1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="ru_RU"> 4<context> 5 <name>Help</name> 6 <message> 7 <source>http://posterazor.sourceforge.net/</source> 8 <comment>Only translate, if the website has this language.</comment> 9 <translation></translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>PosteRazor has its user interface organized in a 'Wizard' fashion. All settings for the poster creation can be done in %1 steps. 13The <b>%2</b> and <b>%3</b> buttons navigate through these steps. The <b>?</b> button opens a help window with an explanation of the current step. 14All entries and choices are remembered until the next usage of the PosteRazor.</source> 15 <comment>Manual preface. Place holders: %1 = Number of wizard steps, %2 = 'Back', %3 = 'Next' (will be automatically inserted)</comment> 16 <translation>Пользовательский интерфейс PosteRazor организован в виде мастера. Все настройки для создания постера могут быть установлены за %1 шагов. 17Для перемещения по шагам используйте кнопки <b>%2</b> и <b>%3</b>. Кнопка <b>?</b> открывает окно справки с объяснением текущего шага. 18Все настройки сохраняются до следующего запуска PosteRazor.</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>&Manual</source> 22 <translation>&Руководство</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>Step %1 of %2:</source> 26 <translation>Шаг %1 из %2:</translation> 27 </message> 28 <message> 29 <source>Load an input image</source> 30 <translation>Загрузить исходное изображение</translation> 31 </message> 32 <message> 33 <source>Printer paper format</source> 34 <translation>Формат бумаги для печати</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>Image tile overlapping</source> 38 <translation>Наложение частей</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Final poster size</source> 42 <translation>Конечный размер постера</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>Save the Poster</source> 46 <translation>Сохранить постер</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <source>Load an image by clicking the button with the open icon and selecting an image file, or by drag & dropping an image file on the PosteRazor. The drag & drop also works during the other steps. 50After loading the image, the most important informations are listed in the <b>%1</b> fields.</source> 51 <comment>Wizard step 1. Place holders: %1 = 'Image informations' (will be automatically inserted)</comment> 52 <translation>Для загрузки изображения нажмите на кнопку с иконкой папки и выберите исходный файл, или перетащите изображение на окно PosteRazor. Перетаскивание также работает и в остальных шагах. 53После загрузки изображения наиболее важная информация будет показана в поле <b>%1</b>.</translation> 54 </message> 55 <message> 56 <source>Define the paper sheet size that you use in your printer. 57A standard paper sheet size can be selected from the <b>%1</b> chooser, along with the desired paper sheet orientation. 58Alternatively, a custom paper sheet size can be defined in the <b>%2</b> tab. 59Paper borders are defined in the <b>%3</b> fields. Even if your printer does need no (or small) paper borders, some border might be needed to have enough area for gluing the final poster tiles together.</source> 60 <comment>Wizard step 2. Place holders: %1 = 'Format:', %2 = 'Custom', %3 = 'Borders' (will be automatically inserted)</comment> 61 <translation>Установите размер бумаги, который вы используете в вашем принтере. 62Стандартные размеры можно выбрать из списка <b>%1</b>. Там же можно установить расположение бумаги. 63Размер бумаги можно также задать вручную на закладке <b>%2</b>. 64Размер полей страницы задаётся в <b>%3</b>. Даже если ваш принтер не требует наличия полей, они могут потребоваться для склеивания получившихся частей вместе.</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Image tile overlapping is needed to have some tolerance for cutting off the unneeded borders from one side. Additionally, like the borders from the previous step, it gives more area for gluing together the final poster tiles. 68The <b>%1</b> defines the borders that are intended to be overlapped by the neighbor tiles. The borders on the opposite sides are intended to be cut (except on the outermost tiles).</source> 69 <comment>Wizard step 3. Place holders: %1 = 'Overlapping position' (will be automatically inserted)</comment> 70 <translation>Наложение необходимо для обрезания ненужных границ. Также наложение, как и поля на предыдущем шаге, предоставляет больше места для склеивания конечных частей. 71В <b>%1</b> устанавливаются края, которые будут перекрыты соседними частями. Краяна противоположных сторонах будут обрезаны (за исключением самых крайних частей).</translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>Define the final poster size, in one of the following three modes which can be selected by the corresponding radio buttons:</source> 75 <comment>Wizard step 4. Start of the description.