1<TS language="bg" version="2.1">
2<context>
3    <name>AddressBookPage</name>
4    <message>
5        <source>Right-click to edit address or label</source>
6        <translation>Десен клик за промяна на адреса или името</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>Create a new address</source>
10        <translation>Създаване на нов адрес</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>&amp;New</source>
14        <translation>Нов</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18        <translation>Копиране на избрания адрес към клипборда</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>&amp;Copy</source>
22        <translation>Копирай</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>C&amp;lose</source>
26        <translation>Затвори</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
30        <translation>Изтрий избрания адрес от списъка</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
34        <translation>Запишете данните от текущия раздел във файл</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>&amp;Export</source>
38        <translation>Изнеси</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>&amp;Delete</source>
42        <translation>&amp;Изтриване</translation>
43    </message>
44    </context>
45<context>
46    <name>AddressTableModel</name>
47    </context>
48<context>
49    <name>AskPassphraseDialog</name>
50    <message>
51        <source>Passphrase Dialog</source>
52        <translation>Диалог за паролите</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Enter passphrase</source>
56        <translation>Въведете текущата парола</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>New passphrase</source>
60        <translation>Нова парола</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Repeat new passphrase</source>
64        <translation>Въведете новата парола повторно</translation>
65    </message>
66    </context>
67<context>
68    <name>BanTableModel</name>
69    <message>
70        <source>IP/Netmask</source>
71        <translation>IP/Netmask</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <source>Banned Until</source>
75        <translation>Със забранен достъп до</translation>
76    </message>
77</context>
78<context>
79    <name>BitcoinGUI</name>
80    <message>
81        <source>Sign &amp;message...</source>
82        <translation>Подписване на &amp;съобщение...</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>Synchronizing with network...</source>
86        <translation>Синхронизиране с мрежата...</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>&amp;Overview</source>
90        <translation>&amp;Баланс</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Node</source>
94        <translation>Сървър</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Show general overview of wallet</source>
98        <translation>Обобщена информация за портфейла</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>&amp;Transactions</source>
102        <translation>&amp;Транзакции</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>Browse transaction history</source>
106        <translation>История на транзакциите</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>E&amp;xit</source>
110        <translation>Из&amp;ход</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>Quit application</source>
114        <translation>Изход от приложението</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>&amp;About %1</source>
118        <translation>Относно %1</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>Show information about %1</source>
122        <translation>Покажи информация относно %1</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>About &amp;Qt</source>
126        <translation>За &amp;Qt</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>Show information about Qt</source>
130        <translation>Покажи информация за Qt</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>&amp;Options...</source>
134        <translation>&amp;Опции...</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Modify configuration options for %1</source>
138        <translation>Промени настройки за %1</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
142        <translation>&amp;Шифриране на портфейла...</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
146        <translation>&amp;Запазване на портфейла...</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
150        <translation>&amp;Смяна на паролата...</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>&amp;Sending addresses...</source>
154        <translation>&amp;Изпращане на адресите...</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>&amp;Receiving addresses...</source>
158        <translation>&amp;Получаване на адресите...</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Open &amp;URI...</source>
162        <translation>Отвори &amp;URI...</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Reindexing blocks on disk...</source>
166        <translation>Повторно индексиране на блоковете на диска...</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Send coins to a Zetacoin address</source>
170        <translation>Изпращане към Биткоин адрес</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Backup wallet to another location</source>
174        <translation>Запазване на портфейла на друго място</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
178        <translation>Променя паролата за портфейла</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>&amp;Debug window</source>
182        <translation>&amp;Прозорец за отстраняване на грешки</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Open debugging and diagnostic console</source>
186        <translation>Отворете конзолата за диагностика и отстраняване на грешки</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>&amp;Verify message...</source>
190        <translation>&amp;Проверка на съобщение...</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Zetacoin</source>
194        <translation>Биткоин</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Wallet</source>
198        <translation>Портфейл</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>&amp;Send</source>
202        <translation>&amp;Изпращане</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>&amp;Receive</source>
