1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR EiskaltDC++ team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Translators:
7# Translators:
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: EiskaltDC++\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/eiskaltdc/issues/list\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-11-09 02:35+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:45+0000\n"
14"Last-Translator: Boris Pek <tehnick-8@yandex.ru>\n"
15"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/eiskaltdcpp/"
16"language/pl/)\n"
17"Language: pl\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24#: ../SearchManager.cpp:36
25msgid "Any"
26msgstr ""
27
28#: ../SearchManager.cpp:37
29msgid "Audio"
30msgstr ""
31
32#: ../SearchManager.cpp:38
33msgid "Compressed"
34msgstr ""
35
36#: ../SearchManager.cpp:39
37msgid "Document"
38msgstr ""
39
40#: ../SearchManager.cpp:40
41msgid "Executable"
42msgstr ""
43
44#: ../SearchManager.cpp:41
45msgid "Picture"
46msgstr ""
47
48#: ../SearchManager.cpp:42
49msgid "Video"
50msgstr ""
51
52#: ../SearchManager.cpp:43
53msgid "Directory"
54msgstr ""
55
56#: ../SearchManager.cpp:44
57msgid "TTH"
58msgstr ""
59
60#: ../SearchManager.cpp:45
61msgid "CD Image"
62msgstr ""
63
64#: ../SearchManager.cpp:149
65msgid "Search enabled again"
66msgstr "Wyszukiwanie znów aktywne"
67
68#: ../SearchManager.cpp:157
69msgid "Search disabled: %1%"
70msgstr "Wyszukiwanie nieaktywne: %1%"
71
72#: ../SearchManager.cpp:281 ../SearchManager.cpp:368 ../SearchManager.cpp:370
73#: ../Transfer.cpp:81 ../Transfer.cpp:85 ../QueueManager.cpp:2171
74#: ../QueueManager.cpp:2177 ../QueueManager.cpp:2183 ../ClientManager.cpp:178
75msgid "Offline"
76msgstr "Niedostępny"
77
78#: ../HashManager.cpp:218 ../HashManager.cpp:418
79msgid "Hashing failed: %1%"
80msgstr "Hashowanie zakończone niepowodzeniem: %1%"
81
82#: ../HashManager.cpp:225
83msgid "Finished hashing: %1% (%2% at %3%/s)"
84msgstr ""
85
86#: ../HashManager.cpp:228
87msgid "Finished hashing: %1% (%2%)"
88msgstr ""
89
90#: ../HashManager.cpp:231
91msgid "Finished hashing: %1%"
92msgstr "Zakończono hashowanie: %1%"
93
94#: ../HashManager.cpp:260 ../HashManager.cpp:474
95msgid "Error saving hash data: %1%"
96msgstr "Błąd zapisu danych hash: %1%"
97
98#: ../HashManager.cpp:273
99msgid "Unable to read hash data file"
100msgstr "Nie można odczytać pliku danych hash"
101
102#: ../HashManager.cpp:606
103msgid "Error creating hash data file: %1%"
104msgstr "Błąd tworzenia pliku danych hash: %1%"
105
106#: ../HashManager.cpp:958
107msgid "Hash database rebuilt"
108msgstr "Odbudowano bazę danych hashów"
109
110#: ../HashManager.cpp:1052
111msgid ""
112"%1% not shared; calculated CRC32 does not match the one found in SFV file."
113msgstr ""
114"%1% nie udostępniono; suma kontrolna CRC32 nie odpowiada tej znalezionej w "
115"pliku SFV."
116
117#: ../HashManager.cpp:1057
118msgid "Error hashing %1%: %2%"
119msgstr "Błąd hashowania %1%: %2%"
120
121#: ../Transfer.cpp:91 ../QueueManager.cpp:2200 ../AdcHub.cpp:193
122msgid "%1%/s"
123msgstr "%1%/s"
124
125#: ../ConnectivityManager.cpp:80
126msgid "Determining the best connectivity settings..."
127msgstr ""
128
129#: ../ConnectivityManager.cpp:85
130msgid ""
131"Unable to open %1% port(s); connectivity settings must be configured manually"
132msgstr ""
133
134#: ../ConnectivityManager.cpp:95
135msgid ""
136"Public IP address detected, selecting active mode with direct connection"
137msgstr ""
138
139#: ../ConnectivityManager.cpp:102
140msgid ""
141"Local network with possible NAT detected, trying to map the ports using "
142"UPnP..."
