1# translation of kfileshare.po to 2# 3# KDE Finnish translation sprint participants: 4# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006. 5# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008. 6# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013. 7# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2016, 2020, 2021. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kfileshare\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-06-16 00:18+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-05-06 11:01+0300\n" 14"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 15"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language: fi\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:35+0000\n" 22"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 23 24#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:90 25#, kde-format 26msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name" 27msgid "Adding user '%1' to group '%2' so they may configure Samba user shares" 28msgstr "" 29"Lisätään käyttäjä ”%1” ryhmään ”%2”, jotta hän voi muokata Samban " 30"käyttäjäjakoja" 31 32#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:27 33msgctxt "@title" 34msgid "Denying Access" 35msgstr "Estetään pääsy" 36 37#. i18n markup; this also means newlines are ignored! 38#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:41 39msgctxt "@info" 40msgid "" 41"\n" 42"Denying access prevents using this share even when another access rule might " 43"grant access. A denial rule always\n" 44"takes precedence. In particular denying access to <resource>Everyone</" 45"resource> actually disables access for everyone.\n" 46"It is generally not necessary to deny anyone because the regular directory " 47"and file permissions still apply to shared\n" 48"directories. A user who does not have access to the directory locally will " 49"still not be able to access it remotely even\n" 50"when the Share access rules would allow it." 51msgstr "" 52"\n" 53"Käytön estämällä tätä jakoa ei voi käyttää, vaikka toinen käyttösääntö sen " 54"sallisi. Estosäännöllä on aina\n" 55"etusija. Etenkin jos estetään <resource>Everyone</resource> (kaikki), käyttö " 56"todella estetään kaikilta.\n" 57"Yleensä ei ole tarpeen estää ketään, koska jaettujen kansioiden ja " 58"tiedostojen tavalliset käyttöoikeudet\n" 59"pätevät yhä. Käyttäjä, jolla ei ole käyttöoikeutta kansioon paikallisesti, " 60"ei voi käyttää sitä etänäkään,\n" 61"vaikka jakosääntö sen sallisi." 62 63#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:56 64msgctxt "@option:check" 65msgid "Share this folder with other computers on the local network" 66msgstr "Jaa tämä kansio paikallisverkon muille tietokoneille" 67 68#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:73 69msgctxt "@label" 70msgid "Name:" 71msgstr "Nimi:" 72 73#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:105 74msgctxt "@label" 75msgid "" 76"This name cannot be used. Share names must not be user names and there must " 77"not be two shares with the same name on the entire system." 78msgstr "" 79"Tätä nimeä ei voi käyttää. Jakonimet eivät saa olla käyttäjätunnuksia eikä " 80"järjestelmässä saa olla kahta saman nimistä jakoa." 81 82#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:114 83msgctxt "@label" 84msgid "" 85"This name may be too long. It can cause interoperability problems or get " 86"rejected by Samba." 87msgstr "" 88"Nimi voi olla liian pitkä. Tästä saattaa seurata ongelmia ja Samba voi " 89"hylätä nimen." 90 91#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:120 92msgctxt "@option:check" 93msgid "Allow guests" 94msgstr "Salli vierailijat" 95 96#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:133 97msgctxt "@label" 98msgid "Guest access is disabled by the system's Samba configuration." 99msgstr "Järjestelmän Samba-asetuksissa vieraskäyttö on poistettu käytöstä." 100 101#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:211 102msgctxt "@option:radio user can read&write" 103msgid "Full Control" 104msgstr "Täydet oikeudet" 105 106#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:212 107msgctxt "@option:radio user can read" 108msgid "Read Only" 109msgstr "Vain luku" 110 111#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:213 112msgctxt "@option:radio user not allowed to access share" 113msgid "No Access" 114msgstr "Ei pääsyä" 115 116#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:233 117msgctxt "@button" 118msgid "Show Samba status monitor" 119msgstr "Näytä Samban tilavalvonta" 120 121#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:24 122msgctxt "@title" 123msgid "Set password" 124msgstr "Aseta salasana" 125 126#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:75 127msgctxt "@label:textbox" 128msgid "Password" 129msgstr "Salasana" 130 131#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86 132msgctxt "@label:textbox" 133msgid "Confirm password" 134msgstr "Vahvista salasana" 135 136#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:97 137msgctxt "@label error message" 138msgid "Passwords must match" 139msgstr "Salasanojen on täsmättävä" 140 141#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:116 142msgctxt "" 143"@action:button creates a new samba user with the user-specified password" 144msgid "Set Password" 145msgstr "Aseta salasana" 146 147#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:30 148msgctxt "@label failed to change user groups so they can manage shares" 149msgid "Group changes failed." 