1# Translation of libgweather to Spanish.
2# Copyright © 1998-2009, 2012-2018 the libgweather authors.
3# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
4# Miguel de Icaza <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx>, 1998.
5# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1999.
6# Marco César Gloria <mgloria@campus.gda.itesm.mx>, 2000.
7# Mauricio Araya P. <mauricio@eazel.com>, 2001.
8# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.
9# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003.
10# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006.
11# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr@ubiobio.cl>, 2003.
12# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009.
13# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2018.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: libgweather\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
19"POT-Creation-Date: 2018-06-20 08:40+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:49+0200\n"
21"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
22"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
23"Language: es_SV\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
30#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
31#. * 'London, United Kingdom'
32#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
33#.
34#. <location> with no parent <city>
35#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
36#. * 'London, United Kingdom'
37#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
38#.
39#: libgweather/gweather-location-entry.c:536
40#: libgweather/gweather-location-entry.c:564
41#, c-format
42msgid "%s, %s"
43msgstr "%s, %s"
44
45#: libgweather/gweather-location-entry.c:824
46msgid "Loading…"
47msgstr "Cargando…"
48
49#: libgweather/gweather-timezone.c:343
50msgid "Greenwich Mean Time"
51msgstr "Hora media de Greenwich"
52
53#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
54msgctxt "timezone"
55msgid "Unknown"
56msgstr "Desconocida"
57
58#: libgweather/gweather-weather.c:119
59msgid "variable"
60msgstr "variable"
61
62#: libgweather/gweather-weather.c:120
63msgid "north"
64msgstr "norte"
65
66#: libgweather/gweather-weather.c:120
67msgid "north — northeast"
68msgstr "norte - noreste"
69
70#: libgweather/gweather-weather.c:120
71msgid "northeast"
72msgstr "noreste"
73
74#: libgweather/gweather-weather.c:120
75msgid "east — northeast"
76msgstr "este - noreste"
77
78#: libgweather/gweather-weather.c:121
79msgid "east"
80msgstr "este"
81
82#: libgweather/gweather-weather.c:121
83msgid "east — southeast"
84msgstr "este - sureste"
85
86#: libgweather/gweather-weather.c:121
87msgid "southeast"
88msgstr "sureste"
89
90#: libgweather/gweather-weather.c:121
91msgid "south — southeast"
92msgstr "sur - sureste"
93
94#: libgweather/gweather-weather.c:122
95msgid "south"
96msgstr "sur"
97
98#: libgweather/gweather-weather.c:122
99msgid "south — southwest"
100msgstr "sur - suroeste"
101
102#: libgweather/gweather-weather.c:122
103msgid "southwest"
104msgstr "suroeste"
105
106#: libgweather/gweather-weather.c:122
107msgid "west — southwest"
108msgstr "oeste - suroeste"
109
110#: libgweather/gweather-weather.c:123
111msgid "west"
112msgstr "oeste"
113
114#: libgweather/gweather-weather.c:123
115msgid "west — northwest"
116msgstr "oeste - noroeste"
117
118#: libgweather/gweather-weather.c:123
119msgid "northwest"
120msgstr "noroeste"
121
122#: libgweather/gweather-weather.c:123
123msgid "north — northwest"
124msgstr "norte - noroeste"
125
