1# translation of kfileshare.po to
2#
3# KDE Finnish translation sprint participants:
4# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
5# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
6# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
7# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2016, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kfileshare\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-16 00:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-05-06 11:01+0300\n"
14"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
15"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: fi\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:35+0000\n"
22"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
23
24#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:90
25#, kde-format
26msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
27msgid "Adding user '%1' to group '%2' so they may configure Samba user shares"
28msgstr ""
29"Lisätään käyttäjä ”%1” ryhmään ”%2”, jotta hän voi muokata Samban "
30"käyttäjäjakoja"
31
32#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:27
33msgctxt "@title"
34msgid "Denying Access"
35msgstr "Estetään pääsy"
36
37#. i18n markup; this also means newlines are ignored!
38#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:41
39msgctxt "@info"
40msgid ""
41"\n"
42"Denying access prevents using this share even when another access rule might "
43"grant access. A denial rule always\n"
44"takes precedence. In particular denying access to <resource>Everyone</"
45"resource> actually disables access for everyone.\n"
46"It is generally not necessary to deny anyone because the regular directory "
47"and file permissions still apply to shared\n"
48"directories. A user who does not have access to the directory locally will "
49"still not be able to access it remotely even\n"
50"when the Share access rules would allow it."
51msgstr ""
52"\n"
53"Käytön estämällä tätä jakoa ei voi käyttää, vaikka toinen käyttösääntö sen "
54"sallisi. Estosäännöllä on aina\n"
55"etusija. Etenkin jos estetään <resource>Everyone</resource> (kaikki), käyttö "
56"todella estetään kaikilta.\n"
57"Yleensä ei ole tarpeen estää ketään, koska jaettujen kansioiden ja "
58"tiedostojen tavalliset käyttöoikeudet\n"
59"pätevät yhä. Käyttäjä, jolla ei ole käyttöoikeutta kansioon paikallisesti, "
60"ei voi käyttää sitä etänäkään,\n"
61"vaikka jakosääntö sen sallisi."
62
63#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:56
64msgctxt "@option:check"
65msgid "Share this folder with other computers on the local network"
66msgstr "Jaa tämä kansio paikallisverkon muille tietokoneille"
67
68#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:73
69msgctxt "@label"
70msgid "Name:"
71msgstr "Nimi:"
72
73#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:105
74msgctxt "@label"
75msgid ""
76"This name cannot be used. Share names must not be user names and there must "
77"not be two shares with the same name on the entire system."
78msgstr ""
79"Tätä nimeä ei voi käyttää. Jakonimet eivät saa olla käyttäjätunnuksia eikä "
80"järjestelmässä saa olla kahta saman nimistä jakoa."
81
82#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:114
83msgctxt "@label"
84msgid ""
85"This name may be too long. It can cause interoperability problems or get "
86"rejected by Samba."
87msgstr ""
88"Nimi voi olla liian pitkä. Tästä saattaa seurata ongelmia ja Samba voi "
89"hylätä nimen."
90
91#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:120
92msgctxt "@option:check"
93msgid "Allow guests"
94msgstr "Salli vierailijat"
95
96#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:133
97msgctxt "@label"
98msgid "Guest access is disabled by the system's Samba configuration."
99msgstr "Järjestelmän Samba-asetuksissa vieraskäyttö on poistettu käytöstä."
100
101#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:211
102msgctxt "@option:radio user can read&write"
103msgid "Full Control"
104msgstr "Täydet oikeudet"
105
106#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:212
107msgctxt "@option:radio user can read"
108msgid "Read Only"
109msgstr "Vain luku"
110
111#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:213
112msgctxt "@option:radio user not allowed to access share"
113msgid "No Access"
114msgstr "Ei pääsyä"
115
116#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:233
117msgctxt "@button"
118msgid "Show Samba status monitor"
119msgstr "Näytä Samban tilavalvonta"
120
121#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:24
122msgctxt "@title"
123msgid "Set password"
124msgstr "Aseta salasana"
125
126#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:75
127msgctxt "@label:textbox"
128msgid "Password"
129msgstr "Salasana"
130
131#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
132msgctxt "@label:textbox"
133msgid "Confirm password"
134msgstr "Vahvista salasana"
135
136#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:97
137msgctxt "@label error message"
138msgid "Passwords must match"
139msgstr "Salasanojen on täsmättävä"
140
141#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:116
142msgctxt ""
143"@action:button creates a new samba user with the user-specified password"
144msgid "Set Password"
145msgstr "Aseta salasana"
146
147#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:30
148msgctxt "@label failed to change user groups so they can manage shares"
149msgid "Group changes failed."
150msgstr "Ryhmämuutos epäonnistui."
151
152#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:57
153msgctxt "@label"
154msgid ""
155"To manage Samba user shares you need to be member of the <resource>%1</"
156"resource> group."
157msgstr ""
158"Samban käyttäjäjakojen hallitsemiseksi on oltava ryhmän <resource>%1</"
159"resource> jäsen."
160
161#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:59
162msgctxt "@label"
163msgid ""
164"You appear to not have sufficient permissions to manage Samba user shares."
165msgstr "Oikeutesi eivät vaikuta riittävän Samban käyttäjäjakojen hallintaan."
166
167#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:63
168msgctxt "@button makes user a member of the samba share group"
169msgid "Make me a Group Member"
170msgstr "Lisää minut ryhmän jäseneksi"
171
172#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:33
173#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:18
174msgctxt "@label"
175msgid "Samba must be installed before folders can be shared."
176msgstr "Samba on asennettava, ennen kuin kansioita voi jakaa."
177
178#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
179msgctxt "@button"
180msgid "Install Samba"
181msgstr "Asenna Samba"
182
183#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:44
184msgctxt "@label"
185msgid "The Samba package failed to install."
