1# translation of libeventviews.po to 简体中文
2# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
5# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002, 2003.
6# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2008.
7# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2010.
8# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
9# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2013, 2015.
10# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: kdeorg\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
15"POT-Creation-Date: 2021-12-01 02:12+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2022-02-26 05:19\n"
17"Last-Translator: \n"
18"Language-Team: Chinese Simplified\n"
19"Language: zh_CN\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
25"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
26"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
27"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/eventviews/libeventviews.pot\n"
28"X-Crowdin-File-ID: 3181\n"
29
30#, kde-format
31msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32msgid "Your names"
33msgstr "KDE 中国"
34
35#, kde-format
36msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
37msgid "Your emails"
38msgstr "kde-china@kde.org"
39
40#: agenda/agenda.cpp:968
41#, kde-format
42msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
43msgstr "无法锁定对项目的修改。您无法进行任何更改。"
44
45#: agenda/agenda.cpp:970
46#, kde-format
47msgid "Locking Failed"
48msgstr "锁定失败"
49
50#: agenda/agenda.cpp:1186
51#, kde-format
52msgid "Dissociate event from recurrence"
53msgstr "从重现中分离事件"
54
55#: agenda/agenda.cpp:1208 month/monthitem.cpp:430
56#, kde-format
57msgid ""
58"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
59msgstr "无法将例外项目添加到日历。未更改。"
60
61#: agenda/agenda.cpp:1210 month/monthitem.cpp:432
62#, kde-format
63msgid "Error Occurred"
64msgstr "发生了错误"
65
66#: agenda/agendaitem.cpp:79 list/listview.cpp:415
67#, kde-format
68msgid "%2 (1 year)"
69msgid_plural "%2 (%1 years)"
70msgstr[0] "%2(%1 年)"
71
72#: agenda/agendaitem.cpp:631
73#, kde-format
74msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
75msgstr "参与者“%1”已被添加到日历项目“%2”"
76
77#: agenda/agendaitem.cpp:632
78#, kde-format
79msgid "Attendee added"
80msgstr "参与者已添加"
81
82#: agenda/agendaitem.cpp:848 agenda/agendaitem.cpp:943
83#, kde-format
84msgid "%1 - %2"
85msgstr "%1 - %2"
86
87#: agenda/agendaitem.cpp:857
88#, kde-format
89msgid "- %1"
90msgstr "- %1"
91
92#: agenda/agendaview.cpp:359
93#, kde-format
94msgctxt "short_weekday short_monthname date (e.g. Mon Aug 13)"
95msgid "%1 %2 %3"
96msgstr "%1 %2 %3"
97
98#: agenda/agendaview.cpp:2166
99#, kde-format
100msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
101msgstr "无法修改此待办事项,因为无法锁定它。"
102
103#: agenda/agendaview.cpp:2174
104#, kde-format
105msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
106msgstr "无法保存 %1“%2”。"
107
108#: agenda/timelabels.cpp:329
109#, kde-format
110msgid "&Add Timezones..."
111msgstr "添加时区(&A)..."
112
113#: agenda/timelabels.cpp:330
114#, kde-format
115msgid "&Remove Timezone %1"
116msgstr "删除时区 %1(&R)"
117
118#: agenda/timelabels.cpp:370
119#, kde-format
120msgctxt "title for timezone info, the timezone id and utc offset"
121msgid "<b>%1 (%2)</b>"
122msgstr "<b>%1 (%2)</b>"
123
124#: agenda/timelabels.cpp:374
125#, kde-format
126msgctxt "heading for timezone display name"
127msgid "<i>Name:</i> %1"
128msgstr "<i>名称:</i> %1"
129
130#: agenda/timelabels.cpp:378
131#, kde-format
132msgctxt "heading for timezone country"
133msgid "<i>Country:</i> %1"
134msgstr "<i>国家:</i>%1"
135
136#: agenda/timelabels.cpp:390
137#, kde-format
138msgctxt "heading for comma-separated list of timezone abbreviations"
139msgid "<i>Abbreviations:</i>"
140msgstr "<i>缩写:</i>"
141
142#: agenda/timelabels.cpp:396
143#, kde-format
144msgctxt "heading for the timezone comment"
145msgid "<i>Comment:</i> %1"
146msgstr "<i>备注:</i>%1"
147
148#: agenda/timelabels.cpp:412
149#, kde-format
150msgctxt "[hour of the day][am/pm/00] [timezone id (timezone-offset)]"
151msgid "%1%2<br/>%3 (%4)"
152msgstr "%1%2<br/>%3 (%4)"
153
154#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:49
155#, kde-format
156msgctxt "@title:window"
157msgid "Timezone"
158msgstr "时区"
159
160#: eventview.cpp:111
161#, kde-format
162msgctxt "@title:window"
163msgid "Changing Recurring Item"
164msgstr "更改重现项目"
165
166#: eventview.cpp:112
167#, kde-format
168msgid "Also &Future Items"
169msgstr "只有未来(&F)"
170
171#: eventview.cpp:113
172#, kde-format
173msgid "Only &This Item"
174msgstr "只有本次(&T)"
175
176#: eventview.cpp:114
177#, kde-format
178msgid "&All Occurrences"
179msgstr "每次出现(&A)"
180
181#: eventview.cpp:131
182#, kde-format
183msgid ""
184"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
185"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all "
186"items in the recurrence?"
187msgstr ""
188"您正试图更改一个重现项目。想要更改仅对单次重现生效,或是对未来重现生效,还是"
189"对所有重现生效?"
190
191#: eventview.cpp:142
192#, kde-format
193msgid ""
194"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
195"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?"
196msgstr ""
197"您正试图更改一个重现项目。想要更改仅对单次重现生效,还是对所有重现生效?"
198
199#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
200#: eventviews.kcfg:15
201#, kde-format
202msgid "Default Email Attachment Method"
203msgstr "默认电子邮件附件方式"
204
205#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
206#: eventviews.kcfg:16
207#, kde-format
208msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
209msgstr "对一个事件默认采用的电子邮件附件方式"
210
211#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
212#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
213#: eventviews.kcfg:19 eventviews.kcfg:469
214#, kde-format
215msgid "Always ask"
216msgstr "总是询问"
217
218#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
219#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
220#: eventviews.kcfg:22 eventviews.kcfg:472
221#, kde-format
222msgid "Only attach link to message"
223msgstr "只在信件中附加链接"
224
225#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
226#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
227#: eventviews.kcfg:25 eventviews.kcfg:475
228#, kde-format
229msgid "Attach complete message"
230msgstr "附加完整信件"
231
232#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
233#: eventviews.kcfg:28
234#, kde-format
235msgid "Attach message without attachments"
236msgstr "附上无附件的信件"
237
238#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
239#: eventviews.kcfg:38
240#, kde-format
241msgid "Export to HTML with every save"
242msgstr "每次保存都导出为 HTML"
243
244#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
245#: eventviews.kcfg:39
246#, kde-format
247msgid ""
248"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. "
249"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user "
250"home folder."
251msgstr ""
252"选中此项可在每次您保存日历时将其导出为 HTML 文件。此文件默认名为 calendar."
253"html,存放在用户主目录下。"
254
255#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
256#: eventviews.kcfg:44
257#, kde-format
258msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
259msgstr "对手动打开的日历文件启用自动保存"
260
261#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
262#: eventviews.kcfg:45
263#, kde-format
264msgid ""
265"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
266"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does "
267"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is "
268"automatically saved after each change."
269msgstr ""
270"选中此框可在您退出 KOrganizer 时不加询问且周期性地自动保存您的日历文件。此设"
271"置不会影响标准日历的自动保存设定,标准日历会在每次更改后自动被保存。"
272
273#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
274#: eventviews.kcfg:50
275#, kde-format
276msgid "Save &interval in minutes"
277msgstr "保存间隔(分钟)(&I):"
278
279#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
280#: eventviews.kcfg:51
281#, kde-format
282msgid ""
283"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes "
284"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
285"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
286msgstr ""
287"在此设置日历项的自动保存间隔(按分钟计)。此设置只应用于手动打开的文件,标准的"
288"KDE 全局日历会在每次更改后自动被保存。"
289
290#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings)
291#: eventviews.kcfg:57
292#, kde-format
293msgid "Confirm deletes"
294msgstr "确认删除"
295
296#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings)
297#: eventviews.kcfg:58
298#, kde-format
299msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
300msgstr "选中此项会在删除项目时显示确认对话框。"
301
302#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
303#: eventviews.kcfg:63
304#, kde-format
305msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
306msgstr "新建事件、待办事项和日记条目时的行为"
307
308#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
309#: eventviews.kcfg:66
310#, kde-format
311msgid "Be added to the standard calendar"
312msgstr "添加到标准日历中"
313
314#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
315#: eventviews.kcfg:67
316#, kde-format
317msgid ""
318"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
319"using the standard calendar."
