1# Translation of libgweather to Spanish. 2# Copyright © 1998-2009, 2012-2018 the libgweather authors. 3# This file is distributed under the same license as the libgweather package. 4# Miguel de Icaza <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx>, 1998. 5# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1999. 6# Marco César Gloria <mgloria@campus.gda.itesm.mx>, 2000. 7# Mauricio Araya P. <mauricio@eazel.com>, 2001. 8# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001. 9# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003. 10# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006. 11# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr@ubiobio.cl>, 2003. 12# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009. 13# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2018. 14# 15msgid "" 16msgstr "" 17"Project-Id-Version: libgweather\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" 19"POT-Creation-Date: 2018-06-20 08:40+0000\n" 20"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:49+0200\n" 21"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" 22"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n" 23"Language: es_SV\n" 24"MIME-Version: 1.0\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 28 29#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name 30#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: 31#. * 'London, United Kingdom' 32#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. 33#. 34#. <location> with no parent <city> 35#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: 36#. * 'London, United Kingdom' 37#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. 38#. 39#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 40#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 41#, c-format 42msgid "%s, %s" 43msgstr "%s, %s" 44 45#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 46msgid "Loading…" 47msgstr "Cargando…" 48 49#: libgweather/gweather-timezone.c:343 50msgid "Greenwich Mean Time" 51msgstr "Hora media de Greenwich" 52 53#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 54msgctxt "timezone" 55msgid "Unknown" 56msgstr "Desconocida" 57 58#: libgweather/gweather-weather.c:119 59msgid "variable" 60msgstr "variable" 61 62#: libgweather/gweather-weather.c:120 63msgid "north" 64msgstr "norte" 65 66#: libgweather/gweather-weather.c:120 67msgid "north — northeast" 68msgstr "norte - noreste" 69 70#: libgweather/gweather-weather.c:120 71msgid "northeast" 72msgstr "noreste" 73 74#: libgweather/gweather-weather.c:120 75msgid "east — northeast" 76msgstr "este - noreste" 77 78#: libgweather/gweather-weather.c:121 79msgid "east" 80msgstr "este" 81 82#: libgweather/gweather-weather.c:121 83msgid "east — southeast" 84msgstr "este - sureste" 85 86#: libgweather/gweather-weather.c:121 87msgid "southeast" 88msgstr "sureste" 89 90#: libgweather/gweather-weather.c:121 91msgid "south — southeast" 92msgstr "sur - sureste" 93 94#: libgweather/gweather-weather.c:122 95msgid "south" 96msgstr "sur" 97 98#: libgweather/gweather-weather.c:122 99msgid "south — southwest" 100msgstr "sur - suroeste" 101 102#: libgweather/gweather-weather.c:122 103msgid "southwest" 104msgstr "suroeste" 105 106#: libgweather/gweather-weather.c:122 107msgid "west — southwest" 108msgstr "oeste - suroeste" 109 110#: libgweather/gweather-weather.c:123 111msgid "west" 112msgstr "oeste" 113 114#: libgweather/gweather-weather.c:123 115msgid "west — northwest" 116msgstr "oeste - noroeste" 117 118#: libgweather/gweather-weather.c:123 119msgid "northwest" 120msgstr "noroeste" 121 122#: libgweather/gweather-weather.c:123 123msgid "north — northwest" 124msgstr "norte - noroeste" 125 126#: libgweather/gweather-weather.c:127 127msgid "Variable" 128msgstr "Variable" 129 130#: libgweather/gweather-weather.c:128 131msgid "North" 132msgstr "Norte" 133 134#: libgweather/gweather-weather.c:128 135msgid "North — Northeast" 136msgstr "norte - noreste" 137 138#: libgweather/gweather-weather.c:128 