206        <translation>&amp;Получаване</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>&amp;Show / Hide</source>
210        <translation>&amp;Показване / Скриване</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Show or hide the main Window</source>
214        <translation>Показване и скриване на основния прозорец</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
218        <translation>Шифроване на личните ключове,които принадлежат на портфейла Ви.</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Sign messages with your Zetacoin addresses to prove you own them</source>
222        <translation>Пишете съобщения със своя Биткойн адрес за да докажете,че е ваш.</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Zetacoin addresses</source>
226        <translation>Потвърждаване на съобщения  за да се знае,че са написани с дадените Биткойн адреси.</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>&amp;File</source>
230        <translation>&amp;Файл</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>&amp;Settings</source>
234        <translation>&amp;Настройки</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>&amp;Help</source>
238        <translation>&amp;Помощ</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Tabs toolbar</source>
242        <translation>Раздели</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Request payments (generates QR codes and zetacoin: URIs)</source>
246        <translation>Изискване на плащания(генерира QR кодове и биткойн: URIs)</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
250        <translation>Показване на списъка с използвани адреси и имена</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
254        <translation>Покажи списък с използваните адреси и имена.</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Open a zetacoin: URI or payment request</source>
258        <translation>Отворете биткойн: URI  или заявка за плащане</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>&amp;Command-line options</source>
262        <translation>&amp;Налични команди</translation>
263    </message>
264    <message numerus="yes">
265        <source>%n active connection(s) to Zetacoin network</source>
266        <translation><numerusform>%n активна връзка към Биткойн мрежата</numerusform><numerusform>%n активни връзки към Биткойн мрежата</numerusform></translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Indexing blocks on disk...</source>
270        <translation>Индексиране на блокове на диска...</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Processing blocks on disk...</source>
274        <translation>Обработване на блокове на диска...</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>No block source available...</source>
278        <translation>Липсва източник на блоковете...</translation>
279    </message>
280    <message numerus="yes">
281        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
282        <translation><numerusform>Преработен %n блок от историята с транзакции.</numerusform><numerusform>Преработени %n блокове от историята с транзакции.</numerusform></translation>
283    </message>
284    <message numerus="yes">
285        <source>%n hour(s)</source>
286        <translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform></translation>
287    </message>
288    <message numerus="yes">
289        <source>%n day(s)</source>
290        <translation><numerusform>%n ден</numerusform><numerusform>%n дни</numerusform></translation>
291    </message>
292    <message numerus="yes">
293        <source>%n week(s)</source>
294        <translation><numerusform>%n седмица</numerusform><numerusform>%n седмици</numerusform></translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>%1 and %2</source>
298        <translation>%1 и %2</translation>
299    </message>
300    <message numerus="yes">
301        <source>%n year(s)</source>
302        <translation><numerusform>%n година</numerusform><numerusform>%n години</numerusform></translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>%1 behind</source>
306        <translation>%1 зад</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
310        <translation>Последния получен блок е генериран преди %1.</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
314        <translation>Транзакции след това няма все още да бъдат видими.</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>Error</source>
318        <translation>Грешка</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>Warning</source>
322        <translation>Предупреждение</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <source>Information</source>
326        <translation>Информация</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>Up to date</source>
330        <translation>Синхронизиран</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Zetacoin command-line options</source>
334        <translation>Покажи %1 помощно съобщение за да получиш лист с възможни Биткойн команди</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>%1 client</source>
338        <translation>%1 клиент</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <source>Catching up...</source>
342        <translation>Зарежда блокове...</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <source>Date: %1
346</source>
347        <translation>Дата: %1
348</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Amount: %1
352</source>
353        <translation>Сума: %1
354</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>Type: %1
358</source>
359        <translation>Тип: %1
360</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Label: %1
364</source>
365        <translation>Етикет: %1
366</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>Address: %1
370</source>
371        <translation>Адрес: %1
372</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Sent transaction</source>
376        <translation>Изходяща транзакция</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Incoming transaction</source>
380        <translation>Входяща транзакция</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
384        <translation>Портфейлът е &lt;b&gt;криптиран&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;отключен&lt;/b&gt;</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
