1# Spanish translations for ASE package.
2# Copyright (C) 2012-2019 ASE developers
3# This file is distributed under the same license as the ASE package.
4# Max Ramirez <m.ramirez@mx.uni-saarland.de>, 2012.
5# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012-19.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ase-3.5.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: ase-users@listserv.fysik.dtu.dk\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-11-09 14:48+0100\n"
13"Last-Translator: Max Ramirez <m.ramirez@mx.uni-saarland.de>\n"
14"Language-Team: Spanish\n"
15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../add.py:12
22msgid "(selection)"
23msgstr "(selección)"
24
25#: ../add.py:17
26msgid "Add atoms"
27msgstr "Agregar átomos"
28
29#: ../add.py:18
30msgid "Specify chemical symbol, formula, or filename."
31msgstr "Especificar símbolo químico, fórmula o archivo."
32
33#: ../add.py:40
34msgid "Add:"
35msgstr "Añadir:"
36
37#: ../add.py:41
38msgid "File ..."
39msgstr "Archivo …"
40
41#: ../add.py:51
42msgid "Get molecule:"
43msgstr "Seleccionar molécula:"
44
45#: ../add.py:57
46msgid "Coordinates:"
47msgstr "Coordenadas:"
48
49#: ../add.py:59
50msgid ""
51"Coordinates are relative to the center of the selection, if any, else "
52"absolute."
53msgstr ""
54"Coordenadas son relativas al centro de la selección si hay alguna. En otro "
55"caso son absolutas."
56
57#: ../add.py:61
58msgid "Check positions"
59msgstr "Validar posiciones"
60
61#: ../add.py:62 ../nanoparticle.py:263
62msgid "Add"
63msgstr "Agregar"
64
65#. May show UI error
66#: ../add.py:106
67msgid "Cannot add atoms"
68msgstr "No se pueden añadir átomos"
69
70#: ../add.py:107
71msgid "{} is neither atom, molecule, nor file"
72msgstr "{} no es ni átomo ni molécula ni archivo"
73
74#: ../add.py:146
75msgid "Bad positions"
76msgstr "Posiciones no válidas"
77
78#: ../add.py:147
79msgid ""
80"Atom would be less than 0.5 Å from an existing atom.  To override, uncheck "
81"the check positions option."
82msgstr ""
83"Átomo quedaría a una distancia menor que 0,5 Å de otro átomo. Para ignorar "
84"este aviso, desmarque la casilla de validar posiciones."
85
86#. TRANSLATORS: This is a title of a window.
87#: ../celleditor.py:47
88msgid "Cell Editor"
89msgstr "Editor de celda"
90
91#: ../celleditor.py:51
92msgid "A:"
93msgstr "A:"
94
95#: ../celleditor.py:51
96msgid "||A||:"
97msgstr "||A||:"
98
99#: ../celleditor.py:52 ../celleditor.py:54 ../celleditor.py:56
100msgid "periodic:"
101msgstr "periódico:"
102
103#: ../celleditor.py:53
104msgid "B:"
105msgstr "B:"
106
107#: ../celleditor.py:53
108msgid "||B||:"
109msgstr "||B||:"
110
111#: ../celleditor.py:55
112msgid "C:"
113msgstr "C:"
114
115#: ../celleditor.py:55
116msgid "||C||:"
117msgstr "||C||:"
118
119#: ../celleditor.py:57
120msgid "∠BC:"
121msgstr "∠BC:"
122
123#: ../celleditor.py:57
124msgid "∠AC:"
125msgstr "∠AC:"
126
127#: ../celleditor.py:58
128msgid "∠AB:"
129msgstr "∠AB:"
130
131#: ../celleditor.py:59
132msgid "Scale atoms with cell:"
133msgstr "Ajustar posiciones proporcionalmente:"
134
135#: ../celleditor.py:60
136msgid "Apply Vectors"
137msgstr "Aplicar vectores"
138
139#: ../celleditor.py:61
140msgid "Apply Magnitudes"
141msgstr "Aplicar longitudes"
142
143#: ../celleditor.py:62
144msgid "Apply Angles"
145msgstr "Aplicar ángulos"
146
147#: ../celleditor.py:63
148msgid ""
149"Pressing 〈Enter〉 as you enter values will automatically apply correctly"
150msgstr "Pulse 〈Entrar〉al introducir valores para aplicar automáticamente"
151
152#. TRANSLATORS: verb
153#: ../celleditor.py:66
154msgid "Center"
155msgstr "Centrar"
156
157#: ../celleditor.py:67
158msgid "Wrap"
159msgstr "Envolver"
160
161#: ../celleditor.py:68
162msgid "Vacuum:"
163msgstr "Vacío:"
164
165#: ../celleditor.py:69
166msgid "Apply Vacuum"
167msgstr "Aplicar vacío"
168
169#: ../colors.py:18
170msgid "Colors"
171msgstr "Colores"
172
173#: ../colors.py:20
174msgid "Choose how the atoms are colored:"
175msgstr "Elija el color de los átomos:"
176
177#: ../colors.py:23
178msgid "By atomic number, default \"jmol\" colors"
179msgstr "Por número atómico, colores de \"jmol\" por defecto"
180
181#: ../colors.py:24
182msgid "By tag"
183msgstr "Por etiqueta"
184
185#: ../colors.py:25
186msgid "By force"
187msgstr "Por fuerza"
188
189#: ../colors.py:26
190msgid "By velocity"
191msgstr "Por velocidad"
192
193#: ../colors.py:27
194msgid "By initial charge"
195msgstr "Por carga inicial"
196
197#: ../colors.py:28
198msgid "By magnetic moment"
199msgstr "Por momento magnético"
200
201#: ../colors.py:29
202msgid "By number of neighbors"
203msgstr "Por número de vecinos"
204
205#: ../colors.py:99
206msgid "cmap:"
207msgstr "colores:"
208
209#: ../colors.py:101
210msgid "N:"
211msgstr "N:"
212
213#. XXX what are optimal allowed range and steps ?
214#: ../colors.py:117
215msgid "min:"
216msgstr "mín:"
217
218#: ../colors.py:120
219msgid "max:"
220msgstr "max:"
221
222#: ../constraints.py:7
223msgid "Constraints"
224msgstr "Restricciones"
225
226#: ../constraints.py:8 ../constraints.py:10 ../settings.py:13
227msgid "Constrain"
228msgstr "Restricción"
229
230#: ../constraints.py:9 ../constraints.py:13
231msgid "selected atoms"
232msgstr "átomos seleccionados"
233
234#: ../constraints.py:11
235msgid "immobile atoms"
236msgstr "átomos inamovibles"
237
238#: ../constraints.py:12
239msgid "Unconstrain"
240msgstr "Liberar restricciones"
241
242#: ../constraints.py:14
243msgid "Clear constraints"
244msgstr "Quitar las restricciones"
245
246#: ../graphene.py:16
247msgid ""
248"Set up a graphene sheet or a graphene nanoribbon.  A nanoribbon may\n"
249"optionally be saturated with hydrogen (or another element)."
250msgstr ""
251"Configure una sábana de grafeno o una nanocinta. Opcionalmente,\n"
252"la nanocinta puede ser saturada con hidrógeno u otro elemento."
253
254#: ../graphene.py:29
255#, python-format
256msgid " %(natoms)i atoms: %(symbols)s, Volume: %(volume).3f A<sup>3</sup>"
257msgstr " %(natoms)i átomos: %(symbols)s, Volumen: %(volume).3f A<sup>3</sup>"
258
259#: ../graphene.py:37 ../gui.py:525
260msgid "Graphene"
261msgstr "Grafeno"
262
263#. Choose structure
264#: ../graphene.py:44
265msgid "Structure: "
266msgstr "Estructura: "
267
268#: ../graphene.py:46
269msgid "Infinite sheet"
270msgstr "Sábana infinita"
271
272#: ../graphene.py:46
273msgid "Unsaturated ribbon"
274msgstr "Cinta no saturada"
275
276#: ../graphene.py:47
277msgid "Saturated ribbon"
278msgstr "Cinta saturada"
279
280#. Orientation
281#: ../graphene.py:54
282msgid "Orientation: "
283msgstr "Orientación: "
284
285#: ../graphene.py:57
286msgid "zigzag"
287msgstr "Zigzag"
288
289#: ../graphene.py:57
290msgid "armchair"
291msgstr "Sillón"
292
293#: ../graphene.py:70 ../graphene.py:81
294msgid "  Bond length: "
295msgstr "  Largo del enlace: "
296
297#: ../graphene.py:71 ../graphene.py:82 ../graphene.py:106 ../nanotube.py:44
298msgid "Å"
299msgstr "Å"
300
301#. Choose the saturation element and bond length
302#: ../graphene.py:76
303msgid "Saturation: "
304msgstr "Saturación: "
305
306#: ../graphene.py:79
307msgid "H"
308msgstr "H"
309
310#. Size
311#: ../graphene.py:95
312msgid "Width: "
313msgstr "Ancho: "
314
315#: ../graphene.py:96
316msgid "  Length: "
317msgstr "  Largo: "
318
319#. Vacuum
320#: ../graphene.py:104 ../surfaceslab.py:78
321msgid "Vacuum: "
322msgstr "Vacío: "
323
324#: ../graphene.py:152
325msgid "  No element specified!"
326msgstr "  ¡No se especifica el elemento!"
327
328#: ../graphene.py:199
329msgid "Please specify a consistent set of atoms. "
330msgstr "Por favor, especifique un conjunto consistente de átomos. "
331
332#: ../graphene.py:263 ../nanoparticle.py:530 ../nanotube.py:83
333#: ../surfaceslab.py:222
334msgid "No valid atoms."
335msgstr "Los átomos no son válidos."
336
337#: ../graphene.py:264 ../nanoparticle.py:531 ../nanotube.py:84
338#: ../surfaceslab.py:223 ../widgets.py:107
339msgid "You have not (yet) specified a consistent set of parameters."
340msgstr "No ha especificado aún un conjunto consistente de parámetros."
341
342#: ../graphs.py:9
343msgid ""
344"Symbols:\n"
345"<c>e</c>: total energy\n"
346"<c>epot</c>: potential energy\n"
347"<c>ekin</c>: kinetic energy\n"
348"<c>fmax</c>: maximum force\n"
349"<c>fave</c>: average force\n"
350"<c>R[n,0-2]</c>: position of atom number <c>n</c>\n"
351"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distance between two atoms "
352"<c>n<sub>1</sub></c> and <c>n<sub>2</sub></c>\n"
353"<c>i</c>: current image number\n"
354"<c>E[i]</c>: energy of image number <c>i</c>\n"
355"<c>F[n,0-2]</c>: force on atom number <c>n</c>\n"
356"<c>V[n,0-2]</c>: velocity of atom number <c>n</c>\n"
357"<c>M[n]</c>: magnetic moment of atom number <c>n</c>\n"
358"<c>A[0-2,0-2]</c>: unit-cell basis vectors\n"
359"<c>s</c>: path length\n"
360"<c>a(n1,n2,n3)</c>: angle between atoms <c>n<sub>1</sub></c>, <c>n<sub>2</"
361"sub></c> and <c>n<sub>3</sub></c>, centered on <c>n<sub>2</sub></c>\n"
362"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: dihedral angle between <c>n<sub>1</sub></c>, "
363"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> and <c>n<sub>4</sub></c>\n"
364"<c>T</c>: temperature (K)"
365msgstr ""
366"Ayuda para graficar …\n"
367"\n"
368"<c>e</c>: energía total\n"
369"<c>epot</c>: energía potencial\n"
370"<c>ekin</c>: energía cinética\n"
371"<c>fmax</c>: fuerza máxima\n"
372"<c>fave</c>: fuerza media\n"
373"<c>R[n,0-2]</c>: posición del átomo de número <c>n</c>\n"
374"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distancia entre dos átomos "
375"<c>n<sub>1</sub></c> y <c>n<sub>2</sub></c>\n"
376"<c>i</c>: número de la imagen actual\n"
377"<c>E[i]</c>: energía del número de la imagen <c>i</c>\n"
378"<c>F[n,0-2]</c>: fuerza de en número de átomos de <c>n</c>\n"
379"<c>V[n,0-2]</c>: velocidad de número de átomos de <c>n</c>\n"
380"<c>M[n]</c>: momento magnético de número de átomos de <c>n</c>\n"
381"<c>A[0-2,0-2]</c>: celda unitaria vectores de la base\n"
382"<c>s</c>: longitud de la trayectoria\n"
383"<c>a(n1,n2,n3)</c>: ángulo entre los átomos <c>n<sub>1</sub></c>, "
384"<c>n<sub>2</sub></c> y <c>n<sub>3</sub></c>, centrado en <c>n<sub>2</sub></"
385"c>\n"
386"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: diedro ángulo entre <c>n<sub>1</sub></c>, "
387"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> y <c>n<sub>4</sub></c>\n"
388"<c>T</c>: temperatura (K)"
389
390#: ../graphs.py:40 ../graphs.py:42
391msgid "Plot"
392msgstr "Graficar"
393
394#: ../graphs.py:44
395msgid "Save"
396msgstr "Guardar"
397
398#: ../graphs.py:67
399msgid "Save data to file ... "
400msgstr "Salve los datos a un archivo …"
401
402#. Subprocess probably crashed
403#: ../gui.py:274
404msgid "Failure in subprocess"
405msgstr "Error en subproceso"
406
407#: ../gui.py:280
408msgid "Plotting failed"
409msgstr "Error al dibujar gráfico"
410
411#: ../gui.py:288
412msgid "Images must have energies and forces, and atoms must not be stationary."
413msgstr "Imágenes deben tener energías y fuerzas, y los átomos deben moverse."
414
415#: ../gui.py:301
416msgid "Images must have energies and varying cell."
417msgstr "Imágenes deben tener energías y la celda unitaria debe ser variable."
418
419#: ../gui.py:308
420msgid "Requires 3D cell."
421msgstr "Se necesita celda unitaria 3D."
422
423#: ../gui.py:342
424msgid "Quick Info"
425msgstr "Información rápida"
426
427#: ../gui.py:425
428msgid "_File"
429msgstr "_Archivo"
430
431#: ../gui.py:426
432msgid "_Open"
433msgstr "_Abrir"
434
435#: ../gui.py:427
436msgid "_New"
437msgstr "_Nuevo"
438
439#: ../gui.py:428
440msgid "_Save"
441msgstr "_Guardar"
442
443#: ../gui.py:430
444msgid "_Quit"
445msgstr "_Salir"
446
447#: ../gui.py:432
448msgid "_Edit"
449msgstr "_Editar"
450
451#: ../gui.py:433
452msgid "Select _all"
453msgstr "Seleccionar _todo"
454
455#: ../gui.py:434
456msgid "_Invert selection"
457msgstr "_Invertir selección"
458
459#: ../gui.py:435
460msgid "Select _constrained atoms"
461msgstr "Seleccionar los átomos _restringidos"
462
463#: ../gui.py:436
464msgid "Select _immobile atoms"
465msgstr "Seleccionar los átomos _inmóbiles"
466
467#: ../gui.py:441
468msgid "Hide selected atoms"
469msgstr "Ocultar átomos seleccionados"
470
471#: ../gui.py:442
472msgid "Show selected atoms"
473msgstr "Mostrar átomos seleccionados"
474
475#: ../gui.py:444
476msgid "_Modify"
477msgstr "_Modificar"
478
479#: ../gui.py:445
480msgid "_Add atoms"
481msgstr "_Añadir átomos"
482
483#: ../gui.py:446
484msgid "_Delete selected atoms"
485msgstr "_Borrar átomos seleccionados"
486
487#: ../gui.py:448
488msgid "Edit _cell"
489msgstr "Editar _celda"
490
491#: ../gui.py:450
492msgid "_First image"
493msgstr "_Primera imagen"
494
495#: ../gui.py:451
496msgid "_Previous image"
497msgstr "_Imagen previa"
498
499#: ../gui.py:452
500msgid "_Next image"
501msgstr "_Próxima imagen"
502
503#: ../gui.py:453
504msgid "_Last image"
505msgstr "Ú_ltima imagen"
506
507#: ../gui.py:454
508msgid "Append image copy"
509msgstr "Agregar copia de imagen"
510
511#: ../gui.py:456
512msgid "_View"
513msgstr "_Ver"
514
515#: ../gui.py:457
516msgid "Show _unit cell"
517msgstr "Mostrar la celda _unitaria"
518
519#: ../gui.py:459
520msgid "Show _axes"
521msgstr "Mostrar los _ejes"
522
523#: ../gui.py:461
524msgid "Show _bonds"
525msgstr "Mostrar los _enlaces"
526
527#: ../gui.py:463
528msgid "Show _velocities"
529msgstr "Mostrar las _velocidades"
530
531#: ../gui.py:465
532msgid "Show _forces"
533msgstr "Mostrar las _fuerzas"
534
535#: ../gui.py:467
536msgid "Show _Labels"
537msgstr "Mostrar los _etiquetas"
538
539#: ../gui.py:468
540msgid "_None"
541msgstr "_Ninguno"
542
543#: ../gui.py:469
544msgid "Atom _Index"
545msgstr "_Índice de Atom"
546
547#: ../gui.py:470
548msgid "_Magnetic Moments"
549msgstr "Momentos _Magnético"
550
551#. XXX check if exist
552#: ../gui.py:471
553msgid "_Element Symbol"
554msgstr "Símbolo _Químico"
555
556#: ../gui.py:472
557msgid "_Initial Charges"
558msgstr "Cargas _iniciales"
559
560#: ../gui.py:475
561msgid "Quick Info ..."
