1#There is a plugin to help with internationalizing these bundles at http://plugins.vuze.com/plugin_list.php 2MainWindow.menu.file.open.torrent=Fitxer torrent... 3MainWindow.menu.file.open.torrent.keybinding=Ctrl+O 4Main.parameter.usage=\u00das : java org.gudy.azureus2.cl.Main [par\u00e0metres] "fitxer.torrent" "desa el cam\u00ed" 5Main.parameter.maxUploads=Nombre m\u00e0xim de desc\u00e0rregues simult\u00e0nies 6Main.parameter.maxSpeed=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega en bytes/seg 7MainWindow.menu.file=&Fitxer 8MainWindow.menu.file.open=Obre 9MainWindow.menu.file.create=Torrent &nou... 10MainWindow.menu.file.create.keybinding=Ctrl+N 11MainWindow.menu.file.create.fromfile=Des d'un fitxer 12MainWindow.menu.file.create.fromdir=&Des d'una carpeta 13MainWindow.menu.file.export=Exporta un torrent XML... 14MainWindow.menu.file.export.keybinding=Ctrl+E 15MainWindow.menu.file.export.keybinding.mac=Ctrl+Maj+E 16MainWindow.menu.file.import=Importa un torrent XML... 17MainWindow.menu.file.import.keybinding=Ctrl+I 18MainWindow.menu.file.import.keybinding.mac=Ctrl+Maj+I 19MainWindow.menu.file.closetab=Tanca l'e&tiqueta 20MainWindow.menu.file.closetab.keybinding=Ctrl+T 21MainWindow.menu.file.closewindow=Tanca la &finestra 22MainWindow.menu.file.closewindow.keybinding=Ctrl+Maj+F 23MainWindow.menu.file.exit=Surt 24MainWindow.menu.file.exit.keybinding=Alt+F4 25MainWindow.dialog.choose.file=Seleccioneu el fitxer torrent 26MainWindow.menu.file.folder=&Carpeta 27MainWindow.menu.file.folder.keybinding=Ctrl+Maj+C 28MainWindow.dialog.choose.folder=Seleccioneu la carpeta 29MainWindow.menu.view=&Visualitzaci\u00f3 30MainWindow.menu.view.show=Mostra 31MainWindow.menu.view.mytorrents=&{library.name} 32MainWindow.menu.view.mytorrents.keybinding=Ctrl+1 33MainWindow.menu.view.open_global_transfer_bar=Barra de transfer\u00e8ncies 34MainWindow.menu.view.configuration=&Opcions... 35MainWindow.menu.view.configuration.keybinding=Ctrl+, 36MainWindow.menu.view.console=Cons&ola 37MainWindow.menu.view.console.keybinding=Ctrl+4 38MainWindow.menu.view.irc=Client &IRC 39MainWindow.menu.view.allpeers=Tots els iguals 40MainWindow.menu.view.detailedlist=Llista &detallada 41MainWindow.menu.closealldetails=Tanca tots els detalls 42MainWindow.menu.closealldownloadbars=Tanca les barres de desc\u00e0rrega 43MainWindow.menu.language=&Llengua 44ConfigView.section.language=Llengua 45MainWindow.menu.window=&Finestra 46MainWindow.menu.window.minimize=&Minimitza 47MainWindow.menu.window.minimize.keybinding=Ctrl+M 48MainWindow.menu.window.zoom=&Zoom 49MainWindow.menu.window.alltofront=Porta-ho tot al davant 50MainWindow.menu.help=Ajuda 51MainWindow.menu.help.about=Quant al {base.product.name} 52MainWindow.menu.torrent=T&orrent 53MainWindow.about.title=Quant al {base.product.name} 54MainWindow.about.section.system=Sistema 55MainWindow.about.section.internet=Internet 56MainWindow.about.internet.homepage=P\u00e0gina web del {base.product.name} 57MainWindow.about.internet.sourceforge=P\u00e0gina del projecte en Sourceforge 58MainWindow.about.internet.bugreports=Informe de fallades 59MainWindow.about.internet.forumdiscussion=F\u00f2rum general 60MainWindow.about.internet.wiki=Preguntes m\u00e9s freq\u00fcents al Wiki del {base.product.name} 61MainWindow.dialog.choose.savepath=Seleccioneu la carpeta per a la desc\u00e0rrega 62MainWindow.dialog.choose.savepath_forallfiles=Seleccioneu la carpeta per a tots els fitxers 63MainWindow.status.latestversion=Darrera versi\u00f3 64MainWindow.status.latestversion.clickupdate=Feu clic per actualitzar 65MainWindow.status.unknown=Desconegut 66MainWindow.status.checking=Comprovant 67MyTorrentsView.mytorrents=Biblioteca 68TableColumn.header.name=Nom 69TableColumn.header.size=Mida 70TableColumn.header.done=Completat 71TableColumn.header.done.info=Percentatge fet de la feina actual 72TableColumn.header.status=Estat 73TableColumn.header.status.info=Qu\u00e8 est\u00e0 fent el torrent 74TableColumn.header.seeds=Llavors 75TableColumn.header.seeds.info=Nre. de llavors connectades a (nre. de llavors total) 76TableColumn.header.peers=Iguals 77TableColumn.header.peers.info=Nre. d'guals connectats a (nre. total d'iguals) 78TableColumn.header.completed=Completat 79TableColumn.header.completed.info=Nre. de parells que han finalitzat la desc\u00e0rrega del torrent segons la informaci\u00f3 del rastrejador 80TableColumn.header.downspeed=Vel. desc\u00e0rrega 81TableColumn.header.upspeed=Velocitat de c\u00e0rrega 82TableColumn.header.eta=Temps estimat de compleci\u00f3 83TableColumn.header.tracker=Estat del rastrejador 84TableColumn.header.tracker.info=Estat del rastrejador 85TableColumn.header.trackernextaccess=Acc\u00e9s al rastrejador seg\u00fcent 86TableColumn.header.trackernextaccess.info=Quan es faci el proper acc\u00e9s al rastrejador 87TableColumn.header.priority=Prioritat 88TableColumn.header.priority.info=Determina quanta amplada de banda de desc\u00e0rrega cal donar al torrent 89TableColumn.header.seeds.fullcopycalc=%2 c\u00f2pies assumides per %1 iguals 90MyTorrentsView.menu.showdetails=Mostra els &detalls 91MyTorrentsView.menu.showdownloadbar=Mostra la &barra de desc\u00e0rrega 92MyTorrentsView.menu.open=&Obre el fitxer 93MyTorrentsView.menu.setpriority=Estableix la &prioritat 94MyTorrentsView.menu.setpriority.high=&Alta 95MyTorrentsView.menu.setpriority.low=&Baixa 96MyTorrentsView.menu.start=&Inicia 97MyTorrentsView.menu.stop=A&tura 98MyTorrentsView.menu.remove=Elimina 99MyTorrentsView.menu.changeTracker=&Afegeix una URL de rastrejador 100TrayWindow.menu.exit=Surt 101TrayWindow.menu.show=Mostra el {base.product.name} 102SystemTray.menu.exit=Surt 103SystemTray.menu.closealldownloadbars=Tanca les barres de desc\u00e0rrega 104SystemTray.menu.open_global_transfer_bar=Mostra la barra de transfer\u00e8ncies 105SystemTray.menu.show=&Mostra el {base.product.name} 106PeersView.ip=Adre\u00e7a IP 107PeersView.ip.info=Adre\u00e7a IP de l'igual 108PeersView.port=Port 109PeersView.port.info=Port que fa servir 110PeersView.T.info=L (local): heu establert la connexi\u00f3, R (remot): l'igual ha establert la connexi\u00f3. 111PeersView.T.L.tooltip=Heu establert la connexi\u00f3 112PeersView.T.R.tooltip=L'igual ha establert la connexi\u00f3 113PeersView.I1=I (interessant per l'igual) 114PeersView.I1.info=Esteu interessat en el que t\u00e9 l'altre igual? 115PeersView.C1=C (embussat per l'igual) 116PeersView.C1.info=Quan l'igual us est\u00e0 bloquejant per descarregar 117PeersView.pieces=Peces 118PeersView.%=% 119PeersView.downloadspeed=Velocitat de desc\u00e0rrega 120PeersView.download=Rebut 121PeersView.download.info=La vostra desc\u00e0rrega global de l'igual. 122PeersView.I2=I (interessant per a l'igual) 123PeersView.I2.info=L'igual est\u00e0 interessat en el que vosaltres teniu? 124PeersView.C2=C (embussant l'igual) 125PeersView.C2.info=Quan esteu bloquejant l'igual per descarregar 126PeersView.uploadspeed=Velocitat de c\u00e0rrega 127PeersView.uploadspeed.info=La vostra velocitat de c\u00e0rrega respecte de l'igual 128PeersView.upload=Carregat 129PeersView.upload.info=La vostra c\u00e0rrega global cap a l'igual. 130PeersView.statup=C\u00e0rrega mitjana 131PeersView.statup.info=Un valor estimat de la velocitat de c\u00e0rrega de l'igual 132PeersView.S.info=Desanimat: Un igual pot ser "desanimat" manualment, o autom\u00e0ticament (perqu\u00e8 no distribueix dades a prou velocitat) 133PeersView.downloadspeedoverall=Desc\u00e0rrega mitjana 134PeersView.optunchoke=Prefer\u00e8ncia de desembussament 135PeersView.client=Client 136PeersView.client.info=Tipus de client BT que fa servir l'igual 137PeersView.menu.snubbed=De&sanimat 138PeersView.title.short=Detalls 139PeersView.title.full=Detalls 140AllPeersView.title.full=Tots iguals 141ConfigView.section.files=Fitxers 142ConfigView.label.usefastresume=Fes servir el mode de reprendre r\u00e0pidament 143ConfigView.label.incrementalfile=Activa la creaci\u00f3 incremental de fitxers [Requerit per FAT32 sota Linux] 144ConfigView.label.defaultsavepath=Desa a la carpeta de dades per defecte 145ConfigView.button.browse=Navega... 146ConfigView.dialog.choosedefaultsavepath=Seleccioneu la carpeta per a les desc\u00e0rregues 147ConfigView.section.server=Connexi\u00f3 148ConfigView.section.global=Global 149ConfigView.label.disconnetseed=Desconnecta les llavors en compartir 150ConfigView.label.switchpriority=Estableix la prioritat baixa autom\u00e0ticament quan sembris 151ConfigView.label.maxdownloads=Desc\u00e0rregues m\u00e0ximes simult\u00e0nies 152ConfigView.label.maxdownloads.tooltip=Sempre podreu tenir actius descarregant el nombre que introdu\u00efu amb una sola excepci\u00f3,\nun torrent completat que tingui prioritat m\u00e0xima es pot posar al davant d'un canal de desc\u00e0rrega actiu si \u00e9s absolutament necessari. 153ConfigView.label.maxactivetorrents=Torrents m\u00e0xims actius (0: il\u00b7limitat)\nEls nous torrents no s'iniciaran si n'esteu descarregant/sembrant m\u00e9s 154ConfigView.label.priorityExtensions=Canvia autom\u00e0ticament a alta prioritat fitxers d'extensi\u00f3\n (ex: .txt;.nfo;.jpg) 155ConfigView.section.transfer=Transfer\u00e8ncia 156ConfigView.label.maxuploads=C\u00e0rregues m\u00e0ximes per torrent 157ConfigView.label.maxuploadspeed=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega (global) 158ConfigView.label.saveresumeinterval=Desa'n una c\u00f2pia autom\u00e0ticament cada 159ConfigView.unlimited=Sense l\u00edmit 160ConfigView.section.display=Visualitzaci\u00f3 161ConfigView.label.opendetails=Obre autom\u00e0ticament la pestanya de detalls 162ConfigView.label.openbar=Obre autom\u00e0ticament la barra de desc\u00e0rrega 163ConfigView.label.use_old_speed_menus=Fes servir l'estil antic dels men\u00fas de velocitat [cal reiniciar] 164ConfigView.label.closetotray=Posa la icona a la safata del sistema quan tanquis 165ConfigView.label.minimizetotray=Posa la icona a la safata quan minimitzis 166ConfigView.section.general=General 167ConfigView.section.start=Comen\u00e7a 168ConfigView.label.showsplash=Mostra la pantalla emergent a l'inici 169ConfigView.label.autoupdate=Obre el di\u00e0leg d'actualitzacions per veure si n'hi ha alguna de disponible 170ConfigView.label.openconsole=Obre la consola a l'inici 171ConfigView.label.openconfig=Obre la configuraci\u00f3 a l'inici 172ConfigView.label.startminimized=Comen\u00e7a minimitzat 173ConfigView.section.irc=Client IRC 174ConfigView.label.ircwiki=Llegiu http://wiki.vuze.com/w/Rules_for_IRC 175ConfigView.label.ircserver=Servidor 176ConfigView.label.ircchannel=Sala 177ConfigView.label.irclogin=Sobrenom 178ConfigView.group.irctitle=Configuraci\u00f3 IRC 179ConfigView.boolean.ircsendinfo=Permet que es transmeti (an\u00f2nimament) la configuraci\u00f3 que teniu als\n operadors del canal per tal que us puguin ajudar 180ConfigView.boolean.irclog=Habilita el registre de l'activitat del canal (a IRC_log.htm) 181ConfigView.section.security=Seguretat 182ConfigView.label.password=Protegeix el {base.product.name} amb una contrasenya\nQuan restaureu el {base.product.name} se us preguntar\u00e0 la contrasenya 183ConfigView.label.passwordconfirm=Contrasenya (confirma-la) 184ConfigView.label.passwordmatch=Contrasenya activada: 185ConfigView.label.passwordmatchnone=No 186ConfigView.label.passwordmatchno=No / Les contrasenyes no coincideixen 187ConfigView.label.passwordmatchyes=S\u00ed 188ConfigView.button.save=Desa 189ConfigView.title.short=Opcions 190ConfigView.title.full=Opcions 191ConfigView.title.full._mac=Prefer\u00e8ncies 192ConsoleView.title.short=Consola 193ConsoleView.title.full=Consola 194FileItem.write=Escriptura 195FileItem.read=Lectura 196FileItem.normal=Normal 197FileItem.high=Alta 198FileItem.donotdownload=No el descarreguis 199FileItem.delete=Esborra 200FilesView.name=Nom 201FilesView.name.fastRename=Canvi r\u00e0pid del nom 202FilesView.size=Mida 203FilesView.done=Completat 204FilesView.%=% 205FilesView.firstpiece=N\u00fam. de la primera pe\u00e7a 206FilesView.numberofpieces=Nre. de peces 207FilesView.pieces=Peces 208FilesView.mode=Mode 209FilesView.priority=Prioritat 210FilesView.menu.open=Obre 211FilesView.menu.setpriority=Defineix la prioritat 212FilesView.menu.setpriority.high=Alta 213FilesView.menu.setpriority.normal=Normal 214FilesView.menu.setpriority.skipped=No el &descarreguis 215FilesView.title.short=Fitxers 216FilesView.title.full=Fitxers 217GeneralView.section.downloaded=Descarregat 218GeneralView.label.status.file=Estat del fitxer 219GeneralView.label.status.pieces=Estat de les peces 220GeneralView.section.availability=Disponibilitat 221GeneralView.label.status.pieces_available=Estat de les peces 222GeneralView.section.transfer=Transfer\u00e8ncia 223GeneralView.section.info=Informaci\u00f3 224TorrentInfoView.title.full={GeneralView.section.info} 225GeneralView.title.short=General 226GeneralView.title.full=General 227GeneralView.label.timeelapsed=Temps actiu: 228GeneralView.label.remaining=Restant: 229GeneralView.label.downloaded=Descarregat: 230GeneralView.label.downloadspeed=Vel. desc\u00e0rrega: 231GeneralView.label.maxuploads=C\u00e0rrega m\u00e0xims: 232GeneralView.label.maxuploads.tooltip=Nombre m\u00e0xim d'iguals no embussats en un moment donat. 233GeneralView.label.uploaded=Enviat: 234GeneralView.label.uploadspeed=Vel. c\u00e0rrega: 235GeneralView.label.seeds=Llavors: 236GeneralView.label.peers=Clients: 237GeneralView.label.completed=Completat: 238GeneralView.label.totalspeed=Velocitat de l'eixam: 239GeneralView.label.totalspeed.tooltip=Velocitat total de tots els clients amb els quals esteu connectat. 240GeneralView.label.averagespeed=mitjana 241GeneralView.label.filename=Nom: 242GeneralView.label.totalsize=Mida total: 243GeneralView.label.savein=Ubicaci\u00f3: 244GeneralView.label.hash=Funci\u00f3 resum: 245GeneralView.label.numberofpieces=Nre. de peces : 246GeneralView.label.size=Mida: 247GeneralView.label.tracker=Rastrejador: 248GeneralView.label.updatein=Actualitza d'aqu\u00ed a: 249GeneralView.label.trackerurl=URL del rastrejador: 250GeneralView.label.trackerurlupdate=Actualitzaci\u00f3 manual 251GeneralView.label.comment=Comentari del torrent: 252GeneralView.label.user_comment=Comentari de l'usuari: 253GeneralView.label.status=Estatus: 254ManagerItem.waiting=Esperant 255ManagerItem.allocating=Establint 256ManagerItem.checking=Comprovant 257ManagerItem.ready=Esperant altres torrents per la la cua 258ManagerItem.downloading=Descarregant 259ManagerItem.seeding=Compartint 260ManagerItem.stopped=Aturat 261ManagerItem.error=Error 262ManagerItem.high=Alta 263ManagerItem.low=Baixa 264MinimizedWindow.name=Nom: 265MinimizedWindow.all_transfers=Transfer\u00e8ncies del {base.product.name} 266PiecesView.#=Nre. 267PiecesView.size=Mida 268PiecesView.numberofblocks=Nre. de blocs 269PiecesView.blocks=Blocs 270PiecesView.completed=Completats 271PiecesView.availability=Disponibilitat 272PiecesView.reservedby=Reservat 273PiecesView.writers=Bloca col\u00b7laboradors 274PiecesView.title.short=Peces 275PiecesView.title.full=Peces 276SystemTray.tooltip.seeding=%1 sembrant, 277SystemTray.tooltip.downloading=%1 descarregant, 278DownloadManager.error.filenotfound=No es troba el fitxer 279DownloadManager.error.fileempty=El fitxer torrent \u00e9s buit 280DownloadManager.error.filetoobig=El fitxer torrent \u00e9s massa gran 281DownloadManager.error.filewithouttorrentinfo=No hi ha informaci\u00f3 del torrent al fitxer 282DownloadManager.error.unsupportedencoding=Codificaci\u00f3 impossible 283DownloadManager.error.ioerror=Error d'E/S 284DownloadManager.error.sha1=Error: no hi ha algoritme SHA1 285PeerManager.status.offline=Desconnectat 286PeerManager.status.ok=D'acord 287PeerManager.status.checking=Comprovant 288PeerManager.status.finished=Completat 289PeerManager.status.finishedin=Completat 290MainWindow.upgrade.assistant=Auxiliar d'actualitzaci\u00f3 291MainWindow.upgrade.newerversion=Hi ha disponible una nova versi\u00f3 del {base.product.name} per descarregar 292MainWindow.upgrade.explanation=Aquest auxiliar descarregar\u00e0 la nova versi\u00f3 a la carpeta del {base.product.name} i despr\u00e9s el reiniciar\u00e0 293MainWindow.upgrade.explanation.manual=Podeu fer una actualitzaci\u00f3 manual tancant el {base.product.name}, descarregant la nova versi\u00f3 i reiniciant el programa 294MainWindow.upgrade.step1=Pas 1: Descarregueu de la nova versi\u00f3 295MainWindow.upgrade.step2=Pas 2: Tanqueu aquesta versi\u00f3 per reiniciar amb la nova versi\u00f3 del {base.product.name} 296MainWindow.upgrade.hint1=Truc:\tSi manteniu pressionat alguns segons Acabar i despr\u00e9s el deixeu anar, el proc\u00e9s ser\u00e0 autom\u00e0tic 297MainWindow.upgrade.hint2=Truc:\tSi voleu tancar el {base.product.name} m\u00e9s endavant, premeu Cancel\u00b7la i\n\tRenanomeneu Azureus2-new.jar l'Azureus2.jar despr\u00e9s de tancar 298MainWindow.upgrade.error.downloading.hint=Error:\t\u00c9s impossible descarregar la versi\u00f3 nova. Actualitzeu-la manualment 299MainWindow.upgrade.section.info=Nova versi\u00f3 disponible 300MainWindow.upgrade.section.manual=Actualitzaci\u00f3 manual 301MainWindow.upgrade.section.automatic=Actualitzaci\u00f3 autom\u00e0tica 302MainWindow.upgrade.tooltip.progressbar=El progr\u00e9s de la desc\u00e0rrega es mostra aqu\u00ed 303Button.next=Seg\u00fcent 304Button.finish=Acaba 305Button.cancel=Cancel\u00b7la 306LocaleUtil.title=Trieu la codificaci\u00f3 307LocaleUtil.section.chooseencoding=Trieu la codificaci\u00f3 per al fitxer 308LocaleUtil.label.chooseencoding=Seleccioneu la millor codificaci\u00f3 corresponent 309LocaleUtil.label.hint.doubleclick=Truc: feu doble clic en una fila per triar la codificaci\u00f3 i tancar el quadre de di\u00e0leg 310LocaleUtil.label.checkbox.rememberdecision=Recorda decisions per als fitxers restants 311LocaleUtil.column.encoding=Codificaci\u00f3 312IrcClient.defaultChannel=#Azureus-catal\u00e0 313IrcClient.copyright=Usant PircBot Java IRC API - http://www.jibble.org/pircbot.php 314IrcClient.connecting=Connectant a 315IrcClient.connected=Connectat a 316IrcClient.joining=Unint-se 317IrcClient.channel=Sala 318IrcClient.joined=Unit correctament 319IrcClient.error=Error 320IrcClient.hasjoined=s'ha unit 321IrcClient.haskicked=ha estat expulsat 322IrcClient.hasleft=se n'ha anat 323IrcClient.nowknown=\u00e9s ara conegut com 324IrcClient.topicforchannel=Tema per a la sala 325IrcClient.disconnected=Desconnectat de 326IrcClient.noNick=No teniu cap sobrenom especificat. Aneu a la pantalla de 'Configuraci\u00f3' 327IrcView.actionnotsupported=Aquesta acci\u00f3 no \u00e9s possible 328IrcView.clientsconnected=usuaris 329IrcView.privateto=Per a 330IrcView.privatefrom=De 331IrcView.noticefrom=Av\u00eds: 332IrcView.errormsg=Sintaxi incorrecta en /msg : /msg usuari missatge 333IrcView.help=Les ordres v\u00e0lides s\u00f3n :\n . /help : mostra aquest missatge\n . /nick | /name : canvia l'\u00e0lies \n . /me acci\u00f3 : envia una acci\u00f3 \n ./ msg \u00e0lies missatge : envia un missatge privat \n . /r missatge : respon l'\u00faltim missatge privat \n . /join #sala : canvia la sala actual 334PasswordWindow.title=El {base.product.name} est\u00e0 protegit amb una contrasenya 335PasswordWindow.passwordprotected=El {base.product.name} est\u00e0 protegit amb una contrasenya.\nPer restaurar el {base.product.name}, teclegeu la contrasenya: 336Button.ok=D'acord 337TrackerChangerWindow.title=Afegeix un rastrejador 338TrackerChangerWindow.newtracker=Introdu\u00efu la nova URL del rastrejador 339PeersView.discarded=Rebutjat 340PeersView.discarded.info=Dades que heu rebut encara que no les necessiteu, aix\u00ed us en podeu desfer. 341discarded=rebutjat 342MyTorrentsView.#=Nre. 343MyTorrentsView.#.info={TableColumn.header.#.info} 344MyTorrentsView.menu.move=&Mou 345MyTorrentsView.menu.moveUp=Am&unt 346MyTorrentsView.menu.moveDown=&Avall 347GeneralView.label.hashfails=Fallada de la funci\u00f3 resum: 348GeneralView.label.shareRatio=Terme mitj\u00e0 compartit: 349ConfigView.section.downloadManagement=Administrador de les desc\u00e0rregues 350ConfigView.label.startRatioPeers=Comen\u00e7a a compartir quan hagi menys de 1 llavor 351ConfigView.text.neverStop=No aturis mai 352ConfigView.text.neverStart=No comencis mai 353ConfigView.text.peers=Iguals 354ConfigView.label.checkOncompletion=Comprova les peces una vegada descarregades 355wizard.title=Crea un torrent 356wizard.previous=< Anterior 357wizard.next=Seg\u00fcent > 358wizard.finish=Acabar 359wizard.mode=Rastrejador / Mode 360wizard.tracker=Rastrejador: 361wizard.invalidurl=Aquesta URL no \u00e9s v\u00e0lida 362wizard.singlefile=Fitxer simple 363wizard.singlefile.help=Crea un torrent des d'un fitxer 364wizard.directory=Carpeta 365wizard.directory.help=Crea un torrent des d'una carpeta 366wizard.choosefile=Seleccioneu el fitxer 367wizard.file=Fitxer: 368wizard.browse=Navega... 369wizard.choosedirectory=Seleccioneu la carpeta 370wizard.invalidfile=Fitxer no v\u00e0lid! 371wizard.invaliddirectory=Carpeta no v\u00e0lida! 372wizard.torrentFile=Fitxer torrent 373wizard.choosetorrent=Seleccioneu el fitxer torrent que voleu crear 374wizard.information=Informaci\u00f3 375wizard.notimplemented=No implementat encara 376wizard.progresstitle=Creant un fitxer torrent 377wizard.savingfile=Desant el fitxer... 378wizard.filesaved=Fitxer desat. 379wizard.close=Tanca 380Torrent.create.progress.piecelength=Longitud de la pe\u00e7a: 381Torrent.create.progress.piececount=Quantitat de peces: 382Torrent.create.progress.totalfilesize=Mida total del fitxer: 383Torrent.create.progress.totalfilecount=Quantitat total de fitxers: 384Torrent.create.progress.parsingfiles=Analitzant els fitxers 385Torrent.create.progress.hashing=Resumint els fitxers 386MainWindow.upgrade.downloadingfrom=Descarregant des de: 387MainWindow.menu.view.ipFilter=Filtres d'adreces &IP 388ConfigView.section.ipfilter=Filtres d'adre\u00e7a IP 389ConfigView.section.ipfilter.description=Descripci\u00f3 390ConfigView.section.ipfilter.start=Adre\u00e7a IP d'inici 391ConfigView.section.ipfilter.end=Adre\u00e7a IP final 392ConfigView.section.ipfilter.add=Afegeix 393ConfigView.section.ipfilter.remove=Elimina 394ConfigView.section.ipfilter.edit=Edita 395ConfigView.section.ipfilter.save=Desa 396ConfigView.section.ipfilter.editFilter=Edita els filtres 397ConfigView.section.ipfilter.enable=Habilita 398PeersView.menu.close=Tan&ca 399seedmore.title=No hi ha prou llavors per a aquest torrent 400seedmore.shareratio=El vostre terme mitj\u00e0 compartit per a aquest torrent \u00e9s de 401seedmore.uploadmore=No conv\u00e9 tenir una proporci\u00f3 de dades compartides de menys del 100% a la xarxa bittorrent.\nHaur\u00edeu de fer servir m\u00e9s aquest torrent.\nSegur que voleu seguir? 402ConfigView.label.showpopuponclose=Demana la confirmaci\u00f3 qua s'aturi el compartint amb un terme mitj\u00e0 compartit de menys de 1 403ConfigView.label.startNumSeeds=\nComen\u00e7a la sembra si hi ha menys de\n - Controla manualment totes les altres normes 404ConfigView.label.seeds=llavors 405ConfigView.section.seeding=Sembrant 406#Used by the webui plugin 407MyTorrentsView.menu.removeand.deletetorrent=Esborra el fitxer &torrent 408#Used by the webui plugin 409MyTorrentsView.menu.removeand.deletedata=Esborra les &dades 410#Used by the webui plugin 411MyTorrentsView.menu.removeand.deleteboth=Esborra'ls tots dos 412deletedata.title=Esborra el contingut 413# used for more than just "delete data" 414deletedata.noprompt=No m'ho tornis a preguntar 415MainWindow.menu.file.configure=&Auxiliar de configuraci\u00f3... 416configureWizard.title=Auxiliar de configuraci\u00f3 417configureWizard.welcome.title=Benvingut a l'auxiliar de configuraci\u00f3 del {base.product.name} 418configureWizard.welcome.message=Aquest auxiliar us ajudar\u00e0 a configurar les opcions m\u00e9s comunes del {base.product.name}. Podeu modificar m\u00e9s detalladament aquestes opcions al men\u00fa Eines > Opcions. 419configureWizard.transfer.title=Configuraci\u00f3 de la connexi\u00f3 i les transfer\u00e8ncies 420configureWizard.transfer.hint=La millor opci\u00f3 \u00e9s fer servir menys velocitat que la velocitat real que tingui la l\u00ednia. 421configureWizard.transfer.message=Trieu una connexi\u00f3 de la llista seg\u00fcent. Aneu amb compte de no permetre gaire velocitat de c\u00e0rrega, ja que far\u00e0 que la velocitat de desc\u00e0rrega sigui lenta. Com que les velocitats de c\u00e0rrega nom\u00e9s compten per al torrent que esteu descarregant, voler descarregar massa torrents igualment far\u00e0 que les velocitats de desc\u00e0rrega siguin baixes. Us recomanem de fer servir 5 kB/s per torrent com a m\u00ednim ESTRICTE. Com m\u00e9s de pressa carregueu, m\u00e9s de pressa descarregareu (respecte de la velocitat del torrent). 422configureWizard.transfer.connection=L\u00ednia 423configureWizard.transfer.connection.0=Personalitzat 424configureWizard.transfer.connection.1=m\u00f2dem/isdn 425configureWizard.transfer.connection.2=adsl/cable xxx/128 kbps 426configureWizard.transfer.connection.3=adsl/cable xxx/256 kbps 427configureWizard.transfer.connection.4=adsl/cable xxx/384 kbps 428configureWizard.transfer.connection.5=adsl/cable xxx/512 kbps 429configureWizard.transfer.connection.6=adsl/cable xxx/768 kbps 430configureWizard.transfer.connection.7=adsl/cable xxx/1024 kbps 431configureWizard.transfer.maxUpSpeed=Vel. m\u00e0x. c\u00e0rrega (kB/s) 432configureWizard.transfer.maxActiveTorrents=M\u00e0x. d'actius 433configureWizard.transfer.maxDownloads=Nre. m\u00e0x. de desc\u00e0rregues 434configureWizard.transfer.maxUploadsPerTorrent=Nombre m\u00e0xim de c\u00e0rregues per torrent 435configureWizard.nat.test=Prova 436configureWizard.nat.testing=Provant ports 437configureWizard.nat.ok=D'acord 438configureWizard.nat.ko=Error de NAT 439configureWizard.nat.unable=No s'ha pogut comprovar 440configureWizard.file.title=Torrents / Fitxers 441configureWizard.file.message1=El {base.product.name} desar\u00e0 els torrent oberts en una carpeta concreta. La podeu triar aqu\u00ed: 442configureWizard.file.path=Cam\u00ed 443configureWizard.file.browse=Navega 444configureWizard.file.message2=El {base.product.name} \u00e9s capa\u00e7 de reprendre instant\u00e0niament els fitxers afegint algunes dades de represa als .torrents. Si fas servir aquesta caracter\u00edstica, tamb\u00e9 podr\u00e0s reprendre peces de fitxers descarregats parcialment. 445configureWizard.file.fastResume=Habilita la represa r\u00e0pida 446configureWizard.file.invalidPath=Carpeta inv\u00e0lida 447configureWizard.finish.title=Completat 448configureWizard.finish.message=El {base.product.name} est\u00e0 configurat. Gaudeix-ne! 449wizard.close.confirmation=Confirmaci\u00f3 450wizard.close.message=Voleu que l'auxiliar es carregui la propera vegada que inicieu el {base.product.name} 451exportTorrentWizard.title=Exporta un torrent XML 452exportTorrentWizard.torrentfile.title=Selecci\u00f3 del torrent d'entrada 453exportTorrentWizard.torrentfile.message=Seleccioneu el fitxer torrent per exportar 454exportTorrentWizard.torrentfile.path=Cam\u00ed 455exportTorrentWizard.torrentfile.browse=Navega 456exportTorrentWizard.torrentfile.invalidPath=Fitxer torrent inv\u00e0lid 457exportTorrentWizard.exportfile.title=Exporta els fitxers seleccionats 458exportTorrentWizard.exportfile.message=Introdu\u00efu la carpeta \u00f3n es va a exportar 459exportTorrentWizard.exportfile.path=Cam\u00ed 460exportTorrentWizard.exportfile.browse=Navega 461exportTorrentWizard.exportfile.invalidPath=Fitxer d'exportaci\u00f3 inv\u00e0lid 462exportTorrentWizard.finish.title=Completat 463exportTorrentWizard.finish.message=El proc\u00e9s d'exportaci\u00f3 s'ha completat correctament 464exportTorrentWizard.process.inputfilebad.title=Fitxer torrent inv\u00e0lid 465exportTorrentWizard.process.inputfilebad.message=S'ha produ\u00eft un error quan s'estava accedint als fitxers: 466exportTorrentWizard.process.outputfileexists.title=El fitxer existeix 467exportTorrentWizard.process.outputfileexists.message=El fitxer de sortida ja existeix. El voleu sobreescriure? 468exportTorrentWizard.process.torrentfail.title=Fallada de la lectura del torrent 469exportTorrentWizard.process.exportfail.title=Fallada de l'exportaci\u00f3 del torrent 470exportTorrentWizard.process.unknownfail.title=Error inesperat 471importTorrentWizard.title=Importa un torrent XML 472importTorrentWizard.torrentfile.title=Selecci\u00f3 del torrent d'entrada 473importTorrentWizard.torrentfile.message=Seleccioneu el fitxer .torrent per importar 474importTorrentWizard.torrentfile.path=Cam\u00ed 475importTorrentWizard.torrentfile.browse=Navega 476importTorrentWizard.torrentfile.invalidPath=Fitxer torrent no v\u00e0lid 477importTorrentWizard.importfile.title=Selecci\u00f3 de fitxers per importar 478importTorrentWizard.importfile.message=Selecciona el fitxer XML per importar 479importTorrentWizard.importfile.path=Cam\u00ed 480importTorrentWizard.importfile.browse=Navega 481importTorrentWizard.importfile.invalidPath=El fitxer per importar no \u00e9s v\u00e0lid 482importTorrentWizard.finish.title=Completat 483importTorrentWizard.finish.message=El proc\u00e9s d'importaci\u00f3 s'ha completat correctament 484importTorrentWizard.process.inputfilebad.title=El fitxer per importar \u00e9s inv\u00e0lid 485importTorrentWizard.process.inputfilebad.message=S'ha produ\u00eft un error quan s'estava accedint als fitxers: 486importTorrentWizard.process.outputfileexists.title=El fitxer existeix 487importTorrentWizard.process.outputfileexists.message=El fitxer de sortida existeix. El voleu sobreescriure? 488importTorrentWizard.process.torrentfail.title=Errors d'escriptura del torrent 489importTorrentWizard.process.importfail.title=La importaci\u00f3 del torrent ha fallat 490importTorrentWizard.process.unknownfail.title=Error inesperat 491ConfigView.label.bindip=Enlla\u00e7a una adre\u00e7a IP local o interf\u00edcie 492ConfigView.label.xfs.allocation=Ubica els fitxers nous fent servir un m\u00e8tode espec\u00edfic per a un sistema de fitxers XFS 493ConfigView.label.xfs.allocation.tooltip=Assegureu-vos que teniu /usr/sbin/xfs_io ben instal\u00b7lat al sistema. En la majoria de distribucions Linux, s'inclou al paquet "xfsprogs". 494xfs.allocation.xfs_io.not.found=L'assignaci\u00f3 del fitxer XFS ha fallat perqu\u00e8 /usr/sbin/xfs_io no es pot fer funcionar. Assegureu-vos que est\u00e0 ben instal\u00b7lat al sistema. L'error original era: "%1". 495ConfigView.label.zeronewfiles=Quan es creen els fitxers nous assigna l'espai i posa'l a zero 496ConfigView.label.zeronewfiles.tooltip=Minimitza fragmentaci\u00f3 497ConfigView.section.stats=Estad\u00edstiques 498ConfigView.section.stats.enable=Activat 499ConfigView.section.stats.defaultsavepath=Carpeta per desar les estad\u00edstiques 500ConfigView.section.stats.choosedefaultsavepath=Trieu la carpeta on voleu desar les estad\u00edstiques 501ConfigView.section.stats.savefreq=Freq\u00fc\u00e8ncia de desada 502ConfigView.section.stats.minutes=min 503ConfigView.section.stats.hours=h 504ConfigView.section.stats.seconds=seg 505ConfigView.section.stats.savefile=Nom del fitxer d'estad\u00edsitiques 506ConfigView.section.stats.graph_update_dividers=Mostra una l\u00ednia vertical cada 60 c\u00e0rregues 507MyTorrentsView.menu.export=Torrent &XML... 508MyTorrentsView.menu.host=Ordinador... 509ManagerItem.finishing=Acabant 510ConfigView.dialog.choosedefaulttorrentpath=Seleccioneu la carpeta per defecte dels torrents 511ConfigView.dialog.choosemovepath=Seleccioneu la carpeta on ho voleu moure 512ConfigView.label.movecompleted=Mou els fitxers completats 513ConfigView.label.moveremoved=Mou els fitxers complets (quan s'eliminin) 514ConfigView.label.savetorrents=Desa els fitxers torrent 515MainWindow.menu.view.mytracker=El meu ras&trejador 516MainWindow.menu.view.mytracker.keybinding=Ctrl+2 517MyTrackerView.title.full=Rastrejador 518MyTrackerView.name=Nom 519MyTrackerView.tracker=Rastrejador 520MyTrackerView.status=Estat 521MyTrackerView.status.started=Executant 522MyTrackerView.status.stopped=Aturat 523MyTrackerView.peers=Iguals 524MyTrackerView.seeds=Llavors 525MyTrackerView.announces=Anuncis 526MyTrackerView.uploaded=Carregat 527MyTrackerView.downloaded=Descarregat 528MyTrackerView.left=Deixat 529ConfigView.section.style=Interf\u00edcie 530ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds=Controla manualment les velocitats de transfer\u00e8ncia seleccionables 531ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description=Podeu triar aquest opci\u00f3 per definir manualment les velocitats de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega disponibles a la barra d'estat a la safata del sistema.\nEls valors s'han de separar amb comes. 532ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description.download=Indiqueu les velocitat de desc\u00e0rrega (en kB/s) 533ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description.upload=Indiqueu les velocitats de desc\u00e0rrega (en kB/s) 534ConfigView.section.style.useCustomTabs=Fes servir etiquetes tancables (cal reiniciar) 535MainWindow.menu.view.plugins=Connectors 536fileDownloadWindow.saveTorrentIn=Desa el fitxer torrent a 537fileDownloadWindow.title={base.product.name} - Descarregador de torrents 538fileDownloadWindow.downloading=Descarregant de: 539fileDownloadWindow.status=Estat: 540fileDownloadWindow.state_initializing=Inicialitzant 541fileDownloadWindow.state_downloading=Descarregant 542fileDownloadWindow.state_error=Error: 543MainWindow.menu.file.open.url=Ubicaci\u00f3... 544MainWindow.menu.file.open.url.keybinding=Ctrl+L 545openUrl.title=Obre la ubicaci\u00f3 546openUrl.url=URL: 547MyTorrentsView.menu.host.error.title=L'hostatjament del torrent ha fallat 548MyTorrentsView.menu.host.error.message=S'ha produ\u00eft l'error seg\u00fcent en hostatjar el torrent 549ConfigView.section.tracker=Rastrejador 550ConfigView.section.tracker.pollinterval=Interval per consutar clients al rastrejador (segons) 551ConfigView.section.tracker.publishenable=Publicar detalls del torrent a "/" 552ConfigView.section.tracker.ip=Adre\u00e7a IP externa del rastrejador 553ConfigView.section.style.enableXPStyle=Activa estil XP (necessita reiniciar) 554IPChecker.external.service.dyndns.name=DynDNS 555IPChecker.external.service.dyndns.url=http://www.dyndns.org/ 556IPChecker.external.service.dyndns.description=Dynamic DNS Network Services, LLC 557ConfigView.section.tracker.checkip=Busca una adre\u00e7a IP externa... 558ipCheckerWizard.title=Auxiliar per a comprovar l'adre\u00e7a IP 559ipCheckerWizard.service=Servei 560ipCheckerWizard.chooseService=Trieu un comprovador d'adreces IP de les llistes seg\u00fcents 561ipCheckerWizard.explanations=Podeu fer servir l'auxiliar per trobar l'adre\u00e7a IP externa. Si la vostra adre\u00e7a IP \u00e9s din\u00e0mica, us recomanem que obriu un compte amb un prove\u00efdor de DNS din\u00e0mic. Alguns dels prove\u00efdors d'aquests serveis s\u00f3n a la llista que hi ha a continuaci\u00f3. Feu servir l'enlla\u00e7 per obrir un compte nou. Despr\u00e9s empleneu el camp 'Adre\u00e7a IP' amb el servidor din\u00e0mic (p. ex. myhostname.dyndns.org). Necessitareu un programa que actualitzi autom\u00e0ticament el prove\u00efdor de DNS din\u00e0mic amb la vostra adre\u00e7a IP. D'aquesta manera podreu oferir Torrents, fins i tot si canvia la vostra adre\u00e7a IP. 562ipCheckerWizard.service.description=Descripci\u00f3: 563ipCheckerWizard.service.url=Enlla\u00e7: 564ipCheckerWizard.progresstitle=Comprovant l'adre\u00e7a IP 565ipCheckerWizard.checkComplete=Adre\u00e7a IP completada: 566ipCheckerWizard.checkFailed=Fallada, ra\u00f3: 567wizard.tracker.local=Fes servir el rastrejador intern del {base.product.name} 568wizard.tracker.external=Fes servir un rastrejador extern 569wizard.tracker.howToLocal=\tAneu a 'Configuraci\u00f3 > Rastrejador' per habilitar-lo 570wizard.announceUrl=Adre\u00e7a URL d'anunci: 571IPChecker.external.service.discoveryvip.name=Discoveryvip 572IPChecker.external.service.discoveryvip.url=http://ip.discoveryvip.com/ 573IPChecker.external.service.discoveryvip.description=Discoveryvip - Nom\u00e9s la cerca de l'adre\u00e7a IP 574IPChecker.external.httpinvalidresponse=Resposta HTTP no v\u00e0lida 575IPChecker.external.loadingwebpage=Carregant la p\u00e0gina web 576IPChecker.external.analysingresponse=Analitzant la resposta 577IPChecker.external.addressextracted=Adreces IP extretes 578IPChecker.external.httploadfail=Fallada en carregar la p\u00e0gina 579IPChecker.external.timeout=Fora de temps 580IPChecker.external.ipnotfound=No es troba l'adre\u00e7a IP 581ConfigView.section.tracker.pollintervalmin=M\u00ednim 582ConfigView.section.tracker.pollintervalmax=M\u00e0xim 583ConfigView.section.tracker.pollintervalincby=Incrementa per 584ConfigView.section.tracker.pollintervalincper=Cada 'n' clients 585splash.loadingImages=Carregant imatges 586splash.initializeGui=Inicialitzant la finestra principal 587splash.openViews=Obrint les vistes 588splash.plugin=Carregant el connector: 589configureWizard.nat.tooManyPorts=Massa ports per a provar (9 m\u00e1xim) 590ConfigView.section.color=Esquema de colors 591MyTorrentsView.menu.publish=&Publica... 