126#: libgweather/gweather-weather.c:127
127msgid "Variable"
128msgstr "Variable"
129
130#: libgweather/gweather-weather.c:128
131msgid "North"
132msgstr "Norte"
133
134#: libgweather/gweather-weather.c:128
135msgid "North — Northeast"
136msgstr "norte - noreste"
137
138#: libgweather/gweather-weather.c:128
139msgid "Northeast"
140msgstr "Noreste"
141
142#: libgweather/gweather-weather.c:128
143msgid "East — Northeast"
144msgstr "este - noreste"
145
146#: libgweather/gweather-weather.c:129
147msgid "East"
148msgstr "Este"
149
150#: libgweather/gweather-weather.c:129
151msgid "East — Southeast"
152msgstr "Este - Sureste"
153
154#: libgweather/gweather-weather.c:129
155msgid "Southeast"
156msgstr "Sureste"
157
158#: libgweather/gweather-weather.c:129
159msgid "South — Southeast"
160msgstr "Sur - Sureste"
161
162#: libgweather/gweather-weather.c:130
163msgid "South"
164msgstr "Sur"
165
166#: libgweather/gweather-weather.c:130
167msgid "South — Southwest"
168msgstr "Sur - Suroeste"
169
170#: libgweather/gweather-weather.c:130
171msgid "Southwest"
172msgstr "Suroeste"
173
174#: libgweather/gweather-weather.c:130
175msgid "West — Southwest"
176msgstr "Oeste - Suroeste"
177
178#: libgweather/gweather-weather.c:131
179msgid "West"
180msgstr "Oeste"
181
182#: libgweather/gweather-weather.c:131
183msgid "West — Northwest"
184msgstr "Oeste - Noroeste"
185
186#: libgweather/gweather-weather.c:131
187msgid "Northwest"
188msgstr "Noroeste"
189
190#: libgweather/gweather-weather.c:131
191msgid "North — Northwest"
192msgstr "Norte - Noroeste"
193
194#: libgweather/gweather-weather.c:141
195msgctxt "wind direction"
196msgid "Invalid"
197msgstr "No válida"
198
199#: libgweather/gweather-weather.c:142
200msgctxt "wind direction"
201msgid "invalid"
202msgstr "No válida"
203
204#: libgweather/gweather-weather.c:155
205msgid "clear sky"
206msgstr "cielo despejado"
207
208#: libgweather/gweather-weather.c:156
209msgid "broken clouds"
210msgstr "nubosidad dispersa"
211
212#: libgweather/gweather-weather.c:157
213msgid "scattered clouds"
214msgstr "nubes dispersas"
215
216#: libgweather/gweather-weather.c:158
217msgid "few clouds"
218msgstr "algunas nubes"
219
220#: libgweather/gweather-weather.c:159
221msgid "overcast"
222msgstr "cubierto de nubes"
223
224#: libgweather/gweather-weather.c:163
225msgid "Clear sky"
226msgstr "Cielo despejado"
227
228#: libgweather/gweather-weather.c:164
229msgid "Broken clouds"
230msgstr "Nubosidad dispersa"
231
232#: libgweather/gweather-weather.c:165
233msgid "Scattered clouds"
234msgstr "Nubes dispersas"
235
236#: libgweather/gweather-weather.c:166
237msgid "Few clouds"
238msgstr "Algunas nubes"
239
240#: libgweather/gweather-weather.c:167
241msgid "Overcast"
242msgstr "Cubierto de nubes"
243
244#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
245msgctxt "sky conditions"
246msgid "Invalid"
247msgstr "No válida"
248
249#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
250msgctxt "sky conditions"
251msgid "invalid"
252msgstr "No válidas"
253
254#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
255#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
256#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
257#. NONE
258#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
259msgid "thunderstorm"
260msgstr "tormenta"
261
262#. DRIZZLE
263#: libgweather/gweather-weather.c:218
264msgid "drizzle"
265msgstr "llovizna"
266
267#: libgweather/gweather-weather.c:218
268msgid "light drizzle"
269msgstr "llovizna ligera"
270
271#: libgweather/gweather-weather.c:218