562msgstr "Información rápida …"
563
564#: ../gui.py:476
565msgid "Repeat ..."
566msgstr "Repetir …"
567
568#: ../gui.py:477
569msgid "Rotate ..."
570msgstr "Rotar …"
571
572#: ../gui.py:478
573msgid "Colors ..."
574msgstr "Colores …"
575
576#. TRANSLATORS: verb
577#: ../gui.py:480
578msgid "Focus"
579msgstr "Enfocar"
580
581#: ../gui.py:481
582msgid "Zoom in"
583msgstr "Ampliar"
584
585#: ../gui.py:482
586msgid "Zoom out"
587msgstr "Alejar"
588
589#: ../gui.py:483
590msgid "Change View"
591msgstr "Cambiar de vista"
592
593#: ../gui.py:485
594msgid "Reset View"
595msgstr "Reiniciar la vista"
596
597#: ../gui.py:486
598msgid "xy-plane"
599msgstr "plano xy"
600
601#: ../gui.py:487
602msgid "yz-plane"
603msgstr "plano yz"
604
605#: ../gui.py:488
606msgid "zx-plane"
607msgstr "plano xz"
608
609#: ../gui.py:489
610msgid "yx-plane"
611msgstr "plano yx"
612
613#: ../gui.py:490
614msgid "zy-plane"
615msgstr "plano zy"
616
617#: ../gui.py:491
618msgid "xz-plane"
619msgstr "plano xz"
620
621#: ../gui.py:492
622msgid "a2,a3-plane"
623msgstr "plano a2,a3"
624
625#: ../gui.py:493
626msgid "a3,a1-plane"
627msgstr "plano a3,a1"
628
629#: ../gui.py:494
630msgid "a1,a2-plane"
631msgstr "plano a1,a2"
632
633#: ../gui.py:495
634msgid "a3,a2-plane"
635msgstr "plano a3,a2"
636
637#: ../gui.py:496
638msgid "a1,a3-plane"
639msgstr "plano a1,a3"
640
641#: ../gui.py:497
642msgid "a2,a1-plane"
643msgstr "plano a2,a1"
644
645#: ../gui.py:498
646msgid "Settings ..."
647msgstr "Ajustes …"
648
649#: ../gui.py:500
650msgid "VMD"
651msgstr "VMD"
652
653#: ../gui.py:501
654msgid "RasMol"
655msgstr "RasMol"
656
657#: ../gui.py:502
658msgid "xmakemol"
659msgstr "xmakemol"
660
661#: ../gui.py:503
662msgid "avogadro"
663msgstr "avogadro"
664
665#: ../gui.py:505
666msgid "_Tools"
667msgstr "_Herramientas"
668
669#: ../gui.py:506
670msgid "Graphs ..."
671msgstr "Gráficos …"
672
673#: ../gui.py:507
674msgid "Movie ..."
675msgstr "Película …"
676
677#: ../gui.py:508
678msgid "Expert mode ..."
679msgstr "Modo experto …"
680
681#: ../gui.py:509
682msgid "Constraints ..."
683msgstr "Restricciones …"
684
685#: ../gui.py:510
686msgid "Render scene ..."
687msgstr "Dibujar escena …"
688
689#: ../gui.py:511
690msgid "_Move selected atoms"
691msgstr "_Movér átomos seleccionados"
692
693#: ../gui.py:512
694msgid "_Rotate selected atoms"
695msgstr "_Rotar átomos seleccionados"
696
697#: ../gui.py:514
698msgid "NE_B"
699msgstr "NE_B"
700
701#: ../gui.py:515
702msgid "B_ulk Modulus"
703msgstr "Módulo de b_ulto"
704
705#: ../gui.py:516
706msgid "Reciprocal space ..."
707msgstr "Espacio recíproco …"
708
709#. TRANSLATORS: Set up (i.e. build) surfaces, nanoparticles, ...
710#: ../gui.py:519
711msgid "_Setup"
712msgstr "_Configurar"
713
714#: ../gui.py:520
715msgid "_Bulk Crystal"
716msgstr "Cristal en _bulto"
717
718#: ../gui.py:521
719msgid "_Surface slab"
720msgstr "Trozo de _superficie"
721
722#: ../gui.py:522
723msgid "_Nanoparticle"
724msgstr "_Nanopartícula"
725
726#: ../gui.py:524
727msgid "Nano_tube"
728msgstr "Nano_tubo"
729
730#. (_('_Calculate'),
731#. [M(_('Set _Calculator'), self.calculator_window, disabled=True),
732#. M(_('_Energy and Forces'), self.energy_window, disabled=True),
733#. M(_('Energy Minimization'), self.energy_minimize_window,
734#. disabled=True)]),
735#: ../gui.py:533
736msgid "_Help"
737msgstr "_Ayuda"
738
739#: ../gui.py:534
740msgid "_About"
741msgstr "_Acerca de ag"
742
743#: ../gui.py:538
744msgid "Webpage ..."
745msgstr "Página web …"
746
747#. Host window will never be shown
748#: ../images.py:287
749msgid "Constraints discarded"
750msgstr "Restricciones descartadas"
751
752#: ../images.py:288
753msgid "Constraints other than FixAtoms have been discarded."
754msgstr "Se han descartado las restricciones salvo FixAtoms."
755
756#: ../modify.py:18
757msgid "No atoms selected!"
758msgstr "¡No hay átomos seleccionados!"
759
760#: ../modify.py:21
761msgid "Modify"
762msgstr "Modificar"
763
764#: ../modify.py:24
765msgid "Change element"
766msgstr "Cambiar elemento"
767
768#: ../modify.py:27
769msgid "Tag"
770msgstr "Etiqueta"
771
772#: ../modify.py:29
773msgid "Moment"
774msgstr "Momento magnético"
775
776#: ../movie.py:10
777msgid "Movie"
778msgstr "Película"
779
780#: ../movie.py:11
781msgid "Image number:"
782msgstr "Imagen número:"
783
784#: ../movie.py:17
785msgid "First"
786msgstr "Primero"
787
788#: ../movie.py:18
789msgid "Back"
790msgstr "Volver"
791
792#: ../movie.py:19
793msgid "Forward"
794msgstr "Avanzar"
795
796#: ../movie.py:20
797msgid "Last"
798msgstr "Último"
799
800#: ../movie.py:22
801msgid "Play"
802msgstr "Reproducir"
803
804#: ../movie.py:23
805msgid "Stop"
806msgstr "Detener"
807
808#. TRANSLATORS: This function plays an animation forwards and backwards
809#. alternatingly, e.g. for displaying vibrational movement
810#: ../movie.py:27
811msgid "Rock"
812msgstr "Repetir cuadro"
813
814#: ../movie.py:40
815msgid " Frame rate: "
816msgstr "Velocidad del cuadro: "
817
818#: ../movie.py:40
819msgid " Skip frames: "
820msgstr "Saltar los cuadros: "
821
822#: ../nanoparticle.py:22
823msgid ""
824"Create a nanoparticle either by specifying the number of layers, or using "
825"the\n"
826"Wulff construction.  Please press the [Help] button for instructions on how "
827"to\n"
828"specify the directions.\n"
829"WARNING: The Wulff construction currently only works with cubic crystals!\n"
830msgstr ""
831"Crear una nanopartícula especificando el número de capas,\n"
832"ó utilizando la construcción de Wulff. Por favor, presione\n"
833"el boton de ayuda para leer las instrucciones sobre cómo\n"
834"especificar las direcciones.\n"
835"¡ADVERTENCIA: En esta versión, la construcción de Wulff \n"
836"sólo funciona para cristales cúbicos!\n"
837
838#: ../nanoparticle.py:29
839#, python-brace-format
840msgid ""
841"\n"
842"The nanoparticle module sets up a nano-particle or a cluster with a given\n"
843"crystal structure.\n"
844"\n"
845"1) Select the element, the crystal structure and the lattice constant(s).\n"
846"   The [Get structure] button will find the data for a given element.\n"
847"\n"
848"2) Choose if you want to specify the number of layers in each direction, or "
849"if\n"
850"   you want to use the Wulff construction.  In the latter case, you must\n"
851"   specify surface energies in each direction, and the size of the cluster.\n"
852"\n"
853"How to specify the directions:\n"
854"------------------------------\n"
855"\n"
856"First time a direction appears, it is interpreted as the entire family of\n"
857"directions, i.e. (0,0,1) also covers (1,0,0), (-1,0,0) etc.  If one of "
858"these\n"
859"directions is specified again, the second specification overrules that "
860"specific\n"
861"direction.  For this reason, the order matters and you can rearrange the\n"
862"directions with the [Up] and [Down] keys.  You can also add a new "
863"direction,\n"
864"remember to press [Add] or it will not be included.\n"
865"\n"
866"Example: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) would specify the {100} family of "
867"directions,\n"
868"the {111} family and then the (001) direction, overruling the value given "
869"for\n"
870"the whole family of directions.\n"
871msgstr ""
872"\n"
873"Este módulo crea una nanopartícula o un cúmulo dada una\n"
874"estructura cristalina.\n"
875"\n"
876"1) Seleccione el elemento, la estructura cristalina y la(s)\n"
877"   constante(s) de red. El botón \"Obtener estructura\" \n"
878"   encontrará los datos para el elemento seleccionado.\n"
879"\n"
880"2) Elija si desea especificar el número de capas en cada \n"
881"   dirección, o si desea utilizar la construcción de Wulff.\n"
882"   En el último caso, se debe especificar las energías de \n"
883"   superficie en cada dirección, y el tamaño del cúmulo.\n"
884"\n"
885"Cómo especificar las direcciones:\n"
886"---------------------------------\n"
887"\n"
888"La primera vez una dirección aparece, la cual es interpretada\n"
889"como la familia completa de las direcciones, es decir, (0,0,1)\n"
890"también cubre la dirección (1,0,0), (-1,0,0) etc. Si una de estas\n"
891"direcciones es especificada nuevamente, la segunda especificación\n"
892"reemplaza esa dirección en específico. Debido a esto, el orden\n"
893"importa y se puede rearreglar la dirección con los botones Arriba y\n"
894"Abajo. También se puede añadir una nueva dirección, recuerde presionar\n"
895"el botón Añadir o ésta no será incluida.\n"
896"\n"
897"Ejemplo: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) especificará la familia {100} de\n"
898"direcciones, la familia {111} y luego la dirección (001), \n"
899"sobreescribiendo el valor dado por toda la familia de direcciones.\n"
900
901#. Structures:  Abbreviation, name,
902#. 4-index (boolean), two lattice const (bool), factory
903#: ../nanoparticle.py:89
904msgid "Face centered cubic (fcc)"
905msgstr "Cúbico centrado en las caras (fcc)"
906
907#: ../nanoparticle.py:91
908msgid "Body centered cubic (bcc)"
909msgstr "Cúbico centrado en el cuerpo (bcc)"
910
911#: ../nanoparticle.py:93
912msgid "Simple cubic (sc)"
913msgstr "Cúbico simple (sc)"
914
915#: ../nanoparticle.py:95
916msgid "Hexagonal closed-packed (hcp)"
917msgstr "Empacamiento hexagonal cerrado (hcp)"
918
919#: ../nanoparticle.py:97
920msgid "Graphite"
921msgstr "Grafito"
922
923#: ../nanoparticle.py:129
924msgid "Nanoparticle"
925msgstr "Nanopartícula"
926
927#: ../nanoparticle.py:133
928msgid "Get structure"
929msgstr "Obtener la estructura"
930
931#: ../nanoparticle.py:153 ../surfaceslab.py:69
932msgid "Structure:"
933msgstr "Estructura:"
934
935#: ../nanoparticle.py:158
936msgid "Lattice constant:  a ="
937msgstr "Constante de red: a ="
938
939#: ../nanoparticle.py:162
940msgid "Layer specification"
941msgstr "Especificación de capas"
942
943#: ../nanoparticle.py:162
944msgid "Wulff construction"
945msgstr "Construcción de Wulff"
946
947#: ../nanoparticle.py:165
948msgid "Method: "
949msgstr "Método: "
950
951#: ../nanoparticle.py:173
952msgid "Add new direction:"
953msgstr "Agregar nueva dirección:"
954
955#. Information
956#: ../nanoparticle.py:179
957msgid "Information about the created cluster:"
958msgstr "Información sobre el cluster creado:"
959
960#: ../nanoparticle.py:180
961msgid "Number of atoms: "
962msgstr "Número de átomos: "
963
964#: ../nanoparticle.py:182
965msgid "   Approx. diameter: "
966msgstr "   Diámetro aproximado: "
967
968#: ../nanoparticle.py:191
969msgid "Automatic Apply"
970msgstr "Aplicar automáticamente"
971
972#: ../nanoparticle.py:194 ../nanotube.py:50
973msgid "Creating a nanoparticle."
974msgstr "Creando una nanopartícula."
975
976#: ../nanoparticle.py:196 ../nanotube.py:51 ../surfaceslab.py:82
977msgid "Apply"
978msgstr "Aplicar"
979
980#: ../nanoparticle.py:197 ../nanotube.py:52 ../surfaceslab.py:83
981msgid "OK"
982msgstr "Aceptar"
983
984#: ../nanoparticle.py:226
985msgid "Up"
986msgstr "Arriba"
987
988#: ../nanoparticle.py:227
989msgid "Down"
990msgstr "Abajo"
991
992#: ../nanoparticle.py:228
993msgid "Delete"
994msgstr "Borrar"
995
996#: ../nanoparticle.py:270
997msgid "Number of atoms"
998msgstr "Número de átomos"
999
1000#: ../nanoparticle.py:270
1001msgid "Diameter"
1002msgstr "Diámetro"
1003
1004#: ../nanoparticle.py:278
1005msgid "above  "
1006msgstr "sobre  "
1007
1008#: ../nanoparticle.py:278
1009msgid "below  "
1010msgstr "abajo  "
1011
1012#: ../nanoparticle.py:278
1013msgid "closest  "
1014msgstr "más cercano  "
1015
1016#: ../nanoparticle.py:281
1017msgid "Smaller"
1018msgstr "Mas pequeño"
1019
1020#: ../nanoparticle.py:282
1021msgid "Larger"
1022msgstr "Más largo"
1023
1024#: ../nanoparticle.py:283
1025msgid "Choose size using:"
1026msgstr "Seleccionar tamaño usando:"
1027
1028#: ../nanoparticle.py:285
1029msgid "atoms"
1030msgstr "átomos"
1031
1032#: ../nanoparticle.py:286
1033msgid "ų"
1034msgstr "ų"
1035
1036#: ../nanoparticle.py:288
1037msgid "Rounding: If exact size is not possible, choose the size:"
1038msgstr "Redondear: si el tamaño exacto no es posible, elegir el tamaño:"
1039
1040#: ../nanoparticle.py:316
1041msgid "Surface energies (as energy/area, NOT per atom):"
1042msgstr "Energía de superficie (se reporta energía por área, NO por átomo):"
1043
1044#: ../nanoparticle.py:318
1045msgid "Number of layers:"
1046msgstr "Número de capas:"
1047
1048#: ../nanoparticle.py:346
1049msgid "At least one index must be non-zero"
1050msgstr "Al menos un índice debe ser distinto de cero"
1051
1052#: ../nanoparticle.py:349
1053msgid "Invalid hexagonal indices"
1054msgstr "Índices hexagonales inválidos"
1055
1056#: ../nanoparticle.py:415
1057msgid "Unsupported or unknown structure"
1058msgstr "Estructura no soportada o desconocida"
1059
1060#: ../nanoparticle.py:416
1061#, python-brace-format
1062msgid "Element = {0}, structure = {1}"
1063msgstr "Elemento = {0}, estructura = {1}"
1064
1065#: ../nanotube.py:12
1066msgid ""
1067"Set up a Carbon nanotube by specifying the (n,m) roll-up vector.\n"
1068"Please note that m <= n.\n"
1069"\n"
1070"Nanotubes of other elements can be made by specifying the element\n"
1071"and bond length."
