1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR EiskaltDC++ team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Translators: 7# Translators: 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: EiskaltDC++\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/eiskaltdc/issues/list\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-11-09 02:35+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:45+0000\n" 14"Last-Translator: Boris Pek <tehnick-8@yandex.ru>\n" 15"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/eiskaltdcpp/" 16"language/pl/)\n" 17"Language: pl\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 22"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 24#: ../SearchManager.cpp:36 25msgid "Any" 26msgstr "" 27 28#: ../SearchManager.cpp:37 29msgid "Audio" 30msgstr "" 31 32#: ../SearchManager.cpp:38 33msgid "Compressed" 34msgstr "" 35 36#: ../SearchManager.cpp:39 37msgid "Document" 38msgstr "" 39 40#: ../SearchManager.cpp:40 41msgid "Executable" 42msgstr "" 43 44#: ../SearchManager.cpp:41 45msgid "Picture" 46msgstr "" 47 48#: ../SearchManager.cpp:42 49msgid "Video" 50msgstr "" 51 52#: ../SearchManager.cpp:43 53msgid "Directory" 54msgstr "" 55 56#: ../SearchManager.cpp:44 57msgid "TTH" 58msgstr "" 59 60#: ../SearchManager.cpp:45 61msgid "CD Image" 62msgstr "" 63 64#: ../SearchManager.cpp:149 65msgid "Search enabled again" 66msgstr "Wyszukiwanie znów aktywne" 67 68#: ../SearchManager.cpp:157 69msgid "Search disabled: %1%" 70msgstr "Wyszukiwanie nieaktywne: %1%" 71 72#: ../SearchManager.cpp:281 ../SearchManager.cpp:368 ../SearchManager.cpp:370 73#: ../Transfer.cpp:81 ../Transfer.cpp:85 ../QueueManager.cpp:2171 74#: ../QueueManager.cpp:2177 ../QueueManager.cpp:2183 ../ClientManager.cpp:178 75msgid "Offline" 76msgstr "Niedostępny" 77 78#: ../HashManager.cpp:218 ../HashManager.cpp:418 79msgid "Hashing failed: %1%" 80msgstr "Hashowanie zakończone niepowodzeniem: %1%" 81 82#: ../HashManager.cpp:225 83msgid "Finished hashing: %1% (%2% at %3%/s)" 84msgstr "" 85 86#: ../HashManager.cpp:228 87msgid "Finished hashing: %1% (%2%)" 88msgstr "" 89 90#: ../HashManager.cpp:231 91msgid "Finished hashing: %1%" 92msgstr "Zakończono hashowanie: %1%" 93 94#: ../HashManager.cpp:260 ../HashManager.cpp:474 95msgid "Error saving hash data: %1%" 96msgstr "Błąd zapisu danych hash: %1%" 97 98#: ../HashManager.cpp:273 99msgid "Unable to read hash data file" 100msgstr "Nie można odczytać pliku danych hash" 101 102#: ../HashManager.cpp:606 103msgid "Error creating hash data file: %1%" 104msgstr "Błąd tworzenia pliku danych hash: %1%" 105 106#: ../HashManager.cpp:958 107msgid "Hash database rebuilt" 108msgstr "Odbudowano bazę danych hashów" 109 110#: ../HashManager.cpp:1052 111msgid "" 112"%1% not shared; calculated CRC32 does not match the one found in SFV file." 113msgstr "" 114"%1% nie udostępniono; suma kontrolna CRC32 nie odpowiada tej znalezionej w " 115"pliku SFV." 116 117#: ../HashManager.cpp:1057 118msgid "Error hashing %1%: %2%" 119msgstr "Błąd hashowania %1%: %2%" 120 121#: ../Transfer.cpp:91 ../QueueManager.cpp:2200 ../AdcHub.cpp:193 122msgid "%1%/s" 123msgstr "%1%/s" 124 125#: ../ConnectivityManager.cpp:80 126msgid "Determining the best connectivity settings..." 