320msgstr "选中此项会总是以标准日历记录新建事件、待办事项和日记条目。"
321
322#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
323#: eventviews.kcfg:70
324#, kde-format
325msgid "Be asked which calendar to use"
326msgstr "询问要使用哪个日历"
327
328#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
329#: eventviews.kcfg:71
330#, kde-format
331msgid ""
332"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
333"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
334"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
335"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
336"Kolab client. "
337msgstr ""
338"选中此项会在每次新建事件、待办事项和日记条目时询问要用来记录的日历。如果您要"
339"使用 Kolab 服务器的共享文件夹功能,或需要让 Kontact 作为 KDE 的 Kolab 客户端"
340"管理多个账户,推荐使用此选项。"
341
342#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
343#: eventviews.kcfg:81
344#, kde-format
345msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
346msgstr "在系统托盘中显示提醒进程"
347
348#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
349#: eventviews.kcfg:82
350#, kde-format
351msgid ""
352"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
353msgstr "选中此项可防止 KOrganizer 在假日期间标记工作时间。"
354
355#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time &amp; Date)
356#: eventviews.kcfg:90
357#, kde-format
358msgid ""
359"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If "
360"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
361"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
362msgstr ""
363"从此下拉框的列表中选择您所在位置的时区。如果里面没有列出您要选的城市,请另选"
364"一个时区一致的城市。KOrganizer 会自动调整白昼设定。"
365
366#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
367#: eventviews.kcfg:94
368#, kde-format
369msgid "Day begins at"
370msgstr "一天开始于"
371
372#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
373#: eventviews.kcfg:95
374#, kde-format
375msgid ""
376"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
377"that you use for events, as it will be displayed at the top."
378msgstr "在此输入事件的起始时间。它应是事件的最早时间,会被显示在顶端。"
379
380#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
381#: eventviews.kcfg:100
382#, kde-format
383msgid "Daily starting hour"
384msgstr "每天上班时间"
385
386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
387#: eventviews.kcfg:101
388#, kde-format
389msgid ""
390"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
391"marked with color by KOrganizer."
392msgstr "在此输入上班时间。在 KOrganizer 中工作时间会被标记上颜色。"
393
394#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
395#: eventviews.kcfg:106
396#, kde-format
397msgid "Daily ending hour"
398msgstr "每天下班时间"
399
400#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
401#: eventviews.kcfg:107
402#, kde-format
403msgid ""
404"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
405"marked with color by KOrganizer."
406msgstr "在此输入下班时间。在 KOrganizer 中工作时间会被标记上颜色。"
407
408#. i18n: ectx: label, entry (WeekStartDay), group (Time &amp; Date)
409#: eventviews.kcfg:112
410#, kde-format
411msgid "Weekly start day:"
412msgstr "每周开始日期:"
413
414#. i18n: ectx: tooltip, entry (WeekStartDay), group (Time &amp; Date)
415#: eventviews.kcfg:113
416#, kde-format
417msgid "Select the first day of each week"
418msgstr "选择每周的第一天"
419
420#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekStartDay), group (Time &amp; Date)
421#: eventviews.kcfg:114
422#, kde-format
423msgid ""
424"Select the first day of each week. Normally, you can ignore this since it is "
425"set in your locale."
426msgstr "选择每周的第一天。通常您可以忽略它,因为它已在您的区域设置中被确定。"
427
428#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
429#: eventviews.kcfg:122 viewerapp/settings.kcfg:15
430#, kde-format
431msgid "Enable tooltips for displaying summaries"
432msgstr "启用工具提示中的概要显示"
433
434#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
435#: eventviews.kcfg:123 viewerapp/settings.kcfg:16
436#, kde-format
437msgid ""
438"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
439"event or a to-do."
440msgstr "选中此项会在鼠标悬停在一个事件或待办事项上时显示摘要提示。"
441
442#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
443#: eventviews.kcfg:128
444#, kde-format
445msgid "To-dos use category colors"
446msgstr "待办事项使用类别颜色"
447
448#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
449#: eventviews.kcfg:129
450#, kde-format
451msgid ""
452"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
453"specific to their due, due today or overdue state"
454msgstr ""
455"如果启用此项,待办事项会使用类别对应的颜色,而不是根据是否到期来区分颜色。"
456
457#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
458#: eventviews.kcfg:134
459#, kde-format
460msgid "Next x days"
461msgstr "后几天"
462
463#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
464#: eventviews.kcfg:135
465#, kde-format
466msgid ""
467"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To "
468"access the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item from "
469"the \"View\" menu."
470msgstr ""
471"在此选择“后几天”视图中显示的天数。要使用“后几天”视图,请在“查看”菜单中选择“后"
472"几天”菜单项。"
473
474#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View)
475#: eventviews.kcfg:136
476#, kde-format
477msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view"
478msgstr "在“未来X天”视图中显示这几天的日程"
479
480#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View)
481#: eventviews.kcfg:141
482#, kde-format
483msgid "Show items that recur daily"
484msgstr "显示每天重复出现的项目"
485
486#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View)
487#: eventviews.kcfg:142
488#, kde-format
489msgid ""
490"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
491"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
492"other (non daily recurring) events."
493msgstr ""
494"选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有每日重现事件的日期,取消选择它则会使"
495"其他非每日重现的事件更显眼。"
496
497#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
498#: eventviews.kcfg:147
499#, kde-format
500msgid "Show items that recur weekly"
501msgstr "显示每周重复出现的项目"
502
503#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
504#: eventviews.kcfg:148
505#, kde-format
506msgid ""
507"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
508"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
509"other (non weekly recurring) events."
510msgstr ""
511"选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有每周重现事件的日期,取消选择它则会使"
512"其他非每周重现的事件更显眼。"
513
514#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
515#: eventviews.kcfg:153
516#, kde-format
517msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
518msgstr "在待办事项视图中显示待办事项而非事件"
519
520#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
521#: eventviews.kcfg:154
522#, kde-format
523msgid ""
524"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
525"Date Navigator when in to-do view."
526msgstr ""
527"在待办事项视图中,选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有待办事项的日期。"
528
529#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
530#: eventviews.kcfg:159
531#, kde-format
532msgid "Show journals instead of events when in Journal View"
533msgstr "在日记视图中显示日记而非事件"
534
535#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View)
536#: eventviews.kcfg:160
537#, kde-format
538msgid ""
539"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
540"Date Navigator when in journal view."
541msgstr "在日记视图中,选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有日记的日期。"
542
543#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
544#: eventviews.kcfg:165
545#, kde-format
546msgid "Week numbers select a work week when in work week mode"
547msgstr "在工作周模式中使用周号选择工作周"
548
549#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
550#: eventviews.kcfg:166
551#, kde-format
552msgid ""
553"Check this box to select a working week when clicking on the Date "
554"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
555msgstr ""
556"在工作周模式中,选中此选项以在选择日期导航器的周号时选中工作周 (否则将选中整"
557"周)。"
558
559#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
560#: eventviews.kcfg:174 viewerapp/settings.kcfg:24
561#, kde-format
562msgid "Hour size"
563msgstr "小时大小"
564
565#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
566#: eventviews.kcfg:175 viewerapp/settings.kcfg:25
567#, kde-format
568msgid ""
569"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing "
570"this value will make each row in the agenda grid taller."
571msgstr ""
572"选择议事日程图表中的小时轴高度,单位是像素。增加此值会使日程图中每个小时网格"
573"更高。"
574
575#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
576#: eventviews.kcfg:176 viewerapp/settings.kcfg:26
577#, kde-format
578msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid"
579msgstr "设定议事日程图中的小时格高度(按像素)"
580
581#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
582#: eventviews.kcfg:183 viewerapp/settings.kcfg:33
583#, kde-format
584msgid "Show icons in agenda view items"
585msgstr "显示议事日程视图项目的图标"
586
587#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
588#: eventviews.kcfg:184 viewerapp/settings.kcfg:34
589#, kde-format
590msgid ""
591"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
592"items."