186msgstr "Samba-paketin asennus epäonnistui."
187
188#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:17
189msgctxt "@label"
190msgid "Restart the computer to complete the changes."
191msgstr "Viimeistele muutokset käynnistämällä tietokone uudelleen."
192
193#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
194msgctxt "@button restart the system"
195msgid "Restart"
196msgstr "Käynnistä uudelleen"
197
198#. i18n markup
199#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:57
200msgctxt "@info"
201msgid ""
202"\n"
203"<para>\n"
204"Samba uses a separate user database from the system one.\n"
205"This requires you to set a separate Samba password for every user that you "
206"want to\n"
207"be able to authenticate with.\n"
208"</para>\n"
209"<para>\n"
210"Before you can access shares with your current user account you need to set "
211"a Samba password.\n"
212"</para>"
213msgstr ""
214"\n"
215"<para>\n"
216"Samba käyttää eri käyttäjätietokantaa kuin järjestelmä.\n"
217"Kullekin käyttäjälle, jonka haluat todentaa, on asetettava erillinen\n"
218"Samba-salasana.\n"
219"</para>\n"
220"<para>\n"
221"Samba-salasana on asetettava ennen jakojen käyttöä nykyiseltä "
222"käyttäjätililtäsi.\n"
223"</para>"
224
225#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:70
226msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
227msgid "Create Samba password"
228msgstr "Luo Samba-salasana"
229
230#. i18n markup
231#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:78
232msgctxt "@info"
233msgid ""
234"\n"
235"Additional user management and password management can be done using Samba's "
236"<command>smbpasswd</command>\n"
237"command line utility."
238msgstr ""
239"\n"
240"Käyttäjiä ja salasanoja voi hallita lisää Samban <command>smbpasswd</"
241"command>-komentorivityökalulla."
242
243#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:274
244#, kde-format
245msgctxt "@info detailed error messsage"
246msgid ""
247"You have exhausted the maximum amount of shared directories you may have "
248"active at the same time."
249msgstr "Olet ylittänyt kerrallaan aktiivisten jaettujen kansioiden määrän."
250
251#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:276
252#, kde-format
253msgctxt "@info detailed error messsage"
254msgid "The share name is invalid."
255msgstr "Jaon nimi on virheellinen."
256
257#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:278
258#, kde-format
259msgctxt "@info detailed error messsage"
260msgid "The share name is already in use for a different directory."
261msgstr "Jaon nimi on jo toisen kansion käytössä."
262
263#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:280
264#, kde-format
265msgctxt "@info detailed error messsage"
266msgid "The path is invalid."
267msgstr "Sijainti on virheellinen."
268
269#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:282
270#, kde-format
271msgctxt "@info detailed error messsage"
272msgid "The path does not exist."
273msgstr "Kohdetta ei ole olemassa."
274
275#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:284
276#, kde-format
277msgctxt "@info detailed error messsage"
278msgid "The path is not a directory."
279msgstr "Kohde ei ole kansio."
280
281#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:286
282#, kde-format
283msgctxt "@info detailed error messsage"
284msgid "The path is relative."
285msgstr "Sijainti on suhteellinen."
286
287#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:288
288#, kde-format
289msgctxt "@info detailed error messsage"
290msgid "This path may not be shared."
291msgstr "Tätä kohdetta ei voi jakaa."
292
293#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:290
294#, kde-format
295msgctxt "@info detailed error messsage"
296msgid "The access rule is invalid."
297msgstr "Käyttösääntö on virheellinen."
298
299#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:292
300#, kde-format
301msgctxt "@info detailed error messsage"
302msgid "An access rule's user is not valid."
303msgstr "Käyttösäännön käyttäjätunnus on virheellinen."
304
305#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:294
306#, kde-format
307msgctxt "@info detailed error messsage"
308msgid "The 'Guest' access rule is invalid."
309msgstr "”Vieras”-käyttösääntö on virheellinen."
310
311#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:296
312#, kde-format
313msgctxt "@info detailed error messsage"
314msgid "Enabling guest access is not allowed."
315msgstr "Vieraskäytön käyttöönottoa ei sallita."
316
317#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:314
318#, kde-kuit-format
319msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output"
320msgid ""
321"<para>An error occurred while trying to share the directory. The share has "
322"not been created.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
323"message>"
324msgstr ""
325"<para>Kansion jakamista yritettäessä tapahtui virhe. Jakoa ei luotu.</"
326"para><para>Samban oma ilmoitus:</para><message>%1</message>"
327
328#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:321
329#, kde-format
330msgctxt "@info/title"
331msgid "Failed to Create Network Share"
332msgstr "Verkkojaon luominen epäonnistui"
333
334#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:334
335#, kde-kuit-format
336msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output"
337msgid ""
338"<para>An error occurred while trying to un-share the directory. The share "
339"has not been removed.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
340"message>"
341msgstr ""
342"<para>Kansion jaon poistamista yritettäessä tapahtui virhe. Jakoa ei ole "
343"poistettu.</para><para>Samban oma ilmoitus:</para><message>%1</message>"
344
345#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:341
346#, kde-format
347msgctxt "@info/title"
348msgid "Failed to Remove Network Share"
349msgstr "Verkkojaon poistaminen epäonnistui"
350
351#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:96
352#, kde-format
353msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
354msgid "Checking if Samba user '%1' exists"
355msgstr "Tarkistetaan, onko Samba-käyttäjää ”%1” olemassa"
356
357#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:118
358#, kde-format
359msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
360msgid "Creating new Samba user '%1'"
361msgstr "Luodaan uutta Samba-käyttäjää ”%1”"
362
363#~ msgctxt "@title:tab"
364#~ msgid "Share"
365#~ msgstr "Jaa"
366
367#~ msgctxt "@title"
368#~ msgid "Create User"
369#~ msgstr "Luo käyttäjä"
370
371#~ msgctxt "@action:button creates a new samba user"
372#~ msgid "Create User"
373#~ msgstr "Luo käyttäjä"
374
375#~ msgid "---"
376#~ msgstr "---"
377
378#~ msgid "Deny"
379#~ msgstr "Kiellä"
380
381#~ msgid "&Share"
382#~ msgstr "&Jaa"
383
384#~ msgid "Installing Samba..."
