1# Galician translations for ase package. 2# Copyright (C) 2016-2017 ASE developers 3# This file is distributed under the same license as the ASE package. 4# 5# Alejandro Pérez Paz <alejandroperezpaz@yahoo.com>, 2016-2017. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ase\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: ase-users@listserv.fysik.dtu.dk\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-04-03 15:59+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-12-15 17:21+0100\n" 13"Last-Translator: Alejandro Pérez Paz <alejandroperezpaz@yahoo.com>\n" 14"Language-Team: Galician\n" 15"Language: gl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: ../add.py:16 22msgid "Add atoms" 23msgstr "Engadir átomos" 24 25#: ../add.py:17 26msgid "Specify chemical symbol, formula, or filename." 27msgstr "" 28 29#: ../add.py:35 30msgid "Add:" 31msgstr "" 32 33#: ../add.py:36 34#, fuzzy 35#| msgid "Movie ..." 36msgid "File ..." 37msgstr "Película ..." 38 39#: ../add.py:46 40#, fuzzy 41#| msgid "_Load molecule" 42msgid "Get molecule:" 43msgstr "_Cargar molécula" 44 45#: ../add.py:52 46msgid "Coordinates:" 47msgstr "" 48 49#: ../add.py:54 50msgid "" 51"Coordinates are relative to the center of the selection, if any, else " 52"absolute." 53msgstr "" 54 55#: ../add.py:56 56#, fuzzy 57#| msgid "Bad position" 58msgid "Check positions" 59msgstr "Posición inválida" 60 61#: ../add.py:57 ../nanoparticle.py:264 62msgid "Add" 63msgstr "Engadir" 64 65#. May show UI error 66#: ../add.py:95 67#, fuzzy 68#| msgid "No valid atoms." 69msgid "Cannot add atoms" 70msgstr "Os átomos no son válidos." 71 72#: ../add.py:96 73msgid "{} is neither atom, molecule, nor file" 74msgstr "" 75 76#: ../add.py:135 77#, fuzzy 78#| msgid "Bad position" 79msgid "Bad positions" 80msgstr "Posición inválida" 81 82#: ../add.py:136 83msgid "" 84"Atom would be less than 0.5 Å from an existing atom. To override, uncheck " 85"the check positions option." 86msgstr "" 87 88#. TRANSLATORS: This is a title of a window. 89#: ../celleditor.py:48 90msgid "Cell Editor" 91msgstr "" 92 93#: ../celleditor.py:52 94msgid "A:" 95msgstr "" 96 97#: ../celleditor.py:52 98msgid "||A||:" 99msgstr "" 100 101#: ../celleditor.py:53 ../celleditor.py:55 ../celleditor.py:57 102msgid "periodic:" 103msgstr "" 104 105#: ../celleditor.py:54 106msgid "B:" 107msgstr "" 108 109#: ../celleditor.py:54 110msgid "||B||:" 111msgstr "" 112 113#: ../celleditor.py:56 114msgid "C:" 115msgstr "" 116 117#: ../celleditor.py:56 118msgid "||C||:" 119msgstr "" 120 121#: ../celleditor.py:58 122msgid "∠BC:" 123msgstr "" 124 125#: ../celleditor.py:58 126msgid "∠AC:" 127msgstr "" 128 129#: ../celleditor.py:59 130msgid "∠AB:" 131msgstr "" 132 133#: ../celleditor.py:60 134#, fuzzy 135#| msgid "Scale atomic radii:" 136msgid "Scale atoms with cell:" 137msgstr "Escale o radio atómico:" 138 139#: ../celleditor.py:61 140msgid "Apply Vectors" 141msgstr "" 142 143#: ../celleditor.py:62 144msgid "Apply Magnitudes" 145msgstr "" 146 147#: ../celleditor.py:63 148msgid "Apply Angles" 149msgstr "" 150 151#: ../celleditor.py:64 152msgid "" 153"Pressing 〈Enter〉 as you enter values will automatically apply correctly" 154msgstr "" 155 156#. TRANSLATORS: verb 157#: ../celleditor.py:67 158msgid "Center" 159msgstr "" 160 161#: ../celleditor.py:68 162msgid "Wrap" 163msgstr "" 164 165#: ../celleditor.py:69 166#, fuzzy 167#| msgid "Vacuum: " 168msgid "Vacuum:" 169msgstr "Vacío: " 170 171#: ../celleditor.py:70 172#, fuzzy 173#| msgid "Vacuum: " 174msgid "Apply Vacuum" 175msgstr "Vacío: " 176 177#: ../colors.py:15 178msgid "Colors" 179msgstr "Cores" 180 181#: ../colors.py:17 182msgid "Choose how the atoms are colored:" 183msgstr "Elixa a cor dos átomos:" 184 185#: ../colors.py:20 186msgid "By atomic number, default \"jmol\" colors" 187msgstr "Por número atómico, cores de \"jmol\" por defecto" 188 189#: ../colors.py:21 190msgid "By tag" 191msgstr "Por etiqueta" 192 193#: ../colors.py:22 194msgid "By force" 195msgstr "Por forza" 196 197#: ../colors.py:23 198msgid "By velocity" 199msgstr "Por velocidade" 200 201#: ../colors.py:24 202#, fuzzy 203#| msgid "By charge" 204msgid "By initial charge" 205msgstr "Por carga" 206 207#: ../colors.py:25 208msgid "By magnetic moment" 209msgstr "Por momento magnético" 210 211#: ../colors.py:26 212#, fuzzy 213#| msgid "Number of layers:" 214msgid "By number of neighbors" 215msgstr "Número de capas:" 216 217#: ../colors.py:71 218msgid "Green" 219msgstr "Verde" 220 221#: ../colors.py:71 222msgid "Yellow" 223msgstr "Amarelo" 224 225#: ../constraints.py:8 226msgid "Constraints" 227msgstr "Restriccións" 228 229#: ../constraints.py:9 ../constraints.py:11 ../settings.py:14 230msgid "Constrain" 231msgstr "Restricción" 232 233#: ../constraints.py:10 ../constraints.py:14 234msgid "selected atoms" 235msgstr "átomos seleccionados" 236 237#: ../constraints.py:12 238msgid "immobile atoms" 239msgstr "átomos fixos" 240 241#: ../constraints.py:13 242msgid "Unconstrain" 243msgstr "Liberar restricccións" 244 245#: ../constraints.py:15 246msgid "Clear constraints" 247msgstr "Quitar as restriccións" 248 249#: ../energyforces.py:15 250msgid "Output:" 251msgstr "Saída:" 252 253#: ../energyforces.py:44 254msgid "Save output" 255msgstr "Gardar saída" 256 257#: ../energyforces.py:61 258msgid "Potential energy and forces" 259msgstr "Enerxía potencial e forzas" 260 261#: ../energyforces.py:65 262msgid "Calculate potential energy and the force on all atoms" 263msgstr "Calcular a enerxía potencial e a forza en tódolos átomos" 264 265#: ../energyforces.py:69 266msgid "Write forces on the atoms" 267msgstr "Escribir forzas nos átomos" 268 269#: ../energyforces.py:86 270msgid "Potential Energy:\n" 271msgstr "Enerxía potencial:\n" 272 273#: ../energyforces.py:87 274#, python-format 275msgid " %8.2f eV\n" 276msgstr " %8.2f eV\n" 277 278#: ../energyforces.py:88 279#, python-format 280msgid "" 281" %8.4f eV/atom\n" 282"\n" 283msgstr "" 284" %8.4f eV/átomo\n" 285"\n" 286 287#: ../energyforces.py:90 288msgid "Forces:\n" 289msgstr "Forzas:\n" 290 291#: ../graphene.py:17 292msgid "" 293"Set up a graphene sheet or a graphene nanoribbon. A nanoribbon may\n" 294"optionally be saturated with hydrogen (or another element)." 295msgstr "" 296"Faga unha folla de grafeno ou unha nanocinta. Opcionalmente,\n" 297"a nanocinta pode estar saturada con hidróxeno u outro elemento." 298 299#: ../graphene.py:30 300#, python-format 301msgid " %(natoms)i atoms: %(symbols)s, Volume: %(volume).3f A<sup>3</sup>" 302msgstr " %(natoms)i átomos: %(symbols)s, Volume: %(volume).3f A<sup>3</sup>" 303 304#: ../graphene.py:38 ../gui.py:524 305msgid "Graphene" 306msgstr "Grafeno" 307 308#. Choose structure 309#: ../graphene.py:45 310msgid "Structure: " 311msgstr "Estrutura: " 312 313#: ../graphene.py:47 314msgid "Infinite sheet" 315msgstr "Folla infinita" 316 317#: ../graphene.py:47 318msgid "Unsaturated ribbon" 319msgstr "Cinta no saturada" 320 321#: ../graphene.py:48 322msgid "Saturated ribbon" 323msgstr "Cinta saturada" 324 325#. Orientation 326#: ../graphene.py:55 327msgid "Orientation: " 328msgstr "Orientación: " 329 330#: ../graphene.py:58 331msgid "zigzag" 332msgstr "Zigzag" 333 334#: ../graphene.py:58 335msgid "armchair" 336msgstr "armchair" 337 338#: ../graphene.py:71 ../graphene.py:82 339msgid " Bond length: " 340msgstr " Lonxitude do enlace: " 341 342#: ../graphene.py:72 ../graphene.py:83 ../graphene.py:107 ../nanotube.py:45 343msgid "Å" 344msgstr "Å" 345 346#. Choose the saturation element and bond length 347#: ../graphene.py:77 348msgid "Saturation: " 349msgstr "Saturación: " 350 351#: ../graphene.py:80 352msgid "H" 353msgstr "H" 354 355#. Size 356#: ../graphene.py:96 357msgid "Width: " 358msgstr "Ancho: " 359 360#: ../graphene.py:97 361msgid " Length: " 362msgstr " Lonxitude: " 363 364#. Vacuum 365#: ../graphene.py:105 ../surfaceslab.py:79 366msgid "Vacuum: " 367msgstr "Vacío: " 368 369#: ../graphene.py:153 370msgid " No element specified!" 371msgstr " ¡Non especificou o elemento!" 372 373#: ../graphene.py:200 374msgid "Please specify a consistent set of atoms. " 375msgstr "Por favor, especifique un conxunto consistente de átomos. " 376 377#: ../graphene.py:264 ../nanoparticle.py:531 ../nanotube.py:84 378#: ../surfaceslab.py:223 379msgid "No valid atoms." 380msgstr "Os átomos no son válidos." 381 382#: ../graphene.py:265 ../nanoparticle.py:532 ../nanotube.py:85 383#: ../surfaceslab.py:224 ../widgets.py:108 384msgid "You have not (yet) specified a consistent set of parameters." 385msgstr "Aínda non especificou un conxunto consistente de parámetros." 