1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="de">
4<context>
5    <name>AppDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="15"/>
8        <source>Published Applications</source>
9        <translation>Veröffentlichte Anwendungen</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="58"/>
13        <source>Search:</source>
14        <translation>Suche:</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="74"/>
18        <source>&amp;Start</source>
19        <translation>&amp;Starten</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="94"/>
23        <source>&amp;Close</source>
24        <translation>S&amp;chließen</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="102"/>
28        <source>Multimedia</source>
29        <translation>Unterhaltungsmedien</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="107"/>
33        <source>Development</source>
34        <translation>Entwicklung</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="112"/>
38        <source>Education</source>
39        <translation>Bildung</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="117"/>
43        <source>Game</source>
44        <translation>Spiele</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="122"/>
48        <source>Graphics</source>
49        <translation>Grafik</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="127"/>
53        <source>Network</source>
54        <translation>Internet</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="132"/>
58        <source>Office</source>
59        <translation>Büroprogramme</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="137"/>
63        <source>Settings</source>
64        <translation>Einstellungen</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="142"/>
68        <source>System</source>
69        <translation>Systemwerkzeuge</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="147"/>
73        <source>Utility</source>
74        <translation>Dienstprogramme</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="152"/>
78        <source>Other</source>
79        <translation>Sonstige</translation>
80    </message>
81</context>
82<context>
83    <name>BrokerPassDialogUi</name>
84    <message>
85        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="15"/>
86        <source>Dialog</source>
87        <translation>Dialog</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="23"/>
91        <source>Old password:</source>
92        <translation>Altes Kennwort:</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="37"/>
96        <source>New password:</source>
97        <translation>Neues Kennwort:</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="51"/>
101        <source>Confirm password:</source>
102        <translation>Kennwort wiederholen:</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="80"/>
106        <source>TextLabel</source>
107        <translation>TextLabel</translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>BrokerPassDlg</name>
112    <message>
113        <location filename="../../src/brokerpassdlg.cpp" line="39"/>
114        <source>Passwords do not match</source>
115        <translation>Kennwörter stimmen nicht überein</translation>
116    </message>
117</context>
118<context>
119    <name>CUPSPrintWidget</name>
120    <message>
121        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="71"/>
122        <source>Idle</source>
123        <translation>Inaktiv</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="74"/>
127        <source>Printing</source>
128        <translation>Druckt</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="77"/>
132        <source>Stopped</source>
133        <translation>Angehalten</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
137        <source>Yes</source>
138        <translation>Ja</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
142        <source>No</source>
143        <translation>Nein</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="21"/>
147        <source>Form</source>
148        <translation>Form</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="27"/>
152        <source>Name:</source>
153        <translation>Name:</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="44"/>
157        <source>Properties</source>
158        <translation>Eigenschaften</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="51"/>
162        <source>State:</source>
163        <translation>Status:</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="65"/>
167        <source>Accepting jobs:</source>
168        <translation>Aufträge werden angenommen:</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="79"/>
172        <source>Type:</source>
173        <translation>Typ:</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="93"/>
177        <source>Location:</source>
178        <translation>Adresse:</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="107"/>
182        <source>Comment:</source>
183        <translation>Kommentar:</translation>
184    </message>
185</context>
186<context>
187    <name>CUPSPrinterSettingsDialog</name>
188    <message>
189        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="111"/>
190        <source>No option selected</source>
191        <translation>Keine Einstellung ausgewählt</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="272"/>
195        <source>This value is in conflict with another option.</source>
196        <translation>Dieser Wert erzeugt einen Konflikt mit einer anderen Option.</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="282"/>
200        <source>Options conflict.</source>
201        <translation>Einstellungskonflikt.</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>This value is in conflict with other option</source>
205        <translation type="obsolete">Dieser Wert erzeugt einen Konflikt mit einer anderen Option</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Options conflict</source>
209        <translation type="obsolete">Einstellungskonflikt</translation>
210    </message>
211</context>
212<context>
213    <name>ConTest</name>
214    <message>
215        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="15"/>
216        <source>Connectivity test</source>
217        <translation>Verbindungstest</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="25"/>
221        <source>HTTPS connection:</source>
222        <translation>HTTPS-Verbindung:</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="32"/>
226        <source>SSH connection:</source>
227        <translation>SSH-Verbindung:</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="39"/>
231        <source>Connection speed:</source>
232        <translation>Verbindungsgeschwindigkeit:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="124"/>
236        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="168"/>
237        <source>Failed</source>
238        <translation>Fehlgeschlagen</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="212"/>
242        <source>0 Kb/s</source>
243        <translation>0 Kb/s</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../../src/contest.cpp" line="106"/>
247        <location filename="../../src/contest.cpp" line="113"/>
248        <source>OK</source>
249        <translation>Ok</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../../src/contest.cpp" line="148"/>
253        <source>Socket operation timed out.</source>
254        <translation>Zeitüberschreibung bei Socket-Operation.</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Socket operation timed out</source>
258        <translation type="obsolete">Zeitüberschreibung bei Socket-Operation</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../../src/contest.cpp" line="160"/>
262        <location filename="../../src/contest.cpp" line="166"/>
263        <source>Failed: </source>
264        <translation>Fehlgeschlagen: </translation>
265    </message>
266</context>
267<context>
268    <name>ConfigDialog</name>
269    <message>
270        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="92"/>
271        <source>Use LDAP</source>
272        <translation>Benutze LDAP</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>LDAP Settings</source>
276        <translation type="obsolete">LDAP Einstellungen</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="116"/>
280        <source>Server URL:</source>
281        <translation>Server URL:</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="117"/>
285        <source>BaseDN:</source>
286        <translation>BaseDN:</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="285"/>
290        <source>&amp;OK</source>
291        <translation>&amp;OK</translation>
292    </message>
293    <message>
294        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="286"/>
295        <source>&amp;Cancel</source>
296        <translation>A&amp;bbrechen</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Failover Server 1 URL:</source>
300        <translation type="obsolete">Failover Server 1 URL:</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Failover Server 2 URL:</source>
304        <translation type="obsolete">Failover Server 2 URL:</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>X-Server Settings</source>
308        <translation type="obsolete">X-Server Konfiguration</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Custom X-Server</source>
312        <translation type="obsolete">Eigener X-Server</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Reset to defaults</source>
316        <translation type="obsolete">Voreinstellungen</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Command:</source>
320        <translation type="obsolete">Befehl:</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Display:</source>
324        <translation type="obsolete">Displaynummer:</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="309"/>
328        <source>Settings</source>
329        <translation>Konfiguration</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Applications (*.exe);;All Files (*.*)</source>
333        <translation type="obsolete">Anwendungen (*.exe);;Alle Dateien (*.*)</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Arguments:</source>
337        <translation type="obsolete">Argumente:</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Working directory:</source>
341        <translation type="obsolete">Arbeitsverzeichnis:</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>X11 Application:</source>
345        <translation type="obsolete">X11 Applikation:</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>X11 Version:</source>
349        <translation type="obsolete">X11 Version:</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Find X11 Application</source>
353        <translation type="obsolete">Suche X11 Applikation</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Warning</source>
357        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>x2goclient could not find any suitable X11 Application. Please install Apple X11 or select the path to the application</source>
361        <translation type="obsolete">x2goclient konnte keine passende X11 Installation finden. Bitte Installieren Sie Apple X11 oder wählen Sie den Pfad zu einer gültigen Installation</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Your are using X11 (Apple X-Window Server) version </source>
365        <translation type="obsolete">Sie verwenden die Apple X11 Umgebung in der Version </translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>. This version causes problems with X-application in 24bit color mode. You should update your X11 environment (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</source>
369        <translation type="obsolete">. Es ist bekannt, dass bei dieser Version Darstellungsprobleme bei 24 Farbtiefe auftreten. Wir empfehlen Ihnen ein Update auf eine neuere Version (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>No suitable X11 application found in selected path</source>
373        <translation type="obsolete">Unter dem angegebenden Pfad konnte keine gültige X11 Installation gefunden werden</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Clientside SSH Port For File System Export Usage:</source>
377        <translation type="obsolete">SSH-Port für die Dateisystemfreigabe auf Clientseite:</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>LDAP settings</source>
381        <translation type="obsolete">LDAP Einstellungen</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="119"/>
385        <source>Failover server 1 URL:</source>
386        <translation>URL von Failover-Server 1:</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="121"/>
390        <source>Failover server 2 URL:</source>
391        <translation>URL von Failover-Server 2:</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>X-Server settings</source>
395        <translation type="obsolete">X-Server Konfiguration</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="212"/>
399        <source>X11 application:</source>
400        <translation>X11 Applikation:</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="223"/>
404        <source>X11 version:</source>
405        <translation>X11-Version:</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="238"/>
409        <source>Find X11 application</source>
410        <translation>Suche X11-Applikation</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Clientside SSH port for file system export usage:</source>
414        <translation type="obsolete">SSH-Port für die Dateisystemfreigabe auf Clientseite:</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="59"/>
418        <source>General</source>
419        <translation>Allgemein</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="329"/>
423        <source>Printing</source>
424        <translation>Druck</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="250"/>
428        <source>Start session embedded inside website</source>
429        <translation>Sitzung innerhalb einer Webseite anzeigen</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="65"/>
433        <source>Display icon in system tray</source>
434        <translation>Symbol im Systemabschnitt der Kontrolleiste anzeigen</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="72"/>
438        <source>Hide to system tray when minimized</source>
439        <translation>In den Systemabschnitt der Kontrolleiste minimieren</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="73"/>
443        <source>Hide to system tray when closed</source>
444        <translation>Statt Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="74"/>
448        <source>Hide to system tray after connection is established</source>
449        <translation>Bei Verbindung in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="75"/>
453        <source>Restore from system tray after session is disconnected</source>
454        <translation>Nach Verbindungsende wiederherstellen</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="203"/>
458        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="333"/>
459        <source>X.Org Server settings</source>
460        <translation>X.Org-Server-Konfiguration</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source>
464        <translation type="obsolete">(lokaler) SSH-Daemon-Port für die Dateisystemfreigabe auf Clientseite:</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="254"/>
468        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="636"/>
469        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="652"/>
470        <source>Advanced options</source>
471        <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="284"/>
475        <source>Defaults</source>
476        <translation>Voreinstellungen</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>Pulseaudio settings</source>
480        <translation type="obsolete">Pulseaudio-Einstellungen</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Disable audio input</source>
484        <translation type="obsolete">Audio-Eingang deaktivieren</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>&lt;font size=&quot;5&quot;&gt;You must restart the X2Go Client for the changes to take effect&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
488        <translation type="obsolete">&lt;font size=&quot;5&quot;&gt;Sie müssen den X2GoClient neu starten, um die Änderungen zu aktivieren&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="338"/>
492        <source>PulseAudio settings</source>
493        <translation>PulseAudio-Einstellungen</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="340"/>
497        <source>Disable PulseAudio</source>
498        <translation>PulseAudio deaktivieren</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="341"/>
502        <source>Disable sound input</source>
503        <translation>Audio-Eingang deaktivieren</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="562"/>
507        <source>Your XQuartz version is too old.</source>
508        <translation>Die Version von XQuartz ist zu alt.</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="563"/>
512        <source>Your are using XQuartz (X Window System Server for OS X) version %1.</source>
513        <translation>Sie verwenden XQuartz (X-Window-System-Server für OS X) in der Version %1.</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="565"/>
517        <source>This version causes problems with X applications in 24bit color mode.
518You should update your X11 environment.
519
520MacPorts users please follow the steps outlined on:
521&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&quot;&gt;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
522
523Users who have installed XQuartz via the installer package
524can find updated versions on:
525&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
526        <translation>Diese Version verursacht Probleme mit X-Anwendungen, wenn 24-Bit-Farbtiefe gesetzt sind.
527Sie sollten Ihre X11-Umgebung aktualisieren.
528
529MacPorts-Benutzer gehen bitte gemäß der folgenden Anleitung vor:
530&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&quot;&gt;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
531
532Benutzer, die XQuartz über das Installationspaket installiert haben,
533können aktualisierte Versionen hier herunterladen:
534&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="591"/>
538        <source>No valid XQuartz application selected.</source>
539        <translation>Keine gültige XQuartz-Anwendung ausgewählt.</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="592"/>
543        <source>You did not select a valid XQuartz application.
544Please try again.
545
546Some standard installation locations may be:
547&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
548&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
549&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
550        <translation>Sie haben keine gültige XQuartz-Anwendung ausgewählt.
551Bitte versuchen Sie es erneut.
552
553Übliche Installationspfade sind zum Beispiel:
554&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Programme/Dienstprogramme/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
555&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Programme/Dienstprogramme/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
556&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Programme/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="649"/>
560        <source>&amp;Connection</source>
561        <translation>&amp;Verbindung</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="650"/>
565        <source>&amp;Input/Output</source>
566        <translation>E&amp;in-/Ausgabe</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="651"/>
570        <source>&amp;Media</source>
571        <translation>&amp;Medien</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>&amp;Settings</source>
575        <translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
576    </message>
577</context>
578<context>
579    <name>ConnectionWidget</name>
580    <message>
581        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="39"/>
582        <source>&amp;Connection speed</source>
583        <translation>&amp;Verbindungsgeschwindigkeit</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="44"/>
587        <source>Connection speed:</source>
588        <translation>Verbindungsgeschwindigkeit:</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="74"/>
592        <source>C&amp;ompression</source>
593        <translation>K&amp;ompression</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="91"/>
597        <source>Method:</source>
598        <translation>Methode:</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="93"/>
602        <source>Compression method:</source>
603        <translation>Komprimierungsmethode:</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="95"/>
607        <source>Image quality:</source>
608        <translation>Bildqualität:</translation>
609    </message>
610</context>
611<context>
612    <name>CupsPrinterSettingsDialog</name>
613    <message>
614        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="21"/>
615        <source>Dialog</source>
616        <translation>Dialog</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="37"/>
620        <source>General</source>
621        <translation>Allgemein</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="47"/>
625        <source>Page size:</source>
626        <translation>Seitenformat:</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="64"/>
630        <source>Paper type:</source>
631        <translation>Papiertyp:</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="74"/>
635        <source>Paper source:</source>
636        <translation>Papiereinzug:</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="101"/>
640        <source>Duplex Printing</source>
641        <translation>Beidseitiger Druck</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="107"/>
645        <source>None</source>
646        <translation>Kein Duplexdruck</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="114"/>
650        <source>Long side</source>
651        <translation>Lange Seite</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="121"/>
655        <source>Short side</source>
656        <translation>Kurze Seite</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="145"/>
660        <source>Driver settings</source>
661        <translation>Treiber-Einstellungen</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="177"/>
665        <source>Option</source>
666        <translation>Option</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="182"/>
670        <source>Value</source>
671        <translation>Wert</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="188"/>
675        <source>No option selected</source>
676        <translation>Keine Einstellung ausgewählt</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="207"/>
680        <source>text</source>
681        <translation>text</translation>
682    </message>
683</context>
684<context>
685    <name>EditConnectionDialog</name>
686    <message>
687        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="59"/>
688        <source>&amp;Session</source>
689        <translation>&amp;Sitzung</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="60"/>
693        <source>&amp;Connection</source>
694        <translation>&amp;Verbindung</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="61"/>
698        <source>&amp;Input/Output</source>
699        <translation>E&amp;in-/Ausgabe</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="62"/>
703        <source>&amp;Media</source>
704        <translation>&amp;Medien</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="66"/>
708        <source>&amp;OK</source>
709        <translation>&amp;OK</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="67"/>
713        <source>&amp;Cancel</source>
714        <translation>Ab&amp;brechen</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="68"/>
718        <source>Defaults</source>
719        <translation>Voreinstellungen</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>Session Name:</source>
723        <translation type="obsolete">Sitzungsname:</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>&lt;&lt; change Icon</source>
727        <translation type="obsolete">&lt;&lt; Symbol ändern</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>&amp;Server</source>
731        <translation type="obsolete">&amp;Server</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Host:</source>
735        <translation type="obsolete">Host:</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
739        <translation type="obsolete">RSA-/DSA-Schlüssel verwenden (ssh):</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>&amp;Desktop Session</source>
743        <translation type="obsolete">&amp;Desktop Sitzung</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Custom</source>
747        <translation type="obsolete">Eigener</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Command:</source>
751        <translation type="obsolete">Befehl:</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>&amp;Connection Speed</source>
755        <translation type="obsolete">&amp;Verbindungsgeschwindigkeit</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>C&amp;ompression</source>
759        <translation type="obsolete">K&amp;ompression</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>Method:</source>
763        <translation type="obsolete">Methode:</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Image Quality:</source>
767        <translation type="obsolete">Bildqualität:</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>&amp;Display</source>
771        <translation type="obsolete">&amp;Display</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Fullscreen</source>
775        <translation type="obsolete">Vollbild</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>Width:</source>
779        <translation type="obsolete">Breite:</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Height:</source>
783        <translation type="obsolete">Höhe:</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>&amp;Keyboard</source>
787        <translation type="obsolete">&amp;Tastatur</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Keep current Keyboard Settings</source>
791        <translation type="obsolete">Tastaturlayout behalten</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Keyboard Layout:</source>
795        <translation type="obsolete">Tastaturlayout:</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Keyboard Model:</source>
799        <translation type="obsolete">Tastatur:</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Sound</source>
803        <translation type="obsolete">Audio</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Enable Sound Support</source>
807        <translation type="obsolete">Audiounterstützung aktivieren</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Automount</source>
811        <translation type="obsolete">automatisch verbinden</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Add</source>
815        <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Delete</source>
819        <translation type="obsolete">Löschen</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>New Session</source>
823        <translation type="obsolete">Neue Sitzung</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>Session Preferences - </source>
827        <translation type="obsolete">Sitzungsvoreinstellungen - </translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>Open Key File</source>
831        <translation type="obsolete">Öffne Schlüssel</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>All Files</source>
835        <translation type="obsolete">alle Dateien</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>us</source>
839        <translation type="obsolete">de</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>pc105/us</source>
