1# Translation of kmailcvt.po to Low Saxon 2# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. 3# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. 4# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: kmailcvt\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2014-04-06 21:56+0200\n" 11"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" 12"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" 13"Language: nds\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22 21#, kde-format 22msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure" 23msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Balsa importeren" 24 25#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24 26#, kde-format 27msgid "" 28"<p><b>Balsa import filter</b></p><p>Select the base directory of your local " 29"Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate " 30"the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>" 31msgstr "" 32"<p><b>Importfilter för Balsa</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun deien lokaal " 33"Balsa-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/mail).</p><p>Ok de Struktuur " 34"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Balsa-Import« op.</p>" 35 36#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39 37#, kde-format 38msgctxt "name of balsa application" 39msgid "Balsa" 40msgstr "" 41 42#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:89 43#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:60 44#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:85 45#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:86 46#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:76 47#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:58 48#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:174 49#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:41 50#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:45 51#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:125 52#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:73 53#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:169 54#, kde-format 55msgid "No directory selected." 56msgstr "Keen Orner utsöcht." 57 58#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:98 59#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:69 60#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:94 61#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:95 62#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:85 63#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:182 64#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:53 65#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:134 66#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:82 67#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:178 68#, kde-format 69msgid "No files found for import." 70msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen." 71 72#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:109 73#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:83 74#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:127 75#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:106 76#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:95 77#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:124 78#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:134 79#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:133 80#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:141 81#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:75 82#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:72 83#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:146 84#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:93 85#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:210 86#, kde-format 87msgid "Finished importing emails from %1" 88msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten" 89 90#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:112 91#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:205 92#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:129 93#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:109 94#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:97 95#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:143 96#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:77 97#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:148 98#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:95 99#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:212 100#, kde-format 101msgid "1 duplicate message not imported" 102msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" 103msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich importeert" 104msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich importeert" 105 106#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:116 107#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:132 108#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:113 109#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:101 110#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:136 111#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:142 112#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:141 113#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:108 114#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:200 115#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:80 116#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:152 117#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:99 118#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:216 119#, kde-format 120msgid "Finished import, canceled by user." 121msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken" 122 123#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:163 124#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:160 125#, kde-format 126msgctxt "define folder name where we import evolution mails" 127msgid "Evolution-Import" 128msgstr "Evolution-Import" 129 130#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:187 131#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:184 132#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:169 133#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:230 134#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:209 135#, kde-format 136msgid "Import folder %1..." 137msgstr "Orner \"%1\" importeren..." 