592MyTrackerView.status.published=Publicat 593MyTrackerView.completed=Completat 594MainWindow.menu.file.open.torrentnodefault=Fitxer torrent... (per defecte no es desa) 595MainWindow.menu.file.open.torrentnodefault.keybinding.mac=Ctrl+Opt+O 596wizard.comment=Comentaris 597ConfigView.label.movetorrent=Mou el torrent 598ConfigView.label.movepartialdownloads=Mou encara que alguns fitxers estiguin marcats com a 'No el descarreguis' 599ConfigView.label.subdir_is_in_default=Quan creguis que les desc\u00e0rregues ja existeixen a la carpeta per defecte, considera tamb\u00e9 les subcarpetes 600ConfigView.section.file.decoder.label=Codificaci\u00f3 per defecte del torrent quan calgui seleccionar 601ConfigView.section.file.decoder.nodecoder=Cap 602IPChecker.external.service.no-ip.name=Sense adre\u00e7a IP 603IPChecker.external.service.no-ip.url=http://www.no-ip.com/ 604IPChecker.external.service.no-ip.description=Subministrador de servei DNS est\u00e0tic i din\u00e0mic\n(na hi ha servei gratu\u00eft de comprovaci\u00f3 d'adreces) 605ConfigView.section.tracker.publicenable=Habilita els torrents externs 606ConfigView.label.playdownloadspeech=Parla quan s'acaba una desc\u00e0rrega 607# 608# Tooltips 609# 610GeneralView.label.status.pieces_available.tooltip=Mostra el nombre de c\u00f2pies disponible de cada pe\u00e7a.\nSi el nombre de la dreta \u00e9s m\u00e9s petit que 1, no esteu veient tota una c\u00f2pia del fitxer (i podeu tenir problemes per completar la desc\u00e0rrega). 611GeneralView.label.trackerurl.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per copiar la URL de l'anunci al porta-retalls 612GeneralView.label.trackerurlopen.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per obrir la p\u00e0gina principal del rastrejador 613# 614# 2.0.4.4 615# 616ConfigView.section.style.guiUpdate=Actualitza GUI cada 617ConfigView.section.style.inactiveUpdate=Actualitza la finestra principal en cada actualitzaci\u00f3 N GUI quan no sigui la finestra activa. 618ConfigView.section.style.graphicsUpdate=Actualitza les barres gr\u00e0fiques cada N GUI actualitzaci\u00f3/ons 619ConfigView.section.style.reOrderDelay=Reordena les taules cada N GUI actualitzaci\u00f3/ons 620ConfigView.section.style.reOrderDelay.never=Mai 621ConfigView.section.logging=Registrant... 622ConfigView.section.logging.enable=Activa anotacions al fitxer 623ConfigView.section.logging.logdir=Carpeta del fitxer d'anotacions 624ConfigView.section.logging.choosedefaultsavepath=Selecioneu la carpeta per desar 625GeneralView.label.updatein.querying=Consultant... 626configureWizard.nat.sharePort=Fes servir un port \u00fanic compartit per a tots els torrents 627ConfigView.section.logging.maxsize=Mida m\u00e0xima del fitxer d'anotacions 628ConfigView.section.tracker.passwordenableweb=Habilita la contrasenya a la p\u00e0gina web del rastrejador 629ConfigView.section.tracker.passwordenabletorrent=Habilita la contrasenya per als torrents 630ConfigView.section.tracker.username=Nom d'usuari 631ConfigView.section.tracker.password=Contrasenya 632columnChooser.title=Trieu les columnes per mostrar 633columnChooser.move=Arrossegueu les files per reordenar-les 634columnChooser.apply=Aplica 635columnChooser.columnname=Nom de la columna 636columnChooser.columndescription=Descripci\u00f3 637TableColumn.header.shareRatio=R\u00e0tio de compartici\u00f3 638MyTorrentsView.menu.editTableColumns=&Columnes per mostrar 639wizard.operationfailed=L'operaci\u00f3 ha fallat 640authenticator.title=Requereix identificaci\u00f3 641authenticator.realm=Domini 642authenticator.tracker=Rastrejador 643authenticator.user=Nom d'usuari 644authenticator.password=Contrasenya 645ConfigView.label.allowSendVersion=Permet que el {base.product.name} envi\u00ef un n\u00famero de versi\u00f3 an\u00f2nima i un identificador aleatori mentre comprova la nova versi\u00f3 646ConfigView.label.version.info.link=Aqu\u00ed podeu consultar els detalls de quines dades d'envien al servidor de revisi\u00f3 de la versi\u00f3 647wizard.hint.mode=Pista:\tPodeu arrossegar i deixar anar un \u00fanic fitxer o carpeta a l'auxiliar\n\tper triar un fitxer o una carpeta 648wizard.hint.file=Pista:\tPodeu triar un sol fitxer arrossegant i deixant anar 649wizard.hint.directory=Pista:\tPodeu triar un \u00fanica carpeta arrossegant i deixant anar 650MainWindow.menu.help.checkupdate=&Cerca actualitzacions del programa 651TableColumn.header.down=Descarregat 652TableColumn.header.up=Carregat 653ConfigView.section.tracker.passwordenabletorrent.info=Necessita client BitTorrent adequat (p. ex. {base.product.name}) 654ConfigView.section.style.confirmationOnExit=Mostra el di\u00e0leg de confirmaci\u00f3 quan sortiu 655MainWindow.dialog.exitconfirmation.title=Surt del {base.product.name} 656MainWindow.dialog.exitconfirmation.text=Segur que voleu sortir del {base.product.name}? 657SystemTray.menu.stopalltransfers=Atura &totes les transfer\u00e8ncies 658TrayWindow.menu.stopalldownloads=&Atura totes les desc\u00e0rregues 659ConfigView.section.tracker.sslport.info=Consulteu les PMF per a m\u00e9s informaci\u00f3 660wizard.tracker.ssl=Fes servir SSL 661ConfigView.label.playdownloadfinished=Fes un so quan finalitzi la desc\u00e0rrega 662ConfigView.label.popupdownloadfinished=Mostra amb un anunci emergent que s'ha completat una desc\u00e0rrega 663ConfigView.label.popupfilefinished=Mostra un anunci emergent per alertar que s'ha completat un fitxer 664TableColumn.header.pieces=Peces 665TableColumn.header.pieces.info=Barra gr\u00e0fica representant quines peces heu descarregat 666TableColumn.header.completion=Completat 667TableColumn.header.completion.info=Representaci\u00f3 gr\u00e0fica del % descarregat 668ConfigView.section.style.showdownloadbasket=Mostra la cistella de desc\u00e0rregues (arrossega i deixa anar els torrents) 669ConfigView.section.style.alwaysShowTorrentFiles=Mostra sempre fitxers torrents en Detalls/Fitxers 670wizard.multitracker=Afegeix informaci\u00f3 multirastrejador al torrent 671wizard.multitracker.title=Multirastrejador 672wizard.multitracker.configuration=Configuraci\u00f3 del multirastrejador 673wizard.multitracker.new=Nou... 674wizard.multitracker.edit=Edita... 675wizard.multitracker.delete=Esborra 676wizard.multitracker.group=Grup del rastrejador 677wizard.multitracker.edit.title=Editor del multirastrejador 678wizard.multitracker.edit.name=Nom 679wizard.multitracker.edit.save=Desa 680wizard.multitracker.edit.newgroup=Grup nou 681wizard.multitracker.edit.deletegroup=Esborra 682wizard.multitracker.edit.newtracker=Rastrejador nou 683wizard.multitracker.edit.deletetracker=Esborra 684wizard.multitracker.edit.edit=Edita 685wizard.addingmt=Afegint informaci\u00f3 multirastrejador 686wizard.multitracker.noannounce=La URL d'anunci no \u00e9s a la vostra llista de rastrejadors 687MyTorrentsView.menu.recheck=&For\u00e7a la recomprovaci\u00f3 688iconBar.showDownloadBar.tooltip=Mostra la barra de desc\u00e0rrega 689iconBar.start.tooltip=Comen\u00e7a els torrents seleccionats 690iconBar.stop.tooltip=Atura els torrents seleccionats 691iconBar.remove.tooltip=Elimina els torrents seleccionats 692iconBar.openNoDefault.tooltip=Obre un fitxer torrent (per defecte, no es desa) 693iconBar.openURL.tooltip=Obre una URL 694iconBar.openFolder.tooltip=Obre una carpeta 695iconBar.new.tooltip=Crea un torrent 696iconBar.up.tooltip=Mou amunt 697iconBar.down.tooltip=Mou avall 698iconBar.run.tooltip=Obre amb l'aplicaci\u00f3 per defecte 699iconBar.host.tooltip=Ordinador 700iconBar.publish.tooltip=Publica 701iconBar.editcolumns.tooltip=Configuraci\u00f3 de les columnes 702MyTorrentsView.menu.editTracker=&Edita la URL del rastrejador 703GeneralView.menu.selectTracker=Selecciona 704ConfigView.section.stats.xslfile=Nom del fitxer XSL 705ConfigView.section.stats.xslfiledetails=Aix\u00f2 s'inclour\u00e0 a la cap\u00e7alera del fitxer d'estats amb una etiqueta 706ConfigView.label.savetorrentbackup=Desa'n una c\u00f2pia 707ConfigView.section.tracker.forceport=For\u00e7a els torrents externs hostatjats al port per defecte 708ConfigView.section.ipfilter.allow=PERMETRE aquests intervals (defecte \u00e9s PROHIBIR) 709ConfigView.section.ipfilter.list.inrange=\u00e9s entre l\u00edmits 710ConfigView.section.ipfilter.list.notinrange=no \u00e9s entre l\u00edmits 711ConfigView.section.ipfilter.list.title=Llista d'adreces IP bloquejades 712ConfigView.label.allowsameip=Permet m\u00faltiples connexions des de la mateixa IP 713ConfigView.label.allowsameip.tooltip=Marqueu-ho nom\u00e9s si HO NECESSITEU.\nQuan est\u00e0 inhabilitat \u00e9s una protecci\u00f3 contra les sangoneres 714ManagerItem.superseeding=Supersembrant 715ConfigView.label.userSuperSeeding=Fes servir la supersembra 716PeersView.uniquepiece=Pe\u00e7a (mode supersembra) 717PeersView.uniquepiece.none=Cap 718PeersView.timetosend=Temps per reenviar la pe\u00e7a (mode supersembra) 719ConfigView.section.style.addurlsilently=Obre URL silenciosament (sense di\u00e0leg) 720ConfigView.section.style.addurlsilently.tooltip=Descarrega autom\u00e0ticament les URL de torrents passades o caigudes sense obrir quadres de di\u00e0leg sobtats. 721ConfigView.section.file.decoder.prompt=Pregunta-ho sempre quan hi hagi possibilitats de triar la codificaci\u00f3 722ConfigView.section.file.decoder.prompt.tooltip=Mostra sempre el di\u00e0leg quan hi hagi possibilitats de triar la codificaci\u00f3 723MyTorrentsView.menu.moveTop=A dal&t 724MyTorrentsView.menu.moveEnd=A &baix 725ConfigView.label.moveonlyusingdefaultsave=si \u00e9s a la carpeta de dades per defecte 726ConfigView.label.moveonlyusingdefaultsave.tooltip=Mou nom\u00e9s si el torrent \u00e9s en directori defecte de dades 727ConfigView.label.watchtorrentfolder=Importa torrents nous autom\u00e0ticament 728ConfigView.label.watchtorrentfolder.tooltip=Mira regularment si hi ha nous torrents 729ConfigView.label.watchtorrentfolderinterval=Interval 730ConfigView.label.watchtorrentfolderinterval.tooltip=Temps d'espera fins a tornar a comprovar la carpeta 731ConfigView.dialog.choosewatchtorrentfolderpath=Seleccioneu la carpeta des d'on voleu importar el torrent 732ConfigView.label.startwatchedtorrentsstopped=Comen\u00e7a aturat 733ConfigView.label.startwatchedtorrentsstopped.tooltip=Afegeix torrents nous en estat ATURAT 734ConfigView.section.plugins=Connectors 735wizard.maketorrent.filesize=Mida del fitxer o fitxers 736wizard.maketorrent.piececount=Comptador de peces 737wizard.maketorrent.piecesize=Mida de la pe\u00e7a 738wizard.maketorrent.auto=Autom\u00e0tic 739MainWindow.menu.view.stats=E&stad\u00edstiques 740MainWindow.menu.view.stats.keybinding=Ctrl+5 741SpeedView.title.full=Activitat 742SpeedView.downloadSpeed.title=Velocitat de desc\u00e0rrega 743SpeedView.uploadSpeed.title=Velocitat de c\u00e0rrega 744ConfigView.section.style.useSIUnits=Fes servir unitats IEC (KB -> KiB etc.) 745iconBar.top.tooltip=Mou a dalt de tot 746iconBar.bottom.tooltip=Mou a baix de tot 747TableColumn.header.health=Salut 748MyTorrentsView.menu.health=Sobre la salut 749health.explain.grey=Vol dir que el vostre torrent no est\u00e0 en marxa (descarregant o carregant) 750health.explain.red=Vol dir que mentre descarregueu, no esteu connectat a cap igual 751health.explain.blue=Estar sembrant implica que mentre descarreguem\nno estem connectat a cap igual, i aix\u00f2 significa que haur\u00edem d'estar connectats a alguns iguals per\u00f2 el rastrejador est\u00e0 aturat 752health.explain.yellow=Vol dir que el rastrejador \u00e9s correcte i que esteu connectats a iguals, per\u00f2 no teniu cap connexi\u00f3 remota.\nPotser teniu un problema NAT si els torrents es mantenen en estat groc tota l'estona. 753health.explain.green=Vol dir que tot va b\u00e9 754ConfigView.section.style.alwaysRefreshMyTorrents=Refresca sempre la {library.name} 755ConfigView.section.style.alwaysRefreshMyTorrents.tooltip=Aquesta opci\u00f3 refrescar\u00e0 la vista de la biblioteca fins i tot si no es mostra (\u00e9s \u00fatil per alguns connectors mirc) 756# 757#2.0.7.0 758# 759security.certtruster.title=Av\u00eds del certificat de seguretat 760security.certtruster.intro=Una empresa de qui no us refieu ha em\u00e8s el certificat de seguretat 761security.certtruster.resource=Recurs: 762security.certtruster.issuedto=Em\u00e8s per a: 763security.certtruster.issuedby=Em\u00e8s per: 764security.certtruster.prompt=Us en refieu? 765security.certtruster.yes=S\u00ed 766security.certtruster.no=No 767ConfigView.section.tracker.torrentsperpage=Quants torrents per p\u00e0gina? [0: il\u00b7limitat] 768MainWindow.menu.file.share=&Comparteix de manera cl\u00e0ssica 769MainWindow.menu.file.share.file=&Fitxer... 770MainWindow.menu.file.share.dir=C&arpeta... 771MainWindow.menu.file.share.dircontents=C&ontingut de la carpeta... 772MainWindow.menu.file.share.dircontentsrecursive=Contingut de la carpeta... (&recursiu) 773MainWindow.dialog.share.sharefile=Seleccioneu el fitxer per compartir 774MainWindow.dialog.share.sharedir=Seleccioneu la carpeta per compartir 775MainWindow.dialog.share.sharedircontents=Seleccioneu el contingut de la carpeta per compartir 776MainWindow.dialog.share.sharedircontents.recursive=Recursiu 777globalmanager.download.remove.veto=Acci\u00f3 d'eliminaci\u00f3 prohibida 778plugin.sharing.download.remove.veto=Aquesta desc\u00e0rrega \u00e9s el resultat de compartir un recurs.\nPer eliminar la desc\u00e0rrega elimineu el recurs compartit associat: aneu a Eines > Compartits. 779ConfigView.section.tracker.main=Principal 780ConfigView.section.tracker.web=P\u00e0gina web 781ConfigView.label.prioritizefirstpiece=D\u00f3na prioritat a la primera i l'\u00faltima pe\u00e7a del/s fitxer/s 782ConfigView.label.prioritizefirstpiece.tooltip=Intenta descarregar l'aut\u00e8ntic inici i final del fitxer.\nPer suportar la vista pr\u00e8via prematura. 783ConfigView.section.file.delete.include_files_outside_save_dir=Quan s'esborren les dades, permet que els fitxers enlla\u00e7ats fora del torrent desin la carpeta perqu\u00e8 tamb\u00e9 d'esborrin 784TrayWindow.menu.startalldownloads=Arrenca totes les desc\u00e0rregues 785SystemTray.menu.startalltransfers=Comen\u00e7a totes les transfer\u00e8ncies 786sharing.progress.title=Progr\u00e9s de compartici\u00f3 787sharing.progress.hide=Amaga 788MainWindow.menu.view.myshares=Compartits 789MainWindow.menu.view.myshares.keybinding=Ctrl+3 790MySharesView.title.full=Compartits 791MySharesView.name=Nom 792MySharesView.type=Tipus 793MySharesView.type.file=Fitxer 794MySharesView.type.dir=Carpeta 795MySharesView.type.dircontents=Contingut de la carpeta 796MySharesView.type.dircontentsrecursive=Contingut de la carpeta (recursiu) 797MySharesView.menu.remove=Elimina 798ConfigView.section.tracker.extensions=Extensions 799ConfigView.section.tracker.sendpeerids=Envia la identitat de l'igual als descarregadors 800ConfigView.section.tracker.enableudp=Habilita el protocol UDP del rastrejador 801plugin.sharing.torrent.remove.veto=Aquest registre del rastrejador \u00e9s el resultat de compartir un recurs.\nPer eliminar la desc\u00e0rrega elimineu el recurs compartit associat: aneu a Eines > Compartits. 802plugin.download.remove.veto.notstopped=No es pot treure la desc\u00e0rrega si no est\u00e0 aturada 803plugin.sharing.remove.veto=Aquest compartit \u00e9s un sub-compartit d'un 'contingut de carpeta' i no es pot eliminar.\nElimineu el compartit principal 804GeneralView.label.hash.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per copiar la funci\u00f3 resum al porta-retalls 805ConfigView.section.tracker.maxpeersreturned=M\u00e0xim d'iguals tornats [0: il\u00b7limitat] 806ConfigView.label.serverport=Escolta el port TCP d'entrada 807ConfigView.label.serverport.tooltip=El port ha de ser entre 1 i 65535, i no a 6880 que es reserva per a \u00fas intern del {base.product.name}. 808configureWizard.nat.server.tcp_listen_port=Escoltar port TCP entrant 809ConfigView.section.sharing=Compartint 810ConfigView.section.sharing.usessl=Fes servir SSL per als recursos compartits (cal que configureu el rastrejador) 811ConfigView.section.style.dropdiraction=Acci\u00f3 d'arrossegar i deixar anar per carpetes 812ConfigView.section.style.dropdiraction.opentorrents=Obre els torrents 813ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefolder=Comparteix carpeta 814ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefoldercontents=Comparteix el contingut 815# 816# 2.0.7.x 817# 818Categories.all=Tots 819Categories.uncategorized=No catalogat 820CategoryAddWindow.message=Introdu\u00efu un nom nou de categoria 821CategoryAddWindow.title=Afegeix una categoria nova 822ConfigView.label.autoSeedingIgnoreInfo=Els torrents ignorats van al final de la cua de sembra i no arrencaran autom\u00e0ticament\nLes regles d'ignorar no s'apliquen als torrents que compleixen el criteri de prioritat m\u00e0xima.\nSi no \u00e9s que arrenquen d'una altra manera, feu servir un valor 0 per desactivar la regla. 823ConfigView.label.directory=Carpeta 824ConfigView.label.disconnetseed.tooltip=Quan se sembri un torrent, desconnecta els clients que no estiguin sembrant. No necessiten parlar amb vosaltres. 825ConfigView.label.ignoreCase=Ignora si s\u00f3n min\u00fascules o maj\u00fascules 826ConfigView.label.ignoreSeeds=Ignora els torrents amb almenys 827ConfigView.label.importdirectory=Carpeta d'importaci\u00f3 828ConfigView.label.minPeersToBoostNoSeeds.tooltip=Qualsevol torrent sense llavors i tenint menys iguals que els que vosaltres especifiqueu\nes posar\u00e0 al final de la cua 829ConfigView.label.minPeersToBoostNoSeeds=Grau de sembra m\u00e9s petit per torrents sense llavors i menys de 830ConfigView.label.minSeedingTime.tooltip=Els graus de sembra poden variar sovint en un per\u00edode curt de temps. De vegades fan que el torrent arrenqui autom\u00e0ticament, s'aturi i despr\u00e9s es posi en cua autom\u00e0ticament\nAix\u00f2 alleugereix el problema for\u00e7ant rl torrent a romandre sembrant durant un per\u00edode de temps determinat. Encara el podeu aturar manualment si ho voleu. 831ConfigView.label.minSeedingTime=Temps m\u00ednim de sembra en segons 832ConfigView.label.minSpeedForActiveDL.tooltip=Un canal de desc\u00e0rrega sempre es fa servir durant els 30 segons inicials\ndespr\u00e9s que el torrent incomplet arrenqui. 833ConfigView.label.minSpeedForActiveDL=No comptis el torrent com a usuari d'un canal de desc\u00e0rrega si la velocitat \u00e9s per sota dels 834ConfigView.label.peers=iguals 835ConfigView.label.queue.debuglog=Anota la informaci\u00f3 depuraci\u00f3 836ConfigView.label.queue.debuglog.info=Afegeix informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 de la cua a la consola i al fitxer d'anotacions.\nTot i que est\u00e0 encriptada, la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 us mostra l'estat dels torrents i per qu\u00e8 s'estan iniciant o no, o s\u00f3n a la cua. 837ConfigView.label.queue.minQueueingShareRatio=No posis a la cua o aturis un torrent fins que arribi a la r\u00e0tio de compartir. 838ConfigView.label.ratio=r\u00e0tio 839ConfigView.label.removeOnStop=Elimina el torrent de la llista despr\u00e9s que s'aturi autom\u00e0ticament 840ConfigView.label.savedirectory=Carpeta per desar 841ConfigView.label.seeding.autoReposition.tooltip=Si est\u00e0 habilitat, l'ordre dels torrents (el nombre de columna) canviar\u00e0 per estar d'acord amb el grau de sembra.\nAix\u00f2 \u00e9s \u00fatil si no voleu veure els nombres de grau de sembra, per\u00f2 encara voleu saber l'ordre en qu\u00e8 comen\u00e7aran els torrents complets. 842ConfigView.label.seeding.autoReposition=Reordena els torrents autom\u00e0ticament segons el grau de sembra 843ConfigView.label.seeding.fakeFullCopySeedStart.tooltip=Sovint els torrents amb poques llavors i molts iguals vol dir que probablement no hi ha una c\u00f2pia completa ajuntant els iguals.\nAleshores, podeu no voler que les regles de sembra pretenguin que hi ha una c\u00f2pia completa (i aix\u00ed incorrectament reduir el grau). 844ConfigView.label.seeding.fakeFullCopySeedStart=per\u00f2 nom\u00e9s torrents amb al menys 845ConfigView.label.seeding.ignore=Regles d'ignorar 846ConfigView.label.seeding.ignore0Peers=Ignora els torrents amb 0 iguals 847ConfigView.label.seeding.ignoreRatioPeers=Ignora els torrents que tenen almenys una llavor per a cada un 848ConfigView.label.seeding.ignoreShareRatio=Ignora els torrents que tenen una r\u00e0tio de compartici\u00f3 de 849ConfigView.label.seeding.ignore.header.evenFirstPriority=Ignora un torrent fins i tot si\ncompleix les regles de prioritat m\u00e0xima 850ConfigView.label.seeding.ignore.header.rule=Regla 851ConfigView.label.seeding.ignore.header.value=Valor 852ConfigView.label.seeding.firstPriority.info=Els torrents amb prioritat m\u00e0xima sempre seran al principi de la cua.\nQualsevol torrent que compleixi els criteris de prioritat m\u00e0xima no s'aturar\u00e0 i es posar\u00e0 autom\u00e0ticament a la cua.\nUn torrent que compleixi la prioritat m\u00e0xima agafar\u00e0 un canal simultani de desc\u00e0rrega si el necessita. 853ConfigView.label.seeding.firstPriority.FP=Prioritat m\u00e0xima 854ConfigView.label.seeding.firstPriority=La prioritat m\u00e0xima ser\u00e0 per als torrents amb 855ConfigView.label.seeding.firstPriority.following=dels seg\u00fcents: 856ConfigView.label.seeding.firstPriority.shareRatio=Una r\u00e0tio de compartici\u00f3 per sota de 857ConfigView.label.seeding.firstPriority.seedingMinutes=Un temps d'espera canviant de descarregant a sembrant 858ConfigView.label.seeding.firstPriority.DLMinutes=Un temps d'espera des que comen\u00e7a la desc\u00e0rrega 859ConfigView.label.seeding.numPeersAsFullCopy.tooltip=Suposant que hi ha una c\u00f2pia completa per a X iguals, redu\u00efu el grau de torrents amb molts iguals.\nM\u00e9s aproximadament, els torrents amb molts d'iguals tenen molt de tr\u00e0nsit.\nAix\u00f2 no canvia el nombre de llavors que es mostra. 860ConfigView.label.seeding.numPeersAsFullCopy=Fes veure que hi ha 1 c\u00f2pia completa per a cada un\n[0: no ho facis veure] 861ConfigView.label.seeding.preferLargerSwarms.tooltip=Si principalment esteu sembrant torrents amb iguals que estan encallats, t\u00e9 sentit preferir eixams m\u00e9s grans\nQuan principalment esteu sembrant torrents amb una alta disponibilitat, \u00e9s millor tenir els eixams petits. 862ConfigView.label.seeding.preferLargerSwarms=Quan els torrents tenen el mateix grau, prioritza els eixams m\u00e9s grans 863ConfigView.label.seeding.rankType.none.tooltip=Ordre basat en nre. de columna 864ConfigView.label.seeding.rankType.none=Cap 865ConfigView.label.seeding.rankType.peer.tooltip=m\u00e9s iguals i menys llavors = rang m\u00e9s alt\nAquests rangs minimitzen el nombre de torrents que es necessiten per mantenir activa i maximitzar la c\u00e0rrega. 866ConfigView.label.seeding.rankType.peer=Recompte ponderat d'iguals 867ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed.options=Opcions de r\u00e0tio de sembra als iguals 868ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed.tooltip=R\u00e0tio m\u00e9s gran = nivell m\u00e9s alt 869ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed=R\u00e0tio iguals : llavor 870ConfigView.label.seeding.rankType.seed.fallback=Torna a la r\u00e0tio iguals : llavor despr\u00e9s de\n(0: no hi tornis mai) 871ConfigView.label.seeding.rankType.seed.options=Opcions exclusives de recompte de llavors 872ConfigView.label.seeding.rankType.seed.tooltip=Menys llavors = nivell m\u00e9s alt 873ConfigView.label.seeding.rankType.seed=Nom\u00e9s recompte delllavors 874ConfigView.label.seeding.rankType.timedRotation.tooltip=Tots els torrents completats s'alternaran al modus sembrant.\nLa durada del temps de sembra s'estableix pel 'Temps m\u00ednim de sembra'. 875ConfigView.label.seeding.rankType.timedRotation=Rotaci\u00f3 temporitzada 876ConfigView.label.seeding.rankType.tooltip=Els torrents amb nivell m\u00e9s alt arrenquen autom\u00e0ticament.\nQuan un altre torrent arriba a un nivell m\u00e9s alt, el de menys nivell s'atura i va enrere a la cua.\n\nNom\u00e9s estan disponibles per arrencar autom\u00e0ticament els torrents en l'estat de ser a la cua.\nEls torrents aturats mai no arrencaran autom\u00e0ticament. 877ConfigView.label.seeding.rankType=Valora els torrents complets per obrir-los autom\u00e0ticament d'acord amb: 878ConfigView.label.stopAfterMinutes=Un cop canviat a sembrant, atura al cap d'un temps 879ConfigView.label.switchpriority.tooltip=La prioritat baixa redueix la quantitat d'amplada de banda en la desc\u00e0rrega permesa al torrent. 880ConfigView.pluginlist.info=S'han identificat els connectors seg\u00fcents. Alguns connectors pot ser que no tinguin etiquetes de configuraci\u00f3. 881ConfigView.pluginlist.noplugins=No s'han trobat connectors. 882ConfigView.section.pluginslist=Llista 883ConfigView.section.queue.seeding=Sembrant 884ConfigView.section.queue.seeding.autoStarting=Arrencant autom\u00e0ticament 885ConfigView.section.queue.seeding.ignore=Regles d'ignorar 886ConfigView.section.queue.seeding.firstPriority=Prioritat m\u00e0xima 887ConfigView.section.queue.main=Principal 888ConfigView.section.queue=A la cua 889ConfigView.section.torrents=Torrents 890ConfigView.text.all=tots 891ConfigView.text.hours=hores 892ConfigView.text.ignoreRule=Regles d'ignorar 893ConfigView.text.ignore=Ignora 894ConfigView.text.minutes=minuts 895ConfigView.text.neverIgnore=No ignoris mai 896ConfigView.text.any=qualsevol 897DownloadManager.error.datamissing=Dades que manquen 898MainWindow.menu.file.open.torrentforseeding=Fitxer torrent... (per sembrar) 899MainWindow.menu.language.refresh=&Refresca 900ManagerItem.forced=For\u00e7at 901ManagerItem.queued=A la cua 902MySeedersView.header=Torrents complets 903TableColumn.header.availability.info=Nre. de c\u00f2pies completes que es veuen 904TableColumn.header.availability=Disponibilitat 905TableColumn.header.category=Categoria 906MyTorrentsView.header=Torrents incomplets 907TableColumn.header.maxuploads=Nre. m\u00e0x. de desc\u00e0rregues 908MyTorrentsView.menu.category.delete=&Esborra la categoria 909MyTorrentsView.menu.forceStart=&For\u00e7a l'arrencada 910MyTorrentsView.menu.queue=A la &cua 911MyTorrentsView.menu.setCategory.add=&Afegeix una categoria... 912MyTorrentsView.menu.setCategory=Assigna una categoria 913TableColumn.header.savepath=Cam\u00ed de desada 914TableColumn.header.SeedingRank=Grau de sembra 915TableColumn.header.totalspeed.info=Velocitat total de tots els iguals amb els quals esteu connectats 916TableColumn.header.totalspeed=Velocitat total 917splash.initializePlugins=Inicialitzant els connectors 918StartStopRules.SPratioMet=R\u00e0tio llavors:iguals correcta 919StartStopRules.FP0Peers=FP / 0 iguals 920StartStopRules.0Peers=0 iguals 921StartStopRules.numSeedsMet=Nre. de llavors correcte 922StartStopRules.ratioMet=Iguals:llavor correcta 923StartStopRules.shareRatioMet=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 \u00e9s correcta 924StartStopRules.waiting=Esperant 925StartStopRules.firstPriority=1a prioritat 926ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefoldercontentsrecursive=Comparteix el contingut (recursiu) 927DownloadManager.error.unabletostartserver=No pot arrencar el servidor. Comproveu la la configuraci\u00f3 del port entrant i els permisos del tallafocs per a l'aplicaci\u00f3 que actua com a servidor 928GeneralView.label.creationdate=Data de creaci\u00f3: 929ConfigView.section.tracker.announcescrapepercentage=Interval de scrape com % d'edat de l'anunci\nex.: 200 = 2:1. 0 = deixa decidir a l'igual 930ManagerItem.stopping=Aturant 931ConfigView.section.tracker.announcecacheperiod=Mem\u00f2ria cau de l'anunci (mil\u00b7lisegons) 932ConfigView.section.tracker.scrapecacheperiod=Mem\u00f2ria cau de l'esb\u00f3s (mil\u00b7lisegons) 933ConfigView.section.tracker.scrapeandcache=Esbossa i desa a la mem\u00f2ria cau 934fileDownloadWindow.retry=Reintenta 935MyTrackerView.bytesin=Bytes entrants 936MyTrackerView.bytesinave=Mitjana entrant 937MyTrackerView.bytesout=Bytes sortint 938MyTrackerView.bytesoutave=Mitjana sortint 939ConfigView.section.file.max_open_files=Nre. m\u00e0xim de fitxers oberts per lectura/escriptura\n[0: il\u00b7limitat] 940ConfigView.section.file.max_open_files.tooltip=\u00c9s \u00fatil si descarregueu torrents que contenen centenars/milers de fitxers, i esteu arribant al l\u00edmit dels gestors de fitxers del sistema operatiu. 941ConfigView.section.proxy=Opcions del servidor intermediari 942ConfigView.section.proxy.enable_proxy=Activa un intermediari a les comunicacions del rastrejador [cal reinciar] 943ConfigView.section.proxy.host=Ordinador 944ConfigView.section.proxy.port=Port 945ConfigView.section.proxy.username=Nom d'usuari 946ConfigView.section.proxy.password=Contrasenya 947ConfigView.section.proxy.enable_socks=Jo tinc un intermediari SOCKS 948wizard.createtorrent.extrahashes=Afegeix funcions resum per a altres xarxes (per exemple, Gnutella2, eDonkey2000) 949GeneralView.label.connected=connectats 950GeneralView.label.in_swarm=en eixam 951ManagerItem.initializing=Inicialitzant 952AlertMessageBox.error=Error 953AlertMessageBox.warning=Alerta 954AlertMessageBox.comment=Comenta 955AlertMessageBox.information=Informaci\u00f3 956AlertMessageBox.unread=Teniu misstages d'alerta pendents de llegir. Feu clic aqu\u00ed per mostrar-los. 957SharedPortServer.alert.selectorfailed=No es pot establir l'escolta per les dades entrants.\nComproveu que la configuraci\u00f3 del tallafocs permet que java(w).exe actui com un 'servidor' 958Tracker.alert.listenfail=No es pot establir l'escolta en el port %1.\nComproveu que les altres aplicacions no estiguin fent servir ja aquest port.\nComproveu tamb\u00e9 que no hi hagi en marxa una altra c\u00f2pia del {base.product.name} 959DiskManager.alert.movefileexists=Error en moure els fitxers completats\nEl fitxer %1 ja existeix a la carpeta de destinaci\u00f3 960DiskManager.alert.movefilefails=Error en moure fitxers completats\nMoure el fitxer %1 ha fallat, %2 961DiskManager.alert.movefilerecoveryfails=Error recuperant despr\u00e9s de moure ha fallat\nLa recuperaci\u00f3 del fitxer %1 ha fallat, %2 962ConfigView.section.tracker.logenable=Apunta les estad\u00edstiques peri\u00f2diques al 'tracker.log' 963SpeedView.stats.title=Estats 964SpeedView.stats.total=Total 965SpeedView.stats.session=Aquesta sessi\u00f3 966SpeedView.stats.session.tooltip=Total (protocol) 967SpeedView.stats.downloaded=Descarregat (protocol) 968SpeedView.stats.uploaded=Carregat (protocol) 969SpeedView.stats.ratio=R\u00e0tio 970SpeedView.stats.uptime=Temps de c\u00e0rrega 971SpeedView.stats.now=Ara 972SpeedView.stats.now.tooltip=Total (protocol) 973AutoMigration.useralert=Resultats de migraci\u00f3 autom\u00e0tica de fitxers/carpetes de configuraci\u00f3 d'usuari {base.product.name} \n\n%1\nAlgunes fallades s'han de moure manualment.\nNO US OBLIDEU D'ACTUALITZAR LES C\u00d2PIES DE SEGURETAT DE LES CONFIGURACIONS SI LES HEU MOGUDES! 974# 975# > 2.0.8.0 976# 977OpenTorrentWindow.title=Obre el torrent o torrents 978# Not used, but could be renamed in all translation files to label.experimental :) 979OpenTorrentWindow.message=Experimental 980OpenTorrentWindow.addFiles=&Afegeix fitxers 981OpenTorrentWindow.dataLocation=Ubicaci\u00f3 per desar dades: 982OpenTorrentWindow.startMode=Mode d'afegida 983OpenTorrentWindow.startMode.queued=A la cua 984OpenTorrentWindow.startMode.stopped=Aturat 985OpenTorrentWindow.startMode.forceStarted=For\u00e7a l'arrencada 986OpenTorrentWindow.addPosition=Posici\u00f3 a la cua 987OpenTorrentWindow.addPosition.first=Primer 988OpenTorrentWindow.addPosition.last=\u00daltim 989TableColumn.header.remaining.info=Quantitat que falta per descarregar 990TableColumn.header.remaining=Falta 991ConfigView.section.tracker.enablecompact=Habilita el protocol d'anunci compacte 992ConfigView.section.tracker.enablekey=Habilita l'intercanvi de contrasenya al rastrejador per aconseguir seguretat millorada 993ConfigView.section.file.perf=Opcions de rendiment 994ConfigView.section.file.perf.explain=Av\u00eds - canvis sense sentit en aquests par\u00e0metres poden afectar negativament el rendiment de desc\u00e0rrega. Cal reiniciar.\nSi teniu us quedeu sense mem\u00f2ria, plantegeu-vos de limitar les connexions per torrent. (Consulteu la configuraci\u00f3 de la transfer\u00e8ncia.) 995ConfigView.section.file.max_open_files.explain=Si hi ha massa fitxers oberts el sistema operatiu pot tenir problemes a causa dels recursos limitats com els gestors de fitxes. Aix\u00f2 limita el nombre de fitxers que es poden obrir alhora. 996popup.error.hide=Amaga 997popup.error.details=Detalls 998ConfigView.section.style.colorOverrides=Control manual dels colors 999ConfigView.section.style.colorOverride.progressBar=Barra de progr\u00e9s 1000ConfigView.section.style.colorOverride.error=Error 1001MainWindow.status.tooOld=\u00e9s antic, actualitzeu-lo. 1002ConfigView.section.style.colorOverride.warning=Av\u00eds 1003ConfigView.section.style.colorOverride.altRow=Files alternatives 1004ConfigView.section.file.save.peers.enable=Desa les connexions amb iguals per reconnectar-hi f\u00e0cilment 1005ConfigView.section.file.save.peers.max=M\u00e0xim iguals per desar [0: il\u00b7limitat] 1006ConfigView.section.file.save.peers.pertorrent=per torrent 1007ConfigView.label.max_peers_per_torrent=Nre. m\u00e0xim de connexions per torrent [0: il\u00b7limitat] 1008ConfigView.label.max_peers_total=Nre. m\u00e0xim de connexions globament [0: il\u00b7limitat] 1009ConfigView.section.style.colorOverrides.reset=Reinicialitza els colors 1010ConfigView.section.language.info=Quan s'activa, es far\u00e0 una comprovaci\u00f3 d'actualitzaci\u00f3 quan arrenca el {base.product.name}. 1011ConfigView.section.language.enableUpdate=Activa l'actualitzaci\u00f3 web 1012ConfigView.section.language.UpdateURL=URL de l'actualitzaci\u00f3 1013ConfigView.section.language.UpdateNow=Actualitza-ho ara 1014Button.revert=Desfer 1015MyTorrentsView.menu.changeDirectory=Canvia la carpeta de dades 1016GenericText.column=columna 1017MyTorrentsView.menu.thisColumn.remove=Elimina la columna 1018MyTorrentsView.menu.thisColumn.toClipboard=Copia el text al porta-retalls 1019MyTorrentsView.menu.thisColumn.autoTooltip=Mostra sempre els consells flotants 1020MyTorrentsView.menu.tracker=Rastrejador 1021ConfigView.download.abbreviated=D: 1022ConfigView.upload.abbreviated=C: 1023ConfigView.complete.abbreviated=C: 1024TableColumn.header.secondsseeding=Sembrant durant 1025TableColumn.header.secondsseeding.info=Temps total que heu estat sembrant. 1026TableColumn.header.secondsdownloading=Temps de desc\u00e0rrega 1027TableColumn.header.secondsdownloading.info=Temps total que heu estat descarregant. 1028ConfigView.section.tracker.udpversion=Versi\u00f3 protocol UDP (1 o 2) 1029window.updateswt.title=La versi\u00f3 SWT que feu servir \u00e9s massa antiga! 1030window.updateswt.text=La versi\u00f3 SWT que feu servir \u00e9s massa antiga!\nSWT \u00e9s la llibreria gr\u00e0fica que fa servir el {base.product.name} i la versi\u00f3 que teniu \u00e9s massa vella per funcionar amb aquesta versi\u00f3 del {base.product.name}. Feu clic al bot\u00f3 "Fet" per actualitzar el SWT. 1031window.updateswt.status=Estat 1032window.updateswt.failed=L'actualitzaci\u00f3 ha fallat. Premeu OK un altre cop per reiniciar. 1033window.updateswt.status.downloading.updater=Descarregant el m\u00f2dul actualitzador 1034window.updateswt.status.finding=Buscant l'\u00faltima versi\u00f3 SWT 1035window.updateswt.status.downloading=Descarregant l'\u00faltima versi\u00f3 SWT 1036window.updateswt.status.done=Reiniciant 1037window.updateswt.ok=D'acord 1038window.updateswt.cancel=Cancel\u00b7la 1039swt.updater.downloader.downloading=Descarregant SWT des de 1040swt.updater.urlsgetter.downloading=Agafant una llista de miralls des de 1041swt.updater.urlsgetter.platform=SWT per la plataforma : 1042window.updateswt.ignore=Ignora 1043ConfigView.section.style.useFancyTabs=Fes servir etiquetes extravagants 1044splash.initializeGM=Inicialitzant el gestor global de torrents 1045splash.loadingTorrents=Carregant torrents 1046splash.firstMessageNoI18N=(: {base.product.name} :) 1047MyTorrentsView.menu.thisColumn.sort=&Classifica 1048Scrape.status.error.badURL=L'URL d'anunci no segueix les especificacions de Scrape. 