγους. Αν επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε τα πακέτα, υπάρχει ένα script script 'install_package.php' που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τη γραμμή εντολών μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης." 16651 16652#: lib/installer.php:2178 16653#, fuzzy 16654msgid "After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security." 16655msgstr "Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, μπορείτε να κάνετε μερικούς από αυτούς τους καταλόγους μόνο για να αυξήσετε την ασφάλεια." 16656 16657#: lib/installer.php:2180 16658#, fuzzy 16659msgid "These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes" 16660msgstr "Αυτοί οι κατάλογοι θα πρέπει να παραμείνουν αναγνώσιμοι μετά από την εγκατάσταση, έτσι ώστε η διαδικασία απομακρυσμένου συγχρονισμού του Cacti να μπορεί να τις ενημερώσει καθώς αλλάζουν οι αλλαγές στο Web Main Cacti" 16661 16662#: lib/installer.php:2184 16663#, fuzzy 16664msgid "If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site." 16665msgstr "Εάν εγκαθιστάτε πακέτα, μόλις εγκατασταθούν τα πακέτα, πρέπει να αλλάξετε τον κατάλογο των σεναρίων πίσω για να διαβάσετε μόνο καθώς αυτό παρουσιάζει κάποια έκθεση στον ιστότοπο." 16666 16667#: lib/installer.php:2186 16668#, fuzzy 16669msgid "For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content." 16670msgstr "Για απομακρυσμένους παραλήπτες, είναι σημαντικό οι διαδρομές που θα πρέπει να ενημερώνονται συχνά, συμπεριλαμβανομένων των διαδρομών plugins, scripts και πόρων, έχουν πρόσβαση ανάγνωσης / γραφής καθώς ο συλλέκτης δεδομένων θα πρέπει να ενημερώσει αυτές τις διαδρομές από το κύριο περιεχόμενο του διακομιστή ιστού." 16671 16672#: lib/installer.php:2192 16673#, fuzzy 16674msgid "Required Writable at Install Time Only" 16675msgstr "Απαιτείται δυνατότητα γραπτής μόνο στην ώρα εγκατάστασης" 16676 16677#: lib/installer.php:2211 lib/installer.php:2243 16678#, fuzzy 16679msgid "Not Writable" 16680msgstr "Εγγράψιμος" 16681 16682#: lib/installer.php:2223 16683#, fuzzy 16684msgid "Required Writable after Install Complete" 16685msgstr "Απαιτείται δυνατότητα γραφής μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης" 16686 16687#: lib/installer.php:2254 16688#, fuzzy 16689msgid "Potential permission issues" 16690msgstr "Πιθανά ζητήματα άδειας" 16691 16692#: lib/installer.php:2263 16693#, fuzzy 16694msgid "Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below." 16695msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής ιστού έχει πρόσβαση ανάγνωσης / εγγραφής στους φακέλους των κακτιών που εμφανίζουν τα παρακάτω σφάλματα." 16696 16697#: lib/installer.php:2266 16698#, fuzzy 16699msgid "If SELinux is enabled on your server, you can either permenantly disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools." 16700msgstr "Εάν το SELinux είναι ενεργοποιημένο στον διακομιστή σας, μπορείτε να το απενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιήσετε προσωρινά και στη συνέχεια να προσθέσετε τα κατάλληλα δικαιώματα χρησιμοποιώντας τα εργαλεία γραμμής εντολών SELinux." 16701 16702#: lib/installer.php:2275 16703#, fuzzy, php-format 16704msgid "The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write." 16705msgstr "Ο χρήστης ' %s' θα πρέπει να έχει άδεια MODIFY για να ενεργοποιήσει την ανάγνωση / εγγραφή." 16706 16707#: lib/installer.php:2284 16708#, fuzzy 16709msgid "An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions." 16710msgstr "Ένα παράδειγμα του τρόπου ορισμού των δικαιωμάτων φακέλου εμφανίζεται εδώ, αν και ίσως χρειαστεί να το προσαρμόσετε ανάλογα με το λειτουργικό σας σύστημα, τους λογαριασμούς χρήστη και τα επιθυμητά δικαιώματα" 16711 16712#: lib/installer.php:2285 16713msgid "EXAMPLE:" 16714msgstr "ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ:" 16715 16716#: lib/installer.php:2286 16717#, fuzzy 16718msgid "Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only." 16719msgstr "Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση η διαδρομή CSRF, θα πρέπει να οριστεί μόνο για ανάγνωση." 16720 16721#: lib/installer.php:2288 16722#, fuzzy 16723msgid "All folders are writable" 16724msgstr "Όλοι οι φάκελοι είναι εγγράψιμοι" 16725 16726#: lib/installer.php:2300 16727#, fuzzy 16728msgid "Input Validation Whitelist Protection" 16729msgstr "Προστασία επιτρεπόμενης επικύρωσης εισόδου" 16730 16731#: lib/installer.php:2301 16732#, fuzzy 16733msgid "Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure." 16734msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεδομένων Cacti που καλούν ένα σενάριο μπορούν να αξιοποιηθούν με τρόπους που ένας μη διαχειριστής μπορεί να εκτελέσει ζημιά σε οποιοδήποτε αρχείο ανήκει στον λογαριασμό του ψηφοφόρου και σε περιπτώσεις όπου κάποιος εκτελεί το Cacti poller ως root, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το λειτουργικό σύστημα επιτρέποντας στους εισβολείς να εκμεταλλευτείτε την υποδομή σας." 16735 16736#: lib/installer.php:2302 16737#, fuzzy 16738msgid "Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods. Though this does secure Cacti more thouroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages." 16739msgstr "Επομένως, πριν από αρκετές εκδόσεις, το Cacti βελτιώθηκε για να παρέχει δυνατότητες στη λίστα επιτρεπόμενων σε αυτούς τους τύπους μεθόδων εισαγωγής δεδομένων. Αν και αυτό διασφαλίζει το Cacti πιο προσεκτικά, αυξάνει τον όγκο εργασίας που απαιτείται από τον διαχειριστή του Cacti για την εισαγωγή και διαχείριση προτύπων και πακέτων." 16740 16741#: lib/installer.php:2303 16742#, fuzzy 16743msgid "The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or aguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid." 16744msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί η λίστα επιτρεπόμενων είναι ότι όταν εισαγάγετε για πρώτη φορά μια μέθοδο εισαγωγής δεδομένων ή επαναλάβετε την εισαγωγή μιας μεθόδου εισαγωγής δεδομένων και το σενάριο ή / και τα αρχεία αλλάζουν με οποιονδήποτε τρόπο, η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων και όλες οι αντίστοιχες πηγές δεδομένων απενεργοποιηθεί αμέσως έως ότου ο διαχειριστής επιβεβαιώσει ότι η μέθοδος εισαγωγής δεδομένων είναι έγκυρη." 16745 16746#: lib/installer.php:2304 16747#, fuzzy 16748msgid "To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options:" 16749msgstr "Για να προσδιορίσουμε τις μεθόδους εισαγωγής δεδομένων σε αυτήν την κατάσταση, παρέχουμε ένα σενάριο επικύρωσης στον κατάλογο CLI του Cacti που μπορεί να εκτελεστεί με τις ακόλουθες επιλογές:" 16750 16751#: lib/installer.php:2308 16752#, fuzzy 16753msgid "This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why." 16754msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου θα αναζητήσει οποιεσδήποτε μεθόδους εισαγωγής δεδομένων που επί του παρόντος απαγορεύονται και παρέχει λεπτομέρειες για το γιατί." 16755 16756#: lib/installer.php:2309 16757#, fuzzy 16758msgid "This script option un-ban the Data Input Methods that are currently banned." 16759msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου απαγορεύει τις μεθόδους εισαγωγής δεδομένων που απαγορεύονται αυτήν τη στιγμή." 16760 16761#: lib/installer.php:2310 16762#, fuzzy 16763msgid "This script option will re-enable any disabled Data Sources." 16764msgstr "Αυτή η επιλογή σεναρίου θα ενεργοποιήσει εκ νέου τυχόν απενεργοποιημένες πηγές δεδομένων." 16765 16766#: lib/installer.php:2314 16767#, fuzzy 16768msgid "It is strongly suggested that you update your config.php to enable this feature by uncommenting the <b>$input_whitelist</b> variable and then running the three CLI script options above after the web based install has completed." 16769msgstr "Συνιστάται ανεπιφύλακτα να ενημερώσετε το config.php για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα <b>αποσυσκευάζοντας τη</b> μεταβλητή <b>$ input_whitelist</b> και στη συνέχεια εκτελώντας τις τρεις παραπάνω επιλογές σεναρίου CLI μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης μέσω ιστού." 16770 16771#: lib/installer.php:2316 16772#, fuzzy 16773msgid "Check the Checkbox below to acknowledge that you have read and understand this security concern" 16774msgstr "Επιλέξτε το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου για να αναγνωρίσετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτήν την ανησυχία ασφαλείας" 16775 16776#: lib/installer.php:2318 16777#, fuzzy 16778msgid "I have read this statement" 16779msgstr "Διάβασα αυτήν τη δήλωση" 16780 16781#: lib/installer.php:2334 lib/installer.php:2340 16782#, fuzzy 16783msgid "Default Profile" 16784msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ" 16785 16786#: lib/installer.php:2335 16787#, fuzzy 16788msgid "Please select the default Data Source Profile to be used for polling sources. This is the maximum amount of time between scanning devices for information so the lower the polling interval, the more work is placed on the Cacti Server host. Also, select the intended, or configured Cron interval that you wish to use for Data Collection." 16789msgstr "Επιλέξτε το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων που θα χρησιμοποιηθεί για πηγές ψηφοφορίας. Αυτός είναι ο μέγιστος χρόνος μεταξύ των συσκευών σάρωσης για πληροφορίες, ώστε όσο χαμηλότερο είναι το διάστημα των ερωτήσεων, τόσο περισσότερη δουλειά γίνεται στον κεντρικό υπολογιστή του Cacti Server. Επίσης, επιλέξτε το προβλεπόμενο ή ρυθμισμένο διάστημα Cron που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συλλογή δεδομένων." 16790 16791#: lib/installer.php:2346 16792#, fuzzy 16793msgid "Cron Interval" 16794msgstr "Interval Cron" 16795 16796#: lib/installer.php:2367 16797#, fuzzy 16798msgid "Default Automation Network" 16799msgstr "Προεπιλεγμένο δίκτυο αυτοματισμού" 16800 16801#: lib/installer.php:2368 16802#, fuzzy 16803msgid "Cacti can automatically scan the network once installation has completed. This will utilise the network range below to work out the range of IPs that can be scanned. A predefined set of options are defined for scanning which include using both 'public' and 'private' communities." 16804msgstr "Οι κάκτοι μπορούν να σαρώσουν αυτόματα το δίκτυο μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτό θα χρησιμοποιήσει την περιοχή δικτύου παρακάτω για να επεξεργαστεί το φάσμα των διευθύνσεων IP που μπορούν να σαρωθούν. Προεπιλεγμένο σύνολο επιλογών ορίζεται για τη σάρωση, που περιλαμβάνει τη χρήση τόσο κοινών όσο και ιδιωτικών κοινοτήτων." 16805 16806#: lib/installer.php:2369 16807#, fuzzy 16808msgid "If your devices require a different set of options to be used first, you may define them below and they will be utilized before the defaults" 16809msgstr "Εάν οι συσκευές σας απαιτούν διαφορετικό σύνολο επιλογών που θα χρησιμοποιηθούν πρώτα, μπορείτε να τις ορίσετε παρακάτω και θα χρησιμοποιηθούν πριν από τις προεπιλογές" 16810 16811#: lib/installer.php:2370 16812#, fuzzy 16813msgid "All options may be adjusted post installation" 16814msgstr "Όλες οι επιλογές μπορούν να προσαρμοστούν μετά την εγκατάσταση" 16815 16816#: lib/installer.php:2374 16817msgid "Default Options" 16818msgstr "Προεπιλεγμένες Επιλογές" 16819 16820#: lib/installer.php:2378 16821#, fuzzy 16822msgid "Scan Mode" 16823msgstr "Λειτουργία σάρωσης" 16824 16825#: lib/installer.php:2383 16826#, fuzzy 16827msgid "Network Range" 16828msgstr "Εύρος δικτύου" 16829 16830#: lib/installer.php:2389 16831#, fuzzy 16832msgid "Additional Defaults" 16833msgstr "Πρόσθετες προεπιλογές" 16834 16835#: lib/installer.php:2410 16836#, fuzzy 16837msgid "Additional SNMP Options" 16838msgstr "Πρόσθετες επιλογές SNMP" 16839 16840#: lib/installer.php:2423 16841#, fuzzy 16842msgid "Error Locating Profiles" 16843msgstr "Σφάλμα εντοπισμού προφίλ" 16844 16845#: lib/installer.php:2424 16846#, fuzzy 16847msgid "The installation cannot continue because no profiles could be found." 16848msgstr "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί επειδή δεν βρέθηκαν προφίλ." 16849 16850#: lib/installer.php:2425 16851#, fuzzy 16852msgid "This may occur if you have a blank database and have not yet imported the cacti.sql file" 16853msgstr "Αυτό μπορεί να συμβεί εάν έχετε μια κενή βάση δεδομένων και δεν έχετε εισάγει ακόμα το αρχείο cacti.sql" 16854 16855#: lib/installer.php:2433 16856#, fuzzy 16857msgid "Template Setup" 16858msgstr "Ρύθμιση προτύπου" 16859 16860#: lib/installer.php:2436 16861#, fuzzy 16862msgid "Please select the Device Templates that you wish to update during the Upgrade." 16863msgstr "Επιλέξτε τον τύπο προτύπου που θέλετε να εξάγετε από τον Cacti." 16864 16865#: lib/installer.php:2437 16866#, fuzzy 16867msgid "Updating Templates that you have already made modifications to is not advisable. The Upgrade of the Templates will NOT remove modifications to Graph and Data Templates, and can lead to unexpected behavior. However, if you have not made changes to any Graph, Data Query, or Data Template, reimporting the Package should not have any affect. In that case, you would have to 'Sync Graphs' to from the Templates after update." 16868msgstr "Η ενημέρωση προτύπων στα οποία έχετε ήδη πραγματοποιήσει τροποποιήσεις δεν συνιστάται. Η αναβάθμιση των προτύπων ΔΕΝ θα αφαιρέσει τροποποιήσεις στα πρότυπα γραφήματος και δεδομένων και μπορεί να οδηγήσει σε απροσδόκητη συμπεριφορά. Ωστόσο, εάν δεν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές σε κανένα γράφημα, ερώτημα δεδομένων ή πρότυπο δεδομένων, η επανεισαγωγή του πακέτου δεν θα πρέπει να επηρεάσει. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να \"Συγχρονίσετε γραφήματα\" προς από τα Πρότυπα μετά την ενημέρωση." 16869 16870#: lib/installer.php:2439 16871#, fuzzy 16872msgid "Please select the Device Templates that you wish to use after the Install. If you Operating System is Windows, you need to ensure that you select the 'Windows Device' Template. If your Operating System is Linux/UNIX, make sure you select the 'Local Linux Machine' Device Template." 16873msgstr "Επιλέξτε τα Πρότυπα συσκευών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μετά την εγκατάσταση. Εάν το Λειτουργικό Σύστημα είναι Windows, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το Πρότυπο Συσκευής των Windows. Εάν το λειτουργικό σας σύστημα είναι Linux / UNIX, βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το πρότυπο συσκευής "Τοπικό μηχάνημα Linux"." 16874 16875#: lib/installer.php:2445 plugins.php:460 16876msgid "Author" 16877msgstr "Συντάκτης" 16878 16879#: lib/installer.php:2445 16880msgid "Homepage" 16881msgstr "Αρχική σελίδα" 16882 16883#: lib/installer.php:2463 16884#, fuzzy 16885msgid "Device Templates allow you to monitor and graph a vast assortment of data within Cacti. After you select the desired Device Templates, press 'Next' and the installation will complete. Please be patient on this step, as the importation of the Device Templates can take a few minutes." 16886msgstr "Τα πρότυπα συσκευών σάς επιτρέπουν να παρακολουθείτε και να γράφετε μια τεράστια ποικιλία δεδομένων μέσα στο Cacti. Αφού επιλέξετε τα επιθυμητά πρότυπα συσκευής, πατήστε 'Τέλος' και η εγκατάσταση θα ολοκληρωθεί. Παρακαλούμε να είστε υπομονετικοί σε αυτό το βήμα, καθώς η εισαγωγή των προτύπων συσκευών μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά." 16887 16888#: lib/installer.php:2471 16889#, fuzzy 16890msgid "Server Collation" 16891msgstr "Συγκέντρωση διακομιστή" 16892 16893#: lib/installer.php:2478 16894#, fuzzy 16895msgid "Your server collation appears to be UTF8 compliant" 16896msgstr "Η ταξινόμηση του διακομιστή σας φαίνεται να είναι συμβατή με το UTF8" 16897 16898#: lib/installer.php:2481 16899#, fuzzy 16900msgid "Your server collation does NOT appear to be fully UTF8 compliant. " 16901msgstr "Η ταξινόμηση του διακομιστή σας ΔΕΝ φαίνεται να είναι πλήρως συμβατή με UTF8." 16902 16903#: lib/installer.php:2482 16904#, fuzzy 16905msgid "Under the [mysqld] section, locate the entries named 'character-set-server' and 'collation-server' and set them as follows:" 16906msgstr "Στην ενότητα [mysqld], εντοπίστε τις καταχωρήσεις με το όνομα 'set-server-χαρακτήρα' και 'collation-server' και τις ορίστε ως εξής:" 16907 16908#: lib/installer.php:2489 16909msgid "Database Collation" 16910msgstr "Συλλογή βάσης δεδομένων" 16911 16912#: lib/installer.php:2494 16913#, fuzzy 16914msgid "Your database default collation appears to be UTF8 compliant" 16915msgstr "Η προεπιλεγμένη ταξινόμηση της βάσης δεδομένων σας φαίνεται να είναι συμβατή με το UTF8" 16916 16917#: lib/installer.php:2497 16918#, fuzzy 16919msgid "Your database default collation does NOT appear to be full UTF8 compliant. " 16920msgstr "Η προεπιλεγμένη ταξινόμηση της βάσης δεδομένων ΔΕΝ φαίνεται να είναι πλήρης συμβατή με UTF8." 16921 16922#: lib/installer.php:2498 16923#, fuzzy 16924msgid "Any tables created by plugins may have issues linked against Cacti Core tables if the collation is not matched. Please ensure your database is changed to 'utf8mb4_unicode_ci' by running the following: " 16925msgstr "Οι πίνακες που δημιουργούνται από τα πρόσθετα ενδέχεται να έχουν ζητήματα που συνδέονται με τους πίνακες Cacti Core, εάν η αντιστοίχιση δεν συμφωνεί. Βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων σας έχει αλλάξει σε 'utf8mb4_unicode_ci' εκτελώντας τα εξής:" 16926 16927#: lib/installer.php:2505 16928#, fuzzy 16929msgid "Table Setup" 16930msgstr "Ρύθμιση πίνακα" 16931 16932#: lib/installer.php:2516 16933#, fuzzy, php-format 16934msgid "You have more tables than your PHP configuration will allow us to display/convert. Please modify the max_input_vars setting in php.ini to a value above %s" 16935msgstr "Έχετε περισσότερους πίνακες από ότι η διαμόρφωση PHP θα μας επιτρέψει να εμφανίσουμε / μετατρέψουμε. Τροποποιήστε τη ρύθμιση max_input_vars στο php.ini σε τιμή άνω του%s" 16936 16937#: lib/installer.php:2519 16938#, fuzzy 16939msgid "Conversion of tables may take some time especially on larger tables. The conversion of these tables will occur in the background but will not prevent the installer from completing. This may slow down some servers if there are not enough resources for MySQL to handle the conversion." 16940msgstr "Η μετατροπή των τραπεζιών μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο ειδικά σε μεγαλύτερους πίνακες. Η μετατροπή αυτών των πινάκων θα εμφανιστεί στο παρασκήνιο, αλλά δεν θα εμποδίσει τον εγκαταστάτη να ολοκληρώσει. Αυτό μπορεί να επιβραδύνει ορισμένους διακομιστές, αν δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για να χειριστεί η μετατροπή η MySQL." 16941 16942#: lib/installer.php:2523 16943msgid "Tables" 16944msgstr "Πίνακες" 16945 16946#: lib/installer.php:2524 utilities.php:638 16947msgid "Collation" 16948msgstr "Ταξινόμηση" 16949 16950#: lib/installer.php:2524 utilities.php:633 16951msgid "Engine" 16952msgstr "Κινητήρας" 16953 16954#: lib/installer.php:2524 utilities.php:639 16955msgid "Row Format" 16956msgstr "Μη επεξεργασμένη μορφή" 16957 16958#: lib/installer.php:2556 16959#, fuzzy 16960msgid "One or more tables are too large to convert during the installation. You should use the cli/convert_tables.php script to perform the conversion, then refresh this page. For example: " 16961msgstr "Ένα ή περισσότερα τραπέζια είναι πολύ μεγάλα για να μετατραπούν κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη δέσμη ενεργειών cli / convert_tables.php για να εκτελέσετε τη μετατροπή και στη συνέχεια να ανανεώσετε αυτήν τη σελίδα. Για παράδειγμα:" 16962 16963#: lib/installer.php:2560 16964#, fuzzy 16965msgid "The following tables should be converted to UTF8 and InnoDB with a Dynamic row format. Please select the tables that you wish to convert during the installation process." 16966msgstr "Οι παρακάτω πίνακες πρέπει να μετατραπούν σε UTF8 και InnoDB. Επιλέξτε τους πίνακες που θέλετε να μετατρέψετε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εγκατάστασης." 16967 16968#: lib/installer.php:2566 16969#, fuzzy 16970msgid "All your tables appear to be UTF8 and Dynamic row format compliant" 16971msgstr "Όλοι οι πίνακες σας φαίνεται ότι είναι συμβατοί με το UTF8" 16972 16973#: lib/installer.php:2576 16974#, fuzzy 16975msgid "Confirm Upgrade" 16976msgstr "Επιβεβαιώστε την αναβάθμιση" 16977 16978#: lib/installer.php:2580 16979#, fuzzy 16980msgid "Confirm Downgrade" 16981msgstr "Επιβεβαίωση υποβάθμισης" 16982 16983#: lib/installer.php:2584 16984#, fuzzy 16985msgid "Confirm Installation" 16986msgstr "Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση" 16987 16988#: lib/installer.php:2585 plugins.php:28 16989msgid "Install" 16990msgstr "Εγκατάσταση" 16991 16992#: lib/installer.php:2590 16993#, fuzzy 16994msgid "DOWNGRADE DETECTED" 16995msgstr "ΚΑΤΩ ΑΠΟΚΟΠΗ" 16996 16997#: lib/installer.php:2591 16998#, fuzzy 16999msgid "YOU MUST MANAUALLY CHANGE THE CACTI DATABASE TO REVERT ANY UPGRADE CHANGES THAT HAVE BEEN MADE.<br/>THE INSTALLER HAS NO METHOD TO DO THIS AUTOMATICALLY FOR YOU" 17000msgstr "ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ CACTI ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ. <br/> Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΘΟΔΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΑΣ" 17001 17002#: lib/installer.php:2592 17003#, fuzzy 17004msgid "Downgrading should only be performed when absolutely necessary and doing so may break your installlation" 17005msgstr "Η υποβάθμιση πρέπει να εκτελείται μόνο όταν είναι απολύτως απαραίτητη και μπορεί να προκαλέσει σφάλμα στην εγκατάστασή σας" 17006 17007#: lib/installer.php:2595 17008#, fuzzy 17009msgid "Your Cacti Server is almost ready. Please check that you are happy to proceed." 17010msgstr "Ο διακομιστής σας Cacti είναι σχεδόν έτοιμος. Ελέγξτε ότι είστε πρόθυμοι να προχωρήσετε." 17011 17012#: lib/installer.php:2598 17013#, fuzzy, php-format 17014msgid "Press '%s' then click '%s' to complete the installation process after selecting your Device Templates." 17015msgstr "Πατήστε ' %s' και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο ' %s' για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία εγκατάστασης μετά την επιλογή των προτύπων συσκευών." 17016 17017#: lib/installer.php:2614 17018#, fuzzy, php-format 17019msgid "Installing Cacti Server v%s" 17020msgstr "Εγκατάσταση του διακομιστή Cacti v %s" 17021 17022#: lib/installer.php:2615 17023#, fuzzy 17024msgid "Your Cacti Server is now installing" 17025msgstr "Ο διακομιστής Cacti εγκαθιστά τώρα" 17026 17027#: lib/installer.php:2696 17028#, fuzzy, php-format 17029msgid "Spawning background process: %s %s" 17030msgstr "Διαδικασία αναπαραγωγής φόντου:%s%s" 17031 17032#: lib/installer.php:2722 17033msgid "Complete" 17034msgstr "Ολοκληρώθηκε" 17035 17036#: lib/installer.php:2723 17037#, fuzzy, php-format 17038msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated. You may now start using the software." 17039msgstr "Ο διακομιστής σας Cacti v %s έχει εγκατασταθεί / ενημερωθεί. Τώρα μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό." 17040 17041#: lib/installer.php:2727 17042#, fuzzy, php-format 17043msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated with errors" 17044msgstr "Ο διακομιστής Cacti v %s έχει εγκατασταθεί / ενημερωθεί με σφάλματα" 17045 17046#: lib/installer.php:2838 17047msgid "Get Help" 17048msgstr "Λήψη βοήθειας" 17049 17050#: lib/installer.php:2843 17051msgid "Report Issue" 17052msgstr "Αναφορά τεύχους" 17053 17054#: lib/installer.php:2846 17055msgid "Get Started" 17056msgstr "Ξεκίνα" 17057 17058#: lib/installer.php:2875 17059#, fuzzy, php-format 17060msgid "Starting %s Process for v%s" 17061msgstr "Έναρξη%s Διαδικασία για v%s" 17062 17063#: lib/installer.php:2900 17064#, fuzzy, php-format 17065msgid "Finished %s Process for v%s" 17066msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαδικασία%s για v%s" 17067 17068#: lib/installer.php:2937 17069#, fuzzy, php-format 17070msgid "Found %s templates to install" 17071msgstr "Βρέθηκαν πρότυπα%s για εγκατάσταση" 17072 17073#: lib/installer.php:2947 17074#, fuzzy, php-format 17075msgid "About to import Package #%s '%s'." 