1# Translation of kmailcvt.po to Low Saxon
2# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
3# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
4# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-04-06 21:56+0200\n"
11"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
12"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
13"Language: nds\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22
21#, kde-format
22msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure"
23msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Balsa importeren"
24
25#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24
26#, kde-format
27msgid ""
28"<p><b>Balsa import filter</b></p><p>Select the base directory of your local "
29"Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate "
30"the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>"
31msgstr ""
32"<p><b>Importfilter för Balsa</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun deien lokaal "
33"Balsa-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/mail).</p><p>Ok de Struktuur "
34"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Balsa-Import« op.</p>"
35
36#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39
37#, kde-format
38msgctxt "name of balsa application"
39msgid "Balsa"
40msgstr ""
41
42#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:89
43#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:60
44#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:85
45#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:86
46#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:76
47#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:58
48#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:174
49#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:41
50#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:45
51#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:125
52#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:73
53#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:169
54#, kde-format
55msgid "No directory selected."
56msgstr "Keen Orner utsöcht."
57
58#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:98
59#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:69
60#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:94
61#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:95
62#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:85
63#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:182
64#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:53
65#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:134
66#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:82
67#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:178
68#, kde-format
69msgid "No files found for import."
70msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen."
71
72#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:109
73#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:83
74#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:127
75#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:106
76#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:95
77#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:124
78#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:134
79#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:133
80#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:141
81#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:75
82#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:72
83#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:146
84#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:93
85#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:210
86#, kde-format
87msgid "Finished importing emails from %1"
88msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten"
89
90#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:112
91#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:205
92#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:129
93#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:109
94#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:97
95#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:143
96#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:77
97#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:148
98#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:95
99#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:212
100#, kde-format
101msgid "1 duplicate message not imported"
102msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
103msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich importeert"
104msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich importeert"
105
106#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:116
107#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:132
108#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:113
109#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:101
110#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:136
111#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:142
112#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:141
113#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:108
114#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:200
115#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:80
116#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:152
117#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:99
118#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:216
119#, kde-format
120msgid "Finished import, canceled by user."
121msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken"
122
123#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:163
124#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:160
125#, kde-format
126msgctxt "define folder name where we import evolution mails"
127msgid "Evolution-Import"
128msgstr "Evolution-Import"
129
130#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:187
131#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:184
132#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:169
133#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:230
134#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:209
135#, kde-format
136msgid "Import folder %1..."
137msgstr "Orner \"%1\" importeren..."
138
139#: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:195
140#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:194
141#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:260
142#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:192
143#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:127
144#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:158
145#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:107
146#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:114
147#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:113
148#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:212 mailimporter/filters/filteroe.cpp:388
149#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:124
150#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:65
151#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:115
152#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:194
153#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:262
154#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:244
155#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:229
156#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:344
157#, kde-format
158msgid "Could not import %1"
159msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren"
160
161#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:22
162#, kde-format
163msgid "Import Claws-mail Maildirs and Folder Structure"
164msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Claws Mail importeren"
165
166#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:25
167#, kde-format
168msgid ""
169"<p><b>Claws-mail import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
170"Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it "
171"is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
172"under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also "
173"recreates the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
174msgstr ""
175"<p><b>Importfilter för Claws Mail</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
176"Claws-Mail-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).</p><p>Ok de Struktuur "
177"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »ClawsMail-Import« op.</"
178"p><p>Disse Filter wohrt den Narichtentostand, a.B. »Nieg« oder »Wiederleddt«."