1072msgstr ""
1073"Configure un nanotubo de carbono specificando el vector de roll-up.\n"
1074"Note que m <= n.\n"
1075"\n"
1076"Nanotubos de otros elementos se pueden construir especificando el elemento y "
1077"largo del enlace."
1078
1079#: ../nanotube.py:25
1080#, python-brace-format
1081msgid ""
1082"{natoms} atoms, diameter: {diameter:.3f} Å, total length: {total_length:.3f} "
1083"Å"
1084msgstr ""
1085"{natoms} átomos, diámetro: {diameter:.3f} Å, longitud total "
1086"{total_length:.3f} Å"
1087
1088#: ../nanotube.py:39
1089msgid "Nanotube"
1090msgstr "Nanotubo"
1091
1092#: ../nanotube.py:42
1093msgid "Bond length: "
1094msgstr "Largo del enlace: "
1095
1096#: ../nanotube.py:45
1097msgid "Select roll-up vector (n,m) and tube length:"
1098msgstr "Seleccione vector de roll-up (n,m) y largo del tubo:"
1099
1100#: ../nanotube.py:48
1101msgid "Length:"
1102msgstr "Largo:"
1103
1104#: ../quickinfo.py:27
1105msgid "This frame has no atoms."
1106msgstr "Este cuadro no tiene átomos."
1107
1108#: ../quickinfo.py:32
1109msgid "Single image loaded."
1110msgstr "Una imagen cargada."
1111
1112#: ../quickinfo.py:34
1113msgid "Image {} loaded (0–{})."
1114msgstr "Imagen {} cargada (0–{})."
1115
1116#: ../quickinfo.py:36
1117msgid "Number of atoms: {}"
1118msgstr "Número de átomos: {}"
1119
1120#: ../quickinfo.py:46
1121msgid "Unit cell [Å]:"
1122msgstr "Celda unitaria [Å]:"
1123
1124#: ../quickinfo.py:48
1125msgid "no"
1126msgstr "no"
1127
1128#: ../quickinfo.py:48
1129msgid "yes"
1130msgstr "sí"
1131
1132#. TRANSLATORS: This has the form Periodic: no, no, yes
1133#: ../quickinfo.py:50
1134msgid "Periodic: {}, {}, {}"
1135msgstr "Periódico: {}, {}, {}"
1136
1137#: ../quickinfo.py:55
1138msgid "Lengths [Å]: {:.3f}, {:.3f}, {:.3f}"
1139msgstr "Longitudes [Å]: {:.3f}, {:.3f}, {:.3f}"
1140
1141#: ../quickinfo.py:56
1142msgid "Angles: {:.1f}°, {:.1f}°, {:.1f}°"
1143msgstr "Ángulos: {:.1f}°, {:.1f}°, {:.1f}°"
1144
1145#: ../quickinfo.py:59
1146msgid "Volume: {:.3f} ų"
1147msgstr "Volumen: {:.3f} ų"
1148
1149#: ../quickinfo.py:65
1150msgid "Unit cell is fixed."
1151msgstr "La celda unitaria está fija."
1152
1153#: ../quickinfo.py:67
1154msgid "Unit cell varies."
1155msgstr "La celda unitaria varía."
1156
1157#: ../quickinfo.py:73
1158msgid "Could not recognize the lattice type"
1159msgstr "No pudo reconocer tipo de red"
1160
1161#: ../quickinfo.py:75
1162msgid ""
1163"Reduced Bravais lattice:\n"
1164"{}"
1165msgstr ""
1166"Red Bravais reducida:\n"
1167"{}"
1168
1169#: ../quickinfo.py:104
1170msgid "Calculator: {} (cached)"
1171msgstr "Calculador: {} (almacenado)"
1172
1173#: ../quickinfo.py:106
1174msgid "Calculator: {} (attached)"
1175msgstr "Calculador: {} (adjunto)"
1176
1177#: ../quickinfo.py:113
1178msgid "Energy: {:.3f} eV"
1179msgstr "Energía: {:.3f} eV"
1180
1181#: ../quickinfo.py:118
1182msgid "Max force: {:.3f} eV/Å"
1183msgstr "Fuerza máxima: {:.3f} eV/Å"
1184
1185#: ../quickinfo.py:122
1186msgid "Magmom: {:.3f} µ"
1187msgstr "Momento magnético: {:.3f} µ"
1188
1189#: ../render.py:17
1190msgid "Render current view in povray ... "
1191msgstr "Dibujar vista actual en povray …"
1192
1193#: ../render.py:18
1194#, python-format
1195msgid "Rendering %d atoms."
1196msgstr "Dibujando %d átomos."
1197
1198#: ../render.py:23
1199msgid "Size"
1200msgstr "Tamaño"
1201
1202#: ../render.py:28
1203msgid "Line width"
1204msgstr "Ancho de la línea"
1205
1206#: ../render.py:29
1207msgid "Ångström"
1208msgstr "Ångström"
1209
1210#: ../render.py:31
1211msgid "Render constraints"
1212msgstr "Restricciones del dibujo"
1213
1214#: ../render.py:32
1215msgid "Render unit cell"
1216msgstr "Dibujar celda unitaria"
1217
1218#: ../render.py:38
1219msgid "Output basename: "
1220msgstr "Nombre base para el archivo de salida: "
1221
1222#: ../render.py:40
1223msgid "Output filename: "
1224msgstr "Nombre de archivo de salida: "
1225
1226#: ../render.py:45
1227msgid "Atomic texture set:"
1228msgstr "Conjunto de texturas atómicas:"
1229
1230#: ../render.py:52
1231msgid "Camera type: "
1232msgstr "Tipo de cámara: "
1233
1234#: ../render.py:53
1235msgid "Camera distance"
1236msgstr "Distancia de la cámara"
1237
1238#. render current frame/all frames
1239#: ../render.py:56
1240msgid "Render current frame"
1241msgstr "Dibujar el cuadro actual"
1242
1243#: ../render.py:57
1244msgid "Render all frames"
1245msgstr "Dibujar todos los cuadros"
1246
1247#: ../render.py:62
1248msgid "Run povray"
1249msgstr "Ejecutar povray"
1250
1251#: ../render.py:63
1252msgid "Keep povray files"
1253msgstr "Mantener los archivos povray"
1254
1255#: ../render.py:64
1256msgid "Show output window"
1257msgstr "Mostrar ventana de salida"
1258
1259#: ../render.py:65
1260msgid "Transparent background"
1261msgstr "Fondo transparente"
1262
1263#: ../render.py:69
1264msgid "Render"
1265msgstr "Dibujar"
1266
1267#: ../repeat.py:9
1268msgid "Repeat"
1269msgstr "Repetir"
1270
1271#: ../repeat.py:10
1272msgid "Repeat atoms:"
1273msgstr "Repetir átomos:"
1274
1275#: ../repeat.py:14
1276msgid "Set unit cell"
1277msgstr "Fijar la celda unitaria"
1278
1279#: ../rotate.py:12
1280msgid "Rotate"
1281msgstr "Rotar"
1282
1283#: ../rotate.py:13
1284msgid "Rotation angles:"
1285msgstr "Ángulos de rotación:"
1286
1287#: ../rotate.py:17
1288msgid "Update"
1289msgstr "Actualizar"
1290
1291#: ../rotate.py:18
1292msgid ""
1293"Note:\n"
1294"You can rotate freely\n"
1295"with the mouse, by holding\n"
1296"down mouse button 2."
1297msgstr ""
1298"Nota:\n"
1299"Usted puede rotar libremente\n"
1300"con el ratón, presionando el\n"
1301"botón número 2 del ratón."
1302
1303#: ../save.py:13
1304msgid ""
1305"Append name with \"@n\" in order to write image\n"
1306"number \"n\" instead of the current image. Append\n"
1307"\"@start:stop\" or \"@start:stop:step\" if you want\n"
1308"to write a range of images. You can leave out\n"
1309"\"start\" and \"stop\" so that \"name@:\" will give\n"
1310"you all images. Negative numbers count from the\n"
1311"last image. Examples: \"name@-1\": last image,\n"
1312"\"name@-2:\": last two."
1313msgstr ""
1314"Agregue \"@n\" al nombre para escribir imágen número \"n\" en vez de la\n"
1315"imágen actual.  Agregue \"@principio:fin\" o \"@principio:fin:paso\" para\n"
1316"escribir una secuencia de imágenes.  Puede omitir \"principio\" y \"fin\"\n"
1317"y así \"nombre@:\" incluirá todas las imágenes.  Números negativos se\n"
1318"cuentan desde la última imágen. Ejemplos: \"nombre@-1\": última, \"nombre@-2:"
1319"\": las\n"
1320"dos últimas."
1321
1322#: ../save.py:25
1323msgid "Save ..."
1324msgstr "Guardar …"
1325
1326#: ../save.py:77 ../ui.py:34
1327msgid "Error"
1328msgstr "Error"
1329
1330#: ../settings.py:9
1331msgid "Settings"
1332msgstr "Ajustes"
1333
1334#. Constraints
1335#: ../settings.py:12
1336msgid "Constraints:"
1337msgstr "Restricciones:"
1338
1339#: ../settings.py:15
1340msgid "release"
1341msgstr "Soltar"
1342
1343#: ../settings.py:16 ../settings.py:25
1344msgid " selected atoms"
1345msgstr "  átomos seleccionados"
1346
1347#: ../settings.py:17
1348msgid "Constrain immobile atoms"
1349msgstr "Restringir los átomos inmóbiles"
1350
1351#: ../settings.py:18
1352msgid "Clear all constraints"
1353msgstr "Eliminar todas las restricciones"
1354
1355#. Visibility
1356#: ../settings.py:21
1357msgid "Visibility:"
1358msgstr "Visibilidad:"
1359
1360#: ../settings.py:22
1361msgid "Hide"
1362msgstr "Esconder"
1363
1364#: ../settings.py:24
1365msgid "show"
1366msgstr "Mostrar"
1367
1368#: ../settings.py:26
1369msgid "View all atoms"
1370msgstr "Ver todos los átomos"
1371
1372#. Miscellaneous
1373#: ../settings.py:29
1374msgid "Miscellaneous:"
1375msgstr "Misceláneos:"
1376
1377#: ../settings.py:32
1378msgid "Scale atomic radii:"
1379msgstr "Escala de átomos:"
1380
1381#: ../settings.py:39
1382msgid "Scale force vectors:"
1383msgstr "Escala de fuerzas:"
1384
1385#: ../settings.py:46
1386msgid "Scale velocity vectors:"
1387msgstr "Escala de velocidades:"
1388
1389#: ../status.py:52
1390#, python-format
1391msgid " tag=%(tag)s"
1392msgstr " etiqueta=%(tag)s"
1393
1394#. TRANSLATORS: mom refers to magnetic moment
1395#: ../status.py:56
1396#, python-brace-format
1397msgid " mom={0:1.2f}"
1398msgstr " mom={0:1.2f}"
1399
1400#: ../status.py:60
1401#, python-brace-format
1402msgid " q={0:1.2f}"
1403msgstr " q={0:1.2f}"
1404
1405#: ../status.py:95
1406msgid "dihedral"
1407msgstr "diedral"
1408
1409#: ../surfaceslab.py:11
1410msgid ""
1411"  Use this dialog to create surface slabs.  Select the element by\n"
1412"writing the chemical symbol or the atomic number in the box.  Then\n"
1413"select the desired surface structure.  Note that some structures can\n"
1414"be created with an othogonal or a non-orthogonal unit cell, in these\n"
1415"cases the non-orthogonal unit cell will contain fewer atoms.\n"
1416"\n"
1417"  If the structure matches the experimental crystal structure, you can\n"
1418"look up the lattice constant, otherwise you have to specify it\n"
1419"yourself."
1420msgstr ""
1421"Use esta ventana para crear un trozo de superficie. Seleccione el\n"
1422"elemento escribiendo el símbolo químico ó el número atómico en la\n"
1423"caja. Luego, seleccione la estructura de la superficie deseada. Note\n"
1424"que algunas estructuras pueden ser creadas con una celda unitaria or-\n"
1425"togonal u no ortogonal. En estos casos, la celda unitaria no ortogonal\n"
1426"contendrá menos átomos.\n"
1427"\n"
1428"Si la estructura coincide con la estructura cristalina experimental, usted\n"
1429"podrá buscar la constante de red en la base de datos de ASE. En otro caso, \n"
1430"tendrá que especificarla manualmente."
1431
1432#. Name, structure, orthogonal, function
1433#: ../surfaceslab.py:23
1434msgid "FCC(100)"
1435msgstr "FCC(100)"
1436
1437#: ../surfaceslab.py:23 ../surfaceslab.py:24 ../surfaceslab.py:25
1438#: ../surfaceslab.py:26
1439msgid "fcc"
1440msgstr "fcc"
1441
1442#: ../surfaceslab.py:24
1443msgid "FCC(110)"
1444msgstr "FCC(110)"
1445
1446#: ../surfaceslab.py:25 ../surfaceslab.py:172
1447msgid "FCC(111)"
1448msgstr "FCC(111)"
1449
1450#: ../surfaceslab.py:26 ../surfaceslab.py:175
1451msgid "FCC(211)"
1452msgstr "FCC(211)"
1453
1454#: ../surfaceslab.py:27
1455msgid "BCC(100)"
1456msgstr "BCC(100)"
1457
1458#: ../surfaceslab.py:27 ../surfaceslab.py:28 ../surfaceslab.py:29
1459msgid "bcc"
1460msgstr "bcc"
1461
1462#: ../surfaceslab.py:28 ../surfaceslab.py:169
1463msgid "BCC(110)"
1464msgstr "BCC(110)"
1465
1466#: ../surfaceslab.py:29 ../surfaceslab.py:166
1467msgid "BCC(111)"
1468msgstr "BCC(111)"
1469
1470#: ../surfaceslab.py:30 ../surfaceslab.py:179
1471msgid "HCP(0001)"
1472msgstr "HCP(0001)"
1473
1474#: ../surfaceslab.py:30 ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:133
1475#: ../surfaceslab.py:189
1476msgid "hcp"
1477msgstr "hcp"
1478
1479#: ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:182
1480msgid "HCP(10-10)"
1481msgstr "HCP(10-10)"
1482
1483#: ../surfaceslab.py:32
1484msgid "DIAMOND(100)"
1485msgstr "Diamante (100)"
1486
1487#: ../surfaceslab.py:32 ../surfaceslab.py:33
1488msgid "diamond"
1489msgstr "diamante"
1490
1491#: ../surfaceslab.py:33
1492msgid "DIAMOND(111)"
1493msgstr "Diamante (111)"
1494
1495#: ../surfaceslab.py:54
1496msgid "Get from database"
1497msgstr "Obtener desde la base de datos"
1498
1499#: ../surfaceslab.py:66
1500msgid "Surface"
1501msgstr "Superficie"
1502
1503#: ../surfaceslab.py:70
1504msgid "Orthogonal cell:"
1505msgstr "Celda unitaria ortogonal:"
1506
1507#: ../surfaceslab.py:71
1508msgid "Lattice constant:"
1509msgstr "Constante de red:"
1510
1511#: ../surfaceslab.py:72
1512msgid "\ta"
1513msgstr "\ta"
1514
1515#: ../surfaceslab.py:73
1516msgid "\tc"
1517msgstr "\tc"
1518
1519#: ../surfaceslab.py:74
1520msgid "Size:"
1521msgstr "Tamaño:"
1522
1523#: ../surfaceslab.py:75
1524msgid "\tx: "
1525msgstr "\tx: "
1526
1527#: ../surfaceslab.py:75 ../surfaceslab.py:76 ../surfaceslab.py:77
1528msgid " unit cells"
1529msgstr " celdas unitarias"
1530
1531#: ../surfaceslab.py:76
1532msgid "\ty: "
1533msgstr "\ty: "
1534
1535#: ../surfaceslab.py:77
1536msgid "\tz: "
1537msgstr "\tz: "
1538
1539#. TRANSLATORS: This is a title of a window.