139msgid "Northeast" 140msgstr "Noreste" 141 142#: libgweather/gweather-weather.c:128 143msgid "East — Northeast" 144msgstr "este - noreste" 145 146#: libgweather/gweather-weather.c:129 147msgid "East" 148msgstr "Este" 149 150#: libgweather/gweather-weather.c:129 151msgid "East — Southeast" 152msgstr "Este - Sureste" 153 154#: libgweather/gweather-weather.c:129 155msgid "Southeast" 156msgstr "Sureste" 157 158#: libgweather/gweather-weather.c:129 159msgid "South — Southeast" 160msgstr "Sur - Sureste" 161 162#: libgweather/gweather-weather.c:130 163msgid "South" 164msgstr "Sur" 165 166#: libgweather/gweather-weather.c:130 167msgid "South — Southwest" 168msgstr "Sur - Suroeste" 169 170#: libgweather/gweather-weather.c:130 171msgid "Southwest" 172msgstr "Suroeste" 173 174#: libgweather/gweather-weather.c:130 175msgid "West — Southwest" 176msgstr "Oeste - Suroeste" 177 178#: libgweather/gweather-weather.c:131 179msgid "West" 180msgstr "Oeste" 181 182#: libgweather/gweather-weather.c:131 183msgid "West — Northwest" 184msgstr "Oeste - Noroeste" 185 186#: libgweather/gweather-weather.c:131 187msgid "Northwest" 188msgstr "Noroeste" 189 190#: libgweather/gweather-weather.c:131 191msgid "North — Northwest" 192msgstr "Norte - Noroeste" 193 194#: libgweather/gweather-weather.c:141 195msgctxt "wind direction" 196msgid "Invalid" 197msgstr "No válida" 198 199#: libgweather/gweather-weather.c:142 200msgctxt "wind direction" 201msgid "invalid" 202msgstr "No válida" 203 204#: libgweather/gweather-weather.c:155 205msgid "clear sky" 206msgstr "cielo despejado" 207 208#: libgweather/gweather-weather.c:156 209msgid "broken clouds" 210msgstr "nubosidad dispersa" 211 212#: libgweather/gweather-weather.c:157 213msgid "scattered clouds" 214msgstr "nubes dispersas" 215 216#: libgweather/gweather-weather.c:158 217msgid "few clouds" 218msgstr "algunas nubes" 219 220#: libgweather/gweather-weather.c:159 221msgid "overcast" 222msgstr "cubierto de nubes" 223 224#: libgweather/gweather-weather.c:163 225msgid "Clear sky" 226msgstr "Cielo despejado" 227 228#: libgweather/gweather-weather.c:164 229msgid "Broken clouds" 230msgstr "Nubosidad dispersa" 231 232#: libgweather/gweather-weather.c:165 233msgid "Scattered clouds" 234msgstr "Nubes dispersas" 235 236#: libgweather/gweather-weather.c:166 237msgid "Few clouds" 238msgstr "Algunas nubes" 239 240#: libgweather/gweather-weather.c:167 241msgid "Overcast" 242msgstr "Cubierto de nubes" 243 244#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 245msgctxt "sky conditions" 246msgid "Invalid" 247msgstr "No válida" 248 249#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 250msgctxt "sky conditions" 251msgid "invalid" 252msgstr "No válidas" 253 254#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" 255#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and 256#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 257#. NONE 258#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 259msgid "thunderstorm" 260msgstr "tormenta" 261 262#. DRIZZLE 263#: libgweather/gweather-weather.c:218 264msgid "drizzle" 265msgstr "llovizna" 266 267#: libgweather/gweather-weather.c:218 268msgid "light drizzle" 269msgstr "llovizna ligera" 270 271#: libgweather/gweather-weather.c:218 272msgid "moderate drizzle" 273msgstr "llovizna moderada" 274 275#: libgweather/gweather-weather.c:218 276msgid "heavy drizzle" 277msgstr "llovizna abundante" 278 279#: libgweather/gweather-weather.c:218 280msgid "freezing drizzle" 281msgstr "llovizna helada" 282 283#. RAIN 284#: libgweather/gweather-weather.c:219 285msgid "rain" 286msgstr "lluvia" 287 288#: libgweather/gweather-weather.c:219 289msgid "light rain" 290msgstr "lluvia ligera" 291 292#: libgweather/gweather-weather.c:219 293msgid "moderate rain" 294msgstr "lluvia moderada" 295 296#: libgweather/gweather-weather.c:219 297msgid "heavy rain" 298msgstr "lluvia abundante" 299 300#: libgweather/gweather-weather.c:219 301msgid "rain showers" 302msgstr "aguaceros" 303 304#: libgweather/gweather-weather.c:219 305msgid "freezing rain" 306msgstr "lluvia helada" 307 308#. SNOW 309#: libgweather/gweather-weather.c:220 310msgid "snow" 311msgstr "nieve" 312 313#: libgweather/gweather-weather.c:220 314msgid "light snow" 315msgstr "nieve ligera" 316 317#: libgweather/gweather-weather.c:220 318msgid "moderate snow" 319msgstr "nieve moderada" 320 321#: libgweather/gweather-weather.c:220 322msgid "heavy snow" 323msgstr "nieve abundante" 324 325#: libgweather/gweather-weather.c:220 326msgid "snowstorm" 327msgstr "tormenta de nieve" 328 329#: libgweather/gweather-weather.c:220 330msgid "blowing snowfall" 331msgstr "cascada de nieve" 332 333#: libgweather/gweather-weather.c:220 334msgid "snow showers" 335msgstr "aguanieve" 336 337#: libgweather/gweather-weather.c:220 338msgid "drifting snow" 339msgstr "corriente de nieve" 340 341#. SNOW_GRAINS 342#: libgweather/gweather-weather.c:221 343msgid "snow grains" 344msgstr "granizada" 345 346#: libgweather/gweather-weather.c:221 347msgid "light snow grains" 348msgstr "granizada ligera" 349 350#: libgweather/gweather-weather.c:221 351msgid "moderate snow grains" 352msgstr "granizada moderada" 353 354#: libgweather/gweather-weather.c:221 355msgid "heavy snow grains" 356msgstr "granizada abundante" 357 358#. ICE_CRYSTALS 359#: libgweather/gweather-weather.c:222 360msgid "ice crystals" 361msgstr "cristales de hielo" 362 363#. ICE_PELLETS 364#: libgweather/gweather-weather.c:223 365msgid "sleet" 366msgstr "aguanieve" 367 368#: libgweather/gweather-weather.c:223 369msgid "little sleet" 370msgstr "poca aguanieve" 371 372#: libgweather/gweather-weather.c:223 373msgid "moderate sleet" 374msgstr "aguanieve moderada" 375 376#: libgweather/gweather-weather.c:223 377msgid "heavy sleet" 378msgstr "aguanieve abundante" 379 380#: libgweather/gweather-weather.c:223 381msgid "sleet storm" 382msgstr "tormenta de aguanieve" 383 384#: libgweather/gweather-weather.c:223 385msgid "showers of sleet" 386msgstr "chorros de aguanieve" 387 388#. HAIL 389#: libgweather/gweather-weather.c:224 390msgid "hail" 391msgstr "pedrisco" 392 393#: libgweather/gweather-weather.c:224 394msgid "hailstorm" 395msgstr "tormenta de pedrisco" 396 397#: libgweather/gweather-weather.c:224 398msgid "hail showers" 399msgstr "lluvia de pedrisco" 400 401#. SMALL_HAIL 402#: libgweather/gweather-weather.c:225 403msgid "small hail" 404msgstr "pedrisco pequeño" 405 406#: libgweather/gweather-weather.c:225 407msgid "small hailstorm" 408msgstr "pequeña tormenta de granizo" 409 410#: libgweather/gweather-weather.c:225 411msgid "showers of small hail" 412msgstr "granizo con lluvia" 413 414#. PRECIPITATION 415#: libgweather/gweather-weather.c:226 416msgid "unknown precipitation" 417msgstr "precipitación desconocida" 418 419#. MIST 420#: libgweather/gweather-weather.c:227 421msgid "mist" 422msgstr "niebla" 423 424#. FOG 425#: libgweather/gweather-weather.c:228 426msgid "fog" 427msgstr "niebla" 428 429#: libgweather/gweather-weather.c:228 430msgid "fog in the vicinity" 431msgstr "niebla en los alrededores" 432 433#: libgweather/gweather-weather.c:228 434msgid "shallow fog" 435msgstr "niebla muy gruesa" 436 437#: libgweather/gweather-weather.c:228 438msgid "patches of fog" 439msgstr "bancos de niebla" 440 441#: libgweather/gweather-weather.c:228 442msgid "partial fog" 443msgstr "niebla parcial" 444 445#: libgweather/gweather-weather.c:228 446msgid "freezing fog" 447msgstr "niebla helada" 448 449#. SMOKE 450#: libgweather/gweather-weather.c:229 451msgid "smoke" 452msgstr "humo" 453 454#. VOLCANIC_ASH 455#: libgweather/gweather-weather.c:230 456msgid "volcanic ash" 457msgstr "cenizas volcánicas" 458 459#. SAND 460#: libgweather/gweather-weather.c:231 461msgid "sand" 462msgstr "arena" 463 464#: libgweather/gweather-weather.c:231 465msgid "blowing sand" 466msgstr "viento con arena" 467 468#: libgweather/gweather-weather.c:231 469msgid "drifting sand" 470msgstr "corriente de arena" 471 472#. HAZE 473#: libgweather/gweather-weather.c:232 