17076msgstr "Πρόκειται να εισαγάγετε το πακέτο #%s '%s'." 17077 17078#: lib/installer.php:2954 17079#, fuzzy, php-format 17080msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' succeeded" 17081msgstr "Η εισαγωγή του πακέτου #%s '%s' στο προφίλ '%s' ολοκληρώθηκε με επιτυχία" 17082 17083#: lib/installer.php:2960 17084#, fuzzy, php-format 17085msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' failed" 17086msgstr "Η εισαγωγή του πακέτου #%s '%s' στο προφίλ '%s' απέτυχε" 17087 17088#: lib/installer.php:2975 17089#, fuzzy, php-format 17090msgid "Mapping Automation Template for Device Template '%s'" 17091msgstr "Πρότυπα αυτοματισμού για το [Διαγραμμένο πρότυπο]" 17092 17093#: lib/installer.php:2992 17094#, fuzzy 17095msgid "No templates were selected for import" 17096msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πρότυπα για εισαγωγή" 17097 17098#: lib/installer.php:3001 17099#, fuzzy 17100msgid "Updating remote configuration file" 17101msgstr "Αναμονή ρύθμισης παραμέτρων" 17102 17103#: lib/installer.php:3033 17104#, fuzzy, php-format 17105msgid "Setting default data source profile to %s (%s)" 17106msgstr "Το προεπιλεγμένο προφίλ προέλευσης δεδομένων για αυτό το πρότυπο δεδομένων." 17107 17108#: lib/installer.php:3055 17109#, fuzzy, php-format 17110msgid "Failed to find selected profile (%s), no changes were made" 17111msgstr "Αποτυχία εφαρμογής του καθορισμένου προφίλ %s! = %s" 17112 17113#: lib/installer.php:3064 17114#, fuzzy, php-format 17115msgid "Updating automation network (%s), mode \"%s\" => \"%s\", subnet \"%s\" => %s\"" 17116msgstr "Ενημέρωση δικτύου αυτοματισμού (%s), λειτουργία \"%s\" => \"%s\", υποδίκτυο \"%s\" =>%s \"" 17117 17118#: lib/installer.php:3074 17119#, fuzzy 17120msgid "Failed to find automation network, no changes were made" 17121msgstr "Αποτυχία εύρεσης δικτύου αυτοματισμού, δεν πραγματοποιήθηκαν αλλαγές" 17122 17123#: lib/installer.php:3078 17124#, fuzzy 17125msgid "Adding extra snmp settings for automation" 17126msgstr "Προσθήκη επιπλέον ρυθμίσεων snmp για αυτοματοποίηση" 17127 17128#: lib/installer.php:3084 17129#, fuzzy, php-format 17130msgid "Selecting Automation Option Set %s" 17131msgstr "Διαγραφή πρότυπου (ών) αυτοματισμού" 17132 17133#: lib/installer.php:3097 17134#, fuzzy, php-format 17135msgid "Updating Automation Option Set %s" 17136msgstr "Επιλογές SNMP αυτοματοποίησης" 17137 17138#: lib/installer.php:3100 17139#, fuzzy, php-format 17140msgid "Successfully updated Automation Option Set %s" 17141msgstr "Το σετ επιλογών αυτοματοποίησης%s ενημερώθηκε επιτυχώς" 17142 17143#: lib/installer.php:3102 17144#, fuzzy, php-format 17145msgid "Resequencing Automation Option Set %s" 17146msgstr "Εκτέλεση αυτοματισμού σε συσκευές" 17147 17148#: lib/installer.php:3108 17149#, fuzzy, php-format 17150msgid "Failed to updated Automation Option Set %s" 17151msgstr "Απέτυχε η εφαρμογή συγκεκριμένου εύρους αυτοματισμού" 17152 17153#: lib/installer.php:3111 17154#, fuzzy 17155msgid "Failed to find any automation option set" 17156msgstr "Αποτυχία εύρεσης δεδομένων για αντιγραφή!" 17157 17158#: lib/installer.php:3141 17159#, fuzzy, php-format 17160msgid "Device Template for First Cacti Device is %s" 17161msgstr "Πρότυπα συσκευών [επεξεργασία: %s]" 17162 17163#: lib/installer.php:3167 17164#, fuzzy 17165msgid "Creating Graphs for Default Device" 17166msgstr "Δημιουργία γραφημάτων για αυτήν τη συσκευή" 17167 17168#: lib/installer.php:3174 17169#, fuzzy 17170msgid "Adding Device to Default Tree" 17171msgstr "Προεπιλογές συσκευής" 17172 17173#: lib/installer.php:3182 17174#, fuzzy 17175msgid "No templated graphs for Default Device were found" 17176msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματα για προεπιλεγμένη συσκευή" 17177 17178#: lib/installer.php:3186 17179#, fuzzy 17180msgid "WARNING: Device Template for your Operating System Not Found. You will need to import Device Templates or Cacti Packages to monitor your Cacti server." 17181msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το πρότυπο συσκευής για το λειτουργικό σας σύστημα δεν βρέθηκε. Θα χρειαστεί να εισαγάγετε πρότυπα συσκευών ή πακέτα Cacti για την παρακολούθηση του διακομιστή Cacti." 17182 17183#: lib/installer.php:3193 17184#, fuzzy 17185msgid "Running first-time data query for local host" 17186msgstr "Εκτέλεση πρώτου ερωτήματος δεδομένων για τοπικό κεντρικό υπολογιστή" 17187 17188#: lib/installer.php:3201 17189#, fuzzy 17190msgid "Repopulating poller cache" 17191msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης" 17192 17193#: lib/installer.php:3206 17194#, fuzzy 17195msgid "Repopulating SNMP Agent cache" 17196msgstr "Ανακατασκευή της προσωρινής μνήμης SNMPAgent" 17197 17198#: lib/installer.php:3211 17199#, fuzzy 17200msgid "Generating RSA Key Pair" 17201msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών RSA" 17202 17203#: lib/installer.php:3223 17204#, fuzzy, php-format 17205msgid "Found %s tables to convert" 17206msgstr "Βρέθηκαν πίνακες%s για μετατροπή" 17207 17208#: lib/installer.php:3230 17209#, fuzzy, php-format 17210msgid "Converting Table #%s '%s'" 17211msgstr "Μετατροπή πίνακα #%s '%s'" 17212 17213#: lib/installer.php:3245 17214#, fuzzy 17215msgid "No tables where found or selected for conversion" 17216msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες όπου βρέθηκαν ή επιλέχθηκαν για μετατροπή" 17217 17218#: lib/installer.php:3256 17219#, php-format 17220msgid "Switched from %s to %s" 17221msgstr "Αλλαγή από %s σε %s" 17222 17223#: lib/installer.php:3260 17224#, fuzzy, php-format 17225msgid "NOTE: Using temporary file for db cache: %s" 17226msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρήση προσωρινού αρχείου για προσωρινή μνήμη db:%s" 17227 17228#: lib/installer.php:3282 17229#, fuzzy, php-format 17230msgid "Upgrading from v%s (DB %s) to v%s" 17231msgstr "Αναβάθμιση από v%s (DB%s) σε v%s" 17232 17233#: lib/installer.php:3290 17234#, fuzzy, php-format 17235msgid "WARNING: Failed to find upgrade function for v%s" 17236msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εύρεσης λειτουργίας αναβάθμισης για v%s" 17237 17238#: lib/installer.php:3349 17239#, fuzzy 17240msgid "Install aborted due to no EULA acceptance" 17241msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε λόγω μη αποδοχής της EULA" 17242 17243#: lib/installer.php:3369 17244#, fuzzy, php-format 17245msgid "Background was already started at %s, this attempt at %s was skipped" 17246msgstr "Το φόντο ξεκίνησε ήδη στο%s, αυτή η προσπάθεια στο%s παραλείφθηκε" 17247 17248#: lib/installer.php:3389 17249#, fuzzy, php-format 17250msgid "Exception occurred during installation: #%s - %s" 17251msgstr "Εξαίρεση κατά την εγκατάσταση: #" 17252 17253#: lib/installer.php:3398 17254#, fuzzy, php-format 17255msgid "Installation was started at %s, completed at %s" 17256msgstr "Η εγκατάσταση ξεκίνησε στο %s, ολοκληρώθηκε στο %s" 17257 17258#: lib/installer.php:3426 17259msgid "Both" 17260msgstr "Και τα δυο" 17261 17262#: lib/installer.php:3426 17263#, fuzzy, php-format 17264msgid "No - %s" 17265msgstr "Αλλαγή από %s σε %s" 17266 17267#: lib/installer.php:3428 lib/installer.php:3430 17268#, fuzzy, php-format 17269msgid "%s - No" 17270msgstr "Αλλαγή από %s σε %s" 17271 17272#: lib/installer.php:3428 17273msgid "Web" 17274msgstr "Ιστότοπος" 17275 17276#: lib/installer.php:3430 17277#, fuzzy 17278msgid "Cli" 17279msgstr "Κλασικό" 17280 17281#: lib/installer.php:3435 17282#, fuzzy, php-format 17283msgid "Setting PHP Option %s = %s" 17284msgstr "Ρύθμιση επιλογής PHP%s =%s" 17285 17286#: lib/installer.php:3441 17287#, fuzzy, php-format 17288msgid "Failed to set PHP option %s, is %s (should be %s)" 17289msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής PHP%s, είναι%s (θα πρέπει να είναι%s)" 17290 17291#: lib/installer.php:3460 17292#, fuzzy 17293msgid "No Remote Data Collectors found for full syncronization" 17294msgstr "Οι συλλέκτες δεδομένων δεν βρέθηκαν κατά την προσπάθεια συγχρονισμού" 17295 17296#: lib/ldap.php:281 17297#, fuzzy 17298msgid "Authentication Success" 17299msgstr "Επιτυχία ελέγχου ταυτότητας" 17300 17301#: lib/ldap.php:285 17302msgid "Authentication Failure" 17303msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης VNC." 17304 17305#: lib/ldap.php:289 17306#, fuzzy 17307msgid "PHP LDAP not enabled" 17308msgstr "Το PHP LDAP δεν είναι ενεργοποιημένο" 17309 17310#: lib/ldap.php:293 17311#, fuzzy 17312msgid "No username defined" 17313msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα χρήστη" 17314 17315#: lib/ldap.php:297 17316#, fuzzy, php-format 17317msgid "Protocol Error, Unable to set version (%s) on Server (%s)" 17318msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της έκδοσης" 17319 17320#: lib/ldap.php:301 17321#, fuzzy, php-format 17322msgid "Protocol Error, Unable to set referrals option (%s) on Server (%s)" 17323msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των παραπομπών" 17324 17325#: lib/ldap.php:305 17326#, fuzzy, php-format 17327msgid "Protocol Error, unable to start TLS communications (%s) on Server (%s)" 17328msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, δεν είναι δυνατή η εκκίνηση επικοινωνιών TLS" 17329 17330#: lib/ldap.php:309 17331#, fuzzy, php-format 17332msgid "Protocol Error, General failure (%s)" 17333msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Γενική αποτυχία ( %s)" 17334 17335#: lib/ldap.php:313 17336#, fuzzy, php-format 17337msgid "Protocol Error, Unable to bind, LDAP result: (%s) on Server (%s)" 17338msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, Αδύνατη δέσμευση, αποτέλεσμα LDAP: %s" 17339 17340#: lib/ldap.php:317 17341#, fuzzy, php-format 17342msgid "Unable to Connect to Server (%s)" 17343msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον διακομιστή" 17344 17345#: lib/ldap.php:321 17346#, fuzzy, php-format 17347msgid "Connection Timeout to Server (%s)" 17348msgstr "Χρονικό όριο Σύνδεσης" 17349 17350#: lib/ldap.php:325 17351#, fuzzy, php-format 17352msgid "Insufficient Access to Server (%s)" 17353msgstr "Ανεπαρκής πρόσβαση" 17354 17355#: lib/ldap.php:329 17356#, fuzzy, php-format 17357msgid "Group DN could not be found to compare on Server (%s)" 17358msgstr "Ο όμιλος DN δεν βρέθηκε να συγκρίνεται" 17359 17360#: lib/ldap.php:333 17361#, fuzzy 17362msgid "More than one matching user found" 17363msgstr "Έχουν βρεθεί περισσότεροι από ένας χρήστες που ταιριάζουν" 17364 17365#: lib/ldap.php:337 17366#, fuzzy 17367msgid "Unable to find user from DN" 17368msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση χρήστη από το DN" 17369 17370#: lib/ldap.php:341 17371#, fuzzy 17372msgid "Unable to find users DN" 17373msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση DN χρηστών" 17374 17375#: lib/ldap.php:345 17376#, fuzzy, php-format 17377msgid "Unable to create LDAP connection object to Server (%s)" 17378msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου σύνδεσης LDAP" 17379 17380#: lib/ldap.php:349 17381#, fuzzy 17382msgid "Specific DN and Password required" 17383msgstr "Απαιτείται ειδική DN και κωδικός πρόσβασης" 17384 17385#: lib/ldap.php:353 17386#, fuzzy, php-format 17387msgid "Unexpected error %s (Ldap Error: %s) on Server (%s)" 17388msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα %s (σφάλμα Ldap: %s)" 17389 17390#: lib/ping.php:130 17391#, fuzzy 17392msgid "ICMP Ping timed out" 17393msgstr "Το ICMP Ping έληξε" 17394 17395#: lib/ping.php:206 lib/ping.php:224 17396#, fuzzy, php-format 17397msgid "ICMP Ping Success (%s ms)" 17398msgstr "Επιτυχία ICMP Ping ( %s ms)" 17399 17400#: lib/ping.php:211 lib/ping.php:229 17401#, fuzzy 17402msgid "ICMP ping Timed out" 17403msgstr "Το ping ICMP έληξε" 17404 17405#: lib/ping.php:236 lib/ping.php:455 lib/ping.php:584 17406#, fuzzy 17407msgid "Destination address not specified" 17408msgstr "Η διεύθυνση προορισμού δεν έχει καθοριστεί" 17409 17410#: lib/ping.php:333 lib/ping.php:470 17411msgid "default" 17412msgstr "προεπιλογή" 17413 17414#: lib/ping.php:361 lib/ping.php:370 lib/ping.php:498 lib/ping.php:507 17415#, fuzzy 17416msgid "Please upgrade to PHP 5.5.4+ for IPv6 support!" 17417msgstr "Κάντε αναβάθμιση σε PHP 5.5.4+ για υποστήριξη IPv6!" 17418 17419#: lib/ping.php:393 17420#, fuzzy, php-format 17421msgid "UDP ping error: %s" 17422msgstr "Σφάλμα σφάλματος UDP: %s" 17423 17424#: lib/ping.php:433 17425#, fuzzy, php-format 17426msgid "UDP Ping Success (%s ms)" 17427msgstr "UDP επιτυχία Ping ( %s ms)" 17428 17429#: lib/ping.php:530 17430#, fuzzy, php-format 17431msgid "TCP ping: socket_connect(), reason: %s" 17432msgstr "TCP ping: socket_connect (), λόγος: %s" 17433 17434#: lib/ping.php:548 17435#, fuzzy, php-format 17436msgid "TCP ping: socket_select() failed, reason: %s" 17437msgstr "TCP ping: socket_select () απέτυχε, λόγος: %s" 17438 17439#: lib/ping.php:563 17440#, fuzzy, php-format 17441msgid "TCP Ping Success (%s ms)" 17442msgstr "Επιτυχία TCP Ping ( %s ms)" 17443 17444#: lib/ping.php:573 17445#, fuzzy 17446msgid "TCP ping timed out" 17447msgstr "Το ping του TCP έληξε" 17448 17449#: lib/ping.php:600 17450#, fuzzy 17451msgid "Ping not performed due to setting." 17452msgstr "Το Ping δεν εκτελέστηκε λόγω ρύθμισης." 17453 17454#: lib/plugins.php:623 17455#, fuzzy, php-format 17456msgid "%s Version %s or above is required for %s. " 17457msgstr "%s Έκδοση %s ή παραπάνω απαιτείται για το %s." 17458 17459#: lib/plugins.php:627 17460#, fuzzy, php-format 17461msgid "%s is required for %s, and it is not installed. " 17462msgstr "Το %s απαιτείται για το %s και δεν είναι εγκατεστημένο." 17463 17464#: lib/plugins.php:649 17465#, fuzzy 17466msgid "Plugin cannot be installed." 17467msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της προσθήκης." 17468 17469#: lib/plugins.php:1089 lib/plugins.php:1096 plugins.php:367 plugins.php:447 17470msgid "Plugins" 17471msgstr "Πρόσθετα" 17472 17473#: lib/plugins.php:1108 lib/plugins.php:1114 17474#, fuzzy, php-format 17475msgid "Requires: Cacti >= %s" 17476msgstr "Απαιτεί: Cacti> = %s" 17477 17478#: lib/plugins.php:1111 17479#, fuzzy 17480msgid "Legacy Plugin" 17481msgstr "Plugin Legacy" 17482 17483#: lib/plugins.php:1136 17484#, fuzzy 17485msgid "Not Stated" 17486msgstr "Δεν αναφέρεται" 17487 17488#: lib/reports.php:508 17489#, fuzzy, php-format 17490msgid "Problems sending Report '%s' Problem with e-mail Subsystem Error is '%s'" 17491msgstr "Προβλήματα κατά την αποστολή αναφοράς '%s' Το πρόβλημα με το σφάλμα υποσυστήματος e-mail είναι '%s'" 17492 17493#: lib/reports.php:515 17494#, fuzzy, php-format 17495msgid "Report '%s' Sent Successfully" 17496msgstr "Η αναφορά \"%s\" εστάλη επιτυχώς" 17497 17498#: lib/reports.php:1025 17499msgid "Host:" 17500msgstr "Συντονίζει" 17501 17502#: lib/reports.php:1030 17503msgid "Graph:" 17504msgstr "Γράφημα:" 17505 17506#: lib/reports.php:1150 17507#, fuzzy 17508msgid "(No Graph Template)" 17509msgstr "(Δεν υπάρχει πρότυπο γραφήματος)" 17510 17511#: lib/reports.php:1215 17512#, fuzzy 17513msgid "(Non Query Based)" 17514msgstr "(Χωρίς βάση ερωτήματα)" 17515 17516#: lib/reports.php:1576 17517#, fuzzy 17518msgid "Add to Report" 17519msgstr "Προσθήκη στην αναφορά" 17520 17521#: lib/reports.php:1593 17522#, fuzzy 17523msgid "Choose the Report to associate these graphs with. The defaults for alignment will be used for each graph in the list below." 17524msgstr "Επιλέξτε την αναφορά για να συσχετίσετε αυτά τα γραφήματα με. Οι προεπιλογές για ευθυγράμμιση θα χρησιμοποιηθούν για κάθε γράφημα στην παρακάτω λίστα." 17525 17526#: lib/reports.php:1595 17527msgid "Report:" 17528msgstr "Αναφορά:" 17529 17530#: lib/reports.php:1603 17531#, fuzzy 17532msgid "Graph Timespan:" 17533msgstr "Περίοδος γραφήματος:" 17534 17535#: lib/reports.php:1606 17536#, fuzzy 17537msgid "Graph Alignment:" 17538msgstr "Ευθυγράμμιση γραφήματος:" 17539 17540#: lib/reports.php:1694 17541#, fuzzy, php-format 17542msgid "Created Report Graph Item '<i>%s</i>'" 17543msgstr "Δημιουργήθηκε παράθυρο αναφοράς ' <i> %s</i> '" 17544 17545#: lib/reports.php:1696 17546#, fuzzy, php-format 17547msgid "Failed Adding Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists" 17548msgstr "Αποτυχία προσθήκης στοιχείου γραφήματος αναφοράς ' <i> %s</i> ' υπάρχει ήδη" 17549 17550#: lib/reports.php:1699 17551#, fuzzy, php-format 17552msgid "Skipped Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists" 17553msgstr "Παράλειψη του στοιχείου γραφήματος αναφοράς ' <i> %s</i> ' υπάρχει ήδη" 17554 17555#: lib/rrd.php:2688 17556#, fuzzy, php-format 17557msgid "Required RRD step size is '%s'" 17558msgstr "Το απαιτούμενο μέγεθος βημάτων RRD είναι ' %s'" 17559 17560#: lib/rrd.php:2717 17561#, fuzzy, php-format 17562msgid "Type for Data Source '%s' should be '%s'" 17563msgstr "Τύπος για την προέλευση δεδομένων ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17564 17565#: lib/rrd.php:2722 17566#, fuzzy, php-format 17567msgid "Heartbeat for Data Source '%s' should be '%s'" 17568msgstr "Καρδιά για την προέλευση δεδομένων ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17569 17570#: lib/rrd.php:2734 17571#, fuzzy, php-format 17572msgid "RRD minimum for Data Source '%s' should be '%s'" 17573msgstr "Το ελάχιστο RRD για την προέλευση δεδομένων ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17574 17575#: lib/rrd.php:2754 17576#, fuzzy, php-format 17577msgid "RRD maximum for Data Source '%s' should be '%s'" 17578msgstr "Το μέγιστο RRD για την προέλευση δεδομένων ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17579 17580#: lib/rrd.php:2764 17581#, fuzzy, php-format 17582msgid "DS '%s' missing in RRDfile" 17583msgstr "Το DS ' %s' λείπει στο αρχείο RRD" 17584 17585#: lib/rrd.php:2773 17586#, fuzzy, php-format 17587msgid "DS '%s' missing in Cacti definition" 17588msgstr "Το DS ' %s' λείπει από τον ορισμό του Cacti" 17589 17590#: lib/rrd.php:2790 lib/rrd.php:2791 17591#, fuzzy, php-format 17592msgid "Cacti RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'" 17593msgstr "Το Cacti RRA ' %s' έχει τα ίδια CF / βήματα ( %s, %s) ως ' %s'" 17594 17595#: lib/rrd.php:2805 lib/rrd.php:2806 17596#, fuzzy, php-format 17597msgid "File RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'" 17598msgstr "Το αρχείο RRA ' %s' έχει τα ίδια CF / βήματα ( %s, %s) ως ' %s'" 17599 17600#: lib/rrd.php:2837 17601#, fuzzy, php-format 17602msgid "XFF for cacti RRA id '%s' should be '%s'" 17603msgstr "Το XFF για τον κάτοχο RRA id ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17604 17605#: lib/rrd.php:2841 17606#, fuzzy, php-format 17607msgid "Number of rows for Cacti RRA id '%s' should be '%s'" 17608msgstr "Ο αριθμός των γραμμών για το αναγνωριστικό CACTI RRA ' %s' θα πρέπει να είναι ' %s'" 17609 17610#: lib/rrd.php:2857 17611#, fuzzy, php-format 17612msgid "RRA '%s' missing in RRDfile" 17613msgstr "Το RRA ' %s' λείπει στο αρχείο RRD" 17614 17615#: lib/rrd.php:2866 17616#, fuzzy, php-format 17617msgid "RRA '%s' missing in Cacti definition" 17618msgstr "Το RRA ' %s' λείπει από τον ορισμό του Cacti" 17619 17620#: lib/rrd.php:2885 17621#, fuzzy 17622msgid "RRD File Information" 17623msgstr "Πληροφορίες αρχείου RRD" 17624 17625#: lib/rrd.php:2917 17626#, fuzzy 17627msgid "Data Source Items" 17628msgstr "Στοιχεία πηγής δεδομένων" 17629 17630#: lib/rrd.php:2919 17631#, fuzzy 17632msgid "Minimal Heartbeat" 17633msgstr "Ελάχιστη καρδιακή αρρυθμία" 17634 17635#: lib/rrd.php:2920 17636msgid "Min" 17637msgstr "Ελάχιστο" 17638 17639#: lib/rrd.php:2921 17640msgid "Max" 17641msgstr "Μέγιστο" 17642 17643#: lib/rrd.php:2922 17644#, fuzzy 17645msgid "Last DS" 17646msgstr "Τελευταίο DS" 17647 17648#: lib/rrd.php:2924 17649#, fuzzy 17650msgid "Unknown Sec" 17651msgstr "Άγνωστη ενότητα" 17652 17653#: lib/rrd.php:2975 17654#, fuzzy 17655msgid "Round Robin Archive" 17656msgstr "Αρχείο Robin Round" 17657 17658#: lib/rrd.php:2978 17659#, fuzzy 17660msgid "Cur Row" 17661msgstr "Cur Row" 17662 17663#: lib/rrd.php:2979 17664#, fuzzy 17665msgid "PDP per Row" 17666msgstr "PDP ανά σειρά" 17667 17668#: lib/rrd.php:2981 17669#, fuzzy 17670msgid "CDP Prep Value (0)" 17671msgstr "Τιμή προεπιλογής CDP (0)" 17672 17673#: lib/rrd.php:2982 17674#, fuzzy 17675msgid "CDP Unknown Data points (0)" 17676msgstr "CDP Άγνωστα Σημεία δεδομένων (0)" 17677 17678#: lib/rrd.php:3059 17679#, fuzzy, php-format 17680msgid "rename %s to %s" 17681msgstr "μετονομάστε %s σε %s" 17682 17683#: lib/rrd.php:3109 17684#, fuzzy 17685msgid "Error while parsing the XML of rrdtool dump" 17686msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση της XML της σφαλτικής μνήμης rrdtool" 17687 17688#: lib/rrd.php:3141 lib/rrd.php:3196 lib/rrd.php:3252 17689#, fuzzy, php-format 17690msgid "ERROR while writing XML file: %s" 17691msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου XML: %s" 17692 17693#: lib/rrd.php:3152 lib/rrd.php:3207 lib/rrd.php:3263 17694#, fuzzy, php-format 17695msgid "ERROR: RRDfile %s not writeable" 17696msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο RRD δεν είναι δυνατό να εγγραφεί" 17697 17698#: lib/rrd.php:3179 lib/rrd.php:3235 17699#, fuzzy 17700msgid "Error while parsing the XML of RRDtool dump" 17701msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της XML της απόρριψης RRDtool" 17702 17703#: lib/rrd.php:3468 17704#, fuzzy, php-format 17705msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) removed from RRD file" 17706msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF =% 1.2f) αφαιρεθεί από το αρχείο RRD" 17707 17708#: lib/rrd.php:3502 17709#, fuzzy, php-format 17710msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) adding to RRD file" 17711msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF =% 1.2f) προσθήκη στο αρχείο RRD" 17712 17713#: lib/rrd.php:3532 lib/rrd.php:3546 17714#, fuzzy, php-format 17715msgid "Website does not have write access to %s, may be unable to create/update RRDs" 17716msgstr "Ο ιστότοπος δεν έχει πρόσβαση εγγραφής στο %s, ίσως δεν είναι δυνατή η δημιουργία / ενημέρωση RRD" 17717 17718#: lib/rrd.php:3542 17719#, fuzzy 17720msgid "(Custom)" 17721msgstr "Προσαρμογή" 17722 17723#: lib/rrd.php:3548 17724#, fuzzy 17725msgid "Failed to open data file, poller may not have run yet" 17726msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση αρχείου δεδομένων, ενδέχεται να μην έχει εκτελεστεί ακόμα το poller" 17727 17728#: lib/rrd.php:3551 17729#, fuzzy 17730msgid "RRA Folder" 17731msgstr "Φάκελος RRA" 17732 17733#: lib/rrd.php:3551 17734msgid "Root" 17735msgstr "Ρίζα" 17736 17737#: lib/rrd.php:3654 17738#, fuzzy 17739msgid "Unknown RRDtool Error" 17740msgstr "Άγνωστο σφάλμα RRDtool" 17741 17742#: lib/template.php:1118 17743#, fuzzy 17744msgid "Attempting to Create Graph from Non-Template" 17745msgstr "Δημιουργία συνόλου από πρότυπο" 17746 17747#: lib/template.php:1130 17748#, fuzzy 17749msgid "Attempting to Create Graph from Removed Graph Template" 17750msgstr "Απόπειρα δημιουργίας γραφήματος από καταργημένο πρότυπο γραφήματος" 17751 17752#: lib/template.php:1736 lib/template.php:1765 17753#, fuzzy, php-format 17754msgid "Created: %s" 17755msgstr "Δημιουργήθηκε: %s" 17756 17757#: lib/template.php:1747 lib/template.php:1776 17758#, fuzzy 17759msgid "ERROR: Whitelist Validation Failed. Check Data Input Method" 17760msgstr "Σφάλμα: Η επικύρωση της λευκής λίστας απέτυχε. Ελέγξτε τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων" 17761 17762#: lib/template.php:1755 17763#, fuzzy 17764msgid "Graph Not created for " 17765msgstr "Δημιουργία γραφήματος" 17766 17767#: lib/template.php:1784 17768#, fuzzy 17769msgid "NOTE: Graph not added for Data Query " 17770msgstr "Δημιουργία γραφημάτων από το ερώτημα δεδομένων" 17771 17772#: lib/utility.php:855 17773#, fuzzy 17774msgid "MySQL 5.6+ and MariaDB 10.0+ are great releases, and are very good versions to choose. Make sure you run the very latest release though which fixes a long standing low level networking issue that was causing spine many issues with reliability." 