385#~ msgstr "Asennetaan Sambaa…"
386
387#~ msgid ""
388#~ "<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br /> "
389#~ "Please choose another name.</qt>"
390#~ msgstr ""
391#~ "<qt>On jo olemassa jako <strong>%1</strong>.<br /> Valitse toinen nimi.</"
392#~ "qt>"
393
394#~ msgid "Samba is not installed on your system."
395#~ msgstr "Sambaa ei ole asennettu järjestelmään."
396
397#~ msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)"
398#~ msgstr "Jaa S&amballa (Microsoft Windows)"
399
400#~ msgid ""
401#~ "<qt><strong>Samba could not be installed.</strong><br />Please, check if "
402#~ "kpackagekit is properly installed</qt>"
403#~ msgstr ""
404#~ "<qt><strong>Sambaa ei voitu asentaa.</strong><br />Tarkista, että "
405#~ "kpackagekit on asennettu oikein</qt>"
406
407#~ msgid "Select Users"
408#~ msgstr "Valitse käyttäjät"
409
410#~ msgid "Select &Users"
411#~ msgstr "Valitse &käyttäjät"
412
413#~ msgid "Name"
414#~ msgstr "Nimi"
415
416#~ msgid "UID"
417#~ msgstr "UID"
418
419#~ msgid "GID"
420#~ msgstr "GID"
421
422#~ msgid "Acc&ess"
423#~ msgstr "Pä&ästä"
424
425#~ msgid "&Default"
426#~ msgstr "&Oletus"
427
428#~ msgid "&Read access"
429#~ msgstr "&Lukuoikeus"
430
431#~ msgid "&Write access"
432#~ msgstr "&Kirjoitusoikeus"
433
434#~ msgid "&Admin access"
435#~ msgstr "&Ylläpito-oikeus"
436
437#~ msgid "&OK"
438#~ msgstr "&OK"
439
440#~ msgid "&Cancel"
441#~ msgstr "&Peruuta"
442
443#~ msgid "Join Domain"
444#~ msgstr "Liity verkkoalueeseen"
445
446#~ msgid "&Verify:"
447#~ msgstr "&Tarkista:"
448
449#~ msgid "&Password:"
450#~ msgstr "&Salasana:"
451
452#~ msgid "&Username:"
453#~ msgstr "&Käyttäjänimi:"
454
455#~ msgid "&Domain:"
456#~ msgstr "&Verkkoalue:"
457
458#~ msgid "&Base Settings"
459#~ msgstr "&Perusasetukset"
460
461#~ msgid "Samba config file:"
462#~ msgstr "Samban asetustiedosto:"
463
464#~ msgid "&Load"
465#~ msgstr "&Lataa"
466
467#~ msgid "Wor&kgroup:"
468#~ msgstr "Työ&ryhmä:"
469
470#~ msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
471#~ msgstr "Anna tähän työryhmän/verkkoalueen nimi."
472
473#~ msgid "NetBIOS name:"
474#~ msgstr "NetBIOS-nimi:"
475
476#~ msgid "Securit&y Level"
477#~ msgstr "&Turvallisuustaso:"
478
479#~ msgid "Alt+"
480#~ msgstr "Alt+"
481
482#~ msgid "User"
483#~ msgstr "Käyttäjä"
484
485#~ msgid "Server"
486#~ msgstr "Palvelin"
487
488#~ msgid "Domai&n"
489#~ msgstr "Verkkoalue"
490
491#~ msgid "ADS"
492#~ msgstr "ADS"
493
494#~ msgid "Further Options"
495#~ msgstr "Lisäasetukset"
496
497#~ msgid "Help"
498#~ msgstr "Ohje"
499
500#~ msgid "&Shares"
501#~ msgstr "&Jaot"
502
503#~ msgid "Path"
504#~ msgstr "Polku"
505
506#~ msgid "Comment"
507#~ msgstr "Kommentti"
508
509#~ msgid "Properties"
510#~ msgstr "Ominaisuudet"
511
512#~ msgid "Edit Defau&lts..."
513#~ msgstr "Muokkaa o&letuksia..."
514
515#~ msgid "Add &New Share..."
516#~ msgstr "Lisää &uusi jako..."
517
518#~ msgid "Edit Share..."
519#~ msgstr "Muokkaa jakoa..."
520
521#~ msgid "Re&move Share"
522#~ msgstr "&Poista jako"
523
524#~ msgid "Prin&ters"
525#~ msgstr "&Tulostimet"
526
527#~ msgid "Printer"
528#~ msgstr "Tulostin"
529
530#~ msgid "Edit Defau&lts"
531#~ msgstr "Muokkaa o&letuksia"
532
533#~ msgid "Add Ne&w Printer"
534#~ msgstr "Lisää &uusi tulostin"
535
536#~ msgid "Edit Pri&nter"
537#~ msgstr "Muokkaa tulosti&nta"
538
539#~ msgid "Re&move Printer"
540#~ msgstr "&Poista tulostin"
541
542#~ msgid "&Users"
543#~ msgstr "&Käyttäjät"
544
545#~ msgid "Disabled"
546#~ msgstr "Ei käytössä"
547
548#~ msgid "Add"
549#~ msgstr "Lisää"
550
551#~ msgid "Rem&ove"
552#~ msgstr "&Poista"
553
554#~ msgid "UNI&X Users"
555#~ msgstr "UNI&X-käyttäjät"
556
557#~ msgid "Chan&ge Password..."