843        <translation type="obsolete">pc105/de</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>&amp;Shared Folders</source>
847        <translation type="obsolete">&amp;freigegebene Ordner</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Login:</source>
851        <translation type="obsolete">Login:</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>&amp;Folders</source>
855        <translation type="obsolete">&amp;Ordner</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Path</source>
859        <translation type="obsolete">Pfad</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Path:</source>
863        <translation type="obsolete">Pfad:</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Open Picture</source>
867        <translation type="obsolete">Öffne Bild</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>Pictures</source>
871        <translation type="obsolete">Bilder</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>Select Folder</source>
875        <translation type="obsolete">wähle Ordner</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>SSH Port:</source>
879        <translation type="obsolete">SSH-Port:</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Path to executable</source>
883        <translation type="obsolete">Pfad zum Programm</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Window</source>
887        <translation type="obsolete">Fenster</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="64"/>
891        <source>&amp;Shared folders</source>
892        <translation>&amp;freigegebene Ordner</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Session name:</source>
896        <translation type="obsolete">Sitzungsname:</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>&lt;&lt; change icon</source>
900        <translation type="obsolete">&lt;&lt; Symbol ändern</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>SSH port:</source>
904        <translation type="obsolete">SSH-Port:</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>&amp;Session type</source>
908        <translation type="obsolete">&amp;Sitzungsart</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Session type:</source>
912        <translation type="obsolete">Sitzungsart:</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>Custom desktop</source>
916        <translation type="obsolete">Andere Desktopumgebung</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>Single application</source>
920        <translation type="obsolete">Anwendung</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>&amp;Connection speed</source>
924        <translation type="obsolete">&amp;Verbindungsgeschwindigkeit</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Connection speed:</source>
928        <translation type="obsolete">Verbindungsgeschwindigkeit:</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Compression method:</source>
932        <translation type="obsolete">Methode:</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Image quality:</source>
936        <translation type="obsolete">Bildqualität:</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Keep current keyboard Settings</source>
940        <translation type="obsolete">Tastaturlayout behalten</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Keyboard layout:</source>
944        <translation type="obsolete">Tastaturlayout:</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>Keyboard model:</source>
948        <translation type="obsolete">Tastatur:</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Enable sound support</source>
952        <translation type="obsolete">Audiounterstützung aktivieren</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Start sound daemon</source>
956        <translation type="obsolete">Starte Sound Server</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>Use running sound daemon</source>
960        <translation type="obsolete">Benutze existierenden Sound Server</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
964sound system connections through firewalls</source>
965        <translation type="obsolete">Benutze Port-Weiterleitung über Tunnel
966 um Audiosignale über Firewalls zu verbinden</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Use default sound port</source>
970        <translation type="obsolete">Benutze standard Audio Port</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Sound port:</source>
974        <translation type="obsolete">Audio Port:</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
978        <translation type="obsolete">Benutze SSH-Port-Weiterleitung über Tunnel um Dateisysteme über Firewalls zu verbinden</translation>
979    </message>
980    <message>
981        <source>New session</source>
982        <translation type="obsolete">Neue Sitzung</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="128"/>
986        <source>Session preferences - </source>
987        <translation>Sitzungsvoreinstellungen - </translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Open picture</source>
991        <translation type="obsolete">Öffne Bild</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Open key file</source>
995        <translation type="obsolete">Öffne Schlüssel</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <source>All files</source>
999        <translation type="obsolete">Alle Dateien</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>Select folder</source>
1003        <translation type="obsolete">Wähle Ordner</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Client side printing support</source>
1007        <translation type="obsolete">Clientseitige Druckunterstützung</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>Connect to Windows terminal server</source>
1011        <translation type="obsolete">Verbindung mit Windows Terminalserver herstellen</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>Advanced options...</source>
1015        <translation type="obsolete">Erweiterte Einstellungen...</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <source>Server:</source>
1019        <translation type="obsolete">Server:</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>rdesktop command line options:</source>
1023        <translation type="obsolete">rdesktop Kommandozeilenoptionen:</translation>
1024    </message>
1025</context>
1026<context>
1027    <name>ExportDialog</name>
1028    <message>
1029        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="45"/>
1030        <source>&amp;Cancel</source>
1031        <translation>A&amp;bbrechen</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="52"/>
1035        <source>&amp;Preferences ...</source>
1036        <translation>&amp;Voreinstellungen ...</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="68"/>
1040        <source>Delete</source>
1041        <comment>Delete</comment>
1042        <translation>lösche</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="85"/>
1046        <source>Share Folders</source>
1047        <translation>Ordner freigeben</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="51"/>
1051        <source>&amp;share</source>
1052        <translation>&amp;Freigeben</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>&amp;Custom Folder ...</source>
1056        <translation type="obsolete">&amp;Anderer Ordner ...</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>share Folders</source>
1060        <translation type="obsolete">Ordner freigeben</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Select Folder</source>
1064        <translation type="obsolete">wähle Ordner</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="53"/>
1068        <source>&amp;Custom folder ...</source>
1069        <translation>&amp;Anderer Ordner ...</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <source>share folders</source>
1073        <translation type="obsolete">Ordner freigeben</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="151"/>
1077        <source>Select folder</source>
1078        <translation>Ordner auswählen</translation>
1079    </message>
1080</context>
1081<context>
1082    <name>FolderButton</name>
1083    <message>
1084        <location filename="../../src/folderbutton.cpp" line="73"/>
1085        <source>Sessions folder</source>
1086        <translation>Sitzungsordner</translation>
1087    </message>
1088</context>
1089<context>
1090    <name>FolderExplorer</name>
1091    <message>
1092        <location filename="../../src/ui/folderexplorer.ui" line="14"/>
1093        <source>Folders</source>
1094        <translation>Ordner</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="77"/>
1098        <source>Create New Folder</source>
1099        <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <source>Rename Folder...</source>
1103        <translation type="obsolete">Ordner umbenennen...</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Change Icon...</source>
1107        <translation type="obsolete">Symbol ändern...</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>Delete Folder...</source>
1111        <translation type="obsolete">Ordner löschen...</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="81"/>
1115        <source>Rename Folder ...</source>
1116        <translation>Ordner umbenennen ...</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="82"/>
1120        <source>Change Icon ...</source>
1121        <translation>Symbol ändern ...</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="83"/>
1125        <source>Delete Folder ...</source>
1126        <translation>Ordner löschen ...</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="97"/>
1130        <source>Open picture</source>
1131        <translation>Öffne Bild</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="99"/>
1135        <source>Pictures</source>
1136        <translation>Bilder</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="112"/>
1140        <source>X2Go Client</source>
1141        <translation>X2Go Client</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="113"/>
1145        <source>Folder Name:</source>
1146        <translation>Ordnername:</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
1150        <source>Error</source>
1151        <translation>Fehler</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
1155        <source>Unable to remove &quot;</source>
1156        <translation>Kann den Ordner &quot;</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="131"/>
1160        <source>&quot;. Folder is not empty. Please remove the contents of this directory and try again.</source>
1161        <translation>&quot; nicht entfernen. Der Ordner ist nicht leer. Bitte löschen Sie den Inhalt des Ordners und versuchen Sie es erneut.</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>&quot;. Folder is not empty. Please remove content of folder and try again.</source>
1165        <translation type="obsolete">&quot;. nicht löschen. Der Ordner ist nicht leer. Bitte löschen Sie den Inhalt des Ordners und versuchen Sie es erneut.</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="134"/>
1169        <source>Delete folder &quot;</source>
1170        <translation>Lösche Ordner &quot;</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="145"/>
1174        <source>New Folder</source>
1175        <translation>Neuer Ordner</translation>
1176    </message>
1177</context>
1178<context>
1179    <name>Help</name>
1180    <message>
1181        <location filename="../../src/help.cpp" line="98"/>
1182        <source>Shows this message.</source>
1183        <translation>Zeigt diese Nachricht an.</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../../src/help.cpp" line="99"/>
1187        <source>Prints version information.</source>
1188        <translation>Zeigt die Versionsinformationen an.</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../../src/help.cpp" line="102"/>
1192        <source>Shows the changelog.</source>
1193        <translation>Zeigt das Changelog an.</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../../src/help.cpp" line="106"/>
1197        <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source>
1198        <translation>Zeigt Git-Informationen an, die zur Compile-Zeit benutzt wurden. [Veraltet: bitte --version benutzen.]</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../../src/help.cpp" line="109"/>
1202        <source>Shows available pack methods.</source>
1203        <translation>Zeigt verfügbare Komprimierungsmethoden an.</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location filename="../../src/help.cpp" line="119"/>
1207        <source>Do not resume sessions automatically.</source>
1208        <translation>Sitzungen nicht automatisch wiederverbinden.</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../../src/help.cpp" line="120"/>
1212        <source>Hides menu bar.</source>
1213        <translation>Blendet die Menüleiste aus.</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../../src/help.cpp" line="121"/>
1217        <source>Disables session editing.</source>
1218        <translation>Verhindert das Bearbeiten der Sitzungseinstellungen.</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../../src/help.cpp" line="122"/>
1222        <source>Starts maximized.</source>
1223        <translation>Maximiert starten.</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../../src/help.cpp" line="123"/>
1227        <source>Starts hidden (minimized to system tray where available.)</source>
1228        <translation>Versteckt starten (In den Systray minimieren, wenn verfügbar)</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../../src/help.cpp" line="124"/>
1232        <source>Starts in &quot;portable&quot; mode.</source>
1233        <translation>Im &quot;portablen&quot; Modus starten.</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../../src/help.cpp" line="125"/>
1237        <source>Forces OpenPGP smart card authentication.</source>
1238        <translation>OpenPGP-Smartcard-Authentisierung erzwingen.</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../../src/help.cpp" line="127"/>
1242        <source>Disable PulseAudio.</source>
1243        <translation>PulseAudio deaktivieren.</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../../src/help.cpp" line="128"/>
1247        <source>Disable sound input.</source>
1248        <translation>Audio-Eingang deaktivieren.</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../../src/help.cpp" line="130"/>
1252        <source>Enables Xinerama by default.</source>
1253        <translation>Xinerama standardmäßig aktivieren.</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../../src/help.cpp" line="131"/>
1257        <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source>
1258        <translation>Clientseitige Druckerunterstützung im LDAP-Modus erlauben.</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../../src/help.cpp" line="132"/>
1262        <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source>
1263        <translation>Aktiviert den Thinclient-Modus. Start erfolgt ohne Window-Manager.</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../../src/help.cpp" line="133"/>
1267        <source>Enables shutdown button.</source>
1268        <translation>Shutdown-Knopf darstellen.</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../../src/help.cpp" line="134"/>
1272        <source>Adds RSA key fingerprint to &quot;.ssh/known_hosts&quot; if authenticity of the server can&apos;t be determined.</source>
1273        <translation>Fügt den Fingerabdruck des RSA-Schlüssels in die &quot;.ssh/known_hosts&quot;-Datei ein, wenn die Authentizität des Hosts nicht bestimmt werden kann.</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../../src/help.cpp" line="135"/>
1277        <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source>
1278        <translation>Mit LDAP-Unterstützung starten. Beispiel: --ldap=ldapserver:389:o=organisation,c=de</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../../src/help.cpp" line="136"/>
1282        <source>Defines the first LDAP failover server.</source>
1283        <translation>Legt den ersten LDAP-Failover-Server fest.</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../../src/help.cpp" line="137"/>
1287        <source>Defines the second LDAP failover server.</source>
1288        <translation>Legt den zweiten LDAP-Failover-Server fest.</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../../src/help.cpp" line="138"/>
1292        <source>Defines the remote SSH server port. Default: 22.</source>
1293        <translation>Legt den entfernten SSH-Server-Port fest. Standard: 22.</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../../src/help.cpp" line="139"/>
1297        <source>Defines the local machine&apos;s SSH server port. Needed for Client-Side Printing and File Sharing support. Default: 22.</source>
1298        <translation>Legt den SSH-Server-Port des lokalen Systems fest. Wird für clientseitiges Drucken und Dateiaustausch benötigt. Standard: 22.</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../../src/help.cpp" line="140"/>
1302        <source>Sets the default command. Default: &apos;KDE&apos; (Desktop Session)</source>
1303        <translation>Setzt das Standardkommando. Standard: &apos;KDE&apos; (Bildschirmsitzung)</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../../src/help.cpp" line="141"/>
1307        <source>Starts the session named &quot;session&quot;.</source>
1308        <translation>Startet die Sitzung mit dem Namen &quot;session&quot;.</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../../src/help.cpp" line="142"/>
1312        <source>Sets the user name for connecting to the remote SSH server to &quot;username&quot;.</source>
1313        <translation>Setzt den für die Verbindung zum entfernten SSH-Server genutzten Benutzernamen auf &quot;username&quot;.</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../../src/help.cpp" line="143"/>
1317        <source>Sets the default window geometry. Default: 800x600.</source>
1318        <translation>Setzt die zu verwendende Fenstergröße. Standard: 800x600.</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../../src/help.cpp" line="144"/>
1322        <source>Sets the remote X2Go Agent&apos;s DPI value to &quot;dpi&quot;. Default: same as local display.</source>
1323        <translation>Setzt den DPI-Wert für den entfernten X2Go-Agent auf &quot;dpi&quot;. Standard: Gleicher Wert wie das lokale Display.</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../../src/help.cpp" line="145"/>
1327        <source>Sets the default link type. Default: &quot;adsl&quot;.</source>
1328        <translation>Setzt den Verbindungstyp. Standard: &quot;adsl&quot;.</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../../src/help.cpp" line="146"/>
1332        <source>Sets default pack method. Default: &quot;16m-jpeg-9&quot;.</source>
1333        <translation>Setzt die zu verwendende Komprimierungsmethode. Standard: &quot;16m-jpeg-9&quot;.</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../../src/help.cpp" line="147"/>
1337        <source>Sets the default clipboard mode. Default: &quot;both&quot;.</source>
1338        <translation>Setzt den zu verwendenden Zwischenablage-Modus. Standard: &quot;both&quot;.</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../../src/help.cpp" line="148"/>
1342        <source>Sets the default keyboard layout to &quot;layout&quot;. &quot;layout&quot; may be a comma-separated list.</source>
1343        <translation>Setzt das Tastaturlayout auf &quot;layout&quot;. &quot;layout&quot; darf eine kommagetrennte Liste sein.</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../../src/help.cpp" line="149"/>
1347        <source>Sets the default keyboard type.</source>
1348        <translation>Setzt den Standardtastaturtyp.</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../../src/help.cpp" line="150"/>
1352        <source>Sets the user&apos;s home directory.</source>
1353        <translation>Setzt das Benutzerverzeichnis.</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="../../src/help.cpp" line="151"/>
1357        <source>Enables or disables overwriting the current keyboard settings.</source>
1358        <translation>Aktiviert oder deaktiviert das Überschreiben der aktuellen Tastatureinstellungen.</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location filename="../../src/help.cpp" line="152"/>
1362        <source>Automatically launches the application(s) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, ... on session start in Published Applications mode.</source>
1363        <translation>Startet im Veröffentlichte-Anwendungen-Modus beim Sitzungsstart automatisch die Anwendung(en) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, ...</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../../src/help.cpp" line="153"/>
1367        <source>Defines an alternative session config file path.</source>
1368        <translation>Definiert einen alternativen Pfad/Dateinamen zur Sitzungskonfigurationsdatei.</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../../src/help.cpp" line="154"/>
1372        <source>Force-enables session system tray icon.</source>
1373        <translation>Erzwingt die Darstellung des Sitzungssymbols im Systray.</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location filename="../../src/help.cpp" line="155"/>
1377        <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source>
1378        <translation>Schließt X2GoClient automatisch, wenn eine Sitzung getrennt/beendet wird.</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location filename="../../src/help.cpp" line="156"/>
1382        <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source>
1383        <translation>Blendet alle Dateiaustausch-Optionen aus.</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <location filename="../../src/help.cpp" line="157"/>
1387        <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source>
1388        <translation>Zeigt den Namen des Brokers im X2GoClient an. Dieser Parameter ist optional.</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <location filename="../../src/help.cpp" line="164"/>
1392        <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
1393        <translation>Gibt den Pfad/Dateinamen zu einem SSH-Key an, der zur Authentisierung an einem SSH-Session-Broker genutzt wird. Das Verhalten des Clients, wenn dieser Parameter bei einem nicht-SSH-Session-Broker verwendet wird, ist nicht definiert.</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <location filename="../../src/help.cpp" line="165"/>
1397        <source>Enables the use of the default SSH key or SSH agent for authentication against an SSH session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
1398        <translation>Aktiviert, dass der Standard-SSH-Key oder der SSH-Agent zur Authentisierung an einem SSH-Session-Broker genutzt wird. Das Verhalten des Clients, wenn dieser Parameter bei einem nicht-SSH-Session-Broker verwendet wird, ist nicht definiert.</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <location filename="../../src/help.cpp" line="166"/>
1402        <source>Does not ask for user credentials during session broker authentication. This can be useful if you are using an HTTP(S) session broker without authentication. If you run an HTTP(S) server without authentication, but with user-specific profiles, then put the user name into the broker URL (refer to --broker-url.) The user name then will be extracted from the broker URL and be sent to the session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-HTTP(S) session brokers.</source>
1403        <translation>Fragt keine Benutzerdaten für die Authentisierung am Session-Broker ab. Das kann nützlich sein, wenn man einen HTTP(S)-Session-Broker verwendet, der keine Authentisierung nutzt. Bei der Verwendung eines HTTP(S)-Servers ohne Authentisierung, aber mit benutzerspezifischen Profilen bitte den Benutzernamen in die Broker-URL einfügen (siehe --broker-url). Der Benutzername wird dann aus der Broker-URL extrahiert und an den Session-Broker übergeben. Das Verhalten des Clients, wenn dieser Parameter bei einem nicht-HTTP(S)-Session-Broker verwendet wird, ist nicht definiert.</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <location filename="../../src/help.cpp" line="167"/>
1407        <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source>
1408        <translation>Broker-Anmeldedaten als Anmeldedaten (Benutzer/Passwort) für die Sitzung verwenden, wenn im Broker-Modus die Broker-Authentisierung benutzt wird. Betrifft derzeit nur Direkt-RDP-Sitzungen.</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location filename="../../src/help.cpp" line="168"/>
1412        <source>Enables broker logout button.</source>
1413        <translation>Broker-Logout-Knopf darstellen.</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <location filename="../../src/help.cpp" line="169"/>
1417        <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client&apos;s main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source>
1418        <translation>Ein eigenes Hintergrundbild (im SVG-Format) für das Hauptfenster des X2GoClients verwenden. Wenn ein Verzeichnis angegeben wird, wird zufällig eine SVG-Datei aus diesem Verzeichnis ausgewählt.</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../../src/help.cpp" line="170"/>
1422        <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client&apos;s main window.</source>
1423        <translation>Ein eigenes Symbolbild (im SVG-Format) als zusätzliche Branding-Möglichkeit in der linken unteren Ecke des Hauptfensters des X2GoClients verwenden (ersetzt das dort befindliche Standard-Symbolbild).</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location filename="../../src/help.cpp" line="177"/>
1427        <source>Disables X2Go Client&apos;s UNIX cleanup helper. This will prevent X2Go Client from terminating spawned processes after the main program terminates or crashes. Use with care and when in doubt, do not use this parameter at all.</source>
1428        <translation>Deaktiviert den UNIX-Aufräum-Helfer des X2GoClients. Dies verhindert, dass X2GoClient Kindsprozesse töten kann, nachdem sich das Hauptprogramm beendet hat oder abgestürzt ist. Bitte mit Vorsicht verwenden, und im Zweifelsfall diesen Parameter nicht benutzen.</translation>
1429    </message>
1430</context>
1431<context>
1432    <name>HelpDialog</name>
1433    <message>
1434        <location filename="../../src/ui/helpdialog.ui" line="14"/>
1435        <source>Options</source>
1436        <translation>Einstellungen</translation>
1437    </message>
1438</context>
1439<context>
1440    <name>HttpBrokerClient</name>
1441    <message>
1442        <source>us</source>
1443        <translation type="obsolete">de</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>pc105/us</source>
1447        <translation type="obsolete">pc105/de</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="151"/>
1451        <source>Host key for server changed.
1452It is now: </source>
1453        <translation>Host-Key des Servers hat sich geändert.
1454Er lautet jetzt: </translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
1458        <translation type="obsolete">Aus Sicherheitsgründen wird der Verbindungsaufbau abgebrochen</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
1462        <translation type="obsolete">Der Hostkey des Servers konnte nicht gefunden werden aber ein anderer Schlüsseltyp existiert. Ein Angreifer kann den Schlüssel verändert haben, um dem Client vorzutäuschen, dass der Schlüssel nicht existiert</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
1466        <translation type="obsolete">Die ,,Known Host&apos;&apos;-Datei konnte nicht gefunden werden. Wenn Sie den Host-Key hier akzeptieren, dann wird die Datei automatisch erstellt.</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="196"/>
1470        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
1471Public key hash: </source>
1472        <translation>Der Server ist unbekannt. Vertrauen Sie diesem Host-Key?
