1#There is a plugin to help with internationalizing these bundles at http://plugins.vuze.com/plugin_list.php
2MainWindow.menu.file.open.torrent=Fitxer torrent...
3MainWindow.menu.file.open.torrent.keybinding=Ctrl+O
4Main.parameter.usage=\u00das : java org.gudy.azureus2.cl.Main [par\u00e0metres] "fitxer.torrent" "desa el cam\u00ed"
5Main.parameter.maxUploads=Nombre m\u00e0xim de desc\u00e0rregues simult\u00e0nies
6Main.parameter.maxSpeed=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega en bytes/seg
7MainWindow.menu.file=&Fitxer
8MainWindow.menu.file.open=Obre
9MainWindow.menu.file.create=Torrent &nou...
10MainWindow.menu.file.create.keybinding=Ctrl+N
11MainWindow.menu.file.create.fromfile=Des d'un fitxer
12MainWindow.menu.file.create.fromdir=&Des d'una carpeta
13MainWindow.menu.file.export=Exporta un torrent XML...
14MainWindow.menu.file.export.keybinding=Ctrl+E
15MainWindow.menu.file.export.keybinding.mac=Ctrl+Maj+E
16MainWindow.menu.file.import=Importa un torrent XML...
17MainWindow.menu.file.import.keybinding=Ctrl+I
18MainWindow.menu.file.import.keybinding.mac=Ctrl+Maj+I
19MainWindow.menu.file.closetab=Tanca l'e&tiqueta
20MainWindow.menu.file.closetab.keybinding=Ctrl+T
21MainWindow.menu.file.closewindow=Tanca la &finestra
22MainWindow.menu.file.closewindow.keybinding=Ctrl+Maj+F
23MainWindow.menu.file.exit=Surt
24MainWindow.menu.file.exit.keybinding=Alt+F4
25MainWindow.dialog.choose.file=Seleccioneu el fitxer torrent
26MainWindow.menu.file.folder=&Carpeta
27MainWindow.menu.file.folder.keybinding=Ctrl+Maj+C
28MainWindow.dialog.choose.folder=Seleccioneu la carpeta
29MainWindow.menu.view=&Visualitzaci\u00f3
30MainWindow.menu.view.show=Mostra
31MainWindow.menu.view.mytorrents=&{library.name}
32MainWindow.menu.view.mytorrents.keybinding=Ctrl+1
33MainWindow.menu.view.open_global_transfer_bar=Barra de transfer\u00e8ncies
34MainWindow.menu.view.configuration=&Opcions...
35MainWindow.menu.view.configuration.keybinding=Ctrl+,
36MainWindow.menu.view.console=Cons&ola
37MainWindow.menu.view.console.keybinding=Ctrl+4
38MainWindow.menu.view.irc=Client &IRC
39MainWindow.menu.view.allpeers=Tots els iguals
40MainWindow.menu.view.detailedlist=Llista &detallada
41MainWindow.menu.closealldetails=Tanca tots els detalls
42MainWindow.menu.closealldownloadbars=Tanca les barres de desc\u00e0rrega
43MainWindow.menu.language=&Llengua
44ConfigView.section.language=Llengua
45MainWindow.menu.window=&Finestra
46MainWindow.menu.window.minimize=&Minimitza
47MainWindow.menu.window.minimize.keybinding=Ctrl+M
48MainWindow.menu.window.zoom=&Zoom
49MainWindow.menu.window.alltofront=Porta-ho tot al davant
50MainWindow.menu.help=Ajuda
51MainWindow.menu.help.about=Quant al {base.product.name}
52MainWindow.menu.torrent=T&orrent
53MainWindow.about.title=Quant al {base.product.name}
54MainWindow.about.section.system=Sistema
55MainWindow.about.section.internet=Internet
56MainWindow.about.internet.homepage=P\u00e0gina web del {base.product.name}
57MainWindow.about.internet.sourceforge=P\u00e0gina del projecte en Sourceforge
58MainWindow.about.internet.bugreports=Informe de fallades
59MainWindow.about.internet.forumdiscussion=F\u00f2rum general
60MainWindow.about.internet.wiki=Preguntes m\u00e9s freq\u00fcents al Wiki del {base.product.name}
61MainWindow.dialog.choose.savepath=Seleccioneu la carpeta per a la desc\u00e0rrega
62MainWindow.dialog.choose.savepath_forallfiles=Seleccioneu la carpeta per a tots els fitxers
63MainWindow.status.latestversion=Darrera versi\u00f3
64MainWindow.status.latestversion.clickupdate=Feu clic per actualitzar
65MainWindow.status.unknown=Desconegut
66MainWindow.status.checking=Comprovant
67MyTorrentsView.mytorrents=Biblioteca
68TableColumn.header.name=Nom
69TableColumn.header.size=Mida
70TableColumn.header.done=Completat
71TableColumn.header.done.info=Percentatge fet de la feina actual
72TableColumn.header.status=Estat
73TableColumn.header.status.info=Qu\u00e8 est\u00e0 fent el torrent
74TableColumn.header.seeds=Llavors
75TableColumn.header.seeds.info=Nre. de llavors connectades a (nre. de llavors total)
76TableColumn.header.peers=Iguals
77TableColumn.header.peers.info=Nre. d'guals connectats a (nre. total d'iguals)
78TableColumn.header.completed=Completat
79TableColumn.header.completed.info=Nre. de parells que han finalitzat la desc\u00e0rrega del torrent segons la informaci\u00f3 del rastrejador
80TableColumn.header.downspeed=Vel. desc\u00e0rrega
81TableColumn.header.upspeed=Velocitat de c\u00e0rrega
82TableColumn.header.eta=Temps estimat de compleci\u00f3
83TableColumn.header.tracker=Estat del rastrejador
84TableColumn.header.tracker.info=Estat del rastrejador
85TableColumn.header.trackernextaccess=Acc\u00e9s al rastrejador seg\u00fcent
86TableColumn.header.trackernextaccess.info=Quan es faci el proper acc\u00e9s al rastrejador
87TableColumn.header.priority=Prioritat
88TableColumn.header.priority.info=Determina quanta amplada de banda de desc\u00e0rrega cal donar al torrent
89TableColumn.header.seeds.fullcopycalc=%2 c\u00f2pies assumides per %1 iguals
90MyTorrentsView.menu.showdetails=Mostra els &detalls
91MyTorrentsView.menu.showdownloadbar=Mostra la &barra de desc\u00e0rrega
92MyTorrentsView.menu.open=&Obre el fitxer
93MyTorrentsView.menu.setpriority=Estableix la &prioritat
94MyTorrentsView.menu.setpriority.high=&Alta
95MyTorrentsView.menu.setpriority.low=&Baixa
96MyTorrentsView.menu.start=&Inicia
97MyTorrentsView.menu.stop=A&tura
98MyTorrentsView.menu.remove=Elimina
99MyTorrentsView.menu.changeTracker=&Afegeix una URL de rastrejador
100TrayWindow.menu.exit=Surt
101TrayWindow.menu.show=Mostra el {base.product.name}
102SystemTray.menu.exit=Surt
103SystemTray.menu.closealldownloadbars=Tanca les barres de desc\u00e0rrega
104SystemTray.menu.open_global_transfer_bar=Mostra la barra de transfer\u00e8ncies
105SystemTray.menu.show=&Mostra el {base.product.name}
106PeersView.ip=Adre\u00e7a IP
107PeersView.ip.info=Adre\u00e7a IP de l'igual
108PeersView.port=Port
109PeersView.port.info=Port que fa servir
110PeersView.T.info=L (local): heu establert la connexi\u00f3, R (remot): l'igual ha establert la connexi\u00f3.
111PeersView.T.L.tooltip=Heu establert la connexi\u00f3
112PeersView.T.R.tooltip=L'igual ha establert la connexi\u00f3
113PeersView.I1=I (interessant per l'igual)
114PeersView.I1.info=Esteu interessat en el que t\u00e9 l'altre igual?
115PeersView.C1=C (embussat per l'igual)
116PeersView.C1.info=Quan l'igual us est\u00e0 bloquejant per descarregar
117PeersView.pieces=Peces
118PeersView.%=%
119PeersView.downloadspeed=Velocitat de desc\u00e0rrega
120PeersView.download=Rebut
121PeersView.download.info=La vostra desc\u00e0rrega global de l'igual.
122PeersView.I2=I (interessant per a l'igual)
123PeersView.I2.info=L'igual est\u00e0 interessat en el que vosaltres teniu?
124PeersView.C2=C (embussant l'igual)
125PeersView.C2.info=Quan esteu bloquejant l'igual per descarregar
126PeersView.uploadspeed=Velocitat de c\u00e0rrega
127PeersView.uploadspeed.info=La vostra velocitat de c\u00e0rrega respecte de l'igual
128PeersView.upload=Carregat
129PeersView.upload.info=La vostra c\u00e0rrega global cap a l'igual.
130PeersView.statup=C\u00e0rrega mitjana
131PeersView.statup.info=Un valor estimat de la velocitat de c\u00e0rrega de l'igual
132PeersView.S.info=Desanimat: Un igual pot ser "desanimat" manualment, o autom\u00e0ticament (perqu\u00e8 no distribueix dades a prou velocitat)
133PeersView.downloadspeedoverall=Desc\u00e0rrega mitjana
134PeersView.optunchoke=Prefer\u00e8ncia de desembussament
135PeersView.client=Client
136PeersView.client.info=Tipus de client BT que fa servir l'igual
137PeersView.menu.snubbed=De&sanimat
138PeersView.title.short=Detalls
139PeersView.title.full=Detalls
140AllPeersView.title.full=Tots iguals
141ConfigView.section.files=Fitxers
142ConfigView.label.usefastresume=Fes servir el mode de reprendre r\u00e0pidament
143ConfigView.label.incrementalfile=Activa la creaci\u00f3 incremental de fitxers [Requerit per FAT32 sota Linux]
144ConfigView.label.defaultsavepath=Desa a la carpeta de dades per defecte
145ConfigView.button.browse=Navega...
146ConfigView.dialog.choosedefaultsavepath=Seleccioneu la carpeta per a les desc\u00e0rregues
147ConfigView.section.server=Connexi\u00f3
148ConfigView.section.global=Global
149ConfigView.label.disconnetseed=Desconnecta les llavors en compartir
150ConfigView.label.switchpriority=Estableix la prioritat baixa autom\u00e0ticament quan sembris
151ConfigView.label.maxdownloads=Desc\u00e0rregues m\u00e0ximes simult\u00e0nies
152ConfigView.label.maxdownloads.tooltip=Sempre podreu tenir actius descarregant el nombre que introdu\u00efu amb una sola excepci\u00f3,\nun torrent completat que tingui prioritat m\u00e0xima es pot posar al davant d'un canal de desc\u00e0rrega actiu si \u00e9s absolutament necessari.
153ConfigView.label.maxactivetorrents=Torrents m\u00e0xims actius (0: il\u00b7limitat)\nEls nous torrents no s'iniciaran si n'esteu descarregant/sembrant m\u00e9s
154ConfigView.label.priorityExtensions=Canvia autom\u00e0ticament a alta prioritat fitxers d'extensi\u00f3\n (ex: .txt;.nfo;.jpg)
155ConfigView.section.transfer=Transfer\u00e8ncia
156ConfigView.label.maxuploads=C\u00e0rregues m\u00e0ximes per torrent
157ConfigView.label.maxuploadspeed=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega (global)
158ConfigView.label.saveresumeinterval=Desa'n una c\u00f2pia autom\u00e0ticament cada
159ConfigView.unlimited=Sense l\u00edmit
160ConfigView.section.display=Visualitzaci\u00f3
161ConfigView.label.opendetails=Obre autom\u00e0ticament la pestanya de detalls
162ConfigView.label.openbar=Obre autom\u00e0ticament la barra de desc\u00e0rrega
163ConfigView.label.use_old_speed_menus=Fes servir l'estil antic dels men\u00fas de velocitat [cal reiniciar]
164ConfigView.label.closetotray=Posa la icona a la safata del sistema quan tanquis
165ConfigView.label.minimizetotray=Posa la icona a la safata quan minimitzis
166ConfigView.section.general=General
167ConfigView.section.start=Comen\u00e7a
168ConfigView.label.showsplash=Mostra la pantalla emergent a l'inici
169ConfigView.label.autoupdate=Obre el di\u00e0leg d'actualitzacions per veure si n'hi ha alguna de disponible
170ConfigView.label.openconsole=Obre la consola a l'inici
171ConfigView.label.openconfig=Obre la configuraci\u00f3 a l'inici
172ConfigView.label.startminimized=Comen\u00e7a minimitzat
173ConfigView.section.irc=Client IRC
174ConfigView.label.ircwiki=Llegiu http://wiki.vuze.com/w/Rules_for_IRC
175ConfigView.label.ircserver=Servidor
176ConfigView.label.ircchannel=Sala
177ConfigView.label.irclogin=Sobrenom
178ConfigView.group.irctitle=Configuraci\u00f3 IRC
179ConfigView.boolean.ircsendinfo=Permet que es transmeti (an\u00f2nimament) la configuraci\u00f3 que teniu als\n operadors del canal per tal que us puguin ajudar
180ConfigView.boolean.irclog=Habilita el registre de l'activitat del canal (a IRC_log.htm)
181ConfigView.section.security=Seguretat
182ConfigView.label.password=Protegeix el {base.product.name} amb una contrasenya\nQuan restaureu el {base.product.name} se us preguntar\u00e0 la contrasenya
183ConfigView.label.passwordconfirm=Contrasenya (confirma-la)
184ConfigView.label.passwordmatch=Contrasenya activada:
185ConfigView.label.passwordmatchnone=No
186ConfigView.label.passwordmatchno=No / Les contrasenyes no coincideixen
187ConfigView.label.passwordmatchyes=S\u00ed
188ConfigView.button.save=Desa
189ConfigView.title.short=Opcions
190ConfigView.title.full=Opcions
191ConfigView.title.full._mac=Prefer\u00e8ncies
192ConsoleView.title.short=Consola
193ConsoleView.title.full=Consola
194FileItem.write=Escriptura
195FileItem.read=Lectura
196FileItem.normal=Normal
197FileItem.high=Alta
198FileItem.donotdownload=No el descarreguis
199FileItem.delete=Esborra
200FilesView.name=Nom
201FilesView.name.fastRename=Canvi r\u00e0pid del nom
202FilesView.size=Mida
203FilesView.done=Completat
204FilesView.%=%
205FilesView.firstpiece=N\u00fam. de la primera pe\u00e7a
206FilesView.numberofpieces=Nre. de peces
207FilesView.pieces=Peces
208FilesView.mode=Mode
209FilesView.priority=Prioritat
210FilesView.menu.open=Obre
211FilesView.menu.setpriority=Defineix la prioritat
212FilesView.menu.setpriority.high=Alta
213FilesView.menu.setpriority.normal=Normal
214FilesView.menu.setpriority.skipped=No el &descarreguis
215FilesView.title.short=Fitxers
216FilesView.title.full=Fitxers
217GeneralView.section.downloaded=Descarregat
218GeneralView.label.status.file=Estat del fitxer
219GeneralView.label.status.pieces=Estat de les peces
220GeneralView.section.availability=Disponibilitat
221GeneralView.label.status.pieces_available=Estat de les peces
222GeneralView.section.transfer=Transfer\u00e8ncia
223GeneralView.section.info=Informaci\u00f3
224TorrentInfoView.title.full={GeneralView.section.info}
225GeneralView.title.short=General
226GeneralView.title.full=General
227GeneralView.label.timeelapsed=Temps actiu:
228GeneralView.label.remaining=Restant:
229GeneralView.label.downloaded=Descarregat:
230GeneralView.label.downloadspeed=Vel. desc\u00e0rrega:
231GeneralView.label.maxuploads=C\u00e0rrega m\u00e0xims:
232GeneralView.label.maxuploads.tooltip=Nombre m\u00e0xim d'iguals no embussats en un moment donat.
233GeneralView.label.uploaded=Enviat:
234GeneralView.label.uploadspeed=Vel. c\u00e0rrega:
235GeneralView.label.seeds=Llavors:
236GeneralView.label.peers=Clients:
237GeneralView.label.completed=Completat:
238GeneralView.label.totalspeed=Velocitat de l'eixam:
239GeneralView.label.totalspeed.tooltip=Velocitat total de tots els clients amb els quals esteu connectat.
240GeneralView.label.averagespeed=mitjana
241GeneralView.label.filename=Nom:
242GeneralView.label.totalsize=Mida total:
243GeneralView.label.savein=Ubicaci\u00f3:
244GeneralView.label.hash=Funci\u00f3 resum:
245GeneralView.label.numberofpieces=Nre. de peces :
246GeneralView.label.size=Mida:
247GeneralView.label.tracker=Rastrejador:
248GeneralView.label.updatein=Actualitza d'aqu\u00ed a:
249GeneralView.label.trackerurl=URL del rastrejador:
250GeneralView.label.trackerurlupdate=Actualitzaci\u00f3 manual
251GeneralView.label.comment=Comentari del torrent:
252GeneralView.label.user_comment=Comentari de l'usuari:
253GeneralView.label.status=Estatus:
254ManagerItem.waiting=Esperant
255ManagerItem.allocating=Establint
256ManagerItem.checking=Comprovant
257ManagerItem.ready=Esperant altres torrents per la la cua
258ManagerItem.downloading=Descarregant
259ManagerItem.seeding=Compartint
260ManagerItem.stopped=Aturat
261ManagerItem.error=Error
262ManagerItem.high=Alta
263ManagerItem.low=Baixa
264MinimizedWindow.name=Nom:
265MinimizedWindow.all_transfers=Transfer\u00e8ncies del {base.product.name}
266PiecesView.#=Nre.
267PiecesView.size=Mida
268PiecesView.numberofblocks=Nre. de blocs
269PiecesView.blocks=Blocs
270PiecesView.completed=Completats
271PiecesView.availability=Disponibilitat
272PiecesView.reservedby=Reservat
273PiecesView.writers=Bloca col\u00b7laboradors
274PiecesView.title.short=Peces
275PiecesView.title.full=Peces
276SystemTray.tooltip.seeding=%1 sembrant,
277SystemTray.tooltip.downloading=%1 descarregant,
278DownloadManager.error.filenotfound=No es troba el fitxer
279DownloadManager.error.fileempty=El fitxer torrent \u00e9s buit
280DownloadManager.error.filetoobig=El fitxer torrent \u00e9s massa gran
281DownloadManager.error.filewithouttorrentinfo=No hi ha informaci\u00f3 del torrent al fitxer
282DownloadManager.error.unsupportedencoding=Codificaci\u00f3 impossible
283DownloadManager.error.ioerror=Error d'E/S
284DownloadManager.error.sha1=Error: no hi ha algoritme SHA1
285PeerManager.status.offline=Desconnectat
286PeerManager.status.ok=D'acord
287PeerManager.status.checking=Comprovant
288PeerManager.status.finished=Completat
289PeerManager.status.finishedin=Completat
290MainWindow.upgrade.assistant=Auxiliar d'actualitzaci\u00f3
291MainWindow.upgrade.newerversion=Hi ha disponible una nova versi\u00f3 del {base.product.name} per descarregar
292MainWindow.upgrade.explanation=Aquest auxiliar descarregar\u00e0 la nova versi\u00f3 a la carpeta del {base.product.name} i despr\u00e9s el reiniciar\u00e0
293MainWindow.upgrade.explanation.manual=Podeu fer una actualitzaci\u00f3 manual tancant el {base.product.name}, descarregant la nova versi\u00f3 i reiniciant el programa
294MainWindow.upgrade.step1=Pas 1: Descarregueu de la nova versi\u00f3
295MainWindow.upgrade.step2=Pas 2: Tanqueu aquesta versi\u00f3 per reiniciar amb la nova versi\u00f3 del {base.product.name}
296MainWindow.upgrade.hint1=Truc:\tSi manteniu pressionat alguns segons Acabar i despr\u00e9s el deixeu anar, el proc\u00e9s ser\u00e0 autom\u00e0tic
297MainWindow.upgrade.hint2=Truc:\tSi voleu tancar el {base.product.name} m\u00e9s endavant, premeu Cancel\u00b7la i\n\tRenanomeneu Azureus2-new.jar l'Azureus2.jar despr\u00e9s de tancar
298MainWindow.upgrade.error.downloading.hint=Error:\t\u00c9s impossible descarregar la versi\u00f3 nova. Actualitzeu-la manualment
299MainWindow.upgrade.section.info=Nova versi\u00f3 disponible
300MainWindow.upgrade.section.manual=Actualitzaci\u00f3  manual
301MainWindow.upgrade.section.automatic=Actualitzaci\u00f3 autom\u00e0tica
302MainWindow.upgrade.tooltip.progressbar=El progr\u00e9s de la desc\u00e0rrega es mostra aqu\u00ed
303Button.next=Seg\u00fcent
304Button.finish=Acaba
305Button.cancel=Cancel\u00b7la
306LocaleUtil.title=Trieu la codificaci\u00f3
307LocaleUtil.section.chooseencoding=Trieu la codificaci\u00f3 per al fitxer
308LocaleUtil.label.chooseencoding=Seleccioneu la millor codificaci\u00f3 corresponent
309LocaleUtil.label.hint.doubleclick=Truc: feu doble clic en una fila per triar la codificaci\u00f3 i tancar el quadre de di\u00e0leg
310LocaleUtil.label.checkbox.rememberdecision=Recorda decisions per als fitxers restants
311LocaleUtil.column.encoding=Codificaci\u00f3
312IrcClient.defaultChannel=#Azureus-catal\u00e0
313IrcClient.copyright=Usant PircBot Java IRC API - http://www.jibble.org/pircbot.php
314IrcClient.connecting=Connectant a
315IrcClient.connected=Connectat a
316IrcClient.joining=Unint-se
317IrcClient.channel=Sala
318IrcClient.joined=Unit correctament
319IrcClient.error=Error
320IrcClient.hasjoined=s'ha unit
321IrcClient.haskicked=ha estat expulsat
322IrcClient.hasleft=se n'ha anat
323IrcClient.nowknown=\u00e9s ara conegut com
324IrcClient.topicforchannel=Tema per a la sala
325IrcClient.disconnected=Desconnectat de
326IrcClient.noNick=No teniu cap sobrenom especificat. Aneu a la pantalla de 'Configuraci\u00f3'
327IrcView.actionnotsupported=Aquesta acci\u00f3 no \u00e9s possible
328IrcView.clientsconnected=usuaris
329IrcView.privateto=Per a
330IrcView.privatefrom=De
331IrcView.noticefrom=Av\u00eds:
332IrcView.errormsg=Sintaxi incorrecta en /msg : /msg usuari missatge
333IrcView.help=Les ordres v\u00e0lides s\u00f3n :\n . /help : mostra aquest missatge\n . /nick | /name : canvia l'\u00e0lies \n . /me acci\u00f3 : envia una acci\u00f3 \n ./ msg \u00e0lies missatge : envia un missatge privat \n . /r missatge : respon l'\u00faltim missatge privat \n . /join #sala : canvia la sala actual
334PasswordWindow.title=El {base.product.name} est\u00e0 protegit amb una contrasenya
335PasswordWindow.passwordprotected=El {base.product.name} est\u00e0 protegit amb una contrasenya.\nPer restaurar el {base.product.name}, teclegeu la contrasenya:
336Button.ok=D'acord
337TrackerChangerWindow.title=Afegeix un rastrejador
338TrackerChangerWindow.newtracker=Introdu\u00efu la nova URL del rastrejador
339PeersView.discarded=Rebutjat
340PeersView.discarded.info=Dades que heu rebut encara que no les necessiteu, aix\u00ed us en podeu desfer.
341discarded=rebutjat
342MyTorrentsView.#=Nre.
343MyTorrentsView.#.info={TableColumn.header.#.info}
344MyTorrentsView.menu.move=&Mou
345MyTorrentsView.menu.moveUp=Am&unt
346MyTorrentsView.menu.moveDown=&Avall
347GeneralView.label.hashfails=Fallada de la funci\u00f3 resum:
348GeneralView.label.shareRatio=Terme mitj\u00e0 compartit:
349ConfigView.section.downloadManagement=Administrador de les desc\u00e0rregues
350ConfigView.label.startRatioPeers=Comen\u00e7a a compartir quan hagi menys de 1 llavor
351ConfigView.text.neverStop=No aturis mai
352ConfigView.text.neverStart=No comencis mai
353ConfigView.text.peers=Iguals
354ConfigView.label.checkOncompletion=Comprova les peces una vegada descarregades
355wizard.title=Crea un torrent
356wizard.previous=< Anterior
357wizard.next=Seg\u00fcent >
358wizard.finish=Acabar
359wizard.mode=Rastrejador / Mode
360wizard.tracker=Rastrejador:
361wizard.invalidurl=Aquesta URL no \u00e9s v\u00e0lida
362wizard.singlefile=Fitxer simple
363wizard.singlefile.help=Crea un torrent des d'un fitxer
364wizard.directory=Carpeta
365wizard.directory.help=Crea un torrent des d'una carpeta
366wizard.choosefile=Seleccioneu el fitxer
367wizard.file=Fitxer:
368wizard.browse=Navega...
369wizard.choosedirectory=Seleccioneu la carpeta
370wizard.invalidfile=Fitxer no v\u00e0lid!
371wizard.invaliddirectory=Carpeta no v\u00e0lida!
372wizard.torrentFile=Fitxer torrent
373wizard.choosetorrent=Seleccioneu el fitxer torrent que voleu crear
374wizard.information=Informaci\u00f3
375wizard.notimplemented=No implementat encara
376wizard.progresstitle=Creant un fitxer torrent
377wizard.savingfile=Desant el fitxer...
378wizard.filesaved=Fitxer desat.
379wizard.close=Tanca
380Torrent.create.progress.piecelength=Longitud de la pe\u00e7a:
381Torrent.create.progress.piececount=Quantitat de peces:
382Torrent.create.progress.totalfilesize=Mida total del fitxer:
383Torrent.create.progress.totalfilecount=Quantitat total de fitxers:
384Torrent.create.progress.parsingfiles=Analitzant els fitxers
385Torrent.create.progress.hashing=Resumint els fitxers
386MainWindow.upgrade.downloadingfrom=Descarregant des de:
387MainWindow.menu.view.ipFilter=Filtres d'adreces &IP
388ConfigView.section.ipfilter=Filtres d'adre\u00e7a IP
389ConfigView.section.ipfilter.description=Descripci\u00f3
390ConfigView.section.ipfilter.start=Adre\u00e7a IP d'inici
391ConfigView.section.ipfilter.end=Adre\u00e7a IP final
392ConfigView.section.ipfilter.add=Afegeix
393ConfigView.section.ipfilter.remove=Elimina
394ConfigView.section.ipfilter.edit=Edita
395ConfigView.section.ipfilter.save=Desa
396ConfigView.section.ipfilter.editFilter=Edita els filtres
397ConfigView.section.ipfilter.enable=Habilita
398PeersView.menu.close=Tan&ca
399seedmore.title=No hi ha prou llavors per a aquest torrent
400seedmore.shareratio=El vostre terme mitj\u00e0 compartit per a aquest torrent \u00e9s de
401seedmore.uploadmore=No conv\u00e9 tenir una proporci\u00f3 de dades compartides de menys del 100% a la xarxa bittorrent.\nHaur\u00edeu de fer servir m\u00e9s aquest torrent.\nSegur que voleu seguir?
402ConfigView.label.showpopuponclose=Demana la confirmaci\u00f3 qua s'aturi el compartint amb un terme mitj\u00e0 compartit de menys de 1
403ConfigView.label.startNumSeeds=\nComen\u00e7a la sembra si hi ha menys de\n - Controla manualment totes les altres normes
404ConfigView.label.seeds=llavors
405ConfigView.section.seeding=Sembrant
406#Used by the webui plugin
407MyTorrentsView.menu.removeand.deletetorrent=Esborra el fitxer &torrent
408#Used by the webui plugin
409MyTorrentsView.menu.removeand.deletedata=Esborra les &dades
410#Used by the webui plugin
411MyTorrentsView.menu.removeand.deleteboth=Esborra'ls tots dos
412deletedata.title=Esborra el contingut
413# used for more than just "delete data"
414deletedata.noprompt=No m'ho tornis a preguntar
415MainWindow.menu.file.configure=&Auxiliar de configuraci\u00f3...
416configureWizard.title=Auxiliar de configuraci\u00f3
417configureWizard.welcome.title=Benvingut a l'auxiliar de configuraci\u00f3 del {base.product.name}
418configureWizard.welcome.message=Aquest auxiliar us ajudar\u00e0 a configurar les opcions m\u00e9s comunes del {base.product.name}. Podeu modificar m\u00e9s detalladament aquestes opcions al men\u00fa Eines > Opcions.
419configureWizard.transfer.title=Configuraci\u00f3 de la connexi\u00f3 i les transfer\u00e8ncies
420configureWizard.transfer.hint=La millor opci\u00f3 \u00e9s fer servir menys velocitat que la velocitat real que tingui la l\u00ednia.
421configureWizard.transfer.message=Trieu una connexi\u00f3 de la llista seg\u00fcent. Aneu amb compte de no permetre gaire velocitat de c\u00e0rrega, ja que far\u00e0 que la velocitat de desc\u00e0rrega sigui lenta. Com que les velocitats de c\u00e0rrega nom\u00e9s compten per al torrent que esteu descarregant, voler descarregar massa torrents igualment far\u00e0 que les velocitats de desc\u00e0rrega siguin baixes. Us recomanem de fer servir 5 kB/s per torrent com a m\u00ednim ESTRICTE. Com m\u00e9s de pressa carregueu, m\u00e9s de pressa descarregareu (respecte de la velocitat del torrent).
422configureWizard.transfer.connection=L\u00ednia
423configureWizard.transfer.connection.0=Personalitzat
424configureWizard.transfer.connection.1=m\u00f2dem/isdn
425configureWizard.transfer.connection.2=adsl/cable xxx/128 kbps
426configureWizard.transfer.connection.3=adsl/cable xxx/256 kbps
427configureWizard.transfer.connection.4=adsl/cable xxx/384 kbps
428configureWizard.transfer.connection.5=adsl/cable xxx/512 kbps
429configureWizard.transfer.connection.6=adsl/cable xxx/768 kbps
430configureWizard.transfer.connection.7=adsl/cable xxx/1024 kbps
431configureWizard.transfer.maxUpSpeed=Vel. m\u00e0x. c\u00e0rrega (kB/s)
432configureWizard.transfer.maxActiveTorrents=M\u00e0x. d'actius
433configureWizard.transfer.maxDownloads=Nre. m\u00e0x. de desc\u00e0rregues
434configureWizard.transfer.maxUploadsPerTorrent=Nombre m\u00e0xim de c\u00e0rregues per torrent
435configureWizard.nat.test=Prova
436configureWizard.nat.testing=Provant ports
437configureWizard.nat.ok=D'acord
438configureWizard.nat.ko=Error de NAT
439configureWizard.nat.unable=No s'ha pogut comprovar
440configureWizard.file.title=Torrents / Fitxers
441configureWizard.file.message1=El {base.product.name} desar\u00e0 els torrent oberts en una carpeta concreta. La podeu triar aqu\u00ed:
442configureWizard.file.path=Cam\u00ed
443configureWizard.file.browse=Navega
444configureWizard.file.message2=El {base.product.name} \u00e9s capa\u00e7 de reprendre instant\u00e0niament els fitxers afegint algunes dades de represa als .torrents. Si fas servir aquesta caracter\u00edstica, tamb\u00e9 podr\u00e0s reprendre peces de fitxers descarregats parcialment.
445configureWizard.file.fastResume=Habilita la represa r\u00e0pida
446configureWizard.file.invalidPath=Carpeta inv\u00e0lida
447configureWizard.finish.title=Completat
448configureWizard.finish.message=El {base.product.name} est\u00e0 configurat. Gaudeix-ne!
449wizard.close.confirmation=Confirmaci\u00f3
450wizard.close.message=Voleu que l'auxiliar es carregui la propera vegada que inicieu el {base.product.name}
451exportTorrentWizard.title=Exporta un torrent XML
452exportTorrentWizard.torrentfile.title=Selecci\u00f3 del torrent d'entrada
453exportTorrentWizard.torrentfile.message=Seleccioneu el fitxer torrent per exportar
454exportTorrentWizard.torrentfile.path=Cam\u00ed
455exportTorrentWizard.torrentfile.browse=Navega
456exportTorrentWizard.torrentfile.invalidPath=Fitxer torrent inv\u00e0lid
457exportTorrentWizard.exportfile.title=Exporta els fitxers seleccionats
458exportTorrentWizard.exportfile.message=Introdu\u00efu la carpeta \u00f3n es va a exportar
459exportTorrentWizard.exportfile.path=Cam\u00ed
460exportTorrentWizard.exportfile.browse=Navega
461exportTorrentWizard.exportfile.invalidPath=Fitxer d'exportaci\u00f3 inv\u00e0lid
462exportTorrentWizard.finish.title=Completat
463exportTorrentWizard.finish.message=El proc\u00e9s d'exportaci\u00f3 s'ha completat correctament
464exportTorrentWizard.process.inputfilebad.title=Fitxer torrent inv\u00e0lid
465exportTorrentWizard.process.inputfilebad.message=S'ha produ\u00eft un error quan s'estava accedint als fitxers:
466exportTorrentWizard.process.outputfileexists.title=El fitxer existeix
467exportTorrentWizard.process.outputfileexists.message=El fitxer de sortida ja existeix. El voleu sobreescriure?
468exportTorrentWizard.process.torrentfail.title=Fallada de la lectura del torrent
469exportTorrentWizard.process.exportfail.title=Fallada de l'exportaci\u00f3 del torrent
470exportTorrentWizard.process.unknownfail.title=Error inesperat
471importTorrentWizard.title=Importa un torrent XML
472importTorrentWizard.torrentfile.title=Selecci\u00f3 del torrent d'entrada
473importTorrentWizard.torrentfile.message=Seleccioneu el fitxer .torrent per importar
474importTorrentWizard.torrentfile.path=Cam\u00ed
475importTorrentWizard.torrentfile.browse=Navega
476importTorrentWizard.torrentfile.invalidPath=Fitxer torrent no v\u00e0lid
477importTorrentWizard.importfile.title=Selecci\u00f3 de fitxers per importar
478importTorrentWizard.importfile.message=Selecciona el fitxer XML per importar
479importTorrentWizard.importfile.path=Cam\u00ed
480importTorrentWizard.importfile.browse=Navega
481importTorrentWizard.importfile.invalidPath=El fitxer per importar no \u00e9s v\u00e0lid
482importTorrentWizard.finish.title=Completat
483importTorrentWizard.finish.message=El proc\u00e9s d'importaci\u00f3 s'ha completat correctament
484importTorrentWizard.process.inputfilebad.title=El fitxer per importar \u00e9s inv\u00e0lid
485importTorrentWizard.process.inputfilebad.message=S'ha produ\u00eft un error quan s'estava accedint als fitxers:
486importTorrentWizard.process.outputfileexists.title=El fitxer existeix
487importTorrentWizard.process.outputfileexists.message=El fitxer de sortida existeix. El voleu sobreescriure?
488importTorrentWizard.process.torrentfail.title=Errors d'escriptura del torrent
489importTorrentWizard.process.importfail.title=La importaci\u00f3 del torrent ha fallat
490importTorrentWizard.process.unknownfail.title=Error inesperat
491ConfigView.label.bindip=Enlla\u00e7a una adre\u00e7a IP local o interf\u00edcie
492ConfigView.label.xfs.allocation=Ubica els fitxers nous fent servir un m\u00e8tode espec\u00edfic per a un sistema de fitxers XFS
493ConfigView.label.xfs.allocation.tooltip=Assegureu-vos que teniu /usr/sbin/xfs_io ben instal\u00b7lat al sistema. En la majoria de distribucions Linux, s'inclou al paquet "xfsprogs".
494xfs.allocation.xfs_io.not.found=L'assignaci\u00f3 del fitxer XFS ha fallat perqu\u00e8 /usr/sbin/xfs_io no es pot fer funcionar. Assegureu-vos que est\u00e0 ben instal\u00b7lat al sistema. L'error original era: "%1".
495ConfigView.label.zeronewfiles=Quan es creen els fitxers nous assigna l'espai i posa'l a zero
496ConfigView.label.zeronewfiles.tooltip=Minimitza fragmentaci\u00f3
497ConfigView.section.stats=Estad\u00edstiques
498ConfigView.section.stats.enable=Activat
499ConfigView.section.stats.defaultsavepath=Carpeta per desar les estad\u00edstiques
500ConfigView.section.stats.choosedefaultsavepath=Trieu la carpeta on voleu desar les estad\u00edstiques
501ConfigView.section.stats.savefreq=Freq\u00fc\u00e8ncia de desada
502ConfigView.section.stats.minutes=min
503ConfigView.section.stats.hours=h
504ConfigView.section.stats.seconds=seg
505ConfigView.section.stats.savefile=Nom del fitxer d'estad\u00edsitiques
506ConfigView.section.stats.graph_update_dividers=Mostra una l\u00ednia vertical cada 60 c\u00e0rregues
507MyTorrentsView.menu.export=Torrent &XML...
508MyTorrentsView.menu.host=Ordinador...
509ManagerItem.finishing=Acabant
510ConfigView.dialog.choosedefaulttorrentpath=Seleccioneu la carpeta per defecte dels torrents
511ConfigView.dialog.choosemovepath=Seleccioneu la carpeta on ho voleu moure
512ConfigView.label.movecompleted=Mou els fitxers completats
513ConfigView.label.moveremoved=Mou els fitxers complets (quan s'eliminin)
514ConfigView.label.savetorrents=Desa els fitxers torrent
515MainWindow.menu.view.mytracker=El meu ras&trejador
516MainWindow.menu.view.mytracker.keybinding=Ctrl+2
517MyTrackerView.title.full=Rastrejador
518MyTrackerView.name=Nom
519MyTrackerView.tracker=Rastrejador
520MyTrackerView.status=Estat
521MyTrackerView.status.started=Executant
522MyTrackerView.status.stopped=Aturat
523MyTrackerView.peers=Iguals
524MyTrackerView.seeds=Llavors
525MyTrackerView.announces=Anuncis
526MyTrackerView.uploaded=Carregat
527MyTrackerView.downloaded=Descarregat
528MyTrackerView.left=Deixat
529ConfigView.section.style=Interf\u00edcie
530ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds=Controla manualment les velocitats de transfer\u00e8ncia seleccionables
531ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description=Podeu triar aquest opci\u00f3 per definir manualment les velocitats de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega disponibles a la barra d'estat a la safata del sistema.\nEls valors s'han de separar amb comes.
532ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description.download=Indiqueu les velocitat de desc\u00e0rrega (en kB/s)
533ConfigView.label.set_ui_transfer_speeds.description.upload=Indiqueu les velocitats de desc\u00e0rrega (en kB/s)
534ConfigView.section.style.useCustomTabs=Fes servir etiquetes tancables (cal reiniciar)
535MainWindow.menu.view.plugins=Connectors
536fileDownloadWindow.saveTorrentIn=Desa el fitxer torrent a
537fileDownloadWindow.title={base.product.name} - Descarregador de torrents
538fileDownloadWindow.downloading=Descarregant de:
539fileDownloadWindow.status=Estat:
540fileDownloadWindow.state_initializing=Inicialitzant
541fileDownloadWindow.state_downloading=Descarregant
542fileDownloadWindow.state_error=Error:
543MainWindow.menu.file.open.url=Ubicaci\u00f3...
544MainWindow.menu.file.open.url.keybinding=Ctrl+L
545openUrl.title=Obre la ubicaci\u00f3
546openUrl.url=URL:
547MyTorrentsView.menu.host.error.title=L'hostatjament del torrent ha fallat
548MyTorrentsView.menu.host.error.message=S'ha produ\u00eft l'error seg\u00fcent en hostatjar el torrent
549ConfigView.section.tracker=Rastrejador
550ConfigView.section.tracker.pollinterval=Interval per consutar clients al rastrejador (segons)
551ConfigView.section.tracker.publishenable=Publicar detalls del torrent a "/"
552ConfigView.section.tracker.ip=Adre\u00e7a IP externa del rastrejador
553ConfigView.section.style.enableXPStyle=Activa estil XP (necessita reiniciar)
554IPChecker.external.service.dyndns.name=DynDNS
555IPChecker.external.service.dyndns.url=http://www.dyndns.org/
556IPChecker.external.service.dyndns.description=Dynamic DNS Network Services, LLC
557ConfigView.section.tracker.checkip=Busca una adre\u00e7a IP externa...
558ipCheckerWizard.title=Auxiliar per a comprovar l'adre\u00e7a IP
559ipCheckerWizard.service=Servei
560ipCheckerWizard.chooseService=Trieu un comprovador d'adreces IP de les llistes seg\u00fcents
561ipCheckerWizard.explanations=Podeu fer servir l'auxiliar per trobar l'adre\u00e7a IP externa. Si la vostra adre\u00e7a IP \u00e9s din\u00e0mica, us recomanem que obriu un compte amb un prove\u00efdor de DNS din\u00e0mic. Alguns dels prove\u00efdors d'aquests serveis s\u00f3n a la llista que hi ha a continuaci\u00f3. Feu servir l'enlla\u00e7 per obrir un compte nou. Despr\u00e9s empleneu el camp 'Adre\u00e7a IP' amb el servidor din\u00e0mic (p. ex. myhostname.dyndns.org). Necessitareu un programa que actualitzi autom\u00e0ticament el prove\u00efdor de DNS din\u00e0mic amb la vostra adre\u00e7a IP. D'aquesta manera podreu oferir Torrents, fins i tot si canvia la vostra adre\u00e7a IP.
562ipCheckerWizard.service.description=Descripci\u00f3:
563ipCheckerWizard.service.url=Enlla\u00e7:
564ipCheckerWizard.progresstitle=Comprovant l'adre\u00e7a IP
565ipCheckerWizard.checkComplete=Adre\u00e7a IP completada:
566ipCheckerWizard.checkFailed=Fallada, ra\u00f3:
567wizard.tracker.local=Fes servir el rastrejador intern del {base.product.name}
568wizard.tracker.external=Fes servir un rastrejador extern
569wizard.tracker.howToLocal=\tAneu a 'Configuraci\u00f3 > Rastrejador' per habilitar-lo
570wizard.announceUrl=Adre\u00e7a URL d'anunci:
571IPChecker.external.service.discoveryvip.name=Discoveryvip
572IPChecker.external.service.discoveryvip.url=http://ip.discoveryvip.com/
573IPChecker.external.service.discoveryvip.description=Discoveryvip - Nom\u00e9s la cerca de l'adre\u00e7a IP
574IPChecker.external.httpinvalidresponse=Resposta HTTP no v\u00e0lida
575IPChecker.external.loadingwebpage=Carregant la p\u00e0gina web
576IPChecker.external.analysingresponse=Analitzant la resposta
577IPChecker.external.addressextracted=Adreces IP extretes
578IPChecker.external.httploadfail=Fallada en carregar la p\u00e0gina
579IPChecker.external.timeout=Fora de temps
580IPChecker.external.ipnotfound=No es troba l'adre\u00e7a IP
581ConfigView.section.tracker.pollintervalmin=M\u00ednim
582ConfigView.section.tracker.pollintervalmax=M\u00e0xim
583ConfigView.section.tracker.pollintervalincby=Incrementa per
584ConfigView.section.tracker.pollintervalincper=Cada 'n' clients
585splash.loadingImages=Carregant imatges
586splash.initializeGui=Inicialitzant la finestra principal
587splash.openViews=Obrint les vistes
588splash.plugin=Carregant el connector:
589configureWizard.nat.tooManyPorts=Massa ports per a provar (9 m\u00e1xim)
590ConfigView.section.color=Esquema de colors
591MyTorrentsView.menu.publish=&Publica...