138 139#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:195 140#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:194 141#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:260 142#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:192 143#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:127 144#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:158 145#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:107 146#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:114 147#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:113 148#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:212 mailimporter/filters/filteroe.cpp:388 149#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:124 150#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:65 151#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:115 152#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:194 153#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:262 154#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:244 155#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:229 156#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:344 157#, kde-format 158msgid "Could not import %1" 159msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren" 160 161#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:22 162#, kde-format 163msgid "Import Claws-mail Maildirs and Folder Structure" 164msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Claws Mail importeren" 165 166#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:25 167#, kde-format 168msgid "" 169"<p><b>Claws-mail import filter</b></p><p>Select the base directory of the " 170"Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it " 171"is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored " 172"under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also " 173"recreates the status of message, e.g. new or forwarded.</p>" 174msgstr "" 175"<p><b>Importfilter för Claws Mail</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de " 176"Claws-Mail-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).</p><p>Ok de Struktuur " 177"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »ClawsMail-Import« op.</" 178"p><p>Disse Filter wohrt den Narichtentostand, a.B. »Nieg« oder »Wiederleddt«." 179"</p>" 180 181#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:42 182#, fuzzy, kde-format 183#| msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails" 184#| msgid "ClawsMail-Import" 185msgctxt "name of clawsMail application" 186msgid "ClawsMail" 187msgstr "ClawsMail-Import" 188 189#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:98 190#, kde-format 191msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails" 192msgid "ClawsMail-Import" 193msgstr "ClawsMail-Import" 194 195#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:17 196#, kde-format 197msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" 198msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" 199 200#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:18 201#, fuzzy, kde-format 202#| msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>" 203msgid "Simon MARTIN<br /><br />( Filter accelerated by Danny Kukawka )" 204msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>" 205 206#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:19 207#, kde-format 208msgid "" 209"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " 210"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " 211"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" 212"Import\".</p>" 213msgstr "" 214"<p><b>Importfilter för Evolution 1.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de " 215"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/evolution/local).</p><p>Ok de " 216"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Evolution-Import« " 217"op.</p>" 218 219#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:35 220#, fuzzy, kde-format 221#| msgctxt "define folder name where we import evolution mails" 222#| msgid "Evolution-Import" 223msgctxt "name of evolution application" 224msgid "Evolution" 225msgstr "Evolution-Import" 226 227#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:132 228#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:192 229#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:91 230#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:67 231#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:58 232#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:78 233#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:155 234#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:224 235#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:243 236#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:281 237#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:161 238#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:278 239#, kde-format 240msgid "Unable to open %1, skipping" 241msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn" 242 243#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:157 244#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:75 245#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:64 246#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:64 247#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:80 248#, kde-format 249msgid "Importing emails from %1..." 250msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." 251 252#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:22 253#, kde-format 254msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" 255msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren" 256 257#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:24 258#, kde-format 259msgid "" 260"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " 261"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" 262"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" 263"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" 264"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " 265"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" 266msgstr "" 267"<p><b>Importfilter för Evolution 2.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien " 268"lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.evolution/mail/local/)." 269"</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich Ornern ut, de <u>keen</u> " 270"mbox-Dateien bargt (a.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, " 271"kriggst Du en Barg niege Ornern.</p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt " 272"övernahmen, se dukt ünner »Evolution-Import« op.</p>" 273 274#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:42 275#, kde-format 276msgctxt "name of evolution application" 277msgid "Evolution (v2)" 278msgstr "" 279 280#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:122 281#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:161 282#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:205 283#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:244 284#, kde-format 285msgid "Start import file %1..." 286msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." 