1473Öffentlicher Schlüssel: </translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <source>Host key verification failed</source>
1477        <translation type="obsolete">Hostkey Überprüfung fehlgeschlagen</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1481        <source>Yes</source>
1482        <translation>Ja</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1486        <source>No</source>
1487        <translation>Nein</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="230"/>
1491        <source>Verification code:</source>
1492        <translation>Bestätigungscode:</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="226"/>
1496        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
1497        <translation>Bitte Kennwort eingeben, um den Key zu entschlüsseln</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Authentication failed</source>
1501        <translation type="obsolete">Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="417"/>
1505        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="547"/>
1506        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="570"/>
1507        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="590"/>
1508        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="605"/>
1509        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="619"/>
1510        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="642"/>
1511        <source>Error</source>
1512        <translation>Fehler</translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <source>Login failed!&lt;br&gt;Please try again</source>
1516        <translation type="obsolete">Anmeldung fehlgeschlagen!&lt;br&gt;Bitte noch einmal versuchen</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="769"/>
1520        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Server uses an invalid security certificate.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1521        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Server benutzt ein ungültiges Zertifikat.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="772"/>
1525        <source>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.&lt;/p&gt;</source>
1526        <translation>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;Sie sollten keine Ausnahme setzen, wenn Sie sich in einem Netzwerk befinden, dem sich nicht vertrauen oder wenn Sie für diese Verbindung bereits eine Ausnahme akzeptiert haben.&lt;/p&gt;</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Secure connection failed</source>
1530        <translation type="obsolete">Sichere Verbindung fehlgeschlagen</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="152"/>
1534        <source>For security reasons, the connection attempt will be aborted.</source>
1535        <translation>Aus Sicherheitsgründen wird der Verbindungsversuch abgebrochen.</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="165"/>
1539        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.</source>
1540        <translation>Der Host-Key des Servers konnte nicht gefunden werden, aber ein anderer Schlüsseltyp existiert. Ein Angreifer kann den Schlüssel verändert haben, um dem Client vorzutäuschen, dass der Schlüssel nicht existiert.</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Could not find known hosts file.If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
1544        <translation type="obsolete">DieKnown Hosts“-Datei konnte nicht gefunden werden. Wenn Sie den Host-Key hier akzeptieren, dann wird die Datei automatisch erstellt.</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="191"/>
1548        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
1549        <translation>DieKnown Hosts“-Datei konnte nicht gefunden werden. Wenn Sie den Host-Key hier akzeptieren, dann wird die Datei automatisch erstellt.</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1553        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="210"/>
1554        <source>Host key verification failed.</source>
1555        <translation>Host-Key-Überprüfung fehlgeschlagen.</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="234"/>
1559        <source>Enter user account password:</source>
1560        <translation>Passwort des Benutzerkontos eingeben:</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="271"/>
1564        <source>Authentication failed.</source>
1565        <translation>Authentisierung fehlgeschlagen.</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="548"/>
1569        <source>Login failed!&lt;br&gt;Please try again.</source>
1570        <translation>Anmeldung fehlgeschlagen!&lt;br&gt;Bitte noch einmal versuchen.</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="777"/>
1574        <source>Secure connection failed.</source>
1575        <translation>Sichere Verbindung fehlgeschlagen.</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="782"/>
1579        <source>Issued to:
1580</source>
1581        <translation>Ausgestellt für:
1582</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="783"/>
1586        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="807"/>
1587        <source>Common Name(CN)	</source>
1588        <translation>Common Name(CN)	</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="790"/>
1592        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="814"/>
1593        <source>Organization(O)	</source>
1594        <translation>Organization(O)	</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="797"/>
1598        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="821"/>
1599        <source>Organizational Unit(OU)	</source>
1600        <translation>Organizational Unit(OU)	</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="804"/>
1604        <source>Serial Number	</source>
1605        <translation>Serial Number	</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="806"/>
1609        <source>Issued by:
1610</source>
1611        <translation>Ausgestellt von:
1612</translation>
1613    </message>
1614    <message>
1615        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="829"/>
1616        <source>Validity:
1617</source>
1618        <translation>Validity:
1619</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="830"/>
1623        <source>Issued on	</source>
1624        <translation>Issued on	</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="831"/>
1628        <source>expires on	</source>
1629        <translation>expires on	</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="832"/>
1633        <source>Fingerprints:
1634</source>
1635        <translation>Fingerabdrücke:
1636</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="833"/>
1640        <source>SHA1	</source>
1641        <translation>SHA1	</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="835"/>
1645        <source>MD5	</source>
1646        <translation>MD5	</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="841"/>
1650        <source>Exit X2Go Client</source>
1651        <translation>X2GoClient beenden</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="843"/>
1655        <source>Add exception</source>
1656        <translation>Ausnahme hinzufügen</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <source>Your session was disconnected. To get access to your running session, please return to the login page or use the &quot;reload&quot; function of your browser.</source>
1660        <translation type="obsolete">Die aktuelle Sitzung wurde unterbrochen. Um erneut Zugriff auf ihre Sitzung zu erhalten, kehren Sie zur Startseite zurück oder aktualisieren Sie die aktuelle Seite über den Browserbefehl &quot;Aktuelle Seite neu laden&quot;.</translation>
1661    </message>
1662</context>
1663<context>
1664    <name>InteractionDialog</name>
1665    <message>
1666        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="75"/>
1667        <source>Terminal output:</source>
1668        <translation>Terminal-Ausgabe:</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="82"/>
1672        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="119"/>
1673        <source>Cancel</source>
1674        <translation>Abbrechen</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="151"/>
1678        <source>Reconnect</source>
1679        <translation>Neu verbinden</translation>
1680    </message>
1681</context>
1682<context>
1683    <name>MediaWidget</name>
1684    <message>
1685        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="44"/>
1686        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="46"/>
1687        <source>Sound</source>
1688        <translation>Audio</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="56"/>
1692        <source>Enable sound support</source>
1693        <translation>Audiounterstützung aktivieren</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="65"/>
1697        <source>Start sound daemon</source>
1698        <translation>Starte Sound-Server</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="67"/>
1702        <source>Use running sound daemon</source>
1703        <translation>Benutze existierenden Sound-Server</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="69"/>
1707        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
1708sound system connections through firewalls</source>
1709        <translation>Benutze Port-Weiterleitung über Tunnel
1710um Audiosignale über Firewalls zu verbinden</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="71"/>
1714        <source>Use default sound port</source>
1715        <translation>Benutze Standard-Audio-Port</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="78"/>
1719        <source>Sound port:</source>
1720        <translation>Audio-Port:</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="105"/>
1724        <source>Client side printing support</source>
1725        <translation>Clientseitige Druckunterstützung</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="154"/>
1729        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="174"/>
1730        <source>Deprecation Warning</source>
1731        <translation>Abkündigungswarnung</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="155"/>
1735        <source>ARTS support is scheduled to be removed soon.
1736
1737Please upgrade to PulseAudio.</source>
1738        <translation>Die Unterstützung für ARTS wird in Kürze aus X2Go entfernt.
1739
1740Bitte auf PulseAudio aktualisieren.</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="175"/>
1744        <source>ESounD support is scheduled to be removed soon.
1745
1746Please upgrade to PulseAudio.</source>
1747        <translation>Die Unterstützung für ESounD wird in Kürze aus X2Go entfernt.
1748
1749Bitte auf PulseAudio aktualisieren.</translation>
1750    </message>
1751</context>
1752<context>
1753    <name>ONMainWindow</name>
1754    <message>
1755        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="117"/>
1756        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7834"/>
1757        <source>us</source>
1758        <translation>de</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>pc105/us</source>
1762        <translation type="obsolete">pc105/de</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="431"/>
1766        <source>Support ...</source>
1767        <translation>Support ...</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="756"/>
1771        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2215"/>
1772        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9289"/>
1773        <source>Session:</source>
1774        <translation>Sitzung:</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="817"/>
1778        <source>&amp;Quit</source>
1779        <translation>&amp;Beenden</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="818"/>
1783        <source>Ctrl+Q</source>
1784        <translation>Strg+Q</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="819"/>
1788        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1162"/>
1789        <source>Quit</source>
1790        <translation>Beenden</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>&amp;New Session ...</source>
1794        <translation type="obsolete">&amp;Neue Sitzung ...</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="823"/>
1798        <source>Ctrl+N</source>
1799        <translation>Strg+N</translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <source>Session Management...</source>
1803        <translation type="obsolete">Sitzungsverwaltung...</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="829"/>
1807        <source>Ctrl+E</source>
1808        <translation>Strg+E</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>LDAP &amp;Settings ...</source>
1812        <translation type="obsolete">LDAP &amp;Konfiguration ...</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12968"/>
1816        <source>Restore toolbar</source>
1817        <translation>Werkzeugleiste wieder anzeigen</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>About X2GO Client</source>
1821        <translation type="obsolete">Über X2GoClient</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="872"/>
1825        <source>About Qt</source>
1826        <translation>Über Qt</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7026"/>
1830        <source>Session</source>
1831        <translation>Sitzung</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <source>Ctrl+Q</source>
1835        <comment>exit</comment>
1836        <translation type="obsolete">Strg +Q</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="891"/>
1840        <source>&amp;Session</source>
1841        <translation>&amp;Sitzung</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="894"/>
1845        <source>&amp;Options</source>
1846        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="916"/>
1850        <source>&amp;Help</source>
1851        <translation>&amp;Hilfe</translation>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3091"/>
1855        <source>Verification code:</source>
1856        <translation>Bestätigungscode:</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
1860Somebody might be eavesdropping on you.
1861For security reasons, it is recommended to stop the connection.
1862Do you want to terminate the connection?
1863</source>
1864        <translation type="obsolete">Das kann ein Anzeichen für einen Man-in-the-Middle-Angriff sein.
1865Vielleicht werden Sie gerade von jemandem belauscht.
1866Aus Sicherheitsgründen ist es angeraten, die Verbindung zu beenden.
1867Möchten Sie die Verbindung abbrechen?</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3183"/>
1871        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3211"/>
1872        <source>If you accept the new host key the security of your connection may be compromised.
1873Do you want to update the host key?</source>
1874        <translation>Wenn Sie den neuen Host-Key akzeptieren, kann das die Sicherheit Ihrer Verbindung gefährden.
1875Wollen Sie den Host-Key aktualisieren?</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists. An attacker might change the default server key to confuse your client into thinking the key does not exist.
1879For security reasons, it is recommended to stop the connection.
1880Do you want to terminate the connection?
1881</source>
1882        <translation type="obsolete">Der Host-Key dieses Servers konnte nicht gefunden werden, aber eine anderer Schlüsseltyp für ihn ist bereits vorhanden. Ein Angreifer könnte den Standard-Key des Servers geändert haben, um Ihren Client glauben zu machen, der Key wäre noch nicht vorhanden.
1883Aus Sicherheitsgründen ist es angeraten, die Verbindung zu beenden.
1884Möchten Sie die Verbindung abbrechen?</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5615"/>
1888        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5617"/>
1889        <source>New session started</source>
1890        <translation>Neue Sitzung gestartet</translation>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5663"/>
1894        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5665"/>
1895        <source>Session resumed</source>
1896        <translation>Sitzung fortgesetzt</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5910"/>
1900        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5914"/>
1901        <source>Unable to create folder: </source>
1902        <translation>Ordner kann nicht erstellt werden: </translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5940"/>
1906        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5944"/>
1907        <source>Unable to write file: </source>
1908        <translation>Datei kann nicht geschrieben werden: </translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6499"/>
1912        <source>Emergency exit.</source>
1913        <translation>Notbeendung.</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6507"/>
1917        <source>Waiting for proxy to exit.</source>
1918        <translation>Darauf warten, dass der Proxy sich beendet.</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <source>Failed, killing the proxy.</source>
1922        <translation type="obsolete">Fehlgeschlagen, töte Proxy.</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <source>wrong value for argument&quot;--clipboard&quot;</source>
1926        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--clipboard&quot;</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8316"/>
1930        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8320"/>
1931        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8325"/>
1932        <source>Wrong parameter: </source>
1933        <translation>Falscher Parameter: </translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8334"/>
1937        <source>Help</source>
1938        <translation>Hilfe</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>Pack Methodes</source>
1942        <translation type="obsolete">Packmethoden</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>Option is not availabel in this build</source>
1946        <translation type="obsolete">Option in diesem Build nicht verfügbar</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8397"/>
1950        <source>Changelog</source>
1951        <translation>Changelog</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8407"/>
1955        <source>Git Info</source>
1956        <translation>Git-Info</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>RSA file empty.</source>
1960        <translation type="obsolete">RSA-Datei leer.</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Can not open key: </source>
1964        <translation type="obsolete">Schlüssel kann nicht geöffnet werden:</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9578"/>
1968        <source>Card not configured.</source>
1969        <translation>Smartcard nicht konfiguriert.</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <source>Error getting window geometry (window closed)?</source>
1973        <translation type="obsolete">Fehler beim Ermitteln der Fenstergeometrie. (Fenster geschlossen?)</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12245"/>
1977        <source>Password:</source>
1978        <translation>Passwort:</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12246"/>
1982        <source>Keyboard layout:</source>
1983        <translation>Tastaturlayout:</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12287"/>
1987        <source>Ok</source>
1988        <translation>Ok</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12289"/>
1992        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12613"/>
1993        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12615"/>
1994        <source>Cancel</source>
1995        <translation>Abbrechen</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <source>Applications...</source>
1999        <translation type="vanished">Anwendungen...</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <source>Invalid reply from broker</source>
2003        <translation type="obsolete">Ungültige Antwort vom Session-Broker</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="976"/>
2007        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1005"/>
2008        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1843"/>
2009        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1872"/>
2010        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1880"/>
2011        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2028"/>
2012        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2055"/>
2013        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2058"/>
2014        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2272"/>
2015        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2454"/>
2016        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2470"/>
2017        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2484"/>
2018        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2518"/>
2019        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2563"/>
2020        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3875"/>
2021        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4174"/>
2022        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4183"/>
2023        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4576"/>
2024        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5193"/>
2025        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5297"/>
2026        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5366"/>
2027        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5403"/>
2028        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5447"/>
2029        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5914"/>
2030        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5944"/>
2031        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6194"/>
2032        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7394"/>
2033        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7424"/>
2034        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8320"/>
2035        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8436"/>
2036        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8518"/>
2037        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8800"/>
2038        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8852"/>
2039        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8915"/>
2040        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9233"/>
2041        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9235"/>
2042        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9525"/>
2043        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9581"/>
2044        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9945"/>
2045        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9964"/>
2046        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10023"/>
2047        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10051"/>
2048        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10073"/>
2049        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10094"/>
2050        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10112"/>
2051        <source>Error</source>
2052        <translation>Fehler</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2692"/>
2056        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7210"/>
2057        <source>KDE</source>
2058        <translation>KDE</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2791"/>
2062        <source> on </source>
2063        <translation> auf </translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="955"/>
2067        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2208"/>
2068        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9282"/>
2069        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12244"/>
2070        <source>Login:</source>
2071        <translation>Benutzername:</translation>
2072    </message>
2073    <message>
2074        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4882"/>
2075        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12609"/>
2076        <source>Select session:</source>
2077        <translation>Wähle Sitzung:</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12611"/>
2081        <source>Resume</source>
2082        <translation>Fortfahren</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1138"/>
2086        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6693"/>
2087        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12618"/>
2088        <source>Suspend</source>
2089        <translation>Anhalten</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1139"/>
2093        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12456"/>
2094        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12620"/>
2095        <source>Terminate</source>
2096        <translation>Beenden</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12623"/>
2100        <source>New</source>
2101        <translation>Neu</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7028"/>
2105        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12691"/>
2106        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12718"/>
2107        <source>Display</source>
2108        <translation>Display</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12698"/>
2112        <source>Status</source>
2113        <translation>Status</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12704"/>
2117        <source>Server</source>
2118        <translation>Server</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>Creation Time</source>
2122        <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12709"/>
2126        <source>Client IP</source>
2127        <translation>Client-IP</translation>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4905"/>
2131        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5042"/>
2132        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6659"/>
2133        <source>running</source>
2134        <translation>aktiv</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4907"/>
2138        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5309"/>
2139        <source>suspended</source>
2140        <translation>angehalten</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Unable to create Folder:</source>
2144        <translation type="obsolete">Ordner kann nicht erzeugt werden:</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <source>Unable to write File:</source>
2148        <translation type="obsolete">Datei kann nicht geschrieben werden:</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>Unable to create SSL Tunnel:
2152</source>
2153        <translation type="obsolete">SSL Tunnel kann nicht erzeugt werden:
2154</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5094"/>
2158        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6224"/>
2159        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6895"/>
2160        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6932"/>
2161        <source>Warning</source>
2162        <translation>Warnung</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="216"/>
2166        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3324"/>
2167        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6634"/>
2168        <source>connecting</source>
2169        <translation>verbinde</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="68"/>
2173        <source>Starting X2Go Client %1...</source>
2174        <translation>X2GoClient %1 wird gestartet ...</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="286"/>
2178        <source>Starting X2Go Client in portable mode. Data directory is: </source>
2179        <translation>Portabler X2GoClient wird gestartet. Datenverzeichnis ist: </translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="438"/>
2183        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9190"/>
2184        <source>About X2Go Client</source>
2185        <translation>Über X2GoClient</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="574"/>
2189        <source>Started X2Go Client.</source>
2190        <translation>X2GoClient wurde gestartet.</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="677"/>
2194        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="705"/>
2195        <source> found.</source>
2196        <translation> gefunden.</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <source>English language requested, not loading translator.</source>
2200        <translatorcomment>Sounds like something you wouldn&apos;t want translated.</translatorcomment>
2201        <translation type="obsolete">English language requested, not loading translator.</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="711"/>
2205        <source>Non-fatal: can&apos;t load translator: </source>
2206        <translation>Kann Übersetzer nicht laden (nicht fatal): </translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="712"/>
2210        <source>Trying to load language with lower preference, if existent.</source>
2211        <translation>Versuche eine Sprache niedrigerer Präferenz zu laden, falls vorhanden.</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="828"/>
2215        <source>Session management ...</source>
2216        <translation>Sitzungsverwaltung ...</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="839"/>
2220        <source>&amp;Create session icon on desktop ...</source>
2221        <translation>&amp;Desktopsymbol erzeugen ...</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="848"/>
2225        <source>&amp;Set broker password ...</source>
2226        <translation>&amp;Kennwort für Session-Broker setzen ...</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="859"/>
2230        <source>&amp;Connectivity test ...</source>
2231        <translation>&amp;Verbindungstest ...</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1137"/>
2235        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12443"/>
2236        <source>Share folder ...</source>
2237        <translation>Ordner freigeben ...</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1176"/>
2241        <source>A click displays the context menu.</source>
2242        <translation>Ein Klick aktiviert das Kontextmenü.</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1178"/>
2246        <source>A left click hides or restores the window. A right click displays the context menu.</source>
2247        <translation>Klick mit der linken Maustaste, um das Fenster zu verstecken und wiederherzustellen. Klick mit der rechten Maustaste zeigt das Kontextmenü.</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1364"/>
2251        <source>Closing X2Go Client ...</source>
2252        <translation>X2GoClient wird geschlossen ...</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1522"/>
2256        <source>Finished X2Go Client closing hooks.</source>
2257        <translation>Alle Hooks, die beim Beenden von X2GoClient abgearbeitet werden sollten, wurden abgearbeitet.</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1795"/>
2261        <source>Broker authentication failed!</source>
2262        <translation>Broker-Authentisierung fehlgeschlagen!</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2903"/>
2266        <source>Connection error: </source>
2267        <translation>Verbindungsfehler: </translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2998"/>
2271        <source>Couldn&apos;t find an SSH connection.</source>
2272        <translation>Konnte keine SSH Verbindung finden.</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3162"/>
2276        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
2277Somebody might be eavesdropping on you.
2278For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
2279Do you want to terminate the connection?
2280</source>
2281        <translation>Das kann ein Anzeichen für einen Man-in-the-Middle-Angriff sein.
2282Vielleicht werden Sie gerade von jemandem belauscht.
2283Aus Sicherheitsgründen ist es angeraten, die Verbindung zu beenden.
2284Möchten Sie die Verbindung abbrechen?
2285</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3166"/>
2289        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3177"/>
2290        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3194"/>
2291        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3205"/>
2292        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3237"/>
2293        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3249"/>
2294        <source>Host key verification failed.</source>
2295        <translation>Host-Key-Überprüfung fehlgeschlagen.</translation>
2296    </message>
2297    <message>
2298        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3189"/>
2299        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.
2300For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
2301Do you want to terminate the connection?
2302</source>
2303        <translation>Der Host-Key dieses Servers konnte nicht gefunden werden, aber ein anderer Schlüsseltyp für ihn ist bereits vorhanden. Ein Angreifer könnte den Standard-Key des Servers geändert haben, um Ihren Client glauben zu machen, der Key wäre noch nicht vorhanden.
2304Aus Sicherheitsgründen ist es angeraten, die Verbindung zu beenden.
2305Möchten Sie die Verbindung abbrechen?
