1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bo/)\n"
14"Language: bo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
21msgid "None"
22msgstr ""
23
24#: ../gtk/actions.c:31
25msgid "Sort by _Activity"
26msgstr ""
27
28#: ../gtk/actions.c:32
29msgid "Sort by _Name"
30msgstr ""
31
32#: ../gtk/actions.c:33
33msgid "Sort by _Progress"
34msgstr ""
35
36#: ../gtk/actions.c:34
37msgid "Sort by _Queue"
38msgstr ""
39
40#: ../gtk/actions.c:35
41msgid "Sort by Rati_o"
42msgstr ""
43
44#: ../gtk/actions.c:36
45msgid "Sort by Stat_e"
46msgstr ""
47
48#: ../gtk/actions.c:37
49msgid "Sort by A_ge"
50msgstr ""
51
52#: ../gtk/actions.c:38
53msgid "Sort by Time _Left"
54msgstr ""
55
56#: ../gtk/actions.c:39
57msgid "Sort by Si_ze"
58msgstr ""
59
60#: ../gtk/actions.c:53
61msgid "_Show Transmission"
62msgstr ""
63
64#: ../gtk/actions.c:54
65msgid "Message _Log"
66msgstr ""
67
68#: ../gtk/actions.c:67
69msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
70msgstr ""
71
72#: ../gtk/actions.c:68
73msgid "_Compact View"
74msgstr ""
75
76#: ../gtk/actions.c:69
77msgid "Re_verse Sort Order"
78msgstr ""
79
80#: ../gtk/actions.c:70
81msgid "_Filterbar"
82msgstr ""
83
84#: ../gtk/actions.c:71
85msgid "_Statusbar"
86msgstr ""
87
88#: ../gtk/actions.c:72
89msgid "_Toolbar"
90msgstr ""
91
92#: ../gtk/actions.c:77
93msgid "_File"
94msgstr ""
95
96#: ../gtk/actions.c:78
97msgid "_Torrent"
98msgstr ""
99
100#: ../gtk/actions.c:79
101msgid "_View"
102msgstr ""
103
104#: ../gtk/actions.c:80
105msgid "_Sort Torrents By"
106msgstr ""
107
108#: ../gtk/actions.c:81
109msgid "_Queue"
110msgstr ""
111
112#: ../gtk/actions.c:82 ../gtk/details.c:2839
113msgid "_Edit"
114msgstr ""
115
116#: ../gtk/actions.c:83
117msgid "_Help"
118msgstr ""
119
120#: ../gtk/actions.c:84
121msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
122msgstr ""
123
124#: ../gtk/actions.c:85
125msgid "Open URL…"
126msgstr ""
127
128#: ../gtk/actions.c:85
129msgid "Open _URL…"
130msgstr ""
131
132#: ../gtk/actions.c:86 ../gtk/actions.c:87
133msgid "Open a torrent"
134msgstr ""
135
136#: ../gtk/actions.c:88
137msgid "Start torrent"
138msgstr ""
139
140#: ../gtk/actions.c:88
141msgid "_Start"
142msgstr ""
143
144#: ../gtk/actions.c:89
145msgid "Start _Now"
146msgstr ""
147
148#: ../gtk/actions.c:89
149msgid "Start torrent now"
150msgstr ""
151
152#: ../gtk/actions.c:91
153msgid "_Statistics"
154msgstr ""
155
156#: ../gtk/actions.c:92
157msgid "_Donate"
158msgstr ""
159
160#: ../gtk/actions.c:93
161msgid "_Verify Local Data"
162msgstr ""
163
164#: ../gtk/actions.c:94
165msgid "Pause torrent"
166msgstr ""
167
168#: ../gtk/actions.c:94
169msgid "_Pause"
170msgstr ""
171
172#: ../gtk/actions.c:95
173msgid "Pause all torrents"
174msgstr ""
175
176#: ../gtk/actions.c:95
177msgid "_Pause All"
178msgstr ""
179
180#: ../gtk/actions.c:96
181msgid "Start all torrents"
182msgstr ""
183
184#: ../gtk/actions.c:96
185msgid "_Start All"
186msgstr ""
187
188#: ../gtk/actions.c:97
189msgid "Set _Location…"
190msgstr ""
191
192#: ../gtk/actions.c:98
193msgid "Remove torrent"
194msgstr ""
195
196#: ../gtk/actions.c:99
197msgid "_Delete Files and Remove"
198msgstr ""
199
200#: ../gtk/actions.c:100
201msgid "Create a torrent"
202msgstr ""
203
204#: ../gtk/actions.c:100
205msgid "_New…"
206msgstr ""
207
208#: ../gtk/actions.c:101
209msgid "_Quit"
210msgstr ""
211
212#: ../gtk/actions.c:102
213msgid "Select _All"
214msgstr ""
215
216#: ../gtk/actions.c:103
217msgid "Dese_lect All"
218msgstr ""
219
220#: ../gtk/actions.c:105
221msgid "Torrent properties"
222msgstr ""
223
224#: ../gtk/actions.c:106
225msgid "Open Fold_er"
226msgstr ""
227
228#: ../gtk/actions.c:108
229msgid "_Contents"
230msgstr ""
231
232#: ../gtk/actions.c:109
233msgid "Ask Tracker for _More Peers"
234msgstr ""
235
236#: ../gtk/actions.c:110
237msgid "Move to _Top"
238msgstr ""
239
240#: ../gtk/actions.c:111
241msgid "Move _Up"
242msgstr ""
243
244#: ../gtk/actions.c:112
245msgid "Move _Down"
246msgstr ""
247
248#: ../gtk/actions.c:113
249msgid "Move to _Bottom"
250msgstr ""
251
252#: ../gtk/actions.c:114
253msgid "Present Main Window"
254msgstr ""
255
256#: ../gtk/details.c:486 ../gtk/details.c:497
257msgid "Use global settings"
258msgstr ""
259
260#: ../gtk/details.c:487
261msgid "Seed regardless of ratio"
262msgstr ""
263
264#: ../gtk/details.c:488
265msgid "Stop seeding at ratio:"
266msgstr ""
267
268#: ../gtk/details.c:498
269msgid "Seed regardless of activity"
270msgstr ""
271
272#: ../gtk/details.c:499
273msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
274msgstr ""
275
276#: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1253
277msgid "Speed"
278msgstr ""
279
280#: ../gtk/details.c:519
281msgid "Honor global _limits"
282msgstr ""
283
284#: ../gtk/details.c:524
285#, c-format
286msgid "Limit _download speed (%s):"
287msgstr ""
288
289#: ../gtk/details.c:537
290#, c-format
291msgid "Limit _upload speed (%s):"
292msgstr ""
293
294#: ../gtk/details.c:550 ../gtk/open-dialog.c:368
295msgid "Torrent _priority:"
296msgstr ""
297
298#: ../gtk/details.c:554