127msgstr "" 128 129#: ../ConnectivityManager.cpp:85 130msgid "" 131"Unable to open %1% port(s); connectivity settings must be configured manually" 132msgstr "" 133 134#: ../ConnectivityManager.cpp:95 135msgid "" 136"Public IP address detected, selecting active mode with direct connection" 137msgstr "" 138 139#: ../ConnectivityManager.cpp:102 140msgid "" 141"Local network with possible NAT detected, trying to map the ports using " 142"UPnP..." 143msgstr "" 144 145#: ../ConnectivityManager.cpp:130 146msgid "" 147"Automatic setup of active mode has failed. You may want to set up your " 148"connection manually for better connectivity" 149msgstr "" 150 151#: ../ConnectivityManager.cpp:142 152msgid "Transfer (TCP)" 153msgstr "" 154 155#: ../ConnectivityManager.cpp:148 156msgid "Search (UDP)" 157msgstr "" 158 159#: ../ConnectivityManager.cpp:154 160msgid "DHT (UDP)" 161msgstr "" 162 163#: ../ConnectivityManager.cpp:169 164msgid "Connectivity: " 165msgstr "" 166 167#: ../BufferedSocket.cpp:153 ../BufferedSocket.cpp:169 168#: ../ConnectionManager.cpp:186 ../Socket.cpp:221 169msgid "Connection timeout" 170msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" 171 172#: ../BufferedSocket.cpp:184 ../SSLSocket.cpp:154 173msgid "Connection closed" 174msgstr "Połączenie zakończone" 175 176#: ../BufferedSocket.cpp:275 177msgid "Maximum command length exceeded" 178msgstr "Przekroczono długość wykonanej komendy" 179 180#: ../BufferedSocket.cpp:456 181msgid "Disconnected" 182msgstr "Rozłączony" 183 184#: ../UploadManager.cpp:133 185msgid "Connection already exists." 186msgstr "" 187 188#: ../UploadManager.cpp:268 189msgid "Unable to send file %1%: %2%" 190msgstr "Niemożna wysłać pliku %1%: %2%" 191 192#: ../UploadManager.cpp:555 193msgid "IPFilter: Blocked incoming connection to " 194msgstr "" 195 196#: ../UploadManager.cpp:625 197msgid "Disconnected user leaving the hub: %1%" 198msgstr "Rozłączony użytkownik opuścił hub: %1%" 199 200#: ../DirectoryListing.cpp:209 201msgid "Directory missing name attribute" 202msgstr "Bąd nazwy przypisanego katalogu" 203 204#: ../QueueManager.cpp:243 205msgid "No needed part" 206msgstr "" 207 208#: ../QueueManager.cpp:633 209msgid "Searching TTH alternates for: %1%" 210msgstr "" 211 212#: ../QueueManager.cpp:684 ../QueueManager.cpp:745 213msgid "A file with the same hash already exists in your share" 214msgstr "Plik z tym samym hashem jest już w twoich udostępnieniach" 215 216#: ../QueueManager.cpp:710 ../QueueManager.cpp:787 217msgid "This file is already queued" 218msgstr "Ten plik jest już w kolejce" 219 220#: ../QueueManager.cpp:723 ../QueueManager.cpp:799 221msgid "A file with a different size already exists in the queue" 222msgstr "Plik o innym rozmiarze znajduje się już w kolejce" 223 224#: ../QueueManager.cpp:727 225msgid "A file with different tth root already exists in the queue" 226msgstr "Plik o innym głównym TTH znajduje się już w kolejce" 227 228#: ../QueueManager.cpp:739 229msgid "You're trying to download from yourself!" 230msgstr "Próbujesz pobrać sam od siebie!" 