179"</p>"
180
181#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:42
182#, fuzzy, kde-format
183#| msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails"
184#| msgid "ClawsMail-Import"
185msgctxt "name of clawsMail application"
186msgid "ClawsMail"
187msgstr "ClawsMail-Import"
188
189#: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:98
190#, kde-format
191msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails"
192msgid "ClawsMail-Import"
193msgstr "ClawsMail-Import"
194
195#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:17
196#, kde-format
197msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
198msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren"
199
200#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:18
201#, fuzzy, kde-format
202#| msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>"
203msgid "Simon MARTIN<br /><br />( Filter accelerated by Danny Kukawka )"
204msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>"
205
206#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:19
207#, kde-format
208msgid ""
209"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
210"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
211"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
212"Import\".</p>"
213msgstr ""
214"<p><b>Importfilter för Evolution 1.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
215"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/evolution/local).</p><p>Ok de "
216"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Evolution-Import« "
217"op.</p>"
218
219#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:35
220#, fuzzy, kde-format
221#| msgctxt "define folder name where we import evolution mails"
222#| msgid "Evolution-Import"
223msgctxt "name of evolution application"
224msgid "Evolution"
225msgstr "Evolution-Import"
226
227#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:132
228#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:192
229#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:91
230#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:67
231#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:58
232#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:78
233#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:155
234#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:224
235#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:243
236#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:281
237#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:161
238#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:278
239#, kde-format
240msgid "Unable to open %1, skipping"
241msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn"
242
243#: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:157
244#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:75
245#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:64
246#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:64
247#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:80
248#, kde-format
249msgid "Importing emails from %1..."
250msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..."
251
252#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:22
253#, kde-format
254msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
255msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren"
256
257#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:24
258#, kde-format
259msgid ""
260"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
261"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
262"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
263"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
264"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
265"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
266msgstr ""
267"<p><b>Importfilter för Evolution 2.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien "
268"lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.evolution/mail/local/)."
269"</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich Ornern ut, de <u>keen</u> "
270"mbox-Dateien bargt (a.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, "
271"kriggst Du en Barg niege Ornern.</p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt "
272"övernahmen, se dukt ünner »Evolution-Import« op.</p>"
273
274#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:42
275#, kde-format
276msgctxt "name of evolution application"
277msgid "Evolution (v2)"
278msgstr ""
279
280#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:122
281#: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:161
282#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:205
283#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:244
284#, kde-format
285msgid "Start import file %1..."
286msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..."
287
288#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:22
289#, kde-format
290msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
291msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 3.x importeren"
292
293#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:24
294#, kde-format
295msgid ""
296"<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
297"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
298"local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the "
299"folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
300msgstr ""
301"<p><b>Importfilter för Evolution 3.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
302"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.local/share/evolution/mail/"
303"local).</p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner "
304"»Evolution-Import« op.</p>"
305
306#: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39
307#, kde-format
308msgctxt "name of evolution application"
309msgid "Evolution (v3)"
310msgstr ""
311
312#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:14
313#, fuzzy, kde-format
314#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
315msgid "Import Icedove Mails and Folder Structure"
316msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren"
317
318#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:17
319#, fuzzy, kde-format
320#| msgid ""
321#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
322#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
323#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does "
324#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will "
325#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder "
326#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
327msgid ""
328"<p><b>Icedove import filter</b></p><p>Select your base Icedove mailfolder "
329"(usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never "
330"choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for example, a "
331"maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since it is "
332"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
333"\"Icedove-Import\".</p>"
334msgstr ""
335"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner "
336"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*."
337"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich "
338"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-"
339"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</"
340"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner "
341"»Thunderbird-Import« op.</p>"
342
343#: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:34
344#, kde-format
345msgctxt "name of icedove application"
346msgid "Icedove"
347msgstr ""
348
349#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:26
350#, kde-format
351msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
352msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren"
353
354#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:28
355#, fuzzy, kde-format
356#| msgid ""
357#| "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
358#| "KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your "
359#| "current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/"
360#| "mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </"
361#| "p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</"
362#| "p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders "
363#| "will be stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
364msgid ""
365"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
366"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
367"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
368"this case, ImportWizard may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
369"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
370"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
371"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
372msgstr ""
373"<p><b>Importfilter för KMail</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de KMail-"
374"Nettpost ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök nienich Dien aktuell lokaal "
375"KMail-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.kde/share/apps/"
376"kmail/mail ): KMailCVT kunn denn in en Rundloop fastsitten.</p><p>Disse "
377"Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.</p><p>Ok de Struktuur "
378"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »KMail-Import« op.</p>"
379
380#: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:176
381#, kde-format
382msgid "Could not import %1, duplicated message"
383msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren, dubbelt Naricht"
384
385#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:31
386#, kde-format
387msgid "Import KMail Archive File"
388msgstr "KMail-Archievdatei importeren"
389
390#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:33
391#, kde-format
392msgid ""
393"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
394"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
395"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
396msgstr ""
397"<p><b>Archievdatei-Importfilter för KMail</b></p><p>De Filter importeert "
398"Archievdateien, de vördem ut KMail exporteert wöörn.</p><p>Archievdateien "
399"köönt en helen Orner-Ünnerboom bargen, na en Enkeldatei komprimeert.</p>"
400
401#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:71
402#, kde-format
403msgid "Importing folder '%1'..."
