1# translation of libeventviews.po to 简体中文 2# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000. 5# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002, 2003. 6# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2008. 7# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2010. 8# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010. 9# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2013, 2015. 10# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014. 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: kdeorg\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 15"POT-Creation-Date: 2021-12-01 02:12+0000\n" 16"PO-Revision-Date: 2022-02-26 05:19\n" 17"Last-Translator: \n" 18"Language-Team: Chinese Simplified\n" 19"Language: zh_CN\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 25"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 26"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 27"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/eventviews/libeventviews.pot\n" 28"X-Crowdin-File-ID: 3181\n" 29 30#, kde-format 31msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 32msgid "Your names" 33msgstr "KDE 中国" 34 35#, kde-format 36msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 37msgid "Your emails" 38msgstr "kde-china@kde.org" 39 40#: agenda/agenda.cpp:968 41#, kde-format 42msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." 43msgstr "无法锁定对项目的修改。您无法进行任何更改。" 44 45#: agenda/agenda.cpp:970 46#, kde-format 47msgid "Locking Failed" 48msgstr "锁定失败" 49 50#: agenda/agenda.cpp:1186 51#, kde-format 52msgid "Dissociate event from recurrence" 53msgstr "从重现中分离事件" 54 55#: agenda/agenda.cpp:1208 month/monthitem.cpp:430 56#, kde-format 57msgid "" 58"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." 59msgstr "无法将例外项目添加到日历。未更改。" 60 61#: agenda/agenda.cpp:1210 month/monthitem.cpp:432 62#, kde-format 63msgid "Error Occurred" 64msgstr "发生了错误" 65 66#: agenda/agendaitem.cpp:79 list/listview.cpp:415 67#, kde-format 68msgid "%2 (1 year)" 69msgid_plural "%2 (%1 years)" 70msgstr[0] "%2(%1 年)" 71 72#: agenda/agendaitem.cpp:631 73#, kde-format 74msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" 75msgstr "参与者“%1”已被添加到日历项目“%2”" 76 77#: agenda/agendaitem.cpp:632 78#, kde-format 79msgid "Attendee added" 80msgstr "参与者已添加" 81 82#: agenda/agendaitem.cpp:848 agenda/agendaitem.cpp:943 83#, kde-format 84msgid "%1 - %2" 85msgstr "%1 - %2" 86 87#: agenda/agendaitem.cpp:857 88#, kde-format 89msgid "- %1" 90msgstr "- %1" 91 92#: agenda/agendaview.cpp:359 93#, kde-format 94msgctxt "short_weekday short_monthname date (e.g. Mon Aug 13)" 95msgid "%1 %2 %3" 96msgstr "%1 %2 %3" 97 98#: agenda/agendaview.cpp:2166 99#, kde-format 100msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." 101msgstr "无法修改此待办事项,因为无法锁定它。" 102 103#: agenda/agendaview.cpp:2174 104#, kde-format 105msgid "Unable to save %1 \"%2\"." 106msgstr "无法保存 %1“%2”。" 107 108#: agenda/timelabels.cpp:329 109#, kde-format 110msgid "&Add Timezones..." 111msgstr "添加时区(&A)..." 112 113#: agenda/timelabels.cpp:330 114#, kde-format 115msgid "&Remove Timezone %1" 116msgstr "删除时区 %1(&R)" 117 118#: agenda/timelabels.cpp:370 119#, kde-format 120msgctxt "title for timezone info, the timezone id and utc offset" 121msgid "<b>%1 (%2)</b>" 122msgstr "<b>%1 (%2)</b>" 123 124#: agenda/timelabels.cpp:374 125#, kde-format 126msgctxt "heading for timezone display name" 127msgid "<i>Name:</i> %1" 128msgstr "<i>名称:</i> %1" 129 130#: agenda/timelabels.cpp:378 131#, kde-format 132msgctxt "heading for timezone country" 133msgid "<i>Country:</i> %1" 134msgstr "<i>国家:</i>%1" 135 136#: agenda/timelabels.cpp:390 137#, kde-format 138msgctxt "heading for comma-separated list of timezone abbreviations" 139msgid "<i>Abbreviations:</i>" 140msgstr "<i>缩写:</i>" 141 142#: agenda/timelabels.cpp:396 143#, kde-format 144msgctxt "heading for the timezone comment" 145msgid "<i>Comment:</i> %1" 146msgstr "<i>备注:</i>%1" 147 148#: agenda/timelabels.cpp:412 149#, kde-format 150msgctxt "[hour of the day][am/pm/00] [timezone id (timezone-offset)]" 151msgid "%1%2<br/>%3 (%4)" 152msgstr "%1%2<br/>%3 (%4)" 153 154#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:49 155#, kde-format 156msgctxt "@title:window" 157msgid "Timezone" 158msgstr "时区" 159 160#: eventview.cpp:111 161#, kde-format 162msgctxt "@title:window" 163msgid "Changing Recurring Item" 164msgstr "更改重现项目" 165 166#: eventview.cpp:112 167#, kde-format 168msgid "Also &Future Items" 169msgstr "只有未来(&F)" 170 171#: eventview.cpp:113 172#, kde-format 173msgid "Only &This Item" 174msgstr "只有本次(&T)" 175 176#: eventview.cpp:114 177#, kde-format 178msgid "&All Occurrences" 179msgstr "每次出现(&A)" 180 181#: eventview.cpp:131 182#, kde-format 183msgid "" 184"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " 185"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " 186"items in the recurrence?" 187msgstr "" 188"您正试图更改一个重现项目。想要更改仅对单次重现生效,或是对未来重现生效,还是" 189"对所有重现生效?" 190 191#: eventview.cpp:142 192#, kde-format 193msgid "" 194"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " 195"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" 196msgstr "" 197"您正试图更改一个重现项目。想要更改仅对单次重现生效,还是对所有重现生效?" 198 199#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 200#: eventviews.kcfg:15 201#, kde-format 202msgid "Default Email Attachment Method" 203msgstr "默认电子邮件附件方式" 204 205#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 206#: eventviews.kcfg:16 207#, kde-format 208msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" 209msgstr "对一个事件默认采用的电子邮件附件方式" 210 211#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 212#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) 213#: eventviews.kcfg:19 eventviews.kcfg:469 214#, kde-format 215msgid "Always ask" 216msgstr "总是询问" 217 218#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 219#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) 220#: eventviews.kcfg:22 eventviews.kcfg:472 221#, kde-format 222msgid "Only attach link to message" 223msgstr "只在信件中附加链接" 224 225#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 226#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) 227#: eventviews.kcfg:25 eventviews.kcfg:475 228#, kde-format 229msgid "Attach complete message" 230msgstr "附加完整信件" 231 232#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) 233#: eventviews.kcfg:28 234#, kde-format 235msgid "Attach message without attachments" 236msgstr "附上无附件的信件" 237 238#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) 239#: eventviews.kcfg:38 240#, kde-format 241msgid "Export to HTML with every save" 242msgstr "每次保存都导出为 HTML" 243 244#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) 245#: eventviews.kcfg:39 246#, kde-format 247msgid "" 248"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " 249"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " 250"home folder." 251msgstr "" 252"选中此项可在每次您保存日历时将其导出为 HTML 文件。此文件默认名为 calendar." 253"html,存放在用户主目录下。" 254 255#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) 256#: eventviews.kcfg:44 257#, kde-format 258msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" 259msgstr "对手动打开的日历文件启用自动保存" 260 261#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) 262#: eventviews.kcfg:45 263#, kde-format 264msgid "" 265"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " 266"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " 267"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " 268"automatically saved after each change." 269msgstr "" 270"选中此框可在您退出 KOrganizer 时不加询问且周期性地自动保存您的日历文件。此设" 271"置不会影响标准日历的自动保存设定,标准日历会在每次更改后自动被保存。" 272 273#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) 274#: eventviews.kcfg:50 275#, kde-format 276msgid "Save &interval in minutes" 277msgstr "保存间隔(分钟)(&I):" 278 279#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) 280#: eventviews.kcfg:51 281#, kde-format 282msgid "" 283"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " 284"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " 285"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." 286msgstr "" 287"在此设置日历项的自动保存间隔(按分钟计)。此设置只应用于手动打开的文件,标准的" 288"KDE 全局日历会在每次更改后自动被保存。" 289 290#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) 291#: eventviews.kcfg:57 292#, kde-format 293msgid "Confirm deletes" 294msgstr "确认删除" 295 296#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) 297#: eventviews.kcfg:58 298#, kde-format 299msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." 