1# Spanish translations for ASE package. 2# Copyright (C) 2012-2019 ASE developers 3# This file is distributed under the same license as the ASE package. 4# Max Ramirez <m.ramirez@mx.uni-saarland.de>, 2012. 5# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012-19. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ase-3.5.2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: ase-users@listserv.fysik.dtu.dk\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:34+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-11-09 14:48+0100\n" 13"Last-Translator: Max Ramirez <m.ramirez@mx.uni-saarland.de>\n" 14"Language-Team: Spanish\n" 15"Language: es\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: ../add.py:12 22msgid "(selection)" 23msgstr "(selección)" 24 25#: ../add.py:17 26msgid "Add atoms" 27msgstr "Agregar átomos" 28 29#: ../add.py:18 30msgid "Specify chemical symbol, formula, or filename." 31msgstr "Especificar símbolo químico, fórmula o archivo." 32 33#: ../add.py:40 34msgid "Add:" 35msgstr "Añadir:" 36 37#: ../add.py:41 38msgid "File ..." 39msgstr "Archivo …" 40 41#: ../add.py:51 42msgid "Get molecule:" 43msgstr "Seleccionar molécula:" 44 45#: ../add.py:57 46msgid "Coordinates:" 47msgstr "Coordenadas:" 48 49#: ../add.py:59 50msgid "" 51"Coordinates are relative to the center of the selection, if any, else " 52"absolute." 53msgstr "" 54"Coordenadas son relativas al centro de la selección si hay alguna. En otro " 55"caso son absolutas." 56 57#: ../add.py:61 58msgid "Check positions" 59msgstr "Validar posiciones" 60 61#: ../add.py:62 ../nanoparticle.py:263 62msgid "Add" 63msgstr "Agregar" 64 65#. May show UI error 66#: ../add.py:106 67msgid "Cannot add atoms" 68msgstr "No se pueden añadir átomos" 69 70#: ../add.py:107 71msgid "{} is neither atom, molecule, nor file" 72msgstr "{} no es ni átomo ni molécula ni archivo" 73 74#: ../add.py:146 75msgid "Bad positions" 76msgstr "Posiciones no válidas" 77 78#: ../add.py:147 79msgid "" 80"Atom would be less than 0.5 Å from an existing atom. To override, uncheck " 81"the check positions option." 82msgstr "" 83"Átomo quedaría a una distancia menor que 0,5 Å de otro átomo. Para ignorar " 84"este aviso, desmarque la casilla de validar posiciones." 85 86#. TRANSLATORS: This is a title of a window. 87#: ../celleditor.py:47 88msgid "Cell Editor" 89msgstr "Editor de celda" 90 91#: ../celleditor.py:51 92msgid "A:" 93msgstr "A:" 94 95#: ../celleditor.py:51 96msgid "||A||:" 97msgstr "||A||:" 98 99#: ../celleditor.py:52 ../celleditor.py:54 ../celleditor.py:56 100msgid "periodic:" 101msgstr "periódico:" 102 103#: ../celleditor.py:53 104msgid "B:" 105msgstr "B:" 106 107#: ../celleditor.py:53 108msgid "||B||:" 109msgstr "||B||:" 110 111#: ../celleditor.py:55 112msgid "C:" 113msgstr "C:" 114 115#: ../celleditor.py:55 116msgid "||C||:" 117msgstr "||C||:" 118 119#: ../celleditor.py:57 120msgid "∠BC:" 121msgstr "∠BC:" 122 123#: ../celleditor.py:57 124msgid "∠AC:" 125msgstr "∠AC:" 126 127#: ../celleditor.py:58 128msgid "∠AB:" 129msgstr "∠AB:" 130 131#: ../celleditor.py:59 132msgid "Scale atoms with cell:" 133msgstr "Ajustar posiciones proporcionalmente:" 134 135#: ../celleditor.py:60 136msgid "Apply Vectors" 137msgstr "Aplicar vectores" 138 139#: ../celleditor.py:61 140msgid "Apply Magnitudes" 141msgstr "Aplicar longitudes" 142 143#: ../celleditor.py:62 144msgid "Apply Angles" 145msgstr "Aplicar ángulos" 146 147#: ../celleditor.py:63 148msgid "" 149"Pressing 〈Enter〉 as you enter values will automatically apply correctly" 150msgstr "Pulse 〈Entrar〉al introducir valores para aplicar automáticamente" 151 152#. TRANSLATORS: verb 153#: ../celleditor.py:66 154msgid "Center" 155msgstr "Centrar" 156 157#: ../celleditor.py:67 158msgid "Wrap" 159msgstr "Envolver" 160 161#: ../celleditor.py:68 162msgid "Vacuum:" 163msgstr "Vacío:" 164 165#: ../celleditor.py:69 166msgid "Apply Vacuum" 167msgstr "Aplicar vacío" 168 169#: ../colors.py:18 170msgid "Colors" 171msgstr "Colores" 172 173#: ../colors.py:20 174msgid "Choose how the atoms are colored:" 175msgstr "Elija el color de los átomos:" 176 177#: ../colors.py:23 178msgid "By atomic number, default \"jmol\" colors" 179msgstr "Por número atómico, colores de \"jmol\" por defecto" 180 181#: ../colors.py:24 182msgid "By tag" 183msgstr "Por etiqueta" 184 185#: ../colors.py:25 186msgid "By force" 187msgstr "Por fuerza" 188 189#: ../colors.py:26 190msgid "By velocity" 191msgstr "Por velocidad" 192 193#: ../colors.py:27 194msgid "By initial charge" 195msgstr "Por carga inicial" 196 197#: ../colors.py:28 198msgid "By magnetic moment" 199msgstr "Por momento magnético" 200 201#: ../colors.py:29 202msgid "By number of neighbors" 203msgstr "Por número de vecinos" 204 205#: ../colors.py:99 206msgid "cmap:" 207msgstr "colores:" 208 209#: ../colors.py:101 210msgid "N:" 211msgstr "N:" 212 213#. XXX what are optimal allowed range and steps ? 214#: ../colors.py:117 215msgid "min:" 216msgstr "mín:" 217 218#: ../colors.py:120 219msgid "max:" 220msgstr "max:" 221 222#: ../constraints.py:7 223msgid "Constraints" 224msgstr "Restricciones" 225 226#: ../constraints.py:8 ../constraints.py:10 ../settings.py:13 227msgid "Constrain" 228msgstr "Restricción" 229 230#: ../constraints.py:9 ../constraints.py:13 231msgid "selected atoms" 232msgstr "átomos seleccionados" 233 234#: ../constraints.py:11 235msgid "immobile atoms" 236msgstr "átomos inamovibles" 237 238#: ../constraints.py:12 239msgid "Unconstrain" 240msgstr "Liberar restricciones" 241 242#: ../constraints.py:14 243msgid "Clear constraints" 244msgstr "Quitar las restricciones" 245 246#: ../graphene.py:16 247msgid "" 248"Set up a graphene sheet or a graphene nanoribbon. A nanoribbon may\n" 249"optionally be saturated with hydrogen (or another element)." 250msgstr "" 251"Configure una sábana de grafeno o una nanocinta. Opcionalmente,\n" 252"la nanocinta puede ser saturada con hidrógeno u otro elemento." 253 254#: ../graphene.py:29 255#, python-format 256msgid " %(natoms)i atoms: %(symbols)s, Volume: %(volume).3f A<sup>3</sup>" 257msgstr " %(natoms)i átomos: %(symbols)s, Volumen: %(volume).3f A<sup>3</sup>" 258 259#: ../graphene.py:37 ../gui.py:525 260msgid "Graphene" 261msgstr "Grafeno" 262 263#. Choose structure 264#: ../graphene.py:44 265msgid "Structure: " 266msgstr "Estructura: " 267 268#: ../graphene.py:46 269msgid "Infinite sheet" 270msgstr "Sábana infinita" 271 272#: ../graphene.py:46 273msgid "Unsaturated ribbon" 274msgstr "Cinta no saturada" 275 276#: ../graphene.py:47 277msgid "Saturated ribbon" 278msgstr "Cinta saturada" 279 280#. Orientation 281#: ../graphene.py:54 282msgid "Orientation: " 283msgstr "Orientación: " 284 285#: ../graphene.py:57 286msgid "zigzag" 287msgstr "Zigzag" 288 289#: ../graphene.py:57 290msgid "armchair" 291msgstr "Sillón" 292 293#: ../graphene.py:70 ../graphene.py:81 294msgid " Bond length: " 295msgstr " Largo del enlace: " 296 297#: ../graphene.py:71 ../graphene.py:82 ../graphene.py:106 ../nanotube.py:44 298msgid "Å" 299msgstr "Å" 300 301#. Choose the saturation element and bond length 302#: ../graphene.py:76 303msgid "Saturation: " 304msgstr "Saturación: " 305 306#: ../graphene.py:79 307msgid "H" 308msgstr "H" 309 310#. Size 311#: ../graphene.py:95 312msgid "Width: " 313msgstr "Ancho: " 314 315#: ../graphene.py:96 316msgid " Length: " 317msgstr " Largo: " 318 319#. Vacuum 320#: ../graphene.py:104 ../surfaceslab.py:78 321msgid "Vacuum: " 322msgstr "Vacío: " 323 324#: ../graphene.py:152 325msgid " No element specified!" 326msgstr " ¡No se especifica el elemento!" 327 328#: ../graphene.py:199 329msgid "Please specify a consistent set of atoms. " 330msgstr "Por favor, especifique un conjunto consistente de átomos. " 331 332#: ../graphene.py:263 ../nanoparticle.py:530 ../nanotube.py:83 333#: ../surfaceslab.py:222 334msgid "No valid atoms." 335msgstr "Los átomos no son válidos." 336 337#: ../graphene.py:264 ../nanoparticle.py:531 ../nanotube.py:84 338#: ../surfaceslab.py:223 ../widgets.py:107 339msgid "You have not (yet) specified a consistent set of parameters." 340msgstr "No ha especificado aún un conjunto consistente de parámetros." 341 342#: ../graphs.py:9 343msgid "" 344"Symbols:\n" 345"<c>e</c>: total energy\n" 346"<c>epot</c>: potential energy\n" 347"<c>ekin</c>: kinetic energy\n" 348"<c>fmax</c>: maximum force\n" 349"<c>fave</c>: average force\n" 350"<c>R[n,0-2]</c>: position of atom number <c>n</c>\n" 351"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distance between two atoms " 352"<c>n<sub>1</sub></c> and <c>n<sub>2</sub></c>\n" 353"<c>i</c>: current image number\n" 354"<c>E[i]</c>: energy of image number <c>i</c>\n" 355"<c>F[n,0-2]</c>: force on atom number <c>n</c>\n" 356"<c>V[n,0-2]</c>: velocity of atom number <c>n</c>\n" 357"<c>M[n]</c>: magnetic moment of atom number <c>n</c>\n" 358"<c>A[0-2,0-2]</c>: unit-cell basis vectors\n" 359"<c>s</c>: path length\n" 360"<c>a(n1,n2,n3)</c>: angle between atoms <c>n<sub>1</sub></c>, <c>n<sub>2</" 361"sub></c> and <c>n<sub>3</sub></c>, centered on <c>n<sub>2</sub></c>\n" 362"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: dihedral angle between <c>n<sub>1</sub></c>, " 363"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> and <c>n<sub>4</sub></c>\n" 364"<c>T</c>: temperature (K)" 365msgstr "" 366"Ayuda para graficar …\n" 367"\n" 368"<c>e</c>: energía total\n" 369"<c>epot</c>: energía potencial\n" 370"<c>ekin</c>: energía cinética\n" 371"<c>fmax</c>: fuerza máxima\n" 372"<c>fave</c>: fuerza media\n" 373"<c>R[n,0-2]</c>: posición del átomo de número <c>n</c>\n" 374"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distancia entre dos átomos " 375"<c>n<sub>1</sub></c> y <c>n<sub>2</sub></c>\n" 376"<c>i</c>: número de la imagen actual\n" 377"<c>E[i]</c>: energía del número de la imagen <c>i</c>\n" 378"<c>F[n,0-2]</c>: fuerza de en número de átomos de <c>n</c>\n" 379"<c>V[n,0-2]</c>: velocidad de número de átomos de <c>n</c>\n" 380"<c>M[n]</c>: momento magnético de número de átomos de <c>n</c>\n" 381"<c>A[0-2,0-2]</c>: celda unitaria vectores de la base\n" 382"<c>s</c>: longitud de la trayectoria\n" 383"<c>a(n1,n2,n3)</c>: ángulo entre los átomos <c>n<sub>1</sub></c>, " 384"<c>n<sub>2</sub></c> y <c>n<sub>3</sub></c>, centrado en <c>n<sub>2</sub></" 385"c>\n" 386"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: diedro ángulo entre <c>n<sub>1</sub></c>, " 387"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> y <c>n<sub>4</sub></c>\n" 388"<c>T</c>: temperatura (K)" 389 390#: ../graphs.py:40 ../graphs.py:42 391msgid "Plot" 392msgstr "Graficar" 393 394#: ../graphs.py:44 395msgid "Save" 396msgstr "Guardar" 397 398#: ../graphs.py:67 399msgid "Save data to file ... " 400msgstr "Salve los datos a un archivo …" 401 402#. Subprocess probably crashed 403#: ../gui.py:274 404msgid "Failure in subprocess" 405msgstr "Error en subproceso" 406 407#: ../gui.py:280 408msgid "Plotting failed" 409msgstr "Error al dibujar gráfico" 410 411#: ../gui.py:288 412msgid "Images must have energies and forces, and atoms must not be stationary." 413msgstr "Imágenes deben tener energías y fuerzas, y los átomos deben moverse." 414 415#: ../gui.py:301 416msgid "Images must have energies and varying cell." 417msgstr "Imágenes deben tener energías y la celda unitaria debe ser variable." 418 419#: ../gui.py:308 420msgid "Requires 3D cell." 421msgstr "Se necesita celda unitaria 3D." 422 423#: ../gui.py:342 424msgid "Quick Info" 425msgstr "Información rápida" 426 427#: ../gui.py:425 428msgid "_File" 429msgstr "_Archivo" 430 431#: ../gui.py:426 432msgid "_Open" 433msgstr "_Abrir" 434 435#: ../gui.py:427 436msgid "_New" 437msgstr "_Nuevo" 438 439#: ../gui.py:428 440msgid "_Save" 441msgstr "_Guardar" 442 443#: ../gui.py:430 444msgid "_Quit" 445msgstr "_Salir" 446 447#: ../gui.py:432 448msgid "_Edit" 449msgstr "_Editar" 450 451#: ../gui.py:433 452msgid "Select _all" 453msgstr "Seleccionar _todo" 454 455#: ../gui.py:434 456msgid "_Invert selection" 457msgstr "_Invertir selección" 458 459#: ../gui.py:435 460msgid "Select _constrained atoms" 461msgstr "Seleccionar los átomos _restringidos" 462 463#: ../gui.py:436 464msgid "Select _immobile atoms" 465msgstr "Seleccionar los átomos _inmóbiles" 466 467#: ../gui.py:441 468msgid "Hide selected atoms" 469msgstr "Ocultar átomos seleccionados" 470 471#: ../gui.py:442 472msgid "Show selected atoms" 473msgstr "Mostrar átomos seleccionados" 474 475#: ../gui.py:444 476msgid "_Modify" 477msgstr "_Modificar" 478 479#: ../gui.py:445 480msgid "_Add atoms" 481msgstr "_Añadir átomos" 482 483#: ../gui.py:446 484msgid "_Delete selected atoms" 485msgstr "_Borrar átomos seleccionados" 486 487#: ../gui.py:448 488msgid "Edit _cell" 489msgstr "Editar _celda" 490 491#: ../gui.py:450 492msgid "_First image" 493msgstr "_Primera imagen" 494 495#: ../gui.py:451 496msgid "_Previous image" 497msgstr "_Imagen previa" 498 499#: ../gui.py:452 500msgid "_Next image" 501msgstr "_Próxima imagen" 502 503#: ../gui.py:453 504msgid "_Last image" 505msgstr "Ú_ltima imagen" 506 507#: ../gui.py:454 508msgid "Append image copy" 509msgstr "Agregar copia de imagen" 510 511#: ../gui.py:456 512msgid "_View" 513msgstr "_Ver" 514 515#: ../gui.py:457 516msgid "Show _unit cell" 517msgstr "Mostrar la celda _unitaria" 518 519#: ../gui.py:459 520msgid "Show _axes" 521msgstr "Mostrar los _ejes" 522 523#: ../gui.py:461 524msgid "Show _bonds" 525msgstr "Mostrar los _enlaces" 526 527#: ../gui.py:463 528msgid "Show _velocities" 529msgstr "Mostrar las _velocidades" 530 531#: ../gui.py:465 532msgid "Show _forces" 533msgstr "Mostrar las _fuerzas" 534 535#: ../gui.py:467 536msgid "Show _Labels" 537msgstr "Mostrar los _etiquetas" 538 539#: ../gui.py:468 540msgid "_None" 541msgstr "_Ninguno" 542 543#: ../gui.py:469 544msgid "Atom _Index" 545msgstr "_Índice de Atom" 546 547#: ../gui.py:470 548msgid "_Magnetic Moments" 549msgstr "Momentos _Magnético" 550 551#. XXX check if exist 552#: ../gui.py:471 553msgid "_Element Symbol" 554msgstr "Símbolo _Químico" 555 556#: ../gui.py:472 557msgid "_Initial Charges" 558msgstr "Cargas _iniciales" 559 560#: ../gui.py:475 561msgid "Quick Info ..." 