231 232#: ../QueueManager.cpp:802 233msgid "A file with a different TTH root already exists in the queue" 234msgstr "" 235 236#: ../QueueManager.cpp:806 237msgid "This file has already finished downloading" 238msgstr "" 239 240#: ../QueueManager.cpp:843 ../QueueManager.cpp:852 241msgid "Target filename too long" 242msgstr "Nazwa pliku docelowego jest zbyt długa" 243 244#: ../QueueManager.cpp:848 ../QueueManager.cpp:856 245msgid "" 246"Invalid target file (missing directory, check default download directory " 247"setting)" 248msgstr "" 249"Nieprawidłowy plik docelowy (brak katalogu, sprawdź ustawienia domyślne " 250"katalogu pobierania)" 251 252#: ../QueueManager.cpp:864 253msgid "File already exists at the target location" 254msgstr "" 255 256#: ../QueueManager.cpp:877 ../QueueManager.cpp:881 257msgid "Duplicate source: %1%" 258msgstr "Zdublowane żródło: %1%" 259 260#: ../QueueManager.cpp:1148 261msgid "Target removed" 262msgstr "Cel usunięty" 263 264#: ../QueueManager.cpp:1156 265msgid "Target file is missing or wrong size" 266msgstr "Brak pliku docelowego lub zły rozmiar" 267 268#: ../QueueManager.cpp:1205 269msgid "Unable to move %1% to %2% (%3%); renamed to %4%" 270msgstr "" 271 272#: ../QueueManager.cpp:1208 273msgid "Unable to move %1% to %2% (%3%) nor to rename to %4% (%5%)" 274msgstr "" 275 276#: ../QueueManager.cpp:1403 277msgid "Unable to open filelist: %1%" 278msgstr "Nie można otworzyć listy plików: %1%" 279 280#: ../QueueManager.cpp:1426 281msgid "%1%: Matched %2% file" 282msgstr "" 283 284#: ../QueueManager.cpp:1796 285msgid "Target path for this item is not available: %1%; pause this queue item." 286msgstr "" 287 288#: ../QueueManager.cpp:2035 ../QueueManager.cpp:2044 289msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" 290msgstr "Niezgodne CRC32 (sprawdź SFV)" 291 292#: ../QueueManager.cpp:2225 293msgid "%1% : Matched %2% files" 294msgstr "" 295 296#: ../AdcHub.cpp:156 297msgid "%1% (%2%) has same CID {%3%} as %4% (%5%), ignoring" 298msgstr "%1% (%2%) ma ten sam CID {%3%} jak %4% (%5%), ignoruję" 299 300#: ../AdcHub.cpp:228 301msgid "Failed to negotiate base protocol" 302msgstr "Nie udało się wynegocjować pierwotnego protokołu" 303 304#: ../AdcHub.cpp:234 305msgid "" 306"Hub probably uses an old version of ADC, please encourage the owner to " 307"upgrade" 308msgstr "" 309"Hub najprawdopodobniej używa starszej wersji ADC, poproś właściciela o " 310"aktualizację" 311 312#: ../AdcHub.cpp:305 313msgid "%1% was kicked by %2%: %3%" 314msgstr "%1% został wykopany przez %2%: %3%" 315 316#: ../AdcHub.cpp:308 317msgid "%1% was kicked: %2%" 318msgstr "%1% został wykopany: %2%" 319 320#: ../AdcHub.cpp:694 321msgid "Not listening for connections - please restart %1%" 322msgstr "Nie nasłuchuje połączeń - uruchom ponownie %1%" 323 324#: ../FavoriteManager.cpp:429 325msgid "Kick user(s)" 326msgstr "Wykop użytkownika(ów)" 327 328#: ../FavoriteManager.cpp:433 329msgid "Redirect user(s)" 330msgstr "Przekieruj użytkownika(ów)" 331 332#: ../FavoriteManager.cpp:489 333msgid "Auto-connect group (converted)" 334msgstr "" 335 336#: ../NmdcHub.cpp:289 337msgid "%1% (Nick unknown)" 338msgstr "%1% (Nazwa użytkownika nieznana)" 339 340#: ../NmdcHub.cpp:668 341msgid "Hub topic:" 342msgstr "" 343 344#: ../NmdcHub.cpp:1018 345msgid "" 346"This hub is trying to use your client to spam %1%, please urge hub owner to " 347"fix this" 348msgstr "" 349 350#: ../ConnectionManager.cpp:179 351msgid "All download slots taken" 352msgstr "Wszystkie sloty pobierań są zajęte" 353 354#: ../ConnectionManager.cpp:253 355msgid "Connectivity restored" 