299msgid "Seeding Limits"
300msgstr ""
301
302#: ../gtk/details.c:564
303msgid "_Ratio:"
304msgstr ""
305
306#: ../gtk/details.c:573
307msgid "_Idle:"
308msgstr ""
309
310#: ../gtk/details.c:576
311msgid "Peer Connections"
312msgstr ""
313
314#: ../gtk/details.c:579
315msgid "_Maximum peers:"
316msgstr ""
317
318#: ../gtk/details.c:598 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:195 ../libtransmission/verify.c:272
319msgid "Queued for verification"
320msgstr ""
321
322#: ../gtk/details.c:601
323msgid "Verifying local data"
324msgstr ""
325
326#: ../gtk/details.c:604 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199
327msgid "Queued for download"
328msgstr ""
329
330#: ../gtk/details.c:607 ../gtk/filter.c:586
331msgctxt "Verb"
332msgid "Downloading"
333msgstr ""
334
335#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203
336msgid "Queued for seeding"
337msgstr ""
338
339#: ../gtk/details.c:613 ../gtk/filter.c:587
340msgctxt "Verb"
341msgid "Seeding"
342msgstr ""
343
344#: ../gtk/details.c:616 ../gtk/filter.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:191
345msgid "Finished"
346msgstr ""
347
348#: ../gtk/details.c:616 ../gtk/filter.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:191
349msgid "Paused"
350msgstr ""
351
352#: ../gtk/details.c:653 ../gtk/details.c:733
353msgid "N/A"
354msgstr ""
355
356#: ../gtk/details.c:664 ../gtk/file-list.c:636
357msgid "Mixed"
358msgstr ""
359
360#: ../gtk/details.c:665
361msgid "No Torrents Selected"
362msgstr ""
363
364#: ../gtk/details.c:695
365msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
366msgstr ""
367
368#: ../gtk/details.c:695
369msgid "Public torrent"
370msgstr ""
371
372#: ../gtk/details.c:739
373#, c-format
374msgid "Created by %1$s"
375msgstr ""
376
377#: ../gtk/details.c:743
378#, c-format
379msgid "Created on %1$s"
380msgstr ""
381
382#: ../gtk/details.c:747
383#, c-format
384msgid "Created by %1$s on %2$s"
385msgstr ""
386
387#: ../gtk/details.c:877
388msgid "Unknown"
389msgstr ""
390
391#: ../gtk/details.c:919
392#, c-format
393msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
394msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
395msgstr[0] ""
396
397#: ../gtk/details.c:925
398#, c-format
399msgid "%1$s (%2$'d piece)"
400msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
401msgstr[0] ""
402
403#: ../gtk/details.c:969
404#, c-format
405msgid "%1$s (%2$s%%)"
406msgstr ""
407
408#: ../gtk/details.c:973
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:977
414#, c-format
415msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
416msgstr ""
417
418#: ../gtk/details.c:1010
419#, c-format
420msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:1042
424#, c-format
425msgid "%s (Ratio: %s)"
426msgstr ""
427
428#: ../gtk/details.c:1084
429msgid "No errors"
430msgstr ""
431
432#: ../gtk/details.c:1108
433msgid "Never"
434msgstr ""
435
436#: ../gtk/details.c:1116
437msgid "Active now"
438msgstr ""
439
440#: ../gtk/details.c:1122
441#, c-format
442msgid "%1$s ago"
443msgstr ""
444
445#: ../gtk/details.c:1145
446msgid "Activity"
447msgstr ""
448
449#: ../gtk/details.c:1150
450msgid "Torrent size:"
451msgstr ""
452
453#: ../gtk/details.c:1155
454msgid "Have:"
455msgstr ""
456
457#: ../gtk/details.c:1160 ../gtk/stats.c:133 ../gtk/stats.c:158
458msgid "Uploaded:"
459msgstr ""
460
461#: ../gtk/details.c:1165 ../gtk/stats.c:137 ../gtk/stats.c:162
462msgid "Downloaded:"
463msgstr ""
464
465#: ../gtk/details.c:1170
466msgid "State:"
467msgstr ""
468
469#: ../gtk/details.c:1175
470msgid "Running time:"
471msgstr ""
472
473#: ../gtk/details.c:1180
474msgid "Remaining time:"
475msgstr ""
476
477#: ../gtk/details.c:1185
478msgid "Last activity:"
479msgstr ""
480
481#: ../gtk/details.c:1189
482msgid "Error:"
483msgstr ""
484
485#: ../gtk/details.c:1193
486msgid "Details"
487msgstr ""
488
489#: ../gtk/details.c:1197
490msgid "Location:"
491msgstr ""
492
493#: ../gtk/details.c:1202
494msgid "Hash:"
495msgstr ""
496
497#: ../gtk/details.c:1208
498msgid "Privacy:"
499msgstr ""
500
501#: ../gtk/details.c:1213
502msgid "Origin:"
503msgstr ""
504
505#: ../gtk/details.c:1228
506msgid "Comment:"
507msgstr ""
508
509#: ../gtk/details.c:1256
510msgid "Web Seeds"
511msgstr ""
512
513#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
514msgid "Down"
515msgstr ""
516
517#: ../gtk/details.c:1312
518msgid "Address"
519msgstr ""
520
521#: ../gtk/details.c:1320
522msgid "Up"
523msgstr ""
524
525#: ../gtk/details.c:1323
526msgid "Client"
527msgstr ""
528
529#: ../gtk/details.c:1326
530msgid "%"
531msgstr ""
532
533#: ../gtk/details.c:1330
534msgid "Up Reqs"
535msgstr ""
536
537#: ../gtk/details.c:1334
538msgid "Dn Reqs"
539msgstr ""
540
541#: ../gtk/details.c:1338
542msgid "Dn Blocks"
543msgstr ""
544
545#: ../gtk/details.c:1342
546msgid "Up Blocks"
547msgstr ""
548
549#: ../gtk/details.c:1346
550msgid "We Cancelled"
551msgstr ""
552
553#: ../gtk/details.c:1350
554msgid "They Cancelled"
555msgstr ""
556
557#: ../gtk/details.c:1353
558msgid "Flags"
559msgstr ""
560
561#: ../gtk/details.c:1770