593msgstr "选中此项会显示议事日程视图项目的图标(提醒、循环等)。"
594
595#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
596#: eventviews.kcfg:185 viewerapp/settings.kcfg:35
597#, kde-format
598msgid "Display icons in agenda view items"
599msgstr "显示议事日程视图项目的图标"
600
601#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
602#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
603#: eventviews.kcfg:190 eventviews.kcfg:294 viewerapp/settings.kcfg:40
604#: viewerapp/settings.kcfg:133
605#, kde-format
606msgid "Show to-dos"
607msgstr "显示待办事项"
608
609#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
610#: eventviews.kcfg:191 viewerapp/settings.kcfg:41
611#, kde-format
612msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
613msgstr "选中此项会在议事日程视图内显示待办事项。"
614
615#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
616#: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:42
617#, kde-format
618msgid "Display to-dos in the agenda view"
619msgstr "在议事日程视图内显示待办事项"
620
621#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
622#: eventviews.kcfg:197 viewerapp/settings.kcfg:47
623#, kde-format
624msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
625msgstr "显示当前时间(Marcus Bains)线"
626
627#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
628#: eventviews.kcfg:198 viewerapp/settings.kcfg:48
629#, kde-format
630msgid ""
631"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
632"current-time line (Marcus Bains line)."
633msgstr "选中此项可在日或周视图中显示表明当前时间的红线,即 Marcus Bains 线。"
634
635#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
636#: eventviews.kcfg:199 viewerapp/settings.kcfg:49
637#, kde-format
638msgid "Display the current-time indicator"
639msgstr "显示当前时间标识符号"
640
641#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
642#: eventviews.kcfg:204 viewerapp/settings.kcfg:54
643#, kde-format
644msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line"
645msgstr "在当前时间(Marcus Bains)线上显示秒数"
646
647#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
648#: eventviews.kcfg:205 viewerapp/settings.kcfg:55
649#, kde-format
650msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
651msgstr "如果您想要在当前时间线上显示秒数,请选中此选项。"
652
653#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
654#: eventviews.kcfg:206 viewerapp/settings.kcfg:56
655#, kde-format
656msgid "Display seconds with the current-time indicator"
657msgstr "用当前时间标识符号显示秒数"
658
659#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
660#: eventviews.kcfg:211 viewerapp/settings.kcfg:61
661#, kde-format
662msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
663msgstr "在议事日程视图中选择时间范围时启动事件编辑器"
664
665#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
666#: eventviews.kcfg:212 viewerapp/settings.kcfg:62
667#, kde-format
668msgid ""
669"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
670"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
671"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
672msgstr ""
673"选中此项可当您在日和周视图中选择了一个时间范围后自动打开事件编辑器。要选择时"
674"间范围,请用鼠标从事件的起始时间拖动到预计的事件终止时间。"
675
676#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
677#: eventviews.kcfg:213 viewerapp/settings.kcfg:63
678#, kde-format
679msgid "Enable automatic event editor with time range selection"
680msgstr "根据所选的时间范围启用自动事件编辑器"
681
682#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
683#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
684#: eventviews.kcfg:218 eventviews.kcfg:314 viewerapp/settings.kcfg:68
685#: viewerapp/settings.kcfg:153
686#, kde-format
687msgid "Color Usage"
688msgstr "颜色使用"
689
690#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
691#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
692#: eventviews.kcfg:221 eventviews.kcfg:317 viewerapp/settings.kcfg:71
693#: viewerapp/settings.kcfg:156
694#, kde-format
695msgid "Category inside, calendar outside"
696msgstr "在内部显示类别,在外部显示日历"
697
698#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
699#: eventviews.kcfg:222 viewerapp/settings.kcfg:72
700#, kde-format
701msgid ""
702"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
703"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
704"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts "
705"configuration page for setting these colors."
706msgstr ""
707"如需使用对应类别的颜色绘制日历项,并且使用所在日历的颜色绘制边框,请选中“内容"
708"使用类别色,边框使用日历色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
709
710#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
711#: eventviews.kcfg:223 viewerapp/settings.kcfg:73
712#, kde-format
713msgid ""
714"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
715"their border"
716msgstr "绘制议事日程图时,内部使用类别对应的颜色,边框则使用日历颜色"
717
718#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
719#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
720#: eventviews.kcfg:226 eventviews.kcfg:322 viewerapp/settings.kcfg:76
721#: viewerapp/settings.kcfg:161
722#, kde-format
723msgid "Calendar inside, category outside"
724msgstr "在内部显示类别,在外部显示日历"
725
726#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
727#: eventviews.kcfg:227 viewerapp/settings.kcfg:77
728#, kde-format
729msgid ""
730"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
731"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
732"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts "
733"configuration page for setting these colors."
734msgstr ""
735"如需使用所在日历的颜色绘制日历项,并且使用对应类别的颜色绘制边框,请选中“内容"
736"使用日历色,边框使用类别色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
737
738#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
739#: eventviews.kcfg:228 viewerapp/settings.kcfg:78
740#, kde-format
741msgid ""
742"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
743"their border"
744msgstr "绘制议事日程图时,内部使用日历颜色,边框则使用类别对应的颜色"
745
746#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
747#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
748#: eventviews.kcfg:231 eventviews.kcfg:327 viewerapp/settings.kcfg:81
749#: viewerapp/settings.kcfg:166
750#, kde-format
751msgid "Only category"
752msgstr "仅在类别"
753
754#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
755#: eventviews.kcfg:232 viewerapp/settings.kcfg:82
756#, kde-format
757msgid ""
758"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
759"(both inside and border) in the color of their associated category. Please "
760"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
761msgstr ""
762"如需使用对应类别的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用类别色”。您可"
763"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
764
765#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
766#: eventviews.kcfg:233 viewerapp/settings.kcfg:83
767#, kde-format
768msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border"
769msgstr "绘制议事日程图时,内外和边框都使用类别对应的颜色"
770
771#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
772#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
773#: eventviews.kcfg:236 eventviews.kcfg:332 viewerapp/settings.kcfg:86
774#: viewerapp/settings.kcfg:171
775#, kde-format
776msgid "Only calendar"
777msgstr "仅在日历"
778
779#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
780#: eventviews.kcfg:237 viewerapp/settings.kcfg:87
781#, kde-format
782msgid ""
783"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
784"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the "
785"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
786msgstr ""
787"如需使用所在日历的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用日历色”。您可"
788"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
789
790#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
791#: eventviews.kcfg:238 viewerapp/settings.kcfg:88
792#, kde-format
793msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border"
794msgstr "绘制议事日程图时,内部和边框都使用日历颜色"
795
796#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
797#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View)
798#: eventviews.kcfg:244 eventviews.kcfg:341
799#, kde-format
800msgid "Color busy days with a different background color"
801msgstr "为忙碌日设置不同的背景色"
802
803#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
804#: eventviews.kcfg:245
805#, kde-format
806msgid ""
807"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different "
808"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, "
809"you can change the background color used for this option on the Colors "
810"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
811msgstr ""
812"如需在日程视图中将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 请选择此"
813"项。 您可以使用颜色配置页面中的“忙碌日的背景色”设置在此使用的颜色。"
814
815#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
816#: eventviews.kcfg:249 viewerapp/settings.kcfg:95
817#, kde-format
818msgid "Multiple Calendar Display"
819msgstr "多日历显示"
820
821#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
822#: eventviews.kcfg:252 viewerapp/settings.kcfg:98
823#, kde-format
824msgid "Merge all calendars into one view"
825msgstr "合并所有日历到一个视图"
826
827#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
828#: eventviews.kcfg:253 viewerapp/settings.kcfg:99
829#, kde-format
830msgid ""
831"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
832"all your calendars to be shown together in one agenda view."
833msgstr "选中“合并所有日历到一个视图”选项以在一个日程视图中显示您的全部日历。"
834
835#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
836#: eventviews.kcfg:254 viewerapp/settings.kcfg:100
837#, kde-format
838msgid "Show all calendars merged together"
839msgstr "同时显示全部日历"
840
841#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
842#: eventviews.kcfg:257 viewerapp/settings.kcfg:103
843#, kde-format
844msgid "Show calendars side by side"
845msgstr "并排显示日历"
846
847#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
848#: eventviews.kcfg:258 viewerapp/settings.kcfg:104
849#, kde-format
850msgid ""
851"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see "
852"two calendars at once, in a side-by-side view."