558#~ msgstr "&Vaihda salasana..."
559
560#~ msgid "Security"
561#~ msgstr "Turvallisuus"
562
563#~ msgid "&General"
564#~ msgstr "&Yleiset"
565
566#~ msgid "General"
567#~ msgstr "Yleiset"
568
569#~ msgid "Never"
570#~ msgstr "Ei koskaan"
571
572#, fuzzy
573#~| msgid "Special"
574#~ msgctxt "seconds"
575#~ msgid "Sec"
576#~ msgstr "Erikoisasetukset"
577
578#~ msgid "Client"
579#~ msgstr "Asiakas"
580
581#~ msgid "Auto"
582#~ msgstr "Automaattinen"
583
584#~ msgid "Mandatory"
585#~ msgstr "Pakollinen"
586
587#~ msgid "Yes"
588#~ msgstr "Kyllä"
589
590#~ msgid "No"
591#~ msgstr "Ei"
592
593#~ msgid "Logging"
594#~ msgstr "Siirrän lokiin"
595
596#~ msgid "L&og file:"
597#~ msgstr "L&okitiedosto:"
598
599#~ msgid "kB"
600#~ msgstr "kt"
601
602#~ msgid "Ma&x log size:"
603#~ msgstr "Lokitiedoston &enimmäiskoko:"
604
605#~ msgid "S&yslog:"
606#~ msgstr "S&yslog:"
607
608#~ msgid "Log &level:"
609#~ msgstr "Loki&taso:"
610
611#~ msgid "Status"
612#~ msgstr "Tila"
613
614#~ msgid "Modules"
615#~ msgstr "Moduulit"
616
617#, fuzzy
618#~| msgid "Min"
619#~ msgctxt "minutes"
620#~ msgid "Min"
621#~ msgstr "Minimi"
622
623#~ msgid "Sizes"
624#~ msgstr "Koot"
625
626#~ msgid "Max disk size:"
627#~ msgstr "Levyn enimmäiskoko:"
628
629#~ msgctxt "mega byte"
630#~ msgid "MB"
631#~ msgstr "Mt"
632
633#~ msgid "Numbers"
634#~ msgstr "Numerot"
635
636#~ msgid "Printing"
637#~ msgstr "Tulostaminen"
638
639#~ msgid "Drivers"
640#~ msgstr "Ajurit"
641
642#~ msgid "Commands"
643#~ msgstr "Komennot"
644
645#~ msgid "Domain"
646#~ msgstr "Verkkoalue"
647
648#~ msgid "General Options"
649#~ msgstr "Yleiset asetukset"
650
651#~ msgid "Ge&neral"
652#~ msgstr "Ylei&nen"
653
654#~ msgid "Charset"
655#~ msgstr "Merkistö"
656
657#~ msgid "Socket Options"
658#~ msgstr "Pistokkeen optiot"
659
660#~ msgid "IPTOS_LOWDELAY"
661#~ msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
662
663#~ msgid "SO_RCVBUF:"
664#~ msgstr "SO_RCVBUF:"
665
666#~ msgid "SO_BROADCAST"
667#~ msgstr "SO_BROADCAST"
668
669#~ msgid "SSL"
670#~ msgstr "SSL"
671
672#~ msgid "SSL version:"
673#~ msgstr "SSL-versio:"
674
675#~ msgid "Protocol"
676#~ msgstr "Protokolla"
677
678#~ msgid "4.2"
679#~ msgstr "4.2"
680
681#~ msgid "Limits"
682#~ msgstr "Rajat"
683
684#~ msgid "Browsing"
685#~ msgstr "Selaan"
686
687#~ msgid "Windows NT 4"
688#~ msgstr "Windows NT 4"
689
690#~ msgid "Windows 2000"
691#~ msgstr "Windows 2000"
692
693#~ msgid "VFS"
694#~ msgstr "VFS"
695
696#~ msgid "LDAP"
697#~ msgstr "LDAP"
698
699#~ msgid "Misc"
700#~ msgstr "Sekalaiset"
701
702#, fuzzy
703#~| msgid "Min"
704#~ msgctxt "minurtes"
705#~ msgid "Min"
706#~ msgstr "Minimi"
707
708#~ msgid "Debug"
709#~ msgstr "Debuggaus"
710
711#~ msgid "Pixmap"
712#~ msgstr "Kuva"
713
714#~ msgid "&Path:"
715#~ msgstr "&Polku:"
716
717#~ msgid "Na&me:"
718#~ msgstr "&Nimi"
719
720#~ msgid "Pub&lic"
721#~ msgstr "&Julkinen"
722
723#~ msgid "Bro&wseable"
724#~ msgstr "&Selattavissa"
725
726#~ msgid "A&vailable"
727#~ msgstr "Saata&villa"
728
729#~ msgid "&Guest account:"
730#~ msgstr "&Vierastili:"
731
732#~ msgid ""
733#~ "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access "
734#~ "to services unless the specific services have their own lists to override "
735#~ "this one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
736#~ msgstr ""
737#~ "Sallittujen koneiden vastakohta - tässä luetelluille koneille ei sallita "
738#~ "pääsyä palveluihin, ellei yksittäisellä palvelulla ole tämän määräyksen "
739#~ "ohittavaa luetteloa. Jos luettelot ovat ristiriidassa, sallitaan pääsy."
740
741#~ msgid "Hosts &deny:"
742#~ msgstr "&Kielletyt koneet:"
743
744#~ msgid "Hidden"
745#~ msgstr "Piilotettu"
746
747#~ msgid "Size"
748#~ msgstr "Koko"
749
750#~ msgid "Date"
751#~ msgstr "Päiväys"
752
753#~ msgid "Permissions"
754#~ msgstr "Oikeudet"
755
756#~ msgid "Owner"
757#~ msgstr "Omistaja"
758
759#~ msgid "Group"
760#~ msgstr "Ryhmä"
761
762#~ msgid "&Advanced"
763#~ msgstr "&Lisäasetukset"
764
765#~ msgid "..."