356msgstr "Połączenie przywrócone" 357 358#: ../ConnectionManager.cpp:261 359msgid "Connectivity error: %1%" 360msgstr "Błąd łączenia: %1%" 361 362#: ../BZUtils.cpp:33 ../BZUtils.cpp:54 ../BZUtils.cpp:62 ../ZUtils.cpp:37 363#: ../ZUtils.cpp:58 ../ZUtils.cpp:80 ../ZUtils.cpp:90 364msgid "Error during compression" 365msgstr "Błąd podczas kompresji" 366 367#: ../BZUtils.cpp:74 ../BZUtils.cpp:96 ../BZUtils.cpp:99 368#: ../CryptoManager.cpp:372 ../CryptoManager.cpp:391 ../CryptoManager.cpp:405 369#: ../ZUtils.cpp:104 ../ZUtils.cpp:127 ../ZUtils.cpp:137 370msgid "Error during decompression" 371msgstr "Błąd podczas dekompresowania" 372 373#: ../UPnPManager.cpp:45 374msgid "No UPnP implementation available" 375msgstr "" 376 377#: ../UPnPManager.cpp:50 378msgid "Another UPnP port mapping attempt is in progress..." 379msgstr "" 380 381#: ../UPnPManager.cpp:82 382msgid "Failed to initialize the %1% interface" 383msgstr "" 384 385#: ../UPnPManager.cpp:86 386msgid " Transfer Port (%1% TCP)" 387msgstr "" 388 389#: ../UPnPManager.cpp:87 ../UPnPManager.cpp:92 ../UPnPManager.cpp:97 390#: ../UPnPManager.cpp:102 391msgid "The %1% interface has failed to map the %2% %3% port" 392msgstr "" 393 394#: ../UPnPManager.cpp:91 395msgid " Encrypted Transfer Port (%1% TCP)" 396msgstr "" 397 398#: ../UPnPManager.cpp:96 399msgid " Search Port (%1% UDP)" 400msgstr "" 401 402#: ../UPnPManager.cpp:101 403msgid " DHT Port (%1% UDP)" 404msgstr "" 405 406#: ../UPnPManager.cpp:108 407msgid "" 408"Successfully created port mappings (TCP: %1%, UDP: %2%, TLS: %3%), mapped " 409"using the %4% interface" 410msgstr "" 411 412#: ../UPnPManager.cpp:119 413msgid "Failed to get external IP" 414msgstr "" 415 416#: ../UPnPManager.cpp:129 417msgid "Failed to create port mappings" 418msgstr "" 419 420#: ../UPnPManager.cpp:138 421msgid "Successfully removed port mappings with the %1% interface" 422msgstr "" 423 424#: ../UPnPManager.cpp:139 425msgid "Failed to remove port mappings with the %1% interface" 426msgstr "" 427 428#: ../UPnPManager.cpp:144 429msgid "UPnP: %1%" 430msgstr "" 431 432#: ../ADLSearch.cpp:40 433msgid "<Enter string>" 434msgstr "<wprowadź tekst>" 435 436#: ../ADLSearch.cpp:487 437msgid "Discard" 438msgstr "Porzuć" 439 440#: ../SSLSocket.cpp:160 441msgid "SSL Error: %1% (%2%, %3%)" 442msgstr "Błąd SSL: %1% (%2%, %3%)" 443 444#: ../DownloadManager.cpp:135 445msgid "IPFilter: Blocked outgoing connection to " 446msgstr "" 447 448#: ../DownloadManager.cpp:237 449msgid "Invalid size" 450msgstr "Nieprawidłowy rozmiar" 451 452#: ../DownloadManager.cpp:242 453msgid "Response does not match request" 454msgstr "Odpowiedź nie paduje do zapytania" 455 456#: ../DownloadManager.cpp:249 457msgid "Could not open target file: %1%" 458msgstr "Nie można otworzyć pliku docelowego: %1%" 459 460#: ../DownloadManager.cpp:328 461msgid "Full tree does not match TTH root" 462msgstr "Pełne drzewo nie pasuje do głównego TTH" 463 464#: ../DownloadManager.cpp:393 465msgid "No slots available" 466msgstr "Brak wolnych slotów" 467 468#: ../DownloadManager.cpp:504 469msgid "%1%: File not available" 470msgstr "%1%: Plik niedostępny" 471 472#: ../UserConnection.cpp:52 ../UserConnection.cpp:66 ../UserConnection.cpp:140 473msgid "Invalid data" 474msgstr "nieprawidłowy rozmiar" 475 476#: ../UserConnection.cpp:58 