386 387#: ../graphs.py:11 388msgid "" 389"Symbols:\n" 390"<c>e</c>: total energy\n" 391"<c>epot</c>: potential energy\n" 392"<c>ekin</c>: kinetic energy\n" 393"<c>fmax</c>: maximum force\n" 394"<c>fave</c>: average force\n" 395"<c>R[n,0-2]</c>: position of atom number <c>n</c>\n" 396"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distance between two atoms " 397"<c>n<sub>1</sub></c> and <c>n<sub>2</sub></c>\n" 398"<c>i</c>: current image number\n" 399"<c>E[i]</c>: energy of image number <c>i</c>\n" 400"<c>F[n,0-2]</c>: force on atom number <c>n</c>\n" 401"<c>V[n,0-2]</c>: velocity of atom number <c>n</c>\n" 402"<c>M[n]</c>: magnetic moment of atom number <c>n</c>\n" 403"<c>A[0-2,0-2]</c>: unit-cell basis vectors\n" 404"<c>s</c>: path length\n" 405"<c>a(n1,n2,n3)</c>: angle between atoms <c>n<sub>1</sub></c>, <c>n<sub>2</" 406"sub></c> and <c>n<sub>3</sub></c>, centered on <c>n<sub>2</sub></c>\n" 407"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: dihedral angle between <c>n<sub>1</sub></c>, " 408"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> and <c>n<sub>4</sub></c>\n" 409"<c>T</c>: temperature (K)" 410msgstr "" 411"Símbolos:\n" 412"<c>e</c>: enerxía total\n" 413"<c>epot</c>: enerxía potencial\n" 414"<c>ekin</c>: enerxía cinética\n" 415"<c>fmax</c>: forza máxima\n" 416"<c>fave</c>: forza media\n" 417"<c>R[n,0-2]</c>: posición do átomo de número <c>n</c>\n" 418"<c>d(n<sub>1</sub>,n<sub>2</sub>)</c>: distancia entre dous átomos " 419"<c>n<sub>1</sub></c> y <c>n<sub>2</sub></c>\n" 420"<c>i</c>: número da imaxe actual\n" 421"<c>E[i]</c>: enerxía da imaxe número <c>i</c>\n" 422"<c>F[n,0-2]</c>: forza do átomo número <c>n</c>\n" 423"<c>V[n,0-2]</c>: velocidade do átomo número <c>n</c>\n" 424"<c>M[n]</c>: momento magnético do átomo número <c>n</c>\n" 425"<c>A[0-2,0-2]</c>: vectores base da celda unidade\n" 426"<c>s</c>: lonxitude da traxectoria\n" 427"<c>a(n1,n2,n3)</c>: ángulo entre os átomos <c>n<sub>1</sub></c>, <c>n<sub>2</" 428"sub></c> and <c>n<sub>3</sub></c>, centrado en <c>n<sub>2</sub></c>\n" 429"<c>dih(n1,n2,n3,n4)</c>: ángulo diedro entre <c>n<sub>1</sub></c>, " 430"<c>n<sub>2</sub></c>, <c>n<sub>3</sub></c> y <c>n<sub>4</sub></c>\n" 431"<c>T</c>: temperatura (K)" 432 433#: ../graphs.py:42 ../graphs.py:44 434msgid "Plot" 435msgstr "Graficar" 436 437#: ../graphs.py:46 438msgid "Save" 439msgstr "Gardar" 440 441#: ../graphs.py:47 442msgid "Clear" 443msgstr "Limpar" 444 445#: ../graphs.py:72 446msgid "Save data to file ... " 447msgstr "Garde os datos nun arquivo ..." 448 449#: ../gui.py:335 450msgid "Quick Info" 451msgstr "Información rápida" 452 453#: ../gui.py:427 454msgid "_File" 455msgstr "_Arquivo" 456 457#: ../gui.py:428 458msgid "_Open" 459msgstr "_Abrir" 460 461#: ../gui.py:429 462msgid "_New" 463msgstr "_Novo" 464 465#: ../gui.py:430 466msgid "_Save" 467msgstr "_Gardar" 468 469#: ../gui.py:432 470msgid "_Quit" 471msgstr "_Saír" 472 473#: ../gui.py:434 474msgid "_Edit" 475msgstr "_Editar" 476 477#: ../gui.py:435 478msgid "Select _all" 479msgstr "Seleccionar _todo" 480 481#: ../gui.py:436 482msgid "_Invert selection" 483msgstr "_Invertir selección" 484 485#: ../gui.py:437 486msgid "Select _constrained atoms" 487msgstr "Seleccionar átomos _restrinxidos" 488 489#: ../gui.py:438 490msgid "Select _immobile atoms" 491msgstr "Seleccionar átomos _inamovibles" 492 493#: ../gui.py:443 494msgid "Hide selected atoms" 495msgstr "Ocultar átomos seleccionados" 496 497#: ../gui.py:444 498msgid "Show selected atoms" 499msgstr "Mostrar átomos seleccionados" 500 501#: ../gui.py:446 502msgid "_Modify" 503msgstr "_Modificar" 504 505#: ../gui.py:447 506msgid "_Add atoms" 507msgstr "_Engadir átomos" 508 509#: ../gui.py:448 510msgid "_Delete selected atoms" 511msgstr "_Borrar átomos seleccionados" 512 513#: ../gui.py:450 514#, fuzzy 515#| msgid " unit cells" 516msgid "Edit _cell" 517msgstr " celdas unidades" 518 519#: ../gui.py:452 520msgid "_First image" 521msgstr "_Primeira imaxe" 522 523#: ../gui.py:453 524msgid "_Previous image" 525msgstr "_Imaxe previa" 526 527#: ../gui.py:454 528msgid "_Next image" 529msgstr "_Próxima imaxe" 530 531#: ../gui.py:455 532msgid "_Last image" 533msgstr "Última imaxe" 534 535#: ../gui.py:457 536msgid "_View" 537msgstr "_Ver" 538 539#: ../gui.py:458 540msgid "Show _unit cell" 541msgstr "Mostrar celda _unidade" 542 543#: ../gui.py:460 544msgid "Show _axes" 545msgstr "Mostrar _eixes" 546 547#: ../gui.py:461 548msgid "Show _bonds" 549msgstr "Mostrar _enlaces" 550 551#: ../gui.py:463 552msgid "Show _velocities" 553msgstr "Mostrar _velocidades" 554 555#: ../gui.py:465 556msgid "Show _forces" 557msgstr "Mostrar _forzas" 558 559#: ../gui.py:467 560msgid "Show _Labels" 561msgstr "Mostrar _etiquetas" 562 563#: ../gui.py:468 564msgid "_None" 565msgstr "_Ningún" 566 567#: ../gui.py:469 568msgid "Atom _Index" 569msgstr "_Índice do Átomo" 570 571#: ../gui.py:470 572msgid "_Magnetic Moments" 573msgstr "Momentos _Magnéticos" 574 575#. XXX check if exist 576#: ../gui.py:471 577msgid "_Element Symbol" 578msgstr "Símbolo _Químico" 579 580#: ../gui.py:472 581msgid "_Initial Charges" 582msgstr "" 583 584#: ../gui.py:475 585msgid "Quick Info ..." 586msgstr "Información rápida ..." 587 588#: ../gui.py:476 589msgid "Repeat ..." 590msgstr "Repetir ..." 591 592#: ../gui.py:477 593msgid "Rotate ..." 594msgstr "Xirar ..." 595 596#: ../gui.py:478 597msgid "Colors ..." 598msgstr "Cores ..." 599 600#. TRANSLATORS: verb 601#: ../gui.py:480 602msgid "Focus" 603msgstr "Enfocar" 604 605#: ../gui.py:481 606msgid "Zoom in" 607msgstr "Ampliar" 608 609#: ../gui.py:482 610msgid "Zoom out" 611msgstr "Afastar" 612 613#: ../gui.py:483 614msgid "Change View" 615msgstr "Cambiar de vista" 616 617#: ../gui.py:485 618msgid "Reset View" 619msgstr "Reiniciar Vista" 620 621#: ../gui.py:486 622msgid "xy-plane" 623msgstr "plano xy" 624 625#: ../gui.py:487 626msgid "yz-plane" 627msgstr "plano yz" 628 629#: ../gui.py:488 630msgid "zx-plane" 631msgstr "plano zx" 632 633#: ../gui.py:489 634msgid "yx-plane" 635msgstr "plano yx" 636 637#: ../gui.py:490 638msgid "zy-plane" 639msgstr "plano zy" 640 641#: ../gui.py:491 642msgid "xz-plane" 643msgstr "plano xz" 644 645#: ../gui.py:492 646msgid "a2,a3-plane" 647msgstr "Plano a2,a3" 648 649#: ../gui.py:493 650msgid "a3,a1-plane" 651msgstr "Plano a3,a1" 652 653#: ../gui.py:494 654msgid "a1,a2-plane" 655msgstr "Plano a1,a2" 656 657#: ../gui.py:495 658msgid "a3,a2-plane" 659msgstr "Plano a3,a2" 660 661#: ../gui.py:496 662msgid "a1,a3-plane" 663msgstr "Plano a1,a3" 664 665#: ../gui.py:497 666msgid "a2,a1-plane" 667msgstr "Plano a2,a1" 668 669#: ../gui.py:498 670msgid "Settings ..." 671msgstr "Axustes ..." 672 673#: ../gui.py:500 674msgid "VMD" 675msgstr "VMD" 676 677#: ../gui.py:501 678msgid "RasMol" 679msgstr "RasMol" 680 681#: ../gui.py:502 682msgid "xmakemol" 683msgstr "xmakemol" 684 685#: ../gui.py:503 686msgid "avogadro" 687msgstr "avogadro" 688 689#: ../gui.py:505 690msgid "_Tools" 691msgstr "_Ferramentas" 692 693#: ../gui.py:506 694msgid "Graphs ..." 695msgstr "Gráficos ..." 696 697#: ../gui.py:507 698msgid "Movie ..." 699msgstr "Película ..." 700 701#: ../gui.py:508 702msgid "Expert mode ..." 703msgstr "Modo experto ..." 704 705#: ../gui.py:509 706msgid "Constraints ..." 707msgstr "Restriccións ..." 708 709#: ../gui.py:510 710msgid "Render scene ..." 711msgstr "Debuxar escena ..." 712 713#: ../gui.py:511 714msgid "_Move atoms" 715msgstr "_Mover átomos" 716 717#: ../gui.py:512 718msgid "_Rotate atoms" 719msgstr "_Xirar átomos" 720 721#: ../gui.py:513 722msgid "NE_B" 723msgstr "NE_B" 724 725#: ../gui.py:514 726msgid "B_ulk Modulus" 727msgstr "Módulo E_nteiro" 728 729#: ../gui.py:515 730#, fuzzy 731#| msgid "Render scene ..." 732msgid "Reciprocal space ..." 733msgstr "Debuxar escena ..." 734 735#. TRANSLATORS: Set up (i.e. build) surfaces, nanoparticles, ... 736#: ../gui.py:518 737msgid "_Setup" 738msgstr "_Configurar" 739 740#: ../gui.py:519 741msgid "_Bulk Crystal" 742msgstr "Cristal _Enteiro" 743 744#: ../gui.py:520 745msgid "_Surface slab" 746msgstr "Peza de _superficie" 747 748#: ../gui.py:521 749msgid "_Nanoparticle" 750msgstr "_Nanopartícula" 751 752#: ../gui.py:523 753msgid "Nano_tube" 754msgstr "Nano_tubo" 755 756#: ../gui.py:526 757msgid "_Calculate" 758msgstr "_Calcular" 759 760#: ../gui.py:527 761msgid "Set _Calculator" 762msgstr "Fixar _calculador" 763 764#: ../gui.py:528 765msgid "_Energy and Forces" 766msgstr "_Enerxía e Forzas" 767 768#: ../gui.py:529 769msgid "Energy Minimization" 770msgstr "Minimización enerxética" 771 772#: ../gui.py:532 773msgid "_Help" 774msgstr "_Axuda" 775 776#: ../gui.py:533 777msgid "_About" 778msgstr "_Acerca de ag" 779 780#: ../gui.py:537 781msgid "Webpage ..." 782msgstr "Páxina web ..." 783 784#. Host window will never be shown 785#: ../images.py:300 786#, fuzzy 787#| msgid "Constraints" 788msgid "Constraints discarded" 789msgstr "Restriccións" 790 791#: ../images.py:301 792msgid "Constraints other than FixAtoms have been discarded." 793msgstr "" 794 795#: ../modify.py:19 796msgid "No atoms selected!" 797msgstr "Non hai átomos seleccionados." 