592MyTrackerView.status.published=Publicat
593MyTrackerView.completed=Completat
594MainWindow.menu.file.open.torrentnodefault=Fitxer torrent... (per defecte no es desa)
595MainWindow.menu.file.open.torrentnodefault.keybinding.mac=Ctrl+Opt+O
596wizard.comment=Comentaris
597ConfigView.label.movetorrent=Mou el torrent
598ConfigView.label.movepartialdownloads=Mou encara que alguns fitxers estiguin marcats com a 'No el descarreguis'
599ConfigView.label.subdir_is_in_default=Quan creguis que les desc\u00e0rregues ja existeixen a la carpeta per defecte, considera tamb\u00e9 les subcarpetes
600ConfigView.section.file.decoder.label=Codificaci\u00f3 per defecte del torrent quan calgui seleccionar
601ConfigView.section.file.decoder.nodecoder=Cap
602IPChecker.external.service.no-ip.name=Sense adre\u00e7a IP
603IPChecker.external.service.no-ip.url=http://www.no-ip.com/
604IPChecker.external.service.no-ip.description=Subministrador de servei DNS est\u00e0tic i din\u00e0mic\n(na hi ha servei gratu\u00eft de comprovaci\u00f3 d'adreces)
605ConfigView.section.tracker.publicenable=Habilita els torrents externs
606ConfigView.label.playdownloadspeech=Parla quan s'acaba una desc\u00e0rrega
607#
608# Tooltips
609#
610GeneralView.label.status.pieces_available.tooltip=Mostra el nombre de c\u00f2pies disponible de cada pe\u00e7a.\nSi el nombre de la dreta \u00e9s m\u00e9s petit que 1, no esteu veient tota una c\u00f2pia del fitxer (i podeu tenir problemes per completar la desc\u00e0rrega).
611GeneralView.label.trackerurl.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per copiar la URL de l'anunci al porta-retalls
612GeneralView.label.trackerurlopen.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per obrir la p\u00e0gina principal del rastrejador
613#
614# 2.0.4.4
615#
616ConfigView.section.style.guiUpdate=Actualitza GUI cada
617ConfigView.section.style.inactiveUpdate=Actualitza la finestra principal en cada actualitzaci\u00f3 N GUI quan no sigui la finestra activa.
618ConfigView.section.style.graphicsUpdate=Actualitza les barres gr\u00e0fiques cada N GUI actualitzaci\u00f3/ons
619ConfigView.section.style.reOrderDelay=Reordena les taules cada N GUI actualitzaci\u00f3/ons
620ConfigView.section.style.reOrderDelay.never=Mai
621ConfigView.section.logging=Registrant...
622ConfigView.section.logging.enable=Activa anotacions al fitxer
623ConfigView.section.logging.logdir=Carpeta del fitxer d'anotacions
624ConfigView.section.logging.choosedefaultsavepath=Selecioneu la carpeta per desar
625GeneralView.label.updatein.querying=Consultant...
626configureWizard.nat.sharePort=Fes servir un port  \u00fanic compartit per a tots els torrents
627ConfigView.section.logging.maxsize=Mida m\u00e0xima del fitxer d'anotacions
628ConfigView.section.tracker.passwordenableweb=Habilita la contrasenya a la p\u00e0gina web del rastrejador
629ConfigView.section.tracker.passwordenabletorrent=Habilita la contrasenya per als torrents
630ConfigView.section.tracker.username=Nom d'usuari
631ConfigView.section.tracker.password=Contrasenya
632columnChooser.title=Trieu les columnes per mostrar
633columnChooser.move=Arrossegueu les files per reordenar-les
634columnChooser.apply=Aplica
635columnChooser.columnname=Nom de la columna
636columnChooser.columndescription=Descripci\u00f3
637TableColumn.header.shareRatio=R\u00e0tio de compartici\u00f3
638MyTorrentsView.menu.editTableColumns=&Columnes per mostrar
639wizard.operationfailed=L'operaci\u00f3 ha fallat
640authenticator.title=Requereix identificaci\u00f3
641authenticator.realm=Domini
642authenticator.tracker=Rastrejador
643authenticator.user=Nom d'usuari
644authenticator.password=Contrasenya
645ConfigView.label.allowSendVersion=Permet que el {base.product.name} envi\u00ef un n\u00famero de versi\u00f3 an\u00f2nima i un identificador aleatori mentre comprova la nova versi\u00f3
646ConfigView.label.version.info.link=Aqu\u00ed podeu consultar els detalls de quines dades d'envien al servidor de revisi\u00f3 de la versi\u00f3
647wizard.hint.mode=Pista:\tPodeu arrossegar i deixar anar un \u00fanic fitxer o carpeta a l'auxiliar\n\tper triar un fitxer o una carpeta
648wizard.hint.file=Pista:\tPodeu triar un sol fitxer arrossegant i deixant anar
649wizard.hint.directory=Pista:\tPodeu triar un \u00fanica carpeta arrossegant i deixant anar
650MainWindow.menu.help.checkupdate=&Cerca actualitzacions del programa
651TableColumn.header.down=Descarregat
652TableColumn.header.up=Carregat
653ConfigView.section.tracker.passwordenabletorrent.info=Necessita client BitTorrent adequat (p. ex. {base.product.name})
654ConfigView.section.style.confirmationOnExit=Mostra el di\u00e0leg de confirmaci\u00f3 quan sortiu
655MainWindow.dialog.exitconfirmation.title=Surt del {base.product.name}
656MainWindow.dialog.exitconfirmation.text=Segur que voleu sortir del {base.product.name}?
657SystemTray.menu.stopalltransfers=Atura &totes les transfer\u00e8ncies
658TrayWindow.menu.stopalldownloads=&Atura totes les desc\u00e0rregues
659ConfigView.section.tracker.sslport.info=Consulteu les PMF per a m\u00e9s informaci\u00f3
660wizard.tracker.ssl=Fes servir SSL
661ConfigView.label.playdownloadfinished=Fes un so quan finalitzi la desc\u00e0rrega
662ConfigView.label.popupdownloadfinished=Mostra amb un anunci emergent que s'ha completat una desc\u00e0rrega
663ConfigView.label.popupfilefinished=Mostra un anunci emergent per alertar que s'ha completat un fitxer
664TableColumn.header.pieces=Peces
665TableColumn.header.pieces.info=Barra gr\u00e0fica representant quines peces heu descarregat
666TableColumn.header.completion=Completat
667TableColumn.header.completion.info=Representaci\u00f3 gr\u00e0fica del % descarregat
668ConfigView.section.style.showdownloadbasket=Mostra la cistella de desc\u00e0rregues (arrossega i deixa anar els torrents)
669ConfigView.section.style.alwaysShowTorrentFiles=Mostra sempre fitxers torrents en Detalls/Fitxers
670wizard.multitracker=Afegeix informaci\u00f3 multirastrejador al torrent
671wizard.multitracker.title=Multirastrejador
672wizard.multitracker.configuration=Configuraci\u00f3 del multirastrejador
673wizard.multitracker.new=Nou...
674wizard.multitracker.edit=Edita...
675wizard.multitracker.delete=Esborra
676wizard.multitracker.group=Grup del rastrejador
677wizard.multitracker.edit.title=Editor del multirastrejador
678wizard.multitracker.edit.name=Nom
679wizard.multitracker.edit.save=Desa
680wizard.multitracker.edit.newgroup=Grup nou
681wizard.multitracker.edit.deletegroup=Esborra
682wizard.multitracker.edit.newtracker=Rastrejador nou
683wizard.multitracker.edit.deletetracker=Esborra
684wizard.multitracker.edit.edit=Edita
685wizard.addingmt=Afegint informaci\u00f3 multirastrejador
686wizard.multitracker.noannounce=La URL d'anunci no \u00e9s a la vostra llista de rastrejadors
687MyTorrentsView.menu.recheck=&For\u00e7a la recomprovaci\u00f3
688iconBar.showDownloadBar.tooltip=Mostra la barra de desc\u00e0rrega
689iconBar.start.tooltip=Comen\u00e7a els torrents seleccionats
690iconBar.stop.tooltip=Atura els torrents seleccionats
691iconBar.remove.tooltip=Elimina els torrents seleccionats
692iconBar.openNoDefault.tooltip=Obre un fitxer torrent (per defecte, no es desa)
693iconBar.openURL.tooltip=Obre una URL
694iconBar.openFolder.tooltip=Obre una carpeta
695iconBar.new.tooltip=Crea un torrent
696iconBar.up.tooltip=Mou amunt
697iconBar.down.tooltip=Mou avall
698iconBar.run.tooltip=Obre amb l'aplicaci\u00f3 per defecte
699iconBar.host.tooltip=Ordinador
700iconBar.publish.tooltip=Publica
701iconBar.editcolumns.tooltip=Configuraci\u00f3 de les columnes
702MyTorrentsView.menu.editTracker=&Edita la URL del rastrejador
703GeneralView.menu.selectTracker=Selecciona
704ConfigView.section.stats.xslfile=Nom del fitxer XSL
705ConfigView.section.stats.xslfiledetails=Aix\u00f2 s'inclour\u00e0 a la cap\u00e7alera del fitxer d'estats amb una etiqueta
706ConfigView.label.savetorrentbackup=Desa'n una c\u00f2pia
707ConfigView.section.tracker.forceport=For\u00e7a els torrents externs hostatjats al port per defecte
708ConfigView.section.ipfilter.allow=PERMETRE aquests intervals (defecte \u00e9s PROHIBIR)
709ConfigView.section.ipfilter.list.inrange=\u00e9s entre l\u00edmits
710ConfigView.section.ipfilter.list.notinrange=no \u00e9s entre l\u00edmits
711ConfigView.section.ipfilter.list.title=Llista d'adreces IP bloquejades
712ConfigView.label.allowsameip=Permet m\u00faltiples connexions des de la mateixa IP
713ConfigView.label.allowsameip.tooltip=Marqueu-ho nom\u00e9s si HO NECESSITEU.\nQuan est\u00e0 inhabilitat \u00e9s una protecci\u00f3 contra les sangoneres
714ManagerItem.superseeding=Supersembrant
715ConfigView.label.userSuperSeeding=Fes servir la supersembra
716PeersView.uniquepiece=Pe\u00e7a (mode supersembra)
717PeersView.uniquepiece.none=Cap
718PeersView.timetosend=Temps per reenviar la pe\u00e7a (mode supersembra)
719ConfigView.section.style.addurlsilently=Obre URL silenciosament (sense di\u00e0leg)
720ConfigView.section.style.addurlsilently.tooltip=Descarrega autom\u00e0ticament les URL de torrents passades o caigudes sense obrir quadres de di\u00e0leg sobtats.
721ConfigView.section.file.decoder.prompt=Pregunta-ho sempre quan hi hagi possibilitats de triar la codificaci\u00f3
722ConfigView.section.file.decoder.prompt.tooltip=Mostra sempre el di\u00e0leg quan hi hagi possibilitats de triar la codificaci\u00f3
723MyTorrentsView.menu.moveTop=A dal&t
724MyTorrentsView.menu.moveEnd=A &baix
725ConfigView.label.moveonlyusingdefaultsave=si \u00e9s a la carpeta de dades per defecte
726ConfigView.label.moveonlyusingdefaultsave.tooltip=Mou nom\u00e9s si el torrent \u00e9s en directori defecte de dades
727ConfigView.label.watchtorrentfolder=Importa torrents nous autom\u00e0ticament
728ConfigView.label.watchtorrentfolder.tooltip=Mira regularment si hi ha nous torrents
729ConfigView.label.watchtorrentfolderinterval=Interval
730ConfigView.label.watchtorrentfolderinterval.tooltip=Temps d'espera fins a tornar a comprovar la carpeta
731ConfigView.dialog.choosewatchtorrentfolderpath=Seleccioneu la carpeta des d'on voleu importar el torrent
732ConfigView.label.startwatchedtorrentsstopped=Comen\u00e7a aturat
733ConfigView.label.startwatchedtorrentsstopped.tooltip=Afegeix torrents nous en estat ATURAT
734ConfigView.section.plugins=Connectors
735wizard.maketorrent.filesize=Mida del fitxer o fitxers
736wizard.maketorrent.piececount=Comptador de peces
737wizard.maketorrent.piecesize=Mida de la pe\u00e7a
738wizard.maketorrent.auto=Autom\u00e0tic
739MainWindow.menu.view.stats=E&stad\u00edstiques
740MainWindow.menu.view.stats.keybinding=Ctrl+5
741SpeedView.title.full=Activitat
742SpeedView.downloadSpeed.title=Velocitat de desc\u00e0rrega
743SpeedView.uploadSpeed.title=Velocitat de c\u00e0rrega
744ConfigView.section.style.useSIUnits=Fes servir unitats IEC (KB -> KiB etc.)
745iconBar.top.tooltip=Mou a dalt de tot
746iconBar.bottom.tooltip=Mou a baix de tot
747TableColumn.header.health=Salut
748MyTorrentsView.menu.health=Sobre la salut
749health.explain.grey=Vol dir que el vostre torrent no est\u00e0 en marxa (descarregant o carregant)
750health.explain.red=Vol dir que mentre descarregueu, no esteu connectat a cap igual
751health.explain.blue=Estar sembrant implica que mentre descarreguem\nno estem connectat a cap igual, i aix\u00f2 significa que haur\u00edem d'estar connectats a alguns iguals per\u00f2 el rastrejador est\u00e0 aturat
752health.explain.yellow=Vol dir que el rastrejador \u00e9s correcte i que esteu connectats a iguals, per\u00f2 no teniu cap connexi\u00f3 remota.\nPotser teniu un problema NAT si els torrents es mantenen en estat groc tota l'estona.
753health.explain.green=Vol dir que tot va b\u00e9
754ConfigView.section.style.alwaysRefreshMyTorrents=Refresca sempre la {library.name}
755ConfigView.section.style.alwaysRefreshMyTorrents.tooltip=Aquesta opci\u00f3 refrescar\u00e0 la vista de la biblioteca fins i tot si no es mostra (\u00e9s \u00fatil per alguns connectors mirc)
756#
757#2.0.7.0
758#
759security.certtruster.title=Av\u00eds del certificat de seguretat
760security.certtruster.intro=Una empresa de qui no us refieu ha em\u00e8s el certificat de seguretat
761security.certtruster.resource=Recurs:
762security.certtruster.issuedto=Em\u00e8s per a:
763security.certtruster.issuedby=Em\u00e8s per:
764security.certtruster.prompt=Us en refieu?
765security.certtruster.yes=S\u00ed
766security.certtruster.no=No
767ConfigView.section.tracker.torrentsperpage=Quants torrents per p\u00e0gina?  [0: il\u00b7limitat]
768MainWindow.menu.file.share=&Comparteix de manera cl\u00e0ssica
769MainWindow.menu.file.share.file=&Fitxer...
770MainWindow.menu.file.share.dir=C&arpeta...
771MainWindow.menu.file.share.dircontents=C&ontingut de la carpeta...
772MainWindow.menu.file.share.dircontentsrecursive=Contingut de la carpeta... (&recursiu)
773MainWindow.dialog.share.sharefile=Seleccioneu el fitxer per compartir
774MainWindow.dialog.share.sharedir=Seleccioneu la carpeta per compartir
775MainWindow.dialog.share.sharedircontents=Seleccioneu el contingut de la carpeta per compartir
776MainWindow.dialog.share.sharedircontents.recursive=Recursiu
777globalmanager.download.remove.veto=Acci\u00f3 d'eliminaci\u00f3 prohibida
778plugin.sharing.download.remove.veto=Aquesta desc\u00e0rrega \u00e9s el resultat de compartir un recurs.\nPer eliminar la desc\u00e0rrega elimineu el recurs compartit associat: aneu a Eines > Compartits.
779ConfigView.section.tracker.main=Principal
780ConfigView.section.tracker.web=P\u00e0gina web
781ConfigView.label.prioritizefirstpiece=D\u00f3na prioritat a la primera i l'\u00faltima pe\u00e7a del/s fitxer/s
782ConfigView.label.prioritizefirstpiece.tooltip=Intenta descarregar l'aut\u00e8ntic inici i final del fitxer.\nPer suportar la vista pr\u00e8via prematura.
783ConfigView.section.file.delete.include_files_outside_save_dir=Quan s'esborren les dades, permet que els fitxers enlla\u00e7ats fora del torrent desin la carpeta perqu\u00e8 tamb\u00e9 d'esborrin
784TrayWindow.menu.startalldownloads=Arrenca totes les desc\u00e0rregues
785SystemTray.menu.startalltransfers=Comen\u00e7a totes les transfer\u00e8ncies
786sharing.progress.title=Progr\u00e9s de compartici\u00f3
787sharing.progress.hide=Amaga
788MainWindow.menu.view.myshares=Compartits
789MainWindow.menu.view.myshares.keybinding=Ctrl+3
790MySharesView.title.full=Compartits
791MySharesView.name=Nom
792MySharesView.type=Tipus
793MySharesView.type.file=Fitxer
794MySharesView.type.dir=Carpeta
795MySharesView.type.dircontents=Contingut de la carpeta
796MySharesView.type.dircontentsrecursive=Contingut de la carpeta (recursiu)
797MySharesView.menu.remove=Elimina
798ConfigView.section.tracker.extensions=Extensions
799ConfigView.section.tracker.sendpeerids=Envia la identitat de l'igual als descarregadors
800ConfigView.section.tracker.enableudp=Habilita el protocol UDP del rastrejador
801plugin.sharing.torrent.remove.veto=Aquest registre del rastrejador \u00e9s el resultat de compartir un recurs.\nPer eliminar la desc\u00e0rrega elimineu el recurs compartit associat: aneu a Eines > Compartits.
802plugin.download.remove.veto.notstopped=No es pot treure la desc\u00e0rrega si no est\u00e0 aturada
803plugin.sharing.remove.veto=Aquest compartit \u00e9s un sub-compartit d'un 'contingut de carpeta' i no es pot eliminar.\nElimineu el compartit principal
804GeneralView.label.hash.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per copiar la funci\u00f3 resum al porta-retalls
805ConfigView.section.tracker.maxpeersreturned=M\u00e0xim d'iguals tornats [0: il\u00b7limitat]
806ConfigView.label.serverport=Escolta el port TCP d'entrada
807ConfigView.label.serverport.tooltip=El port ha de ser entre 1 i 65535, i no a 6880 que es reserva per a \u00fas intern del {base.product.name}.
808configureWizard.nat.server.tcp_listen_port=Escoltar port TCP entrant
809ConfigView.section.sharing=Compartint
810ConfigView.section.sharing.usessl=Fes servir SSL per als recursos compartits (cal que configureu el rastrejador)
811ConfigView.section.style.dropdiraction=Acci\u00f3 d'arrossegar i deixar anar per carpetes
812ConfigView.section.style.dropdiraction.opentorrents=Obre els torrents
813ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefolder=Comparteix carpeta
814ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefoldercontents=Comparteix el contingut
815#
816# 2.0.7.x
817#
818Categories.all=Tots
819Categories.uncategorized=No catalogat
820CategoryAddWindow.message=Introdu\u00efu un nom nou de categoria
821CategoryAddWindow.title=Afegeix una categoria nova
822ConfigView.label.autoSeedingIgnoreInfo=Els torrents ignorats van al final de la cua de sembra i no arrencaran autom\u00e0ticament\nLes regles d'ignorar no s'apliquen als torrents que compleixen el criteri de prioritat m\u00e0xima.\nSi no \u00e9s que arrenquen d'una altra manera, feu servir un valor 0 per desactivar la regla.
823ConfigView.label.directory=Carpeta
824ConfigView.label.disconnetseed.tooltip=Quan se sembri un torrent, desconnecta els clients que no estiguin sembrant. No necessiten parlar amb vosaltres.
825ConfigView.label.ignoreCase=Ignora si s\u00f3n min\u00fascules o maj\u00fascules
826ConfigView.label.ignoreSeeds=Ignora els torrents amb almenys
827ConfigView.label.importdirectory=Carpeta d'importaci\u00f3
828ConfigView.label.minPeersToBoostNoSeeds.tooltip=Qualsevol torrent sense llavors i tenint menys iguals que els que vosaltres especifiqueu\nes posar\u00e0 al final de la cua
829ConfigView.label.minPeersToBoostNoSeeds=Grau de sembra m\u00e9s petit per torrents sense llavors i menys de
830ConfigView.label.minSeedingTime.tooltip=Els graus de sembra poden variar sovint en un per\u00edode curt de temps. De vegades fan que el torrent arrenqui autom\u00e0ticament, s'aturi i despr\u00e9s es posi en cua autom\u00e0ticament\nAix\u00f2 alleugereix el problema for\u00e7ant rl torrent a romandre sembrant durant un per\u00edode de temps determinat. Encara el podeu aturar manualment si ho voleu.
831ConfigView.label.minSeedingTime=Temps m\u00ednim de sembra en segons
832ConfigView.label.minSpeedForActiveDL.tooltip=Un canal de desc\u00e0rrega sempre es fa servir durant els 30 segons inicials\ndespr\u00e9s que el torrent incomplet arrenqui.
833ConfigView.label.minSpeedForActiveDL=No comptis el torrent com a usuari d'un canal de desc\u00e0rrega si la velocitat \u00e9s per sota dels
834ConfigView.label.peers=iguals
835ConfigView.label.queue.debuglog=Anota la informaci\u00f3 depuraci\u00f3
836ConfigView.label.queue.debuglog.info=Afegeix informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 de la cua a la consola i al fitxer d'anotacions.\nTot i que est\u00e0 encriptada, la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 us mostra l'estat dels torrents i per qu\u00e8 s'estan iniciant o no, o s\u00f3n a la cua.
837ConfigView.label.queue.minQueueingShareRatio=No posis a la cua o aturis un torrent fins que arribi a la r\u00e0tio de compartir.
838ConfigView.label.ratio=r\u00e0tio
839ConfigView.label.removeOnStop=Elimina el torrent de la llista despr\u00e9s que s'aturi autom\u00e0ticament
840ConfigView.label.savedirectory=Carpeta per desar
841ConfigView.label.seeding.autoReposition.tooltip=Si est\u00e0 habilitat, l'ordre dels torrents (el nombre de columna) canviar\u00e0 per estar d'acord amb el grau de sembra.\nAix\u00f2 \u00e9s \u00fatil si no voleu veure els nombres de grau de sembra, per\u00f2 encara voleu saber l'ordre en qu\u00e8 comen\u00e7aran els torrents complets.
842ConfigView.label.seeding.autoReposition=Reordena els torrents autom\u00e0ticament segons el grau de sembra
843ConfigView.label.seeding.fakeFullCopySeedStart.tooltip=Sovint els torrents amb poques llavors i molts iguals vol dir que probablement no hi ha una c\u00f2pia completa ajuntant els iguals.\nAleshores, podeu no voler que les regles de sembra pretenguin que hi ha una c\u00f2pia completa (i aix\u00ed incorrectament reduir el grau).
844ConfigView.label.seeding.fakeFullCopySeedStart=per\u00f2 nom\u00e9s torrents amb al menys
845ConfigView.label.seeding.ignore=Regles d'ignorar
846ConfigView.label.seeding.ignore0Peers=Ignora els torrents amb 0 iguals
847ConfigView.label.seeding.ignoreRatioPeers=Ignora els torrents que tenen almenys una llavor per a cada un
848ConfigView.label.seeding.ignoreShareRatio=Ignora els torrents que tenen una r\u00e0tio de compartici\u00f3 de
849ConfigView.label.seeding.ignore.header.evenFirstPriority=Ignora un torrent fins i tot si\ncompleix les regles de prioritat m\u00e0xima
850ConfigView.label.seeding.ignore.header.rule=Regla
851ConfigView.label.seeding.ignore.header.value=Valor
852ConfigView.label.seeding.firstPriority.info=Els torrents amb prioritat m\u00e0xima sempre seran al principi de la cua.\nQualsevol torrent que compleixi els criteris de prioritat m\u00e0xima no s'aturar\u00e0 i es posar\u00e0 autom\u00e0ticament a la cua.\nUn torrent que compleixi la prioritat m\u00e0xima agafar\u00e0 un canal simultani de desc\u00e0rrega si el necessita.
853ConfigView.label.seeding.firstPriority.FP=Prioritat m\u00e0xima
854ConfigView.label.seeding.firstPriority=La prioritat m\u00e0xima ser\u00e0 per als torrents amb
855ConfigView.label.seeding.firstPriority.following=dels seg\u00fcents:
856ConfigView.label.seeding.firstPriority.shareRatio=Una r\u00e0tio de compartici\u00f3 per sota de
857ConfigView.label.seeding.firstPriority.seedingMinutes=Un temps d'espera canviant de descarregant a sembrant
858ConfigView.label.seeding.firstPriority.DLMinutes=Un temps d'espera des que comen\u00e7a la desc\u00e0rrega
859ConfigView.label.seeding.numPeersAsFullCopy.tooltip=Suposant que hi ha una c\u00f2pia completa per a X iguals, redu\u00efu el grau de torrents amb molts iguals.\nM\u00e9s aproximadament, els torrents amb molts d'iguals tenen molt de tr\u00e0nsit.\nAix\u00f2 no canvia el nombre de llavors que es mostra.
860ConfigView.label.seeding.numPeersAsFullCopy=Fes veure que hi ha 1 c\u00f2pia completa per a cada un\n[0: no ho facis veure]
861ConfigView.label.seeding.preferLargerSwarms.tooltip=Si principalment esteu sembrant torrents amb iguals que estan encallats, t\u00e9 sentit preferir eixams m\u00e9s grans\nQuan principalment esteu sembrant torrents amb una alta disponibilitat, \u00e9s millor tenir els eixams petits.
862ConfigView.label.seeding.preferLargerSwarms=Quan els torrents tenen el mateix grau, prioritza els eixams m\u00e9s grans
863ConfigView.label.seeding.rankType.none.tooltip=Ordre basat en nre. de columna
864ConfigView.label.seeding.rankType.none=Cap
865ConfigView.label.seeding.rankType.peer.tooltip=m\u00e9s iguals i menys llavors = rang m\u00e9s alt\nAquests rangs minimitzen el nombre de torrents que es necessiten per mantenir activa i maximitzar la c\u00e0rrega.
866ConfigView.label.seeding.rankType.peer=Recompte ponderat d'iguals
867ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed.options=Opcions de r\u00e0tio de sembra als iguals
868ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed.tooltip=R\u00e0tio m\u00e9s gran = nivell m\u00e9s alt
869ConfigView.label.seeding.rankType.peerSeed=R\u00e0tio iguals : llavor
870ConfigView.label.seeding.rankType.seed.fallback=Torna a la r\u00e0tio iguals : llavor despr\u00e9s de\n(0: no hi tornis mai)
871ConfigView.label.seeding.rankType.seed.options=Opcions exclusives de recompte de llavors
872ConfigView.label.seeding.rankType.seed.tooltip=Menys llavors = nivell m\u00e9s alt
873ConfigView.label.seeding.rankType.seed=Nom\u00e9s recompte delllavors
874ConfigView.label.seeding.rankType.timedRotation.tooltip=Tots els torrents completats s'alternaran al modus sembrant.\nLa durada del temps de sembra s'estableix pel 'Temps m\u00ednim de sembra'.
875ConfigView.label.seeding.rankType.timedRotation=Rotaci\u00f3 temporitzada
876ConfigView.label.seeding.rankType.tooltip=Els torrents amb nivell m\u00e9s alt arrenquen autom\u00e0ticament.\nQuan un altre torrent arriba a un nivell m\u00e9s alt, el de menys nivell s'atura i va enrere a la cua.\n\nNom\u00e9s estan disponibles per arrencar autom\u00e0ticament els torrents en l'estat de ser a la cua.\nEls torrents aturats mai no arrencaran autom\u00e0ticament.
877ConfigView.label.seeding.rankType=Valora els torrents complets per obrir-los autom\u00e0ticament d'acord amb:
878ConfigView.label.stopAfterMinutes=Un cop canviat a sembrant, atura al cap d'un temps
879ConfigView.label.switchpriority.tooltip=La prioritat baixa redueix la quantitat d'amplada de banda en la desc\u00e0rrega permesa al torrent.
880ConfigView.pluginlist.info=S'han identificat els connectors seg\u00fcents. Alguns connectors pot ser que no tinguin etiquetes de configuraci\u00f3.
881ConfigView.pluginlist.noplugins=No s'han trobat connectors.
882ConfigView.section.pluginslist=Llista
883ConfigView.section.queue.seeding=Sembrant
884ConfigView.section.queue.seeding.autoStarting=Arrencant autom\u00e0ticament
885ConfigView.section.queue.seeding.ignore=Regles d'ignorar
886ConfigView.section.queue.seeding.firstPriority=Prioritat m\u00e0xima
887ConfigView.section.queue.main=Principal
888ConfigView.section.queue=A la cua
889ConfigView.section.torrents=Torrents
890ConfigView.text.all=tots
891ConfigView.text.hours=hores
892ConfigView.text.ignoreRule=Regles d'ignorar
893ConfigView.text.ignore=Ignora
894ConfigView.text.minutes=minuts
895ConfigView.text.neverIgnore=No ignoris mai
896ConfigView.text.any=qualsevol
897DownloadManager.error.datamissing=Dades que manquen
898MainWindow.menu.file.open.torrentforseeding=Fitxer torrent... (per sembrar)
899MainWindow.menu.language.refresh=&Refresca
900ManagerItem.forced=For\u00e7at
901ManagerItem.queued=A la cua
902MySeedersView.header=Torrents complets
903TableColumn.header.availability.info=Nre. de c\u00f2pies completes que es veuen
904TableColumn.header.availability=Disponibilitat
905TableColumn.header.category=Categoria
906MyTorrentsView.header=Torrents incomplets
907TableColumn.header.maxuploads=Nre. m\u00e0x. de desc\u00e0rregues
908MyTorrentsView.menu.category.delete=&Esborra la categoria
909MyTorrentsView.menu.forceStart=&For\u00e7a l'arrencada
910MyTorrentsView.menu.queue=A la &cua
911MyTorrentsView.menu.setCategory.add=&Afegeix una categoria...
912MyTorrentsView.menu.setCategory=Assigna una categoria
913TableColumn.header.savepath=Cam\u00ed de desada
914TableColumn.header.SeedingRank=Grau de sembra
915TableColumn.header.totalspeed.info=Velocitat total de tots els iguals amb els quals esteu connectats
916TableColumn.header.totalspeed=Velocitat total
917splash.initializePlugins=Inicialitzant els connectors
918StartStopRules.SPratioMet=R\u00e0tio llavors:iguals correcta
919StartStopRules.FP0Peers=FP / 0 iguals
920StartStopRules.0Peers=0 iguals
921StartStopRules.numSeedsMet=Nre. de llavors correcte
922StartStopRules.ratioMet=Iguals:llavor correcta
923StartStopRules.shareRatioMet=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 \u00e9s correcta
924StartStopRules.waiting=Esperant
925StartStopRules.firstPriority=1a prioritat
926ConfigView.section.style.dropdiraction.sharefoldercontentsrecursive=Comparteix el contingut (recursiu)
927DownloadManager.error.unabletostartserver=No pot arrencar el servidor. Comproveu la la configuraci\u00f3 del port entrant i els permisos del tallafocs per a l'aplicaci\u00f3 que actua com a servidor
928GeneralView.label.creationdate=Data de creaci\u00f3:
929ConfigView.section.tracker.announcescrapepercentage=Interval de scrape com % d'edat de l'anunci\nex.: 200 = 2:1. 0 = deixa decidir a l'igual
930ManagerItem.stopping=Aturant
931ConfigView.section.tracker.announcecacheperiod=Mem\u00f2ria cau de l'anunci (mil\u00b7lisegons)
932ConfigView.section.tracker.scrapecacheperiod=Mem\u00f2ria cau de l'esb\u00f3s (mil\u00b7lisegons)
933ConfigView.section.tracker.scrapeandcache=Esbossa i desa a la mem\u00f2ria cau
934fileDownloadWindow.retry=Reintenta
935MyTrackerView.bytesin=Bytes entrants
936MyTrackerView.bytesinave=Mitjana entrant
937MyTrackerView.bytesout=Bytes sortint
938MyTrackerView.bytesoutave=Mitjana sortint
939ConfigView.section.file.max_open_files=Nre. m\u00e0xim de fitxers oberts per lectura/escriptura\n[0: il\u00b7limitat]
940ConfigView.section.file.max_open_files.tooltip=\u00c9s \u00fatil si descarregueu torrents que contenen centenars/milers de fitxers, i esteu arribant al l\u00edmit dels gestors de fitxers del sistema operatiu.
941ConfigView.section.proxy=Opcions del servidor intermediari
942ConfigView.section.proxy.enable_proxy=Activa un intermediari a les comunicacions del rastrejador [cal reinciar]
943ConfigView.section.proxy.host=Ordinador
944ConfigView.section.proxy.port=Port
945ConfigView.section.proxy.username=Nom d'usuari
946ConfigView.section.proxy.password=Contrasenya
947ConfigView.section.proxy.enable_socks=Jo tinc un intermediari SOCKS
948wizard.createtorrent.extrahashes=Afegeix funcions resum per a altres xarxes (per exemple, Gnutella2, eDonkey2000)
949GeneralView.label.connected=connectats
950GeneralView.label.in_swarm=en eixam
951ManagerItem.initializing=Inicialitzant
952AlertMessageBox.error=Error
953AlertMessageBox.warning=Alerta
954AlertMessageBox.comment=Comenta
955AlertMessageBox.information=Informaci\u00f3
956AlertMessageBox.unread=Teniu misstages d'alerta pendents de llegir. Feu clic aqu\u00ed per mostrar-los.
957SharedPortServer.alert.selectorfailed=No es pot establir l'escolta per les dades entrants.\nComproveu que la configuraci\u00f3 del tallafocs permet que java(w).exe actui com un 'servidor'
958Tracker.alert.listenfail=No es pot establir l'escolta en el port %1.\nComproveu que les altres aplicacions no estiguin fent servir ja aquest port.\nComproveu tamb\u00e9 que no hi hagi en marxa una altra c\u00f2pia del {base.product.name}
959DiskManager.alert.movefileexists=Error en moure els fitxers completats\nEl fitxer %1 ja existeix a la carpeta de destinaci\u00f3
960DiskManager.alert.movefilefails=Error en moure fitxers completats\nMoure el fitxer %1 ha fallat, %2
961DiskManager.alert.movefilerecoveryfails=Error recuperant despr\u00e9s de moure ha fallat\nLa recuperaci\u00f3 del fitxer %1 ha fallat, %2
962ConfigView.section.tracker.logenable=Apunta les estad\u00edstiques peri\u00f2diques al 'tracker.log'
963SpeedView.stats.title=Estats
964SpeedView.stats.total=Total
965SpeedView.stats.session=Aquesta sessi\u00f3
966SpeedView.stats.session.tooltip=Total (protocol)
967SpeedView.stats.downloaded=Descarregat (protocol)
968SpeedView.stats.uploaded=Carregat (protocol)
969SpeedView.stats.ratio=R\u00e0tio
970SpeedView.stats.uptime=Temps de c\u00e0rrega
971SpeedView.stats.now=Ara
972SpeedView.stats.now.tooltip=Total (protocol)
973AutoMigration.useralert=Resultats de migraci\u00f3 autom\u00e0tica de fitxers/carpetes de configuraci\u00f3 d'usuari {base.product.name} \n\n%1\nAlgunes fallades s'han de moure manualment.\nNO US OBLIDEU D'ACTUALITZAR LES C\u00d2PIES DE SEGURETAT DE LES CONFIGURACIONS SI LES HEU MOGUDES!
974#
975# > 2.0.8.0
976#
977OpenTorrentWindow.title=Obre el torrent o torrents
978# Not used, but could be renamed in all translation files to label.experimental :)
979OpenTorrentWindow.message=Experimental
980OpenTorrentWindow.addFiles=&Afegeix fitxers
981OpenTorrentWindow.dataLocation=Ubicaci\u00f3 per desar dades:
982OpenTorrentWindow.startMode=Mode d'afegida
983OpenTorrentWindow.startMode.queued=A la cua
984OpenTorrentWindow.startMode.stopped=Aturat
985OpenTorrentWindow.startMode.forceStarted=For\u00e7a l'arrencada
986OpenTorrentWindow.addPosition=Posici\u00f3 a la cua
987OpenTorrentWindow.addPosition.first=Primer
988OpenTorrentWindow.addPosition.last=\u00daltim
989TableColumn.header.remaining.info=Quantitat que falta per descarregar
990TableColumn.header.remaining=Falta
991ConfigView.section.tracker.enablecompact=Habilita el protocol d'anunci compacte
992ConfigView.section.tracker.enablekey=Habilita l'intercanvi de contrasenya al rastrejador per aconseguir seguretat millorada
993ConfigView.section.file.perf=Opcions de rendiment
994ConfigView.section.file.perf.explain=Av\u00eds - canvis sense sentit en aquests par\u00e0metres poden afectar negativament el rendiment de desc\u00e0rrega. Cal reiniciar.\nSi teniu us quedeu sense mem\u00f2ria, plantegeu-vos de limitar les connexions per torrent. (Consulteu la configuraci\u00f3 de la transfer\u00e8ncia.)
995ConfigView.section.file.max_open_files.explain=Si hi ha massa fitxers oberts el sistema operatiu pot tenir problemes a causa dels recursos limitats com els gestors de fitxes. Aix\u00f2 limita el nombre de fitxers que es poden obrir alhora.
996popup.error.hide=Amaga
997popup.error.details=Detalls
998ConfigView.section.style.colorOverrides=Control manual dels colors
999ConfigView.section.style.colorOverride.progressBar=Barra de progr\u00e9s
1000ConfigView.section.style.colorOverride.error=Error
1001MainWindow.status.tooOld=\u00e9s antic, actualitzeu-lo.
1002ConfigView.section.style.colorOverride.warning=Av\u00eds
1003ConfigView.section.style.colorOverride.altRow=Files alternatives
1004ConfigView.section.file.save.peers.enable=Desa les connexions amb iguals per reconnectar-hi f\u00e0cilment
1005ConfigView.section.file.save.peers.max=M\u00e0xim iguals per desar [0: il\u00b7limitat]
1006ConfigView.section.file.save.peers.pertorrent=per torrent
1007ConfigView.label.max_peers_per_torrent=Nre. m\u00e0xim de connexions per torrent [0: il\u00b7limitat]
1008ConfigView.label.max_peers_total=Nre. m\u00e0xim de connexions globament [0: il\u00b7limitat]
1009ConfigView.section.style.colorOverrides.reset=Reinicialitza els colors
1010ConfigView.section.language.info=Quan s'activa, es far\u00e0 una comprovaci\u00f3 d'actualitzaci\u00f3 quan arrenca el {base.product.name}.
1011ConfigView.section.language.enableUpdate=Activa l'actualitzaci\u00f3 web
1012ConfigView.section.language.UpdateURL=URL de l'actualitzaci\u00f3
1013ConfigView.section.language.UpdateNow=Actualitza-ho ara
1014Button.revert=Desfer
1015MyTorrentsView.menu.changeDirectory=Canvia la carpeta de dades
1016GenericText.column=columna
1017MyTorrentsView.menu.thisColumn.remove=Elimina la columna
1018MyTorrentsView.menu.thisColumn.toClipboard=Copia el text al porta-retalls
1019MyTorrentsView.menu.thisColumn.autoTooltip=Mostra sempre els consells flotants
1020MyTorrentsView.menu.tracker=Rastrejador
1021ConfigView.download.abbreviated=D:
1022ConfigView.upload.abbreviated=C:
1023ConfigView.complete.abbreviated=C:
1024TableColumn.header.secondsseeding=Sembrant durant
1025TableColumn.header.secondsseeding.info=Temps total que heu estat sembrant.
1026TableColumn.header.secondsdownloading=Temps de desc\u00e0rrega
1027TableColumn.header.secondsdownloading.info=Temps total que heu estat descarregant.
1028ConfigView.section.tracker.udpversion=Versi\u00f3 protocol UDP (1 o 2)
1029window.updateswt.title=La versi\u00f3 SWT que feu servir \u00e9s massa antiga!
1030window.updateswt.text=La versi\u00f3 SWT que feu servir \u00e9s massa antiga!\nSWT \u00e9s la llibreria gr\u00e0fica que fa servir el {base.product.name} i la versi\u00f3 que teniu \u00e9s massa vella per funcionar amb aquesta versi\u00f3 del {base.product.name}. Feu clic al bot\u00f3 "Fet" per actualitzar el SWT.
1031window.updateswt.status=Estat
1032window.updateswt.failed=L'actualitzaci\u00f3 ha fallat. Premeu OK un altre cop per reiniciar.
1033window.updateswt.status.downloading.updater=Descarregant el m\u00f2dul actualitzador
1034window.updateswt.status.finding=Buscant l'\u00faltima versi\u00f3 SWT
1035window.updateswt.status.downloading=Descarregant l'\u00faltima versi\u00f3 SWT
1036window.updateswt.status.done=Reiniciant
1037window.updateswt.ok=D'acord
1038window.updateswt.cancel=Cancel\u00b7la
1039swt.updater.downloader.downloading=Descarregant SWT des de
1040swt.updater.urlsgetter.downloading=Agafant una llista de miralls des de
1041swt.updater.urlsgetter.platform=SWT per la plataforma :
1042window.updateswt.ignore=Ignora
1043ConfigView.section.style.useFancyTabs=Fes servir etiquetes extravagants
1044splash.initializeGM=Inicialitzant el gestor global de torrents
1045splash.loadingTorrents=Carregant torrents
1046splash.firstMessageNoI18N=(: {base.product.name} :)
1047MyTorrentsView.menu.thisColumn.sort=&Classifica
1048Scrape.status.error.badURL=L'URL d'anunci no segueix les especificacions de Scrape.
1049Scrape.status.error.nohash=No hi ha funci\u00f3 resum a la resposta.
1050Scrape.status.error.invalid=Resposta inv\u00e0lida.
1051Scrape.status.nextScrapeAt=Seg\u00fcent scrape a %1
1052Scrape.status.scraping=Fent l'esborrany...
1053Scrape.status.initializing=Esperant el retall...
1054Scrape.status.scraping.queued=Esborrany a la cua...