766#~ msgstr "..."
767
768#~ msgid "bytes"
769#~ msgstr "tavua"
770
771#~ msgid "Defau&lt case:"
772#~ msgstr "&Oletusmerkkikoko:"
773
774#~ msgid "Lower"
775#~ msgstr "Pienet"
776
777#~ msgid "Upper"
778#~ msgstr "Isot"
779
780#~ msgid "Other Options"
781#~ msgstr "Muut asetukset"
782
783#~ msgid "DOS"
784#~ msgstr "DOS"
785
786#~ msgid "Exec"
787#~ msgstr "Suorita"
788
789#, fuzzy
790#~ msgid "&Help"
791#~ msgstr "&Piilota"
792
793#~ msgid "F1"
794#~ msgstr "F1"
795
796#~ msgid "Users"
797#~ msgstr "Käyttäjät"
798
799#~ msgid "Allow"
800#~ msgstr "Salli"
801
802#~ msgid "Reject"
803#~ msgstr "Hylkää"
804
805#~ msgid "Access Permissions"
806#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
807
808#~ msgid "Others"
809#~ msgstr "Muut"
810
811#~ msgid "Read"
812#~ msgstr "Lue"
813
814#~ msgid "Write"
815#~ msgstr "Kirjoita"
816
817#~ msgid "Sticky"
818#~ msgstr "Tahmea"
819
820#~ msgid "Set GID"
821#~ msgstr "Aseta GID"
822
823#~ msgid "Set UID"
824#~ msgstr "Määrittele UID"
825
826#~ msgid "Special"
827#~ msgstr "Erikoisasetukset"
828
829#~ msgid "SO_SNDLOWAT:"
830#~ msgstr "SO_SNDLOWAT:"
831
832#~ msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
833#~ msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
834
835#~ msgid "SO_SNDBUF:"
836#~ msgstr "SO_SNDBUF:"
837
838#~ msgid "SO_KEEPALIVE"
839#~ msgstr "SO_KEEPALIVE"
840
841#~ msgid "TCP_NODELAY"
842#~ msgstr "TCP_NODELAY"
843
844#~ msgid "SO_RCVLOWAT:"
845#~ msgstr "SO_RCVLOWAT:"
846
847#~ msgid "SO_REUSEADDR"
848#~ msgstr "SO_REUSEADDR"
849
850#~ msgid "User Settings"
851#~ msgstr "Käyttäjän asetukset"
852
853#~ msgid "A list of allowed hosts"
854#~ msgstr "Luettelo sallituista koneista"
855
856#~ msgid ""
857#~ "Here you can see a list of hosts which are allowed to access this "
858#~ "directory via NFS.\n"
859#~ "The first column shows the name or address of the host, the second column "
860#~ "shows the access parameters. The name '*' donates public access."
861#~ msgstr ""
862#~ "Tässä näet luettelon koneista, jotka saavat käyttää tätä hakemistoa NFS:n "
863#~ "avulla.\n"
864#~ "Ensimmäisessä sarakkeessa on koneen nimi tai osoite, toisessa sarakkeessa "
865#~ "käyttöasetukset. Nimi '*' tarkoittaa julkista käyttöä."
866
867#~ msgid "&Add Host..."
868#~ msgstr "&Lisää kone..."
869
870#~ msgid "Mo&dify Host..."
871#~ msgstr "&Muokkaa konetta..."
872
873#~ msgid "&Remove Host"
874#~ msgstr "&Poista kone"
875
876#~ msgid "Name/Address"
877#~ msgstr "Nimi/Osoite"
878
879#~ msgid "Parameters"
880#~ msgstr "Parametrit"
881
882#~ msgid "Host Properties"
883#~ msgstr "Koneen ominaisuudet"
884
885#~ msgid "&Name/address:"
886#~ msgstr "&Nimi/osoite"
887
888#~ msgid ""
889#~ "<b>Name / Address field</b>\n"
890#~ "<p>\n"
891#~ "Here you can enter the host name or address.<br>\n"
892#~ "The host may be specified in a number of ways:\n"
893#~ "<p>\n"
894#~ "<i>single host</i>\n"
895#~ "<p>\n"
896#~ " This is the most common format. You may specify a host either by an "
897#~ "abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain "
898#~ "name, or an IP address.\n"
899#~ "</p>\n"
900#~ "\n"
901#~ "<i>netgroups</i>\n"
902#~ "<p>\n"
903#~ " NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each "
904#~ "netgroup members is consider in checking for membership. Empty host parts "
905#~ "or those containing a single dash (-) are ignored.\n"
906#~ "</p>\n"
907#~ "\n"
908#~ "<i>wildcards</i>\n"
909#~ "<p>\n"
910#~ " Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be "
911#~ "used to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu "
912#~ "matches all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard "
913#~ "characters do not match the dots in a domain name, so the above pattern "
914#~ "does not include hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n"
915#~ "</p>\n"
916#~ "\n"
917#~ "<i>IP networks</i>\n"
918#~ "<p>\n"
919#~ " You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
920#~ "simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair "
921#~ "as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal "
922#~ "format, or as a contiguous mask length (for example, either "
923#~ "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in "
924#~ "identical subnetworks with 10 bits of host).\n"
925#~ "</p>"
926#~ msgstr ""
927#~ "<b>Nimi/osoite-kenttä</b>\n"
928#~ "<p>\n"
929#~ "Voit antaa tähän koneen nimen tai osoitteen.<br>\n"
930#~ "Kone voidaan määritellä useilla eri tavoilla\n"
931#~ "<p>\n"
932#~ "<i>yksi kone</i>\n"
933#~ "<p>\n"
934#~ "Tämä on tavallisin tapa. Voit määrittää koneen joko käyttämällä "
935#~ "lyhennettyä nimeä, täyttä nimeä tai IP-osoitetta.\n"
936#~ "</p>\n"
937#~ "\n"
938#~ "<i>Verkkoryhmät</i>\n"
939#~ "<p>\n"
940#~ " NIS-verkkoryhmä voidaan antaa muodossa @ryhmä. Jäsenyyden "