17775msgstr "Το MySQL 5.6+ και το MariaDB 10.0+ είναι εξαιρετικές εκδόσεις και είναι πολύ καλές εκδοχές για επιλογή. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εκτελέσει την πιο πρόσφατη έκδοση, αν και καθορίζει ένα μακροχρόνιο ζήτημα δικτύωσης χαμηλού επιπέδου το οποίο προκαλεί πολλά προβλήματα με την αξιοπιστία της σπονδυλικής στήλης." 17776 17777#: lib/utility.php:867 17778#, fuzzy, php-format 17779msgid "It is STRONGLY recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.5.3." 17780msgstr "Συνιστάται να ενεργοποιήσετε το InnoDB σε οποιαδήποτε έκδοση %s μεγαλύτερη από 5.1." 17781 17782#: lib/utility.php:880 lib/utility.php:915 17783#, fuzzy 17784msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4_unicode_ci collation type as some characters take more than a single byte." 17785msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Cacti με γλώσσες διαφορετικές από την αγγλική, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε τον τύπο ταξινόμησης utf8mb4_unicode_ci καθώς ορισμένοι χαρακτήρες παίρνουν περισσότερα από ένα μόνο byte." 17786 17787#: lib/utility.php:886 lib/utility.php:892 lib/utility.php:921 17788#: lib/utility.php:927 17789#, fuzzy 17790msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4 character set as some characters take more than a single byte." 17791msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Cacti με γλώσσες διαφορετικές από την αγγλική, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε το σύνολο χαρακτήρων utf8mb4 καθώς ορισμένοι χαρακτήρες παίρνουν περισσότερα από ένα μόνο byte." 17792 17793#: lib/utility.php:903 17794#, fuzzy, php-format 17795msgid "It is recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.1." 17796msgstr "Συνιστάται να ενεργοποιήσετε το InnoDB σε οποιαδήποτε έκδοση %s μεγαλύτερη από 5.1." 17797 17798#: lib/utility.php:936 17799#, fuzzy, php-format 17800msgid "Depending on the number of logins and use of spine data collector, %s will need many connections. The calculation for spine is: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), then you must leave headroom for user connections, which will change depending on the number of concurrent login accounts." 17801msgstr "Ανάλογα με τον αριθμό των συνδέσεων και τη χρήση του συλλέκτη δεδομένων σπονδυλικής στήλης, το %s θα χρειαστεί πολλές συνδέσεις. Ο υπολογισμός για τη σπονδυλική στήλη είναι: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), τότε πρέπει να αφήσετε χώρο για συνδέσεις χρηστών, οι οποίοι θα αλλάξουν ανάλογα με τον αριθμό των ταυτόχρονων λογαριασμών σύνδεσης." 17802 17803#: lib/utility.php:941 17804#, fuzzy 17805msgid "Keeping the table cache larger means less file open/close operations when using innodb_file_per_table." 17806msgstr "Η διατήρηση της μεγαλύτερης μνήμης cache του τραπέζι σημαίνει λιγότερες ανοικτές / κλειστές λειτουργίες κατά τη χρήση του innodb_file_per_table." 17807 17808#: lib/utility.php:946 17809#, fuzzy 17810msgid "With Remote polling capabilities, large amounts of data will be synced from the main server to the remote pollers. Therefore, keep this value at or above 16M." 17811msgstr "Με τις δυνατότητες απομακρυσμένης διερεύνησης, θα συγχρονίζονται μεγάλα ποσά δεδομένων από τον κύριο διακομιστή στους απομακρυσμένους παραλήπτες. Συνεπώς, διατηρήστε αυτήν την τιμή 16M ή μεγαλύτερη." 17812 17813#: lib/utility.php:952 17814#, fuzzy, php-format 17815msgid "If using the Cacti Performance Booster and choosing a memory storage engine, you have to be careful to flush your Performance Booster buffer before the system runs out of memory table space. This is done two ways, first reducing the size of your output column to just the right size. This column is in the tables poller_output, and poller_output_boost. The second thing you can do is allocate more memory to memory tables. We have arbitrarily chosen a recommended value of 10%% of system memory, but if you are using SSD disk drives, or have a smaller system, you may ignore this recommendation or choose a different storage engine. You may see the expected consumption of the Performance Booster tables under Console -> System Utilities -> View Boost Status." 17816msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε το Cacti Performance Booster και επιλέγετε μια μηχανή αποθήκευσης μνήμης, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί για να ξεπλύνετε το ρυθμιστή απόδοσης Booster πριν το σύστημα ξεπεράσει το χώρο μνήμης. Αυτό γίνεται με δύο τρόπους, αρχικά μειώνοντας το μέγεθος της στήλης εξόδου σας στο σωστό μέγεθος. Αυτή η στήλη βρίσκεται στους πίνακες poller_output και poller_output_boost. Το δεύτερο πράγμα που μπορείτε να κάνετε είναι να διαθέσετε περισσότερη μνήμη στους πίνακες μνήμης. Έχουμε επιλέξει αυθαίρετα μια συνιστώμενη τιμή 10 %% μνήμης συστήματος, αλλά αν χρησιμοποιείτε SSD δίσκους ή έχετε μικρότερο σύστημα, μπορείτε να αγνοήσετε αυτή τη σύσταση ή να επιλέξετε διαφορετική μηχανή αποθήκευσης. Ενδέχεται να δείτε την αναμενόμενη κατανάλωση των πινάκων Performance Booster κάτω από την Κονσόλα -> Συστήματα Utilities -> View Boost Status." 17817 17818#: lib/utility.php:958 17819#, fuzzy 17820msgid "When executing subqueries, having a larger temporary table size, keep those temporary tables in memory." 17821msgstr "Όταν εκτελείτε υποερωτήσεις, έχοντας ένα μεγαλύτερο προσωρινό μέγεθος πίνακα, κρατήστε αυτούς τους προσωρινούς πίνακες στη μνήμη." 17822 17823#: lib/utility.php:964 17824#, fuzzy 17825msgid "When performing joins, if they are below this size, they will be kept in memory and never written to a temporary file." 17826msgstr "Όταν πραγματοποιείτε συνδέσεις, εάν είναι κάτω από αυτό το μέγεθος, θα διατηρούνται στη μνήμη και ποτέ δεν γράφονται σε προσωρινό αρχείο." 17827 17828#: lib/utility.php:970 17829#, fuzzy, php-format 17830msgid "When using InnoDB storage it is important to keep your table spaces separate. This makes managing the tables simpler for long time users of %s. If you are running with this currently off, you can migrate to the per file storage by enabling the feature, and then running an alter statement on all InnoDB tables." 17831msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης InnoDB, είναι σημαντικό να διατηρείτε χωριστά τους πίνακες σας. Αυτό καθιστά τη διαχείριση των πινάκων απλούστερη για τους χρήστες με μεγάλο χρονικό διάστημα του %s. Εάν εκτελείτε αυτήν την περίοδο αυτήν τη στιγμή, μπορείτε να κάνετε μετεγκατάσταση στο χώρο αποθήκευσης ανά αρχείο ενεργοποιώντας τη λειτουργία και, στη συνέχεια, τρέχοντας μια μεταβολή δήλωση σε όλους τους πίνακες InnoDB." 17832 17833#: lib/utility.php:976 17834#, fuzzy 17835msgid "When using innodb_file_per_table, it is important to set the innodb_file_format to Barracuda. This setting will allow longer indexes important for certain Cacti tables." 17836msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το innodb_file_per_table, είναι σημαντικό να ρυθμίσετε το innodb_file_format στο Barracuda. Αυτή η ρύθμιση θα επιτρέψει μεγαλύτερα ευρετήρια σημαντικά για ορισμένους πίνακες Cacti." 17837 17838#: lib/utility.php:982 17839#, fuzzy 17840msgid "If your tables have very large indexes, you must operate with the Barracuda innodb_file_format and the innodb_large_prefix equal to 1. Failure to do this may result in plugins that can not properly create tables." 17841msgstr "Εάν τα τραπέζια σας έχουν πολύ μεγάλα ευρετήρια, πρέπει να λειτουργήσετε με το Barracuda innodb_file_format και το innodb_large_prefix ίσο με 1. Εάν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προσθήκες που δεν μπορούν να δημιουργήσουν σωστά πίνακες." 17842 17843#: lib/utility.php:988 17844#, fuzzy, php-format 17845msgid "InnoDB will hold as much tables and indexes in system memory as is possible. Therefore, you should make the innodb_buffer_pool large enough to hold as much of the tables and index in memory. Checking the size of the /var/lib/mysql/cacti directory will help in determining this value. We are recommending 25%% of your systems total memory, but your requirements will vary depending on your systems size." 17846msgstr "Το InnoDB θα κρατήσει όσο το δυνατόν περισσότερους πίνακες και ευρετήρια στη μνήμη του συστήματος. Επομένως, θα πρέπει να κάνετε το innodb_buffer_pool αρκετά μεγάλο για να κρατήσετε όσο περισσότερους πίνακες και ευρετήριο στη μνήμη. Ο έλεγχος του μεγέθους του κατάλογο / var / lib / mysql / cacti θα βοηθήσει στον προσδιορισμό αυτής της τιμής. Συνιστούμε 25 %% από τα συστήματα σας για μνήμη, αλλά οι απαιτήσεις σας θα διαφέρουν ανάλογα με το μέγεθος των συστημάτων σας." 17847 17848#: lib/utility.php:994 17849#, fuzzy 17850msgid "This settings should remain ON unless your Cacti instances is running on either ZFS or FusionI/O which both have internal journaling to accomodate abrupt system crashes. However, if you have very good power, and your systems rarely go down and you have backups, turning this setting to OFF can net you almost a 50% increase in database performance." 17851msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα πρέπει να παραμείνουν ΕΝΕΡΓΟ, εκτός εάν οι παρουσίες Cacti εκτελούνται είτε σε ZFS είτε σε FusionI / O, τα οποία έχουν και τα δύο εσωτερικά περιοδικά για να εξυπηρετήσουν απότομες διακοπές λειτουργίας του συστήματος. Ωστόσο, εάν έχετε πολύ καλή ισχύ και τα συστήματά σας σπάνια κατεβαίνουν και έχετε αντίγραφα ασφαλείας, η απενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης μπορεί να σας οδηγήσει σε αύξηση σχεδόν 50% στην απόδοση της βάσης δεδομένων." 17852 17853#: lib/utility.php:999 17854#, fuzzy 17855msgid "This is where metadata is stored. If you had a lot of tables, it would be useful to increase this." 17856msgstr "Αυτό είναι όπου αποθηκεύονται τα μεταδεδομένα. Αν είχατε πολλά τραπέζια, θα ήταν χρήσιμο να αυξήσετε αυτό το ποσό." 17857 17858#: lib/utility.php:1004 17859#, fuzzy 17860msgid "Rogue queries should not for the database to go offline to others. Kill these queries before they kill your system." 17861msgstr "Τα ερωτήματα Rogue δεν πρέπει να αποσυνδεθούν από τη βάση δεδομένων για άλλους. Σκοτώστε αυτά τα ερωτήματα πριν σκοτώσουν το σύστημά σας." 17862 17863#: lib/utility.php:1009 17864#, fuzzy 17865msgid "Maximum I/O performance happens when you use the O_DIRECT method to flush pages." 17866msgstr "Η μέγιστη απόδοση Ι / Ο συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο O_DIRECT για την εκκαθάριση σελίδων." 17867 17868#: lib/utility.php:1019 17869#, fuzzy, php-format 17870msgid "Setting this value to 2 means that you will flush all transactions every second rather than at commit. This allows %s to perform writing less often." 17871msgstr "Ο ορισμός αυτής της τιμής σε 2 σημαίνει ότι θα ξεπλύνετε όλες τις συναλλαγές κάθε δευτερόλεπτο και όχι κατά τη διαδικασία δέσμευσης. Αυτό επιτρέπει στο %s να εκτελεί γραφή λιγότερο συχνά." 17872 17873#: lib/utility.php:1024 17874#, fuzzy 17875msgid "With modern SSD type storage, having multiple io threads is advantageous for applications with high io characteristics." 17876msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η κατοχή πολλαπλών συνδέσμων io είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io." 17877 17878#: lib/utility.php:1032 lib/utility.php:1074 17879#, fuzzy, php-format 17880msgid "As of %s %s, the you can control how often %s flushes transactions to disk. The default is 1 second, but in high I/O systems setting to a value greater than 1 can allow disk I/O to be more sequential" 17881msgstr "Από το %s %s, μπορείτε να ελέγξετε πόσο συχνά το %s ξεχειλίζει τις συναλλαγές στο δίσκο. Η προεπιλογή είναι 1 δευτερόλεπτο, αλλά σε υψηλά συστήματα εισόδου / εξόδου ρύθμιση σε τιμή μεγαλύτερη από 1 μπορεί να επιτρέψει δίσκο I / O να είναι πιο διαδοχική" 17882 17883#: lib/utility.php:1037 17884#, fuzzy 17885msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server." 17886msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η πολλαπλή ανάγνωση των νημάτων είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io." 17887 17888#: lib/utility.php:1042 17889#, fuzzy 17890msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server." 17891msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η ύπαρξη πολλαπλών κειμένων εγγραφής είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io." 17892 17893#: lib/utility.php:1048 17894#, fuzzy, php-format 17895msgid "%s will divide the innodb_buffer_pool into memory regions to improve performance for versions of MariaDB less than 10.5. The max value is 64. When your innodb_buffer_pool is less than 1GB, you should use the pool size divided by 128MB. Continue to use this equation upto the max of 64." 17896msgstr "Το %s θα διαιρέσει το innodb_buffer_pool σε περιοχές μνήμης για να βελτιώσει την απόδοση. Η μέγιστη τιμή είναι 64. Όταν το innodb_buffer_pool σας είναι μικρότερο από 1GB, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μέγεθος της πισίνας διαιρούμενο με 128MB. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε αυτήν την εξίσωση μέχρι το μέγιστο των 64." 17897 17898#: lib/utility.php:1054 lib/utility.php:1090 17899#, fuzzy 17900msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 200 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 100000 can be used." 17901msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Εάν έχετε φυσικούς σκληρούς δίσκους, χρησιμοποιήστε 200 * τον αριθμό ενεργών μονάδων δίσκου στον πίνακα. Εάν χρησιμοποιείτε NVMe ή PCIe Flash, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολύ μεγαλύτεροι αριθμοί έως και 100000." 17902 17903#: lib/utility.php:1060 lib/utility.php:1096 17904#, fuzzy 17905msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 2000 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 200000 can be used." 17906msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Εάν διαθέτετε φυσικούς σκληρούς δίσκους, χρησιμοποιήστε 2000 * τον αριθμό ενεργών μονάδων δίσκου στον πίνακα. Εάν χρησιμοποιείτε NVMe ή PCIe Flash, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολύ μεγαλύτεροι αριθμοί έως 200000." 17907 17908#: lib/utility.php:1066 lib/utility.php:1102 17909#, fuzzy 17910msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. Otherwise, do not set this setting." 17911msgstr "Εάν διαθέτετε δίσκους SSD, χρησιμοποιήστε αυτήν την πρόταση. Διαφορετικά, μην ορίσετε αυτήν τη ρύθμιση." 17912 17913#: lib/utility.php:1079 17914#, fuzzy 17915msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics." 17916msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η πολλαπλή ανάγνωση των νημάτων είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io." 17917 17918#: lib/utility.php:1084 17919#, fuzzy 17920msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics." 17921msgstr "Με τη σύγχρονη αποθήκευση τύπου SSD, η ύπαρξη πολλαπλών κειμένων εγγραφής είναι πλεονεκτική για εφαρμογές με υψηλά χαρακτηριστικά io." 17922 17923#: lib/utility.php:1115 17924#, fuzzy 17925msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, this setting should be off if atomic writes are enabled. Therefore, please enable atomic writes instead of the double write buffer as it will increase performance." 17926msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το MariaDB 10.2.4 και άνω, αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη εάν είναι ενεργοποιημένες οι ατομικές εγγραφές. Επομένως, ενεργοποιήστε τις ατομικές εγγραφές αντί για το buffer διπλής εγγραφής, καθώς θα αυξήσει την απόδοση." 17927 17928#: lib/utility.php:1122 17929#, fuzzy 17930msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, you can use atomic writes over the doublewrite buffer to increase performance." 17931msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το MariaDB 10.2.4 και άνω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατομικές εγγραφές στο buffer διπλής εγγραφής για να αυξήσετε την απόδοση." 17932 17933#: lib/utility.php:1139 17934#, fuzzy, php-format 17935msgid "%s Tuning" 17936msgstr "%s Συντονισμός" 17937 17938#: lib/utility.php:1139 17939#, fuzzy 17940msgid "Note: Many changes below require a database restart" 17941msgstr "Σημείωση: Πολλές αλλαγές παρακάτω απαιτούν την επανεκκίνηση της βάσης δεδομένων" 17942 17943#: lib/utility.php:1147 17944msgid "Variable" 17945msgstr "Μεταβλητή" 17946 17947#: lib/utility.php:1148 17948msgid "Current Value" 17949msgstr "Τρέχουσα αξία" 17950 17951#: lib/utility.php:1150 17952msgid "Recommended Value" 17953msgstr "Συνιστώμενη τιμή" 17954 17955#: lib/utility.php:1151 17956msgid "Comments" 17957msgstr "Σχόλια" 17958 17959#: lib/utility.php:1561 17960#, fuzzy, php-format 17961msgid "PHP %s is the mimimum version" 17962msgstr "Η PHP %s είναι η έκδοση mimimum" 17963 17964#: lib/utility.php:1563 17965#, fuzzy, php-format 17966msgid "A minimum of %s memory limit" 17967msgstr "Ένα ελάχιστο όριο μνήμης %s MB" 17968 17969#: lib/utility.php:1565 17970#, fuzzy, php-format 17971msgid "A minimum of %s m execution time" 17972msgstr "Ένα ελάχιστο% χρόνου εκτέλεσης" 17973 17974#: lib/utility.php:1567 17975#, fuzzy 17976msgid "A valid timezone that matches MySQL and the system" 17977msgstr "Μια έγκυρη ζώνη ώρας που ταιριάζει με τη MySQL και το σύστημα" 17978 17979#: lib/vdef.php:75 17980#, fuzzy 17981msgid "A useful name for this VDEF." 17982msgstr "Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το VDEF." 17983 17984#: links.php:192 17985#, fuzzy 17986msgid "Click 'Continue' to Enable the following Page(s)." 17987msgstr "Κάντε κλικ στο 'Συνέχεια' για να Ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες σελίδες." 17988 17989#: links.php:197 17990#, fuzzy 17991msgid "Enable Page(s)" 17992msgstr "Ενεργοποίηση σελίδας (ών)" 17993 17994#: links.php:201 17995#, fuzzy 17996msgid "Click 'Continue' to Disable the following Page(s)." 17997msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες σελίδες." 17998 17999#: links.php:206 18000#, fuzzy 18001msgid "Disable Page(s)" 18002msgstr "Απενεργοποίηση σελίδας (ών)" 18003 18004#: links.php:210 18005#, fuzzy 18006msgid "Click 'Continue' to Delete the following Page(s)." 18007msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες σελίδες." 18008 18009#: links.php:215 18010#, fuzzy 18011msgid "Delete Page(s)" 18012msgstr "Διαγραφή σελίδας (ων)" 18013 18014#: links.php:316 18015msgid "Links" 18016msgstr "Σύνδεσμοι" 18017 18018#: links.php:330 18019msgid "Apply Filter" 18020msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" 18021 18022#: links.php:331 18023msgid "Reset filters" 18024msgstr "Εκκαθάριση φίλτρων" 18025 18026#: links.php:345 links.php:513 user_admin.php:1710 user_group_admin.php:1389 18027#, fuzzy 18028msgid "Top Tab" 18029msgstr "Κορυφή καρτέλα" 18030 18031#: links.php:346 user_admin.php:1711 user_group_admin.php:1390 18032#, fuzzy 18033msgid "Bottom Console" 18034msgstr "Κάτω κονσόλα" 18035 18036#: links.php:347 user_admin.php:1712 user_group_admin.php:1391 18037#, fuzzy 18038msgid "Top Console" 18039msgstr "Κορυφαία κονσόλα" 18040 18041#: links.php:380 18042msgid "Page" 18043msgstr "Σελίδα" 18044 18045#: links.php:382 links.php:505 links.php:510 18046msgid "Style" 18047msgstr "Στυλ" 18048 18049#: links.php:394 18050msgid "Edit Page" 18051msgstr "Επεξεργασία σελίδας" 18052 18053#: links.php:397 18054msgid "View Page" 18055msgstr "View Page" 18056 18057#: links.php:421 18058#, fuzzy 18059msgid "Sort for Ordering" 18060msgstr "Ταξινόμηση για παραγγελία" 18061 18062#: links.php:430 18063#, fuzzy 18064msgid "No Pages Found" 18065msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες" 18066 18067#: links.php:514 18068#, fuzzy 18069msgid "Console Menu" 18070msgstr "Μενού Κονσόλας" 18071 18072#: links.php:515 18073#, fuzzy 18074msgid "Bottom of Console Page" 18075msgstr "Κάτω μέρος της σελίδας της κονσόλας" 18076 18077#: links.php:516 18078#, fuzzy 18079msgid "Top of Console Page" 18080msgstr "Κορυφή της σελίδας της κονσόλας" 18081 18082#: links.php:518 18083#, fuzzy 18084msgid "Where should this page appear?" 18085msgstr "Πού θα εμφανιστεί αυτή η σελίδα;" 18086 18087#: links.php:522 18088#, fuzzy 18089msgid "Console Menu Section" 18090msgstr "Τμήμα μενού κονσόλας" 18091 18092#: links.php:525 18093#, fuzzy 18094msgid "Under which Console heading should this item appear? (All External Link menus will appear between Configuration and Utilities)" 18095msgstr "Κάτω από την επικεφαλίδα κονσόλας θα εμφανιστεί αυτό το στοιχείο; (Όλα τα μενού εξωτερικού συνδέσμου θα εμφανιστούν μεταξύ των παραμέτρων διαμόρφωσης και των βοηθητικών προγραμμάτων)" 18096 18097#: links.php:529 18098#, fuzzy 18099msgid "New Console Section" 18100msgstr "Νέα ενότητα κονσόλας" 18101 18102#: links.php:532 18103#, fuzzy 18104msgid "If you don't like any of the choices above, type a new title in here." 18105msgstr "Αν δεν σας αρέσει καμία από τις παραπάνω επιλογές, πληκτρολογήστε έναν νέο τίτλο εδώ." 18106 18107#: links.php:536 18108#, fuzzy 18109msgid "Tab/Menu Name" 18110msgstr "Καρτέλα / Όνομα μενού" 18111 18112#: links.php:539 18113#, fuzzy 18114msgid "The text that will appear in the tab or menu." 18115msgstr "Το κείμενο που θα εμφανιστεί στην καρτέλα ή το μενού." 18116 18117#: links.php:543 18118#, fuzzy 18119msgid "Content File/URL" 18120msgstr "Αρχείο περιεχομένου / URL" 18121 18122#: links.php:547 18123#, fuzzy 18124msgid "Web URL Below" 18125msgstr "Διεύθυνση URL ιστού παρακάτω" 18126 18127#: links.php:548 18128#, fuzzy 18129msgid "The file that contains the content for this page. This file needs to be in the Cacti 'include/content/' directory." 18130msgstr "Το αρχείο που περιέχει το περιεχόμενο αυτής της σελίδας. Αυτό το αρχείο πρέπει να βρίσκεται στον κατάλογο Cacti 'include / content /'." 18131 18132#: links.php:552 18133#, fuzzy 18134msgid "Web URL Location" 18135msgstr "Τοποθεσία URL ιστότοπου" 18136 18137#: links.php:554 18138#, fuzzy 18139msgid "The valid URL to use for this external link. Must include the type, for example http://www.cacti.net. Note that many websites do not allow them to be embedded in an iframe from a foreign site, and therefore External Linking may not work." 18140msgstr "Η έγκυρη διεύθυνση URL που θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον εξωτερικό σύνδεσμο. Πρέπει να περιλαμβάνει τον τύπο, για παράδειγμα http://www.cacti.net. Σημειώστε ότι πολλοί ιστότοποι δεν επιτρέπουν την ενσωμάτωσή τους σε ένα iframe από έναν ξένο ιστότοπο και συνεπώς ενδέχεται να μην λειτουργήσει η εξωτερική σύνδεση." 18141 18142#: links.php:563 18143#, fuzzy 18144msgid "If checked, the page will be available immediately to the admin user." 18145msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, η σελίδα θα είναι διαθέσιμη αμέσως στο χρήστη διαχειριστή." 18146 18147#: links.php:568 18148#, fuzzy 18149msgid "Automatic Page Refresh" 18150msgstr "Αυτόματη ανανέωση σελίδας" 18151 18152#: links.php:571 18153#, fuzzy 18154msgid "How often do you wish this page to be refreshed automatically." 18155msgstr "Πόσο συχνά θέλετε αυτή η σελίδα να ανανεώνεται αυτόματα." 18156 18157#: links.php:579 18158#, fuzzy, php-format 18159msgid "External Links [edit: %s]" 18160msgstr "Εξωτερικές συνδέσεις [επεξεργασία: %s]" 18161 18162#: links.php:581 18163#, fuzzy 18164msgid "External Links [new]" 18165msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι [νέος]" 18166 18167#: logout.php:52 logout.php:86 18168#, fuzzy 18169msgid "Logout of Cacti" 18170msgstr "Αποσύνδεση του Cacti" 18171 18172#: logout.php:59 logout.php:93 18173#, fuzzy 18174msgid "Automatic Logout" 18175msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση" 18176 18177#: logout.php:61 18178#, fuzzy 18179msgid "You have been logged out of Cacti due to a session timeout." 