477msgid "Non-UTF-8 data in an ADC connection" 478msgstr "" 479 480#: ../Thread.cpp:34 ../Thread.cpp:42 481msgid "Unable to create thread" 482msgstr "Nie można utworzyć wątku" 483 484#: ../DCPlusPlus.cpp:121 485msgid "Hash database" 486msgstr "Baza danych hashów" 487 488#: ../DCPlusPlus.cpp:124 489msgid "Shared Files" 490msgstr "Udostępnione pliki" 491 492#: ../DCPlusPlus.cpp:133 493msgid "Download Queue" 494msgstr "Kolejka pobierania" 495 496#: ../DCPlusPlus.cpp:136 497msgid "Users" 498msgstr "Użytkownicy" 499 500#: ../Util.cpp:644 501#, c-format 502msgid "%d B" 503msgstr "%d B" 504 505#: ../Util.cpp:646 506#, c-format 507msgid "%.02f KiB" 508msgstr "%.02f KiB" 509 510#: ../Util.cpp:646 511#, fuzzy, c-format 512msgid "%.02f KB" 513msgstr "%.02f KiB" 514 515#: ../Util.cpp:648 516#, c-format 517msgid "%.02f MiB" 518msgstr "%.02f MiB" 519 520#: ../Util.cpp:648 521#, fuzzy, c-format 522msgid "%.02f MB" 523msgstr "%.02f MiB" 524 525#: ../Util.cpp:650 526#, c-format 527msgid "%.02f GiB" 528msgstr "%.02f Gb" 529 530#: ../Util.cpp:650 531#, fuzzy, c-format 532msgid "%.02f GB" 533msgstr "%.02f Gb" 534 535#: ../Util.cpp:652 536#, c-format 537msgid "%.02f TiB" 538msgstr "%.02f TiB" 539 540#: ../Util.cpp:652 541#, fuzzy, c-format 542msgid "%.02f TB" 543msgstr "%.02f TiB" 544 545#: ../Util.cpp:654 546#, c-format 547msgid "%.02f PiB" 548msgstr "%.02f PiB" 549 550#: ../Util.cpp:654 551#, fuzzy, c-format 552msgid "%.02f PB" 553msgstr "%.02f PiB" 554 555#: ../Util.cpp:688 556#, c-format 557msgid "%s B" 558msgstr "%s B" 559 560#: ../Util.cpp:692 561#, c-format 562msgid "%'lld B" 563msgstr "%'lld B" 564 565#: ../HttpConnection.cpp:166 566msgid "Endless redirection loop (%1%)" 567msgstr "" 568 569#: ../ShareManager.cpp:446 570msgid "No directory specified" 571msgstr "Brak zdefiniowanego katalogu" 572 573#: ../ShareManager.cpp:450 574msgid "Directory is hidden" 575msgstr "" 576 577#: ../ShareManager.cpp:454 578msgid "The temporary download directory cannot be shared" 579msgstr "Katalog plików tymczasowych nie może być udostępniony" 580 581#: ../ShareManager.cpp:642 582msgid "Invalid file name found while hashing folder %1%" 583msgstr "" 584 585#: ../ShareManager.cpp:661 586msgid "Skip share file: %1% (Size: %2%)" 587msgstr "" 588 589#: ../ShareManager.cpp:682 590msgid "Skip share temp file: %1% (Size: %2%)" 591msgstr "" 592 593#: ../ShareManager.cpp:772 594msgid "" 595"Duplicate file will not be shared: %1% (Size: %2% B) Dupe matched against: " 596"%3%" 597msgstr "" 598 599#: ../ShareManager.cpp:793 600msgid "" 601"File list refresh in progress, please wait for it to finish before trying to " 602"refresh again" 603msgstr "" 604"Odświeżanie listy plików w toku, proszę poczekać do zakończenia przed " 605"ponownym odświeżeniem" 606 607#: ../ShareManager.cpp:814 608msgid "File list refresh failed: %1%" 609msgstr "Odświeżanie listy plików zakończone niepowodzeniem: %1%" 610 611#: ../ShareManager.cpp:837 612msgid "File list refresh initiated" 613msgstr "Zainicjowano odświeżenie listy plików" 614 615#: ../ShareManager.cpp:862 616msgid "File list refresh finished" 617msgstr "Odświeżanie listy plików zakończone" 618 619#: ../ShareManager.cpp:944 620msgid "File list %1% generated" 621msgstr "" 622 623#: ../SettingsManager.cpp:180 624msgid "downloaded from" 625msgstr "" 626 627#: ../SettingsManager.cpp:517 628msgid "Invalid search type name" 629msgstr "" 630 631#: ../SettingsManager.cpp:521 ../SettingsManager.cpp:543 632msgid "This search type already exists" 633msgstr "" 634 635#: ../SettingsManager.cpp:575 636msgid "No such search type" 637msgstr "" 638 639#: ../SettingsManager.cpp:603 ../SettingsManager.cpp:608 640msgid "Error: setting not found!" 