143msgstr ""
144
145#: ../ConnectivityManager.cpp:130
146msgid ""
147"Automatic setup of active mode has failed. You may want to set up your "
148"connection manually for better connectivity"
149msgstr ""
150
151#: ../ConnectivityManager.cpp:142
152msgid "Transfer (TCP)"
153msgstr ""
154
155#: ../ConnectivityManager.cpp:148
156msgid "Search (UDP)"
157msgstr ""
158
159#: ../ConnectivityManager.cpp:154
160msgid "DHT (UDP)"
161msgstr ""
162
163#: ../ConnectivityManager.cpp:169
164msgid "Connectivity: "
165msgstr ""
166
167#: ../BufferedSocket.cpp:153 ../BufferedSocket.cpp:169
168#: ../ConnectionManager.cpp:186 ../Socket.cpp:221
169msgid "Connection timeout"
170msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
171
172#: ../BufferedSocket.cpp:184 ../SSLSocket.cpp:154
173msgid "Connection closed"
174msgstr "Połączenie zakończone"
175
176#: ../BufferedSocket.cpp:275
177msgid "Maximum command length exceeded"
178msgstr "Przekroczono długość wykonanej komendy"
179
180#: ../BufferedSocket.cpp:456
181msgid "Disconnected"
182msgstr "Rozłączony"
183
184#: ../UploadManager.cpp:133
185msgid "Connection already exists."
186msgstr ""
187
188#: ../UploadManager.cpp:268
189msgid "Unable to send file %1%: %2%"
190msgstr "Niemożna wysłać pliku %1%: %2%"
191
192#: ../UploadManager.cpp:555
193msgid "IPFilter: Blocked incoming connection to "
194msgstr ""
195
196#: ../UploadManager.cpp:625
197msgid "Disconnected user leaving the hub: %1%"
198msgstr "Rozłączony użytkownik opuścił hub: %1%"
199
200#: ../DirectoryListing.cpp:209
201msgid "Directory missing name attribute"
202msgstr "Bąd nazwy przypisanego katalogu"
203
204#: ../QueueManager.cpp:243
205msgid "No needed part"
206msgstr ""
207
208#: ../QueueManager.cpp:633
209msgid "Searching TTH alternates for: %1%"
210msgstr ""
211
212#: ../QueueManager.cpp:684 ../QueueManager.cpp:745
213msgid "A file with the same hash already exists in your share"
214msgstr "Plik z tym samym hashem jest już w twoich udostępnieniach"
215
216#: ../QueueManager.cpp:710 ../QueueManager.cpp:787
217msgid "This file is already queued"
218msgstr "Ten plik jest już w kolejce"
219
220#: ../QueueManager.cpp:723 ../QueueManager.cpp:799
221msgid "A file with a different size already exists in the queue"
222msgstr "Plik o innym rozmiarze znajduje się już w kolejce"
223
224#: ../QueueManager.cpp:727
225msgid "A file with different tth root already exists in the queue"
226msgstr "Plik o innym głównym TTH znajduje się już w kolejce"
227
228#: ../QueueManager.cpp:739
229msgid "You're trying to download from yourself!"
230msgstr "Próbujesz pobrać sam od siebie!"