1049Scrape.status.error.nohash=No hi ha funci\u00f3 resum a la resposta. 1050Scrape.status.error.invalid=Resposta inv\u00e0lida. 1051Scrape.status.nextScrapeAt=Seg\u00fcent scrape a %1 1052Scrape.status.scraping=Fent l'esborrany... 1053Scrape.status.initializing=Esperant el retall... 1054Scrape.status.scraping.queued=Esborrany a la cua... 1055ConfigView.label.minSpeedForActiveSeeding=No comptis el torrent complet com fent servir un canal si la velocitat \u00e9s per sota dels 1056ConfigView.section.stats.exportpeers=Exporta els detalls dels iguals 1057MainWindow.menu.view.irc.moved=L'IRC est\u00e0 disponible com un connector. Vegeu http://plugins.vuze.com/plugin_list.php. Quan l'hagueu instal\u00b7lat feu servir el men\u00fa Visualitzaci\u00f3 > Connectos > IRC per accedir-hi. 1058MyTrackerView.webui.contextmenu.copyurl=Copia la URL del torrent al porta-retalls 1059ConfigView.section.file.torrent.ignorefiles=Fitxers per ignorar quan creem torrents\nex. .DS_Store;Thumbs.db 1060Torrent.create.progress.ignoringfile=Ignorant el fitxer 1061ConfigView.section.style.useUnitsRateBits=Fes servir bits en comptes de bytes per valors de r\u00e0tio basats en byte (KiB/s->Kibit/s etc.) 1062ConfigView.section.interface.resetassoc=Reinicialitza les associacions de fitxers de l'explorador (torrent) i el gestor d'imants (magnet:?xt=...) 1063ConfigView.section.interface.resetassocbutton=Refer 1064ConfigView.section.interface.checkassoc=Comprova les associacions de fitxers en comen\u00e7ar 1065dialog.associations.title=Comprova l'associaci\u00f3 1066Button.yes=S\u00ed 1067Button.no=&No 1068ConfigView.label.seeding.autoStart0Peers=Arrenca autom\u00e0ticament tots els torrents completats amb 0 iguals 1069ConfigView.label.seeding.autoStart0Peers.tooltip=Activeu-ho si voleu que el rastrejador sempre llisti les llavors per als torrents amb 0 iguals 1070dialog.associations.prompt=El {base.product.name} no \u00e9s l'aplicaci\u00f3 per defecte per a fitxers BitTorrent.\nVoleu associar fitxers .torrent amb el {base.product.name}? 1071dialog.associations.askagain=Comprova en comen\u00e7ar 1072ConfigView.section.plugins.update=Actualitzaci\u00f3 dels connectors 1073Plugin.pluginupdate.enablecheck=Habilita la comprovaci\u00f3 de l'actualitzaci\u00f3 dels connectors 1074plugins.basicview.status=Estat: 1075plugins.basicview.activity=Activitat: 1076plugins.basicview.progress=Progr\u00e9s: 1077plugins.basicview.log=Anota: 1078ConfigView.label.maxdownloadspeed=KB/s m\u00e0x. velocitat de desc\u00e0rrega global [0: il\u00b7limitat] 1079splash.loadingTorrent=Carregant torrent 1080splash.of=de 1081ConfigView.section.plugins.irc=IRC 1082UpdateWindow.title=Actualitzador del {base.product.name} 1083UpdateWindow.header=Cal actualitzar els components seg\u00fcents: 1084UpdateWindow.columns.install=Instal\u00b7la 1085UpdateWindow.columns.name=Nom 1086UpdateWindow.columns.version=Versi\u00f3 1087UpdateWindow.columns.size=Mida 1088UpdateWindow.cancel=Cancel\u00b7la 1089UpdateWindow.quit=Surt 1090UpdateWindow.close=Tanca 1091UpdateWindow.ok=Actualitza 1092UpdateWindow.restart=Reinicia 1093UpdateWindow.status.downloading=Descarregant 1094UpdateWindow.status.done=Fet 1095UpdateWindow.status.failed=Ha fallat 1096UpdateWindow.status.restartNeeded=Cal reiniciar 1097ConfigView.pluginlist.broken=Malm\u00e8s 1098ConfigView.pluginlist.whereToPut=Poseu els connectors concrets de l'usuari a la carpeta corresponent a: 1099ConfigView.pluginlist.whereToPutOr=Pels connectors compartits feu servir: 1100MainWindow.statusText.checking=Comprovant les actualitzacions 1101TableColumn.header.OnlyCDing4=Nom\u00e9s sembrant 1102TableColumn.header.OnlyCDing4.info=Quantitat de temps que el torrent nom\u00e9s s'ha estat sembrant. Exclou el temps que el torrent s'ha estat descarregant (i sembrant). 1103UpdateWindow.status.restartMaybeNeeded=Pot caldre reiniciar 1104ConfigView.pluginlist.shared=compartit 1105PeersView.host=Nom de l'ordinador 1106PeersView.host.info=El nom de l'ordinador de l'igual, on est\u00e0 disponible (pot afectar el rendiment) 1107MainWindow.menu.help.whatsnew=Qu\u00e8 hi ha de nou? 1108ConfigView.label.checkonstart=Comprova l'\u00faltima versi\u00f3 quan el {base.product.name} arrenqui 1109ConfigView.label.periodiccheck=Cerca l'\u00faltima versi\u00f3 de manera peri\u00f2dica 1110ConfigView.label.opendialog=Obre autom\u00e0ticament l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3 quan hi hagi una actualitzaci\u00f3 disponible 1111MainWindow.updateavail=Feu clic aqu\u00ed per a les actualitzacions 1112MainWindow.status.unofficialversion={base.product.name} Beta 1113MainWindow.status.latestversionunchecked=Comprovaci\u00f3 de versi\u00f3 desactivada 1114GeneralView.label.updatein.stopped=Aturat 1115StartStopRules.menu.viewDebug=Visualitza la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 1116ConfigView.section.style.doNotUseGB=No facis servir la unitat GB 1117ConfigView.section.style.doNotUseGB.tooltip=Si el marqueu, el {base.product.name} continuar\u00e0 fent servir MB fins i tot per a mides m\u00e9s grans de 1024 MB 1118MainWindow.menu.help.plugins=Aconsegueix connectors 1119ConfigView.section.plugins.TrackerWeb=P\u00e0gina web del rastrejador 1120ConfigView.section.tracker.enablecategories=Separar torrents per categoria 1121health.explain.share=Vol dir que el torrent \u00e9s hostatjat o publicat 1122ConfigView.section.tracker.createcert=Crea un certificat autosignat 1123ConfigView.section.tracker.createbutton=Crea 1124security.certcreate.title=Crea un certificat autosignat 1125security.certcreate.intro=Aquest di\u00e0leg us deixa crear un certificat autosignat 1126security.certcreate.alias=\u00c0lies 1127security.certcreate.strength=For\u00e7a 1128security.certcreate.firstlastname=Nom i cognoms 1129security.certcreate.orgunit=Unitat organitzativa 1130security.certcreate.org=Organitzaci\u00f3 1131security.certcreate.city=Ciutat, poble o municipi 1132security.certcreate.state=Estat, prov\u00edncia o regi\u00f3 1133security.certcreate.country=Codi estatal de dues lletres 1134security.certcreate.ok=Crea 1135security.certcreate.cancel=Cancel\u00b7la 1136security.certcreate.createok=El certificat s'ha creat satisfact\u00f2riament 1137security.certcreate.createfail=Ha fallat la creaci\u00f3 del certificat 1138ConfigView.section.plugins.webui=Interf\u00edcie Swing Web 1139ConfigView.section.plugins.xml_http_if=Intef\u00edcie XML/HTTP 1140webui.passwordenable=Habilita una contrasenya 1141webui.user=Nom d'usuari 1142webui.password=Contrasenya 1143webui.port=Port 1144webui.protocol=Protocol 1145webui.homepage=P\u00e0gina d'inici 1146webui.rootdir=Carpeta mare 1147webui.rootres=Recurs mare 1148webui.mode=Mode 1149webui.mode.info=El mode pot ser\n\t"full"\t= disponibles totes les operacions (defecte)\n\t"view"\t= nom\u00e9s veure (per\u00f2 pot actualitzar la freq\u00fc\u00e8ncia de refrescament) 1150webui.access=Acc\u00e9s 1151webui.access.info=L'acc\u00e9s pot ser\n\t"local"\t = significa que nom\u00e9s pot connectar la m\u00e0quina local\n\t"totes"\t = acc\u00e9s no restringit (defecte)\n\tIP\t = ex. 192.168.0.2\t\t\tuna adre\u00e7a IP nom\u00e9s\n\tIP1-IP2\t = ex. 192.168.0.1-192.168.0.255\tinterval inclosiu d'adreces IP. 1152GeneralView.label.maxdownloadspeed=M\u00e0x. desc\u00e0rrega 1153Security.keystore.corrupt=Magatzem de claus '%1' no es pot carregar, esborreu-lo i torneu a crear o a importar els certificats 1154Security.keystore.empty=El magatzem de claus \u00e9s buit. Creeu un certificat autosignat (vegeu: Eines > Opcions > Seguretat) o importeu un certificat existent a '%1' 1155GeneralView.label.maxdownloadspeed.tooltip=Velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega [0: il\u00b7limitat] 1156ConfigView.section.UPnP=UPnP 1157upnp.enable=Habilita UPnP 1158upnp.info=Plug and Play universal (UPnP) permet el mapa autom\u00e0tic de ports en encaminadors amb l'UPnP activat. 1159upnp.mapping.dataport=Port entrant de dades de l'igual 1160upnp.mapping.tcptrackerport=Port del rastrejador TCP 1161upnp.mapping.udptrackerport=Port del rastrejador UDP 1162upnp.alert.differenthost=UPnP: s'ha reservat el mapatge de '%1' per '%2'. Seleccioneu un altre port 1163upnp.alert.mappingok=UPnP: s'ha establert el mapatge de '%1' 1164upnp.alert.mappingfailed=UPnP: el mapatge de '%1' ha fallat 1165upnp.alertsuccess=Informa dels mapatges satisfactoris 1166upnp.alert.lostdevice=UPnP: s'ha perdut la connexi\u00f3 al servei '%1' al dispositiu UPnP '%2' 1167upnp.grabports=Fes un mapatge dels ports encara que pertanyin a un altre ordinador 1168upnp.refresh.label=Refresca els mapatges 1169upnp.refresh.button=Refresca 1170upnp.alert.mappinggrabbed=UPnP: s'ha establert el mapatge '%1' - agafat des de '%2' 1171upnp.mapping.tcpssltrackerport=Port del rastrejador TCP SSL 1172upnp.alertothermappings=Informa de ports que pertanyen a altres ordinadors 1173upnp.alertdeviceproblems=Informa de problemes amb el dispositiu UPnP 1174upnp.trace_to_log=Envieu la informaci\u00f3 de fallada completa per entrar 1175upnp.wiki_link=P\u00e0gina Wiki del {base.product.name} a UPnP 1176upnp.refresh_mappings_on_bad_nat=Refresca autom\u00e0ticament els mapatges quan l'estat del NAT \u00e9s "amb tallafocs" 1177ConfigView.pluginlist.coreplugins=S'han carregat els connector interns seg\u00fcents: 1178Peers.column.DLedFromOthers=Des d'altres 1179Peers.column.DLedFromOthers.info=Quantitat de dades descarregades des d'altres mentre estaven connectats amb vosaltres 1180Peers.column.UpDownRatio=Carregat : descarregat 1181Peers.column.UpDownRatio.info=R\u00e0tio d'iguals "Carregat : Descarregat" 1182Peers.column.UpRatio=R\u00e0tio c\u00e0rrega 1183Peers.column.UpRatio.info=R\u00e0tio d'iguals "Carregat meu : Carregat dels altres" 1184upnp.releasemappings=Allibera els mapatges quan tanquis 1185webui.upnpenable=Habilita UPnP per aquest port 1186ConfigView.section.file.friendly.hashchecking=Comprovaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum amistosa 1187ConfigView.section.file.friendly.hashchecking.tooltip=Un mode de comprovaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum lleugerament m\u00e9s lent, per\u00f2 amb molt menys esfor\u00e7 de CPU/sistema. 1188ConfigView.section.tracker.seedretention=M\u00e0xim de llavors retingudes per torrent [0: il\u00b7limitat] 1189ConfigView.section.tracker.seedretention.info=Nota: Les estad\u00edstiques de c\u00e0rrega es perdran per les llavors no retingudes 1190ConfigView.section.tracker.port=Habilita el rastrejador al port HTTP 1191ConfigView.section.tracker.sslport=Habilita el rastrejador al port HTTPS 1192ConfigView.section.tracker.publicenable.info=Permet que els altres cre\u00efn torrents que fan servir el vostre rastrejador\nsense que els hostatgeu o publiqueu 1193Button.clear=Neteja 1194MainWindow.IPs.tooltip=\u00daltima actualitzaci\u00f3 de la llista de filtres: %1\nNre. total de filtres d'adreces IP a la llista - Nombre d'adreces IP bloquejades/vetades/dolentes durant aquesta sessi\u00f3.\nFeu doble clic per visualitzar-ne els detalls. 1195ConfigView.section.ipfilter.list.banned=s'ha vetat 1196ConfigView.section.ipfilter.list.baddata=ha enviat dades dolentes: vegades = 1197Button.reset=Restableix 1198ConfigView.section.ipfilter.bannedinfo=Adreces IP que han enviat dades dolentes - vetat si excedeix els l\u00edmits 1199ConfigView.section.ipfilter.blockedinfo=Adreces IP que han estat bloquejades a causa dels filtres IP 1200download.removerules.name=Regles d'eliminaci\u00f3 1201download.removerules.unauthorised.info=Els torrents no autoritzats s\u00f3n els que contenen "not authoris(z)ed" a la resposta de l'anunci o "unauthoris(z)ed" a la resposta de fallada. 1202download.removerules.unauthorised=Elimina autom\u00e0ticament els torrents no autoritzats 1203download.removerules.unauthorised.seedingonly=\tNom\u00e9s si est\u00e0 sembrant 1204download.removerules.removed.ok=Eliminaci\u00f3 autom\u00e0tica del torrent '%1' satisfact\u00f2ria. S'ha fet a causa de les regles d'eliminaci\u00f3 de torrents. 1205download.removerules.updatetorrents=Elimina els torrents d'actualitzaci\u00f3 del {base.product.name} si l'eixam ho requereix 1206ConfigView.label.defaultstarttorrentsstopped=Afegeix per defecte els nous torrents en estat aturat 1207ConfigView.section.server.enableudp=Activa el protocol UDP del rastrejador client. 1208upnp.mapping.dataportudp=Port del client del rastrejador UDP 1209ConfigView.section.file.decoder.showlax=Mostra les codificacions menys normals 1210ConfigView.section.file.decoder.showall=Considera totes les codificacions possibles 1211MainWindow.status.updowndetails.tooltip=Detalls de velocitat c\u00e0rrega/desc\u00e0rrega. Feu clic al bot\u00f3 dret per canviar-ho i feu doble clic per obrir les estad\u00edstiques 1212TrackerClient.announce.warningmessage=El rastrejador per '%1' ha tornat l'av\u00eds '%2' 1213ConfigView.section.tracker.natcheckenable=Comprova la connectivitat del 'port de dades entrant' i informa els iguals de fallades 1214ConfigView.section.tracker.publishenabledetails=Publica tots els detalls del torrent 1215ConfigView.section.tracker.publishenablepeerdetails=Publica els detalls dels iguals 1216MyTrackerView.badnat=NAT dolenta 1217MyTrackerView.badnat.info=Llavors/Iguals que han fallat en comprovaci\u00f3 de NAT, si activada 1218ConfigView.section.tracker.natchecktimeout=Comprova temps l\u00edmit (segons) 1219ConfigView.section.file.perf.cache.enable=Habilita la mem\u00f2ria cau del disc 1220ConfigView.section.file.perf.cache.size=Mida de la mem\u00f2ria cau %1 1221MainWindow.menu.transfers=T&ransfer\u00e8ncies 1222MainWindow.menu.transfers.startalltransfers=&Arrenca-ho tot 1223MainWindow.menu.transfers.stopalltransfers=A&tura-ho tot 1224MainWindow.menu.transfers.pausetransfers=Fes una pausa 1225MainWindow.menu.transfers.pausetransfers.keybinding=Ctrl+P 1226MainWindow.menu.transfers.pausetransfers.keybinding.mac=Ctrl+. 1227MainWindow.menu.transfers.resumetransfers=&Repr\u00e8n 1228MainWindow.menu.transfers.resumetransfers.keybinding=Ctrl+R 1229MainWindow.menu.transfers.resumetransfers.keybinding.mac=Ctrl+Maj+. 1230ConfigView.label.experimental.osx.kernel.panic.fix=Arranjament experimental per kernel panics sobre sistemes dual-cpu OSX [requireix reinicialitzaci\u00f3] 1231SystemTray.menu.pausetransfers=Fes una pausa a les transfer\u00e8ncies 1232SystemTray.menu.resumetransfers=Repr\u00e8n les transfer\u00e8ncies 1233ConfigView.section.file.truncate.too.large=Parteix els fitxers existents que s\u00f3n massa llargs 1234ConfigView.section.file.perf.cache.trace=Apunta les operacions de la mem\u00f2ria cau amb finalitat de diagnosi 1235ConfigView.section.interface.enabletray=Habilita la safata del sistema [us caldr\u00e0 reiniciar] 1236PeerManager.status.error=Error 1237Stats.title.full=Estad\u00edstiques 1238TransferStatsView.title.full=Transfer\u00e8ncies 1239CacheView.title.full=Mem\u00f2ria cau 1240CacheView.general.size=Mida total 1241CacheView.general.inUse=En \u00fas 1242CacheView.general.title=Informaci\u00f3 de la mem\u00f2ria cau 1243CacheView.reads.title=Lectures E/S 1244CacheView.reads.fromFile=Des del fitxer 1245CacheView.reads.fromCache=Des de la mem\u00f2ria cau 1246CacheView.reads.hits=Encerts 1247CacheView.writes.title=Escriptures E/S 1248CacheView.writes.toCache=A la mem\u00f2ria cau 1249CacheView.writes.toFile=Cap a fitxer 1250CacheView.writes.hits=Desat 1251CacheView.speeds.title=Transfer\u00e8ncia de dades 1252CacheView.speeds.reads=Lectures 1253CacheView.speeds.writes=Escriptures 1254CacheView.speeds.fromCache=Des de/A la mem\u00f2ria cau 1255CacheView.speeds.fromFile=Des del/Cap al fitxer 1256CacheView.reads.#=Nre. 1257CacheView.reads.amount=Quantitat 1258CacheView.reads.avgsize=Mida mitjana 1259openUrl.referrer=P\u00e0gina referida a URL : 1260openUrl.referrer.info=Nom\u00e9s necessari per llocs web que ho manen aix\u00ed 1261ConfigView.label.maxuploadspeedseeding=Alterna el valor quan nom\u00e9s se sembri 1262ConfigView.label.transfer.ignorepeerports=Ignora els iguals amb aquests ports de dades (';' separats, p.ex. 0;25;100-200) 1263ConfigView.section.proxy.enable_socks.peer=Habilita l'intermediari de comunicacions amb iguals (connexions sortints nom\u00e9s) [cal reiniciar] 1264ConfigView.section.proxy.peer.informtracker=Informa el rastrejador dels l\u00edmits 1265ConfigView.section.proxy.socks.version=Versi\u00f3 SOCKS 1266PiecesView.legend.written=Escrit 1267PiecesView.legend.requested=Demanat 1268PiecesView.legend.downloaded=Descarregat, pendent d'escriure 1269PiecesView.legend.incache=Les dades s\u00f3n a la mem\u00f2ria cau 1270PiecesView.typeItem.0=Lent 1271PiecesView.typeItem.1=R\u00e0pid 1272PiecesView.type=Tipus 1273Security.jar.tools_not_found=L'entrada JAR falla - No s'ha trobar 'tools.jar' a %1. Per a m\u00e9s informaci\u00f3, vegeu Eines >Opcions >Seguretat. 1274Security.jar.signfail=L'entrada JAR falla - %1 1275ConfigView.section.security.toolsinfo=El fitxers JAR signats es fan servir per suportar alguns connectors, per exemple el Swing Web Interface (quan s'ha configurat per fer-ho).\nPer signar fitxers JAR cal tenir acc\u00e9s al fitxer 'tools.jar' prove\u00eft amb la instal\u00b7laci\u00f3 del Sun JDK (no JRE).\nSi nom\u00e9s teniu instal\u00b7lat el JRE, instal\u00b7leu el JDK.\nNormalment el {base.product.name} us pot trobar el fitxer. De totes maneres, si falla, podeu escriure el nom de la carpeta que el cont\u00e9. 1276ConfigView.section.security.toolsdir=Carpeta que cont\u00e9 'tools.jar' 1277ConfigView.section.security.choosetoolssavedir=Seleccioneu la carpeta que cont\u00e9 'tools.jar' 1278authenticator.torrent=Torrent 1279ConfigView.section.proxy.peer.same=Fes servir la mateixa configuraci\u00f3 de l'intermediari per a les comunicacions del rastrejador i dels iguals 1280ConfigView.section.connection.network.max.simultaneous.connect.attempts=Nre. m\u00e0xim de connexions simult\u00e0nies sortint [0: desactivar sortida] 1281ConfigView.section.connection.network.max.simultaneous.connect.attempts.tooltip=Nombre m\u00e0xim de noves connexions sortints que el {base.product.name} ha d'intentar sempre.\nNOTA: el WindowsXP Service Pack 2 (SP2) imposa un l\u00edmit per a tots els sistemas de 10 intents simultanis.\nEl valor per defecte \u00e9s de 8. El valor 0 desactiva totalment les connexions sortints. 1282ConfigView.section.file.perf.cache.size.explain=La mem\u00f2ria cau es fa servir per reduir lectures i escriptures al disc. Si no \u00e9s que feu servir l'opci\u00f3 Java '-XX:MaxDirectMemorySize' per posar la mem\u00f2ria disponible per fer servir a la mem\u00f2ria cau i E/S de la xarxa, heu de mantenir aquest valor almenys %1 per sota de la mida VM m\u00e0xima. La mida VM m\u00e0xima actual \u00e9s %2. Per a instruccions sobre com canviar aquests valors, aneu a MemoryUsage a la Wiki a %3. Les fallades en fer servir configuracions correctes provocaran errors de saturaci\u00f3 de la mem\u00f2ria. Un valor de mem\u00f2ra cau de m\u00e9s de 32 MB probablement \u00e9s excessiu. 1283MyTorrentsView.menu.setSpeed.unlimit=No limitis 1284MyTorrentsView.menu.setSpeed.unlimited=Il\u00b7limitat 1285MyTorrentsView.menu.setSpeed.disable=Inhabilita la c\u00e0rrega 1286MyTorrentsView.menu.setSpeed.disabled=Inhabilitat 1287MyTorrentsView.menu.setSpeed.in=entrada 1288MyTorrentsView.menu.setSpeed.slots=canals de 1289# %1 = total speed; %2 = # of slots; %3 = speed per slot 1290MyTorrentsView.menu.setSpeed.multi=%1 {MyTorrentsView.menu.setSpeed.in} %2 {MyTorrentsView.menu.setSpeed.slots} %3 1291GeneralView.label.maxuploadspeed=M\u00e0x. c\u00e0rrega 1292GeneralView.label.maxuploadspeed.tooltip=velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega [0: il\u00b7limitat] 1293MyTorrents.items.UpSpeedLimit.disabled=No carreguis 1294MyTorrents.items.UpSpeedLimit.unlimited=Il\u00b7limitat 1295TableColumn.header.maxupspeed=M\u00e0x. velocitat c\u00e0rrega 1296TableColumn.header.maxupspeed.info=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega per torrent 1297ConfigView.section.file.perf.cache.enable.write=La mem\u00f2ria cau de les dades de desc\u00e0rrega serveix per reduir l'escriptura al disc i reduir tamb\u00e9 les lectures demanades per a la comprovaci\u00f3 de peces. 1298ConfigView.section.file.perf.cache.enable.read=Fer lectures anticipades per reduir lectures a disc quan pujem dades 1299ConfigView.section.tracker.separatepeerids=Fes servir altres identitats per a la comunicaci\u00f3\ndel rastrejador i de dades 1300ConfigView.section.tracker.separatepeerids.info=Augmenta l'anonimat si descarreguem i sembrem an\u00f3nimament\nmentre fem servir una connexi\u00f3 no-an\u00f3nima del rastrejador 1301ConfigView.section.interface.wavlocation=Ubicaci\u00f3 del fitxer .wav 1302ConfigView.section.interface.wavlocation.info=Seleccioneu el fitxer .wav, o deixeu-ho en blanc pel so definit per defecte 1303ConfigView.section.tracker.server=Servidor 1304ConfigView.section.tracker.client=Client 1305ConfigView.section.tracker.client.connecttimeout=Temps l\u00edmit de connexi\u00f3 (segons) 1306ConfigView.section.tracker.client.readtimeout=Temps l\u00edmit de lectura (segons) 1307MainWindow.menu.tools=&Eines 1308FilesView.path=Cam\u00ed 1309FilesView.fullpath=Mostra el cam\u00ed complet 1310FilesView.remaining=Peces que manquen 1311TableColumn.header.trackername=Nom del rastrejador 1312TableColumn.header.trackername.info=Nom del rastrejador basat en la URL de l'anunci 1313ConfigView.group.override=Opcions de control manual 1314ConfigView.section.file.perf.cache.notsmallerthan=No facis la mem\u00f2ria cau dels fitxers que siguin m\u00e9s petits que (en %1) 1315PeersView.menu.blockupload=Bloca la c\u00e0rrega 1316PeersView.menu.kickandban=Expulsa i bloqueja 1317PeersView.menu.kickandban.reason=Igual bloquejat manualment 1318PeersView.state=Estat 1319PeersView.state.info=Estat de la connexi\u00f3 amb l'igual 1320PeersView.state.pending=Pendent 1321PeersView.state.connecting=Connectant 1322PeersView.state.handshake=Esperant el handshake 1323PeersView.state.established=Completament establert 1324ConfigView.section.tracker.processinglimits=Processant l\u00edmits 1325ConfigView.section.tracker.maxgettime=M\u00e0xim temps per processar GET (segons) [0: il\u00b7limitat] 1326ConfigView.section.tracker.maxgettime.info=Usat per anuncis and scrapes 1327ConfigView.section.tracker.maxposttimemultiplier=AGAFA multiplicador de temps per POST-processament [0: il\u00b7limitat] 1328ConfigView.section.tracker.maxposttimemultiplier.info=Es fa servir per sotmetre formularis i c\u00e0rregues 1329ConfigView.section.tracker.maxthreads=Nre. m\u00e0xim de peticions concurrents 1330DownloadManager.error.operationcancancelled=Operaci\u00f3 cancel\u00b7lada 1331Torrent.create.progress.cancelled=Operaci\u00f3 cancel\u00b7lada 1332sharing.progress.cancel=Cancel\u00b7la 1333wizard.maketorrents.autoopen=Obre el torrent per sembrar quan completat 1334ConfigView.section.sharing.rescanenable=Habilita el reescaneig peri\u00f2dic dels compartits per canvis 1335ConfigView.section.sharing.rescanperiod=Per\u00edode de reescaneig (segons) 1336ConfigView.section.connection.advanced=Opcions avan\u00e7ades de xarxa 1337ConfigView.section.connection.advanced.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#Advanced_Network_Settings 1338ConfigView.section.connection.advanced.mtu=Unitat m\u00e0xima de transmissi\u00f3 de la l\u00ednia (MTU) 1339ConfigView.section.connection.advanced.mtu.tooltip=Mida m\u00e0xima d'un paquet que pot ser transferit en una frame sobre una xarxa.\n{base.product.name} fa servir MTU-40 (MSS) per optimitzacions de pujar packet-payload.\nValors recomanats:\n 576 - Connexions l\u00ednia telef\u00f2nica\n1492 - Connexions banda ampla PPPoE\n1500 - Connexions banda ampla Ethernet, DSL i cable 1340ConfigView.section.connection.advanced.SO_RCVBUF=Mida del s\u00f2col SO_RCVBUF [0: fes servir la del SO per defecte] 1341ConfigView.section.connection.advanced.SO_RCVBUF.tooltip=Defineix el valor del s\u00f2col est\u00e0ndard SO_RCVBUF (en bytes). Per exemple, el TCP rep la mida i l'escala de la finestra.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Linux dobla el valor donat. 1342ConfigView.section.connection.advanced.SO_SNDBUF=Mida del s\u00f2col SO_SNDBUF [0: fes servir la del SO per defecte] 1343ConfigView.section.connection.advanced.SO_SNDBUF.tooltip=Defineix el valor del s\u00f2col est\u00e0ndard SO_SNDBUF (en bytes). Per exemple, el TCP envia la mida de la finestra.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Linux dobla el valor donat. 1344ConfigView.section.connection.advanced.IPDiffServ.tooltip=Defineix la part DiffServ del camp tipus-de-servei (TOS) a la cap\u00e7alera de l'adre\u00e7a IP per a paquets sortints.\nEs poden especificar valors hexadecimals prefixant-los amb '0x', com per exemple 0x10.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Les implementacions de xarxa subjacents poden ignorar aquests valors, i per aix\u00f2 aquesta opci\u00f3 \u00e9s altament dependent de les versions del SO i del JRE. 1345TableColumn.header.seed_to_peer_ratio.info=R\u00e0tio del nombre total de llavors a l'eixam per iguals 1346PeersView.connected_time=Temps de connexi\u00f3 1347PeersView.connected_time.info=Temps total connectat amb l'igual 1348TableColumn.header.maxdownspeed=Velocitat m\u00e0x. de desc\u00e0rrega 1349TableColumn.header.maxdownspeed.info=Velocitat m\u00e0x. de desc\u00e0rrega per torrent 1350PeersGraphicView.title.full=Eixam 1351ConfigView.section.tracker.passwordwebhttpsonly=Permet nom\u00e9s l'acc\u00e9s via HTTPS 1352TableColumn.header.torrentpath=Ubicaci\u00f3 del torrent 1353TableColumn.header.torrentpath.info=Ubicaci\u00f3 del torrent al disc 1354ConfigView.section.sharing.torrentcomment=Comentari per torrents generats 1355ConfigView.label.copyanddeleteratherthanmove=Copia i esborra les dades originals en comptes de moure-les en una sola operaci\u00f3 - pot ajudar a evitar p\u00e8rdues de dades en alguns sistemes de fitxers 1356ConfigView.label.openstatsonstart=Obre les estad\u00edstiques en comen\u00e7ar 1357swt.install.window.title=Instal\u00b7lador de components i connectors del {base.product.name} 1358swt.install.window.ok=Instal\u00b7la 1359swt.install.window.header=Els components seg\u00fcents s'han seleccionat per a la instal\u00b7laci\u00f3: 1360swt.uninstall.window.title=Eliminador de component/connector del {base.product.name} 1361swt.uninstall.window.ok=Elimina 1362swt.uninstall.window.header=Els components seg\u00fcents s'han seleccionat per a l'eliminaci\u00f3: 1363installPluginsWizard.title=Instal\u00b7la connectors 1364installPluginsWizard.mode.title=Trieu un m\u00e8tode d'instal\u00b7laci\u00f3 1365installPluginsWizard.mode.list=Per llista des de sourceforge.net 1366installPluginsWizard.list.title=Llista de connectors instal\u00b7lables 1367installPluginsWizard.list.loading=Espereu mentre es carrega la llista dels connectors. 1368installPluginsWizard.list.loaded=Trieu els connectors que voleu instal\u00b7lar. 1369installPluginsWizard.list.name=Nom 1370installPluginsWizard.list.version=Versi\u00f3 1371installPluginsWizard.list.description=Descripci\u00f3 del connector 1372installPluginsWizard.finish.title=Instal\u00b7laci\u00f3 en progr\u00e9s 1373installPluginsWizard.finish.explanation=Els connectors seleccionats s'instal\u00b7laran fent sevir l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3.\n\nTingueu paci\u00e8ncia, aix\u00f2 pot tardar una estona a apar\u00e8ixer.\n\nPer visualitzar-ne un informe de progr\u00e9s, feu doble clic a l'esquerra de la barra d'estat. 1374installPluginsWizard.details.loading=Carregant els detalls, espereu... 1375installPluginsWizard.mode.file=Per fitxer 1376installPluginsWizard.installMode.title=Trieu el tipus d'instal\u00b7laci\u00f3 1377installPluginsWizard.installMode.user=Instal\u00b7la el connector o els connectors nom\u00e9s per a mi 1378installPluginsWizard.installMode.shared=Instal\u00b7la el connector o connectors per a tots els usuaris 1379installPluginsWizard.file.title=Cerqueu el connector que voleu instal\u00b7lar 1380installPluginsWizard.file.file=Fitxer: 1381installPluginsWizard.file.invalidfile=El fitxer no \u00e9s un connector v\u00e0lid del {base.product.name}. 1382installPluginsWizard.file.no_such_file=No hi ha cap fitxer amb aquest nom. 1383installPluginsWizard.file.browse=Navega... 1384uninstallPluginsWizard.title=Desinstal\u00b7la els connectors 1385uninstallPluginsWizard.list.title=Llista dels connectors instal\u00b7lats 1386uninstallPluginsWizard.list.loaded=Trieu els connectors que voleu desinstal\u00b7lar. 1387installPluginsWizard.list.nullversion=No hi ha versi\u00f3 1388uninstallPluginsWizard.finish.title=Desinstal\u00b7laci\u00f3 en progr\u00e9s 1389uninstallPluginsWizard.finish.explanation=Els components seleccionats seran desinstal\u00b7lats fent servir l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3. 1390MainWindow.menu.plugins.installPlugins=Auxiliar d'instal\u00b7laci\u00f3... 1391MainWindow.menu.plugins.uninstallPlugins=Auxiliar de desinstal\u00b7laci\u00f3... 1392ConfigView.section.ipfilter.totalIPs=%1 adreces IP bloquejades en total, que \u00e9s el %2 de l'internet. 1393update.instance.install=Comprovant la instal\u00b7laci\u00f3 1394update.instance.uninstall=Comprovant la desinstal\u00b7laci\u00f3 1395update.instance.update=Cercant actualitzacions 1396MainWindow.status.update.tooltip=Feu doble clic per a la informaci\u00f3 del progr\u00e9s 1397updater.progress.window.title=Tasques actuals d'instal\u00b7laci\u00f3 1398updater.progress.window.info=Premeu 'Interromp' per acabar totes les feines pendents 1399Button.abort=Interromp 1400ConfigView.section.ipfilter.enablebanning=Veta els iguals que constantment envien dades dolentes 1401Network.alert.acceptfail=Hi ha hagut massa fallades seguides al port %1, %2 - proc\u00e9s abandonat. Comproveu la configuraci\u00f3 del tallafocs per aquest port per assegurar-vos que est\u00e0 habilitat per rebre connexions. 1402MyShares.column.category=Categoria 1403UpdateWindow.restartLater=Reinicia m\u00e9s tard 1404MainWindow.menu.file.restart=Reinicia el {base.product.name} 1405MainWindow.dialog.restartconfirmation.title=Reinicia el {base.product.name} 1406MainWindow.dialog.restartconfirmation.text=Segur que voleu reiniciar el {base.product.name}? 1407ConfigView.label.prioritizemostcompletedfiles=D\u00f3na prioritat als fitxers m\u00e9s complets 1408splash.plugin.init=Inicialitzant el connector: 1409splash.plugin.UIinit=Inicialitzant el connector GUI: %1 1410ConfigView.section.style.osx_small_fonts=Fes servir lletra petita [requireix reiniciar] 1411ConfigView.section.tracker.tcpnonblocking=Fes servir E/S sense bloquejar per el proc\u00e9s TCP del rastrejador. Seleccionar aquesta opci\u00f3 requereix que la p\u00e0gina web del rastrejador vagi en un altre port. \u00c9s experimental! 1412ConfigView.section.tracker.nonblocking=Opcions de no-bloquejar 1413ConfigView.section.tracker.nonblockingconcmax=Nre. m\u00e0xim connexions concurrents [0: il\u00b7limitat] 1414MyTorrentsView.menu.exportmenu=Exporta 1415MyTorrentsView.menu.exporttorrent=Torrent... 1416ConfigView.group.scrape=Connexi\u00f3 1417ConfigView.section.tracker.client.scrapeinfo=Inhabilitar l'esborrany far\u00e0 que no funcionin moltes de les regles de cua dels torrents\nja que van d'acord amb la informaci\u00f3 de l'eixam recuperada pels rastrejadors d'esborranys. 1418ConfigView.section.tracker.client.scrapeenable=Habilita l'esborrany 1419ConfigView.section.tracker.client.scrapestoppedenable=Fes Scrape dels torrents que no estan en marxa 1420Scrape.status.disabled=Retall inhabilitat 1421MyTorrentsView.menu.explore=Mostra el fitxer 1422MyTorrentsView.menu.explore._mac=Mostra-ho al cercador 1423MyTorrentsView.menu.explore._windows=Mostra-ho a l'explorador 1424wizard.maketorrents.autohost=Hostatja el torrent al rastrejador intern 1425ConfigView.label.overrideip=Controla manualment les adreces IP anunciades del rastrejador - feu servir punt i coma per separar les xarxes si n'hi ha m\u00e9s d'una 1426ConfigView.label.overrideip.tooltip=Informa el rastrejador d'altres adreces IP de les quals provenen els paquets sortints. Deixeu-ho en blanc si no voleu fer servir aquesta opci\u00f3. 1427ConfigView.section.connection.group.networks=Xarxes 1428ConfigView.section.connection.group.networks.info=Seleccioneu les xarxes permeses per defecte per a la transmissi\u00f3 de dades igual a igual 1429ConfigView.section.connection.networks.prompt=Demana una selecci\u00f3 quan s'afegeix una desc\u00e0rrega amb un rastrejador an\u00f2nim 1430ConfigView.section.connection.networks.Public=Xarxa IP p\u00fablica (no an\u00f2nim) 1431ConfigView.section.connection.networks.I2P=Xarxa I2P 1432ConfigView.section.connection.networks.Tor=Xarxa 'The Onion Router (TOR)' 1433TableColumn.header.networks=Xarxes 1434TableColumn.header.networks.info=Xarxes permeses per comunicaci\u00f3 de dades igual a igual 1435Scrape.status.networkdisabled=Xarxa no habilitada 1436ConfigView.section.tracker.server.group.networks=Xarxes 1437ConfigView.section.tracker.server.group.networks.info=Selecciona les xarxes per les quals el rastrejador acceptar\u00e0 iguals 1438window.networkselection.title=Selecci\u00f3 de xarxes 1439window.networkselection.info=El torrent seg\u00fcent t\u00e9 un rastrejador que suporta les xarxes seg\u00fcents o m\u00e9s d'un.\nSeleccioneu les que cal habilitar per comunicar al rastrejador i els iguals.\nSi es tracta d'un rastrejador an\u00f2nim que suporta clients p\u00fablics, habilita tant la xarxa an\u00f2nima com la xarxa p\u00fablica.\nHabilitar la xarxa p\u00fablica comporta \u00f2bviament perdre l'anonimat 1440window.networkselection.description=Torrent: 1441plugins.basicview.clear=Esborra 1442ConfigView.section.connection.group.peersources=Origen dels iguals 1443ConfigView.section.connection.group.peersources.info=Seleccioneu els or\u00edgens permesos per defecte per connexions amb iguals 1444ConfigView.section.connection.peersource.Tracker=Des d'un rastrejador 1445ConfigView.section.connection.peersource.DHT=Rastrejador descentralitzat 1446ConfigView.section.connection.peersource.PeerExchange=Prove\u00eft per un altre igual 1447ConfigView.section.connection.peersource.Plugin=Afegit per un connector 1448ConfigView.section.connection.peersource.Incoming=Connexi\u00f3 entrant 1449PeersView.source=Origen 1450PeersView.source.info=L'origen d'aquest igual 1451TableColumn.header.peersources=Or\u00edgens dels iguals 1452TableColumn.header.peersources.info=Or\u00edgens dels iguals permesos per establir connexions entre iguals 1453wizard.tracker.dht=Descentralitzat (clients {base.product.name} nom\u00e9s) 1454MyTorrentsView.menu.advancedmenu=Avan\u00e7at 1455MyTorrentsView.menu.networks=Xarxes 1456MyTorrentsView.menu.peersource=Or\u00edgens dels iguals 1457ConfigView.section.sharing.permitdht=Permet el rastreig descentralitzat quan el rastrejador noestigui disponible 1458ConfigView.section.sharing.protocol=Protocol per a recursos compartits 1459PeersView.Messaging=Missatges 1460PeersView.Messaging.info=Indica quin sistema de missatgeria es fa servir. 1461ConfigView.label.queue.newseedsmovetop=Mou els nous torrents complets davant de la llista de sembra. 1462ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore.info=Aneu amb compte que fent servir aquestes regles perqu\u00e8 poden fer aturar un torrent\ntan bon punt acaba la desc\u00e0rrega. 