18180msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από το Cacti εξαιτίας ενός χρονοδιακόπτη περιόδου σύνδεσης." 18181 18182#: logout.php:62 logout.php:96 18183#, fuzzy, php-format 18184msgid "Please close your browser or %sLogin Again%s" 18185msgstr "Κλείστε το πρόγραμμα περιήγησης ή %sLogin Again %s" 18186 18187#: logout.php:66 logout.php:100 utilities.php:603 18188#, php-format 18189msgid "Version %s" 18190msgstr "Έκδοση%s" 18191 18192#: logout.php:95 18193#, fuzzy 18194msgid "You have been logged out of Cacti due to an account suspension." 18195msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από το Cacti εξαιτίας ενός χρονοδιακόπτη περιόδου σύνδεσης." 18196 18197#: managers.php:40 managers.php:220 managers.php:571 18198msgid "Notifications" 18199msgstr "Ειδοποιήσεις" 18200 18201#: managers.php:140 utilities.php:2073 18202#, fuzzy 18203msgid "SNMP Notification Receivers" 18204msgstr "Δέκτες ειδοποίησης SNMP" 18205 18206#: managers.php:155 managers.php:225 managers.php:499 managers.php:799 18207msgid "Receivers" 18208msgstr "Παραλήπτες" 18209 18210#: managers.php:217 18211msgid "Id" 18212msgstr "Id" 18213 18214#: managers.php:251 18215#, fuzzy 18216msgid "No SNMP Notification Receivers" 18217msgstr "Δεν υπάρχουν δέκτες ειδοποίησης SNMP" 18218 18219#: managers.php:282 18220#, fuzzy, php-format 18221msgid "SNMP Notification Receiver [edit: %s]" 18222msgstr "Δέκτης ειδοποιήσεων SNMP [επεξεργασία: %s]" 18223 18224#: managers.php:284 18225#, fuzzy 18226msgid "SNMP Notification Receiver [new]" 18227msgstr "Δέκτης ειδοποιήσεων SNMP [νέος]" 18228 18229#: managers.php:478 managers.php:564 utilities.php:2612 utilities.php:2688 18230#, fuzzy 18231msgid "MIB" 18232msgstr "MIB" 18233 18234#: managers.php:563 utilities.php:1638 utilities.php:2688 18235#, fuzzy 18236msgid "OID" 18237msgstr "OID" 18238 18239#: managers.php:565 18240msgid "Kind" 18241msgstr "Είδος" 18242 18243#: managers.php:566 utilities.php:2688 18244#, fuzzy 18245msgid "Max-Access" 18246msgstr "Max-Access" 18247 18248#: managers.php:567 18249#, fuzzy 18250msgid "Monitored" 18251msgstr "Παρακολούθησα" 18252 18253#: managers.php:603 18254#, fuzzy 18255msgid "No SNMP Notifications" 18256msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις SNMP" 18257 18258#: managers.php:731 utilities.php:2864 18259msgid "Severity" 18260msgstr "Σοβαρότητα" 18261 18262#: managers.php:747 utilities.php:2908 18263#, fuzzy 18264msgid "Purge Notification Log" 18265msgstr "Έγγραφο ειδοποίησης καθαρισμού" 18266 18267#: managers.php:794 utilities.php:2964 18268msgid "Time" 18269msgstr "Ώρα" 18270 18271#: managers.php:795 utilities.php:2964 18272msgid "Notification" 18273msgstr "Ειδοποίηση" 18274 18275#: managers.php:796 utilities.php:2964 18276#, fuzzy 18277msgid "Varbinds" 18278msgstr "Varbinds" 18279 18280#: managers.php:813 18281#, fuzzy 18282msgid "Severity Level" 18283msgstr "Επίπεδο σοβαρότητας" 18284 18285#: managers.php:830 utilities.php:2986 18286#, fuzzy 18287msgid "No SNMP Notification Log Entries" 18288msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις καταγραφής ειδοποιήσεων SNMP" 18289 18290#: managers.php:990 18291#, fuzzy 18292msgid "Click 'Continue' to delete the following Notification Receiver" 18293msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Notification Receiver" 18294msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης" 18295msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τον ακόλουθο παραλήπτη ειδοποιήσεων" 18296 18297#: managers.php:992 18298#, fuzzy 18299msgid "Click 'Continue' to enable the following Notification Receiver" 18300msgid_plural "Click 'Continue' to enable following Notification Receiver" 18301msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης" 18302msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να ενεργοποιήσετε τον παρακάτω Δέκτη ειδοποίησης" 18303 18304#: managers.php:994 18305#, fuzzy 18306msgid "Click 'Continue' to disable the following Notification Receiver" 18307msgid_plural "Click 'Continue' to disable following Notification Receiver" 18308msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο δέκτη ειδοποίησης" 18309msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο παραλήπτη ειδοποιήσεων" 18310 18311#: managers.php:1004 18312#, fuzzy, php-format 18313msgid "%s Notification Receivers" 18314msgstr "%s Δέκτες ειδοποίησης" 18315 18316#: managers.php:1052 18317#, fuzzy 18318msgid "Click 'Continue' to forward the following Notification Objects to this Notification Receiver." 18319msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να προωθήσετε τα παρακάτω αντικείμενα ειδοποίησης σε αυτόν τον δέκτη ειδοποιήσεων." 18320 18321#: managers.php:1053 18322#, fuzzy 18323msgid "Click 'Continue' to disable forwarding the following Notification Objects to this Notification Receiver." 18324msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε την προώθηση των ακόλουθων αντικειμένων ειδοποίησης σε αυτόν τον δέκτη ειδοποιήσεων." 18325 18326#: managers.php:1062 18327#, fuzzy 18328msgid "Disable Notification Objects" 18329msgstr "Απενεργοποίηση αντικειμένων ειδοποίησης" 18330 18331#: managers.php:1064 18332#, fuzzy 18333msgid "You must select at least one notification object." 18334msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα αντικείμενο ειδοποίησης." 18335 18336#: plugins.php:31 plugins.php:524 18337msgid "Uninstall" 18338msgstr "Απεγκατάσταση" 18339 18340#: plugins.php:35 18341#, fuzzy 18342msgid "Not Compatible" 18343msgstr "Μη συμβατό" 18344 18345#: plugins.php:36 plugins.php:363 utilities.php:517 18346msgid "Not Installed" 18347msgstr "Μη εγκατεστημενο" 18348 18349#: plugins.php:38 18350#, fuzzy 18351msgid "Awaiting Configuration" 18352msgstr "Αναμονή ρύθμισης παραμέτρων" 18353 18354#: plugins.php:39 18355#, fuzzy 18356msgid "Awaiting Upgrade" 18357msgstr "Αναμονή αναβάθμισης" 18358 18359#: plugins.php:338 18360#, fuzzy 18361msgid "Plugin Management" 18362msgstr "Διαχείριση προσθηκών" 18363 18364#: plugins.php:358 plugins.php:563 18365#, fuzzy 18366msgid "Plugin Error" 18367msgstr "Σφάλμα προσθήκης" 18368 18369#: plugins.php:361 18370#, fuzzy 18371msgid "Active/Installed" 18372msgstr "Ενεργή / Εγκατεστημένη" 18373 18374#: plugins.php:362 18375#, fuzzy 18376msgid "Configuration Issues" 18377msgstr "Θέματα ρύθμισης παραμέτρων" 18378 18379#: plugins.php:456 18380#, fuzzy 18381msgid "Actions available include 'Install', 'Activate', 'Disable', 'Enable', 'Uninstall'." 18382msgstr "Οι διαθέσιμες ενέργειες περιλαμβάνουν "Εγκατάσταση", "Ενεργοποίηση", "Απενεργοποίηση", "Ενεργοποίηση", "Κατάργηση εγκατάστασης"." 18383 18384#: plugins.php:457 18385msgid "Plugin Name" 18386msgstr "Όνομα πρόσθετου" 18387 18388#: plugins.php:457 18389#, fuzzy 18390msgid "The name for this Plugin. The name is controlled by the directory it resides in." 18391msgstr "Το όνομα αυτής της προσθήκης. Το όνομα ελέγχεται από τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται." 18392 18393#: plugins.php:458 18394#, fuzzy 18395msgid "A description that the Plugins author has given to the Plugin." 18396msgstr "Μια περιγραφή που ο συγγραφέας Plugins έδωσε στο Plugin." 18397 18398#: plugins.php:458 18399msgid "Plugin Description" 18400msgstr "Περιγραφή πρόσθετου" 18401 18402#: plugins.php:459 18403#, fuzzy 18404msgid "The status of this Plugin." 18405msgstr "Η κατάσταση αυτού του Plugin." 18406 18407#: plugins.php:460 18408#, fuzzy 18409msgid "The author of this Plugin." 18410msgstr "Ο συγγραφέας αυτού του Plugin." 18411 18412#: plugins.php:461 18413msgid "Requires" 18414msgstr "Απαιτεί" 18415 18416#: plugins.php:461 18417#, fuzzy 18418msgid "This Plugin requires the following Plugins be installed first." 18419msgstr "Αυτή η προσθήκη απαιτεί πρώτα να εγκατασταθούν οι ακόλουθες προσθήκες." 18420 18421#: plugins.php:462 18422#, fuzzy 18423msgid "The version of this Plugin." 18424msgstr "Η έκδοση αυτού του Plugin." 18425 18426#: plugins.php:463 18427#, fuzzy 18428msgid "Load Order" 18429msgstr "Παραγγελία φορτίου" 18430 18431#: plugins.php:463 18432#, fuzzy 18433msgid "The load order of the Plugin. You can change the load order by first sorting by it, then moving a Plugin either up or down." 18434msgstr "Η σειρά φόρτωσης του Plugin. Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά φόρτωσης, ταξινομώντας πρώτα από αυτήν, και στη συνέχεια μετακινώντας μια προσθήκη είτε προς τα επάνω είτε προς τα κάτω." 18435 18436#: plugins.php:492 18437#, fuzzy 18438msgid "No Plugins Found" 18439msgstr "Δεν βρέθηκαν προσθήκες" 18440 18441#: plugins.php:503 18442#, fuzzy 18443msgid "Uninstalling this Plugin will remove all Plugin Data and Settings. If you really want to Uninstall the Plugin, click 'Uninstall' below. Otherwise click 'Cancel'" 18444msgstr "Η κατάργηση της εγκατάστασης αυτής της προσθήκης θα καταργήσει όλα τα δεδομένα και τις ρυθμίσεις πρόσθετων στοιχείων. Εάν θέλετε πραγματικά να καταργήσετε την εγκατάσταση της προσθήκης, κάντε κλικ στο κουμπί "Κατάργηση εγκατάστασης" παρακάτω. Διαφορετικά κάντε κλικ στην επιλογή 'Ακύρωση'" 18445 18446#: plugins.php:504 18447#, fuzzy 18448msgid "Are you sure you want to Uninstall?" 18449msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε την εγκατάσταση;" 18450 18451#: plugins.php:561 18452#, fuzzy, php-format 18453msgid "Not Compatible, %s" 18454msgstr "Δεν είναι συμβατό, %s" 18455 18456#: plugins.php:586 18457#, fuzzy 18458msgid "Order Before Previous Plugin" 18459msgstr "Παραγγελία πριν από την προηγούμενη προσθήκη" 18460 18461#: plugins.php:591 18462#, fuzzy 18463msgid "Order After Next Plugin" 18464msgstr "Παραγγελία μετά από την επόμενη προσθήκη" 18465 18466#: plugins.php:641 18467#, fuzzy, php-format 18468msgid "Unable to Install Plugin. The following Plugins must be installed first: %s" 18469msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση Plugin. Πρέπει πρώτα να εγκατασταθούν τα ακόλουθα πρόσθετα: %s" 18470 18471#: plugins.php:643 18472msgid "Install Plugin" 18473msgstr "Install plugin" 18474 18475#: plugins.php:650 plugins.php:662 18476#, fuzzy, php-format 18477msgid "Unable to Uninstall. This Plugin is required by: %s" 18478msgstr "Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της εγκατάστασης. Αυτή η προσθήκη απαιτείται από: %s" 18479 18480#: plugins.php:652 plugins.php:657 plugins.php:664 18481#, fuzzy 18482msgid "Uninstall Plugin" 18483msgstr "Απεγκατάσταση προσθήκης" 18484 18485#: plugins.php:654 18486msgid "Disable Plugin" 18487msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου" 18488 18489#: plugins.php:666 18490msgid "Enable Plugin" 18491msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου" 18492 18493#: plugins.php:669 18494#, fuzzy 18495msgid "Plugin directory is missing!" 18496msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων λείπει!" 18497 18498#: plugins.php:672 18499#, fuzzy 18500msgid "Plugin is not compatible (Pre-1.x)" 18501msgstr "Η προσθήκη δεν είναι συμβατή (Pre-1.x)" 18502 18503#: plugins.php:675 18504#, fuzzy 18505msgid "Plugin directories can not include spaces" 18506msgstr "Οι κατάλογοι προσθήκης δεν μπορούν να περιλαμβάνουν κενά" 18507 18508#: plugins.php:678 18509#, fuzzy, php-format 18510msgid "Plugin directory is not correct. Should be '%s' but is '%s'" 18511msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων δεν είναι σωστός. Θα πρέπει να είναι ' %s' αλλά να είναι ' %s'" 18512 18513#: plugins.php:686 18514#, fuzzy, php-format 18515msgid "Plugin directory '%s' is missing setup.php" 18516msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων ' %s' λείπει το setup.php" 18517 18518#: plugins.php:688 18519#, fuzzy 18520msgid "Plugin is lacking an INFO file" 18521msgstr "Το πρόσθετο δεν διαθέτει αρχείο INFO" 18522 18523#: plugins.php:690 18524#, fuzzy 18525msgid "Plugin is integrated into Cacti core" 18526msgstr "Το πρόσθετο είναι ενσωματωμένο στον πυρήνα Cacti" 18527 18528#: plugins.php:692 18529#, fuzzy 18530msgid "Plugin is not compatible" 18531msgstr "Το πρόσθετο δεν είναι συμβατό" 18532 18533#: poller.php:353 18534#, fuzzy, php-format 18535msgid "WARNING: %s is out of sync with the Poller Interval for poller id %d! The Poller Interval is %d seconds, with a maximum of a %d seconds, but %d seconds have passed since the last poll!" 18536msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το %s είναι εκτός συγχρονισμού με το διάστημα Poller! Το διάστημα Poller είναι '% d' δευτερόλεπτα, με ένα μέγιστο '% d' δευτερόλεπτα, αλλά% d δευτερόλεπτα έχουν περάσει από την τελευταία δημοσκόπηση!" 18537 18538#: poller.php:477 18539#, fuzzy, php-format 18540msgid "WARNING: There are %d processes detected as overrunning a polling cycle for poller id %d, please investigate." 18541msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχουν '% d' που ανιχνεύονται ως υπέρβαση ενός κύκλου ψηφοφορίας, παρακαλώ ερευνήστε." 18542 18543#: poller.php:542 18544#, fuzzy, php-format 18545msgid "WARNING: Poller Output Table not empty for poller id %d. Issues: %d, %s." 18546msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο Πίνακας εξόδου Poller δεν είναι κενός. Θέματα:% d, %s." 18547 18548#: poller.php:565 18549#, fuzzy, php-format 18550msgid "ERROR: The spine path: %s is invalid for poller id %d. Poller can not continue!" 18551msgstr "Σφάλμα: Η διαδρομή της σπονδυλικής στήλης: %s δεν είναι έγκυρη. Ο Poller δεν μπορεί να συνεχίσει!" 18552 18553#: poller.php:711 18554#, fuzzy, php-format 18555msgid "Maximum runtime of %d seconds exceeded for poller id %d. Exiting." 18556msgstr "Ο μέγιστος χρόνος εκτέλεσης% d δευτερόλεπτα υπερέβη. Έξοδος." 18557 18558#: poller.php:809 18559#, fuzzy 18560msgid "WARNING: Cacti Polling Cycle Exceeded Poller Interval by " 18561msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κύκλος ψηφοφορίας κάκτων ξεπέρασε το διάστημα Poller από" 18562 18563#: poller.php:1038 18564#, fuzzy 18565msgid "Cacti System Notification" 18566msgstr "Cacti System Utilities" 18567 18568#: poller.php:1038 18569#, fuzzy 18570msgid "NOTE: A second Cacti data collector has been added. Therfore, enabling boost automatically!" 18571msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προστέθηκε ένας δεύτερος συλλέκτης δεδομένων Cacti. Επομένως, ενεργοποιώντας αυτόματα την ενίσχυση!" 18572 18573#: poller_automation.php:53 18574#, fuzzy 18575msgid "WARNING: Main Cacti database offline or in recovery" 18576msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κύρια βάση δεδομένων Cacti εκτός σύνδεσης ή σε ανάκτηση" 18577 18578#: poller_automation.php:955 poller_automation.php:1006 18579#, fuzzy 18580msgid "Cacti Primary Admin" 18581msgstr "Cacti Primary Admin" 18582 18583#: poller_automation.php:1102 18584#, fuzzy 18585msgid "Cacti Automation Report requires an html based Email client" 18586msgstr "Η αναφορά αυτοματισμού Cacti απαιτεί έναν πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που βασίζεται σε html" 18587 18588#: poller_boost.php:310 18589#, fuzzy 18590msgid "WARNING: Detected Poller Boost Overrun, Possible Boost Poller Crash" 18591msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εντοπίστηκε υπέρβαση Poller Boost, Possible Boost Poller Crash" 18592 18593#: pollers.php:40 18594#, fuzzy 18595msgid "Full Sync" 18596msgstr "Πλήρης συγχρονισμός" 18597 18598#: pollers.php:44 18599#, fuzzy 18600msgid "New/Idle" 18601msgstr "Νέα / Αναμονή" 18602 18603#: pollers.php:57 18604#, fuzzy 18605msgid "Data Collector Information" 18606msgstr "Πληροφορίες συλλέκτη δεδομένων" 18607 18608#: pollers.php:62 18609#, fuzzy 18610msgid "The primary name for this Data Collector." 18611msgstr "Το πρωτεύον όνομα για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18612 18613#: pollers.php:65 18614#, fuzzy 18615msgid "New Data Collector" 18616msgstr "Νέος συλλέκτης δεδομένων" 18617 18618#: pollers.php:70 18619#, fuzzy 18620msgid "Data Collector Hostname" 18621msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή συλλογής δεδομένων" 18622 18623#: pollers.php:71 18624#, fuzzy 18625msgid "The hostname for Data Collector. It may have to be a Fully Qualified Domain name for the remote Pollers to contact it for activities such as re-indexing, Real-time graphing, etc." 18626msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή για το Data Collector. Μπορεί να πρέπει να είναι ένα πλήρες όνομα τομέα για τους απομακρυσμένους Pollers για να επικοινωνήσει μαζί του για δραστηριότητες όπως επανεξέταση, γραφική παράσταση σε πραγματικό χρόνο κ.λπ." 18627 18628#: pollers.php:79 sites.php:109 18629#, fuzzy 18630msgid "TimeZone" 18631msgstr "Ζώνη ώρας" 18632 18633#: pollers.php:80 18634#, fuzzy 18635msgid "The TimeZone for the Data Collector." 18636msgstr "Η ζώνη ώρας για τον συλλέκτη δεδομένων." 18637 18638#: pollers.php:89 18639#, fuzzy 18640msgid "Notes for this Data Collectors Database." 18641msgstr "Σημειώσεις για αυτή τη βάση δεδομένων συλλογής δεδομένων." 18642 18643#: pollers.php:96 18644#, fuzzy 18645msgid "Collection Settings" 18646msgstr "Ρυθμίσεις συλλογής" 18647 18648#: pollers.php:100 18649msgid "Processes" 18650msgstr "Διαδικασίες" 18651 18652#: pollers.php:101 18653#, fuzzy 18654msgid "The number of Data Collector processes to use to spawn." 18655msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών συλλογής δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή." 18656 18657#: pollers.php:110 18658#, fuzzy 18659msgid "The number of Spine Threads to use per Data Collector process." 18660msgstr "Ο αριθμός των νημάτων της σπονδυλικής στήλης που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία συλλογής δεδομένων." 18661 18662#: pollers.php:118 18663#, fuzzy 18664msgid "Sync Interval" 18665msgstr "Σύστημα συγχρονισμού" 18666 18667#: pollers.php:119 18668#, fuzzy 18669msgid "The polling sync interval in use. This setting will affect how often this poller is checked and updated." 18670msgstr "Το διάστημα συγχρονισμού συγχρονισμού που χρησιμοποιείται. Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει πόσο συχνά ελέγχεται και ενημερώνεται αυτό το poller." 18671 18672#: pollers.php:126 18673#, fuzzy 18674msgid "Remote Database Connection" 18675msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση βάσης δεδομένων" 18676 18677#: pollers.php:131 18678#, fuzzy 18679msgid "The hostname for the remote database server." 18680msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή για τον απομακρυσμένο διακομιστή βάσης δεδομένων." 18681 18682#: pollers.php:139 18683#, fuzzy 18684msgid "Remote Database Name" 18685msgstr "Όνομα απομακρυσμένης βάσης δεδομένων" 18686 18687#: pollers.php:140 18688#, fuzzy 18689msgid "The name of the remote database." 18690msgstr "Το όνομα της απομακρυσμένης βάσης δεδομένων." 18691 18692#: pollers.php:148 18693#, fuzzy 18694msgid "Remote Database User" 18695msgstr "Χρήστη απομακρυσμένης βάσης δεδομένων" 18696 18697#: pollers.php:149 18698#, fuzzy 18699msgid "The user name to use to connect to the remote database." 18700msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18701 18702#: pollers.php:157 18703#, fuzzy 18704msgid "Remote Database Password" 18705msgstr "Απομακρυσμένος κωδικός βάσης δεδομένων" 18706 18707#: pollers.php:158 18708#, fuzzy 18709msgid "The user password to use to connect to the remote database." 18710msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης χρήστη που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18711 18712#: pollers.php:166 18713#, fuzzy 18714msgid "Remote Database Port" 18715msgstr "Απομακρυσμένη θύρα δεδομένων" 18716 18717#: pollers.php:167 18718#, fuzzy 18719msgid "The TCP port to use to connect to the remote database." 18720msgstr "Η θύρα TCP που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18721 18722#: pollers.php:175 18723#, fuzzy 18724msgid "Remote Database Retries" 18725msgstr "Χρήστη απομακρυσμένης βάσης δεδομένων" 18726 18727#: pollers.php:176 18728#, fuzzy 18729msgid "The number of times to attempt to retry to connect to the remote database." 18730msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18731 18732#: pollers.php:184 18733#, fuzzy 18734msgid "Remote Database SSL" 18735msgstr "Απομακρυσμένη βάση δεδομένων SSL" 18736 18737#: pollers.php:185 18738#, fuzzy 18739msgid "If the remote database uses SSL to connect, check the checkbox below." 18740msgstr "Εάν η απομακρυσμένη βάση δεδομένων χρησιμοποιεί σύνδεση SSL, ελέγξτε το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου." 18741 18742#: pollers.php:191 18743#, fuzzy 18744msgid "Remote Database SSL Key" 18745msgstr "Κλειδί SSL απομακρυσμένης βάσης δεδομένων" 18746 18747#: pollers.php:192 18748#, fuzzy 18749msgid "The file holding the SSL Key to use to connect to the remote database." 18750msgstr "Το αρχείο που περιέχει το κλειδί SSL για να συνδεθεί με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18751 18752#: pollers.php:200 18753#, fuzzy 18754msgid "Remote Database SSL Certificate" 18755msgstr "Πιστοποιητικό απομακρυσμένης βάσης SSL" 18756 18757#: pollers.php:201 18758#, fuzzy 18759msgid "The file holding the SSL Certificate to use to connect to the remote database." 18760msgstr "Το αρχείο που περιέχει το πιστοποιητικό SSL που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την απομακρυσμένη βάση δεδομένων." 18761 18762#: pollers.php:209 18763#, fuzzy 18764msgid "Remote Database SSL Authority" 18765msgstr "Αρχή SSL απομακρυσμένης βάσης δεδομένων" 18766 18767#: pollers.php:210 18768#, fuzzy 18769msgid "The file holding the SSL Certificate Authority to use to connect to the remote database. This is an optional parameter that can be required by the database provider if they have started SSL using the --ssl-mode=VERIFY_CA option." 18770msgstr "Το αρχείο που διαθέτει την αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL για χρήση στη σύνδεση απομακρυσμένης βάσης δεδομένων. Αυτή είναι μια προαιρετική παράμετρος που μπορεί να απαιτείται από τον πάροχο βάσης δεδομένων εάν έχουν ξεκινήσει SSL χρησιμοποιώντας την επιλογή --ssl-mode = VERIFY_CA." 18771 18772#: pollers.php:308 18773#, fuzzy, php-format 18774msgid "You have already used this hostname '%s'. Please enter a non-duplicate hostname." 18775msgstr "Έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτό το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s'. Εισαγάγετε ένα μη διπλό όνομα κεντρικού υπολογιστή." 18776 18777#: pollers.php:314 18778#, fuzzy, php-format 18779msgid "You have already used this database hostname '%s'. Please enter a non-duplicate database hostname." 18780msgstr "Έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτό το όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων '%s'. Εισαγάγετε ένα μη διπλό όνομα κεντρικού υπολογιστή βάσης δεδομένων." 18781 18782#: pollers.php:520 18783#, fuzzy 18784msgid "Data Collector Statistics cleared." 18785msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 18786 18787#: pollers.php:555 18788#, fuzzy 18789msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Collector. Note, all devices will be disassociated from this Data Collector and mapped back to the Main Cacti Data Collector." 18790msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Data Collectors. Note, all devices will be disassociated from these Data Collectors and mapped back to the Main Cacti Data Collector." 18791msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα διαχωριστούν από αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων και θα αντιστοιχιστούν ξανά στον συλλέκτη δεδομένων Main Cacti Data Collector." 18792msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε όλους τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα διαχωριστούν από αυτούς τους Συλλέκτες Δεδομένων και θα αντιστοιχιστούν πίσω στον συλλέκτη δεδομένων Κύρια κάκεια." 18793 18794#: pollers.php:560 18795#, fuzzy 18796msgid "Delete Data Collector" 18797msgid_plural "Delete Data Collectors" 18798msgstr[0] "Διαγραφή συλλογής δεδομένων" 18799msgstr[1] "Διαγραφή συλλεκτών δεδομένων" 18800 18801#: pollers.php:564 18802#, fuzzy 18803msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Collector." 