562msgstr "Información rápida …" 563 564#: ../gui.py:476 565msgid "Repeat ..." 566msgstr "Repetir …" 567 568#: ../gui.py:477 569msgid "Rotate ..." 570msgstr "Rotar …" 571 572#: ../gui.py:478 573msgid "Colors ..." 574msgstr "Colores …" 575 576#. TRANSLATORS: verb 577#: ../gui.py:480 578msgid "Focus" 579msgstr "Enfocar" 580 581#: ../gui.py:481 582msgid "Zoom in" 583msgstr "Ampliar" 584 585#: ../gui.py:482 586msgid "Zoom out" 587msgstr "Alejar" 588 589#: ../gui.py:483 590msgid "Change View" 591msgstr "Cambiar de vista" 592 593#: ../gui.py:485 594msgid "Reset View" 595msgstr "Reiniciar la vista" 596 597#: ../gui.py:486 598msgid "xy-plane" 599msgstr "plano xy" 600 601#: ../gui.py:487 602msgid "yz-plane" 603msgstr "plano yz" 604 605#: ../gui.py:488 606msgid "zx-plane" 607msgstr "plano xz" 608 609#: ../gui.py:489 610msgid "yx-plane" 611msgstr "plano yx" 612 613#: ../gui.py:490 614msgid "zy-plane" 615msgstr "plano zy" 616 617#: ../gui.py:491 618msgid "xz-plane" 619msgstr "plano xz" 620 621#: ../gui.py:492 622msgid "a2,a3-plane" 623msgstr "plano a2,a3" 624 625#: ../gui.py:493 626msgid "a3,a1-plane" 627msgstr "plano a3,a1" 628 629#: ../gui.py:494 630msgid "a1,a2-plane" 631msgstr "plano a1,a2" 632 633#: ../gui.py:495 634msgid "a3,a2-plane" 635msgstr "plano a3,a2" 636 637#: ../gui.py:496 638msgid "a1,a3-plane" 639msgstr "plano a1,a3" 640 641#: ../gui.py:497 642msgid "a2,a1-plane" 643msgstr "plano a2,a1" 644 645#: ../gui.py:498 646msgid "Settings ..." 647msgstr "Ajustes …" 648 649#: ../gui.py:500 650msgid "VMD" 651msgstr "VMD" 652 653#: ../gui.py:501 654msgid "RasMol" 655msgstr "RasMol" 656 657#: ../gui.py:502 658msgid "xmakemol" 659msgstr "xmakemol" 660 661#: ../gui.py:503 662msgid "avogadro" 663msgstr "avogadro" 664 665#: ../gui.py:505 666msgid "_Tools" 667msgstr "_Herramientas" 668 669#: ../gui.py:506 670msgid "Graphs ..." 671msgstr "Gráficos …" 672 673#: ../gui.py:507 674msgid "Movie ..." 675msgstr "Película …" 676 677#: ../gui.py:508 678msgid "Expert mode ..." 679msgstr "Modo experto …" 680 681#: ../gui.py:509 682msgid "Constraints ..." 683msgstr "Restricciones …" 684 685#: ../gui.py:510 686msgid "Render scene ..." 687msgstr "Dibujar escena …" 688 689#: ../gui.py:511 690msgid "_Move selected atoms" 691msgstr "_Movér átomos seleccionados" 692 693#: ../gui.py:512 694msgid "_Rotate selected atoms" 695msgstr "_Rotar átomos seleccionados" 696 697#: ../gui.py:514 698msgid "NE_B" 699msgstr "NE_B" 700 701#: ../gui.py:515 702msgid "B_ulk Modulus" 703msgstr "Módulo de b_ulto" 704 705#: ../gui.py:516 706msgid "Reciprocal space ..." 707msgstr "Espacio recíproco …" 708 709#. TRANSLATORS: Set up (i.e. build) surfaces, nanoparticles, ... 710#: ../gui.py:519 711msgid "_Setup" 712msgstr "_Configurar" 713 714#: ../gui.py:520 715msgid "_Bulk Crystal" 716msgstr "Cristal en _bulto" 717 718#: ../gui.py:521 719msgid "_Surface slab" 720msgstr "Trozo de _superficie" 721 722#: ../gui.py:522 723msgid "_Nanoparticle" 724msgstr "_Nanopartícula" 725 726#: ../gui.py:524 727msgid "Nano_tube" 728msgstr "Nano_tubo" 729 730#. (_('_Calculate'), 731#. [M(_('Set _Calculator'), self.calculator_window, disabled=True), 732#. M(_('_Energy and Forces'), self.energy_window, disabled=True), 733#. M(_('Energy Minimization'), self.energy_minimize_window, 734#. disabled=True)]), 735#: ../gui.py:533 736msgid "_Help" 737msgstr "_Ayuda" 738 739#: ../gui.py:534 740msgid "_About" 741msgstr "_Acerca de ag" 742 743#: ../gui.py:538 744msgid "Webpage ..." 745msgstr "Página web …" 746 747#. Host window will never be shown 748#: ../images.py:287 749msgid "Constraints discarded" 750msgstr "Restricciones descartadas" 751 752#: ../images.py:288 753msgid "Constraints other than FixAtoms have been discarded." 754msgstr "Se han descartado las restricciones salvo FixAtoms." 755 756#: ../modify.py:18 757msgid "No atoms selected!" 758msgstr "¡No hay átomos seleccionados!" 759 760#: ../modify.py:21 761msgid "Modify" 762msgstr "Modificar" 763 764#: ../modify.py:24 765msgid "Change element" 766msgstr "Cambiar elemento" 767 768#: ../modify.py:27 769msgid "Tag" 770msgstr "Etiqueta" 771 772#: ../modify.py:29 773msgid "Moment" 774msgstr "Momento magnético" 775 776#: ../movie.py:10 777msgid "Movie" 778msgstr "Película" 779 780#: ../movie.py:11 781msgid "Image number:" 782msgstr "Imagen número:" 783 784#: ../movie.py:17 785msgid "First" 786msgstr "Primero" 787 788#: ../movie.py:18 789msgid "Back" 790msgstr "Volver" 791 792#: ../movie.py:19 793msgid "Forward" 794msgstr "Avanzar" 795 796#: ../movie.py:20 797msgid "Last" 798msgstr "Último" 799 800#: ../movie.py:22 801msgid "Play" 802msgstr "Reproducir" 803 804#: ../movie.py:23 805msgid "Stop" 806msgstr "Detener" 807 808#. TRANSLATORS: This function plays an animation forwards and backwards 809#. alternatingly, e.g. for displaying vibrational movement 810#: ../movie.py:27 811msgid "Rock" 812msgstr "Repetir cuadro" 813 814#: ../movie.py:40 815msgid " Frame rate: " 816msgstr "Velocidad del cuadro: " 817 818#: ../movie.py:40 819msgid " Skip frames: " 820msgstr "Saltar los cuadros: " 821 822#: ../nanoparticle.py:22 823msgid "" 824"Create a nanoparticle either by specifying the number of layers, or using " 825"the\n" 826"Wulff construction. Please press the [Help] button for instructions on how " 827"to\n" 828"specify the directions.\n" 829"WARNING: The Wulff construction currently only works with cubic crystals!\n" 830msgstr "" 831"Crear una nanopartícula especificando el número de capas,\n" 832"ó utilizando la construcción de Wulff. Por favor, presione\n" 833"el boton de ayuda para leer las instrucciones sobre cómo\n" 834"especificar las direcciones.\n" 835"¡ADVERTENCIA: En esta versión, la construcción de Wulff \n" 836"sólo funciona para cristales cúbicos!\n" 837 838#: ../nanoparticle.py:29 839#, python-brace-format 840msgid "" 841"\n" 842"The nanoparticle module sets up a nano-particle or a cluster with a given\n" 843"crystal structure.\n" 844"\n" 845"1) Select the element, the crystal structure and the lattice constant(s).\n" 846" The [Get structure] button will find the data for a given element.\n" 847"\n" 848"2) Choose if you want to specify the number of layers in each direction, or " 849"if\n" 850" you want to use the Wulff construction. In the latter case, you must\n" 851" specify surface energies in each direction, and the size of the cluster.\n" 852"\n" 853"How to specify the directions:\n" 854"------------------------------\n" 855"\n" 856"First time a direction appears, it is interpreted as the entire family of\n" 857"directions, i.e. (0,0,1) also covers (1,0,0), (-1,0,0) etc. If one of " 858"these\n" 859"directions is specified again, the second specification overrules that " 860"specific\n" 861"direction. For this reason, the order matters and you can rearrange the\n" 862"directions with the [Up] and [Down] keys. You can also add a new " 863"direction,\n" 864"remember to press [Add] or it will not be included.\n" 865"\n" 866"Example: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) would specify the {100} family of " 867"directions,\n" 868"the {111} family and then the (001) direction, overruling the value given " 869"for\n" 870"the whole family of directions.\n" 871msgstr "" 872"\n" 873"Este módulo crea una nanopartícula o un cúmulo dada una\n" 874"estructura cristalina.\n" 875"\n" 876"1) Seleccione el elemento, la estructura cristalina y la(s)\n" 877" constante(s) de red. El botón \"Obtener estructura\" \n" 878" encontrará los datos para el elemento seleccionado.\n" 879"\n" 880"2) Elija si desea especificar el número de capas en cada \n" 881" dirección, o si desea utilizar la construcción de Wulff.\n" 882" En el último caso, se debe especificar las energías de \n" 883" superficie en cada dirección, y el tamaño del cúmulo.\n" 884"\n" 885"Cómo especificar las direcciones:\n" 886"---------------------------------\n" 887"\n" 888"La primera vez una dirección aparece, la cual es interpretada\n" 889"como la familia completa de las direcciones, es decir, (0,0,1)\n" 890"también cubre la dirección (1,0,0), (-1,0,0) etc. Si una de estas\n" 891"direcciones es especificada nuevamente, la segunda especificación\n" 892"reemplaza esa dirección en específico. Debido a esto, el orden\n" 893"importa y se puede rearreglar la dirección con los botones Arriba y\n" 894"Abajo. También se puede añadir una nueva dirección, recuerde presionar\n" 895"el botón Añadir o ésta no será incluida.\n" 896"\n" 897"Ejemplo: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) especificará la familia {100} de\n" 898"direcciones, la familia {111} y luego la dirección (001), \n" 899"sobreescribiendo el valor dado por toda la familia de direcciones.\n" 900 901#. Structures: Abbreviation, name, 902#. 4-index (boolean), two lattice const (bool), factory 903#: ../nanoparticle.py:89 904msgid "Face centered cubic (fcc)" 905msgstr "Cúbico centrado en las caras (fcc)" 906 907#: ../nanoparticle.py:91 908msgid "Body centered cubic (bcc)" 909msgstr "Cúbico centrado en el cuerpo (bcc)" 910 911#: ../nanoparticle.py:93 912msgid "Simple cubic (sc)" 913msgstr "Cúbico simple (sc)" 914 915#: ../nanoparticle.py:95 916msgid "Hexagonal closed-packed (hcp)" 917msgstr "Empacamiento hexagonal cerrado (hcp)" 918 919#: ../nanoparticle.py:97 920msgid "Graphite" 921msgstr "Grafito" 922 923#: ../nanoparticle.py:129 924msgid "Nanoparticle" 925msgstr "Nanopartícula" 926 927#: ../nanoparticle.py:133 928msgid "Get structure" 929msgstr "Obtener la estructura" 930 931#: ../nanoparticle.py:153 ../surfaceslab.py:69 932msgid "Structure:" 933msgstr "Estructura:" 934 935#: ../nanoparticle.py:158 936msgid "Lattice constant: a =" 937msgstr "Constante de red: a =" 938 939#: ../nanoparticle.py:162 940msgid "Layer specification" 941msgstr "Especificación de capas" 942 943#: ../nanoparticle.py:162 944msgid "Wulff construction" 945msgstr "Construcción de Wulff" 946 947#: ../nanoparticle.py:165 948msgid "Method: " 949msgstr "Método: " 950 951#: ../nanoparticle.py:173 952msgid "Add new direction:" 953msgstr "Agregar nueva dirección:" 954 955#. Information 956#: ../nanoparticle.py:179 957msgid "Information about the created cluster:" 958msgstr "Información sobre el cluster creado:" 959 960#: ../nanoparticle.py:180 961msgid "Number of atoms: " 962msgstr "Número de átomos: " 963 964#: ../nanoparticle.py:182 965msgid " Approx. diameter: " 966msgstr " Diámetro aproximado: " 967 968#: ../nanoparticle.py:191 969msgid "Automatic Apply" 970msgstr "Aplicar automáticamente" 971 972#: ../nanoparticle.py:194 ../nanotube.py:50 973msgid "Creating a nanoparticle." 974msgstr "Creando una nanopartícula." 