231
232#: ../QueueManager.cpp:802
233msgid "A file with a different TTH root already exists in the queue"
234msgstr ""
235
236#: ../QueueManager.cpp:806
237msgid "This file has already finished downloading"
238msgstr ""
239
240#: ../QueueManager.cpp:843 ../QueueManager.cpp:852
241msgid "Target filename too long"
242msgstr "Nazwa pliku docelowego jest zbyt długa"
243
244#: ../QueueManager.cpp:848 ../QueueManager.cpp:856
245msgid ""
246"Invalid target file (missing directory, check default download directory "
247"setting)"
248msgstr ""
249"Nieprawidłowy plik docelowy (brak katalogu, sprawdź ustawienia domyślne "
250"katalogu pobierania)"
251
252#: ../QueueManager.cpp:864
253msgid "File already exists at the target location"
254msgstr ""
255
256#: ../QueueManager.cpp:877 ../QueueManager.cpp:881
257msgid "Duplicate source: %1%"
258msgstr "Zdublowane żródło: %1%"
259
260#: ../QueueManager.cpp:1148
261msgid "Target removed"
262msgstr "Cel usunięty"
263
264#: ../QueueManager.cpp:1156
265msgid "Target file is missing or wrong size"
266msgstr "Brak pliku docelowego lub zły rozmiar"
267
268#: ../QueueManager.cpp:1205
269msgid "Unable to move %1% to %2% (%3%); renamed to %4%"
270msgstr ""
271
272#: ../QueueManager.cpp:1208
273msgid "Unable to move %1% to %2% (%3%) nor to rename to %4% (%5%)"
274msgstr ""
275
276#: ../QueueManager.cpp:1403
277msgid "Unable to open filelist: %1%"
278msgstr "Nie można otworzyć listy plików: %1%"
279
280#: ../QueueManager.cpp:1426
281msgid "%1%: Matched %2% file"
282msgstr ""
283
284#: ../QueueManager.cpp:1796
285msgid "Target path for this item is not available: %1%; pause this queue item."
286msgstr ""
287
288#: ../QueueManager.cpp:2035 ../QueueManager.cpp:2044
289msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
290msgstr "Niezgodne CRC32 (sprawdź SFV)"
291
292#: ../QueueManager.cpp:2225
293msgid "%1% : Matched %2% files"
294msgstr ""
295
296#: ../AdcHub.cpp:156
297msgid "%1% (%2%) has same CID {%3%} as %4% (%5%), ignoring"
298msgstr "%1% (%2%) ma ten sam CID {%3%} jak %4% (%5%), ignoruję"
299
300#: ../AdcHub.cpp:228
301msgid "Failed to negotiate base protocol"
302msgstr "Nie udało się wynegocjować pierwotnego protokołu"
303
304#: ../AdcHub.cpp:234
305msgid ""
306"Hub probably uses an old version of ADC, please encourage the owner to "
307"upgrade"
308msgstr ""
309"Hub najprawdopodobniej używa starszej wersji ADC, poproś właściciela o "
310"aktualizację"
311
312#: ../AdcHub.cpp:305
313msgid "%1% was kicked by %2%: %3%"
314msgstr "%1% został wykopany przez %2%: %3%"
315
316#: ../AdcHub.cpp:308
317msgid "%1% was kicked: %2%"
318msgstr "%1% został wykopany: %2%"
319
320#: ../AdcHub.cpp:694
321msgid "Not listening for connections - please restart %1%"
322msgstr "Nie nasłuchuje połączeń - uruchom ponownie %1%"
323
324#: ../FavoriteManager.cpp:429
325msgid "Kick user(s)"
326msgstr "Wykop użytkownika(ów)"
327
328#: ../FavoriteManager.cpp:433
329msgid "Redirect user(s)"
330msgstr "Przekieruj użytkownika(ów)"
331
332#: ../FavoriteManager.cpp:489
333msgid "Auto-connect group (converted)"
334msgstr ""
335
336#: ../NmdcHub.cpp:289
337msgid "%1% (Nick unknown)"
338msgstr "%1% (Nazwa użytkownika nieznana)"
339
340#: ../NmdcHub.cpp:668
341msgid "Hub topic:"
342msgstr ""
343
344#: ../NmdcHub.cpp:1018
345msgid ""
346"This hub is trying to use your client to spam %1%, please urge hub owner to "
347"fix this"
348msgstr ""
349
350#: ../ConnectionManager.cpp:179
351msgid "All download slots taken"
352msgstr "Wszystkie sloty pobierań są zajęte"
353
354#: ../ConnectionManager.cpp:253
355msgid "Connectivity restored"
356msgstr "Połączenie przywrócone"
357
358#: ../ConnectionManager.cpp:261
359msgid "Connectivity error: %1%"
360msgstr "Błąd łączenia: %1%"
361
362#: ../BZUtils.cpp:33 ../BZUtils.cpp:54 ../BZUtils.cpp:62 ../ZUtils.cpp:37
363#: ../ZUtils.cpp:58 ../ZUtils.cpp:80 ../ZUtils.cpp:90
364msgid "Error during compression"
365msgstr "Błąd podczas kompresji"
366
367#: ../BZUtils.cpp:74 ../BZUtils.cpp:96 ../BZUtils.cpp:99
368#: ../CryptoManager.cpp:372 ../CryptoManager.cpp:391 ../CryptoManager.cpp:405
369#: ../ZUtils.cpp:104 ../ZUtils.cpp:127 ../ZUtils.cpp:137
370msgid "Error during decompression"
371msgstr "Błąd podczas dekompresowania"
372
373#: ../UPnPManager.cpp:45
374msgid "No UPnP implementation available"
375msgstr ""
376
377#: ../UPnPManager.cpp:50
378msgid "Another UPnP port mapping attempt is in progress..."