853msgstr "选中“并排显示日历”选项以并排同时查看两个日历。"
854
855#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
856#: eventviews.kcfg:259 viewerapp/settings.kcfg:105
857#, kde-format
858msgid "Show two calendars side-by-side"
859msgstr "并排显示两个日历"
860
861#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
862#: eventviews.kcfg:262 viewerapp/settings.kcfg:108
863#, kde-format
864msgid "Switch between views with tabs"
865msgstr "以标签切换视图"
866
867#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
868#: eventviews.kcfg:263 viewerapp/settings.kcfg:109
869#, kde-format
870msgid ""
871"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate "
872"between calendars using the tab key."
873msgstr "选中“以标签切换视图”以使用标签在视图间切换"
874
875#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
876#: eventviews.kcfg:264 viewerapp/settings.kcfg:110
877#, kde-format
878msgid "Tab through calendars"
879msgstr "使用 Tab 键浏览日历"
880
881#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
882#: eventviews.kcfg:274 viewerapp/settings.kcfg:120
883#, kde-format
884msgid "Enable scrollbars in month view cells"
885msgstr "在月视图的单元格中启用滚动条"
886
887#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
888#: eventviews.kcfg:275 viewerapp/settings.kcfg:121
889#, kde-format
890msgid ""
891"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
892"view; they will only appear when needed though."
893msgstr "选中此项会在月视图的单元格中显示滚动条,滚动条在必要时才会出现。"
894
895#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
896#: eventviews.kcfg:280 viewerapp/settings.kcfg:126
897#, kde-format
898msgid "Show icons in month view items"
899msgstr "在月视图项目中显示图标"
900
901#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
902#: eventviews.kcfg:281 viewerapp/settings.kcfg:127
903#, kde-format
904msgid ""
905"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
906msgstr "选中此项会在月视图项目中显示图标(提醒、循环等)。"
907
908#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
909#: eventviews.kcfg:282 viewerapp/settings.kcfg:128
910#, kde-format
911msgid "Display icons in month view items"
912msgstr "在月视图项目中显示图标"
913
914#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
915#: eventviews.kcfg:287
916#, kde-format
917msgid "Show time in month view items"
918msgstr "在月视图项目中显示时间"
919
920#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
921#: eventviews.kcfg:288
922#, kde-format
923msgid "Check this box to display the time in month view items."
924msgstr "选中此项以在月视图项目中显示时间。"
925
926#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
927#: eventviews.kcfg:289
928#, kde-format
929msgid "Display time in month view items"
930msgstr "在月视图项目中显示时间"
931
932#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
933#: eventviews.kcfg:295 viewerapp/settings.kcfg:134
934#, kde-format
935msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
936msgstr "选中此项会在月视图中显示待办事项。"
937
938#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
939#: eventviews.kcfg:296 viewerapp/settings.kcfg:135
940#, kde-format
941msgid "Display to-dos in the month view"
942msgstr "在月视图中显示待办事项"
943
944#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
945#: eventviews.kcfg:301 viewerapp/settings.kcfg:140
946#, kde-format
947msgid "Show journals"
948msgstr "显示日记"
949
950#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
951#: eventviews.kcfg:302 viewerapp/settings.kcfg:141
952#, kde-format
953msgid "Check this box to display journals in the month view."
954msgstr "选中此项会在月视图中显示日记。"
955
956#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
957#: eventviews.kcfg:303 viewerapp/settings.kcfg:142
958#, kde-format
959msgid "Display journals in the month view"
960msgstr "在月视图中显示日记"
961
962#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
963#: eventviews.kcfg:308 viewerapp/settings.kcfg:147
964#, kde-format
965msgid "Month view uses full window"
966msgstr "月视图使用整个窗口"
967
968#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
969#: eventviews.kcfg:309 viewerapp/settings.kcfg:148
970#, kde-format
971msgid ""
972"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
973"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
974"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
975"calendars list, will not be displayed."
976msgstr ""
977"选中此项可在显示月视图时使用整个 KOrganizer 窗口。此时月视图会获得额外的显示"
978"空间,但一些其他构件,如日期导航器、项目细节和日历列表将不会被显示。"
979
980#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
981#: eventviews.kcfg:318 viewerapp/settings.kcfg:157
982#, kde-format
983msgid ""
984"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
985"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
986"border drawn in the color of its calendar.  Please use the Colors and Fonts "
987"configuration page for setting these colors."
988msgstr ""
989"如需使用对应类别的颜色绘制日历项,并且使用所在日历的颜色绘制边框,请选中“内容"
990"使用类别色,边框使用日历色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
991
992#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
993#: eventviews.kcfg:319 viewerapp/settings.kcfg:158
994#, kde-format
995msgid ""
996"Draw month items in their category color inside and calendar color for their "
997"border"
998msgstr "使用类别的颜色绘制月历内容,使用日历的颜色绘制边框"
999
1000#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
1001#: eventviews.kcfg:323 viewerapp/settings.kcfg:162
1002#, kde-format
1003msgid ""
1004"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
1005"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
1006"border drawn in the color of its category.  Please use the Colors and Fonts "
1007"configuration page for setting these colors."
1008msgstr ""
1009"如需使用所在日历的颜色绘制日历项,并且使用对应类别的颜色绘制边框,请选中“内容"
1010"使用日历色,边框使用类别色”。您可以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
1011
1012#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
1013#: eventviews.kcfg:324 viewerapp/settings.kcfg:163
1014#, kde-format
1015msgid ""
1016"Draw month items in their calendar color inside and category color for their "
1017"border"
1018msgstr "使用日历的颜色绘制月历内容,使用类别的颜色绘制边框"
1019
1020#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
1021#: eventviews.kcfg:328 viewerapp/settings.kcfg:167
1022#, kde-format
1023msgid ""
1024"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
1025"(both inside and border) in the color of their associated category.  Please "
1026"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
1027msgstr ""
1028"如需使用对应类别的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用类别色”。您可"
1029"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
1030
1031#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
1032#: eventviews.kcfg:329 viewerapp/settings.kcfg:168
1033#, kde-format
1034msgid "Draw month items using their category color for the inside and border"
1035msgstr "使用类别的颜色绘制月历的内容和边框"
1036
1037#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
1038#: eventviews.kcfg:333 viewerapp/settings.kcfg:172
1039#, kde-format
1040msgid ""
1041"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
1042"(both inside and border) in the color of their calendar.  Please use the "
1043"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
1044msgstr ""
1045"如需使用所在日历的颜色绘制日历项 (包括内容和边框),请选中“仅使用日历色”。您可"
1046"以在 颜色 和 字体 配置页面中设置这些颜色。"
1047
1048#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
1049#: eventviews.kcfg:334 viewerapp/settings.kcfg:173
1050#, kde-format
1051msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border"
1052msgstr "使用日历的颜色绘制月历的内容和边框"
1053
1054#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View)
1055#: eventviews.kcfg:342
1056#, kde-format
1057msgid ""
1058"Check this box if you want month view's background to be filled with a "
1059"different color on days which have at least one all day event marked as "
1060"busy. Also, you can change the background color used for this option on the "
1061"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" "
1062"setting."
1063msgstr ""
1064"如需在月历视图中将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 请选择此"
1065"项。 您可以使用颜色配置页面中的“忙碌日的背景色”设置在此使用的颜色。"
1066
1067#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1068#: eventviews.kcfg:350 viewerapp/settings.kcfg:183
1069#, kde-format
1070msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
1071msgstr "总是在列表尾部显示已完成待办事项"
1072
1073#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1074#: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:184
1075#, kde-format
1076msgid ""
1077"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
1078"bottom of the to-do list."
1079msgstr "如果您希望所有已完成的待办事项都在列表底部分组显示,请选中此项。"
1080
1081#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1082#: eventviews.kcfg:356 viewerapp/settings.kcfg:189
1083#, kde-format
1084msgid "To-do list view uses full window"
1085msgstr "待办列表视图使用整个窗口"
1086
1087#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1088#: eventviews.kcfg:357 viewerapp/settings.kcfg:190
1089#, kde-format
1090msgid ""
1091"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do "
1092"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do "
1093"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
1094"and the calendars list, will not be displayed."