287 288#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:22 289#, kde-format 290msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure" 291msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 3.x importeren" 292 293#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:24 294#, kde-format 295msgid "" 296"<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " 297"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/" 298"local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the " 299"folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" 300msgstr "" 301"<p><b>Importfilter för Evolution 3.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de " 302"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.local/share/evolution/mail/" 303"local).</p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " 304"»Evolution-Import« op.</p>" 305 306#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39 307#, kde-format 308msgctxt "name of evolution application" 309msgid "Evolution (v3)" 310msgstr "" 311 312#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:14 313#, fuzzy, kde-format 314#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" 315msgid "Import Icedove Mails and Folder Structure" 316msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" 317 318#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:17 319#, fuzzy, kde-format 320#| msgid "" 321#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " 322#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/" 323#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does " 324#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will " 325#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder " 326#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" 327msgid "" 328"<p><b>Icedove import filter</b></p><p>Select your base Icedove mailfolder " 329"(usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never " 330"choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for example, a " 331"maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since it is " 332"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " 333"\"Icedove-Import\".</p>" 334msgstr "" 335"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner " 336"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*." 337"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich " 338"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-" 339"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</" 340"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " 341"»Thunderbird-Import« op.</p>" 342 343#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:34 344#, kde-format 345msgctxt "name of icedove application" 346msgid "Icedove" 347msgstr "" 348 349#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:26 350#, kde-format 351msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" 352msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren" 353 354#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:28 355#, fuzzy, kde-format 356#| msgid "" 357#| "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the " 358#| "KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your " 359#| "current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/" 360#| "mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </" 361#| "p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</" 362#| "p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders " 363#| "will be stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" 364msgid "" 365"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " 366"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " 367"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " 368"this case, ImportWizard may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " 369"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " 370"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " 371"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" 372msgstr "" 373"<p><b>Importfilter för KMail</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de KMail-" 374"Nettpost ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök nienich Dien aktuell lokaal " 375"KMail-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.kde/share/apps/" 376"kmail/mail ): KMailCVT kunn denn in en Rundloop fastsitten.</p><p>Disse " 377"Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.</p><p>Ok de Struktuur " 378"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »KMail-Import« op.</p>" 379 380#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:176 381#, kde-format 382msgid "Could not import %1, duplicated message" 383msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren, dubbelt Naricht" 384 385#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:31 386#, kde-format 387msgid "Import KMail Archive File" 388msgstr "KMail-Archievdatei importeren" 389 390#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:33 391#, kde-format 392msgid "" 393"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " 394"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " 395"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" 396msgstr "" 397"<p><b>Archievdatei-Importfilter för KMail</b></p><p>De Filter importeert " 398"Archievdateien, de vördem ut KMail exporteert wöörn.</p><p>Archievdateien " 399"köönt en helen Orner-Ünnerboom bargen, na en Enkeldatei komprimeert.</p>" 400 401#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:71 402#, kde-format 403msgid "Importing folder '%1'..." 404msgstr "Orner \"%1\" warrt importeert..." 405 406#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:97 407#, kde-format 408msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." 409msgstr "Nich verwacht Ünnerorner \"%1\" binnen Orner %2." 410 411#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:101 412#, kde-format 413msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1." 414msgstr "Orner \"%1\" bargt keen Ünnerorner mit den Naam \"cur\"." 415 416#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:125 417#, kde-format 418msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." 419msgstr "Nich verwacht Ünnerorner mit den Naam \"%1\"" 420 421#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:156 422#, kde-format 423msgid "Select KMail Archive File to Import" 424msgstr "KMail-Archievdatei utsöken, de Du importeren wullt" 425 426#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:158 427#, fuzzy, kde-format 428#| msgid "Import KMail Archive File" 429msgid "KMail Archive Files " 430msgstr "KMail-Archievdatei importeren" 431 432#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:160 433#, kde-format 434msgid "Please select an archive file that should be imported." 