1055ConfigView.label.minSpeedForActiveSeeding=No comptis el torrent complet com fent servir un canal si la velocitat \u00e9s per sota dels
1056ConfigView.section.stats.exportpeers=Exporta els detalls dels iguals
1057MainWindow.menu.view.irc.moved=L'IRC est\u00e0 disponible com un connector. Vegeu http://plugins.vuze.com/plugin_list.php. Quan l'hagueu instal\u00b7lat feu servir el men\u00fa Visualitzaci\u00f3 > Connectos > IRC per accedir-hi.
1058MyTrackerView.webui.contextmenu.copyurl=Copia la URL del torrent al porta-retalls
1059ConfigView.section.file.torrent.ignorefiles=Fitxers per ignorar quan creem torrents\nex. .DS_Store;Thumbs.db
1060Torrent.create.progress.ignoringfile=Ignorant el fitxer
1061ConfigView.section.style.useUnitsRateBits=Fes servir bits en comptes de bytes per valors de r\u00e0tio basats en byte (KiB/s->Kibit/s etc.)
1062ConfigView.section.interface.resetassoc=Reinicialitza les associacions de fitxers de l'explorador (torrent) i el gestor d'imants (magnet:?xt=...)
1063ConfigView.section.interface.resetassocbutton=Refer
1064ConfigView.section.interface.checkassoc=Comprova les associacions de fitxers en comen\u00e7ar
1065dialog.associations.title=Comprova l'associaci\u00f3
1066Button.yes=S\u00ed
1067Button.no=&No
1068ConfigView.label.seeding.autoStart0Peers=Arrenca autom\u00e0ticament tots els torrents completats amb 0 iguals
1069ConfigView.label.seeding.autoStart0Peers.tooltip=Activeu-ho si voleu que el rastrejador sempre llisti les llavors per als torrents amb 0 iguals
1070dialog.associations.prompt=El {base.product.name} no \u00e9s l'aplicaci\u00f3 per defecte per a fitxers BitTorrent.\nVoleu associar fitxers .torrent amb el {base.product.name}?
1071dialog.associations.askagain=Comprova en comen\u00e7ar
1072ConfigView.section.plugins.update=Actualitzaci\u00f3 dels connectors
1073Plugin.pluginupdate.enablecheck=Habilita la comprovaci\u00f3 de l'actualitzaci\u00f3 dels connectors
1074plugins.basicview.status=Estat:
1075plugins.basicview.activity=Activitat:
1076plugins.basicview.progress=Progr\u00e9s:
1077plugins.basicview.log=Anota:
1078ConfigView.label.maxdownloadspeed=KB/s m\u00e0x. velocitat de desc\u00e0rrega global [0: il\u00b7limitat]
1079splash.loadingTorrent=Carregant torrent
1080splash.of=de
1081ConfigView.section.plugins.irc=IRC
1082UpdateWindow.title=Actualitzador del {base.product.name}
1083UpdateWindow.header=Cal actualitzar els components seg\u00fcents:
1084UpdateWindow.columns.install=Instal\u00b7la
1085UpdateWindow.columns.name=Nom
1086UpdateWindow.columns.version=Versi\u00f3
1087UpdateWindow.columns.size=Mida
1088UpdateWindow.cancel=Cancel\u00b7la
1089UpdateWindow.quit=Surt
1090UpdateWindow.close=Tanca
1091UpdateWindow.ok=Actualitza
1092UpdateWindow.restart=Reinicia
1093UpdateWindow.status.downloading=Descarregant
1094UpdateWindow.status.done=Fet
1095UpdateWindow.status.failed=Ha fallat
1096UpdateWindow.status.restartNeeded=Cal reiniciar
1097ConfigView.pluginlist.broken=Malm\u00e8s
1098ConfigView.pluginlist.whereToPut=Poseu els connectors concrets de l'usuari a la carpeta corresponent a:
1099ConfigView.pluginlist.whereToPutOr=Pels connectors compartits feu servir:
1100MainWindow.statusText.checking=Comprovant les actualitzacions
1101TableColumn.header.OnlyCDing4=Nom\u00e9s sembrant
1102TableColumn.header.OnlyCDing4.info=Quantitat de temps que el torrent nom\u00e9s s'ha estat sembrant. Exclou el temps que el torrent s'ha estat descarregant (i sembrant).
1103UpdateWindow.status.restartMaybeNeeded=Pot caldre reiniciar
1104ConfigView.pluginlist.shared=compartit
1105PeersView.host=Nom de l'ordinador
1106PeersView.host.info=El nom de l'ordinador de l'igual, on est\u00e0 disponible (pot afectar el rendiment)
1107MainWindow.menu.help.whatsnew=Qu\u00e8 hi ha de nou?
1108ConfigView.label.checkonstart=Comprova l'\u00faltima versi\u00f3 quan el {base.product.name} arrenqui
1109ConfigView.label.periodiccheck=Cerca l'\u00faltima versi\u00f3 de manera peri\u00f2dica
1110ConfigView.label.opendialog=Obre autom\u00e0ticament l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3 quan hi hagi una actualitzaci\u00f3 disponible
1111MainWindow.updateavail=Feu clic aqu\u00ed per a les actualitzacions
1112MainWindow.status.unofficialversion={base.product.name} Beta
1113MainWindow.status.latestversionunchecked=Comprovaci\u00f3 de versi\u00f3 desactivada
1114GeneralView.label.updatein.stopped=Aturat
1115StartStopRules.menu.viewDebug=Visualitza la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3
1116ConfigView.section.style.doNotUseGB=No facis servir la unitat GB
1117ConfigView.section.style.doNotUseGB.tooltip=Si el marqueu, el {base.product.name} continuar\u00e0 fent servir MB fins i tot per a mides m\u00e9s grans de 1024 MB
1118MainWindow.menu.help.plugins=Aconsegueix connectors
1119ConfigView.section.plugins.TrackerWeb=P\u00e0gina web del rastrejador
1120ConfigView.section.tracker.enablecategories=Separar torrents per categoria
1121health.explain.share=Vol dir que el torrent \u00e9s hostatjat o publicat
1122ConfigView.section.tracker.createcert=Crea un certificat autosignat
1123ConfigView.section.tracker.createbutton=Crea
1124security.certcreate.title=Crea un certificat autosignat
1125security.certcreate.intro=Aquest di\u00e0leg us deixa crear un certificat autosignat
1126security.certcreate.alias=\u00c0lies
1127security.certcreate.strength=For\u00e7a
1128security.certcreate.firstlastname=Nom i cognoms
1129security.certcreate.orgunit=Unitat organitzativa
1130security.certcreate.org=Organitzaci\u00f3
1131security.certcreate.city=Ciutat, poble o municipi
1132security.certcreate.state=Estat, prov\u00edncia o regi\u00f3
1133security.certcreate.country=Codi estatal de dues lletres
1134security.certcreate.ok=Crea
1135security.certcreate.cancel=Cancel\u00b7la
1136security.certcreate.createok=El certificat s'ha creat satisfact\u00f2riament
1137security.certcreate.createfail=Ha fallat la creaci\u00f3 del certificat
1138ConfigView.section.plugins.webui=Interf\u00edcie Swing Web
1139ConfigView.section.plugins.xml_http_if=Intef\u00edcie XML/HTTP
1140webui.passwordenable=Habilita una contrasenya
1141webui.user=Nom d'usuari
1142webui.password=Contrasenya
1143webui.port=Port
1144webui.protocol=Protocol
1145webui.homepage=P\u00e0gina d'inici
1146webui.rootdir=Carpeta mare
1147webui.rootres=Recurs mare
1148webui.mode=Mode
1149webui.mode.info=El mode pot ser\n\t"full"\t= disponibles totes les operacions (defecte)\n\t"view"\t= nom\u00e9s veure (per\u00f2 pot actualitzar la freq\u00fc\u00e8ncia de refrescament)
1150webui.access=Acc\u00e9s
1151webui.access.info=L'acc\u00e9s pot ser\n\t"local"\t = significa que nom\u00e9s pot connectar la m\u00e0quina local\n\t"totes"\t = acc\u00e9s no restringit (defecte)\n\tIP\t = ex. 192.168.0.2\t\t\tuna adre\u00e7a IP nom\u00e9s\n\tIP1-IP2\t = ex. 192.168.0.1-192.168.0.255\tinterval inclosiu d'adreces IP.
1152GeneralView.label.maxdownloadspeed=M\u00e0x. desc\u00e0rrega
1153Security.keystore.corrupt=Magatzem de claus '%1' no es pot carregar, esborreu-lo i torneu a crear o a importar els certificats
1154Security.keystore.empty=El magatzem de claus \u00e9s buit. Creeu un certificat autosignat (vegeu: Eines > Opcions > Seguretat) o importeu un certificat existent a '%1'
1155GeneralView.label.maxdownloadspeed.tooltip=Velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega [0: il\u00b7limitat]
1156ConfigView.section.UPnP=UPnP
1157upnp.enable=Habilita UPnP
1158upnp.info=Plug and Play universal (UPnP) permet el mapa autom\u00e0tic de ports en encaminadors amb l'UPnP activat.
1159upnp.mapping.dataport=Port entrant de dades de l'igual
1160upnp.mapping.tcptrackerport=Port del rastrejador TCP
1161upnp.mapping.udptrackerport=Port del rastrejador UDP
1162upnp.alert.differenthost=UPnP: s'ha reservat el mapatge de '%1' per '%2'. Seleccioneu un altre port
1163upnp.alert.mappingok=UPnP: s'ha establert el mapatge de '%1'
1164upnp.alert.mappingfailed=UPnP: el mapatge de '%1' ha fallat
1165upnp.alertsuccess=Informa dels mapatges satisfactoris
1166upnp.alert.lostdevice=UPnP: s'ha perdut la connexi\u00f3 al servei '%1' al dispositiu UPnP '%2'
1167upnp.grabports=Fes un mapatge dels ports encara que pertanyin a un altre ordinador
1168upnp.refresh.label=Refresca els mapatges
1169upnp.refresh.button=Refresca
1170upnp.alert.mappinggrabbed=UPnP: s'ha establert el mapatge '%1' - agafat des de '%2'
1171upnp.mapping.tcpssltrackerport=Port del rastrejador TCP SSL
1172upnp.alertothermappings=Informa de ports que pertanyen a altres ordinadors
1173upnp.alertdeviceproblems=Informa de problemes amb el dispositiu UPnP
1174upnp.trace_to_log=Envieu la informaci\u00f3 de fallada completa per entrar
1175upnp.wiki_link=P\u00e0gina Wiki del {base.product.name} a UPnP
1176upnp.refresh_mappings_on_bad_nat=Refresca autom\u00e0ticament els mapatges quan l'estat del NAT \u00e9s "amb tallafocs"
1177ConfigView.pluginlist.coreplugins=S'han carregat els connector interns seg\u00fcents:
1178Peers.column.DLedFromOthers=Des d'altres
1179Peers.column.DLedFromOthers.info=Quantitat de dades descarregades des d'altres mentre estaven connectats amb vosaltres
1180Peers.column.UpDownRatio=Carregat : descarregat
1181Peers.column.UpDownRatio.info=R\u00e0tio d'iguals "Carregat : Descarregat"
1182Peers.column.UpRatio=R\u00e0tio c\u00e0rrega
1183Peers.column.UpRatio.info=R\u00e0tio d'iguals "Carregat meu : Carregat dels altres"
1184upnp.releasemappings=Allibera els mapatges quan tanquis
1185webui.upnpenable=Habilita UPnP per aquest port
1186ConfigView.section.file.friendly.hashchecking=Comprovaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum amistosa
1187ConfigView.section.file.friendly.hashchecking.tooltip=Un mode de comprovaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum lleugerament m\u00e9s lent, per\u00f2 amb molt menys esfor\u00e7 de CPU/sistema.
1188ConfigView.section.tracker.seedretention=M\u00e0xim de llavors retingudes per torrent [0: il\u00b7limitat]
1189ConfigView.section.tracker.seedretention.info=Nota: Les estad\u00edstiques de c\u00e0rrega es perdran per les llavors no retingudes
1190ConfigView.section.tracker.port=Habilita el rastrejador al port HTTP
1191ConfigView.section.tracker.sslport=Habilita el rastrejador al port HTTPS
1192ConfigView.section.tracker.publicenable.info=Permet que els altres cre\u00efn torrents que fan servir el vostre rastrejador\nsense que els hostatgeu o publiqueu
1193Button.clear=Neteja
1194MainWindow.IPs.tooltip=\u00daltima actualitzaci\u00f3 de la llista de filtres: %1\nNre. total de filtres d'adreces IP a la llista - Nombre d'adreces IP bloquejades/vetades/dolentes durant aquesta sessi\u00f3.\nFeu doble clic per visualitzar-ne els detalls.
1195ConfigView.section.ipfilter.list.banned=s'ha vetat
1196ConfigView.section.ipfilter.list.baddata=ha enviat dades dolentes: vegades =
1197Button.reset=Restableix
1198ConfigView.section.ipfilter.bannedinfo=Adreces IP que han enviat dades dolentes - vetat si excedeix els l\u00edmits
1199ConfigView.section.ipfilter.blockedinfo=Adreces IP que han estat bloquejades a causa dels filtres IP
1200download.removerules.name=Regles d'eliminaci\u00f3
1201download.removerules.unauthorised.info=Els torrents no autoritzats s\u00f3n els que contenen "not authoris(z)ed" a la resposta de l'anunci o "unauthoris(z)ed" a la resposta de fallada.
1202download.removerules.unauthorised=Elimina autom\u00e0ticament els torrents no autoritzats
1203download.removerules.unauthorised.seedingonly=\tNom\u00e9s si est\u00e0 sembrant
1204download.removerules.removed.ok=Eliminaci\u00f3 autom\u00e0tica del torrent '%1' satisfact\u00f2ria. S'ha fet a causa de les regles d'eliminaci\u00f3 de torrents.
1205download.removerules.updatetorrents=Elimina els torrents d'actualitzaci\u00f3 del {base.product.name} si l'eixam ho requereix
1206ConfigView.label.defaultstarttorrentsstopped=Afegeix per defecte els nous torrents en estat aturat
1207ConfigView.section.server.enableudp=Activa el protocol UDP del rastrejador client.
1208upnp.mapping.dataportudp=Port del client del rastrejador UDP
1209ConfigView.section.file.decoder.showlax=Mostra les codificacions menys normals
1210ConfigView.section.file.decoder.showall=Considera totes les codificacions possibles
1211MainWindow.status.updowndetails.tooltip=Detalls de velocitat c\u00e0rrega/desc\u00e0rrega. Feu clic al bot\u00f3 dret per canviar-ho i feu doble clic per obrir les estad\u00edstiques
1212TrackerClient.announce.warningmessage=El rastrejador per '%1' ha tornat l'av\u00eds '%2'
1213ConfigView.section.tracker.natcheckenable=Comprova la connectivitat del 'port de dades entrant' i informa els iguals de fallades
1214ConfigView.section.tracker.publishenabledetails=Publica tots els detalls del torrent
1215ConfigView.section.tracker.publishenablepeerdetails=Publica els detalls dels iguals
1216MyTrackerView.badnat=NAT dolenta
1217MyTrackerView.badnat.info=Llavors/Iguals que han fallat en comprovaci\u00f3 de NAT, si activada
1218ConfigView.section.tracker.natchecktimeout=Comprova temps l\u00edmit (segons)
1219ConfigView.section.file.perf.cache.enable=Habilita la mem\u00f2ria cau del disc
1220ConfigView.section.file.perf.cache.size=Mida de la mem\u00f2ria cau %1
1221MainWindow.menu.transfers=T&ransfer\u00e8ncies
1222MainWindow.menu.transfers.startalltransfers=&Arrenca-ho tot
1223MainWindow.menu.transfers.stopalltransfers=A&tura-ho tot
1224MainWindow.menu.transfers.pausetransfers=Fes una pausa
1225MainWindow.menu.transfers.pausetransfers.keybinding=Ctrl+P
1226MainWindow.menu.transfers.pausetransfers.keybinding.mac=Ctrl+.
1227MainWindow.menu.transfers.resumetransfers=&Repr\u00e8n
1228MainWindow.menu.transfers.resumetransfers.keybinding=Ctrl+R
1229MainWindow.menu.transfers.resumetransfers.keybinding.mac=Ctrl+Maj+.
1230ConfigView.label.experimental.osx.kernel.panic.fix=Arranjament experimental per kernel panics sobre sistemes dual-cpu OSX [requireix reinicialitzaci\u00f3]
1231SystemTray.menu.pausetransfers=Fes una pausa a les transfer\u00e8ncies
1232SystemTray.menu.resumetransfers=Repr\u00e8n les transfer\u00e8ncies
1233ConfigView.section.file.truncate.too.large=Parteix els fitxers existents que s\u00f3n massa llargs
1234ConfigView.section.file.perf.cache.trace=Apunta les operacions de la mem\u00f2ria cau amb finalitat de diagnosi
1235ConfigView.section.interface.enabletray=Habilita la safata del sistema [us caldr\u00e0 reiniciar]
1236PeerManager.status.error=Error
1237Stats.title.full=Estad\u00edstiques
1238TransferStatsView.title.full=Transfer\u00e8ncies
1239CacheView.title.full=Mem\u00f2ria cau
1240CacheView.general.size=Mida total
1241CacheView.general.inUse=En \u00fas
1242CacheView.general.title=Informaci\u00f3 de la mem\u00f2ria cau
1243CacheView.reads.title=Lectures E/S
1244CacheView.reads.fromFile=Des del fitxer
1245CacheView.reads.fromCache=Des de la mem\u00f2ria cau
1246CacheView.reads.hits=Encerts
1247CacheView.writes.title=Escriptures E/S
1248CacheView.writes.toCache=A la mem\u00f2ria cau
1249CacheView.writes.toFile=Cap a fitxer
1250CacheView.writes.hits=Desat
1251CacheView.speeds.title=Transfer\u00e8ncia de dades
1252CacheView.speeds.reads=Lectures
1253CacheView.speeds.writes=Escriptures
1254CacheView.speeds.fromCache=Des de/A la mem\u00f2ria cau
1255CacheView.speeds.fromFile=Des del/Cap al fitxer
1256CacheView.reads.#=Nre.
1257CacheView.reads.amount=Quantitat
1258CacheView.reads.avgsize=Mida mitjana
1259openUrl.referrer=P\u00e0gina referida a URL :
1260openUrl.referrer.info=Nom\u00e9s necessari per llocs web que ho manen aix\u00ed
1261ConfigView.label.maxuploadspeedseeding=Alterna el valor quan nom\u00e9s se sembri
1262ConfigView.label.transfer.ignorepeerports=Ignora els iguals amb aquests ports de dades (';' separats, p.ex. 0;25;100-200)
1263ConfigView.section.proxy.enable_socks.peer=Habilita l'intermediari de comunicacions amb iguals (connexions sortints nom\u00e9s) [cal reiniciar]
1264ConfigView.section.proxy.peer.informtracker=Informa el rastrejador dels l\u00edmits
1265ConfigView.section.proxy.socks.version=Versi\u00f3 SOCKS
1266PiecesView.legend.written=Escrit
1267PiecesView.legend.requested=Demanat
1268PiecesView.legend.downloaded=Descarregat, pendent d'escriure
1269PiecesView.legend.incache=Les dades s\u00f3n a la mem\u00f2ria cau
1270PiecesView.typeItem.0=Lent
1271PiecesView.typeItem.1=R\u00e0pid
1272PiecesView.type=Tipus
1273Security.jar.tools_not_found=L'entrada JAR falla - No s'ha trobar 'tools.jar' a %1. Per a m\u00e9s informaci\u00f3, vegeu Eines >Opcions >Seguretat.
1274Security.jar.signfail=L'entrada JAR falla - %1
1275ConfigView.section.security.toolsinfo=El fitxers JAR signats es fan servir per suportar alguns connectors, per exemple el Swing Web Interface (quan s'ha configurat per fer-ho).\nPer signar fitxers JAR cal tenir acc\u00e9s al fitxer 'tools.jar' prove\u00eft amb la instal\u00b7laci\u00f3 del Sun JDK (no JRE).\nSi nom\u00e9s teniu instal\u00b7lat el JRE, instal\u00b7leu el JDK.\nNormalment el {base.product.name} us pot trobar el fitxer. De totes maneres, si falla, podeu escriure el nom de la carpeta que el cont\u00e9.
1276ConfigView.section.security.toolsdir=Carpeta que cont\u00e9 'tools.jar'
1277ConfigView.section.security.choosetoolssavedir=Seleccioneu la carpeta que cont\u00e9 'tools.jar'
1278authenticator.torrent=Torrent
1279ConfigView.section.proxy.peer.same=Fes servir la mateixa configuraci\u00f3 de l'intermediari per a les comunicacions del rastrejador i dels iguals
1280ConfigView.section.connection.network.max.simultaneous.connect.attempts=Nre. m\u00e0xim de connexions simult\u00e0nies sortint [0: desactivar sortida]
1281ConfigView.section.connection.network.max.simultaneous.connect.attempts.tooltip=Nombre m\u00e0xim de noves connexions sortints que el {base.product.name} ha d'intentar sempre.\nNOTA: el WindowsXP Service Pack 2 (SP2) imposa un l\u00edmit per a tots els sistemas de 10 intents simultanis.\nEl valor per defecte \u00e9s de 8. El valor 0 desactiva totalment les connexions sortints.
1282ConfigView.section.file.perf.cache.size.explain=La mem\u00f2ria cau es fa servir per reduir lectures i escriptures al disc. Si no \u00e9s que feu servir l'opci\u00f3 Java '-XX:MaxDirectMemorySize' per posar la mem\u00f2ria disponible per fer servir a la mem\u00f2ria cau i E/S de la xarxa, heu de mantenir aquest valor almenys %1 per sota de la mida VM m\u00e0xima. La mida VM m\u00e0xima actual \u00e9s %2. Per a instruccions sobre com canviar aquests valors, aneu a MemoryUsage a la Wiki a %3. Les fallades en fer servir configuracions correctes provocaran errors de saturaci\u00f3 de la mem\u00f2ria. Un valor de mem\u00f2ra cau de m\u00e9s de 32 MB probablement \u00e9s excessiu.
1283MyTorrentsView.menu.setSpeed.unlimit=No limitis
1284MyTorrentsView.menu.setSpeed.unlimited=Il\u00b7limitat
1285MyTorrentsView.menu.setSpeed.disable=Inhabilita la c\u00e0rrega
1286MyTorrentsView.menu.setSpeed.disabled=Inhabilitat
1287MyTorrentsView.menu.setSpeed.in=entrada
1288MyTorrentsView.menu.setSpeed.slots=canals de
1289# %1 = total speed; %2 = # of slots; %3 = speed per slot
1290MyTorrentsView.menu.setSpeed.multi=%1 {MyTorrentsView.menu.setSpeed.in} %2 {MyTorrentsView.menu.setSpeed.slots} %3
1291GeneralView.label.maxuploadspeed=M\u00e0x. c\u00e0rrega
1292GeneralView.label.maxuploadspeed.tooltip=velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega [0: il\u00b7limitat]
1293MyTorrents.items.UpSpeedLimit.disabled=No carreguis
1294MyTorrents.items.UpSpeedLimit.unlimited=Il\u00b7limitat
1295TableColumn.header.maxupspeed=M\u00e0x. velocitat c\u00e0rrega
1296TableColumn.header.maxupspeed.info=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega per torrent
1297ConfigView.section.file.perf.cache.enable.write=La mem\u00f2ria cau de les dades de desc\u00e0rrega serveix per reduir l'escriptura al disc i reduir tamb\u00e9 les lectures demanades per a la comprovaci\u00f3 de peces.
1298ConfigView.section.file.perf.cache.enable.read=Fer lectures anticipades per reduir lectures a disc quan pujem dades
1299ConfigView.section.tracker.separatepeerids=Fes servir altres identitats per a la comunicaci\u00f3\ndel rastrejador i de dades
1300ConfigView.section.tracker.separatepeerids.info=Augmenta l'anonimat si descarreguem i sembrem an\u00f3nimament\nmentre fem servir una connexi\u00f3 no-an\u00f3nima del rastrejador
1301ConfigView.section.interface.wavlocation=Ubicaci\u00f3 del fitxer .wav
1302ConfigView.section.interface.wavlocation.info=Seleccioneu el fitxer .wav, o deixeu-ho en blanc pel so definit per defecte
1303ConfigView.section.tracker.server=Servidor
1304ConfigView.section.tracker.client=Client
1305ConfigView.section.tracker.client.connecttimeout=Temps l\u00edmit de connexi\u00f3 (segons)
1306ConfigView.section.tracker.client.readtimeout=Temps l\u00edmit de lectura (segons)
1307MainWindow.menu.tools=&Eines
1308FilesView.path=Cam\u00ed
1309FilesView.fullpath=Mostra el cam\u00ed complet
1310FilesView.remaining=Peces que manquen
1311TableColumn.header.trackername=Nom del rastrejador
1312TableColumn.header.trackername.info=Nom del rastrejador basat en la URL de l'anunci
1313ConfigView.group.override=Opcions de control manual
1314ConfigView.section.file.perf.cache.notsmallerthan=No facis la mem\u00f2ria cau dels fitxers que siguin m\u00e9s petits que (en %1)
1315PeersView.menu.blockupload=Bloca la c\u00e0rrega
1316PeersView.menu.kickandban=Expulsa i bloqueja
1317PeersView.menu.kickandban.reason=Igual bloquejat manualment
1318PeersView.state=Estat
1319PeersView.state.info=Estat de la connexi\u00f3 amb l'igual
1320PeersView.state.pending=Pendent
1321PeersView.state.connecting=Connectant
1322PeersView.state.handshake=Esperant el handshake
1323PeersView.state.established=Completament establert
1324ConfigView.section.tracker.processinglimits=Processant l\u00edmits
1325ConfigView.section.tracker.maxgettime=M\u00e0xim temps per processar GET (segons) [0: il\u00b7limitat]
1326ConfigView.section.tracker.maxgettime.info=Usat per anuncis and scrapes
1327ConfigView.section.tracker.maxposttimemultiplier=AGAFA multiplicador de temps per POST-processament [0: il\u00b7limitat]
1328ConfigView.section.tracker.maxposttimemultiplier.info=Es fa servir per sotmetre formularis i c\u00e0rregues
1329ConfigView.section.tracker.maxthreads=Nre. m\u00e0xim de peticions concurrents
1330DownloadManager.error.operationcancancelled=Operaci\u00f3 cancel\u00b7lada
1331Torrent.create.progress.cancelled=Operaci\u00f3 cancel\u00b7lada
1332sharing.progress.cancel=Cancel\u00b7la
1333wizard.maketorrents.autoopen=Obre el torrent per sembrar quan completat
1334ConfigView.section.sharing.rescanenable=Habilita el reescaneig peri\u00f2dic dels compartits per canvis
1335ConfigView.section.sharing.rescanperiod=Per\u00edode de reescaneig (segons)
1336ConfigView.section.connection.advanced=Opcions avan\u00e7ades de xarxa
1337ConfigView.section.connection.advanced.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#Advanced_Network_Settings
1338ConfigView.section.connection.advanced.mtu=Unitat m\u00e0xima de transmissi\u00f3 de la l\u00ednia (MTU)
1339ConfigView.section.connection.advanced.mtu.tooltip=Mida m\u00e0xima d'un paquet que pot ser transferit en una frame sobre una xarxa.\n{base.product.name} fa servir MTU-40 (MSS) per optimitzacions de pujar packet-payload.\nValors recomanats:\n  576 - Connexions l\u00ednia telef\u00f2nica\n1492 - Connexions banda ampla PPPoE\n1500 - Connexions banda ampla Ethernet, DSL i cable
1340ConfigView.section.connection.advanced.SO_RCVBUF=Mida del s\u00f2col SO_RCVBUF [0: fes servir la del SO per defecte]
1341ConfigView.section.connection.advanced.SO_RCVBUF.tooltip=Defineix el valor del s\u00f2col est\u00e0ndard SO_RCVBUF (en bytes). Per exemple, el TCP rep la mida i l'escala de la finestra.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Linux dobla el valor donat.
1342ConfigView.section.connection.advanced.SO_SNDBUF=Mida del s\u00f2col SO_SNDBUF [0: fes servir la del SO per defecte]
1343ConfigView.section.connection.advanced.SO_SNDBUF.tooltip=Defineix el valor del s\u00f2col est\u00e0ndard SO_SNDBUF (en bytes). Per exemple, el TCP envia la mida de la finestra.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Linux dobla el valor donat.
1344ConfigView.section.connection.advanced.IPDiffServ.tooltip=Defineix la part DiffServ del camp tipus-de-servei (TOS) a la cap\u00e7alera de l'adre\u00e7a IP per a paquets sortints.\nEs poden especificar valors hexadecimals prefixant-los amb '0x', com per exemple 0x10.\nEl {base.product.name} per defecte el deixa sense definir, que vol dir que es fan servir els valors subjacents per defecte del SO.\nNOTA: Les implementacions de xarxa subjacents poden ignorar aquests valors, i per aix\u00f2 aquesta opci\u00f3 \u00e9s altament dependent de les versions del SO i del JRE.
1345TableColumn.header.seed_to_peer_ratio.info=R\u00e0tio del nombre total de llavors a l'eixam per iguals
1346PeersView.connected_time=Temps de connexi\u00f3
1347PeersView.connected_time.info=Temps total connectat amb l'igual
1348TableColumn.header.maxdownspeed=Velocitat m\u00e0x. de desc\u00e0rrega
1349TableColumn.header.maxdownspeed.info=Velocitat m\u00e0x. de desc\u00e0rrega per torrent
1350PeersGraphicView.title.full=Eixam
1351ConfigView.section.tracker.passwordwebhttpsonly=Permet nom\u00e9s l'acc\u00e9s via HTTPS
1352TableColumn.header.torrentpath=Ubicaci\u00f3 del torrent
1353TableColumn.header.torrentpath.info=Ubicaci\u00f3 del torrent al disc
1354ConfigView.section.sharing.torrentcomment=Comentari per torrents generats
1355ConfigView.label.copyanddeleteratherthanmove=Copia i esborra les dades originals en comptes de moure-les en una sola operaci\u00f3 - pot ajudar a evitar p\u00e8rdues de dades en alguns sistemes de fitxers
1356ConfigView.label.openstatsonstart=Obre les estad\u00edstiques en comen\u00e7ar
1357swt.install.window.title=Instal\u00b7lador de components i connectors del {base.product.name}
1358swt.install.window.ok=Instal\u00b7la
1359swt.install.window.header=Els components seg\u00fcents s'han seleccionat per a la instal\u00b7laci\u00f3:
1360swt.uninstall.window.title=Eliminador de component/connector del {base.product.name}
1361swt.uninstall.window.ok=Elimina
1362swt.uninstall.window.header=Els components seg\u00fcents s'han seleccionat per a l'eliminaci\u00f3:
1363installPluginsWizard.title=Instal\u00b7la connectors
1364installPluginsWizard.mode.title=Trieu un m\u00e8tode d'instal\u00b7laci\u00f3
1365installPluginsWizard.mode.list=Per llista des de sourceforge.net
1366installPluginsWizard.list.title=Llista de connectors instal\u00b7lables
1367installPluginsWizard.list.loading=Espereu mentre es carrega la llista dels connectors.
1368installPluginsWizard.list.loaded=Trieu els connectors que voleu instal\u00b7lar.
1369installPluginsWizard.list.name=Nom
1370installPluginsWizard.list.version=Versi\u00f3
1371installPluginsWizard.list.description=Descripci\u00f3 del connector
1372installPluginsWizard.finish.title=Instal\u00b7laci\u00f3 en progr\u00e9s
1373installPluginsWizard.finish.explanation=Els connectors seleccionats s'instal\u00b7laran fent sevir l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3.\n\nTingueu paci\u00e8ncia, aix\u00f2 pot tardar una estona a apar\u00e8ixer.\n\nPer visualitzar-ne un informe de progr\u00e9s, feu doble clic a l'esquerra de la barra d'estat.
1374installPluginsWizard.details.loading=Carregant els detalls, espereu...
1375installPluginsWizard.mode.file=Per fitxer
1376installPluginsWizard.installMode.title=Trieu el tipus d'instal\u00b7laci\u00f3
1377installPluginsWizard.installMode.user=Instal\u00b7la el connector o els connectors nom\u00e9s per a mi
1378installPluginsWizard.installMode.shared=Instal\u00b7la el connector o connectors per a tots els usuaris
1379installPluginsWizard.file.title=Cerqueu el connector que voleu instal\u00b7lar
1380installPluginsWizard.file.file=Fitxer:
1381installPluginsWizard.file.invalidfile=El fitxer no \u00e9s un connector v\u00e0lid del {base.product.name}.
1382installPluginsWizard.file.no_such_file=No hi ha cap fitxer amb aquest nom.
1383installPluginsWizard.file.browse=Navega...
1384uninstallPluginsWizard.title=Desinstal\u00b7la els connectors
1385uninstallPluginsWizard.list.title=Llista dels connectors instal\u00b7lats
1386uninstallPluginsWizard.list.loaded=Trieu els connectors que voleu desinstal\u00b7lar.
1387installPluginsWizard.list.nullversion=No hi ha versi\u00f3
1388uninstallPluginsWizard.finish.title=Desinstal\u00b7laci\u00f3 en progr\u00e9s
1389uninstallPluginsWizard.finish.explanation=Els components seleccionats seran desinstal\u00b7lats fent servir l'auxiliar d'actualitzaci\u00f3.
1390MainWindow.menu.plugins.installPlugins=Auxiliar d'instal\u00b7laci\u00f3...
1391MainWindow.menu.plugins.uninstallPlugins=Auxiliar de desinstal\u00b7laci\u00f3...
1392ConfigView.section.ipfilter.totalIPs=%1 adreces IP bloquejades en total, que \u00e9s el %2 de l'internet.
1393update.instance.install=Comprovant la instal\u00b7laci\u00f3
1394update.instance.uninstall=Comprovant la desinstal\u00b7laci\u00f3
1395update.instance.update=Cercant actualitzacions
1396MainWindow.status.update.tooltip=Feu doble clic per a la informaci\u00f3 del progr\u00e9s
1397updater.progress.window.title=Tasques actuals d'instal\u00b7laci\u00f3
1398updater.progress.window.info=Premeu 'Interromp' per acabar totes les feines pendents
1399Button.abort=Interromp
1400ConfigView.section.ipfilter.enablebanning=Veta els iguals que constantment envien dades dolentes
1401Network.alert.acceptfail=Hi ha hagut massa fallades seguides al port %1, %2 - proc\u00e9s abandonat. Comproveu la configuraci\u00f3 del tallafocs per aquest port per assegurar-vos que est\u00e0 habilitat per rebre connexions.
1402MyShares.column.category=Categoria
1403UpdateWindow.restartLater=Reinicia m\u00e9s tard
1404MainWindow.menu.file.restart=Reinicia el {base.product.name}
1405MainWindow.dialog.restartconfirmation.title=Reinicia el {base.product.name}
1406MainWindow.dialog.restartconfirmation.text=Segur que voleu reiniciar el {base.product.name}?
1407ConfigView.label.prioritizemostcompletedfiles=D\u00f3na prioritat als fitxers m\u00e9s complets
1408splash.plugin.init=Inicialitzant el connector:
1409splash.plugin.UIinit=Inicialitzant el connector GUI: %1
1410ConfigView.section.style.osx_small_fonts=Fes servir lletra petita [requireix reiniciar]
1411ConfigView.section.tracker.tcpnonblocking=Fes servir E/S sense bloquejar per el proc\u00e9s TCP del rastrejador. Seleccionar aquesta opci\u00f3 requereix que la p\u00e0gina web del rastrejador vagi en un altre port. \u00c9s experimental!
1412ConfigView.section.tracker.nonblocking=Opcions de no-bloquejar
1413ConfigView.section.tracker.nonblockingconcmax=Nre. m\u00e0xim connexions concurrents [0: il\u00b7limitat]
1414MyTorrentsView.menu.exportmenu=Exporta
1415MyTorrentsView.menu.exporttorrent=Torrent...
1416ConfigView.group.scrape=Connexi\u00f3
1417ConfigView.section.tracker.client.scrapeinfo=Inhabilitar l'esborrany far\u00e0 que no funcionin moltes de les regles de cua dels torrents\nja que van d'acord amb la informaci\u00f3 de l'eixam recuperada pels rastrejadors d'esborranys.
1418ConfigView.section.tracker.client.scrapeenable=Habilita l'esborrany
1419ConfigView.section.tracker.client.scrapestoppedenable=Fes Scrape dels torrents que no estan en marxa
1420Scrape.status.disabled=Retall inhabilitat
1421MyTorrentsView.menu.explore=Mostra el fitxer
1422MyTorrentsView.menu.explore._mac=Mostra-ho al cercador
1423MyTorrentsView.menu.explore._windows=Mostra-ho a l'explorador
1424wizard.maketorrents.autohost=Hostatja el torrent al rastrejador intern
1425ConfigView.label.overrideip=Controla manualment les adreces IP anunciades del rastrejador - feu servir punt i coma per separar les xarxes si n'hi ha m\u00e9s d'una
1426ConfigView.label.overrideip.tooltip=Informa el rastrejador d'altres adreces IP de les quals provenen els paquets sortints. Deixeu-ho en blanc si no voleu fer servir aquesta opci\u00f3.
1427ConfigView.section.connection.group.networks=Xarxes
1428ConfigView.section.connection.group.networks.info=Seleccioneu les xarxes permeses per defecte per a la transmissi\u00f3 de dades igual a igual
1429ConfigView.section.connection.networks.prompt=Demana una selecci\u00f3 quan s'afegeix una desc\u00e0rrega amb un rastrejador an\u00f2nim
1430ConfigView.section.connection.networks.Public=Xarxa IP p\u00fablica (no an\u00f2nim)
1431ConfigView.section.connection.networks.I2P=Xarxa I2P
1432ConfigView.section.connection.networks.Tor=Xarxa 'The Onion Router (TOR)'
1433TableColumn.header.networks=Xarxes
1434TableColumn.header.networks.info=Xarxes permeses per comunicaci\u00f3 de dades igual a igual
1435Scrape.status.networkdisabled=Xarxa no habilitada
1436ConfigView.section.tracker.server.group.networks=Xarxes
1437ConfigView.section.tracker.server.group.networks.info=Selecciona les xarxes per les quals el rastrejador acceptar\u00e0 iguals
1438window.networkselection.title=Selecci\u00f3 de xarxes
1439window.networkselection.info=El torrent seg\u00fcent t\u00e9 un rastrejador que suporta les xarxes seg\u00fcents o m\u00e9s d'un.\nSeleccioneu les que cal habilitar per comunicar al rastrejador i els iguals.\nSi es tracta d'un rastrejador an\u00f2nim que suporta clients p\u00fablics, habilita tant la xarxa an\u00f2nima com la xarxa p\u00fablica.\nHabilitar la xarxa p\u00fablica comporta \u00f2bviament perdre l'anonimat
1440window.networkselection.description=Torrent:
1441plugins.basicview.clear=Esborra
1442ConfigView.section.connection.group.peersources=Origen dels iguals
1443ConfigView.section.connection.group.peersources.info=Seleccioneu els or\u00edgens permesos per defecte per connexions amb iguals
1444ConfigView.section.connection.peersource.Tracker=Des d'un rastrejador
1445ConfigView.section.connection.peersource.DHT=Rastrejador descentralitzat
1446ConfigView.section.connection.peersource.PeerExchange=Prove\u00eft per un altre igual
1447ConfigView.section.connection.peersource.Plugin=Afegit per un connector
1448ConfigView.section.connection.peersource.Incoming=Connexi\u00f3 entrant
1449PeersView.source=Origen
1450PeersView.source.info=L'origen d'aquest igual
1451TableColumn.header.peersources=Or\u00edgens dels iguals
1452TableColumn.header.peersources.info=Or\u00edgens dels iguals permesos per establir connexions entre iguals
1453wizard.tracker.dht=Descentralitzat (clients {base.product.name} nom\u00e9s)
1454MyTorrentsView.menu.advancedmenu=Avan\u00e7at
1455MyTorrentsView.menu.networks=Xarxes
1456MyTorrentsView.menu.peersource=Or\u00edgens dels iguals
1457ConfigView.section.sharing.permitdht=Permet el rastreig descentralitzat quan el rastrejador noestigui disponible
1458ConfigView.section.sharing.protocol=Protocol per a recursos compartits
1459PeersView.Messaging=Missatges
1460PeersView.Messaging.info=Indica quin sistema de missatgeria es fa servir.
1461ConfigView.label.queue.newseedsmovetop=Mou els nous torrents complets davant de la llista de sembra.
1462ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore.info=Aneu amb compte que fent servir aquestes regles perqu\u00e8 poden fer aturar un torrent\ntan bon punt acaba la desc\u00e0rrega.
1463ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore=Ignora les regles de prioritat m\u00e0xima anteriors per:
1464ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignoreSPRatio=Torrents amb una r\u00e0tio de llavors i iguals per sobre de
1465ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignore0Peer=Torrents amb 0 iguals
1466ConfigView.section.tracker.sendjavaversionandos=Envia versi\u00f3 Java i nom del sistema operatiu
1467MagnetPlugin.contextmenu.exporturi=Copia la l'imant URI al porta-retalls
1468ConfigView.section.plugins.dht=Base de dades distribu\u00efda
1469dht.info=Aquest connector suporta el rastreig descentralitzat, a m\u00e9s d'altres coses, - el fet inhabilitar-lo pot reduir la capacitat de desc\u00e0rrega
1470dht.enabled=Habilita la base de dades distribu\u00efda
1471dht.portdefault=Fes servir el port per defecte
1472dht.port=Port UDP per a la base de dades
1473dht.execute.command=Diagnostica l'ordre
1474dht.execute.info=Premeu aqu\u00ed per executar l'ordre
1475dht.execute=Executa
1476dht.logging=Habilita la tra\u00e7a d'activitat
1477ConfigView.section.plugins.dhttracker=Rastrejador distribu\u00eft
1478dhttracker.tracknormalwhenoffline=Nom\u00e9s rastreja els torrents normals quan el rastrejador no estigui disponible
1479ConfigView.section.file.nativedelete._mac=Fes servir la paperera quan suprimeixis fitxers
1480ConfigView.section.file.nativedelete._windows=Mou els fitxers suprimits a la paperera de reciclatge
1481ConfigView.section.logging.generatediagnostics=Genera
1482ConfigView.section.logging.netinfo=Genera informaci\u00f3 de la xarxa
1483ConfigView.section.logging.statsinfo=Genera la informaci\u00f3 d'estat
1484ConfigView.section.logging.generatediagnostics.info=Genera informaci\u00f3 de diagn\u00f2stic i copia al porta-retalls i el fitxer log, si es configura
1485ConfigView.section.sharing.privatetorrent=Torrent privat - nom\u00e9s accepta iguals del rastrejador
1486MainWindow.menu.tools.nattest=Prova &NAT / Tallafocs
1487Button.apply=Aplica
1488Button.close=Tanca
1489window.welcome.title=Benvinguts al {base.product.name} %1
1490#file can be a URL or a path in the jar
1491window.welcome.file=/changelog.txt
1492MainWindow.menu.help.releasenotes=Notes de la versi\u00f3
1493dht.reseed.label=Normalment no cal resembrar la base de dades distribu\u00efda, per\u00f2 si hi ha un nombre baix de contactes es pot fer servir per reintegrar-los. Deixeu-ho en blanc per no engegar amb iguals connectats, o b\u00e9 escriviu una IP i un port per tal d'engegar expl\u00edcitament des d'un igual connectat.