1095msgstr ""
1096"选中此项可在显示待办列表视图时使用整个 KOrganizer 窗口。此时待办列表视图会获"
1097"得额外的显示空间,但一些其他构件,如日期导航器、待办事项细节和日历列表将不会"
1098"被显示。"
1099
1100#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1101#: eventviews.kcfg:362
1102#, kde-format
1103msgid "Display to-dos in a flat list"
1104msgstr "以扁平列表显示待办事项"
1105
1106#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Todo View)
1107#: eventviews.kcfg:363
1108#, kde-format
1109msgid "Display to-dos as a flat list instead of a hierarchical tree"
1110msgstr "以扁平列表而层级列表显示待办事项"
1111
1112#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1113#: eventviews.kcfg:364
1114#, kde-format
1115msgid ""
1116"Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of "
1117"being arranged in a hierarchical tree."
1118msgstr ""
1119"如需在一个扁平列表 (而不是一个层级列表) 中显示您的待办事项,请选中此项。"
1120
1121#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1122#: eventviews.kcfg:369 viewerapp/settings.kcfg:195
1123#, kde-format
1124msgid "Record completed to-dos in journal entries"
1125msgstr "在日记中记录已完成的待办事项"
1126
1127#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1128#: eventviews.kcfg:370 viewerapp/settings.kcfg:196
1129#, kde-format
1130msgid ""
1131"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
1132"journal automatically."
1133msgstr "选中此项可使日记自动记录已完成的待办事项。"
1134
1135#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1136#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1137#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1138#: eventviews.kcfg:379 eventviews.kcfg:604 eventviews.kcfg:708
1139#: viewerapp/settings.kcfg:204
1140#, kde-format
1141msgid "Holiday color"
1142msgstr "假日颜色"
1143
1144#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1145#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1146#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1147#: eventviews.kcfg:380 eventviews.kcfg:605 eventviews.kcfg:709
1148#: viewerapp/settings.kcfg:205
1149#, kde-format
1150msgid ""
1151"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
1152"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
1153msgstr "在此选择假日颜色,此颜色用于在月视图和日期导航中显示假日名和假日序号。"
1154
1155#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
1156#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1157#: eventviews.kcfg:385 eventviews.kcfg:516 viewerapp/settings.kcfg:210
1158#, kde-format
1159msgid "Agenda view background color"
1160msgstr "议事日程视图背景色"
1161
1162#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
1163#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1164#: eventviews.kcfg:386 eventviews.kcfg:517 viewerapp/settings.kcfg:211
1165#, kde-format
1166msgid "Select the agenda view background color here."
1167msgstr "在此选择议事日程视图的背景色。"
1168
1169#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
1170#: eventviews.kcfg:391
1171#, kde-format
1172msgid "Agenda/Month view background busy color"
1173msgstr "日程/月视图背景忙碌颜色"
1174
1175#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
1176#: eventviews.kcfg:392
1177#, kde-format
1178msgid ""
1179"When you have an all day event marked as busy, you can have a different "
1180"agenda or month view background color for that day. Select the color here."
1181msgstr ""
1182"如果您选择将包含至少一个全天忙碌事件的日期标为不同的颜色, 您可以在这里设置使"
1183"用的颜色。"
1184
1185#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1186#: eventviews.kcfg:397 viewerapp/settings.kcfg:216
1187#, kde-format
1188msgid "Agenda view current-time line color"
1189msgstr "议事日程视图的当前时间线颜色"
1190
1191#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1192#: eventviews.kcfg:398 viewerapp/settings.kcfg:217
1193#, kde-format
1194msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line."
1195msgstr "选择用于显示当前时间(Marcus Bains)线的颜色。"
1196
1197#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
1198#: eventviews.kcfg:399 viewerapp/settings.kcfg:218
1199#, kde-format
1200msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line"
1201msgstr "对议事日程视图中的当前时间(Marcus Bains)线使用此颜色"
1202
1203#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1204#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1205#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1206#: eventviews.kcfg:404 eventviews.kcfg:528 eventviews.kcfg:628
1207#: viewerapp/settings.kcfg:223
1208#, kde-format
1209msgid "Working hours color"
1210msgstr "上班时间颜色"
1211
1212#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1213#: eventviews.kcfg:405 viewerapp/settings.kcfg:224
1214#, kde-format
1215msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
1216msgstr "在此选择议事日程视图的工作时间颜色。"
1217
1218#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
1219#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1220#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1221#: eventviews.kcfg:410 eventviews.kcfg:575 eventviews.kcfg:679
1222#: viewerapp/settings.kcfg:229
1223#, kde-format
1224msgid "To-do due today color"
1225msgstr "今日到期的待办事项颜色"
1226
1227#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
1228#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1229#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1230#: eventviews.kcfg:411 eventviews.kcfg:576 eventviews.kcfg:680
1231#: viewerapp/settings.kcfg:230
1232#, kde-format
1233msgid "Select the to-do due today color here."
1234msgstr "在此选择今日到期的待办事项颜色。"
1235
1236#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1237#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1238#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1239#: eventviews.kcfg:416 eventviews.kcfg:589 eventviews.kcfg:693
1240#: viewerapp/settings.kcfg:235
1241#, kde-format
1242msgid "To-do overdue color"
1243msgstr "过期的待办事项颜色"
1244
1245#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1246#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1247#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1248#: eventviews.kcfg:417 eventviews.kcfg:590 eventviews.kcfg:694
1249#: viewerapp/settings.kcfg:236
1250#, kde-format
1251msgid "Select the to-do overdue color here."
1252msgstr "在此选择过期的待办事项颜色。"
1253
1254#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1255#: eventviews.kcfg:425 viewerapp/settings.kcfg:251
1256#, kde-format
1257msgid "Time bar"
1258msgstr "时间栏"
1259
1260#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1261#: eventviews.kcfg:426 viewerapp/settings.kcfg:252
1262#, kde-format
1263msgid ""
1264"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
1265"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
1266"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
1267msgstr ""
1268"点此按钮配置时间栏的字体。时间栏是一个在议事日程视图中显示钟点的构件。此按钮"
1269"会打开一个“选择字体”对话框,允许您从中选择时间栏上的钟点显示字体。"
1270
1271#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1272#: eventviews.kcfg:430 viewerapp/settings.kcfg:256
1273#, kde-format
1274msgid "Month view"
1275msgstr "月视图"
1276
1277#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1278#: eventviews.kcfg:431 viewerapp/settings.kcfg:257
1279#, kde-format
1280msgid ""
1281"Press this button to configure the month view font. This button will open "
1282"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
1283"the month view."
1284msgstr ""
1285"点此按钮可配置月视图的字体。点击它将打开“选择字体”对话框,允许您从中选择月视"
1286"图中项目的显示字体。"
1287
1288#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1289#: eventviews.kcfg:435 viewerapp/settings.kcfg:261
1290#, kde-format
1291msgid "Agenda view"
1292msgstr "议事日程视图"
1293
1294#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1295#: eventviews.kcfg:436 viewerapp/settings.kcfg:262
1296#, kde-format
1297msgid ""
1298"Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
1299"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
1300"in the agenda view."
1301msgstr ""
1302"点此按钮可配置议事日程视图的字体。点击它将打开“选择字体”对话框,允许您从中选"
1303"择议事日程视图中的事件显示字体。"
1304
1305#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1306#: eventviews.kcfg:440 viewerapp/settings.kcfg:266
1307#, kde-format
1308msgid "Current-time line"
1309msgstr "目前时间线"
1310
1311#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1312#: eventviews.kcfg:441 viewerapp/settings.kcfg:267
1313#, kde-format
1314msgid ""
1315"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
1316"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the "
1317"current-time line in the agenda view."
1318msgstr ""
1319"点此按钮配置当前时间线的字体。此按钮会打开一个“选择字体”对话框,允许您从中选"
1320"择议事日程视图中的时间线字体。"
1321
1322#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1323#: eventviews.kcfg:465
1324#, kde-format
1325msgid "Default todo attachment method"
1326msgstr "默认待办事项附件方式"
1327
1328#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1329#: eventviews.kcfg:466
1330#, kde-format
1331msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
1332msgstr "对一件任务默认采用的电子邮件附件方式"
1333
1334#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1335#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1336#: eventviews.kcfg:523 eventviews.kcfg:623
1337#, kde-format
1338msgid "Highlight color"
1339msgstr "突出显示颜色"
1340
1341#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1342#: eventviews.kcfg:524
1343#, kde-format
1344msgid ""
1345"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
1346"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
1347msgstr "在此选择突出显示的颜色。此颜色用于在议事日程和日期导航中标记选中区域。"
1348
1349#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1350#: eventviews.kcfg:529
1351#, kde-format
1352msgid "Select the working hours background color for the agenda view here."