272msgid "moderate drizzle"
273msgstr "llovizna moderada"
274
275#: libgweather/gweather-weather.c:218
276msgid "heavy drizzle"
277msgstr "llovizna abundante"
278
279#: libgweather/gweather-weather.c:218
280msgid "freezing drizzle"
281msgstr "llovizna helada"
282
283#. RAIN
284#: libgweather/gweather-weather.c:219
285msgid "rain"
286msgstr "lluvia"
287
288#: libgweather/gweather-weather.c:219
289msgid "light rain"
290msgstr "lluvia ligera"
291
292#: libgweather/gweather-weather.c:219
293msgid "moderate rain"
294msgstr "lluvia moderada"
295
296#: libgweather/gweather-weather.c:219
297msgid "heavy rain"
298msgstr "lluvia abundante"
299
300#: libgweather/gweather-weather.c:219
301msgid "rain showers"
302msgstr "aguaceros"
303
304#: libgweather/gweather-weather.c:219
305msgid "freezing rain"
306msgstr "lluvia helada"
307
308#. SNOW
309#: libgweather/gweather-weather.c:220
310msgid "snow"
311msgstr "nieve"
312
313#: libgweather/gweather-weather.c:220
314msgid "light snow"
315msgstr "nieve ligera"
316
317#: libgweather/gweather-weather.c:220
318msgid "moderate snow"
319msgstr "nieve moderada"
320
321#: libgweather/gweather-weather.c:220
322msgid "heavy snow"
323msgstr "nieve abundante"
324
325#: libgweather/gweather-weather.c:220
326msgid "snowstorm"
327msgstr "tormenta de nieve"
328
329#: libgweather/gweather-weather.c:220
330msgid "blowing snowfall"
331msgstr "cascada de nieve"
332
333#: libgweather/gweather-weather.c:220
334msgid "snow showers"
335msgstr "aguanieve"
336
337#: libgweather/gweather-weather.c:220
338msgid "drifting snow"
339msgstr "corriente de nieve"
340
341#. SNOW_GRAINS
342#: libgweather/gweather-weather.c:221
343msgid "snow grains"
344msgstr "granizada"
345
346#: libgweather/gweather-weather.c:221
347msgid "light snow grains"
348msgstr "granizada ligera"
349
350#: libgweather/gweather-weather.c:221
351msgid "moderate snow grains"
352msgstr "granizada moderada"
353
354#: libgweather/gweather-weather.c:221
355msgid "heavy snow grains"
356msgstr "granizada abundante"
357
358#. ICE_CRYSTALS
359#: libgweather/gweather-weather.c:222
360msgid "ice crystals"
361msgstr "cristales de hielo"
362
363#. ICE_PELLETS
364#: libgweather/gweather-weather.c:223
365msgid "sleet"
366msgstr "aguanieve"
367
368#: libgweather/gweather-weather.c:223
369msgid "little sleet"
370msgstr "poca aguanieve"
371
372#: libgweather/gweather-weather.c:223
373msgid "moderate sleet"
374msgstr "aguanieve moderada"
375
376#: libgweather/gweather-weather.c:223
377msgid "heavy sleet"
378msgstr "aguanieve abundante"
379
380#: libgweather/gweather-weather.c:223
381msgid "sleet storm"
382msgstr "tormenta de aguanieve"
383
384#: libgweather/gweather-weather.c:223
385msgid "showers of sleet"
386msgstr "chorros de aguanieve"
387
388#. HAIL
389#: libgweather/gweather-weather.c:224
390msgid "hail"
391msgstr "pedrisco"
392
393#: libgweather/gweather-weather.c:224
394msgid "hailstorm"
395msgstr "tormenta de pedrisco"
396
397#: libgweather/gweather-weather.c:224
398msgid "hail showers"
399msgstr "lluvia de pedrisco"
400
401#. SMALL_HAIL
402#: libgweather/gweather-weather.c:225
403msgid "small hail"
404msgstr "pedrisco pequeño"
405
406#: libgweather/gweather-weather.c:225
407msgid "small hailstorm"
408msgstr "pequeña tormenta de granizo"
409
410#: libgweather/gweather-weather.c:225
411msgid "showers of small hail"
412msgstr "granizo con lluvia"
413
414#. PRECIPITATION
415#: libgweather/gweather-weather.c:226
416msgid "unknown precipitation"
417msgstr "precipitación desconocida"
418
419#. MIST