1494dht.reseed.group=Resembrar
1495dht.reseed.ip=Adre\u00e7a IP
1496dht.reseed.port=Port
1497dht.reseed=Resembrar
1498dht.reseed.info=Resembra la base de dades
1499dht.diagnostics.group=Diagn\u00f2stics
1500DHTView.title.full=Base de dades disitribu\u00efda
1501DHTView.title.fullcvs=CVS de la base de dades distribu\u00efda
1502DHTView.general.title=General
1503DHTView.general.uptime=Temps de sembra:
1504DHTView.general.users=Usuaris:
1505DHTView.general.nodes=Nodes:
1506DHTView.general.leaves=Abandonaments:
1507DHTView.general.contacts=Contactes:
1508DHTView.general.replacements=Substitucions:
1509DHTView.general.live=Vius:
1510DHTView.general.unknown=Desconegut:
1511DHTView.general.dying=Moribunds:
1512DHTView.transport.title=Detalls de transport
1513DHTView.transport.packets=Paquets
1514DHTView.transport.bytes=Bytes
1515DHTView.transport.received=Rebuts
1516DHTView.transport.sent=Tramesos
1517DHTView.transport.in=De:
1518DHTView.transport.out=Cap a:
1519DHTView.operations.title=Detalls operatius
1520DHTView.operations.sent=Tram\u00e8s
1521DHTView.operations.ok=D'acord
1522DHTView.operations.failed=Fallida
1523DHTView.operations.received=Rebut
1524DHTView.operations.ping=Ping
1525DHTView.operations.findNode=Cerca el node
1526DHTView.operations.findValue=Cerca el valor
1527DHTView.operations.store=Emmegatzema
1528DHTView.activity.title=Activitat
1529DHTView.activity.status=Estat
1530DHTView.activity.status.true=A la cua
1531DHTView.activity.status.false=Funcionant
1532DHTView.activity.type=Tipus
1533DHTView.activity.type.1=Obtenci\u00f3 interna
1534DHTView.activity.type.2=Obtenci\u00f3 externa
1535DHTView.activity.type.3=Posada interna
1536DHTView.activity.type.4=Posada externa
1537DHTView.activity.target=Objectiu
1538DHTView.activity.details=Detalls
1539DHTView.db.title=Base de dades
1540DHTView.db.keys=Claus
1541DHTView.db.values=Valors
1542DHTView.db.local=Local
1543DHTView.db.direct=Directe
1544DHTView.db.indirect=Indirecte
1545DHTView.db.divfreq=Div. Freq.
1546DHTView.db.divsize=Div. mida
1547MainWindow.dht.status.tooltip=Quan funciona la base de dades distribu\u00efda es mostra el nombre estimat d'usuaris actuals
1548MainWindow.dht.status.disabled=DHT inhbilitat
1549MainWindow.dht.status.failed=Fallada de DHT
1550MainWindow.dht.status.initializing=Inicialitzaci\u00f3 de DHT
1551MainWindow.dht.status.users=%1 usuaris
1552MainWindow.dht.status.unreachable=Tallafocs DHT
1553MainWindow.dht.status.unreachabletooltip=Sembla que hi ha un problema amb la correspond\u00e8ncia de ports (NAT) UDP  de la base de dades distribu\u00efda
1554MyTorrentsView.menu.setUpSpeed=Estableix la velocitat de c\u00e0rrega
1555MyTorrentsView.menu.setDownSpeed=Estableix la velocitat de desc\u00e0rrega
1556ConfigView.section.tracker.client.showwarnings=Mostra missatges d'av\u00eds declarats pels trackers
1557dht.advanced=Habilita la configuraci\u00f3 avan\u00e7ada
1558dht.advanced.group=Configuraci\u00f3 avan\u00e7ada
1559dht.advanced.label=Modifiqueu-ne els valors nom\u00e9s si sabeu exactament qu\u00e8 esteu fent
1560dht.override.ip=Controla manualment l'adre\u00e7a externa IP
1561ConfigView.section.logging.loggerenable=Habilita el registre
1562ConfigView.section.ipfilter.blockbanning=Prohibeix un bloc de 256 adreces quan altres tantes del bloc ja han estat prohibides
1563MyTrackerView.passive=Passiu
1564TableColumn.header.swarm_average_speed=Velocitat mitjana de l'eixam
1565TableColumn.header.swarm_average_speed.info=Velocitat mitjana dels iguals a l'eixam
1566TableColumn.header.comment=Comenta
1567TableColumn.header.comment.info=Comentari definit per l'usuari per a la desc\u00e0rrega
1568TableColumn.header.commenticon=Icona de comentari
1569TableColumn.header.commenticon.info=Visualitza la icona si la desc\u00e0rrega t\u00e9 un comentari definit per l'usuari
1570MyTrackerView.category=Categoria
1571MainWindow.menu.file.open.torrentfortracking=Fitxer torrent... (nom\u00e9s tracking)
1572VivaldiView.title.full=Vivaldi
1573VivaldiView.title.fullcvs=Vivaldi CVS
1574VivaldiView.title.full_v6=Vivaldi IPv6
1575MyTrackerView.date_added=Afegit
1576ConfigView.section.tracker.portbackup=Ports de c\u00f2pia de seguretat (seprats amb ';' )
1577ConfigView.label.playfilespeech=Parla quan s'hagi acabat el fitxer
1578ConfigView.label.playfilefinished=Fes un so quan s'ha enllestit el fitxer
1579ConfigView.label.backupconfigfiles=Fes una c\u00f2pia de seguretat dels fitxers de configuraci\u00f3 per tal de poder-los recuperar
1580ConfigView.section.tracker.client.scrapesingleonly=Inhabilita la suma de raspats per rastrejador (pot ser \u00fatil amb rastrejadors que presenten l'error (414) 'URL massa llarga')
1581dht.ipfilter.log=Enregistra les violacions del filtre d'adreces IP
1582ConfigView.label.seeding.addForSeedingDLCopyCount=Considereu les desc\u00e0rregues 'afegides per a la sembra' per tenir descarregat aquest nombre de c\u00f2pies
1583ActivityView.legend.limit=L\u00edmit de la r\u00e0tio
1584ActivityView.legend.achieved=R\u00e0tio assolida
1585ActivityView.legend.overhead=R\u00e0tio elevada
1586ActivityView.legend.peeraverage=Mitjana
1587ActivityView.legend.swarmaverage=Mitjana de l'eixam
1588ActivityView.legend.trimmed=Retallat (suspensius)
1589MyTorrentsView.menu.movemenu=Mou els fitxers
1590MyTorrentsView.menu.movedata=Mou fitxers de dades...
1591MyTorrentsView.menu.movetorrent=Mou fitxers torrent...
1592MyTorrentsView.menu.movedata.dialog=Tria una localitzaci\u00f3 nova
1593DHTView.operations.data=Dades
1594DHTView.general.reachable=A l'abast:
1595DHTView.general.rendezvous=Cites:
1596ConfigView.label.queue.maxactivetorrentswhenseeding=M\u00e0xim quan sembreu [0: il\u00b7limitat]
1597IrcView.title.short=IRC
1598Views.plugins.IRC.title=IRC - suport t\u00e8cnic en l\u00ednia
1599Formats.units.persec=/s
1600Formats.units.TiB=TiB
1601Formats.units.Tibit=Tibit
1602Formats.units.TB=TB
1603Formats.units.Tbit=Tbit
1604Formats.units.GiB=GiB
1605Formats.units.Gibit=Gibit
1606Formats.units.GB=GB
1607Formats.units.Gbit=Gbit
1608Formats.units.MiB=MiB
1609Formats.units.Mibit=Mibit
1610Formats.units.MB=MB
1611Formats.units.Mbit=Mbit
1612Formats.units.KiB=KiB
1613Formats.units.Kibit=Kibit
1614Formats.units.kB=kB
1615Formats.units.KB=kB
1616Formats.units.kbit=kbit
1617Formats.units.B=B
1618Formats.units.bit=bit
1619Formats.units.alot=Molt!!!
1620ConfigView.section.ipfilter.persistblocking=Desa els detalls de les adreces IP entre execucions
1621FilesView.menu.rename=Canvia el nom o l'objectiu
1622FilesView.menu.rename_only=Canvia el nom r\u00e0pidament
1623FilesView.menu.retarget=Mou els fitxers
1624FilesView.rename.choose.path=Tria un fitxer nou o existent
1625FilesView.rename.choose.path.dir=Tria una carpeta existent o una de nova
1626FilesView.rename.confirm.delete.title=Confirma l'eliminaci\u00f3
1627FilesView.rename.confirm.delete.text=Confirma l'eliminaci\u00f3 del fitxer original '%1'
1628FilesView.rename.filename.title=Canvia el nom del fitxer
1629FilesView.rename.filename.text=Tria un nom nou per al fitxer
1630ConfigView.higher.mode.available=Hi ha m\u00e9s opcions disponibles a les configuracions d'usuari avan\u00e7at
1631ConfigView.section.mode=Mode
1632ConfigView.section.mode.title=Compet\u00e8ncia de l'usuari
1633ConfigView.section.mode.beginner=Principiant
1634ConfigView.section.mode.beginner.wiki.definitions=Vocabulari b\u00e0sic de BitTorrent
1635ConfigView.section.mode.intermediate=Intermedi
1636ConfigView.section.mode.intermediate.wiki.host=Hostatjant fitxers
1637ConfigView.section.mode.intermediate.wiki.publish=Publicant fitxers
1638ConfigView.section.mode.advanced=Avan\u00e7at
1639ConfigView.section.mode.advanced.wiki.main=P\u00e0gina principal Wiki
1640ConfigView.section.mode.beginner.text=Tot el que necessiteu per descarregar torrents.\nFeu servir aquest mode si nom\u00e9s voleu gestionar els torrents.
1641ConfigView.section.mode.intermediate.text=Accediu a les funcions del rastrejador.\nFeu servir aquesta funci\u00f3 si voleu crear el vostre propi rastrejador i hostatjar/publicar fitxers.
1642ConfigView.section.mode.advanced.text=Accediu a la configuraci\u00f3 de la xarxa.\nFeu servir aquest mode si sabeu qu\u00e8 s\u00f3n la MTU o la I/O no bloquejant...
1643Files.column.storagetype=Tipus d'emmegatzematge
1644Files.column.fileext=Tipus
1645FileItem.storage.linear=Linial
1646FileItem.storage.compact=Compacta
1647MessageBoxWindow.rememberdecision=Recordar-ne la decisi\u00f3
1648ConfigView.section.interface.cleardecisions=Esborra la mem\u00f2ria d'opcions de di\u00e0leg
1649ConfigView.section.interface.cleardecisionsbutton=Esborra
1650ConfigView.section.interface.cleartrackers=Esborra els rastrejadors recordats
1651ConfigView.section.interface.cleartrackersbutton=Esborra
1652ConfigView.section.interface.clearsavepaths=Esborra els camins de desada recordats
1653ConfigView.section.interface.clearsavepathsbutton=Esborra
1654configureWizard.welcome.usermodes=El par\u00e0metre de compet\u00e8ncia de l'usuari determinar\u00e0 el nivell de les opcions que es mostren a Eines > Opcions. Cal que el configureu adequadament.
1655FilesView.skip.confirm.delete.text=Voleu truncar el fitxer '%1' per estalviar espai?
1656FilesView.rename.failed.title=El canvi de nom/objectiu ha fallat
1657FilesView.rename.failed.text=L'operaci\u00f3 ha fallat, probablement a causa d'una selecci\u00f3 inv\u00e0lida d'objectiu
1658diagnostics.log_found=El {base.product.name} no s'ha aturat correctament. Comproveu els fitxers de diagn\u00f2stic <A HREF="%1">diagnostic log files</A. A m\u00e9s llegiu l'article del wiki <A HREF="http://wiki.vuze.com/w/{base.product.name}_disappears">{base.product.name} Disappears</A> per a m\u00e9s informaci\u00f3.
1659ManagerItem.paused=En pausa
1660Utils.link.visit=Visiteu els enlla\u00e7os
1661ConfigView.section.connection.serverport.wiki=Ports recomanats
1662ConfigView.section.transfer.speeds.wiki=Configuraci\u00f3 de velocitat \u00e9s bona
1663installPluginsWizard.installMode.info.title=Informaci\u00f3
1664installPluginsWizard.installMode.info.text=No cal tenir connectors perqu\u00e8 el {base.product.name} funcioni correctament, nom\u00e9s aporten funcionalitats complement\u00e0ries per diversi\u00f3, automatitzaci\u00f3 i control remot.\nLlegiu les caracter\u00edstiques de cada connector abans de decidir-vos a instal\u00b7lar-lo.\nLa majoria dels connectors es poden provar se manera segura, per\u00f2 no cobrecarregueu la configuraci\u00f3 amb connector que no penseu fer servir.
1665Views.plugins.Distributed.DB.title=Base de dades distribu\u00efda
1666Views.plugins.Distributed.Tracker.title=Rastrejador distribu\u00eft
1667Views.plugins.Plugin.Update.title=Actualitzaci\u00f3 dels connectors
1668Views.plugins.UPnP.title=UPnP
1669Views.plugins.UPnP.title.tooltip=Plug and Play universal
1670openUrl.url.info=Admet http, https, imant i cadenes en brut d'informaci\u00f3 de la funci\u00f3 resum hex
1671TableColumn.header.swarm_average_completion=Compleci\u00f3 mitjana dels iguals
1672TableColumn.header.swarm_average_completion.info=Percentatge mitj\u00e0 de compleci\u00f3 dels iguals a l'eixam
1673GeneralView.label.swarm_average_completion=Compleci\u00f3 mitjana:
1674GeneralView.label.swarm_average_completion.tooltip=Percentatge mitj\u00e0 de compleci\u00f3 d'iguals a l'eixam
1675MainWindow.nat.status.unknown=NAT
1676MainWindow.nat.status.ok=El NAT \u00e9s correcte
1677MainWindow.nat.status.tooltip.ok=NAT (TCP) correcte
1678MainWindow.nat.status.probok=El NAT \u00e9s correcte?
1679MainWindow.nat.status.tooltip.probok=L'accessibilitat \u00e9s correcta, encara que no hi ha hagut connexions TCP recents
1680MainWindow.nat.status.bad=Tallafocs
1681MainWindow.nat.status.tooltip.bad=Possible problema NAT (TCP), cal consultar el Wiki si persisteix
1682plugin.installer.recommended.plugin=Connector recomanat - Si cal, consulteu-lo i instal\u00b7leu-lo
1683LoggerView.pause=Atura el registre
1684LoggerView.clear=Esborra
1685LoggerView.filter=Filtra
1686LoggerView.filter.uncheckAll=Desmarca totes les categories
1687LoggerView.filter.checkAll=Marca totes les categories
1688LoggerView.loggingDisabled=El registre no est\u00e0 habilitat
1689LoggerView.includeOnly=Mostra nom\u00e9s les l\u00ednies que coincideixin amb l'expressi\u00f3:
1690LoggerView.excludeAll=No mostris les l\u00ednies que coincideixin amb aquesta espressi\u00f3:
1691ConfigView.section.logging.log0type=Informaci\u00f3
1692ConfigView.section.logging.log1type=Alerta
1693ConfigView.section.logging.log2type=Error
1694ConfigView.section.logging.filter=Filtra quan entris al fitxer
1695ConfigView.section.logging.level=Nivell de registre
1696ConfigView.section.logging.showLogsFor=Mostra els registres '%1' per a les categories seg\u00fcents:
1697ConfigView.pluginlist.column.loadAtStartup=Carrega'l en comen\u00e7ar
1698ConfigView.pluginlist.column.type=Tipus
1699ConfigView.pluginlist.column.type.perUser=Per usuari
1700ConfigView.pluginlist.column.type.shared=Compartit
1701ConfigView.pluginlist.column.type.builtIn=Fet a
1702ConfigView.pluginlist.column.name=Nom
1703ConfigView.pluginlist.column.version=Versi\u00f3
1704ConfigView.pluginlist.column.directory=Carpeta
1705ConfigView.pluginlist.column.isOperational=Operatiu?
1706PeersView.BlockView.Avail.Have=Tots dos en tenen
1707PeersView.BlockView.Avail.NoHave=L'igual en t\u00e9; vosaltres, no
1708PeersView.BlockView.NoAvail.Have=En teniu; l'igual, no
1709PeersView.BlockView.NoAvail.NoHave=Tampoc no en t\u00e9
1710PeersView.BlockView.Transfer=Transferint
1711PeersView.BlockView.NextRequest=Propera sol\u00b7licitud
1712PeersView.BlockView.title=Mapa de les peces
1713PeersView.BlockView.AvailCount=Recompte de la disponibilitat
1714MyTorrentsView.dialog.NumberError.title=Nombre inv\u00e0lid o irrecognoscible
1715MyTorrentsView.dialog.NumberError.text=El nombre que heu introdu\u00eft \u00e9s inv\u00e0lid o no es reconeix
1716MyTorrentsView.menu.manual=&Manual...
1717MyTorrentsView.menu.manual.per_torrent=Manual (per torrent)
1718MyTorrentsView.menu.manual.shared_torrents=Manual (entre torrents)
1719MyTorrentsView.dialog.setSpeed.title=Defineix la velocitat %1
1720# %1 = "in kbps" or ""; %2 = "upload" or "download"
1721MyTorrentsView.dialog.setNumber.text=Introdu\u00efu el nombre %1 per canviar %2 a:
1722MyTorrentsView.dialog.setNumber.upload=c\u00e0rrega
1723MyTorrentsView.dialog.setNumber.download=descarrega
1724MyTorrentsView.dialog.setNumber.inKbps=en %1
1725OpenTorrentWindow.torrentLocation=Torrents per descarregar :\n(un fitxer torrent per l\u00ednia)
1726OpenTorrentWindow.addFiles.URL=Afegeix una &URL
1727OpenTorrentWindow.addFiles.Folder=Afegeix una &carpeta
1728OpenTorrentWindow.addFiles.Clipboard=Afegeix del &porta-retalls
1729OpenTorrentWindow.changeDestination=Canvia la destinaci\u00f3
1730OpenTorrentWindow.fileList=Fitxers als torrents:
1731OpenTorrentWindow.torrentTable.name=Nom
1732OpenTorrentWindow.torrentTable.saveLocation=Desa la ubicaci\u00f3
1733OpenTorrentWindow.fileTable.fileName=Nom fitxer
1734OpenTorrentWindow.fileTable.size=Mida
1735OpenTorrentWindow.fileTable.destinationName=Nom dest.
1736OpenTorrentWindow.startMode.seeding=Sembrant
1737OpenTorrentWindow.fileList.changeDestination=Canvia la destinaci\u00f3
1738OpenTorrentWindow.mb.badSize.title=Fitxer incompatible
1739OpenTorrentWindow.mb.badSize.text='%1' no \u00e9s '%2' i no es pot fer servir per sembrar
1740OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.text=<A HREF="%1">%3</A> ja s'ha afegit com a '%2'
1741OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.default.name=Suport
1742OpenTorrentWindow.mb.alreadyExists.title=Ja existeix
1743OpenTorrentWindow.mb.openError.title=Error en obrir
1744OpenTorrentWindow.mb.openError.text='%1' no es pot obrir:
1745OpenTorrentWindow.torrent.remove=Elimina el torrent de la llista
1746OpenTorrentWindow.torrent.options=La configuraci\u00f3 seg\u00fcent s'aplicar\u00e0 als torrents que seleccioneu a continuaci\u00f3:
1747OpenTorrentWindow.xOfTotal=(%1 de %2)
1748iconBar.open.tooltip=Obre el torrent o torrents
1749LocaleUtil.column.text=Text desconegut
1750Tracker.tooltip.MultiSupport=Aquest rastrejador permet diverses neteges de la funci\u00f3 resum per cada demanda.
1751Tracker.tooltip.NoMultiSupport=Aquest rastrejador no permet diverses neteges de la funci\u00f3 resum per cada demanda.\nAix\u00f2 no afectar\u00e0 el rendiment, per\u00f2 far\u00e0 que el rastrejador tingui una c\u00e0rrega extra.
1752ConfigView.label.lazybitfield=Fes servir camps de bits poc actius (ajuda la sembra en xarxes de bloqueig basades en camps de bits)
1753LoggerView.realtime=Actualitza-ho en temps real
1754ConfigView.section.file.perf.cache.flushpieces=Escriu pecs completes al disc immediatament. Aix\u00f2 suavitza l'acc\u00e9s del disc per\u00f2 pot provocar m\u00e9s operacions d'escriptura.
1755ConfigView.section.file.writemblimit=Nombre m\u00e0xim de peticions d'escriptura a la cua (a %1)
1756ConfigView.section.file.writemblimit.explain=Quan la velocitat d'escriptura del disc \u00e9s m\u00e9s baixa que la velocitat de desc\u00e0rrega, aquest par\u00e0metre limita la quantitat de dades de la cua abans que la velocitat de desc\u00e0rrega disminueixi.
1757ConfigView.section.file.readmblimit=Sol\u00b7licituds de lectura m\u00e0ximes a la cua (en %1)
1758ConfigView.section.file.readmblimit.explain=Aquest par\u00e0metre limita la quantitat de mem\u00f2ria que es far\u00e0 servir per emmagatzemar lectures que estan pendents de processar.
1759Button.moveUp=Mou a&munt
1760Button.moveDown=Mou a&vall
1761ConfigView.notAvailableForMode=Aquesta secci\u00f3 \u00e9s per al mode '%1' o superior. No est\u00e0 disponible per al mode '%2'.
1762health.explain.error=S'ha proodu\u00eft un error amb aquest torrent. Vegeu la columna d'estat o or the tooltip on the icon for the error.
1763GeneralView.label.trackerscrapeupdate=Rastrejador scrape
1764PeersView.piece=Pe\u00e7a
1765PeersView.piece.info=N\u00famero de l'\u00faltima pe\u00e7a demanada per aquest igual
1766PiecesView.priority=Prioritat
1767PiecesView.priority.info=Aquesta pe\u00e7a t\u00e9 prioritat de compleci\u00f3, per\u00f2 no en feu gaire cas, d'aix\u00f2
1768PiecesView.speed=Velocitat
1769PiecesView.speed.info=Evita que els iguals lents interfereixin gaire les peces m\u00e9s r\u00e0pides
1770TableColumn.header.AvgAvail.info=Suma de la disponibilitat de peces entre el nombre de peces, dividit pel nombre de connexions
1771TableColumn.header.AvgAvail=Mitjana disponibles/pe\u00e7a
1772ConfigView.label.strictfilelocking=For\u00e7a l'acc\u00e9s a l'escriptura exclusiva del fitxer blocant els torrents
1773MyTorrentsView.menu.checkfilesexist=Explora els fitxers exitents
1774MyTorrentsView.menu.rescanfile=Comprova peri\u00f2dicament les peces incompletes
1775MyTorrentsView.menu.clear_resume_data=Esborra les dades de represa
1776Plugin.extseed.name=Llavors externes
1777Plugin.localtracker.name=Cercador d'iguals LAN
1778Plugin.localtracker.info=El cercador d'iguals LAN permet c\u00f2pies m\u00faltiples del {base.product.name} sota un tallafoc i en una xarxa comuna\nper descarregar torrents de manera eficient habilitant connexions directes entre ells.
1779Plugin.localtracker.enable=Habilita el cercador d'iguals LAN
1780azinstancehandler.alert.portclash=S'ha detectat un conflicte de ports al LAN: %1, ja el fa servir un altre usuari del {base.product.name}. Seleccioneu un o dos ports a l'atzar per l'escolta entrant TCP / UDP [entre %2 i %3].
1781ConfigView.section.transfer.lan=LAN
1782ConfigView.section.transfer.lan.tooltip=Configuraci\u00f3 espec\u00edfica per a LAN
1783ConfigView.section.transfer.lan.uploadrate=kB/s velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega LAN [0: il\u00b7limitat]
1784ConfigView.section.transfer.lan.uploadrate.tooltip=Les connexions dels iguals en el mateix LAN intern tenen un l\u00edmit de r\u00e0tio de c\u00e0rrega separat.
1785ConfigView.section.transfer.lan.downloadrate=kB/s velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega LAN [0: il\u00b7limitat]
1786ConfigView.section.transfer.lan.downloadrate.tooltip=Les connexions dels iguals de dins del mateix LAN intern tenen un l\u00edmit de r\u00e0tio de desc\u00e0rrega separat.
1787TorrentOptionsView.title.short=Opcions
1788TorrentOptionsView.title.full=Opcions
1789TorrentOptionsView.param.max.peers=Nombre m\u00e0xim de connexions [0: il\u00b7limitat]
1790ConfigView.section.connection.encryption.require_encrypted_transport=Requereix transport encriptat
1791ConfigView.section.connection.encryption.require_encrypted_transport.tooltip=For\u00e7a l'\u00fas de les connexions encriptades amb altres iguals.
1792ConfigView.section.connection.encryption.min_encryption_level=Nivell d'encriptaci\u00f3 m\u00ednim
1793ConfigView.section.connection.encryption.min_encryption_level.tooltip=Pla. La conformitat de connexi\u00f3 nom\u00e9s\nRC4. Flux de dades complet\nL'encriptaci\u00f3 m\u00e9s alta necessita m\u00e9s CPU.
1794Peers.column.Encryption=Encriptaci\u00f3
1795Peers.column.Encryption.info=Nivell d'encriptaci\u00f3 en \u00fas
1796ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.info=Si l'encriptaci\u00f3 est\u00e0 habilitada no us podreu connectar als client cicompatibles si no configureu les opcions alternatives
1797ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.info.link=Entreu per veure'n els detalls
1798MainWindow.sr.status.tooltip.ok=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s CORRECTA
1799MainWindow.sr.status.tooltip.poor=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s pobra: < 0,9
1800MainWindow.sr.status.tooltip.bad=La r\u00e0tio de compartici\u00f3 %1 \u00e9s dolenta: < 0,5
1801ConfigView.section.style.status=\u00c0rea d'estat:
1802ConfigView.section.style.status.show_sr=R\u00e0tio de compartici\u00f3
1803ConfigView.section.style.status.show_nat=Estat del NAT
1804ConfigView.section.style.status.show_ddb=Estat de la base de dades distribu\u00efda
1805ConfigView.section.style.status.show_ipf=Estat del filtre d'adreces IP
1806ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.group=Encriptaci\u00f3 / Ofuscaci\u00f3 del transport
1807ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_info=Habilitar qualsevol opci\u00f3 dels recursos permetr\u00e0 que les connexions amb clients incompatibles PER\u00d2 el resultat implicar\u00e0 connexions no encriptades.
1808ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_outgoing=Permet les connexions sortints no encriptades si l'intent de connexi\u00f3 encriptada falla
1809ConfigView.section.connection.encryption.encrypt.fallback_incoming=Permet les connexions entrants no encriptades
1810ConfigView.section.connection.encryption=Encriptaci\u00f3 del transport
1811upnp.selectedinterfaces=Interf\u00edcies seleccionades (separades per ';', p.ex. eth0;eth1) [blanc: tot]
1812ConfigView.section.style.defaultSortOrder=Criteri predetermiant d'ordenaci\u00f3
1813ConfigView.section.style.defaultSortOrder.desc=Descendent
1814ConfigView.section.style.defaultSortOrder.asc=Ascendent
1815ConfigView.section.style.defaultSortOrder.flip=Fes l'oposat de l'ordre previ
1816LoggerView.autoscroll=Despla\u00e7a autom\u00e0ticament
1817Button.selectAll=Selecciona'ls tots
1818Button.markSelected=Marca la selecci\u00f3
1819Button.unmarkSelected=Desmarca els seleccionats
1820plugins.basicview.config=Configuraci\u00f3
1821TorrentOptionsView.param.max.uploads=Nombre m\u00e0xim de buits de c\u00e0rrega  [m\u00ednm: 2]
1822MyTorrentsView.dialog.setPosition.title=Defineix la posici\u00f3
1823MyTorrentsView.dialog.setPosition.text=Indrodu\u00efu la posici\u00f3 per definir els torrents seleccionats a:
1824MyTorrentsView.menu.reposition.manual=Reposiciona...
1825ConfigView.section.connection.advanced.info.link=Feu clic per veure'n els detalls
1826ConfigView.section.connection.advanced.socket.group=Opcions del s\u00f2col
1827ConfigView.section.connection.advanced.bind_port=Vincula-ho al port local [0: inhabilitat]
1828ConfigView.section.connection.advanced.bind_port.tooltip=Les connexions de sortida del s\u00f2col es vincularan localment al port que heu proporcionat.\nHabilitar aquesta opci\u00f3 pot ajudar a la inestabilitat de l'encaminador NAT.
1829ConfigView.section.proxy.group.tracker=Comunicacions del rastrejador
1830ConfigView.section.proxy.group.peer=Comunicacions dels iguals
1831Pieces.column.Requested=Sol\u00b7licitat
1832Pieces.column.Requested.info=Mostra-ho si es poden fer m\u00e9s sol\u00b7licituds a la pe\u00e7a o no (*)
1833ConfigView.label.maxuploadsseeding=Alterna els valors per defecte quan se sembri
1834MyTorrentsView.filter=Filtre:
1835popup.error.hideall=Amagueu-ho tot
1836ConfigView.section.style.dataStatsOnly=Mostra nom\u00e9s les dades estad\u00edstiques (amaga les estad\u00edstiques del protocol)
1837ConfigView.section.style.separateProtDataStats=Mostra separadment les estad\u00edstiques de les dades i el protocol 'dades (protocol)'
1838MyTorrentsView.dialog.setFilter.title=Modifica el filtre
1839MyTorrentsView.dialog.setFilter.text=La secci\u00f3 %1 es filtrar\u00e0 segons el text que especifiqueu. Fer servir el s\u00edmbol | (barra vertical) per filtrar segons diverses frases.
1840MyTorrentsView.filter.tooltip=Feu servir el s\u00edmbol '|' per filtrar en diverses frases.\nCtrl+X per canviar entre els modes de cerca RegEx i els normals.\nEn el mode RegEx mode feu servir el prefix '!' per expressar 'no'.\nFeu servir el prefix amb\n\t'c:' per cercar comentaris\n\t't:' per als hostatjadors del rastrejador\n\t'f:' per cercar noms de fitxers
1841MyTorrentsView.clearFilter.tooltip=Esborra el filtre
1842MyTorrentsView.menu.filter=Llista de filtres...
1843ConfigView.section.file.resume.recheck.all=Quan es produeixi una fallada i reinicialitzaci\u00f3 revisa el fitxer sencer per a les peces completes (si no trieu aquesta opci\u00f3, nom\u00e9s es revisaran les peces actives en la darrera desada)
1844ConfigureWizard.language.choose=Tria una llengua de la llista seg\u00fcent:
1845popup.closing.in=La finestra es tancar\u00e0 autom\u00e0ticament d'aqu\u00ed a %1 segons
1846popup.more.waiting=%1 missatges m\u00e9s.
1847# > 2402
1848popup.next=>
1849popup.previous=< (%1)
1850popup.download.finished=Ha acabat la desc\u00e0rrega de "%1".
1851popup.file.finished=Ha acabat la desc\u00e0rrega de "%1".
1852ConfigView.auto=Autom\u00e0tic
1853Plugin.localtracker.autoadd.info=Afegeix autom\u00e0ticament aquest iguals locals [';' adreces separades, per exemple 1.2.3.4]
1854Plugin.localtracker.autoadd=Iguals expl\u00edcits
1855Plugin.localtracker.networks.info=Considera locals les xarxes seg\u00fcents [xarxes separades per ';' per exemple 145.227.*.*]
1856Plugin.localtracker.networks=Xarxes locals
1857MainWindow.menu.view.plugins.logViews=Vistes de registre
1858SpeedView.stats.autospeed=Velocitat autom\u00e0tica de c\u00e0rrega
1859SpeedView.stats.autospeed.disabled=Aquesta caracter\u00edsitca est\u00e0 inhabilitada (necessiteu el DHT) o no es fa servir (s'ha seleccionat la velocitat manual de c\u00e0rrega)
1860SpeedView.stats.idlePing=Ping inactiu:
1861SpeedView.stats.maxPing=Ping m\u00e0x.:
1862SpeedView.stats.currentPing=Ping actual:
1863SpeedView.stats.maxUp=Vel. m\u00e0x. de c\u00e0rrega:
1864ConfigView.pluginlist.unloadSelected=Descarrega la selecci\u00f3
1865ConfigView.pluginlist.scan=Cerca connectors nous
1866ConfigView.section.transfer.autospeed=Autovelocitat (cl\u00e0ssic)
1867ConfigView.section.transfer.autospeed.tooltip=Configuraci\u00f3 espec\u00edfica per a autovelocitat
1868ConfigView.section.transfer.autospeed.info=L'autovelocitat ajusta autom\u00e0ticament la velocitat d'enviament per evitar sobrecarregar la connexi\u00f3 a la xarxa.\n\nAquesta opci\u00f3 nom\u00e9s s'aplicar\u00e0 quan la velocitat de c\u00e0rrega autom\u00e0tica sigui activa i quan la bse de dades distribu\u00efda tamb\u00e9 ho sigui.\n
1869ConfigView.section.transfer.autospeed.minupload=%1 velocitat m\u00ednima de c\u00e0rrega
1870ConfigView.section.transfer.autospeed.minupload.tooltip=Normalment la velocitat de c\u00e0rrega no baixar\u00e0 autom\u00e0ticament per sota d'aquest l\u00edmit
1871ConfigView.section.transfer.autospeed.maxupload=%1 velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega [0: il\u00b7limitada]
1872ConfigView.section.transfer.autospeed.maxupload.tooltip=Normalment la velocitat de c\u00e0rrega no creixer\u00e0 autom\u00e0ticament per sobre d'aquest l\u00edmit
1873ConfigView.section.transfer.autospeed.chokeping=Temps de ping a l'emb\u00fas [mil\u00b7lisegons]
1874ConfigView.section.transfer.autospeed.chokeping.tooltip=Un nombre excessiu de vegades que es fa ping es considera un indicador de saturaci\u00f3 de la xarxa
1875ConfigView.section.transfer.autospeed.enableauto=Habilita durant la desc\u00e0rrega i la sembra
1876ConfigView.section.transfer.autospeed.enableautoseeding=Habilita nom\u00e9s durant la sembra
1877ConfigView.pluginlist.column.unloadable=No es pot carregar
1878ConfigView.section.transfer.lan.enable=Habilita els l\u00edmits de velocitat separats per a connexions LAN
1879TableColumn.header.filesdone=Fitxers enllestits
1880MagnetPlugin.private_torrent=<torrent privat>
1881MagnetPlugin.decentral_disabled=<rastreig descentralitzat inhabilitat>
1882MagnetPlugin.decentral_backup_disabled=<c\u00f2pia de seguretat descentralitzada inhabilitada>
1883MagnetPlugin.report.waiting_ddb=esperant la inicialitzaci\u00f3 de la base de dades distribu\u00efda...
1884MagnetPlugin.report.searching=cercant...
1885MagnetPlugin.report.found=trobat %1
1886MagnetPlugin.report.alive=%1 \u00e9s viu
1887MagnetPlugin.report.dead=%1 \u00e9s mort
1888MagnetPlugin.report.downloading=descarregant de %1
1889MagnetPlugin.report.error=error %1
1890MagnetURLHandler.report.no_sources=no s'han trobat recursos per al torrent
1891MagnetURLHandler.report.torrent_size=mida del torrent: %1
1892MagnetURLHandler.report.percent=complet: %1%
1893MagnetURLHandler.report.error=error %1
1894DHTTransport.report.request_all=demanant tota la transfer\u00e8ncia de %1
1895DHTTransport.report.received_bit=rebut %1 de %2 des de %3
1896DHTTransport.report.complete=complet
1897DHTTransport.report.timeout=temps d'espera, sense resposta de %1
1898DHTTransport.report.rerequest_all=tornant a demanar tota la transfer\u00e8ncia de%1
1899DHTTransport.report.rerequest_bit=tornant a demanar %1 de %2 des de %3
1900DHTTransport.report.timeout_some=temps d'espera, %1 paquets rebuts de %2 per\u00f2 incomplet
1901DHTTransport.report.sending=enviant les dades
1902DHTTransport.report.resending=reenviant dades
1903DHTTransport.report.send_complete=enviament complet
1904DHTTransport.report.send_timeout=envia el temps d'espera
1905ConfigView.section.transfer.autospeed.enabledebug=Informaci\u00f3 de la depuraci\u00f3 del registre
1906TableColumn.header.date_added=Data d'afegida
1907TableColumn.header.date_added.info=Data en qu\u00e8 es va afegir el torrent
1908ConfigView.section.file.hashchecking.smallestfirst=Torna a comprovar primer les desc\u00e0rregues m\u00e9s petites
1909platform.win32.baddll.info=El {base.product.name} ha detectat la pres\u00e8ncia de '%1', que forma part de '%2' i se sap que provoca problemes greus com la fallada de l'aplicaci\u00f3 i un \u00fas alt de la CPU. Si en veieu, desinstal\u00b7leu el programari o configureu-lo perqu\u00e8 no afecti el {base.product.name}.
1910platform.win32.baddll.niphk=Antivirus Norman
1911platform.win32.baddll.nvappfilter=Tallafocs NVidia
1912platform.win32.baddll.imon=NOD32
1913platform.win32.baddll.mclsp=Servei de privadesa de McAfee
1914platform.win32.baddll.AxShlex=Alcohol 120%
1915platform.win32.baddll.InjHook12=Controlador de la r\u00e0tio del torrent
1916upnp.ignorebaddevices=Ignora els dispositiu que no responguin correctament
1917upnp.ignorebaddevices.info=Dispositius ignorats actualment: %1
1918upnp.ignorebaddevices.reset=Reinicialitza la llista de dispositius ignorats
1919upnp.ignorebaddevices.reset.action=Reinicialitza
1920upnp.ignorebaddevices.alert=El dispositiu UPnP a la ubicaci\u00f3 %1 s'est\u00e0 ignorant a causa de diverses fallades. Vegeu la configuraci\u00f3 del dispositiu UPnP per a les opcions referides a aquesta acci\u00f3.
1921TorrentOptionsView.param.max.uploads.when.busy=Velocitat de c\u00e0rrega m\u00e0xima en kB/s quan s'arribi al l\u00edmit de c\u00e0rrega global [0: inhabilitat]
1922UpdateMonitor.messagebox.verification.failed.title=La verificaci\u00f3 de la instal\u00b7laci\u00f3 ha fallat
1923UpdateMonitor.messagebox.verification.failed.text=La verificaci\u00f3 de '%1' ha fallat: %2
1924UpdateMonitor.messagebox.accept.unverified.title=Accepta la instal\u00b7laci\u00f3 no comprovada
1925UpdateMonitor.messagebox.accept.unverified.text=No es pot comporvar que '%1' sigui un connector oficial del {base.product.name}.\nSi no ho \u00e9s, NO continueu.\nEl voleu seguir instal\u00b7lant?
1926FileView.BlockView.title=Peces del fitxer
1927FileView.BlockView.Done=Fet
1928FileView.BlockView.Skipped=Om\u00e8s
1929FileView.BlockView.Active=Actiu
1930FileView.BlockView.Outstanding=Pendent
1931ConfigView.label.tcplistenport=Port d'escolta TCP entrant
1932ConfigView.label.udplistenport=Port d'escolta UDP
1933upnp.portchange.alert=Els ports seg\u00fcents han canviat per evitar problemes del dispositiu UPnP: %1 [port antic = %2] %3 [port antic = %4]
1934ConfigView.section.proxy.username.info=Si el servidor intermediari demana autentificaci\u00f3 fins i tot quan no n'hi ha cap de definida, fes servir la cadena "<none>" com a nom d'usuari.
1935ConfigView.label.maxuploadswhenbusymin=Velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega per torrent quan el temportizador estigui ocupat [seg]
1936MainWindow.menu.help.debug=Genera informaci\u00f3 de depuraci\u00f3 (registre de fallada)
1937DownloadManager.error.badsize=Mida incorrecta
1938ConfigView.section.NATPMP=NAT-PMP
1939natpmp.info=NAT-PMP \u00e9s una alternativa d'Apple a l'UPnP i funciona en les estacions aeroportu\u00e0ries noves. \n\nFixeu-vos que actualment l'UPnP ha d'estar activat per activar l'NAT-PMP com a dispositiu NAT-PMP, tractat com un tipus especial de dispositiu UPnP.
1940natpmp.enable=Habilita fixeu-vos que ha d'estar habilitat a la configuraci\u00f3 de l'Aeroport perqu\u00e8 funcioni)
1941ConfigView.section.tracker.host.addurls=Assegureu-vos que aquestes URL del restrejador estan presents als torrents hostatjats
1942ConfigView.filter=cerca opcions aqu\u00ed
1943ConfigView.section.files.move=Movent la compleci\u00f3
1944ConfigView.section.file.defaultdir.section=Opcions per defecte de la carpeta
1945ConfigView.section.file.defaultdir.auto=Descarrega autom\u00e0ticament a la carpeta per defecte (sense indicaci\u00f3)
1946ConfigView.section.file.defaultdir.ask=Directori per defecte:
1947ConfigView.section.file.defaultdir.lastused=Actualitza la carpeta per defecte a la ubicaci\u00f3 en qu\u00e8 s'ha fet la darrera desada
1948ConfigView.section.file.config.section=Opcions de configuraci\u00f3
1949ConfigView.section.file.config.currentdir=Carpeta actual de configuraci\u00f3:
1950ConfigView.section.torrent.decoding=Descodificant les col\u00b7leccions de car\u00e0cters
1951ConfigView.section.logging.udptransport=Habilita el rastre del transport UDP detallat
1952Tracker.announce.ignorePeerSeed=Ignorant el recompte igual / llavor. %1
1953ConfigView.section.connection.encryption.use_crypto_port=Fes servir l'extensi\u00f3 del rastejador 'criptoport' per evitar intents de connexi\u00f3 entrant senzills. Alguns rastrejadors no ho accepten i fallen amb errors com 'port inv\u00e0lid' o 'argument il\u00b7legal'.