379msgstr ""
380
381#: ../UPnPManager.cpp:82
382msgid "Failed to initialize the %1% interface"
383msgstr ""
384
385#: ../UPnPManager.cpp:86
386msgid " Transfer Port (%1% TCP)"
387msgstr ""
388
389#: ../UPnPManager.cpp:87 ../UPnPManager.cpp:92 ../UPnPManager.cpp:97
390#: ../UPnPManager.cpp:102
391msgid "The %1% interface has failed to map the %2% %3% port"
392msgstr ""
393
394#: ../UPnPManager.cpp:91
395msgid " Encrypted Transfer Port (%1% TCP)"
396msgstr ""
397
398#: ../UPnPManager.cpp:96
399msgid " Search Port (%1% UDP)"
400msgstr ""
401
402#: ../UPnPManager.cpp:101
403msgid " DHT Port (%1% UDP)"
404msgstr ""
405
406#: ../UPnPManager.cpp:108
407msgid ""
408"Successfully created port mappings (TCP: %1%, UDP: %2%, TLS: %3%), mapped "
409"using the %4% interface"
410msgstr ""
411
412#: ../UPnPManager.cpp:119
413msgid "Failed to get external IP"
414msgstr ""
415
416#: ../UPnPManager.cpp:129
417msgid "Failed to create port mappings"
418msgstr ""
419
420#: ../UPnPManager.cpp:138
421msgid "Successfully removed port mappings with the %1% interface"
422msgstr ""
423
424#: ../UPnPManager.cpp:139
425msgid "Failed to remove port mappings with the %1% interface"
426msgstr ""
427
428#: ../UPnPManager.cpp:144
429msgid "UPnP: %1%"
430msgstr ""
431
432#: ../ADLSearch.cpp:40
433msgid "<Enter string>"
434msgstr "<wprowadź tekst>"
435
436#: ../ADLSearch.cpp:487
437msgid "Discard"
438msgstr "Porzuć"
439
440#: ../SSLSocket.cpp:160
441msgid "SSL Error: %1% (%2%, %3%)"
442msgstr "Błąd SSL: %1% (%2%, %3%)"
443
444#: ../DownloadManager.cpp:135
445msgid "IPFilter: Blocked outgoing connection to "
446msgstr ""
447
448#: ../DownloadManager.cpp:237
449msgid "Invalid size"
450msgstr "Nieprawidłowy rozmiar"
451
452#: ../DownloadManager.cpp:242
453msgid "Response does not match request"
454msgstr "Odpowiedź nie paduje do zapytania"
455
456#: ../DownloadManager.cpp:249
457msgid "Could not open target file: %1%"
458msgstr "Nie można otworzyć pliku docelowego: %1%"
459
460#: ../DownloadManager.cpp:328
461msgid "Full tree does not match TTH root"
462msgstr "Pełne drzewo nie pasuje do głównego TTH"
463
464#: ../DownloadManager.cpp:393
465msgid "No slots available"
466msgstr "Brak wolnych slotów"
467
468#: ../DownloadManager.cpp:504
469msgid "%1%: File not available"
470msgstr "%1%: Plik niedostępny"
471
472#: ../UserConnection.cpp:52 ../UserConnection.cpp:66 ../UserConnection.cpp:140
473msgid "Invalid data"
474msgstr "nieprawidłowy rozmiar"
475
476#: ../UserConnection.cpp:58
477msgid "Non-UTF-8 data in an ADC connection"
478msgstr ""
479
480#: ../Thread.cpp:34 ../Thread.cpp:42
481msgid "Unable to create thread"
482msgstr "Nie można utworzyć wątku"
483
484#: ../DCPlusPlus.cpp:121
485msgid "Hash database"
486msgstr "Baza danych hashów"
487
488#: ../DCPlusPlus.cpp:124
489msgid "Shared Files"
490msgstr "Udostępnione pliki"
491
492#: ../DCPlusPlus.cpp:133
493msgid "Download Queue"
494msgstr "Kolejka pobierania"
495
496#: ../DCPlusPlus.cpp:136
497msgid "Users"
498msgstr "Użytkownicy"
499
500#: ../Util.cpp:644
501#, c-format
502msgid "%d B"
503msgstr "%d B"
504
505#: ../Util.cpp:646