2306</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3228"/>
2310        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
2311        <translation>DieKnown Hosts“-Datei konnte nicht gefunden werden. Wenn Sie den Host-Key hier akzeptieren, dann wird die Datei automatisch erstellt.</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3283"/>
2315        <source>Authentication failed.</source>
2316        <translation>Authentisierung fehlgeschlagen.</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3866"/>
2320        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5290"/>
2321        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5396"/>
2322        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5429"/>
2323        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8429"/>
2324        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8511"/>
2325        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8843"/>
2326        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8907"/>
2327        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9938"/>
2328        <source>&lt;b&gt;Connection failed.&lt;/b&gt;
2329</source>
2330        <translation>&lt;b&gt;Verbindung fehlgeschlagen.&lt;/b&gt;
2331</translation>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4175"/>
2335        <source>No server available.</source>
2336        <translation>Es konnte kein Server gefunden werden.</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4184"/>
2340        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4577"/>
2341        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5194"/>
2342        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5367"/>
2343        <source>Server not available.</source>
2344        <translation>Server nicht verfügbar.</translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4954"/>
2348        <source>No accessible desktop found.</source>
2349        <translation>Kein freigegebener Desktop gefunden.</translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <source>Your current color depth is different from the session&apos;s color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will loose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! It&apos;s highly recommended to change the color depth of your display to </source>
2353        <translation type="obsolete">Die aktuell verwendete Farbtiefe unterscheidet sich von der der wiederherzustellenden Sitzung. Der Versuch, die Sitzung fortzuführen kann zu Fehlern führen, inbesondere dem &lt;b&gt;Verlust der ganzen Sitzung&lt;/b&gt;. Um Fehler zu vermeiden wird empfohlen, die aktuelle Farbtiefe auf </translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <source> bits and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.&lt;br /&gt;Do you want to resume this session anyway?</source>
2357        <translation type="obsolete"> bit zu ändern und den verwendeten X.Org-Server neu zu starten, bevor Sie sich mit der Sitzung verbinden.&lt;br /&gt;Trotzdem versuchen, die Sitzung fortzuführen?</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6192"/>
2361        <source>Unable to create SSH tunnel for X2Go session (NX) startup:
2362</source>
2363        <translation>Kann keinen SSH-Tunnel für den Start der X2Go-Sitzung (NX) erstellen:
2364</translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6222"/>
2368        <source>Unable to create SSH tunnel for audio data:
2369</source>
2370        <translation>Kann keinen SSH-Tunnel für Audiodaten erstellen:
2371</translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6353"/>
2375        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9455"/>
2376        <source>failed to start.</source>
2377        <translation>konnte nicht gestartet werden.</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6354"/>
2381        <source>This likely means the binary is not available.
2382The current search path is: </source>
2383        <translation>Das bedeutet sehr wahrscheinlich, dass die ausführbare Datei nicht verfügbar ist.
2384Der aktuelle Suchpfad lautet: </translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6368"/>
2388        <source>returned a non-zero exit code or crashed otherwise.</source>
2389        <translation>lieferte einen von null abweichenden Exit-Code zurück oder ist auf andere Weise abgestürzt.</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6369"/>
2393        <source>Execution failed, exit code was: </source>
2394        <translation>Ausführung fehlgeschlagen, der Exit-Code lautete: </translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6374"/>
2398        <source>didn&apos;t start up in time.</source>
2399        <translation>startete nicht rechtzeitig.</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6375"/>
2403        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9469"/>
2404        <source>This error shouldn&apos;t come up.</source>
2405        <translation>Dieser Fehler sollte nie auftreten.</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6379"/>
2409        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9473"/>
2410        <source>didn&apos;t accept a write operation.</source>
2411        <translation>hat eine Schreiboperation nicht akzeptiert.</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6380"/>
2415        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6385"/>
2416        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9474"/>
2417        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9479"/>
2418        <source>It is probably not running correctly or crashed in-between.</source>
2419        <translation>Es läuft vermutlich nicht richtig, oder ist zwischendurch abgestürzt.</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6384"/>
2423        <source>Unable to read from xmodmap.</source>
2424        <translation>Kann nicht von xmodmap lesen.</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6389"/>
2428        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9483"/>
2429        <source>encountered an unknown error during start up or execution.</source>
2430        <translation>ist ein unbekannter Fehler während des Starts oder während der Ausführung aufgetreten.</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6393"/>
2434        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9487"/>
2435        <source>experienced an undefined error.</source>
2436        <translation>trat ein undefinierter Fehler auf.</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6402"/>
2440        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9496"/>
2441        <source>X2Go Client will now terminate.
2442
2443File a bug report as outlined on the &lt;a href=&quot;http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;bugs wiki page&lt;/a&gt;.</source>
2444        <translation>X2GoClient wird sich nun beenden.
2445
2446Bitte melden Sie den Fehler wie auf der &lt;a href=&quot;http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;Wikiseite zur Fehlerberichterstattung&lt;/a&gt; beschrieben.</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6415"/>
2450        <source>Failed to start RDP or XDMCP client</source>
2451        <translation>Konnte RDP oder XDMCP-Client nicht starten</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6416"/>
2455        <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source>
2456        <translation>Bitte die Sitzungseinstellungen überprüfen und sicherstellen, dass der ausgewählte Client auch auf dem System installiert ist.</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6510"/>
2460        <source>Proxy didn&apos;t terminate after 3 seconds. Killing the proxy.</source>
2461        <translation>Der Proxy hat sich nicht nach 3 Sekunden beendet. Proxy wird nun zwangsbeendet.</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6555"/>
2465        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9975"/>
2466        <source>Closing X2Go Client because it was started in hidden mode.</source>
2467        <translation>Schließe den X2GoClient, weil er im versteckten Modus gestartet wurde.</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6560"/>
2471        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9980"/>
2472        <source>Closing X2Go Client because the --close-disconnect parameter was passed.</source>
2473        <translation>Schließe den X2GoClient, weil der Parameter --close-disconnect angegeben wurde.</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6644"/>
2477        <source>starting</source>
2478        <translation>starte</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6648"/>
2482        <source>resuming</source>
2483        <translation>aktiviere</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6722"/>
2487        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7056"/>
2488        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7075"/>
2489        <source>Connection timeout, aborting</source>
2490        <translation>Zeitüberschreitung, breche ab</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6723"/>
2494        <source>aborting</source>
2495        <translation>breche ab</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9174"/>
2499        <source>&lt;br&gt;(C) 2005-2020 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</source>
2500        <extracomment>Translators, feel free to add a localized version of your translation including a copyright notice and your name(s). Remember to keep a &lt;br&gt; at the end, though.
2501
2502English example for a potential translation:
2503
2504&lt;br&gt;(C) 2005-2020 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;English version: (C) 20AB-20CD Trans Lator &lt;trans@la.tor&gt;&lt;br&gt;</extracomment>
2505        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;(C) 2005-2020 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9456"/>
2509        <source>Check whether the package providing &quot;pcsc_scan&quot; is installed.
2510The current search path is: </source>
2511        <translation>Bitte überprüfen Sie, ob das Paket, das &quot;pcsc_scan&quot; bereitstellt, installiert ist.
2512Der aktuelle Suchpfad lautet: </translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10072"/>
2516        <source>Unable to create or append to file: </source>
2517        <translation>Datei konnte nicht angelegt oder zum Anhängen geöffnet werden: </translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10092"/>
2521        <source>Unable to change the permissions of file: </source>
2522        <translation>Kann Dateirechte nicht ändern: </translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10093"/>
2526        <source>This is an error because sshd would deny such a file.</source>
2527        <translation>Dies ist ein Fehler, weil sshd sich weigern würde, so eine Datei zu verwenden.</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10110"/>
2531        <source>Unable to change the permissions of directory: </source>
2532        <translation>Kann Verzeichnisrechte nicht ändern: </translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10111"/>
2536        <source>This is an error because sshd would deny such a directory.</source>
2537        <translation>Dies ist ein Fehler, weil sshd sich weigern würde, so ein Verzeichnis zu verwenden.</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10550"/>
2541        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10633"/>
2542        <source>Can&apos;t start X.Org Server.</source>
2543        <translation>Kann X.Org-Server nicht starten.</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10552"/>
2547        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10583"/>
2548        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10635"/>
2549        <source>Please check your installation.</source>
2550        <translation>Bitte überprüfen Sie Ihre Installation.</translation>
2551    </message>
2552    <message numerus="yes">
2553        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10581"/>
2554        <source>X.Org Server did not launch correctly after %n tries.</source>
2555        <comment>%n will be substituted with the current number of tries</comment>
2556        <translation>
2557            <numerusform>Der X.Org-Server ist trotz eines Versuches nicht erfolgreich gestartet.</numerusform>
2558            <numerusform>Der X.Org-Server ist trotz %n Versuchen nicht erfolgreich gestartet.</numerusform>
2559        </translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10914"/>
2563        <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
2564        <translation>Kann das sftp-server-Binary nicht finden. Es ist weder im Paket, noch im $PATH, noch in zusätzlichen Verzeichnissen enthalten.</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10915"/>
2568        <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are &lt;b&gt;openssh&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;openssh-server&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;openssh-sftp-server&lt;/b&gt; depending upon distribution.
2569
2570If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on:
2571&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2572</source>
2573        <translation>Wenn Sie ein Linux-basiertes Betriebssystem verwenden, bitten Sie Ihren Systemadministrator, das Paket mit dem sftp-server-Binary zu installieren.
2574Übliche Namen hierfür sind &lt;b&gt;openssh&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;openssh-server&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;openssh-sftp-server&lt;/b&gt;, je nach Distribution.
2575
2576Falls das sftp-server-Binary auf Ihrem System installiert ist, melden Sie den Fehler bitte unter Angabe des Pfads zum Binary unter:
2577&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2578</translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10957"/>
2582        <source>SSH key type selection error</source>
2583        <translation>Fehler bei der Auswahl des SSH-Key-Typs</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10958"/>
2587        <source>Unknown SSH key selected.</source>
2588        <translation>Unbekannter SSH-Key ausgewählt.</translation>
2589    </message>
2590    <message>
2591        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10960"/>
2592        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11036"/>
2593        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11115"/>
2594        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11123"/>
2595        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11133"/>
2596        <source>Terminating application.</source>
2597        <translation>Anwendung wird beendet.</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11033"/>
2601        <source>SSH key base directory creation error</source>
2602        <translation>Fehler beim Erstellen des Basisverzeichnisses für den SSH-Key</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11034"/>
2606        <source>Unable to create SSH key base directory &apos;%1&apos;.</source>
2607        <translation>Kann SSH-Key-Basisverzeichnis &apos;%1&apos; nicht anlegen.</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11112"/>
2611        <source>ssh-keygen launching error</source>
2612        <translation>Fehler beim Start von ssh-keygen</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11113"/>
2616        <source>Unable to start the ssh-keygen binary.</source>
2617        <translation>Kann das ssh-keygen-Binary nicht starten.</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11120"/>
2621        <source>ssh-keygen crashed</source>
2622        <translation>ssh-keygen ist abgestürzt</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11121"/>
2626        <source>The ssh-keygen binary crashed.</source>
2627        <translation>Das ssh-keygen-Binary ist abgestürzt.</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11128"/>
2631        <source>ssh-keygen program error</source>
2632        <translation>Programmfehler, ssh-keygen betreffend</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11129"/>
2636        <source>The ssh-keygen binary did not exit cleanly.</source>
2637        <translation>Das ssh-keygen-Binary wurde nicht sauber beendet.</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11131"/>
2641        <source>It was probably called with unknown arguments.</source>
2642        <translation>Es wurde vermutlich mit unbekannten Parametern aufgerufen.</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11190"/>
2646        <source>Unable to open newly generated %1 public host key file.</source>
2647        <translation>Kann die neu erstellte %1-Public-Host-Key-Datei nicht öffnen.</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11210"/>
2651        <source>%1 public host key file empty.</source>
2652        <translation>Die %1-Public-Host-Key-Datei ist leer.</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12854"/>
2656        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12885"/>
2657        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
2658These features require a running and functioning SSH server on your computer.
2659&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
2660
2661</source>
2662        <translation>Sie haben die clientseitige Druckerunterstützung oder den Dateiaustausch aktiviert.
2663Diese Funktionen setzen einen gestarteten und funktionstüchtigen SSH-Server auf Ihrem Client voraus.
2664&lt;b&gt;Die clientseitige Druckerunterstützung und der Dateiaustausch werden für diese Sitzung deaktiviert.&lt;/b&gt;
2665
2666</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12858"/>
2670        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
2671
2672If you see this message, please report a bug on:
2673</source>
2674        <translation>Dies sollte normalerweise nicht passieren, das X2GoClient für Windows seinen eigenen internen SSH-Server mitbringt.
2675
2676Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
2677</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12863"/>
2681        <source>The SSH server failed to start.
2682
2683Please report a bug on:
2684</source>
2685        <translation>Der SSH-Server konnte nicht gestartet werden.
2686
2687Bitte senden Sie einen Fehlerbericht:</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12867"/>
2691        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12899"/>
2692        <source>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2693</source>
2694        <translation>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2695</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12889"/>
2699        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
2700
2701If you see this message, please report a bug on:
2702</source>
2703        <translation>Dies sollte normalerweise nicht passieren, das X2GoClient für Windows seinen eigenen internen SSH-Server mitbringt und automatisch die benötigten Schlüssel generiert.
2704
2705Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
2706</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12895"/>
2710        <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
2711
2712Please report a bug on:
2713</source>
2714        <translation>X2GoClient konnte keine SSH-Host-Keys erstellen.
2715
2716Bitte senden Sie einen Fehlerbericht:
2717</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12927"/>
2721        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s
2722authorized_keys file.</source>
2723        <translation>Der SSH-Dienst konnte die authorized_keys-Datei
2724der Anwendung nicht öffnen.</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13294"/>
2728        <source>libssh initialization failure</source>
2729        <translation>libssh-Initialisierungsfehler</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13295"/>
2733        <source>Unable to initialize libssh.</source>
2734        <translation>Kann libssh nicht initialisieren.</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>&lt;b&gt;Session ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Username:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Creation Time:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</source>
2738        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Sitzungs ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Login:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Startzeit:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12449"/>
2742        <source>Abort</source>
2743        <translation>Abbruch</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <source>Show Details</source>
2747        <translation type="obsolete">Zeige Details</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7990"/>
2751        <source> (can&apos;t open file)</source>
2752        <translation> (kann Datei nicht öffnen)</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source> (file not exists)</source>
2756        <translation type="obsolete"> (Datei existiert nicht)</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source> (directory not exists)</source>
2760        <translation type="obsolete"> (Verzeichnis existiert nicht)</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>wrong value for argument&quot;--link&quot;</source>
2764        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--link&quot;</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <source>wrong value for argument&quot;--sound&quot;</source>
2768        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--sound&quot;</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <source>wrong value for argument&quot;--geometry&quot;</source>
2772        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--geometry&quot;</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>wrong value for argument&quot;--set-kbd&quot;</source>
2776        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--set-kbd&quot;</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>wrong value for argument&quot;--ldap&quot;</source>
2780        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--ldap&quot;</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>wrong value for argument&quot;--pack&quot;</source>
2784        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--pack&quot;</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>wrong parameter: </source>
2788        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert: </translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>Available pack methodes:</source>
2792        <translation type="obsolete">Liste aller Packmethoden:</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9145"/>
2796        <source>Support</source>
2797        <translation>Support</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2005-2016 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</source>
2801        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2005-2016 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Please check LDAP Settings</source>
2805        <translation type="obsolete">Bitte überprüfen Sie die LDAP Einstellungen</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1879"/>
2809        <source>no X2Go Server found in LDAP </source>
2810        <translation>LDAP enthält keinen X2GoServer </translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <source>Are you sure you want to delete this Session?</source>
2814        <translation type="obsolete">Sind Sie sicher, dass Sie die Sitzung löschen wollen?</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
2818</source>
2819        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindung fehlgeschlagen&lt;/b&gt;
2820</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>No Server availabel</source>
2824        <translation type="obsolete">es konnte kein Server gefunden werden</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12711"/>
2828        <source>Session ID</source>
2829        <translation>Sitzungs-ID</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5230"/>
2833        <source>suspending</source>
2834        <translation>anhalten</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5269"/>
2838        <source>terminating</source>
2839        <translation>beende</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
2843:
2844</source>
2845        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindung fehlgeschlagen&lt;/b&gt;
2846:
2847</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <source>Share Folder...</source>
2851        <translation type="obsolete">Ordner freigeben...</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>Usage: x2goclient [Options]
2855            Options:
2856            --help                           Print this message
2857            --help-pack                      Print availabel pack methods
2858            --no-menu                        Hide menu bar
2859            --maximize                       Start maximized
2860            --add-to-known-hosts             Add RSA key fingerprint to .ssh/known_hosts
2861		                             if authenticity of server can&apos;t be established
2862            --ldap=&lt;host:port:dn&gt;            Start with LDAP Support. Example:
2863            --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de
2864            --command=&lt;cmd&gt;                  Set default command, default value &apos;KDE&apos;
2865            --sound=&lt;0|1&gt;                    Enable sound, default value &apos;1&apos;
2866            --geomerty=&lt;W&gt;x&lt;H&gt;|fullscreen    Set default geometry, default value &apos;800x600&apos;
2867            --link=&lt;modem|isdn|adsl|wan|lan&gt; Set default link type, default &apos;lan&apos;
2868            --pack=&lt;packmethod&gt;              Set default pack method, default &apos;16m-jpeg-9&apos;
2869            --kbd-layout=&lt;layout&gt;            Set default keyboard layout, default &apos;us&apos;
2870            --kbd-type=&lt;typed&gt;               Set default keyboard type, default &apos;pc105/us&apos;
2871            --set-kbd=&lt;0|1&gt;                  Overwrite current keyboard settings, default &apos;0&apos;
2872</source>
2873        <translation type="obsolete">Usage: x2goclient [Options]            Options:            --help                           Print this message            --help-pack                      Print availabel pack methods            --no-menu                        Hide menu bar            --maximize                       Start maximized            --add-to-known-hosts             Add RSA key fingerprint to .ssh/known_hosts 		                             if authenticity of server can&apos;t be established            --ldap=&lt;host:port:dn&gt;            Start with LDAP Support. Example:            --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de            --command=&lt;cmd&gt;                  Set default command, default value &apos;KDE&apos;            --sound=&lt;0|1&gt;                    Enable sound, default value &apos;1&apos;            --geomerty=&lt;W&gt;x&lt;H&gt;|fullscreen    Set default geometry, default value &apos;800x600&apos;            --link=&lt;modem|isdn|adsl|wan|lan&gt; Set default link type, default &apos;lan&apos;            --pack=&lt;packmethod&gt;              Set default pack method, default &apos;16m-jpeg-9&apos;            --kbd-layout=&lt;layout&gt;            Set default keyboard layout, default &apos;us&apos;            --kbd-type=&lt;typed&gt;               Set default keyboard type, default &apos;pc105/us&apos;            --set-kbd=&lt;0|1&gt;                  Overwrite current keyboard settings, default &apos;0&apos;</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <source>Unable to read :
2877</source>
2878        <translation type="obsolete">Lesefehler:
2879</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <source>Unable to write :
2883</source>
2884        <translation type="obsolete">Schreibfehler:
2885</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <source>&lt;b&gt;X2Go Client V. 2.0.1&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2007 Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
2889        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;X2GoClient V. 2.0.1&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2007 Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ein Client für den Zugriff auf die serverbasierende Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Sitzungen eines X2GoServers starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten Sie auf x2go.org.</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5432"/>
2893        <source>&lt;b&gt;Wrong Password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
2894        <translation>&lt;b&gt;Falsches Passwort!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <source>wrong value for argument&quot;--ldap1&quot;</source>
2898        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--ldap1&quot;</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <source>wrong value for argument&quot;--ldap2&quot;</source>
2902        <translation type="obsolete">unerwarteter Wert &quot;--ldap2&quot;</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <source>Usage: x2goclient [Options]
2906			Options:
2907			--help                           Print this message
2908			--help-pack                      Print availabel pack methods
2909			--no-menu                        Hide menu bar
2910			--maximize                       Start maximized
2911			--add-to-known-hosts             Add RSA key fingerprint to .ssh/known_hosts
2912			if authenticity of server can&apos;t be established
2913			--ldap=&lt;host:port:dn&gt;            Start with LDAP Support. Example:
2914			--ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de
2915			--ldap1=&lt;host:port&gt;              LDAP Failover Server #1
2916			--ldap2=&lt;host:port&gt;              LDAP Failover Server #2
2917			--command=&lt;cmd&gt;                  Set default command, default value &apos;KDE&apos;
2918			--sound=&lt;0|1&gt;                    Enable sound, default value &apos;1&apos;