1954TorrentOptionsView.param.reset.to.default=Estableix les opcions als valors per defecte
1955TorrentOptionsView.param.reset.button=Reinicialitza
1956natpmp.routeraddress=Adre\u00e7a de l'estaci\u00f3 [blanc: autom\u00e0tic]
1957ConfigView.section.transfer.autospeed.maxinc=%1 augment m\u00e0xim per cicle
1958ConfigView.section.transfer.autospeed.maxdec=%1 disminuci\u00f3 m\u00e0xima per cicle
1959ConfigView.section.transfer.autospeed.enabledownadj=Habilita l'ajustament de la velocitat de desc\u00e0rrega
1960ConfigView.section.transfer.autospeed.downadjratio=R\u00e0tio de velocitat de desc\u00e0rrega : c\u00e0rrega (per exemple, 2.0: vol dir que el l\u00edmit de la velocitat de desc\u00e0rrega \u00e9s el doble que el l\u00edmit de la velocitat de c\u00e0rrega)
1961ConfigView.section.transfer.autospeed.latencyfactor=Aquest factor es fa servir per relacionar els canvis de lat\u00e8ncia amb els canvis de velocitat (nombres m\u00e9s alts en fan decr\u00e9ixer la sensibilitat)
1962ConfigView.section.transfer.autospeed.reset=Reinicialitza els valors avan\u00e7ats
1963ConfigView.section.transfer.autospeed.reset.button=Reinicialitza
1964PeerColumn.activationCount=Iguals intentant connectar: %1
1965TableColumn.header.timesincedownload.info=Temps transcorregut des que les dades s'han descarregat del torrent
1966TableColumn.header.timesincedownload=Inactiva la desc\u00e0rrega
1967TableColumn.header.timesinceupload.info=Temps transcorregut des que les dades s'han carregar per al torrent
1968TableColumn.header.timesinceupload=Inactiva la c\u00e0rrega
1969PeersView.incomingreqcount=Sol. entrants
1970PeersView.incomingreqcount.info=Recompte de les sol\u00b7licituds entrants fetes per l'igual
1971PeersView.outgoingreqcount=Sol. sortints
1972PeersView.outgoingreqcount.info=Recompte de les sol\u00b7licituds sortints que s'han fet per igual
1973upnp.mapping.trackerclientudp=Port del client de rastrejador UDP
1974upnp.mapping.dhtudp=Base de dades distribu\u00efda
1975ConfigView.section.connection.nondata.udp.same=Fes servir el mateix port UDP per a la base de dades distribu\u00efda i el rastrejador UDP
1976ConfigView.section.connection.tcp.enable=Habilita TCP
1977ConfigView.section.connection.udp.enable=Habilita UDP
1978ConfigView.section.style.showiconbar=Mostra la barra d'eines
1979MainWindow.menu.view.iconbar=Barra d'eines
1980MyTorrentsView.menu.rename=Canvia el nom...
1981MyTorrentsView.menu.rename.displayed=Canvia el nom que es mostra
1982MyTorrentsView.menu.rename.save_path=Canvia el nom del cam\u00ed de desada
1983AdvRenameWindow.title=Canvia el nom de la desc\u00e0rrega
1984AdvRenameWindow.message=Introdu\u00efu un nom per aquesta desc\u00e0rrega.
1985AdvRenameWindow.rename.torrent=Canvia el nom del torrent
1986MyTorrentsView.menu.rename.displayed.enter.title=Canvia el nom que es mostra
1987MyTorrentsView.menu.rename.displayed.enter.message=Introdueix un nom nou per mostrar per aquesta desc\u00e0rrega.
1988MyTorrentsView.menu.edit_comment=Edita el comentari
1989MyTorrentsView.menu.edit_comment.enter.title=Edita el comentari
1990MyTorrentsView.menu.edit_comment.enter.message=Introdueix un comentari a aquesta desc\u00e0rrega.
1991UIDebugGenerator.messageask.title=Generador de depuraci\u00f3
1992UIDebugGenerator.messageask.text=Introdu\u00efu una descripci\u00f3 de l'errada de la qual esteu informant
1993UIDebugGenerator.complete.title=Generaci\u00f3 de la depuraci\u00f3 completa
1994UIDebugGenerator.complete.text=Podeu trobar el fitxer de depuraci\u00f3 a '%1'.\n\nFeu clic a "D'acord" per obrir una finestra de sistema de fitxers a aquest fitxer.
1995ConfigView.section.style.showProgramIcon=Mostra la icona del programa a la columna del nom
1996ConfigView.section.style.showProgramIcon.tooltip=Perqu\u00e8 els canvis siguin efectius pot ser que calgui tornar a obrir la visualitzaci\u00f3
1997authenticator.savepassword=Recorda'm la contrasenya
1998ConfigView.section.security.clearpasswords=Esborra les contrasenyes desades
1999ConfigView.section.security.clearpasswords.button=Esborra
2000TorrentInfoView.torrent.encoding=Codificant el torrent
2001TorrentInfoView.columns=Visualitza les columnes de la 'Biblioteca'
2002progress.window.title=Operaci\u00f3 en funcionament
2003progress.window.msg.filemove=Espereu que es completi el canvi d'ubicaci\u00f3 o de nom
2004ConfigView.label.popup.timestamp=Afegeix la marca hor\u00e0ria a les alertes emergents
2005ConfigView.label.popup.autohide=Amaga autom\u00e0ticament els anuncis emergents d'alerta que no siguin errors despr\u00e9s de x segons (trieu 0 per deshabilitar l'amagada autom\u00e0tica)
2006ConfigView.label.please.visit.here=Feu clic aqu\u00ed per veure'n els detalls
2007ConfigView.section.ipfilter.enable.descriptionCache=Emmagatzema les descripcions de les adreces IP en un fitxer des de zero
2008ConfigView.section.ipfilter.enable.descriptionCache.tooltip=Si est\u00e0 inhabilitat, les descripcions no es recordaran.
2009OpenTorrentWindow.filesInfo=%1 de %2 es descarregar\u00e0.
2010OpenTorrentWindow.diskUsage=%1 de %2
2011ConfigView.label.openmytorrents=Obre 'Els meus torrents' en entrar
2012ConfigView.label.open_transfer_bar_on_start=Obre la barra de transfer\u00e8ncia quan obris
2013ConfigView.section.style.DNDalwaysInIncomplete=Mostra sempre els torrents amb els fitxers 'No el descarreguis' a la secci\u00f3 d'incomplets de la biblioteca {library.name}
2014OpenTorrentWindow.mb.noGlobalDestDir.title=Carpeta de destinaci\u00f3
2015OpenTorrentWindow.mb.noGlobalDestDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3 '%1' no \u00e9s v\u00e0lida.
2016OpenTorrentWindow.mb.noDestDir.title=No s'ha trobat la carpeta de destinaci\u00f3
2017OpenTorrentWindow.mb.noDestDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3 '%1' per al torrent '%2' no existeix o no \u00e9s v\u00e0lida.
2018OpenTorrentWindow.mb.notValid.title=L'obertura del torrent ha fallat
2019OpenTorrentWindow.mb.notValid.text=No es pot obrir el torrent '%1'. Si obriu en mode de sembra, assegureu-vos que el fitxer de dades torrent exsiteix.
2020OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.title=L'obertura del torrent ha fallat
2021OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.text=No es pot obrir '%1'. no sembla que sigui un fitxer torrent.\n\nAlgunes de les dades rebudes:\n%2
2022ConfigView.label.pause.downloads.on.exit=Atura les desc\u00e0rregues quan surtis
2023ConfigView.label.resume.downloads.on.start=Repr\u00e8n les desc\u00e0rregues en pausa en comen\u00e7ar despr\u00e9s de completar la inicialitzaci\u00f3
2024UIDebugGenerator.message.cancel.title=S'ha cancel\u00b7lat la generaci\u00f3 de la informaci\u00f3 de depuraci\u00f3
2025UIDebugGenerator.message.cancel.text=No heu introdu\u00eft cap descripci\u00f3 de la fallada de qu\u00e8 preteneu informar. La fallada pot semblar-vos \u00f2bvia, per\u00f2 sense una descripci\u00f3, nom\u00e9s podrem intuir quin problema teniu.\n\nLa generaci\u00f3 de la informaci\u00f3 de fallada s'ha cancel\u00b7lat.
2026ConfigView.section.connection.group.http=HTTP
2027ConfigView.section.connection.group.http.info=Suport per a la sembra HTTP.
2028ConfigView.section.connection.http.enable=Habilita
2029ConfigView.section.connection.http.port=N\u00famero del port entrant
2030ConfigView.section.connection.http.portoverride=Control manual del port HTTP rastrejador [0: cap]
2031window.update.noupdates.title=Resultats de cerca d'actualitzacions
2032window.update.noupdates.text=No teniu actualitzacions pendents.\n\nFelicitats!
2033ConfigView.label.bindip.details=Exemple: 192.168.1.5;eth0;eth1[2] lligar\u00e0 l'adre\u00e7a IP especificada a totes les adreces IP de la primera interf\u00edcie i la tercera adre\u00e7a IP de la segona interf\u00edcie.\nLa primera adre\u00e7a IP es far\u00e0 servir per a tots els serveis, la resta nom\u00e9s es fan servir per equilibrar la c\u00e0rrega.\nLes interf\u00edcies seg\u00fcents estan disponibles:\n%1
2034ConfigView.label.mindownloads=Desc\u00e0rregues m\u00ednimes simult\u00e0nies
2035UI.cannot_submit_blank_text=Hi heu d'introduir un valor
2036crypto.alert.as.warning=Se sap que la xarxa '% 1' imposa la modulaci\u00f3 del tr\u00e0nsit per reduir el rendiment de desc\u00e0rrega. El transport xifrat autom\u00e0tic s'ha activat. Es pot desactivar o modificar mitjan\u00e7ant els par\u00e0metres de configuraci\u00f3.
2037ConfigView.section.interface.alerts=Alertes
2038ConfigView.label.popupdownloadadded=Mostra amb un anunci emergent que s'ha afegit una desc\u00e0rrega
2039popup.download.added=S'ha afegit "%1" a la llista de desc\u00e0rrega.
2040MessageBoxWindow.nomoreprompting=No m'ho tornis a preguntar
2041TorrentOptionsView.param.max.seeds=Nombre m\u00e0xim de connexions de llavors [0: l\u00edmit de connexi\u00f3]
2042TorrentOptionsView.param.alternative.value.enable=Alterna el valor quan sembris
2043ConfigView.section.proxy.check.on.start=Comprova l'estat del servidor intermediari a l'inici
2044TransferStatsView.legend.pingaverage=Mitjana
2045TransferStatsView.legend.ping1=Objectiu 1
2046TransferStatsView.legend.ping2=Objectiu 2
2047TransferStatsView.legend.ping3=Objectiu 3
2048ConfigView.section.interface.enabletray._mac=Habilita la icona de la barra d'estat [us caldr\u00e0 reiniciar]
2049ConfigView.label.closetotray._mac=El tancament ho minimitza a la icona de la barra d'estat
2050ConfigView.label.minimizetotray._mac=La minimitzaci\u00f3 minimitza a la icona de la barra d'estat
2051OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.title=El/s fitxer/s ja existeix/en!
2052OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.text=Alguns dels fitxers ja existeixen a la carpeta o carpetes de destinaci\u00f3 que heu especificat:\n\n%1\nSi continueu, el {base.product.name} cercar\u00e0 els fitxers superiors per a les dades correctes i els sobreescriur\u00e0 si ho creu necessari.
2053splash.unloadingTorrents=Descarregant els torrents
2054splash.unloadingTorrent=Descarregant el torrent
2055ConfigView.section.file.defaultdir.autorename=Canvia autom\u00e0ticament el nom de les dades del torrent si els fitxers en cam\u00ed semblen diferents
2056ConfigView.section.file.defaultdir.autorename.tooltip=Evita que un fitxer torrent sobreescrigui un altre fitxer torrent quan el nom dels fitxers coincideix
2057alert.raised.at.close=(Missatge d'un tancament anterior del {base.product.name})
2058Plugin.trackerpeerauth.name=Autoritzaci\u00f3 del seguiment d'iguals
2059Plugin.trackerpeerauth.info=Aquest connector fa servir rastrejadors per verificar que els iguals s\u00f3n membres v\u00e0lids de l'eixam
2060Peers.column.maxupspeed=Vel. m\u00e0x. c\u00e0r.
2061Peers.column.maxdownspeed=Vel. m\u00e0x. desc.
2062MyTorrents.items.DownSpeedLimit.disabled=No descarregat
2063Peers.column.lan=LAN
2064upnp.selectedaddresses=Adreces (';' separades, '-' prefix = denega, '+' = permet) [blanc: qualsevol]
2065upnp.alert.multipledevice.warning=S'han detectat m\u00faltiples dispositius UPnP - Verifiqueu si tot necessiten un mapatge de ports (vegeu el registre UPnP i la configuraci\u00f3)
2066UpdateMonitor.messagebox.restart.title=Actualitzaci\u00f3 de programari
2067UpdateMonitor.messagebox.restart.text=El {base.product.name} acaba de completar una actaulitzaci\u00f3 important i s'ha de reiniciar per tal que la instal\u00b7laci\u00f3 es pugui completar.
2068PiecesView.BlockView.Have=En t\u00e9
2069PiecesView.BlockView.NoHave=No en t\u00e9
2070PiecesView.BlockView.Header=%1 columnes, %2 files, %3 peces
2071ConfigView.section.update.autodownload=Descarrega autom\u00e0ticament les actualitzacions i quan la instal\u00b7laci\u00f3 estigui a punt
2072Peers.column.peer_id=ID d'igual
2073Peers.column.peer_id.info=ID de l'igual en fromat lectura
2074Peers.column.peer_byte_id=ID d'igual
2075Peers.column.peer_byte_id.info=ID de l'igual en bytes
2076Peers.column.handshake_reserved=Bytes reservats per a la conformitat de connexi\u00f3
2077Peers.column.handshake_reserved.info=Indica quins bits reservats corresponen a la conformitat de connexi\u00f3 BT
2078Peers.column.client_identification=Identificaci\u00f3 del client
2079Peers.column.client_identification.info=Indica els noms en brut dels clients per al {base.product.name} - \u00e9s \u00fatil per a la depuraci\u00f3
2080dht.warn.user=Alerta de problemes potencials de mapatge  NAT/port
2081ConfigView.label.openbar.incomplete=Barres de desc\u00e0rrega: obre autom\u00e0ticament les desc\u00e0rregues
2082ConfigView.label.openbar.complete=obre autom\u00e0ticament les llavors
2083ConfigView.label.transferbar.remember_location=Recorda la darrera localitzaci\u00f3 de la barra de transfer\u00e8ncies
2084MainWindow.menu.tools.speedtest=Prova de velocitat...
2085speedtest.wizard.title=Prova de velocitat
2086speedtest.wizard.run=Activa la prova de velocitat
2087speedtest.wizard.test.mode.updown=c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega
2088speedtest.wizard.test.mode.up=c\u00e0rrega
2089speedtest.wizard.test.mode.down=desc\u00e0rrega
2090SpeedTestWizard.test.panel.currinfo=Provant l'amplada de banda BitTorrent.
2091SpeedTestWizard.test.panel.label=Prova de velocitat del {base.product.name}:
2092SpeedTestWizard.test.panel.already.running=La prova ja funciona!
2093SpeedTestWizard.test.panel.not.accepted=La sol\u00b7licitud de prova no s'ha acceptat:
2094SpeedTestWizard.test.panel.abort=Interromp
2095SpeedTestWizard.test.panel.abort.countdown=interromp la prova d'aqu\u00ed a:
2096SpeedTestWizard.test.panel.test.countdown=la prova acabar\u00e0 d'aqu\u00ed a:
2097SpeedTestWizard.test.panel.testfailed=La prova ha fallat
2098SpeedTestWizard.test.panel.aborted=Prova interrompuda manualment
2099SpeedTestWizard.test.panel.enc.label=Premeu aqu\u00ed per fer la prova amb encriptaci\u00f3:
2100SpeedTestWizard.test.panel.standard=est\u00e0ndard
2101SpeedTestWizard.test.panel.encrypted=encriptat
2102SpeedTestWizard.set.upload.button.apply=Aplica
2103SpeedTestWizard.set.upload.result=Resultat de l'\u00faltima prova
2104SpeedTestWizard.set.upload.bytes.per.sec=kBytes/seg
2105SpeedTestWizard.set.upload.bits.per.sec=bits/s
2106SpeedTestWizard.finish.panel.title=Prova de velocitat finalitzada!
2107SpeedTestWizard.finish.panel.click.close=Heu finalitzat l'auxiliar de la prova de velocitat. Feu clic a "Tanca" per sortir.
2108SpeedTestWizard.finish.panel.max.upload=C\u00e0rrega m\u00e0x.:
2109SpeedTestWizard.finish.panel.max.seeding.upload=C\u00e0rrega m\u00e0xima durant la sembra:
2110SpeedTestWizard.finish.panel.max.download=Desc\u00e0rrega m\u00e0x.:
2111SpeedTestWizard.finish.panel.enabled=habilitat
2112SpeedTestWizard.finish.panel.disabled=inhabilitat
2113SpeedTestWizard.abort.message.scheduled.in=prova planificada d'aqu\u00ed a... %1 segons
2114SpeedTestWizard.abort.message.unsupported.type=Tipus de prova no campatible
2115SpeedTestWizard.abort.message.manual.abort=Interromput manualment
2116SpeedTestWizard.abort.message.scheduling.failed=La planificaci\u00f3 de la prova ha fallat
2117SpeedTestWizard.abort.message.download.added=La desc\u00e0rrega %1 s'ha afegit durant la prova
2118SpeedTestWizard.abort.message.entered.error=La desc\u00e0rrega de la prova ha introdu\u00eft l'estat d'error '%1'
2119SpeedTestWizard.abort.message.entered.queued=La desc\u00e0rrega de la prova ha introdu\u00eft l'estat a la cua / aturat
2120SpeedTestWizard.abort.message.interrupted=El fil del monitor de prova de velocitat del torrent s'ha interromput abans de completar-se
2121SpeedTestWizard.abort.message.execution.failed=L'execuci\u00f3 de la prova ha fallat
2122SpeedTestWizard.abort.message.failed.peers=Ha fallat la connexi\u00f3 als iguals
2123SpeedTestWizard.abort.message.insufficient.slots=No es pot actualitzar per a tots els iguals - buits de c\u00e0rrega insuficients?
2124SpeedTestWizard.abort.message.not.unchoked=No es pot descarregar per a cap dels iguals que mai no els han obstru\u00eft
2125SpeedTestWizard.stage.message.requesting=sol\u00b7licitant la prova...
2126SpeedTestWizard.stage.message.preparing=preparant la prova...
2127SpeedTestWizard.stage.message.starting=iniciant la prova...
2128SpeedTestWizard.stage.message.connect.stats=Estad\u00edstiques de la connexi\u00f3: iguals =%1, desc\u00e0rregues correctes = %2, c\u00e0rregues correctes = %3
2129window.uiswitcher.title=Selector UI del {base.product.name}
2130window.uiswitcher.text=Seleccioneu la interf\u00edcie d'usuari que s'adapti millor a les vostres necessitats.
2131window.uiswitcher.NewUI.title={base.product.name}
2132window.uiswitcher.NewUI.text=* Opci\u00f3 recomanada per a tots els usuaris.\n\n* T\u00e9 una interf\u00edcie gr\u00e0fica f\u00e0cil i intu\u00eftiva.\n* Caracter\u00edstiques nombroses i configurables.
2133window.uiswitcher.ClassicUI.title=Interf\u00edcie cl\u00e0ssica
2134iconBar.switch.tooltip=Selector UI del {base.product.name}
2135VivaldiView.notAvailable=La vista Vivaldi no est\u00e0 disponible
2136restart.error=La reinicialitzaci\u00f3 ha fallat:\n%1\nSee <A HREF="{restart.error.url}">reinicialitzant els casos</a>.
2137restart.error.url=http://wiki.vuze.com/w/Restarting_Issues
2138restart.error.oom=No hi ha mem\u00f2ria disponible
2139restart.error.fnf='%1' no \u00e9s a '%2'
2140restart.error.pnf=No es troba el cam\u00ed '%1'
2141restart.error.bad=Format de fitxer incorrecte per a '%1'
2142restart.error.denied=S'ha denegat l'acc\u00e9s quan s'ha intentat executar '%1'. Assegureu-vos que teniu dret d'execuci\u00f3 d'aquest programa.
2143TableColumn.header.date_completed=Data de compleci\u00f3
2144TableColumn.menu.date_added.reset=Reinicialitza la data
2145ConfigView.section.ipfilter.discardbanning=Bloca els iguals amb una r\u00e0tio de dades descartades/dades bones que excedeixi [0: inhabilitat]
2146ConfigView.section.ipfilter.discardminkb=Es descarta el m\u00ednim %1 abans de l'aplicaci\u00f3 de la r\u00e0tio
2147ConfigView.interface.start.advanced=Comen\u00e7a en visualitzaci\u00f3 avan\u00e7ada (AZ 2.x)
2148MyTorrents.column.ColumnQuality=Qualitat
2149MyTorrents.column.ColumnSpeed=Velocitat
2150MyTorrents.column.ColumnProgressETA.2ndLine=Temps: %1
2151MyTorrents.column.ColumnProgressETA.StreamReady=Emissi\u00f3 a punt
2152MyTorrents.column.ColumnProgressETA.PlayableIn=Reprodu\u00efble d'aqu\u00ed a %1
2153TableColumn.header.Quality=Qualitat
2154TableColumn.header.Speed=Velocitat
2155TableColumn.header.RateIt=Puntua
2156TableColumn.header.Rating=Categoria
2157TableColumn.header.SpeedGraphic=Velocitat
2158TableColumn.header.AzProduct=Des de
2159TableColumn.header.MediaThumb=Suport
2160TableColumn.header.ProgressETA=Progr\u00e9s
2161TableColumn.header.name.ext=Tipus de fitxer: %1
2162TableColumn.header.DateCompleted={TableColumn.header.date_completed}
2163v3.MainWindow.tab.home=Consola
2164v3.MainWindow.tab.browse=Al {base.product.name}
2165v3.MainWindow.tab.library=Biblioteca
2166v3.MainWindow.tab.publish=Publica
2167v3.MainWindow.tab.advanced=Avan\u00e7at
2168v3.MainWindow.menu.home=Consola
2169v3.MainWindow.menu.browse=Al {base.product.name}
2170v3.MainWindow.menu.library=Biblioteca
2171v3.MainWindow.menu.publish=&Publica
2172v3.MainWindow.menu.advanced=&Avan\u00e7at
2173v3.MainWindow.menu.view.searchbar=Barra de cerca
2174v3.MainWindow.currentDL=Desc\u00e0rregues actuals
2175v3.MainWindow.button.stream=Transmet
2176v3.MainWindow.button.stop=Atura
2177v3.MainWindow.button.start=Comen\u00e7a
2178v3.MainWindow.button.pause=Fes una pausa
2179v3.MainWindow.button.resume=Repr\u00e8n
2180v3.MainWindow.button.delete=Esborra
2181v3.MainWindow.button.comment=Comenta
2182v3.MainWindow.button.viewdetails=Mostra els detalls
2183v3.MainWindow.button.play=Visualitza
2184v3.MainWindow.button.cancel=Cancel\u00b7la
2185v3.MainWindow.button.preview=Previsualitza
2186v3.MainWindow.view.wait=La visualitzaci\u00f3 s'est\u00e0 inicialitzant. Espereu.
2187v3.MainWindow.xofx=%1 de %2
2188v3.MainWindow.Loading=S'est\u00e0 carregant... Espereu
2189v3.filter-bar=Filtre del t\u00edtol:
2190v3.MainWindow.search.defaultText=Cerca torrents...
2191v3.mb.delPublished.title=Deixa de sembrar el contingut
2192v3.mb.delPublished.text=ATENCI\u00d3: Aquesta acci\u00f3 NO esborrar\u00e0 els continguts que heu publicat '%1' de <A HREF="%2">%3</A> .\n\nFeu clic a "Esborra" nom\u00e9s si voleu mantenir el contingut publicat i descarregable, per\u00f2 voleu alliberar amplada de banda. Assegureu-vos que el proc\u00e9s de c\u00e0rrega s'ha completat abans de fer-ho (<A HREF="%4">how</A>?).\n\nFeu clic a "Cancel\u00b7la" si voleu eliminar completament el contingut publicat de %3, i feu servir el bot\u00f3 (X) del contingut publicat al tabulador de publicaci\u00f3.\n\n<A HREF="%4">More help</A>.\n\n
2193v3.mb.delPublished.delete=&Esborra
2194v3.mb.delPublished.cancel=&Cancel\u00b7la
2195v3.mb.PlayFileNotFound.title=No s'ha trobat el fitxer
2196v3.mb.PlayFileNotFound.text=Els fitxers '%1' no es troben o s'han eliminat.
2197v3.mb.PlayFileNotFound.button.remove=Elimina del {base.product.name}
2198v3.mb.PlayFileNotFound.button.redownload=Torna a descarregar les dades
2199v3.mb.PlayFileNotFound.button.find=Cerca manualment...
2200v3.topbar.menu.show.logo=Logotip
2201v3.topbar.menu.show.plugin=\u00c0rea de connectors
2202v3.topbar.menu.show.search=Cerca
2203splash.initializeCore=Inicialitzant l'\u00e0nima
2204splash.initializeUIElements=Inicialitzant els elements UI
2205ConfigView.section.transfer.autospeedbeta=Velocitat autom\u00e0tica beta
2206ConfigView.section.ipfilter.peerblocking.group=Blocatge d'iguals
2207ConfigView.section.ipfilter.autoload.group=Carregant autom\u00e0ticament
2208ConfigView.section.ipfilter.autoload.file=Fitxer de filtre d'adreces IP per a la c\u00e0rrega autom\u00e0tica
2209ConfigView.section.ipfilter.autoload.info=Admet els formats DAT (eMule), P2P (PeerGuardian, splist) i P2B v1,2,3 (PeerGuardian 2).  El fitxer pot ser local o un URLS, zip, gzip o text pla.  Els URLs es tornaran a descarregar autom\u00e0ticament despr\u00e9s de 7 dies, mentre que els fitxers es carregaran despr\u00e9s d'un minut de la substituci\u00f3 o la manipulaci\u00f3.
2210ConfigView.section.ipfilter.autoload.loadnow=Carrega ara
2211splash.loadIpFilters=Carregant els filtres d'adreces IP...
2212SpeedTestWizard.set.upload.title=Ajusta els l\u00edmits de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega
2213SpeedTestWizard.set.download.label=L\u00edmit de velocitat de desc\u00e0rrega:
2214SpeedTestWizard.set.upload.label=L\u00edmit de velocitat de c\u00e0rrega:
2215SpeedTestWizard.name.conf.level.absolute=Absolut
2216SpeedTestWizard.name.conf.level.high=Alt
2217SpeedTestWizard.name.conf.level.med=Mitj\u00e0
2218SpeedTestWizard.name.conf.level.low=Baix
2219SpeedTestWizard.name.conf.level.none=Cap
2220ConfigView.section.transfer.select=Autovelocitat
2221ConfigView.section.transfer.select.v2=Autovelocitat (beta)
2222mb.azmustclose.title=Error a l'inici
2223mb.azmustclose.text=El {base.product.name} s'ha de tancar per culpa d'un problema. Reiniciar el {base.product.name} problablement fa que el programa funcioni com a usuari administrador.\n\nDespr\u00e9s del tancament del {base.product.name}, torneu-lo a obrir manualment.
2224network.ipv6.prefer.addresses=Prefer\u00e8ncia d'adreces IPv6 quan n'hi hagi de disponibles IPv6 i IPv4
2225network.bindError=La vinculaci\u00f3 del s\u00f2col del servidor ha fallat perqu\u00e8 no \u00e9s compatible amb les adreces disponibles. Comproveu la configuraci\u00f3 de vinculaci\u00f3 a l'adre\u00e7a IP.
2226network.enforce.ipbinding=For\u00e7a les vinculacions d'adreces IP encara que no hi hagi interf\u00edcies disponibles, impedeix la connexi\u00f3 si cap de les interf\u00edcies especificades no \u00e9s disponible.
2227DHTView.title.full_v6=Base de dades distribu\u00efda IPv6
2228ConfigView.pluginlist.loadSelected=Carrega la selecci\u00f3
2229SpeedView.stats.asn=Xarxa:
2230SpeedView.stats.estupcap=Velocitat de c\u00e0rrega:
2231SpeedView.stats.estdowncap=L\u00edmit de desc\u00e0rrega:
2232SpeedView.stats.unknown=Desconegut
2233SpeedView.stats.estimate=Estimat
2234SpeedView.stats.measured=Mesurat
2235SpeedView.stats.measuredmin=M\u00edn. mesurat
2236SpeedView.stats.manual=Arreglat
2237ConfigView.section.transfer.autospeed.networks=Detalls de la xarxa
2238ConfigView.section.transfer.autospeed.resetnetwork=Reinicialitza els detalls de la xarxa
2239ConfigView.section.transfer.autospeed.network.info=Els l\u00edmits de sobre es calculen autom\u00e0ticament normalment durant la desc+arrega o s\u00f3n el resultat de la prova de velocitat. Si els voleu especificar manualment, feu servir les opcions de sota.\nTots els l\u00edmits que no siguin 'fixats' s'ajustaran posteriorment de manera autom\u00e0tica si cal. \nIntrodu\u00efu-ne el valor i seleccioneu-ne el tipus. Fixeu-vos que les velocitats s\u00f3n a %1.
2240dialog.uiswitcher.restart.title=Commutador UI: cal reiniciar el {base.product.name}
2241dialog.uiswitcher.restart.text=El {base.product.name} necessita reiniciar-se per canviar al nou mode UI.
2242TrayWindow.menu.close=Tanca la cistella de desc\u00e0rrega
2243# Used for peers which we can't determine.
2244PeerSocket.unknown=Desconegut
2245PeerSocket.fake_client=FALS
2246PeerSocket.bad_peer_id=Identificaci\u00f3 de l'igual incorrecta
2247PeerSocket.mismatch_id=no es correspon
2248PeerSocket.unknown_az_style=Desconegut %1/%2
2249PeerSocket.unknown_shadow_style=Desconegut %1/%2
2250OpenTorrentWindow.mb.askCreateDir.title=La carpeta de destinaci\u00f3 no existeix
2251OpenTorrentWindow.mb.askCreateDir.text=La carpeta de destinaci\u00f3  '%1' no existeix.\n\nLa voleu crear?
2252SpeedView.stats.estimatechoke=Estima (emb\u00fas)
2253ConfigTransferAutoSpeed.upload.capacity.usage=\u00das de la capacitat de c\u00e0rrega
2254ConfigTransferAutoSpeed.mode=Mode:
2255ConfigTransferAutoSpeed.capacity.used=% \u00fas de capacitat
2256ConfigTransferAutoSpeed.while.downloading=Descarregant:
2257ConfigTransferAutoSpeed.set.dht.ping=Configuraci\u00f3 del ping DHT:
2258ConfigTransferAutoSpeed.set.point=estableix el punt (ms)
2259ConfigTransferAutoSpeed.set.tolerance=toler\u00e0ncia (ms)
2260ConfigTransferAutoSpeed.ping.time.good=Bo:
2261ConfigTransferAutoSpeed.ping.time.bad=Dolent:
2262ConfigTransferAutoSpeed.adjustment.interval=Interval d'ajustament:
2263ConfigTransferAutoSpeed.skip.after.adjust=Surt despr\u00e9s d'ajustar:
2264GeneralView.label.distributedCopies=C\u00f2pies distribu\u00efdes:
2265PiecesView.DistributionView.title=Distribuci\u00f3 de les peces
2266PiecesView.DistributionView.NoAvl=Peces no disponibles
2267PiecesView.DistributionView.SeedAvl=Contribuci\u00f3 de llavors disponibles
2268PiecesView.DistributionView.PeerAvl=Contribuci\u00f3 d'iguals disponibles
2269PiecesView.DistributionView.RarestAvl=Peces m\u00e9s estranyes: %1 (disponibles: %2)
2270PiecesView.DistributionView.weHave=Peces que teniu
2271PiecesView.DistributionView.theyHave=Peces que t\u00e9 l'igual
2272PiecesView.DistributionView.weDownload=Peces que esteu descarregant
2273PeersView.gain=Guany
2274PeersView.gain.info=Quantitat de dades descarregades i carregades
2275unix.script.new.title=Hi ha disponible un nou script d'inici del {base.product.name}
2276unix.script.new.manual.url=http://wiki.vuze.com/w/Unix_Startup_Script
2277unix.script.new.button.quit=Surt ara
2278unix.script.new.button.continue=Ho far\u00e9 m\u00e9s endavant
2279unix.script.new.button.asknomore=No m'ho tornis a dir
2280unix.script.new.auto.title=Nou script d'inici del {base.product.name}
2281unix.script.new.auto.text=Hi ha disponible un nou script d'inici del {base.product.name}.\n\n\u00c9s altament recomanable que reinicieu ara el {base.product.name}.
2282Content.alert.notuploaded.button.abort=&No surtis
2283ConfigView.label.checkOnSeeding=Recomprova les peces amb pocs recursos quan se sembri
2284ConfigView.label.ui_switcher=Mostra el selector UI del {base.product.name}
2285ConfigView.label.ui_switcher_button=Mostra
2286SpeedTestWizard.test.panel.explain=Mesureu la velocitat del protocol {base.product.name}. Seleccioneu el tipus de prova de velocitat i el mode d'encriptaci\u00f3. Visiteu la p\u00e0gina wiki del {base.product.name} per a m\u00e9s detalls sobre aquesta prova. La prova s'aturar\u00e0 autom\u00e0ticament si tarda m\u00e9s de dos minuts. Habitualment les proves acaben al cap de menys d'un minut.
2287SpeedTestWizard.set.upload.hint=Ajusta els l\u00edmits de c\u00e0rrega i desc\u00e0rrega als que fa servir l'algoritme de velocitat autom\u00e0tica del {base.product.name}.
2288SpeedTestWizard.set.upload.panel.explain=Aquesta configuraci\u00f3 dels l\u00edmits es fa servir per a l'algoritme de la velocitat autom\u00e0tica del {base.product.name}. Definiu els l\u00edmits de transfer\u00e8ncia i els l\u00edmits de confian\u00e7a.\n\nFixeu-vos que els l\u00edmits lineals sovint es defineixen en "bits per segon" - De totes maneres, el valor de sota es mostra en "quilobytes per segon".
2289SpeedTestWizard.set.limit.conf.level=Confian\u00e7a
2290SpeedTestWizard.finish.panel.auto.speed=La velocitat autom\u00e0tica \u00e9s:
2291SpeedTestWizard.finish.panel.auto.speed.seeding=La velocitat autom\u00e0tica mentre se sembra \u00e9s:
2292ConfigTransferAutoSpeed.add.comment.to.log.group=Afegeix un comentari al registre de depuraci\u00f3
2293ConfigTransferAutoSpeed.add.comment.to.log=Afegeix el comentari:
2294ConfigTransferAutoSpeed.log.button=Registre
2295ConfigTransferAutoSpeed.algorithm.selector=Selector de velocitat autom\u00e0tica
2296ConfigTransferAutoSpeed.algorithm=Algoritme:
2297ConfigTransferAutoSpeed.auto.speed.classic=Velocitat autom\u00e0tica (cl\u00e0ssic)
2298ConfigTransferAutoSpeed.auto.speed.beta=Velocitat autom\u00e0tica (beta)
2299ConfigTransferAutoSpeed.data.update.frequency=Freq\u00fc\u00e8ncia d'actualitzaci\u00f3
2300Alert.failed.update=La instal\u00b7laci\u00f3 d'almenys un component ha fallat. Vegeu <A HREF="{Alert.failed.update.url}">AzureusWiki: Failed Update</A> [%1]
2301Alert.failed.update.url=http://wiki.vuze.com/w/Failed_Update
2302OpenTorrentWindow.mb.existingFiles.partialList=(Llista parcial. Ja existeixen m\u00e9s fitxers)
2303TableColumn.header.bad_avail_time.info=Darrera vegada en qu\u00e8 hi havia una c\u00f2pia sencera de la desc\u00e0rrega
2304TableColumn.header.bad_avail_time=C\u00f2pia completa visualitzada
2305MyTorrentsView.menu.exporthttpseeds=Exporta les URL de la llavor HTTP al porta-retalls
2306SWT.alert.erroringuithread=S'ha produ\u00eft un error no gestionat a la IGU. Se us podr\u00e0 notificar si hi ha m\u00e9s errors.
2307ConfigView.label.minannounce=Temps m\u00ednim entre avisos del rastrejador en segons
2308ConfigView.label.maxnumwant=Limita el nombre d'iguals que el rastrejador pot tornar
2309ConfigView.label.announceport=Control manual del port TCP anunciat per als anuncis del rastrejador, pex i dht\n[si ho deixeu buit: sense control manual, 0: sense connexions entrants]
2310ConfigView.label.noportannounce=No anunci\u00efs  el port d'escolta al rastrejador (aixo no afecta ni pex, ni dht)
2311ConfigView.label.maxseedspertorrent=Nombre m\u00e0xim de llavors per torrent per defecte [0: il\u00b7limitat]
2312wizard.webseed=Afegeix llavors HTTP al torrent
2313wizard.webseed.title=Llavors HTTP
2314wizard.webseed.configuration=Configuraci\u00f3 de les llavors HTTP
2315wizard.webseed.adding=Afegint llavors HTTP
2316GeneralView.label.private=Torrent privat:
2317GeneralView.yes=S\u00ed
2318GeneralView.no=No
2319ConfigView.label.userequestlimiting.tooltip=Sol\u00b7licitar la limitaci\u00f3 no \u00e9s tan suau com les lectures retardades, per\u00f2 permet la prioritzaci\u00f3 de les desc\u00e0rregades basada en la posici\u00f3 de la cua de desc\u00e0rrega i podria millorar el rendiment de la xarxa
2320ConfigView.label.userequestlimitingpriorities=Prioritza la velocitat de desc\u00e0rrega a la cap\u00e7alera de la cua de desc\u00e0rrega quan s'arribi al l\u00edmit de la velocitat de desc\u00e0rrega
2321Peers.column.timetocomplete=Temps restant
2322Peers.column.timetocomplete.info=Time que falta perqu\u00e8 l'igual estigui complet
2323ConfigView.section.interface.display.suppress.file.download.dialog=Suprimeix el di\u00e0leg emergent de la desc\u00e0rrega del fitxer
2324ConfigView.section.interface.display.suppress.file.download.dialog.tooltip=Mostra el progr\u00e9s de desc\u00e0rrega de fitxers a la barra d'estat en comptes de fer-ho en el di\u00e0leg d'una finestra emergent
2325FileDownload.canceled=La desc\u00e0rrega del fitxer torrent ha estat cancel\u00b7lada correctament per l'usuari: %1
2326Progress.reporting.status.canceled=Cancel\u00b7lat
2327Progress.reporting.status.finished=Acabat
2328Progress.reporting.status.retrying=Tornant-ho a intentar...
2329Progress.reporting.action.label.retry.tooltip=Intenta l'operaci\u00f3 de nou
2330Progress.reporting.action.label.remove.tooltip=Elimina aquest informe de progr\u00e9s de l'historial
2331Progress.reporting.action.label.cancel.tooltip=Cancel\u00b7la l'operaci\u00f3
2332Progress.reporting.action.label.detail=Detalls
2333Progress.reporting.default.error=Fallada
2334Progress.reporting.no.reports.to.display=Actualment no hi ha informes de progr\u00e9s per mostrar.
2335Progress.reporting.no.history.to.display=No hi ha missatges de detalls per mostrar.
2336Progress.reporting.statusbar.button.tooltip=Mostra la finestra dels informes de progr\u00e9s
2337webui.bindip=Vincula l'adre\u00e7a IP - normalment no cal
2338v3.MainWindow.text.log.in=Inicia la sessi\u00f3
2339v3.MainWindow.text.log.out=Tanca la sessi\u00f3
2340v3.MainWindow.text.get.started=Inscriu-te al {base.product.name}
2341v3.MainWindow.text.my.account=Informaci\u00f3 del compte
2342v3.MainWindow.text.my.profile=Perfil
2343OpenTorrentWindow.simple.open=Ubicaci\u00f3 del torrent (fitxer, URL, funci\u00f3 resum)
2344Progress.reporting.window.remove.auto=Elimina autom\u00e0ticament els elemets inactius
2345Progress.reporting.window.remove.auto.tooltip=Elimina autom\u00e0ticament tots els processos complets, erronis o cancel\u00b7lats de la vista
2346Progress.reporting.window.remove.now=Elimina els elements inactius
2347Progress.reporting.window.remove.now.tooltip=Elimina de la visualitzaci\u00f3 els processos que s'han completat, que han fallat o que s'han cancel\u00b7lat
2348TorrentOptionsView.multi.title.short=Opcions del torrent
2349TorrentOptionsView.multi.title.full=Opcions del torrent
2350MyTorrentsView.menu.open_parent_folder=Obre la carpeta de contingut
2351ConfigView.section.style.use_show_parent_folder=Fes servir "%1" en comptes de "%2" als men\u00fas dels torrents
2352ConfigView.section.style.use_show_parent_folder.tooltip=Habilitar aquesta opci\u00f3 us permetr\u00e0 obrir la carpeta corresponent amb l'aplicaci\u00f3 que us permetr\u00e0 gestionar el fitxer.\nNo obstant aix\u00f2, pot ser que la ubicaci\u00f3 de desada de les desc\u00e0rregues, no se seleccioni autom\u00e0ticament.
2353PeerManager.status.ps_disabled=El recurs de seguiment d'iguals est\u00e0 inhabilitat
2354ConfigView.section.stats.exportfiles=Exporta els detalls del fitxer
2355updater.cant.write.to.app.title=No es pot escriure a la carpeta de l'aplicaci\u00f3
2356updater.cant.write.to.app.details=No es pot escriure a la carpeta "%1".\n\nAix\u00f2 impedir\u00e0 que s'apliquin les instal\u00b7lacions de programari.\n\nPer als detalls, consulteu la Wiki. <a href="http://wiki.vuze.com/w/Failed_Update"></a>.
2357plugin.install.class_version_error=Aquest connector necessita una versi\u00f3 m\u00e9s nova de Java per funcionar
2358v3.MainWindow.tab.minilibrary=Desc\u00e0rregues
2359v3.MainWindow.tab.events=Notificacions
2360button.columnsetup.tooltip=Actualitza la columna
2361v3.activity.remove.title=Esborra la notificaci\u00f3
2362v3.activity.remove.text=Segur que voleu eliminar aquesta noitificaci\u00f3?
