1//////////////////////////////////////////////////////////////////////
2//
3//  GoldED 3.00 * Italian Language Definition File
4//
5//  Translated 15-04-1999 (rev 1.00) by        :    Gd'A;
6//                      e-mail :    gda@cryogen.com
7//
8//  Note : Alcune parole sono intraducibili e quindi ho preferito
9//         lasciarle invariate.
10//     Spero di aver tempo per rimettere mano a questa traduzione
11//     in modo da ottenere un risultato meno ridicolo! :-)
12//     Sicuramente ho fatto molti errori di traduzione, ogni
13//     segnalazione sara' ben gradita!
14//
15//  Prima di iniziare la ridefinizione di questo file di linguaggio,
16//  e' consigliabile stamparlo cosi' da poterlo tenere vicino
17//  come testo di riferimento.
18//  La ridefinizione potrebbe diventare un processo lento e difficile.
19//
20//  Il formato delle linee in questo file di linguaggio e':
21//
22//      <stringid> <"stringa">
23//
24//  Ogni stringa e' prefissata da una categoria, questo per
25//  permettere una piu' facile identificazione delle
26//  ridefinizioni. La stringa non differenzia tra maiuscolo e
27//  minuscolo.
28//
29//  Categorie identificative:
30//  --------------
31//  ST_     Linea di stato      Lunghezza variabile.
32//  WT_     Titolo di finestra  Lunghezza variabile.
33//  MI_     Voce del menu       Lunghezza fissa, primo carattere QuickChar.
34//  IL_     Linea informativa   Lunghezza variabile.
35//  WL_     Linea di finestra   Usualmente lunghezza fissa.
36//  HD_     Linea dell'header   Usualmente lunghezza fissa.
37//  MS_     Messaggio           Lunghezza variabile.
38//  ER_     Messaggio di errore Lunghezza variabile.
39//
40//  "Lunghezza fissa" significa che tutte le stringhe devono avere
41//  la medesima lunghezza.
42//  Effettivamente la lunghezza e' normalmente limitata solo dalla
43//  dimensione dello schermo. Nel caso dei menu, la larghezza della
44//  finestra e' sempre basata sulla lunghezza della stringa della
45//  *prima* voce.
46//
47//  Il "QuickChar", all'interno di un menu, e' il carattere che viene
48//  mostrato come evidenziato e che e' direttamente selezionabile.
49//  Questo QuickChar e' sensibile all'uso delle maiuscole o minuscole
50//  e naturalmente deve trovare corrispondenza in una carattere che
51//  si trova all'interno della stringa.
52//
53//  Le stringhe dovrebbero sempre essere racchiuse tra la virgolette
54//  doppie o singole ("" oppure ''). Si puo' fare eccezione a questa
55//  regola se la stringa non ha bisogno di spazi in testa o alla
56//  fine.
57//
58//  Alcune stringhe contengono delle sequenze di "escape" o degli
59//  specificatori di formato cosi' come vengono utilizzati dal
60//  linguaggio di programmazione "C".
61//  Alcune espressioni provenienti da template possono essere
62//  utilizzate in stringhe speciali.
63//
64//  Sequenze di escape: (sensibili alle maiuscole/minuscole!)
65//  -----------------------------------
66//  \n  - Fine riga (LF) (tradotto in CR+LF nei files).
67//  \r  - Ritorno carrello (CR).
68//
69//  Le sequenze di escape sono normalmente usate nelle linee
70//  per files oppure nei messaggi di output standard (DOS).
71//
72//  Specificatori di formato: (sensibili alle maiuscole/minuscole!)
73//  ------------------------------------
74//  %c  - Carattere.
75//  %s  - Stringa.
76//  %i  - Intero.
77//  %u  - Integero senza segno.
78//  %%  - Il carattere percentuale (%).
79//
80//  Se modifichi una linea che contiene uno specificatore di formato,
81//  fai attenzione che questi siano in numero ed ordine uguali a quanto
82//  specificato dall'esempio originale.
83//  Non seguire questa regola puo' causare degli errori imprevedibili.