562msgid "Optimistic unchoke"
563msgstr ""
564
565#: ../gtk/details.c:1774
566msgid "Downloading from this peer"
567msgstr ""
568
569#: ../gtk/details.c:1778
570msgid "We would download from this peer if they would let us"
571msgstr ""
572
573#: ../gtk/details.c:1782
574msgid "Uploading to peer"
575msgstr ""
576
577#: ../gtk/details.c:1786
578msgid "We would upload to this peer if they asked"
579msgstr ""
580
581#: ../gtk/details.c:1790
582msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
583msgstr ""
584
585#: ../gtk/details.c:1794
586msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
587msgstr ""
588
589#: ../gtk/details.c:1798
590msgid "Encrypted connection"
591msgstr ""
592
593#: ../gtk/details.c:1802
594msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
595msgstr ""
596
597#: ../gtk/details.c:1806
598msgid "Peer was found through DHT"
599msgstr ""
600
601#: ../gtk/details.c:1810
602msgid "Peer is an incoming connection"
603msgstr ""
604
605#: ../gtk/details.c:1814
606msgid "Peer is connected over µTP"
607msgstr ""
608
609#: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854
610msgid "Show _more details"
611msgstr ""
612
613#: ../gtk/details.c:2156
614#, c-format
615msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
616msgstr ""
617
618#: ../gtk/details.c:2161
619#, c-format
620msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:2166
624#, c-format
625msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:2175
629msgid "No updates scheduled"
630msgstr ""
631
632#: ../gtk/details.c:2181
633#, c-format
634msgid "Asking for more peers in %s"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:2186
638msgid "Queued to ask for more peers"
639msgstr ""
640
641#: ../gtk/details.c:2192
642#, c-format
643msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:2205
647#, c-format
648msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:2210
652#, c-format
653msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:2223
657#, c-format
658msgid "Asking for peer counts in %s"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:2228
662msgid "Queued to ask for peer counts"
663msgstr ""
664
665#: ../gtk/details.c:2234
666#, c-format
667msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:2537
671msgid "List contains invalid URLs"
672msgstr ""
673
674#: ../gtk/details.c:2541 ../gtk/file-list.c:847
675msgid "Please correct the errors and try again."
676msgstr ""
677
678#: ../gtk/details.c:2603
679#, c-format
680msgid "%s - Edit Trackers"
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2610
684msgid "Tracker Announce URLs"
685msgstr ""
686
687#: ../gtk/details.c:2613 ../gtk/makemeta-ui.c:493
688msgid ""
689"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
690"To add another primary URL, add it after a blank line."
691msgstr ""
692
693#: ../gtk/details.c:2713
694#, c-format
695msgid "%s - Add Tracker"
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/details.c:2720
699msgid "Tracker"
700msgstr ""
701
702#: ../gtk/details.c:2726
703msgid "_Announce URL:"
704msgstr ""
705
706#: ../gtk/details.c:2810 ../gtk/details.c:2967
707msgid "Trackers"
708msgstr ""
709
710#: ../gtk/details.c:2834
711msgid "_Add"
712msgstr ""
713
714#: ../gtk/details.c:2845
715msgid "_Remove"
716msgstr ""
717
718#: ../gtk/details.c:2861
719msgid "Show _backup trackers"
720msgstr ""
721
722#: ../gtk/details.c:2959 ../gtk/msgwin.c:431
723msgid "Information"
724msgstr ""
725
726#: ../gtk/details.c:2963
727msgid "Peers"
728msgstr ""
729
730#: ../gtk/details.c:2972
731msgid "File listing not available for combined torrent properties"
732msgstr ""
733
734#: ../gtk/details.c:2976 ../gtk/makemeta-ui.c:442
735msgid "Files"
736msgstr ""
737
738#: ../gtk/details.c:2980 ../gtk/tr-prefs.c:1164 ../gtk/tr-window.c:646
739msgid "Options"
740msgstr ""
741
742#: ../gtk/details.c:3002
743#, c-format
744msgid "%s Properties"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/details.c:3013
748#, c-format
749msgid "%'d Torrent Properties"
750msgstr ""
751
752#: ../gtk/dialogs.c:100
753#, c-format
754msgid "Remove torrent?"
755msgid_plural "Remove %d torrents?"
756msgstr[0] ""
757
758#: ../gtk/dialogs.c:104
759#, c-format
760msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
761msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
762msgstr[0] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:113
765msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
766msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
767msgstr[0] ""
768
769#: ../gtk/dialogs.c:118
770msgid "This torrent has not finished downloading."
771msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
772msgstr[0] ""
773
774#: ../gtk/dialogs.c:123
775msgid "This torrent is connected to peers."
776msgid_plural "These torrents are connected to peers."
777msgstr[0] ""
778
779#: ../gtk/dialogs.c:130
780msgid "One of these torrents is connected to peers."
781msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
782msgstr[0] ""
783
784#: ../gtk/dialogs.c:141
785msgid "One of these torrents has not finished downloading."
786msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
787msgstr[0] ""
788
789#: ../gtk/file-list.c:624 ../gtk/util.c:520
790msgid "High"
791msgstr ""
792
793#: ../gtk/file-list.c:628 ../gtk/util.c:521
794msgid "Normal"
795msgstr ""
796
797#: ../gtk/file-list.c:632 ../gtk/util.c:522
798msgid "Low"
799msgstr ""
800
801#: ../gtk/file-list.c:845
802#, c-format
803msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
804msgstr ""
805
806#. add file column
807#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
808msgid "Name"
809msgstr ""
810
811#. add "size" column
812#: ../gtk/file-list.c:973
813msgid "Size"
814msgstr ""
815
816#. add "progress" column
817#: ../gtk/file-list.c:984
818msgid "Have"
819msgstr ""
820
821#. add "enabled" column
822#: ../gtk/file-list.c:997
823msgid "Download"
824msgstr ""
825
826#. add priority column
827#: ../gtk/file-list.c:1012
828msgid "Priority"
829msgstr ""
830
831#: ../gtk/filter.c:299 ../gtk/filter.c:583
832msgid "All"
833msgstr ""
834
835#: ../gtk/filter.c:585
836msgid "Active"
837msgstr ""
838
839#: ../gtk/filter.c:590
840msgctxt "Verb"
841msgid "Verifying"
842msgstr ""
843
844#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
845msgid "Error"
846msgstr ""
847
848#: ../gtk/filter.c:880
849msgid "_Show:"
850msgstr ""
851
852#: ../gtk/filter.c:884
853#, c-format
854msgid "_Show %'d of:"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/main.c:314
858#, c-format
859msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s"
860msgstr ""
861
862#: ../gtk/main.c:480
863#, c-format
864msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
865msgstr ""
866
867#: ../gtk/main.c:616
868msgid "Where to look for configuration files"
869msgstr ""
870
871#: ../gtk/main.c:617
872msgid "Start with all torrents paused"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:618
876msgid "Start minimized in notification area"
877msgstr ""
878
879#: ../gtk/main.c:619
880msgid "Show version number and exit"
881msgstr ""
882
883#: ../gtk/main.c:637 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
884msgid "Transmission"
885msgstr ""
886
887#. parse the command line
888#: ../gtk/main.c:640
889msgid "[torrent files or urls]"
890msgstr ""
891
892#: ../gtk/main.c:647
893#, c-format
894msgid ""
895"%s\n"
896"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
897msgstr ""
898
899#: ../gtk/main.c:746
900msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
901msgstr ""
902
903#: ../gtk/main.c:749
904msgid "I _Agree"
905msgstr ""
906
907#: ../gtk/main.c:980
908msgid "<b>Closing Connections</b>"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:984
912msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
913msgstr ""
914
915#: ../gtk/main.c:988
916msgid "_Quit Now"
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/main.c:1038
920msgid "Couldn't add corrupt torrent"
921msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
922msgstr[0] ""
923
924#: ../gtk/main.c:1044
925msgid "Couldn't add duplicate torrent"
926msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
927msgstr[0] ""
928
929#: ../gtk/main.c:1363
930msgid "A fast and easy BitTorrent client"
931msgstr ""
932
933#: ../gtk/main.c:1364
934msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
935msgstr ""
936
937#. Translators: translate "translator-credits" as your name
938#. to have it appear in the credits in the "About"
939#. dialog
940#: ../gtk/main.c:1370
941msgid "translator-credits"
942msgstr ""
943
944#: ../gtk/makemeta-ui.c:70
945#, c-format
946msgid "Creating \"%s\""
947msgstr ""
948
949#: ../gtk/makemeta-ui.c:74
950#, c-format
951msgid "Created \"%s\"!"
952msgstr ""
953
954#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
955#, c-format
956msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
957msgstr ""
958
959#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
960msgid "Cancelled"
961msgstr ""
962
963#: ../gtk/makemeta-ui.c:86
964#, c-format
965msgid "Error reading \"%s\": %s"
966msgstr ""
967
968#: ../gtk/makemeta-ui.c:90
969#, c-format
970msgid "Error writing \"%s\": %s"
971msgstr ""
972
973#. how much data we've scanned through to generate checksums
974#: ../gtk/makemeta-ui.c:113
975#, c-format
976msgid "Scanned %s"
977msgstr ""
978
979#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 ../gtk/makemeta-ui.c:434
980msgid "New Torrent"
981msgstr ""
982
983#: ../gtk/makemeta-ui.c:194
984msgid "Creating torrent…"
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
988msgid "No source selected"
989msgstr ""
990
991#: ../gtk/makemeta-ui.c:310
992#, c-format
993msgid "%1$s; %2$'d File"
994msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
995msgstr[0] ""
996
997#: ../gtk/makemeta-ui.c:315
998#, c-format
999msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1000msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1001msgstr[0] ""
1002
1003#: ../gtk/makemeta-ui.c:444
1004msgid "Sa_ve to:"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../gtk/makemeta-ui.c:450
1008msgid "Source F_older:"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../gtk/makemeta-ui.c:462
1012msgid "Source _File:"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
1016msgid "<i>No source selected</i>"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../gtk/makemeta-ui.c:478
1020msgid "Properties"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../gtk/makemeta-ui.c:480
1024msgid "_Trackers:"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../gtk/makemeta-ui.c:500
1028msgid "Co_mment:"
1029msgstr ""
1030
1031#: ../gtk/makemeta-ui.c:509
1032msgid "_Private torrent"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../gtk/msgwin.c:146
1036#, c-format
1037msgid "Couldn't save \"%s\""
1038msgstr ""
1039
1040#: ../gtk/msgwin.c:209
1041msgid "Save Log"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../gtk/msgwin.c:284
1045msgid "Time"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../gtk/msgwin.c:294
1049msgid "Message"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../gtk/msgwin.c:432
1053msgid "Debug"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../gtk/msgwin.c:457
1057msgid "Message Log"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../gtk/msgwin.c:491
1061msgid "Level"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../gtk/notify.c:207
1065msgid "Open File"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../gtk/notify.c:212
1069msgid "Open Folder"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/notify.c:217
1073msgid "Torrent Complete"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../gtk/notify.c:233
1077msgid "Torrent Added"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../gtk/open-dialog.c:256
1081msgid "Torrent files"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../gtk/open-dialog.c:261
1085msgid "All files"
1086msgstr ""
1087
1088#. make the dialog
1089#: ../gtk/open-dialog.c:284
1090msgid "Torrent Options"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:275
1094msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../gtk/open-dialog.c:303
1098msgid "_Start when added"
1099msgstr ""
1100
1101#. "torrent file" row
1102#: ../gtk/open-dialog.c:318
1103msgid "_Torrent file:"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../gtk/open-dialog.c:321
1107msgid "Select Source File"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../gtk/open-dialog.c:331
1111msgid "_Destination folder:"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../gtk/open-dialog.c:334
1115msgid "Select Destination Folder"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../gtk/open-dialog.c:455
1119msgid "Open a Torrent"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../gtk/open-dialog.c:466
1123msgid "Show _options dialog"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../gtk/open-dialog.c:518
1127msgid "Open URL"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../gtk/open-dialog.c:524
1131msgid "Open torrent from URL"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../gtk/open-dialog.c:529
1135msgid "_URL"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../gtk/relocate.c:60
1139#, c-format
1140msgid "Moving \"%s\""
1141msgstr ""
1142
1143#: ../gtk/relocate.c:76
1144msgid "Couldn't move torrent"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../gtk/relocate.c:111
1148msgid "This may take a moment…"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153
1152msgid "Set Torrent Location"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../gtk/relocate.c:146
1156msgid "Location"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gtk/relocate.c:156
1160msgid "Torrent _location:"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../gtk/relocate.c:157