1463ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore=Ignora les regles de prioritat m\u00e0xima anteriors per: 1464ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignoreSPRatio=Torrents amb una r\u00e0tio de llavors i iguals per sobre de 1465ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore0Peer=Torrents amb 0 iguals 1466ConfigView.section.tracker.sendjavaversionandos=Envia versi\u00f3 Java i nom del sistema operatiu 1467MagnetPlugin.contextmenu.exporturi=Copia la l'imant URI al porta-retalls 1468ConfigView.section.plugins.dht=Base de dades distribu\u00efda 1469dht.info=Aquest connector suporta el rastreig descentralitzat, a m\u00e9s d'altres coses, - el fet inhabilitar-lo pot reduir la capacitat de desc\u00e0rrega 1470dht.enabled=Habilita la base de dades distribu\u00efda 1471dht.portdefault=Fes servir el port per defecte 1472dht.port=Port UDP per a la base de dades 1473dht.execute.command=Diagnostica l'ordre 1474dht.execute.info=Premeu aqu\u00ed per executar l'ordre 1475dht.execute=Executa 1476dht.logging=Habilita la tra\u00e7a d'activitat 1477ConfigView.section.plugins.dhttracker=Rastrejador distribu\u00eft 1478dhttracker.tracknormalwhenoffline=Nom\u00e9s rastreja els torrents normals quan el rastrejador no estigui disponible 1479ConfigView.section.file.nativedelete._mac=Fes servir la paperera quan suprimeixis fitxers 1480ConfigView.section.file.nativedelete._windows=Mou els fitxers suprimits a la paperera de reciclatge 1481ConfigView.section.logging.generatediagnostics=Genera 1482ConfigView.section.logging.netinfo=Genera informaci\u00f3 de la xarxa 1483ConfigView.section.logging.statsinfo=Genera la informaci\u00f3 d'estat 1484ConfigView.section.logging.generatediagnostics.info=Genera informaci\u00f3 de diagn\u00f2stic i copia al porta-retalls i el fitxer log, si es configura 1485ConfigView.section.sharing.privatetorrent=Torrent privat - nom\u00e9s accepta iguals del rastrejador 1486MainWindow.menu.tools.nattest=Prova &NAT / Tallafocs 1487Button.apply=Aplica 1488Button.close=Tanca 1489window.welcome.title=Benvinguts al {base.product.name} %1 1490#file can be a URL or a path in the jar 1491window.welcome.file=/changelog.txt 1492MainWindow.menu.help.releasenotes=Notes de la versi\u00f3 1493dht.reseed.label=Normalment no cal resembrar la base de dades distribu\u00efda, per\u00f2 si hi ha un nombre baix de contactes es pot fer servir per reintegrar-los. Deixeu-ho en blanc per no engegar amb iguals connectats, o b\u00e9 escriviu una IP i un port per tal d'engegar expl\u00edcitament des d'un igual connectat. 1494dht.reseed.group=Resembrar 1495dht.reseed.ip=Adre\u00e7a IP 1496dht.reseed.port=Port 1497dht.reseed=Resembrar 1498dht.reseed.info=Resembra la base de dades 1499dht.diagnostics.group=Diagn\u00f2stics 1500DHTView.title.full=Base de dades disitribu\u00efda 1501DHTView.title.fullcvs=CVS de la base de dades distribu\u00efda 1502DHTView.general.title=General 1503DHTView.general.uptime=Temps de sembra: 1504DHTView.general.users=Usuaris: 1505DHTView.general.nodes=Nodes: 1506DHTView.general.leaves=Abandonaments: 1507DHTView.general.contacts=Contactes: 1508DHTView.general.replacements=Substitucions: 1509DHTView.general.live=Vius: 1510DHTView.general.unknown=Desconegut: 1511DHTView.general.dying=Moribunds: 1512DHTView.transport.title=Detalls de transport 1513DHTView.transport.packets=Paquets 1514DHTView.transport.bytes=Bytes 1515DHTView.transport.received=Rebuts 1516DHTView.transport.sent=Tramesos 1517DHTView.transport.in=De: 1518DHTView.transport.out=Cap a: 1519DHTView.operations.title=Detalls operatius 1520DHTView.operations.sent=Tram\u00e8s 1521DHTView.operations.ok=D'acord 1522DHTView.operations.failed=Fallida 1523DHTView.operations.received=Rebut 1524DHTView.operations.ping=Ping 1525DHTView.operations.findNode=Cerca el node 1526DHTView.operations.findValue=Cerca el valor 1527DHTView.operations.store=Emmegatzema 1528DHTView.activity.title=Activitat 1529DHTView.activity.status=Estat 1530DHTView.activity.status.true=A la cua 1531DHTView.activity.status.false=Funcionant 1532DHTView.activity.type=Tipus 1533DHTView.activity.type.1=Obtenci\u00f3 interna 1534DHTView.activity.type.2=Obtenci\u00f3 externa 1535DHTView.activity.type.3=Posada interna 1536DHTView.activity.type.4=Posada externa 1537DHTView.activity.target=Objectiu 1538DHTView.activity.details=Detalls 1539DHTView.db.title=Base de dades 1540DHTView.db.keys=Claus 1541DHTView.db.values=Valors 1542DHTView.db.local=Local 1543DHTView.db.direct=Directe 1544DHTView.db.indirect=Indirecte 1545DHTView.db.divfreq=Div. Freq. 1546DHTView.db.divsize=Div. mida 1547MainWindow.dht.status.tooltip=Quan funciona la base de dades distribu\u00efda es mostra el nombre estimat d'usuaris actuals 1548MainWindow.dht.status.disabled=DHT inhbilitat 1549MainWindow.dht.status.failed=Fallada de DHT 1550MainWindow.dht.status.initializing=Inicialitzaci\u00f3 de DHT 1551MainWindow.dht.status.users=%1 usuaris 1552MainWindow.dht.status.unreachable=Tallafocs DHT 1553MainWindow.dht.status.unreachabletooltip=Sembla que hi ha un problema amb la correspond\u00e8ncia de ports (NAT) UDP de la base de dades distribu\u00efda 1554MyTorrentsView.menu.setUpSpeed=Estableix la velocitat de c\u00e0rrega 1555MyTorrentsView.menu.setDownSpeed=Estableix la velocitat de desc\u00e0rrega 1556ConfigView.section.tracker.client.showwarnings=Mostra missatges d'av\u00eds declarats pels trackers 1557dht.advanced=Habilita la configuraci\u00f3 avan\u00e7ada 1558dht.advanced.group=Configuraci\u00f3 avan\u00e7ada 1559dht.advanced.label=Modifiqueu-ne els valors nom\u00e9s si sabeu exactament qu\u00e8 esteu fent 1560dht.override.ip=Controla manualment l'adre\u00e7a externa IP 1561ConfigView.section.logging.loggerenable=Habilita el registre 1562ConfigView.section.ipfilter.blockbanning=Prohibeix un bloc de 256 adreces quan altres tantes del bloc ja han estat prohibides 1563MyTrackerView.passive=Passiu 1564TableColumn.header.swarm_average_speed=Velocitat mitjana de l'eixam 1565TableColumn.header.swarm_average_speed.info=Velocitat mitjana dels iguals a l'eixam 1566TableColumn.header.comment=Comenta 1567TableColumn.header.comment.info=Comentari definit per l'usuari per a la desc\u00e0rrega 1568TableColumn.header.commenticon=Icona de comentari 1569TableColumn.header.commenticon.info=Visualitza la icona si la desc\u00e0rrega t\u00e9 un comentari definit per l'usuari 1570MyTrackerView.category=Categoria 1571MainWindow.menu.file.open.torrentfortracking=Fitxer torrent... (nom\u00e9s tracking) 1572VivaldiView.title.full=Vivaldi 1573VivaldiView.title.fullcvs=Vivaldi CVS 1574VivaldiView.title.full_v6=Vivaldi IPv6 1575MyTrackerView.date_added=Afegit 1576ConfigView.section.tracker.portbackup=Ports de c\u00f2pia de seguretat (seprats amb ';' ) 1577ConfigView.label.playfilespeech=Parla quan s'hagi acabat el fitxer 1578ConfigView.label.playfilefinished=Fes un so quan s'ha enllestit el fitxer 1579ConfigView.label.backupconfigfiles=Fes una c\u00f2pia de seguretat dels fitxers de configuraci\u00f3 per tal de poder-los recuperar 1580ConfigView.section.tracker.client.scrapesingleonly=Inhabilita la suma de raspats per rastrejador (pot ser \u00fatil amb rastrejadors que presenten l'error (414) 'URL massa llarga') 1581dht.ipfilter.log=Enregistra les violacions del filtre d'adreces IP 1582ConfigView.label.seeding.addForSeedingDLCopyCount=Considereu les desc\u00e0rregues 'afegides per a la sembra' per tenir descarregat aquest nombre de c\u00f2pies 1583ActivityView.legend.limit=L\u00edmit de la r\u00e0tio 1584ActivityView.legend.achieved=R\u00e0tio assolida 1585ActivityView.legend.overhead=R\u00e0tio elevada 1586ActivityView.legend.peeraverage=Mitjana 1587ActivityView.legend.swarmaverage=Mitjana de l'eixam 1588ActivityView.legend.trimmed=Retallat (suspensius) 1589MyTorrentsView.menu.movemenu=Mou els fitxers 1590MyTorrentsView.menu.movedata=Mou fitxers de dades... 1591MyTorrentsView.menu.movetorrent=Mou fitxers torrent... 1592MyTorrentsView.menu.movedata.dialog=Tria una localitzaci\u00f3 nova 1593DHTView.operations.data=Dades 1594DHTView.general.reachable=A l'abast: 1595DHTView.general.rendezvous=Cites: 1596ConfigView.label.queue.maxactivetorrentswhenseeding=M\u00e0xim quan sembreu [0: il\u00b7limitat] 1597IrcView.title.short=IRC 1598Views.plugins.IRC.title=IRC - suport t\u00e8cnic en l\u00ednia 1599Formats.units.persec=/s 1600Formats.units.TiB=TiB 1601Formats.units.Tibit=Tibit 1602Formats.units.TB=TB 1603Formats.units.Tbit=Tbit 1604Formats.units.GiB=GiB 1605Formats.units.Gibit=Gibit 1606Formats.units.GB=GB 1607Formats.units.Gbit=Gbit 1608Formats.units.MiB=MiB 1609Formats.units.Mibit=Mibit 1610Formats.units.MB=MB 1611Formats.units.Mbit=Mbit 1612Formats.units.KiB=KiB 1613Formats.units.Kibit=Kibit 1614Formats.units.kB=kB 1615Formats.units.KB=kB 1616Formats.units.kbit=kbit 1617Formats.units.B=B 1618Formats.units.bit=bit 1619Formats.units.alot=Molt!!! 1620ConfigView.section.ipfilter.persistblocking=Desa els detalls de les adreces IP entre execucions 1621FilesView.menu.rename=Canvia el nom o l'objectiu 1622FilesView.menu.rename_only=Canvia el nom r\u00e0pidament 1623FilesView.menu.retarget=Mou els fitxers 1624FilesView.rename.choose.path=Tria un fitxer nou o existent 1625FilesView.rename.choose.path.dir=Tria una carpeta existent o una de nova 1626FilesView.rename.confirm.delete.title=Confirma l'eliminaci\u00f3 1627FilesView.rename.confirm.delete.text=Confirma l'eliminaci\u00f3 del fitxer original '%1' 1628FilesView.rename.filename.title=Canvia el nom del fitxer 1629FilesView.rename.filename.text=Tria un nom nou per al fitxer 1630ConfigView.higher.mode.available=Hi ha m\u00e9s opcions disponibles a les configuracions d'usuari avan\u00e7at 1631ConfigView.section.mode=Mode 1632ConfigView.section.mode.title=Compet\u00e8ncia de l'usuari 1633ConfigView.section.mode.beginner=Principiant 1634ConfigView.section.mode.beginner.wiki.definitions=Vocabulari b\u00e0sic de BitTorrent 1635ConfigView.section.mode.intermediate=Intermedi 1636ConfigView.section.mode.intermediate.wiki.host=Hostatjant fitxers 1637ConfigView.section.mode.intermediate.wiki.publish=Publicant fitxers 1638ConfigView.section.mode.advanced=Avan\u00e7at 1639ConfigView.section.mode.advanced.wiki.main=P\u00e0gina principal Wiki 1640ConfigView.section.mode.beginner.text=Tot el que necessiteu per descarregar torrents.\nFeu servir aquest mode si nom\u00e9s voleu gestionar els torrents. 1641ConfigView.section.mode.intermediate.text=Accediu a les funcions del rastrejador.\nFeu servir aquesta funci\u00f3 si voleu crear el vostre propi rastrejador i hostatjar/publicar fitxers. 1642ConfigView.section.mode.advanced.text=Accediu a la configuraci\u00f3 de la xarxa.\nFeu servir aquest mode si sabeu qu\u00e8 s\u00f3n la MTU o la I/O no bloquejant... 1643Files.column.storagetype=Tipus d'emmegatzematge 1644Files.column.fileext=Tipus 1645FileItem.storage.linear=Linial 1646FileItem.storage.compact=Compacta 1647MessageBoxWindow.rememberdecision=Recordar-ne la decisi\u00f3 1648ConfigView.section.interface.cleardecisions=Esborra la mem\u00f2ria d'opcions de di\u00e0leg 1649ConfigView.section.interface.cleardecisionsbutton=Esborra 1650ConfigView.section.interface.cleartrackers=Esborra els rastrejadors recordats 1651ConfigView.section.interface.cleartrackersbutton=Esborra 1652ConfigView.section.interface.clearsavepaths=Esborra els camins de desada recordats 1653ConfigView.section.interface.clearsavepathsbutton=Esborra 1654configureWizard.welcome.usermodes=El par\u00e0metre de compet\u00e8ncia de l'usuari determinar\u00e0 el nivell de les opcions que es mostren a Eines > Opcions. Cal que el configureu adequadament. 1655FilesView.skip.confirm.delete.text=Voleu truncar el fitxer '%1' per estalviar espai? 1656FilesView.rename.failed.title=El canvi de nom/objectiu ha fallat 1657FilesView.rename.failed.text=L'operaci\u00f3 ha fallat, probablement a causa d'una selecci\u00f3 inv\u00e0lida d'objectiu 1658diagnostics.log_found=El {base.product.name} no s'ha aturat correctament. Comproveu els fitxers de diagn\u00f2stic <A HREF="%1">diagnostic log files</A. A m\u00e9s llegiu l'article del wiki <A HREF="http://wiki.vuze.com/w/{base.product.name}_disappears">{base.product.name} Disappears</A> per a m\u00e9s informaci\u00f3. 1659ManagerItem.paused=En pausa 1660Utils.link.visit=Visiteu els enlla\u00e7os 1661ConfigView.section.connection.serverport.wiki=Ports recomanats 1662ConfigView.section.transfer.speeds.wiki=Configuraci\u00f3 de velocitat \u00e9s bona 1663installPluginsWizard.installMode.info.title=Informaci\u00f3 1664installPluginsWizard.installMode.info.text=No cal tenir connectors perqu\u00e8 el {base.product.name} funcioni correctament, nom\u00e9s aporten funcionalitats complement\u00e0ries per diversi\u00f3, automatitzaci\u00f3 i control remot.\nLlegiu les caracter\u00edstiques de cada connector abans de decidir-vos a instal\u00b7lar-lo.\nLa majoria dels connectors es poden provar se manera segura, per\u00f2 no cobrecarregueu la configuraci\u00f3 amb connector que no penseu fer servir. 1665Views.plugins.Distributed.DB.title=Base de dades distribu\u00efda 1666Views.plugins.Distributed.Tracker.title=Rastrejador distribu\u00eft 1667Views.plugins.Plugin.Update.title=Actualitzaci\u00f3 dels connectors 1668Views.plugins.UPnP.title=UPnP 1669Views.plugins.UPnP.title.tooltip=Plug and Play universal 1670openUrl.url.info=Admet http, https, imant i cadenes en brut d'informaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum hex 1671TableColumn.header.swarm_average_completion=Compleci\u00f3 mitjana dels iguals 1672TableColumn.header.swarm_average_completion.info=Percentatge mitj\u00e0 de compleci\u00f3 dels iguals a l'eixam 1673GeneralView.label.swarm_average_completion=Compleci\u00f3 mitjana: 1674GeneralView.label.swarm_average_completion.tooltip=Percentatge mitj\u00e0 de compleci\u00f3 d'iguals a l'eixam 1675MainWindow.nat.status.unknown=NAT 1676MainWindow.nat.status.ok=El NAT \u00e9s correcte 1677MainWindow.nat.status.tooltip.ok=NAT (TCP) correcte 1678MainWindow.nat.status.probok=El NAT \u00e9s correcte? 1679MainWindow.nat.status.tooltip.probok=L'accessibilitat \u00e9s correcta, encara que no hi ha hagut connexions TCP recents 1680MainWindow.nat.status.bad=Tallafocs 1681MainWindow.nat.status.tooltip.bad=Possible problema NAT (TCP), cal consultar el Wiki si persisteix 1682plugin.installer.recommended.plugin=Connector recomanat - Si cal, consulteu-lo i instal\u00b7leu-lo 1683LoggerView.pause=Atura el registre 1684LoggerView.clear=Esborra 1685LoggerView.filter=Filtra 1686LoggerView.filter.uncheckAll=Desmarca totes les categories 1687LoggerView.filter.checkAll=Marca totes les categories 1688LoggerView.loggingDisabled=El registre no est\u00e0 habilitat 1689LoggerView.includeOnly=Mostra nom\u00e9s les l\u00ednies que coincideixin amb l'expressi\u00f3: 1690LoggerView.excludeAll=No mostris les l\u00ednies que coincideixin amb aquesta espressi\u00f3: 1691ConfigView.section.logging.log0type=Informaci\u00f3 1692ConfigView.section.logging.log1type=Alerta 1693ConfigView.section.logging.log2type=Error 1694ConfigView.section.logging.filter=Filtra quan entris al fitxer 1695ConfigView.section.logging.level=Nivell de registre 1696ConfigView.section.logging.showLogsFor=Mostra els registres '%1' per a les categories seg\u00fcents: 1697ConfigView.pluginlist.column.loadAtStartup=Carrega'l en comen\u00e7ar 1698ConfigView.pluginlist.column.type=Tipus 1699ConfigView.pluginlist.column.type.perUser=Per usuari 1700ConfigView.pluginlist.column.type.shared=Compartit 1701ConfigView.pluginlist.column.type.builtIn=Fet a 1702ConfigView.pluginlist.column.name=Nom 1703ConfigView.pluginlist.column.version=Versi\u00f3 1704ConfigView.pluginlist.column.directory=Carpeta 1705ConfigView.pluginlist.column.isOperational=Operatiu? 1706PeersView.BlockView.Avail.Have=Tots dos en tenen 1707PeersView.BlockView.Avail.NoHave=L'igual en t\u00e9; vosaltres, no 1708PeersView.BlockView.NoAvail.Have=En teniu; l'igual, no 1709PeersView.BlockView.NoAvail.NoHave=Tampoc no en t\u00e9 1710PeersView.BlockView.Transfer=Transferint 1711PeersView.BlockView.NextRequest=Propera sol\u00b7licitud 1712PeersView.BlockView.title=Mapa de les peces 1713PeersView.BlockView.AvailCount=Recompte de la disponibilitat 1714MyTorrentsView.dialog.NumberError.title=Nombre inv\u00e0lid o irrecognoscible 1715MyTorrentsView.dialog.NumberError.text=El nombre que heu introdu\u00eft \u00e9s inv\u00e0lid o no es reconeix 1716MyTorrentsView.menu.manual=&Manual... 1717MyTorrentsView.menu.manual.per_torrent=Manual (per torrent) 1718MyTorrentsView.menu.manual.shared_torrents=Manual (entre torrents) 1719MyTorrentsView.dialog.setSpeed.title=Defineix la velocitat %1 1720# %1 = "in kbps" or ""; %2 = "upload" or "download" 1721MyTorrentsView.dialog.setNumber.text=Introdu\u00efu el nombre %1 per canviar %2 a: 1722MyTorrentsView.dialog.setNumber.upload=c\u00e0rrega 1723MyTorrentsView.dialog.setNumber.download=descarrega 1724MyTorrentsView.dialog.setNumber.inKbps=en %1 1725OpenTorrentWindow.torrentLocation=Torrents per descarregar :\n(un fitxer torrent per l\u00ednia) 1726OpenTorrentWindow.addFiles.URL=Afegeix una &URL 1727OpenTorrentWindow.addFiles.Folder=Afegeix una &carpeta 1728OpenTorrentWindow.addFiles.Clipboard=Afegeix del &porta-retalls 1729OpenTorrentWindow.changeDestination=Canvia la destinaci\u00f3 1730OpenTorrentWindow.fileList=Fitxers als torrents: 1731OpenTorrentWindow.torrentTable.name=Nom 1732OpenTorrentWindow.torrentTable.saveLocation=Desa la ubicaci\u00f3 1733OpenTorrentWindow.fileTable.fileName=Nom fitxer 1734OpenTorrentWindow.fileTable.size=Mida 1735OpenTorrentWindow.fileTable.destinationName=Nom dest. 1736OpenTorrentWindow.startMode.seeding=Sembrant 1737OpenTorrentWindow.fileList.changeDestination=Canvia la destinaci\u00f3 1738OpenTorrentWindow.mb.badSize.title=Fitxer incompatible 1739OpenTorrentWindow.mb.badSize.text='%1' no \u00e9s '%2' i no es pot fer servir per sembrar 1740OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.text=<A HREF="%1">%3</A> ja s'ha afegit com a '%2' 1741OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.default.name=Suport 1742OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.title=Ja existeix 1743OpenTorrentWindow.mb.openError.title=Error en obrir 1744OpenTorrentWindow.mb.openError.text='%1' no es pot obrir: 1745OpenTorrentWindow.torrent.remove=Elimina el torrent de la llista 1746OpenTorrentWindow.torrent.options=La configuraci\u00f3 seg\u00fcent s'aplicar\u00e0 als torrents que seleccioneu a continuaci\u00f3: 1747OpenTorrentWindow.xOfTotal=(%1 de %2) 1748iconBar.open.tooltip=Obre el torrent o torrents 1749LocaleUtil.column.text=Text desconegut 1750Tracker.tooltip.MultiSupport=Aquest rastrejador permet diverses neteges de la funci\u00f3 resum per cada demanda. 1751Tracker.tooltip.NoMultiSupport=Aquest rastrejador no permet diverses neteges de la funci\u00f3 resum per cada demanda.\nAix\u00f2 no afectar\u00e0 el rendiment, per\u00f2 far\u00e0 que el rastrejador tingui una c\u00e0rrega extra. 1752ConfigView.label.lazybitfield=Fes servir camps de bits poc actius (ajuda la sembra en xarxes de bloqueig basades en camps de bits) 1753LoggerView.realtime=Actualitza-ho en temps real 1754ConfigView.section.file.perf.cache.flushpieces=Escriu pecs completes al disc immediatament. Aix\u00f2 suavitza l'acc\u00e9s del disc per\u00f2 pot provocar m\u00e9s operacions d'escriptura. 1755ConfigView.section.file.writemblimit=Nombre m\u00e0xim de peticions d'escriptura a la cua (a %1) 1756ConfigView.section.file.writemblimit.explain=Quan la velocitat d'escriptura del disc \u00e9s m\u00e9s baixa que la velocitat de desc\u00e0rrega, aquest par\u00e0metre limita la quantitat de dades de la cua abans que la velocitat de desc\u00e0rrega disminueixi. 1757ConfigView.section.file.readmblimit=Sol\u00b7licituds de lectura m\u00e0ximes a la cua (en %1) 1758ConfigView.section.file.readmblimit.explain=Aquest par\u00e0metre limita la quantitat de mem\u00f2ria que es far\u00e0 servir per emmagatzemar lectures que estan pendents de processar. 1759Button.moveUp=Mou a&munt 1760Button.moveDown=Mou a&vall 1761ConfigView.notAvailableForMode=Aquesta secci\u00f3 \u00e9s per al mode '%1' o superior. No est\u00e0 disponible per al mode '%2'. 1762health.explain.error=S'ha proodu\u00eft un error amb aquest torrent. Vegeu la columna d'estat o or the tooltip on the icon for the error. 1763GeneralView.label.trackerscrapeupdate=Rastrejador scrape 1764PeersView.piece=Pe\u00e7a 1765PeersView.piece.info=N\u00famero de l'\u00faltima pe\u00e7a demanada per aquest igual 1766PiecesView.priority=Prioritat 1767PiecesView.priority.info=Aquesta pe\u00e7a t\u00e9 prioritat de compleci\u00f3, per\u00f2 no en feu gaire cas, d'aix\u00f2 1768PiecesView.speed=Velocitat 1769PiecesView.speed.info=Evita que els iguals lents interfereixin gaire les peces m\u00e9s r\u00e0pides 1770TableColumn.header.AvgAvail.info=Suma de la disponibilitat de peces entre el nombre de peces, dividit pel nombre de connexions 1771TableColumn.header.AvgAvail=Mitjana disponibles/pe\u00e7a 1772ConfigView.label.strictfilelocking=For\u00e7a l'acc\u00e9s a l'escriptura exclusiva del fitxer blocant els torrents 1773MyTorrentsView.menu.checkfilesexist=Explora els fitxers exitents 1774MyTorrentsView.menu.rescanfile=Comprova peri\u00f2dicament les peces incompletes 1775MyTorrentsView.menu.clear_resume_data=Esborra les dades de represa 1776Plugin.extseed.name=Llavors externes 1777Plugin.localtracker.name=Cercador d'iguals LAN 1778Plugin.localtracker.info=El cercador d'iguals LAN permet c\u00f2pies m\u00faltiples del {base.product.name} sota un tallafoc i en una xarxa comuna\nper descarregar torrents de manera eficient habilitant connexions directes entre ells. 1779Plugin.localtracker.enable=Habilita el cercador d'iguals LAN 1780azinstancehandler.alert.portclash=S'ha detectat un conflicte de ports al LAN: %1, ja el fa servir un altre usuari del {base.product.name}. Seleccioneu un o dos ports a l'atzar per l'escolta entrant TCP / UDP [entre %2 i %3]. 1781ConfigView.section.transfer.lan=LAN 1782ConfigView.section.transfer.lan.tooltip=Configuraci\u00f3 espec\u00edfica per a LAN 1783ConfigView.section.transfer.lan.uploadrate=kB/s velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega LAN [0: il\u00b7limitat] 1784ConfigView.section.transfer.lan.uploadrate.tooltip=Les connexions dels iguals en el mateix LAN intern tenen un l\u00edmit de r\u00e0tio de c\u00e0rrega separat. 1785ConfigView.section.transfer.lan.downloadrate=kB/s velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega LAN [0: il\u00b7limitat] 1786ConfigView.section.transfer.lan.downloadrate.tooltip=Les connexions dels iguals de dins del mateix LAN intern tenen un l\u00edmit de r\u00e0tio de desc\u00e0rrega separat. 1787TorrentOptionsView.title.short=Opcions 1788TorrentOptionsView.title.full=Opcions 1789TorrentOptionsView.param.max.peers=Nombre m\u00e0xim de connexions [0: il\u00b7limitat] 1790ConfigView.section.connection.encryption.require_encrypted_transport=Requereix transport encriptat 1791ConfigView.section.connection.encryption.require_encrypted_transport.tooltip=For\u00e7a l'\u00fas de les connexions encriptades amb altres iguals. 1792ConfigView.section.connection.encryption.min_encryption_level=Nivell d'encriptaci\u00f3 m\u00ednim 1793ConfigView.section.connection.encryption.min_encryption_level.tooltip=Pla. La conformitat de connexi\u00f3 nom\u00e9s\nRC4. Flux de dades complet\nL'encriptaci\u00f3 m\u00e9s alta necessita m\u00e9s CPU. 1794Peers.column.Encryption=Encriptaci\u00f3 1795Peers.column.Encryption.info=Nivell d'encriptaci\u00f3 en \u00fas 1796ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.info=Si l'encriptaci\u00f3 est\u00e0 habilitada no us podreu connectar als client cicompatibles si no configureu les opcions alternatives 1797ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.info.link=Entreu per veure'n els detalls 1798MainWindow.sr.status.tooltip.ok=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s CORRECTA 1799MainWindow.sr.status.tooltip.poor=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s pobra: < 0,9 1800MainWindow.sr.status.tooltip.bad=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s dolenta: < 0,5 1801ConfigView.section.style.status=\u00c0rea d'estat: 1802ConfigView.section.style.status.show_sr=R\u00e0tio de compartici\u00f3 1803ConfigView.section.style.status.show_nat=Estat del NAT 1804ConfigView.section.style.status.show_ddb=Estat de la base de dades distribu\u00efda 1805ConfigView.section.style.status.show_ipf=Estat del filtre d'adreces IP 1806ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.group=Encriptaci\u00f3 / Ofuscaci\u00f3 del transport 1807ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_info=Habilitar qualsevol opci\u00f3 dels recursos permetr\u00e0 que les connexions amb clients incompatibles PER\u00d2 el resultat implicar\u00e0 connexions no encriptades. 1808ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_outgoing=Permet les connexions sortints no encriptades si l'intent de connexi\u00f3 encriptada falla 1809ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_incoming=Permet les connexions entrants no encriptades 1810ConfigView.section.connection.encryption=Encriptaci\u00f3 del transport 1811upnp.selectedinterfaces=Interf\u00edcies seleccionades (separades per ';', p.ex. eth0;eth1) [blanc: tot] 1812ConfigView.section.style.defaultSortOrder=Criteri predetermiant d'ordenaci\u00f3 1813ConfigView.section.style.defaultSortOrder.desc=Descendent 1814ConfigView.section.style.defaultSortOrder.asc=Ascendent 1815ConfigView.section.style.defaultSortOrder.flip=Fes l'oposat de l'ordre previ 1816LoggerView.autoscroll=Despla\u00e7a autom\u00e0ticament 1817Button.selectAll=Selecciona'ls tots 1818Button.markSelected=Marca la selecci\u00f3 1819Button.unmarkSelected=Desmarca els seleccionats 1820plugins.basicview.config=Configuraci\u00f3 1821TorrentOptionsView.param.max.uploads=Nombre m\u00e0xim de buits de c\u00e0rrega [m\u00ednm: 2] 1822MyTorrentsView.dialog.setPosition.title=Defineix la posici\u00f3 1823MyTorrentsView.dialog.setPosition.text=Indrodu\u00efu la posici\u00f3 per definir els torrents seleccionats a: 1824MyTorrentsView.menu.reposition.manual=Reposiciona... 1825ConfigView.section.connection.advanced.info.link=Feu clic per veure'n els detalls 1826ConfigView.section.connection.advanced.socket.group=Opcions del s\u00f2col 1827ConfigView.section.connection.advanced.bind_port=Vincula-ho al port local [0: inhabilitat] 1828ConfigView.section.connection.advanced.bind_port.tooltip=Les connexions de sortida del s\u00f2col es vincularan localment al port que heu proporcionat.\nHabilitar aquesta opci\u00f3 pot ajudar a la inestabilitat de l'encaminador NAT. 1829ConfigView.section.proxy.group.tracker=Comunicacions del rastrejador 1830ConfigView.section.proxy.group.peer=Comunicacions dels iguals 1831Pieces.column.Requested=Sol\u00b7licitat 1832Pieces.column.Requested.info=Mostra-ho si es poden fer m\u00e9s sol\u00b7licituds a la pe\u00e7a o no (*) 1833ConfigView.label.maxuploadsseeding=Alterna els valors per defecte quan se sembri 1834MyTorrentsView.filter=Filtre: 1835popup.error.hideall=Amagueu-ho tot 1836ConfigView.section.style.dataStatsOnly=Mostra nom\u00e9s les dades estad\u00edstiques (amaga les estad\u00edstiques del protocol) 1837ConfigView.section.style.separateProtDataStats=Mostra separadment les estad\u00edstiques de les dades i el protocol 'dades (protocol)' 1838MyTorrentsView.dialog.setFilter.title=Modifica el filtre 1839MyTorrentsView.dialog.setFilter.text=La secci\u00f3 %1 es filtrar\u00e0 segons el text que especifiqueu. Fer servir el s\u00edmbol | (barra vertical) per filtrar segons diverses frases. 1840MyTorrentsView.filter.tooltip=Feu servir el s\u00edmbol '|' per filtrar en diverses frases.\nCtrl+X per canviar entre els modes de cerca RegEx i els normals.\nEn el mode RegEx mode feu servir el prefix '!' per expressar 'no'.\nFeu servir el prefix amb\n\t'c:' per cercar comentaris\n\t't:' per als hostatjadors del rastrejador\n\t'f:' per cercar noms de fitxers 1841MyTorrentsView.clearFilter.tooltip=Esborra el filtre 1842MyTorrentsView.menu.filter=Llista de filtres... 1843ConfigView.section.file.resume.recheck.all=Quan es produeixi una fallada i reinicialitzaci\u00f3 revisa el fitxer sencer per a les peces completes (si no trieu aquesta opci\u00f3, nom\u00e9s es revisaran les peces actives en la darrera desada) 1844ConfigureWizard.language.choose=Tria una llengua de la llista seg\u00fcent: 1845popup.closing.in=La finestra es tancar\u00e0 autom\u00e0ticament d'aqu\u00ed a %1 segons 1846popup.more.waiting=%1 missatges m\u00e9s. 1847# > 2402 1848popup.next=> 1849popup.previous=< (%1) 1850popup.download.finished=Ha acabat la desc\u00e0rrega de "%1". 1851popup.file.finished=Ha acabat la desc\u00e0rrega de "%1". 1852ConfigView.auto=Autom\u00e0tic 1853Plugin.localtracker.autoadd.info=Afegeix autom\u00e0ticament aquest iguals locals [';' adreces separades, per exemple 1.2.3.4] 1854Plugin.localtracker.autoadd=Iguals expl\u00edcits 1855Plugin.localtracker.networks.info=Considera locals les xarxes seg\u00fcents [xarxes separades per ';' per exemple 145.227.*.*] 1856Plugin.localtracker.networks=Xarxes locals 1857MainWindow.menu.view.plugins.logViews=Vistes de registre 1858SpeedView.stats.autospeed=Velocitat autom\u00e0tica de c\u00e0rrega 1859SpeedView.stats.autospeed.disabled=Aquesta caracter\u00edsitca est\u00e0 inhabilitada (necessiteu el DHT) o no es fa servir (s'ha seleccionat la velocitat manual de c\u00e0rrega) 1860SpeedView.stats.idlePing=Ping inactiu: 1861SpeedView.stats.maxPing=Ping m\u00e0x.: 1862SpeedView.stats.currentPing=Ping actual: 1863SpeedView.stats.maxUp=Vel. m\u00e0x. de c\u00e0rrega: 1864ConfigView.pluginlist.unloadSelected=Descarrega la selecci\u00f3 1865ConfigView.pluginlist.scan=Cerca connectors nous 1866ConfigView.section.transfer.autospeed=Autovelocitat (cl\u00e0ssic) 1867ConfigView.section.transfer.autospeed.tooltip=Configuraci\u00f3 espec\u00edfica per a autovelocitat 1868ConfigView.section.transfer.autospeed.info=L'autovelocitat ajusta autom\u00e0ticament la velocitat d'enviament per evitar sobrecarregar la connexi\u00f3 a la xarxa.\n\nAquesta opci\u00f3 nom\u00e9s s'aplicar\u00e0 quan la velocitat de c\u00e0rrega autom\u00e0tica sigui activa i quan la bse de dades distribu\u00efda tamb\u00e9 ho sigui.\n 1869ConfigView.section.transfer.autospeed.minupload=%1 velocitat m\u00ednima de c\u00e0rrega 1870ConfigView.section.transfer.autospeed.minupload.tooltip=Normalment la velocitat de c\u00e0rrega no baixar\u00e0 autom\u00e0ticament per sota d'aquest l\u00edmit 1871ConfigView.section.transfer.autospeed.maxupload=%1 velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega [0: il\u00b7limitada] 1872ConfigView.section.transfer.autospeed.maxupload.tooltip=Normalment la velocitat de c\u00e0rrega no creixer\u00e0 autom\u00e0ticament per sobre d'aquest l\u00edmit 1873ConfigView.section.transfer.autospeed.chokeping=Temps de ping a l'emb\u00fas [mil\u00b7lisegons] 1874ConfigView.section.transfer.autospeed.chokeping.tooltip=Un nombre excessiu de vegades que es fa ping es considera un indicador de saturaci\u00f3 de la xarxa 1875ConfigView.section.transfer.autospeed.enableauto=Habilita durant la desc\u00e0rrega i la sembra 1876ConfigView.section.transfer.autospeed.enableautoseeding=Habilita nom\u00e9s durant la sembra 1877ConfigView.pluginlist.column.unloadable=No es pot carregar 1878ConfigView.section.transfer.lan.enable=Habilita els l\u00edmits de velocitat separats per a connexions LAN 1879TableColumn.header.filesdone=Fitxers enllestits 1880MagnetPlugin.private_torrent=<torrent privat> 1881MagnetPlugin.decentral_disabled=<rastreig descentralitzat inhabilitat> 1882MagnetPlugin.decentral_backup_disabled=<c\u00f2pia de seguretat descentralitzada inhabilitada> 1883MagnetPlugin.report.waiting_ddb=esperant la inicialitzaci\u00f3 de la base de dades distribu\u00efda... 1884MagnetPlugin.report.searching=cercant... 1885MagnetPlugin.report.found=trobat %1 1886MagnetPlugin.report.alive=%1 \u00e9s viu 1887MagnetPlugin.report.dead=%1 \u00e9s mort 1888MagnetPlugin.report.downloading=descarregant de %1 1889MagnetPlugin.report.error=error %1 1890MagnetURLHandler.report.no_sources=no s'han trobat recursos per al torrent 1891MagnetURLHandler.report.torrent_size=mida del torrent: %1 1892MagnetURLHandler.report.percent=complet: %1% 1893MagnetURLHandler.report.error=error %1 1894DHTTransport.report.request_all=demanant tota la transfer\u00e8ncia de %1 1895DHTTransport.report.received_bit=rebut %1 de %2 des de %3 1896DHTTransport.report.complete=complet 1897DHTTransport.report.timeout=temps d'espera, sense resposta de %1 1898DHTTransport.report.rerequest_all=tornant a demanar tota la transfer\u00e8ncia de%1 1899DHTTransport.report.rerequest_bit=tornant a demanar %1 de %2 des de %3 1900DHTTransport.report.timeout_some=temps d'espera, %1 paquets rebuts de %2 per\u00f2 incomplet 1901DHTTransport.report.sending=enviant les dades 1902DHTTransport.report.resending=reenviant dades 1903DHTTransport.report.send_complete=enviament complet 1904DHTTransport.report.send_timeout=envia el temps d'espera 1905ConfigView.section.transfer.autospeed.enabledebug=Informaci\u00f3 de la depuraci\u00f3 del registre 1906TableColumn.header.date_added=Data d'afegida 1907TableColumn.header.date_added.info=Data en qu\u00e8 es va afegir el torrent 1908ConfigView.section.file.hashchecking.smallestfirst=Torna a comprovar primer les desc\u00e0rregues m\u00e9s petites 1909platform.win32.baddll.info=El {base.product.name} ha detectat la pres\u00e8ncia de '%1', que forma part de '%2' i se sap que provoca problemes greus com la fallada de l'aplicaci\u00f3 i un \u00fas alt de la CPU. Si en veieu, desinstal\u00b7leu el programari o configureu-lo perqu\u00e8 no afecti el {base.product.name}. 1910platform.win32.baddll.niphk=Antivirus Norman 1911platform.win32.baddll.nvappfilter=Tallafocs NVidia 1912platform.win32.baddll.imon=NOD32 1913platform.win32.baddll.mclsp=Servei de privadesa de McAfee 1914platform.win32.baddll.AxShlex=Alcohol 120% 1915platform.win32.baddll.InjHook12=Controlador de la r\u00e0tio del torrent 1916upnp.ignorebaddevices=Ignora els dispositiu que no responguin correctament 1917upnp.ignorebaddevices.info=Dispositius ignorats actualment: %1 1918upnp.ignorebaddevices.reset=Reinicialitza la llista de dispositius ignorats 1919upnp.ignorebaddevices.reset.action=Reinicialitza 1920upnp.ignorebaddevices.alert=El dispositiu UPnP a la ubicaci\u00f3 %1 s'est\u00e0 ignorant a causa de diverses fallades. Vegeu la configuraci\u00f3 del dispositiu UPnP per a les opcions referides a aquesta acci\u00f3. 1921TorrentOptionsView.param.max.uploads.when.busy=Velocitat de c\u00e0rrega m\u00e0xima en kB/s quan s'arribi al l\u00edmit de c\u00e0rrega global [0: inhabilitat] 1922UpdateMonitor.messagebox.verification.failed.title=La verificaci\u00f3 de la instal\u00b7laci\u00f3 ha fallat 1923UpdateMonitor.messagebox.verification.failed.text=La verificaci\u00f3 de '%1' ha fallat: %2 1924UpdateMonitor.messagebox.accept.unverified.title=Accepta la instal\u00b7laci\u00f3 no comprovada 1925UpdateMonitor.messagebox.accept.unverified.text=No es pot comporvar que '%1' sigui un connector oficial del {base.product.name}.\nSi no ho \u00e9s, NO continueu.\nEl voleu seguir instal\u00b7lant? 1926FileView.BlockView.title=Peces del fitxer 1927FileView.BlockView.Done=Fet 1928FileView.BlockView.Skipped=Om\u00e8s 1929FileView.BlockView.Active=Actiu 1930FileView.BlockView.Outstanding=Pendent 1931ConfigView.label.tcplistenport=Port d'escolta TCP entrant 1932ConfigView.label.udplistenport=Port d'escolta UDP 1933upnp.portchange.alert=Els ports seg\u00fcents han canviat per evitar problemes del dispositiu UPnP: %1 [port antic = %2] %3 [port antic = %4] 1934ConfigView.section.proxy.username.info=Si el servidor intermediari demana autentificaci\u00f3 fins i tot quan no n'hi ha cap de definida, fes servir la cadena "<none>" com a nom d'usuari. 1935ConfigView.label.maxuploadswhenbusymin=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega per torrent quan el temportizador estigui ocupat [seg] 1936MainWindow.menu.help.debug=Genera informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 (registre de fallada) 1937DownloadManager.error.badsize=Mida incorrecta 1938ConfigView.section.NATPMP=NAT-PMP 1939natpmp.info=NAT-PMP \u00e9s una alternativa d'Apple a l'UPnP i funciona en les estacions aeroportu\u00e0ries noves. \n\nFixeu-vos que actualment l'UPnP ha d'estar activat per activar l'NAT-PMP com a dispositiu NAT-PMP, tractat com un tipus especial de dispositiu UPnP. 1940natpmp.enable=Habilita fixeu-vos que ha d'estar habilitat a la configuraci\u00f3 de l'Aeroport perqu\u00e8 funcioni) 1941ConfigView.section.tracker.host.addurls=Assegureu-vos que aquestes URL del restrejador estan presents als torrents hostatjats 1942ConfigView.filter=cerca opcions aqu\u00ed 1943ConfigView.section.files.move=Movent la compleci\u00f3 1944ConfigView.section.file.defaultdir.section=Opcions per defecte de la carpeta 1945ConfigView.section.file.defaultdir.auto=Descarrega autom\u00e0ticament a la carpeta per defecte (sense indicaci\u00f3) 1946ConfigView.section.file.defaultdir.ask=Directori per defecte: 1947ConfigView.section.file.defaultdir.lastused=Actualitza la carpeta per defecte a la ubicaci\u00f3 en qu\u00e8 s'ha fet la darrera desada 1948ConfigView.section.file.config.section=Opcions de configuraci\u00f3 1949ConfigView.section.file.config.currentdir=Carpeta actual de configuraci\u00f3: 1950ConfigView.section.torrent.decoding=Descodificant les col\u00b7leccions de car\u00e0cters 1951ConfigView.section.logging.udptransport=Habilita el rastre del transport UDP detallat 1952Tracker.announce.ignorePeerSeed=Ignorant el recompte igual / llavor. %1 1953ConfigView.section.connection.encryption.use_crypto_port=Fes servir l'extensi\u00f3 del rastejador 'criptoport' per evitar intents de connexi\u00f3 entrant senzills. Alguns rastrejadors no ho accepten i fallen amb errors com 'port inv\u00e0lid' o 'argument il\u00b7legal'. 