1<TS language="bg" version="2.1"> 2<context> 3 <name>AddressBookPage</name> 4 <message> 5 <source>Right-click to edit address or label</source> 6 <translation>Десен клик за промяна на адреса или името</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>Create a new address</source> 10 <translation>Създаване на нов адрес</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>&New</source> 14 <translation>Нов</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> 18 <translation>Копиране на избрания адрес към клипборда</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>&Copy</source> 22 <translation>Копирай</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>C&lose</source> 26 <translation>Затвори</translation> 27 </message> 28 <message> 29 <source>Delete the currently selected address from the list</source> 30 <translation>Изтрий избрания адрес от списъка</translation> 31 </message> 32 <message> 33 <source>Export the data in the current tab to a file</source> 34 <translation>Запишете данните от текущия раздел във файл</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>&Export</source> 38 <translation>Изнеси</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>&Delete</source> 42 <translation>&Изтриване</translation> 43 </message> 44 </context> 45<context> 46 <name>AddressTableModel</name> 47 </context> 48<context> 49 <name>AskPassphraseDialog</name> 50 <message> 51 <source>Passphrase Dialog</source> 52 <translation>Диалог за паролите</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Enter passphrase</source> 56 <translation>Въведете текущата парола</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>New passphrase</source> 60 <translation>Нова парола</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Repeat new passphrase</source> 64 <translation>Въведете новата парола повторно</translation> 65 </message> 66 </context> 67<context> 68 <name>BanTableModel</name> 69 <message> 70 <source>IP/Netmask</source> 71 <translation>IP/Netmask</translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>Banned Until</source> 75 <translation>Със забранен достъп до</translation> 76 </message> 77</context> 78<context> 79 <name>BitcoinGUI</name> 80 <message> 81 <source>Sign &message...</source> 82 <translation>Подписване на &съобщение...</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <source>Synchronizing with network...</source> 86 <translation>Синхронизиране с мрежата...</translation> 87 </message> 88 <message> 89 <source>&Overview</source> 90 <translation>&Баланс</translation> 91 </message> 92 <message> 93 <source>Node</source> 94 <translation>Сървър</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <source>Show general overview of wallet</source> 98 <translation>Обобщена информация за портфейла</translation> 99 </message> 100 <message> 101 <source>&Transactions</source> 102 <translation>&Транзакции</translation> 103 </message> 104 <message> 105 <source>Browse transaction history</source> 106 <translation>История на транзакциите</translation> 107 </message> 108 <message> 109 <source>E&xit</source> 110 <translation>Из&ход</translation> 111 </message> 112 <message> 113 <source>Quit application</source> 114 <translation>Изход от приложението</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <source>&About %1</source> 118 <translation>Относно %1</translation> 119 </message> 120 <message> 121 <source>Show information about %1</source> 122 <translation>Покажи информация относно %1</translation> 123 </message> 124 <message> 125 <source>About &Qt</source> 126 <translation>За &Qt</translation> 127 </message> 128 <message> 129 <source>Show information about Qt</source> 130 <translation>Покажи информация за Qt</translation> 131 </message> 132 <message> 133 <source>&Options...</source> 134 <translation>&Опции...</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <source>Modify configuration options for %1</source> 138 <translation>Промени настройки за %1</translation> 139 </message> 140 <message> 141 <source>&Encrypt Wallet...</source> 142 <translation>&Шифриране на портфейла...</translation> 143 </message> 144 <message> 145 <source>&Backup Wallet...</source> 146 <translation>&Запазване на портфейла...</translation> 147 </message> 148 <message> 149 <source>&Change Passphrase...</source> 150 <translation>&Смяна на паролата...</translation> 151 </message> 152 <message> 153 <source>&Sending addresses...</source> 154 <translation>&Изпращане на адресите...</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <source>&Receiving addresses...</source> 158 <translation>&Получаване на адресите...</translation> 159 </message> 160 <message> 161 <source>Open &URI...</source> 162 <translation>Отвори &URI...</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <source>Reindexing blocks on disk...</source> 166 <translation>Повторно индексиране на блоковете на диска...</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>Send coins to a Zetacoin address</source> 170 <translation>Изпращане към Биткоин адрес</translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>Backup wallet to another location</source> 174 <translation>Запазване на портфейла на друго място</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> 178 <translation>Променя паролата за портфейла</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>&Debug window</source> 182 <translation>&Прозорец за отстраняване на грешки</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Open debugging and diagnostic console</source> 186 <translation>Отворете конзолата за диагностика и отстраняване на грешки</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>&Verify message...</source> 190 <translation>&Проверка на съобщение...