435msgstr "Söök bitte en Archievdatei ut, de Du importeren wullt." 436 437#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:169 438#, fuzzy, kde-format 439#| msgid "No files selected." 440msgid "No archive selected." 441msgstr "Keen Dateien utsöcht" 442 443#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:183 444#, kde-format 445msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." 446msgstr "As dat lett is de Datei \"'%1\" keen gellen Archiev." 447 448#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:188 449#, kde-format 450msgid "Unable to open archive file '%1'" 451msgstr "Archievdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." 452 453#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:193 454#, kde-format 455msgid "Counting files in archive..." 456msgstr "Dateien binnen Archiev warrt tellt..." 457 458#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:199 459#, kde-format 460msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." 461msgstr "Archievdatei \"%1\" wöör mit Spood na \"%2\" importeert." 462 463#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200 464#, kde-format 465msgid "1 message was imported." 466msgid_plural "%1 messages were imported." 467msgstr[0] "Een Naricht wöör importeert." 468msgstr[1] "%1 Narichten wöörn importeert." 469 470#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:202 471#, kde-format 472msgid "Importing the archive failed." 473msgstr "Archiev lett sik nich importeren." 474 475#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:30 476#, kde-format 477msgid "Import Lotus Notes Emails" 478msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" 479 480#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:32 481#, kde-format 482msgid "" 483"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " 484"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client " 485"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " 486"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " 487"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " 488"will be stored in subfolders named by the files they came from under: " 489"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>" 490msgstr "" 491"<p><b>Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes</b></" 492"p><p>Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " 493"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " 494"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " 495"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok " 496"de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »LNotes-Import« " 497"op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor binnen kemen.</p>" 498 499#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:52 500#, kde-format 501msgid "All Files (*)" 502msgstr "All Dateien (*)" 503 504#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:54 505#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:47 506#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:42 507#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:45 508#, kde-format 509msgid "No files selected." 510msgstr "Keen Dateien utsöcht" 511 512#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:66 513#, kde-format 514msgid "Importing emails from %1" 515msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" 516 517#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:100 518#, kde-format 519msgctxt "Define folder name where we import lotus note mails" 520msgid "LNotes-Import" 521msgstr "LNotes-Import" 522 523#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:110 524#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:266 525#, kde-format 526msgid "Message %1" 527msgstr "Naricht %1" 528 529#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:28 530#, kde-format 531msgid "Import From OS X Mail" 532msgstr "Ut OS-X-Mail importeren" 533 534#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29 535#, fuzzy, kde-format 536#| msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>" 537msgid "Chris Howells<br /><br />Filter accelerated by Danny Kukawka )" 538msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>" 539 540#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:30 541#, kde-format 542msgid "" 543"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " 544"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" 545msgstr "" 546"<p><b>Importfilter för OS-X-Mail </b></p><p>Disse Filter importeert " 547"Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple sien MacOS X</p>" 548 549#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126 550#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136 551#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:135 552#, kde-format 553msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" 554msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" 555msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich na KMail-Orner \"%2\" importeert" 556msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich na KMail-Orner \"%2\" importeert" 557 558#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:19 559#, kde-format 560msgid "Import mailman gzip Files" 561msgstr "Mailman-GZip-Dateien importeren" 562 563#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:21 564#, kde-format 565msgid "" 566"<p><b>mailman gzip import filter</b></p><p>This filter will import mailman " 567"gzipped files into KMail.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into " 568"folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN-</p>" 569msgstr "" 570"<p><b>Importfilter för Mailman-GZip-Dateien</b></p><p>Disse Filter " 571"importeert Mailman sien komprimeert Dateien na KMail.</p><p><b>Beacht bitte</" 572"b>: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de »MAILMAN-<i>Borndateinaam</" 573"i>« nöömt warrt.</p>" 574 575#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:35 576#, fuzzy, kde-format 577#| msgid "gzip Files (*.txt.gz)" 578msgid "gzip Files" 579msgstr "gzip-Dateien (*.txt.gz)" 580 581#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:55 582#, kde-format 583msgid "Unable to open archive file '%1', skipping" 584msgstr "Archievdatei \"%1\" lett sik nich opmaken, warrt utlaten." 585 586#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:20 587#, kde-format 588msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" 589msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" 590 591#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:21 592#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:19 593#, kde-format 594msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>" 595msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>" 596 597#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:22 598#, kde-format 599msgid "" 600"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " 601"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " 602"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " 603"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " 604"prefixed with MBOX-</p>" 605msgstr "" 606"<p><b>Importfilter för mbox-Dateien</b></p><p>Disse Filter importeert mbox-" 607"Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven ut Ximian Evolution oder " 608"anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche UNIX-Formaat bruukt.