975 976#: ../nanoparticle.py:196 ../nanotube.py:51 ../surfaceslab.py:82 977msgid "Apply" 978msgstr "Aplicar" 979 980#: ../nanoparticle.py:197 ../nanotube.py:52 ../surfaceslab.py:83 981msgid "OK" 982msgstr "Aceptar" 983 984#: ../nanoparticle.py:226 985msgid "Up" 986msgstr "Arriba" 987 988#: ../nanoparticle.py:227 989msgid "Down" 990msgstr "Abajo" 991 992#: ../nanoparticle.py:228 993msgid "Delete" 994msgstr "Borrar" 995 996#: ../nanoparticle.py:270 997msgid "Number of atoms" 998msgstr "Número de átomos" 999 1000#: ../nanoparticle.py:270 1001msgid "Diameter" 1002msgstr "Diámetro" 1003 1004#: ../nanoparticle.py:278 1005msgid "above " 1006msgstr "sobre " 1007 1008#: ../nanoparticle.py:278 1009msgid "below " 1010msgstr "abajo " 1011 1012#: ../nanoparticle.py:278 1013msgid "closest " 1014msgstr "más cercano " 1015 1016#: ../nanoparticle.py:281 1017msgid "Smaller" 1018msgstr "Mas pequeño" 1019 1020#: ../nanoparticle.py:282 1021msgid "Larger" 1022msgstr "Más largo" 1023 1024#: ../nanoparticle.py:283 1025msgid "Choose size using:" 1026msgstr "Seleccionar tamaño usando:" 1027 1028#: ../nanoparticle.py:285 1029msgid "atoms" 1030msgstr "átomos" 1031 1032#: ../nanoparticle.py:286 1033msgid "ų" 1034msgstr "ų" 1035 1036#: ../nanoparticle.py:288 1037msgid "Rounding: If exact size is not possible, choose the size:" 1038msgstr "Redondear: si el tamaño exacto no es posible, elegir el tamaño:" 1039 1040#: ../nanoparticle.py:316 1041msgid "Surface energies (as energy/area, NOT per atom):" 1042msgstr "Energía de superficie (se reporta energía por área, NO por átomo):" 1043 1044#: ../nanoparticle.py:318 1045msgid "Number of layers:" 1046msgstr "Número de capas:" 1047 1048#: ../nanoparticle.py:346 1049msgid "At least one index must be non-zero" 1050msgstr "Al menos un índice debe ser distinto de cero" 1051 1052#: ../nanoparticle.py:349 1053msgid "Invalid hexagonal indices" 1054msgstr "Índices hexagonales inválidos" 1055 1056#: ../nanoparticle.py:415 1057msgid "Unsupported or unknown structure" 1058msgstr "Estructura no soportada o desconocida" 1059 1060#: ../nanoparticle.py:416 1061#, python-brace-format 1062msgid "Element = {0}, structure = {1}" 1063msgstr "Elemento = {0}, estructura = {1}" 1064 1065#: ../nanotube.py:12 1066msgid "" 1067"Set up a Carbon nanotube by specifying the (n,m) roll-up vector.\n" 1068"Please note that m <= n.\n" 1069"\n" 1070"Nanotubes of other elements can be made by specifying the element\n" 1071"and bond length." 1072msgstr "" 1073"Configure un nanotubo de carbono specificando el vector de roll-up.\n" 1074"Note que m <= n.\n" 1075"\n" 1076"Nanotubos de otros elementos se pueden construir especificando el elemento y " 1077"largo del enlace." 1078 1079#: ../nanotube.py:25 1080#, python-brace-format 1081msgid "" 1082"{natoms} atoms, diameter: {diameter:.3f} Å, total length: {total_length:.3f} " 1083"Å" 1084msgstr "" 1085"{natoms} átomos, diámetro: {diameter:.3f} Å, longitud total " 1086"{total_length:.3f} Å" 1087 1088#: ../nanotube.py:39 1089msgid "Nanotube" 1090msgstr "Nanotubo" 1091 1092#: ../nanotube.py:42 1093msgid "Bond length: " 1094msgstr "Largo del enlace: " 1095 1096#: ../nanotube.py:45 1097msgid "Select roll-up vector (n,m) and tube length:" 1098msgstr "Seleccione vector de roll-up (n,m) y largo del tubo:" 1099 1100#: ../nanotube.py:48 1101msgid "Length:" 1102msgstr "Largo:" 1103 1104#: ../quickinfo.py:27 1105msgid "This frame has no atoms." 1106msgstr "Este cuadro no tiene átomos." 1107 1108#: ../quickinfo.py:32 1109msgid "Single image loaded." 1110msgstr "Una imagen cargada." 1111 1112#: ../quickinfo.py:34 1113msgid "Image {} loaded (0–{})." 1114msgstr "Imagen {} cargada (0–{})." 1115 1116#: ../quickinfo.py:36 1117msgid "Number of atoms: {}" 1118msgstr "Número de átomos: {}" 1119 1120#: ../quickinfo.py:46 1121msgid "Unit cell [Å]:" 1122msgstr "Celda unitaria [Å]:" 1123 1124#: ../quickinfo.py:48 1125msgid "no" 1126msgstr "no" 1127 1128#: ../quickinfo.py:48 1129msgid "yes" 1130msgstr "sí" 1131 1132#. TRANSLATORS: This has the form Periodic: no, no, yes 1133#: ../quickinfo.py:50 1134msgid "Periodic: {}, {}, {}" 1135msgstr "Periódico: {}, {}, {}" 1136 1137#: ../quickinfo.py:55 1138msgid "Lengths [Å]: {:.3f}, {:.3f}, {:.3f}" 1139msgstr "Longitudes [Å]: {:.3f}, {:.3f}, {:.3f}" 1140 1141#: ../quickinfo.py:56 1142msgid "Angles: {:.1f}°, {:.1f}°, {:.1f}°" 1143msgstr "Ángulos: {:.1f}°, {:.1f}°, {:.1f}°" 1144 1145#: ../quickinfo.py:59 1146msgid "Volume: {:.3f} ų" 1147msgstr "Volumen: {:.3f} ų" 1148 1149#: ../quickinfo.py:65 1150msgid "Unit cell is fixed." 1151msgstr "La celda unitaria está fija." 1152 1153#: ../quickinfo.py:67 1154msgid "Unit cell varies." 1155msgstr "La celda unitaria varía." 1156 1157#: ../quickinfo.py:73 1158msgid "Could not recognize the lattice type" 1159msgstr "No pudo reconocer tipo de red" 1160 1161#: ../quickinfo.py:75 1162msgid "" 1163"Reduced Bravais lattice:\n" 1164"{}" 1165msgstr "" 1166"Red Bravais reducida:\n" 1167"{}" 1168 1169#: ../quickinfo.py:104 1170msgid "Calculator: {} (cached)" 1171msgstr "Calculador: {} (almacenado)" 1172 1173#: ../quickinfo.py:106 1174msgid "Calculator: {} (attached)" 1175msgstr "Calculador: {} (adjunto)" 1176 1177#: ../quickinfo.py:113 1178msgid "Energy: {:.3f} eV" 1179msgstr "Energía: {:.3f} eV" 1180 1181#: ../quickinfo.py:118 1182msgid "Max force: {:.3f} eV/Å" 1183msgstr "Fuerza máxima: {:.3f} eV/Å" 1184 1185#: ../quickinfo.py:122 1186msgid "Magmom: {:.3f} µ" 1187msgstr "Momento magnético: {:.3f} µ" 1188 1189#: ../render.py:17 1190msgid "Render current view in povray ... " 1191msgstr "Dibujar vista actual en povray …" 1192 1193#: ../render.py:18 1194#, python-format 1195msgid "Rendering %d atoms." 1196msgstr "Dibujando %d átomos." 1197 1198#: ../render.py:23 1199msgid "Size" 1200msgstr "Tamaño" 1201 1202#: ../render.py:28 1203msgid "Line width" 1204msgstr "Ancho de la línea" 1205 1206#: ../render.py:29 1207msgid "Ångström" 1208msgstr "Ångström" 1209 1210#: ../render.py:31 1211msgid "Render constraints" 1212msgstr "Restricciones del dibujo" 1213 1214#: ../render.py:32 1215msgid "Render unit cell" 1216msgstr "Dibujar celda unitaria" 1217 1218#: ../render.py:38 1219msgid "Output basename: " 1220msgstr "Nombre base para el archivo de salida: " 1221 1222#: ../render.py:40 1223msgid "Output filename: " 1224msgstr "Nombre de archivo de salida: " 1225 1226#: ../render.py:45 1227msgid "Atomic texture set:" 1228msgstr "Conjunto de texturas atómicas:" 1229 1230#: ../render.py:52 1231msgid "Camera type: " 1232msgstr "Tipo de cámara: " 1233 1234#: ../render.py:53 1235msgid "Camera distance" 1236msgstr "Distancia de la cámara" 1237 1238#. render current frame/all frames 1239#: ../render.py:56 1240msgid "Render current frame" 1241msgstr "Dibujar el cuadro actual" 1242 1243#: ../render.py:57 1244msgid "Render all frames" 1245msgstr "Dibujar todos los cuadros" 1246 1247#: ../render.py:62 1248msgid "Run povray" 1249msgstr "Ejecutar povray" 1250 1251#: ../render.py:63 1252msgid "Keep povray files" 1253msgstr "Mantener los archivos povray" 1254 1255#: ../render.py:64 1256msgid "Show output window" 1257msgstr "Mostrar ventana de salida" 1258 1259#: ../render.py:65 1260msgid "Transparent background" 1261msgstr "Fondo transparente" 1262 1263#: ../render.py:69 1264msgid "Render" 1265msgstr "Dibujar" 1266 1267#: ../repeat.py:9 1268msgid "Repeat" 1269msgstr "Repetir" 1270 1271#: ../repeat.py:10 1272msgid "Repeat atoms:" 1273msgstr "Repetir átomos:" 1274 1275#: ../repeat.py:14 1276msgid "Set unit cell" 1277msgstr "Fijar la celda unitaria" 1278 1279#: ../rotate.py:12 1280msgid "Rotate" 1281msgstr "Rotar" 1282 1283#: ../rotate.py:13 1284msgid "Rotation angles:" 1285msgstr "Ángulos de rotación:" 1286 1287#: ../rotate.py:17 1288msgid "Update" 1289msgstr "Actualizar" 1290 1291#: ../rotate.py:18 1292msgid "" 1293"Note:\n" 1294"You can rotate freely\n" 1295"with the mouse, by holding\n" 1296"down mouse button 2." 1297msgstr "" 1298"Nota:\n" 1299"Usted puede rotar libremente\n" 1300"con el ratón, presionando el\n" 1301"botón número 2 del ratón." 1302 1303#: ../save.py:13 1304msgid "" 1305"Append name with \"@n\" in order to write image\n" 1306"number \"n\" instead of the current image. Append\n" 1307"\"@start:stop\" or \"@start:stop:step\" if you want\n" 1308"to write a range of images. You can leave out\n" 1309"\"start\" and \"stop\" so that \"name@:\" will give\n" 1310"you all images. Negative numbers count from the\n" 1311"last image. Examples: \"name@-1\": last image,\n" 1312"\"name@-2:\": last two." 1313msgstr "" 1314"Agregue \"@n\" al nombre para escribir imágen número \"n\" en vez de la\n" 1315"imágen actual. Agregue \"@principio:fin\" o \"@principio:fin:paso\" para\n" 1316"escribir una secuencia de imágenes. Puede omitir \"principio\" y \"fin\"\n" 1317"y así \"nombre@:\" incluirá todas las imágenes. Números negativos se\n" 1318"cuentan desde la última imágen. Ejemplos: \"nombre@-1\": última, \"nombre@-2:" 1319"\": las\n" 1320"dos últimas." 1321 1322#: ../save.py:25 1323msgid "Save ..." 1324msgstr "Guardar …" 1325 1326#: ../save.py:77 ../ui.py:34 1327msgid "Error" 1328msgstr "Error" 1329 1330#: ../settings.py:9 1331msgid "Settings" 1332msgstr "Ajustes" 1333 1334#. Constraints 1335#: ../settings.py:12 1336msgid "Constraints:" 1337msgstr "Restricciones:" 1338 1339#: ../settings.py:15 1340msgid "release" 1341msgstr "Soltar" 1342 1343#: ../settings.py:16 ../settings.py:25 1344msgid " selected atoms" 1345msgstr " átomos seleccionados" 1346 1347#: ../settings.py:17 1348msgid "Constrain immobile atoms" 1349msgstr "Restringir los átomos inmóbiles" 1350 1351#: ../settings.py:18 1352msgid "Clear all constraints" 1353msgstr "Eliminar todas las restricciones" 1354 1355#. Visibility 1356#: ../settings.py:21 1357msgid "Visibility:" 1358msgstr "Visibilidad:" 1359 1360#: ../settings.py:22 1361msgid "Hide" 1362msgstr "Esconder" 1363 1364#: ../settings.py:24 1365msgid "show" 1366msgstr "Mostrar" 1367 1368#: ../settings.py:26 1369msgid "View all atoms" 1370msgstr "Ver todos los átomos" 1371 1372#. Miscellaneous 1373#: ../settings.py:29 1374msgid "Miscellaneous:" 1375msgstr "Misceláneos:" 1376 1377#: ../settings.py:32 1378msgid "Scale atomic radii:" 1379msgstr "Escala de átomos:" 1380 1381#: ../settings.py:39 1382msgid "Scale force vectors:" 1383msgstr "Escala de fuerzas:" 1384 1385#: ../settings.py:46 1386msgid "Scale velocity vectors:" 1387msgstr "Escala de velocidades:" 1388 1389#: ../status.py:52 1390#, python-format 1391msgid " tag=%(tag)s" 1392msgstr " etiqueta=%(tag)s" 1393 1394#. TRANSLATORS: mom refers to magnetic moment 1395#: ../status.py:56 1396#, python-brace-format 1397msgid " mom={0:1.2f}" 1398msgstr " mom={0:1.2f}" 1399 1400#: ../status.py:60 1401#, python-brace-format 1402msgid " q={0:1.2f}" 1403msgstr " q={0:1.2f}" 1404 1405#: ../status.py:95 1406msgid "dihedral" 1407msgstr "diedral" 1408 1409#: ../surfaceslab.py:11 1410msgid "" 1411" Use this dialog to create surface slabs. Select the element by\n" 1412"writing the chemical symbol or the atomic number in the box. Then\n" 1413"select the desired surface structure. Note that some structures can\n" 1414"be created with an othogonal or a non-orthogonal unit cell, in these\n" 1415"cases the non-orthogonal unit cell will contain fewer atoms.\n" 1416"\n" 1417" If the structure matches the experimental crystal structure, you can\n" 1418"look up the lattice constant, otherwise you have to specify it\n" 1419"yourself." 1420msgstr "" 1421"Use esta ventana para crear un trozo de superficie. Seleccione el\n" 1422"elemento escribiendo el símbolo químico ó el número atómico en la\n" 1423"caja. Luego, seleccione la estructura de la superficie deseada. Note\n" 1424"que algunas estructuras pueden ser creadas con una celda unitaria or-\n" 1425"togonal u no ortogonal. En estos casos, la celda unitaria no ortogonal\n" 1426"contendrá menos átomos.\n" 1427"\n" 1428"Si la estructura coincide con la estructura cristalina experimental, usted\n" 1429"podrá buscar la constante de red en la base de datos de ASE. En otro caso, \n" 1430"tendrá que especificarla manualmente." 1431 1432#. Name, structure, orthogonal, function 1433#: ../surfaceslab.py:23 1434msgid "FCC(100)" 1435msgstr "FCC(100)" 1436 1437#: ../surfaceslab.py:23 ../surfaceslab.py:24 ../surfaceslab.py:25 1438#: ../surfaceslab.py:26 1439msgid "fcc" 1440msgstr "fcc" 1441 1442#: ../surfaceslab.py:24 1443msgid "FCC(110)" 1444msgstr "FCC(110)" 1445 1446#: ../surfaceslab.py:25 ../surfaceslab.py:172 1447msgid "FCC(111)" 1448msgstr "FCC(111)" 1449 1450#: ../surfaceslab.py:26 ../surfaceslab.py:175 1451msgid "FCC(211)" 1452msgstr "FCC(211)" 1453 1454#: ../surfaceslab.py:27 1455msgid "BCC(100)" 1456msgstr "BCC(100)" 1457 1458#: ../surfaceslab.py:27 ../surfaceslab.py:28 ../surfaceslab.py:29 1459msgid "bcc" 1460msgstr "bcc" 1461 1462#: ../surfaceslab.py:28 ../surfaceslab.py:169 1463msgid "BCC(110)" 1464msgstr "BCC(110)" 1465 1466#: ../surfaceslab.py:29 ../surfaceslab.py:166 1467msgid "BCC(111)" 1468msgstr "BCC(111)" 1469 1470#: ../surfaceslab.py:30 ../surfaceslab.py:179 1471msgid "HCP(0001)" 1472msgstr "HCP(0001)" 1473 1474#: ../surfaceslab.py:30 ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:133 1475#: ../surfaceslab.py:189 1476msgid "hcp" 1477msgstr "hcp" 1478 1479#: ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:182 1480msgid "HCP(10-10)" 1481msgstr "HCP(10-10)" 1482 1483#: ../surfaceslab.py:32 1484msgid "DIAMOND(100)" 1485msgstr "Diamante (100)" 1486 1487#: ../surfaceslab.py:32 ../surfaceslab.py:33 1488msgid "diamond" 1489msgstr "diamante" 1490 1491#: ../surfaceslab.py:33 1492msgid "DIAMOND(111)" 1493msgstr "Diamante (111)" 1494 1495#: ../surfaceslab.py:54 1496msgid "Get from database" 1497msgstr "Obtener desde la base de datos" 1498 1499#: ../surfaceslab.py:66 1500msgid "Surface" 1501msgstr "Superficie" 1502 1503#: ../surfaceslab.py:70 1504msgid "Orthogonal cell:" 1505msgstr "Celda unitaria ortogonal:" 1506 1507#: ../surfaceslab.py:71 1508msgid "Lattice constant:" 1509msgstr "Constante de red:" 1510 1511#: ../surfaceslab.py:72 1512msgid "\ta" 1513msgstr "\ta" 1514 1515#: ../surfaceslab.py:73 1516msgid "\tc" 1517msgstr "\tc" 1518 1519#: ../surfaceslab.py:74 1520msgid "Size:" 1521msgstr "Tamaño:" 1522 1523#: ../surfaceslab.py:75 1524msgid "\tx: " 1525msgstr "\tx: " 1526 1527#: ../surfaceslab.py:75 ../surfaceslab.py:76 ../surfaceslab.py:77 1528msgid " unit cells" 1529msgstr " celdas unitarias" 1530 1531#: ../surfaceslab.py:76 1532msgid "\ty: " 1533msgstr "\ty: " 1534 1535#: ../surfaceslab.py:77 1536msgid "\tz: " 1537msgstr "\tz: " 1538 1539#. TRANSLATORS: This is a title of a window. 