18804msgid_plural "Click 'Continue' to disable the following Data Collectors." 18805msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων." 18806msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων." 18807 18808#: pollers.php:569 18809#, fuzzy 18810msgid "Disable Data Collector" 18811msgid_plural "Disable Data Collectors" 18812msgstr[0] "Απενεργοποίηση συλλογής δεδομένων" 18813msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τους συλλέκτες δεδομένων" 18814 18815#: pollers.php:573 18816#, fuzzy 18817msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Collector." 18818msgid_plural "Click 'Continue' to enable the following Data Collectors." 18819msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων." 18820msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων." 18821 18822#: pollers.php:578 pollers.php:587 18823#, fuzzy 18824msgid "Enable Data Collector" 18825msgid_plural "Enable Data Collectors" 18826msgstr[0] "Ενεργοποίηση συλλογής δεδομένων" 18827msgstr[1] "Ενεργοποίηση συλλεκτών δεδομένων" 18828 18829#: pollers.php:582 18830#, fuzzy 18831msgid "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collector for Offline Operation." 18832msgid_plural "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collectors for Offline Operation." 18833msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να συγχρονίσετε τον συλλέκτη απομακρυσμένων δεδομένων για λειτουργία εκτός σύνδεσης." 18834msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να συγχρονίσετε τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων για λειτουργία εκτός σύνδεσης." 18835 18836#: pollers.php:591 18837#, fuzzy 18838msgid "Click 'Continue' to Clear Data Collector Statistics for the Data Collector." 18839msgid_plural "Click 'Continue' to Clear DAta Collector Statistics for the Data Collectors." 18840msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο συλλέκτη δεδομένων." 18841msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους συλλέκτες δεδομένων." 18842 18843#: pollers.php:596 18844#, fuzzy 18845msgid "Clear Statistics for Data Collector" 18846msgid_plural "Clear Statistics for Data Collectors" 18847msgstr[0] "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων." 18848msgstr[1] "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων." 18849 18850#: pollers.php:637 sites.php:406 18851#, fuzzy, php-format 18852msgid "Site [edit: %s]" 18853msgstr "Site [επεξεργασία: %s]" 18854 18855#: pollers.php:641 sites.php:408 18856#, fuzzy 18857msgid "Site [new]" 18858msgstr "Ιστοσελίδα [νέο]" 18859 18860#: pollers.php:676 18861#, fuzzy 18862msgid "Remote Data Collectors must be able to communicate to the Main Data Collector, and vice versa. Use this button to verify that the Main Data Collector can communicate to this Remote Data Collector." 18863msgstr "Οι απομακρυσμένοι συλλέκτες δεδομένων πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνούν με τον κεντρικό συλλέκτη δεδομένων και αντιστρόφως. Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να επαληθεύσετε ότι ο Κύριος Συλλέκτης Δεδομένων μπορεί να επικοινωνήσει με αυτόν τον Απομακρυσμένο Συλλέκτη Δεδομένων." 18864 18865#: pollers.php:684 18866#, fuzzy 18867msgid "Test Database Connection" 18868msgstr "Δοκιμή σύνδεσης βάσης δεδομένων" 18869 18870#: pollers.php:886 18871#, fuzzy 18872msgid "Collectors" 18873msgstr "Συλλέκτες" 18874 18875#: pollers.php:995 18876#, fuzzy 18877msgid "Collector Name" 18878msgstr "Όνομα συλλέκτη" 18879 18880#: pollers.php:995 18881#, fuzzy 18882msgid "The Name of this Data Collector." 18883msgstr "Το όνομα αυτού του συλλέκτη δεδομένων." 18884 18885#: pollers.php:996 18886#, fuzzy 18887msgid "The unique id associated with this Data Collector." 18888msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό που σχετίζεται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18889 18890#: pollers.php:997 18891#, fuzzy 18892msgid "The Hostname where the Data Collector is running." 18893msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή όπου εκτελείται ο συλλέκτης δεδομένων." 18894 18895#: pollers.php:998 18896#, fuzzy 18897msgid "The Status of this Data Collector." 18898msgstr "Η κατάσταση αυτού του συλλέκτη δεδομένων." 18899 18900#: pollers.php:999 18901#, fuzzy 18902msgid "Proc/Threads" 18903msgstr "Proc / Νήματα" 18904 18905#: pollers.php:999 18906#, fuzzy 18907msgid "The Number of Poller Processes and Threads for this Data Collector." 18908msgstr "Ο αριθμός των πολλών διεργασιών και των νημάτων για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18909 18910#: pollers.php:1000 18911#, fuzzy 18912msgid "Polling Time" 18913msgstr "Ώρα τηλεφωνητή" 18914 18915#: pollers.php:1000 18916#, fuzzy 18917msgid "The last data collection time for this Data Collector." 18918msgstr "Ο τελευταίος χρόνος συλλογής δεδομένων για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18919 18920#: pollers.php:1001 18921#, fuzzy 18922msgid "Avg/Max" 18923msgstr "Μέση / Μέγ" 18924 18925#: pollers.php:1001 18926#, fuzzy 18927msgid "The Average and Maximum Collector timings for this Data Collector." 18928msgstr "Το χρονικό διάστημα μέσου και μέγιστου συλλέκτη για αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18929 18930#: pollers.php:1002 18931#, fuzzy 18932msgid "The number of Devices associated with this Data Collector." 18933msgstr "Ο αριθμός των Συσκευών που σχετίζονται με αυτόν τον Συλλέκτη Δεδομένων." 18934 18935#: pollers.php:1003 18936#, fuzzy 18937msgid "SNMP Gets" 18938msgstr "Το SNMP παίρνει" 18939 18940#: pollers.php:1003 18941#, fuzzy 18942msgid "The number of SNMP gets associated with this Collector." 18943msgstr "Ο αριθμός του SNMP συνδέεται με αυτόν τον συλλέκτη." 18944 18945#: pollers.php:1004 18946msgid "Scripts" 18947msgstr "χειρόγραφα" 18948 18949#: pollers.php:1004 18950#, fuzzy 18951msgid "The number of script calls associated with this Data Collector." 18952msgstr "Ο αριθμός των κλήσεων δέσμης ενεργειών που σχετίζονται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18953 18954#: pollers.php:1005 18955msgid "Servers" 18956msgstr "Διακομιστές" 18957 18958#: pollers.php:1005 18959#, fuzzy 18960msgid "The number of script server calls associated with this Data Collector." 18961msgstr "Ο αριθμός των κλήσεων διακομιστή σεναρίου που σχετίζονται με αυτόν τον συλλέκτη δεδομένων." 18962 18963#: pollers.php:1006 18964#, fuzzy 18965msgid "Last Finished" 18966msgstr "Το τελευταίο τερμάτισε" 18967 18968#: pollers.php:1006 18969#, fuzzy 18970msgid "The last time this Data Collector completed." 18971msgstr "Την τελευταία φορά που ο συλλέκτης δεδομένων ολοκληρώθηκε." 18972 18973#: pollers.php:1007 18974msgid "Last Update" 18975msgstr "Τελευταία Ενημέρωση" 18976 18977#: pollers.php:1007 18978#, fuzzy 18979msgid "The last time this Data Collector checked in with the main Cacti site." 18980msgstr "Την τελευταία φορά που αυτός ο Συλλέκτης Δεδομένων έχει συνδεθεί με τον κύριο ιστότοπο Cacti." 18981 18982#: pollers.php:1008 18983msgid "Last Sync" 18984msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός" 18985 18986#: pollers.php:1008 18987#, fuzzy 18988msgid "The last time this Data Collector was full synced with main Cacti site." 18989msgstr "Την τελευταία φορά που αυτός ο Συλλέκτης Δεδομένων συντάχθηκε πλήρως με τον κύριο ιστότοπο του Cacti." 18990 18991#: pollers.php:1060 18992#, fuzzy 18993msgid "No Data Collectors Found" 18994msgstr "Δεν βρέθηκαν συλλέκτες δεδομένων" 18995 18996#: rrdcleaner.php:30 tree.php:31 18997msgctxt "dropdown action" 18998msgid "Delete" 18999msgstr "Διαγραφή" 19000 19001#: rrdcleaner.php:31 19002msgctxt "dropdown action" 19003msgid "Archive" 19004msgstr "Αρχείο" 19005 19006#: rrdcleaner.php:370 19007#, fuzzy 19008msgid "RRD Files" 19009msgstr "Αρχεία RRD" 19010 19011#: rrdcleaner.php:379 19012#, fuzzy 19013msgid "RRD File Name" 19014msgstr "Όνομα αρχείου RRD" 19015 19016#: rrdcleaner.php:380 19017#, fuzzy 19018msgid "DS Name" 19019msgstr "Όνομα DS" 19020 19021#: rrdcleaner.php:381 19022#, fuzzy 19023msgid "DS ID" 19024msgstr "DS ID" 19025 19026#: rrdcleaner.php:382 19027msgid "Template ID" 19028msgstr "ID προτύπου" 19029 19030#: rrdcleaner.php:384 19031msgid "Last Modified" 19032msgstr "Τελευταία τροποποίηση" 19033 19034#: rrdcleaner.php:385 19035#, fuzzy 19036msgid "Size [KB]" 19037msgstr "Μέγεθος [KB]" 19038 19039#: rrdcleaner.php:396 rrdcleaner.php:397 19040msgid "Deleted" 19041msgstr "Διαγραμμένο" 19042 19043#: rrdcleaner.php:405 19044#, fuzzy 19045msgid "No unused RRD Files" 19046msgstr "Δεν υπάρχουν μη χρησιμοποιημένα αρχεία RRD" 19047 19048#: rrdcleaner.php:427 19049#, fuzzy 19050msgid "Total Size [MB]:" 19051msgstr "Συνολικό μέγεθος [MB]:" 19052 19053#: rrdcleaner.php:429 19054#, fuzzy 19055msgid "Last Scan:" 19056msgstr "Τελευταία σάρωση:" 19057 19058#: rrdcleaner.php:513 19059#, fuzzy 19060msgid "Time Since Update" 19061msgstr "Χρόνος από την ενημέρωση" 19062 19063#: rrdcleaner.php:529 19064#, fuzzy 19065msgid "RRDfiles" 19066msgstr "RRDfiles" 19067 19068#: rrdcleaner.php:545 user_domains.php:676 user_group_admin.php:1869 19069#: user_group_admin.php:2219 user_group_admin.php:2323 19070#: user_group_admin.php:2408 user_group_admin.php:2493 19071#: user_group_admin.php:2578 19072msgctxt "filter: use" 19073msgid "Go" 19074msgstr "Πήγαινε" 19075 19076#: rrdcleaner.php:546 user_group_admin.php:1870 user_group_admin.php:2220 19077#: user_group_admin.php:2324 user_group_admin.php:2409 19078#: user_group_admin.php:2494 19079msgctxt "filter: reset" 19080msgid "Clear" 19081msgstr "Καθαρισμός" 19082 19083#: rrdcleaner.php:547 19084msgid "Rescan" 19085msgstr "Εκ νέου Σάρωση" 19086 19087#: rrdcleaner.php:552 19088msgid "Delete All" 19089msgstr "Διαγραφή Όλων" 19090 19091#: rrdcleaner.php:552 19092#, fuzzy 19093msgid "Delete All Unknown RRDfiles" 19094msgstr "Διαγραφή όλων των άγνωστων αρχείων RRD" 19095 19096#: rrdcleaner.php:553 19097#, fuzzy 19098msgid "Archive All" 19099msgstr "Αρχειοθέτηση όλων" 19100 19101#: rrdcleaner.php:553 19102#, fuzzy 19103msgid "Archive All Unknown RRDfiles" 19104msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των Άγνωστων αρχείων RRD" 19105 19106#: settings.php:265 19107#, fuzzy, php-format 19108msgid "Settings save to Data Collector %d Failed." 19109msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στον συλλέκτη δεδομένων% d απέτυχαν." 19110 19111#: settings.php:361 19112#, fuzzy 19113msgid "NOTE: Path Settings on this Tab are only saved locally!" 19114msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ρυθμίσεις διαδρομής σε αυτήν την καρτέλα αποθηκεύονται μόνο τοπικά!" 19115 19116#: settings.php:366 19117#, fuzzy, php-format 19118msgid "Cacti Settings (%s)%s" 19119msgstr "Ρυθμίσεις κάκτων ( %s)" 19120 19121#: settings.php:483 19122#, fuzzy 19123msgid "Poller Interval must be less than Cron Interval" 19124msgstr "Το διάστημα διαστήματος πρέπει να είναι μικρότερο από το διάστημα Cron" 19125 19126#: settings.php:504 19127#, fuzzy 19128msgid "Select Plugin(s)" 19129msgstr "Επιλέξτε Plugin (s)" 19130 19131#: settings.php:506 19132#, fuzzy 19133msgid "Plugins Selected" 19134msgstr "Τα πρόσθετα έχουν επιλεγεί" 19135 19136#: settings.php:523 19137msgid "Select File(s)" 19138msgstr "Επιλογή αρχείου(s)" 19139 19140#: settings.php:525 19141#, fuzzy 19142msgid "Files Selected" 19143msgstr "Αρχεία που έχουν επιλεγεί" 19144 19145#: settings.php:543 19146#, fuzzy 19147msgid "Select Template(s)" 19148msgstr "Επιλέξτε πρότυπα" 19149 19150#: settings.php:548 19151#, fuzzy 19152msgid "All Templates Selected" 19153msgstr "Όλα τα πρότυπα έχουν επιλεγεί" 19154 19155#: settings.php:614 19156#, fuzzy 19157msgid "Send a Test Email" 19158msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα δοκιμής" 19159 19160#: settings.php:625 19161#, fuzzy 19162msgid "Test Email Results" 19163msgstr "Ελέγξτε τα αποτελέσματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" 19164 19165#: sites.php:36 19166#, fuzzy 19167msgid "Site Information" 19168msgstr "Πληροφορίες ιστοτόπου" 19169 19170#: sites.php:42 19171#, fuzzy 19172msgid "The primary name for the Site." 19173msgstr "Το κύριο όνομα για τον ιστότοπο." 19174 19175#: sites.php:45 19176msgid "New Site" 19177msgstr "Νέα διεύθυνση" 19178 19179#: sites.php:50 19180msgid "Address Information" 19181msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης" 19182 19183#: sites.php:55 19184msgid "Address1" 19185msgstr "Διεύθυνση1" 19186 19187#: sites.php:56 19188#, fuzzy 19189msgid "The primary address for the Site." 19190msgstr "Η κύρια διεύθυνση για τον ιστότοπο." 19191 19192#: sites.php:58 19193#, fuzzy 19194msgid "Enter the Site Address" 19195msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ιστότοπου" 19196 19197#: sites.php:64 19198msgid "Address2" 19199msgstr "Διεύθυνση2" 19200 19201#: sites.php:65 19202#, fuzzy 19203msgid "Additional address information for the Site." 19204msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες διεύθυνσης για τον ιστότοπο." 19205 19206#: sites.php:67 19207#, fuzzy 19208msgid "Additional Site Address information" 19209msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες διεύθυνσης τοποθεσίας" 19210 19211#: sites.php:73 sites.php:574 19212msgid "City" 19213msgstr "Πόλη" 19214 19215#: sites.php:74 19216#, fuzzy 19217msgid "The city or locality for the Site." 19218msgstr "Η πόλη ή η τοποθεσία για τον ιστότοπο." 19219 19220#: sites.php:76 19221#, fuzzy 19222msgid "Enter the City or Locality" 19223msgstr "Πληκτρολογήστε την πόλη ή την τοποθεσία" 19224 19225#: sites.php:82 sites.php:575 19226msgid "State" 19227msgstr "Νομός" 19228 19229#: sites.php:83 19230#, fuzzy 19231msgid "The state for the Site." 19232msgstr "Η κατάσταση για τον ιστότοπο." 19233 19234#: sites.php:85 19235#, fuzzy 19236msgid "Enter the state" 19237msgstr "Εισαγάγετε την κατάσταση" 19238 19239#: sites.php:91 19240msgid "Postal/Zip Code" 19241msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" 19242 19243#: sites.php:92 19244#, fuzzy 19245msgid "The postal or zip code for the Site." 19246msgstr "Ο ταχυδρομικός ή ταχυδρομικός κώδικας για τον ιστότοπο." 19247 19248#: sites.php:94 19249#, fuzzy 19250msgid "Enter the postal code" 19251msgstr "Εισαγάγετε τον ταχυδρομικό κώδικα" 19252 19253#: sites.php:100 sites.php:576 19254msgid "Country" 19255msgstr "Χώρα" 19256 19257#: sites.php:101 19258#, fuzzy 19259msgid "The country for the Site." 19260msgstr "Η χώρα για την περιοχή." 19261 19262#: sites.php:103 19263msgid "Enter the country" 19264msgstr "Χώρα" 19265 19266#: sites.php:110 19267#, fuzzy 19268msgid "The TimeZone for the Site." 19269msgstr "Η ζώνη ώρας για τον ιστότοπο." 19270 19271#: sites.php:118 19272#, fuzzy 19273msgid "Geolocation Information" 19274msgstr "Πληροφορίες γεωγραφικής κατανομής" 19275 19276#: sites.php:123 19277msgid "Latitude" 19278msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" 19279 19280#: sites.php:124 19281#, fuzzy 19282msgid "The Latitude for this Site." 19283msgstr "Το Latitude για αυτόν τον ιστότοπο." 19284 19285#: sites.php:126 19286#, fuzzy 19287msgid "example 38.889488" 19288msgstr "παράδειγμα 38.889488" 19289 19290#: sites.php:132 19291msgid "Longitude" 19292msgstr "Γεωγραφικό μήκος" 19293 19294#: sites.php:133 19295#, fuzzy 19296msgid "The Longitude for this Site." 19297msgstr "Το μήκος για αυτόν τον ιστότοπο." 19298 19299#: sites.php:135 19300#, fuzzy 19301msgid "example -77.0374678" 19302msgstr "παράδειγμα -77.0374678" 19303 19304#: sites.php:141 19305msgid "Zoom" 19306msgstr "Μεγέθυνση" 19307 19308#: sites.php:142 19309#, fuzzy 19310msgid "The default Map Zoom for this Site. Values can be from 0 to 23. Note that some regions of the planet have a max Zoom of 15." 19311msgstr "Το προεπιλεγμένο χάρτη ζουμ για αυτόν τον ιστότοπο. Οι τιμές μπορούν να είναι από 0 έως 23. Σημειώστε ότι ορισμένες περιοχές του πλανήτη έχουν ένα μέγιστο ζουμ των 15." 19312 19313#: sites.php:144 19314#, fuzzy 19315msgid "0 - 23" 19316msgstr "0 - 23" 19317 19318#: sites.php:151 19319msgid "Additional Information" 19320msgstr "Επιπρόσθετες Πληροφορίες" 19321 19322#: sites.php:159 19323#, fuzzy 19324msgid "Additional area use for random notes related to this Site." 19325msgstr "Πρόσθετη χρήση περιοχής για τυχαίες σημειώσεις που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο." 19326 19327#: sites.php:162 19328#, fuzzy 19329msgid "Enter some useful information about the Site." 19330msgstr "Εισαγάγετε μερικές χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τον ιστότοπο." 19331 19332#: sites.php:167 19333#, fuzzy 19334msgid "Alternate Name" 19335msgstr "Εναλλακτικό όνομα" 19336 19337#: sites.php:168 19338#, fuzzy 19339msgid "Used for cases where a Site has an alternate named used to describe it" 19340msgstr "Χρησιμοποιείται για περιπτώσεις όπου ένας ιστότοπος έχει ένα όνομα εναλλαγής που χρησιμοποιείται για να το περιγράψει" 19341 19342#: sites.php:170 19343#, fuzzy 19344msgid "If the Site is known by another name enter it here." 19345msgstr "Εάν ο ιστότοπος είναι γνωστός με άλλο όνομα, πληκτρολογήστε τον εδώ." 19346 19347#: sites.php:294 19348#, fuzzy 19349msgid "Template Site was not found! Unable to duplicate." 19350msgstr "Ο ιστότοπος προτύπου δεν βρέθηκε! Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή." 19351 19352#: sites.php:354 19353#, fuzzy 19354msgid "Click 'Continue' to Delete the following Site. Note, all Devices will be disassociated from this site." 19355msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Sites. Note, all devices will be disassociated from this site." 19356msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τον ακόλουθο ιστότοπο. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα αποσυνδεθούν από αυτόν τον ιστότοπο." 19357msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε όλους τους παρακάτω ιστότοπους. Σημειώστε ότι όλες οι συσκευές θα αποσυνδεθούν από αυτόν τον ιστότοπο." 19358 19359#: sites.php:359 19360#, fuzzy 19361msgid "Delete Site" 19362msgid_plural "Delete Sites" 19363msgstr[0] "Διαγραφή ιστότοπου" 19364msgstr[1] "Διαγραφή ιστότοπων" 19365 19366#: sites.php:363 19367#, fuzzy 19368msgid "Click 'Continue' to Duplicate the following Site." 19369msgid_plural "Click 'Continue' to Duplicate all following Sites." 19370msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε το παρακάτω δέντρο." 19371msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω δέντρα." 19372 19373#: sites.php:365 19374msgid "Site Name:" 19375msgstr "Ονομα ιστοσελίδας:" 19376 19377#: sites.php:369 19378#, fuzzy 19379msgid "Duplicate Site" 19380msgid_plural "Duplicate Sites" 19381msgstr[0] "Αντιγραφή" 19382msgstr[1] "Αντιγραφή" 19383 19384#: sites.php:571 tree.php:832 19385msgid "Site Name" 19386msgstr "Ορίστε Όνομα" 19387 19388#: sites.php:571 19389#, fuzzy 19390msgid "The name of this Site." 19391msgstr "Το όνομα αυτού του ιστότοπου." 19392 19393#: sites.php:572 19394#, fuzzy 19395msgid "The unique id associated with this Site." 19396msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό που σχετίζεται με αυτόν τον ιστότοπο." 19397 19398#: sites.php:573 19399#, fuzzy 19400msgid "The number of Devices associated with this Site." 19401msgstr "Ο αριθμός των Συσκευών που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο." 19402 19403#: sites.php:574 19404#, fuzzy 19405msgid "The City associated with this Site." 19406msgstr "Η πόλη συνδέεται με αυτή την ιστοσελίδα." 19407 19408#: sites.php:575 19409#, fuzzy 19410msgid "The State associated with this Site." 19411msgstr "Το κράτος που συνδέεται με αυτόν τον ιστότοπο." 19412 19413#: sites.php:576 19414#, fuzzy 19415msgid "The Country associated with this Site." 19416msgstr "Η χώρα που συνδέεται με αυτόν τον ιστότοπο." 19417 19418#: sites.php:595 19419#, fuzzy 19420msgid "No Sites Found" 19421msgstr "Δεν βρέθηκαν ιστότοποι" 19422 19423#: spikekill.php:38 19424#, fuzzy, php-format 19425msgid "FATAL: Spike Kill method '%s' is Invalid" 19426msgstr "FATAL: Η μέθοδος Spike Kill ' %s' είναι Μη έγκυρη" 19427 19428#: spikekill.php:112 19429#, fuzzy 19430msgid "FATAL: Spike Kill Not Allowed" 19431msgstr "FATAL: Ο Spike Kill δεν επιτρέπεται" 19432 19433#: templates_export.php:68 19434#, fuzzy 19435msgid "WARNING: Export Errors Encountered. Refresh Browser Window for Details!" 19436msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρουσιάστηκαν σφάλματα εξαγωγής. Ανανεώστε το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης για λεπτομέρειες!" 19437 19438#: templates_export.php:109 19439#, fuzzy 19440msgid "What would you like to export?" 19441msgstr "Τι θα θέλατε να εξάγετε;" 19442 19443#: templates_export.php:110 19444#, fuzzy 19445msgid "Select the Template type that you wish to export from Cacti." 19446msgstr "Επιλέξτε τον τύπο προτύπου που θέλετε να εξάγετε από τον Cacti." 19447 19448#: templates_export.php:120 19449#, fuzzy 19450msgid "Device Template to Export" 19451msgstr "Πρότυπο συσκευής για εξαγωγή" 19452 19453#: templates_export.php:121 19454#, fuzzy 19455msgid "Choose the Template to export to XML." 19456msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για εξαγωγή σε XML." 19457 19458#: templates_export.php:128 19459#, fuzzy 19460msgid "Include Dependencies" 19461msgstr "Συμπεριλάβετε εξαρτήσεις" 19462 19463#: templates_export.php:129 19464#, fuzzy 19465msgid "Some templates rely on other items in Cacti to function properly. It is highly recommended that you select this box or the resulting import may fail." 19466msgstr "Ορισμένα πρότυπα βασίζονται σε άλλα στοιχεία του Cacti για να λειτουργούν σωστά. Συνιστάται ιδιαίτερα να επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ή η εισαγωγή που ενδέχεται να αποτύχει." 19467 19468#: templates_export.php:135 19469msgid "Output Format" 19470msgstr "Μορφή εξόδου" 19471 19472#: templates_export.php:136 19473#, fuzzy 19474msgid "Choose the format to output the resulting XML file in." 19475msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για την εξαγωγή του προκύπτοντος αρχείου XML στο." 19476 19477#: templates_export.php:143 19478#, fuzzy 19479msgid "Output to the Browser (within Cacti)" 19480msgstr "Έξοδος στον Browser (εντός Cacti)" 19481 19482#: templates_export.php:147 19483#, fuzzy 19484msgid "Output to the Browser (raw XML)" 19485msgstr "Έξοδος στον Browser (raw XML)" 19486 19487#: templates_export.php:151 19488#, fuzzy 19489msgid "Save File Locally" 19490msgstr "Αποθήκευση αρχείου τοπικά" 19491 19492#: templates_export.php:170 19493#, fuzzy, php-format 19494msgid "Available Templates [%s]" 19495msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα [ %s]" 19496 19497#: templates_import.php:102 19498#, fuzzy 19499msgid "The Template Import Failed. See the cacti.log for more details." 19500msgstr "Η εισαγωγή προτύπου απέτυχε. Ανατρέξτε στο cacti.log για περισσότερες λεπτομέρειες." 19501 19502#: templates_import.php:110 templates_import.php:132 19503msgid "Import Template" 19504msgstr "Εισαγωγή προτύπου" 19505 19506#: templates_import.php:112 19507msgid "ERROR" 19508msgstr "Σφάλμα" 19509 19510#: templates_import.php:112 19511#, fuzzy 19512msgid "Failed to access temporary folder, import functionality is disabled" 19513msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο προσωρινό φάκελο, η λειτουργία εισαγωγής είναι απενεργοποιημένη" 19514 19515#: tree.php:32 19516msgctxt "dropdown action" 19517msgid "Publish" 19518msgstr "Δημοσίευση" 19519 19520#: tree.php:33 19521#, fuzzy 19522msgctxt "dropdown action" 19523msgid "Un-Publish" 19524msgstr "Δημοσίευση" 19525 19526#: tree.php:34 19527#, fuzzy 19528msgctxt "dropdown action" 19529msgid "Un-Lock" 19530msgstr "Κλειδωμένο" 19531 19532#: tree.php:386 19533msgctxt "ordering of tree items" 19534msgid "inherit" 19535msgstr "κληρονομώ" 19536 19537#: tree.php:389 19538msgctxt "ordering of tree items" 19539msgid "manual" 19540msgstr "χειροκίνητη, ή" 19541 19542#: tree.php:392 19543msgctxt "ordering of tree items" 19544msgid "alpha" 19545msgstr "άλφα" 19546 19547#: tree.php:395 19548msgctxt "ordering of tree items" 19549msgid "natural" 19550msgstr "φυσική" 19551 19552#: tree.php:398 19553msgctxt "ordering of tree items" 19554msgid "numeric" 19555msgstr "αριθμητικός" 19556 19557#: tree.php:649 19558#, fuzzy 19559msgid "Click 'Continue' to delete the following Tree." 19560msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Trees." 