1540#: ../surfaceslab.py:81
1541msgid "Creating a surface."
1542msgstr "Crear un trozo de superficie."
1543
1544#. TRANSLATORS: E.g. "... assume fcc crystal structure for Au"
1545#: ../surfaceslab.py:109
1546msgid "Error: Reference values assume {} crystal structure for {}!"
1547msgstr "Error: Valores de referencia para {0} pertenecen a la estructura {1}"
1548
1549#: ../surfaceslab.py:163
1550msgid "Please enter an even value for orthogonal cell"
1551msgstr "Por favor entre un valor par para celda ortogonal"
1552
1553#: ../surfaceslab.py:176
1554msgid "Please enter a value divisible by 3 for orthogonal cell"
1555msgstr "Por favor entre un valor divisible por 3 para celda ortogonal"
1556
1557#: ../surfaceslab.py:196
1558msgid " Vacuum: {} Å."
1559msgstr " Vacío: {} Å."
1560
1561#. TRANSLATORS: e.g. "Au fcc100 surface with 2 atoms."
1562#. or "Au fcc100 surface with 2 atoms. Vacuum: 5 Å."
1563#: ../surfaceslab.py:204
1564#, python-brace-format
1565msgid "{symbol} {surf} surface with one atom.{vacuum}"
1566msgid_plural "{symbol} {surf} surface with {natoms} atoms.{vacuum}"
1567msgstr[0] "Superficie {surf} de {symbol} con {natoms} átomo.{vacuum}"
1568msgstr[1] "Superficie {surf} de {symbol} con {natoms} átomos.{vacuum}"
1569
1570#: ../ui.py:41
1571msgid "Version"
1572msgstr "Versión"
1573
1574#: ../ui.py:42
1575msgid "Web-page"
1576msgstr "Página web"
1577
1578#: ../ui.py:43
1579msgid "About"
1580msgstr "Acerca de ag"
1581
1582#: ../ui.py:48 ../ui.py:52 ../widgets.py:16
1583msgid "Help"
1584msgstr "Ayuda"
1585
1586#: ../ui.py:552
1587msgid "Open ..."
1588msgstr "Abrir …"
1589
1590#: ../ui.py:553
1591msgid "Automatic"
1592msgstr "Automático"
1593
1594#: ../ui.py:571
1595msgid "Choose parser:"
1596msgstr "Elegir parser:"
1597
1598#: ../ui.py:577
1599msgid "Read error"
1600msgstr "Error de lectura"
1601
1602#: ../ui.py:578
1603msgid "Could not read {}: {}"
1604msgstr "No se pudo leer {}: {}"
1605
1606#: ../widgets.py:13
1607msgid "Element:"
1608msgstr "Elemento:"
1609
1610#. This infobox is indescribably ugly because of the
1611#. ridiculously large font size used by Tkinter.  Ouch!
1612#: ../widgets.py:33
1613msgid ""
1614"Enter a chemical symbol or the name of a molecule from the G2 testset:\n"
1615"{}"
1616msgstr ""
1617"Entre un símbolo químico o el nombre de una molécula del conjunto G2:\n"
1618"{}"
1619
1620#: ../widgets.py:67
1621msgid "No element specified!"
1622msgstr "¡No se especifica el elemento!"
1623
1624#: ../widgets.py:89
1625msgid "ERROR: Invalid element!"
1626msgstr "ERROR: ¡elemento inválido!"
1627
1628#: ../widgets.py:106
1629msgid "No Python code"
1630msgstr "No es código de Python"
1631
1632#~ msgid "Green"
1633#~ msgstr "Verde"
1634
1635#~ msgid "Yellow"
1636#~ msgstr "Amarillo"
1637
1638#~ msgid "_Move atoms"
1639#~ msgstr "_Mover los átomos"
1640
1641#~ msgid "_Rotate atoms"
1642#~ msgstr "_Rotar los átomos"
1643
1644#~ msgid ""
1645#~ "    Textures can be used to highlight different parts of\n"
1646#~ "    an atomic structure. This window applies the default\n"
1647#~ "    texture to the entire structure and optionally\n"
1648#~ "    applies a different texture to subsets of atoms that\n"
1649#~ "    can be selected using the mouse.\n"
1650#~ "    An alternative selection method is based on a boolean\n"
1651#~ "    expression in the entry box provided, using the\n"
1652#~ "    variables x, y, z, or Z. For example, the expression\n"
1653#~ "    Z == 11 and x > 10 and y > 10\n"
1654#~ "    will mark all sodium atoms with x or coordinates\n"
1655#~ "    larger than 10. In either case, the button labeled\n"
1656#~ "    `Create new texture from selection` will enable\n"
1657#~ "    to change the attributes of the current selection.\n"
1658#~ "    "
1659#~ msgstr ""
1660#~ "    Las texturas pueden ser utilizadas para destacar diferentes partes\n"
1661#~ "    de una estructura atómica. Esta ventana aplica la textura por "
1662#~ "defecto\n"
1663#~ "    a la estructura completa. Opcionalmente, aplica una textura distinta\n"
1664#~ "    a subconjuntos de átomos, los cuales pueden ser seleccionados "
1665#~ "utilizando\n"
1666#~ "    el ratón.\n"
1667#~ "    Además, en esta versión de ASE, se implementa un método de\n"
1668#~ "    selección alternativo, el cual está basado en expresiones\n"
1669#~ "    booleanas. Estas se pueden fijar en la caja de entrada, utilizando\n"
1670#~ "    las variables x, y, z ó Z. Por ejemplo, la expresión\n"
1671#~ "    Z == 11 and x > 10 and y > 10 marcará todos los átomos de sodio\n"
1672#~ "    con x o coordenadas mayores que 10.  En cualquier caso, el botón\n"
1673#~ "    'Crear nueva estructura desde la selección' activará los cambios a\n"
1674#~ "    los atributos de la selección actual.\n"
1675#~ "    "
1676
1677#~ msgid "Width"
1678#~ msgstr "Ancho"
1679
1680#~ msgid "     Height"
1681#~ msgstr "     Altura"
1682
1683#~ msgid "Angstrom           "
1684#~ msgstr "Angstrom           "
1685
1686#~ msgid "Set"
1687#~ msgstr "Fijar"
1688
1689#~ msgid "               Filename: "
1690#~ msgstr "               Nombre de archivo: "
1691
1692#~ msgid " Default texture for atoms: "
1693#~ msgstr " Textura por defecto para los átomos: "
1694
1695#~ msgid "    transparency: "
1696#~ msgstr "    transparencia: "
1697
1698#~ msgid "Define atom selection for new texture:"
1699#~ msgstr "Definir al selección del átomo para la nueva textura:"
1700
1701#~ msgid "Select"
1702#~ msgstr "Seleccionar"
1703
1704#~ msgid "Create new texture from selection"
1705#~ msgstr "Crear nueva textura desde selección"
1706
1707#~ msgid "Help on textures"
1708#~ msgstr "Ayuda en texturas"
1709
1710#~ msgid "     Camera distance"
1711#~ msgstr "     Distancia de la cámara"
1712
1713#~ msgid "Render all %d frames"
1714#~ msgstr "Dibujar todos los %d cuadros"
1715
1716#~ msgid "Run povray       "
1717#~ msgstr "Ejecutar povray       "
1718
1719#~ msgid "Keep povray files       "
1720#~ msgstr "Mantener los archivos povray       "
1721
1722#~ msgid "  transparency: "
1723#~ msgstr "  transparencia: "
1724
1725#~ msgid ""
1726#~ "Can not create new texture! Must have some atoms selected to create a new "
1727#~ "material!"
1728#~ msgstr ""
1729#~ "¡No se puede crear la nueva textura! ¡Se debe seleccionar algunos átomos "
1730#~ "para crear un nuevo material!"
1731
1732#~ msgid "Output:"
1733#~ msgstr "Salida:"
1734
1735#~ msgid "Save output"
1736#~ msgstr "Guardar salida"
1737
1738#~ msgid "Potential energy and forces"
1739#~ msgstr "Energía potencial y fuerzas"
1740
1741#~ msgid "Calculate potential energy and the force on all atoms"
1742#~ msgstr "Calcular la energía potencial y la fuerza en todos los átomos"
1743
1744#~ msgid "Write forces on the atoms"
1745#~ msgstr "Escribir las fuerzas en los átomos"
1746
1747#~ msgid "Potential Energy:\n"
1748#~ msgstr "Energía potencial:\n"
1749
1750#~ msgid "  %8.2f eV\n"
1751#~ msgstr "  %8.2f eV\n"
1752
1753#~ msgid ""
1754#~ "  %8.4f eV/atom\n"
1755#~ "\n"
1756#~ msgstr ""
1757#~ "  %8.4f eV/átomo\n"
1758#~ "\n"
1759
1760#~ msgid "Forces:\n"
1761#~ msgstr "Fuerzas:\n"
1762
1763#~ msgid "Clear"
1764#~ msgstr "Limpiar"
1765
1766#~ msgid "_Calculate"
1767#~ msgstr "_Calcular"
1768
1769#~ msgid "Set _Calculator"
1770#~ msgstr "Fijar el _calculador"
1771
1772#~ msgid "_Energy and Forces"
1773#~ msgstr "_Energía y Fuerzas"
1774
1775#~ msgid "Energy Minimization"
1776#~ msgstr "Minimización de energía"
1777
1778#~ msgid " (rerun simulation)"
1779#~ msgstr " (recalcular la simulación)"
1780
1781#~ msgid " (continue simulation)"
1782#~ msgstr " (continuar simulación)"
1783
1784#~ msgid "Select starting configuration:"
1785#~ msgstr "Seleccione la configuración inicial:"
1786
1787#~ msgid "There are currently %i configurations loaded."
1788#~ msgstr "Actualmente hay %i configuraciones cargadas."
1789
1790# Elegir cual será utilizada como la configuración inicial
1791#~ msgid "Choose which one to use as the initial configuration"
1792#~ msgstr "Elegir cual será utilizada como la configuración inicial"
1793
1794#~ msgid "The first configuration %s."
1795#~ msgstr "La primera configuración %s."
1796
1797#~ msgid "Configuration number "
1798#~ msgstr "Configuración número "
1799
1800#~ msgid "The last configuration %s."
1801#~ msgstr "La última configuración %s."
1802
1803#~ msgid "Run"
1804#~ msgstr "Calcular"
1805
1806#~ msgid "No calculator: Use Calculate/Set Calculator on the menu."
1807#~ msgstr "No hay un calculador. Use Calcular/Fijar Calculador en el menú."
1808
1809#~ msgid "No atoms present"
1810#~ msgstr "No hay átomos presentes"
1811
1812#~ msgid ""
1813#~ "  Use this dialog to create crystal lattices. First select the "
1814#~ "structure,\n"
1815#~ "  either from a set of common crystal structures, or by space group "
1816#~ "description.\n"
1817#~ "  Then add all other lattice parameters.\n"
1818#~ "\n"
1819#~ "  If an experimental crystal structure is available for an atom, you can\n"
1820#~ "  look up the crystal type and lattice constant, otherwise you have to "
1821#~ "specify it\n"
1822#~ "  yourself.  "
1823#~ msgstr ""
1824#~ "  Utilice este diálogo para crear estructuras cristalinas.\n"
1825#~ "  Seleccione primero la estructura, desde un conjunto de\n"
1826#~ "  estructuras cristalinas básicas ó desde la descripción del\n"
1827#~ "  grupo espacial.\n"
1828#~ "  Luego añada todos los parámetros de red.\n"
1829#~ "\n"
1830#~ "  Si dispone de una estructura cristalina experimental para un\n"
1831#~ "  átomo, puede buscar el tipo de cristal y la constante de red,\n"
1832#~ "  de otra manera tendrá que especificarlas."
1833
1834# Crear cristal por grupo espacial
1835#~ msgid "Create Bulk Crystal by Spacegroup"
1836#~ msgstr "Crear cristal por grupo espacial"
1837
1838#~ msgid "Number: 1"
1839#~ msgstr "Número: 1"
1840
1841#~ msgid "Lattice: "
1842#~ msgstr "Red: "
1843
1844#~ msgid "\tSpace group: "
1845#~ msgstr "\tGrupo espacial: "
1846
1847# Tamaño: x:
1848#~ msgid "Size: x: "
1849#~ msgstr "Tamaño: x: "
1850
1851#~ msgid "  y: "
1852#~ msgstr "  y: "
1853
1854#~ msgid "  z: "
1855#~ msgstr "  z: "
1856
1857#~ msgid "free"
1858#~ msgstr "libre"
1859
1860#~ msgid "equals b"
1861#~ msgstr "igual a b"
1862
1863#~ msgid "equals c"
1864#~ msgstr "igual a c"
1865
1866#~ msgid "fixed"
1867#~ msgstr "fijo"
1868
1869#~ msgid "equals a"
1870#~ msgstr "igual a a"
1871
1872#~ msgid "equals beta"
1873#~ msgstr "igual a beta"
1874
1875#~ msgid "equals gamma"
1876#~ msgstr "igual a gama"
1877
1878#~ msgid "equals alpha"
1879#~ msgstr "igual a alfa"
1880
1881#~ msgid "Lattice parameters"
1882#~ msgstr "Parámetros de red"
1883
1884#~ msgid "\t\ta:\t"
1885#~ msgstr "\t\ta:\t"
1886
1887#~ msgid "\talpha:\t"
1888#~ msgstr "\talfa:\t"
1889
1890#~ msgid "\t\tb:\t"
1891#~ msgstr "\t\tb:\t"
1892
1893#~ msgid "\tbeta:\t"
1894#~ msgstr "\tbeta:\t"
1895
1896#~ msgid "\t\tc:\t"
1897#~ msgstr "\t\tc:\t"
1898
1899#~ msgid "\tgamma:\t"
1900#~ msgstr "\tgamma:\t"
1901
1902#~ msgid "Basis: "
1903#~ msgstr "Base: "
1904
1905#~ msgid "  Element:\t"
1906#~ msgstr "  Elemento:%t"
1907
1908#~ msgid "Creating a crystal."
1909#~ msgstr "Creando un cristal."
1910
1911#~ msgid "Symbol: %s"
1912#~ msgstr "Símbolo: %s"
1913
1914#~ msgid "Number: %s"
1915#~ msgstr "Número: %s"
1916
1917#~ msgid "Invalid Spacegroup!"
1918#~ msgstr "¡Grupo espacial inválido!"
1919
1920#~ msgid "Please specify a consistent set of atoms."
1921#~ msgstr "Por favor, especifique un conjunto consistente de átomos."
1922
1923#~ msgid "Can't find lattice definition!"
1924#~ msgstr "¡No puedo encontrar la definición de red!"
1925
1926#~ msgid "Absolute position:"
1927#~ msgstr "Posición absoluta:"
1928
1929#~ msgid "Relative to average position (of selection):"
1930#~ msgstr "Relativo a posición media (de la selección):"
1931
1932#~ msgid ""
1933#~ "%s\n"
1934#~ "\n"
1935#~ "Number of atoms: %d.\n"
1936#~ "\n"
1937#~ "Unit cell:\n"
1938#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1939#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1940#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1941#~ "\n"
1942#~ "%s\n"
1943#~ "%s\n"
1944#~ msgstr ""
1945#~ "%s\n"
1946#~ "\n"
1947#~ "Número de átomos: %d.\n"
1948#~ "\n"
1949#~ "Celda unitaria:\n"
1950#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1951#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1952#~ "  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
1953#~ "\n"
1954#~ "%s\n"
1955#~ "%s\n"
1956
1957#~ msgid "Volume: "
1958#~ msgstr "Volumen: "
1959
1960#~ msgid "Size: \tx: "
1961#~ msgstr "Tamaño en\tx: "
1962
1963#~ msgid ""
1964#~ "To make most calculations on the atoms, a Calculator object must first\n"
1965#~ "be associated with it.  ASE supports a number of calculators, supporting\n"
1966#~ "different elements, and implementing different physical models for the\n"
1967#~ "interatomic interactions."