798 799#: ../modify.py:22 800msgid "Modify" 801msgstr "Modificar" 802 803#: ../modify.py:25 804msgid "Change element" 805msgstr "Cambiar de elemento" 806 807#: ../modify.py:28 808msgid "Tag" 809msgstr "Etiqueta" 810 811#: ../modify.py:30 812msgid "Moment" 813msgstr "Momento magnético" 814 815#: ../movie.py:11 816msgid "Movie" 817msgstr "Película" 818 819#: ../movie.py:12 820msgid "Image number:" 821msgstr "Imaxe número:" 822 823#: ../movie.py:18 824msgid "First" 825msgstr "Primeira" 826 827#: ../movie.py:19 828msgid "Back" 829msgstr "Atrás" 830 831#: ../movie.py:20 832msgid "Forward" 833msgstr "Adiante" 834 835#: ../movie.py:21 836msgid "Last" 837msgstr "Última" 838 839#: ../movie.py:23 840msgid "Play" 841msgstr "Reproducir" 842 843#: ../movie.py:24 844msgid "Stop" 845msgstr "Detener" 846 847#. TRANSLATORS: This function plays an animation forwards and backwards 848#. alternatingly, e.g. for displaying vibrational movement 849#: ../movie.py:28 850msgid "Rock" 851msgstr "Repetir cadro" 852 853#: ../movie.py:41 854msgid " Frame rate: " 855msgstr "Velocidade do cadro: " 856 857#: ../movie.py:41 858msgid " Skip frames: " 859msgstr "Saltar os cadros: " 860 861#: ../nanoparticle.py:23 862msgid "" 863"Create a nanoparticle either by specifying the number of layers, or using " 864"the\n" 865"Wulff construction. Please press the [Help] button for instructions on how " 866"to\n" 867"specify the directions.\n" 868"WARNING: The Wulff construction currently only works with cubic crystals!\n" 869msgstr "" 870"Crear unha nanopartícula especificando o número de capas,\n" 871"ou utilizando a construcción de Wulff. Por favor, presione\n" 872"o boton de axuda para ler as instruccións sobre cómo\n" 873"especificar as direccións.\n" 874"¡ADVERTENCIA: nesta versión, a construcción de Wulff \n" 875"sólo funciona para cristais cúbicos!\n" 876 877#: ../nanoparticle.py:30 878#, python-brace-format 879msgid "" 880"\n" 881"The nanoparticle module sets up a nano-particle or a cluster with a given\n" 882"crystal structure.\n" 883"\n" 884"1) Select the element, the crystal structure and the lattice constant(s).\n" 885" The [Get structure] button will find the data for a given element.\n" 886"\n" 887"2) Choose if you want to specify the number of layers in each direction, or " 888"if\n" 889" you want to use the Wulff construction. In the latter case, you must\n" 890" specify surface energies in each direction, and the size of the cluster.\n" 891"\n" 892"How to specify the directions:\n" 893"------------------------------\n" 894"\n" 895"First time a direction appears, it is interpreted as the entire family of\n" 896"directions, i.e. (0,0,1) also covers (1,0,0), (-1,0,0) etc. If one of " 897"these\n" 898"directions is specified again, the second specification overrules that " 899"specific\n" 900"direction. For this reason, the order matters and you can rearrange the\n" 901"directions with the [Up] and [Down] keys. You can also add a new " 902"direction,\n" 903"remember to press [Add] or it will not be included.\n" 904"\n" 905"Example: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) would specify the {100} family of " 906"directions,\n" 907"the {111} family and then the (001) direction, overruling the value given " 908"for\n" 909"the whole family of directions.\n" 910msgstr "" 911"\n" 912"Este módulo crea unha nanopartícula ou un agregado dada unha\n" 913"estructura cristalina.\n" 914"\n" 915"1) Escolla un elemento, a estructura cristalina e a(s)\n" 916" constante(s) de rede. O botón \"Obter estructura\" \n" 917" encontrará os datos para o elemento seleccionado.\n" 918"\n" 919"2) Escolla se desexa especificar o número de capas en cada \n" 920" dirección, ou se desexa empregar a construcción de Wulff.\n" 921" Neste último caso, debe especificalas enerxías de \n" 922" superficie en cada dirección, e o tamaño do agregado.\n" 923"\n" 924"Cómo especificar as direccións:\n" 925"---------------------------------\n" 926"\n" 927"A primeira vez unha dirección aparece, a cal é interpretada\n" 928"como a familia completa das direccións, é dicir, (0,0,1)\n" 929"tamén cubre a dirección (1,0,0), (-1,0,0) etc. Se unha destas\n" 930"direccións é especificada novamente, a segunda especificación\n" 931"reemplaza esa dirección en específico. Debido a isto, o orden\n" 932"importa e pódese rearreglar a dirección cos botones Arriba e\n" 933"Abaixo. Tamén pódese engadir unha nova dirección: lembre presionar\n" 934"o botón Engadir ou ésta non será incluida.\n" 935"\n" 936"Exemplo: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) especificará a familia {100} de\n" 937"direccions, a familia {111} e logo a dirección (001), \n" 938"sobreescribindo o valor dado por tódala familia de direccions.\n" 939 940#. Structures: Abbreviation, name, 941#. 4-index (boolean), two lattice const (bool), factory 942#: ../nanoparticle.py:90 943msgid "Face centered cubic (fcc)" 944msgstr "Cúbico centrado nas caras (fcc)" 945 946#: ../nanoparticle.py:92 947msgid "Body centered cubic (bcc)" 948msgstr "Cúbico centrado no corpo (bcc)" 949 950#: ../nanoparticle.py:94 951msgid "Simple cubic (sc)" 952msgstr "Cúbico simple (sc)" 953 954#: ../nanoparticle.py:96 955msgid "Hexagonal closed-packed (hcp)" 956msgstr "Empacamento hexagonal pechado (hcp)" 957 958#: ../nanoparticle.py:98 959msgid "Graphite" 960msgstr "Grafito" 961 962#: ../nanoparticle.py:130 963msgid "Nanoparticle" 964msgstr "Nanopartícula" 965 966#: ../nanoparticle.py:134 967msgid "Get structure" 968msgstr "Obter estrutura" 969 970#: ../nanoparticle.py:154 ../surfaceslab.py:70 971msgid "Structure:" 972msgstr "Estrutura:" 973 974#: ../nanoparticle.py:159 975msgid "Lattice constant: a =" 976msgstr "Constante de rede: a =" 977 978#: ../nanoparticle.py:163 979msgid "Layer specification" 980msgstr "Especificación de capas" 981 982#: ../nanoparticle.py:163 983msgid "Wulff construction" 984msgstr "Construcción de Wulff" 985 986#: ../nanoparticle.py:166 987msgid "Method: " 988msgstr "Método: " 989 990#: ../nanoparticle.py:174 991msgid "Add new direction:" 992msgstr "Engadir nova dirección:" 993 994#. Information 995#: ../nanoparticle.py:180 996msgid "Information about the created cluster:" 997msgstr "Información sobre o agregado creado:" 998 999#: ../nanoparticle.py:181 1000msgid "Number of atoms: " 1001msgstr "Número de átomos: " 1002 1003#: ../nanoparticle.py:183 1004msgid " Approx. diameter: " 1005msgstr " Diámetro aproximado: " 1006 1007#: ../nanoparticle.py:192 1008msgid "Automatic Apply" 1009msgstr "Aplicar automáticamente" 1010 1011#: ../nanoparticle.py:195 ../nanotube.py:51 1012msgid "Creating a nanoparticle." 1013msgstr "Creando unha nanopartícula." 1014 1015#: ../nanoparticle.py:197 ../nanotube.py:52 ../surfaceslab.py:83 1016msgid "Apply" 1017msgstr "Aplicar" 1018 1019#: ../nanoparticle.py:198 ../nanotube.py:53 ../surfaceslab.py:84 1020msgid "OK" 1021msgstr "OK" 1022 1023#: ../nanoparticle.py:227 1024msgid "Up" 1025msgstr "Arriba" 1026 1027#: ../nanoparticle.py:228 1028msgid "Down" 1029msgstr "Abaixo" 1030 1031#: ../nanoparticle.py:229 1032msgid "Delete" 1033msgstr "Borrar" 1034 1035#: ../nanoparticle.py:271 1036msgid "Number of atoms" 1037msgstr "Número de átomos" 1038 1039#: ../nanoparticle.py:271 1040msgid "Diameter" 1041msgstr "Diámetro" 1042 1043#: ../nanoparticle.py:279 1044msgid "above " 1045msgstr "sobre " 1046 1047#: ../nanoparticle.py:279 1048msgid "below " 1049msgstr "abajo " 1050 1051#: ../nanoparticle.py:279 1052msgid "closest " 1053msgstr "máis cercano " 1054 1055#: ../nanoparticle.py:282 1056msgid "Smaller" 1057msgstr "Máis pequeno" 1058 1059#: ../nanoparticle.py:283 1060msgid "Larger" 1061msgstr "Máis longo" 1062 1063#: ../nanoparticle.py:284 1064msgid "Choose size using:" 1065msgstr "Escolla dimensions usando:" 1066 1067#: ../nanoparticle.py:286 1068msgid "atoms" 1069msgstr "átomos" 1070 1071#: ../nanoparticle.py:287 1072msgid "ų" 1073msgstr "ų" 1074 1075#: ../nanoparticle.py:289 1076msgid "Rounding: If exact size is not possible, choose the size:" 1077msgstr "Redondear: se o tamaño exacto non é posible, elexir o tamaño:" 1078 1079#: ../nanoparticle.py:317 1080msgid "Surface energies (as energy/area, NOT per atom):" 1081msgstr "Enerxía de superficie (enerxía por área, NON por átomo):" 1082 1083#: ../nanoparticle.py:319 1084msgid "Number of layers:" 1085msgstr "Número de capas:" 1086 1087#: ../nanoparticle.py:347 1088msgid "At least one index must be non-zero" 1089msgstr "O menos un índice debe ser distinto de cero" 1090 1091#: ../nanoparticle.py:350 1092msgid "Invalid hexagonal indices" 1093msgstr "Índices hexagonales inválidos" 1094 1095#: ../nanoparticle.py:416 1096msgid "Unsupported or unknown structure" 1097msgstr "Estrutura non soportada ou descoñecida" 1098 1099#: ../nanoparticle.py:417 1100#, python-brace-format 1101msgid "Element = {0}, structure = {1}" 1102msgstr "Elemento = {0}, estrutura = {1}" 1103 1104#: ../nanotube.py:13 1105msgid "" 1106"Set up a Carbon nanotube by specifying the (n,m) roll-up vector.\n" 1107"Please note that m <= n.\n" 1108"\n" 1109"Nanotubes of other elements can be made by specifying the element\n" 1110"and bond length." 1111msgstr "" 1112"Configure un nanotubo de carbono specificando o vector de roll-up.\n" 1113"Teña en conta que m <= n.\n" 1114"\n" 1115"Nanotubos doutros elementos pódense construir especificando o elemento e a " 1116"lonxitude do enlace." 1117 1118#: ../nanotube.py:26 1119#, python-brace-format 1120msgid "" 1121"{natoms} atoms, diameter: {diameter:.3f} Å, total length: {total_length:.3f} " 1122"Å" 1123msgstr "" 1124"{natoms} átomos, diámetro: {diameter:.3f} Å, lonxitude total: " 1125"{total_length:.3f} Å" 1126 1127#: ../nanotube.py:40 1128msgid "Nanotube" 1129msgstr "Nanotubo" 1130 1131#: ../nanotube.py:43 1132msgid "Bond length: " 1133msgstr "Lonxitude do enlace: " 1134 1135#: ../nanotube.py:46 1136msgid "Select roll-up vector (n,m) and tube length:" 1137msgstr "Seleccione o vector de roll-up (n,m) e a lonxitude do tubo:" 1138 1139#: ../nanotube.py:49 1140msgid "Length:" 1141msgstr "Lonxitude:" 1142 1143#: ../quickinfo.py:28 1144msgid "This frame has no atoms." 