941#~ "tarkistamisessa huomioidaan vain koneen nimeä tarkoittava osa. Tyhjät tai "
942#~ "ainoastaan yhdysmerkin ( - ) sisältävät jätetään huomiotta.\n"
943#~ "</p>\n"
944#~ "\n"
945#~ "<i>jokerit</i>\n"
946#~ "<p>\n"
947#~ "Koneennimi voi sisältää jokerimerkkejä * ja ?. Näitä voidaan käyttää "
948#~ "määrittelyn tiivistämiseksi. Esimerkiksi  *.cs.foo.edu kelpuuttaa kaikki "
949#~ "verkkoalueen cs.foo.edu koneet. Nämä jokerimerkit eivät kuitenkaan vastaa "
950#~ "verkkoalueen nimen pisteitä, joten em. ilmaisu ei hyväksy esimerkiksi "
951#~ "konetta a.b.cs.foo.edu.\n"
952#~ "</p>\n"
953#~ "\n"
954#~ "<i>IP-verkot</i>\n"
955#~ "Voit myös viedä hakemistoja kaikille IP-(ali)verkon koneille "
956#~ "samanaikaisesti. This is done by specifying an IP address and netmask "
957#~ "pair as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-"
958#~ "decimal format, or as a contiguous mask length (for example, either "
959#~ "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in "
960#~ "identical subnetworks with 10 bits of host)."
961
962#~ msgid "&Public access"
963#~ msgstr "&Yleisessä käytössä"
964
965#~ msgid ""
966#~ "<b>Public access</b>\n"
967#~ "<p>\n"
968#~ "If you check this, the host address will be a single wildcard , which "
969#~ "means public access.\n"
970#~ "This is just the same as if you would enter a wildcard in the address "
971#~ "field.\n"
972#~ "</p>"
973#~ msgstr ""
974#~ "<b>Yleisessä käytössä</b>\n"
975#~ "<p>\n"
976#~ "Jos valitset tämän, koneen osoite on yksi jokerimerkki, mikä tarkoittaa "
977#~ "yleistä käyttöä.\n"
978#~ "Tämä tarkoittaa samaa, kuin jos antaisit jokerimerkin osoitekenttään.}n </"
979#~ "p>"
980
981#~ msgid "Options"
982#~ msgstr "Asetukset"
983
984#~ msgid "&Writable"
985#~ msgstr "&Kirjoitettava"
986
987#~ msgid ""
988#~ "<b>Writable</b>\n"
989#~ "<p>\n"
990#~ "Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
991#~ "</p>\n"
992#~ "<p>\n"
993#~ "The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
994#~ "</p>"
995#~ msgstr ""
996#~ "<b>Kirjoitettava</b>\n"
997#~ "<p>}n Salli sekä luku- että kirjoituspyynnöt tähän NFS-taltioon.\n"
998#~ "</p>\n"
999#~ "<p>\n"
1000#~ "Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka muuttavat "
1001#~ "tiedostojärjestelmää.\n"
1002#~ "</p>"
1003
1004#~ msgid "&Insecure"
1005#~ msgstr "&Ei turvallinen"
1006
1007#~ msgid ""
1008#~ "<b>Insecure</b>\n"
1009#~ "<p>\n"
1010#~ "If this option is checked, it is not required that requests originate on "
1011#~ "an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
1012#~ "</p>\n"
1013#~ "<p>\n"
1014#~ "If unsure leave it unchecked.\n"
1015#~ "</p>"
1016#~ msgstr ""
1017#~ "<b>Ei turvallinen</b>\n"
1018#~ "<p>\n"
1019#~ "Jos tämä on valittuna, ei pyynnöiltä edellytetä niiden tulemista internet-"
1020#~ "portista, joka on pienempi kuin IPPORT_RESERVED (1024).\n"
1021#~ "</p>\n"
1022#~ "<p>\n"
1023#~ "Jos olet epävarma, jätä valitsematta.\n"
1024#~ "</p>"
1025
1026#~ msgid "&Sync"
1027#~ msgstr "&Synkroninen"
1028
1029#~ msgid ""
1030#~ "<b>Sync</b>\n"
1031#~ "<p>\n"
1032#~ "This option requests that all file writes be committed to disk before the "
1033#~ "write request completes. This is required for complete safety of data in "
1034#~ "the face of a server crash, but incurs a performance hit.\n"
1035#~ "</p>\n"
1036#~ "<p>\n"
1037#~ "The default is to allow the server to write the data out whenever it is "
1038#~ "ready.\n"
1039#~ "</p>"
1040#~ msgstr ""
1041#~ "<b>Synkroninen</b>\n"
1042#~ "<p>\n"
1043#~ "Tämä valinta edellyttää, että kaikki tiedostot kirjoitetaan levylle ennen "
1044#~ "kirjoituspyynnön suorittamista loppuun. Tämä on tarpeen, jotta tiedot "
1045#~ "olisivat turvassa palvelimen kaatuessa, mutta samalla se heikentää "
1046#~ "suorituskykyä. </p>\n"
1047#~ "<p>\n"
1048#~ "Oletuksena palvelimen sallitaan kirjoittaa tiedot heti kun se on "
1049#~ "valmiina.\n"
1050#~ "</p>"
1051
1052#~ msgid "Folder:"
1053#~ msgstr "Kansio:"
1054
1055#~ msgid "P&ublic"
1056#~ msgstr "J&ulkinen"
1057
1058#~ msgid "Mor&e Samba Options"
1059#~ msgstr "&Lisää Samba-asetuksia"
1060
1061#~ msgid "Allow all users to share folders"
1062#~ msgstr "Salli kaikkien käyttäjien jakaa kansioita"
1063
1064#~ msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
1065#~ msgstr "Vain käyttäjät ryhmässä '%1' voivat jakaa kansiota"
1066
1067#~ msgid "Users of '%1' Group"
1068#~ msgstr "Ryhmän '%1' käyttäjät"
1069
1070#~ msgid "Remove User"
1071#~ msgstr "Poista käyttäjä"
1072
1073#~ msgid "Add User"
1074#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
1075
1076#~ msgid "Group members can share folders without root password"
1077#~ msgstr "Ryhmän jäsenet voivat jakaa kansioita ilman pääkäyttäjän salasanaa"
1078
1079#~ msgid "Change Group..."