2363v3.MainWindow.menu.file.closewindow=Tanca
2364v3.MainWindow.menu.file.closewindow.keybinding=Ctrl+W
2365Menu.show.torrent.menu=Mostra el men\u00fa dels torrents
2366Menu.show.torrent.menu.tooltip=Mostra el men\u00fa de torrents a dalt de la barra de men\u00fa d'aplicacions
2367Views.plugins.aznetstatus.title=Estat de la xarxa
2368plugin.aznetstatus.pingtarget=Ping/tra\u00e7a l'objectiu del cam\u00ed
2369ConfigView.section.style.usePathFinder=Fes servir el 'Cercador del cam\u00ed' en comptes del 'Cercador'
2370menu.sortByColumn=Ordena per %1
2371MyTorrentsView.menu.manual.per_peer=Manual (per igual)
2372MyTorrentsView.menu.manual.shared_peers=Manual (entre iguals)
2373v3.button.removeActivityEntry=Elimina la notificaci\u00f3
2374OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.cannot.display=No es poden mostrar les dades correctament
2375MainWindow.menu.window.zoom.maximize=Maximitza
2376MainWindow.menu.window.zoom.restore=Restaura
2377security.crypto.title=Acc\u00e9s a la clau d'encriptaci\u00f3
2378security.crypto.encrypt=Introdu\u00efu una contrasenya per protegir la clau d'encriptaci\u00f3 que acabeu de generar. Atenci\u00f3, no us oblideu d'aquesta contrasenya, ja que no la podreu recuperar!
2379security.crypto.decrypt=Introdu\u00efu la contrasenya per desbloquejar la clau d'encriptaci\u00f3.
2380security.crypto.reason=Ra\u00f3 de l'operaci\u00f3
2381security.crypto.password=Contrasenya
2382security.crypto.password2=Repetiu la contrasenya
2383security.crypto.persist_for=Per\u00edode de validesa de la contrasenya
2384security.crypto.persist_for.dont_save=No ho desis
2385security.crypto.persist_for.session=Aquesta sessi\u00f3
2386security.crypto.persist_for.day=1 dia
2387security.crypto.persist_for.week=1 setmana
2388security.crypto.persist_for.30days=30 dies
2389security.crypto.persist_for.forever=Sempre
2390security.crypto.password.mismatch.title=Error de contrasenya
2391security.crypto.password.mismatch=Els valors de la contrasenya que heu entrat no coincideixen. Torneu-los a introduir.
2392ConfigView.section.security.group.crypto=Claus p\u00fabliques/privades
2393ConfigView.section.security.resetkey=Reinicialitza les claus
2394ConfigView.section.security.resetkey.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de dades
2395ConfigView.section.security.resetkey.warning=Esteu segurs que voleu reinicialitzar les claus d'encriptaci\u00f3? Si ho feu, tota la informaci\u00f3 encriptada que les fan servir ES PERDR\u00c0 DEFINITIVAMENT. A m\u00e9s a m\u00e9s, altres iguals que tinguin la vostra clau p\u00fablica no es podran comunicar m\u00e9s amb vosaltres sense obtenir una clau nova. Per tant, si no esteu segurs del que esteu a punt de fer, no ho feu.
2396ConfigView.section.security.unlockkey=Desbloqueja les claus expl\u00edcitament
2397ConfigView.section.security.unlockkey.button=Desbloqueja
2398ConfigView.section.security.publickey=Clau p\u00fablica
2399ConfigView.section.security.publickey.undef=Pendent de definir
2400ConfigView.section.security.resetkey.error.title=Operaci\u00f3 fallida
2401ConfigView.section.security.resetkey.error=La reinicialitzaci\u00f3 de les claus a fallat
2402ConfigView.section.security.unlockkey.error=La clau de desboqueig ha fallat. La constrasenya \u00e9s incorrecta
2403ConfigView.copy.to.clipboard.tooltip=Copia-ho al porta-retalls
2404Views.plugins.azbuddy.title=Amics
2405Browser.popup.error.no.access=S'ha produ\u00eft un error quan s'intentava accedir a un recurs remot.\nIntenteu-ho una altra vegada d'aqu\u00ed a un moment.\n
2406ConfigView.label.queue.stoponcebandwidthmet=No comencis m\u00e9s torrents quan s'arribi al l\u00edmit de velocitat de c\u00e0rrega/desc\u00e0rrega
2407ConfigView.section.style.forceMozilla=For\u00e7a el {base.product.name} a fer servir el Mozilla per als ginys del navegador [Es necessita el XULRunner o el Firefox 3.] [Cal reiniciar.]
2408ConfigView.section.style.xulRunnerPath=Espeifica el cam\u00ed XulRunner / Firefox manualment [cal per a FF3; cal reiniciar]
2409azbuddy.name=Amics
2410azbuddy.enabled=Habilitat
2411azbuddy.disabled=El connector est\u00e0 inhabilitat. Si el voleu habilitar, feu-ho des de la confiuguraci\u00f3 dels connectors.
2412azbuddy.nickname=El vostre sobrenom
2413azbuddy.msglog.title=Informaci\u00f3 de l'amic
2414azbuddy.addtorrent.title=Acceptatz lo descargament?
2415azbuddy.addtorrent.msg=L'amic '%1' us ha enviat '%2'.\nVoleu afegir aquesta desc\u00e0rrega?
2416azbuddy.contextmenu=Envia-ho a l'amic
2417azbuddy.ui.mykey=La meva clau:
2418azbuddy.ui.add=Afegeix
2419azbuddy.ui.new_buddy=La clau de la nova amistat:
2420azbuddy.ui.table.name=Nom
2421azbuddy.ui.table.online=En l\u00ednia
2422azbuddy.ui.table.last_ygm=YGM
2423azbuddy.ui.table.last_msg=L'\u00faltim missatge
2424azbuddy.ui.menu.remove=Suprimeix
2425azbuddy.ui.menu.copypk=Copia la clau p\u00fablica
2426azbuddy.ui.menu.send=Envia un missatge
2427azbuddy.ui.menu.send_msg=Introdu\u00efu el text que voleu enviar a l'amic o amics
2428azbuddy.ui.menu.ping=Ping
2429azbuddy.ui.menu.ygm=Envia YGM
2430azbuddy.ui.menu.enc=Encripta el porta-retalls
2431azbuddy.ui.menu.dec=Desencripta el porta-retalls
2432azbuddy.ui.menu.sign=Signa el porta-retalls
2433azbuddy.ui.menu.verify=Verifica el porta-retalls
2434azbuddy.ui.table.lastseen=L'\u00faltim visualitzat
2435Button.retry=To&rna-ho a intentar
2436Button.ignore=&Ignora
2437DHTView.general.skew=Despla\u00e7ament:
2438azbuddy.ui.table.msg_in=Missatge entrant
2439azbuddy.ui.table.msg_out=Missatge sortint
2440v3.MainWindow.menu.view.footer=Peu
2441azbuddy.downspeed=kB/s velocitat m\u00e0xima de desc\u00e0rrega de l'amic [0: il\u00b7limitat]
2442security.crypto.badpw=La contrasenya que heu indicat \u00e9s incorrecta
2443ConfigView.section.security.backupkeys=Fes una c\u00f2pia de seguretat de les claus a un fitxer
2444ConfigView.section.security.backupkeys.button=Fes una c\u00f2pia de seguretat
2445ConfigView.section.security.restorekeys=Restaura les claus des d'un fitxer
2446ConfigView.section.security.restorekeys.button=Restaura
2447ConfigView.section.security.op.error.title=Operaci\u00f3 fallida
2448ConfigView.section.security.op.error=La compleci\u00f3 de l'operaci\u00f3 ha fallat:\n    %1
2449ConfigView.section.security.restart.title=Cal reiniciar
2450ConfigView.section.security.restart.msg=El {base.product.name} es reiniciar\u00e0 immediatament per completar l'operaci\u00f3.
2451ConfigView.section.security.system.managed=Sistema gestionat amb protecci\u00f3 de tecles
2452azbuddy.ui.table.msg_queued=A la cua
2453azbuddy.ui.menu.chat=Xat
2454azbuddy.chat.title=Xat del {base.product.name}
2455azbuddy.chat.says=%1 diu:
2456Button.bar.show=Mostra
2457Button.bar.hide=Amaga
2458Button.bar.share=Comparteix
2459Button.bar.add=Afegeix
2460Button.bar.edit=Edita
2461Button.bar.edit.cancel=Edici\u00f3 feta
2462v3.MainWindow.menu.view.pluginbar=Barra de connectors
2463MainWindow.dialog.select.vuze.file=Selecciona un fitxer del {base.product.name}
2464MainWindow.menu.file.open.vuze=Fitxer del {base.product.name}...
2465metasearch.addtemplate.title=Voleu instal\u00b7lar la plantilla de cerca?
2466metasearch.addtemplate.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar una plantilla de cerca anomenada '%1'?
2467v3.share.private.title=Compartint el torrent
2468v3.share.private.text=El torrent seleccionat est\u00e0 marcat com a torrent privat. \n\nNo podeu compartir torrents privats.
2469metasearch.addtemplate.dup.title=Duplica la plantilla
2470metasearch.addtemplate.dup.desc=La plantilla de cerca %1 ja est\u00e0 instal\u00b7lada
2471metasearch.export.select.template.file=Desa la plantilla
2472metasearch.import.select.template.file=Obre la plantilla
2473azbuddy.tracker.enabled=Habilita l'elevador d'amics per prioritzar les desc\u00e0rregues amb els amics
2474azbuddy.protocolspeed=kB/s m\u00e0x friend protocol overhead
2475v3.MainWindow.button.download=Descarr.
2476v3.MainWindow.button.run=Llan\u00e7a el fitxer descarregat
2477v3.activity.header.downloads=Desc\u00e0rregues
2478v3.activity.header.vuze.news=Not\u00edcies del {base.product.name}
2479message.taking.too.long=Sembla que tarda m\u00e9s del que caldria\nPremeu 'ESC' si voleu cancel\u00b7lar l'operaci\u00f3
2480message.status.success=\u00c8xit
2481azbuddy.tracker.bbb.status.title=Elevaci\u00f3 d'amics
2482azbuddy.tracker.bbb.status.title.tooltip=Feu doble clic per a detalls
2483azbuddy.tracker.bbb.status.idle=Sense elevaci\u00f3
2484azbuddy.tracker.bbb.status.nli=Cal que us registreu
2485azbuddy.tracker.bbb.status.in=M'estan elevant
2486azbuddy.tracker.bbb.status.out=Amics elevats actualment
2487v3.MainWindow.search.go.tooltip=Executa la cerca
2488v3.MainWindow.search.last.tooltip=Torna als resultats de la cerca
2489metasearch.addtemplate.done.title=Pantilla afegida
2490metasearch.addtemplate.done.desc=La plantilla '%1' s'ha afegit correctament.\nEs far\u00e0 servir en la propera cerca!
2491ConfigView.section.security.nopw=No heu indicat cap contrasenya
2492ConfigView.section.security.nopw_v=No hi ha cap contrasenya disponible. Registreu-vos al {base.product.name}
2493fileplugininstall.install.title=Voleu instal\u00b7lar el connector?
2494fileplugininstall.install.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar el connector '%1', versi\u00f3 %2?
2495fileplugininstall.duplicate.title=Connector de duplicaci\u00f3
2496fileplugininstall.duplicate.desc=El connector '%1', versi\u00f3 %2 ja s'ha instal\u00b7lat.
2497azbuddy.online_status=Connectat
2498azbuddy.os_online=Connectat
2499azbuddy.os_away=No hi s\u00f3c
2500azbuddy.os_not_avail=No disponible
2501azbuddy.os_busy=Ocupat
2502azbuddy.os_offline=Desconnectat
2503azbuddy.ui.menu.disconnect=Desconnecta
2504azbuddy.enable_chat_notif=Habilita les nostificacions de xat
2505progress.window.msg.progress=Espereu que l'operaci\u00f3 es completi
2506ConfigView.section.connection.advanced.read_select=Llegiu la selecci\u00f3 del temps d'espera (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1)
2507ConfigView.section.connection.advanced.read_select_min=Llegiu la selecci\u00f3 de l'espera m\u00ednima (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1)
2508ConfigView.section.connection.advanced.write_select=Escriviu la selecci\u00f3 del temps d'espera (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1)
2509ConfigView.section.connection.advanced.write_select_min=Escriviu la selecci\u00f3 de l'espera m\u00ednima (mil\u00b7lisegons, per defecte: %1)
2510DetailedListView.title=Llista detallada
2511ConfigView.section.connection.network.max.outstanding.connect.attempts=Nre. m\u00e0xim de connexions sortints pendents
2512plugins.init.force_enabled=El {base.product.name} ha detectat que el connector "%1" est\u00e0 inhabilitat. S'ha reinicialitzat per permetre que el {base.product.name} treballi correctament.
2513ConfigView.section.connection.prefer.udp=Prioritza les connexions UDP
2514subscript.add.title=Voleu instal\u00b7lar la subscripci\u00f3?
2515subscript.add.desc=Segur que voleu instal\u00b7lar la subscripci\u00f3 '%1'?
2516subscript.add.dup.title=Duplica la subscripci\u00f3
2517subscript.add.dup.desc=La subscripci\u00f3 '%1' ja est\u00e0 instal\u00b7lada.
2518subscript.add.upgrade.title=Voleu actualitzar la subscripci\u00f3?
2519subscript.add.upgrade.desc=Segur que voleu actualitzar la subscripci\u00f3 '%1'?
2520subscript.add.upgradeto.desc=Hi ha disponible la versi\u00f3 %1 de la subscripci\u00f3 '%2'.\nLa voleu actualitzar?
2521azsubs.contextmenu.addassoc=Afegeix una associaci\u00f3 de subscripci\u00f3
2522azsubs.contextmenu.lookupassoc=Cerca associacions de subscripci\u00f3
2523iconBar.start=Comen\u00e7a
2524iconBar.stop=Atura
2525iconBar.remove=Esborra
2526iconBar.up=Amunt
2527iconBar.down=Avall
2528iconBar.run=Llan\u00e7a
2529iconBar.editcolumns=Configuraci\u00f3 de la columna
2530iconBar.top=A dalt
2531iconBar.bottom=A baix
2532iconBar.queue=Comen\u00e7a
2533iconBar.open=Afegeix un torrent
2534iconBar.share=Comparteix
2535iconBar.share.tooltip=Comaprateix el contingut
2536iconBar.details=Detalls
2537iconBar.comment=Comenta
2538iconBar.play=Visualitza
2539iconBar.queue.tooltip=Comen\u00e7a els torrents seleccionats (la cua)
2540v3.MainWindow.menu.view.sidebar=Barra lateral
2541v3.MainWindow.menu.view.sidebar.keybinding=F7
2542v3.MainWindow.menu.view.actionbar=Barra d'acci\u00f3
2543v3.MainWindow.menu.view.toolbars=Barres d'eines
2544ump.install=Actualitzaci\u00f3 r\u00e0pida en progr\u00e9s\nPer aquest v\u00eddeo, cal instal\u00b7lar un petit complement de reproducci\u00f3.
2545subscriptions.listwindow.title=Cercador de subscripcions
2546subscriptions.listwindow.autochecktext=El {base.product.name} pot buscar subscripcions relacionades amb el contingut fde la biblioteca. Voleu activar aquesta caracter\u00edstica?
2547subscriptions.listwindow.loadingtext=Cercant subscripcions relacionades amb %1
2548subscriptions.listwindow.failed=No s'ha trobat cap subscripci\u00f3
2549subscriptions.listwindow.popularity=Popularitat
2550subscriptions.listwindow.popularity.unknown=Desconegut
2551subscriptions.listwindow.name=Nom
2552subscriptions.listwindow.subscribe=Subscriu-m'hi
2553TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs=Subscriu-t'hi
2554subscriptions.listwindow.popularity.reading=Llegint...
2555PluginDeprecation.log.start=Aquesta finestra cont\u00e9 informaci\u00f3 sobre els connectors que fan servir funcionalitats que s'eliminaran a les futures versions del {base.product.name}. \nNo heu de desintal\u00b7lar els connectors, nom\u00e9s cal que actualitzau el connector a la darrera versi\u00f3 disponible.\nSi ja n'esteu fent servir la darrera versi\u00f3, copieu el contingut d'aquesta finestra i publiqueu-lo al f\u00f2rum que trobareu a l'adre\u00e7a seg\u00fcent:\n \t%1\n\n
2556PluginDeprecation.log.details=---------\nIDENTIFICADOR: %1\nCONTEXT: %2\n\n*** COMEN\u00c7A EL RASTREIG ***\n%3*** FINALITZA EL RASTREIG ***\n\n
2557PluginDeprecation.view=Depura el connector
2558PluginDeprecation.alert=Un connector ha intentat fer servir alguna de les funcionalitat que s'esborraran properament - Obriu el registre de depuraci\u00f3 dels connectors per a m\u00e9s informaci\u00f3.
2559TableColumn.header.Thumbnail=Icona
2560TableColumn.header.Thumbnail.info=La imatge en miniatura per al conitngut del {base.product.name}; per a tota la resta de continguts, el sistema operatiu disposa d'aquestes icones.
2561v3.MainWindow.menu.getting_started=Per comen\u00e7ar
2562MainWindow.menu.community=&Comunitat
2563MainWindow.menu.community.wiki=&Wiki de la comunitat
2564MainWindow.menu.community.forums=F\u00f2&rums de la comunitat
2565MainWindow.menu.community.blog=&Blog del {base.product.name}
2566MainWindow.menu.help.support=Ajuda i suport
2567externalLogin.title=Cal que us registreu
2568externalLogin.explanation=Per a la caracter\u00edstica "%1" cal que us registreu. Un cop registrats aquesta finestra es tancar\u00e0 autom\u00e0ticament. Si no ho fa, feu clic a "Fet".
2569externalLogin.explanation.capture=Cal que us registreu per crear aquest plantilla. Quan ho hagueu fet, feu clic a "Fet".
2570Button.done=Fet
2571GeneralView.torrent_created_on_and_by=%1 per %2
2572Button.continue=Continua
2573Button.preview=Previsualitzaci\u00f3
2574Subscription.menu.forcecheck=Actualitza-ho ara
2575Subscription.menu.clearall=Marca tots els resultats com a llegits
2576Subscription.menu.remove=Esborra
2577sidebar.Library={library.name}
2578sidebar.LibraryDL=Descarregant...
2579sidebar.LibraryCD=Complet
2580MySeeders.bigView.header={sidebar.LibraryCD}
2581MyTorrents.bigView.header={sidebar.LibraryDL}
2582authenticator.location=Ubicaci\u00f3
2583authenticator.details=Detalls
2584v3.MainWindow.menu.showActionBarText=Mostra el text
2585subscript.import.fail.title=La importaci\u00f3 ha fallat
2586subscript.import.fail.desc=Detalls: %1
2587Subscription.menu.export=Exporta
2588subscript.export.select.template.file=Desa la subscripci\u00f3
2589Button.remove=Esborra
2590Button.send=Envia
2591Button.back=Enrere
2592sidebar.LibraryUnopened=Nou
2593TableColumn.header.unopened=Nou
2594Unopened.bigView.header=Nou
2595Subscription.menu.deleteall=Esborra tots els resultats
2596Subscription.menu.reset=Recupera l'estat incial
2597ConfigView.section.Subscriptions=Subscripcions
2598subscriptions.config.maxresults=Nombre m\u00e0xim de resultats per subscripci\u00f3 [0: il\u00b7limitat]
2599v3.activity.button.readall=Marca'ls tots com a llegits
2600TableColumn.header.activityNew=Nou
2601TableColumn.header.activityType=Tipus
2602TableColumn.header.activityText=Missatge
2603TableColumn.header.activityDate=Data d'afegida
2604TableColumn.header.activityActions=Accions
2605Subscription.menu.resetauth=Esborraels detalls d'identificaci\u00f3
2606Search.menu.engines=Plantilles
2607Wizard.Subscription.title=Subscriu-t'hi
2608Wizard.Subscription.optin.title=Habilita les subscripcions
2609Wizard.Subscription.subscribe.title=Subscripcions disponibles
2610Wizard.Subscription.create.title=Crea una subscrpci\u00f3 nova
2611Button.search=Cerca
2612Button.save=Desa
2613Button.add=Afegeix
2614Button.add.tooltip=Afegeix un torrent a la biblioteca
2615Button.createNewSubscription=Crea una subscrpci\u00f3 nova
2616Button.availableSubscriptions=Subscripcions disponibles
2617Wizard.Subscription.optin.description=Amb les subscripcions habilitades el {base.product.name} us mostrar\u00e0 les subscripcions relacionades amb el contingut de la biblioteca i us comunicar\u00e0 quan el contingut subscrit estigui disponible per a la desc\u00e0rrega.\n\nVoleu activar les subscripcions?
2618Wizard.Subscription.create.rss=RSS
2619Wizard.Subscription.create.search=Cerca
2620Wizard.Subscription.search.subtitle1=Feu clic a la cerca per comen\u00e7ar a crear la subscripci\u00f3:
2621Wizard.Subscription.search.subtitle2=Qu\u00e8 puc buscar?
2622Wizard.Subscription.search.subtitle2.sub1=Pel\u00b7l\u00edcules en alta definici\u00f3, programes de televisi\u00f3, pel\u00b7l\u00edcules, tr\u00e0ilers a la xarxa {base.product.name}
2623Wizard.Subscription.search.subtitle2.sub2=Torrents de la xarxa
2624Wizard.Subscription.search.subtitle3=Tan bon punt hagueu completat la subscripci\u00f3, rebreu les actualitzacions en temps real a la barra lateral sempre que hi hagi resultats nous disponibles per a les cerques que feu.
2625Wizard.Subscription.rss.subtitle1=Escriu o enganxa la URL a sota:
2626Wizard.Subscription.rss.subtitle2=Alguns publicadors proporcionen canals RSS del seu contingut. Localitzeu la URL al web del publicador, copieu i enganxeu la URL al camp de sota, i feu clic a "Desa".
2627Wizard.Subscription.rss.subtitle3=Un cop desat, rebreu les actualitzacions a la barra lateral sempre que hi hagi resultats nous disponibles pel canal RSS.
2628Wizard.Subscription.subscribe.library=Contingut a la biblioteca
2629Wizard.Subscription.subscribe.subscriptions=Subscripcions relacionades
2630Wizard.Subscription.subscribe.library.empty=No hi ha subscripcions disponibles?\n \nBusqueu el bot\u00f3 taronja de subscripci\u00f3 a la xarxa {base.product.name} d'alta definici\u00f3.\n \n<A HREF="http://wiki.vuze.com/w/FAQ_Subscriptions">Llegiu-ne m\u00e9s coses</A>
2631message.confirm.delete.title=Confirma esborrar
2632message.confirm.delete.text=Segur que voleu esborrar '%1'?
2633Subscription.menu.properties=Propietats
2634props.window.title=Propietats de '%1'
2635subs.prop.enabled={azbuddy.enabled}
2636subs.prop.is_auto=Descarrega autom\u00e0ticament els resultats nous
2637subs.prop.last_scan=Darrera actualitzaci\u00f3 amb \u00e8xit
2638subs.prop.last_result=Darrer nou resultat trobat
2639subs.prop.last_error=Darrer error
2640subs.prop.num_read=Nombre de resultats llegits
2641subs.prop.num_unread=Nombre de resultats no llegits
2642subs.prop.template=Plantilla
2643subs.prop.auth=Cal autenticaci\u00f3
2644externalLogin.wait=S'est\u00e0 carregant la p\u00e0gina. Espereu...
2645TableColumn.menu.date_added.time=Mostra/amaga el temps
2646MyLibrary.bigView.header={sidebar.Library}
2647sidebar.VuzeHDNetwork=Xarxa {base.product.name} d'alta definici\u00f3
2648subs.prop.assoc=Associacions
2649subs.prop.version=Versi\u00f3
2650subscriptions.column.new.info=Indica si hi ha un o m\u00e9s resultats nous
2651subscriptions.column.name=Subscripci\u00f3
2652subscriptions.column.nb-results=Resultats totals
2653subscriptions.column.nb-new-results=Resultats nous
2654subscriptions.column.last-checked=Darrera comprovaci\u00f3
2655subscriptions.view.title=Subscripcions
2656subs.prop.is_public=P\u00fablic
2657subs.prop.high_version=S'ha trobat la versi\u00f3 m\u00e9s nova
2658Subscription.menu.upgrade=Habilita l'actualitzaci\u00f3 a la versi\u00f3 m\u00e9s nova
2659metasearch.template.version.bad=La plantilla de cerca '%1' no es pot instal\u00b7lar fins que no actualitzeu el {base.product.name}
2660metasearch.addtemplate.failed.title=La instal\u00b7laci\u00f3 ha fallat
2661metasearch.addtemplate.failed.desc=La instal\u00b7laci\u00f3 de la plantilla de cerca '%1' ha fallat
2662subscription.version.bad=La subscipci\u00f3 '%1' no es pot instal\u00b7lar fins que no actualitzeu el {base.product.name}
2663statusbar.feedback=Envia retroacci\u00f3
2664statusbar.feedback.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per enviar la retroacci\u00f3
2665sidebar.Activity=Notificacions
2666v3.activity.button.watchall=Marca'ls tots com a vistos
2667subscriptions.view.help.1=Afegiu subscripcions a tot all\u00f2 que veieu
2668subscriptions.view.help.2=Aconseguiu actualitzacions a temps real sempre que hi hagi nou contingut disponible per a la desc\u00e0rrega. <A HREF="http://wiki.vuze.com/w/FAQ_Subscriptions">Per saber-ne m\u00e9s</A>.
2669sidebar.sash.tooltip=F7 per amagar/mostrar la barra lateral
2670sidebar.expand.tooltip=Expandeix la barra lateral
2671sidebar.dropdown.tooltip=Mostra la barra lateral en format men\u00fa
2672subscript.all.subscribed=Esteu subscrits a aquest contingut
2673subscript.some.subscribed=Esteu subscrit a algunes subscripcions per aquest contingut.\nFeu clic per veure'n d'altres de disponibles
2674subscript.none.subscribed=Feu clic per veure les subscripcions disponibles per aquest contingut
2675v3.iconBar.up={iconBar.up}
2676v3.iconBar.up.tooltip=Mou amunt\nMantingues premut el bot\u00f3 del ratol\u00ed per moure-ho a dalt de tot
2677v3.iconBar.down={iconBar.down}
2678v3.iconBar.down.tooltip=Mou avall\nMantingues premut el bot\u00f3 del ratol\u00ed per moure-ho a baix de tot
2679TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs_link=Associaci\u00f3
2680TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs_link.info=Associat a les subscripcions
2681Button.deleteContent.fromLibrary=Elimina de la biblioteca
2682Button.deleteContent.fromComputer=Esborra de l'ordinador
2683v3.deleteContent.message=\nVoleu eliminar '%1' de l'ordinador o nom\u00e9s el voleu eliminar de la biblioteca del {base.product.name}?
2684v3.MainWindow.menu.view.toolbartext=Text de la barra d'eines
2685v3.MainWindow.menu.view.asSimpleList=Llista simple
2686v3.MainWindow.menu.view.asAdvancedList=Llista avan\u00e7ada
2687v3.MainWindow.menu.view.statusbar=Barra d'estat
2688Subscription.menu.dirtyall=Marca tots els resultats com a no llegits
2689configureWizard.file.message3=El {base.product.name} descarregar\u00e0 fitxers en una carpeta espe\u00edfica, que podeu triar:
2690v3.deleteContent.applyToAll=Aplica l'acci\u00f3 a totes les %1 entrades seleccionades
2691ConfigView.label.seeding.firstPriority.ignoreIdleHours=Torrents que no carreguen res des de fa
2692v3.MainWindow.menu.contentnetworks=Xarxes d'alta definici\u00f3
2693v3.MainWindow.menu.contentnetworks.about=Sobre les xarxes HD
2694Peers.column.as=AS/ASN
2695Peers.column.as.info=Detalls de l'AS (Sistema Aut\u00f2nom) de l'igual
2696ConfigView.label.autoopen.downloadbars=Obre autom\u00e0ticament la barra de desc\u00e0rrega quan
2697ConfigView.label.autoopen=Obre autom\u00e0ticament
2698ConfigView.label.autoopen.detailstab=Obre autom\u00e0ticament la pestanya de detalls quan
2699ConfigView.label.autoopen.dl={ManagerItem.downloading}
2700ConfigView.label.autoopen.cd={ManagerItem.seeding}
2701ConfigView.label.systray=Safata del sistema
2702ConfigView.label.systray._mac=Icona de la barra d'estat
2703ConfigView.section.interface.legacy=Llegat
2704v3.MainWindow.menu.contentnetworks.manage=&Gestiona les xarxes HD
2705subs.prop.update_period=Per\u00edode d'actualitzaci\u00f3
2706TableColumn.header.#=Nre.
2707TableColumn.header.#.info=N\u00famero de posici\u00f3/ordre
2708TableColumn.header.category.info=Nom de la categoria a la qual pertany el torrent
2709TableColumn.header.DateCompleted.info=Data de compleci\u00f3 de la desc\u00e0rrega del torrent
2710TableColumn.header.AzProduct.info=Xarxa de contingut des de la qual s'ha originat el torrent
2711TableColumn.header.health.info=Com de bona \u00e9s la vostra connexi\u00f3 a l'eixam de torrents
2712TableColumn.header.maxuploads.info=Nre. m\u00e0x. d'iguals per carregar simult\u00e0niament
2713TableColumn.header.name.info=Nom del torrent
2714TableColumn.header.unopened.info=Marca per indicar quin torrent s'ha visualitzat (obert)
2715TableColumn.header.savepath.info=La carpeta de destinaci\u00f3 o el fitxer per a les dades del torrent
2716TableColumn.header.shareRatio.info=El que heu carregat (compartit) en comparaci\u00f3 amb el que heu descarregat.
2717TableColumn.header.size.info=Mida del contingut dels torrents al disc
2718TableColumn.header.azsubs.ui.column.subs.info=Bot\u00f3 que us permet la subscripci\u00f3 al canal que cont\u00e9 els torrents relacionats
2719TableColumn.header.upspeed.info=Velocitat de c\u00e0rrega actual
2720TableColumn.header.downspeed.info=Velocitat de desc\u00e0rrega actual
2721TableColumn.header.up.info=La quantitat actual de dades s'ha enviat als altres usuaris
2722TableColumn.header.down.info=Quantitat actual de dades rebudes d'altres usuaris
2723TableColumn.header.ProgressETA.info=Combina les columnes de l'estatus, la compleci\u00f3, el temps estimat de compleci\u00f3 i la velocitat de desc\u00e0rrega en una columna amb l\u00ednies m\u00faltiples.
2724TableColumn.header.eta.info=Temps estimat abans que el torrent s'hagi descarregat
2725Pieces.column.#=Nre.
2726Pieces.column.#.info=N\u00famero de pe\u00e7a
2727Peers.column.%=%
2728Peers.column.%.info=Percentatge del torrent que l'igual ha descarregat
2729TableColumn.header.download.info=Quantitat de dades rebudes de l'igual
2730TableColumn.header.upload.info=Quantitat de dades que heu enviat al epeer
2731TableColumn.header.downloadspeed.info=R\u00e0tio en qu\u00e8 s'aconesegueix de l'igual
2732TableColumn.header.uploadspeed.info=R\u00e0tio en qu\u00e8 s'envien dades a l'igual
2733TableColumn.header.lan.info=Marqueu-ho per indicar que l'igual \u00e9s a la vostra LAN
2734TableColumn.header.downloadspeedoverall.info=R\u00e0tio de desc\u00e0rrega estimada de l'igual
2735Peers.column.pieces.info=Barra gr\u00e0fica que representa quines peces l'igual ha descarregat
2736TableColumn.header.TableColumnNameInfo=Columna de nom i descripci\u00f3
2737TableColumn.header.TableColumnSample=Mostra
2738TableColumn.header.TableColumnInfo=Columna de descripci\u00f3
2739TableColumn.header.TableColumnChosenColumn=Columna triada
2740subs.prop.is_auto_ok=Descarrega autom\u00e0ticament els permesos
2741label.learnmore=Per saber-ne m\u00e9s coses
2742ColumnSetup.title=Configuraci\u00f3 de la columna per a '%1'
2743ColumnSetup.explain=Explora les columnes disponibles de l'esquerra i afegeix-les a la llista de columnes visibles de la dreta. Expandeix o redueix la llista de columnes disponibles fent servir la secci\u00f3 del filtre del bot\u00f3 esquerre. Podeu arrossegar i deixar anar, o fer servir les dreceres del teclat.
2744ColumnSetup.chosencolumns=Columnes triades
2745ColumnSetup.proficiency=Professionalitat:
2746ColumnSetup.categories=Categories:
2747ColumnSetup.filters=Filtres
2748ColumnSetup.availcolumns=%1 columnes disponibles
2749ColumnSetup.availcolumns.filteredby=%1 columnes disponibles filtrades per %2
2750devices.view.title=Dispositius
2751device.renderer.view.title=Representadors
2752device.mediaserver.view.title=Servidor multim\u00e8dia
2753device.router.view.title=Encaminadors
2754device.model.desc=Descripci\u00f3 del model
2755device.model.name=Nom del model
2756device.model.num=N\u00famero del model
2757device.manu.desc=Fabricant
2758device.router.is_mapping=Mapatge autom\u00e0tic dels ports
2759device.router.req_map=Mapatges necessaris
2760device.router.configure=Configura UPnP
2761device.mediaserver.configure=Configura el servidor multim\u00e8dia
2762device.hide=Amaga el dispositiu
2763device.show=Mostra els dispositius ocults
2764device.search=Cerca dispositius
2765device.router.con_type=Connexi\u00f3: %1
2766device.browse=Navega
2767device.upnp.desc_url=Descripci\u00f3 del dispositiu
2768device.upnp.present_url=Administraci\u00f3 del dispositiu
2769ConfigView.label.maxStalledSeeding=M\u00e0xim 'estacionari' [0: il\u00b7limitat]
2770ConfigView.section.Devices={devices.view.title}
2771device.search.auto=Cerca autom\u00e0ticament els dispositius
2772devices.sidebar.simple=Visualitzaci\u00f3 simple
2773devices.xcode.working_dir=\u00c0rea de transcodificaci\u00f3
2774devices.xcode.prof_def=Perfil de transcodificaci\u00f3 per defecte
2775devices.xcode.profs=Perfils de transcodificaci\u00f3 disponibles
2776device.lastseen=Darrera visualitzaci\u00f3
2777devices.contextmenu.xcode=Transcodi per a dispositiu
2778devices.device=Dispositiu
2779devices.profile=Perfil
2780General.percent=Percentatge
2781devices.installed=Instal\u00b7lat
2782devices.comp.missing=El suport del {base.product.name} no est\u00e0 instal\u00b7lat
2783devices.state=Estat
2784MainWindow.menu.help.donate=Feu un &donatiu (\u20ac, $...)
2785DonationWindow.noload.title=Donatiu
2786DonationWindow.noload.text=La finestra de donaci\u00f3 no s'ha pogut obrir. Si su plau, intenteu-ho d'aqu\u00ed a una estona.
2787devices.xcode.only.show=Mostra nom\u00e9s els fitxers de transcodificaci\u00f3 al dispositiu
2788device.quit.transcoding.title=Transcodificaci\u00f3 en proc\u00e9s
2789device.quit.transcoding.text='%1' est\u00e0 transcodificant actualment '%2' i est\u00e0 complet en un %3%.\nSi sortiu ara, caldr\u00e0 que reinicieu des de l'inici en la propera reinicialitzaci\u00f3.
2790download.removerules.unauthorised.data=\tEsborra les dades
2791device.config.xcode.maxbps=R\u00e0tio de transcodificaci\u00f3 m\u00e0xima en kB/s [0: il\u00b7limitat]
2792device.xcode=Transcodifica
2793device.xcode.always=Sempre
2794device.xcode.whenreq=Quan se sol\u00b7liciti
2795device.xcode.never=Mai
2796devices.copy.pending=La c\u00f2pia del fitxer est\u00e0 pendent
2797devices.sidebar.hide.rend.generic=Amaga els dispositius gen\u00e8rics
2798v3.devicesview.infobar.text2=Per transcodificar el contingut a un dispositiu, arrossegueu el contingut de la biblioteca als dispositius de la barra lateral. Per visualitzar les transcodificacions completes, feu clic al dispositiu individual de la dreta.
2799iconBar.transcode=Dispositiu
2800iconBar.transcode.tooltip=Fes que un dispositiu pugui accedir a un fitxer multim\u00e8dia
2801device.retry.copy=Torna a intentar la c\u00f2pia
2802devices.copy.fail=La c\u00f2pia al dispositiu ha fallat
2803devices.on.demand=A la carta
2804devices.ready=Fet
2805TableColumn.header.trancode_qpos=Nre.
2806TableColumn.header.trancode_qpos.info=Posici\u00f3 a la cua de transcodificaci\u00f3
2807TableColumn.header.profile=Dispositiu
2808TableColumn.header.profile.info=Perfil de transcodificaci\u00f3 utilitzat
2809TableColumn.header.copied=Copiat
2810TableColumn.header.device=Dispositiu
2811TableColumn.header.device.info=Dispositiu objectiu
2812TableColumn.header.trancode_completion=Progr\u00e9s de conversi\u00f3
2813TableColumn.header.transcode_name={TableColumn.header.name}
2814TableColumn.header.transcode_status={TableColumn.header.status}
2815# This is the beginning of the word "View".  It's right aligned under the icon bar item
2816v3.iconBar.view.big=Visual
2817v3.iconBar.view.big.tooltip=Visualitza com una llista simple
2818# This is the end of the word "View".  It's left aligned under the icon bar item
2819v3.iconBar.view.small=itzaci\u00f3
2820v3.iconBar.view.small.tooltip=Visualitza com una llista avan\u00e7ada
2821general.dont.ask.again=No ho tornis a preguntar
2822general.na.short=No disponible
2823v3.menu.device.exploreTranscodes=Mostra els fitxers
2824v3.menu.device.exploreTranscodes._windows=Mostra els fitxers a l'Explorer
2825v3.menu.device.exploreTranscodes._mac=Mostra els fitxers al Finder
2826v3.menu.device.defaultprofile=Perfil per defecte
2827devices.button.installitunes=Instal\u00b7la la integraci\u00f3 amb l'iTunes
2828device.itunes.install=Cal que instal\u00b7leu l'iTunes
2829device.itunes.start=Cal que inicieu l'iTunes o que n'habiliteu l'obertura autom\u00e0tica
2830device.itunes.install_problem=Sembla que hi ha algun problema amb la integraci\u00f3 de l'iTunes
2831devices.downloading=Descarregant
2832TableColumn.header.duration=Durada
2833TableColumn.header.resolution=Resoluci\u00f3
2834devices.xcode.autoStart=Obre autom\u00e0ticament quan es necessiti
2835option.askeverytime=Pregunta-ho cada vegada
2836option.rememberthis=Recorda aquesta caracter\u00edstica
2837devices.associate=Associat amb
2838devices.associate.already=Ja hi est\u00e0 associat
2839devices.always.cache=Fitxers de la mem\u00f2ria cau no transcodificats
2840devices.turnon.prepageload=Per activar aquesta caracter\u00edstica, cal instal\u00b7lar components extra.
2841devices.turnon.itunes=Inclou suport per a l'iTunes (us cal per als dispositiu d'Apple)
2842devices.turnon.qos=Comparteix les estad\u00edstiques del dispositiu de manera an\u00f2nima amb el {base.product.name}
2843devices.turnon.title=Activa el suport del dipositiu
2844devices.choose.device.title=Seleccioneu un dispositiu de reproducci\u00f3 per aquest v\u00eddeo:
2845devices.choose.profile.title={devices.choose.device.title}
2846devices.choose.profile.info.text=Despr\u00e9s de la selecci\u00f3, el {base.product.name} detectar\u00e0 quin format de v\u00eddeo es reproduir\u00e0 al dispositiu seleccionat i crear\u00e0 una c\u00f2pia compatible amb els dispositiu quan calgui.\n\nPasseu per sobre del dispositiu seleccionat per veure'n els detalls.
2847devices.choose.profile.info.title.selected=Detalls de %1:
2848devices.view.heading=Convertint suports per a la reproducci\u00f3 dels dispositius
2849device.view.heading=Mitjans per a %1
2850devices.choose.device.info.title=Tipus de dispositiu
2851devices.choose.device.info.text=La propera vegada, simplement arrossega el fitxer i deixa'l anar al dispositiu que vulguis de la barra lateral.
2852label.clickone=Feu clic a un element
2853Button.turnon=Connecta
2854ConfigView.section.interface.password={ConfigView.section.tracker.password}
2855ConfigView.label.dm.dblclick=Feu doble clic a les visualitzacions dels torrents:
2856ConfigView.option.dm.dblclick.play=Reprodueix-ne el contingut
2857ConfigView.option.dm.dblclick.details=Obre la visualitzaci\u00f3 dels detalls del torrent
2858ConfigView.option.dm.dblclick.show=Mostra el fitxer
2859ConfigView.option.dm.dblclick.show._mac=Mostra el/s fitxer/s al cercador
2860ConfigView.option.dm.dblclick.show._windows=Mostra el/s fitxer/s a l'explorador
2861subscriptions.column.auto-download=Descarregar automaticament
2862xcode.deletedata.title=Esborra el contingut transcodificat
2863xcode.deletedata.message=Segur que voleu esborrar permanentment la c\u00f2pia de '%1' transcodificada per '%2'%3?
2864xcode.deletedata.message.2=\n(encara en deu existir una c\u00f2pia a '%1')
2865v3.deviceview.infobar.line1=Arrossegueu i deixeu anar els v\u00eddeos de la biblioteca al dispositiu que trieu.
2866v3.deviceview.infobar.line2=Reprodueix els v\u00eddeos a qualsevol de les pantalles - iPad, iPhone, iPod, TV
2867v3.deviceview.infobar.line1.generic=Arrossegueu i deixeu anar els v\u00eddeos de la biblioteca a %1 de la barra lateral.
2868v3.deviceview.infobar.line2.itunes=Els v\u00eddeos apareixeran a la carpeta de pel\u00b7l\u00edcules de l'iTunes quan estiguin preparats per a la reproducci\u00f3.
2869devices.copy_url=Copia el flux URL al porta-retalls
2870devices.converting=Convertint
2871Button.reload=Torna a carregar
2872devices.auto.start=Obertura autom\u00e0tica
2873Subscription.menu.setcookies=Defineix les galetes
2874general.enter.cookies=Entra les galetes
2875device.config.xcode.workdir=Directori funcional per defecte per als fitxers transcodificats
2876MyTorrentsView.menu.clear_alloc_data=Esborra l'estat d'assignaci\u00f3
2877DiskManager.error.nospace=No hi ha prou espai al disc
2878DiskManager.error.nospace_fat32={DiskManager.error.nospace}. Comproveu {wiki.fat32}
2879wiki.fat32=http://wiki.vuze.com/w/FAT32_file_size_limit
2880ConfigView.section.file.rename.incomplete=Afegeix un sufix als fitxers incomplets
2881subscriptions.config.auto=Descarrega autom\u00e0ticament
2882subscriptions.config.autostartdls=Comen\u00e7a autom\u00e0ticament les desc\u00e0rregues quan s'afegeixin (s'oposa a tenir-les en estat d'aturada)
2883subscriptions.config.autostart.min=Comen\u00e7a nom\u00e9s si >= MB [0: il\u00b7limitat]
2884subscriptions.config.autostart.max=Comen\u00e7a nom\u00e9s si <= MB [0: il\u00b7limitat]
2885dlg.corewait.title=Inicialitzant l'\u00e0nima
2886dlg.corewait.text=Un moment. n\nLa vostra petici\u00f3 es processar\u00e0 quan el {base.product.name} hagi completat la inicialitzaci\u00f3
2887library.core.wait=Un moment...\nEl client del {base.product.name} s'est\u00e0 inicialitzant
2888general.add.friends=Afegeix amics!