2919			--geomerty=&lt;W&gt;x&lt;H&gt;|fullscreen    Set default geometry, default value &apos;800x600&apos;
2920			--link=&lt;modem|isdn|adsl|wan|lan&gt; Set default link type, default &apos;lan&apos;
2921			--pack=&lt;packmethod&gt;              Set default pack method, default &apos;16m-jpeg-9&apos;
2922			--kbd-layout=&lt;layout&gt;            Set default keyboard layout, default &apos;us&apos;
2923			--kbd-type=&lt;typed&gt;               Set default keyboard type, default &apos;pc105/us&apos;
2924			--set-kbd=&lt;0|1&gt;                  Overwrite current keyboard settings, default &apos;0&apos;
2925</source>
2926        <translation type="obsolete">Usage: x2goclient [Options]			Options:			--help                           Print this message			--help-pack                      Print availabel pack methods			--no-menu                        Hide menu bar			--maximize                       Start maximized			--add-to-known-hosts             Add RSA key fingerprint to .ssh/known_hosts 			if authenticity of server can&apos;t be established			--ldap=&lt;host:port:dn&gt;            Start with LDAP Support. Example:			--ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de			--ldap1=&lt;host:port&gt;              LDAP Failover Server #1 			--ldap2=&lt;host:port&gt;              LDAP Failover Server #2 			--command=&lt;cmd&gt;                  Set default command, default value &apos;KDE&apos;			--sound=&lt;0|1&gt;                    Enable sound, default value &apos;1&apos;			--geomerty=&lt;W&gt;x&lt;H&gt;|fullscreen    Set default geometry, default value &apos;800x600&apos;			--link=&lt;modem|isdn|adsl|wan|lan&gt; Set default link type, default &apos;lan&apos;			--pack=&lt;packmethod&gt;              Set default pack method, default &apos;16m-jpeg-9&apos;			--kbd-layout=&lt;layout&gt;            Set default keyboard layout, default &apos;us&apos;			--kbd-type=&lt;typed&gt;               Set default keyboard type, default &apos;pc105/us&apos;			--set-kbd=&lt;0|1&gt;                  Overwrite current keyboard settings, default &apos;0&apos;</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <source>Unable to create file: </source>
2930        <translation type="vanished">Datei konnte nicht erzeugt werden: </translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <source>No valid card found</source>
2934        <translation type="obsolete">Es wurde keine gültige Karte gefunden</translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <source>This card is unknown by X2Go System</source>
2938        <translation type="obsolete">Diese Karte ist dem X2Go-System unbekannt</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="427"/>
2942        <source>&amp;Settings ...</source>
2943        <translation>&amp;Konfiguration ...</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <source>Options</source>
2947        <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>Can&apos;t read host rsa key:</source>
2951        <translation type="obsolete">RSA Schlüssel konnte nicht gelesen werden:</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <source>Can&apos;t connect to X-Server</source>
2955        <translation type="obsolete">Verbindung zu X-Server konnte nicht hergestellt werden</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <source>Can&apos;t connect to X server
2959Please check your settings</source>
2960        <oldsource>Can&apos;t connect to X-Server
2961Please check your settings</oldsource>
2962        <translation type="obsolete">Verbindung zu X-Server konnte nicht hergestellt werden
2963Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <source>Can&apos;t start X-Server</source>
2967        <translation type="obsolete">X-Server konnte nicht gestartet werden</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <source>Can&apos;t start X Server
2971Please check your settings</source>
2972        <translation type="obsolete">X-Server konnte nicht gestartet werden
2973Überprüfen Sie Ihre Einstellungen</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <source>Your current color depth is different to the color depth of your x2go-session. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will loose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! It&apos;s highly recommended to change the color depth of your Display to </source>
2977        <translation type="obsolete">Die aktuell verwendete Farbtiefe unterscheidet sich von der der wiederherzustellenden Sitzung. Der Versuch, die Sitzung fortzuführen kann zu Fehlern führen, inbesondere dem &lt;b&gt;Verlust der ganzen Sitzung&lt;/b&gt;. Um Fehler zu vermeiden wird empfohlen, die aktuelle Farbtiefe auf </translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <source>24 or 32</source>
2981        <translation type="obsolete">24 oder 32</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source> bit and restart your X-server before you reconnect to this x2go-session.&lt;br&gt;Resume this session anyway?</source>
2985        <translation type="obsolete">  bit zu ändern und den verwendeten X-server neu zu starten, bevor Sie sich mit der Sitzung verbinden. Trotzdem versuchen die Sitzung fortzuführen?</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5108"/>
2989        <source>Yes</source>
2990        <translation>Ja</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5109"/>
2994        <source>No</source>
2995        <translation>Nein</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <source>&lt;b&gt;X2Go Client V. </source>
2999        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;X2GoClient V. </translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2007 Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
3003        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2007 Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ein Client für den Zugriff auf die serverbasierende Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Sitzungen eines X2GoServers starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten SIe auf x2go.org.</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2008 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
3007        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2008 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ein Client für den Zugriff auf die serverbasierende Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Sitzungen eines X2GoServers starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten SIe auf x2go.org.</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="231"/>
3011        <source>OpenOffice.org</source>
3012        <translation></translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="232"/>
3016        <source>Terminal</source>
3017        <translation>Eingabeaufforderung</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4042"/>
3021        <source>unknown</source>
3022        <translation>unbekannt</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12700"/>
3026        <source>Command</source>
3027        <translation>Befehl</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12702"/>
3031        <source>Type</source>
3032        <translation>Typ</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4913"/>
3036        <source>Desktop</source>
3037        <translation>Desktopumgebung</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4915"/>
3041        <source>single application</source>
3042        <translation>Anwendung</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4917"/>
3046        <source>shadow session</source>
3047        <translation>Shadow Session</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <source>&lt;br&gt;Sudo configuration error</source>
3051        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Fehler in der Sudo Konfiguration</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9960"/>
3055        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9965"/>
3056        <source>Unable to execute: </source>
3057        <translation>Befehl konnte nicht ausgeführt werden: </translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="194"/>
3061        <source>X2Go Client</source>
3062        <translation>X2GoClient</translation>
3063    </message>
3064    <message>
3065        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="229"/>
3066        <source>Internet browser</source>
3067        <translation>Webbrowser</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="230"/>
3071        <source>Email client</source>
3072        <translation>E-Mail-Programm</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="822"/>
3076        <source>&amp;New session ...</source>
3077        <translation>&amp;Neue Sitzung ...</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>Session management...</source>
3081        <translation type="obsolete">Sitzungsverwaltung...</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="866"/>
3085        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="887"/>
3086        <source>Show toolbar</source>
3087        <translation>Zeige Werkzeugleiste</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>About X2GO client</source>
3091        <translation type="obsolete">Über X2GoClient</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1844"/>
3095        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2029"/>
3096        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2059"/>
3097        <source>Please check LDAP settings</source>
3098        <translation>Bitte überprüfen Sie die LDAP Einstellungen</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <source>no X2Go server found in LDAP </source>
3102        <translation type="obsolete">LDAP enthält keinen X2GoServer </translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
3106        <translation type="obsolete">Sind Sie sicher, dass Sie die Sitzung löschen wollen?</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3869"/>
3110        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5293"/>
3111        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5399"/>
3112        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7391"/>
3113        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7421"/>
3114        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8432"/>
3115        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8514"/>
3116        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8846"/>
3117        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8911"/>
3118        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9941"/>
3119        <source>&lt;b&gt;Wrong password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
3120        <translation>&lt;b&gt;Falsches Passwort!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <source>No server availabel</source>
3124        <translation type="obsolete">es konnte kein Server gefunden werden</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1109"/>
3128        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6488"/>
3129        <source>Not connected</source>
3130        <oldsource>Active connection</oldsource>
3131        <translation>Nicht verbunden</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7030"/>
3135        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12707"/>
3136        <source>Creation time</source>
3137        <translation>Startzeit</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>Unable to create folder:</source>
3141        <translation type="obsolete">Ordner kann nicht erzeugt werden:</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3087"/>
3145        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
3146        <translation>Bitte Kennwort eingeben, um den Schlüssel zu öffnen</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2270"/>
3150        <source>No X2Go sessions found, closing.</source>
3151        <translation>Keine X2Go Sitzung gefunden, Programm wird geschlossen.</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2850"/>
3155        <source>Starting connection to server: </source>
3156        <translation>Verbindung mit Server wird gestartet: </translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <source> to </source>
3160        <translation type="vanished"> auf </translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <source>Connection Error(</source>
3164        <translation type="obsolete">Verbindungsfehler(</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <source>Couldn&apos;t find a SSH connection.</source>
3168        <translation type="obsolete">Konnte keine SSH Verbindung finden.</translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3161"/>
3172        <source>Host key for server changed.
3173It is now: </source>
3174        <translation>Host-Key des Servers hat sich geändert.
3175Er lautet jetzt: </translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
3179        <translation type="obsolete">Aus Sicherheitsgründen wird der Verbindungsaufbau abgebrochen</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
3183        <translation type="obsolete">Der Host-Key des Servers konnte nicht gefunden werden aber ein anderer Schlüsseltyp existiert. Ein Angreifer kann den Schlüssel verändert haben, um dem Client vorzutäuschen, dass der Schlüssel nicht existiert</translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <source>Could not find known host file. If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
3187        <translation type="obsolete">Die ,,Known Host&apos;&apos;-Datei konnte nicht gefunden werden. Wenn Sie den Host-Key hier akzeptieren, dann wird die Datei automatisch erstellt.</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3233"/>
3191        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
3192Public key hash: </source>
3193        <translation>Der Server ist unbekannt. Vertrauen Sie diesem Host-Key?
3194Hash des öffentlichen Schlüssels: </translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>Host key verification failed</source>
3198        <translation type="obsolete">Die Überprüfung des Host-Keys schlug fehl</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3278"/>
3202        <source>Authentication failed: </source>
3203        <translation>Anmeldung fehlgeschlagen: </translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <source>Authentication failed</source>
3207        <translation type="obsolete">Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3844"/>
3211        <source>Enter password for SSH proxy</source>
3212        <translation>Kennwort für SSH Proxy eingeben</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3881"/>
3216        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3884"/>
3217        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3886"/>
3218        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8858"/>
3219        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8861"/>
3220        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8863"/>
3221        <source>Connection failed: </source>
3222        <translation>Verbindung fehlgeschlagen: </translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3884"/>
3226        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8861"/>
3227        <source> - Wrong password.</source>
3228        <translation> - Falsches Kennwort.</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <source>Server not availabel</source>
3232        <translation type="obsolete">Server nicht verfügbar</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <source>Unable to write file:</source>
3236        <translation type="obsolete">Datei kann nicht geschrieben werden:</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <source>Unable to create SSL tunnel:
3240</source>
3241        <translation type="obsolete">SSL Tunnel kann nicht erzeugt werden:
3242</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12426"/>
3246        <source>&lt;b&gt;Session ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Username:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Creation time:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</source>
3247        <translation>&lt;b&gt;Sitzungs-ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Login:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Startzeit:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>Share folder...</source>
3251        <translation type="vanished">Ordner freigeben...</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12461"/>
3255        <source>Show details</source>
3256        <translation>Zeige Details</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <source>This card is unknown by X2Go system</source>
3260        <translation type="obsolete">Diese Karte ist dem X2Go-System unbekannt</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <source>Can&apos;t start X server
3264Please check your settings</source>
3265        <translation type="obsolete">X-Server lässt sich nicht starten.
3266Bitte überprüfen Sie Ihre Installation</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>Remote server does not support file system export through SSH Tunnel
3270Please update to a newer x2goserver package</source>
3271        <translation type="obsolete">Der gewählte server unterstützt kein Dateisystemexport via SSH Tunnel
3272Bitte installieren sie eine neuere Version von x2goserver</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
3276        <translation type="obsolete">&amp;Desktopsymbol erzeugen...</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <source>Starting x2goclient...</source>
3280        <translation type="obsolete">X2Go Client wird gestartet...</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <source>Starting x2goclient in portable mode... data directory is: </source>
3284        <translation type="obsolete">Portable X2Go Client wird gestartet... Datenverzeichnis ist: </translation>
3285    </message>
3286    <message>
3287        <source>Started  x2goclient.</source>
3288        <translation type="obsolete">X2Go Client ist gestartet.</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="681"/>
3292        <source>Can&apos;t load translator: </source>
3293        <translation>Kann Übersetzer nicht laden: </translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="677"/>
3297        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="705"/>
3298        <source>Translator: </source>
3299        <translation>Übersetzung: </translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <source> installed.</source>
3303        <translation type="obsolete"> installiert.</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>&amp;Set broker password...</source>
3307        <translation type="obsolete">&amp;Kennwort für Session-Broker setzen...</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>&amp;Connectivity test...</source>
3311        <translation type="obsolete">&amp;Verbindungstest...</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="976"/>
3315        <source>Operation failed</source>
3316        <translation>Operation fehlgeschlagen</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="980"/>
3320        <source>Password changed</source>
3321        <translation>Das Kennwort wurde geändert</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1005"/>
3325        <source>Wrong password!</source>
3326        <translation>Falsches Kennwort!</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1058"/>
3330        <source>&lt;b&gt;Authentication&lt;/b&gt;</source>
3331        <translation>&lt;b&gt;Authentifizierung&lt;/b&gt;</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1107"/>
3335        <source>Restore</source>
3336        <translation>Wiederherstellen</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1111"/>
3340        <source>Multimedia</source>
3341        <translation>Unterhaltungsmedien</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1113"/>
3345        <source>Development</source>
3346        <translation>Entwicklung</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1115"/>
3350        <source>Education</source>
3351        <translation>Bildung</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1117"/>
3355        <source>Game</source>
3356        <translation>Spiele</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1119"/>
3360        <source>Graphics</source>
3361        <translation>Grafik</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1121"/>
3365        <source>Network</source>
3366        <translation>Internet</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1123"/>
3370        <source>Office</source>
3371        <translation>Büroprogramme</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1125"/>
3375        <source>Settings</source>
3376        <translation>Einstellungen</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1127"/>
3380        <source>System</source>
3381        <translation>Systemwerkzeuge</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1129"/>
3385        <source>Utility</source>
3386        <translation>Dienstprogramme</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1131"/>
3390        <source>Other</source>
3391        <translation>Sonstige</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>Left mouse button to hide/restore - Right mouse button to display context menu</source>
3395        <oldsource>Left click to open the X2GoClient window or right click to get the context menu.</oldsource>
3396        <translation type="obsolete">Linke Maustaste: verstecken/wiederherstellen  -  rechte Maustaste: Kontextmenü</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Closing x2goclient...</source>
3400        <translation type="obsolete">X2Go Client wird geschlossen...</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>Closed  x2goclient.</source>
3404        <translation type="obsolete">X2Go Client wurde geschlossen.</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>Create session icon on desktop</source>
3408        <translation type="obsolete">Desktopsymbol erzeugen</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
3412
3413Use x2goclient hidden mode?</source>
3414        <translation type="obsolete">Der Aufruf über Desktopsymbole kann erfolgen, ohne dass der X2GoClient sichtbar wird (versteckter Modus). Diesen Modus können Sie nutzen, wenn Sie den Loginvorgang über einen GPG-Schlüssel oder eine GPG-Smartcard konfiguriert haben.
3415
3416Wollen Sie den versteckten Modus nutzen?</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Show session tray icon when running</source>
3420        <translation type="obsolete">Sitzungssymbol während Verbindung in der Taskleiste anzeigen</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>New Session</source>
3424        <translation type="obsolete">Neue Sitzung</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>X2Go sessions not found</source>
3428        <translation type="obsolete">Keine X2Go-Sitzungen gefunden</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2779"/>
3432        <source>RDP connection</source>
3433        <translation>RDP-Verbindung</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11802"/>
3437        <source>Detach X2Go window</source>
3438        <translation>Fenster abkoppeln</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6166"/>
3442        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11777"/>
3443        <source>Attach X2Go window</source>
3444        <translation>Fenster einbetten</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6602"/>
3448        <source>Finished</source>
3449        <translation>Beendet</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Are you sure you want to terminate this session?
3453Unsaved documents will be lost</source>
3454        <translation type="obsolete">Die Sitzung wird beendet. Sind Sie sicher?&lt;br&gt;Ungespeicherte Dokumente gehen verloren</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2010 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
3458        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2009 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ein Client für den Zugriff auf die serverbasierende Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Sitzungen eines X2GoServers starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten SIe auf x2go.org. </translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>Can&apos;t start X Server
3462Please check your installation</source>
3463        <translation type="obsolete">X-Server lässt sich nicht starten.
3464Bitte überprüfen Sie Ihre Installation</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11864"/>
3468        <source>X2Go Session</source>
3469        <translation>X2Go-Sitzung</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12980"/>
3473        <source>Minimize toolbar</source>
3474        <translation>Symbole verstecken</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12852"/>
3478        <source>SSH daemon could not be started.
3479
3480</source>
3481        <translation>SSH-Daemon konnte nicht gestartet werden.
3482
3483</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <source>SSH daemon is not running.
3487
3488</source>
3489        <translation type="obsolete">SSH-Daemon läuft nicht.
3490
3491</translation>
3492    </message>
3493    <message>
3494        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
3495These features require a running and functioning SSH server on your computer.
3496&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
3497
3498Please also check the &lt;b&gt;Clientside SSH port&lt;/b&gt; in the general settings.
3499
3500</source>
3501        <translation type="obsolete">Sie haben Die Druck- oder Dateifreigabe aktiviert.
3502Für diese Funktionen muss auf Ihrem Client ein funktionierender und laufender SSH-Server vorhanden sein.
3503&lt;b&gt;Druck- und Dateifreigaben werden für diese Sitzung deaktiviert.&lt;/b&gt;
3504
3505Bitte überprüfen Sie auch den &lt;b&gt;clientseitigen SSH-Port&lt;/b&gt; in den allgemeinen Einstellungen.
3506
3507</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
3511
3512If you see this message, please report a bug on:
3513&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3514</source>
3515        <translation type="obsolete">Normalerweise sollte diese Meldung nicht auftreten, da X2GoClient für Windows seinen eigenen, internen SSH-Server mitbringt.
3516
3517Wenn Sie diese Meldung sehen, bitten wir um einen Bugreport über:
3518&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3519</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <source>The SSH server failed to start.
3523
3524</source>
3525        <translation type="obsolete">SSH-Server konnte nicht gestartet werden.
3526
3527</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>X2Go Client did not detect a globally running SSH server on your machine and was unable to start its own.
3531
3532Please report a bug on:
3533&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3534</source>
3535        <translation type="obsolete">X2GoClient konnte keinen globalen, laufenden SSH-Server auf Ihrem System finden, und konnte auch nicht seinen eigenen starten.
3536
3537Bitte melden Sie den Fehler über:
3538&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3539</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <source>The SSH server is currently not started.
3543
3544</source>
3545        <translation type="obsolete">Der SSH-Server läuft derzeit nicht.</translation>
3546    </message>
3547    <message>
3548        <source>On OS X, please follow the following steps to enable SSH service:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open &lt;b&gt;System Preferences&lt;/b&gt; (Applications -&gt; System Preferences)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Go to &lt;b&gt;Sharing&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tick the checkbox besides &lt;b&gt;Remote Login&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Check that &lt;b&gt;Allow access for:&lt;/b&gt; is set to either:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All users: &lt;b&gt;no further steps necessary&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Only these users &lt;b&gt;and your user name is included in the list&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;Optionally, add your user name to the allowed list via the &lt;b&gt;Plus Button&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Warning: enabling SSH access will allow any user on the network to connect to your machine. It is your responsibility to set a strong password for every user that is allowed to log in via SSH.&lt;/b&gt;
3549
3550</source>
3551        <translation type="obsolete">Für OS X befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte, um den SSH-Service zu starten:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Öffnen Sie die &lt;b&gt;Systemeinstellungen&lt;/b&gt; (Programme -&gt; Systemeinstellungen)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Freigaben&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Setzen Sie einen Haken neben &lt;b&gt;Entfernte Anmeldung&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prüfen Sie, dass &lt;b&gt;Zugriff erlauben für:&lt;/b&gt; auf einem der beiden folgenden Werte steht:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Alle Benutzer: &lt;b&gt;keine weiteren Maßnahmen erforderlich&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nur diese Benutzer &lt;b&gt;, wobei Ihr Benutzername in der Liste aufgeführt ist&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;Fügen Sie optional Ihren Benutzernamen durch einen Klick auf den&lt;b&gt;Plus-Knopf&lt;/b&gt; der Liste hinzu.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Warnung: den SSH-Zugriff zu aktivieren erlaubt es jedem Benutzer im Netzwerk, sich mit ihrem Computer zu verbinden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass alle Benutzerkonten, die sich per SSH einloggen dürfen, auch mit sicheren Passworten geschützt sind.&lt;/b&gt;
3552
3553</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <source>Please ask your system administrator to provide the SSH service on your computer.