388        <translation>Портфейлът е &lt;b&gt;криптиран&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;заключен&lt;/b&gt;</translation>
389    </message>
390</context>
391<context>
392    <name>CoinControlDialog</name>
393    <message>
394        <source>Coin Selection</source>
395        <translation>Избор на монета</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Quantity:</source>
399        <translation>Количество:</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Bytes:</source>
403        <translation>Байтове:</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Amount:</source>
407        <translation>Сума:</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>Priority:</source>
411        <translation>Приоритет:</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Fee:</source>
415        <translation>Такса:</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>Dust:</source>
419        <translation>Прах:</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>After Fee:</source>
423        <translation>След прилагане на ДДС</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <source>Change:</source>
427        <translation>Ресто</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>(un)select all</source>
431        <translation>(Пре)махни всички</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>Tree mode</source>
435        <translation>Дървовиден режим</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>List mode</source>
439        <translation>Списъчен режим</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Amount</source>
443        <translation>Сума</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>Received with label</source>
447        <translation>Получени с име</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Received with address</source>
451        <translation>Получени с адрес</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Date</source>
455        <translation>Дата</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Confirmations</source>
459        <translation>Потвърждения</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>Confirmed</source>
463        <translation>Потвърдени</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Priority</source>
467        <translation>Приоритет</translation>
468    </message>
469    </context>
470<context>
471    <name>EditAddressDialog</name>
472    <message>
473        <source>Edit Address</source>
474        <translation>Редактиране на адрес</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <source>&amp;Label</source>
478        <translation>&amp;Име</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <source>The label associated with this address list entry</source>
482        <translation>Етикетът свързан с това въведение в листа с адреси</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
486        <translation>Адресът свързан с това въведение в листа с адреси. Това може да бъде променено само за адреси за изпращане.</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <source>&amp;Address</source>
490        <translation>&amp;Адрес</translation>
491    </message>
492    </context>
493<context>
494    <name>FreespaceChecker</name>
495    <message>
496        <source>A new data directory will be created.</source>
497        <translation>Ще се създаде нова папка за данни.</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>name</source>
501        <translation>име</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
505        <translation>Директорията вече съществува.Добавете %1 ако желаете да добавите нова директория тук.</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
509        <translation>Пътят вече съществува и не е папка.</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Cannot create data directory here.</source>
513        <translation>Не може да се създаде директория тук.</translation>
514    </message>
515</context>
516<context>
517    <name>HelpMessageDialog</name>
518    <message>
519        <source>version</source>
520        <translation>версия</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>(%1-bit)</source>
524        <translation>(%1-битов)</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>About %1</source>
528        <translation>Относно %1</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Command-line options</source>
532        <translation>Списък с команди</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Usage:</source>
536        <translation>Използване:</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>command-line options</source>
540        <translation>Списък с налични команди</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>UI Options:</source>
544        <translation>Опции на интерфейс:</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
548        <translation>Избери директория за данни при стартирване (по подразбиране: %u)</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
552        <translation>Избери език, примерно "de_DE" (по подразбиране: system locale)</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Start minimized</source>
556        <translation>Стартирай минимизиран</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
560        <translation>Задай SSL root сертификат за молба за изплащане (по подразбиране: -system-)</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
564        <translation>Покажи splash екран при стартирване (по подразбиране %u)</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
568        <translation>Нулиране на всички настройки променени в GUI</translation>
569    </message>
570</context>
571<context>
572    <name>Intro</name>
573    <message>
574        <source>Welcome</source>
575        <translation>Добре дошли</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Welcome to %1.</source>
579        <translation>Добре дошли в %1.</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Use the default data directory</source>
583        <translation>Използване на директория по подразбиране</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Use a custom data directory:</source>
587        <translation>Използване на директория ръчно</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Error</source>
591        <translation>Грешка</translation>
592    </message>
593    <message numerus="yes">