84//
85//////////////////////////////////////////////////////////////////////
86
87
88----------------------------------------------------------------------
89-- NOMI DEI GIORNI DELLA SETTIMANA E DEI MESI
90
91// Giorni della settimana, forma breve
92MS_SWSUN             "Dom"
93MS_SWMON             "Lun"
94MS_SWTUE             "Mar"
95MS_SWWED             "Mer"
96MS_SWTHU             "Gio"
97MS_SWFRI             "Ven"
98MS_SWSAT             "Sab"
99
100// Giorni della settimana, forma lunga
101MS_LWSUNDAY          "Domenica"
102MS_LWMONDAY          "Lunedi"
103MS_LWTUESDAY         "Martedi"
104MS_LWWEDNESDAY       "Mercoledi"
105MS_LWTHURSDAY        "Giovedi"
106MS_LWFRIDAY          "Venerdi"
107MS_LWSATURDAY        "Sabato"
108
109// Mesi, forma breve
110MS_SMJAN             "Gen"
111MS_SMFEB             "Feb"
112MS_SMMAR             "Mar"
113MS_SMAPR             "Apr"
114MS_SMMAY             "Mag"
115MS_SMJUN             "Giu"
116MS_SMJUL             "Lug"
117MS_SMAUG             "Ago"
118MS_SMSEP             "Set"
119MS_SMOCT             "Ott"
120MS_SMNOV             "Nov"
121MS_SMDEC             "Dic"
122
123// Mesi, forma lunga
124MS_LMJANUARY         "Gennaio"
125MS_LMFEBRUARY        "Febbraio"
126MS_LMMARCH           "Marzo"
127MS_LMAPRIL           "Aprile"
128MS_LMMAY             "Maggio"
129MS_LMJUNE            "Giugno"
130MS_LMJULY            "Luglio"
131MS_LMAUGUST          "Agosto"
132MS_LMSEPTEMBER       "Settembre"
133MS_LMOCTOBER         "Ottobre"
134MS_LMNOVEMBER        "Novembre"
135MS_LMDECEMBER        "Dicembre"
136
137MS_UPTIME             "%days day(s) %hours:%minutes:%seconds.%useconds"
138
139----------------------------------------------------------------------
140-- MISCELA DI PAROLE CHIAVE
141
142ST_IMPORTFILE        "File da importare"
143WT_IMPORTWHICHFILE   " Quale file importare? "
144WT_IMPORTPICK        " Importa "
145WT_IMPORTTXT         " Importa "
146MI_IMPORTTXTTEXT     "T File di Testo  "
147MI_IMPORTTXTQUOTE    "Q File come Quote"
148MI_IMPORTTXTUUE      "U Binario in UUE "
149MI_IMPORTTXTMIME     "M Binario in MIME"
150MI_IMPORTTXTCLIP     "C  da  Clipboard "
151MI_IMPORTTXTXLAT     "s Usa Charset..  "
152MI_IMPORTTXTQUIT     "N Nulla / Esci   "
153ST_IMPORTSTATUS      "Importo da %s"
154ST_EXPORTFILE        "Esporta File"
155WT_EXPORTWHATFILE    " Esporto su quale file? "
156ST_EXPORTSTATUS      "Esporto su %s"
157ST_EDITSTATUS        "Edita %i,%i (%02X). %s"
158;ST_EDITSTATUS        "Edita %i,%i (%3u). %s"
159;ST_EDITSTATUS        "Edita %i,%i (%03o). %s"
160ST_SELECTFILES       "Seleziona Files"
161WL_SELECTEDFILES     "Files Selezionati   "
162WL_SELECTEDBYTES     "         Bytes      "
163WL_TOTALFILES        "Totale   Files      "
164WL_TOTALBYTES        "         Bytes      "
165WL_SCANNINGDIRECTORY "            Analizzo le directory           "
166WL_NOFILESFOUND      "           * NESSUN FILE TROVATO *          "
167ST_FILESPRESSKEY     "Premi un carattere per continuare"
168WT_AREA              "Area"
169WT_DESCRIPTION       "Descrizione"
170WT_MSGS              "Msgs"
171WT_LAST              "Ultimo"
172WT_ECHOID            "EchoID"
173ST_UNREAD            "non letti"
174WT_SCANAREAS         " Analizzo Aree "
175MI_SCANALL           "A Tutte          "
176MI_SCANMARKED        "M Selezionate    "
177MI_SCANCURRENT       "C Corrente       "
178MI_SCANMATCHING      "t Corrispondenti "
179MI_SCANUNSCANNED     "U Non analizzate "
180MI_NOSCAN            "N Nessuna / ESC  "
181WT_HEATAREAS         " Seleziona Aree "
182MI_HEATALL           "A Tutte         "
183MI_HEATMARKED        "M Marcate       "
184MI_HEATCURRENT       "C Corrente      "
185MI_NOHEAT            "N Nessuna / ESC "
186WT_ZAPAREAS          " Deseleziona Aree "
187MI_ZAPALL            "A Tutte        "
188MI_ZAPMARKED         "M Marcate      "
189MI_ZAPCURRENT        "C Corrente     "
190MI_NOZAP             "N Nessuna / ESC"
191MS_DOS_SHELL         "GoldED Shell. Scrivi EXIT per ritornare."