1080#~ msgstr "Vaihda ryhmää..."
1081
1082#~ msgid ""
1083#~ "SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this "
1084#~ "module the servers must be installed."
1085#~ msgstr ""
1086#~ "SMB- tai NFS-palvelinta ei ole asennettu tälle koneelle. Voidaksesi "
1087#~ "käyttää tätä moduulia, sinun täytyy asentaa kyseessä olevat palvelimet."
1088
1089#~ msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
1090#~ msgstr "Ota &käyttöön tiedostonjako paikallisverkossa"
1091
1092#~ msgid "Si&mple sharing"
1093#~ msgstr "&Yksinkertaiset jaot"
1094
1095#~ msgid ""
1096#~ "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME "
1097#~ "folder, without knowing the root password."
1098#~ msgstr ""
1099#~ "Ota käyttöön yksinkertaiset jaot, mikä sallii käyttäjien jakaa "
1100#~ "kotihakemistonsa alihakemistoja ilman pääkäyttäjän oikeuksia."
1101
1102#~ msgid "Advanced sharin&g"
1103#~ msgstr "&Edistyneet jaot"
1104
1105#~ msgid ""
1106#~ "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as "
1107#~ "they have write access to the needed configuration files, or they know "
1108#~ "the root password."
1109#~ msgstr ""
1110#~ "Ota käyttöön edistyneet jaot, mikä sallii käyttäjien jakaa mitä tahansa "
1111#~ "hakemistoja, edellyttäen että heillä on kirjoitusoikeus tarvittaviin "
1112#~ "asetustiedostoihin, tai että he tuntevat root-salasanan."
1113
1114#~ msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
1115#~ msgstr "Käytä &NFS-jakoja (Linux/UNIX)"
1116
1117#~ msgid "Allo&wed Users"
1118#~ msgstr "Sallitut &käyttäjät"
1119
1120#~ msgid "Shared Folders"
1121#~ msgstr "Jaetut kansiot"
1122
1123#~ msgid "Samba"
1124#~ msgstr "Samba"
1125
1126#~ msgid "NFS"
1127#~ msgstr "NFS"
1128
1129#~ msgid "A&dd..."
1130#~ msgstr "&Lisää..."
1131
1132#~ msgid "Chang&e..."
1133#~ msgstr "M&uuta..."
1134
1135#~ msgid "Specify Location"
1136#~ msgstr "Määritä sijainti"
1137
1138#~ msgid "Error while opening file"
1139#~ msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa."
1140
1141#~ msgid "Unnamed"
1142#~ msgstr "Nimetön"
1143
1144#~ msgid "&Hide"
1145#~ msgstr "&Piilota"
1146
1147#~ msgid "Files Starting With Dot"
1148#~ msgstr "Pisteellä alkavat tiedostot"
1149
1150#~ msgid "Keep Hidden"
1151#~ msgstr "Pidä piilotettuna"
1152
1153#~ msgid "Keep Selected"
1154#~ msgstr "Pidä valittuna"
1155
1156#~ msgid "Default"
1157#~ msgstr "Oletus"
1158
1159#~ msgid "Writeable"
1160#~ msgstr "Kirjoitettava"
1161
1162#~ msgid "Admin"
1163#~ msgstr "Ylläpitäjä"
1164
1165#, fuzzy
1166#~ msgid "Warning"
1167#~ msgstr "Tulostaminen"
1168
1169#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address."
1170#~ msgstr "Anna koneennimi tai IP-osoite."
1171
1172#~ msgid "No Hostname/IP-Address"
1173#~ msgstr "Ei koneennimeä/IP-osoitetta"
1174
1175#~ msgid "The host '%1' already exists."
1176#~ msgstr "Kone %1 on jo olemassa."
1177
1178#~ msgid "Please enter a valid path."
1179#~ msgstr "Anna kelvollinen polku."
1180
1181#~ msgid "Only folders can be shared."
1182#~ msgstr "Vain kansioita voidaan jakaa."
1183
1184#~ msgid "The folder is already shared."
1185#~ msgstr "Kansio on jo jaettu."
1186
1187#~ msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
1188#~ msgstr "Ylläpitäjä ei salli NFS-jakoja."
1189
1190#~ msgid "Error: could not read NFS configuration file."
1191#~ msgstr "Virhe: NFS-asetustiedostoa ei voitu lukea."
1192
1193#~ msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
1194#~ msgstr "Ylläpitäjä ei salli Samba-jakoja."
1195
1196#~ msgid "Error: could not read Samba configuration file."
1197#~ msgstr "Virhe: Samba-asetustiedostoa ei voitu lukea."