1353msgstr "在此选择议事日程视图的工作时间背景色。"
1354
1355#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1356#: eventviews.kcfg:616
1357#, kde-format
1358msgid "Month view background color"
1359msgstr "月视图背景色"
1360
1361#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1362#: eventviews.kcfg:617
1363#, kde-format
1364msgid "Select the Month view background color here."
1365msgstr "在此选择月视图的背景色。"
1366
1367#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1368#: eventviews.kcfg:624
1369#, kde-format
1370msgid ""
1371"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
1372"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
1373msgstr ""
1374"在此选择突出显示的颜色。此颜色会被用于在日期导航器标记月份中已选择的区域。"
1375
1376#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1377#: eventviews.kcfg:629
1378#, kde-format
1379msgid "Select the working hours background color for the Month view here."
1380msgstr "在此选择月视图的工作时间背景色。"
1381
1382#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1383#: eventviews.kcfg:651
1384#, kde-format
1385msgid "Default event color"
1386msgstr "默认事件颜色"
1387
1388#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1389#: eventviews.kcfg:652
1390#, kde-format
1391msgid ""
1392"Select the default event color here. The default event color will be used "
1393"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
1394"color for each event category below."
1395msgstr ""
1396"在此选择默认事件颜色。此颜色会被用于标识月份中的事件类别。请注意您可以在下面"
1397"为每个事件指定独立的颜色。"
1398
1399#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1400#: eventviews.kcfg:717
1401#, kde-format
1402msgid "Use system color"
1403msgstr "使用系统配色方案"
1404
1405#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1406#: eventviews.kcfg:718
1407#, kde-format
1408msgid "Use system color. If enabled will ignore all other color settings"
1409msgstr "使用系统颜色。如果启用,将忽略所有其他颜色设置"
1410
1411#: journal/journalframe.cpp:153
1412#, kde-format
1413msgid "&Edit"
1414msgstr "编辑(&E)"
1415
1416#: journal/journalframe.cpp:156
1417#, kde-format
1418msgid "Edit this journal entry"
1419msgstr "编辑此日记项"
1420
1421#: journal/journalframe.cpp:157
1422#, kde-format
1423msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
1424msgstr "打开日记编辑器对话框"
1425
1426#: journal/journalframe.cpp:163
1427#, kde-format
1428msgid "&Delete"
1429msgstr "删除(&D)"
1430
1431#: journal/journalframe.cpp:166 journal/journalframe.cpp:167
1432#, kde-format
1433msgid "Delete this journal entry"
1434msgstr "删除日记项"
1435
1436#: journal/journalframe.cpp:172
1437#, kde-format
1438msgid "&Print"
1439msgstr "打印(&P)"
1440
1441#: journal/journalframe.cpp:176
1442#, kde-format
1443msgid "Print this journal entry"
1444msgstr "打印此日记项"
1445
1446#: journal/journalframe.cpp:177
1447#, kde-format
1448msgid "Opens a print dialog for this journal entry"
1449msgstr "打开日记的打印对话框"
1450
1451#: journal/journalframe.cpp:182
1452#, kde-format
1453msgid "Print preview"
1454msgstr "打印预览"
1455
1456#: journal/journalframe.cpp:186
1457#, kde-format
1458msgid "Print preview this journal entry"
1459msgstr "打印预览此日记项"
1460
1461#: list/listview.cpp:56
1462#, kde-format
1463msgctxt "%1 is an item summary. %2 is the date when this item reoccurs"
1464msgid "%1 (next: %2)"
1465msgstr "%1 (下一个:%2)"
1466
1467#: list/listview.cpp:283 todo/todomodel.cpp:610
1468#, kde-format
1469msgid "Summary"
1470msgstr "摘要"
1471
1472#: list/listview.cpp:284
1473#, kde-format
1474msgid "Start Date/Time"
1475msgstr "开始日期/时间"
1476
1477#: list/listview.cpp:285
1478#, kde-format
1479msgid "End Date/Time"
1480msgstr "结束日期/时间"
1481
1482#: list/listview.cpp:286 todo/todomodel.cpp:624
1483#, kde-format
1484msgid "Tags"
1485msgstr "标签"
1486
1487#: list/listview.cpp:360
1488#, kde-format
1489msgid "Summary [%1 - %2]"
1490msgstr "摘要 [%1 - %2]"
1491
1492#: month/monthitem.cpp:295
1493#, kde-format
1494msgid "Age:"
1495msgstr "年龄:"
1496
1497#: month/monthitem.cpp:295
1498#, kde-format
1499msgid "%2 1 year"
1500msgid_plural "%2 %1 years"
1501msgstr[0] "%2 %1 年"
1502
1503#: month/monthitem.cpp:424
1504#, kde-format
1505msgid "Move occurrence(s)"
1506msgstr "移动重现"
1507
1508#: month/monthscene.cpp:315
1509#, kde-format
1510msgctxt "'Month day' for month view cells"
1511msgid "%1 %2"
1512msgstr "%1 %2"
1513
1514#: month/monthview.cpp:165 month/monthview.cpp:369
1515#, kde-format
1516msgctxt "@info:tooltip"
1517msgid "Display calendar in a normal size"
1518msgstr "显示正常大小的日历"
1519
1520#: month/monthview.cpp:166 month/monthview.cpp:372
1521#, kde-format
1522msgctxt "@info:tooltip"
1523msgid "Display calendar in a full window"
1524msgstr "显示全窗口日历"
1525
1526#: month/monthview.cpp:168
1527#, kde-format
1528msgctxt "@info:whatsthis"
1529msgid ""
1530"Click this button and the month view will be enlarged to fill the maximum "
1531"available window space / or shrunk back to its normal size."
1532msgstr "单击此按钮,月视图将被扩展到窗口可用的最大空间 / 缩小到正常尺寸。"
1533
1534#: month/monthview.cpp:175
1535#, kde-format
1536msgctxt "@info:tooltip"
1537msgid "Go back one month"
1538msgstr "后退一个月"
1539
1540#: month/monthview.cpp:176
1541#, kde-format
1542msgctxt "@info:whatsthis"
1543msgid ""
1544"Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month."
1545msgstr "单击此按钮,视图将向过去滚动 1 个月。"
1546
1547#: month/monthview.cpp:182
1548#, kde-format
1549msgctxt "@info:tooltip"
1550msgid "Go back one week"
1551msgstr "后退一周"
1552
1553#: month/monthview.cpp:183
1554#, kde-format
1555msgctxt "@info:whatsthis"
1556msgid "Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 week."
1557msgstr "单击此按钮,视图将向过去滚动 1 个星期。"
1558
1559#: month/monthview.cpp:189
1560#, kde-format
1561msgctxt "@info:tooltip"
1562msgid "Go forward one week"
1563msgstr "前进一周"
1564
1565#: month/monthview.cpp:190
1566#, kde-format
1567msgctxt "@info:whatsthis"
1568msgid ""
1569"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 week."
1570msgstr "单击此按钮,视图将向未来滚动 1 个星期。"
1571
1572#: month/monthview.cpp:196
1573#, kde-format
1574msgctxt "@info:tooltip"
1575msgid "Go forward one month"
1576msgstr "前进一个月"
1577
1578#: month/monthview.cpp:197
1579#, kde-format
1580msgctxt "@info:whatsthis"
1581msgid ""
1582"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 month."