404msgstr "Orner \"%1\" warrt importeert..."
405
406#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:97
407#, kde-format
408msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2."
409msgstr "Nich verwacht Ünnerorner \"%1\" binnen Orner %2."
410
411#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:101
412#, kde-format
413msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1."
414msgstr "Orner \"%1\" bargt keen Ünnerorner mit den Naam \"cur\"."
415
416#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:125
417#, kde-format
418msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
419msgstr "Nich verwacht Ünnerorner mit den Naam \"%1\""
420
421#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:156
422#, kde-format
423msgid "Select KMail Archive File to Import"
424msgstr "KMail-Archievdatei utsöken, de Du importeren wullt"
425
426#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:158
427#, fuzzy, kde-format
428#| msgid "Import KMail Archive File"
429msgid "KMail Archive Files "
430msgstr "KMail-Archievdatei importeren"
431
432#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:160
433#, kde-format
434msgid "Please select an archive file that should be imported."
435msgstr "Söök bitte en Archievdatei ut, de Du importeren wullt."
436
437#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:169
438#, fuzzy, kde-format
439#| msgid "No files selected."
440msgid "No archive selected."
441msgstr "Keen Dateien utsöcht"
442
443#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:183
444#, kde-format
445msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
446msgstr "As dat lett is de Datei \"'%1\" keen gellen Archiev."
447
448#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:188
449#, kde-format
450msgid "Unable to open archive file '%1'"
451msgstr "Archievdatei \"%1\" lett sik nich opmaken."
452
453#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:193
454#, kde-format
455msgid "Counting files in archive..."
456msgstr "Dateien binnen Archiev warrt tellt..."
457
458#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:199
459#, kde-format
460msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
461msgstr "Archievdatei \"%1\" wöör mit Spood na \"%2\" importeert."
462
463#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200
464#, kde-format
465msgid "1 message was imported."
466msgid_plural "%1 messages were imported."
467msgstr[0] "Een Naricht wöör importeert."
468msgstr[1] "%1 Narichten wöörn importeert."
469
470#: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:202
471#, kde-format
472msgid "Importing the archive failed."
473msgstr "Archiev lett sik nich importeren."
474
475#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:30
476#, kde-format
477msgid "Import Lotus Notes Emails"
478msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren"
479
480#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:32
481#, kde-format
482msgid ""
483"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
484"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
485"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
486"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
487"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
488"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
489"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
490msgstr ""
491"<p><b>Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes</b></"
492"p><p>Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert "
493"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du "
494"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat "
495"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok "
496"de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »LNotes-Import« "
497"op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor binnen kemen.</p>"
498
499#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:52
500#, kde-format
501msgid "All Files (*)"
502msgstr "All Dateien (*)"
503
504#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:54
505#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:47
506#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:42
507#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:45
508#, kde-format
509msgid "No files selected."