506#, c-format
507msgid "%.02f KiB"
508msgstr "%.02f KiB"
509
510#: ../Util.cpp:646
511#, fuzzy, c-format
512msgid "%.02f KB"
513msgstr "%.02f KiB"
514
515#: ../Util.cpp:648
516#, c-format
517msgid "%.02f MiB"
518msgstr "%.02f MiB"
519
520#: ../Util.cpp:648
521#, fuzzy, c-format
522msgid "%.02f MB"
523msgstr "%.02f MiB"
524
525#: ../Util.cpp:650
526#, c-format
527msgid "%.02f GiB"
528msgstr "%.02f Gb"
529
530#: ../Util.cpp:650
531#, fuzzy, c-format
532msgid "%.02f GB"
533msgstr "%.02f Gb"
534
535#: ../Util.cpp:652
536#, c-format
537msgid "%.02f TiB"
538msgstr "%.02f TiB"
539
540#: ../Util.cpp:652
541#, fuzzy, c-format
542msgid "%.02f TB"
543msgstr "%.02f TiB"
544
545#: ../Util.cpp:654
546#, c-format
547msgid "%.02f PiB"
548msgstr "%.02f PiB"
549
550#: ../Util.cpp:654
551#, fuzzy, c-format
552msgid "%.02f PB"
553msgstr "%.02f PiB"
554
555#: ../Util.cpp:688
556#, c-format
557msgid "%s B"
558msgstr "%s B"
559
560#: ../Util.cpp:692
561#, c-format
562msgid "%'lld B"
563msgstr "%'lld B"
564
565#: ../HttpConnection.cpp:166
566msgid "Endless redirection loop (%1%)"
567msgstr ""
568
569#: ../ShareManager.cpp:446
570msgid "No directory specified"
571msgstr "Brak zdefiniowanego katalogu"
572
573#: ../ShareManager.cpp:450
574msgid "Directory is hidden"
575msgstr ""
576
577#: ../ShareManager.cpp:454
578msgid "The temporary download directory cannot be shared"
579msgstr "Katalog plików tymczasowych nie może być udostępniony"
580
581#: ../ShareManager.cpp:642
582msgid "Invalid file name found while hashing folder %1%"
583msgstr ""
584
585#: ../ShareManager.cpp:661
586msgid "Skip share file: %1% (Size: %2%)"
587msgstr ""
588
589#: ../ShareManager.cpp:682
590msgid "Skip share temp file: %1% (Size: %2%)"
591msgstr ""
592
593#: ../ShareManager.cpp:772
594msgid ""
595"Duplicate file will not be shared: %1% (Size: %2% B) Dupe matched against: "
596"%3%"
597msgstr ""
598
599#: ../ShareManager.cpp:793
600msgid ""
601"File list refresh in progress, please wait for it to finish before trying to "
602"refresh again"
603msgstr ""
604"Odświeżanie listy plików w toku, proszę poczekać do zakończenia przed "
605"ponownym odświeżeniem"
606
607#: ../ShareManager.cpp:814
608msgid "File list refresh failed: %1%"
609msgstr "Odświeżanie listy plików zakończone niepowodzeniem: %1%"
610
611#: ../ShareManager.cpp:837
612msgid "File list refresh initiated"
613msgstr "Zainicjowano odświeżenie listy plików"
614
615#: ../ShareManager.cpp:862
616msgid "File list refresh finished"
617msgstr "Odświeżanie listy plików zakończone"
618
619#: ../ShareManager.cpp:944
620msgid "File list %1% generated"
621msgstr ""
622
623#: ../SettingsManager.cpp:180
624msgid "downloaded from"
625msgstr ""
626
627#: ../SettingsManager.cpp:517
628msgid "Invalid search type name"
629msgstr ""
630
631#: ../SettingsManager.cpp:521 ../SettingsManager.cpp:543
632msgid "This search type already exists"
633msgstr ""
634
635#: ../SettingsManager.cpp:575
636msgid "No such search type"
637msgstr ""
638
639#: ../SettingsManager.cpp:603 ../SettingsManager.cpp:608
640msgid "Error: setting not found!"