192IL_SCANNINGAREA      " Analizzo Area:"
193IL_SEARCHINGFOR      " Cerca"
194ST_READINGMSG        "Leggo Msg %u di %u"
195ER_OUTOFMEM          "Fine della memoria!"
196MS_HEXDUMPHEAD       "Contenuto esadecimale dell'header del messaggio:"
197MS_HEXDUMPTEXT       "Contenuto esadecimale del corpo del messaggio:"
198ST_RENUMBERING       "Rinumerazione"
199ST_LOCKED            " (lockato)"
200ST_RENUMBERED        "Messaggi rinumerati - Premi un tasto"
201WL_BLANKMSG          ""
202WL_WAIT              " Stop "
203IL_GENHEXDUMP        " Genero l'Hexdump - Attendi "
204ST_PROCESSCC         "Processo le copie carbone"
205ST_STATUSCC          "CC: %s of %s"
206ST_DESTINATIONCC     "Seleziona le destinazioni delle copie carbone"
207MS_LISTCC            "%s  %s"
208WT_DELORIG           " Cancello l'originale? "
209MI_DELORIGYES        "Y     Si, grazie.        "
210MI_DELORIGNO         "N           No!          "
211WT_DROPMSG           " D Elimino questo messaggio? "
212MI_DROPMSGYES        "Y     Si, grazie.        "
213MI_DROPMSGNO         "N           No!          "
214WT_ZONEGATE          " Spedisco via ZoneGate? "
215MI_ZONEGATEYES       "Y     Si, grazie.        "
216MI_ZONEGATENO        "N           No!          "
217ST_QUOTEPCT          "Il tuo messaggio contiene %i%% Quotes%s"
218WT_SAVEMSG           " Salvo queste %i linee? "
219MI_YESGREAT          "Y Si, certo!            "
220MI_KICKIT            "N No, grazie..    / ESC "
221MI_CONTINUE          "C Continuo a scrivere   "
222MI_ROT13             "R Criptazione ROT13     "
223MI_ATTRS             "A Cambia gli attributi  "
224MI_ORIGS             "O Cambia l'Origin       "
225MI_VIEW              "V Visualizza messaggio  "
226ST_SELECTDESTNODE    "Seleziona il nodo di destinazione"
227WT_ATTACHFILES       " Files Attaccati "
228WT_UPDREQFILES       " Aggiorna i File richiesti "
229ST_EDITHEADER        "Modifica i dati dell'Header"
230WT_EDITING           " Modifica "
231MI_INTERNALED        "I Editor Interno  "
232MI_EXTERNALED        "E Editor Esterno  "
233MI_SAVEMESSAGE       "S Salva Messaggio "
234MI_ATTRO             "A Attributi       "
235MI_TEMPLATE          "T Template        "
236MI_ORIGIN            "O Origini         "
237MI_QUITMESSAGE       "Q Esci      / ESC "
238ST_TEMPLATES         " Template "
239WT_CHANGETEMPLATES   "Cambia il Template"
240WT_CARBONCOPY        " Copia carbone "
241MI_CCPROCESS         "P Processa CC  "
242MI_CCIGNORE          "I Ignora  CC   "
243MI_CCATTRIBS         "C Cambia Attr. "
244MI_CCLISTFMT         "L Mostra Form. "
245WT_CCLIST            " Lista CC"
246MI_CCLISTKEEP        "K Mantini    "
247MI_CCLISTNAMES       "N Solo Nomi  "
248MI_CCLISTVISIBLE     "V Visibili   "
249MI_CCLISTHIDDEN      "H Nascosti   "
250MI_CCLISTREMOVE      "R Rimuovi    "
251WT_ATTRTITLE         " Attributi "
252MI_ATTR01            " Privato             <Alt-P>   Archiviato/Spedito   <Alt-B> "
253MI_ATTR02            " Crash               <Alt-C>   Diretto              <Alt-D> "
254MI_ATTR03            " Ricevuto            <Alt-R>   Zonegate             <Alt-G> "