420#: libgweather/gweather-weather.c:227
421msgid "mist"
422msgstr "niebla"
423
424#. FOG
425#: libgweather/gweather-weather.c:228
426msgid "fog"
427msgstr "niebla"
428
429#: libgweather/gweather-weather.c:228
430msgid "fog in the vicinity"
431msgstr "niebla en los alrededores"
432
433#: libgweather/gweather-weather.c:228
434msgid "shallow fog"
435msgstr "niebla muy gruesa"
436
437#: libgweather/gweather-weather.c:228
438msgid "patches of fog"
439msgstr "bancos de niebla"
440
441#: libgweather/gweather-weather.c:228
442msgid "partial fog"
443msgstr "niebla parcial"
444
445#: libgweather/gweather-weather.c:228
446msgid "freezing fog"
447msgstr "niebla helada"
448
449#. SMOKE
450#: libgweather/gweather-weather.c:229
451msgid "smoke"
452msgstr "humo"
453
454#. VOLCANIC_ASH
455#: libgweather/gweather-weather.c:230
456msgid "volcanic ash"
457msgstr "cenizas volcánicas"
458
459#. SAND
460#: libgweather/gweather-weather.c:231
461msgid "sand"
462msgstr "arena"
463
464#: libgweather/gweather-weather.c:231
465msgid "blowing sand"
466msgstr "viento con arena"
467
468#: libgweather/gweather-weather.c:231
469msgid "drifting sand"
470msgstr "corriente de arena"
471
472#. HAZE
473#: libgweather/gweather-weather.c:232
474msgid "haze"
475msgstr "calina"
476
477#. SPRAY
478#: libgweather/gweather-weather.c:233
479msgid "blowing sprays"
480msgstr "cortina de rocío"
481
482#. DUST
483#: libgweather/gweather-weather.c:234
484msgid "dust"
485msgstr "polvo"
486
487#: libgweather/gweather-weather.c:234
488msgid "blowing dust"
489msgstr "cortina de polvo"
490
491#: libgweather/gweather-weather.c:234
492msgid "drifting dust"
493msgstr "corriente de polvo"
494
495#. SQUALL
496#: libgweather/gweather-weather.c:235
497msgid "squall"
498msgstr "chubasco"
499
500#. SANDSTORM
501#: libgweather/gweather-weather.c:236
502msgid "sandstorm"
503msgstr "tormenta de arena"
504
505#: libgweather/gweather-weather.c:236
506msgid "sandstorm in the vicinity"
507msgstr "tormenta de arena en los alrededores"
508
509#: libgweather/gweather-weather.c:236
510msgid "heavy sandstorm"
511msgstr "tormenta de arena abundante"
512
513#. DUSTSTORM
514#: libgweather/gweather-weather.c:237
515msgid "duststorm"
516msgstr "tormenta de polvo"
517
518#: libgweather/gweather-weather.c:237
519msgid "duststorm in the vicinity"
520msgstr "tormenta de polvo en los alrededores"
521
522#: libgweather/gweather-weather.c:237
523msgid "heavy duststorm"
524msgstr "tormenta de polvo abundante"
525
526#. FUNNEL_CLOUD
527#: libgweather/gweather-weather.c:238
528msgid "funnel cloud"
529msgstr "nublado"
530
531#. TORNADO
532#: libgweather/gweather-weather.c:239
533msgid "tornado"
534msgstr "tornado"
535
536#. DUST_WHIRLS
537#: libgweather/gweather-weather.c:240
538msgid "dust whirls"
539msgstr "remolinos de polvo"
540
541#: libgweather/gweather-weather.c:240
542msgid "dust whirls in the vicinity"
543msgstr "remolinos de polvo en los alrededores"
544
545#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
546#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
547#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
548#. NONE
549#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
550msgid "Thunderstorm"
551msgstr "Tormenta"
552
553#. DRIZZLE
554#: libgweather/gweather-weather.c:254
555msgid "Drizzle"
556msgstr "Llovizna"
557
558#: libgweather/gweather-weather.c:254
559msgid "Light drizzle"
560msgstr "Llovizna ligera"
561
562#: libgweather/gweather-weather.c:254
563msgid "Moderate drizzle"
564msgstr "Llovizna moderada"
565
566#: libgweather/gweather-weather.c:254