594        <source>%n GB of free space available</source>
595        <translation><numerusform>%n GB свободно пространство на разположение</numerusform><numerusform>%n GB свободно пространство на разположение</numerusform></translation>
596    </message>
597    <message numerus="yes">
598        <source>(of %n GB needed)</source>
599        <translation><numerusform>(%n GB е нужен)</numerusform><numerusform>(%n GB са нужни)</numerusform></translation>
600    </message>
601</context>
602<context>
603    <name>OpenURIDialog</name>
604    <message>
605        <source>Open URI</source>
606        <translation>Отваряне на URI</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Open payment request from URI or file</source>
610        <translation>Отвори молба за изплащане от URI или файл</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>URI:</source>
614        <translation>URI:</translation>
615    </message>
616    </context>
617<context>
618    <name>OptionsDialog</name>
619    <message>
620        <source>Options</source>
621        <translation>Опции</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>&amp;Main</source>
625        <translation>&amp;Основни</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Size of &amp;database cache</source>
629        <translation>Размер на кеша в &amp;базата данни</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>MB</source>
633        <translation>Мегабайта</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
637        <translation>Брой на скриптове и &amp;нишки за потвърждение</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>Accept connections from outside</source>
641        <translation>Приемай връзки отвън</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>Allow incoming connections</source>
645        <translation>Позволи входящите връзки</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
649        <translation>IP адрес на прокси (напр. за IPv4: 127.0.0.1 / за IPv6: ::1)</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Third party transaction URLs</source>
653        <translation>URL адреси на трети страни</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Reset all client options to default.</source>
657        <translation>Възстановете всички настройки по подразбиране.</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>&amp;Reset Options</source>
661        <translation>&amp;Нулирай настройките</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>&amp;Network</source>
665        <translation>&amp;Мрежа</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>W&amp;allet</source>
669        <translation>По&amp;ртфейл</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Expert</source>
673        <translation>Експерт</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <source>Enable coin &amp;control features</source>
677        <translation>Позволяване на монетите и &amp;техните възможности</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
681        <translation>&amp;Похарчете непотвърденото ресто</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <source>Automatically open the Zetacoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
685        <translation>Автоматично отваряне на входящия Zetacoin порт. Работи само с рутери поддържащи UPnP.</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
689        <translation>Отваряне на входящия порт чрез &amp;UPnP</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <source>Connect to the Zetacoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
693        <translation>Свързване с Биткойн мрежата чрез SOCKS5  прокси.</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
697        <translation>&amp;Свързване чрез SOCKS5  прокси (прокси по подразбиране):</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>Proxy &amp;IP:</source>
701        <translation>Прокси &amp; АйПи:</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>&amp;Port:</source>
705        <translation>&amp;Порт:</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
709        <translation>Порт на прокси сървъра (пр. 9050)</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>&amp;Window</source>
713        <translation>&amp;Прозорец</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
717        <translation>След минимизиране ще е видима само иконата в системния трей.</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
721        <translation>&amp;Минимизиране в системния трей</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>M&amp;inimize on close</source>
725        <translation>М&amp;инимизиране при затваряне</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>&amp;Display</source>
729        <translation>&amp;Интерфейс</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>User Interface &amp;language:</source>
733        <translation>Език:</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
737        <translation>Мерна единица за показваните суми:</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
741        <translation>Изберете единиците, показвани по подразбиране в интерфейса.</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
745        <translation>Дали да покаже възможностите за контрол на монетите или не.</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <source>&amp;OK</source>
749        <translation>ОК</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>&amp;Cancel</source>
753        <translation>Отказ</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>default</source>
757        <translation>подразбиране</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>none</source>
761        <translation>нищо</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Confirm options reset</source>
765        <translation>Потвърдете отмяната на настройките.</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Client restart required to activate changes.</source>
769        <translation>Изисква се рестартиране на клиента за активиране на извършените промени.</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>This change would require a client restart.</source>
773        <translation>Тази промяна изисква рестартиране на клиента Ви.</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
777        <translation>Текущият прокси адрес е невалиден.</translation>