3557
3558</source>
3559        <translation type="obsolete">Bitten Sie Ihren Systemadministrator, dass er Ihnen den SSH-Dienst auf dem Computer einrichtet.
3560
3561</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12870"/>
3565        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12903"/>
3566        <source>Disabling Remote Printing or File Sharing support in the session settings will get rid of this message.</source>
3567        <translation>Die Druck- und/oder Dateifreigabe in den Sitzungseinstellungen zu deaktivieren, wird diese Meldung verschwinden lassen.</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12883"/>
3571        <source>SSH daemon failed to open its public host key.</source>
3572        <translation>Der SSH-Daemon konnte seinen öffentlichen Host-Schlüssel nicht öffnen.</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
3576These features require a running and functioning SSH server on your computer.
3577&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
3578
3579The SSH server is currently not configured correctly.
3580
3581Please ensure that the server&apos;s public exists.
3582
3583</source>
3584        <translation type="obsolete">Sie haben die Druck- oder Dateifreigabe aktiviert.
3585Für diese Funktionen muss auf Ihrem Client ein funktionierender und laufender SSH-Server vorhanden sein.
3586&lt;b&gt;Druck- und Dateifreigaben werden für diese Sitzung deaktiviert.&lt;/b&gt;
3587
3588Der SSH-Server ist momentan nicht korrekt konfiguriert.
3589
3590Bitte stellen Sie sicher, dass der öffentliche Schlüssel des Servers existiert.
3591
3592</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
3596
3597If you see this message, please report a bug on:
3598&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3599</source>
3600        <translation type="obsolete">Normalerweise sollte diese Meldung nicht auftreten, da X2GoClient für Windows seinen eigenen, internen SSH-Server mitbringt und die benötigten Schlüssel automatisch generiert.
3601
3602Wenn Sie diese Meldung sehen, bitten wir um einen Bugreport über:
3603&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3604</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
3608
3609Please report a bug on:
3610&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3611</source>
3612        <translation type="obsolete">X2GoClient konnte keine SSH-Host-Keys erstellen.
3613
3614Wenn Sie diese Meldung sehen, bitten wir um einen Bugreport über:
3615&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3616</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>On OS X, please follow these steps to generate the required keys:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open a &lt;b&gt;Terminal Window&lt;/b&gt; (Applications -&gt; Utilities -&gt; Terminal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Run this command: &lt;b&gt;ssh -p </source>
3620        <translation type="obsolete">OS-X-Benutzer befolgen bitte diese Anleitung, um die benötigten Keys zu erstellen:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Öffnen Sie ein &lt;b&gt;Terminal-Fenster&lt;/b&gt; (Programme -&gt; Dienstprogramme -&gt; Terminal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Führen Sie diesen Befehl aus: &lt;b&gt;ssh -p </translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Please ask your system administrator to generate the required host keys.
3624
3625If you are administrating this system yourself, please run:
3626&lt;center&gt;&lt;b&gt;sudo ssh-keygen -A&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
3627
3628</source>
3629        <translation type="obsolete">Bitten Sie Ihren Systemadministrator, dass er Ihnen die entsprechenden Host-Keys generiert.
3630
3631Wenn Sie selbst der Systemadministrator sind, führen Sie bitte folgenden Befehl aus:
3632&lt;center&gt;&lt;b&gt;sudo ssh-keygen -A&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
3633
3634</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12915"/>
3638        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12926"/>
3639        <source>SSH Error</source>
3640        <translation>SSH-Fehler</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>SSH daemon could not be started.
3644
3645You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing.
3646
3647Normally, this should not happen as X2Go Client for
3648Windows ships its internal sshd.exe.
3649
3650If you see this message, please report a bug against
3651the X2Go bugtracker.</source>
3652        <translation type="obsolete">SSH-Dienst konnte nicht gestartet werden.\n\nDer SSH-Dienst wird für die Datei- und Druckdienste benötigt.\n\nDiese Fehlermeldung sollte nie auftreten, da der Windows-X2GoClient seinen eigenen SSH-Dienst mitbringt.\n\nWenn Sie diese Fehlermeldung sehen, melden Sie den Fehler bitte über den X2Go-Bugtracker.</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>SSH daemon is not running.
3656
3657You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing
3658
3659Please ask your system administrator to provide the SSH
3660service on your computer.</source>
3661        <translation type="obsolete">Der SSH-Dienst läuft nicht.\n\nDer SSH-Dienst wird für die Datei- und Druckdienste benötigt.\n\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator und bitten Sie ihn, den SSH-Dienst auf Ihrem Computer zu installieren.</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public host key.</source>
3665        <translation type="obsolete">Der SSH-Dienst konnte den öffentlichen Host-Schlüssel der Anwendung nicht öffnen.</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12916"/>
3669        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public key
3670used for exporting folders and printers.</source>
3671        <translation>Der SSH-Dienst konnte den für Datei- und Druckfreigaben benötigten
3672öffentlichen Host-Schlüssel der Anwendung nicht öffnen.</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s
3676authoized_keys file.</source>
3677        <translation type="obsolete">Der SSH-Dienst konnte die autorized_keys-Datei der Anwendung nicht öffnen.</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13014"/>
3681        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Click this button&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to restore toolbar&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3682        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;zum Wiederherstellen&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;der Werkzeugleiste&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;hier klicken&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>Can&apos;t open config file: </source>
3686        <translation type="obsolete">Konfigurationsdatei lässt sich nicht öffnen:</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>sshd not started, you&apos;ll need sshd for printing and file sharing
3690you can install sshd with
3691&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</source>
3692        <translation type="obsolete">SSHD konnte nicht gefunden werden. SSHD wird für Dateifreigaben und Druck benötigt.
3693Sie können SSHD über folgenden Befehl installieren:
3694&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2787"/>
3698        <source>Connection to local desktop</source>
3699        <translation>Zugriff auf lokalen Desktop</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3095"/>
3703        <source>Enter user account password:</source>
3704        <translation>Passwort des Benutzerkontos eingeben:</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3575"/>
3708        <source>XDM</source>
3709        <translation>XDM</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3581"/>
3713        <source>RDP</source>
3714        <translation>RDP</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4919"/>
3718        <source>X2GoKDrive session</source>
3719        <translation>X2GoKDrive-Sitzung</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4953"/>
3723        <source>Information</source>
3724        <translation>Hinweis</translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4967"/>
3728        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13084"/>
3729        <source>Filter</source>
3730        <translation>Filter</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4974"/>
3734        <source>Select desktop:</source>
3735        <translation>Desktopauswahl:</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5095"/>
3739        <source>Your current color depth is different from the session&apos;s color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will lose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! </source>
3740        <translation>Die aktuell verwendete Farbtiefe unterscheidet sich von der der wiederherzustellenden Sitzung. Der Versuch, die Sitzung fortzuführen kann zu Fehlern führen, inbesondere dem &lt;b&gt;Verlust der ganzen Sitzung&lt;/b&gt;! </translation>
3741    </message>
3742    <message numerus="yes">
3743        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5100"/>
3744        <source>It&apos;s highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source>
3745        <comment>%n will be replaced with a number</comment>
3746        <translation>
3747            <numerusform>Es wäre wahrscheinlich besser, die Farbtiefe Ihres Displays auf %n Bit zu ändern und den X.Org-Server neu zu starten, bevor Sie erneut versuchen sich zu dieser Sitzung zu verbinden.</numerusform>
3748            <numerusform>Es wäre wahrscheinlich besser, die Farbtiefe Ihres Displays auf %n Bits zu ändern und den X.Org-Server neu zu starten, bevor Sie erneut versuchen sich zu dieser Sitzung zu verbinden.</numerusform>
3749        </translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5106"/>
3753        <source>&lt;br /&gt;Do you want to resume this session anyway?</source>
3754        <translation>&lt;br /&gt;Wollen Sie diese Sitzung trotzdem wiederherstellen versuchen?</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5552"/>
3758        <source>PulseAudio is not running</source>
3759        <translation>PulseAudio läuft nicht</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5553"/>
3763        <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source>
3764        <translation>Audioausgabe wird in dieser Sitzung deaktiviert. Bitte aktivieren Sie PulseAudio im Konfigurationsdialog oder deaktivieren Sie die Audiounterstützung in der Sitzungseinstellung</translation>
3765    </message>
3766    <message>
3767        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6896"/>
3768        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6933"/>
3769        <source>Are you sure you want to terminate this session?
3770Unsaved documents will be lost.</source>
3771        <translation>Die Sitzung wird beendet. Sind Sie sicher?
3772Ungespeicherte Dokumente gehen verloren.</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7388"/>
3776        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7418"/>
3777        <source>&lt;b&gt;Connection failed.&lt;/b&gt;
3778:
3779</source>
3780        <translation>&lt;b&gt;Verbindung fehlgeschlagen.&lt;/b&gt;
3781:
3782</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8002"/>
3786        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8013"/>
3787        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8024"/>
3788        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8063"/>
3789        <source> (file does not exist)</source>
3790        <translation> (Datei existiert nicht)</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8051"/>
3794        <source> (directory does not exist)</source>
3795        <translation> (Verzeichnis existiert nicht)</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8121"/>
3799        <source>Invalid value for parameter &quot;--link&quot;.</source>
3800        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--link&quot;.</translation>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8138"/>
3804        <source>Invalid value for parameter &quot;--clipboard&quot;.</source>
3805        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--clipboard&quot;.</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8154"/>
3809        <source>Invalid value for parameter &quot;--sound&quot;.</source>
3810        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--sound&quot;.</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8170"/>
3814        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8180"/>
3815        <source>Invalid value for parameter &quot;--geometry&quot;.</source>
3816        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--geometry&quot;.</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8197"/>
3820        <source>Invalid value for parameter &quot;--set-kbd&quot;.</source>
3821        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--set-kbd&quot;.</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8213"/>
3825        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap&quot;.</source>
3826        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--ldap&quot;.</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8234"/>
3830        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap1&quot;.</source>
3831        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--ldap1&quot;.</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8253"/>
3835        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap2&quot;.</source>
3836        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--ldap2&quot;.</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8307"/>
3840        <source>Invalid value for parameter &quot;--pack&quot;.</source>
3841        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;--pack&quot;.</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8342"/>
3845        <source>Available pack methods:</source>
3846        <translation>Liste aller Packmethoden:</translation>
3847    </message>
3848    <message>
3849        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8364"/>
3850        <source>Pack Methods</source>
3851        <translation>Packmethoden</translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8394"/>
3855        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8404"/>
3856        <source>Option is not available in this build.</source>
3857        <translation>Option in diesem Build nicht verfügbar.</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8798"/>
3861        <source>Unable to create directory:</source>
3862        <translation>Verzeichnis kann nicht erstellt werden:</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11216"/>
3866        <source>Cannot open key: </source>
3867        <translation>Schlüssel kann nicht geöffnet werden: </translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <source>&lt;br&gt;(C) 2005-2016 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</source>
3871        <translation type="obsolete">&lt;br&gt; (C) 2005-2016 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <source>&lt;br&gt;X2Go Plugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH (Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</source>
3875        <translation type="vanished">&lt;br&gt;X2GoPlugin-Modus wurde gefördert durch &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH (Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9177"/>
3879        <source>&lt;br&gt;This is a client to access the X2Go network-based computing environment. This client will be able to connect to X2Go Server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore, it can be used as a fullscreen login screen (replacement for login managers like XDM). Please visit &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;the project home page at x2go.org&lt;/a&gt; for further information.</source>
3880        <translation>&lt;br&gt;Dies ist ein Client für den Zugriff auf die netzwerkbasierte Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Verbindungen zu einem X2GoServer starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten Sie auf &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;der Projektwebsite x2go.org&lt;/a&gt;.</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9191"/>
3884        <source>&lt;b&gt;X2Go Client v. </source>
3885        <translation>&lt;b&gt;X2GoClient V. </translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9236"/>
3889        <source>Please check LDAP Settings.</source>
3890        <translation>Bitte überprüfen Sie die LDAP-Einstellungen.</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <source>Check whether the package providing &quot;scdaemon&quot; is installed.
3894The current search path is: </source>
3895        <translation type="vanished">Bitte überprüfen Sie, ob das Paket, das &quot;scdaemon&quot; bereitstellt, installiert ist.
3896Der aktuelle Suchpfad lautet: </translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9468"/>
3900        <source>didn&apos;t start yet.</source>
3901        <translation>ist bis jetzt noch nicht gestartet.</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9478"/>
3905        <source>Unable to read from scdaemon.</source>
3906        <translation>Kann nicht von scdaemon lesen.</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9526"/>
3910        <source>No valid card found.</source>
3911        <translation>Keine gültige Karte gefunden.</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9582"/>
3915        <source>This card is unknown to the X2Go system.</source>
3916        <translation>Das X2Go-System kennt diese Karte nicht.</translation>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9794"/>
3920        <source>Can&apos;t start X.Org Server.
3921Please check your installation.</source>
3922        <translation>X.Org-Server lässt sich nicht starten.
3923Bitte überprüfen Sie Ihre Installation.</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9996"/>
3927        <source>Remote server does not support file system exports through SSH tunnels.
3928Please update your x2goserver package.</source>
3929        <translation>Der gewählte Server unterstützt keinen Dateisystemexport via SSH-Tunnel.
3930Bitte installieren Sie dort eine neuere Version des X2GoServer-Pakets.</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10021"/>
3934        <source>Unable to create SSH tunnel for Folder Sharing and Printing support:
3935</source>
3936        <translation>Kann keinen SSH-Tunnel für die Druck- und Dateifreigabe erstellen:
3937</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10050"/>
3941        <source>Unable to read:
3942</source>
3943        <translation>Lesefehler:
3944</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>Unable to write:
3948</source>
3949        <translation type="obsolete">Schreibfehler:</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11576"/>
3953        <source>Error getting window geometry. (Did you close the window?)</source>
3954        <translation>Fehler beim Ermitteln der Fenstergeometrie. (Haben Sie das Fenster geschlossen?)</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12065"/>
3958        <source>Invalid value for argument &quot;speed&quot;</source>
3959        <translation>Unerwarteter Wert für Parameter &quot;speed&quot;</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12436"/>
3963        <source>Applications ...</source>
3964        <translation>Anwendungen...</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12629"/>
3968        <source>View only</source>
3969        <translation>Nur betrachten</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12695"/>
3973        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12715"/>
3974        <source>User</source>
3975        <translation>Benutzer</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2783"/>
3979        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3576"/>
3980        <source>XDMCP</source>
3981        <translation>XDMCP</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>No accessible desktop found</source>
3985        <translation type="obsolete">Kein freigegebener Desktop gefunden</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12626"/>
3989        <source>Full access</source>
3990        <translation>Vollzugriff</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12746"/>
3994        <source>Only my desktops</source>
3995        <translation>Nur eigene Desktops</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <source>Reconnect</source>
3999        <translation type="vanished">Neu verbinden</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1009"/>
4003        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3358"/>
4004        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13152"/>
4005        <source>Connecting to broker</source>
4006        <translation>Verbinden mit Broker</translation>
4007    </message>
4008    <message>
4009        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2010 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</source>
4010        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2010 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <source>&lt;br&gt;x2goplugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH(Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</source>
4014        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;x2goplugin Modus wurde gefördert durch &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH (Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <source>&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
4018        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Ein Client für den Zugriff auf die serverbasierende Anwendungsumgebung X2Go. Mit Hilfe dieser Anwendung können Sie Sitzungen eines X2GoServers starten, stoppen, laufende Sitzungen fortführen oder anhalten und verschiedene Sitzungskonfigurationen verwalten. Die Authentifizierung kann über LDAP erfolgen und das Programm kann im Vollbildmodus (als Ersatz für XDM) gestartet werden. Weitere Informationen erhalten SIe auf x2go.org. </translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10211"/>
4022        <source>WINDOWS-1252</source>
4023        <translation>WINDOWS-1252</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10223"/>
4027        <source>ISO8859-1</source>
4028        <translation>ISO8859-1</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <source>wrong value for argument&quot;speed&quot;</source>
4032        <translation type="obsolete">wrong value for argument&quot;speed&quot;</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>application/x2go:x2go:Configuration File for X2Go Session</source>
4036        <translation type="obsolete">application/x2go:x2go:Konfigurationsdatei für eine X2Go-Sitzung</translation>
4037    </message>
4038</context>
4039<context>
4040    <name>PrintDialog</name>
4041    <message>
4042        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="31"/>
4043        <source>Print</source>
4044        <translation>Druck</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="61"/>
4048        <source>You&apos;ve deactivated the X2Go Client printing dialog.</source>
4049        <translation>Sie haben den clientseitigen X2Go-Druckdialog deaktiviert.</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="63"/>
4053        <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -&gt; Settings</source>
4054        <translation>Über die Clienteinstellungen (Menü -&gt; Einstellungen -&gt; Konfiguration) können Sie den Dialog wieder einblenden.</translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <source>You&apos;ve deactivated the x2go client printing dialog.</source>
4058        <translation type="obsolete">Sie haben den clientseitigen Druckdialog deaktiviert.</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <source>You may reactivate this dialog using the x2goclient settings dialog (Menu -&gt; Options -&gt; Settings)</source>
4062        <translation type="obsolete">Über die Clienteinstellungen (Menü -&gt; Einstellungen -&gt; Konfiguration) können Sie den Dialog wieder einblenden</translation>
4063    </message>
4064    <message>
4065        <location filename="../../src/ui/printdialog.ui" line="18"/>
4066        <source>Print - X2Go Client</source>
4067        <translation>Drucken - X2GoClient</translation>
4068    </message>
4069</context>
4070<context>
4071    <name>PrintProcess</name>
4072    <message>
4073        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="170"/>
4074        <source>Save File</source>
4075        <translation>Datei speichern</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="172"/>
4079        <source>PDF Document (*.pdf)</source>
4080        <translation>PDF-Dokument (*.pdf)</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="266"/>
4084        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="289"/>
4085        <source>Failed to execute command:
4086</source>
4087        <translation>Befehl konnte nicht ausgeführt werden:
4088</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="281"/>
4092        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="288"/>
4093        <source>Printing error.</source>
4094        <translation>Fehler beim Drucken.</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <source>Printing error</source>
4098        <translation type="obsolete">Druckfehler</translation>
4099    </message>
4100</context>
4101<context>
4102    <name>PrintWidget</name>
4103    <message>
4104        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="15"/>
4105        <source>Form</source>
4106        <translation>Form</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="25"/>
4110        <source>Print</source>
4111        <translation>Druck</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="35"/>
4115        <source>View as PDF</source>
4116        <translation>Als PDF anzeigen</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="65"/>
4120        <source>Print settings</source>
4121        <translation>Druckeinstellungen</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="96"/>
4125        <source>Printer command:</source>
4126        <translation>Druckbefehl:</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="118"/>
4130        <source>...</source>
4131        <translation>...</translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="149"/>
4135        <source>Viewer settings</source>
4136        <translation>Anzeigeoptionen</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="155"/>
4140        <source>Open in viewer application</source>
4141        <translation>Im (PDF-) Anzeigeprogramm öffnen</translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="167"/>
4145        <source>Command:</source>
4146        <translation>Befehl:</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="179"/>
4150        <source>Save to disk</source>
4151        <translation>Als Datei speichern</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="209"/>
4155        <source>Show this dialog before start printing</source>
4156        <translation>Diesen Dialog vor Druckstart anzeigen</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <source>Please configure your client side printing settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to print the created file, you&apos;ll need an external application. Typically you can use &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;You can find  further information &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
4160        <translation type="obsolete">Legen Sie hier die Druckerkonfiguration für den clientseitigen Druck fest.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Um die erzeugten Dateien auf einem Drucker ausgeben zu können, wird ein externes Programm benötigt. Typischerweise wird &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;Ghostprint&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;Ghostview&lt;/a&gt; verwendet&lt;br&gt;Weiterführende Infromationen erhalten Sie &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=6&quot;&gt;hier&lt;/a&gt;.</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="71"/>
4164        <source>Printer:</source>
4165        <translation>Drucker:</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="81"/>
4169        <source>Print using default Windows PDF Viewer
4170(Viewer application needs to be installed)</source>
4171        <translation>Mit Hilfe eines PDF-Anzeigeprogramms drucken
4172(PDF-Anzeigeprogramm muss installiert sein)</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location filename="../../src/printwidget.cpp" line="60"/>
4176        <source>Please configure your client side printing settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to print the created file, you&apos;ll need an external application. Typically you can use &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;You can find further information &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
4177        <translation>Legen Sie hier die Druckerkonfiguration für den clientseitigen Druck fest.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Um die erzeugten Dateien auf einem Drucker ausgeben zu können, wird ein externes Programm benötigt. Typischerweise wird &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;Ghostprint&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;Ghostview&lt;/a&gt; verwendet&lt;br&gt;Weiterführende Infromationen erhalten Sie &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=6&quot;&gt;hier&lt;/a&gt;.</translation>
4178    </message>
4179</context>
4180<context>
4181    <name>PrinterCmdDialog</name>
4182    <message>
4183        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="15"/>
4184        <source>Printer command</source>
4185        <translation>Druckbefehl</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="21"/>
4189        <source>Command</source>
4190        <translation>Befehl</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="27"/>
4194        <source>Please enter your customized or individual printing command.