567msgid "Heavy drizzle"
568msgstr "Llovizna abundante"
569
570#: libgweather/gweather-weather.c:254
571msgid "Freezing drizzle"
572msgstr "Llovizna helada"
573
574#. RAIN
575#: libgweather/gweather-weather.c:255
576msgid "Rain"
577msgstr "Lluvia"
578
579#: libgweather/gweather-weather.c:255
580msgid "Light rain"
581msgstr "Lluvia ligera"
582
583#: libgweather/gweather-weather.c:255
584msgid "Moderate rain"
585msgstr "Lluvia moderada"
586
587#: libgweather/gweather-weather.c:255
588msgid "Heavy rain"
589msgstr "Lluvia fuerte"
590
591#: libgweather/gweather-weather.c:255
592msgid "Rain showers"
593msgstr "Aguaceros"
594
595#: libgweather/gweather-weather.c:255
596msgid "Freezing rain"
597msgstr "Lluvia helada"
598
599#. SNOW
600#: libgweather/gweather-weather.c:256
601msgid "Snow"
602msgstr "Nieve"
603
604#: libgweather/gweather-weather.c:256
605msgid "Light snow"
606msgstr "Nieve ligera"
607
608#: libgweather/gweather-weather.c:256
609msgid "Moderate snow"
610msgstr "Nieve moderada"
611
612#: libgweather/gweather-weather.c:256
613msgid "Heavy snow"
614msgstr "Nieve abundante"
615
616#: libgweather/gweather-weather.c:256
617msgid "Snowstorm"
618msgstr "Tormenta de nieve"
619
620#: libgweather/gweather-weather.c:256
621msgid "Blowing snowfall"
622msgstr "Cascada de nieve"
623
624#: libgweather/gweather-weather.c:256
625msgid "Snow showers"
626msgstr "Aguanieve"
627
628#: libgweather/gweather-weather.c:256
629msgid "Drifting snow"
630msgstr "Corriente de nieve"
631
632#. SNOW_GRAINS
633#: libgweather/gweather-weather.c:257
634msgid "Snow grains"
635msgstr "Granizada"
636
637#: libgweather/gweather-weather.c:257
638msgid "Light snow grains"
639msgstr "Granizada ligera"
640
641#: libgweather/gweather-weather.c:257
642msgid "Moderate snow grains"
643msgstr "Granizada moderada"
644
645#: libgweather/gweather-weather.c:257
646msgid "Heavy snow grains"
647msgstr "Granizada abundante"
648
649#. ICE_CRYSTALS
650#: libgweather/gweather-weather.c:258
651msgid "Ice crystals"
652msgstr "Cristales de hielo"
653
654#. ICE_PELLETS
655#: libgweather/gweather-weather.c:259
656msgid "Sleet"
657msgstr "Aguanieve"
658
659#: libgweather/gweather-weather.c:259
660msgid "Little sleet"
661msgstr "Poca aguanieve"
662
663#: libgweather/gweather-weather.c:259
664msgid "Moderate sleet"
665msgstr "Aguanieve moderada"
666
667#: libgweather/gweather-weather.c:259
668msgid "Heavy sleet"
669msgstr "Aguanieve abundante"
670
671#: libgweather/gweather-weather.c:259
672msgid "Sleet storm"
673msgstr "Tormenta de aguanieve"
674
675#: libgweather/gweather-weather.c:259
676msgid "Showers of sleet"
677msgstr "Chorros de aguanieve"
678
679#. HAIL
680#: libgweather/gweather-weather.c:260
681msgid "Hail"
682msgstr "Pedrisco"
683
684#: libgweather/gweather-weather.c:260
685msgid "Hailstorm"
686msgstr "Tormenta de pedrisco"
687
688#: libgweather/gweather-weather.c:260
689msgid "Hail showers"
690msgstr "Pedrisco con lluvia"
691
692#. SMALL_HAIL
693#: libgweather/gweather-weather.c:261
694msgid "Small hail"
695msgstr "Granizo pequeño"
696
697#: libgweather/gweather-weather.c:261
698msgid "Small hailstorm"
699msgstr "Pequeña tormenta de granizo"
700
701#: libgweather/gweather-weather.c:261
702msgid "Showers of small hail"
703msgstr "Granizo con lluvia"
704
705#. PRECIPITATION
706#: libgweather/gweather-weather.c:262
707msgid "Unknown precipitation"
708msgstr "Precipitación desconocida"
709
710#. MIST
711#: libgweather/gweather-weather.c:263
712msgid "Mist"
713msgstr "Neblina"
714
715#. FOG