778    </message>
779</context>
780<context>
781    <name>OverviewPage</name>
782    <message>
783        <source>Form</source>
784        <translation>Формуляр</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Zetacoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
788        <translation>Текущата информация на екрана може да не е актуална. Вашият портфейл ще се синхронизира автоматично с мрежата на Биткоин, щом поне една връзката с нея се установи; този процес все още не е приключил.</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>Watch-only:</source>
792        <translation>В наблюдателен режим:</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Available:</source>
796        <translation>Налично:</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Your current spendable balance</source>
800        <translation>Вашата текуща сметка за изразходване</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Pending:</source>
804        <translation>Изчакващо:</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>Immature:</source>
808        <translation>Неразвит:</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
812        <translation>Миниран баланс,който все още не се е развил</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Balances</source>
816        <translation>Баланс</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Total:</source>
820        <translation>Общо:</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>Your current total balance</source>
824        <translation>Текущият ви общ баланс</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>Spendable:</source>
828        <translation>За харчене:</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>Recent transactions</source>
832        <translation>Скорошни транзакции</translation>
833    </message>
834    </context>
835<context>
836    <name>PaymentServer</name>
837    </context>
838<context>
839    <name>PeerTableModel</name>
840    <message>
841        <source>User Agent</source>
842        <translation>Клиент на потребителя</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Ping Time</source>
846        <translation>Време за отговор</translation>
847    </message>
848</context>
849<context>
850    <name>QObject</name>
851    <message>
852        <source>Amount</source>
853        <translation>Сума</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Enter a Zetacoin address (e.g. %1)</source>
857        <translation>Въведете Биткойн адрес (например: %1)</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>%1 d</source>
861        <translation>%1 ден</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>%1 h</source>
865        <translation>%1 час</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>%1 m</source>
869        <translation>%1 минута</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>%1 s</source>
873        <translation>%1 секунда</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>None</source>
877        <translation>Неналичен</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>N/A</source>
881        <translation>Несъществуващ</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>%1 ms</source>
885        <translation>%1 милисекунда</translation>
886    </message>
887</context>
888<context>
889    <name>QRImageWidget</name>
890    </context>
891<context>
892    <name>RPCConsole</name>
893    <message>
894        <source>N/A</source>
895        <translation>Несъществуващ</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Client version</source>
899        <translation>Версия на клиента</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>&amp;Information</source>
903        <translation>Данни</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Debug window</source>
907        <translation>Прозорец с грешки</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>General</source>
911        <translation>Основни</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Using BerkeleyDB version</source>
915        <translation>Използване на база данни BerkeleyDB </translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Startup time</source>
919        <translation>Време за стартиране</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Network</source>
923        <translation>Мрежа</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Name</source>
927        <translation>Име</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Number of connections</source>
931        <translation>Брой връзки</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Current number of blocks</source>
935        <translation>Текущ брой блокове</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Received</source>
939        <translation>Получени</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Sent</source>
943        <translation>Изпратени</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>&amp;Peers</source>
947        <translation>&amp;Пиъри</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
951        <translation>Избери пиър за детайлна информация.</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Direction</source>
955        <translation>Посока</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Version</source>
959        <translation>Версия</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>User Agent</source>
963        <translation>Клиент на потребителя</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Services</source>
967        <translation>Услуги</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Connection Time</source>
971        <translation>Продължителност на връзката</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Last Send</source>
975        <translation>Изпратени за последно</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Last Receive</source>
979        <translation>Получени за последно</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Ping Time</source>
983        <translation>Време за отговор</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Last block time</source>
987        <translation>Време на последния блок</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>&amp;Open</source>
991        <translation>&amp;Отвори</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>&amp;Console</source>