1540#: ../surfaceslab.py:81 1541msgid "Creating a surface." 1542msgstr "Crear un trozo de superficie." 1543 1544#. TRANSLATORS: E.g. "... assume fcc crystal structure for Au" 1545#: ../surfaceslab.py:109 1546msgid "Error: Reference values assume {} crystal structure for {}!" 1547msgstr "Error: Valores de referencia para {0} pertenecen a la estructura {1}" 1548 1549#: ../surfaceslab.py:163 1550msgid "Please enter an even value for orthogonal cell" 1551msgstr "Por favor entre un valor par para celda ortogonal" 1552 1553#: ../surfaceslab.py:176 1554msgid "Please enter a value divisible by 3 for orthogonal cell" 1555msgstr "Por favor entre un valor divisible por 3 para celda ortogonal" 1556 1557#: ../surfaceslab.py:196 1558msgid " Vacuum: {} Å." 1559msgstr " Vacío: {} Å." 1560 1561#. TRANSLATORS: e.g. "Au fcc100 surface with 2 atoms." 1562#. or "Au fcc100 surface with 2 atoms. Vacuum: 5 Å." 1563#: ../surfaceslab.py:204 1564#, python-brace-format 1565msgid "{symbol} {surf} surface with one atom.{vacuum}" 1566msgid_plural "{symbol} {surf} surface with {natoms} atoms.{vacuum}" 1567msgstr[0] "Superficie {surf} de {symbol} con {natoms} átomo.{vacuum}" 1568msgstr[1] "Superficie {surf} de {symbol} con {natoms} átomos.{vacuum}" 1569 1570#: ../ui.py:41 1571msgid "Version" 1572msgstr "Versión" 1573 1574#: ../ui.py:42 1575msgid "Web-page" 1576msgstr "Página web" 1577 1578#: ../ui.py:43 1579msgid "About" 1580msgstr "Acerca de ag" 1581 1582#: ../ui.py:48 ../ui.py:52 ../widgets.py:16 1583msgid "Help" 1584msgstr "Ayuda" 1585 1586#: ../ui.py:552 1587msgid "Open ..." 1588msgstr "Abrir …" 1589 1590#: ../ui.py:553 1591msgid "Automatic" 1592msgstr "Automático" 1593 1594#: ../ui.py:571 1595msgid "Choose parser:" 1596msgstr "Elegir parser:" 1597 1598#: ../ui.py:577 1599msgid "Read error" 1600msgstr "Error de lectura" 1601 1602#: ../ui.py:578 1603msgid "Could not read {}: {}" 1604msgstr "No se pudo leer {}: {}" 1605 1606#: ../widgets.py:13 1607msgid "Element:" 1608msgstr "Elemento:" 1609 1610#. This infobox is indescribably ugly because of the 1611#. ridiculously large font size used by Tkinter. Ouch! 1612#: ../widgets.py:33 1613msgid "" 1614"Enter a chemical symbol or the name of a molecule from the G2 testset:\n" 1615"{}" 1616msgstr "" 1617"Entre un símbolo químico o el nombre de una molécula del conjunto G2:\n" 1618"{}" 1619 1620#: ../widgets.py:67 1621msgid "No element specified!" 1622msgstr "¡No se especifica el elemento!" 1623 1624#: ../widgets.py:89 1625msgid "ERROR: Invalid element!" 1626msgstr "ERROR: ¡elemento inválido!" 1627 1628#: ../widgets.py:106 1629msgid "No Python code" 1630msgstr "No es código de Python" 1631 1632#~ msgid "Green" 1633#~ msgstr "Verde" 1634 1635#~ msgid "Yellow" 1636#~ msgstr "Amarillo" 1637 1638#~ msgid "_Move atoms" 1639#~ msgstr "_Mover los átomos" 1640 1641#~ msgid "_Rotate atoms" 1642#~ msgstr "_Rotar los átomos" 1643 1644#~ msgid "" 1645#~ " Textures can be used to highlight different parts of\n" 1646#~ " an atomic structure. This window applies the default\n" 1647#~ " texture to the entire structure and optionally\n" 1648#~ " applies a different texture to subsets of atoms that\n" 1649#~ " can be selected using the mouse.\n" 1650#~ " An alternative selection method is based on a boolean\n" 1651#~ " expression in the entry box provided, using the\n" 1652#~ " variables x, y, z, or Z. For example, the expression\n" 1653#~ " Z == 11 and x > 10 and y > 10\n" 1654#~ " will mark all sodium atoms with x or coordinates\n" 1655#~ " larger than 10. In either case, the button labeled\n" 1656#~ " `Create new texture from selection` will enable\n" 1657#~ " to change the attributes of the current selection.\n" 1658#~ " " 1659#~ msgstr "" 1660#~ " Las texturas pueden ser utilizadas para destacar diferentes partes\n" 1661#~ " de una estructura atómica. Esta ventana aplica la textura por " 1662#~ "defecto\n" 1663#~ " a la estructura completa. Opcionalmente, aplica una textura distinta\n" 1664#~ " a subconjuntos de átomos, los cuales pueden ser seleccionados " 1665#~ "utilizando\n" 1666#~ " el ratón.\n" 1667#~ " Además, en esta versión de ASE, se implementa un método de\n" 1668#~ " selección alternativo, el cual está basado en expresiones\n" 1669#~ " booleanas. Estas se pueden fijar en la caja de entrada, utilizando\n" 1670#~ " las variables x, y, z ó Z. Por ejemplo, la expresión\n" 1671#~ " Z == 11 and x > 10 and y > 10 marcará todos los átomos de sodio\n" 1672#~ " con x o coordenadas mayores que 10. En cualquier caso, el botón\n" 1673#~ " 'Crear nueva estructura desde la selección' activará los cambios a\n" 1674#~ " los atributos de la selección actual.\n" 1675#~ " " 1676 1677#~ msgid "Width" 1678#~ msgstr "Ancho" 1679 1680#~ msgid " Height" 1681#~ msgstr " Altura" 1682 1683#~ msgid "Angstrom " 1684#~ msgstr "Angstrom " 1685 1686#~ msgid "Set" 1687#~ msgstr "Fijar" 1688 1689#~ msgid " Filename: " 1690#~ msgstr " Nombre de archivo: " 1691 1692#~ msgid " Default texture for atoms: " 1693#~ msgstr " Textura por defecto para los átomos: " 1694 1695#~ msgid " transparency: " 1696#~ msgstr " transparencia: " 1697 1698#~ msgid "Define atom selection for new texture:" 1699#~ msgstr "Definir al selección del átomo para la nueva textura:" 1700 1701#~ msgid "Select" 1702#~ msgstr "Seleccionar" 1703 1704#~ msgid "Create new texture from selection" 1705#~ msgstr "Crear nueva textura desde selección" 1706 1707#~ msgid "Help on textures" 1708#~ msgstr "Ayuda en texturas" 1709 1710#~ msgid " Camera distance" 1711#~ msgstr " Distancia de la cámara" 1712 1713#~ msgid "Render all %d frames" 1714#~ msgstr "Dibujar todos los %d cuadros" 1715 1716#~ msgid "Run povray " 1717#~ msgstr "Ejecutar povray " 1718 1719#~ msgid "Keep povray files " 1720#~ msgstr "Mantener los archivos povray " 1721 1722#~ msgid " transparency: " 1723#~ msgstr " transparencia: " 1724 1725#~ msgid "" 1726#~ "Can not create new texture! Must have some atoms selected to create a new " 1727#~ "material!" 1728#~ msgstr "" 1729#~ "¡No se puede crear la nueva textura! ¡Se debe seleccionar algunos átomos " 1730#~ "para crear un nuevo material!" 1731 1732#~ msgid "Output:" 1733#~ msgstr "Salida:" 1734 1735#~ msgid "Save output" 1736#~ msgstr "Guardar salida" 1737 1738#~ msgid "Potential energy and forces" 1739#~ msgstr "Energía potencial y fuerzas" 1740 1741#~ msgid "Calculate potential energy and the force on all atoms" 1742#~ msgstr "Calcular la energía potencial y la fuerza en todos los átomos" 1743 1744#~ msgid "Write forces on the atoms" 1745#~ msgstr "Escribir las fuerzas en los átomos" 1746 1747#~ msgid "Potential Energy:\n" 1748#~ msgstr "Energía potencial:\n" 1749 1750#~ msgid " %8.2f eV\n" 1751#~ msgstr " %8.2f eV\n" 1752 1753#~ msgid "" 1754#~ " %8.4f eV/atom\n" 1755#~ "\n" 1756#~ msgstr "" 1757#~ " %8.4f eV/átomo\n" 1758#~ "\n" 1759 1760#~ msgid "Forces:\n" 1761#~ msgstr "Fuerzas:\n" 1762 1763#~ msgid "Clear" 1764#~ msgstr "Limpiar" 1765 1766#~ msgid "_Calculate" 1767#~ msgstr "_Calcular" 1768 1769#~ msgid "Set _Calculator" 1770#~ msgstr "Fijar el _calculador" 1771 1772#~ msgid "_Energy and Forces" 1773#~ msgstr "_Energía y Fuerzas" 1774 1775#~ msgid "Energy Minimization" 1776#~ msgstr "Minimización de energía" 1777 1778#~ msgid " (rerun simulation)" 1779#~ msgstr " (recalcular la simulación)" 1780 1781#~ msgid " (continue simulation)" 1782#~ msgstr " (continuar simulación)" 1783 1784#~ msgid "Select starting configuration:" 1785#~ msgstr "Seleccione la configuración inicial:" 1786 1787#~ msgid "There are currently %i configurations loaded." 1788#~ msgstr "Actualmente hay %i configuraciones cargadas." 1789 1790# Elegir cual será utilizada como la configuración inicial 1791#~ msgid "Choose which one to use as the initial configuration" 1792#~ msgstr "Elegir cual será utilizada como la configuración inicial" 1793 1794#~ msgid "The first configuration %s." 1795#~ msgstr "La primera configuración %s." 1796 1797#~ msgid "Configuration number " 1798#~ msgstr "Configuración número " 1799 1800#~ msgid "The last configuration %s." 1801#~ msgstr "La última configuración %s." 1802 1803#~ msgid "Run" 1804#~ msgstr "Calcular" 1805 1806#~ msgid "No calculator: Use Calculate/Set Calculator on the menu." 1807#~ msgstr "No hay un calculador. Use Calcular/Fijar Calculador en el menú." 1808 1809#~ msgid "No atoms present" 1810#~ msgstr "No hay átomos presentes" 1811 1812#~ msgid "" 1813#~ " Use this dialog to create crystal lattices. First select the " 1814#~ "structure,\n" 1815#~ " either from a set of common crystal structures, or by space group " 1816#~ "description.\n" 1817#~ " Then add all other lattice parameters.\n" 1818#~ "\n" 1819#~ " If an experimental crystal structure is available for an atom, you can\n" 1820#~ " look up the crystal type and lattice constant, otherwise you have to " 1821#~ "specify it\n" 1822#~ " yourself. " 1823#~ msgstr "" 1824#~ " Utilice este diálogo para crear estructuras cristalinas.\n" 1825#~ " Seleccione primero la estructura, desde un conjunto de\n" 1826#~ " estructuras cristalinas básicas ó desde la descripción del\n" 1827#~ " grupo espacial.\n" 1828#~ " Luego añada todos los parámetros de red.\n" 1829#~ "\n" 1830#~ " Si dispone de una estructura cristalina experimental para un\n" 1831#~ " átomo, puede buscar el tipo de cristal y la constante de red,\n" 1832#~ " de otra manera tendrá que especificarlas." 1833 1834# Crear cristal por grupo espacial 1835#~ msgid "Create Bulk Crystal by Spacegroup" 1836#~ msgstr "Crear cristal por grupo espacial" 1837 1838#~ msgid "Number: 1" 1839#~ msgstr "Número: 1" 1840 1841#~ msgid "Lattice: " 1842#~ msgstr "Red: " 1843 1844#~ msgid "\tSpace group: " 1845#~ msgstr "\tGrupo espacial: " 1846 1847# Tamaño: x: 1848#~ msgid "Size: x: " 1849#~ msgstr "Tamaño: x: " 1850 1851#~ msgid " y: " 1852#~ msgstr " y: " 1853 1854#~ msgid " z: " 1855#~ msgstr " z: " 1856 1857#~ msgid "free" 1858#~ msgstr "libre" 1859 1860#~ msgid "equals b" 1861#~ msgstr "igual a b" 1862 1863#~ msgid "equals c" 1864#~ msgstr "igual a c" 1865 1866#~ msgid "fixed" 1867#~ msgstr "fijo" 1868 1869#~ msgid "equals a" 1870#~ msgstr "igual a a" 1871 1872#~ msgid "equals beta" 1873#~ msgstr "igual a beta" 1874 1875#~ msgid "equals gamma" 1876#~ msgstr "igual a gama" 1877 1878#~ msgid "equals alpha" 1879#~ msgstr "igual a alfa" 1880 1881#~ msgid "Lattice parameters" 1882#~ msgstr "Parámetros de red" 1883 1884#~ msgid "\t\ta:\t" 1885#~ msgstr "\t\ta:\t" 1886 1887#~ msgid "\talpha:\t" 1888#~ msgstr "\talfa:\t" 1889 1890#~ msgid "\t\tb:\t" 1891#~ msgstr "\t\tb:\t" 1892 1893#~ msgid "\tbeta:\t" 1894#~ msgstr "\tbeta:\t" 1895 1896#~ msgid "\t\tc:\t" 1897#~ msgstr "\t\tc:\t" 1898 1899#~ msgid "\tgamma:\t" 1900#~ msgstr "\tgamma:\t" 1901 1902#~ msgid "Basis: " 1903#~ msgstr "Base: " 1904 1905#~ msgid " Element:\t" 1906#~ msgstr " Elemento:%t" 1907 1908#~ msgid "Creating a crystal." 1909#~ msgstr "Creando un cristal." 1910 1911#~ msgid "Symbol: %s" 1912#~ msgstr "Símbolo: %s" 1913 1914#~ msgid "Number: %s" 1915#~ msgstr "Número: %s" 1916 1917#~ msgid "Invalid Spacegroup!" 1918#~ msgstr "¡Grupo espacial inválido!" 1919 1920#~ msgid "Please specify a consistent set of atoms." 1921#~ msgstr "Por favor, especifique un conjunto consistente de átomos." 1922 1923#~ msgid "Can't find lattice definition!" 1924#~ msgstr "¡No puedo encontrar la definición de red!" 1925 1926#~ msgid "Absolute position:" 1927#~ msgstr "Posición absoluta:" 1928 1929#~ msgid "Relative to average position (of selection):" 1930#~ msgstr "Relativo a posición media (de la selección):" 1931 1932#~ msgid "" 1933#~ "%s\n" 1934#~ "\n" 1935#~ "Number of atoms: %d.