300msgstr "选中此项会在删除项目时显示确认对话框。" 301 302#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) 303#: eventviews.kcfg:63 304#, kde-format 305msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" 306msgstr "新建事件、待办事项和日记条目时的行为" 307 308#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) 309#: eventviews.kcfg:66 310#, kde-format 311msgid "Be added to the standard calendar" 312msgstr "添加到标准日历中" 313 314#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) 315#: eventviews.kcfg:67 316#, kde-format 317msgid "" 318"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " 319"using the standard calendar." 320msgstr "选中此项会总是以标准日历记录新建事件、待办事项和日记条目。" 321 322#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) 323#: eventviews.kcfg:70 324#, kde-format 325msgid "Be asked which calendar to use" 326msgstr "询问要使用哪个日历" 327 328#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) 329#: eventviews.kcfg:71 330#, kde-format 331msgid "" 332"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " 333"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " 334"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " 335"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " 336"Kolab client. " 337msgstr "" 338"选中此项会在每次新建事件、待办事项和日记条目时询问要用来记录的日历。如果您要" 339"使用 Kolab 服务器的共享文件夹功能,或需要让 Kontact 作为 KDE 的 Kolab 客户端" 340"管理多个账户,推荐使用此选项。" 341 342#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) 343#: eventviews.kcfg:81 344#, kde-format 345msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" 346msgstr "在系统托盘中显示提醒进程" 347 348#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) 349#: eventviews.kcfg:82 350#, kde-format 351msgid "" 352"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." 353msgstr "选中此项可防止 KOrganizer 在假日期间标记工作时间。" 354 355#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) 356#: eventviews.kcfg:90 357#, kde-format 358msgid "" 359"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " 360"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " 361"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." 362msgstr "" 363"从此下拉框的列表中选择您所在位置的时区。如果里面没有列出您要选的城市,请另选" 364"一个时区一致的城市。KOrganizer 会自动调整白昼设定。" 365 366#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) 367#: eventviews.kcfg:94 368#, kde-format 369msgid "Day begins at" 370msgstr "一天开始于" 371 372#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) 373#: eventviews.kcfg:95 374#, kde-format 375msgid "" 376"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " 377"that you use for events, as it will be displayed at the top." 378msgstr "在此输入事件的起始时间。它应是事件的最早时间,会被显示在顶端。" 379 380#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) 381#: eventviews.kcfg:100 382#, kde-format 383msgid "Daily starting hour" 384msgstr "每天上班时间" 385 386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) 387#: eventviews.kcfg:101 388#, kde-format 389msgid "" 390"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " 391"marked with color by KOrganizer." 392msgstr "在此输入上班时间。在 KOrganizer 中工作时间会被标记上颜色。" 393 394#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) 395#: eventviews.kcfg:106 396#, kde-format 397msgid "Daily ending hour" 398msgstr "每天下班时间" 399 400#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) 401#: eventviews.kcfg:107 402#, kde-format 403msgid "" 404"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " 405"marked with color by KOrganizer." 406msgstr "在此输入下班时间。在 KOrganizer 中工作时间会被标记上颜色。" 407 408#. i18n: ectx: label, entry (WeekStartDay), group (Time & Date) 409#: eventviews.kcfg:112 410#, kde-format 411msgid "Weekly start day:" 412msgstr "每周开始日期:" 413 414#. i18n: ectx: tooltip, entry (WeekStartDay), group (Time & Date) 415#: eventviews.kcfg:113 416#, kde-format 417msgid "Select the first day of each week" 418msgstr "选择每周的第一天" 419 420#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekStartDay), group (Time & Date) 421#: eventviews.kcfg:114 422#, kde-format 423msgid "" 424"Select the first day of each week. Normally, you can ignore this since it is " 425"set in your locale." 426msgstr "选择每周的第一天。通常您可以忽略它,因为它已在您的区域设置中被确定。" 427 428#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) 429#: eventviews.kcfg:122 viewerapp/settings.kcfg:15 430#, kde-format 431msgid "Enable tooltips for displaying summaries" 432msgstr "启用工具提示中的概要显示" 433 434#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) 435#: eventviews.kcfg:123 viewerapp/settings.kcfg:16 436#, kde-format 437msgid "" 438"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " 439"event or a to-do." 440msgstr "选中此项会在鼠标悬停在一个事件或待办事项上时显示摘要提示。" 441 442#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) 443#: eventviews.kcfg:128 444#, kde-format 445msgid "To-dos use category colors" 446msgstr "待办事项使用类别颜色" 447 448#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) 449#: eventviews.kcfg:129 450#, kde-format 451msgid "" 452"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " 453"specific to their due, due today or overdue state" 454msgstr "" 455"如果启用此项,待办事项会使用类别对应的颜色,而不是根据是否到期来区分颜色。" 456 457#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) 458#: eventviews.kcfg:134 459#, kde-format 460msgid "Next x days" 461msgstr "后几天" 462 463#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) 464#: eventviews.kcfg:135 465#, kde-format 466msgid "" 467"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " 468"access the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item from " 469"the \"View\" menu." 470msgstr "" 471"在此选择“后几天”视图中显示的天数。要使用“后几天”视图,请在“查看”菜单中选择“后" 472"几天”菜单项。" 473 474#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) 475#: eventviews.kcfg:136 476#, kde-format 477msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" 478msgstr "在“未来X天”视图中显示这几天的日程" 479 480#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) 481#: eventviews.kcfg:141 482#, kde-format 483msgid "Show items that recur daily" 484msgstr "显示每天重复出现的项目" 485 486#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) 487#: eventviews.kcfg:142 488#, kde-format 489msgid "" 490"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " 491"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " 492"other (non daily recurring) events." 493msgstr "" 494"选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有每日重现事件的日期,取消选择它则会使" 495"其他非每日重现的事件更显眼。" 496 497#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) 498#: eventviews.kcfg:147 499#, kde-format 500msgid "Show items that recur weekly" 501msgstr "显示每周重复出现的项目" 502 503#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) 504#: eventviews.kcfg:148 505#, kde-format 506msgid "" 507"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " 508"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " 509"other (non weekly recurring) events." 510msgstr "" 511"选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有每周重现事件的日期,取消选择它则会使" 512"其他非每周重现的事件更显眼。" 513 514#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) 515#: eventviews.kcfg:153 516#, kde-format 517msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" 518msgstr "在待办事项视图中显示待办事项而非事件" 519 520#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) 521#: eventviews.kcfg:154 522#, kde-format 523msgid "" 524"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " 525"Date Navigator when in to-do view." 526msgstr "" 527"在待办事项视图中,选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有待办事项的日期。" 528 529#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) 530#: eventviews.kcfg:159 531#, kde-format 532msgid "Show journals instead of events when in Journal View" 533msgstr "在日记视图中显示日记而非事件" 534 535#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) 536#: eventviews.kcfg:160 537#, kde-format 538msgid "" 539"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " 540"Date Navigator when in journal view." 541msgstr "在日记视图中,选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有日记的日期。" 542 543#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) 544#: eventviews.kcfg:165 545#, kde-format 546msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" 547msgstr "在工作周模式中使用周号选择工作周" 548 549#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) 550#: eventviews.kcfg:166 551#, kde-format 552msgid "" 553"Check this box to select a working week when clicking on the Date " 554"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." 555msgstr "" 556"在工作周模式中,选中此选项以在选择日期导航器的周号时选中工作周 (否则将选中整" 557"周)。" 