1954TorrentOptionsView.param.reset.to.default=Estableix les opcions als valors per defecte 1955TorrentOptionsView.param.reset.button=Reinicialitza 1956natpmp.routeraddress=Adre\u00e7a de l'estaci\u00f3 [blanc: autom\u00e0tic] 1957ConfigView.section.transfer.autospeed.maxinc=%1 augment m\u00e0xim per cicle 1958ConfigView.section.transfer.autospeed.maxdec=%1 disminuci\u00f3 m\u00e0xima per cicle 1959ConfigView.section.transfer.autospeed.enabledownadj=Habilita l'ajustament de la velocitat de desc\u00e0rrega 1960ConfigView.section.transfer.autospeed.downadjratio=R\u00e0tio de velocitat de desc\u00e0rrega : c\u00e0rrega (per exemple, 2.0: vol dir que el l\u00edmit de la velocitat de desc\u00e0rrega \u00e9s el doble que el l\u00edmit de la velocitat de c\u00e0rrega) 1961ConfigView.section.transfer.autospeed.latencyfactor=Aquest factor es fa servir per relacionar els canvis de lat\u00e8ncia amb els canvis de velocitat (nombres m\u00e9s alts en fan decr\u00e9ixer la sensibilitat) 1962ConfigView.section.transfer.autospeed.reset=Reinicialitza els valors avan\u00e7ats 1963ConfigView.section.transfer.autospeed.reset.button=Reinicialitza 1964PeerColumn.activationCount=Iguals intentant connectar: %1 1965TableColumn.header.timesincedownload.info=Temps transcorregut des que les dades s'han descarregat del torrent 1966TableColumn.header.timesincedownload=Inactiva la desc\u00e0rrega 1967TableColumn.header.timesinceupload.info=Temps transcorregut des que les dades s'han carregar per al torrent 1968TableColumn.header.timesinceupload=Inactiva la c\u00e0rrega 1969PeersView.incomingreqcount=Sol. entrants 1970PeersView.incomingreqcount.info=Recompte de les sol\u00b7licituds entrants fetes per l'igual 1971PeersView.outgoingreqcount=Sol. sortints 1972PeersView.outgoingreqcount.info=Recompte de les sol\u00b7licituds sortints que s'han fet per igual 1973upnp.mapping.trackerclientudp=Port del client de rastrejador UDP 1974upnp.mapping.dhtudp=Base de dades distribu\u00efda 1975ConfigView.section.connection.nondata.udp.same=Fes servir el mateix port UDP per a la base de dades distribu\u00efda i el rastrejador UDP 1976ConfigView.section.connection.tcp.enable=Habilita TCP 1977ConfigView.section.connection.udp.enable=Habilita UDP 1978ConfigView.section.style.showiconbar=Mostra la barra d'eines 1979MainWindow.menu.view.iconbar=Barra d'eines 1980MyTorrentsView.menu.rename=Canvia el nom... 1981MyTorrentsView.menu.rename.displayed=Canvia el nom que es mostra 1982MyTorrentsView.menu.rename.save_path=Canvia el nom del cam\u00ed de desada 1983AdvRenameWindow.title=Canvia el nom de la desc\u00e0rrega 1984AdvRenameWindow.message=Introdu\u00efu un nom per aquesta desc\u00e0rrega. 1985AdvRenameWindow.rename.torrent=Canvia el nom del torrent 1986MyTorrentsView.menu.rename.displayed.enter.title=Canvia el nom que es mostra 1987MyTorrentsView.menu.rename.displayed.enter.message=Introdueix un nom nou per mostrar per aquesta desc\u00e0rrega. 1988MyTorrentsView.menu.edit_comment=Edita el comentari 1989MyTorrentsView.menu.edit_comment.enter.title=Edita el comentari 1990MyTorrentsView.menu.edit_comment.enter.message=Introdueix un comentari a aquesta desc\u00e0rrega. 1991UIDebugGenerator.messageask.title=Generador de depuraci\u00f3 1992UIDebugGenerator.messageask.text=Introdu\u00efu una descripci\u00f3 de l'errada de la qual esteu informant 1993UIDebugGenerator.complete.title=Generaci\u00f3 de la depuraci\u00f3 completa 1994UIDebugGenerator.complete.text=Podeu trobar el fitxer de depuraci\u00f3 a '%1'.\n\nFeu clic a "D'acord" per obrir una finestra de sistema de fitxers a aquest fitxer. 1995ConfigView.section.style.showProgramIcon=Mostra la icona del programa a la columna del nom 1996ConfigView.section.style.showProgramIcon.tooltip=Perqu\u00e8 els canvis siguin efectius pot ser que calgui tornar a obrir la visualitzaci\u00f3 1997authenticator.savepassword=Recorda'm la contrasenya 1998ConfigView.section.security.clearpasswords=Esborra les contrasenyes desades 1999ConfigView.section.security.clearpasswords.button=Esborra 2000TorrentInfoView.torrent.encoding=Codificant el torrent 2001TorrentInfoView.columns=Visualitza les columnes de la 'Biblioteca' 2002progress.window.title=Operaci\u00f3 en funcionament 2003progress.window.msg.filemove=Espereu que es completi el canvi d'ubicaci\u00f3 o de nom 2004ConfigView.label.popup.timestamp=Afegeix la marca hor\u00e0ria a les alertes emergents 2005ConfigView.label.popup.autohide=Amaga autom\u00e0ticament els anuncis emergents d'alerta que no siguin errors despr\u00e9s de x segons (trieu 0 per deshabilitar l'amagada autom\u00e0tica) 2006ConfigView.label.please.visit.here=Feu clic aqu\u00ed per veure'n els detalls 2007ConfigView.section.ipfilter.enable.descriptionCache=Emmagatzema les descripcions de les adreces IP en un fitxer des de zero 2008ConfigView.section.ipfilter.enable.descriptionCache.tooltip=Si est\u00e0 inhabilitat, les descripcions no es recordaran. 2009OpenTorrentWindow.filesInfo=%1 de %2 es descarregar\u00e0. 2010OpenTorrentWindow.diskUsage=%1 de %2 2011ConfigView.label.openmytorrents=Obre 'Els meus torrents' en entrar 2012ConfigView.label.open_transfer_bar_on_start=Obre la barra de transfer\u00e8ncia quan obris 2013ConfigView.section.style.DNDalwaysInIncomplete=Mostra sempre els torrents amb els fitxers 'No el descarreguis' a la secci\u00f3 d'incomplets de la biblioteca {library.name} 2014OpenTorrentWindow.mb.noGlobalDestDir.title=Carpeta de destinaci\u00f3 2015OpenTorrentWindow.mb.noGlobalDestDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3 '%1' no \u00e9s v\u00e0lida. 2016OpenTorrentWindow.mb.noDestDir.title=No s'ha trobat la carpeta de destinaci\u00f3 2017OpenTorrentWindow.mb.noDestDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3 '%1' per al torrent '%2' no existeix o no \u00e9s v\u00e0lida. 2018OpenTorrentWindow.mb.notValid.title=L'obertura del torrent ha fallat 2019OpenTorrentWindow.mb.notValid.text=No es pot obrir el torrent '%1'. Si obriu en mode de sembra, assegureu-vos que el fitxer de dades torrent exsiteix. 2020OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.title=L'obertura del torrent ha fallat 2021OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.text=No es pot obrir '%1'. no sembla que sigui un fitxer torrent.\n\nAlgunes de les dades rebudes:\n%2 2022ConfigView.label.pause.downloads.on.exit=Atura les desc\u00e0rregues quan surtis 2023ConfigView.label.resume.downloads.on.start=Repr\u00e8n les desc\u00e0rregues en pausa en comen\u00e7ar despr\u00e9s de completar la inicialitzaci\u00f3 2024UIDebugGenerator.message.cancel.title=S'ha cancel\u00b7lat la generaci\u00f3 de la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 2025UIDebugGenerator.message.cancel.text=No heu introdu\u00eft cap descripci\u00f3 de la fallada de qu\u00e8 preteneu informar. La fallada pot semblar-vos \u00f2bvia, per\u00f2 sense una descripci\u00f3, nom\u00e9s podrem intuir quin problema teniu.\n\nLa generaci\u00f3 de la informaci\u00f3 de fallada s'ha cancel\u00b7lat. 2026ConfigView.section.connection.group.http=HTTP 2027ConfigView.section.connection.group.http.info=Suport per a la sembra HTTP. 2028ConfigView.section.connection.http.enable=Habilita 2029ConfigView.section.connection.http.port=N\u00famero del port entrant 2030ConfigView.section.connection.http.portoverride=Control manual del port HTTP rastrejador [0: cap] 2031window.update.noupdates.title=Resultats de cerca d'actualitzacions 2032window.update.noupdates.text=No teniu actualitzacions pendents.\n\nFelicitats! 2033ConfigView.label.bindip.details=Exemple: 192.168.1.5;eth0;eth1[2] lligar\u00e0 l'adre\u00e7a IP especificada a totes les adreces IP de la primera interf\u00edcie i la tercera adre\u00e7a IP de la segona interf\u00edcie.\nLa primera adre\u00e7a IP es far\u00e0 servir per a tots els serveis, la resta nom\u00e9s es fan servir per equilibrar la c\u00e0rrega.\nLes interf\u00edcies seg\u00fcents estan disponibles:\n%1 2034ConfigView.label.mindownloads=Desc\u00e0rregues m\u00ednimes simult\u00e0nies 2035UI.cannot_submit_blank_text=Hi heu d'introduir un valor 2036crypto.alert.as.warning=Se sap que la xarxa '% 1' imposa la modulaci\u00f3 del tr\u00e0nsit per reduir el rendiment de desc\u00e0rrega. El transport xifrat autom\u00e0tic s'ha activat. Es pot desactivar o modificar mitjan\u00e7ant els par\u00e0metres de configuraci\u00f3. 2037ConfigView.section.interface.alerts=Alertes 2038ConfigView.label.popupdownloadadded=Mostra amb un anunci emergent que s'ha afegit una desc\u00e0rrega 2039popup.download.added=S'ha afegit "%1" a la llista de desc\u00e0rrega. 2040MessageBoxWindow.nomoreprompting=No m'ho tornis a preguntar 2041TorrentOptionsView.param.max.seeds=Nombre m\u00e0xim de connexions de llavors [0: l\u00edmit de connexi\u00f3] 2042TorrentOptionsView.param.alternative.value.enable=Alterna el valor quan sembris 2043ConfigView.section.proxy.check.on.start=Comprova l'estat del servidor intermediari a l'inici 2044TransferStatsView.legend.pingaverage=Mitjana 2045TransferStatsView.legend.ping1=Objectiu 1 2046TransferStatsView.legend.ping2=Objectiu 2 2047TransferStatsView.legend.ping3=Objectiu 3 2048ConfigView.section.interface.enabletray._mac=Habilita la icona de la barra d'estat [us caldr\u00e0 reiniciar] 2049ConfigView.label.closetotray._mac=El tancament ho minimitza a la icona de la barra d'estat 2050ConfigView.label.minimizetotray._mac=La minimitzaci\u00f3 minimitza a la icona de la barra d'estat 2051OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.title=El/s fitxer/s ja existeix/en! 2052OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.text=Alguns dels fitxers ja existeixen a la carpeta o carpetes de destinaci\u00f3 que heu especificat:\n\n%1\nSi continueu, el {base.product.name} cercar\u00e0 els fitxers superiors per a les dades correctes i els sobreescriur\u00e0 si ho creu necessari. 2053splash.unloadingTorrents=Descarregant els torrents 2054splash.unloadingTorrent=Descarregant el torrent 2055ConfigView.section.file.defaultdir.autorename=Canvia autom\u00e0ticament el nom de les dades del torrent si els fitxers en cam\u00ed semblen diferents 2056ConfigView.section.file.defaultdir.autorename.tooltip=Evita que un fitxer torrent sobreescrigui un altre fitxer torrent quan el nom dels fitxers coincideix 2057alert.raised.at.close=(Missatge d'un tancament anterior del {base.product.name}) 2058Plugin.trackerpeerauth.name=Autoritzaci\u00f3 del seguiment d'iguals 2059Plugin.trackerpeerauth.info=Aquest connector fa servir rastrejadors per verificar que els iguals s\u00f3n membres v\u00e0lids de l'eixam 2060Peers.column.maxupspeed=Vel. m\u00e0x. c\u00e0r. 2061Peers.column.maxdownspeed=Vel. m\u00e0x. desc. 2062MyTorrents.items.DownSpeedLimit.disabled=No descarregat 2063Peers.column.lan=LAN 2064upnp.selectedaddresses=Adreces (';' separades, '-' prefix = denega, '+' = permet) [blanc: qualsevol] 2065upnp.alert.multipledevice.warning=S'han detectat m\u00faltiples dispositius UPnP - Verifiqueu si tot necessiten un mapatge de ports (vegeu el registre UPnP i la configuraci\u00f3) 2066UpdateMonitor.messagebox.restart.title=Actualitzaci\u00f3 de programari 2067UpdateMonitor.messagebox.restart.text=El {base.product.name} acaba de completar una actaulitzaci\u00f3 important i s'ha de reiniciar per tal que la instal\u00b7laci\u00f3 es pugui completar. 2068PiecesView.BlockView.Have=En t\u00e9 2069PiecesView.BlockView.NoHave=No en t\u00e9 2070PiecesView.BlockView.Header=%1 columnes, %2 files, %3 peces 2071ConfigView.section.update.autodownload=Descarrega autom\u00e0ticament les actualitzacions i quan la instal\u00b7laci\u00f3 estigui a punt 2072Peers.column.peer_id=ID d'igual 2073Peers.column.peer_id.info=ID de l'igual en fromat lectura 2074Peers.column.peer_byte_id=ID d'igual 2075Peers.column.peer_byte_id.info=ID de l'igual en bytes 2076Peers.column.handshake_reserved=Bytes reservats per a la conformitat de connexi\u00f3 2077Peers.column.handshake_reserved.info=Indica quins bits reservats corresponen a la conformitat de connexi\u00f3 BT 2078Peers.column.client_identification=Identificaci\u00f3 del client 2079Peers.column.client_identification.info=Indica els noms en brut dels clients per al {base.product.name} - \u00e9s \u00fatil per a la depuraci\u00f3 2080dht.warn.user=Alerta de problemes potencials de mapatge NAT/port 2081ConfigView.label.openbar.incomplete=Barres de desc\u00e0rrega: obre autom\u00e0ticament les desc\u00e0rregues 2082ConfigView.label.openbar.complete=obre autom\u00e0ticament les llavors 2083ConfigView.label.transferbar.remember_location=Recorda la darrera localitzaci\u00f3 de la barra de transfer\u00e8ncies 2084MainWindow.menu.tools.speedtest=Prova de velocitat... 2085speedtest.wizard.title=Prova de velocitat 2086speedtest.wizard.run=Activa la prova de velocitat 2087speedtest.wizard.test.mode.updown=c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega 2088speedtest.wizard.test.mode.up=c\u00e0rrega 2089speedtest.wizard.test.mode.down=desc\u00e0rrega 2090SpeedTestWizard.test.panel.currinfo=Provant l'amplada de banda BitTorrent. 2091SpeedTestWizard.test.panel.label=Prova de velocitat del {base.product.name}: 2092SpeedTestWizard.test.panel.already.running=La prova ja funciona! 2093SpeedTestWizard.test.panel.not.accepted=La sol\u00b7licitud de prova no s'ha acceptat: 2094SpeedTestWizard.test.panel.abort=Interromp 2095SpeedTestWizard.test.panel.abort.countdown=interromp la prova d'aqu\u00ed a: 2096SpeedTestWizard.test.panel.test.countdown=la prova acabar\u00e0 d'aqu\u00ed a: 2097SpeedTestWizard.test.panel.testfailed=La prova ha fallat 2098SpeedTestWizard.test.panel.aborted=Prova interrompuda manualment 2099SpeedTestWizard.test.panel.enc.label=Premeu aqu\u00ed per fer la prova amb encriptaci\u00f3: 2100SpeedTestWizard.test.panel.standard=est\u00e0ndard 2101SpeedTestWizard.test.panel.encrypted=encriptat 2102SpeedTestWizard.set.upload.button.apply=Aplica 2103SpeedTestWizard.set.upload.result=Resultat de l'\u00faltima prova 2104SpeedTestWizard.set.upload.bytes.per.sec=kBytes/seg 2105SpeedTestWizard.set.upload.bits.per.sec=bits/s 2106SpeedTestWizard.finish.panel.title=Prova de velocitat finalitzada! 2107SpeedTestWizard.finish.panel.click.close=Heu finalitzat l'auxiliar de la prova de velocitat. Feu clic a "Tanca" per sortir. 2108SpeedTestWizard.finish.panel.max.upload=C\u00e0rrega m\u00e0x.: 2109SpeedTestWizard.finish.panel.max.seeding.upload=C\u00e0rrega m\u00e0xima durant la sembra: 2110SpeedTestWizard.finish.panel.max.download=Desc\u00e0rrega m\u00e0x.: 2111SpeedTestWizard.finish.panel.enabled=habilitat 2112SpeedTestWizard.finish.panel.disabled=inhabilitat 2113SpeedTestWizard.abort.message.scheduled.in=prova planificada d'aqu\u00ed a... %1 segons 2114SpeedTestWizard.abort.message.unsupported.type=Tipus de prova no campatible 2115SpeedTestWizard.abort.message.manual.abort=Interromput manualment 2116SpeedTestWizard.abort.message.scheduling.failed=La planificaci\u00f3 de la prova ha fallat 2117SpeedTestWizard.abort.message.download.added=La desc\u00e0rrega %1 s'ha afegit durant la prova 2118SpeedTestWizard.abort.message.entered.error=La desc\u00e0rrega de la prova ha introdu\u00eft l'estat d'error '%1' 2119SpeedTestWizard.abort.message.entered.queued=La desc\u00e0rrega de la prova ha introdu\u00eft l'estat a la cua / aturat 2120SpeedTestWizard.abort.message.interrupted=El fil del monitor de prova de velocitat del torrent s'ha interromput abans de completar-se 2121SpeedTestWizard.abort.message.execution.failed=L'execuci\u00f3 de la prova ha fallat 2122SpeedTestWizard.abort.message.failed.peers=Ha fallat la connexi\u00f3 als iguals 2123SpeedTestWizard.abort.message.insufficient.slots=No es pot actualitzar per a tots els iguals - buits de c\u00e0rrega insuficients? 2124SpeedTestWizard.abort.message.not.unchoked=No es pot descarregar per a cap dels iguals que mai no els han obstru\u00eft 2125SpeedTestWizard.stage.message.requesting=sol\u00b7licitant la prova... 2126SpeedTestWizard.stage.message.preparing=preparant la prova... 2127SpeedTestWizard.stage.message.starting=iniciant la prova... 2128SpeedTestWizard.stage.message.connect.stats=Estad\u00edstiques de la connexi\u00f3: iguals =%1, desc\u00e0rregues correctes = %2, c\u00e0rregues correctes = %3 2129window.uiswitcher.title=Selector UI del {base.product.name} 2130window.uiswitcher.text=Seleccioneu la interf\u00edcie d'usuari que s'adapti millor a les vostres necessitats. 2131window.uiswitcher.NewUI.title={base.product.name} 2132window.uiswitcher.NewUI.text=* Opci\u00f3 recomanada per a tots els usuaris.\n\n* T\u00e9 una interf\u00edcie gr\u00e0fica f\u00e0cil i intu\u00eftiva.\n* Caracter\u00edstiques nombroses i configurables. 2133window.uiswitcher.ClassicUI.title=Interf\u00edcie cl\u00e0ssica 2134iconBar.switch.tooltip=Selector UI del {base.product.name} 2135VivaldiView.notAvailable=La vista Vivaldi no est\u00e0 disponible 2136restart.error=La reinicialitzaci\u00f3 ha fallat:\n%1\nSee <A HREF="{restart.error.url}">reinicialitzant els casos</a>. 2137restart.error.url=http://wiki.vuze.com/w/Restarting_Issues 2138restart.error.oom=No hi ha mem\u00f2ria disponible 2139restart.error.fnf='%1' no \u00e9s a '%2' 2140restart.error.pnf=No es troba el cam\u00ed '%1' 2141restart.error.bad=Format de fitxer incorrecte per a '%1' 2142restart.error.denied=S'ha denegat l'acc\u00e9s quan s'ha intentat executar '%1'. Assegureu-vos que teniu dret d'execuci\u00f3 d'aquest programa. 2143TableColumn.header.date_completed=Data de compleci\u00f3 2144TableColumn.menu.date_added.reset=Reinicialitza la data 2145ConfigView.section.ipfilter.discardbanning=Bloca els iguals amb una r\u00e0tio de dades descartades/dades bones que excedeixi [0: inhabilitat] 2146ConfigView.section.ipfilter.discardminkb=Es descarta el m\u00ednim %1 abans de l'aplicaci\u00f3 de la r\u00e0tio 2147ConfigView.interface.start.advanced=Comen\u00e7a en visualitzaci\u00f3 avan\u00e7ada (AZ 2.x) 2148MyTorrents.column.ColumnQuality=Qualitat 2149MyTorrents.column.ColumnSpeed=Velocitat 2150MyTorrents.column.ColumnProgressETA.2ndLine=Temps: %1 2151MyTorrents.column.ColumnProgressETA.StreamReady=Emissi\u00f3 a punt 2152MyTorrents.column.ColumnProgressETA.PlayableIn=Reprodu\u00efble d'aqu\u00ed a %1 2153TableColumn.header.Quality=Qualitat 2154TableColumn.header.Speed=Velocitat 2155TableColumn.header.RateIt=Puntua 2156TableColumn.header.Rating=Categoria 2157TableColumn.header.SpeedGraphic=Velocitat 2158TableColumn.header.AzProduct=Des de 2159TableColumn.header.MediaThumb=Suport 2160TableColumn.header.ProgressETA=Progr\u00e9s 2161TableColumn.header.name.ext=Tipus de fitxer: %1 2162TableColumn.header.DateCompleted={TableColumn.header.date_completed} 2163v3.MainWindow.tab.home=Consola 2164v3.MainWindow.tab.browse=Al {base.product.name} 2165v3.MainWindow.tab.library=Biblioteca 2166v3.MainWindow.tab.publish=Publica 2167v3.MainWindow.tab.advanced=Avan\u00e7at 2168v3.MainWindow.menu.home=Consola 2169v3.MainWindow.menu.browse=Al {base.product.name} 2170v3.MainWindow.menu.library=Biblioteca 2171v3.MainWindow.menu.publish=&Publica 2172v3.MainWindow.menu.advanced=&Avan\u00e7at 2173v3.MainWindow.menu.view.searchbar=Barra de cerca 2174v3.MainWindow.currentDL=Desc\u00e0rregues actuals 2175v3.MainWindow.button.stream=Transmet 2176v3.MainWindow.button.stop=Atura 2177v3.MainWindow.button.start=Comen\u00e7a 2178v3.MainWindow.button.pause=Fes una pausa 2179v3.MainWindow.button.resume=Repr\u00e8n 2180v3.MainWindow.button.delete=Esborra 2181v3.MainWindow.button.comment=Comenta 2182v3.MainWindow.button.viewdetails=Mostra els detalls 2183v3.MainWindow.button.play=Visualitza 2184v3.MainWindow.button.cancel=Cancel\u00b7la 2185v3.MainWindow.button.preview=Previsualitza 2186v3.MainWindow.view.wait=La visualitzaci\u00f3 s'est\u00e0 inicialitzant. Espereu. 2187v3.MainWindow.xofx=%1 de %2 2188v3.MainWindow.Loading=S'est\u00e0 carregant... Espereu 2189v3.filter-bar=Filtre del t\u00edtol: 2190v3.MainWindow.search.defaultText=Cerca torrents... 2191v3.mb.delPublished.title=Deixa de sembrar el contingut 2192v3.mb.delPublished.text=ATENCI\u00d3: Aquesta acci\u00f3 NO esborrar\u00e0 els continguts que heu publicat '%1' de <A HREF="%2">%3</A> .\n\nFeu clic a "Esborra" nom\u00e9s si voleu mantenir el contingut publicat i descarregable, per\u00f2 voleu alliberar amplada de banda. Assegureu-vos que el proc\u00e9s de c\u00e0rrega s'ha completat abans de fer-ho (<A HREF="%4">how</A>?).\n\nFeu clic a "Cancel\u00b7la" si voleu eliminar completament el contingut publicat de %3, i feu servir el bot\u00f3 (X) del contingut publicat al tabulador de publicaci\u00f3.\n\n<A HREF="%4">More help</A>.\n\n 2193v3.mb.delPublished.delete=&Esborra 2194v3.mb.delPublished.cancel=&Cancel\u00b7la 2195v3.mb.PlayFileNotFound.title=No s'ha trobat el fitxer 2196v3.mb.PlayFileNotFound.text=Els fitxers '%1' no es troben o s'han eliminat. 2197v3.mb.PlayFileNotFound.button.remove=Elimina del {base.product.name} 2198v3.mb.PlayFileNotFound.button.redownload=Torna a descarregar les dades 2199v3.mb.PlayFileNotFound.button.find=Cerca manualment... 2200v3.topbar.menu.show.logo=Logotip 2201v3.topbar.menu.show.plugin=\u00c0rea de connectors 2202v3.topbar.menu.show.search=Cerca 2203splash.initializeCore=Inicialitzant l'\u00e0nima 2204splash.initializeUIElements=Inicialitzant els elements UI 2205ConfigView.section.transfer.autospeedbeta=Velocitat autom\u00e0tica beta 2206ConfigView.section.ipfilter.peerblocking.group=Blocatge d'iguals 2207ConfigView.section.ipfilter.autoload.group=Carregant autom\u00e0ticament 2208ConfigView.section.ipfilter.autoload.file=Fitxer de filtre d'adreces IP per a la c\u00e0rrega autom\u00e0tica 2209ConfigView.section.ipfilter.autoload.info=Admet els formats DAT (eMule), P2P (PeerGuardian, splist) i P2B v1,2,3 (PeerGuardian 2). El fitxer pot ser local o un URLS, zip, gzip o text pla. Els URLs es tornaran a descarregar autom\u00e0ticament despr\u00e9s de 7 dies, mentre que els fitxers es carregaran despr\u00e9s d'un minut de la substituci\u00f3 o la manipulaci\u00f3. 2210ConfigView.section.ipfilter.autoload.loadnow=Carrega ara 2211splash.loadIpFilters=Carregant els filtres d'adreces IP... 2212SpeedTestWizard.set.upload.title=Ajusta els l\u00edmits de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega 2213SpeedTestWizard.set.download.label=L\u00edmit de velocitat de desc\u00e0rrega: 2214SpeedTestWizard.set.upload.label=L\u00edmit de velocitat de c\u00e0rrega: 2215SpeedTestWizard.name.conf.level.absolute=Absolut 2216SpeedTestWizard.name.conf.level.high=Alt 2217SpeedTestWizard.name.conf.level.med=Mitj\u00e0 2218SpeedTestWizard.name.conf.level.low=Baix 2219SpeedTestWizard.name.conf.level.none=Cap 2220ConfigView.section.transfer.select=Autovelocitat 2221ConfigView.section.transfer.select.v2=Autovelocitat (beta) 2222mb.azmustclose.title=Error a l'inici 2223mb.azmustclose.text=El {base.product.name} s'ha de tancar per culpa d'un problema. Reiniciar el {base.product.name} problablement fa que el programa funcioni com a usuari administrador.\n\nDespr\u00e9s del tancament del {base.product.name}, torneu-lo a obrir manualment. 2224network.ipv6.prefer.addresses=Prefer\u00e8ncia d'adreces IPv6 quan n'hi hagi de disponibles IPv6 i IPv4 2225network.bindError=La vinculaci\u00f3 del s\u00f2col del servidor ha fallat perqu\u00e8 no \u00e9s compatible amb les adreces disponibles. Comproveu la configuraci\u00f3 de vinculaci\u00f3 a l'adre\u00e7a IP. 2226network.enforce.ipbinding=For\u00e7a les vinculacions d'adreces IP encara que no hi hagi interf\u00edcies disponibles, impedeix la connexi\u00f3 si cap de les interf\u00edcies especificades no \u00e9s disponible. 2227DHTView.title.full_v6=Base de dades distribu\u00efda IPv6 2228ConfigView.pluginlist.loadSelected=Carrega la selecci\u00f3 2229SpeedView.stats.asn=Xarxa: 2230SpeedView.stats.estupcap=Velocitat de c\u00e0rrega: 2231SpeedView.stats.estdowncap=L\u00edmit de desc\u00e0rrega: 2232SpeedView.stats.unknown=Desconegut 2233SpeedView.stats.estimate=Estimat 2234SpeedView.stats.measured=Mesurat 2235SpeedView.stats.measuredmin=M\u00edn. mesurat 2236SpeedView.stats.manual=Arreglat 2237ConfigView.section.transfer.autospeed.networks=Detalls de la xarxa 2238ConfigView.section.transfer.autospeed.resetnetwork=Reinicialitza els detalls de la xarxa 2239ConfigView.section.transfer.autospeed.network.info=Els l\u00edmits de sobre es calculen autom\u00e0ticament normalment durant la desc+arrega o s\u00f3n el resultat de la prova de velocitat. Si els voleu especificar manualment, feu servir les opcions de sota.\nTots els l\u00edmits que no siguin 'fixats' s'ajustaran posteriorment de manera autom\u00e0tica si cal. \nIntrodu\u00efu-ne el valor i seleccioneu-ne el tipus. Fixeu-vos que les velocitats s\u00f3n a %1. 2240dialog.uiswitcher.restart.title=Commutador UI: cal reiniciar el {base.product.name} 2241dialog.uiswitcher.restart.text=El {base.product.name} necessita reiniciar-se per canviar al nou mode UI. 2242TrayWindow.menu.close=Tanca la cistella de desc\u00e0rrega 2243# Used for peers which we can't determine. 2244PeerSocket.unknown=Desconegut 2245PeerSocket.fake_client=FALS 2246PeerSocket.bad_peer_id=Identificaci\u00f3 de l'igual incorrecta 2247PeerSocket.mismatch_id=no es correspon 2248PeerSocket.unknown_az_style=Desconegut %1/%2 2249PeerSocket.unknown_shadow_style=Desconegut %1/%2 2250OpenTorrentWindow.mb.askCreateDir.title=La carpeta de destinaci\u00f3 no existeix 2251OpenTorrentWindow.mb.askCreateDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3 '%1' no existeix.\n\nLa voleu crear? 2252SpeedView.stats.estimatechoke=Estima (emb\u00fas) 2253ConfigTransferAutoSpeed.upload.capacity.usage=\u00das de la capacitat de c\u00e0rrega 2254ConfigTransferAutoSpeed.mode=Mode: 2255ConfigTransferAutoSpeed.capacity.used=% \u00fas de capacitat 2256ConfigTransferAutoSpeed.while.downloading=Descarregant: 2257ConfigTransferAutoSpeed.set.dht.ping=Configuraci\u00f3 del ping DHT: 2258ConfigTransferAutoSpeed.set.point=estableix el punt (ms) 2259ConfigTransferAutoSpeed.set.tolerance=toler\u00e0ncia (ms) 2260ConfigTransferAutoSpeed.ping.time.good=Bo: 2261ConfigTransferAutoSpeed.ping.time.bad=Dolent: 2262ConfigTransferAutoSpeed.adjustment.interval=Interval d'ajustament: 2263ConfigTransferAutoSpeed.skip.after.adjust=Surt despr\u00e9s d'ajustar: 2264GeneralView.label.distributedCopies=C\u00f2pies distribu\u00efdes: 2265PiecesView.DistributionView.title=Distribuci\u00f3 de les peces 2266PiecesView.DistributionView.NoAvl=Peces no disponibles 2267PiecesView.DistributionView.SeedAvl=Contribuci\u00f3 de llavors disponibles 2268PiecesView.DistributionView.PeerAvl=Contribuci\u00f3 d'iguals disponibles 2269PiecesView.DistributionView.RarestAvl=Peces m\u00e9s estranyes: %1 (disponibles: %2) 2270PiecesView.DistributionView.weHave=Peces que teniu 2271PiecesView.DistributionView.theyHave=Peces que t\u00e9 l'igual 2272PiecesView.DistributionView.weDownload=Peces que esteu descarregant 2273PeersView.gain=Guany 2274PeersView.gain.info=Quantitat de dades descarregades i carregades 2275unix.script.new.title=Hi ha disponible un nou script d'inici del {base.product.name} 2276unix.script.new.manual.url=http://wiki.vuze.com/w/Unix_Startup_Script 2277unix.script.new.button.quit=Surt ara 2278unix.script.new.button.continue=Ho far\u00e9 m\u00e9s endavant 2279unix.script.new.button.asknomore=No m'ho tornis a dir 2280unix.script.new.auto.title=Nou script d'inici del {base.product.name} 2281unix.script.new.auto.text=Hi ha disponible un nou script d'inici del {base.product.name}.\n\n\u00c9s altament recomanable que reinicieu ara el {base.product.name}. 2282Content.alert.notuploaded.button.abort=&No surtis 2283ConfigView.label.checkOnSeeding=Recomprova les peces amb pocs recursos quan se sembri 2284ConfigView.label.ui_switcher=Mostra el selector UI del {base.product.name} 2285ConfigView.label.ui_switcher_button=Mostra 2286SpeedTestWizard.test.panel.explain=Mesureu la velocitat del protocol {base.product.name}. Seleccioneu el tipus de prova de velocitat i el mode d'encriptaci\u00f3. Visiteu la p\u00e0gina wiki del {base.product.name} per a m\u00e9s detalls sobre aquesta prova. La prova s'aturar\u00e0 autom\u00e0ticament si tarda m\u00e9s de dos minuts. Habitualment les proves acaben al cap de menys d'un minut. 2287SpeedTestWizard.set.upload.hint=Ajusta els l\u00edmits de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega als que fa servir l'algoritme de velocitat autom\u00e0tica del {base.product.name}. 2288SpeedTestWizard.set.upload.panel.explain=Aquesta configuraci\u00f3 dels l\u00edmits es fa servir per a l'algoritme de la velocitat autom\u00e0tica del {base.product.name}. Definiu els l\u00edmits de transfer\u00e8ncia i els l\u00edmits de confian\u00e7a.\n\nFixeu-vos que els l\u00edmits lineals sovint es defineixen en "bits per segon" - De totes maneres, el valor de sota es mostra en "quilobytes per segon". 2289SpeedTestWizard.set.limit.conf.level=Confian\u00e7a 2290SpeedTestWizard.finish.panel.auto.speed=La velocitat autom\u00e0tica \u00e9s: 2291SpeedTestWizard.finish.panel.auto.speed.seeding=La velocitat autom\u00e0tica mentre se sembra \u00e9s: 2292ConfigTransferAutoSpeed.add.comment.to.log.group=Afegeix un comentari al registre de depuraci\u00f3 2293ConfigTransferAutoSpeed.add.comment.to.log=Afegeix el comentari: 2294ConfigTransferAutoSpeed.log.button=Registre 2295ConfigTransferAutoSpeed.algorithm.selector=Selector de velocitat autom\u00e0tica 2296ConfigTransferAutoSpeed.algorithm=Algoritme: 2297ConfigTransferAutoSpeed.auto.speed.classic=Velocitat autom\u00e0tica (cl\u00e0ssic) 2298ConfigTransferAutoSpeed.auto.speed.beta=Velocitat autom\u00e0tica (beta) 2299ConfigTransferAutoSpeed.data.update.frequency=Freq\u00fc\u00e8ncia d'actualitzaci\u00f3 2300Alert.failed.update=La instal\u00b7laci\u00f3 d'almenys un component ha fallat. Vegeu <A HREF="{Alert.failed.update.url}">AzureusWiki: Failed Update</A> [%1] 2301Alert.failed.update.url=http://wiki.vuze.com/w/Failed_Update 2302OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.partialList=(Llista parcial. Ja existeixen m\u00e9s fitxers) 2303TableColumn.header.bad_avail_time.info=Darrera vegada en qu\u00e8 hi havia una c\u00f2pia sencera de la desc\u00e0rrega 2304TableColumn.header.bad_avail_time=C\u00f2pia completa visualitzada 2305MyTorrentsView.menu.exporthttpseeds=Exporta les URL de la llavor HTTP al porta-retalls 2306SWT.alert.erroringuithread=S'ha produ\u00eft un error no gestionat a la IGU. Se us podr\u00e0 notificar si hi ha m\u00e9s errors. 2307ConfigView.label.minannounce=Temps m\u00ednim entre avisos del rastrejador en segons 2308ConfigView.label.maxnumwant=Limita el nombre d'iguals que el rastrejador pot tornar 2309ConfigView.label.announceport=Control manual del port TCP anunciat per als anuncis del rastrejador, pex i dht\n[si ho deixeu buit: sense control manual, 0: sense connexions entrants] 2310ConfigView.label.noportannounce=No anunci\u00efs el port d'escolta al rastrejador (aixo no afecta ni pex, ni dht) 2311ConfigView.label.maxseedspertorrent=Nombre m\u00e0xim de llavors per torrent per defecte [0: il\u00b7limitat] 2312wizard.webseed=Afegeix llavors HTTP al torrent 2313wizard.webseed.title=Llavors HTTP 2314wizard.webseed.configuration=Configuraci\u00f3 de les llavors HTTP 2315wizard.webseed.adding=Afegint llavors HTTP 2316GeneralView.label.private=Torrent privat: 2317GeneralView.yes=S\u00ed 2318GeneralView.no=No 2319ConfigView.label.userequestlimiting.tooltip=Sol\u00b7licitar la limitaci\u00f3 no \u00e9s tan suau com les lectures retardades, per\u00f2 permet la prioritzaci\u00f3 de les desc\u00e0rregades basada en la posici\u00f3 de la cua de desc\u00e0rrega i podria millorar el rendiment de la xarxa 2320ConfigView.label.userequestlimitingpriorities=Prioritza la velocitat de desc\u00e0rrega a la cap\u00e7alera de la cua de desc\u00e0rrega quan s'arribi al l\u00edmit de la velocitat de desc\u00e0rrega 2321Peers.column.timetocomplete=Temps restant 2322Peers.column.timetocomplete.info=Time que falta perqu\u00e8 l'igual estigui complet 2323ConfigView.section.interface.display.suppress.file.download.dialog=Suprimeix el di\u00e0leg emergent de la desc\u00e0rrega del fitxer 2324ConfigView.section.interface.display.suppress.file.download.dialog.tooltip=Mostra el progr\u00e9s de desc\u00e0rrega de fitxers a la barra d'estat en comptes de fer-ho en el di\u00e0leg d'una finestra emergent 2325FileDownload.canceled=La desc\u00e0rrega del fitxer torrent ha estat cancel\u00b7lada correctament per l'usuari: %1 2326Progress.reporting.status.canceled=Cancel\u00b7lat 2327Progress.reporting.status.finished=Acabat 2328Progress.reporting.status.retrying=Tornant-ho a intentar... 2329Progress.reporting.action.label.retry.tooltip=Intenta l'operaci\u00f3 de nou 2330Progress.reporting.action.label.remove.tooltip=Elimina aquest informe de progr\u00e9s de l'historial 2331Progress.reporting.action.label.cancel.tooltip=Cancel\u00b7la l'operaci\u00f3 2332Progress.reporting.action.label.detail=Detalls 2333Progress.reporting.default.error=Fallada 2334Progress.reporting.no.reports.to.display=Actualment no hi ha informes de progr\u00e9s per mostrar. 2335Progress.reporting.no.history.to.display=No hi ha missatges de detalls per mostrar. 2336Progress.reporting.statusbar.button.tooltip=Mostra la finestra dels informes de progr\u00e9s 2337webui.bindip=Vincula l'adre\u00e7a IP - normalment no cal 2338v3.MainWindow.text.log.in=Inicia la sessi\u00f3 2339v3.MainWindow.text.log.out=Tanca la sessi\u00f3 2340v3.MainWindow.text.get.started=Inscriu-te al {base.product.name} 2341v3.MainWindow.text.my.account=Informaci\u00f3 del compte 2342v3.MainWindow.text.my.profile=Perfil 2343OpenTorrentWindow.simple.open=Ubicaci\u00f3 del torrent (fitxer, URL, funci\u00f3 resum) 2344Progress.reporting.window.remove.auto=Elimina autom\u00e0ticament els elemets inactius 2345Progress.reporting.window.remove.auto.tooltip=Elimina autom\u00e0ticament tots els processos complets, erronis o cancel\u00b7lats de la vista 2346Progress.reporting.window.remove.now=Elimina els elements inactius 2347Progress.reporting.window.remove.now.tooltip=Elimina de la visualitzaci\u00f3 els processos que s'han completat, que han fallat o que s'han cancel\u00b7lat 2348TorrentOptionsView.multi.title.short=Opcions del torrent 2349TorrentOptionsView.multi.title.full=Opcions del torrent 2350MyTorrentsView.menu.open_parent_folder=Obre la carpeta de contingut 2351ConfigView.section.style.use_show_parent_folder=Fes servir "%1" en comptes de "%2" als men\u00fas dels torrents 2352ConfigView.section.style.use_show_parent_folder.tooltip=Habilitar aquesta opci\u00f3 us permetr\u00e0 obrir la carpeta corresponent amb l'aplicaci\u00f3 que us permetr\u00e0 gestionar el fitxer.\nNo obstant aix\u00f2, pot ser que la ubicaci\u00f3 de desada de les desc\u00e0rregues, no se seleccioni autom\u00e0ticament. 2353PeerManager.status.ps_disabled=El recurs de seguiment d'iguals est\u00e0 inhabilitat 2354ConfigView.section.stats.exportfiles=Exporta els detalls del fitxer 2355updater.cant.write.to.app.title=No es pot escriure a la carpeta de l'aplicaci\u00f3 2356updater.cant.write.to.app.details=No es pot escriure a la carpeta "%1".\n\nAix\u00f2 impedir\u00e0 que s'apliquin les instal\u00b7lacions de programari.\n\nPer als detalls, consulteu la Wiki. <a href="http://wiki.vuze.com/w/Failed_Update"></a>. 2357plugin.install.class_version_error=Aquest connector necessita una versi\u00f3 m\u00e9s nova de Java per funcionar 2358v3.MainWindow.tab.minilibrary=Desc\u00e0rregues 2359v3.MainWindow.tab.events=Notificacions 2360button.columnsetup.tooltip=Actualitza la columna 2361v3.activity.remove.title=Esborra la notificaci\u00f3 2362v3.activity.remove.text=Segur que voleu eliminar aquesta noitificaci\u00f3? 