150msgstr "Ryhmämuutos epäonnistui." 151 152#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:57 153msgctxt "@label" 154msgid "" 155"To manage Samba user shares you need to be member of the <resource>%1</" 156"resource> group." 157msgstr "" 158"Samban käyttäjäjakojen hallitsemiseksi on oltava ryhmän <resource>%1</" 159"resource> jäsen." 160 161#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:59 162msgctxt "@label" 163msgid "" 164"You appear to not have sufficient permissions to manage Samba user shares." 165msgstr "Oikeutesi eivät vaikuta riittävän Samban käyttäjäjakojen hallintaan." 166 167#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:63 168msgctxt "@button makes user a member of the samba share group" 169msgid "Make me a Group Member" 170msgstr "Lisää minut ryhmän jäseneksi" 171 172#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:33 173#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:18 174msgctxt "@label" 175msgid "Samba must be installed before folders can be shared." 176msgstr "Samba on asennettava, ennen kuin kansioita voi jakaa." 177 178#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36 179msgctxt "@button" 180msgid "Install Samba" 181msgstr "Asenna Samba" 182 183#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:44 184msgctxt "@label" 185msgid "The Samba package failed to install." 186msgstr "Samba-paketin asennus epäonnistui." 187 188#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:17 189msgctxt "@label" 190msgid "Restart the computer to complete the changes." 191msgstr "Viimeistele muutokset käynnistämällä tietokone uudelleen." 192 193#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20 194msgctxt "@button restart the system" 195msgid "Restart" 196msgstr "Käynnistä uudelleen" 197 198#. i18n markup 199#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:57 200msgctxt "@info" 201msgid "" 202"\n" 203"<para>\n" 204"Samba uses a separate user database from the system one.\n" 205"This requires you to set a separate Samba password for every user that you " 206"want to\n" 207"be able to authenticate with.\n" 208"</para>\n" 209"<para>\n" 210"Before you can access shares with your current user account you need to set " 211"a Samba password.\n" 212"</para>" 213msgstr "" 214"\n" 215"<para>\n" 216"Samba käyttää eri käyttäjätietokantaa kuin järjestelmä.\n" 217"Kullekin käyttäjälle, jonka haluat todentaa, on asetettava erillinen\n" 218"Samba-salasana.\n" 219"</para>\n" 220"<para>\n" 221"Samba-salasana on asetettava ennen jakojen käyttöä nykyiseltä " 222"käyttäjätililtäsi.\n" 223"</para>" 224 225#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:70 226msgctxt "@action:button opens dialog to create new user" 227msgid "Create Samba password" 228msgstr "Luo Samba-salasana" 229 230#. i18n markup 231#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:78 232msgctxt "@info" 233msgid "" 234"\n" 235"Additional user management and password management can be done using Samba's " 236"<command>smbpasswd</command>\n" 237"command line utility." 238msgstr "" 239"\n" 240"Käyttäjiä ja salasanoja voi hallita lisää Samban <command>smbpasswd</" 241"command>-komentorivityökalulla." 242 243#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:274 244#, kde-format 245msgctxt "@info detailed error messsage" 246msgid "" 247"You have exhausted the maximum amount of shared directories you may have " 248"active at the same time." 249msgstr "Olet ylittänyt kerrallaan aktiivisten jaettujen kansioiden määrän." 250 251#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:276 252#, kde-format 253msgctxt "@info detailed error messsage" 254msgid "The share name is invalid." 255msgstr "Jaon nimi on virheellinen." 256 257#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:278 258#, kde-format 259msgctxt "@info detailed error messsage" 260msgid "The share name is already in use for a different directory." 261msgstr "Jaon nimi on jo toisen kansion käytössä." 262 263#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:280 264#, kde-format 265msgctxt "@info detailed error messsage" 266msgid "The path is invalid." 267msgstr "Sijainti on virheellinen." 