995        <translation>&amp;Конзола</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <source>&amp;Network Traffic</source>
999        <translation>&amp;Мрежов Трафик</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>&amp;Clear</source>
1003        <translation>&amp;Изчисти</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Totals</source>
1007        <translation>Общо:</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>In:</source>
1011        <translation>Входящи:</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>Out:</source>
1015        <translation>Изходящи</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <source>Debug log file</source>
1019        <translation>Лог файл,съдържащ грешките</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>Clear console</source>
1023        <translation>Изчисти конзолата</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1027        <translation>Използвайте стрелки надолу и нагореза разглеждане на историятаот команди и &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; за изчистване на конзолата.</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
1031        <translation>Въведeте &lt;/b&gt;помощ&lt;/b&gt; за да видите наличните команди.</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>%1 B</source>
1035        <translation>%1 Байт</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>%1 KB</source>
1039        <translation>%1 Килобайт</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>%1 MB</source>
1043        <translation>%1 Мегабайт</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>%1 GB</source>
1047        <translation>%1 Гигабайт</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>via %1</source>
1051        <translation>посредством %1</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>never</source>
1055        <translation>Никога</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>Inbound</source>
1059        <translation>Входящи</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>Outbound</source>
1063        <translation>Изходящи</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>Yes</source>
1067        <translation>Да</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>No</source>
1071        <translation>Не</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>Unknown</source>
1075        <translation>Неизвестен</translation>
1076    </message>
1077</context>
1078<context>
1079    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1080    <message>
1081        <source>&amp;Amount:</source>
1082        <translation>&amp;Сума</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>&amp;Label:</source>
1086        <translation>&amp;Име:</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>&amp;Message:</source>
1090        <translation>&amp;Съобщение:</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
1094        <translation>Използвате този формуляр за заявяване на плащания. Всички полета са &lt;b&gt;незадължителни&lt;/b&gt;.</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
1098        <translation>Незадължително заявяване на сума. Оставете полето празно или нулево, за да не заявите конкретна сума.</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Clear all fields of the form.</source>
1102        <translation>Изчисти всички полета от формуляра.</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Clear</source>
1106        <translation>Изчистване</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Requested payments history</source>
1110        <translation>Изискана история на плащанията</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>&amp;Request payment</source>
1114        <translation>&amp;Изискване на плащане</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>Show</source>
1118        <translation>Показване</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>Remove</source>
1122        <translation>Премахване</translation>
1123    </message>
1124    </context>
1125<context>
1126    <name>ReceiveRequestDialog</name>
1127    <message>
1128        <source>QR Code</source>
1129        <translation>QR код</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Copy &amp;URI</source>
1133        <translation>Копиране на &amp;URI</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Copy &amp;Address</source>
1137        <translation>&amp;Копирай адрес</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>&amp;Save Image...</source>
1141        <translation>&amp;Запиши изображение...</translation>
1142    </message>
1143    </context>
1144<context>
1145    <name>RecentRequestsTableModel</name>
1146    </context>
1147<context>
1148    <name>SendCoinsDialog</name>
1149    <message>
1150        <source>Send Coins</source>
1151        <translation>Изпращане</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>Coin Control Features</source>
1155        <translation>Настройки за контрол на монетите</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>automatically selected</source>
1159        <translation>астоматично избран</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Insufficient funds!</source>
1163        <translation>Нямате достатъчно налични пари!</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Quantity:</source>
1167        <translation>Количество:</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>Bytes:</source>
1171        <translation>Байтове:</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <source>Amount:</source>
1175        <translation>Сума:</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>Priority:</source>
1179        <translation>Приоритет:</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>Fee:</source>
1183        <translation>Такса:</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>After Fee:</source>
1187        <translation>След прилагане на ДДС</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>Change:</source>
1191        <translation>Ресто</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
1195        <translation>Ако тази опция е активирана,но адресът на промяна е празен или невалиден,промяната ще бъде изпратена на новосъздаден адрес.</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <source>Transaction Fee:</source>
1199        <translation>Такса за транзакцията:</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <source>Choose...</source>