510msgstr "Keen Dateien utsöcht"
511
512#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:66
513#, kde-format
514msgid "Importing emails from %1"
515msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert"
516
517#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:100
518#, kde-format
519msgctxt "Define folder name where we import lotus note mails"
520msgid "LNotes-Import"
521msgstr "LNotes-Import"
522
523#: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:110
524#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:266
525#, kde-format
526msgid "Message %1"
527msgstr "Naricht %1"
528
529#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:28
530#, kde-format
531msgid "Import From OS X Mail"
532msgstr "Ut OS-X-Mail importeren"
533
534#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29
535#, fuzzy, kde-format
536#| msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>"
537msgid "Chris Howells<br /><br />Filter accelerated by Danny Kukawka )"
538msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>"
539
540#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:30
541#, kde-format
542msgid ""
543"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
544"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
545msgstr ""
546"<p><b>Importfilter för OS-X-Mail </b></p><p>Disse Filter importeert "
547"Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple sien MacOS X</p>"
548
549#: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126
550#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136
551#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:135
552#, kde-format
553msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
554msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
555msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich na KMail-Orner \"%2\" importeert"
556msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich na KMail-Orner \"%2\" importeert"
557
558#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:19
559#, kde-format
560msgid "Import mailman gzip Files"
561msgstr "Mailman-GZip-Dateien importeren"
562
563#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:21
564#, kde-format
565msgid ""
566"<p><b>mailman gzip import filter</b></p><p>This filter will import mailman "
567"gzipped files into KMail.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into "
568"folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN-</p>"
569msgstr ""
570"<p><b>Importfilter för Mailman-GZip-Dateien</b></p><p>Disse Filter "
571"importeert Mailman sien komprimeert Dateien na KMail.</p><p><b>Beacht bitte</"
572"b>: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de »MAILMAN-<i>Borndateinaam</"
573"i>« nöömt warrt.</p>"
574
575#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:35
576#, fuzzy, kde-format
577#| msgid "gzip Files (*.txt.gz)"
578msgid "gzip Files"
579msgstr "gzip-Dateien (*.txt.gz)"
580
581#: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:55
582#, kde-format
583msgid "Unable to open archive file '%1', skipping"
584msgstr "Archievdatei \"%1\" lett sik nich opmaken, warrt utlaten."
585
586#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:20
587#, kde-format
588msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
589msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)"
590
591#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:21
592#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:19
593#, kde-format
594msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>"
595msgstr "Laurence Anderson <p>( Filter vun Danny Kukawka gauer maakt )</p>"
596
597#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:22
598#, kde-format
599msgid ""
600"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
601"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
602"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
603"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
604"prefixed with MBOX-</p>"
605msgstr ""
606"<p><b>Importfilter för mbox-Dateien</b></p><p>Disse Filter importeert mbox-"
607"Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven ut Ximian Evolution oder "
608"anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche UNIX-Formaat bruukt.</"
609"p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de »MBOX-"
610"<i>Borndateinaam</i>« nöömt warrt.</p>"
611
612#: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:38
613#, fuzzy, kde-format
614#| msgid "mbox Files (*)"
615msgid "mbox Files"
616msgstr "Mbox-Dateien (*)"
617
618#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:32
619#, kde-format
620msgid "Import Outlook Express Emails"
621msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren"
622
623#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:33
624#, kde-format
625msgid "Laurence Anderson <br>( Filter enhanced by Danny Kukawka )</p>"
626msgstr "Laurence Anderson <br>( Filter vun Danny Kukawka verbetert )</p>"
627
628#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:34
629#, kde-format
630msgid ""
631"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
632"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
633"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x</"
634"li><li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</li></ul></"
635"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
636"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
637"your local folder.</p>"
638msgstr ""
639"<p><b>Importfilter för Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Du muttst de Steed "
640"vun Outlook Express sien Nettpostorner angeven. Wenn Du em nich kennst, söök "
641"na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen<ul><li><i>C:\\Windows\\Anwennendaten</i> "
642"ünner Windows 98</li><li><i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows "
643"2000 oder nieger</li></ul></p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de Struktuur vun de "
644"Ornern warrt vun Outlook Express 5 un 6 övernahmen, se dukt ünner »OE-"
645"Import« op.</p>"
646
647#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66
648#, kde-format
649msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
650msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen."
651
652#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:82
653#, kde-format
654msgid "Import folder structure..."
655msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..."
656
657#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:106
658#, kde-format
659msgid "Finished importing Outlook Express emails"
660msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten."