268 269#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:282 270#, kde-format 271msgctxt "@info detailed error messsage" 272msgid "The path does not exist." 273msgstr "Kohdetta ei ole olemassa." 274 275#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:284 276#, kde-format 277msgctxt "@info detailed error messsage" 278msgid "The path is not a directory." 279msgstr "Kohde ei ole kansio." 280 281#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:286 282#, kde-format 283msgctxt "@info detailed error messsage" 284msgid "The path is relative." 285msgstr "Sijainti on suhteellinen." 286 287#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:288 288#, kde-format 289msgctxt "@info detailed error messsage" 290msgid "This path may not be shared." 291msgstr "Tätä kohdetta ei voi jakaa." 292 293#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:290 294#, kde-format 295msgctxt "@info detailed error messsage" 296msgid "The access rule is invalid." 297msgstr "Käyttösääntö on virheellinen." 298 299#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:292 300#, kde-format 301msgctxt "@info detailed error messsage" 302msgid "An access rule's user is not valid." 303msgstr "Käyttösäännön käyttäjätunnus on virheellinen." 304 305#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:294 306#, kde-format 307msgctxt "@info detailed error messsage" 308msgid "The 'Guest' access rule is invalid." 309msgstr "”Vieras”-käyttösääntö on virheellinen." 310 311#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:296 312#, kde-format 313msgctxt "@info detailed error messsage" 314msgid "Enabling guest access is not allowed." 315msgstr "Vieraskäytön käyttöönottoa ei sallita." 316 317#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:314 318#, kde-kuit-format 319msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output" 320msgid "" 321"<para>An error occurred while trying to share the directory. The share has " 322"not been created.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</" 323"message>" 324msgstr "" 325"<para>Kansion jakamista yritettäessä tapahtui virhe. Jakoa ei luotu.</" 326"para><para>Samban oma ilmoitus:</para><message>%1</message>" 327 328#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:321 329#, kde-format 330msgctxt "@info/title" 331msgid "Failed to Create Network Share" 332msgstr "Verkkojaon luominen epäonnistui" 333 334#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:334 335#, kde-kuit-format 336msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output" 337msgid "" 338"<para>An error occurred while trying to un-share the directory. The share " 339"has not been removed.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</" 340"message>" 341msgstr "" 342"<para>Kansion jaon poistamista yritettäessä tapahtui virhe. Jakoa ei ole " 343"poistettu.</para><para>Samban oma ilmoitus:</para><message>%1</message>" 344 345#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:341 346#, kde-format 347msgctxt "@info/title" 348msgid "Failed to Remove Network Share" 349msgstr "Verkkojaon poistaminen epäonnistui" 350 351#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:96 352#, kde-format 353msgctxt "@label kauth action description %1 is a username" 354msgid "Checking if Samba user '%1' exists" 355msgstr "Tarkistetaan, onko Samba-käyttäjää ”%1” olemassa" 356 357#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:118 358#, kde-format 359msgctxt "@label kauth action description %1 is a username" 360msgid "Creating new Samba user '%1'" 361msgstr "Luodaan uutta Samba-käyttäjää ”%1”" 362 363#~ msgctxt "@title:tab" 364#~ msgid "Share" 365#~ msgstr "Jaa" 366 367#~ msgctxt "@title" 368#~ msgid "Create User" 369#~ msgstr "Luo käyttäjä" 370 371#~ msgctxt "@action:button creates a new samba user" 372#~ msgid "Create User" 373#~ msgstr "Luo käyttäjä" 374 375#~ msgid "---" 376#~ msgstr "---" 377 378#~ msgid "Deny" 379#~ msgstr "Kiellä" 380 381#~ msgid "&Share" 382#~ msgstr "&Jaa" 383 384#~ msgid "Installing Samba..." 385#~ msgstr "Asennetaan Sambaa…" 386 387#~ msgid "" 388#~ "<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br /> " 389#~ "Please choose another name.</qt>" 390#~ msgstr "" 391#~ "<qt>On jo olemassa jako <strong>%1</strong>.<br /> Valitse toinen nimi.</" 392#~ "qt>" 393 394#~ msgid "Samba is not installed on your system." 395#~ msgstr "Sambaa ei ole asennettu järjestelmään." 396 397#~ msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)" 398#~ msgstr "Jaa S&amballa (Microsoft Windows)" 399 400#~ msgid "" 401#~ "<qt><strong>Samba could not be installed.</strong><br />Please, check if " 402#~ "kpackagekit is properly installed</qt>" 403#~ msgstr "" 404#~ "<qt><strong>Sambaa ei voitu asentaa.