641msgstr ""
642
643#: ../SettingsManager.cpp:603
644msgid "Core setting "
645msgstr ""
646
647#: ../SettingsManager.cpp:608
648msgid "Change core setting "
649msgstr ""
650
651#: ../SettingsManager.cpp:608
652msgid " to "
653msgstr ""
654
655#: ../Socket.cpp:86
656#, c-format
657msgid "Unknown error: 0x%1$x"
658msgstr "Nieznany błąd: 0x%1$x"
659
660#: ../Socket.cpp:229 ../Socket.cpp:237 ../Socket.cpp:270 ../Socket.cpp:274
661#: ../Socket.cpp:298 ../Socket.cpp:313
662msgid "The socks server failed establish a connection"
663msgstr "Serwer socks zakończył niepowodzeniem ustanawianie połączenia"
664
665#: ../Socket.cpp:302
666msgid "The socks server requires authentication"
667msgstr "Serwer SOCKS wymaga uwierzytelnienia"
668
669#: ../Socket.cpp:316
670msgid "The socks server doesn't support login / password authentication"
671msgstr "Serwer SOCKS nie obsługuje autoryzacji za pomocą loginu/hasła"
672
673#: ../Socket.cpp:330 ../Socket.cpp:334
674msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)"
675msgstr ""
676"Uwierzytelnienie serwera socks zakończone niepowodzeniem (nieprawidłowy "
677"login/hasło?)"
678
679#: ../Socket.cpp:471
680msgid ""
681"Failed to set up the socks server for UDP relay (check socks address and "
682"port)"
683msgstr ""
684"Nie udało się ustawić serwera socks dla przekierowań UDP (sprawdź adres i "
685"port socks)"
686
687#: ../CryptoManager.cpp:134
688msgid "No private key file chosen"
689msgstr "Nie wybrano pliku z kluczem prywatnym"
690
691#: ../CryptoManager.cpp:137
692msgid "No certificate file chosen"
693msgstr "Nie wybrano pliku certyfikatu"
694
695#: ../CryptoManager.cpp:149
696msgid "Error generating certificate"
697msgstr "Błąd podczas generowania certyfikatu"
698
699#: ../CryptoManager.cpp:212
700msgid "TLS disabled, no certificate file set"
701msgstr "TLS wyłączony, brak ustalonego pliku certyfikatu"
702
703#: ../CryptoManager.cpp:220
704msgid "Generated new TLS certificate"
705msgstr "Wygenerowano nowy ceryfikat TLS"
706
707#: ../CryptoManager.cpp:222
708msgid "TLS disabled, failed to generate certificate: %1%"
709msgstr "TLS wyłączony, generowanie certyfikatu zakończone niepowodzeniem: %1%"
710
711#: ../CryptoManager.cpp:227 ../CryptoManager.cpp:231 ../CryptoManager.cpp:236
712#: ../CryptoManager.cpp:240
713msgid "Failed to load certificate file"
714msgstr "Nie udało się wczytać pliku certyfikatu"
715
716#: ../CryptoManager.cpp:245 ../CryptoManager.cpp:249 ../CryptoManager.cpp:254
717#: ../CryptoManager.cpp:258
718msgid "Failed to load private key"
719msgstr "Nie udało się wczytać klucza prywatnego"
720
721#: ../ChatMessage.cpp:33
722msgid "Sent "
723msgstr ""
724
725#: ../Streams.h:141
726msgid "More bytes written than requested"
727msgstr "Zapisano więcej bajtów, niż żądano"
728
729#: ../MerkleCheckOutputStream.h:52 ../MerkleCheckOutputStream.h:112
730msgid "TTH inconsistency"
731msgstr "Niezgodność TTH"
732