2363v3.MainWindow.menu.file.closewindow=Tanca 2364v3.MainWindow.menu.file.closewindow.keybinding=Ctrl+W 2365Menu.show.torrent.menu=Mostra el men\u00fa dels torrents 2366Menu.show.torrent.menu.tooltip=Mostra el men\u00fa de torrents a dalt de la barra de men\u00fa d'aplicacions 2367Views.plugins.aznetstatus.title=Estat de la xarxa 2368plugin.aznetstatus.pingtarget=Ping/tra\u00e7a l'objectiu del cam\u00ed 2369ConfigView.section.style.usePathFinder=Fes servir el 'Cercador del cam\u00ed' en comptes del 'Cercador' 2370menu.sortByColumn=Ordena per %1 2371MyTorrentsView.menu.manual.per_peer=Manual (per igual) 2372MyTorrentsView.menu.manual.shared_peers=Manual (entre iguals) 2373v3.button.removeActivityEntry=Elimina la notificaci\u00f3 2374OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.cannot.display=No es poden mostrar les dades correctament 2375MainWindow.menu.window.zoom.maximize=Maximitza 2376MainWindow.menu.window.zoom.restore=Restaura 2377security.crypto.title=Acc\u00e9s a la clau d'encriptaci\u00f3 2378security.crypto.encrypt=Introdu\u00efu una contrasenya per protegir la clau d'encriptaci\u00f3 que acabeu de generar. Atenci\u00f3, no us oblideu d'aquesta contrasenya, ja que no la podreu recuperar! 2379security.crypto.decrypt=Introdu\u00efu la contrasenya per desbloquejar la clau d'encriptaci\u00f3. 2380security.crypto.reason=Ra\u00f3 de l'operaci\u00f3 2381security.crypto.password=Contrasenya 2382security.crypto.password2=Repetiu la contrasenya 2383security.crypto.persist_for=Per\u00edode de validesa de la contrasenya 2384security.crypto.persist_for.dont_save=No ho desis 2385security.crypto.persist_for.session=Aquesta sessi\u00f3 2386security.crypto.persist_for.day=1 dia 2387security.crypto.persist_for.week=1 setmana 2388security.crypto.persist_for.30days=30 dies 2389security.crypto.persist_for.forever=Sempre 2390security.crypto.password.mismatch.title=Error de contrasenya 2391security.crypto.password.mismatch=Els valors de la contrasenya que heu entrat no coincideixen. Torneu-los a introduir. 2392ConfigView.section.security.group.crypto=Claus p\u00fabliques/privades 2393ConfigView.section.security.resetkey=Reinicialitza les claus 2394ConfigView.section.security.resetkey.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de dades 2395ConfigView.section.security.resetkey.warning=Esteu segurs que voleu reinicialitzar les claus d'encriptaci\u00f3? Si ho feu, tota la informaci\u00f3 encriptada que les fan servir ES PERDR\u00c0 DEFINITIVAMENT. A m\u00e9s a m\u00e9s, altres iguals que tinguin la vostra clau p\u00fablica no es podran comunicar m\u00e9s amb vosaltres sense obtenir una clau nova. Per tant, si no esteu segurs del que esteu a punt de fer, no ho feu. 2396ConfigView.section.security.unlockkey=Desbloqueja les claus expl\u00edcitament 2397ConfigView.section.security.unlockkey.button=Desbloqueja 2398ConfigView.section.security.publickey=Clau p\u00fablica 2399ConfigView.section.security.publickey.undef=Pendent de definir 2400ConfigView.section.security.resetkey.error.title=Operaci\u00f3 fallida 2401ConfigView.section.security.resetkey.error=La reinicialitzaci\u00f3 de les claus a fallat 2402ConfigView.section.security.unlockkey.error=La clau de desboqueig ha fallat. La constrasenya \u00e9s incorrecta 2403ConfigView.copy.to.clipboard.tooltip=Copia-ho al porta-retalls 2404Views.plugins.azbuddy.title=Amics 2405Browser.popup.error.no.access=S'ha produ\u00eft un error quan s'intentava accedir a un recurs remot.\nIntenteu-ho una altra vegada d'aqu\u00ed a un moment.\n 2406ConfigView.label.queue.stoponcebandwidthmet=No comencis m\u00e9s torrents quan s'arribi al l\u00edmit de velocitat de c\u00e0rrega/desc\u00e0rrega 2407ConfigView.section.style.forceMozilla=For\u00e7a el {base.product.name} a fer servir el Mozilla per als ginys del navegador [Es necessita el XULRunner o el Firefox 3.] [Cal reiniciar.] 2408ConfigView.section.style.xulRunnerPath=Espeifica el cam\u00ed XulRunner / Firefox manualment [cal per a FF3; cal reiniciar] 2409azbuddy.name=Amics 2410azbuddy.enabled=Habilitat 2411azbuddy.disabled=El connector est\u00e0 inhabilitat. Si el voleu habilitar, feu-ho des de la confiuguraci\u00f3 dels connectors. 2412azbuddy.nickname=El vostre sobrenom 2413azbuddy.msglog.title=Informaci\u00f3 de l'amic 2414azbuddy.addtorrent.title=Acceptatz lo descargament? 2415azbuddy.addtorrent.msg=L'amic '%1' us ha enviat '%2'.\nVoleu afegir aquesta desc\u00e0rrega? 2416azbuddy.contextmenu=Envia-ho a l'amic 2417azbuddy.ui.mykey=La meva clau: 2418azbuddy.ui.add=Afegeix 2419azbuddy.ui.new_buddy=La clau de la nova amistat: 2420azbuddy.ui.table.name=Nom 2421azbuddy.ui.table.online=En l\u00ednia 2422azbuddy.ui.table.last_ygm=YGM 2423azbuddy.ui.table.last_msg=L'\u00faltim missatge 2424azbuddy.ui.menu.remove=Suprimeix 2425azbuddy.ui.menu.copypk=Copia la clau p\u00fablica 2426azbuddy.ui.menu.send=Envia un missatge 2427azbuddy.ui.menu.send_msg=Introdu\u00efu el text que voleu enviar a l'amic o amics 2428azbuddy.ui.menu.ping=Ping 2429azbuddy.ui.menu.ygm=Envia YGM 2430azbuddy.ui.menu.enc=Encripta el porta-retalls 2431azbuddy.ui.menu.dec=Desencripta el porta-retalls 2432azbuddy.ui.menu.sign=Signa el porta-retalls 2433azbuddy.ui.menu.verify=Verifica el porta-retalls 2434azbuddy.ui.table.lastseen=L'\u00faltim visualitzat 2435Button.retry=To&rna-ho a intentar 2436Button.ignore=&Ignora 2437DHTView.general.skew=Despla\u00e7ament: 2438azbuddy.ui.table.msg_in=Missatge entrant 2439azbuddy.ui.table.msg_out=Missatge sortint 2440v3.MainWindow.menu.view.footer=Peu 2441azbuddy.downspeed=kB/s velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega de l'amic [0: il\u00b7limitat] 2442security.crypto.badpw=La contrasenya que heu indicat \u00e9s incorrecta 2443ConfigView.section.security.backupkeys=Fes una c\u00f2pia de seguretat de les claus a un fitxer 2444ConfigView.section.security.backupkeys.button=Fes una c\u00f2pia de seguretat 2445ConfigView.section.security.restorekeys=Restaura les claus des d'un fitxer 2446ConfigView.section.security.restorekeys.button=Restaura 2447ConfigView.section.security.op.error.title=Operaci\u00f3 fallida 2448ConfigView.section.security.op.error=La compleci\u00f3 de l'operaci\u00f3 ha fallat:\n %1 2449ConfigView.section.security.restart.title=Cal reiniciar 2450ConfigView.section.security.restart.msg=El {base.product.name} es reiniciar\u00e0 immediatament per completar l'operaci\u00f3. 2451ConfigView.section.security.system.managed=Sistema gestionat amb protecci\u00f3 de tecles 2452azbuddy.ui.table.msg_queued=A la cua 2453azbuddy.ui.menu.chat=Xat 2454azbuddy.chat.title=Xat del {base.product.name} 2455azbuddy.chat.says=%1 diu: 2456Button.bar.show=Mostra 2457Button.bar.hide=Amaga 2458Button.bar.share=Comparteix 2459Button.bar.add=Afegeix 2460Button.bar.edit=Edita 2461Button.bar.edit.cancel=Edici\u00f3 feta 2462v3.MainWindow.menu.view.pluginbar=Barra de connectors 2463MainWindow.dialog.select.vuze.file=Selecciona un fitxer del {base.product.name} 2464MainWindow.menu.file.open.vuze=Fitxer del {base.product.name}... 2465metasearch.addtemplate.title=Voleu instal\u00b7lar la plantilla de cerca? 2466metasearch.addtemplate.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar una plantilla de cerca anomenada '%1'? 2467v3.share.private.title=Compartint el torrent 2468v3.share.private.text=El torrent seleccionat est\u00e0 marcat com a torrent privat. \n\nNo podeu compartir torrents privats. 2469metasearch.addtemplate.dup.title=Duplica la plantilla 2470metasearch.addtemplate.dup.desc=La plantilla de cerca %1 ja est\u00e0 instal\u00b7lada 2471metasearch.export.select.template.file=Desa la plantilla 2472metasearch.import.select.template.file=Obre la plantilla 2473azbuddy.tracker.enabled=Habilita l'elevador d'amics per prioritzar les desc\u00e0rregues amb els amics 2474azbuddy.protocolspeed=kB/s m\u00e0x friend protocol overhead 2475v3.MainWindow.button.download=Descarr. 2476v3.MainWindow.button.run=Llan\u00e7a el fitxer descarregat 2477v3.activity.header.downloads=Desc\u00e0rregues 2478v3.activity.header.vuze.news=Not\u00edcies del {base.product.name} 2479message.taking.too.long=Sembla que tarda m\u00e9s del que caldria\nPremeu 'ESC' si voleu cancel\u00b7lar l'operaci\u00f3 2480message.status.success=\u00c8xit 2481azbuddy.tracker.bbb.status.title=Elevaci\u00f3 d'amics 2482azbuddy.tracker.bbb.status.title.tooltip=Feu doble clic per a detalls 2483azbuddy.tracker.bbb.status.idle=Sense elevaci\u00f3 2484azbuddy.tracker.bbb.status.nli=Cal que us registreu 2485azbuddy.tracker.bbb.status.in=M'estan elevant 2486azbuddy.tracker.bbb.status.out=Amics elevats actualment 2487v3.MainWindow.search.go.tooltip=Executa la cerca 2488v3.MainWindow.search.last.tooltip=Torna als resultats de la cerca 2489metasearch.addtemplate.done.title=Pantilla afegida 2490metasearch.addtemplate.done.desc=La plantilla '%1' s'ha afegit correctament.\nEs far\u00e0 servir en la propera cerca! 2491ConfigView.section.security.nopw=No heu indicat cap contrasenya 2492ConfigView.section.security.nopw_v=No hi ha cap contrasenya disponible. Registreu-vos al {base.product.name} 2493fileplugininstall.install.title=Voleu instal\u00b7lar el connector? 2494fileplugininstall.install.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar el connector '%1', versi\u00f3 %2? 2495fileplugininstall.duplicate.title=Connector de duplicaci\u00f3 2496fileplugininstall.duplicate.desc=El connector '%1', versi\u00f3 %2 ja s'ha instal\u00b7lat. 2497azbuddy.online_status=Connectat 2498azbuddy.os_online=Connectat 2499azbuddy.os_away=No hi s\u00f3c 2500azbuddy.os_not_avail=No disponible 2501azbuddy.os_busy=Ocupat 2502azbuddy.os_offline=Desconnectat 2503azbuddy.ui.menu.disconnect=Desconnecta 2504azbuddy.enable_chat_notif=Habilita les nostificacions de xat 2505progress.window.msg.progress=Espereu que l'operaci\u00f3 es completi 2506ConfigView.section.connection.advanced.read_select=Llegiu la selecci\u00f3 del temps d'espera (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1) 2507ConfigView.section.connection.advanced.read_select_min=Llegiu la selecci\u00f3 de l'espera m\u00ednima (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1) 2508ConfigView.section.connection.advanced.write_select=Escriviu la selecci\u00f3 del temps d'espera (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1) 2509ConfigView.section.connection.advanced.write_select_min=Escriviu la selecci\u00f3 de l'espera m\u00ednima (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1) 2510DetailedListView.title=Llista detallada 2511ConfigView.section.connection.network.max.outstanding.connect.attempts=Nre. m\u00e0xim de connexions sortints pendents 2512plugins.init.force_enabled=El {base.product.name} ha detectat que el connector "%1" est\u00e0 inhabilitat. S'ha reinicialitzat per permetre que el {base.product.name} treballi correctament. 2513ConfigView.section.connection.prefer.udp=Prioritza les connexions UDP 2514subscript.add.title=Voleu instal\u00b7lar la subscripci\u00f3? 2515subscript.add.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar la subscripci\u00f3 '%1'? 2516subscript.add.dup.title=Duplica la subscripci\u00f3 2517subscript.add.dup.desc=La subscripci\u00f3 '%1' ja est\u00e0 instal\u00b7lada. 2518subscript.add.upgrade.title=Voleu actualitzar la subscripci\u00f3? 2519subscript.add.upgrade.desc=Segur que voleu actualitzar la subscripci\u00f3 '%1'? 2520subscript.add.upgradeto.desc=Hi ha disponible la versi\u00f3 %1 de la subscripci\u00f3 '%2'.\nLa voleu actualitzar? 2521azsubs.contextmenu.addassoc=Afegeix una associaci\u00f3 de subscripci\u00f3 2522azsubs.contextmenu.lookupassoc=Cerca associacions de subscripci\u00f3 2523iconBar.start=Comen\u00e7a 2524iconBar.stop=Atura 2525iconBar.remove=Esborra 2526iconBar.up=Amunt 2527iconBar.down=Avall 2528iconBar.run=Llan\u00e7a 2529iconBar.editcolumns=Configuraci\u00f3 de la columna 2530iconBar.top=A dalt 2531iconBar.bottom=A baix 2532iconBar.queue=Comen\u00e7a 2533iconBar.open=Afegeix un torrent 2534iconBar.share=Comparteix 2535iconBar.share.tooltip=Comaprateix el contingut 2536iconBar.details=Detalls 2537iconBar.comment=Comenta 2538iconBar.play=Visualitza 2539iconBar.queue.tooltip=Comen\u00e7a els torrents seleccionats (la cua) 2540v3.MainWindow.menu.view.sidebar=Barra lateral 2541v3.MainWindow.menu.view.sidebar.keybinding=F7 2542v3.MainWindow.menu.view.actionbar=Barra d'acci\u00f3 2543v3.MainWindow.menu.view.toolbars=Barres d'eines 2544ump.install=Actualitzaci\u00f3 r\u00e0pida en progr\u00e9s\nPer aquest v\u00eddeo, cal instal\u00b7lar un petit complement de reproducci\u00f3. 2545subscriptions.listwindow.title=Cercador de subscripcions 2546subscriptions.listwindow.autochecktext=El {base.product.name} pot buscar subscripcions relacionades amb el contingut fde la biblioteca. Voleu activar aquesta caracter\u00edstica? 2547subscriptions.listwindow.loadingtext=Cercant subscripcions relacionades amb %1 2548subscriptions.listwindow.failed=No s'ha trobat cap subscripci\u00f3 2549subscriptions.listwindow.popularity=Popularitat 2550subscriptions.listwindow.popularity.unknown=Desconegut 2551subscriptions.listwindow.name=Nom 2552subscriptions.listwindow.subscribe=Subscriu-m'hi 2553TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs=Subscriu-t'hi 2554subscriptions.listwindow.popularity.reading=Llegint... 2555PluginDeprecation.log.start=Aquesta finestra cont\u00e9 informaci\u00f3 sobre els connectors que fan servir funcionalitats que s'eliminaran a les futures versions del {base.product.name}. \nNo heu de desintal\u00b7lar els connectors, nom\u00e9s cal que actualitzau el connector a la darrera versi\u00f3 disponible.\nSi ja n'esteu fent servir la darrera versi\u00f3, copieu el contingut d'aquesta finestra i publiqueu-lo al f\u00f2rum que trobareu a l'adre\u00e7a seg\u00fcent:\n \t%1\n\n 2556PluginDeprecation.log.details=---------\nIDENTIFICADOR: %1\nCONTEXT: %2\n\n*** COMEN\u00c7A EL RASTREIG ***\n%3*** FINALITZA EL RASTREIG ***\n\n 2557PluginDeprecation.view=Depura el connector 2558PluginDeprecation.alert=Un connector ha intentat fer servir alguna de les funcionalitat que s'esborraran properament - Obriu el registre de depuraci\u00f3 dels connectors per a m\u00e9s informaci\u00f3. 2559TableColumn.header.Thumbnail=Icona 2560TableColumn.header.Thumbnail.info=La imatge en miniatura per al conitngut del {base.product.name}; per a tota la resta de continguts, el sistema operatiu disposa d'aquestes icones. 2561v3.MainWindow.menu.getting_started=Per comen\u00e7ar 2562MainWindow.menu.community=&Comunitat 2563MainWindow.menu.community.wiki=&Wiki de la comunitat 2564MainWindow.menu.community.forums=F\u00f2&rums de la comunitat 2565MainWindow.menu.community.blog=&Blog del {base.product.name} 2566MainWindow.menu.help.support=Ajuda i suport 2567externalLogin.title=Cal que us registreu 2568externalLogin.explanation=Per a la caracter\u00edstica "%1" cal que us registreu. Un cop registrats aquesta finestra es tancar\u00e0 autom\u00e0ticament. Si no ho fa, feu clic a "Fet". 2569externalLogin.explanation.capture=Cal que us registreu per crear aquest plantilla. Quan ho hagueu fet, feu clic a "Fet". 2570Button.done=Fet 2571GeneralView.torrent_created_on_and_by=%1 per %2 2572Button.continue=Continua 2573Button.preview=Previsualitzaci\u00f3 2574Subscription.menu.forcecheck=Actualitza-ho ara 2575Subscription.menu.clearall=Marca tots els resultats com a llegits 2576Subscription.menu.remove=Esborra 2577sidebar.Library={library.name} 2578sidebar.LibraryDL=Descarregant... 2579sidebar.LibraryCD=Complet 2580MySeeders.bigView.header={sidebar.LibraryCD} 2581MyTorrents.bigView.header={sidebar.LibraryDL} 2582authenticator.location=Ubicaci\u00f3 2583authenticator.details=Detalls 2584v3.MainWindow.menu.showActionBarText=Mostra el text 2585subscript.import.fail.title=La importaci\u00f3 ha fallat 2586subscript.import.fail.desc=Detalls: %1 2587Subscription.menu.export=Exporta 2588subscript.export.select.template.file=Desa la subscripci\u00f3 2589Button.remove=Esborra 2590Button.send=Envia 2591Button.back=Enrere 2592sidebar.LibraryUnopened=Nou 2593TableColumn.header.unopened=Nou 2594Unopened.bigView.header=Nou 2595Subscription.menu.deleteall=Esborra tots els resultats 2596Subscription.menu.reset=Recupera l'estat incial 2597ConfigView.section.Subscriptions=Subscripcions 2598subscriptions.config.maxresults=Nombre m\u00e0xim de resultats per subscripci\u00f3 [0: il\u00b7limitat] 2599v3.activity.button.readall=Marca'ls tots com a llegits 2600TableColumn.header.activityNew=Nou 2601TableColumn.header.activityType=Tipus 2602TableColumn.header.activityText=Missatge 2603TableColumn.header.activityDate=Data d'afegida 2604TableColumn.header.activityActions=Accions 2605Subscription.menu.resetauth=Esborraels detalls d'identificaci\u00f3 2606Search.menu.engines=Plantilles 2607Wizard.Subscription.title=Subscriu-t'hi 2608Wizard.Subscription.optin.title=Habilita les subscripcions 2609Wizard.Subscription.subscribe.title=Subscripcions disponibles 2610Wizard.Subscription.create.title=Crea una subscrpci\u00f3 nova 2611Button.search=Cerca 2612Button.save=Desa 2613Button.add=Afegeix 2614Button.add.tooltip=Afegeix un torrent a la biblioteca 2615Button.createNewSubscription=Crea una subscrpci\u00f3 nova 2616Button.availableSubscriptions=Subscripcions disponibles 2617Wizard.Subscription.optin.description=Amb les subscripcions habilitades el {base.product.name} us mostrar\u00e0 les subscripcions relacionades amb el contingut de la biblioteca i us comunicar\u00e0 quan el contingut subscrit estigui disponible per a la desc\u00e0rrega.\n\nVoleu activar les subscripcions? 2618Wizard.Subscription.create.rss=RSS 2619Wizard.Subscription.create.search=Cerca 2620Wizard.Subscription.search.subtitle1=Feu clic a la cerca per comen\u00e7ar a crear la subscripci\u00f3: 2621Wizard.Subscription.search.subtitle2=Qu\u00e8 puc buscar? 2622Wizard.Subscription.search.subtitle2.sub1=Pel\u00b7l\u00edcules en alta definici\u00f3, programes de televisi\u00f3, pel\u00b7l\u00edcules, tr\u00e0ilers a la xarxa {base.product.name} 2623Wizard.Subscription.search.subtitle2.sub2=Torrents de la xarxa 2624Wizard.Subscription.search.subtitle3=Tan bon punt hagueu completat la subscripci\u00f3, rebreu les actualitzacions en temps real a la barra lateral sempre que hi hagi resultats nous disponibles per a les cerques que feu. 2625Wizard.Subscription.rss.subtitle1=Escriu o enganxa la URL a sota: 2626Wizard.Subscription.rss.subtitle2=Alguns publicadors proporcionen canals RSS del seu contingut. Localitzeu la URL al web del publicador, copieu i enganxeu la URL al camp de sota, i feu clic a "Desa". 2627Wizard.Subscription.rss.subtitle3=Un cop desat, rebreu les actualitzacions a la barra lateral sempre que hi hagi resultats nous disponibles pel canal RSS. 2628Wizard.Subscription.subscribe.library=Contingut a la biblioteca 2629Wizard.Subscription.subscribe.subscriptions=Subscripcions relacionades 2630Wizard.Subscription.subscribe.library.empty=No hi ha subscripcions disponibles?\n \nBusqueu el bot\u00f3 taronja de subscripci\u00f3 a la xarxa {base.product.name} d'alta definici\u00f3.\n \n<A HREF="http://wiki.vuze.com/w/FAQ_Subscriptions">Llegiu-ne m\u00e9s coses</A> 2631message.confirm.delete.title=Confirma esborrar 2632message.confirm.delete.text=Segur que voleu esborrar '%1'? 2633Subscription.menu.properties=Propietats 2634props.window.title=Propietats de '%1' 2635subs.prop.enabled={azbuddy.enabled} 2636subs.prop.is_auto=Descarrega autom\u00e0ticament els resultats nous 2637subs.prop.last_scan=Darrera actualitzaci\u00f3 amb \u00e8xit 2638subs.prop.last_result=Darrer nou resultat trobat 2639subs.prop.last_error=Darrer error 2640subs.prop.num_read=Nombre de resultats llegits 2641subs.prop.num_unread=Nombre de resultats no llegits 2642subs.prop.template=Plantilla 2643subs.prop.auth=Cal autenticaci\u00f3 2644externalLogin.wait=S'est\u00e0 carregant la p\u00e0gina. Espereu... 2645TableColumn.menu.date_added.time=Mostra/amaga el temps 2646MyLibrary.bigView.header={sidebar.Library} 2647sidebar.VuzeHDNetwork=Xarxa {base.product.name} d'alta definici\u00f3 2648subs.prop.assoc=Associacions 2649subs.prop.version=Versi\u00f3 2650subscriptions.column.new.info=Indica si hi ha un o m\u00e9s resultats nous 2651subscriptions.column.name=Subscripci\u00f3 2652subscriptions.column.nb-results=Resultats totals 2653subscriptions.column.nb-new-results=Resultats nous 2654subscriptions.column.last-checked=Darrera comprovaci\u00f3 2655subscriptions.view.title=Subscripcions 2656subs.prop.is_public=P\u00fablic 2657subs.prop.high_version=S'ha trobat la versi\u00f3 m\u00e9s nova 2658Subscription.menu.upgrade=Habilita l'actualitzaci\u00f3 a la versi\u00f3 m\u00e9s nova 2659metasearch.template.version.bad=La plantilla de cerca '%1' no es pot instal\u00b7lar fins que no actualitzeu el {base.product.name} 2660metasearch.addtemplate.failed.title=La instal\u00b7laci\u00f3 ha fallat 2661metasearch.addtemplate.failed.desc=La instal\u00b7laci\u00f3 de la plantilla de cerca '%1' ha fallat 2662subscription.version.bad=La subscipci\u00f3 '%1' no es pot instal\u00b7lar fins que no actualitzeu el {base.product.name} 2663statusbar.feedback=Envia retroacci\u00f3 2664statusbar.feedback.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per enviar la retroacci\u00f3 2665sidebar.Activity=Notificacions 2666v3.activity.button.watchall=Marca'ls tots com a vistos 2667subscriptions.view.help.1=Afegiu subscripcions a tot all\u00f2 que veieu 2668subscriptions.view.help.2=Aconseguiu actualitzacions a temps real sempre que hi hagi nou contingut disponible per a la desc\u00e0rrega. <A HREF="http://wiki.vuze.com/w/FAQ_Subscriptions">Per saber-ne m\u00e9s</A>. 2669sidebar.sash.tooltip=F7 per amagar/mostrar la barra lateral 2670sidebar.expand.tooltip=Expandeix la barra lateral 2671sidebar.dropdown.tooltip=Mostra la barra lateral en format men\u00fa 2672subscript.all.subscribed=Esteu subscrits a aquest contingut 2673subscript.some.subscribed=Esteu subscrit a algunes subscripcions per aquest contingut.\nFeu clic per veure'n d'altres de disponibles 2674subscript.none.subscribed=Feu clic per veure les subscripcions disponibles per aquest contingut 2675v3.iconBar.up={iconBar.up} 2676v3.iconBar.up.tooltip=Mou amunt\nMantingues premut el bot\u00f3 del ratol\u00ed per moure-ho a dalt de tot 2677v3.iconBar.down={iconBar.down} 2678v3.iconBar.down.tooltip=Mou avall\nMantingues premut el bot\u00f3 del ratol\u00ed per moure-ho a baix de tot 2679TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs_link=Associaci\u00f3 2680TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs_link.info=Associat a les subscripcions 2681Button.deleteContent.fromLibrary=Elimina de la biblioteca 2682Button.deleteContent.fromComputer=Esborra de l'ordinador 2683v3.deleteContent.message=\nVoleu eliminar '%1' de l'ordinador o nom\u00e9s el voleu eliminar de la biblioteca del {base.product.name}? 2684v3.MainWindow.menu.view.toolbartext=Text de la barra d'eines 2685v3.MainWindow.menu.view.asSimpleList=Llista simple 2686v3.MainWindow.menu.view.asAdvancedList=Llista avan\u00e7ada 2687v3.MainWindow.menu.view.statusbar=Barra d'estat 2688Subscription.menu.dirtyall=Marca tots els resultats com a no llegits 2689configureWizard.file.message3=El {base.product.name} descarregar\u00e0 fitxers en una carpeta espe\u00edfica, que podeu triar: 2690v3.deleteContent.applyToAll=Aplica l'acci\u00f3 a totes les %1 entrades seleccionades 2691ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignoreIdleHours=Torrents que no carreguen res des de fa 2692v3.MainWindow.menu.contentnetworks=Xarxes d'alta definici\u00f3 2693v3.MainWindow.menu.contentnetworks.about=Sobre les xarxes HD 2694Peers.column.as=AS/ASN 2695Peers.column.as.info=Detalls de l'AS (Sistema Aut\u00f2nom) de l'igual 2696ConfigView.label.autoopen.downloadbars=Obre autom\u00e0ticament la barra de desc\u00e0rrega quan 2697ConfigView.label.autoopen=Obre autom\u00e0ticament 2698ConfigView.label.autoopen.detailstab=Obre autom\u00e0ticament la pestanya de detalls quan 2699ConfigView.label.autoopen.dl={ManagerItem.downloading} 2700ConfigView.label.autoopen.cd={ManagerItem.seeding} 2701ConfigView.label.systray=Safata del sistema 2702ConfigView.label.systray._mac=Icona de la barra d'estat 2703ConfigView.section.interface.legacy=Llegat 2704v3.MainWindow.menu.contentnetworks.manage=&Gestiona les xarxes HD 2705subs.prop.update_period=Per\u00edode d'actualitzaci\u00f3 2706TableColumn.header.#=Nre. 2707TableColumn.header.#.info=N\u00famero de posici\u00f3/ordre 2708TableColumn.header.category.info=Nom de la categoria a la qual pertany el torrent 2709TableColumn.header.DateCompleted.info=Data de compleci\u00f3 de la desc\u00e0rrega del torrent 2710TableColumn.header.AzProduct.info=Xarxa de contingut des de la qual s'ha originat el torrent 2711TableColumn.header.health.info=Com de bona \u00e9s la vostra connexi\u00f3 a l'eixam de torrents 2712TableColumn.header.maxuploads.info=Nre. m\u00e0x. d'iguals per carregar simult\u00e0niament 2713TableColumn.header.name.info=Nom del torrent 2714TableColumn.header.unopened.info=Marca per indicar quin torrent s'ha visualitzat (obert) 2715TableColumn.header.savepath.info=La carpeta de destinaci\u00f3 o el fitxer per a les dades del torrent 2716TableColumn.header.shareRatio.info=El que heu carregat (compartit) en comparaci\u00f3 amb el que heu descarregat. 2717TableColumn.header.size.info=Mida del contingut dels torrents al disc 2718TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs.info=Bot\u00f3 que us permet la subscripci\u00f3 al canal que cont\u00e9 els torrents relacionats 2719TableColumn.header.upspeed.info=Velocitat de c\u00e0rrega actual 2720TableColumn.header.downspeed.info=Velocitat de desc\u00e0rrega actual 2721TableColumn.header.up.info=La quantitat actual de dades s'ha enviat als altres usuaris 2722TableColumn.header.down.info=Quantitat actual de dades rebudes d'altres usuaris 2723TableColumn.header.ProgressETA.info=Combina les columnes de l'estatus, la compleci\u00f3, el temps estimat de compleci\u00f3 i la velocitat de desc\u00e0rrega en una columna amb l\u00ednies m\u00faltiples. 2724TableColumn.header.eta.info=Temps estimat abans que el torrent s'hagi descarregat 2725Pieces.column.#=Nre. 2726Pieces.column.#.info=N\u00famero de pe\u00e7a 2727Peers.column.%=% 2728Peers.column.%.info=Percentatge del torrent que l'igual ha descarregat 2729TableColumn.header.download.info=Quantitat de dades rebudes de l'igual 2730TableColumn.header.upload.info=Quantitat de dades que heu enviat al epeer 2731TableColumn.header.downloadspeed.info=R\u00e0tio en qu\u00e8 s'aconesegueix de l'igual 2732TableColumn.header.uploadspeed.info=R\u00e0tio en qu\u00e8 s'envien dades a l'igual 2733TableColumn.header.lan.info=Marqueu-ho per indicar que l'igual \u00e9s a la vostra LAN 2734TableColumn.header.downloadspeedoverall.info=R\u00e0tio de desc\u00e0rrega estimada de l'igual 2735Peers.column.pieces.info=Barra gr\u00e0fica que representa quines peces l'igual ha descarregat 2736TableColumn.header.TableColumnNameInfo=Columna de nom i descripci\u00f3 2737TableColumn.header.TableColumnSample=Mostra 2738TableColumn.header.TableColumnInfo=Columna de descripci\u00f3 2739TableColumn.header.TableColumnChosenColumn=Columna triada 2740subs.prop.is_auto_ok=Descarrega autom\u00e0ticament els permesos 2741label.learnmore=Per saber-ne m\u00e9s coses 2742ColumnSetup.title=Configuraci\u00f3 de la columna per a '%1' 2743ColumnSetup.explain=Explora les columnes disponibles de l'esquerra i afegeix-les a la llista de columnes visibles de la dreta. Expandeix o redueix la llista de columnes disponibles fent servir la secci\u00f3 del filtre del bot\u00f3 esquerre. Podeu arrossegar i deixar anar, o fer servir les dreceres del teclat. 2744ColumnSetup.chosencolumns=Columnes triades 2745ColumnSetup.proficiency=Professionalitat: 2746ColumnSetup.categories=Categories: 2747ColumnSetup.filters=Filtres 2748ColumnSetup.availcolumns=%1 columnes disponibles 2749ColumnSetup.availcolumns.filteredby=%1 columnes disponibles filtrades per %2 2750devices.view.title=Dispositius 2751device.renderer.view.title=Representadors 2752device.mediaserver.view.title=Servidor multim\u00e8dia 2753device.router.view.title=Encaminadors 2754device.model.desc=Descripci\u00f3 del model 2755device.model.name=Nom del model 2756device.model.num=N\u00famero del model 2757device.manu.desc=Fabricant 2758device.router.is_mapping=Mapatge autom\u00e0tic dels ports 2759device.router.req_map=Mapatges necessaris 2760device.router.configure=Configura UPnP 2761device.mediaserver.configure=Configura el servidor multim\u00e8dia 2762device.hide=Amaga el dispositiu 2763device.show=Mostra els dispositius ocults 2764device.search=Cerca dispositius 2765device.router.con_type=Connexi\u00f3: %1 2766device.browse=Navega 2767device.upnp.desc_url=Descripci\u00f3 del dispositiu 2768device.upnp.present_url=Administraci\u00f3 del dispositiu 2769ConfigView.label.maxStalledSeeding=M\u00e0xim 'estacionari' [0: il\u00b7limitat] 2770ConfigView.section.Devices={devices.view.title} 2771device.search.auto=Cerca autom\u00e0ticament els dispositius 2772devices.sidebar.simple=Visualitzaci\u00f3 simple 2773devices.xcode.working_dir=\u00c0rea de transcodificaci\u00f3 2774devices.xcode.prof_def=Perfil de transcodificaci\u00f3 per defecte 2775devices.xcode.profs=Perfils de transcodificaci\u00f3 disponibles 2776device.lastseen=Darrera visualitzaci\u00f3 2777devices.contextmenu.xcode=Transcodi per a dispositiu 2778devices.device=Dispositiu 2779devices.profile=Perfil 2780General.percent=Percentatge 2781devices.installed=Instal\u00b7lat 2782devices.comp.missing=El suport del {base.product.name} no est\u00e0 instal\u00b7lat 2783devices.state=Estat 2784MainWindow.menu.help.donate=Feu un &donatiu (\u20ac, $...) 2785DonationWindow.noload.title=Donatiu 2786DonationWindow.noload.text=La finestra de donaci\u00f3 no s'ha pogut obrir. Si su plau, intenteu-ho d'aqu\u00ed a una estona. 2787devices.xcode.only.show=Mostra nom\u00e9s els fitxers de transcodificaci\u00f3 al dispositiu 2788device.quit.transcoding.title=Transcodificaci\u00f3 en proc\u00e9s 2789device.quit.transcoding.text='%1' est\u00e0 transcodificant actualment '%2' i est\u00e0 complet en un %3%.\nSi sortiu ara, caldr\u00e0 que reinicieu des de l'inici en la propera reinicialitzaci\u00f3. 2790download.removerules.unauthorised.data=\tEsborra les dades 2791device.config.xcode.maxbps=R\u00e0tio de transcodificaci\u00f3 m\u00e0xima en kB/s [0: il\u00b7limitat] 2792device.xcode=Transcodifica 2793device.xcode.always=Sempre 2794device.xcode.whenreq=Quan se sol\u00b7liciti 2795device.xcode.never=Mai 2796devices.copy.pending=La c\u00f2pia del fitxer est\u00e0 pendent 2797devices.sidebar.hide.rend.generic=Amaga els dispositius gen\u00e8rics 2798v3.devicesview.infobar.text2=Per transcodificar el contingut a un dispositiu, arrossegueu el contingut de la biblioteca als dispositius de la barra lateral. Per visualitzar les transcodificacions completes, feu clic al dispositiu individual de la dreta. 2799iconBar.transcode=Dispositiu 2800iconBar.transcode.tooltip=Fes que un dispositiu pugui accedir a un fitxer multim\u00e8dia 2801device.retry.copy=Torna a intentar la c\u00f2pia 2802devices.copy.fail=La c\u00f2pia al dispositiu ha fallat 2803devices.on.demand=A la carta 2804devices.ready=Fet 2805TableColumn.header.trancode_qpos=Nre. 2806TableColumn.header.trancode_qpos.info=Posici\u00f3 a la cua de transcodificaci\u00f3 2807TableColumn.header.profile=Dispositiu 2808TableColumn.header.profile.info=Perfil de transcodificaci\u00f3 utilitzat 2809TableColumn.header.copied=Copiat 2810TableColumn.header.device=Dispositiu 2811TableColumn.header.device.info=Dispositiu objectiu 2812TableColumn.header.trancode_completion=Progr\u00e9s de conversi\u00f3 2813TableColumn.header.transcode_name={TableColumn.header.name} 2814TableColumn.header.transcode_status={TableColumn.header.status} 2815# This is the beginning of the word "View". It's right aligned under the icon bar item 2816v3.iconBar.view.big=Visual 2817v3.iconBar.view.big.tooltip=Visualitza com una llista simple 2818# This is the end of the word "View". It's left aligned under the icon bar item 2819v3.iconBar.view.small=itzaci\u00f3 2820v3.iconBar.view.small.tooltip=Visualitza com una llista avan\u00e7ada 2821general.dont.ask.again=No ho tornis a preguntar 2822general.na.short=No disponible 2823v3.menu.device.exploreTranscodes=Mostra els fitxers 2824v3.menu.device.exploreTranscodes._windows=Mostra els fitxers a l'Explorer 2825v3.menu.device.exploreTranscodes._mac=Mostra els fitxers al Finder 2826v3.menu.device.defaultprofile=Perfil per defecte 2827devices.button.installitunes=Instal\u00b7la la integraci\u00f3 amb l'iTunes 2828device.itunes.install=Cal que instal\u00b7leu l'iTunes 2829device.itunes.start=Cal que inicieu l'iTunes o que n'habiliteu l'obertura autom\u00e0tica 2830device.itunes.install_problem=Sembla que hi ha algun problema amb la integraci\u00f3 de l'iTunes 2831devices.downloading=Descarregant 2832TableColumn.header.duration=Durada 2833TableColumn.header.resolution=Resoluci\u00f3 2834devices.xcode.autoStart=Obre autom\u00e0ticament quan es necessiti 2835option.askeverytime=Pregunta-ho cada vegada 2836option.rememberthis=Recorda aquesta caracter\u00edstica 2837devices.associate=Associat amb 2838devices.associate.already=Ja hi est\u00e0 associat 2839devices.always.cache=Fitxers de la mem\u00f2ria cau no transcodificats 2840devices.turnon.prepageload=Per activar aquesta caracter\u00edstica, cal instal\u00b7lar components extra. 2841devices.turnon.itunes=Inclou suport per a l'iTunes (us cal per als dispositiu d'Apple) 2842devices.turnon.qos=Comparteix les estad\u00edstiques del dispositiu de manera an\u00f2nima amb el {base.product.name} 2843devices.turnon.title=Activa el suport del dipositiu 2844devices.choose.device.title=Seleccioneu un dispositiu de reproducci\u00f3 per aquest v\u00eddeo: 2845devices.choose.profile.title={devices.choose.device.title} 2846devices.choose.profile.info.text=Despr\u00e9s de la selecci\u00f3, el {base.product.name} detectar\u00e0 quin format de v\u00eddeo es reproduir\u00e0 al dispositiu seleccionat i crear\u00e0 una c\u00f2pia compatible amb els dispositiu quan calgui.\n\nPasseu per sobre del dispositiu seleccionat per veure'n els detalls. 2847devices.choose.profile.info.title.selected=Detalls de %1: 2848devices.view.heading=Convertint suports per a la reproducci\u00f3 dels dispositius 2849device.view.heading=Mitjans per a %1 2850devices.choose.device.info.title=Tipus de dispositiu 2851devices.choose.device.info.text=La propera vegada, simplement arrossega el fitxer i deixa'l anar al dispositiu que vulguis de la barra lateral. 2852label.clickone=Feu clic a un element 2853Button.turnon=Connecta 2854ConfigView.section.interface.password={ConfigView.section.tracker.password} 2855ConfigView.label.dm.dblclick=Feu doble clic a les visualitzacions dels torrents: 2856ConfigView.option.dm.dblclick.play=Reprodueix-ne el contingut 2857ConfigView.option.dm.dblclick.details=Obre la visualitzaci\u00f3 dels detalls del torrent 2858ConfigView.option.dm.dblclick.show=Mostra el fitxer 2859ConfigView.option.dm.dblclick.show._mac=Mostra el/s fitxer/s al cercador 2860ConfigView.option.dm.dblclick.show._windows=Mostra el/s fitxer/s a l'explorador 2861subscriptions.column.auto-download=Descarregar automaticament 2862xcode.deletedata.title=Esborra el contingut transcodificat 2863xcode.deletedata.message=Segur que voleu esborrar permanentment la c\u00f2pia de '%1' transcodificada per '%2'%3? 2864xcode.deletedata.message.2=\n(encara en deu existir una c\u00f2pia a '%1') 2865v3.deviceview.infobar.line1=Arrossegueu i deixeu anar els v\u00eddeos de la biblioteca al dispositiu que trieu. 2866v3.deviceview.infobar.line2=Reprodueix els v\u00eddeos a qualsevol de les pantalles - iPad, iPhone, iPod, TV 2867v3.deviceview.infobar.line1.generic=Arrossegueu i deixeu anar els v\u00eddeos de la biblioteca a %1 de la barra lateral. 2868v3.deviceview.infobar.line2.itunes=Els v\u00eddeos apareixeran a la carpeta de pel\u00b7l\u00edcules de l'iTunes quan estiguin preparats per a la reproducci\u00f3. 