</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>Zetacoin</source> 194 <translation>Биткоин</translation> 195 </message> 196 <message> 197 <source>Wallet</source> 198 <translation>Портфейл</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <source>&Send</source> 202 <translation>&Изпращане</translation> 203 </message> 204 <message> 205 <source>&Receive</source> 206 <translation>&Получаване</translation> 207 </message> 208 <message> 209 <source>&Show / Hide</source> 210 <translation>&Показване / Скриване</translation> 211 </message> 212 <message> 213 <source>Show or hide the main Window</source> 214 <translation>Показване и скриване на основния прозорец</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> 218 <translation>Шифроване на личните ключове,които принадлежат на портфейла Ви.</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <source>Sign messages with your Zetacoin addresses to prove you own them</source> 222 <translation>Пишете съобщения със своя Биткойн адрес за да докажете,че е ваш.</translation> 223 </message> 224 <message> 225 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Zetacoin addresses</source> 226 <translation>Потвърждаване на съобщения за да се знае,че са написани с дадените Биткойн адреси.</translation> 227 </message> 228 <message> 229 <source>&File</source> 230 <translation>&Файл</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <source>&Settings</source> 234 <translation>&Настройки</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <source>&Help</source> 238 <translation>&Помощ</translation> 239 </message> 240 <message> 241 <source>Tabs toolbar</source> 242 <translation>Раздели</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <source>Request payments (generates QR codes and zetacoin: URIs)</source> 246 <translation>Изискване на плащания(генерира QR кодове и биткойн: URIs)</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> 250 <translation>Показване на списъка с използвани адреси и имена</translation> 251 </message> 252 <message> 253 <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> 254 <translation>Покажи списък с използваните адреси и имена.</translation> 255 </message> 256 <message> 257 <source>Open a zetacoin: URI or payment request</source> 258 <translation>Отворете биткойн: URI или заявка за плащане</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <source>&Command-line options</source> 262 <translation>&Налични команди</translation> 263 </message> 264 <message numerus="yes"> 265 <source>%n active connection(s) to Zetacoin network</source> 266 <translation><numerusform>%n активна връзка към Биткойн мрежата</numerusform><numerusform>%n активни връзки към Биткойн мрежата</numerusform></translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>Indexing blocks on disk...</source> 270 <translation>Индексиране на блокове на диска...</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <source>Processing blocks on disk...</source> 274 <translation>Обработване на блокове на диска...</translation> 275 </message> 276 <message> 277 <source>No block source available...</source> 278 <translation>Липсва източник на блоковете...</translation> 279 </message> 280 <message numerus="yes"> 281 <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> 282 <translation><numerusform>Преработен %n блок от историята с транзакции.</numerusform><numerusform>Преработени %n блокове от историята с транзакции.</numerusform></translation> 283 </message> 284 <message numerus="yes"> 285 <source>%n hour(s)</source> 286 <translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform></translation> 287 </message> 288 <message numerus="yes"> 289 <source>%n day(s)</source> 290 <translation><numerusform>%n ден</numerusform><numerusform>%n дни</numerusform></translation> 291 </message> 292 <message numerus="yes"> 293 <source>%n week(s)</source> 294 <translation><numerusform>%n седмица</numerusform><numerusform>%n седмици</numerusform></translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>%1 and %2</source> 298 <translation>%1 и %2</translation> 299 </message> 300 <message numerus="yes"> 301 <source>%n year(s)</source> 302 <translation><numerusform>%n година</numerusform><numerusform>%n години</numerusform></translation> 303 </message> 304 <message> 305 <source>%1 behind</source> 306 <translation>%1 зад</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <source>Last received block was generated %1 ago.</source> 310 <translation>Последния получен блок е генериран преди %1.</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> 314 <translation>Транзакции след това няма все още да бъдат видими.</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <source>Error</source> 318 <translation>Грешка</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <source>Warning</source> 322 <translation>Предупреждение</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>Information</source> 326 <translation>Информация</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <source>Up to date</source> 330 <translation>Синхронизиран</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <source>Show the %1 help message to get a list with possible Zetacoin command-line options</source> 334 <translation>Покажи %1 помощно съобщение за да получиш лист с възможни Биткойн команди</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <source>%1 client</source> 338 <translation>%1 клиент</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>Catching up...</source> 342 <translation>Зарежда блокове...