1203        <translation>Избери...</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <source>per kilobyte</source>
1207        <translation>за килобайт</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <source>Hide</source>
1211        <translation>Скрий</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>total at least</source>
1215        <translation>Крайна сума поне</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <source>Recommended:</source>
1219        <translation>Препоръчителна:</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Custom:</source>
1223        <translation>По избор:</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Confirmation time:</source>
1227        <translation>Време за потвърждение:</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>normal</source>
1231        <translation>нормален</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>fast</source>
1235        <translation>бърз</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Send to multiple recipients at once</source>
1239        <translation>Изпращане към повече от един получател</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <source>Add &amp;Recipient</source>
1243        <translation>Добави &amp;получател</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <source>Clear all fields of the form.</source>
1247        <translation>Изчисти всички полета от формуляра.</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <source>Dust:</source>
1251        <translation>Прах:</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Clear &amp;All</source>
1255        <translation>&amp;Изчисти</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Balance:</source>
1259        <translation>Баланс:</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <source>Confirm the send action</source>
1263        <translation>Потвърдете изпращането</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>S&amp;end</source>
1267        <translation>И&amp;зпрати</translation>
1268    </message>
1269    </context>
1270<context>
1271    <name>SendCoinsEntry</name>
1272    <message>
1273        <source>A&amp;mount:</source>
1274        <translation>С&amp;ума:</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Pay &amp;To:</source>
1278        <translation>Плати &amp;На:</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>&amp;Label:</source>
1282        <translation>&amp;Име:</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>Choose previously used address</source>
1286        <translation>Изберете използван преди адрес</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>This is a normal payment.</source>
1290        <translation>Това е нормално плащане.</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Alt+A</source>
1294        <translation>Alt+A</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>Paste address from clipboard</source>
1298        <translation>Вмъкни от клипборда</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Alt+P</source>
1302        <translation>Alt+P</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Remove this entry</source>
1306        <translation>Премахване на този запис</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Message:</source>
1310        <translation>Съобщение:</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Pay To:</source>
1314        <translation>Плащане на:</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Memo:</source>
1318        <translation>Бележка:</translation>
1319    </message>
1320    </context>
1321<context>
1322    <name>SendConfirmationDialog</name>
1323    </context>
1324<context>
1325    <name>ShutdownWindow</name>
1326    <message>
1327        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
1328        <translation>Не изключвайте компютъра докато този прозорец не изчезне.</translation>
1329    </message>
1330</context>
1331<context>
1332    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
1333    <message>
1334        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
1335        <translation>Подпиши / Провери съобщение</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <source>&amp;Sign Message</source>
1339        <translation>&amp;Подпиши</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <source>Choose previously used address</source>
1343        <translation>Изберете използван преди адрес</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Alt+A</source>
1347        <translation>Alt+A</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>Paste address from clipboard</source>
1351        <translation>Вмъкни от клипборда</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>Alt+P</source>
1355        <translation>Alt+P</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Enter the message you want to sign here</source>
1359        <translation>Въведете съобщението тук</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>Signature</source>
1363        <translation>Подпис</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1367        <translation>Копиране на текущия подпис</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Sign the message to prove you own this Zetacoin address</source>
1371        <translation>Подпишете съобщение като доказателство, че притежавате определен адрес</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>Sign &amp;Message</source>
1375        <translation>Подпиши &amp;съобщение</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>Clear &amp;All</source>
1379        <translation>&amp;Изчисти</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>&amp;Verify Message</source>
1383        <translation>&amp;Провери</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Zetacoin address</source>
1387        <translation>Проверете съобщение, за да сте сигурни че е подписано с определен Биткоин адрес</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Verify &amp;Message</source>
1391        <translation>Потвърди &amp;съобщението</translation>
1392    </message>
1393    </context>
1394<context>
1395    <name>SplashScreen</name>
1396    <message>
1397        <source>[testnet]</source>
1398        <translation>[testnet]</translation>
1399    </message>
1400</context>
1401<context>
1402    <name>TrafficGraphWidget</name>
1403    <message>
1404        <source>KB/s</source>