1145msgstr "Este cadro non ten átomos." 1146 1147#: ../quickinfo.py:33 1148msgid "Single image loaded." 1149msgstr "Unha imaxe cargada." 1150 1151#: ../quickinfo.py:35 1152msgid "Image {} loaded (0–{})." 1153msgstr "Imaxe {} cargada (0–{})." 1154 1155#: ../quickinfo.py:37 1156msgid "Number of atoms: {}" 1157msgstr "Número de átomos: {}" 1158 1159#: ../quickinfo.py:47 1160msgid "Unit cell [Å]:" 1161msgstr "Celda unidade [Å]:" 1162 1163#: ../quickinfo.py:49 1164msgid "no" 1165msgstr "no" 1166 1167#: ../quickinfo.py:49 1168msgid "yes" 1169msgstr "sí" 1170 1171#. TRANSLATORS: This has the form Periodic: no, no, yes 1172#: ../quickinfo.py:51 1173msgid "Periodic: {}, {}, {}" 1174msgstr "Periódico: {}, {}, {}" 1175 1176#: ../quickinfo.py:55 1177msgid "Unit cell is fixed." 1178msgstr "Celda unidade está fixa." 1179 1180#: ../quickinfo.py:57 1181msgid "Unit cell varies." 1182msgstr "A celda unidade varía." 1183 1184#: ../quickinfo.py:60 1185msgid "Volume: {:.3f} ų" 1186msgstr "Volume: {:.3f} ų" 1187 1188#: ../quickinfo.py:88 1189#, fuzzy 1190#| msgid "Set _Calculator" 1191msgid "Calculator: {} (cached)" 1192msgstr "Fixar _calculador" 1193 1194#: ../quickinfo.py:90 1195#, fuzzy 1196#| msgid "Set _Calculator" 1197msgid "Calculator: {} (attached)" 1198msgstr "Fixar _calculador" 1199 1200#: ../quickinfo.py:97 1201msgid "Energy: {:.3f} eV" 1202msgstr "Enerxía: {:.3f} eV" 1203 1204#: ../quickinfo.py:102 1205msgid "Max force: {:.3f} eV/Å" 1206msgstr "" 1207 1208#: ../quickinfo.py:106 1209msgid "Magmom: {:.3f} µ" 1210msgstr "" 1211 1212#: ../render.py:20 ../render.py:190 1213msgid "Render current view in povray ... " 1214msgstr "Renderiza vista actual en povray ... " 1215 1216#: ../render.py:21 ../render.py:194 1217#, python-format 1218msgid "Rendering %d atoms." 1219msgstr "Renderizando %d átomos." 1220 1221#: ../render.py:26 1222msgid "Size" 1223msgstr "Tamaño" 1224 1225#: ../render.py:31 ../render.py:227 1226msgid "Line width" 1227msgstr "Ancho da línea" 1228 1229#: ../render.py:32 1230msgid "Ångström" 1231msgstr "Ångström" 1232 1233#: ../render.py:34 ../render.py:201 1234msgid "Render constraints" 1235msgstr "Mostrar restriccións" 1236 1237#: ../render.py:35 ../render.py:215 1238msgid "Render unit cell" 1239msgstr "Renderizar celda unidade" 1240 1241#: ../render.py:41 ../render.py:240 1242msgid "Output basename: " 1243msgstr "Nome base para o arquivo de saída: " 1244 1245#: ../render.py:43 1246#, fuzzy 1247#| msgid "Output basename: " 1248msgid "Output filename: " 1249msgstr "Nome base para o arquivo de saída: " 1250 1251#: ../render.py:48 1252#, fuzzy 1253#| msgid "Atomic relaxations:" 1254msgid "Atomic texture set:" 1255msgstr "Relaxacións atómicas:" 1256 1257#: ../render.py:55 ../render.py:283 1258msgid "Camera type: " 1259msgstr "Tipo de cámara: " 1260 1261#: ../render.py:56 1262msgid "Camera distance" 1263msgstr "Distancia á cámara" 1264 1265#. render current frame/all frames 1266#: ../render.py:59 ../render.py:286 1267msgid "Render current frame" 1268msgstr "Debuxar o cuadro actual" 1269 1270#: ../render.py:60 1271msgid "Render all frames" 1272msgstr "Debuxar tódolos cadros" 1273 1274#: ../render.py:65 1275msgid "Run povray" 1276msgstr "Executar povray" 1277 1278#: ../render.py:66 1279msgid "Keep povray files" 1280msgstr "Manter os archivos povray" 1281 1282#: ../render.py:67 ../render.py:304 1283msgid "Show output window" 1284msgstr "Mostrar ventá de saída" 1285 1286#: ../render.py:68 ../render.py:295 1287msgid "Transparent background" 1288msgstr "Fondo transparente" 1289 1290#: ../render.py:72 1291msgid "Render" 1292msgstr "" 1293 1294#: ../render.py:171 1295msgid "" 1296" Textures can be used to highlight different parts of\n" 1297" an atomic structure. This window applies the default\n" 1298" texture to the entire structure and optionally\n" 1299" applies a different texture to subsets of atoms that\n" 1300" can be selected using the mouse.\n" 1301" An alternative selection method is based on a boolean\n" 1302" expression in the entry box provided, using the\n" 1303" variables x, y, z, or Z. For example, the expression\n" 1304" Z == 11 and x > 10 and y > 10\n" 1305" will mark all sodium atoms with x or coordinates\n" 1306" larger than 10. In either case, the button labeled\n" 1307" `Create new texture from selection` will enable\n" 1308" to change the attributes of the current selection.\n" 1309" " 1310msgstr "" 1311" As texturas pódense empregar para destacar diferentes partes\n" 1312" dunha estructura atómica. Esta ventá aprica a textura por defecto\n" 1313" á estructura completa. Opcionalmente, aprica unha textura distinta\n" 1314" á subconxuntos de átomos, os cales pódense seleccionar empregando o " 1315"ratón.\n" 1316" Además, nesta versión de ASE, implementouse un método de\n" 1317" selección alternativo, o cal está basado en expresións\n" 1318" booleanas. Éstas pódense especificar na caixa de entrada, empregando\n" 1319" as variables x, y, z ou Z. Por exemplo, a expresión: \n" 1320" Z == 11 and x > 10 and y > 10\n" 1321" marcará tódolos átomos de sodio\n" 1322" con x ou coordenadas superiores a dez. En calquera caso, o botón\n" 1323" 'Crear nova estructura desde a selección' activará os cambios os\n" 1324" atributos da selección actual.\n" 1325" " 1326 1327#: ../render.py:206 1328msgid "Width" 1329msgstr "Ancho" 1330 1331#: ../render.py:206 1332msgid " Height" 1333msgstr " Altura" 1334 1335#: ../render.py:228 1336msgid "Angstrom " 1337msgstr "Angstrom " 1338 1339#: ../render.py:238 1340msgid "Set" 1341msgstr "Fixar" 1342 1343#: ../render.py:242 1344msgid " Filename: " 1345msgstr " Nome do arquivo: " 1346 1347#: ../render.py:254 1348msgid " Default texture for atoms: " 1349msgstr " Textura por defecto para os átomos: " 1350 1351#: ../render.py:255 1352msgid " transparency: " 1353msgstr " transparencia: " 1354 1355#: ../render.py:258 1356msgid "Define atom selection for new texture:" 1357msgstr "Definir a selección do átomo para a nova textura:" 1358 1359#: ../render.py:260 1360msgid "Select" 1361msgstr "Seleccionar" 1362 1363#: ../render.py:264 1364msgid "Create new texture from selection" 1365msgstr "Crear nova textura desde selección" 1366 1367#: ../render.py:267 1368msgid "Help on textures" 1369msgstr "Axuda en texturas" 1370 1371#: ../render.py:284 1372msgid " Camera distance" 1373msgstr " Distancia á cámara" 1374 1375#: ../render.py:290 1376#, python-format 1377msgid "Render all %d frames" 1378msgstr "Debuxar tódolos %d cadros" 1379 1380#: ../render.py:298 1381msgid "Run povray " 1382msgstr "Executar povray " 1383 1384#: ../render.py:301 1385msgid "Keep povray files " 1386msgstr "Manter os archivos povray " 1387 1388#: ../render.py:389 1389msgid " transparency: " 1390msgstr " transparencia: " 1391 1392#: ../render.py:399 1393msgid "" 1394"Can not create new texture! Must have some atoms selected to create a new " 1395"material!" 1396msgstr "" 1397"¡Non pode crearse a nova textura! ¡Débese seleccionar alguns átomos para " 1398"crear un novo material!" 1399 1400#: ../repeat.py:10 1401msgid "Repeat" 1402msgstr "Repetir" 1403 1404#: ../repeat.py:11 1405msgid "Repeat atoms:" 1406msgstr "Repetir átomos:" 1407 1408#: ../repeat.py:15 1409msgid "Set unit cell" 1410msgstr "Fixar celda unidade" 1411 1412#: ../rotate.py:13 1413msgid "Rotate" 1414msgstr "Xirar" 1415 1416#: ../rotate.py:14 1417msgid "Rotation angles:" 1418msgstr "Ángulos de rotación:" 1419 1420#: ../rotate.py:18 1421msgid "Update" 1422msgstr "Actualizar" 1423 1424#: ../rotate.py:19 1425msgid "" 1426"Note:\n" 1427"You can rotate freely\n" 1428"with the mouse, by holding\n" 1429"down mouse button 2." 1430msgstr "" 1431"Nota:\n" 1432"Pode rotar libremente\n" 1433"co ratón, presionando o\n" 1434"botón número 2 do ratón." 1435 1436#: ../save.py:14 1437msgid "" 1438"Append name with \"@n\" in order to write image\n" 1439"number \"n\" instead of the current image. Append\n" 1440"\"@start:stop\" or \"@start:stop:step\" if you want\n" 1441"to write a range of images. You can leave out\n" 1442"\"start\" and \"stop\" so that \"name@:\" will give\n" 1443"you all images. Negative numbers count from the\n" 1444"last image. Examples: \"name@-1\": last image,\n" 1445"\"name@-2:\": last two." 1446msgstr "" 1447"Engada \"@n\" o nome para escribir a imáxe número\n" 1448"\"n\" en vez da imaxe actual. Engada \"@principio:fin\"\n" 1449"o \"@principio:fin:paso\" para escribir unha secuencia\n" 1450"de imaxes. Pode omitir \"principio\" e \"fin\" e así\n" 1451"\"nome@:\" incluirá tódalas imaxes. Números negativos\n" 1452"cóntanse desde a última imaxe. Exemplos: \"nome@-1\":\n" 1453"última imaxe, \"nome@-2:\": as dúas últimas)." 1454 1455#: ../save.py:26 1456msgid "Save ..." 1457msgstr "Gardar ..." 