1164msgid "_Move from the current folder"
1165msgstr ""
1166
1167#: ../gtk/relocate.c:160
1168msgid "Local data is _already there"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../gtk/stats.c:69 ../gtk/stats.c:150
1172#, c-format
1173msgid "Started %'d time"
1174msgid_plural "Started %'d times"
1175msgstr[0] ""
1176
1177#: ../gtk/stats.c:91
1178msgid "Reset your statistics?"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../gtk/stats.c:92
1182msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1183msgstr ""
1184
1185#: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123
1186msgid "_Reset"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../gtk/stats.c:123 ../gtk/tr-window.c:687
1190msgid "Statistics"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../gtk/stats.c:129
1194msgid "Current Session"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../gtk/stats.c:141 ../gtk/stats.c:166
1198msgid "Ratio:"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/stats.c:145 ../gtk/stats.c:170
1202msgid "Duration:"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../gtk/stats.c:149
1206msgid "Total"
1207msgstr ""
1208
1209#. %1$s is how much we've got,
1210#. %2$s is how much we'll have when done,
1211#. %3$s%% is a percentage of the two
1212#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59
1213#, c-format
1214msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1215msgstr ""
1216
1217#. %1$s is how much we've got,
1218#. %2$s is the torrent's total size,
1219#. %3$s%% is a percentage of the two,
1220#. %4$s is how much we've uploaded,
1221#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1222#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1223#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75
1224#, c-format
1225msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1226msgstr ""
1227
1228#. %1$s is how much we've got,
1229#. %2$s is the torrent's total size,
1230#. %3$s%% is a percentage of the two,
1231#. %4$s is how much we've uploaded,
1232#. %5$s is our upload-to-download ratio
1233#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91
1234#, c-format
1235msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1236msgstr ""
1237
1238#. %1$s is the torrent's total size,
1239#. %2$s is how much we've uploaded,
1240#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1241#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1242#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108
1243#, c-format
1244msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1245msgstr ""
1246
1247#. %1$s is the torrent's total size,
1248#. %2$s is how much we've uploaded,
1249#. %3$s is our upload-to-download ratio
1250#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
1251#, c-format
1252msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:135
1256msgid "Remaining time unknown"
1257msgstr ""
1258
1259#. time remaining
1260#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1261#, c-format
1262msgid "%s remaining"
1263msgstr ""
1264
1265#. down speed, down symbol, up speed, up symbol
1266#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
1267#, c-format
1268msgid "%1$s %2$s  %3$s %4$s"
1269msgstr ""
1270
1271#. up speed, up symbol
1272#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
1273#, c-format
1274msgid "%1$s  %2$s"
1275msgstr ""
1276
1277#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
1278msgid "Stalled"
1279msgstr ""
1280
1281#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
1282#, c-format
1283msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1284msgstr ""
1285
1286#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:236
1287#, c-format
1288msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1289msgstr ""
1290
1291#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:237
1292#, c-format
1293msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1294msgstr ""
1295
1296#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:238
1297#, c-format
1298msgid "Error: %s"
1299msgstr ""
1300
1301#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done)
1302#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
1303#, c-format
1304msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
1305msgstr ""
1306
1307#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
1308msgid "peer"
1309msgid_plural "peers"
1310msgstr[0] ""
1311
1312#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s)
1313#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268
1314#, c-format
1315msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s"
1316msgstr ""
1317
1318#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276
1319msgid "web seed"
1320msgid_plural "web seeds"
1321msgstr[0] ""
1322
1323#. Downloading from 3 web seed (s)
1324#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1325#, c-format
1326msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
1327msgstr ""
1328
1329#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
1330#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
1331#, c-format
1332msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
1336#, c-format
1337msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1338msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1339msgstr[0] ""
1340
1341#: ../gtk/tr-core.c:1241
1342#, c-format
1343msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1344msgstr ""
1345
1346#: ../gtk/tr-core.c:1337
1347#, c-format
1348msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1349msgstr ""
1350
1351#: ../gtk/tr-core.c:1612
1352msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1353msgstr ""
1354
1355#: ../gtk/tr-core.c:1616
1356#, c-format
1357msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1358msgstr ""
1359
1360#: ../gtk/tr-core.c:1649
1361msgid "Allowing desktop hibernation"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../gtk/tr-icon.c:57
1365msgid "Idle"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:102
1369#, c-format
1370msgid " (Limit: %s)"
1371msgstr ""
1372
1373#. %1$s: current upload speed
1374#. * %2$s: current upload limit, if any
1375#. * %3$s: current download speed
1376#. * %4$s: current download limit, if any
1377#: ../gtk/tr-icon.c:109
1378#, c-format
1379msgid ""
1380"Transmission\n"
1381"Up: %1$s %2$s\n"
1382"Down: %3$s %4$s"
1383msgstr ""
1384
1385#: ../gtk/tr-prefs.c:258
1386msgctxt "Gerund"
1387msgid "Adding"
1388msgstr ""
1389
1390#: ../gtk/tr-prefs.c:260
1391msgid "Automatically add .torrent files _from:"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../gtk/tr-prefs.c:267
1395msgid "Show the Torrent Options _dialog"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../gtk/tr-prefs.c:271
1399msgid "_Start added torrents"
1400msgstr ""
1401
1402#: ../gtk/tr-prefs.c:280
1403msgid "Save to _Location:"
1404msgstr ""
1405
1406#: ../gtk/tr-prefs.c:287
1407msgid "Download Queue"
1408msgstr ""
1409
1410#: ../gtk/tr-prefs.c:289
1411msgid "Ma_ximum active downloads:"
1412msgstr ""
1413
1414#: ../gtk/tr-prefs.c:293
1415msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
1416msgstr ""
1417
1418#: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170
1419msgid "Incomplete"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../gtk/tr-prefs.c:300
1423msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../gtk/tr-prefs.c:304
1427msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../gtk/tr-prefs.c:311
1431msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1432msgstr ""
1433
1434#: ../gtk/tr-prefs.c:334
1435msgid "Limits"
1436msgstr ""
1437
1438#: ../gtk/tr-prefs.c:336
1439msgid "Stop seeding at _ratio:"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../gtk/tr-prefs.c:343
1443msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1444msgstr ""
1445
1446#: ../gtk/tr-prefs.c:365 ../gtk/tr-prefs.c:1258
1447msgid "Desktop"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../gtk/tr-prefs.c:367
1451msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../gtk/tr-prefs.c:371
1455msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../gtk/tr-prefs.c:376
1459msgid "Notification"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../gtk/tr-prefs.c:378
1463msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1467msgid "Show a notification when torrents _finish"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1471msgid "Play a _sound when torrents finish"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gtk/tr-prefs.c:412
1475#, c-format
1476msgid "Blocklist contains %'d rule"
1477msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1478msgstr[0] ""
1479
1480#: ../gtk/tr-prefs.c:446
1481#, c-format
1482msgid "Blocklist has %'d rule."