</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <source>Date: %1 346</source> 347 <translation>Дата: %1 348</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Amount: %1 352</source> 353 <translation>Сума: %1 354</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <source>Type: %1 358</source> 359 <translation>Тип: %1 360</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>Label: %1 364</source> 365 <translation>Етикет: %1 366</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <source>Address: %1 370</source> 371 <translation>Адрес: %1 372</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Sent transaction</source> 376 <translation>Изходяща транзакция</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Incoming transaction</source> 380 <translation>Входяща транзакция</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> 384 <translation>Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>отключен</b></translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> 388 <translation>Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>заключен</b></translation> 389 </message> 390</context> 391<context> 392 <name>CoinControlDialog</name> 393 <message> 394 <source>Coin Selection</source> 395 <translation>Избор на монета</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>Quantity:</source> 399 <translation>Количество:</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <source>Bytes:</source> 403 <translation>Байтове:</translation> 404 </message> 405 <message> 406 <source>Amount:</source> 407 <translation>Сума:</translation> 408 </message> 409 <message> 410 <source>Priority:</source> 411 <translation>Приоритет:</translation> 412 </message> 413 <message> 414 <source>Fee:</source> 415 <translation>Такса:</translation> 416 </message> 417 <message> 418 <source>Dust:</source> 419 <translation>Прах:</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <source>After Fee:</source> 423 <translation>След прилагане на ДДС</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <source>Change:</source> 427 <translation>Ресто</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>(un)select all</source> 431 <translation>(Пре)махни всички</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <source>Tree mode</source> 435 <translation>Дървовиден режим</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <source>List mode</source> 439 <translation>Списъчен режим</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <source>Amount</source> 443 <translation>Сума</translation> 444 </message> 445 <message> 446 <source>Received with label</source> 447 <translation>Получени с име</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Received with address</source> 451 <translation>Получени с адрес</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <source>Date</source> 455 <translation>Дата</translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>Confirmations</source> 459 <translation>Потвърждения</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>Confirmed</source> 463 <translation>Потвърдени</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>Priority</source> 467 <translation>Приоритет</translation> 468 </message> 469 </context> 470<context> 471 <name>EditAddressDialog</name> 472 <message> 473 <source>Edit Address</source> 474 <translation>Редактиране на адрес</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <source>&Label</source> 478 <translation>&Име</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <source>The label associated with this address list entry</source> 482 <translation>Етикетът свързан с това въведение в листа с адреси</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> 486 <translation>Адресът свързан с това въведение в листа с адреси. Това може да бъде променено само за адреси за изпращане.</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>&Address</source> 490 <translation>&Адрес</translation> 491 </message> 492 </context> 493<context> 494 <name>FreespaceChecker</name> 495 <message> 496 <source>A new data directory will be created.</source> 497 <translation>Ще се създаде нова папка за данни.</translation> 498 </message> 499 <message> 500 <source>name</source> 501 <translation>име</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> 505 <translation>Директорията вече съществува.Добавете %1 ако желаете да добавите нова директория тук.</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>Path already exists, and is not a directory.</source> 509 <translation>Пътят вече съществува и не е папка.</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <source>Cannot create data directory here.</source> 513 <translation>Не може да се създаде директория тук.</translation> 514 </message> 515</context> 516<context> 517 <name>HelpMessageDialog</name> 518 <message> 519 <source>version</source> 520 <translation>версия</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>(%1-bit)</source> 524 <translation>(%1-битов)</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>About %1</source> 528 <translation>Относно %1</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>Command-line options</source> 532 <translation>Списък с команди</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Usage:</source> 536 <translation>Използване:</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>command-line options</source> 540 <translation>Списък с налични команди</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>UI Options:</source> 544 <translation>Опции на интерфейс:</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source> 548 <translation>Избери директория за данни при стартирване (по подразбиране: %u)</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> 552 <translation>Избери език, примерно "de_DE" (по подразбиране: system locale)</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Start minimized</source> 556 <translation>Стартирай минимизиран</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> 560 <translation>Задай SSL root сертификат за молба за изплащане (по подразбиране: -system-)</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source> 564 <translation>Покажи splash екран при стартирване (по подразбиране %u)</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Reset all settings changed in the GUI</source> 568 <translation>Нулиране на всички настройки променени в GUI</translation> 569 </message> 570</context> 571<context> 572 <name>Intro</name> 573 <message> 574 <source>Welcome</source> 575 <translation>Добре дошли</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>Welcome to %1.</source> 579 <translation>Добре дошли в %1.