\n" 1936#~ "\n" 1937#~ "Unit cell:\n" 1938#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1939#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1940#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1941#~ "\n" 1942#~ "%s\n" 1943#~ "%s\n" 1944#~ msgstr "" 1945#~ "%s\n" 1946#~ "\n" 1947#~ "Número de átomos: %d.\n" 1948#~ "\n" 1949#~ "Celda unitaria:\n" 1950#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1951#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1952#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1953#~ "\n" 1954#~ "%s\n" 1955#~ "%s\n" 1956 1957#~ msgid "Volume: " 1958#~ msgstr "Volumen: " 1959 1960#~ msgid "Size: \tx: " 1961#~ msgstr "Tamaño en\tx: " 1962 1963#~ msgid "" 1964#~ "To make most calculations on the atoms, a Calculator object must first\n" 1965#~ "be associated with it. ASE supports a number of calculators, supporting\n" 1966#~ "different elements, and implementing different physical models for the\n" 1967#~ "interatomic interactions." 1968#~ msgstr "" 1969#~ "Para realizar la mayoría de los calculos sobre los átomos,\n" 1970#~ "se debe primero definir y asociar un objeto calculador \n" 1971#~ "(Calculator) con éstos. ASE soporta un número de calculadores, \n" 1972#~ "los cuales además de poder realizar cálculos sobre distintos \n" 1973#~ "elementos, implementan también modelos físicos diferentes para \n" 1974#~ "las interacciones interatómicas." 1975 1976#~ msgid "" 1977#~ "The Lennard-Jones pair potential is one of the simplest\n" 1978#~ "possible models for interatomic interactions, mostly\n" 1979#~ "suitable for noble gasses and model systems.\n" 1980#~ "\n" 1981#~ "Interactions are described by an interaction length and an\n" 1982#~ "interaction strength." 1983#~ msgstr "" 1984#~ "El potencial de pares de Lennard-Jones es uno de los \n" 1985#~ "modelos más simples para las interacciones atómicas. \n" 1986#~ "Éste es adecuado para describir y modelar sistemas \n" 1987#~ "compuestos de gases nobles.\n" 1988#~ "\n" 1989#~ "Las interacciones en este potencial son descritas por \n" 1990#~ "un largo de interacción y una fuerza de interacción." 1991 1992#~ msgid "" 1993#~ "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n" 1994#~ "good description of the late transition metals crystalling\n" 1995#~ "in the FCC crystal structure. The elements described by the\n" 1996#~ "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n" 1997#~ "Au, the Al potential is however not suitable for materials\n" 1998#~ "science application, as the stacking fault energy is wrong.\n" 1999#~ "\n" 2000#~ "A number of parameter sets are provided.\n" 2001#~ "\n" 2002#~ "<b>Default parameters:</b>\n" 2003#~ "\n" 2004#~ "The default EMT parameters, as published in K. W. Jacobsen,\n" 2005#~ "P. Stoltze and J. K. Nørskov, <i>Surf. Sci.</i> <b>366</b>, 394 (1996).\n" 2006#~ "\n" 2007#~ "<b>Alternative Cu, Ag and Au:</b>\n" 2008#~ "\n" 2009#~ "An alternative set of parameters for Cu, Ag and Au,\n" 2010#~ "reoptimized to experimental data including the stacking\n" 2011#~ "fault energies by Torben Rasmussen (partly unpublished).\n" 2012#~ "\n" 2013#~ "<b>Ruthenium:</b>\n" 2014#~ "\n" 2015#~ "Parameters for Ruthenium, as published in J. Gavnholt and\n" 2016#~ "J. Schiøtz, <i>Phys. Rev. B</i> <b>77</b>, 035404 (2008).\n" 2017#~ "\n" 2018#~ "<b>Metallic glasses:</b>\n" 2019#~ "\n" 2020#~ "Parameters for MgCu and CuZr metallic glasses. MgCu\n" 2021#~ "parameters are in N. P. Bailey, J. Schiøtz and\n" 2022#~ "K. W. Jacobsen, <i>Phys. Rev. B</i> <b>69</b>, 144205 (2004).\n" 2023#~ "CuZr in A. Paduraru, A. Kenoufi, N. P. Bailey and\n" 2024#~ "J. Schiøtz, <i>Adv. Eng. Mater.</i> <b>9</b>, 505 (2007).\n" 2025#~ msgstr "" 2026#~ "El potencial EMT es un potencial de muchos cuerpos, el cual describe\n" 2027#~ "de manera correcta a los metales de transición que cristalizan en una\n" 2028#~ "estructura tipo FCC. Los elementos descritos por el conjunto de pará-\n" 2029#~ "metros del EMT son Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt y Au. Sin embargo, la " 2030#~ "descripción\n" 2031#~ "de este potencial para el aluminio no es adecuado para su uso en la\n" 2032#~ "ciencia de materiales, ya que la energía de apilamiento es incorrecta.\n" 2033#~ "\n" 2034#~ "Con ASE se provee un conjunto de parámetros para este potencial.\n" 2035#~ "\n" 2036#~ "<b>Parámetros por defecto:</b>\n" 2037#~ "\n" 2038#~ "Los parámetros por defecto de este potencial son extraídos de la " 2039#~ "siguiente\n" 2040#~ "publicación: K. W. Jacobsen, P. Stoltze y J. K. Nørskov, <i>Surf. Sci.</" 2041#~ "i> \n" 2042#~ "<b>366</b>, 394 (1996).\n" 2043#~ "\n" 2044#~ "<b>Parámetros alternativos para Cu, Ag y Au:</b>\n" 2045#~ "\n" 2046#~ "Un conjunto de parámetros alternativo para Cu, Ag y Au fueron " 2047#~ "reoptimizados\n" 2048#~ "con datos experimentales incluyendo la energía de apilamiento " 2049#~ "(parcialmente no\n" 2050#~ "publicada) por Torben Rasmussen.\n" 2051#~ "\n" 2052#~ "<b>Rutenio:</b>\n" 2053#~ "\n" 2054#~ "Los parámetros para Rutenio fueron extraídos de la publicación J. " 2055#~ "Gavnholt y\n" 2056#~ "J. Schiøtz, <i>Phys. Rev. B</i> <b>77</b>, 035404 (2008).\n" 2057#~ "\n" 2058#~ "<b>Vidrios metálicos:</b>\n" 2059#~ "\n" 2060#~ "Conjunto de parámetros para vidrios metálicos compuestos de MgCu y CuZr. " 2061#~ "Los\n" 2062#~ "parámetros para MgCu fueron extraídos desde N. P. Bailey, J. Schiøtz y \n" 2063#~ "K. W. Jacobsen, <i>Phys. Rev. B</i> <b>69</b>, 144205 (2004). Para CuZr " 2064#~ "los\n" 2065#~ "parámetros fueron extraídos de la publicación A. Paduraru, A. Kenoufi, \n" 2066#~ "N. P. Bailey y J. Schiøtz, <i>Adv. Eng. Mater.</i> <b>9</b>, 505 (2007).\n" 2067 2068#~ msgid "" 2069#~ "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n" 2070#~ "good description of the late transition metals crystalling\n" 2071#~ "in the FCC crystal structure. The elements described by the\n" 2072#~ "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n" 2073#~ "Au. In addition, this implementation allows for the use of\n" 2074#~ "H, N, O and C adatoms, although the description of these is\n" 2075#~ "most likely not very good.\n" 2076#~ "\n" 2077#~ "<b>This is the ASE implementation of EMT.</b> For large\n" 2078#~ "simulations the ASAP implementation is more suitable; this\n" 2079#~ "implementation is mainly to make EMT available when ASAP is\n" 2080#~ "not installed.\n" 2081#~ msgstr "" 2082#~ "El potencial EMT es un potencial de muchos cuerpos, el\n" 2083#~ "cual describe de manera correcta a los metales de tran-\n" 2084#~ "sición que cristalizan en una estructura tipo FCC. Los \n" 2085#~ "elementos descritos por el conjunto de parámetros del \n" 2086#~ "EMT son Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt y Au. Adicionalmente, esta\n" 2087#~ "implementación permite el uso de H, N, O y C. Sin embargo, \n" 2088#~ "la descripción de estos no es muy buena.\n" 2089#~ "\n" 2090#~ "<b>Esta es la implementación de ASE de EMT.</b> Para simu-\n" 2091#~ "laciones más grandes la implementación ASAP es más confiable.\n" 2092#~ "Esta implemetación es para tener un EMT cuando ASAP no está\n" 2093#~ "instalado.\n" 2094 2095#~ msgid "" 2096#~ "The EAM/ADP potential is a many-body potential\n" 2097#~ "implementation of the Embedded Atom Method and\n" 2098#~ "equipotential plus the Angular Dependent Potential,\n" 2099#~ "which is an extension of the EAM to include\n" 2100#~ "directional bonds. EAM is suited for FCC metallic\n" 2101#~ "bonding while the ADP is suited for metallic bonds\n" 2102#~ "with some degree of directionality.\n" 2103#~ "\n" 2104#~ "For EAM see M.S. Daw and M.I. Baskes,\n" 2105#~ "Phys. Rev. Letters 50 (1983) 1285.\n" 2106#~ "\n" 2107#~ "For ADP see Y. Mishin, M.J. Mehl, and\n" 2108#~ "D.A. Papaconstantopoulos, Acta Materialia 53 2005\n" 2109#~ "4029--4041.\n" 2110#~ "\n" 2111#~ "Data for the potential is contained in a file in either LAMMPS Alloy\n" 2112#~ "or ADP format which need to be loaded before use. The Interatomic\n" 2113#~ "Potentials Repository Project at http://www.ctcms.nist.gov/potentials/\n" 2114#~ "contains many suitable potential files.\n" 2115#~ "\n" 2116#~ "For large simulations the LAMMPS calculator is more\n" 2117#~ "suitable; this implementation is mainly to make EAM\n" 2118#~ "available when LAMMPS is not installed or to develop\n" 2119#~ "new EAM/ADP poentials by matching results using ab\n" 2120#~ "initio.\n" 2121#~ msgstr "" 2122#~ "El potencial EAM/ADP es una implementación del método «embedded atom»\n" 2123#~ "(EAM) y equipotencial más el potencial direccional (ADP) como\n" 2124#~ "potencial de muchos cuerpos. ADP es una extensión del EAM para\n" 2125#~ "incluir enlaces direccionales. El EAM es adecuado para enlaces\n" 2126#~ "metálicos FCC mientras ADP es adecuado para enlaces metálicos con\n" 2127#~ "cierto carácter direccional.\n" 2128#~ "\n" 2129#~ "Para EAM véase M.S. Daw y M.I. Baskes,\n" 2130#~ "Phys. Rev. Letters 50 (1983) 1285.\n" 2131#~ "\n" 2132#~ "Para ADP véase Y. Mishin, M.J. Mehl, y\n" 2133#~ "D.A. Papaconstantopoulos, Acta Materialia 53 2005\n" 2134#~ "4029--4041.\n" 2135#~ "\n" 2136#~ "Los datos del potencial se encuentran en un fichero con formato LAMMPS\n" 2137#~ "Alloy o ADP, que necesita ser cargado antes de usarse. Muchos ficheros\n" 2138#~ "de potenciales adecuados están disponibles en el proyecto de\n" 2139#~ "potenciales interatómicos en http://www.ctcms.nist.gov/potentials/.\n" 2140#~ "\n" 2141#~ "Para simulaciones grandes el calculador LAMMPS es más eficiente; esta\n" 2142#~ "implementación sirve principalmente para que EAM esté disponible cuando\n" 2143#~ "LAMMPS no se haya instalado o para desarrollar nuevos potenciales\n" 2144#~ "EAM/ADP comparando los resultados con aquellos obtenidos con métodos\n" 2145#~ "ab-initio.\n" 2146 2147#~ msgid "" 2148#~ "The Brenner potential is a reactive bond-order potential for\n" 2149#~ "carbon and hydrocarbons. As a bond-order potential, it takes\n" 2150#~ "into account that carbon orbitals can hybridize in different\n" 2151#~ "ways, and that carbon can form single, double and triple\n" 2152#~ "bonds. That the potential is reactive means that it can\n" 2153#~ "handle gradual changes in the bond order as chemical bonds\n" 2154#~ "are formed or broken.\n" 2155#~ "\n" 2156#~ "The Brenner potential is implemented in Asap, based on a\n" 2157#~ "C implentation published at http://www.rahul.net/pcm/brenner/ .\n" 2158#~ "\n" 2159#~ "The potential is documented here:\n" 2160#~ " Donald W Brenner, Olga A Shenderova, Judith A Harrison,\n" 2161#~ " Steven J Stuart, Boris Ni and Susan B Sinnott:\n" 2162#~ " \"A second-generation reactive empirical bond order (REBO)\n" 2163#~ " potential energy expression for hydrocarbons\",\n" 2164#~ " J. Phys.: Condens. Matter 14 (2002) 783-802.\n" 2165#~ " doi: 10.1088/0953-8984/14/4/312\n" 2166#~ msgstr "" 2167#~ "El potencial de Brenner es un potencial reactivo al orden\n" 2168#~ "del enlace para carbón e hidrocarbones. Como es un potencial\n" 2169#~ "con orden de enlace, toma en cuenta que los orbitales de \n" 2170#~ "carbono pueden hibridizarse de diferentes maneras, y que el\n" 2171#~ "carbon puede formar enlaces simples, dobles y triples. \n" 2172#~ "Que el potencial sea reactivo significa que puede manejar \n" 2173#~ "cambios graduales en el orden del enlace, como por ejemplo\n" 2174#~ " que los enlaces químicos se pueden crear y destruir.\n" 2175#~ "\n" 2176#~ "El potencial de Brenner está implementado en ASAP, basado \n" 2177#~ "en una implementación de C publicada en \n" 2178#~ "\n" 2179#~ "http://www.rahul.net/pcm/brenner/ .\n" 2180#~ "\n" 2181#~ "El potencial está documentado aquí:\n" 2182#~ " Donald W Brenner, Olga A Shenderova, Judith A Harrison,\n" 2183#~ " Steven J Stuart, Boris Ni and Susan B Sinnott:\n" 2184#~ " \"A second-generation reactive empirical bond order (REBO)\n" 2185#~ " potential energy expression for hydrocarbons\",\n" 2186#~ " J. Phys.: Condens. Matter 14 (2002) 783-802. \n" 2187#~ " doi: 10.1088/0953-8984/14/4/312\n" 2188 2189#~ msgid "" 2190#~ "GPAW implements Density Functional Theory using a\n" 2191#~ "<b>G</b>rid-based real-space representation of the wave\n" 2192#~ "functions, and the <b>P</b>rojector <b>A</b>ugmented <b>W</b>ave\n" 2193#~ "method for handling the core regions.\n" 2194#~ msgstr "" 2195#~ "GPAW implementa la teoría del funcional de la densidad\n" 2196#~ "utilizando una representación en el espacio real basado\n" 2197#~ "en grillas de las funciones de onda, y el método de las\n" 2198#~ "ondas aumentadas proyectadas para manejar las regiones\n" 2199#~ "del núcleo.\n" 2200 2201#~ msgid "" 2202#~ "FHI-aims is an external package implementing density\n" 2203#~ "functional theory and quantum chemical methods using\n" 2204#~ "all-electron methods and a numeric local orbital basis set.