1483msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1484msgstr[0] ""
1485
1486#: ../gtk/tr-prefs.c:450
1487msgid "<b>Unable to update.</b>"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gtk/tr-prefs.c:450
1491msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:461
1495msgid "Update Blocklist"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1499msgid "Getting new blocklist…"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../gtk/tr-prefs.c:488
1503msgid "Allow encryption"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../gtk/tr-prefs.c:488
1507msgid "Prefer encryption"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../gtk/tr-prefs.c:489
1511msgid "Require encryption"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../gtk/tr-prefs.c:511 ../gtk/tr-prefs.c:1256
1515msgid "Privacy"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1519msgid "_Encryption mode:"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../gtk/tr-prefs.c:518
1523msgid "Blocklist"
1524msgstr ""
1525
1526#: ../gtk/tr-prefs.c:520
1527msgid "Enable _blocklist:"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../gtk/tr-prefs.c:534
1531msgid "_Update"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../gtk/tr-prefs.c:546
1535msgid "Enable _automatic updates"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../gtk/tr-prefs.c:747
1539msgid "Remote Control"
1540msgstr ""
1541
1542#. "enabled" checkbutton
1543#: ../gtk/tr-prefs.c:750
1544msgid "Allow _remote access"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../gtk/tr-prefs.c:756
1548msgid "_Open web client"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../gtk/tr-prefs.c:765
1552msgid "HTTP _port:"
1553msgstr ""
1554
1555#. require authentication
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:769
1557msgid "Use _authentication"
1558msgstr ""
1559
1560#. username
1561#: ../gtk/tr-prefs.c:777
1562msgid "_Username:"
1563msgstr ""
1564
1565#. password
1566#: ../gtk/tr-prefs.c:784
1567msgid "Pass_word:"
1568msgstr ""
1569
1570#. require authentication
1571#: ../gtk/tr-prefs.c:792
1572msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
1573msgstr ""
1574
1575#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1576msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../gtk/tr-prefs.c:835
1580msgid "Addresses:"
1581msgstr ""
1582
1583#: ../gtk/tr-prefs.c:935
1584msgid "Every Day"
1585msgstr ""
1586
1587#: ../gtk/tr-prefs.c:936
1588msgid "Weekdays"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../gtk/tr-prefs.c:937
1592msgid "Weekends"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../gtk/tr-prefs.c:938
1596msgid "Sunday"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../gtk/tr-prefs.c:939
1600msgid "Monday"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../gtk/tr-prefs.c:940
1604msgid "Tuesday"
1605msgstr ""
1606
1607#: ../gtk/tr-prefs.c:941
1608msgid "Wednesday"
1609msgstr ""
1610
1611#: ../gtk/tr-prefs.c:942
1612msgid "Thursday"
1613msgstr ""
1614
1615#: ../gtk/tr-prefs.c:943
1616msgid "Friday"
1617msgstr ""
1618
1619#: ../gtk/tr-prefs.c:944
1620msgid "Saturday"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../gtk/tr-prefs.c:975
1624msgid "Speed Limits"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../gtk/tr-prefs.c:977
1628#, c-format
1629msgid "_Upload (%s):"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../gtk/tr-prefs.c:984
1633#, c-format
1634msgid "_Download (%s):"
1635msgstr ""
1636
1637#: ../gtk/tr-prefs.c:993
1638msgid "Alternative Speed Limits"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../gtk/tr-prefs.c:1002
1642msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../gtk/tr-prefs.c:1009
1646#, c-format
1647msgid "U_pload (%s):"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1651#, c-format
1652msgid "Do_wnload (%s):"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1656msgid "_Scheduled times:"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1660msgid " _to "
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gtk/tr-prefs.c:1033
1664msgid "_On days:"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 ../gtk/tr-prefs.c:1137 ../gtk/tr-prefs.c:1219
1668msgid "Status unknown"
1669msgstr ""
1670
1671#: ../gtk/tr-prefs.c:1090
1672msgid "Port is <b>closed</b>"
1673msgstr ""
1674
1675#: ../gtk/tr-prefs.c:1090
1676msgid "Port is <b>open</b>"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1680msgid "<i>Testing TCP port…</i>"
1681msgstr ""
1682
1683#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
1684msgid "Listening Port"
1685msgstr ""
1686
1687#: ../gtk/tr-prefs.c:1132
1688msgid "_Port used for incoming connections:"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../gtk/tr-prefs.c:1140
1692msgid "Te_st Port"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../gtk/tr-prefs.c:1147
1696msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1697msgstr ""
1698
1699#: ../gtk/tr-prefs.c:1151
1700msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1701msgstr ""
1702
1703#: ../gtk/tr-prefs.c:1156
1704msgid "Peer Limits"
1705msgstr ""
1706
1707#: ../gtk/tr-prefs.c:1159
1708msgid "Maximum peers per _torrent:"
1709msgstr ""
1710
1711#: ../gtk/tr-prefs.c:1161
1712msgid "Maximum peers _overall:"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../gtk/tr-prefs.c:1167
1716msgid "Enable _uTP for peer communication"
1717msgstr ""
1718
1719#: ../gtk/tr-prefs.c:1169
1720msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1721msgstr ""
1722
1723#: ../gtk/tr-prefs.c:1174
1724msgid "Use PE_X to find more peers"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../gtk/tr-prefs.c:1176
1728msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1729msgstr ""
1730
1731#: ../gtk/tr-prefs.c:1180
1732msgid "Use _DHT to find more peers"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../gtk/tr-prefs.c:1182
1736msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1737msgstr ""
1738
1739#: ../gtk/tr-prefs.c:1186
1740msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../gtk/tr-prefs.c:1188
1744msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1745msgstr ""
1746
1747#: ../gtk/tr-prefs.c:1244
1748msgid "Transmission Preferences"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../gtk/tr-prefs.c:1254
1752msgctxt "Gerund"
1753msgid "Downloading"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../gtk/tr-prefs.c:1255
1757msgctxt "Gerund"
1758msgid "Seeding"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../gtk/tr-prefs.c:1257
1762msgid "Network"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../gtk/tr-prefs.c:1259
1766msgid "Remote"
1767msgstr ""
1768
1769#: ../gtk/tr-window.c:127
1770msgid "Torrent"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../gtk/tr-window.c:227
1774msgid "Total Ratio"
1775msgstr ""
1776
1777#: ../gtk/tr-window.c:228
1778msgid "Session Ratio"
1779msgstr ""
1780
1781#: ../gtk/tr-window.c:229
1782msgid "Total Transfer"
1783msgstr ""
1784
1785#: ../gtk/tr-window.c:230
1786msgid "Session Transfer"
1787msgstr ""
1788
1789#: ../gtk/tr-window.c:255
1790#, c-format
1791msgid ""
1792"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1793" (%1$s down, %2$s up)"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../gtk/tr-window.c:256