255MI_ATTR04            " Spedito             <Alt-S>   Hub/Host-Route       <Alt-V> "
256MI_ATTR05            " File attaccato      <Alt-A>   Immediato            <Alt-I> "
257MI_ATTR06            " In transito         <Alt-J>   Xmail                <Alt-X> "
258MI_ATTR07            " Orfano              <Alt-O>   Erase File/Sent      <Alt-E> "
259MI_ATTR08            " Kill/Sent           <Alt-K>   Trunc File/Sent      <Alt-T> "
260MI_ATTR09            " Locale              <Alt-W>   Lockato              <Alt-L> "
261MI_ATTR10            " Hold                <Alt-H>   Confirm Rcpt Request <Alt-Y> "
262MI_ATTR11            " Richiesta file      <Alt-F>   FTS1 Reserved        <Alt-1> "
263MI_ATTR12            " Return Rcpt Request <Alt-M>   QBBS Reserved, Net   <Alt-2> "
264MI_ATTR13            " Return Rcpt         <Alt-N>   QBBS Reserved, Echo  <Alt-3> "
265MI_ATTR14            " Audit Request       <Alt-Q>   Squish scanned       <Alt-4> "
266MI_ATTR15            " File Update Request <Alt-U>   Elimina tutti attrib <Alt-Z> "
267HD_FROM              " From : "
268HD_TO                " To   : "
269HD_SUBJ              " Subj : "
270HD_FILE              " File : "
271MS_EMPTYMSG          "\r"
272MS_AUTOATTACHMSG     "\r"
273MS_AUTOREQUESTMSG    "\r"
274MS_AUTOUPDREQMSG     "\r"
275WT_FILEATTACH        " File Attaccato "
276WT_FILEREQUEST       " File Richiesto "
277WT_FILEUPDREQ        " Aggiorna richiesta "
278ST_FILEATTACHING     "File Attaccato [%i/%i] a %u:%u/%u.%u"
279ST_FILEREQUESTING    "File Richiesto [%i/%i] da %u:%u/%u.%u"
280ST_FILEUPDREQING     "Aggiona Richiesta [%i/%i] da %u:%u/%u.%u"
281ST_READMARKED        "Leggi Marcati - Msg %u di %u (%u ancora)"
282ST_READALL           "Leggi Tutti - Msg %u di %u (%u ancora)"
283ST_NOQRENUM          "Questa area non puo' essere renumerata"
284MS_HIDINGTWIT        "Questo e' un Twit Message - Premi <Home> per leggerlo."
285HD_VIA               "via"
286WT_CHANGEATTRS       "Cambia gli attributi del messaggio"
287WT_HEADERTEXT        " Stringa di ricerca (Header+Testo) "
288WT_HEADERONLY        " Stringa di ricerca (Solo Header) "
289WT_NEWAREA           ">>Seleziona nuova area: "
290WT_REPLYAREA         ">>Rispondi nell'area: "
291WT_COPYAREA          ">>Copia nell'area: "
292WT_MOVEAREA          ">>Muovi nell'area: "
293WT_FORWARDAREA       ">>Sposta nell'area: "
294WT_FREQAREA          ">>Filerequest nell'area: "
295WT_FREQMENUTITLE     "File richiedibili"
296ST_FREQSTAT          "Prendi i file richiedibili"
297IL_FREQINFONOFILES   " Non ci sono file richiedibili in questo messaggio! "
298WT_COPY              " Copia "
299WT_MOVE              " Muovi "
300WT_COPYING           " Copio "
301WT_MOVING            " Muovo "
302ST_COPYINGMSG        "Copio Msg %u di %u a %s"
303ST_MOVINGMSG         "Muovo Msg %u di %u a %s"
304WT_DELETE            " Cancella "
305WT_DELETING          " Cancello "
306ST_DELETINGMSG       "Cancello Msg %u di %u"
307WT_WRITE             " Scrivi "
308WT_WRITEMSGS         " Scrivi Msg/i sul file "
309WT_WRITING           " Scrivo "
310ST_WRITINGMSG        "Srivo Msg %u di %u"
311WT_WRITINGFILE       " Scrivo Msg/i sul file %s "