\n" 2205#~ "For full details, see http://www.fhi-berlin.mpg.de/aims/\n" 2206#~ "or Comp. Phys. Comm. v180 2175 (2009). The ASE\n" 2207#~ "documentation contains information on the keywords and\n" 2208#~ "functionalities available within this interface.\n" 2209#~ msgstr "" 2210#~ "FHI-aims es un paquete externo que implementa la teoría del \n" 2211#~ "funcional de la densidad y métodos químicos cuánticos utilizando\n" 2212#~ "métodos con todos los electrones y bases numéricas locales. \n" 2213#~ "\n" 2214#~ "Para mayores detalles, visite\n" 2215#~ "\n" 2216#~ "http://www.fhi-berlin.mpg.de/aims/ \n" 2217#~ "\n" 2218#~ "o revise la referencia Comp. Phys. Comm. v180 2175 (2009). \n" 2219#~ "La documentación de ASE contiene información sobre las \n" 2220#~ "palabras clave y las funcionalidades disponibles en esta \n" 2221#~ "interfaz.\n" 2222 2223#~ msgid "" 2224#~ "WARNING:\n" 2225#~ "Your system seems to have more than zero but less than\n" 2226#~ "three periodic dimensions. Please check that this is\n" 2227#~ "really what you want to compute. Assuming full\n" 2228#~ "3D periodicity for this calculator." 2229#~ msgstr "" 2230#~ "ADVERTENCIA: al parecer su sistema tiene más de una pero menos\n" 2231#~ "de tres dimensiones periódicas. Por favor, compruebe que esto es\n" 2232#~ "realmente lo que desea calcular. Asumiendo periodicidad 3D completa\n" 2233#~ "para éste cálculo." 2234 2235#~ msgid "" 2236#~ "VASP is an external package implementing density\n" 2237#~ "functional functional theory using pseudopotentials\n" 2238#~ "or the projector-augmented wave method together\n" 2239#~ "with a plane wave basis set. For full details, see\n" 2240#~ "http://cms.mpi.univie.ac.at/vasp/vasp/\n" 2241#~ msgstr "" 2242#~ "VASP es un paquete externo, el cual implementa la\n" 2243#~ "teoría del funcional de la densidad utilizando\n" 2244#~ "pseudopotenciales ó el método de las ondas proyectadas\n" 2245#~ "y aumentadas en conjunto con un conjunto de ondas planas.\n" 2246#~ "Para más detalles, visite\n" 2247#~ "\n" 2248#~ "http://cms.mpi.univie.ac.at/vasp/vasp/\n" 2249 2250#~ msgid "Default (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)" 2251#~ msgstr "Por defecto (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)" 2252 2253#~ msgid "Alternative Cu, Ag and Au" 2254#~ msgstr "Parámetros alternativos para Cu, Ag y Au" 2255 2256#~ msgid "Ruthenium" 2257#~ msgstr "Rutenio" 2258 2259#~ msgid "CuMg and CuZr metallic glass" 2260#~ msgstr "Vidrios metálicos de CuMg y CuZr" 2261 2262#~ msgid "Select calculator" 2263#~ msgstr "Seleccione Calculador (Calculator)" 2264 2265#~ msgid "None" 2266#~ msgstr "Ninguno" 2267 2268#~ msgid "Lennard-Jones (ASAP)" 2269#~ msgstr "Lennard-Jones (ASAP)" 2270 2271#~ msgid "Setup" 2272#~ msgstr "Configuración" 2273 2274# EMT - Effective Medium Theory (ASAP) 2275#~ msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASAP)" 2276#~ msgstr "EMT - Teoría Media Efectiva (ASAP)" 2277 2278#~ msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASE)" 2279#~ msgstr "EMT - Teoría Media Efectiva (ASE)" 2280 2281#~ msgid "EAM - Embedded Atom Method/Angular Dependent Potential (ASE)" 2282#~ msgstr "EAM - Método «embedded atom»/potencial direccional (ASE)" 2283 2284#~ msgid "Brenner Potential (ASAP)" 2285#~ msgstr "Potencial de Brenner (ASAP)" 2286 2287#~ msgid "Density Functional Theory (GPAW)" 2288#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (GPAW)" 2289 2290#~ msgid "Density Functional Theory (FHI-aims)" 2291#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (FHI-aims)" 2292 2293#~ msgid "Density Functional Theory (VASP)" 2294#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (VASP)" 2295 2296#~ msgid "Check that the calculator is reasonable." 2297#~ msgstr "Compruebe que el calculador sea razonable." 2298 2299#~ msgid "ASAP is not installed. (Failed to import asap3)" 2300#~ msgstr "ASAP no está instalado. (Error al importar asap3)" 2301 2302#~ msgid "You must set up the Lennard-Jones parameters" 2303#~ msgstr "Usted debe establecer los parámetros del potencial de Lennard-Jones" 2304 2305#~ msgid "Could not create useful Lennard-Jones calculator." 2306#~ msgstr "No se pudo crear un calculador Lennard-Jones útil." 2307 2308#~ msgid "Could not attach EMT calculator to the atoms." 2309#~ msgstr "No se pudo adjuntar el calculador EMT a los átomos." 2310 2311#~ msgid "You must set up the EAM parameters" 2312#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para EAM" 2313 2314#~ msgid "GPAW is not installed. (Failed to import gpaw)" 2315#~ msgstr "GPAW no está instalado (Error al importar gpaw)" 2316 2317#~ msgid "You must set up the GPAW parameters" 2318#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para GPAW" 2319 2320#~ msgid "You must set up the FHI-aims parameters" 2321#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para FHI-aims" 2322 2323#~ msgid "You must set up the VASP parameters" 2324#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para VASP" 2325 2326#~ msgid "Element %(sym)s not allowed by the '%(name)s' calculator" 2327#~ msgstr "El elemento %(sym)s no está permitido para el calculador '%(name)s'" 2328 2329#~ msgid "Info" 2330#~ msgstr "Información" 2331 2332#~ msgid "Lennard-Jones parameters" 2333#~ msgstr "Parámetros de Lennard-Jones" 2334 2335#~ msgid "Specify the Lennard-Jones parameters here" 2336#~ msgstr "Especifique los parámetros de Lennard-Jones aquí" 2337 2338# Epsilon (eV) 2339#~ msgid "Epsilon (eV):" 2340#~ msgstr "Epsilon (eV):" 2341 2342#~ msgid "Sigma (Å):" 2343#~ msgstr "Sigma (Å):" 2344 2345#~ msgid "Shift to make smooth at cutoff" 2346#~ msgstr "Cambie para que el corte sea suave" 2347 2348#~ msgid "EAM parameters" 2349#~ msgstr "Parámetros de EAM" 2350 2351#~ msgid "Import Potential" 2352#~ msgstr "Importar potencial" 2353 2354#~ msgid "You need to import the potential file" 2355#~ msgstr "Se necesita importar el fichero del potencial" 2356 2357#~ msgid "Import .alloy or .adp potential file ... " 2358#~ msgstr "Importar fichero potencial .alloy o .adp …" 2359 2360#~ msgid "GPAW parameters" 2361#~ msgstr "Parámetros de GPAW" 2362 2363#~ msgid "%i atoms.\n" 2364#~ msgstr "átomos %i.\n" 2365 2366#~ msgid "Orthogonal unit cell: %.2f x %.2f x %.2f Å." 2367#~ msgstr "Celda unitaria ortogonal: %.2f x %.2f x %.2f Å." 2368 2369#~ msgid "Non-orthogonal unit cell:\n" 2370#~ msgstr "Celda unitaria no ortogonal:\n" 2371 2372#~ msgid "Exchange-correlation functional: " 2373#~ msgstr "Funcional de intercambio y correlación: " 2374 2375#~ msgid "Grid spacing" 2376#~ msgstr "Espacio de grilla" 2377 2378#~ msgid "Grid points" 2379#~ msgstr "Puntos de grilla" 2380 2381#~ msgid "h<sub>eff</sub> = (%.3f, %.3f, %.3f) Å" 2382#~ msgstr "h<sub>eff</sub> = (%.3f, %.3f, %.3f) Å" 2383 2384#~ msgid "k-points k = (" 2385#~ msgstr "puntos k k=(" 2386 2387#~ msgid "k-points x size: (%.1f, %.1f, %.1f) Å" 2388#~ msgstr "Tamaño de los puntos k: (%.1f, %.1f, %.1f) Å" 2389 2390#~ msgid "Spin polarized" 2391#~ msgstr "Polarizado de espín" 2392 2393#~ msgid "FD - Finite Difference (grid) mode" 2394#~ msgstr "Modo de grilla tipo diferencias finitas" 2395 2396#~ msgid "LCAO - Linear Combination of Atomic Orbitals" 2397#~ msgstr "LCAO - Combinaciones lineales de orbitales atómicos" 2398 2399#~ msgid "Mode: " 2400#~ msgstr "Modo: " 2401 2402#~ msgid "sz - Single Zeta" 2403#~ msgstr "sz - Single Zeta" 2404 2405#~ msgid "szp - Single Zeta polarized" 2406#~ msgstr "szp - Single Zeta polarizado" 2407 2408#~ msgid "dzp - Double Zeta polarized" 2409#~ msgstr "dzp - Doble Zeta polarizado" 2410 2411#~ msgid "Basis functions: " 2412#~ msgstr "Funciones base: " 2413 2414#~ msgid "Non-standard mixer parameters" 2415#~ msgstr "Parámetros combinados no estándar" 2416 2417#~ msgid "FHI-aims parameters" 2418#~ msgstr "Parámetros de FHI-aims" 2419 2420#~ msgid "Periodic geometry, unit cell is:\n" 2421#~ msgstr "Geometría periódica, la celda unitaria es:\n" 2422 2423#~ msgid "Non-periodic geometry.\n" 2424#~ msgstr "Geometría no periódica\n" 2425 2426#~ msgid "Hirshfeld-based dispersion correction" 2427#~ msgstr "Corrección a la dispersión basada en el método de Hirshfeld" 2428 2429#~ msgid "Spin / initial moment " 2430#~ msgstr "Spin / momento inicial" 2431 2432#~ msgid " Charge" 2433#~ msgstr " Carga" 2434 2435#~ msgid " Relativity" 2436#~ msgstr " Relatividad" 2437 2438#~ msgid " Threshold" 2439#~ msgstr " Umbral" 2440 2441#~ msgid "Self-consistency convergence:" 2442#~ msgstr "Convergencia auto-consistente:" 2443 2444#~ msgid "Compute forces" 2445#~ msgstr "Calcule las fuerzas" 2446 2447#~ msgid "Energy: " 2448#~ msgstr "Energía: " 2449 2450#~ msgid " eV Sum of eigenvalues: " 2451#~ msgstr " eV Suma de los autovalores: " 2452 2453#~ msgid " eV" 2454#~ msgstr " eV" 2455 2456#~ msgid "Electron density: " 2457#~ msgstr "Densidad electrónica: " 2458 2459#~ msgid " Force convergence: " 2460#~ msgstr " Convergencia de la fuerza: " 2461 2462#~ msgid " eV/Ang " 2463#~ msgstr " eV/Å " 2464 2465#~ msgid "Additional keywords: " 2466#~ msgstr "Palabras clave adicionales: " 2467 2468#~ msgid "FHI-aims execution command: " 2469#~ msgstr "Comando de ejecución por FHI-aims: " 2470 2471#~ msgid "Directory for species defaults: " 2472#~ msgstr "Directorio para las especies por defecto: " 2473 2474#~ msgid "Set Defaults" 2475#~ msgstr "Establecer por defecto" 2476 2477#~ msgid "Import control.in" 2478#~ msgstr "Importar control.in" 2479 2480#~ msgid "Export control.in" 2481#~ msgstr "Exportar control.in" 2482 2483#~ msgid "Export parameters ... " 2484#~ msgstr "Exportar parámetros … " 2485 2486#~ msgid "Import control.in file ... " 2487#~ msgstr "Importar el archivo control.in … " 2488 2489#~ msgid "" 2490#~ "Please use the facilities provided in this window to manipulate the " 2491#~ "keyword: %s!" 2492#~ msgstr "" 2493#~ "Por favor use las interfases previstas en esta ventana para manipular la " 2494#~ "palabra clave: \n" 2495#~ "%s!" 2496 2497#~ msgid "" 2498#~ "Don't know this keyword: %s\n" 2499#~ "\n" 2500#~ "Please check!\n" 2501#~ "\n" 2502#~ "If you really think it should be available, please add it to the top of " 2503#~ "ase/calculators/aims.py." 2504#~ msgstr "" 2505#~ "No conozco la palabra clave %s\n" 2506#~ "\n" 2507#~ "Por favor, compruebe que la palabra clave esté correcta!\n" 2508#~ "\n" 2509#~ "Si usted realmente piensa que debería estar disponible, por favor " 2510#~ "agrégela al inicio de\n" 2511#~ "\n" 2512#~ "ase/calculators/aims.py." 2513 2514#~ msgid "VASP parameters" 2515#~ msgstr "Parámetros de VASP" 2516 2517#~ msgid "Periodic geometry, unit cell is: \n" 2518#~ msgstr "Geometría periódica, la celda unitaria es: \n" 2519 2520#~ msgid ") Cutoff: " 2521#~ msgstr ") radio de corte: " 2522 2523#~ msgid " Precision: " 2524#~ msgstr " Precisión: " 2525 2526#~ msgid "k-points x size: (%.1f, %.1f, %.1f) Å " 2527#~ msgstr "Tamaño de los puntos k: (%.1f, %.1f, %.1f) Å " 2528 2529# Smearing: 2530#~ msgid "Smearing: " 2531#~ msgstr "Smearing: " 2532 2533#~ msgid " order: " 2534#~ msgstr " orden: " 2535 2536#~ msgid " width: " 2537#~ msgstr " ancho: " 2538 2539#~ msgid "Self-consistency convergence: " 2540#~ msgstr "Convergencia auto-consistente: " 2541 2542#~ msgid "VASP execution command: " 2543#~ msgstr "Comando de ejecución de VASP: " 2544 2545#~ msgid "Import VASP files" 2546#~ msgstr "Importar archivos de VASP" 2547 2548#~ msgid "Export VASP files" 2549#~ msgstr "Exportar archivos de VASP" 2550 2551#~ msgid "<b>WARNING:</b> cutoff energy is lower than recommended minimum!" 2552#~ msgstr "" 2553#~ "<b>ADVERTENCIA:</b> ¡La energía de corte es más baja que el mínimo " 2554#~ "recomendado!" 2555 2556#~ msgid "Import VASP input files: choose directory ... " 2557#~ msgstr "Importando archivos de entrada de VASP: elija directorio … " 2558 2559#~ msgid "Export VASP input files: choose directory ... " 2560#~ msgstr "Exportando archivos de salida de VASP: elija directorio … " 2561 2562#~ msgid "" 2563#~ "Don't know this keyword: %s\n" 2564#~ "Please check!\n" 2565#~ "\n" 2566#~ "If you really think it should be available, please add it to the top of " 2567#~ "ase/calculators/vasp.py." 2568#~ msgstr "" 2569#~ "No conozco esta palabra clave: %s\n" 2570#~ "¡Por favor, revísela!