661
662#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:126
663#, kde-format
664msgid "Unable to open mailbox %1"
665msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken"
666
667#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:138
668#, kde-format
669msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
670msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert"
671
672#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:155
673#, kde-format
674msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
675msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert"
676
677#: mailimporter/filters/filteroe.cpp:161
678#, kde-format
679msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
680msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert"
681
682#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:19
683#, kde-format
684msgid "Import Opera Emails"
685msgstr "Nettbreven ut Opera importeren"
686
687#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:21
688#, kde-format
689msgid ""
690"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
691"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
692"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
693"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
694"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
695"OPERA-</p>"
696msgstr ""
697"<p><b>Importfilter för Opera</b></p><p>Disse Filter importeert de Nettpost "
698"ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen Filter, wenn Du all Nettbreven vun "
699"en Konto binnen Opera sien Postorner importeren wullt.</p><p>Söök den Konto-"
700"Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Beacht bitte</"
701"b>: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de «OPERA-<i>Kontonaam</i>« "
702"nöömt warrt.</p>"
703
704#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:38
705#, kde-format
706msgctxt "name of opera application"
707msgid "Opera"
708msgstr ""
709
710#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:72
711#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:55
712#, kde-format
713msgid "Importing new mail files..."
714msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..."
715
716#: mailimporter/filters/filteropera.cpp:190
717#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:50
718#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:51
719#, kde-format
720msgid "Counting files..."
721msgstr "Dateien warrt tellt..."
722
723#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:18
724#, kde-format
725msgid "Import Plain Text Emails"
726msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren"
727
728#: mailimporter/filters/filterplain.cpp:20
729#, kde-format
730msgid ""
731"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
732"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
733"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
734"emails.</p>"
735msgstr ""
736"<p>Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en "
737"Orner importeert, de »PLAIN-<i>Bornorner</i>« heet.</p><p>Disse Filter warrt "
738"all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.</p>"
739
740#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:22
741#, kde-format
742msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
743msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren"
744
745#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:23
746#, kde-format
747msgid "Holger Schurig <br>( rewritten by Danny Kukawka )"
748msgstr "Holger Schurig <br>( vun Danny Kukawka nieg schreven )"
749
750#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:24
751#, kde-format
752msgid ""
753"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
754"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
755"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
756"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
757"p>"
758msgstr ""
759"<p>Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *."
760"cnm-, *.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail"
761"\\mail oder C:\\pmail\\mail\\admin.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de "
762"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »PegasusMail-Import« "
763"op.</p>"
764
765#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:62
766#, kde-format
767msgid ""
768"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
769"support."
770msgstr ""
771"Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för "
772"Ünnerornern wiedermaakt"
773
774#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:65
775#, kde-format
776msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
777msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..."
778
779#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:67
780#, kde-format
781msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
782msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..."
783
784#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:69
785#, kde-format
786msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
787msgstr "UNIX-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..."
788
789#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:159
790#, kde-format
791msgctxt "define folder name when we will import pegasus mail"
792msgid "PegasusMail-Import"
793msgstr "PegasusMail-Import"
794
795#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:166
796#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:245
797#, kde-format
798msgid "Importing %1"
799msgstr "%1 warrt importeert"
800
801#: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:277
802#, kde-format
803msgid "Parsing the folder structure..."
804msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..."
805
806#: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:14
807#, fuzzy, kde-format
808#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
809msgid "Import SeaMonkey Mails and Folder Structure"
810msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren"
811
812#: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:17
813#, fuzzy, kde-format
814#| msgid ""
815#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
816#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
817#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does "
818#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will "
819#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder "
820#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
821msgid ""
822"<p><b>SeaMonkey import filter</b></p><p>Select your base SeaMonkey "
823"mailfolder (usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:"
824"</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for "
825"example, a maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since "
826"it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
827"under: \"SeaMonkey-Import\".</p>"
828msgstr ""
829"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner "
830"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*."