312WT_WRITINGPRN        " Stampo Msg/i "
313IL_READONLYWARN      " Quest'area e' in SOLA LETTURA "
314WT_ISREADONLY        " Scrivi comunque il messaggio? "
315MI_READONLYYES       "Y       Si, grazie.      "
316MI_READONLYNO        "N           No!          "
317IL_CHANGEWARN        " Questo messaggio NON proviene da te! "
318WT_CHANGE            " Cambia questo messaggio? "
319MI_CHANGEYES         "Y       Si, grazie.      "
320MI_CHANGENO          "N           No!          "
321WT_DELETETHIS        " Cancello questo messaggio? "
322MI_DELETEYES         "Y       Si, grazie.      "
323MI_DELETENO          "N           No!          "
324MI_DELETENOASK       "D       Non chiedere..   "
325WT_GOTONEXT          " Prossima area? "
326MI_GOTONEXTYES       "Y       Si, grazie.      "
327MI_GOTONEXTNO        "N           No!          "
328MI_GOTONEXTNEW       "U Si, prossima non letta "
329WT_FORWARD           " Usa FWD kludges? "
330MI_FORWARDYES        "Y       Si, grazie.      "
331MI_FORWARDNO         "N           No!          "
332WT_MSG               "Msg"
333WT_MSGREAL           "Msg#"
334WT_FROML             "From"
335WT_TOL               "To"
336WT_SUBJL             "Subj"
337ST_MSGLISTER         "Lista - Msg %u di %u (%u ancora)"
338ST_COPYMOVEFORWARD   "Copia, Muovi or Sposta questo messaggio"
339WT_SELECTACTION      " Azione "
340MI_FORWARDMESSAGE    "F Sposta  Msg "
341MI_MOVEMESSAGE       "M Muovi   Msg "
342MI_COPYMESSAGE       "C Copia   Msg "
343MI_QUITCMF           "Q Esci  / ESC "
344ST_ARE               "messaggi sono"
345ST_IS                "messaggio �"
346ST_MARKED            "marcato"
347MI_MARKEDMSG         "M Msg marcati "
348MI_CURRENTMSG        "C Msg correnti"
349MI_QUITMSGS          "Q Esci  / ESC "
350ST_WRITEMSGSTO       "Scrivi Msg/i su File o Stampante"
351WT_WRITETO           " Scrivi a: "
352MI_DISKFILE          "D Su disco     "
353MI_PRINTER           "P Su stampante "
354MI_QUITWRITE         "Q Esci   / ESC "
355ST_MARKINGOPTIONS    "Marco messaggio"
356WT_MARKWHAT          " Quale marco? "
357MI_YOURMAIL          "Y Posta personale        "
358MI_FROMTOSUBJ        "H Header (From/To/Subj)  "
359MI_TEXTHDR           "T Testo ed header        "
360MI_THREAD            "R Catena delle repliche  "
361MI_NEWMSGS           "N Nuovi  msg/i > attuale "
362MI_OLDMSGS           "O Vecchi msg/i < attuale "
363MI_ALLMSGS           "A Tutti                  "
364MI_UNMARK            "U Deseleziona msg/i      "
365MI_RANGE             "M Msg range (bookm-curr) "
366MI_MARKSTOGGLE       "g Inverti i marcati      "
367MI_QUITMARKS         "Q Esci             / ESC "
368WT_ENTERMARKSTRING   " Stringa per marcare "
369ST_SEARCHINGMSG      "Ricerco Msg %u di %u. Marcati: %u"
370WT_USERLISTNAME      " Nome del file della lista utenti? "
371IL_GENUSERLIST       " Lista utenti...     "
372WT_FILEEXISTS        " Il file esiste! "
373MI_APPEND            "A Aggiungi alla fine      "
374MI_OVERWRITE         "O Sovrascrivi             "
375MI_QUITEXIST         "R Nuovo nome         ESC  "
376IL_WARNUNSENT        " ATTENZIONE! Questo messaggio NON � stato spedito!"