716#: libgweather/gweather-weather.c:264
717msgid "Fog"
718msgstr "Niebla"
719
720#: libgweather/gweather-weather.c:264
721msgid "Fog in the vicinity"
722msgstr "Niebla en los alrededores"
723
724#: libgweather/gweather-weather.c:264
725msgid "Shallow fog"
726msgstr "Niebla muy gruesa"
727
728#: libgweather/gweather-weather.c:264
729msgid "Patches of fog"
730msgstr "Niebla dispersa"
731
732#: libgweather/gweather-weather.c:264
733msgid "Partial fog"
734msgstr "Niebla parcial"
735
736#: libgweather/gweather-weather.c:264
737msgid "Freezing fog"
738msgstr "Niebla helada"
739
740#. SMOKE
741#: libgweather/gweather-weather.c:265
742msgid "Smoke"
743msgstr "Humo"
744
745#. VOLCANIC_ASH
746#: libgweather/gweather-weather.c:266
747msgid "Volcanic ash"
748msgstr "Cenizas volcánicas"
749
750#. SAND
751#: libgweather/gweather-weather.c:267
752msgid "Sand"
753msgstr "Arena"
754
755#: libgweather/gweather-weather.c:267
756msgid "Blowing sand"
757msgstr "Viento con arena"
758
759#: libgweather/gweather-weather.c:267
760msgid "Drifting sand"
761msgstr "Corriente de arena"
762
763#. HAZE
764#: libgweather/gweather-weather.c:268
765msgid "Haze"
766msgstr "Bruma"
767
768#. SPRAY
769#: libgweather/gweather-weather.c:269
770msgid "Blowing sprays"
771msgstr "Cortina de rocío"
772
773#. DUST
774#: libgweather/gweather-weather.c:270
775msgid "Dust"
776msgstr "Polvo"
777
778#: libgweather/gweather-weather.c:270
779msgid "Blowing dust"
780msgstr "Cortina de polvo"
781
782#: libgweather/gweather-weather.c:270
783msgid "Drifting dust"
784msgstr "Corriente de polvo"
785
786#. SQUALL
787#: libgweather/gweather-weather.c:271
788msgid "Squall"
789msgstr "Chubasco"
790
791#. SANDSTORM
792#: libgweather/gweather-weather.c:272
793msgid "Sandstorm"
794msgstr "Tormenta de arena"
795
796#: libgweather/gweather-weather.c:272
797msgid "Sandstorm in the vicinity"
798msgstr "Tormenta de arena en los alrededores"
799
800#: libgweather/gweather-weather.c:272
801msgid "Heavy sandstorm"
802msgstr "Tormenta de arena abundante"
803
804#. DUSTSTORM
805#: libgweather/gweather-weather.c:273
806msgid "Duststorm"
807msgstr "Tormenta de polvo"
808
809#: libgweather/gweather-weather.c:273
810msgid "Duststorm in the vicinity"
811msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores"
812
813#: libgweather/gweather-weather.c:273
814msgid "Heavy duststorm"
815msgstr "Tormenta de polvo abundante"
816
817#. FUNNEL_CLOUD
818#: libgweather/gweather-weather.c:274
819msgid "Funnel cloud"
820msgstr "Nublado"
821
822#. TORNADO
823#: libgweather/gweather-weather.c:275
824msgid "Tornado"
825msgstr "Tornado"
826
827#. DUST_WHIRLS
828#: libgweather/gweather-weather.c:276
829msgid "Dust whirls"
830msgstr "Remolino de polvo"
831
832#: libgweather/gweather-weather.c:276
833msgid "Dust whirls in the vicinity"
834msgstr "Remolino de polvo en los alrededores"
835
836#: libgweather/gweather-weather.c:794
837msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
838msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
839
840#: libgweather/gweather-weather.c:800
841msgid "Unknown observation time"
842msgstr "Hora de observación desconocida"
843
844#: libgweather/gweather-weather.c:812
845msgctxt "sky conditions"
846msgid "Unknown"
847msgstr "Desconocida"
848
849#. Translate to the default units to use for presenting
850#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
851#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
852#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
853#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
854#.