474msgid "haze" 475msgstr "calina" 476 477#. SPRAY 478#: libgweather/gweather-weather.c:233 479msgid "blowing sprays" 480msgstr "cortina de rocío" 481 482#. DUST 483#: libgweather/gweather-weather.c:234 484msgid "dust" 485msgstr "polvo" 486 487#: libgweather/gweather-weather.c:234 488msgid "blowing dust" 489msgstr "cortina de polvo" 490 491#: libgweather/gweather-weather.c:234 492msgid "drifting dust" 493msgstr "corriente de polvo" 494 495#. SQUALL 496#: libgweather/gweather-weather.c:235 497msgid "squall" 498msgstr "chubasco" 499 500#. SANDSTORM 501#: libgweather/gweather-weather.c:236 502msgid "sandstorm" 503msgstr "tormenta de arena" 504 505#: libgweather/gweather-weather.c:236 506msgid "sandstorm in the vicinity" 507msgstr "tormenta de arena en los alrededores" 508 509#: libgweather/gweather-weather.c:236 510msgid "heavy sandstorm" 511msgstr "tormenta de arena abundante" 512 513#. DUSTSTORM 514#: libgweather/gweather-weather.c:237 515msgid "duststorm" 516msgstr "tormenta de polvo" 517 518#: libgweather/gweather-weather.c:237 519msgid "duststorm in the vicinity" 520msgstr "tormenta de polvo en los alrededores" 521 522#: libgweather/gweather-weather.c:237 523msgid "heavy duststorm" 524msgstr "tormenta de polvo abundante" 525 526#. FUNNEL_CLOUD 527#: libgweather/gweather-weather.c:238 528msgid "funnel cloud" 529msgstr "nublado" 530 531#. TORNADO 532#: libgweather/gweather-weather.c:239 533msgid "tornado" 534msgstr "tornado" 535 536#. DUST_WHIRLS 537#: libgweather/gweather-weather.c:240 538msgid "dust whirls" 539msgstr "remolinos de polvo" 540 541#: libgweather/gweather-weather.c:240 542msgid "dust whirls in the vicinity" 543msgstr "remolinos de polvo en los alrededores" 544 545#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" 546#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and 547#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 548#. NONE 549#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 550msgid "Thunderstorm" 551msgstr "Tormenta" 552 553#. DRIZZLE 554#: libgweather/gweather-weather.c:254 555msgid "Drizzle" 556msgstr "Llovizna" 557 558#: libgweather/gweather-weather.c:254 559msgid "Light drizzle" 560msgstr "Llovizna ligera" 561 562#: libgweather/gweather-weather.c:254 563msgid "Moderate drizzle" 564msgstr "Llovizna moderada" 565 566#: libgweather/gweather-weather.c:254 567msgid "Heavy drizzle" 568msgstr "Llovizna abundante" 569 570#: libgweather/gweather-weather.c:254 571msgid "Freezing drizzle" 572msgstr "Llovizna helada" 573 574#. RAIN 575#: libgweather/gweather-weather.c:255 576msgid "Rain" 577msgstr "Lluvia" 578 579#: libgweather/gweather-weather.c:255 580msgid "Light rain" 581msgstr "Lluvia ligera" 582 583#: libgweather/gweather-weather.c:255 584msgid "Moderate rain" 585msgstr "Lluvia moderada" 586 587#: libgweather/gweather-weather.c:255 588msgid "Heavy rain" 589msgstr "Lluvia fuerte" 590 591#: libgweather/gweather-weather.c:255 592msgid "Rain showers" 593msgstr "Aguaceros" 594 595#: libgweather/gweather-weather.c:255 596msgid "Freezing rain" 597msgstr "Lluvia helada" 598 599#. SNOW 600#: libgweather/gweather-weather.c:256 601msgid "Snow" 602msgstr "Nieve" 603 604#: libgweather/gweather-weather.c:256 605msgid "Light snow" 606msgstr "Nieve ligera" 607 608#: libgweather/gweather-weather.c:256 609msgid "Moderate snow" 610msgstr "Nieve moderada" 611 612#: libgweather/gweather-weather.c:256 613msgid "Heavy snow" 614msgstr "Nieve abundante" 615 616#: libgweather/gweather-weather.c:256 617msgid "Snowstorm" 618msgstr "Tormenta de nieve" 619 620#: libgweather/gweather-weather.c:256 621msgid "Blowing snowfall" 622msgstr "Cascada de nieve" 623 624#: libgweather/gweather-weather.c:256 625msgid "Snow showers" 626msgstr "Aguanieve" 627 628#: libgweather/gweather-weather.c:256 629msgid "Drifting snow" 630msgstr "Corriente de nieve" 631 632#. SNOW_GRAINS 633#: libgweather/gweather-weather.c:257 634msgid "Snow grains" 635msgstr "Granizada" 636 637#: libgweather/gweather-weather.c:257 638msgid "Light snow grains" 639msgstr "Granizada ligera" 640 641#: libgweather/gweather-weather.c:257 642msgid "Moderate snow grains" 643msgstr "Granizada moderada" 644 645#: libgweather/gweather-weather.c:257 646msgid "Heavy snow grains" 647msgstr "Granizada abundante" 648 649#. ICE_CRYSTALS 650#: libgweather/gweather-weather.c:258 651msgid "Ice crystals" 652msgstr "Cristales de hielo" 653 654#. ICE_PELLETS 655#: libgweather/gweather-weather.c:259 656msgid "Sleet" 657msgstr "Aguanieve" 658 659#: libgweather/gweather-weather.c:259 660msgid "Little sleet" 661msgstr "Poca aguanieve" 662 663#: libgweather/gweather-weather.c:259 664msgid "Moderate sleet" 665msgstr "Aguanieve moderada" 666 667#: libgweather/gweather-weather.c:259 668msgid "Heavy sleet" 669msgstr "Aguanieve abundante" 670 671#: libgweather/gweather-weather.c:259 672msgid "Sleet storm" 673msgstr "Tormenta de aguanieve" 674 675#: libgweather/gweather-weather.c:259 676msgid "Showers of sleet" 677msgstr "Chorros de aguanieve" 678 679#. HAIL 680#: libgweather/gweather-weather.c:260 681msgid "Hail" 682msgstr "Pedrisco" 683 684#: libgweather/gweather-weather.c:260 685msgid "Hailstorm" 686msgstr "Tormenta de pedrisco" 687 688#: libgweather/gweather-weather.c:260 689msgid "Hail showers" 690msgstr "Pedrisco con lluvia" 691 692#. SMALL_HAIL 693#: libgweather/gweather-weather.c:261 694msgid "Small hail" 695msgstr "Granizo pequeño" 696 697#: libgweather/gweather-weather.c:261 698msgid "Small hailstorm" 699msgstr "Pequeña tormenta de granizo" 700 701#: libgweather/gweather-weather.c:261 702msgid "Showers of small hail" 703msgstr "Granizo con lluvia" 704 705#. PRECIPITATION 706#: libgweather/gweather-weather.c:262 707msgid "Unknown precipitation" 708msgstr "Precipitación desconocida" 709 710#. MIST 711#: libgweather/gweather-weather.c:263 712msgid "Mist" 713msgstr "Neblina" 714 715#. FOG 716#: libgweather/gweather-weather.c:264 717msgid "Fog" 718msgstr "Niebla" 719 720#: libgweather/gweather-weather.c:264 721msgid "Fog in the vicinity" 722msgstr "Niebla en los alrededores" 723 724#: libgweather/gweather-weather.c:264 725msgid "Shallow fog" 726msgstr "Niebla muy gruesa" 727 728#: libgweather/gweather-weather.c:264 729msgid "Patches of fog" 730msgstr "Niebla dispersa" 731 732#: libgweather/gweather-weather.c:264 733msgid "Partial fog" 734msgstr "Niebla parcial" 735 736#: libgweather/gweather-weather.c:264 737msgid "Freezing fog" 738msgstr "Niebla helada" 739 740#. SMOKE 741#: libgweather/gweather-weather.c:265 742msgid "Smoke" 743msgstr "Humo" 744 745#. VOLCANIC_ASH 746#: libgweather/gweather-weather.c:266 747msgid "Volcanic ash" 748msgstr "Cenizas volcánicas" 749 750#. SAND 751#: libgweather/gweather-weather.c:267 752msgid "Sand" 753msgstr "Arena" 754 755#: libgweather/gweather-weather.c:267 756msgid "Blowing sand" 757msgstr "Viento con arena" 758 759#: libgweather/gweather-weather.c:267 760msgid "Drifting sand" 761msgstr "Corriente de arena" 762 763#. HAZE 764#: libgweather/gweather-weather.c:268 765msgid "Haze" 766msgstr "Bruma" 767 768#. SPRAY 769#: libgweather/gweather-weather.c:269 770msgid "Blowing sprays" 771msgstr "Cortina de rocío" 772 773#. DUST 774#: libgweather/gweather-weather.c:270 775msgid "Dust" 776msgstr "Polvo" 777 778#: libgweather/gweather-weather.c:270 779msgid "Blowing dust" 780msgstr "Cortina de polvo" 781 782#: libgweather/gweather-weather.c:270 783msgid "Drifting dust" 784msgstr "Corriente de polvo" 785 786#. SQUALL 787#: libgweather/gweather-weather.c:271 788msgid "Squall" 789msgstr "Chubasco" 790 791#. SANDSTORM 792#: libgweather/gweather-weather.c:272 793msgid "Sandstorm" 794msgstr "Tormenta de arena" 795 796#: libgweather/gweather-weather.c:272 797msgid "Sandstorm in the vicinity" 798msgstr "Tormenta de arena en los alrededores" 799 800#: libgweather/gweather-weather.c:272 801msgid "Heavy sandstorm" 802msgstr "Tormenta de arena abundante" 803 804#. DUSTSTORM 805#: libgweather/gweather-weather.c:273 806msgid "Duststorm" 807msgstr "Tormenta de polvo" 808 