558 559#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 560#: eventviews.kcfg:174 viewerapp/settings.kcfg:24 561#, kde-format 562msgid "Hour size" 563msgstr "小时大小" 564 565#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) 566#: eventviews.kcfg:175 viewerapp/settings.kcfg:25 567#, kde-format 568msgid "" 569"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " 570"this value will make each row in the agenda grid taller." 571msgstr "" 572"选择议事日程图表中的小时轴高度,单位是像素。增加此值会使日程图中每个小时网格" 573"更高。" 574 575#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) 576#: eventviews.kcfg:176 viewerapp/settings.kcfg:26 577#, kde-format 578msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" 579msgstr "设定议事日程图中的小时格高度(按像素)" 580 581#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) 582#: eventviews.kcfg:183 viewerapp/settings.kcfg:33 583#, kde-format 584msgid "Show icons in agenda view items" 585msgstr "显示议事日程视图项目的图标" 586 587#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) 588#: eventviews.kcfg:184 viewerapp/settings.kcfg:34 589#, kde-format 590msgid "" 591"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " 592"items." 593msgstr "选中此项会显示议事日程视图项目的图标(提醒、循环等)。" 594 595#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) 596#: eventviews.kcfg:185 viewerapp/settings.kcfg:35 597#, kde-format 598msgid "Display icons in agenda view items" 599msgstr "显示议事日程视图项目的图标" 600 601#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) 602#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) 603#: eventviews.kcfg:190 eventviews.kcfg:294 viewerapp/settings.kcfg:40 604#: viewerapp/settings.kcfg:133 605#, kde-format 606msgid "Show to-dos" 607msgstr "显示待办事项" 608 609#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) 610#: eventviews.kcfg:191 viewerapp/settings.kcfg:41 611#, kde-format 612msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." 613msgstr "选中此项会在议事日程视图内显示待办事项。" 614 615#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) 616#: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:42 617#, kde-format 618msgid "Display to-dos in the agenda view" 619msgstr "在议事日程视图内显示待办事项" 620 621#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) 622#: eventviews.kcfg:197 viewerapp/settings.kcfg:47 623#, kde-format 624msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" 625msgstr "显示当前时间(Marcus Bains)线" 626 627#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) 628#: eventviews.kcfg:198 viewerapp/settings.kcfg:48 629#, kde-format 630msgid "" 631"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " 632"current-time line (Marcus Bains line)." 633msgstr "选中此项可在日或周视图中显示表明当前时间的红线,即 Marcus Bains 线。" 634 635#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) 636#: eventviews.kcfg:199 viewerapp/settings.kcfg:49 637#, kde-format 638msgid "Display the current-time indicator" 639msgstr "显示当前时间标识符号" 640 641#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) 642#: eventviews.kcfg:204 viewerapp/settings.kcfg:54 643#, kde-format 644msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" 645msgstr "在当前时间(Marcus Bains)线上显示秒数" 646 647#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) 648#: eventviews.kcfg:205 viewerapp/settings.kcfg:55 649#, kde-format 650msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." 651msgstr "如果您想要在当前时间线上显示秒数,请选中此选项。" 652 653#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) 654#: eventviews.kcfg:206 viewerapp/settings.kcfg:56 655#, kde-format 656msgid "Display seconds with the current-time indicator" 657msgstr "用当前时间标识符号显示秒数" 658 659#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) 660#: eventviews.kcfg:211 viewerapp/settings.kcfg:61 661#, kde-format 662msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" 663msgstr "在议事日程视图中选择时间范围时启动事件编辑器" 664 665#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) 666#: eventviews.kcfg:212 viewerapp/settings.kcfg:62 667#, kde-format 668msgid "" 669"Check this box to start the event editor automatically when you select a " 670"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " 671"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." 672msgstr "" 673"选中此项可当您在日和周视图中选择了一个时间范围后自动打开事件编辑器。要选择时" 674"间范围,请用鼠标从事件的起始时间拖动到预计的事件终止时间。" 675 676#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) 677#: eventviews.kcfg:213 viewerapp/settings.kcfg:63 678#, kde-format 679msgid "Enable automatic event editor with time range selection" 680msgstr "根据所选的时间范围启用自动事件编辑器" 681 682#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 683#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 684#: eventviews.kcfg:218 eventviews.kcfg:314 viewerapp/settings.kcfg:68 685#: viewerapp/settings.kcfg:153 686#, kde-format 687msgid "Color Usage" 688msgstr "颜色使用" 689 690#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 691#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 692#: eventviews.kcfg:221 eventviews.kcfg:317 viewerapp/settings.kcfg:71 693#: viewerapp/settings.kcfg:156 694#, kde-format 695msgid "Category inside, calendar outside" 696msgstr "在内部显示类别,在外部显示日历" 697 698#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) 699#: eventviews.kcfg:222 viewerapp/settings.kcfg:72 700#, kde-format 701msgid "" 702"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " 703"draw calendar items in their associated category color, with the item's " 704"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " 705"configuration page for setting these colors." 706msgstr "" 707"如需使用对应类别的颜色绘制日历项,并且使用所在日历的颜色绘制边框,请选中“内容" 708"使用类别色,边框使用日历色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 709 710#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) 711#: eventviews.kcfg:223 viewerapp/settings.kcfg:73 712#, kde-format 713msgid "" 714"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " 715"their border" 716msgstr "绘制议事日程图时,内部使用类别对应的颜色,边框则使用日历颜色" 717 718#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 719#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 720#: eventviews.kcfg:226 eventviews.kcfg:322 viewerapp/settings.kcfg:76 721#: viewerapp/settings.kcfg:161 722#, kde-format 723msgid "Calendar inside, category outside" 724msgstr "在内部显示类别,在外部显示日历" 725 726#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) 727#: eventviews.kcfg:227 viewerapp/settings.kcfg:77 728#, kde-format 729msgid "" 730"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " 731"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " 732"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " 733"configuration page for setting these colors." 734msgstr "" 735"如需使用所在日历的颜色绘制日历项,并且使用对应类别的颜色绘制边框,请选中“内容" 736"使用日历色,边框使用类别色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 737 738#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) 739#: eventviews.kcfg:228 viewerapp/settings.kcfg:78 740#, kde-format 741msgid "" 742"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " 743"their border" 744msgstr "绘制议事日程图时,内部使用日历颜色,边框则使用类别对应的颜色" 745 746#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 747#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 748#: eventviews.kcfg:231 eventviews.kcfg:327 viewerapp/settings.kcfg:81 749#: viewerapp/settings.kcfg:166 750#, kde-format 751msgid "Only category" 752msgstr "仅在类别" 753 754#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) 755#: eventviews.kcfg:232 viewerapp/settings.kcfg:82 756#, kde-format 757msgid "" 758"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " 759"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " 760"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 761msgstr "" 762"如需使用对应类别的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用类别色”。您可" 763"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 764 765#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) 766#: eventviews.kcfg:233 viewerapp/settings.kcfg:83 767#, kde-format 768msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border" 769msgstr "绘制议事日程图时,内外和边框都使用类别对应的颜色" 770 771#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) 772#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 773#: eventviews.kcfg:236 eventviews.kcfg:332 viewerapp/settings.kcfg:86 774#: viewerapp/settings.kcfg:171 775#, kde-format 776msgid "Only calendar" 777msgstr "仅在日历" 778 779#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) 780#: eventviews.kcfg:237 viewerapp/settings.kcfg:87 781#, kde-format 782msgid "" 783"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " 784"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " 785"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 786msgstr "" 787"如需使用所在日历的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用日历色”。