</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Use the default data directory</source> 583 <translation>Използване на директория по подразбиране</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>Use a custom data directory:</source> 587 <translation>Използване на директория ръчно</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>Error</source> 591 <translation>Грешка</translation> 592 </message> 593 <message numerus="yes"> 594 <source>%n GB of free space available</source> 595 <translation><numerusform>%n GB свободно пространство на разположение</numerusform><numerusform>%n GB свободно пространство на разположение</numerusform></translation> 596 </message> 597 <message numerus="yes"> 598 <source>(of %n GB needed)</source> 599 <translation><numerusform>(%n GB е нужен)</numerusform><numerusform>(%n GB са нужни)</numerusform></translation> 600 </message> 601</context> 602<context> 603 <name>OpenURIDialog</name> 604 <message> 605 <source>Open URI</source> 606 <translation>Отваряне на URI</translation> 607 </message> 608 <message> 609 <source>Open payment request from URI or file</source> 610 <translation>Отвори молба за изплащане от URI или файл</translation> 611 </message> 612 <message> 613 <source>URI:</source> 614 <translation>URI:</translation> 615 </message> 616 </context> 617<context> 618 <name>OptionsDialog</name> 619 <message> 620 <source>Options</source> 621 <translation>Опции</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>&Main</source> 625 <translation>&Основни</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>Size of &database cache</source> 629 <translation>Размер на кеша в &базата данни</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>MB</source> 633 <translation>Мегабайта</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>Number of script &verification threads</source> 637 <translation>Брой на скриптове и &нишки за потвърждение</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>Accept connections from outside</source> 641 <translation>Приемай връзки отвън</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source>Allow incoming connections</source> 645 <translation>Позволи входящите връзки</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> 649 <translation>IP адрес на прокси (напр. за IPv4: 127.0.0.1 / за IPv6: ::1)</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>Third party transaction URLs</source> 653 <translation>URL адреси на трети страни</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Reset all client options to default.</source> 657 <translation>Възстановете всички настройки по подразбиране.</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>&Reset Options</source> 661 <translation>&Нулирай настройките</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>&Network</source> 665 <translation>&Мрежа</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>W&allet</source> 669 <translation>По&ртфейл</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>Expert</source> 673 <translation>Експерт</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>Enable coin &control features</source> 677 <translation>Позволяване на монетите и &техните възможности</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>&Spend unconfirmed change</source> 681 <translation>&Похарчете непотвърденото ресто</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source>Automatically open the Zetacoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> 685 <translation>Автоматично отваряне на входящия Zetacoin порт. Работи само с рутери поддържащи UPnP.</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>Map port using &UPnP</source> 689 <translation>Отваряне на входящия порт чрез &UPnP</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>Connect to the Zetacoin network through a SOCKS5 proxy.</source> 693 <translation>Свързване с Биткойн мрежата чрез SOCKS5 прокси.</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> 697 <translation>&Свързване чрез SOCKS5 прокси (прокси по подразбиране):</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>Proxy &IP:</source> 701 <translation>Прокси & АйПи:</translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>&Port:</source> 705 <translation>&Порт:</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> 709 <translation>Порт на прокси сървъра (пр. 9050)</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>&Window</source> 713 <translation>&Прозорец</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> 717 <translation>След минимизиране ще е видима само иконата в системния трей.</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> 721 <translation>&Минимизиране в системния трей</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>M&inimize on close</source> 725 <translation>М&инимизиране при затваряне</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>&Display</source> 729 <translation>&Интерфейс</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>User Interface &language:</source> 733 <translation>Език:</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>&Unit to show amounts in:</source> 737 <translation>Мерна единица за показваните суми:</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> 741 <translation>Изберете единиците, показвани по подразбиране в интерфейса.</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Whether to show coin control features or not.</source> 745 <translation>Дали да покаже възможностите за контрол на монетите или не.</translation> 746 </message> 747 <message> 748 <source>&OK</source> 749 <translation>ОК</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>&Cancel</source> 753 <translation>Отказ</translation> 754 </message> 755 <message> 756 <source>default</source> 757 <translation>подразбиране</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source>none</source> 761 <translation>нищо</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>Confirm options reset</source> 765 <translation>Потвърдете отмяната на настройките.</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source>Client restart required to activate changes.</source> 769 <translation>Изисква се рестартиране на клиента за активиране на извършените промени.</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>This change would require a client restart.