831"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich "
832"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-"
833"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</"
834"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner "
835"»Thunderbird-Import« op.</p>"
836
837#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:28
838#, kde-format
839msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
840msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren"
841
842#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:30
843#, kde-format
844msgid ""
845"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
846"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
847"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
848"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
849"the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
850msgstr ""
851"<p><b>Importfilter för Sylpheed</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
852"Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).</p><p>Ok de Struktuur vun "
853"de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »Sylpheed-Impor« op.</p><p>Disse "
854"Filter wohrt den Narichtentostand, a.B. »Nieg« oder »Wiederleddt«.</p>"
855
856#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:47
857#, fuzzy, kde-format
858#| msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails"
859#| msgid "Sylpheed-Import"
860msgctxt "name of sylpheed application"
861msgid "Sylpheed"
862msgstr "Sylpheed-Import"
863
864#: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:187
865#, kde-format
866msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails"
867msgid "Sylpheed-Import"
868msgstr "Sylpheed-Import"
869
870#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:28
871#, kde-format
872msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
873msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren"
874
875#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:30
876#, kde-format
877msgid ""
878"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
879"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
880"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
881"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
882"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
883"Import\" in your local account.</p>"
884msgstr ""
885"<p><b>Importfilter för The Bat!</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien "
886"lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Disse "
887"Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal \"The Bat!\"-Orner, t.B. "
888"vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.</p><p>Ok de Struktuur vun de "
889"Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner »TheBat-Import« op.</p>"
890
891#: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:204
892#, kde-format
893msgctxt "Define folder where we will import thebat mails"
894msgid "TheBat-Import"
895msgstr "TheBat-Import"
896
897#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:24
898#, kde-format
899msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
900msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren"
901
902#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:26
903#, kde-format
904msgid ""
905"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
906"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
907"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
908"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
909"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
910"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
911msgstr ""
912"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner "
913"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*."
914"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich "
915"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-"
916"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</"
917"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner "
918"»Thunderbird-Import« op.</p>"
919
920#: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:58
921#, kde-format
922msgctxt "name of thunderbird application"
923msgid "Thunderbird"
924msgstr ""
925
926#: mailimporter/othermailerutil.cpp:18
927#, kde-format
928msgctxt "name of trojira application"
929msgid "Trojita"
930msgstr ""
931
932#: mailimporter/othermailerutil.cpp:22 mailimporter/othermailerutil.cpp:26
933#, kde-format
934msgctxt "name of geary application"
935msgid "Geary"
936msgstr ""
937
938#: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:20
939#, fuzzy, kde-format
940#| msgid "Select thunderbird profile"
941msgctxt "@title:window"
942msgid "Select thunderbird profile"
943msgstr "Thunderbird-Profil utsöken"
944
945#: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:70
946#, kde-format
947msgid " (default)"
948msgstr " (Standard)"
949
950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
951#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:27
952#, kde-format
953msgid "From:"
954msgstr "Vun:"
955
956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
957#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:37
958#, kde-format
959msgid "To:"
960msgstr "Na:"
961
962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
963#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:47
964#, kde-format
965msgid "Current:"
966msgstr "Aktuell:"
967
968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus)
969#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:57
970#, kde-format
971msgid "Importing in progress..."
972msgstr "Import löppt..."
973
974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current)
975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, to)
976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from)
977#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:76
978#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:92
979#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:118
980#, kde-format
981msgid "..."
982msgstr "..."
983
984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
985#: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:102
986#, kde-format
987msgid "Total:"
988msgstr "Tosamen:"
989
990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
991#: mailimporter/ui/selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
992#, kde-format
993msgid "Select Profile:"
994msgstr "Profil utsöken:"
995
996#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:94
997#, kde-format
998msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
999msgstr "Fehler: Temporeerdatei bi %1 lett sik nich lesen."
1000
1001#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:123
1002#, kde-format
1003msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
1004msgstr ""
1005"<b>Wohrschoen:</b> Leeg Narichtenorner kregen, Wörtelorner warrt toföögt."
1006
1007#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:168
1008#, kde-format
1009msgid ""
1010"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
1011msgstr ""
1012"<b>Wohrschoen:</b> Wat dat den angeven Orner al gifft, lett sik nich pröven. "
1013"Oorsaak: %1"
1014
1015#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:185
1016#, kde-format
1017msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
1018msgstr "<b>Fehler:</b>Orner lett sik nich opstellen. Oorsaak: %1"
1019
1020#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:213
1021#, kde-format
1022msgid ""
1023"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
1024"duplicate messages."