377IL_WARNLOCKED        " ATTENZIONE! Questo messaggio � in uso! "
378ST_CHANGEORIGIN      "Cambia l'origin di default"
379WT_ORIGINS           " Origini "
380ST_CHANGEUSERNAME    "Cambia il nome utente di default"
381WT_USERNAMES         " Nomi utente "
382ST_CHANGEAKA         "Cambia l'indizzo AKA di default"
383WT_AKAS              " AKA "
384WT_LOOKUP            " Ricerca: %s "
385WL_PHONE             "Telefono"
386WT_QUITGOLDED        " Esci da GoldED? "
387MI_QUITYES           "Y       Si, grazie.      "
388MI_QUITNO            "N           No!          "
389MS_EDITCMD           "Editor: %s"
390IL_NOORIGDEFINED     " Nessuna origin definita. Premi un tasto "
391IL_NOUSERDEFINED     " Nessun nome utente definito. Premi un tasto "
392IL_NOAKADEFINED      " Nessuna AKA definito. Premi un tasto "
393IL_NOTPLDEFINED      " Nessun template definito. Premi un tasto "
394IL_NOTHREADLIST      " Nessana catena delle repliche. Premi un tasto"
395MS_SKIPPINGTWIT      "Salto i messaggi Twit..."
396// ???
397MS_SKIPPINGDELETED   "Salto i messaggi cancello..."
398MS_KILLINGTWIT       "Cancello i messaggi Twit..."
399IL_WRITINGCFG        " Scrivo la configurazione "
400IL_COULDNOTOPEN      " Non posso aprire %s "
401MS_PROMPT            "Digita il comando \"EXIT\" per tornare a GoldED.\r\n"
402IL_UNFINISHEDMSG     " Ho trovato un messaggio NON finito! "
403ST_LOADUNFINISHED    "Premi un tasto per caricarlo o <ESC> per ignorarlo"
404IL_READINGECHOLIST   "Leggo i file di Echolist "
405IL_READINGADDRMACROS "Leggo le macro per gli Indirizzi"
406IL_CHECKINGNODELISTS "Controllo la Nodelist"
407ST_CROSSPOSTING      "Crossposting in %s"
408IL_TWITBLANKED       " Msg/i Twit ripuliti "
409IL_TWITSKIPPED       " Msg/i Twit saltati "
410IL_TWITIGNORESKIP    " Msg/i Twit ignorati e saltati "
411IL_TWITDISPLAYED     " Msg/i Twit visualizzati "
412IL_TWITKILLED        " Msg/i Twit cancellati "
413IL_STYLECODESNO      " Codici di stile disabilitati "
414IL_STYLECODESYES     " Codici di stile abilitati "
415IL_STYLECODESHIDE    " Codici di stile abilitati ed eliminati "
416ST_GENCFMRECEIPT     "Generazione conferma di ricevimento"
417WT_NEW               "Nuovo"
418ST_LOOKUPINFO        "Informazioni di ricerca sulla Nodelist"
419MS_DATETIMEFMT       "%d %b %y %H:%M:%S"
420MS_DATEFMT           "%d %b %y"
421MS_TIMEFMT           "%H:%M"
422MS_CROSSPOSTEDIN     "* Crosspostato su %s"
423ST_STATUSLINEHELP    "F1 Aiuto"
424HD_OF                "of"
425MS_ROBOTMSG          "\r--- @longpid @version\r"
426ST_STATUSLINETIMEFMT "%H:%M:%S"
427WT_REPLIES           " Repliche "
428ST_SELECTREPLY       "Seleziona le repliche che vuoi vedere"
429IL_WAITOREXIT        " A questo punto devi aspettare o uscire totalmente da GoldED! "
430WT_REALLYEXIT        " Confermi uscita? "
431MI_TAGLINES          "T Cambia Tagline"
432MI_HEADEREDIT        "H Edit Header"
433MI_SCANGROUP         "G Group."