</" 609"p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de »MBOX-" 610"<i>Borndateinaam</i>« nöömt warrt.</p>" 611 612#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:38 613#, fuzzy, kde-format 614#| msgid "mbox Files (*)" 615msgid "mbox Files" 616msgstr "Mbox-Dateien (*)" 617 618#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:32 619#, kde-format 620msgid "Import Outlook Express Emails" 621msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" 622 623#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:33 624#, kde-format 625msgid "Laurence Anderson <br>( Filter enhanced by Danny Kukawka )</p>" 626msgstr "Laurence Anderson <br>( Filter vun Danny Kukawka verbetert )</p>" 627 628#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:34 629#, kde-format 630msgid "" 631"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " 632"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " 633"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x</" 634"li><li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</li></ul></" 635"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " 636"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " 637"your local folder.</p>" 638msgstr "" 639"<p><b>Importfilter för Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Du muttst de Steed " 640"vun Outlook Express sien Nettpostorner angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " 641"na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen<ul><li><i>C:\\Windows\\Anwennendaten</i> " 642"ünner Windows 98</li><li><i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows " 643"2000 oder nieger</li></ul></p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de Struktuur vun de " 644"Ornern warrt vun Outlook Express 5 un 6 övernahmen, se dukt ünner »OE-" 645"Import« op.</p>" 646 647#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66 648#, kde-format 649msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." 650msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." 651 652#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:82 653#, kde-format 654msgid "Import folder structure..." 655msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." 656 657#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:106 658#, kde-format 659msgid "Finished importing Outlook Express emails" 660msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." 661 662#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:126 663#, kde-format 664msgid "Unable to open mailbox %1" 665msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" 666 667#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:138 668#, kde-format 669msgid "Importing OE4 Mailbox %1" 670msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" 671 672#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:155 673#, kde-format 674msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" 675msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" 676 677#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:161 678#, kde-format 679msgid "Importing OE5+ Folder file %1" 680msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" 681 682#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:19 683#, kde-format 684msgid "Import Opera Emails" 685msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" 686 687#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:21 688#, kde-format 689msgid "" 690"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " 691"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " 692"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " 693"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " 694"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " 695"OPERA-</p>" 696msgstr "" 697"<p><b>Importfilter för Opera</b></p><p>Disse Filter importeert de Nettpost " 698"ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen Filter, wenn Du all Nettbreven vun " 699"en Konto binnen Opera sien Postorner importeren wullt.</p><p>Söök den Konto-" 700"Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Beacht bitte</" 701"b>: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de «OPERA-<i>Kontonaam</i>« " 702"nöömt warrt.</p>" 703 704#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:38 705#, kde-format 706msgctxt "name of opera application" 707msgid "Opera" 708msgstr "" 709 710#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:72 711#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:55 712#, kde-format 713msgid "Importing new mail files..." 714msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." 715 716#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:190 717#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:50 718#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:51 719#, kde-format 720msgid "Counting files..." 721msgstr "Dateien warrt tellt..." 722 723#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:18 724#, kde-format 725msgid "Import Plain Text Emails" 726msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" 727 728#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:20 729#, kde-format 730msgid "" 731"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " 732"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " 733"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " 734"emails.</p>" 735msgstr "" 736"<p>Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " 737"Orner importeert, de »PLAIN-<i>Bornorner</i>« heet.</p><p>Disse Filter warrt " 738"all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.</p>" 739 740#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:22 741#, kde-format 742msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" 743msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren" 744 745#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:23 746#, kde-format 747msgid "Holger Schurig <br>( rewritten by Danny Kukawka )" 748msgstr "Holger Schurig <br>( vun Danny Kukawka nieg schreven )" 749 750#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:24 751#, kde-format 752msgid "" 753"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " 754"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" 755"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " 756"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" 757"p>" 758msgstr "" 759"<p>Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *." 