1968#~ msgstr ""
1969#~ "Para realizar la mayoría de los calculos sobre los átomos,\n"
1970#~ "se debe primero definir y asociar un objeto calculador \n"
1971#~ "(Calculator) con éstos. ASE soporta un número de calculadores, \n"
1972#~ "los cuales además de poder realizar cálculos sobre distintos \n"
1973#~ "elementos, implementan también modelos físicos diferentes para \n"
1974#~ "las interacciones interatómicas."
1975
1976#~ msgid ""
1977#~ "The Lennard-Jones pair potential is one of the simplest\n"
1978#~ "possible models for interatomic interactions, mostly\n"
1979#~ "suitable for noble gasses and model systems.\n"
1980#~ "\n"
1981#~ "Interactions are described by an interaction length and an\n"
1982#~ "interaction strength."
1983#~ msgstr ""
1984#~ "El potencial de pares de Lennard-Jones es uno de los \n"
1985#~ "modelos más simples para las interacciones atómicas. \n"
1986#~ "Éste es adecuado para describir y modelar sistemas \n"
1987#~ "compuestos de gases nobles.\n"
1988#~ "\n"
1989#~ "Las interacciones en este potencial son descritas por \n"
1990#~ "un largo de interacción y una fuerza de interacción."
1991
1992#~ msgid ""
1993#~ "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n"
1994#~ "good description of the late transition metals crystalling\n"
1995#~ "in the FCC crystal structure.  The elements described by the\n"
1996#~ "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n"
1997#~ "Au, the Al potential is however not suitable for materials\n"
1998#~ "science application, as the stacking fault energy is wrong.\n"
1999#~ "\n"
2000#~ "A number of parameter sets are provided.\n"
2001#~ "\n"
2002#~ "<b>Default parameters:</b>\n"
2003#~ "\n"
2004#~ "The default EMT parameters, as published in K. W. Jacobsen,\n"
2005#~ "P. Stoltze and J. K. Nørskov, <i>Surf. Sci.</i> <b>366</b>, 394 (1996).\n"
2006#~ "\n"
2007#~ "<b>Alternative Cu, Ag and Au:</b>\n"
2008#~ "\n"
2009#~ "An alternative set of parameters for Cu, Ag and Au,\n"
2010#~ "reoptimized to experimental data including the stacking\n"
2011#~ "fault energies by Torben Rasmussen (partly unpublished).\n"
2012#~ "\n"
2013#~ "<b>Ruthenium:</b>\n"
2014#~ "\n"
2015#~ "Parameters for Ruthenium, as published in J. Gavnholt and\n"
2016#~ "J. Schiøtz, <i>Phys. Rev. B</i> <b>77</b>, 035404 (2008).\n"
2017#~ "\n"
2018#~ "<b>Metallic glasses:</b>\n"
2019#~ "\n"
2020#~ "Parameters for MgCu and CuZr metallic glasses. MgCu\n"
2021#~ "parameters are in N. P. Bailey, J. Schiøtz and\n"
2022#~ "K. W. Jacobsen, <i>Phys. Rev. B</i> <b>69</b>, 144205 (2004).\n"
2023#~ "CuZr in A. Paduraru, A. Kenoufi, N. P. Bailey and\n"
2024#~ "J. Schiøtz, <i>Adv. Eng. Mater.</i> <b>9</b>, 505 (2007).\n"
2025#~ msgstr ""
2026#~ "El potencial EMT es un potencial de muchos cuerpos, el cual describe\n"
2027#~ "de manera correcta a los metales de transición que cristalizan en una\n"
2028#~ "estructura tipo FCC. Los elementos descritos por el conjunto de pará-\n"
2029#~ "metros del EMT son Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt y Au. Sin embargo, la "
2030#~ "descripción\n"
2031#~ "de este potencial para el aluminio no es adecuado para su uso en la\n"
2032#~ "ciencia de materiales, ya que la energía de apilamiento es incorrecta.\n"
2033#~ "\n"
2034#~ "Con ASE se provee un conjunto de parámetros para este potencial.\n"
2035#~ "\n"
2036#~ "<b>Parámetros por defecto:</b>\n"
2037#~ "\n"
2038#~ "Los parámetros por defecto de este potencial son extraídos de la "
2039#~ "siguiente\n"
2040#~ "publicación:  K. W. Jacobsen, P. Stoltze y J. K. Nørskov, <i>Surf. Sci.</"
2041#~ "i> \n"
2042#~ "<b>366</b>, 394 (1996).\n"
2043#~ "\n"
2044#~ "<b>Parámetros alternativos para Cu, Ag y Au:</b>\n"
2045#~ "\n"
2046#~ "Un conjunto de parámetros alternativo para Cu, Ag y Au fueron "
2047#~ "reoptimizados\n"
2048#~ "con datos experimentales incluyendo la energía de apilamiento "
2049#~ "(parcialmente no\n"
2050#~ "publicada) por Torben Rasmussen.\n"
2051#~ "\n"
2052#~ "<b>Rutenio:</b>\n"
2053#~ "\n"
2054#~ "Los parámetros para Rutenio fueron extraídos de la publicación J. "
2055#~ "Gavnholt y\n"
2056#~ "J. Schiøtz, <i>Phys. Rev. B</i> <b>77</b>, 035404 (2008).\n"
2057#~ "\n"
2058#~ "<b>Vidrios metálicos:</b>\n"
2059#~ "\n"
2060#~ "Conjunto de parámetros para vidrios metálicos compuestos de MgCu y CuZr. "
2061#~ "Los\n"
2062#~ "parámetros para MgCu fueron extraídos desde N. P. Bailey, J. Schiøtz y \n"
2063#~ "K. W. Jacobsen, <i>Phys. Rev. B</i> <b>69</b>, 144205 (2004). Para CuZr "
2064#~ "los\n"
2065#~ "parámetros fueron extraídos de la publicación A. Paduraru, A. Kenoufi, \n"
2066#~ "N. P. Bailey y J. Schiøtz, <i>Adv. Eng. Mater.</i> <b>9</b>, 505 (2007).\n"
2067
2068#~ msgid ""
2069#~ "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n"
2070#~ "good description of the late transition metals crystalling\n"
2071#~ "in the FCC crystal structure.  The elements described by the\n"
2072#~ "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n"
2073#~ "Au.  In addition, this implementation allows for the use of\n"
2074#~ "H, N, O and C adatoms, although the description of these is\n"
2075#~ "most likely not very good.\n"
2076#~ "\n"
2077#~ "<b>This is the ASE implementation of EMT.</b> For large\n"
2078#~ "simulations the ASAP implementation is more suitable; this\n"
2079#~ "implementation is mainly to make EMT available when ASAP is\n"
2080#~ "not installed.\n"
2081#~ msgstr ""
2082#~ "El potencial EMT es un potencial de muchos cuerpos, el\n"
2083#~ "cual describe de manera correcta a los metales de tran-\n"
2084#~ "sición que cristalizan en una estructura tipo FCC. Los \n"
2085#~ "elementos descritos por el conjunto de parámetros del \n"
2086#~ "EMT son Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt y Au. Adicionalmente, esta\n"
2087#~ "implementación permite el uso de H, N, O y C. Sin embargo, \n"
2088#~ "la descripción de estos no es muy buena.\n"
2089#~ "\n"
2090#~ "<b>Esta es la implementación de ASE de EMT.</b> Para simu-\n"
2091#~ "laciones más grandes la implementación ASAP es más confiable.\n"
2092#~ "Esta implemetación es para tener un EMT cuando ASAP no está\n"
2093#~ "instalado.\n"
2094
2095#~ msgid ""
2096#~ "The EAM/ADP potential is a many-body potential\n"
2097#~ "implementation of the Embedded Atom Method and\n"
2098#~ "equipotential plus the Angular Dependent Potential,\n"
2099#~ "which is an extension of the EAM to include\n"
2100#~ "directional bonds. EAM is suited for FCC metallic\n"
2101#~ "bonding while the ADP is suited for metallic bonds\n"
2102#~ "with some degree of directionality.\n"
2103#~ "\n"
2104#~ "For EAM see M.S. Daw and M.I. Baskes,\n"
2105#~ "Phys. Rev. Letters 50 (1983) 1285.\n"
2106#~ "\n"
2107#~ "For ADP see Y. Mishin, M.J. Mehl, and\n"
2108#~ "D.A. Papaconstantopoulos, Acta Materialia 53 2005\n"
2109#~ "4029--4041.\n"
2110#~ "\n"
2111#~ "Data for the potential is contained in a file in either LAMMPS Alloy\n"
2112#~ "or ADP format which need to be loaded before use. The Interatomic\n"
2113#~ "Potentials Repository Project at http://www.ctcms.nist.gov/potentials/\n"
2114#~ "contains many suitable potential files.\n"
2115#~ "\n"
2116#~ "For large simulations the LAMMPS calculator is more\n"
2117#~ "suitable; this implementation is mainly to make EAM\n"
2118#~ "available when LAMMPS is not installed or to develop\n"
2119#~ "new EAM/ADP poentials by matching results using ab\n"
2120#~ "initio.\n"
2121#~ msgstr ""
2122#~ "El potencial EAM/ADP es una implementación del método «embedded atom»\n"
2123#~ "(EAM) y equipotencial más el potencial direccional (ADP) como\n"
2124#~ "potencial de muchos cuerpos.  ADP es una extensión del EAM para\n"
2125#~ "incluir enlaces direccionales.  El EAM es adecuado para enlaces\n"
2126#~ "metálicos FCC mientras ADP es adecuado para enlaces metálicos con\n"
2127#~ "cierto carácter direccional.\n"
2128#~ "\n"
2129#~ "Para EAM véase M.S. Daw y M.I. Baskes,\n"
2130#~ "Phys. Rev. Letters 50 (1983) 1285.\n"
2131#~ "\n"
2132#~ "Para ADP véase Y. Mishin, M.J. Mehl, y\n"
2133#~ "D.A. Papaconstantopoulos, Acta Materialia 53 2005\n"
2134#~ "4029--4041.\n"
2135#~ "\n"
2136#~ "Los datos del potencial se encuentran en un fichero con formato LAMMPS\n"
2137#~ "Alloy o ADP, que necesita ser cargado antes de usarse.  Muchos ficheros\n"
2138#~ "de potenciales adecuados están disponibles en el proyecto de\n"
2139#~ "potenciales interatómicos en http://www.ctcms.nist.gov/potentials/.\n"
2140#~ "\n"
2141#~ "Para simulaciones grandes el calculador LAMMPS es más eficiente; esta\n"
2142#~ "implementación sirve principalmente para que EAM esté disponible cuando\n"
2143#~ "LAMMPS no se haya instalado o para desarrollar nuevos potenciales\n"
2144#~ "EAM/ADP comparando los resultados con aquellos obtenidos con métodos\n"
2145#~ "ab-initio.\n"
2146
2147#~ msgid ""
2148#~ "The Brenner potential is a reactive bond-order potential for\n"
2149#~ "carbon and hydrocarbons.  As a bond-order potential, it takes\n"
2150#~ "into account that carbon orbitals can hybridize in different\n"
2151#~ "ways, and that carbon can form single, double and triple\n"
2152#~ "bonds.  That the potential is reactive means that it can\n"
2153#~ "handle gradual changes in the bond order as chemical bonds\n"
2154#~ "are formed or broken.\n"
2155#~ "\n"
2156#~ "The Brenner potential is implemented in Asap, based on a\n"
2157#~ "C implentation published at http://www.rahul.net/pcm/brenner/ .\n"
2158#~ "\n"
2159#~ "The potential is documented here:\n"
2160#~ "  Donald W Brenner, Olga A Shenderova, Judith A Harrison,\n"
2161#~ "  Steven J Stuart, Boris Ni and Susan B Sinnott:\n"
2162#~ "  \"A second-generation reactive empirical bond order (REBO)\n"
2163#~ "  potential energy expression for hydrocarbons\",\n"
2164#~ "  J. Phys.: Condens. Matter 14 (2002) 783-802.\n"
2165#~ "  doi: 10.1088/0953-8984/14/4/312\n"
2166#~ msgstr ""
2167#~ "El potencial de Brenner es un potencial reactivo al orden\n"
2168#~ "del enlace para carbón e hidrocarbones. Como es un potencial\n"
2169#~ "con orden de enlace, toma en cuenta que los orbitales de \n"
2170#~ "carbono pueden hibridizarse de diferentes maneras, y que el\n"
2171#~ "carbon puede formar enlaces simples, dobles y triples. \n"
2172#~ "Que el potencial sea reactivo significa que puede manejar \n"
2173#~ "cambios graduales en el orden del enlace, como por ejemplo\n"
2174#~ " que los enlaces químicos se pueden crear y destruir.\n"
2175#~ "\n"
2176#~ "El potencial de Brenner está implementado en ASAP, basado \n"
2177#~ "en una implementación de C publicada en \n"
2178#~ "\n"
2179#~ "http://www.rahul.net/pcm/brenner/ .\n"
2180#~ "\n"
2181#~ "El potencial está documentado aquí:\n"
2182#~ "  Donald W Brenner, Olga A Shenderova, Judith A Harrison,\n"
2183#~ "  Steven J Stuart, Boris Ni and Susan B Sinnott:\n"
2184#~ "  \"A second-generation reactive empirical bond order (REBO)\n"
2185#~ "  potential energy expression for hydrocarbons\",\n"
2186#~ "  J. Phys.: Condens. Matter 14 (2002) 783-802. \n"
2187#~ "  doi: 10.1088/0953-8984/14/4/312\n"
2188
2189#~ msgid ""
2190#~ "GPAW implements Density Functional Theory using a\n"
2191#~ "<b>G</b>rid-based real-space representation of the wave\n"
2192#~ "functions, and the <b>P</b>rojector <b>A</b>ugmented <b>W</b>ave\n"
2193#~ "method for handling the core regions.\n"
2194#~ msgstr ""
2195#~ "GPAW implementa la teoría del funcional de la densidad\n"
2196#~ "utilizando una representación en el espacio real basado\n"
2197#~ "en grillas de las funciones de onda, y el método de las\n"
2198#~ "ondas aumentadas proyectadas para manejar las regiones\n"
2199#~ "del núcleo.\n"
2200
2201#~ msgid ""
2202#~ "FHI-aims is an external package implementing density\n"
2203#~ "functional theory and quantum chemical methods using\n"
2204#~ "all-electron methods and a numeric local orbital basis set.\n"
2205#~ "For full details, see http://www.fhi-berlin.mpg.de/aims/\n"
2206#~ "or Comp. Phys. Comm. v180 2175 (2009). The ASE\n"
2207#~ "documentation contains information on the keywords and\n"
2208#~ "functionalities available within this interface.\n"
2209#~ msgstr ""
2210#~ "FHI-aims es un paquete externo que implementa la teoría del \n"
2211#~ "funcional de la densidad y métodos químicos cuánticos utilizando\n"
2212#~ "métodos con todos los electrones y bases numéricas locales. \n"
2213#~ "\n"
2214#~ "Para mayores detalles, visite\n"
2215#~ "\n"
2216#~ "http://www.fhi-berlin.mpg.de/aims/ \n"
2217#~ "\n"
2218#~ "o revise la referencia Comp. Phys. Comm. v180 2175 (2009). \n"
2219#~ "La documentación de ASE contiene información sobre las \n"
2220#~ "palabras clave y las funcionalidades disponibles en esta \n"
2221#~ "interfaz.\n"
2222
2223#~ msgid ""
2224#~ "WARNING:\n"
2225#~ "Your system seems to have more than zero but less than\n"
2226#~ "three periodic dimensions. Please check that this is\n"
2227#~ "really what you want to compute. Assuming full\n"
2228#~ "3D periodicity for this calculator."
2229#~ msgstr ""
2230#~ "ADVERTENCIA: al parecer su sistema tiene más de una pero menos\n"
2231#~ "de tres dimensiones periódicas. Por favor, compruebe que esto es\n"
2232#~ "realmente lo que desea calcular. Asumiendo periodicidad 3D completa\n"
2233#~ "para éste cálculo."