809#: libgweather/gweather-weather.c:273 810msgid "Duststorm in the vicinity" 811msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores" 812 813#: libgweather/gweather-weather.c:273 814msgid "Heavy duststorm" 815msgstr "Tormenta de polvo abundante" 816 817#. FUNNEL_CLOUD 818#: libgweather/gweather-weather.c:274 819msgid "Funnel cloud" 820msgstr "Nublado" 821 822#. TORNADO 823#: libgweather/gweather-weather.c:275 824msgid "Tornado" 825msgstr "Tornado" 826 827#. DUST_WHIRLS 828#: libgweather/gweather-weather.c:276 829msgid "Dust whirls" 830msgstr "Remolino de polvo" 831 832#: libgweather/gweather-weather.c:276 833msgid "Dust whirls in the vicinity" 834msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" 835 836#: libgweather/gweather-weather.c:794 837msgid "%a, %b %d / %H∶%M" 838msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" 839 840#: libgweather/gweather-weather.c:800 841msgid "Unknown observation time" 842msgstr "Hora de observación desconocida" 843 844#: libgweather/gweather-weather.c:812 845msgctxt "sky conditions" 846msgid "Unknown" 847msgstr "Desconocida" 848 849#. Translate to the default units to use for presenting 850#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you 851#. * want inches, otherwise translate to default:mm. 852#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it 853#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work 854#. 855#: libgweather/gweather-weather.c:834 856msgid "default:mm" 857msgstr "default:mm" 858 859#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) 860#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 861#: libgweather/gweather-weather.c:887 862#, c-format 863msgid "%.1f ℉" 864msgstr "%.1f ℉" 865 866#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i 867#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 868#: libgweather/gweather-weather.c:891 869#, c-format 870msgid "%d ℉" 871msgstr "%d ℉" 872 873#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) 874#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 875#: libgweather/gweather-weather.c:898 876#, c-format 877msgid "%.1f ℃" 878msgstr "%.1f ℃" 879 880#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) 881#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 882#: libgweather/gweather-weather.c:902 883#, c-format 884msgid "%d ℃" 885msgstr "%d ℃" 886 887#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) 888#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 889#: libgweather/gweather-weather.c:909 890#, c-format 891msgid "%.1f K" 892msgstr "%.1f K" 893 894#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) 895#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign 896#: libgweather/gweather-weather.c:913 897#, c-format 898msgid "%d K" 899msgstr "%d K" 900 901#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952 902#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030 903msgctxt "temperature" 904msgid "Unknown" 905msgstr "Desconocida" 906 907#: libgweather/gweather-weather.c:990 908msgctxt "dew" 909msgid "Unknown" 910msgstr "Desconocido" 911 912#: libgweather/gweather-weather.c:1010 913msgctxt "humidity" 914msgid "Unknown" 915msgstr "Desconocida" 916 917#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 918#: libgweather/gweather-weather.c:1013 919#, c-format 920msgid "%.f%%" 921msgstr "%.f%%" 922 923#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 924#: libgweather/gweather-weather.c:1059 925#, c-format 926msgid "%0.1f knots" 927msgstr "%0.1f nudos" 928 929#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 930#: libgweather/gweather-weather.c:1062 931#, c-format 932msgid "%.1f mph" 933msgstr "%.1f mph" 934 935#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 936#: libgweather/gweather-weather.c:1065 937#, c-format 938msgid "%.1f km/h" 939msgstr "%.1f km/h" 940 941#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 942#: libgweather/gweather-weather.c:1068 943#, c-format 944msgid "%.1f m/s" 945msgstr "%.1f m/s" 946 947#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor 948#. * (commonly used in nautical wind estimation). 