</strong><br />Tarkista, että " 405#~ "kpackagekit on asennettu oikein</qt>" 406 407#~ msgid "Select Users" 408#~ msgstr "Valitse käyttäjät" 409 410#~ msgid "Select &Users" 411#~ msgstr "Valitse &käyttäjät" 412 413#~ msgid "Name" 414#~ msgstr "Nimi" 415 416#~ msgid "UID" 417#~ msgstr "UID" 418 419#~ msgid "GID" 420#~ msgstr "GID" 421 422#~ msgid "Acc&ess" 423#~ msgstr "Pä&ästä" 424 425#~ msgid "&Default" 426#~ msgstr "&Oletus" 427 428#~ msgid "&Read access" 429#~ msgstr "&Lukuoikeus" 430 431#~ msgid "&Write access" 432#~ msgstr "&Kirjoitusoikeus" 433 434#~ msgid "&Admin access" 435#~ msgstr "&Ylläpito-oikeus" 436 437#~ msgid "&OK" 438#~ msgstr "&OK" 439 440#~ msgid "&Cancel" 441#~ msgstr "&Peruuta" 442 443#~ msgid "Join Domain" 444#~ msgstr "Liity verkkoalueeseen" 445 446#~ msgid "&Verify:" 447#~ msgstr "&Tarkista:" 448 449#~ msgid "&Password:" 450#~ msgstr "&Salasana:" 451 452#~ msgid "&Username:" 453#~ msgstr "&Käyttäjänimi:" 454 455#~ msgid "&Domain:" 456#~ msgstr "&Verkkoalue:" 457 458#~ msgid "&Base Settings" 459#~ msgstr "&Perusasetukset" 460 461#~ msgid "Samba config file:" 462#~ msgstr "Samban asetustiedosto:" 463 464#~ msgid "&Load" 465#~ msgstr "&Lataa" 466 467#~ msgid "Wor&kgroup:" 468#~ msgstr "Työ&ryhmä:" 469 470#~ msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." 471#~ msgstr "Anna tähän työryhmän/verkkoalueen nimi." 472 473#~ msgid "NetBIOS name:" 474#~ msgstr "NetBIOS-nimi:" 475 476#~ msgid "Securit&y Level" 477#~ msgstr "&Turvallisuustaso:" 478 479#~ msgid "Alt+" 480#~ msgstr "Alt+" 481 482#~ msgid "User" 483#~ msgstr "Käyttäjä" 484 485#~ msgid "Server" 486#~ msgstr "Palvelin" 487 488#~ msgid "Domai&n" 489#~ msgstr "Verkkoalue" 490 491#~ msgid "ADS" 492#~ msgstr "ADS" 493 494#~ msgid "Further Options" 495#~ msgstr "Lisäasetukset" 496 497#~ msgid "Help" 498#~ msgstr "Ohje" 499 500#~ msgid "&Shares" 501#~ msgstr "&Jaot" 502 503#~ msgid "Path" 504#~ msgstr "Polku" 505 506#~ msgid "Comment" 507#~ msgstr "Kommentti" 508 509#~ msgid "Properties" 510#~ msgstr "Ominaisuudet" 511 512#~ msgid "Edit Defau<s..." 513#~ msgstr "Muokkaa o&letuksia..." 514 515#~ msgid "Add &New Share..." 516#~ msgstr "Lisää &uusi jako..." 517 518#~ msgid "Edit Share..." 519#~ msgstr "Muokkaa jakoa..." 520 521#~ msgid "Re&move Share" 522#~ msgstr "&Poista jako" 523 524#~ msgid "Prin&ters" 525#~ msgstr "&Tulostimet" 526 527#~ msgid "Printer" 528#~ msgstr "Tulostin" 529 530#~ msgid "Edit Defau<s" 531#~ msgstr "Muokkaa o&letuksia" 532 533#~ msgid "Add Ne&w Printer" 534#~ msgstr "Lisää &uusi tulostin" 535 536#~ msgid "Edit Pri&nter" 537#~ msgstr "Muokkaa tulosti&nta" 538 539#~ msgid "Re&move Printer" 540#~ msgstr "&Poista tulostin" 541 542#~ msgid "&Users" 543#~ msgstr "&Käyttäjät" 544 545#~ msgid "Disabled" 546#~ msgstr "Ei käytössä" 547 548#~ msgid "Add" 549#~ msgstr "Lisää" 550 551#~ msgid "Rem&ove" 552#~ msgstr "&Poista" 553 554#~ msgid "UNI&X Users" 555#~ msgstr "UNI&X-käyttäjät" 556 557#~ msgid "Chan&ge Password..." 558#~ msgstr "&Vaihda salasana..." 559 560#~ msgid "Security" 561#~ msgstr "Turvallisuus" 562 563#~ msgid "&General" 564#~ msgstr "&Yleiset" 565 566#~ msgid "General" 567#~ msgstr "Yleiset" 568 569#~ msgid "Never" 570#~ msgstr "Ei koskaan" 571 572#, fuzzy 573#~| msgid "Special" 574#~ msgctxt "seconds" 575#~ msgid "Sec" 576#~ msgstr "Erikoisasetukset" 577 578#~ msgid "Client" 579#~ msgstr "Asiakas" 580 581#~ msgid "Auto" 582#~ msgstr "Automaattinen" 583 584#~ msgid "Mandatory" 585#~ msgstr "Pakollinen" 586 587#~ msgid "Yes" 588#~ msgstr "Kyllä" 589 590#~ msgid "No" 591#~ msgstr "Ei" 592 593#~ msgid "Logging" 594#~ msgstr "Siirrän lokiin" 595 596#~ msgid "L&og file:" 597#~ msgstr "L&okitiedosto:" 598 599#~ msgid "kB" 600#~ msgstr "kt" 601 602#~ msgid "Ma&x log size:" 603#~ msgstr "Lokitiedoston &enimmäiskoko:" 604 605#~ msgid "S&yslog:" 606#~ msgstr "S&yslog:" 607 608#~ msgid "Log &level:" 609#~ msgstr "Loki&taso:" 610 611#~ msgid "Status" 612#~ msgstr "Tila" 613 614#~ msgid "Modules" 615#~ msgstr "Moduulit" 616 617#, fuzzy 618#~| msgid "Min" 619#~ msgctxt "minutes" 620#~ msgid "Min" 621#~ msgstr "Minimi" 622 623#~ msgid "Sizes" 624#~ msgstr "Koot" 625 626#~ msgid "Max disk size:" 627#~ msgstr "Levyn enimmäiskoko:" 628 629#~ msgctxt "mega byte" 630#~ msgid "MB" 631#~ msgstr "Mt" 632 633#~ msgid "Numbers" 634#~ msgstr "Numerot" 635 636#~ msgid "Printing" 637#~ msgstr "Tulostaminen" 638 639#~ msgid "Drivers" 640#~ msgstr "Ajurit" 641 642#~ msgid "Commands" 643#~ msgstr "Komennot" 644 645#~ msgid "Domain" 646#~ msgstr "Verkkoalue" 647 648#~ msgid "General Options" 649#~ msgstr "Yleiset asetukset" 650 651#~ msgid "Ge&neral" 652#~ msgstr "Ylei&nen" 653 654#~ msgid "Charset" 655#~ msgstr "Merkistö" 656 657#~ msgid "Socket Options" 658#~ msgstr "Pistokkeen optiot" 659 660#~ msgid "IPTOS_LOWDELAY" 661#~ msgstr "IPTOS_LOWDELAY" 662 663#~ msgid "SO_RCVBUF:" 664#~ msgstr "SO_RCVBUF:" 665 666#~ msgid "SO_BROADCAST" 667#~ msgstr "SO_BROADCAST" 668 669#~ msgid "SSL" 670#~ msgstr "SSL" 671 672#~ msgid "SSL