您可" 788"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 789 790#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) 791#: eventviews.kcfg:238 viewerapp/settings.kcfg:88 792#, kde-format 793msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" 794msgstr "绘制议事日程图时,内部和边框都使用日历颜色" 795 796#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) 797#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) 798#: eventviews.kcfg:244 eventviews.kcfg:341 799#, kde-format 800msgid "Color busy days with a different background color" 801msgstr "为忙碌日设置不同的背景色" 802 803#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) 804#: eventviews.kcfg:245 805#, kde-format 806msgid "" 807"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " 808"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " 809"you can change the background color used for this option on the Colors " 810"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." 811msgstr "" 812"如需在日程视图中将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 请选择此" 813"项。 您可以使用颜色配置页面中的“忙碌日的背景色”设置在此使用的颜色。" 814 815#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 816#: eventviews.kcfg:249 viewerapp/settings.kcfg:95 817#, kde-format 818msgid "Multiple Calendar Display" 819msgstr "多日历显示" 820 821#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 822#: eventviews.kcfg:252 viewerapp/settings.kcfg:98 823#, kde-format 824msgid "Merge all calendars into one view" 825msgstr "合并所有日历到一个视图" 826 827#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 828#: eventviews.kcfg:253 viewerapp/settings.kcfg:99 829#, kde-format 830msgid "" 831"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " 832"all your calendars to be shown together in one agenda view." 833msgstr "选中“合并所有日历到一个视图”选项以在一个日程视图中显示您的全部日历。" 834 835#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 836#: eventviews.kcfg:254 viewerapp/settings.kcfg:100 837#, kde-format 838msgid "Show all calendars merged together" 839msgstr "同时显示全部日历" 840 841#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 842#: eventviews.kcfg:257 viewerapp/settings.kcfg:103 843#, kde-format 844msgid "Show calendars side by side" 845msgstr "并排显示日历" 846 847#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 848#: eventviews.kcfg:258 viewerapp/settings.kcfg:104 849#, kde-format 850msgid "" 851"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " 852"two calendars at once, in a side-by-side view." 853msgstr "选中“并排显示日历”选项以并排同时查看两个日历。" 854 855#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 856#: eventviews.kcfg:259 viewerapp/settings.kcfg:105 857#, kde-format 858msgid "Show two calendars side-by-side" 859msgstr "并排显示两个日历" 860 861#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 862#: eventviews.kcfg:262 viewerapp/settings.kcfg:108 863#, kde-format 864msgid "Switch between views with tabs" 865msgstr "以标签切换视图" 866 867#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 868#: eventviews.kcfg:263 viewerapp/settings.kcfg:109 869#, kde-format 870msgid "" 871"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " 872"between calendars using the tab key." 873msgstr "选中“以标签切换视图”以使用标签在视图间切换" 874 875#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) 876#: eventviews.kcfg:264 viewerapp/settings.kcfg:110 877#, kde-format 878msgid "Tab through calendars" 879msgstr "使用 Tab 键浏览日历" 880 881#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) 882#: eventviews.kcfg:274 viewerapp/settings.kcfg:120 883#, kde-format 884msgid "Enable scrollbars in month view cells" 885msgstr "在月视图的单元格中启用滚动条" 886 887#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) 888#: eventviews.kcfg:275 viewerapp/settings.kcfg:121 889#, kde-format 890msgid "" 891"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " 892"view; they will only appear when needed though." 893msgstr "选中此项会在月视图的单元格中显示滚动条,滚动条在必要时才会出现。" 894 895#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) 896#: eventviews.kcfg:280 viewerapp/settings.kcfg:126 897#, kde-format 898msgid "Show icons in month view items" 899msgstr "在月视图项目中显示图标" 900 901#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) 902#: eventviews.kcfg:281 viewerapp/settings.kcfg:127 903#, kde-format 904msgid "" 905"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." 906msgstr "选中此项会在月视图项目中显示图标(提醒、循环等)。" 907 908#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) 909#: eventviews.kcfg:282 viewerapp/settings.kcfg:128 910#, kde-format 911msgid "Display icons in month view items" 912msgstr "在月视图项目中显示图标" 913 914#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) 915#: eventviews.kcfg:287 916#, kde-format 917msgid "Show time in month view items" 918msgstr "在月视图项目中显示时间" 919 920#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) 921#: eventviews.kcfg:288 922#, kde-format 923msgid "Check this box to display the time in month view items." 924msgstr "选中此项以在月视图项目中显示时间。" 925 926#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) 927#: eventviews.kcfg:289 928#, kde-format 929msgid "Display time in month view items" 930msgstr "在月视图项目中显示时间" 931 932#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) 933#: eventviews.kcfg:295 viewerapp/settings.kcfg:134 934#, kde-format 935msgid "Check this box to display to-dos in the month view." 936msgstr "选中此项会在月视图中显示待办事项。" 937 938#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) 939#: eventviews.kcfg:296 viewerapp/settings.kcfg:135 940#, kde-format 941msgid "Display to-dos in the month view" 942msgstr "在月视图中显示待办事项" 943 944#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) 945#: eventviews.kcfg:301 viewerapp/settings.kcfg:140 946#, kde-format 947msgid "Show journals" 948msgstr "显示日记" 949 950#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) 951#: eventviews.kcfg:302 viewerapp/settings.kcfg:141 952#, kde-format 953msgid "Check this box to display journals in the month view." 954msgstr "选中此项会在月视图中显示日记。" 955 956#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) 957#: eventviews.kcfg:303 viewerapp/settings.kcfg:142 958#, kde-format 959msgid "Display journals in the month view" 960msgstr "在月视图中显示日记" 961 962#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) 963#: eventviews.kcfg:308 viewerapp/settings.kcfg:147 964#, kde-format 965msgid "Month view uses full window" 966msgstr "月视图使用整个窗口" 967 968#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) 969#: eventviews.kcfg:309 viewerapp/settings.kcfg:148 970#, kde-format 971msgid "" 972"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " 973"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " 974"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " 975"calendars list, will not be displayed." 976msgstr "" 977"选中此项可在显示月视图时使用整个 KOrganizer 窗口。此时月视图会获得额外的显示" 978"空间,但一些其他构件,如日期导航器、项目细节和日历列表将不会被显示。" 979 980#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) 981#: eventviews.kcfg:318 viewerapp/settings.kcfg:157 982#, kde-format 983msgid "" 984"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " 985"draw calendar items in their associated category color, with the item's " 986"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " 987"configuration page for setting these colors." 988msgstr "" 989"如需使用对应类别的颜色绘制日历项,并且使用所在日历的颜色绘制边框,请选中“内容" 990"使用类别色,边框使用日历色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 991 992#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) 993#: eventviews.kcfg:319 viewerapp/settings.kcfg:158 994#, kde-format 995msgid "" 996"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " 997"border" 998msgstr "使用类别的颜色绘制月历内容,使用日历的颜色绘制边框" 999 1000#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) 1001#: eventviews.kcfg:323 viewerapp/settings.kcfg:162 1002#, kde-format 1003msgid "" 1004"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " 1005"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " 1006"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " 1007"configuration page for setting these colors." 