949#. 950#: libgweather/gweather-weather.c:1073 951#, c-format 952msgid "Beaufort force %.1f" 953msgstr "Fuerza Beaufort %.1f" 954 955#: libgweather/gweather-weather.c:1094 956msgctxt "wind speed" 957msgid "Unknown" 958msgstr "Desconocida" 959 960#: libgweather/gweather-weather.c:1096 961msgid "Calm" 962msgstr "Calma" 963 964#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 965#: libgweather/gweather-weather.c:1104 966#, c-format 967msgid "%s / %s" 968msgstr "%s / %s" 969 970#: libgweather/gweather-weather.c:1140 971msgctxt "pressure" 972msgid "Unknown" 973msgstr "Desconocida" 974 975#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 976#: libgweather/gweather-weather.c:1146 977#, c-format 978msgid "%.2f inHg" 979msgstr "%.2f inHg" 980 981#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 982#: libgweather/gweather-weather.c:1149 983#, c-format 984msgid "%.1f mmHg" 985msgstr "%.1f mmHg" 986 987#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 988#: libgweather/gweather-weather.c:1152 989#, c-format 990msgid "%.2f kPa" 991msgstr "%.2f kPa" 992 993#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 994#: libgweather/gweather-weather.c:1155 995#, c-format 996msgid "%.2f hPa" 997msgstr "%.2f hPa" 998 999#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 1000#: libgweather/gweather-weather.c:1158 1001#, c-format 1002msgid "%.2f mb" 1003msgstr "%.2f mb" 1004 1005#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 1006#: libgweather/gweather-weather.c:1161 1007#, c-format 1008msgid "%.3f atm" 1009msgstr "%.3f atm" 1010 1011#: libgweather/gweather-weather.c:1199 1012msgctxt "visibility" 1013msgid "Unknown" 1014msgstr "Desconocida" 1015 1016#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 1017#: libgweather/gweather-weather.c:1205 1018#, c-format 1019msgid "%.1f miles" 1020msgstr "%.1f millas" 1021 1022#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 1023#: libgweather/gweather-weather.c:1208 1024#, c-format 1025msgid "%.1f km" 1026msgstr "%.1f km" 1027 1028#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 1029#: libgweather/gweather-weather.c:1211 1030#, c-format 1031msgid "%.0fm" 1032msgstr "%.0fm" 1033 1034#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264 1035msgid "%H∶%M" 1036msgstr "%H∶%M" 1037 1038#: libgweather/gweather-weather.c:1358 1039msgid "Retrieval failed" 1040msgstr "Ha fallado la obtención" 1041 1042#. Translators: %d is an error code, and %s the error string 1043#: libgweather/weather-metar.c:581 1044#, c-format 1045msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" 1046msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n" 1047 1048#: libgweather/weather-owm.c:383 1049msgid "" 1050"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " 1051"project</a>" 1052msgstr "" 1053"Datos meteorológicos del <a href=\"http://openweathermap.org\">Proyecto Open " 1054"Weather Map</a>" 1055 1056#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the 1057#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible 1058#. attribution with a link to their service. 1059#. 1060#. That's very nice of them! 1061#. 1062#: libgweather/weather-yrno.c:506 1063msgid "" 1064"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " 1065"Meteorological Institute</a>" 1066msgstr "" 1067"Datos meteorológicos del <a href=\"http://www.met.no/\">Instituto " 1068"meteorológico de Noruega</a>" 1069 1070#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 1071msgid "URL for the radar map" 1072msgstr "URL para el mapa del radar" 1073 1074#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 1075msgid "" 1076"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " 1077"radar maps." 1078msgstr "" 1079"El URL personalizado desde donde recuperar un mapa de radar, o vacío para " 1080"desactivar los mapas de radares." 