version:" 673#~ msgstr "SSL-versio:" 674 675#~ msgid "Protocol" 676#~ msgstr "Protokolla" 677 678#~ msgid "4.2" 679#~ msgstr "4.2" 680 681#~ msgid "Limits" 682#~ msgstr "Rajat" 683 684#~ msgid "Browsing" 685#~ msgstr "Selaan" 686 687#~ msgid "Windows NT 4" 688#~ msgstr "Windows NT 4" 689 690#~ msgid "Windows 2000" 691#~ msgstr "Windows 2000" 692 693#~ msgid "VFS" 694#~ msgstr "VFS" 695 696#~ msgid "LDAP" 697#~ msgstr "LDAP" 698 699#~ msgid "Misc" 700#~ msgstr "Sekalaiset" 701 702#, fuzzy 703#~| msgid "Min" 704#~ msgctxt "minurtes" 705#~ msgid "Min" 706#~ msgstr "Minimi" 707 708#~ msgid "Debug" 709#~ msgstr "Debuggaus" 710 711#~ msgid "Pixmap" 712#~ msgstr "Kuva" 713 714#~ msgid "&Path:" 715#~ msgstr "&Polku:" 716 717#~ msgid "Na&me:" 718#~ msgstr "&Nimi" 719 720#~ msgid "Pub&lic" 721#~ msgstr "&Julkinen" 722 723#~ msgid "Bro&wseable" 724#~ msgstr "&Selattavissa" 725 726#~ msgid "A&vailable" 727#~ msgstr "Saata&villa" 728 729#~ msgid "&Guest account:" 730#~ msgstr "&Vierastili:" 731 732#~ msgid "" 733#~ "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access " 734#~ "to services unless the specific services have their own lists to override " 735#~ "this one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." 736#~ msgstr "" 737#~ "Sallittujen koneiden vastakohta - tässä luetelluille koneille ei sallita " 738#~ "pääsyä palveluihin, ellei yksittäisellä palvelulla ole tämän määräyksen " 739#~ "ohittavaa luetteloa. Jos luettelot ovat ristiriidassa, sallitaan pääsy." 740 741#~ msgid "Hosts &deny:" 742#~ msgstr "&Kielletyt koneet:" 743 744#~ msgid "Hidden" 745#~ msgstr "Piilotettu" 746 747#~ msgid "Size" 748#~ msgstr "Koko" 749 750#~ msgid "Date" 751#~ msgstr "Päiväys" 752 753#~ msgid "Permissions" 754#~ msgstr "Oikeudet" 755 756#~ msgid "Owner" 757#~ msgstr "Omistaja" 758 759#~ msgid "Group" 760#~ msgstr "Ryhmä" 761 762#~ msgid "&Advanced" 763#~ msgstr "&Lisäasetukset" 764 765#~ msgid "..." 766#~ msgstr "..." 767 768#~ msgid "bytes" 769#~ msgstr "tavua" 770 771#~ msgid "Defau< case:" 772#~ msgstr "&Oletusmerkkikoko:" 773 774#~ msgid "Lower" 775#~ msgstr "Pienet" 776 777#~ msgid "Upper" 778#~ msgstr "Isot" 779 780#~ msgid "Other Options" 781#~ msgstr "Muut asetukset" 782 783#~ msgid "DOS" 784#~ msgstr "DOS" 785 786#~ msgid "Exec" 787#~ msgstr "Suorita" 788 789#, fuzzy 790#~ msgid "&Help" 791#~ msgstr "&Piilota" 792 793#~ msgid "F1" 794#~ msgstr "F1" 795 796#~ msgid "Users" 797#~ msgstr "Käyttäjät" 798 799#~ msgid "Allow" 800#~ msgstr "Salli" 801 802#~ msgid "Reject" 803#~ msgstr "Hylkää" 804 805#~ msgid "Access Permissions" 806#~ msgstr "Käyttöoikeudet" 807 808#~ msgid "Others" 809#~ msgstr "Muut" 810 811#~ msgid "Read" 812#~ msgstr "Lue" 813 814#~ msgid "Write" 815#~ msgstr "Kirjoita" 816 817#~ msgid "Sticky" 818#~ msgstr "Tahmea" 819 820#~ msgid "Set GID" 821#~ msgstr "Aseta GID" 822 823#~ msgid "Set UID" 824#~ msgstr "Määrittele UID" 825 826#~ msgid "Special" 827#~ msgstr "Erikoisasetukset" 828 829#~ msgid "SO_SNDLOWAT:" 830#~ msgstr "SO_SNDLOWAT:" 831 832#~ msgid "IPTOS_THROUGHPUT" 833#~ msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" 834 835#~ msgid "SO_SNDBUF:" 836#~ msgstr "SO_SNDBUF:" 837 838#~ msgid "SO_KEEPALIVE" 839#~ msgstr "SO_KEEPALIVE" 840 841#~ msgid "TCP_NODELAY" 842#~ msgstr "TCP_NODELAY" 843 844#~ msgid "SO_RCVLOWAT:" 845#~ msgstr "SO_RCVLOWAT:" 846 847#~ msgid "SO_REUSEADDR" 848#~ msgstr "SO_REUSEADDR" 849 850#~ msgid "User Settings" 851#~ msgstr "Käyttäjän asetukset" 852 853#~ msgid "A list of allowed hosts" 854#~ msgstr "Luettelo sallituista koneista" 855 856#~ msgid "" 857#~ "Here you can see a list of hosts which are allowed to access this " 858#~ "directory via NFS.\n" 859#~ "The first column shows the name or address of the host, the second column " 860#~ "shows the access parameters. The name '*' donates public access." 861#~ msgstr "" 862#~ "Tässä näet luettelon koneista, jotka saavat käyttää tätä hakemistoa NFS:n " 863#~ "avulla.\n" 864#~ "Ensimmäisessä sarakkeessa on koneen nimi tai osoite, toisessa sarakkeessa " 865#~ "käyttöasetukset. Nimi '*' tarkoittaa julkista käyttöä." 866 867#~ msgid "&Add Host..." 868#~ msgstr "&Lisää kone..." 869 870#~ msgid "Mo&dify Host..." 871#~ msgstr "&Muokkaa konetta..." 872 873#~ msgid "&Remove Host" 874#~ msgstr "&Poista kone" 875 876#~ msgid "Name/Address" 877#~ msgstr "Nimi/Osoite" 878 879#~ msgid "Parameters" 880#~ msgstr "Parametrit" 881 882#~ msgid "Host Properties" 883#~ msgstr "Koneen ominaisuudet" 884 885#~ msgid "&Name/address:" 886#~ msgstr "&Nimi/osoite" 887 888#~ msgid "" 889#~ "<b>Name / Address field</b>\n" 890#~ "<p>\n" 891#~ "Here you can enter the host name or address.<br>\n" 892#~ "The host may be specified in a number of ways:\n" 893#~ "<p>\n" 894#~ "<i>single host</i>\n" 895#~ "<p>\n" 896#~ " This is the most common format. You may specify a host either by an " 897#~ "abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain " 898#~ "name, or an IP address.