855#: libgweather/gweather-weather.c:834
856msgid "default:mm"
857msgstr "default:mm"
858
859#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
860#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
861#: libgweather/gweather-weather.c:887
862#, c-format
863msgid "%.1f ℉"
864msgstr "%.1f ℉"
865
866#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
867#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
868#: libgweather/gweather-weather.c:891
869#, c-format
870msgid "%d ℉"
871msgstr "%d ℉"
872
873#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
874#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
875#: libgweather/gweather-weather.c:898
876#, c-format
877msgid "%.1f ℃"
878msgstr "%.1f ℃"
879
880#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
881#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
882#: libgweather/gweather-weather.c:902
883#, c-format
884msgid "%d ℃"
885msgstr "%d ℃"
886
887#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
888#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
889#: libgweather/gweather-weather.c:909
890#, c-format
891msgid "%.1f K"
892msgstr "%.1f K"
893
894#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
895#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
896#: libgweather/gweather-weather.c:913
897#, c-format
898msgid "%d K"
899msgstr "%d K"
900
901#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
902#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
903msgctxt "temperature"
904msgid "Unknown"
905msgstr "Desconocida"
906
907#: libgweather/gweather-weather.c:990
908msgctxt "dew"
909msgid "Unknown"
910msgstr "Desconocido"
911
912#: libgweather/gweather-weather.c:1010
913msgctxt "humidity"
914msgid "Unknown"
915msgstr "Desconocida"
916
917#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
918#: libgweather/gweather-weather.c:1013
919#, c-format
920msgid "%.f%%"
921msgstr "%.f%%"
922
923#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
924#: libgweather/gweather-weather.c:1059
925#, c-format
926msgid "%0.1f knots"
927msgstr "%0.1f nudos"
928
929#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
930#: libgweather/gweather-weather.c:1062
931#, c-format
932msgid "%.1f mph"
933msgstr "%.1f mph"
934
935#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
936#: libgweather/gweather-weather.c:1065
937#, c-format
938msgid "%.1f km/h"
939msgstr "%.1f km/h"
940
941#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
942#: libgweather/gweather-weather.c:1068
943#, c-format
944msgid "%.1f m/s"
945msgstr "%.1f m/s"
946
947#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
948#. * (commonly used in nautical wind estimation).
949#.
950#: libgweather/gweather-weather.c:1073
951#, c-format
952msgid "Beaufort force %.1f"
953msgstr "Fuerza Beaufort %.1f"
954
955#: libgweather/gweather-weather.c:1094
956msgctxt "wind speed"
957msgid "Unknown"
958msgstr "Desconocida"
959
960#: libgweather/gweather-weather.c:1096
961msgid "Calm"
962msgstr "Calma"
963
964#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
965#: libgweather/gweather-weather.c:1104
966#, c-format
967msgid "%s / %s"
968msgstr "%s / %s"
969
970#: libgweather/gweather-weather.c:1140
971msgctxt "pressure"
972msgid "Unknown"
973msgstr "Desconocida"
974
975#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
976#: libgweather/gweather-weather.c:1146
977#, c-format
978msgid "%.2f inHg"
979msgstr "%.2f inHg"
980
981#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
982#: libgweather/gweather-weather.c:1149
983#, c-format
984msgid "%.1f mmHg"
985msgstr "%.1f mmHg"
986
987#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
988#: libgweather/gweather-weather.c:1152
989#, c-format
990msgid "%.2f kPa"
991msgstr "%.2f kPa"
992
993#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
994#: libgweather/gweather-weather.c:1155
995#, c-format
996msgid "%.2f hPa"
997msgstr "%.2f hPa"
998
999#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
1000#: libgweather/gweather-weather.c:1158
1001#, c-format
1002msgid "%.2f mb"
1003msgstr "%.2f mb"
1004
1005#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
1006#: libgweather/gweather-weather.c:1161
1007#, c-format
1008msgid "%.3f atm"
1009msgstr "%.3f atm"
1010
1011#: libgweather/gweather-weather.c:1199
1012msgctxt "visibility"
1013msgid "Unknown"
1014msgstr "Desconocida"
1015
1016#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
1017#: libgweather/gweather-weather.c:1205
1018#, c-format
1019msgid "%.1f miles"
1020msgstr "%.1f millas"
1021
1022#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
1023#: libgweather/gweather-weather.c:1208
1024#, c-format
1025msgid "%.1f km"
1026msgstr "%.1f km"
1027
1028#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
1029#: libgweather/gweather-weather.c:1211
1030#, c-format
1031msgid "%.0fm"
1032msgstr "%.0fm"
1033
1034#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
1035msgid "%H∶%M"
1036msgstr "%H∶%M"
1037
1038#: libgweather/gweather-weather.c:1358
1039msgid "Retrieval failed"
1040msgstr "Ha fallado la obtención"
1041
1042#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
1043#: libgweather/weather-metar.c:581
1044#, c-format
1045msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
1046msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n"
1047
1048#: libgweather/weather-owm.c:383
1049msgid ""
1050"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
1051"project</a>"
1052msgstr ""
1053"Datos meteorológicos del <a href=\"http://openweathermap.org\">Proyecto Open "
1054"Weather Map</a>"
1055
1056#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
1057#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
1058#. attribution with a link to their service.