1458 1459#: ../settings.py:10 1460msgid "Settings" 1461msgstr "Axustes" 1462 1463#. Constraints 1464#: ../settings.py:13 1465msgid "Constraints:" 1466msgstr "Restriccións:" 1467 1468#: ../settings.py:16 1469msgid "release" 1470msgstr "Soltar" 1471 1472#: ../settings.py:17 ../settings.py:26 1473msgid " selected atoms" 1474msgstr " átomos seleccionados" 1475 1476#: ../settings.py:18 1477msgid "Constrain immobile atoms" 1478msgstr "Restrinxir átomos inamovibles" 1479 1480#: ../settings.py:19 1481msgid "Clear all constraints" 1482msgstr "Eliminar tódalas restriccións" 1483 1484#. Visibility 1485#: ../settings.py:22 1486msgid "Visibility:" 1487msgstr "Visibilidade:" 1488 1489#: ../settings.py:23 1490msgid "Hide" 1491msgstr "Ocultar" 1492 1493#: ../settings.py:25 1494msgid "show" 1495msgstr "Mostrar" 1496 1497#: ../settings.py:27 1498msgid "View all atoms" 1499msgstr "Ver tódolos átomos" 1500 1501#. Miscellaneous 1502#: ../settings.py:30 1503msgid "Miscellaneous:" 1504msgstr "Miscelánea:" 1505 1506#: ../settings.py:33 1507msgid "Scale atomic radii:" 1508msgstr "Escale o radio atómico:" 1509 1510#: ../simulation.py:30 1511msgid " (rerun simulation)" 1512msgstr " (recalcular simulación)" 1513 1514#: ../simulation.py:31 1515msgid " (continue simulation)" 1516msgstr " (continuar simulación)" 1517 1518#: ../simulation.py:33 1519msgid "Select starting configuration:" 1520msgstr "Seleccione configuración inicial:" 1521 1522#: ../simulation.py:38 1523#, python-format 1524msgid "There are currently %i configurations loaded." 1525msgstr "Actualmente hai %i configuracións cargadas." 1526 1527# Elegir cual será utilizada como la configuración inicial 1528#: ../simulation.py:43 1529msgid "Choose which one to use as the initial configuration" 1530msgstr "Elexir cal será empregada como configuración inicial" 1531 1532#: ../simulation.py:47 1533#, python-format 1534msgid "The first configuration %s." 1535msgstr "Primeira configuración %s." 1536 1537#: ../simulation.py:50 1538msgid "Configuration number " 1539msgstr "Configuración número " 1540 1541#: ../simulation.py:56 1542#, python-format 1543msgid "The last configuration %s." 1544msgstr "A última configuración %s." 1545 1546#: ../simulation.py:92 1547msgid "Run" 1548msgstr "Calcular" 1549 1550#: ../simulation.py:112 1551msgid "No calculator: Use Calculate/Set Calculator on the menu." 1552msgstr "No hai un calculador. Use Calcular/Fixar Calculador no menú." 1553 1554#: ../simulation.py:123 1555msgid "No atoms present" 1556msgstr "Non hai átomos presentes" 1557 1558#: ../status.py:58 1559#, python-format 1560msgid " tag=%(tag)s" 1561msgstr " etiqueta=%(tag)s" 1562 1563#. TRANSLATORS: mom refers to magnetic moment 1564#: ../status.py:62 1565#, python-brace-format 1566msgid " mom={0:1.2f}" 1567msgstr " mom={0:1.2f}" 1568 1569#: ../status.py:66 1570#, python-brace-format 1571msgid " q={0:1.2f}" 1572msgstr " q={0:1.2f}" 1573 1574#: ../status.py:111 1575msgid "dihedral" 1576msgstr "diedro" 1577 1578#: ../surfaceslab.py:12 1579msgid "" 1580" Use this dialog to create surface slabs. Select the element by\n" 1581"writing the chemical symbol or the atomic number in the box. Then\n" 1582"select the desired surface structure. Note that some structures can\n" 1583"be created with an othogonal or a non-orthogonal unit cell, in these\n" 1584"cases the non-orthogonal unit cell will contain fewer atoms.\n" 1585"\n" 1586" If the structure matches the experimental crystal structure, you can\n" 1587"look up the lattice constant, otherwise you have to specify it\n" 1588"yourself." 1589msgstr "" 1590"Use este diálogo para crear unha peza de superficie. Seleccione\n" 1591"o elemento escribindo o símbolo químico ou número atómico na caixa.\n" 1592"Logo, seleccione a estrutura da superficie desexada.\n" 1593"Algunhas estruturas poden ser creadas cunha celda unidade or-\n" 1594"togonal ou non ortogonal. Lembre que a celda unidade non ortogonal\n" 1595"conterá menos átomos.\n" 1596"\n" 1597" Se a estrutura coincide coa experimental, pode mirar a constante de rede \n" 1598"na base de datos de ASE, se non terá que especificala." 1599 1600#. Name, structure, orthogonal, function 1601#: ../surfaceslab.py:24 1602msgid "FCC(100)" 1603msgstr "FCC(100)" 1604 1605#: ../surfaceslab.py:24 ../surfaceslab.py:25 ../surfaceslab.py:26 1606#: ../surfaceslab.py:27 1607msgid "fcc" 1608msgstr "fcc" 1609 1610#: ../surfaceslab.py:25 1611msgid "FCC(110)" 1612msgstr "FCC(110)" 1613 1614#: ../surfaceslab.py:26 ../surfaceslab.py:173 1615msgid "FCC(111)" 1616msgstr "FCC(111)" 1617 1618#: ../surfaceslab.py:27 ../surfaceslab.py:176 1619msgid "FCC(211)" 1620msgstr "FCC(211)" 1621 1622#: ../surfaceslab.py:28 1623msgid "BCC(100)" 1624msgstr "BCC(100)" 1625 1626#: ../surfaceslab.py:28 ../surfaceslab.py:29 ../surfaceslab.py:30 1627msgid "bcc" 1628msgstr "bcc" 1629 1630#: ../surfaceslab.py:29 ../surfaceslab.py:170 1631msgid "BCC(110)" 1632msgstr "BCC(110)" 1633 1634#: ../surfaceslab.py:30 ../surfaceslab.py:167 1635msgid "BCC(111)" 1636msgstr "BCC(111)" 1637 1638#: ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:180 1639msgid "HCP(0001)" 1640msgstr "HCP(0001)" 1641 1642#: ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:32 ../surfaceslab.py:134 1643#: ../surfaceslab.py:190 1644msgid "hcp" 1645msgstr "hcp" 1646 1647#: ../surfaceslab.py:32 ../surfaceslab.py:183 1648msgid "HCP(10-10)" 1649msgstr "HCP(10-10)" 1650 1651#: ../surfaceslab.py:33 1652msgid "DIAMOND(100)" 1653msgstr "Diamante(100)" 1654 1655#: ../surfaceslab.py:33 ../surfaceslab.py:34 1656msgid "diamond" 1657msgstr "diamante" 1658 1659#: ../surfaceslab.py:34 1660msgid "DIAMOND(111)" 1661msgstr "Diamante(111)" 1662 1663#: ../surfaceslab.py:55 1664msgid "Get from database" 1665msgstr "Obter desde a base de datos" 1666 1667#: ../surfaceslab.py:67 1668msgid "Surface" 1669msgstr "Superficie" 1670 1671#: ../surfaceslab.py:71 1672msgid "Orthogonal cell:" 1673msgstr "Celda ortogonal:" 1674 1675#: ../surfaceslab.py:72 1676msgid "Lattice constant:" 1677msgstr "Constante de rede:" 1678 1679#: ../surfaceslab.py:73 1680msgid "\ta" 1681msgstr "\ta" 1682 1683#: ../surfaceslab.py:74 1684msgid "\tc" 1685msgstr "\tc" 1686 1687#: ../surfaceslab.py:75 1688msgid "Size:" 1689msgstr "Tamaño:" 1690 1691#: ../surfaceslab.py:76 1692msgid "\tx: " 1693msgstr "\tx: " 1694 1695#: ../surfaceslab.py:76 ../surfaceslab.py:77 ../surfaceslab.py:78 1696msgid " unit cells" 1697msgstr " celdas unidades" 1698 1699#: ../surfaceslab.py:77 1700msgid "\ty: " 1701msgstr "\ty: " 1702 1703#: ../surfaceslab.py:78 1704msgid "\tz: " 1705msgstr "\tz: " 1706 1707#. TRANSLATORS: This is a title of a window. 1708#: ../surfaceslab.py:82 1709msgid "Creating a surface." 1710msgstr "Creando unha peza de superficie." 1711 1712#. TRANSLATORS: E.g. "... assume fcc crystal structure for Au" 1713#: ../surfaceslab.py:110 1714msgid "Error: Reference values assume {} crystal structure for {}!" 1715msgstr "" 1716 1717#: ../surfaceslab.py:164 1718msgid "Please enter an even value for orthogonal cell" 1719msgstr "Por favor, escolla un número par para a cela ortogonal" 1720 1721#: ../surfaceslab.py:177 1722msgid "Please enter a value divisible by 3 for orthogonal cell" 1723msgstr "Por favor, escolla un valor divisible por 3 para a cela ortogonal" 1724 1725#: ../surfaceslab.py:197 1726msgid " Vacuum: {} Å." 1727msgstr " Vacío: {} Å." 1728 1729#. TRANSLATORS: e.g. "Au fcc100 surface with 2 atoms." 1730#. or "Au fcc100 surface with 2 atoms. Vacuum: 5 Å." 1731#: ../surfaceslab.py:205 1732#, python-brace-format 1733msgid "{symbol} {surf} surface with one atom.{vacuum}" 1734msgid_plural "{symbol} {surf} surface with {natoms} atoms.{vacuum}" 1735msgstr[0] "{symbol} {surf} superficie cun átomo.{vacuum}" 1736msgstr[1] "{symbol} {surf} superficie con {natoms} átomos.{vacuum}" 1737 1738#: ../ui.py:46 1739msgid "Error" 1740msgstr "Erro" 1741 1742#: ../ui.py:53 1743msgid "Version" 1744msgstr "Versión" 1745 1746#: ../ui.py:54 1747msgid "Web-page" 1748msgstr "Páxina web" 1749 1750#: ../ui.py:55 1751msgid "About" 1752msgstr "Acerca de ase-gui" 1753 1754#: ../ui.py:60 ../ui.py:64 ../widgets.py:17 1755msgid "Help" 1756msgstr "Axuda" 1757 1758#: ../ui.py:552 1759msgid "Open ..." 1760msgstr "Abrir ..." 1761 1762#: ../ui.py:553 1763msgid "Automatic" 1764msgstr "Automático" 1765 1766#: ../ui.py:571 1767msgid "Choose parser:" 1768msgstr "Escolla un párser:" 1769 1770#: ../ui.py:577 1771msgid "Read error" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../ui.py:578 1775msgid "Could not read {}: {}" 1776msgstr "" 1777 1778#: ../widgets.py:14 1779msgid "Element:" 1780msgstr "Elemento:" 1781 1782#. This infobox is indescribably ugly because of the 1783#. ridiculously large font size used by Tkinter. Ouch! 1784#: ../widgets.py:34 1785msgid "" 1786"Enter a chemical symbol or the name of a molecule from the G2 testset:\n" 1787"{}" 1788msgstr "" 1789 1790#: ../widgets.py:68 1791msgid "No element specified!" 1792msgstr "¡Non especificou o elemento!" 1793 1794#: ../widgets.py:90 1795msgid "ERROR: Invalid element!" 1796msgstr "ERRO: ¡elemento inválido!" 1797 1798#: ../widgets.py:107 1799msgid "No Python code" 1800msgstr "Non é código de Python" 1801 1802#~ msgid "" 1803#~ " Use this dialog to create crystal lattices. First select the " 1804#~ "structure,\n" 1805#~ " either from a set of common crystal structures, or by space group " 1806#~ "description.