2889general.all.friends=Tots els amics
2890friend.mod.subs=Feu clic al bot\u00f3 dret per gestionar les subscripcions
2891TableColumn.header.class=Classe
2892device.rss.group=Canal RSS local
2893devices.xcode.rsspub=Publica el canal RSS
2894device.rss.enable=Crea un canal RSS de contingut transcodificat. Aix\u00f2 permet que els lectors del canal RSS puguin accedir al contingut
2895device.rss.port=Port del canal RSS
2896device.rss.view=Clica per veure el canal RSS
2897device.rss.localonly=Restringeix l'acc\u00e9s nom\u00e9s a aquest ordinador
2898devices.xcode.autoCopy=Copia autom\u00e0ticament a la carpeta
2899devices.xcode.setcopyto=Definiu la carpeta de c\u00f2pia...
2900devices.xcode.setcopyto.title=Trieu la ubicaci\u00f3 de la c\u00f2pia
2901devices.copy.folder.auto=Copia autom\u00e0ticament els fitxers a la carpeta
2902devices.copy.folder.dest=Copia a la carpeta
2903TableColumn.menu.maxuploads=Nre. m\u00e0x. de c\u00e0rregues
2904devices.xcode.mancopy=Copia els fitxers manualment
2905devices.xcode.show.cat=Separa per categories
2906devices.cat.show=Mostra les categories
2907devices.tivo.machine=Nom de la m\u00e0quina TiVo
2908devices.info.copypending=%1 fitxer/s esperant la c\u00f2pia
2909device.error.xcodefail=La transcodificaci\u00f3 ha fallat
2910device.error.copyfail=Un fitxer o m\u00e9s d'un no s'han pogut copiar a la carpeta
2911device.error.copytonotset='Copia a la carpeta' no definit
2912device.error.copytomissing=No es troba 'Copia a la carpeta' "%1"
2913device.error.copytonowrite='Copia a la carpeta ' "%1" no s'hi pot escriure
2914device.error.copyfail2=Un fitxer o m\u00e9s d'un no s'han pogut copiar al dispositiu
2915v3.deviceview.infobar.line2.psp=Els v\u00eddeos es compiaran a la PSP quan es connecti.
2916devices.info.copypending2=%1 fitxer/s esperant la c\u00f2pia. Connecteu el dispositiu
2917subscriptions.column.nb-subscribers=Subscriptors
2918subscriptions.column.category={TableColumn.header.category}
2919device.offlinedownloader.view.title=Descarregadors fora de l\u00ednia
2920device.xcode.group={device.xcode}
2921device.od.group={device.offlinedownloader.view.title}
2922device.od.enable=Habilita els dispositius de desc\u00e0rrega fora de l\u00ednia
2923device.odauto.enable=Gestiona les desc\u00e0rregues autom\u00e0ticament
2924device.odpt.enable=Inclou els torrents privats
2925devices.contextmenu.od=Descarregant fora de l\u00ednia
2926devices.contextmenu.od.auto=<Autom\u00e0tic>
2927devices.contextmenu.od.enable=Habilita
2928devices.contextmenu.od.enabled=Habilitat
2929devices.od.view.heading=Desc\u00e0rregues planificades per a la desc\u00e0rrega fora de l\u00ednia
2930DevicesOD.column.od_name={TableColumn.header.name}
2931DevicesOD.column.od_status={MyTrackerView.status}
2932DevicesOD.column.od_completion=Progr\u00e9s de transfer\u00e8ncia
2933DevicesOD.column.od_remaining={TableColumn.header.remaining}
2934devices.od.xfering={PeersView.BlockView.Transfer}
2935devices.od.idle=Inactiu
2936device.od.turnon.title=Activa el suport del descarregador fora de l\u00ednia
2937device.is.disabled=El dispositiu est\u00e0 inhabilitat
2938device.configure=Configura...
2939device.od.error.notfound=Sembla que el dispositiu est\u00e0 fora de l\u00ednia
2940device.od.error.opfailstatus=El dispositiu no ha pogut processar l'ordre %1: estatus %2
2941device.od.error.opfailexcep=El dispositiu no ha pogut processar l'ordre %1: excepci\u00f3 %2
2942device.od.error.nospace=No hi ha espai disponible al dispositiu o el disc extern no est\u00e0 connectat
2943device.od.space=Espai disponible
2944ConfigView.section.style.forceSIValues=For\u00e7a els valors que es mostraran com a valors IEC malgrat la unitat de mostra amb finalitats del llegat (per exemple 1 MB = 1 MiB = 1048576B)
2945ConfigView.label.enableSystrayToolTip=Mostra l'estat de la desc\u00e0rrega al punter
2946devices.activation=Activaci\u00f3 del dispositiu
2947button.nothanks=No, gr\u00e0cies
2948devices.od.turnon.text1=S'ha detectat que us heu connectat a un %1.
2949devices.od.turnon.text2=Voleu que %1 segueixi descarregant els fitxers quan l'ordinador sigui fora de l\u00ednia?
2950devices.od.turnon.text3=Connecteu un disc dur al %1 per tal d'activar aquesta caracter\u00edstica.
2951devices.od.turnon.learn=Per saber-ne m\u00e9s coses >
2952devices.router=encaminador
2953devices.od=Descarregador fora de l\u00ednia
2954webui.pairingenable=Habiliteu l'aparellament per a aquest connector (les opcions de la prova s'habilitaran tan bon punt les caracter\u00edsitca actuals de l'aparellament s'hagin p\u00fablicat correctament)
2955webui.group.access=Control d'acc\u00e9s
2956ConfigView.section.Pairing=Aparellant
2957pairing.accesscode=Codi d'acc\u00e9s
2958pairing.ac.getnew=Ubica un nou codi d'acc\u00e9s
2959pairing.ac.getnew.create=Crea
2960pairing.ipv4=Adre\u00e7a IPv4 p\u00fablica
2961pairing.ipv6=Adre\u00e7a IPv6 p\u00fablica
2962pairing.local.ipv4=Adre\u00e7a local IPv4
2963pairing.local.ipv6=Adre\u00e7a local IPv6
2964pairing.host=Adre\u00e7a de l'ordinador (nom del DNS)
2965pairing.group.explicit=Atributs expl\u00edcits
2966pairing.explicit.enable=Habilita
2967pairing.explicit.info=Normalment no cal indicar les caracter\u00edstiques de l'adre\u00e7a IP i es poden derivar autom\u00e0ticament.\nPodeu fer servir la caracter\u00edstica 'ordinador', per exemple, si teniu un compte DynDNS i el programari de client adequat per mantenir l'adre\u00e7a IP din\u00e0mica registrada correctament.
2968pairing.op.fail=Ha fallat l'operaci\u00f3 d'aparellament
2969pairing.alloc.fail=La localitzaci\u00f3 d'un codi nou d'acc\u00e9s ha fallat\n%1
2970pairing.enable=Habilita l'aparellament del {base.product.name} i les interf\u00edcies/aplicacions remotes
2971pairing.status.info=Estatus
2972pairing.status.registered=Actualitzat correctament (%1)
2973pairing.status.pending=L'actualitzaci\u00f3 es dur\u00e0 a terme a %1
2974pairing.status.initialising=Inicialitzant
2975pairing.status.disabled=Inhabilitat
2976pairing.view.registered=Feu clic aqu\u00ed per visualitzar els detalls actuals del registre
2977webui.pairing.info.n=L'aparellament est\u00e0 deshabilitat, vegeu Connexi\u00f3 > Opcions de l'emparellament per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre aquesta caracter\u00edstica
2978webui.pairing.info.y=L'aparellament est\u00e0 habilitat, vegeu Connexi\u00f3 > Opcions de l'emparellament per a m\u00e9s detalls.
2979webui.enable=Habilita
2980ConfigView.section.rss=RSS local, etc.
2981subscriptions.rss.enable=Crea un canal RSS des de les subscripcions
2982device.tivo.enable=Habilita el suport TiVo
2983Button.removeAll=Elimina'ls tots
2984label.rename=Canvia el nom de %1
2985pairing.server.warning.title=Missatge del servidor d'aparellament
2986wizard.webseedseditor.edit.title=Editor de les llavors HTTP
2987wizard.webseedseditor.edit.newseed=Llavor nova
2988MyTorrentsView.menu.editWebSeeds=Edita les llavors HTTP
2989ClientStats.title.full=Estad\u00edstiques dels clients
2990ClientStats.column.count=Recompte
2991ClientStats.column.discarded={PeersView.discarded}
2992ClientStats.column.received={DHTView.transport.received}
2993ClientStats.column.sent={DHTView.transport.sent}
2994ClientStats.column.percent=%
2995ClientStats.column.name={TableColumn.header.name}
2996MainWindow.menu.view.clientstats={ClientStats.title.full}
2997network.ipv6.enable.support=Habilita el suport IPv6 (us cal Java7 per a Windows)
2998MagnetPlugin.use.lookup.service=Fes servir el servei de cerca secundari del {base.product.name} si falla la cerca de l'imant via DHT
2999MagnetPlugin.report.secondarylookup=Intentant activar el servei de cerca secundari
3000MagnetPlugin.report.secondarylookup.ok=La cerca secund\u00e0ria s'ha fet amb \u00e8xit
3001MagnetPlugin.report.secondarylookup.fail=La cerca secund\u00e0ria ha fallat: no s'ha trobat cap recurs
3002TrackerView.title.short=Recursos
3003TrackerView.title.full=Recursos
3004Trackers.column.type=Tipus
3005Trackers.column.name=Detalls
3006Trackers.column.status=Estat
3007Trackers.column.seeds=Llavors
3008Trackers.column.seeds.info=Llavors a l'eixam
3009Trackers.column.leechers=Sangoneres
3010Trackers.column.leechers.info=Sangoneres a l'eixam
3011Trackers.column.peers=Iguals
3012Trackers.column.peers.info=Iguals retornats pel rastrejador
3013Trackers.column.interval=Interval
3014Trackers.column.interval.info=Torna a consulta l'interval en segons: interval (interval m\u00ednim)
3015Trackers.column.updatein=Seg\u00fcent
3016Trackers.column.updatein.info=Temps per a l'actualitzaci\u00f3 seg\u00fcent
3017tps.status.available=Disponible
3018tps.status.unavailable=No disponible
3019tps.type.dht=DHT
3020tps.type.pex=PEX
3021tps.lan.details=S'han descobert %1 clients locals
3022tps.pex.details=Connectat a %1 iguals (pendents: pex = %2, altres = %3)
3023tps.tracker.cache=Mem\u00f2ria cau de l'igual
3024tps.tracker.cache1=Mem\u00f2ria cau de l'igual: utilitzat=%1
3025dht.status.disabled=Si est\u00e0 deshabilitat, la base de dades distribu\u00efda no est\u00e0 disponible
3026tps.type.incoming=Entrant
3027tps.incoming.details=Actual: TCP=%1, UDP=%2; Total sempre=%3
3028tps.type.plugin=Connector
3029group.auto=Autom\u00e0tic
3030ConfigView.label.autoadjust=Ajusta autom\u00e0ticament aquesta opci\u00f3 d'acord amb la velocitat de connexi\u00f3
3031ConfigView.label.start=Inici
3032ConfigView.label.stop=Aturada
3033ConfigView.label.start.onlogin=Comen\u00e7a el {base.product.name} a l'inici de sessi\u00f3
3034ConfigView.label.stop.seedcomp=Quan la sembra sigui completa
3035ConfigView.label.stop.downcomp=Quan la desc\u00e0rrega sigui completa
3036ConfigView.label.stop.Nothing=No facis res
3037ConfigView.label.stop.QuitVuze=Atura el {base.product.name}
3038ConfigView.label.stop.Sleep=Posa l'ordinador en espera
3039ConfigView.label.stop.Hibernate=Posa l'ordinador en hibernaci\u00f3
3040ConfigView.label.stop.Shutdown=Atura l'ordinador
3041core.shutdown.alert=L'acci\u00f3 '%1' s'ha activat com %2
3042core.shutdown.dl=S'han completat les desc\u00e0rregues
3043core.shutdown.se=sembra completada
3044pairing.last.error=Darrer error
3045MainWindow.menu.pairing=Aparellament remot
3046ConfigView.section.startstop={ConfigView.label.start} / {ConfigView.label.stop}
3047ConfigView.label.pauseresume=Fes una pausa autom\u00e0tica / repr\u00e8n
3048update.now.title=Cal actualitzar
3049update.now.desc=El {base.product.name} necessita aplicar actualitzacions per completar la migraci\u00f3.\n\nDespr\u00e9s de tancar aquest di\u00e0leg el Windows completar\u00e0 el proc\u00e9s d'actualitzaci\u00f3.\n\nNo caldr\u00e0 que reinicieu el {base.product.name}.
3050ConfigView.label.jvm=Opcions de Java
3051platform.jvmopt.sunonly=Nom\u00e9s s\u00f3n compatibles les MVJ de Sun/Oracle (prove\u00efdor actual: %1)
3052platform.jvmopt.configerror=No es poden gestionar les opcions de la MVJ a causa d'un error de configuraci\u00f3
3053platform.jvmopt.nolinkfile=No es poden gestionar les opcions de la MVJ fins que la migraci\u00f3 no s'hagi completat
3054platform.jvmopt.nolink=No es poden gestionar les opcions de la MVJ perqu\u00e8 les opcions actuals no ho permeten
3055platform.jvmopt.accesserror=L'acc\u00e9s al fitxer d'opcions de la MVJ ha fallat: %1
3056pairing.status.noservices=No hi ha serveis remots habilitats
3057webui.pairingtest=\tFeu clic per a la prova d'aparellament
3058webui.connectiontest=\tFeu clic aqu\u00ed per a la connexi\u00f3 de la prova
3059ConfigView.section.connection.pairing.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#Pairing
3060jvm.info=Cal reiniciar el {base.product.name} si les opcions s'han esmenat. *** Advertiment - esmenar les opcions de la MVJ incorrectament pot provocar la fallada del {base.product.name}, la reiniciaci\u00f3 o un rendiment baix ***\n
3061jvm.show.file=El fitxer de les opcions MVJ locals \u00e9s '%1' - Editeu-lo nom\u00e9s directament amb finalitat de recuperaci\u00f3
3062jvm.reset=Reinicia les opcions de la MVJ als valors per defecte de la instal\u00b7laci\u00f3
3063jvm.error=S'ha produ\u00eft un error a l'acc\u00e9s de les opcions de la MVJ: %1
3064jvm.max.mem=Mida m\u00e0x. de mem\u00f2ria t\u00edpica [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1]
3065jvm.min.mem=Mida m\u00edn. de mem\u00f2ria t\u00edpica [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1]
3066ConfigView.section.invalid.value.title=Valor no v\u00e0lid
3067ConfigView.section.invalid.value=Valor '%1' inv\u00e0lid, introdu\u00eft per '%2': %3
3068Button.dismiss=Ignora
3069webui.pairing.autoauth=Habilita la protecci\u00f3 amb contrasenya per defecte: nom d'usuari = vuze, contrasenya = <pairing access code>
3070ConfigView.label.stop.autoreset=Reinicialitza autom\u00e0ticament les accions a '%1' un cop s'ha activat
3071remote.pairing.title=Aparellament remot
3072remote.pairing.subtitle=El {base.product.name} Remot us permet controlar el {base.product.name} des de qualsevol ordinador o navegador per a m\u00f2bils - en qualsevol moment, des de qualsevol lloc.
3073remote.pairing.instruction=Introdu\u00efu el codi aqu\u00ed a sota a l'espai proporcionat a qualsevol aplicaci\u00f3 remota.
3074remote.pairing.instruction2={remote.pairing.instruction} Alternativament, escanegeu el codi QR al dispositiu m\u00f2bil i ometeu la necessitat d'introduir el codi d'acc\u00e9s.
3075remote.pairing.functions=<A HREF="clip">Copia el codi al porta-retalls</A>   |   <A HREF="new">Aconseguiu un codi nou</A>
3076remote.pairing.tip.title=Truc: dues maneres f\u00e0cils de fer servir el {base.product.name} Remot:
3077remote.pairing.tip.text=Barra d'eines del {base.product.name} Remot: aneu a <A HREF="http://remote.vuze.com/download/">remote.vuze.com/download</A>\n{base.product.name} Remot per a m\u00f2bils: aneu a <A HREF="http://remote.vuze.com/">remote.vuze.com</A> al vostre navegador del m\u00f2bil.
3078remote.pairing.learnmore=<A HREF="/pairing_learnmore.start">PMF sobre l'aparellament</A>
3079remote.pairing.accesscode=Codi d'acc\u00e9s:
3080remote.pairing.test.running=Provant la connectivitat remota...
3081remote.pairing.test.success=El {base.product.name} \u00e9s accessible de manera remota.
3082remote.pairing.test.unavailable=No \u00e9s possible determinar la connectivitat remota. <A HREF="retry">Proveu-ho una altra vegada</A>
3083remote.pairing.test.fail=El {base.product.name} no \u00e9s accessible fora de la vostra xarxa local.  <A HREF="/pairing_error_faq.start">Consulteu-ne m\u00e9s informaci\u00f3</A>
3084update.fail.app.changed.title=Fallada de l'actualitzaci\u00f3
3085update.fail.app.changed=Cal que actualitzeu el {base.product.name}. El proc\u00e9s no es pot dur a terme autom\u00e0ticament perqu\u00e8 nom de l'aplicaci\u00f3 ha canviat a '%1'.\n\nVisiteu la p\u00e0gina http://www.vuze.com/ i descarregeu la darrera versi\u00f3 de l'instal\u00b7lador.
3086webui.port.override=Control manual del port: nom\u00e9s \u00e9s necessari si el port p\u00fablic \u00e9s diferent del port intern gr\u00e0cies a la configuraci\u00f3 NAT
3087MainWindow.status.warning.tooltip=Feu clic aqu\u00ed per als detalls
3088search.dialog.text=Introdu\u00efu el text per cercar torrents nous:
3089core.not.available=El {base.product.name} encara s'est\u00e0 inicialitzant. Intenteu-ho de nou quan la inicialitzaci\u00f3 s'hagi acabat
3090dlg.auth.title=Activaci\u00f3
3091dlg.auth.enter.subtitle.try.1=Quasi s'hi ha arribat.
3092dlg.auth.enter.line.try.1=Introdu\u00efu a sota el codi d'activaci\u00f3 per completar l'actualitzaci\u00f3 al {base.plus.product.name}.
3093dlg.auth.enter.line.try.2=No s'ha pogut validar el codi d'activaci\u00f3. Comproveu-ne el n\u00famero i intenteu d'introduir-lo de nou.
3094dlg.auth.enter.prompt=Codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name}:
3095Button.validate=Valida
3096Button.getstarted=Per comen\u00e7ar
3097Button.install={swt.install.window.ok}
3098Button.goLibrary=V\u00e9s a {library.name}
3099dlg.auth.success.subtitle=Felicitats!
3100dlg.auth.success.line1=Us agra\u00efm l'actualitzaci\u00f3 al {base.plus.product.name}.
3101dlg.auth.success.line2=Ara ja podeu gravar DVD de manera il\u00b7limitada, explorar els fitxers per cercar-hi virus i reproduir els v\u00eddeos que esteu descarregant. I tot aix\u00f2 sense anuncis!
3102dlg.auth.trial.success.line1=El {base.product.name} est\u00e0 preparat per crear DVD.
3103dlg.auth.trial.success.subtitle=La gravaci\u00f3 del DVD \u00e9s a punt
3104dlg.auth.trial.success.info=Arrossegueu els fitxers de v\u00eddeo des de la llibreria fins a "Crea un DVD nou". Si ja hi heu afegit un v\u00eddeo abans d'instal\u00b7lar-hi els components, torneu-los a instal\u00b7lar.
3105dlg.auth.revoked=Codi d'activaci\u00f3 revocat
3106dlg.auth.revoked.line1=El vostre codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} ha estat revocat. Feu clic a sota per a m\u00e9s informaci\u00f3.
3107dlg.auth.revoked.link=<A HREF="info">Informaci\u00f3 dels codis d'activaci\u00f3 revocats</A>
3108dlg.auth.denied=Codi d'activaci\u00f3 denegat
3109dlg.auth.denied.line1=El codi d'activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} ha estat denegat. Feu clic a sota per a m\u00e9s informaci\u00f3.
3110dlg.auth.denied.link=<A HREF="info">Informaci\u00f3 sobre la denegaci\u00f3 dels codis d'activaci\u00f3</A>
3111dlg.auth.cancelled=Codi d'activaci\u00f3 cancel\u00b7lat
3112dlg.auth.cancelled.line1=La vostra activaci\u00f3 del {base.plus.product.name} s'ha cancel\u00b7lat.
3113dlg.auth.cancelled.line2=Si creieu que \u00e9s un error, contacteu amb l'equip de suport mitjan\u00e7ant les adreces del correu que heu rebut.
3114dlg.auth.enter.subtitle.try.2=La validaci\u00f3 ha fallat
3115dlg.auth.enter.link.try.2=<A HREF="link">Feu clic aqu\u00ed</A> si encara no heu adquirit la c\u00f2pia del {base.plus.product.name}.
3116dlg.auth.enter.link.try.1=No teniu un codi d'activaci\u00f3? <A HREF="upgrade">Actualitzeu-ho ara</A>.
3117dlg.auth.enter.expiry=El codi d'activaci\u00f3 actual ven\u00e7 d'aqu\u00ed a %1.
3118dlg.auth.enter.revoked=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha revocat.
3119dlg.auth.enter.cancelled=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha cancel\u00b7lat.
3120dlg.auth.enter.denied=El codi d'activaci\u00f3 actual s'ha denegat.
3121dlg.auth.validating.subtitle=Validant...
3122dlg.try.trial.title=Proveu la gravaci\u00f3 de DVD
3123dlg.try.trial.text=El {base.product.name} necessita instal\u00b7lar el connector per gravar DVD executables dels v\u00eddeos. Feu clic a l'activaci\u00f3 per continuar.
3124dlg.auth.tos=He llegit i accepto <A HREF="tos">les condicions del servei</A>
3125dlg.auth.install.subtitle.plus=Instal\u00b7lant el {base.plus.product.name}...
3126dlg.auth.install.subtitle.trial=Instal\u00b7lant la gravaci\u00f3 de DVD
3127dlg.auth.install.progress=Instal\u00b7lant %1 components...
3128dlg.auth.install.pct=%1% fet
3129mdi.entry.plus.full={base.plus.product.name}
3130mdi.entry.plus.free={base.plus.product.name}
3131mdi.entry.dvdburn=Gravaci\u00f3 de DVD
3132mdi.entry.dvdburn.new=Crea un DVD nou
3133menu.plus={base.plus.product.name}
3134menu.register=Activaci\u00f3 del {base.plus.product.name}
3135dlg.auth.trial.title=Prova de gravaci\u00f3 de DVD
3136dlg.player.install.subtitle=Instal\u00b7laci\u00f3
3137dlg.player.install.description=Instal\u00b7lant el connector addicional de reproducci\u00f3...
3138devices.xcode.remove.vetoed=La transcodificaci\u00f3 de '%1' est\u00e0 funcionant. La desc\u00e0rrega no es pot eliminar fins que es completi o la transcodificaci\u00f3 es cancel\u00b7li des de la p\u00e0gina de 'Dispositius'.
3139Button.agree=D'acord
3140dlg.auth.install.failed.title=L'activaci\u00f3 ha fallat
3141dlg.auth.install.failed.text=El codi d'activaci\u00f3 '%1' ha fallat per culpa d'un error del servidor.\n\nIntenteu l'activaci\u00f3 d'aqu\u00ed a una estona (l'error detectat \u00e9s '%2')
3142device.status.online=El dispositiu \u00e9s fora de l\u00ednia
3143device.itunes.status.running=L'iTunes funciona
3144device.itunes.status.notrunning=L'iTunes no funciona
3145device.itunes.status.notinstalled=L'iTunes no est\u00e0 instal\u00b7lat
3146OpenTorrentWindow.mb.notTorrent.retry=Cerca d'imant
3147ConfigView.section.ipfilter.clear.on.reload=Esborra els filtres quan recarreguis. Durant el proc\u00e9s de rec\u00e0rrega, no es bloquejaran les adreces IP. Si est\u00e0 desactivat, els desbloquejos recents no seran efectius fins que es reinici\u00ef.
3148view.waiting.core=La visualitzaci\u00f3 ser\u00e0 disponible quan el {base.product.name} Core hagi finalitzat la c\u00e0rrega.
3149devices.profile.direct=Directe
3150cat.autoxcode=Dispositiu autom\u00e0tic
3151ConfigView.section.tables=Taules
3152ConfigView.section.style.useTree=Mostra els fitxers a les visualitzacions de la biblioteca {library.name} [us caldr\u00e0 reiniciar]
3153ConfigView.section.mode.resetdefaults=Reinicialitza la configuraci\u00f3 als valors per defecte (\u00e9s recomanable reiniciar)
3154resetconfig.warn.title=Confirmeu l'acci\u00f3
3155resetconfig.warn=Es perdran totes les modificacions que heu fet a configuraci\u00f3 del {base.product.name}.\nSegur que voleu seguir reiniciant la configuraci\u00f3?
3156ConfigView.label.xfer.bias_up=Augmenta les velocitats de desc\u00e0rrega mitjan\u00e7ant el biaix de la capacitat de c\u00e0rrega a les desc\u00e0rregues incompletes
3157ConfigView.label.xfer.bias_slack=kB/s m\u00ednims reservats per a les desc\u00e0rregues completes
3158ConfigView.label.xfer.bias_no_limit=Intenta aplica un biaix quan no hi hagi l\u00edmit de c\u00e0rrega global efectiu
3159SpeedView.stats.upload=Dades de c\u00e0rrega a la cua:
3160SpeedView.stats.upload_details=%1
3161SpeedView.stats.con=Detalls de la connexi\u00f3:
3162SpeedView.stats.con_details=total: %1, desembussat: %2, a la cua: %3, blocat: %4
3163SpeedView.stats.upbias=Biaix de c\u00e0rrega:
3164dlg.install.mlab.subtitle=Instal\u00b7lant
3165dlg.install.mlab.description=Espereu que s'instal\u00b7li el component de la prova de velocitat
3166dial.up=Marcatge
3167auto.mode=Autom\u00e0tic (recomanat)
3168manual.mode=Manual
3169configureWizard.transfer2.hint=Establir un l\u00edmit de c\u00e0rrega massa alt o massa baix afectar\u00e0 el rendiment de la desc\u00e0rrega!
3170configureWizard.transfer2.message=El Bittorrent es basa en un protocol 'tit-for-tat' --en general, com m\u00e9s r\u00e0pidament carregueu, m\u00e9s r\u00e0pidament descarregareu--. Aix\u00ed,  per descarregar r\u00e0pidament, i aceonseguir de manera r\u00e0pida una bona r\u00e0tio de compartici\u00f3, necessiteu una bona velocitat de c\u00e0rrega.\n\nNo obstant aix\u00f2, si carregueu massa r\u00e0pidament per la connexi\u00f3 de qu\u00e8 disposeu, podeu sobrecarregar-la i obtenir un rendiment global baix amb un impacte negatiu en altres aplicacions que necessitin recursos que xarxa.\n\nPer aix\u00f2 \u00e9s important configurar un l\u00edmit de c\u00e0rrega equilibrat.\n\nFeu servir aquest panell per seleccionar la velocitat m\u00e0xima de c\u00e0rrega. El {base.product.name} configurar\u00e0 un l\u00edmit basat en aquests valors per optimitzar la vostra experi\u00e8ncia.
3171configureWizard.transfer2.group=Mode
3172configureWizard.transfer2.test.info=Selecciona-ho per realitzar una prova completa de velocitat
3173configureWizard.transfer2.test=Prova de funcionament
3174configureWizard.transfer2.mselect=Seleccioneu el l\u00edmit de velocitat de la connnexi\u00f3 de C\u00c0RREGA
3175configureWizard.transfer2.mselect.info=Les entrades xxx/<valor> signifiquen una velocitat de connexi\u00f3 de c\u00e0rrega de <valor> bits per segon.\nPer exemple, si teniu una connexi\u00f3 ADSL amb 768 Kbps de velocitat de desc\u00e0rrega i 384 Kbps de velocitat de c\u00e0rrega, seleccioneu 'xxx/384 kbit/seg'.\nArrodoniu a la baixa al valor m\u00e9s proper si no es mostra la velocitat exacta que teniu.
3176configureWizard.transfer2.rate.unchanged=Es far\u00e0 servir la configuraci\u00f3 actual
3177configureWizard.transfer2.rate.changed=L\u00edmit de connexi\u00f3 = %1\nEl l\u00edmit aplicat ser\u00e0 de %2 (nre. m\u00e0x. de torrents actius = %3, m\u00e0x. de desc\u00e0rrega = %4)
3178speedtest.wizard.select.title=Seleccioneu el tipus de prova de velocitat que voleu fer servir
3179speedtest.wizard.select.group=Tipus de prova
3180speedtest.wizard.select.general=Prova de velocitat general (recomanada)
3181speedtest.wizard.select.bt=Prova de velocitat concreta per a Bittorrent
3182FileItem.storage.reorder=Reordena
3183ConfigView.label.piecereorder=Afegeix dades als fitxers com a descarregats i reordena les peces com els progressos de desc\u00e0rrega.
3184ConfigView.label.piecereorderminmb=Reordena nom\u00e9s els fitxers m\u00e9s grans d'questa mida (en MB)
3185configureWizard.transfer2.current=<Configuraci\u00f3 actual>
3186ConfigView.section.style.extendedErase=Dibuixa les l\u00ednies de la graella i omple les \u00e0rees en blanc
3187iconBar.stream=Visualitza'l ara
3188FilesView.menu.setpriority.numeric=Num\u00e8rica...
3189FilesView.dialog.priority.title=Introdu\u00efu el n\u00famero de la prioritat
3190FilesView.dialog.priority.text=0=normal, 1=alta, 2=m\u00e9s alta...
3191beta.wizard.title=Configuraci\u00f3 de la versi\u00f3 beta
3192beta.wizard.intro.title=Selecci\u00f3 d'incorporaci\u00f3
3193beta.wizard.info=Incorporar-se al programa beta del {base.product.name} us d\u00f3na acc\u00e9s a les caracter\u00edstiques m\u00e9s noves i recents del client. \n\nAix\u00f2 us d\u00f3na la possibilitat d'experimentar i provar aquestes caracter\u00edstiques i ajudar a millorar la manera com s'implmenten. Qualsevol comentari i opini\u00f3 \u00e9s d'una gran ajuda!\n\nA causa de la seva naturalesa, les versions beta poden ser inestables, tot i que seleccionant aquesta opci\u00f3 podreu accedir a versions relativament estables. Si voleu el m\u00e9s nou que s'ha fet, feu servir el connector d'actualitzar la versi\u00f3 beta.
3194beta.wizard.link=Feu clic aqu\u00ed per accedir a la p\u00e0gina web de la versi\u00f3 beta
3195beta.wizard.link.url=http://dev.vuze.com
3196beta.wizard.off=Estic satisfet amb les versions de llan\u00e7ament. No m'interessa.
3197beta.wizard.on=Actualitzeu-me amb la darrera versi\u00f3 beta estable.
3198beta.wizard.version=Esteu fent servir la versi\u00f3 %1
3199beta.wizard.disable.title=Cal reinstal\u00b7lar-ho
3200beta.wizard.disable.text=Gr\u00e0cies per provar la versi\u00f3 beta! \n\nDescarregueu i instal\u00b7leu la darrera versi\u00f3 per abandonar el programa beta
3201beta.wizard.forum=Feu servir els f\u00f2rums del {base.product.name} per fer comentaris, opinar i informar d'errors
3202beta.wizard.forum.url=http://www.vuze.com/forum_beta.start
3203dlg.install.vuzexcode.subtitle=Instal\u00b7lant el component d'an\u00e0lisi de suports
3204dlg.install.vuzexcode.description=Espereu mentre el component d'an\u00e0lisi de suports s'instal\u00b7la
3205dlg.install.azemp.subtitle={dlg.player.install.subtitle}
3206dlg.install.azemp.description={dlg.player.install.description}
3207TableColumn.header.filecount=Nre. de fitxers
3208TableColumn.header.torrentspeed=Velocitat
3209FileProgress.deleted=Esborrat
3210FileProgress.stopped={ManagerItem.stopped}
3211priority.high=Prioritat alta
3212priority.normal=Prioritat normal
3213label.wrap.text=Ajusta el text
3214ScrapeInfoView.title=Rastrejador primari
3215Column.seedspeers.started=%1 de %2
3216Column.seedspeers.notstarted=%2
3217Column.seedspeers.started.noscrape=%1
3218#connected to more seeds/peers than tracker reports
3219Column.seedspeers.started.over=%1
3220library.all.header.p=%1 elements; d'actius, %2
3221library.incomplete.header.p=Descarregant %1 elements, %2 esperant la desc\u00e0rrega
3222library.unopened.header.p=%1 elements
3223library.all.header=%1 element: %2 actiu
3224library.incomplete.header=Descarregant %1 elements, %2 elements esperant la desc\u00e0rrega
3225library.unopened.header=%1 element
3226ConfigView.section.style.status.show_rategraphs=Mostra els gr\u00e0fics de l'historial de classificaci\u00f3 sota el text de desc\u00e0rrega/c\u00e0rrega
3227device.error.mountrequired="%1" necessita carregar-se al dispositiu m\u00f2bil
3228v3.deviceview.infobar.line2.android=Habilita la c\u00e0rrega USB al tel\u00e8fon m\u00f2bil per transferir-hi correctament els v\u00eddeos.
3229MyTorrents.column.ColumnProgressETA.compon=Data de compleci\u00f3: %1
3230Sidebar.beta.title=Programa beta
3231MainWindow.menu.beta.on=Afegiu-vos al programa beta
3232MainWindow.menu.beta.off=Abandona el programa beta...
3233Button.sendNow=Envia-ho ara
3234Button.sendManual=Enviament manual (crea un .zip)
3235deletecontent.also.deletetorrent=Esborra tamb\u00e9 el fitxer torrent
3236ConfigView.section.file.deletion.section=Supressi\u00f3 del fitxer
3237ConfigView.section.file.delete.torrent=Per defecte, esborra el fitxer torrent quan n'esborris el contingut
3238ConfigView.section.file.delete.confirm=Confirmeu el contingut que voleu esborrar mitjan\u00e7ant la barra d'eines i la tecla d'esborrada
3239menu.delete.options={iconBar.remove}...
3240menu.delete.options.keybinding=DEL
3241MainWindow.menu.view.beta=Programa beta
3242memmon.low.warning=La mem\u00f2ria funciona lentament. Teniu %1 lliures de %2.\nEl rendiment del programa baixar\u00e0 i pot ser que el {base.product.name} deixi de funcionar. \nVegeu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Java_VM_memory_usage">el Wiki del {base.product.name}</a> per obtenir informaci\u00f3 sobre aquest tema i saber com podeu augmentar la disponibilitat de mem\u00f2ria.
3243jvm.max.mem.current=El m\u00e0xim de mem\u00f2ria t\u00edpica actual \u00e9s %1
3244jvm.max.direct.mem=Mida m\u00e0x. de mem\u00f2ria directa [blanc = valor per defecte, m\u00edn. = %1]
3245jvm.max.direct.mem.info=Nota: aix\u00f2 \u00e9s la configuraci\u00f3 de la mem\u00f2ria *Directa*. \u00c9s m\u00e9s com\u00fa haver d'actualitzar la mem\u00f2ria *T\u00edpica* que trobareu m\u00e9s amunt.
3246jvm.options.summary=Resum de les opcions expl\u00edcites actuals:
3247device.showGeneric=Mostra els dispositius gen\u00e8rics
3248mdi.entry.games=Jocs
3249v3.MainWindow.menu.games={mdi.entry.games}
3250Peers.column.Protocol=Protocol
3251devices.copying=Copiant al dispositiu
3252devices.cancel_xcode=Cancel\u00b7la la conversi\u00f3
3253sidebar.header.vuze={base.product.name}
3254sidebar.header.transfers=Fitxers
3255sidebar.header.discovery=Descoberta de contingut
3256sidebar.header.devices=Reproducci\u00f3 del dispositiu
3257sidebar.header.subscriptions=Subscripcions
3258sidebar.header.plugins=Connectors i extres
3259sidebar.header.dvd={mdi.entry.dvdburn}
3260mdi.entry.about.devices=En funcionament
3261mdi.entry.about.plugins=Sobre els connectors
3262mdi.entry.about.dvdburn=Per comen\u00e7ar
3263ConfigView.section.file.tb.delete=Quan esborreu amb la tecla d'esborrada o la barra d'eines:
3264ConfigView.tb.delete.ask=Pregunta
3265ConfigView.tb.delete.content=Elimina sense preguntar
3266ConfigView.tb.delete.torrent=Elimina nom\u00e9s de la biblioteca
3267search.export.all=Exporta totes les plantilles de cerca...
3268subscriptions.search.enable=Habilita la cerca de resultats de subscripci\u00f3 (cal reiniciar)
3269devices.cancel_xcode_del=Cancel\u00b7la la conversi\u00f3 / Elimina-la
3270subscriptions.add.tooltip=Afegeix la subscripci\u00f3
3271subscriptions.overview=Subscripcions
3272configureWizard.nat.title=NAT / Ports del servidor
3273configureWizard.nat.message=Si voleu obtenir el millor de BitTorrent, \u00e9s altament recomanable que el vostre ordinador tingui acc\u00e9s complet des d'Internet. El rang de ports per defecte de BitTorrent va des del 6881 fins al 6889. Aquesta eina us permet provar i canviar aquests ports. Si teniu alguna desc\u00e0rrega activa, \u00e9s possible que alguns ports no siguin accessibles.
3274configureWizard.nat.server.udp_listen_port=Port d'escolta UDP entrant
3275v3.menu.device.defaultprofile.never=No transcodifiquis mai
3276subscriptions.info.avail=Encara no heu afegir cap subscripci\u00f3. N'hi ha %1 de disponibles de la biblioteca.
3277subscriptions.dl_subs.enable=Descarrega les subscripcions d'altres clients quan calgui
3278# Will be used for {library.name} in classic view
3279library.name._classic=Els meus torrents
3280# Will be used for {library.name} in VuzeUI view
3281library.name._vuze=Biblioteca
3282ConfigView.section.style.units=Mostra les unitats
3283ConfigView.section.style.library=Biblioteca
3284ConfigView.section.style.CatInSidebar=Mostra les categories a la barra lateral
3285library.category.header=Categoria '%1'
3286device.import.title=Vols importar el dispositiu?
3287device.import.desc=Segur que voleu importar el dispositiu '%1'?
3288device.import.dup.title=Duplica el dispositiu
3289device.import.dup.desc=El dispositiu '%1' encara hi \u00e9s.
3290stream.analysing.media=Analitzant els suports
3291device.export.select.template.file=Exporta el dispositiu
3292dlg.stream.plus.subtext=Us heu cansat d'esperar la compleci\u00f3 de les desc\u00e0rregues?  Visualitzeu-les m\u00e9s de pressa amb l'opci\u00f3 de 'Reprodueix ara', una funci\u00f3 del {base.plus.product.name} que us permet visualitzar el v\u00eddeo mentre continua la desc\u00e0rrega.
3293dlg.stream.plus.text=Actualitza el {base.plus.product.name} i reprodueix els v\u00eddeos quan es descarreguin.
3294dlg.stream.plus.title=Actualitza
3295dlg.stream.plus.subtitle=Actualitza
3296dlg.stream.plus.renew.subtext={dlg.stream.plus.subtext}
3297dlg.stream.plus.renew.text=Renoveu la subscripci\u00f3 del {base.plus.product.name} per continuar reproduint els v\u00eddeos quan es descarreguin.
3298dlg.stream.plus.renew.title=Renovaci\u00f3 del {base.plus.product.name}
3299dlg.stream.plus.renew.subtitle=Renovaci\u00f3 del {base.plus.product.name}
3300Button.upgrade=Actualitza
3301Button.renew=Renova
3302iconBar.pstream={iconBar.stream}
3303stream.analysing.media.preview=Analitzant els suports (mode de previsualitzaci\u00f3)
3304devices.restrict_access=Acc\u00e9s restringit...
3305devices.restrict_access.prompt=Acc\u00e9s restingit a '%1'
3306devices.restrict_access.msg=Llista amb separaci\u00f3 per comes per permetre-ho [o denegar-ho si prefixat amb -]
3307TableColumn.header.TorrentStream={iconBar.stream}
3308TableColumn.TorrentStream.tooltip.disabled=La visualitzaci\u00f3 no admet aquest tipus de fitxers
3309TableColumn.TorrentStream.tooltip.expand=Expandeix la fila per mostrar l'opci\u00f3 de visualitzaci\u00f3 per als fitxers individuals
3310table.columns.reset=Reinicialitza les columnes
3311plus.notificaiton.ExpiringEntry.s=La subscripci\u00f3 al {base.plus.product.name} caducar\u00e0 d'aqu\u00ed a %1 dia: <A %2>Renova-la ara mateix</A>
3312plus.notificaiton.ExpiringEntry.p=La subscripci\u00f3 al {base.plus.product.name} caducar\u00e0 d'aqu\u00ed a %1 dies: <A %2>Renova-la ara mateix</A>
3313plus.notificaiton.ExpiredEntry.s=La subsripci\u00f3 al {base.plus.product.name} ha caducat: <A %2>Renova-la ara mateix</A>
3314plus.notificaiton.ExpiredEntry.p={plus.notificaiton.ExpiredEntry.s}
3315plus.notificaiton.OfflineExpiredEntry=Heu estat fora de l\u00ednia durant massa temps. El {base.plus.product.name} s'ha desactivat.
3316rss.internal.test.url=Feu clic aqu\u00ed per visualitzar la p\u00e0gina principal local
3317cat.rss.gen=Crea el prove\u00efdor de RSS local
3318dht.backup.only=Nom\u00e9s c\u00f2pia de seguretat DHT
3319TableColumn.header.ipfilter=Filtre d'adreces IP habilitat
3320MyTorrentsView.menu.ipf_enable=Habilita el filtre d'adreces IP
3321devices.sidebar.mainheader.tooltip=%1 dispositius estan ocults com a gen\u00e8rics o no etiquetats.\nFeu servir el bot\u00f3 dret per clicar i exhibir-los.
3322device.mediaserver.remove_all=Elimina tots els servidors multim\u00e8dia
3323device.mediaserver.remove_all.title=Confirma l'eliminaci\u00f3
3324device.mediaserver.remove_all.desc=Segur que voleu eliminar tots els servidors multim\u00e8dia?