760"cnm-, *.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail" 761"\\mail oder C:\\pmail\\mail\\admin.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de " 762"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »PegasusMail-Import« " 763"op.</p>" 764 765#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:62 766#, kde-format 767msgid "" 768"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " 769"support." 770msgstr "" 771"Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för " 772"Ünnerornern wiedermaakt" 773 774#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:65 775#, kde-format 776msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." 777msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..." 778 779#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:67 780#, kde-format 781msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." 782msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..." 783 784#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:69 785#, kde-format 786msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." 787msgstr "UNIX-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." 788 789#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:159 790#, kde-format 791msgctxt "define folder name when we will import pegasus mail" 792msgid "PegasusMail-Import" 793msgstr "PegasusMail-Import" 794 795#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:166 796#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:245 797#, kde-format 798msgid "Importing %1" 799msgstr "%1 warrt importeert" 800 801#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:277 802#, kde-format 803msgid "Parsing the folder structure..." 804msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." 805 806#: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:14 807#, fuzzy, kde-format 808#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" 809msgid "Import SeaMonkey Mails and Folder Structure" 810msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" 811 812#: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:17 813#, fuzzy, kde-format 814#| msgid "" 815#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " 816#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/" 817#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does " 818#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will " 819#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder " 820#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" 821msgid "" 822"<p><b>SeaMonkey import filter</b></p><p>Select your base SeaMonkey " 823"mailfolder (usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:" 824"</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for " 825"example, a maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since " 826"it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored " 827"under: \"SeaMonkey-Import\".</p>" 828msgstr "" 829"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner " 830"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*." 831"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich " 832"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-" 833"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</" 834"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " 835"»Thunderbird-Import« op.</p>" 836 837#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:28 838#, kde-format 839msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" 840msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren" 841 842#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:30 843#, kde-format 844msgid "" 845"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " 846"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " 847"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " 848"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " 849"the status of message, e.g. new or forwarded.</p>" 850msgstr "" 851"<p><b>Importfilter för Sylpheed</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de " 852"Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).</p><p>Ok de Struktuur vun " 853"de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Sylpheed-Impor« op.</p><p>Disse " 854"Filter wohrt den Narichtentostand, a.B. »Nieg« oder »Wiederleddt«.</p>" 855 856#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:47 857#, fuzzy, kde-format 858#| msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails" 859#| msgid "Sylpheed-Import" 860msgctxt "name of sylpheed application" 861msgid "Sylpheed" 862msgstr "Sylpheed-Import" 863 864#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:187 865#, kde-format 866msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails" 867msgid "Sylpheed-Import" 868msgstr "Sylpheed-Import" 869 870#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:28 871#, kde-format 872msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" 873msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" 874 875#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:30 876#, kde-format 877msgid "" 878"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " 879"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " 880"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " 881"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " 882"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" 883"Import\" in your local account.</p>" 884msgstr "" 885"<p><b>Importfilter för The Bat!</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien " 886"lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Disse " 887"Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal \"The Bat!\"-Orner, t.B. " 888"vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.</p><p>Ok de Struktuur vun de " 889"Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »TheBat-Import« op.</p>" 890 891#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:204 892#, kde-format 893msgctxt "Define folder where we will import thebat mails" 894msgid "TheBat-Import" 895msgstr "TheBat-Import" 896 897#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:24 898#, kde-format 899msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" 900msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" 901 902#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:26 903#, kde-format 904msgid "" 905"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " 906"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " 907"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " 908"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " 909"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " 910"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" 911msgstr "" 912"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner " 913"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*." 