1797#, c-format
1798msgid ""
1799"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1800" (%1$s down, %2$s up)"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../gtk/tr-window.c:310
1804#, c-format
1805msgid "Tracker will allow requests in %s"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../gtk/tr-window.c:380
1809msgid "Unlimited"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../gtk/tr-window.c:451
1813msgid "Seed Forever"
1814msgstr ""
1815
1816#: ../gtk/tr-window.c:489
1817msgid "Limit Download Speed"
1818msgstr ""
1819
1820#: ../gtk/tr-window.c:493
1821msgid "Limit Upload Speed"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../gtk/tr-window.c:500
1825msgid "Stop Seeding at Ratio"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../gtk/tr-window.c:533
1829#, c-format
1830msgid "Stop at Ratio (%s)"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../gtk/tr-window.c:761 ../gtk/tr-window.c:787
1834#, c-format
1835msgid "Ratio: %s"
1836msgstr ""
1837
1838#. Translators: "size|" is here for disambiguation. Please remove it from your translation.
1839#. %1$s is the size of the data we've downloaded
1840#. %2$s is the size of the data we've uploaded
1841#: ../gtk/tr-window.c:771
1842#, c-format
1843msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1844msgstr ""
1845
1846#. Translators: "size|" is here for disambiguation. Please remove it from your translation.
1847#. %1$s is the size of the data we've downloaded
1848#. %2$s is the size of the data we've uploaded
1849#: ../gtk/tr-window.c:781
1850#, c-format
1851msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1852msgstr ""
1853
1854#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:12 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:5
1855msgid "Download and share files over BitTorrent"
1856msgstr ""
1857
1858#. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file.
1859#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16
1860msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users."
1861msgstr ""
1862
1863#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20
1864msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends."
1865msgstr ""
1866
1867#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26
1868msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link."
1869msgstr ""
1870
1871#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
1872msgid "BitTorrent Client"
1873msgstr ""
1874
1875#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1876#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
1877msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
1878msgstr ""
1879
1880#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
1881msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
1882msgstr ""
1883
1884#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
1885msgid "Start Transmission Minimized"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../gtk/util.c:36
1889msgid "KiB"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../gtk/util.c:37
1893msgid "MiB"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../gtk/util.c:38
1897msgid "GiB"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../gtk/util.c:39
1901msgid "TiB"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../gtk/util.c:42
1905msgid "kB"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../gtk/util.c:43
1909msgid "MB"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../gtk/util.c:44
1913msgid "GB"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../gtk/util.c:45
1917msgid "TB"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../gtk/util.c:48
1921msgid "kB/s"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../gtk/util.c:49
1925msgid "MB/s"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gtk/util.c:50
1929msgid "GB/s"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../gtk/util.c:51
1933msgid "TB/s"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../gtk/util.c:122
1937#, c-format
1938msgid "%'d day"
1939msgid_plural "%'d days"
1940msgstr[0] ""
1941
1942#: ../gtk/util.c:123
1943#, c-format
1944msgid "%'d hour"
1945msgid_plural "%'d hours"
1946msgstr[0] ""
1947
1948#: ../gtk/util.c:124
1949#, c-format
1950msgid "%'d minute"
1951msgid_plural "%'d minutes"
1952msgstr[0] ""
1953
1954#: ../gtk/util.c:125
1955#, c-format
1956msgid "%'d second"
1957msgid_plural "%'d seconds"
1958msgstr[0] ""
1959
1960#: ../gtk/util.c:258
1961#, c-format
1962msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1963msgstr ""
1964
1965#: ../gtk/util.c:262
1966#, c-format
1967msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
1968msgstr ""
1969
1970#: ../gtk/util.c:267
1971#, c-format
1972msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1973msgstr ""
1974
1975#: ../gtk/util.c:271
1976msgid "Error opening torrent"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../gtk/util.c:594
1980msgid "Unrecognized URL"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../gtk/util.c:596
1984#, c-format
1985msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1986msgstr ""
1987
1988#: ../gtk/util.c:601
1989#, c-format
1990msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1991msgstr ""
1992
1993#: ../gtk/util.c:723
1994#, c-format
1995msgid "%s free"
1996msgstr ""
1997
1998#: ../libtransmission/announcer-http.c:221 ../libtransmission/announcer-http.c:389
1999#, c-format
2000msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)"
2001msgstr ""
2002
2003#: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423
2004msgid "Unknown error"
2005msgstr ""
2006
2007#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
2008#, c-format
2009msgid "DNS Lookup failed: %s"
2010msgstr ""
2011
2012#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
2013msgid "Connection failed"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
2017msgid "Could not connect to tracker"
2018msgstr ""
2019
2020#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
2021msgid "Tracker did not respond"
2022msgstr ""
2023
2024#: ../libtransmission/announcer.c:1218
2025msgid "Success"
2026msgstr ""
2027
2028#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
2029#, c-format
2030msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2031msgstr ""
2032
2033#: ../libtransmission/blocklist.c:103
2034#, c-format
2035msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2036msgstr ""
2037
2038#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2039#: ../libtransmission/blocklist.c:403
2040#, c-format
2041msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2042msgstr ""
2043
2044#: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 ../libtransmission/variant.c:1226
2045#, c-format
2046msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2047msgstr ""
2048
2049#: ../libtransmission/blocklist.c:466
2050#, c-format
2051msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2052msgstr ""
2053
2054#: ../libtransmission/fdlimit.c:168
2055#, c-format
2056msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
2060#, c-format
2061msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../libtransmission/fdlimit.c:195