3325device.renderer.remove_all=Elimina tots els representadors
3326device.renderer.remove_all.desc=Segur que voleu eliminar tots els representadors I TAMB\u00c9 les transcodificacions respectives?
3327MyTorrentsView.menu.create_personal_share=Crea compartici\u00f3 personal
3328device.tag=Dispositiu d'etiquetatge
3329device.onlyShowTagged=Mostra nom\u00e9s els dispositius etiquetats
3330devices.sidebar.show.only.tagged=Mostra nom\u00e9s els dispositius etiquetats
3331filter.header.matches1=(Resultats de la cerca: %1)
3332filter.header.matches2=(Resultats de la cerca: %1, %2 d'actius)
3333ipfilter.disabled=Filtres d'adreces IP deshabilitats
3334ipfilter.options=Opcions del filtre d'adreces IP...
3335subscriptions.column.SubWizName={FilesView.name}
3336subscriptions.column.SubWizRank={RCM.column.rc_rank}
3337SubscriptionWizard.column.SubWizName={FilesView.name}
3338SubscriptionWizard.column.SubWizRank={subscriptions.column.SubWizRank}
3339torrentdownload.error.dl_fail=Ha fallat la desc\u00e0rrega de '%1' a '%2': %3
3340MainWindow.menu.speed_limits=L\u00edmits de velocitat
3341MainWindow.menu.speed_limits.profile=Introdueix un nom de perfil
3342MainWindow.menu.speed_limits.profiles=Perfils
3343MainWindow.menu.speed_limits.load=Aplica...
3344MainWindow.menu.speed_limits.view=Visualitza...
3345MainWindow.menu.speed_limits.delete=Esborra
3346MainWindow.menu.speed_limits.view_current=Mostra els l\u00edmits actuals
3347MainWindow.menu.speed_limits.save_current=Anomena i desa els l\u00edmits actuals...
3348MainWindow.menu.speed_limits.reset=Esborra els l\u00edmits actuals
3349MainWindow.menu.speed_limits.info.title=Detalls dels l\u00edmits de velocitat
3350MainWindow.menu.speed_limits.info.prof=Configuraci\u00f3 per al perfil '%1'
3351MainWindow.menu.speed_limits.info.curr=Configuraci\u00f3 actual
3352MainWindow.menu.speed_limits.schedule=Planifica...
3353MainWindow.menu.speed_limits.schedule.title=Planifica els l\u00edmits de velocitat
3354MainWindow.menu.speed_limits.schedule.msg=Normes vigents que controlen l'aplicaci\u00f3 autom\u00e0tica dels perfils de l\u00edmit de velocitat
3355MainWindow.menu.speed_limits.schedule.err=S'ha informat dels errors seg\u00fcents. Feu-ne la reedici\u00f3 per resoldre'ls
3356torrent.decode.info.order.bad=Advertiment del torrent: el torrent '%1' s'ha formatat incorrectament i pot generar una funci\u00f3 resum incorrecta.\n\nVisiteu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Torrent_Info_Order_Bad">la Wiki del {base.product.name}</a> per visualitzar-ne els detalls i per a una soluci\u00f3 possible.
3357MainWindow.menu.advanced_tools=Avan\u00e7at
3358torrent.fix.corrupt=Arregla el torrent malm\u00e8s...
3359torrent.fix.corrupt.browse=Obre el torrent
3360torrent.fix.corrupt.result.title=Resultat de l'operaci\u00f3
3361torrent.fix.corrupt.result.nothing=Sembla que el torrent \u00e9s v\u00e0lid.
3362torrent.fix.corrupt.result.fixed=S'ha calculat una nova funci\u00f3 resum del torrent de %1.\nPremeu 'D'acord' per desar el torrent.
3363FilesView.header={FilesView.title.full}
3364MyTorrentsView.menu.sl_add_to_prof=Afegeix a / Actualitza el perfil
3365MyTorrentsView.menu.sl_remove_from_prof=Elimina del perfil
3366MagnetPlugin.use.md.download=Habilita la transfer\u00e8ncia de metadades basada en la desc\u00e0rrega
3367MagnetPlugin.use.md.download.delay=\tretard [seg]
3368MagnetPlugin.report.md.starts=S'ha creat la desc\u00e0rrega de metadades
3369MagnetPlugin.report.md.progress=Progr\u00e9s de la desc\u00e0rrega de metadades: %1
3370MagnetPlugin.report.md.done=S'ha completat la desc\u00e0rrega de metadades
3371MagnetPlugin.use.md.download.name=Desc\u00e0rrega de metadades durant %1
3372OpenTorrentWindow.addFiles.magnet=Afegeix un imant
3373MainWindow.menu.file.open.uri=URL, imant o funci\u00f3 resum...
3374MainWindow.menu.file.open.uri.keybinding=Ctrl+U
3375Button.open=Obre
3376plugin.init.load.failed=Error de c\u00e0rrega del connector '%1' des de %2
3377plugin.init.load.failed.classmissing=Desinstal\u00b7leu el connector via 'Eines > Connectors > Auxiliar de desintal\u00b7laci\u00f3' i tot seguit torneu-lo a instal\u00b7lar.
3378v3.MainWindow.search.tooltip=Indrodu\u00efu els termes de cerca, l'enlla\u00e7 de l'imant, la funci\u00f3 resum o la URL del torrent URL i premeu Retorn.
3379device.playnow.group=Visualitza'l ara
3380device.playnow.buffer=Mida de la mem\u00f2ria interm\u00e8dia abans de comen\u00e7ar la reproducci\u00f3 [segons]
3381device.playnow.min_buffer=Mida de la mem\u00f2ria interm\u00e8dia en qu\u00e8 t\u00e9 lloc la rememoritzaci\u00f3 interm\u00e8dia [segons]
3382ConfigView.section.backuprestore=Fes un c\u00f2pia de seguretat i restaura
3383ConfigView.section.br.overview=Configureu els requisits per a la c\u00f2pia de seguretat del {base.product.name}. Us permetr\u00e0 recuperar la configuraci\u00f3 en cas que es produeixi un error greu, com una fallada del disc.\n\nSi \u00e9s possible feu una c\u00f2pia de seguretat a una unitat separada de la que normalment es fa servir per executar el {base.product.name}.\n\nTingueu en compte que les operacions que feu aqu\u00ed nom\u00e9s s'apliquen a les dades de configuraci\u00f3 del {base.product.name}, i que haureu de gestionar vosaltres mateixos la c\u00f2pia de seguretat dels fitxers descarregats.\n\n
3384br.backup=C\u00f2pia de seguretat
3385br.backup.manual.info=Configuraci\u00f3 manual de la c\u00f2pia de seguretat
3386br.backup.folder.title=Seleccioneu la carpeta de la c\u00f2pia de seguretat
3387br.backup.folder.info=Tria la carpeta en qu\u00e8 es gravar\u00e0 la c\u00f2pia de seguretat
3388br.restore=Restaura
3389br.restore.info=Restaura la configuraci\u00f3 des d'una c\u00f2pia de seguretat
3390br.restore.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de configuraci\u00f3!
3391br.restore.warning.info=La restauraci\u00f3 de la configuraci\u00f3 substituir\u00e0 completament la que teniu actualment.\nConsidereu la possibilitat de fer-ne una c\u00f2pia de seguretat.
3392br.backup.progress=Resultats de la c\u00f2pia de seguretat / restauraci\u00f3
3393br.restore.folder.title=Selecciona la carpeta de restauraci\u00f3
3394br.restore.folder.info=Seleccioneu la carpeta que cont\u00e9 la c\u00f2pia de seguretat anterior
3395br.backup.auto.enable=Habilita les c\u00f2pies de seguretat autom\u00e0tiques
3396br.backup.auto.dir.select=Trieu la carpeta per defecte de la c\u00f2pia de seguretat
3397br.backup.auto.everydays=Freq\u00fc\u00e8ncia de les c\u00f2pies de seguretat [dies]
3398br.backup.auto.retain=Nombre de c\u00f2pies de seguretat que voleu conservar
3399br.backup.auto.now=Prova ara l'execuci\u00f3 de la c\u00f2pia de seguretat autom\u00e0tica
3400br.test=Prova
3401TorrentOptionsView.param.upload.priority=Prioritat de c\u00e0rrega [0 = per defecte; 1 = prioritari]
3402cat.upload.priority=Prioritat de c\u00e0rrega
3403cat.options=Opcions de la desc\u00e0rrega actual...
3404br.backup.last.time=L'\u00faltima c\u00f2pia de seguretat es va fer
3405br.backup.last.error=\u00daltim error de la c\u00f2pia de seguretat:
3406br.backup.setup.info=Considereu establir la configuraci\u00f3 autom\u00e0tica de la c\u00f2pia de seguretat .\nVegeu 'Eines > Opcions > Fes una c\u00f2pia de seguretat i restaura'
3407MainWindow.about.internet.contributors=Col\u00b7laboradors
3408FileItem.low={SpeedTestWizard.name.conf.level.low}
3409FilePriority.invalid.title=Prioritat inv\u00e0lida
3410FilePriority.invalid.text=Heu entrat un nombre inv\u00e0lid, cal que introdu\u00efu un nombre sencer: %1
3411MyTorrentsView.menu.trackername.editprefs=Edita els rastrejadors per mostrar preferits...
3412trackername.prefs.title=Introdu\u00efu la mostrapreferida per a torrents multirastrejadors
3413trackername.prefs.message=Llista dels noms de l'hostatjador del rastrejador separada per punt i coma\nPer exemple: a.b.com; c.d.net
3414device.wiki=Wiki de suggeriments i consells...
3415device.wiki.itunes=http://wiki.vuze.com/w/Devices_iTunes_Tips
3416MagnetPlugin.report.ddb_disabled=La base de dades distribu\u00efda est\u00e0 inhabilitada
3417ConfigView.option.dm.dblclick.launch={iconBar.run}
3418ConfigView.section.style.enableHeaderHeight=Personalitza l'al\u00e7ada de la cap\u00e7alera
3419ConfigView.section.style.customDateFormat=Personalitza el format de la data
3420br.backup.notify=Notifica la compleci\u00f3 de la c\u00f2pia de seguretat
3421sidebar.LibraryCD.tooltip=Hi ha %1 torrent/s complet/s, %2 dels quals estan sembrant actualment
3422sidebar.LibraryDL.tooltip=Hi ha %1 torrent&/s incomplet/s, %2 dels quals estan sembrant actualment
3423ConfigView.section.style.launch=Llan\u00e7a ajudants
3424ConfigView.label.lh.info=Per defecte el llan\u00e7ament d'un fitxer fa servir l'aplicaci\u00f3 registrada per al tipus de fitxer.\nPasseu al mode manual definint expl\u00edcitament les aplicacions per a les extensions dels fitxers [llista separada per comes].
3425ConfigView.label.lh.ext=Extensions
3426ConfigView.label.lh.prog=Aplicaci\u00f3
3427pairing.config.icon.show=Mostra la icona del {base.product.name} Remot a la barra d'estat
3428pairing.ui.icon.show=Mostra la icona
3429pairing.ui.icon.tip=Estat de la connexi\u00f3 remota del {base.product.name}
3430ManagerItem.moving=Movent
3431wizard.newtorrent.byo=Feu-ho vosaltres mateixos
3432wizard.newtorrent.byo.info=Arrossegueu la selecci\u00f3 de fitxers o carpetes a l'\u00e0rea inferior per crear un torrent. Feu doble clic o premeu F2 per editar-ne el nom.
3433wizard.newtorrent.byo.help=Feu el vostre torrent a partir d'una selecci\u00f3 de fitxers i carpetes
3434wizard.newtorrent.byo.editname.title=Edita el nom de l'element
3435wizard.newtorrent.byo.editname.text=Introdueix el nom de l'element com apareix al torrent
3436wizard.newtorrent.byo.addcontainer.title=Afegeix un contenidor
3437wizard.newtorrent.byo.addcontainer.text=Introdu\u00efu el nom del contenidor tal com apareix al torrent
3438label.torrent.structure=Estructura del torrent
3439label.original.file=Fitxer original
3440button.add.container=Afegeix un contenidor
3441label.container.display=<contenidor>
3442TableColumn.header.torrentrelpath=Cam\u00ed del torrent
3443TableColumn.header.torrentrelpath.info=Localitzaci\u00f3 relativa del fitxer al torrent
3444TableColumn.header.torrentfileindex=\u00cdndex del fitxer
3445TableColumn.header.torrentfileindex.info=\u00cdndex del fitxer al torrent
3446label.information={wizard.information}
3447label.protocol={Peers.column.Protocol}
3448ConfigView.section.tracker.client.enabletcp=Habilita el protocol del client del rastrejador HTTP/HTTPS
3449label.udp_probe=Prova UDP
3450ConfigView.label.sleep=Hiberna
3451ConfigView.label.sleep.info=Evita que l'ordinador entri en mode d'aturada temporal o hibernaci\u00f3 durant...
3452ConfigView.label.sleep.download=Descarregant
3453ConfigView.label.sleep.fpseed=La prioritat m\u00e0xima de sembra est\u00e0 activa
3454TableColumn.header.fileext=Tipus de fitxer
3455TableColumn.header.fileext.info=Tipus de fitxer / extensi\u00f3 del fitxer principal de la desc\u00e0rrega
3456TableColumn.header.crc32=CRC-32
3457TableColumn.header.crc32.info=CRC-32 resum de comprovaci\u00f3 per al fitxer (ha d'estar decarregat del tot; feu clic aqu\u00ed per clacular-lo)
3458FilesView.crc32.calculate=Calcula la suma de verificaci\u00f3 CRC-32
3459TableColumn.header.md5=MD5
3460TableColumn.header.md5.info=La funci\u00f3 resum MD5 per al fitxer (ha d'estar descarregada del tot; feu clic aqu\u00ed per calcular-la)
3461FilesView.md5.calculate=Calcula la funci\u00f3 resum MD5
3462FilesView.click=Feu clic a...
3463FilesView.click.info=Feu clic aqu\u00ed per calcular; feu servir el bot\u00f3 dret del ratol\u00ed per a c\u00e0lculs m\u00faltiples
3464ConfigView.section.connection.port.rand.enable=Aleatoritza els ports d'escolta a l'inici
3465ConfigView.section.connection.port.rand.range=Rang de ports [m\u00edn.-m\u00e0x.]
3466ConfigView.section.connection.port.rand.together=El mateix port per a TCP i UDP
3467ConfigView.label.start.inlrm=Comen\u00e7a en el mode de baixa utilitzaci\u00f3 de recursos (UI desactivat, xarxa i \u00fas de la mem\u00f2ria restringits, etc.)
3468wizard.multitracker.edit.text=Edita com a text
3469wizard.multitracker.edit.text.title=Introdueix els detalls del rastrejador
3470wizard.multitracker.edit.text.msg=Introdu\u00efu un rastrejador per l\u00ednia. Separeu els grups diferents (nivells) amb una l\u00ednia en blanc.
3471MainWindow.menu.quick_view=Visualitzaci\u00f3 r\u00e0pida
3472quick.view.no.files=Fitxers no aplicables
3473ConfigView.label.quickviewexts=Visualitza r\u00e0pidament l'extensi\u00f3 dels fitxers
3474ConfigView.label.quickviewmaxkb=Mida m\u00e0x. fitxer [kB]
3475MainWindow.menu.quick_view.msg=Continguts del fitxer '%1' en la desc\u00e0rrega '%2'
3476quick.view.scheduled.text=El fitxer seleccionat s'ha prioritzat i s'obrira autom\u00e0ticament per a la visualitaci\u00f3 quan es completi.
3477label.dont.show.again=No tornis a mostrar aquest missatge
3478label.plugin.options=Opcions del connector...
3479TableColumn.header.torrent_created=Torrent creat
3480TableColumn.header.torrent_created.info=Data de creaci\u00f3 del torrent, quan sigui disponible
3481pairing.ui.icon.tip.no.recent=Sense connexions recents
3482label.access.denied=Acc\u00e9s denegat
3483label.date.format=Formata la data
3484label.table.default=Taula per defecte
3485device.config.xcode.disable_sleep=Evita que l'ordinador es posi en rep\u00f2s durant la transcodificaci\u00f3
3486label.aggregate.info=Informaci\u00f3 afegida
3487label.options.and.info=Opcions / Informaci\u00f3...
3488ConfigView.section.tracker.client.exclude_lan=Exclou les estadistiques de dades de transfer\u00e8ncia del LAN
3489ConfigView.pluginlist.uninstallSelected=Desinstal\u00b7la la selecci\u00f3
3490devices.sidebar.onxcodecomplete=En la compleci\u00f3 de la transcodificaci\u00f3
3491devices.sidebar.oxc.nothing={ConfigView.label.stop.Nothing}
3492devices.sidebar.oxc.closevuze={ConfigView.label.stop.QuitVuze}
3493devices.sidebar.oxc.pm.1={ConfigView.label.stop.Shutdown}
3494devices.sidebar.oxc.pm.2={ConfigView.label.stop.Hibernate}
3495devices.sidebar.oxc.pm.4={ConfigView.label.stop.Sleep}
3496core.shutdown.xcode=transcodificaci\u00f3 completada
3497torrent.view.info=Mostra la informaci\u00f3 del torrent...
3498torrent.view.info.title=Informaci\u00f3 del torrent
3499network.check.ipbinding=Comprova les vinculacions adreces IP/interf\u00edcie presents a l'inici
3500ConfigView.section.proxy.testsocks=Prova SOCKS
3501ConfigView.section.proxy.testsocks.title=Provant la connexi\u00f3 SOCKS
3502MyTorrentsView.menu.torrent.dl=Enlla\u00e7 de desc\u00e0rrega del torrent
3503custom.settings.import.title=Voleu importar les prefer\u00e8ncies de configuraci\u00f3?
3504custom.settings.import=Segur que voleu importar les opcions de configuraci\u00f3 per '%1'?
3505custom.settings.import.res.title=Importaci\u00f3 de la configuraci\u00f3 completada
3506custom.settings.import.res=%1 prefer\u00e8ncies importades. %2
3507label.DNS=DNS
3508ConfigView.section.DNS={label.DNS}
3509ConfigView.section.dns.info=Aquesta secci\u00f3 especifica servidors DNS alternatius i efineix quan s'han de fer servir.\n\nPer exemple, Google funciona amb un servidor DNS a l'adre\u00e7a 8.8.8.8 (i 8.8.4.4 per a la c\u00f2pia de seguretat).\n\nAix\u00f2 us pot ser \u00fatil quan el prov\u00efdor DNS no resolgui els noms satisfact\u00f2riament.\n
3510ConfigView.section.dns.url=http://wiki.vuze.com/w/UG_Options#DNS
3511ConfigView.section.dns.alts=Servidors DNS alternatius [';' separats]
3512ConfigView.section.dns.allow_socks=Fes-ho servir quan el cercador del servidor del proxy SOCKS falli
3513ConfigView.section.proxy.dns.info=Vegeu Connexi\u00f3 >Configuraci\u00f3 DNS per especificar els servidors DNS addicionals  per a la resoluci\u00f3 del servidor intermediari.
3514label.socks=SOCKS
3515label.proxy=Servidor intermediari
3516label.inactive=Inactiu
3517label.in=Entrada
3518label.out=Sortida
3519label.more=M\u00e9s
3520label.fails=Fallades
3521label.ago=enrere
3522label.con_prob=Problemes de connexi\u00f3
3523proxy.info.title=Informaci\u00f3 del servidor intermediari
3524proxy.socks.ui.icon.tip=Estat del SOCKS: %1\nFeu doble clic per obtenir-ne les estad\u00edstiques\nFeu clic al bot\u00f3 dret per a les opcions
3525wizard.newtorrent.showtorrent=Navega pel fitxer torrent generat
3526label.connections=Connexions
3527label.routing=Encaminament
3528label.route=Cam\u00ed
3529label.outgoing=Sortint
3530network.admin.maybe.vpn.title=VPN actiu?
3531network.admin.maybe.vpn.msg=Sembla que teniu una Xarxa Virtual Privada (VPN) activa a\n\n\t%1\n\nSi \u00e9s el cas, podeu fer augmentar la privadesa explicitant-ne la vinculaci\u00f3 -seleccioneu S\u00cd per fer-ho. \n\nSi no, o no n'esteu segur, seleccioneu NO.\n\nVegeu <a href="http://wiki.vuze.com/w/Proxies_And_VPNs#VPN_Configuration">la Wiki</a> per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre aquest tema.
3532settings.updated.title=Configuraci\u00f3 actualitzada
3533settings.updated.msg=Les vostres prefer\u00e8ncies del {base.product.name} s'han actualitzat.
3534network.ipbinding.icon.show=Mostra la icona d'estat a la barra d'estat quan hi hagi vinculacions actives
3535label.no.connections=Sense connexions
3536label.missing=Manca
3537network.admin.binding.state=Vinculacions: %1, for\u00e7a =%2
3538network.ipv4.prefer.stack=Prefer\u00e8ncia de pila IPv4 -- Feu servir piles IPv4 i IPv6 separades en comptes de la implementaci\u00f3 dual de piles.
3539ConfigView.section.file.subfolder.dnd=Mou els fitxers no seleccionats per a la desc\u00e0rrega a la subcarpeta
3540label.uptime_coarse=temps en funcionament %1%2
3541devices.copy.device.auto=Copia autom\u00e0ticament els fitxers al dispositiu
3542devices.xcode.autoCopy.device=Copia autom\u00e0ticament al dispositiu
3543devices.info.copypending3=%1 fitxer/s en espera per copair-se - Habiliteu l'autoc\u00f2pia o seleccioneu la c\u00f2pia manual
3544label.num_selected=%1 seleccionats
3545MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor=Posa en pausa durant...
3546MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor.keybinding=Ctrl+Maj+P
3547MainWindow.menu.transfers.pausetransfersfor.keybinding.mac=Opt+Ctrl+Maj+.
3548dialog.pause.for.period.title=Introdu\u00efu el per\u00edode de temps
3549dialog.pause.for.period.text=Posa en pausa les desc\u00e0rregues i repr\u00e8n-les autom\u00e0ticament al cap de [minuts]
3550dialog.pause.for.period.text2=Represa autom\u00e0tica activa: falta %1...
3551Trackers.column.last_update=Darrera actualitzaci\u00f3
3552pairing.group.srp=Opcions de l'aparellament segur
3553pairing.srp.info=Algunes aplicacions remotes permeten connectivitat incrementada i seguretat si es fa servir el protocol de 'contrasenya remota segura' i, de manera opcional, connexions del servidor intermediari per tal d'incrementar la connectivitat.\n\nConsulteu la documentaci\u00f3 per a les aplicacions remotes per saber si us en podeu beneficiar.
3554pairing.srp.enable=Habilita l'aparellament segur
3555pairing.srp.state=Estat: %1
3556pairing.srp.setpw=Actualitzeu la contrasenya d'aparellament segur
3557pairing.srp.setpw.doit=Canvia
3558pairing.srp.pw.req=Cal la contrasenya - res no funcionar\u00e0 sense contrasenya!
3559pairing.srp.registering=Registrant...
3560security.crypto.pw.title=Introdu\u00efu la contrasenya
3561label.more.info.here=Feu clic aqu\u00ed per obtenir-ne m\u00e9s informaci\u00f3
3562ConfigView.section.connection.pairing.srp.url=http://wiki.vuze.com/w/Secure_Remote_Password
3563label.num_queued=%1 a la cua
3564label.lang.upper.case=Feu servir maj\u00fascules (ajuda a alinear l'experi\u00e8ncia d'usuari per als que teniu 'BloqMaj\u00fas' activat)
3565device.ms.group={device.mediaserver.view.title}
3566device.config.ms.maxlines=Nre. m\u00e0xim d'entrades per mostrar quan naveguis per un servidor multim\u00e8dia
3567openTorrentWindow.mb.alreadyExists.merge=Voleu afegir rastrejadors addicionals de la nova desc\u00e0rrega a la que ja existeix?
3568ConfigView.section.connection.group.webseed=Llavors web /HTTP
3569ConfigView.section.connection.webseed.act.on.avail=Ativa nom\u00e9s les llavors web/HTTP per a la desc\u00e0rrega quan n'hi hagi poca disponibilitat
3570stats.display.group={ConfigView.section.display}
3571stats.snapshot.group=Instant\u00e0nia
3572stats.longterm.group=Llarg termini
3573stats.long.weekstart=El recompte de la setmana comen\u00e7a:
3574stats.long.monthstart=El recompte del mes comen\u00e7a:
3575MainWindow.menu.speed_limits.wiki=Ajuda Wiki...
3576MainWindow.menu.speed_limits.wiki.url=http://wiki.vuze.com/w/Speed_Limit_Scheduler
3577ConfigView.label.info.in.window.title=Mostra els valors actuals etc., a la barra del t\u00edtol
3578ConfigView.eta.abbreviated=E:
3579ConfigView.label.hap=Emmascara la comleci\u00f3 de desc\u00e0rregues
3580ConfigView.label.hap.tooltip=Amaga una pe\u00e7a completada
3581ConfigView.label.hapds=Disconnecta les llavors per a desc\u00e0rregues emmascarades per\u00f2 completades
3582Button.swarmit=Envia a l'eixam!
3583Button.swarmit.tooltip=Cerca fitxers de la mateixa mida fent servir les Descobertes de l'eixam
3584show.config.changes=Mostra els canvis de configuraci\u00f3...
3585config.changes.title=Canvis de configuraci\u00f3
3586DHTOpsView.title.full=Gr\u00e0fic de la base de dades distribu\u00efda
3587DHTOpsView.notAvailable=El gr\u00e0fic de la base de dades distribu\u00efda no est\u00e0 disponible
3588DHTOpsView.idle=Inactiu - esperant l'activitat...
3589ConfigView.section.style.TagInSidebar=Mostra les etiquetes a la barra lateral
3590library.tag.header=Etiqueta '%1'
3591label.tags=Etiquetes
3592label.add.tag=Afegeix una etiqueta...
3593label.show.tag=Mostra l'etiqueta
3594TagAddWindow.message=Introduei un nom nou d'etiqueta
3595TagAddWindow.title=Afegeix una etiqueta nova
3596TagRenameWindow.message=Introdueix un nom nou per a l'etiqueta
3597TagRenameWindow.title=Canvia el nom de l'etiqueta
3598tag.type.ds=Estat de la desc\u00e0rrega
3599tag.type.ds.init={fileDownloadWindow.state_initializing}
3600tag.type.ds.down={ManagerItem.downloading}
3601tag.type.ds.seed={ManagerItem.seeding}
3602tag.type.ds.qford=A la cua per a la desc\u00e0rrega
3603tag.type.ds.qfors=A la cua per a la sembra
3604tag.type.ds.stop={ManagerItem.stopped}
3605tag.type.ds.err={ManagerItem.error}
3606tag.type.ds.act={FileView.BlockView.Active}
3607tag.type.ds.pau={ManagerItem.paused}
3608tag.type.ds.inact={label.inactive}
3609tag.type.ds.comp={label.complete}
3610tag.type.ds.incomp={label.incomplete}
3611tag.type.man=Manual
3612label.show.all=Mostra-ho tot
3613tag.type.ipset=Col\u00b7lecci\u00f3 d'adreces IP
3614label.complete=Completa
3615label.incomplete=Incomplet
3616label.popups=Finestres emergents
3617ConfigView.label.dl.add.req.attention=Fes pampallugues a les secci\u00f3 de desc\u00e0rrega quan s'hi afegeixi una desc\u00e0rrega
3618ColumnProgressETA.showSpeed=Mostra la velocitat
3619ConfigView.label.queue.retainforce=Canvia 'for\u00e7a l'arrencada' a 'for\u00e7a la sembra' a les desc\u00e0rregues quan es completin
3620TableColumn.header.CountryCode=Codi del pa\u00eds
3621TableColumn.header.CountryCode.info=El codi del pa\u00eds (ISO 3166) en qu\u00e8 hi ha l'igual
3622TableColumn.header.Country=Pa\u00eds
3623TableColumn.header.Country.info=El pa\u00eds en qu\u00e8 es localitza l'igual
3624TableColumn.header.CountryFlag=Bandera
3625TableColumn.header.CountryFlag.info=Bandera del pa\u00eds de l'igual
3626TableColumn.header.CountryFlagSmall=Bandera
3627TableColumn.header.CountryFlagSmall.info=Bandera petita del pa\u00eds de l'igual
3628tag.type.man.vhdn={sidebar.VuzeHDNetwork}
3629tag.type.man.featcon=Contingut destacat
3630label.content=Contingut
3631tag.share=Comparteix les etiquetes amb la comunitat
3632cat.share=Comparteix la categoritzaci\u00f3 amb la comunitat
3633tag.sharing.enable.title=Comparteix amb la comunitat
3634tag.sharing.enable.text=Voleu compartir l'assignaci\u00f3 d'etiquetes/categories de manera anponima amb la comunitat?\n\nAix\u00f2 ajudar\u00e0 la resta d'usuaris a organitzar les desc\u00e0rrgues.\n\nFeu clic amb el bot\u00f3 dret a les etiquetes/categories a la barra lateral per esmenar les configuracions individuals si escau.
3635ConfigView.section.style.ShowTabsInTorrentView=Mostra les cubcarpetes a la visualitzaci\u00f3 de la biblioteca ({ConfigView.section.security.restart.title})
3636label.close.tab=Tanca la pestanya
3637TorrentDetailsView.filter=Cerca fitxers...
3638DownloadActivityView.title.short={TableColumn.header.Speed}
3639DownloadActivityView.title.full={TableColumn.header.Speed}
3640PeersView.menu.showdownload=Mostra els &detalls de la desc\u00e0rrega
3641DownloadActivityView.legend.up={iconBar.up}
3642DownloadActivityView.legend.down={iconBar.down}
3643DownloadActivityView.legend.peeraverage={PeersGraphicView.title.full}
3644window.update.noupdates.beta.title={window.update.noupdates.title}
3645window.update.noupdates.beta.text=No teniu actualitzacions noves disponibles.\n\nEsteu fent servir la darrera versi\u00f3 beta estable (%1)\n\nVisiteu <a href="http://dev.vuze.com/">el web del programa beta</a> per a m\u00e9s informaci\u00f3 sobre les versions estables i inestables.
3646tag.show.stats=Mostra les estad\u00edsitques per les etiquetes...
3647TagStatsView.title.full=Activitat de les etiquetes
3648tag.stats.none.defined=No hi ha etiquetes amb els valors seleccionats / definits!
3649label.click.to.showhide=Feu clic per mostrar / amagar
3650label.click.to.change=Feu clic per canviar
3651iconBar.play.tooltip=Reprodueix el contingut seleccionat
3652iconBar.startstop.tooltip=Comen\u00e7a o atura els elements seleccionats
3653label.click.to.restore=Feu clic per restaurar
3654label.dblclick.to.min=Feu doble clic per minimitzar
3655label.no.download.selected=No s'ha seleccionat cap desc\u00e0rrega
3656ConfigView.section.style.showRankIcon=Mostra la icona d'ordre
3657label.color=Color
3658label.rss=RSS
3659label.public={subs.prop.is_public}
3660TableColumn.header.tag.name=Nom de l'etiqueta
3661TableColumn.header.tag.count=Nre. d'elements
3662TableColumn.header.tag.color={label.color}
3663TableColumn.header.tag.type={MySharesView.type}
3664tags.view.heading=Resum de les etiquetes
3665mdi.entry.tagsoverview={tags.view.heading}
3666TableColumn.header.tag.public={ConfigView.pluginlist.column.type.shared}
3667MainWindow.menu.view.tagsoverview={tags.view.heading}
3668TableColumn.header.tag.uprate={TableColumn.header.upspeed}
3669TableColumn.header.tag.downrate={TableColumn.header.downspeed}
3670TableColumn.header.tag.uplimit={TableColumn.header.maxupspeed}
3671TableColumn.header.tag.downlimit={TableColumn.header.maxdownspeed}
3672TableColumn.header.tag.rssfeed={label.rss}
3673TableColumn.header.tag.upload_priority={cat.upload.priority}
3674TableColumn.header.tag.xcode=Transcodificaci\u00f3 autom\u00e0tica
3675label.toggle.new.marker=Commuta un marcador nou
3676label.tag=Etiqueta
3677label.no.tag=Sense etiqueta
3678label.move.on.comp=Trasllat completat
3679label.set=Defineix...
3680TableColumn.header.tag.moveoncomp={label.move.on.comp}
3681label.browser=Navegador
3682label.various=Diversos
3683sidebar.show=Mostra la barra lateral
3684sidebar.top.level.gap=Espai entre les files de la cap\u00e7alera ({ConfigView.section.security.restart.title})
3685device.config.autohide.old.devices=Amaga autom\u00e0ticament els dispositius que no s'hagin vist recentment [dies, 0: desactivat]
3686device.autohide.alert=%1 dispositiu/s s'ha ocultat perqu\u00e8 no ha/n estat en l\u00ednia durant %2 dies.\nVegeu Eines > Opcions > Dispositius per configurar-ho.\nFeu clic amb el bot\u00f3 dret a 'Reproducci\u00f3 del dispositiu' a la barra lateral per visualitzar els dispositius ocults.
3687ColumnRenameWindow.title=Canvia el nom de la columna
3688ColumnRenameWindow.message=Introdu\u00efu un nom nou per a la columna. Deixeu-ho en blanc per reinicialitzar l'opci\u00f3
3689MyTorrentsView.menu.renameColumn={ColumnRenameWindow.title}...
3690Button.set=Defineix
3691ConfigView.section.transfer.setmark=Defineix/esborra la marca: les estad\u00edstiques globals de transfer\u00e8ncia es mostraran des d'aquest moment (el {base.product.name} instal\u00b7la el temps si s'ha esborrat) endavant
3692SpeedView.stats.total.since=Total (des de %1)
3693TableColumn.header.peakup=Pica de c\u00e0rrega
3694TableColumn.header.peakup.info=Velocitat del pic de c\u00e0rrega
3695TableColumn.header.peakdown=Pic de desc\u00e0rrega
3696TableColumn.header.peakdown.info=Velocitat del pic de desc\u00e0rrega
3697smooth.config=(vegeu la configuraci\u00f3 per definir la durada de la finestra)
3698TableColumn.header.smoothup=Suavitza amunt
3699TableColumn.header.smoothup.info=Volecitat de c\u00e0rrega suavitzada {smooth.config}
3700TableColumn.header.smoothdown=Suavitza avall
3701TableColumn.header.smoothdown.info=Velocitat de desc\u00e0rrega suavitzada {smooth.config}
3702TableColumn.header.smootheta=Suavitza ETA
3703TableColumn.header.smootheta.info=Velocitat ETA suavitzada {smooth.config}
3704stats.general.smooth_secs=Suavitzaci\u00f3 mitjana de la mida de la finestra [segons]
3705DownloadActivityView.legend.up_smooth=Amunt (suau)
3706DownloadActivityView.legend.down_smooth=Avall (suau)
3707TableColumn.header.tags={label.tags}
3708menu.min.share.ratio=R\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3 (%1)...
3709min.sr.window.message=Introdu\u00efu la r\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3 [0:desactivat]
3710min.sr.window.title=R\u00e0tio m\u00ednima de compartici\u00f3
3711TableColumn.header.min_sr={min.sr.window.title}
3712sidebar.show.options=Mostra la visualitzaci\u00f3 d'opcions com una entrada a la barra lateral preferentment a una finestra separada
3713TorrentOptionsView.param.reset.stats=Reinicialitza l'estad\u00edstica de transfer\u00e8ncia dels torrents a zero
3714ConfigView.label.moveifsamedrive=Fes-ho nom\u00e9s quan la font i la destinaci\u00f3 siguin en sistemes de fitxers diferents
3715OpenTorrentWindow.pastearea=Introdu\u00efu la URL, l'enlla\u00e7 de l'imant o la funci\u00f3 resum:
3716OpenTorrentWindow.checkbox.showAdvanced=Un cop s'hagi carregat el torrent, permet la configuraci\u00f3 de les opcions avan\u00e7ades, com la selecci\u00f3 de fitxers i la tria de la localitzaci\u00f3 per desar el fitxer.
3717OpenTorrentFile.column.download=Descarrega?
3718OpenTorrentFile.column.#=Nre.
3719OpenTorrentOptions.title=Obre les opcions del torrent
3720OpenTorrentOptions.header.torrentinfo=Informaci\u00f3 del torrent
3721OpenTorrentOptions.header.filesInfo.all=%1 fitxers: %3
3722OpenTorrentOptions.header.filesInfo.some=%1 de %2 fitxers: %3
3723OpenTorrentOptions.header.saveto=Desa la localitzaci\u00f3: %1
3724OpenTorrentOptions.header.startoptions=Opcions inicials: %1
3725OpenTorrentOptions.header.peeroptions=Opcions d'igual i connexi\u00f3
3726ConfigView.section.file.showopentorrentoptions=Quan s'obri un torrent, mostra el di\u00e0leg de les opcions:
3727OpenTorrentOptions.show.label=Quan s'obri un torrent, mostra aquest di\u00e0leg:
3728OpenTorrentOptions.show.always=cada vegada
3729OpenTorrentOptions.show.never=mai m\u00e9s
3730OpenTorrentOptions.show.many=nom\u00e9s quan hi hagi m\u00e9s d'1 fitxer
3731Button.rename=Canvia el nom
3732Button.retarget=Canvia l'objectiu
3733label.download.file=Descarrega el fitxer
3734menu.selectfilesinfolder=Selecciona tots els fitxers a %1
3735label.current=Actual
3736label.limit=L\u00edmit
3737label.showhide.tag=Mostra / amaga l'etiqueta o les etiquetes
3738label.dismiss.all=Ignora'ls tots
3739ConfigView.label.show.win.on.add=Mostra la finestra principal quan una altra aplicaci\u00f3 afegeix una desc\u00e0rrega
3740label.current_ip=Adre\u00e7a IP actual:
3741TableColumn.header.alerts={ConfigView.section.interface.alerts}
3742label.properties=Propietats
3743label.trackers=Rastrejadors
3744tag.property.trackers={label.trackers}
3745TableColumn.header.tag.properties={label.properties}
3746label.untagged=No etiquetats
3747tag.property.untagged={label.untagged}
3748ConfigView.label.stop.RunScript=Executa l'script
3749ConfigView.label.stop.RunScriptAndClose=Executa l'script + atura el {base.product.name}
3750label.script.to.run=Seq\u00fc\u00e8ncia per funcionar
3751TableColumn.header.tag_colors=Colors de l'etiqueta
3752label.init.save.loc=Ubicaci\u00f3 de desada inicial
3753TableColumn.header.tag.initsaveloc={label.init.save.loc}
3754label.none={PeersView.uniquepiece.none}
3755label.initial_tags=Etiquetes inicials
3756OpenTorrentOptions.header.tags={label.initial_tags}: %1
3757TableColumn.header.path={FilesView.path}
3758OpenTorrentFile.column.name={TableColumn.header.name}
3759OpenTorrentFile.column.name.info={OpenTorrentWindow.fileTable.fileName}
3760OpenTorrentFile.column.size={TableColumn.header.size}
3761OpenTorrentFile.column.size.info=Mida del fitxer
3762OpenTorrentWindow.mb.invaliddefsave.title=Ubicaci\u00f3 de desasa no v\u00e0lida
3763OpenTorrentWindow.mb.invaliddefsave.text=La ubicaci\u00f3 de desada '%1' no \u00e9s v\u00e0lida.\n\nQuan tanqueu aquest quadre de di\u00e0leg l'haureu de canviar.\n\nLa ubicaci\u00f3 de desada per defecte es pot configurar mitjan\u00e7ant Eines >Opcions > Fitxers.
3764OpenTorrentWindow.set.savepath=Canvia el nom de la carpeta superior
3765FilesView.menu.setpriority.numeric.auto=Num\u00e8ric - decrement autom\u00e0tic
3766OpenTorrentFile.column.priority={FilesView.priority}
3767Button.mark=Marca
3768Button.unmark=Desmarca
3769TableColumn.header.sessionup=Sessi\u00f3 de c\u00e0rrega
3770TableColumn.header.sessionup.info=Bytes carregats en aquesta sessi\u00f3
3771TableColumn.header.sessiondown=Sessi\u00f3 de desc\u00e0rrega
3772TableColumn.header.sessiondown.info=Bytes descarregats en aquesta sessi\u00f3
3773TableColumn.header.torrentname={authenticator.torrent}
3774OpenTorrentTorrent.column.#=Nre.
3775label.num.torrents=%1 {ConfigView.section.torrents}
3776ConfigView.section.file.showopentorrentoptions.sep=Fes servir un di\u00e0leg separat per torrent
3777label.n.will.be.downloaded=Es descarregar\u00e0 %1
3778label.edit.trackers=Edita els rastrejadors
3779wizard.multitracker.template.title=Editor de la plantilla del rastrejador
3780label.replace=Substitueix
3781label.merge=Fusiona
3782apply.selected.template=Aplica la plantilla seleccionada
3783menu.open.torrent={torrent.fix.corrupt.browse}...
3784dialog.add.peers.title=Afegeix iguals
3785dialog.add.peers.msg=Introdu\u00efu l'adre\u00e7a de cada igual com <host>:<port> - separeu per comes les entrades m\u00faltiples
3786menu.add.peers={dialog.add.peers.title}...
3787OpenTorrentWindow.fileList.changeDestination.all=Canvia la destinaci\u00f3 de %1 fitxers a la mateixa carpeta
3788PeerFilesView.title.full={FilesView.title.full}
3789PeerFilesView.title.short={FilesView.title.short}
3790menu.max.share.ratio=Objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3 (%1)...
3791max.sr.window.message=Introdu\u00efu l'objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3 [0: inhabilitat]
3792max.sr.window.title=Objectiu de la r\u00e0tio de compartici\u00f3
3793TableColumn.header.max_sr={max.sr.window.title}
3794ConfigView.section.mode.beginner.text1=Tot el que necessiteu per descarregar torrents - molt bo per a usuaris nous que aprenen coses sobre clients i torrents.
3795ConfigView.section.mode.advanced.text1=Acc\u00e9s complet a totes les prefer\u00e8ncies i caracter\u00edstiques.
3796label.current.equals={label.current} %1
3797label.tracker.templates=Plantilles del rastrejador
3798tag.property.tracker_templates={label.tracker.templates}
3799label.reapply=Torna a aplicar
3800ConfigView.section.security.resetcerts=Reinicialitza l'emmagatzematge de certificats (es reiniciar\u00e0 el {base.product.name})
3801ConfigView.section.security.resetcerts.warning.title=Alerta de p\u00e8rdua de dades
3802ConfigView.section.security.resetcerts.warning.msg=Segur que voleu reinicialitzar l'emmagatzematge de certificats? Si heu creat un certificat autosignat o importat manualment es perdran tots els certificats.
3803ConfigView.section.security.resetcerts.error.title= {ConfigView.section.security.resetkey.error.title}
3804ConfigView.section.security.resetcerts.error.msg=La reinicialitzaci\u00f3 de l'emmagatzematge de certificats ha fallat per alguna ra\u00f3 desconeguda. Si necessiteu ajuda, consulteu els f\u00f2rums.
3805