\n" 2571#~ "\n" 2572#~ "Si usted realmente cree que debería estar disponible, por favor\n" 2573#~ "agrégela al inicio del archivo\n" 2574#~ "calculators/vasp.py." 2575 2576#~ msgid "" 2577#~ "\n" 2578#~ " Global commands work on all frames or only on the current frame\n" 2579#~ " - Assignment of a global variable may not reference a local one\n" 2580#~ " - use 'Current frame' switch to switch off application to all frames\n" 2581#~ " <c>e</c>:\t\ttotal energy of one frame\n" 2582#~ " <c>fmax</c>:\tmaximal force in one frame\n" 2583#~ " <c>A</c>:\tunit cell\n" 2584#~ " <c>E</c>:\t\ttotal energy array of all frames\n" 2585#~ " <c>F</c>:\t\tall forces in one frame\n" 2586#~ " <c>M</c>:\tall magnetic moments\n" 2587#~ " <c>R</c>:\t\tall atomic positions\n" 2588#~ " <c>S</c>:\tall selected atoms (boolean array)\n" 2589#~ " <c>D</c>:\tall dynamic atoms (boolean array)\n" 2590#~ " examples: <c>frame = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n" 2591#~ "\n" 2592#~ " Atom commands work on each atom (or a selection) individually\n" 2593#~ " - these can use global commands on the RHS of an equation\n" 2594#~ " - use 'selected atoms only' to restrict application of command\n" 2595#~ " <c>x,y,z</c>:\tatomic coordinates\n" 2596#~ " <c>r,g,b</c>:\tatom display color, range is [0..1]\n" 2597#~ " <c>rad</c>:\tatomic radius for display\n" 2598#~ " <c>s</c>:\t\tatom is selected\n" 2599#~ " <c>d</c>:\t\tatom is movable\n" 2600#~ " <c>f</c>:\t\tforce\n" 2601#~ " <c>Z</c>:\tatomic number\n" 2602#~ " <c>m</c>:\tmagnetic moment\n" 2603#~ " examples: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n" 2604#~ "\n" 2605#~ " Special commands and objects:\n" 2606#~ " <c>sa,cf</c>:\t(un)restrict to selected atoms/current frame\n" 2607#~ " <c>frame</c>:\tframe number\n" 2608#~ " <c>center</c>:\tcenters the system in its existing unit cell\n" 2609#~ " <c>del S</c>:\tdelete selection\n" 2610#~ " <c>CM</c>:\tcenter of mass\n" 2611#~ " <c>ans[-i]</c>:\tith last calculated result\n" 2612#~ " <c>exec file</c>: executes commands listed in file\n" 2613#~ " <c>cov[Z]</c>:(read only): covalent radius of atomic number Z\n" 2614#~ " <c>gui</c>:\tadvanced: gui window python object\n" 2615#~ " <c>img</c>:\tadvanced: gui images object\n" 2616#~ " " 2617#~ msgstr "" 2618#~ "\n" 2619#~ " Los comandos globales funcionan tanto en todos los cuadros como\n" 2620#~ " en el cuadro actual\n" 2621#~ " - La asignación de una variable global puede no ser refernciada\n" 2622#~ " a una local.\n" 2623#~ " - Utilice el interruptor 'Cuadro actual' para apagar la aplicación\n" 2624#~ " a todos los cuadros.\n" 2625#~ " <c>e</c>: energía total de un cuadro\n" 2626#~ " <c>fmáx</c>: fuerza máxima en un cuadro\n" 2627#~ " <c>A</c>: celda unitaria\n" 2628#~ " <c>E</c>: arreglo con las energías totales en todos los cuadros\n" 2629#~ " <c>F</c>: todas las fuerzas en un cuadro\n" 2630#~ " <c>M</c>: todos los momentos magnéticos\n" 2631#~ " <c>R</c>: todas las posiciones atómicas\n" 2632#~ " <c>S</c>: arreglo booleano, todos los átomos seleccionados\n" 2633#~ " <c>D</c>: arreglo booleano, todos los átomos dinámicos\n" 2634#~ " Ejemplos: <c>cuadro = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n" 2635#~ "\n" 2636#~ " Los comandos atómicos funcionan en una selección o en cada uno de\n" 2637#~ " los átomos.\n" 2638#~ " - Éstos pueden utilizar comandos globales en el lado derecho de\n" 2639#~ " una ecuación.\n" 2640#~ " - Utilice 'Sólo los átomos seleccionados' para restringir la\n" 2641#~ " aplicación del comando.\n" 2642#~ " <c>x,y,z</c>: coordenadas atómicas\n" 2643#~ " <c>r,g,b</c>: color del átomo, el rango es [0..1]\n" 2644#~ " <c>rad</c>: radio atómico a mostrar\n" 2645#~ " <c>s</c>: átomo es seleccionado\n" 2646#~ " <c>d</c>: átomo es movible\n" 2647#~ " <c>f</c>: fuerza\n" 2648#~ " <c>Z</c>: número atómico\n" 2649#~ " <c>m</c>: momento magnético\n" 2650#~ " ejemplos: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n" 2651#~ "\n" 2652#~ " Comandos especiales y objetos:\n" 2653#~ " <c>sa,cf</c>:(un)restrict to selected atoms/current frame\n" 2654#~ " <c>cuadro</c>: número del cuadro\n" 2655#~ " <c>centrar</c>: centra el sistema con respecto a su celda unitaria\n" 2656#~ " <c>borra S</c>: borra la selección\n" 2657#~ " <c>CM</c>: centro de masa\n" 2658#~ " <c>ans[-i]</c>: el i-ésimo resultado calculado\n" 2659#~ " <c>exec archivo</c>: ejecuta el comando listado en archivo\n" 2660#~ " <c>cov[Z]</c>:(sólo lectura): radio covalente del número atómico Z\n" 2661#~ " <c>gui</c>:avanzado: objeto de Python, ventana de ase-gui\n" 2662#~ " <c>img</c>:avanzado: objeto de imágenes de ase-gui\n" 2663#~ " " 2664 2665#~ msgid "Expert user mode" 2666#~ msgstr "Modo de usuario experto" 2667 2668#~ msgid "Welcome to the ASE Expert user mode" 2669#~ msgstr "Bienvenido al modo de usuario experto de ASE" 2670 2671#~ msgid "Only selected atoms (sa) " 2672#~ msgstr "Sólo los átomos seleccionados (sa) " 2673 2674#~ msgid "Only current frame (cf) " 2675#~ msgstr "Sólo el cuadro actual (cf) " 2676 2677#~ msgid "" 2678#~ "Global: Use A, D, E, M, N, R, S, n, frame; Atoms: Use a, f, m, s, x, y, " 2679#~ "z, Z " 2680#~ msgstr "" 2681#~ "Global: utilice los cuadros A, D, E, M, N, R, S y n; Átomos: utilice a, " 2682#~ "f, m, s, x, y, z y Z" 2683 2684#~ msgid "*** WARNING: file does not exist - %s" 2685#~ msgstr "*** ADVERTENCIA: el archivo no existe - %s" 2686 2687#~ msgid "*** WARNING: No atoms selected to work with" 2688#~ msgstr "***ADVERTENCIA: No hay átomos seleccionados para trabajar" 2689 2690#~ msgid "*** Only working on selected atoms" 2691#~ msgstr "*** Trabajando sólo en los átomos seleccionados" 2692 2693#~ msgid "*** Working on all atoms" 2694#~ msgstr "*** Trabajando en todos los átomos" 2695 2696#~ msgid "*** Only working on current image" 2697#~ msgstr "*** Trabajando solamente en la imagen actual" 2698 2699#~ msgid "*** Working on all images" 2700#~ msgstr "*** Trabajando en todas las imágenes" 2701 2702#~ msgid "Save Terminal text ..." 2703#~ msgstr "Guarde texto a Terminal …" 2704 2705#~ msgid "Cancel" 2706#~ msgstr "Cancelar" 2707 2708#~ msgid "Algorithm: " 2709#~ msgstr "Algoritmo: " 2710 2711#~ msgid "Convergence criterion: F<sub>max</sub> = " 2712#~ msgstr "Criterio de convergencia: F<sub>máx</sub> = " 2713 2714#~ msgid "Max. number of steps: " 2715#~ msgstr "Número máximo de pasos: " 2716 2717#~ msgid "Pseudo time step: " 2718#~ msgstr "Paso de pseudotiempo: " 2719 2720#~ msgid "Energy minimization" 2721#~ msgstr "Minimización de energía" 2722 2723#~ msgid "Minimize the energy with respect to the positions." 2724#~ msgstr "Minimize la energía con respecto a las posiciones." 2725 2726#~ msgid "Running ..." 2727#~ msgstr "Calculando …" 2728 2729#~ msgid "Minimization CANCELLED after %i steps." 2730#~ msgstr "Minimización CANCELADO después de %i iteraciones." 2731 2732#~ msgid "Out of memory, consider using LBFGS instead" 2733#~ msgstr "No hay más memoria, considere usar el algoritmo LBFGS" 2734 2735#~ msgid "Minimization completed in %i steps." 2736#~ msgstr "Minimización hecha en %i pasos." 2737 2738#~ msgid "Progress" 2739#~ msgstr "Progreso" 2740 2741#~ msgid "Scaling deformation:" 2742#~ msgstr "Escala de deformación:" 2743 2744#~ msgid "Step number %s of %s." 2745#~ msgstr "Paso número %s de %s." 2746 2747#~ msgid "Energy minimization:" 2748#~ msgstr "Minimización de energía:" 2749 2750#~ msgid "Step number: " 2751#~ msgstr "Paso número: " 2752 2753#~ msgid "F<sub>max</sub>: " 2754#~ msgstr "F<sub>máx</sub>: " 2755 2756#~ msgid "unknown" 2757#~ msgstr "desconocido" 2758 2759#~ msgid "Status: " 2760#~ msgstr "Estado: " 2761 2762#~ msgid "Iteration: " 2763#~ msgstr "Iteración: " 2764 2765#~ msgid "log<sub>10</sub>(change):" 2766#~ msgstr "log<sub>10</sub> (cambio):" 2767 2768#~ msgid "Wave functions: " 2769#~ msgstr "Funciones de onda: " 2770 2771#~ msgid "Density: " 2772#~ msgstr "Densidad: " 2773 2774#~ msgid "GPAW version: " 2775#~ msgstr "Versión de GPAW: " 2776 2777#~ msgid "N/A" 2778#~ msgstr "No disponible" 2779 2780#~ msgid "Memory estimate: " 2781#~ msgstr "Memoria estimada: " 2782 2783#~ msgid "No info" 2784#~ msgstr "No hay información" 2785 2786#~ msgid "Initializing" 2787#~ msgstr "Iniciando" 2788 2789#~ msgid "Positions:" 2790#~ msgstr "Posiciones:" 2791 2792#~ msgid "Starting calculation" 2793#~ msgstr "Comenzando cálculo" 2794 2795#~ msgid "unchanged" 2796#~ msgstr "sin cambios" 2797 2798#~ msgid "Self-consistency loop" 2799#~ msgstr "Bucle de auto consistencia" 2800 2801#~ msgid "Calculating forces" 2802#~ msgstr "Calculando fuerzas" 2803 2804#~ msgid " (converged)" 2805#~ msgstr " (convergido)" 2806 2807#~ msgid "To get a full traceback, use: ase-gui --verbose" 2808#~ msgstr "Para ver el traceback entero, use ase-gui --verbose" 2809 2810#~ msgid "No atoms loaded." 2811#~ msgstr "No hay átomos seleccionados." 2812 2813#~ msgid "FCC(111) non-orthogonal" 2814#~ msgstr "FCC (111) no ortogonal" 2815 2816#~ msgid "FCC(111) orthogonal" 2817#~ msgstr "FCC (111) ortogonal" 2818 2819#~ msgid "BCC(110) non-orthogonal" 2820#~ msgstr "BCC (110) no ortogonal" 2821 2822#~ msgid "BCC(110) orthogonal" 2823#~ msgstr "BCC (110) ortogonal" 2824 2825#~ msgid "BCC(111) non-orthogonal" 2826#~ msgstr "BCC (111) no ortogonal" 2827 2828#~ msgid "BCC(111) orthogonal" 2829#~ msgstr "BCC (111) ortogonal" 2830 2831#~ msgid "HCP(0001) non-orthogonal" 2832#~ msgstr "HCP (0001) no ortogonal" 2833 2834#~ msgid "Element: " 2835#~ msgstr "Elemento: " 2836 2837#~ msgid "a:" 2838#~ msgstr "a:" 2839 2840#~ msgid "(%.1f %% of ideal)" 2841#~ msgstr "(%.1f %% de ideal)" 2842 2843#~ msgid " \t\tz: " 2844#~ msgstr " \t\tz: " 2845 2846#~ msgid " layers, " 2847#~ msgstr " capas, " 2848 2849#~ msgid " Å vacuum" 2850#~ msgstr " vacío en Å" 2851 2852#~ msgid "\t\tNo size information yet." 2853#~ msgstr "\t\tNo hay información sobre el tamaño aún." 2854 2855#~ msgid "%i atoms." 2856#~ msgstr "Átomos %i." 2857 2858#~ msgid "Invalid element." 2859#~ msgstr "Elemento inválido." 2860 2861#~ msgid "No structure specified!" 2862#~ msgstr "¡No se especificó la estructura!" 2863 2864#~ msgid "%(struct)s lattice constant unknown for %(element)s." 2865#~ msgstr "" 2866#~ "La constante de red %(struct)s es desconocida para el elemento " 2867#~ "%(element)s." 2868 2869#~ msgid "By atomic number, user specified" 2870#~ msgstr "Por número atómico, especificado por el usuario" 2871 2872#~ msgid "By coordination" 2873#~ msgstr "Por coordinación" 2874 2875#~ msgid "Manually specified" 2876#~ msgstr "Especificado manualmente" 2877 2878#~ msgid "All the same color" 2879#~ msgstr "Todos del mismo color" 2880 2881#~ msgid "This should not be displayed in forces!" 2882#~ msgstr "¡Esto no debería ser mostrado en fuerzas!" 2883 2884#~ msgid "Min: " 2885#~ msgstr "Mín: " 2886 2887#~ msgid " Max: " 2888#~ msgstr " Máx: " 2889 2890#~ msgid " Steps: " 2891#~ msgstr " Pasos: " 2892 2893#~ msgid "This should not be displayed!" 2894#~ msgstr "¡Esto no debería ser mostrado!" 2895 2896#~ msgid "Create a color scale:" 2897#~ msgstr "Crear una escala de colores:" 2898 2899#~ msgid "Black - white" 2900#~ msgstr "Negro - blanco" 2901 2902#~ msgid "Black - red - yellow - white" 2903#~ msgstr "Negro - rojo - amarillo - blanco" 2904 2905#~ msgid "Black - green - white" 2906#~ msgstr "Negro - verde - blanco" 2907 2908#~ msgid "Black - blue - cyan" 2909#~ msgstr "Negro - azul - cian" 2910 2911#~ msgid "Blue - white - red" 2912#~ msgstr "Azul - blanco - rojo" 2913 2914#~ msgid "Hue" 2915#~ msgstr "Tonalidad" 2916 2917#~ msgid "Named colors" 2918#~ msgstr "Colores con nombre" 2919 2920#~ msgid "Create" 2921#~ msgstr "Crear" 2922 2923#~ msgid "ERROR" 2924#~ msgstr "ERROR" 2925 2926#~ msgid "ERR" 2927#~ msgstr "ERR" 2928 2929#~ msgid "Incorrect color specification" 2930#~ msgstr "Especificación de color incorrecta" 2931 2932#~ msgid " selected atoms:" 2933#~ msgstr " átomos seleccionados:" 2934 2935#~ msgid "Close" 2936#~ msgstr "Cerrar" 2937 2938#~ msgid "Debug" 2939#~ msgstr "Depurar" 2940 2941#~ msgid "Bug Detected" 2942#~ msgstr "Error detectado" 2943 2944#~ msgid "A programming error has been detected." 2945#~ msgstr "Un error de programación ha sido detectado." 2946 2947#~ msgid "" 2948#~ "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the " 2949#~ "developers nonetheless." 2950#~ msgstr "" 2951#~ "Probablemente no es fatal. Sin embargo, los detalles deberían\n" 2952#~ "ser reportados a los desarrolladores." 2953 2954#~ msgid "Report..." 2955#~ msgstr "Reporte …" 2956 2957#~ msgid "Details..." 