1025msgstr ""
1026"<b>Wohrschoen:</b> Nettpost in Orner %1 lett sik nich halen. Oorsaak: %2 Du "
1027"hest villicht dubbelte Narichten."
1028
1029#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:221
1030#, kde-format
1031msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
1032msgstr "<b>Wohrschoen:</b> Leeg Naricht in Orner %1 kregen."
1033
1034#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:275
1035#, kde-format
1036msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
1037msgstr "<b>Fehler:</b> Naricht lett sik den Orner %1 nich tofögen. Oorsaak: %2"
1038
1039#: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:295
1040#, kde-format
1041msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1."
1042msgstr "Orner för Ornerpadd \"%1\" lett sik nich halen."
1043
1044#, fuzzy
1045#~| msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
1046#~ msgid "KMail Archive Files (*.tar *.tar.gz *.tar.bz2 *.zip)"
1047#~ msgstr "KMail-Archievdateien (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
1048
1049#~ msgid "Import Outlook Emails"
1050#~ msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren"
1051
1052#~ msgid ""
1053#~ "<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
1054#~ "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
1055#~ "file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents "
1056#~ "and Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will "
1057#~ "be imported into a folder named after the account they came from, "
1058#~ "prefixed with OUTLOOK-</p>"
1059#~ msgstr ""
1060#~ "<p><b>Importfilter för Outlook-Nettbreven</b></p><p>Disse Filter "
1061#~ "importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst de Steed vun "
1062#~ "den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du ehr nich kennst, söök na *."
1063#~ "pst-Dateien binnen <i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows 2000 "
1064#~ "oder nieger</p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na en Orner "
1065#~ "importeert, de \"OUTLOOK-<i>Kontonaam</i>\" nöömt warrt.</p>"
1066
1067#~ msgid "Counting mail..."
1068#~ msgstr "Nettbreven warrt tellt..."
1069
1070#~ msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders."
1071#~ msgid "Counting directories..."
1072#~ msgstr "Fastplaat-Ornern warrt tellt..."
1073
1074#~ msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc."
1075#~ msgid "Counting folders..."
1076#~ msgstr "Nettpost-Ornern warrt tellt..."
1077
1078#~ msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
1079#~ msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
1080
1081#~ msgid "KMailCVT Import Tool"
1082#~ msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
1083
1084#~ msgid "Step 1: Select Filter"
1085#~ msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
1086
1087#~ msgid "Step 2: Importing..."
1088#~ msgstr "Schritt 2: Importeren..."
1089
1090#~ msgid "Import in progress"
1091#~ msgstr "Import löppt"
1092
1093#~ msgid "Import finished"
1094#~ msgstr "Import afslaten"
1095
1096#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1097#~ msgid "Your names"
1098#~ msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
1099
1100#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1101#~ msgid "Your emails"
1102#~ msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
1103
1104#~ msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
1105#~ msgstr ""
1106#~ "Klick op \"Torüch\", wenn Du mehr Nettbreven oder Kontakten importeren "
1107#~ "wullt"
1108
1109#, fuzzy
1110#~| msgid ""
1111#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
1112#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1113#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1114#~| "css\">\n"
1115#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1116#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
1117#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1118#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1119#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1120#~| "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Welcome to "
1121#~| "KMailCVT - The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu "
1122#~| "Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />This program will help you import "
1123#~| "your email from your previous email program.<br /><br /><br /><br /"
1124#~| ">Please select the program you would like to import from. Next, select "
1125#~| "the folder you would like to import to, then click 'Next'.</span></p></"
1126#~| "body></html>"
1127#~ msgid ""
1128#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1129#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1130#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1131#~ "css\">\n"