</source> 773 <translation>Тази промяна изисква рестартиране на клиента Ви.</translation> 774 </message> 775 <message> 776 <source>The supplied proxy address is invalid.</source> 777 <translation>Текущият прокси адрес е невалиден.</translation> 778 </message> 779</context> 780<context> 781 <name>OverviewPage</name> 782 <message> 783 <source>Form</source> 784 <translation>Формуляр</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Zetacoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> 788 <translation>Текущата информация на екрана може да не е актуална. Вашият портфейл ще се синхронизира автоматично с мрежата на Биткоин, щом поне една връзката с нея се установи; този процес все още не е приключил.</translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Watch-only:</source> 792 <translation>В наблюдателен режим:</translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>Available:</source> 796 <translation>Налично:</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Your current spendable balance</source> 800 <translation>Вашата текуща сметка за изразходване</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Pending:</source> 804 <translation>Изчакващо:</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Immature:</source> 808 <translation>Неразвит:</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Mined balance that has not yet matured</source> 812 <translation>Миниран баланс,който все още не се е развил</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Balances</source> 816 <translation>Баланс</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Total:</source> 820 <translation>Общо:</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <source>Your current total balance</source> 824 <translation>Текущият ви общ баланс</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>Spendable:</source> 828 <translation>За харчене:</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <source>Recent transactions</source> 832 <translation>Скорошни транзакции</translation> 833 </message> 834 </context> 835<context> 836 <name>PaymentServer</name> 837 </context> 838<context> 839 <name>PeerTableModel</name> 840 <message> 841 <source>User Agent</source> 842 <translation>Клиент на потребителя</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Ping Time</source> 846 <translation>Време за отговор</translation> 847 </message> 848</context> 849<context> 850 <name>QObject</name> 851 <message> 852 <source>Amount</source> 853 <translation>Сума</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source>Enter a Zetacoin address (e.g. %1)</source> 857 <translation>Въведете Биткойн адрес (например: %1)</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>%1 d</source> 861 <translation>%1 ден</translation> 862 </message> 863 <message> 864 <source>%1 h</source> 865 <translation>%1 час</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <source>%1 m</source> 869 <translation>%1 минута</translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>%1 s</source> 873 <translation>%1 секунда</translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>None</source> 877 <translation>Неналичен</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>N/A</source> 881 <translation>Несъществуващ</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>%1 ms</source> 885 <translation>%1 милисекунда</translation> 886 </message> 887</context> 888<context> 889 <name>QRImageWidget</name> 890 </context> 891<context> 892 <name>RPCConsole</name> 893 <message> 894 <source>N/A</source> 895 <translation>Несъществуващ</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Client version</source> 899 <translation>Версия на клиента</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>&Information</source> 903 <translation>Данни</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Debug window</source> 907 <translation>Прозорец с грешки</translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>General</source> 911 <translation>Основни</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Using BerkeleyDB version</source> 915 <translation>Използване на база данни BerkeleyDB </translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Startup time</source> 919 <translation>Време за стартиране</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Network</source> 923 <translation>Мрежа</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Name</source> 927 <translation>Име</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Number of connections</source> 931 <translation>Брой връзки</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Current number of blocks</source> 935 <translation>Текущ брой блокове</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Received</source> 939 <translation>Получени</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Sent</source> 943 <translation>Изпратени</translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>&Peers</source> 947 <translation>&Пиъри</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Select a peer to view detailed information.</source> 951 <translation>Избери пиър за детайлна информация.</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Direction</source> 955 <translation>Посока</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Version</source> 959 <translation>Версия</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>User Agent</source> 963 <translation>Клиент на потребителя</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Services</source> 967 <translation>Услуги</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Connection Time</source> 971 <translation>Продължителност на връзката</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Last Send</source> 975 <translation>Изпратени за последно</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Last Receive</source> 979 <translation>Получени за последно</translation> 980 </message> 981 <message> 982 <source>Ping Time</source> 983 <translation>Време за отговор</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <source>Last block