2234
2235#~ msgid ""
2236#~ "VASP is an external package implementing density\n"
2237#~ "functional functional theory using pseudopotentials\n"
2238#~ "or the projector-augmented wave method together\n"
2239#~ "with a plane wave basis set. For full details, see\n"
2240#~ "http://cms.mpi.univie.ac.at/vasp/vasp/\n"
2241#~ msgstr ""
2242#~ "VASP es un paquete externo, el cual implementa la\n"
2243#~ "teoría del funcional de la densidad utilizando\n"
2244#~ "pseudopotenciales ó el método de las ondas proyectadas\n"
2245#~ "y aumentadas en conjunto con un conjunto de ondas planas.\n"
2246#~ "Para más detalles, visite\n"
2247#~ "\n"
2248#~ "http://cms.mpi.univie.ac.at/vasp/vasp/\n"
2249
2250#~ msgid "Default (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)"
2251#~ msgstr "Por defecto (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)"
2252
2253#~ msgid "Alternative Cu, Ag and Au"
2254#~ msgstr "Parámetros alternativos para Cu, Ag y Au"
2255
2256#~ msgid "Ruthenium"
2257#~ msgstr "Rutenio"
2258
2259#~ msgid "CuMg and CuZr metallic glass"
2260#~ msgstr "Vidrios metálicos de CuMg y CuZr"
2261
2262#~ msgid "Select calculator"
2263#~ msgstr "Seleccione Calculador (Calculator)"
2264
2265#~ msgid "None"
2266#~ msgstr "Ninguno"
2267
2268#~ msgid "Lennard-Jones (ASAP)"
2269#~ msgstr "Lennard-Jones (ASAP)"
2270
2271#~ msgid "Setup"
2272#~ msgstr "Configuración"
2273
2274# EMT - Effective Medium Theory (ASAP)
2275#~ msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASAP)"
2276#~ msgstr "EMT - Teoría Media Efectiva (ASAP)"
2277
2278#~ msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASE)"
2279#~ msgstr "EMT - Teoría Media Efectiva (ASE)"
2280
2281#~ msgid "EAM - Embedded Atom Method/Angular Dependent Potential (ASE)"
2282#~ msgstr "EAM - Método «embedded atom»/potencial direccional (ASE)"
2283
2284#~ msgid "Brenner Potential (ASAP)"
2285#~ msgstr "Potencial de Brenner (ASAP)"
2286
2287#~ msgid "Density Functional Theory (GPAW)"
2288#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (GPAW)"
2289
2290#~ msgid "Density Functional Theory (FHI-aims)"
2291#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (FHI-aims)"
2292
2293#~ msgid "Density Functional Theory (VASP)"
2294#~ msgstr "Teoría del funcional de la densidad (VASP)"
2295
2296#~ msgid "Check that the calculator is reasonable."
2297#~ msgstr "Compruebe que el calculador sea razonable."
2298
2299#~ msgid "ASAP is not installed. (Failed to import asap3)"
2300#~ msgstr "ASAP no está instalado. (Error al importar asap3)"
2301
2302#~ msgid "You must set up the Lennard-Jones parameters"
2303#~ msgstr "Usted debe establecer los parámetros del potencial de Lennard-Jones"
2304
2305#~ msgid "Could not create useful Lennard-Jones calculator."
2306#~ msgstr "No se pudo crear un calculador Lennard-Jones útil."
2307
2308#~ msgid "Could not attach EMT calculator to the atoms."
2309#~ msgstr "No se pudo adjuntar el calculador EMT a los átomos."
2310
2311#~ msgid "You must set up the EAM parameters"
2312#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para EAM"
2313
2314#~ msgid "GPAW is not installed. (Failed to import gpaw)"
2315#~ msgstr "GPAW no está instalado (Error al importar gpaw)"
2316
2317#~ msgid "You must set up the GPAW parameters"
2318#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para GPAW"
2319
2320#~ msgid "You must set up the FHI-aims parameters"
2321#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para FHI-aims"
2322
2323#~ msgid "You must set up the VASP parameters"
2324#~ msgstr "Debe establecer los parámetros para VASP"
2325
2326#~ msgid "Element %(sym)s not allowed by the '%(name)s' calculator"
2327#~ msgstr "El elemento %(sym)s no está permitido para el calculador '%(name)s'"
2328
2329#~ msgid "Info"
2330#~ msgstr "Información"
2331
2332#~ msgid "Lennard-Jones parameters"
2333#~ msgstr "Parámetros de Lennard-Jones"
2334
2335#~ msgid "Specify the Lennard-Jones parameters here"
2336#~ msgstr "Especifique los parámetros de Lennard-Jones aquí"
2337
2338# Epsilon (eV)
2339#~ msgid "Epsilon (eV):"
2340#~ msgstr "Epsilon (eV):"
2341
2342#~ msgid "Sigma (Å):"
2343#~ msgstr "Sigma (Å):"
2344
2345#~ msgid "Shift to make smooth at cutoff"
2346#~ msgstr "Cambie para que el corte sea suave"
2347
2348#~ msgid "EAM parameters"
2349#~ msgstr "Parámetros de EAM"
2350
2351#~ msgid "Import Potential"
2352#~ msgstr "Importar potencial"
2353
2354#~ msgid "You need to import the potential file"
2355#~ msgstr "Se necesita importar el fichero del potencial"
2356
2357#~ msgid "Import .alloy or .adp potential file ... "
2358#~ msgstr "Importar fichero potencial .alloy o .adp …"
2359
2360#~ msgid "GPAW parameters"
2361#~ msgstr "Parámetros de GPAW"
2362
2363#~ msgid "%i atoms.\n"
2364#~ msgstr "átomos %i.\n"
2365
2366#~ msgid "Orthogonal unit cell: %.2f x %.2f x %.2f Å."
2367#~ msgstr "Celda unitaria ortogonal:  %.2f x %.2f x %.2f Å."
2368
2369#~ msgid "Non-orthogonal unit cell:\n"
2370#~ msgstr "Celda unitaria no ortogonal:\n"
2371
2372#~ msgid "Exchange-correlation functional: "
2373#~ msgstr "Funcional de intercambio y correlación: "
2374
2375#~ msgid "Grid spacing"
2376#~ msgstr "Espacio de grilla"
2377
2378#~ msgid "Grid points"
2379#~ msgstr "Puntos de grilla"
2380
2381#~ msgid "h<sub>eff</sub> = (%.3f, %.3f, %.3f) Å"
2382#~ msgstr "h<sub>eff</sub> = (%.3f, %.3f, %.3f) Å"
2383
2384#~ msgid "k-points  k = ("
2385#~ msgstr "puntos k k=("
2386
2387#~ msgid "k-points x size:  (%.1f, %.1f, %.1f) Å"
2388#~ msgstr "Tamaño de los puntos k: (%.1f, %.1f, %.1f) Å"
2389
2390#~ msgid "Spin polarized"
2391#~ msgstr "Polarizado de espín"
2392
2393#~ msgid "FD - Finite Difference (grid) mode"
2394#~ msgstr "Modo de grilla tipo diferencias finitas"
2395
2396#~ msgid "LCAO - Linear Combination of Atomic Orbitals"
2397#~ msgstr "LCAO - Combinaciones lineales de orbitales atómicos"
2398
2399#~ msgid "Mode: "
2400#~ msgstr "Modo: "
2401
2402#~ msgid "sz - Single Zeta"
2403#~ msgstr "sz - Single Zeta"
2404
2405#~ msgid "szp - Single Zeta polarized"
2406#~ msgstr "szp - Single Zeta polarizado"
2407
2408#~ msgid "dzp - Double Zeta polarized"
2409#~ msgstr "dzp - Doble Zeta polarizado"
2410
2411#~ msgid "Basis functions: "
2412#~ msgstr "Funciones base: "
2413
2414#~ msgid "Non-standard mixer parameters"
2415#~ msgstr "Parámetros combinados no estándar"
2416
2417#~ msgid "FHI-aims parameters"
2418#~ msgstr "Parámetros de FHI-aims"
2419
2420#~ msgid "Periodic geometry, unit cell is:\n"
2421#~ msgstr "Geometría periódica, la celda unitaria es:\n"
2422
2423#~ msgid "Non-periodic geometry.\n"
2424#~ msgstr "Geometría no periódica\n"
2425
2426#~ msgid "Hirshfeld-based dispersion correction"
2427#~ msgstr "Corrección a la dispersión basada en el método de Hirshfeld"
2428
2429#~ msgid "Spin / initial moment "
2430#~ msgstr "Spin / momento inicial"
2431
2432#~ msgid "   Charge"
2433#~ msgstr "   Carga"
2434
2435#~ msgid "   Relativity"
2436#~ msgstr "   Relatividad"
2437
2438#~ msgid " Threshold"
2439#~ msgstr " Umbral"
2440
2441#~ msgid "Self-consistency convergence:"
2442#~ msgstr "Convergencia auto-consistente:"
2443
2444#~ msgid "Compute forces"
2445#~ msgstr "Calcule las fuerzas"
2446
2447#~ msgid "Energy:                 "
2448#~ msgstr "Energía:                "
2449
2450#~ msgid " eV   Sum of eigenvalues:  "
2451#~ msgstr " eV   Suma de los autovalores:  "
2452
2453#~ msgid " eV"
2454#~ msgstr " eV"
2455
2456#~ msgid "Electron density: "
2457#~ msgstr "Densidad electrónica: "
2458
2459#~ msgid "        Force convergence:  "
2460#~ msgstr "       Convergencia de la fuerza:  "
2461
2462#~ msgid " eV/Ang  "
2463#~ msgstr " eV/Å    "
2464
2465#~ msgid "Additional keywords: "
2466#~ msgstr "Palabras clave adicionales: "
2467
2468#~ msgid "FHI-aims execution command: "
2469#~ msgstr "Comando de ejecución por FHI-aims: "
2470
2471#~ msgid "Directory for species defaults: "
2472#~ msgstr "Directorio para las especies por defecto: "
2473
2474#~ msgid "Set Defaults"
2475#~ msgstr "Establecer por defecto"
2476
2477#~ msgid "Import control.in"
2478#~ msgstr "Importar control.in"
2479
2480#~ msgid "Export control.in"
2481#~ msgstr "Exportar control.in"
2482
2483#~ msgid "Export parameters ... "
2484#~ msgstr "Exportar parámetros … "
2485
2486#~ msgid "Import control.in file ... "
2487#~ msgstr "Importar el archivo control.in … "
2488
2489#~ msgid ""
2490#~ "Please use the facilities provided in this window to manipulate the "
2491#~ "keyword: %s!"
2492#~ msgstr ""
2493#~ "Por favor use las interfases previstas en esta ventana para manipular la "
2494#~ "palabra clave: \n"
2495#~ "%s!"
2496
2497#~ msgid ""
2498#~ "Don't know this keyword: %s\n"
2499#~ "\n"
2500#~ "Please check!\n"
2501#~ "\n"
2502#~ "If you really think it should be available, please add it to the top of "
2503#~ "ase/calculators/aims.py."
2504#~ msgstr ""
2505#~ "No conozco la palabra clave %s\n"
2506#~ "\n"
2507#~ "Por favor, compruebe que la palabra clave esté correcta!\n"
2508#~ "\n"
2509#~ "Si usted realmente piensa que debería estar disponible, por favor "
2510#~ "agrégela al inicio de\n"
2511#~ "\n"
2512#~ "ase/calculators/aims.py."
2513
2514#~ msgid "VASP parameters"
2515#~ msgstr "Parámetros de VASP"
2516
2517#~ msgid "Periodic geometry, unit cell is: \n"
2518#~ msgstr "Geometría periódica, la celda unitaria es: \n"
2519
2520#~ msgid ")    Cutoff: "
2521#~ msgstr ") radio de corte: "
2522
2523#~ msgid "    Precision: "
2524#~ msgstr "    Precisión: "
2525
2526#~ msgid "k-points x size:  (%.1f, %.1f, %.1f) Å       "
2527#~ msgstr "Tamaño de los puntos k:  (%.1f, %.1f, %.1f) Å       "
2528
2529# Smearing:
2530#~ msgid "Smearing: "
2531#~ msgstr "Smearing: "
2532
2533#~ msgid " order: "
2534#~ msgstr " orden: "
2535
2536#~ msgid " width: "
2537#~ msgstr " ancho: "
2538
2539#~ msgid "Self-consistency convergence: "
2540#~ msgstr "Convergencia auto-consistente: "
2541
2542#~ msgid "VASP execution command: "
2543#~ msgstr "Comando de ejecución de VASP: "
2544
2545#~ msgid "Import VASP files"
2546#~ msgstr "Importar archivos de VASP"
2547
2548#~ msgid "Export VASP files"
2549#~ msgstr "Exportar archivos de VASP"
2550
2551#~ msgid "<b>WARNING:</b> cutoff energy is lower than recommended minimum!"
2552#~ msgstr ""
2553#~ "<b>ADVERTENCIA:</b> ¡La energía de corte es más baja que el mínimo "
2554#~ "recomendado!"
2555
2556#~ msgid "Import VASP input files: choose directory ... "
2557#~ msgstr "Importando archivos de entrada de VASP: elija directorio … "
2558
2559#~ msgid "Export VASP input files: choose directory ... "
2560#~ msgstr "Exportando archivos de salida de VASP: elija directorio … "
2561
2562#~ msgid ""
2563#~ "Don't know this keyword: %s\n"
2564#~ "Please check!\n"
2565#~ "\n"
2566#~ "If you really think it should be available, please add it to the top of "
2567#~ "ase/calculators/vasp.py."
2568#~ msgstr ""
2569#~ "No conozco esta palabra clave: %s\n"
2570#~ "¡Por favor, revísela!\n"
2571#~ "\n"
2572#~ "Si usted realmente cree que debería estar disponible, por favor\n"
2573#~ "agrégela al inicio del archivo\n"
2574#~ "calculators/vasp.py."