1405        <translation>Килобайта в секунда</translation>
1406    </message>
1407</context>
1408<context>
1409    <name>TransactionDesc</name>
1410    </context>
1411<context>
1412    <name>TransactionDescDialog</name>
1413    <message>
1414        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1415        <translation>Описание на транзакцията</translation>
1416    </message>
1417    </context>
1418<context>
1419    <name>TransactionTableModel</name>
1420    </context>
1421<context>
1422    <name>TransactionView</name>
1423    </context>
1424<context>
1425    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
1426    </context>
1427<context>
1428    <name>WalletFrame</name>
1429    </context>
1430<context>
1431    <name>WalletModel</name>
1432    </context>
1433<context>
1434    <name>WalletView</name>
1435    </context>
1436<context>
1437    <name>bitcoin-core</name>
1438    <message>
1439        <source>Options:</source>
1440        <translation>Опции:</translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <source>Specify data directory</source>
1444        <translation>Определете директория за данните</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
1448        <translation>Свържете се към сървър за да можете да извлечете адресите на пиърите след което се разкачете.</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <source>Specify your own public address</source>
1452        <translation>Въведете Ваш публичен адрес</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
1456        <translation>Приемайте връзки отвън.(по подразбиране:1 в противен случай -proxy или -connect)</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Zetacoin Core</source>
1460        <translation>Биткойн ядро</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
1464        <translation>Сложете в бял списък пиъри,свързващи се от дадената интернет маска или айпи адрес.Може да бъде заложено неколкократно.</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <source>&lt;category&gt; can be:</source>
1468        <translation>&lt;category&gt; може да бъде:</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <source>Connection options:</source>
1472        <translation>Настройки на връзката:</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
1476        <translation>Желаете ли да пресъздадете базата данни с блокове сега?</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <source>Error initializing block database</source>
1480        <translation>Грешка в пускането на базата данни с блокове</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>Error: Disk space is low!</source>
1484        <translation>Грешка: мястото на диска е малко!</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
1488        <translation>Провалено "слушане" на всеки порт. Използвайте -listen=0 ако искате това.</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>Importing...</source>
1492        <translation>Внасяне...</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <source>Verifying blocks...</source>
1496        <translation>Проверка на блоковете...</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>Verifying wallet...</source>
1500        <translation>Проверка на портфейла...</translation>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <source>Wallet options:</source>
1504        <translation>Настройки на портфейла:</translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
1508        <translation>Свързване чрез SOCKS5  прокси</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <source>Information</source>
1512        <translation>Информация</translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1516        <translation>Изпрати локализиращата или дебъг информацията към конзолата, вместо файлът debug.log</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <source>This is experimental software.</source>
1520        <translation>Това е експериментален софтуер.</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <source>Transaction amount too small</source>
1524        <translation>Сумата на транзакцията е твърде малка</translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <source>Transaction amounts must be positive</source>
1528        <translation>Сумите на транзакциите трябва да са положителни</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <source>Transaction too large</source>
1532        <translation>Транзакцията е твърде голяма</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1536        <translation>Потребителско име за JSON-RPC връзките</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Warning</source>
1540        <translation>Предупреждение</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1544        <translation>Парола за  JSON-RPC връзките</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Loading addresses...</source>
1548        <translation>Зареждане на адреси...</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
1552        <translation>Невалиден -proxy address: '%s'</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
1556        <translation>Назовете конфигурационен файл(по подразбиране %s)</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
1560        <translation>Задайте време на изключване при проблеми със свързването в милисекунди(минимум:1, по подразбиране %d)</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>Specify pid file (default: %s)</source>
1564        <translation>Задайте pid  файл(по подразбиране: %s)</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Insufficient funds</source>
1568        <translation>Недостатъчно средства</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <source>Loading block index...</source>
1572        <translation>Зареждане на блок индекса...</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>Loading wallet...</source>
1576        <translation>Зареждане на портфейла...</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>Rescanning...</source>
1580        <translation>Преразглеждане на последовтелността от блокове...</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>Done loading</source>
1584        <translation>Зареждането е завършено</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>Error</source>
1588        <translation>Грешка</translation>
1589    </message>
1590</context>
1591</TS>