19561msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε το παρακάτω δέντρο." 19562msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα παρακάτω δέντρα." 19563 19564#: tree.php:654 19565#, fuzzy 19566msgid "Delete Tree" 19567msgid_plural "Delete Trees" 19568msgstr[0] "Διαγραφή δέντρου" 19569msgstr[1] "Διαγραφή των δέντρων" 19570 19571#: tree.php:658 19572#, fuzzy 19573msgid "Click 'Continue' to publish the following Tree." 19574msgid_plural "Click 'Continue' to publish following Trees." 19575msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να δημοσιεύσετε το ακόλουθο δέντρο." 19576msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να δημοσιεύσετε τα παρακάτω δέντρα." 19577 19578#: tree.php:663 19579#, fuzzy 19580msgid "Publish Tree" 19581msgid_plural "Publish Trees" 19582msgstr[0] "Δημοσίευση δέντρου" 19583msgstr[1] "Δημοσιεύστε δέντρα" 19584 19585#: tree.php:667 19586#, fuzzy 19587msgid "Click 'Continue' to un-publish the following Tree." 19588msgid_plural "Click 'Continue' to un-publish following Trees." 19589msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη δέντρο." 19590msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να καταργήσετε τη δημοσίευση των ακόλουθων Δέντρων." 19591 19592#: tree.php:672 19593#, fuzzy 19594msgid "Un-publish Tree" 19595msgid_plural "Un-publish Trees" 19596msgstr[0] "Απελευθερώστε το Δέντρο" 19597msgstr[1] "Απελευθερώστε τα δέντρα" 19598 19599#: tree.php:676 19600#, fuzzy 19601msgid "Click 'Continue' to un-lock the following Tree." 19602msgid_plural "Click 'Continue' to un-lock following Trees." 19603msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη δέντρο." 19604msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να καταργήσετε τη δημοσίευση των ακόλουθων Δέντρων." 19605 19606#: tree.php:681 19607#, fuzzy 19608msgid "Un-lock Tree" 19609msgid_plural "Un-lock Trees" 19610msgstr[0] "Απελευθερώστε το Δέντρο" 19611msgstr[1] "Απελευθερώστε τα δέντρα" 19612 19613#: tree.php:725 19614#, fuzzy, php-format 19615msgid "Trees [edit: %s]" 19616msgstr "Δέντρα [επεξεργασία: %s]" 19617 19618#: tree.php:738 19619#, fuzzy 19620msgid "Trees [new]" 19621msgstr "Δέντρα [νέο]" 19622 19623#: tree.php:764 19624#, fuzzy 19625msgid "Edit Tree" 19626msgstr "Επεξεργασία δέντρου" 19627 19628#: tree.php:764 19629#, fuzzy 19630msgid "To Edit this tree, you must first lock it by pressing the Edit Tree button." 19631msgstr "Για να επεξεργαστείτε αυτό το δέντρο, πρέπει πρώτα να το κλειδώσετε πιέζοντας το κουμπί επεξεργασίας δέντρου." 19632 19633#: tree.php:767 19634#, fuzzy 19635msgid "Add Root Branch" 19636msgstr "Προσθήκη κλάδου ρίζας" 19637 19638#: tree.php:767 19639#, fuzzy 19640msgid "Finish Editing Tree" 19641msgstr "Ολοκλήρωση δέντρου επεξεργασίας" 19642 19643#: tree.php:767 19644#, fuzzy, php-format 19645msgid "This tree has been locked for Editing on %1$s by %2$s." 19646msgstr "Αυτό το δέντρο έχει κλειδωθεί για επεξεργασία στο%1$s από%2$s." 19647 19648#: tree.php:773 19649#, fuzzy 19650msgid "To edit the tree, you must first unlock it and then lock it as yourself" 19651msgstr "Για να επεξεργαστείτε το δέντρο, πρέπει πρώτα να το ξεκλειδώσετε και στη συνέχεια να το κλειδώσετε ως τον εαυτό σας" 19652 19653#: tree.php:791 19654msgid "Display" 19655msgstr "Εμφάνιση" 19656 19657#: tree.php:802 19658#, fuzzy 19659msgid "Tree Items" 19660msgstr "Είδη Δένδρου" 19661 19662#: tree.php:810 19663#, fuzzy 19664msgid "Available Sites" 19665msgstr "Διαθέσιμοι ιστότοποι" 19666 19667#: tree.php:845 19668#, fuzzy 19669msgid "Available Devices" 19670msgstr "Διαθέσιμες συσκευές" 19671 19672#: tree.php:880 19673#, fuzzy 19674msgid "Available Graphs" 19675msgstr "Διαθέσιμα γραφήματα" 19676 19677#: tree.php:933 tree.php:1240 19678#, fuzzy 19679msgid "New Node" 19680msgstr "Νέος κόμβος" 19681 19682#: tree.php:1389 19683msgid "Rename" 19684msgstr "Μετονομασία" 19685 19686#: tree.php:1416 19687#, fuzzy 19688msgid "Branch Sorting" 19689msgstr "Ταξινόμηση υποκαταστημάτων" 19690 19691#: tree.php:1423 19692msgid "Inherit" 19693msgstr "Κληρονομώ" 19694 19695#: tree.php:1451 19696msgid "Alphabetic" 19697msgstr "Αλφαβητικό" 19698 19699#: tree.php:1465 19700msgid "Natural" 19701msgstr "Άσπρο" 19702 19703#: tree.php:1502 tree.php:1576 tree.php:1684 19704msgid "Cut" 19705msgstr "Αποκοπή" 19706 19707#: tree.php:1535 19708msgid "Paste" 19709msgstr "Επικόλληση" 19710 19711#: tree.php:1899 19712#, fuzzy 19713msgid "Add Tree" 19714msgstr "Προσθήκη δέντρου" 19715 19716#: tree.php:1905 tree.php:1949 19717#, fuzzy 19718msgid "Sort Trees Ascending" 19719msgstr "Ταξινόμηση Δέντρα Αύξουσα" 19720 19721#: tree.php:1911 tree.php:1950 19722#, fuzzy 19723msgid "Sort Trees Descending" 19724msgstr "Ταξινόμηση των δέντρων φθίνουσα" 19725 19726#: tree.php:2003 user_admin.php:1588 user_group_admin.php:1260 19727#, fuzzy 19728msgid "Tree Name" 19729msgstr "Όνομα δέντρου" 19730 19731#: tree.php:2006 19732#, fuzzy 19733msgid "The name by which this Tree will be referred to as." 19734msgstr "Το όνομα με το οποίο αυτό το δέντρο θα αναφέρεται ως." 19735 19736#: tree.php:2012 19737#, fuzzy 19738msgid "The internal database ID for this Tree. Useful when performing automation or debugging." 19739msgstr "Το αναγνωριστικό εσωτερικής βάσης δεδομένων για αυτό το δέντρο. Χρήσιμη κατά την εκτέλεση αυτοματοποίησης ή εντοπισμού σφαλμάτων." 19740 19741#: tree.php:2015 19742msgid "Published" 19743msgstr "Δημοσιευμένη" 19744 19745#: tree.php:2018 19746#, fuzzy 19747msgid "Unpublished Trees cannot be viewed from the Graph tab" 19748msgstr "Τα αδημοσίευτα δέντρα δεν μπορούν να προβληθούν από την καρτέλα Graph" 19749 19750#: tree.php:2024 19751#, fuzzy 19752msgid "A Tree must be locked in order to be edited." 19753msgstr "Ένα δέντρο πρέπει να κλειδωθεί για να επεξεργαστεί." 19754 19755#: tree.php:2030 19756#, fuzzy 19757msgid "The original author of this Tree." 19758msgstr "Ο αρχικός συγγραφέας αυτού του δέντρου." 19759 19760#: tree.php:2036 19761#, fuzzy 19762msgid "To change the order of the trees, first sort by this column, press the up or down arrows once they appear." 19763msgstr "Για να αλλάξετε τη σειρά των δέντρων, ταξινομήστε πρώτα τη στήλη αυτή, πατήστε τα πάνω ή κάτω βελάκια μόλις εμφανιστούν." 19764 19765#: tree.php:2039 19766msgid "Last Edited" 19767msgstr "Διορθώθηκε " 19768 19769#: tree.php:2042 19770#, fuzzy 19771msgid "The date that this Tree was last edited." 19772msgstr "Η ημερομηνία επεξεργασίας του τελευταίου αυτού δέντρου." 19773 19774#: tree.php:2045 19775msgid "Edited By" 19776msgstr "Επεξεργάστηκε από" 19777 19778#: tree.php:2048 19779#, fuzzy 19780msgid "The last user to have modified this Tree." 19781msgstr "Ο τελευταίος χρήστης έχει τροποποιήσει αυτό το δέντρο." 19782 19783#: tree.php:2054 19784#, fuzzy 19785msgid "The total number of Site Branches in this Tree." 19786msgstr "Ο συνολικός αριθμός υποκαταστημάτων ιστότοπων σε αυτό το δέντρο." 19787 19788#: tree.php:2057 19789msgid "Branches" 19790msgstr "Υποκαταστήματα" 19791 19792#: tree.php:2060 19793#, fuzzy 19794msgid "The total number of Branches in this Tree." 19795msgstr "Ο συνολικός αριθμός υποκαταστημάτων σε αυτό το δέντρο." 19796 19797#: tree.php:2066 19798#, fuzzy 19799msgid "The total number of individual Devices in this Tree." 19800msgstr "Ο συνολικός αριθμός των επιμέρους συσκευών σε αυτό το δέντρο." 19801 19802#: tree.php:2072 19803#, fuzzy 19804msgid "The total number of individual Graphs in this Tree." 19805msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μεμονωμένων γραφημάτων σε αυτό το δέντρο." 19806 19807#: tree.php:2118 19808#, fuzzy 19809msgid "No Trees Found" 19810msgstr "Δεν βρέθηκαν δέντρα" 19811 19812#: user_admin.php:32 19813#, fuzzy 19814msgid "Batch Copy" 19815msgstr "Αντιγραφή παρτίδας" 19816 19817#: user_admin.php:335 19818#, fuzzy 19819msgid "Click 'Continue' to delete the selected User(s)." 19820msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες." 19821 19822#: user_admin.php:340 19823#, fuzzy 19824msgid "Delete User(s)" 19825msgstr "Διαγραφή χρηστών" 19826 19827#: user_admin.php:350 19828#, fuzzy 19829msgid "Click 'Continue' to copy the selected User to a new User below." 19830msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τον επιλεγμένο χρήστη σε έναν νέο χρήστη παρακάτω." 19831 19832#: user_admin.php:355 19833#, fuzzy 19834msgid "Template Username:" 19835msgstr "Όνομα προτύπου:" 19836 19837#: user_admin.php:360 19838msgid "Username:" 19839msgstr "Όνομα χρήστη:" 19840 19841#: user_admin.php:367 19842msgid "Full Name:" 19843msgstr "Ονοματεπώνυμο:" 19844 19845#: user_admin.php:374 19846msgid "Realm:" 19847msgstr "Περιοχή:" 19848 19849#: user_admin.php:380 19850#, fuzzy 19851msgid "Copy User" 19852msgstr "Αντιγραφή χρήστη" 19853 19854#: user_admin.php:386 19855#, fuzzy 19856msgid "Click 'Continue' to enable the selected User(s)." 19857msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες." 19858 19859#: user_admin.php:391 19860#, fuzzy 19861msgid "Enable User(s)" 19862msgstr "Ενεργοποίηση χρηστών" 19863 19864#: user_admin.php:397 19865#, fuzzy 19866msgid "Click 'Continue' to disable the selected User(s)." 19867msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες." 19868 19869#: user_admin.php:402 19870#, fuzzy 19871msgid "Disable User(s)" 19872msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη (ες)" 19873 19874#: user_admin.php:410 19875#, fuzzy 19876msgid "Click 'Continue' to overwrite the User(s) settings with the selected template User settings and permissions. The original users Full Name, Password, Realm and Enable status will be retained, all other fields will be overwritten from Template User." 19877msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να αντικαταστήσετε τις ρυθμίσεις χρήστη με τα επιλεγμένα πρότυπα Ρυθμίσεις χρήστη και δικαιώματα. Οι αρχικοί χρήστες πλήρους ονόματος, κωδικού πρόσβασης, πραγματικού και ενεργοποιημένου καθεστώτος θα διατηρηθούν, όλα τα άλλα πεδία θα αντικατασταθούν από τον χρήστη προτύπου." 19878 19879#: user_admin.php:414 19880#, fuzzy 19881msgid "Template User:" 19882msgstr "Χρήστης προτύπου:" 19883 19884#: user_admin.php:420 19885#, fuzzy 19886msgid "User(s) to update:" 19887msgstr "Χρήστες που πρέπει να ενημερώσουν:" 19888 19889#: user_admin.php:425 19890#, fuzzy 19891msgid "Reset User(s) Settings" 19892msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων χρηστών" 19893 19894#: user_admin.php:721 19895#, fuzzy 19896msgid "Device:(Hide Disabled)" 19897msgstr "Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη" 19898 19899#: user_admin.php:731 user_admin.php:733 user_admin.php:736 user_admin.php:740 19900#, fuzzy, php-format 19901msgid "Graph:(%s%s)" 19902msgstr "Γράφημα:" 19903 19904#: user_admin.php:747 user_admin.php:752 user_admin.php:756 19905#, fuzzy, php-format 19906msgid "Device:(%s%s)" 19907msgstr "Συσκευή" 19908 19909#: user_admin.php:768 user_admin.php:773 user_admin.php:777 19910#, fuzzy, php-format 19911msgid "Template:(%s%s)" 19912msgstr "Πρότυπα" 19913 19914#: user_admin.php:788 user_admin.php:790 19915#, fuzzy, php-format 19916msgid "Device+Template:(%s%s)" 19917msgstr "Πρότυπο συσκευής:" 19918 19919#: user_admin.php:793 19920#, fuzzy, php-format 19921msgid "Graph+Device+Template:(%s%s)" 19922msgstr "Πρότυπο συσκευής:" 19923 19924#: user_admin.php:800 user_admin.php:807 user_admin.php:816 19925#, fuzzy 19926msgid "Restricted By: " 19927msgstr "Περιορισμένη" 19928 19929#: user_admin.php:804 19930#, fuzzy 19931msgid "Granted By: " 19932msgstr "Χορηγείται από:" 19933 19934#: user_admin.php:811 19935msgid "Granted" 19936msgstr "Χορήγηση" 19937 19938#: user_admin.php:813 user_admin.php:818 19939msgid "Restricted" 19940msgstr "Περιορισμένη" 19941 19942#: user_admin.php:838 user_group_admin.php:739 19943msgid "Deny" 19944msgstr "Άρνηση" 19945 19946#: user_admin.php:867 19947#, fuzzy 19948msgid "<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to at least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph" 19949msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η Πολιτική Γράφημα Συστήματος είναι «Επιτρεπτή», που σημαίνει ότι ο Χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση σε τουλάχιστον ένα από τα Graph, Device ή Graph Template για να αποκτήσει πρόσβαση στο Graph" 19950 19951#: user_admin.php:869 19952#, fuzzy 19953msgid "<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to either the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph" 19954msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η Πολιτική Γράφημα Συστήματος είναι 'Περιοριστική' που σημαίνει ότι ο Χρήστης πρέπει να έχει πρόσβαση είτε στο Γράφημα είτε στο Πρότυπο Συσκευής και Γράφου για να αποκτήσει πρόσβαση στο Γράφημα" 19955 19956#: user_admin.php:873 user_group_admin.php:758 19957#, fuzzy 19958msgid "Default Graph Policy" 19959msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος" 19960 19961#: user_admin.php:878 19962#, fuzzy 19963msgid "Default Graph Policy for this User" 19964msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος για αυτόν τον χρήστη" 19965 19966#: user_admin.php:883 user_admin.php:1214 user_admin.php:1381 19967#: user_admin.php:1526 user_group_admin.php:768 user_group_admin.php:911 19968#: user_group_admin.php:1061 user_group_admin.php:1202 19969msgid "Update" 19970msgstr "Ενημέρωση" 19971 19972#: user_admin.php:1038 user_admin.php:1299 user_admin.php:1447 19973#: user_admin.php:1588 user_group_admin.php:836 user_group_admin.php:983 19974#: user_group_admin.php:1126 user_group_admin.php:1260 19975#, fuzzy 19976msgid "Effective Policy" 19977msgstr "Αποτελεσματική πολιτική" 19978 19979#: user_admin.php:1052 user_group_admin.php:862 19980#, fuzzy 19981msgid "No Matching Graphs Found" 19982msgstr "Δεν βρέθηκαν γραφήματα αντιστοιχίας" 19983 19984#: user_admin.php:1067 user_admin.php:1073 user_admin.php:1344 19985#: user_admin.php:1350 user_admin.php:1489 user_admin.php:1495 19986#: user_admin.php:1629 user_admin.php:1635 user_group_admin.php:877 19987#: user_group_admin.php:883 user_group_admin.php:1027 user_group_admin.php:1033 19988#: user_group_admin.php:1168 user_group_admin.php:1174 19989#: user_group_admin.php:1300 user_group_admin.php:1306 19990msgid "Revoke Access" 19991msgstr "Αναίρεση Πρόσβασης" 19992 19993#: user_admin.php:1068 user_admin.php:1072 user_admin.php:1345 19994#: user_admin.php:1349 user_admin.php:1490 user_admin.php:1494 19995#: user_admin.php:1630 user_admin.php:1634 user_group_admin.php:62 19996#: user_group_admin.php:878 user_group_admin.php:882 user_group_admin.php:1028 19997#: user_group_admin.php:1032 user_group_admin.php:1169 19998#: user_group_admin.php:1173 user_group_admin.php:1301 19999#: user_group_admin.php:1305 20000msgid "Grant Access" 20001msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης" 20002 20003#: user_admin.php:1144 user_admin.php:2709 user_group_admin.php:1853 20004#: user_group_admin.php:1914 20005msgid "Groups" 20006msgstr "Ομάδες" 20007 20008#: user_admin.php:1152 user_admin.php:1161 20009msgid "Member" 20010msgstr "Μέλος" 20011 20012#: user_admin.php:1152 20013#, fuzzy 20014msgid "Policies (Graph/Device/Template)" 20015msgstr "Πολιτικές (Γράφημα / Συσκευή / Πρότυπο)" 20016 20017#: user_admin.php:1161 user_group_admin.php:698 20018#, fuzzy 20019msgid "Non Member" 20020msgstr "Μη μέλος" 20021 20022#: user_admin.php:1163 user_admin.php:2368 user_admin.php:2369 20023#: user_admin.php:2370 user_group_admin.php:1946 user_group_admin.php:1947 20024#: user_group_admin.php:1948 20025#, fuzzy 20026msgid "ALLOW" 20027msgstr "允许" 20028 20029#: user_admin.php:1163 user_admin.php:2368 user_admin.php:2369 20030#: user_admin.php:2370 user_group_admin.php:1946 user_group_admin.php:1947 20031#: user_group_admin.php:1948 20032#, fuzzy 20033msgid "DENY" 20034msgstr "Άρνηση" 20035 20036#: user_admin.php:1169 20037#, fuzzy 20038msgid "No Matching User Groups Found" 20039msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες χρηστών που να ταιριάζουν" 20040 20041#: user_admin.php:1183 20042#, fuzzy 20043msgid "Assign Membership" 20044msgstr "Αναθέστε την ιδιότητα μέλους" 20045 20046#: user_admin.php:1184 20047#, fuzzy 20048msgid "Remove Membership" 20049msgstr "Κατάργηση ιδιότητας μέλους" 20050 20051#: user_admin.php:1204 user_group_admin.php:901 20052#, fuzzy 20053msgid "Default Device Policy" 20054msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική συσκευών" 20055 20056#: user_admin.php:1209 20057#, fuzzy 20058msgid "Default Device Policy for this User" 20059msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική συσκευών για αυτόν τον χρήστη" 20060 20061#: user_admin.php:1310 user_admin.php:1318 user_admin.php:1458 20062#: user_admin.php:1466 user_admin.php:1599 user_admin.php:1607 20063#: user_group_admin.php:847 user_group_admin.php:855 user_group_admin.php:994 20064#: user_group_admin.php:1002 user_group_admin.php:1137 20065#: user_group_admin.php:1145 user_group_admin.php:1271 20066#: user_group_admin.php:1279 20067#, fuzzy 20068msgid "Access Granted" 20069msgstr "Πρόσβαση επετράπη" 20070 20071#: user_admin.php:1312 user_admin.php:1316 user_admin.php:1460 20072#: user_admin.php:1464 user_admin.php:1601 user_admin.php:1605 20073#: user_group_admin.php:849 user_group_admin.php:853 user_group_admin.php:996 20074#: user_group_admin.php:1000 user_group_admin.php:1139 20075#: user_group_admin.php:1143 user_group_admin.php:1273 20076#: user_group_admin.php:1277 20077msgid "Access Restricted" 20078msgstr "Περιορισμένη πρόσβαση" 20079 20080#: user_admin.php:1329 user_group_admin.php:1013 20081#, fuzzy 20082msgid "No Matching Devices Found" 20083msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές αντιστοίχισης" 20084 20085#: user_admin.php:1371 user_group_admin.php:1051 20086#, fuzzy 20087msgid "Default Graph Template Policy" 20088msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος" 20089 20090#: user_admin.php:1376 20091#, fuzzy 20092msgid "Default Graph Template Policy for this User" 20093msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος για αυτόν τον χρήστη" 20094 20095#: user_admin.php:1447 user_group_admin.php:1126 20096#, fuzzy 20097msgid "Total Graphs" 20098msgstr "Σύνολο γραφημάτων" 20099 20100#: user_admin.php:1474 user_group_admin.php:1153 20101#, fuzzy 20102msgid "No Matching Graph Templates Found" 20103msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα γραφήματος αντιστοιχίας" 20104 20105#: user_admin.php:1516 user_group_admin.php:1192 20106#, fuzzy 20107msgid "Default Tree Policy" 20108msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δενδρών" 20109 20110#: user_admin.php:1521 20111#, fuzzy 20112msgid "Default Tree Policy for this User" 20113msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Δέντρο για αυτόν τον Χρήστη" 20114 20115#: user_admin.php:1614 user_group_admin.php:1286 20116#, fuzzy 20117msgid "No Matching Trees Found" 20118msgstr "Δεν βρέθηκαν δέντρα που ταιριάζουν" 20119 20120#: user_admin.php:1659 user_group_admin.php:1336 20121#, fuzzy 20122msgid "User Permissions" 20123msgstr "Δικαιώματα χρήστη" 20124 20125#: user_admin.php:1716 user_group_admin.php:1395 20126#, fuzzy 20127msgid "External Link Permissions" 20128msgstr "Εξωτερικά δικαιώματα σύνδεσης" 20129 20130#: user_admin.php:1795 user_group_admin.php:1472 20131#, fuzzy 20132msgid "Plugin Permissions" 20133msgstr "Δικαιώματα προσθήκης" 20134 20135#: user_admin.php:1812 user_group_admin.php:1489 20136#, fuzzy 20137msgid "Legacy Permissions" 20138msgstr "Δικαιώματα χρήστη" 20139 20140#: user_admin.php:1874 user_group_admin.php:1553 20141#, fuzzy, php-format 20142msgid "User Settings %s" 20143msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη %s" 20144 20145#: user_admin.php:1989 user_group_admin.php:1669 20146msgid "Permissions" 20147msgstr "Εξουσιοδοτήσεις" 20148 20149#: user_admin.php:1990 20150#, fuzzy 20151msgid "Group Membership" 20152msgstr "Ομαδική Σύνθεση" 20153 20154#: user_admin.php:1991 user_group_admin.php:1670 20155#, fuzzy 20156msgid "Graph Perms" 20157msgstr "Graph Perms" 20158 20159#: user_admin.php:1992 user_group_admin.php:1671 20160#, fuzzy 20161msgid "Device Perms" 20162msgstr "Device Perms" 20163 20164#: user_admin.php:1993 user_group_admin.php:1672 20165#, fuzzy 20166msgid "Template Perms" 20167msgstr "Πρότυπα Perms" 20168 20169#: user_admin.php:1994 user_group_admin.php:1673 20170#, fuzzy 20171msgid "Tree Perms" 20172msgstr "Tree Perms" 20173 20174#: user_admin.php:2036 20175#, fuzzy, php-format 20176msgid "User Management %s" 20177msgstr "Διαχείριση χρηστών %s" 20178 20179#: user_admin.php:2246 20180msgid "User Management" 20181msgstr "Διαχείριση χρηστών" 20182 20183#: user_admin.php:2336 user_group_admin.php:1926 20184#, fuzzy 20185msgid "Graph Policy" 20186msgstr "Πολιτική γραφήματος" 20187 20188#: user_admin.php:2337 user_group_admin.php:1927 20189#, fuzzy 20190msgid "Device Policy" 20191msgstr "Πολιτική συσκευών" 20192 20193#: user_admin.php:2338 user_group_admin.php:1928 20194#, fuzzy 20195msgid "Template Policy" 20196msgstr "Πολιτική προτύπων" 20197 20198#: user_admin.php:2339 20199msgid "Last Login" 20200msgstr "Τελευταία Σύνδεση" 20201 20202#: user_admin.php:2360 20203msgid "Unavailable" 20204msgstr "Μη Διαθέσιμο" 20205 20206#: user_admin.php:2376 20207#, fuzzy 20208msgid "No Users Found" 20209msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες" 20210 20211#: user_admin.php:2587 user_group_admin.php:2160 20212#, fuzzy, php-format 20213msgid "Graph Permissions %s" 20214msgstr "Προγράμματα %s" 20215 20216#: user_admin.php:2641 user_admin.php:2726 20217msgid "Show All" 20218msgstr "Προβολή Όλων" 20219 20220#: user_admin.php:2694 20221#, fuzzy, php-format 20222msgid "Group Membership %s" 20223msgstr "Όμιλος %s" 20224 20225#: user_admin.php:2780 user_group_admin.php:2268 20226#, fuzzy, php-format 20227msgid "Devices Permission %s" 20228msgstr "Συσκευές Άδεια %s" 20229 20230#: user_admin.php:2830 user_admin.php:2915 user_admin.php:3000 20231#: user_admin.php:3085 user_group_admin.php:2214 user_group_admin.php:2318 20232#: user_group_admin.php:2403 user_group_admin.php:2488 20233#, fuzzy 20234msgid "Only Show Exceptions" 20235msgstr "Προβολή εξαιρέσεων" 20236 20237#: user_admin.php:2883 user_group_admin.php:2371 20238#, fuzzy, php-format 20239msgid "Template Permission %s" 20240msgstr "Έγκριση προτύπου %s" 20241 20242#: user_admin.php:2968 user_admin.php:3053 user_group_admin.php:2456 20243#, fuzzy, php-format 20244msgid "Tree Permission %s" 20245msgstr "Άδεια δέντρου %s" 20246 20247#: user_domains.php:230 20248#, fuzzy 20249msgid "Click 'Continue' to delete the following User Domain." 20250msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Domains." 20251msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη." 20252msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τους ακόλουθους τομείς χρηστών." 20253 20254#: user_domains.php:235 20255#, fuzzy 20256msgid "Delete User Domain" 20257msgid_plural "Delete User Domains" 20258msgstr[0] "Διαγραφή τομέα χρήστη" 20259msgstr[1] "Διαγραφή τομέων χρηστών" 20260 20261#: user_domains.php:239 20262#, fuzzy 20263msgid "Click 'Continue' to disable the following User Domain." 20264msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Domains." 