2065#, c-format
2066msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../libtransmission/fdlimit.c:207
2070msgid "full"
2071msgstr ""
2072
2073#: ../libtransmission/fdlimit.c:212
2074msgid "sparse"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../libtransmission/fdlimit.c:219
2078#, c-format
2079msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../libtransmission/fdlimit.c:224
2083#, c-format
2084msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../libtransmission/fdlimit.c:235
2088#, c-format
2089msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../libtransmission/fdlimit.c:553
2093#, c-format
2094msgid "Couldn't create socket: %s"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../libtransmission/file-posix.c:153
2098#, c-format
2099msgid "File \"%s\" is in the way"
2100msgstr ""
2101
2102#: ../libtransmission/makemeta.c:54
2103#, c-format
2104msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../libtransmission/makemeta.c:209
2108#, c-format
2109msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s"
2110msgstr ""
2111
2112#: ../libtransmission/metainfo.c:759
2113#, c-format
2114msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2115msgstr ""
2116
2117#: ../libtransmission/natpmp.c:30
2118msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../libtransmission/natpmp.c:73
2122#, c-format
2123msgid "%s succeeded (%d)"
2124msgstr ""
2125
2126#: ../libtransmission/natpmp.c:138
2127#, c-format
2128msgid "Found public address \"%s\""
2129msgstr ""
2130
2131#: ../libtransmission/natpmp.c:173
2132#, c-format
2133msgid "no longer forwarding port %d"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../libtransmission/natpmp.c:222
2137#, c-format
2138msgid "Port %d forwarded successfully"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../libtransmission/net.c:323
2142#, c-format
2143msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../libtransmission/net.c:339
2147#, c-format
2148msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../libtransmission/net.c:436
2152msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2153msgstr ""
2154
2155#: ../libtransmission/net.c:445
2156#, c-format
2157msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../libtransmission/net.c:449
2161#, c-format
2162msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2134
2166#, c-format
2167msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2168msgstr ""
2169
2170#: ../libtransmission/platform.c:472
2171#, c-format
2172msgid "Searching for web interface file \"%s\""
2173msgstr ""
2174
2175#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29
2176msgid "Port Forwarding"
2177msgstr ""
2178
2179#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57
2180msgid "Starting"
2181msgstr ""
2182
2183#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2184msgid "Forwarded"
2185msgstr ""
2186
2187#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
2188msgid "Stopping"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../libtransmission/port-forwarding.c:66
2192msgid "Not forwarded"
2193msgstr ""
2194
2195#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
2196#, c-format
2197msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2198msgstr ""
2199
2200#: ../libtransmission/port-forwarding.c:196
2201msgid "Stopped"
2202msgstr ""
2203
2204#: ../libtransmission/rpc-server.c:1096
2205#, c-format
2206msgid "Couldn't find settings key \"%s\""
2207msgstr ""
2208
2209#: ../libtransmission/rpc-server.c:1230
2210#, c-format
2211msgid "%s is not a valid address"
2212msgstr ""
2213
2214#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
2215#, c-format
2216msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
2220#, c-format
2221msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
2222msgstr ""
2223
2224#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
2225msgid "Whitelist enabled"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
2229msgid "Password required"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1674
2233#, c-format
2234msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)"
2235msgstr ""
2236
2237#. first %s is the application name
2238#. second %s is the version number
2239#: ../libtransmission/session.c:769
2240#, c-format
2241msgid "%s %s started"
2242msgstr ""
2243
2244#: ../libtransmission/session.c:2170
2245#, c-format
2246msgid "Loaded %d torrents"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
2250msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../libtransmission/torrent.c:616
2254#, c-format
2255msgid "Tracker warning: \"%s\""
2256msgstr ""
2257
2258#: ../libtransmission/torrent.c:623
2259#, c-format
2260msgid "Tracker error: \"%s\""
2261msgstr ""
2262
2263#: ../libtransmission/torrent.c:916
2264msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it."
2265msgstr ""
2266
2267#: ../libtransmission/torrent.c:1868
2268msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2269msgstr ""
2270
2271#: ../libtransmission/torrent.c:2078
2272msgid "Removing torrent"
2273msgstr ""
2274
2275#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
2276#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
2277#. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent.
2278#. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all
2279#. that exist
2280#: ../libtransmission/torrent.c:2164
2281msgid "Done"
2282msgstr ""
2283
2284#: ../libtransmission/torrent.c:2167
2285msgid "Complete"
2286msgstr ""
2287
2288#: ../libtransmission/torrent.c:3466
2289#, c-format
2290msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
2291msgstr ""
2292
2293#: ../libtransmission/upnp.c:29
2294msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../libtransmission/upnp.c:200
2298#, c-format
2299msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2300msgstr ""
2301
2302#: ../libtransmission/upnp.c:201
2303#, c-format
2304msgid "Local Address is \"%s\""
2305msgstr ""
2306
2307#: ../libtransmission/upnp.c:228
2308#, c-format
2309msgid "Port %d isn't forwarded"
2310msgstr ""
2311
2312#: ../libtransmission/upnp.c:238
2313#, c-format
2314msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2315msgstr ""
2316
2317#: ../libtransmission/upnp.c:275
2318#, c-format
2319msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2320msgstr ""
2321
2322#: ../libtransmission/upnp.c:280
2323msgid "Port forwarding successful!"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../libtransmission/utils.c:270 ../libtransmission/utils.c:271
2327msgid "Not a regular file"
2328msgstr ""
2329
2330#. did caller give us an uninitialized val?
2331#: ../libtransmission/variant.c:926
2332msgid "Invalid metadata"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../libtransmission/variant.c:1211 ../libtransmission/variant.c:1235
2336#, c-format
2337msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../libtransmission/variant.c:1221
2341#, c-format
2342msgid "Saved \"%s\""
2343msgstr ""
2344
2345#: ../libtransmission/variant.c:1264
2346msgid "Unable to parse file content"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../libtransmission/verify.c:220
2350msgid "Verifying torrent"
2351msgstr ""
2352