1008msgstr "" 1009"如需使用所在日历的颜色绘制日历项,并且使用对应类别的颜色绘制边框,请选中“内容" 1010"使用日历色,边框使用类别色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 1011 1012#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) 1013#: eventviews.kcfg:324 viewerapp/settings.kcfg:163 1014#, kde-format 1015msgid "" 1016"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " 1017"border" 1018msgstr "使用日历的颜色绘制月历内容,使用类别的颜色绘制边框" 1019 1020#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) 1021#: eventviews.kcfg:328 viewerapp/settings.kcfg:167 1022#, kde-format 1023msgid "" 1024"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " 1025"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " 1026"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 1027msgstr "" 1028"如需使用对应类别的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用类别色”。您可" 1029"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 1030 1031#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) 1032#: eventviews.kcfg:329 viewerapp/settings.kcfg:168 1033#, kde-format 1034msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" 1035msgstr "使用类别的颜色绘制月历的内容和边框" 1036 1037#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) 1038#: eventviews.kcfg:333 viewerapp/settings.kcfg:172 1039#, kde-format 1040msgid "" 1041"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " 1042"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " 1043"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 1044msgstr "" 1045"如需使用所在日历的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用日历色”。您可" 1046"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。" 1047 1048#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) 1049#: eventviews.kcfg:334 viewerapp/settings.kcfg:173 1050#, kde-format 1051msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" 1052msgstr "使用日历的颜色绘制月历的内容和边框" 1053 1054#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) 1055#: eventviews.kcfg:342 1056#, kde-format 1057msgid "" 1058"Check this box if you want month view's background to be filled with a " 1059"different color on days which have at least one all day event marked as " 1060"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " 1061"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " 1062"setting." 1063msgstr "" 1064"如需在月历视图中将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 请选择此" 1065"项。 您可以使用颜色配置页面中的“忙碌日的背景色”设置在此使用的颜色。" 1066 1067#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) 1068#: eventviews.kcfg:350 viewerapp/settings.kcfg:183 1069#, kde-format 1070msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" 1071msgstr "总是在列表尾部显示已完成待办事项" 1072 1073#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) 1074#: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:184 1075#, kde-format 1076msgid "" 1077"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " 1078"bottom of the to-do list." 1079msgstr "如果您希望所有已完成的待办事项都在列表底部分组显示,请选中此项。" 1080 1081#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) 1082#: eventviews.kcfg:356 viewerapp/settings.kcfg:189 1083#, kde-format 1084msgid "To-do list view uses full window" 1085msgstr "待办列表视图使用整个窗口" 1086 1087#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) 1088#: eventviews.kcfg:357 viewerapp/settings.kcfg:190 1089#, kde-format 1090msgid "" 1091"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " 1092"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " 1093"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " 1094"and the calendars list, will not be displayed." 1095msgstr "" 1096"选中此项可在显示待办列表视图时使用整个 KOrganizer 窗口。此时待办列表视图会获" 1097"得额外的显示空间,但一些其他构件,如日期导航器、待办事项细节和日历列表将不会" 1098"被显示。" 1099 1100#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) 1101#: eventviews.kcfg:362 1102#, kde-format 1103msgid "Display to-dos in a flat list" 1104msgstr "以扁平列表显示待办事项" 1105 1106#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Todo View) 1107#: eventviews.kcfg:363 1108#, kde-format 1109msgid "Display to-dos as a flat list instead of a hierarchical tree" 1110msgstr "以扁平列表而层级列表显示待办事项" 1111 1112#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) 1113#: eventviews.kcfg:364 1114#, kde-format 1115msgid "" 1116"Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of " 1117"being arranged in a hierarchical tree." 1118msgstr "" 1119"如需在一个扁平列表 (而不是一个层级列表) 中显示您的待办事项,请选中此项。" 1120 1121#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) 1122#: eventviews.kcfg:369 viewerapp/settings.kcfg:195 1123#, kde-format 1124msgid "Record completed to-dos in journal entries" 1125msgstr "在日记中记录已完成的待办事项" 1126 1127#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) 1128#: eventviews.kcfg:370 viewerapp/settings.kcfg:196 1129#, kde-format 1130msgid "" 1131"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " 1132"journal automatically." 1133msgstr "选中此项可使日记自动记录已完成的待办事项。" 1134 1135#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) 1136#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1137#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1138#: eventviews.kcfg:379 eventviews.kcfg:604 eventviews.kcfg:708 1139#: viewerapp/settings.kcfg:204 1140#, kde-format 1141msgid "Holiday color" 1142msgstr "假日颜色" 1143 1144#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) 1145#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1146#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1147#: eventviews.kcfg:380 eventviews.kcfg:605 eventviews.kcfg:709 1148#: viewerapp/settings.kcfg:205 1149#, kde-format 1150msgid "" 1151"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " 1152"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." 1153msgstr "在此选择假日颜色,此颜色用于在月视图和日期导航中显示假日名和假日序号。" 1154 1155#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) 1156#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1157#: eventviews.kcfg:385 eventviews.kcfg:516 viewerapp/settings.kcfg:210 1158#, kde-format 1159msgid "Agenda view background color" 1160msgstr "议事日程视图背景色" 1161 1162#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) 1163#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1164#: eventviews.kcfg:386 eventviews.kcfg:517 viewerapp/settings.kcfg:211 1165#, kde-format 1166msgid "Select the agenda view background color here." 1167msgstr "在此选择议事日程视图的背景色。" 1168 1169#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) 1170#: eventviews.kcfg:391 1171#, kde-format 1172msgid "Agenda/Month view background busy color" 1173msgstr "日程/月视图背景忙碌颜色" 1174 1175#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) 1176#: eventviews.kcfg:392 1177#, kde-format 1178msgid "" 1179"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " 1180"agenda or month view background color for that day. Select the color here." 1181msgstr "" 1182"如果您选择将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 您可以在这里设置使" 1183"用的颜色。" 1184 1185#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) 1186#: eventviews.kcfg:397 viewerapp/settings.kcfg:216 1187#, kde-format 1188msgid "Agenda view current-time line color" 1189msgstr "议事日程视图的当前时间线颜色" 1190 1191#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) 1192#: eventviews.kcfg:398 viewerapp/settings.kcfg:217 1193#, kde-format 1194msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." 1195msgstr "选择用于显示当前时间(Marcus Bains)线的颜色。" 1196 1197#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) 1198#: eventviews.kcfg:399 viewerapp/settings.kcfg:218 1199#, kde-format 1200msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" 1201msgstr "对议事日程视图中的当前时间(Marcus Bains)线使用此颜色" 1202 1203#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) 1204#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1205#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1206#: eventviews.kcfg:404 eventviews.kcfg:528 eventviews.kcfg:628 1207#: viewerapp/settings.kcfg:223 1208#, kde-format 1209msgid "Working hours color" 1210msgstr "上班时间颜色" 1211 1212#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) 1213#: eventviews.kcfg:405 viewerapp/settings.kcfg:224 1214#, kde-format 1215msgid "Select the working hours color for the agenda view here." 1216msgstr "在此选择议事日程视图的工作时间颜色。" 1217 1218#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) 1219#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1220#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1221#: eventviews.kcfg:410 eventviews.kcfg:575 eventviews.kcfg:679 1222#: viewerapp/settings.kcfg:229 1223#, kde-format 1224msgid "To-do due today color" 1225msgstr "今日到期的待办事项颜色" 1226 1227#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) 1228#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1229#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1230#: eventviews.kcfg:411 eventviews.kcfg:576 eventviews.kcfg:680 1231#: viewerapp/settings.kcfg:230 1232#, kde-format 1233msgid "Select the to-do due today color here." 1234msgstr "在此选择今日到期的待办事项颜色。" 