\n" 1807#~ " Then add all other lattice parameters.\n" 1808#~ "\n" 1809#~ " If an experimental crystal structure is available for an atom, you can\n" 1810#~ " look up the crystal type and lattice constant, otherwise you have to " 1811#~ "specify it\n" 1812#~ " yourself. " 1813#~ msgstr "" 1814#~ " Utilice este diálogo para crear estruturas cristalinas.\n" 1815#~ " Seleccione primeiro a estrutura, desde un conxunto común\n" 1816#~ " de estruturas cristalinas ou ben desde a descripción do grupo\n" 1817#~ " espacial.\n" 1818#~ " Logo engada tódolos parámetros de rede.\n" 1819#~ "\n" 1820#~ " Se dispón dunha estrutura cristalina experimental para un\n" 1821#~ " átomo, pode buscar o tipo de cristal e a constante de rede,\n" 1822#~ " doutro xeito terá que especificalas." 1823 1824# Crear cristal por grupo espacial 1825#~ msgid "Create Bulk Crystal by Spacegroup" 1826#~ msgstr "Crear cristal polo grupo espacial" 1827 1828#~ msgid "Number: 1" 1829#~ msgstr "Número: 1" 1830 1831#~ msgid "Lattice: " 1832#~ msgstr "Rede: " 1833 1834#~ msgid "\tSpace group: " 1835#~ msgstr "\tGrupo espacial: " 1836 1837# Tamaño: x: 1838#~ msgid "Size: x: " 1839#~ msgstr "Tamaño: x: " 1840 1841#~ msgid " y: " 1842#~ msgstr " y: " 1843 1844#~ msgid " z: " 1845#~ msgstr " z: " 1846 1847#~ msgid "free" 1848#~ msgstr "libre" 1849 1850#~ msgid "equals b" 1851#~ msgstr "igual a b" 1852 1853#~ msgid "equals c" 1854#~ msgstr "igual a c" 1855 1856#~ msgid "fixed" 1857#~ msgstr "fixo" 1858 1859#~ msgid "equals a" 1860#~ msgstr "igual a a" 1861 1862#~ msgid "equals beta" 1863#~ msgstr "igual a beta" 1864 1865#~ msgid "equals gamma" 1866#~ msgstr "igual a gama" 1867 1868#~ msgid "equals alpha" 1869#~ msgstr "igual a alfa" 1870 1871#~ msgid "Lattice parameters" 1872#~ msgstr "Parámetros de rede" 1873 1874#~ msgid "\t\ta:\t" 1875#~ msgstr "\t\ta:\t" 1876 1877#~ msgid "\talpha:\t" 1878#~ msgstr "\talfa:\t" 1879 1880#~ msgid "\t\tb:\t" 1881#~ msgstr "\t\tb:\t" 1882 1883#~ msgid "\tbeta:\t" 1884#~ msgstr "\tbeta:\t" 1885 1886#~ msgid "\t\tc:\t" 1887#~ msgstr "\t\tc:\t" 1888 1889#~ msgid "\tgamma:\t" 1890#~ msgstr "\tgama:\t" 1891 1892#~ msgid "Basis: " 1893#~ msgstr "Base: " 1894 1895#~ msgid " Element:\t" 1896#~ msgstr " Elemento:%t" 1897 1898#~ msgid "Creating a crystal." 1899#~ msgstr "Creando un cristal." 1900 1901#~ msgid "Symbol: %s" 1902#~ msgstr "Símbolo: %s" 1903 1904#~ msgid "Number: %s" 1905#~ msgstr "Número: %s" 1906 1907#~ msgid "Invalid Spacegroup!" 1908#~ msgstr "¡Grupo espacial inválido!" 1909 1910#~ msgid "Please specify a consistent set of atoms." 1911#~ msgstr "Por favor, especifique un conxunto consistente de átomos." 1912 1913#~ msgid "Can't find lattice definition!" 1914#~ msgstr "¡Non podo atopar a definición de rede!" 1915 1916#~ msgid "Absolute position:" 1917#~ msgstr "Posición absoluta:" 1918 1919#~ msgid "Relative to average position (of selection):" 1920#~ msgstr "Relativo a unha posición promedio (de selección):" 1921 1922#~ msgid "" 1923#~ "%s\n" 1924#~ "\n" 1925#~ "Number of atoms: %d.\n" 1926#~ "\n" 1927#~ "Unit cell:\n" 1928#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1929#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1930#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1931#~ "\n" 1932#~ "%s\n" 1933#~ "%s\n" 1934#~ msgstr "" 1935#~ "%s\n" 1936#~ "\n" 1937#~ "Número de átomos: %d.\n" 1938#~ "\n" 1939#~ "Celda unidade:\n" 1940#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1941#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1942#~ " %8.3f %8.3f %8.3f\n" 1943#~ "\n" 1944#~ "%s\n" 1945#~ "%s\n" 1946 1947#~ msgid "Volume: " 1948#~ msgstr "Volume: " 1949 1950#~ msgid "Size: \tx: " 1951#~ msgstr "Tamaño\tx: " 1952 1953#~ msgid "None" 1954#~ msgstr "Ningún" 1955 1956#~ msgid "Setup" 1957#~ msgstr "Configurar" 1958 1959#, fuzzy 1960#~| msgid "Lattice parameters" 1961#~ msgid "Lennard-Jones parameters" 1962#~ msgstr "Parámetros de rede" 1963 1964#, fuzzy 1965#~| msgid "Lattice parameters" 1966#~ msgid "EAM parameters" 1967#~ msgstr "Parámetros de rede" 1968 1969#, fuzzy 1970#~| msgid "Lattice parameters" 1971#~ msgid "GPAW parameters" 1972#~ msgstr "Parámetros de rede" 1973 1974#, fuzzy 1975#~| msgid "%i atoms." 1976#~ msgid "%i atoms.\n" 1977#~ msgstr "Átomos %i." 1978 1979#, fuzzy 1980#~| msgid "Wave functions: " 1981#~ msgid "Basis functions: " 1982#~ msgstr "Funcións de onda: " 1983 1984#, fuzzy 1985#~| msgid "Lattice parameters" 1986#~ msgid "FHI-aims parameters" 1987#~ msgstr "Parámetros de rede" 1988 1989#, fuzzy 1990#~| msgid "By charge" 1991#~ msgid " Charge" 1992#~ msgstr "Por carga" 1993 1994#, fuzzy 1995#~| msgid "Self-consistency loop" 1996#~ msgid "Self-consistency convergence:" 1997#~ msgstr "Bucle de auto consistencia" 1998 1999#, fuzzy 2000#~| msgid "Calculating forces" 2001#~ msgid "Compute forces" 2002#~ msgstr "Calculando forzas" 2003 2004#, fuzzy 2005#~| msgid " Filename: " 2006#~ msgid "Energy: " 2007#~ msgstr " Nome do arquivo: " 2008 2009#, fuzzy 2010#~| msgid "Expert mode ..." 2011#~ msgid "Export parameters ... " 2012#~ msgstr "Modo experto ..." 2013 2014#, fuzzy 2015#~| msgid "Lattice parameters" 2016#~ msgid "VASP parameters" 2017#~ msgstr "Parámetros de rede" 2018 2019#~ msgid " width: " 2020#~ msgstr " ancho: " 2021 2022#, fuzzy 2023#~| msgid "Self-consistency loop" 2024#~ msgid "Self-consistency convergence: " 2025#~ msgstr "Bucle de auto consistencia" 2026 2027#, fuzzy 2028#~| msgid "" 2029#~| "\n" 2030#~| " Global commands work on all frames or only on the current frame\n" 2031#~| " - Assignment of a global variable may not reference a local one\n" 2032#~| " - use 'Current frame' switch to switch off application to all " 2033#~| "frames\n" 2034#~| " <c>e</c>:\t\ttotal energy of one frame\n" 2035#~| " <c>fmax</c>:\tmaximal force in one frame\n" 2036#~| " <c>A</c>:\tunit cell\n" 2037#~| " <c>E</c>:\t\ttotal energy array of all frames\n" 2038#~| " <c>F</c>:\t\tall forces in one frame\n" 2039#~| " <c>M</c>:\tall magnetic moments\n" 2040#~| " <c>R</c>:\t\tall atomic positions\n" 2041#~| " <c>S</c>:\tall selected atoms (boolean array)\n" 2042#~| " <c>D</c>:\tall dynamic atoms (boolean array)\n" 2043#~| " examples: <c>frame = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n" 2044#~| "\n" 2045#~| " Atom commands work on each atom (or a selection) individually\n" 2046#~| " - these can use global commands on the RHS of an equation\n" 2047#~| " - use 'selected atoms only' to restrict application of command\n" 2048#~| " <c>x,y,z</c>:\tatomic coordinates\n" 2049#~| " <c>r,g,b</c>:\tatom display color, range is [0..1]\n" 2050#~| " <c>rad</c>:\tatomic radius for display\n" 2051#~| " <c>s</c>:\t\tatom is selected\n" 2052#~| " <c>d</c>:\t\tatom is movable\n" 2053#~| " <c>f</c>:\t\tforce\n" 2054#~| " <c>Z</c>:\tatomic number\n" 2055#~| " <c>m</c>:\tmagnetic moment\n" 2056#~| " examples: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n" 2057#~| "\n" 2058#~| " Special commands and objects:\n" 2059#~| " <c>sa,cf</c>:\t(un)restrict to selected atoms/current frame\n" 2060#~| " <c>frame</c>:\tframe number\n" 2061#~| " <c>center</c>:\tcenters the system in its existing unit cell\n" 2062#~| " <c>del S</c>:\tdelete selection\n" 2063#~| " <c>CM</c>:\tcenter of mass\n" 2064#~| " <c>ans[-i]</c>:\tith last calculated result\n" 2065#~| " <c>exec file</c>: executes commands listed in file\n" 2066#~| " <c>cov[Z]</c>:(read only): covalent radius of atomic number Z\n" 2067#~| " <c>gui</c>:\tadvanced: ase-gui window python object\n" 2068#~| " <c>img</c>:\tadvanced: ase-gui images object\n" 2069#~| " " 2070#~ msgid "" 2071#~ "\n" 2072#~ " Global commands work on all frames or only on the current frame\n" 2073#~ " - Assignment of a global variable may not reference a local one\n" 2074#~ " - use 'Current frame' switch to switch off application to all frames\n" 2075#~ " <c>e</c>:\t\ttotal energy of one frame\n" 2076#~ " <c>fmax</c>:\tmaximal force in one frame\n" 2077#~ " <c>A</c>:\tunit cell\n" 2078#~ " <c>E</c>:\t\ttotal energy array of all frames\n" 2079#~ " <c>F</c>:\t\tall forces in one frame\n" 2080#~ " <c>M</c>:\tall magnetic moments\n" 2081#~ " <c>R</c>:\t\tall atomic positions\n" 2082#~ " <c>S</c>:\tall selected atoms (boolean array)\n" 2083#~ " <c>D</c>:\tall dynamic atoms (boolean array)\n" 2084#~ " examples: <c>frame = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n" 2085#~ "\n" 2086#~ " Atom commands work on each atom (or a selection) individually\n" 2087#~ " - these can use global commands on the RHS of an equation\n" 2088#~ " - use 'selected atoms only' to restrict application of command\n" 2089#~ " <c>x,y,z</c>:\tatomic coordinates\n" 2090#~ " <c>r,g,b</c>:\tatom display color, range is [0..1]\n" 2091#~ " <c>rad</c>:\tatomic radius for display\n" 2092#~ " <c>s</c>:\t\tatom is selected\n" 2093#~ " <c>d</c>:\t\tatom is movable\n" 2094#~ " <c>f</c>:\t\tforce\n" 2095#~ " <c>Z</c>:\tatomic number\n" 2096#~ " <c>m</c>:\tmagnetic moment\n" 2097#~ " examples: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n" 2098#~ "\n" 2099#~ " Special commands and objects:\n" 2100#~ " <c>sa,cf</c>:\t(un)restrict to selected atoms/current frame\n" 2101#~ " <c>frame</c>:\tframe number\n" 2102#~ " <c>center</c>:\tcenters the system in its existing unit cell\n" 2103#~ " <c>del S</c>:\tdelete selection\n" 2104#~ " <c>CM</c>:\tcenter of mass\n" 2105#~ " <c>ans[-i]</c>:\tith last calculated result\n" 2106#~ " <c>exec file</c>: executes commands listed in file\n" 2107#~ " <c>cov[Z]</c>:(read only): covalent radius of atomic number Z\n" 2108#~ " <c>gui</c>:\tadvanced: gui window python object\n" 2109#~ " <c>img</c>:\tadvanced: gui images object\n" 2110#~ " " 2111#~ msgstr "" 2112#~ "\n" 2113#~ " Os comandos globales funcionan tanto en tódolos cadros como\n" 2114#~ " no cadro actual.