time</source> 987 <translation>Време на последния блок</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>&Open</source> 991 <translation>&Отвори</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>&Console</source> 995 <translation>&Конзола</translation> 996 </message> 997 <message> 998 <source>&Network Traffic</source> 999 <translation>&Мрежов Трафик</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <source>&Clear</source> 1003 <translation>&Изчисти</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <source>Totals</source> 1007 <translation>Общо:</translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <source>In:</source> 1011 <translation>Входящи:</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>Out:</source> 1015 <translation>Изходящи</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>Debug log file</source> 1019 <translation>Лог файл,съдържащ грешките</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <source>Clear console</source> 1023 <translation>Изчисти конзолата</translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> 1027 <translation>Използвайте стрелки надолу и нагореза разглеждане на историятаот команди и <b>Ctrl-L</b> за изчистване на конзолата.</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> 1031 <translation>Въведeте </b>помощ</b> за да видите наличните команди.</translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <source>%1 B</source> 1035 <translation>%1 Байт</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <source>%1 KB</source> 1039 <translation>%1 Килобайт</translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <source>%1 MB</source> 1043 <translation>%1 Мегабайт</translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>%1 GB</source> 1047 <translation>%1 Гигабайт</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>via %1</source> 1051 <translation>посредством %1</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>never</source> 1055 <translation>Никога</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>Inbound</source> 1059 <translation>Входящи</translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Outbound</source> 1063 <translation>Изходящи</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Yes</source> 1067 <translation>Да</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>No</source> 1071 <translation>Не</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Unknown</source> 1075 <translation>Неизвестен</translation> 1076 </message> 1077</context> 1078<context> 1079 <name>ReceiveCoinsDialog</name> 1080 <message> 1081 <source>&Amount:</source> 1082 <translation>&Сума</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>&Label:</source> 1086 <translation>&Име:</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>&Message:</source> 1090 <translation>&Съобщение:</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> 1094 <translation>Използвате този формуляр за заявяване на плащания. Всички полета са <b>незадължителни</b>.</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> 1098 <translation>Незадължително заявяване на сума. Оставете полето празно или нулево, за да не заявите конкретна сума.</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Clear all fields of the form.</source> 1102 <translation>Изчисти всички полета от формуляра.</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Clear</source> 1106 <translation>Изчистване</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>Requested payments history</source> 1110 <translation>Изискана история на плащанията</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>&Request payment</source> 1114 <translation>&Изискване на плащане</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>Show</source> 1118 <translation>Показване</translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>Remove</source> 1122 <translation>Премахване</translation> 1123 </message> 1124 </context> 1125<context> 1126 <name>ReceiveRequestDialog</name> 1127 <message> 1128 <source>QR Code</source> 1129 <translation>QR код</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Copy &URI</source> 1133 <translation>Копиране на &URI</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Copy &Address</source> 1137 <translation>&Копирай адрес</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>&Save Image...</source> 1141 <translation>&Запиши изображение...</translation> 1142 </message> 1143 </context> 1144<context> 1145 <name>RecentRequestsTableModel</name> 1146 </context> 1147<context> 1148 <name>SendCoinsDialog</name> 1149 <message> 1150 <source>Send Coins</source> 1151 <translation>Изпращане</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>Coin Control Features</source> 1155 <translation>Настройки за контрол на монетите</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>automatically selected</source> 1159 <translation>астоматично избран</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source>Insufficient funds!</source> 1163 <translation>Нямате достатъчно налични пари!</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>Quantity:</source> 1167 <translation>Количество:</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Bytes:</source> 1171 <translation>Байтове:</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>Amount:</source> 1175 <translation>Сума:</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>Priority:</source> 1179 <translation>Приоритет:</translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <source>Fee:</source> 1183 <translation>Такса:</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <source>After Fee:</source> 1187 <translation>След прилагане на ДДС</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>Change:</source> 1191 <translation>Ресто</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> 1195 <translation>Ако тази опция е активирана,но адресът на промяна е празен или невалиден,промяната ще бъде изпратена на новосъздаден адрес.</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Transaction Fee:</source> 1199 <translation>Такса за транзакцията:</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>Choose...