2869devices.copy_url=Copia el flux URL al porta-retalls 2870devices.converting=Convertint 2871Button.reload=Torna a carregar 2872devices.auto.start=Obertura autom\u00e0tica 2873Subscription.menu.setcookies=Defineix les galetes 2874general.enter.cookies=Entra les galetes 2875device.config.xcode.workdir=Directori funcional per defecte per als fitxers transcodificats 2876MyTorrentsView.menu.clear_alloc_data=Esborra l'estat d'assignaci\u00f3 2877DiskManager.error.nospace=No hi ha prou espai al disc 2878DiskManager.error.nospace_fat32={DiskManager.error.nospace}. Comproveu {wiki.fat32} 2879wiki.fat32=http://wiki.vuze.com/w/FAT32_file_size_limit 2880ConfigView.section.file.rename.incomplete=Afegeix un sufix als fitxers incomplets 2881subscriptions.config.auto=Descarrega autom\u00e0ticament 2882subscriptions.config.autostartdls=Comen\u00e7a autom\u00e0ticament les desc\u00e0rregues quan s'afegeixin (s'oposa a tenir-les en estat d'aturada) 2883subscriptions.config.autostart.min=Comen\u00e7a nom\u00e9s si >= MB [0: il\u00b7limitat] 2884subscriptions.config.autostart.max=Comen\u00e7a nom\u00e9s si <= MB [0: il\u00b7limitat] 2885dlg.corewait.title=Inicialitzant l'\u00e0nima 2886dlg.corewait.text=Un moment. n\nLa vostra petici\u00f3 es processar\u00e0 quan el {base.product.name} hagi completat la inicialitzaci\u00f3 2887library.core.wait=Un moment...\nEl client del {base.product.name} s'est\u00e0 inicialitzant 2888general.add.friends=Afegeix amics! 2889general.all.friends=Tots els amics 2890friend.mod.subs=Feu clic al bot\u00f3 dret per gestionar les subscripcions 2891TableColumn.header.class=Classe 2892device.rss.group=Canal RSS local 2893devices.xcode.rsspub=Publica el canal RSS 2894device.rss.enable=Crea un canal RSS de contingut transcodificat. Aix\u00f2 permet que els lectors del canal RSS puguin accedir al contingut 2895device.rss.port=Port del canal RSS 2896device.rss.view=Clica per veure el canal RSS 2897device.rss.localonly=Restringeix l'acc\u00e9s nom\u00e9s a aquest ordinador 2898devices.xcode.autoCopy=Copia autom\u00e0ticament a la carpeta 2899devices.xcode.setcopyto=Definiu la carpeta de c\u00f2pia... 2900devices.xcode.setcopyto.title=Trieu la ubicaci\u00f3 de la c\u00f2pia 2901devices.copy.folder.auto=Copia autom\u00e0ticament els fitxers a la carpeta 2902devices.copy.folder.dest=Copia a la carpeta 2903TableColumn.menu.maxuploads=Nre. m\u00e0x. de c\u00e0rregues 2904devices.xcode.mancopy=Copia els fitxers manualment 2905devices.xcode.show.cat=Separa per categories 2906devices.cat.show=Mostra les categories 2907devices.tivo.machine=Nom de la m\u00e0quina TiVo 2908devices.info.copypending=%1 fitxer/s esperant la c\u00f2pia 2909device.error.xcodefail=La transcodificaci\u00f3 ha fallat 2910device.error.copyfail=Un fitxer o m\u00e9s d'un no s'han pogut copiar a la carpeta 2911device.error.copytonotset='Copia a la carpeta' no definit 2912device.error.copytomissing=No es troba 'Copia a la carpeta' "%1" 2913device.error.copytonowrite='Copia a la carpeta ' "%1" no s'hi pot escriure 2914device.error.copyfail2=Un fitxer o m\u00e9s d'un no s'han pogut copiar al dispositiu 2915v3.deviceview.infobar.line2.psp=Els v\u00eddeos es compiaran a la PSP quan es connecti. 2916devices.info.copypending2=%1 fitxer/s esperant la c\u00f2pia. Connecteu el dispositiu 2917subscriptions.column.nb-subscribers=Subscriptors 2918subscriptions.column.category={TableColumn.header.category} 2919device.offlinedownloader.view.title=Descarregadors fora de l\u00ednia 2920device.xcode.group={device.xcode} 2921device.od.group={device.offlinedownloader.view.title} 2922device.od.enable=Habilita els dispositius de desc\u00e0rrega fora de l\u00ednia 2923device.odauto.enable=Gestiona les desc\u00e0rregues autom\u00e0ticament 2924device.odpt.enable=Inclou els torrents privats 2925devices.contextmenu.od=Descarregant fora de l\u00ednia 2926devices.contextmenu.od.auto=<Autom\u00e0tic> 2927devices.contextmenu.od.enable=Habilita 2928devices.contextmenu.od.enabled=Habilitat 2929devices.od.view.heading=Desc\u00e0rregues planificades per a la desc\u00e0rrega fora de l\u00ednia 2930DevicesOD.column.od_name={TableColumn.header.name} 2931DevicesOD.column.od_status={MyTrackerView.status} 2932DevicesOD.column.od_completion=Progr\u00e9s de transfer\u00e8ncia 2933DevicesOD.column.od_remaining={TableColumn.header.remaining} 2934devices.od.xfering={PeersView.BlockView.Transfer} 2935devices.od.idle=Inactiu 2936device.od.turnon.title=Activa el suport del descarregador fora de l\u00ednia 2937device.is.disabled=El dispositiu est\u00e0 inhabilitat 2938device.configure=Configura... 2939device.od.error.notfound=Sembla que el dispositiu est\u00e0 fora de l\u00ednia 2940device.od.error.opfailstatus=El dispositiu no ha pogut processar l'ordre %1: estatus %2 2941device.od.error.opfailexcep=El dispositiu no ha pogut processar l'ordre %1: excepci\u00f3 %2 2942device.od.error.nospace=No hi ha espai disponible al dispositiu o el disc extern no est\u00e0 connectat 2943device.od.space=Espai disponible 2944ConfigView.section.style.forceSIValues=For\u00e7a els valors que es mostraran com a valors IEC malgrat la unitat de mostra amb finalitats del llegat (per exemple 1 MB = 1 MiB = 1048576B) 2945ConfigView.label.enableSystrayToolTip=Mostra l'estat de la desc\u00e0rrega al punter 2946devices.activation=Activaci\u00f3 del dispositiu 2947button.nothanks=No, gr\u00e0cies 2948devices.od.turnon.text1=S'ha detectat que us heu connectat a un %1. 2949devices.od.turnon.text2=Voleu que %1 segueixi descarregant els fitxers quan l'ordinador sigui fora de l\u00ednia? 2950devices.od.turnon.text3=Connecteu un disc dur al %1 per tal d'activar aquesta caracter\u00edstica. 2951devices.od.turnon.learn=Per saber-ne m\u00e9s coses > 2952devices.router=encaminador 2953devices.od=Descarregador fora de l\u00ednia 2954webui.pairingenable=Habiliteu l'aparellament per a aquest connector (les opcions de la prova s'habilitaran tan bon punt les caracter\u00edsitca actuals de l'aparellament s'hagin p\u00fablicat correctament) 2955webui.group.access=Control d'acc\u00e9s 2956ConfigView.section.Pairing=Aparellant 2957pairing.accesscode=Codi d'acc\u00e9s 2958pairing.ac.getnew=Ubica un nou codi d'acc\u00e9s 2959pairing.ac.getnew.create=Crea 2960pairing.ipv4=Adre\u00e7a IPv4 p\u00fablica 2961pairing.ipv6=Adre\u00e7a IPv6 p\u00fablica 2962pairing.local.ipv4=Adre\u00e7a local IPv4 2963pairing.local.ipv6=Adre\u00e7a local IPv6 2964pairing.host=Adre\u00e7a de l'ordinador (nom del DNS) 2965pairing.group.explicit=Atributs expl\u00edcits 2966pairing.explicit.enable=Habilita 2967pairing.explicit.info=Normalment no cal indicar les caracter\u00edstiques de l'adre\u00e7a IP i es poden derivar autom\u00e0ticament.\nPodeu fer servir la caracter\u00edstica 'ordinador', per exemple, si teniu un compte DynDNS i el programari de client adequat per mantenir l'adre\u00e7a IP din\u00e0mica registrada correctament. 2968pairing.op.fail=Ha fallat l'operaci\u00f3 d'aparellament 2969pairing.alloc.fail=La localitzaci\u00f3 d'un codi nou d'acc\u00e9s ha fallat\n%1 2970pairing.enable=Habilita l'aparellament del {base.product.name} i les interf\u00edcies/aplicacions remotes 2971pairing.status.info=Estatus 2972pairing.status.registered=Actualitzat correctament (%1) 2973pairing.status.pending=L'actualitzaci\u00f3 es dur\u00e0 a terme a %1 2974pairing.status.initialising=Inicialitzant 2975pairing.status.disabled=Inhabilitat 2976pairing.view.registered=Feu clic aqu\u00ed per visualitzar els detalls actuals del registre 2977webui.pairing.info.n=L'aparellament est\u00e0 deshabilitat, vegeu Connexi\u00f3 > Opcions de l'emparellament per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre aquesta caracter\u00edstica 2978webui.pairing.info.y=L'aparellament est\u00e0 habilitat, vegeu Connexi\u00f3 > Opcions de l'emparellament per a m\u00e9s detalls. 2979webui.enable=Habilita 2980ConfigView.section.rss=RSS local, etc. 2981subscriptions.rss.enable=Crea un canal RSS des de les subscripcions 2982device.tivo.enable=Habilita el suport TiVo 2983Button.removeAll=Elimina'ls tots 2984label.rename=Canvia el nom de %1 2985pairing.server.warning.title=Missatge del servidor d'aparellament 2986wizard.webseedseditor.edit.title=Editor de les llavors HTTP 2987wizard.webseedseditor.edit.newseed=Llavor nova 2988MyTorrentsView.menu.editWebSeeds=Edita les llavors HTTP 2989ClientStats.title.full=Estad\u00edstiques dels clients 2990ClientStats.column.count=Recompte 2991ClientStats.column.discarded={PeersView.discarded} 2992ClientStats.column.received={DHTView.transport.received} 2993ClientStats.column.sent={DHTView.transport.sent} 2994ClientStats.column.percent=% 2995ClientStats.column.name={TableColumn.header.name} 2996MainWindow.menu.view.clientstats={ClientStats.title.full} 2997network.ipv6.enable.support=Habilita el suport IPv6 (us cal Java7 per a Windows) 2998MagnetPlugin.use.lookup.service=Fes servir el servei de cerca secundari del {base.product.name} si falla la cerca de l'imant via DHT 2999MagnetPlugin.report.secondarylookup=Intentant activar el servei de cerca secundari 3000MagnetPlugin.report.secondarylookup.ok=La cerca secund\u00e0ria s'ha fet amb \u00e8xit 3001MagnetPlugin.report.secondarylookup.fail=La cerca secund\u00e0ria ha fallat: no s'ha trobat cap recurs 3002TrackerView.title.short=Recursos 3003TrackerView.title.full=Recursos 3004Trackers.column.type=Tipus 3005Trackers.column.name=Detalls 3006Trackers.column.status=Estat 3007Trackers.column.seeds=Llavors 3008Trackers.column.seeds.info=Llavors a l'eixam 3009Trackers.column.leechers=Sangoneres 3010Trackers.column.leechers.info=Sangoneres a l'eixam 3011Trackers.column.peers=Iguals 3012Trackers.column.peers.info=Iguals retornats pel rastrejador 3013Trackers.column.interval=Interval 3014Trackers.column.interval.info=Torna a consulta l'interval en segons: interval (interval m\u00ednim) 3015Trackers.column.updatein=Seg\u00fcent 3016Trackers.column.updatein.info=Temps per a l'actualitzaci\u00f3 seg\u00fcent 3017tps.status.available=Disponible 3018tps.status.unavailable=No disponible 3019tps.type.dht=DHT 3020tps.type.pex=PEX 3021tps.lan.details=S'han descobert %1 clients locals 3022tps.pex.details=Connectat a %1 iguals (pendents: pex = %2, altres = %3) 3023tps.tracker.cache=Mem\u00f2ria cau de l'igual 3024tps.tracker.cache1=Mem\u00f2ria cau de l'igual: utilitzat=%1 3025dht.status.disabled=Si est\u00e0 deshabilitat, la base de dades distribu\u00efda no est\u00e0 disponible 3026tps.type.incoming=Entrant 3027tps.incoming.details=Actual: TCP=%1, UDP=%2; Total sempre=%3 3028tps.type.plugin=Connector 3029group.auto=Autom\u00e0tic 3030ConfigView.label.autoadjust=Ajusta autom\u00e0ticament aquesta opci\u00f3 d'acord amb la velocitat de connexi\u00f3 3031ConfigView.label.start=Inici 3032ConfigView.label.stop=Aturada 3033ConfigView.label.start.onlogin=Comen\u00e7a el {base.product.name} a l'inici de sessi\u00f3 3034ConfigView.label.stop.seedcomp=Quan la sembra sigui completa 3035ConfigView.label.stop.downcomp=Quan la desc\u00e0rrega sigui completa 3036ConfigView.label.stop.Nothing=No facis res 3037ConfigView.label.stop.QuitVuze=Atura el {base.product.name} 3038ConfigView.label.stop.Sleep=Posa l'ordinador en espera 3039ConfigView.label.stop.Hibernate=Posa l'ordinador en hibernaci\u00f3 3040ConfigView.label.stop.Shutdown=Atura l'ordinador 3041core.shutdown.alert=L'acci\u00f3 '%1' s'ha activat com %2 3042core.shutdown.dl=S'han completat les desc\u00e0rregues 3043core.shutdown.se=sembra completada 3044pairing.last.error=Darrer error 3045MainWindow.menu.pairing=Aparellament remot 3046ConfigView.section.startstop={ConfigView.label.start} / {ConfigView.label.stop} 3047ConfigView.label.pauseresume=Fes una pausa autom\u00e0tica / repr\u00e8n 3048update.now.title=Cal actualitzar 3049update.now.desc=El {base.product.name} necessita aplicar actualitzacions per completar la migraci\u00f3.\n\nDespr\u00e9s de tancar aquest di\u00e0leg el Windows completar\u00e0 el proc\u00e9s d'actualitzaci\u00f3.\n\nNo caldr\u00e0 que reinicieu el {base.product.name}. 3050ConfigView.label.jvm=Opcions de Java 3051platform.jvmopt.sunonly=Nom\u00e9s s\u00f3n compatibles les MVJ de Sun/Oracle (prove\u00efdor actual: %1) 3052platform.jvmopt.configerror=No es poden gestionar les opcions de la MVJ a causa d'un error de configuraci\u00f3 3053platform.jvmopt.nolinkfile=No es poden gestionar les opcions de la MVJ fins que la migraci\u00f3 no s'hagi completat 3054platform.jvmopt.nolink=No es poden gestionar les opcions de la MVJ perqu\u00e8 les opcions actuals no ho permeten 3055platform.jvmopt.accesserror=L'acc\u00e9s al fitxer d'opcions de la MVJ ha fallat: %1 3056pairing.status.noservices=No hi ha serveis remots habilitats 3057webui.pairingtest=\tFeu clic per a la prova d'aparellament 3058webui.connectiontest=\tFeu clic aqu\u00ed per a la connexi\u00f3 de la prova 3059ConfigView.section.connection.pairing.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#Pairing 3060jvm.info=Cal reiniciar el {base.product.name} si les opcions s'han esmenat. *** Advertiment - esmenar les opcions de la MVJ incorrectament pot provocar la fallada del {base.product.name}, la reiniciaci\u00f3 o un rendiment baix ***\n 3061jvm.show.file=El fitxer de les opcions MVJ locals \u00e9s '%1' - Editeu-lo nom\u00e9s directament amb finalitat de recuperaci\u00f3 3062jvm.reset=Reinicia les opcions de la MVJ als valors per defecte de la instal\u00b7laci\u00f3 3063jvm.error=S'ha produ\u00eft un error a l'acc\u00e9s de les opcions de la MVJ: %1 3064jvm.max.mem=Mida m\u00e0x. de mem\u00f2ria t\u00edpica [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1] 3065jvm.min.mem=Mida m\u00edn. de mem\u00f2ria t\u00edpica [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1] 3066ConfigView.section.invalid.value.title=Valor no v\u00e0lid 3067ConfigView.section.invalid.value=Valor '%1' inv\u00e0lid, introdu\u00eft per '%2': %3 3068Button.dismiss=Ignora 3069webui.pairing.autoauth=Habilita la protecci\u00f3 amb contrasenya per defecte: nom d'usuari = vuze, contrasenya = <pairing access code> 3070ConfigView.label.stop.autoreset=Reinicialitza autom\u00e0ticament les accions a '%1' un cop s'ha activat 3071remote.pairing.title=Aparellament remot 3072remote.pairing.subtitle=El {base.product.name} Remot us permet controlar el {base.product.name} des de qualsevol ordinador o navegador per a m\u00f2bils - en qualsevol moment, des de qualsevol lloc. 3073remote.pairing.instruction=Introdu\u00efu el codi aqu\u00ed a sota a l'espai proporcionat a qualsevol aplicaci\u00f3 remota. 3074remote.pairing.instruction2={remote.pairing.instruction} Alternativament, escanegeu el codi QR al dispositiu m\u00f2bil i ometeu la necessitat d'introduir el codi d'acc\u00e9s. 3075remote.pairing.functions=<A HREF="clip">Copia el codi al porta-retalls</A> | <A HREF="new">Aconseguiu un codi nou</A> 3076remote.pairing.tip.title=Truc: dues maneres f\u00e0cils de fer servir el {base.product.name} Remot: 3077remote.pairing.tip.text=Barra d'eines del {base.product.name} Remot: aneu a <A HREF="http://remote.vuze.com/download/">remote.vuze.com/download</A>\n{base.product.name} Remot per a m\u00f2bils: aneu a <A HREF="http://remote.vuze.com/">remote.vuze.com</A> al vostre navegador del m\u00f2bil. 3078remote.pairing.learnmore=<A HREF="/pairing_learnmore.start">PMF sobre l'aparellament</A> 3079remote.pairing.accesscode=Codi d'acc\u00e9s: 3080remote.pairing.test.running=Provant la connectivitat remota... 3081remote.pairing.test.success=El {base.product.name} \u00e9s accessible de manera remota. 3082remote.pairing.test.unavailable=No \u00e9s possible determinar la connectivitat remota. <A HREF="retry">Proveu-ho una altra vegada</A> 3083remote.pairing.test.fail=El {base.product.name} no \u00e9s accessible fora de la vostra xarxa local. <A HREF="/pairing_error_faq.start">Consulteu-ne m\u00e9s informaci\u00f3</A> 3084update.fail.app.changed.title=Fallada de l'actualitzaci\u00f3 3085update.fail.app.changed=Cal que actualitzeu el {base.product.name}. El proc\u00e9s no es pot dur a terme autom\u00e0ticament perqu\u00e8 nom de l'aplicaci\u00f3 ha canviat a '%1'.\n\nVisiteu la p\u00e0gina http://www.vuze.com/ i descarregeu la darrera versi\u00f3 de l'instal\u00b7lador. 3086webui.port.override=Control manual del port: nom\u00e9s \u00e9s necessari si el port p\u00fablic \u00e9s diferent del port intern gr\u00e0cies a la configuraci\u00f3 NAT 3087MainWindow.status.warning.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per als detalls 3088search.dialog.text=Introdu\u00efu el text per cercar torrents nous: 3089core.not.available=El {base.product.name} encara s'est\u00e0 inicialitzant. Intenteu-ho de nou quan la inicialitzaci\u00f3 s'hagi acabat 3090dlg.auth.title=Activaci\u00f3 3091dlg.auth.enter.subtitle.try.1=Quasi s'hi ha arribat. 3092dlg.auth.enter.line.try.1=Introdu\u00efu a sota el codi d'activaci\u00f3 per completar l'actualitzaci\u00f3 al {base.plus.product.name}. 3093dlg.auth.enter.line.try.2=No s'ha pogut validar el codi d'activaci\u00f3. Comproveu-ne el n\u00famero i intenteu d'introduir-lo de nou. 3094dlg.auth.enter.prompt=Codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name}: 3095Button.validate=Valida 3096Button.getstarted=Per comen\u00e7ar 3097Button.install={swt.install.window.ok} 3098Button.goLibrary=V\u00e9s a {library.name} 3099dlg.auth.success.subtitle=Felicitats! 3100dlg.auth.success.line1=Us agra\u00efm l'actualitzaci\u00f3 al {base.plus.product.name}. 3101dlg.auth.success.line2=Ara ja podeu gravar DVD de manera il\u00b7limitada, explorar els fitxers per cercar-hi virus i reproduir els v\u00eddeos que esteu descarregant. I tot aix\u00f2 sense anuncis! 3102dlg.auth.trial.success.line1=El {base.product.name} est\u00e0 preparat per crear DVD. 3103dlg.auth.trial.success.subtitle=La gravaci\u00f3 del DVD \u00e9s a punt 3104dlg.auth.trial.success.info=Arrossegueu els fitxers de v\u00eddeo des de la llibreria fins a "Crea un DVD nou". Si ja hi heu afegit un v\u00eddeo abans d'instal\u00b7lar-hi els components, torneu-los a instal\u00b7lar. 3105dlg.auth.revoked=Codi d'activaci\u00f3 revocat 3106dlg.auth.revoked.line1=El vostre codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} ha estat revocat. Feu clic a sota per a m\u00e9s informaci\u00f3. 3107dlg.auth.revoked.link=<A HREF="info">Informaci\u00f3 dels codis d'activaci\u00f3 revocats</A> 3108dlg.auth.denied=Codi d'activaci\u00f3 denegat 3109dlg.auth.denied.line1=El codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} ha estat denegat. Feu clic a sota per a m\u00e9s informaci\u00f3. 3110dlg.auth.denied.link=<A HREF="info">Informaci\u00f3 sobre la denegaci\u00f3 dels codis d'activaci\u00f3</A> 3111dlg.auth.cancelled=Codi d'activaci\u00f3 cancel\u00b7lat 3112dlg.auth.cancelled.line1=La vostra activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} s'ha cancel\u00b7lat. 3113dlg.auth.cancelled.line2=Si creieu que \u00e9s un error, contacteu amb l'equip de suport mitjan\u00e7ant les adreces del correu que heu rebut. 3114dlg.auth.enter.subtitle.try.2=La validaci\u00f3 ha fallat 3115dlg.auth.enter.link.try.2=<A HREF="link">Feu clic aqu\u00ed</A> si encara no heu adquirit la c\u00f2pia del {base.plus.product.name}. 3116dlg.auth.enter.link.try.1=No teniu un codi d'activaci\u00f3? <A HREF="upgrade">Actualitzeu-ho ara</A>. 3117dlg.auth.enter.expiry=El codi d'activaci\u00f3 actual ven\u00e7 d'aqu\u00ed a %1. 3118dlg.auth.enter.revoked=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha revocat. 3119dlg.auth.enter.cancelled=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha cancel\u00b7lat. 3120dlg.auth.enter.denied=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha denegat. 3121dlg.auth.validating.subtitle=Validant... 3122dlg.try.trial.title=Proveu la gravaci\u00f3 de DVD 3123dlg.try.trial.text=El {base.product.name} necessita instal\u00b7lar el connector per gravar DVD executables dels v\u00eddeos. Feu clic a l'activaci\u00f3 per continuar. 3124dlg.auth.tos=He llegit i accepto <A HREF="tos">les condicions del servei</A> 3125dlg.auth.install.subtitle.plus=Instal\u00b7lant el {base.plus.product.name}... 3126dlg.auth.install.subtitle.trial=Instal\u00b7lant la gravaci\u00f3 de DVD 3127dlg.auth.install.progress=Instal\u00b7lant %1 components... 3128dlg.auth.install.pct=%1% fet 3129mdi.entry.plus.full={base.plus.product.name} 3130mdi.entry.plus.free={base.plus.product.name} 3131mdi.entry.dvdburn=Gravaci\u00f3 de DVD 3132mdi.entry.dvdburn.new=Crea un DVD nou 3133menu.plus={base.plus.product.name} 3134menu.register=Activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} 3135dlg.auth.trial.title=Prova de gravaci\u00f3 de DVD 3136dlg.player.install.subtitle=Instal\u00b7laci\u00f3 3137dlg.player.install.description=Instal\u00b7lant el connector addicional de reproducci\u00f3... 3138devices.xcode.remove.vetoed=La transcodificaci\u00f3 de '%1' est\u00e0 funcionant. La desc\u00e0rrega no es pot eliminar fins que es completi o la transcodificaci\u00f3 es cancel\u00b7li des de la p\u00e0gina de 'Dispositius'. 3139Button.agree=D'acord 3140dlg.auth.install.failed.title=L'activaci\u00f3 ha fallat 3141dlg.auth.install.failed.text=El codi d'activaci\u00f3 '%1' ha fallat per culpa d'un error del servidor.\n\nIntenteu l'activaci\u00f3 d'aqu\u00ed a una estona (l'error detectat \u00e9s '%2') 3142device.status.online=El dispositiu \u00e9s fora de l\u00ednia 3143device.itunes.status.running=L'iTunes funciona 3144device.itunes.status.notrunning=L'iTunes no funciona 3145device.itunes.status.notinstalled=L'iTunes no est\u00e0 instal\u00b7lat 3146OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.retry=Cerca d'imant 3147ConfigView.section.ipfilter.clear.on.reload=Esborra els filtres quan recarreguis. Durant el proc\u00e9s de rec\u00e0rrega, no es bloquejaran les adreces IP. Si est\u00e0 desactivat, els desbloquejos recents no seran efectius fins que es reinici\u00ef. 3148view.waiting.core=La visualitzaci\u00f3 ser\u00e0 disponible quan el {base.product.name} Core hagi finalitzat la c\u00e0rrega. 3149devices.profile.direct=Directe 3150cat.autoxcode=Dispositiu autom\u00e0tic 3151ConfigView.section.tables=Taules 3152ConfigView.section.style.useTree=Mostra els fitxers a les visualitzacions de la biblioteca {library.name} [us caldr\u00e0 reiniciar] 3153ConfigView.section.mode.resetdefaults=Reinicialitza la configuraci\u00f3 als valors per defecte (\u00e9s recomanable reiniciar) 3154resetconfig.warn.title=Confirmeu l'acci\u00f3 3155resetconfig.warn=Es perdran totes les modificacions que heu fet a configuraci\u00f3 del {base.product.name}.\nSegur que voleu seguir reiniciant la configuraci\u00f3? 3156ConfigView.label.xfer.bias_up=Augmenta les velocitats de desc\u00e0rrega mitjan\u00e7ant el biaix de la capacitat de c\u00e0rrega a les desc\u00e0rregues incompletes 3157ConfigView.label.xfer.bias_slack=kB/s m\u00ednims reservats per a les desc\u00e0rregues completes 3158ConfigView.label.xfer.bias_no_limit=Intenta aplica un biaix quan no hi hagi l\u00edmit de c\u00e0rrega global efectiu 3159SpeedView.stats.upload=Dades de c\u00e0rrega a la cua: 3160SpeedView.stats.upload_details=%1 3161SpeedView.stats.con=Detalls de la connexi\u00f3: 3162SpeedView.stats.con_details=total: %1, desembussat: %2, a la cua: %3, blocat: %4 3163SpeedView.stats.upbias=Biaix de c\u00e0rrega: 3164dlg.install.mlab.subtitle=Instal\u00b7lant 3165dlg.install.mlab.description=Espereu que s'instal\u00b7li el component de la prova de velocitat 3166dial.up=Marcatge 3167auto.mode=Autom\u00e0tic (recomanat) 3168manual.mode=Manual 3169configureWizard.transfer2.hint=Establir un l\u00edmit de c\u00e0rrega massa alt o massa baix afectar\u00e0 el rendiment de la desc\u00e0rrega! 3170configureWizard.transfer2.message=El Bittorrent es basa en un protocol 'tit-for-tat' --en general, com m\u00e9s r\u00e0pidament carregueu, m\u00e9s r\u00e0pidament descarregareu--. Aix\u00ed, per descarregar r\u00e0pidament, i aceonseguir de manera r\u00e0pida una bona r\u00e0tio de compartici\u00f3, necessiteu una bona velocitat de c\u00e0rrega.\n\nNo obstant aix\u00f2, si carregueu massa r\u00e0pidament per la connexi\u00f3 de qu\u00e8 disposeu, podeu sobrecarregar-la i obtenir un rendiment global baix amb un impacte negatiu en altres aplicacions que necessitin recursos que xarxa.\n\nPer aix\u00f2 \u00e9s important configurar un l\u00edmit de c\u00e0rrega equilibrat.\n\nFeu servir aquest panell per seleccionar la velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega. El {base.product.name} configurar\u00e0 un l\u00edmit basat en aquests valors per optimitzar la vostra experi\u00e8ncia. 3171configureWizard.transfer2.group=Mode 3172configureWizard.transfer2.test.info=Selecciona-ho per realitzar una prova completa de velocitat 3173configureWizard.transfer2.test=Prova de funcionament 3174configureWizard.transfer2.mselect=Seleccioneu el l\u00edmit de velocitat de la connnexi\u00f3 de C\u00c0RREGA 3175configureWizard.transfer2.mselect.info=Les entrades xxx/<valor> signifiquen una velocitat de connexi\u00f3 de c\u00e0rrega de <valor> bits per segon.\nPer exemple, si teniu una connexi\u00f3 ADSL amb 768 Kbps de velocitat de desc\u00e0rrega i 384 Kbps de velocitat de c\u00e0rrega, seleccioneu 'xxx/384 kbit/seg'.\nArrodoniu a la baixa al valor m\u00e9s proper si no es mostra la velocitat exacta que teniu. 3176configureWizard.transfer2.rate.unchanged=Es far\u00e0 servir la configuraci\u00f3 actual 3177configureWizard.transfer2.rate.changed=L\u00edmit de connexi\u00f3 = %1\nEl l\u00edmit aplicat ser\u00e0 de %2 (nre. m\u00e0x. de torrents actius = %3, m\u00e0x. de desc\u00e0rrega = %4) 3178speedtest.wizard.select.title=Seleccioneu el tipus de prova de velocitat que voleu fer servir 3179speedtest.wizard.select.group=Tipus de prova 3180speedtest.wizard.select.general=Prova de velocitat general (recomanada) 3181speedtest.wizard.select.bt=Prova de velocitat concreta per a Bittorrent 3182FileItem.storage.reorder=Reordena 3183ConfigView.label.piecereorder=Afegeix dades als fitxers com a descarregats i reordena les peces com els progressos de desc\u00e0rrega. 3184ConfigView.label.piecereorderminmb=Reordena nom\u00e9s els fitxers m\u00e9s grans d'questa mida (en MB) 3185configureWizard.transfer2.current=<Configuraci\u00f3 actual> 3186ConfigView.section.style.extendedErase=Dibuixa les l\u00ednies de la graella i omple les \u00e0rees en blanc 3187iconBar.stream=Visualitza'l ara 3188FilesView.menu.setpriority.numeric=Num\u00e8rica... 3189FilesView.dialog.priority.title=Introdu\u00efu el n\u00famero de la prioritat 3190FilesView.dialog.priority.text=0=normal, 1=alta, 2=m\u00e9s alta... 3191beta.wizard.title=Configuraci\u00f3 de la versi\u00f3 beta 3192beta.wizard.intro.title=Selecci\u00f3 d'incorporaci\u00f3 3193beta.wizard.info=Incorporar-se al programa beta del {base.product.name} us d\u00f3na acc\u00e9s a les caracter\u00edstiques m\u00e9s noves i recents del client. \n\nAix\u00f2 us d\u00f3na la possibilitat d'experimentar i provar aquestes caracter\u00edstiques i ajudar a millorar la manera com s'implmenten. Qualsevol comentari i opini\u00f3 \u00e9s d'una gran ajuda!\n\nA causa de la seva naturalesa, les versions beta poden ser inestables, tot i que seleccionant aquesta opci\u00f3 podreu accedir a versions relativament estables. Si voleu el m\u00e9s nou que s'ha fet, feu servir el connector d'actualitzar la versi\u00f3 beta. 3194beta.wizard.link=Feu clic aqu\u00ed per accedir a la p\u00e0gina web de la versi\u00f3 beta 3195beta.wizard.link.url=http://dev.vuze.com 3196beta.wizard.off=Estic satisfet amb les versions de llan\u00e7ament. No m'interessa. 3197beta.wizard.on=Actualitzeu-me amb la darrera versi\u00f3 beta estable. 3198beta.wizard.version=Esteu fent servir la versi\u00f3 %1 3199beta.wizard.disable.title=Cal reinstal\u00b7lar-ho 3200beta.wizard.disable.text=Gr\u00e0cies per provar la versi\u00f3 beta! \n\nDescarregueu i instal\u00b7leu la darrera versi\u00f3 per abandonar el programa beta 3201beta.wizard.forum=Feu servir els f\u00f2rums del {base.product.name} per fer comentaris, opinar i informar d'errors 3202beta.wizard.forum.url=http://www.vuze.com/forum_beta.start 3203dlg.install.vuzexcode.subtitle=Instal\u00b7lant el component d'an\u00e0lisi de suports 3204dlg.install.vuzexcode.description=Espereu mentre el component d'an\u00e0lisi de suports s'instal\u00b7la 3205dlg.install.azemp.subtitle={dlg.player.install.subtitle} 3206dlg.install.azemp.description={dlg.player.install.description} 3207TableColumn.header.filecount=Nre. de fitxers 3208TableColumn.header.torrentspeed=Velocitat 3209FileProgress.deleted=Esborrat 3210FileProgress.stopped={ManagerItem.stopped} 3211priority.high=Prioritat alta 3212priority.normal=Prioritat normal 3213label.wrap.text=Ajusta el text 3214ScrapeInfoView.title=Rastrejador primari 3215Column.seedspeers.started=%1 de %2 3216Column.seedspeers.notstarted=%2 3217Column.seedspeers.started.noscrape=%1 3218#connected to more seeds/peers than tracker reports 3219Column.seedspeers.started.over=%1 3220library.all.header.p=%1 elements; d'actius, %2 3221library.incomplete.header.p=Descarregant %1 elements, %2 esperant la desc\u00e0rrega 3222library.unopened.header.p=%1 elements 3223library.all.header=%1 element: %2 actiu 3224library.incomplete.header=Descarregant %1 elements, %2 elements esperant la desc\u00e0rrega 3225library.unopened.header=%1 element 3226ConfigView.section.style.status.show_rategraphs=Mostra els gr\u00e0fics de l'historial de classificaci\u00f3 sota el text de desc\u00e0rrega/c\u00e0rrega 3227device.error.mountrequired="%1" necessita carregar-se al dispositiu m\u00f2bil 3228v3.deviceview.infobar.line2.android=Habilita la c\u00e0rrega USB al tel\u00e8fon m\u00f2bil per transferir-hi correctament els v\u00eddeos. 3229MyTorrents.column.ColumnProgressETA.compon=Data de compleci\u00f3: %1 3230Sidebar.beta.title=Programa beta 3231MainWindow.menu.beta.on=Afegiu-vos al programa beta 3232MainWindow.menu.beta.off=Abandona el programa beta... 3233Button.sendNow=Envia-ho ara 3234Button.sendManual=Enviament manual (crea un .zip) 3235deletecontent.also.deletetorrent=Esborra tamb\u00e9 el fitxer torrent 3236ConfigView.section.file.deletion.section=Supressi\u00f3 del fitxer 3237ConfigView.section.file.delete.torrent=Per defecte, esborra el fitxer torrent quan n'esborris el contingut 3238ConfigView.section.file.delete.confirm=Confirmeu el contingut que voleu esborrar mitjan\u00e7ant la barra d'eines i la tecla d'esborrada 3239menu.delete.options={iconBar.remove}... 3240menu.delete.options.keybinding=DEL 3241MainWindow.menu.view.beta=Programa beta 3242memmon.low.warning=La mem\u00f2ria funciona lentament. Teniu %1 lliures de %2.\nEl rendiment del programa baixar\u00e0 i pot ser que el {base.product.name} deixi de funcionar. \nVegeu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Java_VM_memory_usage">el Wiki del {base.product.name}</a> per obtenir informaci\u00f3 sobre aquest tema i saber com podeu augmentar la disponibilitat de mem\u00f2ria. 3243jvm.max.mem.current=El m\u00e0xim de mem\u00f2ria t\u00edpica actual \u00e9s %1 3244jvm.max.direct.mem=Mida m\u00e0x. de mem\u00f2ria directa [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1] 3245jvm.max.direct.mem.info=Nota: aix\u00f2 \u00e9s la configuraci\u00f3 de la mem\u00f2ria *Directa*. \u00c9s m\u00e9s com\u00fa haver d'actualitzar la mem\u00f2ria *T\u00edpica* que trobareu m\u00e9s amunt. 3246jvm.options.summary=Resum de les opcions expl\u00edcites actuals: 3247device.showGeneric=Mostra els dispositius gen\u00e8rics 3248mdi.entry.games=Jocs 3249v3.MainWindow.menu.games={mdi.entry.games} 3250Peers.column.Protocol=Protocol 3251devices.copying=Copiant al dispositiu 3252devices.cancel_xcode=Cancel\u00b7la la conversi\u00f3 3253sidebar.header.vuze={base.product.name} 3254sidebar.header.transfers=Fitxers 3255sidebar.header.discovery=Descoberta de contingut 3256sidebar.header.devices=Reproducci\u00f3 del dispositiu 3257sidebar.header.subscriptions=Subscripcions 3258sidebar.header.plugins=Connectors i extres 3259sidebar.header.dvd={mdi.entry.dvdburn} 3260mdi.entry.about.devices=En funcionament 3261mdi.entry.about.plugins=Sobre els connectors 3262mdi.entry.about.dvdburn=Per comen\u00e7ar 3263ConfigView.section.file.tb.delete=Quan esborreu amb la tecla d'esborrada o la barra d'eines: 3264ConfigView.tb.delete.ask=Pregunta 3265ConfigView.tb.delete.content=Elimina sense preguntar 3266ConfigView.tb.delete.torrent=Elimina nom\u00e9s de la biblioteca 3267search.export.all=Exporta totes les plantilles de cerca... 3268subscriptions.search.enable=Habilita la cerca de resultats de subscripci\u00f3 (cal reiniciar) 3269devices.cancel_xcode_del=Cancel\u00b7la la conversi\u00f3 / Elimina-la 3270subscriptions.add.tooltip=Afegeix la subscripci\u00f3 3271subscriptions.overview=Subscripcions 3272configureWizard.nat.title=NAT / Ports del servidor 3273configureWizard.nat.message=Si voleu obtenir el millor de BitTorrent, \u00e9s altament recomanable que el vostre ordinador tingui acc\u00e9s complet des d'Internet. El rang de ports per defecte de BitTorrent va des del 6881 fins al 6889. Aquesta eina us permet provar i canviar aquests ports. Si teniu alguna desc\u00e0rrega activa, \u00e9s possible que alguns ports no siguin accessibles. 3274configureWizard.nat.server.udp_listen_port=Port d'escolta UDP entrant 3275v3.menu.device.defaultprofile.never=No transcodifiquis mai 3276subscriptions.info.avail=Encara no heu afegir cap subscripci\u00f3. N'hi ha %1 de disponibles de la biblioteca. 3277subscriptions.dl_subs.enable=Descarrega les subscripcions d'altres clients quan calgui 3278# Will be used for {library.name} in classic view 3279library.name._classic=Els meus torrents 3280# Will be used for {library.name} in VuzeUI view 3281library.name._vuze=Biblioteca 3282ConfigView.section.style.units=Mostra les unitats 3283ConfigView.section.style.library=Biblioteca 3284ConfigView.section.style.CatInSidebar=Mostra les categories a la barra lateral 3285library.category.header=Categoria '%1' 3286device.import.title=Vols importar el dispositiu? 3287device.import.desc=Segur que voleu importar el dispositiu '%1'? 3288device.import.dup.title=Duplica el dispositiu 3289device.import.dup.desc=El dispositiu '%1' encara hi \u00e9s. 3290stream.analysing.media=Analitzant els suports 3291device.export.select.template.file=Exporta el dispositiu 3292dlg.stream.plus.subtext=Us heu cansat d'esperar la compleci\u00f3 de les desc\u00e0rregues? Visualitzeu-les m\u00e9s de pressa amb l'opci\u00f3 de 'Reprodueix ara', una funci\u00f3 del {base.plus.product.name} que us permet visualitzar el v\u00eddeo mentre continua la desc\u00e0rrega. 3293dlg.stream.plus.text=Actualitza el {base.plus.product.name} i reprodueix els v\u00eddeos quan es descarreguin. 3294dlg.stream.plus.title=Actualitza 3295dlg.stream.plus.subtitle=Actualitza 3296dlg.stream.plus.renew.subtext={dlg.stream.plus.subtext} 3297dlg.stream.plus.renew.text=Renoveu la subscripci\u00f3 del {base.plus.product.name} per continuar reproduint els v\u00eddeos quan es descarreguin. 3298dlg.stream.plus.renew.title=Renovaci\u00f3 del {base.plus.product.name} 3299dlg.stream.plus.renew.subtitle=Renovaci\u00f3 del {base.plus.product.name} 3300Button.upgrade=Actualitza 3301Button.renew=Renova 3302iconBar.pstream={iconBar.stream} 3303stream.analysing.media.preview=Analitzant els suports (mode de previsualitzaci\u00f3) 3304devices.restrict_access=Acc\u00e9s restringit... 3305devices.restrict_access.prompt=Acc\u00e9s restingit a '%1' 3306devices.restrict_access.msg=Llista amb separaci\u00f3 per comes per permetre-ho [o denegar-ho si prefixat amb -] 3307TableColumn.header.TorrentStream={iconBar.stream} 3308TableColumn.TorrentStream.tooltip.disabled=La visualitzaci\u00f3 no admet aquest tipus de fitxers 3309TableColumn.TorrentStream.tooltip.expand=Expandeix la fila per mostrar l'opci\u00f3 de visualitzaci\u00f3 per als fitxers individuals 3310table.columns.reset=Reinicialitza les columnes 3311plus.notificaiton.ExpiringEntry.s=La subscripci\u00f3 al {base.plus.product.name} caducar\u00e0 d'aqu\u00ed a %1 dia: <A %2>Renova-la ara mateix</A> 3312plus.notificaiton.ExpiringEntry.p=La subscripci\u00f3 al {base.plus.product.name} caducar\u00e0 d'aqu\u00ed a %1 dies: <A %2>Renova-la ara mateix</A> 3313plus.notificaiton.ExpiredEntry.s=La subsripci\u00f3 al {base.plus.product.name} ha caducat: <A %2>Renova-la ara mateix</A> 3314plus.notificaiton.ExpiredEntry.p={plus.notificaiton.ExpiredEntry.s} 3315plus.notificaiton.OfflineExpiredEntry=Heu estat fora de l\u00ednia durant massa temps. El {base.plus.product.name} s'ha desactivat. 3316rss.internal.test.url=Feu clic aqu\u00ed per visualitzar la p\u00e0gina principal local 3317cat.rss.gen=Crea el prove\u00efdor de RSS local 3318dht.backup.only=Nom\u00e9s c\u00f2pia de seguretat DHT 3319TableColumn.header.ipfilter=Filtre d'adreces IP habilitat 3320MyTorrentsView.menu.ipf_enable=Habilita el filtre d'adreces IP 3321devices.sidebar.mainheader.tooltip=%1 dispositius estan ocults com a gen\u00e8rics o no etiquetats.