1235 1236#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) 1237#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1238#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1239#: eventviews.kcfg:416 eventviews.kcfg:589 eventviews.kcfg:693 1240#: viewerapp/settings.kcfg:235 1241#, kde-format 1242msgid "To-do overdue color" 1243msgstr "过期的待办事项颜色" 1244 1245#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) 1246#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1247#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1248#: eventviews.kcfg:417 eventviews.kcfg:590 eventviews.kcfg:694 1249#: viewerapp/settings.kcfg:236 1250#, kde-format 1251msgid "Select the to-do overdue color here." 1252msgstr "在此选择过期的待办事项颜色。" 1253 1254#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) 1255#: eventviews.kcfg:425 viewerapp/settings.kcfg:251 1256#, kde-format 1257msgid "Time bar" 1258msgstr "时间栏" 1259 1260#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) 1261#: eventviews.kcfg:426 viewerapp/settings.kcfg:252 1262#, kde-format 1263msgid "" 1264"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " 1265"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " 1266"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." 1267msgstr "" 1268"点此按钮配置时间栏的字体。时间栏是一个在议事日程视图中显示钟点的构件。此按钮" 1269"会打开一个“选择字体”对话框,允许您从中选择时间栏上的钟点显示字体。" 1270 1271#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) 1272#: eventviews.kcfg:430 viewerapp/settings.kcfg:256 1273#, kde-format 1274msgid "Month view" 1275msgstr "月视图" 1276 1277#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) 1278#: eventviews.kcfg:431 viewerapp/settings.kcfg:257 1279#, kde-format 1280msgid "" 1281"Press this button to configure the month view font. This button will open " 1282"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " 1283"the month view." 1284msgstr "" 1285"点此按钮可配置月视图的字体。点击它将打开“选择字体”对话框,允许您从中选择月视" 1286"图中项目的显示字体。" 1287 1288#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) 1289#: eventviews.kcfg:435 viewerapp/settings.kcfg:261 1290#, kde-format 1291msgid "Agenda view" 1292msgstr "议事日程视图" 1293 1294#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) 1295#: eventviews.kcfg:436 viewerapp/settings.kcfg:262 1296#, kde-format 1297msgid "" 1298"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " 1299"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " 1300"in the agenda view." 1301msgstr "" 1302"点此按钮可配置议事日程视图的字体。点击它将打开“选择字体”对话框,允许您从中选" 1303"择议事日程视图中的事件显示字体。" 1304 1305#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) 1306#: eventviews.kcfg:440 viewerapp/settings.kcfg:266 1307#, kde-format 1308msgid "Current-time line" 1309msgstr "目前时间线" 1310 1311#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) 1312#: eventviews.kcfg:441 viewerapp/settings.kcfg:267 1313#, kde-format 1314msgid "" 1315"Press this button to configure the current-time line font. This button will " 1316"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " 1317"current-time line in the agenda view." 1318msgstr "" 1319"点此按钮配置当前时间线的字体。此按钮会打开一个“选择字体”对话框,允许您从中选" 1320"择议事日程视图中的时间线字体。" 1321 1322#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) 1323#: eventviews.kcfg:465 1324#, kde-format 1325msgid "Default todo attachment method" 1326msgstr "默认待办事项附件方式" 1327 1328#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) 1329#: eventviews.kcfg:466 1330#, kde-format 1331msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" 1332msgstr "对一件任务默认采用的电子邮件附件方式" 1333 1334#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) 1335#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1336#: eventviews.kcfg:523 eventviews.kcfg:623 1337#, kde-format 1338msgid "Highlight color" 1339msgstr "突出显示颜色" 1340 1341#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1342#: eventviews.kcfg:524 1343#, kde-format 1344msgid "" 1345"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " 1346"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." 1347msgstr "在此选择突出显示的颜色。此颜色用于在议事日程和日期导航中标记选中区域。" 1348 1349#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) 1350#: eventviews.kcfg:529 1351#, kde-format 1352msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." 1353msgstr "在此选择议事日程视图的工作时间背景色。" 1354 1355#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1356#: eventviews.kcfg:616 1357#, kde-format 1358msgid "Month view background color" 1359msgstr "月视图背景色" 1360 1361#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1362#: eventviews.kcfg:617 1363#, kde-format 1364msgid "Select the Month view background color here." 1365msgstr "在此选择月视图的背景色。" 1366 1367#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1368#: eventviews.kcfg:624 1369#, kde-format 1370msgid "" 1371"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " 1372"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." 1373msgstr "" 1374"在此选择突出显示的颜色。此颜色会被用于在日期导航器标记月份中已选择的区域。" 1375 1376#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1377#: eventviews.kcfg:629 1378#, kde-format 1379msgid "Select the working hours background color for the Month view here." 1380msgstr "在此选择月视图的工作时间背景色。" 1381 1382#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1383#: eventviews.kcfg:651 1384#, kde-format 1385msgid "Default event color" 1386msgstr "默认事件颜色" 1387 1388#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1389#: eventviews.kcfg:652 1390#, kde-format 1391msgid "" 1392"Select the default event color here. The default event color will be used " 1393"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " 1394"color for each event category below." 1395msgstr "" 1396"在此选择默认事件颜色。此颜色会被用于标识月份中的事件类别。请注意您可以在下面" 1397"为每个事件指定独立的颜色。" 1398 1399#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) 1400#: eventviews.kcfg:717 1401#, kde-format 1402msgid "Use system color" 1403msgstr "使用系统配色方案" 1404 1405#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) 1406#: eventviews.kcfg:718 1407#, kde-format 1408msgid "Use system color. If enabled will ignore all other color settings" 1409msgstr "使用系统颜色。如果启用,将忽略所有其他颜色设置" 1410 1411#: journal/journalframe.cpp:153 1412#, kde-format 1413msgid "&Edit" 1414msgstr "编辑(&E)" 1415 1416#: journal/journalframe.cpp:156 1417#, kde-format 1418msgid "Edit this journal entry" 1419msgstr "编辑此日记项" 1420 1421#: journal/journalframe.cpp:157 1422#, kde-format 1423msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" 1424msgstr "打开日记编辑器对话框" 1425 1426#: journal/journalframe.cpp:163 1427#, kde-format 1428msgid "&Delete" 1429msgstr "删除(&D)" 1430 1431#: journal/journalframe.cpp:166 journal/journalframe.cpp:167 1432#, kde-format 1433msgid "Delete this journal entry" 1434msgstr "删除日记项" 1435 1436#: journal/journalframe.cpp:172 1437#, kde-format 1438msgid "&Print" 1439msgstr "打印(&P)" 1440 1441#: journal/journalframe.cpp:176 1442#, kde-format 1443msgid "Print this journal entry" 1444msgstr "打印此日记项" 1445 1446#: journal/journalframe.cpp:177 1447#, kde-format 1448msgid "Opens a print dialog for this journal entry" 1449msgstr "打开日记的打印对话框" 1450 1451#: journal/journalframe.cpp:182 1452#, kde-format 1453msgid "Print preview" 1454msgstr "打印预览" 1455 1456#: journal/journalframe.cpp:186 1457#, kde-format 1458msgid "Print preview this journal entry" 1459msgstr "打印预览此日记项" 1460 1461#: list/listview.cpp:56 1462#, kde-format 1463msgctxt "%1 is an item summary. %2 is the date when this item reoccurs" 1464msgid "%1 (next: %2)" 1465msgstr "%1 (下一个:%2)" 1466 1467#: list/listview.cpp:283 todo/todomodel.cpp:610 1468#, kde-format 1469msgid "Summary" 1470msgstr "摘要" 1471 1472#: list/listview.cpp:284 1473#, kde-format 1474msgid "Start Date/Time" 1475msgstr "开始日期/时间" 1476 1477#: list/listview.cpp:285 1478#, kde-format 1479msgid "End Date/Time" 1480msgstr "结束日期/时间" 1481 1482#: list/listview.cpp:286 todo/todomodel.cpp:624 1483#, kde-format 1484msgid "Tags" 1485msgstr "标签" 1486 1487#: list/listview.cpp:360 1488#, kde-format 1489msgid "Summary [%1 - %2]" 1490msgstr "摘要 [%1 - %2]" 1491 1492#: month/monthitem.cpp:295 1493#, kde-format 1494msgid "Age:" 1495msgstr "年龄:" 1496 1497#: month/monthitem.cpp:295 1498#, kde-format 1499msgid "%2 1 year" 1500msgid_plural "%2 %1 years" 1501msgstr[0] "%2 %1 年" 1502 1503#: month/monthitem.cpp:424 1504#, kde-format 1505msgid "Move occurrence(s)" 1506msgstr "移动重现" 1507 1508#: month/monthscene.cpp:315 1509#, kde-format 1510msgctxt "'Month day' for month view cells" 1511msgid "%1 %2" 1512msgstr "%1 %2" 1513 1514#: month/monthview.cpp:165 month/monthview.cpp:369 1515#, kde-format 1516msgctxt "@info:tooltip" 1517msgid "Display calendar in a normal size" 1518msgstr "显示正常大小的日历" 1519 1520#: month/monthview.cpp:166 month/monthview.cpp:372 1521#, kde-format 1522msgctxt "@info:tooltip" 1523msgid "Display calendar in a full window" 1524msgstr "显示全窗口日历" 1525 1526#: month/monthview.cpp:168 1527#, kde-format 1528msgctxt "@info:whatsthis" 1529msgid "" 1530"Click this button and the month view will be enlarged to fill the maximum " 1531"available window space / or shrunk back to its normal size." 1532msgstr "单击此按钮,月视图将被扩展到窗口可用的最大空间 / 缩小到正常尺寸。" 