641msgstr "" 642 643#: ../SettingsManager.cpp:603 644msgid "Core setting " 645msgstr "" 646 647#: ../SettingsManager.cpp:608 648msgid "Change core setting " 649msgstr "" 650 651#: ../SettingsManager.cpp:608 652msgid " to " 653msgstr "" 654 655#: ../Socket.cpp:86 656#, c-format 657msgid "Unknown error: 0x%1$x" 658msgstr "Nieznany błąd: 0x%1$x" 659 660#: ../Socket.cpp:229 ../Socket.cpp:237 ../Socket.cpp:270 ../Socket.cpp:274 661#: ../Socket.cpp:298 ../Socket.cpp:313 662msgid "The socks server failed establish a connection" 663msgstr "Serwer socks zakończył niepowodzeniem ustanawianie połączenia" 664 665#: ../Socket.cpp:302 666msgid "The socks server requires authentication" 667msgstr "Serwer SOCKS wymaga uwierzytelnienia" 668 669#: ../Socket.cpp:316 670msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" 671msgstr "Serwer SOCKS nie obsługuje autoryzacji za pomocą loginu/hasła" 672 673#: ../Socket.cpp:330 ../Socket.cpp:334 674msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" 675msgstr "" 676"Uwierzytelnienie serwera socks zakończone niepowodzeniem (nieprawidłowy " 677"login/hasło?)" 678 679#: ../Socket.cpp:471 680msgid "" 681"Failed to set up the socks server for UDP relay (check socks address and " 682"port)" 683msgstr "" 684"Nie udało się ustawić serwera socks dla przekierowań UDP (sprawdź adres i " 685"port socks)" 686 687#: ../CryptoManager.cpp:134 688msgid "No private key file chosen" 689msgstr "Nie wybrano pliku z kluczem prywatnym" 690 691#: ../CryptoManager.cpp:137 692msgid "No certificate file chosen" 693msgstr "Nie wybrano pliku certyfikatu" 694 695#: ../CryptoManager.cpp:149 696msgid "Error generating certificate" 697msgstr "Błąd podczas generowania certyfikatu" 698 699#: ../CryptoManager.cpp:212 700msgid "TLS disabled, no certificate file set" 701msgstr "TLS wyłączony, brak ustalonego pliku certyfikatu" 702 703#: ../CryptoManager.cpp:220 704msgid "Generated new TLS certificate" 705msgstr "Wygenerowano nowy ceryfikat TLS" 706 707#: ../CryptoManager.cpp:222 708msgid "TLS disabled, failed to generate certificate: %1%" 709msgstr "TLS wyłączony, generowanie certyfikatu zakończone niepowodzeniem: %1%" 710 711#: ../CryptoManager.cpp:227 ../CryptoManager.cpp:231 ../CryptoManager.cpp:236 712#: ../CryptoManager.cpp:240 713msgid "Failed to load certificate file" 714msgstr "Nie udało się wczytać pliku certyfikatu" 715 716#: ../CryptoManager.cpp:245 ../CryptoManager.cpp:249 ../CryptoManager.cpp:254 717#: ../CryptoManager.cpp:258 718msgid "Failed to load private key" 719msgstr "Nie udało się wczytać klucza prywatnego" 720 721#: ../ChatMessage.cpp:33 722msgid "Sent " 723msgstr "" 724 725#: ../Streams.h:141 726msgid "More bytes written than requested" 727msgstr "Zapisano więcej bajtów, niż żądano" 728 729#: ../MerkleCheckOutputStream.h:52 ../MerkleCheckOutputStream.h:112 730msgid "TTH inconsistency" 731msgstr "Niezgodność TTH" 732