\n" 899#~ "</p>\n" 900#~ "\n" 901#~ "<i>netgroups</i>\n" 902#~ "<p>\n" 903#~ " NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each " 904#~ "netgroup members is consider in checking for membership. Empty host parts " 905#~ "or those containing a single dash (-) are ignored.\n" 906#~ "</p>\n" 907#~ "\n" 908#~ "<i>wildcards</i>\n" 909#~ "<p>\n" 910#~ " Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be " 911#~ "used to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu " 912#~ "matches all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard " 913#~ "characters do not match the dots in a domain name, so the above pattern " 914#~ "does not include hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n" 915#~ "</p>\n" 916#~ "\n" 917#~ "<i>IP networks</i>\n" 918#~ "<p>\n" 919#~ " You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " 920#~ "simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair " 921#~ "as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal " 922#~ "format, or as a contiguous mask length (for example, either " 923#~ "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in " 924#~ "identical subnetworks with 10 bits of host).\n" 925#~ "</p>" 926#~ msgstr "" 927#~ "<b>Nimi/osoite-kenttä</b>\n" 928#~ "<p>\n" 929#~ "Voit antaa tähän koneen nimen tai osoitteen.<br>\n" 930#~ "Kone voidaan määritellä useilla eri tavoilla\n" 931#~ "<p>\n" 932#~ "<i>yksi kone</i>\n" 933#~ "<p>\n" 934#~ "Tämä on tavallisin tapa. Voit määrittää koneen joko käyttämällä " 935#~ "lyhennettyä nimeä, täyttä nimeä tai IP-osoitetta.\n" 936#~ "</p>\n" 937#~ "\n" 938#~ "<i>Verkkoryhmät</i>\n" 939#~ "<p>\n" 940#~ " NIS-verkkoryhmä voidaan antaa muodossa @ryhmä. Jäsenyyden " 941#~ "tarkistamisessa huomioidaan vain koneen nimeä tarkoittava osa. Tyhjät tai " 942#~ "ainoastaan yhdysmerkin ( - ) sisältävät jätetään huomiotta.\n" 943#~ "</p>\n" 944#~ "\n" 945#~ "<i>jokerit</i>\n" 946#~ "<p>\n" 947#~ "Koneennimi voi sisältää jokerimerkkejä * ja ?. Näitä voidaan käyttää " 948#~ "määrittelyn tiivistämiseksi. Esimerkiksi *.cs.foo.edu kelpuuttaa kaikki " 949#~ "verkkoalueen cs.foo.edu koneet. Nämä jokerimerkit eivät kuitenkaan vastaa " 950#~ "verkkoalueen nimen pisteitä, joten em. ilmaisu ei hyväksy esimerkiksi " 951#~ "konetta a.b.cs.foo.edu.\n" 952#~ "</p>\n" 953#~ "\n" 954#~ "<i>IP-verkot</i>\n" 955#~ "Voit myös viedä hakemistoja kaikille IP-(ali)verkon koneille " 956#~ "samanaikaisesti. This is done by specifying an IP address and netmask " 957#~ "pair as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-" 958#~ "decimal format, or as a contiguous mask length (for example, either " 959#~ "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in " 960#~ "identical subnetworks with 10 bits of host)." 961 962#~ msgid "&Public access" 963#~ msgstr "&Yleisessä käytössä" 964 965#~ msgid "" 966#~ "<b>Public access</b>\n" 967#~ "<p>\n" 968#~ "If you check this, the host address will be a single wildcard , which " 969#~ "means public access.\n" 970#~ "This is just the same as if you would enter a wildcard in the address " 971#~ "field.\n" 972#~ "</p>" 973#~ msgstr "" 974#~ "<b>Yleisessä käytössä</b>\n" 975#~ "<p>\n" 976#~ "Jos valitset tämän, koneen osoite on yksi jokerimerkki, mikä tarkoittaa " 977#~ "yleistä käyttöä.\n" 978#~ "Tämä tarkoittaa samaa, kuin jos antaisit jokerimerkin osoitekenttään.}n </" 979#~ "p>" 980 981#~ msgid "Options" 982#~ msgstr "Asetukset" 983 984#~ msgid "&Writable" 985#~ msgstr "&Kirjoitettava" 986 987#~ msgid "" 988#~ "<b>Writable</b>\n" 989#~ "<p>\n" 990#~ "Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" 991#~ "</p>\n" 992#~ "<p>\n" 993#~ "The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" 994#~ "</p>" 995#~ msgstr "" 996#~ "<b>Kirjoitettava</b>\n" 997#~ "<p>}n Salli sekä luku- että kirjoituspyynnöt tähän NFS-taltioon.\n" 998#~ "</p>\n" 999#~ "<p>\n" 1000#~ "Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka muuttavat " 1001#~ "tiedostojärjestelmää.\n" 1002#~ "</p>" 1003 1004#~ msgid "&Insecure" 1005#~ msgstr "&Ei turvallinen" 1006 1007#~ msgid "" 1008#~ "<b>Insecure</b>\n" 1009#~ "<p>\n" 1010#~ "If this option is checked, it is not required that requests originate on " 1011#~ "an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" 1012#~ "</p>\n" 1013#~ "<p>\n" 1014#~ "If unsure leave it unchecked.\n" 1015#~ "</p>" 1016#~ msgstr "" 1017#~ "<b>Ei turvallinen</b>\n" 1018#~ "<p>\n" 1019#~ "Jos tämä on valittuna, ei pyynnöiltä edellytetä niiden tulemista internet-" 1020#~ "portista, joka on pienempi kuin IPPORT_RESERVED (1024).\n" 1021#~ "</p>\n" 1022#~ "<p>\n" 1023#~ "Jos olet epävarma, jätä valitsematta.