1059#.
1060#. That's very nice of them!
1061#.
1062#: libgweather/weather-yrno.c:506
1063msgid ""
1064"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
1065"Meteorological Institute</a>"
1066msgstr ""
1067"Datos meteorológicos del <a href=\"http://www.met.no/\">Instituto "
1068"meteorológico de Noruega</a>"
1069
1070#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
1071msgid "URL for the radar map"
1072msgstr "URL para el mapa del radar"
1073
1074#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
1075msgid ""
1076"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
1077"radar maps."
1078msgstr ""
1079"El URL personalizado desde donde recuperar un mapa de radar, o vacío para "
1080"desactivar los mapas de radares."
1081
1082#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
1083msgid "Temperature unit"
1084msgstr "Unidad de temperatura"
1085
1086#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
1087msgid ""
1088"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
1089"“centigrade” and “fahrenheit”."
1090msgstr ""
1091"La unidad de temperatura usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles "
1092"son «kelvin», «centígrados» y «fahrenheit»."
1093
1094#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
1095msgid "Distance unit"
1096msgstr "Unidad de distancia"
1097
1098#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
1099msgid ""
1100"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
1101"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
1102"“miles”."
1103msgstr ""
1104"La unidad de distancia usada para mostrar el tiempo (por ejemplo, para la "
1105"visibilidad o para la distancia de eventos importantes). Los valores "
1106"posibles son «metros», «km» y «millas»."
1107
1108#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
1109msgid "Speed unit"
1110msgstr "Unidad de velocidad"
1111
1112#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
1113msgid ""
1114"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
1115"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
1116"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
1117msgstr ""
1118"La unidad de velocidad usada para mostrar el tiempo (por ejemplo, para la "
1119"velocidad del viento). Los valores posibles son «ms» (metros por segundo), "
1120"«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y "
1121"«bft» (escala Beaufort)."
1122
1123#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
1124msgid "Pressure unit"
1125msgstr "Unidad de presión"
1126
1127#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
1128msgid ""
1129"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
1130"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
1131"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
1132"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
1133msgstr ""
1134"La unidad de presión usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles son "
1135"«kpa» (kilopascales), «hpa» (hectopascales) , «mb» (milibares, "
1136"matemáticamente equivalentes a 1 hpa, pero mostrados de diferente manera), "
1137"«mm-hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), "
1138"«atm» (atmósferas)."
1139
1140#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
1141#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
1142#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
1143#. Do NOT change or localize the quotation marks!
1144#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
1145msgid "('', 'KNYC', nothing)"
1146msgstr "('', 'MSSS', nothing)"
1147
1148#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
1149msgid "Default location"
1150msgstr "Ubicación predeterminada"
1151
1152#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
1153msgid ""
1154"The default location for the weather applet. The first field is the name "
1155"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
1156"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
1157"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
1158"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
1159"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
1160"calculations, not for weather forecast."
1161msgstr ""
1162"La ubicación predeterminada para la miniaplicación del clima. El primer "
1163"campo es el nombre que se mostrará. Si está vacío, se tomará de la base de "
1164"datos de ubicaciones. El segundo campo es el código METAR para la estación "
1165"del clima predeterminada. No debe estar vacío y debe corresponder con la "
1166"etiqueta <code> en el archivo Locations.xml. El tercer campo es una tupla de "
1167"(latitud, longitud), para sobrescribir los valores obtenidos de la base de "
1168"datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para la "
1169"previsión del tiempo."
1170