</source> 1203 <translation>Избери...</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>per kilobyte</source> 1207 <translation>за килобайт</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Hide</source> 1211 <translation>Скрий</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>total at least</source> 1215 <translation>Крайна сума поне</translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>Recommended:</source> 1219 <translation>Препоръчителна:</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Custom:</source> 1223 <translation>По избор:</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <source>Confirmation time:</source> 1227 <translation>Време за потвърждение:</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>normal</source> 1231 <translation>нормален</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>fast</source> 1235 <translation>бърз</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Send to multiple recipients at once</source> 1239 <translation>Изпращане към повече от един получател</translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <source>Add &Recipient</source> 1243 <translation>Добави &получател</translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <source>Clear all fields of the form.</source> 1247 <translation>Изчисти всички полета от формуляра.</translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <source>Dust:</source> 1251 <translation>Прах:</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>Clear &All</source> 1255 <translation>&Изчисти</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <source>Balance:</source> 1259 <translation>Баланс:</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <source>Confirm the send action</source> 1263 <translation>Потвърдете изпращането</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <source>S&end</source> 1267 <translation>И&зпрати</translation> 1268 </message> 1269 </context> 1270<context> 1271 <name>SendCoinsEntry</name> 1272 <message> 1273 <source>A&mount:</source> 1274 <translation>С&ума:</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <source>Pay &To:</source> 1278 <translation>Плати &На:</translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <source>&Label:</source> 1282 <translation>&Име:</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>Choose previously used address</source> 1286 <translation>Изберете използван преди адрес</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>This is a normal payment.</source> 1290 <translation>Това е нормално плащане.</translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <source>Alt+A</source> 1294 <translation>Alt+A</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <source>Paste address from clipboard</source> 1298 <translation>Вмъкни от клипборда</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>Alt+P</source> 1302 <translation>Alt+P</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Remove this entry</source> 1306 <translation>Премахване на този запис</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Message:</source> 1310 <translation>Съобщение:</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Pay To:</source> 1314 <translation>Плащане на:</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Memo:</source> 1318 <translation>Бележка:</translation> 1319 </message> 1320 </context> 1321<context> 1322 <name>SendConfirmationDialog</name> 1323 </context> 1324<context> 1325 <name>ShutdownWindow</name> 1326 <message> 1327 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> 1328 <translation>Не изключвайте компютъра докато този прозорец не изчезне.</translation> 1329 </message> 1330</context> 1331<context> 1332 <name>SignVerifyMessageDialog</name> 1333 <message> 1334 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> 1335 <translation>Подпиши / Провери съобщение</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>&Sign Message</source> 1339 <translation>&Подпиши</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Choose previously used address</source> 1343 <translation>Изберете използван преди адрес</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Alt+A</source> 1347 <translation>Alt+A</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Paste address from clipboard</source> 1351 <translation>Вмъкни от клипборда</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Alt+P</source> 1355 <translation>Alt+P</translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Enter the message you want to sign here</source> 1359 <translation>Въведете съобщението тук</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Signature</source> 1363 <translation>Подпис</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> 1367 <translation>Копиране на текущия подпис</translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Sign the message to prove you own this Zetacoin address</source> 1371 <translation>Подпишете съобщение като доказателство, че притежавате определен адрес</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Sign &Message</source> 1375 <translation>Подпиши &съобщение</translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Clear &All</source> 1379 <translation>&Изчисти</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>&Verify Message</source> 1383 <translation>&Провери</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Zetacoin address</source> 1387 <translation>Проверете съобщение, за да сте сигурни че е подписано с определен Биткоин адрес</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Verify &Message</source> 1391 <translation>Потвърди &съобщението</translation> 1392 </message> 1393 </context> 1394<context> 1395 <name>SplashScreen</name> 1396 <message> 1397 <source>[testnet]</source> 1398 <translation>[testnet]</translation> 1399 </message> 1400</context> 1401<context> 1402 <name>TrafficGraphWidget</name> 1403 <message> 1404 <source>KB/s</source> 1405 <translation>Килобайта в секунда</translation> 1406 </message> 1407</context> 1408<context> 1409 <name>TransactionDesc</name> 1410 </context> 1411<context> 1412 <name>TransactionDescDialog</name> 1413 <message> 1414 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> 1415 <translation>Описание на транзакцията</translation> 1416 </message> 1417 </context> 1418<context> 1419 <name>TransactionTableModel</name> 1420 </context> 1421<context> 1422 <name>TransactionView</name> 1423 </context> 1424<context> 1425 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> 1426 </context> 1427<context> 1428 <name>WalletFrame</name> 1429 </context> 1430<context> 1431 <name>WalletModel</name> 1432 </context> 1433<context> 1434 <name>WalletView</name> 1435 </context> 1436<context> 1437 <name>bitcoin-core</name> 1438 <message> 1439 <source>Options:</source> 1440 <translation>Опции:</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Specify data directory</source> 1444 <translation>Определете директория за данните</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source> 1448 <translation>Свържете се към сървър за да можете да извлечете адресите на пиърите след което се разкачете.</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Specify your own public address</source> 1452 <translation>Въведете Ваш публичен адрес</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> 1456 <translation>Приемайте връзки отвън.(по подразбиране:1 в противен случай -proxy или -connect)</translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Zetacoin Core</source> 1460 <translation>Биткойн ядро</translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source> 1464 <translation>Сложете в бял списък пиъри,свързващи се от дадената интернет маска или айпи адрес.Може да бъде заложено неколкократно.</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source><category> can be:</source> 1468 <translation><category> може да бъде:</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Connection options:</source> 1472 <translation>Настройки на връзката:</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> 1476 <translation>Желаете ли да пресъздадете базата данни с блокове сега?</translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Error initializing block database</source> 1480 <translation>Грешка в пускането на базата данни с блокове</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>Error: Disk space is low!</source> 1484 <translation>Грешка: мястото на диска е малко!</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> 1488 <translation>Провалено "слушане" на всеки порт. Използвайте -listen=0 ако искате това.</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Importing...</source> 1492 <translation>Внасяне...</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Verifying blocks...</source> 1496 <translation>Проверка на блоковете...</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Verifying wallet...</source> 1500 <translation>Проверка на портфейла...</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>Wallet options:</source> 1504 <translation>Настройки на портфейла:</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Connect through SOCKS5 proxy</source> 1508 <translation>Свързване чрез SOCKS5 прокси</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>Information</source> 1512 <translation>Информация</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> 1516 <translation>Изпрати локализиращата или дебъг информацията към конзолата, вместо файлът debug.log</translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>This is experimental software.</source> 1520 <translation>Това е експериментален софтуер.</translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>Transaction amount too small</source> 1524 <translation>Сумата на транзакцията е твърде малка</translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>Transaction amounts must be positive</source> 1528 <translation>Сумите на транзакциите трябва да са положителни</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>Transaction too large</source> 1532 <translation>Транзакцията е твърде голяма</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>Username for JSON-RPC connections</source> 1536 <translation>Потребителско име за JSON-RPC връзките</translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>Warning</source> 1540 <translation>Предупреждение</translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Password for JSON-RPC connections</source> 1544 <translation>Парола за JSON-RPC връзките</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Loading addresses...</source> 1548 <translation>Зареждане на адреси...</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source> 1552 <translation>Невалиден -proxy address: '%s'</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Specify configuration file (default: %s)</source> 1556 <translation>Назовете конфигурационен файл(по подразбиране %s)</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source> 1560 <translation>Задайте време на изключване при проблеми със свързването в милисекунди(минимум:1, по подразбиране %d)</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Specify pid file (default: %s)</source> 1564 <translation>Задайте pid файл(по подразбиране: %s)</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Insufficient funds</source> 1568 <translation>Недостатъчно средства</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>Loading block index...</source> 1572 <translation>Зареждане на блок индекса...</translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>Loading wallet...</source> 1576 <translation>Зареждане на портфейла...</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>Rescanning...</source> 1580 <translation>Преразглеждане на последовтелността от блокове...</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Done loading</source> 1584 <translation>Зареждането е завършено</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Error</source> 1588 <translation>Грешка</translation> 1589 </message> 1590</context> 1591</TS>