1132#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1133#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
1134#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1135#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1136#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1137#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Welcome to "
1138#~ "KMailCVT - The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu "
1139#~ "Sans'; font-size:9pt;\"> <br /><br />This program will help you import "
1140#~ "your email from your previous email program.<br /><br />Please select the "
1141#~ "program you would like to import from. Next, select the folder you would "
1142#~ "like to import to, then click 'Next'.</span></p></body></html>"
1143#~ msgstr ""
1144#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1145#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1146#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1147#~ "css\">\n"
1148#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1149#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
1150#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1151#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1152#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1153#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Willkamen bi "
1154#~ "KMailCVT - dat Nettpost-Importwarktüüch.</span><span style=\" font-"
1155#~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />Dit Programm hölpt Di "
1156#~ "bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden Nettpostprogramm.<br /><br /"
1157#~ "><br /><br />Söök bitte dat Programm ut, ut dat Du importeren wullt. Söök "
1158#~ "dorna den Orner ut, na den Du importeren wullt, un klick op \"Nakamen\".</"
1159#~ "span></p></body></html>"
1160
1161#~ msgid "Please select the folder to import to:"
1162#~ msgstr "Bitte en Orner utsöken, na den Du importeren wullt::"
1163
1164#~ msgid "Remove &duplicate messages during import"
1165#~ msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon"
1166
1167#~ msgid "KMailCVT"
1168#~ msgstr "KMailCVT"
1169
1170#, fuzzy
1171#~| msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors"
1172#~ msgid "Copyright © 2000–2012 KMailCVT authors"
1173#~ msgstr "Copyright © 2000–2010: De Schrieverslüüd vun KMailCVT"
1174
1175#~ msgid "Hans Dijkema"
1176#~ msgstr "Hans Dijkema"
1177
1178#~ msgid "Original author"
1179#~ msgstr "Orginaalautor"
1180
1181#~ msgid "Danny Kukawka"
1182#~ msgstr "Danny Kukawka"
1183
1184#~ msgid "Maintainer & New filters"
1185#~ msgstr "Pleger & Niege Filtern"
1186
1187#~ msgid "Laurence Anderson"
1188#~ msgstr "Laurence Anderson"
1189
1190#~ msgid "New GUI & cleanups"
1191#~ msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
1192
1193#~ msgid "Daniel Molkentin"
1194#~ msgstr "Daniel Molkentin"
1195
1196#~ msgid "Matthew James Leach"
1197#~ msgstr "Matthew James Leach"
1198
1199#~ msgid "Port to Akonadi"
1200#~ msgstr "Akonadi-Porteren"
1201
1202#, fuzzy
1203#~| msgid "New GUI & cleanups"
1204#~ msgid "New filter & cleanups"
1205#~ msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
1206
1207#~ msgid "Akonadi failed to start. Please check your configuration."
1208#~ msgstr "Akonadi lett sik nich starten. Bitte prööv Dien Instellen."
1209
1210#~ msgid "(c) 2000-2010, The KMailCVT developers"
1211#~ msgstr "© 2000-2010, de KMailCVT-Schrievers"
1212
1213#~ msgid ""
1214#~ "<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for D-Bus communication: %1; %2<br /"
1215#~ ">Make sure <i>kmail</i> is installed."
1216#~ msgstr ""
1217#~ "<b>Swoor Fehler</b>: KMail lett sik nich för de D-Bus-Kommunikatschoon "
1218#~ "opropen: %1, %2<br /> Beseker bitte, dat <i>kmail</i> installeert is."
1219
1220#~ msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
1221#~ msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen"
1222
1223#~ msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
1224#~ msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen"
1225
1226#~ msgid "KMail Import Filters"
1227#~ msgstr "Importfiltern för KMail"
1228
1229#~ msgid ""
1230#~ "<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
1231#~ "<br><br>\n"
1232#~ "This program will help you import your email from your previous email "
1233#~ "program into KMail.<br><br><br><br>\n"
1234#~ " Please select the program you would like to import from, then click "
1235#~ "'Next'."
1236#~ msgstr ""
1237#~ "<b> Willkamen bi KMailCVT - dat KMail-Importwarktüüch</b>\n"
1238#~ "<br><br>\n"
1239#~ "Dit Programm hölpt Di bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden "
1240#~ "Nettpostprogramm na KMail.<br><br><br><br>\n"
1241#~ "Söök dat Programm ut, ut dat Du Nettpost importeren wullt, un klick op "
1242#~ "\"Nakamen\"."
1243