\n" 2115#~ " - A asignación dunha variable global pode non ser referenciada\n" 2116#~ " a unha local.\n" 2117#~ " - Utilice a opción 'Cadro actual' para pechar a aplicación\n" 2118#~ " en tódolos cadros.\n" 2119#~ " <c>e</c>: enerxía total dun cadro\n" 2120#~ " <c>fmáx</c>: forza máxima dun cadro\n" 2121#~ " <c>A</c>: celda unidade\n" 2122#~ " <c>E</c>: arreglo coas enerxías totales en tódolos cadros\n" 2123#~ " <c>F</c>: tódalas forzas nun cadro\n" 2124#~ " <c>M</c>: tódolos momentos magnéticos\n" 2125#~ " <c>R</c>: tódalas posicions atómicas\n" 2126#~ " <c>S</c>: arreglo booleano, tódolos átomos seleccionados\n" 2127#~ " <c>D</c>: arreglo booleano, tódolos átomos dinámicos\n" 2128#~ " Exemplos: <c>cadro = 1</c>, <c>A[0][1] += 4</c>, <c>e-E[-1]</c>\n" 2129#~ "\n" 2130#~ " Os comandos atómicos funcionan nunha selección ou en cada un dos\n" 2131#~ " átomos.\n" 2132#~ " - Éstos poden usar comandos globales no lado dereito dunha\n" 2133#~ " ecuación.\n" 2134#~ " - Utilice 'Sólo os átomos seleccionados' para restrinxir a\n" 2135#~ " aplicación do comando.\n" 2136#~ " <c>x,y,z</c>: coordenadas atómicas\n" 2137#~ " <c>r,g,b</c>: color do átomo, o rango é [0..1]\n" 2138#~ " <c>rad</c>: radio atómico a mostrar\n" 2139#~ " <c>s</c>: átomo é seleccionado\n" 2140#~ " <c>d</c>: átomo é movible\n" 2141#~ " <c>f</c>: forza\n" 2142#~ " <c>Z</c>: número atómico\n" 2143#~ " <c>m</c>: momento magnético\n" 2144#~ " exemplos: <c>x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6</c>\n" 2145#~ "\n" 2146#~ " Comandos especiais e obxectos:\n" 2147#~ " <c>sa,cf</c>:restrinxir (ou non) ós átomos seleccionados/cadro " 2148#~ "actual\n" 2149#~ " <c>cadro</c>: número do cadro\n" 2150#~ " <c>centrar</c>: centra o sistema con respecto a súa celda unidade\n" 2151#~ " <c>borra S</c>: borra a selección\n" 2152#~ " <c>CM</c>: centro de masa\n" 2153#~ " <c>ans[-i]</c>: o i-ésimo resultado calculado\n" 2154#~ " <c>exec archivo</c>: executa o comando listado no arquivo\n" 2155#~ " <c>cov[Z]</c>:(sólo lectura): radio covalente do número atómico Z\n" 2156#~ " <c>gui</c>:avanzado: obxecto de Python, ventá de ag\n" 2157#~ " <c>img</c>:avanzado: obxecto imaxes de ag\n" 2158#~ " " 2159 2160#~ msgid "Expert user mode" 2161#~ msgstr "Modo de usuario experto" 2162 2163#~ msgid "Welcome to the ASE Expert user mode" 2164#~ msgstr "Benvido ó modo de usuario experto de ASE" 2165 2166#~ msgid "Only selected atoms (sa) " 2167#~ msgstr "Soamente átomos seleccionados (sa) " 2168 2169#~ msgid "Only current frame (cf) " 2170#~ msgstr "Soamente o cadro actual (cf) " 2171 2172#~ msgid "" 2173#~ "Global: Use A, D, E, M, N, R, S, n, frame; Atoms: Use a, f, m, s, x, y, " 2174#~ "z, Z " 2175#~ msgstr "" 2176#~ "Global: utilice os cadros A, D, E, M, N, R, S y n; Átomos: utilice a, f, " 2177#~ "m, s, x, y, z y Z" 2178 2179#~ msgid "*** WARNING: file does not exist - %s" 2180#~ msgstr "*** ADVERTENCIA: o arquivo non existe - %s" 2181 2182#~ msgid "*** WARNING: No atoms selected to work with" 2183#~ msgstr "***ADVERTENCIA: Non hai átomos seleccionados para traballar" 2184 2185#~ msgid "*** Only working on selected atoms" 2186#~ msgstr "*** Traballando soamente cos átomos seleccionados" 2187 2188#~ msgid "*** Working on all atoms" 2189#~ msgstr "*** Traballando en tódolos átomos" 2190 2191#~ msgid "*** Only working on current image" 2192#~ msgstr "*** Traballando únicamente na imaxe actual" 2193 2194#~ msgid "*** Working on all images" 2195#~ msgstr "*** Traballando en tódalas imaxes" 2196 2197#~ msgid "Save Terminal text ..." 2198#~ msgstr "Garde texto da Terminal ..." 2199 2200#~ msgid "Cancel" 2201#~ msgstr "Cancelar" 2202 2203#~ msgid "Algorithm: " 2204#~ msgstr "Algoritmo: " 2205 2206#~ msgid "Convergence criterion: F<sub>max</sub> = " 2207#~ msgstr "Criterio de converxencia: F<sub>máx</sub> = " 2208 2209#~ msgid "Max. number of steps: " 2210#~ msgstr "Número máximo de pasos: " 2211 2212#~ msgid "Pseudo time step: " 2213#~ msgstr "Paso de pseudotempo: " 2214 2215#~ msgid "Energy minimization" 2216#~ msgstr "Minimización enerxética" 2217 2218#~ msgid "Minimize the energy with respect to the positions." 2219#~ msgstr "Minimize a enerxía con respecto as posicións." 2220 2221#~ msgid "Running ..." 2222#~ msgstr "Calculando ..." 2223 2224#~ msgid "Minimization CANCELLED after %i steps." 2225#~ msgstr "Minimización CANCELADA despois de %i iteracións." 2226 2227#~ msgid "Out of memory, consider using LBFGS instead" 2228#~ msgstr "Non hai máis memoria, considere usar o algoritmo LBFGS" 2229 2230#~ msgid "Minimization completed in %i steps." 2231#~ msgstr "Minimización feita en %i pasos." 2232 2233#~ msgid "Progress" 2234#~ msgstr "Progreso" 2235 2236#~ msgid "Scaling deformation:" 2237#~ msgstr "Escala de deformación:" 2238 2239#~ msgid "Step number %s of %s." 2240#~ msgstr "Paso número %s de %s." 2241 2242#~ msgid "Energy minimization:" 2243#~ msgstr "Minimización de enerxía:" 2244 2245#~ msgid "Step number: " 2246#~ msgstr "Paso número: " 2247 2248#~ msgid "F<sub>max</sub>: " 2249#~ msgstr "F<sub>máx</sub>: " 2250 2251#~ msgid "unknown" 2252#~ msgstr "descoñecido" 2253 2254#~ msgid "Status: " 2255#~ msgstr "Estado: " 2256 2257#~ msgid "Iteration: " 2258#~ msgstr "Iteración: " 2259 2260#~ msgid "log<sub>10</sub>(change):" 2261#~ msgstr "log<sub>10</sub> (cambio):" 2262 2263#~ msgid "Wave functions: " 2264#~ msgstr "Funcións de onda: " 2265 2266#~ msgid "Density: " 2267#~ msgstr "Densidade: " 2268 2269#~ msgid "GPAW version: " 2270#~ msgstr "Versión de GPAW: " 2271 2272#~ msgid "N/A" 2273#~ msgstr "Non disponible" 2274 2275#~ msgid "Memory estimate: " 2276#~ msgstr "Memoria estimada: " 2277 2278#~ msgid "No info" 2279#~ msgstr "No hai información" 2280 2281#~ msgid "Initializing" 2282#~ msgstr "Iniciando" 2283 2284#~ msgid "Positions:" 2285#~ msgstr "Posicións:" 2286 2287#~ msgid "Starting calculation" 2288#~ msgstr "Comenzando o cálculo" 2289 2290#~ msgid "unchanged" 2291#~ msgstr "sen cambios" 2292 2293#~ msgid "Self-consistency loop" 2294#~ msgstr "Bucle de auto consistencia" 2295 2296#~ msgid "Calculating forces" 2297#~ msgstr "Calculando forzas" 2298 2299#~ msgid " (converged)" 2300#~ msgstr " (converxido)" 2301 2302#~ msgid "To get a full traceback, use: ase-gui --verbose" 2303#~ msgstr "Para ollar o traceback completo, use ase-gui --verbose" 2304 2305#~ msgid "No atoms loaded." 2306#~ msgstr "Non hai átomos seleccionados." 2307 2308#~ msgid "FCC(111) non-orthogonal" 2309#~ msgstr "FCC (111) non ortogonal" 2310 2311#~ msgid "FCC(111) orthogonal" 2312#~ msgstr "FCC (111) ortogonal" 2313 2314#~ msgid "BCC(110) non-orthogonal" 2315#~ msgstr "BCC (110) non ortogonal" 2316 2317#~ msgid "BCC(110) orthogonal" 2318#~ msgstr "BCC (110) ortogonal" 2319 2320#~ msgid "BCC(111) non-orthogonal" 2321#~ msgstr "BCC (111) non ortogonal" 2322 2323#~ msgid "BCC(111) orthogonal" 2324#~ msgstr "BCC (111) ortogonal" 2325 2326#~ msgid "HCP(0001) non-orthogonal" 2327#~ msgstr "HCP (0001) non ortogonal" 2328 2329#~ msgid "Element: " 2330#~ msgstr "Elemento: " 2331 2332#~ msgid "a:" 2333#~ msgstr "a:" 2334 2335#~ msgid "(%.1f %% of ideal)" 2336#~ msgstr "(%.1f %% de ideal)" 2337 2338#~ msgid " \t\tz: " 2339#~ msgstr " \t\tz: " 2340 2341#~ msgid " layers, " 2342#~ msgstr " capas, " 2343 2344#~ msgid " Å vacuum" 2345#~ msgstr " vacío en Å" 2346 2347#~ msgid "\t\tNo size information yet." 2348#~ msgstr "\t\tAínda non hai información sobre o tamaño." 2349 2350#~ msgid "%i atoms." 2351#~ msgstr "Átomos %i." 2352 2353#~ msgid "Invalid element." 2354#~ msgstr "Elemento inválido." 2355 2356#~ msgid "No structure specified!" 2357#~ msgstr "¡Non se especificou a estrutura!" 2358 2359#~ msgid "%(struct)s lattice constant unknown for %(element)s." 2360#~ msgstr "" 2361#~ "A constante de rede %(struct)s é descoñecida para o elemento %(element)s." 2362 2363#~ msgid "By atomic number, user specified" 2364#~ msgstr "Por número atómico, especificado polo usuario" 2365 2366#~ msgid "By coordination" 2367#~ msgstr "Por coordinación" 2368 2369#~ msgid "Manually specified" 2370#~ msgstr "Especificado manualmente" 2371 2372#~ msgid "All the same color" 2373#~ msgstr "Todos da mesma cor" 2374 2375#~ msgid "This should not be displayed in forces!" 2376#~ msgstr "¡Isto non debería mostrarse en forzas!" 2377 2378#~ msgid "Min: " 2379#~ msgstr "Mín: " 2380 2381#~ msgid " Max: " 2382#~ msgstr " Máx: " 2383 2384#~ msgid " Steps: " 2385#~ msgstr " Pasos: " 2386 2387#~ msgid "This should not be displayed!" 