1533 1534#: month/monthview.cpp:175 1535#, kde-format 1536msgctxt "@info:tooltip" 1537msgid "Go back one month" 1538msgstr "后退一个月" 1539 1540#: month/monthview.cpp:176 1541#, kde-format 1542msgctxt "@info:whatsthis" 1543msgid "" 1544"Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month." 1545msgstr "单击此按钮,视图将向过去滚动 1 个月。" 1546 1547#: month/monthview.cpp:182 1548#, kde-format 1549msgctxt "@info:tooltip" 1550msgid "Go back one week" 1551msgstr "后退一周" 1552 1553#: month/monthview.cpp:183 1554#, kde-format 1555msgctxt "@info:whatsthis" 1556msgid "Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 week." 1557msgstr "单击此按钮,视图将向过去滚动 1 个星期。" 1558 1559#: month/monthview.cpp:189 1560#, kde-format 1561msgctxt "@info:tooltip" 1562msgid "Go forward one week" 1563msgstr "前进一周" 1564 1565#: month/monthview.cpp:190 1566#, kde-format 1567msgctxt "@info:whatsthis" 1568msgid "" 1569"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 week." 1570msgstr "单击此按钮,视图将向未来滚动 1 个星期。" 1571 1572#: month/monthview.cpp:196 1573#, kde-format 1574msgctxt "@info:tooltip" 1575msgid "Go forward one month" 1576msgstr "前进一个月" 1577 1578#: month/monthview.cpp:197 1579#, kde-format 1580msgctxt "@info:whatsthis" 1581msgid "" 1582"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 month." 1583msgstr "单击此按钮,视图将向未来滚动 1 个月。" 1584 1585#: multiagenda/multiagendaview.cpp:77 1586#, kde-format 1587msgid "Agenda %1" 1588msgstr "日程 %1" 1589 1590#: multiagenda/multiagendaview.cpp:163 1591#, kde-format 1592msgid "All Day" 1593msgstr "全天" 1594 1595#: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:304 1596#: todo/todomodel.cpp:628 1597#, kde-format 1598msgid "Calendar" 1599msgstr "日历" 1600 1601#: todo/tododelegates.cpp:152 1602#, kde-format 1603msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" 1604msgid "unspecified" 1605msgstr "未指定" 1606 1607#: todo/tododelegates.cpp:153 todo/todoview.cpp:395 1608#, kde-format 1609msgctxt "@action:inmenu highest priority" 1610msgid "1 (highest)" 1611msgstr "1(最高)" 1612 1613#: todo/tododelegates.cpp:154 1614#, kde-format 1615msgctxt "@action:inmenu" 1616msgid "2" 1617msgstr "2" 1618 1619#: todo/tododelegates.cpp:155 1620#, kde-format 1621msgctxt "@action:inmenu" 1622msgid "3" 1623msgstr "3" 1624 1625#: todo/tododelegates.cpp:156 1626#, kde-format 1627msgctxt "@action:inmenu" 1628msgid "4" 1629msgstr "4" 1630 1631#: todo/tododelegates.cpp:157 todo/todoview.cpp:399 1632#, kde-format 1633msgctxt "@action:inmenu medium priority" 1634msgid "5 (medium)" 1635msgstr "5(中等)" 1636 1637#: todo/tododelegates.cpp:158 1638#, kde-format 1639msgctxt "@action:inmenu" 1640msgid "6" 1641msgstr "6" 1642 1643#: todo/tododelegates.cpp:159 1644#, kde-format 1645msgctxt "@action:inmenu" 1646msgid "7" 1647msgstr "7" 1648 1649#: todo/tododelegates.cpp:160 1650#, kde-format 1651msgctxt "@action:inmenu" 1652msgid "8" 1653msgstr "8" 1654 1655#: todo/tododelegates.cpp:161 todo/todoview.cpp:403 1656#, kde-format 1657msgctxt "@action:inmenu lowest priority" 1658msgid "9 (lowest)" 1659msgstr "9(最低)" 1660 1661#: todo/todomodel.cpp:243 todo/todomodel.cpp:279 1662#, kde-format 1663msgctxt "yes, an exception to a recurring to-do" 1664msgid "Exception" 1665msgstr "异常" 1666 1667#: todo/todomodel.cpp:245 todo/todomodel.cpp:281 1668#, kde-format 1669msgctxt "yes, recurring to-do" 1670msgid "Yes" 1671msgstr "是" 1672 1673#: todo/todomodel.cpp:248 todo/todomodel.cpp:284 1674#, kde-format 1675msgctxt "no, not a recurring to-do" 1676msgid "No" 1677msgstr "否" 1678 1679#: todo/todomodel.cpp:262 todo/todomodel.cpp:300 1680#, kde-format 1681msgctxt "delimiter for joining category/tag names" 1682msgid "," 1683msgstr "" 1684 1685#: todo/todomodel.cpp:612 1686#, kde-format 1687msgid "Recurs" 1688msgstr "重现" 1689 1690#: todo/todomodel.cpp:614 1691#, kde-format 1692msgid "Priority" 1693msgstr "优先级" 1694 1695#: todo/todomodel.cpp:616 1696#, kde-format 1697msgctxt "@title:column percent complete" 1698msgid "Complete" 1699msgstr "完成" 1700 1701#: todo/todomodel.cpp:618 1702#, kde-format 1703msgid "Start Date" 1704msgstr "开始日期" 1705 1706#: todo/todomodel.cpp:620 1707#, kde-format 1708msgid "Due Date" 1709msgstr "截止日期" 1710 1711#: todo/todomodel.cpp:622 1712#, kde-format 1713msgctxt "@title:column date completed" 1714msgid "Completed" 1715msgstr "已完成" 1716 1717#: todo/todomodel.cpp:626 1718#, kde-format 1719msgid "Description" 1720msgstr "描述" 1721 1722#: todo/todomodel.cpp:713 1723#, kde-format 1724msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." 1725msgstr "无法移动待办事项到其自身或者其子项。" 1726 1727#: todo/todomodel.cpp:714 1728#, kde-format 1729msgid "Drop To-do" 1730msgstr "删除待办事项" 1731 1732#: todo/todoview.cpp:251 1733#, kde-format 1734msgctxt "@info:tooltip" 1735msgid "Display to-do list in a full window" 1736msgstr "使用整个窗口显示待办列表视图" 1737 1738#: todo/todoview.cpp:252 1739#, kde-format 1740msgctxt "@info:whatsthis" 1741msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window." 1742msgstr "选中此项后,待办事项视图将使用整个窗口。" 1743 1744#: todo/todoview.cpp:257 1745#, kde-format 1746msgctxt "@info:tooltip" 1747msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" 1748msgstr "以扁平列表而非层级列表显示待办事项" 1749 1750#: todo/todoview.cpp:259 1751#, kde-format 1752msgctxt "@info:whatsthis" 1753msgid "" 1754"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " 1755"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " 1756"the display." 1757msgstr "" 1758"选中此项时,待办事项将显示为扁平列表,而不是层级列表;主次关系将不被显示。" 1759 1760#: todo/todoview.cpp:296 1761#, kde-format 1762msgctxt "@action:inmenu show the to-do" 1763msgid "&Show" 1764msgstr "显示(&S)" 1765 1766#: todo/todoview.cpp:301 1767#, kde-format 1768msgctxt "@action:inmenu edit the to-do" 1769msgid "&Edit..." 1770msgstr "编辑(&E)..." 1771 1772#: todo/todoview.cpp:308 1773#, kde-format 1774msgctxt "@action:inmenu delete the to-do" 1775msgid "&Delete" 1776msgstr "删除(&D)" 1777 1778#: todo/todoview.cpp:317 1779#, kde-format 1780msgctxt "@action:inmenu print the to-do" 1781msgid "&Print..." 1782msgstr "打印(&P)..." 1783 1784#: todo/todoview.cpp:322 1785#, kde-format 1786msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do" 1787msgid "Print Previe&w..." 1788msgstr "打印预览(&W)..." 1789 1790#: todo/todoview.cpp:329 1791#, kde-format 1792msgctxt "@action:inmenu create a new to-do" 1793msgid "New &To-do..." 1794msgstr "新建待办事项(&T)..." 1795 1796#: todo/todoview.cpp:333 1797#, kde-format 1798msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do" 1799msgid "New Su&b-to-do..." 1800msgstr "新建子待办事项(&B)..." 1801 1802#: todo/todoview.cpp:337 1803#, kde-format 1804msgctxt "@action:inmenu" 1805msgid "&Make this To-do Independent" 1806msgstr "将此待办事项独立(&M)" 1807 1808#: todo/todoview.cpp:339 1809#, kde-format 1810msgctxt "@action:inmenu" 1811msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" 1812msgstr "将待办事项的子项独立(&I)" 1813 1814#: todo/todoview.cpp:350 1815#, kde-format 1816msgctxt "@action:inmenu" 1817msgid "Create Event from To-do" 1818msgstr "从待办事项创建事件" 1819 1820#: todo/todoview.cpp:358 1821#, kde-format 1822msgctxt "@action:inmenu" 1823msgid "Create Note for To-do" 1824msgstr "为待办事项创建便签" 1825 1826#: todo/todoview.cpp:371 1827#, kde-format 1828msgctxt "@title:menu" 1829msgid "&Copy To" 1830msgstr "复制到(&C)" 1831 1832#: todo/todoview.cpp:381 1833#, kde-format 1834msgctxt "@title:menu" 1835msgid "&Move To" 1836msgstr "移动到(&M)" 1837 1838#: todo/todoview.cpp:391 1839#, kde-format 1840msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos" 1841msgid "Pur&ge Completed" 1842msgstr "删除已完成(&G)" 1843 1844#: todo/todoview.cpp:394 1845#, kde-format 1846msgctxt "@action:inmenu unspecified priority" 1847msgid "unspecified" 1848msgstr "未指定" 1849 1850#: todo/todoview.cpp:396 1851#, kde-format 1852msgctxt "@action:inmenu priority value=2" 1853msgid "2" 1854msgstr "2" 1855 1856#: todo/todoview.cpp:397 1857#, kde-format 1858msgctxt "@action:inmenu priority value=3" 1859msgid "3" 1860msgstr "3" 1861 1862#: todo/todoview.cpp:398 1863#, kde-format 1864msgctxt "@action:inmenu priority value=4" 1865msgid "4" 1866msgstr "4" 1867 1868#: todo/todoview.cpp:400 1869#, kde-format 1870msgctxt "@action:inmenu priority value=6" 1871msgid "6" 1872msgstr "6" 1873 1874#: todo/todoview.cpp:401 1875#, kde-format 1876msgctxt "@action:inmenu priority value=7" 1877msgid "7" 1878msgstr "7" 1879 1880#: todo/todoview.cpp:402 1881#, kde-format 1882msgctxt "@action:inmenu priority value=8" 1883msgid "8" 1884msgstr "8" 1885 1886#: todo/todoviewquickaddline.cpp:20 1887#, kde-format 1888msgid "Enter a summary to create a new to-do" 1889msgstr "输入要创建新的待办事项的摘要" 1890 1891#: todo/todoviewquicksearch.cpp:37 1892#, kde-format 1893msgctxt "@info:tooltip" 1894msgid "Filter on matching summaries" 1895msgstr "按摘要匹配进行筛选" 1896 1897#: todo/todoviewquicksearch.cpp:38 1898#, kde-format 1899msgctxt "@info:whatsthis" 1900msgid "" 1901"Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries." 1902msgstr "在此输入文字可筛选显示含有匹配摘要的待办事项。" 