2575
2576#~ msgid ""
2577#~ "\n"
2578#~ "    Global commands work on all frames or only on the current frame\n"
2579#~ "    - Assignment of a global variable may not reference a local one\n"
2580#~ "    - use 'Current frame' switch to switch off application to all frames\n"
2581#~ "    <c>e</c>:\t\ttotal energy of one frame\n"
2582#~ "    <c>fmax</c>:\tmaximal force in one frame\n"
2583#~ "    <c>A</c>:\tunit cell\n"
2584#~ "    <c>E</c>:\t\ttotal energy array of all frames\n"
2585#~ "    <c>F</c>:\t\tall forces in one frame\n"
2586#~ "    <c>M</c>:\tall magnetic moments\n"
2587#~ "    <c>R</c>:\t\tall atomic positions\n"
2588#~ "    <c>S</c>:\tall selected atoms (boolean array)\n"
2589#~ "    <c>D</c>:\tall dynamic atoms (boolean array)\n"
2590#~ "    examples: <c>frame = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n"
2591#~ "\n"
2592#~ "    Atom commands work on each atom (or a selection) individually\n"
2593#~ "    - these can use global commands on the RHS of an equation\n"
2594#~ "    - use 'selected atoms only' to restrict application of command\n"
2595#~ "    <c>x,y,z</c>:\tatomic coordinates\n"
2596#~ "    <c>r,g,b</c>:\tatom display color, range is [0..1]\n"
2597#~ "    <c>rad</c>:\tatomic radius for display\n"
2598#~ "    <c>s</c>:\t\tatom is selected\n"
2599#~ "    <c>d</c>:\t\tatom is movable\n"
2600#~ "    <c>f</c>:\t\tforce\n"
2601#~ "    <c>Z</c>:\tatomic number\n"
2602#~ "    <c>m</c>:\tmagnetic moment\n"
2603#~ "    examples: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n"
2604#~ "\n"
2605#~ "    Special commands and objects:\n"
2606#~ "    <c>sa,cf</c>:\t(un)restrict to selected atoms/current frame\n"
2607#~ "    <c>frame</c>:\tframe number\n"
2608#~ "    <c>center</c>:\tcenters the system in its existing unit cell\n"
2609#~ "    <c>del S</c>:\tdelete selection\n"
2610#~ "    <c>CM</c>:\tcenter of mass\n"
2611#~ "    <c>ans[-i]</c>:\tith last calculated result\n"
2612#~ "    <c>exec file</c>: executes commands listed in file\n"
2613#~ "    <c>cov[Z]</c>:(read only): covalent radius of atomic number Z\n"
2614#~ "    <c>gui</c>:\tadvanced: gui window python object\n"
2615#~ "    <c>img</c>:\tadvanced: gui images object\n"
2616#~ "    "
2617#~ msgstr ""
2618#~ "\n"
2619#~ "   Los comandos globales funcionan tanto en todos los cuadros como\n"
2620#~ "   en el cuadro actual\n"
2621#~ "   -  La asignación de una variable global puede no ser refernciada\n"
2622#~ "      a una local.\n"
2623#~ "   -  Utilice el interruptor 'Cuadro actual' para apagar la aplicación\n"
2624#~ "      a todos los cuadros.\n"
2625#~ "      <c>e</c>: energía total de un cuadro\n"
2626#~ "      <c>fmáx</c>: fuerza máxima en un cuadro\n"
2627#~ "      <c>A</c>: celda unitaria\n"
2628#~ "      <c>E</c>: arreglo con las energías totales en todos los cuadros\n"
2629#~ "      <c>F</c>: todas las fuerzas en un cuadro\n"
2630#~ "      <c>M</c>: todos los momentos magnéticos\n"
2631#~ "      <c>R</c>: todas las posiciones atómicas\n"
2632#~ "      <c>S</c>: arreglo booleano, todos los átomos seleccionados\n"
2633#~ "      <c>D</c>: arreglo booleano, todos los átomos dinámicos\n"
2634#~ "      Ejemplos: <c>cuadro = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n"
2635#~ "\n"
2636#~ "      Los comandos atómicos funcionan en una selección o en cada uno de\n"
2637#~ "      los átomos.\n"
2638#~ "      - Éstos pueden utilizar comandos globales en el lado derecho de\n"
2639#~ "        una ecuación.\n"
2640#~ "      - Utilice 'Sólo los átomos seleccionados' para restringir la\n"
2641#~ "        aplicación del comando.\n"
2642#~ "        <c>x,y,z</c>: coordenadas atómicas\n"
2643#~ "        <c>r,g,b</c>: color del átomo, el rango es [0..1]\n"
2644#~ "        <c>rad</c>: radio atómico a mostrar\n"
2645#~ "        <c>s</c>: átomo es seleccionado\n"
2646#~ "        <c>d</c>: átomo es movible\n"
2647#~ "        <c>f</c>: fuerza\n"
2648#~ "        <c>Z</c>: número atómico\n"
2649#~ "        <c>m</c>: momento magnético\n"
2650#~ "        ejemplos: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n"
2651#~ "\n"
2652#~ "      Comandos especiales y objetos:\n"
2653#~ "      <c>sa,cf</c>:(un)restrict to selected atoms/current frame\n"
2654#~ "      <c>cuadro</c>: número del cuadro\n"
2655#~ "      <c>centrar</c>: centra el sistema con respecto a su celda unitaria\n"
2656#~ "      <c>borra S</c>: borra la selección\n"
2657#~ "      <c>CM</c>: centro de masa\n"
2658#~ "      <c>ans[-i]</c>: el i-ésimo resultado calculado\n"
2659#~ "      <c>exec archivo</c>: ejecuta el comando listado en archivo\n"
2660#~ "      <c>cov[Z]</c>:(sólo lectura): radio covalente del número atómico Z\n"
2661#~ "      <c>gui</c>:avanzado: objeto de Python, ventana de ase-gui\n"
2662#~ "      <c>img</c>:avanzado: objeto de imágenes de ase-gui\n"
2663#~ "    "
2664
2665#~ msgid "Expert user mode"
2666#~ msgstr "Modo de usuario experto"
2667
2668#~ msgid "Welcome to the ASE Expert user mode"
2669#~ msgstr "Bienvenido al modo de usuario experto de ASE"
2670
2671#~ msgid "Only selected atoms (sa)   "
2672#~ msgstr "Sólo los átomos seleccionados (sa)   "
2673
2674#~ msgid "Only current frame (cf)  "
2675#~ msgstr "Sólo el cuadro actual (cf)  "
2676
2677#~ msgid ""
2678#~ "Global: Use A, D, E, M, N, R, S, n, frame; Atoms: Use a, f, m, s, x, y, "
2679#~ "z, Z     "
2680#~ msgstr ""
2681#~ "Global: utilice los cuadros A, D, E, M, N, R, S y n; Átomos: utilice a, "
2682#~ "f, m, s, x, y, z y Z"
2683
2684#~ msgid "*** WARNING: file does not exist - %s"
2685#~ msgstr "*** ADVERTENCIA: el archivo no existe - %s"
2686
2687#~ msgid "*** WARNING: No atoms selected to work with"
2688#~ msgstr "***ADVERTENCIA: No hay átomos seleccionados para trabajar"
2689
2690#~ msgid "*** Only working on selected atoms"
2691#~ msgstr "*** Trabajando sólo en los átomos seleccionados"
2692
2693#~ msgid "*** Working on all atoms"
2694#~ msgstr "*** Trabajando en todos los átomos"
2695
2696#~ msgid "*** Only working on current image"
2697#~ msgstr "*** Trabajando solamente en la imagen actual"
2698
2699#~ msgid "*** Working on all images"
2700#~ msgstr "*** Trabajando en todas las imágenes"
2701
2702#~ msgid "Save Terminal text ..."
2703#~ msgstr "Guarde texto a Terminal …"
2704
2705#~ msgid "Cancel"
2706#~ msgstr "Cancelar"
2707
2708#~ msgid "Algorithm: "
2709#~ msgstr "Algoritmo: "
2710
2711#~ msgid "Convergence criterion: F<sub>max</sub> = "
2712#~ msgstr "Criterio de convergencia: F<sub>máx</sub> = "
2713
2714#~ msgid "Max. number of steps: "
2715#~ msgstr "Número máximo de pasos: "
2716
2717#~ msgid "Pseudo time step: "
2718#~ msgstr "Paso de pseudotiempo: "
2719
2720#~ msgid "Energy minimization"
2721#~ msgstr "Minimización de energía"
2722
2723#~ msgid "Minimize the energy with respect to the positions."
2724#~ msgstr "Minimize la energía con respecto a las posiciones."
2725
2726#~ msgid "Running ..."
2727#~ msgstr "Calculando …"
2728
2729#~ msgid "Minimization CANCELLED after %i steps."
2730#~ msgstr "Minimización CANCELADO después de %i iteraciones."
2731
2732#~ msgid "Out of memory, consider using LBFGS instead"
2733#~ msgstr "No hay más memoria, considere usar el algoritmo LBFGS"
2734
2735#~ msgid "Minimization completed in %i steps."
2736#~ msgstr "Minimización hecha en %i pasos."
2737
2738#~ msgid "Progress"
2739#~ msgstr "Progreso"
2740
2741#~ msgid "Scaling deformation:"
2742#~ msgstr "Escala de deformación:"
2743
2744#~ msgid "Step number %s of %s."
2745#~ msgstr "Paso número %s de %s."
2746
2747#~ msgid "Energy minimization:"
2748#~ msgstr "Minimización de energía:"
2749
2750#~ msgid "Step number: "
2751#~ msgstr "Paso número: "
2752
2753#~ msgid "F<sub>max</sub>: "
2754#~ msgstr "F<sub>máx</sub>: "
2755
2756#~ msgid "unknown"
2757#~ msgstr "desconocido"
2758
2759#~ msgid "Status: "
2760#~ msgstr "Estado: "
2761
2762#~ msgid "Iteration: "
2763#~ msgstr "Iteración: "
2764
2765#~ msgid "log<sub>10</sub>(change):"
2766#~ msgstr "log<sub>10</sub> (cambio):"
2767
2768#~ msgid "Wave functions: "
2769#~ msgstr "Funciones de onda: "
2770
2771#~ msgid "Density: "
2772#~ msgstr "Densidad: "
2773
2774#~ msgid "GPAW version: "
2775#~ msgstr "Versión de GPAW: "
2776
2777#~ msgid "N/A"
2778#~ msgstr "No disponible"
2779
2780#~ msgid "Memory estimate: "
2781#~ msgstr "Memoria estimada: "
2782
2783#~ msgid "No info"
2784#~ msgstr "No hay información"
2785
2786#~ msgid "Initializing"
2787#~ msgstr "Iniciando"
2788
2789#~ msgid "Positions:"
2790#~ msgstr "Posiciones:"
2791
2792#~ msgid "Starting calculation"
2793#~ msgstr "Comenzando cálculo"
2794
2795#~ msgid "unchanged"
2796#~ msgstr "sin cambios"
2797
2798#~ msgid "Self-consistency loop"
2799#~ msgstr "Bucle de auto consistencia"
2800
2801#~ msgid "Calculating forces"
2802#~ msgstr "Calculando fuerzas"
2803
2804#~ msgid " (converged)"
2805#~ msgstr " (convergido)"
2806
2807#~ msgid "To get a full traceback, use: ase-gui --verbose"
2808#~ msgstr "Para ver el traceback entero, use ase-gui --verbose"
2809
2810#~ msgid "No atoms loaded."
2811#~ msgstr "No hay átomos seleccionados."
2812
2813#~ msgid "FCC(111) non-orthogonal"
2814#~ msgstr "FCC (111) no ortogonal"
2815
2816#~ msgid "FCC(111) orthogonal"
2817#~ msgstr "FCC (111) ortogonal"
2818
2819#~ msgid "BCC(110) non-orthogonal"
2820#~ msgstr "BCC (110) no ortogonal"
2821
2822#~ msgid "BCC(110) orthogonal"
2823#~ msgstr "BCC (110) ortogonal"
2824
2825#~ msgid "BCC(111) non-orthogonal"
2826#~ msgstr "BCC (111) no ortogonal"
2827
2828#~ msgid "BCC(111) orthogonal"
2829#~ msgstr "BCC (111) ortogonal"
2830
2831#~ msgid "HCP(0001) non-orthogonal"
2832#~ msgstr "HCP (0001) no ortogonal"
2833
2834#~ msgid "Element: "
2835#~ msgstr "Elemento: "
2836
2837#~ msgid "a:"
2838#~ msgstr "a:"
2839
2840#~ msgid "(%.1f %% of ideal)"
2841#~ msgstr "(%.1f %% de ideal)"
2842
2843#~ msgid "      \t\tz: "
2844#~ msgstr "      \t\tz: "
2845
2846#~ msgid " layers,  "
2847#~ msgstr " capas,  "
2848
2849#~ msgid " Å vacuum"
2850#~ msgstr " vacío en Å"
2851
2852#~ msgid "\t\tNo size information yet."
2853#~ msgstr "\t\tNo hay información sobre el tamaño aún."
2854
2855#~ msgid "%i atoms."
2856#~ msgstr "Átomos %i."
2857
2858#~ msgid "Invalid element."
2859#~ msgstr "Elemento inválido."
2860
2861#~ msgid "No structure specified!"
2862#~ msgstr "¡No se especificó la estructura!"
2863
2864#~ msgid "%(struct)s lattice constant unknown for %(element)s."
2865#~ msgstr ""
2866#~ "La constante de red %(struct)s es desconocida para el elemento "
2867#~ "%(element)s."
2868
2869#~ msgid "By atomic number, user specified"
2870#~ msgstr "Por número atómico, especificado por el usuario"
2871
2872#~ msgid "By coordination"
2873#~ msgstr "Por coordinación"
2874
2875#~ msgid "Manually specified"
2876#~ msgstr "Especificado manualmente"
2877
2878#~ msgid "All the same color"
2879#~ msgstr "Todos del mismo color"
2880
2881#~ msgid "This should not be displayed in forces!"
2882#~ msgstr "¡Esto no debería ser mostrado en fuerzas!"
2883
2884#~ msgid "Min: "
2885#~ msgstr "Mín: "
2886
2887#~ msgid "  Max: "
2888#~ msgstr "  Máx: "
2889
2890#~ msgid "  Steps: "
2891#~ msgstr "  Pasos: "
2892
2893#~ msgid "This should not be displayed!"
2894#~ msgstr "¡Esto no debería ser mostrado!"
2895
2896#~ msgid "Create a color scale:"
2897#~ msgstr "Crear una escala de colores:"
2898
2899#~ msgid "Black - white"
2900#~ msgstr "Negro - blanco"
2901
2902#~ msgid "Black - red - yellow - white"
2903#~ msgstr "Negro - rojo - amarillo - blanco"
2904
2905#~ msgid "Black - green - white"
2906#~ msgstr "Negro - verde - blanco"
2907
2908#~ msgid "Black - blue - cyan"
2909#~ msgstr "Negro - azul - cian"
2910
2911#~ msgid "Blue - white - red"
2912#~ msgstr "Azul - blanco - rojo"
2913
2914#~ msgid "Hue"
2915#~ msgstr "Tonalidad"
2916
2917#~ msgid "Named colors"
2918#~ msgstr "Colores con nombre"
2919
2920#~ msgid "Create"
2921#~ msgstr "Crear"
2922
2923#~ msgid "ERROR"
2924#~ msgstr "ERROR"
2925
2926#~ msgid "ERR"
2927#~ msgstr "ERR"
2928
2929#~ msgid "Incorrect color specification"
2930#~ msgstr "Especificación de color incorrecta"
2931
2932#~ msgid " selected atoms:"
2933#~ msgstr " átomos seleccionados:"
2934
2935#~ msgid "Close"
2936#~ msgstr "Cerrar"
2937
2938#~ msgid "Debug"
2939#~ msgstr "Depurar"
2940
2941#~ msgid "Bug Detected"
2942#~ msgstr "Error detectado"
2943
2944#~ msgid "A programming error has been detected."
2945#~ msgstr "Un error de programación ha sido detectado."
2946
2947#~ msgid ""
2948#~ "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the "
2949#~ "developers nonetheless."
2950#~ msgstr ""
2951#~ "Probablemente no es fatal. Sin embargo, los detalles deberían\n"
2952#~ "ser reportados a los desarrolladores."
2953
2954#~ msgid "Report..."
2955#~ msgstr "Reporte …"
2956
2957#~ msgid "Details..."
2958#~ msgstr "Detalles …"
2959
2960#~ msgid ""
2961#~ "From: buggy_application\"\n"
2962#~ "To: bad_programmer\n"
2963#~ "Subject: Exception feedback\n"
2964#~ "\n"
2965#~ "%s"
2966#~ msgstr ""
2967#~ "Desde:  buggy_application\"\n"
2968#~ "A: bad_programmer\n"
2969#~ "Asunto: Retroalimentación de un error\n"
2970#~ "\n"
2971#~ "%s"
2972
2973#~ msgid "Bug Details"
2974#~ msgstr "Detalles del error"
2975
2976#~ msgid "Create a new file"
2977#~ msgstr "Crear un archivo nuevo"
2978
2979#~ msgid "New ase.gui window"
2980#~ msgstr "Nueva ventana ase.gui"
2981
2982#~ msgid "Save current file"
2983#~ msgstr "Guardar archivo actual"
2984
2985#~ msgid "Quit"
2986#~ msgstr "Salir"
2987
2988#~ msgid "_Copy"
2989#~ msgstr "_Copiar"
2990
2991#~ msgid "Copy current selection and its orientation to clipboard"
2992#~ msgstr "Copiar la selección actual y su orientación"
2993
2994#~ msgid "_Paste"
2995#~ msgstr "_Pegar"
2996
2997#~ msgid "Insert current clipboard selection"
2998#~ msgstr "Insertar selección actual"
2999
3000#~ msgid "Change tags, moments and atom types of the selected atoms"
3001#~ msgstr ""
3002#~ "Cambiar etiquetas, momentos magnéticos y tipo de los átomos seleccionados"
3003
3004#~ msgid "Insert or import atoms and molecules"
3005#~ msgstr "Insertar o importar átomos y moléculas"
3006
3007#~ msgid "Delete the selected atoms"
3008#~ msgstr "Borrar los átomos seleccionados"
3009
3010#~ msgid "'xy' Plane"
3011#~ msgstr "Plano 'xy'"
3012
3013#~ msgid "'yz' Plane"
3014#~ msgstr "Plano 'yz'"
3015
3016#~ msgid "'zx' Plane"
3017#~ msgstr "Plano 'zx'"
3018
3019#~ msgid "'yx' Plane"
3020#~ msgstr "Plano 'yx'"
3021
3022#~ msgid "'zy' Plane"
3023#~ msgstr "Plano 'zy'"
3024
3025#~ msgid "'xz' Plane"
3026#~ msgstr "Plano 'xz'"
3027
3028#~ msgid "Create a bulk crystal with arbitrary orientation"
3029#~ msgstr "Crear un cristal en bulto con orientación arbitraria"
3030
3031#~ msgid "Create the most common surfaces"
3032#~ msgstr "Crear las superficies más comunes"
3033
3034#~ msgid "Create a crystalline nanoparticle"
3035#~ msgstr "Crear una nanoparticula cristalina"
3036
3037#~ msgid "Create a nanotube"
3038#~ msgstr "Crear un nanotubo"
3039
3040#~ msgid "Create a graphene sheet or nanoribbon"
3041#~ msgstr "Crear una sábana de grafeno o una nanocinta"
3042
3043#~ msgid "Set a calculator used in all calculation modules"
3044#~ msgstr "Fijar un calculador utilizado en todos los módulos de cálculo"
3045
3046#~ msgid "Calculate energy and forces"
3047#~ msgstr "Calcular energía y fuerzas"
3048
3049#~ msgid "Minimize the energy"
3050#~ msgstr "Minimize la energía"
3051
3052#~ msgid "Scale system"
3053#~ msgstr "Escale el sistema"
3054
3055#~ msgid "Deform system by scaling it"
3056#~ msgstr "Deforme el sistema escalándolo"
3057
3058#~ msgid "Debug ..."