</comment> 76 <translation>Установите конечный размер постера, используя один из трёх режимов, которые могут быть выбраны соответствующими радио кнопками:</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>You want to have a specific size of your poster.</source> 80 <comment>Wizard step 4. Description for 'absolute size'</comment> 81 <translation>Если вы хотите задать определённый размер постера.</translation> 82 </message> 83 <message> 84 <source>You want to use whole paper sheets and specify how many of them you want to use.</source> 85 <comment>Wizard step 4. Description for 'size in pages'</comment> 86 <translation>Если вы хотите задать размер в целых страницах.</translation> 87 </message> 88 <message> 89 <source>Your input image has a certain size which is defined by the number of pixels and dpi (dots per Inch) and your want to enlarge the image by a certain factor.</source> 90 <comment>Wizard step 4. Description for 'size in percent'</comment> 91 <translation>Если ваше изображение имеет определённый размер в пикселах и точках на дюйм и вы хотите увеличить его в несколько раз.</translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>The aspect ratio of width and height is always 1:1 and is automatically recalculated. In the preview area, you can see the overlapping areas which are surrounded by light red rectangles. 95<b>%1</b> sets the alignment of the image on the total paper area of the poster. This is useful if you want to keep the unused paper.</source> 96 <comment>Wizard step 4. End of the description. Place holders: %1 = 'Image alignment' (will be automatically inserted)</comment> 97 <translation>Соотношение сторон всегда 1:1 и автоматически пересчитывается. В области предварительного просмотра вы можете посмотреть перекрывающиеся области, отмеченные красными прямоугольниками. 98<b>%1</b> устанавливает выравнивание изображения на всей обасти постера. Это полезно если вы хотите сохранить неиспользованную бумагу.</translation> 99 </message> 100 <message> 101 <source>Save the poster by clicking the save button and specifying a destination file name. 102Check or uncheck the <b>%1</b>, if the standard PDF handling application that is set in your operating system should be automatically started after the PDF file is saved.</source> 103 <comment>Wizard step 5. Place holders: %1 = 'Open PDF after saving' (will be automatically inserted)</comment> 104 <translation>Вы можете сохранить постер нажав кнопку "Сохранить" и указав имя выходного файла. 105Поставьте галочку напротив <b>%1</b>, если вы хотите запустить стандартный просмотрщик PDF после сохранения файла.</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>PosteRazor &website</source> 109 <translation>&Веб-сайт программы</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>&About PosteRazor</source> 113 <translation>&О программе PosteRazor</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>About &Qt</source> 117 <translation>О &Qt</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>The PosteRazor cuts a raster image into pieces which can be printed on a printer and be put together to a poster. 121As an input image, raster files of various image file formats are supported. Instead of directly printing the poster, the PosteRazor produces a multi page PDF file which contains the poster tiles. 122It is an open source program which depends on other open source projects. The PosteRazor is hosted on %1.</source> 123 <translation>PosteRazor разрезает изображение на части, которые затем могут быть распечатаны на принтере и собраны вместе в постер. 124В качестве исходного изображения поддерживаются различные растровые форматы. Вместо непосредственной печати постера, PosteRazor создаёт многостраничный PDF файл, содержащий части постера. 125Это открытое программное обеспечение, которое опирается на некоторые другие открытые проекты. Сайт PosteRazor расположен на %1.</translation> 126 </message> 127</context> 128<context> 129 <name>Main window</name> 130 <message> 131 <source>Language name</source> 132 <translation>Русский</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>All image formats</source> 136 <translation>Все поддерживаемые форматы</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Load an input image</source> 140 <translation>Загрузка исходного изображения</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>The image '%1' could not be loaded.</source> 144 <translation>Изображение '%1' не может быть загружено.</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Save the poster</source> 148 <translation>Сохранить постер</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>The file '%1' already exists. 152Do you want to overwrite it?</source> 153 <translation>Файл '%1' уже существует. 154Хотите перезаписать его?</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <source>The file '%1' could not be saved.