914"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich " 915"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-" 916"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</" 917"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " 918"»Thunderbird-Import« op.</p>" 919 920#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:58 921#, kde-format 922msgctxt "name of thunderbird application" 923msgid "Thunderbird" 924msgstr "" 925 926#: mailimporter/othermailerutil.cpp:18 927#, kde-format 928msgctxt "name of trojira application" 929msgid "Trojita" 930msgstr "" 931 932#: mailimporter/othermailerutil.cpp:22 mailimporter/othermailerutil.cpp:26 933#, kde-format 934msgctxt "name of geary application" 935msgid "Geary" 936msgstr "" 937 938#: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:20 939#, fuzzy, kde-format 940#| msgid "Select thunderbird profile" 941msgctxt "@title:window" 942msgid "Select thunderbird profile" 943msgstr "Thunderbird-Profil utsöken" 944 945#: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:70 946#, kde-format 947msgid " (default)" 948msgstr " (Standard)" 949 950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 951#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:27 952#, kde-format 953msgid "From:" 954msgstr "Vun:" 955 956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 957#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:37 958#, kde-format 959msgid "To:" 960msgstr "Na:" 961 962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 963#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:47 964#, kde-format 965msgid "Current:" 966msgstr "Aktuell:" 967 968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus) 969#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:57 970#, kde-format 971msgid "Importing in progress..." 972msgstr "Import löppt..." 973 974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current) 975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, to) 976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from) 977#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:76 978#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:92 979#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:118 980#, kde-format 981msgid "..." 982msgstr "..." 983 984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 985#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:102 986#, kde-format 987msgid "Total:" 988msgstr "Tosamen:" 989 990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 991#: mailimporter/ui/selectthunderbirdprofilewidget.ui:17 992#, kde-format 993msgid "Select Profile:" 994msgstr "Profil utsöken:" 995 996#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:94 997#, kde-format 998msgid "Error: failed to read temporary file at %1" 999msgstr "Fehler: Temporeerdatei bi %1 lett sik nich lesen." 1000 1001#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:123 1002#, kde-format 1003msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder." 1004msgstr "" 1005"<b>Wohrschoen:</b> Leeg Narichtenorner kregen, Wörtelorner warrt toföögt." 1006 1007#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:168 1008#, kde-format 1009msgid "" 1010"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1" 1011msgstr "" 1012"<b>Wohrschoen:</b> Wat dat den angeven Orner al gifft, lett sik nich pröven. " 1013"Oorsaak: %1" 1014 1015#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:185 1016#, kde-format 1017msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1" 1018msgstr "<b>Fehler:</b>Orner lett sik nich opstellen. Oorsaak: %1" 1019 1020#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:213 1021#, kde-format 1022msgid "" 1023"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " 1024"duplicate messages." 1025msgstr "" 1026"<b>Wohrschoen:</b> Nettpost in Orner %1 lett sik nich halen. Oorsaak: %2 Du " 1027"hest villicht dubbelte Narichten." 1028 1029#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:221 1030#, kde-format 1031msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1." 1032msgstr "<b>Wohrschoen:</b> Leeg Naricht in Orner %1 kregen." 1033 1034#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:275 1035#, kde-format 1036msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2" 1037msgstr "<b>Fehler:</b> Naricht lett sik den Orner %1 nich tofögen. Oorsaak: %2" 1038 1039#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:295 1040#, kde-format 1041msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." 1042msgstr "Orner för Ornerpadd \"%1\" lett sik nich halen." 1043 1044#, fuzzy 1045#~| msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" 1046#~ msgid "KMail Archive Files (*.tar *.tar.gz *.tar.bz2 *.zip)" 1047#~ msgstr "KMail-Archievdateien (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" 1048 1049#~ msgid "Import Outlook Emails" 1050#~ msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" 1051 1052#~ msgid "" 1053#~ "<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " 1054#~ "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" 1055#~ "file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents " 1056#~ "and Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will " 1057#~ "be imported into a folder named after the account they came from, " 1058#~ "prefixed with OUTLOOK-</p>" 1059#~ msgstr "" 1060#~ "<p><b>Importfilter för Outlook-Nettbreven</b></p><p>Disse Filter " 1061#~ "importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst de Steed vun " 1062#~ "den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du ehr nich kennst, söök na *." 1063#~ "pst-Dateien binnen <i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows 2000 " 1064#~ "oder nieger</p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na en Orner " 1065#~ "importeert, de \"OUTLOOK-<i>Kontonaam</i>\" nöömt warrt.</p>" 1066 1067#~ msgid "Counting mail..." 1068#~ msgstr "Nettbreven warrt tellt..." 1069 1070#~ msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." 1071#~ msgid "Counting directories..." 1072#~ msgstr "Fastplaat-Ornern warrt tellt..." 1073 1074#~ msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." 1075#~ msgid "Counting folders..." 1076#~ msgstr "Nettpost-Ornern warrt tellt..." 1077 1078#~ msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" 1079#~ msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>" 1080 1081#~ msgid "KMailCVT Import Tool" 1082#~ msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" 1083 1084#~ msgid "Step 1: Select Filter" 1085#~ msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" 1086 1087#~ msgid "Step 2: Importing..." 