1903 1904#: todo/todoviewquicksearch.cpp:39 1905#, kde-format 1906msgctxt "@label in QuickSearchLine" 1907msgid "Search Summaries..." 1908msgstr "搜索摘要..." 1909 1910#: todo/todoviewquicksearch.cpp:47 1911#, kde-format 1912msgctxt "@info:tooltip" 1913msgid "Filter on these tags" 1914msgstr "按这些标签过滤" 1915 1916#: todo/todoviewquicksearch.cpp:49 1917#, kde-format 1918msgctxt "@info:whatsthis" 1919msgid "" 1920"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " 1921"tags." 1922msgstr "使用此组合框筛选在所选标签列表中显示的待办事项。" 1923 1924#: todo/todoviewquicksearch.cpp:51 1925#, kde-format 1926msgctxt "@item:inlistbox" 1927msgid "Select Tags" 1928msgstr "选择标签" 1929 1930#: todo/todoviewquicksearch.cpp:75 1931#, kde-format 1932msgctxt "@info:tooltip" 1933msgid "Filter on these priorities" 1934msgstr "按这些优先级过滤" 1935 1936#: todo/todoviewquicksearch.cpp:77 1937#, kde-format 1938msgctxt "@info:whatsthis" 1939msgid "" 1940"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " 1941"priorities." 1942msgstr "使用此组合框筛选在所选优先级列表中显示的待办事项。" 1943 1944#: todo/todoviewquicksearch.cpp:79 1945#, kde-format 1946msgctxt "@item:inlistbox" 1947msgid "Select Priority" 1948msgstr "选择优先级" 1949 1950#: todo/todoviewquicksearch.cpp:105 1951#, kde-format 1952msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified" 1953msgid "unspecified" 1954msgstr "未指定" 1955 1956#: todo/todoviewquicksearch.cpp:106 1957#, kde-format 1958msgctxt "@action:inmenu highest priority" 1959msgid "%1 (highest)" 1960msgstr "%1 (最高)" 1961 1962#: todo/todoviewquicksearch.cpp:109 1963#, kde-format 1964msgctxt "@action:inmenu medium priority" 1965msgid "%1 (medium)" 1966msgstr "%1 (中等)" 1967 1968#: todo/todoviewquicksearch.cpp:111 1969#, kde-format 1970msgctxt "@action:inmenu lowest priority" 1971msgid "%1 (lowest)" 1972msgstr "%1 (最低)" 1973 1974#: todo/todoviewquicksearch.cpp:113 1975#, kde-format 1976msgctxt "@action:inmenu" 1977msgid "%1" 1978msgstr "%1" 1979 1980#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:146 1981#, kde-format 1982msgctxt "priority is unspecified" 1983msgid "unspecified" 1984msgstr "未指定" 1985 1986#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:147 1987#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:149 1988#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:151 1989#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:153 1990#, kde-format 1991msgid "%1" 1992msgstr "%1" 1993 1994#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:148 1995#, kde-format 1996msgctxt "highest priority" 1997msgid "%1 (highest)" 1998msgstr "%1 (最高)" 1999 2000#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:150 2001#, kde-format 2002msgctxt "medium priority" 2003msgid "%1 (medium)" 2004msgstr "%1 (中等)" 2005 2006#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:152 2007#, kde-format 2008msgctxt "lowest priority" 2009msgid "%1 (lowest)" 2010msgstr "%1 (最低)" 2011 2012#: todo/todoviewview.cpp:46 2013#, kde-format 2014msgid "View Columns" 2015msgstr "查看列" 2016 2017#: viewerapp/main.cpp:16 2018#, kde-format 2019msgid "A test app for embedding calendarviews" 2020msgstr "嵌入日历视图的测试工具" 2021 2022#: viewerapp/main.cpp:21 2023#, kde-format 2024msgid "ViewerApp" 2025msgstr "ViewerApp" 2026 2027#: viewerapp/main.cpp:25 2028#, kde-format 2029msgid "" 2030"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, " 2031"info@kdab.net" 2032msgstr "" 2033"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, " 2034"info@kdab.net" 2035 2036#: viewerapp/main.cpp:26 2037#, kde-format 2038msgid "Kevin Krammer" 2039msgstr "Kevin Krammer" 2040 2041#: viewerapp/main.cpp:35 2042#, kde-format 2043msgid "Optional list of view names to instantiate" 2044msgstr "要实例化的可选视图名称列表" 2045 2046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) 2047#: viewerapp/mainwindow.ui:14 2048#, kde-format 2049msgid "CalendarViews Viewer" 2050msgstr "日历视图查看器" 2051 2052#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2053#: viewerapp/mainwindow.ui:25 2054#, kde-format 2055msgid "Tab 1" 2056msgstr "标签 1" 2057 2058#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, addViewMenu) 2059#: viewerapp/mainwindow.ui:43 2060#, kde-format 2061msgid "Add View" 2062msgstr "添加视图" 2063 2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) 2065#: viewerapp/mainwindow.ui:55 2066#, kde-format 2067msgid "Agenda" 2068msgstr "日程" 2069 2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) 2071#: viewerapp/mainwindow.ui:60 2072#, kde-format 2073msgid "MultiAgenda" 2074msgstr "多日程" 2075 2076#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) 2077#: viewerapp/mainwindow.ui:65 2078#, kde-format 2079msgid "Month" 2080msgstr "月" 2081 2082#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) 2083#: viewerapp/mainwindow.ui:70 2084#, kde-format 2085msgid "Timeline" 2086msgstr "时间线" 2087 2088#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) 2089#: viewerapp/settings.kcfg:241 2090#, kde-format 2091msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" 2092msgstr "\"无类别\" 颜色 (对于 \"仅限类别\" 绘图方案)" 2093 2094#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) 2095#: viewerapp/settings.kcfg:242 2096#, kde-format 2097msgid "" 2098"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " 2099"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " 2100"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " 2101"scheme." 2102msgstr "" 2103"当项目不属于任何类别时,选择要用于 \"无类别\" 或 \"未设置类别\" 情况的颜色。" 2104"使用 \"仅类别\" 方案绘制议程或月视图中的项目时,将使用此颜色。" 2105 2106#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) 2107#: viewerapp/settings.kcfg:243 2108#, kde-format 2109msgid "Use this color when drawing items without a category" 2110msgstr "在绘制不带类别的项目时使用此颜色" 2111 2112#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) 2113#: viewerapp/settings.kcfg:274 2114#, kde-format 2115msgid "Use Groupware communication" 2116msgstr "使用群件通讯" 2117 2118#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) 2119#: viewerapp/settings.kcfg:275 2120#, kde-format 2121msgid "" 2122"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " 2123"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " 2124"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " 2125"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." 2126msgstr "" 2127"选中此项可在创建、更新或删除包含其他参与者的事件或待办事项时,允许自动生成邮" 2128"件。如果您想要使用群件功能(如将 Kontact 配置为 KDE Kolab 客户端),请选中此" 2129"项。" 2130 2131#: whatsnext/whatsnextview.cpp:60 2132#, kde-format 2133msgid "To-dos:" 2134msgstr "待办事项:" 2135 2136#: whatsnext/whatsnextview.cpp:76 2137#, kde-format 2138msgid "What's Next?" 2139msgstr "接下来干什么?" 2140 2141#: whatsnext/whatsnextview.cpp:83 whatsnext/whatsnextview.cpp:246 2142#: whatsnext/whatsnextview.cpp:251 2143#, kde-format 2144msgctxt "date from - to" 2145msgid "%1 - %2" 2146msgstr "%1 - %2" 2147 2148#: whatsnext/whatsnextview.cpp:97 2149#, kde-format 2150msgid "Events:" 2151msgstr "事件:" 2152 2153#: whatsnext/whatsnextview.cpp:176 whatsnext/whatsnextview.cpp:195 2154#, kde-format 2155msgid "Events and to-dos that need a reply:" 2156msgstr "需要答复的事件或待办:" 2157 2158#: whatsnext/whatsnextview.cpp:258 2159#, kde-format 2160msgctxt "date, from - to" 2161msgid "%1, %2 - %3" 2162msgstr "%1, %2 - %3" 2163 2164#: whatsnext/whatsnextview.cpp:290 2165#, kde-format 2166msgctxt "to-do due date" 2167msgid " (Due: %1)" 2168msgstr " (到期日期:%1)" 2169