\n" 1024#~ "</p>" 1025 1026#~ msgid "&Sync" 1027#~ msgstr "&Synkroninen" 1028 1029#~ msgid "" 1030#~ "<b>Sync</b>\n" 1031#~ "<p>\n" 1032#~ "This option requests that all file writes be committed to disk before the " 1033#~ "write request completes. This is required for complete safety of data in " 1034#~ "the face of a server crash, but incurs a performance hit.\n" 1035#~ "</p>\n" 1036#~ "<p>\n" 1037#~ "The default is to allow the server to write the data out whenever it is " 1038#~ "ready.\n" 1039#~ "</p>" 1040#~ msgstr "" 1041#~ "<b>Synkroninen</b>\n" 1042#~ "<p>\n" 1043#~ "Tämä valinta edellyttää, että kaikki tiedostot kirjoitetaan levylle ennen " 1044#~ "kirjoituspyynnön suorittamista loppuun. Tämä on tarpeen, jotta tiedot " 1045#~ "olisivat turvassa palvelimen kaatuessa, mutta samalla se heikentää " 1046#~ "suorituskykyä. </p>\n" 1047#~ "<p>\n" 1048#~ "Oletuksena palvelimen sallitaan kirjoittaa tiedot heti kun se on " 1049#~ "valmiina.\n" 1050#~ "</p>" 1051 1052#~ msgid "Folder:" 1053#~ msgstr "Kansio:" 1054 1055#~ msgid "P&ublic" 1056#~ msgstr "J&ulkinen" 1057 1058#~ msgid "Mor&e Samba Options" 1059#~ msgstr "&Lisää Samba-asetuksia" 1060 1061#~ msgid "Allow all users to share folders" 1062#~ msgstr "Salli kaikkien käyttäjien jakaa kansioita" 1063 1064#~ msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" 1065#~ msgstr "Vain käyttäjät ryhmässä '%1' voivat jakaa kansiota" 1066 1067#~ msgid "Users of '%1' Group" 1068#~ msgstr "Ryhmän '%1' käyttäjät" 1069 1070#~ msgid "Remove User" 1071#~ msgstr "Poista käyttäjä" 1072 1073#~ msgid "Add User" 1074#~ msgstr "Lisää käyttäjä" 1075 1076#~ msgid "Group members can share folders without root password" 1077#~ msgstr "Ryhmän jäsenet voivat jakaa kansioita ilman pääkäyttäjän salasanaa" 1078 1079#~ msgid "Change Group..." 1080#~ msgstr "Vaihda ryhmää..." 1081 1082#~ msgid "" 1083#~ "SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this " 1084#~ "module the servers must be installed." 1085#~ msgstr "" 1086#~ "SMB- tai NFS-palvelinta ei ole asennettu tälle koneelle. Voidaksesi " 1087#~ "käyttää tätä moduulia, sinun täytyy asentaa kyseessä olevat palvelimet." 1088 1089#~ msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" 1090#~ msgstr "Ota &käyttöön tiedostonjako paikallisverkossa" 1091 1092#~ msgid "Si&mple sharing" 1093#~ msgstr "&Yksinkertaiset jaot" 1094 1095#~ msgid "" 1096#~ "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME " 1097#~ "folder, without knowing the root password." 1098#~ msgstr "" 1099#~ "Ota käyttöön yksinkertaiset jaot, mikä sallii käyttäjien jakaa " 1100#~ "kotihakemistonsa alihakemistoja ilman pääkäyttäjän oikeuksia." 1101 1102#~ msgid "Advanced sharin&g" 1103#~ msgstr "&Edistyneet jaot" 1104 1105#~ msgid "" 1106#~ "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as " 1107#~ "they have write access to the needed configuration files, or they know " 1108#~ "the root password." 1109#~ msgstr "" 1110#~ "Ota käyttöön edistyneet jaot, mikä sallii käyttäjien jakaa mitä tahansa " 1111#~ "hakemistoja, edellyttäen että heillä on kirjoitusoikeus tarvittaviin " 1112#~ "asetustiedostoihin, tai että he tuntevat root-salasanan." 1113 1114#~ msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" 1115#~ msgstr "Käytä &NFS-jakoja (Linux/UNIX)" 1116 1117#~ msgid "Allo&wed Users" 1118#~ msgstr "Sallitut &käyttäjät" 1119 1120#~ msgid "Shared Folders" 1121#~ msgstr "Jaetut kansiot" 1122 1123#~ msgid "Samba" 1124#~ msgstr "Samba" 1125 1126#~ msgid "NFS" 1127#~ msgstr "NFS" 1128 1129#~ msgid "A&dd..." 1130#~ msgstr "&Lisää..." 1131 1132#~ msgid "Chang&e..." 1133#~ msgstr "M&uuta..." 1134 1135#~ msgid "Specify Location" 1136#~ msgstr "Määritä sijainti" 1137 1138#~ msgid "Error while opening file" 1139#~ msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa." 1140 1141#~ msgid "Unnamed" 1142#~ msgstr "Nimetön" 1143 1144#~ msgid "&Hide" 1145#~ msgstr "&Piilota" 1146 1147#~ msgid "Files Starting With Dot" 1148#~ msgstr "Pisteellä alkavat tiedostot" 1149 1150#~ msgid "Keep Hidden" 1151#~ msgstr "Pidä piilotettuna" 1152 1153#~ msgid "Keep Selected" 1154#~ msgstr "Pidä valittuna" 1155 1156#~ msgid "Default" 1157#~ msgstr "Oletus" 1158 1159#~ msgid "Writeable" 1160#~ msgstr "Kirjoitettava" 1161 1162#~ msgid "Admin" 1163#~ msgstr "Ylläpitäjä" 1164 1165#, fuzzy 1166#~ msgid "Warning" 1167#~ msgstr "Tulostaminen" 1168 1169#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address." 1170#~ msgstr "Anna koneennimi tai IP-osoite." 1171 1172#~ msgid "No Hostname/IP-Address" 1173#~ msgstr "Ei koneennimeä/IP-osoitetta" 1174 1175#~ msgid "The host '%1' already exists." 1176#~ msgstr "Kone %1 on jo olemassa." 1177 1178#~ msgid "Please enter a valid path." 1179#~ msgstr "Anna kelvollinen polku." 1180 1181#~ msgid "Only folders can be shared." 1182#~ msgstr "Vain kansioita voidaan jakaa." 1183 1184#~ msgid "The folder is already shared." 1185#~ msgstr "Kansio on jo jaettu." 