20265msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη." 20266msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους τομείς χρηστών." 20267 20268#: user_domains.php:244 20269#, fuzzy 20270msgid "Disable User Domain" 20271msgid_plural "Disable User Domains" 20272msgstr[0] "Απενεργοποίηση τομέα χρήστη" 20273msgstr[1] "Απενεργοποίηση τομέων χρηστών" 20274 20275#: user_domains.php:248 20276#, fuzzy 20277msgid "Click 'Continue' to enable the following User Domain." 20278msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο τομέα χρήστη." 20279 20280#: user_domains.php:253 20281#, fuzzy 20282msgid "Enabled User Domain" 20283msgid_plural "Enable User Domains" 20284msgstr[0] "Ενεργοποιημένος τομέας χρήστη" 20285msgstr[1] "Ενεργοποίηση τομέων χρηστών" 20286 20287#: user_domains.php:257 20288#, fuzzy 20289msgid "Click 'Continue' to make the following the following User Domain the default one." 20290msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να κάνετε το ακόλουθο τον ακόλουθο τομέα χρήστη ως προεπιλεγμένο." 20291 20292#: user_domains.php:262 20293#, fuzzy 20294msgid "Make Selected Domain Default" 20295msgstr "Κάντε την προεπιλεγμένη προεπιλεγμένη περιοχή" 20296 20297#: user_domains.php:317 20298#, fuzzy, php-format 20299msgid "User Domain [edit: %s]" 20300msgstr "Τομέας χρηστών [επεξεργασία: %s]" 20301 20302#: user_domains.php:319 20303#, fuzzy 20304msgid "User Domain [new]" 20305msgstr "Τομέας χρήστη [νέο]" 20306 20307#: user_domains.php:327 20308#, fuzzy 20309msgid "Enter a meaningful name for this domain. This will be the name that appears in the Login Realm during login." 20310msgstr "Εισαγάγετε ένα σημαντικό όνομα για αυτόν τον τομέα. Αυτό θα είναι το όνομα που εμφανίζεται στο Realm Login κατά τη διάρκεια της σύνδεσης." 20311 20312#: user_domains.php:333 20313#, fuzzy 20314msgid "Domains Type" 20315msgstr "Τύπος τομέων" 20316 20317#: user_domains.php:334 20318#, fuzzy 20319msgid "Choose what type of domain this is." 20320msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του τομέα αυτού." 20321 20322#: user_domains.php:341 20323#, fuzzy 20324msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new user accounts." 20325msgstr "Το όνομα του χρήστη που θα χρησιμοποιήσει το Cacti ως πρότυπο για νέους λογαριασμούς χρηστών." 20326 20327#: user_domains.php:351 20328#, fuzzy 20329msgid "If this checkbox is checked, users will be able to login using this domain." 20330msgstr "Εάν το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, οι χρήστες θα μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας αυτόν τον τομέα." 20331 20332#: user_domains.php:377 20333#, fuzzy 20334msgid "TCP/UDP port for Non SSL communications." 20335msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες χωρίς SSL." 20336 20337#: user_domains.php:386 20338#, fuzzy 20339msgid "TCP/UDP port for SSL communications." 20340msgstr "Θύρα TCP / UDP για επικοινωνίες SSL." 20341 20342#: user_domains.php:395 20343#, fuzzy 20344msgid "Protocol Version that the server supports." 20345msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου που υποστηρίζει ο διακομιστής." 20346 20347#: user_domains.php:402 20348#, fuzzy 20349msgid "Encryption that the server supports. TLS is only supported by Protocol Version 3." 20350msgstr "Κρυπτογράφηση που υποστηρίζει ο διακομιστής. Το TLS υποστηρίζεται μόνο από το πρωτόκολλο έκδοσης 3." 20351 20352#: user_domains.php:416 20353#, fuzzy 20354msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.<blockquote><i>No Searching</i> - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.<br><br><i>Anonymous Searching</i> - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the users Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specific Searching</i> - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the users Distinguished Name (DN)." 20355msgstr "Λειτουργία που οι κάκτοι θα προσπαθήσουν να πιστοποιήσουν κατά του διακομιστή LDAP. <blockquote> <i>Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση</i> - Δεν πραγματοποιείται αναζήτηση DNS, απλώς επιχειρήστε να συνδεθείτε με τη μορφή Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ανώνυμη αναζήτηση</i> - Προσπάθειες αναζήτησης ονόματος χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω ανώνυμης δέσμευσης για να εντοπίσετε τους χρήστες Distinguished Name (DN). <br><br> <i>Ειδική αναζήτηση</i> - Προσπαθεί να αναζητήσει όνομα χρήστη σε κατάλογο LDAP μέσω συγκεκριμένου διακριτικού ονόματος (DN) και συγκεκριμένου κωδικού πρόσβασης για σύνδεση για να εντοπίσει τους χρήστες Distinguished Name (DN)." 20356 20357#: user_domains.php:465 20358#, fuzzy 20359msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as <i>\"dc=win2kdomain,dc=local\"</i> or <i>\"ou=people,dc=domain,dc=local\"</i>." 20360msgstr "Βάση αναζήτησης για αναζήτηση στον κατάλογο LDAP, όπως <i>"dc = win2kdomain, dc = local"</i> ή <i>"ou = people, dc = domain, dc = local"</i> ." 20361 20362#: user_domains.php:472 20363#, fuzzy 20364msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: <i>\"(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))\"</i> or for OpenLDAP: <i>\"(&(objectClass=account)(uid=<username>))\"</i>. \"<username>\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt." 20365msgstr "<i>"(& Objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = <username> *))</i> ή για το OpenLDAP: <i>" (& (objectClass = λογαριασμός) (uid = <username>)) "</i> . "<username>" αντικαθίσταται με το όνομα χρήστη που παρέχεται στη γραμμή σύνδεσης." 20366 20367#: user_domains.php:503 20368msgid "eMail" 20369msgstr "eMail" 20370 20371#: user_domains.php:504 20372#, fuzzy 20373msgid "Field that will replace the email taken from LDAP. (on windows: mail) " 20374msgstr "Πεδίο που θα αντικαταστήσει το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνεται από το LDAP. (στα παράθυρα: ταχυδρομείο)" 20375 20376#: user_domains.php:529 20377#, fuzzy 20378msgid "Domain Properties" 20379msgstr "Ιδιότητες τομέα" 20380 20381#: user_domains.php:660 20382msgid "Domains" 20383msgstr "Domains" 20384 20385#: user_domains.php:746 20386msgid "Domain Name" 20387msgstr "Όνομα του Domain" 20388 20389#: user_domains.php:747 20390msgid "Domain Type" 20391msgstr "Τύπος τομέα" 20392 20393#: user_domains.php:749 20394#, fuzzy 20395msgid "Effective User" 20396msgstr "Αποτελεσματικός χρήστης" 20397 20398#: user_domains.php:750 20399#, fuzzy 20400msgid "CN FullName" 20401msgstr "CN FullName" 20402 20403#: user_domains.php:751 20404#, fuzzy 20405msgid "CN eMail" 20406msgstr "CN eMail" 20407 20408#: user_domains.php:764 20409msgid "None Selected" 20410msgstr "Καμία επιλογή" 20411 20412#: user_domains.php:772 20413#, fuzzy 20414msgid "No User Domains Found" 20415msgstr "Δεν βρέθηκαν τομείς χρηστών" 20416 20417#: user_group_admin.php:39 user_group_admin.php:58 20418#, fuzzy 20419msgid "Defer to the Users Setting" 20420msgstr "Αναβάλλεται η ρύθμιση των χρηστών" 20421 20422#: user_group_admin.php:43 20423#, fuzzy 20424msgid "Show the Page that the User pointed their browser to" 20425msgstr "Εμφάνιση της σελίδας στην οποία ο χρήστης έδειξε το πρόγραμμα περιήγησής του" 20426 20427#: user_group_admin.php:47 20428#, fuzzy 20429msgid "Show the Console" 20430msgstr "Εμφάνιση της κονσόλας" 20431 20432#: user_group_admin.php:51 20433#, fuzzy 20434msgid "Show the default Graph Screen" 20435msgstr "Εμφάνιση της προεπιλεγμένης οθόνης γραφήματος" 20436 20437#: user_group_admin.php:66 20438msgid "Restrict Access" 20439msgstr "Περιορίστε την πρόσβαση" 20440 20441#: user_group_admin.php:73 user_group_admin.php:1923 20442msgid "Group Name" 20443msgstr "Όνομα Ομάδας" 20444 20445#: user_group_admin.php:74 20446#, fuzzy 20447msgid "The name of this Group." 20448msgstr "Το όνομα αυτής της ομάδας." 20449 20450#: user_group_admin.php:80 20451msgid "Group Description" 20452msgstr "Ομαδική περιγραφή" 20453 20454#: user_group_admin.php:81 20455#, fuzzy 20456msgid "A more descriptive name for this group, that can include spaces or special characters." 20457msgstr "Ένα πιο περιγραφικό όνομα για αυτήν την ομάδα, που μπορεί να περιλαμβάνει χώρους ή ειδικούς χαρακτήρες." 20458 20459#: user_group_admin.php:93 20460#, fuzzy 20461msgid "General Group Options" 20462msgstr "Γενικές επιλογές ομάδας" 20463 20464#: user_group_admin.php:95 20465#, fuzzy 20466msgid "Set any user account-specific options here." 20467msgstr "Ορίστε τυχόν επιλογές συγκεκριμένου λογαριασμού χρήστη εδώ." 20468 20469#: user_group_admin.php:99 20470#, fuzzy 20471msgid "Allow Users of this Group to keep custom User Settings" 20472msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες αυτής της ομάδας να διατηρούν προσαρμοσμένες ρυθμίσεις χρηστών" 20473 20474#: user_group_admin.php:106 20475#, fuzzy 20476msgid "Tree Rights" 20477msgstr "Δικαιώματα δένδρων" 20478 20479#: user_group_admin.php:108 20480#, fuzzy 20481msgid "Should Users of this Group have access to the Tree?" 20482msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στο δέντρο;" 20483 20484#: user_group_admin.php:114 20485#, fuzzy 20486msgid "Graph List Rights" 20487msgstr "Δικαιώματα λίστας γραφημάτων" 20488 20489#: user_group_admin.php:116 20490#, fuzzy 20491msgid "Should Users of this Group have access to the Graph List?" 20492msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στη λίστα γραφημάτων;" 20493 20494#: user_group_admin.php:122 20495#, fuzzy 20496msgid "Graph Preview Rights" 20497msgstr "Δικαιώματα προεπισκόπησης γραφήματος" 20498 20499#: user_group_admin.php:124 20500#, fuzzy 20501msgid "Should Users of this Group have access to the Graph Preview?" 20502msgstr "Πρέπει οι χρήστες αυτής της ομάδας να έχουν πρόσβαση στην προεπισκόπηση γραφήματος;" 20503 20504#: user_group_admin.php:133 20505#, fuzzy 20506msgid "What to do when a User from this User Group logs in." 20507msgstr "Τι πρέπει να κάνετε όταν ένας χρήστης από αυτήν την ομάδα χρηστών συνδεθεί." 20508 20509#: user_group_admin.php:447 20510#, fuzzy 20511msgid "Click 'Continue' to delete the following User Group" 20512msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Groups" 20513msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε την ακόλουθη ομάδα χρηστών" 20514msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών" 20515 20516#: user_group_admin.php:452 20517#, fuzzy 20518msgid "Delete User Group" 20519msgid_plural "Delete User Groups" 20520msgstr[0] "Διαγραφή ομάδας χρηστών" 20521msgstr[1] "Διαγραφή ομάδων χρηστών" 20522 20523#: user_group_admin.php:460 20524#, fuzzy 20525msgid "Click 'Continue' to Copy the following User Group to a new User Group." 20526msgid_plural "Click 'Continue' to Copy following User Groups to new User Groups." 20527msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε την ακόλουθη ομάδα χρηστών σε μια νέα ομάδα χρηστών." 20528msgstr[1] "Κάντε κλικ στην επιλογή 'Συνέχεια' για να αντιγράψετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών σε νέες ομάδες χρηστών." 20529 20530#: user_group_admin.php:466 20531#, fuzzy 20532msgid "Group Prefix:" 20533msgstr "Πρόθεμα ομάδας:" 20534 20535#: user_group_admin.php:467 20536msgid "New Group" 20537msgstr "Νέα ομάδα" 20538 20539#: user_group_admin.php:471 20540#, fuzzy 20541msgid "Copy User Group" 20542msgid_plural "Copy User Groups" 20543msgstr[0] "Αντιγραφή ομάδας χρηστών" 20544msgstr[1] "Αντιγραφή ομάδων χρηστών" 20545 20546#: user_group_admin.php:477 20547#, fuzzy 20548msgid "Click 'Continue' to enable the following User Group." 20549msgid_plural "Click 'Continue' to enable following User Groups." 20550msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να ενεργοποιήσετε την ακόλουθη Ομάδα χρηστών." 20551msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να ενεργοποιήσετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών." 20552 20553#: user_group_admin.php:482 20554#, fuzzy 20555msgid "Enable User Group" 20556msgid_plural "Enable User Groups" 20557msgstr[0] "Ενεργοποίηση ομάδας χρηστών" 20558msgstr[1] "Ενεργοποιήστε τις ομάδες χρηστών" 20559 20560#: user_group_admin.php:488 20561#, fuzzy 20562msgid "Click 'Continue' to disable the following User Group." 20563msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Groups." 20564msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε την ακόλουθη Ομάδα χρηστών." 20565msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να απενεργοποιήσετε τις ακόλουθες ομάδες χρηστών." 20566 20567#: user_group_admin.php:493 20568#, fuzzy 20569msgid "Disable User Group" 20570msgid_plural "Disable User Groups" 20571msgstr[0] "Απενεργοποιήστε την ομάδα χρηστών" 20572msgstr[1] "Απενεργοποιήστε τις ομάδες χρηστών" 20573 20574#: user_group_admin.php:685 20575msgid "Login Name" 20576msgstr "Όνομα εισόδου" 20577 20578#: user_group_admin.php:685 20579msgid "Membership" 20580msgstr "Συνδρομή" 20581 20582#: user_group_admin.php:696 20583#, fuzzy 20584msgid "Group Member" 20585msgstr "Μέλος ομάδας" 20586 20587#: user_group_admin.php:706 20588#, fuzzy 20589msgid "No Matching Group Members Found" 20590msgstr "Δεν βρέθηκαν μέλη που αντιστοιχούν στην ομάδα" 20591 20592#: user_group_admin.php:720 20593msgid "Add to Group" 20594msgstr "Προσθήκη σε ομάδα" 20595 20596#: user_group_admin.php:721 20597msgid "Remove from Group" 20598msgstr "Διαγραφή από κοπάδι" 20599 20600#: user_group_admin.php:763 user_group_admin.php:906 20601#, fuzzy 20602msgid "Default Graph Policy for this User Group" 20603msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική γραφήματος για αυτήν την ομάδα χρηστών" 20604 20605#: user_group_admin.php:1056 20606#, fuzzy 20607msgid "Default Graph Template Policy for this User Group" 20608msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική προτύπου γραφήματος για αυτήν την ομάδα χρηστών" 20609 20610#: user_group_admin.php:1197 20611#, fuzzy 20612msgid "Default Tree Policy for this User Group" 20613msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Δέντρο για αυτήν την Ομάδα χρηστών" 20614 20615#: user_group_admin.php:1668 user_group_admin.php:1924 20616msgid "Members" 20617msgstr "Μέλη" 20618 20619#: user_group_admin.php:1679 20620#, fuzzy, php-format 20621msgid "User Group Management [edit: %s]" 20622msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών [επεξεργασία: %s]" 20623 20624#: user_group_admin.php:1681 20625#, fuzzy 20626msgid "User Group Management [new]" 20627msgstr "Διαχείριση ομάδων χρηστών [new]" 20628 20629#: user_group_admin.php:1832 20630#, fuzzy 20631msgid "User Group Management" 20632msgstr "Διαχείριση ομάδας χρηστών" 20633 20634#: user_group_admin.php:1954 20635#, fuzzy 20636msgid "No User Groups Found" 20637msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες χρηστών" 20638 20639#: user_group_admin.php:2541 20640#, fuzzy, php-format 20641msgid "User Membership %s" 20642msgstr "Μέλη Χρήστη %s" 20643 20644#: user_group_admin.php:2573 20645#, fuzzy 20646msgid "Show Members" 20647msgstr "Εμφάνιση μελών" 20648 20649#: user_group_admin.php:2579 20650msgctxt "filter reset" 20651msgid "Clear" 20652msgstr "Καθαρισμός" 20653 20654#: utilities.php:94 20655#, fuzzy 20656msgid "Data Source Statistics Purged." 20657msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 20658 20659#: utilities.php:146 20660msgid "Database" 20661msgstr "Βάση Δεδομένων" 20662 20663#: utilities.php:147 20664#, fuzzy 20665msgid "Database Settings" 20666msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης δεδομένων" 20667 20668#: utilities.php:148 20669#, fuzzy 20670msgid "Database Status" 20671msgstr "Βάση δεδομένων" 20672 20673#: utilities.php:149 20674msgid "PHP Info" 20675msgstr "Πληροφορίες PHP" 20676 20677#: utilities.php:150 20678msgid "ChangeLog" 20679msgstr "ChangeLog" 20680 20681#: utilities.php:167 20682#, fuzzy, php-format 20683msgid "Technical Support [%s]" 20684msgstr "Τεχνική υποστήριξη [ %s]" 20685 20686#: utilities.php:239 20687#, fuzzy 20688msgid "NET-SNMP Not Installed or its paths are not set. Please install if you wish to monitor SNMP enabled devices." 20689msgstr "Το NET-SNMP δεν έχει εγκατασταθεί ή οι διαδρομές του δεν έχουν ρυθμιστεί. Εγκαταστήστε εάν θέλετε να παρακολουθήσετε συσκευές με δυνατότητα SNMP." 20690 20691#: utilities.php:245 20692#, fuzzy 20693msgid "Configuration Settings" 20694msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" 20695 20696#: utilities.php:245 20697#, fuzzy, php-format 20698msgid "ERROR: Installed RRDtool version does not exceed configured version.<br>Please visit the %s and select the correct RRDtool Utility Version." 20699msgstr "ERROR: Η εγκατεστημένη έκδοση RRDtool δεν υπερβαίνει τη διαμορφωμένη έκδοση. <br> Επισκεφτείτε το %s και επιλέξτε τη σωστή έκδοση του εργαλείου RRDtool Utility." 20700 20701#: utilities.php:250 20702#, fuzzy, php-format 20703msgid "ERROR: RRDtool 1.2.x+ does not support the GIF images format, but %d\" graph(s) and/or templates have GIF set as the image format." 20704msgstr "ERROR: Το εργαλείο RRDtool 1.2.x + δεν υποστηρίζει τη μορφή των εικόνων GIF, αλλά το% d "γράμματα και / ή τα πρότυπα έχουν οριστεί ως μορφή εικόνας GIF." 20705 20706#: utilities.php:263 20707msgid "General Information" 20708msgstr "Γενικές πληροφορίες" 20709 20710#: utilities.php:277 20711#, fuzzy 20712msgid "Cacti OS" 20713msgstr "Cacti OS" 20714 20715#: utilities.php:287 20716#, fuzzy 20717msgid "NET-SNMP Version" 20718msgstr "Έκδοση NET-SNMP" 20719 20720#: utilities.php:292 20721msgid "Configured" 20722msgstr "Δεν έχει ρυθμιεστεί" 20723 20724#: utilities.php:297 20725msgid "Found" 20726msgstr "Βρέθηκε" 20727 20728#: utilities.php:333 utilities.php:369 20729#, php-format 20730msgid "Total: %s" 20731msgstr "Σύνολο: %s" 20732 20733#: utilities.php:340 20734#, fuzzy 20735msgid "Poller Information" 20736msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" 20737 20738#: utilities.php:348 20739#, fuzzy 20740msgid "Different version of Cacti and Spine!" 20741msgstr "Διαφορετική έκδοση του Cacti και της σπονδυλικής στήλης!" 20742 20743#: utilities.php:366 20744#, fuzzy, php-format 20745msgid "Action[%s]" 20746msgstr "Ενέργειες]" 20747 20748#: utilities.php:371 20749#, fuzzy 20750msgid "No items to poll" 20751msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για δημοσκόπηση" 20752 20753#: utilities.php:378 utilities.php:385 20754msgid "Name: " 20755msgstr "Όνομα: " 20756 20757#: utilities.php:378 20758#, fuzzy 20759msgid "Procs: " 20760msgstr "1 Διαδικασία" 20761 20762#: utilities.php:385 20763#, fuzzy 20764msgid "Threads: " 20765msgstr "Θέματα" 20766 20767#: utilities.php:391 20768#, fuzzy 20769msgid "Concurrent Processes" 20770msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες" 20771 20772#: utilities.php:396 20773#, fuzzy 20774msgid "Max Threads" 20775msgstr "Μέγιστα θέματα" 20776 20777#: utilities.php:403 20778#, fuzzy 20779msgid "PHP Servers" 20780msgstr "Διακομιστές PHP" 20781 20782#: utilities.php:422 utilities.php:424 20783#, fuzzy, php-format 20784msgid "Current: %s, Min Required: %s" 20785msgstr "Τρέχον: %s, Απαιτείται ελάχιστο: %s" 20786 20787#: utilities.php:428 20788#, fuzzy 20789msgid "Minimum Connections:" 20790msgstr "Δοκιμή Σύνδεσης" 20791 20792#: utilities.php:430 20793#, fuzzy 20794msgid "Assumes 100 spare connections for Web page users and other various connections." 20795msgstr "Υποθέτει 100 εφεδρικές συνδέσεις για χρήστες ιστοσελίδων και άλλες διάφορες συνδέσεις." 20796 20797#: utilities.php:431 20798#, fuzzy 20799msgid "The minimum required can vary greatly if there is heavy user Graph viewing activity." 20800msgstr "Το ελάχιστο απαιτούμενο μπορεί να διαφέρει πολύ εάν υπάρχει έντονη δραστηριότητα προβολής γραφικών χρηστών." 20801 20802#: utilities.php:432 20803#, fuzzy 20804msgid "Each browser tab can use upto 10 connections depending on the browser." 20805msgstr "Κάθε καρτέλα προγράμματος περιήγησης μπορεί να χρησιμοποιήσει έως και 10 συνδέσεις ανάλογα με το πρόγραμμα περιήγησης." 20806 20807#: utilities.php:436 20808#, fuzzy 20809msgid "Script Timeout" 20810msgstr "Χρονικό όριο δέσμης ενεργειών" 20811 20812#: utilities.php:441 20813#, fuzzy 20814msgid "Max OID" 20815msgstr "Μέγιστο OID" 20816 20817#: utilities.php:446 20818#, fuzzy 20819msgid "Last Run Statistics" 20820msgstr "Στατιστικά τελευταίας εκτέλεσης" 20821 20822#: utilities.php:454 20823#, fuzzy 20824msgid "System Memory" 20825msgstr "Μνήμη συστήματος" 20826 20827#: utilities.php:484 20828msgid "PHP Information" 20829msgstr "Πληροφορίες PHP" 20830 20831#: utilities.php:487 20832msgid "PHP Version" 20833msgstr "Έκδοση PHP" 20834 20835#: utilities.php:491 20836#, fuzzy 20837msgid "PHP Version 5.5.0+ is recommended due to strong password hashing support." 20838msgstr "Το PHP Version 5.5.0+ συνιστάται λόγω της ισχυρής υποστήριξης του hashing password." 20839 20840#: utilities.php:496 20841#, fuzzy 20842msgid "PHP OS" 20843msgstr "PHP OS" 20844 20845#: utilities.php:501 20846#, fuzzy 20847msgid "PHP uname" 20848msgstr "PHP uname" 20849 20850#: utilities.php:512 20851#, fuzzy 20852msgid "PHP SNMP" 20853msgstr "PHP SNMP" 20854 20855#: utilities.php:515 20856#, fuzzy 20857msgid "Installed. <span class=\"deviceDown\">Note: If you are planning on using SNMPv3, you must remove php-snmp and use the Net-SNMP toolset.</span>" 20858msgstr "Εγκατεστημένο. <span class=\"deviceDown\">Σημείωση: Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το SNMPv3, πρέπει να καταργήσετε το php-snmp και να χρησιμοποιήσετε το σύνολο εργαλείων Net-SNMP.</span>" 20859 20860#: utilities.php:549 20861#, fuzzy 20862msgid "You've set memory limit to 'unlimited'." 20863msgstr "Έχετε ορίσει το όριο μνήμης σε 'απεριόριστο'." 20864 20865#: utilities.php:551 20866#, fuzzy, php-format 20867msgid "It is highly suggested that you alter you php.ini memory_limit to %s or higher." 20868msgstr "Προτείνεται ιδιαίτερα να αλλάξετε το php.ini memory_limit σε %s ή υψηλότερο." 20869 20870#: utilities.php:552 20871#, fuzzy 20872msgid "This suggested memory value is calculated based on the number of data source present and is only to be used as a suggestion, actual values may vary system to system based on requirements." 20873msgstr "Αυτή η προτεινόμενη τιμή μνήμης υπολογίζεται με βάση τον αριθμό των πηγών δεδομένων που υπάρχουν και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί μόνο ως πρόταση, οι πραγματικές τιμές μπορεί να ποικίλουν από σύστημα σε σύστημα βάσει των απαιτήσεων." 