1198
1199#~ msgid "You have to enter a name for the Samba share."
1200#~ msgstr "Sinun on annettava nimi Samba-jaolle."
1201
1202#~ msgid "You need to be authorized to share directories."
1203#~ msgstr "Hakemistojen jaolle tulee antaa lupa."
1204
1205#~ msgid "Configure File Sharing..."
1206#~ msgstr "Tiedostonjaon asetukset..."
1207
1208#~ msgid "No NFS server installed on this system"
1209#~ msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu NFS-palvelinta."
1210
1211#~ msgid "Could not save settings."
1212#~ msgstr "Asetuksia ei voitu tallentaa."
1213
1214#~ msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
1215#~ msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten: %2"
1216
1217#~ msgid "Saving Failed"
1218#~ msgstr "Tallennus epäonnistui"
1219
1220#~ msgid "Share Folder"
1221#~ msgstr "Jaa kansio"
1222
1223#~ msgid "Allowed Users"
1224#~ msgstr "Sallitut käyttäjät"
1225
1226#~ msgid "All users are in the %1 group already."
1227#~ msgstr "Kaikki käyttäjät ovat jo ryhmässä %1."
1228
1229#~ msgid "Select User"
1230#~ msgstr "Valitse käyttäjä"
1231
1232#~ msgid "Select a user:"
1233#~ msgstr "Valitse käyttäjä:"
1234
1235#~ msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
1236#~ msgstr "Käyttäjää %1 ei voitu lisätä ryhmään %2."
1237
1238#~ msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
1239#~ msgstr "Käyttäjää %1 ei voitu poistaa ryhmästä %2."
1240
1241#~ msgid "You have to choose a valid group."
1242#~ msgstr "Valitse kelvollinen ryhmä."
1243
1244#~ msgid "Remove users from old file share group"
1245#~ msgstr "Poista käyttäjiä vanhasta tiedostonjakoryhmästä."
1246
1247#~ msgid "Delete the old file share group"
1248#~ msgstr "Poista vanha tiedostonjakoryhmä."
1249
1250#~ msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
1251#~ msgstr "Vain tietyn ryhmän jäsenet saavat jakaa kansioita."
1252
1253#~ msgid "Choose Group..."
1254#~ msgstr "Valitse ryhmä..."
1255
1256#~ msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
1257#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki käyttäjät ryhmästä %1?"
1258
1259#~ msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
1260#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %1?"
1261
1262#~ msgid "Deleting group '%1' failed."
1263#~ msgstr "Ryhmän %1 poistaminen epäonnistui."
1264
1265#~ msgid "Please choose a valid group."
1266#~ msgstr "Valitse kelvollinen ryhmä."
1267
1268#~ msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
1269#~ msgstr "Ryhmää %1 ei ole olemassa. Luodaanko se?"
1270
1271#~ msgid "Do Not Create"
1272#~ msgstr "Älä luo"
1273
1274#~ msgid "Creation of group '%1' failed."
1275#~ msgstr "Ryhmän %1 luominen epäonnistui."
1276
1277#~ msgid "Printer Settings"
1278#~ msgstr "Tulostimen asetukset"
1279
1280#~ msgid "Pr&inter"
1281#~ msgstr "&Tulostin"
1282
1283#~ msgid "Pa&th:"
1284#~ msgstr "Po&lku:"
1285
1286#~ msgid "&Queue:"
1287#~ msgstr "&Jono:"
1288
1289#~ msgid "Sha&re all printers"
1290#~ msgstr "Jaa &kaikki tulostimet"
1291
1292#~ msgid "I&dentifier"
1293#~ msgstr "&Tunniste"
1294
1295#~ msgid "&Name:"
1296#~ msgstr "&Nimi:"
1297
1298#~ msgid "Comm&ent:"
1299#~ msgstr "Komm&entti:"
1300
1301#~ msgid "Main Properties"
1302#~ msgstr "Pääominaisuudet"
1303
1304#~ msgid "&Printing"
1305#~ msgstr "&Tulostus"
1306
1307#~ msgid "Printer dri&ver:"
1308#~ msgstr "Tulostimen &ajuri:"
1309
1310#~ msgid "Print&er driver location:"
1311#~ msgstr "Tulostim&en ajurin sijainti:"
1312
1313#~ msgid "PostScr&ipt"
1314#~ msgstr "PostScr&ipt"
1315
1316#~ msgid "Printin&g:"
1317#~ msgstr "T&ulostus:"
1318
1319#~ msgid "sysv"
1320#~ msgstr "sysv"
1321
1322#~ msgid "aix"
1323#~ msgstr "aix"
1324
1325#~ msgid "hpux"
1326#~ msgstr "hpux"
1327
1328#~ msgid "bsd"
1329#~ msgstr "bsd"
1330
1331#~ msgid "qnx"
1332#~ msgstr "qnx"
1333
1334#~ msgid "plp"
1335#~ msgstr "plp"
1336
1337#~ msgid "lprng"
1338#~ msgstr "lprng"
1339
1340#~ msgid "softq"
1341#~ msgstr "softq"
1342
1343#~ msgid "cups"
1344#~ msgstr "cups"
1345
1346#~ msgid "nt"
1347#~ msgstr "nt"
1348
1349#~ msgid "os2"
1350#~ msgstr "os2"
1351
1352#~ msgid "Hosts a&llow:"
1353#~ msgstr "&Sallitut koneet:"
1354
1355#~ msgid "P&rinter admin:"
1356#~ msgstr "Tulostimen hallinta:"
1357
1358#~ msgid "Co&mmands"
1359#~ msgstr "&Komennot"
1360
1361#~ msgid "&Logging"
1362#~ msgstr "&Tallennus"
1363
1364#~ msgid "&Shared"
1365#~ msgstr "&Jaettu"
1366