1186 1187#~ msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." 1188#~ msgstr "Ylläpitäjä ei salli NFS-jakoja." 1189 1190#~ msgid "Error: could not read NFS configuration file." 1191#~ msgstr "Virhe: NFS-asetustiedostoa ei voitu lukea." 1192 1193#~ msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." 1194#~ msgstr "Ylläpitäjä ei salli Samba-jakoja." 1195 1196#~ msgid "Error: could not read Samba configuration file." 1197#~ msgstr "Virhe: Samba-asetustiedostoa ei voitu lukea." 1198 1199#~ msgid "You have to enter a name for the Samba share." 1200#~ msgstr "Sinun on annettava nimi Samba-jaolle." 1201 1202#~ msgid "You need to be authorized to share directories." 1203#~ msgstr "Hakemistojen jaolle tulee antaa lupa." 1204 1205#~ msgid "Configure File Sharing..." 1206#~ msgstr "Tiedostonjaon asetukset..." 1207 1208#~ msgid "No NFS server installed on this system" 1209#~ msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu NFS-palvelinta." 1210 1211#~ msgid "Could not save settings." 1212#~ msgstr "Asetuksia ei voitu tallentaa." 1213 1214#~ msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" 1215#~ msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten: %2" 1216 1217#~ msgid "Saving Failed" 1218#~ msgstr "Tallennus epäonnistui" 1219 1220#~ msgid "Share Folder" 1221#~ msgstr "Jaa kansio" 1222 1223#~ msgid "Allowed Users" 1224#~ msgstr "Sallitut käyttäjät" 1225 1226#~ msgid "All users are in the %1 group already." 1227#~ msgstr "Kaikki käyttäjät ovat jo ryhmässä %1." 1228 1229#~ msgid "Select User" 1230#~ msgstr "Valitse käyttäjä" 1231 1232#~ msgid "Select a user:" 1233#~ msgstr "Valitse käyttäjä:" 1234 1235#~ msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" 1236#~ msgstr "Käyttäjää %1 ei voitu lisätä ryhmään %2." 1237 1238#~ msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" 1239#~ msgstr "Käyttäjää %1 ei voitu poistaa ryhmästä %2." 1240 1241#~ msgid "You have to choose a valid group." 1242#~ msgstr "Valitse kelvollinen ryhmä." 1243 1244#~ msgid "Remove users from old file share group" 1245#~ msgstr "Poista käyttäjiä vanhasta tiedostonjakoryhmästä." 1246 1247#~ msgid "Delete the old file share group" 1248#~ msgstr "Poista vanha tiedostonjakoryhmä." 1249 1250#~ msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" 1251#~ msgstr "Vain tietyn ryhmän jäsenet saavat jakaa kansioita." 1252 1253#~ msgid "Choose Group..." 1254#~ msgstr "Valitse ryhmä..." 1255 1256#~ msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" 1257#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki käyttäjät ryhmästä %1?" 1258 1259#~ msgid "Do you really want to delete group '%1'?" 1260#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %1?" 1261 1262#~ msgid "Deleting group '%1' failed." 1263#~ msgstr "Ryhmän %1 poistaminen epäonnistui." 1264 1265#~ msgid "Please choose a valid group." 1266#~ msgstr "Valitse kelvollinen ryhmä." 1267 1268#~ msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" 1269#~ msgstr "Ryhmää %1 ei ole olemassa. Luodaanko se?" 1270 1271#~ msgid "Do Not Create" 1272#~ msgstr "Älä luo" 1273 1274#~ msgid "Creation of group '%1' failed." 1275#~ msgstr "Ryhmän %1 luominen epäonnistui." 1276 1277#~ msgid "Printer Settings" 1278#~ msgstr "Tulostimen asetukset" 1279 1280#~ msgid "Pr&inter" 1281#~ msgstr "&Tulostin" 1282 1283#~ msgid "Pa&th:" 1284#~ msgstr "Po&lku:" 1285 1286#~ msgid "&Queue:" 1287#~ msgstr "&Jono:" 1288 1289#~ msgid "Sha&re all printers" 1290#~ msgstr "Jaa &kaikki tulostimet" 1291 1292#~ msgid "I&dentifier" 1293#~ msgstr "&Tunniste" 1294 1295#~ msgid "&Name:" 1296#~ msgstr "&Nimi:" 1297 1298#~ msgid "Comm&ent:" 1299#~ msgstr "Komm&entti:" 1300 1301#~ msgid "Main Properties" 1302#~ msgstr "Pääominaisuudet" 1303 1304#~ msgid "&Printing" 1305#~ msgstr "&Tulostus" 1306 1307#~ msgid "Printer dri&ver:" 1308#~ msgstr "Tulostimen &ajuri:" 1309 1310#~ msgid "Print&er driver location:" 1311#~ msgstr "Tulostim&en ajurin sijainti:" 1312 1313#~ msgid "PostScr&ipt" 1314#~ msgstr "PostScr&ipt" 1315 1316#~ msgid "Printin&g:" 1317#~ msgstr "T&ulostus:" 1318 1319#~ msgid "sysv" 1320#~ msgstr "sysv" 1321 1322#~ msgid "aix" 1323#~ msgstr "aix" 1324 1325#~ msgid "hpux" 1326#~ msgstr "hpux" 1327 1328#~ msgid "bsd" 1329#~ msgstr "bsd" 1330 1331#~ msgid "qnx" 1332#~ msgstr "qnx" 1333 1334#~ msgid "plp" 1335#~ msgstr "plp" 1336 1337#~ msgid "lprng" 1338#~ msgstr "lprng" 1339 1340#~ msgid "softq" 1341#~ msgstr "softq" 1342 1343#~ msgid "cups" 1344#~ msgstr "cups" 1345 1346#~ msgid "nt" 1347#~ msgstr "nt" 1348 1349#~ msgid "os2" 1350#~ msgstr "os2" 1351 1352#~ msgid "Hosts a&llow:" 1353#~ msgstr "&Sallitut koneet:" 1354 1355#~ msgid "P&rinter admin:" 1356#~ msgstr "Tulostimen hallinta:" 1357 1358#~ msgid "Co&mmands" 1359#~ msgstr "&Komennot" 1360 1361#~ msgid "&Logging" 1362#~ msgstr "&Tallennus" 1363 1364#~ msgid "&Shared" 1365#~ msgstr "&Jaettu" 1366