\nFeu servir el bot\u00f3 dret per clicar i exhibir-los. 3322device.mediaserver.remove_all=Elimina tots els servidors multim\u00e8dia 3323device.mediaserver.remove_all.title=Confirma l'eliminaci\u00f3 3324device.mediaserver.remove_all.desc=Segur que voleu eliminar tots els servidors multim\u00e8dia? 3325device.renderer.remove_all=Elimina tots els representadors 3326device.renderer.remove_all.desc=Segur que voleu eliminar tots els representadors I TAMB\u00c9 les transcodificacions respectives? 3327MyTorrentsView.menu.create_personal_share=Crea compartici\u00f3 personal 3328device.tag=Dispositiu d'etiquetatge 3329device.onlyShowTagged=Mostra nom\u00e9s els dispositius etiquetats 3330devices.sidebar.show.only.tagged=Mostra nom\u00e9s els dispositius etiquetats 3331filter.header.matches1=(Resultats de la cerca: %1) 3332filter.header.matches2=(Resultats de la cerca: %1, %2 d'actius) 3333ipfilter.disabled=Filtres d'adreces IP deshabilitats 3334ipfilter.options=Opcions del filtre d'adreces IP... 3335subscriptions.column.SubWizName={FilesView.name} 3336subscriptions.column.SubWizRank={RCM.column.rc_rank} 3337SubscriptionWizard.column.SubWizName={FilesView.name} 3338SubscriptionWizard.column.SubWizRank={subscriptions.column.SubWizRank} 3339torrentdownload.error.dl_fail=Ha fallat la desc\u00e0rrega de '%1' a '%2': %3 3340MainWindow.menu.speed_limits=L\u00edmits de velocitat 3341MainWindow.menu.speed_limits.profile=Introdueix un nom de perfil 3342MainWindow.menu.speed_limits.profiles=Perfils 3343MainWindow.menu.speed_limits.load=Aplica... 3344MainWindow.menu.speed_limits.view=Visualitza... 3345MainWindow.menu.speed_limits.delete=Esborra 3346MainWindow.menu.speed_limits.view_current=Mostra els l\u00edmits actuals 3347MainWindow.menu.speed_limits.save_current=Anomena i desa els l\u00edmits actuals... 3348MainWindow.menu.speed_limits.reset=Esborra els l\u00edmits actuals 3349MainWindow.menu.speed_limits.info.title=Detalls dels l\u00edmits de velocitat 3350MainWindow.menu.speed_limits.info.prof=Configuraci\u00f3 per al perfil '%1' 3351MainWindow.menu.speed_limits.info.curr=Configuraci\u00f3 actual 3352MainWindow.menu.speed_limits.schedule=Planifica... 3353MainWindow.menu.speed_limits.schedule.title=Planifica els l\u00edmits de velocitat 3354MainWindow.menu.speed_limits.schedule.msg=Normes vigents que controlen l'aplicaci\u00f3 autom\u00e0tica dels perfils de l\u00edmit de velocitat 3355MainWindow.menu.speed_limits.schedule.err=S'ha informat dels errors seg\u00fcents. Feu-ne la reedici\u00f3 per resoldre'ls 3356torrent.decode.info.order.bad=Advertiment del torrent: el torrent '%1' s'ha formatat incorrectament i pot generar una funci\u00f3 resum incorrecta.\n\nVisiteu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Torrent_Info_Order_Bad">la Wiki del {base.product.name}</a> per visualitzar-ne els detalls i per a una soluci\u00f3 possible. 3357MainWindow.menu.advanced_tools=Avan\u00e7at 3358torrent.fix.corrupt=Arregla el torrent malm\u00e8s... 3359torrent.fix.corrupt.browse=Obre el torrent 3360torrent.fix.corrupt.result.title=Resultat de l'operaci\u00f3 3361torrent.fix.corrupt.result.nothing=Sembla que el torrent \u00e9s v\u00e0lid. 3362torrent.fix.corrupt.result.fixed=S'ha calculat una nova funci\u00f3 resum del torrent de %1.\nPremeu 'D'acord' per desar el torrent. 3363FilesView.header={FilesView.title.full} 3364MyTorrentsView.menu.sl_add_to_prof=Afegeix a / Actualitza el perfil 3365MyTorrentsView.menu.sl_remove_from_prof=Elimina del perfil 3366MagnetPlugin.use.md.download=Habilita la transfer\u00e8ncia de metadades basada en la desc\u00e0rrega 3367MagnetPlugin.use.md.download.delay=\tretard [seg] 3368MagnetPlugin.report.md.starts=S'ha creat la desc\u00e0rrega de metadades 3369MagnetPlugin.report.md.progress=Progr\u00e9s de la desc\u00e0rrega de metadades: %1 3370MagnetPlugin.report.md.done=S'ha completat la desc\u00e0rrega de metadades 3371MagnetPlugin.use.md.download.name=Desc\u00e0rrega de metadades durant %1 3372OpenTorrentWindow.addFiles.magnet=Afegeix un imant 3373MainWindow.menu.file.open.uri=URL, imant o funci\u00f3 resum... 3374MainWindow.menu.file.open.uri.keybinding=Ctrl+U 3375Button.open=Obre 3376plugin.init.load.failed=Error de c\u00e0rrega del connector '%1' des de %2 3377plugin.init.load.failed.classmissing=Desinstal\u00b7leu el connector via 'Eines > Connectors > Auxiliar de desintal\u00b7laci\u00f3' i tot seguit torneu-lo a instal\u00b7lar. 3378v3.MainWindow.search.tooltip=Indrodu\u00efu els termes de cerca, l'enlla\u00e7 de l'imant, la funci\u00f3 resum o la URL del torrent URL i premeu Retorn. 3379device.playnow.group=Visualitza'l ara 3380device.playnow.buffer=Mida de la mem\u00f2ria interm\u00e8dia abans de comen\u00e7ar la reproducci\u00f3 [segons] 3381device.playnow.min_buffer=Mida de la mem\u00f2ria interm\u00e8dia en qu\u00e8 t\u00e9 lloc la rememoritzaci\u00f3 interm\u00e8dia [segons] 3382ConfigView.section.backuprestore=Fes un c\u00f2pia de seguretat i restaura 3383ConfigView.section.br.overview=Configureu els requisits per a la c\u00f2pia de seguretat del {base.product.name}. Us permetr\u00e0 recuperar la configuraci\u00f3 en cas que es produeixi un error greu, com una fallada del disc.\n\nSi \u00e9s possible feu una c\u00f2pia de seguretat a una unitat separada de la que normalment es fa servir per executar el {base.product.name}.\n\nTingueu en compte que les operacions que feu aqu\u00ed nom\u00e9s s'apliquen a les dades de configuraci\u00f3 del {base.product.name}, i que haureu de gestionar vosaltres mateixos la c\u00f2pia de seguretat dels fitxers descarregats.\n\n 3384br.backup=C\u00f2pia de seguretat 3385br.backup.manual.info=Configuraci\u00f3 manual de la c\u00f2pia de seguretat 3386br.backup.folder.title=Seleccioneu la carpeta de la c\u00f2pia de seguretat 3387br.backup.folder.info=Tria la carpeta en qu\u00e8 es gravar\u00e0 la c\u00f2pia de seguretat 3388br.restore=Restaura 3389br.restore.info=Restaura la configuraci\u00f3 des d'una c\u00f2pia de seguretat 3390br.restore.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de configuraci\u00f3! 3391br.restore.warning.info=La restauraci\u00f3 de la configuraci\u00f3 substituir\u00e0 completament la que teniu actualment.\nConsidereu la possibilitat de fer-ne una c\u00f2pia de seguretat. 3392br.backup.progress=Resultats de la c\u00f2pia de seguretat / restauraci\u00f3 3393br.restore.folder.title=Selecciona la carpeta de restauraci\u00f3 3394br.restore.folder.info=Seleccioneu la carpeta que cont\u00e9 la c\u00f2pia de seguretat anterior 3395br.backup.auto.enable=Habilita les c\u00f2pies de seguretat autom\u00e0tiques 3396br.backup.auto.dir.select=Trieu la carpeta per defecte de la c\u00f2pia de seguretat 3397br.backup.auto.everydays=Freq\u00fc\u00e8ncia de les c\u00f2pies de seguretat [dies] 3398br.backup.auto.retain=Nombre de c\u00f2pies de seguretat que voleu conservar 3399br.backup.auto.now=Prova ara l'execuci\u00f3 de la c\u00f2pia de seguretat autom\u00e0tica 3400br.test=Prova 3401TorrentOptionsView.param.upload.priority=Prioritat de c\u00e0rrega [0 = per defecte; 1 = prioritari] 3402cat.upload.priority=Prioritat de c\u00e0rrega 3403cat.options=Opcions de la desc\u00e0rrega actual... 3404br.backup.last.time=L'\u00faltima c\u00f2pia de seguretat es va fer 3405br.backup.last.error=\u00daltim error de la c\u00f2pia de seguretat: 3406br.backup.setup.info=Considereu establir la configuraci\u00f3 autom\u00e0tica de la c\u00f2pia de seguretat .\nVegeu 'Eines > Opcions > Fes una c\u00f2pia de seguretat i restaura' 3407MainWindow.about.internet.contributors=Col\u00b7laboradors 3408FileItem.low={SpeedTestWizard.name.conf.level.low} 3409FilePriority.invalid.title=Prioritat inv\u00e0lida 3410FilePriority.invalid.text=Heu entrat un nombre inv\u00e0lid, cal que introdu\u00efu un nombre sencer: %1 3411MyTorrentsView.menu.trackername.editprefs=Edita els rastrejadors per mostrar preferits... 3412trackername.prefs.title=Introdu\u00efu la mostrapreferida per a torrents multirastrejadors 3413trackername.prefs.message=Llista dels noms de l'hostatjador del rastrejador separada per punt i coma\nPer exemple: a.b.com; c.d.net 3414device.wiki=Wiki de suggeriments i consells... 3415device.wiki.itunes=http://wiki.vuze.com/w/Devices_iTunes_Tips 3416MagnetPlugin.report.ddb_disabled=La base de dades distribu\u00efda est\u00e0 inhabilitada 3417ConfigView.option.dm.dblclick.launch={iconBar.run} 3418ConfigView.section.style.enableHeaderHeight=Personalitza l'al\u00e7ada de la cap\u00e7alera 3419ConfigView.section.style.customDateFormat=Personalitza el format de la data 3420br.backup.notify=Notifica la compleci\u00f3 de la c\u00f2pia de seguretat 3421sidebar.LibraryCD.tooltip=Hi ha %1 torrent/s complet/s, %2 dels quals estan sembrant actualment 3422sidebar.LibraryDL.tooltip=Hi ha %1 torrent&/s incomplet/s, %2 dels quals estan sembrant actualment 3423ConfigView.section.style.launch=Llan\u00e7a ajudants 3424ConfigView.label.lh.info=Per defecte el llan\u00e7ament d'un fitxer fa servir l'aplicaci\u00f3 registrada per al tipus de fitxer.\nPasseu al mode manual definint expl\u00edcitament les aplicacions per a les extensions dels fitxers [llista separada per comes]. 3425ConfigView.label.lh.ext=Extensions 3426ConfigView.label.lh.prog=Aplicaci\u00f3 3427pairing.config.icon.show=Mostra la icona del {base.product.name} Remot a la barra d'estat 3428pairing.ui.icon.show=Mostra la icona 3429pairing.ui.icon.tip=Estat de la connexi\u00f3 remota del {base.product.name} 3430ManagerItem.moving=Movent 3431wizard.newtorrent.byo=Feu-ho vosaltres mateixos 3432wizard.newtorrent.byo.info=Arrossegueu la selecci\u00f3 de fitxers o carpetes a l'\u00e0rea inferior per crear un torrent. Feu doble clic o premeu F2 per editar-ne el nom. 3433wizard.newtorrent.byo.help=Feu el vostre torrent a partir d'una selecci\u00f3 de fitxers i carpetes 3434wizard.newtorrent.byo.editname.title=Edita el nom de l'element 3435wizard.newtorrent.byo.editname.text=Introdueix el nom de l'element com apareix al torrent 3436wizard.newtorrent.byo.addcontainer.title=Afegeix un contenidor 3437wizard.newtorrent.byo.addcontainer.text=Introdu\u00efu el nom del contenidor tal com apareix al torrent 3438label.torrent.structure=Estructura del torrent 3439label.original.file=Fitxer original 3440button.add.container=Afegeix un contenidor 3441label.container.display=<contenidor> 3442TableColumn.header.torrentrelpath=Cam\u00ed del torrent 3443TableColumn.header.torrentrelpath.info=Localitzaci\u00f3 relativa del fitxer al torrent 3444TableColumn.header.torrentfileindex=\u00cdndex del fitxer 3445TableColumn.header.torrentfileindex.info=\u00cdndex del fitxer al torrent 3446label.information={wizard.information} 3447label.protocol={Peers.column.Protocol} 3448ConfigView.section.tracker.client.enabletcp=Habilita el protocol del client del rastrejador HTTP/HTTPS 3449label.udp_probe=Prova UDP 3450ConfigView.label.sleep=Hiberna 3451ConfigView.label.sleep.info=Evita que l'ordinador entri en mode d'aturada temporal o hibernaci\u00f3 durant... 3452ConfigView.label.sleep.download=Descarregant 3453ConfigView.label.sleep.fpseed=La prioritat m\u00e0xima de sembra est\u00e0 activa 3454TableColumn.header.fileext=Tipus de fitxer 3455TableColumn.header.fileext.info=Tipus de fitxer / extensi\u00f3 del fitxer principal de la desc\u00e0rrega 3456TableColumn.header.crc32=CRC-32 3457TableColumn.header.crc32.info=CRC-32 resum de comprovaci\u00f3 per al fitxer (ha d'estar decarregat del tot; feu clic aqu\u00ed per clacular-lo) 3458FilesView.crc32.calculate=Calcula la suma de verificaci\u00f3 CRC-32 3459TableColumn.header.md5=MD5 3460TableColumn.header.md5.info=La funci\u00f3 resum MD5 per al fitxer (ha d'estar descarregada del tot; feu clic aqu\u00ed per calcular-la) 3461FilesView.md5.calculate=Calcula la funci\u00f3 resum MD5 3462FilesView.click=Feu clic a... 3463FilesView.click.info=Feu clic aqu\u00ed per calcular; feu servir el bot\u00f3 dret del ratol\u00ed per a c\u00e0lculs m\u00faltiples 3464ConfigView.section.connection.port.rand.enable=Aleatoritza els ports d'escolta a l'inici 3465ConfigView.section.connection.port.rand.range=Rang de ports [m\u00edn.-m\u00e0x.] 3466ConfigView.section.connection.port.rand.together=El mateix port per a TCP i UDP 3467ConfigView.label.start.inlrm=Comen\u00e7a en el mode de baixa utilitzaci\u00f3 de recursos (UI desactivat, xarxa i \u00fas de la mem\u00f2ria restringits, etc.) 3468wizard.multitracker.edit.text=Edita com a text 3469wizard.multitracker.edit.text.title=Introdueix els detalls del rastrejador 3470wizard.multitracker.edit.text.msg=Introdu\u00efu un rastrejador per l\u00ednia. Separeu els grups diferents (nivells) amb una l\u00ednia en blanc. 3471MainWindow.menu.quick_view=Visualitzaci\u00f3 r\u00e0pida 3472quick.view.no.files=Fitxers no aplicables 3473ConfigView.label.quickviewexts=Visualitza r\u00e0pidament l'extensi\u00f3 dels fitxers 3474ConfigView.label.quickviewmaxkb=Mida m\u00e0x. fitxer [kB] 3475MainWindow.menu.quick_view.msg=Continguts del fitxer '%1' en la desc\u00e0rrega '%2' 3476quick.view.scheduled.text=El fitxer seleccionat s'ha prioritzat i s'obrira autom\u00e0ticament per a la visualitaci\u00f3 quan es completi. 3477label.dont.show.again=No tornis a mostrar aquest missatge 3478label.plugin.options=Opcions del connector... 3479TableColumn.header.torrent_created=Torrent creat 3480TableColumn.header.torrent_created.info=Data de creaci\u00f3 del torrent, quan sigui disponible 3481pairing.ui.icon.tip.no.recent=Sense connexions recents 3482label.access.denied=Acc\u00e9s denegat 3483label.date.format=Formata la data 3484label.table.default=Taula per defecte 3485device.config.xcode.disable_sleep=Evita que l'ordinador es posi en rep\u00f2s durant la transcodificaci\u00f3 3486label.aggregate.info=Informaci\u00f3 afegida 3487label.options.and.info=Opcions / Informaci\u00f3... 3488ConfigView.section.tracker.client.exclude_lan=Exclou les estadistiques de dades de transfer\u00e8ncia del LAN 3489ConfigView.pluginlist.uninstallSelected=Desinstal\u00b7la la selecci\u00f3 3490devices.sidebar.onxcodecomplete=En la compleci\u00f3 de la transcodificaci\u00f3 3491devices.sidebar.oxc.nothing={ConfigView.label.stop.Nothing} 3492devices.sidebar.oxc.closevuze={ConfigView.label.stop.QuitVuze} 3493devices.sidebar.oxc.pm.1={ConfigView.label.stop.Shutdown} 3494devices.sidebar.oxc.pm.2={ConfigView.label.stop.Hibernate} 3495devices.sidebar.oxc.pm.4={ConfigView.label.stop.Sleep} 3496core.shutdown.xcode=transcodificaci\u00f3 completada 3497torrent.view.info=Mostra la informaci\u00f3 del torrent... 3498torrent.view.info.title=Informaci\u00f3 del torrent 3499network.check.ipbinding=Comprova les vinculacions adreces IP/interf\u00edcie presents a l'inici 3500ConfigView.section.proxy.testsocks=Prova SOCKS 3501ConfigView.section.proxy.testsocks.title=Provant la connexi\u00f3 SOCKS 3502MyTorrentsView.menu.torrent.dl=Enlla\u00e7 de desc\u00e0rrega del torrent 3503custom.settings.import.title=Voleu importar les prefer\u00e8ncies de configuraci\u00f3? 3504custom.settings.import=Segur que voleu importar les opcions de configuraci\u00f3 per '%1'? 3505custom.settings.import.res.title=Importaci\u00f3 de la configuraci\u00f3 completada 3506custom.settings.import.res=%1 prefer\u00e8ncies importades. %2 3507label.DNS=DNS 3508ConfigView.section.DNS={label.DNS} 3509ConfigView.section.dns.info=Aquesta secci\u00f3 especifica servidors DNS alternatius i efineix quan s'han de fer servir.\n\nPer exemple, Google funciona amb un servidor DNS a l'adre\u00e7a 8.8.8.8 (i 8.8.4.4 per a la c\u00f2pia de seguretat).\n\nAix\u00f2 us pot ser \u00fatil quan el prov\u00efdor DNS no resolgui els noms satisfact\u00f2riament.\n 3510ConfigView.section.dns.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#DNS 3511ConfigView.section.dns.alts=Servidors DNS alternatius [';' separats] 3512ConfigView.section.dns.allow_socks=Fes-ho servir quan el cercador del servidor del proxy SOCKS falli 3513ConfigView.section.proxy.dns.info=Vegeu Connexi\u00f3 >Configuraci\u00f3 DNS per especificar els servidors DNS addicionals per a la resoluci\u00f3 del servidor intermediari. 3514label.socks=SOCKS 3515label.proxy=Servidor intermediari 3516label.inactive=Inactiu 3517label.in=Entrada 3518label.out=Sortida 3519label.more=M\u00e9s 3520label.fails=Fallades 3521label.ago=enrere 3522label.con_prob=Problemes de connexi\u00f3 3523proxy.info.title=Informaci\u00f3 del servidor intermediari 3524proxy.socks.ui.icon.tip=Estat del SOCKS: %1\nFeu doble clic per obtenir-ne les estad\u00edstiques\nFeu clic al bot\u00f3 dret per a les opcions 3525wizard.newtorrent.showtorrent=Navega pel fitxer torrent generat 3526label.connections=Connexions 3527label.routing=Encaminament 3528label.route=Cam\u00ed 3529label.outgoing=Sortint 3530network.admin.maybe.vpn.title=VPN actiu? 3531network.admin.maybe.vpn.msg=Sembla que teniu una Xarxa Virtual Privada (VPN) activa a\n\n\t%1\n\nSi \u00e9s el cas, podeu fer augmentar la privadesa explicitant-ne la vinculaci\u00f3 -seleccioneu S\u00cd per fer-ho. \n\nSi no, o no n'esteu segur, seleccioneu NO.\n\nVegeu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Proxies_And_VPNs#VPN_Configuration">la Wiki</a> per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre aquest tema. 3532settings.updated.title=Configuraci\u00f3 actualitzada 3533settings.updated.msg=Les vostres prefer\u00e8ncies del {base.product.name} s'han actualitzat. 3534network.ipbinding.icon.show=Mostra la icona d'estat a la barra d'estat quan hi hagi vinculacions actives 3535label.no.connections=Sense connexions 3536label.missing=Manca 3537network.admin.binding.state=Vinculacions: %1, for\u00e7a =%2 3538network.ipv4.prefer.stack=Prefer\u00e8ncia de pila IPv4 -- Feu servir piles IPv4 i IPv6 separades en comptes de la implementaci\u00f3 dual de piles. 3539ConfigView.section.file.subfolder.dnd=Mou els fitxers no seleccionats per a la desc\u00e0rrega a la subcarpeta 3540label.uptime_coarse=temps en funcionament %1%2 3541devices.copy.device.auto=Copia autom\u00e0ticament els fitxers al dispositiu 3542devices.xcode.autoCopy.device=Copia autom\u00e0ticament al dispositiu 3543devices.info.copypending3=%1 fitxer/s en espera per copair-se - Habiliteu l'autoc\u00f2pia o seleccioneu la c\u00f2pia manual 3544label.num_selected=%1 seleccionats 3545MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor=Posa en pausa durant... 3546MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor.keybinding=Ctrl+Maj+P 3547MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor.keybinding.mac=Opt+Ctrl+Maj+. 3548dialog.pause.for.period.title=Introdu\u00efu el per\u00edode de temps 3549dialog.pause.for.period.text=Posa en pausa les desc\u00e0rregues i repr\u00e8n-les autom\u00e0ticament al cap de [minuts] 3550dialog.pause.for.period.text2=Represa autom\u00e0tica activa: falta %1... 3551Trackers.column.last_update=Darrera actualitzaci\u00f3 3552pairing.group.srp=Opcions de l'aparellament segur 3553pairing.srp.info=Algunes aplicacions remotes permeten connectivitat incrementada i seguretat si es fa servir el protocol de 'contrasenya remota segura' i, de manera opcional, connexions del servidor intermediari per tal d'incrementar la connectivitat.\n\nConsulteu la documentaci\u00f3 per a les aplicacions remotes per saber si us en podeu beneficiar. 3554pairing.srp.enable=Habilita l'aparellament segur 3555pairing.srp.state=Estat: %1 3556pairing.srp.setpw=Actualitzeu la contrasenya d'aparellament segur 3557pairing.srp.setpw.doit=Canvia 3558pairing.srp.pw.req=Cal la contrasenya - res no funcionar\u00e0 sense contrasenya! 3559pairing.srp.registering=Registrant... 3560security.crypto.pw.title=Introdu\u00efu la contrasenya 3561label.more.info.here=Feu clic aqu\u00ed per obtenir-ne m\u00e9s informaci\u00f3 3562ConfigView.section.connection.pairing.srp.url=http://wiki.vuze.com/w/Secure_Remote_Password 3563label.num_queued=%1 a la cua 3564label.lang.upper.case=Feu servir maj\u00fascules (ajuda a alinear l'experi\u00e8ncia d'usuari per als que teniu 'BloqMaj\u00fas' activat) 3565device.ms.group={device.mediaserver.view.title} 3566device.config.ms.maxlines=Nre. m\u00e0xim d'entrades per mostrar quan naveguis per un servidor multim\u00e8dia 3567openTorrentWindow.mb.alreadyExists.merge=Voleu afegir rastrejadors addicionals de la nova desc\u00e0rrega a la que ja existeix? 3568ConfigView.section.connection.group.webseed=Llavors web /HTTP 3569ConfigView.section.connection.webseed.act.on.avail=Ativa nom\u00e9s les llavors web/HTTP per a la desc\u00e0rrega quan n'hi hagi poca disponibilitat 3570stats.display.group={ConfigView.section.display} 3571stats.snapshot.group=Instant\u00e0nia 3572stats.longterm.group=Llarg termini 3573stats.long.weekstart=El recompte de la setmana comen\u00e7a: 3574stats.long.monthstart=El recompte del mes comen\u00e7a: 3575MainWindow.menu.speed_limits.wiki=Ajuda Wiki... 3576MainWindow.menu.speed_limits.wiki.url=http://wiki.vuze.com/w/Speed_Limit_Scheduler 3577ConfigView.label.info.in.window.title=Mostra els valors actuals etc., a la barra del t\u00edtol 3578ConfigView.eta.abbreviated=E: 3579ConfigView.label.hap=Emmascara la comleci\u00f3 de desc\u00e0rregues 3580ConfigView.label.hap.tooltip=Amaga una pe\u00e7a completada 3581ConfigView.label.hapds=Disconnecta les llavors per a desc\u00e0rregues emmascarades per\u00f2 completades 3582Button.swarmit=Envia a l'eixam! 3583Button.swarmit.tooltip=Cerca fitxers de la mateixa mida fent servir les Descobertes de l'eixam 3584show.config.changes=Mostra els canvis de configuraci\u00f3... 3585config.changes.title=Canvis de configuraci\u00f3 3586DHTOpsView.title.full=Gr\u00e0fic de la base de dades distribu\u00efda 3587DHTOpsView.notAvailable=El gr\u00e0fic de la base de dades distribu\u00efda no est\u00e0 disponible 3588DHTOpsView.idle=Inactiu - esperant l'activitat... 3589ConfigView.section.style.TagInSidebar=Mostra les etiquetes a la barra lateral 3590library.tag.header=Etiqueta '%1' 3591label.tags=Etiquetes 3592label.add.tag=Afegeix una etiqueta... 3593label.show.tag=Mostra l'etiqueta 3594TagAddWindow.message=Introduei un nom nou d'etiqueta 3595TagAddWindow.title=Afegeix una etiqueta nova 3596TagRenameWindow.message=Introdueix un nom nou per a l'etiqueta 3597TagRenameWindow.title=Canvia el nom de l'etiqueta 3598tag.type.ds=Estat de la desc\u00e0rrega 3599tag.type.ds.init={fileDownloadWindow.state_initializing} 3600tag.type.ds.down={ManagerItem.downloading} 3601tag.type.ds.seed={ManagerItem.seeding} 3602tag.type.ds.qford=A la cua per a la desc\u00e0rrega 3603tag.type.ds.qfors=A la cua per a la sembra 3604tag.type.ds.stop={ManagerItem.stopped} 3605tag.type.ds.err={ManagerItem.error} 3606tag.type.ds.act={FileView.BlockView.Active} 3607tag.type.ds.pau={ManagerItem.paused} 3608tag.type.ds.inact={label.inactive} 3609tag.type.ds.comp={label.complete} 3610tag.type.ds.incomp={label.incomplete} 3611tag.type.man=Manual 3612label.show.all=Mostra-ho tot 3613tag.type.ipset=Col\u00b7lecci\u00f3 d'adreces IP 3614label.complete=Completa 3615label.incomplete=Incomplet 3616label.popups=Finestres emergents 3617ConfigView.label.dl.add.req.attention=Fes pampallugues a les secci\u00f3 de desc\u00e0rrega quan s'hi afegeixi una desc\u00e0rrega 3618ColumnProgressETA.showSpeed=Mostra la velocitat 3619ConfigView.label.queue.retainforce=Canvia 'for\u00e7a l'arrencada' a 'for\u00e7a la sembra' a les desc\u00e0rregues quan es completin 3620TableColumn.header.CountryCode=Codi del pa\u00eds 3621TableColumn.header.CountryCode.info=El codi del pa\u00eds (ISO 3166) en qu\u00e8 hi ha l'igual 3622TableColumn.header.Country=Pa\u00eds 3623TableColumn.header.Country.info=El pa\u00eds en qu\u00e8 es localitza l'igual 3624TableColumn.header.CountryFlag=Bandera 3625TableColumn.header.CountryFlag.info=Bandera del pa\u00eds de l'igual 3626TableColumn.header.CountryFlagSmall=Bandera 3627TableColumn.header.CountryFlagSmall.info=Bandera petita del pa\u00eds de l'igual 3628tag.type.man.vhdn={sidebar.VuzeHDNetwork} 3629tag.type.man.featcon=Contingut destacat 3630label.content=Contingut 3631tag.share=Comparteix les etiquetes amb la comunitat 3632cat.share=Comparteix la categoritzaci\u00f3 amb la comunitat 3633tag.sharing.enable.title=Comparteix amb la comunitat 3634tag.sharing.enable.text=Voleu compartir l'assignaci\u00f3 d'etiquetes/categories de manera anponima amb la comunitat?\n\nAix\u00f2 ajudar\u00e0 la resta d'usuaris a organitzar les desc\u00e0rrgues.\n\nFeu clic amb el bot\u00f3 dret a les etiquetes/categories a la barra lateral per esmenar les configuracions individuals si escau. 3635ConfigView.section.style.ShowTabsInTorrentView=Mostra les cubcarpetes a la visualitzaci\u00f3 de la biblioteca ({ConfigView.section.security.restart.title}) 3636label.close.tab=Tanca la pestanya 3637TorrentDetailsView.filter=Cerca fitxers... 3638DownloadActivityView.title.short={TableColumn.header.Speed} 3639DownloadActivityView.title.full={TableColumn.header.Speed} 3640PeersView.menu.showdownload=Mostra els &detalls de la desc\u00e0rrega 3641DownloadActivityView.legend.up={iconBar.up} 3642DownloadActivityView.legend.down={iconBar.down} 3643DownloadActivityView.legend.peeraverage={PeersGraphicView.title.full} 3644window.update.noupdates.beta.title={window.update.noupdates.title} 3645window.update.noupdates.beta.text=No teniu actualitzacions noves disponibles.\n\nEsteu fent servir la darrera versi\u00f3 beta estable (%1)\n\nVisiteu <a href="http://dev.vuze.com/">el web del programa beta</a> per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre les versions estables i inestables. 3646tag.show.stats=Mostra les estad\u00edsitques per les etiquetes... 3647TagStatsView.title.full=Activitat de les etiquetes 3648tag.stats.none.defined=No hi ha etiquetes amb els valors seleccionats / definits! 3649label.click.to.showhide=Feu clic per mostrar / amagar 3650label.click.to.change=Feu clic per canviar 3651iconBar.play.tooltip=Reprodueix el contingut seleccionat 3652iconBar.startstop.tooltip=Comen\u00e7a o atura els elements seleccionats 3653label.click.to.restore=Feu clic per restaurar 3654label.dblclick.to.min=Feu doble clic per minimitzar 3655label.no.download.selected=No s'ha seleccionat cap desc\u00e0rrega 3656ConfigView.section.style.showRankIcon=Mostra la icona d'ordre 3657label.color=Color 3658label.rss=RSS 3659label.public={subs.prop.is_public} 3660TableColumn.header.tag.name=Nom de l'etiqueta 3661TableColumn.header.tag.count=Nre. d'elements 3662TableColumn.header.tag.color={label.color} 3663TableColumn.header.tag.type={MySharesView.type} 3664tags.view.heading=Resum de les etiquetes 3665mdi.entry.tagsoverview={tags.view.heading} 3666TableColumn.header.tag.public={ConfigView.pluginlist.column.type.shared} 3667MainWindow.menu.view.tagsoverview={tags.view.heading} 3668TableColumn.header.tag.uprate={TableColumn.header.upspeed} 3669TableColumn.header.tag.downrate={TableColumn.header.downspeed} 3670TableColumn.header.tag.uplimit={TableColumn.header.maxupspeed} 3671TableColumn.header.tag.downlimit={TableColumn.header.maxdownspeed} 3672TableColumn.header.tag.rssfeed={label.rss} 3673TableColumn.header.tag.upload_priority={cat.upload.priority} 3674TableColumn.header.tag.xcode=Transcodificaci\u00f3 autom\u00e0tica 3675label.toggle.new.marker=Commuta un marcador nou 3676label.tag=Etiqueta 3677label.no.tag=Sense etiqueta 3678label.move.on.comp=Trasllat completat 3679label.set=Defineix... 3680TableColumn.header.tag.moveoncomp={label.move.on.comp} 3681label.browser=Navegador 3682label.various=Diversos 3683sidebar.show=Mostra la barra lateral 3684sidebar.top.level.gap=Espai entre les files de la cap\u00e7alera ({ConfigView.section.security.restart.title}) 3685device.config.autohide.old.devices=Amaga autom\u00e0ticament els dispositius que no s'hagin vist recentment [dies, 0: desactivat] 3686device.autohide.alert=%1 dispositiu/s s'ha ocultat perqu\u00e8 no ha/n estat en l\u00ednia durant %2 dies.\nVegeu Eines > Opcions > Dispositius per configurar-ho.\nFeu clic amb el bot\u00f3 dret a 'Reproducci\u00f3 del dispositiu' a la barra lateral per visualitzar els dispositius ocults. 3687ColumnRenameWindow.title=Canvia el nom de la columna 3688ColumnRenameWindow.message=Introdu\u00efu un nom nou per a la columna. Deixeu-ho en blanc per reinicialitzar l'opci\u00f3 3689MyTorrentsView.menu.renameColumn={ColumnRenameWindow.title}... 3690Button.set=Defineix 3691ConfigView.section.transfer.setmark=Defineix/esborra la marca: les estad\u00edstiques globals de transfer\u00e8ncia es mostraran des d'aquest moment (el {base.product.name} instal\u00b7la el temps si s'ha esborrat) endavant 3692SpeedView.stats.total.since=Total (des de %1) 3693TableColumn.header.peakup=Pica de c\u00e0rrega 3694TableColumn.header.peakup.info=Velocitat del pic de c\u00e0rrega 3695TableColumn.header.peakdown=Pic de desc\u00e0rrega 3696TableColumn.header.peakdown.info=Velocitat del pic de desc\u00e0rrega 3697smooth.config=(vegeu la configuraci\u00f3 per definir la durada de la finestra) 3698TableColumn.header.smoothup=Suavitza amunt 3699TableColumn.header.smoothup.info=Volecitat de c\u00e0rrega suavitzada {smooth.config} 3700TableColumn.header.smoothdown=Suavitza avall 3701TableColumn.header.smoothdown.info=Velocitat de desc\u00e0rrega suavitzada {smooth.config} 3702TableColumn.header.smootheta=Suavitza ETA 3703TableColumn.header.smootheta.info=Velocitat ETA suavitzada {smooth.config} 3704stats.general.smooth_secs=Suavitzaci\u00f3 mitjana de la mida de la finestra [segons] 3705DownloadActivityView.legend.up_smooth=Amunt (suau) 3706DownloadActivityView.legend.down_smooth=Avall (suau) 3707TableColumn.header.tags={label.tags} 3708menu.min.share.ratio=R\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3 (%1)... 3709min.sr.window.message=Introdu\u00efu la r\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3 [0:desactivat] 3710min.sr.window.title=R\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3 3711TableColumn.header.min_sr={min.sr.window.title} 3712sidebar.show.options=Mostra la visualitzaci\u00f3 d'opcions com una entrada a la barra lateral preferentment a una finestra separada 3713TorrentOptionsView.param.reset.stats=Reinicialitza l'estad\u00edstica de transfer\u00e8ncia dels torrents a zero 3714ConfigView.label.moveifsamedrive=Fes-ho nom\u00e9s quan la font i la destinaci\u00f3 siguin en sistemes de fitxers diferents 3715OpenTorrentWindow.pastearea=Introdu\u00efu la URL, l'enlla\u00e7 de l'imant o la funci\u00f3 resum: 3716OpenTorrentWindow.checkbox.showAdvanced=Un cop s'hagi carregat el torrent, permet la configuraci\u00f3 de les opcions avan\u00e7ades, com la selecci\u00f3 de fitxers i la tria de la localitzaci\u00f3 per desar el fitxer. 3717OpenTorrentFile.column.download=Descarrega? 3718OpenTorrentFile.column.#=Nre. 3719OpenTorrentOptions.title=Obre les opcions del torrent 3720OpenTorrentOptions.header.torrentinfo=Informaci\u00f3 del torrent 3721OpenTorrentOptions.header.filesInfo.all=%1 fitxers: %3 3722OpenTorrentOptions.header.filesInfo.some=%1 de %2 fitxers: %3 3723OpenTorrentOptions.header.saveto=Desa la localitzaci\u00f3: %1 3724OpenTorrentOptions.header.startoptions=Opcions inicials: %1 3725OpenTorrentOptions.header.peeroptions=Opcions d'igual i connexi\u00f3 3726ConfigView.section.file.showopentorrentoptions=Quan s'obri un torrent, mostra el di\u00e0leg de les opcions: 3727OpenTorrentOptions.show.label=Quan s'obri un torrent, mostra aquest di\u00e0leg: 3728OpenTorrentOptions.show.always=cada vegada 3729OpenTorrentOptions.show.never=mai m\u00e9s 3730OpenTorrentOptions.show.many=nom\u00e9s quan hi hagi m\u00e9s d'1 fitxer 3731Button.rename=Canvia el nom 3732Button.retarget=Canvia l'objectiu 3733label.download.file=Descarrega el fitxer 3734menu.selectfilesinfolder=Selecciona tots els fitxers a %1 3735label.current=Actual 3736label.limit=L\u00edmit 3737label.showhide.tag=Mostra / amaga l'etiqueta o les etiquetes 3738label.dismiss.all=Ignora'ls tots 3739ConfigView.label.show.win.on.add=Mostra la finestra principal quan una altra aplicaci\u00f3 afegeix una desc\u00e0rrega 3740label.current_ip=Adre\u00e7a IP actual: 3741TableColumn.header.alerts={ConfigView.section.interface.alerts} 3742label.properties=Propietats 3743label.trackers=Rastrejadors 3744tag.property.trackers={label.trackers} 3745TableColumn.header.tag.properties={label.properties} 3746label.untagged=No etiquetats 3747tag.property.untagged={label.untagged} 3748ConfigView.label.stop.RunScript=Executa l'script 3749ConfigView.label.stop.RunScriptAndClose=Executa l'script + atura el {base.product.name} 3750label.script.to.run=Seq\u00fc\u00e8ncia per funcionar 3751TableColumn.header.tag_colors=Colors de l'etiqueta 3752label.init.save.loc=Ubicaci\u00f3 de desada inicial 3753TableColumn.header.tag.initsaveloc={label.init.save.loc} 3754label.none={PeersView.uniquepiece.none} 3755label.initial_tags=Etiquetes inicials 3756OpenTorrentOptions.header.tags={label.initial_tags}: %1 3757TableColumn.header.path={FilesView.path} 3758OpenTorrentFile.column.name={TableColumn.header.name} 3759OpenTorrentFile.column.name.info={OpenTorrentWindow.fileTable.fileName} 3760OpenTorrentFile.column.size={TableColumn.header.size} 3761OpenTorrentFile.column.size.info=Mida del fitxer 3762OpenTorrentWindow.mb.invaliddefsave.title=Ubicaci\u00f3 de desasa no v\u00e0lida 3763OpenTorrentWindow.mb.invaliddefsave.text=La ubicaci\u00f3 de desada '%1' no \u00e9s v\u00e0lida.\n\nQuan tanqueu aquest quadre de di\u00e0leg l'haureu de canviar.\n\nLa ubicaci\u00f3 de desada per defecte es pot configurar mitjan\u00e7ant Eines >Opcions > Fitxers. 3764OpenTorrentWindow.set.savepath=Canvia el nom de la carpeta superior 3765FilesView.menu.setpriority.numeric.auto=Num\u00e8ric - decrement autom\u00e0tic 3766OpenTorrentFile.column.priority={FilesView.priority} 3767Button.mark=Marca 3768Button.unmark=Desmarca 3769TableColumn.header.sessionup=Sessi\u00f3 de c\u00e0rrega 3770TableColumn.header.sessionup.info=Bytes carregats en aquesta sessi\u00f3 3771TableColumn.header.sessiondown=Sessi\u00f3 de desc\u00e0rrega 3772TableColumn.header.sessiondown.info=Bytes descarregats en aquesta sessi\u00f3 3773TableColumn.header.torrentname={authenticator.torrent} 3774OpenTorrentTorrent.column.#=Nre. 3775label.num.torrents=%1 {ConfigView.section.torrents} 3776ConfigView.section.file.showopentorrentoptions.sep=Fes servir un di\u00e0leg separat per torrent 3777label.n.will.be.downloaded=Es descarregar\u00e0 %1 3778label.edit.trackers=Edita els rastrejadors 3779wizard.multitracker.template.title=Editor de la plantilla del rastrejador 3780label.replace=Substitueix 3781label.merge=Fusiona 3782apply.selected.template=Aplica la plantilla seleccionada 3783menu.open.torrent={torrent.fix.corrupt.browse}... 3784dialog.add.peers.title=Afegeix iguals 3785dialog.add.peers.msg=Introdu\u00efu l'adre\u00e7a de cada igual com <host>:<port> - separeu per comes les entrades m\u00faltiples 3786menu.add.peers={dialog.add.peers.title}... 3787OpenTorrentWindow.fileList.changeDestination.all=Canvia la destinaci\u00f3 de %1 fitxers a la mateixa carpeta 3788PeerFilesView.title.full={FilesView.title.full} 3789PeerFilesView.title.short={FilesView.title.short} 3790menu.max.share.ratio=Objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3 (%1)... 3791max.sr.window.message=Introdu\u00efu l'objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3 [0: inhabilitat] 3792max.sr.window.title=Objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3 3793TableColumn.header.max_sr={max.sr.window.title} 3794ConfigView.section.mode.beginner.text1=Tot el que necessiteu per descarregar torrents - molt bo per a usuaris nous que aprenen coses sobre clients i torrents. 3795ConfigView.section.mode.advanced.text1=Acc\u00e9s complet a totes les prefer\u00e8ncies i caracter\u00edstiques. 3796label.current.equals={label.current} %1 3797label.tracker.templates=Plantilles del rastrejador 3798tag.property.tracker_templates={label.tracker.templates} 3799label.reapply=Torna a aplicar 3800ConfigView.section.security.resetcerts=Reinicialitza l'emmagatzematge de certificats (es reiniciar\u00e0 el {base.product.name}) 3801ConfigView.section.security.resetcerts.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de dades 3802ConfigView.section.security.resetcerts.warning.msg=Segur que voleu reinicialitzar l'emmagatzematge de certificats? Si heu creat un certificat autosignat o importat manualment es perdran tots els certificats. 3803ConfigView.section.security.resetcerts.error.title= {ConfigView.section.security.resetkey.error.title} 3804ConfigView.section.security.resetcerts.error.msg=La reinicialitzaci\u00f3 de l'emmagatzematge de certificats ha fallat per alguna ra\u00f3 desconeguda. Si necessiteu ajuda, consulteu els f\u00f2rums. 3805