4195Examples:
4196kprinter
4197lpr -P hp_laserjet</source>
4198        <translation>Bitte geben Sie einen individuellen Druckbefehl an.
4199Beispiele:
4200kprinter
4201lpr -P hp_laserjet</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="46"/>
4205        <source>Output format</source>
4206        <translation>Ausgabeformat</translation>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="52"/>
4210        <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
4211        <translation>Bitte wählen Sie ein Dateiformat für den Druck (passend zu Ihrer Druckumgebung - bei Verwendung von CUPS können Sie z.B. PDF nutzen)</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="68"/>
4215        <source>PDF</source>
4216        <translation>PDF</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="75"/>
4220        <source>PS</source>
4221        <translation>PS</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="88"/>
4225        <source>Data structure</source>
4226        <translation>Datenstruktur</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="94"/>
4230        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
4231        <translation>Bitte wählen Sie die Ausgabeform für die Druckübergabe (einige Druckumgebungen erwarten Dateien als Programmoptionen, andere erwarten die Ausgabe als &quot;standard input&quot;):</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="110"/>
4235        <source>standard input (STDIN)</source>
4236        <translation>standard input (STDIN)</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="117"/>
4240        <source>Specify path as program parameter</source>
4241        <translation>Geben Sie den Pfad als Programmoption an</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="43"/>
4245        <source>Please enter your customized or individual printing command.
4246Example:
4247</source>
4248        <translation>Bitte geben Sie einen individuellen Druckbefehl an.
4249Beispiel:
4250</translation>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="51"/>
4254        <source>&lt;Path to gsprint.exe&gt; -query -color</source>
4255        <translation>&lt;Pfad zur gsprint.exe&gt; -query -color</translation>
4256    </message>
4257</context>
4258<context>
4259    <name>PulseManager</name>
4260    <message>
4261        <source>Unable to find the PulseAudio binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
4262        <translation type="obsolete">Kann das PulseAudio-Binary nicht finden. Es ist weder im Paket, noch im $PATH, noch in zusätzlichen Verzeichnissen enthalten.</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <source>If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page, please report a bug on:
4266&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4267</source>
4268        <translation type="obsolete">Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten Version von der offiziellen Homepage heruntergeladen haben, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
4269&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4270</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="150"/>
4274        <source>Could not allocate buffer for getting current working directory!</source>
4275        <translation>Konnte keinen Puffer anlegen, um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu bestimmen!</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="162"/>
4279        <source>getcwd() failed!</source>
4280        <translation>getcwd() schlug fehl!</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="933"/>
4284        <source>PulseAudio failed to start!</source>
4285        <translation>PulseAudio konnte nicht gestartet werden!</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>Sound support will not be available.
4289
4290If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page, please report a bug on:
4291&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4292</source>
4293        <translation type="obsolete">Sound-Unterstützung wird nicht verfügbar sein.
4294
4295Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten Version von der offiziellen Homepage heruntergeladen haben, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
4296&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4297</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="413"/>
4301        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="438"/>
4302        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="456"/>
4303        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="471"/>
4304        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="485"/>
4305        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="503"/>
4306        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="517"/>
4307        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="542"/>
4308        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="549"/>
4309        <source>Error fetching PulseAudio version number!</source>
4310        <translation>Konnte Versionsnummer von PulseAudio nicht ermitteln!</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="414"/>
4314        <source>Unexpected character found when parsing version string for major version number</source>
4315        <translation>Beim Parsen des Versionsstrings wurde auf der Suche nach der Hauptversionsnummer ein unerwartetes Zeichen entdeckt</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="439"/>
4319        <source>Unexpected character found when parsing version string for minor version number</source>
4320        <translation>Beim Parsen des Versionsstrings wurde auf der Suche nach der Unterversionsnummer ein unerwartetes Zeichen entdeckt</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="457"/>
4324        <source>Unexpected character found when parsing version string for micro version number</source>
4325        <translation>Beim Parsen des Versionsstrings wurde auf der Suche nach der Unter-Unterversionsnummer ein unerwartetes Zeichen entdeckt</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="472"/>
4329        <source>Supposed to skip major version number. Something is wrong.</source>
4330        <translation>Hauptversionsnummer soll übersprungen werden. Irgendetwas ist hier falsch.</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="486"/>
4334        <source>Unable to convert major version number string to integer.</source>
4335        <translation>Kann Hauptversionsnummernstring nicht in Ganzzahl wandeln.</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="504"/>
4339        <source>Unable to convert minor version number string to integer.</source>
4340        <translation>Kann Unterversionsnummernstring nicht in Ganzzahl wandeln.</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="518"/>
4344        <source>Unable to convert micro version number string to integer.</source>
4345        <translation>Kann Unter-Unterversionsnummernstring nicht in Ganzzahl wandeln.</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="543"/>
4349        <source>Unexpected format encountered.</source>
4350        <translation>Auf unerwartetes Format gestoßen.</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="550"/>
4354        <source>Unable to start PulseAudio binary.</source>
4355        <translation>PulseAudio-Binary konnte nicht gestartet werden.</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="930"/>
4359        <source>Unable to play startup sound.</source>
4360        <translation>Kann Start-Ton nicht abspielen.</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="934"/>
4364        <source>Sound support will not be available.</source>
4365        <translation>Sound-Unterstützung wird nicht verfügbar sein.</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="937"/>
4369        <source>If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page or the upstream Linux packages, please report a bug on:
4370&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4371</source>
4372        <translation>Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten Version von der offiziellen Homepage oder die Linux-Pakete von Upstream heruntergeladen haben, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
4373&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4374</translation>
4375    </message>
4376</context>
4377<context>
4378    <name>QObject</name>
4379    <message>
4380        <location filename="../../src/ongetpass.cpp" line="84"/>
4381        <source>No response received from the remote server. Do you want to terminate the current session?</source>
4382        <translation>Keine Antwort vom Server empfangen. Möchten Sie die Sitzung unterbrechen?</translation>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="174"/>
4386        <source>X2Go Client could not find any suitable X11 server.</source>
4387        <translation>X2GoClient konnte keinen geeigneten X11-Server finden.</translation>
4388    </message>
4389    <message>
4390        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="179"/>
4391        <source>X2Go Client could not start X11 server.</source>
4392        <translation>X2GoClient konnte den X11-Server nicht starten.</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="180"/>
4396        <source>X2Go Client requires XQuartz to be installed.
4397
4398If XQuartz is already installed on your system,
4399please select the correct path in the now upcoming dialog.
4400Refer to the end of this message for path examples,
4401in case you do not know the exact location yourself.
4402
4403Should you have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; installed XQuartz yet, please
4404follow the outlined steps:
4405
4406</source>
4407        <translation>X2GoClient setzt ein installiertes XQuartz voraus.
4408
4409Wenn XQuartz bereits auf Ihrem System installiert ist,
4410wählen Sie bitte den passenden Pfad im nun erscheinenden Dialogfenster aus.
4411Falls Sie sich nicht sicher sind, finden Sie am Ende dieses Texts
4412ein paar gängige Pfade als Vorschlag.
4413
4414Falls Sie XQuartz &lt;b&gt;noch nicht&lt;/b&gt; installiert haben,
4415befolgen Sie bitte diese Anleitung:
4416
4417</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="192"/>
4421        <source>MacPorts users, please install either the port &lt;b&gt;xorg-server&lt;/b&gt;
4422or the port &lt;b&gt;xorg-server-devel&lt;/b&gt;.
4423Upon successful installation, please follow the instructions printed
4424by the port utility to autostart/load the server.
4425
4426All other users, please obtain and install XQuartz from:
4427&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4428
4429Afterwards, restart X2Go Client and select the correct path
4430to the X11 application in the general X2Go Client settings.
4431This will most likely be
4432&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
4433or
4434&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
4435        <translation>MacPorts-Benutzer installieren bitte entweder den Port &lt;b&gt;xorg-server&lt;/b&gt;
4436oder den Port &lt;b&gt;xorg-server-devel&lt;/b&gt;.
4437Nach erfolgreicher Installation befolgen Sie bitte die vom Port-Utility
4438angezeigte Anleitung, um den Server automatisch zu laden und zu starten.
4439
4440Alle anderen Benutzer beziehen und installieren XQuartz bitte von:
4441&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
4442
4443Starten Sie anschließend X2GoClient neu, und wählen Sie den passenden Pfad
4444zur X11-Anwendung in den allgemeinen X2GoClient-Einstellungen.
4445Gängige Pfade könnten sein
4446&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
4447oder
4448&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
4449    </message>
4450</context>
4451<context>
4452    <name>SessionButton</name>
4453    <message>
4454        <source>Session Preferences...</source>
4455        <translation type="obsolete">Sitzungsvoreinstellungen...</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>Delete Session...</source>
4459        <translation type="obsolete">Sitzung löschen...</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>Select Type</source>
4463        <translation type="obsolete">Auswahl</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <source>Select Resolution</source>
4467        <translation type="obsolete">Wähle Auflösung</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <source>Toggle Sound support</source>
4471        <translation type="obsolete">Aktiviere Audiounterstützung</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="307"/>
4475        <source>New Session</source>
4476        <translation>Neue Sitzung</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="385"/>
4480        <source>KDE</source>
4481        <translation>KDE</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="409"/>
4485        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="503"/>
4486        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="924"/>
4487        <source>Published applications</source>
4488        <translation>Veröffentlichte Anwendungen</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="527"/>
4492        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="552"/>
4493        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="945"/>
4494        <source>fullscreen</source>
4495        <translation>Vollbild</translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="532"/>
4499        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="561"/>
4500        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="565"/>
4501        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="957"/>
4502        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="960"/>
4503        <source>Display </source>
4504        <translation>Anzeige </translation>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="593"/>
4508        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="597"/>
4509        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="598"/>
4510        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="951"/>
4511        <source>Maximum</source>
4512        <translation>Maximum</translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="607"/>
4516        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="783"/>
4517        <source>Enabled</source>
4518        <translation>aktiviert</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="609"/>
4522        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="785"/>
4523        <source>Disabled</source>
4524        <translation>deaktiviert</translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <source>/usr/bin/startkde</source>
4528        <translation type="obsolete">/usr/bin/startkde</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="547"/>
4532        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="586"/>
4533        <source>window</source>
4534        <translation>Fenster</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <source>Session preferences...</source>
4538        <translation type="obsolete">Sitzungseinstellungen...</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <source>Create session icon on desktop...</source>
4542        <translation type="obsolete">Desktopsymbol erzeugen...</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="154"/>
4546        <source>Session preferences ...</source>
4547        <translation>Sitzungsvoreinstellungen ...</translation>
4548    </message>
4549    <message>
4550        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="158"/>
4551        <source>Create session icon on desktop ...</source>
4552        <translation>Desktopsymbol erzeugen ...</translation>
4553    </message>
4554    <message>
4555        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="163"/>
4556        <source>Delete session</source>
4557        <translation>Sitzung entfernen</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="176"/>
4561        <source>Session actions</source>
4562        <translation>Optionen</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="177"/>
4566        <source>Select type</source>
4567        <translation>Typ</translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="179"/>
4571        <source>Select resolution</source>
4572        <translation>Auflösung</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="180"/>
4576        <source>Toggle sound support</source>
4577        <translation>Sound</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="329"/>
4581        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="350"/>
4582        <source>running</source>
4583        <translation>aktiv</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="333"/>
4587        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="346"/>
4588        <source>suspended</source>
4589        <translation>angehalten</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="406"/>
4593        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="485"/>
4594        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="867"/>
4595        <source>RDP connection</source>
4596        <translation>RDP-Verbindung</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="408"/>
4600        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="474"/>
4601        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="861"/>
4602        <source>Connection to local desktop</source>
4603        <translation>Zugriff auf lokalen Desktop</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="407"/>
4607        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="498"/>
4608        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="873"/>
4609        <source>XDMCP</source>
4610        <translation>XDMCP</translation>
4611    </message>
4612</context>
4613<context>
4614    <name>SessionExplorer</name>
4615    <message>
4616        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="49"/>
4617        <source>Back</source>
4618        <translation>Zurück</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Create session icon on desktop</source>
4622        <translation type="obsolete">Desktopsymbol erzeugen</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
4626
4627Use x2goclient hidden mode?</source>
4628        <translation type="obsolete">Der Aufruf über Desktopsymbole kann erfolgen, ohne dass der X2Go Client sichtbar wird (versteckter Modus). Diesen Modus können Sie nutzen, wenn Sie den Login-Vorgang über einen GPG-Schlüssel oder eine GPG-Smartcard konfiguriert haben.
4629
4630Wollen Sie den versteckten Modus verwenden?</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="139"/>
4634        <source>Create session icon on desktop.</source>
4635        <translation>Desktopsymbol erzeugen.</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="140"/>
4639        <source>Desktop icons can be configured not to show X2Go Client (hidden mode.) If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login via a GPG key or GPG Smart Card.
4640
4641Use X2Go Client&apos;s hidden mode?</source>
4642        <translation>Der Aufruf über Desktopsymbole kann erfolgen, ohne dass der X2Go Client sichtbar wird (versteckter Modus). Diesen Modus können Sie nutzen, wenn Sie den Login-Vorgang über einen GPG-Schlüssel oder eine GPG-Smartcard konfiguriert haben.