1081 1082#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 1083msgid "Temperature unit" 1084msgstr "Unidad de temperatura" 1085 1086#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 1087msgid "" 1088"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " 1089"“centigrade” and “fahrenheit”." 1090msgstr "" 1091"La unidad de temperatura usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles " 1092"son «kelvin», «centígrados» y «fahrenheit»." 1093 1094#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 1095msgid "Distance unit" 1096msgstr "Unidad de distancia" 1097 1098#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 1099msgid "" 1100"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " 1101"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " 1102"“miles”." 1103msgstr "" 1104"La unidad de distancia usada para mostrar el tiempo (por ejemplo, para la " 1105"visibilidad o para la distancia de eventos importantes). Los valores " 1106"posibles son «metros», «km» y «millas»." 1107 1108#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 1109msgid "Speed unit" 1110msgstr "Unidad de velocidad" 1111 1112#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 1113msgid "" 1114"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " 1115"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " 1116"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." 1117msgstr "" 1118"La unidad de velocidad usada para mostrar el tiempo (por ejemplo, para la " 1119"velocidad del viento). Los valores posibles son «ms» (metros por segundo), " 1120"«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y " 1121"«bft» (escala Beaufort)." 1122 1123#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 1124msgid "Pressure unit" 1125msgstr "Unidad de presión" 1126 1127#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 1128msgid "" 1129"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " 1130"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " 1131"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " 1132"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." 1133msgstr "" 1134"La unidad de presión usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles son " 1135"«kpa» (kilopascales), «hpa» (hectopascales) , «mb» (milibares, " 1136"matemáticamente equivalentes a 1 hpa, pero mostrados de diferente manera), " 1137"«mm-hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), " 1138"«atm» (atmósferas)." 1139 1140#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should 1141#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking 1142#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. 1143#. Do NOT change or localize the quotation marks! 1144#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 1145msgid "('', 'KNYC', nothing)" 1146msgstr "('', 'MSSS', nothing)" 1147 1148#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 1149msgid "Default location" 1150msgstr "Ubicación predeterminada" 1151 1152#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 1153msgid "" 1154"The default location for the weather applet. The first field is the name " 1155"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " 1156"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " 1157"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " 1158"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " 1159"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " 1160"calculations, not for weather forecast." 1161msgstr "" 1162"La ubicación predeterminada para la miniaplicación del clima. El primer " 1163"campo es el nombre que se mostrará. Si está vacío, se tomará de la base de " 1164"datos de ubicaciones. El segundo campo es el código METAR para la estación " 1165"del clima predeterminada. No debe estar vacío y debe corresponder con la " 1166"etiqueta <code> en el archivo Locations.xml. El tercer campo es una tupla de " 1167"(latitud, longitud), para sobrescribir los valores obtenidos de la base de " 1168"datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para la " 1169"previsión del tiempo." 1170