2958#~ msgstr "Detalles …" 2959 2960#~ msgid "" 2961#~ "From: buggy_application\"\n" 2962#~ "To: bad_programmer\n" 2963#~ "Subject: Exception feedback\n" 2964#~ "\n" 2965#~ "%s" 2966#~ msgstr "" 2967#~ "Desde: buggy_application\"\n" 2968#~ "A: bad_programmer\n" 2969#~ "Asunto: Retroalimentación de un error\n" 2970#~ "\n" 2971#~ "%s" 2972 2973#~ msgid "Bug Details" 2974#~ msgstr "Detalles del error" 2975 2976#~ msgid "Create a new file" 2977#~ msgstr "Crear un archivo nuevo" 2978 2979#~ msgid "New ase.gui window" 2980#~ msgstr "Nueva ventana ase.gui" 2981 2982#~ msgid "Save current file" 2983#~ msgstr "Guardar archivo actual" 2984 2985#~ msgid "Quit" 2986#~ msgstr "Salir" 2987 2988#~ msgid "_Copy" 2989#~ msgstr "_Copiar" 2990 2991#~ msgid "Copy current selection and its orientation to clipboard" 2992#~ msgstr "Copiar la selección actual y su orientación" 2993 2994#~ msgid "_Paste" 2995#~ msgstr "_Pegar" 2996 2997#~ msgid "Insert current clipboard selection" 2998#~ msgstr "Insertar selección actual" 2999 3000#~ msgid "Change tags, moments and atom types of the selected atoms" 3001#~ msgstr "" 3002#~ "Cambiar etiquetas, momentos magnéticos y tipo de los átomos seleccionados" 3003 3004#~ msgid "Insert or import atoms and molecules" 3005#~ msgstr "Insertar o importar átomos y moléculas" 3006 3007#~ msgid "Delete the selected atoms" 3008#~ msgstr "Borrar los átomos seleccionados" 3009 3010#~ msgid "'xy' Plane" 3011#~ msgstr "Plano 'xy'" 3012 3013#~ msgid "'yz' Plane" 3014#~ msgstr "Plano 'yz'" 3015 3016#~ msgid "'zx' Plane" 3017#~ msgstr "Plano 'zx'" 3018 3019#~ msgid "'yx' Plane" 3020#~ msgstr "Plano 'yx'" 3021 3022#~ msgid "'zy' Plane" 3023#~ msgstr "Plano 'zy'" 3024 3025#~ msgid "'xz' Plane" 3026#~ msgstr "Plano 'xz'" 3027 3028#~ msgid "Create a bulk crystal with arbitrary orientation" 3029#~ msgstr "Crear un cristal en bulto con orientación arbitraria" 3030 3031#~ msgid "Create the most common surfaces" 3032#~ msgstr "Crear las superficies más comunes" 3033 3034#~ msgid "Create a crystalline nanoparticle" 3035#~ msgstr "Crear una nanoparticula cristalina" 3036 3037#~ msgid "Create a nanotube" 3038#~ msgstr "Crear un nanotubo" 3039 3040#~ msgid "Create a graphene sheet or nanoribbon" 3041#~ msgstr "Crear una sábana de grafeno o una nanocinta" 3042 3043#~ msgid "Set a calculator used in all calculation modules" 3044#~ msgstr "Fijar un calculador utilizado en todos los módulos de cálculo" 3045 3046#~ msgid "Calculate energy and forces" 3047#~ msgstr "Calcular energía y fuerzas" 3048 3049#~ msgid "Minimize the energy" 3050#~ msgstr "Minimize la energía" 3051 3052#~ msgid "Scale system" 3053#~ msgstr "Escale el sistema" 3054 3055#~ msgid "Deform system by scaling it" 3056#~ msgstr "Deforme el sistema escalándolo" 3057 3058#~ msgid "Debug ..." 3059#~ msgstr "Quitar errores …" 3060 3061#~ msgid "Orien_t atoms" 3062#~ msgstr "Orien_tar los átomos" 3063 3064#~ msgid "<<filename>>" 3065#~ msgstr "<<Nombre de archivo>>" 3066 3067#~ msgid "Paste" 3068#~ msgstr "Pegar" 3069 3070#~ msgid "Insert atom or molecule" 3071#~ msgstr "Insertar átomo o molécula" 3072 3073#~ msgid "_Cancel" 3074#~ msgstr "_Cancelar" 3075 3076#~ msgid "Atom" 3077#~ msgstr "Átomo" 3078 3079#~ msgid "Confirmation" 3080#~ msgstr "Confirmación" 3081 3082#~ msgid "Delete selected atom?" 3083#~ msgid_plural "Delete selected atoms?" 3084#~ msgstr[0] "¿Borrar el átomo seleccionado?" 3085#~ msgstr[1] "¿Borrar los átomos seleccionados?" 3086 3087#~ msgid "File type:" 3088#~ msgstr "Tipo de archivo:" 3089 3090#~ msgid "Not implemented!" 3091#~ msgstr "No implementado!" 3092 3093#~ msgid "do you really need it?" 3094#~ msgstr "¿realmente necesita esto?" 3095 3096#~ msgid "Dummy placeholder object" 3097#~ msgstr "Objeto marcador de posición ficticia" 3098 3099#~ msgid "Set all directions to default values" 3100#~ msgstr "Fijar en todas las direcciones los valores por defecto" 3101 3102#~ msgid "Particle size: " 3103#~ msgstr "Tamaño de la partícula: " 3104 3105#~ msgid "%.1f Å" 3106#~ msgstr "%.1f Å" 3107 3108#~ msgid "Python" 3109#~ msgstr "Python" 3110 3111#~ msgid "" 3112#~ "\n" 3113#~ "Title: %(title)s\n" 3114#~ "Time: %(time)s\n" 3115#~ msgstr "" 3116#~ "\n" 3117#~ "Título: %(title)s\n" 3118#~ "Tiempo: %(time)s\n" 3119 3120#~ msgid "ag: Python code" 3121#~ msgstr "ag: código en Python" 3122 3123#~ msgid "Information:" 3124#~ msgstr "Información:" 3125 3126#~ msgid "Python code:" 3127#~ msgstr "Código en Python:" 3128 3129#~ msgid "Homogeneous scaling" 3130#~ msgstr "Escala homogénea" 3131 3132#~ msgid "3D deformation " 3133#~ msgstr "Deformación en tres dimensiones " 3134 3135#~ msgid "2D deformation " 3136#~ msgstr "Deformación en dos dimensiones " 3137 3138#~ msgid "1D deformation " 3139#~ msgstr "Deformación en una dimensión " 3140 3141#~ msgid "Bulk" 3142#~ msgstr "Bulto" 3143 3144#~ msgid "x-axis" 3145#~ msgstr "eje x" 3146 3147#~ msgid "y-axis" 3148#~ msgstr "eje y" 3149 3150#~ msgid "z-axis" 3151#~ msgstr "eje z" 3152 3153#~ msgid "Allow deformation along non-periodic directions." 3154#~ msgstr "Permitir deformaciones a lo largo de direcciones no periódicas." 3155 3156#~ msgid "Deformation:" 3157#~ msgstr "Deformación:" 3158 3159#~ msgid "Maximal scale factor: " 3160#~ msgstr "Factor de escala máximo: " 3161 3162#~ msgid "Scale offset: " 3163#~ msgstr "Compensación de escala: " 3164 3165#~ msgid "Number of steps: " 3166#~ msgstr "Número de pasos: " 3167 3168#~ msgid "Only positive deformation" 3169#~ msgstr "Sólo deformaciones positivas" 3170 3171#~ msgid "On " 3172#~ msgstr "Encendido " 3173 3174#~ msgid "Off" 3175#~ msgstr "Apagado" 3176 3177#~ msgid "Results:" 3178#~ msgstr "Resultados:" 3179 3180#~ msgid "Keep original configuration" 3181#~ msgstr "Mantener la configuración original" 3182 3183#~ msgid "Load optimal configuration" 3184#~ msgstr "Cargar la configuración óptima" 3185 3186#~ msgid "Load all configurations" 3187#~ msgstr "Cargar todas las configuraciones" 3188 3189#~ msgid "Strain\t\tEnergy [eV]" 3190#~ msgstr "Energía de deformación [eV]" 3191 3192#~ msgid "Fit:" 3193#~ msgstr "Ajuste:" 3194 3195#~ msgid "2nd" 3196#~ msgstr "Segundo" 3197 3198#~ msgid "3rd" 3199#~ msgstr "Tercero" 3200 3201#~ msgid "Order of fit: " 3202#~ msgstr "Grado del ajuste: " 3203 3204#~ msgid "Calculation CANCELLED." 3205#~ msgstr "Cálculo CANCELADO." 3206 3207#~ msgid "Calculation completed." 3208#~ msgstr "Cálculo terminado." 3209 3210#~ msgid "No trustworthy minimum: Old configuration kept." 3211#~ msgstr "El mínimo no es confiable: se mantiene la configuración anterior." 3212 3213#~ msgid "" 3214#~ "Insufficent data for a fit\n" 3215#~ "(only %i data points)\n" 3216#~ msgstr "" 3217#~ "Datos insuficientes para un ajuste\n" 3218#~ "(sólo hay %i puntos)\n" 3219 3220#~ msgid "" 3221#~ "REVERTING TO 2ND ORDER FIT\n" 3222#~ "(only 3 data points)\n" 3223#~ "\n" 3224#~ msgstr "" 3225#~ "VOLVIENDO A UN AJUSTE DE SEGUNDO ORDEN\n" 3226#~ "(sólo con 3 puntos)\n" 3227#~ "\n" 3228 3229#~ msgid "No minimum found!" 3230#~ msgstr "¡No se encontró el mínimo!" 3231 3232#~ msgid "" 3233#~ "\n" 3234#~ "WARNING: Minimum is outside interval\n" 3235#~ msgstr "" 3236#~ "\n" 3237#~ "ADVERTENCIA: El mínimo está fuera del intervalo\n" 3238 3239#~ msgid "It is UNRELIABLE!\n" 3240#~ msgstr "¡Esto NO es confiable!\n" 3241 3242#~ msgid "\n" 3243#~ msgstr "\n" 3244 3245#~ msgid "No crystal structure data" 3246#~ msgstr "No existen los datos de estructura cristalina" 3247 3248#~ msgid "Tip for status box ..." 3249#~ msgstr "Consejo para la ventana de estado …" 3250 3251#~ msgid "Clear constraint" 3252#~ msgstr "Borrar restricción" 3253 3254#~ msgid "DFT" 3255#~ msgstr "DFT" 3256 3257#~ msgid "XC-functional: " 3258#~ msgstr "Funcional de XC: " 3259 3260#~ msgid "DFT ..." 3261#~ msgstr "DFT …" 3262 3263#~ msgid "building menus failed: %s" 3264#~ msgstr "La construcción de los menús ha fallado: %s" 3265 3266#~ msgid "Dacapo netCDF output file" 3267#~ msgstr "Archivo de salida Dacapo (.netCDF)" 3268 3269#~ msgid "Virtual Nano Lab file" 3270#~ msgstr "Archivo Virtual Nano Lab" 3271 3272#~ msgid "ASE pickle trajectory" 3273#~ msgstr "Trajectoria ASE pickle" 3274 3275#~ msgid "ASE bundle trajectory" 3276#~ msgstr "Trajectoria ASE ligada" 3277 3278#~ msgid "GPAW text output" 3279#~ msgstr "Archivo de salida de texto (GPAW)" 3280 3281#~ msgid "CUBE file" 3282#~ msgstr "Archivo CUBE" 3283 3284#~ msgid "XCrySDen Structure File" 3285#~ msgstr "Archivo de estructura XCrySDen" 3286 3287#~ msgid "Dacapo text output" 3288#~ msgstr "Archivo de salida de texto (Dacapo)" 3289 3290#~ msgid "XYZ-file" 3291#~ msgstr "Archivo XYZ" 3292 3293#~ msgid "VASP POSCAR/CONTCAR file" 3294#~ msgstr "Archivo POSCAR/CONTCAR (VASP)" 3295 3296#~ msgid "VASP OUTCAR file" 3297#~ msgstr "Archivo OUTCAR (VASP)" 3298 3299#~ msgid "Protein Data Bank" 3300#~ msgstr "Banco de datos de proteínas" 3301 3302#~ msgid "CIF-file" 3303#~ msgstr "Archivo CIF" 3304 3305#~ msgid "FHI-aims geometry file" 3306#~ msgstr "Archivo de geometría (FHI-aims)" 3307 3308#~ msgid "FHI-aims output file" 3309#~ msgstr "Archivo de salida (FHI-aims)" 3310 3311#~ msgid "TURBOMOLE coord file" 3312#~ msgstr "Archivo de coordenadas (TURBOMOLE)" 3313 3314#~ msgid "exciting input" 3315#~ msgstr "Archivo de entrada (exciting)" 3316 3317#~ msgid "WIEN2k structure file" 3318#~ msgstr "Archivo de estructura (WIEN2k)" 3319 3320#~ msgid "DftbPlus input file" 3321#~ msgstr "Archivo de entrada (DFTBPlus)" 3322 3323#~ msgid "ETSF format" 3324#~ msgstr "Formato ETSF" 3325 3326#~ msgid "CASTEP geom file" 3327#~ msgstr "Archivo de geometría (CASTEP)" 3328 3329#~ msgid "CASTEP output file" 3330#~ msgstr "Archivo de salida (CASTEP)" 3331 3332#~ msgid "CASTEP trajectory file" 3333#~ msgstr "Archivo de trajectoria (CASTEP)" 3334 3335#~ msgid "DFTBPlus GEN format" 3336#~ msgstr "Formato GEN (DFTBPlus)" 3337 3338#~ msgid "" 3339#~ "\n" 3340#~ "An exception occurred! Please report the issue to\n" 3341#~ "ase-developers@listserv.fysik.dtu.dk - thanks! Please also report this " 3342#~ "if\n" 3343#~ "it was a user error, so that a better error message can be provided\n" 3344#~ "next time." 3345#~ msgstr "" 3346#~ "\n" 3347#~ "Se produjo un error! Por favor, reporte el problema a\n" 3348#~ "\n" 3349#~ "ase-developers@listserv.fysik.dtu.dk \n" 3350#~ "\n" 3351#~ "Muchas gracias! Por favor, reporte también el problema si\n" 3352#~ "fue un error de usuario, de esta forma podemos proveer un\n" 3353#~ "mejor mensaje de error la próxima vez." 3354 3355#~ msgid "Max force: %.2f (this frame), %.2f (all frames)" 3356#~ msgstr "Fuerza máx: %.2f (este cuadro), %.2f (todos los cuadros)" 3357 3358#~ msgid "Max velocity: %.2f (this frame), %.2f (all frames)" 3359#~ msgstr "Velocidad máxima: %.2f (este cuadro), %.2f (todos los cuadros)" 3360 3361#~ msgid "Max velocity: %.2f." 3362#~ msgstr "Velocidad máxima: %.2f." 3363 3364#~ msgid "Min, max charge: %.2f, %.2f (this frame)," 3365#~ msgstr "Carga mín, máx: %.2f, %.2f (este cuadro)," 3366 3367#~ msgid "Min, max charge: %.2f, %.2f." 3368#~ msgstr "Carga mín, máx: %.2f, %.2f." 3369 3370#~ msgid "XYZ file" 3371#~ msgstr "Archivo XYZ" 3372 3373#~ msgid "ASE trajectory" 3374#~ msgstr "Trajectoria ASE" 3375 3376#~ msgid "PDB file" 3377#~ msgstr "Archivo PDB" 3378 3379#~ msgid "Gaussian cube file" 3380#~ msgstr "Archivo cube (Gaussian)" 3381 3382#~ msgid "Python script" 3383#~ msgstr "Script de Python" 3384 3385#~ msgid "VNL file" 3386#~ msgstr "Archivo VNL" 3387 3388#~ msgid "Portable Network Graphics" 3389#~ msgstr "Archivo PNG" 3390 3391#~ msgid "Persistence of Vision" 3392#~ msgstr "Archivo POV" 3393 3394#~ msgid "Encapsulated PostScript" 3395#~ msgstr "Archivo EPS" 3396 3397#~ msgid "FHI-aims geometry input" 3398#~ msgstr "Geometría de entrada (FHI-aims)" 3399 3400#~ msgid "VASP geometry input" 3401#~ msgstr "Geometría de entrada (VASP)" 3402 3403#~ msgid "cif file" 3404#~ msgstr "Archivo cif" 3405 3406#~ msgid "Save current image only (#%d)" 3407#~ msgstr "Guardar solamente la imagen actual (#%d)" 3408 3409#~ msgid "Slice: " 3410#~ msgstr "Trozo: " 3411 3412#~ msgid "Help for slice ..." 3413#~ msgstr "Ayuda para trozar …" 3414 3415#~ msgid "ase-gui INTERNAL ERROR: strange response in Save," 3416#~ msgstr "ERROR INTERNO DE ase-gui: respuesta extraña en guardar," 3417 3418#~ msgid "Unknown output format!" 3419#~ msgstr "¡Formato de salida desconocido!" 3420 3421#~ msgid "Use one of: %s" 3422#~ msgstr "Use uno de: %s" 3423 3424#~ msgid " %8.3f, %8.3f, %8.3f eV/Å\n" 3425#~ msgstr " %8.3f, %8.3f, %8.3f eV/Å\n" 3426 3427#~ msgid "%s (a=%.3f Å)" 3428#~ msgstr "%s (a=%.3f Å)" 3429 3430#~ msgid " %s: %s, Z=%i, %s" 3431#~ msgstr " %s: %s, Z=%i, %s" 3432 3433#~ msgid " #%d %s (%s): %.3f Å, %.3f Å, %.3f Å " 3434#~ msgstr " #%d %s (%s): %.3f Å, %.3f Å, %.3f Å " 3435 3436#~ msgid " %s-%s: %.3f Å" 3437#~ msgstr " %s-%s: %.3f Å" 3438 3439#~ msgid " %s-%s-%s: %.1f°, %.1f°, %.1f°" 3440#~ msgstr " %s-%s-%s: %.1f°, %.1f°, %.1f°" 3441 3442#~ msgid "c:" 3443#~ msgstr "c:" 3444 3445#~ msgid "FILE" 3446#~ msgstr "ARCHIVO" 3447 3448#~ msgid "%prog [options] [file[, file2, ...]]" 3449#~ msgstr "%prog [opciones] [archivo[, archivo2, …]]" 3450 3451#~ msgid "NUMBER" 3452#~ msgstr "NÚMERO" 3453 3454#~ msgid "I" 3455#~ msgstr "I" 3456 3457#~ msgid "Examples: \"-R -90x\", \"-R 90z,-30x\"." 3458#~ msgstr "Ejemplos: \"-R -90x\", \"-R 90z,-30x\"." 3459 3460#~ msgid "EXPR" 3461#~ msgstr "EXPR" 3462