3059#~ msgstr "Quitar errores …"
3060
3061#~ msgid "Orien_t atoms"
3062#~ msgstr "Orien_tar los átomos"
3063
3064#~ msgid "<<filename>>"
3065#~ msgstr "<<Nombre de archivo>>"
3066
3067#~ msgid "Paste"
3068#~ msgstr "Pegar"
3069
3070#~ msgid "Insert atom or molecule"
3071#~ msgstr "Insertar átomo o molécula"
3072
3073#~ msgid "_Cancel"
3074#~ msgstr "_Cancelar"
3075
3076#~ msgid "Atom"
3077#~ msgstr "Átomo"
3078
3079#~ msgid "Confirmation"
3080#~ msgstr "Confirmación"
3081
3082#~ msgid "Delete selected atom?"
3083#~ msgid_plural "Delete selected atoms?"
3084#~ msgstr[0] "¿Borrar el átomo seleccionado?"
3085#~ msgstr[1] "¿Borrar los átomos seleccionados?"
3086
3087#~ msgid "File type:"
3088#~ msgstr "Tipo de archivo:"
3089
3090#~ msgid "Not implemented!"
3091#~ msgstr "No implementado!"
3092
3093#~ msgid "do you really need it?"
3094#~ msgstr "¿realmente necesita esto?"
3095
3096#~ msgid "Dummy placeholder object"
3097#~ msgstr "Objeto marcador de posición ficticia"
3098
3099#~ msgid "Set all directions to default values"
3100#~ msgstr "Fijar en todas las direcciones los valores por defecto"
3101
3102#~ msgid "Particle size: "
3103#~ msgstr "Tamaño de la partícula: "
3104
3105#~ msgid "%.1f Å"
3106#~ msgstr "%.1f Å"
3107
3108#~ msgid "Python"
3109#~ msgstr "Python"
3110
3111#~ msgid ""
3112#~ "\n"
3113#~ "Title: %(title)s\n"
3114#~ "Time: %(time)s\n"
3115#~ msgstr ""
3116#~ "\n"
3117#~ "Título: %(title)s\n"
3118#~ "Tiempo:  %(time)s\n"
3119
3120#~ msgid "ag: Python code"
3121#~ msgstr "ag: código en Python"
3122
3123#~ msgid "Information:"
3124#~ msgstr "Información:"
3125
3126#~ msgid "Python code:"
3127#~ msgstr "Código en Python:"
3128
3129#~ msgid "Homogeneous scaling"
3130#~ msgstr "Escala homogénea"
3131
3132#~ msgid "3D deformation   "
3133#~ msgstr "Deformación en tres dimensiones   "
3134
3135#~ msgid "2D deformation   "
3136#~ msgstr "Deformación en dos dimensiones   "
3137
3138#~ msgid "1D deformation   "
3139#~ msgstr "Deformación en una dimensión   "
3140
3141#~ msgid "Bulk"
3142#~ msgstr "Bulto"
3143
3144#~ msgid "x-axis"
3145#~ msgstr "eje x"
3146
3147#~ msgid "y-axis"
3148#~ msgstr "eje y"
3149
3150#~ msgid "z-axis"
3151#~ msgstr "eje z"
3152
3153#~ msgid "Allow deformation along non-periodic directions."
3154#~ msgstr "Permitir deformaciones a lo largo de direcciones no periódicas."
3155
3156#~ msgid "Deformation:"
3157#~ msgstr "Deformación:"
3158
3159#~ msgid "Maximal scale factor: "
3160#~ msgstr "Factor de escala máximo: "
3161
3162#~ msgid "Scale offset: "
3163#~ msgstr "Compensación de escala: "
3164
3165#~ msgid "Number of steps: "
3166#~ msgstr "Número de pasos: "
3167
3168#~ msgid "Only positive deformation"
3169#~ msgstr "Sólo deformaciones positivas"
3170
3171#~ msgid "On   "
3172#~ msgstr "Encendido   "
3173
3174#~ msgid "Off"
3175#~ msgstr "Apagado"
3176
3177#~ msgid "Results:"
3178#~ msgstr "Resultados:"
3179
3180#~ msgid "Keep original configuration"
3181#~ msgstr "Mantener la configuración original"
3182
3183#~ msgid "Load optimal configuration"
3184#~ msgstr "Cargar la configuración óptima"
3185
3186#~ msgid "Load all configurations"
3187#~ msgstr "Cargar todas las configuraciones"
3188
3189#~ msgid "Strain\t\tEnergy [eV]"
3190#~ msgstr "Energía de deformación [eV]"
3191
3192#~ msgid "Fit:"
3193#~ msgstr "Ajuste:"
3194
3195#~ msgid "2nd"
3196#~ msgstr "Segundo"
3197
3198#~ msgid "3rd"
3199#~ msgstr "Tercero"
3200
3201#~ msgid "Order of fit: "
3202#~ msgstr "Grado del ajuste: "
3203
3204#~ msgid "Calculation CANCELLED."
3205#~ msgstr "Cálculo CANCELADO."
3206
3207#~ msgid "Calculation completed."
3208#~ msgstr "Cálculo terminado."
3209
3210#~ msgid "No trustworthy minimum: Old configuration kept."
3211#~ msgstr "El mínimo no es confiable: se mantiene la configuración anterior."
3212
3213#~ msgid ""
3214#~ "Insufficent data for a fit\n"
3215#~ "(only %i data points)\n"
3216#~ msgstr ""
3217#~ "Datos insuficientes para un ajuste\n"
3218#~ "(sólo hay %i puntos)\n"
3219
3220#~ msgid ""
3221#~ "REVERTING TO 2ND ORDER FIT\n"
3222#~ "(only 3 data points)\n"
3223#~ "\n"
3224#~ msgstr ""
3225#~ "VOLVIENDO A UN AJUSTE DE SEGUNDO ORDEN\n"
3226#~ "(sólo con 3 puntos)\n"
3227#~ "\n"
3228
3229#~ msgid "No minimum found!"
3230#~ msgstr "¡No se encontró el mínimo!"
3231
3232#~ msgid ""
3233#~ "\n"
3234#~ "WARNING: Minimum is outside interval\n"
3235#~ msgstr ""
3236#~ "\n"
3237#~ "ADVERTENCIA: El mínimo está fuera del intervalo\n"
3238
3239#~ msgid "It is UNRELIABLE!\n"
3240#~ msgstr "¡Esto NO es confiable!\n"
3241
3242#~ msgid "\n"
3243#~ msgstr "\n"
3244
3245#~ msgid "No crystal structure data"
3246#~ msgstr "No existen los datos de estructura cristalina"
3247
3248#~ msgid "Tip for status box ..."
3249#~ msgstr "Consejo para la ventana de estado …"
3250
3251#~ msgid "Clear constraint"
3252#~ msgstr "Borrar restricción"
3253
3254#~ msgid "DFT"
3255#~ msgstr "DFT"
3256
3257#~ msgid "XC-functional: "
3258#~ msgstr "Funcional de XC: "
3259
3260#~ msgid "DFT ..."
3261#~ msgstr "DFT …"
3262
3263#~ msgid "building menus failed: %s"
3264#~ msgstr "La construcción de los menús ha fallado: %s"
3265
3266#~ msgid "Dacapo netCDF output file"
3267#~ msgstr "Archivo de salida Dacapo (.netCDF)"
3268
3269#~ msgid "Virtual Nano Lab file"
3270#~ msgstr "Archivo Virtual Nano Lab"
3271
3272#~ msgid "ASE pickle trajectory"
3273#~ msgstr "Trajectoria ASE pickle"
3274
3275#~ msgid "ASE bundle trajectory"
3276#~ msgstr "Trajectoria ASE ligada"
3277
3278#~ msgid "GPAW text output"
3279#~ msgstr "Archivo de salida de texto (GPAW)"
3280
3281#~ msgid "CUBE file"
3282#~ msgstr "Archivo CUBE"
3283
3284#~ msgid "XCrySDen Structure File"
3285#~ msgstr "Archivo de estructura XCrySDen"
3286
3287#~ msgid "Dacapo text output"
3288#~ msgstr "Archivo de salida de texto (Dacapo)"
3289
3290#~ msgid "XYZ-file"
3291#~ msgstr "Archivo XYZ"
3292
3293#~ msgid "VASP POSCAR/CONTCAR file"
3294#~ msgstr "Archivo POSCAR/CONTCAR (VASP)"
3295
3296#~ msgid "VASP OUTCAR file"
3297#~ msgstr "Archivo OUTCAR (VASP)"
3298
3299#~ msgid "Protein Data Bank"
3300#~ msgstr "Banco de datos de proteínas"
3301
3302#~ msgid "CIF-file"
3303#~ msgstr "Archivo CIF"
3304
3305#~ msgid "FHI-aims geometry file"
3306#~ msgstr "Archivo de geometría (FHI-aims)"
3307
3308#~ msgid "FHI-aims output file"
3309#~ msgstr "Archivo de salida (FHI-aims)"
3310
3311#~ msgid "TURBOMOLE coord file"
3312#~ msgstr "Archivo de coordenadas (TURBOMOLE)"
3313
3314#~ msgid "exciting input"
3315#~ msgstr "Archivo de entrada (exciting)"
3316
3317#~ msgid "WIEN2k structure file"
3318#~ msgstr "Archivo de estructura (WIEN2k)"
3319
3320#~ msgid "DftbPlus input file"
3321#~ msgstr "Archivo de entrada (DFTBPlus)"
3322
3323#~ msgid "ETSF format"
3324#~ msgstr "Formato ETSF"
3325
3326#~ msgid "CASTEP geom file"
3327#~ msgstr "Archivo de geometría (CASTEP)"
3328
3329#~ msgid "CASTEP output file"
3330#~ msgstr "Archivo de salida (CASTEP)"
3331
3332#~ msgid "CASTEP trajectory file"
3333#~ msgstr "Archivo de trajectoria (CASTEP)"
3334
3335#~ msgid "DFTBPlus GEN format"
3336#~ msgstr "Formato GEN (DFTBPlus)"
3337
3338#~ msgid ""
3339#~ "\n"
3340#~ "An exception occurred!  Please report the issue to\n"
3341#~ "ase-developers@listserv.fysik.dtu.dk - thanks!  Please also report this "
3342#~ "if\n"
3343#~ "it was a user error, so that a better error message can be provided\n"
3344#~ "next time."
3345#~ msgstr ""
3346#~ "\n"
3347#~ "Se produjo un error! Por favor, reporte el problema a\n"
3348#~ "\n"
3349#~ "ase-developers@listserv.fysik.dtu.dk \n"
3350#~ "\n"
3351#~ "Muchas gracias! Por favor, reporte también el problema si\n"
3352#~ "fue un error de usuario, de esta forma podemos proveer un\n"
3353#~ "mejor mensaje de error la próxima vez."
3354
3355#~ msgid "Max force: %.2f (this frame), %.2f (all frames)"
3356#~ msgstr "Fuerza máx: %.2f (este cuadro), %.2f (todos los cuadros)"
3357
3358#~ msgid "Max velocity: %.2f (this frame), %.2f (all frames)"
3359#~ msgstr "Velocidad máxima: %.2f (este cuadro), %.2f (todos los cuadros)"
3360
3361#~ msgid "Max velocity: %.2f."
3362#~ msgstr "Velocidad máxima: %.2f."
3363
3364#~ msgid "Min, max charge: %.2f, %.2f (this frame),"
3365#~ msgstr "Carga mín, máx: %.2f, %.2f (este cuadro),"
3366
3367#~ msgid "Min, max charge: %.2f, %.2f."
3368#~ msgstr "Carga mín, máx: %.2f, %.2f."
3369
3370#~ msgid "XYZ file"
3371#~ msgstr "Archivo XYZ"
3372
3373#~ msgid "ASE trajectory"
3374#~ msgstr "Trajectoria ASE"
3375
3376#~ msgid "PDB file"
3377#~ msgstr "Archivo PDB"
3378
3379#~ msgid "Gaussian cube file"
3380#~ msgstr "Archivo cube (Gaussian)"
3381
3382#~ msgid "Python script"
3383#~ msgstr "Script de Python"
3384
3385#~ msgid "VNL file"
3386#~ msgstr "Archivo VNL"
3387
3388#~ msgid "Portable Network Graphics"
3389#~ msgstr "Archivo PNG"
3390
3391#~ msgid "Persistence of Vision"
3392#~ msgstr "Archivo POV"
3393
3394#~ msgid "Encapsulated PostScript"
3395#~ msgstr "Archivo EPS"
3396
3397#~ msgid "FHI-aims geometry input"
3398#~ msgstr "Geometría de entrada (FHI-aims)"
3399
3400#~ msgid "VASP geometry input"
3401#~ msgstr "Geometría de entrada (VASP)"
3402
3403#~ msgid "cif file"
3404#~ msgstr "Archivo cif"
3405
3406#~ msgid "Save current image only (#%d)"
3407#~ msgstr "Guardar solamente la imagen actual (#%d)"
3408
3409#~ msgid "Slice: "
3410#~ msgstr "Trozo: "
3411
3412#~ msgid "Help for slice ..."
3413#~ msgstr "Ayuda para trozar …"
3414
3415#~ msgid "ase-gui INTERNAL ERROR: strange response in Save,"
3416#~ msgstr "ERROR INTERNO DE ase-gui: respuesta extraña en guardar,"
3417
3418#~ msgid "Unknown output format!"
3419#~ msgstr "¡Formato de salida desconocido!"
3420
3421#~ msgid "Use one of: %s"
3422#~ msgstr "Use uno de: %s"
3423
3424#~ msgid "  %8.3f, %8.3f, %8.3f eV/Å\n"
3425#~ msgstr "  %8.3f, %8.3f, %8.3f eV/Å\n"
3426
3427#~ msgid "%s (a=%.3f Å)"
3428#~ msgstr "%s (a=%.3f Å)"
3429
3430#~ msgid "  %s: %s, Z=%i, %s"
3431#~ msgstr "  %s: %s, Z=%i, %s"
3432
3433#~ msgid " #%d %s (%s): %.3f Å, %.3f Å, %.3f Å "
3434#~ msgstr " #%d %s (%s): %.3f Å, %.3f Å, %.3f Å "
3435
3436#~ msgid " %s-%s: %.3f Å"
3437#~ msgstr " %s-%s: %.3f Å"
3438
3439#~ msgid " %s-%s-%s: %.1f°, %.1f°, %.1f°"
3440#~ msgstr " %s-%s-%s: %.1f°, %.1f°, %.1f°"
3441
3442#~ msgid "c:"
3443#~ msgstr "c:"
3444
3445#~ msgid "FILE"
3446#~ msgstr "ARCHIVO"
3447
3448#~ msgid "%prog [options] [file[, file2, ...]]"
3449#~ msgstr "%prog [opciones] [archivo[, archivo2, …]]"
3450
3451#~ msgid "NUMBER"
3452#~ msgstr "NÚMERO"
3453
3454#~ msgid "I"
3455#~ msgstr "I"
3456
3457#~ msgid "Examples: \"-R -90x\", \"-R 90z,-30x\"."
3458#~ msgstr "Ejemplos: \"-R -90x\", \"-R 90z,-30x\"."
3459
3460#~ msgid "EXPR"
3461#~ msgstr "EXPR"
3462