4643
4644Wollen Sie den versteckten Modus verwenden?</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="150"/>
4648        <source>Show session tray icon when running</source>
4649        <translation>Sitzungssymbol während Verbindung in der Taskleiste anzeigen</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="164"/>
4653        <source>New Session</source>
4654        <translation>Neue Sitzung</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="232"/>
4658        <source>X2Go Link to session </source>
4659        <translation>X2Go-Verknüpfung zu einer Sitzung </translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="368"/>
4663        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
4664        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Sitzung löschen wollen?</translation>
4665    </message>
4666</context>
4667<context>
4668    <name>SessionManageDialog</name>
4669    <message>
4670        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="47"/>
4671        <source>E&amp;xit</source>
4672        <translation>Be&amp;enden</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <source>&amp;New Session</source>
4676        <translation type="obsolete">&amp;Neue Sitzung</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>&amp;Session Preferences</source>
4680        <translation type="obsolete">&amp;Sitzungsvoreinstellungen</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <source>&amp;Delete Session</source>
4684        <translation type="obsolete">&amp;Sitzung löschen</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="93"/>
4688        <source>Delete</source>
4689        <comment>Delete</comment>
4690        <translation>löschen</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <source>Session Management</source>
4694        <translation type="obsolete">Sitzungsverwaltung</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="53"/>
4698        <source>&amp;New session</source>
4699        <translation>&amp;Neue Sitzung</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="54"/>
4703        <source>&amp;Session preferences</source>
4704        <translation>&amp;Sitzungsvoreinstellungen</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="55"/>
4708        <source>&amp;Delete session</source>
4709        <translation>&amp;Sitzung löschen</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="59"/>
4713        <source>&amp;Create session icon on desktop ...</source>
4714        <translation>&amp;Desktopsymbol erzeugen ...</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="121"/>
4718        <source>Session management</source>
4719        <translation>Sitzungsverwaltung</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
4723        <translation type="obsolete">&amp;Desktopsymbol erzeugen...</translation>
4724    </message>
4725</context>
4726<context>
4727    <name>SessionWidget</name>
4728    <message>
4729        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="67"/>
4730        <source>Session name:</source>
4731        <translation>Sitzungsname:</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="72"/>
4735        <source>&lt;&lt; change icon</source>
4736        <translation>&lt;&lt; Symbol ändern</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="78"/>
4740        <source>Path:</source>
4741        <translation>Pfad:</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="83"/>
4745        <source>&amp;Server</source>
4746        <translation>&amp;Server</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="122"/>
4750        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="186"/>
4751        <source>Host:</source>
4752        <translation>Host:</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="123"/>
4756        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="192"/>
4757        <source>Login:</source>
4758        <translation>Login:</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="125"/>
4762        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="418"/>
4763        <source>SSH port:</source>
4764        <translation>SSH-Port:</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="140"/>
4768        <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
4769        <translation>RSA-/DSA-Schlüssel verwenden (ssh):</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>Try auto login (ssh-agent or default ssh key)</source>
4773        <translation type="obsolete">Anmeldung über voreingestellten SSH-Schlüssel oder ssh-agent</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="148"/>
4777        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="180"/>
4778        <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
4779        <translation>Kerberos5 (GSSAPI) Authentifizierung</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="149"/>
4783        <source>Delegation of GSSAPI credentials to the server</source>
4784        <translation>Übertragung der GSSAPI-Legitimation auf den Server</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="153"/>
4788        <source>Use Proxy server for SSH connection</source>
4789        <translation>Proxy-Server für SSH-Verbindung verwenden</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="154"/>
4793        <source>Proxy server</source>
4794        <translation>Proxy-Server</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="160"/>
4798        <source>SSH</source>
4799        <translation>SSH</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="161"/>
4803        <source>HTTP</source>
4804        <translation>HTTP</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="170"/>
4808        <source>Same login as on X2Go Server</source>
4809        <translation>Gleiche Anmeldung wie für X2Go-Server</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="172"/>
4813        <source>Same password as on X2Go Server</source>
4814        <translation>Gleiches Kennwort wie für X2Go-Server</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="174"/>
4818        <source>RSA/DSA key:</source>
4819        <translation>RSA/DSA-Schlüssel:</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <source>ssh-agent or default ssh key</source>
4823        <translation type="obsolete">SSH-Agent oder SSH-Standardschlüssel</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="183"/>
4827        <source>Type:</source>
4828        <translation>Typ:</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="187"/>
4832        <source>Port:</source>
4833        <translation>Port:</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="203"/>
4837        <source>&amp;Session type</source>
4838        <translation>&amp;Sitzungsart</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="208"/>
4842        <source>Session type:</source>
4843        <translation>Sitzungsart:</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <source>Connect to Windows terminal server</source>
4847        <translation type="obsolete">Verbindung mit Windows Terminalserver herstellen</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="229"/>
4851        <source>Custom desktop</source>
4852        <translation>Andere Desktopumgebung</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="230"/>
4856        <source>Single application</source>
4857        <translation>Anwendung</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="231"/>
4861        <source>Published applications</source>
4862        <translation>Veröffentlichte Anwendungen</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="234"/>
4866        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="489"/>
4867        <source>Command:</source>
4868        <translation>Befehl:</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="235"/>
4872        <source>Advanced options...</source>
4873        <translation>Erweiterte Einstellungen...</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="247"/>
4877        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="818"/>
4878        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="921"/>
4879        <source>Path to executable</source>
4880        <translation>Pfad zum Programm</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <source>Direct RDP Connection</source>
4884        <translation type="obsolete">Direkte RDP Verbindung</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="414"/>
4888        <source>RDP port:</source>
4889        <translation>RDP port:</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="433"/>
4893        <source>Open picture</source>
4894        <translation>Öffne Bild</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="435"/>
4898        <source>Pictures</source>
4899        <translation>Bilder</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="326"/>
4903        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="456"/>
4904        <source>Open key file</source>
4905        <translation>Öffne Schlüssel</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="87"/>
4909        <source>Values ranging from &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;65535&lt;/b&gt; are allowed.&lt;br /&gt;A value of &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; will either use the port specified in the SSH configuration file belonging to a host or shortname, or use the default of &lt;b&gt;22&lt;/b&gt;.</source>
4910        <translation>Werte im Bereich von &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; bis &lt;b&gt;65535&lt;/b&gt; sind zulässig.&lt;br /&gt;Mit dem Wert&lt;b&gt;0&lt;/b&gt; wird, wenn vorhanden, der Wert aus der SSH-Konfigurationsdatei für den angegebenen Host oder Kurznamen verwendet, ansonsten der Standardwert &lt;b&gt;22&lt;/b&gt;.</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="147"/>
4914        <source>Try auto login (via SSH Agent or default SSH key)</source>
4915        <translation>Anmeldung über voreingestellten SSH-Schlüssel oder ssh-agent</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="179"/>
4919        <source>SSH Agent or default SSH key</source>
4920        <translation>SSH-Agent oder SSH-Standardschlüssel</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="210"/>
4924        <source>Run in X2GoKDrive (experimental)</source>
4925        <translation>In X2GoKDrive starten (experimentell)</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="226"/>
4929        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="549"/>
4930        <source>Connect to Windows Terminal Server</source>
4931        <translation>Verbindung mit Windows Terminalserver herstellen</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="228"/>
4935        <source>X2Go/X11 Desktop Sharing</source>
4936        <translation>X2Go-/X11-Desktop-Sharing</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="258"/>
4940        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="391"/>
4941        <source>Direct RDP connection</source>
4942        <translation>Direkte RDP-Verbindung</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="328"/>
4946        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="458"/>
4947        <source>All files</source>
4948        <translation>Alle Dateien</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="339"/>
4952        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="469"/>
4953        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
4954        <translation>X2Go Client wird gerade als portable Anwendung ausgeführt. Sie sollten einen Pfad auf dem USB-Medium wählen, um von überall aus auf Ihre Daten zugreifen zu können.</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="386"/>
4958        <source>Direct XDMCP connection</source>
4959        <translation>Direkte XDMCP-Verbindung</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="516"/>
4963        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="764"/>
4964        <source>Server:</source>
4965        <translation>Server:</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="529"/>
4969        <source>direct XDMCP connection</source>
4970        <translation>direkte XDMCP-Verbindung</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="550"/>
4974        <source>rdesktop command line options:</source>
4975        <translation>rdesktop Kommandozeilenoptionen:</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="562"/>
4979        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="792"/>
4980        <source>New session</source>
4981        <translation>Neue Sitzung</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>Connect to local desktop</source>
4985        <translation type="vanished">Zugriff auf lokalen Desktop</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="525"/>
4989        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="776"/>
4990        <source>XDMCP server:</source>
4991        <translation>XDMCP-Server:</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="227"/>
4995        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="384"/>
4996        <source>XDMCP</source>
4997        <translation>XDMCP</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="338"/>
5001        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="468"/>
5002        <source>Error</source>
5003        <translation>Fehler</translation>
5004    </message>
5005    <message>
5006        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
5007        <translation type="obsolete">x2goclient wird gerade als portable Anwendung ausgeführt. Sie sollten einen Pfad auf dem USB-Medium wählen, um von überall aus auf Ihre Daten zugreifen zu können.</translation>
5008    </message>
5009</context>
5010<context>
5011    <name>SettingsWidget</name>
5012    <message>
5013        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="46"/>
5014        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="49"/>
5015        <source>&amp;Display</source>
5016        <translation>&amp;Display</translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="47"/>
5020        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="51"/>
5021        <source>&amp;Keyboard</source>
5022        <translation>&amp;Tastatur</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>Sound</source>
5026        <translation type="obsolete">Audio</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>&amp;Clipboard Mode</source>
5030        <translation type="obsolete">Zwis&amp;chenablage-Modus</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="153"/>
5034        <source>Bidirectional copy and paste</source>
5035        <translation>Kopieren und Einfügen in beide Richtungen möglich</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="154"/>
5039        <source>Copy and paste from client to server</source>
5040        <translation>Kopieren und Einfügen nur von Client zu Server möglich</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="155"/>
5044        <source>Copy and paste from server to client</source>
5045        <translation>Kopieren und Einfügen nur von Server zu Client möglich</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="156"/>
5049        <source>Disable clipboard completely</source>
5050        <translation>Zwischenablage komplett deaktivieren</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>Auto detect keyboard settings</source>
5054        <translation type="obsolete">Tastatureinstellungen automatisch erkennen</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="169"/>
5058        <source>Do not configure keyboard</source>
5059        <translation>Tastatur nicht konfigurieren</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="170"/>
5063        <source>Configure keyboard</source>
5064        <translation>Tastatur konfigurieren</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="181"/>
5068        <source>Model: </source>
5069        <translation>Modell: </translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="184"/>
5073        <source>Layout: </source>
5074        <translation>Tastaturlayout: </translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="187"/>
5078        <source>Variant: </source>
5079        <translation>Variante: </translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>RDP Client</source>
5083        <translation type="obsolete">RDP Client</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="50"/>
5087        <source>&amp;Clipboard mode</source>
5088        <translation>Zwis&amp;chenablage-Modus</translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="62"/>
5092        <source>Fullscreen</source>
5093        <translation>Vollbild</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="64"/>
5097        <source>Custom</source>
5098        <translation>Eigener</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="66"/>
5102        <source>Window</source>
5103        <translation>Fenster</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="68"/>
5107        <source>Use whole display</source>
5108        <translation>Ganzen Bildschirm verwenden</translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="69"/>
5112        <source>Maximum available</source>
5113        <translation>Maximal verfügbare Größe</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="77"/>
5117        <source>Set display DPI</source>
5118        <translation>Auflösung festlegen (DPI)</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="82"/>
5122        <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
5123        <translation>Xinerama-Erweiterung (unterstützt zwei oder mehr Bildschirme)</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="98"/>
5127        <source>Width:</source>
5128        <translation>Breite:</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="101"/>
5132        <source>Height:</source>
5133        <translation>Höhe:</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="109"/>
5137        <source>&amp;Display:</source>
5138        <translation>&amp;Bildschirm:</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="111"/>
5142        <source>&amp;Identify all displays</source>
5143        <translation>&amp;Alle Bildschirme identifizieren</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="168"/>
5147        <source>Auto-detect keyboard settings</source>
5148        <translation>Tastatureinstellungen automatisch erkennen</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="204"/>
5152        <source>RDP client</source>
5153        <translation>RDP-Client</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="208"/>
5157        <source>FreeRDP/X11 (pre-2.x style options)</source>
5158        <translation>FreeRDP/X11 (Parameterformat für Versionen älter als 2.x)</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="209"/>
5162        <source>FreeRDP/X11 (2.x style options)</source>
5163        <translation>FreeRDP/X11 (Parameterformat ab Version 2.x)</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>Keep current keyboard Settings</source>
5167        <translation type="obsolete">Tastaturlayout behalten</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>Keyboard layout:</source>
5171        <translation type="obsolete">Tastaturlayout:</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <source>Keyboard model:</source>
5175        <translation type="obsolete">Tastatur:</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <source>Enable sound support</source>
5179        <translation type="obsolete">Audiounterstützung aktivieren</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>Start sound daemon</source>
5183        <translation type="obsolete">Starte Sound Server</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>Use running sound daemon</source>
5187        <translation type="obsolete">Benutze existierenden Sound Server</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
5191sound system connections through firewalls</source>
5192        <translation type="obsolete">Benutze Port-Weiterleitung über Tunnel
5193 um Audiosignale über Firewalls zu verbinden</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Use default sound port</source>
5197        <translation type="obsolete">Benutze standard Audio Port</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Sound port:</source>
5201        <translation type="obsolete">Audio Port:</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>Client side printing support</source>
5205        <translation type="obsolete">Clientseitige Druckunterstützung</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="219"/>
5209        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="248"/>
5210        <source>Additional parameters:</source>
5211        <translation>Zusätzliche Parameter:</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="220"/>
5215        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="249"/>
5216        <source>Command line:</source>
5217        <translation>Kommandozeile:</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="233"/>
5221        <source>XDMCP client</source>
5222        <translation>XDMCP-Client</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="536"/>
5226        <source>us</source>
5227        <translation>de</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <source>pc105/us</source>
5231        <translation type="obsolete">pc105/de</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="706"/>
5235        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="727"/>
5236        <source>password</source>
5237        <translation>Kennwort</translation>
5238    </message>
5239</context>
5240<context>
5241    <name>ShareWidget</name>
5242    <message>
5243        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="43"/>
5244        <source>&amp;Folders</source>
5245        <translation>&amp;Ordner</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="53"/>
5249        <source>Path</source>
5250        <translation>Pfad</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="55"/>
5254        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="137"/>
5255        <source>Automount</source>
5256        <translation>automatisch verbinden</translation>
5257    </message>
5258    <message>
5259        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="64"/>
5260        <source>Add</source>
5261        <translation>Hinzufügen</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="65"/>
5265        <source>Delete</source>
5266        <translation>Löschen</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="75"/>
5270        <source>Path:</source>
5271        <translation>Pfad:</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
5275        <translation type="obsolete">Benutze SSH-Port-Weiterleitung über Tunnel um Dateisysteme über Firewalls zu verbinden</translation>
5276    </message>
5277    <message>
5278        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="164"/>
5279        <source>Select folder</source>
5280        <translation>Wähle Ordner</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="82"/>
5284        <source>Filename encoding</source>
5285        <translation>Kodierung der Dateinamen</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="101"/>
5289        <source>Use SSH port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
5290        <translation>Benutze SSH-Port-Weiterleitung, um Dateisysteme per Tunnel durch Firewalls hindurch zu verbinden</translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="176"/>
5294        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
5295        <translation>X2GoClient wird gerade als portable Anwendung ausgeführt. Sie sollten einen Pfad auf dem USB-Medium wählen, um von überall aus auf Ihre Daten zugreifen zu können.</translation>
5296    </message>
5297    <message>
5298        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="235"/>
5299        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="286"/>
5300        <source>WINDOWS-1252</source>
5301        <translation>WINDOWS-1252</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="245"/>
5305        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="290"/>
5306        <source>ISO8859-1</source>
5307        <translation>ISO8859-1</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="88"/>
5311        <source>local:</source>
5312        <translation>lokal:</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="89"/>
5316        <source>remote:</source>
5317        <translation>entfernt:</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="175"/>
5321        <source>Error</source>
5322        <translation>Fehler</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
5326        <translation type="obsolete">x2goclient befindet sich im portablen Ausführungsmodus. Wenn Sie einen Pfad ausserhalb des USB Geräts wählen, können sie auf die Daten nicht von überall aus zugreifen</translation>
5327    </message>
5328</context>
5329<context>
5330    <name>SshMasterConnection</name>
5331    <message>
5332        <source>SSH proxy connection error</source>
5333        <translation type="obsolete">Verbindungsfehler SSH-Proxy</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="455"/>
5337        <source>SSH proxy connection error.</source>
5338        <translation>SSH-Proxy-Verbindungsfehler.</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="460"/>
5342        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="469"/>
5343        <source>SSH proxy connection error: </source>
5344        <translation>SSH-Proxy Verbindungsfehler: </translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="483"/>
5348        <source>Failed to create SSH proxy tunnel.</source>
5349        <translation>Aufbau des SSH-Proxy-Tunnels fehlgeschlagen.</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>Cannot initialize libssh.</source>
5353        <translation type="obsolete">Kann libssh nicht initialisieren.</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="207"/>
5357        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="563"/>
5358        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="842"/>
5359        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2007"/>
5360        <source>Cannot create SSH session.</source>
5361        <translation>Kann SSH-Sitzung nicht erstellen.</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="208"/>
5365        <source>Using environment-provided username.</source>
5366        <translation>Verwende Benutzername aus Environment.</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="598"/>
5370        <source>Cannot connect to proxy server.</source>
5371        <translation>Verbindung zu Proxy-Server nicht möglich.</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="735"/>
5375        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1154"/>
5376        <source>Authentication failed.</source>
5377        <translation>Authentisierung fehlgeschlagen.</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1593"/>
5381        <source>Failed to start SSH client. Please check your installation and GSSApi configuration.</source>
5382        <translation>Konnte den SSH-Client nicht starten. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation und die GSSApi-Konfiguration.</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1615"/>
5386        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method.</source>
5387        <translation>Überprüfen Sie die GSSApi-Konfiguration oder wählen Sie eine andere Authentisierungsmethode.</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1753"/>
5391        <source>Reconnect session</source>
5392        <translation>Sitzung wiederherstellen</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1857"/>
5396        <source>Cannot open file </source>
5397        <translation>Kann Datei nicht öffnen </translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1869"/>
5401        <source>Cannot create remote file </source>
5402        <translation>Kann entfernte Datei nicht anlegen </translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1882"/>
5406        <source>Cannot write to remote file </source>
5407        <translation>Kann in entfernte Datei nicht schreiben </translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1654"/>
5411        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1662"/>
5412        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1670"/>
5413        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1678"/>
5414        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1686"/>
5415        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1983"/>
5416        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2053"/>
5417        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2069"/>
5418        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2076"/>
5419        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2185"/>
5420        <source>%1 failed.</source>
5421        <extracomment>Argument in this context will be a function name.</extracomment>
5422        <translation>%1 schlug fehl.</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>channel_open_forward failed.</source>
5426        <translation type="obsolete">channel_open_forward schlug fehl.</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>channel_open_session failed.</source>
5430        <translation type="obsolete">channel_open_session schlug fehl.</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2138"/>
5434        <source>Error writing to socket.</source>
5435        <translation>Fehler beim Schreiben auf Socket.</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2156"/>
5439        <source>Error reading channel.</source>
5440        <translation>Kann nicht aus Channel lesen.</translation>
5441    </message>
5442    <message>
5443        <source>channel_write failed.</source>
5444        <translation type="obsolete">channel_write schlug fehl.</translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2197"/>
5448        <source>Error reading from TCP socket.</source>
5449        <translation>Konnte nicht von TCP-Socket lesen.</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>Failed to create SSH proxy tunnel</source>
5453        <translation type="obsolete">Aufbau des SSH-Proxy-Tunnels fehlgeschlagen</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>Can not initialize libssh</source>
5457        <translation type="obsolete">Kann libssh nicht initialisieren</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Can not create ssh session</source>
5461        <translation type="obsolete">Kann SSH-Sitzung nicht erstellen</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>Can not connect to proxy server</source>
5465        <translation type="obsolete">Verbindung zu Proxy-Server nicht möglich</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <source>Can not connect to </source>
5469        <translation type="obsolete">Verbindungsaufbau nicht möglich </translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>Authentication failed</source>
5473        <translation type="obsolete">Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <source>channel_forward_listen failed</source>
5477        <translation type="obsolete">channel_forward_listen schlug fehl</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>Failed to start SSH Client. Please check your installation and GSSApi configuration</source>
5481        <translation type="obsolete">Konnte SSH Client nicht starten. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation und die GSSApi-Konfiguration.</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method</source>
5485        <translation type="obsolete">Überprüfen Sie die GSSApi-Konfiguration oder wählen Sie eine andere Authentisierungsmethode.</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <source>Can not open file </source>
5489        <translation type="obsolete">Kann Datei nicht öffnen </translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>Can not create remote file </source>
5493        <translation type="obsolete">Kann entfernte Datei nicht öffnen</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>Can not write to remote file </source>
5497        <translation type="obsolete">Kann entfernte Datei nicht schreiben </translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="378"/>
5501        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="621"/>
5502        <source>Cannot connect to </source>
5503        <translation>Kann Verbindung nicht herstellen zu </translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>channel_open_forward failed</source>
5507        <translation type="obsolete">channel_open_forward schlug fehl</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <source>channel_open_session failed</source>
5511        <translation type="obsolete">channel_open_session schlug fehl</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <source>channel_request_exec failed</source>
5515        <translation type="obsolete">channel_request_exec schlug fehl</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <source>error writing to socket</source>
5519        <translation type="obsolete">Fehler beim Schreiben auf Socket</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>error reading channel</source>
5523        <translation type="obsolete">Channel Lesefehler</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>channel_write failed</source>
5527        <translation type="obsolete">Channel Schreibfehler</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>error reading tcp socket</source>
5531        <translation type="obsolete">Lesefehler TCP-Socket</translation>
5532    </message>
5533</context>
5534<context>
5535    <name>SshProcess</name>
5536    <message>
5537        <source>Error creating socket</source>
5538        <translation type="obsolete">Socket-Fehler beim Erstellen</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="127"/>
5542        <source>Error creating socket.</source>
5543        <translation>Socket konnte nicht erstellt werden.</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="145"/>
5547        <source>Error binding </source>
5548        <translation>Socket-Bind-Fehler </translation>
5549    </message>
5550</context>
5551<context>
5552    <name>XSettingsWidget</name>
5553    <message>
5554        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="53"/>
5555        <source>Open File</source>
5556        <translation>Datei öffnen</translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="55"/>
5560        <source>Executable (*.exe)</source>
5561        <translation>Ausführbare Datei (*.exe)</translation>
5562    </message>
5563</context>
5564<context>
5565    <name>XSettingsWidgetUI</name>
5566    <message>
5567        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="15"/>
5568        <source>Form</source>
5569        <translation>Formular</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="28"/>
5573        <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
5574        <translation>Sie müssen X2GoClient neu starten, um die Änderungen zu aktivieren</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="51"/>
5578        <source>use integrated X-Server</source>
5579        <translation>integrierten X-Server verwenden</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="61"/>
5583        <source> do not use primary clipboard</source>
5584        <translation>Nicht das primäre Clipboard verwenden</translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="68"/>
5588        <source>use custom X-Server</source>
5589        <translation>benutzerdefinierten X-Server verwenden</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="78"/>
5593        <source>custom X-Server</source>
5594        <translation>benutzerdefinierter X-Server</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="86"/>
5598        <source>executable:</source>
5599        <translation>Ausführbare Datei:</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="109"/>
5603        <source>start X-Server on X2Go Client start</source>
5604        <translation>X-Server auf X2GoClient starten</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="121"/>
5608        <source>command line options:</source>
5609        <translation>Kommandozeilenoptionen:</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="133"/>
5613        <source>X-Server command line options</source>
5614        <translation>Kommandozeilenoptionen des X-Servers</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="139"/>
5618        <source>window mode:</source>
5619        <translation>Fenstermodus:</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="149"/>
5623        <source>fullscreen mode:</source>
5624        <translation>Vollbildmodus:</translation>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="159"/>
5628        <source>single application:</source>
5629        <translation>Einzelanwendung:</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="169"/>
5633        <source>whole display:</source>
5634        <translation>Ganzer Bildschirm:</translation>
5635    </message>
5636</context>
5637<context>
5638    <name>sshProcess</name>
5639    <message>
5640        <source>Unable to create: </source>
5641        <translation type="obsolete">Erstellung fehlgeschlagen: </translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>Yes</source>
5645        <translation type="obsolete">Ja</translation>
5646    </message>
5647    <message>
5648        <source>No</source>
5649        <translation type="obsolete">Nein</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <source>Unable to write: </source>
5653        <translation type="obsolete">Schreibfehler: </translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <source>Error</source>
5657        <translation type="obsolete">Fehler</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <source>Cannot create temporary file</source>
5661        <translation type="obsolete">Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden</translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <source>Host key verification failed</source>
5665        <translation type="obsolete">Host-Key Überprüfung fehlgeschlagen</translation>
5666    </message>
5667</context>
5668</TS>
5669