1088#~ msgstr "Schritt 2: Importeren..." 1089 1090#~ msgid "Import in progress" 1091#~ msgstr "Import löppt" 1092 1093#~ msgid "Import finished" 1094#~ msgstr "Import afslaten" 1095 1096#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 1097#~ msgid "Your names" 1098#~ msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" 1099 1100#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 1101#~ msgid "Your emails" 1102#~ msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" 1103 1104#~ msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" 1105#~ msgstr "" 1106#~ "Klick op \"Torüch\", wenn Du mehr Nettbreven oder Kontakten importeren " 1107#~ "wullt" 1108 1109#, fuzzy 1110#~| msgid "" 1111#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 1112#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1113#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 1114#~| "css\">\n" 1115#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1116#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 1117#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1118#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1119#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1120#~| "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Welcome to " 1121#~| "KMailCVT - The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu " 1122#~| "Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />This program will help you import " 1123#~| "your email from your previous email program.<br /><br /><br /><br /" 1124#~| ">Please select the program you would like to import from. Next, select " 1125#~| "the folder you would like to import to, then click 'Next'.</span></p></" 1126#~| "body></html>" 1127#~ msgid "" 1128#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1129#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 1130#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 1131#~ "css\">\n" 1132#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1133#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 1134#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1135#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1136#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1137#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Welcome to " 1138#~ "KMailCVT - The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu " 1139#~ "Sans'; font-size:9pt;\"> <br /><br />This program will help you import " 1140#~ "your email from your previous email program.<br /><br />Please select the " 1141#~ "program you would like to import from. Next, select the folder you would " 1142#~ "like to import to, then click 'Next'.</span></p></body></html>" 1143#~ msgstr "" 1144#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1145#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 1146#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 1147#~ "css\">\n" 1148#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1149#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 1150#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1151#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1152#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1153#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Willkamen bi " 1154#~ "KMailCVT - dat Nettpost-Importwarktüüch.</span><span style=\" font-" 1155#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />Dit Programm hölpt Di " 1156#~ "bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden Nettpostprogramm.<br /><br /" 1157#~ "><br /><br />Söök bitte dat Programm ut, ut dat Du importeren wullt. Söök " 1158#~ "dorna den Orner ut, na den Du importeren wullt, un klick op \"Nakamen\".</" 1159#~ "span></p></body></html>" 1160 1161#~ msgid "Please select the folder to import to:" 1162#~ msgstr "Bitte en Orner utsöken, na den Du importeren wullt::" 1163 1164#~ msgid "Remove &duplicate messages during import" 1165#~ msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon" 1166 1167#~ msgid "KMailCVT" 1168#~ msgstr "KMailCVT" 1169 1170#, fuzzy 1171#~| msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" 1172#~ msgid "Copyright © 2000–2012 KMailCVT authors" 1173#~ msgstr "Copyright © 2000–2010: De Schrieverslüüd vun KMailCVT" 1174 1175#~ msgid "Hans Dijkema" 1176#~ msgstr "Hans Dijkema" 1177 1178#~ msgid "Original author" 1179#~ msgstr "Orginaalautor" 1180 1181#~ msgid "Danny Kukawka" 1182#~ msgstr "Danny Kukawka" 1183 1184#~ msgid "Maintainer & New filters" 1185#~ msgstr "Pleger & Niege Filtern" 1186 1187#~ msgid "Laurence Anderson" 1188#~ msgstr "Laurence Anderson" 1189 1190#~ msgid "New GUI & cleanups" 1191#~ msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" 1192 1193#~ msgid "Daniel Molkentin" 1194#~ msgstr "Daniel Molkentin" 1195 1196#~ msgid "Matthew James Leach" 1197#~ msgstr "Matthew James Leach" 1198 1199#~ msgid "Port to Akonadi" 1200#~ msgstr "Akonadi-Porteren" 1201 1202#, fuzzy 1203#~| msgid "New GUI & cleanups" 1204#~ msgid "New filter & cleanups" 1205#~ msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" 1206 1207#~ msgid "Akonadi failed to start. Please check your configuration." 1208#~ msgstr "Akonadi lett sik nich starten. Bitte prööv Dien Instellen." 1209 1210#~ msgid "(c) 2000-2010, The KMailCVT developers" 1211#~ msgstr "© 2000-2010, de KMailCVT-Schrievers" 1212 1213#~ msgid "" 1214#~ "<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for D-Bus communication: %1; %2<br /" 1215#~ ">Make sure <i>kmail</i> is installed." 1216#~ msgstr "" 1217#~ "<b>Swoor Fehler</b>: KMail lett sik nich för de D-Bus-Kommunikatschoon " 1218#~ "opropen: %1, %2<br /> Beseker bitte, dat <i>kmail</i> installeert is." 1219 1220#~ msgid "Cannot make folder %1 in KMail" 1221#~ msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" 1222 1223#~ msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" 1224#~ msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" 1225 1226#~ msgid "KMail Import Filters" 1227#~ msgstr "Importfiltern för KMail" 1228 1229#~ msgid "" 1230#~ "<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" 1231#~ "<br><br>\n" 1232#~ "This program will help you import your email from your previous email " 1233#~ "program into KMail.<br><br><br><br>\n" 1234#~ " Please select the program you would like to import from, then click " 1235#~ "'Next'." 1236#~ msgstr "" 1237#~ "<b> Willkamen bi KMailCVT - dat KMail-Importwarktüüch</b>\n" 1238#~ "<br><br>\n" 1239#~ "Dit Programm hölpt Di bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden " 1240#~ "Nettpostprogramm na KMail.<br><br><br><br>\n" 1241#~ "Söök dat Programm ut, ut dat Du Nettpost importeren wullt, un klick op " 1242#~ "\"Nakamen\"." 1243