434WT_QWKPACKET         " Paccheto QWK "
435MI_SCANQWK           "Q QWK Pack.  "
436WT_SOUPPACKET        " SOUP Pack.  "
437MI_SCANSOUP          "S SOUP Pack. "
438MI_SCANIMPORT        "I Import"
439MI_SCANEXPORT        "E Esport"
440WT_SCANPM            " Ricerva PM "
441MI_TAGLINE           "g Tagline "
442WT_CONFIRM           " Permetti le richieste di avvenuta conferma? "
443MI_CONFIRMYES        "Y Si, ma la conferma "
444MI_CONFIRMNO         "N No, ignorala "
445IL_CONFIRMINFO       " Il mittente di questo messaggio ha richiesto una conferma di ricezione (CFM) "
446ST_MSG               "msg"
447ST_MSGS              "msgs"
448ST_PERSONAL          "personali"
449WT_GRP               "Grp"
450IL_FOUNDPERSONAL     " Trovati %u mail personali%s in %u aree%s "
451IL_NOPERSONAL        " Nessuna mail personale trovata "
452ST_ESCORCONTINUE     "ESC per uscire. Altro tasto: Per tentare di continuare"
453MS_SPELLCHECKER      "SpellChecker: %s"
454WT_INS               " Ins "
455WT_DRAWSL            " DL1 "
456WT_DRAWDL            " DL2 "
457MI_FILELISTFROM      "Lista file da %s"
458ST_INITIALIZING      "Inizializzazione ..."
459ST_CHECKING          "Controllo..."
460ST_LOCKSHARECAP      "%s caratteristica di Esclusione/Condivisione"
461WT_ATTRTURNOFF       " Premi Alt-F1 per chiudere questa finestra "
462WT_TAGLINES          " Taglines "
463ST_CHANGETAGLINE     "Modifica la Tagline di default"
464IL_NOTAGLINE         " Nessuna tagline definita. Premi un tasto "
465WT_CHARSETS          " Charsets "
466ST_CHANGEXLATIMP     "Cambia il Charset di default per l'importazione"
467IL_NOXLATIMPORT      " Nessun XLATIMPORT � definito. Permi un tasto "
468WT_N_A               "n/a"
469WT_WRITTEN           "Scritto"
470WT_ARRIVED           "Arrivato"
471WT_RECEIVED          "Ricevuto"
472IL_NONODELIST        " Non sono in grado di accedere alla nodelist o alla lista file "
473IL_NODELISTMISSING   "Nodelist mancante:"
474IL_NODELISTOUTDATED  "Nodelist scaduta:"
475MS_REPLYLINKER       "Replylinker: %s"
476WT_ENTERMSGNO        " Numero del msg "
477IL_WAITUUDECODING    " Attendi - decodifica del messaggio corrente "
478IL_COMPLETEDUUDECODE " Ho completato la decodifica del msg %s "
479IL_NOTUUENCODED      " Non c'� nulla da decodificare in questo messaggio "
480IL_UUEINVALIDPATH    " Percorso non valido per la decodifica - file non scritto "
481IL_TMPINVALIDPATH    " Percorso non valido per TMPPATH "
482IL_ERRORINSOUP       " Errore nel file SOUP %s "
483IL_WARNALREADYSENT   " Attenzione: Questo messaggio � gi� stato spedito! "
484IL_WAITLOCKED        " Attendi: %s � lockato"
485ST_RETRYORESC        "%s ritentativo (%lu). Premi ESC per uscire da GoldED."
486ST_RETRYLOCK         "Lock"
487ST_RETRYOPEN         "Apri"
488WT_TOUCHSEMAPHORE    " Indica il nome del file semaforo da aggiornare "
489MI_WRITETOHDRNO      "H Usa Header: NO   "
490MI_WRITETOHDRYES     "H Usa Header: YES  "
491MI_WRITETOHDRONLY    "H Usa Header: ONLY "
492MI_CLIPBOARD         "C Clipboard "
493WT_SELECTMARKS       " Seleziona marchio "
494WT_SELECTMARKSEDIT   " Edita la descrizone del marchio "
495IL_DROPMARKSINFO     " %s Messaggi sono marcati "
496WT_DROPMARKS         " Elimina Msg Marcati "
497MI_DROPALL           "A Elimina tutti  "
498MI_DROPMARKED        "M Elimina marc.  "
499MI_DROPCURRENT       "C Elimina corr.  "
500MI_NODROP            "N Nessuna / ESC  "
501WT_CATCHAREAS        " Raccogli aree "
502MI_CATCHALL          "A Raccogli tutte "
503MI_CATCHMARKED       "M Raccogli marc. "
504MI_CATCHCURRENT      "C Raccogli corr. "
505MI_NOCATCH           "N Nessuna / ESC  "
506
507----------------------------------------------------------------------
508
509MI_CHARSETAUTO        " Auto "
510