20874 20875#: utilities.php:565 utilities.php:582 20876msgid "Variable Name" 20877msgstr "Όνομα Μεταβλητής" 20878 20879#: utilities.php:623 20880#, fuzzy 20881msgid "MySQL Table Information - Sizes in KBytes" 20882msgstr "Πληροφορίες Πίνακα MySQL - Μεγέθη σε KBytes" 20883 20884#: utilities.php:635 20885#, fuzzy 20886msgid "Avg Row Length" 20887msgstr "Μέση γραμμή γραμμής" 20888 20889#: utilities.php:636 20890#, fuzzy 20891msgid "Data Length" 20892msgstr "Μήκος δεδομένων" 20893 20894#: utilities.php:637 20895#, fuzzy 20896msgid "Index Length" 20897msgstr "Μήκος ευρετηρίου" 20898 20899#: utilities.php:640 20900msgid "Comment" 20901msgstr "Σχόλιο" 20902 20903#: utilities.php:659 20904#, fuzzy 20905msgid "Unable to retrieve table status" 20906msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της κατάστασης του πίνακα" 20907 20908#: utilities.php:667 20909#, fuzzy 20910msgid "PHP Module Information" 20911msgstr "Πληροφορίες για τις λειτουργικές μονάδες PHP" 20912 20913#: utilities.php:790 20914#, fuzzy 20915msgid "User Login History" 20916msgstr "Ιστορικό σύνδεσης χρήστη" 20917 20918#: utilities.php:804 20919#, fuzzy 20920msgid "Deleted/Invalid" 20921msgstr "Διαγραφή / Μη έγκυρη" 20922 20923#: utilities.php:817 utilities.php:922 20924msgid "Result" 20925msgstr "Αποτέλεσμα" 20926 20927#: utilities.php:822 utilities.php:956 20928#, fuzzy 20929msgid "Success - Password" 20930msgstr "Επιτυχία - Pswd" 20931 20932#: utilities.php:823 utilities.php:956 20933#, fuzzy 20934msgid "Success - Token" 20935msgstr "Επιτυχία - Token" 20936 20937#: utilities.php:824 utilities.php:956 20938#, fuzzy 20939msgid "Success - Password Change" 20940msgstr "Επιτυχία - Pswd" 20941 20942#: utilities.php:829 20943msgid "Attempts" 20944msgstr "Προσπάθειες" 20945 20946#: utilities.php:845 utilities.php:1200 utilities.php:1532 utilities.php:1813 20947#: utilities.php:2643 utilities.php:2906 vdef.php:728 20948msgctxt "Button: use filter settings" 20949msgid "Go" 20950msgstr "Πήγαινε" 20951 20952#: utilities.php:846 utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1814 20953#: utilities.php:2644 utilities.php:2907 vdef.php:729 20954msgctxt "Button: reset filter settings" 20955msgid "Clear" 20956msgstr "Καθαρισμός" 20957 20958#: utilities.php:847 utilities.php:1202 utilities.php:2908 20959msgctxt "Button: delete all table entries" 20960msgid "Purge" 20961msgstr "Διαγραφή" 20962 20963#: utilities.php:847 20964#, fuzzy 20965msgid "Purge User Log" 20966msgstr "Καθαρίστε το αρχείο καταγραφής χρήστη" 20967 20968#: utilities.php:911 20969#, fuzzy 20970msgid "User Logins" 20971msgstr "Σύνδεση χρήστη" 20972 20973#: utilities.php:923 20974msgid "IP Address" 20975msgstr "IP Address" 20976 20977#: utilities.php:940 20978#, fuzzy 20979msgid "(User Removed)" 20980msgstr "(Ο χρήστης αφαιρέθηκε)" 20981 20982#: utilities.php:1274 20983#, fuzzy, php-format 20984msgid "Log [Total Lines: %d - Non-Matching Items Hidden]" 20985msgstr "Αρχειοθέτηση [Συνολικές γραμμές:% d - Στοιχεία που δεν αντιστοιχούν]" 20986 20987#: utilities.php:1276 20988#, fuzzy, php-format 20989msgid "Log [Total Lines: %d - All Items Shown]" 20990msgstr "Καταγραφή [Συνολικές γραμμές:% d - Όλα τα στοιχεία εμφανίζονται]" 20991 20992#: utilities.php:1370 20993#, fuzzy 20994msgid "Clear Cacti Log" 20995msgstr "Διαγραφή του αρχείου Cacti" 20996 20997#: utilities.php:1383 20998#, fuzzy 20999msgid "Cacti Log Cleared" 21000msgstr "Εγγραφή Cacti Clear" 21001 21002#: utilities.php:1385 21003#, fuzzy 21004msgid "Error: Unable to clear log, no write permissions." 21005msgstr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής." 21006 21007#: utilities.php:1388 21008#, fuzzy 21009msgid "Error: Unable to clear log, file does not exist." 21010msgstr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου καταγραφής, το αρχείο δεν υπάρχει." 21011 21012#: utilities.php:1488 21013#, fuzzy 21014msgid "Data Query Cache Items" 21015msgstr "Στοιχεία προσωρινής αποθήκευσης ερωτημάτων δεδομένων" 21016 21017#: utilities.php:1498 21018msgid "Query Name" 21019msgstr "Όνομα Ερωτήματος" 21020 21021#: utilities.php:1562 21022#, fuzzy 21023msgid "Allow the search term to include the index column" 21024msgstr "Επιτρέψτε στον όρο αναζήτησης να συμπεριλάβει τη στήλη δείκτη" 21025 21026#: utilities.php:1563 21027#, fuzzy 21028msgid "Include Index" 21029msgstr "Συμπεριλάβετε ευρετήριο" 21030 21031#: utilities.php:1638 21032msgid "Field Value" 21033msgstr "Τιμή πεδίου" 21034 21035#: utilities.php:1638 21036msgid "Index" 21037msgstr "Ευρετήριο" 21038 21039#: utilities.php:1773 21040#, fuzzy 21041msgid "Poller Cache Items" 21042msgstr "Poller Cache στοιχεία" 21043 21044#: utilities.php:1834 21045msgid "Script" 21046msgstr "Κείμενο" 21047 21048#: utilities.php:1954 utilities.php:1959 21049#, fuzzy 21050msgid "SNMP Version:" 21051msgstr "Έκδοση SNMP:" 21052 21053#: utilities.php:1955 21054msgid "Community:" 21055msgstr "Κοινότητα:" 21056 21057#: utilities.php:1956 utilities.php:1960 21058#, fuzzy 21059msgid "OID:" 21060msgstr "OID:" 21061 21062#: utilities.php:1960 21063msgid "User:" 21064msgstr "Χρήστης:" 21065 21066#: utilities.php:1963 21067msgid "Script:" 21068msgstr "Σενάριο:" 21069 21070#: utilities.php:1965 21071#, fuzzy 21072msgid "Script Server:" 21073msgstr "Script Server:" 21074 21075#: utilities.php:1979 21076#, fuzzy 21077msgid "RRD:" 21078msgstr "RRD:" 21079 21080#: utilities.php:2000 21081#, fuzzy 21082msgid "Cacti technical support page. Used by developers and technical support persons to assist with issues in Cacti. Includes checks for common configuration issues." 21083msgstr "Cacti σελίδα τεχνικής υποστήριξης. Χρησιμοποιείται από προγραμματιστές και άτομα τεχνικής υποστήριξης για να βοηθήσουν σε θέματα στο Cacti. Περιλαμβάνει ελέγχους για κοινά θέματα διαμόρφωσης." 21084 21085#: utilities.php:2004 21086#, fuzzy 21087msgid "The Cacti Log stores statistic, error and other message depending on system settings. This information can be used to identify problems with the poller and application." 21088msgstr "Το αρχείο καταγραφής Cacti αποθηκεύει στατιστικά στοιχεία, σφάλματα και άλλα μηνύματα ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συστήματος. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εντοπισμό προβλημάτων με το poller και την εφαρμογή." 21089 21090#: utilities.php:2008 21091#, fuzzy 21092msgid "Allows Administrators to browse the user log. Administrators can filter and export the log as well." 21093msgstr "Επιτρέπει στους διαχειριστές να περιηγούνται στο αρχείο καταγραφής χρηστών. Οι διαχειριστές μπορούν επίσης να φιλτράρουν και να εξάγουν το αρχείο καταγραφής." 21094 21095#: utilities.php:2012 21096#, fuzzy 21097msgid "Poller Cache Administration" 21098msgstr "Διαχείριση πολικής προσωρινής μνήμης" 21099 21100#: utilities.php:2015 21101#, fuzzy 21102msgid "This is the data that is being passed to the poller each time it runs. This data is then in turn executed/interpreted and the results are fed into the RRDfiles for graphing or the database for display." 21103msgstr "Αυτά είναι τα δεδομένα που μεταφέρονται στο poller κάθε φορά που εκτελείται. Αυτά τα δεδομένα μετά με τη σειρά τους εκτελούνται / ερμηνεύονται και τα αποτελέσματα τροφοδοτούνται στα RRDfiles για τη γραφική παράσταση ή τη βάση δεδομένων για εμφάνιση." 21104 21105#: utilities.php:2019 21106#, fuzzy 21107msgid "The Data Query Cache stores information gathered from Data Query input types. The values from these fields can be used in the text area of Graphs for Legends, Vertical Labels, and GPRINTS as well as in CDEF's." 21108msgstr "Η προσωρινή μνήμη ερωτήματος δεδομένων αποθηκεύει τις πληροφορίες που συλλέγονται από τους τύπους εισόδου δεδομένων ερωτήματος. Οι τιμές από αυτά τα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην περιοχή κειμένου του Graphs for Legends, Vertical Labels και GPRINTS καθώς και στα CDEF." 21109 21110#: utilities.php:2021 21111#, fuzzy 21112msgid "Rebuild Poller Cache" 21113msgstr "Ανασυγκρότηση της προσωρινής κρυφής μνήμης" 21114 21115#: utilities.php:2024 21116#, fuzzy 21117msgid "The Poller Cache will be re-generated if you select this option. Use this option only in the event of a database crash if you are experiencing issues after the crash and have already run the database repair tools. Alternatively, if you are having problems with a specific Device, simply re-save that Device to rebuild its Poller Cache. There is also a command line interface equivalent to this command that is recommended for large systems. <i class=\"deviceDown\">NOTE: On large systems, this command may take several minutes to hours to complete and therefore should not be run from the Cacti UI. You can simply run 'php -q cli/rebuild_poller_cache.php --help' at the command line for more information.</i>" 21118msgstr "Η Poller Cache θα επαναδημιουργηθεί αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο σε περίπτωση συντριβής βάσης δεδομένων, εάν αντιμετωπίζετε ζητήματα μετά τη συντριβή και έχετε ήδη εκτελέσει τα εργαλεία επισκευής βάσης δεδομένων. Εναλλακτικά, εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με μια συγκεκριμένη συσκευή, απλά αποθηκεύστε εκ νέου τη Συσκευή για να δημιουργήσετε ξανά τη Poller Cache. Υπάρχει επίσης μια διεπαφή γραμμής εντολών ισοδύναμη με αυτήν την εντολή που συνιστάται για μεγάλα συστήματα. <i class=\"deviceDown\">ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε μεγάλα συστήματα, αυτή η εντολή μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά έως ώρες για να ολοκληρωθεί και συνεπώς δεν πρέπει να τρέξει από το Cacti UI. Μπορείτε απλά να εκτελέσετε 'php -q cli / rebuild_poller_cache.php --help' στη γραμμή εντολών για περισσότερες πληροφορίες.</i>" 21119 21120#: utilities.php:2026 21121#, fuzzy 21122msgid "Rebuild Resource Cache" 21123msgstr "Επαναδημιουργία προσωρινής μνήμης πόρων" 21124 21125#: utilities.php:2029 21126#, fuzzy 21127msgid "When operating multiple Data Collectors in Cacti, Cacti will attempt to maintain state for key files on all Data Collectors. This includes all core, non-install related website and plugin files. When you force a Resource Cache rebuild, Cacti will clear the local Resource Cache, and then rebuild it at the next scheduled poller start. This will trigger all Remote Data Collectors to recheck their website and plugin files for consistency." 21128msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς συλλέκτες δεδομένων στο Cacti, ο Cacti θα επιχειρήσει να διατηρήσει την κατάσταση για τα βασικά αρχεία σε όλους τους συλλέκτες δεδομένων. Αυτό περιλαμβάνει όλες τις βασικές ιστοσελίδες και αρχεία προσθηκών που δεν σχετίζονται με την εγκατάσταση. Όταν αναγκάζετε την ανασύσταση της προσωρινής μνήμης πόρων, ο Cacti θα εκκαθαρίσει την τοπική προσωρινή μνήμη πόρων και, στη συνέχεια, θα την ανοικοδομήσει κατά την επόμενη προγραμματισμένη εκκίνηση του poller. Αυτό θα ενεργοποιήσει όλους τους συλλέκτες απομακρυσμένων δεδομένων για να ελέγξουν εκ νέου τον ιστοτόπο τους και τα αρχεία προσθηκών για λόγους συνέπειας." 21129 21130#: utilities.php:2033 21131#, fuzzy 21132msgid "Boost Utilities" 21133msgstr "Boost Utilities" 21134 21135#: utilities.php:2034 21136#, fuzzy 21137msgid "View Boost Status" 21138msgstr "Προβολή κατάστασης αύξησης" 21139 21140#: utilities.php:2036 21141#, fuzzy 21142msgid "This menu pick allows you to view various boost settings and statistics associated with the current running Boost configuration." 21143msgstr "Αυτή η επιλογή μενού σας επιτρέπει να δείτε διάφορες ρυθμίσεις ώθησης και στατιστικά στοιχεία που σχετίζονται με την τρέχουσα διαμόρφωση Boost." 21144 21145#: utilities.php:2040 21146#, fuzzy 21147msgid "Data Source Statistics Utilities" 21148msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 21149 21150#: utilities.php:2041 21151#, fuzzy 21152msgid "Purge Data Source Statistics" 21153msgstr "Στατιστικά στοιχεία πηγών δεδομένων" 21154 21155#: utilities.php:2044 21156#, fuzzy 21157msgid "This menu pick will purge all existing Data Source Statistics from the Database. If Data Source Statistics is enabled, the Data Sources Statistics will start collection again on the next Data Collector pass." 21158msgstr "Αυτή η επιλογή μενού θα εκκαθαρίσει όλα τα υπάρχοντα στατιστικά στοιχεία προέλευσης δεδομένων από τη βάση δεδομένων. Εάν είναι ενεργοποιημένη η Στατιστική Πηγής Δεδομένων, τα Στατιστικά Πηγών Δεδομένων θα αρχίσουν ξανά τη συλλογή τους στο επόμενο πάσο Συλλέκτη Δεδομένων." 21159 21160#: utilities.php:2048 21161#, fuzzy 21162msgid "RRD Utilities" 21163msgstr "RRD Utilities" 21164 21165#: utilities.php:2049 21166#, fuzzy 21167msgid "RRDfile Cleaner" 21168msgstr "RRDfile Cleaner" 21169 21170#: utilities.php:2052 21171#, fuzzy 21172msgid "When you delete Data Sources from Cacti, the corresponding RRDfiles are not removed automatically. Use this utility to facilitate the removal of these old files." 21173msgstr "Όταν διαγράφετε τις Πηγές Δεδομένων από τον Cacti, τα αντίστοιχα αρχεία RRD δεν καταργούνται αυτόματα. Χρησιμοποιήστε αυτό το βοηθητικό πρόγραμμα για να διευκολύνετε την αφαίρεση αυτών των παλιών αρχείων." 21174 21175#: utilities.php:2057 21176#, fuzzy 21177msgid "SNMP Agent Utilities" 21178msgstr "SNMPAgent Utilities" 21179 21180#: utilities.php:2061 21181#, fuzzy 21182msgid "This shows all objects being handled by the SNMP Agent." 21183msgstr "Αυτό δείχνει όλα τα αντικείμενα που χειρίζεται το SNMPAgent." 21184 21185#: utilities.php:2063 21186#, fuzzy 21187msgid "Rebuild SNMP Agent Cache" 21188msgstr "Ανακατασκευή της προσωρινής μνήμης SNMPAgent" 21189 21190#: utilities.php:2066 21191#, fuzzy 21192msgid "The SNMP cache will be cleared and re-generated if you select this option. Note that it takes another poller run to restore the SNMP cache completely." 21193msgstr "Η προσωρινή μνήμη SNMP θα εκκαθαριστεί και θα επανέλθει εάν επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται να εκτελεστεί άλλη λειτουργία πολλικής αποκατάστασης για την πλήρη αποκατάσταση της προσωρινής μνήμης SNMP." 21194 21195#: utilities.php:2071 21196#, fuzzy 21197msgid "This menu pick allows you to view the latest events SNMP Agent has handled in relation to the registered notification receivers." 21198msgstr "Αυτή η επιλογή μενού σας επιτρέπει να δείτε τα τελευταία συμβάντα που έχει χειριστεί το SNMPAgent σε σχέση με τους καταχωρημένους δέκτες ειδοποίησης." 21199 21200#: utilities.php:2076 21201#, fuzzy 21202msgid "Allows Administrators to maintain SNMP notification receivers." 21203msgstr "Επιτρέπει στους διαχειριστές τη διατήρηση των δεκτών ειδοποίησης SNMP." 21204 21205#: utilities.php:2083 21206#, fuzzy 21207msgid "Cacti System Utilities" 21208msgstr "Cacti System Utilities" 21209 21210#: utilities.php:2172 21211msgid "Refresh Interval" 21212msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" 21213 21214#: utilities.php:2251 21215#, fuzzy 21216msgid "Overrun Warning" 21217msgstr "Προειδοποίηση υπέρβασης" 21218 21219#: utilities.php:2253 21220msgid "Timed Out" 21221msgstr "Λήξη χρόνου" 21222 21223#: utilities.php:2255 21224msgid "Other" 21225msgstr "Άλλο" 21226 21227#: utilities.php:2258 21228#, fuzzy 21229msgid "Never Run" 21230msgstr "Ποτέ μην τρέχεις" 21231 21232#: utilities.php:2311 21233#, fuzzy 21234msgid "Cannot open directory" 21235msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον κατάλογο" 21236 21237#: utilities.php:2315 21238#, fuzzy 21239msgid "Directory Does NOT Exist!!" 21240msgstr "Κατάλογος δεν υπάρχει!" 21241 21242#: utilities.php:2324 21243#, fuzzy 21244msgid "Current Boost Status" 21245msgstr "Κατάσταση τρέχουσας ώθησης" 21246 21247#: utilities.php:2328 21248#, fuzzy 21249msgid "Boost On-demand Updating:" 21250msgstr "Ενίσχυση Ενημέρωση κατ 'απαίτηση:" 21251 21252#: utilities.php:2332 21253#, fuzzy 21254msgid "Running Processes:" 21255msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες" 21256 21257#: utilities.php:2337 21258#, fuzzy 21259msgid "Total Poller Items:" 21260msgstr "Poller Cache στοιχεία" 21261 21262#: utilities.php:2343 21263#, fuzzy 21264msgid "Total Data Sources:" 21265msgstr "Συνολικές πηγές δεδομένων:" 21266 21267#: utilities.php:2347 21268#, fuzzy 21269msgid "Remaining Data Sources:" 21270msgstr "Πηγή δεδομένων σφαλμάτων" 21271 21272#: utilities.php:2347 21273#, fuzzy 21274msgid "TBD" 21275msgstr "TBD" 21276 21277#: utilities.php:2351 21278#, fuzzy 21279msgid "Queued Boost Records:" 21280msgstr "Αναμενόμενες εγγραφές ώθησης:" 21281 21282#: utilities.php:2355 21283#, fuzzy 21284msgid "Approximate in Process:" 21285msgstr "Κατά προσέγγιση στη διαδικασία:" 21286 21287#: utilities.php:2358 21288#, fuzzy 21289msgid "Total Boost Records:" 21290msgstr "Συνολικές εγγραφές ώθησης:" 21291 21292#: utilities.php:2363 21293#, fuzzy 21294msgid "Boost Storage Statistics" 21295msgstr "Ενισχύστε τις στατιστικές αποθήκευσης" 21296 21297#: utilities.php:2367 21298#, fuzzy 21299msgid "Database Engine:" 21300msgstr "Μηχανή βάσης δεδομένων:" 21301 21302#: utilities.php:2371 21303#, fuzzy 21304msgid "Current Boost Table(s) Size:" 21305msgstr "Τρέχων Πίνακας Ενίσχυσης Μέγεθος:" 21306 21307#: utilities.php:2375 21308#, fuzzy 21309msgid "Avg Bytes/Record:" 21310msgstr "Avg Bytes / Εγγραφή:" 21311 21312#: utilities.php:2403 21313#, fuzzy, php-format 21314msgid "%d Bytes" 21315msgstr "% d Bytes" 21316 21317#: utilities.php:2403 21318#, fuzzy 21319msgid "Max Record Length:" 21320msgstr "Μέγιστο μήκος εγγραφής:" 21321 21322#: utilities.php:2409 utilities.php:2410 21323msgid "Unlimited" 21324msgstr "Απεριόριστα" 21325 21326#: utilities.php:2415 21327#, fuzzy 21328msgid "Max Allowed Boost Table Size:" 21329msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος πίνακα ώθησης:" 21330 21331#: utilities.php:2419 21332#, fuzzy 21333msgid "Estimated Maximum Records:" 21334msgstr "Εκτιμώμενες μέγιστες εγγραφές:" 21335 21336#: utilities.php:2423 21337#, fuzzy 21338msgid "Runtime Statistics" 21339msgstr "Στατιστικά χρόνου εκτέλεσης" 21340 21341#: utilities.php:2426 21342#, fuzzy 21343msgid "Last Start Time:" 21344msgstr "Τελευταία ώρα έναρξης:" 21345 21346#: utilities.php:2429 21347#, fuzzy 21348msgid "Last Run Duration:" 21349msgstr "Διάρκεια τελευταίας εκτέλεσης:" 21350 21351#: utilities.php:2432 21352#, php-format 21353msgid "%d minutes" 21354msgstr "%d λεπτά" 21355 21356#: utilities.php:2432 21357#, php-format 21358msgid "%d seconds" 21359msgstr "%d δευτερόλεπτα" 21360 21361#: utilities.php:2435 21362#, fuzzy, php-format 21363msgid "%0.2f percent of update frequency)" 21364msgstr "% 0.2f τοις εκατό της συχνότητας ενημέρωσης)" 21365 21366#: utilities.php:2443 21367#, fuzzy 21368msgid "RRD Updates:" 21369msgstr "Ενημερώσεις RRD:" 21370 21371#: utilities.php:2446 utilities.php:2449 21372msgid "MBytes" 21373msgstr "MBytes" 21374 21375#: utilities.php:2446 21376#, fuzzy 21377msgid "Peak Poller Memory:" 21378msgstr "Peak Poller Memory:" 21379 21380#: utilities.php:2449 21381#, fuzzy 21382msgid "Max Poller Memory Allowed:" 21383msgstr "Μέγιστη χωρητικότητα μνήμης:" 21384 21385#: utilities.php:2452 21386#, fuzzy 21387msgid "Detailed Runtime Statistics" 21388msgstr "Στατιστικά χρόνου εκτέλεσης" 21389 21390#: utilities.php:2455 21391#, fuzzy 21392msgid "Detailed Runtime Timers:" 21393msgstr "Λεπτομερείς χρονομετρητές χρόνου εκτέλεσης:" 21394 21395#: utilities.php:2466 21396#, fuzzy, php-format 21397msgid "Process %d Runtime:" 21398msgstr "Διαδικασία %d Διάρκεια εκτέλεσης:" 21399 21400#: utilities.php:2471 21401#, fuzzy 21402msgid "Run Time Configuration" 21403msgstr "Εκτέλεση ρύθμισης ώρας" 21404 21405#: utilities.php:2474 21406#, fuzzy 21407msgid "Update Frequency:" 21408msgstr "Συχνότητα ενημέρωσης:" 21409 21410#: utilities.php:2477 21411#, fuzzy 21412msgid "Concurrent Processes:" 21413msgstr "Συγχρόνες διαδικασίες" 21414 21415#: utilities.php:2480 21416#, fuzzy 21417msgid "Next Start Time:" 21418msgstr "Επόμενη ώρα έναρξης:" 21419 21420#: utilities.php:2483 21421#, fuzzy 21422msgid "Maximum Records:" 21423msgstr "Μέγιστες εγγραφές:" 21424 21425#: utilities.php:2483 21426msgid "Records" 21427msgstr "Μητρώα" 21428 21429#: utilities.php:2486 21430#, fuzzy 21431msgid "Maximum Allowed Runtime:" 21432msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος χρόνος εκτέλεσης:" 21433 21434#: utilities.php:2492 21435#, fuzzy 21436msgid "Image Caching Status:" 21437msgstr "Κατάσταση προσωρινής αποθήκευσης εικόνων:" 21438 21439#: utilities.php:2495 21440#, fuzzy 21441msgid "Cache Directory:" 21442msgstr "Κατάλογος Cache:" 21443 21444#: utilities.php:2498 21445#, fuzzy 21446msgid "Cached Files:" 21447msgstr "Αποθηκευμένα αρχεία:" 21448 21449#: utilities.php:2501 21450#, fuzzy 21451msgid "Cached Files Size:" 21452msgstr "Cached αρχεία Μέγεθος:" 21453 21454#: utilities.php:2597 21455#, fuzzy 21456msgid "SNMP Agent Cache" 21457msgstr "SNMPAgent Cache" 21458 21459#: utilities.php:2627 21460#, fuzzy 21461msgid "OIDs" 21462msgstr "OIDs" 21463 21464#: utilities.php:2708 21465#, fuzzy 21466msgid "Column Data" 21467msgstr "Στοιχεία στήλης" 21468 21469#: utilities.php:2708 21470#, fuzzy 21471msgid "Scalar" 21472msgstr "Βαθμωτό μέγεθος" 21473 21474#: utilities.php:2849 21475#, fuzzy 21476msgid "SNMP Agent Notification Log" 21477msgstr "Μητρώο ειδοποιήσεων SNMPAgent" 21478 21479#: utilities.php:2877 utilities.php:2964 21480msgid "Receiver" 21481msgstr "Παραλήπτης" 21482 21483#: utilities.php:2956 21484#, fuzzy 21485msgid "Log Entries" 21486msgstr "Καταχωρίσεις καταγραφών" 21487 21488#: utilities.php:2971 21489#, fuzzy, php-format 21490msgid "Severity Level: %s" 21491msgstr "Επίπεδο σοβαρότητας: %s" 21492 21493#: vdef.php:265 21494#, fuzzy 21495msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF." 21496msgid_plural "Click 'Continue' to delete following VDEFs." 21497msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε το παρακάτω VDEF." 21498msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να διαγράψετε τα ακόλουθα VDEF." 21499 21500#: vdef.php:270 21501#, fuzzy 21502msgid "Delete VDEF" 21503msgid_plural "Delete VDEFs" 21504msgstr[0] "Διαγράψτε το VDEF" 21505msgstr[1] "Διαγράψτε τα VDEF" 21506 21507#: vdef.php:274 21508#, fuzzy 21509msgid "Click 'Continue' to duplicate the following VDEF. You can optionally change the title format for the new VDEF." 21510msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following VDEFs. You can optionally change the title format for the new VDEFs." 21511msgstr[0] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε το παρακάτω VDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για το νέο VDEF." 21512msgstr[1] "Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" για να αντιγράψετε τα ακόλουθα VDEF. Μπορείτε να αλλάξετε προαιρετικά τη μορφή τίτλου για τα νέα VDEF." 21513 21514#: vdef.php:280 21515#, fuzzy 21516msgid "Duplicate VDEF" 21517msgid_plural "Duplicate VDEFs" 21518msgstr[0] "Διπλότυπο VDEF" 21519msgstr[1] "Διπλά VDEF" 21520 21521#: vdef.php:329 21522#, fuzzy 21523msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF's." 21524msgstr "Πατήστε 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τα παρακάτω VDEF." 21525 21526#: vdef.php:330 21527#, fuzzy, php-format 21528msgid "VDEF Name: %s" 21529msgstr "Όνομα VDEF: %s" 21530 21531#: vdef.php:337 21532#, fuzzy 21533msgid "Remove VDEF Item" 21534msgstr "Αφαιρέστε το στοιχείο VDEF" 21535 21536#: vdef.php:381 21537#, fuzzy 21538msgid "VDEF Preview" 21539msgstr "Προεπισκόπηση VDEF" 21540 21541#: vdef.php:391 21542#, fuzzy, php-format 21543msgid "VDEF Items [edit: %s]" 21544msgstr "Στοιχεία VDEF [επεξεργασία: %s]" 21545 21546#: vdef.php:393 21547#, fuzzy 21548msgid "VDEF Items [new]" 21549msgstr "Στοιχεία VDEF [νέο]" 21550 21551#: vdef.php:411 21552#, fuzzy 21553msgid "VDEF Item Type" 21554msgstr "Τύπος στοιχείου VDEF" 21555 21556#: vdef.php:412 21557#, fuzzy 21558msgid "Choose what type of VDEF item this is." 21559msgstr "Επιλέξτε ποιο είδος αντικειμένου VDEF είναι αυτό." 21560 21561#: vdef.php:418 21562#, fuzzy 21563msgid "VDEF Item Value" 21564msgstr "Τιμή Αξίας VDEF" 21565 21566#: vdef.php:419 21567#, fuzzy 21568msgid "Enter a value for this VDEF item." 21569msgstr "Καταχωρίστε μια τιμή για αυτό το στοιχείο VDEF." 21570 21571#: vdef.php:548 21572#, fuzzy, php-format 21573msgid "VDEFs [edit: %s]" 21574msgstr "VDEFs [επεξεργασία: %s]" 21575 21576#: vdef.php:550 21577#, fuzzy 21578msgid "VDEFs [new]" 21579msgstr "VDEF [νέο]" 21580 21581#: vdef.php:619 vdef.php:673 21582#, fuzzy 21583msgid "Delete VDEF Item" 21584msgstr "Διαγραφή στοιχείου VDEF" 21585 21586#: vdef.php:886 21587#, fuzzy 21588msgid "The name of this VDEF." 21589msgstr "Το όνομα αυτού του VDEF." 21590 21591#: vdef.php:886 21592#, fuzzy 21593msgid "VDEF Name" 21594msgstr "Όνομα VDEF" 21595 21596#: vdef.php:887 21597#, fuzzy 21598msgid "VDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template." 21599msgstr "Τα χρησιμοποιούμενα VDEF δεν μπορούν να διαγραφούν. Κατά τη χρήση ορίζεται ως αναφορά από ένα γράφημα ή ένα πρότυπο γραφήματος." 21600 21601#: vdef.php:888 21602#, fuzzy 21603msgid "The number of Graphs using this VDEF." 21604msgstr "Ο αριθμός των γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το VDEF." 21605 21606#: vdef.php:889 21607#, fuzzy 21608msgid "The number of Graphs Templates using this VDEF." 21609msgstr "Ο αριθμός των προτύπων γραφημάτων που χρησιμοποιούν αυτό το VDEF." 21610 21611#: vdef.php:912 21612#, fuzzy 21613msgid "No VDEFs" 21614msgstr "Δεν υπάρχουν VDEF" 21615