1583msgstr "单击此按钮,视图将向未来滚动 1 个月。"
1584
1585#: multiagenda/multiagendaview.cpp:77
1586#, kde-format
1587msgid "Agenda %1"
1588msgstr "日程 %1"
1589
1590#: multiagenda/multiagendaview.cpp:163
1591#, kde-format
1592msgid "All Day"
1593msgstr "全天"
1594
1595#: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:304
1596#: todo/todomodel.cpp:628
1597#, kde-format
1598msgid "Calendar"
1599msgstr "日历"
1600
1601#: todo/tododelegates.cpp:152
1602#, kde-format
1603msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
1604msgid "unspecified"
1605msgstr "未指定"
1606
1607#: todo/tododelegates.cpp:153 todo/todoview.cpp:395
1608#, kde-format
1609msgctxt "@action:inmenu highest priority"
1610msgid "1 (highest)"
1611msgstr "1(最高)"
1612
1613#: todo/tododelegates.cpp:154
1614#, kde-format
1615msgctxt "@action:inmenu"
1616msgid "2"
1617msgstr "2"
1618
1619#: todo/tododelegates.cpp:155
1620#, kde-format
1621msgctxt "@action:inmenu"
1622msgid "3"
1623msgstr "3"
1624
1625#: todo/tododelegates.cpp:156
1626#, kde-format
1627msgctxt "@action:inmenu"
1628msgid "4"
1629msgstr "4"
1630
1631#: todo/tododelegates.cpp:157 todo/todoview.cpp:399
1632#, kde-format
1633msgctxt "@action:inmenu medium priority"
1634msgid "5 (medium)"
1635msgstr "5(中等)"
1636
1637#: todo/tododelegates.cpp:158
1638#, kde-format
1639msgctxt "@action:inmenu"
1640msgid "6"
1641msgstr "6"
1642
1643#: todo/tododelegates.cpp:159
1644#, kde-format
1645msgctxt "@action:inmenu"
1646msgid "7"
1647msgstr "7"
1648
1649#: todo/tododelegates.cpp:160
1650#, kde-format
1651msgctxt "@action:inmenu"
1652msgid "8"
1653msgstr "8"
1654
1655#: todo/tododelegates.cpp:161 todo/todoview.cpp:403
1656#, kde-format
1657msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
1658msgid "9 (lowest)"
1659msgstr "9(最低)"
1660
1661#: todo/todomodel.cpp:243 todo/todomodel.cpp:279
1662#, kde-format
1663msgctxt "yes, an exception to a recurring to-do"
1664msgid "Exception"
1665msgstr "异常"
1666
1667#: todo/todomodel.cpp:245 todo/todomodel.cpp:281
1668#, kde-format
1669msgctxt "yes, recurring to-do"
1670msgid "Yes"
1671msgstr "是"
1672
1673#: todo/todomodel.cpp:248 todo/todomodel.cpp:284
1674#, kde-format
1675msgctxt "no, not a recurring to-do"
1676msgid "No"
1677msgstr "否"
1678
1679#: todo/todomodel.cpp:262 todo/todomodel.cpp:300
1680#, kde-format
1681msgctxt "delimiter for joining category/tag names"
1682msgid ","
1683msgstr ""
1684
1685#: todo/todomodel.cpp:612
1686#, kde-format
1687msgid "Recurs"
1688msgstr "重现"
1689
1690#: todo/todomodel.cpp:614
1691#, kde-format
1692msgid "Priority"
1693msgstr "优先级"
1694
1695#: todo/todomodel.cpp:616
1696#, kde-format
1697msgctxt "@title:column percent complete"
1698msgid "Complete"
1699msgstr "完成"
1700
1701#: todo/todomodel.cpp:618
1702#, kde-format
1703msgid "Start Date"
1704msgstr "开始日期"
1705
1706#: todo/todomodel.cpp:620
1707#, kde-format
1708msgid "Due Date"
1709msgstr "截止日期"
1710
1711#: todo/todomodel.cpp:622
1712#, kde-format
1713msgctxt "@title:column date completed"
1714msgid "Completed"
1715msgstr "已完成"
1716
1717#: todo/todomodel.cpp:626
1718#, kde-format
1719msgid "Description"
1720msgstr "描述"
1721
1722#: todo/todomodel.cpp:713
1723#, kde-format
1724msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
1725msgstr "无法移动待办事项到其自身或者其子项。"
1726
1727#: todo/todomodel.cpp:714
1728#, kde-format
1729msgid "Drop To-do"
1730msgstr "删除待办事项"
1731
1732#: todo/todoview.cpp:251
1733#, kde-format
1734msgctxt "@info:tooltip"
1735msgid "Display to-do list in a full window"
1736msgstr "使用整个窗口显示待办列表视图"
1737
1738#: todo/todoview.cpp:252
1739#, kde-format
1740msgctxt "@info:whatsthis"
1741msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window."
1742msgstr "选中此项后,待办事项视图将使用整个窗口。"
1743
1744#: todo/todoview.cpp:257
1745#, kde-format
1746msgctxt "@info:tooltip"
1747msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
1748msgstr "以扁平列表而非层级列表显示待办事项"
1749
1750#: todo/todoview.cpp:259
1751#, kde-format
1752msgctxt "@info:whatsthis"
1753msgid ""
1754"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
1755"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
1756"the display."
1757msgstr ""
1758"选中此项时,待办事项将显示为扁平列表,而不是层级列表;主次关系将不被显示。"
1759
1760#: todo/todoview.cpp:296
1761#, kde-format
1762msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
1763msgid "&Show"
1764msgstr "显示(&S)"
1765
1766#: todo/todoview.cpp:301
1767#, kde-format
1768msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
1769msgid "&Edit..."
1770msgstr "编辑(&E)..."
1771
1772#: todo/todoview.cpp:308
1773#, kde-format
1774msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
1775msgid "&Delete"
1776msgstr "删除(&D)"
1777
1778#: todo/todoview.cpp:317
1779#, kde-format
1780msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
1781msgid "&Print..."
1782msgstr "打印(&P)..."
1783
1784#: todo/todoview.cpp:322
1785#, kde-format
1786msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
1787msgid "Print Previe&w..."
1788msgstr "打印预览(&W)..."
1789
1790#: todo/todoview.cpp:329
1791#, kde-format
1792msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
1793msgid "New &To-do..."
1794msgstr "新建待办事项(&T)..."
1795
1796#: todo/todoview.cpp:333
1797#, kde-format
1798msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
1799msgid "New Su&b-to-do..."
1800msgstr "新建子待办事项(&B)..."
1801
1802#: todo/todoview.cpp:337
1803#, kde-format
1804msgctxt "@action:inmenu"
1805msgid "&Make this To-do Independent"
1806msgstr "将此待办事项独立(&M)"
1807
1808#: todo/todoview.cpp:339
1809#, kde-format
1810msgctxt "@action:inmenu"
1811msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
1812msgstr "将待办事项的子项独立(&I)"
1813
1814#: todo/todoview.cpp:350
1815#, kde-format
1816msgctxt "@action:inmenu"
1817msgid "Create Event from To-do"
1818msgstr "从待办事项创建事件"
1819
1820#: todo/todoview.cpp:358
1821#, kde-format
1822msgctxt "@action:inmenu"
1823msgid "Create Note for To-do"
1824msgstr "为待办事项创建便签"
1825
1826#: todo/todoview.cpp:371
1827#, kde-format
1828msgctxt "@title:menu"
1829msgid "&Copy To"
1830msgstr "复制到(&C)"
1831
1832#: todo/todoview.cpp:381
1833#, kde-format
1834msgctxt "@title:menu"
1835msgid "&Move To"
1836msgstr "移动到(&M)"
1837
1838#: todo/todoview.cpp:391
1839#, kde-format
1840msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
1841msgid "Pur&ge Completed"
1842msgstr "删除已完成(&G)"
1843
1844#: todo/todoview.cpp:394
1845#, kde-format
1846msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
1847msgid "unspecified"
1848msgstr "未指定"
1849
1850#: todo/todoview.cpp:396
1851#, kde-format
1852msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
1853msgid "2"
1854msgstr "2"
1855
1856#: todo/todoview.cpp:397
1857#, kde-format
1858msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
1859msgid "3"
1860msgstr "3"
1861
1862#: todo/todoview.cpp:398
1863#, kde-format
1864msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
1865msgid "4"
1866msgstr "4"
1867
1868#: todo/todoview.cpp:400
1869#, kde-format
1870msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
1871msgid "6"
1872msgstr "6"
1873
1874#: todo/todoview.cpp:401
1875#, kde-format
1876msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
1877msgid "7"
1878msgstr "7"
1879
1880#: todo/todoview.cpp:402
1881#, kde-format
1882msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
1883msgid "8"
1884msgstr "8"
1885
1886#: todo/todoviewquickaddline.cpp:20
1887#, kde-format
1888msgid "Enter a summary to create a new to-do"
1889msgstr "输入要创建新的待办事项的摘要"
1890
1891#: todo/todoviewquicksearch.cpp:37
1892#, kde-format
1893msgctxt "@info:tooltip"
1894msgid "Filter on matching summaries"
1895msgstr "按摘要匹配进行筛选"
1896
1897#: todo/todoviewquicksearch.cpp:38
1898#, kde-format
1899msgctxt "@info:whatsthis"
1900msgid ""
1901"Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries."