</source> 158 <translation>Файл '%1' не может быть сохранён.</translation> 159 </message> 160 <message> 161 <source>Back</source> 162 <translation>Назад</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <source>Next</source> 166 <translation>Далее</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>Image Informations</source> 170 <translation>Информация об изображении</translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>Format:</source> 174 <translation>Формат:</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Custom</source> 178 <translation>Пользовательский</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Borders</source> 182 <translation>Поля</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Overlapping position</source> 186 <translation>Место наложения</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>Absolute size:</source> 190 <translation>Абсолютный размер:</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>Size in pages:</source> 194 <translation>Размер в страницах:</translation> 195 </message> 196 <message> 197 <source>Size in percent:</source> 198 <translation>Размер в процентах:</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <source>Image alignment</source> 202 <translation>Выравнивание изображения</translation> 203 </message> 204 <message> 205 <source>Open PDF after saving</source> 206 <translation>Открыть PDF после сохранения</translation> 207 </message> 208 <message> 209 <source>Color type:</source> 210 <translation>Цветовая модель:</translation> 211 </message> 212 <message> 213 <source>Resolution:</source> 214 <translation>Разрешение:</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <source>Size (in pixels):</source> 218 <translation>Размер (в пикселах):</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <source>Input Image</source> 222 <translation>Исходное изображение</translation> 223 </message> 224 <message> 225 <source>&File</source> 226 <translation>&Файл</translation> 227 </message> 228 <message> 229 <source>&Settings</source> 230 <translation>&Настройка</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <source>Height:</source> 234 <translation>Высота:</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <source>Bottom left</source> 238 <translation>Снизу слева</translation> 239 </message> 240 <message> 241 <source>Bottom right</source> 242 <translation>Снизу справа</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <source>Top left</source> 246 <translation>Сверху слева</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <source>Top right</source> 250 <translation>Сверху справа</translation> 251 </message> 252 <message> 253 <source>Overlapping size</source> 254 <translation>Размер наложения</translation> 255 </message> 256 <message> 257 <source>Width:</source> 258 <translation>Ширина:</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <source>Bottom</source> 262 <translation>Снизу</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <source>Left</source> 266 <translation>Слева</translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>Right</source> 270 <translation>Справа</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <source>Top</source> 274 <translation>Сверху</translation> 275 </message> 276 <message> 277 <source>Standard</source> 278 <translation>Стандартный</translation> 279 </message> 280 <message> 281 <source>Orientation:</source> 282 <translation>Расположение:</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <source>Landscape</source> 286 <translation>Пейзаж</translation> 287 </message> 288 <message> 289 <source>Portrait</source> 290 <translation>Портрет</translation> 291 </message> 292 <message> 293 <source>Paper size</source> 294 <translation>Размер бумаги</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>pages</source> 298 <translation>страниц</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <source>Size:</source> 302 <translation>Размер:</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <source>Image size</source> 306 <translation>Размер изображения</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <source>Size (in %1):</source> 310 <translation>Размер (в %1):</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <source>Monochrome</source> 314 <translation>Монохромный</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <source>Gray scale</source> 318 <translation>Оттенки серого</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <source>Palette</source> 322 <translation>Палитра</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>RGB</source> 326 <translation>RGB</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <source>RGBA</source> 330 <translation>RGBA</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <source>CMYK</source> 334 <translation>CMYK</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <source>E&xit</source> 338 <translation>&Выход</translation> 339 </message> 340</context> 341</TS> 342