2388#~ msgstr "¡Isto non debería mostrarse!" 2389 2390#~ msgid "Create a color scale:" 2391#~ msgstr "Crear unha escala de cores:" 2392 2393#~ msgid "Black - white" 2394#~ msgstr "Negro - branco" 2395 2396#~ msgid "Black - red - yellow - white" 2397#~ msgstr "Negro - vermello - amarelo - branco" 2398 2399#~ msgid "Black - green - white" 2400#~ msgstr "Negro - verde - blanco" 2401 2402#~ msgid "Black - blue - cyan" 2403#~ msgstr "Negro - azul - ciano" 2404 2405#~ msgid "Blue - white - red" 2406#~ msgstr "Azul - branco - vermello" 2407 2408#~ msgid "Hue" 2409#~ msgstr "Tonalidade" 2410 2411#~ msgid "Named colors" 2412#~ msgstr "Cores con nome" 2413 2414#~ msgid "Create" 2415#~ msgstr "Crear" 2416 2417#~ msgid "ERROR" 2418#~ msgstr "ERRO" 2419 2420#~ msgid "ERR" 2421#~ msgstr "ERR" 2422 2423#~ msgid "Incorrect color specification" 2424#~ msgstr "Especificación da cor incorrecta" 2425 2426#~ msgid " selected atoms:" 2427#~ msgstr " átomos seleccionados:" 2428 2429#~ msgid "Close" 2430#~ msgstr "Pechar" 2431 2432#~ msgid "Debug" 2433#~ msgstr "Depurar" 2434 2435#~ msgid "Bug Detected" 2436#~ msgstr "Erro atopado" 2437 2438#~ msgid "A programming error has been detected." 2439#~ msgstr "Atopouse un erro de programación." 2440 2441#~ msgid "" 2442#~ "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the " 2443#~ "developers nonetheless." 2444#~ msgstr "" 2445#~ "Probablemente non é fatal. Sen embargo, os detalles deberían\n" 2446#~ "enviarse os desenvolvedores." 2447 2448#~ msgid "Report..." 2449#~ msgstr "Reporte..." 2450 2451#~ msgid "Details..." 2452#~ msgstr "Detalles..." 2453 2454#~ msgid "" 2455#~ "From: buggy_application\"\n" 2456#~ "To: bad_programmer\n" 2457#~ "Subject: Exception feedback\n" 2458#~ "\n" 2459#~ "%s" 2460#~ msgstr "" 2461#~ "Desde: buggy_application\"\n" 2462#~ "A: bad_programmer\n" 2463#~ "Asunto: Retroalimentación dun erro\n" 2464#~ "\n" 2465#~ "%s" 2466 2467#~ msgid "Bug Details" 2468#~ msgstr "Detalles do erro" 2469 2470#~ msgid "Create a new file" 2471#~ msgstr "Crear un arquivo novo" 2472 2473#~ msgid "New ase.gui window" 2474#~ msgstr "Nova ventá ase.gui" 2475 2476#~ msgid "Save current file" 2477#~ msgstr "Gardar arquivo actual" 2478 2479#~ msgid "Quit" 2480#~ msgstr "Saír" 2481 2482#~ msgid "_Copy" 2483#~ msgstr "_Copiar" 2484 2485#~ msgid "Copy current selection and its orientation to clipboard" 2486#~ msgstr "Copiar a selección actual e súa orientación" 2487 2488#~ msgid "_Paste" 2489#~ msgstr "_Pegar" 2490 2491#~ msgid "Insert current clipboard selection" 2492#~ msgstr "Insertar selección actual" 2493 2494#~ msgid "Change tags, moments and atom types of the selected atoms" 2495#~ msgstr "" 2496#~ "Cambiar etiquetas, momentos magnéticos e tipo dos átomos seleccionados" 2497 2498#~ msgid "Insert or import atoms and molecules" 2499#~ msgstr "Insertar ou importar átomos e moléculas" 2500 2501#~ msgid "Delete the selected atoms" 2502#~ msgstr "Borrar os átomos seleccionados" 2503 2504#~ msgid "'xy' Plane" 2505#~ msgstr "Plano 'xy'" 2506 2507#~ msgid "'yz' Plane" 2508#~ msgstr "Plano 'yz'" 2509 2510#~ msgid "'zx' Plane" 2511#~ msgstr "Plano 'zx'" 2512 2513#~ msgid "'yx' Plane" 2514#~ msgstr "Plano 'yx'" 2515 2516#~ msgid "'zy' Plane" 2517#~ msgstr "Plano 'zy'" 2518 2519#~ msgid "'xz' Plane" 2520#~ msgstr "Plano 'xz'" 2521 2522#~ msgid "Create a bulk crystal with arbitrary orientation" 2523#~ msgstr "Crear un cristal cunha orientación arbitraria" 2524 2525#~ msgid "Create the most common surfaces" 2526#~ msgstr "Crear as superficies máis comunes" 2527 2528#~ msgid "Create a crystalline nanoparticle" 2529#~ msgstr "Crear unha nanoparticula cristalina" 2530 2531#~ msgid "Create a nanotube" 2532#~ msgstr "Crear un nanotubo" 2533 2534#~ msgid "Create a graphene sheet or nanoribbon" 2535#~ msgstr "Crear unha folla de grafeno o unha nanocinta" 2536 2537#~ msgid "Set a calculator used in all calculation modules" 2538#~ msgstr "Fixar un calculador para tódolos módulos de cálculo" 2539 2540#~ msgid "Calculate energy and forces" 2541#~ msgstr "Calcular enerxía e forzas" 2542 2543#~ msgid "Minimize the energy" 2544#~ msgstr "Minimize a enerxía" 2545 2546#~ msgid "Scale system" 2547#~ msgstr "Escalar sistema" 2548 2549#~ msgid "Deform system by scaling it" 2550#~ msgstr "Deforme o sistema escalándolo" 2551 2552#~ msgid "Debug ..." 2553#~ msgstr "Depurar..." 2554 2555#~ msgid "Orien_t atoms" 2556#~ msgstr "Orien_tar átomos" 2557 2558#~ msgid "<<filename>>" 2559#~ msgstr "<<Nombre de archivo>>" 2560 2561#~ msgid "Paste" 2562#~ msgstr "Pegar" 2563 2564#~ msgid "Insert atom or molecule" 2565#~ msgstr "Engadir átomo ou molécula" 2566 2567#~ msgid "_Cancel" 2568#~ msgstr "_Cancelar" 2569 2570#~ msgid "Atom" 2571#~ msgstr "Átomo" 2572 2573#~ msgid "Confirmation" 2574#~ msgstr "Confirmación" 2575 2576#~ msgid "Delete selected atom?" 2577#~ msgid_plural "Delete selected atoms?" 2578#~ msgstr[0] "¿Borrar átomo seleccionado?" 2579#~ msgstr[1] "¿Borrar os átomos seleccionados?" 2580 2581#~ msgid "File type:" 2582#~ msgstr "Tipo de arquivo:" 2583 2584#~ msgid "Not implemented!" 2585#~ msgstr "Non implementado!" 2586 2587#~ msgid "do you really need it?" 2588#~ msgstr "¿realmente necesita isto?" 2589 2590#~ msgid "Dummy placeholder object" 2591#~ msgstr "Objeto marcador de posición ficticia" 2592 2593#~ msgid "Set all directions to default values" 2594#~ msgstr "Fixar en todalas direccións os valores por defecto" 2595 2596#~ msgid "Particle size: " 2597#~ msgstr "Tamaño da partícula: " 2598 2599#~ msgid "%.1f Å" 2600#~ msgstr "%.1f Å" 2601 2602#~ msgid "Python" 2603#~ msgstr "Python" 2604 2605#~ msgid "" 2606#~ "\n" 2607#~ "Title: %(title)s\n" 2608#~ "Time: %(time)s\n" 2609#~ msgstr "" 2610#~ "\n" 2611#~ "Título: %(title)s\n" 2612#~ "Tempo: %(time)s\n" 2613 2614#~ msgid "ag: Python code" 2615#~ msgstr "ag: código en Python" 2616 2617#~ msgid "Information:" 2618#~ msgstr "Información:" 2619 2620#~ msgid "Python code:" 2621#~ msgstr "Código en Python:" 2622 2623#~ msgid "Homogeneous scaling" 2624#~ msgstr "Escala uniforme" 2625 2626#~ msgid "3D deformation " 2627#~ msgstr "Deformación en tres dimensións " 2628 2629#~ msgid "2D deformation " 2630#~ msgstr "Deformación en dúas dimensións " 2631 2632#~ msgid "1D deformation " 2633#~ msgstr "Deformación nunha dimensión " 2634 2635#~ msgid "Bulk" 2636#~ msgstr "Enteiro" 2637 2638#~ msgid "x-axis" 2639#~ msgstr "eixe x" 2640 2641#~ msgid "y-axis" 2642#~ msgstr "eixe y" 2643 2644#~ msgid "z-axis" 2645#~ msgstr "eixe z" 2646 2647#~ msgid "Allow deformation along non-periodic directions." 2648#~ msgstr "Permitir deformacións ó longo de direccións non periódicas." 2649 2650#~ msgid "Deformation:" 2651#~ msgstr "Deformación:" 2652 2653#~ msgid "Maximal scale factor: " 2654#~ msgstr "Factor de escala máximo: " 2655 2656#~ msgid "Scale offset: " 2657#~ msgstr "Compensación de escala: " 2658 2659#~ msgid "Number of steps: " 2660#~ msgstr "Número de pasos: " 2661 2662#~ msgid "Only positive deformation" 2663#~ msgstr "Sólo deformacións positivas" 2664 2665#~ msgid "On " 2666#~ msgstr "Activo " 2667 2668#~ msgid "Off" 2669#~ msgstr "Inactivo" 2670 2671#~ msgid "Results:" 2672#~ msgstr "Resultados:" 2673 2674#~ msgid "Keep original configuration" 2675#~ msgstr "Manter a configuración orixinal" 2676 2677#~ msgid "Load optimal configuration" 2678#~ msgstr "Cargala configuración óptima" 2679 2680#~ msgid "Load all configurations" 2681#~ msgstr "Cargar tódalas configuracións" 2682 2683#~ msgid "Strain\t\tEnergy [eV]" 2684#~ msgstr "Enerxía de deformación [eV]" 2685 2686#~ msgid "Fit:" 2687#~ msgstr "Axuste:" 2688 2689#~ msgid "2nd" 2690#~ msgstr "Segundo" 2691 2692#~ msgid "3rd" 2693#~ msgstr "Terceiro" 2694 2695#~ msgid "Order of fit: " 2696#~ msgstr "Grado do axuste: " 2697 2698#~ msgid "Calculation CANCELLED." 2699#~ msgstr "Cálculo CANCELADO." 2700 2701#~ msgid "Calculation completed." 2702#~ msgstr "Cálculo rematado." 2703 2704#~ msgid "No trustworthy minimum: Old configuration kept." 2705#~ msgstr "O mínimo non é de fiar: mantense a configuración anterior." 2706 2707#~ msgid "" 2708#~ "Insufficent data for a fit\n" 2709#~ "(only %i data points)\n" 2710#~ msgstr "" 2711#~ "Datos insuficentes para un axuste\n" 2712#~ "(sólo hai %i puntos)\n" 2713 2714#~ msgid "" 2715#~ "REVERTING TO 2ND ORDER FIT\n" 2716#~ "(only 3 data points)\n" 2717#~ "\n" 2718#~ msgstr "" 2719#~ "VOLVENDO A UN AXUSTE DE SEGUNDO ORDEN\n" 2720#~ "(sólo con 3 puntos)\n" 2721#~ "\n" 2722 2723#~ msgid "No minimum found!" 2724#~ msgstr "¡Non se atopou o mínimo!" 2725 2726#~ msgid "" 2727#~ "\n" 2728#~ "WARNING: Minimum is outside interval\n" 2729#~ msgstr "" 2730#~ "\n" 2731#~ "ADVERTENCIA: O mínimo está fora do intervalo\n" 2732 2733#~ msgid "It is UNRELIABLE!\n" 2734#~ msgstr "¡Isto NON é seguro!\n" 2735 2736#~ msgid "\n" 2737#~ msgstr "\n" 2738 2739#~ msgid "No crystal structure data" 2740#~ msgstr "No existen datos da estructura cristalina" 2741 2742#~ msgid "Tip for status box ..." 2743#~ msgstr "Consello para a ventá de estado ..." 2744 2745#~ msgid "Clear constraint" 2746#~ msgstr "Borrar restricción" 2747