1902msgstr "在此输入文字可筛选显示含有匹配摘要的待办事项。"
1903
1904#: todo/todoviewquicksearch.cpp:39
1905#, kde-format
1906msgctxt "@label in QuickSearchLine"
1907msgid "Search Summaries..."
1908msgstr "搜索摘要..."
1909
1910#: todo/todoviewquicksearch.cpp:47
1911#, kde-format
1912msgctxt "@info:tooltip"
1913msgid "Filter on these tags"
1914msgstr "按这些标签过滤"
1915
1916#: todo/todoviewquicksearch.cpp:49
1917#, kde-format
1918msgctxt "@info:whatsthis"
1919msgid ""
1920"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1921"tags."
1922msgstr "使用此组合框筛选在所选标签列表中显示的待办事项。"
1923
1924#: todo/todoviewquicksearch.cpp:51
1925#, kde-format
1926msgctxt "@item:inlistbox"
1927msgid "Select Tags"
1928msgstr "选择标签"
1929
1930#: todo/todoviewquicksearch.cpp:75
1931#, kde-format
1932msgctxt "@info:tooltip"
1933msgid "Filter on these priorities"
1934msgstr "按这些优先级过滤"
1935
1936#: todo/todoviewquicksearch.cpp:77
1937#, kde-format
1938msgctxt "@info:whatsthis"
1939msgid ""
1940"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1941"priorities."
1942msgstr "使用此组合框筛选在所选优先级列表中显示的待办事项。"
1943
1944#: todo/todoviewquicksearch.cpp:79
1945#, kde-format
1946msgctxt "@item:inlistbox"
1947msgid "Select Priority"
1948msgstr "选择优先级"
1949
1950#: todo/todoviewquicksearch.cpp:105
1951#, kde-format
1952msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified"
1953msgid "unspecified"
1954msgstr "未指定"
1955
1956#: todo/todoviewquicksearch.cpp:106
1957#, kde-format
1958msgctxt "@action:inmenu highest priority"
1959msgid "%1 (highest)"
1960msgstr "%1 (最高)"
1961
1962#: todo/todoviewquicksearch.cpp:109
1963#, kde-format
1964msgctxt "@action:inmenu medium priority"
1965msgid "%1 (medium)"
1966msgstr "%1 (中等)"
1967
1968#: todo/todoviewquicksearch.cpp:111
1969#, kde-format
1970msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
1971msgid "%1 (lowest)"
1972msgstr "%1 (最低)"
1973
1974#: todo/todoviewquicksearch.cpp:113
1975#, kde-format
1976msgctxt "@action:inmenu"
1977msgid "%1"
1978msgstr "%1"
1979
1980#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:146
1981#, kde-format
1982msgctxt "priority is unspecified"
1983msgid "unspecified"
1984msgstr "未指定"
1985
1986#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:147
1987#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:149
1988#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:151
1989#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:153
1990#, kde-format
1991msgid "%1"
1992msgstr "%1"
1993
1994#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:148
1995#, kde-format
1996msgctxt "highest priority"
1997msgid "%1 (highest)"
1998msgstr "%1 (最高)"
1999
2000#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:150
2001#, kde-format
2002msgctxt "medium priority"
2003msgid "%1 (medium)"
2004msgstr "%1 (中等)"
2005
2006#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:152
2007#, kde-format
2008msgctxt "lowest priority"
2009msgid "%1 (lowest)"
2010msgstr "%1 (最低)"
2011
2012#: todo/todoviewview.cpp:46
2013#, kde-format
2014msgid "View Columns"
2015msgstr "查看列"
2016
2017#: viewerapp/main.cpp:16
2018#, kde-format
2019msgid "A test app for embedding calendarviews"
2020msgstr "嵌入日历视图的测试工具"
2021
2022#: viewerapp/main.cpp:21
2023#, kde-format
2024msgid "ViewerApp"
2025msgstr "ViewerApp"
2026
2027#: viewerapp/main.cpp:25
2028#, kde-format
2029msgid ""
2030"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, "
2031"info@kdab.net"
2032msgstr ""
2033"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, "
2034"info@kdab.net"
2035
2036#: viewerapp/main.cpp:26
2037#, kde-format
2038msgid "Kevin Krammer"
2039msgstr "Kevin Krammer"
2040
2041#: viewerapp/main.cpp:35
2042#, kde-format
2043msgid "Optional list of view names to instantiate"
2044msgstr "要实例化的可选视图名称列表"
2045
2046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
2047#: viewerapp/mainwindow.ui:14
2048#, kde-format
2049msgid "CalendarViews Viewer"
2050msgstr "日历视图查看器"
2051
2052#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2053#: viewerapp/mainwindow.ui:25
2054#, kde-format
2055msgid "Tab 1"
2056msgstr "标签 1"
2057
2058#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, addViewMenu)
2059#: viewerapp/mainwindow.ui:43
2060#, kde-format
2061msgid "Add View"
2062msgstr "添加视图"
2063
2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
2065#: viewerapp/mainwindow.ui:55
2066#, kde-format
2067msgid "Agenda"
2068msgstr "日程"
2069
2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
2071#: viewerapp/mainwindow.ui:60
2072#, kde-format
2073msgid "MultiAgenda"
2074msgstr "多日程"
2075
2076#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
2077#: viewerapp/mainwindow.ui:65
2078#, kde-format
2079msgid "Month"
2080msgstr "月"
2081
2082#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
2083#: viewerapp/mainwindow.ui:70
2084#, kde-format
2085msgid "Timeline"
2086msgstr "时间线"
2087
2088#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
2089#: viewerapp/settings.kcfg:241
2090#, kde-format
2091msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
2092msgstr "\"无类别\" 颜色 (对于 \"仅限类别\" 绘图方案)"
2093
2094#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
2095#: viewerapp/settings.kcfg:242
2096#, kde-format
2097msgid ""
2098"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
2099"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
2100"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
2101"scheme."
2102msgstr ""
2103"当项目不属于任何类别时,选择要用于 \"无类别\" 或 \"未设置类别\" 情况的颜色。"
2104"使用 \"仅类别\" 方案绘制议程或月视图中的项目时,将使用此颜色。"
2105
2106#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
2107#: viewerapp/settings.kcfg:243
2108#, kde-format
2109msgid "Use this color when drawing items without a category"
2110msgstr "在绘制不带类别的项目时使用此颜色"
2111
2112#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
2113#: viewerapp/settings.kcfg:274
2114#, kde-format
2115msgid "Use Groupware communication"
2116msgstr "使用群件通讯"
2117
2118#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
2119#: viewerapp/settings.kcfg:275
2120#, kde-format
2121msgid ""
2122"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
2123"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
2124"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
2125"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
2126msgstr ""
2127"选中此项可在创建、更新或删除包含其他参与者的事件或待办事项时,允许自动生成邮"
2128"件。如果您想要使用群件功能(如将 Kontact 配置为 KDE Kolab 客户端),请选中此"
2129"项。"
2130
2131#: whatsnext/whatsnextview.cpp:60
2132#, kde-format
2133msgid "To-dos:"
2134msgstr "待办事项:"
2135
2136#: whatsnext/whatsnextview.cpp:76
2137#, kde-format
2138msgid "What's Next?"
2139msgstr "接下来干什么?"
2140
2141#: whatsnext/whatsnextview.cpp:83 whatsnext/whatsnextview.cpp:246
2142#: whatsnext/whatsnextview.cpp:251
2143#, kde-format
2144msgctxt "date from - to"
2145msgid "%1 - %2"
2146msgstr "%1 - %2"
2147
2148#: whatsnext/whatsnextview.cpp:97
2149#, kde-format
2150msgid "Events:"
2151msgstr "事件:"
2152
2153#: whatsnext/whatsnextview.cpp:176 whatsnext/whatsnextview.cpp:195
2154#, kde-format
2155msgid "Events and to-dos that need a reply:"
2156msgstr "需要答复的事件或待办:"
2157
2158#: whatsnext/whatsnextview.cpp:258
2159#, kde-format
2160msgctxt "date, from - to"
2161msgid "%1, %2 - %3"
2162msgstr "%1, %2 - %3"
2163
2164#: whatsnext/whatsnextview.cpp:290
2165#, kde-format
2166msgctxt "to-do due date"
2167msgid "  (Due: %1)"
2168msgstr "  (到期日期:%1)"
2169